Register your product on/ Enregistrez votre produit sur / Registre su producto en
Registrare il proprio prodotto su / Registrieren Sie hier Ihr Produkt /
Registreer uw product op / Registrera din produkt på
http://www.pioneer.eu
(Europe / Europe / Europa / Europa / Europa / Europa / Europa)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Bedienungsanleitung
Handleiding
Bruksanvisning
Page 2
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so that you will know how to operate your model properly.
Suggested screw
diameter
(Please use screws that
match the wall strength
and wall materials)
139.5 mm
Chapter 1:
Before you start
What’s in the box
Please confirm that the following accessories are in the box
when you open it.
• Remote Control
• AAA batteries (R03) k 2
• FM wire antenna*
• DAB/FM wire antenna*
• Warranty card
• Quick Start Guide
*1 X-SMC02 only
*2 X-SMC02D only
*This document is an online instruction manual. It is not
included as an accessory.
1
2
Loading the batteries in the remote
control
Using the remote control
The remote has a range of about 7 m at an angle of about
30º from the remote sensor.
Hang from the wall to use
When hanging the unit from a wall, firmly screw the wall
hanging screws (sold separately) into the wall, and confirm
that the wall is capable of holding the unit safely. If the
materials or strength of the wall cannot support the weight of
the unit, then there is the possibility of the unit falling off.
1Screw the wall hanging screws into the wall,
putting them the specified attachment
measurement (172 mm) apart.
3
En
Page 4
Before you start01
2Insert the wall hanging screws into the lock
holes.
Slide to the left to secure in place.
3
distance is around 10 mm)
Note
• When attaching the unit to the wall, there is the
possibility of it falling depending on how it is attached.
Take due care to avoid any accidents.
• Select a location for the placement/installation of unit
that is sufficiently strong enough to hold the weight of
the unit. If you do not know the strength etc. of the wall,
then consult with a professional.
• The company bears no responsibility for accidents or
damages caused by inadequate installation/
attachment, incorrect use, modifications, natural
disasters etc.
• Place all cables along the wall to prevent anyone from
tripping over them.
WARNING
Wall mounting
• A mounting screw's ability to support a unit depends on
the material and the position of studs of the wall (We
recommend that you consult a home installation
professional).
(Slide
4
En
Page 5
Part names and functions02
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Chapter 2:
Part names and functions
Remote control
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1Í
Switches the unit between standby and on.
2Input function buttons
Use to select the input source to this unit.
Use to set up or play the audio file using the Bluetooth
network (page 22).
3MENU
Use to access the menu.
4///, ENTER
Use to select/switch system settings and modes, and to
confirm actions.
10
11
12
13
14
15
16
5PGM/MEMORY
6Playback control buttons
Use to control each function after you have selected it using
the input function buttons (page 12).
7Sound control buttons
Adjust the sound quality.
8SLEEP
See Using the sleep timer on page 10.
9TIMER
Use for setting the clock, as well as for setting and checking
the timers (page 9).
10
Press to change the repeat play setting from a CD (page 12)
or USB (page 14).
11 RANDOM
Press to randomize order play setting from a CD (page 12)
or USB (page 14).
12 DISPLAY
Press to change the display for MP3 (page 13), RDS
(page 17) or DAB (page 20) information.
13
Press to return to the previous display.
14 VOLUME control buttons
Use to set the listening volume.
15
Mutes/unmutes the sound.
16 DIMMER
Dims or brightens the display. The brightness can be
controlled in four steps.
• Use to memory or program the CD (page 13).
• Use to store FM (page 16) or DAB (page 20) stations in
memory.
TUNE +/–
Use to find radio frequencies (page 16).
PRESET +/–
Use to select preset radio stations (page 16).
En
5
Page 6
Part names and functions02
1313
810 11 129
3456 7
12
*
CD
BT AUDIODAB
FMAUDIO IN
USB
Top panel/Front panel
1AUDIO IN socket
Use to connect an auxiliary component using a stereo
minijack cable (page 21).
2USB terminal
Use to connect your USB mass storage device (page 14).
3Í STANDBY/ON button
Switches the unit between standby and on.
4INPUT
Selects the input source.
button
* X-SMC02D only
5Playback control buttons
Use to control each function after you have selected it using
the input function buttons.
6
En
6VOL –/+
Use to set the listening volume.
7
Electric slide CD door
Use to open or close the electric slide CD door (page 11).
open/close button
8Electric slide CD door
9Remote sensor
Receives the signals from the remote control.
10 Main display
11 Display panel
12 TIMER indicator
Lit when the unit power is off but when the timer setting is
activated.
13 Speaker
Page 7
Part names and functions02
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Rear panel
1
1Power cord
2(X-SMC02): FM antenna socket
(X-SMC02D): DAB/FM antenna socket
(X-SMC02): Connect provided FM wire antenna here
(page 8).
(X-SMC02D): Connect provided DAB/FM wire antenna here
(page 8).
X-SMC02D
2
7
En
Page 8
Connections03
1
One-touch PAL
connector
75 Ω coaxial
cable
To AC outlet
This unit’s rear panel
Power cord
Chapter 3:
Connections
CAUTION
• Be sure to turn off the power and unplug the power cord
from the power outlet whenever making or changing
connections.
• Connect the power cord after all the connections
between devices have been completed.
Connecting antennas
• Connect the FM (DAB/FM) wire antenna as shown
below.
• To improve reception and sound quality, connect
external antennas (see Using external antennas).
1Connect the FM (DAB/FM) wire antenna into
the FM (DAB/FM) antenna socket.
For best results, extend the FM (DAB/FM) antenna fully and
fix to a wall or door frame. Don’t drape loosely or leave coiled
up.
Using external antennas
To improve FM reception
Use a PAL connector (not supplied) to connect an external
FM (DAB/FM) antenna.
Plugging in
Before making or changing the connections, switch off the
power and disconnect the power cord from the AC outlet.
After you’ve finished making all connections, plug the unit
into an AC outlet.
8
En
Page 9
Getting started04
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
r
Chapter 4:
Getting started
Setting the clock
1Press Í to turn the power on.
2Press TIMER on the remote control.
“CLOCK” is shown on the main display.
3Press ENTER.
4Press
/ to set the day, then press
ENTER.
5Press
/ to set the hour, then press
ENTER.
6Press
/ to set the minute, then press
ENTER to confirm.
7Press ENTER.
To confirm the time display:
Press the TIMER. The time display will appear for about 10
seconds.
To readjust the clock:
Perform “Setting the clock” from step 1.
Note
• When power supply is restored after unit is plugged in
again or after a power failure, reset the clock.
Sound controls
Equalizer
When the EQ is pressed, the current mode setting will be
displayed. To change to a different mode, press the EQ
repeatedly until the desired sound mode appears.
FLATA flat and basic sound
ACTIVE
DIALOGUE
NIGHT
P.BASS control
When the power is first turned on, the unit will enter the
P.bass mode which emphasises the bass frequencies. To
cancel the P.bass mode, press the P.BASS on the remote
control.
BASS/TREBLE control
Press the SOUND to select “BASS” or “TREBLE”, then
press
/ to adjust the bass or treble.
Note
• The EQ and P.BASS cannot operate simultaneously.
The most recently selected of these two functions will
be the one used.
• SOUND can operate alongside either the EQ or
P.BASS.
When one of the above two functions is selected,
the function that is not selected will be displayed
as follows.
1When P.BASS setting (ON/OFF) is changed
• EQ : FLAT
2When EQ setting is changed
• P.BASS : OFF
A powerful sound that
emphasizes low and high tones
A sound that allows the radio o
vocals to be heard more easily
A sound that can be enjoyed
at night even with lower volume
9
En
Page 10
Getting started04
Using the wake-up timer
Setting
1Press Í to turn the power on.
2Press and hold TIMER on the remote
control.
3Press
then press ENTER.
• You can make one timer setting with ONCE and one
4Press / to select “TIMERSET”, then
press ENTER.
5Press
source, then press ENTER.
• CD, DAB (X-SMC02D only), FM and USB can be
• Some discs may not be played automatically at the
• When DAB or FM is selected as the source, the station
6Press / to select the timer day, then
press ENTER.
7Press
ENTER.
8Press
ENTER.
Set the time to finish as in steps 7 and 8 above. If you set the
timer, take one minute or more between the start and end
time.
9Adjust the volume press VOL +/– , then
press ENTER.
“SAVE” appears on the display.
10 Press Í to enter the power standby mode.
The TIMER indicator lights up.
/ to select “ONCE” or “DAILY”,
ONCE – Once timer play works for one time only at a
preset time.
DAILY – Daily timer play works at the same preset time
and days of week.
timer setting with DAILY. Note that if the start time is set
to the same day of the week and time for both the
ONCE timer and DAILY timer, priority is given to the
ONCE.
/ to select the timer playback
selected as the playback source.
wake-up time.
received before setting the timer is played.
/ to set the hour, then press
/ to set the minute, then press
Switching the wake-up timer ON/OFF
If the timer is already set, you can turn the function ON or
OFF.
• When the ONCE timer finishes, the timer automatically
turns off. To use the same settings again, set “TIMERON”. Even when the DAILY timer finishes, the timer
does not automatically turn off. To cancel, set
“TIMEROFF”.
1As well as steps 1 through 3 in “Setting”.
2Press
/ to select “TIMER ON” or
“TIMEROFF”, then press ENTER.
Í
3To use the timer, press
and set the unit to
standby.
Using the sleep timer
The sleep timer switches off the unit after a specified time so
you can fall asleep without worrying about it.
1Press SLEEP repeatedly to select a switch
off time.
Choose between 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120
min, 150 min, 180 min or OFF. The newly set value displays
for 3 seconds, and then the setting is completed.
Note
• The sleep timer can be set by pressing SLEEP while
the remaining time is displayed.
Auto power off setting
This setting places the unit on standby automatically for
more than 20 minutes of inactivity without any audio input.
1Press MENU on the remote control.
“APD” will be displayed on the main display.
2Press ENTER on the remote control.
/
3Press
ON/OFF.
• Initial setting is set to ON.
Note
• When the auto power off is set to ON, “APD ON” will be
displayed on the main display.
• When the auto power off is set to
be displayed on the main display.
to switch auto power off setting
OFF
, “APD OFF” will
10
En
Page 11
Disc playback05
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
e.g.,
Chapter 5:
Disc playback
This system can play back a standard CD, CD-R/RW in the
CD format and CD-R/RW with MP3 files, but cannot record
on them. Some audio CD-R and CD-RW discs may not be
playable due to the state of the disc or the device that was
used for recording.
• For details about MP3, see page 28.
Playing discs or files
Load the disc
1Press Í to turn the power on.
2Press CD on the remote control or INPUT
repeatedly on the main unit to select CD input.
3Press < on the main unit to open the electric
slide CD door.
4Insert the disc.
Inset the disc with the printed label facing outward (you can
see it).
5Press < on the main unit to close the
electric slide CD door
Play tracks on a CD
1When the recognition is completed, press
1;
.
After the last track is played, the unit will stop automatically.
Play MP3 music files
MP3 track data is called “music file” and the location they are
stored is called a “folder” in this document.
.
1When the recognition is completed, press
/
to select the folder where the music file is
stored ([F_
• Repeat this step if there are other folders inside the
• To return to the previous folder, press
]), then press or ENTER.
selected folder.
or .
2Press / to select the music file, and then
1;
press
• Once play starts, only music files inside the same folder
• Do not touch the lens.
• Be careful not to get your hand caught when opening
• Do not place two discs in one disc tray.
• Do not play discs of special shapes (heart, octagon,
• Do not touch the electric slide CD door when it is
• If power is lost while the electric slide CD door is open,
• Due to the structure of the disc information, it takes
• When the beginning of the first track is reached during
• If TV or radio interference occurs during CD operation,
• When no operation has done in CD mode and the audio
• Auto power off can be switched to ON/OFF (page 10).
or ENTER.
can be played continuously.
CAUTION
and closing the slide door.
etc). It may cause malfunctions.
moving.
wait until the power is restored.
Note
longer to read an MP3 disc than a normal CD
(approximately 20 to 90 seconds).
fast reverse, the unit will enter the playback mode (only
for CD).
move the unit away from the TV or radio.
Tip
file is not played for more than 20 minutes, the power
will automatically turn off. In this case it is required that
the Auto power off is switched to ON.
11
En
Page 12
Disc playback05
Basic operations
Function Main unit Remote
Play
control
Operation
Press in the stop mode.
Advanced CD or MP3 disc playback
Stop
Pause
Track up/
down
Fast
forward/
reverse
Press in the playback mode.
(when playing a CD)
“RESUME” is displayed and
the place where you
stopped play is memorized.
Press again and the
memorized position is
cleared.
Press in the playback mode.
Press 1; to resume
playback from the paused
point.
Press in the playback or
stop mode.
If you press the button in the
stop mode, press 1; to
start the desired track.
(when playing MP3)
You can only skip forward
or back to music files inside
the same folder.
Press and hold down in the
playback mode.
Release the button to
resume playback.
Repeat play
Repeat play can play one track, all tracks or a programmed
sequence continuously.
To repeat one track:
Press repeatedly until “RPT ONE” appears. Press
ENTER.
To repeat all tracks:
Press repeatedly until “RPT ALL” appears. Press
ENTER.
To repeat desired tracks:
Perform steps 1 - 5 in “Programmed play (CD)” section
(page 13) and then press repeatedly until “RPT ALL”
appears. Press ENTER.
To cancel repeat play:
Press repeatedly until “RPT OFF” appears. Press
ENTER.
Note
• After performing repeat play, be sure to press ∫.
Otherwise, the disc will play continuously.
• During repeat play, random play is not possible.
Random play
The tracks on the disc can be played in random order
automatically.
To random play all tracks:
Press RANDOM repeatedly until “RDM ON” appears. Press
ENTER.
To cancel random play:
Press RANDOM repeatedly until “RDM OFF” appears. Press
ENTER.
Note
• If you press the 9 during random play, you can move
to the track selected next by the random operation. Play
returns to the beginning of the track when : is
pressed (you cannot return to the previous track).
12
En
Page 13
Disc playback05
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Title display
Number of the track, title
display
Artist display
Album display
Number of the track in
a folder, playback time
display
Number of the track in a
folder, remaining time
display
• In random play, the unit will select and play tracks
automatically. (You cannot select the order of the
tracks.)
• During random play, repeat play is not possible.
Programmed play (CD)
You can choose up to 24 selections for playback in the order
you like.
1Whilst in the stop mode, press PGM/
MEMORY on the remote control to enter the
programming save mode.
2Press
tracks.
3Press ENTER to save track number.
: / 9
to select the desired
4Repeat steps 2 - 3 for other tracks. Up to 24
tracks can be programmed.
• If you want to check the programmed tracks, press
PGM/MEMORY.
• If you make a mistake, the last programmed tracks will
be canceled by pressing .
5Press 1; to start playback.
To cancel the programmed play mode:
To cancel the programmed play, press twice ∫ on the
remote control. The display will show “PRG CLR” and all the
programmed contents will be cleared.
Adding tracks to the program:
Press the PGM/MEMORY. Then follow steps 2 - 3 to add
tracks.
Note
• When a disc is ejected, the program is automatically
cancelled.
• If you press the Í to enter the standby mode or change
the function from CD to another, the programmed
selections will be cleared.
• During the program operation, random play is not
possible.
Switch the display contents
1 Press DISPLAY during playback.
If the title, artist and album name has been written to the file,
that information will be displayed. (The unit can only display
alphanumeric characters. Non- alphanumeric character are
displayed in the “*”.)
Note
• “Not supported playback file” can not be playback. In
this case, will be skipped automatically.
• There may be cases where no information can be
displayed.
• Displaying title, artist, and albums is only supported with
ID3 Version 1 (1.0 or 1.1).
13
En
Page 14
USB playback06
USB storage device
(commercially
available)
Chapter 6:
USB playback
Playing USB storage devices
It is possible to listen to two-channel audio using the USB
interface with MP3 files on the top of this unit.
• Pioneer does not guarantee that any file recorded on a
USB storage device will play or that power will be
supplied to a USB storage device. Also note that
Pioneer will accept no responsibility whatsoever for loss
of files on USB storage devices caused by connection
to this unit.
• For details about MP3, see page 28.
1Press USB as the input source.
“USB” is shown on the main display.
2Connect the USB storage device.
• This unit does not support a USB hub.
• When changing to a different input source, stop the
USB memory playback first, before changing.
• Turn the power off before removing the USB storage
device.
Note
• This unit may not recognize a USB storage device, play
files or supply power to a USB storage device. For
details, see When a USB storage device is connected
on page 26.
• When a USB storage device is not playing and the unit
has not been operated for 20 minutes or more, the
power will automatically turn off. In this case it is
required that the Auto power off is switched to ON
(page 10).
Repeat play
Repeat play can play one track or all tracks continuously.
To repeat one track:
Press repeatedly until “RPT ONE” appears. Press
ENTER.
To repeat all tracks:
Press repeatedly until “RPT ALL” appears. Press
ENTER.
To cancel repeat play:
Press repeatedly until “RPT OFF” appears. Press
ENTER.
3When the recognition is completed, press
/
to select the folder where the music file is
stored ([F_ ]), then press
• MP3 track data is called “music file” and the location
they are stored is called a “folder” in this document.
• Repeat this step if there are other folders inside the
selected folder.
• To return to the previous folder, press
or ENTER.
4Press / to select the music file, and then
1;
press
• Once play starts, only music files inside the same folder
• For details about the basic operations, see page 12.
or ENTER.
can be played continuously.
14
En
or .
Note
• After performing repeat play, be sure to press ∫.
Otherwise, the file of USB storage device will play
continuously.
• During repeat play, random play is not possible.
Random play
The file of USB storage device can be played in random
order automatically.
To random play all tracks:
Press RANDOM repeatedly until “RDM ON” appears. Press
ENTER.
To cancel random play:
Press RANDOM repeatedly until “RDM OFF” appears. Press
ENTER.
Note
• If you press the 9 during random play, you can move
to the track selected next by the random operation.
Page 15
USB playback06
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
• In random play, the unit will select and play tracks
automatically. (You cannot select the order of the
tracks.)
• During random play, repeat play is not possible.
Switch the display contents
This unit can switch the information recorded in the USB
storage device. For details, see Switch the display contents
on page 13.
15
En
Page 16
Using the tuner07
Chapter 7:
Using the tuner
Listening to FM
Tuning
1Press the Í to turn the power on.
2Press TUNER repeatedly to select FM.
3Press TUNE +/– on the remote control to
tune in to the desired station.
Automatic tuning:
Press and hold TUNE +/–, scanning will start automatically
and the tuner will stop at the first receivable broadcast
station.
Manual tuning:
Press the TUNE +/– repeatedly to tune in to the desired
station.
Note
• When radio interference occurs, automatic tuning may
stop automatically at that point.
• Automatic tuning will skip weak signal stations.
• To stop the automatic tuning, press ∫.
• When an RDS (Radio Data System) station is tuned in,
the frequency will be displayed first. Finally, the station
name will appear.
• Full auto tuning can be achieved for RDS stations using
Auto Station Program Memory (ASPM) mode, see
page 18.
To receive an FM stereo transmission:
1Press TUNER until “FM” appears on the display.
2Press MENU and then press / until “ST/MONO”
appears on the display.
3Press ENTER and then press / until “AUTO”
appears on the display.
Improving poor FM reception:
After performing the above steps 1 - 2, press ENTER and
then press / until “MONO” appears on the display.
This will change the tuner from stereo to mono and usually
improve the reception.
Saving station presets
This unit can memorize up to 30 stations.
1Tune to a station you want to memorize.
2Press PGM/MEMORY.
The preset number will flash.
3Press PRESET +/– to select the preset
channel number.
4Press PGM/MEMORY to store that station
in memory.
If the preset number has changed from flashing to lighting,
before the station is memorised, repeat the operation from
step 2.
• Repeat steps 1 - 4 to set other stations, or to change a
preset station. When a new station is stored in the
memory, the station previously memorised for that
preset channel number will be erased.
Note
• The backup function protects the memorised stations
for a few hours should there be a power failure or the
AC power cord become disconnected.
To recall a memorised station
Press PRESET +/– to select the desired station.
16
En
Page 17
Using the tuner07
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Station name (PS)Programme type (PTY)
FrequencyRadio text (RT)
To scan the preset stations
The stations saved in the memory can be scanned
automatically. (Preset memory scan)
1Press and hold PRESET +/–.
The preset number will appear and the programmed stations
will be tuned in sequentially, for 5 seconds each.
2Press PRESET +/– again when the desired station is
located.
To erase entire preset memory
1Press TUNER on the remote control.
2Press until “MEM CLR” appears.
Note
• All stations will be erased.
Using the Radio Data System (RDS)
Radio Data System (RDS) is a system used by most FM
radio stations to provide listeners with various kinds of
information—the name of the station and the kind of show
they’re broadcasting, for example.
Information provided by RDS
1Press TUNER until “FM” appears on the display.
2Press DISPLAY repeatedly.
Each time the DISPLAY is pressed, the display will switch as
follows:
• When tuning in to a station other than an RDS station or
to an RDS station which sends weak signal, the display
will change in the following order:
NO RDS
The Program Types displayed are as follows:
NEWS – News
AFFAIRS – Current Affairs
INFO – General Information
SPORT – Sport
EDUCATE – Educational
DRAMA – Radio plays, etc.
CULTURE – National or
regional culture, theater, etc.
SCIENCE – Science and
technology
VAR IED – Usually talk-based
material, such as quiz shows or
interviews.
POP M – Pop music
ROCK M – Rock music
EASY M – Easy listening
LIGHT M – ‘Light’ classical
music
CLASSICS – ‘Serious’ classical
music
OTHER M – Music not fitting
above categories
WEATHER – Weather reports
FINANCE – Stock market
reports, commerce, trading, etc.
CHILDREN – Programs for
children
• If the display has stopped flashing, start again from step
2. If the unit finds a desired program type, the
corresponding channel number will lit for about 8
seconds, and then the station name will be displayed.
• If you want to listen to the same program type of another
station, repeat steps 2 - 6. The unit will look for the next
station.
• If no station can be found, “NO FOUND” will appear for
5 seconds.
SOCIAL – Social affairs
RELIGION – Programs
concerning religion
PHONE IN – Public
expressing their views by
Phone
TRAVEL – Holiday-type travel
rather than traffic
announcements
LEISURE – Leisure interests
and hobbies
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Country music
NATION M – Popular music in
a language other than English
OLDIES M – Popular music
from the ‘50s and’ 60s
FOLK M – Folk music
DOCUMENT – Documentary
TEST – Broadcasting when
testing emergency broadcast
equipment or receivers.
ALARM – Emergency
announcement made under
exceptional circumstances to
give warning of events
causing danger of a general
nature.
FM 98.80 MHz
Search for stations by Program Type
1Press TUNER until “FM” appears on the display.
2Press MENU and then press / until “FM RDS”
appears on the display.
3Press ENTER and then press / until “PTY” appears
on the display.
4Press ENTER.
“SELECT” will appear for about 5 seconds.
5Press / to select the program type you want to hear.
Each time the button is pressed, the program type will
appear. If the button is held down, the program type will
appear continuously.
6Whilst the selected program type is displayed (within 5
seconds), press ENTER.
After the selected program type has been lit for 2 seconds,
“SEARCH” will appear, and the search operation will start.
17
En
Page 18
Using the tuner07
Using the Auto Station program Memory
(ASPM)
Whilst in the ASPM operation mode, the tuner will
automatically search for new RDS stations. Up to 30 stations
can be stored.
If you have already stored some stations in memory, the
number of new stations you can store will be less.
1Press TUNER until “FM” appears on the display.
2Press MENU and then press / until “FM RDS”
appears on the display.
3Press ENTER and then press / until “ASPM”
appears on the display.
4Press ENTER.
After “ASPM” has flashed for about 4 seconds, scanning will
start (87.5 - 108 MHz).
After scanning, the number of stations stored in memory will
be displayed for 4 seconds, and then “END” will appear for 4
seconds.
• To stop the ASPM operation before it is complete:
Press ∫ whilst it is scanning for stations. The stations
which are already stored in memory will be kept there.
• If the same station is broadcasting on different frequencies,
the strongest frequency will be stored in memory.
• Any station which has the same frequency as the one
stored in memory will not be stored.
• If 30 stations have already been stored in memory, the
scan will be aborted. If you want to redo the ASPM
operation, erase the preset memory.
• If no station have been stored in memory, “NO FOUND”
will appear for about 5 seconds.
• If the RDS signals are very weak, station names may
not be stored in memory.
• The same station name can be stored in different
channels.
• In a certain area or during certain time periods, the
station names may temporarily be different.
Note
• If any of the following events occur, it does not mean
that the unit is faulty:
- “PS”, “NO PS” and a station name appear alternately,
and properly.
- If a particular station is not broadcasting properly or a
station is conducting tests, the RDS reception
function may not work properly.
- When you receive an RDS station whose signal is too
weak, information like the station name may not be
displayed.
- “NO PS”, “NO PTY” or “NO RT” will flash for about 5
seconds, and then the frequency will be displayed.
• Notes for radio text:
- The first 8 characters of the radio text will appear and
then they will scroll across the display.
- If you tune in to an RDS station which is not
broadcasting any radio text, “NO RT” will be displayed
when you switch to the radio text position.
- Whilst radio text data is received or when the text
contents change, “RT” will be displayed.
18
En
Page 19
Using the tuner07
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Listening to the DAB+ (X-SMC02D
only)
Tuning
1Press the TUNER until “DAB” appears on
the display.
When turned on for the first time, the unit scans radio
stations automatically to create a station list.
The stations will be stored in alphanumeric order and the first
station on the list will be selected and you will hear it through
the speakers.
2Press the TUNE +/– to select the desired
station.
3Within 10 seconds, press the ENTER on
the remote control to tune into the desired
station.
• If no station is found, “NO SIG” appears.
• Up to 100 appears for total received stations.
Auto Scan
You can make the auto scan again when you move the unit
to other areas or add multiplex channels to the station list.
1Press the TUNER until “DAB” appears on the display.
2Press MENU and then press / until “DAB SCAN”
appears on the display.
3Press ENTER and then press / until “AUTO”
appears on the display.
4Press ENTER.
Auto Scan scanning begins.
After the scanning process is complete, the first station that
was detected is selected.
Manual tune
You can manually store stations which Auto Scan cannot
find. If reception is poor, you can adjust the sensitivity.
Manual tune is only available after Auto tune. Perform Auto
Scan first.
1Press the TUNER until “DAB” appears on the display.
2Press MENU and then press / until “DAB SCAN”
appears on the display.
3Press ENTER and then press / until “MANUAL”
appears on the display.
4Press ENTER.
5Within 10 seconds, press the TUNE +/– to select the
DAB+ frequency.
6Within 10 seconds, press the ENTER.
• If the level is too low, move the aerial or unit to improve
reception.
19
En
Page 20
Using the tuner07
Changing the information display
You can switch DAB+ display information.
Press the DISPLAY button.
Each time the button is pressed, the information display
changes in the following order.
When “NO SIG” appears, the DISPLAY button does not
allow you to change the display.
[Programme Name]
Station name is displayed. (set by default)
[Scrolling text]
Information scrolls across the display when sent from the
station.
[Programe type]
A description of the type of content being broadcast by the
station.
[Multiplex name]
The name of the multiplex (ensemble) which provides the
current service.
[Frequency]
The DAB+ frequency for the station.
[Stereo mode]
Display stereo mode.
[Transfer speed]
The data transfer speed.
[Signal quality]
The signal quality is displayed as a number (0 - 100).
[85-100: Good, 70-84: Fair, 0-69: Poor]
Memorising a station
You can store 10 DAB stations in memory and recall them at
the push of a button. (Preset tuning)
1Tune to the desired DAB station.
2Press the PGM/MEMORY.
The preset number will flash.
3Within 10 seconds, press the PRESET +/–
to select the preset channel number.
Store the stations in memory, in order, starting with preset
channel 1.
4Within 10 seconds, press the PGM/
MEMORY to store that station in memory.
If the preset number indicators disappear before the station
is memorised, repeat the operation from step 2.
5 Repeat steps 1 - 4 to set other stations, or
to change a preset station.
When a new station is stored in the memory, the station
previously memorised for that preset channel number will be
erased.
DAB Frequency table (BAND III)
FrequencyLabelFrequencyLabel
174.928 MHz5A208.064 MHz9D
176.640 MHz5B209.936 MHz10A
178.352 MHz5C211.648 MHz10B
180.064 MHz5D213.360 MHz10C
181.936 MHz6A215.072 MHz10D
183.648 MHz6B216.928 MHz11A
185.360 MHz6C218.640 MHz11B
187.072 MHz6D220.352 MHz11C
188.928 MHz7A222.064 MHz11D
190.640 MHz7B223.936 MHz12A
192.352 MHz7C225.648 MHz12B
194.064 MHz7D227.360 MHz12C
195.936 MHz8A229.072 MHz12D
197.648 MHz8B230.784 MHz13A
199.360 MHz8C232.496 MHz13B
201.072 MHz8D234.208 MHz13C
202.928 MHz9A235.776 MHz13D
204.640 MHz9B237.488 MHz13E
206.352 MHz9C239.200 MHz13F
Note
• Label is not displayed on the main display. Will
displayed only frequency.
20
En
Page 21
Other connections08
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
3.5 mm stereo mini-plug
cable (commercially
available)
Portable audio player, etc.
Chapter 8:
Other connections
CAUTION
• Before making or changing the connections, switch off
the power and disconnect the power cord from the AC
outlet.
• We will not accept responsibility for damage arising
from the connection of equipment manufactured by
other companies.
Connecting auxiliary components
Connect your auxiliary playback component using the
AUDIO IN input on the top of this unit.
1 Press AUDIO as the input source.
When AUDIO IN is selected, “AUDIO IN” is displayed on the
main display.
Note
• If the AUDIO IN mini-plug jack is connected to auxiliary
phones jack, the volume of the unit will be adjusted by
the volume on the playback component. If the sound is
distorted after you lower the volume of the unit, try
lowering the volume on the auxiliary playback
component.
Automatic switching to Audio In
input (Audio In Detect)
This function automatically switches to "AUDIO IN" when
there is audio input to the AUDIO IN jack.
1Press MENU and then press / until “AUD
DETE” appears on the display.
2 Press ENTER and then press / to
switch AUD DETE ON/OFF.
• It is set to OFF in the factory setting.
Note
• When the AUD DETE is ON, “DETE ON” is displayed on
the main display.
• When the AUD DETE is OFF, “DETE OFF” is displayed
on the main display.
21
En
Page 22
09
Bluetooth® Audio playback
Chapter 9:
Bluetooth® Audio playback
Note
• The Bluetooth wireless technology enabled device
must support A2DP profiles.
• Connection is not always guaranteed with all Bluetooth-
enabled devices.
Pairing with the unit
1 Press the Í and turn the power to the unit
on.
2When you press the button on the remote
controller, [PAIRING] is displayed on this unit's
display, and the pairing mode is enabled.
3Enable (turn on) the Bluetooth function of
the Bluetooth capable device, then select this
unit from amongst the devices displayed. If a
password is requested, enter "0000".
• This unit will be displayed as “Pioneer X-SMC02” on all
Bluetooth capable devices that you have.
• Please refer to the user’s manual for your Bluetooth
capable device for details on when pairing can be
performed and the procedures required for pairing.
4The name of the Bluetooth capable device
will be displayed on the front panel of the unit.
• Only single-byte alphanumeric characters can be
displayed. Any character that cannot be displayed will
be indicated by a “*”.
Playing Back
1 Press the .
The unit will switch to BT AUDIO input.
2A Bluetooth connection will be created
between the Bluetooth capable device and the
unit.
Procedures for connecting to the unit should be performed
from the Bluetooth capable device. Please refer to the user’s
manual for your Bluetooth capable device for details of the
connection procedures.
3Playback music from the Bluetooth capable
device. Increase the volume of the Bluetooth
capable device to an appropriate level.
• Due to the characteristics of Bluetooth wireless
technology, the sound produced on this unit may
slightly be behind the sound played on the Bluetooth
capable device.
Note
• When Bluetooth capable devise is not connected and
no operations have been performed for more than 20
minutes, the unit will automatically power off. In this
case it is required that the Auto power off is switched to
ON.
• Auto power off can be switched to ON/OFF (page 10).
BT STANDBY
• The following can be done when the unit is on standby
with the BT STANDBY switched ON.
• By selecting a Bluetooth capable device that already
has a connection history (pairing has already been
conducted) with this unit, this unit will automatically turn
on with the BT AUDIO function.
BT STANDBY settings
22
En
1 Press the .
2Press MENU and then press / until “BT
STY” appears on the display.
3Press ENTER and then press
BT STANDBY ON/OFF.
• It is set to OFF in the factory setting.
/
to switch
Page 23
Bluetooth® Audio playback
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
09
Note
• When the BT STANDBY is ON, “STY ON” is displayed
on the main display.
• When the BT STANDBY is OFF, “STY OFF” is
displayed on the main display.
Even devices that have already been paired with this unit will
not connect during BT STANDBY in the following cases.
In such cases, delete pairing history from the Bluetooth
wireless technology device and perform pairing again.
• This unit can store a maximum of 8 units in the pairing
history.
• If the settings are reset to the factory setting, all pairing
history will be deleted.
Remote control operation
The remote control supplied with this unit allows you to play
and stop media, and perform other operations.
Note
•The Bluetooth wireless technology enabled device
must support AVRCP profiles.
• Remote control operations cannot be guaranteed for all
Bluetooth wireless technology enabled devices.
Radio wave caution
This unit uses a 2.4 GHz radio wave frequency, which is a
band used by other wireless systems (see list below). To
prevent noise or interrupted communication, do not use this
unit nearby such devices, or make sure these devices are
switched off during use.
• Cordless phones
• Cordless facsimiles
• Microwave ovens
• Wireless LAN devices (IEEE802.11b/g)
• Wireless AV equipment
• Wireless controllers for game systems
• Microwave-based health aids
• Some baby monitors
Other, less common, equipment that may operate on the
same frequency:
• Anti-theft systems
• Amateur radio stations (HAM)
• Warehouse logistic management systems
• Discrimination systems for train or emergency vehicles
Note
• In the event noise appears in your television image,
there is the possibility that a Bluetooth wireless
technology enabled device or this unit (including
products supported by this unit) are causing signal
interference with the antenna input connector of your
television, video, satellite tuner, etc. In this event,
increase the distance between the antenna input
connector and the Bluetooth wireless technology
enabled device or this unit (including products
supported by this unit).
• If there is something obstructing the path between this
unit (including devices supported by this unit) and the
device equipped with Bluetooth wireless technology
(such as a metal door, concrete wall, or insulation
containing tinfoil), you may need to change the location
of your system to prevent signal noise and interruptions.
23
En
Page 24
09
Bluetooth® Audio playback
Scope of operation
Use of this unit is limited to home use. (Transmission
distances may be reduced depending on communication
environment).
In the following locations, poor condition or inability to
receive radio waves may cause the audio to be interrupted
or stopped:
• In reinforced concrete buildings or steel framed or ironframed buildings.
• Near large metallic furniture.
• In a crowd of people or near a building or obstacle.
• In a location exposed to the magnetic field, static
electricity or radio wave interference from radio
communication equipment using the same frequency
band (2.4 GHz) as this unit, such as a 2.4 GHz wireless
LAN device (IEEE802.11b/g) or microwave oven.
• If you live in a heavily populated residential area
(apartment, townhouse, etc.) and if your neighbor’s
microwave is placed near your system, you may
experience radio wave interference. If this occurs, move
your unit to a different place. When the microwave is not
in use, there will be no radio wave interference.
Radio wave reflections
The radio waves received by this unit include the radio wave
coming directly from the device equipped with Bluetooth
wireless technology (direct wave) and waves coming from
various directions due to reflections by walls, furniture and
building (reflected waves). The reflected waves (due to
obstacles and reflecting objects) further produce a variety of
reflected waves as well as variation in reception condition
depending on locations. If the audio cannot be received
properly due to this phenomenon, try moving the location of
the device equipped with Bluetooth wireless technology a
little. Also note that audio may be interrupted due to the
reflected waves when a person crosses or approaches the
space between this unit and the device equipped with
Bluetooth wireless technology.
Precautions regarding connections to
products supported by this unit
• Complete connections for all devices supported by this
unit, including all audio cords and power cables before
connecting them to this unit.
• After completing connections to this unit, check the
audio and power cables to confirm that they not twisted
together.
• When disconnecting this unit, confirm that you have
sufficient working space in the surrounding area.
• When changing connections of audio or other cables for
products supported by this unit, confirm that you have
sufficient working space in the surrounding area.
24
En
Page 25
Additional information10
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Chapter 10:
Additional information
Troubleshooting
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this
component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components
and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your
nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work.
• If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity disconnect the power plug from the
outlet and insert again to return to normal operating conditions.
General problem
ProblemCheckRemedy
Settings you have made
have been cleared.
Difference in volume
between CDs, MP3, Tuner,
and AUDIO IN.
Disc cannot be played.Is the disc scratched?Scratched discs may not play.
Sound skips when the disc is
played back.
Folder or file names are not
recognized.
Folder or file names are not
displayed in alphabetical
order.
The unit turns off
automatically.
Was the power cord unplugged?When power cord is unplugged, the settings you have made is
This is not a problem with this unit. The volume may sound differently depending on the input source
Is the disc dirty?Wipe the dirt off the disc (page 29).
Is the disc inserted correctly?Make sure that the printed label is facing outward, visible to you
Is this unit placed in a humid
location?
Is the playback volume too loud?If the sound skips when played back at a loud volume, reduce the
Have you exceeded the maximum
number of folder or file names this
unit can recognize?
This is not a problem with this unit. The order of the folder and file names displayed depends on the
cleared. Please set the clock again. If you do not want to clear the
settings, do not unplug the power cord.
and recording format.
(page 11).
There could be condensation inside. Wait a while for the
condensation to evaporate. Do not place this unit near an airconditioner, etc. (page 29).
playback volume.
The unit can recognize up to 999 files on a single disc or on a
single USB memory device. The number of folders is up to 255.
Depending on the folder structure, there may be folders or files
that the unit cannot recognize.
Only single-byte alphanumeric characters can be displayed. Any
character that cannot be displayed will be indicated by a
order in which the folders or files were recorded on the USB
storage device.
If no play back and no operation has done for 20 minutes or more,
the unit turns off automatically.
In this case it is required that the Auto power off is switched to ON
(page 10).
“*”
.
25
En
Page 26
Additional information10
When a USB storage device is connected
ProblemCheckRemedy
USB storage device is not
recognized.
File cannot be played.Is the file copyright-protected (by
Is the USB storage device properly
connected?
Is the USB storage device
connected via a USB hub?
Is the USB storage device supported
by this unit?
This is not a problem with this unit. Turn the power off then back on.
DRM)?
This is not a problem with this unit. It may not be possible to play some files.
Connect the device securely (all the way in).
This unit does not support USB hubs. Connect the USB storage
device directly.
This unit only supports USB mass storage class devices.
This unit supports portable flash memory and digital audio
playback devices.
Only the FAT16 and FAT32 file systems are supported. Other file
systems (exFAT, NTFS, HFS etc.) are not supported.
This device does not support the use of external hard disc drives.
Some USB storage devices may not be recognized properly.
Copyright-protected files cannot be played.
Much time is required to
recognize the USB storage
device.
26
En
What is the USB storage devices
capacity?
Some time may be required to load the data when large capacity
USB storage devices are connected (this could take several
minutes).
Page 27
Additional information10
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
When the Bluetooth wireless technology device is connected or operated
ProblemRemedy
The Bluetooth wireless technology device cannot be connected or
operated.
Sound from the Bluetooth wireless technology device is not emitted
or the sound is interrupted.
Check that no object that emits electromagnetic waves in the 2.4
GHz band (microwave oven, wireless LAN device or Bluetooth
wireless technology apparatus) is near the unit. If such an object is
near the unit, set the unit far from it. Or, stop using the object
emitting the electromagnetic waves.
Check that the Bluetooth wireless technology device is not too far
from the unit and that obstructions are not set between the
Bluetooth wireless technology device and the unit. Set the
Bluetooth wireless technology device and the unit so that the
distance between them is less than about 10 m* and no
obstructions exist between them.
* The distance given is to be used as a rough guide. The actual
allowable distance between devices may vary depending on
conditions in the surrounding environment.
The Bluetooth wireless technology device may not be set to the
communication mode supporting the Bluetooth wireless
technology. Check the setting of the Bluetooth wireless technology
device.
Pairing may not have been done properly or the pairing setting
may have been deleted on either this unit or on the Bluetooth
wireless technology enabled device. Perform pairing again.
Check whether the device you are trying to connect supports the
profile. Use a Bluetooth wireless technology enabled device that
supports A2DP.
Check if this unit is connected with a
technology device with an input source other than BT AUDIO
selected. Perform paring procedure after selecting BT AUDIO as
the input source.
Bluetooth
wireless
27
En
Page 28
Additional information10
Playable discs and formats
Audio CD
MP3
• Only the discs that have been finalized can be
played.
• Discs recorded in packet write mode (UDF format) are
not compatible with this unit.
• Only discs recorded in ISO9660 Level1, Level2 and
Joliet can be played.
• Files protected by DRM (Digital Rights Management)
cannot be played.
MP3:
• This system supports MPEG-1/2 Audio Layer 3
(Sampling rates: 32 kHz to 48 kHz; Bit rates: 32 kbps to
320 kbps).
• During VBR file playback, time counter in the display
may differ from its actual playback time.
• The folder and file order information which is recorded
on the media depends on the writing software. There
maybe possibilities that this unit will playback the files
not according to our expected playback order.
• From a media with MP3 files up to 255 folders and 999
files (including non playable files) can be read.
Note
• This unit does not support multisession discs or
multiborder recording.
• Multisession/multiborder recording is a method in which
data is recorded on a single disc in two or more
sessions/borders. A “session” or “border” is one
recording unit, consisting of a complete set of data from
lead-in to lead-out.
Regarding copy protected CDs
This unit is designed to conform to the specifications of the
audio CD format. This unit does not support the playback or
function of discs that do not conform to these specifications.
• Commercially available audio CDs
• CD-R/ -RW discs containing music recorded
in the CD-DA format
MP3 files recorded on CD-R/ -RW discs or
USB storage devices
Cautions on use
When moving this unit
When moving this unit, be sure to first check that there is no
disc loaded and disconnect the USB storage device. Then
press Í, wait for “STAND BY” disappears on main display to
turn off, then unplug the power cord. Damage may occur if
the unit is transported or moved with a disc inserted, or when
another device is connected to the USB terminal, or AUDIO
IN mini-plug jack.
Do not hold the unit by the electric slide CD door when
carrying the unit. It could damage the unit.
Place of installation
• Choose a stable place near the TV or stereo system
being used with this unit.
• Do not place this unit on top of a TV or color monitor.
Also install it away from cassette decks and other
devices easily affected by magnetic forces.
Avoid the following locations:
• Places exposed to direct sunlight
• Humid or poorly ventilated places
• Extremely hot places
• Places exposed to vibrations
• Places in which there is much dust or cigarette smoke
• Places exposed to soot, steam or heat (kitchens, etc.)
Supported audio file formats
This unit does not support lossless encoding.
28
En
Page 29
Additional information10
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Do not place objects on this unit
Do not place any objects on top of this unit.
Do not obstruct the ventilation holes.
Do not use this unit on shaggy rugs, beds, sofas, etc., or
wrapped in cloth, etc. Doing so will prevent the heat from
dispersing, leading to damage.
Do not expose to heat.
Do not place this unit on top of an amplifier or other
component that generates heat. When rack mounting it, to
avoid the heat given off by the amplifier or other audio
component, place it on a shelf below the amplifier.
• Turn off the unit’s power when not using it.
• Depending on signal conditions, striped patterns may
appear on a TV screen and noise may enter the sound
of radio broadcasts when the unit’s power is on. If this
happens, turn the unit’s power off.
About condensation
If this unit is moved suddenly from a cold place into a warm
room (in winter, for example) or if the temperature in the
room in which this unit is installed rises suddenly due to
heater operation, etc., water droplets (condensation) may
form inside (on operating parts and the lens). When
condensation is present, this unit will not operate properly
and playback is not possible. Let this unit stand at room
temperature for 1 or 2 hours with the power turned on (the
time depends on the extent of condensation). The water
droplets will dissipate and playback will become possible.
Condensation can also occur in the summer if this unit is
directly exposed to the air flow from an air-conditioner. If this
happens, move this unit to a different place.
Cleaning the product
• Unplug the power cord from the power outlet when
cleaning this unit.
• Clean this unit using a soft cloth. For tough dirt, apply
some neutral detergent diluted in 5 to 6 parts water to a
soft cloth, wring out thoroughly, wipe off the dirt, then
wipe again with a soft, dry cloth.
• Alcohol, thinner, benzene, insecticides, etc., could
cause the print or paint to peel off. Also, leaving rubber
or vinyl products in contact with this unit for long periods
of time could mar the cabinet.
• When using chemical-impregnated wipes, etc., read the
cautions included with the wipes carefully.
Cleaning the lens
This unit’s lens should not become dirty in normal use, but if
for some reason it should malfunction due to dust or dirt,
consult your nearest Pioneer authorized service center.
Although lens cleaners for players are commercially
available, we advise against using them since some may
damage the lens.
Handling discs
Storing
• Always place discs in their cases and store them
vertically, avoiding hot, humid places, places exposed to
direct sunlight and extremely cold places.
• Be sure to read the cautions included with the disc.
Cleaning discs
• Discs may not play if there are fingerprints or dust on
them. In this case, use a cleaning cloth, etc., to gently
wipe the disc from the inside towards the outside. Do not
use dirty cleaning cloths.
• Do not use benzene, thinner or other volatile chemicals.
Also do not use record spray or antistatic agents.
• For tough dirt, apply some water to a soft cloth, wring out
thoroughly, wipe off the dirt, then wipe off the moisture
with a dry cloth.
• Do not use damaged (cracked or warped) discs.
• Do not let the signal surface of discs get scratched or
dirty.
• Do not attach pieces of paper or stickers to discs. Doing
so could warp discs, making it impossible to play them.
Also note that rental discs often have labels attached to
them, and the label’s glue may have oozed out. Check
that there is no glue around the edges of such labels
before using rented discs.
About specially shaped discs
Specially shaped discs (heart-shaped, hexagonal, etc.)
cannot be played on this unit. Do not attempt to play such
discs, as they could damage this unit.
29
En
Page 30
Additional information10
Restoring all the settings to the
defaults
Use the steps below to restore the all settings to their defaults.
1Press Í to turn the power on.
/
2Press MENU and then press
“RESET” appears on the display.
3Press ENTER.
“OK?” will appear.
4Press ENTER.
• “RESETING” is displayed while the settings are being
restored. Power is turned off.
until
30
En
Page 31
Additional information10
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Specifications
•Amplifier section
RMS Power Output:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 W + 10 W
•Tuner section
Frequency Range (FM) . . . . . . . . . . .87.5 MHz to 108 MHz
Écartement à respecter pour
les vis de fixation murale
Tête de vis
ø9 mm à ø12 mm
Diamètre de vis
ø4 mm
Diamètre de vis suggéré
(Veuillez utiliser des vis qui
correspondent aux
matériaux et à la solidité du
mur)
139,5 mm
Chapitre 1 :
Préparatifs
Contenu de l’emballage
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents
dans la boîte quand vous l’ouvrez.
• Télécommande
• Piles AAA (R03) k 2
• Antenne FM à fil*
• Antenne filaire DAB/FM*
• Carte de garantie
• Guide de démarrage rapide
*1 X-SMC02 uniquement
*2 X-SMC02D uniquement
*Ce document est un mode d'emploi en ligne. Il n'est pas
inclus comme accessoire.
1
2
Mise en place des piles dans la
télécommande
Utilisation de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 7 m avec un angle
de 30° par rapport au capteur de télécommande.
Fixation pour une utilisation murale
Lorsque vous fixez l’appareil au mur, serrez fermement les
vis de fixation murale (vendues séparément) dans le mur, et
vérifiez que le mur peut supporter sans risque le poids de
l’appareil. Si les matériaux de construction et/ou le mur ne
sont pas assez résistants pour supporter le poids de
l’appareil, la fixation murale de l’appareil représenterait un
risque de chute de ce dernier.
1Vissez les vis de fixation murale dans le
mur, en respectant l’écartement (172 mm) du
dispositif de fixation.
3
Fr
Page 34
Préparatifs01
2Insérez les vis de fixation murale dans les
trous de verrouillage.
3Faites glisser vers la gauche pour
verrouiller en place. (La course de glissement
est d’environ 10 mm)
Remarque
• Lors de la fixation de l’appareil au mur, il existe un
risque de chute de l’appareil, selon la manière avec
laquelle il a été fixé. Prenez toutes les précautions
nécessaires pour éviter les accidents.
• Choisissez un emplacement d’installation suffisamment
robuste pour supporter le poids de l’appareil. Si vous ne
connaissez pas la solidité du mur (etc.), demandez
conseil à un professionnel.
• Nous n’acceptons aucune responsabilité en cas
d’accident(s) ou de dommage(s) causé(s) par une
installation/fixation inappropriée, une utilisation
incorrecte, des modifications, des catastrophes
naturelles, etc.
• Placez tous les câbles le long du mur afin d’éviter que
quelqu’un ne trébuche dessus.
AVERTISSEMENT
Montage mural
• La capacité de la vis de montage à supporter un
appareil dépend du matériau et de la position de
l'ossature à claire-voie du mur (Nous vous
recommandons de prendre conseil auprès d'un
professionnel de l'installation).
4
Fr
Page 35
Les organes et leurs fonctions02
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Chapitre 2 :
Les organes et leurs fonctions
5
PGM/MEMORY
Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Í
Permet de mettre en veille ou en marche l'appareil.
2Touches de fonction d’entrée
Permet de sélectionner la source entrante de cet appareil.
Pour configurer ou lire le fichier audio via le réseau
Bluetooth (page 22).
3MENU
Pour accéder au menu.
4///, ENTER
Utilisez ces touches pour sélectionner les paramètres du
système, basculer entre les modes et confirmer les actions.
10
11
12
13
14
15
16
• Utiliser pour mémoriser ou programmer le CD (page 13).
• Utiliser pour mettre en mémoire les stations FM
(page 16) ou DAB (page 20).
6Touches de commande de la fonction de
lecture
Ces touches permettent de contrôler chacune des fonctions
après avoir sélectionné la fonction désirée à l’aide des
touches de fonctions d’entrée (page 12).
TUNE +/–
Utiliser pour trouver des fréquences radio (page 16).
PRESET +/–
Ces touches permettent de sélectionner des stations de
radio préréglées (page 16).
7Touches de contrôle du son
Pour ajuster la qualité du son.
8SLEEP
Voir la section Utilisation du minuteur de mise en veille à la
page 10.
9TIMER
Pour le réglage de l’horloge, ainsi que pour la
programmation et la vérification des minuteries (page 9).
10
Appuyer pour changer le paramètre de répétition de lecture
d'un CD (page 12) ou de l'USB (page 14).
11 RANDOM
Appuyer pour rendre aléatoire l'ordre de lecture d'un CD
(page 13) ou de l'USB (page 15).
12 DISPLAY
Appuyer pour changer les informations d'affichage des MP3
(page 13), RDS (page 17) ou DAB (page 20).
13
Appuyer pour revenir sur l’affichage précédent.
14 Touches de commande de préréglage
VOLUME
Pour ajuster le volume d’écoute.
15
Permet de couper/restaurer le son.
16 DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes
sont nécessaires pour commander la luminosité.
5
Fr
Page 36
Les organes et leurs fonctions02
1313
810 11 129
3456 7
12
*
CD
BT AUDIODAB
FMAUDIO IN
USB
Face supérieure/Panneau avant
1 Prise AUDIO IN
Permet de brancher un appareil auxiliaire à l'aide d'une miniprise de câble stéréo (page 21).
2Prise USB
Utilisé pour raccorder votre périphérique de stockage USB
(page 14).
3Touche Í STANDBY/ON
Permet de mettre en veille ou en marche l'appareil.
4Touche INPUT
Permet de sélectionner la source d’entrée.
* X-SMC02D uniquement
6
Fr
5Touches de commande de la fonction de
lecture
Ces touches permettent de contrôler chacune des fonctions
après avoir sélectionné la fonction désirée à l’aide des
touches de fonctions d’entrée.
6VOL –/+
Pour ajuster le volume d’écoute.
7Touche d'ouverture/fermeture de la porte
coulissante électrique du CD
Pour ouvrir et fermer la trappe électrique coulissante du
compartiment CD (page 11).
8Trappe électrique coulissante du
compartiment CD
9Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande.
10 Afficheur principal
Page 37
Les organes et leurs fonctions02
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
X-SMC02D
1
2
11 Écran d’affichage
12 Témoin TIMER
S’allume lorsque l’appareil est arrêté mais que la fonction de
réveille-matin est activée.
13 Enceintes
Face arrière
1 Cordon d’alimentation
2(X-SMC02) : Prise d’antenne FM
(X-SMC02D) : Prise d’antenne DAB/FM
(X-SMC02) : Branchez ici l’antenne filaire FM fournie
(page 8).
• Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher
le cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque
fois que vous effectuez ou que vous modifiez des
connexions.
• Branchez le cordon d’alimentation une fois que toutes
les connexions entre les différents équipements ont été
effectuées.
Raccordement des antennes
• Branchez le fil d'antenne FM (DAB/FM) comme indiqué
ci-dessous.
• Pour améliorer la réception et la qualité du son,
raccordez les antennes externes (voir la section
Utilisation des antennes externes).
1Raccordez l’antenne filaire FM (DAB/FM) à
la prise d’antenne FM (DAB/FM).
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM (DAB/
FM) et fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte.
Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée.
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour
raccorder une antenne FM (DAB/FM) extern.
Branchement
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez
l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Après avoir effectué toutes les connexions, branchez
l’appareil sur une prise secteur.
8
Fr
Page 39
Pour commencer04
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
NIGHT
FLAT
Son de base à caractéristique
plate
ACTIVE
DIALOGUE
Son permettant une meilleure
écoute à bas volume, par
exemple la nuit
Son puissant avec accentuation
des registres grave et aigu
Son permettant une meilleure
écoute de la radio et de la parole
Chapitre 4 :
Pour commencer
Réglage de l’horloge
1Appuyez sur Í pour la mise sous tension.
2Appuyez sur la touche TIMER de la
télécommande.
« CLOCK » apparaît sur l’afficheur principal.
3Appuyez sur la touche ENTER.
4Utilisez les touches
puis appuyez sur ENTER.
5Utilisez les touches
l’heure, puis appuyez sur ENTER.
6Utilisez les touches
minutes, puis appuyez sur ENTER pour
confirmer.
7Appuyez sur la touche ENTER.
Pour vérifier l’heure :
Appuyez sur TIMER. L’afficheur indiquera l’heure pour
10 secondes environ.
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivez la procédure de « Réglage de l’horloge » à partir de
l’étape 1.
Remarque
• Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est
rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après
une panne d’électricité.
/ pour régler le jour,
/ pour régler
/ pour régler les
Commandes de son
Equalizer
Lorsque vous appuyez sur la touche EQ, le mode en cours
est affiché. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche EQ jusqu’à ce que le mode audio
souhaité s’affiche.
Touche P.BASS
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode
P.bass est activé. Ce mode accentue les fréquences graves.
Pour annuler le mode P.bass, appuyez sur la touche
P.BASS de la télécommande.
Touche BASS/TREBLE
Appuyez sur SOUND pour sélectionner « BASS » ou
« TREBLE », puis appuyez sur
ou les aigus.
Remarque
• Les fonctions EQ et P.BASS ne peuvent pas être
utilisées simultanément. La dernière fonction à avoir été
utilisée sera utilisée la prochaine fois.
• La fonction SOUND peut être utilisée simultanément
avec les fonctions EQ ou P.BASS.
Lorsqu’une des deux fonctions ci-dessus est
sélectionnée, la fonction qui n’est pas
sélectionnée est affichée comme suit.
1Lorsque le réglage de la fonction P.BASS
(ON/OFF) est changé.
• EQ : FLAT
2Lorsque le réglage de la fonction EQ est
changé.
• P.BASS : OFF
/ pour régler les graves
9
Fr
Page 40
Pour commencer04
Utilisation de la minuterie du réveil
Configuration
1Appuyez sur Í pour la mise sous tension.
2Appuyez de façon prolongée sur TIMER sur
la télécommande.
3Utilisez les touches
« ONCE » (une fois) ou « DAILY » (tous les
jours), puis appuyez sur ENTER.
ONCE – La programmation unique se déroule une
seule fois à l’heure programmée.
DAILY –
L’alarme quotidienne (DAILY) du réveil se déclenche
les jours de la semaine et à l’heure qui ont été préréglés.
• Vous pouvez paramétrer une minuterie avec ONCE et
une minuterie avec DAILY. Notez que si l'heure de
l'activation est réglée sur le même jour et la même
heure pour la minuterie ONCE et la minuterie DAILY, la
priorité est donnée à ONCE.
4Utilisez les touches / pour sélectionner
l’option « TIMERSET », puis appuyez sur la
touche ENTER.
5Utilisez les touches
la source de lecture utilisée par le réveil, puis
appuyez sur la touche ENTER.
• CD, DAB (X-SMC02D uniquement), FM et USB
peuvent être sélectionnés comme source de lecture.
• Certains disques ne conviennent pas à une lecture
automatique au moment du réveil.
•Si
DAB
ou FM est sélectionné comme source, la station
réceptionnée avant le paramétrage de la minuterie est lue.
6Utilisez les touches / pour sélectionner
le jour de l’alarme, puis appuyez sur la touche
ENTER.
7Utilisez les touches
l’heure, puis appuyez sur ENTER.
8Utilisez les touches
minutes, puis appuyez sur ENTER.
• Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les
étapes 7 et 8. Lorsque vous réglez le minuteur,
définissez une durée supérieure ou égale à une minute
entre le début et la fin.
9Réglez le volume à l’aide de la touche VOL
+/–, puis appuyez sur ENTER.
« SAVE » apparait sur l'afficheur.
10 Appuyez sur Í pour passer en mode veille.
Le voyant TIMER s’allume.
/ pour sélectionner
/ pour sélectionner
/ pour régler
/ pour définir les
Activation/désactivation (ON/OFF) de la
minuterie du réveil
Si la minuterie est déjà réglée, vous pouvez activer (ON) ou
désactiver (OFF) la fonction.
• Lorsque la minuterie
automatiquement. Pour utiliser les même paramètres une
nouvelle fois, réglez
DAILY
se termine, elle ne se désactivera pas
automatiquement. Pour annuler, réglez
ONCE
se termine, elle se désactive
«
TIMER ON». Même si la minuterie
«
TIMEROFF».
1En plus des étapes 1 à 3 de « Configuration ».
2Appuyez sur / pour sélectionner
« TIMER ON » ou « TIMEROFF », puis appuyez
sur ENTER.
3Pour utiliser le retardateur, appuyez sur
Í
et mettez l'appareil en veille.
Utilisation du minuteur de mise en veille
Le minuteur de mise en veille met l’appareil hors tension après le délai
spécifié pour que vous puissiez vous endormir l’esprit tranquille.
1Appuyez de façon répétée sur SLEEP pour
sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt.
Choisissez enter 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min,
150 min, 180 min ou Hors service. La nouvelle valeur programmée
s’affiche pendant 3 secondes et le réglage est ainsi terminé.
Remarque
• Le minuteur de mise en veille peut être réglé en appuyant sur
SLEEP
pendant que la durée restante est affichée.
Configuration de la fonction de mise
hors tension automatique
Ce paramètre met automatiquement l’appareil en veille au
bout de 20 minutes d’inactivité sans aucune entrée audio.
1 Appuyez sur la touche MENU de la
télécommande.
« APD » apparaitra sur l'afficheur principal.
2 Appuyez sur la touche ENTER de la
télécommande.
3Appuyez sur / pour commuter le paramètre de
l'extinction automatique sur ON/OFF.
• Le réglage par défaut est ON (activé).
Remarque
• Lorsque la fonction de mise hors tension automatique est activée
(
ON
), l’indication « APD ON » apparaît sur l’affichage principal.
• Lorsque la fonction de mise hors tension automatique est activée
(
OFF
), l’indication « APD OFF » apparaît sur l’affichage principal.
10
Fr
Page 41
Lecture de disque05
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Ex :
Chapitre 5 :
Lecture de disque
Ce système peut lire les CD, CD-R/RW au format CD et les
CD-R/RW contenant des fichiers MP3 mais il ne peut pas les
enregistrer. Certains CD-R et CD-RW audio pourraient ne
pas pouvoir être lus à cause de leur état ou du dispositif qui
a été utilisé pour les enregistrer.
• Pour avoir des détails sur le MP3, lire la page 28.
Lecture de disques ou de fichiers
Charger le disque
1Appuyez sur Í pour la mise sous tension.
2Appuyez sur la touche CD de la
télécommande ou utilisez la touche INPUT de
l’appareil pour sélectionner la source d’entrée
CD.
<
3Appuyez sur la touche
principal pour ouvrir la porte coulissante
électrique du CD.
4Insérez le disque.
Insérez le disque avec l'étiquette imprimée vers l'extérieur
(vous pouvez
5Appuyez sur la touche < de l'appareil
la voir).
principal pour fermer la
électrique du CD
.
Lire les pistes du CD
1Lorsque la reconnaissance est terminée,
appuyez sur
Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête
automatiquement.
1;
.
de l'appareil
porte coulissante
Lire les fichiers musicaux MP3
Les données d'une piste MP3 sont appelées « music file » et
l'endroit où ils sont stockés est appelé « folder » dans ce
document.
1Lorsque la reconnaissance est terminée,
appuyez sur
le fichier musical est stocké ([F_
appuyez sur
• Répétez cette étape s'il y a d'autres dossiers dans le
dossier sélectionné.
• Pour revenir dans le dossier précédent, appuyez sur
ou sur .
2Appuyez sur / pour sélectionner le fichier
musical, puis appuyez sur
• Une fois que la lecture démarre, seuls les fichiers
musicaux présents à l'intérieur d'un même dossier
peuvent être lus à la suite.
ATTENTION
• Ne touchez pas la lentille du lecteur.
• Veillez à ne pas vous coincer les mains en ouvrant ou
en fermant la porte coulissante.
• Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir de
disque.
• Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (cœur,
octogone, etc.). Ceci risque de provoquer des
dysfonctionnements.
• Ne touchez pas la trappe électrique coulissante du
compartiment CD lorsqu’elle est en mouvement.
• En cas de panne d’alimentation électrique lorsque la
trappe électrique coulissante du compartiment CD est
ouverte, veuillez attendre jusqu’à ce que l’alimentation
soit rétablie.
Remarque
• L’appareil prend plus de temps (environ 20 à
90 secondes) pour lire un disque MP3 qu’un CD
ordinaire à cause de la structure de ses informations.
• Lorsque le début de la première piste est atteint en
cours de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture
(uniquement pour les CD).
• En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de
l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur
ou du poste de radio.
/
pour sélectionner le dossier où
]), puis
ou sur ENTER.
1;
ou ENTER.
11
Fr
Page 42
Lecture de disque05
Astuce
• Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD ou
si le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de
20 minutes, l’appareil se met automatiquement hors
tension. Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la
fonction d’arrêt automatique la fonction de mise hors
tension automatique.
• La fonction de mise hors tension automatique peut être
activée/désactivée (ON/OFF) (page 10).
Commandes de base
Fonction Appareil
Lecture
Arrêt
Pause
Plage
haut/bas
Avance
rapide/
inversion
principal
Télé-
commande
Presser en mode d’arrêt.
Utilisable en cours de
lecture.
(en lisant un CD)
«
RESUME » s'affiche et la
position où vous avez arrêté
la lecture est mémorisée.
Appuyez de nouveau et la
position mémorisée est
effacée.
Utilisable en cours de
lecture. Appuyez sur la
touche 1; pour reprendre
la lecture à partir du point
où la lecture a été mise en
pause.
Presser en mode de lecture
ou d’arrêt.
Si vous appuyez sur ces
touches lorsque la lecture
est à l’arrêt, appuyez
ensuite sur la touche 1;
pour commencer la lecture
de la piste souhaitée.
(En lisant un MP3)
Vous ne pouvez que
naviguer parmi les fichiers
musicaux présents à
l'intérieur d'un même
dossier.
Presser en mode de lecture
et la maintenir enfoncée.
Relâcher la touche pour
reprendre la lecture.
Opération
Lecture avancée de disques CD ou
MP3
Lecture répétée
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement
une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce
que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce
que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Pour répéter des morceaux souhaités :
Effectuez les étapes 1 - 5 de la section « Lecture des
morceaux programmés (CD) » (page 13) puis appuyez
plusieurs fois sur jusqu'à ce que « RPT ALL »
apparaisse. Appuyez sur ENTER.
Pour annuler la répétition :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce
que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas
d’appuyer sur la touche ∫. Sinon, le disque sera lu
continuellement.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
disponible.
12
Fr
Page 43
Lecture de disque05
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Affichage du
titre
Numéro de la piste,
affichage du titre
Affichage de
l'artiste
Affichage de
l'album
Numéro de la piste dans
le dossier, affichage de la
durée de lecture
Numéro de la piste dans le
dossier, affichage de la
durée restante
Lecture aléatoire
Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en
ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre
aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM
jusqu’à ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez
sur la touche ENTER.
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM
jusqu’à ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse.
Appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Si vous appuyez sur la touche 9 pendant la lecture
en mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste
suivante sélectionnée par la fonction de lecture
aléatoire. La lecture revient au début de la piste lorsque
: est pressé (vous ne pouvez pas revenir sur la piste
précédente).
• Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez
pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
disponible.
Lecture des morceaux programmés (CD)
On peut sélectionner 24 morceaux (maxi) pour la lecture
dans un ordre souhaité.
1En mode arrêt, appuyez sur la touche PGM/
MEMORY pour accéder au mode de lecture
programmée.
:
2Appuyez sur
les pistes de votre choix.
3Appuyez sur ENTER pour mémoriser le
dossier et le numéro de piste.
4Répétez les étapes 2 - 3 pour les autres
pistes. Il est possible de programmer jusqu'à
24 pistes.
• Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées,
appuyez sur PGM/MEMORY.
• En cas d’erreur, les dernières pistes programmées
peuvent être effacées de la programmation en
appuyant sur la touche .
5Appuyez sur 1; pour lancer la lecture du
disque.
Pour annuler la lecture des morceaux programmés :
Pour annuler la programmation de lecture, appuyez deux
fois sur la touche ∫ de la télécommande. L’indication « PRG
CLR » apparaît sur l’écran et tous les contenus programmés
sont effacés.
/ 9 pour sélectionner
Ajout de pistes à la programmation :
Appuyez sur PGM/MEMORY. Puis suivez les étapes 2 et 3
pour ajouter des pistes.
Remarque
• Lorsqu’un disque est éjecté, la programmation est
automatiquement effacée.
• Si vous appuyez sur la touche Í pour passer en mode
veille ou si vous sélectionnez une source différente de
CD, la programmation sera effacée.
• La lecture aléatoire n’est pas possible en mode de
lecture programmée.
Sélection des informations affichées
1 Appuyez sur DISPLAY durant la lecture.
Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été
enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur
l’affichage. (Cet appareil ne peut afficher que des caractères
alphanumériques. Les autres caractères sont affichés sous
«
forme de
* ».)
Remarque
• « Un fichier de lecture non pris en charge » ne peut pas
être lu.
• Dans certains cas, il est possible qu’aucune information
ne puisse être affichée.
• Les affichages du titre, du nom de l'artiste et des
albums sont uniquement pris en charge par l'ID3
Version 1 (1.0 ou 1.1).
13
Fr
Page 44
Lecture USB06
Périphérique de
stockage USB
(disponible dans le
commerce)
Chapitre 6 :
Lecture USB
Lecture à partir d’un périphérique USB
Il est possible d'écouter le son des fichiers MP3 sur deux
canaux en utilisant l'interface USB située en haut de cet
appareil.
• Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur
un périphérique de stockage USB puisse être lu par
l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation
nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez
aussi que Pioneer décline toute responsabilité en cas
de perte de fichiers d’une clé USB, résultant de la
connexion à cet appareil.
• Pour avoir des détails sur le MP3, lire la page 28.
1Sélectionnez USB comme source d’entrée.
« USB » apparaît sur l’afficheur principal.
2Connectez le périphérique de stockage USB.
• Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs
(hubs) USB.
3Lorsque la reconnaissance est terminée,
appuyez sur
le fichier musical est stocké ([F_ ]), puis
appuyez sur
• Les données d'une piste MP3 sont appelées « music file » et l'endroit
où ils sont stockés est appelé « folder » dans ce document.
• Répétez cette étape s'il y a d'autres dossiers dans le
dossier sélectionné.
• Pour revenir dans le dossier précédent, appuyez sur ou sur .
/
pour sélectionner le dossier où
ou sur ENTER.
4Appuyez sur / pour sélectionner le fichier
1;
musical, puis appuyez sur
• Une fois que la lecture démarre, seuls les fichiers
musicaux présents à l'intérieur d'un même dossier
peuvent être lus à la suite.
• Pour avoir plus de détails sur les commandes de base,
lire la page 12.
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez
d’abord la lecture de la musique stockée sur le
périphérique USB, avant de changer de source.
• Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le
périphérique de stockage USB.
Remarque
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certaines
clés USB et qu’il ne puisse pas lire les fichiers ou fournir
le courant à une clé mémoire USB. Pour plus de détails,
voir la section Lorsqu’un périphérique de stockage USB est connecté à la page 26.
• Si une clé mémoire USB n’est pas en cours de lecture
et que l’appareil n’est pas utilisé pendant 20 minutes ou
davantage, l’alimentation sera automatiquement
coupée. Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la
fonction d’arrêt automatique la fonction de mise hors
tension automatique (page 10).
ou ENTER.
Lecture répétée
La répétition de lecture peut lire une seule piste ou toutes les
pistes en continu.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce
que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce
que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Pour annuler la répétition :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce
que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas
d’appuyer sur la touche ∫. Sinon, la lecture du fichier
sur le périphérique de stockage USB continuera sans
fin.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
disponible.
14
Fr
Page 45
Lecture USB06
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Lecture aléatoire
Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu
automatiquement en ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre
aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM
jusqu’à ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez
sur la touche ENTER.
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM
jusqu’à ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse.
Appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Si vous appuyez sur la touche 9 pendant la lecture
en mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste
suivante sélectionnée par la fonction de lecture
aléatoire.
• Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez
pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
disponible.
Sélection des informations affichées
Cet appareil peut également afficher les informations
enregistrées sur le périphérique de stockage USB. Pour plus
de détails, voir la section Sélection des informations affichées à la page 13.
15
Fr
Page 46
Utilisation du tuner07
Chapitre 7 :
Utilisation du tuner
Écoute en FM
Accord
1Appuyez sur la touche Í pour mettre
l’appareil sous tension.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNER pour
sélectionner FM.
3 Appuyez sur la touche TUNE +/– de la
télécommande pour rechercher la station
souhaitée.
Réglage automatique :
Appuyez sans relâcher sur la touche TUNE +/– ; le balayage
des fréquences commence automatiquement et la
recherche s’arrête à la première station de radio pouvant
être captée.
Accord manuel :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNE +/– de la
télécommande pour rechercher la station souhaitée.
Remarque
• En cas d’interférence/parasites radio, la recherche
automatique peut s’arrêter automatiquement.
• La recherche automatique ignore les stations de radio
dont le signal est faible.
• Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur ∫.
• Lorsqu’une station de radio RDS (Radio Data System)
est trouvée, sa fréquence s’affiche en premier. Le nom
de la station apparaît ensuite.
• La recherche automatique complète des stations peut
être effectuée pour les stations RDS en utilisant le
mode ASPM de mémorisation automatique des
stations de radio (voir page 18).
Pour recevoir une émission FM stéréo :
1Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse
sur l'afficheur.
2Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « ST/MONO » apparaisse sur l'afficheur.
3Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « AUTO » apparaisse sur l'afficheur.
Amélioration d'une mauvaise réception FM :
Après avoir effectué les étapes 1 et 2 ci-dessus, appuyez sur
ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce que « MONO »
apparaisse sur l'afficheur.
Le tuner passe du mode stéréo au mode mono, ce qui
permet d’améliorer la qualité de réception en cas de
mauvaise réception.
Mémorisation des stations
Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations.
1Réglez une station que vous souhaitez
mémoriser.
2 Appuyez sur PGM/MEMORY.
L’affichage du numéro de préréglage clignote.
3 Appuyez sur la touche PRESET +/– pour
choisir le numéro que vous souhaitez affecter
à la station sélectionnée.
4 Appuyez sur la touche PGM/MEMORY
pour enregistrer la station dans la mémoire.
Si l’affichage du numéro de préréglage passe du mode
clignotant au mode fixe avant que la station ne soit mise en
mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
• Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d’autres
stations ou remplacer une station mise en mémoire.
Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station
mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne
sera effacée.
16
Fr
Page 47
Utilisation du tuner07
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Station name (PS)Programme type (PTY)
FrequencyRadio text (RT)
NO RDS
FM 98.80 MHz
Remarque
• La fonction de sauvegarde conserve les réglages
mémorisés pendant quelques heures en cas de panne
de courant ou lorsque le cordon d’alimentation secteur
est débranché.
Rappel d’une station mémorisée
Utiliser la touche PRESET +/– pour sélectionner la station
souhaitée.
Pour balayer les stations préréglées
On peut balayer les stations mises en mémoire
automatiquement. (Balayage dans la mémoire de
présélection)
1Appuyez sans relâcher sur la touche PRESET +/–.
Le numéro de préréglage s’affiche et le tuner fait défiler les
stations mémorisées en s’arrêtant 5 secondes sur chacune.
2Appuyez de nouveau sur PRESET +/– lorsque le tuner
passe sur la station souhaitée.
Pour effacer toute la mémoire
1Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande.
2Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’indication
« MEM CLR » apparaisse.
Remarque
• Toutes les stations seront effacées.
Utilisation du RDS (Radio Data System)
Le système RDS (système de radiocommunication de
données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM
pour fournir aux auditeurs différents types d’informations—
notamment le nom de la station et le type d’émissions
diffusées.
Remarques au sujet du fonctionnement RDS
1Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse
sur l'afficheur.
2Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
À chaque pression sur la touche DISPLAY, l’affichage
change comme suit :
• Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station
RDS portant de faibles signaux, l’affichage change
comme suit :
Recherche des stations par type de
programme
1Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse
sur l'afficheur.
2Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « FM RDS » apparaisse sur l'afficheur.
3Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « PTY » apparaisse sur l'afficheur.
4Appuyez sur ENTER.
« SELECT » apparait pendant environ 5 secondes.
5Appuyez sur / pour sélectionner le type de
programme à écouter.
Le type de programme affiché change à chaque pression sur
la touche. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’affichage
des types de programme défile en continu.
6Pendant que le type de programme sélectionné est
affiché (5 secondes), appuyez sur ENTER.
Le type de programme sélectionné s’affiche pendant
2 secondes, puis l’indication « SEARCH » apparaît et la
recherche commence.
Les types de programme affichés sont les suivants :
NEWS – Informations
AFFAIRS – Analyse de
l’actualité
INFO – Informations d’ordre
général
SPORT – Sport
EDUCATE – Éducation
DRAMA – Pièces
radiophoniques, etc.
CULTURE – Culture nationale
ou régionale, théâtre, etc.
SCIENCE – Science et
technologie
VAR IED – Habituellement
programmes de discussion,
quiz ou entretiens.
POP M – Musique pop
ROCK M – Musique rock
EASY M – Écoute aisée
LIGHT M – Musique c lassique
« légère »
CLASSICS – Musique
classique « sérieuse »
OTHER M – Musique ne
correspondant à aucune des
catégories ci-dessus
WEATHER – Bulletins
météorologiques
FINANCE – Rapports de
bourse, commerce, ventes,
etc.
• Si l'affichage a arrêté de clignoter, recommencez à
partir de l'étape 2. Si l'appareil cherche un type de
programme désiré, le numéro du canal correspondant
s'allumera pendant environ 8 secondes puis le nom de
la station apparaitra.
• Si vous désirez écouter le même type de programme
d'une autre station, répétez les étapes 2 - 6. L'appareil
cherchera la station suivante.
CHILDREN – Programmes
pour enfants
SOCIAL – Affaires sociales
RELIGION – Programmes
religieux
PHONE IN – Opinion publique
par téléphone
TRAVEL – Voyages et
vacances, plutôt qu’annonces
de circulation routière
LEISURE – Loisirs et hobbies
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Musique country
NATION M – Musique
populaire dans une autre
langue que l’anglais
OLDIES M – Musique
populaire des années 50 et 60
FOLK M – Musique folk
DOCUMENT –
TEST – Programme
spécialement prévu pour
tester les équipements ou les
récepteurs radio d’urgence.
ALARM – Annonce urgente,
dans un cas exceptionnel, qui
avertit d’un danger à venir.
Documentaires
17
Fr
Page 48
Utilisation du tuner07
• Si aucune station n’est trouvée, « NO FOUND »
apparaît pendant 5 secondes.
Utilisation de la fonction de mémorisation
automatique des stations de radio (ASPM)
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de
nouvelles stations RDS. Jusqu’à 30 stations
programmables.
S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de
stations mémorisables est réduit d’autant.
1Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse
sur l'afficheur.
2Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « FM RDS » apparaisse sur l'afficheur.
3Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « ASPM » apparaisse sur l'afficheur.
4Appuyez sur ENTER.
Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4 secondes,
et le balayage démarre (87,5 - 108 MHz).
Une fois le balayage terminé, le nombre de stations
mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis « END »
apparaît pendant 4 secondes.
• Pour arrêter l'ASPM avant la fin :
Appuyez sur ∫ pendant le balayage des stations. Les
stations qui auront déjà été mémorisées le resteront.
• Si une station diffuse sur deux fréquences différentes,
la plus forte sera mise en mémoire.
• L’appareil ignore une station utilisant la même
fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire.
• S’il y a 30 stations déjà stockées en mémoire, la
recherche sera annulée. Pour refaire l’opération ASPM,
effacer des stations.
• Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil
affiche « NO FOUND » pendant 5 secondes environ.
• Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut
ne pas être mémorisé.
• Il est possible de stocker une station dans deux canaux
différents.
• Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de
stations peuvent changer.
- Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte
radio, l’appareil affiche « NO RT » au passage en
position de texte radio.
- L’appareil affiche « RT » pendant la réception de
texte radio ou chaque fois que le texte change.
Remarque
• Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement même si
l’un des cas suivants se présente :
- L’indication « PS », « NO PS » et un nom de station
s’affichent tour à tour et de manière correcte.
- Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas
correctement ou d’une station en cours d’essai, la
fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.
- S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles
signaux, l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la
station.
- « NO PS », « NO PYT » ou « NO RT » clignote
environ 5 secondes et la fréquence s’affiche.
• Remarques au sujet du texte radio :
- Les 8 premiers caractères des données texte de la
station radio s’affichent, puis le reste du texte défile à
l’affichage.
18
Fr
Page 49
Utilisation du tuner07
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Écoute du DAB+ (X-SMC02D
uniquement)
Tuner
1Appuyez sur TUNER jusqu’à ce que « DAB »
s’affiche sur l’écran.
Lorsqu'il est mis en marche pour la première fois, l'appareil
effectue automatiquement un balayage des stations radio
pour créer une liste de stations.
Les stations seront mémorisées par ordre alphanumérique,
la première station de la liste sera choisie et vous pourrez
l'entendre par les enceintes.
2 Appuyez sur TUNE +/– pour sélectionner
la station de votre choix.
3 Dans les 10 secondes qui suivent,
appuyez sur ENTER sur la télécommande
pour accorder la station souhaitée.
• Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO SIG »
s’affiche.
• Un total de 100 stations reçues peut s’afficher.
Balayage automatique
Vous pourrez effectuer de nouveau le balayage automatique
si vous déplacez l'appareil dans un autre endroit ou si vous
ajoutez des canaux multiplex à la liste des stations.
1Appuyez sur TUNER jusqu’à ce que « DAB » s’affiche
sur l’écran.
2Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « DAB SCAN » apparaisse sur l'afficheur.
3Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « AUTO » apparaisse sur l'afficheur.
4Appuyez sur ENTER.
Le balayage automatique commence.
Après la fin du balayage, la première station trouvée est
sélectionnée.
Accord manuel
Vous pouvez stocker manuellement des stations que le
balayage automatique ne peut pas trouver. Si la réception
est faible, vous pouvez régler la sensibilité. Un accord
manuel n’est possible qu’après un accord automatique.
Effectuez tout d’abord un balayage automatique.
1Appuyez sur TUNER jusqu’à ce que « DAB » s’affiche
sur l’écran.
2Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « DAB SCAN » apparaisse sur l'afficheur.
3Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « MANUAL » apparaisse sur l'afficheur.
4Appuyez sur ENTER.
5Dans les 10 secondes, appuyez sur TUNE +/– pour
sélectionner la fréquence DAB+.
6Dans les 10 secondes, appuyez sur ENTER.
• Si le niveau est trop faible, déplacez l’antenne ou
l’appareil pour améliorer la réception.
19
Fr
Page 50
Utilisation du tuner07
Changement de l’écran d’informations
Vous pouvez changer les informations DAB+ affichées.
Appuyez sur le bouton DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l’écran
d’informations change dans l’ordre suivant.
Lorsque « NO SIG » s’affiche, le bouton DISPLAY ne vous
permet pas de changer l’affichage.
[Nom du programme]
Le nom de la station s’affiche. (réglé par défaut)
[Défilement du texte]
Les informations, envoyées par la station, défilent à l’écran.
[Type de programme]
Une description du type de contenu diffusé par la station.
[Nom de multiplex]
Le nom du multiplex (ensemble) proposant le service actuel.
[Fréquence]
La fréquence DAB+ de la station.
[Mode stéréo]
Mode stéréo de l’écran.
[Vitesse de transfert]
La vitesse de transfert de données.
[Qualité du signal]
La qualité du signal s’affiche sous la forme d’un nombre (0 à
Vous pouvez stocker 10 stations DAB en mémoire et les
rappeler d’une simple pression sur un bouton. (Accord sur
présélection)
1Accordez la station DAB souhaitée.
2 Appuyez sur PGM/MEMORY.
Le numéro de présélection clignote.
3 Dans les 10 secondes qui suivent,
appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner le
numéro de canal de présélection.
Stockez les stations en mémoire, dans l’ordre, en
commençant par le canal de présélection 1.
4 Dans les 10 secondes qui suivent,
appuyez sur PGM/MEMORY pour stocker
cette station en mémoire.
Si les indicateurs de numéro de présélection disparaissent
avant que la station n’ait été mémorisée, répétez l’opération
à partir de l’étape 2.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour régler
d’autres stations ou pour modifier une station
de présélection.
Lorsqu’une nouvelle station est stockée en mémoire, la
station précédemment mémorisée pour ce numéro de canal
de présélection est effacée.
Tableau de fréquence DAB (BANDE III)
FréquenceIntituléFréquenceIntitulé
174,928 MHz5A208,064 MHz9D
176,640 MHz5B209,936 MHz10A
178,352 MHz5C211,648 MHz10B
180,064 MHz5D213,360 MHz10C
181,936 MHz6A215,072 MHz10D
183,648 MHz6B216,928 MHz11A
185,360 MHz6C218,640 MHz11B
187,072 MHz6D220,352 MHz11C
188,928 MHz7A222,064 MHz11D
190,640 MHz7B223,936 MHz12A
192,352 MHz7C225,648 MHz12B
194,064 MHz7D227,360 MHz12C
195,936 MHz8A229,072 MHz12D
197,648 MHz8B230,784 MHz13A
199,360 MHz8C232,496 MHz13B
201,072 MHz8D234,208 MHz13C
202,928 MHz9A235,776 MHz13D
204,640 MHz9B237,488 MHz13E
206,352 MHz9C239,200 MHz13F
Remarque
• Le label n'apparait pas sur l'affichage principal. Seule la
fréquence l'est.
20
Fr
Page 51
Autres raccordements08
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Câble stéréo fiche mini de
3,5 mm (disponible dans le
commerce)
Lecteur audio portable, etc.
Chapitre 8 :
Autres raccordements
ATTENTION
• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements,
mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
• Nous n'acceptons en aucun cas la responsabilité pour
des dommages résultant d'une connexion à des
équipements fabriqués par d'autres sociétés.
Connexion de composants auxiliaires
Branchez votre appareil de lecture auxiliaire en utilisant
l'entrée AUDIO IN située sur le dessus de cet appareil.
1Sélectionnez AUDIO comme source
d’entrée.
Lorsque la source d’entrée AUDIO IN est sélectionnée,
l’indication « AUDIO IN » apparaît à l’affichage.
Remarque
• Si le jack à mini-fiche AUDIO IN est branché sur la prise
auxiliaire de casque, le volume de l’appareil sera ajusté
par la commande de volume du composant de lecture.
Si la qualité du son est affectée lorsque vous baissez le
volume sur l’appareil, essayez de baisser le volume sur
l’équipement de lecture externe.
Commutation automatique sur
l’entrée Audio In
Cette fonction passe automatiquement sur « AUDIO IN »
lorsque l’entrée du son s’effectue par la prise AUDIO IN.
1Appuyez sur MENU puis appuyez sur /
jusqu'à ce que « AUD DETE » apparaisse sur
l'afficheur.
2Appuyez sur ENTER puis appuyez sur
pour commuter AUD DETE sur ON/OFF.
• Le réglage d’usine est OFF.
Remarque
• Lorsque AUD DETE est sur ON, « DETE ON » apparait
sur l’afficheur principal.
• Lorsque AUD DETE est sur OFF, « DETE OFF »
apparait sur l’afficheur principal.
(Audio In Detect)
/
21
Fr
Page 52
09
Chapitre 9 :
Lecture audio Bluetooth
®
Lecture audio Bluetooth
Remarque
• Le périphérique adapté pour la technologie sans fil
Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.
• La connexion n'est pas garantie avec tous les
dispositifs compatibles Bluetooth.
®
Écouter
1 Appuyez sur .
L’appareil passe sur l’entrée BT AUDIO.
2Une connexion Bluetooth est créée entre le
Association avec l’appareil
1 Appuyez sur la touche Í pour mettre
l’appareil sous tension.
2Lorsque vous appuyez sur la touche de
la télécommande, [PAIRING] apparait sur
l'afficheur de cet appareil et le mode appairage
s'active.
3Activez (mettez en marche) la fonction
Bluetooth du périphérique compatible
Bluetooth, puis sélectionnez cet appareil parmi
les périphériques affichés. Si un mot de passe
«
est requis, entrez
• Cet appareil s'affichera comme « Pioneer X-SMC02 »
sur tous les appareils Bluetooth que vous possédez.
• Pour plus d’informations sur la procédure d’association
de votre périphérique sans fil Bluetooth, veuillez
consulter le Guide d’utilisation de votre périphérique.
4Le nom du périphérique compatible
Bluetooth sera affiché sur le panneau frontal de
l'appareil.
• Seuls les caractères alphanumériques d’un seul octet
peuvent être affichés. Les caractères qui ne peuvent
pas être affichés normalement sont remplacés par le
«
symbole
0000».
* ».
périphérique sans fil Bluetooth et l’appareil.
La procédure de connexion vers l’appareil doit être effectuée
sur le périphérique sans fil Bluetooth. Pour plus
d’informations sur la procédure de connexion, veuillez
consulter le Guide d’utilisation de votre périphérique sans fil
Bluetooth.
3Écoutez la musique provenant du
périphérique compatible Bluetooth. Augmentez
le volume du périphérique compatible Bluetooth
jusqu'à un niveau correct.
• À cause des caractéristiques de la technologie sans fil
Bluetooth, le son produit par cet appareil peut être
légèrement en retard par rapport au son lu par le
périphérique compatible Bluetooth.
Remarque
• Lorsqu’un périphérique Bluetooth n’est pas connecté et
qu’aucune opération n’a été effectuée depuis
20 minutes, l’appareil se met automatiquement à l’arrêt.
Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la fonction
d’arrêt automatique la fonction de mise hors tension
automatique.
• La fonction de mise hors tension automatique peut être
activée/désactivée (ON/OFF) (page 10).
BT STANDBY
• Les opérations suivantes peuvent être effectuées
lorsque l’appareil est en veille avec la fonction BT
STANDBY activée (ON).
• En sélectionnant un périphérique sans fil Bluetooth
pour lequel un historique de connexion avec cet
appareil existe déjà (l’association a déjà été effectuée),
l’appareil se met automatiquement en marche avec la
fonction Bluetooth activée.
Configuration de la fonction BT STANDBY
1 Appuyez sur .
22
Fr
Page 53
Lecture audio Bluetooth
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
®
09
2Appuyez sur MENU puis appuyez sur /
«
jusqu'à ce que
BT STY» apparaisse sur
l'afficheur.
3Appuyez sur ENTER puis appuyez sur
pour commuter BT STANDBY sur ON/OFF.
• Elle est réglée sur OFF (désactivé) dans le valeur
initiale d’usine.
Remarque
• Lorsque la fonction BT STANDBY est activée (ON),
l’indication « STY ON » apparaît sur l’affichage
principal.
• Lorsque la fonction BT STANDBY est désactivée
(OFF), l’indication « STY OFF » apparaît sur l’affichage
principal.
Même les équipements déjà associés avec cet appareil ne
se connecteront pas en mode BT STANDBY dans les cas
suivants.
Si cela se produit, effacez l’historique d’association au
niveau du périphérique sans fil Bluetooth et exécutez de
nouveau la procédure d’association.
• Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 8 appareils dans
l’historique d'appairage.
• Tous les historiques d’association sont supprimés en
cas de réinitialisation des paramètres à leur valeur
initiale d’usine.
Fonctionnement par télécommande
La télécommande fournie permet de lire et d’arrêter la
lecture de contenus sur l’appareil, ainsi que d’effectuer
d’autres opérations.
Remarque
• Le périphérique adapté pour la technologie sans fil
Bluetooth doit prendre en charge les profils AVRCP.
• Le fonctionnement de la télécommande ne peut être
garanti pour tous les périphériques optimisés pour la
technologie sans fil Bluetooth.
/
Précaution concernant les ondes
radio
Cet appareil utilise une fréquence d’ondes radio de 2,4 GHz,
cette bande étant également utilisée par d’autres systèmes
sans fil (consultez la liste ci-dessous). Pour éviter le
brouillage ou les interruptions de communication, n’utilisez
pas cet appareil à proximité de dispositifs fonctionnant sur la
même bande, ou veillez à éteindre ces dispositifs lorsque
vous utilisez l’adaptateur.
• Téléphones sans fil
• Télécopieurs filaires
• Fours à micro-ondes
• Périphériques réseau sans fil (IEEE802.11b/g)
• Appareil AV sans fil
• Télécommandes sans fil pour jeux vidéo
• Appareils paramédicaux à micro-ondes
• Certains écrans de surveillance des bébés
D’autres appareils, moins courants, peuvent fonctionner sur
la même fréquence :
• Systèmes antivol
• Stations radio amateur (HAM)
• Systèmes logistiques des grands magasins
• Systèmes discriminatoires des véhicules ferroviaires ou
de secours
Remarque
• Si des parasites apparaissent sur l’image du téléviseur,
il se peut que le périphérique sans fil Bluetooth ou cet
appareil (y compris des produits pris en charge par cet
appareil) crée des interférences avec le connecteur
d’antenne de votre téléviseur, ou avec votre
équipement vidéo, radio satellite, etc. Dans ce cas,
éloignez le connecteur d’entrée d’antenne par rapport
au périphérique sans fil Bluetooth ou à cet appareil (y
compris des éléments pris en charge par cet appareil).
• Si lun objet (tel qu’une porte métallique, un mur en
béton ou une isolation à feuille d’étain) se trouve entre
cet appareil (y compris des périphériques pris en
compte par cet appareil) et le périphérique équipé de la
technologie sans fil Bluetooth, il se peut que vous
deviez déplacer le système pour éviter que le signal soit
parasité ou interrompu.
23
Fr
Page 54
09
Lecture audio Bluetooth
Limite de fonctionnement
L’utilisation de cet équipement est limitée à un usage privé.
(Selon l’environnement, les distances de transmission
peuvent être réduites.)
Dans les situations suivantes, le son peut être coupé ou
arrêté pour cause de mauvaise réception ou de non
réception des ondes radio :
• Dans des immeubles en béton armé ou à structure
métallique.
• Près d’un grand meuble métallique.
• Dans la foule ou près d’un bâtiment ou d’un obstacle.
• Dans un emplacement exposé au champ magnétique,
à de l’électricité statique ou des parasites provenant
d’équipements de communication radio, utilisant la
même bande de fréquence (2,4 GHz) que cet appareil,
tel qu’un périphérique LAN sans fil de 2,4 GHz
(IEEE802.11b/g) ou un four à micro-ondes.
• Si vous vivez dans une zone résidentielle très peuplée
(appartement, maison en ville, etc.) et si le four à microondes de votre voisin se trouve à proximité de votre
système, des interférences peuvent se produire. Si tel
est le cas, installez votre appareil à un autre endroit.
Lorsque le four à micro-ondes n’est pas utilisé, les
interférences disparaissent.
Réflexions des ondes radio
Les ondes radio reçues par cet appareil comprennent celles
qui proviennent directement du périphérique doté de la
technologie sans fil Bluetooth (onde directe) et les ondes
provenant de différentes directions en raison de leur
réflexion sur les murs, le mobilier et le bâtiment (ondes
réfléchies). Les ondes réfléchies (dues aux obstacles et
objets réfléchissants) produisent à leur tour un certain
nombre d’ondes réfléchies et modifient les conditions de
réception selon l’endroit. En cas de mauvaise réception
audio liée à ce phénomène, essayez de déplacer
légèrement le périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
Notez également que les ondes réfléchies peuvent
interrompre la réception audio lorsqu’une personne traverse
ou s’approche de l’espace entre cet appareil et le
périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
®
Précautions relatives aux connexions à
des produits pris en compte par cet
appareil
• Achevez les connexions pour tous les périphériques
pris en compte par cet appareil, y compris tous les
cordons audio et les câbles d’alimentation, avant de les
brancher sur cet appareil.
• Après avoir achevé les connexions sur cet appareil,
vérifiez les câbles audio et d’alimentation pour vous
assurer qu’ils ne sont pas emmêlés.
• Avant de déconnecter cet appareil, vérifiez que vous
disposez d’assez d’espace libre autour de celui-ci.
• Lorsque vous rebranchez les cordons audio et d’autres
câble des produits pris en charge par cet appareil,
assurez-vous que l’espace environnant est suffisant
pour le faire.
24
Fr
Page 55
Informations supplémentaires10
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Chapitre 10 :
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous estimez que
cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre
composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être résolu en
dépit des vérifications ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer l’appareil.
• Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche
d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement.
Problèmes d’ordre général
Problème éventuelVérificationSolution
Les paramètres que vous
avez réglés sont effacés.
Différence de volume entre
CD, MP3, Tuner et AUDIO
IN.
Le disque ne peut pas être
lu.
Le son saute lorsque le
disque est lu.
Les noms de dossiers ou de
fichiers ne sont pas
reconnus.
Les noms de dossiers ou de
fichiers ne sont pas affichés
dans l’ordre alphabétique.
L’appareil se met
automatiquement hors
tension.
Le cordon d’alimentation a-t-il été
débranché ?
Ce problème ne provient pas de cet
appareil.
Le disque est-il rayé ?Les disques rayés risquent de ne pas pouvoir être lus.
Le disque est-il sale ?Nettoyez le disque (page 30).
Est-ce que le disque est
correctement inséré ?
Cet appareil se trouve-t-il dans un
endroit humide ?
Est-ce que le volume de lecture est
trop fort ?
Avez-vous dépassé le nombre
maximal de noms de dossiers ou de
fichiers pouvant être reconnus par
cet appareil ?
Ce problème ne provient pas de cet
appareil.
Lorsque le cordon d’alimentation est débranché, les réglages que
vous avez effectués sont effacés. Réglez l’horloge à nouveau. Si
vous ne voulez pas perdre les réglages, ne débranchez pas le
cordon d’alimentation.
Le volume peut varier selon les sources d’entrée et selon les
formats de contenus audio.
Assurez-vous que l'étiquette imprimée se situe vers l'extérieur,
c'est-à-dire visible pour vous (page 11).
De la condensation a pu se former à l’intérieur. Attendez que la
condensation s’évapore. N’installez pas cet appareil près d’un
climatiseur, etc. (page 29).
Si le son saute lorsqu'il est lu à fort volume, baissez le volume.
Un maximum de 255 dossiers peuvent être reconnus sur un
disque. Un maximum de 999 fichiers peuvent être reconnus à
l’intérieur d’un dossier. Toutefois, selon la structure du dossier, cet
appareil peut ne pas être capable de reconnaître certains dossiers
ou fichiers.
Seuls les caractères alphanumériques d’un seul octet peuvent
être affichés. Les caractères qui ne peuvent pas être affichés
normalement sont remplacés par le symbole « * ».
L’ordre d’affichage des noms de dossier et de fichier dépend de
l’ordre dans lequel les dossiers et les fichiers ont été enregistrés
sur le périphérique de stockage USB.
Si aucune opération n’est effectuée pendant 20 minutes, l’appareil
se met automatiquement hors tension.
Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la fonction d’arrêt
automatique la fonction de mise hors tension automatique
(page 10).
25
Fr
Page 56
Informations supplémentaires10
Lorsqu’un périphérique de stockage USB est connecté
Problème éventuelVérificationSolution
Le périphérique de stockage
USB n’est pas reconnu.
Le fichier ne peut pas être lu. Le fichier est-il protégé contre la
Le lecteur prend beaucoup
de temps à reconnaître le
périphérique de stockage
USB.
Le périphérique de stockage USB
est-il connecté correctement ?
Le périphérique de stockage USB
est-il connecté via un concentrateur
USB ?
Est-ce que le périphérique de
stockage USB est pris en charge par
cet appareil ?
Ce problème ne provient pas de cet
appareil.
copie (par DRM) ?
Ce problème ne provient pas de cet
appareil.
Quelle est la capacité du
périphérique de stockage USB ?
Connectez le périphérique correctement (en l’engageant à fond).
L’appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
Connectez directement le périphérique de stockage USB à
l’appareil.
Cet appareil prend en charge seulement les clés de mémoire
auxiliaire USB.
Cet appareil prend en charge les clés à mémoire flash et audio
numériques portables.
Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en
charge. Les autres systèmes de fichiers (exFAT, NTFS, HFS etc.)
ne sont pas pris en charge.
Cet appareil ne prend pas en charge l’utilisation de disques durs
externes.
Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension.
Certains périphériques de stockage USB peuvent ne pas être
reconnus correctement.
Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus.
Il se peut que l’appareil ne lise pas certains fichiers.
Un certain temps est nécessaire pour charger les données
lorsqu’un périphérique de stockage USB de grande capacité est
connecté (cela peut prendre plusieurs minutes).
26
Fr
Page 57
Informations supplémentaires10
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Lorsqu’un périphérique sans fil Bluetooth est connecté ou utilisé
Problème éventuelSolution
Le périphérique à technologie sans fil Bluetooth ne peut pas
être raccordé ou utilisé.
Le son en provenance du périphérique à technologie sans fil
Bluetooth n’est pas émis ou le son est interrompu.
Vérifiez qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques dans la
bande 2,4 GHz (four à micro-ondes, périphérique LAN sans fil ou
appareil à technologie sans fil Bluetooth) ne se trouve à proximité de
l’appareil. Le cas échéant, éloignez-le de cet appareil. Ou bien, n’utilisez
pas l’objet émettant les ondes électromagnétiques.
Vérifiez que le périphérique à technologie sans fil
trop éloigné de l’appareil et qu’il n’y a pas d’obstructions entre le
périphérique à technologie sans fil
périphérique à technologie sans fil
que la distance entre eux soit inférieure à 10 m* et qu’il n’y ait pas
d'obstructions entre eux.
* Cette distance est indicative. La portée réelle peut varier selon les conditions
Il se peut que le périphérique à technologie sans fil Bluetooth ne soit pas
réglé au mode de communication prenant en charge la technologie sans
fil Bluetooth. Vérifiez le réglage du dispositif sans fil Bluetooth.
L'appairage pourrait ne pas avoir été effectué correctement ou bien le
paramètre d'appairage pourrait avoir été supprimé soit sur cet appareil,
soit sur le périphérique compatible avec la technologie sans fil Bluetooth.
Effectuez une nouvelle fois l'appairage.
Vérifiez si le périphérique que vous essayez de connecter prend en
charge le profil. Utilisez un périphérique compatible avec la technologie
sans fil Bluetooth qui prend en charge le profil A2DP.
Vérifiez si cet appareil est connecté à un périphérique équipé de la
technologie sans fil Bluetooth avec une source d’entrée autre que
AUDIO
sélectionné
Bluetooth
Bluetooth
et l’appareil. Placez le
Bluetooth
et l’appareil de façon à ce
propres à l’environnement d’utilisation.
sélectionnée. Effectuez la procédure d’association après avoir
BT AUDIO
comme source d’entrée.
n’est pas
BT
27
Fr
Page 58
Informations supplémentaires10
Types de disque et formats de fichier
lisibles
• CD Audio en vente dans le commerce
CD
• Disques CD-R/ -RW contenant de la musique
audio
MP3
• Seuls les disques qui ont été finalisés peuvent être
• Les disques enregistrés en mode d’écriture par paquet
• Seuls les disques enregistrés en format ISO9660
• Les fichiers protégés par le DRM (Gestion des droits
MP3 :
• Ce système prend en charge les fichiers de type
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur
• L'ordre des informations des dossiers et fichiers qui
• Il est possible de lire les fichiers MP3 d'un support
• Cet appareil ne prend pas en charge les disques
• L’enregistrement multisession/ multiborder est une
À propos des CD protégés contre la
copie
Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD
Audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions
des disques non conformes à ces spécifications.
Formats de fichiers audio pris en charge
Cet appareil ne prend pas en charge le codage sans perte.
enregistrée en format CD-DA
Fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-R/
-RW ou sur des périphériques de stockage USB
reproduits.
(format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil.
Niveau 1, Niveau 2 et Joliet peuvent être lus.
numériques) ne peuvent pas être lus.
MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Taux d’échantillonnage :
32 kHz à 48 kHz; Débit binaire : 32 kbps à 320 kbps).
l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.
sont enregistrés sur le support dépend du logiciel
d'écriture. Il peut arriver que cet appareil lise les fichiers
dans un ordre inattendu.
possédant jusqu'à 255 dossiers et 999 fichiers (fichiers
non lisibles inclus).
Remarque
multisession ni l’enregistrement multiborder.
technique permettant d’enregistrer un disque en plusieurs
sessions / bords. Une « session » ou « bord » est une unité
d’enregistrement, consistant en un jeu complet de
données de la zone d’entrée à la zone de sortie.
Précautions d’utilisation
Lors d’un déplacement de l’appareil
Avant de déplacer cet appareil, assurez-vous d'abord qu'il
n'y a aucun disque à l'intérieur et que le périphérique de
stockage USB est débranché. Puis appuyez sur Í, attendez
que « STAND BY » disparaisse de l'afficheur principal avant
de l'éteindre, puis débranchez le cordon d'alimentation. Des
dommages peuvent survenir si l'appareil est transporté ou
déplacé en ayant un disque à l'intérieur, ou lorsqu'un autre
appareil est branché à la prise USB ou à la mini-prise AUDIO
IN.
Pour déplacer l’appareil, ne le tenez pas par la trappe
électrique coulissante du compartiment CD. Ceci pourrait
endommager l’appareil.
Emplacement d’installation
• Choisissez un endroit stable près du téléviseur ou de la
chaîne stéréo, utilisés avec cet appareil.
• N’installez pas cet appareil sur un téléviseur ou un
moniteur couleur. En outre, installez-le à l’écart des
platines à cassettes et autres équipements pouvant être
facilement affectés par les champs magnétiques.
Évitez d’installer l’appareil dans les endroits
suivants :
• Endroits exposés à la lumière directe du soleil
• Endroits humides ou insuffisamment aérés
• Endroits extrêmement chauds
• Endroits exposés aux vibrations
• Endroits dans lesquels il y a beaucoup de poussière ou
de fumée de cigarette
• Endroits exposés à la suie, à la vapeur ou à la chaleur
(cuisines, etc.)
28
Fr
Page 59
Informations supplémentaires10
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Ne posez pas d’objets sur cet appareil
Ne posez pas d’objets sur le dessus de cet appareil.
N’obstruez pas les orifices de ventilation.
N’utilisez pas cet appareil sur une couverture, un lit, un sofa,
etc. pelucheux, et ne l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La
chaleur ne pourra pas se dégager et causera des
dommages.
N’exposez pas l’appareil à la chaleur.
N’installez pas cet appareil sur un amplificateur ou un autre
appareil produisant de la chaleur. En cas d’installation sur un
rack, pour éviter que l’appareil ne soit exposé à la chaleur
dégagée par l’amplificateur ou d’autres équipements audio,
placez-le sur un rayon en-dessous de l’amplificateur, etc.
• Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez
pas.
• Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de télévision
et du bruit peut parasiter le son des émissions de radio,
selon l’état des signaux, lorsque l’appareil est en
service. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension.
À propos de la condensation
Si vous transportez l’appareil sans transition d’un endroit
froid vers une pièce chaude (par exemple, en hiver), ou si la
température de la pièce où se trouve cet appareil augmente
rapidement, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent
se former à l’intérieur (sur des pièces et la lentille). En cas de
condensation, cet appareil ne fonctionne pas correctement
et la lecture n’est pas possible. Laissez l’appareil sous
tension pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante
(pour que l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les
gouttelettes d’eau se dissiperont et la lecture sera de
nouveau possible. De la condensation peut aussi se former
en été si l’appareil est exposé à l’air d’un climatiseur. Si tel
est le cas, déplacez votre appareil.
Nettoyage de l’appareil
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur
avant de nettoyer cet appareil.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux. En cas de
salissure importante, mouillez un chiffon doux dans une
solution de détergent neutre dilué dans 5 à 6 volumes
d’eau, essorez le chiffon complètement, nettoyez la
saleté, puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux
et sec.
• L’utilisation d’alcool, de diluent, de benzène, de produits
insecticides, etc. risque d’effacer les inscriptions et
d’abimer la peinture. Évitez aussi de laisser des produits
en caoutchouc ou en vinyle très longtemps au contact
de cet appareil pour ne pas endommager le coffret.
• En cas d’utilisation de chiffons/lingettes imprégnés avec
des produits chimiques, etc., lisez les précautions
d’emploi fournies par le fabricant.
Nettoyage de la lentille
La lentille de cet appareil ne devrait pas se salir lors d’une
utilisation normale, mais si, pour une raison quelconque, des
poussières ou saletés perturbent son fonctionnement,
consultez un centre d’entretien agréé par Pioneer. Bien que
divers produits de nettoyage pour lentille de lecteur soient en
vente dans le commerce, nous déconseillons leur utilisation,
car certains d’entre eux risquent, en fait, d’endommager la
lentille.
29
Fr
Page 60
Informations supplémentaires10
Manipulation d’un disque
Rangement
• Remettez toujours les disques dans leur boîtier et
rangez-les verticalement, en évitant les endroits chauds,
humides, exposés directement à la lumière du soleil ou
extrêmement froids.
• Veuillez lire les recommandations fournies avec le
disque.
Nettoyage des disques
• Des empreintes de doigts ou de la poussière sur un
disque peuvent empêcher sa lecture. Dans ce cas,
utilisez un chiffon de nettoyage, etc. pour essuyer
délicatement le disque en allant du centre vers
l’extérieur. N’utilisez pas un tissu de nettoyage sale.
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’autres
produits chimiques volatils. En outre, n’utilisez pas de
vaporisateur de produits de nettoyage ni d’agents
antistatiques.
• En cas de salissure importante, mouillez un chiffon
doux, essorez-le chiffon, nettoyez la saleté, puis
essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
• N’utilisez pas de disques endommagés (fissurés ou
déformés).
• Ne laissez pas la face des disques sur laquelle sont
gravées les informations devenir rayée ou sale.
• N’attachez pas de morceaux de papier ou d’autocollants
sur les disques. Cela pourrait déformer les disques et
les rendre illisibles. Notez aussi que souvent, une
étiquette est collée sur les disques de location, et que la
colle de l’étiquette peut avoir débordé. Vérifiez que la
colle n’a pas débordé des bords de l’étiquette avant
d’utiliser un disque de location.
À propos des disques de forme
particulière
Les disques à formes spéciales (en cœur, hexagonaux, etc.)
ne peuvent pas être lus sur cet appareil. N’essayez pas de
lire de tels disques car ils pourraient endommager cet
appareil.
Rétablissement de tous les réglages à
leur valeur par défaut
Suivez les étapes ci-dessous pour restaurer tous les
paramètres de l’appareil à leur valeur d’origine par défaut.
1Appuyez sur Í pour la mise sous tension.
2Appuyez sur MENU puis appuyez sur
«
jusqu'à ce que
RESET» apparaisse sur
l'afficheur.
3Appuyez sur ENTER.
«
OK? » apparait.
4Appuyez sur ENTER.
• « RESETING » apparaît pendant que les paramètres
sont rétablis aux valeurs par défaut. L’appareil est mis
hors tension.
/
30
Fr
Page 61
Informations supplémentaires10
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Spécifications
•Section Amplificateur
Puissance de sortie RMS : . . . . . . . . . . . . . . .10 W + 10 W
•Section tuner
Gamme de fréquences (FM) . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz
Tornillos de sujeción mural (de
venta en establecimientos
especializados)
de 8 mm a 9 mm
de 2 mm a 3 mm
139.5 mm
172 mm
139.5 mm
Distancia que debe mediar entre
los tornillos de sujeción mural
Diámetro del tornillo
recomendado
(utilice tornillos adecuados
a la resistencia y materiales
de la pared)
Cabeza del tornillo
ø9 mm a ø12 mm
Diámetro del tornillo
ø4 mm
Capítulo 1:
Antes de comenzar
Contenido de la caja
Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los
siguientes accesorios:
• Mando a distancia
• Pilas AAA (R03) k 2
• Antena de hilo de FM*
• Cable de antena DAB/FM*
• Tarjeta de garantía
• Guía de inicio rápido
*1 X-SMC02 solamente
*2 X-SMC02D solamente
*Este documento es un manual de instrucciones en línea. No
se incluye como accesorio.
1
2
Colocación de las pilas en el mando a
distancia
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros en
un ángulo de 30º desde el sensor remoto.
Empleo mural de la unidad
Si cuelga la unidad en una pared, asegure fuertemente los
tornillos de sujeción mural (de venta en establecimientos
especializados), y confirme que la pared es lo bastante
resistente como para soportar la unidad de forma segura. Si
los materiales o la resistencia de la pared no pueden
soportar el peso de la unidad, existe el riesgo de que esta se
caiga.
1Asegure los tornillos de sujeción mural en
la pared, dejando entre ellos la distancia de
separación especificada (172 mm).
3
Es
Page 64
Antes de comenzar01
2Introduzca los tornillos de sujeción mural
en los orificios de bloqueo.
3Deslice la unidad hacia la izquierda (unos
10 mm) para que la misma quede en la posición
correcta.
Nota
• Si instala la unidad en la pared, según el modo en que
la misma se haya colocado, existe el riesgo de que se
caiga. Extreme las precauciones para evitar
accidentes.
• Coloque/instale la unidad en un lugar que sea lo
bastante resistente para soportar el peso de la misma.
Si desconoce la resistencia, etc. de la pared, consúltelo
con un profesional.
• La empresa no se hace responsable de ningún
accidente o daños causados por una instalación/
colocación inadecuada, un uso incorrecto,
modificaciones, desastres naturales, etc.
• Coloque todos los cables a lo largo de la pared para
evitar que alguien pueda tropezar con ellos.
ADVERTENCIA
Montaje en pared
• La capacidad de los tornillos para soportar el peso de
la unidad dependerá del material y de la posición del
entramado de la pared (le recomendamos que consulte
a un profesional de instalaciones domésticas).
4
Es
Page 65
Nombres y funciones de los controles02
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Capítulo 2:
Nombres y funciones de los controles
5PGM/MEMORY
Mando a distancia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Í
Alterna el modo de espera y de encendido en la unidad.
2 Botones de función de entrada
Se utiliza para seleccionar la fuente de entrada a la unidad.
Permite configurar o reproducir un archivo de audio
mediante la red Bluetooth (página 22).
3MENU
Permite acceder al menú.
4 ///, ENTER
Permiten seleccionar/cambiar los modos y la configuración
del sistema, así como confirmar acciones.
10
11
12
13
14
15
16
• Utilícelo para memorizar o programar el CD
(página 13).
• Utilícelo para memorizar emisoras FM (página 16) o
DAB (página 20).
6 Botones para el control de reproducción
Permiten controlar cada función después de haberla
seleccionado usando los botones de función de entrada
(página 12).
TUNE +/–
Se utiliza para encontrar frecuencias de radio
(página 16).
PRESET +/–
Utilícelos para seleccionar presintonías (página 16).
7 Botones de control del sonido
Permiten ajustar la calidad del sonido.
8 SLEEP
Consulte Empleo del temporizador de desconexión
automática en la página 10.
9TIMER
Se utiliza para ajustar la hora, así como para ajustar y
verificar los temporizadores (página 9).
10
Pulsar para cambiar el ajuste de reproducción repetida de un
CD (página 12) o un USB (página 14).
11 RANDOM
Pulsar para activar la reproducción aleatoria de un CD
(página 12) o un USB (página 14).
12 DISPLAY
Pulsar para cambiar la pantalla para información de MP3
(página 13), RDS (página 17) o DAB (página 20).
13
Pulse para volver a la pantalla anterior.
14 Botones de control VOLUME
Úselo para ajustar el volumen de audición.
15
Silencia/restablece el sonido.
16 DIMMER
Oscurece o ilumina la pantalla. Se pueden seleccionar
cuatro niveles de luminosidad.
Es
5
Page 66
Nombres y funciones de los controles02
1313
810 11 129
3456 7
12
*
CD
BT AUDIODAB
FMAUDIO IN
USB
Panel superior/Panel frontal
1 Toma de AUDIO IN
Se utiliza para conectar un componente auxiliar mediante un
cable con miniconector estéreo (página 21).
2 Terminal de USB
Se utiliza para conectar un dispositivo de almacenamiento
USB (página 14).
3Botón Í STANDBY/ON
Alterna entre el modo de espera y de encendido en la
unidad.
4 Botón de INPUT
Permite seleccionar la fuente de entrada.
* X-SMC02D solamente
6
Es
5 Botones para el control de reproducción
Permiten controlar cada función después de haberla
seleccionado usando los botones de función de entrada.
6 VOL –/+
Úselo para ajustar el volumen de audición.
7 Botón de apertura/cierre de la cubierta
deslizante eléctrica del CD
Permite abrir o cerrar la puerta eléctrica deslizante de la
unidad de CD (página 11).
8 Puerta eléctrica deslizante de la unidad
de CD
9 Sensor del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia.
10 Display principal
11 Panel visualizador
Page 67
Nombres y funciones de los controles02
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
12 Indicador TIMER
Se ilumina cuando se ha apagado la unidad pero se ha
activado el temporizador.
Panel posterior
1
1 Cable de alimentación
2 (X-SMC02): Conector de la antena de FM
(X-SMC02D): Conector de la antena de
DAB/FM
(X-SMC02): Conecte aquí la antena de FM suministrada
(página 8).
(X-SMC02D): Conecte aquí la antena de DAB/FM
suministrada (página 8).
13 Altavoz
X-SMC02D
2
7
Es
Page 68
Conexiones03
1
Conector PAL
de una toma
Cable coaxial
75 Ω
A una toma de
corriente de CA
Panel posterior de
este receptor
Cable de
alimentación
Capítulo 3:
Conexiones
PRECAUCIÓN
• Siempre que realice o modifique conexiones deberá
apagar la unidad y desenchufar el cable de
alimentación de la toma de corriente.
• Conecte el cable de alimentación después de que haya
llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos
dispositivos.
Conexión de antenas
• Conecte el cable de antena FM (DAB/FM) como se
muestra a continuación.
• Para mejorar la recepción y la calidad de sonido,
conecte antenas exteriores (consulte más abajo Uso de antenas exteriores).
1Conecte el cable de antena de FM (DAB/FM)
en la toma de antena de FM (DAB/FM).
Para obtener mejores resultados, extienda la antena de FM
(DAB/FM) por completo y fíjela en una pared o en el marco
de una puerta. No la cubra ni la deje enrollada.
Uso de antenas exteriores
Para mejorar la recepción en FM
Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una
antena de FM (DAB/FM) externa.
Conexión a la corriente
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el
sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de
CA.
Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe
la unidad a una toma de corriente de CA.
8
Es
Page 69
Primeros pasos04
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Capítulo 4:
Primeros pasos
Ajuste del reloj
1Pulse Í para conectar la alimentación.
2Pulse TIMER en el mando a distancia.
Se mostrará “CLOCK” en el display principal.
3Pulse ENTER.
4Pulse
/ para ajustar el día; a
continuación, pulse ENTER.
5Pulse
/ para ajustar la hora; a
continuación, pulse ENTER.
6Pulse
/ para ajustar los minutos; a
continuación, pulse ENTER para confirmar.
7Pulse ENTER.
Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse TIMER. Aparecerá la visualización de la hora durante
unos 10 segundos.
Para reajustar el reloj:
Lleve a cabo “Configuración del reloj” desde el paso 1.
Nota
• Cuando se restablece la alimentación eléctrica
después de volver a conectar la unidad o después de
un fallo eléctrico, configure el reloj.
Controles de sonido
Equalizer
Al pulsar EQ, se mostrará el ajuste del modo en curso. Para
cambiar a otro modo, pulse EQ varias veces hasta que se
muestre el modo de sonido deseado.
FLATUn sonido básico, plano
ACTIVE
DIALOGUE
NIGHT
Control P.bass
Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad
entrará en el modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de
bajos. Para cancelar el modo P.bass, pulse P.BASS en el
mando a distancia.
Control de bajos/agudos
Pulse SOUND para seleccionar “BASS” o “TREBLE”,
después pulse
Nota
• No es posible utilizar simultáneamente EQ y P.BASS.
De estas dos funciones, se utilizará la que se haya
seleccionado en último lugar.
• SOUND se puede utilizar junto con EQ o P.BASS.
Cuando se haya seleccionado una de las dos
funciones anteriores, la que no haya sido
seleccionada se mostrará del siguiente
modo.
1Si se han cambiado los ajustes de P.BASS
(ON/OFF).
• EQ : FLAT
2Si se han cambiado los ajustes de EQ.
• P.BASS : OFF
Un sonido potente que realza
los tonos bajos y altos
Un sonido que permite
escuchar la radio o voces con
mayor facilidad
Un sonido que puede
escucharse de noche, incluso
a un volumen más bajo
/ para ajustar los graves o los agudos.
9
Es
Page 70
Primeros pasos04
Uso del despertador
Configuración
1Pulse Í para conectar la alimentación.
2Mantenga pulsado TIMER en el mando a
distancia.
3Presione
“DAILY”; a continuación, pulse ENTER.
ONCE – El despertador funciona una vez solamente, a
la hora memorizada.
DAILY – La reproducción con el despertador diario se
activará a la hora y los días de la semana
preestablecidos.
• Puede establecer un despertador con ONCE y un
despertador con DAILY. Tenga en cuenta que si se
ajusta la hora de inicio de ambos despertadores ONCE
y DAILY a la misma hora y día de la semana, se
concederá prioridad al ONCE.
4Pulse / para seleccionar “TIMERSET”;
a continuación, pulse ENTER.
5Pulse
reproducción con despertador; a continuación,
pulse ENTER.
• CD, DAB (X-SMC02D solamente), FM y USB pueden
seleccionarse como la fuente de reproducción.
• Es posible que algunos discos no se reproduzcan
automáticamente a la hora de conexión automática.
• Cuando se selecciona DAB o FM como fuente, se
reproduce la emisora recibida antes ajustar el
despertador.
6Pulse / para seleccionar un día para la
reproducción con temporizador; a
continuación, pulse ENTER.
7Pulse
continuación, pulse ENTER.
8Pulse
continuación, pulse ENTER.
Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8 de
arriba. Si ajusta el temporizador, deberá dejar un minuto o
más entre la hora de inicio y la de finalización.
9Para ajustar el volumen, pulse
VOL +/–; a continuación, pulse ENTER.
Aparece “SAVE” en la pantalla.
10 Pulse Í para activar el modo de espera.
El indicador TIMER se iluminará.
/ para seleccionar “ONCE” o
/ para seleccionar la fuente de
/ para ajustar la hora; a
/ para ajustar los minutos; a
Cambio del despertador ON/OFF
Si ya se ha ajustado el despertador, puede poner la función
en ON o OFF.
• Cuando el despertador ONCE finaliza, el despertador
se desactiva automáticamente. Para usar de nuevo los
mismos ajustes, establezca “TIMERON”. Incluso
aunque el despertador DAILY finalice, el despertador
no se desactiva automáticamente. Para cancelar,
establezca “TIMEROFF”.
1Igual que en los pasos 1 a 3 en
“
Configuración
2Pulse
”.
/ para seleccionar “TIMER ON” o
“TIMEROFF”, después pulse ENTER.
3Para usar el despertador, pulse
Í
y ponga
la unidad en modo de espera.
Empleo del temporizador de
desconexión automática
El temporizador de desconexión automática apaga la unidad
después de un tiempo especificado para poder irse a dormir
sin tener que preocuparse del mismo.
1Pulse repetidamente SLEEP para
seleccionar un tiempo hasta la desconexión.
Seleccione uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min,
30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El
nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 segundos y
luego se completará el ajuste.
Nota
• El temporizador de desconexión automática puede ajustarse
presionando
SLEEP
mientras se visualiza el tiempo restante.
Configuración del apagado automático
Este ajuste pone la unidad en modo de espera
automáticamente después de más de 20 minutos de
inactividad sin ningún tipo de entrada de audio.
1Pulse MENU en el mando a distancia.
Se visualizará “APD” en la pantalla principal.
2Pulse ENTER en el mando a distancia.
/
3Pulse
encendido automático ON/OFF.
• La configuración inicial está ajustada ON.
Nota
• Cuando el apagado automático esté ajustado a ON, en
el display principal se mostrará “APD ON”.
• Cuando el apagado automático esté ajustado a
el display principal se mostrará “APD OFF”.
para desactivar el ajuste de
OFF
, en
10
Es
Page 71
Reproducción de discos05
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
por ejemplo,
Capítulo 5:
Reproducción de discos
Este sistema puede reproducir un CD, CD-R/RW estándar
en formato CD y CD-R/RW con archivos MP3, pero no
puede grabar en ellos. Cabe la posibilidad de que algunos
discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse
como consecuencia de su estado o del dispositivo empleado
para la grabación.
• Si desea información sobre MP3, consulte la página 28.
Reproducción de discos o archivos
Cargue el disco
1Pulse Í para conectar la alimentación.
2Pulse CD en el mando a distancia o INPUT
varias veces en la unidad principal para
seleccionar la entrada de CD.
<
3Pulse
cubierta deslizante eléctrica del CD.
4Introduzca el disco.
Introduzca el disco con la etiqueta impresa orientada hacia
fuera (de modo que pueda
5Pulse < en la unidad principal para cerrar la
cubierta deslizante eléctrica del CD.
Reproducción de pistas en un CD
1Una vez completado el proceso de
reconocimiento, pulse
Después de la última pista del disco, la unidad parará
automáticamente.
Reproduzca archivos de música MP3
En este documento, los datos de la pista MP3 se denominan
“music file” y la ubicación en la que se guardan se denomina
“folder”.
en la unidad principal para abrir la
verla).
1;
.
1Una vez completado el proceso de
reconocimiento, pulse
/
para seleccionar la
carpeta donde se haya guardado el archivo de
música ([F_ ]) y a continuación pulse
o
ENTER.
• Repita este paso si hay otras carpetas dentro de la
carpeta seleccionada.
• Para volver a la carpeta anterior, pulse
o .
2Pulse / para seleccionar el archivo de
1;
música y a continuación pulse
• Una vez iniciada la reproducción, únicamente podrán
reproducirse de forma continua los archivos de música
que estén dentro de la misma carpeta.
PRECAUCIÓN
• No toque la lente.
• Tenga cuidado para que la cubierta deslizante no
atrape su mano al abrirse o cerrarse.
• No ponga dos discos a la vez en la bandeja del disco.
• No reproduzca discos de formas especiales (en forma
de corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un
funcionamiento defectuoso.
• No toque la puerta eléctrica deslizante de la unidad de
CD mientras el disco esté en movimiento.
• Si se interrumpe la alimentación mientras la puerta
eléctrica deslizante de la unidad de CD está abierta,
espere hasta que se restablezca la alimentación.
Nota
• Debido a la estructura de la información del disco, se
tarda más en leer un disco MP3 que un disco CD
normal (aproximadamente de 20 a 90 segundos).
• Cuando se alcance el principio de la primera pista en
retroceso rápido, la unidad accederá al modo de
reproducción (sólo para CD).
• Si hay interferencias de televisión o radio durante el
funcionamiento del reproductor de CD, coloque el
aparato alejado del televisor o de la radio.
Sugerencia
• Si no se ha llevado a cabo ninguna operación en el
modo de CD y no se ha reproducido ningún archivo de
audio durante más de 20 minutos, la unidad se apagará
automáticamente. En este caso es necesario que
apagado automático esté ajustado a ON.
• El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF
(página 10).
o ENTER.
11
Es
Page 72
Reproducción de discos05
Operaciones básicas
FunciónUnidad
Reproducción
principal
Mando a
distancia
Funcionamiento
Pulse el modo de parada.
Reproducción avanzada de CD o
disco de MP3
Parada
Pausa
Pista
siguiente/
anterior
Avance
rápido/
Retroceso
rápido
Pulse el modo de
reproducción.
(durante la reproducción
de un CD)
Aparecerá “RESUME” y
se memorizará el punto
donde se detuvo la
reproducción. Pulse de
nuevo y se eliminará el
punto memorizado.
Pulse el modo de
reproducción. Pulse 1;
para reanudar la
reproducción desde el
punto en el que la haya
interrumpido.
Púlselo en el modo de
reproducción o parada.
Si pulsa el botón en el
modo de parada, pulse
1;
para que empiece a
reproducirse la pista
deseada.
(durante la reproducción
MP3)
Únicamente podrá avanzar
o retroceder hasta archivos
de música que estén
dentro de la misma
carpeta.
Pulse y mantenga pulsado
el modo de reproducción.
Suéltelo para volver a la
reproducción.
Repetición de la reproducción
La repetición de lectura de una pista se puede realizar de
forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia
programada de forma continua.
Para escuchar nuevamente una pista:
Pulse varias veces hasta que se muestre “RPT ONE”.
Pulse ENTER.
Para repetir todas las pistas:
Pulse varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”.
Pulse ENTER.
Para repetir las pistas deseadas:
Siga los pasos del 1 al 5 de la sección “Reproducción
programada (CD)” (página 13) y pulse repetidamente
hasta que aparezca “RPT ALL”. Pulse ENTER.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse varias veces hasta que se muestre “RPT OFF”.
Pulse ENTER.
Nota
• Después de haber llevado a cabo una reproducción
repetida, recuerde pulsar ∫. De lo contrario, el disco se
reproducirá continuamente.
• Durante la reproducción repetida, la reproducción
aleatoria no estará disponible.
12
Es
Reproducción aleatoria
Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio
automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM
ON”. Pulse ENTER.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM
OFF”. Pulse ENTER.
Page 73
Reproducción de discos05
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Visualización
del título
Número de pista,
visualización del título
Visualización
del artista
Visualización
del álbum
Número de pista en
una carpeta,
visualización del
tiempo de reproducción
Número de pista en una
carpeta, visualización del
tiempo restante
Nota
• Si pulsa el botón 9 durante la reproducción
aleatoria, podrá pasar a la siguiente pista seleccionada
en el modo de reproducción aleatoria. La reproducción
vuelve al inicio de la pista cuando se pulsa : (no
puede volver a la pista anterior).
• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede
seleccionar el orden de las pistas.)
• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción
repetida no estará disponible.
Reproducción programada (CD)
Podrá seleccionar hasta 24 selecciones para la
reproducción en el orden que usted prefiera.
1En el modo de parada, pulse PGM/MEMORY
en el mando a distancia para entrar en el modo
de guardar las pistas programadas.
:
2Pulse
deseadas.
3Pulse ENTER para guardar la carpeta y el
número de pista.
4Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Se
pueden programar hasta 24 pistas.
• Si desea comprobar las pistas programadas, pulse
PGM/MEMORY.
• Si comete un error, podrá cancelar las últimas pistas
programadas pulsando .
5Pulse 1; para iniciar la reproducción.
Para cancelar el modo de reproducción
programada:
Para cancelar la reproducción programada, pulse dos veces
∫ en el mando a distancia. La pantalla mostrará “PRG CLR”
y todos los contenidos programados se borrarán.
Cómo añadir pistas a la programación:
Pulse PGM/MEMORY. Después, para añadir pistas, siga los
pasos 2 – 3.
Nota
• Al expulsar un disco, la programación se cancelará
automáticamente.
• Si pulsa Í para entrar en el modo de espera o para
cambiar a una función distinta de CD, las selecciones
programadas se eliminarán.
• Durante el funcionamiento programado, la
reproducción aleatoria no estará disponible.
/ 9 para seleccionar las pistas
Cómo cambiar el contenido visualizado
1 Pulse DISPLAY durante la reproducción.
Si el archivo contiene el título, el nombre del artista y el
nombre del álbum, esta información se mostrará. (La unidad
únicamente puede mostrar caracteres alfanuméricos. Los
caracteres no alfanuméricos se muestran en el “*”.)
Nota
• “El archivo es incompatible” y no se puede reproducir.
En este caso, se saltará automáticamente.
• Puede haber casos en que no resulte posible mostrar
ninguna información.
• La visualización del título, el artista y los álbumes
únicamente es posible con ID3 Versión 1 (1.0 o 1.1).
13
Es
Page 74
Reproducción USB06
Dispositivo de
almacenamiento
USB (de venta en
establecimientos
especializados)
Capítulo 6:
Reproducción USB
Reproducción de dispositivos de
almacenamiento USB
Se puede escuchar audio de dos canales a través de la
interfaz USB con archivos MP3 en la parte superior de la
unidad.
• Pioneer no garantiza que todos los ficheros grabados
en un dispositivo de almacenamiento USB puedan
reproducirse, ni que se suministrará alimentación a un
dispositivo de almacenamiento USB. Tenga también
presente que Pioneer no aceptará ninguna
responsabilidad por la pérdida de archivos de
dispositivos de almacenamiento USB causada por la
conexión a esta unidad.
• Si desea información sobre MP3, consulte la página 28.
1Pulse USB como fuente de entrada.
Se mostrará “USB” en el display principal.
2Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB.
• Esta unidad no admite nodos USB.
3Una vez completado el proceso de
reconocimiento, pulse
carpeta donde se haya guardado el archivo de
música ([F_ ]) y a continuación pulse
ENTER.
• En este documento, los datos de la pista MP3 se
denominan “music file” y la ubicación en la que se
guardan se denomina “folder”.
• Repita este paso si hay otras carpetas dentro de la
carpeta seleccionada.
/
para seleccionar la
• Para volver a la carpeta anterior, pulse
o .
4Pulse / para seleccionar el archivo de
1;
música y a continuación pulse
• Una vez iniciada la reproducción, únicamente podrán
reproducirse de forma continua los archivos de música
que estén dentro de la misma carpeta.
• Si desea información sobre las operaciones básicas,
consulte la página 12.
• Si desea cambiar a otra fuente de entrada, antes deberá
detener la reproducción del dispositivo de memoria USB.
• Antes de retirar el dispositivo de almacenamiento USB, apáguelo.
Nota
• Es posible que esta unidad no reconozca el dispositivo
de almacenamiento USB, que no reproduzca archivos
o que no suministre alimentación al dispositivo de
almacenamiento USB. Para obtener más detalles,
consulte Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB en la página 26.
• Cuando no haya ningún dispositivo de almacenamiento
USB en funcionamiento y la unidad display durante 20
o más minutos, la alimentación se desconectará
automáticamente. En este caso es necesario que
apagado automático esté ajustado a ON (página
o ENTER.
10)
.
Repetición de la reproducción
La reproducción repetida permite reproducir una pista o
todas las pistas de forma continua.
Para escuchar nuevamente una pista:
Pulse varias veces hasta que se muestre “RPT ONE”.
Pulse ENTER.
Para repetir todas las pistas:
Pulse varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”.
Pulse ENTER.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse varias veces hasta que se muestre “RPT OFF”.
Pulse ENTER.
Nota
• Después de haber llevado a cabo una reproducción
repetida, recuerde pulsar ∫. De lo contrario, el archivo
del dispositivo de almacenamiento USB se reproducirá
o
de forma continua.
• Durante la reproducción repetida, la reproducción
aleatoria no estará disponible.
Reproducción aleatoria
El archivo del dispositivo de almacenamiento USB se puede
reproducir en orden aleatorio automáticamente.
14
Es
Page 75
Reproducción USB06
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM
ON”. Pulse ENTER.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM
OFF”. Pulse ENTER.
Nota
• Si pulsa el botón 9 durante la reproducción
aleatoria, podrá pasar a la siguiente pista seleccionada
en el modo de reproducción aleatoria.
• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede
seleccionar el orden de las pistas.)
• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción
repetida no estará disponible.
Cómo cambiar el contenido visualizado
Esta unidad puede reproducir repetidamente carpetas
guardadas en el dispositivo de almacenamiento USB. Para
obtener más detalles, consulte Cómo cambiar el contenido visualizado en la página 13.
15
Es
Page 76
Uso del sintonizador07
Capítulo 7:
Uso del sintonizador
Audición de FM
Sintonización
1Pulse Í para conectar la alimentación.
2 Pulse TUNER repetidamente para
seleccionar FM.
3 Para sintonizar la emisora deseada, pulse
TUNE +/– en el mando a distancia.
Sintonización automática:
Pulse y mantenga pulsado TUNE +/–; la búsqueda dará
comienzo automáticamente y el sintonizador se detendrá en
la primera emisora de radiodifusión disponible.
Sintonización manual:
Pulse varias veces TUNE +/– para sintonizar la emisora
deseada.
Nota
• Cuando se produzca una interferencia de radio, es
posible que la sintonización automática se detenga
automáticamente en ese punto.
• La sintonización automática omitirá las emisoras que
presenten una señal débil.
• Para detener la sintonización automática, pulse ∫.
• Si ha sintonizado una emisora RDS (sistema de
radiodifusión de datos), la frecuencia se mostrará en primer
lugar. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.
• Las emisoras RDS se pueden sintonizar de forma
totalmente automática utilizando la Memoria
Automática de Estaciones Programadas (ASPM).
Consulte página 18.
Para recibir una transmisión de FM en
estéreo:
1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.
2Pulse MENU y después pulse / hasta que “ST/
MONO” aparezca en la pantalla.
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “AUTO”
aparezca en la pantalla.
Mejora de una mala recepción de FM:
Tras realizar los pasos anteriores 1 - 2, pulse
pulse
/
hasta que “MONO” aparezca en la pantalla.
El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general
mejorará la recepción.
ENTER
y después
Presintonización de emisoras
Esta unidad puede memorizar hasta 30 emisoras.
1Sintonice la emisora que desea memorizar.
2 Pulse PGM/MEMORY.
El número de presintonía parpadeará.
3 Pulse PRESET +/– para seleccionar el
número de emisora presintonizada.
4 Pulse PGM/MEMORY para guardar la
emisora en la memoria.
Si el número de presintonía deja de parpadear y se ilumina
de forma continua antes de que la emisora se haya
memorizado, repita esta operación desde el paso 2.
• Repita los pasos 1 a 4 para configurar otras emisoras o
para cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una
nueva estación es almacenada en la memoria, la
estación memorizada previamente para ese número de
canal será borrada.
Nota
• La función de backup protegerá las emisoras
memorizadas durante algunas horas en el caso de que
se produzca una interrupción en el suministro eléctrico
o se desenchufe el cable de alimentación de CA.
16
Es
Page 77
Uso del sintonizador07
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Station name (PS)Programme type (PTY)
FrequencyRadio text (RT)
Para recuperar una emisora memorizada
Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora deseada.
Para explorar las emisoras preajustadas
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse
automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada)
1Pulse y mantenga pulsado PRESET +/–.
Se mostrará el número de la emisora presintonizada y las
emisoras programadas se podrán sintonizar de forma
secuencial, durante 5 segundos cada una de ellas.
2Cuando haya encontrado la emisora deseada, pulse
PRESET +/– de nuevo.
Para borrar toda la memoria preconfigurada
1Pulse TUNER en el mando a distancia.
2Pulse hasta que se muestre “MEM CLR”.
Nota
• Se borrarán todas las emisoras.
Uso del Radio Data System o RDS (sistema
de datos de radio)
El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS como
se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por la
mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los
oyentes informaciones de diversos tipos, como el nombre de la
emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por ejemplo.
Información proporcionada por RDS
1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.
2Pulse DISPLAY repetidamente.
Cada vez que pulse DISPLAY, el display cambiará del
siguiente modo:
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora
RDS, o una emisora RDS que emita señales débiles, la
visualización cambiará en el orden siguiente:
NO RDS
FM 98.80 MHz
Búsqueda de emisoras por tipo de programa
1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.
2Pulse MENU y después pulse / hasta que “FM RDS”
aparezca en la pantalla.
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “PTY”
aparezca en la pantalla.
4Pulse ENTER.
“SELECT” aparecerá durante unos 5 segundos.
5Pulse / para seleccionar el tipo de programa que
desea escuchar.
Cada vez que pulse el botón, se mostrará el tipo de
programa. Si mantiene el botón pulsado, el tipo de programa
se mostrará de forma continua.
6Mientras se visualiza el tipo de programa seleccionado
(dentro de un lapso de 5 segundos), pulse ENTER.
Después de que el tipo de programa seleccionado haya
estado encendido durante 2 segundos, se mostrará
“SEARCH” y dará comienzo la operación de búsqueda.
Los tipos de programa se mostrarán de este modo:
NEWS – Noticias
AFFAIRS – Temas de actualidad
INFO – Información general
SPORT – Deportes
EDUCATE – Material educativo
DRAMA – Radionovelas, etc.
CULTURE – Cultura nacional o
regional, teatro, etc.
SCIENCE – Ciencia y tecnología
VAR IED – Material basado
normalmente en charlas, tales
como concursos o entrevistas.
POP M – Música pop
ROCK M – Música rock
EASY M – Música ligera
LIGHT M – Música clásica ‘ligera’
CLASSICS – Música clásica ‘no
ligera’
OTHER M – Música no
perteneciente a ninguna de las
categorías anteriores
WEATHER – Informes
meteorológicos
FINANCE – Informes de la Bolsa
de Valores, comercio, temas
financieros, etc.
CHILDREN – Programas
infantiles
• Si la pantalla ha dejado de parpadear, comience de
nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo
de programa deseado, el número de canal
correspondiente se iluminará durante
aproximadamente 8 segundos y a continuación se
mostrará el nombre de la emisora.
• Si quiere escuchar el mismo tipo de programa de otra
emisora, repita los pasos 2 - 6. La unidad buscará la
siguiente emisora.
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NO
FOUND” durante 5 segundos.
SOCIAL – Asuntos sociales
RELIGION – Programas
relacionados con religión
PHONE IN – Público en general
expresando sus opiniones por
teléfono
TRAVEL – Programas de viajes,
más que información sobre el
tráfico
LEISURE – Ocio y hobbies
JAZZ – Música jazz
COUNTRY – Música country
NATION M – Música popular en
varios idiomas, salvo inglés
OLDIES M – Música popular de
los años 50 y 60
FOLK M – Música folklórica
DOCUMENT – Documentales
TEST – Permite probar equipos o
receptores de radiodifusión de
emergencia.
ALARM – Anuncios de
emergencia hechos en
circunstancias excepcionales o
avisos de acontecimientos que
causan peligro en general.
17
Es
Page 78
Uso del sintonizador07
Cómo utilizar la Memoria Automática de
Estaciones Programadas (ASPM)
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el
sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras
RDS. Podrán memorizarse hasta 30 emisoras.
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria,
el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse
será inferior.
1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.
2Pulse MENU y después pulse / ha st a q ue “F M RD S”
aparezca en la pantalla.
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “ASPM”
aparezca en la pantalla.
4Pulse ENTER.
Después de que “ASPM” se haya mostrado de forma
intermitente durante unos 4 segundos, se iniciará la
exploración (87,5 - 108 MHz).
Después de la exploración, se visualizará el número de
emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos,
y luego aparecerá “END” durante 4 segundos.
• Para detener el funcionamiento ASPM antes de que se
complete:
Pulse ∫ mientras esté buscando emisoras. Las
emisoras que ya se hayan memorizado se
conservarán.
• Si se está difundiendo la misma emisora en distintas
frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará
en la memoria.
• No se almacenarán las emisoras que tengan la misma
frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
• Si ya se han almacenado 30 emisoras en la memoria,
se interrumpirá la exploración. Si desea volver a
realizar la operación de ASPM, borre la memoria de
preajustes.
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NO
FOUND” durante 5 segundos.
• Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los
nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
• El mismo nombre de emisora puede almacenarse en
distintos canales.
• Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos
períodos de tiempo, los nombres de emisora sean
momentáneamente distintos.
- “NO PS”, “NO PYT” o “NO RT” parpadearán durante
unos 5 segundos, y entonces se visualizará la
frecuencia.
• Notas para el texto de radio:
- Se mostrarán los 8 primeros caracteres del texto de
radio y luego se desplazarán por el display.
- Si sintoniza una emisora RDS que no está
difundiendo texto de radio, se visualizará “N
cuando usted cambie a la posición del texto de radio.
- Mientras se están recibiendo datos de texto
radiofónico o cuando cambia el contenido del texto,
se visualiza “RT”.
O
RT”
Nota
• Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no
significa que el aparato esté averiado:
- Se muestran de forma alterna “PS”, “N
nombre de emisora.
- Si una emisora en particular no está difundiendo
correctamente o una emisora está realizando
pruebas, la función de recepción RDS no funcionará
de forma adecuada.
- Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea
demasiado débil, es posible que no se visualice cierta
información, como el nombre de la emisora.
18
Es
O
PS” y un
Page 79
Uso del sintonizador07
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Audición de DAB+ (solamente XSMC02D)
Sintonización
1Pulse TUNER hasta que aparezca “DAB” en
la pantalla.
Cuando la encienda por primera vez, la unidad buscará
emisoras de radio automáticamente para crear una lista.
Las emisoras se guardarán por orden alfanumérico; se
seleccionará la primera emisora de la lista y la escuchará a
través de los altavoces.
2 Pulse TUNE +/– para seleccionar la
emisora deseada.
Sintonización manual
Puede almacenar manualmente emisoras que la
exploración automática no puede encontrar. Si la recepción
es deficiente, ajuste la sensibilidad.
La sintonización manual solo está disponible después de la
sintonización automática. Realice la exploración automática
primero.
1Pulse TUNER hasta que “DAB” aparezca en la pantalla.
2Pulse MENU y después pulse / hasta que
“DAB SCAN” aparezca en la pantalla.
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que
“MANUAL” aparezca en la pantalla.
4Pulse ENTER.
5En un lapso de 10 segundos, pulse TUNE +/– para
seleccionar la frecuencia DAB+.
6En un lapso de 10 segundos, pulse ENTER.
• Si el nivel es demasiado bajo, mueva la antena o la
unidad para mejorar la recepción.
3 En los siguientes 10 segundos, pulse
ENTER en el mando a distancia para
sintonizar la emisora que desee.
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparece “NO
SIG”.
• Aparece hasta 100 para el total de emisoras recibidas.
Exploración automática
Puede iniciar la búsqueda automática de nuevo si desplaza
la unidad a otras zonas o añade canales multiplex a la lista
de emisoras.
1Pulse TUNER hasta que aparezca “DAB” en la pantalla.
2Pulse MENU y después pulse / hasta que
“DAB SCAN” aparezca en la pantalla.
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “AUTO”
aparezca en la pantalla.
4Pulse ENTER.
Se inicia la exploración automática.
Una vez concluido el proceso de búsqueda, se seleccionará
la primera emisora que se haya detectado.
19
Es
Page 80
Uso del sintonizador07
Cambio de visualización de información
Puede cambiar la visualización de información de DAB+.
Pulse el botón DISPLAY.
Cada vez que se pulsa el botón la visualización de
información cambia en el siguiente orden.
Cuando aparece “NO SIG”, el botón DISPLAY no permite
cambiar la visualización.
[Nombre del programa]
Se muestra el nombre de la emisora. (Establecido de forma
predeterminada)
[Texto deslizante]
La información se desplaza por la pantalla cuando se envía
desde la emisora.
[Tipo de programa]
Una descripción del tipo de contenido que la emisora está
emitiendo.
[Nombre del multiplex]
El nombre del multiplex (conjunto) que proporciona el
servicio actual.
[Frecuencia]
La frecuencia DAB+ para la emisora.
[Modo estéreo]
Muestra el modo estéreo.
[Velocidad de transferencia]
La velocidad de transferencia de datos.
[Calidad de la señal]
La calidad de la señal se muestra como un número (0 - 100).
[85-100: Buena, 70-84: Regular, 0-69: Deficiente]
Memorización de una emisora
Puede almacenar 10 emisoras DAB en memoria y
recuperarlas pulsando un botón. (Ajuste de presintonías)
1Sintonice la emisora DAB que desee.
2 Pulse PGM/MEMORY.
El número de preajuste parpadeará.
3 En los siguientes 10 segundos, pulse
PRESET +/– para seleccionar el número de
canal de presintonía.
Almacene las emisoras en memoria, en orden, empezando
con el canal presintonizado 1.
4 En los siguientes 10 segundos, pulse
PGM/MEMORY para almacenar esa emisora
en memoria.
Si los indicadores de número de presintonía desaparecen
antes de que se memorice la emisora, repita la operación del
paso 2.
5 Repita los pasos 1 - 4 para establecer
otras emisoras o para cambiar una emisora
presintonizada.
Cuando se almacena una nueva emisora en memoria, la
emisora memorizada previamente para ese número de
canal de presintonía se borrará.
Tabla de frecuencias de DAB (BANDA III)
FrecuenciaEtiquetaFrecuenciaEtiqueta
174,928 MHz 5A208,064 MHz9D
176,640 MHz5B209,936 MHz10A
178,352 MHz5C211,648 MHz10B
180,064 MHz5D213,360 MHz10C
181,936 MHz6A215,072 MHz10D
183,648 MHz6B216,928 MHz11A
185,360 MHz6C218,640 MHz11B
187,072 MHz6D220,352 MHz11C
188,928 MHz7A222,064 MHz11D
190,640 MHz7B223,936 MHz12A
192,352 MHz7C225,648 MHz12B
194,064 MHz7D227,360 MHz12C
195,936 MHz8A229,072 MHz12D
197,648 MHz8B230,784 MHz13A
199,360 MHz8C232,496 MHz13B
201,072 MHz8D234,208 MHz13C
202,928 MHz9A235,776 MHz13D
204,640 MHz9B237,488 MHz13E
206,352 MHz9C239,200 MHz13F
Nota
• La etiqueta no aparece en la pantalla principal.
Únicamente se mostrará la frecuencia.
20
Es
Page 81
Otras conexiones08
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Reproductor de audio
portátil, etc.
Cable de miniconector
estéreo de 3,5 mm (de
venta en establecimientos
especializados)
Capítulo 8:
Otras conexiones
PRECAUCIÓN
• Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el
sistema y desenchufe el cable de alimentación de la
toma de CA.
• No aceptamos ninguna responsabilidad por daño
causado debido a la conexión de equipos fabricados
por otras compañías.
Conexión de componentes auxiliares
Conecte su componente de reproducción auxiliar usando la
entrada AUDIO IN en la parte superior de la unidad.
1Pulse
Si ha seleccionado AUDIO IN, se mostrará “AUDIO IN” en el
display principal.
• Si la toma de miniclavija AUDIO IN está conectada a la
AUDIO IN
Nota
toma auxiliar de auriculares, el volumen de esta unidad
se ajustará con arreglo al volumen del componente de
reproducción. Si después de bajar el volumen de la
unidad, el sonido se escucha distorsionado, intente
bajarlo a través del componente de reproducción
auxiliar.
como fuente de entrada.
Cambio automático a entrada Audio In
(Audio In Detect)
Esta función cambia automáticamente a “AUDIO IN” cuando
hay entrada de audio al conector AUDIO IN.
1Pulse MENU y después pulse / hasta que
“AUD DETE” aparezca en la pantalla.
/
2Pulse ENTER y después pulse
alternar AUD DETE ON/OFF.
• Está establecido en OFF en el ajuste de fábrica.
Nota
• Cuando AUD DETE está ON, en la pantalla principal
aparece “DETE ON”.
• Cuando AUD DETE está OFF, en la pantalla principal
aparece “DETE OFF”.
para
21
Es
Page 82
09
Reproducción de audio con Bluetooth
Capítulo 9:
®
Reproducción de audio con Bluetooth
Nota
• Es necesario que el dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles
A2DP.
• La conexión no siempre está garantizada con todos los
dispositivos con tecnología Bluetooth.
Sincronización con la unidad
1 Pulse Í y encienda la unidad.
2Cuando pulsa el botón en el mando a
distancia, en la pantalla de esta unidad se
muestra [PAIRING] y el modo de
emparejamiento se activa.
3Active (encienda) la función Bluetooth del
dispositivo con Bluetooth y después seleccione
esta unidad de entre los dispositivos
visualizados. Si se le pide una contraseña,
introduzca “0000”.
•
Esta unidad se visualizará como “Pioneer
todos los dispositivos habilitados con Bluetooth que
tenga.
• Para obtener información sobre cuándo se puede llevar
a cabo la sincronización y el procedimiento que deberá
seguir, consulte el manual del usuario de su dispositivo
habilitado para Bluetooth.
X-S MC02”
Reproducción
1 Pulse .
La unidad cambiará a la entrada de BT AUDIO.
2Se creará una conexión
dispositivo habilitado para
unidad.
Los procedimientos para efectuar la conexión con la unidad
deberán llevarse a cabo desde el dispositivo habilitado para
Bluetooth. Para una información detallada acerca de los
procedimientos de conexión, consulte el manual del usuario
de su dispositivo habilitado para Bluetooth.
3Reproducción de música desde el
dispositivo con Bluetooth. Suba el volumen del
dispositivo con Bluetooth a un nivel apropiado.
• Debido a las características de la tecnología
inalámbrica Bluetooth, el sonido producido en esta
unidad puede quedar ligeramente detrás del sonido
reproducido en el dispositivo con Bluetooth.
en
Nota
• Cuando no haya conectado ningún dispositivo
habilitado para Bluetooth y no se haya llevado a cabo
ninguna operación durante más de 20 minutos, la
unidad se apagará automáticamente. En este caso es
necesario que apagado automático esté ajustado a ON.
• El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF
(página 10).
Bluetooth
Bluetooth
®
entre el
y la
4El nombre del dispositivo con Bluetooth se
visualizará en el panel frontal de la unidad.
• Solo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos de
un byte. Todo carácter que no pueda mostrarse se
indicará mediante un “*”.
BT STANDBY
• Cuando la unidad esté en el modo de espera, con BT
STANDBY ajustado a ON, podrá hacer lo siguiente.
• Si selecciona un dispositivo habilitado para Bluetooth
que ya tenga un historial de conexiones (la
sincronización ya se ha llevado a cabo) con esta
unidad, la misma se encenderá automáticamente con
la función BT AUDIO.
Configuración de BT STANDBY
22
Es
1Pulse .
2Pulse MENU y después pulse
“BT STY” aparezca en la pantalla.
3Pulse ENTER y después pulse
alternar BT STANDBY ON/OFF.
• Se ajusta en OFF en el ajuste de fábrica.
/
hasta que
/
para
Page 83
Reproducción de audio con Bluetooth
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
®
09
Nota
• Cuando BT STANDBY esté ajustado a ON, en el
display principal se mostrará “STY ON”.
• Cuando BT STANDBY esté ajustado a OFF, en el
display principal se mostrará “STY OFF”.
Aunque un dispositivo ya haya sido sincronizado con esta
unidad, el mismo no se conectará durante BT STANDBY en
los siguientes casos.
En tales casos, elimine el historial de sincronización del
dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth y lleve a
cabo la sincronización de nuevo.
• Esta unidad puede almacenar un máximo de 8
unidades en el historial de emparejamiento.
• Si los ajustes se restablecen a los valores de fábrica,
todos los historiales de sincronización se eliminarán.
Funcionamiento con mando a
distancia
El mando a distancia suministrado con este equipo le
permite reproducir y parar diversos medios, además de
realizar otras operaciones.
Nota
• Es necesario que el dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles
AVRCP.
• No pueden garantizarse las operaciones con mando a
distancia para todos los dispositivos con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Precaución con las ondas
radioeléctricas
Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de
2,4 GHz, que es una banda utilizada por otros sistemas
inalámbricos (consulte la lista siguiente). Para impedir ruidos
o interrupciones en la comunicación no use esta unidad
cerca de tales aparatos, o apague esos aparatos mientras
usa esta unidad.
• Teléfono inalámbricos
• Faxes inalámbricos
• Hornos microondas
• Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g)
• Equipos AV inalámbricos
• Controladores inalámbricos para sistemas de juegos
• Audífonos basados en microondas
• Algunos monitores para bebés
Otros equipos menos comunes que pueden funcionar en la
misma frecuencia:
• Sistemas antirrobo
• Emisoras de radio de aficionados (HAM)
• Sistemas de administración logística de almacenes
• Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de
emergencia
Nota
• Si aparece ruido en la imagen del televisor, existirá la
posibilidad de que un dispositivo habilitado con
tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
estén causando interferencias de la señal en el
conector de entrada de antena de su televisor, vídeo,
sintonizador vía satélite, etc. En este caso, incremente
la distancia entre el conector de entrada de la antena y
el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
Bluetooth o esta unidad (incluyendo los productos
compatibles con esta unidad).
• Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
Bluetooth (como pueda ser una puerta metálica, un
muro de hormigón o papel de aluminio aislante), es
posible que tenga que cambiar la ubicación del sistema
para evitar ruidos en la señal e interrupciones.
23
Es
Page 84
09
Reproducción de audio con Bluetooth
®
Alcance de operación
Esta unidad está diseñada para un uso doméstico. (Las
distancias de transmisión pueden reducirse dependiendo
del ambiente de comunicación).
En los lugares siguientes, las malas condiciones o la
inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la
causa de que el sonido se interrumpa o se pare:
• En edificios de hormigón reforzado o en edificios de
estructura de metal o hierro.
• Cerca de muebles metálicos grandes.
• Donde hay una multitud de personas o cerca de un
edificio u obstáculo.
• En un lugar expuesto a un campo magnético,
electricidad estática o interferencias de ondas de radio
por parte de equipos de radiocomunicaciones que usen
la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que esta
unidad, tales como dispositivos LAN inalámbricos de
2,4 GHz (IEEE802.11b/g) u hornos de microondas.
• Si vive en un área residencial muy poblada
(apartamento, casa unifamiliar construida junto a
muchas otras casas, etc.) y el microondas de su vecino
está próximo a su sistema, es posible que le afecten las
interferencias de las ondas radioeléctricas. Si ocurre
esto, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no
se use el microondas no habrá interferencia de ondas
radioeléctricas.
Reflejos de ondas radioeléctricas
Las ondas de radio que recibe esta unidad incluyen la onda
de radio que proviene directamente del dispositivo equipado
con tecnología inalámbrica Bluetooth (onda directa) y las
ondas procedentes de varias direcciones por los reflejos en
paredes, muebles y edificios (ondas reflejadas). Las ondas
reflejadas (debido a obstáculos y objetos reflejantes)
producen además una variedad de ondas reflejadas y
también una variación de condiciones de recepción que
dependen de los lugares. Ni no se puede recibir el sonido
correctamente debido a este fenómeno, trate de cambiar un
poco la ubicación del dispositivo equipado con tecnología
inalámbrica Bluetooth. Asimismo, observe que el sonido
podría interrumpirse debido a las ondas reflejadas cuando
una persona cruza o se acerca al espacio que hay entre esta
unidad y el dispositivo equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
• Cuando cambie conexiones de audio o de otros cables
para productos compatibles con esta unidad, confirme
que tenga espacio de trabajo suficiente en el área
circundante.
Precauciones relacionadas con los
productos compatibles con esta unidad
• Complete las conexiones de todos los dispositivos
compatibles con esta unidad, incluyendo todos los
cables de audio y cables de alimentación antes de
conectarlos a esta unidad.
• Después de haber completado las conexiones con esta
unidad, compruebe los cables de audio y de
alimentación y confirme que no estén enredados entre
sí.
• Cuando desconecte esta unidad, confirme que dispone
de suficiente espacio para trabajar en el área
circundante.
24
Es
Page 85
Información adicional10
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Capítulo 10:
Información adicional
Detección y solución de problemas
A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene
algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás
componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los
puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajos
de reparación necesarios.
• Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas, tales como electricidad estática, desconecte la
clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las condiciones normales de
funcionamiento.
Problemas generales
ProblemaVerificaciónSolución
Los ajustes realizados han
sido eliminados.
Diferencia de volumen entre
CDs, MP3, sintonizador y
AUDIO IN.
No se puede reproducir un
disco.
El sonido salta cuando se
reproduce el disco.
Los nombres de carpeta o
de archivo no se reconocen.
Los nombres de carpetas o
de archivos no se muestran
en orden alfabético.
La unidad se apaga
automáticamente.
¿Ha desenchufado el cable de
alimentación?
Éste no es un problema de esta
unidad.
¿Está rayado el disco?Es posible que los discos rayados no se puedan reproducir.
¿Está sucio el disco?Limpie la suciedad del disco (página 29).
¿Ha introducido el disco
correctamente?
¿Está colocada la unidad en un
lugar húmedo?
¿El volumen de reproducción es
demasiado alto?
¿Ha sobrepasado el número
máximo de nombres de carpetas o
archivos que puede reconocer esta
unidad?
Éste no es un problema de esta
unidad.
Cuando el cable de alimentación se ha desenchufado, los ajustes
realizados se borran. Ajuste de nuevo el reloj. Si no desea que los
ajustes se borren, no desenchufe el cable de alimentación.
El volumen puede sonar de forma distinta según la fuente de
entrada y el formato de grabación.
Compruebe que la etiqueta impresa esté orientada hacia fuera, de
modo que pueda verla (página 11).
Podría haber condensación en el interior. Espere un rato para que
la condensación se evapore. No ponga la unidad cerca de un
acondicionador de aire, etc. (página 29).
Si el sonido salta durante la reproducción con un volumen alto,
baje el volumen de reproducción.
La unidad puede reconocer hasta 999 archivos en un único disco
o dispositivo de memoria USB.
El número máximo de carpetas es 255. En función de la
estructura de carpetas, puede que la unidad no reconozca
algunas carpetas o archivos.
Solo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos de un byte.
Todo carácter que no pueda mostrarse se indicará mediante un
“*”.
El orden de los nombres de carpetas y de archivos visualizados
dependerá del orden en el que las carpetas o los archivos se
hayan registrado en el dispositivo de almacenamiento USB.
Si no se ha efectuado ninguna reproducción ni ninguna operación
durante 20 minutos o más, la unidad se apagará
automáticamente.
En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado
a ON (página 10).
25
Es
Page 86
Información adicional10
Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB
ProblemaVerificaciónSolución
El dispositivo de
almacenamiento USB no se
reconoce.
El archivo no se puede
reproducir.
Los dispositivos de
almacenamiento USB tardan
mucho tiempo en ser
reconocidos.
¿Ha conectado correctamente el
dispositivo de almacenamiento
USB?
¿Ha conectado el dispositivo de
al mace nami ent o USB a tr avés de un
concentrador USB?
¿La unidad es compatible con el
dispositivo de almacenamiento
USB?
Éste no es un problema de esta
unidad.
¿El archivo está protegido por
copyright (por DRM)?
Éste no es un problema de esta
unidad.
¿Cuál es la capacidad de los
dispositivos de almacenamiento
USB?
Conecte el dispositivo adecuadamente (introdúzcalo hasta el
fondo).
Esta unidad no es compatible con concentradores USB. Conecte
el dispositivo de almacenamiento USB directamente.
Esta unidad sólo es compatible con dispositivos de
almacenamiento masivo USB.
Esta unidad es compatible con memorias flash portátiles y
aparatos de reproducción de audio digital.
Solo los sistemas de archivos FAT16 y FAT32 son compatibles.
No se soportan otros sistemas de archivos (exFAT, NTFS, HFS
etc.).
Este dispositivo no es compatible con el uso de unidades de disco
duro externas.
Apáguelo y enciéndalo de nuevo.
Es posible que algunos dispositivos de almacenamiento USB no
se reconozcan correctamente.
Los archivos protegidos por copyright no se pueden reproducir.
Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir.
Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB
de gran capacidad, se precisa cierto tiempo para cargar los datos
(varios minutos).
26
Es
Page 87
Información adicional10
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Cuando el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth esté conectado o se esté utilizando
ProblemaSolución
El dispositivo de tecnología inalámbrica
puede conectarse ni manejarse.
El dispositivo de tecnología inalámbrica
sonido o el sonido se interrumpe.
Bluetooth
Bluetooth
no
Compruebe que no haya ningún objeto que emita ondas electromagnéticas
en la banda de 2,4 GHz (horno microondas, dispositivo inalámbrico LAN o
un aparato de tecnología inalámbrica
no emite
tal objeto cerca de la unidad, separe la unidad del objeto. O deje de usar el
objeto que emite las ondas electromagnéticas.
Compruebe que el dispositivo de tecnología inalámbrica
demasiado lejos de la unidad y que no hay obstáculos entre el dispositivo
de tecnología inalámbrica
tecnología inalámbrica
entre ambos sea inferior a 10 m* y no exista ningún obstáculo entre ellos.
* La distancia indicada solo se facilita con fines orientativos. La distancia
admisible real entre los dispositivos podrá variar según las condiciones del
entorno circundante.
Puede que el dispositivo de tecnología inalámbrica
ajustado en el modo de comunicación compatible con la tecnología
inalámbrica
inalámbrica
Puede que no se haya realizado adecuadamente el emparejamiento o
puede que el ajuste de emparejamiento se haya borrado en esta unidad o
en el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
emparejamiento de nuevo.
Compruebe si el dispositivo que está intentando conectar es compatible
con el perfil. Utilice un dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
Bluetooth
Compruebe si esta unidad se ha conectado con un dispositivo con
tecnología inalámbrica Bluetooth con una fuente de entrada seleccionada
diferente de BT AUDIO. Realice el procedimiento de emparejado tras
seleccionar BT AUDIO como fuente de entrada.
Bluetooth
Bluetooth
compatible con A2DP.
Bluetooth
Bluetooth
. Compruebe el ajuste del aparato con tecnología
.
Bluetooth
y la unidad. Ajuste el dispositivo de
y la unidad de modo que la distancia
) cerca de la unidad. Si hay
Bluetooth
no está
Bluetooth
no esté
Bluetooth
. Realice el
27
Es
Page 88
Información adicional10
Discos y formatos que pueden
reproducirse
• CD de audio de venta en establecimientos
Audio CD
MP3
• Sólo pueden reproducirse los discos que han sido
finalizados.
• Los discos grabados en el modo de escritura de
paquetes (formato UDF) no son compatibles con esta
unidad.
• Sólo se pueden reproducir los discos grabaos en
ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.
• Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights
Management) no se pueden reproducir.
MP3:
• Este sistema es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer
3 (frecuencias de muestreo: de 32 kHz a 48 kHz; tasas
de bits: de 32 kbps a 320 kbps).
• Durante la reproducción de archivos VBR, el contador
de tiempo del display podría diferir del tiempo real de
reproducción.
• La información sobre la carpeta y el orden de los
archivos grabada en el medio dependerá del software
de escritura. Puede que la unidad no reproduzca los
archivos en el orden esperado.
• Desde un medio con archivos MP3 se pueden leer
hasta 255 carpetas y 999 archivos (incluidos los
archivos que no se pueden reproducir).
comerciales
• Discos CD-R/ -RW con música grabada en el
formato CD-DA
Archivos MP3 grabados en discos CD-R/ -RW o
en dispositivos de almacenamiento USB
Formatos de archivos de audio
compatibles
Esta unidad no es compatible con la codificación sin
pérdidas.
Observaciones sobre el uso de este
receptor
Cuando traslade esta unidad
Cuando mueva la unidad, asegúrese de comprobar que no
hay ningún disco cargado y desconecte el dispositivo de
almacenamiento USB. Luego pulse Í, espere a que
“STAND BY” desaparezca de la pantalla principal para
apagar la unidad y a continuación desenchufe el cable de
alimentación. Podrían producirse daños si la unidad se
transporta o mueve con un disco dentro, o cuando otro
dispositivo está conectado al terminal USB o al miniconector
AUDIO IN.
Cuando transporte la unidad, no la sostenga por la puerta
eléctrica deslizante de la unidad de CD; ello podría provocar
daños en la unidad.
Nota
• Esta unidad no es compatible con discos con grabación
multisesión ni grabación multiborde.
• La grabación multisesión/multiborder es un método en
el que los datos se graban en un solo disco en dos o
más sesiones/borders. Una “sesión” o “border” es una
unidad de grabación consistente en un juego completo
de datos desde el principio hasta el final.
Acerca de los CD protegidos contra la
copia
Esta unidad ha sido diseñada para cumplir con las
especificaciones del formato CD de audio. Esta unidad no es
compatible con la reproducción ni las funciones de los discos
que no satisfacen estas especificaciones.
28
Es
Dónde instalar el receptor
• Elija un lugar estable cerca del televisor o sistema
estéreo que esté utilizándose con la unidad.
• No coloque el receptor encima de un televisor o monitor
de color. Tampoco deberá colocarlo cerca de una
platina ni de otros dispositivos que puedan verse
fácilmente afectados por fuerzas magnéticas.
Evite colocarlo en los siguientes lugares:
• Lugares expuestos a la luz directa del sol
• Lugares húmedos o mal ventilados
• Lugares extremadamente calurosos
• Lugares expuestos a vibraciones
• Lugares en los que haya mucho polvo o humo de
cigarrillos
• Lugares expuestos a hollín, vapor o calor (cocinas, etc.)
Page 89
Información adicional10
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
No ponga objetos sobre esta unidad
No ponga ningún objeto encima de esta unidad.
No obstruya los orificios de ventilación.
No utilice la unidad encima de alfombras, camas, sofás, etc.,
ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no
se disipará y podrían producirse daños.
No la exponga a ninguna fuente de calor.
No ponga la unidad encima de un amplificador u otro
componente que genere calor. Si la instala en un sistema de
estantes, colóquela debajo del amplificador para evitar que
se vea afectada por el calor emitido por este u otros
componentes de audio.
• Desconecte la alimentación de la unidad cuando no la
utilice.
• Dependiendo de las condiciones de las señales, cuando
se conecte la alimentación de la unidad pueden
aparecer rayas en la pantalla del televisor y producirse
ruido en las emisiones de radio. En tal caso, desconecte
la alimentación de la unidad.
Acerca de la condensación
Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío a una
habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la temperatura de la
habitación donde está instalada esta unidad sube repentinamente
debido al funcionamiento de la calefacción, etc., pueden formarse
gotas de agua (condensación) en el interior de la unidad (en las piezas
de funcionamiento y en la lente). Cuando haya condensación, la unidad
no funcionará bien y la reproducción no será posible. Deje la unidad a
temperatura ambiente, sin funcionar, durante 1 o 2 horas con la
alimentación conectada (el tiempo depende de la cantidad de
condensación). Las gotas de agua se disiparán y será posible
reproducir. La condensación se puede producir también en verano si l a
unidad se expone directamente a la salida de aire de un
acondicionador de aire. Si esto sucede, cambie de sitio la unidad.
Cómo limpiar el receptor
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente cuando limpie la unidad.
• Limpie la unidad con un paño blando. Para la suciedad
persistente, humedezca un paño suave con un poco de
detergente neutro, diluido en 5 a 6 partes de agua;
escúrralo bien, retire la suciedad y, a continuación,
pásele un paño suave y seco.
• El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticidas, etc.
podría provocar que la impresión o pintura se
desprendieran. Evite también dejar productos de goma
o vinilo en contacto con la unidad durante mucho tiempo
porque podría dañarse la caja.
• Si utiliza toallitas impregnadas con productos químicos,
etc., lea cuidadosamente las advertencias que
acompañen a las mismas.
Limpieza de la lente
La lente de la unidad no debería ensuciarse durante el uso
normal pero, si por alguna razón, hay un fallo en su
funcionamiento debido a polvo o suciedad, póngase en
contacto con el centro de servicio técnico autorizado de
Pioneer más cercano. Aunque se encuentran a la venta
limpiadores de lentes para reproductores, no
recomendamos utilizarlos porque podrían dañarlas.
Manipulación de discos
Almacenaje de los discos
• Siempre deberá guardar los discos en sus cajas y en
posición vertical, evitando los lugares cálidos y
húmedos, los lugares expuestos a la luz directa del sol
y los lugares extremadamente fríos.
• Recuerde leer las advertencias que acompañen al
disco.
Cómo limpiar los discos
• Si los discos contienen huellas dactilares o polvo es
posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilice
una gamuza, etc., para limpiar suavemente el disco
desde el interior hacia el exterior. No utilice paños que
estén sucios.
• No utilice benceno, disolvente ni otros productos
químicos volátiles. Tampoco deberá utilizar aerosoles
para discos ni agentes antiestáticos.
• Para la suciedad persistente, humedezca un paño
suave con agua, escúrralo bien, retire la suciedad y, a
continuación, elimine la humedad con un paño seco.
• No utilice discos dañados (rotos o deformados).
• No deje que la cara brillante de los discos (sin etiqueta)
se raye ni ensucie.
• No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos.
Si lo hace, podrían deformarse y quedar inservibles.
Recuerde también que los discos alquilados suelen
contener una etiqueta adherida, y que a su alrededor
pueden haber restos de cola. Antes de utilizar discos
alquilados, compruebe que no haya restos de cola
alrededor de la etiqueta.
29
Es
Page 90
Información adicional10
Sobre los discos con formas especiales
Los discos con formas especiales (en forma de corazón,
hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad.
No intente reproducir tales discos porque podrían dañar la
unidad.
Restauración de todos los ajustes a
los ajustes predeterminados
Para restaurar todos los ajustes a sus valores por defecto,
siga los pasos que se indican a continuación.
1Pulse Í para conectar la alimentación.
/
2Pulse MENU y después pulse
“RESET” aparezca en la pantalla.
3Pulse ENTER.
“OK?” aparecerá.
4Pulse ENTER.
• Mientras los ajustes son restaurados, se visualiza
“RESETING”. La unidad se apaga.
hasta que
30
Es
Page 91
Información adicional10
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Especificaciones
•Sección del amplificador
Potencia de salida RMS: . . . . . . . . . . . . . . . . .10 W + 10 W
•Sección del sintonizador
Intervalo de frecuencia (FM) . . . . De 87,5 MHz a 108 MHz
Entrada de antena (FM). . . . . . . . . . . . 75 Ω no equilibrada
(Solamente X-SMC02D)
Rango de frecuencia de sintonización DAB
Diametro vite consigliato
(si consiglia di usare viti
adatte al materiale e alla
robustezza della parete)
Testa vite da ø9 mm a
ø12 mm
Diametro vite ø4 mm
Capitolo 1:
Prima di cominciare
Contenuto della confezione
Assicurarsi che i seguenti accessori siano nella scatola al
momento dell’apertura.
• Telecomando
• Batterie AAA (R03) k 2
• Antenna FM a filo
• Antenna cavo DAB/FM
• Documento di garanzia
• Guía de inicio rápido
*1 Solo X-SMC02
*2 Solo X-SMC02D
* Questo documento è un manuale di istruzioni online.
Non è incluso come accessorio.
*1
*2
Inserimento delle batterie nel
telecomando
Utilizzo del telecomando
Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m con un
angolo di circa 30º dal sensore remoto.
Appendere al muro per usarlo
Se si appende alla parete questa unità, serrare bene le viti a
muro (vendute separatamente) alla parete e assicurarsi che
quest’ultima sia in grado di reggere in sicurezza
l’apparecchio. Se il materiale o la robustezza della parete
non fosse in grado di sopportarne il peso, l’apparecchio
potrebbe cadere.
1 Serrare le viti a muro alla parete,
inserendo viti della misura dell’attaccatura
specificate a parte (172 mm).
3
It
Page 94
Prima di cominciare01
2Inserire le viti a muro nei fori di bloccaggio.
3Farle scivolare verso sinistra per fissarle in loco.
(La distanza di scivolamento è di circa 10 mm)
Nota
• Quando si appende l’apparecchio al muro, la sua
probabilità di caduta dipende da come è stato appeso.
Prendere le giuste precauzione affinché non si
verifichino incidenti.
• Scegliere un posto dove mettere/installare
l’apparecchio che sia sufficientemente robusto da
sopportarne il peso. Se non si conosce la robustezza
della parete ecc., si consiglia di rivolgersi a un
professionista.
• L’azienda non si assume alcuna responsabilità per gli
incidenti o i danni derivanti da un’installazione/
attaccatura inadatta, dall’uso incorretto, dalle modifiche
e dai disastri naturali.
• Posizionare i cavi lungo il muro per evitare che
qualcuno possa inciamparvi.
AVVISO
Montaggio a parete
• La capacità di una vite di fissaggio di supportare
un'unità dipende dal materiale e dalla posizione dei
montanti della parete (Consigliamo di consultare un
installatore professionista).
4
It
Page 95
Nome delle parti e loro funzione02
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Capitolo 2:
Nome delle parti e loro funzione
5PGM/MEMORY
Telecomando
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Í
Commuta l'unità tra standby e accesa.
2Selettori di entrata
Vengono utilizzati per selezionare la sorgente di ingresso di
questa unità
Usare per impostare o leggere un file audio usando la
rete Bluetooth (pagina 22).
3MENU
Usare per accedere all’Home Menu.
4/// , ENTER
Usare per selezionare/commutare tra le impostazioni e le
modalità di sistema e per confermare le azioni.
10
11
12
13
14
15
16
• Usato per memorizzare o programmare il CD
(pagina 13).
• Utilizzato per memorizzare stazioni FM (pagina 16) o
DAB (pagina 20).
6Tasti di comando del playback
Usare per regolare qualsiasi funzione dopo averla
selezionata tramite i tasti di entrata in funzione (pagina 12).
TUNE +/–
Utilizzato per la ricerca delle frequenze radio
(pagina 16).
PRESET +/–
Utilizzare per scegliere le stazioni radio preselezionate
(pagina 16).
7Tasti di comando del suono.
Regolare la qualità del suono.
8SLEEP
Vedi Come utilizzare il timer di spegnimento a pagina 10.
9TIMER
Da usare per impostare l’ora esatta e per impostare o
controllare i timer (pagina 9).
10
Premere per cambiare l'impostazione di ripetizione
riproduzione da CD (pagina 12) o USB (pagina 14).
11 RANDOM
Premere per impostare la riproduzione casuale da CD
(pagina 12) o USB (pagina 14).
12 DISPLAY
Premere per cambiare la visualizzazione delle informazioni
per MP3 (pagina 13), RDS (pagina 17) o DAB (pagina 20).
13
Premere per tornare alla schermata precedente.
14 Tasti di comando VOLUME
Usati per impostare il volume d’ascolto.
15
Silenzia/ripristina l’audio.
16 DIMMER
Rende oscuro o luminoso il display. Esistono quattro livelli di
luminosità.
5
It
Page 96
Nome delle parti e loro funzione02
1313
810 11 129
3456 7
12
*
CD
BT AUDIODAB
FMAUDIO IN
USB
Pannello frontale/Pannello anteriore
1Spinotto AUDIO IN
Viene utilizzato per collegare un componente ausiliario
usando un cavo minijack stereo (pagina 21).
2USB
Viene utilizzato per collegare un dispositivo di archiviazione
USB (pagina 14).
3Tasto
Commuta l'unità tra standby e accesa.
4Tasto INPUT
Seleziona la sorgente di entrata.
Í STANDBY/ON
* Solo X-SMC02D
5Tasti di comando del playback
Usare per regolare qualsiasi funzione dopo averla
selezionata tramite i tasti di entrata in funzione.
6
It
6 VOL –/+
Usati per impostare il volume d’ascolto.
7
Tasto per aprire/chiudere il coperchio del
vano CD
Usare per aprire e chiudere il portello scorrevole del CD
(pagina 11).
8 Portello scorrevole elettrico del CD
9 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando.
10 Display principale
11 Pannello dello schermo
12 Indicatore TIMER
Si illumina quando la corrente dell’unità è spenta, se sono
attivate le impostazioni dell’orologio.
13 Altoparlante
Page 97
Nome delle parti e loro funzione02
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Pannello posteriore
1
1Cavo di alimentazione
2(X-SMC02): Presa dell'antenna FM
(X-SMC02D): Presa dell'antenna DAB/FM
(X-SMC02): Collegare qui l'antenna FM a filo in dotazione
(pagina 8).
(X-SMC02D):
(pagina 8).
Collegare qui l'antenna DAB/FM a filo in dotazione
X-SMC02D
2
7
It
Page 98
Collegamenti03
1
Connettore
PALone-touch
Cavo
coassiale 75 Ω
Il pannello posteriore
di questa unità
Cavo di
alimentazione
Ad una
presa AC
Capitolo 3:
Collegamenti
ATTENZIONE
• Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina
del cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o
modificano le connessioni.
• Connettere il cavo di corrente solo dopo aver
completato tutte le connessioni tra gli apparecchi.
Collegamento delle antenne
• Collegare l'antenna FM (DAB/FM) con filo come
mostrato di seguito.
• Per migliorare la ricezione e la qualità sonora, collegare le
antenne esterne (vedi
1Connettete il cavo dell’antenna FM (DAB/FM)
alla presa dell’antenna FM (DAB/FM).
Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo
dell’antenna FM (DAB/FM) e fissarlo a una parete o al telaio
di una porta. Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
Uso delle antenne esterne
sotto).
Uso delle antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM
Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare
un’antenna FM (DAB/FM) esterna.
Inserire la spina
Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete
l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.
Finiti i collegamenti, collegare questa unità ad una presa AC.
8
It
Page 99
Come iniziare04
EnglishFrançaisEspañol
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Capitolo 4:
Come iniziare
Impostazione dell’orologio
1Premere Í per attivare l’alimentazione.
2Premere TIMER sul telecomando.
Sul display principale appare “CLOCK”.
3Premere ENTER.
4Usare
/ per selezionare il giorno, poi
premere ENTER.
5Usare
/ per selezionare l’ora, poi
premere ENTER.
6Usare
/ per selezionare il minuto, poi
premere ENTER.
7Premere ENTER.
Per controllare il display dell’ora:
Premere TIMER. Il display dell’ora appare per circa
10 secondi.
Per regolare di nuovo l’orologio:
Eseguire l’“Impostazione dell’orologio” dal passaggio 1.
Nota
• Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che
l’unità è ricollegata alla corrente o dopo un black-out,
eseguire il ripristino dell’orologio.
Comandi audio
Equalizer
Se si preme EQ, si visualizzeranno le impostazioni della
modalità corrente. Per selezionare una modalità diversa,
premere EQ ripetutamente finché non appare la modalità di
suono desiderata.
FLATUn sono piatto e basico
ACTIVE
DIALOGUE
NIGHT
P.bass control
Quando la corrente viene accesa la prima volta, l’unità si
attiva in modalità P.bass che pone in rilievo le frequenze
basse. Per annullare la modalità P.bass, premere P.BASS
sul telecomando.
Pulsante bass/treble
Premere SOUND per selezionare “BASS” o “TREBLE”,
quindi premere
Nota
• EQ e P.BASS non possono funzionare
simultaneamente. Tra le due funzioni, quella
selezionata per ultima sarà quella funzionante.
• SOUND può funzionare contemporaneamente a EQ o
P.BASS.
Se si seleziona una delle due funzioni qui
sopra, quella che non è stata selezionata
verrà visualizzata come segue.
1Se l’impostazione di P.BASS (ON/OFF)
viene cambiata
• EQ : FLAT
2Se l’impostazione di EQ viene cambiata
• P.BASS : OFF
Un suono potente che
enfatizza i toni alti e bassi
Un suono che permette di
sentire più facilmente la radio e
i suoni vocali
Un suono che può essere
apprezzato di notte, anche con
un volume basso
/ per regolare i bassi o gli alti.
9
It
Page 100
Come iniziare04
Utilizzo del timer di accensione
Impostazione
1Premere Í per attivare l’alimentazione.
2Tenere premuto TIMER sul telecomando.
3Usare
“DAILY”, poi premere ENTER.
• È possibile impostare un timer con ONCE ed un timer
4Usare / per selezionare “TIMERSET”,
poi premere ENTER.
5Premere
playback del timer, poi premere ENTER.
• CD, DAB (solo X-SMC02D), FM e USB possono
• Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti
• Quando come sorgente è selezionato
6Usare / per selezionare il giorno del
timer, poi premere ENTER.
7Usare
premere ENTER.
8Usare
premete ENTER.
Impostare l’orario finale come ai precedenti punti 7 e 8. Per
impostare l’orologio, prendersi un minuto di più tra l’avvio e il
termine del tempo.
9Regolare il volume premendo VOL +/–, e poi
premere ENTER.
Sul display appare “SAVE”.
10 Premere Í per inserire la modalità di
corrente stand-by.
L’indicatore del TIMER si illumina.
/ per selezionare “ONCE” o
ONCE – La riproduzione con la funzione di timer può
essere attivata solo per una volta all’ora stabilita.
DAILY – Il timer giornaliero funziona con lo stesso
orario e giorni della settimana preimpostati.
con DAILY. Notare che se l'orario iniziale è impostato
allo stesso giorno della settimana ed alla stessa ora sia
per il timer ONCE che per il timer DAILY, viene data
priorità a ONCE.
/ per selezionare la sorgente di
essere selezionati come sorgente per la riproduzione.
automaticamente all’ora della sveglia.
riprodotta la stazione ricevuta prima di impostare il timer.
/ per selezionare l’ora, poi
/ per selezionare il minuto, poi
DAB
o FM, viene
Impostazione ON/OFF del timer di accensione
Se il timer è già impostato, è possibile impostare la funzione
su ON o OFF.
• Quando il timer ONCE termina, il timer
automaticamente si disattiva. Per usare nuovamente le
stesse impostazioni, impostare “TIMERON”. Quando il
timer DAILY termina, il timer non si disattiva
automaticamente. Per annullare, impostare
“TIMEROFF”.
1Oltre ai passaggi da 1 a 3 in “Impostazione”.
2Premere
/ per selezionare “TIMER ON”
o “TIMEROFF”, quindi premere ENTER.
Í
3Per usare il timer, premere
e mettere
l'unità in standby.
Come utilizzare il timer di spegnimento
Il timer di spegnimento spegne l’unità dopo un periodo determinato,
in modo che ci si possa addormentare senza preoccupazioni.
1Premere SLEEP più volte per scegliere
un’ora di spegnimento.
Scegliere tra 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min,
150 min, 180 min o OFF. Il nuovo valore impostato viene
visualizzato per 3 secondi e quindi l’impostazione è completa.
Nota
• Il timer di spegnimento può essere impostato premendo
SLEEP mentre viene visualizzato il tempo rimanente.
Impostazioni di spegnimento automatico
Questa impostazione mette automaticamente l'unità in standby
dopo oltre 20 minuti di inattività senza audio in ingresso.
1Premere MENU sul telecomando.
Sul display principale verrà visualizzato “APD”.
2Premere ENTER sul telecomando.
3Premere
automatico su ON o OFF.
• L’impostazione iniziale è su ON.
Nota
• Quando lo spegnimento automatico è impostato su ON,
si visualizzerà “APD ON” sulla schermata principale.
• Quando lo spegnimento automatico è impostato su
visualizzerà “APD OFF” sulla schermata principale.
/
per impostare lo spegnimento
OFF
, si
10
It
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.