FÖR ATT FÖRHINDRA ELEKTRISKA STÖTAR FÅR
HÖLJET (ELLER BAKSTYCKET) INTE TAS BORT.
INNANFÖR HÖLJET FINNS INGA DELAR SOM
ANVÄNDAREN SJÄLV KAN REPARERA. ÖVERLÅT
SERVICE TILL KVALIFICERAD SERVICEPERSONAL.
D3-4-2-1-1_B1_Sv
VARNING
Denna apparat är inte vattentät. För att undvika risk för
brand eller elektriska stötar bör du inte ställa några
behållare med vätska nära apparaten (såsom vaser eller
vattenkannor), eller utsätta den för regn eller fukt.
D3-4-2-1-3_A1_Sv
VARNING
För att minska risken för eldsvåda bör ingen öppen låga
(exempelvis ett tänt stearinljus) placeras ovanpå
apparaten.
D3-4-2-1-7a_A1_Sv
VIKTIGT OM VENTILATION
Se till att det finns gott om ventilationsutrymme runt
apparaten när denna installerats för att förbättra
värmeavledningen (minst 25 cm på ovansidan, 10 cm på
baksidan och 5 cm på varje sida).
VARNING
Höljet är försett med ventilationshål och öppningar för att
garantera pålitlig drift och skydda produkten mot
överhettning. För att minska risk för brand får
öppningarna aldrig blockeras eller täckas över
(exempelvis med tidningar, dukar, gardiner), och
apparaten bör aldrig användas ovanpå en tjock matta
eller en säng.
D3-4-2-1-7b*_A1_Sv
VARNING
Förvara små delar utom räckhåll för spädbarn och små
barn. Kontakta läkare omedelbart om någon skulle råka
svälja en del.
Denna produkt är avsedd för privat bruk i hemmet. För
eventuell reparation av fel som beror på användning
för annat än hemmabruk (till exempel långvarig
användning inom näringsverksamhet i en restaurang
eller i en bil eller på ett fartyg) kommer betalning att
utkrävas även under garantiperioden.
D41-6-4_A1_Sv
K041_A1_Sv
VIKTIGT
STANDBY/ON-brytaren stänger inte av strömmen
från eluttaget helt. Eftersom strömkabeln fungerar
som huvudströmbrytare för apparaten måste du dra ur
den ur eluttaget för att stänga av all ström. Försäkra
dig därför om att enheten har installerats så att
strömkabeln lätt kan dras ut ur eluttaget om en olycka
skulle inträffa. För att undvika risk för brand bör
strömkabeln också dras ur när apparaten inte ska
användas under en längre tid (till exempel under
semestern).
D3-4-2-2-2a*_A1_Sv
VIKTIGT
Detta är en laserprodukt av klass 1 enligt
säkerhetsstandard IEC 60825-1:2007 för
laserprodukter.
Laserprodukt Klass 1
D58-5-2-2a_A1_Sv
Användarmiljö
Temperatur och fuktighet i användarmiljön:
+5 °C till +35 °C; mindre än 85 % luftfuktighet
(kylventilationen får inte vara blockerad).
Installera inte apparaten i ett dåligt ventilerat utrymme,
eller på platser som utsätts för hög fuktighet eller direkt
solljus (eller starkt artificiellt ljus).
2
Sv
D3-4-2-1-7c*_A1 _Sv
HANTERA STRÖMKABELN FÖRSIKTIGT
Håll i stickkontakten när du hanterar strömkabeln. Dra
inte ut kontakten genom att dra i kabeln, och rör aldrig
strömkabeln när du är våt om händerna, eftersom detta
kan förorsaka kortslutning eller elektrisk stöt. Placera
inte denna apparat, möbel eller annat föremål på
strömkabeln och se till att den inte blir klämd. Slå aldrig
knut på kabeln och knyt inte ihop den med andra sladdar.
Strömkablarna ska dras så att man inte trampar på dem.
En skadad strömkabel kan leda till eldsvåda eller
elektriska stötar. Kontrollera strömkabeln emellanåt. Om
du upptäcker att den är skadad ska du kontakta närmaste
auktoriserade PIONEER serviceverkstad eller din
återförsäljare för att få den utbytt.
S002*_A1_Sv
Gäller endast X-HM51
Installera inte högtalarna i taket eller på väggen över
huvudhöjd. Frontskydden på högtalarna är löstagbara
och kan därför trilla ned och skada någon eller något om
de placeras över huvudhöjd.
SGK004_A1_Sv
Information till användare om insamling och hantering av uttjänt utrustning och förbrukade
Pb
batterier
Symbol
produkter
Symbol batterier
När dessa symboler finns på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument
innebär det att förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning och batterier inte får
blandas med vanligt hushållsavfall.
För korrekt behandling, återvinning och återanvändning av uttjänta produkter och
förbrukade batterier ska dessa lämnas på särskilda insamlingsställen enligt landets
lagar och förordningar.
Genom att behandla dessa produkter och batterier korrekt bidrar du till att skydda
värdefulla resurser och förhindra framtida negativa effekter på miljön och människors
hälsa, vilka i annat fall kan komma att öka till följd av felaktig avfallshantering.
För mer information om insamling och återvinning av uttjänta produkter och batterier,
kontakta ditt kommunkontor, lokal återvinningscentral eller den butik där du köpte
produkterna.
Dessa symboler är endast giltiga inom Europeiska Unionen.
För länder utanför EU:
Om du vill kasta dessa produkter ska du kontakta de lokala myndigheterna eller
återförsäljaren och ta reda på vad du ska göra med dem.
K058a_A1_Sv
Varning beträffande radiovågor
Detta system använder en radiofrekvens på 2,4 GHz, och
detta frekvensband används även av andra trådlösa
system (mikrovågsugnar och trådlösa telefoner, etc.).
Om du får bildstörningar på TV:n kan det bero på att
denna produkt (inklusive produkter som är anslutna till
denna) påverkar antennkontakten på TV:n,
videospelaren, satellitmottagaren, etc. Då ska du se till
att antennkontakten och denna produkt (inklusive
anslutna produkter) placeras längre ifrån varandra.
• Pioneer ansvarar inte för funktionsfel som drabbar
Pioneer-produkten på grund av kommunikationsfel/
funktionsfel i samband med nätverksanslutningen
och/eller annan ansluten utrustning. Kontakta istället
din internetleverantör eller tillverkaren av
nätverksutrustningen.
• Du behöver också ett separat avtal med/betala till en
internetleverantör för att kunna använda internet.
Svenska
Registrera din produkt på http://www.pioneer.se (eller på http://www.pioneer.eu).
3
Sv
Tack för att du har valt denna Pioneer-produkt.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du lär dig att använda apparaten på rätt sätt. Förvara därefter
bruksanvisningen på lämplig plats.
Kontrollera att följande tillbehör finns i lådan när du öppnar
den.
• Fjärrkontroll
•Strömkabel
•AM-antenn
• FM trådantenn
• AAA-batterier (R03) x 2
• Högtalarkabel x 2 (gäller endast X-HM51)
•iPad-ställ
• Garantibevis
• Bruksanvisning (detta dokument)
• För att förhindra batteriläckage ska batterierna tas ur om
fjärrkontrollen inte ska användas på en längre tid
(1 månad eller mer). Om batterivätska läcker ut ska
batterifacket torkas ur noga och sedan ska nya batterier
läggas i. Om ett batteri skulle börja läcka och du får
vätska på huden ska du spola bort den i rikligt med
vatten.
• När förbrukade batterier kasseras ska nationella och
lokala förordningar och miljöföreskrifter följas.
• VARNING
Använd eller förvara inte batterier i direkt solljus eller på
andra mycket varma ställen, till exempel i en bil i starkt
solsken eller nära ett värmeelement. Då kan batterierna
börja läcka, bli överhettade, explodera eller fatta eld.
Batteriernas livslängd eller prestanda kan också
försämras.
Svenska
Sätta i batterier i fjärrkontrollen
1Öppna locket på undersidan och lägg i
batterierna enligt bilden nedan.
2Sätt tillbaka och stäng locket.
VIKTIGT
• Var försiktig så att du inte skadar fjädrarna för batteriets
minuspoler () när du lägger i batterierna. Det kan få
batterierna att börja läcka eller överhettas.
• Använd endast den batterityp som anges. Använd inte
ett nytt batteri tillsammans med ett gammalt.
• Lägg i batterierna med polerna åt rätt håll enligt
markeringarna ( och ) i fjärrkontrollens batterifack.
• Batterierna får inte värmas upp, tas isär eller kastas i eld
eller vatten.
• Batterier kan ha olika spänning även om de har samma
storlek och form. Använd inte olika typer av batterier
tillsammans.
Använda fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen har en räckvidd på cirka 7 m och kan
användas inom ca 30º vinkel från fjärrstyrningssensorn.
INPUT
Tänk på följande när du använder fjärrkontrollen:
• Se till att det inte finns några föremål mellan
fjärrkontrollen och apparatens fjärrstyrningssensor.
• Fjärrstyrningen kan fungera dåligt om starkt solljus eller
lysrörsbelysning lyser på apparatens
fjärrstyrningssensor.
• Fjärrkontroller för olika apparater kan störa varandra.
Undvik att använda fjärrkontroller för andra apparater
som står nära denna enhet.
• Byt batterier när du märker att fjärrkontrollens räckvidd
avtar.
5
Sv
Kapitel 2:
4
5
1
3
2
6
7
8
12
17
13
14
9
10
11
16
15
STANDBY/ON
CDUSBTUNER AUDIO IN
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
ST/MONOASPM PTYDISPLAY
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER
–
+
–
MEMORY
/PROGRAM
123
456
789
0
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P.B A S S
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEARREPEAT
OPEN/CLOSE
RDS
ENTER
OPTION
Delar och funktioner
Fjärrkontroll
1 STANDBY/ON
Används för att sätta på och slå av receivern till standby
(sidan 13).
2Knappar för val av apparater/ingångar
Används för att välja ingång/apparat ansluten till receivern
(sidorna 17, 18, 22, 24, 27 och 28).
3Kontrollknappar för receivern och CDspelaren
CLOCK/TIMER
Används för att ställa klockan samt för inställning och
kontroll av timern (sidan 13).
SLEEP
Se Använda avstängningstimer på sidan 15.
4Sifferknappar (0 till 9)
Används för att mata in siffror (sidan 19).
5
CLEAR
Används för att radera inprogrammerad spelordning
(sidan 20).
6Kontrollknappar för receivern och CDspelaren
DISPLAY
Används för att ändra visningen för låtar som spelas upp
från CD eller USB (sidan 21).
FOLDER
Används för att välja mapp på en MP3-/WMA-skiva eller
USB-minne (sidan 20).
MENU
Används för att öppna hemmenyn.
MEMORY/PROGRAM
Används för att programmera spelordningen på MP3-/
WMA-skivan eller lagra information i minnet (sidan 20).
7/// (
Används för att välja/byta systeminställningar och funktioner
och för att bekräfta kommandon.
TUNE +/–-kan användas för att hitta rätt radiofrekvens
(sidan 24).
8
PRESET +/–
Används för att välja förinställda radiostationer (sidan 24).
9
MUTE
Stänger av/sätter på ljudet (sidan 13).
10 Kontrollknappar för uppspelning
Används för att kontrollera samtliga funktioner efter val med
hjälp av apparat-/ingångsknapparna (sidan 18).
TUNE +/–
),
ENTER
6
Sv
11 Kontrollknappar för radion
ST/MONO
Används för att växla mellan stereo och mono (sidan 24).
RDS ASPM
Används för att söka efter RDS-stationer (sidan 25).
RDS PTY
Används för att söka efter programtyper med RDSsystemet (sidan 25).
RDS DISPLAY
Tryck för att ändra RDS-displayen till informationsläge
(sidan 25).
12 OPEN/CLOSE
Används för att öppna och stänga skivfacket (sidan 18).
13 Knappar för ljudet
Justerar ljudkvaliteten (sidan 14).
14 RANDOM
Slumpmässig uppspelning från CD, iPod eller USB-enhet
(sidan 19).
15
REPEAT
Tryck på knappen för att byta repeteringsfunktion på en CDskiva, iPod eller USB-enhet (sidan 19).
16 Volymknappar
Används för att ställa in ljudvolymen (sidan 13).
17
DIMMER
Ändrar ljusstyrka på displayen. Det finns fyra inställningar för
ljusstyrkan (sidan 13).
OBS
OPTION-knapparna har ingen funktion på den här modellen.
Ta loss och sätta tillbaka
frontskyddet (gäller endast
X-HM51)
Frontskyddet för högtalarsystemet går att ta bort. Gör på
följande sätt:
1 Ta tag i frontskyddets nedre del och dra
det försiktigt mot dig tills den nedersta delen
lossnar.
2Ta sedan tag i frontskyddets övre del och dra
det försiktigt mot dig tills den övre delen
lossnar.
3Montera frontskyddet genom att passa ihop
de utskjutande delarna på högtalarna med
uttagen upptill och nedtill på frontskyddet och
tryck fast det.
Svenska
7
Sv
Frontpanelen
25134
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
PHONES AUDIO IN
7869111210
1 STANDBY/ON-knapp
Används för att sätta på och slå av receivern till standby
(sidan 13).
2Fjärrstyrningssensor
Tar emot signalerna från fjärrkontrollen.
3 TIMER-indikator
Tänds när systemet är avstängt samtidigt som timern är
aktiverad.
4Display
Se Display på sidan 9.
5 Volymkontroll
Används för att ställa in ljudvolymen (sidan 13).
6INPUT-knapp
Används för att välja apparat/ingång.
7Uttag för hörlurar
Används för att ansluta hörlurar. När hörlurar är anslutna
kommer inget ljud från högtalarna (sidan 15).
VOLUME
8Ljudingång (AUDIO IN)
Används för att ansluta en extern apparat med en stereokabel
med minikontakt (sidan 27).
9USB-uttag
Används för att ansluta en USB lagringsenhet eller Apple
iPod/iPhone/iPad som ljudkälla (sidorna 17 och 22).
10 Skivfack
Lägg i en skiva med etikettsidan uppåt (sidan 18).
11 Kontrollknappar för uppspelning
Välj önskat spår eller fil för uppspelning. Avbryt pågående
uppspelning. Stoppa uppspelning eller återuppta
uppspelningen från den punkt där den avbröts.
12 Knapp för att öppna/stänga skivfack
Används för att öppna och stänga skivfacket (sidan 18).
8
Sv
Display
1324
5
Svenska
1
Tänds när ljudet är avstängt.
OBS
• Symbolen för avstängt ljud visas i rött.
2
Tänds när uppspelning pågår.
3
Tänds vid paus i uppspelningen.
4
Timern är aktiverad.
5Teckenrutor
Visar systeminformation av olika slag.
9
Sv
Kapitel 3:
+
X-HM51
Systemets bakpanel
Röd ledning
Medföljande
högtalarkabel
Vänster högtalareHöger högtalare
Anslutning
VIKTIGT
• Innan du ansluter kablar eller ändrar några anslutningar
ska strömmen stängas av och stickkontakten dras ur.
• Sätt i stickkontakten först när alla övriga apparater är
anslutna.
Ansluta högtalarna (gäller endast
X-HM51)
• Den röda högtalarledningen ska anslutas till plusuttaget
(+). Anslut den röda ledningen till plusuttaget (+) och
den andra ledningen till minusuttaget (–).
SPEAKERS
SUBWOOFER
RL
VIKTIGT
• Dessa högtalarkontakter är strömförande och innehåller
FARLIG SPÄNNING. För att minska risken för elektrisk
stöt när du ansluter eller drar ur högtalarkablarna ska
strömkabeln dras ur innan någon oisolerad del vidrörs.
• Kontrollera att ledningarna inuti högtalarsladden inte
syns eller kommer i kontakt med andra blottlagda
ledningar. Då kan det bli fel på produkten.
PREOUT
• Låt inte ledningen inuti högtalarkabeln komma i kontakt
med höljet på receivern.
- Om ledningen inuti högtalarkabeln kommer i kontakt
med metalldelar i receiverns hölje kan högtalarna
skadas och det finns risk för brand och rökbildning.
Sätt i högtalarkablarna ordentligt i uttagen och
kontrollera att kabeln inte lätt kan lossna.
Gäller endast X-HM51
• Endast de medföljande högtalarna får anslutas till denna
anläggning.
• Anslut inte de medföljande högtalarna till någon annan
förstärkare än den som medföljer detta system. Om
anläggningen ansluts till någon annan förstärkare kan
funktionsfel eller eldsvåda uppstå.
• Fäst inte dessa högtalare i väggen eller taket. De kan
trilla ned och orsaka skada.
• Högtalarna är magnetiskt skärmade. Beroende på
rumsmiljön kan färgstörningar dock uppstå om
högtalarsystemet placeras alltför nära en TV-skärm. Om
det inträffar ska TV:n stängas av och sedan sättas på
igen efter 15 till 30 minuter. Om problemet kvarstår ska
du placera högtalaranläggningen längre bort från TV:n.
Gäller endast XC-HM51
• Du kan använda högtalare med nominell impedans på
4 till 16.
OBS
• Det är ingen skillnad på vänster (L) och höger (R)
högtalare.
Rengöra den glansiga ytan på högtalaren (gäller
endast X-HM51)
• Om du använder en dammig eller hård trasa eller gnider
hårt kan ytskiktet repas.
• Om du rengör utsidan av högtalaren med en våt trasa
kan vattendroppar på ytan tränga in i den och orsaka
felfunktion.
• Använd en torr, mjuk trasa för att rengöra högtalarna.
10
Sv
Om du inte använder den medföljande
10 mm
Systemets bakpanel
Ljudkabel (medföljer ej)
Subwoofer (med inbyggd förstärkare)
kan köpas i fackhandeln
Till ljudingång
AM
LOOP
ANTENNA
FM
UNBAL
75 Ω
2
1
3
4
fig. a
fig. b
högtalarkabeln
1Tvinna ihop de frilagda trådarna.
2Skruva upp kontakten och stick in den
frilagda tråden.
3Dra åt kontakten.
12 3
Gäller endast X-HM51
• Installera inte högtalarna i taket eller på väggen över
huvudhöjd. Frontskydden på högtalarna är löstagbara och
kan därför trilla ned och skada någon eller något om de
placeras över huvudhöjd.
• Se till att inget föremål faller ned i eller placeras i
högtalarportarna.
• Stå eller sitt inte på högtalarna. Du kan bli skadad.
Använda en subwoofer
Du kan ansluta en subwoofer med inbyggd förstärkare till
uttaget märkt SUBWOOFER PREOUT.
LINE
SUBWOOFER
PREOUT
IN
R
L
OBS
• Det hörs inget ljud från subwoofern om den inte har
inbyggd förstärkare.
• Subwoofer Pre-out (ljudsignal): 350 mV/10 k vid 70 Hz.
ANTENNA
AM
LOOP
FM
UNBAL
75 Ω
Ansluta antenner
Anslut antennerna, en AM ramantenn och en FM trådantenn,
enligt bilderna nedan. För att få bättre mottagning och
ljudkvalitet kan utomhusantenner anslutas (se Använda utomhusantenner på sidan 12).
1Anslut AM-antennen.
Håll i kontakten på ledningen när du ansluter.
2Sätt fast ramantennen för AM-radio i det
medföljande stativet.
För att sätta ihop stativet med antennen, böj i den riktning
som visas med en pil (fig. a) och sätt sedan fast antennen på
stativet (fig. b).
3Placera AM-antennen på en plan yta och
rikta den åt det håll som ger bäst mottagning.
4Anslut FM-antennen till FM-antennuttaget.
För bästa resultat, sträck ut FM-antennen i dess fulla längd
och sätt fast den på en vägg eller dörrkarm. Låt den inte
hänga löst eller ligga ihoprullad.
För kunder i Norge och Sverige
VIKTIGT
• “Apparater som er koplet til beskyttelsesjord via
nettplugg og/eller via annet jordtilkoplet utstyr - og er
tilkoplet et koaksialbasert kabel-TV nett, kan forårsake
brannfare. For å unngå dette skal det ved tilkopling av
apparater til kabel-TV nett installeres en galvanisk
isolator mellom apparatet og kabel-TV nettet.”
• “Apparater som är kopplade till skyddsjord via jordat
vägguttag och/eller via annan utrustning och samtidigt
är anslutna till kabel-TV-nät kan i vissa fall innebära
brandfara. För att undvika detta ska galvanisk isolator
finnas mellan apparaten och kabel-TV-nätet.
Svenska
11
Sv
Använda utomhusantenner
ANTENNA
FM
UNBAL
75 Ω
Pal-kontakt
Koaxial kabel
på 75
AC IN
SPEAKER
R
Till eluttag
Systemets bakpanel
Strömkabel
För att förbättra FM-mottagningen
Använd en PAL-kontakt (medföljer ej) för att ansluta en extern
FM-antenn.
Sätta i strömkabeln
VIKTIGT
• Använd ingen annan strömkabel än den som medföljer
denna enhet.
• Använd inte den medföljande strömkabeln till något
annat ändamål än det som beskrivs nedan.
Innan du ansluter kablar eller ändrar tidigare anslutningar
ska strömmen stängas av och stickkontakten dras ur.
När du har anslutit alla komponenter ska du sätta i
stickkontakten.
12
Sv
Kapitel 4:
CDAMUSB/iPodFM
AUDIO IN
LINE
BT AUDIO
Komma igång
Sätta på strömmen
Tryck på STANDBY/ON för att sätta på strömmen.
Efter användning:
Tryck på STANDBY/ON-knappen för att slå av spelaren till
standby-läge.
OBS
• Om en iPod/iPhone/iPad är ansluten när systemet är i
standby-läge aktiveras laddningsfunktionen.
Ställa klockan
DISPLAYFOLDER
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
1Tryck på
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
SLEEP
EQUALIZER
STANDBY/ON
strömmen.
2Tryck på
”CLOCK” visas på displayen.
3Tryck på
4Tryck på
tryck sedan på
5Tryck på
tryck sedan på
6Tryck på
och tryck sedan på
7Tryck på
CLOCK/TIMER
ENTER
.
/
för att ställa in datum, och
ENTER
.
/
för att ställa in timmarna, och
ENTER
.
/
för att ställa in minuterna
ENTER
för att bekräfta.
ENTER
.
För att kontrollera tidsinställningen:
Tryck på CLOCK/TIMER. Tiden visas i cirka tio sekunder.
För att justera tiden på klockan:
Följ anvisningarna under ”Ställa klockan” från steg 1.
OBS
• Efter ett strömavbrott eller om stickkontakten har varit
urdragen måste klockan ställas på nytt när strömmen
har återställts.
TUNE+
ENTER
TUNE–
MEMORY
/PROGRAM
MENU
PRESETVOLUME
för att sätta på
på fjärrkontrollen.
Allmänna inställningar
Apparat/ingång
När du trycker på INPUT på receivern växlar den över till en
annan ingång/funktion. Tryck upprepade gånger på INPUT
för att välja önskad funktion.
Ställa in ljusstyrka på displayen
Tryck på DIMMER för att sänka belysningen på displayen. Det
finns fyra inställningar för ljusstyrkan.
Volyminställning
Om volymen är inställd på 31 eller högre när du stänger av
receivern kommer volymen att vara sänkt till 30 när receivern
sätts på nästa gång.
Volymkontroll
Vrid på volymkontrollen (VOLUME) på frontpanelen eller tryck
på VOLUME +/– på fjärrkontrollen för att höja eller sänka
volymen.
VIKTIGT
• Ljudnivån vid olika volyminställningar beror på
högtalarnas effekt, placering med mera. Undvik höga
volymnivåer. Vrid inte upp volymen till högsta läget när
receivern slås på. Lyssna på musik på måttfull nivå. För
starkt ljud i hörlurar och öronsnäckor kan medföra
hörselskada.
Stänga av ljudet
Ljudet stängs tillfälligt av när du trycker på MUTE på
fjärrkontrollen. Tryck en gång till för att sätta på ljudet igen.
Svenska
13
Sv
Ljudkontroller
NIGHT
FLAT
ACTIVE
DIALOGUE
Ett platt grundljud.
Kraftfullt ljud som förstärker både
låga och höga toner.
Ett ljud som gör att radio eller sång
hörs lättare.
Ett ljud som kan avnjutas på natten
även med lägre volym.
Equalizer
När du trycker på EQUALIZER visas den funktion som för
ögonblicket är inställd. För att byta till en annan funktion
trycker du upprepade gånger på EQUALIZER tills önskad
funktion visas.
P.BASS-funktionen
När strömmen sätts på aktiveras P.BASS-funktionen som
framhäver basfrekvenserna. För att stänga av P.BASS-
funktionen trycker du på P.BASS på fjärrkontrollen.
Bas-/diskantknapp
Tryck på BASS/TREBLE och därefter på /// för att
justera bas eller diskant.
OBS
• EQUALIZER och P.BASS kan inte användas samtidigt.
Den funktion som valts senast kommer att användas.
• BASS/TREBLE går att använda tillsammans med
antingen EQUALIZER eller P.BASS.
När någon av de två funktionerna har
valts visas den funktion som inte valts på
följande sätt.
1Vid ändring av
• EQUALIZER : FLAT
2Vid ändring av
OFF
)
• P.BASS : OFF
P.BASS
-inställning (ON/
EQUALIZER
OFF
-inställning (ON/
Ställa väckarklockan
Används för att ändra den aktuella inställningen eller för att
göra en ny timerinställning.
1Tryck på
strömmen.
2Tryck på
intryckt.
3Tryck på
”DAILY”, och tryck sedan på
ONCE – Fungerar endast en gång vid förinställd tid.
DAILY – Fungerar vid förinställd tid på en förinställd dag.
4Tryck på
tryck sedan på
5Tryck på
funktion/apparat och tryck sedan på
• CD, FM, AM, USB/iPod, BT AUDIO, AUDIO IN och LINE
kan väljas.
6Tryck på
sedan på
7Tryck på
tryck sedan på
8Tryck på
och tryck sedan på
• Ställ in sluttiden som i steg 7 och 8 ovan.
9Justera volymen genom att trycka på
VOLUME +/–
10 Tryck på
)
spelaren till standby-läge.
• TIMER-indikatorn tänds.
STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
/
för att välja ”ONCE” eller
/
för att välja ”
ENTER
.
/
för att välja timerstyrd
/
ENTER
för att välja dag, och tryck
.
/
för att ställa in timmarna, och
ENTER
.
/
för att ställa in minuterna,
ENTER
, och tryck sedan på
STANDBY/ON
för att sätta på
och håll knappen
ENTER
.
TIMER
.
ENTER
för att slå av
SET” och
ENTER
.
.
14
Sv
Aktivera väckarklockan
STANDBY/ON
INPUT
VOLUME
PHONES AUDIO IN
TIMER
Den aktuella timerinställning kan återanvändas.
1Följ steg 1 till 3 under ”Ställa
väckarklockan”.
2Använd
tryck sedan på
/
ENTER
för att välja ”
.
TIMER ON
” och
Stänga av väckarklockan
Stänger av timerinställningen.
1Följ steg 1 till 3 under ”Ställa
väckarklockan”.
2Använd
tryck sedan på
/
ENTER
för att välja ”
.
TIMER OFF
” och
Använda väckarklockan
1Tryck på
strömmen.
2Vid inställd tidpunkt kommer systemet att
automatiskt slå på och starta uppspelning från
den valda funktionen/anslutna apparaten.
OBS
• Om ingen iPod/iPhone/iPad är ansluten till enheten,
eller ingen skiva ligger i facket, sätts enheten på men
ingen uppspelning startar.
• Vissa skivor startar inte uppspelning automatiskt vid den
inställda väckningstiden.
• Vid inställning av timern måste det vara minst en minut
mellan start- och sluttid.
STANDBY/ON
för att stänga av
Användning av hörlurar
Sätt i hörlurskontakten i PHONES-uttaget.
När hörlurar är anslutna kommer inget ljud från högtalarna.
• Vrid inte upp volymen till högsta läget när receivern slår
på. Lyssna på musik på måttfull volymnivå. För starkt
ljud i hörlurar och öronsnäckor kan medföra
hörselskada.
• Sänk volymen innan du ansluter eller drar ur hörlurarna.
• Kontrollera att hörlurarna har en kontakt med diameter
på 3,5 mm och impedans mellan 16 och 50
rekommenderade impedansen är 32
• Du kan inte lyssna på en iPod/iPhone/iPad via hörlurar
anslutna till receivern. ”HP MUTE” visas om du ansluter
hörlurar när iPod-/iPhone-/iPad-funktionen har valts.
. Den
.
Svenska
Använda avstängningstimer
Avstängningstimern stänger av systemet efter den tid som
anges så att du inte behöver oroa dig för att somna ifrån
apparaten.
1Tryck upprepade gånger på
för att välja en avstängningstid.
Välj mellan 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min,
150 min, 180 min och avstängd. Den nya inställningen visas i
tre sekunder och sedan är inställningen klar.
OBS
• Avstängningstimerns inställning kan ändras genom att du
trycker på SLEEP-knappen medan den återstående tiden
visas.
SLEEP
-knappen
15
Sv
Kapitel 5:
Uppspelning från en iPod/iPhone/iPad
Du kan enkelt ansluta en iPod/iPhone/iPad till systemet.
Sedan får du högkvalitativt ljud. Inställningar för uppspelning
av musik lagrad på en iPod/iPhone/iPad kan göras på både
systemet och iPoden/iPhonen/iPaden.
Kompatibla iPod-/iPhone-/iPadmodeller
De iPod-/iPhone-/iPad-modeller som kan spelas på det här
systemet anges nedan.
iPod/iPhone/iPadUSB-uttag (endast ljud)
iPod nano (3/4/5/6/7G)
iPod touch (1/2/3/4/5G)
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPad mini
iPad (3/4G)
iPad/iPad 2
OBS
• Pioneer garanterar inte att denna produkt kan användas
för andra iPod-/iPhone-/iPad-modeller än de som anges
här.
• På vissa modeller och mjukvaruversioner är det inte
säkert att alla funktioner kan användas.
• iPod/iPhone/iPad har licens för att spela material som
inte är kopieringsskyddat och material som ägaren har
laglig rätt att kopiera.
• Funktioner som till exempel equalizern kan inte styras
via systemet, och vi rekommenderar att equalizern
stängs av före anslutning.
• Pioneer ansvarar under inga omständigheter för direkt
eller indirekt skada eller förlust till följd av att inspelat
material har raderats eller andra problem orsakade av
iPoden/iPhonen/iPaden.
• Se iPod-/iPhone-/iPad-manualen för ytterligare
anvisningar om hur apparaten används.
• Detta system har utvecklats och testats för de iPod/
iPhone/iPad-versioner som anges på Pioneers hemsida
(http://pioneer.jp/homeav/support/ ios/eu/).
• Om andra programvaruversioner än de som anges på
Pioneers hemsida installeras på din iPod/iPhone/iPad
kan den bli inkompatibel med detta system.
• Systemet kan inte användas för att spela in CD-skivor,
radioprogram eller annat material på en iPod/iPhone/
iPad.
Ansluta en iPod/iPhone/iPad
Anslutning av iPod/iPhone/iPad med
hjälp av medföljande iPad-ställ
1Anslut iPod/iPhone/iPad-kabeln till
systemet.
2För iPod/iPhone/iPad-kabeln genom botten
av stället och anslut den till din iPod/iPhone/
iPad.
3Ställ din iPod/iPhone/iPad i stället.
16
Sv
Spela upp från en ansluten iPod/
iPhone/iPad
1Anslut din iPod/iPhone/iPad.
• Om en iPod/iPhone/iPad ansluts när systemet redan är
på startar uppspelningen inte automatiskt.
2Tryck på
”USB/iPod” visas på displayen.
3När källan har identifierats börjar
uppspelningen automatiskt.
• De knappar som kan användas vid uppspelning från en
iPod/iPhone/iPad är /, , .
• I följande fall ska du använda kontrollerna på din iPod/
iPhone/iPad direkt:
- För att söka efter en fil på artistnamn eller genre.
- Uppspelning i repeteringsläge/slumpmässigt läge.
VIKTIGT
• När din iPod/iPhone/iPad är ansluten till systemet och
du vill styra uppspelningen direkt från iPoden/iPhonen/
iPaden ska du hålla den stadigt med andra handen så att
kontakten inte bryts och fel uppstår.
OBS
• Se iPod-/iPhone-/iPad-manualen för ytterligare
anvisningar om hur apparaten används.
• Systemet börjar ladda iPoden/iPhonen/iPaden så fort
den ansluts. (Gäller även i standby-läge.)
• Om du byter från USB-/iPod-funktionen till en annan
funktion gör iPoden/iPhonen/iPaden paus i
uppspelningen.
Viktigt
Om du inte kan spela upp material från din iPod/iPhone/iPad
via receivern ska du undersöka problemet enligt
nedanstående felsökningsschema.
• Kontrollera om systemet stöder denna iPod-/iPhone-/
iPad-modell.
• Anslut iPoden/iPhonen/iPaden till receivern på nytt. Om
detta inte fungerar ska du pröva med att återställa din
iPod/iPhone/iPad.
• Kontrollera att programvaran i din iPod/iPhone/iPad är
kompatibel med denna enhet.
Om iPoden/iPhonen/iPaden inte kan styras ska du kontrollera
följande:
• Är iPoden/iPhonen/iPaden korrekt ansluten? Anslut
iPoden/iPhonen/iPaden till receivern på nytt.
• Har iPoden/iPhonen/iPaden hängt upp sig? Pröva med
att återställa iPoden/iPhonen/iPaden och anslut den till
systemet på nytt.
USB
som ingångskälla.
Svenska
17
Sv
Kapitel 6:
Uppspelning av skivor
Detta system kan spela material på CD-skivor, CD-R/-RWskivor inspelade i CD-format samt CD-R/-RW-skivor med
MP3- eller WMA-filer, men kan inte spela in på dem. Vissa CDR- och CD -RW -sk iv or k an i nt e sp ela s p å gr und av sjä lva sk iva n
eller den utrustning som användes för inspelningen.
MP3:
MP3 är en komprimeringsteknik. Förkortningen står för
MPEG Audio Layer 3. MP3 är en sorts ljudkodning med kraftig
komprimering av originalljudet utan att ljudkvaliteten
försämras särskilt mycket.
• Detta system stöder MPEG-1/2 Audio Layer 3
(samplingsfrekvens: 8 kHz till 48 kHz; bitflöde: 64 kbps till
384 kbps).
• Under uppspelning av VBR-filer kan räkneverket på
displayen visa fel uppspelningstid.
WMA:
WMA-filer (Windows Media Audio) är s.k. Advanced System
Format-filer som innehåller ljudfiler som komprimerats med
Windows Media Audio codec. WMA utvecklades av Microsoft
som ett ljudfilsformat för Windows Media Player.
• Detta system stöder WMA (samplingsfrekvens: 32 kHz/
44,1 kHz/48 kHz; bitflöde: 64 kbps till 320 kbps).
• Under uppspelning av VBR-filer kan räkneverket på
displayen visa fel uppspelningstid.
Spela skivor eller filer
1Tryck på
strömmen.
2Tryck på
upprepade gånger på
receivern för att välja CD-ingången.
3Tryck på
öppna skivfacket.
4Lägg skivan på skivtallriken med
etikettsidan uppåt.
STANDBY/ON
CD
på fjärrkontrollen eller
OPEN/CLOSE
för att sätta på
INPUT
-knappen på
-knappen för att
VIKTIGT
• Lägg inte i två skivor i skivfacket samtidigt.
• Spela inte specialformade skivor (hjärtformade,
åttakantiga, etc.). Det kan orsaka problem med
funktionen.
• Tryck inte på skivtallriken medan den rör sig.
• Om det blir strömavbrott medan skivfacket är öppet ska
du vänta med att stänga det tills strömmen kommer
tillbaka.
• När du lägger i en 8-cm skiva ska du kontrollera att den
ligger i mitten på skivtallriken.
OBS
• På grund av hur informationen på en MP3-/WMA-skiva är
strukturerad tar det längre tid att läsa en sådan än en vanlig
CD-skiva (ungefär 20 till 90 sekunder).
• När du har kommit till början av det första spåret under
snabbspolning bakåt startar spelaren uppspelning (gäller
endast CD-skivor).
• RW-skivor med flera sessioner kan spelas även om de inte
är stängda.
• Om TV- eller radiostörningar förekommer när CD-spelaren
används ska du flytta receivern längre bort från TV:n eller
radion.
Tips
• Om systemet är i CD-läge och ingen ljudfil har spelats på
mer än 30 minuter stängs strömmen automatiskt av.
Skivfunktioner
Funktion
Starta
Stopp
Paus
Hoppa
bakåt/
framåt
Snabbspolning
bakåt/
framåt
Receiver
Fjärr-
kontroll
Tryck på knappen i stoppläge.
Tryck på knappen under
uppspelning.
Tryck på knappen under
uppspelning. Tryck på / för
att återuppta uppspelning
från pausläge.
Tryck på knappen under
uppspelning eller i stoppläge.
Om du trycker på knappen i
stoppläge trycker du på /
för att starta uppspelning av
önskat spår.
Tryck på knappen och håll
den intryckt under
uppspelning.
Släpp knappen för att återgå
till normal uppspelning.
Hantering
5Tryck på
OPEN/CLOSE
för att stänga
skivfacket.
/
6Tryck på
Uppspelningen stoppar automatiskt när det sista spåret har
spelats.
för att starta uppspelningen.
18
Sv
Avancerad uppspelning av CD-
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER
–
+
–
MEMORY
/PROGRAM
0
RDS
ENTER
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
DISPLAYFOLDER
TUNE+
123
456
789
0
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEARREPEAT
OPEN/CLOSE
eller MP3-/WMA-skivor
Direktsökning av spår
Genom att använda sifferknapparna kan uppspelningen
starta direkt från önskat spår på skivan.
Använd sifferknapparna på fjärrkontrollen för att
välja önskat spår medan skivan spelas.
OBS
• Det går inte att välja ett spårnummer som är högre än
antalet spår på skivan.
För att stoppa uppspelning:
Tryck på .
Repeterad uppspelning
Med repeteringsfunktionen kan du repetera ett spår, samtliga
spår eller en inprogrammerad lista så länge du vill.
För att repetera ett spår:
Tryck flera gånger på REPEAT-knappen tills ”REPEAT ONE”
visas. Tryck på ENTER.
För att repetera samtliga spår:
Tryck flera gånger på REPEAT-knappen tills ”REPEAT ALL”
visas. Tryck på ENTER.
För att repetera önskade spår:
Följ steg 1 till 5 i ”Programmerad uppspelning (CD eller MP3/
WMA)” på nästa sida och tryck sedan flera gånger på REPEAT
tills ”REPEAT ALL” visas. Tryck på ENTER.
För att avbryta repeterad uppspelning:
Tryck flera gånger på REPEAT-knappen tills ”REPEAT OFF”
visas. Tryck på ENTER.
OBS
• Glöm inte att trycka på stoppknappen när
repeteringsfunktionen ska avbrytas. Annars kommer
skivan att fortsätta spelas kontinuerligt.
• Slumpfunktionen kan inte användas under repeterad
uppspelning.
Slumpvis uppspelning
Spåren på skivan kan spelas i slumpvis ordning automatiskt.
För att spela samtliga spår i slumpvis ordning:
Tryck flera gånger på RANDOM tills ”RANDOM ON” visas.
Tryck på ENTER.
För att avbryta slumpvis uppspelning:
Tryck flera gånger på RANDOM-knappen tills ”RANDOM
OFF” visas. Tryck på ENTER.
Svenska
OBS
• Om du trycker på under slumpvis uppspelning kan
du gå vidare till nästa spår som slumpfunktionen väljer.
Knappen kan däremot inte användas för att gå
tillbaka till föregående spår. Uppspelningen börjar
istället om från början av det spår som spelas.
• Vid slumpvis uppspelning väljer och spelar spelaren
spår automatiskt. (Du kan inte välja spårens
ordningsföljd.)
• Repeteringsfunktionen kan inte användas under
slumpvis uppspelning.
19
Sv
Programmerad uppspelning (CD eller
ROOROOT
(FOLDER 1)
(FOLDER 1)
FOLDER
FOLDER A
(FOLDER 2
(FOLDER 2)
FOLDER
FOLDER B
(FOLDER 3
(FOLDER 3)
FILE
FILE 9
FILE 1
FILE 10
FILE
FILE 3
FILE
FILE 4
FILE
FILE 5
FILE
FILE 6
FILE
FILE 7
FILE
FILE 8
FOLDER
FOLDER E
(FOLDER 6
(FOLDER 6)
FOLDER
FOLDER C
(FOLDER 4
(FOLDER 4)
FOLDER
FOLDER D
(FOLDER 5
(FOLDER 5)
FILE
FILE 1
FILE
FILE 2
MAPP A
(MAPP 2)
MAPP C
(MAPP 4)
MAPP D
(MAPP 5)
MAPP B
(MAPP 3)
FIL 3
FIL 4
FIL 5
FIL 6
FIL 7
FIL 8
MAPP E
(MAPP 6)
FIL 9
FIL 10
FIL 1
FIL 2
MP3/WMA)
Du kan välja upp till 32 spår för uppspelning i den ordning du
önskar.
1Tryck på
fjärrkontrollen i stoppläge för att aktivera
programmeringsfunktionen.
2Tryck på
fjärrkontrollen för att välja önskat spår.
3Tryck på
spårnummer.
4Upprepa steg 2 till 3 för andra mappar/spår.
Högst 32 spår kan programmeras in.
• Om du vill kontrollera de inprogrammerade spåren
trycker du på MEMORY/PROGRAM.
• Om du gör något felaktigt raderar du de sista
inprogrammerade spåren genom att trycka på CLEAR.
5Tryck på / för att starta uppspelningen.
För att avsluta programmerad uppspelning:
Avbryt programmerad uppspelning genom att trycka på på
fjärrkontrollen två gånger. Displayen visar texten ”PRG
CLEAR” och allt programmerat innehåll raderas från minnet.
Lägga till spår i ett program:
Tryck på MEMORY/PROGRAM. Följ sedan anvisningarna i
steg 2 till 3 för att lägga till fler spår.
OBS
• När en skiva matas ut raderas allt programmerat
innehåll.
• Om du trycker på strömbrytaren ( STANDBY/ON) för
att stänga av receivern eller byter från CD till någon
annan funktion kommer programmet att raderas.
• Slumpfunktionen kan inte användas under
programmerad uppspelning.
MEMORY/PROGRAM
ENTER
eller siffertangenterna på
för att spara mapp och
på
Nedladdning av MP3/WMA
Det finns många musiksiter på internet där du kan ladda ned
MP3-/WMA-musikfiler. Följ anvisningarna på webbplatsen för
att ladda ned musikfilerna. Sedan kan du bränna dessa
nedladdade musikfiler på en CD-R/-RW-skiva och spela upp
dem på spelaren.
• De sånger/låtar du laddar ned får bara användas privat.
All annan användning av låtarna utan ägarens tillåtelse
är förbjuden enligt lag.
Om uppspelningsordningen för
mappar
Om MP3-/WMA-filer har lagrats i olika mappar kommer varje
mapp automatiskt att få ett nummer.
Mapparna kan väljas med knappen FOLDER på
fjärrkontrollen. Om det inte finns några kompatibla filer i
mappen hoppas den över och nästa mapp väljs istället.
Exempel: Mappnumren tilldelas vid registrering av filer med
MP3/WMA-format enligt nedan.
1ROT-mappen anges som MAPP 1.
2När det gäller mappar i ROT-mappen (MAPP
A och MAPP B) blir den mapp som spelades in
tidigast på skivan MAPP 2 och nästa MAPP 3.
3När det gäller mappar i MAPP A (MAPP C och
MAPP D) kommer den mapp som spelats in
tidigast på skivan att anges som MAPP 4 och
nästa som MAPP 5.
4MAPP E som finns i MAPP D kommer att
anges som MAPP 6.
• Vilken information om mapp- och filordning som finns
inspelad på skivan beror på brännarprogrammet.
Spelaren kan eventuellt spela filerna i en annan ordning
än den förväntade.
• På en skiva med MP3-/WMA-filer kan högst 255 mappar
och 999 filer (inklusive icke spelbara filer) läsas.
20
Sv
Ange vilken mapp som ska spelas upp
Visning av titel/artist/
album
Spårnummer och
uppspelningstid visas.
Visning av filtyp
Visning av mapp/
spårnummer
Följ anvisningarna nedan för att ange den mapp du vill spela.
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
BT AUDIO
0
TUNE+
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BASS/TREBLE
RANDOM
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
1Tryck på CD och lägg i en MP3-/WMA-skiva.
FOLDER
2Tryck på
och tryck på
välja önskad mapp.
ENTER
3Tryck på
Uppspelningen startar från första spåret i vald mapp.
• Det går att trycka på / för att välja en mapp även i
stoppläge.
.
0
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
RDS
/
för att
Ändra visning på displayen
1 Tryck på
Om titel, artist och album angetts för filen visas denna
information. (Endast alfanumeriska tecken (siffror och
bokstäver) kan visas. Icke alfanumeriska tecken visas som
”*”.)
OBS
• Upphovsrättsskyddade WMA-filer och inkompatibla filer
kan inte spelas upp. Sådana filer hoppas över
automatiskt.
• I vissa fall visas ingen information.
• Visning av titel, artist och album fungerar bara
tillsammans med MP3-filer.
DISPLAY
.
Svenska
21
Sv
Kapitel 7:
USB-enhet (säljs i
fackhandeln)
Uppspelning via USB-anslutningen
Repeterad uppspelning
Uppspelning från USB-minne
Tvåkanaligt ljud kan spelas upp via USB-uttaget på receiverns
frontpanel.
• Pioneer garanterar inte att alla filer inspelade på en
USB-lagringsenhet kan spelas eller att systemet kan
mata ström till alla USB-enheter. Märk även att Pioneer
inte på något sätt ansvarar för filer som raderas eller
förstörs på USB-enheter när de är anslutna till denna
produkt.
1Tryck på
”USB/iPod” visas på displayen.
2Anslut USB-enheten.
Antalet mappar eller filer som är lagrade på det anslutna
USB-minnet visas automatiskt på displayen.
• Receivern stöder inte USB-hubbar.
• Om en iPod/iPhone/iPad ansluts till systemet börjar den
omedelbart att laddas.
3När USB-enheten har identifierats trycker du
på
/
• Om du ska byta till en annan funktion/ansluten apparat
ska du stoppa uppspelningen på USB-enheten innan du
byter.
4Dra ur USB-minnet ur USB-uttaget.
Stäng av receivern innan du drar ur USB-enheten.
OBS
• USB-minne med stöd för USB 2.0 kan användas.
• Det är inte säkert att systemet kan identifiera eller mata
ström till vissa USB-enheter eller spela vissa filer. Läs
mer under När en USB-enhet är ansluten på sidan 32.
• Om inget spelas upp från USB-minnet och inget har
skett på mer än 30 minuter stängs systemet automatiskt
av.
USB
som ingångskälla.
PHONES AUDIO IN
för att starta uppspelningen.
Med repeteringsfunktionen kan du repetera ett spår, samtliga
spår eller en inprogrammerad lista så länge du vill.
För att repetera ett spår:
Tryck flera gånger på REPEAT-knappen tills ”REPEAT ONE”
visas. Tryck på ENTER.
För att repetera samtliga spår:
Tryck flera gånger på REPEAT-knappen tills ”REPEAT ALL”
visas. Tryck på ENTER.
För att repetera önskade spår:
Följ steg 1 till 5 i ”Programmerad uppspelning (CD eller MP3/
WMA)” på sidan 20 och tryck sedan flera gånger på REPEAT
tills ”REPEAT ALL” visas. Tryck på ENTER.
För att avbryta repeterad uppspelning:
Tryck flera gånger på REPEAT-knappen tills ”REPEAT OFF”
visas. Tryck på ENTER.
OBS
• Glöm inte att trycka på stoppknappen när
repeteringsfunktionen ska avbrytas. Annars fortsätter
systemet att spela upp filer utan att stoppa.
• Slumpfunktionen kan inte användas under repeterad
uppspelning.
Slumpvis uppspelning
Filerna på USB-minnet kan spelas upp i slumpmässig
ordning automatiskt.
För att spela samtliga spår i slumpvis ordning:
Tryck flera gånger på RANDOM tills ”RANDOM ON” visas.
Tryck på ENTER.
För att avbryta slumpvis uppspelning:
Tryck flera gånger på RANDOM-knappen tills ”RANDOM
OFF” visas. Tryck på ENTER.
OBS
• Om du trycker på under slumpvis uppspelning kan
du gå vidare till nästa spår som slumpfunktionen väljer.
Knappen kan däremot inte användas för att gå
tillbaka till föregående spår. Uppspelningen börjar
istället om från början av det spår som spelas.
• Vid slumpvis uppspelning väljer och spelar spelaren
spår automatiskt. (Du kan inte välja spårens
ordningsföljd.)
• Repeteringsfunktionen kan inte användas under
slumpvis uppspelning.
22
Sv
Ange vilken mapp som ska spelas upp
Följ anvisningarna nedan för att ange den mapp du vill spela.
1Tryck på
2Tryck på
USB
och anslut USB-minnet.
FOLDER
och tryck på
/
för att
välja önskad mapp.
ENTER
3Tryck på
Uppspelningen startar från första spåret i vald mapp.
• Det går att trycka på / för att välja en mapp även i
stoppläge.
.
Ändra visning på displayen
Enheten kan visa den information som lagrats på USBminnet. Läs mer under Ändra visning på displayen på
sidan 21.
Spela i önskad ordning
(Programmerad uppspelning)
Systemet kan spela upp innehåll i mappar som lagrats på ett
USB-minne i önskad följd. Läs mer under Programmerad uppspelning (CD eller MP3/WMA) på sidan 20.
Svenska
23
Sv
Kapitel 8:
0
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
–
+
–
MEMORY
/PROGRAM
0
ENTER
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
+
MEMORY
/PROGRAM
0
RANDOM
CLEARREPEAT
ENTER
Använda radion
Lyssna på radioutsändningar
Nedanstående anvisningar beskriver hur man ställer in
radiostationer på FM- och AM-banden med den automatiska
(sökning) respektive manuella (stegvis)
inställningsfunktionen. När du har ställt in en station kan du
lagra frekvensen i ett minne och sedan lätt ställa in den igen.
Under Spara stationsinställningar nedan förklaras hur detta
går till.
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AU DIO IN
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
Stationsinställning
1Tryck på
strömmen.
2Tryck upprepade gånger på
för att välja önskat frekvensband (
3Tryck på
ställa in önskad station.
Automatisk stationsinställning:
Håll TUNE +/–-knappen intryckt för att starta sökning.
Kanalväljaren stannar på första möjliga radiostation.
Manuell stationsinställning:
Tryck upprepade gånger på TUNE +/– för att ställa in önskad
station.
OBS
• Vid radiostörningar kan den automatiska
stationsinställningen stoppa automatiskt.
• Vid automatisk sökning hoppas stationer med svaga
signaler över.
• För att stoppa automatisk kanalsökning trycker du på .
• När en RDS-station (Radio Data System) ställts in visas
först frekvensen. Slutligen visas stationens namn.
• Helautomatisk inställning av RDS-stationer kan göras
med ASPM-funktionen (Auto Station Program Memory).
Se sidan 26.
För stereomottagning på FM-bandet:
•Tryck på ST/MONO för att välja stereoläge varpå texten
”AUTO” visas.
24
Sv
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
0
TUNE+
STANDBY/ON
TUNE +/–
på fjärrkontrollen för att
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
RDS
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
för att sätta på
TUNER
MEMORY
/PROGRAM
+
–
-knappen
FM
eller AM).
Förbättra dålig FM-mottagning:
1Tryck på ST/MONO upprepade gånger för
att välja MONO.
Radion växlar då från stereo till mono vilket vanligtvis
förbättrar mottagningen.
Spara stationsinställningar
Om du lyssnar på en viss radiostation väldigt ofta är det
praktiskt att lagra den här frekvensen i receiverns minne så
att du lätt kan ställa in den när du vill lyssna på stationen i
fråga (Förinställt kanalval). Detta gör att du slipper ställa in
den manuellt varje gång. Den här receivern kan lagra upp till
45 stationer.
(30 FM-stationer/15 AM-stationer)
1Ställ in en station som du vill lagra i minnet.
Se Stationsinställning ovan för mer information.
2Tryck på
Minnesnumret blinkar.
3Tryck på
MEMORY/PROGRAM
PRESET +/–
för att välja önskat
.
minnesnummer.
4Tryck på
MEMORY/PROGRAM
för att lagra
mer än en kanal i minnet.
Om minnesnumret övergår från blinkande till fast sken innan
kanalen har lagts in i minnet måste du börja om från steg 2.
• Repetera steg 1 till 4 för att ställa in andra stationer eller
för att byta ut en förinställd station. När en ny station
lagras i minnet raderas den förinställda station som
hade respektive nummer tidigare.
OBS
• Backup-funktionen skyddar de lagrade stationerna i
några timmar om det skulle bli strömavbrott eller
sladden dras ur.
Ställa in en station lagrad i minnet
1Tryck på
kanal.
PRESET +/–
för att välja önskad
Bläddra igenom förinställda stationer
De stationer som lagrats i minnet kan sökas igenom
automatiskt.
1Tryck på
PRESET +/–
och håll knappen
intryckt.
Minnesnumret visas och lagrade kanaler ställs in i tur och
ordning i fem sekunder var.
2Tryck på
PRESET +/–
igen när önskad kanal
hittats.
Radera alla stationer i minnet
1Tryck på
2Tryck på
(Minne raderat) visas.
OBS
• Alla stationer kommer att raderas ur minnet.
TUNER
på fjärrkontrollen.
CLEAR
tills ”MEMORY CLEAR”
Ändra funktion för brusminskning
Om du fortfarande tycker att ljudkvaliteten på AM-bandet är
dålig när du har prövat ovanstående åtgärder kan du
eventuellt förbättra ljudet genom att byta
brusminskningsfunktion. Välj helt enkelt den som låter bäst.
1Tryck på
/
för att välja en inställning för
brusminskningen (Noise cut 1 eller 2).
Använda RDS (Radio Data System)
Introduktion till RDS
Radio Data System (RDS) är ett system som de flesta FMstationer använder för att förse lyssnarna med olika sorters
information, till exempel namnet på stationen och den sorts
program de sänder.
En av RDS-funktionerna är att du kan söka efter en viss
programtyp. Du kan till exempel söka efter en station som
sänder ett program av programtypen JAZZ.
Du kan söka efter följande programtyper:
News – Nyheter
Current Affairs –
Dagsaktuella ämnen
Information – Allmän
information
Sport – Sport
Education – Utbildning
Drama – Radioteater, etc.
Cultures – Nationell eller
regional kultur, teater, etc.
Science – Vetenskap och
teknik
Varied Speech – Talbaserade
program som till exempel
frågesport eller intervjuer.
Pop Music – Popmusik
Rock Music – Rockmusik
Easy Listening – Lättlyssnat
Light Classics M – ”Lätt”
klassisk musik
Serious Classics – ”Seriös”
klassisk musik
Other Music – Musik som inte
passar in i kategorierna ovan
Weather & Metr –
Väderleksrapporter
Finance – Rapporter om
aktiemarknad, handel, etc.
Children’s Progs –
Barnprogram
Social Affairs –
Samhällsprogram
Religion – Program om
religion
Phone In –
Telefonväktarprogram
Travel & Touring –
Reseprogram
Leisure & Hobby –
Fritidsintressen och hobby
Jazz Music – Jazz
Country Music –
Countrymusik
National Music –
Populärmusik på annat språk
än engelska
Oldies Music – Populärmusik
från 50- och 60-talen
Folk Music – Folkmusik
Documentary –
Dokumentärprogram
Alarm Test – Sändning för att
testa nödutrustning eller
mottagare.
Alarm – Larm!
Söka efter RDS-program
Du kan söka efter de programtyper som listas ovan.
1Tryck på
• RDS fungerar bara på FM-bandet.
2Tryck på RDS
fjärrkontrollen.
Texten ”SELECT” visas i cirka 6 sekunder.
3Tryck på
du vill lyssna till.
Varje gång du trycker på knappen visas programtypen. Om du
håller knappen intryckt visas programtypen kontinuerligt.
4Tryck på RDS
visas (inom 6 sekunder).
När den valda programtypen har visats i två sekunder visas
”SEARCH” (Sök) och sökningen startar.
OBS
• Om displayen har slutat blinka måste du börja om från
steg 2. Om systemet hittar önskad programtyp tänds
respektive kanalnummer i ungefär åtta sekunder, och
sedan visas stationsnamnet.
• Om du vill lyssna på samma programtyp men en annan
station trycker du på RDS/PTY medan kanalnumret eller
stationsnamnet blinkar. Radion söker då efter nästa
station.
• Om ingen sådan station hittas visas ”NOT FOUND”
(Hittar ingen) i fyra sekunder.
TUNER
på fjärrkontrollen.
PTY
-knappen på
/
för att välja den programtyp
PTY
igen när vald programtyp
Svenska
25
Sv
RDS-information
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
Station name (PS)Station name (PS)Programme type (PTY)Programme type (PTY)
FrequencyFrequencyRadio text (RT)Radio text (RT)
Stationsnamn (PS)Programtyp (PTY)
Radiotext (RT)Frekvens
Varje gång du trycker på RDS/DISPLAY ändras informationen
på displayen i följande ordning:
DISPLAYFOLDER
CDUSB TUNER AU DIO IN
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
När du ställer in en station som inte stöder RDS eller en RDSstation med svag signal växlar informationen i följande
ordning:
BT AUDIO
0
TUNE+
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
BASS/TREBLE
RANDOM
SLEEP
P.B AS S
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
RDS
OPTION
No RDS
FM 98.80 MHz
Använda det automatiska
stationsprogrammeringsminnet
(ASPM)
När ASPM-funktionen har aktiverats söker radion automatiskt
efter nya RDS-stationer. Upp till 30 stationer kan lagras i
minnet.
Om det redan finns stationer lagrade i minnet kan du bara
lagra så många nya stationer som det finns lediga
minnesplatser.
1Tryck på
2Håll RDS ASPM-knappen på fjärrkontrollen
intryckt.
När ”ASPM” har blinkat i ungefär fyra sekunder startar
sökningen (inom frekvensområdet 87,5 MHz till 108 MHz).
När sökningen är klar visas antalet lagrade stationer i fyra
sekunder, och sedan visas ”END” (Slut) i fyra sekunder.
För att avbryta ASPM-sökningen innan den är
klar:
Tryck på medan systemet söker efter stationer. De stationer
som redan har lagrats i minnet sparas.
TUNER
på fjärrkontrollen.
• Om inga stationer har lagrats i minnet visas ”END” (Slut)
i ungefär fyra sekunder.
• Om RDS-signalerna är väldigt svaga är det inte säkert att
stationsnamnen lagras i minnet.
• Samma stationsnamn kan lagras på olika kanaler.
• I ett visst område eller under vissa perioder kan
stationerna tillfälligt ha andra namn.
Anmärkningar om RDS
Om något av följande inträffar behöver det
inte betyda att det är fel på receivern:
• ”PS”, ”NO PS” och ett stationsnamn visas växelvis.
• Om en viss station inte sänder på rätt sätt eller om en
station utför tester kan RDS-mottagningen fungera
felaktigt.
• När du har ställt in en RDS-station med en signal som är
för svag är det inte säkert att all information, exempelvis
stationsnamnet, visas.
• ”NO PS”, ”NO PTY” eller ”NO RT” blinkar i cirka fem
sekunder, och sedan visas frekvensen.
Anmärkningar om radiotext:
• De första 16 tecknen i radiotexten visas och rullar sedan
över displayen.
• Om du har ställt in en RDS-station som inte sänder
någon radiotext visas ”NO RT” om du växlar över till
radiotext.
• När radiotextinformation tas emot eller när texten ändrar
innehåll visas ”RT”.
OBS
• Om samma station sänder på olika frekvenser lagras
26
Sv
den frekvens som är starkast.
• En station som sänder på samma frekvens som en redan
lagrad station kan inte lagras i minnet.
• Om 30 stationer redan har lagrats i minnet avbryts
sökningen. Om du vill göra om ASPM-sökningen ska du
radera minnet med förinställningar.
Kapitel 9:
Bärbar ljudspelare, etc.
Stereokabel med
minikontakt (säljs i
fackhandeln)
LINE
IN
SUBWOOFER
PREOUT
L
R
TV
Systemets bakpanel
Ljudkabel (medföljer ej)
Andra anslutningar
VIKTIGT
• Innan du ansluter kablar eller ändrar tidigare
anslutningar ska strömmen stängas av och
stickkontakten dras ur.
Ansluta externa apparater
Anslut ingången AUDIO IN för minikontakt på frontpanelen
till en extern produkt för uppspelning.
• Den här metoden kan även användas för att spela upp
musik från en iPod/iPhone/iPad som inte kan anslutas
via USB-uttaget.
STANDBY/ON
PHONES AUDIO IN
INPUT
TIMER
PHONES AUDIO IN
VOLUME
Anslut ljudingångarna LINE IN på bakpanelen till en extern
apparat för uppspelning.
1Tryck på
aktivera ingången.
När LINE-knappen används visas texten ”LINE” på displayen.
AUDIO IN
Svenska
två gånger för att
1Byt ingång genom att trycka på
receivern eller
När INPUT-knappen används visas texten ”AUDIO IN” på
displayen.
OBS
• Om en apparat är ansluten till AUDIO IN-uttaget är det
den anslutna apparaten som styr volymen. Om ljudet
förvrängs när du har sänkt volymen på systemet ska du
pröva med att sänka volymen även på den anslutna
produkten.
AUDIO IN
på fjärrkontrollen.
INPUT
på
27
Sv
Kapitel 10:
STANDBY/ON
INPUT
VOLUME
PHONES AUDIO IN
TIMER
Trådlös produkt med Bluetooth-
överföring: mobiltelefon
Trådlös produkt med Bluetooth-
överföring: Digital musikspelare
Produkt utan trådlös Bluetooth-funktion:
Digital musikspelare
+
Bluetooth® ljudsändare (säljs i
fackhandeln)
Musik
Ljuduppspelning med
Trådlös uppspelning med
Bluetooth
-teknik
Bluetooth
Ihopkoppling av enheterna
(inledande registrering)
För att enheten ska spela upp musik lagrad på en Bluetooth-
kompatibel enhet måste enheterna först kopplas ihop.
Ihopkopplingen ska göras första gången som receivern
används tillsammans med den Bluetooth-kompatibla
enheten, eller om ihopkopplingsdata av någon anledning
raderats från enheten.
Ihopkoppling krävs för trådlös uppspelning via Bluetooth.
• Ihopkopplingen behöver bara göras första gången som
systemet och den Bluetooth-kompatibla enheten
används tillsammans.
• För att möjliggöra kommunikation med trådlös
Bluetooth-teknik måste ihopkopplingen göras både på
systemet och den Bluetooth-kompatibla enheten.
• N är du h ar try ckt på BT AUDIO och växlat till BT AUDIOingången, utför du ihopkopplingen på den Bluetooth-
kompatibla enheten. Om ihopkopplingen har utförts
korrekt behöver du inte följa anvisningarna nedan.
Se bruksanvisningen för din Bluetooth-enhet för ytterligare
information.
1Tryck på
systemet.
Systemet kan spela upp musik lagrad på Bluetooth-
kompatibla enheter (mobiltelefoner, digitala musikspelare
etc.) trådlöst. Det går också att använda en Bluetooth-
ljudsändare (säljs separat) för att lyssna på musik från
enheter som saknar Bluetooth-funktion. Se bruksanvisningen
för din Bluetooth-enhet för ytterligare information.
Ordmärket Bluetooth® och logotyper är registrerade
varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc. PIONEER
CORPORATION använder sådana ordmärken under licens.
Andra varumärken och varumärkesnamn tillhör respektive
ägare.
2Tryck på
Enheten växlar till BT AUDIO och texten PAIRING visas.
3Sätt på den Bluetooth-kompatibla enhet
som du vill ansluta och utför ihopkopplingen på
den.
Ihopkopplingen startar.
•Placera den Bluetooth-kompatibla enheten intill
systemet.
• Läs i bruksanvisningen till din Bluetooth-kompatibla
enhet om när ihopkoppling kan göras och hur du ska gå
till väga.
• Vid begäran om PIN-kod matar du in ”0000”. (Systemet
accepterar inte någon annan PIN-kod än ”0000”.)
4Bekräfta på den Bluetooth-kompatibla
enheten att ihopkopplingen är slutförd.
Om ihopkopplingen med den Bluetooth-kompatibla enheten
har genomförts korrekt, visas den Bluetooth-kompatibla
enheten på systemets display på frontpanelen. (Endast 1-bits
alfanumeriska tecken kan visas. Tecken som inte kan visas
anges med ”*”.)
STANDBY/ON
BT AUDIO
®
och sätt på
.
28
Sv
Lyssna på musik från en
Bluetooth
kompatibel enhet
1Tryck på
Receivern växlar över till BT AUDIO-ingången.
2En Bluetooth-anslutning upprättas mellan
de båda enheterna.
Anslutningen till receivern bör göras från den Bluetooth-
kompatibla enheten.
• Se bruksanvisningen för din Bluetooth-kompatibla enhet
för ytterligare anvisningar.
3Starta uppspelning av musik från Bluetooth-
enheten.
BT AUDIO
.
-
Varning beträffande radiovågor
Detta system använder en radiofrekvens på 2,4 GHz, och detta
frekvensband används även av andra trådlösa system (se
listan nedan). För att undvika brus eller avbrott i
kommunikationen ska du inte använda detta system i
närheten av sådana apparater, eller också ska du se till att de
är avstängda medan du använder högtalarsystemet.
• Sladdlösa telefoner
•Trådlösa faxar
• Mikrovågsugnar
• Trådlösa LAN-produkter (IEEE802.11b/g)
• Trådlös AV-utrustning
• Trådlösa kontroller för spel
• Mikrovågsbaserade medicinska hjälpmedel
• Vissa övervakningsapparater för spädbarn
Andra, mindre vanliga, apparater som ibland använder
samma frekvensband:
• Tjuvlarm
• Amatörradiostationer (HAM)
• Logistiksystem för lagerhantering
• Detekteringssystem för tåg eller utryckningsfordon
OBS
• Om bildstörningar uppstår på din TV kan det bero på att
en Bluetooth-produkt eller den här produkten (inklusive
produkter som är anslutna till denna) påverkar
antennkontakten på TV:n, videospelaren,
satellitmottagaren, etc. Då ska du flytta Bluetooth-
produkten eller högtalarsystemet (gäller även produkter
som stöds av det här systemet) längre bort från
antennuttaget på den apparat som uppvisar störningar.
• Om något blockerar vägen mellan det här systemet
(inklusive produkter som stöds av systemet) och den
Bluetooth-utrustade produkten (till exempel en
metalldörr, betongvägg eller isolering innehållande
aluminiumfolie) måste du eventuellt flytta systemet för
att undvika signalstörningar och avbrott i mottagningen.
Svenska
Räckvidd
Denna utrustning är endast avsedd för användning i ett hem.
(Sändarens räckvidd kan eventuellt minska i dålig
kommunikationsmiljö.)
Dåliga mottagningsförhållanden för radiovågor eller ingen
mottagning alls kan göra så att ljudet ibland avbryts eller
försvinner helt i följande miljöer:
• I armerade betongbyggnader eller i byggnader med järn-
eller stålkonstruktioner.
• Nära stora möbler av metall.
• I folksamlingar eller nära en byggnad eller annat hinder.
• I en lokal där det finns ett magnetfält, statisk elektricitet
eller störningar från radiovågor från
radiokommunikationsutrustning som använder samma
frekvensband (2,4 GHz) som det här systemet, till
exempel en produkt för trådlöst LAN som använder
2,4 GHz (IEEE802.11b/g) eller en mikrovågsugn.
• Om du bor i ett tättbefolkat bostadsområde (lägenhet,
radhus, etc.) och om grannens mikrovågsugn är
placerad nära din anläggning, kan störningar
förekomma. Om detta inträffar ska du flytta
anläggningen. När mikrovågsugnen inte används
förekommer inga störningar.
29
Sv
Reflekterade radiovågor
De radiovågor som systemet fångar upp är bland annat de
radiovågor som kommer direkt från den Bluetooth-utrustade
produkten (direktvåg), men också från andra håll på grund av
att vågorna reflekteras mot väggar, möbler och byggnader
(reflekterade vågor). De reflekterade vågorna producerar i sin
tur ytterligare reflekterade vågor (på grund av föremål som
står i vägen) vilket ger olika mottagningsförhållanden
beroende på enhetens placering. Om ljudet inte kan tas emot
ordentligt på grund av detta fenomen ska du pröva med att
flytta den Bluetooth-utrustade apparaten en aning. Lägg
också märke till att ljudet kan avbrytas tillfälligt på grund av
att vågor studsar mot en person som korsar eller närmar sig
fältet mellan högtalarsystemet och den Bluetooth-utrustade
apparaten.
Försiktighetsåtgärder vid anslutning
till produkter som stöds av detta
system
• Se till att alla ljudkablar, strömkablar och andra kablar
på apparater som stöds av detta system är ordentligt
anslutna innan respektive apparat ansluts till detta
system.
• När de har anslutits ordentligt ska du kontrollera att ljudoch strömkablarna inte har trasslat in sig i varandra.
• Se till att du har tillräckligt med arbetsutrymme omkr ing
dig när du ska lossa kablar från receivern.
• När du byter ljudkablar eller andra kablar för produkter
som stöds av systemet ska du också kontrollera att du
har tillräckligt med arbetsutrymme omkring dig.
30
Sv
.Kapitel 11:
Övrig information
Felsökning
Felaktig hantering uppfattas ofta som fel på apparaten. Om du tror att det har uppstått något fel på den här apparaten ska du gå
igenom nedanstående punkter. Ibland kan felet ligga i en annan apparat. Kontrollera övriga komponenter och elektriska
apparater som används. Om du inte kan rätta till felet trots att du har gått igenom och utfört det som står i listan nedan ska du
kontakta närmaste auktoriserade Pioneer serviceverkstad eller din återförsäljare och be dem utföra reparationen.
• Om apparaten inte fungerar normalt på grund av yttre faktorer som till exempel statisk elektricitet ska stickkontakten dras ut
ur vägguttaget och sedan sättas i igen för att apparaten åter ska fungera normalt.
Allmänna problem
ProblemKontrollÅtgärd
Inställningar som du har
gjort har raderats.
Skillnad i volym mellan CDskivor, MP3-, WMA-filer,
iPod/iPhone/iPad, radion,
AUDIO IN
och
LINE
Systemet kan inte styras med
fjärrkontrollen.
En skiva kan inte spelas eller
skjuts ut automatiskt.
Systemet kan inte identifiera
mapp- eller filnamn (WMA,
MP3).
Systemet stängs av
automatiskt.
Omöjligt att ansluta till
Bluetooth
-enhet; inget ljud
eller bortfall av ljud trots
anslutning.
Har strömkabeln varit urdragen?När strömkabeln är utdragen raderas de inställningar du gjort. Ställ
Detta beror inte på systemet.Volymen kan variera mellan olika material och inspelningsformat.
.
Befinner du dig långt från systemet? Använd den inom 7 meters avstånd och 30º vinkel från
Skiner solljus eller starkt artificiellt
ljus från till exempel lysrör direkt på
fjärrstyrningssensorn?
Är batterierna slut?Byt batterier (sidan 5).
Är skivan repad?Repiga skivor kan vara ospelbara.
Är skivan smutsig?Torka bort smuts från skivan (sidan 34).
Står systemet på ett fuktigt ställe?Det kan finnas kondens inuti. Vänta lite tills kondensen har
Har du överskridit det högsta antalet
mapp- eller filnamn som systemet
kan identifiera?
Finns det några produkter i närheten
som sänder ut elektromagnetiska
vågor på 2,4 GHz-bandet
(mikrovågsugnar, trådlöst LAN,
andra
Bluetooth
-enheter osv.)?
Är
Bluetooth
systemet, eller finns det någonting
mellan dem?
Är
läge som tillåter trådlös
kommunikation?
Har ihopkopplingen inte lyckats, eller
har tidigare
ihopkopplingsinställningar raderats
från systemet eller
enheten?
Är den enhet du försöker ansluta
kompatibel med systemet?
-enheten för långt ifrån
Bluetooth
-enheten inställd på ett
Bluetooth
Bluetooth
in klockan på nytt. Om du inte vill radera inställningarna ska du inte
dra ut strömkabeln.
fjärrstyrningssensorn på frontpanelen (sidan 5).
Mottagningen av signaler f rån fjärrkontrollen kan fungera dåligt om
direkt solljus eller starkt artificiellt ljus från till exempel lysrör skiner
på sensorn.
avdunstat. Placera inte systemet nära luftkonditioneringsaggregat
eller liknande (sidan 34).
Systemet kan identifiera upp till 255 mappar på en skiva. En mapp
får innehålla högst 999 filer. Beroende på vilken mappstruktur
skivan har kan systemet ibland ha svårt att identifiera vissa mappar
eller filer.
Om systemet har stått oanvänt i 30 minuter stängs det automatiskt
av.
Flytta i så fall dessa produkter längre bort från systemet eller sluta
använda andra produkter som sänder ut elektromagnetiska vågor.
Placera
Bluetooth
produkterna och inom 10 m avstånd från varandra*.
* Endast rekommenderad räckvidd. Räckvidden kan variera
beroende på den omgivande miljön.
Kontrollera inställningarna på
-
Utför ihopkopplingen på nytt.
-
Använd en
-enheten i samma rum utan några hinder mellan
Bluetooth
-enheten.
Bluetooth
-enhet med stöd för A2DP.
Svenska
31
Sv
När en USB-enhet är ansluten
ProblemKontrollÅtgärd
USB-enheten kan inte
identifieras.
Filen kan inte spelas.Är filen kopieringsskyddad (med
Mapp- eller filnamn visas inte
ordentligt, eventuellt inte alls.
Mapp- eller filnamn visas inte
i alfabetisk ordning.
Det krävs ganska lång tid för
att identifiera USB-enheten.
USB-enheten får ingen
ström.
Är USB-enheten korrekt ansluten?Anslut enheten ordentligt (tr yck in kontakten så långt det går).
Är USB-enheten ansluten via en
USB-hub?
Är USB-minnet kompatibelt med
systemet?
Detta beror inte på systemet.Stäng av strömmen och sätt sedan på den igen.
DRM)?
Detta beror inte på systemet.Det går inte att spela upp filer lagrade på en dator.
Innehåller mappen eller filnamnet
mer än 30 tecken?
Detta beror inte på systemet.I vilken ordning mapp- och filnamn visas beror på i vilken ordning
Vilken kapacitet har USB-enheten?Det kan behövas en viss tid för att ladda data när USB-enheter med
Visas
AUTH ERROR
frontpanelens display? Det kommer
ingen ström om strömförbrukningen
är för hög.
på
Systemet stöder inte USB-hubbar. Anslut USB-enheten direkt till
USB-uttaget.
Systemet stöder bara USB lagringsenheter kompatibla med
standarden Mass storage class.
Systemet stöder bärbara flashminnen och digitala ljudspelare.
Endast filsystem formaterade med FAT 16 och FAT 32 stöds. Andra
filsystem (exFAT, NTFS, HFS, etc.) stöds ej.
USB-minne med stöd för USB 2.0 kan användas.
Systemet stöder inte externa hårddiskar.
Systemet kan inte identifiera alla sorters USB-enheter.
Kopieringsskyddade filer kan inte spelas.
Vissa filer kan inte spelas ordentligt.
Högst 30 tecken för mappar och filer går att visa.
mapparna eller filerna spelades in på USB-minnet.
hög kapacitet är anslutna (det kan ta flera minuter).
Stäng av strömmen och sätt sedan på den igen.
Stäng av strömmen, dra ur USB-enheten och sätt sedan i den igen.
Tryc k på
till
USB/iPod
INPUT
för att växla till den andra ingången och byt sedan
-ingången på nytt.
När en iPod/iPhone/iPad är ansluten
ProblemÅtgärd
Kan inte styra iPoden/iPhonen/iPaden med fjärrkontrollen.Kontrollera att iPoden/iPhonen/iPaden är korrekt ansluten (se
Kan inte få iPoden/iPhonen/iPaden att fungera.Kontrollera att iPoden/iPhonen/iPaden är korrekt ansluten (se
Ansluta en iPod/iPhone/iPad
Ansluta en iPod/iPhone/iPad
Om iPoden/iPhonen/iPaden har hängt upp sig ska du pröva med
att återställa den och sedan ansluta den till systemet på nytt.
på sidan 16).
på sidan 16).
32
Sv
Spelbara skivor och format
Ljud-CD
WMA
MP3
• Endast stängda skivor kan spelas.
• Skivor inspelade i UDF-format (kodade i datapaket) är
inte kompatibla med denna spelare.
• Företags- och produktnamn som nämns i denna
bruksanvisning är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör respektive företag.
• Endast skivor inspelade enligt ISO9660 nivå 1, nivå 2 och
Joliet kan spelas.
• Filer som är DRM-skyddade (Digital Rights
Management) kan inte spelas.
OBS
• Denna spelare stöder inte skivor med flera sessioner
eller ”multiborder recording”.
• Inspelning med flera sessioner/multiborder är en metod
där data spelas in på en och samma skiva under två eller
flera sessioner/borders. En ”session” eller ”border” är en
inspelningsenhet som består av en komplett
uppsättning data från ”lead-in” till ”lead-out”
(inledningsspår till avslutningsspår).
För kopieringsskyddade CD-skivor
gäller följande
Denna spelare är konstruerad i enlighet med
specifikationerna för ljud-CD-formatet. Systemet kan inte
spela och stöder inte funktioner på skivor som inte följer
dessa specifikationer.
Kompatibla ljudfilsformat
• Systemet stöder inte förlustfri (lossless) kodning.
• Ljud-CD-skivor som säljs i handeln
• CD-R/-RW/-ROM-skivor med musik inspelad i CD-DA-format
WMA-filer som spelats in på CD-R/-RW/-ROM-skivor eller USB-minnen
MP3-filer som spelats in på CD-R/-RW/-ROM-skivor eller USB-minnen
Försiktighetsåtgärder
När systemet flyttas
När du ska flytta systemet måste du först kontrollera att det
inte ligger någon skiva i skivfacket samt ta bort eventuellt
ansluten iPod/iPhone/iPad. Tryck därefter på STANDBY/ON, vänta tills texten ”STAND BY” försvinner från displayen
innan du stänger av och dra sedan ur strömkabeln. Om
produkten transporteras eller flyttas med en skiva i skivfacket
eller om en apparat är ansluten till USB-uttaget eller
ingången AUDIO IN finns risk att någonting skadas.
Placering
• Välj ett stabilt ställe nära den TV eller stereoanläggning
som används tillsammans med systemet.
• Placera inte systemet ovanpå en TV eller färgskärm. Håll
det också på avstånd från kassettbandspelare och andra
produkter som lätt påverkas av magnetism.
Placera inte systemet på följande ställen:
• I direkt solljus
• Fuktiga platser eller där ventilationen är dålig
• Extremt varma ställen
• Platser där det förekommer vibrationer
• Utrymmen med mycket damm eller cigarettrök
• Platser där det förekommer sot, ånga eller värme (i kök
m.m.)
Svenska
33
Sv
Placera inga föremål på systemet
Placera inga föremål direkt ovanpå systemet.
Ventilationshålen får inte täppas till.
Ställ inte systemet på mattor med mycket ludd, sängar, soffor
m.m. eller inlindat i tyg eller liknande när det ska användas.
Om du gör det kan värmen inte komma ut genom
ventilationsöppningarna vilket kan medföra att systemet
skadas.
Utsätt inte systemet för värme.
Placera inte systemet ovanpå en förstärkare eller annan
produkt som genererar värme. Om du installerar produkten i
ett skåp eller liknande ska den placeras på en hylla nedanför
förstärkaren för att undvika den värme som förstärkare och
andra ljudapparater alstrar.
• Stäng av systemet när det inte ska användas.
• Vissa signaler kan göra så att det visas ränder på TVskärmen och det kan höras brus i ljudet på radioprogram
när systemet är på. Stäng av systemet om detta inträffar.
Om kondens
Om systemet plötsligt flyttas från en kall plats in i ett varmt
rum (exempelvis på vintern) eller om temperaturen i rummet
plötsligt höjs, till exempel på grund av att ett värmeelement
sätts på, kan vattendroppar (kondens) bildas inuti produkten
(på mekaniska delar och linsen). När kondens har bildats
fungerar inte systemet korrekt och uppspelning är inte möjlig.
Låt systemet stå i rumstemperatur i en eller två timmar med
strömmen påslagen (tiden beror på hur mycket kondens som
bildats). Vattendropparna kommer att dunsta bort och sedan
fungerar systemet igen. Kondens kan också förekomma på
sommaren om systemet till exempel står i luftströmmen från
ett luftkonditioneringsaggregat. Om detta inträffar ska du
flytta systemet.
Rengöra produkten
• Dra ur stickkontakten när du rengör systemet.
• Rengör systemet med en mjuk trasa. Om smutsen är svår
att få bort kan du hälla lite neutralt rengöringsmedel
utspätt i fem till sex delar vatten på en mjuk trasa. Vrid ur
trasan ordentligt och torka bort smutsen och torka sedan
en gång till med en torr, mjuk trasa.
• Sprit, thinner, bensen, insektsmedel och liknande kan få
tryck och färg att flagna. Om föremål av gummi eller plast
är i kontakt med systemet långa stunder i sträck kan
höljet skadas.
• Om du använder trasor eller liknade med kemiska
impregneringsmedel ska produktens varningstext läsas
noga.
Rengöra linsen
• Spelarens lins bör inte bli smutsig under normal
användning, men om den av någon anledning inte skulle
fungera ordentligt på grund av damm eller smuts ska du
vända dig till närmaste auktoriserade Pioneer
servicecenter. Även om det finns linsrengörare för
spelare i handeln avråder vi från att använda sådana, då
vissa av dem kan skada linsen.
Hantering av skivor
Förvaring
• Förvara alltid skivorna i sina förpackningar och ställ dem
lodrätt. Undvik platser utsatta för stark värme eller fukt,
direkt solljus eller extremt låga temperaturer.
• Var noga med att läsa de råd och varningar som
medföljer skivan.
Rengöring av skivor
• Skivor kan eventuellt inte spelas om det finns
fingeravtryck eller damm på dem. Då ska du använda en
rengöringsduk eller liknande och försiktigt torka skivan
från mitten och ut mot ytterkanten. Använd inte smutsiga
rengöringsdukar.
• Använd inte bensen, thinner eller andra lättflyktiga
kemikalier. Använd inte heller skivspray eller antistatiska
medel.
• Om smutsen är svår att få bort kan du hälla lite vatten på
en mjuk trasa och vrida ur den ordentligt. Torka sedan
bort smutsen och torka slutligen med en torr trasa för att
få bort kvarvarande fukt.
• Använd inte skadade (spruckna eller skeva) skivor.
• Repa inte ytan på den inspel ade sidan och låt den inte bli
smutsig.
• Sätt inte fast några papperslappar eller klistermärken på
skivorna. Om du gör det kan skivan bli skev och omöjlig
att spela. Observera också att hyrskivor ofta är försedda
med etiketter och att klistret på etiketten kan ha läckt
fram. Kontrollera att det inte finns något klister runt
kanterna på sådana etiketter innan du använder
hyrskivor.
Om specialformade skivor
Specialformade skivor (hjärtformade, sexkantiga, etc.) kan
inte spelas på den här spelaren. Försök inte spela sådana
skivor eftersom de kan skada spelaren.
34
Sv
Om iPod/iPhone/iPad
”Made for iPod”, ”Made for iPhone” och ”Made for iPad”
betyder att ett elektroniskt tillbehör har specialtillverkats för
att anslutas till en iPod, iPhone eller iPad och har certifierats
av konstruktören för att uppfylla Apples kvalitetsstandarder.
Apple ansvarar inte för funktionen på denna apparat eller att
den uppfyller kraven i relevanta säkerhets- och
regleringsstandarder. Observera att användning av detta
tillbehör tillsammans med en iPod, iPhone eller iPad kan
påverka trådlös funktion.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano och iPod touch är varumärken
som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och andra länder.
Återställa alla inställningar till
sina grundinställningar
Följ anvisningarna nedan för att återställa ovanstående
inställningar till sina grundinställningar.
1Tryck på
strömmen.
2Tryck på
upprepade gånger på
att välja
3Tryck på
öppna skivfacket.
4Tryck på
på
.
Använd knapparna på frontpanelen. ”DEFAULT” visas medan
inställningarna återställs. Strömmen stängs plötsligt av.
SÄHKÖISKUN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ AVAA KOTELOA
(TAI TAKAOSAA). SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN
HUOLLETTAVIA OSIA. ANNA VALTUUTETUN
HUOLTOHENKILÖKUNNAN HOITAA HUOLLOT.
D3-4-2-1-1_B1_Fi
VAROITUS
Laite ei ole vedenpitävä. Tulipalon tai sähköiskun vaaran
välttämiseksi älä sijoita laitteelle vettä sisältäviä esineitä
(kuten maljakoita, kukkaruukkuja) tai altista laitetta
roiskeille, sateelle tai kosteudelle.
D3-4-2-1-3_A1_Fi
VAROITUS
Tulipalovaaran välttämiseksi ei elävää tulta (kuten
kynttilöitä) saa laittaa laitteen päälle.
D3-4-2-1-7a_A1_Fi
VAROITUS TUULETUKSESTA
Jätä laitteen ympärille tilaa tuuletusta varten laitetta
asennettaessa lämpösäteilyn parantamiseksi (vähintään
25 cm yläpuolelle, 10 cm taakse ja 5 cm kummallekin
puolelle).
VAROITUS
Aukot ja kolot kotelossa ovat tuuletusta varten, jotta
varmistetaan tuotteen luotettava toiminta ja suojataan
sitä ylikuumenemiselta. Tulipalovaaran välttämiseksi
aukkoja ei saa tukkia tai peittää esineillä (kuten
sanomalehdillä, pöytäliinalla, verhoilla) tai käyttää laitetta
paksulla matolla tai vuoteella.
D3-4-2-1-7b*_A1_ Fi
VAROITUS
Säilytä pienet osat poissa lasten ja vauvojen ulottuvilta.
Jos osa niellään vahingossa, ota välittömästi yhteys
lääkäriin.
D41-6-4_A1_Fi
Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön. Kaikki
korjausta vaativat viat, jotka aiheutuvat muusta kuin
kotitalouskäytöstä (kuten pitkäaikainen
liiketoiminnallinen käyttö ravintolatiloissa tai käyttö
autossa tai laivassa), laskutetaan myös takuuaikana.
K041_A1_Fi
VAROTOIMET
Laitteen STANDBY/ON-kytkin (valmiustila/päällä)
ei katkaise kokonaan virtaa virtalähteestä. Koska
virtajohto toimii laitteen päävirtakatkaisijana, se on
irrotettava virtalähteestä, jotta kaikki virta katkeaa.
Huolehdi siis, että laite on asennettu siten että
virtajohto voidaan helposti irrottaa virtalähteestä
onnettomuustapauksissa. Tulipalovaaran
välttämiseksi virtajohto on irrotettava virtalähteestä
myös, mikäli laite on käyttämättä pidemmän aikaa
(esimerkiksi lomalla).
D3-4-2-2-2a*_A1_ Fi
VAROTOIMET
Tämä tuote on luokan 1 lasertuote, joka on luokiteltu IEC
60825-1:2007:n Lasertuotteiden turvallisuus mukaan.
LUOKAN 1 LASERTUOTE
D58-5-2-2a_A1_Fi
Käyttöympäristö
Käyttöympäristön lämpötila ja kosteus:
+5 ºC asteesta +35 ºC asteeseen; vähemmän kuin 85 %
suhteellinen kosteus (tuuletusaukot avoinna)
Älä asenna laitetta huonosti tuuletettuun tilaan tai
kosteisiin tiloihin tai suoraan auringonvaloon (tai
voimakkaaseen keinovalaistukseen).
2
Fi
D3-4-2-1-7c*_A1_Fi
VAROITUS SÄHKÖJOHDOSTA
Käsittele sähköjohtoa sen pistokkeesta. Älä irrota
pistoketta vetämällä johdosta, äläkä koskaan kosketa
verkkojohtoa märillä käsillä, sillä se voi aiheuttaa
oikosulun tai sähköiskun. Älä sijoita laitetta, huonekalua
tai muuta esinettä sähköjohdolle tai muuten purista
verkkojohtoa. Älä koskaan laita johtoa solmulle tai sido
sitä yhteen muiden johtojen kanssa. Verkkojohdot tulee
sijoittaa niin, ettei niille astuta. Vaurioitunut verkkojohto
voi aiheuttaa tulipalon tai antaa sähköiskun. Tarkista
verkkojohto aika ajoin. Kun huomaat sen vaurioituneen,
pyydä lähintä Pioneerin valtuutettua huoltoa tai
jälleenmyyjääsi vaihtamaan se.
S002*_A1_Fi
Vain X-HM51
Älä kiinnitä kaiuttimia pään yläpuolelle seinään tai
kattoon. Ritilä on irrotettava ja voi siten pudota ja
aiheuttaa omaisuus- tai henkilövahinkoja pään
yläpuolelle kiinnitettynä.
SGK004_A1_Fi
Tietoa kuluttajille miten vanhat laitteet ja käytetyt paristot pitää hävittää
Pb
Laitteiden
symboli
Symboli esimerkki
paristoille
Nämä tunnukset laitteissa, pakkauksista ja mukana olevissa asiakirjoissa tarkoittavat,
että käytettyjä sähkö- ja elektronisia laitteita, pattereita ei saa sisällyttää tavallisten
kotitalousroskien joukkoon.
Vanhojen laitteiden ja paristojen asianmukainen talteenotto ja kierrätys edellyttää niiden
vientiä niille tarkoitettuihin asianmukaisiin keräyspisteisiin paikallisen lainsäädännön
mukaan.
Näiden tuotteiden ja paristojen hävittäminen oikealla tavalla, auttaa säästämään
arvokkaita resursseja ja auttaa ehkäisemään niiden aiheuttamia mahdollisia negatiivisia
vaikutuksia ihmisten terveydelle, mikäli laitteita kierrätetään tai hävitetään vastoin yleisiä
määräyksiä.
Halutessasi lisätietoa vanhojen laitteiden keräilystä ja kierrätyksestä, ole yhteydessä
paikalliseen paikallishallintoon, jätteenkeräys huoltoon tai jälleenmyyjään, jolta olet
tuotteen hankkinut.
Nämä symbolit ovat voimassa vain Euroopan unionin alueella.
Maat Euroopan unionin ulkopuolella:
Jos haluat hävittää näitä tuotteita, ole yhteydessä paikallisiin viranomaisiin tai
jälleenmyyjiin ja kysy heiltä oikeata hävitystapaa.
Varoitus radioaalloista
Tämä laite käyttää 2,4 GHz:n radioaaltotaajuutta, joka on
muiden langattomien järjestelmien käyttämä
taajuusalue (Mikroaaltouunit ja langattomat puhelimet
jne.). Jos TV-kuvaan tulee kohinaa, on mahdollista, että
tämä laite (mukaan lukien tämän laitteen tukemat
tuotteet) aiheuttaa signaalihäiriötä TV:n, videon,
satelliittivirittimen jne., antennituloliittimessä. Lisää
tässä tapauksessa etäisyyttä antennituloliittimen ja
tämän laitteen (mukaan lukien laitteen tukemat tuotteet)
välillä.
• Pioneer ei ole vastuussa mistään yhteensopivan
Pioneer-tuotteen toimintahäiriöstä, joka johtuu
tiedonsiirtovirheestä/toimintahäiriöstä, joka liittyy
verkkoyhteyteesi ja/tai liitettyyn laitteeseen. Ota yhteys
internet-palveluntarjoajaan tai verkkolaitteen
valmistajaan.
• Internetiin käyttöön vaaditaan erillinen maksullinen
sopimus internet-palveluntarjoajan kanssa.
Suomi
K058a_A1_Fi
Rekisteröi tuote sivustossa http://www.pioneer.fi (http://www.pioneer.eu).
Tutustu nyt online-rekisteröitymisen etuihin.
3
Fi
Kiitos, että olet valinnut Pioneer-tuotteen.
Lue käyttöohjeet huolellisesti, jotta tiedät miten voit käyttää laitettasi oikein. Luettuasi ohjeet laita ne varmaan paikkaan
myöhempää käyttöä varten.
Varmista, että pakkauksessa on avattaessa seuraavat
lisävarusteet.
• Kaukosäädin
• Virtajohto
• AM-antennikaapeli
• FM-lanka-antenni
• AAA-paristot (R03) x 2
• Kaiutinjohto x 2 (Vain X-HM51)
• iPad-teline
• Takuutodistus
• Käyttöohjeet (tämä asiakirja)
jos et aio käyttää kaukosäädintä pitkään aikaan
(kuukausi tai enemmän). Jos nestevuotoa ilmenee, pyyhi
se huolellisesti pois kotelon sisältä ja aseta uudet
paristot. Jos paristo vuotaa ja ihosi altistuu vuotavalle
nesteelle, huuhtele se pois runsaalla vedellä.
• Kun hävität käytettyjä paristoja, noudata maassasi tai
alueellasi voimassa olevia hallinnollisia asetuksia tai
julkisia ympäristösäännöksiä.
• VAROITUS
Älä käytä tai säilytä paristoja suorassa auringonvalossa
tai muussa kuumassa tilassa, kuten auton sisällä tai
lämmittimen lähellä. Kuumuuden vuoksi paristot
saattavat vuotaa, ylikuumentua, räjähtää tai syttyä
tuleen. Kuumuus voi myös heikentää paristojen
toimivuutta.
Suomi
Paristojen asettaminen
kaukosäätimeen
1Avaa takakansi ja aseta paristot paikoilleen
alla olevan kuvituksen mukaisesti.
2Sulje takakansi.
VAROTOIMET
• Varo paristoja asettaessasi, ettet vahingoita pariston
liitäntöjen jousia. Paristot saattavat vuotaa tai
ylikuumentua.
• Käytä ainoastaan määritettyjä paristoja. Älä käytä
sekaisin uusia ja vanhoja paristoja.
• Aseta paristot kaukosäätimeen oikeansuuntaisesti
huomioiden napaisuusmerkinnät ( ja ).
• Älä kuumenna paristoja, älä pura niitä äläkä heitä niitä
tuleen tai veteen.
• Paristoilla voi olla eri jännite, vaikka ne olisivat
samankokoisia ja muotoisia. Älä käytä erityyppisiä
paristoja yhdessä.
Kaukosäätimen käyttö
Kaukosäätimen toiminta-alue on noin 7 m 30º kulmassa
laitteen tunnistimesta.
INPUT
Pidä seuraavat asiat mielessä, kun käytät kaukosäädintä:
• Varmista, ettei kaukosäätimen ja laitteen säätimen
tunnistimen välillä ole mitään esteitä.
• Kaukosäätimen toiminta saattaa olla epäluotettavaa,
mikäli tunnistimeen osuu voimakas auringonvalo tai
loistevalo.
• Eri laitteiden kaukosäätimet voivat häiritä toistensa
toimintaa. Vältä käyttämästä tätä laitetta lähellä olevien
muiden laitteiden kaukosäätimiä.
• Vaihda paristot, kun huomaat, että kaukosäätimen
toimintasäde pienenee.
5
Fi
Luku 2:
4
5
1
3
2
6
7
8
12
17
13
14
9
10
11
16
15
STANDBY/ON
CDUSBTUNER AUDIO IN
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
ST/MONOASPM PTYDISPLAY
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER
–
+
–
MEMORY
/PROGRAM
123
456
789
0
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P.B A S S
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEARREPEAT
OPEN/CLOSE
RDS
ENTER
OPTION
Osien nimet ja toiminnot
Kaukosäädin
1 STANDBY/ON
Kytkee vastaanottimen päälle ja valmiustilaan (sivu 13).
2Tulotoimintopainikkeet
Käytä tämän vastaanottimen tulolähteen valitsemiseen
(sivut 17, 18, 22, 24, 27 ja 28).
3CD-vastaanottimen ohjauspainikkeet
CLOCK/TIMER
Käytä kellon asettamiseen ja ajastimien asettamiseen ja
tarkistamiseen (sivu 13).
Paina satunnaistaaksesi CD-levyn, iPodin tai USB:n
toistoasetuksen (sivu 19).
15
REPEAT
Paina muuttaaksesi CD-levyn, iPodin tai USB:n
uudelleentoistoasetusta (sivu 19).
16 Virittimen (
Käytä asettaaksesi äänenvoimakkuuden kuuntelua varten
(sivu 13).
17
DIMMER
Himmentää tai kirkastaa näytön. Kirkkautta voidaan säätää
nelivaiheisesti (sivu 13).
Huomautus
OPTION -painikkeet eivät ole käytettävissä tässä laitteessa.
Volume
) ohjauspainikkeet
Etusäleikön irrottaminen ja
vaihtaminen (vain X-HM51)
Tämän kaiutinjärjestelmän eturitilä on irrotettava. Toimi
seuraavasti:
1 Tartu säleikön alaosaan ja vedä sitä
kevyesti itseäsi kohti irrottaaksesi alaosan.
2Tartu säleikön yläosaan ja vedä sitä kevyesti
itseäsi kohti irrottaaksesi yläosan.
3Asenna säleikkö kohdistamalla kaiuttimen
kiinnitysnupit ja säleikön ylä- ja alareunan
kiinnitysaukot samaan linjaan ja työnnä ne
paikalleen.
Suomi
7
Fi
Etupaneeli
25134
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
PHONES AUDIO IN
7869111210
1 STANDBY/ON -painike
Kytkee vastaanottimen päälle ja valmiustilaan (sivu 13).
2Kaukosäätimen tunnistin
Vastaanottaa kaukosäätimen signaalin.
3 TIMER-osoitinvalo
Syttyy, kun laitteen virta on sammutettu mutta ajastinasetus
on aktivoitu.
4 Merkkinäyttö
Katso Näyttö sivulla 9.
5 Äänenvoimakkuuden säädin
Käytä asettaaksesi äänenvoimakkuuden kuuntelua varten
(sivu 13).
6INPUT-painike
Valitsee tulolähteen.
7Kuulokeliitäntä
Käytä liittämään kuulokkeet. Kun kuulokkeet on liitetty,
kaiuttimista ei tule ääntä (sivu 15).
VOLUME
8AUDIO IN -liitäntä
Käytetään lisälaitteen liittämiseen ministereoliitinkaapelilla
(sivu 27).
9USB-liitäntä
Käytä Apple iPod/iPhone/iPad- tai USB-massamuistilaitteen
liittämisessä audiolähteeksi (sivut 17 ja 22).
10 Levypesä
Aseta levy nimiöpuoli ylöspäin (sivu 18).
11 Toiston ohjauspainikkeet
Valitse toistettava kappale tai tiedosto. Pysäytä nykyinen
toisto. Pysäytä toisto tai jatka toistoa kohdasta, jossa se
keskeytettiin.
12 Levypesän avaa/sulje -painike
Paina avataksesi/sulkeaksesi levypesän (sivu 18).
8
Fi
Näyttö
1
Syttyy, kun ääni on mykistetty.
Huomautus
• Mykistyskuvake näytetään punaisella.
2
Aloittaa toiston.
3
Keskeytä toisto.
1324
5
4
Ajastintoiminto on asetettu.
5Merkkinäyttö
Näyttää erilaisia järjestelmätietoja.
Suomi
9
Fi
Luku 3:
+
X-HM51
Tämän laitteen takapaneeli
Punainen johto
Mukana
toimitettu
kaiutinjohto
Vasen kaiutinOikea kaiutin
Liitännät
VAROTOIMET
• Varmista, että kytke virta pois ja irrota verkkojohto
pistorasiasta aina ennen kuin teet tai muutat liitäntöjä.
• Liitä virtajohto, kun kaikki laitteiden väliset liitännät ovat
valmiit.
Kaiutinliitäntä (Vain X-HM51)
• Toimitukseen kuuluva punainen kaiutinjohto liitetään
(+) -liitäntään. Liitä punaisella päällystetty johto (+)
-liitäntään ja toinen johto (–) -liitäntään.
SPEAKERS
RL
VAROTOIMET
• Kaiutinpäätteet ovat HENGENVAARALLISIA, kun virta
on päällä. Estä sähköiskun vaara irrottamalla
sähköjohto, ennen kuin kosketat eristämättömiä osia
kaiutinkaapeleita kytkettäessä tai irrotettaessa.
• Varmista, että kaiutinkaapelit eivät tule näkyviin ja joudu
kosketuksiin muiden kaapeliytimien kanssa. Se voi
aiheuttaa laitteessa toimintahäiriön.
SUBWOOFER
PREOUT
• Älä päästä kaiutinkaapelin johdinta kosketuksiin
vastaanottimen rungon kanssa.
- Jos kaiutinkaapelin johdin joutuu kosketuksiin
vastaanottimen rungon metalliosan kanssa,
kaiuttimet voivat vahingoittua ja ilmoille päästä savua
ja tulta.
Liitä kaiutinkaapelit tiukasti päätteisiin, ja varmista,
etteivät kaapelit irtoa helposti.
Vain X-HM51
• Älä kytke järjestelmään muita kuin mukana toimitetut
kaiuttimet.
• Älä liitä mukana toimitettuja kaiuttimia muuhun
vahvistimeen, kuin tämän järjestelmän mukana
toimitettuun. Liittäminen mihin tahansa muuhun
vahvistimeen saattaa aiheuttaa toimintahäiriön tai
tulipalon.
• Älä kiinnitä kaiuttimia seinään tai kattoon. Ne saattavat
pudota ja aiheuttaa loukkaantumisen.
• Kaiuttimet on magneettisesti suojattu. Asennuspaikasta
riippuen saattaa ilmetä värien vääristymistä, jos
kaiutinjärjestelmä on asennettu äärimmäisen lähelle
television kuvaruutua. Jos niin tapahtuu, sammuta TV ja
kytke sen päälle 15 – 30 minuutin kuluttua. Jos ongelma
jatkuu, siirrä kaiutinjärjestelmä kauemmaksi TV:stä.
Vain XC-HM51
• Voit käyttää kaiuttimia, joiden nimellisimpedanssi on
välillä 4 ja 16 .
Huomautus
• Vasemman (L) ja oikean (R) kaiuttimen välillä ei ole
eroja.
Kaiuttimen kiiltävän pinnan puhdistaminen (vain XHM51)
• Jos käytät pölyistä tai kovaa liinaa tai jos hankaat ruutua
voimakkaasti, tuotteen pintaviimeistely naarmuuntuu.
• Jos puhdistat kaiutinjärjestelmän pintaa märällä liinalla,
vesipisarat saattavat päästä laitteen sisään ja aiheuttaa
toimintahäiriön.
• Kun puhdistat kaiutinjärjestelmän pintaa, pyyhi se
kevyesti kuivalla, pehmeällä liinalla.
10
Fi
Jos toimitukseen kuuluvaa kaiutinjohtoa ei käytetä
10 mm
Tämän laitteen takapaneeli
Audiokaapeli
(saatavilla
kaupoista)
Kaupoista saatava subwoofer
(sisäinen vahvistin)
Audiotuloliitäntään
AM
LOOP
ANTENNA
FM
UNBAL
75 Ω
2
1
3
4
Kuva a
Kuva b
1Kierrä paljaat johdot yhteen.
2Löysää kaiutinliitäntää ja aseta paljas johto
sisään.
3Kiristä liitäntä.
12 3
Antenniliitännät
Liitä AM-kehäantenni ja FM-lanka-antenni kuten oikealla on
kuvattu. Parantaaksesi vastaanottoa ja äänenlaatua, liitä
ulkoiset antennit (katso Ulkoisten antennien käyttö sivulla 12).
Vain X-HM51
• Älä kiinnitä kaiut timia pään yläpuolelle seinään tai kattoon.
Ritilä on irrotettava ja voi siten pudota ja aiheuttaa
omaisuus- tai henkilövahinkoja pään yläpuolelle
kiinnitettynä.
• Älä anna minkään esineen pudota äläkä laita mitään
bassorefleksikanaviin.
• Älä seiso tai istu kaiuttimien päällä. Saatat vahingoittua.
Toisen subwooferin käyttö
Voit liittää subwooferin vahvistimeen SUBWOOFER PREOUT
-liitännällä.
LINE
SUBWOOFER
PREOUT
IN
R
L
Huomautus
• Ilman sisäistä vahvistinta subwooferista ei kuulu ääntä.
• Subwooferin esivahvistus (audiosignaali): 350 mV/10 k
70 Hz:ssä.
ANTENNA
AM
LOOP
FM
UNBAL
75 Ω
1Liitä AM-antennijohdot.
Pidä kiinni johdon liitäntäpäästä liitäntöjä tehdessäsi.
2Kiinnitä AM-kehäantenni mukana
toimitettuun telineeseen.
Kiinnittääksesi jalustan antenniin, taivuta nuolen suuntaan
(Kuva a) ja napsauta kehä telineeseen kiinni (Kuva b).
3Aseta AM-antenni tasaiselle alustalle ja
käännä se suuntaan, jossa on paras vastaanotto.
4Liitä FM-lanka-antenni FMantenniliitäntään.
Levitä FM lanka-antenni koko pituudeltaan, sijoita
kuuluvuudeltaan parhaaseen asentoon ja kiinnitä seinään tai
oven karmiin. Älä kierrä löysälle kiepille tai jätä kokoon
kierretyksi.
Asiakkaat Norjassa ja Ruotsissa
VAROTOIMET
• “Apparater som er koplet til beskyttelsesjord via
nettplugg og/eller via annet jordtilkoplet utstyr - og er
tilkoplet et koaksialbasert kabel-TV nett, kan forårsake
brannfare. For å unngå dette skal det ved tilkopling av
apparater til kabel-TV nett installeres en galvanisk
isolator mellom apparatet og kabel-TV nettet.”
• “Apparater som är kopplade till skyddsjord via jordat
vägguttag och/eller via annan utrustning och samtidigt
är kopplad till kabel-TV nät kan i vissa fall medföra risk för
brand. För att undvika detta skall vid anslutning av
apparaten till kabel-TV nät galvanisk isolator finnas
mellan apparaten och kabel-TV nätet.
• Valmiustilassa, jos iPod/iPhone/iPad on liitetty, laite
kytkeytyy lataustilaan.
Kellon asetus
DISPLAYFOLDER
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
1Paina
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
SLEEP
EQUALIZER
STANDBY/ON
päälle.
2Paina
kaukosäätimestä.
”CLOCK” näkyy päänäytössä.
3Paina
CLOCK/TIMER
ENTER
-painiketta.
-painiketta
4Aseta päivä painamalla
vahvista painamalla
ENTER
5Aseta tunnit painamalla
ja vahvista painamalla
ENTER
6Aseta minuutit painamalla
painikkeita, ja vahvista painamalla
painiketta.
7Paina
ENTER
-painiketta.
Aikanäytön vahvistaminen:
Paina CLOCK/TIMER -painiketta. Aikanäyttö näkyy 10
sekunnin ajan.
Kellon säätäminen:
Suorita ”Kellon asetus” alkaen vaiheesta 1.
Huomautus
• Kun virransyöttö palautuu laitteen uudelleen liittämisen
tai virtakatkoksen jälkeen, nollaa kello.
TUNE+
ENTER
TUNE–
MEMORY
/PROGRAM
MENU
PRESETVOLUME
kytkeäksesi virran
/
-painikkeita, ja
-painiketta.
/
-painikkeita,
-painiketta.
/
-
ENTER
-
Yleinen ohjaus
Tulotoiminto
Kun päälaitteen INPUT-painiketta on painettu, nykyinen
toiminto vaihtuu toiseen tilaan. Paina toistuvasti INPUT-
painiketta valitaksesi halutun toiminnon.
Jos sammutat laitteen äänenvoimakkuusasetuksen ollessa
31 tai korkeampi, käynnistettäessä seuraavan kerran
äänenvoimakkuus on 30.
Äänenvoimakkuuden säädin
Käännä laitteen VOLUME -painiketta tai kaukosäätimen
VOLUME +/– -painiketta lisätäksesi tai vähentääksesi
äänenvoimakkuutta.
VAROTOIMET
• Äänitaso annetulla äänenvoimakkuusasetuksella on
kaiuttimien tehokkuuden, sijainnin ja useiden muiden
tekijöiden mukainen. On suositeltavaa välttää
altistumista korkeille äänenvoimakkuuden tasoille. Älä
säädä äänenvoimakkuutta täysille laitetta
käynnistettäessä. Kuuntele musiikkia kohtuullisilla
tasoilla. Liiallinen äänenpaine kuulokkeissa voi
aiheuttaa kuulonmenetystä.
Mykistys
Äänenvoimakkuus mykistyy tilapäisesti, kun kaukosäätimen
MUTE-painiketta painetaan. Paina uudelleen palauttaaksesi
äänenvoimakkuuden.
Suomi
13
Fi
Ääniohjaimet
NIGHT
FLAT
ACTIVE
DIALOGUE
Tasainen ja peruslaatuinen ääni.
Tehokas ääni, jossa korostuvat
matalat ja korkeat sävyt.
Ääni, jolla radion tai sanojen
kuunteleminen on helpompaa.
Ääni, jota voidaan kuunnella
yöaikaan, jopa matalammalla
äänenvoimakkuudella.
Taajuuskorjain
Kun EQUALIZER-painiketta on painettu, nykyinen tila-asetus
tulee näkyviin. Voit vaihtaa eri tilaan painamalla toistuvasti
EQUALIZER-painiketta, kunnes haluttu tila tulee näkyviin.
P.BASS-säätö
Kun virta kytketään päälle ensimmäisen kerran, laite siirtyy
P.BASS-tilaan, joka korostaa bassotaajuuksia. Peruuta
P.BASS-tila painamalla kaukosäätimen P.BASS-painiketta.
Basso/diskanttisäätö
Paina BASS/TREBLE, ja säädä bassoa ja diskanttia
///-painikkeilla.
Huomautus
• EQUALIZER ja P.BASS eivät voi olla toiminnassa
samanaikaisesti. Näistä kahdesta toiminnosta viimeksi
valittua käytetään.
• BASS/TREBLE voi toimia samaan aikaan kuin
EQUALIZER tai P.BASS.
Kun toinen edellä olevista kahdesta
toiminnosta on valittu, toiminto, jota ei
ole valittu, näkyy seuraavasti.
1Kun
2Kun
muutetaan
P.BASS
• EQUALIZER : FLAT
-asetusta (ON/
EQUALIZER
• P.BASS : OFF
OFF
-asetusta (ON/
) muutetaan
OFF
)
Herätyksen asettaminen
Käytetään nykyisen ajastinasetuksen muuttamiseen tai
uuden ajastimen asettamiseen.
1Paina
päälle.
2Pidä
3Valitse
”DAILY”, paina sitten
4Paina
SET”, paina sitten
5Valitse
toistolähde, paina sitten
6Valitse
paina sitten
7Aseta tunnit painamalla
ja vahvista painamalla
8Aseta minuutit painamalla
painikkeita, ja vahvista painamalla
painiketta.
2Herätysaikaan tämä laite kytkeytyy
automaattisesti päälle ja toistaa valitun
tulotoiminnon.
Huomautus
• Jos iPod/iPhone/iPad -laitetta ei ole liitetty laitteeseen tai
levyä ei ole asetettu levypesään, tämä laite käynnistyy
mutta ei toista mitään kappaletta.
• Jotkut levyt eivät ehkä toistu automaattisesti
herätysaikaan.
• Kun asetat ajastimen, aseta vähintään minuutti alkamisja päättymisajan välille.
-painiketta.
Kuulokkeiden käyttö
Liitä kuulokeliitin PHONES-liitäntään.
Kun kuulokkeet on liitetty, kaiuttimista ei tule ääntä.
• Älä kytke äänenvoimakkuutta täysille käynnistettäessä ja
kuuntele musiikkia kohtuullisilla tasoilla. Liiallinen
äänenpaine kuulokkeissa voi aiheuttaa
kuulonmenetystä.
• Ennen kuin liität tai irrotat kuulokkeet, laske
äänenvoimakkuutta.
• Varmista, että kuulokkeissa on 3,5 mm:n liitin ja
impedanssi välillä 16 – 50
32
.
• iPod/iPhone/iPad -laitteen audiota ei voi kuulla
laitteeseen liitettyjen kuulokkeiden kautta. Viesti ”HP
MUTE” tulee näkyviin, jos liität kuulokkeet, kun iPod/
iPhone/iPad -toiminto on valittuna.
:ia. Suositeltu impedanssi on
Suomi
Uniajastimen käyttö
Uniajastin kytkee järjestelmän pois päältä tietyn ajan
kuluttua, joten voit nukahtaa poiskytkemisestä huolehtimatta.
1Paina
valitaksesi järjestelmä päältä pois kytkemisajan.
Valitse välillä 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min,
150 min, 180 min tai OFF (Pois päältä). Uusi asetettu arvo
näkyy näytössä kolme sekuntia, minkä jälkeen asetus on
valmis.
• Uniajast in voidaan asettaa painamalla SLEEP-painiketta, kun
SLEEP
-painiketta toistuvasti
Huomautus
jäljellä oleva aika on näkyvissä.
15
Fi
Luku 5:
iPod/iPhone/iPad -toisto
Voit kuunnella korkealaatuista ääntä iPod/iPhone/iPadlaitteesta helposti vain liittämällä iPod/iPhone/iPad-laitteen
tähän kaiutinjärjestelmään. iPod/iPhone/iPad -laitteen
toistoasetukset voidaan suorittaa tässä laitteessa tai iPod/
iPhone/iPad -laitteessa.
Tuettujen iPod/iPhone/iPad mallien tarkistaminen
Tällä laitteella toistettavat iPod/iPhone/iPad -laitteet on
näytetty alla.
iPod/iPhone/iPadUSB-liitäntä (vain Audio)
iPod nano (3/4/5/6/7G)
iPod touch (1/2/3/4/5G)
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPad mini
iPad (3/4G)
iPad/iPad 2
Huomautus
• Pioneer ei takaa, että tämä laite toistaa muita kuin
määritettyjä iPod/iPhone/iPad -malleja.
• Jotkin toiminnot saattavat olla rajoitettuja mallista tai
ohjelmistoversiosta riippuen.
• iPod/iPhone/iPad on saanut käyttöluvan eitekijänoikeussuojatun materiaalin tai käyttäjän laillisen
luvan saanen materiaalin toistamiseen.
• Toimintoja, kuten ekvalisaattoria, ei voi ohjata tämän
vastaanottimen avulla, ja suosittelemme kytkemään
ekvalisaattorin pois ennen liitännän tekemistä.
• Pioneer ei voi missään olosuhteissa ottaa vastuuta
suorista tai epäsuorista tallennetun materiaalin
menetyksistä ja ongelmista, joita aiheutuu iPod/iPhone/
iPad -laitteen toimimattomuudesta.
• Yksityiskohtaisia ohjeita iPod/iPhone/iPad -laitteen
käyttämisestä saat iPod/iPhone/iPad -laitteen mukana
toimitetusta ohjekirjasta.
• Tämä järjestelmä on kehitetty ja testattu Pioneerin websivustolla (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/)
ilmoitetun iPod/iPhone/iPad-ohjelmistoversion kanssa.
• Jonkin muun ohjelmistoversion asentaminen iPod/
iPhone/iPad-laitteeseen, kuin on osoitettu Pioneerin
web-sivustolla, voi johtaa yhteensopimattomuuteen
tämän järjestelmän kanssa.
• Tällä laitteella ei voi tallentaa CD-levyn ja virittimen jne.,
ääntä iPod/iPhone/iPad -laitteeseen.
Liitä iPod/iPhone/iPad
iPod/iPhone/iPad -laitteen liittäminen
mukana tulevalla iPad-telineellä
1Liitä iPod/iPhone/iPad -kaapeli laitteeseen.
2Vie iPod/iPhone/iPad -johto telineen pohjan
kautta ja liitä se iPod/iPhone/iPad laitteeseen.
3Aseta iPod/iPhone/iPad telineeseen.
16
Fi
iPod/iPhone/iPad -laitteen toisto
1Liitä iPod/iPhone/iPad.
• Jos iPod/iPhone/iPad on liitetty laitteen ollessa päällä,
iPod/iPhone/iPad -laitteen toisto ei käynnisty.
2Paina tulolähteeksi
“USB/iPod” näkyy päänäytössä.
3Kun tunnistus on valmis, toisto alkaa
automaattisesti.
• Käytettävissä olevat toisto-ohjaimet iPod/iPhone/iPad laitteen ohjaamiseksi tällä laitteella ovat
/, , .
• Käytä iPod/iPhone/iPad -laitetta suoraan seuraavissa
tapauksissa:
- Tiedoston etsiminen esiintyjän nimen tai tyylilajin
perusteella.
- Toisto uudelleentoisto- tai satunnaistoistotilassa.
VAROTOIMET
• Kun iPod/iPhone/iPad on liitetty tähän laitteeseen ja
haluat käyttää iPod/iPhone/iPad -laitetta suoraan, tue
iPod/iPhone/iPad -laitetta vakaasti toisella kädellä
viallisten liitäntöjen aiheuttamien toimintahäiriöiden
estämiseksi.
Huomautus
• Yksityiskohtaisia ohjeita iPod/iPhone/iPad -laitteen
käyttämisestä saat iPod/iPhone/iPad -laitteen mukana
toimitetusta ohjekirjasta.
• iPod/iPhone/iPad -laitteen lataaminen tapahtuu aina,
kun iPod/iPhone/iPad on liitettynä tähän liitteeseen.
(Tämä toiminto on tuettu myös valmiustilassa.)
• Kun tulo vaihdetaan USB:stä/iPodista toiseen
toimintoon, iPod/iPhone/iPad-laitteen toisto pysähtyy
tilapäisesti.
Tärkeää
Jos tämä laite ei pysty toistamaan iPod/iPhone/iPad -laitetta,
suorita seuraavat vianmääritystarkistukset:
• Tarkista tukeeko tämä laite iPod/iPhone/iPad -laitetta.
• Liitä iPod/iPhone/iPad -laite uudelleen laitteeseen. Jollei
tämä tunnu auttavan, kokeile iPod/iPhone/iPad -laitteen
asettamista uudelleen.
• Tarkista tukeeko tämä laite iPod/iPhone/iPad ohjelmistoa.
Jos iPod/iPhone/iPad -laitetta ei voi käyttää, tarkista
seuraavat kohdat:
• Onko iPod/iPhone/iPad -laite liitetty oikein? Liitä iPod/
iPhone/iPad -laite uudelleen laitteeseen.
• Katkeaako iPod/iPhone/iPad -laitteen yhteys? Kokeile
iPod/iPhone/iPad -laitteen asetusten palauttamista ja
liitä se uudelleen laitteeseen.
USB
.
Suomi
17
Fi
Luku 6:
Levyn toisto
Tämä järjestelmä voi toistaa vakio-CD-, CD-R/RW-levyjä CDmuodossa ja CD-R/RW-levyjä joihin on tallennettu MP3- tai
WMA-tiedostoja, mutta ei voi tallentaa niille. Joitakin audioCD-R- ja CD-RW-levyjä ei ehkä voi toistaa levyn tilasta tai
tallentamiseen käytetystä laitteesta johtuen.
MP3:
MP3 on pakkausmuoto. Se on lyhennys termistä MPEG Audio
Layer 3. MP3 on audiokoodaustyyppi, jossa alkuperäistä
audiolähdettä on pakattu merkittävästi vain vähäisellä laadun
menetyksellä.
• Tämä järjestelmä tukee MPEG-1/2 Audio Layer 3:a
(Näytteenottotaajuudet: 8 kHz:stä 48 kHz:iin;
Bittinopeudet: 64 kt/sekunnista 384 kt/sekunnissa).
• VBR-tiedoston toiston aikana näytön aikalaskuri voi olla
eri kuin sen todellinen toistoaika.
WMA:
WMA (Windows Media Audio)-tiedostot ovat Advanced
System Format -tiedostoja, joihin kuuluvat audiotiedostot,
jotka ovat pakattuja Windows Media Audio -koodekilla. WMA
on Microsoftin kehittämä audiotiedostomuoto, jotka
käytetään Windows Media Playerissa.
• Tämä järjestelmä tukee WMA:ta (Näytteenottotaajuudet:
32 kHz:stä 44,1 kHz:iin; Bittinopeudet: 64 kt/sekunnista
320 kt/sekunnissa).
• VBR-tiedoston toiston aikana näytön aikalaskuri voi olla
eri kuin sen todellinen toistoaika.
Levyjen tai tiedostojen toisto
1Paina
päälle.
2Paina kaukosäätimen
toistuvasti päälaitteen
valitse CD-tulo.
3Paina
levypesän.
4Aseta levy levypesään oikein nimiöpuoli
ylöspäin.
STANDBY/ON
INPUT
OPEN/CLOSE
kytkeäksesi virran
CD
-painiketta tai
-painiketta ja
-painiketta avataksesi
VAROTOIMET
• Älä aseta kahta levyä yhteen levypesään.
• Älä toista erikoisenmuotoisia levyjä (sydämen,
kahdeksankulmion jne.). Se voi aiheuttaa
toimintahäiriöitä.
• Älä työnnä levypesää sen liikkuessa.
• Jos sähkökatkos ilmenee levypesän ollessa auki, odota
että sähköt palautuvat.
• Varmista, että asetat 8 cm levyt keskelle levypesää.
Huomautus
• Levytietojen rakenteen vuoksi MP3/WMA-levyn lukeminen
kestää kauemmin kuin tavallisen CD-levyn (noin 20 – 90
sekuntia).
• Kun takaisinkelauksen aikana on saavutettu ensimmäisen
kappaleen alku, laite kytkeytyy toistotilaan (vain CDlevyillä).
• Uudelleenkirjoitettavia moni-istuntolevyjä, joiden
kirjoitusta ei ole päätetty, voidaan yhä toistaa.
• Jos CD:n toiminnan aikana ilmenee TV- tai radiohäiriöitä,
siirrä laite etäämmäksi TV:stä tai radiosta.
Vihje
• Kun mitään toimintoa ei ole tapahtunut CD-tilassa eikä
audiotiedostoja ole toistettu yli 30 minuuttiin, virta
kytkeytyy automaattisesti pois.
Erilaisia toimintoja
Toiminto Päälaite KaukosäädinKäyttö
Toisto
Pysäytys
Tauko
Raita ylös/
alas
Eteenpäin/
taaksepäin
kelaus
Paina pysäytystilassa.
Paina toistotilassa.
Paina toistotilassa. Voit
jatkaa toistoa
keskeytyskohdasta
painamalla
/
-painiketta.
Paina toisto- tai
pysäytystilassa.
Jos painat painiketta
pysäytystilassa,
käynnistä haluttu
kappale painamalla
/
-painiketta.
Pidä painettuna
toistotilassa.
Vapauta painike toiston
jatkamiseksi.
5Sulje levypesä painamalla
OPEN/CLOSE
-
painiketta.
/
6Paina
Kun viimeinen kappale on toistettu, laite pysähtyy
automaattisesti.
aloittaaksesi toiston.
18
Fi
Edistynyt CD- tai MP3/WMA -levyn
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER
–
+
–
MEMORY
/PROGRAM
0
RDS
ENTER
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
DISPLAYFOLDER
TUNE+
123
456
789
0
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEARREPEAT
OPEN/CLOSE
toisto
Suora kappalehaku
Parhaillaan toistettavan levyn halutut kappaleet voidaan
toistaa käyttämällä numeropainikkeita.
Valitse levyn toiston aikana haluamasi kappale
painamalla kaukosäätimen numeropainikkeita.
Huomautus
• Levyn kappalemäärää suuremman numeron
valitseminen ei ole mahdollista.
Toiston lopettaminen:
Paina -painiketta.
Uudelleen toisto
Uudelleen toistolla voi toistaa jatkuvasti yhtä kappaletta,
kaikkia kappaleita tai ohjelmoitua järjestystä.
Yhden kappaleen uudelleentoisto:
Paina REPEAT-painiketta toistuvasti, kunnes ”REPEAT ONE”
tulee näkyviin. Paina ENTER-painiketta.
Kaikkien kappaleiden uudelleentoisto:
Paina REPEAT-painiketta toistuvasti, kunnes ”REPEAT ALL”
tulee näkyviin. Paina ENTER-painiketta.
Haluttujen kappaleiden uudelleentoisto:
Suorita vaiheet 1 – 5 seuraavan sivun osassa ”Ohjelmoitu
toisto (CD tai MP3/WMA)”, ja paina sitten REPEAT-painiketta
toistuvasti, kunnes ”REPEAT ALL” tulee näkyviin. Paina
ENTER-painiketta.
Uudelleentoiston peruuttaminen:
Paina REPEAT-painiketta toistuvasti, kunnes ”REPEAT OFF”
tulee näkyviin. Paina ENTER-painiketta.
Huomautus
• Muista painaa uudelleentoiston jälkeen -painiketta.
Muuten levy toistuu uudelleen jatkuvasti.
• Uusintatoiston aikana satunnaistoisto ei ole
mahdollinen.
Satunnaistoisto
Levyn kappaleet voidaan toistaa automaattisesti
satunnaisessa järjestyksessä.
Kaikkien kappaleiden satunnaistoisto:
Paina RANDOM-painiketta toistuvasti, kunnes ”RANDOM
ON” tulee näkyviin. Paina ENTER-painiketta.
Satunnaistoiston peruuttaminen:
Paina RANDOM-painiketta toistuvasti, kunnes ”RANDOM
OFF” tulee näkyviin. Paina ENTER-painiketta.
Suomi
Huomautus
• Jos painat satunnaistoiston aikana -painiketta, voit
siirtyä satunnaistoiston seuraavaksi valitsemaan
kappaleeseen. -painikkeella ei kuitenkaan voi siirtyä
edelliseen kappaleeseen. Parhaillaan toistettavan
kappaleen alku paikallistetaan.
• Satunnaistoistossa laite valitsee ja toistaa kappaleet
automaattisesti. (Et voi valita kappaleiden järjestystä.)
• Satunnaistoiston aikana satunnaistoisto ei ole
mahdollinen.
19
Fi
Ohjelmoitu toisto (CD tai MP3/WMA)
ROOROOT
(FOLDER 1)
(FOLDER 1)
FOLDER
FOLDER A
(FOLDER 2
(FOLDER 2)
FOLDER
FOLDER B
(FOLDER 3
(FOLDER 3)
FILE
FILE 9
FILE 1
FILE 10
FILE
FILE 3
FILE
FILE 4
FILE
FILE 5
FILE
FILE 6
FILE
FILE 7
FILE
FILE 8
FOLDER
FOLDER E
(FOLDER 6
(FOLDER 6)
FOLDER
FOLDER C
(FOLDER 4
(FOLDER 4)
FOLDER
FOLDER D
(FOLDER 5
(FOLDER 5)
FILE
FILE 1
FILE
FILE 2
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FILE 9
FILE 10
FILE 1
FILE 2
Voit valita enintään 32 valintaa toistettavaksi haluamassasi
järjestyksessä.
4Toista vaiheet 2 – 3 muille kansioille/
kappaleille. Enintään 32 kappaletta voi
ohjelmoida.
• Jos haluat tarkistaa ohjelmoidut kappaleet, paina
MEMORY/PROGRAM -painiketta.
• Jos teet virheen, viimeksi ohjelmoidut kappaleet voi
perua painamalla CLEAR-painiketta.
5Paina / aloittaaksesi toiston.
Ohjelmoidun toistotilan peruuttaminen:
Peruuta ohjelmoitu toisto painamalla kahdesti
kaukosäätimen -painiketta. Näytössä näkyy ”PRG CLEAR” ja
kaikki ohjelmoitu sisältö tyhjennetään.
Kappaleiden lisääminen ohjelmaan:
Paina MEMORY/PROGRAM -painiketta. Lisää sitten
kappaleita vaiheiden 2 – 3 mukaisesti.
Huomautus
• Kun levy tulee ulos, kaikki ohjelmoitu perutaan.
• Jos painat STANDBY/ON -painiketta siirtyäksesi
valmiustilaan tai vaihdat toimintoa CD:stä toiseen,
ohjelmoidut valinnat tyhjennetään.
• Ohjelman käytön aikana satunnaistoisto ei ole
mahdollinen.
-painiketta painettuna
-painiketta tai
-painiketta.
Tietoja MP3/WMA -tiedostojen
lataamisesta
Internetissä on useita musiikkisivustoja, joilta voit ladata
MP3/WMA -musiikkitiedostoja. Lataa musiikkitiedostoja
noudattaen web-sivuston ohjeita. Sen jälkeen voit toistaa
ladattuja musiikkitiedostoja polttamalla ne CD-R/RW -levylle.
• Lataamasi kappaleet/tiedostot ovat vain
henkilökohtaiseen käyttöön. Mikä muu tahansa
kappaleen käyttö ilman sen omistajan lupaa on lain
vastaista.
Tietoja kansion toistojärjestyksestä
Jos MP3/WMA -tiedostot on tallennettu useisiin kansioihin,
kullekin kansiolle asetetaan kansionumero automaattisesti.
Nämä kansiot voi valita myös kaukosäätimen FOLDER-
painikkeella. Jos valitussa kansiossa on tiedostoja, joiden
muotoa ei tueta, kansio ohitetaan ja valitaan seuraava kansio.
Esimerkki: Kuinka kansionumero määritetään, jos MP3/
WMA-muotoa olevat tiedostot on tallennettu kuten alla on
näytetty.
1ROOT-kansio on asettuu FOLDER 1:ksi.
2Kansioista ROOT-kansion sisällä (FOLDER A
ja FOLDER B), kansio, joka on tallennettu
aikaisemmin levylle, asetetaan FOLDER 2 ja 3.
3Kansioista FOLDER A -kansion sisällä
(FOLDER C ja FOLDER D), kansio, joka on
tallennettu aikaisemmin levylle, asetetaan
FOLDER 4 ja 5.
4FOLDER E, joka on FOLDER D:n sisällä
asetetaan FOLDER 6.
• Levylle tallennetut kansio- ja tiedostojärjestystiedot ovat
kirjoitusohjelmiston mukaisia. On mahdollista, ettei
tämä laite toista tiedostoja odotetussa
toistojärjestyksessä.
• Levyltä voi lukea MP3/WMA -tiedostoja enintään 255
kansiosta ja 999 tiedostosta (mukaan lukien eitoistettavat tiedostot).
Toisto alkaa valitun kansion ensimmäisestä kappaleesta.
• Vaikka toisto olisi pysäytetty, on mahdollista valita kansio
painamalla /-painiketta.
-painiketta.
0
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
RDS
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
/
-painiketta.
MEMORY
/PROGRAM
+
–
Vaihda näytön sisältöä
1 Paina
Jos tiedostoon on kirjoitettu nimike, esittäjä ja albuminimi,
nämä tiedot näytetään. (Järjestelmä voi näyttää vain
aakkosnumeerisia merkkejä. Muut kuin aakkosnumeeriset
merkit näkyvät muodossa ”*”.)
• ”Copyright protected WMA files”
• Saattaa olla tapauksia, ettei tietoa voida näyttää.
• Nimikkeen, esittäjän ja albumin nimen näyttöä tuetaan
DISPLAY
-painiketta.
Huomautus
(Tekijänoikeussuojattuja WMA-tiedostoja) eikä
”Unsupported files” (Ei tuettuja tiedostoja) voi toistaa.
Näissä tapauksissa tiedostot ohitetaan automaattisesti.
vain MP3-tiedostoissa.
Suomi
21
Fi
Luku 7:
USB-tallennuslaite
(saatavilla kaupoista)
USB-toisto
USB-tallennuslaitteiden toisto
Voit kuunnella kaksikanavaista audiota vastaanottimen
etupuolen USB-liitännän kautta.
• Pioneer ei takaa, että kaikkia USB-tallennuslaitteelle
tallennettuja tiedostoja voi toistaa tai että kaikkiin USBtallennuslaitteisiin voidaan syöttää virtaa. Huomaa
myös, ettei Pioneer ota mitään vastuuta USBtallennuslaitteiden tiedostojen menetyksestä, jotka
aiheutuvat laitteen liittämisestä tähän laitteeseen.
1Paina tulolähteeksi
”USB/iPod” näkyy päänäytössä.
2Liitä USB-tallennuslaite.
Liitettyyn USB-tallennuslaitteeseen tallennettujen kansioiden
tai tiedostojen määrä näkyy automaattisesti päänäytössä.
• Tämä vastaanotin ei tue USB-keskitintä.
• Jos iPod/iPhone/iPad on liitetty laitteeseen, laite aloittaa
automaattisesti sen lataamisen.
PHONES AUDIO IN
3Kun tunnistus on valmis, aloita toisto
painamalla
• Kun vaihdat eri tulolähteeseen, pysäytä ensin USB-
4Irrota USB-tallennuslaite USB-liitännästä.
Sammuta virta ennen USB-tallennuslaitteen poistamista.
Huomautus
• USB 2.0 -standardia tukevaa USB-muistitikkua voidaan
• Tämä laite ei ehkä tunnista USB-tallennuslaitetta, ei
• Kun USB-tallennuslaite ei ole toistossa eikä mitään
/
tallennuslaitteen toisto ennen vaihtamista.
käyttää.
toista tiedostoja tai ei anna virtaa USBtallennuslaitteeseen. Katso lisätietoja kohdasta Kun USB-tallennuslaite on liitetty sivulla 32.
toimintoja ole suoritettu yli 30 minuuttiin, laitteen virta
kytkeytyy pois automaattisesti.
USB
-painiketta.
.
Uudelleen toisto
Uudelleen toistolla voi toistaa jatkuvasti yhtä kappaletta,
kaikkia kappaleita tai ohjelmoitua järjestystä.
Yhden kappaleen uudelleentoisto:
Paina REPEAT-painiketta toistuvasti, kunnes ”REPEAT ONE”
tulee näkyviin. Paina ENTER-painiketta.
Kaikkien kappaleiden uudelleentoisto:
Paina REPEAT-painiketta toistuvasti, kunnes ”REPEAT ALL”
tulee näkyviin. Paina ENTER-painiketta.
Haluttujen kappaleiden uudelleentoisto:
Suorita vaiheet 1 – 5 seuraavan sivun osassa ”Ohjelmoitu
toisto (CD tai MP3/WMA)”, ja paina sitten REPEAT-painiketta
toistuvasti, kunnes ”REPEAT ALL” tulee näkyviin. Paina
ENTER-painiketta.
Uudelleentoiston peruuttaminen:
Paina REPEAT-painiketta toistuvasti, kunnes ”REPEAT OFF”
tulee näkyviin. Paina ENTER-painiketta.
Huomautus
• Muista painaa uudelleentoiston jälkeen -painiketta.
Muuten USB-tallennuslaitteen tiedostoa toistetaan
uudelleen jatkuvasti.
• Uusintatoiston aikana satunnaistoisto ei ole
mahdollinen.
Satunnaistoisto
USB-tallennuslaitteen tiedostot voidaan toistaa
automaattisesti satunnaisessa järjestyksessä.
Kaikkien kappaleiden satunnaistoisto:
Paina RANDOM-painiketta toistuvasti, kunnes ”RANDOM
ON” tulee näkyviin. Paina ENTER-painiketta.
Satunnaistoiston peruuttaminen:
Paina RANDOM-painiketta toistuvasti, kunnes ”RANDOM
OFF” tulee näkyviin. Paina ENTER-painiketta.
Huomautus
• Jos painat satunnaistoiston aikana -painiketta, voit
siirtyä satunnaistoiston seuraavaksi valitsemaan
kappaleeseen. -painikkeella ei kuitenkaan voi siirtyä
edelliseen kappaleeseen. Parhaillaan toistettavan
kappaleen alku paikallistetaan.
• Satunnaistoistossa laite valitsee ja toistaa kappaleet
automaattisesti. (Et voi valita kappaleiden järjestystä.)
• Satunnaistoiston aikana satunnaistoisto ei ole
mahdollinen.
Toisto alkaa valitun kansion ensimmäisestä kappaleesta.
• Vaikka toisto olisi pysäytetty, on mahdollista valita kansio
USB
-painiketta ja liitä USB-
FOLDER
-painiketta ja valitse haluttu
ENTER
-painiketta.
painamalla /-painiketta.
/
-painiketta.
Toisto halutussa järjestyksessä
(Ohjelmoitu toisto)
Laitteella voi toistaa USB-tallennuslaitteeseen tallennettuja
tiedostoja halutussa järjestyksessä. Katso lisätietoja
kohdasta Ohjelmoitu toisto (CD tai MP3/WMA) sivulla 20.
Vaihda näytön sisältöä
Laitteella voi näyttää USB-tallennuslaitteeseen tallennettuja
tietoja. Katso lisätietoja kohdasta Vaihda näytön sisältöä
sivulla 21.
Suomi
23
Fi
Luku 8:
0
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
–
+
–
MEMORY
/PROGRAM
0
ENTER
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
+
MEMORY
/PROGRAM
0
RANDOM
CLEARREPEAT
ENTER
Virittimen käyttö
Radiolähetysten kuuntelu
Seuraavat kohdat näyttävät miten virität FM- ja AMradiolähetykset käyttäen automaattista (haku) ja käsin
tehtävää (askel) viritystoimintoa. Kun olet virittänyt aseman,
voit tallettaa sen taajuuden myöhempää käyttöä varten. Katso
kohta Asemien esiasetusten tallennus seuraavassa
saadaksesi lisätietoja miten teet tämän.
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUD IO IN
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
Viritys
1Paina
päälle.
2Paina useita kertoja
valitaksesi halutun taajuuskaistan (
3Valitse sitten haluamasi asema painamalla
kaukosäätimen
Automaattinen viritys:
Pidä TUNE +/– -painiketta painettuna, haku alkaa
automaattisesti, ja viritin pysähtyy ensimmäisellä
vastaanotettavalla lähetysasemalla.
• Kun RDS (Radio Data System) -asema on viritetty,
taajuus näytetään ensin. Lopuksi tulee näkyviin aseman
nimi.
• RDS-asemien hakuun on käytettävissä täysin
automaattinen viritys ”ASPM”-tila (Auto Station Program
Memory), katso sivu 26.
FM-stereolähetyksen vastaanottaminen:
• Valitse stereotila painamalla ST/MONO -painiketta,
”AUTO” tulee näkyviin.
24
Fi
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
0
TUNE+
STANDBY/ON
TUNER
TUNE +/–
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
RDS
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
kytkeäksesi virran
-painiketta
-painiketta.
MEMORY
/PROGRAM
+
–
FM
tai AM).
Huonon FM-vastaanoton parantaminen:
1Paina ST/MONO -painiketta toistuvasti ja
valitse MONO.
Tämä vaihtaa virittimen stereosta monolle ja parantaa yleensä
vastaanottoa.
Asemien esiasetusten tallennus
Mikäli kuuntelet usein tiettyä asemaa, on kätevää tallentaa
taajuus vastaanottimeen, jotta se olisi helposti saatavilla, kun
haluat kuunnella tätä kanavaa (Esiasetusviritys). Tämä
säästää käsin virittämisen vaivalta jokainen kerta. Tämä laite
muistaa enintään 45 asemaa.
(FM 30 asemaa/AM 15 asemaa)
1Viritä asemalle, jonka haluat tallentaa.
Katso kohdasta Viritys edellä lisää tästä.
2Paina
Esiasetusnumero vilkkuu.
3Valitse esiasetuskanavan numero
painamalla
4Tallenna kyseinen asema muistiin
painamalla
Jos esiasetusnumero vaihtuu vilkkuvasta tasaisesti palavaksi,
ennen kuin asema on tallennettu, toista toimenpide vaiheesta
2.
MEMORY/PROGRAM
PRESET +/–
-painiketta.
MEMORY/PROGRAM
• Aseta muut vaiheet toistamalla vaiheet 1 – 4 tai vaihda
esiasetettua asemaa. Kun uusi asema on tallennettu
muistiin, aiemmin kyseiseen esiasetettuun
kanavanumeroon tallennettu kanavanumero poistetaan.
-painiketta.
-painiketta.
Huomautus
• Varmuuskopiotoiminto suojaa tallennettuja asemia
muutamia tunteja virtakatkoksen sattuessa tai
virtajohdon irtoamisen yhteydessä.
Tallennetun aseman hakeminen
1Paina
halutun aseman.
PRESET +/–
-painiketta valitaksesi
Esiasetettujen asemien hakeminen
Muistiin tallennetut asemat voidaan hakea automaattisesti.
(Esiasetusmuistin haku)
1Pidä
Esiasetusnumero tulee näkyvin, ja ohjelmoidut asemat
viritetään järjestyksessä, 5 sekuntia kutakin.
2Paina
PRESET +/–
PRESET +/–
-painikkeita painettuna.
-painiketta uudelleen, kun
haluttu asema on löytynyt.
Koko esiasetusmuistin poistaminen
1Paina
2Paina
tulee ”MEMORY CLEAR”.
• Kaikki asemat pyyhitään.
TUNER
CLEAR
Huomautus
-painiketta kaukosäätimestä.
-painiketta, kunnes näkyviin
Kohinan leikkaustilan muuttaminen
Jos huomaat, että AM-äänenlaatu on heikko, vaikka olet
kokeillut edellisiä ohjeita, voit ehkä parantaa sitä käyttämällä
erilaisia kohinan leikkaustiloja. Valitse se joka kuulostaa
parhaalta.
1Paina
/
-painiketta ja valitse kohinan
leikkaustila (1 tai 2).
Radiotietojärjestelmän (RDS)
käyttäminen
Johdatus RDS-järjestelmään
Radiodatajärjestelmä (RDS), on järjestelmä, jota FM-kanavat
käyttävät tarjotakseen kuuntelijoilleen monenlaista tietoa –
esimerkiksi aseman nimen ja lähetettävän ohjelman tyypin.
Yksi RDS:n ominaisuuksia on, että voit hakea ohjelmatyyppiä.
Voit esimerkiksi hakea asemaa, joka lähettää ohjelmatyyppiä
JAZZ.
Voit hakea seuraavia ohjelmatyyppejä:
News – Uutisia
Current Affairs –
Ajankohtaista ohjelmaa
Information – Yleistä tietoa
Sport – Urheilua
Education – Opetusohjelmia
Drama – Radiokuunnelmia
jne.
Cultures – Kansallista tai
alueellista kulttuuriohjelmaa,
teatteria jne.
Science – Tiede ja teknologia
Varied Speech – Yleensä
puheohjelmaa, kuten
tietokilpailuja ja haastatteluja.
Pop Music – Popmusiikkia
Rock Music – Rockmusiikkia
Easy Listening – Iskelmiä
Light Classics M – Kevyt
klassinen musiikki
Serious Classics – Vakava
klassinen musiikki
Other Music – Musiikkia, joka
ei sovi muihin kategorioihin
Weather & Metr –
Säätiedotuksia
Finance – Pörssikursseja,
taloutta, osakekauppoja jne.
Children’s Progs –
Lastenohjelmaa
Social Affairs –
Yhteiskunnallinen keskustelu
Religion – Uskonnollisia
ohjelmia
Phone In – ”Sana on vapaa” yleisöohjelmia
Travel & Touring – Enemmän
lomamatkailua kuin
liikenneraportteja
Leisure & Hobby – Vapaa-aika
ja harrastukset
Jazz Music – Jazz
Country Music –
Countrymusiikki
National Music – Tietyn maan
tai alueen ajankohtaista popmusiikkia sen maan kielellä
Oldies Music – Vanhoja
klassikoita 50- ja 60-luvulta
Folk Music – Folkmusiikki
Documentary –
Dokumenttiohjelmia
Alarm Test – Lähetys
testattaessa
hätälähetyslaitteistoa tai vastaanottimia.
Alarm – Hälytys!
RDS-ohjelmien etsiminen
Voit hakea edellä lueteltuja ohjelmatyyppejä.
1Paina
2Paina RDS
”SELECT” näkyy noin 6 sekunnin ajan.
3Käytä
haluamasi ohjelmatyypin.
Aina, kun painiketta painetaan, ohjelmatyyppi vaihtuu. Jos
painiketta pidetään painettuna, ohjelmatyyppi tulee näkyviin
jatkuvasti.
4Kun valittu ohjelmatyyppi näkyy näytössä (6
sekunnin kuluessa), paina uudelleen RDS
painiketta.
Kun valittu ohjelmatyyppi on palanut noin 2 sekuntia, viesti
”SEARCH” tulee näkyviin ja haku käynnistyy.
TUNER
• RDS on mahdollinen vain FM-taajuusalueella.
Huomautus
• Jos näyttö on lakannut vilkkumasta, aloita alusta
vaiheesta 2. Jos laite löytää halutun ohjelmatyypin,
vastaava kanavanumero palaa noin 8 sekunnin ajan,
jonka jälkeen aseman nimi on näkyvissä.
• Jos haluat kuunnella samaa ohjelmatyyppiä toiselta
asemalta, paina RDS/PTY -painiketta kanavanumeron
tai aseman nimen vilkkuessa. Laite alkaa hakea
seuraavaa asemaa.
• Jos yhtään asemaa ei löydy, viesti ”NOT FOUND” näkyy
näytössä noin 4 sekuntia.
-painiketta kaukosäätimestä.
PTY
-painiketta kaukosäätimestä.
/
-painikkeita valitaksesi
PTY
-
Suomi
25
Fi
RDS-lähetyksessä tarjotut tiedot
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
Station name (PS)Station name (PS)Programme type (PTY)Programme type (PTY)
FrequencyFrequencyRadio text (RT)Radio text (RT)
Aseman nimi (PS)Ohjelmatyyppi (PTY)
Radioteksti (RT)Taajuus
Joka kerta, kun RDS/DISPLAY -painiketta painetaan, näyttö
vaihtuu seuraavasti:
DISPLAYFOLDER
CDUSB TUNER AUD IO IN
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
BT AUDIO
0
TUNE+
CLOCK/TIMER
BASS/TREBLE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
RANDOM
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
RDS
OPTION
ASPM-käytön lopettaminen, ennen kuin se on
lopussa:
Paina asemahaun aikana -painiketta. Asemat, jotka jo on
tallennettu muistiin, pysyvät siellä.
Huomautus
• Jos sama asema lähettää eri taajuuksilla, muistiin
tallennetaan voimakkain taajuus.
• Mitään asemaa, jolla on sama taajuus kuin muistiin
tallennetulla, ei tallenneta.
• Jos muistiin on jo tallennettu 30 asemaa, haku
keskeytetään. Jos haluat suorittaa ASPM-käytön
uudelleen, tyhjennä esiasetusmuisti.
• Jos muistiin ei ole tallennettu asemia, viesti ”END” näkyy
näytössä noin 4 sekuntia.
• Jos RDS-signaali on hyvin heikko, aseman nimeä ei ehkä
tallenneta muistiin.
• Sama aseman nimi voidaan tallentaa eri kanaville.
• Tietyillä alueilla tai tiettyinä aikoina asemien nimet voivat
tilapäisesti vaihdella.
Viritettäessä muulle kuin RDS-asemalle, tai RDS-asemalle,
joka lähettää heikkoa signaalia, näyttö vaihtuu seuraavassa
järjestyksessä:
No RDS
FM 98.80 MHz
Automaattisen asemaohjelmamuistin
(ASPM) käyttö
ASPM-käyttötilassa viritin hakee automaattisesti uusia RDSasemia. Enintään 30 asemaa voi tallentaa.
Jos olet jo tallentanut joitakin asemia muistiin, uusien
tallennettavien asemien lukumäärä on pienempi.
Kun ”ASPM” on vilkkunut noin 4 sekuntia, haku alkaa (87,5
MHz – 108 MHz).
Haun jälkeen muistiin tallennettujen asemien määrä
näytetään 4 sekunnin ajan, jonka jälkeen näytössä näkyy viesti
”END” 4 sekunnin ajan.
TUNER
-painiketta kaukosäätimestä.
Huomautuksia RDS-käytöstä
Jos jokin seuraavista ilmiöistä tapahtuu, se ei
tarkoita, että laitteessa on vika:
• ”PS”, ”NO PS” ja aseman nimi näkyvät vuorotellen, eikä
laite toimi normaalisti.
• Jos jokin asema ei lähetä kunnolla tai asemalla on
käynnissä testejä, RDS-vastaanotto ei ehkä toimi
kunnolla.
• Kun vastaanotat RDS-asemaa, jonka signaali on liian
heikko, tietoja, kuten aseman nimi, ei ehkä näytetä.
• ”NO PS”, ”NO PTY” tai ”NO RT” vilkkuvat noin 5 sekuntia,
jonka jälkeen näytetään taajuus.
Huomautuksia radiotekstistä:
• Radiotekstin 16 ensimmäistä merkkiä tulevat näkyviin, ja
sen jälkeen ne vierivät näytön poikki.
• Jos virität RDS-asemalle, joka ei lähetä radiotekstiä,
viesti ”NO RT” tulee näkyviin, kun kytket radiotekstikohtaan.
• Radiotekstiä vastaanotettaessa viesti ”RT” näkyy
näytössä.
26
Fi
Luku 9:
Kannettava audiosoitin jne.
Stereo miniliitin
-kaapeli (saatavilla
kaupoista)
LINE
IN
SUBWOOFER
PREOUT
L
R
TV
Tämän laitteen takapaneeli
Audiokaapeli
(saatavilla kaupoista)
Muut liitännät
VAROTOIMET
• Ennen kuin teet tai muutat liitäntöjä, kytke virta pois ja
irrota verkkojohto pistokkeesta.
Lisälaitteiden liitännät
Liitä etupaneelin AUDIO IN -miniliitin lisätoistolaitteeseen.
• Tätä menetelmää voidaan käyttää musiikin toistamiseen
tällä laitteella iPod/iPhone/iPad-laitteista, jotka eivät tue
USB-liitännän käyttöä.
STANDBY/ON
PHONES AUDIO IN
INPUT
TIMER
PHONES AUDIO IN
VOLUME
Liitä takapaneelin LINE IN -liitännät oheistoistolaitteeseen.
Suomi
1Vaihda tuli painamalla päälaitteen
painiketta tai kaukosäätimen
AUDIO IN
INPUT
-
painiketta.
Kun INPUT on valittu, päänäytössä näkyy ”AUDIO IN”.
Huomautus
•Jos AUDIO IN -miniliitin on liitetty lisäkuulokeliitäntään,
tämän laitteen äänenvoimakkuus muuttuu toistavan
laitteen äänenvoimakkuudeksi. Jos ääni kuuluu
vääristyneesti, kun lasket laitteen äänenvoimakkuutta,
kokeile lisätoistolaitteen äänenvoimakkuuden
laskemista.
1Paina kahdesti tulolähteeksi
Kun LINE on valittu, päänäytössä näkyy ”LINE”.
-
AUDIO IN
.
27
Fi
Luku 10:
STANDBY/ON
INPUT
VOLUME
PHONES AUDIO IN
TIMER
Langattomalla Bluetooth-teknologialla
varustettu laite:
Matkapuhelin
Langattomalla Bluetooth-teknologialla
varustettu laite:
Digitaalinen musiikkisoitin
Laite, jota ei ole varustettu langattomalla
Bluetooth-teknologialla:
Digitaalinen musiikkisoitin
+
Bluetooth®-audiolähetin
(saatavilla kaupoista)
Musiikkitiedot
Bluetooth® -audiotoisto
Musiikin toisto langattomalla
Bluetooth
Laite pystyy toistamaan Bluetooth-yhteensopiviin laitteisiin
(matkapuhelimet, digitaaliset musiikkisoittimet jne.)
tallennettua musiikkia langattomasti. Voit myös käyttää
Bluetooth-audiolähetintä (saatavana erikseen), ja kuunnella
musiikkia laitteista, joissa ei ole Bluetooth-ominaisuutta.
Katso lisätietoja Bluetooth-yhteensopivan laitteen
käyttöohjeesta.
Bluetooth
rekisteröityjä tavaramerkkejä ja kaikki PIONEER
CORPORATIONin sellaisten merkkien käyttö tapahtuu
lisenssillä. Muut tavaramerkit ja tuotenimet kuuluvat niiden
omistajille.
-teknologialla
®
-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc:n
Parinmuodostus laitteen kanssa
(ensimmäinen rekisteröinti)
Jotta laite voi toistaa Bluetooth-yhteensopivaan laitteeseen
tallennettua musiikkia, sille on ensin suoritettava
parinmuodostus. Parinmuodostus on suoritettava, kun
laitetta käytetään ensimmäisen kerran Bluetooth-
yhteensopivan laitteen kanssa, tai jos laitteen
parinmuodostus tiedot on pyyhitty jostain syystä.
Parinmuodostusvaihetta tarvitaan, jotta kommunikaatio
langattomalla Bluetooth-teknologialla voidaan suorittaa.
• Parinmuodostus tehdään vain ensimmäisellä kerralla,
kun käytät laitetta ja Bluetooth-yhteensopivaa laitetta
yhdessä.
• Jotta kommunikaatio langattomalla Bluetooth-
tekniikalla voi tapahtua, parinmuodostus on suoritettava
sekä laitteessa että Bluetooth-yhteensopivassa
laitteessa.
• Painettuasi BT AUDIO -painiketta ja vaihdettuasi BT AUDIO -tuloon, suorita Bluetooth-yhteensopivan laitteen
parinmuodostus. Jos parinmuodostus suoritetaan
oikein, sinun ei tarvitse tehdä laitteelle
parinmuodostustoimenpiteitä kuten alla on esitetty.
Katso lisätietoja Bluetooth-yhteensopivan laitteen
käyttöohjeesta.
1Kytke laitteen virta päälle painamalla
STANDBY/ON
2Paina
Laite vaihtaa BT AUDIO -asetukselle ja näkyviin tulee
PAIRING.
3Kytke Bluetooth-yhteensopivan laitteen,
jonka kanssa haluat muodostaa laiteparin, virta
päälle ja suorita sille
parinmuodostustoimenpide.
Parinmuodostus aloitetaan.
•Aseta Bluetooth-yhteensopiva laite laitteen lähelle.
• Katso lisätietoja Bluetooth-yhteensopivan laitteen
käyttöohjeesta, milloin parinmuodostuksen voi tehdä
sekä mitä toimenpiteitä tarvitaan parinmuodostukseen.
• Kun PIN-koodin antamista pyydetään, anna ”0000”.
(Tämä laite ei hyväksy muita PIN-koodin asetuksia kuin
”0000”.)
4Vahvista Bluetooth-yhteensopivassa
laitteessa, että parinmuodostus on suoritettu.
Jos parinmuodostus Bluetooth-yhteensopivassa laitteessa on
suoritettu oikein, Bluetooth-yhteensopivan laitteen nimi
näytetään laitteen etupaneelissa. (Vain yhden tavun
aakkosnumeerisia merkkejä voidaan näyttää. Sellaiset merkit,
joita ei voi näyttää, näytetään muodossa ”*”.)
-painiketta.
BT AUDIO
-painiketta.
28
Fi
Kuuntele musiikkia
Bluetooth
yhteensopivasta laitteesta tällä
laitteella.
1Paina
Laite vaihtaa BT AUDIO -tuloon.
2Bluetooth-yhteys muodostetaan Bluetoothyhteensopivan laitteen ja laitteen välille.
Yhteydenmuodostus laitteeseen on suoritettava Bluetooth-
yhteensopivasta laitteesta.
• Katso lisätietoja yhteydenmuodostamisen
3Toista musiikkia Bluetooth-yhteensopivasta
laitteesta.
BT AUDIO
toimenpiteistä Bluetooth-yhteensopivan laitteen
käyttöohjeesta.
-painiketta.
Varoitus radioaalloista
Tämä laite käyttää 2,4 GHz:n radioaaltotaajuutta, joka on
muiden langattomien järjestelmien käyttämä taajuusalue
(katso seuraavaa luetteloa). Metelin ja katkeilevan yhteyden
estämiseksi älä käytä tätä laitetta sellaisten laitteiden lähellä,
tai varmista että laitteet ovat pois päältä käytön aikana.
• Langattomat puhelimet
• Langattomat faksilaitteet
• Mikroaaltouunit
• Langattomat LAN-laitteet (IEEE802.11b/g)
• Langaton AV-laite
• Pelijärjestelmien langattomat ohjaimet
• Mikroaaltoihin perustuvat lääkinnälliset laitteet
• Jotkin itkuhälyttimet
Muut harvinaisemmat laitteet, jotka saattavat toimia samalla
taajuudella:
• Varkauden esto -järjestelmät
• Amatööriradioasemat (HAM)
• Varastojen logistiikan hallintajärjestelmät
• Junien ja hälytysajoneuvojen erottelujärjestelmät
Huomautus
• Jos TV-kuvaan tulee kohinaa, on mahdollista, että
langaton Bluetooth-teknologialla varustettu laite tai
tämä laite (mukaan lukien laitteen tukemat tuotteet)
aiheuttavat signaalihäiriötä TV:n antennituloliittimessä,
videonauhurissa, satelliittivirittimessä jne. Lisää siinä
tapauksessa antennituloliittimen ja langattoman
Bluetooth-teknologialla varustetun laitteen tai tämän
laitteen (mukaan lukien laitteen tukemat tuotteet) välillä.
• Jos tämän laitteen (mukaan lukien laitteen tukemat
tuotteet) ja langattomalla Bluetooth-teknologialla
varustetun laitteen välillä on esteitä (kuten metalliovi,
betoniseinä tai foliota sisältävä eristys), sinun on ehkä
muutettava järjestelmän paikkaa signaalikohinan ja
katkojen estämiseksi.
Suomi
Toiminta-alue
Tämän laitteen käyttö on rajoitettu kotikäyttöön.
(Lähetysetäisyydet voivat pienentyä
kommunikaatioympäristöstä riippuen.)
Seuraavissa tiloissa huonot olosuhteet tai kyvyttömyys
vastaanottaa radioaaltoja voi aiheuttaa audion katkeilemisen
tai loppumisen:
• Teräsbetonisissa rakennuksissa tai teräs- tai
rautarunkoisissa rakennuksissa.
• Lähellä isoja metallisia huonekaluja.
• Ihmisjoukossa tai lähellä rakennusta tai estettä.
• Magneettikentälle altistuneessa paikassa staattinen
sähkö tai samaa taajuuskaistaa (2,4 GHz) kuin tämä laite
käyttävä radiotietoliikennelaite, kuten esimerkiksi
langaton 2,4 GHz LAN-laite (IEEE802.11b/g) tai
mikroaaltouuni.
• Jos asut tiiviisti asutetulla asuinalueella (kerrostalossa,
omakotitalossa jne.) ja jos naapurisi mikroaaltolaite on
sijoitettu lähelle järjestelmääsi, saatat kokea
radioaaltohäiriöitä. Mikäli näin tapahtuu, siirrä laite
toiseen paikkaan. Kun mikroaaltolaite ei ole käytössä,
radioaaltohäiriöitä ei ole.
29
Fi
Radioaaltojen heijastukset
Vastaanottimen vastaanottamat radioaallot sisältävät sekä
suoraan langattomalla Bluetooth-teknologialla varustetusta
laitteesta tulevat radioaallot (suorat aallot) että heijastusten
vuoksi eri puolilta seiniltä, huonekaluista ja rakennuksesta
tulevat aallot (heijastetut aallot). Heijastetut aallot (esteistä ja
heijastavista esineistä johtuen) aiheuttavat edelleen erilaisia
heijastusaaltoja ja vastaanottotilanteen vaihtelua sijainnista
riippuen. Jos audiota ei voi vastaanottaa kunnolla ilmiön
vuoksi, koeta vaihtaa hieman langattomalla Bluetooth-
teknologialla varustetun laitteen sijaintia. Huomaa myös, että
audio saattaa katkeilla heijastettujen aaltojen vuoksi, kun
henkilö ohittaa tai lähestyy tämän laitteen ja langattomalla
Bluetooth-teknologialla varustetun laitteen välistä tilaa.
Varotoimia koskien tämän laitteen
tukemien tuotteiden liitäntöjä
• Tee kaikki tämän laitteen tukemien laitteiden liitännät,
mukaan lukien audiojohdot ja virtajohdot, ennen kuin
liität ne tähän laitteeseen.
• Kun olet tehnyt tämän laitteen liitännät, tarkista etteivät
audio- ja virtajohdot ole solmussa keskenään.
• Kun kytket tämän laitteen irti, varmista että sinulla on
riittävästi työskentelytilaa ympärillä.
• Kun muutat tämän laitteen tukemien tuotteiden
audioliitäntää tai muita johtoja, varmista että sinulla on
riittävästi työskentelytilaa ympärillä.
30
Fi
Luku 11:
Lisätietoja
Vianmääritys
Vääriä toimintoja luullaan usein toimintahäiriöksi. Mikäli arvelet, että laitteessa on jotain vikaa, tarkista alla olevat kohdat. Joskus
ongelma on toisessa laitteessa. Tarkista muut laitteet ja käyttämäsi sähkölaitteet. Mikäli vika ei korjaannu, kun olet tehnyt alla
olevat tarkistukset, ota yhteys lähimpään Pioneerin valtuuttamaan huoltoon tai jälleenmyyjääsi laitteen korjausta varten.
• Mikäli laite ei toimi normaalisti, johtuen ulkoisista tekijöistä kuten staattisesta sähköstä, irrota pistoke pistorasiasta ja laita
se takaisin palauttaaksesi normaalit toimintaolosuhteet.
Yleisiä ongelmia
OngelmaTarkistaKorjaus
Tekemäsi asetukset on
tyhjennetty.
Äänenvoimakkuudet eroavat
CD:n, MP3:n, WMA:n, iPod/
iPhone/iPad -laitteen,
virittimen,
AUDIO IN
LINE
-tulon välillä.
Laitetta ei voi käyttää
kaukosäätimellä.
Levyä ei voi toistaa tai levy
tulee ulos automaattisesti.
Kansio- tai tiedostonimiä ei
tunnisteta (WMA, MP3).
Virta kytkeytyy
automaattisesti pois päältä.
Onko virtajohto kytketty irti?Jos virtajohto on kytketty irti, tekemäsi asetukset on tyhjennetty.
Kyseessä ei ole tämän laitteen
ongelma.
- ja
Yritätkö käyttää kaukosäädintä liian
kaukaa?
Onko kaukosäädin altistunut suoralle
auringonvalolle tai voimakkaalle
loistevalolle, tms.?
Onko paristojen virta lopussa?Vaihda paristot (sivu 5).
Onko levy naarmuuntunut?Naarmuuntuneita levyjä ei ehkä voi toistaa.
Onko levy likainen?Puhdista likainen levy (sivu 35).
Sijaitseeko laite kosteassa paikassa? Laitteen sisällä voi olla kondensoitunutta kosteutta. Odota, kunnes
Oletko ylittänyt kansioiden tai
tiedostojen nimien maksimimäärän,
jonka tämä laite voi tunnistaa?
Aseta kello uudelleen. Jollet halua tyhjentää asetuksia, älä kytke
virtajohtoa irti.
Äänenvoimakkuus voi kuulostaa erilaiselta tulolähteen ja
tallennusmuodon mukaan.
Käytä kaukosäädintä enintään 7 metrin etäisyydeltä ja 30º
kulmassa etupaneelin kaukosäätimen tunnistimesta (sivu 5).
Kaukosäätimen signaalia ei ehkä vastaanoteta oikein, jos
kaukosäätimen tunnistin on altistettu suoralle auringonvalolle tai
voimakkaalle loistevalolle tms.
kondensoitunut vesi on haihtunut. Älä aseta tätä laitetta lähelle
ilmastointilaitetta tms. (sivu 35).
Korkeintaan 255 kansiota voi tunnistaa yhdellä levyllä. Yhdessä
kansiossa voi tunnistaa enintään 999 tiedostoa. Kansiorakenteesta
riippuen tämä laite ei ehkä kuitenkaan voi tunnistaa tiettyjä
kansioita tai tiedostoja.
Jos mitään toisto- tai muita toimenpiteitä ei suoriteta vähintään 30
minuuttiin, laite sammuu itsekseen.
Suomi
31
Fi
OngelmaTarkistaKorjaus
Bluetooth
-yhteensopivan
laitteen yhdistäminen ei
onnistu, ääntä ei kuulu
ollenkaan tai ääni katkeaa
yhteydenmuodostuksessa.
Onko lähellä muita laitteita, jotka
lähettävät sähkömagneettisia aaltoja
2,4 GHz:n kaistalla
(mikroaaltouuneja, langattomia LANlaitteita, muita
yhteensopivia laitteita jne.)
Onko
liian kaukana laitteesta vai onko
niiden välillä jotain?
Onko
asetettu tilaan, joka mahdollistaa
langattoman
Eikä parinmuodostusta ole suor itettu
onnistuneesti vai onko joko laitteesta
tai
Onko laitteella, johon yrität
muodostaa yhteyttä, tuettu profiili?
Bluetooth
Bluetooth
-yhteensopivasta
Bluetooth
-
-yhteensopiva laite
-yhteensopiva laite
Bluetooth
-yhteyden?
Jos näin on, siirrä joko nämä laitteen kauemmas laitteesta tai
lopeta muiden sähkömagneettisia aaltoja lähettävien laitteiden
käyttö.
Aseta
sen ja laitteen välillä ole esteitä ja kantoalue on 10 m sisällä*.
* Vain ehdotettu alue. Todellinen mahdollinen
kommunikaatioetäisyys voi vaihdella ympäristöstä riippuen.
Tar k is ta
Tee parinmuodostusasetukset uudelleen.
Käytä
Kun USB-tallennuslaite on liitetty
OngelmaTarkistaKorjaus
USB-tallennuslaitetta ei
tunnisteta.
Tiedostoa ei voi toistaa.Onko tiedosto tekijänoikeussuojattu
Kansio- tai tiedostonimiä ei
näy tai ne eivät näy oikein.
Kansio- tai tiedostonimet
eivät näy
aakkosjärjestyksessä.
USB-tallennuslaitteen
tunnistamiseen saattaa
kulua pitkä aika.
USB-tallennuslaitteeseen ei
tule virtaa.
Onko USB-tallennuslaite liitetty
oikein?
Onko USB-tallennuslaite liitetty USBkeskittimellä?
Tukeeko tämä laite USBtallennuslaitetta?
Kyseessä ei ole tämän laitteen
ongelma.
(DRM:llä)?
Kyseessä ei ole tämän laitteen
ongelma.
Onko kansio- tai tiedostonimessä yli
30 merkkiä?
Kyseessä ei ole tämän laitteen
ongelma.
Mikä on USB-tallennuslaitteiden
kapasiteetti?
Näkyykö
AUTH ERROR
näytössä? Virtaa ei syötetä, jos
virrankulutus on liian korkea.
etupaneelin
Liitä laite kunnolla (kokonaan sisään liitäntään).
Tämä laite ei tue USB-keskittimiä. Liitä USB-tallennuslaite suoraan
soittimeen.
Tämä laite tukee vain USB-massamuistiluokan laitteita.
Tämä laite tukee kannettavia flash-muistilaitteita ja digitaalisia
äänentoistolaitteita.
Vain FAT16- ja FAT32-tiedostojärjestelmät ovat tuettuja. Muut
tiedostojärjestelmät (exFAT, NTFS, HFS jne.) eivät ole tuettuja.
USB 2.0 -standardia tukevaa USB-muistitikkua voidaan käyttää.
Tämä laite ei tue ulkoisten kiintolevyasemien käyttöä.
Kytke virta pois päältä ja takaisin päälle.
Joitakin USB-tallennuslaitteita ei ehkä voi tunnistaa oikein.
Tekijänoikeussuojattuja tiedostoja ei voi toistaa.
Tietokoneelle tallennettuja tiedostoja ei voi toistaa.
Joitakin tiedostoja ei ehkä voi toistaa.
Kansio- ja tiedostonimissä näytettävä merkkien maksimimäärä on
30.
Näytettävien kansio- ja tiedostonimien järjestys riippuu
järjestyksestä, jossa kansiot tai tiedostot on tallennettu USBtallennuslaitteeseen.
Jos soittimeen on liitetty kapasiteetiltaan suuri USB-tallennuslaite,
datan lataaminen saattaa kestää jonkin aikaa (se voi kestää useita
minuutteja).
Kytke virta pois päältä ja takaisin päälle.
Sammuta virta ja irrota USB-tallennuslaite ja liitä se uudelleen.
Pai na
tuloksi takaisin
Bluetooth
-yhteensopiva laite samaan huoneeseen siten, ettei
Bluetooth
-yhteensopivan laitteen asetukset.
Bluetooth
-yhteensopivaa laitetta, joka tukee A2DP-profiilia.
INPUT
-painiketta ja muuta tuloksi jokin muu, aseta sitten
USB/iPod
.
32
Fi
Kun iPod/iPhone/iPad -laite on liitetty
OngelmaKorjaus
iPod/iPhone/iPad -laitteen käyttäminen kaukosäätimellä ei onnistu. Varmista, että iPod/iPhone/iPad on liitetty oikein (katso
iPod/iPhone/iPad -laitetta ei voi käyttää.Varmista, että iPod/iPhone/iPad on liitetty oikein (katso
iPhone/iPad
iPhone/iPad
Jos iPod/iPhone/iPad -laitteen toiminta katkeaa, yritä iPod/iPhone/
iPad -laitteen asetusten nollausta ja liitä se uudelleen laitteeseen.
sivulla 16).
sivulla 16).
Liitä iPod/
Liitä iPod/
Suomi
33
Fi
Toistettava levyt ja tiedostomuodot
Audio CD
WMA
MP3
• Vain päätettyjä levyjä voidaan toistaa.
• Pakettikirjoitustilassa (UDF-muoto) tallennetut levyt
eivät ole yhteensopivia tämän laitteen kanssa.
• Tässä asiakirjassa mainitut yritysten ja tuotteiden nimet
ovat vastaavien yritysten tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
• Vain ISO9660 tasolla 1, tasolla 2 ja Jolietilla tallennettuja
levyjä voi toistaa.
• DRM:llä (Digital Rights Management) suojattuja levyjä
ei voi toistaa.
Huomautus
• Tämä laite ei tue moni-istunto- tai multibordertallennusta.
• Moni-istunto/multiborder-tallennus on tallennustapa,
jossa tiedot tallennetaan yhdelle levylle kahdessa tai
useammassa istunnossa/borderissa. ”Istunto” tai
”border” on tallennusyksikkö, joka koostuu täydellisestä
lead-in:istä lead-out:iin datasarjasta.
Kopiosuojatut CD-levyt
Tämä soitin on suunniteltu toimimaan audio-CD-muodon
määritysten mukaisesti. Tämä laite ei tue levyn toistoa tai
toimintoa, joka ei ole näiden määritysten mukainen.
Tuetut audiotiedostomuodot
• Tämä laite ei tue häviötöntä koodausta.
• Myynnissä olevia audio-CD-levyjä
• CD-R/-RW/-ROM-levyjä, jotka sisältää CD-DA-muodossa tallennettua musiikkia
CD-R/CD-RW/CD-ROM-levyille tai USB-tallennuslaitteille tallennetut WMA-tiedostot
CD-R/CD-RW/CD-ROM-levyille tai USB-tallennuslaitteille tallennetut MP3-tiedostot
Käytön varotoimet
Kun siirrät laitteen
Kun siirrät tätä laitetta, tarkista ensin, että levyä ei ole ladattu
ja irrota iPod/iPhone/iPad -laite. Paina sitten STANDBY/ON-painiketta, odota kunnes teksti ”STAND BY” häviää
päälaitteen näytöstä ja laite sammuu, ja irrota sitten
virtajohto. Laite voi vahingoittua, jos sitä kuljetetaan tai
siirretään levyn ollessa sisällä, tai jos toinen laite on liitetty
USB-liitäntään tai AUDIO IN-miniliitäntään.
Sijoituspaikka
• Valitse vakaa alusta lähellä tämän laitteen kanssa
käytettävää TV-vastaanotinta tai stereojärjestelmää.
• Älä aseta tätä laitetta TV:n tai värimonitorin päälle.
Asenna soitin myös etäälle kasettidekistä ja muista
laitteista, joihin magneettiset voimat vaikuttavat helposti.
Älä sijoita seuraaviin paikkoihin:
• Paikka, joka altistuu suoralle auringonvalolle
• Kosteat tai huonosti ilmastoidut tilat
• Erittäin kuumat paikat
• Tärähtelylle altistuvat paikat
• Tilat joissa on paljon pölyä tai tupakan savua
• Paikat, joissa laite altistuu noelle, höyrylle tai kuumudelle
(esim. keittiö)
34
Fi
Älä aseta tämän laitteen päälle
esineitä
Älä aseta tämän laitteen päälle mitään esineitä.
Älä tuki tuuletusaukkoja.
Älä käytä tätä laitetta nukkamaton päällä, vuoteella, sohvalla
jne. tai kiedo sitä kankaaseen tms. Jos teet niin, lämpö ei
pääse haihtumaan, mikä aiheuttaa vahinkoa.
Älä altista kuumuudelle.
Älä aseta tätä laitetta vahvistimen tai muun lämpöä tuottavan
laitteen päälle. Jos kiinnität soittimen hyllyyn, vältä
vahvistimen tai muun äänilaitteen tuottama lämpö
sijoittamalla soitin hyllyyn vahvistimen alapuolelle.
• Kytke laitteen virta pois, kun et käytä sitä.
• Riippuen signaaliolosuhteista TV:n kuvaruudussa
saattaa esiintyä raitakuvioita ja radiolähetyksen äänessä
kohinaa, kun laitteen virta on päällä. Jos näin käy,
sammuta laitteesta virta.
Tietoja kondensaatiosta
Jos laite siirretään nopeasti kylmästä lämpimään
huoneeseen (esim. talvella) tai jos huoneen lämpötila kohoaa
nopeasti esim. lämmittimen käytöllä, laitteen sisään
(toimiviin osiin ja linssiin) saattaa muodostua
kondenssivesipisaroita. Kun esiintyy kondensaatiota, laite ei
toimi oikein eikä toisto ole mahdollista. Anna laitteen olla
huoneenlämmössä 1:stä 2:een tuntia virran ollessa kytkettynä
(aika riippuu kondensaatioveden määrästä). Vesipisarat
haihtuvat ja toisto on jälleen mahdollista. Kondensaatiota
ilmenee myös kesällä, jos laite on altistettu suoralle
ilmastointilaitteen ilmavirralle. Mikäli näin tapahtuu, siirrä
laite toiseen paikkaan.
Tuotteen puhdistaminen
• Irrota verkkojohto seinäpistorasiasta ennen kuin
puhdistat laitteen.
• Puhdista laite pehmeällä liinalla. Pyyhi piintyneet tahrat
pehmeällä kankaalla, joka on kasteltu 5 kautta 6 osaan
vettä liuotetussa neutraalissa pesuaineliuoksessa ja
puristettu kuivaksi, ja pyyhi lopuksi pehmeällä, kuivalla
liinalla.
• Alkoholi, tinneri, bentseeni, hyönteissumutteet jne. voi
aiheuttaa tekstin tai maalin kuoriutumisen. Älä jätä
myöskään kumi- tai muovituotteita kosketuksiin laitteen
kanssa pitkäksi aikaa, sillä tämä voi vahingoittaa koteloa.
• Mikäli käytät kemiallisesti kyllästettyä puhdistusliinaa,
lue sen käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Linssin puhdistaminen
• Laitteen linssin ei pitäisi likaantua normaalikäytössä,
mutta mikäli se ei toimi pölyn tai lian vuoksi, ota yhteys
lähimpään Pioneerin valtuuttamaan huoltoon. Vaikka
soittimen linssin puhdistukseen on saatavilla kaupallisia
linssin puhdistimia, emme suosittele niiden käyttöä, sillä
ne voivat vahingoittaa linssiä.
Levyjen hoito
Säilytys
• Aseta levyt aina koteloihinsa ja säilytä niitä pystysuorassa
välttäen kuumia, kosteita paikkoja sekä paikkoja, jossa ne
altistuvat suoralle auringonvalolle tai erittäin kylmiä
paikkoja.
• Varmista, että luet levyn käyttöohjeet huolellisesti.
Levyjen puhdistaminen
• Levyä ei voi ehkä toistaa, jos siinä on sormenjälkiä tai
pölyä. Pyyhi siinä tapauksessa levy puhdistusliinalla tai
vastaavalla keskeltä kohti ulkoreunaa. Älä käytä likaista
puhdistusliinaa.
• Älä käytä bensiiniä, tinneriä tai muita haihtuvia
kemikaaleja. Älä käytä myöskään levysuihketta tai
antistaattisia aineita.
• Pyyhi piintyneet tahrat pehmeällä kankaalla, joka on
kasteltu vedessä ja puristettu kuivaksi, ja pyyhi lopuksi
kosteus pois kuivalla liinalla.
• Älä käytä vahingoittuneita (halkeilleita tai käyristyneitä)
levyjä.
• Älä naarmuta levyn signaalipintaa tai päästä sitä
likaantumaan.
• Älä kiinnitä paperilappuja tai tarroja levyyn. Se voi
käyristää levyä, jolloin sitä ei voi soittaa. Huomioi myös,
että vuokratuissa levyissä on usein tarroja, joiden liimaa
on voinut vuotaa. Tarkista, ettei vuokrattujen levyjen
tarrojen reunoissa ole ylimääräistä liimaa.
Tietoja erikoisenmuotoisista levyistä
Erikoisenmuotoisia levyjä (sydän, kuusikulmio jne.) ei voi
toistaa tällä laitteella. Älä yritä toistaa tällaisia levyjä, sillä ne
voivat vahingoittaa laitetta.
Suomi
35
Fi
iPod/iPhone/iPad-laitteesta
”Made for iPod” (Valmistettu iPodia varten) ”Made for iPhone”
(Valmistettu iPhonea varten) ja ”Made for iPad” (Valmistettu
iPadia varten) tarkoittaa, että elektroninen lisälaite on
suunniteltu erityisesti liitettäväksi joko iPodiin, iPhoneen tai
iPadiin ja että kehittäjä on sertifioinut sen Applen
suorituskykystandardeja vastaavaksi. Apple ei ole vastuussa
tämän laitteen käytöstä tai sen turvallisuus- ja
lainsäädäntöstandardien mukaisuudesta. Huomaa, että
tämän lisälaitteen käyttö iPodin, iPhonen tai iPadin kanssa
saattaa vaikuttaa langattomaan suorituskykyyn.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano ja iPod touch ovat Apple Inc:n
Yhdysvalloissa ja muissa maissa rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Kaikkien asetusten palauttaminen
oletusarvoihin
Palauta kaikki asetukset oletusasetuksiksi noudattamalla alla
olevia vaiheita.
1Paina
päälle.
2Paina kaukosäätimen
toistuvasti päälaitteen
valitse
3Paina
levypesän.
4Paina yhtä aikaa
-painiketta.
Käytä tämän laitteen yläpaneelin painikkeita. ”DEFAULT”
näkyy näytössä asetusten palautuksen aikana. Virta kytketään
pois päältä.
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer:
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku,
Kawasaki-shi, Kanagawa
212-0031, Japan
[*] X-HM51-K, X-HM51-S,
XC-HM51-K, XC-HM51-S
English:
Hereby, Pioneer, declares that this [*] is
in compliance with the essential
requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että [*]
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel
[*] in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer
herved, at følgende udstyr [*]
overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
dieses [*] in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
Ελληνικά:
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ
[*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
ΟΤΙ
ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Français:
Par la présente Pioneer déclare que
l’appareil [*] est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna [*]
står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999/5/EG.
Italiano:
Con la presente Pioneer dichiara che
questo [*] è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Español:
Por medio de la presente Pioneer
declara que el [*] cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Português:
Čeština:
Eesti:
Magyar:
Latviešu valoda:
Lietuvių kalba:
Malti:
Slovenčina:
Slovenščina:
Română:
български:
Polski:
Norsk:
Íslenska:
Pioneer declara que este [*] está
conforme com os requisitos essenciais
e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je
ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 1999/5/ES
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme
[*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele
sätetele.
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a
[*] megfelel a vonatkozó alapvetõ
követelményeknek és az 1999/5/EC
irányelv egyéb elõírásainak.
Ar šo Pioneer deklarē, ka [*] atbilst
Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām
prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis [*]
atitinka esminius reikalavimus ir kitas
1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan [*]
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm
fid-Dirrettiva 1999/5/EC
Pioneer týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa
základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z
bistvenimi zahtevami in ostalimi
relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest
[*] este in conformitate cu cerintele
esentiale si alte prevederi ale Directivei
1999/5/EU.
С настоящето, Pioneer декларира, че
този [*] отговаря на основните
изисквания и други съответни
постановления на Директива
1999/5/EC.
Niniejszym Pioneer oświadcza, że
[*] jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC
Pioneer erklærer herved at utstyret [*]
er i samsvar med de grunnleggende
krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF.
Hér með lýsir Pioneer yfir því að
[*] er í samræmi við grunnkröfur og
aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun
1999/5/EC
Hrvatski:
Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je
ovaj [*] u skladu osnovnim zahtjevima i
ostalim odredbama Direktive
1999/5/EC.
R-TTE-24L_C1_En
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.