Pioneer X-SMC00, X-SMC00DAB User Manual

Page 1
X-SMC_VXE8_Cover_Anki.fm Page 1 Friday, March 15, 2013 4:10 PM
X-SMC00 X-SMC00DAB
Kompakte Mikro-Anlage Microsystème ultrafin Sistema Micro Slim
http://www.pioneer.fr
Bedienungsanleitung Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
http://www.pioneer.it
Page 2
X-SMC_VXE8_En.book Page 2 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
VORSICHT:
UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU VERMEIDEN, NEHMEN SIE DIE ABDECKUNG BZW. RÜCKWAND NICHT AB.IM INNEREN BEFINDEN SICH KEINE TEILE, DIE SIE SELBST REPARIEREN KÖNNEN.ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
D3-4-2-1-1_B1_De
ACHTUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht.Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen oder Blumentöpfe, auf das Gerät und schützen Sie es vor Tropf- oder Spritzwasser, Regen und sonstiger Feuchtigkeit.
D3-4-2-1-3_A1_De
ACHTUNG
Um Feuergefahr zu vermeiden, stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät.
D3-4-2-1-7a_A1_De
ACHTUNG
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung des Produkts, um einen zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten und das Gerät vor Überhitzung zu schützen.Um Feuergefahr zu vermeiden, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen o. Ä. abgedeckt werden und das Gerät darf nicht auf einem dicken Teppich oder in einem Bett in Betrieb genommen werden.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
Dieses Produkt ist auf den normalen privaten Gebrauch im Haushalt ausgelegt.Wird es zu anderen Zwecken eingesetzt (wie z. B. kontinuierliche Nutzung zu geschäftlichen Zwecken in einem Restaurant oder Verwendung in einem Auto oder auf einem Schiff) und muss deshalb repariert werden, ist eine solche Reparatur auch während des Garantiezeitraums kostenpflichtig.
K041_A1_De
VORSICHT
Mit dem Schalter STANDBY/ON an diesem Gerät wird die Stromzufuhr von der Netzsteckdose nicht vollständig unterbunden.Da das Gerät mit dem Netzstrom verbunden ist, solange das Netzkabel an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, müssen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Netzsteckdose ziehen, um die Stromzufuhr vollständig zu unterbinden.Achten Sie daher darauf, das Gerät so aufzustellen, dass der Netzstecker bei Bedarf schnell aus der Netzsteckdose gezogen werden kann.Um Feuergefahr zu vermeiden, ziehen Sie den Stecker des Netzkabels auch aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden soll (z. B. während des Urlaubs).
D3-4-2-2-2a*_A1_De
VORSICHT
Dieses Produkt wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 klassifiziert und entspricht dem Sicherheitsstandard IEC 60825-1:2007 für Laser-Produkte.
CLASS 1 LASER PRODUCT
Betriebsumgebung
Temperatur und Luftfeuchtigkeit in der Betriebsumgebung: +5 °C bis +35 °C; weniger als 85 % relative Luftfeuchtigkeit (Lüftungsöffnungen nicht blockiert ) Stellen Sie dieses Gerät nicht an einem schlecht belüfteten Ort oder an einem Ort auf, an dem es hoher Luftfeuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht (bzw. einer starken künstlichen Lichtquelle) ausgesetzt ist.
Beachten Sie bei der Verwendung dieses Produkts die Sicherheitsinformationen an der Unterseite des Geräts und auf dem Aufkleber des Netzteils.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
D3-4-2-2-4_B1_De
D58-5-2-2a_A1_De
ACHTUNG
Bewahren Sie Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Säuglingen auf.Sollte ein Kleinteil versehentlich verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
D41-6-4_A1_De
Page 3
X-SMC_VXE8_En.book Page 3 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Informationen für Kunden zum Sammeln und Entsorgen von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Symbol
bei Gerät
Beispiele für Symbole bei
Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder dazugehöriger Dokumentation weisen darauf hin, dass Elektro- und Elektronikprodukte und Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Geben Sie Altgeräte und gebrauchte Batterien an den entsprechenden Annahmestellen ab, damit sie gemäß der in Ihrem Land geltenden Gesetzgebung vorschriftsmäßig entsorgt, verwertet und recycelt werden können.
Durch das korrekte Entsorgen dieser Produkte und Batterien tragen Sie dazu bei, wertvolle Ressourcen zu bewahren sowie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen zu schützen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über Annahmestellen und das Recycling gebrauchter Produkte und Batterien erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie die Produkte gekauft haben.
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union.
Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenden Sie sich bei Fragen zur Entsorgung an die örtlichen Behörden oder Händler und erkundigen Sie sich nach der richtigen Entsorgungsmethode.
K058a_A1_De
Sicherheitshinweise zum Netzteil
• Wenn Sie das Netzteil von der Netzsteckdose trennen, ziehen Sie unbedingt am Netzteil selbst. Wenn Sie am Netzkabel ziehen, kann dieses beschädigt werden, was zu Feuer oder einem elektrischen Schlag führen könnte.
• Achten Sie beim Anschließen und Trennen des Netzteils darauf, es nicht mit nassen Händen zu berühren. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
• Stecken Sie die Stifte des Netzteils bis zum Anschlag in die Netzsteckdose hinein. Bei einer losen Verbindung kann sich Hitze entwickeln und es besteht Feuergefahr. Außerdem kann es bei Berührung der angeschlossenen Stifte des Netzteils zu einem elektrischen Schlag kommen.
• Stecken Sie das Netzteil nicht in eine Netzsteckdose, bei der die Verbindung lose ist, auch wenn Sie die Stifte bis zum Anschlag hineinschieben. Andernfalls kann sich Hitze entwickeln und es besteht Feuergefahr. Wenden Sie sich an den Händler oder einen Elektriker, damit er die Netzsteckdose austauscht.
• Stellen Sie keine Geräte, Möbelstücke o. Ä. auf das Netzkabel und klemmen Sie es nicht ein. Verknoten Sie das Kabel auf keinen Fall und binden Sie es auch nicht mit anderen Kabeln zusammen. Netzkabel müssen so verlegt werden, dass möglichst niemand darauf tritt. Bei einem beschädigten Netzteil und Netzkabel besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. Prüfen Sie Netzteil und Netzkabel regelmäßig auf Unversehrtheit. Wenn sie beschädigt sind, lassen Sie sie beim nächsten autorisierten PIONEER-Kundendienst oder Händler austauschen.
SICHERHEITSHINWEIS ZUM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an.Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel heraus und berühren Sie das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen. Andernfalls besteht die Gefahr eines Kurzschlusses oder eines elektrischen Schlags.Stellen Sie keine Geräte, Möbelstücke o. Ä. auf das Netzkabel und klemmen Sie es nicht ein.Verknoten Sie das Kabel auf keinen Fall und binden Sie es auch nicht mit anderen Kabeln zusammen.Netzkabel müssen so verlegt werden, dass möglichst niemand darauf tritt.Bei einem beschädigten Netzkabel besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.Prüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Unversehrtheit.Wenn es beschädigt ist, lassen Sie es beim nächsten autorisierten PIONEER-Kundendienst oder Händler austauschen.
S002*_A1_De
Page 4
X-SMC_VXE8_En.book Page 4 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Danke, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, so dass Sie Ihr Modell richtig bedienen können. Bewahren Sie die Anleitung danach zum späteren Nachschlagen gut auf.
Inhalt
01 Vorbereitungen
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung . . . . . . . . 5
Verwenden der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wandmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vorderseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Oberseite/Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Austauschen der Wechselblende . . . . . . . . . . . . . . . . 11
03 Anschlüsse
Anschließen der Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Anschließen an Außenantennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
04 Erste Schritte
Einschalten des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Allgemeine Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Eingangsfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Einstellen der Display-Helligkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Automatische Lautstärkeeinstellung. . . . . . . . . . . . . . . 13
Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Stummschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Klangregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Regler P.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bass-/Höhenregler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Einstellen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Erneutes Einstellen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . 15
Deaktivieren des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Aktivieren des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Der Ausschalt-Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Verwenden von Kopfhörern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
05 iPod-/iPhone-/iPad mini-Wiedergabe
Welche iPod-/iPhone-/iPad mini-Modelle werden
unterstützt? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Anschließen eines iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Anschließen eines iPod/iPhone/iPad mini mithilfe des
mitgelieferten iPhone-Ständers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
iPod-/iPhone-/iPad mini-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . 17
06 Disc-Wiedergabe
Wiedergeben von Discs oder Dateien . . . . . . . . . . . . . 18
Weitere Funktionen bei der CD- oder MP3-/
WMA-Disc-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Direkte Titelsuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Programmwiedergabe (CD oder MP3/WMA) . . . . . . . . 20
Herunterladen von MP3-/WMA-Dateien . . . . . . . . . . . . 20
Hinweis zur Wiedergabereihenfolge bei Ordnern . . . . 20
Auswählen des Ordners für die Wiedergabe . . . . . . . . 21
Wechseln der Anzeige im Display . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
07 USB-Wiedergabe
Wiedergeben der Inhalte auf
USB-Speichergeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Auswählen des Ordners für die Wiedergabe . . . . . . . . 23
Wechseln der Anzeige im Display . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Wiedergabe in der gewünschten Reihenfolge
(Programmwiedergabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
08 Verwenden des Tuners
Radioempfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Einstellen eines Senders. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Speichern von Radiosendern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
So stellen Sie einen gespeicherten Sender ein . . . . . . 25
So spielen Sie die gespeicherten Sender an . . . . . . . . 25
So löschen Sie den gesamten Speicherinhalt . . . . . . . 25
DAB+-Empfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Informationen zu DAB+
(Digital Audio Broadcasting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Automatischer Suchlauf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Auswählen eines Senders in der Senderliste . . . . . . . . 26
Manuelle Sendersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Wechseln der Informationen im Display. . . . . . . . . . . . 26
Speichern eines Senders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DAB-Frequenztabelle (BAND III) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
09 Anschließen anderer Geräte
Anschließen von zusätzlichen Geräten . . . . . . . . . . . . 28
10 Weitere Informationen
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Abspielbare Discs und Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Hinweis zu kopiergeschützten CDs. . . . . . . . . . . . . . . . 31
Unterstützte Audiodateiformate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Transportieren dieses Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aufstellort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Stellen Sie nichts auf dieses Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation . . . . . . . . . . . . 32
Reinigen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reinigen der Linse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Umgang mit Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reinigen von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Hinweis zu Discs mit ungewöhnlichen Formen. . . . . . 33
Hinweis zum iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Zurücksetzen aller Einstellungen auf die
Standardwerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4
De
Page 5
X-SMC_VXE8_En.book Page 5 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Vorbereitungen 01
Kapitel 1:
Vorbereitungen
Lieferumfang
Überprüfen Sie beim Auspacken, ob alle unten aufgeführten Teile in der Verpackung enthalten sind.
• Fernbedienung
• Netzteil
• Wechselblende x 2
• AAA-Batterien (R03) x 2
• DAB-/UKW-Wurfantenne
•iPhone-Ständer
• Garantiekarte
• Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
1 Öffnen Sie den Deckel an der Rückseite und legen Sie die Batterien wie in der Abbildung unten dargestellt ein.
2 Schließen Sie den Deckel an der Rückseite.
Die mit dem Gerät gelieferten Batterien dienen lediglich zum Prüfen des Produkts und halten möglicherweise nicht lange. Es empfiehlt sich, Alkalibatterien mit einer längeren Lebensdauer zu verwenden.
VORSICHT
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien darauf, nicht die Batteriefedern an den -Kontakten zu beschädigen. Andernfalls kann es vorkommen, dass die Batterien auslaufen oder überhitzen.
Richten Sie den -Pol der Batterie am -Kontakt in der Fernbedienung aus und legen Sie sie mit dem Minuspol zuerst ein
• Verwenden Sie keine anderen als die angegebenen Batterien. Verwenden Sie auch keine neue Batterie zusammen mit einer alten.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien in die Fernbedienung darauf, sie wie mit den Markierungen ( und ) angegeben polaritätsrichtig einzulegen.
• Erhitzen Sie Batterien nicht, zerlegen Sie sie nicht und werfen Sie sie auch nicht in Feuer oder Wasser.
• Batterien können auch bei gleicher Größe und Form unterschiedliche Spannungen aufweisen. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen zusammen.
• Um ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu vermeiden, nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit (1 Monat oder länger) nicht verwenden wollen. Sollte Batterieflüssigkeit auslaufen, wischen Sie das Batteriefach sorgfältig aus und legen neue Batterien ein. Sollte Batterieflüssigkeit auslaufen und auf die Haut gelangen, waschen Sie sie mit viel Wasser ab.
• Entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß den in Ihrem Land/Gebiet geltenden amtlichen Vorschriften oder Richtlinien von Umweltschutzbehörden.
ACHTUNG Verwenden und lagern Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht oder an anderen übermäßig heißen Orten, wie z. B. in einem Auto oder nahe einer Heizung. Andernfalls kann es vorkommen, dass die Batterien auslaufen, überhitzen, explodieren oder Feuer fangen. Außerdem kann sich die Batterielebensdauer verkürzen oder die Batterieleistung abnehmen.
Wenn beim Einlegen einer Batterie der -Kontakt durch zu starken Druck verformt wird, kann es zu einem Kurzschluss der Alkalibatterie kommen
Der -Kontakt ist verfor mt
Deutsch
Français Italiano
De
5
Page 6
X-SMC_VXE8_En.book Page 6 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Vorbereitungen01
Verwenden der Fernbedienung
Die Fernbedienung hat in einem Winkel von etwa 30° vom Fernbedienungssensor aus eine Reichweite von etwa 7 m.
30°
30°
7 m
Beachten Sie beim Verwenden der Fernbedienung Folgendes:
• Achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor am Gerät befinden.
• Die Fernbedienung funktioniert möglicherweise nicht zuverlässig, wenn starkes Sonnenlicht oder das Licht einer Leuchtstoffröhre auf den Fernbedienungssensor des Geräts fällt.
• Es kann zu Interferenzen zwischen den Fernbedienungen verschiedener Geräte kommen. Bedienen Sie andere Geräte, die in der Nähe dieses Geräts stehen, möglichst nicht über eine Fernbedienung.
• Tauschen Sie die Batterien aus, wenn Sie feststellen, dass die Reichweite der Fernbedienung stark abnimmt.
6
De
Page 7
X-SMC_VXE8_En.book Page 7 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 02
Kapitel 2:
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
1 STANDBY/ON
Fernbedienung
STANDBY/ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
CD USB TUNER AUDIO IN
BT AUDIO
iPod
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
 
DAB
ST/MONO SCAN ENTER DISPLAY
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
P.B A S S
BASS/TREBLE
RANDOM
MEMORY
/PROGRAM
+
SLEEP
12
13
14
15
16
17
Zum Umschalten des Receivers zwischen Standby-Modus und Betriebsmodus (Seite 13).
2 Eingangswahltasten
Zum Auswählen der Eingangsquelle für diesen Receiver (Seite 17, 18, 22, 24 und 28).
3 Steuertasten
CLOCK/TIMER
Zum Einstellen der Uhr sowie zum Einstellen und Anzeigen von Timer-Programmierungen (Seite 13).
SLEEP
Informationen dazu finden Sie unter Der Ausschalt-Timer on Seite 15.
4 Zahlentasten (0 bis 9)
Zum Eingeben von Zahlen (Seite 19).
5
CLEAR
Zum Löschen von programmierten Titeln für die Programmwiedergabe (Seite 20).
6 Steuertasten
DISPLAY
Zum Wechseln der Anzeige für Songs während der CD­oder USB-Wiedergabe (Seite 21).
FOLDER
Zum Auswählen des Ordners auf einer MP3-/WMA-Disc oder einem USB-Massenspeichergerät (Seite 20).
MENU
Zum Aufrufen des Menüs.
MEMORY/PROGRAM
Zum Speichern oder Programmieren der MP3-/WMA­Disc (Seite 20).
7/// (
Zum Auswählen/Wechseln von Systemeinstellungen und Modi und zum Bestätigen von Funktionen.
Mit TUNE +/– können Sie die Frequenzen von Radiosendern suchen (Seite 24).
8
PRESET +/–
Zum Auswählen gespeicherter Radiosender (Seite 25).
9
MUTE
Zum Stummschalten des Tons bzw. Aufheben der Stummschaltung (Seite 13).
TUNE +/–
),
ENTER
Deutsch
Français Italiano
De
7
Page 8
X-SMC_VXE8_En.book Page 8 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
10 Wiedergabesteuertasten
Zum Steuern der einzelnen Funktionen, nachdem Sie sie mit einer der Eingangswahltasten ausgewählt haben (Seite 18).
11
Tuner
-Steuertasten
ST/MONO
Zum Umschalten des Klangmodus zwischen Stereo und Mono (Seite 24).
DAB SCAN
Zum Suchen von DAB-Radiosendern (Seite 25).
DAB ENTER
Zum Auswählen des DAB-Radiosenders (Seite 26).
DAB DISPLAY
Zum Umschalten der DAB-Informationen (Seite 26).
12 OPEN/CLOSE
Zum Öffnen bzw. Schließen der elektrischen CD­Schiebeabdeckung (Seite 18).
13 Klangsteuertasten
Zum Einstellen der Klangqualität (Seite 14).
14 RANDOM
Zum Wiedergeben von Titeln von einer CD, einem iPod oder einem USB-Gerät in zufälliger Reihenfolge (Seite 19).
15
REPEAT
Zum Auswählen des gewünschten Modus für die wiederholte CD-, iPod- oder USB-Wiedergabe (Seite 19).
16
Volume
Zum Einstellen der Wiedergabelautstärke (Seite 13).
17
Zum Erhöhen oder Verringern der Display-Helligkeit. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden (Seite 13).
Hinweis
•Die Taste BT AUDIO steht bei diesem Gerät nicht zur
-Steuertasten
DIMMER
Verfügung.
Wandmontage
Wenn Sie das Gerät an der Wand montieren, drehen Sie die Wandmontageschrauben (gesondert erhältlich) fest in die Wand und vergewissern Sie sich, dass die Wand für das Gerät stabil genug ist. Wenn die Tragfähigkeit des Wandmaterials für das Gewicht des Geräts nicht ausreicht, besteht die Gefahr, dass das Gerät herunterfällt.
8
De
1 Drehen Sie die Wandmontageschrauben im angegebenen Montageabstand (130 mm) in die Wand.
Wandmontageschrauben (im Handel erhältlich)
2 mm bis 3 mm
Einrastlöcher
ANTENNADC IN
150 mm
Montageabmessungen für Wandmontageschrauben
130 mm
6 mm bis 7 mm
150 mm
Schraubenkopf
ø9 mm bis ø12 mm
Schraubendurchmesser
ø4mm
Empfohlener Schraubendurchmesser (Bitte verwenden Sie für die Stärke und das Material der Wand geeignete Schrauben)
2 Setzen Sie die Wandmontageschrauben in die Einrastlöcher ein.
3 Verschieben Sie das Gerät nach links, so dass es sicher sitzt. (Dazu muss das Gerät um etwa 10 mm verschoben werden.)
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
Hinweis
• Wenn das Gerät an der Wand montiert wird, besteht je nach Art der Montage die Gefahr, dass das Gerät herunterfällt. Seien Sie entsprechend vorsichtig, um Unfälle zu vermeiden.
• Wählen Sie für das Gerät einen Montageort, der für das Gewicht des Geräts stabil genug ist. Wenn Sie die Stärke usw. der Wand nicht einschätzen können, wenden Sie sich an Fachpersonal.
• Für Unfälle oder Schäden, die auf unsachgemäße Installation/Montage, falsche Nutzung, Modifizierungen am Gerät, Naturkatastrophen o. Ä. zurückgehen, wird keine Haftung übernommen.
• Verlegen Sie alle Kabel entlang der Wand, damit niemand darüber stolpern kann.
• Tauschen Sie die Wechselblende nicht aus, während das Gerät an der Wand montiert ist.
• Stellen Sie sicher, dass der iPod bzw. das iPhone nicht herunterfallen kann, wenn das Gerät an der Wand montiert ist.
• Halten Sie das Gerät nicht am iPod-/iPhone-Anschluss.
Page 9
X-SMC_VXE8_En.book Page 9 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 02
Vorderseite
2 3 4 5 61
7 8 9 10 11 7
1 Elektrische CD-Schiebeabdeckung 2 Fernbedienungssensor
Hier werden die Signale von der Fernbedienung empfangen.
3 Hauptdisplay 4 Display-Blende 5 Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
6 Anzeige
Leuchtet, wenn das Gerät ausgeschaltet, aber die Timer­Einstellung aktiviert ist.
POWER ON
TIMER
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
7 Lautsprecher 8 iPod-/iPhone-Buchse
Zum Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts oder eines iPod/iPhone/iPad mini von Apple als Tonquelle (Seite 17 und 22).
9 Anschluss für iPod/iPhone
Zum Anschließen eines iPod/iPhone drücken Sie auf PUSH OPEN (Seite 16).
10 Buchse
Zum Anschließen eines zusätzlichen Geräts über ein Stereominibuchsenkabel (Seite 28).
11 Kopfhörerbuchse
Zum Anschließen von Kopfhörern. Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, wird über die Lautsprecher kein Ton ausgegeben (Seite 15).
AUDIO IN
Deutsch
Français Italiano
De
9
Page 10
X-SMC_VXE8_En.book Page 10 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
Oberseite/Rückseite
STANDBY/ON INPUT
EQ
1 2 3 4 5 6
7 8
1 Taste STANDBY/ON
Zum Umschalten des Receivers zwischen Standby-Modus und Betriebsmodus (Seite 13).
2 Taste INPUT
Zum Auswählen der Eingangsquelle.
3 Taste
Zum Umschalten des Klangmodus (Seite 14).
4 Wiedergabesteuertasten
Zum Auswählen des gewünschten Titels bzw. der Datei für die Wiedergabe. Zum Stoppen der Wiedergabe. Zum Unterbrechen der Wiedergabe bzw. Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der sie unterbrochen wurde.
EQ
 

ANTENNADC IN
5VOLUME –/+
Zum Einstellen der Wiedergabelautstärke (Seite 13).
VOLUME
+–
X-SMC00DAB
6 Taste zum Öffnen/Schließen des Disc-Fachs
Zum Öffnen bzw. Schließen der elektrischen CD­Schiebeabdeckung (Seite 18).
7 Anschluss DC IN
Zum Anschließen des mitgelieferten Netzteils (Seite 12).
8 Antennenbuchse DAB/FM
Zum Anschließen der mitgelieferten DAB-/UKW­Wurfantenne (Seite 12).
10
De
Page 11
X-SMC_VXE8_En.book Page 11 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 02
Austauschen der Wechselblende
VORSICHT
• Tauschen Sie die Wechselblende unbedingt auf einer stabilen Oberfläche aus.
• Tauschen Sie die Wechselblende nicht aus, während das Gerät an der Wand montiert ist.
• Achten Sie darauf, die Display-Blende beim Austauschen der Wechselblende nicht zu zerkratzen oder zu beschädigen.
• Drücken Sie nicht zu stark auf die Wechselblende.
• Wenn die Blende nicht richtig angebracht ist, lässt sich die Schiebeabdeckung unter Umständen nicht mehr richtig öffnen und schließen. Außerdem kann es zu ungewöhnlichen oder unerwünschten Geräuschen kommen. Achten Sie also darauf, dass die Blende richtig angebracht ist.
• Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern.
1 Vergewissern Sie sich, dass die elektrische CD-Schiebeabdeckung geschlossen ist.
2 Schieben Sie die Wechselblende mit beiden Händen nach oben und nehmen Sie sie heraus.
Deutsch
Français Italiano
3 Richten Sie die Linie unterhalb der Pfeile und die Unterseite der Wechselblende aneinander aus und schieben Sie die Wechselblende dann mit beiden Händen nach unten, bis sie mit einem Klicken einrastet.
Pfeile
11
De
Page 12
X-SMC_VXE8_En.book Page 12 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Anschlüsse03
Kapitel 3:
Anschlüsse
VORSICHT
• Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle Verbindungen zwischen den Geräten vorgenommen wurden.
Anschließen der Antenne
Schließen Sie die DAB-/UKW-Wurfantenne wie unten abgebildet an. Zum Verbessern von Empfang und Tonqualität schließen Sie Außenantennen an (siehe Anschließen an Außenantennen below).
1
1 Schließen Sie die DAB-/UKW-Wurfantenne an die Antennenbuchse DAB/FM an.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die DAB-/UKW­Wurfantenne in voller Länge auslegen und an der Wand oder einem Türrahmen befestigen. Legen Sie sie nicht lose und ohne Befestigung aus und lassen Sie sie auch nicht aufgewickelt.
Anschließen an Außenantennen
So verbessern Sie den DAB-/UKW-Empfang
Verwenden Sie zum Anschließen einer DAB-/UKW­Außenantenne einen PAL-Stecker (nicht mitgeliefert).
Anschließen des Netzkabels
VORSICHT
• Verwenden Sie ausschließlich das mit diesem Gerät gelieferte Netzkabel.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel nicht für andere als die hier beschriebenen Zwecke.
• Das Kabel des Netzteils ist 1,5 m lang. Stellen Sie sicher, dass das Netzteil während des Betriebs auf dem Boden liegt. Andernfalls ist der Gleichstromstecker unnötigem Zug ausgesetzt.
Auf dem Boden liegend
• Wenn Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose stecken, achten Sie darauf, dass sich zwischen dem Netzteil und der Netzsteckdose keine Lücke befindet. Bei einer solchen Lücke kann die Verbindung lose sein und Metallgegenstände wie Münzen oder Büroklammern können hineinfallen und einen Kurzschluss und einen Brand verursachen.
Vor dera nsi cht
Seitenansicht
Nicht auf dem Boden liegend
Seitenansicht
12
De
75-Ω ­Koaxialkabel
One-Touch-PAL­Stecker
Metallgegenstände wie Münzen oder Büroklammern
Schließen Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an. Schließen Sie das Netzteil erst an, wenn alle anderen Verbindungen des Geräts vorgenommen wurden.
Zur Netzsteckdose
Netzkabel
Page 13
X-SMC_VXE8_En.book Page 13 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Erste Schritte 04
Kapitel 4:
Erste Schritte
Einschalten des Geräts
Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON ein.
Nach dem Gebrauch:
Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON in den Standby-Modus.
Hinweis
• Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet und ein iPod/iPhone/iPad mini angeschlossen wird, wechselt das Gerät in den Lademodus.
Einstellen der Uhr
DISPLAY FOLDER
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
SLEEP
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON
2 Drücken Sie
ein.
CLOCK/TIMER
Fernbedienung.
„CLOCK“ erscheint im Hauptdisplay.
3 Drücken Sie 4 Stellen Sie mit
drücken Sie dann 5 Stellen Sie mit
drücken Sie dann 6 Stellen Sie mit
ENTER
.
/
den Tag ein und
ENTER
.
/
die Stunden ein und
ENTER
.
/
die Minuten ein und
drücken Sie dann zum Bestätigen
ENTER
7 Drücken Sie
.
So lassen Sie die Uhrzeit anzeigen:
Drücken Sie CLOCK/TIMER. Die Uhrzeit wird etwa 10 Sekunden lang angezeigt.
So stellen Sie die Uhr erneut ein:
Führen Sie die Anweisungen unter „Einstellen der Uhr“ wie ab Schritt 1 erläutert aus.
Hinweis
• Wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt war oder die Stromversorgung nach einem Stromausfall wiederhergestellt wird, müssen Sie die Uhr neu einstellen.
TUNE+
ENTER
MENU
PRESET VOLUME
TUNE–
auf der
ENTER
MEMORY
/PROGRAM
.
Allgemeine Einstellungen
Eingangsfunktion
Wenn INPUT am Hauptgerät gedrückt wird, wechselt die aktuelle Funktion. Drücken Sie so oft INPUT, bis die gewünschte Funktion ausgewählt ist.
X-SMC00
CD
AUDIO IN
IPOD
X-SMC00DAB
CD
AUDIO IN
DAB
IPOD
Einstellen der Display-Helligkeit
Drücken Sie DIMMER, um die Helligkeit im Display zu verringern. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.
Automatische Lautstärkeeinstellung
Wenn die Lautstärke auf 31 oder höher eingestellt ist und Sie das Gerät am Hauptgerät aus- und wieder einschalten, setzt die Lautstärke mit 30 ein und steigt dann auf den zuletzt eingestellten Pegel an.
Lautstärkeregelung
Drücken Sie VOLUME –/+ am Hauptgerät oder VOLUME +/ – auf der Fernbedienung, um die Lautstärke zu erhöhen oder
zu verringern.
VORSICHT
• Der Tonpegel bei einer bestimmten Lautstärkeeinstellung hängt von der Lautsprechereffizienz, dem Aufstellort und verschiedenen anderen Faktoren ab. Es empfiehlt sich, allzu hohe Lautstärkepegel zu vermeiden. Stellen Sie die Lautstärke beim Einschalten nicht auf den höchsten Pegel ein. Lassen Sie Musik bei moderater Lautstärke wiedergeben. Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu Hörverlust führen.
Stummschalten
Mit der Taste MUTE auf der Fernbedienung lässt sich das Gerät vorübergehend stumm schalten. Drücken Sie die Taste erneut, um die vorherige Lautstärke wiederherzustellen.
FM
USB/IPOD
FM
USB/IPOD
Deutsch
Français Italiano
13
De
Page 14
X-SMC_VXE8_En.book Page 14 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Erste Schritte04
Klangregler
Equalizer
Wenn EQUALIZER gedrückt wird, wird der aktuelle Modus angezeigt. Wenn Sie den Modus wechseln wollen, drücken Sie EQUALIZER so oft, bis der gewünschte Klangmodus angezeigt wird.
FLAT Flacher, normaler Klang
ACTIVE
DIALOGUE
Regler P.BASS
Wenn das Gerät das erste Mal eingeschaltet wird, wechselt das Gerät in den P.BASS-Modus, bei dem die Bassfrequenzen betont werden. Zum Deaktivieren des P.BASS-Modus drücken Sie P.BASS auf der Fernbedienung.
Bass-/Höhenregler
Drücken Sie BASS/TREBLE und stellen Sie dann mit /// die Bässe oder Höhen ein.
Hinweis
EQUALIZER und P.BASS können nicht gleichzeitig verwendet werden. Die zuletzt ausgewählte der beiden Funktionen wird verwendet.
BASS/TREBLE kann zusammen mit EQUALIZER oder mit P.BASS verwendet werden.
Wenn eine der beiden Funktionen oben ausgewählt ist, wird die andere wie folgt angezeigt.
1 Wenn die geändert wird
EQUALIZER: FLAT
2 Wenn die geändert wird
P.BASS: OFF
Kraftvoller Klang mit Betonung der niedrigen und hohen Frequenzen
Idealer Klang für Radio oder Stimmen
Klang für Wiedergabe bei Nacht
NIGHT
mit gesenkter Lautstärke
P.BASS
-Einstellung (ON/
EQUALIZER
OFF
-Einstellung (ON/
)
OFF
Einstellen des Weck-Timers
Sie können die vorhandene Timer-Einstellung ändern oder eine neue programmieren.
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON
2 Halten Sie 3Wählen Sie mit
oder „DAILY“ aus und drücken Sie dann
ONCE – Wird nur einmal zur voreingestellten Zeit
aktiviert. DAILY – Wird am voreingestellten Tag zur
voreingestellten Zeit aktiviert.
4Wählen Sie mit SET“ aus und drücken Sie dann
5Wählen Sie mit Timer-Wiedergabe aus und drücken Sie dann ENTER
.
CD, DAB, FM, USB/IPOD, IPOD und AUDIO IN können als Tonquelle für die Wiedergabe ausgewählt werden.
6 Wählen Sie mit Wiedergabe aus und drücken Sie dann
7 Stellen Sie mit drücken Sie dann
8 Stellen Sie mit drücken Sie dann
• Stellen Sie die Uhrzeit für das Ende der Wiedergabe wie in Schritt 7 und 8 oben erläutert ein.
9 Stellen Sie mit ein und drücken Sie dann
10 Schalten Sie das Gerät mit in den Standby-Modus.
• Die Anzeige TIMERleuchtet auf.
)
ein.
CLOCK/TIMER
/
die Option „ONCE“
/
die Option „
/
die Tonquelle für die
/
den Tag für die Timer-
/
die Stunden ein und
ENTER
.
/
die Minuten ein und
ENTER
.
VOLUME +/–
ENTER
gedrückt.
ENTER
die Lautstärke
.
STANDBY/ON
ENTER
TIMER
.
ENTER
.
.
14
De
Page 15
X-SMC_VXE8_En.book Page 15 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Erste Schritte 04
Erneutes Einstellen des Weck-Timers
Sie können eine vorhandene Timer-Einstellung erneut verwenden.
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Einstellen des Weck-Timers“ erläutert vor.
2 Wählen Sie mit ON
“ und drücken Sie dann
/
die Option „
ENTER
.
TIMER
Deaktivieren des Weck-Timers
Sie können die Timer-Einstellung deaktivieren.
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Einstellen des Weck-Timers“ erläutert vor.
2 Wählen Sie mit OFF
“ und drücken Sie dann
/
die Option „
ENTER
.
TIMER
Aktivieren des Weck-Timers
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON
2 Zur eingestellten Weckzeit schaltet sich dieses Gerät automatisch ein und die Wiedergabe erfolgt mit der ausgewählten Eingangsquelle.
Hinweis
• Wenn zur eingestellten Weckzeit kein iPod/iPhone/iPad mini an das Gerät angeschlossen bzw. keine Disc eingelegt ist, schaltet es sich zwar ein, aber es erfolgt keine Wiedergabe.
• Bei manchen Discs ist eine automatische Wiedergabe zu einer programmierten Weckzeit nicht möglich.
• Wenn Sie den Timer einstellen, lassen Sie zwischen Start- und Endezeit mindestens eine Minute Unterschied.
aus.
Verwenden von Kopfhörern
Schließen Sie den Kopfhörerstecker an die Buchse PHONES an.
Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, wird über die Lautsprecher kein Ton ausgegeben.
• Stellen Sie die Lautstärke beim Einschalten nicht auf den höchsten Pegel ein und lassen Sie Musik bei moderater Lautstärke wiedergeben. Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu Hörverlust führen.
• Drehen Sie vor dem Anschließen oder Trennen von Kopfhörern die Lautstärke herunter.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihre Kopfhörer über einen Stecker mit einem Durchmesser von 3,5 mm verfügen und eine Impedanz zwischen 16 Die empfohlene Impedanz beträgt 32
• Der Ton von einem iPod/iPhone/iPad mini kann nicht über die an das Gerät angeschlossenen Kopfhörer wiedergegeben werden. „HP MUTE“ wird angezeigt, wenn die iPod/iPhone/iPad mini-Funktion ausgewählt ist und Sie Kopfhörer anschließen.
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
Ω und 50 Ω aufweisen.
Deutsch
Français Italiano
Ω.
Der Ausschalt-Timer
Mit dem Ausschalt-Timer können Sie das Gerät so einstellen, dass es sich nach einer voreingestellten Dauer automatisch ausschaltet.
1 Drücken Sie mehrmals bis zum Ausschalten auszuwählen.
Wählen Sie 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min oder OFF. Der eingestellte Wert wird 3 Sekunden lang angezeigt und die Einstellung ist damit abgeschlossen.
Hinweis
• Sie können den Ausschalt-Timer mit SLEEP einstellen, während die restliche Dauer angezeigt wird.
SLEEP
, um die Dauer
15
De
Page 16
X-SMC_VXE8_En.book Page 16 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
iPod-/iPhone-/iPad mini-Wiedergabe05
Kapitel 5:
iPod-/iPhone-/iPad mini-Wiedergabe
Sie können einen iPod bzw. ein iPhone/iPad mini an dieses Gerät anschließen und den Ton von diesem iPod/iPhone/iPad mini in hoher Qualität wiedergeben lassen. Die Wiedergabe vom iPod/iPhone/iPad mini können Sie an diesem Gerät oder am iPod/iPhone/iPad mini selbst einstellen.
Welche iPod-/iPhone-/iPad mini­Modelle werden unterstützt?
Im Folgenden sehen Sie, bei welchen iPod-/iPhone-/iPad mini-Modellen die Wiedergabe mit diesem Gerät möglich ist.
iPod/iPhone/iPad mini Dock-Anschluss
iPod nano 3G/4G/5G/6G 
iPod nano 7G 
iPod touch 1G/2G/3G/4G 
iPod touch 5G 
iPhone 
iPhone 3G 
iPhone 3GS 
iPhone 4 
iPhone 4S 
iPhone 5 
iPad mini 
Hinweis
• Pioneer übernimmt keine Garantie, dass dieses Gerät die Wiedergabe mit anderen als den angegebenen iPod­/iPhone-/iPad mini-Modellen unterstützt.
• Einige Funktionen sind je nach Modell oder Softwareversion möglicherweise eingeschränkt.
• Der iPod bzw. das iPhone/iPad mini ist für die Reproduktion von nicht urheberrechtlich geschütztem Material oder von Material lizenziert, dessen Reproduktion gesetzlich zulässig ist.
• Funktionen wie den Equalizer können Sie mit diesem System nicht steuern und es empfiehlt sich, den Equalizer vor dem Anschließen auszuschalten.
• Pioneer haftet unter keinen Umständen für direkte oder indirekte Verluste, die auf die Beschädigung oder den Verlust von Aufnahmen aufgrund von iPod-/iPhone-/ iPad mini-Fehlfunktionen zurückgehen.
• Detaillierte Anweisungen zum Gebrauch des iPod/ iPhone/iPad mini finden Sie in der mit dem iPod/iPhone/ iPad mini gelieferten Anleitung.
• Dieses System wurde auf die Softwareversion des iPod/ iPhone/iPad mini ausgelegt, die auf der Website von Pioneer angegeben ist (http://pioneer.jp/homeav/ support/ios/eu/), und entsprechend getestet.
• Wenn Sie andere als die auf der Website von Pioneer angegebenen Softwareversionen auf dem iPod/iPhone/ iPad mini installieren, sind diese möglicherweise nicht mit diesem System kompatibel.
• Mit diesem Gerät können Sie keine CD-, Tuner- oder andere Inhalte auf ein iPod/iPhone/iPad mini aufnehmen.
16
De
iPod-/iPhone-
Buchse
Anschließen eines iPod/iPhone
VORSICHT
• Verwenden Sie zum Anschließen von iPods/iPhones immer den mit dem iPod/iPhone mitgelieferten Dock-Adapter oder einen handelsüblichen Adapter, der den iPod bzw. das iPhone unterstützt. Ein iPod/iPhone kann nicht ohne Dock­Adapter angeschlossen werden. Wenn Sie es doch versuchen, kommt es zu Schäden oder Fehlfunktionen.
• Mit diesem Gerät wird kein Universal-Dock-Adapter für iPod/iPhone mitgeliefert.
Wichtig
• Wenn Sie den iPod bzw. das iPhone mit einer handelsüblichen Schutzabdeckung oder -hülle verwenden, können Sie den iPod bzw. das iPhone unter Umständen nicht an dieses Gerät anschließen.
1 Drücken Sie
2 Bringen Sie den Dock-Adapter am Anschluss für iPod/iPhone an.
Achten Sie beim Anbringen des Dock-Adapters darauf, den Dock-Adapter richtig herum auszurichten (vorne/hinten). Setzen Sie beim Anbringen zuerst die vorstehenden Laschen vorne am Adapter in die Vertiefungen am Anschluss für iPod/ iPhone ein und drücken Sie den Adapter hinein. Achten Sie beim Anbringen des Adapters darauf, nicht gegen die Anschlüsse zu stoßen.
3 Schließen Sie den iPod bzw. das iPhone an.
PUSH OPEN
PUSH OPEN
Drücken
PUSH OPEN
.
3
2
Page 17
X-SMC_VXE8_En.book Page 17 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
iPod-/iPhone-/iPad mini-Wiedergabe 05
• Wenn kein iPod/iPhone an das Gerät angeschlossen ist, schließen Sie den Anschluss für iPod/iPhone wieder.
PUSH OPEN
Drücken
VORSICHT
• Verwenden Sie am Dock-Anschluss des Geräts keinen Lightning-Adapter, um einen iPod bzw. ein iPhone/iPad mini anzuschließen. Andernfalls kann es am Anschluss zu Fehlfunktionen bzw. Schäden kommen.
Anschließen eines iPod/iPhone/iPad mini mithilfe des mitgelieferten iPhone-Ständers
1 Schließen Sie das iPod-/iPhone-/iPad mini­Kabel an die Vorderseite des Geräts an.
2 Führen Sie das iPod-/iPhone-/iPad mini­Kabel durch die Unterseite des Ständers und schließen Sie es an den iPod bzw. das iPhone/ iPad mini an.
3 Setzen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad mini auf den Ständer.
iPod/iPhone
-Buchse an der
iPod-/iPhone-/iPad mini-Wiedergabe
1 Schließen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad mini an.
• Wenn dieses Gerät bereits eingeschaltet ist und ein iPod/iPhone/iPad mini angeschlossen wird, startet die iPod-/iPhone-/iPad mini-Wiedergabe nicht.
2 Drücken Sie der Eingangsquelle.
IPOD“ oder „USB/IPOD“ wird im Hauptdisplay angezeigt.
3 Sobald das angeschlossene Gerät erkannt wird, beginnt die Wiedergabe automatisch.
• Für die Steuerung der iPod-/iPhone-/iPad mini­Wiedergabe stehen an diesem Gerät die Tasten ,  und   zur Verfügung.
• Für die folgenden Funktionen müssen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad mini direkt bedienen:
- Suchen einer Datei nach Interpretenname oder Genre.
- Wiedergabe im Wiederhol- oder Zufallsmodus.
VORSICHT
• Wenn Sie einen iPod bzw. ein iPhone/iPad mini an dieses Gerät angeschlossen haben und direkt bedienen möchten, stützen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad mini mit der anderen Hand ab, damit er/es sich nicht lockert und der Kontakt zum Anschluss nicht verloren geht.
Hinweis
• Detaillierte Anweisungen zum Gebrauch des iPod/ iPhone/iPad mini finden Sie in der mit dem iPod/iPhone/ iPad mini gelieferten Anleitung.
• Das Laden des iPod/iPhone/iPad mini beginnt, sobald der iPod bzw. das iPhone/iPad mini an dieses Gerät angeschlossen wird. (Diese Funktion wird auch im Standby-Modus unterstützt.)
• Wenn vom iPod zu einer anderen Eingangsfunktion umgeschaltet wird, wird die iPod-/iPhone-/iPad mini­Wiedergabe vorübergehend gestoppt.
Wichtig
Wenn die iPod-/iPhone-/iPad mini-Wiedergabe mit diesem Gerät nicht gestartet werden kann, überprüfen Sie bitte Folgendes:
• Überprüfen Sie, ob der iPod bzw. das iPhone/iPad mini von diesem Gerät unterstützt wird.
• Schließen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad mini erneut an dieses Gerät an. Wenn sich das Problem dadurch nicht beheben lässt, setzen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad mini zurück und versuchen Sie es erneut.
• Überprüfen Sie, ob die iPod-/iPhone-/iPad mini-Software von diesem Gerät unterstützt wird.
Wenn sich der iPod bzw. das iPhone/iPad mini nicht bedienen lässt, überprüfen Sie bitte Folgendes:
• Ist der iPod bzw. das iPhone/iPad mini richtig angeschlossen? Schließen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad mini erneut an dieses Gerät an.
• Hat sich der iPod bzw. das iPhone/iPad mini aufgehängt und reagiert deshalb nicht mehr? Versuchen Sie, den iPod bzw. das iPhone/iPad mini zurückzusetzen, und schließen Sie ihn bzw. es dann wieder an dieses Gerät an.
iPod
oder
USB
zum Auswählen
Deutsch
Français Italiano
17
De
Page 18
X-SMC_VXE8_En.book Page 18 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Disc-Wiedergabe06
Kapitel 6:
Disc-Wiedergabe
Mit diesem System können Sie Standard-CDs, CD-Rs/-RWs im CD-Format und CD-Rs/-RWs mit MP3- oder WMA-Dateien wiedergeben lassen, aber Sie können nicht darauf aufnehmen. Je nach Zustand der Disc oder des Geräts, mit dem die Aufnahme erfolgte, lassen sich manche Audio-CD­Rs und -CD-RWs möglicherweise nicht abspielen.
MP3:
MP3 ist ein Komprimierungsformat. Das Akronym steht für MPEG Audio Layer 3. MP3 ist ein Verfahren der Audiocodierung, das sich durch eine erhebliche Komprimierung des ursprünglichen Tonsignals und äußerst geringe Verluste in der Tonqualität auszeichnet.
• Dieses System unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Abtastraten: 8 kHz bis 48 k Hz; Bitraten: 64 kbps bis 384 kbps).
• Während der VBR-Dateiwiedergabe kann der Zeitzähler im Display von der tatsächlichen Wiedergabedauer abweichen.
WMA:
WMA-Dateien (Windows Media Audio) sind Dateien im Advanced System Format, einschließlich Audiodateien, die mit dem Windows Media Audio-Codec komprimiert wurden. WMA wurde von Microsoft als Audioformat von Dateien für den Windows Media Player entwickelt.
• Dieses System unterstützt WMA (Abtastraten: 32 kHz/ 44,1 kHz/48 kHz; Bitraten: 64 kbps bis 320 kbps).
• Während der VBR-Dateiwiedergabe kann der Zeitzähler im Display von der tatsächlichen Wiedergabedauer abweichen.
Wiedergeben von Discs oder Dateien
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON
2 Drücken Sie zum Auswählen des CD­Eingangs mehrmals
3 Drücken Sie elektrische CD-Schiebeabdeckung zu öffnen.
4 Legen Sie die Disc ein.
Legen Sie die Disc mit der beschrifteten Seite nach außen weisend ein (also so, dass Sie sie sehen können).
ein.
CD
auf der Fernbedienung oder
INPUT
am Hauptgerät.
OPEN/CLOSE
Drücken Sie beim Einsetzen auf die D isc, bis die Mitte der Disc fest sitzt (mit einem Klicken einrastet).
, um die
POWER ON TIMER
VORSICHT
• Berühren Sie nicht die Linse.
• Achten Sie beim Öffnen und Schließen der
• Legen Sie nicht zwei oder mehr Discs auf einmal in das
• Spielen Sie keine Discs mit außergewöhnlichen Formen
• Berühren Sie die elektrische CD-Schiebeabdeckung
• Wenn die elektrische CD-Schiebeabdeckung geöffnet ist
Hinweis
• Aufgrund der Struktur der Disc-Informationen dauert es länger, eine MP3-/WMA-Disc einzulesen, als eine normale CD (ca. 20 bis 90 Sekunden).
• Wenn beim schnellen Rücklauf der Anfang des ersten Titels erreicht wird, wechselt das Gerät in den Wiedergabemodus (nur bei CD).
• Wenn bei der CD-Wiedergabe Fernseh- oder Radiointerferenzen auftreten, stellen Sie das Gerät weiter entfernt vom Fernsehgerät oder Radio auf.
Tipp
• Wenn im CD-Modus über 30 Minuten lang keine Funktion
Schiebeabdeckung darauf, dass Ihre Hand oder das Kopfhörerkabel nicht eingeklemmt wird.
Disc-Fach ein.
(herzförmig, achteckig usw.) ab. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
nicht, solange sie sich bewegt.
und der Strom ausfällt, warten Sie, bis die Stromversorgung wieder hergestellt wird.
ausgeführt wird und keine Audiodatei wiedergegeben wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
PUSH OPEN
AUDIO IN
5 Drücken Sie elektrische CD-Schiebeabdeckung zu schließen.
6 Starten Sie mit
Wenn der letzte Titel abgespielt wurde, stoppt das Gerät automatisch.
OPEN/CLOSE

die Wiedergabe.
, um die
18
De
Page 19
Disc-Wiedergabe 06
Verschiedene Disc-Funktionen
Funktion Haupt-
Wieder­gabe
Stoppen Drücken Sie die Taste im
Pause Drücken Sie die Taste im
Vorhe­riger/ nächster Titel
Schneller Rücklauf/ Vorlauf
gerät


 
 
Fernbedie-
nung


Vorgehen
Drücken Sie die Taste im Stoppmodus.
Wiedergabemodus.
Wiedergabemodus. Mit  setzen Sie die Wie­dergabe an der Stelle fort, an der in die Pause geschaltet wurde.
Drücken Sie die Taste im Wiedergabe- oder Stopp­modus. Wenn Sie die Taste im Stoppmodus drücken, starten Sie mit  die Wiedergabe des gewünschten Titels.
Halten Sie die Taste im Wiedergabemodus gedrückt.
Lassen Sie die Taste los, um die Wiedergabe fort­zusetzen.
Weitere Funktionen bei der CD­oder MP3-/WMA-Disc-Wiedergabe
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
BT AUDIO
0
CLOCK/TIMER
TUNE+
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
Direkte Titelsuche
Mit den Zahlentasten können Sie die gewünschten Titel auf der aktuellen Disc direkt wiedergeben lassen.
Mit den Zahlentasten auf der Fernbedienung können Sie während der CD-Wiedergabe den gewünschten Titel auswählen.
Hinweis
• Sie können keine Titelnummer auswählen, die höher ist als die Anzahl der Titel auf der Disc.
So stoppen Sie die Wiedergabe:
Drücken Sie .
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESET VOLUME
+

ST/MONO SCAN ENTER DISPLAY
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
DIMMER
DAB
Wiederholte Wiedergabe
Sie können einen Titel, alle Titel oder eine programmierte Titelfolge kontinuierlich wiederholt wiedergeben lassen.
So lassen Sie einen Titel wiederholt wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT ONE“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So lassen Sie alle Titel wiederholt wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So lassen Sie programmierte Titel wiederholt wiedergeben:
Führen Sie Schritt 1 bis 5 unter „Programmwiedergabe (CD oder MP3/WMA)“ auf der nächsten Seite aus und drücken Sie dann REPEAT so oft, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Drücken Sie nach der wiederholten Wiedergabe unbedingt . Andernfalls wird die Disc endlos wiedergegeben.
• Während der wiederholten Wiedergabe ist keine Zufallswiedergabe möglich.
Zufallswiedergabe
Die Titel auf der Disc können automatisch in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben werden.
So lassen Sie alle Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergeben:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RDM ON“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So beenden Sie die Zufallswiedergabe:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RDM OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Wenn Sie während der Zufallswiedergabe drücken, können Sie zum nächsten Titel wechseln, der für die Zufallswiedergabe ausgewählt ist. Allerdings können Sie mit nicht zum vorherigen Titel wechseln. Stattdessen wird der Anfang des gerade wiedergegebenen Titels angesteuert.
• Bei der Zufallswiedergabe werden die Titel automatisch ausgewählt und wiedergegeben. (Sie können die Reihenfolge der Titel nicht auswählen.)
• Während der Zufallswiedergabe ist keine wiederholte Wiedergabe möglich.
Deutsch
Français Italiano
19
De
Page 20
X-SMC_VXE8_En.book Page 20 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Disc-Wiedergabe06
Programmwiedergabe (CD oder MP3/ WMA)
Sie können für die Wiedergabe bis zu 32 Programmschritte in beliebiger Reihenfolge auswählen.
1 Drücken Sie im Stoppmodus PROGRAM
auf der Fernbedienung, um in den Modus zum Speichern des Programms zu wechseln.
2 Wählen Sie mit
 
Zahlentasten auf der Fernbedienung die gewünschten Titel aus.
3 Drücken Sie
ENTER
, um die Ordner- und
Titelnummer zu speichern. 4 Wählen Sie weitere Ordner/Titel wie in
Schritt 2 bis 3 erläutert aus. Bis zu 32 Titel können programmiert werden.
• Wenn Sie die programmierten Titel anzeigen wollen, drücken Sie MEMORY/PROGRAM.
• Wenn Sie einen Fehler gemacht haben, lässt sich der zuletzt programmierte Titel mit CLEAR löschen.
5 Starten Sie mit  die Wiedergabe.
So beenden Sie die Programmwiedergabe:
Zum Beenden der Programmwiedergabe drücken Sie zweimal auf der Fernbedienung. Im Display erscheint „PRG CLR“ und der gesamte Programminhalt wird gelöscht.
Hinzufügen von Titeln zum Programm:
Drücken Sie MEMORY/PROGRAM. Gehen Sie dann zum Hinzufügen von Titeln wie in Schritt 2 bis 3 erläutert vor.
Hinweis
• Wenn die Disc ausgeworfen wird, wird das Programm gelöscht.
• Wenn Sie mit STANDBY/ON in den Standby-Modus wechseln oder von CD zu einer anderen Funktion wechseln, werden die programmierten Titel gelöscht.
• Während der Programmwiedergabe ist keine Zufallswiedergabe möglich.
MEMORY
oder den
/
Herunterladen von MP3-/WMA-Dateien
Im Internet finden Sie viele Musik-Websites, von denen Sie MP3-/WMA-Musikdateien herunterladen können. Befolgen Sie zum Herunterladen der Musikdateien die Anweisungen auf der Website. Sie können diese heruntergeladenen Musikdateien dann wiedergeben lassen, indem Sie sie auf eine CD-R/RW brennen.
• Die heruntergeladenen Songs/Dateien sind nur für den persönlichen Gebrauch. Eine anderweitige Nutzung der Songs ohne Genehmigung der Eigentümer verstößt gegen das Gesetz.
Hinweis zur Wiedergabereihenfolge bei Ordnern
Wenn MP3-/WMA-Dateien in verschiedenen Ordnern gespeichert sind, wird jeder Ordner automatisch mit einer Ordnernummer versehen.
Diese Ordner können mit FOLDER auf der Fernbedienung ausgewählt werden. Wenn sich im ausgewählten Ordner keine Dateien im unterstützten Format befinden, wird der Ordner übersprungen und der nächste Ordner ausgewählt.
Beispiel: Nummerierung der Ordner, wenn die Dateien im MP3-/WMA-Format wie in der Abbildung unten dargestellt aufgenommen wurden.
1 Der Ordner ROOT (Stammordner) wird als FOLDER 1 (Ordner 1) definiert.
2 Bei Ordnern im Ordner ROOT (FOLDER A und FOLDER B) wird der früher auf der Disc aufgezeichnete Ordner als FOLDER 2, der andere als FOLDER 3 definiert.
3 Bei Ordnern im FOLDER A (FOLDER C und FOLDER D) wird der früher auf der Disc aufgezeichnete Ordner als FOLDER 4, der andere als FOLDER 5 definiert.
4 FOLDER E im FOLDER D wird als FOLDER 6 definiert.
• Welche Informationen zur Ordner- und Dateireihenfolge auf der Disc aufgezeichnet sind, hängt von der Schreibsoftware ab. Es kann vorkommen, dass dieses Gerät die Dateien nicht in der erwarteten Wiedergabereihenfolge abspielt.
20
De
Page 21
X-SMC_VXE8_En.book Page 21 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Disc-Wiedergabe 06
• Von einer Disc mit MP3-/WMA-Dateien können bis zu 255 Ordner und 999 Dateien (einschließlich nicht abspielbarer Dateien) eingelesen werden.
ROOT (FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER B (FOLDER 3)
FOLDER C (FOLDER 4)
FOLDER D (FOLDER 5)
FILE 1 FILE 2
FILE 3 FILE 4 FILE 5
FILE 6 FILE 7 FILE 8 FOLDER E (FOLDER 6)
FILE 9 FILE 10
Auswählen des Ordners für die Wiedergabe
Gehen Sie zum Auswählen des Ordners für die Wiedergabe folgendermaßen vor.
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
123
456
789
0
TUNE+
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
1 Drücken Sie CD und legen Sie eine MP3-/ WMA-Disc ein.
2 Drücken Sie
/
den gewünschten Ordner für die
FOLDER
Wiedergabe aus. 3 Drücken Sie
Die Wiedergabe startet mit dem ersten Song im ausgewählten Ordner.
• Auch wenn die Wiedergabe gestoppt wird, lässt sich mit / ein Ordner auswählen.
ENTER
.
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
MEMORY
/PROGRAM
+
MENU
PRESET VOLUME
+

und wählen Sie mit
Wechseln der Anzeige im Display
1 Drücken Sie
Wenn der Titel-, der Interpreten- und der Albumname in der Datei aufgezeichnet sind, werden diese Informationen angezeigt. (Mit diesem Gerät können nur alphanumerische Zeichen angezeigt werden. Andere Zeichen werden als „*“ angezeigt.)
Nummer des Titels, Wiedergabedauer
Dateityp
Hinweis
• Dateien, bei denen „Copyright protected WMA files“ (urheberrechtlich geschützte WMA-Datei) oder „Unsupported files“ (nicht unterstützte Datei) angezeigt wird, lassen sich nicht abspielen. Solche Dateien werden bei der Wiedergabe automatisch übersprungen.
• In manchen Fällen können keine Informationen angezeigt werden.
• Das Anzeigen von Titel-, Interpreten- und Albumname wird nur bei MP3-Dateien unterstützt.
DISPLAY
.
Titel/Interpret/Album
Nummer des Ordners/ Titels
Deutsch
Français Italiano
21
De
Page 22
X-SMC_VXE8_En.book Page 22 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
USB-Wiedergabe07
Kapitel 7:
USB-Wiedergabe
Hinweis
Wiedergeben der Inhalte auf USB­Speichergeräten
Über die USB-Schnittstelle an der Vorderseite dieses Receivers lässt sich zweikanaliger Ton wiedergeben.
• Pioneer gibt keine Garantie, dass alle Dateien auf einem USB-Speichergerät abgespielt werden können oder dass ein USB-Speichergerät mit Strom versorgt wird. Beachten Sie außerdem, dass Pioneer keinerlei Haftung für den Verlust von Dateien auf USB-Speichergeräten übernimmt, der auf die Verbindung mit diesem Gerät zurückzuführen ist.
1 Drücken Sie Eingangsquelle.
USB/IPOD“ erscheint im Hauptdisplay.
2 Schließen Sie das USB-Speichergerät an.
Die Anzahl der Ordner bzw. Dateien auf dem angeschlossenen USB-Speichergerät wird automatisch im Hauptdisplay angezeigt.
• Dieser Receiver unterstützt keine USB-Hubs.
• Wenn ein iPod/iPhone/iPad mini an das Gerät angeschlossen wird, beginnt automatisch der Ladevorgang.
USB-Speichergerät
3 Sobald das angeschlossene Gerät erkannt wird, starten Sie mit
• Wenn Sie zu einer anderen Eingangsquelle wechseln wollen, stoppen Sie zuvor die USB-Speicherwiedergabe.
4 Trennen Sie das USB-Speichergerät von der iPod-/iPhone-Buchse.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das USB-Speichergerät davon trennen.
USB
(handelsüblich)
zum Auswählen der

die Wiedergabe.
• Sie können ein USB-Flash-Laufwerk verwenden, das
• Unter Umständen kann dieses Gerät ein USB-
• Wenn keine Inhalte vom USB-Speichergerät
Wiederholte Wiedergabe
Sie können einen Titel, alle Titel oder eine programmierte Titelfolge kontinuierlich wiederholt wiedergeben lassen.
So lassen Sie einen Titel wiederholt wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT ONE“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So lassen Sie alle Titel wiederholt wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So lassen Sie programmierte Titel wiederholt wiedergeben:
Führen Sie Schritt 1 bis 5 unter „Programmwiedergabe (CD oder MP3/WMA)“ auf der nächsten Seite aus und drücken Sie dann REPEAT so oft, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Drücken Sie nach der wiederholten Wiedergabe
• Während der wiederholten Wiedergabe ist keine
Zufallswiedergabe
Die Dateien auf dem USB-Speichergerät können automatisch in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben werden.
USB 2.0 unterstützt.
Speichergerät nicht erkennen, die Dateien nicht abspielen oder ein USB-Speichergerät nicht mit Strom versorgen. Einzelheiten dazu finden Sie unter Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist on Seite 30.
wiedergegeben werden und über 30 Minuten lang keine Funktion ausgeführt wird, schaltet sich dieses Gerät automatisch aus.
unbedingt . Andernfalls wird der Inhalt auf dem USB­Speichergerät endlos wiedergegeben.
Zufallswiedergabe möglich.
22
De
Page 23
X-SMC_VXE8_En.book Page 23 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
USB-Wiedergabe 07
So lassen Sie alle Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergeben:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RDM ON“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So beenden Sie die Zufallswiedergabe:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RDM OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Wenn Sie während der Zufallswiedergabe drücken, können Sie zum nächsten Titel wechseln, der für die Zufallswiedergabe ausgewählt ist. Allerdings können Sie mit nicht zum vorherigen Titel wechseln. Stattdessen wird der Anfang des gerade wiedergegebenen Titels angesteuert.
• Bei der Zufallswiedergabe werden die Titel automatisch ausgewählt und wiedergegeben. (Sie können die Reihenfolge der Titel nicht auswählen.)
• Während der Zufallswiedergabe ist keine wiederholte Wiedergabe möglich.
Auswählen des Ordners für die Wiedergabe
Gehen Sie zum Auswählen des Ordners für die Wiedergabe folgendermaßen vor.
1 Drücken Sie Speichergerät an.
2 Drücken Sie
/
den gewünschten Ordner für die
Wiedergabe aus. 3 Drücken Sie
Die Wiedergabe startet mit dem ersten Song im ausgewählten Ordner.
• Auch wenn die Wiedergabe gestoppt wird, lässt sich mit / ein Ordner auswählen.
USB
und schließen Sie das USB-
FOLDER
und wählen Sie mit
ENTER
.
Wiedergabe in der gewünschten Reihenfolge (Programmwiedergabe)
Mit diesem Gerät können Sie die Ordner auf einem USB­Speichergerät in der gewünschten Reihenfolge wiedergeben lassen. Einzelheiten dazu finden Sie unter Programmwiedergabe (CD oder MP3/WMA) on Seite 20.
Deutsch
Français Italiano
Wechseln der Anzeige im Display
Mit diesem Gerät können Sie zwischen den Informationen umschalten, die auf dem USB-Speichergerät gespeichert sind. Einzelheiten dazu finden Sie unter Wechseln der Anzeige im Display on Seite 21.
23
De
Page 24
0
X-SMC_VXE8_En.book Page 24 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Verwenden des Tuners08
Kapitel 8:
Verwenden des Tuners
Radioempfang
Im Folgenden wird erläutert, wie Sie UKW-Radiosender automatisch (Suchlauf) und manuell (schrittweise Suche) einstellen können. Wenn Sie einen Sender eingestellt haben, können Sie die Frequenz speichern und den Sender später jederzeit wieder einstellen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Speichern von Radiosendern below.
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
Einstellen eines Senders
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON
2 Drücken Sie 3 Stellen Sie mit
Fernbedienung den gewünschten Sender ein.
Automatischer Sendersuchlauf:
Wenn Sie TUNE +/– gedrückt halten, startet der Suchlauf automatisch und der Tuner stoppt beim ersten empfangbaren Sender.
Manuelle Sendersuche:
Drücken Sie TUNE +/– so oft, bis Sie den gewünschten Sender eingestellt haben.
Hinweis
• Wenn Störsignale auftreten, stoppt der automatische Sendersuchlauf möglicherweise an dieser Stelle.
• Beim automatischen Sendersuchlauf werden Sender mit schwachen Signalen übersprungen.
• Zum Stoppen des automatischen Sendersuchlaufs drücken Sie .
So stellen Sie den UKW-Stereoempfang ein:
• Drücken Sie zum Auswählen von Stereo die Taste ST/ MONO, so dass „AUTO“ angezeigt wird.
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
123
456
789
0
TUNE+
TUNER
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
ein.
TUNE +/–
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESET VOLUME
TUNE–
+
MUTE
DIMMER

DAB
ST/MONO SCAN ENTER DISPLAY
.
auf der
MEMORY
/PROGRAM
+
Bei schlechtem UKW-Empfang:
1 Drücken Sie mehrmals ST/MONO, um MONO auszuwählen.
Damit wechselt der Tuner von Stereo- zu Mono-Empfang, was in der Regel den Empfang verbessert.
Speichern von Radiosendern
Wenn Sie einen bestimmten Radiosender häufig hören, können Sie seine Frequenz speichern und den Sender jederzeit wieder einstellen und hören (Senderspeicherung). Damit sparen Sie sich die Mühe, den Sender jedes Mal manuell einstellen zu müssen. In diesem Gerät können Sie bis zu 30 Sender speichern.
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
MEMORY
/PROGRAM
+
MENU
PRESET VOLU ME
+
1 Stellen Sie einen zu speichernden Sender ein.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Einstellen eines Senders above.
2 Drücken Sie
MEMORY/PROGRAM
Die Speichernummer blinkt.
3Wählen Sie mit Speichernummer aus.
4 Drücken Sie Sender abzuspeichern.
Wenn die Speichernummer vor dem Speichern des Senders nicht mehr blinkt, sondern leuchtet, gehen Sie nochmals wie ab Schritt 2 erläutert vor.
• Speichern Sie, wie in Schritt 1 bis 4 erläutert, weitere Sender ab oder ersetzen Sie einen gespeicherten Sender. Wenn unter einer Speichernummer ein neuer Sender gespeichert wird, wird der zuvor unter dieser Nummer gespeicherte Sender gelöscht.
Hinweis
• Dank einer Sicherungsfunktion bleiben die gespeicherten Sender einige Stunden lang erhalten, wenn ein Stromausfall auftritt oder das Netzkabel getrennt wird.
MEMORY/PROGRAM
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
PRESET +/–
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
die
RANDOM
MEMORY
/PROGRAM
+
.
, um den
24
De
Page 25
X-SMC_VXE8_En.book Page 25 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Verwenden des Tuners 08
So stellen Sie einen gespeicherten Sender ein
1 Wählen Sie mit gewünschten Sender aus.
PRESET +/–
den
So spielen Sie die gespeicherten Sender an
Sie können die gespeicherten Sender automatisch nacheinander anspielen lassen (Anspielen der gespeicherten Sender).
1 Halten Sie
Die Speichernummer wird angezeigt und die gespeicherten Sender werden nacheinander jeweils 5 Sekunden lang eingestellt.
2 Drücken Sie
PRESET +/–
PRESET +/–
gedrückt.
erneut, wenn der
gewünschte Sender eingestellt ist.
So löschen Sie den gesamten Speicherinhalt
1 Drücken Sie
2 Drücken Sie erscheint.
Hinweis
• Alle Sender werden gelöscht.
TUNER
auf der Fernbedienung.
CLEAR
, bis „MEM CLR“
DAB+-Empfang
Informationen zu DAB+ (Digital Audio Broadcasting)
Digital Audio Broadcasting ist ein digitales Sendesystem, bei dem die Audiosignale konvertiert und als digitale Signale gesendet werden. DAB+-Inhalte werden in Form von Datengruppen in einem sogenannten Multiplex (Ensemble) ausgestrahlt, das einen oder mehrere Sender (Dienste) enthalten kann. Jeder Sender enthält einen Primärdienst und darüber hinaus gegebenenfalls einen oder mehrere Sekundärdienste. Dadurch können mehrere Programme oder Dienste auf einer einzigen Frequenz gesendet werden.
DAB+-SIGNAL
MULTIPLEX (ENSEMBLE)
DIENSTE
DIENST­KOMPONENTEN (SENDER)
Automatischer Suchlauf
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESET VOLUME
+

ST/MONO
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, sucht es automatisch Radiosender und erstellt eine Senderliste. Sie können den automatischen Suchlauf erneut ausführen, wenn Sie mit dem Gerät umziehen oder wenn Sie Multiplex-Kanäle zur Senderliste hinzufügen wollen.
1 Drücken Sie
TUNER
erscheint.
2 Drücken Sie DAB SCAN auf der Fernbedienung länger als 3 Sekunden.
Der automatische Suchlauf beginnt.
Nach dem Suchlauf:
Die Sender werden in alphanumerischer Reihenfolge gespeichert, der erste Sender auf der Liste wird ausgewählt und über die Lautsprecher wiedergegeben.
• Informationen zum Wiedergeben anderer Sender finden
Sie unter Auswählen eines Senders in der Senderliste below.
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
DIMMER
DAB
SCAN ENTER DISPLAY
, bis „DAB“ im Display
Deutsch
Français Italiano
Hinweis
• Wenn kein Sender gefunden wird, erscheint „NO SIG“.
• Die Anzahl der empfangenen Sender (bis zu 100) wird angezeigt.
25
De
Page 26
X-SMC_VXE8_En.book Page 26 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Verwenden des Tuners08
Auswählen eines Senders in der Senderliste
Sobald ein DAB+-Sender empfangen wird, können Sie in der Senderliste einen der darin enthaltenen Sender auswählen.
1 Drücken Sie
TUNER
, bis „DAB“ im Display
erscheint.
2 Während ein DAB+-Sender empfangen wird, wählen Sie mit
TUNE +/–
den gewünschten
Sender aus.
3 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden DAB ENTER
auf der Fernbedienung, um den
gewünschten Sender einzustellen.
Manuelle Sendersuche
Sie können manuell Sender suchen, die beim automatischen Suchlauf nicht gefunden werden. Bei schlechtem Empfang können Sie die Empfindlichkeit einstellen. Die manuelle Sendersuche steht nur nach dem automatischen Sendersuchlauf zur Verfügung. Führen Sie zunächst den automatischen Sendersuchlauf aus.
1 Drücken Sie
TUNER
, bis „DAB“ im Display
erscheint.
2 Drücken Sie einmal
DAB SCAN
.
3 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden TUNE +/–
, um die DAB+-Frequenz auszuwählen.
4 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden DAB ENTER
• Wenn der Empfang zu schlecht ist, positionieren Sie die
.
Antenne oder das Gerät neu, um den Empfang zu verbessern.
Wechseln der Informationen im Display
Sie können die DAB+-Informationen im Display wechseln. Drücken Sie die Taste DAB DISPLAY. Mit jedem Tastendruck wechseln die Informationen im
Display folgendermaßen. Wenn „NO SIG“ erscheint, können Sie mit der Taste DAB
DISPLAY die Informationen im Display nicht wechseln.
[Station Name]
Der Sendername wird angezeigt. (standardmäßig eingestellt)
[Scrolling text]
Die Informationen laufen im Display durch, wenn sie vom Sender übertragen werden.
[Programme type]
Eine Beschreibung des Programmtyps, der vom Sender ausgestrahlt wird.
[Multiplex name]
Der Name des Multiplex (Ensembles), das den aktuellen Dienst bereitstellt.
[Frequency]
Die DAB+-Frequenz für den Sender.
[Stereo mode]
Der Stereomodus wird angezeigt.
[Transfer speed]
Die Datenübertragungsgeschwindigkeit wird angezeigt.
[Signal quality]
Die Signalqualität wird als Zahl (0 - 100) angegeben. [85-100: Gut, 70-84: Mittel, 0-69: Schlecht]
Speichern eines Senders
Sie können 10 DAB-Sender speichern und auf Tastendruck abrufen. (Senderspeicherung)
1 Stellen Sie den gewünschten DAB-Sender ein.
2 Drücken Sie MEMORY/
Die Speichernummer blinkt.
3 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden PRESET +/–
, um die Speichernummer
auszuwählen.
Speichern Sie die Sender nacheinander ab und beginnen Sie mit Speicherkanal 1.
4 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden MEMORY/PROGRAM abzuspeichern.
Wenn die Speichernummer vor dem Speichern des Senders ausgeblendet wird, gehen Sie nochmals wie ab Schritt 2 erläutert vor.
5 Speichern Sie, wie in Schritt 1 - 4 erläutert, weitere Sender ab oder ändern Sie einen gespeicherten Sender.
Wenn unter einer Speichernummer ein neuer Sender gespeichert wird, wird der zuvor unter dieser Nummer gespeicherte Sender gelöscht.
PROGRAM
, um den Sender
.
26
De
Page 27
X-SMC_VXE8_En.book Page 27 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Verwenden des Tuners 08
DAB-Frequenztabelle (BAND III)
Frequenz Name Frequenz Name
174,928 MHz 5A 208,064 MHz 9D
176,640 MHz 5B 209,936 MHz 10A
178,352 MHz 5C 211,648 MHz 10B
180,064 MHz 5D 213,360 MHz 10C
181,936 MHz 6A 215,072 MHz 10D
183,648 MHz 6B 216,928 MHz 11A
185,360 MHz 6C 218,640 MHz 11B
187,072 MHz 6D 220,352 MHz 11C
188,928 MHz 7A 222,064 MHz 11D
190,640 MHz 7B 223,936 MHz 12A
192,352 MHz 7C 225,648 MHz 12B
194,064 MHz 7D 227,360 MHz 12C
195,936 MHz 8A 229,072 MHz 12D
197,648 MHz 8B 230,734 MHz 13A
199,360 MHz 8C 232,496 MHz 13B
201,072 MHz 8D 234,208 MHz 13C
202,928 MHz 9A 235,776 MHz 13D
204,640 MHz 9B 237,480 MHz 13E
206,352 MHz 9C 239,200 MHz 13F
Deutsch
Français Italiano
Hinweis
• Der Name wird im Hauptdisplay nicht angezeigt. Es wird nur die Frequenz angezeigt.
27
De
Page 28
X-SMC_VXE8_En.book Page 28 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Anschließen anderer Geräte09
Kapitel 9:
Anschließen anderer Geräte
VORSICHT
• Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose.
Anschließen von zusätzlichen Geräten
Schließen Sie das zusätzliche Wiedergabegerät an die Minibuchse AUDIO IN an der Vorderseite an.
• Auf diese Weise können Sie auf diesem Gerät Musik von einem iPod/iPhone/iPad mini wiedergeben lassen, von dem iPod-Dock und USB-Anschluss nicht unterstützt werden.
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
N
AUDIO IN
Kabel mit Stereoministecker (handelsüblich)
1 Wechseln Sie mit AUDIO IN
Wenn INPUT ausgewählt wird, erscheint „AUDIO IN“ im Hauptdisplay.
• Wenn die Minibuchse AUDIO IN mit der
auf der Fernbedienung den Eingang.
Hinweis
Kopfhörerbuchse des zusätzlichen Geräts verbunden wird, können Sie die Lautstärke dieses Geräts über den Lautstärkeregler am Wiedergabegerät einstellen. Wenn Sie die Lautstärke am Gerät senken und der Ton dann verzerrt ist, senken Sie versuchsweise die Lautstärke am zusätzlichen Wiedergabegerät.
INPUT
Tragbarer Audioplayer usw.
am Hauptgerät oder
28
De
Page 29
X-SMC_VXE8_En.book Page 29 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Weitere Informationen 10
Kapitel 10:
Weitere Informationen
Störungsbehebung
Bei Bedienfehlern kommt es häufig zu vermeintlichen Störungen oder Fehlfunktionen. Wenn Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, prüfen Sie die folgenden Punkte. In manchen Fällen liegt das Problem bei einem anderen Gerät. Prüfen Sie die anderen Geräte und die Elektroartikel, die Sie verwenden. Wenn sich das Problem auch anhand der Checkliste unten nicht beheben lässt, wenden Sie sich für eine Reparatur an den nächsten autorisierten Pioneer-Kundendienst oder Ihren Händler.
• Wenn das Gerät aufgrund äußerer Einflüsse, wie z. B. statischer Elektrizität, nicht normal funktioniert, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und stecken Sie ihn wieder ein, damit das Gerät wieder ordnungsgemäß funktioniert.
Allgemeine Probleme
Problem Überprüfen Abhilfemaßnahme
Bestehende Einstellungen wurden gelöscht.
Lautstärkeunterschiede bei CDs, MP3, WMA, iPod/ iPhone/iPad mini, Tuner und
AUDIO IN
.
Dieses Gerät lässt sich nicht mit der Fernbedienung bedienen.
Eine Disc kann nicht wiedergegeben werden.
Bei der Disc-Wiedergabe kommt es zu Tonsprüngen.
Ordner- oder Dateinamen werden nicht erkannt.
Das Gerät schaltet sich automatisch aus.
Wurde das Netzkabel herausgezogen?
An diesem Gerät liegt kein Problem vor.
Ist die Entfernung zu groß? Die Reichweite beträgt in einem Winkel von 30° vom
Ist der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht von einer Leuchtstoffröhre o. Ä. ausgesetzt?
Sind die Batterien erschöpft? Tauschen Sie die Batterien aus (Seite 5).
Ist die Disc verkratzt? Discs mit Kratzern werden möglicherweise nicht abgespielt.
Ist die Disc verschmutzt? Reinigen Sie die Disc (Seite 32).
Ist die Disc richtig eingelegt? Vergewissern Sie sich, dass die Disc mit der beschrifteten Seite
Befindet sich dieses Gerät in feuchter Umgebung?
Ist die Wiedergabelautstärke zu hoch?
Wurde die Höchstzahl an Ordner­oder Dateinamen überschritten, die dieses Gerät erkennen kann?
Wenn das Netzkabel herausgezogen wird, werden die bestehenden Einstellungen gelöscht. Bitte stellen Sie die Uhr neu ein. Wenn die Einstellungen nicht gelöscht werden sollen, ziehen Sie das Netzkabel nicht heraus.
Die Lautstärke kann sich je nach Eingangsquelle und Aufnahmeformat unterscheiden.
Fernbedienungssensor an der Vorderseite aus gesehen 7 m (Seite 6).
Die Fernbedienungssignale können möglicherweise nicht ordnungsgemäß empfangen werden, wenn der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht von einer Leuchtstoffrhre o. Ä. ausgesetzt ist.
nach außen weisend eingelegt ist (also so, dass Sie sie sehen können) (Seite 18).
Es könnte sich Feuchtigkeit im Gerät niedergeschlagen haben. Warten Sie eine Weile, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Stellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer Klimaanlage o. Ä. auf (Seite 32).
Wenn bei der Wiedergabe mit hoher Lautstärke Tonsprünge auftreten, verringern Sie die Wiedergabelautstärke (Seite 13).
Auf einer Disc können bis zu 255 Ordner erkannt werden. In einem Ordner können bis zu 999 Dateien erkannt werden. Je nach Ordnerstruktur kann dieses Gerät jedoch unter Umständen bestimmte Ordner oder Dateien nicht erkennen.
Wenn mindestens 30 Minuten lang keine Wiedergabe erfolgte und das Gerät nicht bedient wurde, schaltet es sich automatisch aus.
Deutsch
Français Italiano
29
De
Page 30
X-SMC_VXE8_En.book Page 30 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Weitere Informationen10
Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist
Problem Überprüfen Abhilfemaßnahme
Das USB-Speichergerät wird nicht erkannt.
Eine Datei kann nicht wiedergegeben werden.
Ordner- oder Dateinamen werden nicht einwandfrei oder gar nicht angezeigt.
Ordner- oder Dateinamen werden nicht in alphabetischer Reihenfolge angezeigt.
Es dauert lange, bis das USB-Speichergerät erkannt wird.
Das USB-Speichergerät wird nicht mit Strom versorgt.
Ist das USB-Speichergerät ordnungsgemäß angeschlossen?
Ist das USB-Speichergerät über einen USB-Hub angeschlossen?
Wird das USB-Speichergerät von diesem Gerät unterstützt?
An diesem Gerät liegt kein Problem vor.
Ist die Datei urheberrechtlich geschützt (durch DRM)?
An diesem Gerät liegt kein Problem vor.
Bestehen die Ordner- oder Dateinamen aus mehr als 30 Zeichen?
An diesem Gerät liegt kein Problem vor.
Wie viel Kapazität steht auf dem USB-Speichergerät zur Verfügung?
Wird
AUTH ERR
Vorderseite angezeigt? Das Speichergerät wird nicht mit Strom versorgt, wenn die Leistungsaufnahme zu hoch ist.
im Display an der
Schließen Sie das Gerät korrekt an (Stecker bis zum Anschlag in die Buchse stecken).
Dieses Gerät unterstützt keine USB-Hubs. Schließen Sie das USB­Speichergerät direkt an.
Dieses Gerät unterstützt nur Geräte der USB-Massenspeicherklasse. Dieses Gerät unterstützt tragbare Flash-Speicher und digitale
Audiowiedergabegeräte. Nur die Dateisysteme FAT16 und FAT32 werden unterstützt. Andere
Dateisysteme (exFAT, NTFS, HFS usw.) werden nicht unterstützt. Sie können ein USB-Flash-Laufwerk verwenden, das USB 2.0
unterstützt. Dieses Gerät unterstützt keine externen Festplattenlaufwerke. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Manche USB-Speichergeräte werden möglicherweise nicht richtig
erkannt. Urheberrechtlich geschützte Dateien können nicht wiedergegeben
werden. Auf einem Computer gespeicherte Dateien können nicht
wiedergegeben werden. Manche Dateien können möglicher weise nicht wiedergegeben werden. Es können maximal 30 Zeichen für Ordner- und Dateinamen
angezeigt werden.
Die Reihenfolge, in der die Ordner- und Dateinamen angezeigt werden, hängt von der Reihenfolge ab, in der die Ordner und Dateien auf dem USB-Speichergerät aufgezeichnet wurden.
Das Laden der Daten kann lange dauern, wenn USB­Speichergeräte mit hoher Kapazität angeschlossen sind (bis zu mehreren Minuten).
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie das USB-Speichergerät
und schließen Sie es wieder an. Wechseln Sie mit
wieder zurück zum USB-Modus.
INPUT
zu einem anderen Modus und dann
Wenn ein iPod/iPhone/iPad mini angeschlossen ist
Problem Abhilfemaßnahme
Der iPod bzw. das iPhone/iPad mini lässt sich nicht mit der Fernbedienung bedienen.
Der iPod bzw. das iPhone/iPad mini lässt sich nicht bedienen. Vergewissern Sie sich, dass der iPod bzw. das iPhone/iPad mini
Vergewissern Sie sich, dass der iPod bzw. das iPhone/iPad mini richtig angeschlossen ist (siehe Seite 16).
richtig angeschlossen ist (siehe Seite 16). Wenn sich der iPod bzw. das iPhone/iPad mini aufgehängt hat und deshalb nicht mehr reagiert, setzen Sie den iPod bzw. das iPhone/ iPad mini zurück, schließen ihn bzw. es wieder an das Gerät an und versuchen es erneut.
Anschließen eines iPod/iPhone
Anschließen eines iPod/iPhone
30
De
on
on
Page 31
X-SMC_VXE8_En.book Page 31 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Weitere Informationen 10
Abspielbare Discs und Formate
Audio-CD
WMA
MP3
• Nur finalisierte Discs können abgespielt werden.
• Discs, die im Modus Packet Write (UDF-Format) bespielt wurden, sind mit diesem Gerät nicht kompatibel.
• In dieser Anleitung erwähnte Firmen- und Produktnamen sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Firmen.
• Nur Discs, die mit ISO9660 Stufe 1, Stufe 2 und Joliet bespielt wurden, können wiedergegeben werden.
• Mit DRM (Digital Rights Management - digitale Rechteverwaltung) geschützte Dateien können nicht wiedergegeben werden.
Hinweis
• Dieses Gerät unterstützt keine Multisession-Discs oder Multiborder-Aufnahmen.
• Bei Multisession-/Multiborder-Aufnahmen werden Daten auf einer einzigen Disc in zwei oder mehr Sitzungen/Borders aufgezeichnet. Eine „Sitzung“ oder ein „Border“ ist eine Aufnahmeeinheit, die aus einem vollständigen Satz Daten vom Lead-in bis zum Lead-out besteht.
Hinweis zu kopiergeschützten CDs
Dieses Gerät entspricht den Spezifikationen des Audio-CD­Formats. Dieses Gerät unterstützt bei Discs, die nicht diesen Spezifikationen entsprechen, keine Wiedergabe- und sonstigen Funktionen.
Unterstützte Audiodateiformate
• Dieses Gerät unterstützt keine verlustfreie Codierung.
• Handelsübliche Audio-CDs
• CD-Rs/-RWs/-ROMs mit Musik im CD-DA-Format
WMA-Dateien auf CD-Rs/-RWs/-ROMs oder USB-Speichergeräten
MP3-Dateien auf CD-Rs/-RWs/-ROMs oder USB-Speichergeräten
Sicherheitshinweise
Transportieren dieses Geräts
Wenn Sie dieses Gerät transportieren, vergewissern Sie sich unbedingt zuerst, dass keine Disc eingelegt und kein iPod/ iPhone/iPad mini angeschlossen ist. Drücken Sie dann STANDBY/ON, warten Sie, bis „STANDBY“ im Hauptdisplay ausgeblendet und das Gerät ausgeschaltet ist, und ziehen Sie das Netzkabel heraus. Es kann zu Schäden kommen, wenn eine Disc eingelegt oder ein anderes Gerät an den Anschluss für iPod/iPhone, die iPod-/iPhone-Buchse oder die Minibuchse AUDIO IN angeschlossen ist und das Gerät transportiert oder umgestellt wird.
Aufstellort
• Wählen Sie eine stabile Fläche in der Nähe des Fernsehgeräts oder der Stereoanlage, die mit diesem Gerät verwendet werden soll.
• Stellen Sie dieses Gerät nicht auf ein Fernsehgerät oder einen Farbmonitor. Stellen Sie es auch nicht in die Nähe von Kassettendecks und anderen Geräten, die empfindlich auf Magnetfelder reagieren.
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
• Direktem Sonnenlicht
• Feuchtigkeit oder unzureichender Belüftung
• Extremer Hitze
• Erschütterungen
• Übermäßig viel Staub oder Zigarettenrauch
• Ruß, Dampf oder Hitze (Küchen usw.)
Deutsch
Français Italiano
31
De
Page 32
X-SMC_VXE8_En.book Page 32 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Weitere Informationen10
Stellen Sie nichts auf dieses Gerät
Stellen Sie keinerlei Gegenstände auf dieses Gerät.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht ab.
Verwenden Sie dieses Gerät auf keinen Fall auf einem dicken Teppich, Bett, Sofa oder in ein Tuch eingewickelt usw. Andernfalls kann die Wärme nicht abgeleitet werden, was zu Schäden führt.
Schützen Sie das Gerät vor Hitze.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder ein anderes Gerät, das Hitze erzeugt. Wenn Sie das Gerät in einem Rack aufstellen, stellen Sie es in das Fach unter dem Verstärker, um es vor der abgegebenen Wärme des Verstärkers oder anderer Audiogeräte zu schützen.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht benutzen.
• Bei eingeschaltetem Gerät sind je nach Art der Signale möglicherweise Streifenmuster auf einem Fernsehschirm in der Nähe zu sehen oder der Ton von Radiosendungen ist gestört. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall aus.
Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation
Wenn das Gerät unvermittelt aus einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wird (beispielsweise im Winter) oder in dem Raum, in dem es aufgestellt ist, die Raumtemperatur nach dem Einschalten der Heizung plötzlich ansteigt usw., können sich im Gerät (auf betriebswichtigen Bauteilen und der Linse) Wassertröpfchen (Feuchtigkeit) niederschlagen. Wenn sich Feuchtigkeit niedergeschlagen hat, funktioniert dieses Gerät nicht einwandfrei und die Wiedergabe ist nicht möglich. Lassen Sie dieses Gerät bei Zimmertemperatur 1 bis 2 Stunden lang (je nach der Menge an kondensiertem Wasser) eingeschaltet stehen. Nach dem Verdunsten der Feuchtigkeit ist die Wiedergabe wieder möglich. Feuchtigkeit kann sich auch im Sommer niederschlagen, wenn dieses Gerät direkt dem Luftstrom einer Klimaanlage ausgesetzt wird. Stellen Sie das Gerät in diesem Fall an einer anderen Stelle auf.
Reinigen des Geräts
• Ziehen Sie vor dem Reinigen das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
• Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen Tuch. Bei hartnäckigen Verunreinigungen lösen Sie ein Teil Neutralreiniger in 5 bis 6 Teilen Wasser, befeuchten damit ein weiches Tuch, wringen es gut aus, reinigen das Gerät und wischen es danach mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
• Verwenden Sie keine Mittel wie Alkohol, Verdünner, Benzin, Insektizide usw., da sich andernfalls die Beschichtung oder der Lack ablösen könnte. Außerdem kann die Gehäuseoberfläche beschädigt werden, wenn das Gerät längere Zeit mit Gummi- oder Vinylprodukten in Berührung kommt.
• Bei chemisch imprägnierten Reinigungstüchern o. Ä. lesen Sie bitte die dazugehörigen Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
Reinigen der Linse
• Bei normalem Gebrauch verschmutzt die Linse des Geräts nicht. Sollte es dennoch wegen Staub oder Verunreinigungen auf der Linse zu Fehlfunktionen kommen, wenden Sie sich an den nächsten aut orisierten Pioneer-Kundendienst. Im Handel sind zwar Linsenreinigungsmittel für Player erhältlich, aber deren Gebrauch ist nicht zu empfehlen, da bei manchen die Linse beschädigt werden könnte.
32
De
Umgang mit Discs
Aufbewahrung
• Bewahren Sie Discs immer in ihrer Hülle und vertikal aufgestellt auf und schützen Sie sie vor Hitze, Feuchtigkeit, direktem Sonnenlicht und extremer Kälte.
• Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise zur Disc durch.
Reinigen von Discs
• Fingerabdrücke oder Staub auf einer Disc können die Wiedergabe unmöglich machen. Säubern Sie di e Disc in diesem Fall mit einem Reinigungs tuch o. Ä. und wischen Sie dabei von innen nach außen. Verwenden Sie kein verschmutztes Reinigungstuch.
• Verwenden Sie keine flüchtigen Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner. Verwenden Sie auch keine Schallplatten-Sprays oder Antistatikmittel.
• Bei hartnäckigen Verunreinigungen befeuchten Sie ein weiches Tuch mit Wasser, wringen es gut aus, reinigen die Disc und entfernen die Feuchtigkeit danach mit einem trockenen Tuch.
• Verwenden Sie keine beschädigten (zerkratzten oder verformten) Discs.
• Achten Sie darauf, dass die bespielte Seite von Discs nicht zerkratzt oder verschmutzt wird.
• Bringen Sie kein Papier und keine Aufkleber auf Discs an. Andernfalls können sich die Discs so verformen, dass sie nicht mehr abgespielt werden können. Beachten Sie außerdem, dass bei Leih-Discs häufig Klebstoff unter dem Aufkleber austritt. Vergewissern Sie sich, dass kein Klebstoff um den Rand des Aufklebers zu erkennen ist, bevor Sie eine Leih-Disc einlegen.
Page 33
X-SMC_VXE8_En.book Page 33 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Weitere Informationen 10
Hinweis zu Discs mit ungewöhnlichen Formen
Discs mit ungewöhnlichen Formen (wie z. B. herzförmige oder sechseckige Discs usw.) können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Versuchen Sie nicht, solche Discs abzuspielen. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
Hinweis zum iPod/iPhone
„Made for iPod“ und „Made for iPhone“ bedeuten, dass elektronisches Zubehör speziell für den Anschluss an einen iPod bzw. ein iPhone konzipiert und vom Entwickler entsprechend den Leistungsstandards von Apple getestet wurde. Apple übernimmt keine Garantie für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. die Einhaltung von Sicherheitsstandards. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem iPod oder iPhone die Qualität von Funkverbindungen beeinträchtigen kann.
iPhone, iPod, iPod nano und iPod touch sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Markenzeichen der Apple, Inc.
Zurücksetzen aller Einstellungen auf die Standardwerte
Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor, um alle Einstellungen auf ihre Standardwerte zurückzusetzen.
1 Schalten Sie das Gerät mit ein.
2 Drücken Sie zum Auswählen des CD­Eingangs mehrmals
3 Drücken Sie
CD
auf der Fernbedienung oder
INPUT
am Hauptgerät.
OPEN/CLOSE
elektrische CD-Schiebeabdeckung zu öffnen.
4 Halten Sie
 STANDBY/ON
Verwenden Sie dazu die Tasten an der Oberseite des Geräts. „DEFAULT“ wird angezeigt, solange die Einstellungen zurückgesetzt werden. Das Gerät schaltet sich aus.
gedrückt und drücken Sie
.
STANDBY/ON
, um die
Deutsch
Français Italiano
33
De
Page 34
X-SMC_VXE8_En.book Page 34 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Weitere Informationen10
Technische Daten
Verstärker
RMS-Ausgangsleistung:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W
(1 kHz, 10 % gesamte harmonische Verzerrung, 8 Ω)
•Tuner
Frequenzbereich (UKW). . . . . . . . . . . . 87,5 MHz bis 108 MHz
Frequenzbereich (DAB) . . . . . . 147,928 MHz bis 239,200 MHz
Antenneneingang (DAB/UKW) . . . . . . . 75 Ω, unsymmetrisch
Verschiedenes
Anschluss für iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 1 A
iPod-/iPhone-Buchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 1 A
Stromquelle . . . . 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz
Leistungsaufnahme
Eingeschaltet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W
Im Standby-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .maximal 0,5 W
Abmessungen. . . . . . . . 430 mm x 218 mm x 114 mm (B/H/T)
Gewicht (ohne Verpackung). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg
Lautsprecher
Typ
Passiver Radiator
Breitbandlautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konus 6,6 cm
Passiver Radiator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konus 7,7 cm
Wiedergabefrequenzbereich . . . . . . . . . . . . . 60 Hz bis 20 kHz
Zubehör
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netzteil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Wechselblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
AAA-Batterien (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DAB-/UKW-Wurfantenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
iPhone-Ständer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiekarte Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
Hinweis
• Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
© 2013 PIONEER CORPORATION. Alle Rechte vorbehalten.
34
De
Page 35
X-SMC_VXE8_En.book Page 35 Thursday, March 14, 2013 9:59 AM
Weitere Informationen 10
Deutsch
Français Italiano
35
De
Page 36
X-SMC_VXE8_En.book Page 2 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_B1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur de cet appareil ne STANDBY/ON coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de façon à ce que le cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser.
CLASS 1 LASER PRODUCT
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués). N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
Lorsque vous utilisez ce produit, vérifiez les informations de sécurité figurant en bas de l’appareil et sur l’étiquette de l’adaptateur secteur.
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
D3-4-2-2-4_B1_Fr
D58-5-2-2a_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Rangez les petites pièces hors de portée des petits enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin.
D41-6-4_A1_Fr
Page 37
X-SMC_VXE8_En.book Page 3 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Marquage
pour les
équipements
Exemples de
marquage pour
les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Précautions relatives à l’adaptateur secteur
• Prenez soin de saisir le corps de l’adaptateur secteur lorsque vous débranchez ce dernier de la prise de courant. Si vous tirez directement le cordon d’alimentation, vous risquez de l’endommager, ce qui peut entraîner un incendie et/ou une électrocution.
• Ne tentez pas de brancher ou de retirer l’adaptateur secteur si vous avez les mains mouillées. Cette opération présente un risque d’électrocution.
• Insérez à fond les broches de l’adaptateur secteur dans la prise de courant. Si tel n’est pas le cas, l’adaptateur secteur risque de s’échauffer, ce qui peut présenter un risque d’incendie. Par ailleurs, tout contact avec les broches de l’adaptateur lorsqu’il est branché présente également un risque d’électrocution.
• N’insérez pas l’adaptateur secteur dans une prise de courant s’il n’est pas fermement retenu, même après avoir inséré à fond les broches dans la prise. Une surchauffe peut éventuellement se produire et aboutir à un incendie. Consultez le revendeur ou un électricien afin de remplacer la prise de courant.
• Ne posez pas l’appareil, un meuble, etc. sur le cordon d’alimentation. Ne pincez pas le cordon. Ne faites jamais de nœud avec le cordon et ne l’attachez pas à d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de sorte qu’il ne soit pas possible de marcher dessus et ainsi de les écraser. Un adaptateur secteur ou un cordon d’alimentation abîmé peut être à l’origine d’un incendie ou d’un choc électrique. Vérifiez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation de temps en temps. Contactez le service après-vente PIONEER le plus proche ou un revendeur pour remplacer ces éléments en cas de besoin.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être crasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
S002*_A1_Fr
Page 38
X-SMC_VXE8_En.book Page 4 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’apprendre à manipuler votre modèle correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer plus tard.
Table des matières
01 Préparatifs
Contenu du carton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mise en place des piles dans la télécommande . . . . . . 5
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Les pièces et leurs fonctions
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation au mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panneau supérieur / panneau arrière . . . . . . . . . . . . . 10
Changer le panneau interchangeable . . . . . . . . . . . . . 11
03 Raccordements
Raccordement de l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation d’antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
04 Pour commencer
Mise sous tension de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Commandes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonction d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Contrôle de la luminosité de l’affichage . . . . . . . . . . . . 13
Réglage automatique du volume initial. . . . . . . . . . . . . 13
Commande du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Commandes audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Égaliseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Touche P.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Touche de réglage des graves/aigus . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rappel de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Annulation de l’alarme de réveil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation de la minuterie de mise en veille . . . . . . . . 15
Utilisation avec un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
05 Lecture d’une source iPod/iPhone/ iPad mini
Vérification des modèles d’iPod/iPhone/iPad mini
pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Raccordement de votre iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . 16
Raccordement d’un iPod/iPhone/iPad mini à l’aide du
support fourni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lecture via un iPod/iPhone/iPad mini . . . . . . . . . . . . . 17
06 Lecture de disque
Lecture de disques ou de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD . . . . . 19
Recherche directe de pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Programmation de lecture (CD ou MP3/WMA) . . . . . . 20
À propos du téléchargement de fichiers
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
À propos de l’ordre de lecture des dossiers . . . . . . . . . 20
Spécification du dossier de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . . . 21
07 Lecture USB
Lecture à partir de périphériques de stockage
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Spécification du dossier de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . . . 23
Lecture dans l’ordre souhaité
(lecture programmée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
08 Utilisation du tuner
Écoute d’émissions de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mémorisation des présélections de stations . . . . . . . . 24
Pour rappeler une station mémorisée. . . . . . . . . . . . . . 25
Pour balayer les présélections de stations . . . . . . . . . . 25
Pour effacer les stations en mémoire . . . . . . . . . . . . . . 25
Écoute de DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
À propos de DAB+ (Digital Audio Broadcasting) . . . . 25
Balayage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sélection d’une station dans la liste des stations . . . . 26
Réglage manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modification de l’affichage des informations . . . . . . . . 26
Mémorisation d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tableau des fréquences DAB (BAND III) . . . . . . . . . . . 27
09 Autres raccordements
Raccordement d’équipements auxiliaires . . . . . . . . . 28
10 Informations supplémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Types de disques et formats de fichier lisibles . . . . . . 31
À propos des CD protégés contre la copie . . . . . . . . . . 31
Formats de fichier audio pris en charge . . . . . . . . . . . . 31
Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lors d’un déplacement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 31
Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ne posez pas d’objets sur cet appareil . . . . . . . . . . . . . 32
À propos de la condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nettoyage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nettoyage de la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Manipulation des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nettoyage des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
À propos des disques de forme particulière. . . . . . . . . 33
À propos de l’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Rétablissement de tous les réglages à leur valeur
par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4
Fr
Page 39
X-SMC_VXE8_En.book Page 5 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Préparatifs 01
Chapitre 1 :
Préparatifs
Contenu du carton
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents dans le carton quand vous l’ouvrez.
• Télécommande
• Adaptateur secteur
• Panneau interchangeable x 2
• Piles AAA (R03) x 2
• Antenne filaire DAB/FM
• Support de l’iPhone
• Carte de garantie
• Mode d’emploi (ce document)
Mise en place des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le compartiment arrière et insérez les piles comme indiqué ci-après.
2 Refermez le compartiment arrière.
Les piles incluses dans l’appareil sont fournies afin de vérifier le fonctionnement du produit et peuvent ne pas durer très longtemps. Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines qui ont une plus longue durée de vie.
ATTENTION
• Lors de l’insertion des piles, prenez garde de ne pas endommager les ressorts des bornes des piles. Les piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
Introduisez les piles en alignant la polarité de la pile avec le contact de la télécommande.
• Utilisez exclusivement les piles indiquées. N’associez pas non plus une pile neuve avec une pile usagée.
• Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande, veillez à les orienter dans le bon sens en les faisant correspondre aux symboles de polarité et .
• Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez pas au feu ou dans l’eau.
• Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même si elles ont une taille et une forme identiques. N’utilisez pas différents types de piles en même temps.
• Pour éviter toute fuite d’électrolyte, prenez soin de retirer les piles en cas d’inutilisation prolongée de la télécommande (1 mois ou plus). Si vous constatez la moindre fuite d’électrolyte, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment, puis insérez de nouvelles piles. En cas de contact avec la peau, nettoyez les parties concernées avez une grande quantité d’eau.
• Lorsque vous jetez des piles usagées, veuillez vous conformer aux réglementations du pays ou aux normes environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
AVERTISSEMENT N’utilisez pas et ne stockez pas les piles en plein soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme dans une voiture ou près d’un radiateur. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Cela risque également de réduire leur durée de vie ou leurs performances.
Si une pile pousse et déforme le contact , un court-circuit de la pile alcaline est à craindre.
Le contact est déformé
Deutsch
Français Italiano
5
Fr
Page 40
X-SMC_VXE8_En.book Page 6 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Préparatifs01
Utilisation de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ sept mètres avec un angle d’environ 30º par rapport au capteur de l’appareil.
30°
30°
7m
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la télécommande :
• Veillez à ce qu’aucun obstacle ne perturbe la transmission entre la télécommande et le capteur de l’appareil.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement lorsque le capteur de l’appareil est exposé aux rayons du soleil ou à une lampe fluorescente puissante.
• Les télécommandes d’autres appareils peuvent provoquer des interférences. Évitez d’utiliser des télécommandes destinées à d’autres équipements à proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous constatez une diminution de la portée de fonctionnement de la télécommande.
6
Fr
Page 41
X-SMC_VXE8_En.book Page 7 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Les pièces et leurs fonctions 02
Chapitre 2 :
Les pièces et leurs fonctions
1 STANDBY/ON
Télécommande
STANDBY/ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
 
DAB
ST/MONO SCAN ENTER DISPLAY
BT AUDIO
0
CLOCK/TIMER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B A S S
BASS/TREBLE
RANDOM
MEMORY
/PROGRAM
+
12
13
14
15
16
17
Pour allumer le récepteur et le mettre en veille (page 13).
2 Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur (pages 17, 18, 22, 24 et 28).
3 Touches de commande
CLOCK/TIMER
Pour le réglage de l’horloge, ainsi que pour la programmation et la vérification des minuteries (page 13).
SLEEP
Consultez Utilisation de la minuterie de mise en veille on page 15.
4 Touches numériques (0 à 9)
Pour entrer des numéros (page 19).
5
CLEAR
Pour effacer la programmation de lecture (page 20).
6 Touches de commande
DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour changer l’affichage des morceaux en cours de lecture à partir d’un CD ou d’un périphérique USB (page 21).
FOLDER
Pour sélectionner le dossier souhaité sur un disque MP3/WMA ou sur un périphérique de stockage de masse USB (page 20).
MENU
Pour accéder au menu.
MEMORY/PROGRAM
Pour mettre en mémoire ou programmer un disque MP3/WMA (page 20).
7/// (
Pour sélectionner les paramètres système, basculer entre les modes et confirmer les actions.
La touche TUNE +/– permet de rechercher/parcourir les fréquences de stations de radio (page 24).
8
PRESET +/–
Pour sélectionner des stations de radio préréglées (page 25).
9
MUTE
Pour couper/restaurer le son (page 13).
TUNE +/–
),
Deutsch
Français Italiano
ENTER
7
Fr
Page 42
X-SMC_VXE8_En.book Page 8 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Les pièces et leurs fonctions02
10 Touches de commande de la fonction de lecture
Pour contrôler chacune des fonctions après avoir sélectionné la fonction désirée à l’aide des touches de fonction d’entrée (page 18).
11 Touches de commande
Tuner
ST/MONO
Pour permuter entre le mode audio stéréo et le mode mono (page 24).
DAB SCAN
Pour balayer la station de radio DAB (page 25).
DAB ENTER
Pour confirmer la station de radio DAB (page 26).
DAB DISPLAY
Pour changer le mode d’affichage des informations DAB (page 26).
12 OPEN/CLOSE
Pour ouvrir et fermer la porte électrique coulissante du compartiment CD (page 18).
13 Touches de contrôle du son
Pour ajuster la qualité du son (page 14).
14 RANDOM
Pour utiliser le mode de lecture aléatoire à partir d’un CD, d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 19).
15
REPEAT
Pour modifier les paramètres de lecture répétée à partir d’un CD, d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 19).
16 Touches de commande
Pour ajuster le volume d’écoute (page 13).
17
DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité (page 13).
Remarque
• La touche BT AUDIO n’est pas disponible pour cet appareil.
Volume
Installation au mur
Lorsque vous souhaitez suspendre l’appareil à un mur, fixez fermement les vis de fixation (vendues séparément) dans le mur et assurez-vous que le mur supporte le poids de l’appareil. Si les matériaux composant le mur ou sa résistance ne supportent pas le poids de l’appareil, ce dernier risque de tomber.
1 Fixez les vis de suspension murale en respectant l’écartement indiqué, à savoir 130 mm.
Vis de suspension murale (disponibles dans le commerce)
Orifices de blocage
150 mm
130 mm
Écartement des vis de suspension murale
ANTENNADC IN
2 mm à 3 mm
6 mm à 7 mm
150 mm
Tête de vis
ø9 mm à ø12 mm
Diamètre de vis
ø4mm
Diamètre de vis suggéré (Utilisez des vis adaptées à la résistance
et à la structure du mur.)
2 Insérez les vis de suspension murale dans les orifices de blocage.
3 Faites glisser l’appareil sur la gauche pour le maintenir fermement en place (la distance est d’environ 10 mm).
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
Remarque
• Lorsque vous installez l’appareil au mur, le risque de chute demeure selon la manière dont l’appareil est fixé. Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter un éventuel accident.
• Sélectionnez un emplacement d’installation/de montage de l’appareil qui supporte le poids de l’appareil. Si vous ignorez la résistance du mur, notamment, consultez un spécialiste.
• Notre société n’assume aucune responsabilité pour tout accident ou dommage découlant d’une mauvaise installation/fixation, d’une utilisation incorrecte, de modifications, de catastrophes naturelles, etc.
• Placez tous les câbles le long du mur pour empêcher que quiconque ne trébuche.
• Ne changez pas le panneau interchangeable lorsque l’appareil est suspendu au mur.
• Lorsque l’appareil est installé au mur, faites très attention à ne pas faire tomber votre iPod/iPhone.
• Ne tenez pas l’appareil en le saisissant par le connecteur de l’iPod/iPhone.
8
Fr
Page 43
X-SMC_VXE8_En.book Page 9 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Les pièces et leurs fonctions 02
Panneau avant
2 3 4 5 61
7 8 9 10 11 7
1 Porte électrique coulissante du compartiment CD
2 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande.
3 Affichage principal 4 Panneau d’affichage 5Témoin
Lors de la mise sous tension de l’appareil, le témoin s’allume.
6Témoin
Le témoin s’allume lorsque l’alimentation de l’appareil est coupée avec la fonction minuterie activée.
POWER ON
TIMER
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
7Enceintes 8 Prise de l’iPod/l’iPhone
Pour raccorder votre périphérique de stockage de masse USB ou votre iPod/iPhone/iPad mini afin de l’utiliser comme source audio (pages 17 et 22).
9 Port de connexion pour iPod/iPhone
Pour accéder à la station d’accueil pour iPod/iPhone, appuyez sur le cache au niveau de l’inscription PUSH OPEN (page 16).
10 Prise
Pour raccorder un équipement auxiliaire à l’aide d’un câble stéréo mini-jack (page 28).
11 Prise casque / écouteurs
Pour raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes n’émettent aucun son (page 15).
AUDIO IN
Deutsch
Français Italiano
9
Fr
Page 44
X-SMC_VXE8_En.book Page 10 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Les pièces et leurs fonctions02
Panneau supérieur / panneau arrière
STANDBY/ON INPUT
EQ

1 2 3 4 5 6
7 8
1 Bouton STANDBY/ON
Pour allumer le récepteur et le mettre en veille (page 13).
2 Bouton INPUT
Pour sélectionner la source d’entrée.
3 Bouton
Pour changer de mode audio (page 14).
EQ
4 Touches de commande de la fonction de lecture
Ces touches permettent de sélectionner la piste ou le fichier à lire. Elles arrêtent la lecture en cours. Appuyez sur les touches pour arrêter la lecture ou la reprendre au point où elle a été interrompue.
 
ANTENNADC IN
5VOLUME –/+
Pour ajuster le volume d’écoute (page 13).
VOLUME
+–
X-SMC00DAB
6 Bouton d’ouverture/de fermeture du tiroir disque
Pour ouvrir et fermer la porte électrique coulissante du compartiment CD (page 18).
7 Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur fourni (page 12).
8 Prise d’antenne DAB/FM
Raccordez l’antenne filaire DAB/FM fournie ici (page 12).
10
Fr
Page 45
X-SMC_VXE8_En.book Page 11 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Les pièces et leurs fonctions 02
Changer le panneau interchangeable
ATTENTION
• Le remplacement du panneau interchangeable doit être effectué sur une surface stable.
• Ne changez pas le panneau interchangeable lorsque l’appareil est suspendu au mur.
• Prenez garde de ne pas érafler ou endommager le panneau d’affichage au cours du changement du panneau interchangeable.
• N’exercez pas une force excessive sur le panneau interchangeable.
• Si le panneau n’est pas correctement rattaché, cela peut nuire au bon déroulement des opérations d’ouverture et de fermeture. Étant donné qu’une mauvaise mise en place du panneau peut être à l’origine de bruits indésirables ou ponctuels, assurez-vous que le panneau est installé dans la position prévue.
• Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois que vous effectuez ou que vous modifiez les raccordements.
1 Assurez-vous que la porte électrique coulissante du compartiment CD est fermée.
2 Pour retirer le panneau interchangeable, faites-le glisser à l’aide de vos deux mains.
Deutsch
Français Italiano
3 Alignez la ligne sous la flèche avec le bas du panneau interchangeable, puis faites-le glisser vers le bas à l’aide de vos deux mains jusqu’à ce qu’il s’enclenche (vous entendez un déclic).
Flèches
11
Fr
Page 46
X-SMC_VXE8_En.book Page 12 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Raccordements03
Chapitre 3 :
Raccordements
ATTENTION
• Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois que vous effectuez ou que vous modifiez les raccordements.
• Branchez le cordon d’alimentation une fois que tous les raccordements entre les différents équipements ont été effectués.
Raccordement de l’antenne
Raccordez l’antenne filaire DAB/FM comme indiqué ci-après. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (voir la section Utilisation d’antennes externes below).
1
1 Branchez le cordon de l’antenne filaire DAB/ FM à la prise correspondante.
Pour de meilleurs résultats, déroulez au maximum l’antenne DAB/FM et fixez-la sur un mur ou un encadrement de porte. Tendez-la ; elle ne doit pas être enroulée.
Utilisation d’antennes externes
Pour améliorer la réception DAB/FM
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour raccorder une antenne DAB/FM externe.
Branchement
ATTENTION
• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres fins que celles décrites.
• Le cordon de l’adaptateur secteur mesure 1,5 m. Assurez-vous que le corps de l’adaptateur secteur n’est pas suspendu au-dessus du sol pendant l’utilisation, car cela exercerait une pression inutile sur la prise DC.
En contact avec le sol
• Lorsque vous insérez l’adaptateur secteur dans une prise murale, veillez à ne pas laisser d’espace entre l’adaptateur secteur et la prise murale. Un tel espace entraînerait une mauvaise connexion et tout élément métallique qui y entrerait (comme une pièce de monnaie ou un trombone) pourrait donner lieu à un court-circuit susceptible de provoquer, à son tour, un incendie.
Vue de face
Vue de profil
En suspension au-dessus du sol
Vue de profil
12
Fr
Câble coaxial 75 Ω
Connecteur PAL simple
Objets métalliques (pièces de monnaie ou trombones)
Rattachez l’adaptateur secteur à la prise murale. Branchez l’adaptateur secteur seulement après avoir effectué tous les autres branchements de l’appareil.
À la prise secteur
Cordon
d’alimentation
Page 47
X-SMC_VXE8_En.book Page 13 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Pour commencer 04
Chapitre 4 :
Pour commencer
Mise sous tension de l’appareil
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre l’appareil sous tension.
Après utilisation :
Appuyez sur STANDBY/ON pour activer le mode veille.
Remarque
• En mode veille, si un iPod/iPhone/iPad mini est connecté, l’appareil se met en mode de recharge.
Réglage de l’horloge
DISPLAY FOLDER
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
1 Appuyez sur
BT AUDIO
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
STANDBY/ON
l’appareil sous tension. 2 Appuyez sur la touche
télécommande.
« CLOCK » apparaît sur l’affichage principal.
3 Appuyez sur 4 Appuyez sur
appuyez sur 5 Appuyez sur
appuyez sur 6 Appuyez sur
puis appuyez sur 7 Appuyez sur
ENTER
/
ENTER
/
ENTER
/
ENTER
.
pour définir la date, puis
.
pour régler l’heure, puis
.
pour régler les minutes,
ENTER
.
.
Pour vérifier l’heure :
Appuyez sur CLOCK/TIMER. L’affichage indique l’heure pendant 10 secondes environ.
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivez la procédure « Réglage de l’horloge » à partir de l’étape 1.
Remarque
• Remettez l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est rétablie après le débranchement de l’appareil ou après une panne d’électricité.
TUNE+
ENTER
MENU
PRESET VOLUME
TUNE–
pour mettre
CLOCK/TIMER
MEMORY
/PROGRAM
de la
Commandes générales
Fonction d’entrée
Lorsque vous appuyez sur INPUT au niveau de l’appareil principal, la fonction en cours d’utilisation change de mode. Appuyez sur INPUT autant de fois que nécessaire pour sélectionner la fonction de votre choix.
X-SMC00
CD
AUDIO IN
IPOD
X-SMC00DAB
CD
AUDIO IN
DAB
IPOD
Contrôle de la luminosité de l’affichage
Appuyez sur la touche DIMMER pour atténuer la luminosité de l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
Réglage automatique du volume initial
Si vous avez arrêté l’appareil principal avec le volume réglé à un niveau supérieur ou égal à 31, le volume est abaissé à 30 lors de l’utilisation suivante de l’appareil, avant dêtre rétabli au niveau précédemment défini.
Commande du volume
Appuyez sur VOLUME –/+ au niveau de l’appareil ou sur la touche VOLUME +/– de la télécommande pour augmenter ou baisser le volume.
ATTENTION
• Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume dépend, entre autres facteurs, du rendement des enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter l’exposition à des niveaux sonores élevés. Évitez de trop élever le volume. Écoutez de la musique à un niveau sonore modéré. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs ou le casque peut endommager l’ouïe.
Sourdine
Pour couper momentanément le son, maintenez enfoncée la touche MUTE de la télécommande. Appuyez de nouveau sur celle-ci pour rétablir le son.
FM
USB/IPOD
FM
USB/IPOD
Deutsch
Français Italiano
13
Fr
Page 48
X-SMC_VXE8_En.book Page 14 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Pour commencer04
Commandes audio
Égaliseur
Lorsque vous appuyez sur la touche EQUALIZER, le mode en cours est affiché. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs reprises sur la touche EQUALIZER jusqu’à ce que le mode audio souhaité s’affiche.
FLAT Son plat standard
ACTIVE
DIALOGUE
Touche P.BASS
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode P.BASS est activé. Ce mode accentue les fréquences graves. Pour annuler le mode P.BASS, appuyez sur la touche P.BASS de la télécommande.
Touche de réglage des graves/aigus
Appuyez sur la touche BASS/TREBLE, puis utilisez les touches /// pour régler les graves ou les aigus.
Remarque
•Les modes EQUALIZER et P.BASS ne peuvent pas fonctionner en même temps. Parmi ces deux fonctions, le mode utilisé est celui qui a été sélectionné en dernier.
•La fonction BASS/TREBLE est compatible avec le mode EQUALIZER ou avec le mode P.BASS.
Lorsqu’une des deux fonctions mentionnées précédemment est sélectionnée, l’autre fonction s’affiche de la manière suivante.
1 Si le réglage
EQUALIZER : FLAT
2 Si le réglage modifié
P.BASS : OFF
Son puissant qui met en valeur les tonalités basses et aiguës
Son adapté à l’écoute de la radio et des voix
Son pour une écoute de nuit
NIGHT
à très faible volume
P.BASS (ON/OFF
EQUALIZER (ON/OFF
) est modifié
) est
Réglage de l’alarme de réveil
Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveil actuels ou définir une nouvelle alarme.
1 Appuyez sur l’appareil sous tension.
2 Appuyez sans relâcher sur la touche TIMER
.
3 Utilisez les touches « ONCE » (une fois) ou « DAILY » (tous les jours), puis appuyez sur
ONCE – S’exécute une seule fois à l’heure programmée. DAILY – Se déclenche chaque jour, à l’heure prévue.
4 Utilisez les touches «
TIMER
SET », puis appuyez sur
5 Utilisez les touches la source de lecture utilisée par le réveil, puis appuyez sur la touche
• Les sources d’entrée CD, DAB, FM, USB, IPOD/, IPOD et AUDIO IN peuvent être sélectionnées comme source de
lecture.
6 Appuyez sur l’alarme, puis appuyez sur
7 Appuyez sur appuyez sur
8 Appuyez sur puis appuyez sur
• Programmez l’heure d’arrêt comme décrit aux étapes 7 et 8 susmentionnées.
9 Réglez le volume à l’aide de la touche
VOLUME +/–
10 Appuyez sur en mode veille.
• Le voyant TIMER s’allume.
STANDBY/ON
ENTER
ENTER
/
pour régler le jour de
/
ENTER
pour régler l’heure, puis
.
/
pour régler les minutes,
ENTER
, puis appuyez sur
STANDBY/ON
/
pour sélectionner
.
/
pour sélectionner
ENTER
/
pour sélectionner
.
ENTER
.
.
pour mettre
CLOCK/
.
ENTER
pour passer
.
14
Fr
Page 49
X-SMC_VXE8_En.book Page 15 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Pour commencer 04
Rappel de l’alarme de réveil
Il est possible de réutiliser les réglages d’une alarme existante.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure « Réglage de l’alarme de réveil ».
2 Appuyez sur «
TIMER ON
/
pour sélectionner
», puis appuyez sur
ENTER
.
Annulation de l’alarme de réveil
Il est possible de désactiver la sonnerie du réveil.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure « Réglage de l’alarme de réveil ».
2 Appuyez sur «
TIMER OFF
/
pour sélectionner
», puis appuyez sur
ENTER
.
Utilisation de l’alarme de réveil
1 Appuyez sur l’alimentation.
2 Au moment du réveil, cet appareil sera automatiquement mis sous tension et il fera entendre la source d’entrée sélectionnée.
Remarque
• Si aucun iPod/iPhone/iPad mini n’est branché sur cet appareil ou si aucun disque n’est inséré au moment du réveil, l’appareil sera activé, mais aucune piste ne sera lue.
• Certains disques ne conviennent pas à une lecture automatique au moment du réveil.
• Lors du réglage de la minuterie, définissez une durée supérieure ou égale à une minute entre le début et la fin.
STANDBY/ON
pour couper
Utilisation avec un casque
Branchez la fiche du casque dans la prise PHONES. Lorsque le casque est branché, les enceintes n’émettent
aucun son.
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
• Ne tournez pas le volume à fond à la mise en route et écoutez la musique à des niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs ou le casque peut endommager l’ouïe.
• Avant de brancher ou de débrancher le casque, pensez à réduire le niveau sonore.
• Utilisez un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de diamètre et avec une impédance comprise entre 16 50
Ω. L’impédance préconisée est de 32 Ω.
• Le son d’un iPod/iPhone/iPad mini connecté à l’appareil ne peut pas être écouté au moyen d’un casque ou d’écouteurs branché(s) sur la prise casque de l’appareil. L’indication « HP MUTE » s’affiche si vous branchez un casque ou des écouteurs lorsque la fonction iPod/ iPhone/iPad mini est sélectionnée.
Deutsch
Français Italiano
Ω et
Utilisation de la minuterie de mise en veille
La minuterie de mise en veille met l’appareil hors tension après le délai spécifié pour vous puissiez vous endormir l’esprit tranquille.
1 Appuyez de façon répétée sur sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt.
Choisissez entre 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min et OFF. La nouvelle valeur programmée s’affiche pendant 3 secondes ; le réglage est terminé.
Remarque
• La minuterie de mise en veille peut être réglée en appuyant sur SLEEP pendant que la durée restante est affichée.
SLEEP
pour
15
Fr
Page 50
X-SMC_VXE8_En.book Page 16 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad mini05
Chapitre 5 :
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad mini
En raccordant simplement votre iPod/iPhone/iPad mini à cet appareil, vous pouvez profiter d’un son de grande qualité directement à partir de votre iPod/iPhone/iPad mini. Les commandes de lecture de musique d’un iPod/iPhone/ iPad mini peuvent être déclenchées directement sur cet appareil ou depuis l’iPod/iPhone/iPad mini.
Vérification des modèles d’iPod/ iPhone/iPad mini pris en charge
Les iPod/iPhone/iPad mini utilisables sur cet appareil sont indiqués ci-après.
iPod/iPhone/iPad mini Station d’accueil
iPod nano 3G/4G/5G/6G 
iPod nano 7G 
iPod touch 1G/2G/3G/4G 
iPod touch 5G 
iPhone 
iPhone 3G 
iPhone 3GS 
iPhone 4 
iPhone 4S 
iPhone 5 
iPad mini 
Remarque
• Pioneer ne garantit pas que cet appareil convienne à des iPod/iPhone/iPad mini autres que ceux qui sont spécifiés.
• Certaines fonctions peuvent ne pas être accessibles en fonction du modèle et de la version du logiciel.
• L’emploi de l’iPod/iPhone/iPad mini est autorisé pour la reproduction de contenus non protégés ou de contenus que l’utilisateur est autorisé à reproduire légalement.
• Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas être commandées en utilisant ce système et nous vous recommandons de désactiver l’égaliseur avant la connexion.
• Pioneer ne peut en aucun cas être tenu responsable de toute perte directe ou indirecte liée à un problème ou de toute perte des données enregistrées, suite à une défaillance de l’iPod/iPhone/iPad mini.
• Pour obtenir des instructions détaillées sur l’utilisation de l’iPod/iPhone/iPad mini, veuillez-vous reporter au mode d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad mini.
• Ce système a été développé et testé pour la version du logiciel de l’iPod/iPhone/iPad mini indiquée sur le site Web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad mini de versions logicielles autres que celles indiquées sur le site Web de Pioneer peut provoquer des problèmes d’incompatibilité avec ce système.
• Cet appareil ne peut pas servir à enregistrer un CD, une émission de radio ou le contenu d’un iPod/iPhone/iPad mini.
Prise de l’iPod/
l’iPhone
Raccordement de votre iPod/iPhone
ATTENTION
• Si vous raccordez des iPod/iPhone, utilisez toujours l’adaptateur de station d’accueil fourni avec votre iPod/ iPhone ou un adaptateur vendu dans le commerce et conçu pour accueillir l’iPod/iPhone. L’iPod/iPhone ne peut pas être connecté sans un adaptateur de station d’accueil ; des dégâts ou un dysfonctionnement sont à craindre si vous connectez un iPod/iPhone sans utiliser un adaptateur.
• L’adaptateur universel de station d’accueil iPod/iPhone n’est pas fourni avec cet appareil.
Important
• Si vous utilisez un rabat de protection pour iPod/iPhone du commerce, il est possible que cela empêche de connecter l’iPod/iPhone à l’appareil.
1 Appuyez sur
2 Raccordez l’adaptateur de station d’accueil au port de connexion iPod/iPhone.
Lorsque vous connectez l’adaptateur de station d’accueil, veillez à introduire l’adaptateur dans le bon sens. Pour le relier, insérez les ergots saillants à l’avant de l’adaptateur dans les parties en creux du port de connexion iPod/iPhone et exercez une pression pour le mettre en place. Lorsque vous fixez l’adaptateur, prenez garde de ne pas heurter les connecteurs.
3 Connectez votre iPod/iPhone.
PUSH OPEN
PUSH OPEN
Pousser
PUSH OPEN
.
3
2
16
Fr
Page 51
X-SMC_VXE8_En.book Page 17 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad mini 05
• Lorsque l’iPod/iPhone n’est pas relié à l’appareil, fermez le port de connexion iPod/iPhone en appuyant fermement dessus.
PUSH OPEN
Pousser
ATTENTION
• N’utilisez pas un adaptateur qui fasse office de connecteur Lightning une fois inséré dans la station d’accueil de l’appareil si vous voulez relier un iPod/ iPhone/iPad mini. Cela risque d’entraîner un dysfonctionnement ou d’endommager le connecteur.
Raccordement d’un iPod/iPhone/ iPad mini à l’aide du support fourni
1 Branchez le câble pour iPod/iPhone/ iPad mini à la prise de l’appareil.
2 Faites passer le câble pour iPod/iPhone/ iPad mini à travers l’orifice sous le support, puis reliez-le à l’iPod/iPhone/iPad mini.
3 Placez l’iPod/iPhone/iPad mini sur le support.
iPod/iPhone
située à l’avant
Lecture via un iPod/iPhone/iPad mini
1 Raccordez votre iPod/iPhone/iPad mini.
• Si un iPod/iPhone/iPad mini est raccordé pendant la mise sous tension de l’appareil, la lecture de l’iPod/ iPhone/iPad mini ne commencera pas.
2 Sélectionnez d’entrée.
L’indication « IPOD » ou « USB/IPOD » apparaît sur l’affichage principal de l’appareil.
3 Une fois l’équipement connecté reconnu, la lecture commence automatiquement.
• Les commandes de lecture disponibles sur cet appareil pour la lecture à partir d’un iPod/iPhone/iPad mini sont , ,  .
• Dans les cas suivants, actionnez directement votre iPod/ iPhone/iPad mini :
- Recherche d’un fichier par le nom de l’artiste ou le genre.
- Utilisation en cours du mode de lecture répétée ou aléatoire.
ATTENTION
• Quand votre iPod/iPhone/iPad mini est relié à cet appareil et que vous souhaitez le faire fonctionner directement, assurez-vous de tenir l’iPod/iPhone/ iPad mini avec l’autre main pour éviter un dysfonctionnement causé par un contact défectueux.
Remarque
• Pour obtenir des instructions détaillées sur l’utilisation de l’iPod/iPhone/iPad mini, veuillez-vous reporter au mode d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad mini.
• L’iPod/iPhone/iPad mini se charge chaque fois qu’il est relié à cet appareil. (Cela vaut également lorsque l’appareil est en mode veille.)
• Lorsque la source d’entrée de l’appareil est commutée de l’iPod vers une autre source, la lecture à partir de l’iPod/iPhone/iPad mini est momentanément interrompue.
Important
Si cet appareil ne peut pas assurer la lecture de votre iPod/ iPhone/iPad mini, effectuez les vérifications de dépannage suivantes :
• Vérifiez si l’iPod/iPhone/iPad mini est pris en charge par cet appareil.
• Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad mini à l’appareil. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, essayez de réinitialiser votre iPod/iPhone/iPad mini.
• Vérifiez si le logiciel de l’iPod/iPhone/iPad mini est pris en charge par cet appareil.
Si l’iPod/iPhone/iPad mini ne peut pas être utilisé, vérifiez les points suivants :
• L’iPod/iPhone/iPad mini est-il raccordé correctement ? Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad mini à l’appareil.
• L’iPod/iPhone/iPad mini s’est-il bloqué ? Essayez de réinitialiser l’iPod/iPhone/iPad mini et de le reconnecter à l’appareil.
iPod
ou
USB
comme source
Deutsch
Français Italiano
17
Fr
Page 52
X-SMC_VXE8_En.book Page 18 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Lecture de disque06
Chapitre 6 :
Lecture de disque
Ce système peut lire un CD standard, un CD-R/RW au format CD et un CD-R/RW contenant des fichiers MP3 ou WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD. Certains disques CD-RW et CD-R audio peuvent être illisibles en raison de l’état du disque ou de l’appareil utilisé pour l’enregistrement.
MP3 :
MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de MPEG Audio Layer 3. MP3 est un type de code audio qui permet d’effectuer une importante compression des données audio sans altérer la qualité sonore.
• Ce système prend en charge les fichiers de type MPEG­1/2 Audio Layer 3 (taux d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz ; débit binaire : 64 kbps à 384 kbps).
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur l’affichage peut différer du temps de lecture en cours.
WMA :
Les fichiers WMA (Windows Media Audio) sont des fichiers de type « Advanced System Format » créés par compression de fichiers audio avec le codec audio Windows Media. Le format WMA est le format de fichier audio développé par Microsoft pour le lecteur Windows Media.
• Ce système prend en charge les fichiers de type WMA (taux d’échantillonnage : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz ; débit binaire : 64 kbps à 320 kbps).
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur l’affichage peut différer du temps de lecture en cours.
Lecture de disques ou de fichiers
1 Appuyez sur l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur la touche ou actionnez à plusieurs reprises la touche l’appareil pour sélectionner la source d’entrée CD.
3 Appuyez sur porte électrique coulissante du compartiment CD.
4 Insérez le disque.
Insérez le disque avec l’étiquette imprimée face vers le haut (elle doit être visible).
5 Appuyez sur porte électrique coulissante du compartiment CD.
6 Appuyez sur
STANDBY/ON
CD
OPEN/CLOSE
Introduisez le disque en exerçant une pression sur celui-ci jusqu’à ce que le centre du disque soit maintenu en place (vous entendez alors un déclic).
OPEN/CLOSE

pour lancer la lecture du disque.
pour mettre
de la télécommande
pour ouvrir la
PUSH OPEN
AUDIO IN
pour fermer la
INPUT
POWER ON TIMER
Après la lecture de la dernière piste, l’appareil s’arrête automatiquement.
• Ne touchez pas l’objectif.
• Veillez à ne pas coincer votre main ou le câble du casque
• N’insérez qu’un seul disque à la fois dans le tiroir disque.
• N’insérez pas de disques de forme spéciale (cœur,
• Ne touchez pas la porte électrique coulissante du
• Si une panne de courant intervient alors que la porte du
• La lecture d’un disque MP3/WMA est plus longue (20 à
• Lorsque le début de la première piste est atteint en mode
• En cas de parasites sur le poste de télévision ou de radio au
• Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD ou si
Diverses fonctions de disque
Fonction Appareil
de
Lecture
Arrêt
Pause
Piste haut/ bas
Avance/ retour rapide
ATTENTION
à l’ouverture et la fermeture de la porte coulissante.
octogone, etc.). Cela entraînerait des dysfonctionnements.
compartiment CD lorsque celle-ci est en mouvement.
compartiment CD est ouverte, attendez que le courant soit rétabli.
Remarque
90 secondes environ) que celle d’un CD ordinaire à cause de la structure de ses informations.
de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture (uniquement pour les CD).
cours de l’utilisation de disques, éloignez l’appareil du téléviseur ou du poste de radio.
Astuce
le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de 30 minutes, l’appareil se met automatiquement hors tension.
principal


 
 
Télécom
mande


Opération
Appuyez sur cette touche en mode d’arrêt.
Utilisable en cours de lecture.
Utilisable en cours de lecture. Appuyez sur la touche  pour reprendre la lecture à partir du point où la lecture a été mise en pause.
Appuyez sur cette touche en mode de lecture ou d’arrêt. Si vous appuyez sur cette touche lorsque la lecture est à l’arrêt, appuyez ensuite sur la touche  pour commencer la lecture de la piste souhaitée.
Appuyez sur cette touche en mode de lecture et la maintenir enfoncée.
Relâchez la touche pour reprendre la lecture.
18
Fr
Page 53
X-SMC_VXE8_En.book Page 19 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Lecture de disque 06
Lecture avancée de disques MP3/ WMA ou CD
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
BT AUDIO
0
CLOCK/TIMER
TUNE+
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
Recherche directe de pistes
Vous pouvez utiliser les touches numériques pour sélectionner et lire les pistes souhaitées du disque inséré dans le lecteur.
Utilisez les touches numérotées de la télécommande pour sélectionner la piste souhaitée pendant que l’appareil est en train de lire le disque.
Remarque
• Il est impossible de sélectionner un numéro de piste supérieur au nombre de pistes du disque.
Pour arrêter la lecture :
Appuyez sur .
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
MEMORY
/PROGRAM
+
MENU
PRESET VOLUME
+

DAB
ST/MONO SCAN ENTER DISPLAY
Lecture répétée
Avec la fonction de répétition, l’appareil peut continuellement relire une piste, toutes les pistes ou encore une séquence programmée.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur ENTER.
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur ENTER.
Pour répéter les pistes de votre choix :
Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section « Programmation de lecture (CD ou MP3/WMA) » à la page suivante, puis appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur ENTER.
Pour annuler la lecture répétée :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur ENTER.
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas d’appuyer sur . Sinon, la lecture du disque continuera sans fin.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas disponible.
Lecture aléatoire
Les pistes du disque peuvent être lues automatiquement en ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur ENTER.
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur ENTER.
Deutsch
Français Italiano
Remarque
• Si vous appuyez sur la touche pendant la lecture aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Toutefois, la touche ne permet pas de revenir à la piste précédente. Le début de la plage courante sera repéré.
• Lors de la lecture aléatoire, l’appareil reproduit des morceaux dans un ordre déterminé au hasard. (Vous ne pouvez pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas disponible.
19
Fr
Page 54
X-SMC_VXE8_En.book Page 20 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Lecture de disque06
Programmation de lecture (CD ou MP3/ WMA)
Il est possible de sélectionner jusqu’à 32 morceaux pour la lecture dans l’ordre de votre choix.
1 En mode arrêt, appuyez sur la touche MEMORY/PROGRAM lecture programmée.
2 Utilisez les touches numériques de la télécommande pour sélectionner les pistes souhaitées.
3 Appuyez sur dossier et le numéro de piste.
4 Répétez les étapes 2 à 3 pour programmer d’autres dossiers/pistes. 32 pistes au total sont programmables.
• Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées, appuyez sur MEMORY/PROGRAM.
• En cas d’erreur, les dernières pistes programmées peuvent être effacées de la programmation en appuyant sur la touche CLEAR.
5 Appuyez sur  pour lancer la lecture du disque.
Pour annuler le mode de programmation de lecture :
Pour annuler la programmation de lecture, appuyez deux fois sur la touche de la télécommande. L’indication « PRG CLR » apparaît sur l’écran et tous les contenus programmés sont effacés.
Ajout de pistes à la programmation :
Appuyez sur MEMORY/PROGRAM. Suivez ensuite les étapes 2 et 3 pour ajouter des pistes.
Remarque
• Lorsqu’un disque est éjecté, toute programmation est effacée.
• Si vous appuyez sur la touche STANDBY/ON pour passer en mode veille ou si vous sélectionnez une source différente de CD, la programmation sera effacée.
• La lecture aléatoire n’est pas disponible en mode de lecture programmée.
pour accéder au mode de
 
ENTER
pour mémoriser le
ou les touches
À propos du téléchargement de fichiers MP3/WMA
Il existe de nombreux sites de musique sur Internet qui permettent de télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA. Conformez-vous aux instructions de ces sites pour télécharger ces fichiers. Il est ensuite possible de lire les fichiers musicaux téléchargés en les gravant sur un disque CD-R/RW.
• Les morceaux/fichiers téléchargés sont destinés à un usage personnel seulement. Toute autre utilisation d’un morceau sans la permission de son propriétaire est illégale.
À propos de l’ordre de lecture des dossiers
Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs dossiers, un numéro sera automatiquement attribué à chaque dossier.
Ces dossiers peuvent être sélectionnés à l’aide de la touche FOLDER de la télécommande. Si le dossier sélectionné contient des formats de fichier qui ne sont pas pris en charge, le dossier est ignoré et le dossier suivant est sélectionné.
Exemple : la manière dont les numéros de dossiers sont attribués lorsque des fichiers de format MP3/WMA sont enregistrés est indiquée ci-dessous.
1 Le dossier ROOT est programmé comme DOSSIER 1.
2 Quant aux dossiers figurant dans le dossier ROOT (DOSSIER A et DOSSIER B), le premier à être enregistré sur le disque sera programmé comme le DOSSIER 2 et l’autre comme le DOSSIER 3.
3 Pour ce qui est des dossiers dans le DOSSIER A (DOSSIER C et DOSSIER D), le premier à être enregistré sur le disque sera programmé comme le DOSSIER 4 et l’autre comme le DOSSIER 5.
4 Le DOSSIER E figurant dans le DOSSIER D sera programmé comme DOSSIER 6.
• Les informations relatives à l’ordre des dossiers et des fichiers écrits sur le disque dépendent du logiciel d’écriture. Il est possible que l’appareil ne lise pas les fichiers selon l’ordre prévu.
• Le système peut afficher jusqu’à 255 dossiers et 999 fichiers MP3/WMA au total, en incluant les dossiers qui contiennent des fichiers non lisibles.
ROOT (FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER B (FOLDER 3)
FOLDER C (FOLDER 4)
FOLDER D (FOLDER 5)
FILE 1 FILE 2
FILE 3 FILE 4 FILE 5
FILE 6 FILE 7 FILE 8 FOLDER E (FOLDER 6)
FILE 9 FILE 10
20
Fr
Page 55
X-SMC_VXE8_En.book Page 21 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Lecture de disque 06
Spécification du dossier de lecture
Pour spécifier le dossier de lecture souhaité, procédez selon les étapes suivantes.
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
123
456
789
0
TUNE+
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
1 Appuyez sur la touche CD et chargez un disque MP3/WMA.
2 Appuyez sur touches
/
FOLDER
pour sélectionner le dossier de
lecture souhaité. 3 Appuyez sur
La lecture commence au premier morceau du dossier sélectionné.
• Même si elle s’arrête, il est possible d’appuyer sur / pour sélectionner un dossier.
ENTER
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESET VOLUME
TUNE–
+
MUTE
DIMMER

et utilisez les
.
MEMORY
/PROGRAM
+
Sélection des informations affichées
1 Appuyez sur
Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur l’affichage. (L’appareil ne présente que les caractères alphanumériques. Tout autre caractère apparaît sous forme du symbole « * ».)
Affichage du numéro de piste et du temps de lecture
Affichage du type de fichier
Remarque
• La lecture de « fichiers WMA protégés contre la copie » et de « fichiers non pris en charge » est impossible. En pareil cas, la lecture ignore automatiquement le fichier.
• Pour certains fichiers, il se peut qu’aucune information ne s’affiche.
• L’affichage du titre, de l’artiste et du nom de l’album est pris en charge uniquement pour les fichiers MP3.
DISPLAY
.
Affichage du titre/artiste/ album
Affichage du numéro de dossier/piste
Deutsch
Français Italiano
21
Fr
Page 56
X-SMC_VXE8_En.book Page 22 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Lecture USB07
Chapitre 7 :
Lecture USB
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certains
Lecture à partir de périphériques de stockage USB
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant l’interface USB située à l’avant de ce récepteur.
• Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur un périphérique de stockage USB puisse être lu par l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez également que Pioneer décline toute responsabilité en cas de perte de fichiers d’un périphérique de stockage USB résultant du raccordement à cet appareil.
1 Sélectionnez
« USB/IPOD » apparaît sur l’affichage principal.
USB
comme source d’entrée.
2 Raccordez le périphérique de stockage USB à l’appareil.
Le nombre de dossiers/fichiers stockés sur le périphérique de stockage USB raccordé à l’appareil apparaît automatiquement sur l’affichage.
• Ce récepteur ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
• Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad mini est raccordé à l’appareil, il commence automatiquement à se recharger.
Périphérique de
stockage USB
(disponible dans le
commerce)
3 Une fois l’équipement raccordé reconnu, appuyez sur
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez d’abord la lecture de la musique stockée sur le périphérique de stockage USB avant de changer de source.

pour lancer la lecture.
4 Débranchez le périphérique de stockage USB de la prise de l’iPod/iPhone.
Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le périphérique de stockage USB.
Remarque
• Il est possible d’utiliser un support de mémoire USB prenant en charge la technologie USB 2.0.
• Si un périphérique de stockage USB n’est pas en cours
Lecture répétée
Avec la fonction de répétition, l’appareil peut continuellement relire une piste, toutes les pistes ou encore une séquence programmée.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur ENTER.
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur ENTER.
Pour répéter les pistes de votre choix :
Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section « Programmation de lecture (CD ou MP3/WMA) » à la page suivante, puis appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur ENTER.
Pour annuler la lecture répétée :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur ENTER.
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
Lecture aléatoire
Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu automatiquement en ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur ENTER.
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur ENTER.
périphériques de stockage USB et qu’il ne puisse pas lire les fichiers ou fournir le courant à un périphérique de stockage USB. Pour plus d’informations, consultez la section En cas de raccordement d’un périphérique de stockage USB on page 30.
de lecture et qu’aucune opération n’a lieu dans les 30 minutes, l’appareil est automatiquement mis hors tension.
Remarque
d’appuyer sur . Sinon, la lecture du fichier stocké sur le périphérique de stockage USB continuera sans fin.
disponible.
22
Fr
Page 57
X-SMC_VXE8_En.book Page 23 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Lecture USB 07
Remarque
• Si vous appuyez sur la touche pendant la lecture aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Toutefois, la touche ne permet pas de revenir à la piste précédente. Le début de la plage courante sera repéré.
• Lors de la lecture aléatoire, l’appareil reproduit des morceaux dans un ordre déterminé au hasard. (Vous ne pouvez pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas disponible.
Spécification du dossier de lecture
Pour spécifier le dossier de lecture souhaité, procédez selon les étapes suivantes.
1 Sélectionnez la source d’entrée
USB
et
raccordez le périphérique de stockage USB.
2 Appuyez sur touches
/
FOLDER
et utilisez les
pour sélectionner le dossier de
lecture souhaité.
ENTER
3 Appuyez sur
La lecture commence au premier morceau du dossier sélectionné.
• Même si elle s’arrête, il est possible d’appuyer sur / pour sélectionner un dossier.
.
Sélection des informations affichées
Cet appareil peut afficher les informations enregistrées sur le périphérique de stockage USB. Pour plus d’informations, consultez la section Sélection des informations affichées on page 21.
Lecture dans l’ordre souhaité (lecture programmée)
L’appareil peut lire les dossiers enregistrés sur le périphérique de stockage USB dans l’ordre que vous désirez. Pour plus d’informations, consultez la section Programmation de lecture (CD ou MP3/WMA) on page 20.
Deutsch
Français Italiano
23
Fr
Page 58
0
X-SMC_VXE8_En.book Page 24 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Utilisation du tuner08
Chapitre 8 :
Utilisation du tuner
Pour recevoir une émission FM stéréo :
Écoute d’émissions de radio
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes FM à l’aide de la recherche automatique et des fonctions de réglage manuel. Une fois que le tuner est réglé sur une station, vous pouvez mémoriser sa fréquence pour accéder facilement à cette station plus tard. Voir la section Mémorisation des présélections de stations below pour en savoir plus sur la façon de procéder.
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
Réglage
1 Appuyez sur l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur 3 Appuyez sur la touche
télécommande pour rechercher la station souhaitée.
Réglage automatique :
Appuyez sans relâcher sur la touche TUNE +/– ; le balayage des fréquences commence automatiquement et la recherche s’arrête à la première station de radio pouvant être captée.
Réglage manuel :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNE +/– de la télécommande pour rechercher la station souhaitée.
Remarque
• En cas d’interférence/parasites radio, la recherche automatique peut s’arrêter automatiquement.
• La recherche automatique ignore les stations de radio dont le signal est faible.
• Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur .
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
123
456
789
0
TUNE+
OPEN/CLOSE
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
SLEEP
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+

DAB
ST/MONO SCAN ENTER DISPLAY
STANDBY/ON
TUNER
.
TUNE +/–
TUNE+
ENTER
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
DIMMER
pour mettre
de la
• Appuyez sur la touche ST/MONO pour sélectionner le
Amélioration d’une réception FM de mauvaise qualité :
1 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ST/MONO pour sélectionner MONO.
Le tune r pas se du mode stér éo au mode mono , ce q ui pe rmet d’améliorer la qualité de réception en cas de mauvaise réception.
Mémorisation des présélections de stations
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez (présélections de stations). Ceci vous évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station. Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations.
1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
Pour plus d’informations à ce sujet, voir la section Réglage above.
2 Appuyez sur
L’affichage du numéro de préréglage clignote.
mode audio stéréo et l’indication « AUTO » apparaît à l’écran.
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
MEMORY
/PROGRAM
+
MENU
PRESET VOLU ME
+
MEMORY/PROGRAM
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
RANDOM
MEMORY
/PROGRAM
+
.
24
Fr
Page 59
X-SMC_VXE8_En.book Page 25 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Utilisation du tuner 08
3 Appuyez sur
PRESET +/–
pour choisir le numéro que vous souhaitez affecter à la station présélectionnée.
4 Appuyez sur la touche PROGRAM
pour enregistrer la station dans la
MEMORY
/
mémoire.
Si l’affichage du numéro de présélection passe du mode clignotant au mode fixe avant que la station ne soit mise en mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
• Renouvelez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres stations ou remplacer une station mise en mémoire. Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station mémorisée auparavant sur le même numéro de canal est effacée.
Remarque
• La fonction de protection conserve les stations en mémoire pendant plusieurs heures même s’il se produit une panne de courant ou si l’appareil est débranché.
Pour rappeler une station mémorisée
1 Utilisez la touche sélectionner la station souhaitée.
PRESET +/–
pour
Pour balayer les présélections de stations
Il est possible de balayer les stations mises en mémoire automatiquement (balayage dans la mémoire de présélection).
1 Appuyez sans relâcher sur la touche +/–
.
Le numéro de préréglage s’affiche et le tuner fait défiler les stations mémorisées en s’arrêtant 5 secondes sur chacune.
2 Appuyez de nouveau sur
PRESET +/–
PRESET
lorsque le tuner passe sur la station souhaitée.
Pour effacer les stations en mémoire
1 Appuyez sur la touche télécommande.
2 Appuyez sur la touche l’indication « MEM CLR » apparaisse.
Remarque
• Toutes les stations sont effacées.
TUNER
CLEAR
de la
jusqu’à ce que
Écoute de DAB+
À propos de DAB+ (Digital Audio Broadcasting)
La diffusion audio numérique est un système de transmission numérique dans lequel les signaux audio sont convertis en signaux numériques en vue de leur diffusion. DAB+ est diffusé en tant que groupe de données appelé multiplex (ensemble) qui peut inclure une ou plusieurs stations (services). Chaque station comporte un service principal et un service secondaire, voire plusieurs. Cela permet la transmission de plusieurs programmes ou services sur une même fréquence.
SIGNAL DAB +
MULTIPLEX (ENSEMBLE)
SERVICES
COMPOSANTES DE SERVICES (STATIONS)
Balayage automatique
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
DAB
SCAN ENTER DISPLAY
MEMORY
/PROGRAM
+
MENU
PRESET VOLUME
+

ST/MONO
Lorsque l’appareil est mis sous tension la première fois, l’appareil recherche automatiquement les stations de radio afin d’en établir la liste. Vous pouvez relancer le balayage automatique lorsque vous changez le lieu d’installation de l’appareil ou ajouter des canaux multiplex à la liste des stations.
Deutsch
Français Italiano
25
Fr
Page 60
X-SMC_VXE8_En.book Page 26 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Utilisation du tuner08
1 Appuyez sur la touche
TUNER
jusqu’à ce que
la mention « DAB » apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez sur la touche DAB SCAN de la télécommande pendant plus de 3 secondes.
Le balayage automatique commence.
Après le balayage :
Les stations sont mémorisées dans l’ordre alphanumérique et la première station de la liste est sélectionnée ; vous l’entendrez par les enceintes.
• Pour écouter d’autres stations, voir Sélection d’une station dans la liste des stations below.
Remarque
• Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO SIG » s’affiche.
• 100 stations au maximum peuvent s’afficher pour le nombre total de stations reçues.
Sélection d’une station dans la liste des stations
Lorsqu’une station DAB+ est captée, vous pouvez sélectionner les stations dans la liste des stations.
1 Appuyez sur la touche
TUNER
jusqu’à ce que
la mention « DAB » apparaisse sur l’affichage.
2 Lorsque vous captez une station DAB+, appuyez sur
TUNE +/–
pour choisir la station
désirée.
3 Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur la touche
DAB ENTER
de la télécommande
pour rechercher la station souhaitée.
Réglage manuel
Vous pouvez mémoriser manuellement des stations que le balayage automatique ne parvient pas à détecter. Si la réception est médiocre, vous pouvez ajuster la sensibilité. Le réglage manuel est uniquement disponible après la recherche automatique. Procédez d’abord au balayage automatique.
1 Appuyez sur la touche la mention « DAB » apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez sur la touche 3 Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez
sur la touche
TUNE +/–
fréquence DAB+. 4 Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez
sur la touche
DAB ENTER
TUNER
jusqu’à ce que
DAB SCAN
une fois.
pour sélectionner la
.
• Si le niveau sonore est trop bas, déplacez l’antenne ou l’appareil pour améliorer la réception.
Modification de l’affichage des informations
Vous pouvez changer les informations d’affichage DAB+. Appuyez sur la touche DAB DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage des
informations change comme suit. Si l’indication « NO SIG » apparaît, la touche DAB DISPLAY
interdit le changement d’affichage.
[Nom de la station]
Le nom de la station apparaît. (défini par défaut)
[Défilement du texte]
Les informations défilent sur l’affichage dès qu’elles sont envoyées par la station.
[Type de programme]
Description du type de contenu actuellement diffusé par la station.
[Nom multiplex]
Nom du multiplex (ensemble) qui fournit le service actuel.
[Fréquence]
Fréquence DAB+ de la station.
[Mode stéréo]
Affiche le mode stéréo.
[Taux de transfert]
Débit de transmission des données.
[Qualité du signal]
La qualité du signal apparaît sous la forme d’un nombre (compris entre 0 et 100).
[85-100 : bon, 70-84 : correct, 0-69 : médiocre]
Mémorisation d’une station
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations DAB et les écouter en appuyant simplement sur une touche. (Stations préréglées)
1 Recherchez la fréquence de la station DAB désirée.
2 Appuyez sur la touche MEMORY/ PROGRAM
L’affichage du numéro de préréglage clignote.
3 Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur la touche que vous souhaitez affecter à la station présélectionnée.
Placez les stations en mémoire, dans l’ordre en commençant par le numéro 1.
.
PRESET +/–
pour choisir le numéro
26
Fr
Page 61
X-SMC_VXE8_En.book Page 27 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Utilisation du tuner 08
4 Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur la touche mémoriser cette station.
Si les indicateurs de numéros de présélection disparaissent avant que la station ne soit mise en mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
MEMORY/PROGRAM
pour
5 Renouvelez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres stations ou remplacer une station mise en mémoire.
Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station mémorisée auparavant sur le même numéro de canal est effacée.
Tableau des fréquences DAB (BAND III)
Fréquence Libellé Fréquence Libellé
174,928 MHz 5A 208,064 MHz 9D
176,640 MHz 5B 209,936 MHz 10A
178,352 MHz 5C 211,648 MHz 10B
180,064 MHz 5D 213,360 MHz 10C
181,936 MHz 6A 215,072 MHz 10D
183,648 MHz 6B 216,928 MHz 11A
185,360 MHz 6C 218,640 MHz 11B
187,072 MHz 6D 220,352 MHz 11C
188,928 MHz 7A 222,064 MHz 11D
190,640 MHz 7B 223,936 MHz 12A
192,352 MHz 7C 225,648 MHz 12B
194,064 MHz 7D 227,360 MHz 12C
195,936 MHz 8A 229,072 MHz 12D
197,648 MHz 8B 230,734 MHz 13A
199,360 MHz 8C 232,496 MHz 13B
201,072 MHz 8D 234,208 MHz 13C
202,928 MHz 9A 235,776 MHz 13D
204,640 MHz 9B 237,480 MHz 13E
206,352 MHz 9C 239,200 MHz 13F
Deutsch
Français Italiano
Remarque
• Le libellé ne s’affiche pas sur l’affichage de l’appareil. Seule la fréquence apparaît.
27
Fr
Page 62
X-SMC_VXE8_En.book Page 28 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Autres raccordements09
Chapitre 9 :
Autres raccordements
ATTENTION
• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Raccordement d’équipements auxiliaires
Raccordez l’équipement de lecture auxiliaire à la prise mini­jack AUDIO IN située sur le panneau avant de l’appareil.
• Cette méthode permet de lire de la musique sur cet appareil à partir d’un iPod/iPhone/iPad mini qui ne prend pas en charge la connexion via la station d’accueil iPod ou la prise de l’iPod/iPhone.
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
N
Câble stéréo mini­jack (disponible dans le commerce)
AUDIO IN
Lecteur audio portable, etc.
1 Basculez sur l’autre entrée en appuyant sur INPUT
au niveau de l’appareil principal ou sur la
touche
AUDIO IN
Lorsque la source d’entrée INPUT est sélectionnée, l’indication « AUDIO IN » apparaît à l’affichage.
Remarque
• Si la fiche mini-jack AUDIO IN est branchée sur la prise auxiliaire de casque, le volume de l’appareil sera ajusté par la commande de volume de l’équipement de lecture. Si la qualité du son est affectée lorsque vous baissez le volume sur l’appareil, essayez de baisser le volume sur l’équipement de lecture externe.
de la télécommande.
28
Fr
Page 63
X-SMC_VXE8_En.book Page 29 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Informations supplémentaires 10
Chapitre 10 :
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Les opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-après. Il arrive parfois que le problème provienne d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème après avoir appliqué les consignes ci-après, consultez le service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer l’appareil.
• Si l’appareil ne fonctionne pas nor malement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-le pour rétablir des conditions normales d’utilisation.
Problème d’ordre général
Problème Vérification Solution
Les réglages que vous avez effectués sont effacés.
Différence de volume entre CD, MP3, WMA, iPod/ iPhone/iPad mini, Tuner et
AUDIO IN
.
La télécommande n’a aucun effet sur l’appareil.
Le disque ne peut pas être lu. Le disque est-il rayé ? Les rayures du disque peuvent empêcher sa lecture.
Des passages sont omis pendant la lecture du disque.
Les noms de dossier ou de fichier ne sont pas reconnus.
L’appareil se met automatiquement hors tension.
Le cordon d’alimentation a-t-il été débranché ?
Ce problème ne provient pas de cet appareil.
Utilisez-vous la télécommande à longue distance ?
Le capteur de la télécommande est-il exposé directement aux rayons du soleil ou à la lumière artificielle intense d’un tube fluorescent, etc. ?
Les piles sont-elles épuisées ? Remplacez les piles (page 5).
Le disque est-il sale ? Nettoyez le disque (page 32).
Le disque est-il inséré correctement ? Assurez-vous que l’étiquette imprimée est tournée vers le haut de
Cet appareil se trouve-t-il dans un lieu humide ?
Le volume de lecture est-il trop élevé ?
Avez-vous dépassé le nombre maximal de noms de dossier ou de fichier reconnaissables par cet appareil ?
Le fait de débrancher le cordon d’alimentation efface les réglages effectués. Réglez à nouveau l’horloge. Pour éviter de perdre vos réglages, ne débranchez pas le cordon d’alimentation.
Le volume peut varier selon la source d’entrée et le format d’enregistrement.
Placez-vous à moins de 7 mètres et 30º du capteur de la télécommande situé sur le panneau avant de l’appareil (page 6).
Les signaux de la télécommande peuvent ne pas être détectés correctement si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil ou à une lumière artificielle vive (tube fluorescent, etc.).
façon à être visible (page 18).
De la condensation a pu se former à l’intérieur. Attendez que la condensation s’évapore. N’installez pas cet appareil près d’une climatisation, etc. (page 32).
Si des données audio ne sont pas lues à un volume élevé, réduisez le volume de lecture (page 13).
Un maximum de 255 dossiers peuvent être reconnus par disque. Cette limite est de 999 fichiers par dossier. Toutefois, selon la structure du dossier, il est possible que cet appareil ne soit pas en mesure de reconnaître certains dossiers ou fichiers.
Si aucune lecture ou opération n’a lieu pendant 30 minutes, l’appareil se met automatiquement hors tension.
Deutsch
Français Italiano
29
Fr
Page 64
X-SMC_VXE8_En.book Page 30 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Informations supplémentaires10
En cas de raccordement d’un périphérique de stockage USB
Problème Vérification Solution
Le périphérique de stockage USB n’est pas reconnu.
Le fichier ne peut pas être lu. Le fichier est-il protégé contre la
Les noms de dossier ou de fichier ne sont pas affichés ou sont mal affichés.
Les noms de dossier ou de fichier ne sont pas affichés dans l’ordre alphabétique.
Le lecteur met beaucoup de temps à reconnaître le périphérique de stockage USB.
Le périphérique de stockage USB n’est pas alimenté.
Le périphérique de stockage USB est-il raccordé correctement ?
Le périphérique de stockage USB est-il raccordé via un concentrateur USB ?
Le périphérique de stockage USB est-il pris en charge par cet appareil ?
Ce problème ne provient pas de cet appareil.
copie (par DRM) ? Ce problème ne provient pas de cet
appareil.
Les noms de dossier ou de fichier contiennent-ils plus de 30 caractères ?
Ce problème ne provient pas de cet appareil.
Quelle est la capacité du périphérique de stockage USB ?
Le message sur le panneau avant ? Lorsque la consommation électrique du périphérique est trop importante, l’alimentation est coupée.
AUTH ERR
est-il affiché
Raccordez le périphérique correctement (en l’engageant à fond).
Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB. Raccordez directement le périphérique de stockage USB à l’appareil.
Cet appareil ne prend en charge que les périphériques de stockage de masse USB.
Cet appareil prend en charge les clés amovibles à mémoire flash et audio numériques.
Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en charge. Les autres systèmes de fichiers (exFAT, NTFS, HFS, etc.) ne sont pas pris en charge.
Il est possible d’utiliser un support de mémoire USB prenant en charge la technologie USB 2.0.
Cet appareil ne prend pas en charge l’utilisation de disques durs externes.
Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension. Certains périphériques de stockage USB peuvent ne pas être
reconnus correctement. Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus.
Les fichiers stockés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus. Il se peut que l’appareil ne lise pas certains fichiers. Le nombre maximum de caractères affichables pour les noms de
dossier ou de fichier est de 30.
L’ordre d’affichage des noms de dossier et de fichier dépend de l’ordre dans lequel les dossiers et les fichiers ont été enregistrés sur le périphérique de stockage USB.
Un certain temps est nécessaire pour charger les données lorsqu’un périphérique de stockage USB de grande capacité est raccordé (cela peut prendre plusieurs minutes).
Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension. Mettez l’appareil hors tension, puis débranchez et rebranchez le
périphérique de stockage USB. Appuyez sur
mode USB.
INPUT
pour basculer sur l’autre mode, puis revenez au
Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad mini est raccordé
Problème Solution
Impossible d’actionner l’iPod/iPhone/iPadmini par la télécomman de.
Impossible de faire fonctionner l’iPod/iPhone/iPad mini. Assurez-vous que l’iPod/iPhone/iPad mini est correctement
Assurez-vous que l’iPod/iPhone/iPad mini est correctement raccordé (voir
connecté (voir Si l’iPod/iPhone/iPad mini s’est bloqué, essayez de le réinitialiser et rebranchez-le ensuite sur l’appareil.
Raccordement de votre iPod/iPhone
Raccordement de votre iPod/iPhone
30
Fr
on page 16).
on page 16).
Page 65
X-SMC_VXE8_En.book Page 31 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Informations supplémentaires 10
Types de disques et formats de fichier lisibles
CD audio
WMA
MP3
• Seuls les disques qui ont été finalisés peuvent être lus.
• Les disques enregistrés en mode d’écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil.
• Les noms de société et de produit mentionnés dans le présent mode d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées des sociétés respectives.
• Seuls les disques enregistrés au format ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 et Joliet peuvent être lus.
• Les fichiers protégés par le DRM (Gestion des droits numériques) ne peuvent pas être lus.
Remarque
• Cet appareil ne prend pas en charge les disques multisession, ni l’enregistrement multiborder.
• L’enregistrement multisession/multiborder est une technique permettant d’enregistrer un disque en plusieurs sessions/bords. Une « session » ou un « bord » est une unité d’enregistrement consistant en un jeu complet de données de la zone d’entrée à la zone de sortie.
À propos des CD protégés contre la copie
Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions des disques non conformes à ces spécifications.
Formats de fichier audio pris en charge
• Cet appareil ne prend pas en charge le codage sans perte.
• CD audio en vente dans le commerce
• Disques CD-R/-RW/-ROM contenant de la musique enregistrée au format CD-DA
Fichiers WMA enregistrés sur des disques CD-R/-RW/-ROM ou sur des périphériques de stockage USB
Fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-R/-RW/-ROM ou sur des périphériques de stockage USB
Précautions d’utilisation
Lors d’un déplacement de l’appareil
Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous qu’il ne contient pas de disque et débranchez l’iPod/iPhone/iPad mini. Appuyez ensuite sur la touche STANDBY/ON, attendez que l’indication « STANDBY » disparaisse de l’affichage sur l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation. Le fait de déplacer ou de transporter l’appareil avec un disque chargé à l’intérieur ou avec un équipement raccordé au port de connexion pour iPod/iPhone, à la prise de l’iPod/iPhone ou à la prise mini-jack AUDIO IN peut causer des dommages.
Emplacement d’installation
• Choisissez un endroit stable près du téléviseur ou de la chaîne stéréo utilisée avec cet appareil.
• N’installez pas cet appareil sur un téléviseur ou un moniteur couleur. En outre, installez-le à l’écart des lecteurs de cassette et autres équipements pouvant être affectés par les champs magnétiques.
Évitez d’installer l’appareil dans les endroits suivants :
• Endroits exposés directement aux rayons du soleil
• Endroits humides ou insuffisamment aérés
• Endroits extrêmement chauds
• Endroits exposés aux vibrations
• Endroits dans lesquels il y a beaucoup de poussière ou de fumée de cigarette
• Endroits exposés à la suie, à la vapeur ou à la chaleur (cuisines, etc.)
Deutsch
Français Italiano
31
Fr
Page 66
X-SMC_VXE8_En.book Page 32 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Informations supplémentaires10
Ne posez pas d’objets sur cet appareil
Ne posez pas d’objets sur le dessus de cet appareil.
N’obstruez pas les orifices de ventilation.
N’utilisez pas cet appareil sur une couverture, un lit, un sofa, etc., et ne l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La chaleur ne pourra pas se dégager et causera des dommages.
N’exposez pas l’appareil à la chaleur.
N’installez pas cet appareil sur un amplificateur ou un autre appareil produisant de la chaleur. En cas d’installation sur un rack, pour éviter que l’appareil ne soit exposé à la chaleur dégagée par l’amplificateur ou d’autres équipements audio, placez-le sur une étagère en dessous de l’amplificateur.
• Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de télévision et du bruit peut parasiter le son des émissions de radio, selon l’état des signaux, lorsque l’appareil est en service. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension.
À propos de la condensation
Si vous transportez l’appareil sans transition d’un endroit froid vers une pièce chaude (en hiver, par exemple) ou si la température de la pièce où se trouve cet appareil augmente rapidement à cause du chauffage, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur (sur des pièces ou la lentille). En cas de condensation, cet appareil ne fonctionne pas correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez l’appareil sous tension pendant 1 ou 2 heures à température ambiante (pour que l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De la condensation peut aussi se former en été si l’appareil est exposé à l’air d’un climatiseur. Si tel est le cas, déplacez votre appareil.
Nettoyage de l’appareil
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de nettoyer cet appareil.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux. En cas de salissure importante, mouillez un chiffon doux dans une solution de lavage neutre diluée dans 5 à 6 volumes d’eau, essorez le chiffon complètement, enlevez la saleté, puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• L’utilisation d’alcool, de diluant, de benzène, de produits insecticides, etc., risque d’effacer les inscriptions et d’abîmer la peinture. Évitez aussi de laisser des produits en caoutchouc ou en vinyle pendant une période prolongée au contact de cet appareil pour ne pas endommager le coffret.
• En cas d’utilisation de chiffons/lingettes imprégnées avec des produits chimiques, etc., lisez les précautions d’emploi fournies par le fabricant.
Nettoyage de la lentille
• La lentille de cet appareil ne devrait pas se salir lors d’une utilisation normale, mais si pour une raison quelconque, des poussières ou des saletés perturbent son fonctionnement, consultez un centre d’entretien agréé par Pioneer. Bien que divers produits de nettoyage pour lentille de lecteur soient en vente dans le commerce, nous déconseillons leur utilisation, car certains d’entre eux risquent en fait d’endommager la lentille.
Manipulation des disques
Rangement
• Remettez toujours les disques dans leur boî tier et rangez­les verticalement, en évitant les endroits chauds, humides, exposés directement à la lumière du soleil ou encore extrêmement froids.
• Veuillez lire les recommandations fournies avec le disque.
Nettoyage des disques
• Des empreintes de doigt ou de la poussière sur un disque peuvent empêcher sa lecture. Dans ce cas, utilisez un chiffon de nettoyage ou autre pour essuyer délicatement le disque en allant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de tissu de nettoyage sale.
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils. En outre, n’utilisez pas de vaporisateur de produits de nettoyage, ni d’agents antistatiques.
• En cas de salissure importante, mouillez un chiffon doux, essorez-le, enlevez la saleté, puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
• N’utilisez pas de disques endommagés (fissurés ou déformés).
• Ne laissez pas la face des disques sur laquelle sont gravées les informations devenir sale ou se rayer.
32
Fr
Page 67
X-SMC_VXE8_En.book Page 33 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Informations supplémentaires 10
• N’apposez pas de morceaux de papier ou d’autocollants sur les disques. Cela pourrait déformer les disques et les rendre illisibles. Notez aussi que souvent, une étiquette est collée sur les disques de location, et que la colle de l’étiquette peut avoir débordé. Vérifiez que la colle n’a pas glissé sous les bords de l’étiquette avant d’utiliser un disque de location.
À propos des disques de forme particulière
Les disques à forme spéciale (en cœur, hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. N’essayez pas de lire de tels disques, car ils pourraient endommager cet appareil.
À propos de l’iPod/iPhone
Les accessoires portant la mention « Made for iPod » ou « Made for iPhone » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod et un iPhone, et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable de l’usage de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes de sécurité et la réglementation. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil.
iPhone, iPod, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Rétablissement de tous les réglages à leur valeur par défaut
Suivez les étapes ci-après pour restaurer tous les paramètres de l’appareil à leur valeur d’origine par défaut.
1 Appuyez sur l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur la touche télécommande ou actionnez à plusieurs reprises la touche la source d’entrée CD.
3 Appuyez sur porte électrique coulissante du compartiment CD.
4 Appuyez sur maintenant
Utilisez les touches du panneau supérieur de cet appareil. « DEFAULT » apparaît pendant que les paramètres sont rétablis selon les valeurs par défaut. L’appareil est mis hors tension.
STANDBY/ON
CD
de la
INPUT
de l’appareil pour sélectionner
OPEN/CLOSE
 STANDBY/ON
enfoncé.
pour mettre
pour ouvrir la
tout en
Deutsch
Français Italiano
33
Fr
Page 68
X-SMC_VXE8_En.book Page 34 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Informations supplémentaires10
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie RMS :. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W
Section tuner
Gamme de fréquences (FM) . . . . . . . . . .87,5 MHz à 108 MHz
Gamme de fréquences (DAB) . . 147,928 MHz à 239,200 MHz
Entrée antenne (DAB/FM) . . . . . . . . . . . . . 75 Ω asymétriques
•Divers
Port de connexion pour iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Prise de l’iPod/l’iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . .100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consommation
En marche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 W
En veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W max.
Dimensions externes 430 mm (L) x 218 mm (H) x 114 mm (P)
Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg
Enceintes
Type
Récupérateur passif
Gamme complète . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cône de 6,6 cm
Récupérateur passif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cône de 7,7 cm
Gamme de fréquences de lecture. . . . . . . . . . .60 Hz à 20 kHz
Accessoires
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adaptateur secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Panneau interchangeable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Piles AAA (R03). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antenne filaire DAB/FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Support de l’iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Carte de garantie Mode d’emploi (ce document)
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
Remarque
• Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être modifiées sans préavis, en raison d’améliorations apportées à l’appareil.
© 2013 PIONEER CORPORATION. Tous droits réservés.
34
Fr
Page 69
X-SMC_VXE8_En.book Page 35 Monday, March 4, 2013 12:00 PM
Informations supplémentaires 10
Deutsch
Français Italiano
35
Fr
Page 70
X-SMC_VXE8_En.book Page 2 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
ATTENZIONE:
PER PREVENIRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL PANNELLO POSTERIORE). ALL’INTERNO NON VI SONO COMPONENTI RIPARABILI DALL’UTENTE.PER LE OPERAZIONI DI RIPARAZIONE, RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_B1_It
AVVERTENZA
Questa apparecchiatura non è resistente all’acqua.Per prevenire il rischio di incendi o scosse elettriche, non posizionare contenitori di liquidi accanto all’apparecchiatura (come ad esempio vasi di fiori) e fare in modo che non venga colpita da gocce, spruzzi, pioggia e che non sia esposta all’umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
AVVERTENZA
Per prevenire il rischio di incendi, non posizionare sorgenti di fiamme vive (ad esempio una candela accesa) sull’apparecchiatura.
D3-4-2-1-7a_A1_It
AVVERTENZA
La presenza delle fessure e delle aperture di ventilazione sull’alloggiamento garantisce un funzionamento affidabile del prodotto ed evita il surriscaldamento dell’unità.Per prevenire il rischio di incendi, le aperture non devono mai essere bloccate o coperte da oggetti vari (ad esempio giornali, tovaglie, tende) e l’apparecchiatura non deve essere utilizzata su un tappeto a pelo lungo o su un letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Il prodotto deve essere utilizzato a fini domestici generici.Qualsiasi riparazione per guasti derivati da un utilizzo diverso da quello domestico (ad esempio un utilizzo prolungato per scopi commerciali in un ristorante oppure su un’automobile o un’imbarcazione) verrà addebitata anche durante il periodo di garanzia
K041_A1_It
ATTENZIONE
L’interruttore STANDBY/ON dell’unità non interrompe completamente l’alimentazione della presa CA.Il cavo di alimentazione funge da dispositivo di scollegamento principale per l’unità ed è necessario scollegare il cavo dalla presa CA per disattivare completamente l’alimentazione.Di conseguenza, assicurarsi che l’unità venga installata in modo che la spina di alimentazione possa venire scollegata facilmente dalla presa CA in caso di incidente. Per prevenire il rischio di incendi, scollegare sempre anche il cavo di alimentazione dalla presa CA se l’unità non viene utilizzata per un periodo di tempo prolungato (ad esempio, durante le vacanze).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
ATTENZIONE
Questo è un prodotto laser di classe 1 in base alla classificazione Sicurezza dei prodotti laser IEC 60825-1:2007
CLASS 1 LASER PRODUCT
Ambiente operativo
Temperatura e umidità dell’ambiente operativo: da +5 °C a +35 °C; umidità relativa inferiore a 85 % (ventole di raffreddamento non bloccate) Non installare l’unità in un’area caratterizzata da scarsa ventilazione o in luoghi esposti a livelli di umidità elevati o alla luce del sole diretta (o a una luce artificiale intensa).
Quando si utilizza questo prodotto, verificare le informazioni di sicurezza sulla parte inferiore dell’unità e sull’etichetta dell’adattatore CA.
D3-4-2-1-7c*_A1_It
D3-4-2-2-4_B1_It
D58-5-2-2a_A1_It
AVVERTENZA
Conservare i componenti di piccole dimensioni lontano dalla portata di bambini e neonati.Se ingerite involontariamente, contattare immediatamente un medico.
D41-6-4_A1_It
Page 71
X-SMC_VXE8_En.book Page 3 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e sullo smaltimento di apparecchiatura e batterie usate
Simbolo per
l’apparecchiatura
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli riportati sui prodotti, sulla confezione e/o sulla documentazione di accompagnamento indicano che i prodotti elettrici ed elettronici e le batterie usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti di prodotti e batterie usati, smaltirli presso punti di raccolta adeguati in conformità con la normativa nazionale.
Lo smaltimento corretto di questi prodotti e delle batterie contribuisce a salvaguardare risorse preziose e a prevenire potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che potrebbero derivare da una gestione inadeguata dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di prodotti e batterie usati, contattare il comune di residenza, il servizio di smaltimento rifiuti locale o il punto vendita in cui sono stati acquistati gli articoli.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi che non fanno parte dell’Unione Europea:
Se si desidera smaltire questi prodotti, contattare le autorità locali o il rivenditore per informazioni sul metodo di smaltimento corretto.
K058a_A1_It
Avvertenze relative all’adattatore CA
• Quando si rimuove l’adattatore CA dalla presa di corrente, assicurarsi di afferrare il corpo dell’adattatore. Tirando direttamente il cavo di alimentazione si corre il rischio di danneggiarlo, con conseguente rischio di incendi e/o scosse elettriche.
• Non tentare di collegare o rimuovere l’adattatore CA con le mani bagnate poiché ciò potrebbe causare scosse elettriche.
• I piedini dell’adattatore CA devono essere completamente inseriti nella presa di corrente. Un collegamento incompleto potrebbe causare surriscaldamento, con conseguente rischio di incendi. Inoltre, il contatto diretto con i piedini dell’adattatore potrebbe causare scosse elettriche.
• Non inserire l’adattatore CA in una presa di corrente che non garantisce un collegamento saldo con i piedini completamente inseriti nella presa. Ciò potrebbe creare surriscaldamento, con conseguente rischio di incendi. Rivolgersi al rivenditore o a un elettricista per la sostituzione della presa di corrente.
• Non posizionare l’unità, un mobile, ecc. sul cavo di alimentazione e verificare che non sia schiacciato. Non annodare mai il cavo o legarlo ad altri cavi. I cavi di alimentazione devono essere posizionati in modo che non vengano calpestati. Un adattatore CA o un cavo di alimentazione danneggiato può causare incendi o provocare scosse elettriche. Verificare regolarmente l’adattatore CA e il cavo di alimentazione. Nel caso fossero danneggiati, richiederne la sostituzione presso il centro servizi autorizzato PIONEER di zona o al proprio rivenditore.
AVVERTENZA SUL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Impugnare sempre il cavo di alimentazione dalla spina.Non scollegare la spina tirando direttamente il cavo e non toccare mai il cavo di alimentazione con le mani bagnate poiché ciò potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche.Non collocare l’unità, un mobile, ecc. sul cavo di alimentazione e verificare che non sia schiacciato.Non annodare mai il cavo o legarlo ad altri cavi.I cavi di alimentazione devono essere installati in modo che non vengano calpestati.Un cavo di alimentazione danneggiato può causare incendi o provocare scosse elettriche.Verificare regolarmente il cavo di alimentazione.Nel caso fosse danneggiato, richiederne la sostituzione presso il centro servizi autorizzato PIONEER di zona o al proprio rivenditore.
S002*_A1_It
Page 72
X-SMC_VXE8_En.book Page 4 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Grazie per avere acquistato un prodotto Pioneer.
Si prega di leggere le presenti istruzioni operative per informazioni sul metodo di utilizzo corretto del modello acquistato. Una volta terminata la lettura delle istruzioni, conservarle in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
Sommario
01 Operazioni preliminari
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inserimento delle batterie nel telecomando . . . . . . . . . 5
Uso del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Nomi e funzioni dei componenti
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso mediante fissaggio a parete . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pannello superiore/Pannello posteriore . . . . . . . . . . . 10
Sostituzione del pannello intercambiabile . . . . . . . . . 11
03 Collegamenti
Collegamento dell’antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Collegamento dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
04 Introduzione
Per accendere l’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Comandi generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funzione di ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controllo dell’illuminazione del display . . . . . . . . . . . . . 13
Impostazione automatica del volume . . . . . . . . . . . . . . 13
Controllo del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Disattivazione dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controlli dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Equalizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Controllo P.BASS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Controllo bassi/acuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Impostazione del timer di attivazione . . . . . . . . . . . . . 14
Riutilizzo del timer di attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Annullamento del timer di attivazione . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso del timer di attivazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso del timer sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso delle cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
05 Riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad mini
Verifica dei modelli di iPod/iPhone/
iPad mini supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Collegamento dell’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Collegamento dell’iPod/iPhone/iPad mini mediante
il piedistallo iPhone in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad mini . . . . . . . . . . 17
06 Riproduzione del disco
Riproduzione di dischi o di file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Riproduzione avanzata di dischi CD o MP3/WMA . . . 19
Ricerca diretta delle tracce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Riproduzione continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Riproduzione casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Riproduzione programmata (CD o MP3/WMA) . . . . . . 20
Informazioni sul download di file MP3/WMA . . . . . . . . 20
Informazioni sull’ordine di riproduzione delle
cartelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Impostazione della cartella da riprodurre . . . . . . . . . . . 21
Modifica dei contenuti visualizzati. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
07 Riproduzione USB
Riproduzione di dispositivi di archiviazione USB . . . . 22
Riproduzione continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Riproduzione casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Impostazione della cartella da riprodurre. . . . . . . . . . . 23
Modifica dei contenuti visualizzati. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Riproduzione nell’ordine desiderato
(riproduzione programmata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
08 Uso del sintonizzatore
Ascolto di trasmissioni radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sintonizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Salvataggio delle frequenze predefinite delle
stazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Per richiamare una stazione memorizzata . . . . . . . . . . 25
Per eseguire una scansione delle stazioni
preimpostate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Per cancellare completamente la memoria
preimpostata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ascolto delle trasmissioni DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Informazioni su DAB+
(Digital Audio Broadcasting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Scansione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Selezione di una stazione dall’elenco delle stazioni. . . 26
Sintonizzazione manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modifica della visualizzazione di informazioni . . . . . . . 26
Memorizzazione di una stazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tabella delle frequenze DAB (BANDA III) . . . . . . . . . . . 27
09 Altri collegamenti
Collegamento di componenti aggiuntivi . . . . . . . . . . . 28
10 Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dischi e formati riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Informazioni sui CD protetti da copia . . . . . . . . . . . . . . 31
Formati di file audio supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Avvertenze per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Quando si sposta l’unità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Non posizionare oggetti sull’unità. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Informazioni sulla condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pulizia del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pulizia della lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cura dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pulizia dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Informazioni sui dischi dalla forma particolare . . . . . . 32
Informazioni sull’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ripristino di tutte le impostazioni predefinite . . . . . . . 33
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4
It
Page 73
X-SMC_VXE8_En.book Page 5 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Operazioni preliminari 01
Capitolo 1:
Operazioni preliminari
Contenuto della confezione
Verificare che gli accessori elencati di seguito siano contenuti nella confezione al momento dell’apertura.
• Telecomando
•Adattatore CA
• Pannello intercambiabile x 2
• Batterie AAA (R03) x 2
• Antenna a filo DAB/FM
• Piedistallo per iPhone
• Certificato di garanzia
• Istruzioni operative (questo documento)
Inserimento delle batterie nel telecomando
1 Aprire il coperchio posteriore e inserire le batterie come mostrato di seguito.
2 Chiudere il coperchio posteriore.
Le batterie in dotazione con l’unità sono state fornite per consentire di verificare il funzionamento del prodotto e potrebbero esaurirsi velocemente. Si consiglia di utilizzare batterie alcaline che offrono una durata maggiore.
ATTENZIONE
• Quando si inseriscono le batterie, prestare attenzione a non danneggiare i terminali della batteria poiché ciò potrebbe causare perdite di liquido o surriscaldamento.
Inserire la batteria allineando il polo al terminale del telecomando.
• Non utilizzare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre, non utilizzare batterie vecchie e nuove contemporaneamente.
• Quando si inseriscono le batterie nel telecomando, posizionarle nella direzione corretta indicata dai simboli relativi alla polarità ( e ).
• Non riscaldare o smontare le batterie e non gettarle nel fuoco o nell’acqua.
• Il voltaggio delle batterie può essere diverso anche se hanno le stesse dimensioni e la stessa forma. Non utilizzare batterie di tipo diverso contemporaneamente.
• Per evitare che perdano liquido, rimuovere le batterie se il telecomando non verrà utilizzato per un periodo di tempo prolungato (1 mese o più). In caso di perdita di liquido, pulire a fondo l’interno del vano batterie prima di inserire batterie nuove. Se il liquido proveniente dalle batterie dovesse entrare a contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con abbondante acqua.
• Quando si smaltiscono le batterie usate, attenersi alle normative governative o alle disposizioni dell’ente pubblico per la salvaguardia dell’ambiente in vigore nel paese o nell’area geografica di appartenenza.
AVVERTENZA Non utilizzare o conservare le batterie sotto la luce diretta del sole o in un luogo interessato da temperature eccessivamente elevate, ad esempio all’interno di un’automobile o accanto a un calorifero. In tali condizioni le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Ciò potrebbe inoltre ridurre la durata o le prestazioni delle batterie.
Se la pressione della batteria deforma il terminale , la batteria alcalina potrebbe causare un cortocircuito
Terminale deformato
Deutsch
Français Italiano
5
It
Page 74
X-SMC_VXE8_En.book Page 6 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Operazioni preliminari01
Uso del telecomando
Il telecomando dispone di un raggio operativo di 7 m, ad un angolo di circa 30º dal sensore del telecomando.
30°
30°
7 m
Quando si usa il telecomando, tenere presente quanto segue:
• Verificare che non vi siano ostacoli tra il telecomando e il relativo sensore sull’unità.
• Il funzionamento a distanza potrebbe risultare instabile se il sensore del telecomando sull’unità è esposto alla luce diretta del sole o a una luce fluorescente.
• È possibile che telecomandi di dispositivi diversi provochino interferenze reciproche. Non utilizzare telecomandi per altre apparecchiature che si trovano in prossimità dell’unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una riduzione del raggio operativo del telecomando.
6
It
Page 75
X-SMC_VXE8_En.book Page 7 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Nomi e funzioni dei componenti 02
Capitolo 2:
Nomi e funzioni dei componenti
1 STANDBY/ON
Telecomando
STANDBY/ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
 
ST/MONO SCAN ENTER DISPLAY
BT AUDIO
DAB
CLOCK/TIMER
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B A S S
BASS/TREBLE
RANDOM
MEMORY
/PROGRAM
+
12
13
14
15
16
17
Consente di impostare il ricevitore in modalità standby e di accenderlo (pagina 13).
2 Tasti della funzione di ingresso
Consentono di selezionare la sorgente di ingresso per il ricevitore (pagina 17, 18, 22, 24 e 28).
3 Tasti di comando
CLOCK/TIMER
Consente di regolare l’orologio e di regolare e verificare i timer (pagina 13).
SLEEP
Vedere Uso del timer sleep on pagina 15.
4 Tasti numerici (da 0 a 9)
Consentono di immettere un numero (pagina 19).
5
CLEAR
Consente di cancellare la riproduzione programmata (pagina 20).
6 Tasti di comando
DISPLAY
Consente di modificare la visualizzazione dei brani riprodotti dal CD o dall’unità USB (pagina 21).
FOLDER
Consente di selezionare la cartella del disco MP3/WMA o del dispositivo di archiviazione di massa USB (pagina
20).
MENU
Consente di accedere al menu.
MEMORY/PROGRAM
Consente di memorizzare o programmare il disco MP3/ WMA (pagina 20).
7/// (
Consentono di selezionare/modificare le impostazioni di sistema e le modalità e di confermare le azioni.
TUNE +/– può essere utilizzato per individuare le frequenze radio (pagina 24).
8
PRESET +/–
Consente di selezionare le stazioni radio preimpostate (pagina 25).
9
MUTE
Consente di attivare/disattivare l’audio (pagina 13).
10 Tasti di comando per la riproduzione
Consentono di gestire ogni funzione dopo averla selezionata utilizzando i tasti funzione dell’ingresso (pagina 18).
TUNE +/–
),
ENTER
Deutsch
Français Italiano
7
It
Page 76
X-SMC_VXE8_En.book Page 8 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Nomi e funzioni dei componenti02
11 Tasti di comando
Tuner
ST/MONO
Consente di impostare la modalità audio su stereo e su mono. (pagina 24)
DAB SCAN
Consente di eseguire una ricerca di stazioni radio DAB (pagina 25).
DAB ENTER
Consente di confermare la selezione della stazione radio DAB (pagina 26).
DAB DISPLAY
Consente di impostare il display DAB in modalità informazioni (pagina 26).
12 OPEN/CLOSE
Consente di aprire o chiudere lo sportello a scorrimento elettrico del CD (pagina 18).
13 Tasti di comando per l’audio
Consentono di regolare la qualità dell’audio (pagina 14).
14 RANDOM
Imposta la riproduzione in ordine casuale delle tracce di un CD, un iPod o un dispositivo USB (pagina 19).
15
REPEAT
Consente di impostare la riproduzione continua da un CD, un iPod o un dispositivo USB (pagina 19).
16 Tasti di comando
Consentono di impostare il volume della riproduzione audio (pagina 13).
17
DIMMER
Consente di ridurre o aumentare la luminosità del display. È possibile selezionare quattro livelli di luminosità (pagina 13).
Nota
•Il tasto BT AUDIO non è disponibile per questa unità.
Volume
Uso mediante fissaggio a parete
Quando si fissa l’unità a una parete, avvitare a fondo le viti di fissaggio (vendute separatamente) e verificare che la parete sia in grado di sorreggere l’unità in modo saldo. Se i materiali o la resistenza della parete non sono in grado di sorreggerne il peso, l’unità potrebbe cadere.
1 Avvitare le viti di fissaggio nella parete alla distanza richiesta dal supporto (130 mm).
Viti di fissaggio a parete (disponibili in commercio)
Da 2 mm a 3 mm
Fori di bloccaggio
ANTENNADC IN
150 mm
Misura del supporto per le viti di fissaggio a parete
130 mm
Da 6 mm a 7 mm
150 mm
Testa della vite
Da ø9 mm a ø12 mm
Diametro della vite
ø4 mm
Diametro della vite consigliato (utilizzare viti adatte alla resistenza e ai materiali della parete)
2 Inserire le viti di fissaggio a parete nei fori di bloccaggio.
3 Fare scorrere verso sinistra per bloccare in posizione (la distanza di scorrimento è di circa 10 mm).
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
Nota
• Quando viene fissata alla parete, l’unità potrebbe cadere se non viene appesa correttamente. Prestare la dovuta attenzione al fine di evitare incidenti.
• Selezionare un punto per il posizionamento/ l’installazione dell’unità con una resistenza sufficiente a sorreggere il peso dell’unità. Se non si conosce la resistenza e le caratteristiche dei materiali della parete, rivolgersi a un professionista.
• La società non si assume alcuna responsabilità relativamente a incidenti o danni causati da un’installazione/un fissaggio non corretti, uso improprio, modifiche, disastri naturali, ecc.
• Posizionare tutti i cavi lungo la parete per prevenire il rischio che qualcuno vi si inciampi.
• Non sostituire il pannello intercambiabile quando l’unità è fissata a una parete.
• Quando l’unità è fissata a una parete, assicurarsi che l’iPod/iPhone non possa cadere.
• Non sorreggere l’unità impugnando il connettore dell’iPod/iPhone.
8
It
Page 77
X-SMC_VXE8_En.book Page 9 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Nomi e funzioni dei componenti 02
Pannello anteriore
2 3 4 5 61
7 8 9 10 11 7
1 Sportello a scorrimento elettrico del CD 2 Sensore remoto
Riceve i segnali inviati dal telecomando.
3 Display principale 4 Pannello del display 5Spia
Quando l’unità è accesa, questa spia si illumina.
6Spia
Si illumina quando l’unità è spenta ed è stata attivata l’impostazione del timer.
POWER ON
TIMER
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
7 Altoparlanti 8 Terminale iPod/iPhone
Consente di collegare un dispositivo di archiviazione di massa USB o un Apple iPod/iPhone/iPad mini come sorgente audio (pagina 17 e 22).
9 Porta del connettore iPod/iPhone
Per collegare l’iPod/iPhone, premere l’aletta PUSH OPEN (pagina 16).
10 Presa
Consente di collegare un componente aggiuntivo mediante un cavo minijack stereo (pagina 28).
11 Presa per cuffie
Consente di collegare le cuffie. Quando le cuffie sono collegate, gli altoparlanti non emettono alcun suono (pagina 15).
AUDIO IN
Deutsch
Français Italiano
9
It
Page 78
X-SMC_VXE8_En.book Page 10 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Nomi e funzioni dei componenti02
Pannello superiore/Pannello posteriore
STANDBY/ON INPUT
EQ

1 2 3 4 5 6
7 8
1 Tasto STANDBY/ON
Consente di impostare il ricevitore in modalità standby e di accenderlo (pagina 13).
2 Tasto INPUT
Consente di selezionare la sorgente di ingresso.
3 Tasto
Consente di impostare la modalità audio (pagina 14).
4 Tasti di comando per la riproduzione
Consentono di selezionare le tracce o i file da riprodurre. Consentono inoltre di interrompere la riproduzione corrente e di interrompere o riprendere la riproduzione di un brano in pausa.
EQ
 
ANTENNADC IN
5VOLUME –/+
Consentono di impostare il volume della riproduzione audio (pagina 13).
VOLUME
+–
X-SMC00DAB
6 Tasto di apertura/chiusura del vassoio del disco
Consente di aprire o chiudere lo sportello a scorrimento elettrico del CD (pagina 18).
7 Terminale DC IN
Consente di collegare l’adattatore CA in dotazione (pagina 12).
8 Presa dell’antenna DAB/FM
Consente di collegare l’antenna a filo DAB/FM in dotazione (pagina 12).
10
It
Page 79
X-SMC_VXE8_En.book Page 11 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Nomi e funzioni dei componenti 02
Sostituzione del pannello intercambiabile
ATTENZIONE
• La sostituzione del pannello intercambiabile deve essere eseguita su una superficie stabile.
• Non sostituire il pannello intercambiabile quando l’unità è fissata a una parete.
• Prestare attenzione a non graffiare o danneggiare il pannello del display durante l’operazione di sostituzione.
• Non applicare forza eccessiva sul pannello intercambiabile.
• Se il pannello non è fissato in modo corretto, le operazioni di apertura e chiusura potrebbero non venire eseguite correttamente. Dato che un fissaggio non corretto può causare anche rumori irregolari o imprevisti, verificare che il pannello sia stato installato nella posizione corretta.
• Assicurarsi di avere spento l’unità e di avere scollegato il cavo di alimentazione dalla presa prima di effettuare qualsiasi operazione relativa ai collegamenti.
1 Verificare che lo sportello a scorrimento elettrico del CD sia chiuso.
2 Utilizzando entrambe le mani, fare scorrere il pannello intercambiabile verso l’alto per rimuoverlo.
Deutsch
Français Italiano
3 Allineare la linea sotto la freccia con la parte inferiore del pannello intercambiabile, quindi fare scorrere il pannello verso il basso con entrambe le mani finché non si blocca in posizione.
Frecce
11
It
Page 80
X-SMC_VXE8_En.book Page 12 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Collegamenti03
Capitolo 3:
Collegamenti
ATTENZIONE
• Assicurarsi di avere spento l’unità e di avere scollegato il cavo di alimentazione dalla presa prima di effettuare qualsiasi operazione relativa ai collegamenti.
• Collegare il cavo di alimentazione una volta completati tutti i collegamenti tra i vari dispositivi.
Collegamento dell’antenna
Collegare l’antenna a filo DAB/FM come mostrat o di seguito. Per migliorare la ricezione e la qualità audio, collegare le antenne esterne (vedere Uso delle antenne esterne below).
1
1 Collegare l’antenna a filo DAB/FM alla presa dell’antenna DAB/FM.
Per ottenere risultati ottimali, estendere completamente l’antenna DAB/FM e fissarla a una parete o al telaio della porta. Fissare l’antenna per tutta la sua lunghezza senza lasciare parti cadenti o arrotolate.
Uso delle antenne esterne
Per migliorare la ricezione DAB/FM
Utilizzare il connettore PAL (non in dotazione) per collegare l’antenna DAB/FM esterna.
Connettore PAL a pressione
Collegamento dell’unità
ATTENZIONE
• Non utilizzare cavi di alimentazione diversi da quello fornito in dotazione con questa unità.
• Non utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione a scopi diversi da quelli descritti di seguito.
• Il cavo dell’adattatore CA è lungo 1,5 m. Verificare che il corpo dell’adattatore CA non sia sollevato da terra durante l’uso poiché ciò eserciterebbe una pressione eccessiva sulla spina CC.
A contatto con il suolo
• Quando si inserisce l’adattatore CA nella presa a muro, accertarsi che sia a contatto con la presa. Un’eventuale spazio libero potrebbe creare problemi di collegamento e la possibile caduta di oggetti metallici come monete o graffette in tale spazio potrebbe causare un cortocircuito, con conseguente rischio di incendio.
Vista laterale
Vista
anteriore
Sollevato dal suolo
Vista laterale
12
It
Cavo coassiale da 75 Ω
Oggetti metallici, ad esempio monete o graffette
Collegare l’adattatore CA alla presa a muro. Collegare l’adattatore CA solo dopo avere completato tutti gli altri collegamenti all’unità.
Alla presa CA
Cavo di
alimentazione
Page 81
X-SMC_VXE8_En.book Page 13 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Introduzione 04
Capitolo 4:
Introduzione
Per accendere l’unità
Premere STANDBY/ON per accendere l’unità.
Dopo l’uso:
Premere STANDBY/ON per attivare la modalità standby.
Nota
• Se è collegato un iPod/iPhone/iPad mini, in modalità standby l’unità attiverà la modalità di ricarica.
Impostazione dell’orologio
DISPLAY FOLDER
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
1 Premere
2 Premere
Sul display principale viene visualizzata la dicitura “CLOCK”.
3 Premere 4 Premere
quindi premere 5 Premere
premere 6 Premere
quindi premere
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
SLEEP
EQUALIZER
STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
ENTER
/
per impostare il giorno,
ENTER
/
ENTER
per impostare l’ora, quindi
.
/
per impostare i minuti,
ENTER
.
.
per confermare
l’impostazione.
ENTER
7 Premere
.
Per verificare la visualizzazione dell’ora:
Premere CLOCK/TIMER. L’ora verrà visualizzata per circa 10 secondi.
Per regolare l’orologio:
Eseguire la procedura “Impostazione dell’orologio” dal passaggio 1.
Nota
• Reimpostare l’orologio quando si ripristina l’alimentazione dopo avere ricollegato l’unità o dopo un’interruzione di corrente.
TUNE+
ENTER
TUNE–
MEMORY
/PROGRAM
MENU
PRESET VOLUME
per accendere l’unità.
sul telecomando.
Comandi generali
Funzione di ingresso
Quando si preme INPUT sull’unità principale, la funzione corrente passerà a una modalità diversa. Premere ripetutamente INPUT per selezionare la funzione desiderata.
X-SMC00
CD
AUDIO IN
IPOD
X-SMC00DAB
CD
AUDIO IN
DAB
IPOD
Controllo dell’illuminazione del display
Premere DIMMER per ridurre l’illuminazione del display. È possibile selezionare quattro livelli di luminosità.
Impostazione automatica del volume
Se si spegne e si accende l’unità principale quando il volume è impostato su 31 o un valore superiore, il volume riprenderà dal valore 30 e verrà regolato sull’ultimo livello impostato.
Controllo del volume
Premere VOLUME –/+ sull’unità oppure premere VOLUME +/– sul telecomando per alzare o abbassare il volume.
ATTENZIONE
• Il livello dell’audio di una specifica impostazione del volume dipende dalle prestazioni degli altoparlanti, dalla posizione e da diversi altri fattori. Si consiglia di evitare l’esposizione a livelli di volume eccessivi. Non alzare il volume al massimo al momento dell’accensione. Ascoltare la musica a livelli di volume moderati. Una pressione audio eccessiva proveniente dagli auricolari e dalle cuffie può provocare perdite di udito.
Disattivazione dell’audio
Premendo MUTE sul telecomando l’audio verrà temporaneamente disattivato. Premere di nuovo per ripristinare il volume.
FM
USB/IPOD
FM
USB/IPOD
Deutsch
Français Italiano
13
It
Page 82
X-SMC_VXE8_En.book Page 14 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Introduzione04
Controlli dell’audio
Equalizzatore
Premendo EQUALIZER verrà visualizzata l’impostazione della modalità corrente. Per passare a una modalità diversa, premere ripetutamente EQUALIZER finché non viene visualizzata la modalità audio desiderata.
FLAT Un suono piatto e di base.
ACTIVE
DIALOGUE
Controllo P.BASS
Quando l’unità viene accesa per la prima volta, viene impostata la modalità P.BASS, che mette in rilievo le frequenze basse. Per disattivare la modalità P.BASS, premere P.BASS sul telecomando.
Controllo bassi/acuti
Premere BASS/TREBLE, quindi premere /// per regolare i bassi o gli alti.
Nota
• Non è possibile utilizzare contemporaneamente EQUALIZER e P.BASS. Tra le due funzioni verrà utilizzata quella selezionata per ultima.
BASS/TREBLE può essere utilizzato assieme a EQUALIZER o P.BASS.
Quando si seleziona una di queste due funzioni, la funzione non selezionata verrà visualizzata nel modo seguente.
1 Quando viene modificata l’impostazione P.BASS (ON/OFF
EQUALIZER : FLAT
2 Quando viene modificata l’impostazione EQUALIZER (ON/OFF
P.BASS : OFF
Un suono potente che sottolinea i toni gravi e acuti.
Un suono che facilita l'ascolto della radio o dell'accompagnamento vocale.
Un suono che può essere ascoltato
NIGHT
anche di notte a volume basso.
)
)
Impostazione del timer di attivazione
Consente di modificare l’impostazione del timer esistente o di impostare un nuovo timer.
1 Premere l’unità.
2 Tenere premuto 3 Premere
“DAILY”, quindi premere
ONCE - Viene attivato una volta a un’ora preimpostata. DAILY - Viene attivato all’ora preimpostata di un giorno
preimpostato.
4 Premere quindi premere
5 Premere riproduzione per il timer, quindi premere
• Possono essere selezionati come sorgente di riproduzione CD, DAB, FM, USB/IPOD, IPOD e AUDIO
IN.
6 Premere attivazione del timer, quindi premere
7 Premere premere
8 Premere quindi premere
• Impostare l’ora di fine come descritto nei precedenti passaggi 7 e 8.
9 Premere volume, quindi premere
10 Premere modalità standby.
• La spia TIMER si illumina.
STANDBY/ON
/
per selezionare “ONCE” o
/
per selezionare “
ENTER
/
per selezionare la sorgente di
/
per selezionare il giorno di
/
ENTER
per impostare l’ora, quindi
.
/
per impostare i minuti,
ENTER
VOLUME +/–
STANDBY/ON
per accendere
CLOCK/TIMER
ENTER
.
.
.
per regolare il
ENTER
.
per attivare la
.
TIMER
ENTER
SET”,
ENTER
.
.
14
It
Page 83
X-SMC_VXE8_En.book Page 15 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Introduzione 04
Riutilizzo del timer di attivazione
È possibile riutilizzare un’impostazione del timer esistente.
1 Seguire la procedura descritta nei passaggi 1-3 di “Impostazione del timer di attivazione”.
2 Premere quindi premere
/
per selezionare “
ENTER
.
TIMER ON
Annullamento del timer di attivazione
È possibile disattivare l’impostazione del timer.
1 Seguire la procedura descritta nei passaggi 1-3 di “Impostazione del timer di attivazione”.
2 Premere OFF
”, quindi premere
/
per selezionare “
ENTER
TIMER
.
Uso del timer di attivazione
1 Premere l’unità.
2 All’ora impostata per l’attivazione, l’unità si accenderà automaticamente e riprodurrà la funzione di ingresso selezionata.
Nota
• Se all’ora impostata l’iPod/iPhone/iPad mini non è collegato all’unità o il disco non è inserito, l’unità si accenderà ma non verrà riprodotta alcuna traccia.
• È possibile che alcuni dischi non vengano riprodotti automaticamente all’ora dell’attivazione.
• Quando si imposta il timer, assicurarsi di inserire almeno un minuto tra l’ora di inizio e l’ora di fine.
STANDBY/ON
per spegnere
Uso delle cuffie
Collegare la spina delle cuffie al terminale PHONES. Quando le cuffie sono collegate, gli altoparlanti non emettono
alcun suono.
”,
• Non alzare il volume al massimo al momento dell’accensione ed ascoltare la musica a livelli di volume moderati. Una pressione audio eccessiva proveniente dagli auricolari e dalle cuffie può provocare perdite di udito.
• Diminuire il volume prima di collegare o scollegare le cuffie.
• Verificare che le cuffie siano dotate di uno spinotto dal diametro di 3,5 mm e di un’impedenza compresa tra 16
Ω e 50 Ω. L’impedenza consigliata è 32 Ω.
• Non è possibile ascoltare l’audio proveniente dall’iPod/ iPhone/iPad mini dalle cuffie collegate all’unità. Se le cuffie vengono collegate quando è selezionata la funzione iPod/iPhone/iPad mini, verrà visualizzata la dicitura “HP MUTE”.
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
Deutsch
Français Italiano
Uso del timer sleep
Il timer sleep spegne l’unità dopo un periodo di tempo specificato così da potersi addormentare senza doverla spegnere manualmente.
1 Premere ripetutamente selezionare il tempo da impostare prima dello spegnimento.
È possibile scegliere tra 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min oppure OFF. Il valore appena impostato viene visualizzato per 3 secondi, quindi l’operazione è completata.
Nota
• È possibile impostare il timer sleep premendo SLEEP durante la visualizzazione del tempo rimanente.
SLEEP
per
15
It
Page 84
X-SMC_VXE8_En.book Page 16 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad mini05
Capitolo 5:
Riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad mini
È sufficiente collegare l’iPod/iPhone/iPad mini all’unità per poter beneficiare di un’elevatissima q ualità audio. È possibile effettuare le impostazioni di riproduzione per i brani musicali dell’iPod/iPhone/ iPad mini sull’unità o direttamente sull’iPod/iPhone/iPad mini.
Verifica dei modelli di iPod/iPhone/ iPad mini supportati
Di seguito sono elencati gli iPod/iPhone/iPad mini riproducibili sull’unità.
iPod/iPhone/iPad mini Connettore dock
iPod nano 3G/4G/5G/6G 
iPod nano 7G 
iPod touch 1G/2G/3G/4G 
iPod touch 5G 
iPhone 
iPhone 3G 
iPhone 3GS 
iPhone 4 
iPhone 4S 
iPhone 5 
iPad mini 
Nota
• Pioneer non garantisce che l’unità sia in grado di riprodurre modelli di iPod/iPhone/iPad mini diversi da quelli specificati.
• È possibile che alcune funzioni risultino limitate a seconda del modello o della versione del software.
• La licenza di iPod/iPhone/iPad mini consente la riproduzione di materiale non coperto da diritti di autore o di materiale di cui l’utente può riprodurre legalmente il contenuto.
• Questo sistema non consente di controllare alcune funzioni, ad esempio l’equalizzatore; si consiglia quindi di disattivare l’equalizzatore prima del collegamento.
• In nessun caso Pioneer si assumerà la responsabilità di eventuali perdite dirette o indirette derivanti da problemi o perdite del materiale registrato a causa di un guasto dell’iPod/iPhone/iPad mini.
• Per istruzioni dettagliate sull’uso dell’iPod/iPhone/iPad mini, fare riferimento al manuale fornito in dotazione con questi dispositivi.
• Questo sistema è stato sviluppato e testato per la versione software dell’iPod/iPhone/iPad mini indicata sul sito Web di Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/ support/ios/eu/).
• L’installazione sull’iPod/iPhone/iPad mini di versioni del software diverse da quella indicata sul sito Web di Pioneer potrebbe causare problemi di compatibilità con il presente sistema.
• Non è possibile utilizzare l’unità per registrare CD, sintonizzatori o altro contenuto sull’iPod/iPhone/iPad mini.
Terminale
iPod/iPhone
Collegamento dell’iPod/iPhone
ATTENZIONE
• Quando si collegano i dispositivi iPod/iPhone, utilizzare sempre l’adattatore dock fornito in dotazione con i dispositivi stessi oppure un adattatore disponibile in commercio progettato per supportare l’iPod/iPhone. Non è possibile collegare l’iPod/iPhone senza l’adattatore dock; il collegamento dell’iPod/iPhone senza questo adattatore potrebbe causare danni o problemi di funzionamento.
• L’adattatore dock universale per iPod/iPhone non viene fornito in dotazione con l’unità.
Importante
• Se per l’iPod/iPhone si utilizza una custodia protettiva disponibile in commercio, potrebbe non essere possibile collegare l’iPod/iPhone all’unità.
1 Premere
2 Collegare l’adattatore dock alla porta del connettore dell’iPod/iPhone.
Durante il collegamento, assicurarsi di orientare correttamente l’adattatore dock. Per eseguire il collegamento, prima posizionare le alette sporgenti sulla parte anteriore dell’adattatore nelle fessure sulla porta del connettore dell’iPod/iPhone, quindi premere per fissarle in posizione. Quando si collega l’adattatore, prestare attenzione a non urtare i connettori.
3 Collegare l’iPod/iPhone.
PUSH OPEN
Premere
PUSH OPEN
.
PUSH OPEN
3
2
16
It
Page 85
X-SMC_VXE8_En.book Page 17 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad mini 05
• Se l’iPod/iPhone non è collegato all’unità, chiudere fermamente la porta del connettore dell’iPod/iPhone.
PUSH OPEN
Premere
ATTENZIONE
• Per collegare un iPod/iPhone/iPad mini al connettore dock dell’unità, non utilizzare un adattatore per connettore Lightning poiché ciò potrebbe creare problemi di funzionamento o danni al connettore.
Collegamento dell’iPod/iPhone/iPad mini mediante il piedistallo iPhone in dotazione
1 Collegare il cavo dell’iPod/iPhone/iPad mini al terminale dell’unità.
2 Introdurre il cavo dell’iPod/iPhone/iPad mini all’interno della fessura sul fondo del piedistallo e collegarlo all’iPod/iPhone/iPad mini.
3 Posizionare l’iPod/iPhone/iPad mini sul piedistallo.
iPod/iPhone
sulla parte anteriore
Riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad mini
1 Collegare l’iPod/iPhone/iPad mini.
• Se un iPod/iPhone/iPad mini viene collegato quando l’unità è già accesa, la riproduzione dell’iPod/iPhone/ iPad mini non verrà avviata.
2 Premere sorgente di ingresso.
Sul display principale viene visualizzata la dicitura “IPOD” o “USB/IPOD”.
3 Una volta completata l’operazione di riconoscimento, la riproduzione verrà avviata automaticamente.
• I comandi di riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad mini disponibili su questa unità sono ,  ,  .
• Nei casi seguenti, utilizzare direttamente i comandi sull’iPod/iPhone/iPad mini:
ATTENZIONE
• Se l’iPod/iPhone/iPad mini è collegato all’unità e si desidera utilizzare direttamente i comandi dell’iPod/ iPhone/iPad mini, assicurarsi di sostenere l’iPod/ iPhone/iPad mini con l’altra mano per evitare problemi di funzionamento dovuti a un errore dei contatti.
Nota
• Per istruzioni dettagliate sull’uso dell’iPod/iPhone/iPad mini, fare riferimento al manuale fornito in dotazione con questi dispositivi.
• La batteria dell’iPod/iPhone/iPad mini viene ricaricata per tutto il tempo in cui è collegato all’unità (la funzione è supportata anche in modalità standby).
• Quando si modifica l’ingresso dall’iPod a un’altra funzione, la riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad mini viene temporaneamente interrotta.
Importante
Se l’unità non è in grado di riprodurre l’iPod/iPhone/iPad mini, eseguire i seguenti controlli per la risoluzione dei problemi:
• Verificare che l’iPod/iPhone/iPad mini sia supportato dall’unità.
• Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad mini all’unità. Se ciò non risolve il problema, riavviare l’iPod/iPhone/iPad mini.
• Verificare che il software dell’iPod/iPhone/iPad mini sia supportato dall’unità.
Se non è possibile utilizzare l’iPod/iPhone/iPad mini, verificare quanto segue:
• L’iPod/iPhone/iPad mini è collegato correttamente? Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad mini all’unità.
• Il funzionamento dell’iPod/iPhone/iPad mini è stato interrotto? Riavviare l’iPod/iPhone/iPad mini, quindi ricollegarlo all’unità.
iPod
o
USB
per impostare la
- Ricerca di un file in base al nome dell’artista o al genere musicale.
- Riproduzione in modalità continua o casuale.
Deutsch
Français Italiano
17
It
Page 86
X-SMC_VXE8_En.book Page 18 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Riproduzione del disco06
Capitolo 6:
Riproduzione del disco
Questo sistema consente di riprodurre un CD standard e un CD-R/RW nel formato CD e un CD-R/RW con file MP3 o WMA , tuttavia non è in grado di eseguire la registrazione. Potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni dischi CD-R e CD-RW a causa delle condizioni del disco o del dispositivo utilizzato per la registrazione.
MP3:
MP3 è un formato di compressione. Si tratta dell’acronimo di MPEG Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio caratterizzato da un livello di compressione elevato rispetto alla sorgente audio originale senza che venga compromessa la qualità dell’audio.
• Il sistema supporta il formato MPEG-1/2 Audio Layer 3 (frequenze di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz; velocità in bit: da 64 kbps a 384 kbps).
• Durante la riproduzione dei file VBR, il contatore temporale sul display potrebbe non coincidere con la durata della riproduzione effettiva.
WMA:
I file WMA (Windows Media Audio) sono file di formato di sistema avanzato che includono file audio compressi con il codec Windows Media Audio. WMA è sviluppato da Microsoft come file di formato audio per Windows Media Player.
• Il sistema supporta il formato WMA (frequenze di campionamento: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; velocità in bit: da 64 kbps a 320 kbps).
• Durante la riproduzione dei file VBR, il contatore temporale sul display potrebbe non coincidere con la durata della riproduzione effettiva.
Riproduzione di dischi o di file
1 Premere l’unità.
2 Premere ripetutamente selezionare l’ingresso del CD.
3 Premere sportello a scorrimento elettrico del CD.
4 Inserire il disco.
Inserire il disco con l’etichetta stampata rivolta verso l’esterno (in modo che sia visibile).
5 Premere sportello a scorrimento elettrico del CD.
18
It
STANDBY/ON
CD
sul telecomando o premere
INPUT
sull’unità principale per
OPEN/CLOSE
Inserire il disco spingendolo verso il basso finché la parte centrale non si blocca in posizione con un clic.
OPEN/CLOSE
per accendere
per aprire lo
PUSH OPEN
AUDIO IN
per chiudere lo
POWER ON TIMER
6 Premere
Una volta riprodotta l’ultima traccia, la riproduzione si interromperà automaticamente.
• A causa della struttura delle informazioni del disco, la
• Se, durante il riavvolgimento veloce, si raggiunge l’inizio
• Se durante la riproduzione del CD si verificano interferenze
Funzioni del disco

per avviare la riproduzione.
ATTENZIONE
• Non toccare la lente.
• Fare in modo che le mani o il cavo delle cuffie non rimangano impigliati durante l’apertura e la chiusura dello sportello a scorrimento.
• Non inserire contemporaneamente due o più dischi nel vassoio del disco.
• Non riprodurre dischi di forma particolare (a forma di cuore, ottagono, ecc.) poiché ciò potrebbe causare problemi di funzionamento.
• Non toccare lo sportello a scorrimento elettrico del CD quando è in movimento.
• Se si verifica un’interruzione di corrente quando lo sportello a scorrimento elettrico del CD è aperto, attendere che l’alimentazione venga ripristinata.
Nota
lettura di un disco MP3/WMA sarà più lenta rispetto a quella di un CD standard (da 20 a 90 secondi circa).
della prima traccia, l’unità attiverà la modalità di riproduzione (solo per i CD).
da parte di televisori o radio, spostare l’unità lontano da questi dispositivi.
Suggerimento
• Se non vengono effettuate operazioni nella modalità CD e non vengono riprodotti file audio per più di 30 minuti, l’unità si spegnerà automaticamente.
Funzione
Riproduzione
Interruzione
Pausa
Traccia precedente/ successiva
Avanzamento/ riavvolgiment o veloce
Unità
principale


 
 
Telecomando


Operazione
Premere per attivare la modalità di interruzione.
Premere per attivare la modalità di riproduzione.
Premere per attivare la modalità di riproduzione. Premere

per riprendere la riproduzione di un brano in pausa.
Premere per attivare la modalità di riproduzione o di interruzione. Se si preme il tasto in modalità di interruzione, premere

per avviare la traccia desiderata.
Tenere premuto il tasto in modalità di riproduzione.
Rilasciare il tasto per riprendere la riproduzione.
Page 87
X-SMC_VXE8_En.book Page 19 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Riproduzione del disco 06
Riproduzione avanzata di dischi CD o MP3/WMA
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
BT AUDIO
0
CLOCK/TIMER
TUNE+
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
Ricerca diretta delle tracce
I tasti numerici consentono di riprodurre le tracce desiderate sul disco corrente.
Utilizzare i tasti numerici sul telecomando per selezionare la traccia desiderata durante la riproduzione del disco selezionato.
Nota
• Non è possibile selezionare un numero di traccia superiore a quello del numero di tracce presenti sul disco.
Per interrompere la riproduzione:
Premere .
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
MEMORY
/PROGRAM
+
MENU
PRESET VOLUME
+

DAB
ST/MONO SCAN ENTER DISPLAY
Riproduzione continua
La riproduzione continua consente di riprodurre una traccia, tutte le tracce o una sequenza programmata in modo continuo.
Per ripetere una traccia:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato “RPT ONE”. Premere ENTER.
Per ripetere tutte le tracce:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato “RPT ALL”. Premere ENTER.
Per ripetere le tracce desiderate:
Eseguire le operazioni descritte nei passaggi 1-5 nella sezione “Riproduzione programmata (CD o MP3/WMA)” alla pagina successiva, quindi premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato “RPT ALL”. Premere ENTER.
Per annullare la riproduzione continua:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato “RPT OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Una volta eseguita la riproduzione continua, accertarsi di premere . In caso contrario, il disco verrà riprodotto ininterrottamente.
• Durante la riproduzione continua, non è possibile riprodurre le tracce casualmente.
Riproduzione casuale
Le tracce del disco possono essere riprodotte automaticamente in ordine casuale.
Per riprodurre tutte le tracce in ordine casuale:
Premere ripetutamente RANDOM finché non viene visualizzato “RDM ON”. Premere ENTER.
Per annullare la riproduzione casuale:
Premere ripetutamente RANDOM finché non viene visualizzato “RDM OFF”. Premere ENTER.
Deutsch
Français Italiano
Nota
• Se si preme durante le riproduzione casuale, è possibile spostarsi sulla traccia successiva selezionata dalla modalità casuale. Tuttavia, il comando non consente di passare alla traccia precedente. Verrà individuato l’inizio della traccia in corso di riproduzione.
• Durante la riproduzione casuale l’unità selezionerà e riprodurrà le tracce automaticamente (non è possibile selezionare l’ordine delle tracce).
• Durante la riproduzione casuale non è possibile riprodurre le tracce in modo continuo.
19
It
Page 88
X-SMC_VXE8_En.book Page 20 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Riproduzione del disco06
Riproduzione programmata (CD o MP3/ WMA)
È possibile selezionare un massimo di 32 tracce per la riproduzione nell’ordine desiderato.
1 Nella modalità di interruzione, premere MEMORY/PROGRAM attivare la modalità di salvataggio della programmazione.
2 Premere
 
telecomando per selezionare le tracce desiderate.
3 Premere
ENTER
numero di tracce. 4 Ripetere i passaggi 2-3 per le altre cartelle/
tracce. È possibile programmare un massimo di 32 tracce.
• Per verificare le tracce programmate, premere MEMORY/PROGRAM.
• In caso di errore, le ultime tracce programmate possono essere annullate premendo CLEAR.
5 Premere  per avviare la riproduzione.
Per disattivare la modalità di riproduzione programmata:
Per disattivare la riproduzione programmata, premere due volte sul telecomando. Sul display verrà visualizzata la dicitura “PRG CLR” e tutti i contenuti programmati verranno cancellati.
Aggiunta di tracce al programma:
Premere MEMORY/PROGRAM. Quindi eseguire i passaggi 2-3 per aggiungere le tracce.
Nota
• Quando il disco viene espulso, le eventuali programmazioni verranno cancellate.
• Se si preme STANDBY/ON per attivare la modalità standby o modificare la funzione da CD a un’altra funzione, le selezioni programmate verranno cancellate.
• Durante l’esecuzione del programma, non è possibile riprodurre le tracce casualmente.
sul telecomando per
o i tasti numerici sul
per salvare la cartella e il
Informazioni sul download di file MP3/ WMA
In Internet sono disponibili diversi siti di musica da cui è possibile scaricare i file musicali MP3/WMA. Seguire le istruzioni del sito Web per il metodo di download dei file musicali. In seguito, è possibile riprodurre i file musicali scaricati masterizzandoli su un disco CD-R/RW.
• I brani/file scaricati sono solo a uso personale. Qualsiasi altro uso dei brani senza l’autorizzazione del proprietario infrange la legge.
Informazioni sull’ordine di riproduzione delle cartelle
Se i file MP3/WMA vengono salvati in più cartelle, a ogni cartella verrà assegnato automaticamente un numero.
È possibile selezionare queste cartelle utilizzando FOLDER sul telecomando. Se la cartella selezionata non contiene formati di file supportati, la cartella verrà ignorata e verrà selezionata la cartella successiva.
Esempio: Il metodo di assegnazione dei numeri delle cartelle durante la registrazione dei file in formato MP3/WMA viene illustrato di seguito.
1 La cartella ROOT viene impostata come CARTELLA 1.
2 Le cartelle contenute all’interno della cartella ROOT (CARTELLA A e CARTELLA B) verranno impostate come CARTELLA 2 e CARTELLA 3 a seconda di quale cartella verrà registrata per prima sul disco.
3 Le cartelle contenute all’interno della CARTELLA A (CARTELLA C e CARTELLA D) verranno impostate come CARTELLA 4 e CARTELLA 5 a seconda di quale cartella verrà registrata per prima sul disco.
4 La CARTELLA E, che si trova all’interno della CARTELLA D, verrà impostata come CARTELLA 6.
• Le informazioni sull’ordine delle cartelle e dei file registrate sul disco possono variare a seconda del software di scrittura. È possibile che l’unità non riproduca i file in base all’ordine di riproduzione previsto.
20
It
Page 89
X-SMC_VXE8_En.book Page 21 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Riproduzione del disco 06
• In un disco con file MP3/WMA, è possibile eseguire la lettura di un massimo di 255 cartelle e 999 file (inclusi i file non riproducibili).
ROOT (FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER B (FOLDER 3)
FOLDER C (FOLDER 4)
FOLDER D (FOLDER 5)
FILE 1 FILE 2
FILE 3 FILE 4 FILE 5
FILE 6 FILE 7 FILE 8 FOLDER E (FOLDER 6)
FILE 9 FILE 10
Impostazione della cartella da riprodurre
Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire la procedura seguente.
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
123
456
789
0
TUNE+
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
1 Premere CD, quindi inserire un disco MP3/ WMA.
2 Premere
FOLDER
, quindi premere selezionare la cartella di riproduzione desiderata.
3 Premere
La riproduzione verrà avviata a partire dal primo brano della cartella selezionata.
• Anche se la riproduzione viene interrotta, è possibile premere / per selezionare una cartella.
ENTER
.
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
MEMORY
/PROGRAM
+
MENU
PRESET VOLUME
+

/
per
Modifica dei contenuti visualizzati
1 Premere
Le informazioni sul titolo, sull’artista e sul nome dell’album verranno visualizzate se sono state registrate nel file. (L’unità è in grado di visualizzare solo caratteri alfanumerici. I caratteri non alfanumerici vengono visualizzati come “*”).
Visualizzazione numero di traccia/durata
Visualizzazione tipo
Nota
• Non è possibile riprodurre file WMA protetti da copyright o file di riproduzione non supportati. In questi casi, i file verranno ignorati automaticamente.
• In alcuni casi, non sarà possibile visualizzare le informazioni.
• La visualizzazione del titolo, dell’artista e del nome dell’album è supportata solo per i file MP3.
DISPLAY
.
Visualizzazione titolo/
Visualizzazione numero di cartella/traccia
Deutsch
Français Italiano
21
It
Page 90
X-SMC_VXE8_En.book Page 22 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Riproduzione USB07
Capitolo 7:
Riproduzione USB
Nota
Riproduzione di dispositivi di archiviazione USB
È possibile ascoltare audio a due canali utilizzando l’interfaccia USB sulla parte anteriore del ricevitore.
• Pioneer non garantisce la riproduzione di file salvati su un dispositivo di archiviazione USB e non assicura che sia possibile fornire alimentazione a un dispositivo di archiviazione USB. Tenere presente inoltre che Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità per la perdita di file contenuti in dispositivi di archiviazione USB causata dal collegamento alla presente unità.
1 Premere sorgente di ingresso.
Sul display principale viene visualizzata la dicitura “USB/ IPOD”.
2 Collegare il dispositivo di archiviazione USB.
Il numero di cartelle o file memorizzati sul dispositivo di archiviazione USB collegato viene visualizzato automaticamente sul display principale.
• Il ricevitore non supporta l’uso di un hub USB.
• Se è collegato un iPod/iPhone/iPad mini, l’unità avvierà automaticamente la ricarica.
USB
per selezionarla come
• È possibile utilizzare un flash drive USB che supporta
• Questa unità potrebbe non riconoscere il dispositivo di
• Quando non è in corso la riproduzione di un dispositivo
Riproduzione continua
La riproduzione continua consente di riprodurre una traccia, tutte le tracce o una sequenza programmata in modo continuo.
Per ripetere una traccia:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato “RPT ONE”. Premere ENTER.
Per ripetere tutte le tracce:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato “RPT ALL”. Premere ENTER.
Per ripetere le tracce desiderate:
Eseguire le operazioni descritte nei passaggi 1-5 nella sezione “Riproduzione programmata (CD o MP3/WMA)” nella pagina successiva, quindi premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato “RPT ALL”. Premere ENTER.
Per annullare la riproduzione continua:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato “RPT OFF”. Premere ENTER.
USB 2.0.
archiviazione USB, riprodurre i file o fornire alimentazione al dispositivo di archiviazione USB. Per i dettagli, vedere Quando è collegato un dispositivo di archiviazione USB on pagina 30.
di archiviazione USB e l’unità non viene utilizzata per almeno 30 minuti, l’unità si spegnerà automaticamente.
Dispositivo di
archiviazione USB
(disponibile in
commercio)
3 Una volta completata l’operazione di riconoscimento, premere riproduzione.
• Per passare a una sorgente di ingresso diversa, interrompere la riproduzione della memoria USB prima di utilizzare un’altra sorgente.

per avviare la
4 Scollegare il dispositivo di archiviazione USB dal terminale iPod/iPhone.
Spegnere l’unità prima di rimuovere il dispositivo di archiviazione USB.
22
It
Nota
• Una volta eseguita la riproduzione continua, accertarsi di premere . In caso contrario il file del dispositivo di archiviazione USB verrà riprodotto ininterrottamente.
• Durante la riproduzione continua, non è possibile riprodurre le tracce casualmente.
Riproduzione casuale
Il file del dispositivo di archiviazione USB può essere riprodotto in ordine casuale automatico.
Per riprodurre tutte le tracce in ordine casuale:
Premere ripetutamente RANDOM finché non viene visualizzato “RDM ON”. Premere ENTER.
Page 91
X-SMC_VXE8_En.book Page 23 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Riproduzione USB 07
Per annullare la riproduzione casuale:
Premere ripetutamente RANDOM finché non viene visualizzato “RDM OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Se si preme durante le riproduzione casuale, è possibile spostarsi sulla traccia successiva selezionata dalla modalità casuale. Tuttavia, il comando non consente di passare alla traccia precedente. Verrà individuato l’inizio della traccia in corso di riproduzione.
• Durante la riproduzione casuale l’unità selezionerà e riprodurrà le tracce automaticamente (non è possibile selezionare l’ordine delle tracce).
• Durante la riproduzione casuale non è possibile riprodurre le tracce in modo continuo.
Impostazione della cartella da riprodurre
Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire la procedura seguente.
1 Premere
USB
, quindi collegare il dispositivo
di archiviazione USB.
2 Premere
FOLDER
, quindi premere
/
per selezionare la cartella di riproduzione desiderata.
3 Premere
La riproduzione verrà avviata a partire dal primo brano della cartella selezionata.
• Anche se la riproduzione viene interrotta, è possibile premere / per selezionare una cartella.
ENTER
.
Modifica dei contenuti visualizzati
Questa unità consente di modificare le informazioni memorizzate sul dispositivo di archiviazione USB. Per i dettagli, vedere Modifica dei contenuti visualizzati on pagina 21.
Riproduzione nell’ordine desiderato (riproduzione programmata)
Questa unità consente di riprodurre le cartelle salvate in un dispositivo di archiviazione USB in base all’ordine desiderato. Per i dettagli, vedere Riproduzione programmata (CD o MP3/ WMA) on pagina 20.
Deutsch
Français Italiano
23
It
Page 92
0
X-SMC_VXE8_En.book Page 24 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Uso del sintonizzatore08
Capitolo 8:
Uso del sintonizzatore
Ascolto di trasmissioni radio
I passaggi seguenti illustrano la procedura di sintonizzazione di trasmissioni radio FM utilizzando le funzioni di sintonizzazione automatiche (ricerca) e manuali (passaggio). Una volta eseguita la sintonizzazione su una stazione, è possibile memorizzare la frequenza per richiamarla in un secondo momento. Vedere Salvataggio delle frequenze predefinite delle stazioni below per ulteriori informazioni su questa procedura.
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
Sintonizzazione
1Premere
2 Premere 3 Premere
sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica:
Tenendo premuto TUNE +/–, la scansione si avvierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla prima stazione con trasmissioni ricevibili.
Sintonizzazione manuale:
Premere ripetutamente TUNE +/– per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Nota
• In caso di interferenze radio, la sintonizzazione automatica potrebbe interrompersi nel punto dell’interferenza.
• La sintonizzazione automatica ignorerà le stazioni con segnale debole.
• Per interrompere la sintonizzazione automatica, premere .
Per ricevere una trasmissione stereo FM:
•Premere ST/MONO per selezionare la modalità stereo. Verrà visualizzato “AUTO”.
OPEN/CLOSE
123
456
789
BT AUDIO
0
TUNE+
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
STANDBY/ON
TUNER TUNE +/–
DISPLAY FOLDER
TUNE+
SLEEP
ENTER
MENU
PRESET VOLUME
TUNE–
+
MUTE
DIMMER

DAB
ST/MONO SCAN ENTER DISPLAY
per accendere l’unità.
.
sul telecomando per
MEMORY
/PROGRAM
+
Miglioramento di una ricezione FM scadente:
1 Premere ripetutamente ST/MONO per selezionare MONO.
Il sintonizzatore passerà dalla modalità stereo alla modalità mono, che in generale comporta un miglioramento della ricezione.
Salvataggio delle frequenze predefinite delle stazioni
Se si ascolta spesso una stazione radio specifica, può risultare comodo memorizzarne la frequenza sul ricevitore per poterla richiamare facilmente ogniqualvolta si desideri ascoltare tale stazione (sintonizzazione preimpostata). In questo modo non è necessario sintonizzarsi sulla stazione manualmente ogni volta. Questa unità è in grado di memorizzare un massimo di 30 stazioni.
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
MEMORY
/PROGRAM
+
MENU
PRESET VOLU ME
+
1 Sintonizzarsi su una stazione da memorizzare.
Vedere Sintonizzazione above per ulteriori informazioni su questa procedura.
2 Premere
Il numero preimpostato lampeggerà.
3 Premere
MEMORY/PROGRAM
PRESET +/–
numero del canale preimpostato. 4 Premere
memorizzare la stazione.
Se il numero preimpostato è illuminato invece di lampeggiare, ripetere la procedura dal passaggio 2 prima di memorizzare la stazione.
• Ripetere i passaggi 1-4 per impostare le altre stazioni oppure per modificare una stazione preimpostata. Quando una nuova stazione viene salvata nella memoria, la stazione memorizzata in precedenza per tale numero di canale preimpostato verrà cancellata.
MEMORY/PROGRAM
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
per selezionare il
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
.
per
RANDOM
MEMORY
/PROGRAM
+
24
It
Page 93
X-SMC_VXE8_En.book Page 25 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Uso del sintonizzatore 08
Nota
• La funzione di backup protegge le stazioni memorizzate per alcune ore nel caso in cui si verifichi un’interruzione di corrente o se il cavo di alimentazione CA viene scollegato.
Per richiamare una stazione memorizzata
1 Premere stazione desiderata.
PRESET +/–
per selezionare la
Per eseguire una scansione delle stazioni preimpostate
È possibile eseguire la scansione automatica delle stazioni salvate in memoria (scansione della memoria preimpostata).
1 Tenere premuto
Verrà visualizzato il numero preimpostato e verrà eseguita la sintonizzazione sulle stazioni programmate in sequenza, 5 secondi ciascuna.
2 Premere di nuovo
PRESET +/–
PRESET +/–
.
quando viene
individuata la stazione desiderata.
Per cancellare completamente la memoria preimpostata
1 Premere
2 Premere visualizzata la dicitura “MEM CLR”.
Nota
• Tutte le stazioni verranno cancellate.
TUNER
sul telecomando.
CLEAR
finché non viene
Ascolto delle trasmissioni DAB+
Informazioni su DAB+ (Digital Audio Broadcasting)
Digital Audio Broadcasting è un sistema di trasmissione digitale in cui i segnali audio vengono convertiti in segnali digitali per la trasmissione. Una trasmissione DAB+ è costituita da un gruppo di dati chiamati multiplex (ensemble),
che può contenere una o più stazioni (servizi). Ogni stazione contiene un servizio primario e può contenere uno o più servizi secondari. Ciò consente la trasmissione di più programmi o servizi su una frequenza unica.
DAB + SEGNALE
MULTIPLEX (ENSEMBLE)
SERVIZI
COMPONENTI DEI SERVIZI (STAZIONI)
Scansione automatica
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
DAB
SCAN ENTER DISPLAY
MEMORY
/PROGRAM
+
MENU
PRESET VOLUME
+

ST/MONO
Quando viene accesa per la prima volta, l’unità esegue la scansione automatica delle stazioni radio per creare un elenco delle stazioni. La scansione automatica può essere rieseguita quando si sposta l’unità in altre aree o si aggiungono canali multiplex all’elenco delle stazioni.
1 Premere
TUNER
finché “DAB” non viene
visualizzato sul display.
2 Premere DAB SCAN sul telecomando per più di 3 secondi.
Viene avviata la scansione automatica.
Dopo la scansione:
Le stazioni verranno memorizzate in ordine alfanumerico e verrà selezionata la prima stazione nell’elenco, che sarà riprodotta attraverso gli altoparlanti.
• Per ascoltare altre stazioni, vedere Selezione di una stazione dall’elenco delle stazioni below.
Deutsch
Français Italiano
25
It
Page 94
X-SMC_VXE8_En.book Page 26 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Uso del sintonizzatore08
Nota
• Se non viene individuata alcuna stazione, verrà visualizzato “NO SIG”.
• Verranno visualizzate un massimo di 100 stazioni totali captate.
Selezione di una stazione dall’elenco delle stazioni
Dopo avere captato una stazione DAB+, può essere selezionata dall’elenco delle stazioni.
1 Premere
TUNER
finché “DAB” non viene
visualizzato sul display.
2 Durante la ricezione di una stazione DAB+, premere
TUNE +/–
per selezionare la stazione
desiderata.
3 Premere
DAB ENTER
sul telecomando entro 10 secondi per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione manuale
È possibile registrare manualmente le stazioni che non vengono individuate durante la scansione automatica. Se la ricezione è scadente, è possibile regolare il livello di sensibilità. La sintonizzazione manuale è disponibile solo dopo aver eseguito la sintonizzazione automatica. Eseguire innanzitutto la scansione automatica.
1 Premere
TUNER
finché “DAB” non viene
visualizzato sul display.
2 Premere una volta 3 Premere
TUNE +/–
DAB SCAN
.
entro 10 secondi per
selezionare la frequenza DAB+. 4 Premere
• Se il livello è troppo basso, spostare l’antenna o l’unità per migliorare la ricezione.
DAB ENTER
entro 10 secondi.
Modifica della visualizzazione di informazioni
È possibile modificare le informazioni visualizzate sul display DAB+.
Premere il tasto DAB DISPLAY. Ogni volta che si preme questo tasto, le informazioni sul
display cambiano nell’ordine seguente. Se viene visualizzata la dicitura “NO SIG”, il tasto DAB
DISPLAY non consente di modificare il display.
[Nome stazione]
Viene visualizzato il nome della stazione (opzione attivata per impostazione predefinita).
[Scorrimento del testo]
Le informazioni scorrono sul display quando vengono inviate dalla stazione.
[Tipo di programma]
Descrizione del tipo di programma trasmesso dalla stazione.
[Nome multiplex]
Nome del multiplex (ensemble) che fornisce il servizio corrente.
[Frequenza]
Frequenza DAB+ della stazione.
[Modalità stereo]
Viene visualizzata la modalità stereo.
[Velocità di trasferimento]
Velocità di trasferimento dei dati.
[Qualità del segnale]
Qualità del segnale visualizzata in formato numerico (0-100). [85-100: Buona, 70-84: Media, 0-69: Scadente]
Memorizzazione di una stazione
È possibile memorizzare 10 stazioni DAB e richiamarle mediante la pressione di un tasto (sintonizzazione preimpostata).
1 Sintonizzarsi sulla stazione DAB desiderata.
2 Premere MEMORY/
Il numero preimpostato lampeggerà.
3 Premere selezionare il numero del canale preimpostato.
Registrare le stazioni in memoria in ordine iniziando dal canale preimpostato 1.
4 Premere 10 secondi per memorizzare la stazione.
Se gli indicatori del numero preimpostato scompaiono prima di memorizzare la stazione, ripetere la procedura dal passaggio 2.
PRESET +/–
MEMORY/PROGRAM
PROGRAM
entro 10 secondi per
5 Ripetere i passaggi 1-4 per impostare altre stazioni oppure per modificare una stazione preimpostata.
Quando una nuova stazione viene salvata nella memoria, la stazione memorizzata in precedenza per tale numero di canale preimpostato verrà cancellata.
.
entro
26
It
Page 95
X-SMC_VXE8_En.book Page 27 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Uso del sintonizzatore 08
Tabella delle frequenze DAB (BANDA III)
Frequenza Etichetta Frequenza Etichetta
174,928 MHz 5A 208,064 MHz 9D
176,640 MHz 5B 209,936 MHz 10A
178,352 MHz 5C 211,648 MHz 10B
180,064 MHz 5D 213,360 MHz 10C
181,936 MHz 6A 215,072 MHz 10D
183,648 MHz 6B 216,928 MHz 11A
185,360 MHz 6C 218,640 MHz 11B
187,072 MHz 6D 220,352 MHz 11C
188,928 MHz 7A 222,064 MHz 11D
190,640 MHz 7B 223,936 MHz 12A
192,352 MHz 7C 225,648 MHz 12B
194,064 MHz 7D 227,360 MHz 12C
195,936 MHz 8A 229,072 MHz 12D
197,648 MHz 8B 230,734 MHz 13A
199,360 MHz 8C 232,496 MHz 13B
201,072 MHz 8D 234,208 MHz 13C
202,928 MHz 9A 235,776 MHz 13D
204,640 MHz 9B 237,480 MHz 13E
206,352 MHz 9C 239,200 MHz 13F
Deutsch
Français Italiano
Nota
• L’etichetta non viene visualizzata sul display principale. Verrà visualizzata solo la frequenza.
27
It
Page 96
X-SMC_VXE8_En.book Page 28 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Altri collegamenti09
Capitolo 9:
Altri collegamenti
ATTENZIONE
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA.
Collegamento di componenti aggiuntivi
Collegare il connettore mini-jack AUDIO IN sul pannello anteriore al componente di riproduzione aggiuntivo.
• Questo metodo consente di riprodurre sull’unità brani musicali da un dispositivo iPod/iPhone/iPad mini che non supporta il dock iPod e il terminale iPod/iPhone.
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
N
AUDIO IN
Cavo mini-jack stereo (disponibile in commercio)
1 Modificare l’ingresso premendo sull’unità principale o
AUDIO IN
telecomando.
Quando si seleziona INPUT, sul display principale viene visualizzato “AUDIO IN”.
Nota
• Se il connettore mini-jack AUDIO IN viene collegato al connettore per cuffie aggiuntive, il volume dell’unità verrà regolato in base al volume del componente di riproduzione. Se l’audio è distorto dopo avere abbassato il volume dell’unità, provare a diminuire il volume sul componente di riproduzione aggiuntivo.
28
It
Lettore audio portatile, ecc.
INPUT
sul
Page 97
X-SMC_VXE8_En.book Page 29 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Informazioni aggiuntive 10
Capitolo 10:
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi
Spesso l’esecuzione errata delle operazioni viene scambiata per un guasto o un problema di funzionamento. Se si riscontrano dei problemi relativi a un componente, verificare i punti seguenti. Talvolta il problema può essersi verificato in un altro componente. Verificare gli altri componenti e le apparecchiature elettriche in uso. Se il problema persiste anche dopo avere effettuato le verifiche elencate di seguito, rivolgersi al centro servizi autorizzato Pioneer di zona o al proprio rivenditore per le eventuali riparazioni.
• Se il funzionamento dell’unità presenta anomalie a causa di fattori esterni, come elettricità statica, scollegare la spina di alimentazione dalla presa e quindi reinserirla per ripristinare le condizioni di funzionamento normali.
Problema generico
Problema Verifica Soluzione
Le impostazioni eseguite sono state cancellate.
Il volume di CD, MP3, WMA, iPod/iPhone/iPad mini, Tuner e
AUDIO IN
è diverso.
Non è possibile controllare l’unità utilizzando il telecomando.
Non è possibile riprodurre il disco.
Il disco salta durante la riproduzione.
I nomi delle cartelle e dei file non vengono riconosciuti.
L’unità si spegne automaticamente.
Il cavo di alimentazione era scollegato?
Non si tratta di un problema dell’unità.
Il telecomando viene usato da una distanza eccessiva?
Il sensore del telecomando è esposto alla luce del sole diretta o a un’intensa luce artificiale proveniente da una lampadina fluorescente, ecc.?
Le batterie sono scariche? Sostituire le batterie (pagina 5).
Il disco presenta graffi? I dischi graffiati potrebbero non venire riprodotti.
Il disco è sporco? Rimuovere la sporcizia dal disco con un panno (pagina 32).
Il disco è stato inserito correttamente?
L’unità si trova in un luogo umido? Potrebbe formarsi della condensa al suo interno. Attendere che la
Il volume di riproduzione è troppo elevato?
È stato superato il numero massimo di nomi delle cartelle o dei file che può essere riconosciuto da parte dell’unità?
Se il cavo di alimentazione viene scollegato, le impostazioni eseguite vengono cancellate. Reimpostare l’orologio. Se non si desidera cancellare le impostazioni, non scollegare il cavo di alimentazione.
Il volume può risultare diverso a seconda della sorgente di ingresso e del formato di registrazione.
Utilizzare il telecomando entro 7 m, 30º rispetto al sensore del telecomando sul pannello anteriore (pagina 6).
È possibile che i segnali del telecomando non vengano ricevuti correttamente se il sensore è esposto alla luce del sole diretta o a intensa luce artificiale proveniente da una lampadina fluorescente, ecc.
Verificare che l’etichetta stampata sia rivolta verso l’esterno, ovvero che sia visibile (pagina 18).
condensa sia evaporata. Non posizionare l’unità accanto a un condizionatore d’aria, ecc. (pagina 32).
Se il disco salta quando viene riprodotto a un volume elevato, abbassare il volume di riproduzione (pagina 13).
Tenere presente che l’unità è in grado di riconoscere un massimo di 255 cartelle per disco e 999 file all’interno di una cartella. Tuttavia, a seconda della struttura della cartella, è possibile che l’unità non sia in grado di riconoscere alcune cartelle o alcuni file.
Se la riproduzione non è attiva e non si eseguono altre operazioni per almeno 30 minuti, l’unità si spegne automaticamente.
Deutsch
Français Italiano
29
It
Page 98
X-SMC_VXE8_En.book Page 30 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Informazioni aggiuntive10
Quando è collegato un dispositivo di archiviazione USB
Problema Verifica Soluzione
Il dispositivo di archiviazione USB non viene riconosciuto.
Non è possibile riprodurre i file.
I nomi delle cartelle o dei file non vengono visualizzati o non vengono visualizzati correttamente.
I nomi delle cartelle e dei file non vengono visualizzati in ordine alfabetico.
Il riconoscimento del dispositivo di archiviazione USB richiede molto tempo.
Il dispositivo di archiviazione USB non viene alimentato.
Il dispositivo di archiviazione USB è stato collegato correttamente?
Il dispositivo di archiviazione USB è collegato mediante un hub USB?
Il dispositivo di archiviazione USB è supportato dall’unità?
Non si tratta di un problema dell’unità.
Il file è protetto da copyright (da DRM)?
Non si tratta di un problema dell’unità.
I nomi delle cartelle o dei file sono formati da più di 30 caratteri?
Non si tratta di un problema dell’unità.
Qual è la capacità del dispositivo di archiviazione USB?
Sul display del pannello anteriore viene visualizzato viene fornita alimentazione se il consumo energetico è eccessivo.
AUTH ERR
? Non
Collegare il dispositivo in modo saldo (fino in fondo).
Questa unità non supporta l’uso di un hub USB. Collegare il dispositivo di archiviazione USB direttamente.
L’unità supporta esclusivamente dispositivi per l’archiviazione di massa USB.
L’unità supporta dispositivi per memoria flash portatile e per riproduzione audio digitale.
Sono supportati esclusivamente i sistemi di file FAT16 e FAT32. Non vengono supportati altri sistemi di file (exFAT, NTFS, HFS, ecc.).
È possibile utilizzare un flash drive USB che supporta USB 2.0.
Questo dispositivo non supporta l’uso di unità disco fisso esterne.
Spegnere l’unità, quindi riaccenderla.
È possibile che alcuni dispositivi di archiviazione USB non vengano riconosciuti correttamente.
Non è possibile riprodurre i file protetti da copyright.
Non è possibile riprodurre i file memorizzati su un computer.
Potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni file.
È possibile visualizzare un massimo di 30 caratteri per i nomi di cartelle e di file.
L’ordine di visualizzazione dei nomi delle cartelle e dei file dipende dall’ordine con cui le cartelle o i file sono stati registrati sul dispositivo di archiviazione USB.
Il caricamento dei dati potrebbe richiedere parecchio tempo quando vengono collegati dispositivi di archiviazione USB di capacità elevata (l’operazione potrebbe richiedere alcuni minuti).
Spegnere l’unità, quindi riaccenderla.
Spegnere l’unità, scollegare e ricollegare il dispositivo di archiviazione USB.
Premere nuovo alla modalità USB.
INPUT
per passare all’altra modalità, quindi passare di
Quando è collegato un iPod/iPhone/iPad mini
Problema Soluzione
Impossibile controllare l’iPod/iPhone/iPad mini dal telecomando. Verificare che l’iPod/iPhone/iPad mini sia collegato correttamente
Impossibile utilizzare l’iPod/iPhone/iPad mini. Verificare che l’iPod/iPhone/iPad mini sia collegato correttamente
(fare riferimento a
(fare riferimento a Se il funzionamento dell’iPod/iPhone/iPad mini si interrompe, riavviare l’iPod/iPhone/iPad mini, quindi ricollegarlo all’unità.
Collegamento dell’iPod/iPhone
Collegamento dell’iPod/iPhone
30
It
on pagina 16).
on pagina 16).
Page 99
X-SMC_VXE8_En.book Page 31 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Informazioni aggiuntive 10
Dischi e formati riproducibili
CD audio
WMA
MP3
• È possibile riprodurre solo i dischi che sono stati finalizzati.
• I dischi registrati nella modalità di scrittura a pacchetti (formato UDF) non sono compatibili con l’unità.
• I nomi di società e di prodotti citati nel presente documento sono marchi o marchi registrati delle rispettive società.
• È possibile riprodurre solo dischi registrati in ISO9660 Livello 1, Livello 2 e Joliet.
• Non è possibile riprodurre i file protetti da DRM (Digital Rights Management, gestione dei diritti digitali).
Nota
• Questa unità non supporta dischi multisessione o registrazioni multiborder.
• La registrazione multisessione/multiborder è un metodo in cui i dati vengono registrati su un unico disco in due o più sessioni/border. Per “sessione” o “border” si intende un’unità di registrazione, costituita da un gruppo di dati completo dal lead-in al lead-out.
Informazioni sui CD protetti da copia
Questa unità è stata progettata in conformità alle specifiche del formato CD audio. L’unità non supporta la riproduzione o il funzionamento di dischi che non sono conformi a queste specifiche.
Formati di file audio supportati
• Questa unità non supporta la codifica senza perdita di dati.
• CD audio disponibili in commercio
• Dischi CD-R/-RW/-ROM che contengono brani musicali registrati in formato CD-DA
File WMA registrati su dischi CD-R/-RW/-ROM o su dispositivi di archiviazione di massa USB
File MP3 registrati su dischi CD-R/-RW/-ROM o su dispositivi di archiviazione di massa USB
Avvertenze per l’uso
Quando si sposta l’unità
Quando si deve spostare l’unità, verificare innanzitutto che non sia inserito alcun disco e che l’iPod/iPhone/iPad mini sia scollegato. Quindi premere STANDBY/ON, attendere che “STANDBY” non sia più visualizzato sul display principale, spegnere l’unità, quindi scollegare il cavo di alimentazione. È possibile che si verifichino danni se l’unità viene trasportata o spostata con un disco inserito o quando un dispositivo è collegato alla porta del connettore dell’iPod/iPhone, al terminale iPod/iPhone o al connettore mini-jack AUDIO IN.
Luogo di installazione
• Scegliere un luogo stabile accanto al televisore o al sistema stereo utilizzato con all’unità.
• Non posizionare l’unità sopra un televisore o un monitor a colori. Inoltre, installare in un luogo lontano da piastre per cassette e altri dispositivi facilmente influenzati da forze magnetiche.
Evitare le seguenti posizioni:
• Luoghi esposti alla luce del sole diretta
• Luoghi umidi o con scarsa ventilazione
• Luoghi con temperature estremamente elevate
• Luoghi esposti a vibrazioni
• Luoghi caratterizzati dalla presenza di polvere o fumo di sigaretta
• Luoghi esposti a fuliggine, vapore o calore (cucine, ecc.)
Deutsch
Français Italiano
31
It
Page 100
X-SMC_VXE8_En.book Page 32 Wednesday, March 6, 2013 9:06 AM
Informazioni aggiuntive10
Non posizionare oggetti sull’unità
Non posizionare oggetti sopra l’unità.
Non ostruire le fessure di ventilazione.
Non utilizzare l’unità su tappeti a pelo lungo, letti, divani, ecc. o avvolta in un panno. Ciò potrebbe impedire la dispersione di calore causando danni.
Non esporre l’unità a fonti di calore.
Non posizionare l’unità sopra un amplificatore o altri componenti che generano calore. Quando l’unità viene montata su rack, per evitare il calore generato dall’amplificatore o da altri componenti audio, posizionare l’unità su uno scaffale sotto l’amplificatore.
• Spegnere l’unità quando non viene utilizzata.
• Quando l’unità è accesa, a seconda delle condizioni del segnale, è possibile che sul televisore compaiano delle strisce e che l’audio delle trasmissioni radio venga disturbato. In questo caso, spegnere l’unità.
Informazioni sulla condensa
Se l’unità viene spostata improvvisamente da un luogo freddo a una stanza con temperature elevate (ad esempio in inverno) o se la temperatura nella stanza di installazione dell’unità si alza improvvisamente perché viene acceso il calorifero, potrebbero formarsi delle gocce d’acqua (condensa) all’interno dell’unità (sui componenti operativi e sull’obiettivo). In presenza di condensa l’unità non funziona correttamente e non sarà possibile eseguire la riproduzione. Lasciare l’unità accesa a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (la durata dipende dalla quantità di condensa). Le gocce d’acqua scompariranno e sarà possibile eseguire la riproduzione. La condensa può comparire anche nei mesi estivi se l’unità viene esposta direttamente al flusso d’aria proveniente da un condizionatore. In questo caso, spostare l’unità in un luogo diverso.
Pulizia del prodotto
• Scollegare il cavo di aliment azione dalla presa di corrente durante la pulizia dell’unità.
• Pulire l’unità utilizzando un panno mor bido. Per sporcizia persistente, applicare del detergente neutro diluito in 5-6 parti d’acqua su un panno morbido, strizzare a fondo il panno, rimuovere la sporcizia, quindi strofinare di nuovo con un panno morbido asciutto.
• L’uso di alcol, solventi, benzene, inset ticidi, ecc. potrebbe causare la rimozione della vernice. Inoltre, se prodotti in gomma o in vinile rimangono in contatto con l’unità per periodi di tempo prolungati, l’alloggiamento potrebbe rovinarsi.
• Se si utilizzano salviettine imbevute di prodotti chimici, leggere attentamente le precauzioni incluse con le salviettine stesse.
Pulizia della lente
• La lente dell’unità non dovrebbe sporcarsi in condizioni di utilizzo normale, tuttavia se dovesse presentare problemi di funzionamento a causa di polvere o sporcizia, rivolgersi al centro servizi autorizzato Pioneer di zona. Anche se in commercio sono disponibili prodotti per la pulizia delle lenti, non si consiglia di utilizzarli dato che alcuni di questi prodotti potrebbero danneggiare la lente.
Cura dei dischi
Conservazione
• Riporre sempre i dischi nelle rispettive custodie e conservarli in posizione verticale, evitando luoghi caldi, umidi o esposti alla luce diretta del sole o con temperature eccessivamente fredde.
• Assicurarsi di avere letto le precauzioni in dotazione con il disco.
Pulizia dei dischi
• Se la superficie del disco presenta impronte digitali o polvere, è possibile che la riproduzione non venga avviata. In questo caso, utilizzare un panno per pulizia e strofinare delicatamente il disco dall’interno verso l’esterno. Non utilizzare panni per pulizia sporchi.
• Non utilizzare benzene, solventi o altri prodotti chimici volatili. Inoltre, non utilizzare spray per dischi o agenti antistatici.
• Per sporcizia persistente, applicare dell’acqua su un panno morbido, strizzare a fondo il panno, rimuovere la sporcizia e quindi asciugare con un panno asciutto.
• Non utilizzare dischi danneggiati (incrinati o deformati).
• Fare in modo che la superficie del segnale dei dischi non si graffi o si sporchi.
• Non incollare pezzi di carta o adesivi ai dischi. Ciò potrebbe deformare i dischi impedendone la riproduzione. Tenere inoltre presente che i dischi a noleggio presentano spesso delle etichette e che la colla potrebbe essere fuoriuscita. Verificare che non sia presente colla sui bordi delle etichette prima di utilizzare i dischi a noleggio.
Informazioni sui dischi dalla forma particolare
Non è possibile riprodurre dischi dalla forma particolare (a forma di cuore, esagono, ecc.) su questa unità. Non tentare di riprodurre tali dischi poiché potrebbero danneggiare l’unità.
32
It
Loading...