X-SMC_VXE8_Cover_Anki.fm Page 1 Friday, March 15, 2013 4:10 PM
X-SMC00
X-SMC00DAB
Kompakte Mikro-Anlage
Microsystème ultrafin
Sistema Micro Slim
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.fr
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
http://www.pioneer.it
Page 2
X-SMC_VXE8_En.book Page 2 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
VORSICHT:
UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU
VERMEIDEN, NEHMEN SIE DIE ABDECKUNG BZW.
RÜCKWAND NICHT AB.IM INNEREN BEFINDEN SICH
KEINE TEILE, DIE SIE SELBST REPARIEREN
KÖNNEN.ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
D3-4-2-1-1_B1_De
ACHTUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht.Um Feuergefahr und
die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden,
stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z.
B. Vasen oder Blumentöpfe, auf das Gerät und
schützen Sie es vor Tropf- oder Spritzwasser, Regen
und sonstiger Feuchtigkeit.
D3-4-2-1-3_A1_De
ACHTUNG
Um Feuergefahr zu vermeiden, stellen Sie keine
Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
D3-4-2-1-7a_A1_De
ACHTUNG
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der
Belüftung des Produkts, um einen zuverlässigen
Betrieb des Geräts zu gewährleisten und das Gerät vor
Überhitzung zu schützen.Um Feuergefahr zu
vermeiden, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall
blockiert oder mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen
o. Ä. abgedeckt werden und das Gerät darf nicht auf
einem dicken Teppich oder in einem Bett in Betrieb
genommen werden.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
Dieses Produkt ist auf den normalen privaten
Gebrauch im Haushalt ausgelegt.Wird es zu anderen
Zwecken eingesetzt (wie z. B. kontinuierliche Nutzung
zu geschäftlichen Zwecken in einem Restaurant oder
Verwendung in einem Auto oder auf einem Schiff)
und muss deshalb repariert werden, ist eine solche
Reparatur auch während des Garantiezeitraums
kostenpflichtig.
K041_A1_De
VORSICHT
Mit dem Schalter STANDBY/ON an diesem Gerät
wird die Stromzufuhr von der Netzsteckdose nicht
vollständig unterbunden.Da das Gerät mit dem
Netzstrom verbunden ist, solange das Netzkabel an
eine Netzsteckdose angeschlossen ist, müssen Sie
den Stecker des Netzkabels aus der Netzsteckdose
ziehen, um die Stromzufuhr vollständig zu
unterbinden.Achten Sie daher darauf, das Gerät so
aufzustellen, dass der Netzstecker bei Bedarf schnell
aus der Netzsteckdose gezogen werden kann.Um
Feuergefahr zu vermeiden, ziehen Sie den Stecker
des Netzkabels auch aus der Netzsteckdose, wenn
das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden soll (z. B.
während des Urlaubs).
D3-4-2-2-2a*_A1_De
VORSICHT
Dieses Produkt wurde als Laser-Gerät der Klasse
1 klassifiziert und entspricht dem Sicherheitsstandard
IEC 60825-1:2007 für Laser-Produkte.
CLASS 1 LASER PRODUCT
Betriebsumgebung
Temperatur und Luftfeuchtigkeit in der
Betriebsumgebung: +5 °C bis +35 °C; weniger als 85 %
relative Luftfeuchtigkeit (Lüftungsöffnungen nicht
blockiert )
Stellen Sie dieses Gerät nicht an einem schlecht
belüfteten Ort oder an einem Ort auf, an dem es hoher
Luftfeuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht (bzw. einer
starken künstlichen Lichtquelle) ausgesetzt ist.
Beachten Sie bei der Verwendung dieses Produkts
die Sicherheitsinformationen an der Unterseite des
Geräts und auf dem Aufkleber des Netzteils.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
D3-4-2-2-4_B1_De
D58-5-2-2a_A1_De
ACHTUNG
Bewahren Sie Kleinteile außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern und Säuglingen auf.Sollte ein Kleinteil
versehentlich verschluckt werden, ist umgehend ein
Arzt aufzusuchen.
D41-6-4_A1_De
Page 3
X-SMC_VXE8_En.book Page 3 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Informationen für Kunden zum Sammeln und Entsorgen von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Symbol
bei Gerät
Beispiele für
Symbole bei
Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder dazugehöriger
Dokumentation weisen darauf hin, dass Elektro- und Elektronikprodukte und
Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Geben Sie Altgeräte und gebrauchte Batterien an den entsprechenden
Annahmestellen ab, damit sie gemäß der in Ihrem Land geltenden Gesetzgebung
vorschriftsmäßig entsorgt, verwertet und recycelt werden können.
Durch das korrekte Entsorgen dieser Produkte und Batterien tragen Sie dazu bei,
wertvolle Ressourcen zu bewahren sowie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen zu schützen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über Annahmestellen und das Recycling gebrauchter Produkte
und Batterien erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie die Produkte gekauft haben.
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union.
Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenden Sie sich bei Fragen zur Entsorgung an die örtlichen Behörden oder Händler
und erkundigen Sie sich nach der richtigen Entsorgungsmethode.
K058a_A1_De
Sicherheitshinweise zum Netzteil
• Wenn Sie das Netzteil von der Netzsteckdose
trennen, ziehen Sie unbedingt am Netzteil selbst.
Wenn Sie am Netzkabel ziehen, kann dieses
beschädigt werden, was zu Feuer oder einem
elektrischen Schlag führen könnte.
• Achten Sie beim Anschließen und Trennen des
Netzteils darauf, es nicht mit nassen Händen zu
berühren. Andernfalls besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags.
• Stecken Sie die Stifte des Netzteils bis zum
Anschlag in die Netzsteckdose hinein. Bei einer
losen Verbindung kann sich Hitze entwickeln und
es besteht Feuergefahr. Außerdem kann es bei
Berührung der angeschlossenen Stifte des
Netzteils zu einem elektrischen Schlag kommen.
• Stecken Sie das Netzteil nicht in eine
Netzsteckdose, bei der die Verbindung lose ist,
auch wenn Sie die Stifte bis zum Anschlag
hineinschieben. Andernfalls kann sich Hitze
entwickeln und es besteht Feuergefahr. Wenden
Sie sich an den Händler oder einen Elektriker,
damit er die Netzsteckdose austauscht.
• Stellen Sie keine Geräte, Möbelstücke o. Ä. auf das
Netzkabel und klemmen Sie es nicht ein.
Verknoten Sie das Kabel auf keinen Fall und
binden Sie es auch nicht mit anderen Kabeln
zusammen. Netzkabel müssen so verlegt werden,
dass möglichst niemand darauf tritt. Bei einem
beschädigten Netzteil und Netzkabel besteht
Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen
Schlags. Prüfen Sie Netzteil und Netzkabel
regelmäßig auf Unversehrtheit. Wenn sie
beschädigt sind, lassen Sie sie beim nächsten
autorisierten PIONEER-Kundendienst oder
Händler austauschen.
SICHERHEITSHINWEIS ZUM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an.Ziehen
Sie den Stecker nicht am Kabel heraus und berühren
Sie das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Kurzschlusses
oder eines elektrischen Schlags.Stellen Sie keine
Geräte, Möbelstücke o. Ä. auf das Netzkabel und
klemmen Sie es nicht ein.Verknoten Sie das Kabel auf
keinen Fall und binden Sie es auch nicht mit anderen
Kabeln zusammen.Netzkabel müssen so verlegt
werden, dass möglichst niemand darauf tritt.Bei einem
beschädigten Netzkabel besteht Feuergefahr oder die
Gefahr eines elektrischen Schlags.Prüfen Sie das
Netzkabel regelmäßig auf Unversehrtheit.Wenn es
beschädigt ist, lassen Sie es beim nächsten
autorisierten PIONEER-Kundendienst oder Händler
austauschen.
S002*_A1_De
Page 4
X-SMC_VXE8_En.book Page 4 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Danke, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, so dass Sie Ihr Modell richtig bedienen können. Bewahren
Sie die Anleitung danach zum späteren Nachschlagen gut auf.
X-SMC_VXE8_En.book Page 5 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Vorbereitungen01
Kapitel 1:
Vorbereitungen
Lieferumfang
Überprüfen Sie beim Auspacken, ob alle unten aufgeführten
Teile in der Verpackung enthalten sind.
• Fernbedienung
• Netzteil
• Wechselblende x 2
• AAA-Batterien (R03) x 2
• DAB-/UKW-Wurfantenne
•iPhone-Ständer
• Garantiekarte
• Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
1Öffnen Sie den Deckel an der Rückseite und
legen Sie die Batterien wie in der Abbildung
unten dargestellt ein.
2Schließen Sie den Deckel an der Rückseite.
Die mit dem Gerät gelieferten Batterien dienen lediglich zum
Prüfen des Produkts und halten möglicherweise nicht lange.
Es empfiehlt sich, Alkalibatterien mit einer längeren
Lebensdauer zu verwenden.
VORSICHT
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien darauf, nicht die
Batteriefedern an den -Kontakten zu beschädigen.
Andernfalls kann es vorkommen, dass die Batterien
auslaufen oder überhitzen.
Richten Sie den -Pol der
Batterie am -Kontakt in
der Fernbedienung aus
und legen Sie sie mit dem
Minuspol zuerst ein
• Verwenden Sie keine anderen als die angegebenen
Batterien. Verwenden Sie auch keine neue Batterie
zusammen mit einer alten.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung darauf, sie wie mit den Markierungen (
und ) angegeben polaritätsrichtig einzulegen.
• Erhitzen Sie Batterien nicht, zerlegen Sie sie nicht und
werfen Sie sie auch nicht in Feuer oder Wasser.
• Batterien können auch bei gleicher Größe und Form
unterschiedliche Spannungen aufweisen. Verwenden
Sie keine unterschiedlichen Batterietypen zusammen.
• Um ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu vermeiden,
nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die
Fernbedienung längere Zeit (1 Monat oder länger) nicht
verwenden wollen. Sollte Batterieflüssigkeit auslaufen,
wischen Sie das Batteriefach sorgfältig aus und legen
neue Batterien ein. Sollte Batterieflüssigkeit auslaufen
und auf die Haut gelangen, waschen Sie sie mit viel
Wasser ab.
• Entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß den in Ihrem
Land/Gebiet geltenden amtlichen Vorschriften oder
Richtlinien von Umweltschutzbehörden.
• ACHTUNG
Verwenden und lagern Sie Batterien nicht in direktem
Sonnenlicht oder an anderen übermäßig heißen Orten,
wie z. B. in einem Auto oder nahe einer Heizung.
Andernfalls kann es vorkommen, dass die Batterien
auslaufen, überhitzen, explodieren oder Feuer fangen.
Außerdem kann sich die Batterielebensdauer verkürzen
oder die Batterieleistung abnehmen.
Wenn beim Einlegen einer
Batterie der -Kontakt durch zu
starken Druck verformt wird,
kann es zu einem Kurzschluss
der Alkalibatterie kommen
Der -Kontakt ist verfor mt
Deutsch
FrançaisItaliano
De
5
Page 6
X-SMC_VXE8_En.book Page 6 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Vorbereitungen01
Verwenden der Fernbedienung
Die Fernbedienung hat in einem Winkel von etwa 30° vom
Fernbedienungssensor aus eine Reichweite von etwa 7 m.
30°
30°
7 m
Beachten Sie beim Verwenden der Fernbedienung
Folgendes:
• Achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse
zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor am Gerät befinden.
• Die Fernbedienung funktioniert möglicherweise nicht
zuverlässig, wenn starkes Sonnenlicht oder das Licht
einer Leuchtstoffröhre auf den Fernbedienungssensor
des Geräts fällt.
• Es kann zu Interferenzen zwischen den
Fernbedienungen verschiedener Geräte kommen.
Bedienen Sie andere Geräte, die in der Nähe dieses
Geräts stehen, möglichst nicht über eine
Fernbedienung.
• Tauschen Sie die Batterien aus, wenn Sie feststellen,
dass die Reichweite der Fernbedienung stark abnimmt.
6
De
Page 7
X-SMC_VXE8_En.book Page 7 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
Kapitel 2:
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
1 STANDBY/ON
Fernbedienung
STANDBY/ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
CDUSBTUNER AUDIO IN
BT AUDIO
iPod
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
DAB
ST/MONOSCAN ENTER DISPLAY
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
P.B A S S
BASS/TREBLE
RANDOM
MEMORY
/PROGRAM
+
–
SLEEP
12
13
14
15
16
17
Zum Umschalten des Receivers zwischen Standby-Modus
und Betriebsmodus (Seite 13).
2Eingangswahltasten
Zum Auswählen der Eingangsquelle für diesen Receiver
(Seite 17, 18, 22, 24 und 28).
3Steuertasten
CLOCK/TIMER
Zum Einstellen der Uhr sowie zum Einstellen und
Anzeigen von Timer-Programmierungen (Seite 13).
SLEEP
Informationen dazu finden Sie unter Der Ausschalt-Timer
on Seite 15.
4Zahlentasten (0 bis 9)
Zum Eingeben von Zahlen (Seite 19).
5
CLEAR
Zum Löschen von programmierten Titeln für die
Programmwiedergabe (Seite 20).
6Steuertasten
DISPLAY
Zum Wechseln der Anzeige für Songs während der CDoder USB-Wiedergabe (Seite 21).
FOLDER
Zum Auswählen des Ordners auf einer MP3-/WMA-Disc
oder einem USB-Massenspeichergerät (Seite 20).
MENU
Zum Aufrufen des Menüs.
MEMORY/PROGRAM
Zum Speichern oder Programmieren der MP3-/WMADisc (Seite 20).
7/// (
Zum Auswählen/Wechseln von Systemeinstellungen und
Modi und zum Bestätigen von Funktionen.
Mit TUNE +/– können Sie die Frequenzen von Radiosendern
suchen (Seite 24).
8
PRESET +/–
Zum Auswählen gespeicherter Radiosender (Seite 25).
9
MUTE
Zum Stummschalten des Tons bzw. Aufheben der
Stummschaltung (Seite 13).
TUNE +/–
),
ENTER
Deutsch
FrançaisItaliano
De
7
Page 8
X-SMC_VXE8_En.book Page 8 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
10 Wiedergabesteuertasten
Zum Steuern der einzelnen Funktionen, nachdem Sie sie mit
einer der Eingangswahltasten ausgewählt haben (Seite 18).
11
Tuner
-Steuertasten
ST/MONO
Zum Umschalten des Klangmodus zwischen Stereo und
Mono (Seite 24).
DAB SCAN
Zum Suchen von DAB-Radiosendern (Seite 25).
DAB ENTER
Zum Auswählen des DAB-Radiosenders (Seite 26).
DAB DISPLAY
Zum Umschalten der DAB-Informationen (Seite 26).
12 OPEN/CLOSE
Zum Öffnen bzw. Schließen der elektrischen CDSchiebeabdeckung (Seite 18).
13 Klangsteuertasten
Zum Einstellen der Klangqualität (Seite 14).
14 RANDOM
Zum Wiedergeben von Titeln von einer CD, einem iPod oder
einem USB-Gerät in zufälliger Reihenfolge (Seite 19).
15
REPEAT
Zum Auswählen des gewünschten Modus für die wiederholte
CD-, iPod- oder USB-Wiedergabe (Seite 19).
16
Volume
Zum Einstellen der Wiedergabelautstärke (Seite 13).
17
Zum Erhöhen oder Verringern der Display-Helligkeit. Die
Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden (Seite 13).
Hinweis
•Die Taste BT AUDIO steht bei diesem Gerät nicht zur
-Steuertasten
DIMMER
Verfügung.
Wandmontage
Wenn Sie das Gerät an der Wand montieren, drehen Sie die
Wandmontageschrauben (gesondert erhältlich) fest in die
Wand und vergewissern Sie sich, dass die Wand für das Gerät
stabil genug ist. Wenn die Tragfähigkeit des Wandmaterials
für das Gewicht des Geräts nicht ausreicht, besteht die
Gefahr, dass das Gerät herunterfällt.
8
De
1 Drehen Sie die Wandmontageschrauben
im angegebenen Montageabstand (130 mm)
in die Wand.
Wandmontageschrauben
(im Handel erhältlich)
2 mm bis 3 mm
Einrastlöcher
ANTENNADC IN
150 mm
Montageabmessungen für
Wandmontageschrauben
130 mm
6 mm bis 7 mm
150 mm
Schraubenkopf
ø9 mm bis ø12 mm
Schraubendurchmesser
ø4mm
Empfohlener
Schraubendurchmesser
(Bitte verwenden Sie für
die Stärke und das
Material der Wand
geeignete Schrauben)
2Setzen Sie die Wandmontageschrauben in
die Einrastlöcher ein.
3Verschieben Sie das Gerät nach links, so dass
es sicher sitzt.(Dazu muss das Gerät um etwa
10 mm verschoben werden.)
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
Hinweis
• Wenn das Gerät an der Wand montiert wird, besteht je
nach Art der Montage die Gefahr, dass das Gerät
herunterfällt. Seien Sie entsprechend vorsichtig, um
Unfälle zu vermeiden.
• Wählen Sie für das Gerät einen Montageort, der für das
Gewicht des Geräts stabil genug ist. Wenn Sie die Stärke
usw. der Wand nicht einschätzen können, wenden Sie
sich an Fachpersonal.
• Für Unfälle oder Schäden, die auf unsachgemäße
Installation/Montage, falsche Nutzung, Modifizierungen
am Gerät, Naturkatastrophen o. Ä. zurückgehen, wird
keine Haftung übernommen.
• Verlegen Sie alle Kabel entlang der Wand, damit
niemand darüber stolpern kann.
• Tauschen Sie die Wechselblende nicht aus, während
das Gerät an der Wand montiert ist.
• Stellen Sie sicher, dass der iPod bzw. das iPhone nicht
herunterfallen kann, wenn das Gerät an der Wand
montiert ist.
• Halten Sie das Gerät nicht am iPod-/iPhone-Anschluss.
Page 9
X-SMC_VXE8_En.book Page 9 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Hier werden die Signale von der Fernbedienung empfangen.
3Hauptdisplay
4Display-Blende
5Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
6Anzeige
Leuchtet, wenn das Gerät ausgeschaltet, aber die TimerEinstellung aktiviert ist.
POWER ON
TIMER
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
7Lautsprecher
8 iPod-/iPhone-Buchse
Zum Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts oder
eines iPod/iPhone/iPad mini von Apple als Tonquelle
(Seite 17 und 22).
9 Anschluss für iPod/iPhone
Zum Anschließen eines iPod/iPhone drücken Sie auf PUSH
OPEN (Seite 16).
10 Buchse
Zum Anschließen eines zusätzlichen Geräts über ein
Stereominibuchsenkabel (Seite 28).
11 Kopfhörerbuchse
Zum Anschließen von Kopfhörern. Wenn Kopfhörer
angeschlossen sind, wird über die Lautsprecher kein Ton
ausgegeben (Seite 15).
AUDIO IN
Deutsch
FrançaisItaliano
De
9
Page 10
X-SMC_VXE8_En.book Page 10 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
Oberseite/Rückseite
STANDBY/ONINPUT
EQ
12 3456
78
1 Taste STANDBY/ON
Zum Umschalten des Receivers zwischen Standby-Modus
und Betriebsmodus (Seite 13).
2Taste INPUT
Zum Auswählen der Eingangsquelle.
3Taste
Zum Umschalten des Klangmodus (Seite 14).
4Wiedergabesteuertasten
Zum Auswählen des gewünschten Titels bzw. der Datei für
die Wiedergabe. Zum Stoppen der Wiedergabe. Zum
Unterbrechen der Wiedergabe bzw. Fortsetzen der
Wiedergabe an der Stelle, an der sie unterbrochen wurde.
EQ
ANTENNADC IN
5VOLUME –/+
Zum Einstellen der Wiedergabelautstärke (Seite 13).
VOLUME
+–
X-SMC00DAB
6Taste zum Öffnen/Schließen des Disc-Fachs
Zum Öffnen bzw. Schließen der elektrischen CDSchiebeabdeckung (Seite 18).
7Anschluss DC IN
Zum Anschließen des mitgelieferten Netzteils (Seite 12).
8Antennenbuchse DAB/FM
Zum Anschließen der mitgelieferten DAB-/UKWWurfantenne (Seite 12).
10
De
Page 11
X-SMC_VXE8_En.book Page 11 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
Austauschen der Wechselblende
VORSICHT
• Tauschen Sie die Wechselblende unbedingt auf einer
stabilen Oberfläche aus.
• Tauschen Sie die Wechselblende nicht aus, während
das Gerät an der Wand montiert ist.
• Achten Sie darauf, die Display-Blende beim
Austauschen der Wechselblende nicht zu zerkratzen
oder zu beschädigen.
• Drücken Sie nicht zu stark auf die Wechselblende.
• Wenn die Blende nicht richtig angebracht ist, lässt sich
die Schiebeabdeckung unter Umständen nicht mehr
richtig öffnen und schließen. Außerdem kann es zu
ungewöhnlichen oder unerwünschten Geräuschen
kommen. Achten Sie also darauf, dass die Blende richtig
angebracht ist.
• Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus und ziehen Sie
das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie
Anschlüsse vornehmen oder ändern.
1 Vergewissern Sie sich, dass die elektrische
CD-Schiebeabdeckung geschlossen ist.
2Schieben Sie die Wechselblende mit beiden
Händen nach oben und nehmen Sie sie heraus.
Deutsch
FrançaisItaliano
3Richten Sie die Linie unterhalb der Pfeile und
die Unterseite der Wechselblende aneinander
aus und schieben Sie die Wechselblende dann
mit beiden Händen nach unten, bis sie mit einem
Klicken einrastet.
Pfeile
11
De
Page 12
X-SMC_VXE8_En.book Page 12 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Anschlüsse03
Kapitel 3:
Anschlüsse
VORSICHT
• Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus und ziehen Sie
das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie
Anschlüsse vornehmen oder ändern.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle
Verbindungen zwischen den Geräten vorgenommen
wurden.
Anschließen der Antenne
Schließen Sie die DAB-/UKW-Wurfantenne wie unten
abgebildet an. Zum Verbessern von Empfang und Tonqualität
schließen Sie Außenantennen an (siehe Anschließen an Außenantennen below).
1
1Schließen Sie die DAB-/UKW-Wurfantenne
an die Antennenbuchse DAB/FM an.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die DAB-/UKWWurfantenne in voller Länge auslegen und an der Wand oder
einem Türrahmen befestigen. Legen Sie sie nicht lose und
ohne Befestigung aus und lassen Sie sie auch nicht
aufgewickelt.
Anschließen an Außenantennen
So verbessern Sie den DAB-/UKW-Empfang
Verwenden Sie zum Anschließen einer DAB-/UKWAußenantenne einen PAL-Stecker (nicht mitgeliefert).
Anschließen des Netzkabels
VORSICHT
• Verwenden Sie ausschließlich das mit diesem Gerät
gelieferte Netzkabel.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel nicht für
andere als die hier beschriebenen Zwecke.
• Das Kabel des Netzteils ist 1,5 m lang. Stellen Sie sicher,
dass das Netzteil während des Betriebs auf dem Boden
liegt. Andernfalls ist der Gleichstromstecker unnötigem
Zug ausgesetzt.
Auf dem Boden
liegend
• Wenn Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose stecken,
achten Sie darauf, dass sich zwischen dem Netzteil und
der Netzsteckdose keine Lücke befindet. Bei einer
solchen Lücke kann die Verbindung lose sein und
Metallgegenstände wie Münzen oder Büroklammern
können hineinfallen und einen Kurzschluss und einen
Brand verursachen.
Vor dera nsi cht
Seitenansicht
Nicht auf dem
Boden liegend
Seitenansicht
12
De
75-Ω Koaxialkabel
One-Touch-PALStecker
Metallgegenstände wie
Münzen oder Büroklammern
Schließen Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an.
Schließen Sie das Netzteil erst an, wenn alle anderen
Verbindungen des Geräts vorgenommen wurden.
Zur Netzsteckdose
Netzkabel
Page 13
X-SMC_VXE8_En.book Page 13 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Erste Schritte04
Kapitel 4:
Erste Schritte
Einschalten des Geräts
Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON ein.
Nach dem Gebrauch:
Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON in den
Standby-Modus.
Hinweis
• Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet und
ein iPod/iPhone/iPad mini angeschlossen wird,
wechselt das Gerät in den Lademodus.
Einstellen der Uhr
DISPLAYFOLDER
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
SLEEP
1Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
2Drücken Sie
ein.
CLOCK/TIMER
Fernbedienung.
„CLOCK“ erscheint im Hauptdisplay.
3Drücken Sie
4Stellen Sie mit
drücken Sie dann
5Stellen Sie mit
drücken Sie dann
6Stellen Sie mit
ENTER
.
/
den Tag ein und
ENTER
.
/
die Stunden ein und
ENTER
.
/
die Minuten ein und
drücken Sie dann zum Bestätigen
ENTER
7Drücken Sie
.
So lassen Sie die Uhrzeit anzeigen:
Drücken Sie CLOCK/TIMER. Die Uhrzeit wird etwa
10 Sekunden lang angezeigt.
So stellen Sie die Uhr erneut ein:
Führen Sie die Anweisungen unter „Einstellen der Uhr“ wie ab
Schritt 1 erläutert aus.
Hinweis
• Wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt war oder die
Stromversorgung nach einem Stromausfall
wiederhergestellt wird, müssen Sie die Uhr neu einstellen.
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
TUNE–
auf der
ENTER
MEMORY
/PROGRAM
.
Allgemeine Einstellungen
Eingangsfunktion
Wenn INPUT am Hauptgerät gedrückt wird, wechselt die
aktuelle Funktion. Drücken Sie so oft INPUT, bis die
gewünschte Funktion ausgewählt ist.
X-SMC00
CD
AUDIO IN
IPOD
X-SMC00DAB
CD
AUDIO IN
DAB
IPOD
Einstellen der Display-Helligkeit
Drücken Sie DIMMER, um die Helligkeit im Display zu
verringern. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.
Automatische Lautstärkeeinstellung
Wenn die Lautstärke auf 31 oder höher eingestellt ist und Sie
das Gerät am Hauptgerät aus- und wieder einschalten, setzt
die Lautstärke mit 30 ein und steigt dann auf den zuletzt
eingestellten Pegel an.
Lautstärkeregelung
Drücken Sie VOLUME –/+ am Hauptgerät oder VOLUME +/
– auf der Fernbedienung, um die Lautstärke zu erhöhen oder
zu verringern.
VORSICHT
• Der Tonpegel bei einer bestimmten
Lautstärkeeinstellung hängt von der
Lautsprechereffizienz, dem Aufstellort und
verschiedenen anderen Faktoren ab. Es empfiehlt sich,
allzu hohe Lautstärkepegel zu vermeiden. Stellen Sie die
Lautstärke beim Einschalten nicht auf den höchsten
Pegel ein. Lassen Sie Musik bei moderater Lautstärke
wiedergeben. Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern
oder Kopfhörern kann zu Hörverlust führen.
Stummschalten
Mit der Taste MUTE auf der Fernbedienung lässt sich das
Gerät vorübergehend stumm schalten. Drücken Sie die Taste
erneut, um die vorherige Lautstärke wiederherzustellen.
FM
USB/IPOD
FM
USB/IPOD
Deutsch
FrançaisItaliano
13
De
Page 14
X-SMC_VXE8_En.book Page 14 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Erste Schritte04
Klangregler
Equalizer
Wenn EQUALIZER gedrückt wird, wird der aktuelle Modus
angezeigt. Wenn Sie den Modus wechseln wollen, drücken
Sie EQUALIZER so oft, bis der gewünschte Klangmodus
angezeigt wird.
FLATFlacher, normaler Klang
ACTIVE
DIALOGUE
Regler P.BASS
Wenn das Gerät das erste Mal eingeschaltet wird, wechselt
das Gerät in den P.BASS-Modus, bei dem die Bassfrequenzen
betont werden. Zum Deaktivieren des P.BASS-Modus
drücken Sie P.BASS auf der Fernbedienung.
Bass-/Höhenregler
Drücken Sie BASS/TREBLE und stellen Sie dann mit ///
die Bässe oder Höhen ein.
Hinweis
• EQUALIZER und P.BASS können nicht gleichzeitig
verwendet werden. Die zuletzt ausgewählte der beiden
Funktionen wird verwendet.
• BASS/TREBLE kann zusammen mit EQUALIZER oder
mit P.BASS verwendet werden.
Wenn eine der beiden Funktionen oben
ausgewählt ist, wird die andere wie folgt
angezeigt.
1Wenn die
geändert wird
• EQUALIZER: FLAT
2Wenn die
geändert wird
• P.BASS: OFF
Kraftvoller Klang mit Betonung der
niedrigen und hohen Frequenzen
Idealer Klang für Radio oder
Stimmen
Klang für Wiedergabe bei Nacht
NIGHT
mit gesenkter Lautstärke
P.BASS
-Einstellung (ON/
EQUALIZER
OFF
-Einstellung (ON/
)
OFF
Einstellen des Weck-Timers
Sie können die vorhandene Timer-Einstellung ändern oder
eine neue programmieren.
1Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
2Halten Sie
3Wählen Sie mit
oder „DAILY“ aus und drücken Sie dann
ONCE – Wird nur einmal zur voreingestellten Zeit
aktiviert.
DAILY – Wird am voreingestellten Tag zur
voreingestellten Zeit aktiviert.
4Wählen Sie mit
SET“ aus und drücken Sie dann
5Wählen Sie mit
Timer-Wiedergabe aus und drücken Sie dann
ENTER
.
• CD, DAB, FM, USB/IPOD, IPOD und AUDIO IN können
als Tonquelle für die Wiedergabe ausgewählt werden.
6Wählen Sie mit
Wiedergabe aus und drücken Sie dann
7Stellen Sie mit
drücken Sie dann
8Stellen Sie mit
drücken Sie dann
• Stellen Sie die Uhrzeit für das Ende der Wiedergabe wie
in Schritt 7 und 8 oben erläutert ein.
9Stellen Sie mit
ein und drücken Sie dann
10 Schalten Sie das Gerät mit
in den Standby-Modus.
• Die Anzeige TIMERleuchtet auf.
)
ein.
CLOCK/TIMER
/
die Option „ONCE“
/
die Option „
/
die Tonquelle für die
/
den Tag für die Timer-
/
die Stunden ein und
ENTER
.
/
die Minuten ein und
ENTER
.
VOLUME +/–
ENTER
gedrückt.
ENTER
die Lautstärke
.
STANDBY/ON
ENTER
TIMER
.
ENTER
.
.
14
De
Page 15
X-SMC_VXE8_En.book Page 15 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Erste Schritte04
Erneutes Einstellen des Weck-Timers
Sie können eine vorhandene Timer-Einstellung erneut
verwenden.
1Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter
„Einstellen des Weck-Timers“ erläutert vor.
2Wählen Sie mit
ON
“ und drücken Sie dann
/
die Option „
ENTER
.
TIMER
Deaktivieren des Weck-Timers
Sie können die Timer-Einstellung deaktivieren.
1Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter
„Einstellen des Weck-Timers“ erläutert vor.
2Wählen Sie mit
OFF
“ und drücken Sie dann
/
die Option „
ENTER
.
TIMER
Aktivieren des Weck-Timers
1Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
2Zur eingestellten Weckzeit schaltet sich
dieses Gerät automatisch ein und die
Wiedergabe erfolgt mit der ausgewählten
Eingangsquelle.
Hinweis
• Wenn zur eingestellten Weckzeit kein iPod/iPhone/iPad
mini an das Gerät angeschlossen bzw. keine Disc
eingelegt ist, schaltet es sich zwar ein, aber es erfolgt
keine Wiedergabe.
• Bei manchen Discs ist eine automatische Wiedergabe
zu einer programmierten Weckzeit nicht möglich.
• Wenn Sie den Timer einstellen, lassen Sie zwischen
Start- und Endezeit mindestens eine Minute
Unterschied.
aus.
Verwenden von Kopfhörern
Schließen Sie den Kopfhörerstecker an die Buchse PHONES
an.
Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, wird über die
Lautsprecher kein Ton ausgegeben.
• Stellen Sie die Lautstärke beim Einschalten nicht auf
den höchsten Pegel ein und lassen Sie Musik bei
moderater Lautstärke wiedergeben. Ein zu großer
Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu
Hörverlust führen.
• Drehen Sie vor dem Anschließen oder Trennen von
Kopfhörern die Lautstärke herunter.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihre Kopfhörer über einen
Stecker mit einem Durchmesser von 3,5 mm verfügen
und eine Impedanz zwischen 16
Die empfohlene Impedanz beträgt 32
• Der Ton von einem iPod/iPhone/iPad mini kann nicht
über die an das Gerät angeschlossenen Kopfhörer
wiedergegeben werden. „HP MUTE“ wird angezeigt,
wenn die iPod/iPhone/iPad mini-Funktion ausgewählt
ist und Sie Kopfhörer anschließen.
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
Ω und 50 Ω aufweisen.
Deutsch
FrançaisItaliano
Ω.
Der Ausschalt-Timer
Mit dem Ausschalt-Timer können Sie das Gerät so einstellen,
dass es sich nach einer voreingestellten Dauer automatisch
ausschaltet.
1Drücken Sie mehrmals
bis zum Ausschalten auszuwählen.
Wählen Sie 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min,
150 min, 180 min oder OFF. Der eingestellte Wert wird
3 Sekunden lang angezeigt und die Einstellung ist damit
abgeschlossen.
Hinweis
• Sie können den Ausschalt-Timer mit SLEEP einstellen,
während die restliche Dauer angezeigt wird.
SLEEP
, um die Dauer
15
De
Page 16
X-SMC_VXE8_En.book Page 16 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
iPod-/iPhone-/iPad mini-Wiedergabe05
Kapitel 5:
iPod-/iPhone-/iPad mini-Wiedergabe
Sie können einen iPod bzw. ein iPhone/iPad mini an dieses
Gerät anschließen und den Ton von diesem iPod/iPhone/iPad
mini in hoher Qualität wiedergeben lassen. Die Wiedergabe
vom iPod/iPhone/iPad mini können Sie an diesem Gerät oder
am iPod/iPhone/iPad mini selbst einstellen.
Welche iPod-/iPhone-/iPad miniModelle werden unterstützt?
Im Folgenden sehen Sie, bei welchen iPod-/iPhone-/iPad
mini-Modellen die Wiedergabe mit diesem Gerät möglich ist.
iPod/iPhone/iPad miniDock-Anschluss
iPod nano 3G/4G/5G/6G
iPod nano 7G
iPod touch 1G/2G/3G/4G
iPod touch 5G
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
iPhone 4
iPhone 4S
iPhone 5
iPad mini
Hinweis
• Pioneer übernimmt keine Garantie, dass dieses Gerät
die Wiedergabe mit anderen als den angegebenen iPod/iPhone-/iPad mini-Modellen unterstützt.
• Einige Funktionen sind je nach Modell oder
Softwareversion möglicherweise eingeschränkt.
• Der iPod bzw. das iPhone/iPad mini ist für die
Reproduktion von nicht urheberrechtlich geschütztem
Material oder von Material lizenziert, dessen
Reproduktion gesetzlich zulässig ist.
• Funktionen wie den Equalizer können Sie mit diesem
System nicht steuern und es empfiehlt sich, den
Equalizer vor dem Anschließen auszuschalten.
• Pioneer haftet unter keinen Umständen für direkte oder
indirekte Verluste, die auf die Beschädigung oder den
Verlust von Aufnahmen aufgrund von iPod-/iPhone-/
iPad mini-Fehlfunktionen zurückgehen.
• Detaillierte Anweisungen zum Gebrauch des iPod/
iPhone/iPad mini finden Sie in der mit dem iPod/iPhone/
iPad mini gelieferten Anleitung.
• Dieses System wurde auf die Softwareversion des iPod/
iPhone/iPad mini ausgelegt, die auf der Website von
Pioneer angegeben ist (http://pioneer.jp/homeav/
support/ios/eu/), und entsprechend getestet.
• Wenn Sie andere als die auf der Website von Pioneer
angegebenen Softwareversionen auf dem iPod/iPhone/
iPad mini installieren, sind diese möglicherweise nicht
mit diesem System kompatibel.
• Mit diesem Gerät können Sie keine CD-, Tuner- oder andere
Inhalte auf ein iPod/iPhone/iPad mini aufnehmen.
16
De
iPod-/iPhone-
Buchse
Anschließen eines iPod/iPhone
VORSICHT
• Verwenden Sie zum Anschließen von iPods/iPhones immer
den mit dem iPod/iPhone mitgelieferten Dock-Adapter oder
einen handelsüblichen Adapter, der den iPod bzw. das
iPhone unterstützt. Ein iPod/iPhone kann nicht ohne DockAdapter angeschlossen werden. Wenn Sie es doch
versuchen, kommt es zu Schäden oder Fehlfunktionen.
• Mit diesem Gerät wird kein Universal-Dock-Adapter für
iPod/iPhone mitgeliefert.
Wichtig
• Wenn Sie den iPod bzw. das iPhone mit einer
handelsüblichen Schutzabdeckung oder -hülle
verwenden, können Sie den iPod bzw. das iPhone unter
Umständen nicht an dieses Gerät anschließen.
1Drücken Sie
2Bringen Sie den Dock-Adapter am Anschluss
für iPod/iPhone an.
Achten Sie beim Anbringen des Dock-Adapters darauf, den
Dock-Adapter richtig herum auszurichten (vorne/hinten).
Setzen Sie beim Anbringen zuerst die vorstehenden Laschen
vorne am Adapter in die Vertiefungen am Anschluss für iPod/
iPhone ein und drücken Sie den Adapter hinein. Achten Sie
beim Anbringen des Adapters darauf, nicht gegen die
Anschlüsse zu stoßen.
3Schließen Sie den iPod bzw. das iPhone an.
PUSH OPEN
PUSH OPEN
Drücken
PUSH OPEN
.
3
2
Page 17
X-SMC_VXE8_En.book Page 17 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
iPod-/iPhone-/iPad mini-Wiedergabe05
• Wenn kein iPod/iPhone an das Gerät angeschlossen ist,
schließen Sie den Anschluss für iPod/iPhone wieder.
PUSH OPEN
Drücken
VORSICHT
• Verwenden Sie am Dock-Anschluss des Geräts keinen
Lightning-Adapter, um einen iPod bzw. ein iPhone/iPad
mini anzuschließen. Andernfalls kann es am Anschluss
zu Fehlfunktionen bzw. Schäden kommen.
Anschließen eines iPod/iPhone/iPad
mini mithilfe des mitgelieferten
iPhone-Ständers
1Schließen Sie das iPod-/iPhone-/iPad miniKabel an die
Vorderseite des Geräts an.
2Führen Sie das iPod-/iPhone-/iPad miniKabel durch die Unterseite des Ständers und
schließen Sie es an den iPod bzw. das iPhone/
iPad mini an.
3Setzen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad
mini auf den Ständer.
iPod/iPhone
-Buchse an der
iPod-/iPhone-/iPad mini-Wiedergabe
1Schließen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad
mini an.
• Wenn dieses Gerät bereits eingeschaltet ist und ein
iPod/iPhone/iPad mini angeschlossen wird, startet die
iPod-/iPhone-/iPad mini-Wiedergabe nicht.
2Drücken Sie
der Eingangsquelle.
„IPOD“ oder „USB/IPOD“ wird im Hauptdisplay angezeigt.
3Sobald das angeschlossene Gerät erkannt
wird, beginnt die Wiedergabe automatisch.
• Für die Steuerung der iPod-/iPhone-/iPad miniWiedergabe stehen an diesem Gerät die Tasten , und zur Verfügung.
• Für die folgenden Funktionen müssen Sie den iPod bzw.
das iPhone/iPad mini direkt bedienen:
- Suchen einer Datei nach Interpretenname oder Genre.
- Wiedergabe im Wiederhol- oder Zufallsmodus.
VORSICHT
• Wenn Sie einen iPod bzw. ein iPhone/iPad mini an dieses
Gerät angeschlossen haben und direkt bedienen möchten,
stützen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad mini mit der
anderen Hand ab, damit er/es sich nicht lockert und der
Kontakt zum Anschluss nicht verloren geht.
Hinweis
• Detaillierte Anweisungen zum Gebrauch des iPod/
iPhone/iPad mini finden Sie in der mit dem iPod/iPhone/
iPad mini gelieferten Anleitung.
• Das Laden des iPod/iPhone/iPad mini beginnt, sobald
der iPod bzw. das iPhone/iPad mini an dieses Gerät
angeschlossen wird. (Diese Funktion wird auch im
Standby-Modus unterstützt.)
• Wenn vom iPod zu einer anderen Eingangsfunktion
umgeschaltet wird, wird die iPod-/iPhone-/iPad miniWiedergabe vorübergehend gestoppt.
Wichtig
Wenn die iPod-/iPhone-/iPad mini-Wiedergabe mit diesem Gerät
nicht gestartet werden kann, überprüfen Sie bitte Folgendes:
• Überprüfen Sie, ob der iPod bzw. das iPhone/iPad mini
von diesem Gerät unterstützt wird.
• Schließen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad mini erneut an
dieses Gerät an. Wenn sich das Problem dadurch nicht
beheben lässt, setzen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad
mini zurück und versuchen Sie es erneut.
• Überprüfen Sie, ob die iPod-/iPhone-/iPad mini-Software
von diesem Gerät unterstützt wird.
Wenn sich der iPod bzw. das iPhone/iPad mini nicht
bedienen lässt, überprüfen Sie bitte Folgendes:
• Ist der iPod bzw. das iPhone/iPad mini richtig
angeschlossen? Schließen Sie den iPod bzw. das
iPhone/iPad mini erneut an dieses Gerät an.
• Hat sich der iPod bzw. das iPhone/iPad mini aufgehängt
und reagiert deshalb nicht mehr? Versuchen Sie, den iPod
bzw. das iPhone/iPad mini zurückzusetzen, und schließen
Sie ihn bzw. es dann wieder an dieses Gerät an.
iPod
oder
USB
zum Auswählen
Deutsch
FrançaisItaliano
17
De
Page 18
X-SMC_VXE8_En.book Page 18 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Disc-Wiedergabe06
Kapitel 6:
Disc-Wiedergabe
Mit diesem System können Sie Standard-CDs, CD-Rs/-RWs
im CD-Format und CD-Rs/-RWs mit MP3- oder WMA-Dateien
wiedergeben lassen, aber Sie können nicht darauf
aufnehmen. Je nach Zustand der Disc oder des Geräts, mit
dem die Aufnahme erfolgte, lassen sich manche Audio-CDRs und -CD-RWs möglicherweise nicht abspielen.
MP3:
MP3 ist ein Komprimierungsformat. Das Akronym steht für
MPEG Audio Layer 3. MP3 ist ein Verfahren der
Audiocodierung, das sich durch eine erhebliche
Komprimierung des ursprünglichen Tonsignals und äußerst
geringe Verluste in der Tonqualität auszeichnet.
• Dieses System unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer 3
(Abtastraten: 8 kHz bis 48 k Hz; Bitraten: 64 kbps bis 384 kbps).
• Während der VBR-Dateiwiedergabe kann der Zeitzähler im
Display von der tatsächlichen Wiedergabedauer abweichen.
WMA:
WMA-Dateien (Windows Media Audio) sind Dateien im
Advanced System Format, einschließlich Audiodateien, die
mit dem Windows Media Audio-Codec komprimiert wurden.
WMA wurde von Microsoft als Audioformat von Dateien für
den Windows Media Player entwickelt.
• Dieses System unterstützt WMA (Abtastraten: 32 kHz/
44,1 kHz/48 kHz; Bitraten: 64 kbps bis 320 kbps).
• Während der VBR-Dateiwiedergabe kann der Zeitzähler im
Display von der tatsächlichen Wiedergabedauer abweichen.
Wiedergeben von Discs oder Dateien
1Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
2Drücken Sie zum Auswählen des CDEingangs
mehrmals
3Drücken Sie
elektrische CD-Schiebeabdeckung zu öffnen.
4Legen Sie die Disc ein.
Legen Sie die Disc mit der beschrifteten Seite nach außen
weisend ein (also so, dass Sie sie sehen können).
ein.
CD
auf der Fernbedienung oder
INPUT
am Hauptgerät.
OPEN/CLOSE
Drücken Sie beim Einsetzen auf die D isc,
bis die Mitte der Disc fest sitzt (mit einem
Klicken einrastet).
, um die
POWER ON TIMER
VORSICHT
• Berühren Sie nicht die Linse.
• Achten Sie beim Öffnen und Schließen der
• Legen Sie nicht zwei oder mehr Discs auf einmal in das
• Spielen Sie keine Discs mit außergewöhnlichen Formen
• Berühren Sie die elektrische CD-Schiebeabdeckung
• Wenn die elektrische CD-Schiebeabdeckung geöffnet ist
Hinweis
• Aufgrund der Struktur der Disc-Informationen dauert es
länger, eine MP3-/WMA-Disc einzulesen, als eine normale
CD (ca. 20 bis 90 Sekunden).
• Wenn beim schnellen Rücklauf der Anfang des ersten
Titels erreicht wird, wechselt das Gerät in den
Wiedergabemodus (nur bei CD).
• Wenn bei der CD-Wiedergabe Fernseh- oder
Radiointerferenzen auftreten, stellen Sie das Gerät weiter
entfernt vom Fernsehgerät oder Radio auf.
Tipp
• Wenn im CD-Modus über 30 Minuten lang keine Funktion
Schiebeabdeckung darauf, dass Ihre Hand oder das
Kopfhörerkabel nicht eingeklemmt wird.
Disc-Fach ein.
(herzförmig, achteckig usw.) ab. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
nicht, solange sie sich bewegt.
und der Strom ausfällt, warten Sie, bis die
Stromversorgung wieder hergestellt wird.
ausgeführt wird und keine Audiodatei wiedergegeben wird,
schaltet sich das Gerät automatisch aus.
PUSH OPEN
AUDIO IN
5Drücken Sie
elektrische CD-Schiebeabdeckung zu schließen.
6Starten Sie mit
Wenn der letzte Titel abgespielt wurde, stoppt das Gerät
automatisch.
OPEN/CLOSE
die Wiedergabe.
, um die
18
De
Page 19
Disc-Wiedergabe06
Verschiedene Disc-Funktionen
FunktionHaupt-
Wiedergabe
StoppenDrücken Sie die Taste im
PauseDrücken Sie die Taste im
Vorheriger/
nächster
Titel
Schneller
Rücklauf/
Vorlauf
gerät
Fernbedie-
nung
Vorgehen
Drücken Sie die Taste im
Stoppmodus.
Wiedergabemodus.
Wiedergabemodus. Mit
setzen Sie die Wiedergabe an der Stelle
fort, an der in die Pause
geschaltet wurde.
Drücken Sie die Taste im
Wiedergabe- oder Stoppmodus.
Wenn Sie die Taste im
Stoppmodus drücken,
starten Sie mit die
Wiedergabe des
gewünschten Titels.
Halten Sie die Taste im
Wiedergabemodus
gedrückt.
Lassen Sie die Taste los,
um die Wiedergabe fortzusetzen.
Weitere Funktionen bei der CDoder MP3-/WMA-Disc-Wiedergabe
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
iPod
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
BT AUDIO
0
CLOCK/TIMER
TUNE+
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
Direkte Titelsuche
Mit den Zahlentasten können Sie die gewünschten Titel auf
der aktuellen Disc direkt wiedergeben lassen.
Mit den Zahlentasten auf der Fernbedienung
können Sie während der CD-Wiedergabe den
gewünschten Titel auswählen.
Hinweis
• Sie können keine Titelnummer auswählen, die höher ist
als die Anzahl der Titel auf der Disc.
So stoppen Sie die Wiedergabe:
Drücken Sie .
0
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
ST/MONO SCAN ENTER DISPLAY
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
DAB
Wiederholte Wiedergabe
Sie können einen Titel, alle Titel oder eine programmierte
Titelfolge kontinuierlich wiederholt wiedergeben lassen.
So lassen Sie einen Titel wiederholt
wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT ONE“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
So lassen Sie alle Titel wiederholt
wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken
Sie ENTER.
So lassen Sie programmierte Titel wiederholt
wiedergeben:
Führen Sie Schritt 1 bis 5 unter „Programmwiedergabe (CD
oder MP3/WMA)“ auf der nächsten Seite aus und drücken Sie
dann REPEAT so oft, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken Sie
ENTER.
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT OFF“ erscheint. Drücken
Sie ENTER.
Hinweis
• Drücken Sie nach der wiederholten Wiedergabe
unbedingt . Andernfalls wird die Disc endlos
wiedergegeben.
• Während der wiederholten Wiedergabe ist keine
Zufallswiedergabe möglich.
Zufallswiedergabe
Die Titel auf der Disc können automatisch in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben werden.
So lassen Sie alle Titel in zufälliger
Reihenfolge wiedergeben:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RDM ON“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
So beenden Sie die Zufallswiedergabe:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RDM OFF“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Wenn Sie während der Zufallswiedergabe drücken,
können Sie zum nächsten Titel wechseln, der für die
Zufallswiedergabe ausgewählt ist. Allerdings können Sie
mit nicht zum vorherigen Titel wechseln.
Stattdessen wird der Anfang des gerade
wiedergegebenen Titels angesteuert.
• Bei der Zufallswiedergabe werden die Titel automatisch
ausgewählt und wiedergegeben. (Sie können die
Reihenfolge der Titel nicht auswählen.)
• Während der Zufallswiedergabe ist keine wiederholte
Wiedergabe möglich.
Deutsch
FrançaisItaliano
19
De
Page 20
X-SMC_VXE8_En.book Page 20 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Disc-Wiedergabe06
Programmwiedergabe (CD oder MP3/
WMA)
Sie können für die Wiedergabe bis zu 32 Programmschritte in
beliebiger Reihenfolge auswählen.
1Drücken Sie im Stoppmodus
PROGRAM
auf der Fernbedienung, um in den
Modus zum Speichern des Programms zu
wechseln.
2Wählen Sie mit
Zahlentasten auf der Fernbedienung die
gewünschten Titel aus.
3Drücken Sie
ENTER
, um die Ordner- und
Titelnummer zu speichern.
4Wählen Sie weitere Ordner/Titel wie in
Schritt 2 bis 3 erläutert aus. Bis zu 32 Titel
können programmiert werden.
• Wenn Sie die programmierten Titel anzeigen wollen,
drücken Sie MEMORY/PROGRAM.
• Wenn Sie einen Fehler gemacht haben, lässt sich der
zuletzt programmierte Titel mit CLEAR löschen.
5Starten Sie mit die Wiedergabe.
So beenden Sie die Programmwiedergabe:
Zum Beenden der Programmwiedergabe drücken Sie
zweimal auf der Fernbedienung. Im Display erscheint „PRG
CLR“ und der gesamte Programminhalt wird gelöscht.
Hinzufügen von Titeln zum Programm:
Drücken Sie MEMORY/PROGRAM. Gehen Sie dann zum
Hinzufügen von Titeln wie in Schritt 2 bis 3 erläutert vor.
Hinweis
• Wenn die Disc ausgeworfen wird, wird das Programm
gelöscht.
• Wenn Sie mit STANDBY/ON in den Standby-Modus
wechseln oder von CD zu einer anderen Funktion
wechseln, werden die programmierten Titel gelöscht.
• Während der Programmwiedergabe ist keine
Zufallswiedergabe möglich.
MEMORY
oder den
/
Herunterladen von MP3-/WMA-Dateien
Im Internet finden Sie viele Musik-Websites, von denen Sie
MP3-/WMA-Musikdateien herunterladen können. Befolgen
Sie zum Herunterladen der Musikdateien die Anweisungen
auf der Website. Sie können diese heruntergeladenen
Musikdateien dann wiedergeben lassen, indem Sie sie auf
eine CD-R/RW brennen.
• Die heruntergeladenen Songs/Dateien sind nur für den
persönlichen Gebrauch. Eine anderweitige Nutzung der
Songs ohne Genehmigung der Eigentümer verstößt
gegen das Gesetz.
Hinweis zur Wiedergabereihenfolge
bei Ordnern
Wenn MP3-/WMA-Dateien in verschiedenen Ordnern
gespeichert sind, wird jeder Ordner automatisch mit einer
Ordnernummer versehen.
Diese Ordner können mit FOLDER auf der Fernbedienung
ausgewählt werden. Wenn sich im ausgewählten Ordner
keine Dateien im unterstützten Format befinden, wird der
Ordner übersprungen und der nächste Ordner ausgewählt.
Beispiel: Nummerierung der Ordner, wenn die Dateien im
MP3-/WMA-Format wie in der Abbildung unten dargestellt
aufgenommen wurden.
1Der Ordner ROOT (Stammordner) wird als
FOLDER 1 (Ordner 1) definiert.
2Bei Ordnern im Ordner ROOT (FOLDER A und
FOLDER B) wird der früher auf der Disc
aufgezeichnete Ordner als FOLDER 2, der andere
als FOLDER 3 definiert.
3Bei Ordnern im FOLDER A (FOLDER C und
FOLDER D) wird der früher auf der Disc
aufgezeichnete Ordner als FOLDER 4, der andere
als FOLDER 5 definiert.
4FOLDER E im FOLDER D wird als FOLDER
6 definiert.
• Welche Informationen zur Ordner- und Dateireihenfolge
auf der Disc aufgezeichnet sind, hängt von der
Schreibsoftware ab. Es kann vorkommen, dass dieses
Gerät die Dateien nicht in der erwarteten
Wiedergabereihenfolge abspielt.
20
De
Page 21
X-SMC_VXE8_En.book Page 21 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Disc-Wiedergabe06
• Von einer Disc mit MP3-/WMA-Dateien können bis zu
255 Ordner und 999 Dateien (einschließlich nicht
abspielbarer Dateien) eingelesen werden.
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FILE 9
FILE 10
Auswählen des Ordners für die
Wiedergabe
Gehen Sie zum Auswählen des Ordners für die Wiedergabe
folgendermaßen vor.
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
iPod
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
123
456
789
0
TUNE+
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
1Drücken Sie CD und legen Sie eine MP3-/
WMA-Disc ein.
2Drücken Sie
/
den gewünschten Ordner für die
FOLDER
Wiedergabe aus.
3Drücken Sie
Die Wiedergabe startet mit dem ersten Song im
ausgewählten Ordner.
• Auch wenn die Wiedergabe gestoppt wird, lässt sich mit
/ ein Ordner auswählen.
ENTER
.
0
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
MEMORY
/PROGRAM
+
–
MENU
PRESETVOLUME
+
–
und wählen Sie mit
Wechseln der Anzeige im Display
1 Drücken Sie
Wenn der Titel-, der Interpreten- und der Albumname in der
Datei aufgezeichnet sind, werden diese Informationen
angezeigt. (Mit diesem Gerät können nur alphanumerische
Zeichen angezeigt werden. Andere Zeichen werden als „*“
angezeigt.)
Nummer des Titels,
Wiedergabedauer
Dateityp
Hinweis
• Dateien, bei denen „Copyright protected WMA files“
(urheberrechtlich geschützte WMA-Datei) oder
„Unsupported files“ (nicht unterstützte Datei) angezeigt
wird, lassen sich nicht abspielen. Solche Dateien
werden bei der Wiedergabe automatisch übersprungen.
• In manchen Fällen können keine Informationen
angezeigt werden.
• Das Anzeigen von Titel-, Interpreten- und Albumname
wird nur bei MP3-Dateien unterstützt.
DISPLAY
.
Titel/Interpret/Album
Nummer des Ordners/
Titels
Deutsch
FrançaisItaliano
21
De
Page 22
X-SMC_VXE8_En.book Page 22 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
USB-Wiedergabe07
Kapitel 7:
USB-Wiedergabe
Hinweis
Wiedergeben der Inhalte auf USBSpeichergeräten
Über die USB-Schnittstelle an der Vorderseite dieses
Receivers lässt sich zweikanaliger Ton wiedergeben.
• Pioneer gibt keine Garantie, dass alle Dateien auf einem
USB-Speichergerät abgespielt werden können oder
dass ein USB-Speichergerät mit Strom versorgt wird.
Beachten Sie außerdem, dass Pioneer keinerlei Haftung
für den Verlust von Dateien auf USB-Speichergeräten
übernimmt, der auf die Verbindung mit diesem Gerät
zurückzuführen ist.
1Drücken Sie
Eingangsquelle.
„USB/IPOD“ erscheint im Hauptdisplay.
2Schließen Sie das USB-Speichergerät an.
Die Anzahl der Ordner bzw. Dateien auf dem
angeschlossenen USB-Speichergerät wird automatisch im
Hauptdisplay angezeigt.
• Dieser Receiver unterstützt keine USB-Hubs.
• Wenn ein iPod/iPhone/iPad mini an das Gerät
angeschlossen wird, beginnt automatisch der
Ladevorgang.
USB-Speichergerät
3Sobald das angeschlossene Gerät erkannt
wird, starten Sie mit
• Wenn Sie zu einer anderen Eingangsquelle wechseln
wollen, stoppen Sie zuvor die USB-Speicherwiedergabe.
4Trennen Sie das USB-Speichergerät von der
iPod-/iPhone-Buchse.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das USB-Speichergerät
davon trennen.
USB
(handelsüblich)
zum Auswählen der
die Wiedergabe.
• Sie können ein USB-Flash-Laufwerk verwenden, das
• Unter Umständen kann dieses Gerät ein USB-
• Wenn keine Inhalte vom USB-Speichergerät
Wiederholte Wiedergabe
Sie können einen Titel, alle Titel oder eine programmierte
Titelfolge kontinuierlich wiederholt wiedergeben lassen.
So lassen Sie einen Titel wiederholt
wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT ONE“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
So lassen Sie alle Titel wiederholt
wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken
Sie ENTER.
So lassen Sie programmierte Titel wiederholt
wiedergeben:
Führen Sie Schritt 1 bis 5 unter „Programmwiedergabe (CD
oder MP3/WMA)“ auf der nächsten Seite aus und drücken Sie
dann REPEAT so oft, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken Sie
ENTER.
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT OFF“ erscheint. Drücken
Sie ENTER.
Hinweis
• Drücken Sie nach der wiederholten Wiedergabe
• Während der wiederholten Wiedergabe ist keine
Zufallswiedergabe
Die Dateien auf dem USB-Speichergerät können automatisch
in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben werden.
USB 2.0 unterstützt.
Speichergerät nicht erkennen, die Dateien nicht
abspielen oder ein USB-Speichergerät nicht mit Strom
versorgen. Einzelheiten dazu finden Sie unter Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist on Seite 30.
wiedergegeben werden und über 30 Minuten lang keine
Funktion ausgeführt wird, schaltet sich dieses Gerät
automatisch aus.
unbedingt . Andernfalls wird der Inhalt auf dem USBSpeichergerät endlos wiedergegeben.
Zufallswiedergabe möglich.
22
De
Page 23
X-SMC_VXE8_En.book Page 23 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
USB-Wiedergabe07
So lassen Sie alle Titel in zufälliger
Reihenfolge wiedergeben:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RDM ON“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
So beenden Sie die Zufallswiedergabe:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RDM OFF“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Wenn Sie während der Zufallswiedergabe drücken,
können Sie zum nächsten Titel wechseln, der für die
Zufallswiedergabe ausgewählt ist. Allerdings können Sie
mit nicht zum vorherigen Titel wechseln.
Stattdessen wird der Anfang des gerade
wiedergegebenen Titels angesteuert.
• Bei der Zufallswiedergabe werden die Titel automatisch
ausgewählt und wiedergegeben. (Sie können die
Reihenfolge der Titel nicht auswählen.)
• Während der Zufallswiedergabe ist keine wiederholte
Wiedergabe möglich.
Auswählen des Ordners für die
Wiedergabe
Gehen Sie zum Auswählen des Ordners für die Wiedergabe
folgendermaßen vor.
1Drücken Sie
Speichergerät an.
2Drücken Sie
/
den gewünschten Ordner für die
Wiedergabe aus.
3Drücken Sie
Die Wiedergabe startet mit dem ersten Song im
ausgewählten Ordner.
• Auch wenn die Wiedergabe gestoppt wird, lässt sich mit
/ ein Ordner auswählen.
USB
und schließen Sie das USB-
FOLDER
und wählen Sie mit
ENTER
.
Wiedergabe in der gewünschten
Reihenfolge
(Programmwiedergabe)
Mit diesem Gerät können Sie die Ordner auf einem USBSpeichergerät in der gewünschten Reihenfolge wiedergeben
lassen. Einzelheiten dazu finden Sie unter
Programmwiedergabe (CD oder MP3/WMA) on Seite 20.
Deutsch
FrançaisItaliano
Wechseln der Anzeige im Display
Mit diesem Gerät können Sie zwischen den Informationen
umschalten, die auf dem USB-Speichergerät gespeichert
sind. Einzelheiten dazu finden Sie unter Wechseln der Anzeige im Display on Seite 21.
23
De
Page 24
0
X-SMC_VXE8_En.book Page 24 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Verwenden des Tuners08
Kapitel 8:
Verwenden des Tuners
Radioempfang
Im Folgenden wird erläutert, wie Sie UKW-Radiosender
automatisch (Suchlauf) und manuell (schrittweise Suche)
einstellen können. Wenn Sie einen Sender eingestellt haben,
können Sie die Frequenz speichern und den Sender später
jederzeit wieder einstellen. Weitere Informationen hierzu
finden Sie unter Speichern von Radiosendern below.
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
iPod
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
Einstellen eines Senders
1Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
2Drücken Sie
3Stellen Sie mit
Fernbedienung den gewünschten Sender ein.
Automatischer Sendersuchlauf:
Wenn Sie TUNE +/– gedrückt halten, startet der Suchlauf
automatisch und der Tuner stoppt beim ersten
empfangbaren Sender.
Manuelle Sendersuche:
Drücken Sie TUNE +/– so oft, bis Sie den gewünschten
Sender eingestellt haben.
Hinweis
• Wenn Störsignale auftreten, stoppt der automatische
Sendersuchlauf möglicherweise an dieser Stelle.
• Beim automatischen Sendersuchlauf werden Sender
mit schwachen Signalen übersprungen.
• Zum Stoppen des automatischen Sendersuchlaufs
drücken Sie .
So stellen Sie den UKW-Stereoempfang ein:
• Drücken Sie zum Auswählen von Stereo die Taste ST/
MONO, so dass „AUTO“ angezeigt wird.
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
123
456
789
0
TUNE+
TUNER
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
ein.
TUNE +/–
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
DAB
ST/MONO SCAN ENTER DISPLAY
.
auf der
MEMORY
/PROGRAM
+
–
Bei schlechtem UKW-Empfang:
1Drücken Sie mehrmals ST/MONO, um MONO
auszuwählen.
Damit wechselt der Tuner von Stereo- zu Mono-Empfang, was
in der Regel den Empfang verbessert.
Speichern von Radiosendern
Wenn Sie einen bestimmten Radiosender häufig hören,
können Sie seine Frequenz speichern und den Sender
jederzeit wieder einstellen und hören (Senderspeicherung).
Damit sparen Sie sich die Mühe, den Sender jedes Mal
manuell einstellen zu müssen. In diesem Gerät können Sie
bis zu 30 Sender speichern.
0
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
MEMORY
/PROGRAM
+
–
MENU
PRESETVOLU ME
+
–
1Stellen Sie einen zu speichernden Sender ein.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Einstellen
eines Senders above.
2Drücken Sie
MEMORY/PROGRAM
Die Speichernummer blinkt.
3Wählen Sie mit
Speichernummer aus.
4Drücken Sie
Sender abzuspeichern.
Wenn die Speichernummer vor dem Speichern des Senders
nicht mehr blinkt, sondern leuchtet, gehen Sie nochmals wie
ab Schritt 2 erläutert vor.
• Speichern Sie, wie in Schritt 1 bis 4 erläutert, weitere
Sender ab oder ersetzen Sie einen gespeicherten
Sender. Wenn unter einer Speichernummer ein neuer
Sender gespeichert wird, wird der zuvor unter dieser
Nummer gespeicherte Sender gelöscht.
Hinweis
• Dank einer Sicherungsfunktion bleiben die
gespeicherten Sender einige Stunden lang erhalten,
wenn ein Stromausfall auftritt oder das Netzkabel
getrennt wird.
MEMORY/PROGRAM
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
PRESET +/–
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
die
RANDOM
MEMORY
/PROGRAM
+
–
.
, um den
24
De
Page 25
X-SMC_VXE8_En.book Page 25 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Verwenden des Tuners08
So stellen Sie einen gespeicherten
Sender ein
1Wählen Sie mit
gewünschten Sender aus.
PRESET +/–
den
So spielen Sie die gespeicherten
Sender an
Sie können die gespeicherten Sender automatisch
nacheinander anspielen lassen (Anspielen der gespeicherten
Sender).
1Halten Sie
Die Speichernummer wird angezeigt und die gespeicherten
Sender werden nacheinander jeweils 5 Sekunden lang
eingestellt.
2Drücken Sie
PRESET +/–
PRESET +/–
gedrückt.
erneut, wenn der
gewünschte Sender eingestellt ist.
So löschen Sie den gesamten
Speicherinhalt
1Drücken Sie
2Drücken Sie
erscheint.
Hinweis
• Alle Sender werden gelöscht.
TUNER
auf der Fernbedienung.
CLEAR
, bis „MEM CLR“
DAB+-Empfang
Informationen zu DAB+ (Digital Audio
Broadcasting)
Digital Audio Broadcasting ist ein digitales Sendesystem, bei
dem die Audiosignale konvertiert und als digitale Signale
gesendet werden. DAB+-Inhalte werden in Form von
Datengruppen in einem sogenannten Multiplex (Ensemble)
ausgestrahlt, das einen oder mehrere Sender (Dienste)
enthalten kann. Jeder Sender enthält einen Primärdienst und
darüber hinaus gegebenenfalls einen oder mehrere
Sekundärdienste. Dadurch können mehrere Programme
oder Dienste auf einer einzigen Frequenz gesendet werden.
DAB+-SIGNAL
MULTIPLEX
(ENSEMBLE)
DIENSTE
DIENSTKOMPONENTEN
(SENDER)
Automatischer Suchlauf
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
ST/MONO
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, sucht es
automatisch Radiosender und erstellt eine Senderliste. Sie
können den automatischen Suchlauf erneut ausführen, wenn
Sie mit dem Gerät umziehen oder wenn Sie Multiplex-Kanäle
zur Senderliste hinzufügen wollen.
1Drücken Sie
TUNER
erscheint.
2Drücken Sie DAB SCAN auf der
Fernbedienung länger als 3 Sekunden.
Der automatische Suchlauf beginnt.
Nach dem Suchlauf:
Die Sender werden in alphanumerischer Reihenfolge
gespeichert, der erste Sender auf der Liste wird ausgewählt
und über die Lautsprecher wiedergegeben.
• Informationen zum Wiedergeben anderer Sender finden
Sie unter Auswählen eines Senders in der Senderliste
below.
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
DAB
SCAN ENTER DISPLAY
, bis „DAB“ im Display
Deutsch
FrançaisItaliano
Hinweis
• Wenn kein Sender gefunden wird, erscheint „NO SIG“.
• Die Anzahl der empfangenen Sender (bis zu 100) wird
angezeigt.
25
De
Page 26
X-SMC_VXE8_En.book Page 26 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Verwenden des Tuners08
Auswählen eines Senders in der
Senderliste
Sobald ein DAB+-Sender empfangen wird, können Sie in der
Senderliste einen der darin enthaltenen Sender auswählen.
1Drücken Sie
TUNER
, bis „DAB“ im Display
erscheint.
2Während ein DAB+-Sender empfangen wird,
wählen Sie mit
TUNE +/–
den gewünschten
Sender aus.
3Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
DAB ENTER
auf der Fernbedienung, um den
gewünschten Sender einzustellen.
Manuelle Sendersuche
Sie können manuell Sender suchen, die beim automatischen
Suchlauf nicht gefunden werden. Bei schlechtem Empfang
können Sie die Empfindlichkeit einstellen. Die manuelle
Sendersuche steht nur nach dem automatischen
Sendersuchlauf zur Verfügung. Führen Sie zunächst den
automatischen Sendersuchlauf aus.
1Drücken Sie
TUNER
, bis „DAB“ im Display
erscheint.
2Drücken Sie einmal
DAB SCAN
.
3Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
TUNE +/–
, um die DAB+-Frequenz auszuwählen.
4Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
DAB ENTER
• Wenn der Empfang zu schlecht ist, positionieren Sie die
.
Antenne oder das Gerät neu, um den Empfang zu
verbessern.
Wechseln der Informationen im
Display
Sie können die DAB+-Informationen im Display wechseln.
Drücken Sie die Taste DAB DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck wechseln die Informationen im
Display folgendermaßen.
Wenn „NO SIG“ erscheint, können Sie mit der Taste DAB
DISPLAY die Informationen im Display nicht wechseln.
[Station Name]
Der Sendername wird angezeigt. (standardmäßig eingestellt)
[Scrolling text]
Die Informationen laufen im Display durch, wenn sie vom
Sender übertragen werden.
[Programme type]
Eine Beschreibung des Programmtyps, der vom Sender
ausgestrahlt wird.
[Multiplex name]
Der Name des Multiplex (Ensembles), das den aktuellen
Dienst bereitstellt.
[Frequency]
Die DAB+-Frequenz für den Sender.
[Stereo mode]
Der Stereomodus wird angezeigt.
[Transfer speed]
Die Datenübertragungsgeschwindigkeit wird angezeigt.
[Signal quality]
Die Signalqualität wird als Zahl (0 - 100) angegeben.
[85-100: Gut, 70-84: Mittel, 0-69: Schlecht]
Speichern eines Senders
Sie können 10 DAB-Sender speichern und auf Tastendruck
abrufen. (Senderspeicherung)
1Stellen Sie den gewünschten DAB-Sender
ein.
2Drücken Sie MEMORY/
Die Speichernummer blinkt.
3Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
PRESET +/–
, um die Speichernummer
auszuwählen.
Speichern Sie die Sender nacheinander ab und beginnen Sie
mit Speicherkanal 1.
4Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
MEMORY/PROGRAM
abzuspeichern.
Wenn die Speichernummer vor dem Speichern des Senders
ausgeblendet wird, gehen Sie nochmals wie ab Schritt 2
erläutert vor.
5Speichern Sie, wie in Schritt 1 - 4 erläutert,
weitere Sender ab oder ändern Sie einen
gespeicherten Sender.
Wenn unter einer Speichernummer ein neuer Sender
gespeichert wird, wird der zuvor unter dieser Nummer
gespeicherte Sender gelöscht.
PROGRAM
, um den Sender
.
26
De
Page 27
X-SMC_VXE8_En.book Page 27 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Verwenden des Tuners08
DAB-Frequenztabelle (BAND III)
FrequenzNameFrequenzName
174,928 MHz5A208,064 MHz9D
176,640 MHz5B209,936 MHz10A
178,352 MHz5C211,648 MHz10B
180,064 MHz5D213,360 MHz10C
181,936 MHz6A215,072 MHz10D
183,648 MHz6B216,928 MHz11A
185,360 MHz6C218,640 MHz11B
187,072 MHz6D220,352 MHz11C
188,928 MHz7A222,064 MHz11D
190,640 MHz7B223,936 MHz12A
192,352 MHz7C225,648 MHz12B
194,064 MHz7D227,360 MHz12C
195,936 MHz8A229,072 MHz12D
197,648 MHz8B230,734 MHz13A
199,360 MHz8C232,496 MHz13B
201,072 MHz8D234,208 MHz13C
202,928 MHz9A235,776 MHz13D
204,640 MHz9B237,480 MHz13E
206,352 MHz9C239,200 MHz13F
Deutsch
FrançaisItaliano
Hinweis
• Der Name wird im Hauptdisplay nicht angezeigt. Es wird
nur die Frequenz angezeigt.
27
De
Page 28
X-SMC_VXE8_En.book Page 28 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Anschließen anderer Geräte09
Kapitel 9:
Anschließen anderer Geräte
VORSICHT
• Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, schalten
Sie das Gerät aus und trennen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose.
Anschließen von zusätzlichen
Geräten
Schließen Sie das zusätzliche Wiedergabegerät an die
Minibuchse AUDIO IN an der Vorderseite an.
• Auf diese Weise können Sie auf diesem Gerät Musik von
einem iPod/iPhone/iPad mini wiedergeben lassen, von
dem iPod-Dock und USB-Anschluss nicht unterstützt
werden.
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
N
AUDIO IN
Kabel mit
Stereoministecker
(handelsüblich)
1Wechseln Sie mit
AUDIO IN
Wenn INPUT ausgewählt wird, erscheint „AUDIO IN“ im
Hauptdisplay.
• Wenn die Minibuchse AUDIO IN mit der
auf der Fernbedienung den Eingang.
Hinweis
Kopfhörerbuchse des zusätzlichen Geräts verbunden
wird, können Sie die Lautstärke dieses Geräts über den
Lautstärkeregler am Wiedergabegerät einstellen. Wenn
Sie die Lautstärke am Gerät senken und der Ton dann
verzerrt ist, senken Sie versuchsweise die Lautstärke am
zusätzlichen Wiedergabegerät.
INPUT
Tragbarer
Audioplayer usw.
am Hauptgerät oder
28
De
Page 29
X-SMC_VXE8_En.book Page 29 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Weitere Informationen10
Kapitel 10:
Weitere Informationen
Störungsbehebung
Bei Bedienfehlern kommt es häufig zu vermeintlichen Störungen oder Fehlfunktionen. Wenn Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert, prüfen Sie die folgenden Punkte. In manchen Fällen liegt das Problem bei einem anderen Gerät. Prüfen Sie die
anderen Geräte und die Elektroartikel, die Sie verwenden. Wenn sich das Problem auch anhand der Checkliste unten nicht
beheben lässt, wenden Sie sich für eine Reparatur an den nächsten autorisierten Pioneer-Kundendienst oder Ihren Händler.
• Wenn das Gerät aufgrund äußerer Einflüsse, wie z. B. statischer Elektrizität, nicht normal funktioniert, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose und stecken Sie ihn wieder ein, damit das Gerät wieder ordnungsgemäß funktioniert.
Allgemeine Probleme
ProblemÜberprüfenAbhilfemaßnahme
Bestehende Einstellungen
wurden gelöscht.
Lautstärkeunterschiede bei
CDs, MP3, WMA, iPod/
iPhone/iPad mini, Tuner und
AUDIO IN
.
Dieses Gerät lässt sich nicht
mit der Fernbedienung
bedienen.
Eine Disc kann nicht
wiedergegeben werden.
Bei der Disc-Wiedergabe
kommt es zu Tonsprüngen.
Ordner- oder Dateinamen
werden nicht erkannt.
Das Gerät schaltet sich
automatisch aus.
Wurde das Netzkabel
herausgezogen?
An diesem Gerät liegt kein Problem
vor.
Ist die Entfernung zu groß?Die Reichweite beträgt in einem Winkel von 30° vom
Ist der Fernbedienungssensor
direktem Sonnenlicht oder starkem
künstlichen Licht von einer
Leuchtstoffröhre o. Ä. ausgesetzt?
Sind die Batterien erschöpft?Tauschen Sie die Batterien aus (Seite 5).
Ist die Disc verkratzt?Discs mit Kratzern werden möglicherweise nicht abgespielt.
Ist die Disc verschmutzt?Reinigen Sie die Disc (Seite 32).
Ist die Disc richtig eingelegt?Vergewissern Sie sich, dass die Disc mit der beschrifteten Seite
Befindet sich dieses Gerät in
feuchter Umgebung?
Ist die Wiedergabelautstärke zu
hoch?
Wurde die Höchstzahl an Ordneroder Dateinamen überschritten, die
dieses Gerät erkennen kann?
Wenn das Netzkabel herausgezogen wird, werden die bestehenden
Einstellungen gelöscht. Bitte stellen Sie die Uhr neu ein. Wenn die
Einstellungen nicht gelöscht werden sollen, ziehen Sie das
Netzkabel nicht heraus.
Die Lautstärke kann sich je nach Eingangsquelle und
Aufnahmeformat unterscheiden.
Fernbedienungssensor an der Vorderseite aus gesehen 7 m
(Seite 6).
Die Fernbedienungssignale können möglicherweise nicht
ordnungsgemäß empfangen werden, wenn der
Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder starkem
künstlichen Licht von einer Leuchtstoffrhre o. Ä. ausgesetzt ist.
nach außen weisend eingelegt ist (also so, dass Sie sie sehen
können) (Seite 18).
Es könnte sich Feuchtigkeit im Gerät niedergeschlagen haben.
Warten Sie eine Weile, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Stellen
Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer Klimaanlage o. Ä. auf
(Seite 32).
Wenn bei der Wiedergabe mit hoher Lautstärke Tonsprünge
auftreten, verringern Sie die Wiedergabelautstärke (Seite 13).
Auf einer Disc können bis zu 255 Ordner erkannt werden. In einem
Ordner können bis zu 999 Dateien erkannt werden. Je nach
Ordnerstruktur kann dieses Gerät jedoch unter Umständen
bestimmte Ordner oder Dateien nicht erkennen.
Wenn mindestens 30 Minuten lang keine Wiedergabe erfolgte und
das Gerät nicht bedient wurde, schaltet es sich automatisch aus.
Deutsch
FrançaisItaliano
29
De
Page 30
X-SMC_VXE8_En.book Page 30 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Weitere Informationen10
Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist
ProblemÜberprüfenAbhilfemaßnahme
Das USB-Speichergerät wird
nicht erkannt.
Eine Datei kann nicht
wiedergegeben werden.
Ordner- oder Dateinamen
werden nicht einwandfrei
oder gar nicht angezeigt.
Ordner- oder Dateinamen
werden nicht in alphabetischer
Reihenfolge angezeigt.
Es dauert lange, bis das
USB-Speichergerät erkannt
wird.
Das USB-Speichergerät wird
nicht mit Strom versorgt.
Ist das USB-Speichergerät
ordnungsgemäß angeschlossen?
Ist das USB-Speichergerät über
einen USB-Hub angeschlossen?
Wird das USB-Speichergerät von
diesem Gerät unterstützt?
An diesem Gerät liegt kein Problem
vor.
Ist die Datei urheberrechtlich
geschützt (durch DRM)?
An diesem Gerät liegt kein Problem
vor.
Bestehen die Ordner- oder
Dateinamen aus mehr als
30 Zeichen?
An diesem Gerät liegt kein Problem
vor.
Wie viel Kapazität steht auf dem
USB-Speichergerät zur Verfügung?
Wird
AUTH ERR
Vorderseite angezeigt? Das
Speichergerät wird nicht mit Strom
versorgt, wenn die
Leistungsaufnahme zu hoch ist.
im Display an der
Schließen Sie das Gerät korrekt an (Stecker bis zum Anschlag in
die Buchse stecken).
Dieses Gerät unterstützt keine USB-Hubs. Schließen Sie das USBSpeichergerät direkt an.
Dieses Gerät unterstützt nur Geräte der USB-Massenspeicherklasse.
Dieses Gerät unterstützt tragbare Flash-Speicher und digitale
Audiowiedergabegeräte.
Nur die Dateisysteme FAT16 und FAT32 werden unterstützt. Andere
Dateisysteme (exFAT, NTFS, HFS usw.) werden nicht unterstützt.
Sie können ein USB-Flash-Laufwerk verwenden, das USB 2.0
unterstützt.
Dieses Gerät unterstützt keine externen Festplattenlaufwerke.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Manche USB-Speichergeräte werden möglicherweise nicht richtig
erkannt.
Urheberrechtlich geschützte Dateien können nicht wiedergegeben
werden.
Auf einem Computer gespeicherte Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
Manche Dateien können möglicher weise nicht wiedergegeben werden.
Es können maximal 30 Zeichen für Ordner- und Dateinamen
angezeigt werden.
Die Reihenfolge, in der die Ordner- und Dateinamen angezeigt
werden, hängt von der Reihenfolge ab, in der die Ordner und
Dateien auf dem USB-Speichergerät aufgezeichnet wurden.
Das Laden der Daten kann lange dauern, wenn USBSpeichergeräte mit hoher Kapazität angeschlossen sind (bis zu
mehreren Minuten).
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie das USB-Speichergerät
und schließen Sie es wieder an.
Wechseln Sie mit
wieder zurück zum USB-Modus.
INPUT
zu einem anderen Modus und dann
Wenn ein iPod/iPhone/iPad mini angeschlossen ist
ProblemAbhilfemaßnahme
Der iPod bzw. das iPhone/iPad mini lässt sich nicht mit der
Fernbedienung bedienen.
Der iPod bzw. das iPhone/iPad mini lässt sich nicht bedienen.Vergewissern Sie sich, dass der iPod bzw. das iPhone/iPad mini
Vergewissern Sie sich, dass der iPod bzw. das iPhone/iPad mini
richtig angeschlossen ist (siehe
Seite 16).
richtig angeschlossen ist (siehe
Seite 16).
Wenn sich der iPod bzw. das iPhone/iPad mini aufgehängt hat und
deshalb nicht mehr reagiert, setzen Sie den iPod bzw. das iPhone/
iPad mini zurück, schließen ihn bzw. es wieder an das Gerät an und
versuchen es erneut.
Anschließen eines iPod/iPhone
Anschließen eines iPod/iPhone
30
De
on
on
Page 31
X-SMC_VXE8_En.book Page 31 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Weitere Informationen10
Abspielbare Discs und Formate
Audio-CD
WMA
MP3
• Nur finalisierte Discs können abgespielt werden.
• Discs, die im Modus Packet Write (UDF-Format) bespielt
wurden, sind mit diesem Gerät nicht kompatibel.
• In dieser Anleitung erwähnte Firmen- und
Produktnamen sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der jeweiligen Firmen.
• Nur Discs, die mit ISO9660 Stufe 1, Stufe 2 und Joliet
bespielt wurden, können wiedergegeben werden.
• Mit DRM (Digital Rights Management - digitale
Rechteverwaltung) geschützte Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
Hinweis
• Dieses Gerät unterstützt keine Multisession-Discs oder
Multiborder-Aufnahmen.
• Bei Multisession-/Multiborder-Aufnahmen werden
Daten auf einer einzigen Disc in zwei oder mehr
Sitzungen/Borders aufgezeichnet. Eine „Sitzung“ oder
ein „Border“ ist eine Aufnahmeeinheit, die aus einem
vollständigen Satz Daten vom Lead-in bis zum Lead-out
besteht.
Hinweis zu kopiergeschützten CDs
Dieses Gerät entspricht den Spezifikationen des Audio-CDFormats. Dieses Gerät unterstützt bei Discs, die nicht diesen
Spezifikationen entsprechen, keine Wiedergabe- und
sonstigen Funktionen.
Unterstützte Audiodateiformate
• Dieses Gerät unterstützt keine verlustfreie Codierung.
• Handelsübliche Audio-CDs
• CD-Rs/-RWs/-ROMs mit Musik im CD-DA-Format
WMA-Dateien auf CD-Rs/-RWs/-ROMs oder USB-Speichergeräten
MP3-Dateien auf CD-Rs/-RWs/-ROMs oder USB-Speichergeräten
Sicherheitshinweise
Transportieren dieses Geräts
Wenn Sie dieses Gerät transportieren, vergewissern Sie sich
unbedingt zuerst, dass keine Disc eingelegt und kein iPod/
iPhone/iPad mini angeschlossen ist. Drücken Sie dann
STANDBY/ON, warten Sie, bis „STANDBY“ im
Hauptdisplay ausgeblendet und das Gerät ausgeschaltet ist,
und ziehen Sie das Netzkabel heraus. Es kann zu Schäden
kommen, wenn eine Disc eingelegt oder ein anderes Gerät an
den Anschluss für iPod/iPhone, die iPod-/iPhone-Buchse
oder die Minibuchse AUDIO IN angeschlossen ist und das
Gerät transportiert oder umgestellt wird.
Aufstellort
• Wählen Sie eine stabile Fläche in der Nähe des
Fernsehgeräts oder der Stereoanlage, die mit diesem
Gerät verwendet werden soll.
• Stellen Sie dieses Gerät nicht auf ein Fernsehgerät oder
einen Farbmonitor. Stellen Sie es auch nicht in die Nähe
von Kassettendecks und anderen Geräten, die
empfindlich auf Magnetfelder reagieren.
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an
denen es folgenden Bedingungen ausgesetzt
ist:
• Direktem Sonnenlicht
• Feuchtigkeit oder unzureichender Belüftung
• Extremer Hitze
• Erschütterungen
• Übermäßig viel Staub oder Zigarettenrauch
• Ruß, Dampf oder Hitze (Küchen usw.)
Deutsch
FrançaisItaliano
31
De
Page 32
X-SMC_VXE8_En.book Page 32 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Weitere Informationen10
Stellen Sie nichts auf dieses Gerät
Stellen Sie keinerlei Gegenstände auf dieses Gerät.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht ab.
Verwenden Sie dieses Gerät auf keinen Fall auf einem dicken
Teppich, Bett, Sofa oder in ein Tuch eingewickelt usw.
Andernfalls kann die Wärme nicht abgeleitet werden, was zu
Schäden führt.
Schützen Sie das Gerät vor Hitze.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder ein
anderes Gerät, das Hitze erzeugt. Wenn Sie das Gerät in
einem Rack aufstellen, stellen Sie es in das Fach unter dem
Verstärker, um es vor der abgegebenen Wärme des
Verstärkers oder anderer Audiogeräte zu schützen.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht benutzen.
• Bei eingeschaltetem Gerät sind je nach Art der Signale
möglicherweise Streifenmuster auf einem
Fernsehschirm in der Nähe zu sehen oder der Ton von
Radiosendungen ist gestört. Schalten Sie das Gerät in
diesem Fall aus.
Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation
Wenn das Gerät unvermittelt aus einer kalten in eine warme
Umgebung gebracht wird (beispielsweise im Winter) oder in
dem Raum, in dem es aufgestellt ist, die Raumtemperatur nach
dem Einschalten der Heizung plötzlich ansteigt usw., können
sich im Gerät (auf betriebswichtigen Bauteilen und der Linse)
Wassertröpfchen (Feuchtigkeit) niederschlagen. Wenn sich
Feuchtigkeit niedergeschlagen hat, funktioniert dieses Gerät
nicht einwandfrei und die Wiedergabe ist nicht möglich. Lassen
Sie dieses Gerät bei Zimmertemperatur 1 bis 2 Stunden lang (je
nach der Menge an kondensiertem Wasser) eingeschaltet
stehen. Nach dem Verdunsten der Feuchtigkeit ist die
Wiedergabe wieder möglich. Feuchtigkeit kann sich auch im
Sommer niederschlagen, wenn dieses Gerät direkt dem
Luftstrom einer Klimaanlage ausgesetzt wird. Stellen Sie das
Gerät in diesem Fall an einer anderen Stelle auf.
Reinigen des Geräts
• Ziehen Sie vor dem Reinigen das Netzkabel aus der
Netzsteckdose.
• Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen Tuch. Bei
hartnäckigen Verunreinigungen lösen Sie ein Teil
Neutralreiniger in 5 bis 6 Teilen Wasser, befeuchten
damit ein weiches Tuch, wringen es gut aus, reinigen das
Gerät und wischen es danach mit einem weichen,
trockenen Tuch ab.
• Verwenden Sie keine Mittel wie Alkohol, Verdünner,
Benzin, Insektizide usw., da sich andernfalls die
Beschichtung oder der Lack ablösen könnte. Außerdem
kann die Gehäuseoberfläche beschädigt werden, wenn
das Gerät längere Zeit mit Gummi- oder Vinylprodukten in
Berührung kommt.
• Bei chemisch imprägnierten Reinigungstüchern o. Ä.
lesen Sie bitte die dazugehörigen Sicherheitshinweise
sorgfältig durch.
Reinigen der Linse
• Bei normalem Gebrauch verschmutzt die Linse des
Geräts nicht. Sollte es dennoch wegen Staub oder
Verunreinigungen auf der Linse zu Fehlfunktionen
kommen, wenden Sie sich an den nächsten aut orisierten
Pioneer-Kundendienst. Im Handel sind zwar
Linsenreinigungsmittel für Player erhältlich, aber deren
Gebrauch ist nicht zu empfehlen, da bei manchen die
Linse beschädigt werden könnte.
32
De
Umgang mit Discs
Aufbewahrung
• Bewahren Sie Discs immer in ihrer Hülle und vertikal
aufgestellt auf und schützen Sie sie vor Hitze,
Feuchtigkeit, direktem Sonnenlicht und extremer Kälte.
• Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise zur Disc durch.
Reinigen von Discs
• Fingerabdrücke oder Staub auf einer Disc können die
Wiedergabe unmöglich machen. Säubern Sie di e Disc in
diesem Fall mit einem Reinigungs tuch o. Ä. und wischen
Sie dabei von innen nach außen. Verwenden Sie kein
verschmutztes Reinigungstuch.
• Verwenden Sie keine flüchtigen Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner. Verwenden Sie auch keine
Schallplatten-Sprays oder Antistatikmittel.
• Bei hartnäckigen Verunreinigungen befeuchten Sie ein
weiches Tuch mit Wasser, wringen es gut aus, reinigen
die Disc und entfernen die Feuchtigkeit danach mit
einem trockenen Tuch.
• Verwenden Sie keine beschädigten (zerkratzten oder
verformten) Discs.
• Achten Sie darauf, dass die bespielte Seite von Discs
nicht zerkratzt oder verschmutzt wird.
• Bringen Sie kein Papier und keine Aufkleber auf Discs
an. Andernfalls können sich die Discs so verformen, dass
sie nicht mehr abgespielt werden können. Beachten Sie
außerdem, dass bei Leih-Discs häufig Klebstoff unter
dem Aufkleber austritt. Vergewissern Sie sich, dass kein
Klebstoff um den Rand des Aufklebers zu erkennen ist,
bevor Sie eine Leih-Disc einlegen.
Page 33
X-SMC_VXE8_En.book Page 33 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Weitere Informationen10
Hinweis zu Discs mit ungewöhnlichen
Formen
Discs mit ungewöhnlichen Formen (wie z. B. herzförmige
oder sechseckige Discs usw.) können mit diesem Gerät nicht
wiedergegeben werden. Versuchen Sie nicht, solche Discs
abzuspielen. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt
werden.
Hinweis zum iPod/iPhone
„Made for iPod“ und „Made for iPhone“ bedeuten, dass
elektronisches Zubehör speziell für den Anschluss an einen
iPod bzw. ein iPhone konzipiert und vom Entwickler
entsprechend den Leistungsstandards von Apple getestet
wurde. Apple übernimmt keine Garantie für die
Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. die Einhaltung von
Sicherheitsstandards. Bitte beachten Sie, dass die
Verwendung dieses Zubehörs mit einem iPod oder iPhone die
Qualität von Funkverbindungen beeinträchtigen kann.
iPhone, iPod, iPod nano und iPod touch sind in den USA und
anderen Ländern eingetragene Markenzeichen der Apple, Inc.
Zurücksetzen aller Einstellungen
auf die Standardwerte
Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor, um alle
Einstellungen auf ihre Standardwerte zurückzusetzen.
1Schalten Sie das Gerät mit
ein.
2Drücken Sie zum Auswählen des CDEingangs
mehrmals
3Drücken Sie
CD
auf der Fernbedienung oder
INPUT
am Hauptgerät.
OPEN/CLOSE
elektrische CD-Schiebeabdeckung zu öffnen.
4Halten Sie
STANDBY/ON
Verwenden Sie dazu die Tasten an der Oberseite des Geräts.
„DEFAULT“ wird angezeigt, solange die Einstellungen
zurückgesetzt werden. Das Gerät schaltet sich aus.
gedrückt und drücken Sie
.
STANDBY/ON
, um die
Deutsch
FrançaisItaliano
33
De
Page 34
X-SMC_VXE8_En.book Page 34 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
X-SMC_VXE8_En.book Page 35 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Weitere Informationen10
Deutsch
FrançaisItaliano
35
De
Page 36
X-SMC_VXE8_En.book Page 2 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU
ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR.
CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL
QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_B1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures
et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux,
nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur
un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera
aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur de cet appareil ne STANDBY/ON
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de façon à ce
que le cordon d’alimentation puisse être facilement
débranché de la prise secteur en cas d’accident.
Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon
d’alimentation sera débranché au niveau de la prise
secteur si vous prévoyez une période prolongée de
non utilisation (par exemple avant un départ en
vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé
selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
des produits laser.
CLASS 1 LASER PRODUCT
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C ; Humidité relative inférieure à 85 %
(orifices de ventilation non obstrués).
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
Lorsque vous utilisez ce produit, vérifiez les
informations de sécurité figurant en bas de l’appareil
et sur l’étiquette de l’adaptateur secteur.
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
D3-4-2-2-4_B1_Fr
D58-5-2-2a_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Rangez les petites pièces hors de portée des petits
enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez
immédiatement un médecin.
D41-6-4_A1_Fr
Page 37
X-SMC_VXE8_En.book Page 3 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Marquage
pour les
équipements
Exemples de
marquage pour
les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Précautions relatives à l’adaptateur secteur
• Prenez soin de saisir le corps de l’adaptateur
secteur lorsque vous débranchez ce dernier de la
prise de courant. Si vous tirez directement le
cordon d’alimentation, vous risquez de
l’endommager, ce qui peut entraîner un incendie
et/ou une électrocution.
• Ne tentez pas de brancher ou de retirer
l’adaptateur secteur si vous avez les mains
mouillées. Cette opération présente un risque
d’électrocution.
• Insérez à fond les broches de l’adaptateur secteur
dans la prise de courant. Si tel n’est pas le cas,
l’adaptateur secteur risque de s’échauffer, ce qui
peut présenter un risque d’incendie. Par ailleurs,
tout contact avec les broches de l’adaptateur
lorsqu’il est branché présente également un
risque d’électrocution.
• N’insérez pas l’adaptateur secteur dans une prise
de courant s’il n’est pas fermement retenu, même
après avoir inséré à fond les broches dans la prise.
Une surchauffe peut éventuellement se produire
et aboutir à un incendie. Consultez le revendeur
ou un électricien afin de remplacer la prise de
courant.
• Ne posez pas l’appareil, un meuble, etc. sur le
cordon d’alimentation. Ne pincez pas le cordon.
Ne faites jamais de nœud avec le cordon et ne
l’attachez pas à d’autres câbles. Les cordons
d’alimentation doivent être acheminés de sorte
qu’il ne soit pas possible de marcher dessus et
ainsi de les écraser. Un adaptateur secteur ou un
cordon d’alimentation abîmé peut être à l’origine
d’un incendie ou d’un choc électrique. Vérifiez
l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation de
temps en temps. Contactez le service après-vente
PIONEER le plus proche ou un revendeur pour
remplacer ces éléments en cas de besoin.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être crasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002*_A1_Fr
Page 38
X-SMC_VXE8_En.book Page 4 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’apprendre à manipuler votre modèle correctement. Lorsque vous
avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer plus tard.
X-SMC_VXE8_En.book Page 5 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Préparatifs01
Chapitre 1 :
Préparatifs
Contenu du carton
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents
dans le carton quand vous l’ouvrez.
• Télécommande
• Adaptateur secteur
• Panneau interchangeable x 2
• Piles AAA (R03) x 2
• Antenne filaire DAB/FM
• Support de l’iPhone
• Carte de garantie
• Mode d’emploi (ce document)
Mise en place des piles dans la
télécommande
1Ouvrez le compartiment arrière et insérez
les piles comme indiqué ci-après.
2Refermez le compartiment arrière.
Les piles incluses dans l’appareil sont fournies afin de vérifier
le fonctionnement du produit et peuvent ne pas durer très
longtemps. Nous vous recommandons d’utiliser des piles
alcalines qui ont une plus longue durée de vie.
ATTENTION
• Lors de l’insertion des piles, prenez garde de ne pas
endommager les ressorts des bornes des piles. Les
piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
Introduisez les piles en
alignant la polarité de
la pile avec le contact
de la télécommande.
• Utilisez exclusivement les piles indiquées. N’associez
pas non plus une pile neuve avec une pile usagée.
• Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande,
veillez à les orienter dans le bon sens en les faisant
correspondre aux symboles de polarité et .
• Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez
pas au feu ou dans l’eau.
• Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même si
elles ont une taille et une forme identiques. N’utilisez
pas différents types de piles en même temps.
• Pour éviter toute fuite d’électrolyte, prenez soin de retirer
les piles en cas d’inutilisation prolongée de la
télécommande (1 mois ou plus). Si vous constatez la
moindre fuite d’électrolyte, essuyez soigneusement
l’intérieur du compartiment, puis insérez de nouvelles
piles. En cas de contact avec la peau, nettoyez les parties
concernées avez une grande quantité d’eau.
• Lorsque vous jetez des piles usagées, veuillez vous
conformer aux réglementations du pays ou aux normes
environnementales en vigueur dans votre pays ou
région.
• AVERTISSEMENT
N’utilisez pas et ne stockez pas les piles en plein soleil ou
dans un endroit excessivement chaud, comme dans une
voiture ou près d’un radiateur. Les piles risqueraient de
fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Cela
risque également de réduire leur durée de vie ou leurs
performances.
Si une pile pousse et
déforme le contact , un
court-circuit de la pile
alcaline est à craindre.
Le contact est
déformé
Deutsch
FrançaisItaliano
5
Fr
Page 40
X-SMC_VXE8_En.book Page 6 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Préparatifs01
Utilisation de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ sept mètres avec un
angle d’environ 30º par rapport au capteur de l’appareil.
30°
30°
7m
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la
télécommande :
• Veillez à ce qu’aucun obstacle ne perturbe la
transmission entre la télécommande et le capteur de
l’appareil.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner
correctement lorsque le capteur de l’appareil est exposé
aux rayons du soleil ou à une lampe fluorescente
puissante.
• Les télécommandes d’autres appareils peuvent
provoquer des interférences. Évitez d’utiliser des
télécommandes destinées à d’autres équipements à
proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous constatez une
diminution de la portée de fonctionnement de la
télécommande.
6
Fr
Page 41
X-SMC_VXE8_En.book Page 7 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Les pièces et leurs fonctions02
Chapitre 2 :
Les pièces et leurs fonctions
1 STANDBY/ON
Télécommande
STANDBY/ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
CDUSBTUNER AUDIO IN
iPod
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
DAB
ST/MONOSCAN ENTER DISPLAY
BT AUDIO
0
CLOCK/TIMER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B A S S
BASS/TREBLE
RANDOM
MEMORY
/PROGRAM
+
–
12
13
14
15
16
17
Pour allumer le récepteur et le mettre en veille (page 13).
2Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur
(pages 17, 18, 22, 24 et 28).
3Touches de commande
CLOCK/TIMER
Pour le réglage de l’horloge, ainsi que pour la
programmation et la vérification des minuteries
(page 13).
SLEEP
Consultez Utilisation de la minuterie de mise en veille on
page 15.
4Touches numériques (0 à 9)
Pour entrer des numéros (page 19).
5
CLEAR
Pour effacer la programmation de lecture (page 20).
6Touches de commande
DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour changer l’affichage des
morceaux en cours de lecture à partir d’un CD ou d’un
périphérique USB (page 21).
FOLDER
Pour sélectionner le dossier souhaité sur un
disque MP3/WMA ou sur un périphérique de stockage
de masse USB (page 20).
MENU
Pour accéder au menu.
MEMORY/PROGRAM
Pour mettre en mémoire ou programmer un
disque MP3/WMA (page 20).
7/// (
Pour sélectionner les paramètres système, basculer entre les
modes et confirmer les actions.
La touche TUNE +/– permet de rechercher/parcourir les
fréquences de stations de radio (page 24).
8
PRESET +/–
Pour sélectionner des stations de radio préréglées (page 25).
9
MUTE
Pour couper/restaurer le son (page 13).
TUNE +/–
),
Deutsch
FrançaisItaliano
ENTER
7
Fr
Page 42
X-SMC_VXE8_En.book Page 8 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Les pièces et leurs fonctions02
10 Touches de commande de la fonction de
lecture
Pour contrôler chacune des fonctions après avoir sélectionné
la fonction désirée à l’aide des touches de fonction d’entrée
(page 18).
11 Touches de commande
Tuner
ST/MONO
Pour permuter entre le mode audio stéréo et le mode
mono (page 24).
DAB SCAN
Pour balayer la station de radio DAB (page 25).
DAB ENTER
Pour confirmer la station de radio DAB (page 26).
DAB DISPLAY
Pour changer le mode d’affichage des
informations DAB (page 26).
12 OPEN/CLOSE
Pour ouvrir et fermer la porte électrique coulissante du
compartiment CD (page 18).
13 Touches de contrôle du son
Pour ajuster la qualité du son (page 14).
14 RANDOM
Pour utiliser le mode de lecture aléatoire à partir d’un CD,
d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 19).
15
REPEAT
Pour modifier les paramètres de lecture répétée à partir d’un
CD, d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 19).
16 Touches de commande
Pour ajuster le volume d’écoute (page 13).
17
DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes
sont nécessaires pour commander la luminosité (page 13).
Remarque
• La touche BT AUDIO n’est pas disponible pour cet
appareil.
Volume
Installation au mur
Lorsque vous souhaitez suspendre l’appareil à un mur, fixez
fermement les vis de fixation (vendues séparément) dans le
mur et assurez-vous que le mur supporte le poids de
l’appareil. Si les matériaux composant le mur ou sa
résistance ne supportent pas le poids de l’appareil, ce dernier
risque de tomber.
1 Fixez les vis de suspension murale en
respectant l’écartement indiqué, à savoir
130 mm.
Vis de suspension murale
(disponibles dans le commerce)
Orifices de blocage
150 mm
130 mm
Écartement des vis
de suspension murale
ANTENNADC IN
2 mm à 3 mm
6 mm à 7 mm
150 mm
Tête de vis
ø9 mm à ø12 mm
Diamètre de vis
ø4mm
Diamètre de vis suggéré
(Utilisez des vis
adaptées à la résistance
et à la structure du
mur.)
2Insérez les vis de suspension murale dans les
orifices de blocage.
3Faites glisser l’appareil sur la gauche pour le
maintenir fermement en place(la distance est
d’environ 10 mm).
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
Remarque
• Lorsque vous installez l’appareil au mur, le risque de
chute demeure selon la manière dont l’appareil est fixé.
Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter un
éventuel accident.
• Sélectionnez un emplacement d’installation/de
montage de l’appareil qui supporte le poids de l’appareil.
Si vous ignorez la résistance du mur, notamment,
consultez un spécialiste.
• Notre société n’assume aucune responsabilité pour tout
accident ou dommage découlant d’une mauvaise
installation/fixation, d’une utilisation incorrecte, de
modifications, de catastrophes naturelles, etc.
• Placez tous les câbles le long du mur pour empêcher
que quiconque ne trébuche.
• Ne changez pas le panneau interchangeable lorsque
l’appareil est suspendu au mur.
• Lorsque l’appareil est installé au mur, faites très
attention à ne pas faire tomber votre iPod/iPhone.
• Ne tenez pas l’appareil en le saisissant par le connecteur
de l’iPod/iPhone.
8
Fr
Page 43
X-SMC_VXE8_En.book Page 9 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Les pièces et leurs fonctions02
Panneau avant
234 5 61
78910 117
1 Porte électrique coulissante du
compartiment CD
2 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande.
3Affichage principal
4Panneau d’affichage
5Témoin
Lors de la mise sous tension de l’appareil, le témoin s’allume.
6Témoin
Le témoin s’allume lorsque l’alimentation de l’appareil est
coupée avec la fonction minuterie activée.
POWER ON
TIMER
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
7Enceintes
8 Prise de l’iPod/l’iPhone
Pour raccorder votre périphérique de stockage de masse USB
ou votre iPod/iPhone/iPad mini afin de l’utiliser comme
source audio (pages 17 et 22).
9 Port de connexion pour iPod/iPhone
Pour accéder à la station d’accueil pour iPod/iPhone,
appuyez sur le cache au niveau de l’inscription PUSH OPEN
(page 16).
10 Prise
Pour raccorder un équipement auxiliaire à l’aide d’un câble
stéréo mini-jack (page 28).
11 Prise casque / écouteurs
Pour raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les
enceintes n’émettent aucun son (page 15).
AUDIO IN
Deutsch
FrançaisItaliano
9
Fr
Page 44
X-SMC_VXE8_En.book Page 10 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Les pièces et leurs fonctions02
Panneau supérieur / panneau arrière
STANDBY/ONINPUT
EQ
12 3456
78
1 Bouton STANDBY/ON
Pour allumer le récepteur et le mettre en veille (page 13).
2Bouton INPUT
Pour sélectionner la source d’entrée.
3Bouton
Pour changer de mode audio (page 14).
EQ
4Touches de commande de la fonction de
lecture
Ces touches permettent de sélectionner la piste ou le fichier
à lire. Elles arrêtent la lecture en cours. Appuyez sur les
touches pour arrêter la lecture ou la reprendre au point où elle
a été interrompue.
ANTENNADC IN
5VOLUME –/+
Pour ajuster le volume d’écoute (page 13).
VOLUME
+–
X-SMC00DAB
6Bouton d’ouverture/de fermeture du tiroir
disque
Pour ouvrir et fermer la porte électrique coulissante du
compartiment CD (page 18).
X-SMC_VXE8_En.book Page 11 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Les pièces et leurs fonctions02
Changer le panneau
interchangeable
ATTENTION
• Le remplacement du panneau interchangeable doit être
effectué sur une surface stable.
• Ne changez pas le panneau interchangeable lorsque
l’appareil est suspendu au mur.
• Prenez garde de ne pas érafler ou endommager le
panneau d’affichage au cours du changement du
panneau interchangeable.
• N’exercez pas une force excessive sur le panneau
interchangeable.
• Si le panneau n’est pas correctement rattaché, cela peut
nuire au bon déroulement des opérations d’ouverture et
de fermeture. Étant donné qu’une mauvaise mise en
place du panneau peut être à l’origine de bruits
indésirables ou ponctuels, assurez-vous que le panneau
est installé dans la position prévue.
• Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le
cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois
que vous effectuez ou que vous modifiez les
raccordements.
1 Assurez-vous que la porte électrique
coulissante du compartiment CD est fermée.
2Pour retirer le panneau interchangeable,
faites-le glisser à l’aide de vos deux mains.
Deutsch
FrançaisItaliano
3Alignez la ligne sous la flèche avec le bas du
panneau interchangeable, puis faites-le glisser
vers le bas à l’aide de vos deux mains jusqu’à ce
qu’il s’enclenche (vous entendez un déclic).
Flèches
11
Fr
Page 46
X-SMC_VXE8_En.book Page 12 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Raccordements03
Chapitre 3 :
Raccordements
ATTENTION
• Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le
cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois
que vous effectuez ou que vous modifiez les
raccordements.
• Branchez le cordon d’alimentation une fois que tous les
raccordements entre les différents équipements ont été
effectués.
Raccordement de l’antenne
Raccordez l’antenne filaire DAB/FM comme indiqué ci-après.
Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les
antennes externes (voir la section Utilisation d’antennes externes below).
1
1Branchez le cordon de l’antenne filaire DAB/
FM à la prise correspondante.
Pour de meilleurs résultats, déroulez au maximum
l’antenne DAB/FM et fixez-la sur un mur ou un encadrement
de porte. Tendez-la ; elle ne doit pas être enroulée.
Utilisation d’antennes externes
Pour améliorer la réception DAB/FM
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour
raccorder une antenne DAB/FM externe.
Branchement
ATTENTION
• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui
fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres
fins que celles décrites.
• Le cordon de l’adaptateur secteur mesure 1,5 m.
Assurez-vous que le corps de l’adaptateur secteur n’est
pas suspendu au-dessus du sol pendant l’utilisation, car
cela exercerait une pression inutile sur la prise DC.
En contact avec
le sol
• Lorsque vous insérez l’adaptateur secteur dans une
prise murale, veillez à ne pas laisser d’espace entre
l’adaptateur secteur et la prise murale. Un tel espace
entraînerait une mauvaise connexion et tout élément
métallique qui y entrerait (comme une pièce de monnaie
ou un trombone) pourrait donner lieu à un court-circuit
susceptible de provoquer, à son tour, un incendie.
Vue de face
Vue de profil
En suspension
au-dessus du
sol
Vue de profil
12
Fr
Câble
coaxial 75 Ω
Connecteur PAL
simple
Objets métalliques (pièces
de monnaie ou trombones)
Rattachez l’adaptateur secteur à la prise murale. Branchez
l’adaptateur secteur seulement après avoir effectué tous les
autres branchements de l’appareil.
À la prise secteur
Cordon
d’alimentation
Page 47
X-SMC_VXE8_En.book Page 13 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Pour commencer04
Chapitre 4 :
Pour commencer
Mise sous tension de l’appareil
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre l’appareil sous
tension.
Après utilisation :
Appuyez sur STANDBY/ON pour activer le mode veille.
Remarque
• En mode veille, si un iPod/iPhone/iPad mini est
connecté, l’appareil se met en mode de recharge.
Réglage de l’horloge
DISPLAYFOLDER
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
iPod
1Appuyez sur
BT AUDIO
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
STANDBY/ON
l’appareil sous tension.
2Appuyez sur la touche
télécommande.
« CLOCK » apparaît sur l’affichage principal.
3Appuyez sur
4Appuyez sur
appuyez sur
5Appuyez sur
appuyez sur
6Appuyez sur
puis appuyez sur
7Appuyez sur
ENTER
/
ENTER
/
ENTER
/
ENTER
.
pour définir la date, puis
.
pour régler l’heure, puis
.
pour régler les minutes,
ENTER
.
.
Pour vérifier l’heure :
Appuyez sur CLOCK/TIMER. L’affichage indique l’heure
pendant 10 secondes environ.
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivez la procédure « Réglage de l’horloge » à partir de l’étape 1.
Remarque
• Remettez l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est
rétablie après le débranchement de l’appareil ou après
une panne d’électricité.
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
TUNE–
pour mettre
CLOCK/TIMER
MEMORY
/PROGRAM
de la
Commandes générales
Fonction d’entrée
Lorsque vous appuyez sur INPUT au niveau de l’appareil
principal, la fonction en cours d’utilisation change de mode.
Appuyez sur INPUT autant de fois que nécessaire pour
sélectionner la fonction de votre choix.
X-SMC00
CD
AUDIO IN
IPOD
X-SMC00DAB
CD
AUDIO IN
DAB
IPOD
Contrôle de la luminosité de l’affichage
Appuyez sur la touche DIMMER pour atténuer la luminosité
de l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour
commander la luminosité.
Réglage automatique du volume initial
Si vous avez arrêté l’appareil principal avec le volume réglé à
un niveau supérieur ou égal à 31, le volume est abaissé à 30
lors de l’utilisation suivante de l’appareil, avant dêtre rétabli
au niveau précédemment défini.
Commande du volume
Appuyez sur VOLUME –/+ au niveau de l’appareil ou sur la
touche VOLUME +/– de la télécommande pour augmenter
ou baisser le volume.
ATTENTION
• Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume
dépend, entre autres facteurs, du rendement des
enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter
l’exposition à des niveaux sonores élevés. Évitez de trop
élever le volume. Écoutez de la musique à un niveau
sonore modéré. Un volume sonore excessif émis par les
écouteurs ou le casque peut endommager l’ouïe.
Sourdine
Pour couper momentanément le son, maintenez enfoncée la
touche MUTE de la télécommande. Appuyez de nouveau sur
celle-ci pour rétablir le son.
FM
USB/IPOD
FM
USB/IPOD
Deutsch
FrançaisItaliano
13
Fr
Page 48
X-SMC_VXE8_En.book Page 14 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Pour commencer04
Commandes audio
Égaliseur
Lorsque vous appuyez sur la touche EQUALIZER, le mode en
cours est affiché. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche EQUALIZER jusqu’à ce que le mode
audio souhaité s’affiche.
FLATSon plat standard
ACTIVE
DIALOGUE
Touche P.BASS
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode
P.BASS est activé. Ce mode accentue les fréquences graves.
Pour annuler le mode P.BASS, appuyez sur la touche P.BASS
de la télécommande.
Touche de réglage des graves/aigus
Appuyez sur la touche BASS/TREBLE, puis utilisez les
touches /// pour régler les graves ou les aigus.
Remarque
•Les modes EQUALIZER et P.BASS ne peuvent pas
fonctionner en même temps. Parmi ces deux fonctions,
le mode utilisé est celui qui a été sélectionné en dernier.
•La fonction BASS/TREBLE est compatible avec le mode
EQUALIZER ou avec le mode P.BASS.
Lorsqu’une des deux fonctions
mentionnées précédemment est
sélectionnée, l’autre fonction s’affiche de
la manière suivante.
1Si le réglage
• EQUALIZER : FLAT
2Si le réglage
modifié
• P.BASS : OFF
Son puissant qui met en valeur
les tonalités basses et aiguës
Son adapté à l’écoute de la
radio et des voix
Son pour une écoute de nuit
NIGHT
à très faible volume
P.BASS (ON/OFF
EQUALIZER (ON/OFF
) est modifié
) est
Réglage de l’alarme de réveil
Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveil
actuels ou définir une nouvelle alarme.
1Appuyez sur
l’appareil sous tension.
2Appuyez sans relâcher sur la touche
TIMER
.
3Utilisez les touches
« ONCE » (une fois) ou « DAILY » (tous les jours),
puis appuyez sur
ONCE – S’exécute une seule fois à l’heure programmée.
DAILY – Se déclenche chaque jour, à l’heure prévue.
4Utilisez les touches
«
TIMER
SET », puis appuyez sur
5Utilisez les touches
la source de lecture utilisée par le réveil, puis
appuyez sur la touche
• Les sources d’entrée CD, DAB, FM, USB, IPOD/, IPOD et
AUDIO IN peuvent être sélectionnées comme source de
lecture.
6Appuyez sur
l’alarme, puis appuyez sur
7Appuyez sur
appuyez sur
8Appuyez sur
puis appuyez sur
• Programmez l’heure d’arrêt comme décrit aux étapes 7
et 8 susmentionnées.
9Réglez le volume à l’aide de la
touche
VOLUME +/–
10 Appuyez sur
en mode veille.
• Le voyant TIMER s’allume.
STANDBY/ON
ENTER
ENTER
/
pour régler le jour de
/
ENTER
pour régler l’heure, puis
.
/
pour régler les minutes,
ENTER
, puis appuyez sur
STANDBY/ON
/
pour sélectionner
.
/
pour sélectionner
ENTER
/
pour sélectionner
.
ENTER
.
.
pour mettre
CLOCK/
.
ENTER
pour passer
.
14
Fr
Page 49
X-SMC_VXE8_En.book Page 15 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Pour commencer04
Rappel de l’alarme de réveil
Il est possible de réutiliser les réglages d’une alarme
existante.
1Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure
« Réglage de l’alarme de réveil ».
2Appuyez sur
«
TIMER ON
/
pour sélectionner
», puis appuyez sur
ENTER
.
Annulation de l’alarme de réveil
Il est possible de désactiver la sonnerie du réveil.
1Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure
« Réglage de l’alarme de réveil ».
2Appuyez sur
«
TIMER OFF
/
pour sélectionner
», puis appuyez sur
ENTER
.
Utilisation de l’alarme de réveil
1Appuyez sur
l’alimentation.
2Au moment du réveil, cet appareil sera
automatiquement mis sous tension et il fera
entendre la source d’entrée sélectionnée.
Remarque
• Si aucun iPod/iPhone/iPad mini n’est branché sur cet
appareil ou si aucun disque n’est inséré au moment du
réveil, l’appareil sera activé, mais aucune piste ne sera
lue.
• Certains disques ne conviennent pas à une lecture
automatique au moment du réveil.
• Lors du réglage de la minuterie, définissez une durée
supérieure ou égale à une minute entre le début et la fin.
STANDBY/ON
pour couper
Utilisation avec un casque
Branchez la fiche du casque dans la prise PHONES.
Lorsque le casque est branché, les enceintes n’émettent
aucun son.
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
• Ne tournez pas le volume à fond à la mise en route et
écoutez la musique à des niveaux modérés. Un volume
sonore excessif émis par les écouteurs ou le casque
peut endommager l’ouïe.
• Avant de brancher ou de débrancher le casque, pensez
à réduire le niveau sonore.
• Utilisez un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de
diamètre et avec une impédance comprise entre 16
50
Ω. L’impédance préconisée est de 32 Ω.
• Le son d’un iPod/iPhone/iPad mini connecté à l’appareil
ne peut pas être écouté au moyen d’un casque ou
d’écouteurs branché(s) sur la prise casque de l’appareil.
L’indication « HP MUTE » s’affiche si vous branchez un
casque ou des écouteurs lorsque la fonction iPod/
iPhone/iPad mini est sélectionnée.
Deutsch
FrançaisItaliano
Ω et
Utilisation de la minuterie de mise
en veille
La minuterie de mise en veille met l’appareil hors tension
après le délai spécifié pour vous puissiez vous endormir
l’esprit tranquille.
1Appuyez de façon répétée sur
sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt.
Choisissez entre 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min,
120 min, 150 min, 180 min et OFF. La nouvelle valeur
programmée s’affiche pendant 3 secondes ; le réglage est
terminé.
Remarque
• La minuterie de mise en veille peut être réglée en appuyant
sur SLEEP pendant que la durée restante est affichée.
SLEEP
pour
15
Fr
Page 50
X-SMC_VXE8_En.book Page 16 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad mini05
Chapitre 5 :
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad mini
En raccordant simplement votre iPod/iPhone/iPad mini à cet
appareil, vous pouvez profiter d’un son de grande qualité
directement à partir de votre iPod/iPhone/iPad mini. Les
commandes de lecture de musique d’un iPod/iPhone/
iPad mini peuvent être déclenchées directement sur cet
appareil ou depuis l’iPod/iPhone/iPad mini.
Vérification des modèles d’iPod/
iPhone/iPad mini pris en charge
Les iPod/iPhone/iPad mini utilisables sur cet appareil sont
indiqués ci-après.
iPod/iPhone/iPad miniStation d’accueil
iPod nano 3G/4G/5G/6G
iPod nano 7G
iPod touch 1G/2G/3G/4G
iPod touch 5G
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
iPhone 4
iPhone 4S
iPhone 5
iPad mini
Remarque
• Pioneer ne garantit pas que cet appareil convienne à des
iPod/iPhone/iPad mini autres que ceux qui sont spécifiés.
• Certaines fonctions peuvent ne pas être accessibles en
fonction du modèle et de la version du logiciel.
• L’emploi de l’iPod/iPhone/iPad mini est autorisé pour la
reproduction de contenus non protégés ou de contenus
que l’utilisateur est autorisé à reproduire légalement.
• Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas être
commandées en utilisant ce système et nous vous
recommandons de désactiver l’égaliseur avant la connexion.
• Pioneer ne peut en aucun cas être tenu responsable de
toute perte directe ou indirecte liée à un problème ou de
toute perte des données enregistrées, suite à une
défaillance de l’iPod/iPhone/iPad mini.
• Pour obtenir des instructions détaillées sur l’utilisation de
l’iPod/iPhone/iPad mini, veuillez-vous reporter au mode
d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad mini.
• Ce système a été développé et testé pour la version du
logiciel de l’iPod/iPhone/iPad mini indiquée sur le site Web
de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad mini de versions
logicielles autres que celles indiquées sur le site Web de
Pioneer peut provoquer des problèmes d’incompatibilité
avec ce système.
• Cet appareil ne peut pas servir à enregistrer un CD, une
émission de radio ou le contenu d’un iPod/iPhone/iPad mini.
Prise de l’iPod/
l’iPhone
Raccordement de votre iPod/iPhone
ATTENTION
• Si vous raccordez des iPod/iPhone, utilisez toujours
l’adaptateur de station d’accueil fourni avec votre iPod/
iPhone ou un adaptateur vendu dans le commerce et
conçu pour accueillir l’iPod/iPhone. L’iPod/iPhone ne peut
pas être connecté sans un adaptateur de station d’accueil ;
des dégâts ou un dysfonctionnement sont à craindre si
vous connectez un iPod/iPhone sans utiliser un
adaptateur.
• L’adaptateur universel de station d’accueil iPod/iPhone
n’est pas fourni avec cet appareil.
Important
• Si vous utilisez un rabat de protection pour iPod/iPhone
du commerce, il est possible que cela empêche de
connecter l’iPod/iPhone à l’appareil.
1Appuyez sur
2Raccordez l’adaptateur de station d’accueil
au port de connexion iPod/iPhone.
Lorsque vous connectez l’adaptateur de station d’accueil, veillez
à introduire l’adaptateur dans le bon sens. Pour le relier, insérez
les ergots saillants à l’avant de l’adaptateur dans les parties en
creux du port de connexion iPod/iPhone et exercez une pression
pour le mettre en place. Lorsque vous fixez l’adaptateur, prenez
garde de ne pas heurter les connecteurs.
3Connectez votre iPod/iPhone.
PUSH OPEN
PUSH OPEN
Pousser
PUSH OPEN
.
3
2
16
Fr
Page 51
X-SMC_VXE8_En.book Page 17 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad mini05
• Lorsque l’iPod/iPhone n’est pas relié à l’appareil, fermez
le port de connexion iPod/iPhone en appuyant
fermement dessus.
PUSH OPEN
Pousser
ATTENTION
• N’utilisez pas un adaptateur qui fasse office de
connecteur Lightning une fois inséré dans la station
d’accueil de l’appareil si vous voulez relier un iPod/
iPhone/iPad mini. Cela risque d’entraîner un
dysfonctionnement ou d’endommager le connecteur.
Raccordement d’un iPod/iPhone/
iPad mini à l’aide du support fourni
1Branchez le câble pour iPod/iPhone/
iPad mini à la prise
de l’appareil.
2Faites passer le câble pour iPod/iPhone/
iPad mini à travers l’orifice sous le support, puis
reliez-le à l’iPod/iPhone/iPad mini.
3Placez l’iPod/iPhone/iPad mini sur le
support.
iPod/iPhone
située à l’avant
Lecture via un iPod/iPhone/iPad mini
1Raccordez votre iPod/iPhone/iPad mini.
• Si un iPod/iPhone/iPad mini est raccordé pendant la
mise sous tension de l’appareil, la lecture de l’iPod/
iPhone/iPad mini ne commencera pas.
2Sélectionnez
d’entrée.
L’indication « IPOD » ou « USB/IPOD » apparaît sur
l’affichage principal de l’appareil.
3Une fois l’équipement connecté reconnu, la
lecture commence automatiquement.
• Les commandes de lecture disponibles sur cet appareil
pour la lecture à partir d’un iPod/iPhone/iPad mini sont
, , .
• Dans les cas suivants, actionnez directement votre iPod/
iPhone/iPad mini :
- Recherche d’un fichier par le nom de l’artiste ou le genre.
- Utilisation en cours du mode de lecture répétée ou aléatoire.
ATTENTION
• Quand votre iPod/iPhone/iPad mini est relié à cet
appareil et que vous souhaitez le faire fonctionner
directement, assurez-vous de tenir l’iPod/iPhone/
iPad mini avec l’autre main pour éviter un
dysfonctionnement causé par un contact défectueux.
Remarque
• Pour obtenir des instructions détaillées sur l’utilisation de
l’iPod/iPhone/iPad mini, veuillez-vous reporter au mode
d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad mini.
• L’iPod/iPhone/iPad mini se charge chaque fois qu’il est
relié à cet appareil. (Cela vaut également lorsque
l’appareil est en mode veille.)
• Lorsque la source d’entrée de l’appareil est commutée
de l’iPod vers une autre source, la lecture à partir de
l’iPod/iPhone/iPad mini est momentanément
interrompue.
Important
Si cet appareil ne peut pas assurer la lecture de votre iPod/
iPhone/iPad mini, effectuez les vérifications de dépannage
suivantes :
• Vérifiez si l’iPod/iPhone/iPad mini est pris en charge par
cet appareil.
• Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad mini à l’appareil. Si
cela ne permet pas de résoudre le problème, essayez de
réinitialiser votre iPod/iPhone/iPad mini.
• Vérifiez si le logiciel de l’iPod/iPhone/iPad mini est pris
en charge par cet appareil.
Si l’iPod/iPhone/iPad mini ne peut pas être utilisé, vérifiez les
points suivants :
• L’iPod/iPhone/iPad mini est-il raccordé correctement ?
Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad mini à l’appareil.
• L’iPod/iPhone/iPad mini s’est-il bloqué ? Essayez de
réinitialiser l’iPod/iPhone/iPad mini et de le reconnecter
à l’appareil.
iPod
ou
USB
comme source
Deutsch
FrançaisItaliano
17
Fr
Page 52
X-SMC_VXE8_En.book Page 18 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Lecture de disque06
Chapitre 6 :
Lecture de disque
Ce système peut lire un CD standard, un CD-R/RW au format
CD et un CD-R/RW contenant des fichiers MP3 ou WMA, mais
ne peut pas enregistrer sur ces types de CD. Certains disques
CD-RW et CD-R audio peuvent être illisibles en raison de l’état
du disque ou de l’appareil utilisé pour l’enregistrement.
MP3 :
MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de
MPEG Audio Layer 3. MP3 est un type de code audio qui
permet d’effectuer une importante compression des données
audio sans altérer la qualité sonore.
• Ce système prend en charge les fichiers de type MPEG1/2 Audio Layer 3 (taux d’échantillonnage : 8 kHz à
48 kHz ; débit binaire : 64 kbps à 384 kbps).
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur
l’affichage peut différer du temps de lecture en cours.
WMA :
Les fichiers WMA (Windows Media Audio) sont des fichiers
de type « Advanced System Format » créés par compression
de fichiers audio avec le codec audio Windows Media. Le
format WMA est le format de fichier audio développé par
Microsoft pour le lecteur Windows Media.
• Ce système prend en charge les fichiers de type WMA
(taux d’échantillonnage : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz ; débit
binaire : 64 kbps à 320 kbps).
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur
l’affichage peut différer du temps de lecture en cours.
Lecture de disques ou de fichiers
1Appuyez sur
l’appareil sous tension.
2Appuyez sur la touche
ou actionnez à plusieurs reprises la touche
l’appareil pour sélectionner la source d’entrée CD.
3Appuyez sur
porte électrique coulissante du compartiment CD.
4Insérez le disque.
Insérez le disque avec l’étiquette imprimée face vers le haut
(elle doit être visible).
5Appuyez sur
porte électrique coulissante du compartiment CD.
6Appuyez sur
STANDBY/ON
CD
OPEN/CLOSE
Introduisez le disque en exerçant une
pression sur celui-ci jusqu’à ce que le
centre du disque soit maintenu en place
(vous entendez alors un déclic).
OPEN/CLOSE
pour lancer la lecture du disque.
pour mettre
de la télécommande
pour ouvrir la
PUSH OPEN
AUDIO IN
pour fermer la
INPUT
POWER ON TIMER
Après la lecture de la dernière piste, l’appareil s’arrête
automatiquement.
• Ne touchez pas l’objectif.
• Veillez à ne pas coincer votre main ou le câble du casque
• N’insérez qu’un seul disque à la fois dans le tiroir disque.
• N’insérez pas de disques de forme spéciale (cœur,
• Ne touchez pas la porte électrique coulissante du
• Si une panne de courant intervient alors que la porte du
• La lecture d’un disque MP3/WMA est plus longue (20 à
• Lorsque le début de la première piste est atteint en mode
• En cas de parasites sur le poste de télévision ou de radio au
• Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD ou si
Diverses fonctions de disque
Fonction Appareil
de
Lecture
Arrêt
Pause
Piste haut/
bas
Avance/
retour
rapide
ATTENTION
à l’ouverture et la fermeture de la porte coulissante.
octogone, etc.). Cela entraînerait des
dysfonctionnements.
compartiment CD lorsque celle-ci est en mouvement.
compartiment CD est ouverte, attendez que le courant
soit rétabli.
Remarque
90 secondes environ) que celle d’un CD ordinaire à cause
de la structure de ses informations.
de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture
(uniquement pour les CD).
cours de l’utilisation de disques, éloignez l’appareil du
téléviseur ou du poste de radio.
Astuce
le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de 30 minutes,
l’appareil se met automatiquement hors tension.
principal
Télécom
mande
Opération
Appuyez sur cette touche en
mode d’arrêt.
Utilisable en cours de lecture.
Utilisable en cours de lecture.
Appuyez sur la touche
pour reprendre la lecture à
partir du point où la lecture a
été mise en pause.
Appuyez sur cette touche en
mode de lecture ou d’arrêt.
Si vous appuyez sur cette
touche lorsque la lecture est à
l’arrêt, appuyez ensuite sur la
touche pour commencer
la lecture de la piste souhaitée.
Appuyez sur cette touche en
mode de lecture et la
maintenir enfoncée.
Relâchez la touche pour
reprendre la lecture.
18
Fr
Page 53
X-SMC_VXE8_En.book Page 19 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Lecture de disque06
Lecture avancée de disques MP3/
WMA ou CD
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
iPod
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
BT AUDIO
0
CLOCK/TIMER
TUNE+
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
Recherche directe de pistes
Vous pouvez utiliser les touches numériques pour
sélectionner et lire les pistes souhaitées du disque inséré
dans le lecteur.
Utilisez les touches numérotées de la
télécommande pour sélectionner la piste souhaitée
pendant que l’appareil est en train de lire le disque.
Remarque
• Il est impossible de sélectionner un numéro de piste
supérieur au nombre de pistes du disque.
Pour arrêter la lecture :
Appuyez sur .
0
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
MEMORY
/PROGRAM
+
–
MENU
PRESETVOLUME
+
–
DAB
ST/MONO SCAN ENTER DISPLAY
Lecture répétée
Avec la fonction de répétition, l’appareil peut continuellement
relire une piste, toutes les pistes ou encore une séquence
programmée.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur
ENTER.
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur
ENTER.
Pour répéter les pistes de votre choix :
Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section
« Programmation de lecture (CD ou MP3/WMA) » à la page
suivante, puis appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs
reprises jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse.
Appuyez sur ENTER.
Pour annuler la lecture répétée :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur
ENTER.
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas
d’appuyer sur . Sinon, la lecture du disque continuera
sans fin.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
disponible.
Lecture aléatoire
Les pistes du disque peuvent être lues automatiquement en
ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre
aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce
que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur ENTER.
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce
que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur ENTER.
Deutsch
FrançaisItaliano
Remarque
• Si vous appuyez sur la touche pendant la lecture
aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante
sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire.
Toutefois, la touche ne permet pas de revenir à la
piste précédente. Le début de la plage courante sera
repéré.
• Lors de la lecture aléatoire, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre déterminé au hasard. (Vous ne
pouvez pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
disponible.
19
Fr
Page 54
X-SMC_VXE8_En.book Page 20 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Lecture de disque06
Programmation de lecture (CD ou MP3/
WMA)
Il est possible de sélectionner jusqu’à 32 morceaux pour la
lecture dans l’ordre de votre choix.
1En mode arrêt, appuyez sur la touche
MEMORY/PROGRAM
lecture programmée.
2Utilisez les touches
numériques de la télécommande pour
sélectionner les pistes souhaitées.
3Appuyez sur
dossier et le numéro de piste.
4Répétez les étapes 2 à 3 pour programmer
d’autres dossiers/pistes. 32 pistes au total sont
programmables.
• Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées,
appuyez sur MEMORY/PROGRAM.
• En cas d’erreur, les dernières pistes programmées
peuvent être effacées de la programmation en appuyant
sur la touche CLEAR.
5Appuyez sur pour lancer la lecture du
disque.
Pour annuler le mode de programmation de
lecture :
Pour annuler la programmation de lecture, appuyez deux fois
sur la touche de la télécommande. L’indication « PRG
CLR » apparaît sur l’écran et tous les contenus programmés
sont effacés.
Ajout de pistes à la programmation :
Appuyez sur MEMORY/PROGRAM. Suivez ensuite les
étapes 2 et 3 pour ajouter des pistes.
Remarque
• Lorsqu’un disque est éjecté, toute programmation est
effacée.
• Si vous appuyez sur la touche STANDBY/ON pour
passer en mode veille ou si vous sélectionnez une
source différente de CD, la programmation sera effacée.
• La lecture aléatoire n’est pas disponible en mode de
lecture programmée.
pour accéder au mode de
ENTER
pour mémoriser le
ou les touches
À propos du téléchargement de
fichiers MP3/WMA
Il existe de nombreux sites de musique sur Internet qui
permettent de télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA.
Conformez-vous aux instructions de ces sites pour télécharger
ces fichiers. Il est ensuite possible de lire les fichiers musicaux
téléchargés en les gravant sur un disque CD-R/RW.
• Les morceaux/fichiers téléchargés sont destinés à un usage
personnel seulement. Toute autre utilisation d’un morceau
sans la permission de son propriétaire est illégale.
À propos de l’ordre de lecture des
dossiers
Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs dossiers,
un numéro sera automatiquement attribué à chaque dossier.
Ces dossiers peuvent être sélectionnés à l’aide de la
touche FOLDER de la télécommande. Si le dossier sélectionné
contient des formats de fichier qui ne sont pas pris en charge, le
dossier est ignoré et le dossier suivant est sélectionné.
Exemple : la manière dont les numéros de dossiers sont attribués
lorsque des fichiers de format MP3/WMA sont enregistrés est
indiquée ci-dessous.
1Le dossier ROOT est programmé comme
DOSSIER 1.
2Quant aux dossiers figurant dans le dossier
ROOT (DOSSIER A et DOSSIER B), le premier à être
enregistré sur le disque sera programmé comme
le DOSSIER 2 et l’autre comme le DOSSIER 3.
3Pour ce qui est des dossiers dans le DOSSIER A
(DOSSIER C et DOSSIER D), le premier à être
enregistré sur le disque sera programmé comme le
DOSSIER 4 et l’autre comme le DOSSIER 5.
4Le DOSSIER E figurant dans le DOSSIER D
sera programmé comme DOSSIER 6.
• Les informations relatives à l’ordre des dossiers et des
fichiers écrits sur le disque dépendent du logiciel
d’écriture. Il est possible que l’appareil ne lise pas les
fichiers selon l’ordre prévu.
• Le système peut afficher jusqu’à 255 dossiers et
999 fichiers MP3/WMA au total, en incluant les dossiers
qui contiennent des fichiers non lisibles.
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FILE 9
FILE 10
20
Fr
Page 55
X-SMC_VXE8_En.book Page 21 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Lecture de disque06
Spécification du dossier de lecture
Pour spécifier le dossier de lecture souhaité, procédez selon
les étapes suivantes.
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
iPod
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
123
456
789
0
TUNE+
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
1Appuyez sur la touche CD et chargez un
disque MP3/WMA.
2Appuyez sur
touches
/
FOLDER
pour sélectionner le dossier de
lecture souhaité.
3Appuyez sur
La lecture commence au premier morceau du dossier
sélectionné.
• Même si elle s’arrête, il est possible d’appuyer sur /
pour sélectionner un dossier.
ENTER
0
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
et utilisez les
.
MEMORY
/PROGRAM
+
–
Sélection des informations affichées
1 Appuyez sur
Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été
enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur
l’affichage. (L’appareil ne présente que les caractères
alphanumériques. Tout autre caractère apparaît sous forme
du symbole « * ».)
Affichage du numéro de
piste et du temps de lecture
Affichage du type de fichier
Remarque
• La lecture de « fichiers WMA protégés contre la copie »
et de « fichiers non pris en charge » est impossible. En
pareil cas, la lecture ignore automatiquement le fichier.
• Pour certains fichiers, il se peut qu’aucune information
ne s’affiche.
• L’affichage du titre, de l’artiste et du nom de l’album est
pris en charge uniquement pour les fichiers MP3.
DISPLAY
.
Affichage du titre/artiste/
album
Affichage du numéro
de dossier/piste
Deutsch
FrançaisItaliano
21
Fr
Page 56
X-SMC_VXE8_En.book Page 22 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Lecture USB07
Chapitre 7 :
Lecture USB
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certains
Lecture à partir de périphériques
de stockage USB
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant
l’interface USB située à l’avant de ce récepteur.
• Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur un
périphérique de stockage USB puisse être lu par
l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation
nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez
également que Pioneer décline toute responsabilité en
cas de perte de fichiers d’un périphérique de
stockage USB résultant du raccordement à cet appareil.
1Sélectionnez
« USB/IPOD » apparaît sur l’affichage principal.
USB
comme source d’entrée.
2Raccordez le périphérique de stockage USB à
l’appareil.
Le nombre de dossiers/fichiers stockés sur le périphérique de
stockage USB raccordé à l’appareil apparaît
automatiquement sur l’affichage.
• Ce récepteur ne prend pas en charge les concentrateurs
USB.
• Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad mini est raccordé à
l’appareil, il commence automatiquement à se recharger.
Périphérique de
stockage USB
(disponible dans le
commerce)
3Une fois l’équipement raccordé reconnu,
appuyez sur
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez
d’abord la lecture de la musique stockée sur le périphérique
de stockage USB avant de changer de source.
pour lancer la lecture.
4Débranchez le périphérique de
stockage USB de la prise de l’iPod/iPhone.
Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le
périphérique de stockage USB.
Remarque
• Il est possible d’utiliser un support de mémoire USB
prenant en charge la technologie USB 2.0.
• Si un périphérique de stockage USB n’est pas en cours
Lecture répétée
Avec la fonction de répétition, l’appareil peut continuellement
relire une piste, toutes les pistes ou encore une séquence
programmée.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur
ENTER.
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur
ENTER.
Pour répéter les pistes de votre choix :
Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section
« Programmation de lecture (CD ou MP3/WMA) » à la page
suivante, puis appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs
reprises jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse.
Appuyez sur ENTER.
Pour annuler la lecture répétée :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur
ENTER.
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
Lecture aléatoire
Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu
automatiquement en ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre
aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce
que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur ENTER.
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce
que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur ENTER.
périphériques de stockage USB et qu’il ne puisse pas
lire les fichiers ou fournir le courant à un périphérique de
stockage USB. Pour plus d’informations, consultez la
section En cas de raccordement d’un périphérique de stockage USB on page 30.
de lecture et qu’aucune opération n’a lieu dans les
30 minutes, l’appareil est automatiquement mis hors
tension.
Remarque
d’appuyer sur . Sinon, la lecture du fichier stocké sur
le périphérique de stockage USB continuera sans fin.
disponible.
22
Fr
Page 57
X-SMC_VXE8_En.book Page 23 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Lecture USB07
Remarque
• Si vous appuyez sur la touche pendant la lecture
aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante
sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire.
Toutefois, la touche ne permet pas de revenir à la
piste précédente. Le début de la plage courante sera
repéré.
• Lors de la lecture aléatoire, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre déterminé au hasard. (Vous ne
pouvez pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
disponible.
Spécification du dossier de lecture
Pour spécifier le dossier de lecture souhaité, procédez selon
les étapes suivantes.
1Sélectionnez la source d’entrée
USB
et
raccordez le périphérique de stockage USB.
2Appuyez sur
touches
/
FOLDER
et utilisez les
pour sélectionner le dossier de
lecture souhaité.
ENTER
3Appuyez sur
La lecture commence au premier morceau du dossier
sélectionné.
• Même si elle s’arrête, il est possible d’appuyer sur /
pour sélectionner un dossier.
.
Sélection des informations affichées
Cet appareil peut afficher les informations enregistrées sur le
périphérique de stockage USB. Pour plus d’informations,
consultez la section Sélection des informations affichées on
page 21.
Lecture dans l’ordre souhaité
(lecture programmée)
L’appareil peut lire les dossiers enregistrés sur le
périphérique de stockage USB dans l’ordre que vous désirez.
Pour plus d’informations, consultez la
section Programmation de lecture (CD ou MP3/WMA) on
page 20.
Deutsch
FrançaisItaliano
23
Fr
Page 58
0
X-SMC_VXE8_En.book Page 24 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Utilisation du tuner08
Chapitre 8 :
Utilisation du tuner
Pour recevoir une émission FM stéréo :
Écoute d’émissions de radio
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les
bandes FM à l’aide de la recherche automatique et des
fonctions de réglage manuel. Une fois que le tuner est réglé
sur une station, vous pouvez mémoriser sa fréquence pour
accéder facilement à cette station plus tard. Voir la section
Mémorisation des présélections de stations below pour en
savoir plus sur la façon de procéder.
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
iPod
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
Réglage
1Appuyez sur
l’appareil sous tension.
2Appuyez sur
3Appuyez sur la touche
télécommande pour rechercher la station
souhaitée.
Réglage automatique :
Appuyez sans relâcher sur la touche TUNE +/– ; le balayage
des fréquences commence automatiquement et la recherche
s’arrête à la première station de radio pouvant être captée.
Réglage manuel :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNE +/– de la
télécommande pour rechercher la station souhaitée.
Remarque
• En cas d’interférence/parasites radio, la recherche
automatique peut s’arrêter automatiquement.
• La recherche automatique ignore les stations de radio
dont le signal est faible.
• Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur .
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
123
456
789
0
TUNE+
OPEN/CLOSE
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
SLEEP
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
DAB
ST/MONO SCAN ENTER DISPLAY
STANDBY/ON
TUNER
.
TUNE +/–
TUNE+
ENTER
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
pour mettre
de la
• Appuyez sur la touche ST/MONO pour sélectionner le
Amélioration d’une réception FM de mauvaise
qualité :
1Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
ST/MONO pour sélectionner MONO.
Le tune r pas se du mode stér éo au mode mono , ce q ui pe rmet
d’améliorer la qualité de réception en cas de mauvaise
réception.
Mémorisation des présélections de
stations
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être
pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de
pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez
(présélections de stations). Ceci vous évite d’avoir à
rechercher la fréquence chaque fois que vous désirez écouter
cette station. Cet appareil peut mémoriser jusqu’à
30 stations.
1Réglez une station que vous souhaitez
mémoriser.
Pour plus d’informations à ce sujet, voir la section Réglage
above.
2Appuyez sur
L’affichage du numéro de préréglage clignote.
mode audio stéréo et l’indication « AUTO » apparaît à
l’écran.
0
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
MEMORY
/PROGRAM
+
–
MENU
PRESETVOLU ME
+
–
MEMORY/PROGRAM
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
RANDOM
MEMORY
/PROGRAM
+
–
.
24
Fr
Page 59
X-SMC_VXE8_En.book Page 25 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Utilisation du tuner08
3Appuyez sur
PRESET +/–
pour choisir le
numéro que vous souhaitez affecter à la station
présélectionnée.
4Appuyez sur la touche
PROGRAM
pour enregistrer la station dans la
MEMORY
/
mémoire.
Si l’affichage du numéro de présélection passe du mode
clignotant au mode fixe avant que la station ne soit mise en
mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
• Renouvelez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres
stations ou remplacer une station mise en mémoire.
Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station
mémorisée auparavant sur le même numéro de canal
est effacée.
Remarque
• La fonction de protection conserve les stations en
mémoire pendant plusieurs heures même s’il se produit
une panne de courant ou si l’appareil est débranché.
Pour rappeler une station mémorisée
1Utilisez la touche
sélectionner la station souhaitée.
PRESET +/–
pour
Pour balayer les présélections de
stations
Il est possible de balayer les stations mises en mémoire
automatiquement (balayage dans la mémoire de
présélection).
1Appuyez sans relâcher sur la touche
+/–
.
Le numéro de préréglage s’affiche et le tuner fait défiler les
stations mémorisées en s’arrêtant 5 secondes sur chacune.
2Appuyez de nouveau sur
PRESET +/–
PRESET
lorsque le tuner passe sur la station souhaitée.
Pour effacer les stations en mémoire
1Appuyez sur la touche
télécommande.
2Appuyez sur la touche
l’indication « MEM CLR » apparaisse.
Remarque
• Toutes les stations sont effacées.
TUNER
CLEAR
de la
jusqu’à ce que
Écoute de DAB+
À propos de DAB+ (Digital Audio
Broadcasting)
La diffusion audio numérique est un système de transmission
numérique dans lequel les signaux audio sont convertis en
signaux numériques en vue de leur diffusion. DAB+ est
diffusé en tant que groupe de données appelé multiplex
(ensemble) qui peut inclure une ou plusieurs stations
(services). Chaque station comporte un service principal et
un service secondaire, voire plusieurs. Cela permet la
transmission de plusieurs programmes ou services sur une
même fréquence.
SIGNAL DAB +
MULTIPLEX
(ENSEMBLE)
SERVICES
COMPOSANTES
DE SERVICES
(STATIONS)
Balayage automatique
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
DAB
SCAN ENTER DISPLAY
MEMORY
/PROGRAM
+
–
MENU
PRESETVOLUME
+
–
ST/MONO
Lorsque l’appareil est mis sous tension la première fois,
l’appareil recherche automatiquement les stations de radio
afin d’en établir la liste. Vous pouvez relancer le balayage
automatique lorsque vous changez le lieu d’installation de
l’appareil ou ajouter des canaux multiplex à la liste des
stations.
Deutsch
FrançaisItaliano
25
Fr
Page 60
X-SMC_VXE8_En.book Page 26 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Utilisation du tuner08
1Appuyez sur la touche
TUNER
jusqu’à ce que
la mention « DAB » apparaisse sur l’affichage.
2Appuyez sur la touche DAB SCAN de la
télécommande pendant plus de 3 secondes.
Le balayage automatique commence.
Après le balayage :
Les stations sont mémorisées dans l’ordre alphanumérique
et la première station de la liste est sélectionnée ; vous
l’entendrez par les enceintes.
• Pour écouter d’autres stations, voir Sélection d’une station dans la liste des stations below.
Remarque
• Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO SIG »
s’affiche.
• 100 stations au maximum peuvent s’afficher pour le
nombre total de stations reçues.
Sélection d’une station dans la liste
des stations
Lorsqu’une station DAB+ est captée, vous pouvez
sélectionner les stations dans la liste des stations.
1Appuyez sur la touche
TUNER
jusqu’à ce que
la mention « DAB » apparaisse sur l’affichage.
2Lorsque vous captez une station DAB+,
appuyez sur
TUNE +/–
pour choisir la station
désirée.
3Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez
sur la touche
DAB ENTER
de la télécommande
pour rechercher la station souhaitée.
Réglage manuel
Vous pouvez mémoriser manuellement des stations que le
balayage automatique ne parvient pas à détecter. Si la
réception est médiocre, vous pouvez ajuster la sensibilité. Le
réglage manuel est uniquement disponible après la
recherche automatique. Procédez d’abord au balayage
automatique.
1Appuyez sur la touche
la mention « DAB » apparaisse sur l’affichage.
2Appuyez sur la touche
3Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez
sur la touche
TUNE +/–
fréquence DAB+.
4Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez
sur la touche
DAB ENTER
TUNER
jusqu’à ce que
DAB SCAN
une fois.
pour sélectionner la
.
• Si le niveau sonore est trop bas, déplacez l’antenne ou
l’appareil pour améliorer la réception.
Modification de l’affichage des
informations
Vous pouvez changer les informations d’affichage DAB+.
Appuyez sur la touche DAB DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage des
informations change comme suit.
Si l’indication « NO SIG » apparaît, la touche DAB DISPLAY
interdit le changement d’affichage.
[Nom de la station]
Le nom de la station apparaît. (défini par défaut)
[Défilement du texte]
Les informations défilent sur l’affichage dès qu’elles sont
envoyées par la station.
[Type de programme]
Description du type de contenu actuellement diffusé par la
station.
[Nom multiplex]
Nom du multiplex (ensemble) qui fournit le service actuel.
[Fréquence]
Fréquence DAB+ de la station.
[Mode stéréo]
Affiche le mode stéréo.
[Taux de transfert]
Débit de transmission des données.
[Qualité du signal]
La qualité du signal apparaît sous la forme d’un nombre
(compris entre 0 et 100).
[85-100 : bon, 70-84 : correct, 0-69 : médiocre]
Mémorisation d’une station
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations DAB et les
écouter en appuyant simplement sur une touche. (Stations
préréglées)
1Recherchez la fréquence de la station DAB
désirée.
2Appuyez sur la touche MEMORY/
PROGRAM
L’affichage du numéro de préréglage clignote.
3Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez
sur la touche
que vous souhaitez affecter à la station
présélectionnée.
Placez les stations en mémoire, dans l’ordre en commençant
par le numéro 1.
.
PRESET +/–
pour choisir le numéro
26
Fr
Page 61
X-SMC_VXE8_En.book Page 27 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Utilisation du tuner08
4Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez
sur la touche
mémoriser cette station.
Si les indicateurs de numéros de présélection disparaissent
avant que la station ne soit mise en mémoire, reprenez la
procédure à partir de l’étape 2.
MEMORY/PROGRAM
pour
5Renouvelez les étapes 1 à 4 pour mémoriser
d’autres stations ou remplacer une station mise
en mémoire.
Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station
mémorisée auparavant sur le même numéro de canal est
effacée.
Tableau des fréquences DAB (BAND III)
FréquenceLibelléFréquenceLibellé
174,928 MHz5A208,064 MHz9D
176,640 MHz5B209,936 MHz10A
178,352 MHz5C211,648 MHz10B
180,064 MHz5D213,360 MHz10C
181,936 MHz6A215,072 MHz10D
183,648 MHz6B216,928 MHz11A
185,360 MHz6C218,640 MHz11B
187,072 MHz6D220,352 MHz11C
188,928 MHz7A222,064 MHz11D
190,640 MHz7B223,936 MHz12A
192,352 MHz7C225,648 MHz12B
194,064 MHz7D227,360 MHz12C
195,936 MHz8A229,072 MHz12D
197,648 MHz8B230,734 MHz13A
199,360 MHz8C232,496 MHz13B
201,072 MHz8D234,208 MHz13C
202,928 MHz9A235,776 MHz13D
204,640 MHz9B237,480 MHz13E
206,352 MHz9C239,200 MHz13F
Deutsch
FrançaisItaliano
Remarque
• Le libellé ne s’affiche pas sur l’affichage de l’appareil.
Seule la fréquence apparaît.
27
Fr
Page 62
X-SMC_VXE8_En.book Page 28 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Autres raccordements09
Chapitre 9 :
Autres raccordements
ATTENTION
• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements,
mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Raccordement d’équipements
auxiliaires
Raccordez l’équipement de lecture auxiliaire à la prise minijack AUDIO IN située sur le panneau avant de l’appareil.
• Cette méthode permet de lire de la musique sur cet
appareil à partir d’un iPod/iPhone/iPad mini qui ne
prend pas en charge la connexion via la station d’accueil
iPod ou la prise de l’iPod/iPhone.
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
N
Câble stéréo minijack (disponible
dans le commerce)
AUDIO IN
Lecteur audio
portable, etc.
1Basculez sur l’autre entrée en appuyant sur
INPUT
au niveau de l’appareil principal ou sur la
touche
AUDIO IN
Lorsque la source d’entrée INPUT est sélectionnée,
l’indication « AUDIO IN » apparaît à l’affichage.
Remarque
• Si la fiche mini-jack AUDIO IN est branchée sur la prise
auxiliaire de casque, le volume de l’appareil sera ajusté
par la commande de volume de l’équipement de lecture.
Si la qualité du son est affectée lorsque vous baissez le
volume sur l’appareil, essayez de baisser le volume sur
l’équipement de lecture externe.
de la télécommande.
28
Fr
Page 63
X-SMC_VXE8_En.book Page 29 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Informations supplémentaires10
Chapitre 10 :
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Les opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous estimez que
cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-après. Il arrive parfois que le problème provienne d’un autre
composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème
après avoir appliqué les consignes ci-après, consultez le service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer l’appareil.
• Si l’appareil ne fonctionne pas nor malement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-le pour rétablir des conditions normales d’utilisation.
Problème d’ordre général
ProblèmeVérificationSolution
Les réglages que vous avez
effectués sont effacés.
Différence de volume entre
CD, MP3, WMA, iPod/
iPhone/iPad mini, Tuner et
AUDIO IN
.
La télécommande n’a aucun
effet sur l’appareil.
Le disque ne peut pas être lu. Le disque est-il rayé ?Les rayures du disque peuvent empêcher sa lecture.
Des passages sont omis
pendant la lecture du disque.
Les noms de dossier ou de
fichier ne sont pas reconnus.
L’appareil se met
automatiquement hors
tension.
Le cordon d’alimentation a-t-il été
débranché ?
Ce problème ne provient pas de cet
appareil.
Utilisez-vous la télécommande à
longue distance ?
Le capteur de la télécommande est-il
exposé directement aux rayons du
soleil ou à la lumière artificielle
intense d’un tube fluorescent, etc. ?
Les piles sont-elles épuisées ?Remplacez les piles (page 5).
Le disque est-il sale ?Nettoyez le disque (page 32).
Le disque est-il inséré correctement ? Assurez-vous que l’étiquette imprimée est tournée vers le haut de
Cet appareil se trouve-t-il dans un
lieu humide ?
Le volume de lecture est-il trop
élevé ?
Avez-vous dépassé le nombre
maximal de noms de dossier ou de
fichier reconnaissables par cet
appareil ?
Le fait de débrancher le cordon d’alimentation efface les réglages
effectués. Réglez à nouveau l’horloge. Pour éviter de perdre vos
réglages, ne débranchez pas le cordon d’alimentation.
Le volume peut varier selon la source d’entrée et le format
d’enregistrement.
Placez-vous à moins de 7 mètres et 30º du capteur de la
télécommande situé sur le panneau avant de l’appareil (page 6).
Les signaux de la télécommande peuvent ne pas être détectés
correctement si le capteur de la télécommande est exposé
directement à la lumière du soleil ou à une lumière artificielle vive
(tube fluorescent, etc.).
façon à être visible (page 18).
De la condensation a pu se former à l’intérieur. Attendez que la
condensation s’évapore. N’installez pas cet appareil près d’une
climatisation, etc. (page 32).
Si des données audio ne sont pas lues à un volume élevé, réduisez
le volume de lecture (page 13).
Un maximum de 255 dossiers peuvent être reconnus par disque.
Cette limite est de 999 fichiers par dossier. Toutefois, selon la
structure du dossier, il est possible que cet appareil ne soit pas en
mesure de reconnaître certains dossiers ou fichiers.
Si aucune lecture ou opération n’a lieu pendant 30 minutes,
l’appareil se met automatiquement hors tension.
Deutsch
FrançaisItaliano
29
Fr
Page 64
X-SMC_VXE8_En.book Page 30 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Informations supplémentaires10
En cas de raccordement d’un périphérique de stockage USB
ProblèmeVérificationSolution
Le périphérique de stockage
USB n’est pas reconnu.
Le fichier ne peut pas être lu. Le fichier est-il protégé contre la
Les noms de dossier ou de
fichier ne sont pas affichés
ou sont mal affichés.
Les noms de dossier ou de
fichier ne sont pas affichés
dans l’ordre alphabétique.
Le lecteur met beaucoup de
temps à reconnaître le
périphérique de
stockage USB.
Le périphérique de
stockage USB n’est pas
alimenté.
Le périphérique de stockage USB
est-il raccordé correctement ?
Le périphérique de stockage USB
est-il raccordé via un concentrateur
USB ?
Le périphérique de stockage USB
est-il pris en charge par cet appareil ?
Ce problème ne provient pas de cet
appareil.
copie (par DRM) ?
Ce problème ne provient pas de cet
appareil.
Les noms de dossier ou de fichier
contiennent-ils plus de
30 caractères ?
Ce problème ne provient pas de cet
appareil.
Quelle est la capacité du
périphérique de stockage USB ?
Le message
sur le panneau avant ? Lorsque la
consommation électrique du
périphérique est trop importante,
l’alimentation est coupée.
AUTH ERR
est-il affiché
Raccordez le périphérique correctement (en l’engageant à fond).
Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
Raccordez directement le périphérique de stockage USB à
l’appareil.
Cet appareil ne prend en charge que les périphériques de stockage
de masse USB.
Cet appareil prend en charge les clés amovibles à mémoire flash et
audio numériques.
Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en charge.
Les autres systèmes de fichiers (exFAT, NTFS, HFS, etc.) ne sont pas
pris en charge.
Il est possible d’utiliser un support de mémoire USB prenant en
charge la technologie USB 2.0.
Cet appareil ne prend pas en charge l’utilisation de disques durs
externes.
Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension.
Certains périphériques de stockage USB peuvent ne pas être
reconnus correctement.
Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus.
Les fichiers stockés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus.
Il se peut que l’appareil ne lise pas certains fichiers.
Le nombre maximum de caractères affichables pour les noms de
dossier ou de fichier est de 30.
L’ordre d’affichage des noms de dossier et de fichier dépend de
l’ordre dans lequel les dossiers et les fichiers ont été enregistrés
sur le périphérique de stockage USB.
Un certain temps est nécessaire pour charger les données
lorsqu’un périphérique de stockage USB de grande capacité est
raccordé (cela peut prendre plusieurs minutes).
Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension.
Mettez l’appareil hors tension, puis débranchez et rebranchez le
périphérique de stockage USB.
Appuyez sur
mode USB.
INPUT
pour basculer sur l’autre mode, puis revenez au
Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad mini est raccordé
ProblèmeSolution
Impossible d’actionner l’iPod/iPhone/iPadmini par la
télécomman de.
Impossible de faire fonctionner l’iPod/iPhone/iPad mini.Assurez-vous que l’iPod/iPhone/iPad mini est correctement
Assurez-vous que l’iPod/iPhone/iPad mini est correctement
raccordé (voir
connecté (voir
Si l’iPod/iPhone/iPad mini s’est bloqué, essayez de le réinitialiser et
rebranchez-le ensuite sur l’appareil.
Raccordement de votre iPod/iPhone
Raccordement de votre iPod/iPhone
30
Fr
on page 16).
on page 16).
Page 65
X-SMC_VXE8_En.book Page 31 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Informations supplémentaires10
Types de disques et formats de fichier lisibles
CD audio
WMA
MP3
• Seuls les disques qui ont été finalisés peuvent être
lus.
• Les disques enregistrés en mode d’écriture par paquet
(format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil.
• Les noms de société et de produit mentionnés dans le
présent mode d’emploi sont des marques commerciales
ou des marques déposées des sociétés respectives.
• Seuls les disques enregistrés au format ISO9660
Niveau 1, Niveau 2 et Joliet peuvent être lus.
• Les fichiers protégés par le DRM (Gestion des droits
numériques) ne peuvent pas être lus.
Remarque
• Cet appareil ne prend pas en charge les disques
multisession, ni l’enregistrement multiborder.
• L’enregistrement multisession/multiborder est une
technique permettant d’enregistrer un disque en
plusieurs sessions/bords. Une « session » ou un
« bord » est une unité d’enregistrement consistant en un
jeu complet de données de la zone d’entrée à la zone de
sortie.
À propos des CD protégés contre la
copie
Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD
audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions
des disques non conformes à ces spécifications.
Formats de fichier audio pris en charge
• Cet appareil ne prend pas en charge le codage sans
perte.
• CD audio en vente dans le commerce
• Disques CD-R/-RW/-ROM contenant de la musique enregistrée au format CD-DA
Fichiers WMA enregistrés sur des disques CD-R/-RW/-ROM ou sur des périphériques de stockage USB
Fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-R/-RW/-ROM ou sur des périphériques de stockage USB
Précautions d’utilisation
Lors d’un déplacement de l’appareil
Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous qu’il ne contient
pas de disque et débranchez l’iPod/iPhone/iPad mini.
Appuyez ensuite sur la touche STANDBY/ON, attendez
que l’indication « STANDBY » disparaisse de l’affichage sur
l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation. Le fait de
déplacer ou de transporter l’appareil avec un disque chargé à
l’intérieur ou avec un équipement raccordé au port de
connexion pour iPod/iPhone, à la prise de l’iPod/iPhone ou à
la prise mini-jack AUDIO IN peut causer des dommages.
Emplacement d’installation
• Choisissez un endroit stable près du téléviseur ou de la
chaîne stéréo utilisée avec cet appareil.
• N’installez pas cet appareil sur un téléviseur ou un
moniteur couleur. En outre, installez-le à l’écart des
lecteurs de cassette et autres équipements pouvant être
affectés par les champs magnétiques.
Évitez d’installer l’appareil dans les endroits
suivants :
• Endroits exposés directement aux rayons du soleil
• Endroits humides ou insuffisamment aérés
• Endroits extrêmement chauds
• Endroits exposés aux vibrations
• Endroits dans lesquels il y a beaucoup de poussière ou
de fumée de cigarette
• Endroits exposés à la suie, à la vapeur ou à la chaleur
(cuisines, etc.)
Deutsch
FrançaisItaliano
31
Fr
Page 66
X-SMC_VXE8_En.book Page 32 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Informations supplémentaires10
Ne posez pas d’objets sur cet appareil
Ne posez pas d’objets sur le dessus de cet appareil.
N’obstruez pas les orifices de ventilation.
N’utilisez pas cet appareil sur une couverture, un lit, un sofa,
etc., et ne l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La chaleur ne
pourra pas se dégager et causera des dommages.
N’exposez pas l’appareil à la chaleur.
N’installez pas cet appareil sur un amplificateur ou un autre
appareil produisant de la chaleur. En cas d’installation sur un
rack, pour éviter que l’appareil ne soit exposé à la chaleur
dégagée par l’amplificateur ou d’autres équipements audio,
placez-le sur une étagère en dessous de l’amplificateur.
• Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez
pas.
• Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de télévision
et du bruit peut parasiter le son des émissions de radio,
selon l’état des signaux, lorsque l’appareil est en service.
Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension.
À propos de la condensation
Si vous transportez l’appareil sans transition d’un endroit
froid vers une pièce chaude (en hiver, par exemple) ou si la
température de la pièce où se trouve cet appareil augmente
rapidement à cause du chauffage, des gouttelettes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur (sur des pièces
ou la lentille). En cas de condensation, cet appareil ne
fonctionne pas correctement et la lecture n’est pas possible.
Laissez l’appareil sous tension pendant 1 ou 2 heures à
température ambiante (pour que l’humidité ait le temps de
s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et la lecture
sera de nouveau possible. De la condensation peut aussi se
former en été si l’appareil est exposé à l’air d’un climatiseur.
Si tel est le cas, déplacez votre appareil.
Nettoyage de l’appareil
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur
avant de nettoyer cet appareil.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux. En cas de
salissure importante, mouillez un chiffon doux dans une
solution de lavage neutre diluée dans 5 à 6 volumes
d’eau, essorez le chiffon complètement, enlevez la saleté,
puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• L’utilisation d’alcool, de diluant, de benzène, de produits
insecticides, etc., risque d’effacer les inscriptions et
d’abîmer la peinture. Évitez aussi de laisser des produits
en caoutchouc ou en vinyle pendant une période
prolongée au contact de cet appareil pour ne pas
endommager le coffret.
• En cas d’utilisation de chiffons/lingettes imprégnées
avec des produits chimiques, etc., lisez les précautions
d’emploi fournies par le fabricant.
Nettoyage de la lentille
• La lentille de cet appareil ne devrait pas se salir lors d’une
utilisation normale, mais si pour une raison quelconque,
des poussières ou des saletés perturbent son
fonctionnement, consultez un centre d’entretien agréé
par Pioneer. Bien que divers produits de nettoyage pour
lentille de lecteur soient en vente dans le commerce,
nous déconseillons leur utilisation, car certains d’entre
eux risquent en fait d’endommager la lentille.
Manipulation des disques
Rangement
• Remettez toujours les disques dans leur boî tier et rangezles verticalement, en évitant les endroits chauds,
humides, exposés directement à la lumière du soleil ou
encore extrêmement froids.
• Veuillez lire les recommandations fournies avec le
disque.
Nettoyage des disques
• Des empreintes de doigt ou de la poussière sur un disque
peuvent empêcher sa lecture. Dans ce cas, utilisez un
chiffon de nettoyage ou autre pour essuyer délicatement
le disque en allant du centre vers l’extérieur. N’utilisez
pas de tissu de nettoyage sale.
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’autres produits
chimiques volatils. En outre, n’utilisez pas de
vaporisateur de produits de nettoyage, ni d’agents
antistatiques.
• En cas de salissure importante, mouillez un chiffon doux,
essorez-le, enlevez la saleté, puis essuyez l’appareil à
l’aide d’un chiffon sec.
• N’utilisez pas de disques endommagés (fissurés ou
déformés).
• Ne laissez pas la face des disques sur laquelle sont
gravées les informations devenir sale ou se rayer.
32
Fr
Page 67
X-SMC_VXE8_En.book Page 33 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Informations supplémentaires10
• N’apposez pas de morceaux de papier ou d’autocollants
sur les disques. Cela pourrait déformer les disques et les
rendre illisibles. Notez aussi que souvent, une étiquette
est collée sur les disques de location, et que la colle de
l’étiquette peut avoir débordé. Vérifiez que la colle n’a pas
glissé sous les bords de l’étiquette avant d’utiliser un
disque de location.
À propos des disques de forme
particulière
Les disques à forme spéciale (en cœur, hexagonaux, etc.) ne
peuvent pas être lus sur cet appareil. N’essayez pas de lire de
tels disques, car ils pourraient endommager cet appareil.
À propos de l’iPod/iPhone
Les accessoires portant la mention « Made for iPod » ou
« Made for iPhone » ont été conçus pour fonctionner
respectivement avec un iPod et un iPhone, et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est
pas responsable de l’usage de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes de sécurité et la
réglementation. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire
avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances
sans fil.
iPhone, iPod, iPod nano et iPod touch sont des marques
commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Rétablissement de tous les
réglages à leur valeur par défaut
Suivez les étapes ci-après pour restaurer tous les paramètres
de l’appareil à leur valeur d’origine par défaut.
1Appuyez sur
l’appareil sous tension.
2Appuyez sur la touche
télécommande ou actionnez à plusieurs reprises
la touche
la source d’entrée CD.
3Appuyez sur
porte électrique coulissante du compartiment
CD.
4Appuyez sur
maintenant
Utilisez les touches du panneau supérieur de cet appareil.
« DEFAULT » apparaît pendant que les paramètres sont
rétablis selon les valeurs par défaut. L’appareil est mis hors
tension.
STANDBY/ON
CD
de la
INPUT
de l’appareil pour sélectionner
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
enfoncé.
pour mettre
pour ouvrir la
tout en
Deutsch
FrançaisItaliano
33
Fr
Page 68
X-SMC_VXE8_En.book Page 34 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Informations supplémentaires10
Spécifications
•Section amplificateur
Puissance de sortie RMS :. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W
•Section tuner
Gamme de fréquences (FM) . . . . . . . . . .87,5 MHz à 108 MHz
Gamme de fréquences (DAB) . . 147,928 MHz à 239,200 MHz
X-SMC_VXE8_En.book Page 35 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Informations supplémentaires10
Deutsch
FrançaisItaliano
35
Fr
Page 70
X-SMC_VXE8_En.book Page 2 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
ATTENZIONE:
PER PREVENIRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL PANNELLO
POSTERIORE). ALL’INTERNO NON VI SONO
COMPONENTI RIPARABILI DALL’UTENTE.PER LE
OPERAZIONI DI RIPARAZIONE, RIVOLGERSI A
PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_B1_It
AVVERTENZA
Questa apparecchiatura non è resistente all’acqua.Per
prevenire il rischio di incendi o scosse elettriche, non
posizionare contenitori di liquidi accanto
all’apparecchiatura (come ad esempio vasi di fiori) e
fare in modo che non venga colpita da gocce, spruzzi,
pioggia e che non sia esposta all’umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
AVVERTENZA
Per prevenire il rischio di incendi, non posizionare
sorgenti di fiamme vive (ad esempio una candela
accesa) sull’apparecchiatura.
D3-4-2-1-7a_A1_It
AVVERTENZA
La presenza delle fessure e delle aperture di
ventilazione sull’alloggiamento garantisce un
funzionamento affidabile del prodotto ed evita il
surriscaldamento dell’unità.Per prevenire il rischio di
incendi, le aperture non devono mai essere bloccate o
coperte da oggetti vari (ad esempio giornali, tovaglie,
tende) e l’apparecchiatura non deve essere utilizzata su
un tappeto a pelo lungo o su un letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Il prodotto deve essere utilizzato a fini domestici
generici.Qualsiasi riparazione per guasti derivati da
un utilizzo diverso da quello domestico (ad esempio
un utilizzo prolungato per scopi commerciali in un
ristorante oppure su un’automobile o
un’imbarcazione) verrà addebitata anche durante il
periodo di garanzia
K041_A1_It
ATTENZIONE
L’interruttore STANDBY/ON dell’unità non
interrompe completamente l’alimentazione della
presa CA.Il cavo di alimentazione funge da dispositivo
di scollegamento principale per l’unità ed è
necessario scollegare il cavo dalla presa CA per
disattivare completamente l’alimentazione.Di
conseguenza, assicurarsi che l’unità venga installata
in modo che la spina di alimentazione possa venire
scollegata facilmente dalla presa CA in caso di
incidente. Per prevenire il rischio di incendi,
scollegare sempre anche il cavo di alimentazione
dalla presa CA se l’unità non viene utilizzata per un
periodo di tempo prolungato (ad esempio, durante le
vacanze).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
ATTENZIONE
Questo è un prodotto laser di classe 1 in base alla
classificazione Sicurezza dei prodotti laser IEC
60825-1:2007
CLASS 1 LASER PRODUCT
Ambiente operativo
Temperatura e umidità dell’ambiente operativo:
da +5 °C a +35 °C; umidità relativa inferiore a 85 %
(ventole di raffreddamento non bloccate)
Non installare l’unità in un’area caratterizzata da
scarsa ventilazione o in luoghi esposti a livelli di
umidità elevati o alla luce del sole diretta (o a una luce
artificiale intensa).
Quando si utilizza questo prodotto, verificare le
informazioni di sicurezza sulla parte inferiore
dell’unità e sull’etichetta dell’adattatore CA.
D3-4-2-1-7c*_A1_It
D3-4-2-2-4_B1_It
D58-5-2-2a_A1_It
AVVERTENZA
Conservare i componenti di piccole dimensioni lontano
dalla portata di bambini e neonati.Se ingerite
involontariamente, contattare immediatamente un
medico.
D41-6-4_A1_It
Page 71
X-SMC_VXE8_En.book Page 3 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e sullo smaltimento di apparecchiatura e batterie usate
Simbolo per
l’apparecchiatura
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli riportati sui prodotti, sulla confezione e/o sulla documentazione di
accompagnamento indicano che i prodotti elettrici ed elettronici e le batterie usati non
devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti di prodotti e batterie usati,
smaltirli presso punti di raccolta adeguati in conformità con la normativa nazionale.
Lo smaltimento corretto di questi prodotti e delle batterie contribuisce a
salvaguardare risorse preziose e a prevenire potenziali effetti negativi sulla salute
umana e sull’ambiente che potrebbero derivare da una gestione inadeguata dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di prodotti e batterie usati,
contattare il comune di residenza, il servizio di smaltimento rifiuti locale o il punto
vendita in cui sono stati acquistati gli articoli.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi che non fanno parte dell’Unione Europea:
Se si desidera smaltire questi prodotti, contattare le autorità locali o il rivenditore per
informazioni sul metodo di smaltimento corretto.
K058a_A1_It
Avvertenze relative all’adattatore CA
• Quando si rimuove l’adattatore CA dalla presa di
corrente, assicurarsi di afferrare il corpo
dell’adattatore. Tirando direttamente il cavo di
alimentazione si corre il rischio di danneggiarlo,
con conseguente rischio di incendi e/o scosse
elettriche.
• Non tentare di collegare o rimuovere l’adattatore
CA con le mani bagnate poiché ciò potrebbe
causare scosse elettriche.
• I piedini dell’adattatore CA devono essere
completamente inseriti nella presa di corrente. Un
collegamento incompleto potrebbe causare
surriscaldamento, con conseguente rischio di
incendi. Inoltre, il contatto diretto con i piedini
dell’adattatore potrebbe causare scosse elettriche.
• Non inserire l’adattatore CA in una presa di
corrente che non garantisce un collegamento
saldo con i piedini completamente inseriti nella
presa. Ciò potrebbe creare surriscaldamento, con
conseguente rischio di incendi. Rivolgersi al
rivenditore o a un elettricista per la sostituzione
della presa di corrente.
• Non posizionare l’unità, un mobile, ecc. sul cavo
di alimentazione e verificare che non sia
schiacciato. Non annodare mai il cavo o legarlo ad
altri cavi. I cavi di alimentazione devono essere
posizionati in modo che non vengano calpestati.
Un adattatore CA o un cavo di alimentazione
danneggiato può causare incendi o provocare
scosse elettriche. Verificare regolarmente
l’adattatore CA e il cavo di alimentazione. Nel caso
fossero danneggiati, richiederne la sostituzione
presso il centro servizi autorizzato PIONEER di
zona o al proprio rivenditore.
AVVERTENZA SUL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Impugnare sempre il cavo di alimentazione dalla
spina.Non scollegare la spina tirando direttamente il
cavo e non toccare mai il cavo di alimentazione con le
mani bagnate poiché ciò potrebbe causare cortocircuiti
o scosse elettriche.Non collocare l’unità, un mobile,
ecc. sul cavo di alimentazione e verificare che non sia
schiacciato.Non annodare mai il cavo o legarlo ad altri
cavi.I cavi di alimentazione devono essere installati in
modo che non vengano calpestati.Un cavo di
alimentazione danneggiato può causare incendi o
provocare scosse elettriche.Verificare regolarmente il
cavo di alimentazione.Nel caso fosse danneggiato,
richiederne la sostituzione presso il centro servizi
autorizzato PIONEER di zona o al proprio rivenditore.
S002*_A1_It
Page 72
X-SMC_VXE8_En.book Page 4 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Grazie per avere acquistato un prodotto Pioneer.
Si prega di leggere le presenti istruzioni operative per informazioni sul metodo di utilizzo corretto del modello
acquistato. Una volta terminata la lettura delle istruzioni, conservarle in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
X-SMC_VXE8_En.book Page 5 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Operazioni preliminari01
Capitolo 1:
Operazioni preliminari
Contenuto della confezione
Verificare che gli accessori elencati di seguito siano
contenuti nella confezione al momento dell’apertura.
• Telecomando
•Adattatore CA
• Pannello intercambiabile x 2
• Batterie AAA (R03) x 2
• Antenna a filo DAB/FM
• Piedistallo per iPhone
• Certificato di garanzia
• Istruzioni operative (questo documento)
Inserimento delle batterie nel
telecomando
1Aprire il coperchio posteriore e inserire le
batterie come mostrato di seguito.
2Chiudere il coperchio posteriore.
Le batterie in dotazione con l’unità sono state fornite per
consentire di verificare il funzionamento del prodotto e
potrebbero esaurirsi velocemente. Si consiglia di utilizzare
batterie alcaline che offrono una durata maggiore.
ATTENZIONE
• Quando si inseriscono le batterie, prestare attenzione a
non danneggiare i terminali della batteria poiché ciò
potrebbe causare perdite di liquido o surriscaldamento.
Inserire la batteria
allineando il polo al
terminale del
telecomando.
• Non utilizzare batterie diverse da quelle specificate.
Inoltre, non utilizzare batterie vecchie e nuove
contemporaneamente.
• Quando si inseriscono le batterie nel telecomando,
posizionarle nella direzione corretta indicata dai simboli
relativi alla polarità ( e ).
• Non riscaldare o smontare le batterie e non gettarle nel
fuoco o nell’acqua.
• Il voltaggio delle batterie può essere diverso anche se
hanno le stesse dimensioni e la stessa forma. Non
utilizzare batterie di tipo diverso contemporaneamente.
• Per evitare che perdano liquido, rimuovere le batterie se
il telecomando non verrà utilizzato per un periodo di
tempo prolungato (1 mese o più). In caso di perdita di
liquido, pulire a fondo l’interno del vano batterie prima di
inserire batterie nuove. Se il liquido proveniente dalle
batterie dovesse entrare a contatto con la pelle,
risciacquare la parte interessata con abbondante acqua.
• Quando si smaltiscono le batterie usate, attenersi alle
normative governative o alle disposizioni dell’ente
pubblico per la salvaguardia dell’ambiente in vigore nel
paese o nell’area geografica di appartenenza.
• AVVERTENZA
Non utilizzare o conservare le batterie sotto la luce
diretta del sole o in un luogo interessato da temperature
eccessivamente elevate, ad esempio all’interno di
un’automobile o accanto a un calorifero. In tali
condizioni le batterie potrebbero perdere liquido,
surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Ciò potrebbe
inoltre ridurre la durata o le prestazioni delle batterie.
Se la pressione della
batteria deforma il
terminale , la batteria
alcalina potrebbe
causare un cortocircuito
Terminale deformato
Deutsch
FrançaisItaliano
5
It
Page 74
X-SMC_VXE8_En.book Page 6 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Operazioni preliminari01
Uso del telecomando
Il telecomando dispone di un raggio operativo di 7 m, ad un
angolo di circa 30º dal sensore del telecomando.
30°
30°
7 m
Quando si usa il telecomando, tenere presente quanto segue:
• Verificare che non vi siano ostacoli tra il telecomando e
il relativo sensore sull’unità.
• Il funzionamento a distanza potrebbe risultare instabile
se il sensore del telecomando sull’unità è esposto alla
luce diretta del sole o a una luce fluorescente.
• È possibile che telecomandi di dispositivi diversi
provochino interferenze reciproche. Non utilizzare
telecomandi per altre apparecchiature che si trovano in
prossimità dell’unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una riduzione del
raggio operativo del telecomando.
6
It
Page 75
X-SMC_VXE8_En.book Page 7 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Nomi e funzioni dei componenti02
Capitolo 2:
Nomi e funzioni dei componenti
1 STANDBY/ON
Telecomando
STANDBY/ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
CDUSBTUNER AUDIO IN
iPod
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
ST/MONOSCAN ENTER DISPLAY
BT AUDIO
DAB
CLOCK/TIMER
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B A S S
BASS/TREBLE
RANDOM
MEMORY
/PROGRAM
+
–
12
13
14
15
16
17
Consente di impostare il ricevitore in modalità standby e di
accenderlo (pagina 13).
2Tasti della funzione di ingresso
Consentono di selezionare la sorgente di ingresso per il
ricevitore (pagina 17, 18, 22, 24 e 28).
3Tasti di comando
CLOCK/TIMER
Consente di regolare l’orologio e di regolare e verificare
i timer (pagina 13).
SLEEP
Vedere Uso del timer sleep on pagina 15.
4Tasti numerici (da 0 a 9)
Consentono di immettere un numero (pagina 19).
5
CLEAR
Consente di cancellare la riproduzione programmata
(pagina 20).
6Tasti di comando
DISPLAY
Consente di modificare la visualizzazione dei brani
riprodotti dal CD o dall’unità USB (pagina 21).
FOLDER
Consente di selezionare la cartella del disco MP3/WMA
o del dispositivo di archiviazione di massa USB (pagina
20).
MENU
Consente di accedere al menu.
MEMORY/PROGRAM
Consente di memorizzare o programmare il disco MP3/
WMA (pagina 20).
7/// (
Consentono di selezionare/modificare le impostazioni di
sistema e le modalità e di confermare le azioni.
TUNE +/– può essere utilizzato per individuare le frequenze
radio (pagina 24).
8
PRESET +/–
Consente di selezionare le stazioni radio preimpostate
(pagina 25).
9
MUTE
Consente di attivare/disattivare l’audio (pagina 13).
10 Tasti di comando per la riproduzione
Consentono di gestire ogni funzione dopo averla selezionata
utilizzando i tasti funzione dell’ingresso (pagina 18).
TUNE +/–
),
ENTER
Deutsch
FrançaisItaliano
7
It
Page 76
X-SMC_VXE8_En.book Page 8 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Nomi e funzioni dei componenti02
11 Tasti di comando
Tuner
ST/MONO
Consente di impostare la modalità audio su stereo e su
mono. (pagina 24)
DAB SCAN
Consente di eseguire una ricerca di stazioni radio DAB
(pagina 25).
DAB ENTER
Consente di confermare la selezione della stazione radio
DAB (pagina 26).
DAB DISPLAY
Consente di impostare il display DAB in modalità
informazioni (pagina 26).
12 OPEN/CLOSE
Consente di aprire o chiudere lo sportello a scorrimento
elettrico del CD (pagina 18).
13 Tasti di comando per l’audio
Consentono di regolare la qualità dell’audio (pagina 14).
14 RANDOM
Imposta la riproduzione in ordine casuale delle tracce di un
CD, un iPod o un dispositivo USB (pagina 19).
15
REPEAT
Consente di impostare la riproduzione continua da un CD, un
iPod o un dispositivo USB (pagina 19).
16 Tasti di comando
Consentono di impostare il volume della riproduzione audio
(pagina 13).
17
DIMMER
Consente di ridurre o aumentare la luminosità del display. È
possibile selezionare quattro livelli di luminosità (pagina 13).
Nota
•Il tasto BT AUDIO non è disponibile per questa unità.
Volume
Uso mediante fissaggio a parete
Quando si fissa l’unità a una parete, avvitare a fondo le viti di
fissaggio (vendute separatamente) e verificare che la parete
sia in grado di sorreggere l’unità in modo saldo. Se i materiali
o la resistenza della parete non sono in grado di sorreggerne
il peso, l’unità potrebbe cadere.
1 Avvitare le viti di fissaggio nella parete
alla distanza richiesta dal supporto (130 mm).
Viti di fissaggio a parete
(disponibili in commercio)
Da 2 mm a 3 mm
Fori di bloccaggio
ANTENNADC IN
150 mm
Misura del supporto per
le viti di fissaggio a parete
130 mm
Da 6 mm a 7 mm
150 mm
Testa della vite
Da ø9 mm a ø12 mm
Diametro della vite
ø4 mm
Diametro della vite
consigliato
(utilizzare viti adatte alla
resistenza e ai materiali
della parete)
2Inserire le viti di fissaggio a parete nei fori di
bloccaggio.
3Fare scorrere verso sinistra per bloccare in
posizione(la distanza di scorrimento è di circa 10 mm).
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
Nota
• Quando viene fissata alla parete, l’unità potrebbe cadere
se non viene appesa correttamente. Prestare la dovuta
attenzione al fine di evitare incidenti.
• Selezionare un punto per il posizionamento/
l’installazione dell’unità con una resistenza sufficiente a
sorreggere il peso dell’unità. Se non si conosce la
resistenza e le caratteristiche dei materiali della parete,
rivolgersi a un professionista.
• La società non si assume alcuna responsabilità
relativamente a incidenti o danni causati da
un’installazione/un fissaggio non corretti, uso
improprio, modifiche, disastri naturali, ecc.
• Posizionare tutti i cavi lungo la parete per prevenire il
rischio che qualcuno vi si inciampi.
• Non sostituire il pannello intercambiabile quando l’unità
è fissata a una parete.
• Quando l’unità è fissata a una parete, assicurarsi che
l’iPod/iPhone non possa cadere.
• Non sorreggere l’unità impugnando il connettore
dell’iPod/iPhone.
8
It
Page 77
X-SMC_VXE8_En.book Page 9 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Nomi e funzioni dei componenti02
Pannello anteriore
234 5 61
78910 117
1 Sportello a scorrimento elettrico del CD
2 Sensore remoto
Riceve i segnali inviati dal telecomando.
3Display principale
4Pannello del display
5Spia
Quando l’unità è accesa, questa spia si illumina.
6Spia
Si illumina quando l’unità è spenta ed è stata attivata
l’impostazione del timer.
POWER ON
TIMER
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
7Altoparlanti
8 Terminale iPod/iPhone
Consente di collegare un dispositivo di archiviazione di massa
USB o un Apple iPod/iPhone/iPad mini come sorgente audio
(pagina 17 e 22).
9 Porta del connettore iPod/iPhone
Per collegare l’iPod/iPhone, premere l’aletta PUSH OPEN
(pagina 16).
10 Presa
Consente di collegare un componente aggiuntivo mediante
un cavo minijack stereo (pagina 28).
11 Presa per cuffie
Consente di collegare le cuffie. Quando le cuffie sono
collegate, gli altoparlanti non emettono alcun suono
(pagina 15).
AUDIO IN
Deutsch
FrançaisItaliano
9
It
Page 78
X-SMC_VXE8_En.book Page 10 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Nomi e funzioni dei componenti02
Pannello superiore/Pannello posteriore
STANDBY/ONINPUT
EQ
12 3456
78
1 Tasto STANDBY/ON
Consente di impostare il ricevitore in modalità standby e di
accenderlo (pagina 13).
2Tasto INPUT
Consente di selezionare la sorgente di ingresso.
3Tasto
Consente di impostare la modalità audio (pagina 14).
4Tasti di comando per la riproduzione
Consentono di selezionare le tracce o i file da riprodurre.
Consentono inoltre di interrompere la riproduzione corrente e
di interrompere o riprendere la riproduzione di un brano in
pausa.
EQ
ANTENNADC IN
5VOLUME –/+
Consentono di impostare il volume della riproduzione audio
(pagina 13).
VOLUME
+–
X-SMC00DAB
6Tasto di apertura/chiusura del vassoio del
disco
Consente di aprire o chiudere lo sportello a scorrimento
elettrico del CD (pagina 18).
7Terminale DC IN
Consente di collegare l’adattatore CA in dotazione
(pagina 12).
8Presa dell’antenna DAB/FM
Consente di collegare l’antenna a filo DAB/FM in dotazione
(pagina 12).
10
It
Page 79
X-SMC_VXE8_En.book Page 11 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Nomi e funzioni dei componenti02
Sostituzione del pannello
intercambiabile
ATTENZIONE
• La sostituzione del pannello intercambiabile deve essere
eseguita su una superficie stabile.
• Non sostituire il pannello intercambiabile quando l’unità
è fissata a una parete.
• Prestare attenzione a non graffiare o danneggiare il
pannello del display durante l’operazione di sostituzione.
• Non applicare forza eccessiva sul pannello
intercambiabile.
• Se il pannello non è fissato in modo corretto, le
operazioni di apertura e chiusura potrebbero non venire
eseguite correttamente. Dato che un fissaggio non
corretto può causare anche rumori irregolari o
imprevisti, verificare che il pannello sia stato installato
nella posizione corretta.
• Assicurarsi di avere spento l’unità e di avere scollegato
il cavo di alimentazione dalla presa prima di effettuare
qualsiasi operazione relativa ai collegamenti.
1 Verificare che lo sportello a scorrimento
elettrico del CD sia chiuso.
2Utilizzando entrambe le mani, fare scorrere
il pannello intercambiabile verso l’alto per
rimuoverlo.
Deutsch
FrançaisItaliano
3Allineare la linea sotto la freccia con la parte
inferiore del pannello intercambiabile, quindi
fare scorrere il pannello verso il basso con
entrambe le mani finché non si blocca in
posizione.
Frecce
11
It
Page 80
X-SMC_VXE8_En.book Page 12 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Collegamenti03
Capitolo 3:
Collegamenti
ATTENZIONE
• Assicurarsi di avere spento l’unità e di avere scollegato
il cavo di alimentazione dalla presa prima di effettuare
qualsiasi operazione relativa ai collegamenti.
• Collegare il cavo di alimentazione una volta completati
tutti i collegamenti tra i vari dispositivi.
Collegamento dell’antenna
Collegare l’antenna a filo DAB/FM come mostrat o di seguito.
Per migliorare la ricezione e la qualità audio, collegare le
antenne esterne (vedere Uso delle antenne esterne below).
1
1Collegare l’antenna a filo DAB/FM alla presa
dell’antenna DAB/FM.
Per ottenere risultati ottimali, estendere completamente
l’antenna DAB/FM e fissarla a una parete o al telaio della
porta. Fissare l’antenna per tutta la sua lunghezza senza
lasciare parti cadenti o arrotolate.
Uso delle antenne esterne
Per migliorare la ricezione DAB/FM
Utilizzare il connettore PAL (non in dotazione) per collegare
l’antenna DAB/FM esterna.
Connettore PAL
a pressione
Collegamento dell’unità
ATTENZIONE
• Non utilizzare cavi di alimentazione diversi da quello
fornito in dotazione con questa unità.
• Non utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione a
scopi diversi da quelli descritti di seguito.
• Il cavo dell’adattatore CA è lungo 1,5 m. Verificare che il
corpo dell’adattatore CA non sia sollevato da terra
durante l’uso poiché ciò eserciterebbe una pressione
eccessiva sulla spina CC.
A contatto con il
suolo
• Quando si inserisce l’adattatore CA nella presa a muro,
accertarsi che sia a contatto con la presa. Un’eventuale
spazio libero potrebbe creare problemi di collegamento
e la possibile caduta di oggetti metallici come monete o
graffette in tale spazio potrebbe causare un
cortocircuito, con conseguente rischio di incendio.
Vista laterale
Vista
anteriore
Sollevato dal
suolo
Vista laterale
12
It
Cavo coassiale
da 75 Ω
Oggetti metallici, ad
esempio monete o graffette
Collegare l’adattatore CA alla presa a muro. Collegare
l’adattatore CA solo dopo avere completato tutti gli altri
collegamenti all’unità.
Alla presa CA
Cavo di
alimentazione
Page 81
X-SMC_VXE8_En.book Page 13 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Introduzione04
Capitolo 4:
Introduzione
Per accendere l’unità
Premere STANDBY/ON per accendere l’unità.
Dopo l’uso:
Premere STANDBY/ON per attivare la modalità standby.
Nota
• Se è collegato un iPod/iPhone/iPad mini, in modalità
standby l’unità attiverà la modalità di ricarica.
Impostazione dell’orologio
DISPLAYFOLDER
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
iPod
1Premere
2Premere
Sul display principale viene visualizzata la dicitura “CLOCK”.
3Premere
4Premere
quindi premere
5Premere
premere
6Premere
quindi premere
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
SLEEP
EQUALIZER
STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
ENTER
/
per impostare il giorno,
ENTER
/
ENTER
per impostare l’ora, quindi
.
/
per impostare i minuti,
ENTER
.
.
per confermare
l’impostazione.
ENTER
7Premere
.
Per verificare la visualizzazione dell’ora:
Premere CLOCK/TIMER. L’ora verrà visualizzata per circa
10 secondi.
Per regolare l’orologio:
Eseguire la procedura “Impostazione dell’orologio” dal
passaggio 1.
Nota
• Reimpostare l’orologio quando si ripristina
l’alimentazione dopo avere ricollegato l’unità o dopo
un’interruzione di corrente.
TUNE+
ENTER
TUNE–
MEMORY
/PROGRAM
MENU
PRESETVOLUME
per accendere l’unità.
sul telecomando.
Comandi generali
Funzione di ingresso
Quando si preme INPUT sull’unità principale, la funzione
corrente passerà a una modalità diversa. Premere
ripetutamente INPUT per selezionare la funzione desiderata.
X-SMC00
CD
AUDIO IN
IPOD
X-SMC00DAB
CD
AUDIO IN
DAB
IPOD
Controllo dell’illuminazione del
display
Premere DIMMER per ridurre l’illuminazione del display. È
possibile selezionare quattro livelli di luminosità.
Impostazione automatica del volume
Se si spegne e si accende l’unità principale quando il volume
è impostato su 31 o un valore superiore, il volume riprenderà
dal valore 30 e verrà regolato sull’ultimo livello impostato.
Controllo del volume
Premere VOLUME –/+ sull’unità oppure premere VOLUME
+/– sul telecomando per alzare o abbassare il volume.
ATTENZIONE
• Il livello dell’audio di una specifica impostazione del
volume dipende dalle prestazioni degli altoparlanti, dalla
posizione e da diversi altri fattori. Si consiglia di evitare
l’esposizione a livelli di volume eccessivi. Non alzare il
volume al massimo al momento dell’accensione.
Ascoltare la musica a livelli di volume moderati. Una
pressione audio eccessiva proveniente dagli auricolari e
dalle cuffie può provocare perdite di udito.
Disattivazione dell’audio
Premendo MUTE sul telecomando l’audio verrà
temporaneamente disattivato. Premere di nuovo per
ripristinare il volume.
FM
USB/IPOD
FM
USB/IPOD
Deutsch
FrançaisItaliano
13
It
Page 82
X-SMC_VXE8_En.book Page 14 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Introduzione04
Controlli dell’audio
Equalizzatore
Premendo EQUALIZER verrà visualizzata l’impostazione della
modalità corrente. Per passare a una modalità diversa,
premere ripetutamente EQUALIZER finché non viene
visualizzata la modalità audio desiderata.
FLATUn suono piatto e di base.
ACTIVE
DIALOGUE
Controllo P.BASS
Quando l’unità viene accesa per la prima volta, viene
impostata la modalità P.BASS, che mette in rilievo le
frequenze basse. Per disattivare la modalità P.BASS, premere
P.BASS sul telecomando.
Controllo bassi/acuti
Premere BASS/TREBLE, quindi premere /// per
regolare i bassi o gli alti.
Nota
• Non è possibile utilizzare contemporaneamente
EQUALIZER e P.BASS. Tra le due funzioni verrà utilizzata
quella selezionata per ultima.
• BASS/TREBLE può essere utilizzato assieme a
EQUALIZER o P.BASS.
Quando si seleziona una di queste due
funzioni, la funzione non selezionata
verrà visualizzata nel modo seguente.
1Quando viene modificata l’impostazione
P.BASS (ON/OFF
• EQUALIZER : FLAT
2Quando viene modificata l’impostazione
EQUALIZER (ON/OFF
• P.BASS : OFF
Un suono potente che sottolinea
i toni gravi e acuti.
Un suono che facilita l'ascolto della
radio o dell'accompagnamento vocale.
Un suono che può essere ascoltato
NIGHT
anche di notte a volume basso.
)
)
Impostazione del timer di
attivazione
Consente di modificare l’impostazione del timer esistente o di
impostare un nuovo timer.
1Premere
l’unità.
2Tenere premuto
3Premere
“DAILY”, quindi premere
ONCE - Viene attivato una volta a un’ora preimpostata.
DAILY - Viene attivato all’ora preimpostata di un giorno
preimpostato.
4Premere
quindi premere
5Premere
riproduzione per il timer, quindi premere
• Possono essere selezionati come sorgente di
riproduzione CD, DAB, FM, USB/IPOD, IPOD e AUDIO
IN.
6Premere
attivazione del timer, quindi premere
7Premere
premere
8Premere
quindi premere
• Impostare l’ora di fine come descritto nei precedenti
passaggi 7 e 8.
9Premere
volume, quindi premere
10 Premere
modalità standby.
• La spia TIMER si illumina.
STANDBY/ON
/
per selezionare “ONCE” o
/
per selezionare “
ENTER
/
per selezionare la sorgente di
/
per selezionare il giorno di
/
ENTER
per impostare l’ora, quindi
.
/
per impostare i minuti,
ENTER
VOLUME +/–
STANDBY/ON
per accendere
CLOCK/TIMER
ENTER
.
.
.
per regolare il
ENTER
.
per attivare la
.
TIMER
ENTER
SET”,
ENTER
.
.
14
It
Page 83
X-SMC_VXE8_En.book Page 15 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Introduzione04
Riutilizzo del timer di attivazione
È possibile riutilizzare un’impostazione del timer esistente.
1Seguire la procedura descritta nei passaggi
1-3 di “Impostazione del timer di attivazione”.
2Premere
quindi premere
/
per selezionare “
ENTER
.
TIMER ON
Annullamento del timer di attivazione
È possibile disattivare l’impostazione del timer.
1Seguire la procedura descritta nei passaggi
1-3 di “Impostazione del timer di attivazione”.
2Premere
OFF
”, quindi premere
/
per selezionare “
ENTER
TIMER
.
Uso del timer di attivazione
1Premere
l’unità.
2All’ora impostata per l’attivazione, l’unità si
accenderà automaticamente e riprodurrà la
funzione di ingresso selezionata.
Nota
• Se all’ora impostata l’iPod/iPhone/iPad mini non è
collegato all’unità o il disco non è inserito, l’unità si
accenderà ma non verrà riprodotta alcuna traccia.
• È possibile che alcuni dischi non vengano riprodotti
automaticamente all’ora dell’attivazione.
• Quando si imposta il timer, assicurarsi di inserire
almeno un minuto tra l’ora di inizio e l’ora di fine.
STANDBY/ON
per spegnere
Uso delle cuffie
Collegare la spina delle cuffie al terminale PHONES.
Quando le cuffie sono collegate, gli altoparlanti non emettono
alcun suono.
”,
• Non alzare il volume al massimo al momento
dell’accensione ed ascoltare la musica a livelli di volume
moderati. Una pressione audio eccessiva proveniente
dagli auricolari e dalle cuffie può provocare perdite di
udito.
• Diminuire il volume prima di collegare o scollegare le
cuffie.
• Verificare che le cuffie siano dotate di uno spinotto dal
diametro di 3,5 mm e di un’impedenza compresa tra
16
Ω e 50 Ω. L’impedenza consigliata è 32 Ω.
• Non è possibile ascoltare l’audio proveniente dall’iPod/
iPhone/iPad mini dalle cuffie collegate all’unità. Se le
cuffie vengono collegate quando è selezionata la
funzione iPod/iPhone/iPad mini, verrà visualizzata la
dicitura “HP MUTE”.
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
Deutsch
FrançaisItaliano
Uso del timer sleep
Il timer sleep spegne l’unità dopo un periodo di tempo
specificato così da potersi addormentare senza doverla
spegnere manualmente.
1Premere ripetutamente
selezionare il tempo da impostare prima dello
spegnimento.
È possibile scegliere tra 10 min, 20 min, 30 min, 60 min,
90 min, 120 min, 150 min, 180 min oppure OFF. Il valore
appena impostato viene visualizzato per 3 secondi, quindi
l’operazione è completata.
Nota
• È possibile impostare il timer sleep premendo SLEEP durante
la visualizzazione del tempo rimanente.
SLEEP
per
15
It
Page 84
X-SMC_VXE8_En.book Page 16 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad mini05
Capitolo 5:
Riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad mini
È sufficiente collegare l’iPod/iPhone/iPad mini all’unità per poter
beneficiare di un’elevatissima q ualità audio. È possibile effettuare le
impostazioni di riproduzione per i brani musicali dell’iPod/iPhone/
iPad mini sull’unità o direttamente sull’iPod/iPhone/iPad mini.
Verifica dei modelli di iPod/iPhone/
iPad mini supportati
Di seguito sono elencati gli iPod/iPhone/iPad mini
riproducibili sull’unità.
iPod/iPhone/iPad miniConnettore dock
iPod nano 3G/4G/5G/6G
iPod nano 7G
iPod touch 1G/2G/3G/4G
iPod touch 5G
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
iPhone 4
iPhone 4S
iPhone 5
iPad mini
Nota
• Pioneer non garantisce che l’unità sia in grado di
riprodurre modelli di iPod/iPhone/iPad mini diversi da
quelli specificati.
• È possibile che alcune funzioni risultino limitate a
seconda del modello o della versione del software.
• La licenza di iPod/iPhone/iPad mini consente la riproduzione
di materiale non coperto da diritti di autore o di materiale di
cui l’utente può riprodurre legalmente il contenuto.
• Questo sistema non consente di controllare alcune
funzioni, ad esempio l’equalizzatore; si consiglia quindi
di disattivare l’equalizzatore prima del collegamento.
• In nessun caso Pioneer si assumerà la responsabilità di
eventuali perdite dirette o indirette derivanti da problemi
o perdite del materiale registrato a causa di un guasto
dell’iPod/iPhone/iPad mini.
• Per istruzioni dettagliate sull’uso dell’iPod/iPhone/iPad
mini, fare riferimento al manuale fornito in dotazione
con questi dispositivi.
• Questo sistema è stato sviluppato e testato per la
versione software dell’iPod/iPhone/iPad mini indicata
sul sito Web di Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/
support/ios/eu/).
• L’installazione sull’iPod/iPhone/iPad mini di versioni del
software diverse da quella indicata sul sito Web di
Pioneer potrebbe causare problemi di compatibilità con
il presente sistema.
• Non è possibile utilizzare l’unità per registrare CD,
sintonizzatori o altro contenuto sull’iPod/iPhone/iPad mini.
Terminale
iPod/iPhone
Collegamento dell’iPod/iPhone
ATTENZIONE
• Quando si collegano i dispositivi iPod/iPhone, utilizzare
sempre l’adattatore dock fornito in dotazione con i dispositivi
stessi oppure un adattatore disponibile in commercio
progettato per supportare l’iPod/iPhone. Non è possibile
collegare l’iPod/iPhone senza l’adattatore dock; il
collegamento dell’iPod/iPhone senza questo adattatore
potrebbe causare danni o problemi di funzionamento.
• L’adattatore dock universale per iPod/iPhone non viene
fornito in dotazione con l’unità.
Importante
• Se per l’iPod/iPhone si utilizza una custodia protettiva
disponibile in commercio, potrebbe non essere possibile
collegare l’iPod/iPhone all’unità.
1Premere
2Collegare l’adattatore dock alla porta del
connettore dell’iPod/iPhone.
Durante il collegamento, assicurarsi di orientare correttamente
l’adattatore dock. Per eseguire il collegamento, prima posizionare
le alette sporgenti sulla parte anteriore dell’adattatore nelle
fessure sulla porta del connettore dell’iPod/iPhone, quindi
premere per fissarle in posizione. Quando si collega l’adattatore,
prestare attenzione a non urtare i connettori.
3Collegare l’iPod/iPhone.
PUSH OPEN
Premere
PUSH OPEN
.
PUSH OPEN
3
2
16
It
Page 85
X-SMC_VXE8_En.book Page 17 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad mini05
• Se l’iPod/iPhone non è collegato all’unità, chiudere
fermamente la porta del connettore dell’iPod/iPhone.
PUSH OPEN
Premere
ATTENZIONE
• Per collegare un iPod/iPhone/iPad mini al connettore
dock dell’unità, non utilizzare un adattatore per
connettore Lightning poiché ciò potrebbe creare
problemi di funzionamento o danni al connettore.
Collegamento dell’iPod/iPhone/iPad mini
mediante il piedistallo iPhone in dotazione
1Collegare il cavo dell’iPod/iPhone/iPad mini
al terminale
dell’unità.
2Introdurre il cavo dell’iPod/iPhone/iPad mini
all’interno della fessura sul fondo del piedistallo
e collegarlo all’iPod/iPhone/iPad mini.
3Posizionare l’iPod/iPhone/iPad mini sul
piedistallo.
iPod/iPhone
sulla parte anteriore
Riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad
mini
1Collegare l’iPod/iPhone/iPad mini.
• Se un iPod/iPhone/iPad mini viene collegato quando
l’unità è già accesa, la riproduzione dell’iPod/iPhone/
iPad mini non verrà avviata.
2Premere
sorgente di ingresso.
Sul display principale viene visualizzata la dicitura “IPOD” o
“USB/IPOD”.
3Una volta completata l’operazione di
riconoscimento, la riproduzione verrà avviata
automaticamente.
• I comandi di riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad mini
disponibili su questa unità sono , , .
• Nei casi seguenti, utilizzare direttamente i comandi
sull’iPod/iPhone/iPad mini:
ATTENZIONE
• Se l’iPod/iPhone/iPad mini è collegato all’unità e si
desidera utilizzare direttamente i comandi dell’iPod/
iPhone/iPad mini, assicurarsi di sostenere l’iPod/
iPhone/iPad mini con l’altra mano per evitare problemi
di funzionamento dovuti a un errore dei contatti.
Nota
• Per istruzioni dettagliate sull’uso dell’iPod/iPhone/iPad
mini, fare riferimento al manuale fornito in dotazione
con questi dispositivi.
• La batteria dell’iPod/iPhone/iPad mini viene ricaricata
per tutto il tempo in cui è collegato all’unità (la funzione
è supportata anche in modalità standby).
• Quando si modifica l’ingresso dall’iPod a un’altra
funzione, la riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad mini
viene temporaneamente interrotta.
Importante
Se l’unità non è in grado di riprodurre l’iPod/iPhone/iPad mini,
eseguire i seguenti controlli per la risoluzione dei problemi:
• Verificare che l’iPod/iPhone/iPad mini sia supportato
dall’unità.
• Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad mini all’unità. Se ciò non
risolve il problema, riavviare l’iPod/iPhone/iPad mini.
• Verificare che il software dell’iPod/iPhone/iPad mini sia
supportato dall’unità.
Se non è possibile utilizzare l’iPod/iPhone/iPad mini,
verificare quanto segue:
• L’iPod/iPhone/iPad mini è collegato correttamente?
Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad mini all’unità.
• Il funzionamento dell’iPod/iPhone/iPad mini è stato
interrotto? Riavviare l’iPod/iPhone/iPad mini, quindi
ricollegarlo all’unità.
iPod
o
USB
per impostare la
- Ricerca di un file in base al nome dell’artista o al genere
musicale.
- Riproduzione in modalità continua o casuale.
Deutsch
FrançaisItaliano
17
It
Page 86
X-SMC_VXE8_En.book Page 18 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Riproduzione del disco06
Capitolo 6:
Riproduzione del disco
Questo sistema consente di riprodurre un CD standard e un
CD-R/RW nel formato CD e un CD-R/RW con file MP3 o WMA
, tuttavia non è in grado di eseguire la registrazione. Potrebbe
non essere possibile riprodurre alcuni dischi CD-R e CD-RW
a causa delle condizioni del disco o del dispositivo utilizzato
per la registrazione.
MP3:
MP3 è un formato di compressione. Si tratta dell’acronimo di
MPEG Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio
caratterizzato da un livello di compressione elevato rispetto
alla sorgente audio originale senza che venga compromessa
la qualità dell’audio.
• Il sistema supporta il formato MPEG-1/2 Audio Layer 3
(frequenze di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz;
velocità in bit: da 64 kbps a 384 kbps).
• Durante la riproduzione dei file VBR, il contatore
temporale sul display potrebbe non coincidere con la
durata della riproduzione effettiva.
WMA:
I file WMA (Windows Media Audio) sono file di formato di
sistema avanzato che includono file audio compressi con il
codec Windows Media Audio. WMA è sviluppato da Microsoft
come file di formato audio per Windows Media Player.
• Il sistema supporta il formato WMA (frequenze di
campionamento: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; velocità in bit:
da 64 kbps a 320 kbps).
• Durante la riproduzione dei file VBR, il contatore
temporale sul display potrebbe non coincidere con la
durata della riproduzione effettiva.
Riproduzione di dischi o di file
1Premere
l’unità.
2Premere
ripetutamente
selezionare l’ingresso del CD.
3Premere
sportello a scorrimento elettrico del CD.
4Inserire il disco.
Inserire il disco con l’etichetta stampata rivolta verso l’esterno
(in modo che sia visibile).
5Premere
sportello a scorrimento elettrico del CD.
18
It
STANDBY/ON
CD
sul telecomando o premere
INPUT
sull’unità principale per
OPEN/CLOSE
Inserire il disco spingendolo verso il
basso finché la parte centrale non si
blocca in posizione con un clic.
OPEN/CLOSE
per accendere
per aprire lo
PUSH OPEN
AUDIO IN
per chiudere lo
POWER ON TIMER
6Premere
Una volta riprodotta l’ultima traccia, la riproduzione si
interromperà automaticamente.
• A causa della struttura delle informazioni del disco, la
• Se, durante il riavvolgimento veloce, si raggiunge l’inizio
• Se durante la riproduzione del CD si verificano interferenze
Funzioni del disco
per avviare la riproduzione.
ATTENZIONE
• Non toccare la lente.
• Fare in modo che le mani o il cavo delle cuffie non
rimangano impigliati durante l’apertura e la chiusura
dello sportello a scorrimento.
• Non inserire contemporaneamente due o più dischi nel
vassoio del disco.
• Non riprodurre dischi di forma particolare (a forma di
cuore, ottagono, ecc.) poiché ciò potrebbe causare
problemi di funzionamento.
• Non toccare lo sportello a scorrimento elettrico del CD
quando è in movimento.
• Se si verifica un’interruzione di corrente quando lo
sportello a scorrimento elettrico del CD è aperto,
attendere che l’alimentazione venga ripristinata.
Nota
lettura di un disco MP3/WMA sarà più lenta rispetto a
quella di un CD standard (da 20 a 90 secondi circa).
della prima traccia, l’unità attiverà la modalità di
riproduzione (solo per i CD).
da parte di televisori o radio, spostare l’unità lontano da
questi dispositivi.
Suggerimento
• Se non vengono effettuate operazioni nella modalità CD
e non vengono riprodotti file audio per più di 30 minuti,
l’unità si spegnerà automaticamente.
Funzione
Riproduzione
Interruzione
Pausa
Traccia
precedente/
successiva
Avanzamento/
riavvolgiment
o veloce
Unità
principale
Telecomando
Operazione
Premere per attivare la
modalità di
interruzione.
Premere per attivare la
modalità di
riproduzione.
Premere per attivare la
modalità di
riproduzione. Premere
per riprendere la
riproduzione di un
brano in pausa.
Premere per attivare la
modalità di riproduzione
o di interruzione.
Se si preme il tasto in
modalità di
interruzione, premere
per avviare la
traccia desiderata.
Tenere premuto il
tasto in modalità di
riproduzione.
Rilasciare il tasto per
riprendere la
riproduzione.
Page 87
X-SMC_VXE8_En.book Page 19 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Riproduzione del disco06
Riproduzione avanzata di dischi CD
o MP3/WMA
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
iPod
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
BT AUDIO
0
CLOCK/TIMER
TUNE+
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
Ricerca diretta delle tracce
I tasti numerici consentono di riprodurre le tracce desiderate
sul disco corrente.
Utilizzare i tasti numerici sul telecomando per
selezionare la traccia desiderata durante la
riproduzione del disco selezionato.
Nota
• Non è possibile selezionare un numero di traccia superiore a
quello del numero di tracce presenti sul disco.
Per interrompere la riproduzione:
Premere .
0
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
MEMORY
/PROGRAM
+
–
MENU
PRESETVOLUME
+
–
DAB
ST/MONO SCAN ENTER DISPLAY
Riproduzione continua
La riproduzione continua consente di riprodurre una traccia,
tutte le tracce o una sequenza programmata in modo
continuo.
Per ripetere una traccia:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato
“RPT ONE”. Premere ENTER.
Per ripetere tutte le tracce:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato
“RPT ALL”. Premere ENTER.
Per ripetere le tracce desiderate:
Eseguire le operazioni descritte nei passaggi 1-5 nella sezione
“Riproduzione programmata (CD o MP3/WMA)” alla pagina
successiva, quindi premere ripetutamente REPEAT finché
non viene visualizzato “RPT ALL”. Premere ENTER.
Per annullare la riproduzione continua:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato
“RPT OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Una volta eseguita la riproduzione continua, accertarsi
di premere . In caso contrario, il disco verrà riprodotto
ininterrottamente.
• Durante la riproduzione continua, non è possibile
riprodurre le tracce casualmente.
Riproduzione casuale
Le tracce del disco possono essere riprodotte
automaticamente in ordine casuale.
Per riprodurre tutte le tracce in ordine
casuale:
Premere ripetutamente RANDOM finché non viene
visualizzato “RDM ON”. Premere ENTER.
Per annullare la riproduzione casuale:
Premere ripetutamente RANDOM finché non viene
visualizzato “RDM OFF”. Premere ENTER.
Deutsch
FrançaisItaliano
Nota
• Se si preme durante le riproduzione casuale, è
possibile spostarsi sulla traccia successiva selezionata
dalla modalità casuale. Tuttavia, il comando non
consente di passare alla traccia precedente. Verrà
individuato l’inizio della traccia in corso di riproduzione.
• Durante la riproduzione casuale l’unità selezionerà e
riprodurrà le tracce automaticamente (non è possibile
selezionare l’ordine delle tracce).
• Durante la riproduzione casuale non è possibile
riprodurre le tracce in modo continuo.
19
It
Page 88
X-SMC_VXE8_En.book Page 20 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Riproduzione del disco06
Riproduzione programmata (CD o MP3/
WMA)
È possibile selezionare un massimo di 32 tracce per la
riproduzione nell’ordine desiderato.
1Nella modalità di interruzione, premere
MEMORY/PROGRAM
attivare la modalità di salvataggio della
programmazione.
2Premere
telecomando per selezionare le tracce
desiderate.
3Premere
ENTER
numero di tracce.
4Ripetere i passaggi 2-3 per le altre cartelle/
tracce. È possibile programmare un massimo di
32 tracce.
• Per verificare le tracce programmate, premere
MEMORY/PROGRAM.
• In caso di errore, le ultime tracce programmate possono
essere annullate premendo CLEAR.
5Premere per avviare la riproduzione.
Per disattivare la modalità di riproduzione
programmata:
Per disattivare la riproduzione programmata, premere due
volte sul telecomando. Sul display verrà visualizzata la
dicitura “PRG CLR” e tutti i contenuti programmati verranno
cancellati.
Aggiunta di tracce al programma:
Premere MEMORY/PROGRAM. Quindi eseguire i passaggi
2-3 per aggiungere le tracce.
Nota
• Quando il disco viene espulso, le eventuali
programmazioni verranno cancellate.
• Se si preme STANDBY/ON per attivare la modalità
standby o modificare la funzione da CD a un’altra
funzione, le selezioni programmate verranno cancellate.
• Durante l’esecuzione del programma, non è possibile
riprodurre le tracce casualmente.
sul telecomando per
o i tasti numerici sul
per salvare la cartella e il
Informazioni sul download di file MP3/
WMA
In Internet sono disponibili diversi siti di musica da cui è
possibile scaricare i file musicali MP3/WMA. Seguire le
istruzioni del sito Web per il metodo di download dei file
musicali. In seguito, è possibile riprodurre i file musicali
scaricati masterizzandoli su un disco CD-R/RW.
• I brani/file scaricati sono solo a uso personale. Qualsiasi
altro uso dei brani senza l’autorizzazione del proprietario
infrange la legge.
Informazioni sull’ordine di
riproduzione delle cartelle
Se i file MP3/WMA vengono salvati in più cartelle, a ogni
cartella verrà assegnato automaticamente un numero.
È possibile selezionare queste cartelle utilizzando FOLDER
sul telecomando. Se la cartella selezionata non contiene
formati di file supportati, la cartella verrà ignorata e verrà
selezionata la cartella successiva.
Esempio: Il metodo di assegnazione dei numeri delle cartelle
durante la registrazione dei file in formato MP3/WMA viene
illustrato di seguito.
1La cartella ROOT viene impostata come
CARTELLA 1.
2Le cartelle contenute all’interno della
cartella ROOT (CARTELLA A e CARTELLA B)
verranno impostate come CARTELLA 2 e
CARTELLA 3 a seconda di quale cartella verrà
registrata per prima sul disco.
3Le cartelle contenute all’interno della
CARTELLA A (CARTELLA C e CARTELLA D)
verranno impostate come CARTELLA 4 e
CARTELLA 5 a seconda di quale cartella verrà
registrata per prima sul disco.
4La CARTELLA E, che si trova all’interno della
CARTELLA D, verrà impostata come CARTELLA 6.
• Le informazioni sull’ordine delle cartelle e dei file
registrate sul disco possono variare a seconda del
software di scrittura. È possibile che l’unità non
riproduca i file in base all’ordine di riproduzione previsto.
20
It
Page 89
X-SMC_VXE8_En.book Page 21 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Riproduzione del disco06
• In un disco con file MP3/WMA, è possibile eseguire la
lettura di un massimo di 255 cartelle e 999 file (inclusi i
file non riproducibili).
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FILE 9
FILE 10
Impostazione della cartella da
riprodurre
Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire la
procedura seguente.
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
iPod
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
123
456
789
0
TUNE+
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
1Premere CD, quindi inserire un disco MP3/
WMA.
2Premere
FOLDER
, quindi premere
selezionare la cartella di riproduzione
desiderata.
3Premere
La riproduzione verrà avviata a partire dal primo brano della
cartella selezionata.
• Anche se la riproduzione viene interrotta, è possibile
premere / per selezionare una cartella.
ENTER
.
0
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
MEMORY
/PROGRAM
+
–
MENU
PRESETVOLUME
+
–
/
per
Modifica dei contenuti visualizzati
1 Premere
Le informazioni sul titolo, sull’artista e sul nome dell’album
verranno visualizzate se sono state registrate nel file. (L’unità
è in grado di visualizzare solo caratteri alfanumerici. I
caratteri non alfanumerici vengono visualizzati come “*”).
Visualizzazione numero di
traccia/durata
Visualizzazione tipo
Nota
• Non è possibile riprodurre file WMA protetti da copyright
o file di riproduzione non supportati. In questi casi, i file
verranno ignorati automaticamente.
• In alcuni casi, non sarà possibile visualizzare le
informazioni.
• La visualizzazione del titolo, dell’artista e del nome
dell’album è supportata solo per i file MP3.
DISPLAY
.
Visualizzazione titolo/
Visualizzazione numero
di cartella/traccia
Deutsch
FrançaisItaliano
21
It
Page 90
X-SMC_VXE8_En.book Page 22 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Riproduzione USB07
Capitolo 7:
Riproduzione USB
Nota
Riproduzione di dispositivi di
archiviazione USB
È possibile ascoltare audio a due canali utilizzando
l’interfaccia USB sulla parte anteriore del ricevitore.
• Pioneer non garantisce la riproduzione di file salvati su
un dispositivo di archiviazione USB e non assicura che
sia possibile fornire alimentazione a un dispositivo di
archiviazione USB. Tenere presente inoltre che Pioneer
non si assumerà alcuna responsabilità per la perdita di
file contenuti in dispositivi di archiviazione USB causata
dal collegamento alla presente unità.
1Premere
sorgente di ingresso.
Sul display principale viene visualizzata la dicitura “USB/
IPOD”.
2Collegare il dispositivo di archiviazione USB.
Il numero di cartelle o file memorizzati sul dispositivo di
archiviazione USB collegato viene visualizzato
automaticamente sul display principale.
• Il ricevitore non supporta l’uso di un hub USB.
• Se è collegato un iPod/iPhone/iPad mini, l’unità avvierà
automaticamente la ricarica.
USB
per selezionarla come
• È possibile utilizzare un flash drive USB che supporta
• Questa unità potrebbe non riconoscere il dispositivo di
• Quando non è in corso la riproduzione di un dispositivo
Riproduzione continua
La riproduzione continua consente di riprodurre una traccia,
tutte le tracce o una sequenza programmata in modo
continuo.
Per ripetere una traccia:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato
“RPT ONE”. Premere ENTER.
Per ripetere tutte le tracce:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato
“RPT ALL”. Premere ENTER.
Per ripetere le tracce desiderate:
Eseguire le operazioni descritte nei passaggi 1-5 nella sezione
“Riproduzione programmata (CD o MP3/WMA)” nella pagina
successiva, quindi premere ripetutamente REPEAT finché
non viene visualizzato “RPT ALL”. Premere ENTER.
Per annullare la riproduzione continua:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato
“RPT OFF”. Premere ENTER.
USB 2.0.
archiviazione USB, riprodurre i file o fornire
alimentazione al dispositivo di archiviazione USB. Per i
dettagli, vedere Quando è collegato un dispositivo di archiviazione USB on pagina 30.
di archiviazione USB e l’unità non viene utilizzata per
almeno 30 minuti, l’unità si spegnerà automaticamente.
Dispositivo di
archiviazione USB
(disponibile in
commercio)
3Una volta completata l’operazione di
riconoscimento, premere
riproduzione.
• Per passare a una sorgente di ingresso diversa,
interrompere la riproduzione della memoria USB prima
di utilizzare un’altra sorgente.
per avviare la
4Scollegare il dispositivo di archiviazione USB
dal terminale iPod/iPhone.
Spegnere l’unità prima di rimuovere il dispositivo di
archiviazione USB.
22
It
Nota
• Una volta eseguita la riproduzione continua, accertarsi
di premere . In caso contrario il file del dispositivo di
archiviazione USB verrà riprodotto ininterrottamente.
• Durante la riproduzione continua, non è possibile
riprodurre le tracce casualmente.
Riproduzione casuale
Il file del dispositivo di archiviazione USB può essere
riprodotto in ordine casuale automatico.
Per riprodurre tutte le tracce in ordine
casuale:
Premere ripetutamente RANDOM finché non viene
visualizzato “RDM ON”. Premere ENTER.
Page 91
X-SMC_VXE8_En.book Page 23 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Riproduzione USB07
Per annullare la riproduzione casuale:
Premere ripetutamente RANDOM finché non viene
visualizzato “RDM OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Se si preme durante le riproduzione casuale, è
possibile spostarsi sulla traccia successiva selezionata
dalla modalità casuale. Tuttavia, il comando non
consente di passare alla traccia precedente. Verrà
individuato l’inizio della traccia in corso di riproduzione.
• Durante la riproduzione casuale l’unità selezionerà e
riprodurrà le tracce automaticamente (non è possibile
selezionare l’ordine delle tracce).
• Durante la riproduzione casuale non è possibile
riprodurre le tracce in modo continuo.
Impostazione della cartella da
riprodurre
Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire la
procedura seguente.
1Premere
USB
, quindi collegare il dispositivo
di archiviazione USB.
2Premere
FOLDER
, quindi premere
/
per
selezionare la cartella di riproduzione
desiderata.
3Premere
La riproduzione verrà avviata a partire dal primo brano della
cartella selezionata.
• Anche se la riproduzione viene interrotta, è possibile
premere / per selezionare una cartella.
ENTER
.
Modifica dei contenuti visualizzati
Questa unità consente di modificare le informazioni
memorizzate sul dispositivo di archiviazione USB. Per i dettagli,
vedere Modifica dei contenuti visualizzati on pagina 21.
Questa unità consente di riprodurre le cartelle salvate in un
dispositivo di archiviazione USB in base all’ordine desiderato.
Per i dettagli, vedere Riproduzione programmata (CD o MP3/WMA) on pagina 20.
Deutsch
FrançaisItaliano
23
It
Page 92
0
X-SMC_VXE8_En.book Page 24 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Uso del sintonizzatore08
Capitolo 8:
Uso del sintonizzatore
Ascolto di trasmissioni radio
I passaggi seguenti illustrano la procedura di sintonizzazione di
trasmissioni radio FM utilizzando le funzioni di sintonizzazione
automatiche (ricerca) e manuali (passaggio). Una volta eseguita
la sintonizzazione su una stazione, è possibile memorizzare la
frequenza per richiamarla in un secondo momento. Vedere
Salvataggio delle frequenze predefinite delle stazioni below per
ulteriori informazioni su questa procedura.
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
iPod
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
Sintonizzazione
1Premere
2Premere
3Premere
sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica:
Tenendo premuto TUNE +/–, la scansione si avvierà
automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla prima
stazione con trasmissioni ricevibili.
Sintonizzazione manuale:
Premere ripetutamente TUNE +/– per sintonizzarsi sulla
stazione desiderata.
Nota
• In caso di interferenze radio, la sintonizzazione
automatica potrebbe interrompersi nel punto
dell’interferenza.
• La sintonizzazione automatica ignorerà le stazioni con
segnale debole.
• Per interrompere la sintonizzazione automatica,
premere .
Per ricevere una trasmissione stereo FM:
•Premere ST/MONO per selezionare la modalità stereo.
Verrà visualizzato “AUTO”.
OPEN/CLOSE
123
456
789
BT AUDIO
0
TUNE+
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
STANDBY/ON
TUNER
TUNE +/–
DISPLAYFOLDER
TUNE+
SLEEP
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
DAB
ST/MONO SCAN ENTER DISPLAY
per accendere l’unità.
.
sul telecomando per
MEMORY
/PROGRAM
+
–
Miglioramento di una ricezione FM scadente:
1Premere ripetutamente ST/MONO per
selezionare MONO.
Il sintonizzatore passerà dalla modalità stereo alla modalità
mono, che in generale comporta un miglioramento della
ricezione.
Salvataggio delle frequenze
predefinite delle stazioni
Se si ascolta spesso una stazione radio specifica, può
risultare comodo memorizzarne la frequenza sul ricevitore
per poterla richiamare facilmente ogniqualvolta si desideri
ascoltare tale stazione (sintonizzazione preimpostata). In
questo modo non è necessario sintonizzarsi sulla stazione
manualmente ogni volta. Questa unità è in grado di
memorizzare un massimo di 30 stazioni.
0
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
MEMORY
/PROGRAM
+
–
MENU
PRESETVOLU ME
+
–
1Sintonizzarsi su una stazione da memorizzare.
Vedere Sintonizzazione above per ulteriori informazioni su
questa procedura.
2Premere
Il numero preimpostato lampeggerà.
3Premere
MEMORY/PROGRAM
PRESET +/–
numero del canale preimpostato.
4Premere
memorizzare la stazione.
Se il numero preimpostato è illuminato invece di
lampeggiare, ripetere la procedura dal passaggio 2 prima di
memorizzare la stazione.
• Ripetere i passaggi 1-4 per impostare le altre stazioni
oppure per modificare una stazione preimpostata.
Quando una nuova stazione viene salvata nella
memoria, la stazione memorizzata in precedenza per
tale numero di canale preimpostato verrà cancellata.
MEMORY/PROGRAM
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
per selezionare il
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
.
per
RANDOM
MEMORY
/PROGRAM
+
–
24
It
Page 93
X-SMC_VXE8_En.book Page 25 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Uso del sintonizzatore08
Nota
• La funzione di backup protegge le stazioni memorizzate
per alcune ore nel caso in cui si verifichi un’interruzione
di corrente o se il cavo di alimentazione CA viene
scollegato.
Per richiamare una stazione
memorizzata
1Premere
stazione desiderata.
PRESET +/–
per selezionare la
Per eseguire una scansione delle
stazioni preimpostate
È possibile eseguire la scansione automatica delle stazioni
salvate in memoria (scansione della memoria preimpostata).
1Tenere premuto
Verrà visualizzato il numero preimpostato e verrà eseguita la
sintonizzazione sulle stazioni programmate in sequenza, 5
secondi ciascuna.
2Premere di nuovo
PRESET +/–
PRESET +/–
.
quando viene
individuata la stazione desiderata.
Per cancellare completamente la
memoria preimpostata
1Premere
2Premere
visualizzata la dicitura “MEM CLR”.
Nota
• Tutte le stazioni verranno cancellate.
TUNER
sul telecomando.
CLEAR
finché non viene
Ascolto delle trasmissioni DAB+
Informazioni su DAB+ (Digital Audio
Broadcasting)
Digital Audio Broadcasting è un sistema di trasmissione
digitale in cui i segnali audio vengono convertiti in segnali
digitali per la trasmissione. Una trasmissione DAB+ è
costituita da un gruppo di dati chiamati multiplex (ensemble),
che può contenere una o più stazioni (servizi). Ogni stazione
contiene un servizio primario e può contenere uno o più
servizi secondari. Ciò consente la trasmissione di più
programmi o servizi su una frequenza unica.
DAB + SEGNALE
MULTIPLEX
(ENSEMBLE)
SERVIZI
COMPONENTI
DEI SERVIZI
(STAZIONI)
Scansione automatica
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
DAB
SCAN ENTER DISPLAY
MEMORY
/PROGRAM
+
–
MENU
PRESETVOLUME
+
–
ST/MONO
Quando viene accesa per la prima volta, l’unità esegue la
scansione automatica delle stazioni radio per creare un
elenco delle stazioni. La scansione automatica può essere
rieseguita quando si sposta l’unità in altre aree o si
aggiungono canali multiplex all’elenco delle stazioni.
1Premere
TUNER
finché “DAB” non viene
visualizzato sul display.
2Premere DAB SCAN sul telecomando per più
di 3 secondi.
Viene avviata la scansione automatica.
Dopo la scansione:
Le stazioni verranno memorizzate in ordine alfanumerico e
verrà selezionata la prima stazione nell’elenco, che sarà
riprodotta attraverso gli altoparlanti.
• Per ascoltare altre stazioni, vedere Selezione di una stazione dall’elenco delle stazioni below.
Deutsch
FrançaisItaliano
25
It
Page 94
X-SMC_VXE8_En.book Page 26 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Uso del sintonizzatore08
Nota
• Se non viene individuata alcuna stazione, verrà
visualizzato “NO SIG”.
• Verranno visualizzate un massimo di 100 stazioni totali
captate.
Selezione di una stazione dall’elenco
delle stazioni
Dopo avere captato una stazione DAB+, può essere
selezionata dall’elenco delle stazioni.
1Premere
TUNER
finché “DAB” non viene
visualizzato sul display.
2Durante la ricezione di una stazione DAB+,
premere
TUNE +/–
per selezionare la stazione
desiderata.
3Premere
DAB ENTER
sul telecomando entro
10 secondi per sintonizzarsi sulla stazione
desiderata.
Sintonizzazione manuale
È possibile registrare manualmente le stazioni che non
vengono individuate durante la scansione automatica. Se la
ricezione è scadente, è possibile regolare il livello di
sensibilità. La sintonizzazione manuale è disponibile solo
dopo aver eseguito la sintonizzazione automatica. Eseguire
innanzitutto la scansione automatica.
1Premere
TUNER
finché “DAB” non viene
visualizzato sul display.
2Premere una volta
3Premere
TUNE +/–
DAB SCAN
.
entro 10 secondi per
selezionare la frequenza DAB+.
4Premere
• Se il livello è troppo basso, spostare l’antenna o l’unità
per migliorare la ricezione.
DAB ENTER
entro 10 secondi.
Modifica della visualizzazione di
informazioni
È possibile modificare le informazioni visualizzate sul display
DAB+.
Premere il tasto DAB DISPLAY.
Ogni volta che si preme questo tasto, le informazioni sul
display cambiano nell’ordine seguente.
Se viene visualizzata la dicitura “NO SIG”, il tasto DAB
DISPLAY non consente di modificare il display.
[Nome stazione]
Viene visualizzato il nome della stazione (opzione attivata per
impostazione predefinita).
[Scorrimento del testo]
Le informazioni scorrono sul display quando vengono inviate
dalla stazione.
[Tipo di programma]
Descrizione del tipo di programma trasmesso dalla stazione.
[Nome multiplex]
Nome del multiplex (ensemble) che fornisce il servizio
corrente.
[Frequenza]
Frequenza DAB+ della stazione.
[Modalità stereo]
Viene visualizzata la modalità stereo.
[Velocità di trasferimento]
Velocità di trasferimento dei dati.
[Qualità del segnale]
Qualità del segnale visualizzata in formato numerico (0-100).
[85-100: Buona, 70-84: Media, 0-69: Scadente]
Memorizzazione di una stazione
È possibile memorizzare 10 stazioni DAB e richiamarle
mediante la pressione di un tasto (sintonizzazione
preimpostata).
1Sintonizzarsi sulla stazione DAB desiderata.
2Premere MEMORY/
Il numero preimpostato lampeggerà.
3Premere
selezionare il numero del canale preimpostato.
Registrare le stazioni in memoria in ordine iniziando dal
canale preimpostato 1.
4Premere
10 secondi per memorizzare la stazione.
Se gli indicatori del numero preimpostato scompaiono prima
di memorizzare la stazione, ripetere la procedura dal
passaggio 2.
PRESET +/–
MEMORY/PROGRAM
PROGRAM
entro 10 secondi per
5Ripetere i passaggi 1-4 per impostare altre
stazioni oppure per modificare una stazione
preimpostata.
Quando una nuova stazione viene salvata nella memoria, la
stazione memorizzata in precedenza per tale numero di
canale preimpostato verrà cancellata.
.
entro
26
It
Page 95
X-SMC_VXE8_En.book Page 27 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Uso del sintonizzatore08
Tabella delle frequenze DAB (BANDA
III)
FrequenzaEtichettaFrequenzaEtichetta
174,928 MHz5A208,064 MHz9D
176,640 MHz5B209,936 MHz10A
178,352 MHz5C211,648 MHz10B
180,064 MHz5D213,360 MHz10C
181,936 MHz6A215,072 MHz10D
183,648 MHz6B216,928 MHz11A
185,360 MHz6C218,640 MHz11B
187,072 MHz6D220,352 MHz11C
188,928 MHz7A222,064 MHz11D
190,640 MHz7B223,936 MHz12A
192,352 MHz7C225,648 MHz12B
194,064 MHz7D227,360 MHz12C
195,936 MHz8A229,072 MHz12D
197,648 MHz8B230,734 MHz13A
199,360 MHz8C232,496 MHz13B
201,072 MHz8D234,208 MHz13C
202,928 MHz9A235,776 MHz13D
204,640 MHz9B237,480 MHz13E
206,352 MHz9C239,200 MHz13F
Deutsch
FrançaisItaliano
Nota
• L’etichetta non viene visualizzata sul display principale.
Verrà visualizzata solo la frequenza.
27
It
Page 96
X-SMC_VXE8_En.book Page 28 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Altri collegamenti09
Capitolo 9:
Altri collegamenti
ATTENZIONE
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti,
spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa CA.
Collegamento di componenti
aggiuntivi
Collegare il connettore mini-jack AUDIO IN sul pannello
anteriore al componente di riproduzione aggiuntivo.
• Questo metodo consente di riprodurre sull’unità brani
musicali da un dispositivo iPod/iPhone/iPad mini che
non supporta il dock iPod e il terminale iPod/iPhone.
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
N
AUDIO IN
Cavo mini-jack
stereo (disponibile
in commercio)
1Modificare l’ingresso premendo
sull’unità principale o
AUDIO IN
telecomando.
Quando si seleziona INPUT, sul display principale viene
visualizzato “AUDIO IN”.
Nota
• Se il connettore mini-jack AUDIO IN viene collegato al
connettore per cuffie aggiuntive, il volume dell’unità
verrà regolato in base al volume del componente di
riproduzione. Se l’audio è distorto dopo avere abbassato
il volume dell’unità, provare a diminuire il volume sul
componente di riproduzione aggiuntivo.
28
It
Lettore audio
portatile, ecc.
INPUT
sul
Page 97
X-SMC_VXE8_En.book Page 29 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Informazioni aggiuntive10
Capitolo 10:
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi
Spesso l’esecuzione errata delle operazioni viene scambiata per un guasto o un problema di funzionamento. Se si riscontrano
dei problemi relativi a un componente, verificare i punti seguenti. Talvolta il problema può essersi verificato in un altro
componente. Verificare gli altri componenti e le apparecchiature elettriche in uso. Se il problema persiste anche dopo avere
effettuato le verifiche elencate di seguito, rivolgersi al centro servizi autorizzato Pioneer di zona o al proprio rivenditore per le
eventuali riparazioni.
• Se il funzionamento dell’unità presenta anomalie a causa di fattori esterni, come elettricità statica, scollegare la spina di
alimentazione dalla presa e quindi reinserirla per ripristinare le condizioni di funzionamento normali.
Problema generico
ProblemaVerificaSoluzione
Le impostazioni eseguite
sono state cancellate.
Il volume di CD, MP3, WMA,
iPod/iPhone/iPad mini, Tuner
e
AUDIO IN
è diverso.
Non è possibile controllare
l’unità utilizzando il
telecomando.
Non è possibile riprodurre il
disco.
Il disco salta durante la
riproduzione.
I nomi delle cartelle e dei file
non vengono riconosciuti.
L’unità si spegne
automaticamente.
Il cavo di alimentazione era
scollegato?
Non si tratta di un problema
dell’unità.
Il telecomando viene usato da una
distanza eccessiva?
Il sensore del telecomando è esposto
alla luce del sole diretta o a
un’intensa luce artificiale
proveniente da una lampadina
fluorescente, ecc.?
Le batterie sono scariche?Sostituire le batterie (pagina 5).
Il disco presenta graffi?I dischi graffiati potrebbero non venire riprodotti.
Il disco è sporco?Rimuovere la sporcizia dal disco con un panno (pagina 32).
Il disco è stato inserito
correttamente?
L’unità si trova in un luogo umido?Potrebbe formarsi della condensa al suo interno. Attendere che la
Il volume di riproduzione è troppo
elevato?
È stato superato il numero massimo
di nomi delle cartelle o dei file che
può essere riconosciuto da parte
dell’unità?
Se il cavo di alimentazione viene scollegato, le impostazioni
eseguite vengono cancellate. Reimpostare l’orologio. Se non si
desidera cancellare le impostazioni, non scollegare il cavo di
alimentazione.
Il volume può risultare diverso a seconda della sorgente di ingresso
e del formato di registrazione.
Utilizzare il telecomando entro 7 m, 30º rispetto al sensore del
telecomando sul pannello anteriore (pagina 6).
È possibile che i segnali del telecomando non vengano ricevuti
correttamente se il sensore è esposto alla luce del sole diretta o a
intensa luce artificiale proveniente da una lampadina fluorescente,
ecc.
Verificare che l’etichetta stampata sia rivolta verso l’esterno, ovvero
che sia visibile (pagina 18).
condensa sia evaporata. Non posizionare l’unità accanto a un
condizionatore d’aria, ecc. (pagina 32).
Se il disco salta quando viene riprodotto a un volume elevato,
abbassare il volume di riproduzione (pagina 13).
Tenere presente che l’unità è in grado di riconoscere un massimo
di 255 cartelle per disco e 999 file all’interno di una cartella.
Tuttavia, a seconda della struttura della cartella, è possibile che
l’unità non sia in grado di riconoscere alcune cartelle o alcuni file.
Se la riproduzione non è attiva e non si eseguono altre operazioni
per almeno 30 minuti, l’unità si spegne automaticamente.
Deutsch
FrançaisItaliano
29
It
Page 98
X-SMC_VXE8_En.book Page 30 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Informazioni aggiuntive10
Quando è collegato un dispositivo di archiviazione USB
ProblemaVerificaSoluzione
Il dispositivo di archiviazione
USB non viene riconosciuto.
Non è possibile riprodurre i
file.
I nomi delle cartelle o dei file
non vengono visualizzati o
non vengono visualizzati
correttamente.
I nomi delle cartelle e dei file
non vengono visualizzati in
ordine alfabetico.
Il riconoscimento del
dispositivo di archiviazione
USB richiede molto tempo.
Il dispositivo di archiviazione
USB non viene alimentato.
Il dispositivo di archiviazione USB è
stato collegato correttamente?
Il dispositivo di archiviazione USB è
collegato mediante un hub USB?
Il dispositivo di archiviazione USB è
supportato dall’unità?
Non si tratta di un problema
dell’unità.
Il file è protetto da copyright (da
DRM)?
Non si tratta di un problema
dell’unità.
I nomi delle cartelle o dei file sono
formati da più di 30 caratteri?
Non si tratta di un problema
dell’unità.
Qual è la capacità del dispositivo di
archiviazione USB?
Sul display del pannello anteriore
viene visualizzato
viene fornita alimentazione se il
consumo energetico è eccessivo.
AUTH ERR
? Non
Collegare il dispositivo in modo saldo (fino in fondo).
Questa unità non supporta l’uso di un hub USB. Collegare il
dispositivo di archiviazione USB direttamente.
L’unità supporta esclusivamente dispositivi per l’archiviazione di
massa USB.
L’unità supporta dispositivi per memoria flash portatile e per
riproduzione audio digitale.
Sono supportati esclusivamente i sistemi di file FAT16 e FAT32. Non
vengono supportati altri sistemi di file (exFAT, NTFS, HFS, ecc.).
È possibile utilizzare un flash drive USB che supporta USB 2.0.
Questo dispositivo non supporta l’uso di unità disco fisso esterne.
Spegnere l’unità, quindi riaccenderla.
È possibile che alcuni dispositivi di archiviazione USB non vengano
riconosciuti correttamente.
Non è possibile riprodurre i file protetti da copyright.
Non è possibile riprodurre i file memorizzati su un computer.
Potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni file.
È possibile visualizzare un massimo di 30 caratteri per i nomi di
cartelle e di file.
L’ordine di visualizzazione dei nomi delle cartelle e dei file dipende
dall’ordine con cui le cartelle o i file sono stati registrati sul
dispositivo di archiviazione USB.
Il caricamento dei dati potrebbe richiedere parecchio tempo
quando vengono collegati dispositivi di archiviazione USB di
capacità elevata (l’operazione potrebbe richiedere alcuni minuti).
Spegnere l’unità, quindi riaccenderla.
Spegnere l’unità, scollegare e ricollegare il dispositivo di
archiviazione USB.
Premere
nuovo alla modalità USB.
INPUT
per passare all’altra modalità, quindi passare di
Quando è collegato un iPod/iPhone/iPad mini
ProblemaSoluzione
Impossibile controllare l’iPod/iPhone/iPad mini dal telecomando.Verificare che l’iPod/iPhone/iPad mini sia collegato correttamente
Impossibile utilizzare l’iPod/iPhone/iPad mini.Verificare che l’iPod/iPhone/iPad mini sia collegato correttamente
(fare riferimento a
(fare riferimento a
Se il funzionamento dell’iPod/iPhone/iPad mini si interrompe,
riavviare l’iPod/iPhone/iPad mini, quindi ricollegarlo all’unità.
Collegamento dell’iPod/iPhone
Collegamento dell’iPod/iPhone
30
It
on pagina 16).
on pagina 16).
Page 99
X-SMC_VXE8_En.book Page 31 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Informazioni aggiuntive10
Dischi e formati riproducibili
CD audio
WMA
MP3
• È possibile riprodurre solo i dischi che sono stati
finalizzati.
• I dischi registrati nella modalità di scrittura a pacchetti
(formato UDF) non sono compatibili con l’unità.
• I nomi di società e di prodotti citati nel presente
documento sono marchi o marchi registrati delle
rispettive società.
• È possibile riprodurre solo dischi registrati in ISO9660
Livello 1, Livello 2 e Joliet.
• Non è possibile riprodurre i file protetti da DRM (Digital
Rights Management, gestione dei diritti digitali).
Nota
• Questa unità non supporta dischi multisessione o
registrazioni multiborder.
• La registrazione multisessione/multiborder è un metodo
in cui i dati vengono registrati su un unico disco in due
o più sessioni/border. Per “sessione” o “border” si
intende un’unità di registrazione, costituita da un
gruppo di dati completo dal lead-in al lead-out.
Informazioni sui CD protetti da copia
Questa unità è stata progettata in conformità alle specifiche
del formato CD audio. L’unità non supporta la riproduzione o
il funzionamento di dischi che non sono conformi a queste
specifiche.
Formati di file audio supportati
• Questa unità non supporta la codifica senza perdita di
dati.
• CD audio disponibili in commercio
• Dischi CD-R/-RW/-ROM che contengono brani musicali registrati in formato CD-DA
File WMA registrati su dischi CD-R/-RW/-ROM o su dispositivi di archiviazione di massa USB
File MP3 registrati su dischi CD-R/-RW/-ROM o su dispositivi di archiviazione di massa USB
Avvertenze per l’uso
Quando si sposta l’unità
Quando si deve spostare l’unità, verificare innanzitutto che
non sia inserito alcun disco e che l’iPod/iPhone/iPad mini sia
scollegato. Quindi premere STANDBY/ON, attendere che
“STANDBY” non sia più visualizzato sul display principale,
spegnere l’unità, quindi scollegare il cavo di alimentazione. È
possibile che si verifichino danni se l’unità viene trasportata
o spostata con un disco inserito o quando un dispositivo è
collegato alla porta del connettore dell’iPod/iPhone, al
terminale iPod/iPhone o al connettore mini-jack AUDIO IN.
Luogo di installazione
• Scegliere un luogo stabile accanto al televisore o al
sistema stereo utilizzato con all’unità.
• Non posizionare l’unità sopra un televisore o un monitor
a colori. Inoltre, installare in un luogo lontano da piastre
per cassette e altri dispositivi facilmente influenzati da
forze magnetiche.
Evitare le seguenti posizioni:
• Luoghi esposti alla luce del sole diretta
• Luoghi umidi o con scarsa ventilazione
• Luoghi con temperature estremamente elevate
• Luoghi esposti a vibrazioni
• Luoghi caratterizzati dalla presenza di polvere o fumo di
sigaretta
• Luoghi esposti a fuliggine, vapore o calore (cucine, ecc.)
Deutsch
FrançaisItaliano
31
It
Page 100
X-SMC_VXE8_En.book Page 32 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Informazioni aggiuntive10
Non posizionare oggetti sull’unità
Non posizionare oggetti sopra l’unità.
Non ostruire le fessure di ventilazione.
Non utilizzare l’unità su tappeti a pelo lungo, letti, divani, ecc.
o avvolta in un panno. Ciò potrebbe impedire la dispersione di
calore causando danni.
Non esporre l’unità a fonti di calore.
Non posizionare l’unità sopra un amplificatore o altri
componenti che generano calore. Quando l’unità viene
montata su rack, per evitare il calore generato
dall’amplificatore o da altri componenti audio, posizionare
l’unità su uno scaffale sotto l’amplificatore.
• Spegnere l’unità quando non viene utilizzata.
• Quando l’unità è accesa, a seconda delle condizioni del
segnale, è possibile che sul televisore compaiano delle
strisce e che l’audio delle trasmissioni radio venga
disturbato. In questo caso, spegnere l’unità.
Informazioni sulla condensa
Se l’unità viene spostata improvvisamente da un luogo freddo
a una stanza con temperature elevate (ad esempio in inverno)
o se la temperatura nella stanza di installazione dell’unità si
alza improvvisamente perché viene acceso il calorifero,
potrebbero formarsi delle gocce d’acqua (condensa)
all’interno dell’unità (sui componenti operativi e
sull’obiettivo). In presenza di condensa l’unità non funziona
correttamente e non sarà possibile eseguire la riproduzione.
Lasciare l’unità accesa a temperatura ambiente per 1 o 2 ore
(la durata dipende dalla quantità di condensa). Le gocce
d’acqua scompariranno e sarà possibile eseguire la
riproduzione. La condensa può comparire anche nei mesi
estivi se l’unità viene esposta direttamente al flusso d’aria
proveniente da un condizionatore. In questo caso, spostare
l’unità in un luogo diverso.
Pulizia del prodotto
• Scollegare il cavo di aliment azione dalla presa di corrente
durante la pulizia dell’unità.
• Pulire l’unità utilizzando un panno mor bido. Per sporcizia
persistente, applicare del detergente neutro diluito in 5-6
parti d’acqua su un panno morbido, strizzare a fondo il
panno, rimuovere la sporcizia, quindi strofinare di nuovo
con un panno morbido asciutto.
• L’uso di alcol, solventi, benzene, inset ticidi, ecc. potrebbe
causare la rimozione della vernice. Inoltre, se prodotti in
gomma o in vinile rimangono in contatto con l’unità per
periodi di tempo prolungati, l’alloggiamento potrebbe
rovinarsi.
• Se si utilizzano salviettine imbevute di prodotti chimici,
leggere attentamente le precauzioni incluse con le
salviettine stesse.
Pulizia della lente
• La lente dell’unità non dovrebbe sporcarsi in condizioni
di utilizzo normale, tuttavia se dovesse presentare
problemi di funzionamento a causa di polvere o sporcizia,
rivolgersi al centro servizi autorizzato Pioneer di zona.
Anche se in commercio sono disponibili prodotti per la
pulizia delle lenti, non si consiglia di utilizzarli dato che
alcuni di questi prodotti potrebbero danneggiare la lente.
Cura dei dischi
Conservazione
• Riporre sempre i dischi nelle rispettive custodie e
conservarli in posizione verticale, evitando luoghi caldi,
umidi o esposti alla luce diretta del sole o con
temperature eccessivamente fredde.
• Assicurarsi di avere letto le precauzioni in dotazione con
il disco.
Pulizia dei dischi
• Se la superficie del disco presenta impronte digitali o
polvere, è possibile che la riproduzione non venga
avviata. In questo caso, utilizzare un panno per pulizia e
strofinare delicatamente il disco dall’interno verso
l’esterno. Non utilizzare panni per pulizia sporchi.
• Non utilizzare benzene, solventi o altri prodotti chimici
volatili. Inoltre, non utilizzare spray per dischi o agenti
antistatici.
• Per sporcizia persistente, applicare dell’acqua su un
panno morbido, strizzare a fondo il panno, rimuovere la
sporcizia e quindi asciugare con un panno asciutto.
• Non utilizzare dischi danneggiati (incrinati o deformati).
• Fare in modo che la superficie del segnale dei dischi non
si graffi o si sporchi.
• Non incollare pezzi di carta o adesivi ai dischi. Ciò
potrebbe deformare i dischi impedendone la
riproduzione. Tenere inoltre presente che i dischi a
noleggio presentano spesso delle etichette e che la colla
potrebbe essere fuoriuscita. Verificare che non sia
presente colla sui bordi delle etichette prima di utilizzare
i dischi a noleggio.
Informazioni sui dischi dalla forma
particolare
Non è possibile riprodurre dischi dalla forma particolare (a
forma di cuore, esagono, ecc.) su questa unità. Non tentare di
riprodurre tali dischi poiché potrebbero danneggiare l’unità.
32
It
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.