Pioneer X-SMC01BT-W User Manual [en, ru, de, es, fr, it]

Page 1
X-SMC01
-K
Slim Micro System Système compact Sistema Micro Slim
POWER ON TIMER
Slim-Mikrosystem Slim Micro System
X-SMC01BT
-W/-K/-S
Slim Microsysteem Сверхкомпактная микросистема
AUDIO IN
Quick Start Guide / Guide de démarrage / Guía de inicio rápido / Kurzanleitung / Guida per l’avvio rapido / Quick Start-gids / Краткое руководство пользователя
Thank you for buying this Pioneer product. This Quick Start Guide includes instructions for basic connections and operations to allow simple use of the unit. For detailed descriptions of the unit, see the “Operating Instructions” provided on the included CD-ROM ( ).
Merci pour l’acquisition de ce produit Pioneer. Ce Guide de démarrage contient les instructions nécessaires pour effectuer les connexions et utiliser les fonctions principales de l’appareil. Pour plus d’informations concernant l’utilisation de l’appareil, consultez le “Mode d’emploi” sur le CD-ROM ( ) fourni.
Muchas gracias por haber adquirido este producto de Pioneer. Esta Guía de inicio rápido incluye instrucciones para realizar las conexiones y operaciones básicas que le permitirán hacer un uso sencillo de la unidad. Para conocer una descripción detallada de la unidad, consulte el “Manual de instrucciones” suministrado con el CD-ROM ( ) incluido.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Erzeugnis entschieden haben. Diese Kurzanleitung enthält Anweisungen für die grundlegenden Anschlüsse und Operationen, die einen einfachen Gebrauch der Einheit ermöglichen. Zu genaueren Beschreibungen der Einheit siehe die auf der mitgelieferten CD-ROM ( ) befindliche “Bedienungsanleitung”.
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Questa Guida di avvio rapido comprende istruzioni per i collegamenti fondamentali e per le operazioni essenziali di questa unità. Per una descrizione dettagliata dell’unità, vedi le “Istruzioni per l’uso” contenute nel CD-ROM ( ) accluso.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. In deze Quick Start-gids vindt u de instructies voor de basisaansluitingen en basisbediening voor eenvoudig gebruik van het systeem. Voor meer gedetailleerde informatie van het systeem wordt u verwezen naar de “Handleiding” die op de bijgeleverde CD-ROM ( ) staat.
Благодарим вас за приобретение данного изделия Pioneer. В данном кратком руководстве пользователя содержатся инструкции по основным подключениям и операциям для упрощенного использования микросистемы. Подробное описание микросистемы см. «Инструкции по эксплуатации», содержащейся на поставляемом CD-ROM ( ).
What’s in the box Contenu du carton d’emballage Contenido de la caja Lieferumfang
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
CD USB TUNERAUDIO IN
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
SLEEP
EQUALIZER
123
P.BASS
456
BASS/TREBLE
789
CLEARREPEAT
RANDOM
0
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
MUTE
–+–
DIMMER

RDS
ST/MONO ASPM PTYDISPLAY
OPTION
Adaptateur secteur
Adaptador de CA
Adattatore AC
Адаптер переменного
Support pour iPad
Подставка для iPad
Remote Control Télécommande Mando a distancia Fernbedienung Telecomando Afstandsbediening
Пульт ДУ
AC adapter
Netzadapter
Netadapter
тока
iPad stand
Soporte de iPad
iPad-Ständer
Supporto iPad
iPad-houder
Contenuto della confezione Inhoud van de doos
Комплект поставки
AAA batteries (R03) x2 Piles « AAA (R03) » x2
Pilas AAA (R03) x2
Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) x2
Batterie AAA (R03) x2
AAA-batterijen (R03) x2
Батарейки AAA (R03) x2
FM wire antenna Antenne FM à fil
Antena de hilos de FM
UKW-Drahtantenne
Antenna FM a filo FM-draadantenne
Проволочная антенна FM
Warranty card
Carte de garantie
Tarjeta de garantía
Garantiekarte
Documento di garanzia
Garantiebewijs
Гарантийный сертификат
Operating Instructions
Mode d’emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Handleiding
Инструкции по эксплуатации
X-SMC01
-K
X-SMC01BT
-W
X-SMC01BT
-K
-S
X-SMC01BT
FAC201017-0010
M
A
N
D
O
I
E
T
I
A
N
R
C
O
H
P
I
N
R
A
O
C
F
A
R
E
B
E
R
N
I
Q
O
I
U
P
É
3
E
1
N
0
2
C
©
H
I
N
Е
E
А
Т
С
И
Д
К
Е
В
Л
А
О
Н
CD-ROM (Operating instructions)
CD-ROM (Mode d’emploi)
CD-ROM (Manual de instrucciones)
CD-ROM (Bedienungsanleitung)
CD-ROM (Istruzioni per l’uso)
CD-ROM (Handleiding)
CD-ROM (Инструкции по эксплуатации)
*CD-ROM: Cannot be played on this unit. *CD-ROM: Lecture non prise en charge
par cet appareil.
*CD-ROM: No puede reproducirse en
esta unidad.
*CD-ROM: Kann auf dieser Einheit nicht
wiedergegeben werden.
*CD-ROM: Non può essere riprodotto
su questa unità.
*CD-ROM: Kan niet op dit systeem
worden afgespeeld.
*CD-ROM: Нельзя воспроизводить в
данной микросистеме.
Slim Micro System
POWER ONTIMER
Système compact
X-SMC01
-K
Sistema Micro Slim Slim-Mikrosystem Slim Micro System Slim Microsysteem
-W/-K/-S
Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) x2
AAA-batterijen (R03) x2
Батарейки AAA (R03) x2
Проволочная антенна FM
Гарантийный сертификат
AUDIO IN
Сверхкомпактная микросистема
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Handleiding
Инструкции по эксплуатации
X-SMC01
-K
X-SMC01BT
-W
X-SMC01BT
-K
X-SMC01BT
-S
FAC201017-0010
M
R
A
D
E
E
E
N
I N
O
I
C
P
H
3
I
N
1
0
A
2
©
F
A
Е
B
А
R
Т
I
Q
И
К
U
É
В
E
О
N
Н
А
C
H
Л
I
Е
N
Д
E
С
CD-ROM (Operating instructions)
CD-ROM (Mode d’emploi) CD-ROM (Manual de instrucciones) CD-ROM (Bedienungsanleitung)
CD-ROM (Istruzioni per l’uso)
AAA batteries (R03) x2
CD-ROM (Handleiding)
Piles « AAA (R03) » x2
CD-ROM (Инструкции по эксплуатации)
Pilas AAA (R03) x2
*CD-ROM: Cannot be played on this unit.
Batterie AAA (R03) x2
*CD-ROM: Lecture non prise en charge
par cet appareil.
*CD-ROM: No puede reproducirse en
esta unidad.
*CD-ROM: Kann auf dieser Einheit nicht
wiedergegeben werden.
*CD-ROM: Non può essere riprodotto
su questa unità.
FM wire antenna
*CD-ROM: Kan niet op dit systeem
Antenne FM à fil
worden afgespeeld.
Antena de hilos de FM
*CD-ROM: Нельзя воспроизводить в
UKW-Drahtantenne
данной микросистеме.
Antenna FM a filo FM-draadantenne
Slim Micro System
POWER ONTIMER
Système compact
X-SMC01
-K
Sistema Micro Slim Slim-Mikrosystem Slim Micro System
AUDIO IN
X-SMC01BT
-W/-K/-S
Slim
Quick Start Guide / Guide de démarrage / Guía de inicio rápido / Kurzanleitung / Guida per l’avvio rapido / Quick Start-gids / Краткое руководство пользователя
Thank you for buying this Pioneer product. This Quick Start Guide includes instructions for basic connections and operations to allow simple use of the unit. For detailed descriptions of the unit, see the “Operating Instructions” provided on the included CD-ROM ( ). Merci pour l’acquisition de ce produit Pioneer. Ce Guide de démarrage contient les instructions nécessaires pour effectuer les connexions et utiliser les fonctions principales de l’appareil. Pour plus d’informations concernant l’utilisation de l’appareil, consultez le “Mode d’emploi” sur le CD-ROM ( ) fourni. Muchas gracias por haber adquirido este producto de Pioneer. Esta Guía de inicio rápido incluye instrucciones para realizar las conexiones y operaciones básicas que le permitirán hacer un uso sencillo de la unidad. Para conocer una descripción detallada de la unidad, consulte el “Manual de instrucciones” suministrado con el CD-ROM ( ) incluido. Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Erzeugnis entschieden haben. Diese Kurzanleitung enthält Anweisungen für die grundlegenden Anschlüsse und Operationen, die einen einfachen Gebrauch der Einheit ermöglichen. Zu genaueren Beschreibungen der Einheit siehe die auf der mitgelieferten CD-ROM ( ) befindliche “Bedienungsanleitung”.
What’s in the box
Lieferumfang Contenuto della confezione Inhoud van de doos
Комплект поставки
N
I
C
Operating Instructions
Contenu du carton
Mode d’emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung
H
Istruzioni per l’uso Handleiding
Инструкции по эксплуатации
E
d’emballage
I
X-SMC01-K
D
X-SMC01BT-W X-SMC01BT-K
N
Contenido de la caja
X-SMC01BT-S
A
A
FAC201017-0010
M
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE

CDUSBTUNERAUDIO IN BT AUDIOCLOCK/TIMERSLEEP
Remote
CD-ROM (Operating instructions)
EQUALIZER 123 P.BASS
Control
456
CD-ROM (Mode d’emploi)
BASS/TREBLE 789 RANDOMCLEARREPEAT
Télécom-
0
CD-ROM (Manual de instrucciones)
DISPLAYFOLDER
TUNE+
mande
CD-ROM (Bedienungsanleitung)
ENTER MEMORY MENU
/PROGRAM
Mando a
CD-ROM (Istruzioni per l’uso)
PRESETVOLUME
TUNE– +
AAA batteries (R03) x2
MUTE
distancia
–+–
CD-ROM (Handleiding)
DIMMER
 

Piles « AAA (R03) » x2
RDS
ST/MONOASPMPTYDISPLAY
Fernbedi-
OPTION
CD-ROM (Инструкции по эксплуатации)
Pilas AAA (R03) x2
Mikrozelle (R03,
*CD-ROM: Cannot be played on this unit.
Größe „AAA“) x2 Batterie AAA (R03) x2
*CD-ROM: Lecture non prise en charge
AAA-batterijen (R03)
par cet appareil. *CD-ROM: No puede reproducirse en esta unidad. *CD-ROM: Kann auf dieser Einheit nicht wiedergegeben werden. *CD-ROM: Non può essere riprodotto su questa unità.
AC adapter
FM wire antenna
*CD-ROM: Kan niet op dit systeem
Adaptateur
Antenne FM à fil
worden afgespeeld.
secteur
Antena de hilos de FM
Adaptador de
*CD-ROM: Нельзя воспроизводить в
UKW-Drahtantenne
CA
данной микросистеме.
Antenna FM a filo
Netzadapter
FM-draadantenne
Adattatore
Проволочная антенна FM
AC
These quick start guide
Warranty card
iPad stand
Le présent Guide de démarrage
Carte de garantie
Support pour
Esta guía de inicio rápido
Tarjeta de garantía
iPad
Diese Kurzanleitung
Garantiekarte
Soporte de
Guida per l’avvio rapido
Documento di garanzia
iPad
Deze Quick Start-gids
Garantiebewijs
iPad-Ständer
Это краткое руководство пользователя
Гарантийный сертификат
Supporto iPad
Warranty card
These quick start guide
Carte de garantie
Le présent Guide de démarrage
Tarjeta de garantía
Esta guía de inicio rápido
Garantiekarte
Diese Kurzanleitung
Documento di garanzia
Guida per l’avvio rapido
Garantiebewijs
Deze Quick Start-gids
Это краткое руководство пользователя
X-SMC01BT
Quick Start Guide / Guide de démarrage / Guía de inicio rápido / Kurzanleitung / Guida per l’avvio rapido / Quick Start-gids / Краткое руководство пользователя
Thank you for buying this Pioneer product. This Quick Start Guide includes instructions for basic connections and operations to allow simple use of the unit. For detailed descriptions of the unit, see the “Operating Instructions” provided on the included CD-ROM ( ). Merci pour l’acquisition de ce produit Pioneer. Ce Guide de démarrage contient les instructions nécessaires pour effectuer les connexions et utiliser les fonctions principales de l’appareil. Pour plus d’informations concernant l’utilisation de l’appareil, consultez le “Mode d’emploi” sur le CD-ROM ( ) fourni. Muchas gracias por haber adquirido este producto de Pioneer. Esta Guía de inicio rápido incluye instrucciones para realizar las conexiones y operaciones básicas que le permitirán hacer un uso sencillo de la unidad. Para conocer una descripción detallada de la unidad, consulte el “Manual de instrucciones” suministrado con el CD-ROM ( ) incluido. Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Erzeugnis entschieden haben. Diese Kurzanleitung enthält Anweisungen für die grundlegenden Anschlüsse und Operationen, die einen einfachen Gebrauch der Einheit ermöglichen. Zu genaueren Beschreibungen der Einheit siehe die auf der mitgelieferten CD-ROM ( ) befindliche “Bedienungsanleitung”. Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Questa Guida di avvio rapido comprende istruzioni per i collegamenti fondamentali e per le operazioni essenziali di questa unità. Per una descrizione dettagliata dell’unità, vedi le “Istruzioni per l’uso” contenute nel CD-ROM ( ) accluso. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. In deze Quick Start-gids vindt u de instructies voor de basisaansluitingen en basisbediening voor eenvoudig gebruik van het systeem. Voor meer gedetailleerde informatie van het systeem wordt u verwezen naar de “Handleiding” die op de bijgeleverde CD-ROM ( ) staat.
Благодарим вас за приобретение данного изделия Pioneer. В данном кратком руководстве пользователя содержатся инструкции по основным подключениям и операциям для упрощенного использования микросистемы. Подробное описание микросистемы см. «Инструкции по эксплуатации», содержащейся на поставляемом CD-ROM ( ).
What’s in the box Contenu du carton d’emballage Contenido de la caja Lieferumfang
Contenuto della confezione Inhoud van de doos
Комплект поставки
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE

CDUSBTUNERAUDIO IN
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
SLEEP
Remote Control
EQUALIZER
123
P.BASS
Télécommande
456
BASS/TREBLE
789
CLEARREPEAT
RANDOM
Mando a distancia
0
DISPLAYFOLDER
TUNE+
Fernbedienung
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
Telecomando
PRESETVOLUME
TUNE–
+
MUTE
Afstandsbediening
–+–
DIMMER

RDS
ST/MONOASPMPTYDISPLAY
Пульт ДУ
OPTION
AC adapter Adaptateur secteur Adaptador de CA
Netzadapter
Adattatore AC
Netadapter
Адаптер переменного
тока
iPad stand
Support pour iPad
Soporte de iPad
iPad-Ständer
Supporto iPad
iPad-houder
Подставка для iPad
These quick start guide
Le présent Guide de démarrage
Esta guía de inicio rápido
Diese Kurzanleitung
Guida per l’avvio rapido
Deze Quick Start-gids
Это краткое руководство пользователя
Page 2
English
WARNING
WARNING
Radio wave caution
AC adapter caution
• Make sure to grasp the body of the AC adapter when removing it from the power outlet. If you pull the power cord, it may become damaged which could lead to fire and/or electrocution.
• Do not attempt to plug in or remove the AC adapter with wet hands. This may result in electrocution.
• Insert the prongs of the AC adapter all the way into the power outlet. If the connection is incomplete, heat may be generated which could lead to fire. Furthermore, contact with the connected prongs of the adapter may result in electrocution.
• Do not insert the AC adapter into a power outlet where the connection remains loose despite inserting the prongs all the way into the outlet. Heat may be generated which could lead to fire. Consult with the retailer or an electrician regarding replacement of the power outlet.
• Do not place the unit, a piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the cord. Never make a knot in the cord or tie it with other cords. The power cords should be routed such that they are not likely to be stepped on. A damaged AC adapter and power cord can cause a fire or give you an electrical shock. Check the AC adapter and the power cord once in a while. When you find it damaged, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer for a replacement.
Condensation
If the player is moved suddenly from a cold place into a warm room (in winter, for example) or if the temperature in the room in which the player is installed rises suddenly due to a heater, etc., water droplets (condensation) may form inside (on operating parts and the lens). When condensation is present, the player will not operate properly and playback is not possible. Let the player stand at room temperature for 1 or 2 hours with the power turned on (the time depends on the extent of condensation). The water droplets will dissipate and playback will become possible. Condensation can also occur in the summer if the player is exposed to the direct wind from an air-conditioner. If this happens, move the player to a different place.
S005_A1_En
POWER-CORD CAUTION
WARNING
Operating Environment
Store the AC adapter out of the reach of children and infants.
The AC adapter cord may accidentally wind around the neck and it may cause suffocation.
WARNING
For detailed descriptions of the unit, see the “Operating Instructions” provided on the included CD-ROM. The operating instructions can also be downloaded from the Pioneer website (http:// www.pioneer. eu). See below for instructions on handling the CD-ROM.
Operating Environment — In regard to viewing the user’s manual PDF included on the CD-ROM, operation has been conrmed on the following operating environments. Microsoft® Windows® XP /
0
Windows Vista® / Windows® 7 / Windows® 8 and Apple Mac OS X 10.7 or later, Adobe Reader (Version 10, 11). 0Precautions For Use — This CD-ROM is for use with a computer. It cannot be used with a DVD player or music CD player. Attempting to play this CD-ROM with a DVD player or music CD player can damage speakers or cause impaired hearing due to the large volume. 0License — Please agree to the “Terms of Use” indicated below before using this CD- ROM. Do not use if you are unwilling to consent to the terms of its use. 0Terms of Use — Copyright to data provided on this CD-ROM belongs to PIONEER CORPORATIO N. Unauthorized transfer, duplication, broadcast, public transmission, translation, sales, lending or other such matters that go beyond the scope of “personal use” or “citation” as dened by Copyright Law may be subject to punitive actions. Permis sion to use this CD -ROM is granted under license by PIONEER CORPORATION. 0General Disclaimer — PIONEER CORPO RATION does not guarantee the operation of this CD-ROM with respect to computers using any of the applicable OS. In addition, PIONEER CORPOR ATION is not liable for any damages incurred as a result of use of this CD-ROM and is not responsible for any compensation. The names of pr ivate corporations, products and other entities desc ribed herein are the registered trademarks or trademarks of their respective rms. * When Using a Mac OS: Place the CD- ROM in the CD drive, click the CD drive from Finder, and double click the Index.html (table of contents) for operation instructions.
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
Symbol for
equipment
Symbol examples
for batteries
Pb
CAUTION
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filled with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture.
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union. For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
K058a_A1_En
CAUTION
The
STANDBY/ON switch on this unit will not
completely shut off all power from the AC outlet. Since the power cord serves as the main disconnect
D3-4-2-1-1_B1_En
device for the unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, the power cord should also be unplugged from the AC outlet when left unused for a long period of time (for
D3-4-2-1-3_A1_En
example, when on vacation).
D3-4-2-2-2a*_A1_En
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the plug by tugging the cord and never touch the power cord when your hands are wet as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the cord. Never make a knot in the cord or tie it with other cords. The power cords should be routed such that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electrical shock. Check the power cord once in a while. When you find it damaged, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer for a replacement.
S002*_A1_En
This unit uses a 2.4 GHz radio wave frequency, which is a band used by other wireless systems (Microwave ovens and Cordless phones, etc.). In this event noise appears in your television image, there is the possibility this unit (including products supported by this unit) is causing signal interference with the antenna input connector of your television, video, satellite tuner, etc. In this event, increase the distance between the antenna input connector and this unit (including products supported by this unit).
Pioneer is not responsible for any malfunction of the compatible Pioneer product due to communication error/malfunctions associated with your network connection and/or your connected equipment. Please contact your Internet service provider or network device manufacturer.
A separate contract with/payment to an Internet service provider is required to use the Internet.
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the equipment.
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as newspapers, table-cloths, curtains) or by operating the equipment on thick carpet or a bed.
Operating environment temperature and humidity: +5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or strong artificial light).
2
En
D3-4-2-1-7a_A1_En
D3-4-2-1-7b*_A1_En
D3-4-2-1-7c*_A2_En
When using this product, confirm the safety information shown on the bottom of the unit and the AC adapter label.
D3-4-2-2-4_B1_En
Store small parts out of the reach of children and infants. If accidentally swallowed, contact a doctor immediately.
D41-6-4_A1_En
CAUTION
This product is a class 1 laser product classified under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007.
CLASS 1 LASER PRODUCT
D58-5-2-2a_A1_En
This product is for general household purposes. Any failure due to use for other than household purposes (such as long-term use for business purposes in a restaurant or use in a car or ship) and which requires repair will be charged for even during the warranty period.
K041_A1_En
Page 3
Installing the unit
English
When installing this unit, make sure to put it on a level and stable surface.
Don’t install it on the following places:
–on a color TV (the screen may distort) –near a cassette deck (or close to a device that gives off a magnetic eld). This may interfere
with the sound. –in direct sunlight –in damp or wet areas –in extremely hot or cold areas –in places where there is vibration or other movement –in places that are very dusty in places that have hot fumes or oils (such as a kitchen)
Please always refer to the attached Operating Instructions (CD-ROM) included with the unit when hanging the unit on the wall.
Connecting a playback component
Connecting antennas
Connect the FM wire antenna into the FM antenna socket.
Connecting your iPod/iPhone/iPad
using supplied iPad stand
1 Connect the iPod/iPhone/iPad cable to the USB terminal on the front of the unit.
2 Pass the iPod/iPhone/iPad cable through the bottom of the stand and connect it to the iPod/iPhone/iPad.
When moving this unit
Do not hold the unit by the electric slide CD door when carrying the unit. It could damage
the unit.
When moving the unit, be sure to rst check that
there is no disc loaded and disconnect the iPod/ iPhone/iPad. Then press  STANDBY/ON, wait for “STAND BY” disappears on main display to turn off, then unplug the power cord. Damage
may occur if the unit is transported or moved
with a disc inserted, or when another device is connected to the USB terminal, or AUDIO IN
mini-plug jack.
Connecting your iPod/iPhone/iPad
(via a USB terminal)
or USB device
Connect your iPod/iPhone/iPad or USB storagedevice to the USB terminal.
Français
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Using external antenna
To improve FM receptionUse a PAL connector (not supplied) to connect an external FM as shown below.
One-touch PAL connector
75 Ω coaxial cable
Plugging in
Connect the AC adaptor into a wall socket. Only connect the AC adapter when all other
connections to the unit have been completed.
3 Set the iPod/iPhone/iPad on the stand.
Loading the batteries
The batteries included with the unit are to check initial operations; they may not last over a long period. We recommend using alkaline batteries
that have a longer life.
USB storage device
(commercially available)
To AC outlet
Power cord (Supplied)
CAUTION
•Incorrect use of batteries may result in such hazards as leakage and bursting. Observe the following precautions:
–When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or
environmental public institution’s rules that apply in your country/area.
–Do not use or store batteries in direct sunlight or other excessively hot place, such as inside
a car or near a heater. This can cause batteries to leak, overheat, explode or catch re. It
can also reduce the life or performance of batteries.
–When inserting the batteries, make sure not to damage the springs on the battery’s 
terminals. This can cause batteries to leak or over heat.
3
En
Page 4
YF
Basic control
STANDBY/ON
1
2
CD USB TUNER AUDIO IN
BT AUDIO
123
3
456
789
CLEAR REPEAT
0
DISPLA
4
MENU
PRESETVOLUME
+
5 6
 
RDS
ST/MONO ASPM PTYDISPLAY
CLOCK/TIMER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
OPTION
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.BA SS
BASS/TREBLE
RANDOM
OLDER
MEMORY
/PROGRAM
+
7
8
9
10
11
12
13
14
Switches the unit between standby and on
Press  STANDBY/ON (1).
Setting the clock
1. Press CLOCK/TIMER (8) and ENTER (4).
2. Use
and ENTER (4) to set the day, hour and minute.
k/l
Setting the timer
1. Press CLOCK/TIMER (8).
2. Use
and ENTER (4) to adjust the day of the week and time.
k/l
Control the display brightness
Press DIMMER (e) to switch the display brightness in four steps.
Control sound and adjust volume
Press EQUALIZER, P.BASS, BASS or TREBLE (9) to adjust sound quality.

Press VOLUME +/– (d) to adjust the listening volume.

Press MUTE (5) to mute the sound.

Playing iPod/iPhone/iPad or USB device using the USB terminal
1. Press USB (2) and connect your iPod/iPhone/iPad to the USB terminal.
2. Press
(6) to start playback.
d/
Listening to the audio CD
1. Press CD (2).
2. Press OPEN/CLOSE (7) to open disc door and set a disc.
3. Press
(6) to start playback. Use numeric buttons (3) or
d/
o/p
(6) to select the track.
4. Press REPEAT (b) or RANDOM (a) to adjust the play mode.
Listening to the radio
1. Press TUNER (2).
2. Press TUNE +/– (c) to tune in to the desired station.
Bluetooth® audio playback (X-SMC01BT only)
1. Press BT AUDIO (2).
2. Turn on the power to the Bluetooth capable device that you wish to pair with, and perform pairing procedure on it.
“Pairing with the unit (Initial registration)”
l
Troubleshooting
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this component,
“Troubleshooting”. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components and electrical appliances being used.
l
If the trouble cannot be rectied even after exercising the checks
“Troubleshooting”, ask your nearest Pioneer authorized service center or your
l
dealer to carry out repair work.
• If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity disconnect the power plug from the outlet and insert again to
return to normal operating conditions.
Specications
• Amplier section
RMS Power Output: ............. 10 W + 10 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
• Tuner section
Frequency Range (FM) ....87.5 MHz to 108 MHz
Antenna Input (FM) ..........75 Ω unbalanced
Bluetooth
(X-SMC01BT only)
Version
. . . . . . . . . Bluetooth Specification Ver. 2.1 + EDR
Output .........Bluetooth Specification Class 2
Estimated line-of-sight transmission distance*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . About 10 m
Frequency range ....................2.4 GHz
Modulation .......................... FH-SS
(Frequency Hopping Spread Spectrum)
Supported Bluetooth profiles .....A2DP, AVRCP
Supported Codec ........SBC (Subband Codec)
Supported contents protection ........SCMS-T
* The line-of-sight transmission distance is
an estimate. Actual transmission distances supported may differ depending on surrounding conditions.
• Miscellaneous
USB terminal ......................5 V, 2.1 A
Power source ....AC 100 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz
Power consumption
Power on ............................. 25 W
Power stand-by .................0.5 W or less
Power stand-by (BT STANDBY ON)*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.5 W or less
*X-SMC01BT only Dimensions
. . . . . . . 430 mm (W) x 218 mm (H) x 114 mm (D)
Weight (without package) ...............2.8 kg
4
En
All rights reserved.
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Page 5
Français
AVERTISSEMENT
Avertissement au sujet de l’adaptateur secteur
Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise
d’alimentation, veillez à bien saisir l’adaptateur par son boîtier. Si vous tirez sur le cordon d’alimentation, celui-ci peut s’endommager et présenter un risque d’un incendie, de choc électrique, et/ou d’électrocution.
• N’essayez pas de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur avec des mains humides. Ceci constitue un risque de choc électrique ou de mort par électrocution.
• Introduisez les broches de l’adaptateur secteur à fond dans la prise d’alimentation. Dans le cas où les broches de l’adaptateur secteur ne seraient pas introduites correctement, il pourrait se produire un dégagement de chaleur au niveau de la prise, avec un risque d’incendie. En outre, lorsque l’adaptateur secteur est branché à la prise d’alimentation, tout contact avec les broches constitue un risque d’électrocution.
• Ne branchez pas l’adaptateur secteur à une prise dans laquelle les broches ne seraient pas correctement maintenues bien qu’elles soient insérées à fond dans la prise. Il pourrait se produire un dégagement de chaleur au niveau de la prise, avec un risque d’incendie. Pour le remplacement d’une prise d’alimentation de votre installation domestique, veuillez contacter votre revendeur ou un technicien qualifié.
• Ne posez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet, sur le câble, et ne pincez pas le câble. Ne faites pas de nœud avec le cordon d’alimentation et ne l’attachez pas avec d’autres cordons ou câbles. Les câbles d’alimentation doivent être installés de façon à ce que l’on ne puisse pas marcher dessus. Un adaptateur secteur et/ou un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation de temps en temps. En cas d’endommagement, contactez le service après-vente PIONEER le plus proche ou votre revendeur local, pour remplacement.
Milieu de fonctionnement
Rangez l’adaptateur secteur hors de portée des petits enfants.
Le cordon de l’adaptateur secteur pourrait s’enrouler par accident autour du cou et causer un étouffement.
AVERTISSEMENT
Condensation
Si vous transportez sans transition le lecteur d’un endroit froid dans un pièce chaude (en hiver, par exemple), ou si la température de la pièce où se trouve le lecteur augmente rapidement, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur du lecteur (sur les pièces et la lentille). En cas de condensation, le lecteur ne fonctionne pas correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez le lecteur en service pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante (pour que l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De la condensation peut aussi se former en été si le lecteur est exposé à l’air d’un climatiseur. Dans ce cas, éloignez le lecteur du climatiseur.
S005_A1_Fr
Pour plus d’informations concernant l’utilisation de l’appareil, consultez le « Mode d’emploi » sur le CD-ROM fourni. Le mode d’emploi peut aussi être téléchargé du site Pioneer (http:// www.pioneer.eu). Voir ci- dessous pour l’emploi du CD -RO M.
Environnement d’exploitation — Conc ernant le manuel de l’utilisateur PDF inclus sur le CD -ROM , la visualisation a été conrmée sur les environnements d’exploitation : Microsof t® Windows® XP
0
/ Windows Vista® / Windows® 7 / Windows® 8 et Apple Mac OS X 10.7 ou supérieur, Adobe Reader ( Version 10, 11). 0Précautions d’utilisation — Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec un ordinateur. Il ne peut pas être utilisé avec un lecteur de DVD ni un lecteur de CD audio. Essayer de lire ce CD -ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD audio peut endommager les enc eintes ou causer une altération auditive à cause du volume sonore élevé qui pourrait être produit. 0License — Veuillez accepter les « Conditions d’utilisation » indiquées ci- dessous avant d’utiliser c e CD- ROM. Ne l’utilisez pas si vous ne souhaitez pas ac cepter les conditions d’utilisation. 0Conditions d’utilisation — Les droits d’auteur des données de ce CD-ROM appartiennent à PIONEER CORPOR ATION. Un transfert, une copie, une diffusion, une transmission publique, une traduction, une vente, un prêt ou toute autre action non autorisée qui sort des limites de l’« utilisation personnelle » ou d’une « citation », comme déni par les lois sur les droits d’auteur, peut être soumise à des actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est donnée sous licence de PIONEER CORPOR ATION. 0Avis de non­responsabilité — PIONEER CORPORATION ne garantit pas le fonctionnement de ce CD-ROM pour les ordinateurs utilisant n’importe lequel des systèmes d’exploitation applicables. De plus, PIONEER CORPO RATION ne peut être tenu responsable pour tout dommages subis à la suite de l’utilisation de ce CD-ROM, n’est tenu à aucune compensation. Les nom des sociétés privées, des produits ou d’aut res entités citées ici sont des marques déposées ou des marque de commerc e de leur entreprise respective. * Lors de l’utilisation de Mac OS : Insérez le CD-ROM dans le lecteur CD, cliquez sur le lecteur CD dans le Finder et double-cliquez sur le chier Index.html (sommaire) pour accéder aux instruc tions
d’utilisation.
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
ATTENTION
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que
D3-4-2-1-1_B1_Fr
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
Avant d’employer cet appareil, vérifiez les informations de sécurité indiquées sur le fond de l’appareil et sur l’étiquette de l’adaptateur secteur.
Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter immédiatement un médecin.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser.
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
D3-4-2-2-4_B1_Fr
D41-6-4_A1_Fr
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
D58-5-2-2a_A2_Fr
K041_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
Précaution concernant les ondes radio
Cet appareil utilise comme onde radio une fréquence de 2,4 GHz, c’est-à-dire une bande utilisée par d’autres systèmes sans fil (Fours à micro-ondes, téléphones sans fil, etc.). Si des parasites apparaissent sur les images télévisées, il est possible que cet appareil (y compris ceux qu’il prend en charge) provoquent des interférences sur le connecteur d’entrée de votre téléviseur, les images vidéo, le tuner satellite, etc. Dans ce cas, augmentez la distance entre la prise d’entrée d’antenne et cet appareil (y compris les produits pris en charge par cet appareil).
Pioneer n’est pas responsable d’un mauvais fonctionnement du produit Pioneer compatible due à une erreur/défaillance de la connexion réseau et/ou de l’appareil raccordé. Veuillez contacter votre fournisseur de service Internet ou le fabricant du périphérique du réseau.
Un abonnement payant auprès d’un fournisseur d’accès Internet est nécessaire pour utiliser Internet.
S002*_A1_Fr
English
Français
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
5
Fr
Page 6
Installation de l’appareil
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce dernier est posé sur une surface plane et
stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :
–sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées) –à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le
son pourrait s’en trouver affecté.
–à la lumière directe du soleil –à l’humidité –à des températures extrêmes –en présence de vibrations ou autres mouvements –dans les endroits exposés à la poussière, aux fumées chaudes ou à la graisse (cuisine, par ex.)
Consultez obligatoirement les instructions du Mode d’emploi (CD-ROM) relatives à l’installation murale de l’appareil si vous optez pour ce type d’installation.
Connexion d’un équipement de lecture
Connexion d’un iPod/iPhone/iPad
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne laire FM à la prise
d’antenne FM.
à l’aide de la station d’accueil iPad
fournie
1 Connectez le câble iPod/iPhone/iPad à la prise USB à l’avant de l’appareil.
2 Faites passer le câble de l’iPod/
iPhone/iPad à travers le bas du support et connectez-le à l’iPod/iPhone/iPad.
Lors d’un déplacement de l’appareil
Pour déplacer l’appareil, ne le tenez pas par la trappe électrique coulissante du compartiment CD. Ceci
pourrait endommager l’appareil.
Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous qu’il ne contient pas de disque et débranchez l’iPod/iPhone/ iPad. Puis appuyez sur la touche  STANDBY/ON, attendez que l’indication « STAND BY » disparaisse de l’afchage sur l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation. Le fait de déplacer ou de transporter l’appareil avec un disque chargé à l’intérieur ou avec un équipement raccordé à la prise USB ou à la prise mini-jack AUDIO IN, peut causer des dommages.
Connexion d’un iPod/iPhone/
iPad (via la prise USB) ou d’un
périphérique USB
Connectez votre iPod/iPhone/iPad ou votre
périphérique de stockage USB à la prise
USB située sur le côté de l’appareil.
Utilisation d’une antenne externe
Pour améliorer la réception radio FM, vous pouvez connecter une antenne FM externe
à la prise ANTENNA de l’appareil, via un
connecteur PAL (non fourni), comme indiqué ci-dessous.
Connecteur PAL simple
Câble coaxial 75
Branchement
Branchez l’adaptateur secteur à une prise murale. Branchez l’adaptateur secteur seulement une fois que les autres raccordements vers l’appareil ont été effectués.
3 Placez l’iPod/iPhone/iPad sur le support.
Chargement des piles
Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil permettent d’effectuer les premières opérations ; il est possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure.
Périphérique de stockage
USB (disponible dans le
commerce)
6
Fr
À la prise secteur
Cordon d’alimentation
(fourni)
ATTENTION
•Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des accidents tels que fuites ou explosions.
Veuillez observer les recommandations suivantes :
–Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes
gouvernementales ou aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
–N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit
excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enammer. Leur durée de vie et/ ou leur performance pourrait également être réduite.
–Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas endommager les ressorts des bornes  de
chaque pile. Les piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
Page 7
YF
Utilisation de base
English
STANDBY/ON
1
2
CD USB TUNER AUDIO IN
BT AUDIO
123
3
456
789
CLEAR REPEAT
0
DISPLA
4
MENU
PRESETVOLUME
+
5 6
 
RDS
ST/MONO ASPM PTYDISPLAY
CLOCK/TIMER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
OPTION
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.BA SS
BASS/TREBLE
RANDOM
OLDER
MEMORY
/PROGRAM
+
8
10 11
12
13
14
7
Appuyez sur  STANDBY/ON (1).
Français
Cette touche permet de mettre l’appareil en mode de veille et sous tension
Réglage de l’horloge
1. Appuyez sur CLOCK/TIMER (8) et ENTER (4).
2. Utilisez les touches
9
Réglage du minuteur
1. Appuyez sur CLOCK/TIMER (8).
2. Utilisez les touches
et ENTER (4) pour régler la date et l’horloge (heure/minutes).
k/l
et la touche ENTER (4) pour régler le jour de la semaine et lʼheure.
k/l
Español
Réglage de la luminosité de l’afchage
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche DIMMER (e) pour ajuster la luminosité de lʼafchage parmi les quatre réglages possibles.
Deutsch
Contrôle du son et réglage du volume
Utilisez les touches EQUALIZER, P.BASS, BASS et TREBLE (9) pour ajuster la qualité du son.

Utilisez les touches VOLUME +/– (d) pour ajuster le volume dʼécoute.

Appuyez sur MUTE (5) pour couper/rétablir le son.

Italiano
Lecture à partir d’un iPod/iPhone/iPad ou d’un périphérique USB connecté à la prise USB
1. Appuyez sur la touche USB (2) et connectez votre iPod/iPhone/iPad à la prise USB.
2. Appuyez sur
(6) pour lancer la lecture du disque.
d/
Nederlands
Lecture d’un CD audio
1. Appuyez sur CD (2).
2. Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (7) pour ouvrir la trappe du compartiment CD et insérez un disque.
3. Appuyez sur
o/p
4. Appuyez sur la touche REPEAT (b) ou RANDOM (a) pour choisir le mode de lecture.
(6) pour lancer la lecture du disque. Utilisez les touches numériques (3) ou les touches
d/
(6) pour sélectionner la piste.
Ecoute de la radio
1. Appuyez sur TUNER (2).
2. Utilisez les touches TUNE +/– (c) pour rechercher la station souhaitée.
Lecture audio Bluetooth® (X-SMC01BT uniquement)
1. Appuyez sur BT AUDIO (2).
2. Mettez le périphérique sans l Bluetooth que vous souhaitez associer sous tension et effectuez la
procédure d’association sur le périphérique.
« Association avec l’appareil (enregistrement initial) »
l
Guide de dépannage
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous pensez qu’il y a un problème avec cet appareil, consultez la section l « Guide de dépannage » sur le CD fourni. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si après avoir consulté la section
« Guide de dépannage » le problème n’a pas pu être
l
résolu, demandez au service après-vente Pioneer le plus proche ou à votre revendeur d’effectuer les réparations nécessaires.
• Si lunité ne fonctionne pas normalement en raison d’interférences externes comme l’électricité statique, débranchez la che de la prise secteur, puis rebranchez-la pour restaurer les conditions de fonctionnement normales.
Spécications
• Section Amplicateur
Puissance de sortie RMS : ....... 10 W + 10 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
• Section tuner
Gamme de fréquences (FM)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz
Entrée antenne (FM) .........75 Ω asymétrique
Bluetooth
(X-SMC01BT uniquement)
Version
. . . . . . . . Bluetooth Spécifications Ver. 2.1 + EDR
Sortie. . . . . . . . Bluetooth Spécifications Classe 2
Distance estimée de transmission en visibilité
directe* ........................Environ 10 m
Gamme de fréquences ...............2,4 GHz
Modulation .......................... FH-SS
(Étalement de spectre par évasion) Profils Bluetooth pris en charge ...A2DP, AVRCP Codec prise en charge
. . . . . . . . . . . . . . . . . . SBC (Codec de sous-bande)
Protection de contenus pris en charge
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCMS-T
* La distance de transmission en visibilité directe
est une estimation. La distance de transmis­sion dans la pratique peut être différente selon l’environnement.
• Divers
Prise USB .........................5 V, 2,1 A
Alimentation. . . . . 100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consommation
En marche ........................... 25 W
En veille ........................0,5 W max.
Veille (fonction BT STANDBY activée)*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W max.
*X-SMC01BT uniquement Dimensions
. . . . . . . . 430 mm (L) x 218 mm (H) x 114 mm (P)
Poids (sans emballage) .................2,8 kg
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
7
Fr
Page 8
Para una descripción detallada de la unidad, consulte el “Manual de instruc ciones” que enc ontrará en el CD -ROM facilitado. El manual de instrucciones también se puede descargar del sitio Web de Pio-
PRECAUCIÓN
Advertencia para las ondas de radio
Advertencias sobre el adaptador de CA
• Cuando retire el adaptador de CA de la toma de corriente, hágalo sujetando fuertemente el cuerpo del adaptador. Si en lugar de ello tira del cable de alimentación, el adaptador podría dañarse, lo que a su vez podría provocar un incendio o descarga eléctrica.
• No enchufe ni desenchufe el adaptador de CA con las manos mojadas, ya que podría recibir una descarga eléctrica.
• Enchufe el adaptador de CA en la toma de corriente y asegúrese de que lo ha introducido hasta el fondo. Una introducción parcial del enchufe podría generar calor y provocar un incendio. Además, si alguien tocara las clavijas conectadas del adaptador, podría recibir una descarga eléctrica.
• No enchufe el adaptador de CA en una toma de corriente en la que, pese a haberse introducido el enchufe hasta el fondo, éste no ha quedado firmemente sujeto. Podría generarse calor y producirse un incendio. Consulte con su distribuidor o con un electricista acerca de cómo sustituir la toma de corriente.
• No deberá colocar la unidad ni ningún mueble, etc., sobre el cable de alimentación, a fin de evitar que éste quede atrapado. Nunca haga un nudo en el cable ni lo ate a otros cables. Los cables de alimentación deberán colocarse de tal modo que la probabilidad de que alguien los pise sea mínima. Si el adaptador de CA o el cable de alimentación estuvieran dañados, podrían dar lugar a un incendio o provocarle una descarga eléctrica. Compruebe cada cierto tiempo el adaptador de CA y el cable de alimentación. Si advierte que están dañados, solicite al servicio técnico autorizado de PIONEER más cercano o a su distribuidor que procedan a reemplazarlos.
Condensación
Si el reproductor se traslada repentinamente de un lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la temperatura de la habitación donde está instalado el reproductor sube repentinamente debido a una calefacción, etc., en el interior del aparato (en las piezas de funcionamiento y en la lente) podrán formarse gotas de agua (condensación). Cuando haya condensación, el reproductor no funcionará bien y la reproducción no será posible. Deje sin funcionar el reproductor a la temperatura ambiental durante 1 ó 2 horas con la alimentación conectada (el tiempo depende de la cantidad de condensación). Las gotas de agua se disiparán y será posible reproducir. La condensación se puede producir también en el verano si el reproductor se expone a la salida de aire frío de un acondicionador de aire. Si pasa esto, traslade el reproductor a un lugar diferente.
S005_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Guarde el adaptador de CA fuera del alcance de los niños pequeños y bebés.
El cable del adaptador de CA podría enrollarse accidentalmente en el cuello y causar asfixia.
ADVERTENCIA
neer (http://w ww.pioneer.eu). Consulte más abajo para conocer las instrucc iones de manejo del CD- ROM.
Entorno de funcionamiento — Con respec to al manual del usuario en formato PD F incluido en el CD -RO M, se ha conrmado que puede visualizarse en los siguientes entornos operativos: Microsoft®
0
Windows® XP / Windows Vista® / Windows® 7 / Windows® 8 y Apple Mac OS X 10.7 o posterior, Adobe Reader (versión 10, 11). 0Precauciones para el Uso — Este CD-ROM es para utilizarse con un ordenador. No se puede utilizarlo con un reproductor de DVD o reproductor de CD de música. Intentar reproducir este C D-ROM con un reproductor de DV D o reproductor de CD de música puede dañar los altavoces o perjudiciar la audición debido al volumen muy alto. 0Licencia — Asegúrese de aceptar los “Términos de Uso” que se indican a continuación antes de utilizar este CD-ROM. No utilice si no está de acuerdo con los tér minos de uso. 0Términos de Uso — Los derechos de autor de los datos que se proveen en este C D-ROM per tenecen a PIONEER CORPORATIO N. La transferencia, duplica ­ción, transmisión, divulgaci ón pública, traducción, venta, préstamo u otros asuntos relacionados no autorizados que estén fuera del contexto del “uso per sonal” o “citación” como se dene en la Ley de los Derechos de Autor pueden estar sujetos a acciones punitivas. Se otorga el permiso para utilizar este CD -ROM bajo licencia de PIONEER CORPO RATION. 0Renuncia de Responsabilidad — PIONEER CORPO RATION no garantiza el funcionamiento de este CD-ROM con respecto a cualquier ordenador con los sistemas operativos aplicables. Además, PIONEER CORPORATION no será responsable de cualesquiera daños ocasionados por el uso de este C D-ROM, ni tampoco será responsable de ninguna indemnización. Los nombres de compañías privadas, productos y otras entidades que se describen aquí son las marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
* Cuando se utiliza un sistema operativo Mac: Coloque el CD -ROM en la unidad de CD, haga c lic en la unidad de CD desde el Finder, y a continuación haga doble clic en Index.html (índice) para obte- ner las instrucciones de funcionamiento.
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.
Símbolo para
equipos
Símbolo para
pilas y baterías
Pb
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
8
Es
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
Español
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio­ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
K058a_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la
D3-4-2-1-1_B2_Es
D3-4-2-1-3_A1_Es
D3-4-2-1-7a_A1_Es
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
K041_A1_Es
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
Cuando utilice este aparato, confirme la información sobre la seguridad indicada en la parte inferior de la unidad y la etiqueta del adaptador de CA.
Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de inmediato en contacto con un médico.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de láser, IEC 60825-1:2007.
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
D3-4-2-2-4_B1_Es
D41-6-4_A1_Es
PRODUCTO LASER CLASE 1
D58-5-2-2a_A1_Es
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas de radio de 2,4 GHz, la cual es una banda utilizada por otros sistemas inalámbricos (hornos microondas, teléfonos inalámbricos, etc.). En caso de que aparezca ruido en la imagen del televisor, existirá la posibilidad de que esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad) esté causando interferencias de la señal con el conector de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador vía satélite, etc. En este caso, aumente la distancia entre el conector de entrada de antena y esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad).
Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del producto Pioneer compatible debido a un error de comunicación/fallos de funcionamiento asociados con su conexión a la red y/o su equipo conectado. Póngase en contacto con su proveedor de servicios de Internet o con el fabricante del equipo de la red.
Para usar Internet se necesita un contrato diferente con un proveedor de servicios de Internet y abonar esos servicios.
S002*_A1_Es
Page 9
Instalación de la unidad
English
Cuando instale el equipo, asegúrese de colocarlo sobre una supercie nivelada y estable.
No lo instale en los lugares siguientes:
–sobre un televisor en color (la imagen podría distorsionarse en la pantalla) –cerca de una platina de casete (o cerca de dispositivos que generen campos magnéticos).
Esto podría interferir con el sonido.
–bajo la luz directa del sol –en lugares húmedos o mojados –en lugares extremadamente calurosos o fríos –en lugares que sean objeto de vibraciones u otros movimientos –en lugares en los que haya mucho polvo; en lugares en los que haya vapor y aceite caliente
(como una cocina
Siempre que cuelgue la unidad en la pared, consulte el “Manual de instrucciones” (CD-ROM) facilitado con la unidad.
Cuando traslade esta unidad
Cuando transporte la unidad, no la sostenga por la
puerta eléctrica deslizante de la unidad de CD; ello podría provocar daños en la unidad.
Cuando traslade esta unidad, compruebe primero
que no haya ningún disco insertado y desconecte el iPod/iPhone/iPad. A continuación, pulse
STANDBY/ON, y no apague la unidad hasta
que “STAND BY” haya desaparecido del display
principal; a continuación, desenchufe el cable de alimentación. Si transporta o mueve la unidad
cuando haya un disco en su interior, o cuando haya
otro dispositivo conectado al terminal USB o a la minitoma de AUDIO IN, la unidad podría averiarse.
Cómo conectar un componente de reproducción
Cómo conectar un iPod/iPhone/
iPad (a través de un terminal USB)
Conecte el iPod/iPhone/iPad o dispositivo de almacenamiento USB al terminal USB.
Conexión de antenas
Conecte el cable de antena de FM en la toma de antena de FM.
Cómo conectar un iPod/iPhone/
iPad utilizando el soporte de iPad
facilitado
1 Conecte el cable del iPod/iPhone/iPad al terminal de USB que encontrará en la parte
frontal de la unidad. 2 Pase el cable del iPod/iPhone/iPad por
la parte inferior del soporte y conéctelo al iPod/iPhone/iPad.
Français
Español
Deutsch
o dispositivo USB
Italiano
Nederlands
Utilización de la antena externa
A n de mejorar la recepción de FM, utilice
un conector PAL (no suministrado) para conectar una antena FM externa, tal y como
se indica más abajo.
Conector PAL de una toma
Cable coaxial 75
Conexión a la corriente
Enchufe el adaptador de CA en una toma de corriente. Solo deberá conectar el adaptador de CA cuando haya completado todas las otras conexiones de la unidad.
3 Coloque el iPod/iPhone/iPad en el soporte.
Instalación de las pilas
Las pilas suministradas con este equipo le permitirán comprobar las operaciones iniciales, pero no durarán mucho tiempo. Le
recomendamos el empleo de pilas alcalinas
porque tienen una vida útil de servicio más
larga.
almacenamiento USB (de
venta en establecimientos
Dispositivo de
especializados)
A una toma de
corriente de CA
Cable de alimentación
(suministrado)
PRECAUCIÓN
•El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas, tales como fugas y
explosiones. Tenga en cuenta las siguientes precauciones:
–Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las regulaciones gubernamentales o las normas
de las instituciones medioambientales públicas que se apliquen en su país/área.
–No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz solar directa o en lugares con un calor
excesivo, como el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede ocasionar fugas en las pilas, que se sobrecalienten, exploten o se incendien. También puede reducir su
duración o rendimiento.
–Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar daños en los muelles de los terminales
de las pilas. Podría provocar que las baterías experimenten alguna fuga o que se
calienten en exceso.
9
Es
Page 10
YF
Funcionamiento básico
STANDBY/ON
1
2
CD USB TUNER AUDIO IN
BT AUDIO
123
3
456
789
CLEAR REPEAT
0
DISPLA
4
MENU
PRESETVOLUME
+
5 6
 
RDS
ST/MONO ASPM PTYDISPLAY
CLOCK/TIMER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
OPTION
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.BA SS
BASS/TREBLE
RANDOM
OLDER
MEMORY
/PROGRAM
+
7
8
9
10 11
12
13
14
Permite encender la unidad o colocarla en modo de espera
Pulse  STANDBY/ON (1).
Ajuste de la hora
1. Pulse CLOCK/TIMER (8) y ENTER (4).
2. Utilice
y ENTER (4) para ajustar el día, la hora y los minutos.
k/l
Conguración del temporizador
1. Pulse CLOCK/TIMER (8).
2. Utilice
y ENTER (4) para ajustar el día de la semana y la hora.
k/l
Control del brillo del display
Pulse DIMMER (e) para cambiar el brillo del display con arreglo a cuatro intervalos.
Control del sonido y ajuste del volumen
Pulse EQUALIZER, P.BASS, BASS o TREBLE (9) para ajustar la calidad del sonido.

Pulse VOLUME +/– (d) para ajustar el volumen de escucha.

Pulse MUTE (5) para silenciar el sonido.

Cómo reproducir un iPod/iPhone/iPad o dispositivo USB utilizando el terminal USB
1. Pulse USB (2) y conecte el iPod/iPhone/iPad al terminal USB.
2. Pulse
(6) para iniciar la reproducción.
d/
Cómo escuchar un CD de audio
1. Pulse CD (2).
2. Pulse OPEN/CLOSE (7) para abrir la puerta del disco y colocar un disco.
3. Pulse seleccionar una pista.
4. Pulse REPEAT (b) o RANDOM (a) para ajustar el modo de reproducción.
(6) para iniciar la reproducción. Utilice los botones numéricos (3) o
d/
o/p
(6) para
Escucha de la radio
1. Pulse TUNER (2).
2. Pulse TUNE +/– (c) para sintonizar la emisora deseada.
Reproducción de audio Bluetooth® (X-SMC01BT solamente)
1. Pulse BT AUDIO (2).
2. Encienda el dispositivo habilitado para Bluetooth con el que desea sincronizar la unidad y lleve a cabo el
procedimiento de sincronización.
“Sincronización con la unidad (registro inicial)”
l
Detección y solución de problemas
A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si considera que este componente no funciona correctamente,
“Detección y resolución de problemas”. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás componentes y aparatos
l
eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede resolver, ni tan siquiera después de haber llevado a cabo las comprobaciones indicadas en
“Detección y resolución de problemas”, solicite a su distribuidor o centro de servicio técnico Pioneer autorizado más cercano que se lo reparen.
l
• Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas, tales como electricidad estática, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las condiciones normales de funcionamiento.
Especicaciones
• Sección del amplicador
Potencia de salida RMS: ......... 10 W + 10 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
• Sección del sintonizador
Intervalo de frecuencia (FM)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz a 108 MHz
Entrada de antena (FM) ....75 Ω no equilibrada
Bluetooth
(X-SMC01BT solamente)
Versión
. . . . . . . . . Bluetooth Specification Ver. 2.1 + EDR
Salida .........Bluetooth Specification Class 2
Distancia estimada de transmisión rectilínea
libre de obstáculos* ...............Unos 10 m
Banda de frecuencias ................2,4 GHz
Modulación .........................FH-SS
(Frequency Hopping Spread Spectrum) Perfiles compatibles con Bluetooth
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Codec compatible .......SBC (Subband Codec)
Protección de contenido compatible ....SCMS-T
* La distancia de transmisión rectilínea libre de
obstáculos es una estimación. Las distancias de transmisión reales pueden cambiar según las condiciones ambientales.
• Varios
Terminal USB ......................5 V, 2,1 A
Fuente de alimentación
. . . . . . . . . . . . . .100 V a 240 V de CA, 50 Hz/60 Hz
Consumo eléctrico
Encendido ...........................25 W
Reserva de alimentación .......0,5 W o menos
Energía en modo de espera (BT STANDBY ON)*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W o menos
*X-SMC01BT solamente Dimensiones
. . . . . . 430 mm (An) x 218 mm (Al) x 114 mm (Pr)
Peso (sin el embalaje) ..................2,8 kg
10
Es
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
Page 11
Deutsch
ACHTUNG
WARNUNG
WARNUNG
Warnhinweis Funkwellen
Sicherheitshinweise für den Wechselstrom-Adapter
Fassen sie den Wechselstrom-Adapter nur am
Adapterkörper an, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Wenn Sie am Netzkabel ziehen, kann es sein, dass dieses beschädigt wird, und dies wiederum kann zu einem Brand und/oder sogar zu einem tödlichen elektrischen Schlag
führen.
Versuchen Sie auf keinen Fall, den Wechselstrom-Adapter mit nassen Händen
anzuschließen oder aus der Netzsteckdose zu ziehen, denn das kann sogar einen tödlichen elektrischen Schlag auslösen.
• Führen Sie die Stifte des We chselstrom- Adapters vollständig in die Netzsteckdose ein. Bei einem unvollständigen Anschluss kann es zum Erhitzen dieser Verbindung kommen, was einen Brand auslösen könnte. Ferner besteht die Gefahr eines tödlichen elektrischen Schlags, wenn die betreffenden Stifte berührt werden.
• Lassen Sie auf keinen Fall den Wechselstrom-Adapter in einer Netzsteckdose stecken, bei der die Verbindung lose bleibt, nachdem die Stifte vollständig eingeführt worden sind. Hier kann sich lokal Hitze bilden, die zu einem Brand führen könnte. Wenden Sie sich wegen des Austauschs der Netzsteckdose an den Händler oder an einen Elektriker.
• Stellen Sie auf keinen Fall die Einheit, ein Möbelstück oder ein anderes schweres Objekt auf das Netzkabel und klemmen Sie es nicht ein. Machen Sie auf keinen Fall einen Knoten in das Netzkabel und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen.
Netzkabel sind so zu verlegen, dass weitestgehend
gewährleistet ist, dass nicht darauf getreten wird. Ein beschädigter Wechselstrom-Adapter oder ein schadhaftes Netzkabel können einen Brand verursachen oder einen elektrische Schlag auslösen. Überprüfen Sie den
Wechselstrom-Adapter in regelmäßigen Abständen. Wenden Sie sich, wenn Sie einen Schaden
festgestellt haben, wegen eines Austauschs an Ihren nächsten von PIONEER autorisierten Kundendienst oder an Ihren Händler.
Kondensation
Wenn der Player plötzlich aus der Kälte in einen warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder wenn die Temperatur in dem Raum, in dem der Player aufgestellt ist, plötzlich aufgrund eines Heizlüfters usw. ansteigt, können sich im Inneren des Geräts Wassertropfen (Kondensation) bilden (auf beweglichen Teilen und der Linse). Wenn es zu Kondensation kommt, arbeitet der Player nicht ordnungsgemäß, und die Wiedergabe ist nicht möglich. Lassen Sie den Player für 1 bis 2 Stunden bei Raumtemperatur eingeschaltet (die erforderliche Dauer hängt vom Ausmaß der Kondensation ab). Die Wassertropfen verdampfen und die Wiedergabe ist wieder möglicht. Zu Kondensation kann es auch im Sommer kommen, wenn der Player direkt dem Luftzug aus einer Klimaanlage ausgesetzt wird. Stellen Sie den Player in diesem Fall an einem anderen Ort auf.
S005_A1_De
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Hinsichtlich einer genaueren Beschreibung der Einheit siehe die auf der mitgelieferten CD-ROM bendliche „ Bedienungsanleitung“. Die Bedienungsanleitung kann auch von der Website von Pioneer (http:// www.pioneer.eu) her untergeladen werden. Näheres zur Behandlung der CD-ROM nden Sie im Folgenden.
Betriebsumgebung — Die Operation, die auf der CD -ROM enthaltene PDF mit der Bedienungsanleitung lesen zu können, ist unter den folgenden Betr iebssystemen möglich. Mcrosoft® Windows® XP /
0
Windows Vista® / Windows® 7 / Windows® 8 und Apple Mac OS X 10.7 oder später, Adobe Reader ( Version 10, 11). 0Vorsichtshinweise für den Gebrauch — CD-ROM ist für die Ver wendung mit einem Computer vorgesehen. Sie kann nic ht mit einem DVD-Spieler oder Musik-CD-Spieler verwendet werden. Falls Sie versuchen, diese CD-ROM mit einem DVD-Spieler oder Musik-CD -Spieler zu verwenden, besteht die Gefahr einer Beschädigung der L autsprecher oder eines Gehörschadens infolge zu hoher Lautst ärke. 0Lizenz — Bitte stimmen Sie den unten angeführten „Gebrauchsbedingungen“ zu, bevor Sie diese CD- ROM ver wenden. Verwenden Sie die CD- ROM bit te nicht, falls Sie mit den Gebrauchsbedingungen nicht einverstanden sind. 0Gebrauchsbedingungen — Das Urheberrecht der Daten, die auf dieser CD- ROM enthalten sind, gehört der PIONEER CORPORATION. Die uner laubte Übertragung, D uplizierung, Versendung, öffentliche Übertragung, Übersetzung sowie der unerlaubte Verkauf, Verleih und dergleichen, die den Rahmen von „persönlichem Gebrauch“ oder „Zitieren“, wie im Urheberrechtsgesetz denier t, über schreiten, können straf rechtlich ver folgt werden. Die Erlaubnis zur Ver­wendung dieser CD-ROM erfolgt unter Lizenz der PIONEER CORPORATION. 0Allgemeine Gegenerklärung — Die PIONEER CO RPOR ATION garantier t nicht, dass diese CD-ROM mit allen Computers und Betriebssystemen funktionier t. Außerdem haftet die PIO NEER CORPOR ATION nicht für irgendwelche Schäden, die infolge des Gebrauchs dieser CD -ROM anfallen, und kann auch nicht für Entschä­digungen irgendwelcher Art haftbar gemacht werden. Die Namen der Privatunter nehmen, Produk te und anderer Entitäten, die in diesem Dokument angeführt sind, sind die eingetragenen Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen. * Bei Verwendung eines Mac OS-Betriebssystems: Legen Sie die CD in das CD -ROM-Laufwerk ein, klicken Sie das CD-Laufwerk von Finder aus an und doppelklicken Sie für Oerationsanweisungen Index. html (Inhaltsverzeichnis).
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 20 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union. Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
K058a_A1_De
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
D3-4-2-1-1_B1_De
D3-4-2-1-3_A1_De
D3-4-2-1-7a_A1_De
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme dieses Produkts die Sicherheitsinformationen auf dem Aufkleber an der Unterseite des Gerätes und auf dem Typenschild des Netzgerätes.
WARNUNG
Kleine Teile außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Kindern aufbewahren. Bei unbeabsichtigtem Verschlucken ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen.
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
D3-4-2-2-4_B1_De
D41-6-4_A1_De
LASER KLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_De
D3-4-2-1-7b*_A1_De
D3-4-2-1-7c*_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
K041_A1_De
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
Diese Einheit nutzt eine 2,4 GHz-Funkwellenfrequenz, ein Band, welches auch von anderen kabellosen Systemen genutzt wird (Mikrowellenherde und Schnurlostelefone usw.). Falls das Fernsehbild durch Rauschen gestört wird, besteht die Möglichkeit, dass dieses Gerät (einschließlich von Produkten, die von diesem Gerät unterstützt werden) Signalinterferenzen mit dem Antenneneingang des Fernsehgerätes, Videogerätes, Satellitentuners usw. verursacht. In diesem Fall vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Antenneneingangsanschluss und dieser Einheit (einschließlich von dieser Einheit unterstützte Produkte).
Pioneer übernimmt keine Verantwortung für jegliche Fehlfunktionen am kompatiblen Pioneer-Produkt aufgrund von Fehlern/Fehlfunktionen, die mit der Netzwerkverbindung und/oder Ihren anderen angeschlossenen Geräten zusammenhängen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Internetprovider oder den Hersteller des Netzwerkgeräts.
• Ein separater Vertrag mit/Bezahlung für einen Internetanbieter ist zur Verwendung des Internets erforderlich.
S002*_A1_De
English
Français
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
11
De
Page 12
Installieren der Einheit
Wenn Sie dieses Gerät installieren, achten Sie darauf, dass es auf einer horizontalen und stabilen
Fläche aufgestellt wird. Installieren Sie es nicht an folgenden Orten:
–auf einem Fernsehgerät (der Bildschirm könnte verzerrt erscheinen); –in der Nähe eines Kassettendecks (oder in der Nähe eines Gerätes, das ein Magnetfeld er-
zeugt). Dies könnte den Klang stören.
–in direktem Sonnenlicht; –an feuchten oder nassen Orten; –an extrem heißen oder kalten Plätzen; –an Orten mit Vibrationen oder anderen Bewegungen; –an Orten, an denen es sehr staubig ist, an Orten, an denen es heiße Dämpfe oder Öle gibt (wie
zum Beispiel in der Küche)
Bitte informieren Sie sich hinsichtlich der Anbringung der Einheit an der Wand in der mit der mitgelieferten Bedienungsanleitung (CD-ROM).
Anschließen eines Wiedergabegeräts
Anschluss Ihres iPods/iPhones/
Anschluss der Antennen
Eine UKW-Drahtantenne an die UKW­Antennenbuchse anschließen.
iPads unter Verwendung des mitgelieferten iPad-Ständers
1 Das iPod/iPhone/iPad-Kabel an den USB­Anschluss an der Vorderseite der Einheit anschließen.
2 Führen Sie das iPod/iPhone/iPad­Kabel durch den Boden des Ständers und schließen Sie es an das iPod/iPhone/iPad an.
Transport dieses Gerätes
Halten Sie die Einheit beim Tragen nicht an der
elektrischen CD-Schiebetür, denn das könnte die
Einheit beschädigen.
Vergewissern Sie sich vor einem Transport dieses Gerätes, dass keine Disc geladen ist, und trennen
Sie ein angeschlossenes iPod/iPhone/iPad ggf.
ab. Drücken Sie dann  STANDBY/ON, warten Sie, bis „STAND BY“ auf dem Hauptdisplay ausgeblendet wird, um ausschalten zu können, und trennen Sie dann das Netzkabel vom Netz. Zu einem Schaden kann es kommen, wenn die
Einheit mit einer eingelegten Disc transportiert oder fortbewegt wird oder wenn ein anderes Gerät an den USB-Anschluss oder die Ministecker- Buchse AUDIO IN angeschlossen ist.
Anschließen Ihres iPods/iPhones/
iPads (über einen USB-Anschluss)
oder eines USB-Geräts
Schließen Sie Ihr iPod/iPhone/iPad oder Ih­ren USB-Speicher an den USB-Speicher an.
Verwendung einer Außenantenne
Zur Verbesserung der FM-Empfangs einen PAL-Steckverbinder (nicht mitgeliefert) verwenden, um, wie unten dargestellt, eine FM-Außenantenne anzuschließen.
One-Touch PAL Stecker
75 Ω Koaxial­kabel
Einstecken des Steckers
Den Wechselstrom-Adapter in eine Wandsteckdose einführen. Den Adapter erst anschließen, wenn alle anderen Anschlüsse der
Einheit abgeschlossen sind.
an Steckdose
Netzkabel (mitgeliefert)
12
De
USB-Speicher
3 Stellen Sie das iPod/iPhone/iPad auf den Ständer.
(handelsüblich)
Einlegen der Batterien
Die mit der Einheit mitgelieferten Batterien sind dafür vorgesehen, die Anfangsoperationen zu überprüfen. Sie können nicht über längere Zeit verwendet werden. Der Gebrauch von Alkalibatterien mit längerer Lebensdauer wird
empfohlen.
ACHTUNG
•Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum Auslaufen oder Bersten führen. Beachten Sie
bitte die folgenden Vorsichtshinweise:
–Bitte beachten Sie bei der Entsorgung von gebrauchten Batterien die geltenden
staatlichen Regelungen oder die in Ihrem Land/Gebiet geltenden Umweltvorschriften der Umweltbehörden.
–Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter Sonneneinstrahlung oder in
übermäßig warmen Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage, Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien führen. Außerdem kann sich die Lebensdauer der Batterien verringern.
–Achten Sie beim Einlegen der Batterien sorgfältig darauf, die Federn der negativen ()
Pole nicht zu beschädigen. Dies kann dazu führen, dass Batterien auslaufen oder überhitzt
werden.
Page 13
YF
Grundbedienung
English
STANDBY/ON
1
2
CD USB TUNER AUDIO IN
BT AUDIO
123
3
456
789
CLEAR REPEAT
0
DISPLA
4
MENU
PRESETVOLUME
+
5 6
 
RDS
ST/MONO ASPM PTYDISPLAY
CLOCK/TIMER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
OPTION
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.BA SS
BASS/TREBLE
RANDOM
OLDER
MEMORY
/PROGRAM
+
8
10 11
12
13
14
7
Drücken Sie  STANDBY/ON (1).
Français
Schaltet die Einheit zwischen Standby und Ein um
Einstellen der Uhr
1. Drücken Sie CLOCK/TIMER (8) und ENTER (4).
2. Verwenden Sie
9
Einstellen des Timers
1. Drücken Sie CLOCK/TIMER (8).
2. Verwenden Sie
und ENTER (4) zur Einstellung des Tages, der Stunde und der Minute.
k/l
und ENTER (4), um den Wochentag und die Zeit einzustellen.
k/l
Español
Einstellen der Helligkeit des Displays
Drücken Sie DIMMER (e), um die Helligkeit in vier Stufen einzustellen.
Deutsch
Einstellen des Sounds und der Lautstärke
Drücken Sie EQUALIZER, P.BASS, BASS oder TREBLE (9), um die Klangqualität einzustellen.

Drücken Sie VOLUME +/– (d) , um die Hörlautstärke einzustellen.

Drücken Sie MUTE (5), um den Ton stummzuschalten.

Wiedergeben des iPods/iPhones/iPads oder eines USB-Geräts unter Verwendung des USB-Anschlusses
1. Drücken Sie USB (2) und schließen Sie Ihr iPod/iPhone/iPad an den USB-Anschluss an.
2. Drücken Sie
(6), um die Wiedergabe zu starten.
d/
Eine Audio-CD anschließen
1. Drücken Sie CD (2).
2. Drücken Sie OPEN/CLOSE (7), um das Discfach zu öffnen und eine Disc einzulegen.
3. Drücken Sie (6), um den Track zu wählen.
4. Drücken Sie REPEAT (b) oder RANDOM (a), um dem Wiedergabemodus einzustellen.
(6), um die Wiedergabe zu starten. Verwenden Sie die Zifferntasten (3) oder
d/
o/p
Italiano
Nederlands
Empfang von Rundfunksendungen
1. Drücken Sie TUNER (2).
2. Drücken Sie TUNE +/– (c), um den gewünschten Sender einzustellen.
Bluetooth®-Audiowiedergabe (nur X-SMC01BT)
1. Drücken Sie BT AUDIO (2).
2. Den Strom für das Bluetooth-fähige Gerät einschalten, mit dem das Pairing erfolgen soll, und den Pairing-
Vorgang am Gerät vornehmen.
„Pairing (Paarung) mit der Einheit (Erstregistrierung)“
l
Fehlersuche
Häug wird eine nicht ordnungsgemäße Bedienung mit Geräteproblemen und Fehlfunktionen verwechselt. Wenn Sie denken, dass etwas an diesem Gerät nicht in Ordnung ist, l „Fehlersuche“. Manchmal liegt das Problem bei einer anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Komponenten und die elektrischen Anschlüsse. Wenn der Fehler auch dann nicht behoben werden kann, nachdem die Prüfungen
„Fehlersuche“
l
vorgenommen worden sind, dann bitten Sie Ihre nächstes autorisiertes Servicezentrum oder Ihren Händler um Ausführung der Reparatur.
• Falls das Gerät aufgrund äußerer Auswirkungen wie beispielsweise statischer Elektrizität nicht normal funktioniert, entfernen Sie bitte den Netzstek­ker aus der Wandsteckdose, und stecken Sie ihn erneut ein, um normale Betriebsbedingungen wiederherzustellen.
Technische Daten
• Verstärkerteil
Effektive Ausgangsleistung: ...... 10 W + 10 W
(1 kHz, Gesamtklirrfaktor 10 %, an 8 Ω)
• Tunerbereich
Frequenzbereich (UKW)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87,5 MHz bis 108 MHz
Antenneneingang (UKW)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω unsymmetrisch
Bluetooth
(nur X-SMC01BT)
Version
. . . . . . . . . Bluetooth-Spezifikation Ver. 2.1 + EDR
Ausgang ...... Bluetooth-Spezifikation Klasse 2
Geschätzter Sendeabstand (Sichtlinie)*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etwa 10 m
Frequenzbereich ....................2,4 GHz
Regulierung ......................... FH-SS
(Frequency Hopping Spread Spectrum)
Unterstützte Bluetooth-Profile ....A2DP, AVRCP
Unterstützter Codec .....SBC (Subband Codec)
Unterstützter Kopierschutz ............SCMS-T
* Der Sendeabstand ist ein Schätzwert. Die
tatsächlichen Sendeabstände können je nach Umgebungsbedingungen variieren.
• Verschiedenes
USB-Anschluss ....................5 V, 2,1 A
Spannungsversorgung
. . . .
Wechselspannung 100 V bis 240 V, 50 Hz/60 Hz Leistungsaufnahme
Einschalten des Stroms ................ 25 W
Bereitschaft .............. 0,5 W oder weniger
Strom-Standby (BT STANDBY ON)*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W oder weniger
*Nur X-SMC01BT Abmessungen
. . . . . . . . 430 mm (B) x 218 mm (H) x 114 mm (T)
Gewicht (ohne die Verpackung) ..........2,8 kg
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Alle Rechte vorbehalten.
13
De
Page 14
Per descrizioni dettagliate dell’unità, vedi le “Istruzioni per l’uso” sul CD-ROM allegato. Le istruzioni per l’uso possono venire sc aricate anche dal sito di Pioneer (http://www.pioneer.eu). Per quanto riguarda
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Attenzione all’adattatore AC
Prestate attenzione ad afferrare saldamente
l’involucro dell’adattatore AC se dovete rimuoverlo dalla presa di corrente. Se tirate il cavo della corrente, lo stesso potrebbe danneggiarsi provocando un incendio e/o folgorazione.
• Non cercate di rimuovere l’adattatore AC tirandolo o con le mani umide. Ciò potrebbe causare folgorazione.
• Inserite completamente i denti dell’adattatore AC nella presa di corrente. Se non collegato correttamente, si potrebbe generare del calore che potrebbe provocare un incendio. Inoltre, un contatto diretto con i denti dell’adattatore, se collegati, potrebbe provocare folgorazione.
• Non inserite l’adattatore AC in una presa di corrente se la connessione rimane allentata e non è possibile inserire completamente i denti nella presa. Si potrebbe generare del calore che potrebbe provocare un incendio. Rivolgetevi a un rivenditore o a un elettricista per sostituire la presa di corrente.
• Non posizionate l’unità o un mobile, ecc. sul cavo di corrente e non schiacciate il cavo. Non fate mai dei nodi al cavo e non intrecciatelo con altri cavi. I cavi di corrente si potrebbero instradare in un modo che non permette loro di funzionare. Un adattatore AC o un cavo di corrente danneggiato potrebbe causare un incendio o farvi prendere una scossa elettrica. Controllate una volta in più sia l’adattatore AC sia il filo di corrente. Se sono danneggiati, rivolgetevi al centro di assistenza autorizzato PIONEER più vicino o al rivenditore per sostituirli.
Condensa
Se il lettore viene improvvisamente portato da un luogo freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa di caloriferi o altro, all’interno dell’apparecchio (parti mobili e lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce d’acqua). Se della condensa si forma, il lettore non funziona bene e la riproduzione non è possibile. Lasciare riposare il lettore acceso a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo effettivamente richiesto dipende dalla quantità di condensa presente). La condensa si dissipa e la riproduzione torna ad essere possibile. La condensa può anche verificarsi d’estate se il lettore viene esposto all’aria fredda di un climatizzatore. Se questo accade, spostare il lettore.
S005_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Condizioni ambientali di funzionamento
Conservare l’adattatore di CA lontano dalla portata di bambini e lattanti.
Il cavo dell’adattatore CA potrebbe accidentalmente avvolgersi attorno al collo e causare soffocamenti.
ATTENZIONE
le modalità di uso del CD- ROM, vedere le istruzioni che seguono.
Ambiente operativo — Per quanto riguarda il manuale d’uso in PDF sul CD-ROM, il funzionamento è stato confermato per i seguenti ambienti operativi. Microsoft® Windows® XP / Windows Vista® /
0
Windows® 7 / Windows® 8 e Apple Mac OS X 10.7 o successivi, Adobe Reader (Versione 10, 11). 0Precauzioni per l’uso — Questo CD-ROM deve essere usato esclusivamente con i computer. Esso non può quindi essere usato nei lettori DVD né in quelli CD musicali. Qualsiasi tentativo di riprodur lo con un lettore DVD o CD musicale può causare il danneggiamento dei diffusori o dell’apparato uditivo a c au­sa dell’alto livello di volume. 0Licenza — Prima di usare il CD-ROM si devono accettare i “ Termini d’uso” qui oltre riportati. Esso non deve pertanto essere usato qualora non s’intenda accettare tali ter mini.
Termini d’uso — I diritti d’autore dei dati contenuti in questo CD- ROM appartengono a PIONEER CORPOR ATION. Il trasferimento, la duplic azione, la diffusione, la trasmissione pubblica, la traduzione,
0
la vendita, la cessione in prestito o qualsiasi altro tipo di attività analoga che vada oltre l’ambito del semplice “uso personale” o della “citazione” secondo quando stabilito nella Legge sui diritti d’autore senza disporre della necessaria autorizzazione possono essere puniti. Il permesso di usare questo CD-ROM è concesso in licenza da PIONEER CORPORATIO N. 0Negazione generale di responsa­bilit à — PIONEER CORPORATION non fornisce alcuna garanzia di funzionamento di questo CD -ROM con i computer in c ui sia installato uno dei sistemi operativi c ompatibili. PIONEER CO RPOR ATION non accetta inoltre alcuna responsabilità per gli eventuali danni causati dall’uso del CD-ROM, né accetta di fornire qualsivoglia tipo di compensazione. Il nome delle società private, dei prodotti e delle altre entità qui citate sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati appartenenti alle rispettive societ à. * In ambiente Mac OS: Met tere il CD-ROM nel drive CD, cliccare il drive CD da Finder, poi cliccare due volte su Index.html (indice) per le istruzioni d’uso.
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 20 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
14
It
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea. Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
D3-4-2-1-1_B2_It
D3-4-2-1-3_A1_It
D3-4-2-1-7a_A1_It
D3-4-2-1-7b*_A1_It
D3-4-2-1-7c*_A1_It
Italiano
K058a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
Prima di usare questo prodotto, leggere sempre le informazioni riguardanti la sicurezza poste sul fondo di questa unità e sull’etichetta dell’adattatore CA.
Conservare i piccoli ricambi fuori dalla portata dei bambini e dei bebé. Se inghiottiti accidentalmente, recarsi immediatemente dal medico.
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC 60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
D3-4-2-2-2a*_A1_It
D3-4-2-2-4_B1_It
D41-6-4_A1_It
D58-5-2-2a_A1_It
K041_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.
Avvertenza sulle onde radio
Questa unità usa frequenze radio da 2,4 GHz di frequenza, una banda usata anche da altri sistemi wireless (ad esempio forni a microonde e telefoni senza fili). Se sullo schermo del televisore appare del rumore, è possibile che questa unità (o unità da essa supportate) stia causando interferenze con i segnali provenienti dal connettore di ingresso dell’antenna del televisore, apparecchio video, sintonizzatore satellitare, ecc. In tal caso, aumentare la distanza fra il connettore di ingresso dell’antenna e questa unità (compresi i prodotti da essa supportati).
Pioneer non è responsabile di malfunzionamenti del prodotto Pioneer compatibile dovuti ad errori / malfunzionamenti associati alla propria connessione di rete e / o alle attrezzature cui si è collegati. Entrare in contatto con il proprio provider Internet o fabbricante di prodotti per rete.
Per poter usare Internet è anche necessario avere un contratto con un Internet service provider (ISP).
S002*_A1_It
Page 15
Installare l’unità
English
All’installazione di quest’unità, assicurarsi di posizionarla su una supercie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi:
–sopra un televisore (possibile distorsione dello schermo) –vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad un dispositivo che genera campi magnetici).
Questo può interferire con il suono. –alla luce diretta del sole –in luoghi umidi o bagnati –in luoghi estremamente caldi o freddi –in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti –in posti molto polverosi o in posti soggetti a fumi caldi o olio (come in cucina)
Riferirsi sempre alle Istruzioni per l’uso allegate (CD-ROM) consegnate insieme all’unità, per appendere l’apparecchio alla parete.
Connettere un componente di playback
Connetere l’iPod/iPhone/iPad
Collegamento delle antenne
Connettete il cavo dell’antenna FM alla presa dell’antenna FM.
tramite il supporto iPad in
dotazione
1 Connettere il cavo dell’iPod/iPhone/ iPad al terminale di USB sulla parte frontale
dell’apparecchio. 2 Far passare il cavo di iPod/iPhone/iPad
attraverso la parte inferiore del supporto e connetterlo a iPod/iPhone/iPad.
Quando si sposta questa unità
Per spostarla, non tenerla dal portello scorrevole elettrico del CD. Si potrebbero
causare dei danni all’unità. Quando si sposta questa unità, controllare
che non contenga dischi e scollegare l’iPod/ iPhone/iPad. Poi premere  STANDBY/ON, attendere nché “STAND BY” non scompare sulla schermata principale per spegnere, poi
scollegare il cavo di corrente. Se l’unità viene
trasportata o spostata con un disco inserito
o mentre è connessa a un altro apparecchio
tramite il terminale USB o la mini-presa jack AUDIO IN, si potrebbero vericare dei danni.
Connettere l’iPod/iPhone/iPad
(tramite terminale USB) o un
dispositivo USB
Connettere l’iPod/iPhone/iPad o il dispositi­vo di archiviazione USB al terminale USB.
Français
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Usare l’antenna esterna
Per migliorare la ricezione FM usare un connettore PAL (non fornito) per la connessione di FM esterno come mostrato qui sotto.
Connettore PAL one-touch
Cavo coassiale 75
Inserire la spina
Connettere l’adattatore di corrente nella presa del muro. Connettere l’adattatore di corrente
solo quando sono state completate tutte le altre
connessioni all’apparecchio.
3 Posizionare iPod/iPhone/iPad sul supporto.
Installazione delle batterie
Le pile sono comprese nell’unità per controllare le operazioni iniziali; non durano a lungo.
Raccomandiamo di usare batterie alcaline, che durano di più.
Dispositivo di memoria
USB (disponibile in
commercio)
Ad una presa AC
Cavo di corrente
(in dotazione)
ATTENZIONE
•L’utilizzo errato delle pile può causare rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre le
seguenti precauzioni:
–Se dovete smaltire vecchie pile, attenetevi alle leggi governative o ambientali e alle regole
pubbliche in vigore nel vostro paese.
–Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi,
come all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle pile
potrebbero risultare ridotte.
–Caricare le batteria facendo attenzione a non danneggiare le molle dei terminali  della
batteria. Questo potrebbe causare una perdita delle pile o surriscaldamento.
15
It
Page 16
YF
Controllo base
STANDBY/ON
1
2
CD USB TUNER AUDIO IN
BT AUDIO
123
3
456
789
CLEAR REPEAT
0
DISPLA
4
MENU
PRESETVOLUME
+
5 6
 
RDS
ST/MONO ASPM PTYDISPLAY
CLOCK/TIMER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
OPTION
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.BA SS
BASS/TREBLE
RANDOM
OLDER
MEMORY
/PROGRAM
+
7
8
9
10 11
12
13
14
Commuta l’unità tra stand-by e on
Premere  STANDBY/ON (1).
Impostazione dell'orologio
1. Premere CLOCK/TIMER (8) e ENTER (4).
2. Usare
e ENTER (4) per impostare giorno, ora e minuto.
k/l
Impostare il ricevitore
1. Premere CLOCK/TIMER (8).
2. Usare
and ENTER (4) per regolare il giorno, la settimana e lʼorario.
k/l
Controllare la luminosità dello schermo
Premere DIMMER (e) per commutare la luminosità dello schermo in quattro passaggi.
Controllare il suono e regolare il volume
Premere EQUALIZER, P.BASS, BASS o TREBLE (9) per regolare la qualità del suono.

Premere VOLUME +/– (d) per regolare il volume di ascolto.

Premere MUTE (5) per silenziare il suono.

Riprodurre l’iPod/iPhone/iPad o un dispositivo USB usando il terminale USB
1. Premere USB (2) e connettere lʼiPod/iPhone/iPad al terminale USB.
2. Premere
(6) per avviare la riproduzione.
d/
Ascoltare CD audio
1. Premere CD (2).
2. Premere OPEN/CLOSE (7) per aprire il portello del disco e inserirne uno.
3. Premere pista.
4. Premere REPEAT (b) o RANDOM (a) per regolare la modalità di lettura.
(6) per avviare la riproduzione. Usare i tasti numerici (3) o
d/
o/p
(6) per selezionare la
Ascolto della radio
1. Premere TUNER (2).
2. Premere TUNE +/– (c) per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Riproduzione Audio Bluetooth® (solo SMC01BT)
1. Premere BT AUDIO (2).
2. Accendere la corrente dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth con il quale si desidera eseguire l’accoppiamento ed effettuare la procedura di accoppiamento su di esso.
“Accoppiare all’unità (Registrazione iniziale)”
l
Risoluzione dei problemi
Le operazioni non corrette sono spesso interpretate come problemi o guasti. In caso vi fosse qualcosa che non funziona su questo componente, l
“Risoluzione dei problemi”. Il problema potrebbe essere causato da un altro componente. Esaminare gli altri componenti e le apparecchiature elettri­che in uso. Se il disturbo non venisse corretto anche dopo aver eseguito i controlli
“Risoluzione dei problemi”, richiedere al servizio autorizzato
l
Pioneer più vicino o al rivenditore di eseguire la riparazione.
• Se l’unità non funziona correttamente a causa di effetti esterni, quale l’elettricità statica, scollegare la spina di alimentazione dalla presa e reinserirla per ripristinare le normali condizioni operative.
Speciche
• Sezione amplicatore
Uscita alimentazione RMS: ...... 10 W + 10 W
(1 kHz, 10 %, D.A.C., 8 Ω)
• Sezione sintonizzatore
Gamma di frequenza (FM)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 87,5 MHz a 108 MHz
Ingresso di antenna (FM) .....75 Ω asimmetrico
Bluetooth
(solo X-SMC01BT)
Versione
. . . . . . . . . . . Specifiche Bluetooth Ver. 2.1 + EDR
Uscita .......... Specifiche Bluetooth Classe 2
Distanza stimata di trasmissione in linea retta*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Circa 10 m
Gamma di frequenza .................2,4 GHz
Modulazione ......................... FH-SS
(Frequency Hopping Spread Spectrum)
Profili Bluetooth supportati .......A2DP, AVRCP
Codec supportati ........SBC (Subband Codec)
Sistema di protezione dei contenuti ....SCMS-T
* La distanza di trasmissione in linea retta è una
stima. Le distanze di trasmissione effettive dipendono dalle condizioni di uso.
• Generalità
Terminale USB .....................5 V, 2,1 A
Alimentazione ... 100 V a 240 V c.a, 50 Hz/60 Hz Consumo
Corrente accesa ....................... 25 W
In modalità stand-by ............0,5 W o meno
Corrente in stand-by (BT STANDBY ON)*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W o meno
*Solo X-SMC01BT Dimensioni
. . . . . . . . .430 mm (L) x 218 mm (A) x 114 mm (P)
Peso (senza imballaggio) ...............2,8 kg
16
It
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Tutti i diritti sono riservati.
Page 17
Nederlands
LET OP
OM HET GEV VOORK VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KU GEK
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Waarschuwing bij de wisselstroomadapter
• Houd de wisselstroomadapter bij het hoofdgedeelte vast wanneer u deze van de netstroom verwijdert. Het netsnoer raakt mogelijk beschadigd als u eraan trekt, en dit kan tevens leiden tot brand en/of elektrocutie.
• De wisselstroomadapter moet niet met natte handen worden ingestoken of verwijderd, omdat dit kan leiden tot elektrocutie.
• Steek de tanden van de wisselstroomadapter geheel in het stopcontact. Als de tanden niet volledig zijn ingestoken, kan hittevorming ontstaan, wat kan leiden tot brand. Daarbij kan contact met de aangesloten tanden van de adapter leiden tot elektrocutie.
• Steek de wisselstroomadapter niet in een contactdoos waarvan de aansluiting los zit, ook al zijn de tanden geheel in het stopcontact ingestoken. Hitte kan zich ophopen en dit kan leiden tot brand. Raadpleeg het verkooppunt of een elektricien in verband met vervanging van het stopcontact.
• Het apparaat noch meubilair en dergelijke mag op het netsnoer worden geplaatst of het snoer afknellen. Leg geen knoop in het snoer en knoop het niet vast aan andere snoeren. De netsnoeren moeten zodanig worden geleid dat er niet gemakkelijk op getrapt kan worden. Een beschadigde wisselstroomadapter en netsnoer kunnen leiden tot brand of een elektrische schok veroorzaken. Controleer nu en dan de wisselstroomadapter en het netsnoer. Als het beschadigd zijn kunt u ze door het dichtstbijzijnde PIONEER-onderhoudscentrum of uw verkooppunt laten vervangen.
Condensatie
Als de speler direct van een koude omgeving in een warme kamer wordt geplaatst (’s winters bijvoorbeeld), of als de kamer waarin de speler staat plotseling snel wordt verwarmd, kan er vocht uit de lucht in het inwendige van het apparaat condenseren (als druppeltjes op de lens e.d.). Na dergelijke condensatie zal de speler niet goed werken, zodat u geen discs kunt afspelen. Laat de speler dan 1 tot 2 uur lang (afhankelijk van de hoeveelheid condensatie) ongebruikt aan staan, totdat het condensvocht verdampt is. Wanneer alle condens is verdampt, zal de speler weer normaal werken. Condensatie kan ook ’s zomers optreden, als de speler in de koude luchtstroom van een airconditioning staat. In dat geval kunt u de speler beter ergens anders zetten.
S005_A1_Nl
Gebruiksomgeving
Houd de netspanningsadapter uit de buurt van kinderen en baby's.
Kinderen kunnen per ongeluk het snoer van de netspanningsadapter om hun nek wikkelen met verstikking tot gevolg.
Raadpleeg de “Bedieningshandleiding” op de meegeleverde cd- rom voor een gedetailleerde omschrijving van dit systeem. De Handleiding kan ook worden gedownload vanaf de Pioneer website (http:// www.pioneer.eu). Zie hieronder voor verdere informat ie over het gebruik van de CD-ROM.
Gebruiksomgeving — Met betrekking tot de inzage in de pdf-gebruikershandleiding die zich op de cd-rom bevindt, geldt de bediening voor de volgende besturingsomgevingen. Microsof t® Windows®
0
XP / Windows Vista® / Windows® 7 / Windows® 8 en Apple Mac OS X 10.7 of latere versie, Adobe Reader (Versie 10, 11). 0Voorzorgen voor het gebruik — Deze CD -ROM is bedoeld voor gebruik met een Computer. Deze schijf kan niet worden gebruikt met een DVD- speler of CD- speler voor muziek. Als er wordt geprobeerd deze CD -ROM af te spelen met een DVD-speler of muziek CDspeler, kunnen de luidsprekers beschadigd raken of kan uw gehoor zelf s beschadigd raken vanwege het hoge volume. 0Licentie — U dient akkoord te gaan met de “Voor waarden voor gebruik” hieronder voor u deze CD­ROM gaat gebruiken. Gebruik de CD -ROM niet als u niet akkoord wilt gaan met de voorwaarden voor gebruik ervan. 0Voorwaarden voor gebruik —De auteursrechten op de gegevens op deze CD -ROM behoren toe aan PIONEER CO RPOR ATION. Overdrac ht, duplicatie, uitzending, openbare overdracht, vertaling, verkoop, uitleen of andere dergelijke handelingen die verder gaan dan wat gemeenlijk kan worden verstaan onder “persoonlijk gebruik” of “citeren” zoals gedenieerd in de op het auteursrecht betrekking hebbende regelgeving zonder toestemming kan onderwerp vormen van gerechtelijke actie. Toestemming tot gebruik van deze CD-ROM wordt onder licentie verleend door PIONEER CO RPOR ATION. 0Algemene verklaring van afstand —PIONEER CORPOR ATION geeft geen garantie betref­fende de werking van deze CD -ROM op computers met één van de genoemde besturingssystemen. Daarbij aanvaardt PIONEER CORPOR ATION geen aansprakelijkheid voor enige sc hade als gevolg van gebruik van deze CD-RO M en is niet verantwoordelijk voor enige compensatie. De namen van bedrijven, produc ten en andere dingen die hierin beschreven worden zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van hun respectievelijke eigenaren. * Wanneer u Mac OS gebruikt: Plaats de cd -rom in de cd- drive, klik vanaf Finder op de cd-drive en dubbelklik op Index.html (inhoudsopgave) voor de bedieningshandleiding.
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en batterijen
Symbool voor
toestellen
Symbolen
voor batterijen
Pb
AAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE
OMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET
NNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR
WALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN.
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering van het product.
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen (tenminste 20 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH (ventilatieopeningen niet afgedekt) Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige verlichting).
D3-4-2-1-1_B2_Nl
D3-4-2-1-3_A1_Nl
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
K058a_A1_Nl
LET OP
De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
Lees voordat u dit product gebruikt de veiligheidsinformatie op de onderkant van het apparaat en op het label van de etspanningsadapter.
WAARSCHUWING
Berg kleine onderdelen op buiten het bereik van kinderen en peuters. Raadpleeg onmiddellijk een arts indien kleine onderdelen per ongeluk worden ingeslikt.
LET OP
Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1 laserproduct onder de veiligheidsnormen voor laserproducten, IEC 60825-1:2007.
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
D3-4-2-2-4_B1_Nl
D41-6-4_A1_Nl
KLASSE 1 LASERPRODUCT
D58-5-2-2a_A1_Nl
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties in rekening gebracht worden, ook als het apparaat nog in de garantieperiode is.
K041_A1_Nl
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te kopen.
Waarschuwing radiogolven
Dit toestel maakt gebruik van radiogolven met een frequentie van 2,4 GHz, een band die ook gebruikt wordt door andere draadloze systemen (draadloze telefoons, magnetronovens enz.). In dit geval verschijnt er ruis in het televisiebeeld en is het mogelijk dat dit apparaat (en ook de producten die door die apparaat worden ondersteund) signaalinterferentie veroorzaakt in de antenne-ingangsaansluiting van uw televisie, video-apparaat, satelliettuner enz. Vergroot in een dergelijk geval de afstand tussen de ingangsaansluiting voor de antenne en dit toestel (inclusief door dit toestel ondersteunde apparatuur).
Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor storingen of foutieve werking van het geschikte Pioneer product door communicatiefouten/storingen die samenhangen met uw netwerkverbinding en/of de aangesloten apparatuur. Raadpleeg uw Internet-provider of de fabrikant van uw netwerkapparatuur.
Er is een aparte overeenkomst/betaling vereist met/aan een internet service provider om gebruik te kunnen maken van het internet.
S002*_A1_Nl
English
Français
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
17
Nl
Page 18
Installatie van het apparaat
Installeer dit toestel op een vlak en stabiel oppervlak.
Installeer het niet op de volgende plaatsen:
–op een kleuren-TV (kan beeldvervorming veroorzaken) –dicht bij een cassettedeck (of een ander apparaat dat een magnetisch veld opwekt). Dit kan
storingen in het geluid veroorzaken.
–in rechtstreeks zonlicht –in een vochtige of natte ruimte –in een zeer warme of koude ruimte –op plaatsen die onderhevig zijn aan trillingen of andere bewegingen –op zeer stofge plaatsen of in locaties met hete rook of olie (zoals in een keuken)
Raadpleeg altijd de bij het systeem meegeleverde Bedieningshandleiding (cd-rom) bij bevestiging van het apparaat aan de wand.
Aansluiting van een weergaveapparaat
Aansluiting van uw iPod/iPhone/
Antennes aansluiten
Sluit de FM-draadantenne aan op de FM­antenne-aansluiting.
iPad via de meegeleverde iPad-
standaard
1 Sluit de iPod/iPhone/iPad kabel aan op het aansluitpunt van de USB aan de
voorzijde van dit systeem.
2 Voer het snoer van de iPod/iPhone/iPad
door de onderzijde van de houder en sluit
hem op de iPod/iPhone/iPad aan.
Wanneer het apparaat wordt verplaatst
Houd het apparaat tijdens het verplaatsen niet vast bij de elektrische cd-schuifdeur. Daardoor kan het apparaat beschadigd raken.
Controleer of er geen disc in het apparaat zit en maak de iPod/iPhone/iPad los voordat u het apparaat verplaatst. Druk vervolgens op
STANDBY/ON, wacht totdat “STAND BY” op
de hoofddisplay verdwijnt en schakel dan het apparaat uit en verwijder het netsnoer. Er kan schade ontstaan als het systeem wordt vervoerd of verschoven terwijl een schijf is geladen, of als
een ander apparaat is aangesloten op het USB-
aansluitpunt of op de ministekeringang van de
AUDIO IN.
Aansluiting van uw iPod/iPhone/
iPad (via een USB-aansluitpunt) of
USB-apparaat
Sluit uw iPod/iPhone/iPad of het USB­opslagapparaat aan op het USB­aansluitpunt.
Een externe antenne gebruiken
Voor een betere FM-ontvangst kunt u een PAL-connector (niet meegeleverd) aansluiten op een externe FM zoals hieronder aangegeven.
Eenkliks PAL­steker
75 Ω coaxiale kabel
Insteken
Sluit de netadapter aan op een wandstopcontact. Sluit de netadapter alleen aan als alle andere aansluitingen op het apparaat
zijn voltooid.
Naar stopcontact
Netsnoer (meegeleverd)
18
Nl
USB-opslagapparaat (in
3 Plaats de iPod/iPhone/iPad op de houder.
de handel verkrijgbaar)
De batterijen plaatsen
De bij het systeem meegeleverde batterijen zijn bestemd voor het eerste gebruik en niet voor langdurig gebruik. Wij raden u aan alkalibatterijen te gebruiken die een lange
levensduur hebben.
WAARSCHUWING
•Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage of het barsten van de batterijen tot gevolg
hebben. Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht:
–Gebruikte batterijen dienen met inachtneming van de regelgeving of milieuwetgeving van de
overheid in uw land/zone van de hand te worden gedaan.
–Gebruik of bewaar batterijen niet in direct zonlicht of op een hete plaats, zoals in de auto of
bij een kachel. Batterijen kunnen hierdoor gaan lekken, oververhitten, exploderen of in brand vliegen. Bovendien vermindert dit de levensduur of prestatie van de batterijen.
–Wees bij het plaatsen van de batterijen voorzichtig zodat u de veren op de  aansluitingen
voor de batterijen niet beschadigt. Hierdoor kunnen batterijen gaan lekken of oververhit raken.
Page 19
YF
Basisbediening
English
STANDBY/ON
1
2
CD USB TUNER AUDIO IN
BT AUDIO
123
3
456
789
CLEAR REPEAT
0
DISPLA
4
MENU
PRESETVOLUME
+
5 6
 
RDS
ST/MONO ASPM PTYDISPLAY
CLOCK/TIMER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
OPTION
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.BA SS
BASS/TREBLE
RANDOM
OLDER
MEMORY
/PROGRAM
+
8
10 11
12
13
14
7
Druk op de  STANDBY/ON (1).
Français
Hiermee wordt het apparaat ingeschakeld en op stand-by gezet
Instellen van de klok
1. Druk op CLOCK/TIMER (8) en ENTER (4).
2. Gebruik
9
Instellen van de timer
1. Druk op de CLOCK/TIMER (8).
2. Gebruik
en druk op ENTER (4) om de dag, het uur en de minuten in te stellen.
k/l
en ENTER (4) om de dag van de week en de tijd in te stellen.
k/l
Español
Regeling van de helderheid van de display
Druk op DIMMER (e) om de helderheid in vier stappen te wijzigen.
Deutsch
Regeling van het geluid en instelling van het volume
Druk op EQUALIZER, P.BASS, BASS of TREBLE (9) om de geluidskwaliteit in te stellen.

Druk op VOLUME +/– (

Druk op MUTE (5) om het geluid te dempen.

Afspelen van de iPod/iPhone/iPad of een USB-apparaat via het USB­aansluitpunt
1. Druk op USB (2) en sluit uw iPod/iPhone/iPad aan op het USB-aansluitpunt.
2. Druk op
(6) om de weergave te starten.
d/
De audio-CD beluisteren
1. Druk op de CD (2).
2. Druk op OPEN/CLOSE (7) om de schijade te openen en plaats een schijf.
3. Druk op
4. Druk op REPEAT (b) of RANDOM (a) om de afspeelmodus in te stellen.
(6) om de weergave te starten. Selecteer de track via de nummertoetsen (3) of
d/
) om het luistervolume in te stellen.
d
o/p
Italiano
Nederlands
(6).
Naar de radio luisteren
1. Druk op de TUNER (2).
2. Druk op TUNE +/– (c) om het gewenste station in te stellen.
Bluetooth® Audioweergave (alleen X-SMC01BT)
1. Druk op de BT AUDIO (2).
2. Schakel het met Bluetooth uitgeruste apparaat waarmee gepaard moet worden in en voer de paringsprocedure uit.
“Paren met het systeem (eerste vastlegging)”
l
Problemen oplossen
Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Als u denkt dat het apparaat niet in orde is, raadpleeg dan
“Problemen oplossen”. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat. Controleer de andere apparaten en de elektrische
l
apparatuur die in gebruik is. Als het probleem ook niet is hersteld nadat alle opties in
“Problemen oplossen” zijn geraadpleegd, neem dan contact
l
op met de dichtstbijzijnde bevoegde Pioneer-onderhoudsdienst of uw verkooppunt.
• Als het apparaat niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische elektriciteit, haalt u de stekker uit het stopcontact en steekt u deze weer in het stopcontact om het apparaat weer normaal te doen werken.
Specicaties
• Versterkergedeelte
RMS-uitgangsvermogen: ........ 10 W + 10 W
(1 kHz, 10% T.H.V., 8 Ω)
• Tunergedeelte
Frequentiebereik (FM) ....87,5 MHz tot 108 MHz
Antenne-ingang (FM) ....75 Ω ongebalanceerd
Bluetooth
(alleen X-SMC01BT)
Versie .....Bluetooth-specificatie ver. 2.1 + EDR
Uitgang .........Bluetooth-specificatie klasse 2
Geschatte directe transmissie-afstand*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ongeveer 10 m
Frequentiebereik .................... 2,4 GHz
Modulatie ........................... FH-SS
(Frequency Hopping Spread Spectrum)
Ondersteunde Bluetooth profielen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Ondersteunde codec .....SBC (Subband Codec)
Ondersteunde inhoudbescherming .....SCMS-T
* De directe transmissie-afstand is een
geschatte waarde. De feitelijke transmissie­afstand kan verschillen afhankelijk van de omgevingsomstandigheden.
• Diverse
USB-aansluitpunt ..................5 V, 2,1 A
Voedingsbron
. . . . . . Wisselstroom 100 V tot 240 V, 50 Hz/60 Hz
Stroomverbruik
Power On ............................ 25 W
Stroom standby ..............0,5 W of minder
Power stand-by (BT STANDBY ON)*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W of minder
*alleen X-SMC01BT Afmetingen
. . . . . . . . 430 mm (B) x 218 mm (H) x 114 mm (D)
Gewicht (zonder verpakking) ............2,8 kg
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Alle rechten voorbehouden.
19
Nl
Page 20
По под робному о писанию микросис темы см. «Инструкции п о эксплуатации» в прил агае мом CD-RO M. Инс трукции п о эксплуат ации т акже можно заг рузить с вебсай та Pioneer (http://www.
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
D3-4-2-1-3_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждение по радиоволнам
Меры предосторожности при обращении с адаптером переменного тока
При вытаскивании из сетевой розетки держитесь за корпус адаптера переменного тока. Если тянуть за сетевой шнур, возможно его повреждение, что может привести к возгоранию и/или поражению электрическим током.
Не пытайтесь вставлять или вытаскивать адаптер переменного тока из розетки мокрыми руками. Это может привести к поражению электрическим током.
Вставляйте штыри адаптера переменного тока в сетевую розетку до конца. При неполном соединении возможно выделение тепла, что может привести к возгоранию. Кроме того, контакт с подсоединенными штырями адаптера может привести поражению электрическим током.
Не вставляйте адаптер переменного тока в сетевую розетку, если соединение остается неплотным, несмотря на вставку штырей в розетку до конца. Возможно выделение тепла, что может привести к возгоранию. Обратитесь за консультацией к розничному продавцу или к электрику в отношении замены сетевой розетки.
Не ставьт е аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур и не зажимайте его. Не завязывайте шнур узлом и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя было наступить. Поврежденный адаптер переменного тока и сетевой шнур могут стать причиной пожара или поражения электрическим током. Время от времени проверяйте адаптер переменного тока и сетевой шнур. В случае обнаружения повреждения обратитесь за заменой в ближайший авторизованный сервисный центр PIONEER.
Конденсация
Если проигрыватель внезапно перемещен с холодного места в теплую комнату (например, зимой) или если температура в комнате, где установлен проигрыватель, внезапно повысилась при использовании обогревателя, др., внутри (на рабочих деталях и линзе) могут образоваться водяные капли (конденсация). При образовании конденсации проигрыватель не будет срабатывать соответствующим образом и воспроизведение не будет производиться. Оставьте проигрыватель при комнатной температуре на 1 или 2 часа при включенном питании (время зависит от объема конденсации). Водяные капли испарятся и можно будет воспроизводить. Конденсация может также образоваться летом, если проигрыватель подвержден прямому обдуванию от кондиционера воздуха. В таком случае отодвиньте проигрыватель на другое место.
S005_A1_Ru
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
Условия эксплуатации
Храните сетевой адаптер в недоступном д
ля детей месте.
Шнур сетевого адаптера может случайно обернуться вокруг шеи ребенка, что может вызвать удушье.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
pioneer.eu). Подробнее об исполь зовании CD-ROM см. ниже.
Рабоч ее Окр ужен ие — Чтобы посмотреть ру ководст во пользо вателя в формате PDF, поста вляемое н а CD- ROM, эта опе раци я подт верж дена для следу ющих операцио нных сред .
0
Microsoft® Windows® XP / Windows Vista® / Windows® 7 / Windows® 8 и Apple Mac OS X 10.7 или бол ее поздня я версия, Adobe Reader (Версия 10, 11). 0Меры п редо стор ожно сти пр и использовании — Этот CD -RO M предназначен для испол ьзо вания с персональным компьютером. Он не может быт ь использован с DVD пле ером или музыкальным CD плееро м. Попытка пр оигрывания этого CD -ROM с DVD плеером или му зыкальным CD плеером може т повредить громкогово рители или стать прич иной ухуд шения слу ха из -за б ольш ой громко сти.
Лице нзия — Пожал уйста, со глас итес ь с «Условиями испо льзован ия», ука занными ниже перед началом исполь зования этого CD-ROM. Не испол ьзуйте, ес ли Вы не с огласны с условиями
0
использования. 0Услови я испо льзо вани я — Авто рск ие права на данные на этом CD- ROM принадлежат PIONEER COR PORATION. Неправомочная п ередача, д ублиров ание, трансляц ия, обществе нная пере дача, перевод, прод ажи, предоставление взайм ы или другие подо бные случаи, ко торы е выхо дят за пределы «личного ис пользования» или «ссылки» как определе но Законом об авторски х правах, м огут привес ти к нак азанию. Разрешение н а использ ование да нного CD-ROM предо ставляется по л ицен зии PIONEER CORPOR ATION. 0Общий Отка з Pioneer Corporation не гаранти рует ра боту этого CD- ROM на персональных компьютер ах при использ овании любой подходящей ОС. Кроме то го, PIONEER COR POR ATION не несет отвестве нности за любые повр еждения, понесен ные в результа те использования этого CD-ROM и не отвечает за любую компенсацию. Названия частныхкорпорац ий, продук тов и д ругих объектов, опис анных здесь - за регистр ированн ые тор говые марки или торговые марки их соответ ству ющих фирм. * Когда ис поль зуетс я Mac ОС: Помес тите диск CD-ROM в при вод CD, н ажм ите на «CD drive from Finder» и на жмите двойным щелчком на Index.html (содержани е) для получ ения инструкц ии по эксплуатации.
Информация для пользователей по сбору и утилизации бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
Обозначение
для оборудования
Обозначения
для элементов питания
Pb
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
Данное оборудование не является водонепроницаемым. Во избежание пожара или поражения электрическим током не помещайте рядом с оборудованием емкости с жидкостями (например, вазы, цветочные горшки) и не допускайте попадания на него капель, брызг, дождя или влаги.
Во избежание пожара не приближайте к оборудованию источники открытого огня (например, зажженные свечи).
При установке устройства обеспечьте достаточное пространство для вентиляции во избежание
20
Ru
повышения температуры внутри устройства (не менее 20 см сверху, 10 см сзади и по 10 см слева и справа).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В корпусе устройства имеются щели и отверстия для вентиляции, обеспечивающие надежную работу изделия и защищающие его от перегрева. Во избежание пожара эти отверстия ни в коем случае не следует закрывать или заслонять другими предметами (газетами, скатертями и шторами) или устанавливать оборудование на толстом ковре или постели.
Изделие эксплуатируется при следующих температуре и влажности: +5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не заслоняйте охлаждающие вентиляторы) Не устанавливайте изделие в плохо проветриваемом помещении или в месте с высокой влажностью, открытом для прямого солнечного света (или сильного искусственного света).
Русский
Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах означают, что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная продукция и отработанные элементы питания не должны выбрасываться вместе с обычным бытовым мусором.
Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные элементы питания были соответствующим образом обработаны, утилизированы и переработаны, пожалуйста, передайте их в соответствующий пункт сбора использованных электронных изделий в соответствии с местным зако нодательством.
Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные последствия для здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть в результате несоответствующего удаления отходов.
Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и утилизации отработавшего оборудования и использованных элементов питания обращайтесь в соответствующие местные органы самоуправления, в центры утилизации отходов или по месту покупки данного изделия.
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза. Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в соответствующие местные учреждения или к дилерам для получения информации о правильных способах утилизации.
K058a_A1_Ru
ВНИМАНИЕ
Выключатель STANDBY/ON данного устройства не полностью отключает его от электросети. Чтобы полностью отключить питание устройства, вытащите вилку кабеля питания из электророзетки. Поэтому устройство следует устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания
D3-4-2-1-1_B1_Ru
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
можно было легко вытащить из розетки в чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание пожара следует извлекать вилку кабеля питания из розетки, если устройство не будет использоваться в течение долгого времени (например, если вы уезжаете в отпуск).
При эксплуатации данного изделия ознакомьт есь с информацией по технике безопасности, указанной на дне устройства и на наклейке на сетевом адаптере для сети переменного тока.
Храните небольшие детали вне доступа детей. При случайном заглатывании, немедленно обращайтесь к врачу.
ВНИМАНИЕ
Данное изделие является лазерным изделием класса 1 согласно классификации по Безопасности лазерных изделий, IEC 60825-1:2007.
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
D3-4-2-2-4_B1_Ru
D41-6-4_A1_Ru
ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАСС 1
D58-5-2-2a_A1_Ru
K041_A1_Ru
ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ
Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как это может привести к короткому замыканию или поражению электрическим током. Не ставьте аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур, не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя было наступить. Поврежденный сетевой шнур может стать причиной возникновения пожара или поразить Вас электрическим током. Время от времени проверяйте сетевой шнур. В случае обнаружения повреждения обратитесь за заменой в ближайший официальный сервисный центр фирмы PIONEER или к Вашему дилеру.
Данный аппарат использует радиоволновую частоту 2,4 ГГц, являющуюся диапазоном, используемым другими беспроводными системами (микроволновыми печами и радиотелефонами, др.).
В случае появления искажений на изображении на телевизоре, существует возможность того, что данное устройство (включая изделия, поддерживаемые данным устройством) создают интерференцию сигналов с входным разъемом антенны телевизора, видеодеки, спутникового тюнера и т. п.
В таком случае увеличьте расстояние между входным гнездом антенны и данным аппаратом (включая изделия, поддерживаемые данным аппаратом).
• Pioneer не несет ответственности за любые сбои на совместимых изделиях Pioneer по причине ошибок/сбоев связи, связанных с подключением к сети и/или подключенным оборудованием. Пожалуйста, свяжитесь с провайдером Интернет услуги или производителем сетевого устройства.
• Для использования Интернет требуется составить отдельный контракт/произвести оплату провайдеру Интернет услуги.
S002*_A1_Ru
Page 21
Установка устройства
English
При установке устройства обязательно располагайте его на ровной и устойчивой поверхности. Не устанавливайте ресивер в следующих местах:
–на цветном телевизоре (на экране могут появиться искажения) –рядом с кассетным магнитофоном (или устройством, которое излучает магнитное поле).
Это может вызвать искажение звука.
–в местах с прямым воздействием солнечных лучей –в сырых или влажных местах –в местах со слишком высокой или слишком низкой температурой –в местах с повышенной вибрацией или подверженных сотрясениям –в очень пыльных местах и в местах, подверженных воздействию горячего пара или масел
(например, кухня)
При навешивании микросистемы на стену см. Инструкции по эксплуатации (CD-ROM), входящее в комплект микросистемы.
Подключение компонента воспроизведения
Подключение iPod/iPhone/iPad с
Подключение антенн
Подключите проволочную антенну FM к разъему антенны FM.
помощью прилагаемой подставки
iPad
1 Подключите кабель iPod/iPhone/iPad к гнезду USB на передней панели аппарата.
2 Пропустите кабель iPod/iPhone/ iPad через нижнюю часть стойки и подсоедините его к iPod/iPhone/iPad.
При перемещении устройства
При переноске не держите аппарат за сдвигающуюся крышку отсека CD с электроприводом. Это может привести к повреждению аппарата.
При перемещении устройства сначала обязательно убедитесь в том, что не загружен диск, и отсоедините iPod/iPhone. Затем нажмите кнопку  STANDBY/ON, дождитесь, когда на основном дисплее исчезнет индикация «STAND BY», затем отсоедините кабель питания. Если микросистема транспортируется или перемещается со вставленным диском или иным устройством, подключенным к разъему USB или мини-разъему AUDIO IN.
Подключение iPod/iPhone/iPad
(через разъем USB) или устройство
USB
Подключите iPod/iPhone/iPad или запоминающее устройство USB к разъему
USB.
Français
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Использование внешней антенны
Чтобы улучшить прием в диапазоне FM, используйте разъем PAL (не прилагается) для подключения внешнего источника FM, как показано ниже.
Одноконтактный разьем PAL
Коаксиальный кабель с сопротивлением 75
Подключение
Подключите адаптер перем. тока в настенную розетку. Подключайте адаптер перем. тока только после выполнения всех остальных подключений аппарата.
Запоминающее устройство
3 Установите iPod/iPhone/iPad на подставке.
USB (имеется в продаже)
Установка элементов питания
Батарейки, входящие в комплект устройства, необходимо проверить при начальных операциях; они не могут сохранять заряд в течение долгого периода времени. Рекомендуется использовать щелочные батарейки, имеющие более длительный срок службы.
К сетевой розетке
Кабель питания
(в комплекте)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•Неправильная установка батареек может стать причиной возникновения опасной
ситуации, например, утечки внутреннего вещества или микровзрыва. Соблюдайте перечисленные ниже меры предосторожности:
–Производите утилизацию использованных батареек в соответствии с действующими в
вашей стране/регионе государственными постановлениями или правилами по охране окружающей среды.
–Не используйте и не храните батарейки под воздействием прямых солнечных
лучей или в помещении с высокой температурой, например, в автомобиле или рядом с обогревателем. Это может вызвать протекание, перегрев, микровзрыв или возгорание батареек. Кроме того, это может привести к сокращению срока службы или производительности батареек.
–Вставляя батарейки, будьте внимательны, чтобы не повредить пружины на  контактах
для батареек. Это может вызвать течь батареек или перегрев.
21
Ru
Page 22
YF
Основные органы управления
STANDBY/ON
1
2
CD USB TUNER AUDIO IN
BT AUDIO
123
3
456
789
CLEAR REPEAT
0
DISPLA
4
MENU
PRESETVOLUME
+
5 6
 
RDS
ST/MONO ASPM PTYDISPLAY
CLOCK/TIMER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
OPTION
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.BA SS
BASS/TREBLE
RANDOM
OLDER
MEMORY
/PROGRAM
+
7
8
9
10 11
12
13
14
Используется для включения устройства или его переключения в режим ожидания
Нажмите  STANDBY/ON (1).
Настройка часов
1. Нажмите CLOCK/TIMER (8) и ENTER (4).
2. Используйте
и ENTER (4), чтобы задать день, час и минуты.
k/l
Настройка таймера
1. Нажмите CLOCK/TIMER (8).
2. Используйте кнопки
и ENTER (4) для настройки дня недели и времени.
k/l
Регулировка яркости дисплея
Нажмите DIMMER (e) для переключения яркости дисплея между четырьмя уровнями.
Управление звуком и регулировка громкости
Нажмите EQUALIZER, P.BASS, BASS или TREBLE (9) для регулировки качества звучания.

Нажмите VOLUME +/– (

Нажмите MUTE (5) для приглушения звука.

) для регулировки уровня громкости.
d
Воспроизведение iPod/iPhone/iPad или устройства USB с использованием разъема USB
1. Нажмите USB (2) и подключите iPod/iPhone/iPad к разъему USB.
2. Нажмите кнопку
(6) для начала воспроизведения.
d/
Прослушивание аудио CD
1. Нажмите CD (2).
2. Нажмите кнопку OPEN/CLOSE (7), чтобы открыть крышку диска и вставить диск.
3. Нажмите кнопку (6) для выбора дорожки.
p
4. Нажмите REPEAT (b) или RANDOM (a) для настройки режима воспроизведения.
(6) для начала воспроизведения. Используйте цифровые кнопки (3) или
d/
o/
Прослушивание радиопередач
1. Нажмите TUNER (2).
2. Нажмите кнопку TUNE +/– (c) несколько раз, чтобы настроиться на желаемую станцию.
Воспроизведение аудиосигнала через Bluetooth® (только X-SMC01BT)
1. Нажмите BT AUDIO (2).
2. Включите электропитание того устройства с поддержкой Bluetooth, с которым нужно выполнить
спаривание, и выполните процедуру спаривания.
«Спаривание с аппаратом (Первичная регистрация)»
l
Устранение неполадок
Зачастую неверные действия ошибочно принимаются за неполадки или неисправности. Если Вы считаете, что в компоненте возникли неисправности, см. раздел l «Устранение неполадок». Иногда проблема может быть связана с другим компонентом. Проверьте другие компоненты и используемые электрические приборы. Если неполадку не удастся устранить даже после выполнения указанных в разделе
«Устранение неполадок», обратитесь в ближайший сервисный центр, уполномоченный компанией Pioneer, или к своему дилеру для
l
выполнения ремонта.
• Если устройство перестает нормально работать из-за внешнего воздействия, например из-за разрядов статического электричества, то отсоедините сетевую вилку от розетки, а затем подсоедините ее снова — это поможет вернуть нормальные рабочие условия.
Технические характеристики
• Усилитель
Выходная среднеквадратическая мощность:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Вт + 10 Вт
(1 кГц, 10 % коэффициент гармоник, 8 Ω)
• Секция тюнера
Частотый диапазон (FM)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . от 87,5 Гц до 108 Гц
Вход антенны (FM)
. . . . . . . . . . . . . . . .75 Ω несбалансированный
Bluetooth
(только X-SMC01BT)
Версия
. . . . . . . . . Стандарт Bluetooth Вер. 2.1 + EDR
Выход ..........Стандарт Bluetooth класс 2
Приблизительная дальность передачи по
линии прямой видимости* .... Примерно 10 м
Диапазон частот ..................2,4 ГГц
Модуляция звучания ...............FH-SS
(Frequency Hopping Spread Spectrum)
Поддерживаемые конфигурации Bluetooth
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A2DP, AVRCP
Поддерживаемый кодек
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)
Поддерживаемая защита материала
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCMS-T
* Дальность передачи по линии прямой видимости указана приблизительно. Реальные поддерживаемые расстояния передачи могут различаться в зависимости от условий окружающей среды.
• Остальное
Разъем USB ....................5 V, 2,1 A
Источник питания
. . .
Переменный ток 100 В - 240 В, 50 Гц/60 Гц
Потребляемая мощность
Включение питания .................25 Вт
Мощность в режиме ожидания
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 Вт или меньше
Режим ожидания (BT STANDBY ON)*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 Вт или меньше
*Только X-SMC01BT Размеры
. . . . . . . .430 мм (Ш) x 218 мм (В) x 114 мм (Г)
Вес (без упаковки) ..................2,8 кг
22
Ru
© PIONEER CORPORATION, 2013.
Все права защищены.
Page 23
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
1999/5/CE.
1999/5/ES.
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer:
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
English:
Suomi:
Nederlands:
Français:
Svenska:
Dansk:
Deutsch:
Ελληνικά:
Italiano:
Español:
Hereby, Pioneer, declares that this [*] is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Pioneer vakuuttaa täten että [*] tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel [*] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG
Par la présente Pioneer déclare que l’appareil [*] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE
Härmed intygar Pioneer att denna [*] står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende udstyr [*] overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses [*] in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ
[*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Con la presente Pioneer dichiara che questo [*] è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Por medio de la presente Pioneer declara que el [*] cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
[*] X-SMC01BT-W, X-SMC01BT-K, X-SMC01BT-S
Português:
Slovenščina:
Pioneer declara que este [*] está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Дату изготовления оборудования можно определить по серийному номеру, который содержит информацию о месяце и годе производства.
Серийный номер
12 цифр
2 цифры
P1 P2
Дата изготовления оборудования
P1 - Год изготовления
Manufacturer:
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
[*] X-SMC01BT-W, X-SMC01BT-K, X-SMC01BT-S
English:
Hereby, Pioneer, declares that this [*] is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että [*] tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel [*] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG
Français:
Par la présente Pioneer déclare que l’appareil [*] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna [*] står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Português:
Pioneer declara que este [*] está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva
Год 2001A2002B2003C2004D2005E2006F2007G2008H2009I2010
Символ
Год
Символ
2011K2012L2013M2014N2015O2016P2017Q2018R2019S2020
P2 - Месяц изготовления
Месяц 1
Символ
A
2
B
3
C
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende udstyr [*] overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses [*] in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
Ελληνικά:
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ
[*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
ΟΤΙ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Italiano:
Con la presente Pioneer dichiara che questo [*] è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Español:
Por medio de la presente Pioneer declara que el [*] cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Slovenščina:
Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive
10 цифр
4
D
J
T
5 E
6 F
7
G
8
H
9 I
Čeština:
Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES
Eesti:
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme [*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Magyar:
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a [*] megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka [*] atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Lietuvių kalba:
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis [*] atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Malti:
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan [*] jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn fid-Dirrettiva 1999/5/EC
relevanti li hemm
Slovenčina:
Pioneer týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
10
11
J
12
K
L
Română:
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest [*] este in conformitate cu cerintele esentiale si alte prevederi ale Directivei 1999/5/EU.
български:
С настоящето, Pioneer декларира, че този [*] отговаря на основните изисквания и други съответни постановления на Директива 1999/5/EC.
Polski:
Niniejszym Pioneer oświadcza, że [*] jest zgodny z zasadniczymi wymo­gami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC
Norsk:
Pioneer erklærer herved at utstyret [*] er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Íslenska:
Hér með lýsir Pioneer yfir því að [*] er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC
Hrvatski:
Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je ovaj [*] u skladu osnovnim zahtjevima i ostalim odredbama Direktive 1999/5/EC.
R-TTE-24L_C1_En
Page 24
Примечание: В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием
Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет Переносное аудиооборудование: 6 лет Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A1_Ru
Discover the benefits of registering your product online at http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu).
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur (ou http://www.pioneer.eu).
Registre su producto en
http://www.pioneer.es
(o en http://www.pioneer.eu)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.eu)
Registra il tuo prodotto su
http://www.pioneer.it
(o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu).
Зарегистрируйте Baшe изделие на преимуществами регистрации в Интернет
Download an electronic version of this manual from our website. Télécharger une version électronique de cette notice depuis notre site Internet. Descarguese una versión electrónica de este manual desde nuestra web. Laden Sie eine elektronische Version dieser Anleitung von unserer Website. Scarica la versone elettronica di questo manuale dal nostro sito internet. Download een elektronische versie van de handleiding via de website. Электронная версия руководства доступна для скачивания на сайте www.pioneer-rus.ru
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P. O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LT D.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B5_Ru
http://www.pioneer-rus.ru (или http://www.pioneer.eu). Oзнакомьтесь с
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
http://www.pioneer.fr
(oder
© 2013 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Сделано в Китае
<YOM200160-0001>
Printed in China / Imprimé en Chine
Loading...