Pioneer X-SMC02 operation manual

Page 1
X-SMC02/ X-SMC02D
SLIM CD MICRO SYSTEM
Register your product on/ Enregistrez votre produit sur / Registre su producto en Registrare il proprio prodotto su / Registrieren Sie hier Ihr Produkt / Registreer uw product op / Registrera din produkt på
http://www.pioneer.eu
(Europe / Europe / Europa / Europa / Europa / Europa / Europa)
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung Handleiding Bruksanvisning
Page 2
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so that you will know how to operate your model properly.
Contents
01 Before you start
What’s in the box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Loading the batteries in the remote control . . . . . . . . . . . .3
Using the remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Hang from the wall to use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
02 Part names and functions
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Top panel/Front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Rear panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
03 Connections
Connecting antennas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Using external antennas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Plugging in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
04 Getting started
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Sound controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
P.BASS control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
BASS/TREBLE control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Using the wake-up timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Switching the wake-up timer ON/OFF . . . . . . . . . . . . 10
Using the sleep timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Auto power off setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
05 Disc playback
Playing discs or files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Load the disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Play tracks on a CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Play MP3 music files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Advanced CD or MP3 disc playback . . . . . . . . . . . . . . . .12
Repeat play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Random play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Programmed play (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Switch the display contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
06 USB playback
Playing USB storage devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Repeat play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Random play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Switch the display contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
07 Using the tuner
Listening to FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Saving station presets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Using the Radio Data System (RDS) . . . . . . . . . . . . . 17
Listening to the DAB+ (X-SMC02D only) . . . . . . . . . . . . 19
Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Changing the information display . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Memorising a station. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DAB Frequency table (BAND III) . . . . . . . . . . . . . . . . 20
08 Other connections
Connecting auxiliary components . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Automatic switching to Audio In input
(Audio In Detect) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
09 Bluetooth® Audio playback
Pairing with the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Playing Back . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Remote control operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Radio wave caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Scope of operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Radio wave reflections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Precautions regarding connections to products
supported by this unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10 Additional information
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Playable discs and formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Regarding copy protected CDs. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Supported audio file formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cautions on use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
When moving this unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Place of installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Do not place objects on this unit . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
About condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cleaning the product. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cleaning the lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Handling discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Storing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cleaning discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
About specially shaped discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Restoring all the settings to the defaults . . . . . . . . . . . . . 30
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
License and Trademark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2
En
Page 3
Before you start 01
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
30°
7 m
30°
Lock holes
Wall hanging screws (commercially available)
8 mm to 9 mm
2 mm to 3 mm
139.5 mm
172 mm
Attachment measurement for wall hanging screws
Screw head
ø9 mm to ø12 mm
Screw diameter
ø4 mm
Suggested screw diameter (Please use screws that match the wall strength and wall materials)
139.5 mm
Chapter 1:
Before you start
What’s in the box
Please confirm that the following accessories are in the box when you open it.
• Remote Control
• AAA batteries (R03) k 2
• FM wire antenna*
• DAB/FM wire antenna*
• Warranty card
• Quick Start Guide *1 X-SMC02 only *2 X-SMC02D only *This document is an online instruction manual. It is not
included as an accessory.
1
2
Loading the batteries in the remote control
Using the remote control
The remote has a range of about 7 m at an angle of about 30º from the remote sensor.
Hang from the wall to use
When hanging the unit from a wall, firmly screw the wall hanging screws (sold separately) into the wall, and confirm that the wall is capable of holding the unit safely. If the materials or strength of the wall cannot support the weight of the unit, then there is the possibility of the unit falling off.
1 Screw the wall hanging screws into the wall, putting them the specified attachment measurement (172 mm) apart.
3
En
Page 4
Before you start01
2 Insert the wall hanging screws into the lock holes.
Slide to the left to secure in place.
3 distance is around 10 mm)
Note
• When attaching the unit to the wall, there is the possibility of it falling depending on how it is attached. Take due care to avoid any accidents.
• Select a location for the placement/installation of unit that is sufficiently strong enough to hold the weight of the unit. If you do not know the strength etc. of the wall, then consult with a professional.
• The company bears no responsibility for accidents or damages caused by inadequate installation/ attachment, incorrect use, modifications, natural disasters etc.
• Place all cables along the wall to prevent anyone from tripping over them.
WARNING
Wall mounting
• A mounting screw's ability to support a unit depends on the material and the position of studs of the wall (We recommend that you consult a home installation professional).
(Slide
4
En
Page 5
Part names and functions 02
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Chapter 2:
Part names and functions
Remote control
1
2
3
4
5
6
7
8 9
1 Í
Switches the unit between standby and on.
2 Input function buttons
Use to select the input source to this unit.
Use to set up or play the audio file using the Bluetooth network (page 22).
3MENU
Use to access the menu.
4///, ENTER
Use to select/switch system settings and modes, and to confirm actions.
10 11
12
13
14
15 16
5PGM/MEMORY
6 Playback control buttons
Use to control each function after you have selected it using the input function buttons (page 12).
7 Sound control buttons
Adjust the sound quality.
8 SLEEP
See Using the sleep timer on page 10.
9TIMER
Use for setting the clock, as well as for setting and checking the timers (page 9).
10
Press to change the repeat play setting from a CD (page 12) or USB (page 14).
11 RANDOM
Press to randomize order play setting from a CD (page 12) or USB (page 14).
12 DISPLAY
Press to change the display for MP3 (page 13), RDS (page 17) or DAB (page 20) information.
13
Press to return to the previous display.
14 VOLUME control buttons
Use to set the listening volume.
15
Mutes/unmutes the sound.
16 DIMMER
Dims or brightens the display. The brightness can be controlled in four steps.
• Use to memory or program the CD (page 13).
• Use to store FM (page 16) or DAB (page 20) stations in memory.
TUNE +/–
Use to find radio frequencies (page 16).
PRESET +/–
Use to select preset radio stations (page 16).
En
5
Page 6
Part names and functions02
13 13
8 10 11 129
34 5 6 7
12
*
CD
BT AUDIO DAB
FMAUDIO IN
USB
Top panel/Front panel
1 AUDIO IN socket
Use to connect an auxiliary component using a stereo minijack cable (page 21).
2USB terminal
Use to connect your USB mass storage device (page 14).
3Í STANDBY/ON button
Switches the unit between standby and on.
4 INPUT
Selects the input source.
button
* X-SMC02D only
5 Playback control buttons
Use to control each function after you have selected it using the input function buttons.
6
En
6VOL /+
Use to set the listening volume.
7
Electric slide CD door
Use to open or close the electric slide CD door (page 11).
open/close button
8 Electric slide CD door
9 Remote sensor
Receives the signals from the remote control.
10 Main display
11 Display panel
12 TIMER indicator
Lit when the unit power is off but when the timer setting is activated.
13 Speaker
Page 7
Part names and functions 02
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Rear panel
1
1Power cord
2 (X-SMC02): FM antenna socket
(X-SMC02D): DAB/FM antenna socket
(X-SMC02): Connect provided FM wire antenna here (page 8).
(X-SMC02D): Connect provided DAB/FM wire antenna here (page 8).
X-SMC02D
2
7
En
Page 8
Connections03
1
One-touch PAL connector
75 Ω coaxial cable
To AC outlet
This unit’s rear panel
Power cord
Chapter 3:
Connections
CAUTION
• Be sure to turn off the power and unplug the power cord from the power outlet whenever making or changing connections.
• Connect the power cord after all the connections between devices have been completed.
Connecting antennas
• Connect the FM (DAB/FM) wire antenna as shown below.
• To improve reception and sound quality, connect external antennas (see Using external antennas).
1 Connect the FM (DAB/FM) wire antenna into the FM (DAB/FM) antenna socket.
For best results, extend the FM (DAB/FM) antenna fully and fix to a wall or door frame. Don’t drape loosely or leave coiled up.
Using external antennas
To improve FM reception
Use a PAL connector (not supplied) to connect an external FM (DAB/FM) antenna.
Plugging in
Before making or changing the connections, switch off the power and disconnect the power cord from the AC outlet.
After you’ve finished making all connections, plug the unit into an AC outlet.
8
En
Page 9
Getting started 04
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
r
Chapter 4:
Getting started
Setting the clock
1 Press Í to turn the power on.
2 Press TIMER on the remote control.
“CLOCK” is shown on the main display.
3 Press ENTER.
4 Press
/  to set the day, then press
ENTER.
5 Press
/  to set the hour, then press
ENTER.
6 Press
/  to set the minute, then press
ENTER to confirm.
7 Press ENTER. To confirm the time display:
Press the TIMER. The time display will appear for about 10 seconds.
To readjust the clock:
Perform “Setting the clock” from step 1.
Note
• When power supply is restored after unit is plugged in again or after a power failure, reset the clock.
Sound controls
Equalizer
When the EQ is pressed, the current mode setting will be displayed. To change to a different mode, press the EQ repeatedly until the desired sound mode appears.
FLAT A flat and basic sound
ACTIVE
DIALOGUE
NIGHT
P.BASS control
When the power is first turned on, the unit will enter the P.bass mode which emphasises the bass frequencies. To cancel the P.bass mode, press the P.BASS on the remote control.
BASS/TREBLE control
Press the SOUND to select “BASS” or “TREBLE”, then press
/  to adjust the bass or treble.
Note
• The EQ and P.BASS cannot operate simultaneously.
The most recently selected of these two functions will be the one used.
SOUND can operate alongside either the EQ or
P.BASS.
When one of the above two functions is selected, the function that is not selected will be displayed as follows.
1 When P.BASS setting (ON/OFF) is changed
EQ : FLAT
2 When EQ setting is changed
P.BASS : OFF
A powerful sound that emphasizes low and high tones
A sound that allows the radio o vocals to be heard more easily
A sound that can be enjoyed at night even with lower volume
9
En
Page 10
Getting started04
Using the wake-up timer
Setting
1 Press Í to turn the power on.
2 Press and hold TIMER on the remote control.
3 Press then press ENTER.
• You can make one timer setting with ONCE and one
4 Press  /  to select “TIMERSET”, then press ENTER.
5 Press source, then press ENTER.
CD, DAB (X-SMC02D only), FM and USB can be
• Some discs may not be played automatically at the
• When DAB or FM is selected as the source, the station
6 Press  /  to select the timer day, then press ENTER.
7 Press ENTER.
8 Press ENTER.
Set the time to finish as in steps 7 and 8 above. If you set the timer, take one minute or more between the start and end time.
9 Adjust the volume press VOL +/– , then press ENTER.
“SAVE” appears on the display.
10 Press Í to enter the power standby mode.
The TIMER indicator lights up.
/  to select “ONCE” or “DAILY”,
ONCE – Once timer play works for one time only at a
preset time. DAILY – Daily timer play works at the same preset time
and days of week.
timer setting with DAILY. Note that if the start time is set to the same day of the week and time for both the
ONCE timer and DAILY timer, priority is given to the ONCE.
/  to select the timer playback
selected as the playback source.
wake-up time.
received before setting the timer is played.
/  to set the hour, then press
/  to set the minute, then press
Switching the wake-up timer ON/OFF
If the timer is already set, you can turn the function ON or OFF.
• When the ONCE timer finishes, the timer automatically turns off. To use the same settings again, set “TIMER ON”. Even when the DAILY timer finishes, the timer does not automatically turn off. To cancel, set “TIMEROFF”.
1 As well as steps 1 through 3 in “Setting”.
2Press
/  to select “TIMER ON” or
“TIMEROFF”, then press ENTER.
Í
3 To use the timer, press
and set the unit to
standby.
Using the sleep timer
The sleep timer switches off the unit after a specified time so you can fall asleep without worrying about it.
1 Press SLEEP repeatedly to select a switch off time.
Choose between 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min or OFF. The newly set value displays for 3 seconds, and then the setting is completed.
Note
• The sleep timer can be set by pressing SLEEP while the remaining time is displayed.
Auto power off setting
This setting places the unit on standby automatically for more than 20 minutes of inactivity without any audio input.
1 Press MENU on the remote control.
“APD” will be displayed on the main display.
2 Press ENTER on the remote control.
/
3Press ON/OFF.
• Initial setting is set to ON.
Note
• When the auto power off is set to ON, “APD ON” will be displayed on the main display.
• When the auto power off is set to be displayed on the main display.
to switch auto power off setting
OFF
, “APD OFF” will
10
En
Page 11
Disc playback 05
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
e.g.,
Chapter 5:
Disc playback
This system can play back a standard CD, CD-R/RW in the CD format and CD-R/RW with MP3 files, but cannot record on them. Some audio CD-R and CD-RW discs may not be playable due to the state of the disc or the device that was used for recording.
• For details about MP3, see page 28.
Playing discs or files
Load the disc
1 Press Í to turn the power on.
2 Press CD on the remote control or INPUT repeatedly on the main unit to select CD input.
3Press < on the main unit to open the electric slide CD door.
4 Insert the disc.
Inset the disc with the printed label facing outward (you can see it).
5 Press < on the main unit to close the electric slide CD door
Play tracks on a CD
1 When the recognition is completed, press
1;
.
After the last track is played, the unit will stop automatically.
Play MP3 music files
MP3 track data is called “music file” and the location they are stored is called a “folder” in this document.
.
1 When the recognition is completed, press
/
to select the folder where the music file is
stored ([F_
• Repeat this step if there are other folders inside the
• To return to the previous folder, press
]), then press  or ENTER.
selected folder.
or .
2 Press / to select the music file, and then
1;
press
• Once play starts, only music files inside the same folder
• Do not touch the lens.
• Be careful not to get your hand caught when opening
• Do not place two discs in one disc tray.
• Do not play discs of special shapes (heart, octagon,
• Do not touch the electric slide CD door when it is
• If power is lost while the electric slide CD door is open,
• Due to the structure of the disc information, it takes
• When the beginning of the first track is reached during
• If TV or radio interference occurs during CD operation,
• When no operation has done in CD mode and the audio
• Auto power off can be switched to ON/OFF (page 10).
or ENTER.
can be played continuously.
CAUTION
and closing the slide door.
etc). It may cause malfunctions.
moving.
wait until the power is restored.
Note
longer to read an MP3 disc than a normal CD (approximately 20 to 90 seconds).
fast reverse, the unit will enter the playback mode (only for CD).
move the unit away from the TV or radio.
Tip
file is not played for more than 20 minutes, the power will automatically turn off. In this case it is required that the Auto power off is switched to ON.
11
En
Page 12
Disc playback05
Basic operations
Function Main unit Remote
Play
control
Operation
Press in the stop mode.
Advanced CD or MP3 disc playback
Stop
Pause
Track up/ down
Fast forward/ reverse
Press in the playback mode. (when playing a CD) “RESUME” is displayed and the place where you stopped play is memorized. Press again and the memorized position is cleared.
Press in the playback mode. Press 1; to resume playback from the paused point.
Press in the playback or stop mode. If you press the button in the stop mode, press 1; to start the desired track. (when playing MP3) You can only skip forward or back to music files inside the same folder.
Press and hold down in the playback mode.
Release the button to resume playback.
Repeat play
Repeat play can play one track, all tracks or a programmed sequence continuously.
To repeat one track:
Press repeatedly until “RPT ONE” appears. Press
ENTER.
To repeat all tracks:
Press repeatedly until “RPT ALL” appears. Press
ENTER.
To repeat desired tracks:
Perform steps 1 - 5 in “Programmed play (CD)” section (page 13) and then press repeatedly until “RPT ALL”
appears. Press ENTER.
To cancel repeat play:
Press repeatedly until “RPT OFF” appears. Press
ENTER.
Note
• After performing repeat play, be sure to press ∫. Otherwise, the disc will play continuously.
• During repeat play, random play is not possible.
Random play
The tracks on the disc can be played in random order automatically.
To random play all tracks:
Press RANDOM repeatedly until “RDM ON” appears. Press ENTER.
To cancel random play:
Press RANDOM repeatedly until “RDM OFF” appears. Press ENTER.
Note
• If you press the 9 during random play, you can move to the track selected next by the random operation. Play returns to the beginning of the track when : is pressed (you cannot return to the previous track).
12
En
Page 13
Disc playback 05
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Title display
Number of the track, title display
Artist display
Album display
Number of the track in a folder, playback time display
Number of the track in a folder, remaining time display
• In random play, the unit will select and play tracks automatically. (You cannot select the order of the tracks.)
• During random play, repeat play is not possible.
Programmed play (CD)
You can choose up to 24 selections for playback in the order you like.
1 Whilst in the stop mode, press PGM/ MEMORY on the remote control to enter the programming save mode.
2 Press tracks.
3 Press ENTER to save track number.
: / 9
to select the desired
4 Repeat steps 2 - 3 for other tracks. Up to 24 tracks can be programmed.
• If you want to check the programmed tracks, press PGM/MEMORY.
• If you make a mistake, the last programmed tracks will be canceled by pressing .
5 Press 1; to start playback. To cancel the programmed play mode:
To cancel the programmed play, press twice on the remote control. The display will show “PRG CLR” and all the programmed contents will be cleared.
Adding tracks to the program:
Press the PGM/MEMORY. Then follow steps 2 - 3 to add tracks.
Note
• When a disc is ejected, the program is automatically cancelled.
• If you press the Í to enter the standby mode or change the function from CD to another, the programmed selections will be cleared.
• During the program operation, random play is not possible.
Switch the display contents
1 Press DISPLAY during playback.
If the title, artist and album name has been written to the file, that information will be displayed. (The unit can only display alphanumeric characters. Non- alphanumeric character are displayed in the “*”.)
Note
• “Not supported playback file” can not be playback. In this case, will be skipped automatically.
• There may be cases where no information can be displayed.
• Displaying title, artist, and albums is only supported with ID3 Version 1 (1.0 or 1.1).
13
En
Page 14
USB playback06
USB storage device (commercially available)
Chapter 6:
USB playback
Playing USB storage devices
It is possible to listen to two-channel audio using the USB interface with MP3 files on the top of this unit.
• Pioneer does not guarantee that any file recorded on a USB storage device will play or that power will be supplied to a USB storage device. Also note that Pioneer will accept no responsibility whatsoever for loss of files on USB storage devices caused by connection to this unit.
• For details about MP3, see page 28.
1 Press USB as the input source.
“USB” is shown on the main display.
2 Connect the USB storage device.
• This unit does not support a USB hub.
• When changing to a different input source, stop the USB memory playback first, before changing.
• Turn the power off before removing the USB storage device.
Note
• This unit may not recognize a USB storage device, play files or supply power to a USB storage device. For details, see When a USB storage device is connected on page 26.
• When a USB storage device is not playing and the unit has not been operated for 20 minutes or more, the power will automatically turn off. In this case it is required that the Auto power off is switched to ON (page 10).
Repeat play
Repeat play can play one track or all tracks continuously.
To repeat one track:
Press repeatedly until “RPT ONE” appears. Press
ENTER.
To repeat all tracks:
Press repeatedly until “RPT ALL” appears. Press
ENTER.
To cancel repeat play:
Press repeatedly until “RPT OFF” appears. Press
ENTER.
3 When the recognition is completed, press
/
to select the folder where the music file is
stored ([F_ ]), then press
• MP3 track data is called “music file” and the location they are stored is called a “folder” in this document.
• Repeat this step if there are other folders inside the selected folder.
• To return to the previous folder, press
or ENTER.
4 Press / to select the music file, and then
1;
press
• Once play starts, only music files inside the same folder
• For details about the basic operations, see page 12.
or ENTER.
can be played continuously.
14
En
or .
Note
• After performing repeat play, be sure to press ∫. Otherwise, the file of USB storage device will play continuously.
• During repeat play, random play is not possible.
Random play
The file of USB storage device can be played in random order automatically.
To random play all tracks:
Press RANDOM repeatedly until “RDM ON” appears. Press ENTER.
To cancel random play:
Press RANDOM repeatedly until “RDM OFF” appears. Press ENTER.
Note
• If you press the 9 during random play, you can move to the track selected next by the random operation.
Page 15
USB playback 06
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
• In random play, the unit will select and play tracks automatically. (You cannot select the order of the tracks.)
• During random play, repeat play is not possible.
Switch the display contents
This unit can switch the information recorded in the USB storage device. For details, see Switch the display contents on page 13.
15
En
Page 16
Using the tuner07
Chapter 7:
Using the tuner
Listening to FM
Tuning
1 Press the Í to turn the power on.
2 Press TUNER repeatedly to select FM.
3 Press TUNE +/– on the remote control to tune in to the desired station.
Automatic tuning:
Press and hold TUNE +/–, scanning will start automatically and the tuner will stop at the first receivable broadcast station.
Manual tuning:
Press the TUNE +/– repeatedly to tune in to the desired station.
Note
• When radio interference occurs, automatic tuning may stop automatically at that point.
• Automatic tuning will skip weak signal stations.
• To stop the automatic tuning, press ∫.
• When an RDS (Radio Data System) station is tuned in, the frequency will be displayed first. Finally, the station name will appear.
• Full auto tuning can be achieved for RDS stations using Auto Station Program Memory (ASPM) mode, see page 18.
To receive an FM stereo transmission:
1 Press TUNER until “FM” appears on the display. 2 Press MENU and then press / until “ST/MONO” appears on the display. 3 Press ENTER and then press / until “AUTO” appears on the display.
Improving poor FM reception:
After performing the above steps 1 - 2, press ENTER and then press / until “MONO” appears on the display.
This will change the tuner from stereo to mono and usually improve the reception.
Saving station presets
This unit can memorize up to 30 stations.
1 Tune to a station you want to memorize.
2 Press PGM/MEMORY.
The preset number will flash.
3 Press PRESET +/– to select the preset channel number.
4 Press PGM/MEMORY to store that station in memory.
If the preset number has changed from flashing to lighting, before the station is memorised, repeat the operation from step 2.
• Repeat steps 1 - 4 to set other stations, or to change a preset station. When a new station is stored in the memory, the station previously memorised for that preset channel number will be erased.
Note
• The backup function protects the memorised stations for a few hours should there be a power failure or the AC power cord become disconnected.
To recall a memorised station
Press PRESET +/– to select the desired station.
16
En
Page 17
Using the tuner 07
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
To scan the preset stations
The stations saved in the memory can be scanned automatically. (Preset memory scan)
1 Press and hold PRESET +/–. The preset number will appear and the programmed stations will be tuned in sequentially, for 5 seconds each.
2 Press PRESET +/– again when the desired station is located.
To erase entire preset memory
1 Press TUNER on the remote control. 2 Press until “MEM CLR” appears.
Note
• All stations will be erased.
Using the Radio Data System (RDS)
Radio Data System (RDS) is a system used by most FM radio stations to provide listeners with various kinds of information—the name of the station and the kind of show they’re broadcasting, for example.
Information provided by RDS
1 Press TUNER until “FM” appears on the display. 2 Press DISPLAY repeatedly. Each time the DISPLAY is pressed, the display will switch as follows:
• When tuning in to a station other than an RDS station or to an RDS station which sends weak signal, the display will change in the following order:
NO RDS
The Program Types displayed are as follows:
NEWS – News AFFAIRS – Current Affairs INFO – General Information SPORT – Sport EDUCATE – Educational DRAMA – Radio plays, etc. CULTURE – National or
regional culture, theater, etc. SCIENCE – Science and technology VAR IED – Usually talk-based material, such as quiz shows or interviews.
POP M – Pop music ROCK M – Rock music EASY M – Easy listening LIGHT M – ‘Light’ classical
music CLASSICS – ‘Serious’ classical music OTHER M – Music not fitting above categories
WEATHER – Weather reports FINANCE – Stock market
reports, commerce, trading, etc. CHILDREN – Programs for children
• If the display has stopped flashing, start again from step
2. If the unit finds a desired program type, the corresponding channel number will lit for about 8 seconds, and then the station name will be displayed.
• If you want to listen to the same program type of another station, repeat steps 2 - 6. The unit will look for the next station.
• If no station can be found, “NO FOUND” will appear for 5 seconds.
SOCIAL – Social affairs RELIGION – Programs
concerning religion PHONE IN – Public expressing their views by Phone TRAVEL – Holiday-type travel rather than traffic announcements LEISURE – Leisure interests and hobbies
JAZZ – Jazz COUNTRY – Country music NATION M – Popular music in
a language other than English OLDIES M – Popular music from the ‘50s and’ 60s
FOLK M – Folk music DOCUMENT – Documentary TEST – Broadcasting when
testing emergency broadcast equipment or receivers. ALARM – Emergency announcement made under exceptional circumstances to give warning of events causing danger of a general nature.
FM 98.80 MHz
Search for stations by Program Type
1 Press TUNER until “FM” appears on the display. 2 Press MENU and then press / until “FM RDS” appears on the display. 3 Press ENTER and then press / until “PTY” appears on the display. 4 Press ENTER. “SELECT” will appear for about 5 seconds.
5 Press / to select the program type you want to hear. Each time the button is pressed, the program type will appear. If the button is held down, the program type will appear continuously.
6 Whilst the selected program type is displayed (within 5 seconds), press ENTER. After the selected program type has been lit for 2 seconds, “SEARCH” will appear, and the search operation will start.
17
En
Page 18
Using the tuner07
Using the Auto Station program Memory (ASPM)
Whilst in the ASPM operation mode, the tuner will automatically search for new RDS stations. Up to 30 stations can be stored.
If you have already stored some stations in memory, the number of new stations you can store will be less.
1 Press TUNER until “FM” appears on the display. 2 Press MENU and then press / until “FM RDS” appears on the display. 3 Press ENTER and then press / until “ASPM” appears on the display. 4 Press ENTER. After “ASPM” has flashed for about 4 seconds, scanning will start (87.5 - 108 MHz).
After scanning, the number of stations stored in memory will be displayed for 4 seconds, and then “END” will appear for 4 seconds.
• To stop the ASPM operation before it is complete: Press whilst it is scanning for stations. The stations which are already stored in memory will be kept there.
• If the same station is broadcasting on different frequencies, the strongest frequency will be stored in memory.
• Any station which has the same frequency as the one stored in memory will not be stored.
• If 30 stations have already been stored in memory, the scan will be aborted. If you want to redo the ASPM operation, erase the preset memory.
• If no station have been stored in memory, “NO FOUND” will appear for about 5 seconds.
• If the RDS signals are very weak, station names may not be stored in memory.
• The same station name can be stored in different channels.
• In a certain area or during certain time periods, the station names may temporarily be different.
Note
• If any of the following events occur, it does not mean that the unit is faulty:
- “PS”, “NO PS” and a station name appear alternately,
and properly.
- If a particular station is not broadcasting properly or a
station is conducting tests, the RDS reception function may not work properly.
- When you receive an RDS station whose signal is too
weak, information like the station name may not be displayed.
- “NO PS”, “NO PTY” or “NO RT” will flash for about 5
seconds, and then the frequency will be displayed.
• Notes for radio text:
- The first 8 characters of the radio text will appear and
then they will scroll across the display.
- If you tune in to an RDS station which is not
broadcasting any radio text, “NO RT” will be displayed when you switch to the radio text position.
- Whilst radio text data is received or when the text
contents change, “RT” will be displayed.
18
En
Page 19
Using the tuner 07
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Listening to the DAB+ (X-SMC02D only)
Tuning
1 Press the TUNER until “DAB” appears on the display.
When turned on for the first time, the unit scans radio stations automatically to create a station list.
The stations will be stored in alphanumeric order and the first station on the list will be selected and you will hear it through the speakers.
2 Press the TUNE +/– to select the desired station.
3 Within 10 seconds, press the ENTER on the remote control to tune into the desired station.
• If no station is found, “NO SIG” appears.
• Up to 100 appears for total received stations.
Auto Scan
You can make the auto scan again when you move the unit to other areas or add multiplex channels to the station list.
1 Press the TUNER until “DAB” appears on the display. 2 Press MENU and then press / until “DAB SCAN” appears on the display. 3 Press ENTER and then press / until “AUTO” appears on the display. 4 Press ENTER. Auto Scan scanning begins.
After the scanning process is complete, the first station that was detected is selected.
Manual tune
You can manually store stations which Auto Scan cannot find. If reception is poor, you can adjust the sensitivity. Manual tune is only available after Auto tune. Perform Auto Scan first.
1 Press the TUNER until “DAB” appears on the display. 2 Press MENU and then press / until “DAB SCAN” appears on the display. 3 Press ENTER and then press / until “MANUAL” appears on the display. 4 Press ENTER. 5 Within 10 seconds, press the TUNE +/– to select the DAB+ frequency. 6 Within 10 seconds, press the ENTER.
• If the level is too low, move the aerial or unit to improve reception.
19
En
Page 20
Using the tuner07
Changing the information display
You can switch DAB+ display information. Press the DISPLAY button. Each time the button is pressed, the information display
changes in the following order. When “NO SIG” appears, the DISPLAY button does not
allow you to change the display.
[Programme Name]
Station name is displayed. (set by default)
[Scrolling text]
Information scrolls across the display when sent from the station.
[Programe type]
A description of the type of content being broadcast by the station.
[Multiplex name]
The name of the multiplex (ensemble) which provides the current service.
[Frequency]
The DAB+ frequency for the station.
[Stereo mode]
Display stereo mode.
[Transfer speed]
The data transfer speed.
[Signal quality]
The signal quality is displayed as a number (0 - 100). [85-100: Good, 70-84: Fair, 0-69: Poor]
Memorising a station
You can store 10 DAB stations in memory and recall them at the push of a button. (Preset tuning)
1 Tune to the desired DAB station.
2 Press the PGM/MEMORY.
The preset number will flash.
3 Within 10 seconds, press the PRESET +/– to select the preset channel number.
Store the stations in memory, in order, starting with preset channel 1.
4 Within 10 seconds, press the PGM/ MEMORY to store that station in memory.
If the preset number indicators disappear before the station is memorised, repeat the operation from step 2.
5 Repeat steps 1 - 4 to set other stations, or to change a preset station.
When a new station is stored in the memory, the station previously memorised for that preset channel number will be erased.
DAB Frequency table (BAND III)
Frequency Label Frequency Label
174.928 MHz 5A 208.064 MHz 9D
176.640 MHz 5B 209.936 MHz 10A
178.352 MHz 5C 211.648 MHz 10B
180.064 MHz 5D 213.360 MHz 10C
181.936 MHz 6A 215.072 MHz 10D
183.648 MHz 6B 216.928 MHz 11A
185.360 MHz 6C 218.640 MHz 11B
187.072 MHz 6D 220.352 MHz 11C
188.928 MHz 7A 222.064 MHz 11D
190.640 MHz 7B 223.936 MHz 12A
192.352 MHz 7C 225.648 MHz 12B
194.064 MHz 7D 227.360 MHz 12C
195.936 MHz 8A 229.072 MHz 12D
197.648 MHz 8B 230.784 MHz 13A
199.360 MHz 8C 232.496 MHz 13B
201.072 MHz 8D 234.208 MHz 13C
202.928 MHz 9A 235.776 MHz 13D
204.640 MHz 9B 237.488 MHz 13E
206.352 MHz 9C 239.200 MHz 13F
Note
• Label is not displayed on the main display. Will displayed only frequency.
20
En
Page 21
Other connections 08
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
3.5 mm stereo mini-plug cable (commercially available)
Portable audio player, etc.
Chapter 8:
Other connections
CAUTION
• Before making or changing the connections, switch off the power and disconnect the power cord from the AC outlet.
• We will not accept responsibility for damage arising from the connection of equipment manufactured by other companies.
Connecting auxiliary components
Connect your auxiliary playback component using the
AUDIO IN input on the top of this unit.
1 Press AUDIO as the input source.
When AUDIO IN is selected, “AUDIO IN” is displayed on the main display.
Note
• If the AUDIO IN mini-plug jack is connected to auxiliary phones jack, the volume of the unit will be adjusted by the volume on the playback component. If the sound is distorted after you lower the volume of the unit, try lowering the volume on the auxiliary playback component.
Automatic switching to Audio In input (Audio In Detect)
This function automatically switches to "AUDIO IN" when there is audio input to the AUDIO IN jack.
1 Press MENU and then press / until “AUD DETE” appears on the display.
2 Press ENTER and then press / to switch AUD DETE ON/OFF.
• It is set to OFF in the factory setting.
Note
• When the AUD DETE is ON, “DETE ON” is displayed on
the main display.
• When the AUD DETE is OFF, “DETE OFF” is displayed
on the main display.
21
En
Page 22
09
Bluetooth® Audio playback
Chapter 9:
Bluetooth® Audio playback
Note
• The Bluetooth wireless technology enabled device must support A2DP profiles.
• Connection is not always guaranteed with all Bluetooth- enabled devices.
Pairing with the unit
1 Press the Í and turn the power to the unit on.
2 When you press the button on the remote controller, [PAIRING] is displayed on this unit's display, and the pairing mode is enabled.
3 Enable (turn on) the Bluetooth function of the Bluetooth capable device, then select this unit from amongst the devices displayed. If a password is requested, enter "0000".
• This unit will be displayed as “Pioneer X-SMC02” on all Bluetooth capable devices that you have.
• Please refer to the user’s manual for your Bluetooth capable device for details on when pairing can be performed and the procedures required for pairing.
4 The name of the Bluetooth capable device will be displayed on the front panel of the unit.
• Only single-byte alphanumeric characters can be displayed. Any character that cannot be displayed will be indicated by a “*”.
Playing Back
1 Press the .
The unit will switch to BT AUDIO input.
2A Bluetooth connection will be created between the Bluetooth capable device and the unit.
Procedures for connecting to the unit should be performed from the Bluetooth capable device. Please refer to the user’s manual for your Bluetooth capable device for details of the connection procedures.
3 Playback music from the Bluetooth capable device. Increase the volume of the Bluetooth capable device to an appropriate level.
• Due to the characteristics of Bluetooth wireless technology, the sound produced on this unit may slightly be behind the sound played on the Bluetooth capable device.
Note
• When Bluetooth capable devise is not connected and no operations have been performed for more than 20 minutes, the unit will automatically power off. In this case it is required that the Auto power off is switched to ON.
• Auto power off can be switched to ON/OFF (page 10).
BT STANDBY
• The following can be done when the unit is on standby with the BT STANDBY switched ON.
• By selecting a Bluetooth capable device that already has a connection history (pairing has already been conducted) with this unit, this unit will automatically turn on with the BT AUDIO function.
BT STANDBY settings
22
En
1 Press the .
2 Press MENU and then press / until “BT STY” appears on the display.
3 Press ENTER and then press BT STANDBY ON/OFF.
• It is set to OFF in the factory setting.
/
to switch
Page 23
Bluetooth® Audio playback
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
09
Note
• When the BT STANDBY is ON, “STY ON” is displayed
on the main display.
• When the BT STANDBY is OFF, “STY OFF” is
displayed on the main display. Even devices that have already been paired with this unit will not connect during BT STANDBY in the following cases.
In such cases, delete pairing history from the Bluetooth wireless technology device and perform pairing again.
• This unit can store a maximum of 8 units in the pairing history.
• If the settings are reset to the factory setting, all pairing history will be deleted.
Remote control operation
The remote control supplied with this unit allows you to play and stop media, and perform other operations.
Note
•The Bluetooth wireless technology enabled device must support AVRCP profiles.
• Remote control operations cannot be guaranteed for all Bluetooth wireless technology enabled devices.
Radio wave caution
This unit uses a 2.4 GHz radio wave frequency, which is a band used by other wireless systems (see list below). To prevent noise or interrupted communication, do not use this unit nearby such devices, or make sure these devices are switched off during use.
• Cordless phones
• Cordless facsimiles
• Microwave ovens
• Wireless LAN devices (IEEE802.11b/g)
• Wireless AV equipment
• Wireless controllers for game systems
• Microwave-based health aids
• Some baby monitors
Other, less common, equipment that may operate on the same frequency:
• Anti-theft systems
• Amateur radio stations (HAM)
• Warehouse logistic management systems
• Discrimination systems for train or emergency vehicles
Note
• In the event noise appears in your television image, there is the possibility that a Bluetooth wireless technology enabled device or this unit (including products supported by this unit) are causing signal interference with the antenna input connector of your television, video, satellite tuner, etc. In this event, increase the distance between the antenna input connector and the Bluetooth wireless technology enabled device or this unit (including products supported by this unit).
• If there is something obstructing the path between this unit (including devices supported by this unit) and the device equipped with Bluetooth wireless technology (such as a metal door, concrete wall, or insulation containing tinfoil), you may need to change the location of your system to prevent signal noise and interruptions.
23
En
Page 24
09
Bluetooth® Audio playback
Scope of operation
Use of this unit is limited to home use. (Transmission distances may be reduced depending on communication environment).
In the following locations, poor condition or inability to receive radio waves may cause the audio to be interrupted or stopped:
• In reinforced concrete buildings or steel framed or iron­framed buildings.
• Near large metallic furniture.
• In a crowd of people or near a building or obstacle.
• In a location exposed to the magnetic field, static electricity or radio wave interference from radio communication equipment using the same frequency band (2.4 GHz) as this unit, such as a 2.4 GHz wireless LAN device (IEEE802.11b/g) or microwave oven.
• If you live in a heavily populated residential area (apartment, townhouse, etc.) and if your neighbor’s microwave is placed near your system, you may experience radio wave interference. If this occurs, move your unit to a different place. When the microwave is not in use, there will be no radio wave interference.
Radio wave reflections
The radio waves received by this unit include the radio wave coming directly from the device equipped with Bluetooth wireless technology (direct wave) and waves coming from various directions due to reflections by walls, furniture and building (reflected waves). The reflected waves (due to obstacles and reflecting objects) further produce a variety of reflected waves as well as variation in reception condition depending on locations. If the audio cannot be received properly due to this phenomenon, try moving the location of the device equipped with Bluetooth wireless technology a little. Also note that audio may be interrupted due to the reflected waves when a person crosses or approaches the space between this unit and the device equipped with Bluetooth wireless technology.
Precautions regarding connections to products supported by this unit
• Complete connections for all devices supported by this unit, including all audio cords and power cables before connecting them to this unit.
• After completing connections to this unit, check the audio and power cables to confirm that they not twisted together.
• When disconnecting this unit, confirm that you have sufficient working space in the surrounding area.
• When changing connections of audio or other cables for products supported by this unit, confirm that you have sufficient working space in the surrounding area.
24
En
Page 25
Additional information 10
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Chapter 10:
Additional information
Troubleshooting
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work.
• If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity disconnect the power plug from the outlet and insert again to return to normal operating conditions.
General problem
Problem Check Remedy
Settings you have made have been cleared.
Difference in volume between CDs, MP3, Tuner, and AUDIO IN.
Disc cannot be played. Is the disc scratched? Scratched discs may not play.
Sound skips when the disc is played back.
Folder or file names are not recognized.
Folder or file names are not displayed in alphabetical order.
The unit turns off automatically.
Was the power cord unplugged? When power cord is unplugged, the settings you have made is
This is not a problem with this unit. The volume may sound differently depending on the input source
Is the disc dirty? Wipe the dirt off the disc (page 29).
Is the disc inserted correctly? Make sure that the printed label is facing outward, visible to you
Is this unit placed in a humid location?
Is the playback volume too loud? If the sound skips when played back at a loud volume, reduce the
Have you exceeded the maximum number of folder or file names this unit can recognize?
This is not a problem with this unit. The order of the folder and file names displayed depends on the
cleared. Please set the clock again. If you do not want to clear the settings, do not unplug the power cord.
and recording format.
(page 11).
There could be condensation inside. Wait a while for the condensation to evaporate. Do not place this unit near an air­conditioner, etc. (page 29).
playback volume.
The unit can recognize up to 999 files on a single disc or on a single USB memory device. The number of folders is up to 255. Depending on the folder structure, there may be folders or files that the unit cannot recognize.
Only single-byte alphanumeric characters can be displayed. Any character that cannot be displayed will be indicated by a
order in which the folders or files were recorded on the USB storage device.
If no play back and no operation has done for 20 minutes or more, the unit turns off automatically. In this case it is required that the Auto power off is switched to ON (page 10).
“*”
.
25
En
Page 26
Additional information10
When a USB storage device is connected
Problem Check Remedy
USB storage device is not recognized.
File cannot be played. Is the file copyright-protected (by
Is the USB storage device properly connected?
Is the USB storage device connected via a USB hub?
Is the USB storage device supported by this unit?
This is not a problem with this unit. Turn the power off then back on.
DRM)?
This is not a problem with this unit. It may not be possible to play some files.
Connect the device securely (all the way in).
This unit does not support USB hubs. Connect the USB storage device directly.
This unit only supports USB mass storage class devices.
This unit supports portable flash memory and digital audio playback devices.
Only the FAT16 and FAT32 file systems are supported. Other file systems (exFAT, NTFS, HFS etc.) are not supported.
This device does not support the use of external hard disc drives.
Some USB storage devices may not be recognized properly.
Copyright-protected files cannot be played.
Much time is required to recognize the USB storage device.
26
En
What is the USB storage devices capacity?
Some time may be required to load the data when large capacity USB storage devices are connected (this could take several minutes).
Page 27
Additional information 10
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
When the Bluetooth wireless technology device is connected or operated
Problem Remedy
The Bluetooth wireless technology device cannot be connected or operated. Sound from the Bluetooth wireless technology device is not emitted or the sound is interrupted.
Check that no object that emits electromagnetic waves in the 2.4 GHz band (microwave oven, wireless LAN device or Bluetooth wireless technology apparatus) is near the unit. If such an object is near the unit, set the unit far from it. Or, stop using the object emitting the electromagnetic waves.
Check that the Bluetooth wireless technology device is not too far from the unit and that obstructions are not set between the
Bluetooth wireless technology device and the unit. Set the Bluetooth wireless technology device and the unit so that the
distance between them is less than about 10 m* and no obstructions exist between them.
* The distance given is to be used as a rough guide. The actual
allowable distance between devices may vary depending on conditions in the surrounding environment.
The Bluetooth wireless technology device may not be set to the communication mode supporting the Bluetooth wireless technology. Check the setting of the Bluetooth wireless technology device.
Pairing may not have been done properly or the pairing setting may have been deleted on either this unit or on the Bluetooth wireless technology enabled device. Perform pairing again.
Check whether the device you are trying to connect supports the profile. Use a Bluetooth wireless technology enabled device that supports A2DP.
Check if this unit is connected with a technology device with an input source other than BT AUDIO selected. Perform paring procedure after selecting BT AUDIO as the input source.
Bluetooth
wireless
27
En
Page 28
Additional information10
Playable discs and formats
Audio CD
MP3
• Only the discs that have been finalized can be played.
• Discs recorded in packet write mode (UDF format) are not compatible with this unit.
• Only discs recorded in ISO9660 Level1, Level2 and Joliet can be played.
• Files protected by DRM (Digital Rights Management) cannot be played.
MP3:
• This system supports MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Sampling rates: 32 kHz to 48 kHz; Bit rates: 32 kbps to 320 kbps).
• During VBR file playback, time counter in the display may differ from its actual playback time.
• The folder and file order information which is recorded on the media depends on the writing software. There maybe possibilities that this unit will playback the files not according to our expected playback order.
• From a media with MP3 files up to 255 folders and 999 files (including non playable files) can be read.
Note
• This unit does not support multisession discs or multiborder recording.
• Multisession/multiborder recording is a method in which data is recorded on a single disc in two or more sessions/borders. A “session” or “border” is one recording unit, consisting of a complete set of data from lead-in to lead-out.
Regarding copy protected CDs
This unit is designed to conform to the specifications of the audio CD format. This unit does not support the playback or function of discs that do not conform to these specifications.
• Commercially available audio CDs
• CD-R/ -RW discs containing music recorded in the CD-DA format
MP3 files recorded on CD-R/ -RW discs or USB storage devices
Cautions on use
When moving this unit
When moving this unit, be sure to first check that there is no disc loaded and disconnect the USB storage device. Then press Í, wait for “STAND BY” disappears on main display to turn off, then unplug the power cord. Damage may occur if the unit is transported or moved with a disc inserted, or when another device is connected to the USB terminal, or AUDIO IN mini-plug jack.
Do not hold the unit by the electric slide CD door when carrying the unit. It could damage the unit.
Place of installation
• Choose a stable place near the TV or stereo system being used with this unit.
• Do not place this unit on top of a TV or color monitor. Also install it away from cassette decks and other devices easily affected by magnetic forces.
Avoid the following locations:
• Places exposed to direct sunlight
• Humid or poorly ventilated places
• Extremely hot places
• Places exposed to vibrations
• Places in which there is much dust or cigarette smoke
• Places exposed to soot, steam or heat (kitchens, etc.)
Supported audio file formats
This unit does not support lossless encoding.
28
En
Page 29
Additional information 10
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Do not place objects on this unit
Do not place any objects on top of this unit.
Do not obstruct the ventilation holes.
Do not use this unit on shaggy rugs, beds, sofas, etc., or wrapped in cloth, etc. Doing so will prevent the heat from dispersing, leading to damage.
Do not expose to heat.
Do not place this unit on top of an amplifier or other component that generates heat. When rack mounting it, to avoid the heat given off by the amplifier or other audio component, place it on a shelf below the amplifier.
• Turn off the unit’s power when not using it.
• Depending on signal conditions, striped patterns may appear on a TV screen and noise may enter the sound of radio broadcasts when the unit’s power is on. If this happens, turn the unit’s power off.
About condensation
If this unit is moved suddenly from a cold place into a warm room (in winter, for example) or if the temperature in the room in which this unit is installed rises suddenly due to heater operation, etc., water droplets (condensation) may form inside (on operating parts and the lens). When condensation is present, this unit will not operate properly and playback is not possible. Let this unit stand at room temperature for 1 or 2 hours with the power turned on (the time depends on the extent of condensation). The water droplets will dissipate and playback will become possible. Condensation can also occur in the summer if this unit is directly exposed to the air flow from an air-conditioner. If this happens, move this unit to a different place.
Cleaning the product
• Unplug the power cord from the power outlet when cleaning this unit.
• Clean this unit using a soft cloth. For tough dirt, apply some neutral detergent diluted in 5 to 6 parts water to a soft cloth, wring out thoroughly, wipe off the dirt, then wipe again with a soft, dry cloth.
• Alcohol, thinner, benzene, insecticides, etc., could cause the print or paint to peel off. Also, leaving rubber or vinyl products in contact with this unit for long periods of time could mar the cabinet.
• When using chemical-impregnated wipes, etc., read the cautions included with the wipes carefully.
Cleaning the lens
This unit’s lens should not become dirty in normal use, but if for some reason it should malfunction due to dust or dirt, consult your nearest Pioneer authorized service center. Although lens cleaners for players are commercially available, we advise against using them since some may damage the lens.
Handling discs
Storing
• Always place discs in their cases and store them vertically, avoiding hot, humid places, places exposed to direct sunlight and extremely cold places.
• Be sure to read the cautions included with the disc.
Cleaning discs
• Discs may not play if there are fingerprints or dust on them. In this case, use a cleaning cloth, etc., to gently wipe the disc from the inside towards the outside. Do not use dirty cleaning cloths.
• Do not use benzene, thinner or other volatile chemicals. Also do not use record spray or antistatic agents.
• For tough dirt, apply some water to a soft cloth, wring out thoroughly, wipe off the dirt, then wipe off the moisture with a dry cloth.
• Do not use damaged (cracked or warped) discs.
• Do not let the signal surface of discs get scratched or dirty.
• Do not attach pieces of paper or stickers to discs. Doing so could warp discs, making it impossible to play them. Also note that rental discs often have labels attached to them, and the label’s glue may have oozed out. Check that there is no glue around the edges of such labels before using rented discs.
About specially shaped discs
Specially shaped discs (heart-shaped, hexagonal, etc.) cannot be played on this unit. Do not attempt to play such discs, as they could damage this unit.
29
En
Page 30
Additional information10
Restoring all the settings to the defaults
Use the steps below to restore the all settings to their defaults.
1 Press Í to turn the power on.
/
2 Press MENU and then press “RESET” appears on the display.
3 Press ENTER.
“OK?” will appear.
4 Press ENTER.
• “RESETING” is displayed while the settings are being restored. Power is turned off.
until
30
En
Page 31
Additional information 10
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Specifications
Amplifier section
RMS Power Output:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 W + 10 W
Tuner section
Frequency Range (FM) . . . . . . . . . . .87.5 MHz to 108 MHz
Antenna Input (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω unbalanced
(X-SMC02D only) DAB Tuning Frequency Range
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174.928 MHz to 239.200 MHz
•Bluetooth
Version. . . . . . . . . . Bluetooth Specification Ver. 4.1 + EDR
Output . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Class 2
Estimated line-of-sight transmission distance*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . About 10 m
Frequency range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 GHz
Modulation
. . . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Supported Bluetooth profiles . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Supported Codec. . . . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)
Supported contents protection. . . . . . . . . . . . . . . . SCMS-T
PIN code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0000
* The line-of-sight transmission distance is an estimate.
Actual transmission distances supported may differ depending on surrounding conditions.
Miscellaneous
USB terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 0.5 A
Power source. . . . . . . . . . AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz
Power consumption
Power on. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Power stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.5 W or less
Power stand-by (BT STANDBY ON). . . . . .0.5 W or less
Dimensions . . . 451 mm (W) k 215 mm (H) k 132 mm (D)
Weight (without package) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.0 kg
Speaker
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex
Full-range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.0 inch cone type
Frequency range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Hz to 20 kHz
(Maximum sound pressure level:. . . . . . . . . . . . .100 dB/M)
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
Accessories
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
AAA batteries (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
FM wire antenna* DAB/FM wire antenna*
Warranty card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Quick Start Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
*1 X-SMC02 only *2 X-SMC02D only
Note
• The specifications are applicable when the power supply is 230 V.
• Specifications and the design are subject to possible modifications without notice, due to improvements.
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
License and Trademark
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc.
All other trademarks are the property of their respective owners.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriete de leurs detenteurs respectifs.
El resto de marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Tutti gli altri marchi di fabbrica sono di proprieta dei rispettivi proprietari.
Alle anderen Warenzeichen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Eigentumer.
Alle andere handelsmerken zijn eigendom van de desbetreffende rechthebbenden.
Alla andra varumarken tillhor deras respektive agare.
31
En
Page 32
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi de manière à pouvoir utiliser votre modèle correctement.
Table des matières
01 Préparatifs
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Mise en place des piles dans la télécommande . . . . . . . .3
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fixation pour une utilisation murale . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
02 Les organes et leurs fonctions
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Face supérieure/Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
03 Connexions
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
04 Pour commencer
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Commandes de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Touche P.BASS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Touche BASS/TREBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation de la minuterie du réveil . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Activation/désactivation (ON/OFF) de la minuterie du
réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation du minuteur de mise en veille . . . . . . . . . . . . .10
Configuration de la fonction de mise hors tension
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
05 Lecture de disque
Lecture de disques ou de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Charger le disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lire les pistes du CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lire les fichiers musicaux MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture avancée de disques CD ou MP3 . . . . . . . . . . . .12
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture des morceaux programmés (CD) . . . . . . . . . 13
Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . . 13
06 Lecture USB
Lecture à partir d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . .14
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . . 15
07 Utilisation du tuner
Écoute en FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Accord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mémorisation des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation du RDS (Radio Data System) . . . . . . . . . . 17
Écoute du DAB+ (X-SMC02D uniquement) . . . . . . . . . . 19
Tuner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Changement de l’écran d’informations . . . . . . . . . . . . 20
Mémorisation d’une station. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tableau de fréquence DAB (BANDE III). . . . . . . . . . . 20
08 Autres raccordements
Connexion de composants auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . 21
Commutation automatique sur l’entrée Audio In (Audio In
Detect) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
09 Lecture audio Bluetooth
Association avec l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Écouter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fonctionnement par télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Précaution concernant les ondes radio . . . . . . . . . . . . . 23
Limite de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réflexions des ondes radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Précautions relatives aux connexions à des produits pris
en compte par cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10 Informations supplémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Types de disque et formats de fichier lisibles . . . . . . . . . 28
À propos des CD protégés contre la copie . . . . . . . . . 28
Formats de fichiers audio pris en charge . . . . . . . . . . 28
Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lors d’un déplacement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 28
Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ne posez pas d’objets sur cet appareil . . . . . . . . . . . . 29
À propos de la condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nettoyage de la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Manipulation d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Nettoyage des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
À propos des disques de forme particulière . . . . . . . . 30
Rétablissement de tous les réglages à leur valeur par
défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Licence et marque commerciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
®
2
Fr
Page 33
Préparatifs 01
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
30°
7 m
30°
Trous de verrouillage
Vis de fixation murale (vendues dans le commerce)
8 mm à 9 mm
2 mm à 3 mm
139,5 mm 172 mm
Écartement à respecter pour les vis de fixation murale
Tête de vis
ø9 mm à ø12 mm
Diamètre de vis
ø4 mm
Diamètre de vis suggéré (Veuillez utiliser des vis qui
correspondent aux matériaux et à la solidité du mur)
139,5 mm
Chapitre 1 :
Préparatifs
Contenu de l’emballage
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents dans la boîte quand vous l’ouvrez.
• Télécommande
• Piles AAA (R03) k 2
• Antenne FM à fil*
• Antenne filaire DAB/FM*
• Carte de garantie
• Guide de démarrage rapide *1 X-SMC02 uniquement *2 X-SMC02D uniquement *Ce document est un mode d'emploi en ligne. Il n'est pas
inclus comme accessoire.
1
2
Mise en place des piles dans la télécommande
Utilisation de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 7 m avec un angle de 30° par rapport au capteur de télécommande.
Fixation pour une utilisation murale
Lorsque vous fixez l’appareil au mur, serrez fermement les vis de fixation murale (vendues séparément) dans le mur, et vérifiez que le mur peut supporter sans risque le poids de l’appareil. Si les matériaux de construction et/ou le mur ne sont pas assez résistants pour supporter le poids de l’appareil, la fixation murale de l’appareil représenterait un risque de chute de ce dernier.
1 Vissez les vis de fixation murale dans le mur, en respectant l’écartement (172 mm) du dispositif de fixation.
3
Fr
Page 34
Préparatifs01
2 Insérez les vis de fixation murale dans les trous de verrouillage.
3 Faites glisser vers la gauche pour verrouiller en place. (La course de glissement est d’environ 10 mm)
Remarque
• Lors de la fixation de l’appareil au mur, il existe un risque de chute de l’appareil, selon la manière avec laquelle il a été fixé. Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les accidents.
• Choisissez un emplacement d’installation suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil. Si vous ne connaissez pas la solidité du mur (etc.), demandez conseil à un professionnel.
• Nous n’acceptons aucune responsabilité en cas d’accident(s) ou de dommage(s) causé(s) par une installation/fixation inappropriée, une utilisation incorrecte, des modifications, des catastrophes naturelles, etc.
• Placez tous les câbles le long du mur afin d’éviter que quelqu’un ne trébuche dessus.
AVERTISSEMENT
Montage mural
• La capacité de la vis de montage à supporter un appareil dépend du matériau et de la position de l'ossature à claire-voie du mur (Nous vous recommandons de prendre conseil auprès d'un professionnel de l'installation).
4
Fr
Page 35
Les organes et leurs fonctions 02
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Chapitre 2 :
Les organes et leurs fonctions
5
PGM/MEMORY
Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8 9
1 Í
Permet de mettre en veille ou en marche l'appareil.
2 Touches de fonction d’entrée
Permet de sélectionner la source entrante de cet appareil.
Pour configurer ou lire le fichier audio via le réseau Bluetooth (page 22).
3MENU
Pour accéder au menu.
4///, ENTER
Utilisez ces touches pour sélectionner les paramètres du système, basculer entre les modes et confirmer les actions.
10 11
12
13
14
15 16
• Utiliser pour mémoriser ou programmer le CD (page 13).
• Utiliser pour mettre en mémoire les stations FM (page 16) ou DAB (page 20).
6 Touches de commande de la fonction de lecture
Ces touches permettent de contrôler chacune des fonctions après avoir sélectionné la fonction désirée à l’aide des touches de fonctions d’entrée (page 12).
TUNE +/–
Utiliser pour trouver des fréquences radio (page 16).
PRESET +/–
Ces touches permettent de sélectionner des stations de radio préréglées (page 16).
7 Touches de contrôle du son
Pour ajuster la qualité du son.
8 SLEEP
Voir la section Utilisation du minuteur de mise en veille à la page 10.
9TIMER
Pour le réglage de l’horloge, ainsi que pour la programmation et la vérification des minuteries (page 9).
10
Appuyer pour changer le paramètre de répétition de lecture d'un CD (page 12) ou de l'USB (page 14).
11 RANDOM
Appuyer pour rendre aléatoire l'ordre de lecture d'un CD (page 13) ou de l'USB (page 15).
12 DISPLAY
Appuyer pour changer les informations d'affichage des MP3 (page 13), RDS (page 17) ou DAB (page 20).
13
Appuyer pour revenir sur l’affichage précédent.
14 Touches de commande de préréglage VOLUME
Pour ajuster le volume d’écoute.
15
Permet de couper/restaurer le son.
16 DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
5
Fr
Page 36
Les organes et leurs fonctions02
13 13
8 10 11 129
34 5 6 7
12
*
CD
BT AUDIO DAB
FMAUDIO IN
USB
Face supérieure/Panneau avant
1 Prise AUDIO IN
Permet de brancher un appareil auxiliaire à l'aide d'une mini­prise de câble stéréo (page 21).
2 Prise USB
Utilisé pour raccorder votre périphérique de stockage USB (page 14).
3 Touche Í STANDBY/ON
Permet de mettre en veille ou en marche l'appareil.
4 Touche INPUT
Permet de sélectionner la source d’entrée.
* X-SMC02D uniquement
6
Fr
5 Touches de commande de la fonction de lecture
Ces touches permettent de contrôler chacune des fonctions après avoir sélectionné la fonction désirée à l’aide des touches de fonctions d’entrée.
6VOL /+
Pour ajuster le volume d’écoute.
7 Touche d'ouverture/fermeture de la porte coulissante électrique du CD
Pour ouvrir et fermer la trappe électrique coulissante du compartiment CD (page 11).
8 Trappe électrique coulissante du compartiment CD
9 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande.
10 Afficheur principal
Page 37
Les organes et leurs fonctions 02
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
X-SMC02D
1
2
11 Écran d’affichage 12 Témoin TIMER
S’allume lorsque l’appareil est arrêté mais que la fonction de réveille-matin est activée.
13 Enceintes
Face arrière
1 Cordon d’alimentation 2 (X-SMC02) : Prise d’antenne FM
(X-SMC02D) : Prise d’antenne DAB/FM
(X-SMC02) : Branchez ici l’antenne filaire FM fournie (page 8).
(X-SMC02D) : Branchez ici l’antenne filaire DAB/FM fournie (page 8).
7
Fr
Page 38
Connexions03
1
Connecteur PAL simple
Câble coaxial 75 Ω
À la prise secteur
Panneau arrière de cet appareil
Cordon d’alimentation
Chapitre 3 :
Connexions
ATTENTION
• Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois que vous effectuez ou que vous modifiez des connexions.
• Branchez le cordon d’alimentation une fois que toutes les connexions entre les différents équipements ont été effectuées.
Raccordement des antennes
• Branchez le fil d'antenne FM (DAB/FM) comme indiqué ci-dessous.
• Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (voir la section Utilisation des antennes externes).
1 Raccordez l’antenne filaire FM (DAB/FM) à la prise d’antenne FM (DAB/FM).
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM (DAB/ FM) et fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée.
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour raccorder une antenne FM (DAB/FM) extern.
Branchement
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Après avoir effectué toutes les connexions, branchez l’appareil sur une prise secteur.
8
Fr
Page 39
Pour commencer 04
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
NIGHT
FLAT
Son de base à caractéristique plate
ACTIVE
DIALOGUE
Son permettant une meilleure écoute à bas volume, par exemple la nuit
Son puissant avec accentuation des registres grave et aigu
Son permettant une meilleure écoute de la radio et de la parole
Chapitre 4 :
Pour commencer
Réglage de l’horloge
1 Appuyez sur Í pour la mise sous tension.
2 Appuyez sur la touche TIMER de la télécommande.
« CLOCK » apparaît sur l’afficheur principal.
3 Appuyez sur la touche ENTER.
4 Utilisez les touches puis appuyez sur ENTER.
5 Utilisez les touches l’heure, puis appuyez sur ENTER.
6 Utilisez les touches minutes, puis appuyez sur ENTER pour confirmer.
7 Appuyez sur la touche ENTER. Pour vérifier l’heure :
Appuyez sur TIMER. L’afficheur indiquera l’heure pour 10 secondes environ.
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivez la procédure de « Réglage de l’horloge » à partir de l’étape 1.
Remarque
• Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après une panne d’électricité.
/  pour régler le jour,
/  pour régler
/  pour régler les
Commandes de son
Equalizer
Lorsque vous appuyez sur la touche EQ, le mode en cours est affiché. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs reprises sur la touche EQ jusqu’à ce que le mode audio souhaité s’affiche.
Touche P.BASS
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode P.bass est activé. Ce mode accentue les fréquences graves. Pour annuler le mode P.bass, appuyez sur la touche
P.BASS de la télécommande.
Touche BASS/TREBLE
Appuyez sur SOUND pour sélectionner « BASS » ou « TREBLE », puis appuyez sur ou les aigus.
Remarque
• Les fonctions EQ et P.BASS ne peuvent pas être
utilisées simultanément. La dernière fonction à avoir été utilisée sera utilisée la prochaine fois.
• La fonction SOUND peut être utilisée simultanément avec les fonctions EQ ou P.BASS.
Lorsqu’une des deux fonctions ci-dessus est sélectionnée, la fonction qui n’est pas sélectionnée est affichée comme suit.
1 Lorsque le réglage de la fonction P.BASS (ON/OFF) est changé.
EQ : FLAT
2 Lorsque le réglage de la fonction EQ est changé.
P.BASS : OFF
/  pour régler les graves
9
Fr
Page 40
Pour commencer04
Utilisation de la minuterie du réveil
Configuration
1 Appuyez sur Í pour la mise sous tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur TIMER sur la télécommande.
3 Utilisez les touches « ONCE » (une fois) ou « DAILY » (tous les jours), puis appuyez sur ENTER.
ONCE – La programmation unique se déroule une
seule fois à l’heure programmée. DAILY
L’alarme quotidienne (DAILY) du réveil se déclenche
les jours de la semaine et à l’heure qui ont été préréglés.
• Vous pouvez paramétrer une minuterie avec ONCE et une minuterie avec DAILY. Notez que si l'heure de l'activation est réglée sur le même jour et la même heure pour la minuterie ONCE et la minuterie DAILY, la priorité est donnée à ONCE.
4 Utilisez les touches  /  pour sélectionner l’option « TIMERSET », puis appuyez sur la touche ENTER.
5 Utilisez les touches la source de lecture utilisée par le réveil, puis appuyez sur la touche ENTER.
CD, DAB (X-SMC02D uniquement), FM et USB peuvent être sélectionnés comme source de lecture.
• Certains disques ne conviennent pas à une lecture automatique au moment du réveil.
•Si
DAB
ou FM est sélectionné comme source, la station
réceptionnée avant le paramétrage de la minuterie est lue.
6 Utilisez les touches  /  pour sélectionner le jour de l’alarme, puis appuyez sur la touche ENTER.
7 Utilisez les touches l’heure, puis appuyez sur ENTER.
8 Utilisez les touches minutes, puis appuyez sur ENTER.
• Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les étapes 7 et 8. Lorsque vous réglez le minuteur, définissez une durée supérieure ou égale à une minute entre le début et la fin.
9 Réglez le volume à l’aide de la touche VOL +/–, puis appuyez sur ENTER.
« SAVE » apparait sur l'afficheur.
10 Appuyez sur Í pour passer en mode veille.
Le voyant TIMER s’allume.
/  pour sélectionner
/  pour sélectionner
/  pour régler
/  pour définir les
Activation/désactivation (ON/OFF) de la minuterie du réveil
Si la minuterie est déjà réglée, vous pouvez activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction.
• Lorsque la minuterie automatiquement. Pour utiliser les même paramètres une nouvelle fois, réglez
DAILY
se termine, elle ne se désactivera pas
automatiquement. Pour annuler, réglez
ONCE
se termine, elle se désactive
«
TIMER ON». Même si la minuterie
«
TIMEROFF».
1 En plus des étapes 1 à 3 de « Configuration ».
2 Appuyez sur  /  pour sélectionner « TIMER ON » ou « TIMEROFF », puis appuyez sur ENTER.
3 Pour utiliser le retardateur, appuyez sur
Í
et mettez l'appareil en veille.
Utilisation du minuteur de mise en veille
Le minuteur de mise en veille met l’appareil hors tension après le délai spécifié pour que vous puissiez vous endormir l’esprit tranquille.
1 Appuyez de façon répétée sur SLEEP pour sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt.
Choisissez enter 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min ou Hors service. La nouvelle valeur programmée s’affiche pendant 3 secondes et le réglage est ainsi terminé.
Remarque
• Le minuteur de mise en veille peut être réglé en appuyant sur
SLEEP
pendant que la durée restante est affichée.
Configuration de la fonction de mise hors tension automatique
Ce paramètre met automatiquement l’appareil en veille au bout de 20 minutes d’inactivité sans aucune entrée audio.
1 Appuyez sur la touche MENU de la télécommande.
« APD » apparaitra sur l'afficheur principal.
2 Appuyez sur la touche ENTER de la télécommande.
3 Appuyez sur / pour commuter le paramètre de l'extinction automatique sur ON/OFF.
• Le réglage par défaut est ON (activé).
Remarque
• Lorsque la fonction de mise hors tension automatique est activée (
ON
), l’indication « APD ON » apparaît sur l’affichage principal.
• Lorsque la fonction de mise hors tension automatique est activée (
OFF
), l’indication « APD OFF » apparaît sur l’affichage principal.
10
Fr
Page 41
Lecture de disque 05
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Ex :
Chapitre 5 :
Lecture de disque
Ce système peut lire les CD, CD-R/RW au format CD et les CD-R/RW contenant des fichiers MP3 mais il ne peut pas les enregistrer. Certains CD-R et CD-RW audio pourraient ne pas pouvoir être lus à cause de leur état ou du dispositif qui a été utilisé pour les enregistrer.
• Pour avoir des détails sur le MP3, lire la page 28.
Lecture de disques ou de fichiers
Charger le disque
1 Appuyez sur Í pour la mise sous tension. 2 Appuyez sur la touche CD de la
télécommande ou utilisez la touche INPUT de l’appareil pour sélectionner la source d’entrée CD.
<
3 Appuyez sur la touche principal pour ouvrir la porte coulissante électrique du CD.
4 Insérez le disque.
Insérez le disque avec l'étiquette imprimée vers l'extérieur (vous pouvez
5 Appuyez sur la touche < de l'appareil
la voir).
principal pour fermer la électrique du CD
.
Lire les pistes du CD
1 Lorsque la reconnaissance est terminée, appuyez sur
Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête automatiquement.
1;
.
de l'appareil
porte coulissante
Lire les fichiers musicaux MP3
Les données d'une piste MP3 sont appelées « music file » et l'endroit où ils sont stockés est appelé « folder » dans ce document.
1 Lorsque la reconnaissance est terminée, appuyez sur le fichier musical est stocké ([F_ appuyez sur
• Répétez cette étape s'il y a d'autres dossiers dans le dossier sélectionné.
• Pour revenir dans le dossier précédent, appuyez sur ou sur .
2 Appuyez sur / pour sélectionner le fichier musical, puis appuyez sur
• Une fois que la lecture démarre, seuls les fichiers musicaux présents à l'intérieur d'un même dossier peuvent être lus à la suite.
ATTENTION
• Ne touchez pas la lentille du lecteur.
• Veillez à ne pas vous coincer les mains en ouvrant ou en fermant la porte coulissante.
• Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir de disque.
• Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (cœur, octogone, etc.). Ceci risque de provoquer des dysfonctionnements.
• Ne touchez pas la trappe électrique coulissante du compartiment CD lorsqu’elle est en mouvement.
• En cas de panne d’alimentation électrique lorsque la trappe électrique coulissante du compartiment CD est ouverte, veuillez attendre jusqu’à ce que l’alimentation soit rétablie.
Remarque
• L’appareil prend plus de temps (environ 20 à 90 secondes) pour lire un disque MP3 qu’un CD ordinaire à cause de la structure de ses informations.
• Lorsque le début de la première piste est atteint en cours de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture (uniquement pour les CD).
• En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur ou du poste de radio.
/
pour sélectionner le dossier où
]), puis
ou sur ENTER.
1;
ou ENTER.
11
Fr
Page 42
Lecture de disque05
Astuce
• Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD ou si le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de 20 minutes, l’appareil se met automatiquement hors tension. Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la fonction d’arrêt automatique la fonction de mise hors tension automatique.
• La fonction de mise hors tension automatique peut être activée/désactivée (ON/OFF) (page 10).
Commandes de base
Fonction Appareil
Lecture
Arrêt
Pause
Plage haut/bas
Avance rapide/ inversion
principal
Télé-
commande
Presser en mode d’arrêt.
Utilisable en cours de lecture. (en lisant un CD) «
RESUME » s'affiche et la position où vous avez arrêté la lecture est mémorisée. Appuyez de nouveau et la position mémorisée est effacée.
Utilisable en cours de lecture. Appuyez sur la touche 1; pour reprendre la lecture à partir du point où la lecture a été mise en pause.
Presser en mode de lecture ou d’arrêt. Si vous appuyez sur ces touches lorsque la lecture est à l’arrêt, appuyez ensuite sur la touche 1; pour commencer la lecture de la piste souhaitée. (En lisant un MP3) Vous ne pouvez que naviguer parmi les fichiers musicaux présents à l'intérieur d'un même dossier.
Presser en mode de lecture et la maintenir enfoncée.
Relâcher la touche pour reprendre la lecture.
Opération
Lecture avancée de disques CD ou MP3
Lecture répétée
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour répéter des morceaux souhaités :
Effectuez les étapes 1 - 5 de la section « Lecture des morceaux programmés (CD) » (page 13) puis appuyez
plusieurs fois sur jusqu'à ce que « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur ENTER.
Pour annuler la répétition :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas d’appuyer sur la touche . Sinon, le disque sera lu continuellement.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas disponible.
12
Fr
Page 43
Lecture de disque 05
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Affichage du titre
Numéro de la piste, affichage du titre
Affichage de l'artiste
Affichage de l'album
Numéro de la piste dans le dossier, affichage de la durée de lecture
Numéro de la piste dans le dossier, affichage de la durée restante
Lecture aléatoire
Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Si vous appuyez sur la touche 9 pendant la lecture en mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. La lecture revient au début de la piste lorsque : est pressé (vous ne pouvez pas revenir sur la piste précédente).
• Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas disponible.
Lecture des morceaux programmés (CD)
On peut sélectionner 24 morceaux (maxi) pour la lecture dans un ordre souhaité.
1 En mode arrêt, appuyez sur la touche PGM/ MEMORY pour accéder au mode de lecture programmée.
:
2 Appuyez sur les pistes de votre choix.
3 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le dossier et le numéro de piste.
4 Répétez les étapes 2 - 3 pour les autres pistes. Il est possible de programmer jusqu'à 24 pistes.
• Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées, appuyez sur PGM/MEMORY.
• En cas d’erreur, les dernières pistes programmées peuvent être effacées de la programmation en appuyant sur la touche .
5 Appuyez sur 1; pour lancer la lecture du disque.
Pour annuler la lecture des morceaux programmés :
Pour annuler la programmation de lecture, appuyez deux fois sur la touche de la télécommande. L’indication « PRG CLR » apparaît sur l’écran et tous les contenus programmés sont effacés.
/ 9 pour sélectionner
Ajout de pistes à la programmation :
Appuyez sur PGM/MEMORY. Puis suivez les étapes 2 et 3 pour ajouter des pistes.
Remarque
• Lorsqu’un disque est éjecté, la programmation est automatiquement effacée.
• Si vous appuyez sur la touche Í pour passer en mode veille ou si vous sélectionnez une source différente de CD, la programmation sera effacée.
• La lecture aléatoire n’est pas possible en mode de lecture programmée.
Sélection des informations affichées
1 Appuyez sur DISPLAY durant la lecture.
Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur l’affichage. (Cet appareil ne peut afficher que des caractères alphanumériques. Les autres caractères sont affichés sous
«
forme de
* ».)
Remarque
• « Un fichier de lecture non pris en charge » ne peut pas être lu.
• Dans certains cas, il est possible qu’aucune information ne puisse être affichée.
• Les affichages du titre, du nom de l'artiste et des albums sont uniquement pris en charge par l'ID3 Version 1 (1.0 ou 1.1).
13
Fr
Page 44
Lecture USB06
Périphérique de stockage USB (disponible dans le commerce)
Chapitre 6 :
Lecture USB
Lecture à partir d’un périphérique USB
Il est possible d'écouter le son des fichiers MP3 sur deux canaux en utilisant l'interface USB située en haut de cet appareil.
• Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur un périphérique de stockage USB puisse être lu par l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez aussi que Pioneer décline toute responsabilité en cas de perte de fichiers d’une clé USB, résultant de la connexion à cet appareil.
• Pour avoir des détails sur le MP3, lire la page 28.
1 Sélectionnez USB comme source d’entrée.
« USB » apparaît sur l’afficheur principal.
2 Connectez le périphérique de stockage USB.
• Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs (hubs) USB.
3 Lorsque la reconnaissance est terminée, appuyez sur le fichier musical est stocké ([F_ ]), puis appuyez sur
• Les données d'une piste MP3 sont appelées « music file » et l'endroit où ils sont stockés est appelé « folder » dans ce document.
• Répétez cette étape s'il y a d'autres dossiers dans le dossier sélectionné.
• Pour revenir dans le dossier précédent, appuyez sur  ou sur .
/
pour sélectionner le dossier où
ou sur ENTER.
4 Appuyez sur / pour sélectionner le fichier
1;
musical, puis appuyez sur
• Une fois que la lecture démarre, seuls les fichiers musicaux présents à l'intérieur d'un même dossier peuvent être lus à la suite.
• Pour avoir plus de détails sur les commandes de base, lire la page 12.
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez d’abord la lecture de la musique stockée sur le périphérique USB, avant de changer de source.
• Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le périphérique de stockage USB.
Remarque
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certaines clés USB et qu’il ne puisse pas lire les fichiers ou fournir le courant à une clé mémoire USB. Pour plus de détails, voir la section Lorsqu’un périphérique de stockage USB est connecté à la page 26.
• Si une clé mémoire USB n’est pas en cours de lecture et que l’appareil n’est pas utilisé pendant 20 minutes ou davantage, l’alimentation sera automatiquement coupée. Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la fonction d’arrêt automatique la fonction de mise hors tension automatique (page 10).
ou ENTER.
Lecture répétée
La répétition de lecture peut lire une seule piste ou toutes les pistes en continu.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour annuler la répétition :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas d’appuyer sur la touche . Sinon, la lecture du fichier sur le périphérique de stockage USB continuera sans fin.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas disponible.
14
Fr
Page 45
Lecture USB 06
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Lecture aléatoire
Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu automatiquement en ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Si vous appuyez sur la touche 9 pendant la lecture en mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire.
• Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas disponible.
Sélection des informations affichées
Cet appareil peut également afficher les informations enregistrées sur le périphérique de stockage USB. Pour plus de détails, voir la section Sélection des informations affichées à la page 13.
15
Fr
Page 46
Utilisation du tuner07
Chapitre 7 :
Utilisation du tuner
Écoute en FM
Accord
1 Appuyez sur la touche Í pour mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNER pour sélectionner FM.
3 Appuyez sur la touche TUNE +/– de la télécommande pour rechercher la station souhaitée.
Réglage automatique :
Appuyez sans relâcher sur la touche TUNE +/– ; le balayage des fréquences commence automatiquement et la recherche s’arrête à la première station de radio pouvant être captée.
Accord manuel :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNE +/– de la télécommande pour rechercher la station souhaitée.
Remarque
• En cas d’interférence/parasites radio, la recherche automatique peut s’arrêter automatiquement.
• La recherche automatique ignore les stations de radio dont le signal est faible.
• Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur ∫.
• Lorsqu’une station de radio RDS (Radio Data System) est trouvée, sa fréquence s’affiche en premier. Le nom de la station apparaît ensuite.
• La recherche automatique complète des stations peut être effectuée pour les stations RDS en utilisant le mode ASPM de mémorisation automatique des stations de radio (voir page 18).
Pour recevoir une émission FM stéréo :
1 Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse sur l'afficheur. 2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce que « ST/MONO » apparaisse sur l'afficheur. 3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce que « AUTO » apparaisse sur l'afficheur.
Amélioration d'une mauvaise réception FM :
Après avoir effectué les étapes 1 et 2 ci-dessus, appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce que « MONO » apparaisse sur l'afficheur.
Le tuner passe du mode stéréo au mode mono, ce qui permet d’améliorer la qualité de réception en cas de mauvaise réception.
Mémorisation des stations
Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations.
1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
2 Appuyez sur PGM/MEMORY.
L’affichage du numéro de préréglage clignote.
3 Appuyez sur la touche PRESET +/– pour choisir le numéro que vous souhaitez affecter à la station sélectionnée.
4 Appuyez sur la touche PGM/MEMORY pour enregistrer la station dans la mémoire.
Si l’affichage du numéro de préréglage passe du mode clignotant au mode fixe avant que la station ne soit mise en mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
• Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d’autres stations ou remplacer une station mise en mémoire. Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne sera effacée.
16
Fr
Page 47
Utilisation du tuner 07
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
NO RDS
FM 98.80 MHz
Remarque
• La fonction de sauvegarde conserve les réglages mémorisés pendant quelques heures en cas de panne de courant ou lorsque le cordon d’alimentation secteur est débranché.
Rappel d’une station mémorisée
Utiliser la touche PRESET +/– pour sélectionner la station souhaitée.
Pour balayer les stations préréglées
On peut balayer les stations mises en mémoire automatiquement. (Balayage dans la mémoire de présélection)
1 Appuyez sans relâcher sur la touche PRESET +/–. Le numéro de préréglage s’affiche et le tuner fait défiler les stations mémorisées en s’arrêtant 5 secondes sur chacune.
2 Appuyez de nouveau sur PRESET +/– lorsque le tuner passe sur la station souhaitée.
Pour effacer toute la mémoire
1 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande. 2 Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’indication
« MEM CLR » apparaisse.
Remarque
• Toutes les stations seront effacées.
Utilisation du RDS (Radio Data System)
Le système RDS (système de radiocommunication de données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations— notamment le nom de la station et le type d’émissions diffusées.
Remarques au sujet du fonctionnement RDS
1 Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse sur l'afficheur. 2 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY. À chaque pression sur la touche DISPLAY, l’affichage change comme suit :
• Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit :
Recherche des stations par type de programme
1 Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse sur l'afficheur. 2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce que « FM RDS » apparaisse sur l'afficheur. 3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce que « PTY » apparaisse sur l'afficheur. 4 Appuyez sur ENTER. « SELECT » apparait pendant environ 5 secondes.
5 Appuyez sur / pour sélectionner le type de programme à écouter. Le type de programme affiché change à chaque pression sur la touche. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’affichage des types de programme défile en continu.
6 Pendant que le type de programme sélectionné est affiché (5 secondes), appuyez sur ENTER. Le type de programme sélectionné s’affiche pendant 2 secondes, puis l’indication « SEARCH » apparaît et la recherche commence.
Les types de programme affichés sont les suivants :
NEWS – Informations AFFAIRS – Analyse de
l’actualité INFO – Informations d’ordre général
SPORT – Sport EDUCATE – Éducation DRAMA – Pièces
radiophoniques, etc. CULTURE – Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. SCIENCE – Science et technologie VAR IED – Habituellement programmes de discussion, quiz ou entretiens.
POP M – Musique pop ROCK M – Musique rock EASY M – Écoute aisée LIGHT M – Musique c lassique
« légère » CLASSICS – Musique classique « sérieuse » OTHER M – Musique ne correspondant à aucune des catégories ci-dessus WEATHER – Bulletins météorologiques FINANCE – Rapports de bourse, commerce, ventes, etc.
• Si l'affichage a arrêté de clignoter, recommencez à partir de l'étape 2. Si l'appareil cherche un type de programme désiré, le numéro du canal correspondant s'allumera pendant environ 8 secondes puis le nom de la station apparaitra.
• Si vous désirez écouter le même type de programme d'une autre station, répétez les étapes 2 - 6. L'appareil cherchera la station suivante.
CHILDREN – Programmes pour enfants
SOCIAL – Affaires sociales RELIGION – Programmes
religieux PHONE IN – Opinion publique par téléphone TRAVEL – Voyages et vacances, plutôt qu’annonces de circulation routière
LEISURE – Loisirs et hobbies JAZZ – Jazz COUNTRY – Musique country NATION M – Musique
populaire dans une autre langue que l’anglais OLDIES M – Musique populaire des années 50 et 60
FOLK M – Musique folk DOCUMENT – TEST – Programme
spécialement prévu pour tester les équipements ou les récepteurs radio d’urgence. ALARM – Annonce urgente, dans un cas exceptionnel, qui avertit d’un danger à venir.
Documentaires
17
Fr
Page 48
Utilisation du tuner07
• Si aucune station n’est trouvée, « NO FOUND » apparaît pendant 5 secondes.
Utilisation de la fonction de mémorisation automatique des stations de radio (ASPM)
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de nouvelles stations RDS. Jusqu’à 30 stations programmables.
S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de stations mémorisables est réduit d’autant.
1 Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse sur l'afficheur. 2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce que « FM RDS » apparaisse sur l'afficheur. 3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce que « ASPM » apparaisse sur l'afficheur. 4 Appuyez sur ENTER. Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4 secondes, et le balayage démarre (87,5 - 108 MHz).
Une fois le balayage terminé, le nombre de stations mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis « END » apparaît pendant 4 secondes.
• Pour arrêter l'ASPM avant la fin : Appuyez sur pendant le balayage des stations. Les stations qui auront déjà été mémorisées le resteront.
• Si une station diffuse sur deux fréquences différentes, la plus forte sera mise en mémoire.
• L’appareil ignore une station utilisant la même fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire.
• S’il y a 30 stations déjà stockées en mémoire, la recherche sera annulée. Pour refaire l’opération ASPM, effacer des stations.
• Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil affiche « NO FOUND » pendant 5 secondes environ.
• Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut ne pas être mémorisé.
• Il est possible de stocker une station dans deux canaux différents.
• Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de stations peuvent changer.
- Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte radio, l’appareil affiche « NO RT » au passage en position de texte radio.
- L’appareil affiche « RT » pendant la réception de texte radio ou chaque fois que le texte change.
Remarque
• Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement même si l’un des cas suivants se présente :
- L’indication « PS », « NO PS » et un nom de station
s’affichent tour à tour et de manière correcte.
- Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas
correctement ou d’une station en cours d’essai, la fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.
- S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles
signaux, l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la station.
- « NO PS », « NO PYT » ou « NO RT » clignote
environ 5 secondes et la fréquence s’affiche.
• Remarques au sujet du texte radio :
- Les 8 premiers caractères des données texte de la
station radio s’affichent, puis le reste du texte défile à l’affichage.
18
Fr
Page 49
Utilisation du tuner 07
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Écoute du DAB+ (X-SMC02D uniquement)
Tuner
1 Appuyez sur TUNER jusqu’à ce que « DAB » s’affiche sur l’écran.
Lorsqu'il est mis en marche pour la première fois, l'appareil effectue automatiquement un balayage des stations radio pour créer une liste de stations.
Les stations seront mémorisées par ordre alphanumérique, la première station de la liste sera choisie et vous pourrez l'entendre par les enceintes.
2 Appuyez sur TUNE +/– pour sélectionner la station de votre choix.
3 Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur ENTER sur la télécommande pour accorder la station souhaitée.
• Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO SIG » s’affiche.
• Un total de 100 stations reçues peut s’afficher.
Balayage automatique
Vous pourrez effectuer de nouveau le balayage automatique si vous déplacez l'appareil dans un autre endroit ou si vous ajoutez des canaux multiplex à la liste des stations.
1 Appuyez sur TUNER jusqu’à ce que « DAB » s’affiche sur l’écran. 2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce que « DAB SCAN » apparaisse sur l'afficheur. 3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce que « AUTO » apparaisse sur l'afficheur. 4 Appuyez sur ENTER. Le balayage automatique commence.
Après la fin du balayage, la première station trouvée est sélectionnée.
Accord manuel
Vous pouvez stocker manuellement des stations que le balayage automatique ne peut pas trouver. Si la réception est faible, vous pouvez régler la sensibilité. Un accord manuel n’est possible qu’après un accord automatique. Effectuez tout d’abord un balayage automatique.
1 Appuyez sur TUNER jusqu’à ce que « DAB » s’affiche sur l’écran. 2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce que « DAB SCAN » apparaisse sur l'afficheur. 3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce que « MANUAL » apparaisse sur l'afficheur. 4 Appuyez sur ENTER. 5 Dans les 10 secondes, appuyez sur TUNE +/– pour sélectionner la fréquence DAB+. 6 Dans les 10 secondes, appuyez sur ENTER.
• Si le niveau est trop faible, déplacez l’antenne ou l’appareil pour améliorer la réception.
19
Fr
Page 50
Utilisation du tuner07
Changement de l’écran d’informations
Vous pouvez changer les informations DAB+ affichées. Appuyez sur le bouton DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l’écran
d’informations change dans l’ordre suivant. Lorsque « NO SIG » s’affiche, le bouton DISPLAY ne vous
permet pas de changer l’affichage.
[Nom du programme]
Le nom de la station s’affiche. (réglé par défaut)
[Défilement du texte]
Les informations, envoyées par la station, défilent à l’écran.
[Type de programme]
Une description du type de contenu diffusé par la station.
[Nom de multiplex]
Le nom du multiplex (ensemble) proposant le service actuel.
[Fréquence]
La fréquence DAB+ de la station.
[Mode stéréo]
Mode stéréo de l’écran.
[Vitesse de transfert]
La vitesse de transfert de données.
[Qualité du signal]
La qualité du signal s’affiche sous la forme d’un nombre (0 à
100). [85-100 : bonne, 70-84 : juste, 0-69 : faible]
Mémorisation d’une station
Vous pouvez stocker 10 stations DAB en mémoire et les rappeler d’une simple pression sur un bouton. (Accord sur présélection)
1 Accordez la station DAB souhaitée.
2 Appuyez sur PGM/MEMORY.
Le numéro de présélection clignote.
3 Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner le numéro de canal de présélection.
Stockez les stations en mémoire, dans l’ordre, en commençant par le canal de présélection 1.
4 Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur PGM/MEMORY pour stocker cette station en mémoire.
Si les indicateurs de numéro de présélection disparaissent avant que la station n’ait été mémorisée, répétez l’opération à partir de l’étape 2.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour régler d’autres stations ou pour modifier une station de présélection.
Lorsqu’une nouvelle station est stockée en mémoire, la station précédemment mémorisée pour ce numéro de canal de présélection est effacée.
Tableau de fréquence DAB (BANDE III)
Fréquence Intitulé Fréquence Intitulé
174,928 MHz 5A 208,064 MHz 9D
176,640 MHz 5B 209,936 MHz 10A
178,352 MHz 5C 211,648 MHz 10B
180,064 MHz 5D 213,360 MHz 10C
181,936 MHz 6A 215,072 MHz 10D
183,648 MHz 6B 216,928 MHz 11A
185,360 MHz 6C 218,640 MHz 11B
187,072 MHz 6D 220,352 MHz 11C
188,928 MHz 7A 222,064 MHz 11D
190,640 MHz 7B 223,936 MHz 12A
192,352 MHz 7C 225,648 MHz 12B
194,064 MHz 7D 227,360 MHz 12C
195,936 MHz 8A 229,072 MHz 12D
197,648 MHz 8B 230,784 MHz 13A
199,360 MHz 8C 232,496 MHz 13B
201,072 MHz 8D 234,208 MHz 13C
202,928 MHz 9A 235,776 MHz 13D
204,640 MHz 9B 237,488 MHz 13E
206,352 MHz 9C 239,200 MHz 13F
Remarque
• Le label n'apparait pas sur l'affichage principal. Seule la fréquence l'est.
20
Fr
Page 51
Autres raccordements 08
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Câble stéréo fiche mini de 3,5 mm (disponible dans le commerce)
Lecteur audio portable, etc.
Chapitre 8 :
Autres raccordements
ATTENTION
• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
• Nous n'acceptons en aucun cas la responsabilité pour des dommages résultant d'une connexion à des équipements fabriqués par d'autres sociétés.
Connexion de composants auxiliaires
Branchez votre appareil de lecture auxiliaire en utilisant l'entrée AUDIO IN située sur le dessus de cet appareil.
1 Sélectionnez AUDIO comme source d’entrée.
Lorsque la source d’entrée AUDIO IN est sélectionnée, l’indication « AUDIO IN » apparaît à l’affichage.
Remarque
• Si le jack à mini-fiche AUDIO IN est branché sur la prise auxiliaire de casque, le volume de l’appareil sera ajusté par la commande de volume du composant de lecture. Si la qualité du son est affectée lorsque vous baissez le volume sur l’appareil, essayez de baisser le volume sur l’équipement de lecture externe.
Commutation automatique sur l’entrée Audio In
Cette fonction passe automatiquement sur « AUDIO IN » lorsque l’entrée du son s’effectue par la prise AUDIO IN.
1 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce que « AUD DETE » apparaisse sur l'afficheur.
2 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur pour commuter AUD DETE sur ON/OFF.
• Le réglage d’usine est OFF.
Remarque
• Lorsque AUD DETE est sur ON, « DETE ON » apparait
sur l’afficheur principal.
• Lorsque AUD DETE est sur OFF, « DETE OFF »
apparait sur l’afficheur principal.
(Audio In Detect)
/
21
Fr
Page 52
09
Chapitre 9 :
Lecture audio Bluetooth
®
Lecture audio Bluetooth
Remarque
• Le périphérique adapté pour la technologie sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.
• La connexion n'est pas garantie avec tous les dispositifs compatibles Bluetooth.
®
Écouter
1 Appuyez sur .
L’appareil passe sur l’entrée BT AUDIO.
2 Une connexion Bluetooth est créée entre le
Association avec l’appareil
1 Appuyez sur la touche Í pour mettre l’appareil sous tension.
2 Lorsque vous appuyez sur la touche de la télécommande, [PAIRING] apparait sur l'afficheur de cet appareil et le mode appairage s'active.
3 Activez (mettez en marche) la fonction
Bluetooth du périphérique compatible Bluetooth, puis sélectionnez cet appareil parmi
les périphériques affichés. Si un mot de passe
«
est requis, entrez
• Cet appareil s'affichera comme « Pioneer X-SMC02 » sur tous les appareils Bluetooth que vous possédez.
• Pour plus d’informations sur la procédure d’association de votre périphérique sans fil Bluetooth, veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre périphérique.
4 Le nom du périphérique compatible Bluetooth sera affiché sur le panneau frontal de l'appareil.
• Seuls les caractères alphanumériques d’un seul octet peuvent être affichés. Les caractères qui ne peuvent pas être affichés normalement sont remplacés par le
«
symbole
0000».
* ».
périphérique sans fil Bluetooth et l’appareil.
La procédure de connexion vers l’appareil doit être effectuée sur le périphérique sans fil Bluetooth. Pour plus d’informations sur la procédure de connexion, veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre périphérique sans fil Bluetooth.
3 Écoutez la musique provenant du périphérique compatible Bluetooth. Augmentez le volume du périphérique compatible Bluetooth jusqu'à un niveau correct.
• À cause des caractéristiques de la technologie sans fil Bluetooth, le son produit par cet appareil peut être légèrement en retard par rapport au son lu par le périphérique compatible Bluetooth.
Remarque
• Lorsqu’un périphérique Bluetooth n’est pas connecté et qu’aucune opération n’a été effectuée depuis 20 minutes, l’appareil se met automatiquement à l’arrêt. Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la fonction d’arrêt automatique la fonction de mise hors tension automatique.
• La fonction de mise hors tension automatique peut être activée/désactivée (ON/OFF) (page 10).
BT STANDBY
• Les opérations suivantes peuvent être effectuées lorsque l’appareil est en veille avec la fonction BT STANDBY activée (ON).
• En sélectionnant un périphérique sans fil Bluetooth pour lequel un historique de connexion avec cet appareil existe déjà (l’association a déjà été effectuée), l’appareil se met automatiquement en marche avec la fonction Bluetooth activée.
Configuration de la fonction BT STANDBY
1 Appuyez sur .
22
Fr
Page 53
Lecture audio Bluetooth
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
®
09
2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur /
«
jusqu'à ce que
BT STY» apparaisse sur
l'afficheur. 3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur
pour commuter BT STANDBY sur ON/OFF.
• Elle est réglée sur OFF (désactivé) dans le valeur
initiale d’usine.
Remarque
• Lorsque la fonction BT STANDBY est activée (ON),
l’indication « STY ON » apparaît sur l’affichage principal.
• Lorsque la fonction BT STANDBY est désactivée
(OFF), l’indication « STY OFF » apparaît sur l’affichage principal.
Même les équipements déjà associés avec cet appareil ne se connecteront pas en mode BT STANDBY dans les cas suivants.
Si cela se produit, effacez l’historique d’association au niveau du périphérique sans fil Bluetooth et exécutez de nouveau la procédure d’association.
• Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 8 appareils dans l’historique d'appairage.
• Tous les historiques d’association sont supprimés en cas de réinitialisation des paramètres à leur valeur initiale d’usine.
Fonctionnement par télécommande
La télécommande fournie permet de lire et d’arrêter la lecture de contenus sur l’appareil, ainsi que d’effectuer d’autres opérations.
Remarque
• Le périphérique adapté pour la technologie sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils AVRCP.
• Le fonctionnement de la télécommande ne peut être garanti pour tous les périphériques optimisés pour la technologie sans fil Bluetooth.
/
Précaution concernant les ondes radio
Cet appareil utilise une fréquence d’ondes radio de 2,4 GHz, cette bande étant également utilisée par d’autres systèmes sans fil (consultez la liste ci-dessous). Pour éviter le brouillage ou les interruptions de communication, n’utilisez pas cet appareil à proximité de dispositifs fonctionnant sur la même bande, ou veillez à éteindre ces dispositifs lorsque vous utilisez l’adaptateur.
• Téléphones sans fil
• Télécopieurs filaires
• Fours à micro-ondes
• Périphériques réseau sans fil (IEEE802.11b/g)
• Appareil AV sans fil
• Télécommandes sans fil pour jeux vidéo
• Appareils paramédicaux à micro-ondes
• Certains écrans de surveillance des bébés
D’autres appareils, moins courants, peuvent fonctionner sur la même fréquence :
• Systèmes antivol
• Stations radio amateur (HAM)
• Systèmes logistiques des grands magasins
• Systèmes discriminatoires des véhicules ferroviaires ou de secours
Remarque
• Si des parasites apparaissent sur l’image du téléviseur, il se peut que le périphérique sans fil Bluetooth ou cet appareil (y compris des produits pris en charge par cet appareil) crée des interférences avec le connecteur d’antenne de votre téléviseur, ou avec votre équipement vidéo, radio satellite, etc. Dans ce cas, éloignez le connecteur d’entrée d’antenne par rapport au périphérique sans fil Bluetooth ou à cet appareil (y compris des éléments pris en charge par cet appareil).
• Si lun objet (tel qu’une porte métallique, un mur en béton ou une isolation à feuille d’étain) se trouve entre cet appareil (y compris des périphériques pris en compte par cet appareil) et le périphérique équipé de la technologie sans fil Bluetooth, il se peut que vous deviez déplacer le système pour éviter que le signal soit parasité ou interrompu.
23
Fr
Page 54
09
Lecture audio Bluetooth
Limite de fonctionnement
L’utilisation de cet équipement est limitée à un usage privé. (Selon l’environnement, les distances de transmission peuvent être réduites.)
Dans les situations suivantes, le son peut être coupé ou arrêté pour cause de mauvaise réception ou de non réception des ondes radio :
• Dans des immeubles en béton armé ou à structure métallique.
• Près d’un grand meuble métallique.
• Dans la foule ou près d’un bâtiment ou d’un obstacle.
• Dans un emplacement exposé au champ magnétique, à de l’électricité statique ou des parasites provenant d’équipements de communication radio, utilisant la même bande de fréquence (2,4 GHz) que cet appareil, tel qu’un périphérique LAN sans fil de 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) ou un four à micro-ondes.
• Si vous vivez dans une zone résidentielle très peuplée (appartement, maison en ville, etc.) et si le four à micro­ondes de votre voisin se trouve à proximité de votre système, des interférences peuvent se produire. Si tel est le cas, installez votre appareil à un autre endroit. Lorsque le four à micro-ondes n’est pas utilisé, les interférences disparaissent.
Réflexions des ondes radio
Les ondes radio reçues par cet appareil comprennent celles qui proviennent directement du périphérique doté de la technologie sans fil Bluetooth (onde directe) et les ondes provenant de différentes directions en raison de leur réflexion sur les murs, le mobilier et le bâtiment (ondes réfléchies). Les ondes réfléchies (dues aux obstacles et objets réfléchissants) produisent à leur tour un certain nombre d’ondes réfléchies et modifient les conditions de réception selon l’endroit. En cas de mauvaise réception audio liée à ce phénomène, essayez de déplacer légèrement le périphérique à technologie sans fil Bluetooth. Notez également que les ondes réfléchies peuvent interrompre la réception audio lorsqu’une personne traverse ou s’approche de l’espace entre cet appareil et le périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
®
Précautions relatives aux connexions à des produits pris en compte par cet appareil
• Achevez les connexions pour tous les périphériques pris en compte par cet appareil, y compris tous les cordons audio et les câbles d’alimentation, avant de les brancher sur cet appareil.
• Après avoir achevé les connexions sur cet appareil, vérifiez les câbles audio et d’alimentation pour vous assurer qu’ils ne sont pas emmêlés.
• Avant de déconnecter cet appareil, vérifiez que vous disposez d’assez d’espace libre autour de celui-ci.
• Lorsque vous rebranchez les cordons audio et d’autres câble des produits pris en charge par cet appareil, assurez-vous que l’espace environnant est suffisant pour le faire.
24
Fr
Page 55
Informations supplémentaires 10
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Chapitre 10 :
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être résolu en dépit des vérifications ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer l’appareil.
• Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement.
Problèmes d’ordre général
Problème éventuel Vérification Solution
Les paramètres que vous avez réglés sont effacés.
Différence de volume entre CD, MP3, Tuner et AUDIO IN.
Le disque ne peut pas être lu.
Le son saute lorsque le disque est lu.
Les noms de dossiers ou de fichiers ne sont pas reconnus.
Les noms de dossiers ou de fichiers ne sont pas affichés dans l’ordre alphabétique.
L’appareil se met automatiquement hors tension.
Le cordon d’alimentation a-t-il été débranché ?
Ce problème ne provient pas de cet appareil.
Le disque est-il rayé ? Les disques rayés risquent de ne pas pouvoir être lus.
Le disque est-il sale ? Nettoyez le disque (page 30).
Est-ce que le disque est correctement inséré ?
Cet appareil se trouve-t-il dans un endroit humide ?
Est-ce que le volume de lecture est trop fort ?
Avez-vous dépassé le nombre maximal de noms de dossiers ou de fichiers pouvant être reconnus par cet appareil ?
Ce problème ne provient pas de cet appareil.
Lorsque le cordon d’alimentation est débranché, les réglages que vous avez effectués sont effacés. Réglez l’horloge à nouveau. Si vous ne voulez pas perdre les réglages, ne débranchez pas le cordon d’alimentation.
Le volume peut varier selon les sources d’entrée et selon les formats de contenus audio.
Assurez-vous que l'étiquette imprimée se situe vers l'extérieur, c'est-à-dire visible pour vous (page 11).
De la condensation a pu se former à l’intérieur. Attendez que la condensation s’évapore. N’installez pas cet appareil près d’un climatiseur, etc. (page 29).
Si le son saute lorsqu'il est lu à fort volume, baissez le volume.
Un maximum de 255 dossiers peuvent être reconnus sur un disque. Un maximum de 999 fichiers peuvent être reconnus à l’intérieur d’un dossier. Toutefois, selon la structure du dossier, cet appareil peut ne pas être capable de reconnaître certains dossiers ou fichiers.
Seuls les caractères alphanumériques d’un seul octet peuvent être affichés. Les caractères qui ne peuvent pas être affichés normalement sont remplacés par le symbole « * ».
L’ordre d’affichage des noms de dossier et de fichier dépend de l’ordre dans lequel les dossiers et les fichiers ont été enregistrés sur le périphérique de stockage USB.
Si aucune opération n’est effectuée pendant 20 minutes, l’appareil se met automatiquement hors tension. Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la fonction d’arrêt automatique la fonction de mise hors tension automatique (page 10).
25
Fr
Page 56
Informations supplémentaires10
Lorsqu’un périphérique de stockage USB est connecté
Problème éventuel Vérification Solution
Le périphérique de stockage USB n’est pas reconnu.
Le fichier ne peut pas être lu. Le fichier est-il protégé contre la
Le lecteur prend beaucoup de temps à reconnaître le périphérique de stockage USB.
Le périphérique de stockage USB est-il connecté correctement ?
Le périphérique de stockage USB est-il connecté via un concentrateur USB ?
Est-ce que le périphérique de stockage USB est pris en charge par cet appareil ?
Ce problème ne provient pas de cet appareil.
copie (par DRM) ?
Ce problème ne provient pas de cet appareil.
Quelle est la capacité du périphérique de stockage USB ?
Connectez le périphérique correctement (en l’engageant à fond).
L’appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB. Connectez directement le périphérique de stockage USB à l’appareil.
Cet appareil prend en charge seulement les clés de mémoire auxiliaire USB.
Cet appareil prend en charge les clés à mémoire flash et audio numériques portables.
Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en charge. Les autres systèmes de fichiers (exFAT, NTFS, HFS etc.) ne sont pas pris en charge.
Cet appareil ne prend pas en charge l’utilisation de disques durs externes.
Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension.
Certains périphériques de stockage USB peuvent ne pas être reconnus correctement.
Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus.
Il se peut que l’appareil ne lise pas certains fichiers.
Un certain temps est nécessaire pour charger les données lorsqu’un périphérique de stockage USB de grande capacité est connecté (cela peut prendre plusieurs minutes).
26
Fr
Page 57
Informations supplémentaires 10
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Lorsqu’un périphérique sans fil Bluetooth est connecté ou utilisé
Problème éventuel Solution
Le périphérique à technologie sans fil Bluetooth ne peut pas être raccordé ou utilisé. Le son en provenance du périphérique à technologie sans fil Bluetooth n’est pas émis ou le son est interrompu.
Vérifiez qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques dans la bande 2,4 GHz (four à micro-ondes, périphérique LAN sans fil ou appareil à technologie sans fil Bluetooth) ne se trouve à proximité de l’appareil. Le cas échéant, éloignez-le de cet appareil. Ou bien, n’utilisez pas l’objet émettant les ondes électromagnétiques.
Vérifiez que le périphérique à technologie sans fil trop éloigné de l’appareil et qu’il n’y a pas d’obstructions entre le périphérique à technologie sans fil périphérique à technologie sans fil que la distance entre eux soit inférieure à 10 m* et qu’il n’y ait pas d'obstructions entre eux.
* Cette distance est indicative. La portée réelle peut varier selon les conditions
Il se peut que le périphérique à technologie sans fil Bluetooth ne soit pas réglé au mode de communication prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth. Vérifiez le réglage du dispositif sans fil Bluetooth.
L'appairage pourrait ne pas avoir été effectué correctement ou bien le paramètre d'appairage pourrait avoir été supprimé soit sur cet appareil, soit sur le périphérique compatible avec la technologie sans fil Bluetooth. Effectuez une nouvelle fois l'appairage.
Vérifiez si le périphérique que vous essayez de connecter prend en charge le profil. Utilisez un périphérique compatible avec la technologie sans fil Bluetooth qui prend en charge le profil A2DP.
Vérifiez si cet appareil est connecté à un périphérique équipé de la technologie sans fil Bluetooth avec une source d’entrée autre que
AUDIO
sélectionné
Bluetooth
Bluetooth
et l’appareil. Placez le
Bluetooth
et l’appareil de façon à ce
propres à l’environnement d’utilisation.
sélectionnée. Effectuez la procédure d’association après avoir
BT AUDIO
comme source d’entrée.
n’est pas
BT
27
Fr
Page 58
Informations supplémentaires10
Types de disque et formats de fichier lisibles
• CD Audio en vente dans le commerce
CD
• Disques CD-R/ -RW contenant de la musique
audio
MP3
• Seuls les disques qui ont été finalisés peuvent être
• Les disques enregistrés en mode d’écriture par paquet
• Seuls les disques enregistrés en format ISO9660
• Les fichiers protégés par le DRM (Gestion des droits
MP3 :
• Ce système prend en charge les fichiers de type
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur
• L'ordre des informations des dossiers et fichiers qui
• Il est possible de lire les fichiers MP3 d'un support
• Cet appareil ne prend pas en charge les disques
• L’enregistrement multisession/ multiborder est une
À propos des CD protégés contre la copie
Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD Audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions des disques non conformes à ces spécifications.
Formats de fichiers audio pris en charge
Cet appareil ne prend pas en charge le codage sans perte.
enregistrée en format CD-DA
Fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-R/
-RW ou sur des périphériques de stockage USB
reproduits.
(format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil.
Niveau 1, Niveau 2 et Joliet peuvent être lus.
numériques) ne peuvent pas être lus.
MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Taux d’échantillonnage : 32 kHz à 48 kHz; Débit binaire : 32 kbps à 320 kbps).
l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.
sont enregistrés sur le support dépend du logiciel d'écriture. Il peut arriver que cet appareil lise les fichiers dans un ordre inattendu.
possédant jusqu'à 255 dossiers et 999 fichiers (fichiers non lisibles inclus).
Remarque
multisession ni l’enregistrement multiborder.
technique permettant d’enregistrer un disque en plusieurs sessions / bords. Une « session » ou « bord » est une unité d’enregistrement, consistant en un jeu complet de données de la zone d’entrée à la zone de sortie.
Précautions d’utilisation
Lors d’un déplacement de l’appareil
Avant de déplacer cet appareil, assurez-vous d'abord qu'il n'y a aucun disque à l'intérieur et que le périphérique de stockage USB est débranché. Puis appuyez sur Í, attendez que « STAND BY » disparaisse de l'afficheur principal avant de l'éteindre, puis débranchez le cordon d'alimentation. Des dommages peuvent survenir si l'appareil est transporté ou déplacé en ayant un disque à l'intérieur, ou lorsqu'un autre appareil est branché à la prise USB ou à la mini-prise AUDIO IN.
Pour déplacer l’appareil, ne le tenez pas par la trappe électrique coulissante du compartiment CD. Ceci pourrait endommager l’appareil.
Emplacement d’installation
• Choisissez un endroit stable près du téléviseur ou de la chaîne stéréo, utilisés avec cet appareil.
• N’installez pas cet appareil sur un téléviseur ou un moniteur couleur. En outre, installez-le à l’écart des platines à cassettes et autres équipements pouvant être facilement affectés par les champs magnétiques.
Évitez d’installer l’appareil dans les endroits suivants :
• Endroits exposés à la lumière directe du soleil
• Endroits humides ou insuffisamment aérés
• Endroits extrêmement chauds
• Endroits exposés aux vibrations
• Endroits dans lesquels il y a beaucoup de poussière ou de fumée de cigarette
• Endroits exposés à la suie, à la vapeur ou à la chaleur (cuisines, etc.)
28
Fr
Page 59
Informations supplémentaires 10
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Ne posez pas d’objets sur cet appareil
Ne posez pas d’objets sur le dessus de cet appareil.
N’obstruez pas les orifices de ventilation.
N’utilisez pas cet appareil sur une couverture, un lit, un sofa, etc. pelucheux, et ne l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La chaleur ne pourra pas se dégager et causera des dommages.
N’exposez pas l’appareil à la chaleur.
N’installez pas cet appareil sur un amplificateur ou un autre appareil produisant de la chaleur. En cas d’installation sur un rack, pour éviter que l’appareil ne soit exposé à la chaleur dégagée par l’amplificateur ou d’autres équipements audio, placez-le sur un rayon en-dessous de l’amplificateur, etc.
• Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de télévision et du bruit peut parasiter le son des émissions de radio, selon l’état des signaux, lorsque l’appareil est en service. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension.
À propos de la condensation
Si vous transportez l’appareil sans transition d’un endroit froid vers une pièce chaude (par exemple, en hiver), ou si la température de la pièce où se trouve cet appareil augmente rapidement, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur (sur des pièces et la lentille). En cas de condensation, cet appareil ne fonctionne pas correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez l’appareil sous tension pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante (pour que l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De la condensation peut aussi se former en été si l’appareil est exposé à l’air d’un climatiseur. Si tel est le cas, déplacez votre appareil.
Nettoyage de l’appareil
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de nettoyer cet appareil.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux. En cas de salissure importante, mouillez un chiffon doux dans une solution de détergent neutre dilué dans 5 à 6 volumes d’eau, essorez le chiffon complètement, nettoyez la saleté, puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• L’utilisation d’alcool, de diluent, de benzène, de produits insecticides, etc. risque d’effacer les inscriptions et d’abimer la peinture. Évitez aussi de laisser des produits en caoutchouc ou en vinyle très longtemps au contact de cet appareil pour ne pas endommager le coffret.
• En cas d’utilisation de chiffons/lingettes imprégnés avec des produits chimiques, etc., lisez les précautions d’emploi fournies par le fabricant.
Nettoyage de la lentille
La lentille de cet appareil ne devrait pas se salir lors d’une utilisation normale, mais si, pour une raison quelconque, des poussières ou saletés perturbent son fonctionnement, consultez un centre d’entretien agréé par Pioneer. Bien que divers produits de nettoyage pour lentille de lecteur soient en vente dans le commerce, nous déconseillons leur utilisation, car certains d’entre eux risquent, en fait, d’endommager la lentille.
29
Fr
Page 60
Informations supplémentaires10
Manipulation d’un disque
Rangement
• Remettez toujours les disques dans leur boîtier et rangez-les verticalement, en évitant les endroits chauds, humides, exposés directement à la lumière du soleil ou extrêmement froids.
• Veuillez lire les recommandations fournies avec le disque.
Nettoyage des disques
• Des empreintes de doigts ou de la poussière sur un disque peuvent empêcher sa lecture. Dans ce cas, utilisez un chiffon de nettoyage, etc. pour essuyer délicatement le disque en allant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas un tissu de nettoyage sale.
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils. En outre, n’utilisez pas de vaporisateur de produits de nettoyage ni d’agents antistatiques.
• En cas de salissure importante, mouillez un chiffon doux, essorez-le chiffon, nettoyez la saleté, puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
• N’utilisez pas de disques endommagés (fissurés ou déformés).
• Ne laissez pas la face des disques sur laquelle sont gravées les informations devenir rayée ou sale.
• N’attachez pas de morceaux de papier ou d’autocollants sur les disques. Cela pourrait déformer les disques et les rendre illisibles. Notez aussi que souvent, une étiquette est collée sur les disques de location, et que la colle de l’étiquette peut avoir débordé. Vérifiez que la colle n’a pas débordé des bords de l’étiquette avant d’utiliser un disque de location.
À propos des disques de forme particulière
Les disques à formes spéciales (en cœur, hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. N’essayez pas de lire de tels disques car ils pourraient endommager cet appareil.
Rétablissement de tous les réglages à leur valeur par défaut
Suivez les étapes ci-dessous pour restaurer tous les paramètres de l’appareil à leur valeur d’origine par défaut.
1 Appuyez sur Í pour la mise sous tension.
2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur
«
jusqu'à ce que
RESET» apparaisse sur
l'afficheur. 3 Appuyez sur ENTER.
«
OK? » apparait.
4 Appuyez sur ENTER.
• « RESETING » apparaît pendant que les paramètres sont rétablis aux valeurs par défaut. L’appareil est mis hors tension.
/
30
Fr
Page 61
Informations supplémentaires 10
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Spécifications
Section Amplificateur
Puissance de sortie RMS : . . . . . . . . . . . . . . .10 W + 10 W
Section tuner
Gamme de fréquences (FM) . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz
Entrée antenne (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω asymétrique
(X-SMC02D uniquement) Plage de fréquence de syntonisation DAB
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174,928 MHz à 239,200 MHz
•Bluetooth
Version. . . . . . . . . Bluetooth Spécifications Ver. 4.1 + EDR
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Spécifications Classe 2
Distance estimée de transmission en visibilité directe*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environ 10 m
Gamme de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz
Modulation . . . . FH-SS (Étalement de spectre par évasion)
Profils Bluetooth pris en charge. . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Codec prise en charge. . . . . . SBC (Codec de sous-bande)
Protection de contenus pris en charge . . . . . . . . . SCMS-T
Code PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0000
* La distance de transmission en visibilité directe est une
estimation. La distance de transmission dans la pratique peut être différente selon l’environnement.
Divers
Prise USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 0,5 A
Alimentation . . . . . . . . . CA de 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation
En marche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
En veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W max.
Veille (fonction BT STANDBY activée) . . . . . 0,5 W max.
Dimensions externes
. . . . . . . . . . . . . . 451 mm (L) k 215 mm (H) k 132 mm (P)
Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,0 kg
Enceinte
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex
Type conique . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,0 pouces large-bande
Plage de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Hz à 20 kHz
(Niveau de pression sonore maximum : . . . . . . 100 dB/M)
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
Accessoires
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Piles AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Antenne FM à fil* Antenne filaire DAB/FM*
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Guide de démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
*1 X-SMC02 uniquement *2 X-SMC02D uniquement
Remarque
• Les spécifications sont valables pour une alimentation de 230 V.
• Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être modifiées sans préavis, en raison d’améliorations apportées à l’appareil.
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Licence et marque commerciale
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc.
All other trademarks are the property of their respective owners.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriete de leurs detenteurs respectifs.
El resto de marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Tutti gli altri marchi di fabbrica sono di proprieta dei rispettivi proprietari.
Alle anderen Warenzeichen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Eigentumer.
Alle andere handelsmerken zijn eigendom van de desbetreffende rechthebbenden.
Alla andra varumarken tillhor deras respektive agare.
31
Fr
Page 62
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente estas manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera adecuada.
Índice
01 Antes de comenzar
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Colocación de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . .3
Utilización del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Empleo mural de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
02 Nombres y funciones de los controles
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Panel superior/Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
03 Conexiones
Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Uso de antenas exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión a la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
04 Primeros pasos
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Controles de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Control P.bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Control de bajos/agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cambio del despertador ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . 10
Empleo del temporizador de desconexión automática . . . . . 10
Configuración del apagado automático . . . . . . . . . . . . . .10
05 Reproducción de discos
Reproducción de discos o archivos . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Cargue el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción de pistas en un CD . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproduzca archivos de música MP3 . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3 . . . . . . .12
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducción programada (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . 13
06 Reproducción USB
Reproducción de dispositivos de almacenamiento USB . . .14
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . 15
07 Uso del sintonizador
Audición de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso del Radio Data System o RDS
(sistema de datos de radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Audición de DAB+ (solamente X-SMC02D) . . . . . . . . . .19
Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambio de visualización de información . . . . . . . . . . 20
Memorización de una emisora. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tabla de frecuencias de DAB (BANDA III) . . . . . . . . 20
08 Otras conexiones
Conexión de componentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . . .21
Cambio automático a entrada Audio In
(Audio In Detect) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
09 Reproducción de audio con Bluetooth
Sincronización con la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funcionamiento con mando a distancia . . . . . . . . . . . . . 23
Precaución con las ondas radioeléctricas . . . . . . . . . . . 23
Alcance de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reflejos de ondas radioeléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Precauciones relacionadas con los productos
compatibles con esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10 Información adicional
Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Discos y formatos que pueden reproducirse . . . . . . . . . 28
Acerca de los CD protegidos contra la copia . . . . . . . 28
Formatos de archivos de audio compatibles . . . . . . . 28
Observaciones sobre el uso de este receptor . . . . . . . . 28
Cuando traslade esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dónde instalar el receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
No ponga objetos sobre esta unidad . . . . . . . . . . . . . 29
Acerca de la condensación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cómo limpiar el receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpieza de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Almacenaje de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cómo limpiar los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sobre los discos con formas especiales. . . . . . . . . . . 30
Restauración de todos los ajustes a los ajustes
predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Licencias y marcas comerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
®
2
Es
Page 63
Antes de comenzar 01
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
30°
7 m
30°
Orificios de bloqueo
Tornillos de sujeción mural (de venta en establecimientos especializados)
de 8 mm a 9 mm
de 2 mm a 3 mm
139.5 mm
172 mm
139.5 mm
Distancia que debe mediar entre los tornillos de sujeción mural
Diámetro del tornillo recomendado
(utilice tornillos adecuados a la resistencia y materiales de la pared)
Cabeza del tornillo
ø9 mm a ø12 mm
Diámetro del tornillo
ø4 mm
Capítulo 1:
Antes de comenzar
Contenido de la caja
Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los siguientes accesorios:
• Mando a distancia
• Pilas AAA (R03) k 2
• Antena de hilo de FM*
• Cable de antena DAB/FM*
• Tarjeta de garantía
• Guía de inicio rápido *1 X-SMC02 solamente *2 X-SMC02D solamente *Este documento es un manual de instrucciones en línea. No
se incluye como accesorio.
1
2
Colocación de las pilas en el mando a distancia
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros en un ángulo de 30º desde el sensor remoto.
Empleo mural de la unidad
Si cuelga la unidad en una pared, asegure fuertemente los tornillos de sujeción mural (de venta en establecimientos especializados), y confirme que la pared es lo bastante resistente como para soportar la unidad de forma segura. Si los materiales o la resistencia de la pared no pueden soportar el peso de la unidad, existe el riesgo de que esta se caiga.
1 Asegure los tornillos de sujeción mural en la pared, dejando entre ellos la distancia de separación especificada (172 mm).
3
Es
Page 64
Antes de comenzar01
2 Introduzca los tornillos de sujeción mural en los orificios de bloqueo.
3 Deslice la unidad hacia la izquierda (unos 10 mm) para que la misma quede en la posición correcta.
Nota
• Si instala la unidad en la pared, según el modo en que la misma se haya colocado, existe el riesgo de que se caiga. Extreme las precauciones para evitar accidentes.
• Coloque/instale la unidad en un lugar que sea lo bastante resistente para soportar el peso de la misma. Si desconoce la resistencia, etc. de la pared, consúltelo con un profesional.
• La empresa no se hace responsable de ningún accidente o daños causados por una instalación/ colocación inadecuada, un uso incorrecto, modificaciones, desastres naturales, etc.
• Coloque todos los cables a lo largo de la pared para evitar que alguien pueda tropezar con ellos.
ADVERTENCIA
Montaje en pared
• La capacidad de los tornillos para soportar el peso de la unidad dependerá del material y de la posición del entramado de la pared (le recomendamos que consulte a un profesional de instalaciones domésticas).
4
Es
Page 65
Nombres y funciones de los controles 02
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Capítulo 2:
Nombres y funciones de los controles
5PGM/MEMORY
Mando a distancia
1
2
3
4
5
6
7
8 9
1 Í
Alterna el modo de espera y de encendido en la unidad.
2 Botones de función de entrada
Se utiliza para seleccionar la fuente de entrada a la unidad.
Permite configurar o reproducir un archivo de audio mediante la red Bluetooth (página 22).
3MENU
Permite acceder al menú.
4 ///, ENTER
Permiten seleccionar/cambiar los modos y la configuración del sistema, así como confirmar acciones.
10 11
12
13
14
15 16
• Utilícelo para memorizar o programar el CD (página 13).
• Utilícelo para memorizar emisoras FM (página 16) o DAB (página 20).
6 Botones para el control de reproducción
Permiten controlar cada función después de haberla seleccionado usando los botones de función de entrada (página 12).
TUNE +/–
Se utiliza para encontrar frecuencias de radio (página 16).
PRESET +/–
Utilícelos para seleccionar presintonías (página 16).
7 Botones de control del sonido
Permiten ajustar la calidad del sonido.
8 SLEEP
Consulte Empleo del temporizador de desconexión automática en la página 10.
9TIMER
Se utiliza para ajustar la hora, así como para ajustar y verificar los temporizadores (página 9).
10
Pulsar para cambiar el ajuste de reproducción repetida de un CD (página 12) o un USB (página 14).
11 RANDOM
Pulsar para activar la reproducción aleatoria de un CD (página 12) o un USB (página 14).
12 DISPLAY
Pulsar para cambiar la pantalla para información de MP3 (página 13), RDS (página 17) o DAB (página 20).
13
Pulse para volver a la pantalla anterior.
14 Botones de control VOLUME
Úselo para ajustar el volumen de audición.
15
Silencia/restablece el sonido.
16 DIMMER
Oscurece o ilumina la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro niveles de luminosidad.
Es
5
Page 66
Nombres y funciones de los controles02
13 13
8 10 11 129
34 5 6 7
12
*
CD
BT AUDIO DAB
FMAUDIO IN
USB
Panel superior/Panel frontal
1 Toma de AUDIO IN
Se utiliza para conectar un componente auxiliar mediante un cable con miniconector estéreo (página 21).
2 Terminal de USB
Se utiliza para conectar un dispositivo de almacenamiento USB (página 14).
3Botón Í STANDBY/ON
Alterna entre el modo de espera y de encendido en la unidad.
4 Botón de INPUT
Permite seleccionar la fuente de entrada.
* X-SMC02D solamente
6
Es
5 Botones para el control de reproducción
Permiten controlar cada función después de haberla seleccionado usando los botones de función de entrada.
6 VOL –/+
Úselo para ajustar el volumen de audición.
7 Botón de apertura/cierre de la cubierta deslizante eléctrica del CD
Permite abrir o cerrar la puerta eléctrica deslizante de la unidad de CD (página 11).
8 Puerta eléctrica deslizante de la unidad de CD
9 Sensor del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia.
10 Display principal 11 Panel visualizador
Page 67
Nombres y funciones de los controles 02
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
12 Indicador TIMER
Se ilumina cuando se ha apagado la unidad pero se ha activado el temporizador.
Panel posterior
1
1 Cable de alimentación 2 (X-SMC02): Conector de la antena de FM
(X-SMC02D): Conector de la antena de DAB/FM
(X-SMC02): Conecte aquí la antena de FM suministrada
(página 8). (X-SMC02D): Conecte aquí la antena de DAB/FM
suministrada (página 8).
13 Altavoz
X-SMC02D
2
7
Es
Page 68
Conexiones03
1
Conector PAL de una toma
Cable coaxial 75 Ω
A una toma de corriente de CA
Panel posterior de este receptor
Cable de alimentación
Capítulo 3:
Conexiones
PRECAUCIÓN
• Siempre que realice o modifique conexiones deberá apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente.
• Conecte el cable de alimentación después de que haya llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos dispositivos.
Conexión de antenas
• Conecte el cable de antena FM (DAB/FM) como se muestra a continuación.
• Para mejorar la recepción y la calidad de sonido, conecte antenas exteriores (consulte más abajo Uso de antenas exteriores).
1 Conecte el cable de antena de FM (DAB/FM) en la toma de antena de FM (DAB/FM).
Para obtener mejores resultados, extienda la antena de FM (DAB/FM) por completo y fíjela en una pared o en el marco de una puerta. No la cubra ni la deje enrollada.
Uso de antenas exteriores
Para mejorar la recepción en FM
Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una antena de FM (DAB/FM) externa.
Conexión a la corriente
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe la unidad a una toma de corriente de CA.
8
Es
Page 69
Primeros pasos 04
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Capítulo 4:
Primeros pasos
Ajuste del reloj
1Pulse Í para conectar la alimentación.
2 Pulse TIMER en el mando a distancia.
Se mostrará “CLOCK” en el display principal.
3Pulse ENTER. 4Pulse
/  para ajustar el día; a
continuación, pulse ENTER.
5Pulse
/  para ajustar la hora; a
continuación, pulse ENTER.
6Pulse
/  para ajustar los minutos; a
continuación, pulse ENTER para confirmar. 7Pulse ENTER.
Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse TIMER. Aparecerá la visualización de la hora durante unos 10 segundos.
Para reajustar el reloj:
Lleve a cabo “Configuración del reloj” desde el paso 1.
Nota
• Cuando se restablece la alimentación eléctrica después de volver a conectar la unidad o después de un fallo eléctrico, configure el reloj.
Controles de sonido
Equalizer
Al pulsar EQ, se mostrará el ajuste del modo en curso. Para cambiar a otro modo, pulse EQ varias veces hasta que se muestre el modo de sonido deseado.
FLAT Un sonido básico, plano
ACTIVE
DIALOGUE
NIGHT
Control P.bass
Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad entrará en el modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de bajos. Para cancelar el modo P.bass, pulse P.BASS en el mando a distancia.
Control de bajos/agudos
Pulse SOUND para seleccionar “BASS” o “TREBLE”, después pulse
Nota
• No es posible utilizar simultáneamente EQ y P.BASS.
De estas dos funciones, se utilizará la que se haya seleccionado en último lugar.
SOUND se puede utilizar junto con EQ o P.BASS.
Cuando se haya seleccionado una de las dos funciones anteriores, la que no haya sido seleccionada se mostrará del siguiente modo.
1 Si se han cambiado los ajustes de P.BASS (ON/OFF).
EQ : FLAT
2 Si se han cambiado los ajustes de EQ.
P.BASS : OFF
Un sonido potente que realza los tonos bajos y altos
Un sonido que permite escuchar la radio o voces con mayor facilidad
Un sonido que puede escucharse de noche, incluso a un volumen más bajo
/  para ajustar los graves o los agudos.
9
Es
Page 70
Primeros pasos04
Uso del despertador
Configuración
1 Pulse Í para conectar la alimentación.
2 Mantenga pulsado TIMER en el mando a distancia.
3 Presione “DAILY”; a continuación, pulse ENTER.
ONCE – El despertador funciona una vez solamente, a
la hora memorizada. DAILY – La reproducción con el despertador diario se
activará a la hora y los días de la semana preestablecidos.
• Puede establecer un despertador con ONCE y un despertador con DAILY. Tenga en cuenta que si se ajusta la hora de inicio de ambos despertadores ONCE y DAILY a la misma hora y día de la semana, se concederá prioridad al ONCE.
4 Pulse  /  para seleccionar “TIMERSET”; a continuación, pulse ENTER.
5 Pulse reproducción con despertador; a continuación, pulse ENTER.
CD, DAB (X-SMC02D solamente), FM y USB pueden seleccionarse como la fuente de reproducción.
• Es posible que algunos discos no se reproduzcan automáticamente a la hora de conexión automática.
• Cuando se selecciona DAB o FM como fuente, se reproduce la emisora recibida antes ajustar el despertador.
6 Pulse  /  para seleccionar un día para la reproducción con temporizador; a continuación, pulse ENTER.
7 Pulse continuación, pulse ENTER.
8 Pulse continuación, pulse ENTER.
Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8 de arriba. Si ajusta el temporizador, deberá dejar un minuto o más entre la hora de inicio y la de finalización.
9 Para ajustar el volumen, pulse VOL +/–; a continuación, pulse ENTER.
Aparece “SAVE” en la pantalla.
10 Pulse Í para activar el modo de espera.
El indicador TIMER se iluminará.
/  para seleccionar “ONCE” o
/  para seleccionar la fuente de
/  para ajustar la hora; a
/  para ajustar los minutos; a
Cambio del despertador ON/OFF
Si ya se ha ajustado el despertador, puede poner la función en ON o OFF.
• Cuando el despertador ONCE finaliza, el despertador
se desactiva automáticamente. Para usar de nuevo los mismos ajustes, establezca “TIMER ON”. Incluso aunque el despertador DAILY finalice, el despertador no se desactiva automáticamente. Para cancelar, establezca “TIMEROFF”.
1 Igual que en los pasos 1 a 3 en “
Configuración
2Pulse
”.
/  para seleccionar “TIMER ON” o
“TIMEROFF”, después pulse ENTER. 3 Para usar el despertador, pulse
Í
y ponga
la unidad en modo de espera.
Empleo del temporizador de desconexión automática
El temporizador de desconexión automática apaga la unidad después de un tiempo especificado para poder irse a dormir sin tener que preocuparse del mismo.
1 Pulse repetidamente SLEEP para seleccionar un tiempo hasta la desconexión.
Seleccione uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 segundos y luego se completará el ajuste.
Nota
• El temporizador de desconexión automática puede ajustarse presionando
SLEEP
mientras se visualiza el tiempo restante.
Configuración del apagado automático
Este ajuste pone la unidad en modo de espera automáticamente después de más de 20 minutos de inactividad sin ningún tipo de entrada de audio.
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
Se visualizará “APD” en la pantalla principal.
2 Pulse ENTER en el mando a distancia.
/
3Pulse encendido automático ON/OFF.
• La configuración inicial está ajustada ON.
Nota
• Cuando el apagado automático esté ajustado a ON, en el display principal se mostrará “APD ON”.
• Cuando el apagado automático esté ajustado a el display principal se mostrará “APD OFF”.
para desactivar el ajuste de
OFF
, en
10
Es
Page 71
Reproducción de discos 05
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
por ejemplo,
Capítulo 5:
Reproducción de discos
Este sistema puede reproducir un CD, CD-R/RW estándar en formato CD y CD-R/RW con archivos MP3, pero no puede grabar en ellos. Cabe la posibilidad de que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse como consecuencia de su estado o del dispositivo empleado para la grabación.
• Si desea información sobre MP3, consulte la página 28.
Reproducción de discos o archivos
Cargue el disco
1Pulse Í para conectar la alimentación. 2 Pulse CD en el mando a distancia o INPUT
varias veces en la unidad principal para seleccionar la entrada de CD.
<
3Pulse cubierta deslizante eléctrica del CD.
4 Introduzca el disco.
Introduzca el disco con la etiqueta impresa orientada hacia fuera (de modo que pueda
5Pulse < en la unidad principal para cerrar la cubierta deslizante eléctrica del CD.
Reproducción de pistas en un CD
1 Una vez completado el proceso de reconocimiento, pulse
Después de la última pista del disco, la unidad parará automáticamente.
Reproduzca archivos de música MP3
En este documento, los datos de la pista MP3 se denominan “music file” y la ubicación en la que se guardan se denomina “folder”.
en la unidad principal para abrir la
verla).
1;
.
1 Una vez completado el proceso de reconocimiento, pulse
/
para seleccionar la
carpeta donde se haya guardado el archivo de
música ([F_ ]) y a continuación pulse
o
ENTER.
• Repita este paso si hay otras carpetas dentro de la carpeta seleccionada.
• Para volver a la carpeta anterior, pulse
o .
2 Pulse / para seleccionar el archivo de
1;
música y a continuación pulse
• Una vez iniciada la reproducción, únicamente podrán reproducirse de forma continua los archivos de música que estén dentro de la misma carpeta.
PRECAUCIÓN
• No toque la lente.
• Tenga cuidado para que la cubierta deslizante no atrape su mano al abrirse o cerrarse.
• No ponga dos discos a la vez en la bandeja del disco.
• No reproduzca discos de formas especiales (en forma de corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un funcionamiento defectuoso.
• No toque la puerta eléctrica deslizante de la unidad de CD mientras el disco esté en movimiento.
• Si se interrumpe la alimentación mientras la puerta eléctrica deslizante de la unidad de CD está abierta, espere hasta que se restablezca la alimentación.
Nota
• Debido a la estructura de la información del disco, se tarda más en leer un disco MP3 que un disco CD normal (aproximadamente de 20 a 90 segundos).
• Cuando se alcance el principio de la primera pista en retroceso rápido, la unidad accederá al modo de reproducción (sólo para CD).
• Si hay interferencias de televisión o radio durante el funcionamiento del reproductor de CD, coloque el aparato alejado del televisor o de la radio.
Sugerencia
• Si no se ha llevado a cabo ninguna operación en el modo de CD y no se ha reproducido ningún archivo de audio durante más de 20 minutos, la unidad se apagará automáticamente. En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado a ON.
• El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF (página 10).
o ENTER.
11
Es
Page 72
Reproducción de discos05
Operaciones básicas
Función Unidad
Reproducción
principal
Mando a
distancia
Funcionamiento
Pulse el modo de parada.
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3
Parada
Pausa
Pista siguiente/ anterior
Avance rápido/ Retroceso rápido
Pulse el modo de reproducción.
(durante la reproducción de un CD) Aparecerá “RESUME” y se memorizará el punto donde se detuvo la reproducción. Pulse de nuevo y se eliminará el punto memorizado.
Pulse el modo de reproducción. Pulse 1; para reanudar la reproducción desde el punto en el que la haya interrumpido.
Púlselo en el modo de reproducción o parada. Si pulsa el botón en el modo de parada, pulse
1;
para que empiece a reproducirse la pista deseada. (durante la reproducción MP3) Únicamente podrá avanzar o retroceder hasta archivos de música que estén dentro de la misma carpeta.
Pulse y mantenga pulsado el modo de reproducción.
Suéltelo para volver a la reproducción.
Repetición de la reproducción
La repetición de lectura de una pista se puede realizar de forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia programada de forma continua.
Para escuchar nuevamente una pista:
Pulse varias veces hasta que se muestre “RPT ONE”. Pulse ENTER.
Para repetir todas las pistas:
Pulse varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”. Pulse ENTER.
Para repetir las pistas deseadas:
Siga los pasos del 1 al 5 de la sección “Reproducción programada (CD)” (página 13) y pulse repetidamente
hasta que aparezca “RPT ALL”. Pulse ENTER.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse varias veces hasta que se muestre “RPT OFF”. Pulse ENTER.
Nota
• Después de haber llevado a cabo una reproducción repetida, recuerde pulsar . De lo contrario, el disco se reproducirá continuamente.
• Durante la reproducción repetida, la reproducción aleatoria no estará disponible.
12
Es
Reproducción aleatoria
Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM ON”. Pulse ENTER.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM OFF”. Pulse ENTER.
Page 73
Reproducción de discos 05
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Visualización del título
Número de pista, visualización del título
Visualización del artista
Visualización del álbum
Número de pista en una carpeta, visualización del tiempo de reproducción
Número de pista en una carpeta, visualización del tiempo restante
Nota
• Si pulsa el botón 9 durante la reproducción aleatoria, podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo de reproducción aleatoria. La reproducción vuelve al inicio de la pista cuando se pulsa : (no puede volver a la pista anterior).
• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede seleccionar el orden de las pistas.)
• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción repetida no estará disponible.
Reproducción programada (CD)
Podrá seleccionar hasta 24 selecciones para la reproducción en el orden que usted prefiera.
1 En el modo de parada, pulse PGM/MEMORY en el mando a distancia para entrar en el modo de guardar las pistas programadas.
:
2Pulse deseadas.
3 Pulse ENTER para guardar la carpeta y el número de pista.
4 Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Se pueden programar hasta 24 pistas.
• Si desea comprobar las pistas programadas, pulse PGM/MEMORY.
• Si comete un error, podrá cancelar las últimas pistas programadas pulsando .
5Pulse 1; para iniciar la reproducción. Para cancelar el modo de reproducción
programada:
Para cancelar la reproducción programada, pulse dos veces en el mando a distancia. La pantalla mostrará “PRG CLR” y todos los contenidos programados se borrarán.
Cómo añadir pistas a la programación:
Pulse PGM/MEMORY. Después, para añadir pistas, siga los pasos 2 – 3.
Nota
• Al expulsar un disco, la programación se cancelará automáticamente.
• Si pulsa Í para entrar en el modo de espera o para cambiar a una función distinta de CD, las selecciones programadas se eliminarán.
• Durante el funcionamiento programado, la reproducción aleatoria no estará disponible.
/ 9 para seleccionar las pistas
Cómo cambiar el contenido visualizado
1 Pulse DISPLAY durante la reproducción.
Si el archivo contiene el título, el nombre del artista y el nombre del álbum, esta información se mostrará. (La unidad únicamente puede mostrar caracteres alfanuméricos. Los caracteres no alfanuméricos se muestran en el “*”.)
Nota
• “El archivo es incompatible” y no se puede reproducir. En este caso, se saltará automáticamente.
• Puede haber casos en que no resulte posible mostrar ninguna información.
• La visualización del título, el artista y los álbumes únicamente es posible con ID3 Versión 1 (1.0 o 1.1).
13
Es
Page 74
Reproducción USB06
Dispositivo de
almacenamiento
USB (de venta en
establecimientos
especializados)
Capítulo 6:
Reproducción USB
Reproducción de dispositivos de almacenamiento USB
Se puede escuchar audio de dos canales a través de la interfaz USB con archivos MP3 en la parte superior de la unidad.
• Pioneer no garantiza que todos los ficheros grabados en un dispositivo de almacenamiento USB puedan reproducirse, ni que se suministrará alimentación a un dispositivo de almacenamiento USB. Tenga también presente que Pioneer no aceptará ninguna responsabilidad por la pérdida de archivos de dispositivos de almacenamiento USB causada por la conexión a esta unidad.
• Si desea información sobre MP3, consulte la página 28.
1 Pulse USB como fuente de entrada.
Se mostrará “USB” en el display principal.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB.
• Esta unidad no admite nodos USB.
3 Una vez completado el proceso de reconocimiento, pulse carpeta donde se haya guardado el archivo de música ([F_ ]) y a continuación pulse ENTER.
• En este documento, los datos de la pista MP3 se denominan “music file” y la ubicación en la que se guardan se denomina “folder”.
• Repita este paso si hay otras carpetas dentro de la carpeta seleccionada.
/
para seleccionar la
• Para volver a la carpeta anterior, pulse
o .
4Pulse / para seleccionar el archivo de
1;
música y a continuación pulse
• Una vez iniciada la reproducción, únicamente podrán reproducirse de forma continua los archivos de música que estén dentro de la misma carpeta.
• Si desea información sobre las operaciones básicas, consulte la página 12.
• Si desea cambiar a otra fuente de entrada, antes deberá detener la reproducción del dispositivo de memoria USB.
• Antes de retirar el dispositivo de almacenamiento USB, apáguelo.
Nota
• Es posible que esta unidad no reconozca el dispositivo de almacenamiento USB, que no reproduzca archivos o que no suministre alimentación al dispositivo de almacenamiento USB. Para obtener más detalles, consulte Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB en la página 26.
• Cuando no haya ningún dispositivo de almacenamiento USB en funcionamiento y la unidad display durante 20 o más minutos, la alimentación se desconectará automáticamente. En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado a ON (página
o ENTER.
10)
.
Repetición de la reproducción
La reproducción repetida permite reproducir una pista o todas las pistas de forma continua.
Para escuchar nuevamente una pista:
Pulse varias veces hasta que se muestre “RPT ONE”. Pulse ENTER.
Para repetir todas las pistas:
Pulse varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”. Pulse ENTER.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse varias veces hasta que se muestre “RPT OFF”. Pulse ENTER.
Nota
• Después de haber llevado a cabo una reproducción repetida, recuerde pulsar . De lo contrario, el archivo del dispositivo de almacenamiento USB se reproducirá
o
de forma continua.
• Durante la reproducción repetida, la reproducción aleatoria no estará disponible.
Reproducción aleatoria
El archivo del dispositivo de almacenamiento USB se puede reproducir en orden aleatorio automáticamente.
14
Es
Page 75
Reproducción USB 06
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM ON”. Pulse ENTER.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM OFF”. Pulse ENTER.
Nota
• Si pulsa el botón 9 durante la reproducción aleatoria, podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo de reproducción aleatoria.
• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede seleccionar el orden de las pistas.)
• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción repetida no estará disponible.
Cómo cambiar el contenido visualizado
Esta unidad puede reproducir repetidamente carpetas guardadas en el dispositivo de almacenamiento USB. Para obtener más detalles, consulte Cómo cambiar el contenido visualizado en la página 13.
15
Es
Page 76
Uso del sintonizador07
Capítulo 7:
Uso del sintonizador
Audición de FM
Sintonización
1 Pulse Í para conectar la alimentación.
2 Pulse TUNER repetidamente para seleccionar FM.
3 Para sintonizar la emisora deseada, pulse TUNE +/– en el mando a distancia.
Sintonización automática:
Pulse y mantenga pulsado TUNE +/–; la búsqueda dará comienzo automáticamente y el sintonizador se detendrá en la primera emisora de radiodifusión disponible.
Sintonización manual:
Pulse varias veces TUNE +/– para sintonizar la emisora deseada.
Nota
• Cuando se produzca una interferencia de radio, es posible que la sintonización automática se detenga automáticamente en ese punto.
• La sintonización automática omitirá las emisoras que presenten una señal débil.
• Para detener la sintonización automática, pulse ∫.
• Si ha sintonizado una emisora RDS (sistema de radiodifusión de datos), la frecuencia se mostrará en primer lugar. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.
• Las emisoras RDS se pueden sintonizar de forma totalmente automática utilizando la Memoria Automática de Estaciones Programadas (ASPM). Consulte página 18.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
1 Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla. 2 Pulse MENU y después pulse / hasta que “ST/ MONO” aparezca en la pantalla. 3 Pulse ENTER y después pulse / hasta que “AUTO” aparezca en la pantalla.
Mejora de una mala recepción de FM:
Tras realizar los pasos anteriores 1 - 2, pulse pulse
/
hasta que “MONO” aparezca en la pantalla.
El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general mejorará la recepción.
ENTER
y después
Presintonización de emisoras
Esta unidad puede memorizar hasta 30 emisoras.
1 Sintonice la emisora que desea memorizar.
2 Pulse PGM/MEMORY.
El número de presintonía parpadeará.
3 Pulse PRESET +/– para seleccionar el número de emisora presintonizada.
4 Pulse PGM/MEMORY para guardar la emisora en la memoria.
Si el número de presintonía deja de parpadear y se ilumina de forma continua antes de que la emisora se haya memorizado, repita esta operación desde el paso 2.
• Repita los pasos 1 a 4 para configurar otras emisoras o para cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una nueva estación es almacenada en la memoria, la estación memorizada previamente para ese número de canal será borrada.
Nota
• La función de backup protegerá las emisoras memorizadas durante algunas horas en el caso de que se produzca una interrupción en el suministro eléctrico o se desenchufe el cable de alimentación de CA.
16
Es
Page 77
Uso del sintonizador 07
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
Para recuperar una emisora memorizada
Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora deseada.
Para explorar las emisoras preajustadas
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada)
1 Pulse y mantenga pulsado PRESET +/–. Se mostrará el número de la emisora presintonizada y las emisoras programadas se podrán sintonizar de forma secuencial, durante 5 segundos cada una de ellas.
2 Cuando haya encontrado la emisora deseada, pulse
PRESET +/– de nuevo.
Para borrar toda la memoria preconfigurada
1 Pulse TUNER en el mando a distancia. 2 Pulse hasta que se muestre “MEM CLR”.
Nota
• Se borrarán todas las emisoras.
Uso del Radio Data System o RDS (sistema de datos de radio)
El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS como se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por la mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los oyentes informaciones de diversos tipos, como el nombre de la emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por ejemplo.
Información proporcionada por RDS
1 Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla. 2 Pulse DISPLAY repetidamente. Cada vez que pulse DISPLAY, el display cambiará del siguiente modo:
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS, o una emisora RDS que emita señales débiles, la visualización cambiará en el orden siguiente:
NO RDS
FM 98.80 MHz
Búsqueda de emisoras por tipo de programa
1 Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla. 2 Pulse MENU y después pulse / hasta que “FM RDS” aparezca en la pantalla. 3 Pulse ENTER y después pulse / hasta que “PTY” aparezca en la pantalla. 4 Pulse ENTER. “SELECT” aparecerá durante unos 5 segundos.
5 Pulse / para seleccionar el tipo de programa que desea escuchar. Cada vez que pulse el botón, se mostrará el tipo de programa. Si mantiene el botón pulsado, el tipo de programa se mostrará de forma continua.
6 Mientras se visualiza el tipo de programa seleccionado (dentro de un lapso de 5 segundos), pulse ENTER. Después de que el tipo de programa seleccionado haya estado encendido durante 2 segundos, se mostrará “SEARCH” y dará comienzo la operación de búsqueda.
Los tipos de programa se mostrarán de este modo:
NEWS – Noticias AFFAIRS – Temas de actualidad INFO – Información general SPORT – Deportes EDUCATE – Material educativo DRAMA – Radionovelas, etc. CULTURE – Cultura nacional o
regional, teatro, etc.
SCIENCE – Ciencia y tecnología VAR IED – Material basado
normalmente en charlas, tales como concursos o entrevistas.
POP M – Música pop ROCK M – Música rock EASY M – Música ligera LIGHT M – Música clásica ‘ligera’ CLASSICS – Música clásica ‘no
ligera’ OTHER M – Música no perteneciente a ninguna de las categorías anteriores WEATHER – Informes meteorológicos FINANCE – Informes de la Bolsa de Valores, comercio, temas financieros, etc. CHILDREN – Programas infantiles
• Si la pantalla ha dejado de parpadear, comience de nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo de programa deseado, el número de canal correspondiente se iluminará durante aproximadamente 8 segundos y a continuación se mostrará el nombre de la emisora.
• Si quiere escuchar el mismo tipo de programa de otra emisora, repita los pasos 2 - 6. La unidad buscará la siguiente emisora.
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NO FOUND” durante 5 segundos.
SOCIAL – Asuntos sociales RELIGION – Programas
relacionados con religión PHONE IN – Público en general expresando sus opiniones por teléfono TRAVEL – Programas de viajes, más que información sobre el tráfico
LEISURE – Ocio y hobbies JAZZ – Música jazz COUNTRY – Música country NATION M – Música popular en
varios idiomas, salvo inglés OLDIES M – Música popular de los años 50 y 60
FOLK M – Música folklórica DOCUMENT – Documentales TEST – Permite probar equipos o
receptores de radiodifusión de emergencia. ALARM – Anuncios de emergencia hechos en circunstancias excepcionales o avisos de acontecimientos que causan peligro en general.
17
Es
Page 78
Uso del sintonizador07
Cómo utilizar la Memoria Automática de Estaciones Programadas (ASPM)
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 30 emisoras.
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria, el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será inferior.
1 Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla. 2 Pulse MENU y después pulse / ha st a q ue “F M RD S” aparezca en la pantalla. 3 Pulse ENTER y después pulse / hasta que “ASPM” aparezca en la pantalla. 4 Pulse ENTER. Después de que “ASPM” se haya mostrado de forma intermitente durante unos 4 segundos, se iniciará la exploración (87,5 - 108 MHz).
Después de la exploración, se visualizará el número de emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos, y luego aparecerá “END” durante 4 segundos.
• Para detener el funcionamiento ASPM antes de que se complete: Pulse mientras esté buscando emisoras. Las emisoras que ya se hayan memorizado se conservarán.
• Si se está difundiendo la misma emisora en distintas frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará en la memoria.
• No se almacenarán las emisoras que tengan la misma frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
• Si ya se han almacenado 30 emisoras en la memoria, se interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NO FOUND” durante 5 segundos.
• Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
• El mismo nombre de emisora puede almacenarse en distintos canales.
• Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos períodos de tiempo, los nombres de emisora sean momentáneamente distintos.
- “NO PS”, “NO PYT” o “NO RT” parpadearán durante unos 5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.
• Notas para el texto de radio:
- Se mostrarán los 8 primeros caracteres del texto de radio y luego se desplazarán por el display.
- Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo texto de radio, se visualizará “N cuando usted cambie a la posición del texto de radio.
- Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico o cuando cambia el contenido del texto, se visualiza “RT”.
O
RT”
Nota
• Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no significa que el aparato esté averiado:
- Se muestran de forma alterna “PS”, “N
nombre de emisora.
- Si una emisora en particular no está difundiendo
correctamente o una emisora está realizando pruebas, la función de recepción RDS no funcionará de forma adecuada.
- Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea
demasiado débil, es posible que no se visualice cierta información, como el nombre de la emisora.
18
Es
O
PS” y un
Page 79
Uso del sintonizador 07
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Audición de DAB+ (solamente X­SMC02D)
Sintonización
1 Pulse TUNER hasta que aparezca “DAB” en la pantalla.
Cuando la encienda por primera vez, la unidad buscará emisoras de radio automáticamente para crear una lista.
Las emisoras se guardarán por orden alfanumérico; se seleccionará la primera emisora de la lista y la escuchará a través de los altavoces.
2 Pulse TUNE +/– para seleccionar la emisora deseada.
Sintonización manual
Puede almacenar manualmente emisoras que la exploración automática no puede encontrar. Si la recepción es deficiente, ajuste la sensibilidad.
La sintonización manual solo está disponible después de la sintonización automática. Realice la exploración automática primero.
1 Pulse TUNER hasta que “DAB” aparezca en la pantalla. 2 Pulse MENU y después pulse / hasta que “DAB SCAN” aparezca en la pantalla. 3 Pulse ENTER y después pulse / hasta que “MANUAL” aparezca en la pantalla. 4 Pulse ENTER. 5 En un lapso de 10 segundos, pulse TUNE +/– para seleccionar la frecuencia DAB+. 6 En un lapso de 10 segundos, pulse ENTER.
• Si el nivel es demasiado bajo, mueva la antena o la unidad para mejorar la recepción.
3 En los siguientes 10 segundos, pulse ENTER en el mando a distancia para sintonizar la emisora que desee.
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparece “NO SIG”.
• Aparece hasta 100 para el total de emisoras recibidas.
Exploración automática
Puede iniciar la búsqueda automática de nuevo si desplaza la unidad a otras zonas o añade canales multiplex a la lista de emisoras.
1 Pulse TUNER hasta que aparezca “DAB” en la pantalla. 2 Pulse MENU y después pulse / hasta que “DAB SCAN” aparezca en la pantalla. 3 Pulse ENTER y después pulse / hasta que “AUTO” aparezca en la pantalla. 4 Pulse ENTER. Se inicia la exploración automática.
Una vez concluido el proceso de búsqueda, se seleccionará la primera emisora que se haya detectado.
19
Es
Page 80
Uso del sintonizador07
Cambio de visualización de información
Puede cambiar la visualización de información de DAB+. Pulse el botón DISPLAY. Cada vez que se pulsa el botón la visualización de
información cambia en el siguiente orden. Cuando aparece “NO SIG”, el botón DISPLAY no permite
cambiar la visualización.
[Nombre del programa]
Se muestra el nombre de la emisora. (Establecido de forma predeterminada)
[Texto deslizante]
La información se desplaza por la pantalla cuando se envía desde la emisora.
[Tipo de programa]
Una descripción del tipo de contenido que la emisora está emitiendo.
[Nombre del multiplex]
El nombre del multiplex (conjunto) que proporciona el servicio actual.
[Frecuencia]
La frecuencia DAB+ para la emisora.
[Modo estéreo]
Muestra el modo estéreo.
[Velocidad de transferencia]
La velocidad de transferencia de datos.
[Calidad de la señal]
La calidad de la señal se muestra como un número (0 - 100). [85-100: Buena, 70-84: Regular, 0-69: Deficiente]
Memorización de una emisora
Puede almacenar 10 emisoras DAB en memoria y recuperarlas pulsando un botón. (Ajuste de presintonías)
1 Sintonice la emisora DAB que desee.
2 Pulse PGM/MEMORY.
El número de preajuste parpadeará.
3 En los siguientes 10 segundos, pulse PRESET +/– para seleccionar el número de canal de presintonía.
Almacene las emisoras en memoria, en orden, empezando con el canal presintonizado 1.
4 En los siguientes 10 segundos, pulse PGM/MEMORY para almacenar esa emisora en memoria.
Si los indicadores de número de presintonía desaparecen antes de que se memorice la emisora, repita la operación del paso 2.
5 Repita los pasos 1 - 4 para establecer otras emisoras o para cambiar una emisora presintonizada.
Cuando se almacena una nueva emisora en memoria, la emisora memorizada previamente para ese número de canal de presintonía se borrará.
Tabla de frecuencias de DAB (BANDA III)
Frecuencia Etiqueta Frecuencia Etiqueta
174,928 MHz 5A 208,064 MHz 9D
176,640 MHz 5B 209,936 MHz 10A
178,352 MHz 5C 211,648 MHz 10B
180,064 MHz 5D 213,360 MHz 10C
181,936 MHz 6A 215,072 MHz 10D
183,648 MHz 6B 216,928 MHz 11A
185,360 MHz 6C 218,640 MHz 11B
187,072 MHz 6D 220,352 MHz 11C
188,928 MHz 7A 222,064 MHz 11D
190,640 MHz 7B 223,936 MHz 12A
192,352 MHz 7C 225,648 MHz 12B
194,064 MHz 7D 227,360 MHz 12C
195,936 MHz 8A 229,072 MHz 12D
197,648 MHz 8B 230,784 MHz 13A
199,360 MHz 8C 232,496 MHz 13B
201,072 MHz 8D 234,208 MHz 13C
202,928 MHz 9A 235,776 MHz 13D
204,640 MHz 9B 237,488 MHz 13E
206,352 MHz 9C 239,200 MHz 13F
Nota
• La etiqueta no aparece en la pantalla principal. Únicamente se mostrará la frecuencia.
20
Es
Page 81
Otras conexiones 08
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Reproductor de audio portátil, etc.
Cable de miniconector estéreo de 3,5 mm (de venta en establecimientos especializados)
Capítulo 8:
Otras conexiones
PRECAUCIÓN
• Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
• No aceptamos ninguna responsabilidad por daño causado debido a la conexión de equipos fabricados por otras compañías.
Conexión de componentes auxiliares
Conecte su componente de reproducción auxiliar usando la entrada AUDIO IN en la parte superior de la unidad.
1Pulse
Si ha seleccionado AUDIO IN, se mostrará “AUDIO IN” en el display principal.
• Si la toma de miniclavija AUDIO IN está conectada a la
AUDIO IN
Nota
toma auxiliar de auriculares, el volumen de esta unidad se ajustará con arreglo al volumen del componente de reproducción. Si después de bajar el volumen de la unidad, el sonido se escucha distorsionado, intente bajarlo a través del componente de reproducción auxiliar.
como fuente de entrada.
Cambio automático a entrada Audio In (Audio In Detect)
Esta función cambia automáticamente a “AUDIO IN” cuando hay entrada de audio al conector AUDIO IN.
1 Pulse MENU y después pulse / hasta que “AUD DETE” aparezca en la pantalla.
/
2 Pulse ENTER y después pulse alternar AUD DETE ON/OFF.
• Está establecido en OFF en el ajuste de fábrica.
Nota
• Cuando AUD DETE está ON, en la pantalla principal
aparece “DETE ON”.
• Cuando AUD DETE está OFF, en la pantalla principal
aparece “DETE OFF”.
para
21
Es
Page 82
09
Reproducción de audio con Bluetooth
Capítulo 9:
®
Reproducción de audio con Bluetooth
Nota
• Es necesario que el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles A2DP.
• La conexión no siempre está garantizada con todos los dispositivos con tecnología Bluetooth.
Sincronización con la unidad
1 Pulse Í y encienda la unidad.
2 Cuando pulsa el botón en el mando a distancia, en la pantalla de esta unidad se muestra [PAIRING] y el modo de emparejamiento se activa.
3 Active (encienda) la función Bluetooth del dispositivo con Bluetooth y después seleccione esta unidad de entre los dispositivos visualizados. Si se le pide una contraseña, introduzca “0000”.
Esta unidad se visualizará como “Pioneer todos los dispositivos habilitados con Bluetooth que tenga.
• Para obtener información sobre cuándo se puede llevar a cabo la sincronización y el procedimiento que deberá seguir, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.
X-S MC02”
Reproducción
1 Pulse .
La unidad cambiará a la entrada de BT AUDIO.
2 Se creará una conexión dispositivo habilitado para unidad.
Los procedimientos para efectuar la conexión con la unidad deberán llevarse a cabo desde el dispositivo habilitado para Bluetooth. Para una información detallada acerca de los procedimientos de conexión, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.
3 Reproducción de música desde el dispositivo con Bluetooth. Suba el volumen del dispositivo con Bluetooth a un nivel apropiado.
• Debido a las características de la tecnología inalámbrica Bluetooth, el sonido producido en esta unidad puede quedar ligeramente detrás del sonido reproducido en el dispositivo con Bluetooth.
en
Nota
• Cuando no haya conectado ningún dispositivo habilitado para Bluetooth y no se haya llevado a cabo ninguna operación durante más de 20 minutos, la unidad se apagará automáticamente. En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado a ON.
• El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF (página 10).
Bluetooth
Bluetooth
®
entre el
y la
4 El nombre del dispositivo con Bluetooth se visualizará en el panel frontal de la unidad.
• Solo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos de un byte. Todo carácter que no pueda mostrarse se indicará mediante un “*”.
BT STANDBY
• Cuando la unidad esté en el modo de espera, con BT STANDBY ajustado a ON, podrá hacer lo siguiente.
• Si selecciona un dispositivo habilitado para Bluetooth que ya tenga un historial de conexiones (la sincronización ya se ha llevado a cabo) con esta unidad, la misma se encenderá automáticamente con la función BT AUDIO.
Configuración de BT STANDBY
22
Es
1Pulse .
2 Pulse MENU y después pulse “BT STY” aparezca en la pantalla.
3 Pulse ENTER y después pulse alternar BT STANDBY ON/OFF.
• Se ajusta en OFF en el ajuste de fábrica.
/
hasta que
/
para
Page 83
Reproducción de audio con Bluetooth
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
®
09
Nota
• Cuando BT STANDBY esté ajustado a ON, en el
display principal se mostrará “STY ON”.
• Cuando BT STANDBY esté ajustado a OFF, en el
display principal se mostrará “STY OFF”. Aunque un dispositivo ya haya sido sincronizado con esta unidad, el mismo no se conectará durante BT STANDBY en los siguientes casos.
En tales casos, elimine el historial de sincronización del dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth y lleve a cabo la sincronización de nuevo.
• Esta unidad puede almacenar un máximo de 8 unidades en el historial de emparejamiento.
• Si los ajustes se restablecen a los valores de fábrica, todos los historiales de sincronización se eliminarán.
Funcionamiento con mando a distancia
El mando a distancia suministrado con este equipo le permite reproducir y parar diversos medios, además de realizar otras operaciones.
Nota
• Es necesario que el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles AVRCP.
• No pueden garantizarse las operaciones con mando a distancia para todos los dispositivos con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Precaución con las ondas radioeléctricas
Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de 2,4 GHz, que es una banda utilizada por otros sistemas inalámbricos (consulte la lista siguiente). Para impedir ruidos o interrupciones en la comunicación no use esta unidad cerca de tales aparatos, o apague esos aparatos mientras usa esta unidad.
• Teléfono inalámbricos
• Faxes inalámbricos
• Hornos microondas
• Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g)
• Equipos AV inalámbricos
• Controladores inalámbricos para sistemas de juegos
• Audífonos basados en microondas
• Algunos monitores para bebés Otros equipos menos comunes que pueden funcionar en la misma frecuencia:
• Sistemas antirrobo
• Emisoras de radio de aficionados (HAM)
• Sistemas de administración logística de almacenes
• Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de
emergencia
Nota
• Si aparece ruido en la imagen del televisor, existirá la
posibilidad de que un dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad) estén causando interferencias de la señal en el conector de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador vía satélite, etc. En este caso, incremente la distancia entre el conector de entrada de la antena y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad).
• Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad) y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth (como pueda ser una puerta metálica, un muro de hormigón o papel de aluminio aislante), es posible que tenga que cambiar la ubicación del sistema para evitar ruidos en la señal e interrupciones.
23
Es
Page 84
09
Reproducción de audio con Bluetooth
®
Alcance de operación
Esta unidad está diseñada para un uso doméstico. (Las distancias de transmisión pueden reducirse dependiendo del ambiente de comunicación).
En los lugares siguientes, las malas condiciones o la inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la causa de que el sonido se interrumpa o se pare:
• En edificios de hormigón reforzado o en edificios de estructura de metal o hierro.
• Cerca de muebles metálicos grandes.
• Donde hay una multitud de personas o cerca de un edificio u obstáculo.
• En un lugar expuesto a un campo magnético, electricidad estática o interferencias de ondas de radio por parte de equipos de radiocomunicaciones que usen la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que esta unidad, tales como dispositivos LAN inalámbricos de 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) u hornos de microondas.
• Si vive en un área residencial muy poblada (apartamento, casa unifamiliar construida junto a muchas otras casas, etc.) y el microondas de su vecino está próximo a su sistema, es posible que le afecten las interferencias de las ondas radioeléctricas. Si ocurre esto, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no se use el microondas no habrá interferencia de ondas radioeléctricas.
Reflejos de ondas radioeléctricas
Las ondas de radio que recibe esta unidad incluyen la onda de radio que proviene directamente del dispositivo equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth (onda directa) y las ondas procedentes de varias direcciones por los reflejos en paredes, muebles y edificios (ondas reflejadas). Las ondas reflejadas (debido a obstáculos y objetos reflejantes) producen además una variedad de ondas reflejadas y también una variación de condiciones de recepción que dependen de los lugares. Ni no se puede recibir el sonido correctamente debido a este fenómeno, trate de cambiar un poco la ubicación del dispositivo equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth. Asimismo, observe que el sonido podría interrumpirse debido a las ondas reflejadas cuando una persona cruza o se acerca al espacio que hay entre esta unidad y el dispositivo equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth.
• Cuando cambie conexiones de audio o de otros cables para productos compatibles con esta unidad, confirme que tenga espacio de trabajo suficiente en el área circundante.
Precauciones relacionadas con los productos compatibles con esta unidad
• Complete las conexiones de todos los dispositivos compatibles con esta unidad, incluyendo todos los cables de audio y cables de alimentación antes de conectarlos a esta unidad.
• Después de haber completado las conexiones con esta unidad, compruebe los cables de audio y de alimentación y confirme que no estén enredados entre sí.
• Cuando desconecte esta unidad, confirme que dispone de suficiente espacio para trabajar en el área circundante.
24
Es
Page 85
Información adicional 10
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Capítulo 10:
Información adicional
Detección y solución de problemas
A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajos de reparación necesarios.
• Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas, tales como electricidad estática, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las condiciones normales de funcionamiento.
Problemas generales
Problema Verificación Solución
Los ajustes realizados han sido eliminados.
Diferencia de volumen entre CDs, MP3, sintonizador y AUDIO IN.
No se puede reproducir un disco.
El sonido salta cuando se reproduce el disco.
Los nombres de carpeta o de archivo no se reconocen.
Los nombres de carpetas o de archivos no se muestran en orden alfabético.
La unidad se apaga automáticamente.
¿Ha desenchufado el cable de alimentación?
Éste no es un problema de esta unidad.
¿Está rayado el disco? Es posible que los discos rayados no se puedan reproducir.
¿Está sucio el disco? Limpie la suciedad del disco (página 29).
¿Ha introducido el disco correctamente?
¿Está colocada la unidad en un lugar húmedo?
¿El volumen de reproducción es demasiado alto?
¿Ha sobrepasado el número máximo de nombres de carpetas o archivos que puede reconocer esta unidad?
Éste no es un problema de esta unidad.
Cuando el cable de alimentación se ha desenchufado, los ajustes realizados se borran. Ajuste de nuevo el reloj. Si no desea que los ajustes se borren, no desenchufe el cable de alimentación.
El volumen puede sonar de forma distinta según la fuente de entrada y el formato de grabación.
Compruebe que la etiqueta impresa esté orientada hacia fuera, de modo que pueda verla (página 11).
Podría haber condensación en el interior. Espere un rato para que la condensación se evapore. No ponga la unidad cerca de un acondicionador de aire, etc. (página 29).
Si el sonido salta durante la reproducción con un volumen alto, baje el volumen de reproducción.
La unidad puede reconocer hasta 999 archivos en un único disco o dispositivo de memoria USB. El número máximo de carpetas es 255. En función de la estructura de carpetas, puede que la unidad no reconozca algunas carpetas o archivos.
Solo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos de un byte. Todo carácter que no pueda mostrarse se indicará mediante un “*”.
El orden de los nombres de carpetas y de archivos visualizados dependerá del orden en el que las carpetas o los archivos se hayan registrado en el dispositivo de almacenamiento USB.
Si no se ha efectuado ninguna reproducción ni ninguna operación durante 20 minutos o más, la unidad se apagará automáticamente. En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado a ON (página 10).
25
Es
Page 86
Información adicional10
Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB
Problema Verificación Solución
El dispositivo de almacenamiento USB no se reconoce.
El archivo no se puede reproducir.
Los dispositivos de almacenamiento USB tardan mucho tiempo en ser reconocidos.
¿Ha conectado correctamente el dispositivo de almacenamiento USB?
¿Ha conectado el dispositivo de al mace nami ent o USB a tr avés de un concentrador USB?
¿La unidad es compatible con el dispositivo de almacenamiento USB?
Éste no es un problema de esta unidad.
¿El archivo está protegido por copyright (por DRM)?
Éste no es un problema de esta unidad.
¿Cuál es la capacidad de los dispositivos de almacenamiento USB?
Conecte el dispositivo adecuadamente (introdúzcalo hasta el fondo).
Esta unidad no es compatible con concentradores USB. Conecte el dispositivo de almacenamiento USB directamente.
Esta unidad sólo es compatible con dispositivos de almacenamiento masivo USB.
Esta unidad es compatible con memorias flash portátiles y aparatos de reproducción de audio digital.
Solo los sistemas de archivos FAT16 y FAT32 son compatibles. No se soportan otros sistemas de archivos (exFAT, NTFS, HFS etc.).
Este dispositivo no es compatible con el uso de unidades de disco duro externas.
Apáguelo y enciéndalo de nuevo.
Es posible que algunos dispositivos de almacenamiento USB no se reconozcan correctamente.
Los archivos protegidos por copyright no se pueden reproducir.
Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir.
Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB de gran capacidad, se precisa cierto tiempo para cargar los datos (varios minutos).
26
Es
Page 87
Información adicional 10
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Cuando el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth esté conectado o se esté utilizando
Problema Solución
El dispositivo de tecnología inalámbrica puede conectarse ni manejarse. El dispositivo de tecnología inalámbrica sonido o el sonido se interrumpe.
Bluetooth
Bluetooth
no
Compruebe que no haya ningún objeto que emita ondas electromagnéticas en la banda de 2,4 GHz (horno microondas, dispositivo inalámbrico LAN o un aparato de tecnología inalámbrica
no emite
tal objeto cerca de la unidad, separe la unidad del objeto. O deje de usar el objeto que emite las ondas electromagnéticas.
Compruebe que el dispositivo de tecnología inalámbrica demasiado lejos de la unidad y que no hay obstáculos entre el dispositivo de tecnología inalámbrica tecnología inalámbrica entre ambos sea inferior a 10 m* y no exista ningún obstáculo entre ellos.
* La distancia indicada solo se facilita con fines orientativos. La distancia
admisible real entre los dispositivos podrá variar según las condiciones del entorno circundante.
Puede que el dispositivo de tecnología inalámbrica ajustado en el modo de comunicación compatible con la tecnología inalámbrica inalámbrica
Puede que no se haya realizado adecuadamente el emparejamiento o puede que el ajuste de emparejamiento se haya borrado en esta unidad o en el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica emparejamiento de nuevo.
Compruebe si el dispositivo que está intentando conectar es compatible con el perfil. Utilice un dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
Bluetooth
Compruebe si esta unidad se ha conectado con un dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth con una fuente de entrada seleccionada diferente de BT AUDIO. Realice el procedimiento de emparejado tras seleccionar BT AUDIO como fuente de entrada.
Bluetooth Bluetooth
compatible con A2DP.
Bluetooth
Bluetooth
. Compruebe el ajuste del aparato con tecnología .
Bluetooth
y la unidad. Ajuste el dispositivo de
y la unidad de modo que la distancia
) cerca de la unidad. Si hay
Bluetooth
no está
Bluetooth
no esté
Bluetooth
. Realice el
27
Es
Page 88
Información adicional10
Discos y formatos que pueden reproducirse
• CD de audio de venta en establecimientos
Audio CD
MP3
• Sólo pueden reproducirse los discos que han sido finalizados.
• Los discos grabados en el modo de escritura de paquetes (formato UDF) no son compatibles con esta unidad.
• Sólo se pueden reproducir los discos grabaos en ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.
• Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights Management) no se pueden reproducir.
MP3:
• Este sistema es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer 3 (frecuencias de muestreo: de 32 kHz a 48 kHz; tasas de bits: de 32 kbps a 320 kbps).
• Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempo del display podría diferir del tiempo real de reproducción.
• La información sobre la carpeta y el orden de los archivos grabada en el medio dependerá del software de escritura. Puede que la unidad no reproduzca los archivos en el orden esperado.
• Desde un medio con archivos MP3 se pueden leer hasta 255 carpetas y 999 archivos (incluidos los archivos que no se pueden reproducir).
comerciales
• Discos CD-R/ -RW con música grabada en el formato CD-DA
Archivos MP3 grabados en discos CD-R/ -RW o en dispositivos de almacenamiento USB
Formatos de archivos de audio compatibles
Esta unidad no es compatible con la codificación sin pérdidas.
Observaciones sobre el uso de este receptor
Cuando traslade esta unidad
Cuando mueva la unidad, asegúrese de comprobar que no hay ningún disco cargado y desconecte el dispositivo de almacenamiento USB. Luego pulse Í, espere a que “STAND BY” desaparezca de la pantalla principal para apagar la unidad y a continuación desenchufe el cable de alimentación. Podrían producirse daños si la unidad se transporta o mueve con un disco dentro, o cuando otro dispositivo está conectado al terminal USB o al miniconector AUDIO IN.
Cuando transporte la unidad, no la sostenga por la puerta eléctrica deslizante de la unidad de CD; ello podría provocar daños en la unidad.
Nota
• Esta unidad no es compatible con discos con grabación multisesión ni grabación multiborde.
• La grabación multisesión/multiborder es un método en el que los datos se graban en un solo disco en dos o más sesiones/borders. Una “sesión” o “border” es una unidad de grabación consistente en un juego completo de datos desde el principio hasta el final.
Acerca de los CD protegidos contra la copia
Esta unidad ha sido diseñada para cumplir con las especificaciones del formato CD de audio. Esta unidad no es compatible con la reproducción ni las funciones de los discos que no satisfacen estas especificaciones.
28
Es
Dónde instalar el receptor
• Elija un lugar estable cerca del televisor o sistema estéreo que esté utilizándose con la unidad.
• No coloque el receptor encima de un televisor o monitor de color. Tampoco deberá colocarlo cerca de una platina ni de otros dispositivos que puedan verse fácilmente afectados por fuerzas magnéticas.
Evite colocarlo en los siguientes lugares:
• Lugares expuestos a la luz directa del sol
• Lugares húmedos o mal ventilados
• Lugares extremadamente calurosos
• Lugares expuestos a vibraciones
• Lugares en los que haya mucho polvo o humo de cigarrillos
• Lugares expuestos a hollín, vapor o calor (cocinas, etc.)
Page 89
Información adicional 10
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
No ponga objetos sobre esta unidad
No ponga ningún objeto encima de esta unidad.
No obstruya los orificios de ventilación.
No utilice la unidad encima de alfombras, camas, sofás, etc., ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no se disipará y podrían producirse daños.
No la exponga a ninguna fuente de calor.
No ponga la unidad encima de un amplificador u otro componente que genere calor. Si la instala en un sistema de estantes, colóquela debajo del amplificador para evitar que se vea afectada por el calor emitido por este u otros componentes de audio.
• Desconecte la alimentación de la unidad cuando no la utilice.
• Dependiendo de las condiciones de las señales, cuando se conecte la alimentación de la unidad pueden aparecer rayas en la pantalla del televisor y producirse ruido en las emisiones de radio. En tal caso, desconecte la alimentación de la unidad.
Acerca de la condensación
Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la temperatura de la habitación donde está instalada esta unidad sube repentinamente debido al funcionamiento de la calefacción, etc., pueden formarse gotas de agua (condensación) en el interior de la unidad (en las piezas de funcionamiento y en la lente). Cuando haya condensación, la unidad no funcionará bien y la reproducción no será posible. Deje la unidad a temperatura ambiente, sin funcionar, durante 1 o 2 horas con la alimentación conectada (el tiempo depende de la cantidad de condensación). Las gotas de agua se disiparán y será posible reproducir. La condensación se puede producir también en verano si l a unidad se expone directamente a la salida de aire de un acondicionador de aire. Si esto sucede, cambie de sitio la unidad.
Cómo limpiar el receptor
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente cuando limpie la unidad.
• Limpie la unidad con un paño blando. Para la suciedad persistente, humedezca un paño suave con un poco de detergente neutro, diluido en 5 a 6 partes de agua; escúrralo bien, retire la suciedad y, a continuación, pásele un paño suave y seco.
• El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticidas, etc. podría provocar que la impresión o pintura se desprendieran. Evite también dejar productos de goma o vinilo en contacto con la unidad durante mucho tiempo porque podría dañarse la caja.
• Si utiliza toallitas impregnadas con productos químicos, etc., lea cuidadosamente las advertencias que acompañen a las mismas.
Limpieza de la lente
La lente de la unidad no debería ensuciarse durante el uso normal pero, si por alguna razón, hay un fallo en su funcionamiento debido a polvo o suciedad, póngase en contacto con el centro de servicio técnico autorizado de Pioneer más cercano. Aunque se encuentran a la venta limpiadores de lentes para reproductores, no recomendamos utilizarlos porque podrían dañarlas.
Manipulación de discos
Almacenaje de los discos
• Siempre deberá guardar los discos en sus cajas y en posición vertical, evitando los lugares cálidos y húmedos, los lugares expuestos a la luz directa del sol y los lugares extremadamente fríos.
• Recuerde leer las advertencias que acompañen al disco.
Cómo limpiar los discos
• Si los discos contienen huellas dactilares o polvo es posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilice una gamuza, etc., para limpiar suavemente el disco desde el interior hacia el exterior. No utilice paños que estén sucios.
• No utilice benceno, disolvente ni otros productos químicos volátiles. Tampoco deberá utilizar aerosoles para discos ni agentes antiestáticos.
• Para la suciedad persistente, humedezca un paño suave con agua, escúrralo bien, retire la suciedad y, a continuación, elimine la humedad con un paño seco.
• No utilice discos dañados (rotos o deformados).
• No deje que la cara brillante de los discos (sin etiqueta) se raye ni ensucie.
• No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos. Si lo hace, podrían deformarse y quedar inservibles. Recuerde también que los discos alquilados suelen contener una etiqueta adherida, y que a su alrededor pueden haber restos de cola. Antes de utilizar discos alquilados, compruebe que no haya restos de cola alrededor de la etiqueta.
29
Es
Page 90
Información adicional10
Sobre los discos con formas especiales
Los discos con formas especiales (en forma de corazón, hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad. No intente reproducir tales discos porque podrían dañar la unidad.
Restauración de todos los ajustes a los ajustes predeterminados
Para restaurar todos los ajustes a sus valores por defecto, siga los pasos que se indican a continuación.
1 Pulse Í para conectar la alimentación.
/
2 Pulse MENU y después pulse “RESET” aparezca en la pantalla.
3 Pulse ENTER.
“OK?” aparecerá.
4 Pulse ENTER.
• Mientras los ajustes son restaurados, se visualiza “RESETING”. La unidad se apaga.
hasta que
30
Es
Page 91
Información adicional 10
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Especificaciones
Sección del amplificador
Potencia de salida RMS: . . . . . . . . . . . . . . . . .10 W + 10 W
Sección del sintonizador
Intervalo de frecuencia (FM) . . . . De 87,5 MHz a 108 MHz
Entrada de antena (FM). . . . . . . . . . . . 75 Ω no equilibrada
(Solamente X-SMC02D) Rango de frecuencia de sintonización DAB
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174,928 MHz a 239,200 MHz
•Bluetooth
Versión. . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Ver. 4.1+EDR
Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Class 2
Distancia estimada de transmisión rectilínea libre de
obstáculos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unos 10 m
Banda de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz
Modulación
. . . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Perfiles compatibles con Bluetooth . . . . . . . A2DP, AVRCP
Codec compatible . . . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)
Protección de contenido compatible . . . . . . . . . . . SCMS-T
Código PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0000
* La distancia de transmisión rectilínea libre de obstáculos
es una estimación. Las distancias de transmisión reales pueden cambiar según las condiciones ambientales.
•Varios
Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 0,5 A
Fuente de alimentación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA de 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo eléctrico
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Reserva de alimentación . . . . . . . . . . . . 0,5 W o menos
Energía en modo de espera
(BT STANDBY ON). . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W o menos
Dimensiones
. . . . . . . . . . 451 mm (An) k 215 mm (Al) k 132 mm (Prof)
Peso (sin el embalaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,0 kg
Altavoz
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reflejo de graves
Rango completo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,0 inch tipo cono
Rango de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Hz a 20 kHz
(Nivel de presión de sonido máxima:. . . . . . . . . . 100 dB/M)
Accesorios
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pilas AAA (R03). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antena de hilo de FM* Cable de antena DAB/FM*
Tarjeta de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Guía de inicio rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
*1 X-SMC02 solamente *2 X-SMC02D solamente
1
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nota
• Las especificaciones son aplicables cuando la alimentación es de 230 V.
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras.
Licencias y marcas comerciales
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc.
All other trademarks are the property of their respective owners.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriete de leurs detenteurs respectifs.
El resto de marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Tutti gli altri marchi di fabbrica sono di proprieta dei rispettivi proprietari.
Alle anderen Warenzeichen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Eigentumer.
Alle andere handelsmerken zijn eigendom van de desbetreffende rechthebbenden.
Alla andra varumarken tillhor deras respektive agare.
31
Es
Page 92
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Prima di usare il prodotto, leggere questo manuale d’istruzioni in modo da saperlo utilizzare correttamente.
Indice
01 Prima di cominciare
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Inserimento delle batterie nel telecomando . . . . . . . . . . . .3
Utilizzo del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Appendere al muro per usarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
02 Nome delle parti e loro funzione
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Pannello frontale/Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
03 Collegamenti
Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Uso delle antenne esterne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inserire la spina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
04 Come iniziare
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Comandi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
P.bass control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pulsante bass/treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilizzo del timer di accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Impostazione ON/OFF del timer di accensione . . . . . 10
Come utilizzare il timer di spegnimento . . . . . . . . . . . . . .10
Impostazioni di spegnimento automatico . . . . . . . . . . . .10
05 Riproduzione di dischi
Riproduzione di dischi o file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Caricare il disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Riprodurre i brani su un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Riproduzione di file musicali MP3 . . . . . . . . . . . . . . . 11
Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco MP3 . . . .12
Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . 12
Riproduzione programmabile (CD) . . . . . . . . . . . . . . 13
Commutare i contenuti della schermata . . . . . . . . . . 13
06 Riproduzione USB
Riprodurre dispositivi di memoria USB . . . . . . . . . . . . . .14
Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . 14
Commutare i contenuti della schermata . . . . . . . . . . 15
07 Come usare il sintonizzatore
Ascolto di FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sintonizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Come salvare le stazioni di preselezione . . . . . . . . . . 16
Uso di Radio Data System (RDS). . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ascolto di DAB+ (solo X-SMC02D) . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sintonizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modifica del display delle informazioni . . . . . . . . . . . . 20
Memorizzazione di una stazione. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tabella delle frequenze DAB (BANDA III) . . . . . . . . . 20
08 Altri collegamenti
Connessione di componenti ausiliari . . . . . . . . . . . . . . . 21
Passaggio automatico all'ingresso Audio In (Audio In Detect)
09 Riproduzione
Accoppiare all’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
In riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funzionamento del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Avvertenza sulle onde radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Campo di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Onde radio riflesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Precauzioni riguardanti i collegamenti fra prodotti
supportati da questa unità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10 Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dischi e formati riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
I CD protetti dalla copia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Formati dei file audio supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Precauzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Quando si sposta questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Non appoggiare oggetti su questa unità . . . . . . . . . . . 29
La condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pulizia del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pulizia della lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Come maneggiare i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Archiviazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pulire i dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dischi con forma particolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ritorno di tutte le impostazioni ai valori predefiniti . . . . . 30
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Licenza e dei marchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bluetooth® Audio
. . . 21
2
It
Page 93
Prima di cominciare 01
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
30°
7 m
30°
Fori di bloccaggio
Viti a muro (disponibili in commercio)
Da 8 mm a 9 mm
Da 2 mm a 3 mm
139.5 mm
172 mm
139.5 mm
Misurazione dell’attaccatura per viti a muro
Diametro vite consigliato (si consiglia di usare viti adatte al materiale e alla robustezza della parete)
Testa vite da ø9 mm a
ø12 mm
Diametro vite ø4 mm
Capitolo 1:
Prima di cominciare
Contenuto della confezione
Assicurarsi che i seguenti accessori siano nella scatola al momento dell’apertura.
• Telecomando
• Batterie AAA (R03) k 2
• Antenna FM a filo
• Antenna cavo DAB/FM
• Documento di garanzia
• Guía de inicio rápido *1 Solo X-SMC02 *2 Solo X-SMC02D * Questo documento è un manuale di istruzioni online.
Non è incluso come accessorio.
*1
*2
Inserimento delle batterie nel telecomando
Utilizzo del telecomando
Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m con un angolo di circa 30º dal sensore remoto.
Appendere al muro per usarlo
Se si appende alla parete questa unità, serrare bene le viti a muro (vendute separatamente) alla parete e assicurarsi che quest’ultima sia in grado di reggere in sicurezza l’apparecchio. Se il materiale o la robustezza della parete non fosse in grado di sopportarne il peso, l’apparecchio potrebbe cadere.
1 Serrare le viti a muro alla parete, inserendo viti della misura dell’attaccatura specificate a parte (172 mm).
3
It
Page 94
Prima di cominciare01
2 Inserire le viti a muro nei fori di bloccaggio. 3 Farle scivolare verso sinistra per fissarle in loco.
(La distanza di scivolamento è di circa 10 mm)
Nota
• Quando si appende l’apparecchio al muro, la sua probabilità di caduta dipende da come è stato appeso. Prendere le giuste precauzione affinché non si verifichino incidenti.
• Scegliere un posto dove mettere/installare l’apparecchio che sia sufficientemente robusto da sopportarne il peso. Se non si conosce la robustezza della parete ecc., si consiglia di rivolgersi a un professionista.
• L’azienda non si assume alcuna responsabilità per gli incidenti o i danni derivanti da un’installazione/ attaccatura inadatta, dall’uso incorretto, dalle modifiche e dai disastri naturali.
• Posizionare i cavi lungo il muro per evitare che qualcuno possa inciamparvi.
AVVISO
Montaggio a parete
• La capacità di una vite di fissaggio di supportare un'unità dipende dal materiale e dalla posizione dei montanti della parete (Consigliamo di consultare un installatore professionista).
4
It
Page 95
Nome delle parti e loro funzione 02
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Capitolo 2:
Nome delle parti e loro funzione
5PGM/MEMORY
Telecomando
1
2
3
4
5
6
7
8 9
1 Í
Commuta l'unità tra standby e accesa.
2 Selettori di entrata
Vengono utilizzati per selezionare la sorgente di ingresso di questa unità
Usare per impostare o leggere un file audio usando la rete Bluetooth (pagina 22).
3MENU
Usare per accedere all’Home Menu.
4/// , ENTER
Usare per selezionare/commutare tra le impostazioni e le modalità di sistema e per confermare le azioni.
10 11
12
13
14
15 16
• Usato per memorizzare o programmare il CD (pagina 13).
• Utilizzato per memorizzare stazioni FM (pagina 16) o DAB (pagina 20).
6 Tasti di comando del playback
Usare per regolare qualsiasi funzione dopo averla selezionata tramite i tasti di entrata in funzione (pagina 12).
TUNE +/–
Utilizzato per la ricerca delle frequenze radio (pagina 16).
PRESET +/–
Utilizzare per scegliere le stazioni radio preselezionate (pagina 16).
7 Tasti di comando del suono.
Regolare la qualità del suono.
8SLEEP
Vedi Come utilizzare il timer di spegnimento a pagina 10.
9TIMER
Da usare per impostare l’ora esatta e per impostare o controllare i timer (pagina 9).
10
Premere per cambiare l'impostazione di ripetizione riproduzione da CD (pagina 12) o USB (pagina 14).
11 RANDOM
Premere per impostare la riproduzione casuale da CD (pagina 12) o USB (pagina 14).
12 DISPLAY
Premere per cambiare la visualizzazione delle informazioni per MP3 (pagina 13), RDS (pagina 17) o DAB (pagina 20).
13
Premere per tornare alla schermata precedente.
14 Tasti di comando VOLUME
Usati per impostare il volume d’ascolto.
15
Silenzia/ripristina l’audio.
16 DIMMER
Rende oscuro o luminoso il display. Esistono quattro livelli di luminosità.
5
It
Page 96
Nome delle parti e loro funzione02
13 13
8 10 11 129
34 5 6 7
12
*
CD
BT AUDIO DAB
FMAUDIO IN
USB
Pannello frontale/Pannello anteriore
1 Spinotto AUDIO IN
Viene utilizzato per collegare un componente ausiliario usando un cavo minijack stereo (pagina 21).
2USB
Viene utilizzato per collegare un dispositivo di archiviazione USB (pagina 14).
3Tasto
Commuta l'unità tra standby e accesa.
4 Tasto INPUT
Seleziona la sorgente di entrata.
Í STANDBY/ON
* Solo X-SMC02D
5 Tasti di comando del playback
Usare per regolare qualsiasi funzione dopo averla selezionata tramite i tasti di entrata in funzione.
6
It
6 VOL –/+
Usati per impostare il volume d’ascolto.
7
Tasto per aprire/chiudere il coperchio del
vano CD
Usare per aprire e chiudere il portello scorrevole del CD (pagina 11).
8 Portello scorrevole elettrico del CD 9 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando.
10 Display principale 11 Pannello dello schermo 12 Indicatore TIMER
Si illumina quando la corrente dell’unità è spenta, se sono attivate le impostazioni dell’orologio.
13 Altoparlante
Page 97
Nome delle parti e loro funzione 02
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Pannello posteriore
1
1 Cavo di alimentazione 2 (X-SMC02): Presa dell'antenna FM
(X-SMC02D): Presa dell'antenna DAB/FM
(X-SMC02): Collegare qui l'antenna FM a filo in dotazione (pagina 8).
(X-SMC02D): (pagina 8).
Collegare qui l'antenna DAB/FM a filo in dotazione
X-SMC02D
2
7
It
Page 98
Collegamenti03
1
Connettore PALone-touch
Cavo  coassiale 75 Ω
Il pannello posteriore di questa unità
Cavo di alimentazione
Ad una presa AC
Capitolo 3:
Collegamenti
ATTENZIONE
• Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina del cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o modificano le connessioni.
• Connettere il cavo di corrente solo dopo aver completato tutte le connessioni tra gli apparecchi.
Collegamento delle antenne
• Collegare l'antenna FM (DAB/FM) con filo come mostrato di seguito.
• Per migliorare la ricezione e la qualità sonora, collegare le antenne esterne (vedi
1 Connettete il cavo dell’antenna FM (DAB/FM) alla presa dell’antenna FM (DAB/FM).
Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo dell’antenna FM (DAB/FM) e fissarlo a una parete o al telaio di una porta. Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
Uso delle antenne esterne
sotto).
Uso delle antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM
Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare un’antenna FM (DAB/FM) esterna.
Inserire la spina
Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC. Finiti i collegamenti, collegare questa unità ad una presa AC.
8
It
Page 99
Come iniziare 04
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Capitolo 4:
Come iniziare
Impostazione dell’orologio
1 Premere Í per attivare l’alimentazione.
2 Premere TIMER sul telecomando.
Sul display principale appare “CLOCK”.
3 Premere ENTER.
4 Usare
/  per selezionare il giorno, poi
premere ENTER.
5 Usare
/  per selezionare l’ora, poi
premere ENTER. 6 Usare
/  per selezionare il minuto, poi
premere ENTER. 7 Premere ENTER.
Per controllare il display dell’ora:
Premere TIMER. Il display dell’ora appare per circa 10 secondi.
Per regolare di nuovo l’orologio:
Eseguire l’“Impostazione dell’orologio” dal passaggio 1.
Nota
• Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che l’unità è ricollegata alla corrente o dopo un black-out, eseguire il ripristino dell’orologio.
Comandi audio
Equalizer
Se si preme EQ, si visualizzeranno le impostazioni della modalità corrente. Per selezionare una modalità diversa, premere EQ ripetutamente finché non appare la modalità di suono desiderata.
FLAT Un sono piatto e basico
ACTIVE
DIALOGUE
NIGHT
P.bass control
Quando la corrente viene accesa la prima volta, l’unità si attiva in modalità P.bass che pone in rilievo le frequenze basse. Per annullare la modalità P.bass, premere P.BASS sul telecomando.
Pulsante bass/treble
Premere SOUND per selezionare “BASS” o “TREBLE”, quindi premere
Nota
EQ e P.BASS non possono funzionare
simultaneamente. Tra le due funzioni, quella selezionata per ultima sarà quella funzionante.
SOUND può funzionare contemporaneamente a EQ o
P.BASS.
Se si seleziona una delle due funzioni qui sopra, quella che non è stata selezionata verrà visualizzata come segue.
1 Se l’impostazione di P.BASS (ON/OFF) viene cambiata
EQ : FLAT
2 Se l’impostazione di EQ viene cambiata
P.BASS : OFF
Un suono potente che enfatizza i toni alti e bassi
Un suono che permette di sentire più facilmente la radio e i suoni vocali
Un suono che può essere apprezzato di notte, anche con un volume basso
/  per regolare i bassi o gli alti.
9
It
Page 100
Come iniziare04
Utilizzo del timer di accensione
Impostazione
1Premere Í per attivare l’alimentazione.
2 Tenere premuto TIMER sul telecomando.
3Usare “DAILY”, poi premere ENTER.
• È possibile impostare un timer con ONCE ed un timer
4Usare  /  per selezionare “TIMERSET”, poi premere ENTER.
5Premere playback del timer, poi premere ENTER.
CD, DAB (solo X-SMC02D), FM e USB possono
• Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti
• Quando come sorgente è selezionato
6Usare  /  per selezionare il giorno del timer, poi premere ENTER.
7Usare premere ENTER.
8Usare premete ENTER.
Impostare l’orario finale come ai precedenti punti 7 e 8. Per impostare l’orologio, prendersi un minuto di più tra l’avvio e il termine del tempo.
9 Regolare il volume premendo VOL +/–, e poi premere ENTER.
Sul display appare “SAVE”.
10 Premere Í per inserire la modalità di corrente stand-by.
L’indicatore del TIMER si illumina.
/  per selezionare “ONCE” o
ONCE – La riproduzione con la funzione di timer può
essere attivata solo per una volta all’ora stabilita. DAILY – Il timer giornaliero funziona con lo stesso
orario e giorni della settimana preimpostati.
con DAILY. Notare che se l'orario iniziale è impostato allo stesso giorno della settimana ed alla stessa ora sia per il timer ONCE che per il timer DAILY, viene data priorità a ONCE.
/  per selezionare la sorgente di
essere selezionati come sorgente per la riproduzione.
automaticamente all’ora della sveglia.
riprodotta la stazione ricevuta prima di impostare il timer.
/  per selezionare l’ora, poi
/  per selezionare il minuto, poi
DAB
o FM, viene
Impostazione ON/OFF del timer di accensione
Se il timer è già impostato, è possibile impostare la funzione su ON o OFF.
• Quando il timer ONCE termina, il timer
automaticamente si disattiva. Per usare nuovamente le stesse impostazioni, impostare “TIMER ON”. Quando il timer DAILY termina, il timer non si disattiva automaticamente. Per annullare, impostare “TIMEROFF”.
1 Oltre ai passaggi da 1 a 3 in “Impostazione”.
2 Premere
/  per selezionare “TIMER ON”
o “TIMEROFF”, quindi premere ENTER.
Í
3 Per usare il timer, premere
e mettere
l'unità in standby.
Come utilizzare il timer di spegnimento
Il timer di spegnimento spegne l’unità dopo un periodo determinato, in modo che ci si possa addormentare senza preoccupazioni.
1 Premere SLEEP più volte per scegliere un’ora di spegnimento.
Scegliere tra 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min o OFF. Il nuovo valore impostato viene visualizzato per 3 secondi e quindi l’impostazione è completa.
Nota
• Il timer di spegnimento può essere impostato premendo
SLEEP mentre viene visualizzato il tempo rimanente.
Impostazioni di spegnimento automatico
Questa impostazione mette automaticamente l'unità in standby dopo oltre 20 minuti di inattività senza audio in ingresso.
1 Premere MENU sul telecomando.
Sul display principale verrà visualizzato “APD”.
2 Premere ENTER sul telecomando. 3 Premere
automatico su ON o OFF.
• L’impostazione iniziale è su ON.
Nota
• Quando lo spegnimento automatico è impostato su ON, si visualizzerà “APD ON” sulla schermata principale.
• Quando lo spegnimento automatico è impostato su visualizzerà “APD OFF” sulla schermata principale.
/
per impostare lo spegnimento
OFF
, si
10
It
Loading...