La luz intermitente com el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes instruciones
sobre el funcionamento y la manutención
en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA:
El aparato no es impermeable.
No poner alguna fuente de agua cerca del aparato,
como vaso de flores, recipientes cosméticos y
medicinales, etc.
D3-4-2-1-3_Sp
El interruptor de encendido/en (STANDBY/ON)
espera está conectado en secundario y por lo tanto
no desconecta al aparato de la red cuando este en la
posicion de espera (STANDBY). Por eso instale el
aparato en lugares apropiados fácil de desconectar
el enchufe de red en caso de accidente. El enchufe
de red del aparato deberia ser desconectado de la
toma cuando non ven usado por un largo período de
tiempo.
D3-4-2-2-2a_Sp
Voltage selectorSelector de tensión
El selector de tensión está situado en el panel posterior
de los modelos de tensiones múltiples.
El ajuste predeterminado del selector de tensión es
de 220 V. Ajústelo a la tensión correcta de su país o
región.
• La tensión de alimentación en Arabia Saudita es de
127 V y 220 V. Ajústelo a la tensión correcta antes de
ponerlo en funcionamiento.
• Para Taiwán, ajústelo a 110 V antes de ponerlo en
funcionamiento.
Antes de cambiar la tensión, desenchufe el cable de
alimentación de CA. Para cambiar el ajuste del selector
de tensión, emplee un destornillador de tamaño medio.
TWO VOLTAGE SELECTORS
110V
120-127V
220V
240V
220V
110V
Destornillador
de tamaño medio
240V
120–
127V
D3-4-2-1-5_Sp
Page 77
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el
aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un
lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Limpieza de la unidad . . . . . . . . . . . . . . .74
"DTS" ,"DTS-ES Extended Surround" y
"Neo:6" son marcas de fábrica de
Digital Theater Systems, Inc
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" "Surround EX" y el
símbolo con una doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
Le rogamos que compruebe que ha recibido
los siguientes accesorios que suministramos:
• Antena de cuadro AM
• Antena de cable FM
• Pilas de célula seca (tipo AA/ IEC R6) x2
• Mando a distancia
• Cables de alimentación (asegúrese de usar
el cable correspondiente a su país/zona):
VSX-D514/D714/D814-K (modelos negros)
Tipo de dos clavijas redondas y tipo australiano
VSX-D514/D714-S (modelos plateados)
Tipo de dos clavijas redondas, tipo de dos
clavijas planas y tipo británico de tres clavijas
(Excepto para los modelos australiano)
VSX-D814-S (modelo plateado)
Tipo de dos clavijas redondas, tipo de dos
clavijas planas, tipo británico de tres clavijas
y tipo australiano
• Adaptador de enchufe (sólo para VSX-D514/D714/ D814-K) x1
• Enchufe en forma de J (sólo para VSX-D514/D714/ D814-K) x1
• Estos manual de instrucciones
Conexión de los cables
Tenga cuidado con los cables para que no
queden doblados por encima del aparato (tal
y como se muestra en la ilustración). En caso
de que esto ocurra, el campo magnético
producido por los transformadores de este
aparato puede provocar que los altavoces
emitan un ruido de fondo.
Cómo cargar las pilas
Importante
Un uso incorrecto de las pilas puede provocar
situaciones peligrosas tales como fugas y
explosión. Tenga en cuenta las siguientes
precauciones:
• No mezcle nunca pilas nuevas y viejas.
• Coloque correctamente los lados positivo
y negativo de las pilas de acuerdo con las
marcas de la caja de las pilas.
• Hay pilas con la misma forma que pueden
tener distintos voltajes. No utilice conjuntamente pilas diferentes.
EnglishEspañolFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
5
Sp
Page 80
01
Antes de empezar
• Cuando se deshaga de las pilas viejas,
respete la legislación oficial o las
regulaciones públicas medioambientales
que rigen su país o región.
Campo operativo del mando a
distancia
El mando a distancia puede no funcionar
correctamente si:
• Hay obstáculos entre el mando a
distancia y el sensor remoto del receptor.
• La luz solar directa o luz fluorescente se
refleja en el sensor remoto.
• El receptor está instalado cerca de un
aparato que emite rayos infrarrojos.
• Se intenta hacer funcionar simultáneamente con otro mando a distancia que
utiliza rayos infrarrojos.
6
Sp
30
30
7m
Page 81
Guía en 5 minutos
02
Capítulo 2:
Guía en 5 minutos
Introducción al home theater
Probablemente esté acostumbrado a utilizar un equipo estéreo para escuchar música, pero tal
vez no esté acostumbrado a los sistemas home theater que le proporcionan muchas más
ventajas (como el sonido surround) cuando se escuchan bandas sonoras.
Home theater consiste en el uso de múltiples pistas de audio que crean un efecto de sonido
surround, dando la sensación de encontrarse en medio de la acción o el concierto. El sonido
surround que se consigue de un sistema home theater depende no sólo de los altavoces que
ha configurado en la sala, sino también de la fuente y de los ajustes del sonido del receptor.
El DVD-Vídeo se ha convertido en el material fuente básico para el home theater debido a su
tamaño, calidad y fácil uso. Dependiendo del DVD, puede disponer de hasta siete pistas de
audio diferentes procedentes de un mismo disco, que se envían a diferentes altavoces del
sistema. De este modo se crea un efecto de sonido surround dándole la sensación de “encontrarse allí”.
Este receptor decodificará automáticamente discos Dolby Digital, DTS o DVD-Vídeo de Dolby
Surround, dependiendo de la configuración de los altavoces. En la mayoría de los casos no será
necesario que haga cambios para conseguir un sonido surround real, pero dispone de otras
posibilidades (como escuhar un CD con sonido surround multicanal) que se describen en
Escucha del sistema en la página 36.
EnglishEspañolFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
7
Sp
Page 82
02
Guía en 5 minutos
Cómo escuchar sonido surround
Este receptor se diseñó para una configuración lo más sencilla posible, así que con la siguiente
guía de configuración rápida, podrá tener su sistema conectado para un sonido surround rápidamente. En la mayoría de los casos puede dejar simplemente el receptor con los valores de
ajuste por defecto.
Asegúrese de realizar todas las conexiones antes de conectar este aparato a la fuente de
alimentacíon de CA.
1Conecte el reproductor de DVDs.
Para un sonido surround deberá realizar una conexión digital del reproductor de DVDs al
receptor. Podrá hacerlo mediante una conexión coaxial u óptica (no es necesario conectar
ambas). Si realiza la conexión utilizando un cable óptico, deberá consultar Ajustes de la entrada digital en la página 51 para asignar la entrada óptica al DVD.
Utilice un cable de vídeo para conectar la salida de vídeo en el DVD al receptor utilizando las
tomas que se muestran en la página siguiente.
2Conecte el televisor.
Utilice un cable de vídeo para conectar el receptor al televisor utilizando las tomas tal y como
se muestra a continuación.
Cable óptico
DIGITAL OUT
¡¢41
STANDBY/ON
7
0
Reproductor de DVDs
VIDEO OUT
coaxial
8
3
S
Cable
Televisor
DIGITAL
OUT
OPT
OPT
2
IN
DIGITAL OUT
(CD-R/TAPE/MD)
ASSIGNABLE
DIGITAL
DVD PLAYER
IN
COAX
COAX
OPT
1
(TV /
SA T)
2
(CD)
1
(DVD
/LD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
(DVR/VCR)
COAX
COAX
OPT
OPT
2
OPT
1
(TV/
SAT)
2
(CD)
1
(DVD
/LD)
/ TAPE
DVD
/ LD
FRONT
REC
CD-R
/ MD
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
R
AUDIO
D V D
5.1CH
INPUT
VIDEO IN
AUX
FM UNBAL
AM
75
LOOP
CD
OUT
CONTROL
DVR/
VCR
IN
VIDEO
IN
TV/
OUT
SAT
IN
DVD
MONITOR
/LD
OUT
FRONT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
REC
WOOFER
IN
CD-R
PREOUT
/ TAPE
/ MD
PLAY
L
IN
Cable del vídeo
CEN-
SUB WOOFER
TER
ANTENNA
LR
MONITOR OUT
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
YP
OUT
DVR/
FRONT
RLR
VCR
S
IN
VIDEO
P
E
TV/
SAT
A
IN
A
K
DVD
/LD
E
IN
IN
S-VIDEO
R
S
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
BPRYPBPR
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
(
(
TV / SAT
RL
IN
Cable del vídeo
* La ilustración muestra el VSX-D814, pero las conexiones para el VSX-D514/D714 son las mismas.
8
Sp
Este receptor*
ASSIGNABLE
DVD/ LD
SURROUND BACK
)
IN
)
IN
SINGLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
¥
ø
LL
RR
FRONT
SURROUND
SURROUND
CENTER
PREOUT
LR L
BACK
FRONTCENTERSURROUND
B
Page 83
Guía en 5 minutos
02
3Conecte los altavoces.
Se muestra una configuración completa de los altavoces (seis altavoces, para el VSX-D514/
D714, y ocho, para el VSX-D814) pero la configuración home de cada uno variará. Simplemente
conecte los altavoces de los que dispone tal y como se muestra a continuación. El receptor
funcionará con sólo dos altavoces estéreo (los altavoces frontales en el diagrama), pero se recomienda que se utilicen al menos tres altavoces, y una configuración completa para conseguir
el mejor.
Asegúrese de que conecta el altavoz derecho al terminal derecho y el altavoz izquierdo al
terminal izquierdo. Asegúrese también de que los terminales (+/–) del receptor coinciden con
los de los altavoces. Se pueden utilizar altavoces con una impedancia nominal entre 6 y 16Ω (si
tiene previsto utilizar altavoces con una impedancia inferior a 8Ω, consulte Cambio de la impedancia de los altavoces en la página 72).
Altavoces frontales
LRCLSRS
CEN-
SUB WOOFER
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
AUX
IN
IN
OPT
OUT
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT)
COAX
2
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD
/LD)
IN
R
FM UNBAL
Ω
75
CD
DVR/
VCR
VIDEO
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
REC
IN
CD-R
/ TAPE
SURROUND
/ MD
PLAY
L
AUDIO
LOOP
OUT
CONTROL
IN
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
BACK
TER
AM
ANTENNA
MONITOR OUT
S-VIDEO
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
OUT
DVR/
FRONT
RLR LRL
VCR
S
IN
P
E
TV/
SAT
A
IN
A
K
DVD
/LD
E
IN
R
S
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
BPR
YP
Altavoces surroundAltavoz central
ASSIGNABLE
(
DVD/ LD
YPBP
(
TV / SAT
)
IN
¥
R
)
IN
ø
FRONTCENTERSURROUND
B
EnglishEspañolFrançais
Nederlands
Realzador de
VSX-D714
graves alimentado
SW
INPUT
* La ilustración muestra el VSX-D714, pero las conexiones para el VSX-D514 son las mismas.
EspañolDeutsch
9
Sp
Page 84
02
Guía en 5 minutos
Altavoces frontales
Altavoz central
Altavoces surround
Altavoces posteriores surround
LR CLSRSSWSBLSBR
CEN-
SUB WOOFER
DIGITAL OUT
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
(DVR/VCR)
CD
IN
OPT
OPT
DVR/
OUT
VCR
2
IN
OPT
1
(TV/
SAT )
COAX
2
(CD)
COAX
1
(DVD
/LD)
IN
TV/
SAT
IN
IN
DVD
/LD
FRONT
IN
D V D
5.1CH
INPUT
REC
IN
CD-R
OUT
/ TAPE
/ MD
IN
PLAY
R
L
AUDIO
AUX
IN
VSX-D814
Realzador de
graves alimentado
FM UNBAL
Ω
75
VIDEO
INPUT
AM
LOOP
ANTENNA
MONITOR OUT
OUT
CONTROL
IN
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
S-VIDEO
Realzador
de graves
pasivo o
único
altavoz
surround
posterior
OUT
DVR/
VCR
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
IN
TER
DVD 5.1CH INPUT
S
P
E
A
K
E
R
S
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
LR
SURROUND
BPR
YP
FRONT
RLR
A
ASSIGNABLE
(
)
DVD/ LD
IN
YPBP
(
)
TV / SAT
IN
ø
SURROUND BACK
RL
SINGLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
¥
R
LL
RR
SURROUND
FRONT
SURROUND
Televisor
BACK
CENTER
PREOUT
FRONTCENTE RSU RROUND
LR L
B
AUDIO IN
• Si no va a usar un subwoofer, cambie el ajuste de distancia de los altavoces frontales
(consulte Ajuste de los altavoces en la página 46) a larga.
Sólo VSX-D814
• Para utilizar el altavoz del televisor como el altavoz central (C), conecte la toma CENTER
PREOUT de este aparato a la toma de entrada de audio del televisor. En este caso el altavoz
central que se muestra es inncesario.
• En caso de que utilice únicamente un altavoz posterior surround, conecte el cable positivo
al terminal del canal derecho (+), y el cable negativo al terminal del canal izquierdo (–) (tal
y como se muestra a continuación).
10
Sp
Page 85
Guía en 5 minutos
02
• Si selecciona realzador de graves (SB SW) en el Ajuste del altavoz posterior surround en la
página 47 puede conectar un realzador de graves en lugar de altavoces a los terminales de
los altavoces posteriores surround. Conecte los cables como se muestra en la página
anterior (tal y como se muestra a continuación), conecte el cable positivo al terminal del
canal derecho (+), y el cable negativo al terminal del canal izquierdo (–).
Altavoz posterior
surround
(o realzador)
VSX-D814
SURROUND BACK
RL
4Enchufe el receptor y enciéndalo, y, a continuación haga lo mismo con el reproductor
de DVDs, el realzador de graves y el televisor.
Asegúrese de que ha ajustado la entrada de vídeo del televisor a este receptor. Compruebe el
manual que se adjuntó con el televisor en caso de que no sepa hacerlo.
Asegúrese también de que en la pantalla del receptor aparece DVD/LD, indicando que se ha
seleccionado la entrada de DVD. En caso contrario, pulse DVD en el mando a distancia para
ajustar el receptor a la entrada de DVD.
5Pulse QUICK SETUP en el panel frontal para especificar la configuración de altavoces,
el tamaño de la sala y la posición de audición.
Utilice el selector MULTI JOG para seleccionar, y ENTER para confirmar la selección. Véase la
sección Cómo utilizar la configuración rápida en la página 12 si no está seguro de los ajustes.
6Reproduzca un DVD, y ajuste el volumen a su gusto.
Dispone de diversas opciones de sonido para seleccionar. Véase Escucha del sistema en la
página 36 para más información. Véase también la sección Elección de la configuración de su receptor en la página 44 para más opciones de configuración.
EnglishEspañolFrançais
Nederlands
Nota
• Dependiendo del reproductor de DVDs o discos fuente, puede que obtenga sólo sonido
analógico y estéreo digital de 2 canales. En ese caso, el modo de audicón deberá ajustarse
a STANDARD (ya debería estar ajustado—véase Escucha con sonido surround en la
página 36 en caso de que tenga que hacerlo) si desea un sonido surround multicanal.
EspañolDeutsch
11
Sp
Page 86
02
T
O
Guía en 5 minutos
Cómo utilizar la configuración
rápida
Puede utilizar la configuración rápida para
preparar el sistema y hacer que funcione con
sólo pulsar unos botones. El receptor realiza
automáticamente los ajustes necesarios una
vez haya seleccionado la configuración de los
altavoces, el tamaño de la sala y la posición
de audición.
En caso de que desee hacer más ajustes
específicos, consulte Elección de la configu-ración de su receptor en la página 44.
Utilice los controles del panel frontal para los
siguientes pasos.
MULTI JOG
ENTER
ADVANCED
SURROUND
ENING MODE
N
DE
STEREO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
DIRECT
SELECT
LOUDNESS
MCACC
SPEAKERS
VIDEO INPUT
S-VIDEODIGITAL INSETUP MICVIDEO
MULTI JOG
SB CH
TONE
QUICK SETUP
MODE
L AUDIO R
MASTER VOLUME
UPDOWN
* Sólo VSX-D814
Si no se detectó un realzador de graves en el
paso 2, puede seleccionar entre las
siguientes opciones:
2.0ch3.0ch
7.0ch*
4.0ch
6.0ch5.0ch
* Sólo VSX-D814
VSX-D514 – Desplácese por las siguientes
opciones:
5.1ch
5.0ch4.1ch
2.0ch4.0ch
2.1ch3.0ch
3.1ch
• Compruebe la siguiente tabla para buscar
la configuración de los altavoces que
corresponde a su sistema.
1En caso de que el receptor esté apagado, pulse STANDBY/ON para encenderlo.
2Pulse QUICK SETUP.
Sólo VSX-D714/D814 – SW DET parpadea en la
pantalla mientras el receptor comprueba su
configuración para un realzador de graves.
SW YES o SW NO confirma la comprobación
del realzador de graves y a continuación la
pantalla le pide que seleccione la
configuración de los altavoces.
3Utilice el selector MULTI JOG para
elegir la configuración de los altavoces.
VSX-D714/D814 – Si se detectó un realzador de
graves en el paso 2, puede seleccionar entre
* Sólo VSX-D714/D814
** Sólo VSX-D814
las siguientes opciones:
2.1ch3.1ch
12
7.1ch*
6.1ch5.1ch
Sp
4.1ch
Page 87
Guía en 5 minutos
02
4Pulse ENTER.
5Utilice el selector MULTI JOG para
elegir el tamaño de la sala.
Dependiendo de la distancia de los altavoces
a la posición de audición, elija entre Pequeño,
Medio o Grande (S, M o L), M siendo una sala
de tamaño medio.
6Pulse ENTER.
7Utilice el selector MULTI JOG para
elegir su posición de audición.
Puede seleccionar entre las siguientes
opciones:
FWD
MID
BACK
FWD – Si se encuentra más cerca de los
altavoces frontales que de los altavoces
surround.
MID – Si se encuentra a igual distancia
entre los altavoces frontales y surround.
BACK – Si se encuentra más cerca de los
altavoces surround que de los altavoces
frontales.
8Pulse ENTER para confirmar la configuración.
La pantalla muestra la configuración de los
altavoces, el tamaño de la sala y la posición
de audición que ha seleccionado.
EnglishEspañolFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
13
Sp
Page 88
03
j
Conexiones
Capítulo 3:
Conexiones
Importante
• Antes de efectuar o modificar las
conexiones, apague y desconecte el cable
de alimentación de la toma de CA.
Cables de audio/vídeo
Utilice cables de audio/vídeo (no suministrados) para conectar los componentes de
audio/vídeo y un cable de vídeo para conector
el monitor del televisor.
Conecte los enchufes rojos a la toma R
(derecha), los enchufes blancos a la toma L
(izquierda) y los enchufes amarillos a la toma
VIDEO.
Asegúrese de insertarlos completamente.
R
L
VIDEO
Cables S-vídeo
Utilice cables S-vídeo (no suministrado) para
conseguir un reproducción de las imágenes
más clara que con los cables de vídeo.
Conéctelo de una toma S-vídeo en la parte
posterior del receptor a una toma S-vídeo en
el componente de vídeo que está conectando.
Asegúrese de insertarlo completamente.
S VIDEO
Cables de vídeo compuesto
Sólo VSX-D714/D814
Use cables de vídeo compuesto para obtener
la mejor reproducción de color posible de su
fuente de vídeo. La señal de color del televisor
se divide en la señal de luminancia (Y) y las
señales de color (PB y PR) y salida. De este
modo se evitan las interferencias entre las
señales. Realice la conexión entre las tomas
de vídeo compuesto de la parte posterior del
receptor y las tomas de vídeo compuesto del
aparato que desea conectar.
Y
P
Ro
B
P
R
o
Verde
Azul
Cables coaxiales de audio
digital/cables ópticos
Los cables coaxiales de audio de venta en el
comercio (pueden utilizarse también cables
de vídeo estándar) o cables ópticos (no suministrados) se usan para conectar los componentes digitales a este receptor.
Asegúrese de insertarlos completamente.
Cable coaxial de audio digital
(o cable de vídeo estándar)
Cable óptico
14
Sp
Page 89
Conexiones
O
O
03
Conexión de componentes digitales
La mejor manera de conectar este receptor para un sonido surround es utilizar una entrada
digital. Podrá hacerlo mediante una conexión coaxial u óptica (no es necesario que haga
ambas). La calidad de estos dos tipos de conexiones es la misma, pero debido a que algunos
componentes digitales sólo disponen de un tipo de terminal digital, es necesario hacerlos
corresponder (por ejemplo, la salida coaxial del componente a la entrada coaxial del receptor).
El VSX-D514/D714 tiene tres entradas digitales en el panel posterior (dos entradas coaxiales y
una entrada óptica), y el VSX-D814 tiene cuatro (dos entradas coaxiales y dos ópticas). Conecte
los componentes digitales al panel posterior tal y como se muestra a continuación.
• Sólo VSX-D714/D814 – Hay una toma de salida digital marcada como DIGITAL OUT. Si la
conecta a la toma óptica de una grabadora digital (normalmente incluyen MD, DAT y CD-R)
puede hacer grabaciones digitales directas con este aparato.
Cuando conecte el equipo, asegúrese siempre de que está apagado y el cable de alimentación
desconectado de la toma de CA.
• Las flechas indican la dirección de la señal de audio digital.
DIGITAL
Grabadora
de CDs
Sintonizador del
sátélite
Reproductor
de CDs
OUT
DIGITAL
OUT
DIGITAL OUT
COAX
DIGITAL
IN
Sólo VSX-D814
Sólo VSX-D714/D814
Este receptor*
DIGITAL OUT
(DVR/VCR)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
CEN-
SUB WOOFER
AUX
IN
IN
OPT
OPT
OUT
2
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT)
COAX
2
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD
/LD)
IN
R
AUDIO
FM UNBAL
75
Ω
CD
DVR/
VCR
TV/
SAT
DVD
/LD
FRONT
REC
CD-R
/ TAPE
/ MD
PLAY
L
LOOP
OUT
CONTROL
IN
VIDEO
IN
OUT
IN
MONITOR
OUT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
WOOFER
IN
PREOUT
TER
AM
ANTENNA
MONITOR OUT
S-VIDEO
OUT
DVR/
VCR
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
IN
DVD 5.1CH INPUT
LR
SURROUND
FRONT
RL
S
P
E
A
A
K
E
R
S
MONITOR
YP
EnglishEspañolFrançais
C
B
Nederlands
DIGITAL OUT
Reproductor
COAX
de DVDs
* La ilustración muestra el VSX-D814, pero las conexiones para el VSX-D514/D714 son las mismas.
EspañolDeutsch
15
Sp
Page 90
03
L
Conexiones
Nota
• Si dispone de un reproductor de LDs, será necesario que haga conexiones especiales para
asegurarse de que puede reproducir LDs con formato 2 RF en su sistema. Si este es el
caso, conecte el reproductor de DVDs o LDs directamente a un demodulador RF utilizando
la salida 2 RF y una conexión digital coaxial u óptica. También le recomendamos conectar
los componentes digitales a tomas de audio analógicas. Asegúrese de que el interruptor de
entrada digital del demodulador RF está ajustado correctamente (óptica o coaxial,
dependiendo de la conexión). Consulte el manual de instrucciones del componente en caso
de que tenga dudas acerca de las tomas de entrada y salida.
Conexión de componentes de audio
Para empezar la configuración, conecte los componentes de audio analógicos (tales como una
platina de cintas) a las tomas. Para componentes con los que quiera grabar, es necesario
conectar cuatro enchufes al receptor (un juego de entradas estéreo y un juego de salidas
estéreo), pero para los componentes que son sólo para reproducción, sólo necesita conectar
un juego de enchufes estéreo. También será necesario conectar los componentes digitales a
tomas de audio analógicas, en caso de que quiera grabar a/desde componentes digitales
(como un MD) a/desde componentes analógicos. Véase página 15 para más información sobre
conexiones digitales.
Cuando conecte el equipo, asegúrese siempre de que está apagado y el cable de alimentación
desconectado de la toma de CA.
• Las flechas indican la dirección de la señal de audio.
Este receptor*
IN
DIGITAL OUT
IN
OPT
OPT
OUT
2
(DVR/VCR)
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT)
ASSIGNABLE
COAX
DIGITAL IN
2
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD
/LD)
IN
R
AUDIO
CEN-
SUB WOOFER
AUX
FM UNBAL
Ω
75
CD
DVR/
VCR
TV/
SAT
DVD
/LD
FRONT
REC
CD-R
/ TAPE
/ MD
PLAY
L
LOOP
OUT
CONTROL
IN
VIDEO
IN
OUT
IN
MONITOR
OUT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
WOOFER
IN
PREOUT
TER
AM
ANTENNA
MONITOR OUT
S-VIDEO
OUT
DVR/
VCR
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
IN
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
RL
S
P
E
A
A
K
E
R
S
FRONT
Reprodutor
de CDs
Platina de CD-R/
cinta/MD
OUTPUT
REC
L
R
PLAY
L
R
* La ilustración muestra el VSX-D814, pero las conexiones para el VSX-D514/D714 son las mismas.
16
Sp
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
BPR
YP
CENTER
ASSIGNABLE
(
)
DVD/ LD
YPBP
(
)
TV / SAT
IN
SURROUND BACK
R
SINGLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
IN
¥
R
ø
Page 91
Conexiones
03
Conexión de componentes DVD 5.1 canales
En caso de que prefiera utilizar un componente separado para decodificar DVDs, puede
conectar un decodificador o un reproductor de DVDs con entradas analógicas multicanal a las
entradas multicanal de este receptor.
Cuando conecte el equipo, asegúrese siempre de que está apagado y el cable de alimentación
desconectado de la toma de CA.
• Las flechas indican la dirección de la señal de audio.
CEN-
SUB WOOFER
DIGITAL OUT
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
(DVR/VCR)
COAX
COAX
IN
IN
OPT
OPT
OUT
2
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT)
2
IN
(CD)
1
OUT
(DVD
/LD)
IN
R
FM UNBAL
Ω
75
CD
OUT
CONTROL
DVR/
VCR
VIDEO
IN
TV/
OUT
SAT
IN
DVD
MONITOR
/LD
OUT
FRONT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
REC
WOOFER
IN
CD-R
/ TAPE
PLAY
L
AUDIO
PREOUT
/ MD
AUX
Este receptor*
* La ilustración muestra el VSX-D814, pero las conexiones para el VSX-D514/D714 son las mismas.
Nota
• La entrada multicanal sólo se puede usar cuando se selecciona DVD 5.1 ch (consulte la
página 42).
TER
AM
LOOP
ANTENNA
MONITOROUT
IN
S-VIDEO
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
OUT
DVR/
VCR
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
IN
YP
FRONT
RLR
S
P
E
A
A
K
E
R
S
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
BPRYPBPR
RL
ASSIGNABLE
(
)
DVD/LD
IN
¥
(
)
TV /SAT
IN
ø
SURROUND BACK
SINGLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
LL
RR
FRONT
SURROUND
FRONT
OUTPUT
L
R
SURROUND
BACK
CENTER
PREOUT
FRONTCENTERSURROUND
SURROUND
LRL
OUTPUT
WOOFER
OUTPUT
L
B
R
SUB
CENTER
VIDEO
OUTPUT
OUTPUT
Decodificador de DVD/
multicanal con tomas de
salida analógicas de multicanal
EnglishEspañolFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
17
Sp
Page 92
03
Conexiones
Conexión de componentes de vídeo
Conecte los componentes de vídeo a las tomas tal y como se muestra a continuación. Con
componentes de vídeo digital (como un reproductor de DVDs), será necesario que utilice las
conexiones que se muestran en esta página para una señal de vídeo, pero para que se pueda
escuchar una fuente digital (como un DVD) será necesario que conecte el audio a una entrada
digital (véase página 15). También es buena idea que conecte los componentes digitales con
conexiones de audio analógicas (véase página 16).
Para obtener la mejor calidad de vídeo, realice la conexión a través de las tomas de vídeo
compuesto yo las tomas de S-video (estas últimas de menor calidad que las primeras) de la
parte posterior del receptor, en lugar de usar las tomas de vídeo comunes.
Asegúrese de que están conectadas al componente de vídeo utilizando el mismo tipo de conexión.
Cuando conecte el equipo, asegúrese siempre de que está apagado y el cable de alimentación
desconectado de la toma de CA.
• Las flechas indican la dirección de la señal.
Platina de vídeo
INPUT
VIDEO
L
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
LR
YP
BPRYPBPR
FRONT
CENTERSURROUND
INPUT
VIDEO
Televisor (monitor)
Sintonizador del
o sintoni-
televisor (
zador del sátélite
)
Reproductor de
DVDs o de LDs
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
Este receptor*
CEN-
SUB WOOFER
AUX
IN
L
R
L
DIGITAL OUT
(DVR/VCR)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
IN
OPT
OPT
OUT
2
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT)
COAX
2
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD
/LD)
IN
R
FM UNBAL
Ω
75
CD
DVR/
VCR
TV/
SAT
DVD
/LD
FRONT
CD-R
/ TAPE
PLAY
L
AUDIO
OUT
CONTROL
VIDEO
IN
OUT
IN
MONITOR
OUT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
REC
WOOFER
IN
PREOUT
/ MD
R
TER
AM
LOOP
ANTENNA
MONITOR OUT
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
IN
OUT
DVR/
RLR
VCR
S
IN
PE
TV/
SAT
A
IN
A
K
DVD
/LD
E
IN
S-VIDEO
RS
OUTPUT
VIDEO
L
R
ASSIGNABLE
(
)
DVD/LD
IN
¥
(
)
TV /SAT
IN
ø
SURROUND BACK
RL
SINGLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
LL
RR
FRONT
SURROUND
SURROUND
CENTER
PREOUT
L
BACK
* La ilustración muestra el VSX-D814, pero las conexiones para el VSX-D514/D714 son las mismas.
Conexión al terminal de vídeo del
panel frontal
Sólo VSX-D714/D814
SIGNAL
MIDNIGHT/
SPEAKERS
SELECT
LOUDNESS
S-VIDEODIGITAL INVIDEO
SB CH
MODE
VIDEO INPUT
TONE
MULTI JOG
QUICK SETUP
L AUDIO R
Se accede a las conexiones de vídeo a través
del panel frontal mediante el botón VIDEO.
Hay tomas de audio/vídeo estándar, así como
una toma de S-Video (el VSX-D814 también
dispone de una entrada óptica). Conéctelas
del mismo modo que en las conexiones del
panel posterior.
DIGITAL OUT
LV
VIDEO OUTPUT
R
18
Sp
Cámara
de vídeo
(etc.)
Page 93
Conexiones
T
03
Conexión de antenas
Conecte la antena de cuadro AM y la antena
de cable FM tal y como se muestra en la
página siguiente. Para mejorar la calidad de
la recepción y el sonido, conecte antenas
externas (véase Cómo utilizar antenas externas más adelante). Asegúrese siempre
de que el receptor está apagado y
desconectado de la toma de la pared antes de
efectuar o modificar cualquier conexión.
Antena de
cuadro AM
Antena de
cable FM
DIGITAL OUT
(DVR/VCR)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
IN
IN
OPT
OPT
OUT
2
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT)
COAX
2
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD
/LD)
IN
R
FM UNBAL
75
Ω
CD
OUT
CONTROL
DVR/
VCR
VIDEO
IN
TV/
OUT
SAT
IN
DVD
MONITOR
/LD
OUT
FRONT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
REC
WOOFER
IN
CD-R
/ TAPE
PLAY
L
AUDIO
PREOUT
/ MD
AUX
Antena de cable FM
Conecte la antena de cable de FM y extiéndala
totalmente a lo largo de un marco de una
ventana u otra área adecuada que ofrezca
una buena recepción.
Antena de cuadro AM
Acóplela (si lo cree conveniente) y diríjala
hacia la dirección en la que obtenga una
mejor recepción.
CEN-
SUB WOOFER
TER
AM
LOOP
ANTENNA
MONITOR OUT
IN
S-VIDEO
OUT
DVR/
VCR
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
IN
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
SPEA
A
KERS
LR
Y
FRON
R
Conectores instantáneos de antena
Trence los filos expuestos del cable e
insértelos por el orificio, a continuación,
encaje a presión el conector para cerrarlo.
10mm
Cómo utilizar antenas externas
Para mejorar la recepción de FM
Conecte una antena de FM externa.
Cable coaxial
de 75 Ω
Enchufe en forma
FM UNBAL
75Ω
Para mejorar la recepción de AM
Conecte un cable de 5–6 m. con revestimiento
de vinilo al terminal de la antena AM sin
desconectar la antena de cuadro AM suministrada.
Para conseguir la mejor recepción posible,
suspéndala horizontalmente en el exterior.
Antena
exterior
de J
5–6m
Antena interior (cable con
revestimiento de vinilo)
EnglishEspañolFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
FM UNBAL
75
AM
Ω
LOOP
ANTENNA
19
Sp
Page 94
03
Conexiones
Conexión de los altavoces (VSX-D514/D714)
A continuación se muestra una configuración completa de seis altavoces (incluido el realzador
de graves), pero la configuración en casa de cada uno variará. Simplemente conecte los
altavoces de los que dispone tal y como se muestra a continuación. El receptor funcionará con
sólo dos altavoces estéreo (los altavoces frontales en el diagrama), pero se recomienda que se
utilicen al menos tres altavoces, y una configuración completa para conseguir el mejor. En caso
de que no utilice un realzador de graves, cambie el valor de ajuste del altavoz frontal (véase la
Ajuste de los altavoces en la página 46) a grande.
Asegúrese de conectar el altavoz derecho al terminal derecho y el altavoz izquierdo al terminal
izquierdo. Asegúrese también de que los terminales (+/–) en el receptor coinciden con los de
los altavoces. Se pueden utilizar altavoces con una impedancia nominal entre 6 y 16Ω (si tiene
previsto utilizar altavoces con una impedancia inferior a 8Ω, consulte Cambio de la impedancia de los altavoces en la página 72).
Asegúrese de realizar todas las conexiones antes de conectar este aparato a la fuente de
alimentación de CA.
Altavoces frontales
Altavoces surroundAltavoz central
LRCLSRS
CEN-
SUB WOOFER
PREOUT
TER
AM
LOOP
ANTENNA
MONITOR OUT
IN
S-VIDEO
BACK
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
OUT
DVR/
VCR
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
IN
YP
FRONT
RLR LRL
S
P
E
A
A
K
E
R
S
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
BPR
ASSIGNABLE
(
DVD/ LD
YPBP
(
)
TV / SAT
)
IN
¥
R
IN
ø
FRONTCENTERSURROUND
B
VSX-D714
IN
DIGITAL OUT
IN
OPT
OUT
DIGITAL IN
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT)
ASSIGNABLE
COAX
2
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD
/LD)
IN
R
AUDIO
Realzador de
AUX
FM UNBAL
Ω
75
CD
OUT
CONTROL
DVR/
VCR
VIDEO
IN
TV/
OUT
SAT
IN
DVD
MONITOR
/LD
OUT
FRONT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
REC
WOOFER
IN
CD-R
/ TAPE
SURROUND
/ MD
PLAY
L
graves alimentado
SW
INPUT
* La ilustración muestra el VSX-D714, pero las conexiones para el VSX-D514 son las mismas.
20
Sp
Page 95
Conexiones
03
Conexión de los altavoces (VSX-D814)
A continuación se muestra una configuración completa de ocho altavoces (incluido el realzador
de graves), pero la configuración en casa de cada uno variará. Simplemente conecte los
altavoces de los que dispone tal y como se muestra a continuación. El receptor funcionará con
sólo dos altavoces estéreo (los altavoces frontales en el diagrama), pero se recomienda que se
utilicen al menos tres altavoces, y una configuración completa para conseguir el mejor sonid
surround. En caso de que no utilice un realzador de graves, cambie el ajuste del altavoz frontal
(véase la sección Ajuste de los altavoces en la página 46) a grande.
Asegúrese de que conecta el altavoz derecho al terminal derecho y el altavoz izquierdo al
terminal izquierdo. Asegúrese también de que los terminales (+/–) del receptor coinciden con
los de los altavoces. Se pueden utilizar altavoces con una impedancia nominal entre 6 y 16Ω (si
tiene previsto utilizar altavoces con una impedancia inferior a 8Ω, consulte Cambio de la imped-ancia de los altavoces en la página 72).
Asegúrese de realizar todas las conexiones antes de conectar este aparato a la fuente de
alimentación de CA.
Altavoces frontales
LR CLSRSSWSBLSBR
AUX
IN
DIGITAL OUT
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
(DVR/VCR)
CD
IN
OPT
OPT
DVR/
OUT
VCR
2
IN
OPT
1
TV/
SAT
(TV/
IN
SAT)
COAX
DVD
/LD
2
FRONT
IN
(CD)
D V D
COAX
5.1CH
INPUT
REC
1
CD-R
OUT
(DVD
/ TAPE
/LD)
/ MD
IN
PLAY
R
L
AUDIO
Altavoz central
CEN-
SUB WOOFER
LOOP
OUT
CONTROL
IN
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
TER
AM
ANTENNA
MONITOR OUT
S-VIDEO
OUT
DVR/
VCR
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
IN
MONITOR OUT
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
YP
FRONT
RLR
S
P
E
A
A
K
E
R
S
FM UNBAL
Ω
75
VIDEO
IN
IN
IN
Altavoces surround
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
(
)
DVD/ LD
IN
¥
BPR
YPBP
(
)
TV / SAT
IN
ø
SURROUND BACK
RL
SINGLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
LL
R
RR
FRONT
SURROUND
BACK
CENTER
PREOUT
SURROUND
LR L
Altavoces posteriores surround
FRONTCENTERSURROUND
B
EnglishEspañolFrançais
Nederlands
VSX-D814
Realzador de
graves alimentado
INPUT
Realzador
de graves
pasivo o
único
altavoz
surround
posterior
EspañolDeutsch
Televisor
AUDIO IN
21
Sp
Page 96
03
Conexiones
Nota
• Cuando utilice el altavoz del televisor
como el altavoz central (C), conecte la
toma CENTER PREOUT de este aparato a
la toma de entrada de audio del televisor.
En este caso el altavoz central que se
muestra es innecesario.
• En caso de que utilice únicamente un
altavoz posterior surround, conecte el
cable positivo al terminal del canal derecho
(+), y el cable negativo al terminal del canal
izquierdo (–) (véase la ilustración en la
página 11).
• Si selecciona realzador de graves (SB SW)
en el Ajuste del altavoz posterior surround
en la página 47 puede conectar un
realzador de graves en lugar de altavoces a
los terminales de los altavoces posteriores
surround. Conecte los cables como se
indica anteriormente (tal y como se
muestra a la derecha), conecte el cable
positivo al terminal del canal derecho (+), y
el cable negativo al terminal del canal
izquierdo (–) (véase la ilustración en la
página 11).
Terminales de los altavoces
12 3
10mm
1Trence los filos expuestos del cable.
2Afloje el terminal del altavoz e inserte
el cable expuesto.
Asegúrese de que todo el cable del altavoz sobrante se dobla y se inserta totalmente en el terminal del altavoz. Si alguno de los cables
expuestos de un altavoz estuviera tocando el
panel posterior cuando encienda el aparato, la
alimentación podría cortarse como medida de
seguridad. Utilice cables de altavoces de buena
calidad para conectar los altavoces al receptor.
3Ajuste el terminal.
22
Sp
Sistemas de los altavoces A y B
Sólo VSX-D714/D814
El receptor dispone de dos sistemas de altavoces A y B. A es el sistema principal, el cual soporta toda la configuración de los altavoces. Si
cambia a ambos sistemas de altavoces A y B,
sólo se podrá escuchar a través de los altavoces frontales y el realzador de graves (activos).
Los altavoces posteriores surround, centrales
o surround no emitirán ningún sonido, pero
las fuentes multicanal se mezclarán a los altavoces activos de tal manera que no se perderá
sonido. Igualmente, si escoge sólo el sistema
B, sólo escuchará los altavoces frontales conectados al sistema B y la fuentes multicanal
se mezclarán a estos dos altavoces.
•Pulse el botón SPEAKERS del panel
frontal para cambiar entre sistemas de
altavoces (A, B o ambos).
Consejos sobre la ubicación de los
altavoces
Normalmente los altavoces están diseñados
para ocupar una ubicación concreta. Algunos
están diseñados para estar apoyados sobre el
suelo, mientras que otros tendrán que descansar sobre una base para conseguir el mejor sonido. Algunos deberán colocarse cerca de una
pared, mientras que otros tendrán que estar
alejados. Le facilitamos algunos consejos para
conseguir el mejor sonido de sus altavoces (siguientes), pero para sacar el máximo provecho
también deberá seguir las instrucciones relativas a la ubicación que el fabricante de los altavoces le adjunta con los altavoces en concreto.
• Sitúe los altavoces frontales derecho e izquierdo a distancias equitativas con respecto al televisor.
• Cuando coloque los altavoces cerca del televisor, recomendamos utilizar altavoces
con protección magnética para evitar posibles interferencias, como la pérdida de color en la imagen cuando el televisor está
encendido. En caso de que no disponga de
altavoces con protección magnética y perciba una pérdida de color en la imagen del
televisor, aleje los altavoces del televisor.
Page 97
Conexiones
n
03
• Coloque el altavoz central encima o debajo
de televisor de tal manera que el sonido del
canal central quede localizado como la
pantalla del televisor.
• Si es posible, coloque los altavoces surround ligeramente por encima del nivel
de los oídos.
• Trate de no instalar los altavoces surround
más lejos de la posición de audición que los
altavoces frontal y central. Si lo hiciera, podría debilitar el efecto del sonido surround.
• Para lograr el mejor sonido surround
posible, instale los altavoces según se
muestra a continuación. Asegúrese de
que los altavoces están instalados de
forma segura para evitar accidentes y
mejorar la calidad de sonido.
Precaució
• Si decide instalar el altavoz central
encima del televisor, asegúrelo con
plastelina adherente u otro medio
apropiado, para reducir el riesgo de
accidente o daño al caer el altavoz del
televisor, debido a causas externas como
terremotos.
• Asegúrese de que no haya ningún cable
de altavoz pelado tocando el panel
posterior; ello haría que el receptor se
apagase automáticamente.
Plano superior de la instalación de los
altavoces
Izquierdo frontal
Izquierdo
surround
Izquierdo posterior
surround
Único altavoz surround posterior
Central
Posición de audición
Derecho frontal
Derecho posterior
surround
Realzador
de graves
Derecho
surround
Plano tridimensional de la configuración
de altavoces de 6.1 canales
EnglishEspañolFrançais
Nederlands
Diagramas de distribución de los
altavoces
Las siguientes ilustraciones muestran
distribuciones de altavoces de 6.1 y 7.1
canales.
Nota
• Sólo para el VSX-D514 – Siga los
diagramas de distribución de altavoces
de abajo, sin tener en cuenta los
altavoces surround posteriores.
• Sólo para el VSX-D714 – Para obtener más
información sobre la conexión de un altavoz
surround posterior, consulte Conexión de
amplificadores adicionales, en la página 24.
Plano tridimensional de la configuración
de altavoces de 7.1 canales
EspañolDeutsch
23
Sp
Page 98
03
o
Conexiones
Conexión de amplificadores adicionales
Sólo VSX-D714/D814
Este receptor tiene potencia más que suficiente para un uso en casa, sin embargo, sin
embargo, es posible añadir amplificadores adicionales a todos los canales en el VSX-D814 o al
canal surround posterior del VSX-D714. Efectúe las conexiones que se muestran a continuación
para añadir amplificadores y así dar más potencia a los altavoces. Asegúrese siempre de que
el receptor está apagado y desconectado de la toma de la pared antes de efectuar o modificar
cualquier conexión.
• Las flechas indican la dirección de la señal de audio.
VSX-D714
CEN-
SUB WOOFER
TER
AM
LOOP
ANTENNA
MONITOR OUT
S-VIDEO
LR
MONITOR OUT
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
OUT
DVR/
VCR
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
IN
YP
FRONT
RLRLRL
S
P
E
A
A
K
E
R
S
COMPONENT VIDEO
BPR
YPBP
ASSIGNABLE
(
DVD/LD
(
TV /SAT
)
IN
¥
)
IN
ø
INPUT
R
ANALOG IN
FRONTCENTERSURROUND
B
Amplificador de canal
surround posterior o
altavoz alimentado
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
AUX
IN
IN
OPT
OUT
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT)
COAX
2
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD
/LD)
IN
R
AUDIO
FM UNBAL
Ω
75
CD
DVR/
VCR
TV/
SAT
DVD
/LD
FRONT
REC
CD-R
/ TAPE
/ MD
PLAY
L
OUT
CONTROL
IN
VIDEO
IN
OUT
IN
MONITOR
OUT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
WOOFER
IN
PREOUT
SURROUND
BACK
Realzador
de graves
alimentad
24
Sp
VSX-D814
IN
DIGITAL OUT
IN
OPT
OPT
OUT
2
(DVR/VCR)
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT)
ASSIGNABLE
COAX
DIGITAL IN
2
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD
/LD)
IN
R
ANALOG IN
LR
CEN-
SUB WOOFER
AUX
FM UNBAL
75
Ω
CD
OUT
CONTROL
DVR/
VCR
VIDEO
IN
TV/
OUT
SAT
IN
DVD
MONITOR
/LD
OUT
FRONT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
REC
WOOFER
IN
CD-R
/ TAPE
PLAY
L
AUDIO
PREOUT
/ MD
TER
BLE
LL
)
IN
¥
AM
LOOP
ANTENNA
MONITOR OUT
IN
S-VIDEO
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
P
R
YP
RR
FRONT
SURROUND
IN
ø
OUT
DVR/VCR
TV/SAT
DVD /LD
FRONT
UND BACK
RLR
R
L
S
IN
PE
NGLE
A
IN
A
STRUCTION
ANUAL
KE
IN
RS
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
SURROUND
(
DVD/LD
BACK
MONITOR OUT
CENTER
BPR
YPBP
PREOUT
(
)
TV /SAT
SURROUND BACK
FRONTSURROUND
RL
LR L
SINGLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
)
IN
IN
ø
B
¥
R
LL
RR
FRONT
SURROUND
SURROUND
ANALOG IN
BACK
CENTER
PREOUT
LRL
FRONTCENTERSURROUND
ANALOG IN
LR
B
ANALOG IN
Ampli. canal
frontal
Ampli. canal
surround
Ampli. canal
posterior surround
Ampli. canal
central
INPUT
Realzador
de graves
alimentado
Page 99
Conexiones
n
03
Nota
• Para escuchar el sonido sólo por las
salidas preseleccionadas, desconecte
todos los altavoces que están conectados
directamente al receptor.
• En caso de que no utilice un realzador de
graves, cambie el ajuste del altavoz
frontal (véase la sección Ajuste de los altavoces en la página 46) a grande.
• Sólo VSX-D714 – Si conecta a un altavoz
surround posterior asegúrese de que la
Ajuste del altavoz posterior surround en la
página 47 está activada y ajustada al
tamaño correcto de altavoz.
Precaució
• Estos terminales de altavoz son
peligrosos cuando están conectados a la
red. Para evitar el peligro de descarga
eléctrica al conectar o desconectar los
cables de altavoz, desconecte el cable de
alimentación.
Precaución con el cable de
alimentación
Manipule el cable de alimentación tomándolo
por el enchufe. No tire del enchufe estirando
del cable y no lo toque nunca con las manos
mojadas, ya que podría provocar un cortocircuito o descarga eléctrica. No coloque el aparato, muebles, etc., sobre el cable de
alimenta-ción, ni permita que quede atrapado. No anude el cable ni lo ate a otros
cables. Los cables de alimentación deberían
ir entroncados para evitar pisarlos. Un cable
alimentación dañado puede provocar un
incendio o provocar una descarga eléctrica.
Compruebe de vez en cuan-do que el cable
está en buenas condicio-nes. Si lo encontrase
dañado, solicite un cable de repuesto en su
centro de servicio autorizado o distribuidor de
productos Pioneer más próximo.
Funcionamiento de otros
componentes Pioneer
Sólo VSX-D714/D814
Al conectar un cable de control (opcional) puede
apuntar con los controles remotos de otros
componentes Pioneer el sensor remoto del
receptor. Las señales del mando a distancia las
recibe el sensor remoto de este aparato, y se
envían a otros dispositivos a través del terminal
CONTROL OUT del receptor.
OUT
CONTROL
IN
Receptor
Unidad del
mando a
distancia
CONTROL
IN
OUT
Otros productos Pioneer
con terminales CONTROL
Conexión al terminal
CONTROL de otros
productos Pioneer compatibles
EnglishEspañolFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
25
Sp
Page 100
03
Conexiones
Uso de esta unidad con una
pantalla de plasma Pioneer
Sólo VSX-D714/D814
Si posee una pantalla de plasma Pioneer
(modelos PDP-504HDG y PDP-434HDG),
puede usar un cable SR+ (vea la nota de
abajo) para conectarlo a esta unidad y sacar
provecho de varias funciones convenientes,
tales como el cambio automático de entradas
de vídeo de la pantalla de plasma.
CONTROL
DIGITAL OUT
(DVR/VCR)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
* La ilustración muestra el VSX-D814, pero las
conexiones para el VSX-D714 son las mismas
• Si conecta una pantalla de plasma
Pioneer mediante un cable SR+, deberá
dirigir el mando a distancia hacia el
sensor remoto de la pantalla de plasma
para controlar el receptor. En este caso,
no podrá controlar el receptor mediante el
mando a distancia con la pantalla de
26
Sp
plasma apagada.
Pantalla de plasma Pioneer
OUT
Receptor de
los medios
AUX
IN
IN
OPT
OPT
OUT
2
IN
OPT
1
(TV /
IN
SAT)
COAX
2
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD
/LD)
IN
R
AUDIO
Importante
FM UNBAL
75
Ω
CD
DVR/
VCR
VIDEO
IN
TV /
SAT
IN
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
REC
IN
CD-R
/ TAPE
/ MD
PLAY
L
AM
LOOP
OUT
CONTROL
IN
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
ANTENNA
MONITOR OUT
S-VIDEO
OUT
DVR/
VCR
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
IN
CEN-
SUB WOOFER
TER
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
S
P
E
A
A
K
E
R
S
•Use un mini cable SR+ de tres anillas
para conectar la toma CONTROL IN de esta
unidad con la toma CONTROL OUT de su
pantalla de plasma.
Antes de poder utilizar las funciones SR+
adicionales, deberá realizar algunos ajustes en
la unidad. Para obtener instrucciones
detalladas, consulte Uso del modo SR+ con una pantalla de plasma Pioneer en la
página 55.
VIDEO
Pantalla de plasma
INPUT 3
Reproductor de DVD
DVD
AUDIO IN
LR
R
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR VIDEO
CD-R/
TAPE/MD
CD
STANDBY/ON
PHONES
AUX
TUNER
Pioneer
Receptor del satélite, etc.
ADVANCED
STEREO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
SB CH
TUNING
STATION
STANDARDSPEAKERS
SURROUND
DIRECT
SELECT
LOUDNESS
MODE
LISTENING MODE
VIDEO INPUT
S-VIDEODIGITAL IN VIDEO
PTY
EON
MPX
TUNER EDIT
BAND
CLASS
SEARCH
MODE
MULTI JOG
VSX-D714/814
VIDEO
INPUT 1
TV/SAT
AUDIO IN
MULTI JOG
ENTER
MASTER VOLUME
MULTI JOG
TONE
QUICK SETUP
UPDOWN
LAUDIO R
Para sacar el máximo provecho de las
funciones SR+, conecte los componentes
fuente (reproductor de DVD, etc.) de manera
ligeramente distinta a la que se describe en
este capítulo. Conecte la salida de vídeo de
cada componente directamente a la pantalla
de plasma, y la de sonido (analógico y/o
digital) a este receptor.
Nota
• El cable SR+ de tres anillas se comercializa
con el número de pieza ADE7095. Para más
información sobre la obtención del cable
SR+, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Pioneer.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.