Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali
vantaggi puoi ottenere!
VSX-S500
-K/-S
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-3_A1_It
D3-4-2-1-4*_A1_It
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
D44-9-4-1a_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 5 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
2
It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
K058a_A1_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
3
It
Indice
Prima di cominciare
Controllo dei contenuti della scatola . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Disclaimer for Third Party Content . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . 47
Prima di cominciare
Controllo dei contenuti della scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in
dotazione:
• Impostazione microfono
• Telecomando
• Pile a secco AAA IEC R03 (per verificare il funzionamento
del sistema) x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo di alimentazione
• Documento di garanzia
• Guida di avvio rapido
• Istruzioni per la sicurezza
• Queste istruzioni per l’uso (CD-ROM)
Installazione del ricevitore
• All’installazione di quest’unità, assicurarsi di posizionarla
su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi:
– sopra un televisore (possibile distorsione dello schermo)
– vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad un dispositivo
che genera campi magnetici). Questo può interferire con il
suono.
– alla luce diretta del sole
– in luoghi umidi o bagnati
– in luoghi estremamente caldi o freddi
– in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la cucina)
Flusso delle impostazioni
del ricevitore
Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte
funzioni e molti terminali. Può venire usato senza difficoltà
dopo aver eseguito la procedura seguente per fare i
collegamenti e le impostazioni.
I colori di ciascuna delle fasi indicano quanto segue:
Voce che richiede impostazione
Voce da impostare quando necessario
1
Collegamento degli altoparlanti
La collocazione degli altoparlanti influenza notevolmente il
suono.
• Per determinare l’uso degli altoparlanti (pagina 9)
• Collegamento degli altoparlanti (pagina 10)
2
Collegamento dei componenti
Per l’effetto surround, dovrete collegarvi tramite una
connessione digitale dal lettore Blu-ray Disc/DVD al
ricevitore.
• Informazioni sul convertitore video (pagina 13)
• Connettere una TV e componenti playback (pagina 14)
• Collegamento delle antenne (pagina 17)
• Collegamento del ricevitore (pagina 18)
3
Accensione
Assicurarsi di aver impostato l’ingresso video su televisore
in questo ricevitore. Controllare il manuale in dotazione
con il televisore per ulteriori istruzioni su come procedere.
4
Sistema altoparlanti (pagina 36)
(Se si connette l’altoparlante B, l’anteriore bi-amp o
l’altoparlante surround posteriore.)
Impostazione Pre Out (pagina 39)
(Se si connettono gli altoparlanti anteriori alti o i surround
posteriori tramite un amplificatore supplementare.)
Menù Input Assign (pagina 39)
(Se si usano collegamenti che non sono quelli
raccomandati.)
Usare la funzione Audio Return Channel (pagina 41)
(Quando la TV connessa supporta la funzione HDMI
Audio Return Channel.)
5
Per configurare il sistema, utilizzare la configurazione
automatica su schermata MCACC
• Impostazione automatica del suono surround
(MCACC) (pagina 19)
6
Riproduzione di una sorgente (pagina 21)
• Riproduzione con un iPod (pagina 22)
• Riproduzione con un dispositivo USB (pagina 23)
• Playback con caratteristica NETWORK (pagina 23)
• Ascolto della radio (pagina 29)
• Scegliere la modalità di ascolto (pagina 31)
7
Regolare il suono come si preferisce
• Uso della funzione Sound Retriever (pagina 33)
• Impostazione delle funzione Up Mix (pagina 33)
• Impostazione delle opzioni Audio (pagina 33)
• Impostazione manuale degli diffusori (pagina 36)
5
It
STANDBY/ON
iPod USB
NETWORK
AUTO /
DIRECT
ALC
/
STANDARD
ADV
SURR
SOUND
WING
AUDIO
DIMMER
TOP
MENU
MENU
TOOLS
VOL
RETURN
PTY
PRESET
BAND MUTE
HOME MENU
iPod
CTRL
DISP
STATUS
ADAPTER
TUNER BD DVD
CD
STB GAME
TV
PORTABLE
SLEEP SP-AB
ENTER
TUNE
RECEIVER
RECEIVER
ECO
D AUX A AUX
S.RTRV
1
8
9
10
11
12
2
3
4
5
6
7
Capitolo 1:
01
01
Controlli e display
Telecomando
6
It
1STANDBY/ON
Commuta il ricevitore tra standby e on.
2 Selettori di entrata
Usatelo per selezionare la sorgente di entrata a questo
ricevitore (pagina 21). Questo vi permetterà di controllare le
altre componenti con il telecomando.
• Commutate su uno degli apparecchi indicati per usare il
telecomando con questo apparecchio. Come in altri
apparecchi, i codici del telecomando dei prodotti Pioneer
sono preimpostati. Non è possibile modificare le
impostazioni.
3
RECEIVER
Commuta sul telecomando per operare su questo ricevitore.
Questo tasto consente inoltre di impostare il suono surround
(pagina 36) o i parametri Audio (pagina 33).
4 Tasti di comando del ricevitore
Premere prima per accedere a:
SLEEP – Consente di modificare l’intervallo di tempo
precedente all’attivazione della modalità di riposo sul
ricevitore (30 min – 60 min – 90 min – Off). E’ possibile
controllare il tempo rimanente dello sleep timer in
qualsiasi momento premendo SLEEP una volta.
SP-AB – Vedi Commutare i terminali dell’altoparlante a
pagina 12.
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la
luminosità del display. Esistono quattro livelli di
luminosità.
RECEIVER
STATUS – Commuta il display di questa unità.
-
L’impostazione di Pre Out e le impostazioni della
funzione Up Mix possono essere controllate secondo
l’entrata selezionata.
Premere prima TUNER per accedere a:
DISP – Premete per visualizzare il nome preimpostato
(pagina 29).
Premere prima BD o DVD per accedere a:
AUDIO – Premete per cambiare lo streaming/canale
audio del Blu-ray Disc/DVD.
DISP – Premete per visualizzare le informazioni sul Bluray Disc/DVD.
5 Ricevitore e tasti di controllo componenti
I seguenti tasti si rendono accessibili dopo aver selezionato il
tasto di funzione di entrata corrispondente (BD, DVD, ecc.).
Premere prima per accedere a:
TOOLS – Da utilizzare per accedere alle opzioni Audio
(pagina 33).
RECEIVER
HOME MENU – Premete per accedere all’Home Menu
(pagina 36).
RETURN – Confermare e uscire dallo schermo di menù
attuale.
Premere prima TUNER per accedere a:
TOOLS – Memorizzate le stazioni per richiamarle, o per
cambiare il nome (pagina 29).
Premere prima BD o DVD per accedere a:
TOP MENU – Visualizza il menù top del Blu-ray Disc/DVD.
HOME MENU – Consente di visualizzare la schermata
HOME MENU.
RETURN – Confermare e uscire dallo schermo di menù
attuale.
MENU – Consente di visualizzare il menu TOOLS del
lettore Blu-ray Disc.
Premere prima iPod USB per accedere a:
iPod CTRL – Consente la commutazione tra i comandi
iPod e quelli del ricevitore (pagina 22).
6
///
Usare i tasti freccia per la configurazione del sistema di
suono surround (pagina 36). Consente inoltre di controllare i
menù/le opzioni Blu-ray Disc/DVD.
7 Tasti di controllo del componente
I tasti principali (, e così via) vengono utilizzati per
controllare un componente dopo averlo selezionato
mediante i selettori d’entrata.
Le funzioni sopra questi tasti possono venire usate se si è
scelto il selettore d’entrata corrispondente (BD, DVD o CD).
Questi tasti funzionano inoltre nel modo descritto qui di
seguito.
, ENTER
Premere prima TUNER per accedere a:
PTY – Consente di cercare tipi di programmi RDS
(pagina 30).
BAND – Consente di eseguire la commutazione tra le
bande radio AM, FM ST (stereo) e FM MONO (pagina 29).
TUNE +/– – Da usare per trovare frequenze radio.
PRESET +/– – Utilizzare per scegliere le stazioni radio
preselezionate.
8ECO
Premete per selezionare la modalità Ecologica (pagina 32).
9S.RTRV
Premere questo tasto per ripristinare un suono di qualità CD
per le sorgenti audio compresse (pagina 33).
10 Tasti Listening mode
ATTENZIONE
30°
7 m
30°
AUTO/DIRECT – Commuta sulla modalità Auto surround
(pagina 31) e la riproduzione Stream Direct (pagina 32).
ALC/STANDARD – Premete per la decodifica standard e
per commutare tra le modalità 2 Pro Logic II,
2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz e NEO:6, e la modalità
controllo livello stereo Automatica (pagina 31).
ADV SURR – Consente di alternare le varie modalità
surround (pagina 32).
SOUND WING – Premete per selezionare la modalità di
estensione del Suono (pagina 31).
11 VOL +/–
Usato per impostare il volume d’ascolto.
12 MUTE
Silenzia/ripristina l’audio.
Installazione delle pile
Le pile sono comprese nell’unità per controllare le operazioni
iniziali; non durano a lungo. Si consiglia di usare pile alcaline
poiché hanno una durata maggiore.
• L’utilizzo errato delle pile può causare rischi quali perdite
o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni:
-
Non usare mai pile nuove e vecchie allo stesso tempo.
-
Inserire le polarità positiva e negativa delle pile in
conformità con le marcature nel vano pile.
-
Pile con la stessa forma possono avere un voltaggio
diverso. Non usare diversi tipi di pile
contemporaneamente.
-
Quando si smaltiscono le batterie esauste, si
raccomanda di rispettare la normativa vigente o le
regole degli enti pubblici in materia di ambiente
applicabili alla propria nazione/regione.
-
Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole
o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di
un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle
pile potrebbero risultare ridotta.
Intervallo operativo del telecomando
Il telecomando può non funzionare correttamente se:
• Ci sono degli ostacoli tra il telecomando e il sensore
remoto del ricevitore.
• La luce diretta del sole o una luce fluorescente arriva
direttamente sul sensore remoto.
• Il ricevitore si trova vicino ad un dispositivo che emette
raggi infrarossi.
• Il ricevitore è usato contemporaneamente con un altro
telecomando a raggi infrarossi.
01
01
7
It
01
01
Pannello frontale
STANDBY/ON
PORTABLE /
MCACC
SETUP MICPHONES
1234567810119
1STANDBY/ON
2 Presa PHONES
Utilizzare per collegare le cuffie. Se le cuffie sono collegate,
non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti. La modalità
di ascolto, se il suono viene ascoltato dalla cuffia, si può
selezionare solo dalle modalità PHONES SURR, STEREO o
STEREO ALC (Si può selezionare anche la modalità S.R AIR
con l’entrata ADAPTER).
3 Presa PORTABLE/MCACC SETUP MIC
Usatelo per connettere una componente ausiliare tramite un
cavo mini-jack stereo (pagina 18) oppure connettete un
microfono se state eseguendo l’impostazione Auto MCACC
(pagina 19).
4 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedi Intervallo operativo del
telecomando a pagina 7).
5 Display dei caratteri
Vedi Display sotto.
6 Indicatore MCACC
Si illumina se la Calibrazione Acustica EQ (pagina 34) è
accesa (La Calibrazione Acustica EQ si accende
automaticamente dopo l’impostazione di Auto MCACC
(pagina 19)).
7 Indicatore HDMI
Lampeggia quando si collega un componente dotato della
funzione HDMI; si illumina quando il componente è collegato
(pagina 14).
8 INPUT SELECTOR
Consente di selezionare una sorgente di ingresso
(pagina 21).
8
It
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
INPUT SELECTOR
MCACC
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
HDMI
iPod iPhone
USB
5 V 1 A
9 iPod iPhone DIRECT CONTROL
Commutate la sorgente del ricevitore su iPod per permettere
le operazioni iPod dal terminale dell’iPod (pagina 22).
10 Terminale iPod iPhone USB
Consente di collegare l’Apple iPod o un dispositivo di
archiviazione di massa USB come sorgente radio
(pagina 17).
VSX
-S500
MASTER
VOLUME
11 Controllo MASTER VOLUME
Display
12 Indicatori Dolby Digital
2 D – Si illumina quando viene rilevato un segnale di
codifica Dolby Digital.
2TrueHD – Si illumina quando viene rilevata una
sorgente con segnali audio codificati Dolby TrueHD.
2 D+ – Si illumina quando viene rilevata una sorgente
con segnali audio codificati Dolby Digital Plus.
EX – Si illumina per indicare la decodifica Dolby Digital
EX.
PLII(x/z) – Si illumina per indicare una decodificazione
2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx o 2 Pro Logic IIz (per
maggiori dettali, consultare Ascolto con il suono surround
a pagina 31).
13 Indicatori del DTS
DTS – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con
segnali audio con codifica DTS.
HD – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con
segnali audio codificati DTS-EXPRESS o DTS-HD.
ES – Si illumina per indicare la decodifica DTS-ES.
96/24 – Si illumina quando viene rilevata una sorgente
con segnali audio con codifica DTS 96/24.
1213151817141416
14 Indicatori della modalità di ascolto
AT – Si illumina se la caratteristica Auto Surround è
attivata (pagina 31).
DIR – Si illimina quando è attivata la modalità DIRECT o
PURE DIRECT (pagina 32).
15 Indicatori segnali audio
D – Si illumina se si seleziona un’entrata audio digitale.
Lampeggia se si seleziona un’entrata audio digitale e non
è stata selezionata alcuna entrata audio.
HDMI – Si illumina se si seleziona un’entrata HDMI.
Lampeggia se si seleziona un’entrata HDMI e non
disponibile alcun segnale HDMI.
16 Indicatori del iPod
– Lampeggia durante la riproduzione ripetuta.
– Lampeggia durante la riproduzione casuale.
17 Indicatore ( ) timer pausa
Si illumina quando il ricevitore si trova nella modalità di
riposo (pagina 6).
18 Display dei caratteri
Visualizza diverse informazioni di sistema, il numero di
preimpostazione del sintonizzatore o il tipo di segnale di
entrata, ecc.
Capitolo 2:
Importante
Importante
Zona principale
Diffusore B
SL
L
R
SR
SW
Front Bi-Amp
R
SL
L
SR
SB
SW
C
Diffusore surround
posteriore
Altoparlanti alti anteriori
Altoparlanti surround posteriori
Collegamento
dell’apparecchio
Per determinare l’uso degli altoparlanti
Questa unità permette di costruire diversi sistemi surround
secondo il numero di altoparlanti che avete.
• Connettere gli altoparlanti sui canali anteriore sinistro e
destro (L e R).
Secglie una delle le impostazioni Plans [A] e [D].
[B] 3.1 sistema canale surround & connessione
Altoparlante B
• Impostazioni dei diffusori: Speaker B
R
L
[D] Sistema surround a canale 6.1 (Posteriore
Surround)
• Impostazioni dei diffusori: SB Single
02
02
• L’impostazione deve essere eseguita se si usa qualsiasi
altra delle connessioni descritte sopra diverse da [A]
(vedere Sistema altoparlanti a pagina 36).
• Il subwoofer passivo Pioneer S-SLW500 può essere
connesso solo tramite i piani [A] e [B]. Se si connettono
gli altoparlanti usando i Piani [C] o [D], si deve usare un
modello con un amplificatore incorporato e connesso al
terminale PREOUT SUBWOOFER.
[A] Sistema surround a 5.1 canali
*Impostazione predefinita
• Impostazioni dei diffusori: Normal
R
L
SW
C
SR
SL
Il sistema surround a canale 5.1 connette gli altoparlanti
anteriori, sinistro e destro (L/R), l’altoparlante centrale (C), gli
altoparlanti surround, destro e sinistro ( SL/SR), e il subwoofer
(SW).
Con questi collegamenti, è possibile ottenere
simultaneamente audio surround a 3.1 canali nella zona
principale ed una riproduzione stereo dello stesso audio negli
altoparlanti B.
• Se state usando gli altoparlanti B, il suono sarà emesso
solo dagli altoparlanti anteriori e centrali e dal subwoofer.
• L’altoparlante B non permette alcuna connessione al
subwoofer. Si prega di usare altoparlanti full-range.
[C] 4.1 sistema canale surround & connessione
anteriore Bi-amplificante (surround Alta Qualità)
• Impostazioni dei diffusori: Bi-Amp
Collegamento Bi-Amp degli altoparlanti anteriori per
ottenere audio di alta qualità con suono surround a
4.1 canali.
• Se si usa la connessione agli altoparlanti Anteriori Biamplificanti, il suono sarà emesso dagli altoparlanti
anteriori, da quelli surround e dal subwoofer.
Aggiungendo un altoparlante posteriore surround (SB) al
Piano [A] si migliora l’effetto del suono surround di quello
posteriore. Se si connette un subwoofer nello stesso modo, è
necessario usarne uno con l’amplificatore incorporato.
Aggiungere l’altoparlante surround posteriore o
alto anteriore
Aggiungere altoparlanti surround posteriori (SBL/SBR) o alti
anteriori (FHL/FHR) ai Piani [A] o [C] permette di ottenere un
playback fino al canale 7.1 (il piano [C] permette di ottenere
solo il canale 6.1).
R
L
SW
C
SL
SBL
• Per connettere gli altoparlanti surround posteriore o
alti anteriori è necessario un amplificatore
supplementare. Connettete l’amplificatore supplementare ai terminali di uscita PRE OUT SURR
BACK/FRONT HEIGHT di questa unità e connettete gli
altoparlanti alti, posteriore o anteriore, all’amplificatore
supplementare (vedi Connettete l’altoparlante surround o posteriore o l’alto anteriore a pagina 12).
SR
SBR
FHL
L
FHR
R
SW
C
SL
SR
9
It
02
Importante
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Suggerimenti per ottenere un audio migliore
02
• Gli altoparlanti come S-HV500-LR e S-HV600B potrebbero
richiedere un metodo specifico di installazione. Per
maggiori dettagli, fate riferimento alle istruzioni per l’uso
fornite insieme all’altoparlante.
La posizione in cui si dispongono gli altoparlanti nella stanza
influenza notevolmente la qualità del suono. Le seguenti
indicazioni dovrebbero consentire di ottenere un effetto
sonoro ottimale dal sistema.
• E’bene indirizzare gli altoparlanti verso la posizione
d’ascolto. L’angolo dipende dalle dimensioni della stanza.
Usare un angolo inferiore per le stanze più grandi.
• Riferitevi allo schema qui sotto per sistemare gli
altoparlanti che intendete connettere.
SW
FHL
L
30 30
120120
SL
-
Collocate gli altoparlanti surround a 120º dal centro. Se
usate (1) l’altoparlante posteriore surround, (2) non si
devono usare gli altoparlanti alti anteriori e si consiglia
di collocare l’altoparlante surround di fianco a voi.
-
Se volete connettere solo un altoparlante surround
posteriore, collocatelo direttamente dietro di voi.
-
Se i altoparlanti surround non possono venire installati
direttamente sui lati della posizione di ascolto in un
sistema a 7.1 canali, l’effetto di circondamento può
venire potenziato disattivando la funzione Up Mix (vedi
Impostazione delle funzione Up Mix a pagina 33).
• Per un effetto stereo ottimale, porre gli altoparlanti
anteriori ad una distanza di circa 2 o 3 metri l’uno
dall’altro, ad uguale distanza dal televisore.
• Se usate un altoparlante centrale, posizionare gli
altoparlanti anteriori ad un angolo più ampio. Altrimenti,
posizionare gli stessi ad un angolo più stretto.
SBL
60
SB
FHR
C
R
SR
SBR
10
It
• Posizionare l’altoparlante centrale sopra o sotto il
televisore affinché il suono del canale centrale sia
localizzato sullo schermo televisivo. Fare inoltre
attenzione ad evitare che l’altoparlante centrale vada oltre
la linea formata dall’estremità anteriore degli altoparlanti
anteriori destro e sinistro.
• Gli altoparlanti surround e surround posteriori devono
essere posizionati da 60 cm a 90 cm al di sopra del livello
delle orecchie e leggermente inclinati verso il basso.
Assicurarsi che gli altoparlanti non siano rivolti l’uno
verso l’altro. Per i DVD-Audio, gli altoparlanti devono
trovarsi più direttamente dietro la persona che ascolta,
rispetto a quanto indicato per la riproduzione home
theater.
• Cercare di collocare gli altoparlanti surround non più
lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano gli
altoparlanti anteriore e centrale. In caso contrario,
l’effetto del suono surround potrebbe risultare meno
efficace.
• Sistemate gli altoparlanti alti anteriori, destro e sinistro,
almeno un metro direttamente al di sopra degli
altoparlanti anteriori, destro e sinistro.
• Se state posizionando gli altoparlanti intorno al vostro
CRT TV, usate altoparlanti schermati o sistemate gli
altoparlanti a una distanza sufficiente dal CRT TV.
• Il subwoofer può essere collocato sul pavimento.
Idealmente, gli altri altoparlanti devono trovarsi più o
meno al livello delle orecchie quando si è nella posizione
di ascolto. Si sconsiglia di porre gli altoparlanti
direttamente sul pavimento (eccetto il subwoofer) o di
montarli molto in alto su una parete.
• Se non si usano subwoofer, collegare gli altoparlanti per
basse frequenze al canale anteriore. (La componente di
bassa frequenza del subwoofer viene riprodotta degli
altoparlanti anteriori, che possono danneggiarsi.)
• Terminati i collegamenti, non mancare di fare
l’operazione Auto MCACC (impostazione dei
altoparlanti). Vedi Impostazione automatica del suono
surround (MCACC) a pagina 19.
• Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati
saldamente. Non solo ciò migliora la qualità sonora, ma
riduce anche il rischio di danni o lesioni a persone in caso
di ribaltamento o caduta degli altoparlanti in seguito ad
urti o terremoti.
Collegamento degli altoparlanti
Il ricevitore funziona anche con due soli altoparlanti stereo
(gli altoparlanti anteriori dello schema); si consiglia tuttavia
di utilizzare almeno tre altoparlanti. Una configurazione
completa risulta ottimale per il suono surround.
Assicuratevi di connettere l’altoparlante a destra al terminale
destro (R) e quello a sinistra al terminale sinistro (L). Inoltre,
assicurarsi che i terminali positivo e negativo (+/–) del
ricevitore corrispondano a quelli degli altoparlanti.
È possibile utilizzare altoparlanti con una normale
impedenza compresa tra 4 Ω e 16 Ω.
Completate tutti i collegamenti prima di collegare quest’unità
alla presa d’alimentazione CA.
• I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la stessa
PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per
prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni
di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti,
staccare il cavo di alimentazione principale prima di
toccare qualsiasi parte non isolata.
• Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia
attorcigliato e inserito completamente nel terminale
dell’altoparlante. Se la parte scoperta di un cavo dovesse
entrare in contatto con il pannello posteriore, può
prodursi un’interruzione di corrente per l’attivazione
dell’interruttore differenziale.
• Evitate il contatto tra la parte centrale del cavo
dell’altoparlante e il corpo del ricevitore.
-
Se la parte centrale del cavo dell’altoparlante entra in
contatto con qualsiasi parte metallica del corpo del
ricevitore potrebbe danneggiare gli altoparlanti e
causare fumo o incendiarsi.
Inserite i cavi dell’altoparlante in modo sicuro nei
terminali e controllate che il cavo non possa fuoriuscire
facilmente.
Connessione surround standard (Piano [A], [B] o [D])Connessione anteriore Bi-Amp (Piano [C])
Importante
E
M
Centro
Destra
Destro anteriore
Canale dell’amplificatore surround
posteriore o alto anteriore
Sinistro anteriore
Subwoofer
alimentato
Sinistra
Destra
Sinistra
Altoparlanti surround alti
posteriore o anteriore
(solo Piano [A] o [D])
Piano [A] o [B]:
Subwoofer passivo
(S-SLW500)
Piano [D]:
Altoparlante surround
posteriore (solo uno)
Piano [A] o [D]: Diffusori surround
Piano [B]: Altoparlanti B
E
M
Altoparlante bi-amp compatibile
Destro
anteriore
Sinistro
anteriore
Canale dell’amplificatore
surround posteriore o alto
anteriore
Subwoofer
alimentato
Destro surround
Sinistro surround
10 mm
02
02
ME IN
(
ANALOG
)
AUX
ONITOR
OUT
RL
OUT
COAXIAL
SURR BACK/
ANALOG
FRONT HEIGHT
AUX
IN
AUDIO
)
TV IN
OPTICAL
DIGITAL AUX IN
CD IN
R
PRE OUT
L
(
Single
SUBWOOFER
A
ANALOG
AUDIO IN
SPEAKER R SPEAKER L
FRONT
RL
SUBWOOFER/
CENTER
SURR BACK
R Bi-Amp L
SPEAKERS
SURROUND /
RL
B
LINE LEVEL
INPUT
High
Low
SURROUND /
RL
B
ME IN
(
ANALOG
AUX
ONITOR
OUT
High
Low
OUT
COAXIAL
CD IN
TV IN
R
PRE OUT
AUDIO
L
(
)
Single
SUBWOOFER
DIGITAL AUX IN
SURR BACK/
ANALOG
)
FRONT HEIGHT
AUX
IN
OPTICAL
FRONT
A
RL
CENTER
SUBWOOFER/
R Bi-Amp L
SPEAKERS
SURR BACK
Collegamenti a fili nudi
1
Attorcigliare i trefoli esposti.
2
Allentare il terminale e inserire il filo esposto.
3
Serrare il terminale.
12 3
• I terminali degli SPEAKERS SUBWOOFER sono i terminali di connessione subwoofer
passivi S-SLW500 di Pioneer. Se usate un altro modello di subwoofer, accertatevi di usare
un modello che comprenda un amplificatore incorporato e connettetelo al terminale
PREOUT SUBWOOFER.
• Si prega di connettere subwoofer passivi o amplificati, poiché se sono entrambi connessi
sarà impossibile ottenere il giusto effetto sonoro.
11
It
02
Nota
Importante
Nota
Nota
Connettete l’altoparlante surround o posteriore
02
o l’alto anteriore
Connettete i terminali di uscita PRE OUT SURR BACK/
FRONT HEIGHT dell’unità e un amplificatore supplementare
per aggiungere un altoparlante surround posteriore o alto
anteriore.
• L’impostazione Pre Out deve essere selezionata se le
connessioni di cui sopra sono state eseguite. Selezionate
Surr.Back se l’altoparlante surround posteriore è
connesso e Height se l’altoparlante alto anteriore è
connesso (Se né l’altoparlante surround posteriore né
quello alto anteriore sono connessi, l’impostazione di uno
dei due sarà sufficiente) (vedi Impostazione Pre Out a
pagina 39).
• È inoltre possibile utilizzare l’amplificatore
supplementare sulle uscite pre-out del canale surround
posteriore per un unico altoparlante. In questo caso,
collegare l’amplificatore solo al terminale sinistro (L (Single)).
Commutare i terminali dell’altoparlante
Sono possibili tre impostazioni del sistema altoparlanti.
Usate il tasto SP-AB per selezionare l’impostazione di un
terminale degli altoparlanti.
Premete ripetutamente per scegliere un opzione del
terminale dell’altoparlante:
• SP:A ON – Il suono viene emesso dagli altoparlanti
connessi al terminale dell’altoparlante A e PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT (la riproduzione
multicanale è possibile).
•
SP:B ON
– Il suono è emesso dai due altoparlanti connessi ai
terminali dell’altoparlante B (solo la riproduzione stereo è
possibile).
• SP:A+B ON – Il suono è emesso dai terminali
dell’altoparlante A, dai due altoparlanti nei terminali
dell’altoparlante B e dal subwoofer. Avviene un downmix
delle sorgenti multicanale solo se si seleziona la modalità
STEREO o STEREO ALC per l’emissione stereo dai
terminali degli altoparlanti A e B.
• SP: OFF – Gli altoparlanti surround non emettono alcun
suono.
• Si possono attivare sia SP:B ON e SP:A+B ON solo se il
Sistema Altoparlanti è impostato sull’Speaker B (vedi
Sistema altoparlanti a pagina 36).
12
It
• L’uscita del subwoofer dipende dalle impostazioni
effettuate in Impostazione degli diffusori a pagina 37.
Tuttavia, se al punto precedente si seleziona SP:B ON, dal
subwoofer non viene emesso alcun suono (il canale LFE
non è mixato).
• Tutti i terminali degli altoparlanti sono disattivati se si
connettono gli auricolari.
Come collegare i cavi
Assicurarsi di non piegare i cavi sulla parte superiore di
questa unità (come mostrato nell’illustrazione). Se ciò
accade, il campo magnetico prodotto dai trasformatori in
questa unità può provocare un ronzio dagli altoparlanti.
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere
l’alimentazione e scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa CA.
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, porre
l’apparecchio in modalità standby.
Cavi HDMI
Entrambi i segnali video e audio possono essere trasmessi
simultaneamente tramite un un unico cavo. Se si connettono il
lettore e la TV tramite questo ricevitore, per entrambe le
connessioni, usate cavi HDMI.
HDMI
Si raccomanda di collegare il terminale nella giusta
direzione.
• Se si desidera ascoltare l’uscita audio HDMI dal
televisore (da questo ricevitore non verrà emesso alcun
suono), impostare il parametro HDMI in Impostazione delle opzioni Audio a pagina 33 su THROUGH.
• Se il segnale video non compare sulla vostra TV, cercate
di regolare le impostazioni di risoluzione sulla vostra
componente o sul display. Si fa rilevare che la risoluzione
di alcuni componenti (videogiochi) non può essere
visualizzata. In questo caso, utilizzare un collegamento
composito (analogico).
• Quando il segnale video proveniente dall’HDMI è 480i,
480p, 576i o 576p, non è possibile ricevere il suono
proveniente dalle sorgenti PCM multicanale e HD.
Informazioni su HDMI
Il collegamento HDMI consente il trasferimento di video
digitali non compressi e di praticamente qualsiasi tipo di
audio digitale supportato dal componente collegato, inclusi i
formati DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (vedere le limitazioni
indicate di seguito), Video CD/Super VCD e CD.
Questo ricevitore possiede la tecnologia High-Definition
Multimedia Interface (HDMI
Questo ricevitore supporta le funzioni descritte di seguito
attraverso i collegamenti HDMI.
• Trasferimento digitale di video non compresso (contenuti
protetti via HDCP (1080p/24, 1080p/60, ecc.))
• Trasferimento segnale 3D
• Trasferimento di segnale Deep Color
• Trasferimento di segnale x.v.Color
• Audio Return Channel
• Ricezione di segnale audio digitale Linear PCM
multicanale (192 kHz o meno) fino a 8 canali
• Segnale in ingresso dei seguenti formati digitali audio:
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio ad alto
bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVDAudio, CD, SACD (solo DSD a 2 canali), Video CD, Super
VCD
• Operazioni sincronizzate con componenti usando il
Control con la funzione HDMI (vedi Control con la
funzione HDMI a pagina 41).
• Usate il cavo di High Speed HDMI®. Se si usa il cavo
HDMI invece di uno High Speed HDMI
funzionare adeguatamente.
• Se viene connesso un cavo HDMI con un equalizzatore
incorporato, potrebbe non funzionare adeguatamente.
• 3D, Deep Color, il trasferimento di segnale x.v.Color e
Audio Return Channel sono possibili solo se connessi a
una componente compatibile.
• Le trasmissioni in formato HDMI audio digitale
richiedono più tempo per essere riconosciute. Per
questo, un’interruzione dell’audio potrebbe accadere
quando si cambia formato audio o si inizia la
riproduzione.
®
).
®
, potrebbe non
• Accendere/spegnere l’apparecchio connesso alle unità
Nota
Nota
A
Bianco (Sinistro)
Rosso (Destro)
Cavo audio
digitale coassiale
Cavo ottico
VIDEO
Giallo
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione dalla
copia a sua volta protetta da brevetti statunitensi e da altri
diritti alla proprietà intellettuale detenuti dalla Rovi
Corporation. Il reverse engineering ed il disassemblaggio
sono proibiti.
del terminale HDMI OUT durante il playback o
disconnettere/connettere il cavo HDMI durante il
playback potrebbe causare disturbi o interruzioni audio.
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition
Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica depositati della HDMI Licensing, LLC negli Stati Uniti
ed altri paesi.
“x.v.Color” e sono marchi di fabbrica della
Sony Corporation.
Cavi audio analogici
Usare dei cavi fono RCA stereo per effettuare il collegamento
dei componenti audio analogici. Questi cavi sono rossi e
bianchi e bisogna collegare gli spinotti rossi ai terminali di
destra (R) e gli spinotti bianchi ai terminali di sinistra (L).
UDIO
L
R
Cavi audio digitali
Usare un cavo audio digitale coassiale venduto
separatamente oppure cavi ottici per collegare i componenti
digitali a questo ricevitore.
COAXIAL
IN
• Quando si collegano i cavi ottici, prestare attenzione
durante l’inserimento della spina per non danneggiare la
protezione della presa ottica.
• Per riporre il cavo ottico, avvolgerlo in modo lasco, Il cavo
si può danneggiare se piegato con forza.
• È anche possibile usare un cavo video RCA standard per
effettuare i collegamenti digitali coassiali.
OPTICAL
IN
Cavi video RCA standard
Si tra tta d i ca vi p er l a co nne ssione video del tipo più comune,
che si utilizzano per collegare i terminali video compositi. Gli
spinotti gialli consentono di distinguerli dai cavi audio.
Informazioni sul convertitore video
Il convertitore video garantisce che tutte le sorgenti video
siano emesse dal terminale HDMI OUT. La sola eccezione è
HDMI: poiché non è possibile effettuare la
sottocampionatura di questa risoluzione, per collegare
questa sorgente video è necessario collegare il monitor/
televisore alle uscite video HDMI del ricevitore.
• Se il segnale video non compare sulla vostra TV, cercate
di regolare le impostazioni di risoluzione sulla vostra
componente o sul display. Per alcuni componenti, ad
esempio le unità per videogiochi, non è possibile
convertire le risoluzioni. In questo caso, cercate di
commutare il Convertitore Video su OFF (vedi Convertitore video a pagina 39).
02
02
13
It
02
TV compatibile HDMI/DVI
Componenti compatibili HDMI/DVI
Se la TV non supporta la funzione
HDMI Audio Return Channel,
questa connessione è
indispensabile per ascoltare il
suono della TV dal ricevitore.
Set-top box
Lettore DVD,
registratore HDD/DVD
Lettore Blu-ray Disc,
registratore Blu-ray Disc
Console giochi
02
Connettere una TV e componenti playback
Collegamento con HDMI
Se si dispone di un componente dotato di funzionalità HDMI o DVI (con HDCP) (lettore di Bluray Disc o altro), sarà possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando un cavo HDMI
reperibile in commercio.
Se le componenti della TV e di riproduzione supportano il Control con funzioni HDMI, il
Control adatto con funzioni HDMI può essere usato (vedi Control con la funzione HDMI a
pagina 41).
• La seguente connessione/impostazione è richiesta per ascoltare il suono della TV da
questo ricevitore.
-
Se la TV non supporta la funzione HDMI Audio Return Channel, connettete il ricevitore e
la TV ai cavi audio (come mostrato).
-
Se la TV supporta la funzione HDMI Audio Return Channel, il suono della TV viene
immesso al ricevitore attraverso il terminale HDMI, in modo che non sia necessario
connettersi a un cavo audio. In questo caso, impostate ARC nel HDMI Setup su ON (vedi
HDMI Setup a pagina 41).
HDMI IN
FM
UNBAL
75
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
AM LOOP
ANTENNA
(
)
STB INGAME INBD/BDR IN
LAN
10/100
)
DVD/ DVR IN
HDMI
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ADAPTER PORT
VIDEO
ASSIGNABLE
IN
(
ANALOG
AUX
MONITOR
OUT
OUT
SURR BACK/
ANALOG
)
FRONT HEIGHT
AUX
IN
HDMI OUTHDMI OUTHDMI OUT
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
CD IN
L
(
Single
R
SUBWOOFER
PRE OUT
OPTICAL
AUDIO
)
TV IN
OPTICAL
DIGITAL AUX IN
14
It
Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi
Nota
Nota
Lettore DVDSceglierne uno
TV compatibile HDMI/DVI
Se la TV non supporta la
funzione HDMI Audio
Return Channel, questa
connessione è
indispensabile per
ascoltare il suono della TV
dal ricevitore.
Sceglierne uno
TV
Lettore DVD
Questo collegamento è necessario per
riprodurre l’audio del televisore con
questo ricevitore.
HDMI
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore
(con ingresso HDMI) e di un lettore DVD (o altro componente
di riproduzione privo di ingresso HDMI) al ricevitore.
• La seguente connessione/impostazione è richiesta per
ascoltare il suono della TV da questo ricevitore.
-
Se la TV non supporta la funzione HDMI Audio Return
Channel, connettete il ricevitore e la TV ai cavi audio
(come mostrato).
-
Se la TV supporta la funzione HDMI Audio Return
Channel, il suono della TV viene immesso al ricevitore
attraverso il terminale HDMI, in modo che non sia
necessario connettersi a un cavo audio. In questo caso,
impostate ARC nel HDMI Setup su ON (vedi HDMI Setup a pagina 41).
• Se state usando un cavo digitale per un’entrata audio per
il lettore DVD, commutate le Entrate Composite su CD
(Coassiale) o DIGITAL AUX (Ottico) tramite il menù di
Assegnazione Entrata (vedi Menù Input Assign a
pagina 39).
VIDEO OUT
R IN
HDMI
UT 5 V
MAX
TER PORT
Collegamento di un televisore senza ingresso
02
02
HDMI
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore
(senza ingresso HDMI) e di un lettore DVD (o altro
componente di riproduzione) al ricevitore.
OUT
ANALOG
AUX
IN
COAXIAL
CD IN
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
L
(
Single
R
SUBWOOFER
PRE OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
TV IN
DIGITAL AUX IN
AUDIO
)
OPTICAL
• Se state usando un cavo digitale per un’entrata audio per
il lettore DVD, commutate le Entrate Composite su CD
(Coassiale) o DIGITAL AUX (Ottico) tramite il menù di
Assegnazione Entrata (vedi Menù Input Assign a
pagina 39).
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
VIDEO IN
IN
(
ANALOG
AUX
MONITOR
OUT
)
OUT
ANALOG
AUX
IN
COAXIAL
CD IN
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
L
(
Single
R
SUBWOOFER
PRE OUT
AUDIO
)
TV IN
OPTICAL
DIGITAL AUX IN
STB INGAME INBD/BDR IN
DVD/ DVR IN
HDMI
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ADAPTER PORT
VIDEO
ASSIGNABLE
HDMI IN
GAME INBD/BDR IN
(
ANALOG
VIDEO
)
AUX
ASSIGNABLE
IN
)
MONITOR
OUT
RL
ANALOG
AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT
RL
ANALOG
AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
15
It
02
Importante
Nota
A
ADATTATORE Bluetooth
®
WAN
321
LAN
ad una porta
LAN
Cavo LAN (venduto
separatamente)
Router
Modem
Internet
Internet
Modem
Router
Convertitore LAN wireless (AS-WL300)
02
Collegamento di un ADATTATORE
Bluetooth®
opzionale
Quando l’ADATTATORE Bluetooth (Pioneer modello n. ASBT100 o AS-BT200) viene collegato a questa unità, è possibile
usare un prodotto dotato di tecnologia wireless Bluetooth
(telefono cellulare, lettore di musica digitale, ecc.) per
ascoltare la musica in wireless.
Connettere un ADATTATORE
ADAPTER PORT sul pannello posteriore.
• Per le istruzioni per riprodurre il dispositivo con
tecnologia wireless Bluetooth, vedi Accoppiamento di un
ADATTATORE Bluetooth con un dispositivo dotato di
tecnologia wireless Bluetooth a pagina 28.
• Non spostate il ricevitore quando Bluetooth ADAPTER è
connesso. Farlo potrebbe causare guasti o contatti
difettosi.
(
LAN
10/100
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
FM
UNBAL
75
AM LOOP
ANTENNA
Bluetooth
)
STB INGAME INBD/BDR IN
DVD/ DVR IN
HDMI
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ADAPTER PORT
al terminale
VIDEO
ASSIGNABLE
IN
(
ANALOG
AUX
MONITOR
OUT
Collegamento alla rete LAN via l’interfaccia
LAN
Connettendo questo ricevitore alla rete attraverso il terminale
LAN, potete ascoltare le stazioni radio in Internet. L’ascolto di
stazioni radio via Internet richiede un previo contratto col
proprio ISP (Internet Service Provider).
Se si è connessi con questa modalità, si possono riprodurre
i file audio archiviati sui componenti in rete, compreso il
computer, usando le entrate NETWORK.
(
)
STB IN
LAN
10/100
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
FM
UNBAL
75
AM LOOP
ANTENNA
)
Collegare il terminale LAN di questo ricevitore al terminale
LAN del proprio router (con o senza server DHCP
incorporato) usando un cavo LAN diritto (CAT 5 o superiore).
Attivare la funzione di server DHCP del proprio router. Se il
vostro router non possedesse un server DHCP incorporato, è
necessario impostare i parametri di rete manualmente. Per
maggiori dettagli, consultare Menù di impostazione della rete
a pagina 25.
• Riferirsi al manuale d’istruzione per l’apparecchio che
avete connesso e per la modalità di connessione che può
differire secondo l’ambiente internet prescelto.
• Se si usa una connessione a internet a banda larga, è
richiesto un contratto o un servizio di provider internet.
Per maggiori dettagli, contattare il servizio di provider
internet più vicino.
Connessione a una LAN wireless
La connessione wireless alla rete è possibile tramite una
connessione LAN wireless. Per la connessione, usare un
AS-WL300 venduto separatamente.
Per maggiori dettagli, consultate il manuale di istruzioni del
convertitore LAN wireless.
(
)
STB IN
LAN
10/100
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
FMUNBAL
RT
75
AM LOOP
ANTENNA
WAN
DC 5VWPS
Ethernet
16
It
Collegamento delle antenne
fig. a
fig. b
Connettore PAL one-touch
Cavo coassile 75 Ω
Antenna esterna
da 5 m a 6 m
Antenna interna (filo
rivestito in vinile)
iPod
Cavo USB (per
connessione iPod)
Questo ricevitore
Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM a filo come
segue. Per migliorare la ricezione e la qualità sonora,
collegare le antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne
sotto).
4
FM
UNBAL
75
AM LOOP
ANTENNA
1
1
Premere le linguette dei connettori per aprirli, quindi
inserire completamente un filo in ciascun terminale, quindi
rilasciare le linguette per fissare i fili dell’antenna AM.
2
Fissare l’antenna AM a telaio al supporto.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare nella direzione
indicata dalla freccia (fig. a) quindi agganciare il telaio al
supporto (fig. b).
3
Collocare l’antenna AM su una superficie piana e in una
direzione che consenta di ottenere la ricezione migliore.
4
Connettete il cavo dell’antenna FM alla presa
dell’antenna FM.
Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo
dell’antenna FM e fissarlo a una parete o al telaio di una
porta. Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
Uso delle antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM
Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare
un’antenna FM esterna.
FM
UNBAL
2
3
75
ANTENNA
Per migliorare la ricezione AM
Collegare al terminale dell’antenna AM un cavo rivestito in
vinile di 5 a 6 metri di lunghezza, senza scollegare l’antenna
a telaio AM in dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile, sospendere
l’antenna orizzontalmente all’aria aperta.
AM LOOP
ANTENNA
Collegamento di un iPod
Questo ricevitore è dotato di un terminale iPod dedicato che
consente di controllare la riproduzione di materiale audio
dall’iPod utilizzando i controlli di questo ricevitore.
Commutare il ricevitore in standby, poi usare il cavo USB
(per connessione iPod) per connettere l’iPod al terminale
iPod iPhone USB sul pannello frontale di questo ricevitore.
• Per il collegamento del cavo, consultare anche le
istruzioni per l’uso dell’iPod.
• Per istruzioni sulla riproduzione con un iPod, vedi
Riproduzione con un iPod a pagina 22.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
INPUT SELECTOR
MCACC
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
HDMI
iPod iPhone
5 V 1 A
USB
Music
Genius >
Playlists
Artists
Albums
Songs
Radio
Genres
Composers
Audiobooks
VSX
-S500
MASTER
VOLUME
MENU
02
02
17
It
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.