Pioneer XC-F10, M-F10, CT-F10, S-F10-LRW User Manual [tr]

Page 1
СТЕРЕОТЮНЕР/ПРОИГРЫВАТЕЛЬ CD
STEREO CD ÇALARLI RADYO
XC-F10
СТЕРЕОУСИЛИТЕЛЬ МОЩНОСТИ
STEREO GÜÇ AMPLİFİKATÖRÜ
M-F10
СИСТЕМА КОЛОНОК
HOPARLÖR SİSTEMİ
КАССЕТНАЯ СТЕРЕОДЕКА
STEREO KASET ÇALAR
CT-F10
Инструкция по эксплуатации
ÇalÝştÝrma TalimatlarÝ
Page 2
IMPORTANT 1
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER­SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
[Для XC-F10] ПРЕДОСТОРОЖНОСТЬ
В это изделие входит лазерный диод более высокого класса, чем
1. Чтобы обеспечить безопасность, не снимайте кожух устройства и не пытайтесь добраться до внутренних деталей изделия. При необходимости обслуживания обращайтесь к квалифициро­ванному персоналу.
В данной инструкции по эксплуатации описывается порядок работы как с стереотюнером/проигрывателем компакт-дисков XC-F10, так и сo стереоусилителем мощности M-F10 и кассетной стереодекой CT-F10. Однако устройство CT-F10 продается отдельно.
Спасибо за покупку изделия фирмы Pioneer. Пожалуйста, прочтите целиком инструкцию по эксплуатации, чтобы вы знали, как правильно пользоваться вашей моделью. После того, как вы прочтете инструкцию, положите ее в надежное место, чтобы к ней можно было обратиться позднее. В некоторый странах и регионах форма вилки шнура питания и сетевой розетки могут отличаться от той, которая приведена на пояснительных рисунках. Однако метод подключения и управления устройством один и тот же.
[XC-F10 için]
[AVRUPA VE İNGİLTERE MODELLERİ İÇİN]
DİKKAT
Bu ürün 1’den yüksek bir lazer diyod içermektedir. Güvenlik için hiçbir kapağ çkarmayn ve ürünün içine erişmeye çalşmayn. Tüm servisler için yetkili personele başvurun.
На вашем устройстве есть предупредительная табличка. Расположение: днище устройства.
CLASS 1 LASER PRODUCT
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ПОЖАРА
ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТО УСТРОЙСТВО ДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ СЫРОСТИ.
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ СЕТИ/РЕЗЕРВНОГО РЕЖИМА ПОДСОЕДИНЕН КО ВТОРИЧНОЙ ОБМОТКЕ, ПОЭТОМУ ОН НЕ ОТКЛЮЧАЕТ УСТРОЙСТВО ОТ СЕТИ В РЕЗЕРВНОМ РЕЖИМЕ.
Aşağdaki uyar çalarnzn üzerinde belirecektir. Konumu : Cihazn alt.
CLASS 1 LASER PRODUCT
Bu kullanma klavuzu XC-F10 Stereo CD Çalarl Radyo, M-F10 Stereo Güç Amplifikatörü ve CT-F10 Stereo Kaset Çalar için çalştrma prosedürlerini içerir. CT-F10 ayr olarak satlmaktadr.
Bu PIONEER ürününü satÝn aldÝğÝnÝz için teşekkür ederiz. Modelinizi hatasÝz bir şekilde çalÝştÝrmayÝ öğrenmek için bu çalÝştÝrma talimatlarÝnÝ lütfen dikkatlice okuyun. TalimatlarÝ, okuduktan sonra, ileride başvurmanÝz gerektiğinde kolayca bulacağÝnÝz bir yerde saklayÝn. BazÝ ülkelerde ve bölgelerde, güç fişinin ve güç prizinin şekli, açÝklayÝcÝ resimlerdekinden farklÝ olabilir. Ancak birimin bağlanma ve çalÝştÝrÝlma yöntemi aynÝdÝr.
Эти наклейки находятся на днище устройства.
2
<XC-F10-RuTu>
UYARI: YANGIN VE ELEKTRİK ÇARPMASI TEHLİKESİNDEN
KORUNMAK İÇİN BU CİHAZI ASLA YAĞMURA YA DA NEME MARUZ BIRAKMAYIN.
STANDBY / ON (HAZIR BEKLEME / AÇIK) DÜĞMESİ SEKONDER BAĞLANTILIDIR VE BU NEDENLE STANDBY (HAZIR BEKLEME) KONUMUNDA CİHAZI ŞEBEKEDEN AYIRMAZ.
Cihaznzn alt paneli üzerinde aşağdaki etiketler bulunur.
Page 3
Содержание
1 Прежде, чем приступить к работе
Проверка содержимого коробки ................................. 5
Как пользоваться данным руководством .................... 5
Установка батарейки в пульт ДУ ................................. 6
Пользование пультом ДУ .............................................. 7
Подсказки по установке устройств .............................. 8
Предупреждение конденсации влаги .................... 8
Диски, совместимые с данной системой .................... 8
2 Подсоединение устройств
Подсоединение тюнера/проигрывателя CD к
усилителю...................................................................... 9
Подсоединение поставляемой под заказ кассетной деки к тюнеру/проигрывателю CD или поставляемому
под заказ устройству записи CD ................................ 11
Подсоединение колонок ............................................. 13
Подсоединение сателлитных колонок ................ 13
Подсоединение сабвуфера .................................. 15
Размещение колонок .................................................. 16
Размещение системы на стене .................................. 17
Подключение антенн AM- и FM-диапазона ............... 18
Рамочная антенна AM-диапазона........................ 18
Проволочная антенна FM-диапазона .................. 19
Подключение наружных антенн ................................. 20
Наружная антенна AM-диапазона ....................... 20
Наружная антенна FM-диапазона ........................ 20
Подсоединение к другим устройствам ...................... 20
Подсоединение к источнику тока .............................. 21
Предостережение в отношении сетевого шнура ...21
Вентиляция ........................................................... 21
3 Органы управления и дисплеи
пульт ДУ ....................................................................... 22
Дисплей ....................................................................... 23
Тюнер/проигрыватель CD ........................................... 24
Усилитель .................................................................... 24
Кассетная дека ............................................................ 25
4 Начало работы
Использование меню .................................................. 26
Включение устройства и установка времени на
часах ............................................................................ 26
Проигрывание CD........................................................ 28
О датчике автоматического открывания дверцы...30
Регулировка уровня звука .......................................... 31
Прослушивание радиопрограмм ............................... 32
Улучшение неуверенного приема в
FM-диапазоне ....................................................... 33
5 Другие свойства проигрывателя CD
Программирование порядка следования дорожек... 34
Проверка порядка следования дорожек в
программе ............................................................. 35
Стирание программы проигрывания .................. 35
Функция повторного проигрывания .......................... 36
Функция произвольного проигрывания .................... 37
Изменение показаний дисплея .................................. 38
Когда диск остановлен ......................................... 38
Когда идет воспроизведение с диска .................. 38
6 Другие свойства тюнера
Запоминание предварительно настроенных станций ..39
Прослушивание занесенной в память станции ......... 40
Присвоение названия занесенной в память станции ...41
Использование системы RDS ..................................... 43
Типы программ ..................................................... 44
Поиск того или иного типа программ ................. 45
Переключение отображаемой на дисплее
информации ......................................................... 46
Изменение частотного интервала настройки ............ 47
7 Пользование кассетной декой
Проигрывание ленты .................................................. 48
Установка реверсивного режима ........................ 51
Снижение уровня шума на ленте с помощью
системы Dolby NR ................................................. 52
Выполнение записей на ленту ................................... 53
Запись с CD........................................................... 54
Запись с других источников ................................ 56
Подготовка к осуществлению записи в будущем ..... 57
Отмена установленных на таймере записи
параметров ........................................................... 58
Настройка таймера записи и
таймера-будильника............................................. 59
Изменение показаний дисплея .................................. 60
Сброс на ноль показаний счетчика ленты .......... 60
8 Пользование таймером
Меню таймера ............................................................. 61
Настройка таймера-будильника................................. 62
Отмена настроенных параметров
таймера-будильника............................................. 63
Настройка таймера автоматического
выключения системы ................................................. 64
9 Дополнительная информация
Информация о мерах по уходу за системой ............. 65
Обращение с дисками .......................................... 65
Хранение дисков................................................... 65
Какими дисками не следует пользоваться ......... 66
Пользование кассетными лентами ..................... 66
Какими лентами не следует пользоваться ......... 66
Защита записей от стирания ............................... 67
Чистка внешних поверхностей ............................ 67
Перемещение устройства .................................... 67
Очиститель линз проигрывателя CD ................... 67
Очиститель головок ленточной кассетной
деки ....................................................................... 68
Размагничивание головок ленточной
кассетной деки ..................................................... 68
Магнитное экранирование колонок .................... 68
Снятие/установка на место ограждающих
решеток сателлитных колонок ............................ 68
Включение/выключение датчика открывания
дверцы ......................................................................... 69
Включение/выключение звукового сигнала
открывания/закрывания дверцы................................ 69
Включение/выключение дополнительного
аттенюатора ................................................................. 70
Настройка яркости дисплея ....................................... 71
Переключение формата времени .............................. 71
Поиск и устранение неисправностей ......................... 72
Включение/выключение демонстрационного
режима...................................................задняя обложка
Русский
Türkçe
<XC-F10-Ru>
<XC-F10-RuTu>
3
Page 4
İçindekiler
1 BaşlangÝç
Ambalaj içeriğinin kontrol edilmesi ..........................5
Bu el klavuzunun kullanlmas ................................ 5
Uzaktan kumandaya pil taklmas ............................ 6
Uzaktan kumandann kullanlmas ........................... 7
Montaj için ipuçlar ................................................ 8
Nem yoğunlaşmas sorunlarnn önlenmesi ........ 8
Bu sisteme uyumlu diskler ..................................... 8
2 BağlantÝlarÝn yapÝlmasÝ
CD çalarl radyonun amplifikatöre bağlanmas ......... 9
Opsiyonel kaset çalar CD çalara veya opsiyonel
CD kaydediciye bağlama ..................................... 11
Hoparlörlerin bağlanmas..................................... 13
Uydu hoparlörlerinin bağlanmas .................... 13
Alt bas hoparlörünün bağlanmas .................... 15
Hoparlörlerin yerleştirilmesi ................................. 16
Sisteminizin duvara monte edilmesi ...................... 17
AM ve FM antenlerinin bağlanmas ....................... 18
AM çerçeve anteni ......................................... 18
FM tel anteni ................................................. 19
Harici antenlerin bağlanmas ................................ 20
Harici AM anteni ............................................ 20
Harici FM anteni ............................................ 20
Diğer cihazlara bağlantlar.................................... 20
Şebeke bağlantsnn yaplmas ............................ 21
Elektrik kablosu için uyar ............................... 21
Havalandrma ................................................ 21
3 Kontroller ve Göstergeler
Uzaktan kumanda ............................................... 22
Ekran ................................................................. 23
CD çalarl radyo .................................................. 24
Amplifikatör ........................................................ 24
Kaset çalar ......................................................... 25
4 BaşlangÝç
Menülerin kullanlmas ......................................... 26
Cihazn açlmas ve saatin ayarlanmas .................. 26
CD çalmak .......................................................... 28
Otomatik kapak açk sensörü hakknda............ 30
Ses ayarlarnn yaplmas ..................................... 31
Radyo dinlemek .................................................. 32
Zayf FM alşnn iyileştirilmesi ......................... 33
5 Diğer CD Özellikleri
Kayt srasnn programlanmas ............................. 34
Kayt listesi srasnn kontrol edilmesi ............... 35
Kayt listesinin silinmesi ..................................35
Tekrarl çalmann kullanlmas ............................... 36
Rastgele çalmann kullanlmas .............................37
Ekrann değiştirilmesi .......................................... 38
Disk durdurulduğunda ................................... 38
Disk çalnrken............................................... 38
6 Diğer Radyo Özellikleri
İstasyonlarn belleğe kaydedilmesi ....................... 39
Belleğe kaydedilmiş bir istasyonun dinlenmesi ...... 40
Bir istasyon belleği kaydna isim verilmesi ............. 41
RDS’nin kullanlmas ............................................ 43
Program tipleri .............................................. 44
Bir program tipinin aranmas ........................... 45
Gösterilen bilgiler arasnda geçiş yapmak ........ 46
İstasyon ayarlama frekans aralğnn değiştirilmesi ... 47
7 Kaset ÇalarÝn KullanÝlmasÝ
Kaset çalmak ...................................................... 48
Arka yüze geçme modunun ayarlanmas ..........51
Kasetten kaynaklanan hşrtnn
Dolby NR ile azaltlmas .................................. 52
Kasete kayt yaplmas ......................................... 53
CD’den kayt yapmak ..................................... 54
Diğer kaynaklardan kayt yapmak .................... 56
Zaman ayarl kayt yapmak ................................... 57
Kayt saatinin iptal edilmesi ............................ 58
Kayt saatinin ve uyandrma saatinin
ayarlanmas .................................................. 59
Ekrann değiştirilmesi .......................................... 60
Kaset sayacnn sfrlanmas............................ 60
8 Saatin KullanÝlmasÝ
Saat menüsü ...................................................... 61
Uyandrma saatinin ayarlanmas ........................... 62
Uyandrma saatinin iptal edilmesi .................... 63
Kapanma saatinin ayarlanmas ............................. 64
9 İlave Bilgiler
Dikkat edilmesi gerekenler ...................................65
Disklerin kullanlmas ..................................... 65
Disklerin saklanmas ...................................... 65
Kullanmaktan kaçnlmas gereken diskler........ 66
Kasetlerin kullanlmas ................................... 66
Kullanmaktan kaçnlmas gereken kasetler...... 66
Silinmeye karş koruma .................................. 67
Harici yüzeylerin temizlenmesi ........................ 67
Cihazn taşnmas .......................................... 67
CD merceği temizleyicisi ................................ 67
Kaset çalar kafas temizleyicisi ........................68
Kaset çalar kafasnn demanyetize edilmesi ..... 68
Hoparlörlerin manyetik korumas .................... 68
Uydu hoparlörlerin zgaralarnn
sökülmesi / taklmas ...................................... 68
Kapak açk sensörünün devreye sokulmas /
devreden çkartlmas .......................................... 69
Açlma / kapanma uyar sesinin devreye sokulmas /
devreden çkartlmas .......................................... 69
Yardmc zayflatcsnn devreye sokulmas /
devreden çkartlmas .......................................... 70
Ekran parlaklğnn ayarlanmas ............................ 71
Saat formatnn değiştirilmesi ............................... 71
Arza bulma ........................................................ 73
Demo durumunun devreye sokulmas / devreden
çkartlmas ........................................... Arka Kapak
4
<XC-F10-Tu>
<XC-F10-RuTu>
Page 5
1 Прежде, чем приступить к работе
1 BaşlangÝç
Проверка содержимого коробки
Благодарим Вас за приобретение данного устройства компании Pioneer. Перед тем, как приступить к установке Вашей новой системы, пожалуйста, удостоверьтесь в том, что Вы получили следующие поставляемые в комплекте с данным устройством аксессуары:
• Литиевую батарейку (CR2025) к пульту дистанционного управления (пульту ДУ)
• Пульт ДУ
• Стойку А (держатель)
• Стойку В (настольную стойку)
• Бумажный шаблон (для крепления колонок на стене)
• Набор кабелей
• Сетевой шнур переменного тока
• Проволочную антенну FM-диапазона
• Рамочную антенну AM-диапазона
• Гарантийную карточку
• Данную инструкцию по эксплуатации
С колонками Вы должны были получить также следующее:
• Кабель для подключения сабвуфера
• 2 кабеля для подключения колонок
• 2 стойки для колонок
• 2 дополнительные ограждающие решетки для колонок
Ambalaj içeriğinin kontrol edilmesi
Bu Pioneer ürününü satn aldğnz için teşekkür ederiz. Yeni sisteminizi kurmaya başlamadan önce lütfen aşağdaki aksesuarlarn ambalajda bulunduğunu kontrol ediniz:
• Lityum Pil (CR2025) (uzaktan kumanda için)
• Uzaktan kumanda
• A ayağÝ (bağlantÝ desteği)
• B ayağÝ (masa üstü ayağÝ)
• KağÝt şablon (duvara monte edilen hoparlörler için)
• Sistem kablosu
• Şebeke kablosu
• FM tel anteni
• AM çerçeve anteni
• Garanti kartÝ
• Bu kullanma kÝlavuzu
Ayrca hoparlörler ile birlikte aşağdakilerin de elinize geçmiş olmas gerekir :
• Alt bas hoparlör bağlantÝ kablosu
• Hoparlör kablolarÝ (x2)
• Hoparlör ayaklarÝ (x2)
• İlave hoparlör ÝzgaralarÝ (x2)
Русский
Türkçe
Как пользоваться данным руководством
Данное руководство касается устройств XC-F10, M-F10, S­F10-LRW и CT-F10. Оно состоит из трех частей, посвященных подготовке к работе (раздел 1 и 2), пользованию системой (разделы 3-8) и дополнительной информации (раздел 9). В этом последнем разделе содержится информация об уходе за системой и дисками, о поиске и устранении неисправностей и о технических характеристиках.
Bu el kÝlavuzunun kullanÝlmasÝ
Bu klavuz XC-F10, M-F10, S-F10-LRW ve CT-F10 modelleri için geçerlidir. Üç bölüme ayrlmştr : kuruluş (bölüm 1 ve 2); sistemin kullanlmas (bölüm 3-8), ve ilave bilgiler (bölüm 9). Bu son bölüm cihaz ve disklerin bakm, bir arza arama bölümü ve teknik özellikleri içerir.
<XC-F10-RuTu>
5
Page 6
Установка батарейки в пульт ДУ
1 Переверните пульт ДУ, затем, воспользовавшись
ручкой или карандашом, освободите защелку крышки батарейного отсека.
2 Вытяните держатель батарейки. 3 Вставьте поставляемую в комплекте с устройством
батарейку. Убедитесь в том, что вставляете батарейку нужной
стороной кверху (сторона “+” должна быть обращена вверх).
4 Установите на место держатель батарейки. Теперь
Ваш пульт ДУ готов к работе.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если замена батарейки выполнена неправильно, есть опасность ее взрыва. Заменяйте батарейку только на такую же батарейку или эквивалентный ей тип, рекомендованный изготовителем данного устройства. Утилизируйте использованную батарейку в соответствии с указаниями изготовителя.
Uzaktan kumandaya pil takÝlmasÝ
1 Uzaktan kumandann arkasn çeviriniz, sonra bir
tükenmez veya kurşun kalem kullanarak pil kapağ kilidini açnz.
2 Pil yuvasn kaydrarak dşar çkartnz. 3 Cihaz ile birlikte verilen pili taknz.
Pili doğru taktğnzdan emin olunuz (+ taraf yukarya gelmelidir).
4 Pil yuvasn tekrar kumanda içine itiniz, uzaktan
kumanda artk kullanma hazrdr.
DİKKAT
Pilin yanlş taklmas durumunda aktma tehlikesi vardr. Pilleri sadece ayn tipte veya üretici tarafndan tavsiye edilen eşdeğer piller ile değiştiriniz. Tükenmiş pilleri üreticinin talimatlarna uygun şekilde atnz.
1
2
1
2
4
3
Предостережение!
Неправильное использование батарейки может привести к таким последствиям, как ее потеки и разрыв. Пожалуйста, соблюдайте следующие правила:
Проверьте, чтобы плюсовая и минусовая стороны батарейки совпадали с обозначениями внутри батарейного отсека.
Если оборудование не будет использоваться в течение месяца или более, извлеките из него батарейки.
Храните литиевую батарейку вне досягаемости детей.
Если кто-либо случайно проглотит литиевую батарейку, немедленно вызовите врача.
Утилизируя использованные батарейки, пожалуйста, выполняйте требования правительственных предписаний и правила экологических общественных организаций, действующие в Вашей стране/регионе.
Правильно ориентируйте держатель батарейки, вставляя его в устройство, иначе возможно какое­либо повреждение.
6
<XC-F10-RuTu>
4
3
Dikkat!
Pillerin yanlş kullanlmas szntlara ve aktmalara neden olabilir. Lütfen aşağdaki hususlara uyunuz :
Pillerin art ve eksi işaretlerinin pil yuvasndakilere uyduğundan emin olunuz.
Cihazn bir ay ya da daha uzun süre kullanlmayacak olmas durumunda pilleri çkartnz.
Lityum pilleri çocuklarn erişemeyeceği yerlerde saklaynz.
Lityum pilin yutulmas durumunda derhal doktora başvurunuz.
Kullanlmş pilleri atarken lütfen ülkenizde / bölgenizde geçerli olan yönetmeliklere veya kamu çevre kuruluşlarnn kurallarna uyunuz.
Pil yuvasn hiçbir zaman ters sokmamaya dikkat ediniz, aksi takdirde hasar verirsiniz.
Page 7
Пользование пультом ДУ
На нижеследующем рисунке показан диапазон действия пульта ДУ.
Uzaktan kumandanÝn kullanÝlmasÝ
Aşağdaki resim uzaktan kumandann çalşma menzilini gösterir.
Русский
7 meters
7 метра
30
30
Пользуясь пультом ДУ, не забывайте о следующем:
Проверьте, чтобы ничто не блокировало датчик дистанционного управления (датчик ДУ), расположенный на устройстве.
Действие дистанционного управления может быть ненадежным, если на датчик ДУ падает прямой солнечный свет или флуоресцентный свет.
Пульты ДУ для различных устройств могут мешать работе друг друга. Старайтесь не пользоваться пультами ДУ от другого оборудования, расположенного рядом с данным устройством.
Если заметите уменьшение диапазона действия пульта ДУ, замените батарейку.
7 meters
7 metre
30
30
Uzaktan kumanday kullanrken aşağdaki hususlar unutmaynz :
Cihaz üzerindeki uzaktan kumanda sensörünün önünde hiçbir engel bulunmadğndan emin olunuz.
Uzaktan kumanda sensörü üzerine doğrudan güneş şğ veya floresan şğ düşmesi durumunda uzaktan kumanda işlevi güvenilirliğini yitirir.
Farkl cihazlarn uzaktan kumandalar birbirlerini etkileyebilir. Bu cihazn yaknnda diğer cihazlarn uzaktan kumandalarn kullanmaktan kaçnnz.
Uzaktan kumandann çalşma menzilinde bir düşüş olduğunu hissettiğinizde, pili değiştiriniz.
Türkçe
<XC-F10-RuTu>
7
Page 8
Подсказки по установке устройств
Мы хотим, чтобы Вы долгие годы получали удовольствие от пользования данной системой, поэтому, выбирая подходящее место для ее размещения, пожалуйста, не забывайте о следующем:
Следует...
Пользоваться данным устройством в хорошо
вентилируемом помещении.
Устанавливать устройство на твердой, плоской,
ровной поверхности, такой, как стол, полка или стереостойка.
Не следует...
Пользоваться устройством в местах,
подверженных воздействию высоких температур или влажности, например, возле радиаторов и другого генерирующего тепло оборудования.
Ставить на подоконник или в каком-либо другом
месте, где на систему будет падать прямой солнечный свет.
Пользоваться в чрезмерно запыленных или сырых
местах.
Пользоваться возле телевизора или монитора,
поскольку могут возникнуть помехи, особенно если к телевизору подключена наружная антенна.
Пользоваться на кухне или в ином помещении, где
система может быть подвержена действию дыма или пара.
Ставить систему на толстый ковер или накрывать
ее какой-либо тканью. Это может затруднить надлежащее охлаждение устройства.
Устанавливать на шаткую или по площади
недостаточную для прочного удержания системы в стабильном положении поверхность.
Предупреждение конденсации влаги
Если систему внести с улицы в теплое помещение, внутри нее может произойти конденсация влаги. То же самое может случиться, если температура в помещении станет быстро расти. Хотя конденсация не повредит устройство, она может на время ухудшить качество его работы. По этой причине прежде, чем включать систему и пользоваться ею, следует в течение примерно часа дать ей возможность постоять и адаптироваться к более высокой температуре.
Диски, совместимые с данной системой
Данная система должна проигрывать любой диск, на котором имеется один из указанных ниже логотипов. Прочие диски (такие, как диски CD-ROM) в этом устройстве не проигрываются. Примите к сведению то обстоятельство, что данное устройство не выполняет запись на записываемые диски.
Система может проигрывать аудиодиски CD-R и CD-RW. Однако Вы можете обнаружить, что не все диски поддаются проигрыванию, что объясняется состоянием проигрывателя и самих дисков. (Например, если диск поцарапан или загрязнен или если загрязнены звукоснимающие линзы проигрывателя).
8
<XC-F10-RuTu>
Montaj için ipuçlarÝ
Bu sisteminizi uzun yllar boyunca keyifle kullanma–nz isteriz, bu nedenle sisteminiz için uygun bir yer seçerken lütfen aşağdaki noktalar unutmaynz :
YapÝlmasÝ gerekenler..
Cihaznz iyi havalandrlan bir odada kullannz.Cihaz masa, raf veya müzik seti kabini gibi
sağlam, düzgün ve yatay bir yüzey üzerine yerleştiriniz.
YapÝlmamasÝ gerekenler..
Cihaz, kaloriferlerin ve diğer s üreten cihazlarn
yakn gibi yüksek scaklk veya neme maruz kalacağ bir yere koymaynz.
Cihaz pencere eşiği veya doğrudan güneş
şnlarna maruz kalacağ diğer bir yere koymaynz.
Cihaz aşr derecede tozlu veya nemli bir ortamda
kullanmaynz.
Cihaz parazite yol açabilecek televizyon veya
monitör gibi cihazlarn-özellikle de dahili anten ile çalşan televizyonlarn- yaknnda kullanmaynz.
Cihaz, duman veya buhara maruz kalabileceği
mutfak veya diğer odalara koymaynz.
Cihaz kaln kilim veya hallarn üzerine koymaynz,
cihazn üzerini örtü ile örtmeyiniz-bu cihazn gerektiği gibi havalanmasn önler.
Cihaz dengesiz veya sistemi tamamen
taşyabilecek kadar büyük olmayan yüzeyler üzerine koymaynz.
Nem yoğunlaşmasÝ sorunlarÝnÝn önlenmesi
Cihazn dş ortamdan scak bir odaya taşnmas durumunda veya odann scaklğnn hzl bir şekilde yükselmesi durumunda cihaz içerisinde nem yoğunlaşabilir. Nem yoğunlaşmas cihaza zarar vermemesine karşn, performansn geçici olarak zayflatr. Bu nedenle, böyle bir durumda cihaz açp kullanmadan önce bir saat kadar cihazn scak ortama adapte olmas için beklenmesi gerekir.
Bu sisteme uyumlu olan diskler
Aşağdaki logolardan birini taşyan diskler bu cihazda çalnabilir. Diğer diskler (örneğin CD-ROM’lar) bu cihazda çalnamaz. Bu cihazn kayt yaplabilen disklere kayt yapamayacağn unutmaynz.
Bu sistem ses kayd bulunan CD-R ve CD-RW disklerini çalabilir. Ancak, disk çalar ve diskin koşullarna bağl olarak, bütün disklerin iyi şekilde çalnmadğn görebilirsiniz. (Örneğin, diskler çizik veya kirli ise, veya disk çalarn merceği kirli ise.)
Page 9
2 Подсоединение устройств
Подсоединение тюнера/проигрывателя CD к усилителю
Подсоедините тюнер/проигрыватель CD к усилителю так, как это описано ниже. Если у Вас также имеется поставляемая под заказ кассетная дека, то тогда, прежде чем выполнить указания, приведенные на данной странице, ознакомьтесь с указаниями на стр. 11. Если у Вас имеется также поставляемое под заказ устройство записи дисков CD-R , то тогда, прежде чем выполнить указания, приведенные на данной странице, ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, поставляемой вместе с этим устройством записи. Это облегчит проведение подсоединения нескольких устройств.
• Важно: Подсоединяя или отсоединяя системный кабель, проверьте, чтобы электропитание было выключено, а устройство отсоединено от стенной розетки.
1 Пропустите системный кабель через стойку А, как это
показано на рисунке, и подсоедините Г-образный конец системного кабеля к гнезду на тыльной стороне тюнера/проигрывателя CD.
Прежде, чем вставить вилку в гнездо, совместите их. Полностью вставьте вилку в гнездо, пока не услышите щелчок.
Если Вы собираетесь расположить тюнер/ проигрыватель CD на стене, выполните подсоединение, используя другой конец системного кабеля.
Стойка A
2 BağlantÝlarÝn YapÝlmasÝ
CD çalarlÝ radyonun amplifikatöre bağlanmasÝ
CD çalarlÝ radyoyu amplifikatöre aşağÝda belirtildiği şekilde bağlayÝnÝz. Opsiyonel kaset çalarÝnÝz da varsa, bu sayfadaki talimatlarÝ uygulamadan önce 11 sayfaya bakÝn. Opsiyonel CD-R kaydediciniz de varsa, bu sayfadaki talimatlarÝ uygulamadan önce kaydedici cihaz ile birikte verilen talimatlara bakÝnÝz. Bu birçok birimin bağlanmasÝnÝ kolaylaştÝracaktÝr.
• Önemli : Sistem kablosunu takarken veya sökerken cihazÝn kapalÝ olduğundan ve fişin prizden çekilmiş olduğundan emin olunuz.
1 Sistem kablosunu şekilde gösterildiği gibi A
ayağÝnÝn içinden geçiriniz ve L şekilindeki ucunu cihazÝn alt tarafÝnda bulunan sokete takÝnÝz.
Fişi ve soketi takmadan önce aynÝ hizaya getiriniz. Fişin yerine oturduğundan emin olunuz.
• CihazÝnÝzÝ duvara monte etmeyi planlÝyorsanÝz,
sistem kablosunun diğer ucunu kullanÝnÝz.
A ayağÝ
Русский
Türkçe
2 Прикрепите стойку А к тыльной стороне тюнера/
проигрывателя CD.
Совместите три лапки на стойке А с отверстиями на тюнере/проигрывателе CD, затем вставьте лапки в отверстия.
Стойка A
Если у Вас имеются поставляемые под заказ кассетная дека или устройство записи дисков CD­R, подсоедините их до того, как будете прикреплять к тюнеру стойку А. (Чтобы плоский строчечный кабель не пачкался, его можно пропус–тить под стойкой А.)
2 A ayağÝnÝ CD çalarlÝ radyonun arka tarafÝndaki A
ayağÝ yuvasÝna sokunuz.
Cihaz ve A ayağÝ üzerindeki üç adet tÝrnağÝ hizalayÝp ayağÝ yerine yerleştiriniz.
A ayağÝ
Opsiyonel kaset çalarÝnÝz veya CD-R kaydediciniz varsa, bunlarÝ A ayağÝnÝ takmadan önce bağlayÝnÝz. (A ayağÝnÝn düzenli görünmesi için yassÝ kablo bunun altÝndan geçirilebilir.)
9
<XC-F10-RuTu>
Page 10
3 Подсоедините другой конец системного кабеля к
PUSH
PULL
гнезду на задней панели усилителя.
Прежде, чем вставить вилку в гнездо, совместите их. Полностью вставьте вилку в гнездо, пока не услышите щелчок.
Если Вы собираетесь расположить тюнер/ проигрыватель CD на стене, подсоедините к усилителю Г-образный конец системного кабеля.
3 Sistem kablosunun diğer ucunu güç amplifika–
törünün arka paneli üzerindeki sokete takÝnÝz.
Fişi takmadan fiş ile soketi aynÝ hizaya getiriniz. Fişin yerine oturduğundan emin olunuz.
CD çalarlÝ radyoyu duvara monte etmeyi planlÝyorsanÝz, amplifikatöre sistem kablosunun L şeklindeki ucunu takÝnÝz.
Ферритовый сердечник (деталь настройки звука)
4 Если Вы собираетесь разместить тюнер/
проигрыватель CD на столе или полке, подсоедините стойку В.
Совместите лапку на стойке В с центральным отверстием на стойке А и вставьте лапку в отверстие. Стойка В продвинется под две лапки на задней стороне стойки А.
Если Вы собираетесь расположить устройство на стене, смотрите раздел “Размещение системы на стене” на странице 17.
Стойка B
Стойка A
Чтобы убрать стойку В, нажмите на центральную лапку, как показано на рисунке, а затем выдвиньте стойку из отверстий.
Ferrit göbek (Ses ayarlama parçasÝ)
4 CD çalarlÝ radyoyu bir masa veya raf üzerinde
kullanmayÝ planlÝyorsanÝz, B ayağÝnÝ takÝnÝz.
B ayağÝ üzerindeki tÝrnağÝ A ayağÝ üzerinde ortadaki delik ile hizalayÝp, yerine oturtunuz. B ayağÝ A ayağÝ üzerindeki iki tÝrnağÝn altÝna geçer.
CihazÝ duvara monte etmeyi planlÝyorsanÝz, 17. sayfadaki ’Sisteminizin duvara monte edilmesi’ bölümüne bakÝnÝz.
B ayağÝ
A ayağÝ
B ayağÝnÝ sökmek için, orta tÝrnağa basÝp şekilde gösterildiği gibi, çekerek ayağÝ çÝkartÝnÝz.
Чтобы убрать стойку А, потяните лапку на себя,
10
<XC-F10-RuTu>
PUSH
A ayağÝnÝ sökmek için, tÝrnağÝ çekip şekilde gösterildiği gibi çekerek ayağÝ çÝkartÝnÝz.
как это показано на рисунке, а затем выдвиньте стойку из отверстий.
PULL
Page 11
Подсоединение поставляемой под заказ кассетной деки к тюнеру/проигрывателю CD или поставляемому под заказ устройству записи CD
Подсоедините кассетную деку к тюнеру/проигрывателю CD или поставляемому под заказ устройству записи CD так, как это показано ниже.
Важно: Подсоединяя или отсоединяя системный кабель, проверьте, чтобы электропитание было выключено, а устройство отсоединено от стенной розетки.
1 Пропустите системный кабель через стойку А, а затем
вставьте стойку в отверстия на тыльной стороне устройства.
Совместите три лапки на стойке А с отверстиями на тюнере/проигрывателе CD (или на устройстве записи CD), затем вдвиньте стойку в требуемое положение.
Стойка A
2 Подсоедините другой конец плоского строчечного
кабеля к тюнеру/проигрывателю CD или к поставляемому под заказ устройству записи CD.
Плоский строчечный кабель намного легче подсоединить, когда стойка А не прикреплена к устройству. Но помните, что для того, чтобы подсоединить кабели, их необходимо пропустить через стойку. Нижеследующая иллюстрация касается только тюнера/проигрывателя CD. При подсоединении плоского строчечного кабеля к поставляемому под заказ устройству записи CD порядок действий будет тем же, и строчечный кабель от устройства записи CD соединит устройство записи с основным устройством.
Если у Вас имеется поставляемая под заказ кассетная дека или устройство записи CD, подсоедините их до того, как станете прикреплять стойку А. (Чтобы плоский строчечный кабель не пачкался, его можно пропустить под стойкой А.)
Opsiyonel kaset çalarÝ CD çalara veya opsiyonel CD kaydediciye bağlama
Bu kaset çalarÝ CD çalarlÝ radyoya veya opsiyonel CD kaydediciye aşağÝda anlatÝldÝğÝ şekilde bağlayÝnÝz :
Önemli: Sistem kablosunu takarken veya sökerken, cihazÝn kapalÝ olduğundan ve fişin prizden çekildiğinden emin olunuz.
1 Sistem kablosunu A ayağÝndan geçirdikten sonra
ayağÝ cihazÝn arka tarafÝna takÝnÝz.
A ayağÝ üzerindeki üç adet tÝrnağÝ CD çalarlÝ radyo (veya CD Kaydedici) üzerindeki deliklerle hizalayÝnÝz ve sonra kaydÝrarak ayağÝ yerine oturtunuz.
A ayağÝ
2 Şerit kablonun diğer ucunu CD çalarlÝ radyo
birimine veya opsiyonel CD kaydedicinize takÝnÝz.
Şerit kabloyu A ayağÝ takÝlÝ değilken bağlamak çok daha kolaydÝr. Ancak, ayağÝn takÝlabilmesi için kablolarÝn ayak içinden geçirilmesi gerektiğini unutmayÝnÝz. AşağÝdaki şekilde sadece CD çalarlÝ radyo düzeni gösterilmiştir. Opsiyonel CD kaydedici içinde şerit kablo aynÝ şekilde takÝlÝr ve CD kaydedicinizden gelen şerit kablo ana birime bağlantÝyÝ gerçekleştirir.
Opsiyonel kaset çalarÝn veya CD kaydedicinin bulunmasÝ durumunda, bunlarÝ A ayağÝnÝ takmadan önce bağlayÝnÝz. (Düzenli gözükmesi için şerit kablo A ayağÝnÝn altÝndan geçirilebilir.)
CD çalarlÝ XC-F10
Русский
Türkçe
Тюнер/проигрыватель CD XC-F10
Стойка A
A ayağÝ
11
<XC-F10-RuTu>
Page 12
3 Если Вы собираетесь расположить тюнер/
PUSH
проигрыватель компакт-дисков на столе или полке, подсоедините стойку В.
Совместите лапку на стойке В с центральным отверстием на стойке А и вставьте лапку через отверстие в требуемое положение. Стойка В продвинется под две лапки на задней стороне стойки А.
Если Вы собираетесь расположить устройство на стене, смотрите раздел “Размещение системы на стене” на странице 17.
Стойка B
3 Kaset çalarÝ bir masa veya raf üzerinde
kullanmayÝ planlÝyorsanÝz, B ayağÝnÝ takÝnÝz.
B ayağÝ üzerindeki tÝrnağÝ A ayağÝ üzerindeki orta delik ile hizalayÝnÝz ve B ayağÝnÝ yerine takÝnÝz. B ayağÝ, A ayağÝnÝn arkasÝndaki iki tÝrnağÝn altÝna geçer.
CihazÝ duvara monte etmeyi planlÝyorsanÝz, 17. sayfadaki ’Sisteminizin duvara monte edilmesi’ bölümüne bakÝnÝz.
B ayağÝ
Стойка A
Чтобы убрать стойку В, нажмите на центральную лапку, как показано на рисунке, а затем выдвиньте стойку из отверстий.
PUSH
Чтобы убрать стойку А, потяните лапку на себя, как это показано на рисунке, а затем выдвиньте стойку из отверстий.
PULL
Важно
Компания Pioneer не несет никакой ответственности за несчастные случаи, которые могут иметь место в случае неправильной сборки или установки, недостаточной монтажной прочности стен или иных строительных конструкций, неправильного пользования устройством, а также в случае стихийных бедствий.
Строчечные кабели
Важно: Никогда не подсоединяйте и не отсоединяйте
системные строчечные кабели, не вытянув вилку сетевого шнура из стенной розетки, иначе возможно повреждение устройства.
Для того, чтобы подсоединить кабель, держите соединитель крепко в руке и плотно вставьте его в гнездо до тех пор, пока не услышите, как он со щелчком зафиксируется на своем месте.
Для того, чтобы отсоединить кабель, крепко возьмитесь за соединитель с двух его сторон большим и указательным пальцами и вытащите
12
<XC-F10-RuTu>
соединитель из гнезда.
A ayağÝ
B ayağÝnÝ sökmek için, ortadaki tÝrnağa basÝp şekilde gösterildiği gibi ayağÝ çekerek çÝkartÝnÝz.
A ayağÝnÝ sökmek için, tÝrnağÝ çekip şekilde gösterildiği gibi, ayağÝ kaydÝrarak çÝkartÝnÝz.
PULL
Önemli
Pioneer, yanlÝş bağlantÝdan, duvarlarÝn veya diğer bina donanÝmlarÝnÝn yeterli bağlantÝ dayanÝklÝlÝğÝnda olmamasÝndan, yanlÝş kullanÝmdan veya doğal afetlerden kaynaklanan kazalar için sorumluluk kabul etmez.
Şerit Kablolar
Önemli : Sistem şerit kablolarÝnÝ hiçbir şekilde cihazÝn
şebeke fişi prize bağlÝyken takmayÝnÝz veya sökmeyiniz. Aksi halde, cihazÝn hasar görmesine neden olabilir.
Takmak için soketi düz tutunuz ve yerine oturma sesini duyana kadar içeri doğru yavaşça itiniz.
Soketi sökmek için karşÝlÝklÝ olarak yanlarÝndan başparmağÝnÝz ve işaret parmağÝnÝz ile sÝkÝca tutup çekerek çÝkartÝnÝz.
Page 13
Подсоединение колонок
Система колонок состоит из сателлитных стереоколонок и сабвуфера для мощных басовых звуков. Подсоедините колонки к усилителю так, как это показано ниже.
• Важно: Подсоединяя или отсоединяя колонки, проверьте, чтобы электропитание было выключено, а устройство отсоединено от стенной розетки.
Hoparlörlerin bağlanmasÝ
Hoparlör sistemi stereo uydu hoparlörlerinden ve güçlü bas ses için bir alt bas hoparlöründen oluşur. Hoparlörleri amplifikatöre aşağÝda gösterildiği gibi bağlayÝnÝz :
• Önemli not : Hoparlörleri takarken veya sökerken, cihazÝn kapalÝ olduğundan ve şebeke fişinin prizden çÝkartÝlmÝş olduğundan emin olunuz.
Русский
Подсоединение сателлитных колонок
Для обеспечения наилучшего звучания при работе системы важно, чтобы красная (+) и черная (–) клеммы на усилителе, предназначенные для подсоединения колонок, были соединены с клеммами соответствующего цвета на каждой колонке. Чтобы помочь Вам правильно совместить клеммы, поставляемые в комплекте с устройством кабели для колонок имеет цветовую маркировку: подсоедините окрашенные в белый цвет провода кабелей к черным (–) клеммам, а серые полосатые провода кабелей – к красным (+) клеммам.
• Важно: Когда устройство будет включено, проследите за тем, чтобы оголенные провода кабелей для колонок не касались друг друга или каких-либо других металлических частей.
1 Вставьте по проводу в каждую клемму для колонок
на задней панели усилителя.
Клемма сабвуфера (супервуфера)
Клеммы колонок
Uydu hoparlörlerinin bağlanmasÝ
Sistemden en iyi sesin elde edilebilmesi için, amplifikatör üzerindeki kÝrmÝzÝ (+) ve siyah (–) terminallerin her bir hoparlör üzerinde bunlara karşÝlÝk gelen terminallere bağlanmasÝ esasdÝr. Terminalleri kolayca eşleştirebilmeniz için cihaz ile birlikte verilen hoparlör kablosu renk kodludur : kablonun beyaz tarafÝnÝ siyah (–) terminallere, gri şeritli tarafÝnÝ ise kÝrmÝzÝ (+) terminallere bağlayÝnÝz.
• Önemli: Hoparlör kablolarÝnÝn cihaz açÝldÝktan sonra birbirine veya diğer metal parçalara değmeyeceğine emin olunuz.
1 Amplifikatörün arkasÝndaki her bir hoparlör
terminaline bir kablo teli takÝnÝz.
Alt bas hoparlörü terminali
Subwoofer (Super woofer) terminal
Hoparlör terminalleri
Speaker terminals
Türkçe
Подсоединение проводов к клеммам для колонок
Примечание: Когда устройство будет включено,
проследите за тем, чтобы оголенные провода кабелей для колонок не касались друг друга или каких-либо других металлических частей.
Снимите с провода пластмас– совую изоляцию, а затем скрутите вместе оголенные концы провода.
Для того, чтобы открыть
L
клемму, нажмите на язычок­защелку по направлению вниз. Вставьте провод, затем, чтобы
SPEAKERS
зафикси–ровать провод в клемме, верните язычок­защелку в прежнее положение.
Hoparlör terminal bağlantÝlarÝ
Not : Hoparlör kablolarÝnÝn yalÝtÝmsÝz bölümlerinin
cihaz açÝldÝktan sonra birbirine veya diğer metal parçalara değmeyeceğine emin olunuz.
Plastik kÝlÝfÝ çevirerek çÝkartÝnÝz ve sonra çÝplak tel ucunun liflerini burunuz.
L
SPEAKERS
Terminali açmak için mandal üzerine basÝnÝz. Kablo telini soktuktan sonra teli kÝstÝrmak için mandalÝ tekrar yerine itiniz.
<XC-F10-RuTu>
13
Page 14
2 Если Вы предполагаете расположить колонки на
столе или полке, пропустите свободный конец каждого кабеля для подключения колонки через стойку колонки.
Смотрите рисунок, помещенный ниже описания операции 3.
3 Вставьте провода кабеля колонки в клеммы на
задней стенке каждой колонки.
Подсоедините окрашенные в белый цвет провода кабелей к черным (–) клеммам, а серые полосатые провода кабелей – к красным (+) клеммам. Чтобы открыть клемму, нажмите на язычок-защелку по направлению вниз. Вставьте провод, затем, чтобы зафиксировать провод в клемме, верните язычок­защелку в прежнее положение.
2 Hoparlörlerinizi bir masanÝn veya rafÝn üzerinde
kullanmayÝ planlÝyorsanÝz, her bir hoparlör kablosunun boşta kalan ucunu hoparlör ayağÝ içinden geçiriniz.
AşağÝda 3. adÝmdaki şekle bakÝnÝz.
3 Hoparlör kablosu tellerini her bir hoparlörün
arkasÝndaki terminallere takÝnÝz.
Kablonun beyaz tarafÝnÝ siyah (–) terminallere ve gri şeritli tarafÝnÝ ise kÝrmÝzÝ (+) terminallere bağlayÝnÝz. Bir terminali açmak için mandal üzerine basÝnÝz. Kablo telini soktuktan sonra teli kÝstÝrmak için mandalÝ tekrar yerine itiniz.
4 Если Вы хотите разместить колонки на стойках,
установите стойки на подставки.
Если Вы собираетесь расположить колонки на стене, смотрите раздел “Размещение системы на стене” на странице 17.
4 Hoparlörleri ayaklarÝn üzerinde kullanacaksanÝz,
ayaklarÝ yerine takÝnÝz.
Hoparlörleri duvara monte etmeyi planlÝyorsanÝz, 17. sayfadaki Sisteminizin duvara monte edilmesi bölümüne bakÝnÝz.
14
<XC-F10-RuTu>
Page 15
Чтобы снять стойку, нажмите на центральную лапку и вытяните стойку из колонки.
AyağÝ sökmek için orta tÝrnağa basarken ayağÝ hoparlörden çekiniz.
Русский
Подсоединение сабвуфера
Для подсоединения сабвуфера к усилителю используйте поставляемый в комплекте с данным устройством кабель сабвуфера.
1 Снимите пластмассовую изоляцию с кабеля, а затем
скрутите вместе оголенные концы проводов.
2 Подсоедините оголенные концы проводов кабеля к
сабвуферу.
Белый провод кабеля необходимо подсоединить к черной клемме, а серый провод – к красной клемме.
Чтобы открыть клемму, нажмите на язычок-защелку по направлению вниз. Вставьте провод, затем, чтобы зафиксировать провод в клемме, верните язычок­защелку в прежнее положение.
Alt bas hoparlörünün bağlanmasÝ
Alt bas hoparlörü amplifikatöre bağlamak için cihazla birlikte verilen alt bas hoparlör kablosunu kullanÝnÝz.
1 Plastik kÝlÝfÝ çevirerek çÝkartÝnÝz ve tel ucunun
liflerini burunuz.
2 Kablonun çÝplak iletken uçlarÝnÝ alt bas
hoparlörüne bağlayÝnÝz.
Beyaz tel siyah terminale, gri tel ise kÝrmÝzÝ terminale bağlanÝr.
Terminali açmak için mandal üzerine basÝnÝz. Teli soktuktan sonra kÝstÝrmak için mandalÝ yerine itiniz.
Türkçe
3 Подсоедините другой конец кабеля к усилителю.
Кабель имеет штекер только с одной стороны; перед тем, как полностью вставить штекер в гнездо, совместите их.
Предостережение!
Не подсоединяйте к данной системе никакой другой усилитель. В некоторых случаях подсоединение какого-либо другого усилителя может вызвать появление дыма или пожар.
Не блокируйте отверстие спереди сабвуфера. Кроме того, не вставляйте в отверстие руку или какой-либо предмет, поскольку это может вызвать повреждение сабвуфера.
Если Вы хотите использовать какие-либо другие колонки, а не те, которые поставляются в комплекте с данным устройством, используйте только колонки, имеющие номинальное сопротивление 8 Ом. Если Вы не знаете величины сопротивления колонок, тогда прежде чем подсоединять их и включать устройство, выясните величину сопротивления в инструкции по эксплуатации, поставляемой вместе с колонками.
3 Diğer ucu amplifikatöre bağlayÝnÝz.
Kablo sadece tek bir yönde yerine girer, yerine takmadan önce fiş ile soketi aynÝ hizaya getiriniz.
Dikkat !
Bu sisteme herhangi bir başka amplifikatör bağlamayÝnÝz. Aksi halde nadiren olsa da, duman çÝkmasÝna veya yangÝna sebep olabilirsiniz.
Alt bas hoparlörünün önündeki ağÝz açÝklÝğÝnÝ tÝkamayÝnÝz. AyrÝca, ağÝz içerisine elinizi veya bir başka cismi sokmayÝnÝz; alt bas hoparlörüne hasar verebilirsiniz.
Cihazla birlikte verilenlerden başka hoparlörler bağlamak istiyorsanÝz, sadece nominal empedansÝ 8 Ohm olan hoparlörler kullanÝnÝz. Hoparlörlerinizin empedans değerinin kaç Ohm olduğundan emin değilseniz, hoparlörleri bağlayÝp cihazÝ açmadan önce, bunlarla birlikte verilen talimatlara bakÝnÝz.
15
<XC-F10-RuTu>
Page 16
Размещение колонок
В идеальном варианте во время прослушивания колонки должны располагаться на уровне ушей слушателя. Устанавливать колонки на полу или располагать их очень высоко на стене не рекомендуется. Для получения наилучшего стереоэффекта расположите колонки на расстоянии 2-3 метра друг от друга.
Расположение сабвуфера не так важно, как расположение сателлитных колонок, поскольку басовые звуки намного менее направленные, чем звуки средних и высоких частот. Тем не менее, выбирая подходящее место для расположения сабвуфера, не забывайте о следующем:
Сабвуфер можно поставить на усилитель.
Как и при пользовании другими аудиоустройствами, не ставьте сабвуфер рядом с нагревателями, радиаторами или другими устройствами, генерирующими тепло.
Хотя Вам предоставлена определенная свобода для выбора места расположения сабвуфера, тем не менее поэкспериментируйте и попытайтесь найти наиболее удачное место - из одних мест звучание сабвуфера в Вашей обычной точке прослушивания будет восприниматься лучше, чем из других.
Не устанавливайте усилитель/сабвуфер на толстый ковер, поскольку в этом случае могут возникнуть проблемы с их вентилированием.
Примечание: При установке или перемещении сабвуфера старайтесь не касаться его конуса.
Hoparlörlerin yerleştirilmesi
İdeal olarak, uydu hoparlörler dinleme esnasÝnda yaklaşÝk kulaklarÝnÝzÝn seviyesindeki bir yükseklikte bulunmalÝdÝr. Hoparlörlerin yere konmasÝ veya duvarda çok yüksek bir yere monte edilmesi tavsiye edilmez. En iyi stereo etkisi için hoparlörleri birbirinden 2-3 metre mesafede yerleştiriniz.
Bas seslerinin orta ve tiz seslere nazaran daha az yönlendirilmiş olmalarÝ nedeniyle, alt bas hoparlörünün yerleştirilmesi uydu hoparlörlerinki kadar kritik değildir. Ancak, uygun bir yer seçerken, aşağÝdaki noktalarÝ da unutmayÝnÝz.
Alt bas hoparlörü amplifikatörün üzerine yerleştirilebilir.
Diğer ses birimlerinde olduğu gibi, bas hoparlörleri de ÝsÝtÝcÝlarÝn, kaloriferlerin veya ÝsÝ üreten diğer cihazlarÝn yakÝnÝna yerleştirilmemelidir.
Yerleştirmede belli bir özgürlüğünüz olmakla birlikte, farklÝ alt bas hoparlör konumlarÝnÝ deneyiniz-bazÝ konumlar genellikle dinleme yaptÝğÝnÝz yer için diğerlerinden daha iyi sonuç verecektir.
Amplifikatör / alt bas hoparlörü üzerine havalandÝrma sorunlarÝna yol açmamak için kalÝn kilim veya halÝlar koymayÝnÝz.
Not : Montaj esnasÝnda veya taşÝrken alt bas hoparlörü konisine dokunmaktan kaçÝnÝnÝz.
Левая колонка Правая колонка
Left speaker
2-3 метра
2-3 meters
Место прослушивания
Listening position
Right speaker
Сабвуфер
Subwoofer
Усилитель
Amplifier
Sol hoparlör Sağ hoparlör
Left speaker
Dinleme konumu
2-3 metre
2-3 meters
Listening position
Right speaker
Alt bas hoparlörü
Subwoofer
Amplifikatör
Amplifier
16
<XC-F10-RuTu>
Page 17
Размещение системы на стене
При желании можно повесить сателлитные колонки и/или тюнер/проигрыватель CD (вместе с поставляемыми под заказ кассетной декой, устройством записи MD и устройством записи CD) на стене. (Винты и другие крепежные элементы в комплекте с системой не поставляются).
При размещении любого оборудования на стене убедитесь в том, что:
Стена достаточно прочная, чтобы выдержать вес аппаратуры.
Винты подходят для ввертывания в материал, из которого сделана стена (бетон, дерево и т. д.), и имеют длину, достаточную для того, чтобы поддерживать аппаратуру.
Вы в любом случае будете иметь возможность управлять аппаратурой с помощью пульта ДУ или органов управления на верхней панели.
Вы использовали все необходимое количество винтов (2 для каждой колонки; 4 для тюнера/проигрывателя CD и других устройств). Использование меньшего количества винтов может привести к тому, что положение системы будет неустойчивым, что в свою очередь может привести к несчастному случаю.
После того, как Вы найдете подходящее место, прикрепите к стене поставляемый в комплекте с системой бумажный шаблон. Это очень сильно облегчит вкручивание винтов в нужном месте.
Если Вы располагаете на стене тюнер/проигрыватель CD (или другие поставляемые под заказ устройства), прикрепите к нему только стойку А. Если Вы располагаете на стене сателлитные колонки, стойки колонок к ним не присоединяйте.
На рисунке, следующем ниже, показаны размеры винтов, которые Вам понадобятся.
Sisteminizin duvara monte edilmesi
Arzu ederseniz, uydu hoparlörleri ve/veya CD çalarlÝ radyoyu (opsiyonel kaset çalar, MD kaydedici ve CD kaydedici ile birlikte) bir duvara asabilirsiniz. (Vida ve diğer tespit malzemeleri cihazla birlikte verilmez.)
Herhangi bir cihazÝ duvara monte ederken aşağÝdaki noktalardan emin olunuz:
DuvarÝn ağÝrlÝğÝ çekecek kadar sağlam olmasÝ.
VidalarÝn duvar malzemesine uygun (beton, ahşap, v.s.) ve ağÝrlÝğÝ taşÝyabilecek kadar uzun olmasÝ.
Sistemin uzaktan kumanda veya üst panel kontrolleri ile kolayca çalÝştÝrabilmesi.
Gerekli bütün vidalarÝn takÝlmÝş olmasÝ (her bir hoparlör için 2’şer, CD çalarlÝ radyo ve diğer bileşenler için 4). Bunlardan daha az sayÝda vida kullanÝlmasÝ sistemi dengesiz hale getirebilir ve bir kazaya neden olabilir.
Uygun bir yer tespit ettikten sonra, cihaz ile birlikte verilen kağÝt şablonu duvara yapÝştÝrÝnÝz. Bu şablon duvara vidalanacak olan vidalarÝn doğru yerlerinin kolayca belirlenebilmesini sağlar.
CD çalarlÝ radyoyu (veya diğer opsiyonel bileşenleri) duvara monte ediyorsanÝz, sadece A ayağÝnÝ takÝnÝz. Uydu hoparlörleri duvara monte ediyorsanÝz, hoparlör ayaklarÝnÝ takmayÝnÝz.
AşağÝdaki şekil gereksinim duyacağÝnÝz vida boyutlarÝnÝ gösterir.
3,5mm
10mm
Русский
Türkçe
3.5mm
10mm
Когда винты будут вкручены в стену, повесьте на них колонки и/или другие устройства.
Важно
Компания Pioneer не несет никакой ответственности за несчастные случаи, которые могут иметь место в слу–чае неправильной сборки или установки, недостаточ–ной монтажной прочности стен или иных строительных конструкций, неправильного пользования устройством, а также в случае стихийных бедствий.
VidalarÝ tespit ettikten sonra, hoparlörleri ve / veya diğer bileşenleri duvara asÝnÝz.
Önemli :
Pioneer, yanlÝş montajdan, duvarlarÝn ya da diğer bina donanÝmlarÝnÝn yeterli bağlantÝ dayanÝklÝlÝğÝnda olmamasÝndan, yanlÝş kullanÝm veya doğal afetlerden kaynaklanan kazalar için sorumluluk kabul etmez.
17
<XC-F10-RuTu>
Page 18
Подключение антенн AM- и FM-диапазона
Подключение поставляемых в комплекте с системой антенн даст Вам возможность прослушивать радиопередачи как в диапазоне AM, так и в диапазоне FM. Если окажется, что качество приема неудовлетворительное, использование наружной антенны должно обеспечить Вам более качественное звучание ­дополнительную информацию о том, как это сделать, смотрите в разделе “Подключение наружных антенн” на странице 20.
Перед тем, как подключать антенну или вносить в антенные соединения какие-либо изменения, проверьте, чтобы электропитание было выключено, а устройство отсоединено от стенной розетки переменного тока.
Сдвиньте верхнюю крышку, чтобы получить доступ к клеммам антенн и дополнительным входам (AUX IN).
Сдвиньте верхнюю крышку, надавливая на нее в центре.
Top cover
Верхняя крышка
AM ve FM antenlerinin bağlanmasÝ
Cihazla birlikte verilen antenlerin bağlanmasÝ hem AM, hem de FM radyo yayÝnlarÝnÝ dinleyebilmenize olanak sağlar. AlÝş kalitesini yetersiz buluyorsanÝz, bir harici anten daha iyi ses kalitesi sağlayabilir-bunun nasÝl yapÝlacağÝ hakkÝnda daha fazla bilgi için 20. sayfadaki Harici antenlerin bağlanmasÝ bölümüne bakÝnÝz.
Anten bağlantÝlarÝnÝ yapmadan veya değiştirmeden önce, cihazÝn kapalÝ olduğundan ve şebeke fişinin prizden çekili olduğundan emin olunuz.
Anten terminallerine ve yardÝmcÝ girişlere (AUX IN) erişmek için üst kapağÝ kaydÝrÝnÝz.
Üst kapağÝ kaydÝrÝrken ortasÝnÝ aşağÝ doğru bastÝrÝnÝz.
Top cover
Üst kapak
AM çerçeve anteni
1 Anteni şekilde gösterildiği gibi monte ediniz.
Рамочная антенна AM-диапазона
1 Соберите антенну так, как это показано на рисунке.
2 Скрутите вместе оголенные концы проводов.
3 Нажмите на язычки-защелки для того, чтобы открыть
клеммы, затем полностью вставьте по проводу в каждую клемму. Чтобы зафиксировать провод в клемме, отпустите язычок.
2 Kablo teli uçlarÝndaki lifleri burunuz.
3 Terminalleri açmak için mandallarÝn üzerine
bastÝrÝp, kablo telini her bir terminale sokunuz. Kablo telini kÝstÝrmak için mandalÝ tekrar serbest bÝrakÝnÝz.
18
<XC-F10-RuTu>
Page 19
4 Направьте антенну AM-диапазона в сторону,
обеспечивающую наилучший прием.
Старайтесь не располагать антенну рядом с компьютером, телевизором или другими электроприборами и избегайте контакта антенны с металлическими предметами.
Примечание: Заземление сигнала (H) предназначено для снижения шума, который появляется при подключенной антенне. Это не то заземление, которое обеспечивает электрическую безопасность.
Проволочная антенна FM-диапазона
Тип поставляемой в комплекте с устройством антенны FM-диапазона зависит от региона, в котором Вы проживаете.
1 Подключите проволочную антенну FM-диапазона.
Для обеспечения наилучшего приема растяните антенну FM-диапазона на всю ее длину и прикрепите к стене или дверной раме. Не оставляйте антенну в ненатянутом или скрученном в кольца состоянии. Поставляемая антенна FM-диапазона является простым средством обеспечения приема передач в FM-диапазоне; использование специально предназначенной для этих целей наружной антенны FM-диапазона обычно обеспечивает лучший прием и качество звучания. Смотрите ниже подробную информацию о подсоединении.
2 Сдвиньте крышку верхней панели.
На верхней панели имеются слоты для подсоединения проводов антенны.
4 AM antenini en iyi alÝş elde edilen tarafa
yöneltiniz.
Anteni bilgisayar, televizyon veya diğer elektrikli cihazlarÝn yakÝnÝna koymaktan kaçÝnÝnÝz ve metal cisimlere değdirmeyiniz.
Not : Sinyal toprağÝ (H) bir anten bağlandÝğÝnda ortaya çÝkan gürültüyü azaltmak için tasarlanmÝştÝr. Elektrik emniyeti topraklamasÝ değildir.
FM tel anteni
Cihaz ile birlikte verilen FM anteninin cinsi yaşadÝğÝnÝz bölgeye bağlÝdÝr.
1 FM tel antenini yerine takÝnÝz.
En iyi sonucu elde etmek için FM anteni tamamen açÝnÝz ve bir duvara veya kapÝ çerçevesine tespit ediniz. KÝvrÝlacak şekilde serbest veya sarÝlÝ durumda bÝrakmayÝnÝz. Cihaz ile birlikte verilen FM anteni FM istasyonlarÝnÝn alÝnabilmesi için basit bir ekipmandÝr; özgün bir harici FM anteninin kullanÝlmasÝ genellikle daha iyi alÝş ve ses kalitesi sağlar. BağlantÝ ile ilgili ayrÝntÝlar için aşağÝdaki bölümlere bakÝnÝz.
2 Üst panel kapağÝnÝ kaydÝrÝnÝz.
Üst panel kapağÝnda anten kablolarÝnÝ barÝndÝracak oluklar mevcuttur.
Русский
Türkçe
19
<XC-F10-RuTu>
Page 20
Подключение наружных антенн
Если поставляемые в комплекте с устройством комнатные антенны не обеспечивают надлежащее качество приема, попробуйте подключить наружные антенны (в комплекте с устройством не поставляются).
Наружная антенна AM-диапазона
Используйте 5-6 метров провода с виниловой изоляцией, которые необходимо растянуть внутри или снаружи помещения. Оставьте рамочную антенну AM-диапазона подключенной к устройству.
Наружная
Outdoor antenna
антенна
Комнатная антенна (5-6 м провода с виниловым покрытием)
Наружная антенна FM-диапазона
Подключите наружную антенну FM-диапазона так, как это показано ниже.
Indoor antenna (5–6m vinyl-coated wire)
Ground
Земля
AM
LOOP
ANTENNA
Harici antenlerin bağlanmasÝ
Cihaz ile verilen dahili antenler ile alÝş kalitesinin yetersiz olduğunu düşünüyorsanÝz, harici anten bağlamayÝ deneyiniz (cihaz ile birlikte verilmez).
Harici AM anteni
5-6 metre uzunluğunda vinil kaplamalÝ tel kullanÝnÝz ve ister eve, ister açÝk havaya kurunuz. AM çerçeve antenini bağlÝ bÝrakÝnÝz.
Harici anten
Outdoor antenna
Dahili anten
Indoor antenna (5–6m vinyl-coated wire)
(5-6 m vinil kaplamalÝ tel)
Toprak
Ground
AM
LOOP
ANTENNA
Harici FM anteni
Harici FM antenini aşağÝda gösterildiği gibi bağlayÝnÝz.
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
ANTENNA
Подсоединение к другим устройствам
В устройстве имеются аналоговые аудиовходы для подсоединения других устройств, таких, как проигрыватель MD, ленточная дека или электропроигрыватель (с соответствующим усилителем звука). Для соединения гнезд AUX IN (вспомогательные входы) на данном устройстве с аудиовыходными гнездами на других устройствах используйте какой-либо стандартный стереоаудиошнур (имеющий с обоих своих концов вилки типа RCA). Для обеспечения наилучшего качества звучания проверьте, чтобы окрашенные в разный цвет вилки совпадали по цвету с гнездами с обеих сторон шнура.
20
<XC-F10-RuTu>
R
AUX IN
Устройство записи минидисков и т. д.
L
Стереоаудиошнур
audio cable
MD recorder, etc.
Stereo
PLAY
OUT
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
ANTENNA
Diğer cihazlara bağlantÝlar
Bir MD, kasetçalar veya pikap (uygun pikap amplifikatörü ile) gibi diğer bileşenlerin bağlanmasÝ için analog ses girişleri mevcuttur. Bu cihaz üzerindeki AUX IN (yardÝmcÝ girişler) ile diğer bileşen üzerindeki ses çÝkÝş soketlerini birbirine bağlamak için (her iki ucunda RCA / phono fişleri bulunan) standart ses kablosu kullanÝnÝz. En iyi sonucu elde etmek için renk kodlu fişleri ilgili soketlere taktÝğÝnÝzdan emin olunuz.
MD kaydedici v.s.
MD recorder, etc.
PLAY
OUT
R
R
L
R
AUX IN
L
Stereo
Stereo Ses kablosu
audio cable
L
Page 21
Подсоединение к источнику тока
Когда убедитесь в том, что все подсоединения выполнены надлежащим образом, подсоедините к соответствующему гнезду устройства сетевой шнур.
Şebeke bağlantÝsÝnÝn yapÝlmasÝ
Herşeyin uygun şekilde bağlanmÝş olduğundan emin olduktan sonra elektrik kablosunu bir şebeke prizine takÝnÝz.
Русский
Türkçe
Предостережение в отношении сетевого шнура
Держите сетевой шнур за вилку. Не вытягивайте вилку из розетки, дергая за шнур, и никогда не касайтесь сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как это может привести к короткому замыканию или поражению электрическим током. Не ставьте аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур, не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые шнуры необходимо прокладывать таким образом, чтобы на них нельзя было наступить. Поврежденный сетевой шнур может стать причиной возникновения пожара или поразить Вас электрическим током. Время от времени проверяйте сетевой шнур. В случае обнаружения повреждения шнура обратитесь за заменой в ближайший официальный сервисный центр компании Pioneer или к Вашему дилеру.
Вентиляция
Устанавливая данное устройство, оставьте вокруг него достаточно места для обеспечения вентиляции и отвода тепла (по меньшей мере 15 см над устройством, 10 см сзади него и по 20см с каждой его боковой стороны). Если между устройством и стенами или другим оборудованием будет оставлено недостаточно места, внутри устройства станет повышаться температура, что может повлиять на качество его работы или вызвать неполадки.
Не ставьте устройство на толстый ковер, кровать, диван или на ткань с высоким ворсом. Не накрывайте тканью или каким-либо иным материалом.
Все, что блокирует вентиляцию, может вызвать повышение температуры внутри устройства и, как следствие, его поломку или же опасность возникновения пожара.
Elektrik kablosu için uyarÝ
Elektrik kablosunu fişinden tutunuz. Fişi kablodan tutup çekerek prizden çÝkartmayÝnÝz ve elleriniz Ýslakken hiçbir şekilde elektrik kablosuna dokunmayÝnÝz, aksi takdirde bu bir kÝsa devreye veya elektrik şokuna neden olabilir. CihazÝ, herhangi bir mobilyayÝ veya diğer bir cismi elektrik kablosunun üzerine koymayÝnÝz veya kabloyu herhangi bir şekilde delmeyiniz. Kabloya düğüm atmayÝnÝz veya kabloyu diğer kablolarla bağlamayÝnÝz. Elektrik kablolarÝ üzerine basÝlmayacak şekilde serilmelidir. HasarlÝ bir elektrik kablosu yangÝna ve elektrik şoklarÝna neden olabilir. Elektrik kablosunu arada sÝrada kontrol ediniz. HasarlÝ olduğunu görürseniz, size en yakÝn Pioneer yetkili servis merkezine veya bayine değiştirmek üzere başvurunuz.
HavalandÝrma
CihazÝnÝzÝ monte ederken ÝsÝ radyasyonunu iyileştirmek üzere havalandÝrma olabilmesi için cihazÝn etrafÝnda yeterli boşluk bÝraktÝğÝnÝzdan emin olunuz (cihazÝn üzerinde en az 15 cm, arakasÝnda en az 10 cm ve her iki yanÝnda en az 20’şer cm). Cihaz ile duvarlar veya diğer cihazlar arasÝda yeterli boşluk sağlanmadÝğÝ takdirde, cihazÝn içinde ÝsÝ birikmeleri ortaya çÝkarak performansÝnÝ etkileyecek veya arÝzalara neden olacaktÝr.
CihazÝ uzun tüyleri olan, kalÝn halÝ, yatak, sedir veya kumaş üzerine yerleştirmeyiniz. Kumaş veya benzeri birşey ile cihazÝn üzerini örtmeyiniz.
HavalandÝrmayÝ tÝkayan herhangi bir şey cihazÝn dahili sÝcaklÝğÝnÝn yükselerek cihazÝn arÝzalanmasÝna veya yangÝn tehlikesine sebep olabilir.
21
<XC-F10-RuTu>
Page 22
3 Органы управления и дисплеи
Пульт ДУ
3 Kontroller ve Göstergeler
Uzaktan kumanda
1 Кнопки OPEN/CLOSE (ОТКРЫТЬ/ЗАКРЫТЬ) –
2 Кнопки VOLUME (ГРОМКОСТЬ) – Используйте для
3 Кнопки прямого воспроизведения – Нажимайте
4 SOUND (ЗВУК) – Нажимайте, чтобы
5
6
7
8 Управление в режиме CD-R
22
<XC-F10-RuTu>
1
34
56
OPEN/CLOSE
CD CD-R
CD
DIRECT PLAY 3
CD-R
17¡
TUNER
78
STANDBY/ON
910
CANCEL
11
Нажмите, чтобы открыть/закрыть отделение для диска в проигрывателе CD или в поставляемом под заказ устройстве записи CD.
регулирования уровня громкости.
для переключения между режимом проигрывателя CD, тюнера, проигрывателями лент, MD, дисков CD­R или входами AUX (вспомогательными входами). Если система находится в резервном режиме, электропитание остается включенным. В режиме CD, лента, MD и CD-R воспроизведение начнется в том случае, если в соответствующем устройстве установлен диск CD/лента/диск MD. С помощью данного пульта невозможно контролировать устройство, подсоединенное к вспомогательным входам.
отрегулировать уровень низких частот, высоких частот, баланса или сабвуфера (для регулировки уровня используйте кнопки + и –).
TIMER (ТАЙМЕР) – Нажмите для получения доступа к меню таймера для настройки таймера­будильника, таймера автоматического выключения системы и таймера записи.
11
¡¡
1
¡ – Нажмите для просмотра программ в
11
¡¡
направлении назад/вперед во время проигрывания диска CD/ленты/диска MD.
44
– + (
между вариантами меню; регулировки звука; изменения номера занесенной в память станции во время прослушивания тюнера или для пропуска дорожек на проигрываемом диске CD/ленте/диске MD.
77
7 – Нажмите, чтобы остановить воспроизведение
77
проигрываемого диска CD/ленты/диска MD.
MENU (МЕНЮ) – Нажмите, чтобы получить доступ к работе с поставляемым под заказ устройством записи компакт-дисков.
DISP (ДИСПЛЕЙ) – Нажмите для смены информации о диске, отображаемой на поставляемом под заказ дисплее CD-R.
¢¢
4
¢) – Используйте для переключения
44
¢¢
TAPEMD
SET MENU
MENU
VOLUME
2
AUX
SOUND
TIMER
CD-R
DISP
SYSTEM
DISP
CHARA
1 OPEN/CLOSE (AÇMA/KAPAMA) düğmeleri
CD çalarÝn ve opsiyonel CD kaydedicinin disk bölmesini açmak / kapatmak için basÝnÝz.
2 VOLUME (SES ŞİDDETİ) – Ses şiddetini
ayarlamak için kullanÝnÝz.
3 DIRECT PLAY (HEMEN ÇALMA) düğmeleri
CD, radyo, kaset çalar, MD, CD-R veya AUX (yardÝmcÝ) cihazlarÝ seçmek için basÝnÝz. Sistem hazÝr beklemede (standby) ise aynÝ zamanda cihaz açÝlÝr. CD, kaset çalar, MD ve CD-R için CD / kaset / MD olmasÝ durumunda çalma işlemi başlatÝlÝr. Bu sistem yardÝmcÝ girişlere bağlanmÝş olan bir bileşeni kontrol edemez.
4 SOUND (SES) – bas, tiz, denge veya alt bas
hoparlörü seviyesini (seviyeyi ayarlamak için – ve + düğmelerini kullanÝnÝz) seçmek için basÝnÝz.
TIMER (SÜREÖLÇER) – UyandÝrma, kapanma ve kayÝt saatlerini, ayarlamak üzere saat menüsüne erişmek için basÝnÝz.
11
¡¡
5
1
¡ – Çalmakta olan CD / kaset / MD üzerinde
11
¡¡
ileri / geri almak için basÝnÝz.
44
6 – + (
yapmak; sesi ayarlamak; radyo denlerken istasyon belleği numarasÝnÝ değiştirmek ; veya çalmakta olan CD / kaset / MD üzerindeki kayÝtlarÝ atlamak için basÝnÝz.
77
7
7 – Çalmakta olan CD / kaset / MD’yi durdurmak
77
için basÝnÝz.
8 CD-R kontrolü
MENU (MENÜ) – Opsiyonel CD kaydedicinin
menüsüne erişmek için basÝnÝz. DISP (EKRAN) – Opsiyonel CD-R ekranÝndaki
disk bilgilerini değiştirmek için basÝnÝz.
¢¢
4
¢) – Menü seçenekleri arasÝda geçiş
44
¢¢
Page 23
9 (STANDBY/ON) (РЕЗЕРВНЫЙ РЕЖИМ/ВКЛ.)
Нажмите, чтобы включить систему или переключить ее в резервный режим.
10 Кнопки управления SYSTEM (СИСТЕМА)
MENU (МЕНЮ) – Нажмите, чтобы получить доступ
к меню. DISP/CHARA (ДИСПЛЕЙ/ЗНАК) – Нажмите, чтобы
сменить отображаемую информацию (что зависит от текущей функции).
11 SET (ВВОД) – Нажмите, чтобы ввести тот или иной
параметр при пользовании меню. CANCEL (ОТМЕНА) – Нажмите, чтобы выйти из
меню.
9 (STANDBY/ON) ( HAZIR BEKLEME / AÇIK)
Sistemi çalÝştÝrmak veya hazÝr bekleme durumuna geçirmek için basÝnÝz.
10 SYSTEM (SİSTEM) kontrolü
MENU (MENÜ) – Menüye erişmek için basÝnÝz. DISP/CHARA (EKRAN/KARAKTER) – Gösterilen
bilgileri değiştirmek için basÝnÝz (bu çalÝşmakta olan işleve bağlÝ olarak değişir).
11 SET (AYAR) – Menü sistemini kullanÝrken bir ayar
yapmak için basÝnÝz. CANCEL (İPTAL) – Bir menü içinde çÝkmak için
basÝnÝz.
Ekran
Русский
Türkçe
Дисплей
123 4 5
SLEEP
SYNC
WAKE-UP
678 9 10 11 12 13 14
1 Индикатор настройки – Загорается, когда тюнер
настроен на какую-либо станцию.
2 Индикатор стереорежима FM – Загорается, когда
Вы прослушиваете станцию FM-диапазона, работающую в стереорежиме.
3 Индикатор монофонического режима FM
Загорается, когда Вы прослушиваете станцию FM­диапазона, работающую в монофоническом режиме.
4 RDS (РАДИОДАННЫЕ) - Загорается, когда тюнер
находится в режиме RDS.
5 RPT[-1] – Показывает, что включен режим
повторного воспроизведения (RPT – повтор диска; RPT-1 – повтор дорожки).
6 SLEEP (АВТОВЫКЛЮЧЕНИЕ) – Загорается, когда
работает таймер автоматического выключения системы.
7 Таймер записи – Загорается, когда работает
таймер записи на ленточную деку, устройство записи дисков MD или дисков CD.
8 Индикатор таймера – Указывает на то, что
работает таймер-будильник и/или таймер записи.
9 WAKE UP (БУДИЛЬНИК) – Загорается, когда
работает таймер-будильник.
10 SYNC (СИНХРО) – Загорается в случае
автоматической синхронизации записи.
11 ATT (ОСЛАБЛ.) – Загорается, когда
осуществляется ослабление (понижение уровня) сигнала на вспомогательном входе.
12 PGM (ПРОГРАММА) – Загорается, когда в память
занесена программа проигрывания.
13 2 TAPE 3 – Указывает направление
проигрывания ленты.
14 RDM (ПРОИЗВОЛЬНО) – Загорается во время
воспроизведения в произвольном порядке.
DIGITAL
RDSCD - RW
SKIP ON
REC
RPT-1
ATT
FINALIZE
D.VOL
PGM
TAPE
RDM
1 İstasyon ayarÝ göstergesi – Radyo yayÝna
ayarlandÝğÝnda yanar.
2 FM stereo göstergesi – FM yayÝnÝnÝ stereo
olarak dinlerken yanar.
3 FM mono göstergesi – FM yayÝnÝnÝ mono olarak
dinlerken yanar.
4 RDS – Radyo RDS modundayken yanar. 5 RPT[-1] – Tekrarlama modunu gösterir (disklerin
tamamen tekrar çalÝnmasÝ için RPT; tek bir kaydÝn tekrar çalÝnmasÝ için RPT-1).
6 SLEEP (KAPANMA) – Kapanma saati
ayarlandÝğÝnda yanar.
7 KayÝt saati – KayÝt saati kasetçalar, MD kaydedici
veya CD-kaydedici için ayarlandÝğÝnda yanar.
8 Saati ayarlÝ göstergesi – Kapanma ve / veya
kayÝt saatinin ayarlandÝğÝnÝ gösterir.
9 WAKE UP (UYANDIRMA) – UyandÝrma saati
ayarlandÝğÝnda yanar.
10 SYNC – Otomatik senkronize (eşzamanlÝ) kayÝt
esnasÝnda yanar.
11 ATT – YardÝmcÝ giriş sinyali zayÝflatÝldÝğÝnda
(seviyesi düşürüldüğünde) yanar.
12 PGM – Bir kayÝt listesi programlandÝğÝnda yanar. 13
22
2 TAPE
22
33
3 – Kasetin çalma yönünü gösterir.
33
14 RDM – Rastgele parça çalma esnasÝnda yanar.
<XC-F10-RuTu>
23
Page 24
Тюнер/проигрыватель CD
1 Верхняя крышка – Сдвиньте, чтобы получить
доступ к клеммам антенн и вспомогательным входам.
2 STANDBY/ON (РЕЗЕРВНЫЙ РЕЖИМ/ВКЛ.)
Нажмите, чтобы включить систему или переключить ее в резервный режим.
3 VOL – (ГРОМКОСТЬ–) – Используйте для
понижения громкости.
4 VOL + (ГРОМКОСТЬ+) – Используйте для
повышения громкости.
77
5
7 – Нажмите для остановки проигрываемого CD.
77
66
6
6 – Нажмите, чтобы начать воспроизведение
66
CD или установить на паузу воспроизведение уже проигрываемого диска (для возобновления воспроизведения нажмите еще раз).
7 OPEN/CLOSE (ОТКРЫТЬ/ЗАКРЫТЬ) – Нажмите,
чтобы открыть/закрыть отделение для диска.
8 Отделение для диска – Отделение для диска
открывается автоматически, если провести рукой рядом с ним.
9 Индикатор резервного режима – Загорается, когда
система находится в резервном режиме.
CD çalarlÝ radyo
1 Üst kapak – Anten terminallerine ve yardÝmcÝ
girişlere erişmek için sökünüz.
2 STANDBY/ON (HAZIR BEKLEME/AÇIK)
Sistemi açmak veya hazÝr bekleme durumuna geçirmek için basÝnÝz.
3 VOL – – Ses şiddetini azaltmak için kullanÝnÝz. 4 VOL + – Ses şiddetini arttÝrmak için kullanÝnÝz.
77
5
7 – Çalmakta olan CD’yi durdurmak için basÝnÝz.
77
66
6
6 – CD çalmayÝ başlatmak için veya çalmakta
66
olan bir diski geçici olarak durdurmak için (tekrar başlatmak için bir defa daha basÝnÝz) basÝnÝz.
7 OPEN/CLOSE (AÇMA/KAPAMA) – Disk
bölmesini açmak / kapamak için basÝnÝz.
8 Disk bölmesi – Disk bölmesi elinizi
yaklaştÝrdÝğÝnÝzda otomatik olarak açÝlÝr.
9 HazÝr bekleme göstergesi – Sistem hazÝr
bekleme durumundayken yanar.
Усилитель
1 Индикатор сети – загорается, когда система
включена.
2 Гнездо для наушников – для индивидуального
прослушивания подсоедините наушники (когда наушники подключены, звук из колонок приглушается).
Amplifikatör
1 Güç göstergesi – sistem açÝkken yanar. 2 KulaklÝk jakÝ – KulaklÝk kullanarak dinlemek için
kulaklÝğÝn fişini buraya takÝnÝz (kulaklÝk fişi takÝldÝğÝnda hoparlörlerden gelen ses kesilir).
7
6
5
4
3
2
1
8
9
STANDBY
Тюнер/проигрыватель CD
CD çalarlÝ radyo
24
<XC-F10-RuTu>
1
2
Усилитель
Amplifikatör
Page 25
Кассетная дека
22
33
1
2
3 – Нажмите, чтобы проиграть ленту или
22
33
начать воспроизведение в обратную сторону уже проигрываемой ленты.
77
2
7 – Нажмите, чтобы остановить ленту.
77
3 Место установки кассеты
¶8¶8
4
¶8 – Нажмите, чтобы перевести деку в режим
¶8¶8
записи-паузы.
00
5
0 – Нажмите, чтобы извлечь кассету.
00
6 Индикатор воспроизведения – Загорается во
время проигрывания ленты.
7 Индикатор бесконечного воспроизведения
Загорается, когда реверсивный режим установлен в положение Endless (Бесконечное воспроизведение) (Если этот индикатор не горит, реверсивный режим действует только в одну сторону).
8 REC (ЗАПИСЬ) – Загорается во время записи или в
режиме записи-паузы.
9 DOLBY NR* – Загорается, когда включена система
шумоподавления Dolby NR.
Kaset Çalar
22
33
1
2
3 – Kaseti çalmak veya çalmakta olan kasetin
22
33
çalma yönünü değiştirmek için basÝnÝz.
77
2
7 – Bir kaseti durdurmak için basÝnÝz.
77
3 Kaset yuvasÝ
¶8¶8
4
¶8 – CihazÝ kayÝtta-geçici durdurma durumuna
¶8¶8
sokmak için basÝnÝz.
00
5
0 – Kaseti dÝşarÝ vermek için basÝnÝz.
00
6 Çalma göstergesi – Bir kaset çalmaktayken
yanar.
7 Sonsuz çalma göstergesi – Arka yüzü çalma
modu sonsuz çalmaya ayarlandÝğÝnda yanar (yanmÝyorsa iki yüz çalma modu tek yüz çalmaya ayarlanmÝştÝr).
8 REC – KayÝt veya kayÝtta-geçici durdurma
durumunda yanar.
9 DOLBY NR* – Dolby gürültü seviyesi düşürmesi
devredeyken yanar.
Русский
Türkçe
*
Изготовлено по лицензии фирмы Dolby Laborato-
ries.
Долби, “Dolby” и символ с двoйннм “D” -товарныe знаки фирмы Dolby Laboratories.
3
2
1
6
7
*
Manufactured under license from Dolby Labora­tories.
“DOLBY” and the double-D symbol are trade­marks of Dolby Laboratories.
5
4
8
9
Кассетная дека
Kaset çalar
25
<XC-F10-RuTu>
Page 26
4 Начало работы
SYSTEM
SET
MENU
4 ¢
SYSTEM
TIMER
SET
DISP
CHARA
STANDBY/ON
4 ¢
4 BaşlangÝç
Использование меню
Доступ ко многим функциям данной системы можно получить из меню, которые отображаются на флуоресцентном дисплее тюнера/проигрывателя CD. Достоинство меню заключается в том, что Вы можете использовать многие свойства системы с помощью всего лишь четырех кнопок: кнопки MENU, которая используется для отображения первого варианта меню, кнопки 4 и ¢ для смены отображаемого варианта меню, а также кнопки SET для выбора того или иного параметра в меню.
SET
SYSTEM
MENU
На дисплее могут появляться различные варианты меню в зависимости от того, что Вы прослушиваете: CD, радио, ленту, MD или какое-либо устройство, подсоединенное к вспомогательным входам (AUX IN).
Есть еще одно меню, меню TIMER, доступ к которому можно получить в любом режиме. Пользуясь данным меню, можно установить время на часах, время на будильнике, задать параметры для таймера записи и таймера автоматического выключения системы. Для того, чтобы вызвать на дисплей это меню, вместо кнопки MENU необходимо нажать кнопку TIMER.
Menülerin kullanÝlmasÝ
Bu sistemin özelliklerinden çoğuna CD çalarlÝ radyonun floresan ekranÝnda gösterilen menülerden erişilir. Bunun avantajÝ sadece dört düğmeyi kullanarak çoğu özelliğin kullanÝlabilmenizdir: İlk menü seçeneğini göstermek için MENU düğmesine, gösterilen seçeneğin değiştirilmesi için 4 ve ¢ düğmelerine, ve bu seçeneğin seçilmesi için SET (AYARLAMA) düğmesine basÝnÝz.
CD, radyo, kaset, MD veya yardÝmcÝ girişlere (AUX IN) bağlÝ bir bileşenden hangisini dinlemekte olduğunuza bağlÝ olarak farklÝ menü seçenekleri gösterilir.
Bir başka menü ise herhangi bir modda erişilebilen TIMER (SAAT) menüsüdür. Saat menüsünden saati ayarlayabilir, ayrÝca uyandÝrma, kayÝt ve kapanma saati özelliklerini kullanabilirsiniz. Bu menüyü göstermek için MENU düğmesi yerine TIMER düğmesine basÝnÝz.
Включение устройства и установка времени на часах
К данному моменту Вы уже должны были установить свою систему, а также выполнить все подсоединения и подключения. В данном разделе Вы познакомитесь с основными операциями: с проигрыванием CD и лент, с прослушиванием радиостанций, с регулировкой громкости, тональности и баланса для получения наиболее приятного для Вас звучания.
Прежде всего мы установим правильное время на часах. Это необходимо в основном для использования функций таймеров, например, таймера автоматического выключения системы, хотя Вы также можете использовать этот дисплей в качестве часов. Если не отсоединять систему от стенной розетки и если не будет
26
<XC-F10-RuTu>
STANDBY/ON
CihazÝn açÝlmasÝ ve saatin ayarlanmasÝ
Şimdi her birimi bağlanmÝş ve fişe takÝlmÝş olarak sisteminiz monte edilmiş durumda olmalÝdÝr. Bu bölüm size temel özelliklerin nasÝl kullanÝlacağÝnÝ gösterecektir : CD ve kasetlerin çalÝnmasÝ, radyo istasyonlarÝnÝn dinlenmesi ve istediğiniz sesi elde etmek için ses şiddeti, ton ve balans ayarlarÝnÝn yapÝlmasÝ.
Her şeyden önce saati ayarlayacağÝz. Bu temel olarak kapanma saati gibi saat işlevleri için kullanÝlÝr, ayrÝca ekranÝ da saat olarak da kullanabilirsiniz. CihazÝn fişini prizden çekmediğiniz veya elektrik kesintisi olmadÝğÝ sürece saati sadece bir defa ayarlamanÝz yeterlidir.
TIMER
4 ¢
SET
SYSTEM
DISP
CHARA
Page 27
1 Включите систему.
Вы можете воспользоваться кнопкой на пульте ДУ или кнопкой STANDBY/ON на верхней панели тюнера/ проигрывателя CD.
1 CihazÝn açÝlmasÝ.
Uzaktan kumanda üzerindeki düğmesini veya CD çalarlÝ radyonun üst panelindeki STANDBY / ON düğmesini kullanabilirsiniz.
Русский
Загорится дисплей, и прежде, чем показать текущую функцию (напр., CD), он отобразит в течение непродолжительного времени текущий уровень громкости.
2 В меню таймера выберите CLOCK ADJUST.
Нажмите TIMER для того, чтобы отобразить меню таймера, затем нажимайте 4 или ¢ до тех пор, пока на дисплее не появится CLOCK ADJUST, затем нажмите SET.
Дисплей станет показывать дату и время, при этом будут мигать цифры, обозначающие дату, показывая, что можно отрегулировать этот параметр.
44
3 Используйте кнопки
4 и
44
¢¢
¢ для того,
¢¢
чтобы установить дату, затем нажмите SET.
Как только Вы нажмете SET, начнут мигать цифры, обозначающие месяц.
Ekran aydÝnlanÝr ve geçerli olan işlevi (örneğin CD) göstermeden önce kÝsa bir süre için ses şiddeti seviyesini gösterir.
2 Saat menüsünden CLOCK ADJUST
seçeneğini seçiniz.
Saat menüsünü göstermek için TIMER düğmesine basÝnÝz, sonra göstergede CLOCK ADJUST seçeneği gösterilene kadar 4 veya ¢ düğmesine basÝp sonra SET düğmesine basÝnÝz.
Gösterim değişerek gün bölümü, bunu ayarlayabileceğinizi göstermek üzere yanÝp sönecek şekilde, tarih ve saat gösterir.
3 Günü ayarlamak için
44
4 ve
44
¢¢
¢ düğme–
¢¢
lerini kullanÝp SET düğmesine basÝnÝz.
SET düğmesine basÝlÝr basÝlmaz ay yanÝp sönmeye
başlar.
Türkçe
4 Таким же образом установите остальные
параметры, касающиеся даты и времени.
Каждый раз, когда Вы будете нажимать SET, начнет мигать следующая часть показаний даты/времени. Отрегулируйте эти показания с помощью кнопок 4 и ¢.
Нажатие SET после регулировки минут завершает установку времени на часах.
Помните: Если в подаче электроэнергии произойдет сбой, дисплей часов будет мигать до тех пор, пока Вы снова не установите на нем правильное время. Для того, чтобы пользоваться функциями таймера, всегда устанавливайте на часах правильное время.
Подсказка
• Вы можете отображать время как в 12-часовом формате, так и в 24-часовом формате. Для того, чтобы узнать, как изменить формат, смотрите страницу 71.
• Для отображения даты и времени в резервном режиме нажмите SYSTEM DISP. Теперь дисплей будет показывать дату и время до тех пор, пока не будет нажата кнопка STANDBY/ON.
4 AynÝ şekilde tarih ve saatin kalan
bölümlerini ayarlayÝnÝz.
SET düğmesine her bastÝğÝnÝzda tarih / saat
grubunun bir sonraki bölümü yanÝp sönmeye başlar. 4 ve ¢ düğmelerini kullanarak ayarlayÝnÝz.
Dakika ayarlandÝktan sonra SET düğmesine basÝldÝğÝnda saat ayarÝ sona erer.
UnutmayÝnÝz: Elektrik kesildiği takdirde, siz doğru saati ayarlayana kadar saat göstergesi yanÝp sönecektir. Saat işlevlerini kullanmak için daima saati doğru olarak ayarlayÝnÝz.
İpuçu
• Saatin 12 veya 24 saat formatÝna göre gösterilmesini ayarlayabilirsiniz. Bunun nasÝl değiştirileceğini görmek için 71.sayfaya bakÝnÝz.
• Günü ve saati göstermek için hazÝr bekleme (standby) durumundayken SYSTEM DISP düğmesine basÝnÝz. Gösterge, STANDBY/ON düğmesine basÝlana kadar gösterimde kalÝr.
27
<XC-F10-RuTu>
Page 28
Проигрывание CD
CD
OPEN/CLOSE
CD
17¡
4 ¢
DIRECT PLAY 3
Здесь мы познакомимся с основными операциями, необходимыми для проигрывания CD. Другие свойства, такие, как программирование порядка проигрывания дорожек, описаны в разделе 5.
OPEN/CLOSE
CD
CD
DIRECT PLAY 3
17¡
4 ¢
CD çalmak
Burada CD çalmak için size gereken temel bilgiler sunulacaktÝr. KayÝt sÝrasÝnÝn programlanmasÝ gibi diğer özellikler 5. bölümde ele alÝnacaktÝr.
1 Установите какой-либо CD.
Если держать диск перед устройством, то отделение для диска откроется автоматически (если только в данный момент не проигрывается другой диск). Или же можно нажать OPEN/CLOSE CD на пульте ДУ.
Насадите CD на шпиндель для диска, чтобы наклейка диска была обращена наружу, как это показано ниже. Можно устанавливать обычные 12-сантиметровые диски или 8-сантиметровые диски-синглы.
1 CD’yi takÝnÝz.
CihazÝn önünde bir diski tuttuğunuzda (bir disk çalÝnmÝyor ise) disk bölmesi otomatik olarak açÝlÝr. AyrÝca, uzaktan kumanda üzerindeki OPEN / CLOSE CD düğmesine basabilirsiniz.
CD’yi etiketi dÝşarÝ bakacak şekilde disk göbeği üzerine aşağÝda gösterildiği gibi yerleştiriniz. Bildiğiniz 12 cm’lik diskleri veya 8 cm’lik single diskleri takabilirsiniz.
28
<XC-F10-RuTu>
Не касайтесь линз!
Merceğe dokunmayÝnÝz!
Page 29
2 Нажмите кнопку CD на пульте ДУ.
Дверца отделения для диска закроется, и начнется проигрывание диска.
Можно также воспользоваться органами управления на верхней панели устройства:
Нажатием 6 закрывается отделение для диска и начинается проигрывание диска.
Нажатием OPEN/CLOSE CD закрывается отделение для диска, однако воспроизведение не начинается (отделение для диска закроется автоматически по истечении 60 секунд).
3 Используйте кнопки VOLUME для того,
чтобы отрегулировать громкость.
Для непрерывной регулировки нажмите одну из этих кнопок и держите ее нажатой. По мере того, как Вы будете регулировать громкость, дисплей будет отображать изменение текущего уровня громкости (Максимальное значение уровня громкости составляет 36).
4 Для установки воспроизведения на паузу
нажмите кнопку CD.
Для возобновления воспроизведения снова нажмите эту кнопку.
Можно также воспользоваться органами управления на верхней панели устройства:
Для установки воспроизведения на паузу нажмите один раз кнопку 6; для возобновления воспроизведения нажмите ее еще раз.
5 Для ускоренного продвижения в направ–
лении назад или вперед нажмите и удерживайте нажатой кнопку
Для возобновления нормального воспроизведения отпустите кнопку.
11
1 или
11
¡¡
¡.
¡¡
6 Для перехода к началу другой дорожки в
направлении назад или вперед нажмите
44
4 или
44
При нажатии на кнопку ¢ один раз происходит переход к началу следующей дорожки на диске. Последующие нажатия на эту кнопку вызывают перемещение к началу последующих дорожек.
При нажатии на кнопку 4 один раз происходит переход к началу текущей дорожки. Последующие нажатия на эту кнопку вызывают пеемещение к началу предыдущих дорожек.
Вы можете также воспользоваться кнопками пропуска дорожек и тогда, когда диск находится в режиме паузы. Номера дорожек меняются, в то время как диск находится в режиме паузы.
¢¢
¢.
¢¢
2 Uzaktan kumanda üzerinde CD
düğmesine basÝnÝz.
Disk kapaklarÝ kapanÝr ve disk çalmaya başlar.
AyrÝca üst panel kontrollarÝnÝ da kullanabilirsiniz. 6 düğmesi disk bölmesini kapatÝr ve diskin
çalÝnmasÝnÝ başlatÝr. OPEN/CLOSE CD düğmesi disk bölmesini diskin
çalÝnmasÝnÝ başlatmadan kapatÝr (disk bölmesi 60 saniye sonra otomatik olarak kapanÝr).
3 Ses şiddetini ayarlamak için VOLUME
düğmelerini kullanÝnÝz.
Sürekli ayarlama için düğmeye basÝp basÝlÝ tutunuz. Ayar esnasÝnda ekranda, geçerli olan ses şiddeti seviyesi gösterilir. (Maksimum ses şiddeti 36’dÝr.)
4 ÇalmayÝ geçici olarak durdurmak için
CD düğmesine basÝnÝz.
ÇalmayÝ tekrar başlatmak için düğmeye tekrar basÝnÝz.
AyrÝca üst panel kontrollarÝnÝ da kullanabilirsiniz. ÇalmayÝ geçici olarak durdurmak için 6 düğmesine
bir defa basÝnÝz, çalmaya kaldÝğÝ yerden devam ettirmek için düğmeye tekrar basÝnÝz.
5 HÝzlÝ ileri veya hÝzlÝ geri alma için
11
1 veya
11
¡¡
¡ düğmesine basÝp düğmeyi
¡¡
basÝlÝ tutunuz.
Düğmeye basmaya son verdiğinizde normal çalmaya geri dönülür.
6 İleri veya geriye doğru başka bir kayda
geçmek için
44
4 veya
44
¢¢
¢ düğmesine
¢¢
tekrarlÝ biçimde basÝnÝz.
¢ düğmesine bir defa basÝlmasÝ ile disk üzerinde bir sonraki kaydÝn başÝna atlanÝr. Düğmeye tekrar basÝlmasÝ durumunda sonraki kayÝtlara atlanÝr.
4 düğmesine bir defa basÝldÝğÝnda çalmakta olan kaydÝn başÝna geri dönülür. Düğmeye tekrar basÝldÝğÝnda daha önceki parçalarÝn başlangÝcÝna atlanÝr.
KayÝt atlama düğmeleri disk geçici olarak durdurulduğunda da kullanÝlabilir. Disk geçici olarak dururken kayÝt numarasÝ değişir.
<XC-F10-RuTu>
Русский
Türkçe
29
Page 30
7 Для остановки воспроизведения нажмите
Если диск установлен на паузу, пауза будет отменена. Когда диск будет остановлен, дисплей покажет количество дорожек на диске и общее время проигрывания.
77
7.
77
Подсказка
Если при выполнении описанной выше операции 2 нажать кнопку CD, то отделение для диска закроется и начнется проигрывание диска, установленного в проигрывателе. Вообще, нажатие данной кнопки является самым быстрым способом включения проигрывания диска. Когда в проигрывателе установлен какой-либо диск, нажатие кнопки CD включит систему и начнет проигрывание данного диска даже в том случае, если до этого система находилась в резервном режиме.
Предостережение!
Следите за тем, чтобы дверца отделения для диска во время ее автоматического закрытия не прижала Вам пальцы.
7 ÇalmayÝ durdurmak için
77
7 düğmesine
77
basÝnÝz.
Diskin çalÝnmasÝ geçici süre için durdurulmuşsa geçici durdurma işlemine son verilir. Ekran, disk durdurulduğunda, disk üzerindeki kayÝt sayÝsÝnÝ ve toplam çalma süresini gösterir.
İpucu
YukarÝdaki 2. adÝmda CD düğmesine basÝlmasÝ disk bölmesini kapatÝp diskin çalmasÝnÝ başlatmÝştÝ. AslÝnda, bu düğmeye basÝlmasÝ bir diski çalmanÝn en hÝzlÝ yoludur. Disk çalarda zaten bir disk takÝlÝ ise, CD düğmesine basÝlmasÝ-sistem hazÝr bekleme durumunda olsa dahi- sistemi açarak diskin çalmasÝnÝ başlatacaktÝr.
Dikkat!
Disk bölmesi otomatik olarak kapandÝğÝndan, parmak– lkarÝnÝzÝ disk bölmesine kaptÝrmamaya dikkat ediniz.
О датчике автоматического открывания дверцы
Функция автоматического открывания отделения для диска управляется инфракрасным датчиком. Функция может не сработать, если:
на датчик падает прямой солнечный свет
в помещении используется флуоресцентное освещение
устройство установлено на поверхности темного цвета
устройство установлено рядом со стеной или другой поверхностью
Примерный диапазон действия датчика
40
15cm
20
Датчик открывания дверцы
Если для открывания дверцы установлен параметр по умолчанию, то датчик открывания дверцы может открыть отделение для диска даже во время проигрывания CD. Этот параметр можно изменить, чтобы датчик срабатывал только тогда, когда тюнер/проигрыватель CD остановлен, или же можно отключить датчик совсем (смотрите страницу 69).
30
<XC-F10-RuTu>
Otomatik kapak açÝk sensörü hakkÝnda
Disk bölmesinin otomatik olarak açÝlmasÝ bir kÝzÝlötesi (enfraruj) sensörünün kullanÝlmasÝyla sağlanÝr. AşağÝdaki durumlarda, sensör güvenilir bir şekilde çalÝşmayabilir :
Sensöre doğrudan güneş ÝşÝnlarÝ vurmasÝ halinde
OdanÝn floresan ÝşÝğÝ ile aydÝnlatÝlmasÝ durumunda
CihazÝn koyu renkli bir yüzey üzerinde bulunmasÝ durumunda
CihazÝn bir duvarÝn veya diğer bir yüzeyin bitişiğine konulmasÝ durumunda
YaklaşÝk verici menzili
40
15cm
20
Kapak açÝk sensörü
VarsayÝlan ayarÝnda kapak açÝk sensörü disk bölmesini CD çalarken dahi açabilir. Bu ayarÝ, açÝlmanÝn sadece CD çalarÝn durma durumunda yapÝlacak veya tamamen iptal edecek şekilde ayarlayabilirsiniz (69. sayfaya bakÝnÝz).
Page 31
Регулировка уровня звука
SOUND
SET
4 ¢
Громкость регулируется в диапазоне от нуля (тишина) до 36 единиц (максимальная громкость) с помощью кнопок регулировки громкости + и – на пульте ДУ. Вы также можете отрегулировать уровень низких частот, высоких частот, баланса или сабвуфера для получения наиболее приятного для Вас звучания. Перед тем, как выполнить описанные ниже операции, начните проигрывание какого­либо диска, чтобы иметь возможность слышать эффект регулировки по мере того, как Вы будете ее выполнять.
Ses ayarÝnÝn yapÝlmasÝ
Ses şiddeti sÝfÝrdan (sessizlik) 36’ya kadar (maksimum ses şiddeti) uzaktan kumanda üzerindeki Volume + ve – düğmelerini kullanarak ayarlanabilir. AyrÝca, bas, tiz, denge ve alt bas hoparlörü seviyesini istediğiniz şekilde ayarlayÝnÝz. AşağÝdaki adÝmlarÝ uygulamadan önce bir diski çalmaya başlayÝnÝz, böylece değişiklikleri yaptÝkça bunlarÝn etkilerini duyabilirsiniz.
Русский
SOUND
4 ¢
SET
1 Нажмите SOUND.
Нажимайте многократно для переключения между режимами:
BASS (НИЗКИЕ ЧАСТОТЫ) - TREBLE (ВЫСОКИЕ ЧАСТОТЫ) - BALANCE (БАЛАНС) - WOOFER LEVEL (УРОВЕНЬ ВУФЕРА)
Остановитесь на том режиме, который Вы хотите отрегулировать.
2 Нажмите SET.
Дисплей показывает текущий уровень.
Türkçe
1 SOUND düğmesine basÝnÝz.
AşağÝdaki ayarlar arasÝnda geçiş yapmakiçin arka arkaya bu düğmeye basÝnÝz:
BASS (BAS) - TREBLE (TİZ) - BALANCE (DENGE)
- WOOFER LEVEL (ALT BAS HOPARLÖRÜ SEVİYESİ)
Ayarlamak istediğiniz seçenek üzerindeyken durunuz.
2 SET düğmesine basÝnÝz.
Ekran geçerli olan seviyeyi gösterir.
3 Используйте кнопки
44
4 и
44
¢¢
¢ для того,
¢¢
чтобы отрегулировать уровень.
Дисплей будет отображать уровень по мере того, как Вы его будете регулировать. (Для сабвуфера имеется только три уровня: LOW (НИЗКИЙ), MEDIUM
(СРЕДНИЙ) и HIGH (ВЫСОКИЙ)).
4 Когда Вы достигнете желаемого уровня,
снова нажмите SET.
Подсказка
Если при выполнении операции 3 Вы в течение 5 секунд не нажмете никакую кнопку, система самостоятельно продолжит выполнение дальнейших действий и установит для Вас новый уровень, так что Вам не придется нажимать кнопку SET (операция 4).
3 Seviyeyi ayarlamak için
44
4 ve
44
¢¢
¢
¢¢
düğmelerini kullanÝnÝz.
Ekran seviye değiştirildikçe bunu gösterir. (Alt bas hoparlörünün sadece üç ayar konumu vardÝr : LOW
(DÜŞÜK), MEDIUM (ORTA) ve HIGH (YÜKSEK)).
4 Seviyeden hoşnutsanÝz, SET (AYAR)
düğmesine tekrar basÝnÝz.
İpuçu
3. adÝmda, bir düğmeye basÝlmadan 5 saniyeden uzun bir süre beklenirse, sistem işleme otomatik olarak devam eder ve yeni seviyeyi, SET düğmesine (adÝm 4) basmanÝza gerek kalmadan, sizin için ayarlar.
<XC-F10-RuTu>
31
Page 32
Прослушивание радиопрограмм
SYSTEM
DIRECT PLAY 3
SET
MENU
1 ¡
4 ¢
TUNER
Тюнер может принимать радиопередачи как в FM-, так и в AM-диапазоне. Он позволяет Вам запоминать Ваши любимые радиостанции, чтобы Вам не приходилось вручную настраиваться на них, когда Вы захотите их послушать. Здесь мы познакомимся с основными операциями при работе с тюнером, включая переключение между FM- и AM-диапазонами, а также настройку на ту или иную радиостанцию. Полное описание всех других функций тюнера приведено в разделе 6.
TUNER
DIRECT PLAY 3
1 ¡
4 ¢
SET
SYSTEM
MENU
Radyo dinlemek
Radyo hem FM hem de AM yayÝnlarÝnÝ alabilir ve en sevdiğiniz istasyonlarÝ belleğe kaydederek her dinlemek istediğinizde aramanÝzÝn gerekmemesine olanak sağlar. Burada AM ile FM arasÝnda geçiş ve bir istasyonun ayarlanmasÝ dahil olmak üzere, temel radyo işlevleri gösterilecektir. Radyonun diğer özellikleri için 6. Bölümde bulunan talimatlara bakÝnÝz.
1 Нажмите TUNER для того, чтобы включить
режим тюнера.
Многократно нажимайте на эту кнопку, чтобы переключаться между диапазонами:
FM - AM
Выберите любой из диапазонов, FM или AM. Дисплей показывает текущую частоту.
2 Настройтесь на какую-либо станцию.
Имеется три режима настройки: пошаговый, автоматический и высокоскоростной:
Пошаговая настройка: Многократно нажимайте на кнопку 1 или ¡ для того, чтобы в пошаговом режиме перемещаться по частотам диапазона в обоих направлениях.
Автоматическая настройка: Нажмите и удерживайте нажатой кнопку 1 или ¡ до тех пор, пока на дисплее не начнут меняться показания частоты, затем кнопку отпустите. Тюнер остановит поиск на следующей найденной им станции. Для возобновления поиска других станций повторите эту же операцию.
Высокоскоростная настройка: Нажмите и удерживайте нажатой кнопку 1 или ¡ до тех пор, пока на дисплее не начнут быстро меняться показания частоты. Держите кнопку нажатой до тех пор, пока не достигнете желаемой частоты. Если необходимо, выполните точную настройку на частоту, используя операцию пошаговой настройки.
32
<XC-F10-RuTu>
Когда Вы настроитесь на какую-либо станцию, на дисплее загорится индикатор настройки.
Если станция работает в режиме FM-стерео, загорится индикатор стереорежима.
1 Radyo moduna geçmek için TUNER
düğmesine basÝnÝz.
AralarÝnda geçiş yapmak için arka arkaya bu düğmeye basÝnÝz:
FM - AM FM veya AM seçeneğini seçiniz.
Ekran geçerli olan frekansÝ gösterir.
2 Bir istasyonu ayarlayÝnÝz.
Üç istasyon ayarlama modu vardÝr-kademeli , otomatik ve yüksek hÝzlÝ:
Kademeli istasyon ayarÝ : Frekans bandÝ içerisinde ileri veya geriye doğru adÝm adÝm ilerlemek için arka arkaya 1 veya ¡ düğmesine basÝnÝz.
Otomatik istasyon ayarÝ : 1 veya ¡ düğmesine basÝp frekans göstergesi hareket etmeye başlayana kadar düğmeye basmaya devam edip, sonra düğmeyi bÝrakÝnÝz. Diğer istasyonlarÝ aramak için aynÝ işlemi tekrarlayÝnÝz.
Yüksek hÝzlÝ arama : 1 veya ¡ düğmesine basÝp frekans göstergesi hÝzlÝ hareket etmeye başlayana kadar düğmeye basmayÝ sürdürünüz. İstediğiniz frekansa ulaşana kadar düğmeyi basÝlÝ tutmayÝ sürdürünüz. Gerekiyorsa, kademeli istasyon ayarÝ yöntemini kullanarak frekansÝn ince ayarÝnÝ yapÝnÝz.
Bir istasyonu ayarladÝktan sonra, göstergedeki istasyon ayarlÝ göstergesi yanar.
İstasyon FM stereo ise stereo göstergesi yanar.
Page 33
Улучшение неуверенного приема в FM-диапазоне
Если Вы прослушиваете какую-либо станцию FM­диапазона, работающую в стереорежиме, но принимается она слабо, Вы можете улучшить качество звучания, переключившись в монофонический режим:
1 Нажмите SYSTEM MENU, затем нажмите
SET.
Теперь Вы находитесь в меню тюнера.
2 Многократно нажимайте кнопку
¢¢
¢ для того, чтобы выбрать параметр FM
¢¢
AUTO/MONO, затем нажмите SET.
44
4 или
44
ZayÝf FM alÝşÝnÝn iyileştirilmesi
FM stereo istasyonu dinliyor, ancak yayÝn alÝşÝnÝ zayÝf buluyorsanÝz, ses kalitesini mono seçeneğine geçiş yaparak iyileştirebilirsiniz:
1 Önce SYSTEM MENU düğmesine sonra
da SET düğmesine basÝnÝz.
Şu an radyo menüsündesiniz.
2 FM AUTO/MONO seçeneğini seçmek
için önce arka arkaya
44
4 veya
44
düğmesine, sonra da SET düğmesine basÝnÝz.
¢¢
¢
¢¢
Русский
Türkçe
3 Нажимайте кнопку
44
4 или
44
¢¢
¢ для того,
¢¢
чтобы выбрать режим FM MONO.
(Чтобы опять вернуться в режим FM AUTO, снова нажмите одну из этих кнопок.)
4 Снова нажмите SET для того, чтобы выйти
из меню.
На дисплее загорится индикатор монофонического режима ( ) . Помните: Режим FM MONO останется включенным до
тех пор, пока Вы не смените его на режим FM AUTO.
3 FM MONO seçeneğini seçmek için
¢¢
veya
¢ düğmesine basÝnÝz.
¢¢
(FM AUTO moduna geri dönmek için düğmeye tekrar basÝnÝz.)
44
4
44
4 Menüden çÝkmak için SET düğmesine
takrar basÝnÝz.
Ekranda mono göstergesi ( ) yanar. UnutmayÝnÝz : FM MONO modu, siz FM AUTO moduna değiştirmediğiniz sürece ayarlÝ kalÝr.
33
<XC-F10-RuTu>
Page 34
5 Другие свойства
DIRECT PLAY 3
SYSTEM
SET
CANCEL
MENU
7
4 ¢
CD
проигрывателя CD
5 Diğer CD Özellikleri
Программирование порядка следования дорожек
Данный режим позволяет Вам программировать порядок следования (составлять программу проигрывания) 24 дорожек. Последовательность может быть любая, какую Вы только пожелаете запрограммировать. Дорожки могут быть запрограммированы в программе проигрывания более одного раза или могут быть вообще исключены из программы. Программа проигрывания относится только к тому диску, который в тот или иной момент времени установлен в проигрывателе. Как только Вы извлечете диск из проигрывателя (или переключите проигрыватель в резервный режим), программа проигрывания будет стерта.
CD
DIRECT PLAY 3
7
SET
SYSTEM
CANCEL
MENU
1 Если система еще не находится в режиме
CD, нажмите кнопку CD, а затем остановите воспроизведение.
2 При остановленном диске нажмите SYSTEM
MENU, затем нажмите SET.
3 Используя кнопки
44
4 или
44
параметр PROGRAM, затем нажмите SET.
¢¢
¢ , выберите
¢¢
KayÝt sÝrasÝnÝn programlanmasÝ
Bu çalÝşma şekli 24 adede kadar kaydÝn çalÝnmak üzere bir sÝra halinde (kayÝt listesi) programlayabil–menize olanak sağlar. SÝranÝn şekli tamamÝyla keyfidir. KayÝt listesinde kayÝtlar bir defadan fazla yer alabilir veya listeye hiç dahil edilmeyebilir. KayÝt listesi sadece diskin diskçalar içinde kaldÝğÝ süre içinde geçerlidir. Diski dÝşarÝ çÝkarÝr çÝkarmaz (veya cihazÝ hazÝr bekleme durumuna geçirerek kapattÝğÝnÝzda) kayÝt listesi kaybolur.
1 Sistem CD modunda değilse, CD
düğmesine basÝnÝz, ardÝndan çalmayÝ durdurunuz.
2 Disk duruyorken, önce SYSTEM MENU
ve sonra SET düğmelerine basÝnÝz.
3 PROGRAM seçeneğini seçmek için
¢¢
veya
¢ düğmesini kullanÝnÝz ve sonra
¢¢
SET düğmesine basÝnÝz.
44
4
44
4 Используя кнопки
44
4 или
44
дорожку, которую Вы хотели бы добавить в программу проигрывания.
Например, для того, чтобы добавить дорожку 3, нажмите ¢ три раза. Или, чтобы добавить в программу предпоследнюю дорожку, нажмите 4 два раза.
Мигает номер выбранной дорожки.
5 Нажмите SET для того, чтобы добавить
34
<XC-F10-RuTu>
дорожку в программу проигрывания.
Дисплей в течение непродолжительного времени будет отображать порядковый номер дорожки в программе проигрывания и ее номер на диске.
¢¢
¢, выбери–те
¢¢
PGM
PGM
4
44
4 ve
44
¢¢
¢ düğmelerini kullanarak kayÝt
¢¢
listesine eklemek istediğiniz kaydÝ seçiniz.
Örneğin 3. kaydÝ eklemek için üç defa ¢ düğmesine basÝnÝz. Veya, sondan bir önceki kaydÝ seçmek için iki defa 4 düğmesine basÝnÝz.
Seçilmiş olan kaydÝn numarasÝ yanÝp söner.
PGM
5 KaydÝ, kayÝt listesine eklemek için SET
düğmesine basÝnÝz.
Ekran kÝsa bir süre için kayÝt listesi sÝra numarasÝnÝ ve kayÝt numarasÝnÝ gösterir.
PGM
Page 35
6 Чтобы добавить другие дорожки в
программу проигрывания, повторите операции 4 и 5.
Если Вы допустили ошибку, нажмите CANCEL,
чтобы удалить последнюю (занесенную в программу последней) дорожку. (Чтобы стереть большее число дорожек, нажимайте CANCEL многократно)
6 KayÝt listesine kayÝt eklemek için 4 ve 5.
adÝmlarÝ tekrarlayÝnÝz.
YanlÝş yaparsanÝz, son (en son) programlanmÝş olan kaydÝ silmek için CANCEL düğmesine basÝnÝz. (Birden fazla kaydÝ silmek için arka arkaya CANCEL düğmesine basÝnÝz.)
PGM
Русский
PGM
Когда в программу проигрывания невозможно добавить большее число дорожек, на дисплее появляется сообщение CD PGM FULL.
PGM
7 Когда закончите составление программы
проигрывания, нажмите SYSTEM MENU.
Программа проигрывания может содержать до 24 дорожек.
8 Нажмите CD для того, чтобы начать
воспроизведение.
Проверка порядка следования дорожек в программе
Вы можете проверить порядок следования дорожек в программе проигрывания только тогда, когда диск остановлен. Когда диск остановлен, просмотрите содержание программы проигрывания с помощью кнопок 4 и ¢. На дисплее отображается порядок следования каждой дорожки. Если затем Вы нажмете 7, на дисплее появится общая длительность программы проигрывания.
Стирание программы проигрывания
Если Вы хотите стереть программу проигрывания, не извлекая диска, нажмите два раза 7 при остановленном диске.
ArtÝk kayÝt ilave edilemeyeceği zaman ekranda CD PGM FULL (CD PROGRAMI DOLU) mesajÝ gösterilir.
PGM
7 KayÝt listesini tamamladÝğÝnÝzda,
SYSTEM MENU düğmesine basÝnÝz.
KayÝt listesi 24 adede kadar kayÝttan oluşabilir.
8 ÇalmayÝ başlatmak için CD düğmesine
basÝnÝz.
KayÝt listesi sÝrasÝnÝn kontrol edilmesi
KayÝt listesi sÝrasÝnÝ sadece disk dururken kontrol edebilirsiniz. CD çalar durdurulduktan sonra, 4 ve ¢ düğmelerini kullanarak kayÝt listesi üzerinde adÝm adÝm gezebilirsiniz. KayÝt listesindeki her kaydÝn sÝra numarasÝ gösterilir.
7 düğmesine bastÝğÝnÝzda, kayÝt listesinin toplam çalma süresi gösterilir.
KayÝt listesinin silinmesi
Diski çÝkartmadan kayÝt listesini silmek isterseniz, disk dururken iki defa 7düğmesine basÝnÝz.
Türkçe
35
<XC-F10-RuTu>
Page 36
Функция повторного
SYSTEM
SET
MENU
7
4 ¢
TekrarlÝ çalmanÝn
проигрывания
Вы можете настроить проигрыватель CD или на многократное проигрывание одной и той же дорожки, или на многократное проигрывание всего диска.
4 ¢
7
SET
SYSTEM
MENU
1 Если система еще не находится в режиме
CD, нажмите кнопку CD, а затем остановите
воспроизведение. 2 Нажмите SYSTEM MENU, затем нажмите SET. 3 Используя кнопки
44
4 или
44
параметр REPEAT MODE, затем нажмите SET.
¢¢
¢ , выберите
¢¢
kullanÝlmasÝ
CD çalarÝ ister tek bir kayÝt, isterse bütün disk devamlÝ tekrarlanarak çalÝnacak şekilde ayarlayabilirsiniz.
1 Sistem CD modunda değilse, CD
düğmesine basÝnÝz ve ardÝndan çalmayÝ durdurunuz.
2 Önce SYSTEM MENU ve sonra SET
düğmelerine basÝnÝz.
3 REPEAT MODE seçeneğini seçmek için
44
4
44
sonra SET düğmesine basÝnÝz.
veya
¢¢
¢
düğmesini kullanÝnÝz,
¢¢
4 Используя кнопки
44
4 или
44
¢¢
¢ , выберите
¢¢
один из режимов повторного проигрывания.
Имеется три варианта режима повторного
проигрывания:
• REPEAT TRK? – повтор одной дорожки
• REPEAT ALL? – повтор всех дорожек на диске
• REPEAT OFF? – отмена режима повторного
проигрывания
5 Начните воспроизведение.
В режиме повторного проигрывания одной дорожки
будет выполнено повторное проигрывание любой
дорожки, которую Вы выберете. Если Вы
переместитесь к началу другой дорожки (используя
функцию пропуска дорожек или функцию ручного
поиска), начнется повторное воспроизведение этой
другой дорожки.
В режиме повторного проигрывания всех дорожек
после окончания проигрывания всех дорожек на
диске проигрыватель вернется к началу первой
дорожки на диске и снова начнет (продолжит)
воспроизведение. Вы по-прежнему можете
воспользоваться функцией пропуска дорожек или
функцией ручного поиска.
Режим повторного проигрывания, который Вы установили, останется задействованным до тех пор, пока Вы не:
выберете другой режим повторного проигрывания или с помощью меню не выключите режим повторного проигрывания совсем.
откроете дверцу отделения для диска.
36
<XC-F10-RuTu>
перейдете в резервный режим.
4 Tekrarlama modlarÝndan birini seçmek
44
için
4 veya
44
Üç seçenek mevcuttur :
• REPEAT TRK? – bir kaydÝn tekrarlanarak çalÝnmasÝ
• REPEAT ALL? – diskteki tüm kayÝtlarÝn tekrarlanarak çalÝnmasÝ
• REPEAT OFF? – tekrarlama modunun devreden çÝkartÝlmasÝ
¢¢
¢ düğmesini kullanÝnÝz.
¢¢
5 ÇalmanÝn başlatÝlmasÝ.
Tek kayÝt tekrarlama modu içinde, seçeceğiniz herhangi bir kayÝt tekrarlanÝr. Eğer (parça atlama veya manuel arama kullanarak) diğer bir kayda atlarsanÝz, yeni kaydÝn tekrarlanarak çalÝnmasÝna başlanÝr.
Bütün kayÝtlarÝ tekrarlama modunda, diskin sonuna her ulaşÝldÝğÝnda, disk çalar diskin ilk kaydÝna atlar ve çalmaya devam eder. Hala kayÝtlarÝ atlatabilir ve manuel aramayÝ kullanabilirsiniz.
AyarlamÝş olduğunuz tekrarlama modu aşağÝdaki işlemleri yapana kadar devrede kalÝr :
yeni bir tekrarlama modu seçene veya menüyü kullanarak tekrarlama modunu kapatana kadar.
disk bölmesi kapağÝnÝ açana kadar.
cihazÝ hazÝr bekleme moduna geçirene kadar.
Page 37
Подсказка
SYSTEM
SET
MENU
7
4 ¢
İpucu
Вы можете использовать любой из режимов повтор–ного проигрывания совместно с режимом программи–руемого проигрывания. Выбор варианта REPEAT ALL в режиме повторного проигрывания позволяет многократно проигрывать дорожки из программы проигрывания. В режиме REPEAT TRK осуществляется повторное проигрывание только текущей дорожки из программы проигрывания.
Функция произвольного проигрывания
Для того, чтобы проигрыватель CD каждый раз при проигрывании какого-либо диска проигрывал дорожки с этого диска в какой-либо иной последовательности, используйте функцию произвольного проигрывания. Каждая дорожка будет проиграна только один раз, но порядок следования дорожек будет произвольным. После проигрывания всех дорожек диск остановится.
4 ¢
7
SET
SYSTEM
MENU
İstediğiniz herhangi bir tekrarlama modunu programlanmÝş çalma modu ile birlikte kullanabilirsiniz. Tekrarlama modunun REPEAT ALL ( olarak seçilmesi durumunda kayÝt listesindeki bütün kayÝtlar sürekli çalÝnÝr. REPEAT TRK modunda, sadece kayÝt listesindeki çalmakta olan kayÝt tekrarlanÝr.
Rastgele çalmanÝn kullanÝlmasÝ
CD çalarÝn bir disk üzerindeki kayÝtlarÝ diski her çaldÝğÝnÝzda farklÝ sÝrada çalmasÝ için rastgele çalma işlevini kullanÝnÝz. Her kayÝt bir defa çalÝnÝr, ancak kayÝtlarÝn sÝrasÝ rastgeledir. Bütün kayÝtlar çalÝndÝktan sonra disk durur.
Русский
Türkçe
1 Если система еще не находится в режиме
CD, нажмите кнопку CD, а затем остановите
воспроизведение. 2 Нажмите SYSTEM MENU, затем нажмите SET. 3 Используя кнопки
44
4 или
44
¢¢
¢ , выберите
¢¢
параметр RANDOM PLAY, затем нажмите SET.
4 Воспроизведение начинается
автоматически.
Нажатие кнопки 7 во время произвольного
проигрывания останавливает воспроизведение, и
режим произвольного проигрывания отменяется.
Подсказка
Вы можете использовать любой из режимов повторного проигрывания совместно с режимом произвольного проигрывания. Выбор варианта REPEAT ALL в режиме повторного проигры–вания позволяет проигрывать все дорожки на диске в произвольном порядке бесконечное число раз. В режиме REPEAT TRK осуществляется повторное проигрывание только текущей произвольно выбранной дорожки.
1 Sistem CD modunda değilse, CD
düğmesine basÝnÝz ve ardÝndan çalmayÝ durdurunuz.
2 Önce SYSTEM MENU ve sonra SET
düğmelerine basÝnÝz.
3 RANDOM PLAY seçeneğini seçmek için
44
4
44
veya
¢¢
¢
düğmesini kullanÝnÝz,
¢¢
sonra SET düğmesine basÝnÝz.
4 Çalma otomatik olarak başlar.
Rastgele çalma esnasÝnda 7 düğmesine basÝldÝğÝnda çalma durur ve rastgele çalma modu iptal edilir.
İpucu
Tekrarlama modlarÝndan herhangi birini rastgele çalma modu ile birlikte kullanabilirsiniz. Tekrarlama modunun REPEAT ALL olarak ayarlanmasÝ diskteki tüm kayÝtlarÝn rastgele sÝrada sürekli tekrarlanarak çalÝnmasÝna neden olur. REPEAT TRK modunda ise çalmakta olan rastgele seçilmiş kayÝt tekrarlanÝr.
<XC-F10-RuTu>
37
Page 38
Изменение показаний дисплея
SYSTEM
DISP
CHARA
В режиме воспроизведения и в режиме остановки Вы можете вызывать на дисплей различные типы информации. Переключение между различными типами информации осуществляется нажатием кнопки SYSTEM DISP.
SYSTEM
DISP
CHARA
EkranÝn değiştirilmesi
Çalma ve durma modlarÝ esnasÝnda ekranÝn çeşitli bilgiler göstermesini sağlayabilirsiniz. Bunun için seçiminizi SYSTEM DISP düğmesine basarak yapabilirsiniz.
Когда диск остановлен
TOTAL TIME - отображается количество дорожек и общее
время воспроизведения диска
CLOCK - отображается текущее время и день недели
CALENDAR - отображается текущая дата
Когда идет воспроизведение с диска
ELAPSED TRACK TIME (ПО УМОЛЧАНИЮ) - отображается
номер дорожки и время, прошедшее с начала ее воспроизведения
TRACK REMAIN - отображается номер дорожки и время, оставшееся до ее окончания
ALL REMAIN - отображается время до окончания диска
Disk durdurulduğunda
TOTAL TIME - kayÝtlarÝn sayÝsÝnÝ ve toplam çalma süresini
gösterir
CLOCK - saati ve tarihi gösterir
CALENDAR - günün tarihini gösterir
Disk çalÝnÝrken
ELAPSED TRACK TIME (VARSAYÝLAN AYAR) - kayÝt
numarasÝnÝ ve kaydÝn çalÝnmÝş olan süresini gösterir
TRACK REMAIN - kalan parça numarasÝnÝ ve kalan parça süresini gösterir
ALL REMAIN - kalan disk süresini gösterir
CLOCK - отображается текущее время и день недели
CALENDAR - отображается текущая дата.
* В режиме произвольного проигрывания дисплей ALL
REMAIN недоступен.
38
<XC-F10-RuTu>
CLOCK - saati ve tarihi gösterir
CALENDAR - günün tarihini gösterir
* Rastgele çalma modunda ALL REMAIN göstergesi
mevcut değildir.
Page 39
6 Другие свойства тюнера
SYSTEM
SET
MENU
4 ¢
6 Diğer Radyo Özellikleri
Запоминание предварительно настроенных станций
Вы можете занести в память до 30 предварительных настроек на станции, чтобы у Вас всегда была возможность легко найти Ваши любимые станции без необходимости каждый раз настраиваться на них вручную. После того, как Вы занесли в память информацию о предварительно настроенной Вами станции, Вы можете присвоить этой станции какое-либо название, чтобы потом отличить ее от других станций.
Предполагается, что к этому времени Вы уже знаете порядок настройки на радиостанции (Вы можете более подробно прочесть об этом, вернувшись на страницу 32).
SET
SYSTEM
MENU
1 Настройтесь на какую-либо станцию в
любом из диапазонов, AM или FM.
Подробную информацию о том, как это сделать,
смотрите на странице 32.
İstasyonlarÝn belleğe kaydedilmesi
30 adede kadar istasyonu her defasnda manuel olarak ayarlamanz gerekmeyecek şekilde belleğe kaydedebilirsiniz. Bir istasyonu belleğe kaydettikten sonra buna bir ad verebilir ve hangi belleğin hangi istasyona ait olduğunu bu şekilde hatrlayabilirsiniz.
Aşağdaki talimatlardaradyo istasyonlarnn ayarlanmasn bildiğinizi varsaymaktadr-ayrntl istasyon ayarlama talimatlar için 32. sayfaya geri dönünüz.
1 FM veya AM bandÝndaki bir radyo
istasyonunu ayarlayÝnÝz.
Bunun nasl yaplacağ hakknda ayrntl talimatlar için 32. sayfaya baknz.
Русский
Türkçe
2 Нажмите SYSTEM MENU, затем нажмите SET. 3 Используя кнопки
44
4 или
44
¢¢
¢, выбери–те
¢¢
STA. MEMORY, затем нажмите SET.
4
Выберите ячейку памяти, в которой Вы хотели
бы запомнить частоту желаемой станции.
Вы можете сохранить в памяти до 30 станций. Для
того, чтобы выбрать номер ячейки памяти (1-30),
воспользуйтесь кнопками 4 и ¢.
Начинает мигать номер ячейки, в которую заносятся
параметры предварительно настроенной станции.
5 Нажмите SET для того, чтобы система
занесла станцию в память.
Дисплей мигает, указывая на то, что станция
занесена в память.
Примечание: Если система будет отключена от стенной розетки, параметры предварительно настроенных станций будут сохраняться в памяти в течение нескольких дней. После этого параметры предварительно настроенных станций из памяти исчезнут, и Вам придется повторить процедуру запоминания.
2 Önce SYSTEM MENU ve sonra SET
düğmelerine basÝnÝz.
3 STA.MEMORY seçeneğini seçmek için
44
4
44
veya
¢¢
¢
düğmesini kullanÝnÝz,
¢¢
sonra SET düğmesine basÝnÝz.
4 İstasyonun frekansÝnÝ kaydetmek için
bir istasyon belleği seçiniz.
30 adede kadar istasyonu belleğe kaydedebilirsiniz. Bir istasyon belleği numarasn seçmek için 4 ve ¢ düğmelerini kullannz.
Seçilmiş olan istasyon belleğinin numaras yanp söner.
5 İstasyonu belleğe kaydetmek için SET
düğmesine basÝnÝz.
İstasyonun belleğe kaydedildiğini belirtmek üzere gösterge yanp söner.
Not : Sistemin fişinin prizden çekilmesi durumunda istasyon bellekleri bir kaç gün bellekte kalÝr. Bu süreden sonra istasyon bellekleri silinir ve bunlarÝ tekrar programlamanÝz gerekir.
<XC-F10-RuTu>
39
Page 40
Прослушивание занесенной
Belleğe kaydedilmiş bir
в память станции
Когда Вы пользовались кнопкой TUNER для переключения между диапазонами FM и AM, Вы, вероятно, заметили наличие в этом режиме третьего варианта. Это режим занесенных в память станций, используя который Вы можете слушать станции, ранее занесенные Вами в память.
4 ¢ 4 ¢
1 Если система еще не находится в режиме
тюнера, нажмите TUNER.
44
2 Используя кнопки
4 и одну за одной имеющиеся в памяти станции.
¢¢
¢, просмот–рите
44
¢¢
istasyonun dinlenmesi
TUNER düğmesi kullanldğnda FM ile AM arasnda geçiş
yaparken üçüncü bir seçeneğin olduğunu fark etmişsinizdir. İstasyon belleği modudur ve bu seçenek ile daha önceden kaydedilmiş olan istasyonlar dinleyebilirsiniz.
1 Sistem radyo modunda değilse, TUNER
düğmesine basÝnÝz.
2 İstasyon bellekleri arasÝnda adÝm adÝm
dolaşmak için
44
4 ve
44
kullanÝnÝz.
¢¢
¢ düğmelerini
¢¢
Тюнер сразу же переходит на частоту станции, занесенной в память. Если Вы не присвоили занесенной в память станции никакого названия (как это сделать, смотрите ниже), дисплей отобразит номер ячейки памяти и частоту.
Radyo hemen bu istasyon belleğindeki istasyonun frekansna geçer. İstasyon belleğine bir ad vermemişseniz (bunun nasl yaplacağn öğrenmek için aşağdaki bölüme baknz), ekranda istasyon belleği numaras ve frekans gösterilir.
40
<XC-F10-RuTu>
Page 41
Присвоение названия за–
SYSTEM
SET
MENU
DISP
CHARA
4 ¢
CANCEL
Bir istasyon belleği
несенной в память станции
Если Вы занесли в память несколько станций, возможно, Вы захотите присвоить им какие-либо названия, более запоминающиеся, чем гFM 108.00г. Конечно, обычно таким названием будет название самой радиостанции.
4 ¢
SET
SYSTEM
MENU
CANCEL
1 Вызовите из памяти станцию, которой Вы
хотите присвоить название.
Более подробную информацию о том, как это сделать, смотрите в разделе “Прослушивание занесенной в память станции” на странице 40.
DISP
CHARA
kaydÝna isim verilmesi
Birkaç taneden fazla istasyon belleği kaydetmişseniz, büyük olaslkla ’FM 108.00’ şeklindeki gösterimden daha kolay hatrda kalabilecek istasyon adlarn bu istasyon belleklerine vermeyi düşünürsünüz.
1 İsim vermek istediğiniz istasyon
belleğini çağÝrÝnÝz.
Bu konudaki ayrntl talimatlar için 40. sayfadaki
Belleğe kaydedilmiş bir istasyonun dinlenmesi
bölümüne baknz.
Русский
Türkçe
2 Нажмите SYSTEM MENU, затем нажмите
SET.
3 Используя кнопки
44
4 или
44
¢¢
¢ , выберите
¢¢
параметр STA. NAME, затем нажмите SET.
4 Введите название для занесенной в память
станции.
На дисплее отображается номер занесенной в память станции и мигающий курсор.
Названия могут быть длиной до 9 знаков и содержать буквы (прописные и строчные), числа, пробелы и другие символы.
2 Önce SYSTEM MENU, sonra da SET
düğmelerine basÝnÝz.
3 STA.NAME seçeneğini seçmek için
¢¢
veya
¢ düğmesini kullanÝnÝz, sonra da
¢¢
44
4
44
SET düğmesine basÝnÝz.
4 Seçili olan istasyon belleği için bir isim
giriniz.
Ekranda istasyon belleği numaras ve yanp sönen bir imleç gösterilir.
İsimler 9 karakter uzunluğuna kadar olabilir ve harflerden (büyük ve küçük harfler), rakamlardan, boşluk karakterinden ve diğer sembollerden oluşabilir.
<XC-F10-RuTu>
41
Page 42
Для того, чтобы выбрать какой-либо знак:
Для переключения между различными перечнями знаков используйте кнопку SYSTEM DISP:
Алфавит (прописные буквы)
Алфавит (строчные буквы)
Цифры (0-9) и знаки пунктуации/символы Используя кнопки 4 и ¢, выберите нужный Вам
знак из отображаемого перечня:
• ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ . , ' / <пробел>
• abcdefghijklmnopqrstuvwxyz . , ' / <пробел>
• 0123456789 ! " # $ % & ' ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ _
` <пробел>
Для ввода выбранного знака нажмите SET.
Курсор переместится на позицию, предназначенную для следующего знака, который Вы теперь можете ввести.
Bir karakteri seçmek için :
Karakter listeleri arasnda geçiş yapmak için SYSTEM DISP düğmesini kullannz:
Alfabe (büyük harf)
Alfabe (küçük harf)
Rakamlar (0-9) ve noktalama işaretleri / semboller Seçilmiş olan listeden bir karakter seçmek için 4 ve
¢ düğmelerini kullannz:
• ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ . , ’ / <boşluk>
• abcdefghijklmnopqrstuvwxyz . , ’ / <boşluk>
• 0123456789 ! " # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ _ ` <boşluk>
Karakteri girmek için SET düğmesine basÝnÝz.
İmleç diğer bir karakter girmeniz için bir sonraki karakter konumuna hareket eder.
5 После того, как Вы введете все название,
нажмите MENU для того, чтобы выйти из этого режима.
Подсказка
Вы можете перемещать курсор влево и вправо, используя
11
кнопки находится курсор, нажмите CANCEL.
¡¡
1 и
¡. Для стирания знака в той позиции, где
11
¡¡
5 İsmin tamamÝnÝ girdiğinizde, çÝkmak için
MENU düğmesine basÝnÝz.
İpucu
11
¡¡
1 ve
¡ düğmelerini kullanarak imleci sağa ve sola
11
¡¡
hareket ettirebilirsiniz. Seçilmiş olan imleç konumundaki karakteri silmek için CANCEL (İPTAL) düğmesine basÝnÝz.
42
<XC-F10-RuTu>
Page 43
Использование системы RDS
Система радиоданных, или RDS, как ее еще называют, представляет собой систему, используемую радиостанциями FM-диапазона для сообщения своим слушателям различной информации, например, своего названия и типа передачи, которую радиостанция передает. Эта информация появляется на дисплее в виде текста, и Вы можете переключаться между различными типами передаваемой информации. Хотя информацию RDS передают не все радиостанции FM-диапазона, тем не менее большинство из них это делает.
Наверное, самой полезным свойством системы RDS является то, что Вы можете проводить автоматический поиск нужной Вам информации по типу программы. Поэтому если Вы хотите послушать, скажем, джазовую музыку, Вы можете настроить тюнер на поиск какой-либо станции, передающей программу типа “JAZZ” (ДЖАЗ). Имеется около 30 таких типов программ, включая различные музыкальные жанры, новости, спорт, беседы, финансовую информацию и так далее.
Этот тюнер позволяет Вам выводить на дисплей три различные типа информации RDS: радиотекст, сервисное название программы и тип программы.
Радиотекст (RT) - это сообщение, посылаемое радиостанцией. Сообщения радиостанции могут быть самыми разнообразными, что определяет сама станция ­например, радиостанция, передающая беседы (“ток­шоуз”), может сообщить в качестве информации RT номер своего телефона.
Сервисное название программы (PS) - это название радиостанции.
Тип программы (PTY) указывает на тип передаваемой в тот или иной момент времени программы.
RDS’nin kullanÝlmasÝ
Radyo Veri Sistemi (Radio Data System), veya daha yaygn olarak bilinen şekliyle RDS, FM radyo istasyonlar tarafndan kullanlan ve dinleyicilere çeşitli bilgiler-örneğin istasyon ad ve yaynlanmakta olan programn türü gibi­sunan bir sistemdir. Bu bilgiler göstergede metin olarak gösterilir ve gösterilen bilgilerin türleri arasnda geçiş yapabilirsiniz. Her FM radyo istasyonu RDS bilgisi yaynlamamakla birlikte bir çoğu bu bilgileri yaynlamaktadr.
RDS’nin en kullanşl özelliği, program tipine göre otomatik arama yapabilmenizdir. Caz müziği dinlemek istediğinizde, ’JAZZ’ program tipinde yayn yapmakta olan bir istasyonu MT arama ile bulabilirsiniz. Buna benzer, farkl türlerdeki müzikleri, haberleri, sporu, talk show’lar, finans bilgilerini ve benzerlerini içeren yaklaşk 30 farkl program tipi mevcuttur.
Bu cihaz üç farkl türde RDS bilgilerini gösterebilmenize olanak sağlar : Radio Text(Radyo Metin), Program Service Name (Program Servis Ad) ve Program Type (Program Tipi).
Radyo Metni (RT) radyo istasyonu tarafndan gönderilen bir mesajdr. Yayncnn seçtiği herhangi bir şey olabilir­örneğin, bir sohbet program yapan istasyonu kendi telefon numarasn RT olarak gösterebilir.
Program Servis Ad (PS) radyo istasyonunun addr. Program Tipi (PTY) o anda yaynlanmakta olan programn
türünü belirtir.
Русский
Türkçe
43
<XC-F10-RuTu>
Page 44
Типы программ
Pop M Поп-музыка Rock M Рок-музыка M.O.R.M Музыка в стиле “middle-of-the-road” Light M “Легкая” классическая музыка Classics “Серьезная” классическая музыка Jazz Джаз Country Музыка “кантри” Nation M Поп-музыка не на английском языке Oldies Поп-музыка 50-ых годов Folk M Музыка в стиле “фолк” Other M Отличные от вышеперечисленных стили
музыки
News Новости Affairs Текущие события Info Общая информация Sport Спорт Educate Образовательный материал Drama Драматические постановки Culture Культура Science Наука и технология Varied Обычно разговорные программы, такие
как викторины и интервью
Weather Погода Finance Финансы Children Развлекательные программы для детей Social A Социальные программы Religion Религия Phone in “Позвоните нам” Travel Больше об отпускных путешествиях, чем о
дорожном движении, и т. п.
Leisure Досуг и хобби Document Документальные материалы
Program tipleri
Pop M Pop müzik Rock M Rock müziği M.O.R. M ’Genel geçer’ müzik Light M ’Hafif’ klasik müzik Classics ’Ciddi’ klasik müzik Jazz Caz Country Amerikan folk müziği Nation M İngilizce haricindeki bir lisanda popüler
müzik
Oldies 50’lerin popüler müzikleri Folk M Halk müziği Other M Yukardaki snflandrmalardan hiç birine
uymayan diğer müzikler
News Haberler Affairs Güncel olaylar Info Genel bilgiler Sport Spor Educate Eğitici yapmlar Drama Radyo Dram Cultura Sanat ve kültür Science Bilim ve teknoloji Varied Yarşmalar veya ropörtajlar gibi çoğunlukla
konuşma esasl programlar
Weather Hava raporu Finance Finans ve iş dünyas Children Çocuk eğlence programlar Social A Sosyal olaylar Religion Dini programlar Phone in Telefonla aranan sohbet programlar Travel Trafik anonslarndan ziyade tatil türü
seyahat v.s. programlar
Leisure Boş zamanlar değerlendirme ve hobiler Document Belgeseller
Кроме того, есть такой тип программы, как ALARM!, который используется для передачи чрезвычайных срочных сообщений. Вы сами не сможете найти такую программу, но тюнер автоматически настроится на любую станцию, которая начнет передавать этот сигнал RDS.
44
<XC-F10-RuTu>
Bunlara ilave olarak son derece önemli acil durum anonslarnda kullanlan ALARM! program tipi mevcuttur. Bu tipi arayamazsnz, ancak radyo bir RDS sinyali aldğnda buna otomatik olarak geçiş yapar.
Page 45
Поиск того или иного типа программ
SYSTEM
SET
DISP
CHARA
7
4 ¢
Вы можете провести среди занесенных в память станций поиск той станции, которая передает интересующий Вас тип программы из числа тех, которые перечислены на странице 44.
4 ¢
7
SET
SYSTEM
DISP
CHARA
Bir program tipinin aranmasÝ
İstasyon belleğinizde kaytl olan istasyonlar arasndan,
44. sayfadaki listede yer alan program tiplerinden belli bir türde yayn yapan bir istasyonu arayabilirsiniz.
Русский
Türkçe
1 Нажмите SYSTEM DISP и выберите PTY
SEARCH.
Для переключения между различными имеющимися вариантами многократно нажимайте SYSTEM DISP, затем нажмите SET.
2 Выберите тип программы.
Для смены типа программы используйте кнопки 4 и ¢; выберите один из типов, нажав SYSTEM DISP.
Полный перечень приведен на странице 44.
3 Тюнер начинает поиск какой-либо
соответствующей требуемому типу станции.
Тюнер выполняет поиск среди занесенных в память станций FM-диапазона.
Если тюнер найдет необходимый тип программы, он в течение 5 секунд станет передавать соответствующую станцию. Для того, чтобы продолжить прослушивание этой станции, нажмите кнопку SYSTEM DISP. (Тюнер прекратит поиск).
Если Вы в течение вышеупомянутых 5 секунд кнопку SYSTEM DISP не нажмете, тюнер возобновит поиск.
Отменить поиск можно нажатием кнопки 7.
1 SYSTEM DISP düğmesine basÝnÝz ve
PTY SEARCH seçeneğini seçiniz.
Seçenekler arasnda geçiş yapmak için arka arkaya SYSTEM DISP düğmesine basnz, sonra SET düğmesine basnz.
2 Program tipini seçiniz.
Program tipini değiştirmek için 4 ve ¢ düğmelerini kullannz; bunlardan birini SYSTEM DISP düğmesine basarak seçiniz.
Tam liste 44. sayfadadr.
3 Radyo aradÝğÝnÝza uygun bir istasyonu
aramaya başlar.
Radyo istasyon belleğindeki FM istasyonlarn tarar. Radyo uygun bir program tipi bulursa, 5 saniye
süreyle istasyonu dinletir. Bu istasyonu dinlemek için SYSTEM DISP düğmesine basnz. (Radyo aramaya son verir.)
5 saniye içerisinde SYSTEM DISP düğmesine basmazsanz, radyo aramay sürdürür.
Aramay iptal etmek için 7 düğmesine basnz.
<XC-F10-RuTu>
45
Page 46
Переключение отображаемой на дисплее
SYSTEM
DISP
CHARA
информации
Слушая тюнер, Вы можете вызывать на дисплей различного рода информацию. Помните, что информация RDS доступна только при прослушивании станций FM­диапазона. Переключение между отображаемыми типами информации осуществляется с помощью кнопки SYSTEM DISP.
SYSTEM
DISP
CHARA
Gösterilen bilgiler arasÝnda geçiş yapmak
Radyo dinlerken çeşitli bilgilerin gösterilmesini seçebilirsiniz. RDS bilgilerinin sadece FM istasyonlar dinlerken mevcut olabileceğini unutmaynz. Gösterimler arasnda SYSTEM DISP düğmesine basarak geçiş yapabilirsiniz.
FREQUENCY/STATION NAME (DEFAULT) (ЧАСТОТА/НАЗВАНИЕ СТАНЦИИ (ПО УМОЛЧАНИЮ)) -
отображается текущая радиочастота или название станции (если Вы запрограммировали таковое)
RT - отображается радиотекст RDS*
PS - отображается сервисное название программы RDS*
PTY - отображается тип программы RDS*
PTY SEARCH - поиск определенного типа программы
(смотрите раздел “Поиск того или иного типа программ” на странице 45)
CLOCK (ЧАСЫ) - отображается текущее время и день недели
CALENDAR (КАЛЕНДАРЬ) - отображается текущая дата.
* Если станция, которую Вы прослушиваете, не
передает никакой информации RDS, на дисплее Вы увидите сообщение NO DATA (ДАННЫХ НЕТ).
Если Вы выбрали PTY, а на дисплее отображается NO TYPE (ТАКОГО ТИПА НЕТ), то примерно через 5 секунд дисплей автоматически перейдет на отображение сервисного названия программы.
FREQUENCY/STATION NAME (DEFAULT) FREKANS/ ISTASYON ADI (VARSAYILAN)-
seçili bulunan radyo frekansn ve istasyon adn (bir istasyona bir isim programlamşsanz) gösterir.
RT- RDS radyo metin bilgilerini gösterir*
PS - RDS program servis ad bilgilerini gösterir*
PTY - RDS program tipi bilgilerini gösterir*
PTY SEARCH - belli bir program tipini arar (45. sayfadaki
Bir program tipinin aranmasÝ bölümüne baknz)
CLOCK - saati ve tarihi gösterir
CALENDAR - günün tarihini gösterir
* Dinlemekte olduğunuz istasyon RDS bilgileri
yaynlamyorsa, ekranda NO DATA (VERİ YOK) gösterilecektir.
PTY seçeneğini seçmişseniz ve gösterge NO TYPE (TİP BİLGİSİ YOK) mesajn gösterirse, gösterge
yaklaşk 5 saniye sonra otomatik olarak program servis adn gösterme durumuna geri döner.
46
<XC-F10-RuTu>
Page 47
Изменение частотного
İstasyon ayarlama frekans
интервала настройки
Может оказаться так, что частотный интервал настойки, уста–новленный по умолчанию для использования в некоторых регионах или странах, для Вашего региона или страны не подходит. Если Вы обнаружите, что не в состоянии надлежа–щим образом настроиться на ту или иную станцию (звучание такое, как будто Вы не совсем точно настроились на станцию), попробуйте установить другой частотный интервал настройки).
4 ¢
SET
SYSTEM
MENU
1 Переведите систему в резервный режим. 2 Нажмите SYSTEM MENU.
44
3 Используя кнопки
параметр TUNER F. STEP, затем нажмите SET.
¢¢
4 и
¢, выберите
44
¢¢
aralÝğÝnÝn değiştirilmesi
Baz bölge veya ülkeler için varsaylan (fabrika çkşnda ayarl olan) frekans aralğ uygun olmayabilir. İstasyonlar düzgün bir şekilde ayarlayamadğnz düşünüyorsanz (hemen hemen ayarlanmşa yakn geliyorsa), alternatif istasyon ayarlama frekans aralğn değiştirmeyi deneyiniz.
4 ¢
SET
SYSTEM
MENU
1 Sistemi hazÝr bekleme (standby)
durumuna geçiriniz. 2 SYSTEM MENU düğmesine basÝnÝz. 3 TUNER F.STEP seçeneğini seçmek için
44
4 veya
44
sonra SET düğmesine basÝnÝz.
¢¢
¢ düğmesini kullanÝnÝz ve
¢¢
Русский
Türkçe
44
4 Используя кнопки
¢¢
4 и
¢, выберите
44
¢¢
другой интервал настройки.
Имеется два интервала настройки:
AM9K / FM50K – AM 9 кГц / FM 50 кГц
AM10K / FM100K – AM 10 кГц / FM 100 кГц
5 Нажмите SET.
Система снова перейдет в резервный режим.
4 Bir frekans adÝmÝnÝ seçmek için
¢¢
¢ düğmelerini kullanÝnÝz.
¢¢
İki seçenek söz konusudur :
AM9K / FM50K – AM 9 kHz / FM 50 kHz
AM10K / FM100K – AM 10 kHz / FM 100 kHz
44
4 ve
44
5 SET düğmesine basÝnÝz.
Sistem hazr bekleme moduna geri döner.
47
<XC-F10-RuTu>
Page 48
7 Пользование кассетной
DIRECT PLAY 3
17¡
4 ¢
TAPE
7 Kaset ÇalarÝn
декой Проигрывание ленты
Кассетная дека имеет такие свойства, как автореверс, шумо–подавление с помощью системы Dolby B NR и автоматическое переключение на используемый тип ленты. Функция автореверса позволяет Вам проигрывать или записывать обе стороны ленты, не извлекая кассету из кассетной деки и не переворачивая ее другой стороной. Система Dolby B NR снижает шум на лентах, записанных с использованием системы Dolby NR (что характерно практически для всех студийно записанных лент). Автоматическое переключение на используемый тип ленты означает, что дека автоматически определяет тип проигрываемой Вами ленты - normal (type I) (нормальный (тип I)) или high-position/CrO (тип II)), поэтому Вам нет необходимости проверять тип ленты и осуществлять переключение типа ленты вручную. Сейчас мы познакомимся с основными операциями при работе с кассетной декой. Описание других операций, таких, например, как запись, начинается на странице 53.
2 (type II) (улучшенный/CrO2
DIRECT PLAY 3
TAPE
17¡
KullanÝlmasÝ
Kaset çalmak
Kaset çalar arka yüzün otomatik olarak çalnmas, Dolby B NR (Gürültü azaltma) ve otomatik bant tipi seçimi özelliklerine sahiptir. Arka yüzün otomatik olarak çalnmas özelliği kaseti fiziksel olarak çkartp arka yüzünü çevirmeksizin kasetin her iki yüzünü çalabilme veya kasetin her iki yüzüne kayt yapabilme olanağ sağlar. Dolb B NR teknolojisi kullanldğnda manyetik bantta duyulan hşrt sesi azalr. Dolby NR (teknolojisi piyasadaki bantlarn neredeyse tümünde kullanlabilinir). Otomatik bant tipi seçimi dekin çalmakta olduğunuz kasetin tipini­normal (tip I) veya yüksek konum / CrO olarak alglamas ve sizin bant tipini kontrol ederek manuel olarak seçmeniz gerekmemesi demektir. Burada temel kaset çalar kontrollar üzerinde durulacaktr; kayt gibi diğer özelliklere ilişkin talimatlar 53. sayfadan başlamaktadr.
2 (Tip II)- otomatik
1 Нажмите TAPE для того, чтобы выбрать
режим работы с лентой.
2 Установите кассету с магнитной лентой,
затем нажмите TAPE для того, чтобы начать воспроизведение.
Воспроизведение начнется с той стороны, которая была обращена к Вам во время установки кассеты.
48
<XC-F10-RuTu>
1 Kaset çalar moduna geçmek için TAPE
düğmesine basÝnÝz.
2 Bir kaset takÝp çalmayÝ başlatmak için
TAPE düğmesine basÝnÝz.
Çalma işlemi takarken size bakan yüzden başlar.
Page 49
Для того, что начать воспроизведение, используя органы управления на верхней панели, нажмите кнопку 23.
Используйте какую-либо ленту с имеющейся на ней записью, чтобы у Вас была возможность слышать звук при выполнении тех или иных операций!
Вы услышите запись, имеющуюся на той стороне кассеты, которая была обращена к Вам, когда Вы устанавливали кассету в деку. Это направление “вперед” (3), в то время как другая сторона считается “реверсивной” (2). Индикатор направления вперед отображается на дисплее.
3 Для проигрывания другой стороны ленты
нажмите TAPE.
Каждый раз, когда Вы будете нажимать TAPE во время воспроизведения, будет начинаться воспроизведение другой стороны. Нажатие TAPE в момент, когда лента была в остановленном состоянии, начинает проигрывание на той стороне, которая проигрывалась до остановки ленты.
Текущее направление ленты отображается на дисплее.
4 Для перемотки ленты назад или
ускоренной ее перемотки вперед нажмите кнопки
11
1 или
11
¡¡
¡.
¡¡
5 Для пропуска какой-либо дорожки на ленте
в направлении назад или вперед нажмите во время проигрывания ленты кнопку
¢¢
или
¢.
¢¢
Нажатие ¢ начинает поиск предыдущего незаписан–ного участка между дорожками на той стороне, которая в данный момент проигрывается (другими словами, осуществляется перемещение к началу текущей дорожки), затем возобновляется воспроизведение.
Нажатие 4 начинает поиск предыдущего незаписан–ного участка между дорожками на той стороне, которая в данный момент проигрывается (другими словами, осуществляется перемещение к началу текущей дорожки), затем возобновляется воспроизведение.
Нажатие на кнопку 4 или ¢ более одного раза вызывает пропуск нескольких дорожек сразу (максимум 15 дорожек). Например, для пропуска двух следующих на ленте дорожек нажмите кнопку
¢ два раза.
44
4
44
Üst panel kontrollarn kullanyorsanz, çalmay
başlatmak için 23 düğmesine basnz.
Aşağdaki admlarda, işlemleri yaparken duyabilmek
için üzerine kayt yaplmş olan bir kaset taknz.!
Dinleyeceğiniz kaset yüzü kasetin takarken size
bakan yüzü olacaktr. Bu ’ileri’ (3) yöndür, diğer yüz
ise ’ters’ (2) yöndür. Ekranda ileri çalma yönü
gösterilmiştir.
3 Kasetin diğer yüzünü çalmak için TAPE
düğmesine basÝnÝz.
TAPE düğmesine çalma esnasnda her bastğnzda,
kasetin diğer yüzü çalmaya başlar. Kaset
durmaktayken TAPE düğmesinde basldğnda
kasetin en son çalnmş olan yüzü çalnmaya başlanr.
Geçerli olan kaset yüzü ekranda gösterilir.
4 Kaseti hÝzlÝ geri veya ileri sarmak için
11
1 veya
11
¡¡
¡ düğmesine basÝnÝz.
¡¡
5 Kasetteki bir önceki veya bir sonraki
kayda atlamak için kaset çalarken
¢¢
veya
¢ düğmesine basÝnÝz.
¢¢
¢ kasetin çalmakta olan yüzündeki parçalar
arasnda bulunan bir sonraki boşluğu (diğer bir
deyişle bir sonraki kaydn başn) arar ve çalmaya
buradan devam eder.
4 kasetin çalmakta olan yüzündeki kayt arasnda
bulunan bir önceki boşluğu (diğer bir deyişle
çalmakta olan kaydn başn) arar ve çalmaya
buradan devam eder.
4 veya ¢ düğmelerine bir defadan fazla
basldğnda kasetçalar bir defada birden fazla kayt
(maksimum 15 kayt kadar) atlayabilir. Örneğin ileri
doğru iki kayt atlamak için iki defa ¢ düğmesine
basnz.
44
4
44
Русский
Türkçe
49
<XC-F10-RuTu>
Page 50
Примечание: Функция поиска дорожек может давать сбои в следующих случаях:
если пустой участок между дорожками длится менее 4 секунд
если запись содержит очень много шума, что мешает обнаружить пустые участки
если в записи содержится много беззвучных пауз, как, например, в материалах по обучению иностранным языкам
если в записи имеются участки, содержащие очень тихие звуки, как, например, некоторые записи классической музыки
6 Для того, чтобы остановить ленту, нажмите
77
7.
77
Для выброса кассеты нажмите 0 на верхней панели.
Not : KayÝt arama aşağÝdaki durumlarda güvenilir bir şekilde çalÝşmayabilir:
kaytlar arasndaki boşluklar 4 saniyeden ksa ise
kayt çok gürültülü ise kaytlar arasndaki boşluklar tannamaz
lisan eğitimi kasetlerinde olduğu gibi kayt sk sk sessiz bölümler içeriyorsa
kayt klasik müzik kaytlarnda olduğu gibi çok düşük ses şiddetinde bölümler içeriyorsa
6 Kaseti durdurmak için
77
7 düğmesine
77
basÝnÝz.
Kaseti dşar çkartmak için üst panel üzerindeki 0 düğmesine basnz.
Подсказка
Если в деке уже установлена кассета, то нажатие на кнопку TAPE включит систему и начнет проигрывание ленты, даже если система до этого находилась в резервном режиме.
İpucu
Kaset çalar içinde kaset varsa, TAPE düğmesine basÝlmasÝ-sistem hazÝr bekleme (standby) durumunda olsa dahi- sistemi çalÝştÝrÝr ve kasetin çalÝnmasÝnÝ başlatÝr.
50
<XC-F10-RuTu>
Page 51
Установка реверсивного режима
Кассетная дека может проигрывать обе стороны ленты, при этом Вам не придется извлекать кассету, чтобы перевернуть ее руками на другую сторону. Данная функция называется автореверсом (поскольку для проигрывания другой стороны лента перемещается в противоположном направлении).
Вы можете переключать стороны в любой момент во время проигрывания ленты, нажимая кнопку TAPE. Когда же лента на проигрываемой стороне заканчивается, режим автореверса подает кассетной деке команду о том, что делать дальше. Имеется два режима: бесконечный и в одну сторону.
Arka yüze geçme modunun ayarlanmasÝ
Kaset çalar bir kasetin her iki yüzünü, kaseti dşar çkartp tersini çevirmeksizin, çalabilir. Bu özelliğe–otomatik ters çevirme (auto-reverse) denir (çünkü kasetin arka yüzünü çalmak için bant aksi yönde hareket eder).
Kaset çalnrken herhangi bir anda TAPE düğmesine basarak çalma yüzünü değiştirebilirsiniz. Yansra, arka yüz çalma modu (otomatik ters çevirme modu) kaset çalara çalmakta olduğu kaset yüzünün sonuna gelindiğinde ne yapmas gerektiğini bildirir. İki durum söz konusudur : sürekli ve tek yön.
Русский
Türkçe
4 ¢
SET
SYSTEM
MENU
1 Нажмите SYSTEM MENU, затем нажмите
SET.
2 Используя кнопки
44
4 или
44
¢¢
¢, выберите
¢¢
параметр REVERSE MODE, затем нажмите SET.
3 Используя кнопки
44
4 или
44
¢¢
¢, выберите
¢¢
какой-либо реверсивный режим, затем нажмите SET.
Two options are available:
ENDLESS? (БЕСКОНЕЧНЫЙ) – Лента проигрывается непрерывно бесконечное число раз.
ONE-WAY? (В ОДНУ СТОРОНУ) – Проигрывается одна сторона, затем лента останавливается.
В бесконечном режиме на передней панели загорается индикатор реверсивного режима.
4 ¢
SET
SYSTEM
MENU
1 Önce SYSTEM MENU düğmesine,
ardÝndan da SET düğmesine basÝnÝz.
2 REVERSE MODE seçeneğini seçmek
için
44
4 veya
44
¢¢
¢ düğmesini kullanÝnÝz
¢¢
ve sonra SET düğmesine basÝnÝz.
3 Bir arka yüze geçme modu seçmek için
44
4 veya
44
¢¢
¢ düğmesini kullanÝnÝz ve
¢¢
sonra SET düğmesine basÝnÝz.
İki seçenek mevcuttur :
ENDLESS? (SÜREKLİ) – Kaseti sürekli çalar.
ONE WAY? (TEK YÖN) – Kasetin bir yüzü çalnr ve kaset durur.
Sürekli modda ön panel üzerinde bulunan arka yüze geçme modu göstergesi yanar.
Примечание: На самом деле в бесконечном режиме дека проиграет ленту 16 раз, а затем автоматически останавливается.
Not: Gerçekte, sürekli modunda kaset çalar kaseti sadece 16 defa çalar ve sonra otomatik olarak durur.
51
<XC-F10-RuTu>
Page 52
Снижение уровня шума на ленте с
SYSTEM
SET
MENU
4 ¢
помощью системы Dolby NR
Для обеспечения наилучшего качества звучания ленты, записанные в режиме Dolby NR, следует проигрывать при включенной функции Dolby NR. В режиме Dolby NR записаны практически все продаваемые в торговой сети ленты - об этом свидетельствует значок из сдвоенной буквы “D” (2)на вкладыше кассеты или на самой кассете.
4 ¢
SET
SYSTEM
MENU
Kasetten kaynaklanan hÝşÝrtÝnÝn Dolby NR ile azaltÝlmasÝ
En iyi ses kalitesini elde etmek için Dolby NR ile kaydedilmiş kasetler Dolby NR devreye sokularak dinlenmelidir. Bunlar arasnda, pratikte ticari olarak kaydedilmiş bütün kasetler saylabilir - kaset kutusu içindeki kartonun veya kasetin kendisinin üzerinde bulunan çift D sembolüne (2) baknz.
1 Нажмите SYSTEM MENU, затем нажмите
SET.
2 Используя кнопку
44
4 или
44
¢¢
¢, выберите
¢¢
параметр DOLBY NR, затем нажмите SET.
3 Используя кнопку
44
4 или
44
¢¢
¢, выберите
¢¢
параметр NR ON (NR ВКЛ.) или NR OFF (NR ВЫКЛ.), затем нажмите SET.
Когда функция шумоподавления Dolby NR включена, на передней панели горит индикатор DOLBY.
1 Önce SYSTEM MENU, sonra SET
düğmelerine basÝnÝz.
2 DOLBY NR seçeneğini seçmek için
¢¢
veya
¢ düğmesini kullanÝnÝz ve sonra
¢¢
44
4
44
SET düğmesine basÝnÝz.
3 NR ON (GÜRÜLTÜ GİDERME AÇIK) veya
NR OFF (GÜRÜLTÜ GİDERME KAPALI) seçeneklerini ayarlamak için
¢¢
¢ düğmesini kullanÝnÝz ve ardÝndan
¢¢
44
4 veya
44
SET düğmesine basÝnÝz.
Dolby NR devreye sokulduğunda ön panel üzerindeki DOLBY göstergesi yanar.
52
<XC-F10-RuTu>
Page 53
Выполнение записей на ленту
Вы можете выполнить записи на ленту с любого другого устройства системы, а также с какого-либо внешнего устройства, подсоединенного к входам AUX IN системы. Если Вы выполняете запись с проигрывателя CD или с поставляемого под заказ устройства записи CD, то тогда удобнее всего воспользоваться режимом синхронизации записи. Это во многом автоматизирует процесс записи, поскольку система сама начинает и останавливает запись. Подробное описание данного процесса приведено ниже. Если Вы выполняете запись с тюнера или с какого-либо устройства, подсоединенного к входам AUX IN, используйте ручной режим записи, как это описано на странице 56.
Как только началась запись, Вы уже не сможете переключиться на другое устройство до тех пор, пока запись не закончится или пока Вы не установите запись на паузу. Так, например, Вы не сможете переключиться на тюнер, пока выполняется запись с какого-либо CD.
В отличие от некоторых типов кассетных дек Вам нет необходимости регулировать уровень записи, поскольку дека устанавливает нужный уровень записи автоматически. Кроме того, во время записи уровень громкости, низких и высоких частот, а также баланса влияния на запись не оказывает. Это означает, что Вы можете выполнять запись, полностью убрав при желании громкость звука.
Прежде, чем выполнять запись, проверьте, чтобы в кассете не были выломаны лепестки защиты от стирания и чтобы лента была или типа type I (normal position), или типа type II (high position/CrO этой деки Вы не сможете выполнить запись на ленту типа type IV (metal).
Если Вы выполняете запись с начала ленты, стоит промотать ленту немного вперед, чтобы ненароком не начать запись на ракордный (зарядный) участок ленты. Вы можете сделать это или рукой, или вставив кассету в деку и проиграв ленту в течение 5-6 секунд.
2), поскольку с помощью
Kasete kayÝt yapÝlmasÝ
Kasete sistemdeki herhangi bir bileşenden veya AUX IN yardmc girişlerine bağlanmş olan herhangi bir harici bileşenden kayt yapabilirsiniz. Kayd CD’den veya opsiyonel CD- kaydediciden yapyorsanz, genellikle en kullanşl yol senkronize kayt modunun kullanlmasdr. Bu özellik, işlemleri, sistemin kayd sizin için başlatp durdurmasn sağlayarak, büyük ölçüde otomatikleştirir. Bu konudaki ayrntl talimatlar aşağdaki bölümdedir. Radyodan veya AUX IN yardmc girişlerine bağl bulunan bir harici bileşenden kayt yapyorsanz, sayfa 56’da açklanan manuel kayt modunu kullannz.
Kayt başladktan sonra kayt durdurulana veya kayda geçici olarak ara verilene kadar, diğer bir bileşene geçiş yapamazsnz. Örneğin, bir CD’den kayt yaparken radyoya geçemezsiniz.
Baz kaset çalarlarn aksine kayt seviyelerinin ayarlanmasna gerek yoktur- kaset çalar doğru seviyeyi otomatik olarak ayarlar. Ayrca, kayt esnasnda ses şiddeti, ton ve denge ayarlarnn kayt üzerinde bir etkisi yoktur. Yani, istiyorsanz bir kayd sesi sonuna kadar ksarak da yapabilirsiniz.
Kayt yapmadan önce kasetin silmeye karş koruma kulakçklarnn krlmş olup olmadklarn ve kasetin tip I (normal konum) veya tip II (yüksek konum / CrO olmadğn kontrol ediniz- bu kaset çalar ile kullanarak tip IV (metal) kasetler üzerine kayot yapamazsnz.
Kasetin başndan başlayarak kayt yapacaksanz, band biraz ileri sarmanz yerinde olur, böylece kaydn ilk bölümü kazara bandn başndaki kayt yaplamayan bölüme denk gelmez. Bunu ister elle, ister kaseti takp 5-6 saniye süreyle çalma yaparak gerçekleştirebilirsiniz.
2) olup
Русский
Türkçe
53
<XC-F10-RuTu>
Page 54
Запись с CD
DIRECT PLAY 3
CD
7
TAPE
4 ¢
Данная функция максимально облегчает выполнение записей с CD, одновременно автоматически включая, а затем останавливая CD и ленту. Имеется два режима. Режим 1 track synchro обеспечивает запись только одной дорожки, а режим all tracks synchro записывает весь диск.
CD
DIRECT PLAY 3
TAPE
4 ¢
7
CD’den kayÝt yapmak
Bu özellik, CD ve kaset çalarn otomatik olarak birlikte başlatlmas ve durdurulmas sayesinde, CD’den kayt yaplmasn oldukça kolaylaştrmştr. İki mod söz konusudur : 1 senkronize kayt sadece tek bir parçay kaydeder, daha sonra durur; bütün parçalarn senkronize kayd ise bütün diski kaydeder.
1 Установите в кассетную деку кассету.
Для того, чтобы было легче выполнить приведенные ниже операции, установите кассету так, чтобы ее сторона А была обращена к Вам.
2 Проверьте направление выполнения записи.
Если индикатор направления движения ленты показывает 3, тогда запись начнется на стороне А. Если индикатор показывает 2, тогда запись начнется на стороне В.
Если Вам необходимо изменить направление, дважды нажмите TAPE, а затем 7.
3 Установите режим автореверса.
Если Вы выберете вариант ONE-WAY, тогда запись будет остановлена, когда закончится лента на текущей стороне. Если будет выбран вариант ENDLESS, тогда выполнение записи будет продолжено и на другой стороне ленты. Однако если Вы начнете запись в реверсивном направлении (2), будет записана только обратная сторона ленты.
Более подробные указания по Установкa реверсивного режима смотрите на странице 51.
4 По своему усмотрению включите или
выключите систему шумоподавления Dolby NR.
Использование системы Dolby NR улучшает качество записи на ленту, которая впоследствии будет проигрываться на проигрывателях, оснащенных функцией Dolby NR. Если лента не будет проигрываться на проигрывателе, оснащенном системой Dolby NR (или если Вы в этом не уверены), Вам следует оставить функцию Dolby NR выключенной.
Более подробные указания о том, как включать/ выключать функцию Dolby NR, смотрите на странице
52.
54
<XC-F10-RuTu>
1 Kaset çalara bir kaset yerleştiriniz.
Talimatlar daha kolay takip edebilmeniz için kaseti A yüzü size bakacak şekilde yerleştiriniz.
2 KayÝt yönünü kontrol ediniz.
Kaset yönü göstergesi 3 yönünü gösteriyorsa, kayt A yüzünden başlayacaktr. 2 yönünü gösteriyorsa kayt B yüzünden başlar.
Kayt yönünü değiştirmeniz gerekiyorsa, iki defa
TAPE düğmesine ve sonra 7 düğmesine basnz.
3 Otomatik ters yüz modunun
ayarlanmasÝ.
Bunu ONE-WAY (tek taraf) olarak ayarlarsanz, kayt, kayt yaplmakta olan yüzün sonuna ulaşldğnda sona erer. Bunu ENDLESS (sürekli) olarak ayarlarsanz, kayt kasetin diğer yüzü üzerine devam eder. Ancak, kayd ters yönde (2) başlatmşsanz, sadece bu yüze kayt yaplr.
Revers modunun ayarlanmasna ilişkin ayrntl bilgi için 51. sayfaya baknz.
4 Dolby NR’Ý isteğiniz doğrultusunda
açÝnÝz veya kapatÝnÝz.
Dolby NR’nin kullanlmas, Dolby özelliğine sahip olan kasetçalarlarda çalnacak olan kasete yaplan kaytlardaki ses kalitesini iyileştirir. Kaset Dolby NR özelliği bulunmayan bir kasetçalarda çalnacaksa (veya bundan emin değilseniz), Dolby NR’yi kapal konumda brakmanz yerinde olur.
Dolby NR’yi devreye sokmak veya devreden çkartmak hakkndaki ayrntl talimatlar için 52. sayfaya baknz.
Page 55
5 Нажмите CD для того, чтобы переклю–
читься на проигрыватель CD.
5 CD’ye geçiş yapmak için CD düğmesine
basÝnÝz.
6 Установите CD, с которого Вы хотите
выполнить запись.
Более подробную информацию о том, как устанавливать диски, смотрите на странице 28.
Когда начнется проигрывание диска, нажмите 7.
7 Если Вы хотите записать только одну
дорожку, выберите ее, используя кнопку
44
4 или
44
8 Нажмите
Кассетная дека перейдет в режим записи-паузы, ожидая, когда Вы начнете воспроизведение на проигрывателе CD.
¢¢
¢.
¢¢
¶8¶8
¶8 (только на верхней панели).
¶8¶8
9 Нажмите CD для того, чтобы начать
проигрывание на проигрывателе CD.
Запись начнется автоматически с началом работы проигрывателя CD.
Как только дорожка или диск закончится, ленточная дека снова перейдет в режим записи-паузы. Чтобы полностью закончить запись, нажмите 7.
Если Вы захотите остановить запись до того, как закончится проигрывание дорожки/диска, просто нажмите 7 в соответствующий момент во время записи.
Примечание: Если ленточной деке необходимо переключить сторону ленты где-то в середине какой-либо дорожки, запись начнется снова на другой стороне с начала той же самой дорожки. Это означает, что одна и та же дорожка не окажется записанной частями с двух сторон ленты.
6 Kaydetmek istediğiniz CD’yi takÝnÝz.
Disklerin taklmasna ilişkin ayrntl talimatlar için 28. sayfaya baknz.
Disk çalmaya başlamşsa, 7 düğmesine basnz.
7 Sadece bir kaydÝ kaydetmek
istiyorsanÝz, bu kaydÝ
44
4 ve
44
¢¢
¢
¢¢
düğmelerini kullanarak seçiniz.
¶8¶8
8
¶8 düğmesine basÝnÝz (sadece üst
¶8¶8
panelde bulunur).
Kaset çalar kaytla geçici ara verme durumuna geçer ve CD çalar başlatmanz bekler.
9 CD çalmayÝ başlatmak için CD
düğmesine basÝnÝz.
Kayt CD ile birlikte otomatik olarak başlar. Kayt veya disk sona erdiğinde kaset çalar tekrar
kaytta geçici ara verme durumuna geçer- kayd tamamen durdurmak için 7 düğmesine basnz.
Kayd, kayt / disk sona ermeden önce durdurmak isterseniz, kayt esnasnda herhangi bir zamanda 7 düğmesine basnz.
Not : Kaset çalar bir kaydÝn ortasÝndayken kasetin diğer yüzüne geçmek zorunda kalÝrsa, kasetin diğer yüzünde aynÝ kaydÝ başÝndan kaydederek kayÝt işlemine devam eder, yani aynÝ kaydÝn bir bölümü kasetin bir yüzünde diğer bölümü diğer yüzde kalmaz.
Русский
Türkçe
55
<XC-F10-RuTu>
Page 56
Запись с других источников
TAPE
DIRECT PLAY 3
Обычно при выполнении записи с CD или MD самым простым способом выполнения такой записи является использование функции синхрозаписи. Однако если Вы хотите сделать запись с тюнера или какого-либо устройства, подсоединенного к входам AUX IN, Вам необходимо будет начать и закончить запись вручную.
DIRECT PLAY 3
TAPE
Diğer kaynaklardan kayÝt yapmak
Genellikle, bir CD veya MD’den kayt yaplrken senkronize kayt en kolay yoldur. Ancak, radyodan veya AUX IN girişlerine bağl bir harici cihazdan kayt yapmak istediğinizde kayd sizin manuel olarak başlatmanz ve durdurmanz gerekecektir.
1 Выполните операции 1-4 из раздела
Запись с CD” на странице 54.
Установите кассету
Задайте направление записи
Установите реверсивный режим
Включите/выключите функцию Dolby NR.
2 Выберите источник, с которого Вы хотите
выполнить запись.
Например, если Вы хотите выполнить запись с тюнера, нажмите TUNER и настройтесь на желаемую станцию.
Если Вы выполняете запись с какого-либо другого устройства, подготовьте его к воспроизведению.
3 Нажмите
Кассетная дека перейдет в режим записи-паузы.
¶8¶8
¶8 (только на верхней панели).
¶8¶8
4 Нажмите TAPE для того, чтобы начать
запись.
Если Вы выполняете запись с какого-либо устройства, воспроизведение с которого Вы должны начать сами (например, с электропроигрывающего устройства или другой кассетной деки), включите воспроизведение на нем в данный момент.
Для того, чтобы установить запись на паузу, нажмите
¶8. Для возобновления записи нажмите TAPE.
5 Когда Вы хотите закончить запись,
нажмите
77
7 (только на верхней панели).
77
1 54. sayfada CD’den kayÝt yapmak
başlÝğÝ altÝndaki adÝmlarÝ izleyin.
Kaseti taknz
Kayt yönünü ayarlaynz
Ters yüz modunu ayarlaynz
Dolby NR’ açnz veya kapatnz.
2 KayÝt yapmak istediğiniz kaynağÝ
seçiniz.
Örneğin, radyodan kayt yapmak istiyorsanz, TUNER düğmesine basnz ve ilgili istasyonu ayarlaynz.
Harici bir bileşenden kayt yapyorsanz bunu çalmaya hazr olacak şekilde ayarlaynz.
¶8¶8
3
¶8 düğmesine basÝnÝz (sadece üst
¶8¶8
panelde mevcuttur).
Kaset çalar kaytta geçici ara verme moduna geçer.
4 KaydÝ başlatmak için TAPE düğmesine
basÝnÝz.
Çalmay başlatmanz gereken bir kaynaktan kayt yapyorsanz (örneğin bir pikap veya diğer bir kaset çalar) burada çalmay başlatnz.
Kayda ara vermek için ¶8 düğmesine basnz. Kayda kaldğ yerden devam etmek için TAPE düğmesine basnz.
5 KaydÝ sona erdirmek istediğinizde,
77
7
77
düğmesine (sadece üst panel üzerinden) basÝnÝz.
56
<XC-F10-RuTu>
Page 57
Подготовка к осуществле–
TIMER
SET
4 ¢
нию записи в будущем
Вы можете запрограммировать таймер на выполнение в будущем какой-либо записи с тюнера или иного устройства, подсоединенного к входам AUX IN. Например, у Вас может появиться желание записать какую-либо радиопередачу, которую будут передавать в тот момент, когда Вы будете на работе. Если Вы хотите выполнить запись с какого-либо вспомогательного устройства, оно также должно будет включиться самостоятельно в момент начала записи (данная система не может включать другие устройства), или же Вам придется оставить это устройство включенным до тех пор, пока не закончится запись. Во время самой записи громкость звука будет автоматически установлена на минимальный уровень.
TIMER
4 ¢
SET
Zaman ayarlÝ kayÝt yapmak
Saati radyodan veya AUX IN girişlerine bağl bir bileşenden kayt yapmak üzere ayarlayabilirsiniz. Örneğin, siz işteyken yaynlanan bir radyo programn kaydetmek isteyebilirsiniz. Yardmc girişe bağl bir bileşenden kayt yapyorsanz, bu bileşenin de kaydn başladğ anda açlabilmesi -bu sistem bu bileşeni kontrol edemez- veya sizin bu bileşeni kayt sona erene kadar açk brakmş olmanz gerekir. Kayt esnasnda ses şiddeti otomatik olarak en düşük seviyeye ayarlanr.
Русский
Türkçe
1 Подготовьте кассетную деку к выполнению
записи.
Установите кассету, задайте направление записи, включите реверсивный режим и по необходимости включите/выключите функцию Dolby NR.
2 Подготовьте тюнер/вспомогательное
устройство.
Если Вы выполняете запись с тюнера, переключитесь на тюнер и настройтесь на желаемую станцию (более подробную информацию о том, как это сделать, смотрите на странице 32).
Если Вы выполняете запись с какого-либо вспомогательного устройства, переключитесь на это устройство и подготовьте его к воспроизведению.
3 Нажмите TIMER и выберите TIMER REC.
Помните: переключаемся между вариантами меню
таймера с помощью кнопки 4 и кнопки ¢; тот или иной вариант выбираем нажатием SET.
44
4 Используя кнопку
¢¢
4 и
¢, выберите
44
¢¢
параметр TIMER EDIT, затем нажмите SET.
5 Установите время начала записи:
Сначала установите час: Для изменения мигающих показаний дисплея часов
используйте кнопки 4 и ¢, затем нажмите SET. Далее, установите минуту: Для изменения мигающих показаний дисплея минут
используйте кнопки 4 и ¢, затем нажмите SET.
1 Kaset çalarÝ kayda hazÝrlayÝnÝz.
Bir kaset taknz, kayt yönünü ve ters yüz modunu ayarlaynz ve Dolby NR’yi istediğiniz şekilde açnz veya kapatnz.
2 Radyoyu/yardÝmcÝ bileşeni ayarlayÝnÝz.
Radyodan kayt yapyorsanz, radyoyu seçiniz ve istediğiniz istasyonu ayarlaynz (bu konuya ilişkin ayrntl bilgi için 32. sayfaya baknz).
Yardmc bileşenden kayt yapyorsanz, bu bileşeni seçiniz ve bunu çalmaya ayarlaynz.
3 TIMER düğmesine basÝnÝz ve TIMER
REC seçeneğini seçiniz.
UnutmayÝnÝz : saat menüsü seçenekleri arasnda
4 ve ¢ düğmeleri ile geçiş yapnz ve seçeneği
SET düğmesine basarak seçiniz.
4 TIMER EDIT seçeneğini seçmek için
¢¢
ve
¢ düğmesini kullanÝnÝz ve sonra
¢¢
44
4
44
SET düğmesine basÝnÝz.
5 KayÝt başlangÝç saatinin ayarlanmasÝ:
Önce saatleri ayarlaynz: Yanp sönen saat göstergesini 4 ve ¢
düğmelerini kullanarak ayarlaynz, sonra SET düğmesine basnz.
Daha sonra dakikalar ayarlaynz. Yanp sönen dakika göstergesini 4 ve ¢
düğmelerini kullanarak ayarlaynz, sonra SET düğmesine basnz.
<XC-F10-RuTu>
57
Page 58
6 Установите время окончания записи:
SET
4 ¢
Сначала установите час: Для изменения мигающих показаний дисплея часов
используйте кнопки 4 и ¢, затем нажмите SET. Далее, установите минуту: Для изменения мигающих показаний дисплея минут
используйте кнопки 4 и ¢, затем нажмите SET.
44
7 Используя кнопку
4 и
44
¢¢
¢, выберите
¢¢
параметр TAPE REC, затем нажмите SET.
После того, как Вы нажмете SET, дисплей покажет Вам параметры, которые Вы только что задали, в том числе время включения и выключения записи, а также устройство, с которого будет выполняться запись.
Маленький символ часов и символ записи на дисплее указывают на то, что таймер записи включен.
Не забудьте переключить систему в резервный режим до того, как начнется запись по команде таймера (в резерв–ном режиме таймера индикатор резервного режима горит зеленым цветом). Вы можете проверить установленные на таймере параметры и в резервном режиме, если нажмете кнопку TIMER.
После окончания записи режим записи с помощью таймера автоматически отменяется.
6 KayÝt bitiş saatinin ayarlanmasÝ:
Önce saatleri ayarlaynz: Yanp sönen saat göstergesini 4 ve ¢ düğmelerini
kullanarak ayarlaynz, sonra SET düğmesine basnz. Daha sonra dakikalar ayarlaynz. Yanp sönen dakika göstergesini 4 ve ¢
düğmelerini kullanarak ayarlaynz, sonra SET düğmesine basnz.
7 TAPE REC seçeneğini
44
4 ve
44
¢¢
¢
¢¢
düğmelerini kullanarak seçiniz, sonra SET düğmesine basÝnÝz.
SET düğmesine bastktan sonra, gösterge kayt için
yapmş olduğunuz ayarlarn, başlangç ve bitiş saatlerini ve kayt yapacağnz kaynak bileşeni gösterir.
Ekranda yanan küçük saat ve kayt sembolleri kayt saatinin ayarlanmş olduğunu gösterir.
Zaman ayarl kayt başlamadan önce sistemi hazr bekleme (standby) durumuna geçirdiğinizden emin olunuz (hazr bekleme göstergesi saatli- hazr bekleme modunda yeşil renkte yanar). Saatli-hazr bekleme durumunda TIMER düğmesine basarak saat ayarlarn kontrol edebilirsiniz.
Kayt sona erdikten sonra zaman ayarl kayt modu otomatik olarak iptal edilir.
Отмена установленных на таймере записи параметров
Как только запись с помощью таймера закончится, работа таймера будет автоматически отменена. Однако если Вам понадобится отменить его работу до того, как начнется запись (по той причине, что Вы сделали ошибку, задавая параметры, или просто потому, что Вам расхотелось выполнять эту запись), ниже описано, как это сделать.
4 ¢
SET
1 Нажмите TIMER и выберите TIMER REC.
Помните: переключаемся между вариантами меню
таймера с помощью кнопки 4 и кнопки ¢; тот или иной вариант выбираем нажатием SET.
44
2 Используя кнопку
параметр TIMER OFF, затем нажмите SET.
После того, как будет нажата кнопка SET, индикатор таймера на дисплее погаснет.
58
<XC-F10-RuTu>
¢¢
4 и
¢, выберите
44
¢¢
KayÝt saatinin iptal edilmesi
Zaman ayarl kayt sona erdiğinde kurulan saat otomatik olarak iptal edilir. Ancak, bunu kayt sona ermeden iptal etmeniz gerekmesi durumunda (saati ayarlarken bir yanlşlk yapmanzdan veya bu kayd yapmaktan vazgeçmenizden dolay), yapmanz gerekenler aşağda belirtilmiştir.
1 TIMER düğmesine basÝnÝz ve TIMER
REC seçeneğini seçiniz.
UnutmayÝnÝz : Saat menüsü seçenekleri arasnda
4 ve ¢ düğmelerini kullanarak geçiş yapnz; seçeneği SET düğmesine basarak seçiniz.
2 TIMER OFF seçeneğini
44
4 ve
44
düğmelerini kullanarak seçiniz, sonra SET düğmesine basÝnÝz.
SET düğmesine bastktan sonra göstergedeki saat
gösterimi söner.
¢¢
¢
¢¢
Page 59
Настройка таймера записи и таймера­будильника
Вы можете настроить таймер записи вместе с таймером­будильником (описание которого приведено на странице
62), например, для того, чтобы выполнить запись какой­либо радиопрограммы с помощью таймера записи, а затем позднее начать проигрывание CD в некоторый момент времени, установленный на таймере-будильнике. Однако не забудьте о том, что между временем окончания работы одного таймера и временем начала работы другого должен быть оставлен промежуток длительностью не менее одной минуты. Если время начала работы одного таймера будет перекрывать время окончания работы другого таймера или если это время совпадет, то второй таймер не будет работать надлежащим образом.
KayÝt saatinin ve uyandÝrma saatinin ayarlanmasÝ
Kayt saatini uyandrma süreölçeri ile birlikte ayarlayabilirsiniz (62. sayfada anlatlmştr)- örneğin kayt saati ile bir radyo programn kaydetmek, sonra da uyandrma saatinin ayarlandğ saatte CD çalmay başlatmak için. Ancak, bir saatin bitiş zaman ile diğerinin başlangç zaman arasnda en azndan bir dakika fark olmasna dikkat ediniz. Başlangç ve bitiş sürelerinin birbirinin içine geçmesi veya ayn olmas durumunda, daha geç saate ayarlanmş olan düzgün çalşmaz.
Русский
Türkçe
Запись по таймеру Таймер-будильник
Запись по таймеру Таймер-будильник
Время окончания Время начала
Не менее 1 минуты
Bitiş zamanÝ BaşlangÝç zamanÝ
Bitiş zamanÝ BaşlangÝç zamanÝ
Biti zaman Balang zaman
En az bir dakika
59
<XC-F10-RuTu>
Page 60
Изменение показаний дисплея
SYSTEM
SET
MENU
DISP
CHARA
Пользуясь кассетной декой, Вы можете вызывать на дисплей различные типы информации. Переключение между различными типами информации осуществляется нажатием кнопки SYSTEM DISP.
SET
SYSTEM
MENU
DISP
CHARA
EkranÝn değiştirilmesi
Kaset çalar kullanlmaktayken çeşitli bilgilerin gösterilmesini seçebilirsiniz. Bunlar arasnda geçiş yapmak için SYSTEM DISP düğmesine basnz.
TAPE COUNTER - отображается счетчик ленты
CLOCK - отображается текущее время и день недели
CALENDAR - отображается текущая дата
Сброс на ноль показаний счетчика ленты
Кассетная дека имеет цифровой счетчик ленты, который сбрасывает свои показания на ноль каждый раз, когда Вы устанавливаете в деку кассету или выключаете электропитание системы. Вы можете сбросить показания счетчика на ноль в любой другой момент времени с помощью меню.
1 Нажмите SYSTEM MENU, затем нажмите
SET.
2 Используя кнопку
44
4 или
44
параметр C. RESET, затем нажмите SET.
¢¢
¢, выберите
¢¢
TAPE COUNTER - kaset sayacn gösterir
CLOCK - o anki saati ve tarihi gösterir
CALENDAR - günün tarihini gösterir
Kaset sayacÝnÝn sÝfÝrlanmasÝ
Kaset çalar her kaset taktğnzda ve cihaz kapattğnzda sfrlanan bir dijital kaset sayac vardr. Sayac istediğiniz zaman menüden sfrlayabilirsiniz.
1 Önce SYSTEM MENU düğmesine,
ardÝndan da SET düğmesine basÝnÝz.
2 C.RESET seçeneğini seçmek için
¢¢
veya
¢ düğmesini kullanÝnÝz, sonra
¢¢
SET düğmesine basÝnÝz.
44
4
44
60
<XC-F10-RuTu>
Показания счетчика вернутся на ноль.
Sayaç sfrlanr.
Page 61
8 Пользование таймером
TIMER
8 Saatin KullanÝlmasÝ
Меню таймера
Используя функции таймера, Вы можете автоматически записывать программы с тюнера в какое-либо желаемое для Вас время, просыпаться под звуки проигрываемого CD или засыпать по вечерам, слушая радио. Доступ к этим функциям Вы можете получить из меню таймера, в которое можно войти, нажав кнопку TIMER. В меню имеется четыре функции:
TIMER
WAKE UP (ПОБУДКА) - В какое-то заданное время включает систему и начинает воспроизведение (например, в то же время, когда начинает звенеть Ваш будильник).
TIMER REC (ЗАПИСЬ ПО ТАЙМЕРУ) - В какое-то заданное время начинает запись нужной Вам радиопрограммы на поставляемую под заказ кассетную деку, устройство записи MD или CD. Такую запись можно осуществить также с какого-либо устройства, подсоединенного к вспомогательным входам системы.
SLEEP TIMER (ТАЙМЕР ВЫКЛЮЧЕНИЯ) - В какое-то заданное время выключает систему (например, через полчаса после того, как Вы ляжете спать).
CLOCK ADJUST (РЕГУЛИРОВКА ЧАСОВ) - Устанавливает правильное время на часах (смотрите страницу 26). Помните, что функции таймера не будут работать надлежащим образом, если Вы не установите на часах правильное время!
Saat menüsü
Saat işlevlerini kullanarak otomatik olarak, belli bir saatte radyodan bir programÝ kaydedebilir, CD çalarak uyanabilir veya gece radyo dinlerken cihazÝ kapatmadan uyuyabilirsiniz. Bu işlevler saat menüsü içinde bulunur ve bunlara TIMER düğmesine basarak erişebilirsiniz. Menüde dört seçenek mevcuttur.
WAKE UP (UYANDIRMA) - Sistemi belli bir saatte açÝlÝp çalmaya başlamak üzere ayarlayÝnÝz (örneğin saatinizin sabah çaldÝğÝ saate).
TIMER REC (ZAMAN AYARLI KAYIT) - Opsiyonel kaset çalarÝ, MD veya CD-kaydediciyi yardÝmcÝ girişlerden veya radyodan bir programÝ belli bir saatte kaydedecek şekilde ayarlayÝnÝz.
SLEEP TIMER (KAPANMA SAATİ) - Sistemi belli bir saatte (örneğin yattÝktan yarÝm saat sonra) kapanmak üzere ayarlayÝnÝz.
CLOCK ADJUST (SAAT AYARLAMA) - Saati doğru zamanÝ gösterecek şekilde ayarlayÝnÝz (Sayfa 26). Saati düzgün ayarlamadÝğÝnÝzda saat işlevlerinin düzgün çalÝşmayacağÝnÝ unutmayÝnÝz.
Русский
Türkçe
61
<XC-F10-RuTu>
Page 62
Настройка таймера-будильника
DIRECT PLAY 3
CD
CD-R
TIMER
AUX
SET
4 ¢
TUNER
TAPEMD
Установленный на какое-то конкретное время, таймер­будильник будет действовать (т. е. включать систему каждый день) до тех пор, пока Вы не выключите его (смотрите раздел “Отмена настроенных параметров таймера-будильника” на странице 63). Вы можете настроить таймер-будильник на включение любого устройства системы, за исключением того, которое подсоединено к вспомогательным входам AUX IN системы. Для того, чтобы настроить таймер-будильник, Вы должны сообщить ему, какое устройство необходимо включить, в какое время это сделать, и когда устройство выключить.
UyandÝrma saatinin ayarlanmasÝ
AyarlandÝktan sonra uyandÝrma saati siz bunu iptal edene kadar (63. Sayfadaki UyandÝrma saatinin iptal edilmesi bölümüne bakÝnÝz) kalÝr (yani sistemi her gün açar). AUX IN girişlerine bağlÝ olanÝn haricinde sistemdeki herhangi bir bileşenin sesi ile uyanabilirsiniz. UyandÝrma saatini ayarlamak için hangi bileşenin, hangi saatte çalmaya başlayacağÝnÝ ve hangi saatte çalmaya son vereceğini belirtmeniz gerekir.
TUNER
DIRECT PLAY 3
SET
AUX
TAPEMD
4 ¢
TIMER
CD
CD-R
1 Выберите устройство, воспроизведение с
которого должно быть включено таймером.
Например, нажмите кнопку CD и установите какой­либо CD в проигрыватель (включать проигрыватель не надо). Если Вы используете тюнер, настройтесь на какую-либо радиостанцию. Не забудьте установить громкость на приемлемом уровне (Утром все звуки воспринимаются громче обычного...)
2 Нажмите TIMER и выберите WAKE-UP.
Помните: переключаемся между вариантами меню
таймера с помощью кнопки 4 и кнопки ¢; тот или иной вариант выбираем нажатием SET.
44
3 Используя кнопку
4 и
44
¢¢
¢, выберите
¢¢
параметр TIMER EDIT, затем нажмите SET.
4 Задайте время срабатывания таймера.
Сначала задайте час: для изменения мигающих показаний дисплея часов используйте кнопки 4 и ¢, затем нажмите SET.
Далее, задайте минуту: для изменения мигающих показа–ний дисплея минут используйте кнопки 4 и ¢, затем нажмите SET.
1 Saatin hangi bileşeninin çalmaya
başlayacağÝnÝ seçiniz.
Örneğin, CD düğmesine basÝp diskçalara bir CD takÝnÝz (CD’yi çalmanÝz gerekmez). Radyoyu kullanÝyorsanÝz, bir radyo istasyonu ayarlayÝnÝz. Ses şiddeti seviyesini uygun bir seviyeye ayarlamayÝ unutmayÝnÝz (sabahÝn ilk saatlerinde sesler daha yüksek algÝlanÝr..)
2 TIMER düğmesine basÝp WAKE-UP
seçeneğini seçiniz.
UnutmayÝnÝz : süreölçer menüsü seçenekleri
arasÝnda 4 ve ¢ düğmeleri ile geçiş yapÝnÝz; seçeneği SET düğmesine basarak seçiniz.
3 TIMER EDIT seçeneğini seçmek için
44
4 ve
44
¢¢
¢ düğmelerini kullanÝnÝz, daha
¢¢
sonra SET düğmesine basÝnÝz.
4 BaşlangÝç zamanÝnÝ ayarlayÝnÝz.
Önce saatleri ayarlayÝnÝz : yanÝp sönen saat göstergesini değiştirmek için 4 ve ¢ düğmelerini kullanÝnÝz, sonra SET düğmesine basÝnÝz.
Daha sonra dakikalarÝ ayarlayÝnÝz : yanÝp sönen dakika göstergesini değiştirmek için 4 ve ¢ düğmelerini kullanÝnÝz, daha sonra SET düğmesine basÝnÝz.
62
<XC-F10-RuTu>
Page 63
5 Задайте время выключения таймера.
Задайте час: для изменения мигающих показаний дисплея часов используйте кнопки 4 и ¢, затем нажмите SET.
Далее, задайте минуту: для изменения мигающих показаний дисплея минут используйте кнопки 4 и ¢, затем нажмите SET.
5 Bitiş zamanÝnÝ, süresini ayarlayÝnÝz.
Önce saatleri ayarlayÝnÝz : yanÝp sönen saat göstergesini değiştirmek için 4 ve ¢ düğmelerini kullanÝnÝz, sonra
Daha sonra dakikalarÝ ayarlayÝnÝz : yanÝp sönen dakika göstergesini değiştirmek için 4 ve ¢ düğmelerini kullanÝnÝz, sonra
SET
düğmesine basÝnÝz.
SET
düğmesine basÝnÝz.
Русский
После того, как Вы нажмете SET, дисплей станет показы–вать только что заданные Вами параметры времени, а именно время включения и выключения, тип устройства и уровень громкости.
Символы часов и восходящего солнца на дисплее означают, что таймер-будильник задействован.
Примечание: для того, чтобы таймер-будильник работал, система должна находиться в резервном режиме, поэтому, отправляясь спать, не забудьте выключить систему (при задействованном таймере-будильнике индикатор резервного режима горит зеленым цветом). Вы можете проверить параметры таймера-будильника и в резервном режиме, нажав кнопку TIMER.
Отмена настроенных параметров таймера-будильника
Таймер-будильник свое действие автоматически отменить не может, поскольку вполне возможно, что Вы хотите, например, чтобы система включалась в одно и то же время каждый день.
1 Нажмите TIMER и выберите WAKE-UP.
SET
düğmesine bastÝktan sonra gösterge yapmÝş olduğunuz ayarlarÝ, yani başlangÝç ve bitiş zamanlarÝnÝ, çalÝnacak bileşeni ve ses şiddeti seviyesini gösterir.
Göstergedeki saat ve doğan güneş sembolleri uyandÝrma saatinin devrede olduğunu gösterir.
Not : UyandÝrma saatinin çalÝşmasÝ için sistemin hazÝr bekleme (standby) durumunda olmasÝ gerekir, bu nedenle uyumadan önce sistemi kapatmayÝ unutmayÝnÝz (saat devredeyken hazÝr bekleme durumunda hazÝr bekleme göstergesi yeşil renkte yanar). Saat devredeyken hazÝr bekleme durumunda TIMER düğmesine basarak saat ayarlarÝnÝ kontrol edebilirsiniz.
UyandÝrma saatinin iptal edilmesi
UyandÝrma saati otomatik olarak iptal olmaz, çünkü sistemin her sabah aynÝ saatte açÝlarak sizi uyandÝrmasÝnÝ isteyebilirsiniz.
1 TIMER düğmesine basÝp WAKE-UP
seçeneğini seçiniz.
Türkçe
Помните: переключаемся между вариантами меню таймера с помощью кнопки 4 и кнопки ¢; тот или иной вариант выбираем нажатием SET.
44
2 Используя кнопку
¢¢
4 и
¢, выберите
44
¢¢
параметр TIMER OFF, затем нажмите SET.
После того, как будет нажата кнопка SET, индикатор таймера на дисплее погаснет.
Для того, чтобы снова включить таймер, повторите операцию 1, затем в операции 2 выберите TIMER ON.
Подсказка
• После того, как параметры таймера-будильника будут заданы, напрямую отредактировать их уже нельзя. Тем не менее, если Вы отмените работу таймера­будильника, а затем снова включите его, на дисплее появятся ранее использовавшиеся параметры.
• Вы можете одновременно запрограммировать работу и таймера-будильника, и таймера записи. Однако при этом проверьте, чтобы время их работы не налагалось друг на друга. Более подробную информацию об этом смотрите на странице 59.
UnutmayÝnÝz :
ve ¢ düğmeleri ile geçiş yapÝnÝz; seçeneği düğmesine basarak seçiniz.
2 TIMER OFF seçeneğini seçmek için
¢¢
ve
¢ düğmelerini kullanÝnÝz, sonra
¢¢
saat menüsü seçenekleri arasÝnda 4
SET
44
4
44
SET düğmesine basÝnÝz.
SET düğmesine bastÝktan sonra ekrandaki saat
gösterimi kaybolur.
Süreölçeri tekrar devreye almak için 1. adÝmÝ tekrarlayÝp sonra 2. adÝmda seçeneğini seçiniz.
TIMER ON
İpucu
• UyandÝrma saati ayarlarÝnÝ bir kere yaptÝktan sonra doğrudan düzeltemezsiniz, ancak, uyandÝrma saatini önce iptal edip, sonra tekrar devreye sokarsanÝz, bir önceki ayarlar ekranda gösterilir.
• Hem uyandÝrma hem de kayÝt süreölçerini birbirinden bağÝmsÝz olarak ayarlayabilirsiniz. Ancak, zamanlarÝn biribiri ile örtüşmediğinden emin olunuz. Bu konu hakkÝnda daha fazla bilgi için
59. sayfaya bakÝnÝz.
<XC-F10-RuTu>
63
Page 64
Настройка таймера автомати–
TIMER
SET
4 ¢
Kapanma saatinin
ческого выключения системы
Когда Вы настраиваете таймер выключения системы, Вам не–обходимо сообщить системе, когда она должна выключиться.
TIMER
4 ¢
SET
1 Нажмите TIMER и выберите SLEEP TIMER.
Помните: переключаемся между вариантами меню
таймера с помощью кнопки 4 и кнопки ¢; тот или иной вариант выбираем нажатием SET.
2 Используя кнопку
44
4 и кнопку
44
выберите время выключения, затем нажмите SET.
• AUTO (АВТОМАТИЧЕСКИ) – проигрывает до конца
текущий CD, диск CD-R, ленту или MD, затем выключает систему.
• 90 – выключает систему через 90 минут
• 60 – выключает систему через 60 минут
• 30 – выключает систему через 30 минут
• OFF (ВЫКЛ.) – отменяет действие таймера
выключения системы, если тот был до этого задействован
На дисплее загорается индикатор SLEEP, указывая на то, что задействован таймер выключения системы; при этом дисплей затемняется. Для того, чтобы проверить, сколько времени осталось до срабатывания таймера, в меню таймера выберите SLEEP TIMER, затем нажмите SET. Дисплей покажет оставшееся время.
¢¢
¢,
¢¢
ayarlanmasÝ
Kapanma saatini ayarlarken sisteme sadece hangi saatte kapanmasÝ gerektiğini bildirmeniz yeterlidir.
1 TIMER düğmesine basÝp SLEEP TIMER
seçeneğini seçiniz.
UnutmayÝnÝz : saat menüsü seçenekleri arasÝnda
4 ve ¢ düğmeleri ile geçiş yapÝnÝz; seçeneği SET düğmesine basarak seçiniz.
2 Bir kapanma saatini seçmek için
¢¢
¢ düğmelerini kullanÝnÝz, daha sonra
¢¢
SET düğmesine basÝnÝz.
• AUTO (OTOMATİK) – çalmakta olan CD,
CD-R, kaset veya MD sona erdiğinde sistemi otomatik olarak kapatÝr
• 90 – 90 dakika sonra otomatik olarak kapanÝr
• 60 – 60 dakika sonra otomatik olarak kapanÝr
• 30 – 30 dakika sonra otomatik olarak kapanÝr
• OFF (KAPALI) – daha önce ayarlanmÝş olan
kapanma saatini iptal eder
Ekranda kapanma saatinin ayarlanmÝş olduğunu belirtmek üzere SLEEP göstergesi yanar ve ekran karartÝlÝr. Kapanma zamanÝna ne kadar süre kaldÝğÝnÝ görmek için saat menüsünden SLEEP TIMER seçeneğini seçip, sonra SET düğmesine basÝnÝz. Gösterge kalan süreyi gösterir.
4 4
4 ve
4 4
Подсказка
Параметр AUTO недоступен, если CD, диск CD-R или MD воспроизводится в режиме повторного проигрывания (смотрите страницу 36) или если лента проигрывается в бесконечном режиме (смотрите страницу 51). Если Вы выбрали параметр AUTO, а затем стали воспроизводить что-либо в повторном или бесконечном режиме, таймер выключения автоматически переключится на 90­минутный параметр.
64
<XC-F10-RuTu>
İpucu
AUTO ayarÝ bir CD, CD-R veya MD’nin tekrarlama modunda çalÝnmasÝ durumunda (36. sayfaya bakÝnÝz) veya kaset sürekli çalma durumunda ayarlÝyken (51. sayfaya bakÝnÝz), yapÝlamaz. AUTO seçeneğini seçerseniz ve bunun ardÝndan tekrarlama veya sürekli çalma modunda bir şey çalmayÝ başlatÝrsanÝz, kapanma saati otomatik olarak 90 dakika ayarÝna geçer.
Page 65
9 Дополнительная информация
9 İlave Bilgiler
Информация о мерах по уходу за системой
Обращение с дисками
Когда держите CD, старайтесь не оставлять на его поверхности пятна от пальцев, грязь или царапины. Держите диск за край или же за центральное отверстие и за край. Поврежденные или загрязненные диски могут повлиять на качество их воспроизведения. Старайтесь также не поцарапать ту сторону диска, на которой нанесена этикетка. Хотя эта сторона не так чувствительна, как сторона, на которой выполнена запись, тем не менее царапины на ней могут привести диск в негодность.
Если на диске появятся пятна от пальцев, грязь и т.д., почистите его, пользуясь мягкой, сухой тканью, протирая диск с небольшим усилием по направлению от центра к внешнему краю, как это показано на рисунке ниже. Если необходимо, для более тщательной очистки диска используйте ткань, смоченную в спирте или какой-либо продаваемой в торговой сети жидкости для очистки CD. Никогда не используйте бензин, разбавитель или какие­либо иные чистящие средства, включая те, которые предназначены для чистки виниловых пластинок.
Dikkat edilmesi gerekenler
Disklerin kullanÝlmasÝ
CD’leri tutarken disk yüzeyi üzerinde parmak izleri, kir, toz brakmamaya veya çizikler oluşmamasna özen gösteriniz. Diski kenarlarndan veya merkezindeki deliğinden
tutunuz. Hasar görmüş veya kirlenmiş diskler çalma performansn etkiler. Ayrca, diskin etiketli yüzünü de çizmemeye dikkat ediniz. Kayt yüzü kadar hassas olmasa da,
çizikler diski kullanlamaz hale getirebilir.
Bir disk parmak izi, toz v.s. ile kirlenmişse, bunu yumuşak ve kuru bir bezle aşağda gösterildiği şekilde merkezden dşar doğru düz hareketlerle siliniz. Gerekiyorsa, alkole batrlmş bir bez veya piyasadan temin edilebilen bir CD temizleme takm kullannz. Hiçbir zaman tiner veya diğer temizleme kimyasallarn ve vinil plaklar için tasarlanmş olan temizleyicileri kullanmaynz.
Русский
Türkçe
Протирайте с неболь–шим усилием прямоли–нейными движениями от центра диска
Не протирайте поверхность диска круговыми движениями
Хранение дисков
Хотя компакт-диски более долговечны, чем виниловые пластинки, тем не менее Вы должны правильно обращаться с ними и хранить их. Когда Вы не пользуетесь тем или иным диском, поместите его в коробку и храните коробку в стоячем положении. Старайтесь не оставлять диски в чрезмерно холодных, влажных или горячих местах (в том числе под прямыми солнечными лучами).
Не клейте на диски бумагу или наклейки и не делайте на них надписи с помощью карандашей, шариковых ручек или других остроконечных пишущих принадлежностей.
Hafifçe merkezden dÝşarÝ doğru düz hareketlerle siliniz.
Disk yüzeyini dairesel hareketlerle silmeyiniz.
Disklerin saklanmasÝ
CD’ler vinil plaklara oranla daha uzun ömürlü olmalarna rağmen, diskleri yine de doğru kullanmanz ve saklamanz gerekir. Bir diski kullanmadğnzda kutusuna koyunuz ve dik duracak şekilde saklaynz. Diskleri aşr soğuk,nemli veya scak ortamlarda (doğrudan güneş şnlar maruz brakmak dahil olmak üzere) brakmaktan kaçnnz.
Diskler üzerine kağÝt veya etiket yapÝştÝrmayÝnÝz, veya bunlarÝn üzerine kurşun veya tükenmez kalem ile veya herhangi sivri uçlu bir kalem ile yazÝ yazmayÝnÝz.
65
<XC-F10-RuTu>
Page 66
Какими дисками не следует пользоваться
Во время воспроизведения диски вращаются в проигрывателе с высокой скоростью. Если Вы обнаружите, что какой-либо диск потрескался, имеет сколы, погнут или поврежден каким-либо иным образом, лучше не пробуйте проигрывать его в Вашем проигрывателе CD, так как это может привести к поломке проигрывателя.
Эта система рассчитана на использование в ней только обыч–ных, абсолютно круглых по форме CD. Использо– вание дисков иной формы не рекомендуется. Компания Pioneer снимает с себя всю ответственность, возникающую в связи с использованием фигурных CD.
Kullanmaktan kaçÝnÝlmasÝ gereken diskler
Çalma esnasnda CD’ler diskçalar içerisinde yüksek hzda döner. Çatlak, krk, ezik veya diğer bir şekilde hasarl bir disk görürseniz, bunu CD çalarnzda çalma riskine girmeyiniz-cihaza hasar verebilirsiniz.
Bu sistem sadece geleneksel tamamen dairesel CD’leri kullanmak üzere tasarlanmştr.Şekil verilmiş disklerin kullanlmas tavsiye edilmez. Pioneer, şekil verilmiş disklerin kullanlmasndan kaynaklanan sorunlar için hiçbir sorumluluğu üstlenmez.
Пользование кассетными лентами
Лента в кассете очень легко может быть повреждена. Ненатянутая лента может быть замята в лентопротяжном механизме деки. Если лента размоталась, намотайте ее обратно на катушку, пользуясь ручкой или карандашом.
Когда кассетами не пользуетесь, храните их в коробках. Держите кассеты подальше от источ–ников электромагнитного поля, чрезмерного тепла, влаги, пыли или масла.
Прежде, чем делать запись на ленту, перемотай–те вперед ее ракордный (зарядный) участок (около 3 или 4 секунд с каждой стороны ленты).
Какими лентами не следует пользоваться
Поскольку ленты с продолжительностью звучания более 90 минут очень тонкие, они более подвержены замятию в лентопротяжном механизме деки и возникновению других проблем, таких, как неравномерная намотка. Старайтесь не пользоваться кассетными лентами с продолжительностью звучания более 90 минут.
Kasetlerin kullanÝlmasÝ
Kasetlerin bantlar kolayca hasar görebilir ve gevşek bant kaset çalarn mekaniğine dolaşabilir. Bant gevşemişse, bir kurşun veya tükenmez kalem kullanarak band makara
üzerine sarnz. Kaseti kullanmadğnz zaman daima
kutusunda nuhafaza ediniz. Kasetleri manyetik alanlardan, aşr sdan, nemden, toz ve yağdan koruyunuz.
Bir kaset üzerine kayt yapmadan önce band kasetin başlangcndaki kayt yaplamayan bölümü geçecek kadar (her bir yüzün başn– daki ilk 3 ya da 4 saniyelik bölüm) ileri sarnz.
Kullanmaktan kaçÝnÝlmasÝ gereken kasetler
Çalma süresi 90 dakikadan uzun olan kasetlerin bantlar o kadar incedir ki bunlarn kaset çalar mekaniğine dolaşma veya düzensiz sarlma gibi diğer sorunlara neden olma olaslğ oldukça yüksektir. 90 dakikadan uzun çalma süresi olan kasetleri kullanmaktan kaçnnz.
66
<XC-F10-RuTu>
Page 67
Защита записей от стирания
Вы можете защитить важные для Вас записи от случайного стирания, выломав небольшой отверткой лепесток (лепестки) защиты от стирания.
Silinmeye karşÝ koruma
Önemli kaytlarnz kazara silinmeye karş kayt koruma kulakçğn / kulakçklarn küçük bir tornavida ile krarak koruyabilirsiniz.
Лепесток защиты от
Erase-protect tab
стирания
Erase-protect tab
Лепесток защиты от стирания
Если Вы хотите перезаписать защищенную от стирания кассету, заклейте самоклеющейся лентой отверстие, оставшееся на месте выломанного лепестка.
Tape-type hole
Отверстие идентифи– кации типа ленты
Примечание: Если Вы используете ленты типа Type II
(High/Cr0 на месте выломанного лепестка, отверстия идентификации типа ленты.
2), не заклейте вместе с отверстием, оставшимся
Чистка внешних поверхностей
Для чистки данной системы пользуйтесь какой-либо мягкой, сухой тканью. Для удаления въевшейся грязи используйте смоченную в каком-либо на пять или шесть частей разбавленном водой нейтральном чистящем средстве, а затем хорошо выжатую мягкую ткань. После этого насухо вытрите поверхность сухой тканью. Не пользуйтесь легко испаряющимися жидкостями, такими, как бензин или разбавитель, так как они могут повредить поверхность.
Перемещение устройства
Если Вам необходимо переместить данное устройство, сначала выключите его и отсоедините от стенной розетки. Старайтесь не поднимать и не перемещать устройство во время воспроизведения или записи.
Очиститель линз проигрывателя CD
В нормальных условиях эксплуатации звукоснимающие линзы проигрывателя CD загрязняться не должны, однако если по той или иной причине линзы станут давать сбои в работе из-за наличия на них грязи или пыли, проконсультируйтесь по данному вопросу в ближайшем официальном сервисном центре компании Pioneer. Хотя в торговой сети можно приобрести очистители для линз проигрывателей CD, мы не рекомендуем Вам ими пользоваться, поскольку некоторые из них могут все же линзы повредить.
Silmeye karşÝ
Erase-protect tab
koruma kulakçÝğÝ
Erase-protect tab
Silmeye karşÝ koruma kulakçÝğÝ
Eğer silmeye karş korunmuş bir kaset üzerine tekrar kayt yapmak isterseniz, krlmş kulakçğn yerindeki deliği bir yapştrc bant ile kapatnz.
Tape-type hole
Bant tipi deliği
Not : Tip II (Yüksek/CrO
tipi algÝlama deliklerini de kapatmadÝğÝnÝzdan emin olunuz.
2) kasetler kullanÝyorsanÝz, bant
Harici yüzeylerin temizlenmesi
Bu cihaz temizlemek için yumuşak, kuru bir bez ile siliniz. Zorlu kirler için yumuşak bir bezi bir ksm deterjana 5 ya da 6 ksm su ilave ederek seyrelttiğiniz çözelti ile slatp iyice sktktan sonra kiri siliniz. Yüzeyi kurulamak için yumuşak ve kuru bir bez kullannz. Benzin ve tiner gibi yüzeylere zarar verebilecek uçucu svlar kullanmaynz.
CihazÝn taşÝnmasÝ
Cihaz taşmanz gerekiyorsa, önce cihaz kapatp fişini prizden çekiniz. Cihaz çalma veya kayt esnasnda kaldrmaktan veya hareket ettirmekten kaçnnz.
CD merceği temizleyicisi
CD okuma merceğinin normal kullanmda kirlenmemesi gerekir, ancak kir veya toz nedeniyle kirlenerek düzgün çalşmamas durumunda en yakn Pioneer yetkili servis merkezine başvurunuz. Piyasada CD çalarlar için mercek temizleyicileri satlmasna karşn, bazlar merceğe zarar verdiğinden bunlarn kullanlmasn tavsiye etmiyoruz.
Русский
Türkçe
67
<XC-F10-RuTu>
Page 68
Очиститель головок ленточной кассетной деки
Для поддержания высокого качества воспроизведения на кассетной деке используйте имеющуюся в продаже в торговой сети кассету мокрого действия для чистки головок. Старайтесь не пользоваться очистителями головок сухого действия.
Будьте осторожны: Некоторые очистители для головок кассетных дек не предназначены для чистки головок автореверсивных дек, поэтому может произойти их заклинивание в механизме - более подробную информацию Вы можете получить в Вашем официальном сервисном центре компании Pioneer.
После пользования очистителем головок дайте деке постоять без работы 2-3 минуты, прежде чем начнете проигрывание ленты. Это даст возможность высохнуть тем излишкам чистящей жидкости, которые могли остаться в кассетной деке.
Размагничивание головок ленточной кассетной деки
В процессе длительного пользования головка записи/ воспроизведе–ния кассетной деки постепенно намагничивается. В результате начинает страдать качество воспроизведения и записи, понижается уровень высоких частот и усиливается шум. Для того, чтобы избежать данной проблемы, мы рекомендуем Вам регулярно пользоваться устройством для размагничивания головок. Такие устройства имеются у любого хорошего дилера аудиоаппаратуры.
Пользуясь устройством размагничивания головок, непременно вы–ключите громкость и отсоедините от системы наушники во избежание повреждения системы или колонок. Более подробную информацию смотрите в руководстве по эксплуатации, поставляемом вместе с устройством размагничивания.
Магнитное экранирование колонок
Сателлитные колонки имеют магнитное экранирование. Это означает, что их можно спокойно ставить возле телевизора или монитора, и это не вызовет искажений изображения.
Сабвуфер магнитного экранирования не имеет. Если он будет разме–щен слишком близко к телевизору или монитору, это может вызвать искажения цвета в изображении. Для того, чтобы избавиться от этой проблемы, выключите телевизор примерно на 30 минут и переместите сабвуфер подальше от телевизора.
Снятие/установка на место огражда– ющих решеток сателлитных колонок
Вы можете использовать сателлитные колонки вместе с ограждающими решетками или без них.
Чтобы снять решетку: 1 Аккуратно вытащите нижнюю половину решетки из-
под колонки.
2 Вытащите верхнюю половину для того, чтобы снять
решетку полностью. Чтобы установить решетку на место: 1 Совместите решетку с отверстиями в каждом углу
колонки. 2 Втолкните решетку в отверстия колонки.
68
<XC-F10-RuTu>
Kaset çalar kafasÝ temizleyicisi
Kaset çalarn kayt / çalma kalitesini sürdürmek için piyasadan temin edilebilen slak tipte bir kafa temizleme kaseti kullannz. Kuru tipte kafa temizleme kasetleri kullanmaktan kaçnnz.
Dikkatli olunuz : Baz kafa temizleme kasetleri ters yüz özellikli kaset çalarlarda kullanlmak üzere tasarlanmamştr ve mekaniğe skşabilir- ayrntlar bir Pioneer yetkili servisine sorunuz.
Kafa temizleyicisini kullandktan sonra, kaset çalmadan önce 2-3 dakika bekleyiniz. Bu süre, temizleme svsnn kurumasn sağlar.
Kaset çalar kafasÝnÝ demanyetize edilmesi
Kaset çalardaki kayt / çalma kafas uzun süre kullanmdan sonra yavaş yavaş mknatslanr. Bunun sonucu olarak kayt kalitesi tizler azalp gürültü artacak şekilde düşer. Sorunu gidermek için düzenli aralklarla bir kafa manyetizma gidericisinin kullanlmasn tavsiye ederiz. Bu cihaz iyi bir müzik sistemleri satcsndan temin edilebilir.
Kafa manyetizma gidericisi kullanrken, cihaza veya hoparlörlere zarar vermemek için, ses şiddeti seviyesini tamamen kstğnzdan ve kulaklğ çkardğnzdan emin olunuz. Daha fazla ayrnt için kafa manyetizmas gidericisi ile birlikte verilen talimatlara başvurunuz.
Hoparlörlerin manyetik korumasÝ
Uydu hoparlörler manyetik olarak korunurlar. Bu, bu hoparlörlerin güvenli bir şekilde görüntüde şekil bozukluklarna yol açmakszn bir televizyon veya monitörün yaknna konabileceği anlamna gelir.
Bas hoparlör manyetik olarak korunmamaktadr. Bir televizyonun veya monitörün çok yaknna konursa, görüntüde renk karşmalar görebilirsiniz. Televizyonu 30 dakikalk bir süre boyunca kapal tutunuz ve sorunu çözmek için bas hoparlörü televizyonun yaknndan uzaklaştrnz.
Uydu hoparlörlerin ÝzgaralarÝnÝn sökülmesi/takÝlmasÝ
Uydu hoparlörleri zgaralar ile veya bunlar sökülmüş olarak kullanabilirsiniz.
Sökmek için: 1 IzgaranÝn alt tarafÝnÝ yavaşça hoparlörden dÝşarÝ
doğru çekiniz.
2 IzgarayÝ tamamen sökmek için ÝzgaranÝn üst
tarafÝnÝ da çekiniz. Takmak için : 1 IzgarayÝ hoparlörün köşelerinde bulunan delikler
ile aynÝ hizalayÝnÝz. 2 IzgarayÝ iterek yerine takÝnÝz.
Page 69
Включение/выключение
Kapak açÝk sensörünün
датчика открывания дверцы
Датчик открывания дверцы, расположенный на передней панели тюнера/проигрывателя CD, имеет два режима работы, а также параметр “Off” (Выкл.).
1 Переключите устройство в резервный режим. 2 Нажмите SYSTEM MENU и выберите
SENSOR MODE.
Помните: переключаемся между вариантами меню
таймера с помощью кнопки 4 и кнопки ¢; тот или иной вариант выбираем нажатием SET.
3 Используя кнопку
44
4 или кнопку
44
выберите по необходимости режим MODE 1, MODE 2 или OFF.
• SNSR MODE 1 – (по умолчанию) дверца будет
открываться автоматически даже во время проигрывания какого-либо диска.
• SNSR MODE 2 – дверца будет открываться автома– тически только в том случае, если в текущий момент в проигрывателе не будет проигрываться никакой диск.
• SNSR OFF – функция автоматического открывания дверцы отключается.
4 Нажмите SET.
Система возвращается в резервный режим.
¢¢
¢,
¢¢
devreye sokulmasÝ/ devreden çÝkartÝlmasÝ
CD radyonun ön tarafndaki kapak açk sensörünün iki çalşma şekli ve bir kapal konumu vardr.
1 CihazÝ hazÝr bekleme (standby)
durumuna geçiriniz.
2 SYSTEM MENU düğmesine basÝp
SENSOR MODE seçeneğini seçiniz.
UnutmayÝnÝz : menü seçenekleri arasnda 4 ve
¢ düğmeleri ile geçiş yapnz; seçeneği SET düğmesine basarak seçiniz.
3 İsteğinize bağlÝ olarak, MODE 1, MODE
2 veya OFF seçeneğini seçmek için
¢¢
veya
¢ düğmelerini kullanÝnÝz.
¢¢
• SNSR MODE 1 – (varsaylan ayar) disk çalnyor olsa bile kapak otomatik olarak açlacaktr.
• SNSR MODE 2 – kapak sadece disk çalnmyorsa otomatik olarak açlacaktr.
• SNSR OFF – otomatik kapak açma özelliği iptal edilmiştir.
4 SET düğmesine basÝnÝz.
Sistem otomatik olarak hazr bekleme durumuna geçer.
44
4
44
Русский
Türkçe
Включение/выключение звукового сигнала откры– вания/закрывания дверцы
Если при работе в режиме по умолчанию Вы нажмете OPEN/CLOSE для того, чтобы открыть или закрыть дверцу отделения для диска, Вы услышите звуковой сигнал. Если Вы не хотите, чтобы этот сигнал звучал, ниже описано, как его выключить.
1 Переключите устройство в резервный режим. 2 Нажмите SYSTEM MENU и выберите
BEEP MODE.
Помните: переключаемся между вариантами меню
таймера с помощью кнопки 4 и кнопки ¢; тот или иной вариант выбираем нажатием SET.
3 Используя кнопку
44
4 или кнопку
44
выберите по необходимости BEEP ON или BEEP OFF.
4 Нажмите SET.
Система возвращается в резервный режим.
¢¢
¢,
¢¢
AçÝlma/kapanma uyarÝ sesinin devreye sokulmasÝ/ devreden çÝkartÝlmasÝ
Varsaylan ayar olarak, disk bölmesini açmak veya kapatmak için OPEN/CLOSE düğmesine bastğnzda bir "bip" sesi duyulur. Bu uyar sesini duymak istemiyorsanz, nasl iptal edeceğiniz aşağdadr :
1 CihazÝ hazÝr bekleme (standby)
durumuna geçiriniz.
2 SYSTEM MENU düğmesine basÝp BEEP
MODE seçeneğini seçiniz.
UnutmayÝnÝz : menü seçenekleri arasnda 4 ve
¢ düğmeleri ile geçiş yapnz; seçeneği SET düğmesine basarak seçiniz.
3
Isteğinize bağlÝ olarak, BEEP ON veya BEEP OFF seçeneğini seçmek için
44
4 veya
44
4 SET düğmesine basÝnÝz.
Sistem otomatik olarak hazr bekleme durumuna geçer.
¢¢
¢ düğmelerini kullanÝnÝz.
¢¢
<XC-F10-RuTu>
69
Page 70
Включение/выключение
YardÝmcÝ zayÝflatÝcÝsÝnÝn
дополнительного аттенюатора
В зависимости от того, какое устройство Вы подключили к вспомогательным входам, возможно, что уровень сигнала окажется слишком высоким для того, чтобы система работала надлежащим образом без искажения звука. Если Вы услышите искажение звука при прослушивании устройства, подсоединенного к вспомогательным входам, попробуйте включить аттенюатор.
1 Переключите устройство в резервный
режим.
2 Нажмите SYSTEM MENU и выберите
AUX ATT.
Помните: переключаемся между вариантами меню
таймера с помощью кнопки 4 и кнопки ¢; тот или иной вариант выбираем нажатием SET.
3 Используя кнопку
44
4 или кнопку
44
выберите по необходимости параметр ATT ON (ВКЛ.) или ATT OFF (ВЫКЛ.).
Параметром по умолчанию является параметр ATT OFF (ослабление сигнала выключено).
4 Нажмите SET.
Система возвращается в резервный режим. Если Вы выберете параметр ATT ON, уровень
входного сигнала будет понижен, чтобы предотвратить искажение звука.
¢¢
¢,
¢¢
devreye sokulmasÝ/ devreden çÝkartÝlmasÝ
Yedek girişlere bağladğnz bileşene bağl olarak sesin bozulmadan çalnmas için sinyal seviyesinin gerekenden çok yüksek olmas mümkündür. Harici bileşeni dinlerken böyle bir ses distorsiyonu (bozulmas) fark ederseniz, zayflaycy devreye sokmay deneyiniz.
1 CihazÝ hazÝr bekleme (standby)
durumuna geçiriniz.
2 SYSTEM MENU düğmesine basÝp AUX
ATT seçeneğini seçiniz.
UnutmayÝnÝz : menü seçenekleri arasnda 4 ve
¢ düğmeleri ile geçiş yapnz; seçeneği SET düğmesine basarak seçiniz.
3 İsteğinize bağlÝ olarak, ATT ON
(ZAYIFLATICI DEVREDE) veya ATT OFF (ZAYIFLATICI DEVRE DIŞI) seçeneğini seçmek için
44
4 veya
44
kullanÝnÝz.
Le réglage par défaut est ATT OFF (Atténuateur hors service).
4 SET düğmesine basÝnÝz.
Sistem otomatik olarak hazr bekleme durumuna geçer.
ATT ON seçimini yapmşsanz, giriş sinyalinin seviyesi distorsiyonu önlemek için düşürülür.
¢¢
¢ düğmelerini
¢¢
70
<XC-F10-RuTu>
Page 71
Настройка яркости дисплея
Вы можете отрегулировать яркость дисплея таким образом, что–бы она соответствовала уровню освещенности Вашего помеще–ния. Например, вполне возможно, что, находясь в ярко освещен–ной комнате, Вы предпочтете сделать дисплей более ярким по сравнению с тем, какой бы эта яркость была в темной комнате.
1 Нажмите SYSTEM MENU и выберите
DIMMER SEL.
Ekran parlaklÝğÝnÝn ayarlanmasÝ
Ekrann parlaklğn odann aydnlatma koşullarna uyacak şekilde ayarlayabilirsiniz. Örneğin, aydnlk bir odada göstergenin loş aydnlatmal bir odadakinden daha parlak olmasn istersiniz.
1 SYSTEM MENU düğmesine basÝp
DIMMER SEL seçeneğini seçiniz.
Русский
Помните: переключаемся между вариантами меню
таймера с помощью кнопки 4 и кнопки ¢; тот или иной вариант выбираем нажатием SET.
2 Отрегулируйте яркость, используя кнопки
44
¢¢
4 и
¢.
44
¢¢
Имеется четыре уровня яркости (уровнем яркости, установленным по умолчанию, является уровень 4).
3 Нажмите SET.
Система возвращается в резервный режим.
При включенном режиме регулировки яркости дисплея уровень свечения голубых индикаторов на дверце отделения для диска и на передней панели кассетной деки меняется (3 уровня) вместе с изменением яркости дисплея.
Переключение формата времени
По умолчанию время на часах системы отображается в стан–дартном 12-часовом формате. Но если Вы хотите, Вы можете установить на часах 24-часовой формат отображения времени.
1 Переключите устройство в резервный
режим.
2 Нажмите SYSTEM MENU и выберите HOUR
FORMAT.
Помните: переключаемся между вариантами меню
таймера с помощью кнопки 4 и кнопки ¢; тот или иной вариант выбираем нажатием SET.
3 Используя кнопку
44
4 или кнопку
44
выберите по необходимости параметр 12­HOUR или 24-HOUR.
4 Нажмите SET.
Система возвращается в резервный режим.
¢¢
¢,
¢¢
UnutmayÝnÝz : menü seçenekleri arasnda 4 ve ¢ düğmeleri ile geçiş yapnz; seçeneği SET
düğmesine basarak seçiniz.
44
2
4 veya
44
¢¢
¢ düğmelerini kullanarak
¢¢
parlaklÝğÝ ayarlayÝnÝz.
Beş farkl parlaklk seviyesi vardr (varsaylan ayar 4’dür).
3 SET düğmesine basÝnÝz.
Sistem hazr bekleme durumuna geçer.
Devreye sokulduğunda, disk bölmesi kapağ üzerindeki ve kaset çalarn ön yüzündeki mavi şklarn seviyesi de (3 seviye) gösterge parlaklğ ile değişir.
Saat formatÝnÝn değiştirilmesi
Varsaylan ayar olarak standart 12 saatlik saat gösterilir. İstiyorsanz saati 24 saat formatnda gösterebilirsiniz.
1 CihazÝ hazÝr bekleme (standby)
durumuna geçiriniz.
2 SYSTEM MENU düğmesine basÝp HOUR
FORMAT seçeneğini seçiniz.
UnutmayÝnÝz : menü seçenekleri arasnda 4 ve
¢ düğmeleri ile geçiş yapnz; seçeneği SET düğmesine basarak seçiniz.
3 İsteğinize bağlÝ olarak 12-HOUR veya
24-HOUR seçeneğini seçmek için
¢¢
veya
¢ düğmelerini kullanÝnÝz.
¢¢
4 SET düğmesine basÝnÝz.
Sistem hazr bekleme durumuna geçer.
44
4
44
Türkçe
71
<XC-F10-RuTu>
Page 72
Поиск и устранение неисправностей
Неправильно выполненные операции часто ошибочно принимают за проблемы и неисправности в работе устройства. Если Вы считаете, что в работе устройства что-то случилось, проверьте Ваши сомнения, пользуясь нижеследующими описаниями. Иногда проблема может быть связана с работой другого устройства. Проверьте другие устройства, а также используемые электроприборы. Если проблему не удастся устранить даже после выполнения приведенных ниже процедур, обратитесь в ближайший официальный сервисный центр Pioneer на предмет проведения ремонта.
• Во время работы неожиданно отключается электропитание.
Убедитесь в том, что не заблокированы
вентиляцион–ные отверстия. Во время работы устройства не уста–навливайте его на толстый ковер и не накрывайте материей.
• Отсутствие звука.
Отсутствие звука при попытке прослушать радио–
передачу.
Убедитесь в том, что антенны FM- и AM-диапазона
подключены надлежащим образом.
• Не удается проиграть CD.
Убедитесь в том, что диск установлен так, что его
сторона с наклейкой обращена наружу.
Убедитесь в том, что диск чист и на нем нет
царапин или других повреждений. При необходимости почистите диск.
• При прослушивании радио звук зашумлен или искажен.
Если Вы прослушиваете какую-либо станцию FM-
диапазона в режиме стерео, попробуйте пере– ключиться в режим монофонического звучания.
Убедитесь в том, что антенна (антенны)
подключены надлежащим образом.
Попробуйте повернуть антенну в какую-либо
другую сторону.
Убедитесь в том, что рядом с антенной
(антеннами) не работают никакие электробытовые приборы.
Попробуйте использовать другой интервал
настройки частоты.
• Радиопрограмма передается в стереофоническом режиме, но из колонок слышен монофонический звук.
Переключитесь в режим “auto stereo”.
• Невозможно настроить таймер.
Убедитесь в том, что настроены часы.
• Не работает пульт ДУ.
Попробуйте заменить батарейки.
Убедитесь в том, что на дистанционный датчик не
падает флуоресцентный свет или какой-либо другой сильный свет.
Убедитесь в том, что пользуетесь пультом в
пределах диапазона его действия.
• Невозможно выполнить запись.
Убедитесь в том, что не выломаны лепестки защиты от стирания, а если они были выломаны ­что на их месте наклеена лента. Чтобы обеспечить возможность запи–си, наклейте ленту на месте выломанных лепестков (страница 67).
• Записи получаются приглушенными или с искажением звука.
Почистите головки кассетной деки (страница 67).
• При прослушивании новой записи, осуществлен–ной поверх старой записи, на кассете по-прежнему слышна эта старая запись.
Убедитесь в том, что Вы пользуетесь лентой типа
Type I (Normal) или Type II (CrO
2).
Почистите головки (страница 67).
• Звук при воспроизведении приглушен или искажен; слишком выделяются звуки высокой частоты.
Убедитесь в том, что функция шумоподавления
Dolby NR установлена в то же положение, что и во время осуществления записи (страница 52).
• Прочие проблемы
Когда система установлена возле телевизора,
магнит–ное поле колонок может искажать изображение на экране телевизора. Очень часто это имеет место в тех случаях, когда к телевизору подключена комнатная антенна; тогда необходимо установить наружную антенну или расположить систему подальше от телевизора.
Статическое электричество и другие внешние
воздействия электрической природы могут вызвать сбои в работе системы. В таких случаях для устране–ния данной проблемы можно попробовать вытащить вилку сетевого шнура из розетки, а затем снова вставить ее в розетку.
К данной системе нельзя одновременно
подсоединить более одного устройства одного и того же типа (тюнеры/проигрыватели CD, устройства записи MD, устройства записи CD или кассетные деки).
Издано Pioneer Corporation. Защищено авторским правом © 2000 Pioneer Corporation. Все права сохранены.
72
72
<XC-F10-RuTu>
<XC-F10-Ru>
Page 73
ArÝza bulma
Yanlş kullanm bir sorun veya arza olduğu kansn uyandrabilir. Bu bileşende bir sorun olduğunu düşünüyorsanz, aşağdaki noktalar kontrol ediniz. Bazen sorun bir başka bileşenden kaynaklanabilir. Kullanlan diğer bileşenleri ve elektrikli cihazlar kontrol ediniz. Sorun aşağdaki noktalar kontrol edildikten sonra da çözülememişse, tamir işlemini gerçekleştirmek üzere en yakn Pioneer yetkili servis merkezine başvurunuz.
Русский
• ÇalÝşÝrken aniden cihaz kapanÝyor .
Soğutma deliklerinin tkanmş olup olmadğn kontrol ediniz. Cihaz uzun tüylü hal üzerinde kullanmaynz ve çalşrken üzerine örtü örtmeyiniz.
• Ses çÝkmÝyor.
Radyo dinlemeyi denerken ses çkmyor.
FM ve AM antenlerinin doğru bağlamş olup olmadğn kontrol ediniz.
• CD çalmÝyor.
Diskin etiketli yüzleri dşar bakacak şekilde taklmş olup olmadğn kontrol ediniz.
Diskin temiz, çiziksiz ve hasar görmemiş olduğunu kontrol ediniz. Gerekiyorsa, diski temizleyiniz.
• Radyo dinlerken ses gürültülü veya distorsiyonlu.
Stereo FM istasyonunu dinliyorsanz, monoya geçmeyi deneyiniz.
Anten(ler)in skca bağl olup olmadğn kontrol ediniz.
Anten(ler)i farkl bir yöne doğrultmay deneyiniz.
Anten(ler)in yaknnda, çalşan elektrikli cihazlar olmadğndan emin olunuz.
Alternatif istasyon arama frekans aralğn kullanmay deneyiniz.
• YayÝn stereo ancak hoparlörlerden gelen ses mono.
Otomatik stereo moduna geçiniz.
• Saat ayarlanamÝyor.
Saatin ayarlanmş olup olmadğn kontrol ediniz.
• Uzaktan kumanda çalÝşmÝyor.
Pilleri değiştirmeyi deneyiniz.
Uzaktan kumanda alcs üzerine floresan şğ
veya diğer şiddetli şk düşüp düşmediğini kontrol ediniz.
Uzaktan kumanday menzili içinde
kullandğnzdan emin olunuz.
• KayÝt yapÝlamÝyor.
Kayt koruma kulakçklarnn yerinde veya bantlanmş olup olmadğn kontrol ediniz. Kayt yapabilmek için krlmş olan kapakçklarn altndaki deliklerin üzerini bir yapştrc bant ile kapatnz (sayfa 67).
• KayÝtlar boğuk veya distorsiyonlu
Kaset çalar kafalarn temizleyiniz (sayfa 67).
• Yeni bir kaydÝn arkasÝndan eski kayÝt hala duyulabiliyor.
Tip I (Normal) veya Tip II (Yüksek / CrO
kullandğnzdan emin olunuz.
Kafalar temizleyiniz (Sayfa 67).
• Dinlemede ses bulanÝk veya distorsiyonlu; yüksek frekanslÝ sesler özellikle vurgulanÝyor.
Dolby NR ayarnn kayt esnasndaki gibi
ayarlanmş olup olmadğn kontrol ediniz (Sayfa
52).
• Çeşitli sorunlar
Sistem bir televizyonun yaknna monte edilmişse,
hoparlörlerin manyetik etkisi görüntüyü bozabilir. Bu belirti genellikle televizyonun bir oda içi anten ile kullanldğ durumlarda ortaya çkar. Bu durumda bir harici anten kullannz veya sistemi televizyondan uzağa monte ediniz.
Statik elektrik ve diğer harici elektriksel etkiler,
sistemin yanlş çalşmasna neden olabilir. Bu gibi durumlarda, cihazn fişinin prizden çekilip tekrar taklmas sorunun giderilmesine yardmc olabilir.
Ayn türde birden fazla bileşen (CD çalarl radyo,
MD kaydedici, CD kaydedici veya kaset çalar) ayn anda bağlanamaz.
2) kaset
Türkçe
Pioneer Corporation tarafndan yaynlanmştr. Telif Hakk © 2000 Pioneer Corporation. Bütün haklar sakldr.
<XC-F10-RuTu>
<XC-F10-Tu>
73
73
Page 74
Срок службы
Примечание:
В соответствии со статьей Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Electronic (Europe) N.V. устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет Переносное аудиооборудование: 6 лет Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.):
5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
74
<XC-F10-RuTu>
Page 75
Русский
Türkçe
75
<XC-F10-RuTu>
Page 76
Включение/выключение демонстрационного режима
Когда Вы первый раз включите данную систему в сеть, дисплей начнет отображать демонстрационную последовательность. Когда демонстрационный режим задействован, дисплей начнет отображать демонстрационную последовательность в том случае, если Вы не выполните с системой никаких действий в течение более 5 минут, кроме тех случаев, когда:
задействована функция AUX или TUNER;
на дисплее отображается время или календарь. Для выхода из демонстрационного режима нажмите любую
кнопку после того, как дисплей начал его отображать. Если Вы хотите полностью выключить демонстрационный
режим, выполните следующее.
1 Переключите систему в резервный режим. 2 Нажмите SYSTEM MENU. 3 Используя кнопку
44
4 или кнопку
44
выберите параметр DEMO MODE (ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ РЕЖИМ), затем нажмите SET.
¢¢
¢,
¢¢
Demo durumunun devreye sokulmasÝ/ devreden çÝkartÝlmasÝ
Bu cihazn fişini ilk defa prize taktğnzda, göstergede gösteri (demo) modu serisi gösterilir. Demo modu devreye sokulduğunda, cihaz :
işlev AUX veya TUNER durumuna ayarlanmadğ
ekranda saat veya takvimin gösterilmediği zaman 5 dakikadan uzun süre atl kalmas durumunda
demo dizisi başlatlr. Başladktan sonra demodan çkmak için herhangi bir
düğmeye basnz. Bunun yerine demo modunu tamamen devreden
çkartmak istiyorsanz, bunu nasl yapacağnz aşağda belirtilmiştir.
1 CihazÝ hazÝr bekleme (standby)
durumuna geçiriniz. 2 SYSTEM MENU düğmesine basÝnÝz. 3 DEMO MODE (DEMO MODU)
seçeneğini seçmek için
44
4 veya
44
düğmelerini kullanÝnÝz, daha sonra SET
düğmesine basÝnÝz.
¢¢
¢
¢¢
4 Используя кнопку
44
4 или кнопку
44
выберите по необходимости параметр DEMO ON (ДЕМО ВКЛ.) или DEMO OFF (ДЕМО ВЫКЛ.)
5 Нажмите SET.
¢¢
¢,
¢¢
4 İsteğinize bağlÝ olarak DEMO ON
(DEMO DEVREDE) veya DEMO OFF
(DEMO DEVRE DIŞI) seçeneğini seçmek
için
44
4 veya
44
¢¢
¢ düğmelerini kullanÝnÝz.
¢¢
5 SET düğmesine basÝnÝz.
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2000 Pioneer Corporation. All rights reserved.
PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS [USA] INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada PIONEER EUROPE NV PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. San Lorenzo 1009 3er Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico D.F. C.P. 03100
<00G00SS5W01>
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
TEL: 5-688-52-90
Printed in Germany <XC-F10-RuTu>
Loading...