The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
[Для XC-F10]
ПРЕДОСТОРОЖНОСТЬ
В это изделие входит лазерный диод более высокого класса, чем
1. Чтобы обеспечить безопасность, не снимайте кожух устройства
и не пытайтесь добраться до внутренних деталей изделия.
При необходимости обслуживания обращайтесь к квалифицированному персоналу.
В данной инструкции по эксплуатации описывается порядок
работы как с стереотюнером/проигрывателем компакт-дисков
XC-F10, так и сo стереоусилителем мощности M-F10 и кассетной
стереодекой CT-F10. Однако устройство CT-F10 продается
отдельно.
Спасибо за покупку изделия фирмы Pioneer.
Пожалуйста, прочтите целиком инструкцию по эксплуатации, чтобы
вы знали, как правильно пользоваться вашей моделью. После того,
как вы прочтете инструкцию, положите ее в надежное место, чтобы
к ней можно было обратиться позднее.
В некоторый странах и регионах форма вилки шнура питания и
сетевой розетки могут отличаться от той, которая приведена на
пояснительных рисунках. Однако метод подключения и управления
устройством один и тот же.
[XC-F10 için]
[AVRUPA VE İNGİLTERE MODELLERİ İÇİN]
DİKKAT
Bu ürün 1’den yüksek bir lazer diyod içermektedir. Güvenlik için
hiçbir kapağ çkarmayn ve ürünün içine erişmeye çalşmayn.
Tüm servisler için yetkili personele başvurun.
На вашем устройстве есть предупредительная табличка.
Расположение: днище устройства.
CLASS 1
LASER PRODUCT
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ПОЖАРА
ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ
ЭТО УСТРОЙСТВО ДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ СЫРОСТИ.
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ СЕТИ/РЕЗЕРВНОГО РЕЖИМА ПОДСОЕДИНЕН
КО ВТОРИЧНОЙ ОБМОТКЕ, ПОЭТОМУ ОН НЕ ОТКЛЮЧАЕТ
УСТРОЙСТВО ОТ СЕТИ В РЕЗЕРВНОМ РЕЖИМЕ.
Aşağdaki uyar çalarnzn üzerinde belirecektir.
Konumu : Cihazn alt.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Bu kullanma klavuzu XC-F10 Stereo CD Çalarl Radyo, M-F10
Stereo Güç Amplifikatörü ve CT-F10 Stereo Kaset Çalar için
çalştrma prosedürlerini içerir. CT-F10 ayr olarak satlmaktadr.
Bu PIONEER ürününü satÝn aldÝğÝnÝz için teşekkür ederiz.
Modelinizi hatasÝz bir şekilde çalÝştÝrmayÝ öğrenmek için bu çalÝştÝrma
talimatlarÝnÝ lütfen dikkatlice okuyun. TalimatlarÝ, okuduktan sonra,
ileride başvurmanÝz gerektiğinde kolayca bulacağÝnÝz bir yerde
saklayÝn.
BazÝ ülkelerde ve bölgelerde, güç fişinin ve güç prizinin şekli,
açÝklayÝcÝ resimlerdekinden farklÝ olabilir. Ancak birimin bağlanma
ve çalÝştÝrÝlma yöntemi aynÝdÝr.
Эти наклейки находятся на днище устройства.
2
<XC-F10-RuTu>
UYARI: YANGIN VE ELEKTRİK ÇARPMASI TEHLİKESİNDEN
KORUNMAK İÇİN BU CİHAZI ASLA YAĞMURA YA DA NEME MARUZ
BIRAKMAYIN.
STANDBY / ON (HAZIR BEKLEME / AÇIK) DÜĞMESİ SEKONDER
BAĞLANTILIDIR VE BU NEDENLE STANDBY (HAZIR BEKLEME)
KONUMUNDA CİHAZI ŞEBEKEDEN AYIRMAZ.
Cihaznzn alt paneli üzerinde aşağdaki etiketler bulunur.
çkartlmas ........................................... Arka Kapak
4
<XC-F10-Tu>
<XC-F10-RuTu>
Page 5
1Прежде, чем приступить к
работе
1BaşlangÝç
Проверка содержимого коробки
Благодарим Вас за приобретение данного устройства
компании Pioneer. Перед тем, как приступить к установке
Вашей новой системы, пожалуйста, удостоверьтесь в том,
что Вы получили следующие поставляемые в комплекте с
данным устройством аксессуары:
• Литиевую батарейку (CR2025) к пульту дистанционного
управления (пульту ДУ)
• Пульт ДУ
• Стойку А (держатель)
• Стойку В (настольную стойку)
• Бумажный шаблон (для крепления колонок на стене)
• Набор кабелей
• Сетевой шнур переменного тока
• Проволочную антенну FM-диапазона
• Рамочную антенну AM-диапазона
• Гарантийную карточку
• Данную инструкцию по эксплуатации
С колонками Вы должны были получить также
следующее:
• Кабель для подключения сабвуфера
• 2 кабеля для подключения колонок
• 2 стойки для колонок
• 2 дополнительные ограждающие решетки для колонок
Ambalaj içeriğinin kontrol edilmesi
Bu Pioneer ürününü satn aldğnz için teşekkür ederiz.
Yeni sisteminizi kurmaya başlamadan önce lütfen
aşağdaki aksesuarlarn ambalajda bulunduğunu kontrol
ediniz:
• Lityum Pil (CR2025) (uzaktan kumanda için)
• Uzaktan kumanda
• A ayağÝ (bağlantÝ desteği)
• B ayağÝ (masa üstü ayağÝ)
• KağÝt şablon (duvara monte edilen hoparlörler için)
• Sistem kablosu
• Şebeke kablosu
• FM tel anteni
• AM çerçeve anteni
• Garanti kartÝ
• Bu kullanma kÝlavuzu
Ayrca hoparlörler ile birlikte aşağdakilerin de elinize
geçmiş olmas gerekir :
• Alt bas hoparlör bağlantÝ kablosu
• Hoparlör kablolarÝ (x2)
• Hoparlör ayaklarÝ (x2)
• İlave hoparlör ÝzgaralarÝ (x2)
Русский
Türkçe
Как пользоваться данным руководством
Данное руководство касается устройств XC-F10, M-F10, SF10-LRW и CT-F10. Оно состоит из трех частей,
посвященных подготовке к работе (раздел 1 и 2),
пользованию системой (разделы 3-8) и дополнительной
информации (раздел 9). В этом последнем разделе
содержится информация об уходе за системой и дисками,
о поиске и устранении неисправностей и о технических
характеристиках.
Bu el kÝlavuzunun kullanÝlmasÝ
Bu klavuz XC-F10, M-F10, S-F10-LRW ve CT-F10
modelleri için geçerlidir. Üç bölüme ayrlmştr : kuruluş
(bölüm 1 ve 2); sistemin kullanlmas (bölüm 3-8), ve ilave
bilgiler (bölüm 9). Bu son bölüm cihaz ve disklerin bakm,
bir arza arama bölümü ve teknik özellikleri içerir.
<XC-F10-RuTu>
5
Page 6
Установка батарейки в пульт ДУ
1 Переверните пульт ДУ, затем, воспользовавшись
ручкой или карандашом, освободите защелку крышки
батарейного отсека.
2 Вытяните держатель батарейки.
3 Вставьте поставляемую в комплекте с устройством
батарейку.
Убедитесь в том, что вставляете батарейку нужной
стороной кверху (сторона “+” должна быть обращена
вверх).
4 Установите на место держатель батарейки. Теперь
Ваш пульт ДУ готов к работе.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если замена батарейки выполнена неправильно, есть
опасность ее взрыва. Заменяйте батарейку только на
такую же батарейку или эквивалентный ей тип,
рекомендованный изготовителем данного
устройства. Утилизируйте использованную батарейку
в соответствии с указаниями изготовителя.
Uzaktan kumandaya pil takÝlmasÝ
1 Uzaktan kumandann arkasn çeviriniz, sonra bir
tükenmez veya kurşun kalem kullanarak pil kapağ
kilidini açnz.
2 Pil yuvasn kaydrarak dşar çkartnz.
3 Cihaz ile birlikte verilen pili taknz.
Pili doğru taktğnzdan emin olunuz (+ taraf yukarya
gelmelidir).
4 Pil yuvasn tekrar kumanda içine itiniz, uzaktan
kumanda artk kullanma hazrdr.
DİKKAT
Pilin yanlş taklmas durumunda aktma tehlikesi
vardr. Pilleri sadece ayn tipte veya üretici tarafndan
tavsiye edilen eşdeğer piller ile değiştiriniz. Tükenmiş
pilleri üreticinin talimatlarna uygun şekilde atnz.
1
2
1
2
4
3
Предостережение!
Неправильное использование батарейки может привести
к таким последствиям, как ее потеки и разрыв.
Пожалуйста, соблюдайте следующие правила:
•Проверьте, чтобы плюсовая и минусовая стороны
батарейки совпадали с обозначениями внутри
батарейного отсека.
•Если оборудование не будет использоваться в
течение месяца или более, извлеките из него
батарейки.
•Храните литиевую батарейку вне досягаемости
детей.
•Если кто-либо случайно проглотит литиевую
батарейку, немедленно вызовите врача.
•Утилизируя использованные батарейки,
пожалуйста, выполняйте требования
правительственных предписаний и правила
экологических общественных организаций,
действующие в Вашей стране/регионе.
•Правильно ориентируйте держатель батарейки,
вставляя его в устройство, иначе возможно какоелибо повреждение.
6
<XC-F10-RuTu>
4
3
Dikkat!
Pillerin yanlş kullanlmas szntlara ve aktmalara neden
olabilir. Lütfen aşağdaki hususlara uyunuz :
•Pillerin art ve eksi işaretlerinin pil yuvasndakilere
uyduğundan emin olunuz.
•Cihazn bir ay ya da daha uzun süre
kullanlmayacak olmas durumunda pilleri
çkartnz.
•Lityum pilleri çocuklarn erişemeyeceği yerlerde
saklaynz.
•Lityum pilin yutulmas durumunda derhal doktora
başvurunuz.
•Kullanlmş pilleri atarken lütfen ülkenizde /
bölgenizde geçerli olan yönetmeliklere veya kamu
çevre kuruluşlarnn kurallarna uyunuz.
•Pil yuvasn hiçbir zaman ters sokmamaya dikkat
ediniz, aksi takdirde hasar verirsiniz.
Page 7
Пользование пультом ДУ
На нижеследующем рисунке показан диапазон действия
пульта ДУ.
Uzaktan kumandanÝn kullanÝlmasÝ
Aşağdaki resim uzaktan kumandann çalşma menzilini
gösterir.
Русский
7 meters
7 метра
30
30
Пользуясь пультом ДУ, не забывайте о следующем:
•Проверьте, чтобы ничто не блокировало датчик
дистанционного управления (датчик ДУ),
расположенный на устройстве.
•Действие дистанционного управления может быть
ненадежным, если на датчик ДУ падает прямой
солнечный свет или флуоресцентный свет.
•Пульты ДУ для различных устройств могут мешать
работе друг друга. Старайтесь не пользоваться
пультами ДУ от другого оборудования,
расположенного рядом с данным устройством.
•Если заметите уменьшение диапазона действия
пульта ДУ, замените батарейку.
•Cihaz üzerindeki uzaktan kumanda sensörünün
önünde hiçbir engel bulunmadğndan emin
olunuz.
•Uzaktan kumanda sensörü üzerine doğrudan
güneş şğ veya floresan şğ düşmesi durumunda
uzaktan kumanda işlevi güvenilirliğini yitirir.
•Farkl cihazlarn uzaktan kumandalar birbirlerini
etkileyebilir. Bu cihazn yaknnda diğer cihazlarn
uzaktan kumandalarn kullanmaktan kaçnnz.
•Uzaktan kumandann çalşma menzilinde bir
düşüş olduğunu hissettiğinizde, pili değiştiriniz.
Türkçe
<XC-F10-RuTu>
7
Page 8
Подсказки по установке устройств
Мы хотим, чтобы Вы долгие годы получали удовольствие
от пользования данной системой, поэтому, выбирая
подходящее место для ее размещения, пожалуйста, не
забывайте о следующем:
Следует...
✔ Пользоваться данным устройством в хорошо
вентилируемом помещении.
✔ Устанавливать устройство на твердой, плоской,
ровной поверхности, такой, как стол, полка или
стереостойка.
Не следует...
✗ Пользоваться устройством в местах,
подверженных воздействию высоких температур
или влажности, например, возле радиаторов и
другого генерирующего тепло оборудования.
✗ Ставить на подоконник или в каком-либо другом
месте, где на систему будет падать прямой
солнечный свет.
✗ Пользоваться в чрезмерно запыленных или сырых
местах.
✗ Пользоваться возле телевизора или монитора,
поскольку могут возникнуть помехи, особенно
если к телевизору подключена наружная антенна.
✗ Пользоваться на кухне или в ином помещении, где
система может быть подвержена действию дыма
или пара.
✗ Ставить систему на толстый ковер или накрывать
ее какой-либо тканью. Это может затруднить
надлежащее охлаждение устройства.
✗ Устанавливать на шаткую или по площади
недостаточную для прочного удержания системы
в стабильном положении поверхность.
Предупреждение конденсации влаги
Если систему внести с улицы в теплое помещение, внутри
нее может произойти конденсация влаги. То же самое
может случиться, если температура в помещении станет
быстро расти. Хотя конденсация не повредит устройство,
она может на время ухудшить качество его работы. По
этой причине прежде, чем включать систему и
пользоваться ею, следует в течение примерно часа дать
ей возможность постоять и адаптироваться к более
высокой температуре.
Диски, совместимые с данной системой
Данная система должна проигрывать любой диск, на
котором имеется один из указанных ниже логотипов.
Прочие диски (такие, как диски CD-ROM) в этом
устройстве не проигрываются. Примите к сведению то
обстоятельство, что данное устройство не выполняет
запись на записываемые диски.
Система может проигрывать аудиодиски CD-R и CD-RW.
Однако Вы можете обнаружить, что не все диски
поддаются проигрыванию, что объясняется состоянием
проигрывателя и самих дисков. (Например, если диск
поцарапан или загрязнен или если загрязнены
звукоснимающие линзы проигрывателя).
8
<XC-F10-RuTu>
Montaj için ipuçlarÝ
Bu sisteminizi uzun yllar boyunca keyifle kullanma–nz
isteriz, bu nedenle sisteminiz için uygun bir yer seçerken
lütfen aşağdaki noktalar unutmaynz :
YapÝlmasÝ gerekenler..
✔ Cihaznz iyi havalandrlan bir odada kullannz.
✔ Cihaz masa, raf veya müzik seti kabini gibi
sağlam, düzgün ve yatay bir yüzey üzerine
yerleştiriniz.
YapÝlmamasÝ gerekenler..
✗Cihaz, kaloriferlerin ve diğer s üreten cihazlarn
yakn gibi yüksek scaklk veya neme maruz
kalacağ bir yere koymaynz.
✗Cihaz pencere eşiği veya doğrudan güneş
şnlarna maruz kalacağ diğer bir yere
koymaynz.
✗Cihaz aşr derecede tozlu veya nemli bir ortamda
kullanmaynz.
✗Cihaz parazite yol açabilecek televizyon veya
monitör gibi cihazlarn-özellikle de dahili anten ile
çalşan televizyonlarn- yaknnda kullanmaynz.
✗Cihaz, duman veya buhara maruz kalabileceği
mutfak veya diğer odalara koymaynz.
✗Cihaz kaln kilim veya hallarn üzerine koymaynz,
cihazn üzerini örtü ile örtmeyiniz-bu cihazn
gerektiği gibi havalanmasn önler.
✗Cihaz dengesiz veya sistemi tamamen
taşyabilecek kadar büyük olmayan yüzeyler
üzerine koymaynz.
Nem yoğunlaşmasÝ sorunlarÝnÝn önlenmesi
Cihazn dş ortamdan scak bir odaya taşnmas
durumunda veya odann scaklğnn hzl bir şekilde
yükselmesi durumunda cihaz içerisinde nem
yoğunlaşabilir. Nem yoğunlaşmas cihaza zarar
vermemesine karşn, performansn geçici olarak zayflatr.
Bu nedenle, böyle bir durumda cihaz açp kullanmadan
önce bir saat kadar cihazn scak ortama adapte olmas
için beklenmesi gerekir.
Bu sisteme uyumlu olan diskler
Aşağdaki logolardan birini taşyan diskler bu cihazda
çalnabilir. Diğer diskler (örneğin CD-ROM’lar) bu cihazda
çalnamaz. Bu cihazn kayt yaplabilen disklere kayt
yapamayacağn unutmaynz.
Bu sistem ses kayd bulunan CD-R ve CD-RW disklerini
çalabilir. Ancak, disk çalar ve diskin koşullarna bağl
olarak, bütün disklerin iyi şekilde çalnmadğn
görebilirsiniz. (Örneğin, diskler çizik veya kirli ise, veya
disk çalarn merceği kirli ise.)
Page 9
2Подсоединение устройств
Подсоединение тюнера/проигрывателя
CD к усилителю
Подсоедините тюнер/проигрыватель CD к усилителю так,
как это описано ниже. Если у Вас также имеется
поставляемая под заказ кассетная дека, то тогда, прежде
чем выполнить указания, приведенные на данной
странице, ознакомьтесь с указаниями на стр. 11. Если у
Вас имеется также поставляемое под заказ устройство
записи дисков CD-R , то тогда, прежде чем выполнить
указания, приведенные на данной странице, ознакомьтесь
с инструкцией по эксплуатации, поставляемой вместе с
этим устройством записи. Это облегчит проведение
подсоединения нескольких устройств.
• Важно: Подсоединяя или отсоединяя системный кабель,
проверьте, чтобы электропитание было выключено, а
устройство отсоединено от стенной розетки.
1 Пропустите системный кабель через стойку А, как это
показано на рисунке, и подсоедините Г-образный
конец системного кабеля к гнезду на тыльной
стороне тюнера/проигрывателя CD.
Прежде, чем вставить вилку в гнездо, совместите их.
Полностью вставьте вилку в гнездо, пока не услышите
щелчок.
•Если Вы собираетесь расположить тюнер/
проигрыватель CD на стене, выполните
подсоединение, используя другой конец
системного кабеля.
Стойка A
2BağlantÝlarÝn YapÝlmasÝ
CD çalarlÝ radyonun amplifikatöre
bağlanmasÝ
CD çalarlÝ radyoyu amplifikatöre aşağÝda belirtildiği
şekilde bağlayÝnÝz. Opsiyonel kaset çalarÝnÝz da varsa, bu
sayfadaki talimatlarÝ uygulamadan önce 11 sayfaya bakÝn.
Opsiyonel CD-R kaydediciniz de varsa, bu sayfadaki
talimatlarÝ uygulamadan önce kaydedici cihaz ile birikte
verilen talimatlara bakÝnÝz. Bu birçok birimin bağlanmasÝnÝ
kolaylaştÝracaktÝr.
• Önemli : Sistem kablosunu takarken veya sökerken
cihazÝn kapalÝ olduğundan ve fişin prizden çekilmiş
olduğundan emin olunuz.
1 Sistem kablosunu şekilde gösterildiği gibi A
ayağÝnÝn içinden geçiriniz ve L şekilindeki ucunu
cihazÝn alt tarafÝnda bulunan sokete takÝnÝz.
Fişi ve soketi takmadan önce aynÝ hizaya getiriniz. Fişin
yerine oturduğundan emin olunuz.
• CihazÝnÝzÝ duvara monte etmeyi planlÝyorsanÝz,
sistem kablosunun diğer ucunu kullanÝnÝz.
A ayağÝ
Русский
Türkçe
2 Прикрепите стойку А к тыльной стороне тюнера/
проигрывателя CD.
Совместите три лапки на стойке А с отверстиями на
тюнере/проигрывателе CD, затем вставьте лапки в
отверстия.
Стойка A
•Если у Вас имеются поставляемые под заказ
кассетная дека или устройство записи дисков CDR, подсоедините их до того, как будете
прикреплять к тюнеру стойку А. (Чтобы плоский
строчечный кабель не пачкался, его можно
пропус–тить под стойкой А.)
2 A ayağÝnÝ CD çalarlÝ radyonun arka tarafÝndaki A
ayağÝ yuvasÝna sokunuz.
Cihaz ve A ayağÝ üzerindeki üç adet tÝrnağÝ hizalayÝp
ayağÝ yerine yerleştiriniz.
A ayağÝ
•Opsiyonel kaset çalarÝnÝz veya CD-R kaydediciniz
varsa, bunlarÝ A ayağÝnÝ takmadan önce
bağlayÝnÝz. (A ayağÝnÝn düzenli görünmesi için
yassÝ kablo bunun altÝndan geçirilebilir.)
9
<XC-F10-RuTu>
Page 10
3 Подсоедините другой конец системного кабеля к
PUSH
PULL
гнезду на задней панели усилителя.
Прежде, чем вставить вилку в гнездо, совместите их.
Полностью вставьте вилку в гнездо, пока не услышите
щелчок.
•Если Вы собираетесь расположить тюнер/
проигрыватель CD на стене, подсоедините к
усилителю Г-образный конец системного кабеля.
3 Sistem kablosunun diğer ucunu güç amplifika–
törünün arka paneli üzerindeki sokete takÝnÝz.
Fişi takmadan fiş ile soketi aynÝ hizaya getiriniz. Fişin
yerine oturduğundan emin olunuz.
•CD çalarlÝ radyoyu duvara monte etmeyi
planlÝyorsanÝz, amplifikatöre sistem kablosunun L
şeklindeki ucunu takÝnÝz.
Ферритовый сердечник (деталь настройки звука)
4 Если Вы собираетесь разместить тюнер/
проигрыватель CD на столе или полке, подсоедините
стойку В.
Совместите лапку на стойке В с центральным
отверстием на стойке А и вставьте лапку в отверстие.
Стойка В продвинется под две лапки на задней
стороне стойки А.
Если Вы собираетесь расположить устройство на
стене, смотрите раздел “Размещение системы настене” на странице 17.
Стойка B
Стойка A
•Чтобы убрать стойку В, нажмите на центральную
лапку, как показано на рисунке, а затем выдвиньте
стойку из отверстий.
Ferrit göbek (Ses ayarlama parçasÝ)
4 CD çalarlÝ radyoyu bir masa veya raf üzerinde
kullanmayÝ planlÝyorsanÝz, B ayağÝnÝ takÝnÝz.
B ayağÝ üzerindeki tÝrnağÝ A ayağÝ üzerinde ortadaki
delik ile hizalayÝp, yerine oturtunuz. B ayağÝ A ayağÝ
üzerindeki iki tÝrnağÝn altÝna geçer.
CihazÝ duvara monte etmeyi planlÝyorsanÝz, 17.
sayfadaki ’Sisteminizin duvara monte edilmesi’
bölümüne bakÝnÝz.
B ayağÝ
A ayağÝ
•B ayağÝnÝ sökmek için, orta tÝrnağa basÝp şekilde
gösterildiği gibi, çekerek ayağÝ çÝkartÝnÝz.
•Чтобы убрать стойку А, потяните лапку на себя,
10
<XC-F10-RuTu>
PUSH
•A ayağÝnÝ sökmek için, tÝrnağÝ çekip şekilde
gösterildiği gibi çekerek ayağÝ çÝkartÝnÝz.
как это показано на рисунке, а затем выдвиньте
стойку из отверстий.
PULL
Page 11
Подсоединение поставляемой под заказ
кассетной деки к тюнеру/проигрывателю
CD или поставляемому под заказ
устройству записи CD
Подсоедините кассетную деку к тюнеру/проигрывателю
CD или поставляемому под заказ устройству записи CD
так, как это показано ниже.
•Важно: Подсоединяя или отсоединяя системный
кабель, проверьте, чтобы электропитание было
выключено, а устройство отсоединено от стенной
розетки.
1 Пропустите системный кабель через стойку А, а затем
вставьте стойку в отверстия на тыльной стороне
устройства.
Совместите три лапки на стойке А с отверстиями на
тюнере/проигрывателе CD (или на устройстве записи
CD), затем вдвиньте стойку в требуемое положение.
Стойка A
2 Подсоедините другой конец плоского строчечного
кабеля к тюнеру/проигрывателю CD или к
поставляемому под заказ устройству записи CD.
Плоский строчечный кабель намного легче
подсоединить, когда стойка А не прикреплена к
устройству. Но помните, что для того, чтобы
подсоединить кабели, их необходимо пропустить
через стойку. Нижеследующая иллюстрация касается
только тюнера/проигрывателя CD. При подсоединении
плоского строчечного кабеля к поставляемому под
заказ устройству записи CD порядок действий будет
тем же, и строчечный кабель от устройства записи CD
соединит устройство записи с основным устройством.
Если у Вас имеется поставляемая под заказ кассетная
дека или устройство записи CD, подсоедините их до
того, как станете прикреплять стойку А. (Чтобы
плоский строчечный кабель не пачкался, его можно
пропустить под стойкой А.)
Opsiyonel kaset çalarÝ CD çalara veya
opsiyonel CD kaydediciye bağlama
Bu kaset çalarÝ CD çalarlÝ radyoya veya opsiyonel CD
kaydediciye aşağÝda anlatÝldÝğÝ şekilde bağlayÝnÝz :
•Önemli: Sistem kablosunu takarken veya sökerken,
cihazÝn kapalÝ olduğundan ve fişin prizden
çekildiğinden emin olunuz.
1 Sistem kablosunu A ayağÝndan geçirdikten sonra
ayağÝ cihazÝn arka tarafÝna takÝnÝz.
A ayağÝ üzerindeki üç adet tÝrnağÝ CD çalarlÝ radyo
(veya CD Kaydedici) üzerindeki deliklerle hizalayÝnÝz
ve sonra kaydÝrarak ayağÝ yerine oturtunuz.
A ayağÝ
2 Şerit kablonun diğer ucunu CD çalarlÝ radyo
birimine veya opsiyonel CD kaydedicinize takÝnÝz.
Şerit kabloyu A ayağÝ takÝlÝ değilken bağlamak çok
daha kolaydÝr. Ancak, ayağÝn takÝlabilmesi için
kablolarÝn ayak içinden geçirilmesi gerektiğini
unutmayÝnÝz. AşağÝdaki şekilde sadece CD çalarlÝ
radyo düzeni gösterilmiştir. Opsiyonel CD kaydedici
içinde şerit kablo aynÝ şekilde takÝlÝr ve CD
kaydedicinizden gelen şerit kablo ana birime
bağlantÝyÝ gerçekleştirir.
Opsiyonel kaset çalarÝn veya CD kaydedicinin
bulunmasÝ durumunda, bunlarÝ A ayağÝnÝ takmadan
önce bağlayÝnÝz. (Düzenli gözükmesi için şerit kablo A
ayağÝnÝn altÝndan geçirilebilir.)
CD çalarlÝ
XC-F10
Русский
Türkçe
Тюнер/проигрыватель
CD XC-F10
Стойка A
A ayağÝ
11
<XC-F10-RuTu>
Page 12
3 Если Вы собираетесь расположить тюнер/
PUSH
проигрыватель компакт-дисков на столе или полке,
подсоедините стойку В.
Совместите лапку на стойке В с центральным
отверстием на стойке А и вставьте лапку через
отверстие в требуемое положение. Стойка В
продвинется под две лапки на задней стороне стойки А.
Если Вы собираетесь расположить устройство на
стене, смотрите раздел “Размещение системы настене” на странице 17.
Стойка B
3 Kaset çalarÝ bir masa veya raf üzerinde
kullanmayÝ planlÝyorsanÝz, B ayağÝnÝ takÝnÝz.
B ayağÝ üzerindeki tÝrnağÝ A ayağÝ üzerindeki orta delik
ile hizalayÝnÝz ve B ayağÝnÝ yerine takÝnÝz. B ayağÝ, A
ayağÝnÝn arkasÝndaki iki tÝrnağÝn altÝna geçer.
CihazÝ duvara monte etmeyi planlÝyorsanÝz, 17.
sayfadaki ’Sisteminizin duvara monte edilmesi’
bölümüne bakÝnÝz.
B ayağÝ
Стойка A
•Чтобы убрать стойку В, нажмите на центральную
лапку, как показано на рисунке, а затем выдвиньте
стойку из отверстий.
PUSH
•Чтобы убрать стойку А, потяните лапку на себя, как
это показано на рисунке, а затем выдвиньте стойку из
отверстий.
PULL
Важно
Компания Pioneer не несет никакой ответственности за
несчастные случаи, которые могут иметь место в случае
неправильной сборки или установки, недостаточной
монтажной прочности стен или иных строительных
конструкций, неправильного пользования устройством,
а также в случае стихийных бедствий.
Строчечные кабели
Важно: Никогда не подсоединяйте и не отсоединяйте
системные строчечные кабели, не вытянув вилку
сетевого шнура из стенной розетки, иначе возможно
повреждение устройства.
Для того, чтобы подсоединить кабель,
держите соединитель крепко в руке и
плотно вставьте его в гнездо до тех пор,
пока не услышите, как он со щелчком
зафиксируется на своем месте.
Для того, чтобы отсоединить кабель,
крепко возьмитесь за соединитель с
двух его сторон большим и
указательным пальцами и вытащите
12
<XC-F10-RuTu>
соединитель из гнезда.
A ayağÝ
•B ayağÝnÝ sökmek için, ortadaki tÝrnağa basÝp şekilde
gösterildiği gibi ayağÝ çekerek çÝkartÝnÝz.
•A ayağÝnÝ sökmek için, tÝrnağÝ çekip şekilde
gösterildiği gibi, ayağÝ kaydÝrarak çÝkartÝnÝz.
PULL
Önemli
Pioneer, yanlÝş bağlantÝdan, duvarlarÝn veya diğer
bina donanÝmlarÝnÝn yeterli bağlantÝ dayanÝklÝlÝğÝnda
olmamasÝndan, yanlÝş kullanÝmdan veya doğal
afetlerden kaynaklanan kazalar için sorumluluk kabul
etmez.
Şerit Kablolar
Önemli : Sistem şerit kablolarÝnÝ hiçbir şekilde cihazÝn
şebeke fişi prize bağlÝyken takmayÝnÝz veya sökmeyiniz.
Aksi halde, cihazÝn hasar görmesine neden olabilir.
Takmak için soketi düz tutunuz ve
yerine oturma sesini duyana kadar
içeri doğru yavaşça itiniz.
Soketi sökmek için karşÝlÝklÝ olarak
yanlarÝndan başparmağÝnÝz ve işaret
parmağÝnÝz ile sÝkÝca tutup çekerek
çÝkartÝnÝz.
Page 13
Подсоединение колонок
Система колонок состоит из сателлитных стереоколонок и
сабвуфера для мощных басовых звуков. Подсоедините
колонки к усилителю так, как это показано ниже.
• Важно: Подсоединяя или отсоединяя колонки,
проверьте, чтобы электропитание было выключено, а
устройство отсоединено от стенной розетки.
Hoparlörlerin bağlanmasÝ
Hoparlör sistemi stereo uydu hoparlörlerinden ve güçlü
bas ses için bir alt bas hoparlöründen oluşur. Hoparlörleri
amplifikatöre aşağÝda gösterildiği gibi bağlayÝnÝz :
• Önemli not : Hoparlörleri takarken veya sökerken,
cihazÝn kapalÝ olduğundan ve şebeke fişinin prizden
çÝkartÝlmÝş olduğundan emin olunuz.
Русский
Подсоединение сателлитных колонок
Для обеспечения наилучшего звучания при работе
системы важно, чтобы красная (+) и черная (–) клеммы на
усилителе, предназначенные для подсоединения колонок,
были соединены с клеммами соответствующего цвета на
каждой колонке. Чтобы помочь Вам правильно
совместить клеммы, поставляемые в комплекте с
устройством кабели для колонок имеет цветовую
маркировку: подсоедините окрашенные в белый цвет
провода кабелей к черным (–) клеммам, а серые
полосатые провода кабелей – к красным (+) клеммам.
• Важно: Когда устройство будет включено, проследите
за тем, чтобы оголенные провода кабелей для
колонок не касались друг друга или каких-либо
других металлических частей.
1 Вставьте по проводу в каждую клемму для колонок
на задней панели усилителя.
Клемма сабвуфера (супервуфера)
Клеммы колонок
Uydu hoparlörlerinin bağlanmasÝ
Sistemden en iyi sesin elde edilebilmesi için, amplifikatör
üzerindeki kÝrmÝzÝ (+) ve siyah (–) terminallerin her bir
hoparlör üzerinde bunlara karşÝlÝk gelen terminallere
bağlanmasÝ esasdÝr. Terminalleri kolayca eşleştirebilmeniz
için cihaz ile birlikte verilen hoparlör kablosu renk
kodludur : kablonun beyaz tarafÝnÝ siyah (–) terminallere,
gri şeritli tarafÝnÝ ise kÝrmÝzÝ (+) terminallere bağlayÝnÝz.
• Önemli: Hoparlör kablolarÝnÝn cihaz açÝldÝktan sonra
birbirine veya diğer metal parçalara değmeyeceğine
emin olunuz.
1 Amplifikatörün arkasÝndaki her bir hoparlör
terminaline bir kablo teli takÝnÝz.
Alt bas hoparlörü terminali
Subwoofer (Super woofer) terminal
Hoparlör terminalleri
Speaker terminals
Türkçe
Подсоединение проводов к клеммам для
колонок
Примечание: Когда устройство будет включено,
проследите за тем, чтобы оголенные провода
кабелей для колонок не касались друг друга или
каких-либо других металлических частей.
Снимите с провода пластмас–
совую изоляцию, а затем
скрутите вместе оголенные
концы провода.
Для того, чтобы открыть
L
клемму, нажмите на язычокзащелку по направлению вниз.
Вставьте провод, затем, чтобы
SPEAKERS
зафикси–ровать провод в
клемме, верните язычокзащелку в прежнее положение.
Hoparlör terminal bağlantÝlarÝ
Not : Hoparlör kablolarÝnÝn yalÝtÝmsÝz bölümlerinin
cihaz açÝldÝktan sonra birbirine veya diğer metal
parçalara değmeyeceğine emin olunuz.
Plastik kÝlÝfÝ çevirerek
çÝkartÝnÝz ve sonra çÝplak
tel ucunun liflerini
burunuz.
L
SPEAKERS
Terminali açmak için
mandal üzerine basÝnÝz.
Kablo telini soktuktan
sonra teli kÝstÝrmak için
mandalÝ tekrar yerine
itiniz.
<XC-F10-RuTu>
13
Page 14
2 Если Вы предполагаете расположить колонки на
столе или полке, пропустите свободный конец
каждого кабеля для подключения колонки через
стойку колонки.
Смотрите рисунок, помещенный ниже описания
операции 3.
3 Вставьте провода кабеля колонки в клеммы на
задней стенке каждой колонки.
Подсоедините окрашенные в белый цвет провода
кабелей к черным (–) клеммам, а серые полосатые
провода кабелей – к красным (+) клеммам. Чтобы
открыть клемму, нажмите на язычок-защелку по
направлению вниз. Вставьте провод, затем, чтобы
зафиксировать провод в клемме, верните язычокзащелку в прежнее положение.
2 Hoparlörlerinizi bir masanÝn veya rafÝn üzerinde
kullanmayÝ planlÝyorsanÝz, her bir hoparlör
kablosunun boşta kalan ucunu hoparlör ayağÝ
içinden geçiriniz.
AşağÝda 3. adÝmdaki şekle bakÝnÝz.
3 Hoparlör kablosu tellerini her bir hoparlörün
arkasÝndaki terminallere takÝnÝz.
Kablonun beyaz tarafÝnÝ siyah (–) terminallere ve gri
şeritli tarafÝnÝ ise kÝrmÝzÝ (+) terminallere bağlayÝnÝz.
Bir terminali açmak için mandal üzerine basÝnÝz. Kablo
telini soktuktan sonra teli kÝstÝrmak için mandalÝ tekrar
yerine itiniz.
4 Если Вы хотите разместить колонки на стойках,
установите стойки на подставки.
Если Вы собираетесь расположить колонки на стене,
смотрите раздел “Размещение системы на стене” на
странице 17.
4 Hoparlörleri ayaklarÝn üzerinde kullanacaksanÝz,
ayaklarÝ yerine takÝnÝz.
Hoparlörleri duvara monte etmeyi planlÝyorsanÝz, 17.
sayfadaki Sisteminizin duvara monte edilmesi
bölümüne bakÝnÝz.
14
<XC-F10-RuTu>
Page 15
•Чтобы снять стойку, нажмите на центральную
лапку и вытяните стойку из колонки.
•AyağÝ sökmek için orta tÝrnağa basarken ayağÝ
hoparlörden çekiniz.
Русский
Подсоединение сабвуфера
Для подсоединения сабвуфера к усилителю используйте
поставляемый в комплекте с данным устройством кабель
сабвуфера.
1 Снимите пластмассовую изоляцию с кабеля, а затем
скрутите вместе оголенные концы проводов.
2 Подсоедините оголенные концы проводов кабеля к
сабвуферу.
Белый провод кабеля необходимо подсоединить к
черной клемме, а серый провод – к красной клемме.
Чтобы открыть клемму, нажмите на язычок-защелку
по направлению вниз. Вставьте провод, затем, чтобы
зафиксировать провод в клемме, верните язычокзащелку в прежнее положение.
Alt bas hoparlörünün bağlanmasÝ
Alt bas hoparlörü amplifikatöre bağlamak için cihazla
birlikte verilen alt bas hoparlör kablosunu kullanÝnÝz.
1 Plastik kÝlÝfÝ çevirerek çÝkartÝnÝz ve tel ucunun
liflerini burunuz.
2 Kablonun çÝplak iletken uçlarÝnÝ alt bas
hoparlörüne bağlayÝnÝz.
Beyaz tel siyah terminale, gri tel ise kÝrmÝzÝ terminale
bağlanÝr.
Terminali açmak için mandal üzerine basÝnÝz. Teli
soktuktan sonra kÝstÝrmak için mandalÝ yerine itiniz.
Türkçe
3 Подсоедините другой конец кабеля к усилителю.
Кабель имеет штекер только с одной стороны; перед
тем, как полностью вставить штекер в гнездо,
совместите их.
Предостережение!
Не подсоединяйте к данной системе никакой другой усилитель.
В некоторых случаях подсоединение какого-либо другого
усилителя может вызвать появление дыма или пожар.
Не блокируйте отверстие спереди сабвуфера. Кроме того,
не вставляйте в отверстие руку или какой-либо предмет,
поскольку это может вызвать повреждение сабвуфера.
Если Вы хотите использовать какие-либо другие колонки,
а не те, которые поставляются в комплекте с данным
устройством, используйте только колонки, имеющие
номинальное сопротивление 8 Ом. Если Вы не знаете
величины сопротивления колонок, тогда прежде чем
подсоединять их и включать устройство, выясните
величину сопротивления в инструкции по эксплуатации,
поставляемой вместе с колонками.
3 Diğer ucu amplifikatöre bağlayÝnÝz.
Kablo sadece tek bir yönde yerine girer, yerine
takmadan önce fiş ile soketi aynÝ hizaya getiriniz.
Dikkat !
Bu sisteme herhangi bir başka amplifikatör bağlamayÝnÝz.
Aksi halde nadiren olsa da, duman çÝkmasÝna veya
yangÝna sebep olabilirsiniz.
Alt bas hoparlörünün önündeki ağÝz açÝklÝğÝnÝ tÝkamayÝnÝz.
AyrÝca, ağÝz içerisine elinizi veya bir başka cismi
sokmayÝnÝz; alt bas hoparlörüne hasar verebilirsiniz.
Cihazla birlikte verilenlerden başka hoparlörler bağlamak
istiyorsanÝz, sadece nominal empedansÝ 8 Ohm olan
hoparlörler kullanÝnÝz. Hoparlörlerinizin empedans
değerinin kaç Ohm olduğundan emin değilseniz,
hoparlörleri bağlayÝp cihazÝ açmadan önce, bunlarla
birlikte verilen talimatlara bakÝnÝz.
15
<XC-F10-RuTu>
Page 16
Размещение колонок
В идеальном варианте во время прослушивания колонки
должны располагаться на уровне ушей слушателя.
Устанавливать колонки на полу или располагать их очень
высоко на стене не рекомендуется. Для получения
наилучшего стереоэффекта расположите колонки на
расстоянии 2-3 метра друг от друга.
Расположение сабвуфера не так важно, как
расположение сателлитных колонок, поскольку басовые
звуки намного менее направленные, чем звуки средних и
высоких частот. Тем не менее, выбирая подходящее место
для расположения сабвуфера, не забывайте о
следующем:
•Сабвуфер можно поставить на усилитель.
•Как и при пользовании другими аудиоустройствами,
не ставьте сабвуфер рядом с нагревателями,
радиаторами или другими устройствами,
генерирующими тепло.
•Хотя Вам предоставлена определенная свобода для
выбора места расположения сабвуфера, тем не менее
поэкспериментируйте и попытайтесь найти наиболее
удачное место - из одних мест звучание сабвуфера в
Вашей обычной точке прослушивания будет
восприниматься лучше, чем из других.
•Не устанавливайте усилитель/сабвуфер на толстый
ковер, поскольку в этом случае могут возникнуть
проблемы с их вентилированием.
Примечание: При установке или перемещении сабвуфера
старайтесь не касаться его конуса.
Hoparlörlerin yerleştirilmesi
İdeal olarak, uydu hoparlörler dinleme esnasÝnda yaklaşÝk
kulaklarÝnÝzÝn seviyesindeki bir yükseklikte bulunmalÝdÝr.
Hoparlörlerin yere konmasÝ veya duvarda çok yüksek bir
yere monte edilmesi tavsiye edilmez. En iyi stereo etkisi
için hoparlörleri birbirinden 2-3 metre mesafede
yerleştiriniz.
Bas seslerinin orta ve tiz seslere nazaran daha az
yönlendirilmiş olmalarÝ nedeniyle, alt bas hoparlörünün
yerleştirilmesi uydu hoparlörlerinki kadar kritik değildir.
Ancak, uygun bir yer seçerken, aşağÝdaki noktalarÝ da
unutmayÝnÝz.
•Alt bas hoparlörü amplifikatörün üzerine
yerleştirilebilir.
•Diğer ses birimlerinde olduğu gibi, bas hoparlörleri de
ÝsÝtÝcÝlarÝn, kaloriferlerin veya ÝsÝ üreten diğer cihazlarÝn
yakÝnÝna yerleştirilmemelidir.
•Yerleştirmede belli bir özgürlüğünüz olmakla birlikte,
farklÝ alt bas hoparlör konumlarÝnÝ deneyiniz-bazÝ
konumlar genellikle dinleme yaptÝğÝnÝz yer için
diğerlerinden daha iyi sonuç verecektir.
•Amplifikatör / alt bas hoparlörü üzerine havalandÝrma
sorunlarÝna yol açmamak için kalÝn kilim veya halÝlar
koymayÝnÝz.
Not : Montaj esnasÝnda veya taşÝrken alt bas hoparlörü
konisine dokunmaktan kaçÝnÝnÝz.
Левая колонкаПравая колонка
Left speaker
2-3 метра
2-3 meters
Место прослушивания
Listening position
Right speaker
Сабвуфер
Subwoofer
Усилитель
Amplifier
Sol hoparlörSağ hoparlör
Leftspeaker
Dinleme konumu
2-3 metre
2-3meters
Listeningposition
Rightspeaker
Alt bas hoparlörü
Subwoofer
Amplifikatör
Amplifier
16
<XC-F10-RuTu>
Page 17
Размещение системы на стене
При желании можно повесить сателлитные колонки и/или
тюнер/проигрыватель CD (вместе с поставляемыми под
заказ кассетной декой, устройством записи MD и
устройством записи CD) на стене. (Винты и другие
крепежные элементы в комплекте с системой не
поставляются).
При размещении любого оборудования на стене
убедитесь в том, что:
•Стена достаточно прочная, чтобы выдержать вес
аппаратуры.
•Винты подходят для ввертывания в материал, из
которого сделана стена (бетон, дерево и т. д.), и
имеют длину, достаточную для того, чтобы
поддерживать аппаратуру.
•Вы в любом случае будете иметь возможность
управлять аппаратурой с помощью пульта ДУ или
органов управления на верхней панели.
•Вы использовали все необходимое количество винтов
(2 для каждой колонки; 4 для тюнера/проигрывателя
CD и других устройств). Использование меньшего
количества винтов может привести к тому, что
положение системы будет неустойчивым, что в свою
очередь может привести к несчастному случаю.
После того, как Вы найдете подходящее место,
прикрепите к стене поставляемый в комплекте с системой
бумажный шаблон. Это очень сильно облегчит
вкручивание винтов в нужном месте.
Если Вы располагаете на стене тюнер/проигрыватель CD
(или другие поставляемые под заказ устройства),
прикрепите к нему только стойку А. Если Вы располагаете
на стене сателлитные колонки, стойки колонок к ним не
присоединяйте.
На рисунке, следующем ниже, показаны размеры винтов,
которые Вам понадобятся.
Sisteminizin duvara monte edilmesi
Arzu ederseniz, uydu hoparlörleri ve/veya CD çalarlÝ
radyoyu (opsiyonel kaset çalar, MD kaydedici ve CD
kaydedici ile birlikte) bir duvara asabilirsiniz. (Vida ve
diğer tespit malzemeleri cihazla birlikte verilmez.)
Herhangi bir cihazÝ duvara monte ederken aşağÝdaki
noktalardan emin olunuz:
•DuvarÝn ağÝrlÝğÝ çekecek kadar sağlam olmasÝ.
•VidalarÝn duvar malzemesine uygun (beton, ahşap,
v.s.) ve ağÝrlÝğÝ taşÝyabilecek kadar uzun olmasÝ.
•Sistemin uzaktan kumanda veya üst panel kontrolleri
ile kolayca çalÝştÝrabilmesi.
•Gerekli bütün vidalarÝn takÝlmÝş olmasÝ (her bir
hoparlör için 2’şer, CD çalarlÝ radyo ve diğer bileşenler
için 4). Bunlardan daha az sayÝda vida kullanÝlmasÝ
sistemi dengesiz hale getirebilir ve bir kazaya neden
olabilir.
Uygun bir yer tespit ettikten sonra, cihaz ile birlikte verilen
kağÝt şablonu duvara yapÝştÝrÝnÝz. Bu şablon duvara
vidalanacak olan vidalarÝn doğru yerlerinin kolayca
belirlenebilmesini sağlar.
CD çalarlÝ radyoyu (veya diğer opsiyonel bileşenleri)
duvara monte ediyorsanÝz, sadece A ayağÝnÝ takÝnÝz. Uydu
hoparlörleri duvara monte ediyorsanÝz, hoparlör ayaklarÝnÝ
takmayÝnÝz.
AşağÝdaki şekil gereksinim duyacağÝnÝz vida boyutlarÝnÝ
gösterir.
3,5mm
10mm
Русский
Türkçe
3.5mm
10mm
Когда винты будут вкручены в стену, повесьте на них
колонки и/или другие устройства.
Важно
Компания Pioneer не несет никакой
ответственности за несчастные случаи,
которые могут иметь место в слу–чае
неправильной сборки или установки,
недостаточ–ной монтажной прочности стен или
иных строительных конструкций, неправильного
пользования устройством, а также в случае
стихийных бедствий.
VidalarÝ tespit ettikten sonra, hoparlörleri ve / veya diğer
bileşenleri duvara asÝnÝz.
Önemli :
Pioneer, yanlÝş montajdan, duvarlarÝn ya da
diğer bina donanÝmlarÝnÝn yeterli bağlantÝ
dayanÝklÝlÝğÝnda olmamasÝndan, yanlÝş
kullanÝm veya doğal afetlerden kaynaklanan
kazalar için sorumluluk kabul etmez.
17
<XC-F10-RuTu>
Page 18
Подключение антенн AM- и FM-диапазона
Подключение поставляемых в комплекте с системой
антенн даст Вам возможность прослушивать
радиопередачи как в диапазоне AM, так и в диапазоне FM.
Если окажется, что качество приема
неудовлетворительное, использование наружной антенны
должно обеспечить Вам более качественное звучание дополнительную информацию о том, как это сделать,
смотрите в разделе “Подключение наружных антенн” на
странице 20.
•Перед тем, как подключать антенну или вносить в
антенные соединения какие-либо изменения,
проверьте, чтобы электропитание было выключено, а
устройство отсоединено от стенной розетки
переменного тока.
Сдвиньте верхнюю крышку, чтобы получить доступ к
клеммам антенн и дополнительным входам (AUX IN).
Сдвиньте верхнюю крышку, надавливая на нее в центре.
Top cover
Верхняя крышка
AM ve FM antenlerinin bağlanmasÝ
Cihazla birlikte verilen antenlerin bağlanmasÝ hem AM,
hem de FM radyo yayÝnlarÝnÝ dinleyebilmenize olanak
sağlar. AlÝş kalitesini yetersiz buluyorsanÝz, bir harici anten
daha iyi ses kalitesi sağlayabilir-bunun nasÝl yapÝlacağÝ
hakkÝnda daha fazla bilgi için 20. sayfadaki Hariciantenlerin bağlanmasÝ bölümüne bakÝnÝz.
•Anten bağlantÝlarÝnÝ yapmadan veya değiştirmeden
önce, cihazÝn kapalÝ olduğundan ve şebeke fişinin
prizden çekili olduğundan emin olunuz.
Anten terminallerine ve yardÝmcÝ girişlere (AUX IN)
erişmek için üst kapağÝ kaydÝrÝnÝz.
Üst kapağÝ kaydÝrÝrken ortasÝnÝ aşağÝ doğru bastÝrÝnÝz.
Top cover
Üst kapak
AM çerçeve anteni
1 Anteni şekilde gösterildiği gibi monte ediniz.
Рамочная антенна AM-диапазона
1 Соберите антенну так, как это показано на рисунке.
2 Скрутите вместе оголенные концы проводов.
3 Нажмите на язычки-защелки для того, чтобы открыть
клеммы, затем полностью вставьте по проводу в
каждую клемму. Чтобы зафиксировать провод в
клемме, отпустите язычок.
2 Kablo teli uçlarÝndaki lifleri burunuz.
3 Terminalleri açmak için mandallarÝn üzerine
bastÝrÝp, kablo telini her bir terminale sokunuz.
Kablo telini kÝstÝrmak için mandalÝ tekrar serbest
bÝrakÝnÝz.
18
<XC-F10-RuTu>
Page 19
4 Направьте антенну AM-диапазона в сторону,
обеспечивающую наилучший прием.
Старайтесь не располагать антенну рядом с
компьютером, телевизором или другими
электроприборами и избегайте контакта антенны с
металлическими предметами.
Примечание: Заземление сигнала (H) предназначено
для снижения шума, который появляется при
подключенной антенне. Это не то заземление, которое
обеспечивает электрическую безопасность.
Проволочная антенна FM-диапазона
Тип поставляемой в комплекте с устройством антенны
FM-диапазона зависит от региона, в котором Вы
проживаете.
1 Подключите проволочную антенну FM-диапазона.
Для обеспечения наилучшего приема растяните
антенну FM-диапазона на всю ее длину и прикрепите к
стене или дверной раме. Не оставляйте антенну в
ненатянутом или скрученном в кольца состоянии.
Поставляемая антенна FM-диапазона является
простым средством обеспечения приема передач в
FM-диапазоне; использование специально
предназначенной для этих целей наружной антенны
FM-диапазона обычно обеспечивает лучший прием и
качество звучания. Смотрите ниже подробную
информацию о подсоединении.
2 Сдвиньте крышку верхней панели.
На верхней панели имеются слоты для подсоединения
проводов антенны.
4 AM antenini en iyi alÝş elde edilen tarafa
yöneltiniz.
Anteni bilgisayar, televizyon veya diğer elektrikli
cihazlarÝn yakÝnÝna koymaktan kaçÝnÝnÝz ve metal
cisimlere değdirmeyiniz.
Not : Sinyal toprağÝ (H) bir anten bağlandÝğÝnda
ortaya çÝkan gürültüyü azaltmak için tasarlanmÝştÝr.
Elektrik emniyeti topraklamasÝ değildir.
FM tel anteni
Cihaz ile birlikte verilen FM anteninin cinsi yaşadÝğÝnÝz
bölgeye bağlÝdÝr.
1 FM tel antenini yerine takÝnÝz.
En iyi sonucu elde etmek için FM anteni tamamen
açÝnÝz ve bir duvara veya kapÝ çerçevesine tespit
ediniz. KÝvrÝlacak şekilde serbest veya sarÝlÝ durumda
bÝrakmayÝnÝz. Cihaz ile birlikte verilen FM anteni FM
istasyonlarÝnÝn alÝnabilmesi için basit bir ekipmandÝr;
özgün bir harici FM anteninin kullanÝlmasÝ genellikle
daha iyi alÝş ve ses kalitesi sağlar. BağlantÝ ile ilgili
ayrÝntÝlar için aşağÝdaki bölümlere bakÝnÝz.
2 Üst panel kapağÝnÝ kaydÝrÝnÝz.
Üst panel kapağÝnda anten kablolarÝnÝ barÝndÝracak
oluklar mevcuttur.
Русский
Türkçe
19
<XC-F10-RuTu>
Page 20
Подключение наружных антенн
Если поставляемые в комплекте с устройством комнатные
антенны не обеспечивают надлежащее качество приема,
попробуйте подключить наружные антенны (в комплекте
с устройством не поставляются).
Наружная антенна AM-диапазона
Используйте 5-6 метров провода с виниловой изоляцией,
которые необходимо растянуть внутри или снаружи
помещения. Оставьте рамочную антенну AM-диапазона
подключенной к устройству.
Наружная
Outdoorantenna
антенна
Комнатная антенна
(5-6 м провода с виниловым покрытием)
Наружная антенна FM-диапазона
Подключите наружную антенну FM-диапазона так, как это
показано ниже.
Indoor antenna(5–6m vinyl-coated wire)
Ground
Земля
AM
LOOP
ANTENNA
Harici antenlerin bağlanmasÝ
Cihaz ile verilen dahili antenler ile alÝş kalitesinin yetersiz
olduğunu düşünüyorsanÝz, harici anten bağlamayÝ
deneyiniz (cihaz ile birlikte verilmez).
Harici AM anteni
5-6 metre uzunluğunda vinil kaplamalÝ tel kullanÝnÝz ve
ister eve, ister açÝk havaya kurunuz. AM çerçeve antenini
bağlÝ bÝrakÝnÝz.
Harici anten
Outdoorantenna
Dahili anten
Indoor antenna(5–6m vinyl-coated wire)
(5-6 m vinil kaplamalÝ tel)
Toprak
Ground
AM
LOOP
ANTENNA
Harici FM anteni
Harici FM antenini aşağÝda gösterildiği gibi bağlayÝnÝz.
FM
UNBAL
Ω
75
AM
LOOP
ANTENNA
Подсоединение к другим устройствам
В устройстве имеются аналоговые аудиовходы для
подсоединения других устройств, таких, как проигрыватель
MD, ленточная дека или электропроигрыватель (с
соответствующим усилителем звука). Для соединения гнезд
AUX IN (вспомогательные входы) на данном устройстве с
аудиовыходными гнездами на других устройствах
используйте какой-либо стандартный стереоаудиошнур
(имеющий с обоих своих концов вилки типа RCA). Для
обеспечения наилучшего качества звучания проверьте,
чтобы окрашенные в разный цвет вилки совпадали по цвету
с гнездами с обеих сторон шнура.
20
<XC-F10-RuTu>
R
AUX IN
Устройство записи минидисков и т. д.
L
Стереоаудиошнур
audiocable
MDrecorder,etc.
Stereo
PLAY
OUT
FM
UNBAL
Ω
75
AM
LOOP
ANTENNA
Diğer cihazlara bağlantÝlar
Bir MD, kasetçalar veya pikap (uygun pikap amplifikatörü
ile) gibi diğer bileşenlerin bağlanmasÝ için analog ses
girişleri mevcuttur. Bu cihaz üzerindeki AUX IN (yardÝmcÝ
girişler) ile diğer bileşen üzerindeki ses çÝkÝş soketlerini
birbirine bağlamak için (her iki ucunda RCA / phono fişleri
bulunan) standart ses kablosu kullanÝnÝz. En iyi sonucu
elde etmek için renk kodlu fişleri ilgili soketlere
taktÝğÝnÝzdan emin olunuz.
MD kaydedici v.s.
MDrecorder,etc.
PLAY
OUT
R
R
L
R
AUX IN
L
Stereo
Stereo Ses kablosu
audiocable
L
Page 21
Подсоединение к источнику тока
Когда убедитесь в том, что все подсоединения выполнены
надлежащим образом, подсоедините к соответствующему
гнезду устройства сетевой шнур.
Şebeke bağlantÝsÝnÝn yapÝlmasÝ
Herşeyin uygun şekilde bağlanmÝş olduğundan emin
olduktan sonra elektrik kablosunu bir şebeke prizine
takÝnÝz.
Русский
Türkçe
Предостережение в отношении сетевого
шнура
Держите сетевой шнур за вилку. Не вытягивайте вилку из
розетки, дергая за шнур, и никогда не касайтесь сетевого
шнура, если Ваши руки влажные, так как это может
привести к короткому замыканию или поражению
электрическим током. Не ставьте аппарат, предметы
мебели и т.д. на сетевой шнур, не зажимайте его. Не
завязывайте узлов на шнуре и не связывайте его с
другими шнурами. Сетевые шнуры необходимо
прокладывать таким образом, чтобы на них нельзя было
наступить. Поврежденный сетевой шнур может стать
причиной возникновения пожара или поразить Вас
электрическим током. Время от времени проверяйте
сетевой шнур. В случае обнаружения повреждения шнура
обратитесь за заменой в ближайший официальный
сервисный центр компании Pioneer или к Вашему дилеру.
Вентиляция
•Устанавливая данное устройство, оставьте вокруг него
достаточно места для обеспечения вентиляции и
отвода тепла (по меньшей мере 15 см над
устройством, 10 см сзади него и по 20см с каждой его
боковой стороны). Если между устройством и стенами
или другим оборудованием будет оставлено
недостаточно места, внутри устройства станет
повышаться температура, что может повлиять на
качество его работы или вызвать неполадки.
•Не ставьте устройство на толстый ковер, кровать,
диван или на ткань с высоким ворсом. Не накрывайте
тканью или каким-либо иным материалом.
Все, что блокирует вентиляцию, может вызвать
повышение температуры внутри устройства и, как
следствие, его поломку или же опасность
возникновения пожара.
Elektrik kablosu için uyarÝ
Elektrik kablosunu fişinden tutunuz. Fişi kablodan
tutup çekerek prizden çÝkartmayÝnÝz ve elleriniz
Ýslakken hiçbir şekilde elektrik kablosuna
dokunmayÝnÝz, aksi takdirde bu bir kÝsa devreye veya
elektrik şokuna neden olabilir. CihazÝ, herhangi bir
mobilyayÝ veya diğer bir cismi elektrik kablosunun
üzerine koymayÝnÝz veya kabloyu herhangi bir şekilde
delmeyiniz. Kabloya düğüm atmayÝnÝz veya kabloyu
diğer kablolarla bağlamayÝnÝz. Elektrik kablolarÝ
üzerine basÝlmayacak şekilde serilmelidir. HasarlÝ bir
elektrik kablosu yangÝna ve elektrik şoklarÝna neden
olabilir. Elektrik kablosunu arada sÝrada kontrol
ediniz. HasarlÝ olduğunu görürseniz, size en yakÝn
Pioneer yetkili servis merkezine veya bayine
değiştirmek üzere başvurunuz.
HavalandÝrma
•CihazÝnÝzÝ monte ederken ÝsÝ radyasyonunu
iyileştirmek üzere havalandÝrma olabilmesi için cihazÝn
etrafÝnda yeterli boşluk bÝraktÝğÝnÝzdan emin olunuz
(cihazÝn üzerinde en az 15 cm, arakasÝnda en az 10
cm ve her iki yanÝnda en az 20’şer cm). Cihaz ile
duvarlar veya diğer cihazlar arasÝda yeterli boşluk
sağlanmadÝğÝ takdirde, cihazÝn içinde ÝsÝ birikmeleri
ortaya çÝkarak performansÝnÝ etkileyecek veya
arÝzalara neden olacaktÝr.
•CihazÝ uzun tüyleri olan, kalÝn halÝ, yatak, sedir veya
kumaş üzerine yerleştirmeyiniz. Kumaş veya benzeri
birşey ile cihazÝn üzerini örtmeyiniz.
HavalandÝrmayÝ tÝkayan herhangi bir şey cihazÝn dahili
sÝcaklÝğÝnÝn yükselerek cihazÝn arÝzalanmasÝna veya
yangÝn tehlikesine sebep olabilir.
21
<XC-F10-RuTu>
Page 22
3Органы управления и дисплеи
Пульт ДУ
3Kontroller ve Göstergeler
Uzaktan kumanda
1 Кнопки OPEN/CLOSE (ОТКРЫТЬ/ЗАКРЫТЬ) –
2 Кнопки VOLUME (ГРОМКОСТЬ) – Используйте для
3 Кнопки прямого воспроизведения – Нажимайте
4 SOUND (ЗВУК) – Нажимайте, чтобы
5
6
7
8 Управление в режиме CD-R
22
<XC-F10-RuTu>
1
34
56
OPEN/CLOSE
CDCD-R
CD
DIRECT PLAY 3
CD-R
17¡
TUNER
78
STANDBY/ON
910
CANCEL
11
Нажмите, чтобы открыть/закрыть отделение для
диска в проигрывателе CD или в поставляемом
под заказ устройстве записи CD.
регулирования уровня громкости.
для переключения между режимом проигрывателя
CD, тюнера, проигрывателями лент, MD, дисков CDR или входами AUX (вспомогательными входами).
Если система находится в резервном режиме,
электропитание остается включенным. В режиме
CD, лента, MD и CD-R воспроизведение начнется в
том случае, если в соответствующем устройстве
установлен диск CD/лента/диск MD. С помощью
данного пульта невозможно контролировать
устройство, подсоединенное к вспомогательным
входам.
отрегулировать уровень низких частот, высоких
частот, баланса или сабвуфера (для регулировки
уровня используйте кнопки + и –).
TIMER (ТАЙМЕР) – Нажмите для получения
доступа к меню таймера для настройки таймерабудильника, таймера автоматического
выключения системы и таймера записи.
11
¡¡
1
¡ – Нажмите для просмотра программ в
11
¡¡
направлении назад/вперед во время
проигрывания диска CD/ленты/диска MD.
44
– + (
между вариантами меню; регулировки звука;
изменения номера занесенной в память станции во
время прослушивания тюнера или для пропуска
дорожек на проигрываемом диске CD/ленте/диске MD.
77
7 – Нажмите, чтобы остановить воспроизведение
77
проигрываемого диска CD/ленты/диска MD.
MENU (МЕНЮ) – Нажмите, чтобы получить доступ
к работе с поставляемым под заказ устройством
записи компакт-дисков.
DISP (ДИСПЛЕЙ) – Нажмите для смены
информации о диске, отображаемой на
поставляемом под заказ дисплее CD-R.
¢¢
4
¢) – Используйте для переключения
44
¢¢
TAPEMD
SETMENU
MENU
VOLUME
2
AUX
SOUND
TIMER
4¢
CD-R
DISP
SYSTEM
DISP
CHARA
1 OPEN/CLOSE (AÇMA/KAPAMA) düğmeleri –
CD çalarÝn ve opsiyonel CD kaydedicinin disk
bölmesini açmak / kapatmak için basÝnÝz.
2 VOLUME (SES ŞİDDETİ) – Ses şiddetini
ayarlamak için kullanÝnÝz.
3 DIRECT PLAY (HEMEN ÇALMA) düğmeleri –
CD, radyo, kaset çalar, MD, CD-R veya AUX
(yardÝmcÝ) cihazlarÝ seçmek için basÝnÝz. Sistem
hazÝr beklemede (standby) ise aynÝ zamanda
cihaz açÝlÝr. CD, kaset çalar, MD ve CD-R için CD /
kaset / MD olmasÝ durumunda çalma işlemi
başlatÝlÝr. Bu sistem yardÝmcÝ girişlere bağlanmÝş
olan bir bileşeni kontrol edemez.
4 SOUND (SES) – bas, tiz, denge veya alt bas
hoparlörü seviyesini (seviyeyi ayarlamak için – ve
+ düğmelerini kullanÝnÝz) seçmek için basÝnÝz.
TIMER (SÜREÖLÇER) – UyandÝrma, kapanma ve
kayÝt saatlerini, ayarlamak üzere saat menüsüne
erişmek için basÝnÝz.
11
¡¡
5
1
¡ – Çalmakta olan CD / kaset / MD üzerinde
11
¡¡
ileri / geri almak için basÝnÝz.
44
6 – + (
yapmak; sesi ayarlamak; radyo denlerken
istasyon belleği numarasÝnÝ değiştirmek ; veya
çalmakta olan CD / kaset / MD üzerindeki kayÝtlarÝ
atlamak için basÝnÝz.
77
7
7 – Çalmakta olan CD / kaset / MD’yi durdurmak
77
için basÝnÝz.
8 CD-R kontrolü
MENU (MENÜ) – Opsiyonel CD kaydedicinin
menüsüne erişmek için basÝnÝz.
DISP(EKRAN) – Opsiyonel CD-R ekranÝndaki
disk bilgilerini değiştirmek için basÝnÝz.
¢¢
4
¢) – Menü seçenekleri arasÝda geçiş
44
¢¢
Page 23
9(STANDBY/ON) (РЕЗЕРВНЫЙ РЕЖИМ/ВКЛ.) –
Нажмите, чтобы включить систему или
переключить ее в резервный режим.
10 Кнопки управления SYSTEM (СИСТЕМА)
MENU (МЕНЮ) – Нажмите, чтобы получить доступ
к меню.
DISP/CHARA (ДИСПЛЕЙ/ЗНАК) – Нажмите, чтобы
сменить отображаемую информацию (что зависит
от текущей функции).
11 SET (ВВОД) – Нажмите, чтобы ввести тот или иной
параметр при пользовании меню.
CANCEL (ОТМЕНА) – Нажмите, чтобы выйти из
меню.
9 (STANDBY/ON)( HAZIR BEKLEME / AÇIK) –
Sistemi çalÝştÝrmak veya hazÝr bekleme durumuna
geçirmek için basÝnÝz.
10 SYSTEM (SİSTEM) kontrolü
MENU (MENÜ) – Menüye erişmek için basÝnÝz.
DISP/CHARA (EKRAN/KARAKTER) – Gösterilen
bilgileri değiştirmek için basÝnÝz (bu çalÝşmakta
olan işleve bağlÝ olarak değişir).
11 SET(AYAR) – Menü sistemini kullanÝrken bir ayar
yapmak için basÝnÝz.
CANCEL(İPTAL) – Bir menü içinde çÝkmak için
basÝnÝz.
Ekran
Русский
Türkçe
Дисплей
12345
SLEEP
SYNC
WAKE-UP
678 9 101112 13 14
1 Индикатор настройки – Загорается, когда тюнер
настроен на какую-либо станцию.
2 Индикатор стереорежима FM – Загорается, когда
Вы прослушиваете станцию FM-диапазона,
работающую в стереорежиме.
3 Индикатор монофонического режима FM –
Загорается, когда Вы прослушиваете станцию FMдиапазона, работающую в монофоническом
режиме.
12 PGM – Bir kayÝt listesi programlandÝğÝnda yanar.
13
22
2 TAPE
22
33
3 – Kasetin çalma yönünü gösterir.
33
14 RDM – Rastgele parça çalma esnasÝnda yanar.
<XC-F10-RuTu>
23
Page 24
Тюнер/проигрыватель CD
1 Верхняя крышка – Сдвиньте, чтобы получить
доступ к клеммам антенн и вспомогательным
входам.
2 STANDBY/ON (РЕЗЕРВНЫЙ РЕЖИМ/ВКЛ.) –
Нажмите, чтобы включить систему или
переключить ее в резервный режим.
3 VOL – (ГРОМКОСТЬ–) – Используйте для
понижения громкости.
4 VOL + (ГРОМКОСТЬ+) – Используйте для
повышения громкости.
77
5
7 – Нажмите для остановки проигрываемого CD.
77
66
6
6 – Нажмите, чтобы начать воспроизведение
66
CD или установить на паузу воспроизведение уже
проигрываемого диска (для возобновления
воспроизведения нажмите еще раз).
7 OPEN/CLOSE (ОТКРЫТЬ/ЗАКРЫТЬ) – Нажмите,
чтобы открыть/закрыть отделение для диска.
8 Отделение для диска – Отделение для диска
открывается автоматически, если провести рукой
рядом с ним.
9 Индикатор резервного режима – Загорается, когда
система находится в резервном режиме.
CD çalarlÝ radyo
1 Üst kapak – Anten terminallerine ve yardÝmcÝ
girişlere erişmek için sökünüz.
2 STANDBY/ON (HAZIR BEKLEME/AÇIK) –
Sistemi açmak veya hazÝr bekleme durumuna
geçirmek için basÝnÝz.
3 VOL – – Ses şiddetini azaltmak için kullanÝnÝz.
4 VOL + – Ses şiddetini arttÝrmak için kullanÝnÝz.
77
5
7 – Çalmakta olan CD’yi durdurmak için basÝnÝz.
77
66
6
6 – CD çalmayÝ başlatmak için veya çalmakta
66
olan bir diski geçici olarak durdurmak için (tekrar
başlatmak için bir defa daha basÝnÝz) basÝnÝz.
7 OPEN/CLOSE(AÇMA/KAPAMA) – Disk
bölmesini açmak / kapamak için basÝnÝz.
8 Disk bölmesi – Disk bölmesi elinizi
yaklaştÝrdÝğÝnÝzda otomatik olarak açÝlÝr.
9 HazÝr bekleme göstergesi – Sistem hazÝr
bekleme durumundayken yanar.
Усилитель
1 Индикатор сети – загорается, когда система
включена.
2 Гнездо для наушников – для индивидуального
прослушивания подсоедините наушники (когда
наушники подключены, звук из колонок
приглушается).
Amplifikatör
1 Güç göstergesi – sistem açÝkken yanar.
2 KulaklÝk jakÝ – KulaklÝk kullanarak dinlemek için
kulaklÝğÝn fişini buraya takÝnÝz (kulaklÝk fişi
takÝldÝğÝnda hoparlörlerden gelen ses kesilir).
7
6
5
4
3
2
1
8
9
STANDBY
Тюнер/проигрыватель CD
CD çalarlÝ radyo
24
<XC-F10-RuTu>
1
2
Усилитель
Amplifikatör
Page 25
Кассетная дека
22
33
1
2
3 – Нажмите, чтобы проиграть ленту или
22
33
начать воспроизведение в обратную сторону уже
проигрываемой ленты.
77
2
7 – Нажмите, чтобы остановить ленту.
77
3 Место установки кассеты
¶8¶8
4
¶8 – Нажмите, чтобы перевести деку в режим
¶8¶8
записи-паузы.
00
5
0 – Нажмите, чтобы извлечь кассету.
00
6 Индикатор воспроизведения – Загорается во
время проигрывания ленты.
7 Индикатор бесконечного воспроизведения –
Загорается, когда реверсивный режим установлен
в положение Endless (Бесконечное
воспроизведение) (Если этот индикатор не горит,
реверсивный режим действует только в одну
сторону).
8 REC (ЗАПИСЬ) – Загорается во время записи или в
режиме записи-паузы.
9 DOLBY NR* – Загорается, когда включена система
шумоподавления Dolby NR.
Kaset Çalar
22
33
1
2
3 – Kaseti çalmak veya çalmakta olan kasetin
22
33
çalma yönünü değiştirmek için basÝnÝz.
77
2
7 – Bir kaseti durdurmak için basÝnÝz.
77
3 Kaset yuvasÝ
¶8¶8
4
¶8 – CihazÝ kayÝtta-geçici durdurma durumuna
¶8¶8
sokmak için basÝnÝz.
00
5
0 – Kaseti dÝşarÝ vermek için basÝnÝz.
00
6 Çalma göstergesi – Bir kaset çalmaktayken
yanar.
7 Sonsuz çalma göstergesi – Arka yüzü çalma
modu sonsuz çalmaya ayarlandÝğÝnda yanar
(yanmÝyorsa iki yüz çalma modu tek yüz çalmaya
ayarlanmÝştÝr).
8 REC – KayÝt veya kayÝtta-geçici durdurma
durumunda yanar.
9 DOLBY NR* – Dolby gürültü seviyesi düşürmesi
devredeyken yanar.
Русский
Türkçe
*
•Изготовлено по лицензии фирмы Dolby Laborato-
ries.
•Долби, “Dolby” и символ с двoйннм “D” -товарныe
знаки фирмы Dolby Laboratories.
3
2
1
6
7
*
•Manufactured under license from Dolby Laboratories.
•“DOLBY” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
5
4
8
9
Кассетная дека
Kaset çalar
25
<XC-F10-RuTu>
Page 26
4Начало работы
SYSTEM
SET
MENU
4¢
SYSTEM
TIMER
SET
DISP
CHARA
STANDBY/ON
4¢
4BaşlangÝç
Использование меню
Доступ ко многим функциям данной системы можно
получить из меню, которые отображаются на
флуоресцентном дисплее тюнера/проигрывателя CD.
Достоинство меню заключается в том, что Вы можете
использовать многие свойства системы с помощью всего
лишь четырех кнопок: кнопки MENU, которая
используется для отображения первого варианта меню,
кнопки 4 и ¢ для смены отображаемого варианта
меню, а также кнопки SET для выбора того или иного
параметра в меню.
4¢
SET
SYSTEM
MENU
На дисплее могут появляться различные варианты меню в
зависимости от того, что Вы прослушиваете: CD, радио,
ленту, MD или какое-либо устройство, подсоединенное к
вспомогательным входам (AUX IN).
Есть еще одно меню, меню TIMER, доступ к которому
можно получить в любом режиме. Пользуясь данным
меню, можно установить время на часах, время на
будильнике, задать параметры для таймера записи и
таймера автоматического выключения системы. Для того,
чтобы вызвать на дисплей это меню, вместо кнопки MENU
необходимо нажать кнопку TIMER.
Menülerin kullanÝlmasÝ
Bu sistemin özelliklerinden çoğuna CD çalarlÝ radyonun
floresan ekranÝnda gösterilen menülerden erişilir. Bunun
avantajÝ sadece dört düğmeyi kullanarak çoğu özelliğin
kullanÝlabilmenizdir: İlk menü seçeneğini göstermek için
MENU düğmesine, gösterilen seçeneğin değiştirilmesi
için 4 ve ¢ düğmelerine, ve bu seçeneğin seçilmesi
için SET (AYARLAMA) düğmesine basÝnÝz.
CD, radyo, kaset, MD veya yardÝmcÝ girişlere (AUX IN)
bağlÝ bir bileşenden hangisini dinlemekte olduğunuza
bağlÝ olarak farklÝ menü seçenekleri gösterilir.
Bir başka menü ise herhangi bir modda erişilebilen
TIMER (SAAT) menüsüdür. Saat menüsünden saati
ayarlayabilir, ayrÝca uyandÝrma, kayÝt ve kapanma saati
özelliklerini kullanabilirsiniz. Bu menüyü göstermek için
MENU düğmesi yerine TIMER düğmesine basÝnÝz.
Включение устройства и
установка времени на часах
К данному моменту Вы уже должны были установить
свою систему, а также выполнить все подсоединения и
подключения. В данном разделе Вы познакомитесь с
основными операциями: с проигрыванием CD и лент, с
прослушиванием радиостанций, с регулировкой
громкости, тональности и баланса для получения
наиболее приятного для Вас звучания.
Прежде всего мы установим правильное время на часах.
Это необходимо в основном для использования функций
таймеров, например, таймера автоматического
выключения системы, хотя Вы также можете
использовать этот дисплей в качестве часов. Если не
отсоединять систему от стенной розетки и если не будет
26
<XC-F10-RuTu>
STANDBY/ON
CihazÝn açÝlmasÝ ve saatin
ayarlanmasÝ
Şimdi her birimi bağlanmÝş ve fişe takÝlmÝş olarak
sisteminiz monte edilmiş durumda olmalÝdÝr. Bu bölüm
size temel özelliklerin nasÝl kullanÝlacağÝnÝ gösterecektir :
CD ve kasetlerin çalÝnmasÝ, radyo istasyonlarÝnÝn
dinlenmesi ve istediğiniz sesi elde etmek için ses şiddeti,
ton ve balans ayarlarÝnÝn yapÝlmasÝ.
Her şeyden önce saati ayarlayacağÝz. Bu temel olarak
kapanma saati gibi saat işlevleri için kullanÝlÝr, ayrÝca
ekranÝ da saat olarak da kullanabilirsiniz. CihazÝn fişini
prizden çekmediğiniz veya elektrik kesintisi olmadÝğÝ
sürece saati sadece bir defa ayarlamanÝz yeterlidir.
TIMER
4¢
SET
SYSTEM
DISP
CHARA
Page 27
1Включите систему.
Вы можете воспользоваться кнопкой на пульте ДУ
или кнопкой STANDBY/ON на верхней панели тюнера/
проигрывателя CD.
1CihazÝn açÝlmasÝ.
Uzaktan kumanda üzerindeki düğmesini veya CD
çalarlÝ radyonun üst panelindeki STANDBY / ON
düğmesini kullanabilirsiniz.
Русский
Загорится дисплей, и прежде, чем показать текущую
функцию (напр., CD), он отобразит в течение
непродолжительного времени текущий уровень
громкости.
2В меню таймера выберите CLOCK ADJUST.
Нажмите TIMER для того, чтобы отобразить меню
таймера, затем нажимайте 4 или ¢ до тех пор,
пока на дисплее не появится CLOCK ADJUST, затем
нажмите SET.
Дисплей станет показывать дату и время, при этом
будут мигать цифры, обозначающие дату, показывая,
что можно отрегулировать этот параметр.
44
3Используйте кнопки
4 и
44
¢¢
¢ для того,
¢¢
чтобы установить дату, затем нажмите SET.
Как только Вы нажмете SET, начнут мигать цифры,
обозначающие месяц.
Ekran aydÝnlanÝr ve geçerli olan işlevi (örneğin CD)
göstermeden önce kÝsa bir süre için ses şiddeti
seviyesini gösterir.
2Saat menüsünden CLOCK ADJUST
seçeneğini seçiniz.
Saat menüsünü göstermek için TIMER düğmesine
basÝnÝz, sonra göstergede CLOCK ADJUST
seçeneği gösterilene kadar 4 veya ¢ düğmesine
basÝp sonra SET düğmesine basÝnÝz.
Gösterim değişerek gün bölümü, bunu
ayarlayabileceğinizi göstermek üzere yanÝp sönecek
şekilde, tarih ve saat gösterir.
3Günü ayarlamak için
44
4 ve
44
¢¢
¢ düğme–
¢¢
lerini kullanÝp SET düğmesine basÝnÝz.
SET düğmesine basÝlÝr basÝlmaz ay yanÝp sönmeye
başlar.
Türkçe
4Таким же образом установите остальные
параметры, касающиеся даты и времени.
Каждый раз, когда Вы будете нажимать SET, начнет
мигать следующая часть показаний даты/времени.
Отрегулируйте эти показания с помощью кнопок 4
и ¢.
Нажатие SET после регулировки минут завершает
установку времени на часах.
Помните: Если в подаче электроэнергии произойдет сбой,
дисплей часов будет мигать до тех пор, пока Вы снова не
установите на нем правильное время. Для того, чтобы
пользоваться функциями таймера, всегда устанавливайте
на часах правильное время.
Подсказка
• Вы можете отображать время как в 12-часовом
формате, так и в 24-часовом формате. Для того,
чтобы узнать, как изменить формат, смотрите
страницу 71.
• Для отображения даты и времени в резервном
режиме нажмите SYSTEM DISP. Теперь дисплей будет
показывать дату и время до тех пор, пока не будет
нажата кнопка STANDBY/ON.
4AynÝ şekilde tarih ve saatin kalan
bölümlerini ayarlayÝnÝz.
SET düğmesine her bastÝğÝnÝzda tarih / saat
grubunun bir sonraki bölümü yanÝp sönmeye başlar.
4 ve ¢ düğmelerini kullanarak ayarlayÝnÝz.
Dakika ayarlandÝktan sonra SET düğmesine
basÝldÝğÝnda saat ayarÝ sona erer.
UnutmayÝnÝz: Elektrik kesildiği takdirde, siz doğru saati
ayarlayana kadar saat göstergesi yanÝp sönecektir. Saat
işlevlerini kullanmak için daima saati doğru olarak
ayarlayÝnÝz.
İpuçu
• Saatin 12 veya 24 saat formatÝna göre
gösterilmesini ayarlayabilirsiniz. Bunun nasÝl
değiştirileceğini görmek için 71.sayfaya bakÝnÝz.
• Günü ve saati göstermek için hazÝr bekleme
(standby) durumundayken SYSTEM DISP
düğmesine basÝnÝz. Gösterge, STANDBY/ON
düğmesine basÝlana kadar gösterimde kalÝr.
27
<XC-F10-RuTu>
Page 28
Проигрывание CD
CD
OPEN/CLOSE
CD
17¡
4¢
DIRECT PLAY 3
Здесь мы познакомимся с основными операциями,
необходимыми для проигрывания CD. Другие свойства,
такие, как программирование порядка проигрывания
дорожек, описаны в разделе 5.
OPEN/CLOSE
CD
CD
DIRECT PLAY 3
17¡
4¢
CD çalmak
Burada CD çalmak için size gereken temel bilgiler
sunulacaktÝr. KayÝt sÝrasÝnÝn programlanmasÝ gibi diğer
özellikler 5. bölümde ele alÝnacaktÝr.
1Установите какой-либо CD.
Если держать диск перед устройством, то отделение
для диска откроется автоматически (если только в
данный момент не проигрывается другой диск). Или
же можно нажать OPEN/CLOSE CD на пульте ДУ.
Насадите CD на шпиндель для диска, чтобы наклейка
диска была обращена наружу, как это показано ниже.
Можно устанавливать обычные 12-сантиметровые диски
или 8-сантиметровые диски-синглы.
1CD’yi takÝnÝz.
CihazÝn önünde bir diski tuttuğunuzda (bir disk
çalÝnmÝyor ise) disk bölmesi otomatik olarak açÝlÝr.
AyrÝca, uzaktan kumanda üzerindeki OPEN / CLOSECD düğmesine basabilirsiniz.
CD’yi etiketi dÝşarÝ bakacak şekilde disk göbeği üzerine
aşağÝda gösterildiği gibi yerleştiriniz. Bildiğiniz 12 cm’lik
diskleri veya 8 cm’lik single diskleri takabilirsiniz.
28
<XC-F10-RuTu>
Не касайтесь линз!
Merceğe dokunmayÝnÝz!
Page 29
2Нажмите кнопку CD на пульте ДУ.
Дверца отделения для диска закроется, и начнется
проигрывание диска.
Можно также воспользоваться органами управления
на верхней панели устройства:
Нажатием 6 закрывается отделение для диска и
начинается проигрывание диска.
Нажатием OPEN/CLOSE CD закрывается отделение
для диска, однако воспроизведение не начинается
(отделение для диска закроется автоматически по
истечении 60 секунд).
3Используйте кнопки VOLUME для того,
чтобы отрегулировать громкость.
Для непрерывной регулировки нажмите одну из этих
кнопок и держите ее нажатой. По мере того, как Вы
будете регулировать громкость, дисплей будет
отображать изменение текущего уровня громкости
(Максимальное значение уровня громкости
составляет 36).
4Для установки воспроизведения на паузу
нажмите кнопку CD.
Для возобновления воспроизведения снова нажмите
эту кнопку.
Можно также воспользоваться органами управления
на верхней панели устройства:
Для установки воспроизведения на паузу нажмите
один раз кнопку 6; для возобновления
воспроизведения нажмите ее еще раз.
5Для ускоренного продвижения в направ–
лении назад или вперед нажмите и
удерживайте нажатой кнопку
Для возобновления нормального воспроизведения
отпустите кнопку.
11
1 или
11
¡¡
¡.
¡¡
6Для перехода к началу другой дорожки в
направлении назад или вперед нажмите
44
4 или
44
При нажатии на кнопку ¢ один раз происходит
переход к началу следующей дорожки на диске.
Последующие нажатия на эту кнопку вызывают
перемещение к началу последующих дорожек.
При нажатии на кнопку 4 один раз происходит
переход к началу текущей дорожки. Последующие
нажатия на эту кнопку вызывают пеемещение к
началу предыдущих дорожек.
Вы можете также воспользоваться кнопками
пропуска дорожек и тогда, когда диск находится в
режиме паузы. Номера дорожек меняются, в то
время как диск находится в режиме паузы.
¢¢
¢.
¢¢
2Uzaktan kumanda üzerinde CD
düğmesine basÝnÝz.
Disk kapaklarÝ kapanÝr ve disk çalmaya başlar.
AyrÝca üst panel kontrollarÝnÝ da kullanabilirsiniz.
6 düğmesi disk bölmesini kapatÝr ve diskin
çalÝnmasÝnÝ başlatÝr.
OPEN/CLOSE CD düğmesi disk bölmesini diskin
çalÝnmasÝnÝ başlatmadan kapatÝr (disk bölmesi 60
saniye sonra otomatik olarak kapanÝr).
3Ses şiddetini ayarlamak için VOLUME
düğmelerini kullanÝnÝz.
Sürekli ayarlama için düğmeye basÝp basÝlÝ tutunuz.
Ayar esnasÝnda ekranda, geçerli olan ses şiddeti
seviyesi gösterilir. (Maksimum ses şiddeti 36’dÝr.)
4ÇalmayÝ geçici olarak durdurmak için
CD düğmesine basÝnÝz.
ÇalmayÝ tekrar başlatmak için düğmeye tekrar
basÝnÝz.
AyrÝca üst panel kontrollarÝnÝ da kullanabilirsiniz.
ÇalmayÝ geçici olarak durdurmak için 6 düğmesine
bir defa basÝnÝz, çalmaya kaldÝğÝ yerden devam
ettirmek için düğmeye tekrar basÝnÝz.
5HÝzlÝ ileri veya hÝzlÝ geri alma için
11
1 veya
11
¡¡
¡ düğmesine basÝp düğmeyi
¡¡
basÝlÝ tutunuz.
Düğmeye basmaya son verdiğinizde normal çalmaya
geri dönülür.
6İleri veya geriye doğru başka bir kayda
geçmek için
44
4 veya
44
¢¢
¢ düğmesine
¢¢
tekrarlÝ biçimde basÝnÝz.
¢ düğmesine bir defa basÝlmasÝ ile disk üzerinde
bir sonraki kaydÝn başÝna atlanÝr. Düğmeye tekrar
basÝlmasÝ durumunda sonraki kayÝtlara atlanÝr.
4 düğmesine bir defa basÝldÝğÝnda çalmakta olan
kaydÝn başÝna geri dönülür. Düğmeye tekrar
basÝldÝğÝnda daha önceki parçalarÝn başlangÝcÝna
atlanÝr.
KayÝt atlama düğmeleri disk geçici olarak
durdurulduğunda da kullanÝlabilir. Disk geçici olarak
dururken kayÝt numarasÝ değişir.
<XC-F10-RuTu>
Русский
Türkçe
29
Page 30
7Для остановки воспроизведения нажмите
Если диск установлен на паузу, пауза будет отменена.
Когда диск будет остановлен, дисплей покажет
количество дорожек на диске и общее время
проигрывания.
77
7.
77
Подсказка
Если при выполнении описанной выше операции 2 нажать
кнопку CD, то отделение для диска закроется и начнется
проигрывание диска, установленного в проигрывателе.
Вообще, нажатие данной кнопки является самым
быстрым способом включения проигрывания диска.
Когда в проигрывателе установлен какой-либо диск,
нажатие кнопки CD включит систему и начнет
проигрывание данного диска даже в том случае, если до
этого система находилась в резервном режиме.
Предостережение!
Следите за тем, чтобы дверца отделения для диска во
время ее автоматического закрытия не прижала Вам
пальцы.
7ÇalmayÝ durdurmak için
77
7 düğmesine
77
basÝnÝz.
Diskin çalÝnmasÝ geçici süre için durdurulmuşsa
geçici durdurma işlemine son verilir. Ekran, disk
durdurulduğunda, disk üzerindeki kayÝt sayÝsÝnÝ ve
toplam çalma süresini gösterir.
İpucu
YukarÝdaki 2. adÝmda CD düğmesine basÝlmasÝ disk
bölmesini kapatÝp diskin çalmasÝnÝ başlatmÝştÝ.
AslÝnda, bu düğmeye basÝlmasÝ bir diski çalmanÝn en
hÝzlÝ yoludur. Disk çalarda zaten bir disk takÝlÝ ise, CD
düğmesine basÝlmasÝ-sistem hazÝr bekleme
durumunda olsa dahi- sistemi açarak diskin
çalmasÝnÝ başlatacaktÝr.
Dikkat!
Disk bölmesi otomatik olarak kapandÝğÝndan, parmak–
lkarÝnÝzÝ disk bölmesine kaptÝrmamaya dikkat ediniz.
О датчике автоматического открывания
дверцы
Функция автоматического открывания отделения для
диска управляется инфракрасным датчиком. Функция
может не сработать, если:
•на датчик падает прямой солнечный свет
•в помещении используется флуоресцентное
освещение
•устройство установлено на поверхности темного
цвета
•устройство установлено рядом со стеной или
другой поверхностью
Примерный диапазон
действия датчика
40
15cm
20
Датчик открывания дверцы
Если для открывания дверцы установлен параметр по
умолчанию, то датчик открывания дверцы может открыть
отделение для диска даже во время проигрывания CD.
Этот параметр можно изменить, чтобы датчик срабатывал
только тогда, когда тюнер/проигрыватель CD остановлен,
или же можно отключить датчик совсем (смотрите
страницу 69).
30
<XC-F10-RuTu>
Otomatik kapak açÝk sensörü hakkÝnda
Disk bölmesinin otomatik olarak açÝlmasÝ bir kÝzÝlötesi
(enfraruj) sensörünün kullanÝlmasÝyla sağlanÝr. AşağÝdaki
durumlarda, sensör güvenilir bir şekilde çalÝşmayabilir :
•Sensöre doğrudan güneş ÝşÝnlarÝ vurmasÝ halinde
•OdanÝn floresan ÝşÝğÝ ile aydÝnlatÝlmasÝ durumunda
•CihazÝn koyu renkli bir yüzey üzerinde bulunmasÝ
durumunda
•CihazÝn bir duvarÝn veya diğer bir yüzeyin bitişiğine
konulmasÝ durumunda
YaklaşÝk verici menzili
40
15cm
20
Kapak açÝk sensörü
VarsayÝlan ayarÝnda kapak açÝk sensörü disk bölmesini CD
çalarken dahi açabilir. Bu ayarÝ, açÝlmanÝn sadece CD
çalarÝn durma durumunda yapÝlacak veya tamamen iptal
edecek şekilde ayarlayabilirsiniz (69. sayfaya bakÝnÝz).
Page 31
Регулировка уровня звука
SOUND
SET
4¢
Громкость регулируется в диапазоне от нуля (тишина) до
36 единиц (максимальная громкость) с помощью кнопок
регулировки громкости + и – на пульте ДУ. Вы также
можете отрегулировать уровень низких частот, высоких
частот, баланса или сабвуфера для получения наиболее
приятного для Вас звучания. Перед тем, как выполнить
описанные ниже операции, начните проигрывание какоголибо диска, чтобы иметь возможность слышать эффект
регулировки по мере того, как Вы будете ее выполнять.
Ses ayarÝnÝn yapÝlmasÝ
Ses şiddeti sÝfÝrdan (sessizlik) 36’ya kadar (maksimum
ses şiddeti) uzaktan kumanda üzerindeki Volume + ve –
düğmelerini kullanarak ayarlanabilir. AyrÝca, bas, tiz,
denge ve alt bas hoparlörü seviyesini istediğiniz şekilde
ayarlayÝnÝz. AşağÝdaki adÝmlarÝ uygulamadan önce bir
diski çalmaya başlayÝnÝz, böylece değişiklikleri yaptÝkça
bunlarÝn etkilerini duyabilirsiniz.
Русский
SOUND
4¢
SET
1Нажмите SOUND.
Нажимайте многократно для переключения между
режимами:
Дисплей будет отображать уровень по мере того, как
Вы его будете регулировать. (Для сабвуфера имеется
только три уровня: LOW (НИЗКИЙ), MEDIUM
(СРЕДНИЙ) и HIGH (ВЫСОКИЙ)).
4Когда Вы достигнете желаемого уровня,
снова нажмите SET.
Подсказка
Если при выполнении операции 3 Вы в течение 5 секунд
не нажмете никакую кнопку, система самостоятельно
продолжит выполнение дальнейших действий и установит
для Вас новый уровень, так что Вам не придется
нажимать кнопку SET (операция 4).
3Seviyeyi ayarlamak için
44
4 ve
44
¢¢
¢
¢¢
düğmelerini kullanÝnÝz.
Ekran seviye değiştirildikçe bunu gösterir. (Alt bas
hoparlörünün sadece üç ayar konumu vardÝr : LOW
(DÜŞÜK), MEDIUM (ORTA) ve HIGH (YÜKSEK)).
4Seviyeden hoşnutsanÝz, SET (AYAR)
düğmesine tekrar basÝnÝz.
İpuçu
3. adÝmda, bir düğmeye basÝlmadan 5 saniyeden
uzun bir süre beklenirse, sistem işleme otomatik
olarak devam eder ve yeni seviyeyi, SET düğmesine
(adÝm 4) basmanÝza gerek kalmadan, sizin için
ayarlar.
<XC-F10-RuTu>
31
Page 32
Прослушивание радиопрограмм
SYSTEM
DIRECT PLAY 3
SET
MENU
1¡
4¢
TUNER
Тюнер может принимать радиопередачи как в FM-, так и в
AM-диапазоне. Он позволяет Вам запоминать Ваши
любимые радиостанции, чтобы Вам не приходилось
вручную настраиваться на них, когда Вы захотите их
послушать. Здесь мы познакомимся с основными
операциями при работе с тюнером, включая переключение
между FM- и AM-диапазонами, а также настройку на ту или
иную радиостанцию. Полное описание всех других функций
тюнера приведено в разделе 6.
TUNER
DIRECT PLAY 3
1¡
4¢
SET
SYSTEM
MENU
Radyo dinlemek
Radyo hem FM hem de AM yayÝnlarÝnÝ alabilir ve en
sevdiğiniz istasyonlarÝ belleğe kaydederek her dinlemek
istediğinizde aramanÝzÝn gerekmemesine olanak sağlar.
Burada AM ile FM arasÝnda geçiş ve bir istasyonun
ayarlanmasÝ dahil olmak üzere, temel radyo işlevleri
gösterilecektir. Radyonun diğer özellikleri için 6. Bölümde
bulunan talimatlara bakÝnÝz.
1Нажмите TUNER для того, чтобы включить
режим тюнера.
Многократно нажимайте на эту кнопку, чтобы
переключаться между диапазонами:
FM - AM
Выберите любой из диапазонов, FM или AM.
Дисплей показывает текущую частоту.
2Настройтесь на какую-либо станцию.
Имеется три режима настройки: пошаговый,
автоматический и высокоскоростной:
Пошаговая настройка: Многократно нажимайте на
кнопку 1 или ¡ для того, чтобы в пошаговом
режиме перемещаться по частотам диапазона в
обоих направлениях.
Автоматическая настройка: Нажмите и удерживайте
нажатой кнопку 1 или ¡ до тех пор, пока на
дисплее не начнут меняться показания частоты, затем
кнопку отпустите. Тюнер остановит поиск на
следующей найденной им станции. Для возобновления
поиска других станций повторите эту же операцию.
Высокоскоростная настройка: Нажмите и
удерживайте нажатой кнопку 1 или ¡ до тех пор,
пока на дисплее не начнут быстро меняться показания
частоты. Держите кнопку нажатой до тех пор, пока не
достигнете желаемой частоты. Если необходимо,
выполните точную настройку на частоту, используя
операцию пошаговой настройки.
32
<XC-F10-RuTu>
Когда Вы настроитесь на какую-либо станцию, на
дисплее загорится индикатор настройки.
Если станция работает в режиме FM-стерео,
загорится индикатор стереорежима.
1Radyo moduna geçmek için TUNER
düğmesine basÝnÝz.
AralarÝnda geçiş yapmak için arka arkaya bu
düğmeye basÝnÝz:
FM - AM
FM veya AM seçeneğini seçiniz.
Ekran geçerli olan frekansÝ gösterir.
2Bir istasyonu ayarlayÝnÝz.
Üç istasyon ayarlama modu vardÝr-kademeli ,
otomatik ve yüksek hÝzlÝ:
Kademeli istasyon ayarÝ : Frekans bandÝ içerisinde
ileri veya geriye doğru adÝm adÝm ilerlemek için arka
arkaya 1 veya ¡ düğmesine basÝnÝz.
Otomatik istasyon ayarÝ : 1 veya ¡ düğmesine
basÝp frekans göstergesi hareket etmeye başlayana
kadar düğmeye basmaya devam edip, sonra
düğmeyi bÝrakÝnÝz. Diğer istasyonlarÝ aramak için aynÝ
işlemi tekrarlayÝnÝz.
Yüksek hÝzlÝ arama : 1 veya ¡ düğmesine basÝp
frekans göstergesi hÝzlÝ hareket etmeye başlayana
kadar düğmeye basmayÝ sürdürünüz. İstediğiniz
frekansa ulaşana kadar düğmeyi basÝlÝ tutmayÝ
sürdürünüz. Gerekiyorsa, kademeli istasyon ayarÝ
yöntemini kullanarak frekansÝn ince ayarÝnÝ yapÝnÝz.
Bir istasyonu ayarladÝktan sonra, göstergedeki
istasyon ayarlÝ göstergesi yanar.
İstasyon FM stereo ise stereo göstergesi yanar.
Page 33
Улучшение неуверенного приема в
FM-диапазоне
Если Вы прослушиваете какую-либо станцию FMдиапазона, работающую в стереорежиме, но принимается
она слабо, Вы можете улучшить качество звучания,
переключившись в монофонический режим:
1Нажмите SYSTEM MENU, затем нажмите
SET.
Теперь Вы находитесь в меню тюнера.
2Многократно нажимайте кнопку
¢¢
¢ для того, чтобы выбрать параметр FM
¢¢
AUTO/MONO, затем нажмите SET.
44
4 или
44
ZayÝf FM alÝşÝnÝn iyileştirilmesi
FM stereo istasyonu dinliyor, ancak yayÝn alÝşÝnÝ zayÝf
buluyorsanÝz, ses kalitesini mono seçeneğine geçiş
yaparak iyileştirebilirsiniz:
1Önce SYSTEM MENU düğmesine sonra
da SET düğmesine basÝnÝz.
Şu an radyo menüsündesiniz.
2FM AUTO/MONO seçeneğini seçmek
için önce arka arkaya
44
4 veya
44
düğmesine, sonra da SET düğmesine
basÝnÝz.
¢¢
¢
¢¢
Русский
Türkçe
3Нажимайте кнопку
44
4 или
44
¢¢
¢ для того,
¢¢
чтобы выбрать режим FM MONO.
(Чтобы опять вернуться в режим FM AUTO, снова
нажмите одну из этих кнопок.)
4Снова нажмите SET для того, чтобы выйти
из меню.
На дисплее загорится индикатор монофонического
режима ( ) .
Помните: Режим FM MONO останется включенным до
тех пор, пока Вы не смените его на режим FM AUTO.
3FM MONO seçeneğini seçmek için
¢¢
veya
¢ düğmesine basÝnÝz.
¢¢
(FM AUTO moduna geri dönmek için düğmeye tekrar
basÝnÝz.)
44
4
44
4Menüden çÝkmak için SET düğmesine
takrar basÝnÝz.
Ekranda mono göstergesi () yanar.
UnutmayÝnÝz :FM MONO modu, siz FM AUTO
moduna değiştirmediğiniz sürece ayarlÝ kalÝr.
33
<XC-F10-RuTu>
Page 34
5Другие свойства
DIRECT PLAY 3
SYSTEM
SET
CANCEL
MENU
7
4¢
CD
проигрывателя CD
5Diğer CD Özellikleri
Программирование порядка
следования дорожек
Данный режим позволяет Вам программировать порядок
следования (составлять программу проигрывания) 24
дорожек. Последовательность может быть любая, какую
Вы только пожелаете запрограммировать. Дорожки могут
быть запрограммированы в программе проигрывания
более одного раза или могут быть вообще исключены из
программы. Программа проигрывания относится только к
тому диску, который в тот или иной момент времени
установлен в проигрывателе. Как только Вы извлечете
диск из проигрывателя (или переключите проигрыватель в
резервный режим), программа проигрывания будет стерта.
CD
DIRECT PLAY 3
4¢
7
SET
SYSTEM
CANCEL
MENU
1Если система еще не находится в режиме
CD, нажмите кнопку CD, а затем остановите
воспроизведение.
2При остановленном диске нажмите SYSTEM
MENU, затем нажмите SET.
3Используя кнопки
44
4 или
44
параметр PROGRAM, затем нажмите SET.
¢¢
¢ , выберите
¢¢
KayÝt sÝrasÝnÝn
programlanmasÝ
Bu çalÝşma şekli 24 adede kadar kaydÝn çalÝnmak üzere
bir sÝra halinde (kayÝt listesi) programlayabil–menize
olanak sağlar. SÝranÝn şekli tamamÝyla keyfidir. KayÝt
listesinde kayÝtlar bir defadan fazla yer alabilir veya listeye
hiç dahil edilmeyebilir. KayÝt listesi sadece diskin diskçalar
içinde kaldÝğÝ süre içinde geçerlidir. Diski dÝşarÝ çÝkarÝr
çÝkarmaz (veya cihazÝ hazÝr bekleme durumuna geçirerek
kapattÝğÝnÝzda) kayÝt listesi kaybolur.
1Sistem CD modunda değilse, CD
düğmesine basÝnÝz, ardÝndan çalmayÝ
durdurunuz.
2Disk duruyorken, önce SYSTEM MENU
ve sonra SET düğmelerine basÝnÝz.
3PROGRAM seçeneğini seçmek için
¢¢
veya
¢ düğmesini kullanÝnÝz ve sonra
¢¢
SET düğmesine basÝnÝz.
44
4
44
4Используя кнопки
44
4 или
44
дорожку, которую Вы хотели бы добавить в
программу проигрывания.
Например, для того, чтобы добавить дорожку 3,
нажмите ¢ три раза. Или, чтобы добавить в
программу предпоследнюю дорожку, нажмите 4
два раза.
Мигает номер выбранной дорожки.
5Нажмите SET для того, чтобы добавить
34
<XC-F10-RuTu>
дорожку в программу проигрывания.
Дисплей в течение непродолжительного времени
будет отображать порядковый номер дорожки в
программе проигрывания и ее номер на диске.
¢¢
¢, выбери–те
¢¢
PGM
PGM
4
44
4 ve
44
¢¢
¢ düğmelerini kullanarak kayÝt
¢¢
listesine eklemek istediğiniz kaydÝ
seçiniz.
Örneğin 3. kaydÝ eklemek için üç defa ¢
düğmesine basÝnÝz. Veya, sondan bir önceki kaydÝ
seçmek için iki defa 4 düğmesine basÝnÝz.
Seçilmiş olan kaydÝn numarasÝ yanÝp söner.
PGM
5KaydÝ, kayÝt listesine eklemek için SET
düğmesine basÝnÝz.
Ekran kÝsa bir süre için kayÝt listesi sÝra numarasÝnÝ ve
kayÝt numarasÝnÝ gösterir.
PGM
Page 35
6Чтобы добавить другие дорожки в
программу проигрывания, повторите
операции 4 и 5.
•Если Вы допустили ошибку, нажмите CANCEL,
чтобы удалить последнюю (занесенную в
программу последней) дорожку. (Чтобы стереть
большее число дорожек, нажимайте CANCEL
многократно)
6KayÝt listesine kayÝt eklemek için 4 ve 5.
adÝmlarÝ tekrarlayÝnÝz.
•YanlÝş yaparsanÝz, son (en son) programlanmÝş
olan kaydÝ silmek için CANCEL düğmesine
basÝnÝz. (Birden fazla kaydÝ silmek için arka
arkaya CANCEL düğmesine basÝnÝz.)
PGM
Русский
PGM
•Когда в программу проигрывания невозможно
добавить большее число дорожек, на дисплее
появляется сообщение CD PGM FULL.
PGM
7Когда закончите составление программы
проигрывания, нажмите SYSTEM MENU.
Программа проигрывания может содержать до 24
дорожек.
8Нажмите CD для того, чтобы начать
воспроизведение.
Проверка порядка следования дорожек в
программе
Вы можете проверить порядок следования дорожек в
программе проигрывания только тогда, когда диск
остановлен. Когда диск остановлен, просмотрите
содержание программы проигрывания с помощью кнопок
4 и ¢. На дисплее отображается порядок следования
каждой дорожки. Если затем Вы нажмете 7, на дисплее
появится общая длительность программы проигрывания.
Стирание программы проигрывания
Если Вы хотите стереть программу проигрывания, не
извлекая диска, нажмите два раза 7 при остановленном
диске.
•ArtÝk kayÝt ilave edilemeyeceği zaman ekranda
CD PGM FULL (CD PROGRAMI DOLU) mesajÝ
gösterilir.
PGM
7KayÝt listesini tamamladÝğÝnÝzda,
SYSTEM MENU düğmesine basÝnÝz.
KayÝt listesi 24 adede kadar kayÝttan
oluşabilir.
8ÇalmayÝ başlatmak için CD düğmesine
basÝnÝz.
KayÝt listesi sÝrasÝnÝn kontrol edilmesi
KayÝt listesi sÝrasÝnÝ sadece disk dururken kontrol
edebilirsiniz. CD çalar durdurulduktan sonra, 4 ve ¢
düğmelerini kullanarak kayÝt listesi üzerinde adÝm adÝm
gezebilirsiniz. KayÝt listesindeki her kaydÝn sÝra numarasÝ
gösterilir.
7 düğmesine bastÝğÝnÝzda, kayÝt listesinin toplam çalma
süresi gösterilir.
KayÝt listesinin silinmesi
Diski çÝkartmadan kayÝt listesini silmek isterseniz, disk
dururken iki defa 7düğmesine basÝnÝz.
Türkçe
35
<XC-F10-RuTu>
Page 36
Функция повторного
SYSTEM
SET
MENU
7
4¢
TekrarlÝ çalmanÝn
проигрывания
Вы можете настроить проигрыватель CD или на
многократное проигрывание одной и той же дорожки, или
на многократное проигрывание всего диска.
4¢
7
SET
SYSTEM
MENU
1Если система еще не находится в режиме
CD, нажмите кнопку CD, а затем остановите
воспроизведение.
2Нажмите SYSTEM MENU, затем нажмите SET.
3Используя кнопки
44
4 или
44
параметр REPEAT MODE, затем нажмите SET.
¢¢
¢ , выберите
¢¢
kullanÝlmasÝ
CD çalarÝ ister tek bir kayÝt, isterse bütün disk devamlÝ
tekrarlanarak çalÝnacak şekilde ayarlayabilirsiniz.
1Sistem CD modunda değilse, CD
düğmesine basÝnÝz ve ardÝndan çalmayÝ
durdurunuz.
2Önce SYSTEM MENU ve sonra SET
düğmelerine basÝnÝz.
3REPEAT MODE seçeneğini seçmek için
44
4
44
sonra SET düğmesine basÝnÝz.
veya
¢¢
¢
düğmesini kullanÝnÝz,
¢¢
4Используя кнопки
44
4 или
44
¢¢
¢ , выберите
¢¢
один из режимов повторного проигрывания.
Имеется три варианта режима повторного
проигрывания:
• REPEAT TRK? – повтор одной дорожки
• REPEAT ALL? – повтор всех дорожек на диске
• REPEAT OFF? – отмена режима повторного
проигрывания
5Начните воспроизведение.
В режиме повторного проигрывания одной дорожки
будет выполнено повторное проигрывание любой
дорожки, которую Вы выберете. Если Вы
переместитесь к началу другой дорожки (используя
функцию пропуска дорожек или функцию ручного
поиска), начнется повторное воспроизведение этой
другой дорожки.
В режиме повторного проигрывания всех дорожек
после окончания проигрывания всех дорожек на
диске проигрыватель вернется к началу первой
дорожки на диске и снова начнет (продолжит)
воспроизведение. Вы по-прежнему можете
воспользоваться функцией пропуска дорожек или
функцией ручного поиска.
Режим повторного проигрывания, который Вы установили,
останется задействованным до тех пор, пока Вы не:
•выберете другой режим повторного проигрывания
или с помощью меню не выключите режим
повторного проигрывания совсем.
•откроете дверцу отделения для диска.
36
<XC-F10-RuTu>
•перейдете в резервный режим.
4Tekrarlama modlarÝndan birini seçmek
44
için
4 veya
44
Üç seçenek mevcuttur :
• REPEAT TRK? – bir kaydÝn tekrarlanarak
çalÝnmasÝ
• REPEAT ALL? – diskteki tüm kayÝtlarÝn
tekrarlanarak çalÝnmasÝ
Tek kayÝt tekrarlama modu içinde, seçeceğiniz
herhangi bir kayÝt tekrarlanÝr. Eğer (parça atlama veya
manuel arama kullanarak) diğer bir kayda atlarsanÝz,
yeni kaydÝn tekrarlanarak çalÝnmasÝna başlanÝr.
Bütün kayÝtlarÝ tekrarlama modunda, diskin sonuna
her ulaşÝldÝğÝnda, disk çalar diskin ilk kaydÝna atlar ve
çalmaya devam eder. Hala kayÝtlarÝ atlatabilir ve
manuel aramayÝ kullanabilirsiniz.
AyarlamÝş olduğunuz tekrarlama modu aşağÝdaki işlemleri
yapana kadar devrede kalÝr :
•yeni bir tekrarlama modu seçene veya menüyü
kullanarak tekrarlama modunu kapatana kadar.
•disk bölmesi kapağÝnÝ açana kadar.
•cihazÝ hazÝr bekleme moduna geçirene kadar.
Page 37
Подсказка
SYSTEM
SET
MENU
7
4¢
İpucu
Вы можете использовать любой из режимов повтор–ного
проигрывания совместно с режимом программи–руемого
проигрывания.
Выбор варианта REPEAT ALL в режиме повторного
проигрывания позволяет многократно проигрывать
дорожки из программы проигрывания. В режиме REPEAT
TRK осуществляется повторное проигрывание только
текущей дорожки из программы проигрывания.
Функция произвольного
проигрывания
Для того, чтобы проигрыватель CD каждый раз при
проигрывании какого-либо диска проигрывал дорожки с
этого диска в какой-либо иной последовательности,
используйте функцию произвольного проигрывания.
Каждая дорожка будет проиграна только один раз, но
порядок следования дорожек будет произвольным. После
проигрывания всех дорожек диск остановится.
4¢
7
SET
SYSTEM
MENU
İstediğiniz herhangi bir tekrarlama modunu
programlanmÝş çalma modu ile birlikte
kullanabilirsiniz.
Tekrarlama modunun REPEAT ALL ( olarak seçilmesi
durumunda kayÝt listesindeki bütün kayÝtlar sürekli
çalÝnÝr. REPEAT TRK modunda, sadece kayÝt
listesindeki çalmakta olan kayÝt tekrarlanÝr.
Rastgele çalmanÝn
kullanÝlmasÝ
CD çalarÝn bir disk üzerindeki kayÝtlarÝ diski her
çaldÝğÝnÝzda farklÝ sÝrada çalmasÝ için rastgele çalma
işlevini kullanÝnÝz. Her kayÝt bir defa çalÝnÝr, ancak kayÝtlarÝn
sÝrasÝ rastgeledir. Bütün kayÝtlar çalÝndÝktan sonra disk
durur.
Русский
Türkçe
1Если система еще не находится в режиме
CD, нажмите кнопку CD, а затем остановите
воспроизведение.
2Нажмите SYSTEM MENU, затем нажмите SET.
3Используя кнопки
44
4 или
44
¢¢
¢ , выберите
¢¢
параметр RANDOM PLAY, затем нажмите SET.
4Воспроизведение начинается
автоматически.
Нажатие кнопки 7 во время произвольного
проигрывания останавливает воспроизведение, и
режим произвольного проигрывания отменяется.
Подсказка
Вы можете использовать любой из режимов повторного
проигрывания совместно с режимом произвольного
проигрывания.
Выбор варианта REPEAT ALL в режиме повторного
проигры–вания позволяет проигрывать все дорожки на
диске в произвольном порядке бесконечное число раз. В
режиме REPEAT TRK осуществляется повторное
проигрывание только текущей произвольно выбранной
дорожки.
1Sistem CD modunda değilse, CD
düğmesine basÝnÝz ve ardÝndan çalmayÝ
durdurunuz.
2Önce SYSTEM MENU ve sonra SET
düğmelerine basÝnÝz.
3RANDOM PLAY seçeneğini seçmek için
44
4
44
veya
¢¢
¢
düğmesini kullanÝnÝz,
¢¢
sonra SET düğmesine basÝnÝz.
4Çalma otomatik olarak başlar.
Rastgele çalma esnasÝnda 7 düğmesine
basÝldÝğÝnda çalma durur ve rastgele çalma modu
iptal edilir.
İpucu
Tekrarlama modlarÝndan herhangi birini rastgele
çalma modu ile birlikte kullanabilirsiniz.
Tekrarlama modunun REPEAT ALL olarak
ayarlanmasÝ diskteki tüm kayÝtlarÝn rastgele sÝrada
sürekli tekrarlanarak çalÝnmasÝna neden olur.
REPEAT TRK modunda ise çalmakta olan rastgele
seçilmiş kayÝt tekrarlanÝr.
<XC-F10-RuTu>
37
Page 38
Изменение показаний дисплея
SYSTEM
DISP
CHARA
В режиме воспроизведения и в режиме остановки Вы
можете вызывать на дисплей различные типы
информации. Переключение между различными типами
информации осуществляется нажатием кнопки SYSTEMDISP.
SYSTEM
DISP
CHARA
EkranÝn değiştirilmesi
Çalma ve durma modlarÝ esnasÝnda ekranÝn çeşitli bilgiler
göstermesini sağlayabilirsiniz. Bunun için seçiminizi
SYSTEM DISP düğmesine basarak yapabilirsiniz.
Когда диск остановлен
TOTAL TIME - отображается количество дорожек и общее
время воспроизведения диска
CLOCK - отображается текущее время и день недели
CALENDAR - отображается текущая дата
Когда идет воспроизведение с диска
ELAPSED TRACK TIME (ПО УМОЛЧАНИЮ) - отображается
номер дорожки и время, прошедшее с начала ее
воспроизведения
TRACK REMAIN - отображается номер дорожки и время,
оставшееся до ее окончания
ALL REMAIN - отображается время до окончания диска
Disk durdurulduğunda
TOTAL TIME - kayÝtlarÝn sayÝsÝnÝ ve toplam çalma süresini
gösterir
CLOCK - saati ve tarihi gösterir
CALENDAR - günün tarihini gösterir
Disk çalÝnÝrken
ELAPSED TRACK TIME (VARSAYÝLAN AYAR) - kayÝt
numarasÝnÝ ve kaydÝn çalÝnmÝş olan süresini gösterir
TRACK REMAIN - kalan parça numarasÝnÝ ve kalan parça
süresini gösterir
ALL REMAIN - kalan disk süresini gösterir
CLOCK - отображается текущее время и день недели
CALENDAR - отображается текущая дата.
* В режиме произвольного проигрывания дисплей ALL
REMAIN недоступен.
38
<XC-F10-RuTu>
CLOCK - saati ve tarihi gösterir
CALENDAR - günün tarihini gösterir
* Rastgele çalma modunda ALL REMAIN göstergesi
mevcut değildir.
Page 39
6Другие свойства тюнера
SYSTEM
SET
MENU
4¢
6Diğer Radyo Özellikleri
Запоминание предварительно
настроенных станций
Вы можете занести в память до 30 предварительных
настроек на станции, чтобы у Вас всегда была
возможность легко найти Ваши любимые станции без
необходимости каждый раз настраиваться на них
вручную. После того, как Вы занесли в память
информацию о предварительно настроенной Вами
станции, Вы можете присвоить этой станции какое-либо
название, чтобы потом отличить ее от других станций.
Предполагается, что к этому времени Вы уже знаете
порядок настройки на радиостанции (Вы можете более
подробно прочесть об этом, вернувшись на страницу 32).
4¢
SET
SYSTEM
MENU
1Настройтесь на какую-либо станцию в
любом из диапазонов, AM или FM.
Подробную информацию о том, как это сделать,
смотрите на странице 32.
İstasyonlarÝn belleğe
kaydedilmesi
30 adede kadar istasyonu her defasnda manuel olarak
ayarlamanz gerekmeyecek şekilde belleğe
kaydedebilirsiniz. Bir istasyonu belleğe kaydettikten sonra
buna bir ad verebilir ve hangi belleğin hangi istasyona ait
olduğunu bu şekilde hatrlayabilirsiniz.
Aşağdaki talimatlardaradyo istasyonlarnn ayarlanmasn
bildiğinizi varsaymaktadr-ayrntl istasyon ayarlama
talimatlar için 32. sayfaya geri dönünüz.
1FM veya AM bandÝndaki bir radyo
istasyonunu ayarlayÝnÝz.
Bunun nasl yaplacağ hakknda ayrntl talimatlar
için 32. sayfaya baknz.
Русский
Türkçe
2Нажмите SYSTEM MENU, затем нажмите SET.
3Используя кнопки
44
4 или
44
¢¢
¢, выбери–те
¢¢
STA. MEMORY, затем нажмите SET.
4
Выберите ячейку памяти, в которой Вы хотели
бы запомнить частоту желаемой станции.
Вы можете сохранить в памяти до 30 станций. Для
того, чтобы выбрать номер ячейки памяти (1-30),
воспользуйтесь кнопками 4 и ¢.
Начинает мигать номер ячейки, в которую заносятся
параметры предварительно настроенной станции.
5Нажмите SET для того, чтобы система
занесла станцию в память.
Дисплей мигает, указывая на то, что станция
занесена в память.
Примечание: Если система будет отключена от стенной
розетки, параметры предварительно настроенных станций
будут сохраняться в памяти в течение нескольких дней.
После этого параметры предварительно настроенных
станций из памяти исчезнут, и Вам придется повторить
процедуру запоминания.
2Önce SYSTEM MENU ve sonra SET
düğmelerine basÝnÝz.
3STA.MEMORY seçeneğini seçmek için
44
4
44
veya
¢¢
¢
düğmesini kullanÝnÝz,
¢¢
sonra SET düğmesine basÝnÝz.
4İstasyonun frekansÝnÝ kaydetmek için
bir istasyon belleği seçiniz.
30 adede kadar istasyonu belleğe kaydedebilirsiniz.
Bir istasyon belleği numarasn seçmek için 4 ve
¢ düğmelerini kullannz.
Seçilmiş olan istasyon belleğinin numaras yanp
söner.
5İstasyonu belleğe kaydetmek için SET
düğmesine basÝnÝz.
İstasyonun belleğe kaydedildiğini belirtmek üzere
gösterge yanp söner.
Not : Sistemin fişinin prizden çekilmesi durumunda
istasyon bellekleri bir kaç gün bellekte kalÝr. Bu süreden
sonra istasyon bellekleri silinir ve bunlarÝ tekrar
programlamanÝz gerekir.
<XC-F10-RuTu>
39
Page 40
Прослушивание занесенной
Belleğe kaydedilmiş bir
в память станции
Когда Вы пользовались кнопкой TUNER для переключения
между диапазонами FM и AM, Вы, вероятно, заметили
наличие в этом режиме третьего варианта. Это режим
занесенных в память станций, используя который Вы
можете слушать станции, ранее занесенные Вами в
память.
4¢4¢
1Если система еще не находится в режиме
тюнера, нажмите TUNER.
44
2Используя кнопки
4 и
одну за одной имеющиеся в памяти
станции.
¢¢
¢, просмот–рите
44
¢¢
istasyonun dinlenmesi
TUNER düğmesi kullanldğnda FM ile AM arasnda geçiş
yaparken üçüncü bir seçeneğin olduğunu fark
etmişsinizdir. İstasyon belleği modudur ve bu seçenek ile
daha önceden kaydedilmiş olan istasyonlar
dinleyebilirsiniz.
1Sistem radyo modunda değilse, TUNER
düğmesine basÝnÝz.
2İstasyon bellekleri arasÝnda adÝm adÝm
dolaşmak için
44
4 ve
44
kullanÝnÝz.
¢¢
¢ düğmelerini
¢¢
Тюнер сразу же переходит на частоту станции,
занесенной в память. Если Вы не присвоили
занесенной в память станции никакого названия (как
это сделать, смотрите ниже), дисплей отобразит
номер ячейки памяти и частоту.
Radyo hemen bu istasyon belleğindeki istasyonun
frekansna geçer. İstasyon belleğine bir ad
vermemişseniz (bunun nasl yaplacağn öğrenmek
için aşağdaki bölüme baknz), ekranda istasyon
belleği numaras ve frekans gösterilir.
40
<XC-F10-RuTu>
Page 41
Присвоение названия за–
SYSTEM
SET
MENU
DISP
CHARA
4¢
CANCEL
Bir istasyon belleği
несенной в память станции
Если Вы занесли в память несколько станций, возможно,
Вы захотите присвоить им какие-либо названия, более
запоминающиеся, чем гFM 108.00г. Конечно, обычно
таким названием будет название самой радиостанции.
4¢
SET
SYSTEM
MENU
CANCEL
1Вызовите из памяти станцию, которой Вы
хотите присвоить название.
Более подробную информацию о том, как это
сделать, смотрите в разделе “Прослушиваниезанесенной в память станции” на странице 40.
DISP
CHARA
kaydÝna isim verilmesi
Birkaç taneden fazla istasyon belleği kaydetmişseniz,
büyük olaslkla ’FM 108.00’ şeklindeki gösterimden daha
kolay hatrda kalabilecek istasyon adlarn bu istasyon
belleklerine vermeyi düşünürsünüz.
1İsim vermek istediğiniz istasyon
belleğini çağÝrÝnÝz.
Bu konudaki ayrntl talimatlar için 40. sayfadaki
Belleğe kaydedilmiş bir istasyonun dinlenmesi
bölümüne baknz.
Русский
Türkçe
2Нажмите SYSTEM MENU, затем нажмите
SET.
3Используя кнопки
44
4 или
44
¢¢
¢ , выберите
¢¢
параметр STA. NAME, затем нажмите SET.
4Введите название для занесенной в память
станции.
На дисплее отображается номер занесенной в память
станции и мигающий курсор.
Названия могут быть длиной до 9 знаков и
содержать буквы (прописные и строчные), числа,
пробелы и другие символы.
2Önce SYSTEM MENU, sonra da SET
düğmelerine basÝnÝz.
3STA.NAME seçeneğini seçmek için
¢¢
veya
¢ düğmesini kullanÝnÝz, sonra da
¢¢
44
4
44
SET düğmesine basÝnÝz.
4Seçili olan istasyon belleği için bir isim
giriniz.
Ekranda istasyon belleği numaras ve yanp sönen bir
imleç gösterilir.
İsimler 9 karakter uzunluğuna kadar olabilir ve
harflerden (büyük ve küçük harfler), rakamlardan,
boşluk karakterinden ve diğer sembollerden
oluşabilir.
<XC-F10-RuTu>
41
Page 42
Для того, чтобы выбрать какой-либо знак:
Для переключения между различными перечнями
знаков используйте кнопку SYSTEM DISP:
•Алфавит (прописные буквы)
•Алфавит (строчные буквы)
•Цифры (0-9) и знаки пунктуации/символы
Используя кнопки 4 и ¢, выберите нужный Вам
İmleç diğer bir karakter girmeniz için bir sonraki
karakter konumuna hareket eder.
5После того, как Вы введете все название,
нажмите MENU для того, чтобы выйти из
этого режима.
Подсказка
Вы можете перемещать курсор влево и вправо, используя
11
кнопки
находится курсор, нажмите CANCEL.
¡¡
1 и
¡. Для стирания знака в той позиции, где
11
¡¡
5İsmin tamamÝnÝ girdiğinizde, çÝkmak için
MENU düğmesine basÝnÝz.
İpucu
11
¡¡
1 ve
¡ düğmelerini kullanarak imleci sağa ve sola
11
¡¡
hareket ettirebilirsiniz. Seçilmiş olan imleç
konumundaki karakteri silmek için CANCEL (İPTAL)
düğmesine basÝnÝz.
42
<XC-F10-RuTu>
Page 43
Использование системы RDS
Система радиоданных, или RDS, как ее еще называют,
представляет собой систему, используемую
радиостанциями FM-диапазона для сообщения своим
слушателям различной информации, например, своего
названия и типа передачи, которую радиостанция
передает. Эта информация появляется на дисплее в виде
текста, и Вы можете переключаться между различными
типами передаваемой информации. Хотя информацию
RDS передают не все радиостанции FM-диапазона, тем не
менее большинство из них это делает.
Наверное, самой полезным свойством системы RDS
является то, что Вы можете проводить автоматический
поиск нужной Вам информации по типу программы.
Поэтому если Вы хотите послушать, скажем, джазовую
музыку, Вы можете настроить тюнер на поиск какой-либо
станции, передающей программу типа “JAZZ” (ДЖАЗ).
Имеется около 30 таких типов программ, включая
различные музыкальные жанры, новости, спорт, беседы,
финансовую информацию и так далее.
Этот тюнер позволяет Вам выводить на дисплей три
различные типа информации RDS: радиотекст, сервисное
название программы и тип программы.
Радиотекст (RT) - это сообщение, посылаемое
радиостанцией. Сообщения радиостанции могут быть
самыми разнообразными, что определяет сама станция например, радиостанция, передающая беседы (“токшоуз”), может сообщить в качестве информации RT
номер своего телефона.
Сервисное название программы (PS) - это название
радиостанции.
Тип программы (PTY) указывает на тип передаваемой в
тот или иной момент времени программы.
RDS’nin kullanÝlmasÝ
Radyo Veri Sistemi (Radio Data System), veya daha
yaygn olarak bilinen şekliyle RDS, FM radyo istasyonlar
tarafndan kullanlan ve dinleyicilere çeşitli bilgiler-örneğin
istasyon ad ve yaynlanmakta olan programn türü gibisunan bir sistemdir. Bu bilgiler göstergede metin olarak
gösterilir ve gösterilen bilgilerin türleri arasnda geçiş
yapabilirsiniz. Her FM radyo istasyonu RDS bilgisi
yaynlamamakla birlikte bir çoğu bu bilgileri
yaynlamaktadr.
RDS’nin en kullanşl özelliği, program tipine göre
otomatik arama yapabilmenizdir. Caz müziği dinlemek
istediğinizde, ’JAZZ’ program tipinde yayn yapmakta olan
bir istasyonu MT arama ile bulabilirsiniz. Buna benzer,
farkl türlerdeki müzikleri, haberleri, sporu, talk show’lar,
finans bilgilerini ve benzerlerini içeren yaklaşk 30 farkl
program tipi mevcuttur.
Bu cihaz üç farkl türde RDS bilgilerini gösterebilmenize
olanak sağlar : Radio Text(Radyo Metin), Program Service
Name (Program Servis Ad) ve Program Type (Program
Tipi).
Radyo Metni (RT) radyo istasyonu tarafndan gönderilen
bir mesajdr. Yayncnn seçtiği herhangi bir şey olabilirörneğin, bir sohbet program yapan istasyonu kendi
telefon numarasn RT olarak gösterebilir.
Program Servis Ad (PS) radyo istasyonunun addr.
Program Tipi (PTY) o anda yaynlanmakta olan programn
türünü belirtir.
Русский
Türkçe
43
<XC-F10-RuTu>
Page 44
Типы программ
Pop MПоп-музыка
Rock MРок-музыка
M.O.R.MМузыка в стиле “middle-of-the-road”
Light M“Легкая” классическая музыка
Classics“Серьезная” классическая музыка
JazzДжаз
CountryМузыка “кантри”
Nation MПоп-музыка не на английском языке
OldiesПоп-музыка 50-ых годов
Folk MМузыка в стиле “фолк”
Other MОтличные от вышеперечисленных стили
музыки
NewsНовости
AffairsТекущие события
InfoОбщая информация
SportСпорт
EducateОбразовательный материал
DramaДраматические постановки
CultureКультура
ScienceНаука и технология
VariedОбычно разговорные программы, такие
как викторины и интервью
WeatherПогода
FinanceФинансы
ChildrenРазвлекательные программы для детей
Social AСоциальные программы
ReligionРелигия
Phone in“Позвоните нам”
TravelБольше об отпускных путешествиях, чем о
дорожном движении, и т. п.
LeisureДосуг и хобби
DocumentДокументальные материалы
Program tipleri
Pop MPop müzik
Rock MRock müziği
M.O.R. M’Genel geçer’ müzik
Light M’Hafif’ klasik müzik
Classics’Ciddi’ klasik müzik
JazzCaz
CountryAmerikan folk müziği
Nation Mİngilizce haricindeki bir lisanda popüler
müzik
Oldies50’lerin popüler müzikleri
Folk MHalk müziği
Other MYukardaki snflandrmalardan hiç birine
uymayan diğer müzikler
NewsHaberler
AffairsGüncel olaylar
InfoGenel bilgiler
SportSpor
EducateEğitici yapmlar
DramaRadyo Dram
CulturaSanat ve kültür
ScienceBilim ve teknoloji
VariedYarşmalar veya ropörtajlar gibi çoğunlukla
konuşma esasl programlar
WeatherHava raporu
FinanceFinans ve iş dünyas
ChildrenÇocuk eğlence programlar
Social ASosyal olaylar
ReligionDini programlar
Phone inTelefonla aranan sohbet programlar
TravelTrafik anonslarndan ziyade tatil türü
seyahat v.s. programlar
LeisureBoş zamanlar değerlendirme ve hobiler
DocumentBelgeseller
Кроме того, есть такой тип программы, как ALARM!,
который используется для передачи чрезвычайных
срочных сообщений. Вы сами не сможете найти такую
программу, но тюнер автоматически настроится на любую
станцию, которая начнет передавать этот сигнал RDS.
44
<XC-F10-RuTu>
Bunlara ilave olarak son derece önemli acil durum
anonslarnda kullanlan ALARM! program tipi mevcuttur.
Bu tipi arayamazsnz, ancak radyo bir RDS sinyali
aldğnda buna otomatik olarak geçiş yapar.
Page 45
Поиск того или иного типа программ
SYSTEM
SET
DISP
CHARA
7
4¢
Вы можете провести среди занесенных в память станций
поиск той станции, которая передает интересующий Вас
тип программы из числа тех, которые перечислены на
странице 44.
4¢
7
SET
SYSTEM
DISP
CHARA
Bir program tipinin aranmasÝ
İstasyon belleğinizde kaytl olan istasyonlar arasndan,
44. sayfadaki listede yer alan program tiplerinden belli bir
türde yayn yapan bir istasyonu arayabilirsiniz.
Русский
Türkçe
1Нажмите SYSTEM DISP и выберите PTY
SEARCH.
Для переключения между различными имеющимися
вариантами многократно нажимайте SYSTEM DISP,
затем нажмите SET.
2Выберите тип программы.
Для смены типа программы используйте кнопки 4
и ¢; выберите один из типов, нажав SYSTEM DISP.
Полный перечень приведен на странице 44.
3Тюнер начинает поиск какой-либо
соответствующей требуемому типу
станции.
Тюнер выполняет поиск среди занесенных в память
станций FM-диапазона.
Если тюнер найдет необходимый тип программы, он
в течение 5 секунд станет передавать
соответствующую станцию. Для того, чтобы
продолжить прослушивание этой станции, нажмите
кнопку SYSTEM DISP. (Тюнер прекратит поиск).
Если Вы в течение вышеупомянутых 5 секунд кнопку
SYSTEM DISP не нажмете, тюнер возобновит поиск.
Отменить поиск можно нажатием кнопки 7.
1SYSTEM DISP düğmesine basÝnÝz ve
PTY SEARCH seçeneğini seçiniz.
Seçenekler arasnda geçiş yapmak için arka arkaya
SYSTEM DISP düğmesine basnz, sonra SET
düğmesine basnz.
2Program tipini seçiniz.
Program tipini değiştirmek için 4 ve ¢
düğmelerini kullannz; bunlardan birini SYSTEMDISP düğmesine basarak seçiniz.
Tam liste 44. sayfadadr.
3 Radyo aradÝğÝnÝza uygun bir istasyonu
aramaya başlar.
Radyo istasyon belleğindeki FM istasyonlarn tarar.
Radyo uygun bir program tipi bulursa, 5 saniye
süreyle istasyonu dinletir. Bu istasyonu dinlemek için
SYSTEM DISP düğmesine basnz. (Radyo aramaya
son verir.)
5 saniye içerisinde SYSTEM DISP düğmesine
basmazsanz, radyo aramay sürdürür.
Aramay iptal etmek için 7 düğmesine basnz.
<XC-F10-RuTu>
45
Page 46
Переключение отображаемой на дисплее
SYSTEM
DISP
CHARA
информации
Слушая тюнер, Вы можете вызывать на дисплей
различного рода информацию. Помните, что информация
RDS доступна только при прослушивании станций FMдиапазона. Переключение между отображаемыми типами
информации осуществляется с помощью кнопки SYSTEMDISP.
SYSTEM
DISP
CHARA
Gösterilen bilgiler arasÝnda geçiş
yapmak
Radyo dinlerken çeşitli bilgilerin gösterilmesini
seçebilirsiniz. RDS bilgilerinin sadece FM istasyonlar
dinlerken mevcut olabileceğini unutmaynz. Gösterimler
arasnda SYSTEM DISP düğmesine basarak geçiş
yapabilirsiniz.
FREQUENCY/STATION NAME (DEFAULT)
(ЧАСТОТА/НАЗВАНИЕ СТАНЦИИ (ПО УМОЛЧАНИЮ)) -
отображается текущая радиочастота или название
станции (если Вы запрограммировали таковое)
RT - отображается радиотекст RDS*
PS - отображается сервисное название программы RDS*
PTY - отображается тип программы RDS*
PTY SEARCH - поиск определенного типа программы
(смотрите раздел “Поиск того или иного типа программ”
на странице 45)
CLOCK(ЧАСЫ) - отображается текущее время и день
недели
CALENDAR(КАЛЕНДАРЬ) - отображается текущая дата.
* Если станция, которую Вы прослушиваете, не
передает никакой информации RDS, на дисплее Вы
увидите сообщение NO DATA (ДАННЫХ НЕТ).
Если Вы выбрали PTY, а на дисплее отображается
NO TYPE (ТАКОГО ТИПА НЕТ), то примерно через 5
секунд дисплей автоматически перейдет на
отображение сервисного названия программы.
FREQUENCY/STATION NAME (DEFAULT) FREKANS/
ISTASYON ADI (VARSAYILAN)-
seçili bulunan radyo frekansn ve istasyon adn (bir
istasyona bir isim programlamşsanz) gösterir.
RT- RDS radyo metin bilgilerini gösterir*
PS - RDS program servis ad bilgilerini gösterir*
PTY - RDS program tipi bilgilerini gösterir*
PTY SEARCH - belli bir program tipini arar (45. sayfadaki
Bir program tipinin aranmasÝ bölümüne baknz)
CLOCK - saati ve tarihi gösterir
CALENDAR - günün tarihini gösterir
*Dinlemekte olduğunuz istasyon RDS bilgileri
yaynlamyorsa, ekranda NO DATA (VERİ YOK)
gösterilecektir.
PTY seçeneğini seçmişseniz ve gösterge NO TYPE
(TİP BİLGİSİ YOK) mesajn gösterirse, gösterge
yaklaşk 5 saniye sonra otomatik olarak program
servis adn gösterme durumuna geri döner.
46
<XC-F10-RuTu>
Page 47
Изменение частотного
İstasyon ayarlama frekans
интервала настройки
Может оказаться так, что частотный интервал настойки,
уста–новленный по умолчанию для использования в
некоторых регионах или странах, для Вашего региона или
страны не подходит. Если Вы обнаружите, что не в
состоянии надлежа–щим образом настроиться на ту или
иную станцию (звучание такое, как будто Вы не совсем
точно настроились на станцию), попробуйте установить
другой частотный интервал настройки).
4¢
SET
SYSTEM
MENU
1Переведите систему в резервный режим.
2Нажмите SYSTEM MENU.
44
3Используя кнопки
параметр TUNER F. STEP, затем нажмите
SET.
¢¢
4 и
¢, выберите
44
¢¢
aralÝğÝnÝn değiştirilmesi
Baz bölge veya ülkeler için varsaylan (fabrika çkşnda
ayarl olan) frekans aralğ uygun olmayabilir. İstasyonlar
düzgün bir şekilde ayarlayamadğnz düşünüyorsanz
(hemen hemen ayarlanmşa yakn geliyorsa), alternatif
istasyon ayarlama frekans aralğn değiştirmeyi
deneyiniz.
4¢
SET
SYSTEM
MENU
1Sistemi hazÝr bekleme (standby)
durumuna geçiriniz.
2SYSTEM MENU düğmesine basÝnÝz.
3TUNER F.STEP seçeneğini seçmek için
44
4 veya
44
sonra SET düğmesine basÝnÝz.
¢¢
¢ düğmesini kullanÝnÝz ve
¢¢
Русский
Türkçe
44
4Используя кнопки
¢¢
4 и
¢, выберите
44
¢¢
другой интервал настройки.
Имеется два интервала настройки:
•AM9K / FM50K – AM 9 кГц / FM 50 кГц
•AM10K / FM100K – AM 10 кГц / FM 100 кГц
5Нажмите SET.
Система снова перейдет в резервный режим.
4Bir frekans adÝmÝnÝ seçmek için
¢¢
¢ düğmelerini kullanÝnÝz.
¢¢
İki seçenek söz konusudur :
•AM9K / FM50K – AM 9 kHz / FM 50 kHz
•AM10K / FM100K – AM 10 kHz / FM 100 kHz
44
4 ve
44
5SET düğmesine basÝnÝz.
Sistem hazr bekleme moduna geri döner.
47
<XC-F10-RuTu>
Page 48
7Пользование кассетной
DIRECT PLAY 3
17¡
4¢
TAPE
7Kaset ÇalarÝn
декой
Проигрывание ленты
Кассетная дека имеет такие свойства, как автореверс,
шумо–подавление с помощью системы Dolby B NR и
автоматическое переключение на используемый тип
ленты. Функция автореверса позволяет Вам проигрывать
или записывать обе стороны ленты, не извлекая кассету
из кассетной деки и не переворачивая ее другой стороной.
Система Dolby B NR снижает шум на лентах, записанных с
использованием системы Dolby NR (что характерно
практически для всех студийно записанных лент).
Автоматическое переключение на используемый тип
ленты означает, что дека автоматически определяет тип
проигрываемой Вами ленты - normal (type I) (нормальный
(тип I)) или high-position/CrO
(тип II)), поэтому Вам нет необходимости проверять тип
ленты и осуществлять переключение типа ленты вручную.
Сейчас мы познакомимся с основными операциями при
работе с кассетной декой. Описание других операций,
таких, например, как запись, начинается на странице 53.
2 (type II) (улучшенный/CrO2
DIRECT PLAY 3
TAPE
17¡
4¢
KullanÝlmasÝ
Kaset çalmak
Kaset çalar arka yüzün otomatik olarak çalnmas, Dolby B
NR (Gürültü azaltma) ve otomatik bant tipi seçimi
özelliklerine sahiptir. Arka yüzün otomatik olarak
çalnmas özelliği kaseti fiziksel olarak çkartp arka
yüzünü çevirmeksizin kasetin her iki yüzünü çalabilme
veya kasetin her iki yüzüne kayt yapabilme olanağ sağlar.
Dolb B NR teknolojisi kullanldğnda manyetik bantta
duyulan hşrt sesi azalr. Dolby NR (teknolojisi piyasadaki
bantlarn neredeyse tümünde kullanlabilinir). Otomatik
bant tipi seçimi dekin çalmakta olduğunuz kasetin tipininormal (tip I) veya yüksek konum / CrO
olarak alglamas ve sizin bant tipini kontrol ederek manuel
olarak seçmeniz gerekmemesi demektir. Burada temel
kaset çalar kontrollar üzerinde durulacaktr; kayt gibi
diğer özelliklere ilişkin talimatlar 53. sayfadan
başlamaktadr.
2 (Tip II)- otomatik
1Нажмите TAPE для того, чтобы выбрать
режим работы с лентой.
2Установите кассету с магнитной лентой,
затем нажмите TAPE для того, чтобы
начать воспроизведение.
Воспроизведение начнется с той стороны, которая
была обращена к Вам во время установки кассеты.
48
<XC-F10-RuTu>
1Kaset çalar moduna geçmek için TAPE
düğmesine basÝnÝz.
2Bir kaset takÝp çalmayÝ başlatmak için
TAPE düğmesine basÝnÝz.
Çalma işlemi takarken size bakan yüzden başlar.
Page 49
Для того, что начать воспроизведение, используя
органы управления на верхней панели, нажмите
кнопку 23.
Используйте какую-либо ленту с имеющейся на ней
записью, чтобы у Вас была возможность слышать
звук при выполнении тех или иных операций!
Вы услышите запись, имеющуюся на той стороне
кассеты, которая была обращена к Вам, когда Вы
устанавливали кассету в деку. Это направление
“вперед” (3), в то время как другая сторона
считается “реверсивной” (2). Индикатор
направления вперед отображается на дисплее.
3Для проигрывания другой стороны ленты
нажмите TAPE.
Каждый раз, когда Вы будете нажимать TAPE во
время воспроизведения, будет начинаться
воспроизведение другой стороны. Нажатие TAPE в
момент, когда лента была в остановленном
состоянии, начинает проигрывание на той стороне,
которая проигрывалась до остановки ленты.
Текущее направление ленты отображается на
дисплее.
4Для перемотки ленты назад или
ускоренной ее перемотки вперед нажмите
кнопки
11
1 или
11
¡¡
¡.
¡¡
5Для пропуска какой-либо дорожки на ленте
в направлении назад или вперед нажмите
во время проигрывания ленты кнопку
¢¢
или
¢.
¢¢
Нажатие ¢ начинает поиск предыдущего
незаписан–ного участка между дорожками на той
стороне, которая в данный момент проигрывается
(другими словами, осуществляется перемещение к
началу текущей дорожки), затем возобновляется
воспроизведение.
Нажатие 4 начинает поиск предыдущего
незаписан–ного участка между дорожками на той
стороне, которая в данный момент проигрывается
(другими словами, осуществляется перемещение к
началу текущей дорожки), затем возобновляется
воспроизведение.
Нажатие на кнопку 4 или ¢ более одного раза
вызывает пропуск нескольких дорожек сразу
(максимум 15 дорожек). Например, для пропуска
двух следующих на ленте дорожек нажмите кнопку
¢ два раза.
44
4
44
Üst panel kontrollarn kullanyorsanz, çalmay
başlatmak için 23 düğmesine basnz.
Aşağdaki admlarda, işlemleri yaparken duyabilmek
için üzerine kayt yaplmş olan bir kaset taknz.!
Dinleyeceğiniz kaset yüzü kasetin takarken size
bakan yüzü olacaktr. Bu ’ileri’ (3) yöndür, diğer yüz
ise ’ters’ (2) yöndür. Ekranda ileri çalma yönü
gösterilmiştir.
3Kasetin diğer yüzünü çalmak için TAPE
düğmesine basÝnÝz.
TAPE düğmesine çalma esnasnda her bastğnzda,
kasetin diğer yüzü çalmaya başlar. Kaset
durmaktayken TAPE düğmesinde basldğnda
kasetin en son çalnmş olan yüzü çalnmaya başlanr.
Geçerli olan kaset yüzü ekranda gösterilir.
4Kaseti hÝzlÝ geri veya ileri sarmak için
11
1 veya
11
¡¡
¡ düğmesine basÝnÝz.
¡¡
5Kasetteki bir önceki veya bir sonraki
kayda atlamak için kaset çalarken
¢¢
veya
¢ düğmesine basÝnÝz.
¢¢
¢ kasetin çalmakta olan yüzündeki parçalar
arasnda bulunan bir sonraki boşluğu (diğer bir
deyişle bir sonraki kaydn başn) arar ve çalmaya
buradan devam eder.
4 kasetin çalmakta olan yüzündeki kayt arasnda
bulunan bir önceki boşluğu (diğer bir deyişle
çalmakta olan kaydn başn) arar ve çalmaya
buradan devam eder.
4 veya ¢ düğmelerine bir defadan fazla
basldğnda kasetçalar bir defada birden fazla kayt
(maksimum 15 kayt kadar) atlayabilir. Örneğin ileri
doğru iki kayt atlamak için iki defa ¢ düğmesine
basnz.
44
4
44
Русский
Türkçe
49
<XC-F10-RuTu>
Page 50
Примечание: Функция поиска дорожек может давать
сбои в следующих случаях:
•если пустой участок между дорожками длится
менее 4 секунд
•если запись содержит очень много шума, что
мешает обнаружить пустые участки
•если в записи содержится много беззвучных пауз,
как, например, в материалах по обучению
иностранным языкам
•если в записи имеются участки, содержащие
очень тихие звуки, как, например, некоторые
записи классической музыки
6Для того, чтобы остановить ленту, нажмите
77
7.
77
Для выброса кассеты нажмите 0 на верхней панели.
Not : KayÝt arama aşağÝdaki durumlarda güvenilir bir
şekilde çalÝşmayabilir:
•kaytlar arasndaki boşluklar 4 saniyeden ksa ise
•kayt çok gürültülü ise kaytlar arasndaki boşluklar
tannamaz
•lisan eğitimi kasetlerinde olduğu gibi kayt sk sk
sessiz bölümler içeriyorsa
•kayt klasik müzik kaytlarnda olduğu gibi çok
düşük ses şiddetinde bölümler içeriyorsa
6Kaseti durdurmak için
77
7 düğmesine
77
basÝnÝz.
Kaseti dşar çkartmak için üst panel üzerindeki 0
düğmesine basnz.
Подсказка
Если в деке уже установлена кассета, то нажатие на
кнопку TAPE включит систему и начнет проигрывание
ленты, даже если система до этого находилась в
резервном режиме.
İpucu
Kaset çalar içinde kaset varsa, TAPE düğmesine
basÝlmasÝ-sistem hazÝr bekleme (standby)
durumunda olsa dahi- sistemi çalÝştÝrÝr ve kasetin
çalÝnmasÝnÝ başlatÝr.
50
<XC-F10-RuTu>
Page 51
Установка реверсивного режима
Кассетная дека может проигрывать обе стороны ленты,
при этом Вам не придется извлекать кассету, чтобы
перевернуть ее руками на другую сторону. Данная
функция называется автореверсом (поскольку для
проигрывания другой стороны лента перемещается в
противоположном направлении).
Вы можете переключать стороны в любой момент во
время проигрывания ленты, нажимая кнопку TAPE. Когда
же лента на проигрываемой стороне заканчивается,
режим автореверса подает кассетной деке команду о том,
что делать дальше. Имеется два режима: бесконечный и в
одну сторону.
Arka yüze geçme modunun
ayarlanmasÝ
Kaset çalar bir kasetin her iki yüzünü, kaseti dşar çkartp
tersini çevirmeksizin, çalabilir. Bu özelliğe–otomatik ters
çevirme (auto-reverse) denir (çünkü kasetin arka yüzünü
çalmak için bant aksi yönde hareket eder).
Kaset çalnrken herhangi bir anda TAPE düğmesine
basarak çalma yüzünü değiştirebilirsiniz. Yansra, arka
yüz çalma modu (otomatik ters çevirme modu) kaset
çalara çalmakta olduğu kaset yüzünün sonuna
gelindiğinde ne yapmas gerektiğini bildirir. İki durum söz
konusudur : sürekli ve tek yön.
Русский
Türkçe
4¢
SET
SYSTEM
MENU
1Нажмите SYSTEM MENU, затем нажмите
SET.
2Используя кнопки
44
4 или
44
¢¢
¢, выберите
¢¢
параметр REVERSE MODE, затем нажмите
SET.
3Используя кнопки
44
4 или
44
¢¢
¢, выберите
¢¢
какой-либо реверсивный режим, затем
нажмите SET.
Two options are available:
•ENDLESS?(БЕСКОНЕЧНЫЙ) – Лента проигрывается
непрерывно бесконечное число раз.
•ONE-WAY? (В ОДНУ СТОРОНУ) – Проигрывается
одна сторона, затем лента останавливается.
В бесконечном режиме на передней панели
загорается индикатор реверсивного режима.
4¢
SET
SYSTEM
MENU
1Önce SYSTEM MENU düğmesine,
ardÝndan da SET düğmesine basÝnÝz.
2REVERSE MODE seçeneğini seçmek
için
44
4 veya
44
¢¢
¢ düğmesini kullanÝnÝz
¢¢
ve sonra SET düğmesine basÝnÝz.
3Bir arka yüze geçme modu seçmek için
44
4 veya
44
¢¢
¢ düğmesini kullanÝnÝz ve
¢¢
sonra SET düğmesine basÝnÝz.
İki seçenek mevcuttur :
•ENDLESS?(SÜREKLİ) – Kaseti sürekli çalar.
•ONE WAY? (TEK YÖN) – Kasetin bir yüzü çalnr
ve kaset durur.
Sürekli modda ön panel üzerinde bulunan arka yüze
geçme modu göstergesi yanar.
Примечание: На самом деле в бесконечном режиме дека
проиграет ленту 16 раз, а затем автоматически
останавливается.
Not: Gerçekte, sürekli modunda kaset çalar kaseti
sadece 16 defa çalar ve sonra otomatik olarak durur.
51
<XC-F10-RuTu>
Page 52
Снижение уровня шума на ленте с
SYSTEM
SET
MENU
4¢
помощью системы Dolby NR
Для обеспечения наилучшего качества звучания ленты,
записанные в режиме Dolby NR, следует проигрывать при
включенной функции Dolby NR. В режиме Dolby NR
записаны практически все продаваемые в торговой сети
ленты - об этом свидетельствует значок из сдвоенной
буквы “D” (2)на вкладыше кассеты или на самой
кассете.
4¢
SET
SYSTEM
MENU
Kasetten kaynaklanan hÝşÝrtÝnÝn Dolby
NR ile azaltÝlmasÝ
En iyi ses kalitesini elde etmek için Dolby NR ile
kaydedilmiş kasetler Dolby NR devreye sokularak
dinlenmelidir. Bunlar arasnda, pratikte ticari olarak
kaydedilmiş bütün kasetler saylabilir - kaset kutusu
içindeki kartonun veya kasetin kendisinin üzerinde
bulunan çift D sembolüne (2) baknz.
1Нажмите SYSTEM MENU, затем нажмите
SET.
2Используя кнопку
44
4 или
44
¢¢
¢, выберите
¢¢
параметр DOLBY NR, затем нажмите SET.
3Используя кнопку
44
4 или
44
¢¢
¢, выберите
¢¢
параметр NR ON (NR ВКЛ.) или NR OFF (NR
ВЫКЛ.), затем нажмите SET.
Когда функция шумоподавления Dolby NR включена,
на передней панели горит индикатор DOLBY.
1Önce SYSTEM MENU, sonra SET
düğmelerine basÝnÝz.
2DOLBY NR seçeneğini seçmek için
¢¢
veya
¢ düğmesini kullanÝnÝz ve sonra
¢¢
44
4
44
SET düğmesine basÝnÝz.
3NR ON (GÜRÜLTÜ GİDERME AÇIK) veya
NR OFF (GÜRÜLTÜ GİDERME KAPALI)
seçeneklerini ayarlamak için
¢¢
¢ düğmesini kullanÝnÝz ve ardÝndan
¢¢
44
4 veya
44
SET düğmesine basÝnÝz.
Dolby NR devreye sokulduğunda ön panel üzerindeki
DOLBY göstergesi yanar.
52
<XC-F10-RuTu>
Page 53
Выполнение записей на ленту
Вы можете выполнить записи на ленту с любого другого
устройства системы, а также с какого-либо внешнего
устройства, подсоединенного к входам AUX IN системы.
Если Вы выполняете запись с проигрывателя CD или с
поставляемого под заказ устройства записи CD, то тогда
удобнее всего воспользоваться режимом синхронизации
записи. Это во многом автоматизирует процесс записи,
поскольку система сама начинает и останавливает запись.
Подробное описание данного процесса приведено ниже.
Если Вы выполняете запись с тюнера или с какого-либо
устройства, подсоединенного к входам AUX IN,
используйте ручной режим записи, как это описано на
странице 56.
Как только началась запись, Вы уже не сможете
переключиться на другое устройство до тех пор, пока
запись не закончится или пока Вы не установите запись
на паузу. Так, например, Вы не сможете переключиться на
тюнер, пока выполняется запись с какого-либо CD.
В отличие от некоторых типов кассетных дек Вам нет
необходимости регулировать уровень записи, поскольку
дека устанавливает нужный уровень записи
автоматически. Кроме того, во время записи уровень
громкости, низких и высоких частот, а также баланса
влияния на запись не оказывает. Это означает, что Вы
можете выполнять запись, полностью убрав при желании
громкость звука.
Прежде, чем выполнять запись, проверьте, чтобы в
кассете не были выломаны лепестки защиты от стирания
и чтобы лента была или типа type I (normal position), или
типа type II (high position/CrO
этой деки Вы не сможете выполнить запись на ленту типа
type IV (metal).
Если Вы выполняете запись с начала ленты, стоит
промотать ленту немного вперед, чтобы ненароком не
начать запись на ракордный (зарядный) участок ленты.
Вы можете сделать это или рукой, или вставив кассету в
деку и проиграв ленту в течение 5-6 секунд.
2), поскольку с помощью
Kasete kayÝt yapÝlmasÝ
Kasete sistemdeki herhangi bir bileşenden veya AUX IN
yardmc girişlerine bağlanmş olan herhangi bir harici
bileşenden kayt yapabilirsiniz. Kayd CD’den veya
opsiyonel CD- kaydediciden yapyorsanz, genellikle en
kullanşl yol senkronize kayt modunun kullanlmasdr. Bu
özellik, işlemleri, sistemin kayd sizin için başlatp
durdurmasn sağlayarak, büyük ölçüde otomatikleştirir.
Bu konudaki ayrntl talimatlar aşağdaki bölümdedir.
Radyodan veya AUX IN yardmc girişlerine bağl bulunan
bir harici bileşenden kayt yapyorsanz, sayfa 56’da
açklanan manuel kayt modunu kullannz.
Kayt başladktan sonra kayt durdurulana veya kayda
geçici olarak ara verilene kadar, diğer bir bileşene geçiş
yapamazsnz. Örneğin, bir CD’den kayt yaparken
radyoya geçemezsiniz.
Baz kaset çalarlarn aksine kayt seviyelerinin
ayarlanmasna gerek yoktur- kaset çalar doğru seviyeyi
otomatik olarak ayarlar. Ayrca, kayt esnasnda ses
şiddeti, ton ve denge ayarlarnn kayt üzerinde bir etkisi
yoktur. Yani, istiyorsanz bir kayd sesi sonuna kadar
ksarak da yapabilirsiniz.
Kayt yapmadan önce kasetin silmeye karş koruma
kulakçklarnn krlmş olup olmadklarn ve kasetin tip I
(normal konum) veya tip II (yüksek konum / CrO
olmadğn kontrol ediniz- bu kaset çalar ile kullanarak tip
IV (metal) kasetler üzerine kayot yapamazsnz.
Kasetin başndan başlayarak kayt yapacaksanz, band
biraz ileri sarmanz yerinde olur, böylece kaydn ilk bölümü
kazara bandn başndaki kayt yaplamayan bölüme denk
gelmez. Bunu ister elle, ister kaseti takp 5-6 saniye
süreyle çalma yaparak gerçekleştirebilirsiniz.
2) olup
Русский
Türkçe
53
<XC-F10-RuTu>
Page 54
Запись с CD
DIRECT PLAY 3
CD
7
TAPE
4¢
Данная функция максимально облегчает выполнение
записей с CD, одновременно автоматически включая, а
затем останавливая CD и ленту. Имеется два режима.
Режим 1 track synchro обеспечивает запись только одной
дорожки, а режим all tracks synchro записывает весь диск.
CD
DIRECT PLAY 3
TAPE
4¢
7
CD’den kayÝt yapmak
Bu özellik, CD ve kaset çalarn otomatik olarak birlikte
başlatlmas ve durdurulmas sayesinde, CD’den kayt
yaplmasn oldukça kolaylaştrmştr. İki mod söz
konusudur : 1 senkronize kayt sadece tek bir parçay
kaydeder, daha sonra durur; bütün parçalarn senkronize
kayd ise bütün diski kaydeder.
1Установите в кассетную деку кассету.
Для того, чтобы было легче выполнить приведенные
ниже операции, установите кассету так, чтобы ее
сторона А была обращена к Вам.
2Проверьте направление выполнения записи.
Если индикатор направления движения ленты
показывает 3, тогда запись начнется на стороне А.
Если индикатор показывает 2, тогда запись начнется
на стороне В.
Если Вам необходимо изменить направление,
дважды нажмите TAPE, а затем 7.
3Установите режим автореверса.
Если Вы выберете вариант ONE-WAY, тогда запись
будет остановлена, когда закончится лента на
текущей стороне. Если будет выбран вариант
ENDLESS, тогда выполнение записи будет
продолжено и на другой стороне ленты. Однако если
Вы начнете запись в реверсивном направлении (2),
будет записана только обратная сторона ленты.
Более подробные указания по Установкaреверсивного режима смотрите на странице 51.
4По своему усмотрению включите или
выключите систему шумоподавления Dolby
NR.
Использование системы Dolby NR улучшает качество
записи на ленту, которая впоследствии будет
проигрываться на проигрывателях, оснащенных
функцией Dolby NR. Если лента не будет
проигрываться на проигрывателе, оснащенном
системой Dolby NR (или если Вы в этом не уверены),
Вам следует оставить функцию Dolby NR выключенной.
Более подробные указания о том, как включать/
выключать функцию Dolby NR, смотрите на странице
52.
54
<XC-F10-RuTu>
1Kaset çalara bir kaset yerleştiriniz.
Talimatlar daha kolay takip edebilmeniz için kaseti A
yüzü size bakacak şekilde yerleştiriniz.
2KayÝt yönünü kontrol ediniz.
Kaset yönü göstergesi 3 yönünü gösteriyorsa, kayt
A yüzünden başlayacaktr. 2 yönünü gösteriyorsa
kayt B yüzünden başlar.
Kayt yönünü değiştirmeniz gerekiyorsa, iki defa
TAPE düğmesine ve sonra 7 düğmesine basnz.
3Otomatik ters yüz modunun
ayarlanmasÝ.
Bunu ONE-WAY (tek taraf) olarak ayarlarsanz, kayt,
kayt yaplmakta olan yüzün sonuna ulaşldğnda
sona erer. Bunu ENDLESS (sürekli) olarak
ayarlarsanz, kayt kasetin diğer yüzü üzerine devam
eder. Ancak, kayd ters yönde (2) başlatmşsanz,
sadece bu yüze kayt yaplr.
Revers modunun ayarlanmasna ilişkin ayrntl bilgi
için 51. sayfaya baknz.
4Dolby NR’Ý isteğiniz doğrultusunda
açÝnÝz veya kapatÝnÝz.
Dolby NR’nin kullanlmas, Dolby özelliğine sahip olan
kasetçalarlarda çalnacak olan kasete yaplan
kaytlardaki ses kalitesini iyileştirir. Kaset Dolby NR
özelliği bulunmayan bir kasetçalarda çalnacaksa
(veya bundan emin değilseniz), Dolby NR’yi kapal
konumda brakmanz yerinde olur.
Dolby NR’yi devreye sokmak veya devreden
çkartmak hakkndaki ayrntl talimatlar için 52.
sayfaya baknz.
Page 55
5Нажмите CD для того, чтобы переклю–
читься на проигрыватель CD.
5CD’ye geçiş yapmak için CD düğmesine
basÝnÝz.
6Установите CD, с которого Вы хотите
выполнить запись.
Более подробную информацию о том, как
устанавливать диски, смотрите на странице 28.
Когда начнется проигрывание диска, нажмите 7.
7Если Вы хотите записать только одну
дорожку, выберите ее, используя кнопку
44
4 или
44
8Нажмите
Кассетная дека перейдет в режим записи-паузы,
ожидая, когда Вы начнете воспроизведение на
проигрывателе CD.
¢¢
¢.
¢¢
¶8¶8
¶8 (только на верхней панели).
¶8¶8
9Нажмите CD для того, чтобы начать
проигрывание на проигрывателе CD.
Запись начнется автоматически с началом работы
проигрывателя CD.
Как только дорожка или диск закончится, ленточная
дека снова перейдет в режим записи-паузы. Чтобы
полностью закончить запись, нажмите 7.
Если Вы захотите остановить запись до того, как
закончится проигрывание дорожки/диска, просто
нажмите 7 в соответствующий момент во время
записи.
Примечание: Если ленточной деке необходимо
переключить сторону ленты где-то в середине какой-либо
дорожки, запись начнется снова на другой стороне с
начала той же самой дорожки. Это означает, что одна и та
же дорожка не окажется записанной частями с двух
сторон ленты.
6Kaydetmek istediğiniz CD’yi takÝnÝz.
Disklerin taklmasna ilişkin ayrntl talimatlar için 28.
sayfaya baknz.
Disk çalmaya başlamşsa, 7 düğmesine basnz.
7Sadece bir kaydÝ kaydetmek
istiyorsanÝz, bu kaydÝ
44
4 ve
44
¢¢
¢
¢¢
düğmelerini kullanarak seçiniz.
¶8¶8
8
¶8 düğmesine basÝnÝz (sadece üst
¶8¶8
panelde bulunur).
Kaset çalar kaytla geçici ara verme durumuna geçer
ve CD çalar başlatmanz bekler.
9CD çalmayÝ başlatmak için CD
düğmesine basÝnÝz.
Kayt CD ile birlikte otomatik olarak başlar.
Kayt veya disk sona erdiğinde kaset çalar tekrar
kaytta geçici ara verme durumuna geçer- kayd
tamamen durdurmak için 7 düğmesine basnz.
Kayd, kayt / disk sona ermeden önce durdurmak
isterseniz, kayt esnasnda herhangi bir zamanda 7
düğmesine basnz.
Not : Kaset çalar bir kaydÝn ortasÝndayken kasetin diğer
yüzüne geçmek zorunda kalÝrsa, kasetin diğer yüzünde
aynÝ kaydÝ başÝndan kaydederek kayÝt işlemine devam
eder, yani aynÝ kaydÝn bir bölümü kasetin bir yüzünde
diğer bölümü diğer yüzde kalmaz.
Русский
Türkçe
55
<XC-F10-RuTu>
Page 56
Запись с других источников
TAPE
DIRECT PLAY 3
Обычно при выполнении записи с CD или MD самым
простым способом выполнения такой записи является
использование функции синхрозаписи. Однако если Вы
хотите сделать запись с тюнера или какого-либо
устройства, подсоединенного к входам AUX IN, Вам
необходимо будет начать и закончить запись вручную.
DIRECT PLAY 3
TAPE
Diğer kaynaklardan kayÝt yapmak
Genellikle, bir CD veya MD’den kayt yaplrken senkronize
kayt en kolay yoldur. Ancak, radyodan veya AUX IN
girişlerine bağl bir harici cihazdan kayt yapmak
istediğinizde kayd sizin manuel olarak başlatmanz ve
durdurmanz gerekecektir.
1Выполните операции 1-4 из раздела
“Запись с CD” на странице 54.
•Установите кассету
•Задайте направление записи
•Установите реверсивный режим
•Включите/выключите функцию Dolby NR.
2Выберите источник, с которого Вы хотите
выполнить запись.
Например, если Вы хотите выполнить запись с
тюнера, нажмите TUNER и настройтесь на желаемую
станцию.
Если Вы выполняете запись с какого-либо другого
устройства, подготовьте его к воспроизведению.
3Нажмите
Кассетная дека перейдет в режим записи-паузы.
¶8¶8
¶8 (только на верхней панели).
¶8¶8
4Нажмите TAPE для того, чтобы начать
запись.
Если Вы выполняете запись с какого-либо
устройства, воспроизведение с которого Вы должны
начать сами (например, с электропроигрывающего
устройства или другой кассетной деки), включите
воспроизведение на нем в данный момент.
Для того, чтобы установить запись на паузу, нажмите
¶8. Для возобновления записи нажмите TAPE.
5Когда Вы хотите закончить запись,
нажмите
77
7 (только на верхней панели).
77
154. sayfada CD’den kayÝt yapmak
başlÝğÝ altÝndaki adÝmlarÝ izleyin.
•Kaseti taknz
•Kayt yönünü ayarlaynz
•Ters yüz modunu ayarlaynz
•Dolby NR’ açnz veya kapatnz.
2KayÝt yapmak istediğiniz kaynağÝ
seçiniz.
Örneğin, radyodan kayt yapmak istiyorsanz, TUNER
düğmesine basnz ve ilgili istasyonu ayarlaynz.
Harici bir bileşenden kayt yapyorsanz bunu
çalmaya hazr olacak şekilde ayarlaynz.
¶8¶8
3
¶8 düğmesine basÝnÝz (sadece üst
¶8¶8
panelde mevcuttur).
Kaset çalar kaytta geçici ara verme moduna geçer.
4KaydÝ başlatmak için TAPE düğmesine
basÝnÝz.
Çalmay başlatmanz gereken bir kaynaktan kayt
yapyorsanz (örneğin bir pikap veya diğer bir kaset
çalar) burada çalmay başlatnz.
Kayda ara vermek için ¶8 düğmesine basnz. Kayda
kaldğ yerden devam etmek için TAPE düğmesine
basnz.
5KaydÝ sona erdirmek istediğinizde,
77
7
77
düğmesine (sadece üst panel
üzerinden) basÝnÝz.
56
<XC-F10-RuTu>
Page 57
Подготовка к осуществле–
TIMER
SET
4¢
нию записи в будущем
Вы можете запрограммировать таймер на выполнение в
будущем какой-либо записи с тюнера или иного устройства,
подсоединенного к входам AUX IN. Например, у Вас может
появиться желание записать какую-либо радиопередачу,
которую будут передавать в тот момент, когда Вы будете на
работе. Если Вы хотите выполнить запись с какого-либо
вспомогательного устройства, оно также должно будет
включиться самостоятельно в момент начала записи
(данная система не может включать другие устройства),
или же Вам придется оставить это устройство включенным
до тех пор, пока не закончится запись. Во время самой
записи громкость звука будет автоматически установлена
на минимальный уровень.
TIMER
4¢
SET
Zaman ayarlÝ kayÝt yapmak
Saati radyodan veya AUX IN girişlerine bağl bir
bileşenden kayt yapmak üzere ayarlayabilirsiniz. Örneğin,
siz işteyken yaynlanan bir radyo programn kaydetmek
isteyebilirsiniz. Yardmc girişe bağl bir bileşenden kayt
yapyorsanz, bu bileşenin de kaydn başladğ anda
açlabilmesi -bu sistem bu bileşeni kontrol edemez- veya
sizin bu bileşeni kayt sona erene kadar açk brakmş
olmanz gerekir. Kayt esnasnda ses şiddeti otomatik
olarak en düşük seviyeye ayarlanr.
Русский
Türkçe
1Подготовьте кассетную деку к выполнению
записи.
Установите кассету, задайте направление записи,
включите реверсивный режим и по необходимости
включите/выключите функцию Dolby NR.
2Подготовьте тюнер/вспомогательное
устройство.
Если Вы выполняете запись с тюнера, переключитесь
на тюнер и настройтесь на желаемую станцию (более
подробную информацию о том, как это сделать,
смотрите на странице 32).
Если Вы выполняете запись с какого-либо
вспомогательного устройства, переключитесь на это
устройство и подготовьте его к воспроизведению.
3Нажмите TIMER и выберите TIMER REC.
Помните: переключаемся между вариантами меню
таймера с помощью кнопки 4 и кнопки ¢; тот
или иной вариант выбираем нажатием SET.
44
4Используя кнопку
¢¢
4 и
¢, выберите
44
¢¢
параметр TIMER EDIT, затем нажмите SET.
5Установите время начала записи:
Сначала установите час:
Для изменения мигающих показаний дисплея часов
используйте кнопки 4 и ¢, затем нажмите SET.
Далее, установите минуту:
Для изменения мигающих показаний дисплея минут
используйте кнопки 4 и ¢, затем нажмите SET.
1Kaset çalarÝ kayda hazÝrlayÝnÝz.
Bir kaset taknz, kayt yönünü ve ters yüz modunu
ayarlaynz ve Dolby NR’yi istediğiniz şekilde açnz
veya kapatnz.
2Radyoyu/yardÝmcÝ bileşeni ayarlayÝnÝz.
Radyodan kayt yapyorsanz, radyoyu seçiniz ve
istediğiniz istasyonu ayarlaynz (bu konuya ilişkin
ayrntl bilgi için 32. sayfaya baknz).
Yardmc bileşenden kayt yapyorsanz, bu bileşeni
seçiniz ve bunu çalmaya ayarlaynz.
3TIMER düğmesine basÝnÝz ve TIMER
REC seçeneğini seçiniz.
UnutmayÝnÝz : saat menüsü seçenekleri arasnda
4 ve ¢ düğmeleri ile geçiş yapnz ve seçeneği
SET düğmesine basarak seçiniz.
4TIMER EDIT seçeneğini seçmek için
¢¢
ve
¢ düğmesini kullanÝnÝz ve sonra
¢¢
44
4
44
SET düğmesine basÝnÝz.
5KayÝt başlangÝç saatinin ayarlanmasÝ:
Önce saatleri ayarlaynz:
Yanp sönen saat göstergesini 4 ve ¢
düğmelerini kullanarak ayarlaynz, sonra SET
düğmesine basnz.
Daha sonra dakikalar ayarlaynz.
Yanp sönen dakika göstergesini 4 ve ¢
düğmelerini kullanarak ayarlaynz, sonra SET
düğmesine basnz.
<XC-F10-RuTu>
57
Page 58
6Установите время окончания записи:
SET
4¢
Сначала установите час:
Для изменения мигающих показаний дисплея часов
используйте кнопки 4 и ¢, затем нажмите SET.
Далее, установите минуту:
Для изменения мигающих показаний дисплея минут
используйте кнопки 4 и ¢, затем нажмите SET.
44
7Используя кнопку
4 и
44
¢¢
¢, выберите
¢¢
параметр TAPE REC, затем нажмите SET.
После того, как Вы нажмете SET, дисплей покажет Вам
параметры, которые Вы только что задали, в том числе
время включения и выключения записи, а также
устройство, с которого будет выполняться запись.
Маленький символ часов и символ записи на дисплее
указывают на то, что таймер записи включен.
Не забудьте переключить систему в резервный режим
до того, как начнется запись по команде таймера (в
резерв–ном режиме таймера индикатор резервного
режима горит зеленым цветом). Вы можете проверить
установленные на таймере параметры и в резервном
режиме, если нажмете кнопку TIMER.
После окончания записи режим записи с помощью
таймера автоматически отменяется.
6KayÝt bitiş saatinin ayarlanmasÝ:
Önce saatleri ayarlaynz:
Yanp sönen saat göstergesini 4 ve ¢ düğmelerini
kullanarak ayarlaynz, sonra SET düğmesine basnz.
Daha sonra dakikalar ayarlaynz.
Yanp sönen dakika göstergesini 4 ve ¢
düğmelerini kullanarak ayarlaynz, sonra SET
düğmesine basnz.
7TAPE REC seçeneğini
44
4 ve
44
¢¢
¢
¢¢
düğmelerini kullanarak seçiniz, sonra
SET düğmesine basÝnÝz.
SET düğmesine bastktan sonra, gösterge kayt için
yapmş olduğunuz ayarlarn, başlangç ve bitiş
saatlerini ve kayt yapacağnz kaynak bileşeni gösterir.
Ekranda yanan küçük saat ve kayt sembolleri kayt
saatinin ayarlanmş olduğunu gösterir.
Zaman ayarl kayt başlamadan önce sistemi hazr
bekleme (standby) durumuna geçirdiğinizden emin
olunuz (hazr bekleme göstergesi saatli- hazr
bekleme modunda yeşil renkte yanar). Saatli-hazr
bekleme durumunda TIMER düğmesine basarak
saat ayarlarn kontrol edebilirsiniz.
Kayt sona erdikten sonra zaman ayarl kayt modu
otomatik olarak iptal edilir.
Отмена установленных на таймере
записи параметров
Как только запись с помощью таймера закончится, работа
таймера будет автоматически отменена. Однако если Вам
понадобится отменить его работу до того, как начнется
запись (по той причине, что Вы сделали ошибку, задавая
параметры, или просто потому, что Вам расхотелось
выполнять эту запись), ниже описано, как это сделать.
4¢
SET
1Нажмите TIMER и выберите TIMER REC.
Помните: переключаемся между вариантами меню
таймера с помощью кнопки 4 и кнопки ¢; тот
или иной вариант выбираем нажатием SET.
44
2Используя кнопку
параметр TIMER OFF, затем нажмите SET.
После того, как будет нажата кнопка SET, индикатор
таймера на дисплее погаснет.
58
<XC-F10-RuTu>
¢¢
4 и
¢, выберите
44
¢¢
KayÝt saatinin iptal edilmesi
Zaman ayarl kayt sona erdiğinde kurulan saat otomatik
olarak iptal edilir. Ancak, bunu kayt sona ermeden iptal
etmeniz gerekmesi durumunda (saati ayarlarken bir
yanlşlk yapmanzdan veya bu kayd yapmaktan
vazgeçmenizden dolay), yapmanz gerekenler aşağda
belirtilmiştir.
1TIMER düğmesine basÝnÝz ve TIMER
REC seçeneğini seçiniz.
UnutmayÝnÝz : Saat menüsü seçenekleri arasnda
4 ve ¢ düğmelerini kullanarak geçiş yapnz;
seçeneği SET düğmesine basarak seçiniz.
2TIMER OFF seçeneğini
44
4 ve
44
düğmelerini kullanarak seçiniz, sonra
SET düğmesine basÝnÝz.
SET düğmesine bastktan sonra göstergedeki saat
gösterimi söner.
¢¢
¢
¢¢
Page 59
Настройка таймера записи и таймерабудильника
Вы можете настроить таймер записи вместе с таймеромбудильником (описание которого приведено на странице
62), например, для того, чтобы выполнить запись какойлибо радиопрограммы с помощью таймера записи, а
затем позднее начать проигрывание CD в некоторый
момент времени, установленный на таймере-будильнике.
Однако не забудьте о том, что между временем окончания
работы одного таймера и временем начала работы
другого должен быть оставлен промежуток
длительностью не менее одной минуты. Если время
начала работы одного таймера будет перекрывать время
окончания работы другого таймера или если это время
совпадет, то второй таймер не будет работать
надлежащим образом.
KayÝt saatinin ve uyandÝrma saatinin
ayarlanmasÝ
Kayt saatini uyandrma süreölçeri ile birlikte
ayarlayabilirsiniz (62. sayfada anlatlmştr)- örneğin kayt
saati ile bir radyo programn kaydetmek, sonra da
uyandrma saatinin ayarlandğ saatte CD çalmay
başlatmak için. Ancak, bir saatin bitiş zaman ile diğerinin
başlangç zaman arasnda en azndan bir dakika fark
olmasna dikkat ediniz. Başlangç ve bitiş sürelerinin
birbirinin içine geçmesi veya ayn olmas durumunda,
daha geç saate ayarlanmş olan düzgün çalşmaz.
Русский
Türkçe
Запись по таймеруТаймер-будильник
Запись по таймеруТаймер-будильник
Время окончанияВремя начала
Не менее 1 минуты
Bitiş zamanÝBaşlangÝç zamanÝ
Bitiş zamanÝBaşlangÝç zamanÝ
Biti zamanBalang zaman
En az bir dakika
59
<XC-F10-RuTu>
Page 60
Изменение показаний дисплея
SYSTEM
SET
MENU
DISP
4¢
CHARA
Пользуясь кассетной декой, Вы можете вызывать на
дисплей различные типы информации. Переключение
между различными типами информации осуществляется
нажатием кнопки SYSTEM DISP.
4¢
SET
SYSTEM
MENU
DISP
CHARA
EkranÝn değiştirilmesi
Kaset çalar kullanlmaktayken çeşitli bilgilerin
gösterilmesini seçebilirsiniz. Bunlar arasnda geçiş
yapmak için SYSTEM DISP düğmesine basnz.
TAPE COUNTER - отображается счетчик ленты
CLOCK - отображается текущее время и день недели
CALENDAR - отображается текущая дата
Сброс на ноль показаний счетчика ленты
Кассетная дека имеет цифровой счетчик ленты, который
сбрасывает свои показания на ноль каждый раз, когда Вы
устанавливаете в деку кассету или выключаете
электропитание системы. Вы можете сбросить показания
счетчика на ноль в любой другой момент времени с
помощью меню.
1Нажмите SYSTEM MENU, затем нажмите
SET.
2Используя кнопку
44
4 или
44
параметр C. RESET, затем нажмите SET.
¢¢
¢, выберите
¢¢
TAPE COUNTER - kaset sayacn gösterir
CLOCK - o anki saati ve tarihi gösterir
CALENDAR - günün tarihini gösterir
Kaset sayacÝnÝn sÝfÝrlanmasÝ
Kaset çalar her kaset taktğnzda ve cihaz kapattğnzda
sfrlanan bir dijital kaset sayac vardr. Sayac istediğiniz
zaman menüden sfrlayabilirsiniz.
1Önce SYSTEM MENU düğmesine,
ardÝndan da SET düğmesine basÝnÝz.
2C.RESET seçeneğini seçmek için
¢¢
veya
¢ düğmesini kullanÝnÝz, sonra
¢¢
SET düğmesine basÝnÝz.
44
4
44
60
<XC-F10-RuTu>
Показания счетчика вернутся на ноль.
Sayaç sfrlanr.
Page 61
8Пользование таймером
TIMER
8Saatin KullanÝlmasÝ
Меню таймера
Используя функции таймера, Вы можете автоматически
записывать программы с тюнера в какое-либо желаемое
для Вас время, просыпаться под звуки проигрываемого
CD или засыпать по вечерам, слушая радио. Доступ к
этим функциям Вы можете получить из меню таймера, в
которое можно войти, нажав кнопку TIMER. В меню
имеется четыре функции:
TIMER
WAKE UP (ПОБУДКА) - В какое-то заданное время
включает систему и начинает воспроизведение
(например, в то же время, когда начинает звенеть Ваш
будильник).
TIMER REC (ЗАПИСЬ ПО ТАЙМЕРУ) - В какое-то заданное
время начинает запись нужной Вам радиопрограммы на
поставляемую под заказ кассетную деку, устройство
записи MD или CD. Такую запись можно осуществить
также с какого-либо устройства, подсоединенного к
вспомогательным входам системы.
SLEEP TIMER (ТАЙМЕР ВЫКЛЮЧЕНИЯ) - В какое-то
заданное время выключает систему (например, через
полчаса после того, как Вы ляжете спать).
CLOCK ADJUST (РЕГУЛИРОВКА ЧАСОВ) - Устанавливает
правильное время на часах (смотрите страницу 26).
Помните, что функции таймера не будут работать
надлежащим образом, если Вы не установите на часах
правильное время!
Saat menüsü
Saat işlevlerini kullanarak otomatik olarak, belli bir saatte
radyodan bir programÝ kaydedebilir, CD çalarak uyanabilir
veya gece radyo dinlerken cihazÝ kapatmadan
uyuyabilirsiniz. Bu işlevler saat menüsü içinde bulunur ve
bunlara TIMER düğmesine basarak erişebilirsiniz.
Menüde dört seçenek mevcuttur.
WAKE UP(UYANDIRMA) - Sistemi belli bir saatte açÝlÝp
çalmaya başlamak üzere ayarlayÝnÝz (örneğin saatinizin
sabah çaldÝğÝ saate).
TIMER REC(ZAMAN AYARLI KAYIT) - Opsiyonel kaset
çalarÝ, MD veya CD-kaydediciyi yardÝmcÝ girişlerden veya
radyodan bir programÝ belli bir saatte kaydedecek şekilde
ayarlayÝnÝz.
SLEEP TIMER(KAPANMA SAATİ) - Sistemi belli bir
saatte (örneğin yattÝktan yarÝm saat sonra) kapanmak
üzere ayarlayÝnÝz.
CLOCK ADJUST(SAAT AYARLAMA) - Saati doğru
zamanÝ gösterecek şekilde ayarlayÝnÝz (Sayfa 26). Saati
düzgün ayarlamadÝğÝnÝzda saat işlevlerinin düzgün
çalÝşmayacağÝnÝ unutmayÝnÝz.
Русский
Türkçe
61
<XC-F10-RuTu>
Page 62
Настройка таймера-будильника
DIRECT PLAY 3
CD
CD-R
TIMER
AUX
SET
4¢
TUNER
TAPEMD
Установленный на какое-то конкретное время, таймербудильник будет действовать (т. е. включать систему
каждый день) до тех пор, пока Вы не выключите его
(смотрите раздел “Отмена настроенных параметровтаймера-будильника” на странице 63). Вы можете
настроить таймер-будильник на включение любого
устройства системы, за исключением того, которое
подсоединено к вспомогательным входам AUX IN
системы. Для того, чтобы настроить таймер-будильник,
Вы должны сообщить ему, какое устройство необходимо
включить, в какое время это сделать, и когда устройство
выключить.
UyandÝrma saatinin
ayarlanmasÝ
AyarlandÝktan sonra uyandÝrma saati siz bunu iptal edene
kadar (63. Sayfadaki UyandÝrma saatinin iptal edilmesi
bölümüne bakÝnÝz) kalÝr (yani sistemi her gün açar). AUX
IN girişlerine bağlÝ olanÝn haricinde sistemdeki herhangi
bir bileşenin sesi ile uyanabilirsiniz. UyandÝrma saatini
ayarlamak için hangi bileşenin, hangi saatte çalmaya
başlayacağÝnÝ ve hangi saatte çalmaya son vereceğini
belirtmeniz gerekir.
TUNER
DIRECT PLAY 3
SET
AUX
TAPEMD
4¢
TIMER
CD
CD-R
1Выберите устройство, воспроизведение с
которого должно быть включено таймером.
Например, нажмите кнопку CD и установите какойлибо CD в проигрыватель (включать проигрыватель
не надо). Если Вы используете тюнер, настройтесь на
какую-либо радиостанцию. Не забудьте установить
громкость на приемлемом уровне (Утром все звуки
воспринимаются громче обычного...)
2Нажмите TIMER и выберите WAKE-UP.
Помните: переключаемся между вариантами меню
таймера с помощью кнопки 4 и кнопки ¢; тот
или иной вариант выбираем нажатием SET.
44
3Используя кнопку
4 и
44
¢¢
¢, выберите
¢¢
параметр TIMER EDIT, затем нажмите SET.
4Задайте время срабатывания таймера.
Сначала задайте час: для изменения мигающих
показаний дисплея часов используйте кнопки 4 и
¢, затем нажмите SET.
Далее, задайте минуту: для изменения мигающих
показа–ний дисплея минут используйте кнопки 4
и ¢, затем нажмите SET.
1Saatin hangi bileşeninin çalmaya
başlayacağÝnÝ seçiniz.
Örneğin, CD düğmesine basÝp diskçalara bir CD
takÝnÝz (CD’yi çalmanÝz gerekmez). Radyoyu
kullanÝyorsanÝz, bir radyo istasyonu ayarlayÝnÝz. Ses
şiddeti seviyesini uygun bir seviyeye ayarlamayÝ
unutmayÝnÝz (sabahÝn ilk saatlerinde sesler daha
yüksek algÝlanÝr..)
2TIMER düğmesine basÝp WAKE-UP
seçeneğini seçiniz.
UnutmayÝnÝz : süreölçer menüsü seçenekleri
arasÝnda 4 ve ¢ düğmeleri ile geçiş yapÝnÝz;
seçeneği SET düğmesine basarak seçiniz.
3TIMER EDIT seçeneğini seçmek için
44
4 ve
44
¢¢
¢ düğmelerini kullanÝnÝz, daha
¢¢
sonra SET düğmesine basÝnÝz.
4BaşlangÝç zamanÝnÝ ayarlayÝnÝz.
Önce saatleri ayarlayÝnÝz : yanÝp sönen saat
göstergesini değiştirmek için 4 ve ¢ düğmelerini
kullanÝnÝz, sonra SET düğmesine basÝnÝz.
Daha sonra dakikalarÝ ayarlayÝnÝz : yanÝp sönen
dakika göstergesini değiştirmek için 4 ve ¢
düğmelerini kullanÝnÝz, daha sonra SET düğmesine
basÝnÝz.
62
<XC-F10-RuTu>
Page 63
5Задайте время выключения таймера.
Задайте час: для изменения мигающих показаний
дисплея часов используйте кнопки 4 и ¢, затем
нажмите SET.
Далее, задайте минуту: для изменения мигающих
показаний дисплея минут используйте кнопки 4 и
¢, затем нажмите SET.
5Bitiş zamanÝnÝ, süresini ayarlayÝnÝz.
Önce saatleri ayarlayÝnÝz : yanÝp sönen saat
göstergesini değiştirmek için 4 ve ¢ düğmelerini
kullanÝnÝz, sonra
Daha sonra dakikalarÝ ayarlayÝnÝz : yanÝp sönen
dakika göstergesini değiştirmek için 4 ve ¢
düğmelerini kullanÝnÝz, sonra
SET
düğmesine basÝnÝz.
SET
düğmesine basÝnÝz.
Русский
После того, как Вы нажмете SET, дисплей станет
показы–вать только что заданные Вами параметры
времени, а именно время включения и выключения,
тип устройства и уровень громкости.
Символы часов и восходящего солнца на дисплее
означают, что таймер-будильник задействован.
Примечание: для того, чтобы таймер-будильник работал,
система должна находиться в резервном режиме,
поэтому, отправляясь спать, не забудьте выключить
систему (при задействованном таймере-будильнике
индикатор резервного режима горит зеленым цветом). Вы
можете проверить параметры таймера-будильника и в
резервном режиме, нажав кнопку TIMER.
Отмена настроенных параметров
таймера-будильника
Таймер-будильник свое действие автоматически отменить
не может, поскольку вполне возможно, что Вы хотите,
например, чтобы система включалась в одно и то же
время каждый день.
1Нажмите TIMER и выберите WAKE-UP.
SET
düğmesine bastÝktan sonra gösterge yapmÝş
olduğunuz ayarlarÝ, yani başlangÝç ve bitiş
zamanlarÝnÝ, çalÝnacak bileşeni ve ses şiddeti
seviyesini gösterir.
Göstergedeki saat ve doğan güneş sembolleri
uyandÝrma saatinin devrede olduğunu gösterir.
Not : UyandÝrma saatinin çalÝşmasÝ için sistemin hazÝr
bekleme (standby) durumunda olmasÝ gerekir, bu nedenle
uyumadan önce sistemi kapatmayÝ unutmayÝnÝz (saat
devredeyken hazÝr bekleme durumunda hazÝr bekleme
göstergesi yeşil renkte yanar). Saat devredeyken hazÝr
bekleme durumunda TIMER düğmesine basarak saat
ayarlarÝnÝ kontrol edebilirsiniz.
UyandÝrma saatinin iptal edilmesi
UyandÝrma saati otomatik olarak iptal olmaz, çünkü
sistemin her sabah aynÝ saatte açÝlarak sizi uyandÝrmasÝnÝ
isteyebilirsiniz.
1TIMER düğmesine basÝp WAKE-UP
seçeneğini seçiniz.
Türkçe
Помните: переключаемся между вариантами меню
таймера с помощью кнопки 4 и кнопки ¢; тот
или иной вариант выбираем нажатием SET.
44
2Используя кнопку
¢¢
4 и
¢, выберите
44
¢¢
параметр TIMER OFF, затем нажмите SET.
После того, как будет нажата кнопка SET, индикатор
таймера на дисплее погаснет.
•Для того, чтобы снова включить таймер,
повторите операцию 1, затем в операции 2
выберите TIMER ON.
Подсказка
• После того, как параметры таймера-будильника будут
заданы, напрямую отредактировать их уже нельзя.
Тем не менее, если Вы отмените работу таймерабудильника, а затем снова включите его, на дисплее
появятся ранее использовавшиеся параметры.
• Вы можете одновременно запрограммировать работу
и таймера-будильника, и таймера записи. Однако при
этом проверьте, чтобы время их работы не
налагалось друг на друга. Более подробную
информацию об этом смотрите на странице 59.
UnutmayÝnÝz :
ve ¢ düğmeleri ile geçiş yapÝnÝz; seçeneği
düğmesine basarak seçiniz.
2TIMER OFF seçeneğini seçmek için
¢¢
ve
¢ düğmelerini kullanÝnÝz, sonra
¢¢
saat menüsü seçenekleri arasÝnda 4
SET
44
4
44
SET düğmesine basÝnÝz.
SET düğmesine bastÝktan sonra ekrandaki saat
gösterimi kaybolur.
•Süreölçeri tekrar devreye almak için 1. adÝmÝ
tekrarlayÝp sonra 2. adÝmda
seçeneğini seçiniz.
TIMER ON
İpucu
• UyandÝrma saati ayarlarÝnÝ bir kere yaptÝktan sonra
doğrudan düzeltemezsiniz, ancak, uyandÝrma
saatini önce iptal edip, sonra tekrar devreye
sokarsanÝz, bir önceki ayarlar ekranda gösterilir.
• Hem uyandÝrma hem de kayÝt süreölçerini
birbirinden bağÝmsÝz olarak ayarlayabilirsiniz.
Ancak, zamanlarÝn biribiri ile örtüşmediğinden
emin olunuz. Bu konu hakkÝnda daha fazla bilgi için
59. sayfaya bakÝnÝz.
<XC-F10-RuTu>
63
Page 64
Настройка таймера автомати–
TIMER
SET
4¢
Kapanma saatinin
ческого выключения системы
Когда Вы настраиваете таймер выключения системы, Вам
не–обходимо сообщить системе, когда она должна
выключиться.
TIMER
4¢
SET
1Нажмите TIMER и выберите SLEEP TIMER.
Помните: переключаемся между вариантами меню
таймера с помощью кнопки 4 и кнопки ¢; тот
или иной вариант выбираем нажатием SET.
2Используя кнопку
44
4 и кнопку
44
выберите время выключения, затем
нажмите SET.
• AUTO (АВТОМАТИЧЕСКИ) – проигрывает до конца
текущий CD, диск CD-R, ленту или MD, затем
выключает систему.
• 90 – выключает систему через 90 минут
• 60 – выключает систему через 60 минут
• 30 – выключает систему через 30 минут
• OFF (ВЫКЛ.) – отменяет действие таймера
выключения системы, если тот был до этого
задействован
На дисплее загорается индикатор SLEEP, указывая на
то, что задействован таймер выключения системы;
при этом дисплей затемняется. Для того, чтобы
проверить, сколько времени осталось до
срабатывания таймера, в меню таймера выберите
SLEEP TIMER, затем нажмите SET. Дисплей покажет
оставшееся время.
¢¢
¢,
¢¢
ayarlanmasÝ
Kapanma saatini ayarlarken sisteme sadece hangi saatte
kapanmasÝ gerektiğini bildirmeniz yeterlidir.
1TIMER düğmesine basÝp SLEEP TIMER
seçeneğini seçiniz.
UnutmayÝnÝz : saat menüsü seçenekleri arasÝnda
4 ve ¢ düğmeleri ile geçiş yapÝnÝz; seçeneği SET
düğmesine basarak seçiniz.
2Bir kapanma saatini seçmek için
¢¢
¢ düğmelerini kullanÝnÝz, daha sonra
¢¢
SET düğmesine basÝnÝz.
• AUTO (OTOMATİK) – çalmakta olan CD,
CD-R, kaset veya MD sona erdiğinde sistemi
otomatik olarak kapatÝr
• 90 – 90 dakika sonra otomatik olarak kapanÝr
• 60 – 60 dakika sonra otomatik olarak kapanÝr
• 30 – 30 dakika sonra otomatik olarak kapanÝr
• OFF (KAPALI) – daha önce ayarlanmÝş olan
kapanma saatini iptal eder
Ekranda kapanma saatinin ayarlanmÝş olduğunu
belirtmek üzere SLEEP göstergesi yanar ve ekran
karartÝlÝr. Kapanma zamanÝna ne kadar süre kaldÝğÝnÝ
görmek için saat menüsünden SLEEP TIMER
seçeneğini seçip, sonra SET düğmesine basÝnÝz.
Gösterge kalan süreyi gösterir.
4 4
4 ve
4 4
Подсказка
Параметр AUTO недоступен, если CD, диск CD-R или MD
воспроизводится в режиме повторного проигрывания
(смотрите страницу 36) или если лента проигрывается в
бесконечном режиме (смотрите страницу 51). Если Вы
выбрали параметр AUTO, а затем стали воспроизводить
что-либо в повторном или бесконечном режиме, таймер
выключения автоматически переключится на 90минутный параметр.
64
<XC-F10-RuTu>
İpucu
AUTO ayarÝ bir CD, CD-R veya MD’nin tekrarlama
modunda çalÝnmasÝ durumunda (36. sayfaya bakÝnÝz)
veya kaset sürekli çalma durumunda ayarlÝyken (51.
sayfaya bakÝnÝz), yapÝlamaz. AUTO seçeneğini
seçerseniz ve bunun ardÝndan tekrarlama veya
sürekli çalma modunda bir şey çalmayÝ başlatÝrsanÝz,
kapanma saati otomatik olarak 90 dakika ayarÝna
geçer.
Page 65
9Дополнительная информация
9İlave Bilgiler
Информация о мерах по уходу
за системой
Обращение с дисками
Когда держите CD, старайтесь не оставлять на его
поверхности пятна от пальцев, грязь или царапины.
Держите диск за край или же за центральное отверстие и
за край. Поврежденные или
загрязненные диски могут
повлиять на качество их
воспроизведения. Старайтесь
также не поцарапать ту сторону
диска, на которой нанесена
этикетка. Хотя эта сторона не так чувствительна, как
сторона, на которой выполнена запись, тем не менее
царапины на ней могут привести диск в негодность.
Если на диске появятся пятна от пальцев, грязь и т.д.,
почистите его, пользуясь мягкой, сухой тканью, протирая
диск с небольшим усилием по направлению от центра к
внешнему краю, как это показано на рисунке ниже. Если
необходимо, для более тщательной очистки диска
используйте ткань, смоченную в спирте или какой-либо
продаваемой в торговой сети жидкости для очистки CD.
Никогда не используйте бензин, разбавитель или какиелибо иные чистящие средства, включая те, которые
предназначены для чистки виниловых пластинок.
Dikkat edilmesi gerekenler
Disklerin kullanÝlmasÝ
CD’leri tutarken disk yüzeyi üzerinde parmak izleri, kir, toz
brakmamaya veya çizikler oluşmamasna özen gösteriniz.
Diski kenarlarndan veya merkezindeki deliğinden
tutunuz. Hasar görmüş veya
kirlenmiş diskler çalma
performansn etkiler. Ayrca,
diskin etiketli yüzünü de
çizmemeye dikkat ediniz. Kayt
yüzü kadar hassas olmasa da,
çizikler diski kullanlamaz hale getirebilir.
Bir disk parmak izi, toz v.s. ile kirlenmişse, bunu yumuşak
ve kuru bir bezle aşağda gösterildiği şekilde merkezden
dşar doğru düz hareketlerle siliniz. Gerekiyorsa, alkole
batrlmş bir bez veya piyasadan temin edilebilen bir CD
temizleme takm kullannz. Hiçbir zaman tiner veya diğer
temizleme kimyasallarn ve vinil plaklar için tasarlanmş
olan temizleyicileri kullanmaynz.
Русский
Türkçe
Протирайте с неболь–шим
усилием прямоли–нейными
движениями от центра диска
Не протирайте
поверхность диска
круговыми движениями
Хранение дисков
Хотя компакт-диски более долговечны, чем виниловые
пластинки, тем не менее Вы должны правильно
обращаться с ними и хранить их. Когда Вы не пользуетесь
тем или иным диском, поместите его в коробку и храните
коробку в стоячем положении. Старайтесь не оставлять
диски в чрезмерно холодных, влажных или горячих
местах (в том числе под прямыми солнечными лучами).
Не клейте на диски бумагу или
наклейки и не делайте на них надписи
с помощью карандашей, шариковых
ручек или других остроконечных
пишущих принадлежностей.
Hafifçe merkezden
dÝşarÝ doğru düz
hareketlerle siliniz.
Disk yüzeyini dairesel
hareketlerle silmeyiniz.
Disklerin saklanmasÝ
CD’ler vinil plaklara oranla daha uzun ömürlü olmalarna
rağmen, diskleri yine de doğru kullanmanz ve saklamanz
gerekir. Bir diski kullanmadğnzda kutusuna koyunuz ve
dik duracak şekilde saklaynz. Diskleri aşr soğuk,nemli
veya scak ortamlarda (doğrudan güneş şnlar maruz
brakmak dahil olmak üzere) brakmaktan kaçnnz.
Diskler üzerine kağÝt veya etiket
yapÝştÝrmayÝnÝz, veya bunlarÝn
üzerine kurşun veya tükenmez
kalem ile veya herhangi sivri uçlu
bir kalem ile yazÝ yazmayÝnÝz.
65
<XC-F10-RuTu>
Page 66
Какими дисками не следует пользоваться
Во время воспроизведения диски вращаются в
проигрывателе с высокой скоростью. Если Вы
обнаружите, что какой-либо диск потрескался, имеет
сколы, погнут или поврежден каким-либо иным образом,
лучше не пробуйте проигрывать его в Вашем
проигрывателе CD, так как это может привести к поломке
проигрывателя.
Эта система рассчитана на использование в ней только
обыч–ных, абсолютно круглых по форме CD. Использо–
вание дисков иной формы не рекомендуется. Компания
Pioneer снимает с себя всю ответственность,
возникающую в связи с использованием фигурных CD.
Kullanmaktan kaçÝnÝlmasÝ gereken
diskler
Çalma esnasnda CD’ler diskçalar içerisinde yüksek hzda
döner. Çatlak, krk, ezik veya diğer bir şekilde hasarl bir
disk görürseniz, bunu CD çalarnzda çalma riskine
girmeyiniz-cihaza hasar verebilirsiniz.
Bu sistem sadece geleneksel tamamen dairesel CD’leri
kullanmak üzere tasarlanmştr.Şekil verilmiş disklerin
kullanlmas tavsiye edilmez. Pioneer, şekil verilmiş
disklerin kullanlmasndan kaynaklanan sorunlar için hiçbir
sorumluluğu üstlenmez.
Пользование кассетными лентами
Лента в кассете очень легко может быть повреждена.
Ненатянутая лента может быть замята в лентопротяжном
механизме деки. Если лента размоталась, намотайте ее
обратно на катушку, пользуясь ручкой или
карандашом.
Когда кассетами не пользуетесь, храните их в
коробках. Держите кассеты подальше от
источ–ников электромагнитного поля,
чрезмерного тепла, влаги, пыли или масла.
Прежде, чем делать запись на ленту,
перемотай–те вперед ее ракордный
(зарядный) участок (около 3 или 4 секунд с
каждой стороны ленты).
Какими лентами не следует пользоваться
Поскольку ленты с продолжительностью звучания более
90 минут очень тонкие, они более подвержены замятию в
лентопротяжном механизме деки и возникновению
других проблем, таких, как неравномерная намотка.
Старайтесь не пользоваться кассетными лентами с
продолжительностью звучания более 90 минут.
Kasetlerin kullanÝlmasÝ
Kasetlerin bantlar kolayca hasar görebilir ve gevşek bant
kaset çalarn mekaniğine dolaşabilir. Bant gevşemişse, bir
kurşun veya tükenmez kalem kullanarak band makara
üzerine sarnz.
Kaseti kullanmadğnz zaman daima
kutusunda nuhafaza ediniz. Kasetleri
manyetik alanlardan, aşr sdan, nemden, toz
ve yağdan koruyunuz.
Bir kaset üzerine kayt yapmadan önce band
kasetin başlangcndaki kayt yaplamayan
bölümü geçecek kadar (her bir yüzün başn–
daki ilk 3 ya da 4 saniyelik bölüm) ileri sarnz.
Kullanmaktan kaçÝnÝlmasÝ gereken
kasetler
Çalma süresi 90 dakikadan uzun olan kasetlerin bantlar o
kadar incedir ki bunlarn kaset çalar mekaniğine dolaşma
veya düzensiz sarlma gibi diğer sorunlara neden olma
olaslğ oldukça yüksektir. 90 dakikadan uzun çalma
süresi olan kasetleri kullanmaktan kaçnnz.
66
<XC-F10-RuTu>
Page 67
Защита записей от стирания
Вы можете защитить важные для Вас записи от
случайного стирания, выломав небольшой отверткой
лепесток (лепестки) защиты от стирания.
Silinmeye karşÝ koruma
Önemli kaytlarnz kazara silinmeye karş kayt koruma
kulakçğn / kulakçklarn küçük bir tornavida ile krarak
koruyabilirsiniz.
Лепесток защиты от
Erase-protect tab
стирания
Erase-protect tab
Лепесток защиты от стирания
Если Вы хотите перезаписать защищенную от стирания
кассету, заклейте самоклеющейся лентой отверстие,
оставшееся на месте выломанного лепестка.
Tape-type hole
Отверстие идентифи–
кации типа ленты
Примечание: Если Вы используете ленты типа Type II
(High/Cr0
на месте выломанного лепестка, отверстия
идентификации типа ленты.
2), не заклейте вместе с отверстием, оставшимся
Чистка внешних поверхностей
Для чистки данной системы пользуйтесь какой-либо
мягкой, сухой тканью. Для удаления въевшейся грязи
используйте смоченную в каком-либо на пять или шесть
частей разбавленном водой нейтральном чистящем
средстве, а затем хорошо выжатую мягкую ткань. После
этого насухо вытрите поверхность сухой тканью. Не
пользуйтесь легко испаряющимися жидкостями, такими,
как бензин или разбавитель, так как они могут повредить
поверхность.
Перемещение устройства
Если Вам необходимо переместить данное устройство,
сначала выключите его и отсоедините от стенной розетки.
Старайтесь не поднимать и не перемещать устройство во
время воспроизведения или записи.
Очиститель линз проигрывателя CD
В нормальных условиях эксплуатации звукоснимающие
линзы проигрывателя CD загрязняться не должны, однако
если по той или иной причине линзы станут давать сбои в
работе из-за наличия на них грязи или пыли,
проконсультируйтесь по данному вопросу в ближайшем
официальном сервисном центре компании Pioneer. Хотя в
торговой сети можно приобрести очистители для линз
проигрывателей CD, мы не рекомендуем Вам ими
пользоваться, поскольку некоторые из них могут все же
линзы повредить.
Silmeye karşÝ
Erase-protect tab
koruma kulakçÝğÝ
Erase-protect tab
Silmeye karşÝ koruma kulakçÝğÝ
Eğer silmeye karş korunmuş bir kaset üzerine tekrar kayt
yapmak isterseniz, krlmş kulakçğn yerindeki deliği bir
yapştrc bant ile kapatnz.
Tape-type hole
Bant tipi deliği
Not : Tip II (Yüksek/CrO
tipi algÝlama deliklerini de kapatmadÝğÝnÝzdan emin
olunuz.
2) kasetler kullanÝyorsanÝz, bant
Harici yüzeylerin temizlenmesi
Bu cihaz temizlemek için yumuşak, kuru bir bez ile siliniz.
Zorlu kirler için yumuşak bir bezi bir ksm deterjana 5 ya
da 6 ksm su ilave ederek seyrelttiğiniz çözelti ile slatp
iyice sktktan sonra kiri siliniz. Yüzeyi kurulamak için
yumuşak ve kuru bir bez kullannz. Benzin ve tiner gibi
yüzeylere zarar verebilecek uçucu svlar kullanmaynz.
CihazÝn taşÝnmasÝ
Cihaz taşmanz gerekiyorsa, önce cihaz kapatp fişini
prizden çekiniz. Cihaz çalma veya kayt esnasnda
kaldrmaktan veya hareket ettirmekten kaçnnz.
CD merceği temizleyicisi
CD okuma merceğinin normal kullanmda kirlenmemesi
gerekir, ancak kir veya toz nedeniyle kirlenerek düzgün
çalşmamas durumunda en yakn Pioneer yetkili servis
merkezine başvurunuz. Piyasada CD çalarlar için mercek
temizleyicileri satlmasna karşn, bazlar merceğe zarar
verdiğinden bunlarn kullanlmasn tavsiye etmiyoruz.
Русский
Türkçe
67
<XC-F10-RuTu>
Page 68
Очиститель головок ленточной кассетной деки
Для поддержания высокого качества воспроизведения на
кассетной деке используйте имеющуюся в продаже в
торговой сети кассету мокрого действия для чистки
головок. Старайтесь не пользоваться очистителями
головок сухого действия.
Будьте осторожны: Некоторые очистители для головок
кассетных дек не предназначены для чистки головок
автореверсивных дек, поэтому может произойти их
заклинивание в механизме - более подробную
информацию Вы можете получить в Вашем официальном
сервисном центре компании Pioneer.
После пользования очистителем головок дайте деке
постоять без работы 2-3 минуты, прежде чем начнете
проигрывание ленты. Это даст возможность высохнуть
тем излишкам чистящей жидкости, которые могли
остаться в кассетной деке.
Размагничивание головок ленточной
кассетной деки
В процессе длительного пользования головка записи/
воспроизведе–ния кассетной деки постепенно
намагничивается. В результате начинает страдать качество
воспроизведения и записи, понижается уровень высоких
частот и усиливается шум. Для того, чтобы избежать
данной проблемы, мы рекомендуем Вам регулярно
пользоваться устройством для размагничивания головок.
Такие устройства имеются у любого хорошего дилера
аудиоаппаратуры.
Пользуясь устройством размагничивания головок,
непременно вы–ключите громкость и отсоедините от
системы наушники во избежание повреждения системы
или колонок. Более подробную информацию смотрите в
руководстве по эксплуатации, поставляемом вместе с
устройством размагничивания.
Магнитное экранирование колонок
Сателлитные колонки имеют магнитное экранирование. Это
означает, что их можно спокойно ставить возле телевизора
или монитора, и это не вызовет искажений изображения.
Сабвуфер магнитного экранирования не имеет. Если он
будет разме–щен слишком близко к телевизору или
монитору, это может вызвать искажения цвета в
изображении. Для того, чтобы избавиться от этой
проблемы, выключите телевизор примерно на 30 минут и
переместите сабвуфер подальше от телевизора.
Снятие/установка на место огражда–
ющих решеток сателлитных колонок
Вы можете использовать сателлитные колонки вместе с
ограждающими решетками или без них.
Чтобы снять решетку:
1 Аккуратно вытащите нижнюю половину решетки из-
под колонки.
2 Вытащите верхнюю половину для того, чтобы снять
решетку полностью.
Чтобы установить решетку на место:
1 Совместите решетку с отверстиями в каждом углу
колонки.
2 Втолкните решетку в отверстия колонки.
68
<XC-F10-RuTu>
Kaset çalar kafasÝ temizleyicisi
Kaset çalarn kayt / çalma kalitesini sürdürmek için
piyasadan temin edilebilen slak tipte bir kafa temizleme
kaseti kullannz. Kuru tipte kafa temizleme kasetleri
kullanmaktan kaçnnz.
Dikkatli olunuz : Baz kafa temizleme kasetleri ters yüz
özellikli kaset çalarlarda kullanlmak üzere
tasarlanmamştr ve mekaniğe skşabilir- ayrntlar bir
Pioneer yetkili servisine sorunuz.
Kafa temizleyicisini kullandktan sonra, kaset çalmadan
önce 2-3 dakika bekleyiniz. Bu süre, temizleme svsnn
kurumasn sağlar.
Kaset çalar kafasÝnÝ demanyetize
edilmesi
Kaset çalardaki kayt / çalma kafas uzun süre kullanmdan
sonra yavaş yavaş mknatslanr. Bunun sonucu olarak
kayt kalitesi tizler azalp gürültü artacak şekilde düşer.
Sorunu gidermek için düzenli aralklarla bir kafa
manyetizma gidericisinin kullanlmasn tavsiye ederiz. Bu
cihaz iyi bir müzik sistemleri satcsndan temin edilebilir.
Kafa manyetizma gidericisi kullanrken, cihaza veya
hoparlörlere zarar vermemek için, ses şiddeti seviyesini
tamamen kstğnzdan ve kulaklğ çkardğnzdan emin
olunuz. Daha fazla ayrnt için kafa manyetizmas gidericisi
ile birlikte verilen talimatlara başvurunuz.
Hoparlörlerin manyetik korumasÝ
Uydu hoparlörler manyetik olarak korunurlar. Bu, bu
hoparlörlerin güvenli bir şekilde görüntüde şekil
bozukluklarna yol açmakszn bir televizyon veya
monitörün yaknna konabileceği anlamna gelir.
Bas hoparlör manyetik olarak korunmamaktadr. Bir
televizyonun veya monitörün çok yaknna konursa,
görüntüde renk karşmalar görebilirsiniz. Televizyonu 30
dakikalk bir süre boyunca kapal tutunuz ve sorunu çözmek
için bas hoparlörü televizyonun yaknndan uzaklaştrnz.
Uydu hoparlörleri zgaralar ile veya bunlar sökülmüş
olarak kullanabilirsiniz.
Sökmek için:
1 IzgaranÝn alt tarafÝnÝ yavaşça hoparlörden dÝşarÝ
doğru çekiniz.
2 IzgarayÝ tamamen sökmek için ÝzgaranÝn üst
tarafÝnÝ da çekiniz.
Takmak için :
1 IzgarayÝ hoparlörün köşelerinde bulunan delikler
ile aynÝ hizalayÝnÝz.
2 IzgarayÝ iterek yerine takÝnÝz.
Page 69
Включение/выключение
Kapak açÝk sensörünün
датчика открывания дверцы
Датчик открывания дверцы, расположенный на передней
панели тюнера/проигрывателя CD, имеет два режима
работы, а также параметр “Off” (Выкл.).
1Переключите устройство в резервный режим.
2Нажмите SYSTEM MENU и выберите
SENSOR MODE.
Помните: переключаемся между вариантами меню
таймера с помощью кнопки 4 и кнопки ¢; тот
или иной вариант выбираем нажатием SET.
3Используя кнопку
44
4 или кнопку
44
выберите по необходимости режим MODE 1,
MODE 2 или OFF.
• SNSR MODE 1 – (по умолчанию) дверца будет
открываться автоматически даже во время
проигрывания какого-либо диска.
• SNSR MODE 2 – дверца будет открываться автома–
тически только в том случае, если в текущий
момент в проигрывателе не будет проигрываться
никакой диск.
• SNSR OFF – функция автоматического открывания
дверцы отключается.
4Нажмите SET.
Система возвращается в резервный режим.
¢¢
¢,
¢¢
devreye sokulmasÝ/
devreden çÝkartÝlmasÝ
CD radyonun ön tarafndaki kapak açk sensörünün iki
çalşma şekli ve bir kapal konumu vardr.
1CihazÝ hazÝr bekleme (standby)
durumuna geçiriniz.
2SYSTEM MENU düğmesine basÝp
SENSOR MODE seçeneğini seçiniz.
UnutmayÝnÝz : menü seçenekleri arasnda 4 ve
¢ düğmeleri ile geçiş yapnz; seçeneği SET
düğmesine basarak seçiniz.
3İsteğinize bağlÝ olarak, MODE 1, MODE
2 veya OFF seçeneğini seçmek için
¢¢
veya
¢ düğmelerini kullanÝnÝz.
¢¢
• SNSR MODE 1 – (varsaylan ayar) disk çalnyor
olsa bile kapak otomatik olarak açlacaktr.
• SNSR MODE 2 – kapak sadece disk
çalnmyorsa otomatik olarak açlacaktr.
• SNSR OFF – otomatik kapak açma özelliği iptal
edilmiştir.
4SET düğmesine basÝnÝz.
Sistem otomatik olarak hazr bekleme durumuna
geçer.
Если при работе в режиме по умолчанию Вы нажмете
OPEN/CLOSE для того, чтобы открыть или закрыть дверцу
отделения для диска, Вы услышите звуковой сигнал. Если
Вы не хотите, чтобы этот сигнал звучал, ниже описано,
как его выключить.
1Переключите устройство в резервный режим.
2Нажмите SYSTEM MENU и выберите
BEEP MODE.
Помните: переключаемся между вариантами меню
таймера с помощью кнопки 4 и кнопки ¢; тот
или иной вариант выбираем нажатием SET.
Varsaylan ayar olarak, disk bölmesini açmak veya
kapatmak için OPEN/CLOSE düğmesine bastğnzda
bir "bip" sesi duyulur. Bu uyar sesini duymak
istemiyorsanz, nasl iptal edeceğiniz aşağdadr :
1CihazÝ hazÝr bekleme (standby)
durumuna geçiriniz.
2SYSTEM MENU düğmesine basÝp BEEP
MODE seçeneğini seçiniz.
UnutmayÝnÝz : menü seçenekleri arasnda 4 ve
¢ düğmeleri ile geçiş yapnz; seçeneği SET
düğmesine basarak seçiniz.
3
Isteğinize bağlÝ olarak, BEEP ON veya
BEEP OFF seçeneğini seçmek için
44
4 veya
44
4SET düğmesine basÝnÝz.
Sistem otomatik olarak hazr bekleme durumuna
geçer.
¢¢
¢ düğmelerini kullanÝnÝz.
¢¢
<XC-F10-RuTu>
69
Page 70
Включение/выключение
YardÝmcÝ zayÝflatÝcÝsÝnÝn
дополнительного
аттенюатора
В зависимости от того, какое устройство Вы подключили
к вспомогательным входам, возможно, что уровень
сигнала окажется слишком высоким для того, чтобы
система работала надлежащим образом без искажения
звука. Если Вы услышите искажение звука при
прослушивании устройства, подсоединенного к
вспомогательным входам, попробуйте включить
аттенюатор.
1Переключите устройство в резервный
режим.
2Нажмите SYSTEM MENU и выберите
AUX ATT.
Помните: переключаемся между вариантами меню
таймера с помощью кнопки 4 и кнопки ¢; тот
или иной вариант выбираем нажатием SET.
3Используя кнопку
44
4 или кнопку
44
выберите по необходимости параметр ATT
ON (ВКЛ.) или ATT OFF (ВЫКЛ.).
Параметром по умолчанию является параметр ATT
OFF (ослабление сигнала выключено).
4Нажмите SET.
Система возвращается в резервный режим.
Если Вы выберете параметр ATT ON, уровень
входного сигнала будет понижен, чтобы
предотвратить искажение звука.
¢¢
¢,
¢¢
devreye sokulmasÝ/
devreden çÝkartÝlmasÝ
Yedek girişlere bağladğnz bileşene bağl olarak sesin
bozulmadan çalnmas için sinyal seviyesinin gerekenden
çok yüksek olmas mümkündür. Harici bileşeni dinlerken
böyle bir ses distorsiyonu (bozulmas) fark ederseniz,
zayflaycy devreye sokmay deneyiniz.
1CihazÝ hazÝr bekleme (standby)
durumuna geçiriniz.
2SYSTEM MENU düğmesine basÝp AUX
ATT seçeneğini seçiniz.
UnutmayÝnÝz : menü seçenekleri arasnda 4 ve
¢ düğmeleri ile geçiş yapnz; seçeneği SET
düğmesine basarak seçiniz.
3İsteğinize bağlÝ olarak, ATT ON
(ZAYIFLATICI DEVREDE) veya ATT OFF
(ZAYIFLATICI DEVRE DIŞI) seçeneğini
seçmek için
44
4 veya
44
kullanÝnÝz.
Le réglage par défaut est ATT OFF (Atténuateur hors
service).
4SET düğmesine basÝnÝz.
Sistem otomatik olarak hazr bekleme durumuna
geçer.
ATT ON seçimini yapmşsanz, giriş sinyalinin seviyesi
distorsiyonu önlemek için düşürülür.
¢¢
¢ düğmelerini
¢¢
70
<XC-F10-RuTu>
Page 71
Настройка яркости дисплея
Вы можете отрегулировать яркость дисплея таким
образом, что–бы она соответствовала уровню
освещенности Вашего помеще–ния. Например, вполне
возможно, что, находясь в ярко освещен–ной комнате, Вы
предпочтете сделать дисплей более ярким по сравнению с
тем, какой бы эта яркость была в темной комнате.
1Нажмите SYSTEM MENU и выберите
DIMMER SEL.
Ekran parlaklÝğÝnÝn
ayarlanmasÝ
Ekrann parlaklğn odann aydnlatma koşullarna uyacak
şekilde ayarlayabilirsiniz. Örneğin, aydnlk bir odada
göstergenin loş aydnlatmal bir odadakinden daha parlak
olmasn istersiniz.
1SYSTEM MENU düğmesine basÝp
DIMMER SEL seçeneğini seçiniz.
Русский
Помните: переключаемся между вариантами меню
таймера с помощью кнопки 4 и кнопки ¢; тот
или иной вариант выбираем нажатием SET.
2Отрегулируйте яркость, используя кнопки
44
¢¢
4 и
¢.
44
¢¢
Имеется четыре уровня яркости (уровнем яркости,
установленным по умолчанию, является уровень 4).
3Нажмите SET.
Система возвращается в резервный режим.
•При включенном режиме регулировки яркости
дисплея уровень свечения голубых индикаторов
на дверце отделения для диска и на передней
панели кассетной деки меняется (3 уровня)
вместе с изменением яркости дисплея.
Переключение формата
времени
По умолчанию время на часах системы отображается в
стан–дартном 12-часовом формате. Но если Вы хотите,
Вы можете установить на часах 24-часовой формат
отображения времени.
1Переключите устройство в резервный
режим.
2Нажмите SYSTEM MENU и выберите HOUR
FORMAT.
Помните: переключаемся между вариантами меню
таймера с помощью кнопки 4 и кнопки ¢; тот
или иной вариант выбираем нажатием SET.
3Используя кнопку
44
4 или кнопку
44
выберите по необходимости параметр 12HOUR или 24-HOUR.
4Нажмите SET.
Система возвращается в резервный режим.
¢¢
¢,
¢¢
UnutmayÝnÝz : menü seçenekleri arasnda 4 ve
¢ düğmeleri ile geçiş yapnz; seçeneği SET
düğmesine basarak seçiniz.
44
2
4 veya
44
¢¢
¢ düğmelerini kullanarak
¢¢
parlaklÝğÝ ayarlayÝnÝz.
Beş farkl parlaklk seviyesi vardr (varsaylan ayar
4’dür).
3SET düğmesine basÝnÝz.
Sistem hazr bekleme durumuna geçer.
•Devreye sokulduğunda, disk bölmesi kapağ
üzerindeki ve kaset çalarn
ön yüzündeki mavi şklarn seviyesi
de (3 seviye) gösterge parlaklğ ile değişir.
Saat formatÝnÝn
değiştirilmesi
Varsaylan ayar olarak standart 12 saatlik saat gösterilir.
İstiyorsanz saati 24 saat formatnda gösterebilirsiniz.
1CihazÝ hazÝr bekleme (standby)
durumuna geçiriniz.
2SYSTEM MENU düğmesine basÝp HOUR
FORMAT seçeneğini seçiniz.
UnutmayÝnÝz : menü seçenekleri arasnda 4 ve
¢ düğmeleri ile geçiş yapnz; seçeneği SET
düğmesine basarak seçiniz.
3İsteğinize bağlÝ olarak 12-HOUR veya
24-HOUR seçeneğini seçmek için
¢¢
veya
¢ düğmelerini kullanÝnÝz.
¢¢
4SET düğmesine basÝnÝz.
Sistem hazr bekleme durumuna geçer.
44
4
44
Türkçe
71
<XC-F10-RuTu>
Page 72
Поиск и устранение неисправностей
Неправильно выполненные операции часто ошибочно принимают за проблемы и неисправности в работе устройства.
Если Вы считаете, что в работе устройства что-то случилось, проверьте Ваши сомнения, пользуясь нижеследующими
описаниями. Иногда проблема может быть связана с работой другого устройства. Проверьте другие устройства, а также
используемые электроприборы. Если проблему не удастся устранить даже после выполнения приведенных ниже
процедур, обратитесь в ближайший официальный сервисный центр Pioneer на предмет проведения ремонта.
• Во время работы неожиданно отключается
электропитание.
•Убедитесь в том, что не заблокированы
вентиляцион–ные отверстия. Во время работы
устройства не уста–навливайте его на толстый
ковер и не накрывайте материей.
• Отсутствие звука.
•Отсутствие звука при попытке прослушать радио–
передачу.
•Убедитесь в том, что антенны FM- и AM-диапазона
подключены надлежащим образом.
• Не удается проиграть CD.
•Убедитесь в том, что диск установлен так, что его
сторона с наклейкой обращена наружу.
•Убедитесь в том, что диск чист и на нем нет
царапин или других повреждений. При
необходимости почистите диск.
• При прослушивании радио звук зашумлен или
искажен.
•Если Вы прослушиваете какую-либо станцию FM-
диапазона в режиме стерео, попробуйте пере–
ключиться в режим монофонического звучания.
•Убедитесь в том, что антенна (антенны)
подключены надлежащим образом.
•Попробуйте повернуть антенну в какую-либо
другую сторону.
•Убедитесь в том, что рядом с антенной
(антеннами) не работают никакие электробытовые
приборы.
•Попробуйте использовать другой интервал
настройки частоты.
• Радиопрограмма передается в стереофоническом
режиме, но из колонок слышен монофонический звук.
•Переключитесь в режим “auto stereo”.
• Невозможно настроить таймер.
•Убедитесь в том, что настроены часы.
• Не работает пульт ДУ.
•Попробуйте заменить батарейки.
•Убедитесь в том, что на дистанционный датчик не
падает флуоресцентный свет или какой-либо
другой сильный свет.
•Убедитесь в том, что пользуетесь пультом в
пределах диапазона его действия.
• Невозможно выполнить запись.
•Убедитесь в том, что не выломаны лепестки
защиты от стирания, а если они были выломаны что на их месте наклеена лента. Чтобы обеспечить
возможность запи–си, наклейте ленту на месте
выломанных лепестков (страница 67).
• Записи получаются приглушенными или с
искажением звука.
•Почистите головки кассетной деки (страница 67).
• При прослушивании новой записи, осуществлен–ной
поверх старой записи, на кассете по-прежнему
слышна эта старая запись.
•Убедитесь в том, что Вы пользуетесь лентой типа
Type I (Normal) или Type II (CrO
2).
•Почистите головки (страница 67).
• Звук при воспроизведении приглушен или искажен;
слишком выделяются звуки высокой частоты.
•Убедитесь в том, что функция шумоподавления
Dolby NR установлена в то же положение, что и во
время осуществления записи (страница 52).
• Прочие проблемы
•Когда система установлена возле телевизора,
магнит–ное поле колонок может искажать
изображение на экране телевизора. Очень часто
это имеет место в тех случаях, когда к телевизору
подключена комнатная антенна; тогда необходимо
установить наружную антенну или расположить
систему подальше от телевизора.
•Статическое электричество и другие внешние
воздействия электрической природы могут
вызвать сбои в работе системы. В таких случаях
для устране–ния данной проблемы можно
попробовать вытащить вилку сетевого шнура из
розетки, а затем снова вставить ее в розетку.
•К данной системе нельзя одновременно
подсоединить более одного устройства одного и
того же типа (тюнеры/проигрыватели CD,
устройства записи MD, устройства записи CD или
кассетные деки).
Yanlş kullanm bir sorun veya arza olduğu kansn uyandrabilir. Bu bileşende bir sorun olduğunu düşünüyorsanz,
aşağdaki noktalar kontrol ediniz. Bazen sorun bir başka bileşenden kaynaklanabilir. Kullanlan diğer bileşenleri ve
elektrikli cihazlar kontrol ediniz. Sorun aşağdaki noktalar kontrol edildikten sonra da çözülememişse, tamir işlemini
gerçekleştirmek üzere en yakn Pioneer yetkili servis merkezine başvurunuz.
Русский
• ÇalÝşÝrken aniden cihaz kapanÝyor .
•Soğutma deliklerinin tkanmş olup olmadğn
kontrol ediniz. Cihaz uzun tüylü hal üzerinde
kullanmaynz ve çalşrken üzerine örtü
örtmeyiniz.
• Ses çÝkmÝyor.
•Radyo dinlemeyi denerken ses çkmyor.
•FM ve AM antenlerinin doğru bağlamş olup
olmadğn kontrol ediniz.
• CD çalmÝyor.
•Diskin etiketli yüzleri dşar bakacak şekilde
taklmş olup olmadğn kontrol ediniz.
•Diskin temiz, çiziksiz ve hasar görmemiş olduğunu
kontrol ediniz. Gerekiyorsa, diski temizleyiniz.
• Radyo dinlerken ses gürültülü veya distorsiyonlu.
•Stereo FM istasyonunu dinliyorsanz, monoya
geçmeyi deneyiniz.
•Anten(ler)in skca bağl olup olmadğn kontrol
ediniz.
•Anten(ler)i farkl bir yöne doğrultmay deneyiniz.
• YayÝn stereo ancak hoparlörlerden gelen ses
mono.
•Otomatik stereo moduna geçiniz.
• Saat ayarlanamÝyor.
•Saatin ayarlanmş olup olmadğn kontrol ediniz.
• Uzaktan kumanda çalÝşmÝyor.
•Pilleri değiştirmeyi deneyiniz.
•Uzaktan kumanda alcs üzerine floresan şğ
veya diğer şiddetli şk düşüp düşmediğini kontrol
ediniz.
•Uzaktan kumanday menzili içinde
kullandğnzdan emin olunuz.
• KayÝt yapÝlamÝyor.
•Kayt koruma kulakçklarnn yerinde veya
bantlanmş olup olmadğn kontrol ediniz. Kayt
yapabilmek için krlmş olan kapakçklarn
altndaki deliklerin üzerini bir yapştrc bant ile
kapatnz (sayfa 67).
• KayÝtlar boğuk veya distorsiyonlu
•Kaset çalar kafalarn temizleyiniz (sayfa 67).
• Yeni bir kaydÝn arkasÝndan eski kayÝt hala
duyulabiliyor.
•Tip I (Normal) veya Tip II (Yüksek / CrO
kullandğnzdan emin olunuz.
•Kafalar temizleyiniz (Sayfa 67).
• Dinlemede ses bulanÝk veya distorsiyonlu; yüksek
frekanslÝ sesler özellikle vurgulanÝyor.
•Dolby NR ayarnn kayt esnasndaki gibi
ayarlanmş olup olmadğn kontrol ediniz (Sayfa
52).
• Çeşitli sorunlar
•Sistem bir televizyonun yaknna monte edilmişse,
hoparlörlerin manyetik etkisi görüntüyü bozabilir.
Bu belirti genellikle televizyonun bir oda içi anten
ile kullanldğ durumlarda ortaya çkar. Bu
durumda bir harici anten kullannz veya sistemi
televizyondan uzağa monte ediniz.
•Statik elektrik ve diğer harici elektriksel etkiler,
sistemin yanlş çalşmasna neden olabilir. Bu gibi
durumlarda, cihazn fişinin prizden çekilip tekrar
taklmas sorunun giderilmesine yardmc olabilir.
•Ayn türde birden fazla bileşen (CD çalarl radyo,
MD kaydedici, CD kaydedici veya kaset çalar) ayn
anda bağlanamaz.
В соответствии со статьей Закона Российской Федерации
“О защите прав потребителя” и Указанием Правительства
Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года
корпорация Pioneer Electronic (Europe) N.V. устанавливает
условие на следующую продолжительность срока
службы официально поставляемых на Российский рынок
товаров.
Аудио и видеооборудование:7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.):
5 лет
Автомобильная электроника:6 лет
74
<XC-F10-RuTu>
Page 75
Русский
Türkçe
75
<XC-F10-RuTu>
Page 76
Включение/выключение
демонстрационного режима
Когда Вы первый раз включите данную систему в сеть,
дисплей начнет отображать демонстрационную
последовательность. Когда демонстрационный режим
задействован, дисплей начнет отображать
демонстрационную последовательность в том случае,
если Вы не выполните с системой никаких действий в
течение более 5 минут, кроме тех случаев, когда:
•задействована функция AUX или TUNER;
•на дисплее отображается время или календарь.
Для выхода из демонстрационного режима нажмите любую
кнопку после того, как дисплей начал его отображать.
Если Вы хотите полностью выключить демонстрационный
режим, выполните следующее.
1Переключите систему в резервный режим.
2Нажмите SYSTEM MENU.
3Используя кнопку
44
4 или кнопку
44
выберите параметр DEMO MODE
(ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ РЕЖИМ), затем
нажмите SET.
PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS [USA] INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
PIONEER EUROPE NV
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.San Lorenzo 1009 3er Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico D.F. C.P. 03100