Pioneer VSX-D810S User Manual [en, es]

AUDIO/VIDEO
MULTI-CHANNEL RECEIVER
RECEPTOR MULTICANAL
DE AUDIO/VÍDEO
VSX-D71 OS
VSX-D71OS-G
VSX-D81 OS
VSX-D81 OS-G
Operating Instructions
WARNING: THE APPARATUS IS NOT WATERPROOFS, TO
PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE AND DO NOT PUT ANY WATER SOURCE NEAR THIS APPARATUS, SUCH AS VASE, FLOWER POT,COSMETICSCONTAINERAND MEDICINE BOTTLE ETC. HOOIAEn
ADVERTENCIA: EL APARATO NO ES IMPERMEABLE.
NO PONER ALGUNA FUENTE DE AGUA CERCA DEL APARATO, COMO VASO DE FLORES, RECIPIENTES COSMÉTICOS Y MEDICINALES, ETC.
hooiasp

IMPORTANT

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK
A
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
DO NOT OPEN

IMPORTANTE

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK
A
La luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de "voltaje peligrosa" no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
DO NOT OPEN
Ши : пшшш
шйЯФаслшйшш - штпшш ' т ' ш&
CAUTION:
This product satisfies FCC regulations when shielded cables and connectors are used to connect the unit to other equipment. To prevent electromagnetic interference with electricappliancessuch as radiosand televisions, use shielded cables and connectors for connections. Hoi2En
° HOOIAChH
A
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
H002_En
A
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuàrio de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento y la
H002BSp

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK
A
ШШШШmmmimmm (^ш)
Ш "пшшш'
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. hoioeo
Information to User
Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user's right to operate the equipment.
En/Sp/ChH
DO NOT OPEN
шш mm штшт ° ноо2аснн
A
CAUTION:
THE
1
OFF/-ON BUTTON IS SECONDARY CONNECTED
AND THEREFORE DOES NOT SEPARATE THE UNIT FROM MAINS POWER IN STANDBYPOSITION.THEREFORE INSTALL THE UNIT SUITABLE PLACES EASY TO DISCONNECT THE MAINS PLUG IN CASE OF THE ACCIDENT. THE MAINS PLUG OFUNITSHOULDBEUNPLUGGEDFROMTHEWALLSOCKET WHEN LEFT UNUSED FOR A LONG PERIOD OF TIME.
ATENCIÓN:
EL INTERRUPTOR DE M OFF/-ON
ESPERA ESTÁ CONECTADO EN SECUNDARIO Y POR LO TANTO NO DESCONECTA AL APARATO DE LA RED CUANDO ESTE EN LA POSICION DE ESPERA (STANDBY). POR ESO INSTALE EL APARATO EN LUGARES APROPIADOS FÁCIL DE DESCONECTAR EL ENCHUFE DE RED EN CASO DE ACCIDENTE. EL ENCHUFE DE RED DEL APARATO DEBERIA SER DESCONECTADO DE LA TOMA CUANDO NON VEN USADO POR UN LARGO PERÍODO DE TIEMPO. hoi7bsp
sitbi
H017BChH
"DTS", "ES" and "DTS Digital Surround" are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. ’Dolby", "Pro Logic" and the double-D symbol are trademarks of Dolby Labora tories. Confidential Unpublished Works. © 1992-1997 Dolby Labo
ratories, Inc. All rights reserved.
"DTS", "ES" y "DTS Digital Surround" son marcas comerciales de Digital Theater Systems Inc. Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems Inc.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992 - 1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos quedan reservados.
“DTS” W‘ES”^f]“DTS Digital Surround ” (DTS
MW) ^Digital Theater System Inc
T^fMMDigital Theater System
“Dolby” ^ “Pro Logic”
mmmmmmmmm ^ ° ©mtw
,1m1992-1997^ o IfMmjfW ’ °
TWO VOLTAGE SELECTOR SWITCHES (multi voltage model only)
Only multi-voltage model is provided with these switches. Mains voltages in Saudi Arabia are 127 V and 220 V only. Never use this model with the 110 V setting in Saudi Arabia.
The line voltage selector switches are on the rear panel. Check that they are set properly before plugging the power cord into the household wall
socket. If the voltage is not properly set or if you move to an area where the voltage requirements differ, adjust the selector switches as follows.
1. Use a medium-size screwdriver.
2. First, insert the screwdriver in the groove of the voltage selector at the right, and adjust so that the tip of the groove points to the voltage value of your area.
3. Next, insert the screwdriver in the groove of the voltage selector at the left and adjust until the voltage is the same as at the right.
DOS CONMUTADORES SELECTORES DE TENSIÓN (sólo el modelo multivoltaje)
La tensión de la red en Arabia Saudita es de 127 V y 220 V. Nunca utilice este modelo en Arabia Saudita con el ajuste para 110 V.
Los conmutadores selectores de la tensión de línea se encuentran en el panel trasero. Compruebe que éstos se encuentren en las posiciones correctas antes de conectar el cable de alimentación a una toma de corriente. Si la tensión está mal ajustada o usted se desplaza a un área donde los requerimientos de tensión son diferentes, ajuste los conmutadores selectores como se indica a continuación.
1. Utilice un destornillador de tamaño medio.
2. Inserte primero el destornillador en la ranura del selector de tensión de la derecha y ajústelo de forma que la punta de la ranura indique hacia el valor de la tensión utilizada en su área.
3. A continuación, inserte el destornillador en la ranura del selector de tensión de la izquierda y ajústelo hasta que la tensión sea la misma que la del selector de tensión de la derecha.
” att -
ikmmmi: »

ffi “ tmnimmmmxmimim

TiEm

1. íífflfrSlffiÉB “

2. nx’

3. > mmmmMmmxi£iim

mnmmtsxmm

Medium-size screwdriver Destornillador de tamaño medio
TWO VOLTAGE SELECTORS
En/Sp/ChH
3

Contents

Congratulations on buying this fine Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.

01 Contents 4

02 Introductory Information 7

Checking the Supplied Accessories 7 Using this Manual 7 Installing the Receiver 7 Loading the Batteries 8 Operating Range of Remote Control Unit 8
When Making Cable Connections 8

03 Connecting Your Equipment 9

AudioWideo Cords 9 Digital audio Cords/Optical Cables 9 Connecting Digital Components 10-11 Example Connection
for a DVD/LD or LD Player 11 Connecting Audio Components 12-13 Connecting DVD 7.1 Channel (5.1ch for VSX-
D710S/D710S-G) Components 14-15 Connecting Video Components 15-17 Connecting Antennas 18-19 Connecting Speakers
(VSX-D 71OS/D 71OS-G) 20-21 Connecting Speakers
(VSX-D810S/D81 OS-G) 22-24 Hints on Speaker Placement 24-26 Connecting Additional Amplifiers
(VSX-D810S/D810S-G only) 27 Operating other Pioneer Components 28

04 Preparations 29

Setting Up for Surround Sound 29-42 Setting the Volume Level of Each Channel 43

05 Displays & Controls 44

Remote Control 44-47 Eront Panel 48-50 Display 51-53

06 Sound Modes 54

Learning about the Sound Modes 54-56 Switching ANALOG/DIGITAL Signal Input 56-57 Playing Sources with Dolby Digital or
DTS Sound 58 Selecting a Sound Mode 59
ADVANCED THEATER mode
( DD/DTS mode) 59 Surround operation 60 DVD 5.1 ch/7.1ch (5.1 ch for VSX-D710S/
D710S-G) input playback 61 MIDNIGHT Listening Mode 62 Playing other Sources 62

07 Using the Tuner 63

Einding a Station 63-64 Channel Step Setting
(multi-voltage model only) 64 Tuning Directly to a Station 65 Memorizing Stations 66 Recalling Memorized Stations 67

08 Making a Recording 68

Making an Audio or a Video Recording 68
• Record MONITOR 69 Making a Digital Recording 69

09 Controlling the Rest of Your System 70

Recalling Preset Codes 70-72 Setting Up Using Preset Code Search 73-74 Learning Mode: Programming Signals from other
Remote Controls 75-77 Checking Preset Code 77
Erasing One of the Learning Remote Control Button Settings 78
Clearing All the Remote Control Settings 78 Direct Eunction 79 CD/MD/CD-RWCR/DVD/LD/DVR Player/
Cassette Deck Controls 80 Cable TV/Satellite TV/TV/DTV Controls 81 Preset Code List 86-92

10 Additional Information

Troubleshooting 93-95 Specifications 96
93
4
En

índice G]

Le felicitamos por la adquisición de este producto Pioneer. Le rogamos que lea estas instrucciones de operación para aprender cómo usar su modelo debidamente. Después de haber leído las instrucciones, guárdelas en un sitio seguro para poderlas consultar en el futuro

01 índice 5

02 Introducción 7

Comprobación de los accesorios suministrados 7
Uso de este manual 7 Instalación del receptor 7
Cómo cargar las pilas 8 Alcance del mando a distancia 8 Al realizar conexiones con el cable

03 Conexión de su equipo 9

Cables de audio/vídeo 9
Cables coaxiales de audio digital/cables
ópticos 9
Conexiones digitales 10-11 Ejemplo de conexión de un reproductor de DVD/
LD o reproductor LD 11 Componentes de audio 12-13 Conexión de componentes DVD 7.1 canales (5.1
canales para el VSX-D710S/D710S-G) Conexión de componentes de vídeo Conexión de antenas 18-19 Conexión de los altavoces
(VSX-D710S/D710S-G) 20-21 Conexión de los altavoces
(VSX-D810S/D810S-G) 22-24 Consejos para situar debidamente los
altavoces 24-26 Conexión de amplificadores
adicionales (sólo VSX-D810S/D81OS-G) 27 Cómo operar otros componentes Pioneer 28

04 Preparaciones 29

Preparación para el sonido surround 29-42 Configuración del nivel de volumen de cada
canal 43

05 Pantallas y controles 44

Mando a distancia 44-47 Panel frontal 48-50 Pantalla 51-53

06 Modos de sonido 54

Aprendiendo sobre los modos de sonido 54-56 Cambio de la señal de entrada ANALÓGICA/
DIGITAL 56-57 Reproducción de fuentes con sonido Dolby Digital
o DTS 58
Selección de un modo de sonido 59 Modo ADVANCED THEATER
(modo nn/DIS) 59 Funcionamiento del surround 60 Reproducción de entrada
DVD 5.1 canales./7.1 canales (5.1 canales para
VSX-D710S/D710S-G) 61 Modo de audición MIDNIGHT 62 Reproducción de otras fuentes 62

Utilización del sintonizador 63

8
07
Cómo encontrar una emisora 63-64 Ajuste de intervalo entre canales (sólo el modelo
multivoltaje) 64 Sintonización directa de una emisora 65 Cómo memorizar emisoras 66 Cómo sintonizar emisoras memorizadas 67

08 Grabaciones 68

Cómo realizar una grabación de audio o de vídeo 68
14- 15 15- 17
Supervisión de la grabación 69 Cómo realizar una grabación digital 69

Control del resto de su sistema 70

09
Rellamada de códigos predefinidos 70-72 Configuración utilizando la búsqueda de códigos
predefinidos 73-74
Modo de aprendizaje (Leaming); Programación de señales desde otros mandos a distancia 75-77
Comprobación de códigos predefinidos 77 Cómo borrar uno de los ajustes de
botón del mando a distancia 78 Borrado de todos los ajustes del
mando a distancia 78 Función directa 79 Controles de la platina de casetes/CDs/MDs/CD-
R/VCR/DVDs/LDs/DVR 82 Controles de la TV por cable/TV por antena
parabólica/TV/DTV 83 Lista de códigos predefinidos 86-92

Información adicional 93

10
Guía de resolución de problemas 93-95 Especificaciones 97
5
Sp
iiiWBMiMMS^PioneerjSSj “
> mm °
01 6
02 iiliiig 7
mmmmim 7
7
SASite 8 *eS№fi№IEil 8
8
03 mm$m 9

mMmmmm 9

ilSitfiAft 10-11
DVD/LD^LDifS^tSe^®ifflJi^ 11
12-13
iliiDVD?. iSjI (VSX-D710S/D710S-GS5.1^ M) Aft 14-15
iifiiSilAft 15-17 SSAI?! 18-19
(VSX-D710S/D710S-G) 20-21 (VSX-D810S/D81OS-G) 22-24
24-26
(iiffli^VSX-D810S/D810S-G) 27
Sft^'ftilPioneerAft 28
04 mmxi'^ 29
mmmmm 29-42
bSaeS 43
05 ii^x|S|}^®J 44
44-47
lEH® 48-50
51-53
06 54
54-56 tHi^ANALOG/DIGITAL (Ilft/Kii) ffllflA 56-57
fSffit±ft®[iu^DTSS*ii 58
59
ADVANCED THEATER ()
IIA (□□/DTSflA) 59 iS^Slift 60
DVD5.1 #iI/7 • 1 Sil (VSX-D710S/D71 OS-Gg
5.1SM) mxwwL 61
MIDNIGHT (ij4i5;il) tIA 62

mmmmm 62

07
CHANNEL STEP SETTING (flilSEIIl3A)
nStiSn
63
63-64
65
66
67

08 68

68
ISSmonitor
StfiSS 69
09
iiffiflfSSft«
75-77
SffflfSAftSi 77
79
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVR^Ail^A
mmm 84
85
flfSAf-tSiS 86-92
Ig
70-72
rais
...... 73-74

10 PlitflOSiPJ 93

SfePffiiic 93-95
98
64
69
70
78
78
6
Ch
Introductory
Introducción

Information

Checking the Supplied Accessories

Please check that you've received the following supplied accessories:
• AM loop antenna
• FM wire antenna
• Dry cell batteries (AA Size / lEC R6P) x2
• Remote control unit
• Operating instructions

Using this Manual

This manual is for the VSX-D710S/ D810S/D710S-G/D810S-G audio/ video multi-channel receivers. It is divided into two main sections;
Set up
This section covers installing your receiver and connecting up all the other components in your home theater system to it. It also describes how to set up a multi-channel speaker system to take full advantage of the great surround sound features of your receiver.
Operation
This section shows you how to use every feature of the receiver and its remote control unit. It also covers using the supplied remote control to operate your other home theater components. To find out more about a specific button, control or indicator, see "Displays & Controls" starting on page 44. This will point you to the relevant chapter in the manual. In the "Additional Information" section (p.93-95,96 you'll find a troubleshoot ing section and specifications.

Installing the Receiver

Ventilation:
• When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to improve heat radiation (at least 60 cm at the top,
10 cm at the rear, and 30 cm at each side). If not enough space is provided between the unit and walls or other equipment, heat will build up inside, interfering with performance or causing malfunctions.
• Do not place on a thick carpet, bed, sofa or fabric having a thick pile. Do not cover with fabric or other covering.Anything that blocks
ventilation will cause the internal
temperature to rise, which may lead to breakdown or fire hazard.

Comprobación de los accesorios suministrados

Le rogamos que compmebe que ha recibido los siguientes accesorios que suministramos:
• Antena de cuadro AM
• Antena de cable FM
• Baterías de célula seca x 2 (tipo AA/ lEC R6P)
• Mando a distancia
• Manual de instmcciones

Uso de este manual

Este manual describe a los receptores multicanal de audio/vídeo VSX-D710S/ D810S/D710S-G/D810S-G y está dividido en dos secciones principales:
Configuración
Esta sección trata de la instalación de su receptor y de la conexión de cualquier otro componente a su sistema de cine en casa. Describe asimismo cómo configurar un sistema de altavoces multicanal para aprovechar las grandes características de sonido surround que le ofrece su receptor.
Operación
Esta sección le indicará cómo usar cada una de las características del receptor y de su mando a distancia. Abarca también las posibilidades de usar el mando a distancia para controlar los otros componentes de su sistema de cine en casa. Para una mayor descripción de las funciones de cada botón, control o indicador, consulte "Pantallas y controles", sección que
comienza a partir de la página 44. Esa sección le dirigirá al capítulo correspondiente de este manual. En la sección "Información adicional" de las páginas 93-95, 97, encontrará una sección para la resolución de pequeños problemas y la hoja de especificaciones (ficha técnica).

Instalación del receptor

Circulación de aire:
• Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar suficiente espacio alrededor del aparato como para que circule el aire y se disperse el calor (por lo menos 60 cm arriba, 10 cm atrás, 30 cm en cada lado). Si no hay suficiente espacio entre el aparato y las paredes u otros equipos, el calor se acumulará en el interior, interfiriendo con el funcionamiento y provocando averías.
• No coloque sobre una alfombra mullida, cama, sofá o tela de hebras largas. No cubra con tela u otra cubierta. Si se tapan las salidas de aire, aumentará la temperatura en el interior y puede romperse o provocar
un incendio.
:
(AAM/IEC R6P) X2

imimm

Sí;fi№vsx-D710S/D81 OS/
D710S-G/D810S-G

mmum»

iSH
«mmm >

RfiPíf -

(S93-95 . 98
M) ’
SS :
> 'ikm
lOcm ’ FÍfIIJ#30cm) °

i±»mmmmmíimshmm

7
En/Sp/ChH

Loading the Batteries Cómo cargar las pilas

CAUTION:
Incorrect use of batteries may result in such hazards as leakage and bursting. Observe the following precautions:
• Never use new and old batteries together.
• Insert the plus and minus sides of the batteries properly according to the marks in the battery case.
• Batteries of the same shape may have different voltages. Do not use different batteries together.
• When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public institution’s rules that apply in your country or area.
PRECAUCIÓN:
El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas tales como fugas y explosión. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
• Coloque correctamente los lados positivo y negativo de las pilas de acuerdo con las marcas de la caja de las pilas.
• Hay pilas con la misma forma que pueden tener distintos voltajes. No utilice pilas diferentes conjuntamente.
• Cuando se deshaga de las pilas viejas, respete la legislación oficial o las regulaciones públicas medioambientales que rigen su país o región.
lEmmx
ffl »

T^iiMSífríiT ’

Operating Range of the Remote Control Unit

The remote control may not work properly if;
• There are obstacles between the remote control and the receiver's remote sensor.
• Direct sunlight or fluorescent light is shining onto the remote sensor.
• The receiver is located near a device that is emitting infrared rays.
• The receiver is operated simulta neously with another infrared remote control unit.

When Making Cable Connections

Be careful not to arrange cables in a manner that bends the cables over the top of this unit. If the cables are laid on top of the unit, the magnetic field produced by the transformers in this unit may cause a humming noise to come from the speakers.
8 En/Sp/ChH

Alcance del mando a distancia

El mando a distancia puede no funcionar correctamente si:
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor del mando a distancia.
• Los rayos del sol o luces fluorescentes se reflejan en el
sensor del mando.
• El receptor está instalado cerca de un aparato que emita rayos infrarrojos.
• Se intenta hacer funcionar simultáneamente con otro mando a distancia que utilice rayos infrarrojos.

Al realizar conexiones con el cable

Tenga cuidado con los cables para que no queden doblados por encima del aparato. Si deja cables encima de él, el campo magnético producido por los transformadores puede provocar que los altavoces recojan una interferencia a modo de ruido de fondo.

mmmmm > >

Connecting Your
Conexión de su
Equipment
Before making or changing the connections, switch off the power and disconnect the power cord from the AC wall outlet.
AudioA^ideo Cords
Use audio/video cords (not supplied) to make analog audio and video connections. Connect red plugs to R (right), white plugs to L (left), and the yellow plugs to VIDEO. Be sure to insert completely.
equipo
Antes de realizar o cambiar las
conexiones, apague el aparato y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
Cables de audio/vídeo
Use cables de audio/vídeo (no suministrados) para hacer conexiones de audio y vídeo analógico.
Conecte los enchufes rojos a la toma
R (derecha), los enchufes blancos a al toma L (izquierda) y los enchufes rojos a al toma VIDEO. Asegúrese de insertarlos hasta el fondo.
±ACfÍPÍgtÍ4 “
m) ^
Wimmmmm (íí) ± > efe mmmw. (ä) ; u&^feM íiPjviDEo (mm) ±°
—°
Digital Audio Cords/Optical Cabies
Commercially available digital audio coaxial cords (standard video cords can also be used) or optical cables (not supplied) are used to connect
digital components to this receiver. When you use optical digital input or output terminals, pull off the caps and insert the plugs. Be sure to insert completely.
Cables coaxiales de audio digitaj/cables ópticos
Los cables coaxiales de audio digital de venta en el comercio (pueden utilizarse también cables de vídeo normales) o cables ópticos (no suministrados) se usan para conectar los componentes digitales en este receptor. Cuando utilice los terminales de entrada o salida digital ópticos, desmonte las tapas e inserte los enchufes. Asegúrese de insertarlos hasta el fondo.
II myt
11 ’ ÍEStfiTcjf il
B# ’ ñmííLT if gil® A»-
En/Sp/ChH
9
Connecting Digital
Components
In order to use PCM/DD Digital/ DTS soundtracks, you need to make digital audio connections.
You can do this by either coaxial or optical connections (you do not need to do both). The quality of these two types of connections is the same but since some digital components only have one type of digital terminal, it is a matter of matching like with like (for example, the coaxial out from the component to coaxial in on the
receiver). The VSX-D710S/D710S-G has a coaxial input and two optical inputs for a total of three digital inputs. The VSX-D810S/D810S-G has a coaxial input and three optical inputs for a total of four digital inputs. Connect your digital components as shown below. There is one digital out jack which is marked DIGITAL OUT. If you connect this to the optical input on a digital recorder (currently these include MD, DAT and CD-R) you can make direct digital recordings with this unit.
When connecting your equipment, always make sure the power is turned off and the power cord is disconnected from the wall outlet.

Conexiones digitales

Para utilizar las pistas de sonido PCM/DG/DTS, deberá hacer conexiones de audio digital.
Puede hacerlo con una conexión coaxial o una conexión óptica (no es necesario hacer ambas). La calidad de estos dos tipos de conexiones es la misma, pero como algunos componentes digitales sólo tienen un tipo de terminal digital, es necesario hacerlos corresponder (por ejemplo, la salida coaxial del componente a la entrada coaxial del receptor). El VSX­D710S/D710S-G tiene una entrada coaxial y dos ópticas para un total de tres entradas digitales. El VSX-
D810S/D810S-G tiene una entrada coaxial y tres ópticas para un total de cuatro entradas digitales. Se recomienda conectar sus componentes como puede apreciar en la ilustración de abajo. Hay una toma de salida digital marcada con las palabras DIGITAL OUT. Si la conecta a la entrada óptica de una grabadora digital (actualmente pueden ser MDs, DAT y CD-R) podrá hacer grabaciones digitales directas con esta unidad. Antes de conectar su equipo, asegúrese de que el sistema está apagado y el cable de alimentación desconectado del enchufe de la pared.
;Í7®fflPCM/Gnlí1uSff/DTSí
i;i ’ jiííuTcfti
fñ] f¡til
íiTtftRW-aSííáíSí ’ HftR
WRIMESB ° {\mw ’ ÍAÉTtfttüíR
±) ° VSX-D710S/D710S-GM^—
ÍSRIÉliAfnffiíiTfcíiflA ’ liÄ
o vsx-
D810S/D810S-GÍIjmW-ffl|S]fÉfÍ
AfDAÍSAfifiA ’ llÄRfÄHii »föflAffiffl “ № ° ÍWiWDIGITAL OUT (SífilitB) lin ’ StIfÄif
P (Sflia®BSii^ßMD'DATS
CD-R) - AtiUBigüiTitföÄ
ftilgtsíifíf ’
MM ’ MMiatilJÍÍgííÉÍIͱACÍf p
The arrows indicate the direction of the audio signal.
VSX-D710S/D710S-G
10
En/Sp/ChH
Las flechas indican el sentido de la señal de audio.
lSi^/T^raíi§^K)7□íq] °
CD recorder, MD
or DAT
TV tuner (or Satellite tuner)
Sintonizador de TV (o sintonizador para la

Example Connection for a DVD/LD or LD Player

Since some LDs have soundtracks recorded on the special □□ RF format you need to make special hook ups to ensure you can play all LDs on your system. If you don't have an LD (or an LD player with your DVD player) you don't need to worry about this. For the VSX-D710S/D710S-G/D810S/ D810S-G hook up your DVD/LD or LD player directly and make sure you make both a □□ RF output and either a coaxial or optical digital connection. Of course you must hook up your DVD/LD or LD player with standard (coaxial or optical) digital connections but if you are able to
hook up your player with a □□ RF
output (if your player has one) this will ensure you can use all LDs available. We also recommend hooking up your digital components to analog audio jacks as well. Before making or changing the connections, switch off the power and disconnect the power cord from the AC wall outlet.
Ejemplo de conexión de
un reproductor de DVDs/ LDs o reproductor de LDs
Dado que algunos LDs tienen pistas de sonido grabadas en un formato RF □□ especial, necesitará realizar conexiones especiales para asegurarse de que puede reproducir todo tipo de LDs en su sistema. Si no dispone de un LD (o un reproductor de LDs con su reproductor de DVDs), esta información no le es relevante. En los modelos VSX-D710S/D710S-G/ D810S/D810S-G, conecte su reproductor de DVDs/LDs o de LDs directamente y asegúrese de hacer una salida RF □□ y una conexión coaxial u óptica digital. Deberá conectar su reproductor de DVDs/LDs o de LDs con conexiones digitales
estándar (coaxiales u ópticas), pero si puede conectar su reproductor con una salida RF □□ (si su reproductor
tiene una), esto asegurará que puede usar todo tipo de LDs. También recomendamos también conectar sus componentes digitales a tomas de audio analógicas. Antes de realizar o cambiar conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma CA de la pared.
íi) ’ -tíi^ííí'íia»HSvsx­D710S/D710S-G/D810S/D81 OS-GE
ígEfÍDVD/LDg(LDfiíStÍ ’
IslWWiiS^liainnRFfitüö^Sfö
mm
gtíÉílíiDVD/LD^LDffJÍ
íi >

LD o mmmmmmíL7t\mm3\

3f±ACÍÍPÍfitti
11
En/Sp/ChH
Connecting Audio
Components
To begin set up, connect your audio components to the jacks as shown
below. These are all analog
connections and your analog audio components (like a cassette deck) use these jacks. Remember that for components you want to record with you need to hook up four plugs (a set of stereo ins and a set of stereo outs), but for components that only play you only need to hook up one set of stereo plugs (two plugs). To use digital source features you must hook up your digital components to the digital inputs (see the previous page for more on digital connections) but it is also a good idea to hook up your digital components to these analog audio jacks. If you want to record to/ from digital components (like an MD) to/from analog components, you must hook up your digital equipment with these analog connections.
When connecting your equipment,
always make sure the power is turned off and the power cord is disconnected from the wall outlet.
Componentes de audio
Para empezar, conecte sus componentes de audio en las tomas como se indica a continuación. Todas son conexiones analógicas y sus componentes de audio analógico (como una platina de cintas) utilizan
estas tomas. Recuerde que para los componentes con los que desea grabar, es necesario conectar cuatro enchufes (un juego de entradas estéreo y un juego de salidas estéreo), pero para los componentes que son sólo para reproducción sólo necesita conectar un juego de enchufes estéreo (dos enchufes). Para utilizar las funciones de sonido digital, deberá conectar sus componentes digitales a las entradas digitales página anterior, donde se ofrecen más datos sobre las conexiones digitales), aunque también recomendamos la conexión de sus componentes digitales a estas
tomas de audio analógicas. Si desea grabar a/de las conexiones de componentes digitales (como un MD) a/de componentes analógicos, deberá conectar su equipo digital con estas conexiones analógicas.
Antes de conectar su equipo,
asegúrese de que el sistema está apagado y el cable de alimentación está desconectado del enchufe de la
pared.
’ ílf-hIItt:
»mi

«’ i-miimmmxmfmR

mmmm i2imm)

mmmiíLTiim
ífS№íifiA± ; (WliKííilíf
tm’mmrnM) »íafEWiTt
Tcft (®MD) m (MD) -
ffidíSISÍiM > -^1
iW.
vm ’ «?ií.s-tii)iKíiÉ«f±Acap
12
En/Sp/ChH
The arrows indicate the direction of the audio signal.
Las flechas indican el sentido de la señal
de audio.
Ì5HM/TnM'^ÌÌ5ÌK)7dI^ <
CD player Reproductor de CDs
cmmm
CD recorder or Cassette deck Grabadora de CDs o platina de cintas
CD player Reproductor de CDs
CD recorder or Cassette deck Grabadora de CDs o platina de cintas
=fc:Wt»*t№
VSX-D710S/D710S-G
VSX-D810S/D810S-G
/- DIGITAL IN
pcM/oa/OTS
#|IH
COAX I OPT®
m
(CD-R)@
m
Cassette deck placement
Depending on where the cassette deck is placed, noise may occur during playback of your cassette deck which is caused by leakage flux from the transformer in the receiver. If you experience noise, move the cassette deck farther away from the receiver.
Colocación de la platina de cintas
De acuerdo con el lugar donde haya instalado la platina de cintas, puede haber ruido durante la reproducción, provocado por un flujo de fugas del transformador en el receptor. Si se escuchan ruidos, aleje la platina de cintas del receptor.
13
En/Sp/ChH
Connecting DVD 7.1 Channel (5.1 chforVSX­D710S/D710S-G) Components
DVD and LD discs are compatible with both 2 channel and 7.1 channel
(5.1 channel for VSX-D710S/D710S-
G) audio output formats. Connections can be made from a DVD player/ multi-channel decoder equipped with
7.1 analog outputs to the 6.1 analog inputs on this unit (the surround back channel is mono on the VSX­D810S/D810S-G models so we refer to it as 6.1 ch). You need to connect
both the left and right surround back
channels for the VSX-D810S/D810S­G models but the sound from this channel will only be mono. Always make sure that the receiver is switched off and unplugged from the
wall outlet before making or changing
any connections.
Conexión de componentes DVD 7.1 canales (5.1 canales para elVSX-D710S/D710S-G)
Los discos de DVD y LD son compatibles con los formatos de salida de audio de 2 canales y de 7.1 canales (5.1 canales para el VSX­D710S/D710S-G). Las conexiones pueden efectuarse desde un decodificador reproductor/multicanal de DVD equipado con salidas 7.1 análogas a las entradas análogas de
6.1 de este aparato (el canal surround
posterior es monoaural en los modelos VSX-D810S/D810S-G, por lo que le llamamos 6.1 ch). Deberá
conectar tanto los canales surround posteriores izquierdo como el derecho para los modelos VSX-D810S/D810S­G, pero el sonido de este canal sólo se
escuchará en mono. Antes de realizar
o cambiar conexiones, asegúrese de que el sistema está apagado y desconectado de la toma de la pared.

mmdw i.imm (vsx-

D710S/D710S-G^5.1«M
) Ttff
DVDfDLD)t5f ISjI
( VSX-D710S/D71 OS-GMS . 1 Sil )
’H'iBîiitÜMîÇ—^10^ °
. m
J:tfÍA± ’ (VSX-D810S/D810S-G

ovsx-

D810S/D810S-Gi!J®iiÈ'^aîlg:è

ts=.iWñímmmm -

mummmm > mmmú
±snfrktü °
The arrows indícate the direction of the audio signal.
Las flechas indican el sentido de la señal
de audio.
mmmrnmmmwÆTjm ^
DVD/muIti channel decoder with 5.1 channel analog output jacks
Decodificador de DVDs/ multicanal con tomas de salida analógicas de
14
En/Sp/ChH
VSX-D810S/D810S-G
Decodificador de DVDs/multicanal con tomas de salida analógicas de canales 7.1
DVD/^^7.

MEMO:

• The 7.1 channel (5.1 channel for VSX-D710S/D710S-G) input can only be used when DVD 7.1 ch (5.1 channel for VSX-D710S/ D710S-G) input is selected.
• For 6.1 channel output select the Surround Back Ich setting (see p.
40). In this case you can connect the single surround back speaker to either the left or right surround
back terminals.

Connecting Video Components

Connect your video components to the jacks as shown below. Regarding digital video components (like a DVD player), you must use the analog video connections pictured on this page for the video signal but in order
to use a digital source (like a DVD) you must hook up their audio to a digital audio input (see p. 10-11). It is also a good idea to hook up your digital components with analog audio connections as well (see p. 12-13). When connecting your equipment always make sure the power is turned off and the power cord is disconnected from the wall outlet.

MEMO:

• La entrada de 7.1 canales (5.1 canales para el VSX-D710S/D710S­G) sólo puede ser utilizada cuando se selecciona la entrada DVD 7.1 canales (5.1 canales para el VSX­D710S/D710S-G).
• Para las salidas de 6.1 canales, seleccione el valor posterior con surround Ich (consulte la pg. 40). En estos casos podrá conectar el único altavoz surround posterior a los terminales surround izquierdo o derecho posteriores.

Conexión de componentes de vídeo

Conecte sus componentes de vídeo a las tomas indicadas a continuación. Con respecto a los componentes de vídeo digital (un reproductor de DVDs, por ejemplo) deberá utilizar las conexiones analógicas de vídeo que puede apreciar en esta página para la señal de vídeo, pero para
poder usar una fuente digital (como un DVD) deberá conectar su audio a una entrada de audio digital (véanse las pg. 10-11). Es recomendable asimismo conectar su componentes digitales con conexiones de audio analógico (consulte la pg. 12-13).

mvi ■■

HWtS5EDVD7.lSiI (VSX-
D710S/D710S-G;g5.1
ttííffl7.1»ÍISA (VSX­D710S/D710S-G;^5.iSÍÍ) ”

mmn± ’

DVDfSSiíti) =

rÉ ’ mmamimmmmmn

± ; ($p
DVD) >
til
(M®12-13M) “S
)iígiaíi^sjí»iiígfíí > m>mm
’ l|}illtil)«í;íss±
15
En/Sp/ChH
The arrows indicate the direction of the audio signal.
Las flechas indican el sentido de la señal de audio.
TV tuner (or Satellite tuner)
TV tuner (or Satellite tuner)
VCR
VCR
16
En/Sp/ChH
de LDs)
P)
Front
Front video connections are accessed via the front panel input selector as
"VIDEO".
Parte frontal
A las conexiones de vídeo delanteras se accede mediante el selector de entrada del panel frontal como "VIDEO".
mmmm
«¡AS
“VIDEO” mm.)
Video camera (etc.) Cámara de vídeo, etc
mmm m)

MEMO:

This receiver also has S-Video and component video inputs and outputs. These can give you a better picture than the standard composite video connections. For S-Video connections use an S-Video cord (not supplied); for component video connections use a three-way RCA cord (not supplied). Note that a signal fed into a video input on this receiver is only sent to your TV from the corresponding
video output. In other words, if you
connect your VCR to this receiver using a standard video cord, you need to connect the receiver to your TV
using a standard video cord. If your
DVD player is connected using an S-
Video cord, make sure that you also
connect the receiver to your TV with an S-Video cord.

MEMO:

El receptor dispone también de
entradas y salidas de componente de vídeo. Éstas pueden darle una mejor imagen que la que obtendrá con las conexiones compuestas de vídeo estándar. Para las conexiones S-Vídeo, utilice un cable de S-Vídeo (no suministrado) y para las conexiones compuestas de vídeo use un cable RCA de tres vías (no suministrado). Recuerde que una señal que entra por una entrada de vídeo en este receptor sólo se envía a su televisor desde la salida de vídeo correspondiente. Es decir, si conecta su reproductor de
vídeo a este receptor utilizando un
cable de vídeo estándar, necesitará conectar el receptor a su televisor mediante un cable de vídeo estándar. Si conecta su reproductor de DVD con un cable S-Vídeo, asegúrese también de conectar el receptor a su televisor con un cable S-Vídeo.

PiíE :

iiiiAfflfMíü « mmmmmm
Mí«) ; TtíWIÍI®JÍf|gfflA.l> RCA«|i (A^tiMÍ«) »
im : llig?№íg^íítilIHIIAíííi

mm¡\m » nmmm > * mmmmmmmnmMimmm.

DVDifffiti ’ sxmM№s-w%ñM

mmmmmm

17
En/Sp/ChH
Connecting Antennas Conexión de antenas
Connect the AM loop antenna and the FM wire antenna as shown below. To improve reception and sound quality, connect external antennas (see Using External Antennas, below). Always make sure that the receiver is switched off and un plugged from the wall outlet before making or changing any connections.
VSX-D710S/D710S-G
Conecte la antena de cuadro AM y la antena de cable FM como se indica en la siguiente ilustración. Para mejorar la recepción y la calidad del sonido, conecte antenas externas (consulte la sección "Uso de antenas externas" más abajo). Asegúrese siempre de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de la pared antes de realizar o cambiar las conexiones.
mm^m

MTffiíSii)

mmimmmmm >

íiPTOiÜ“
FM wire antenna
Connect the FM wire antenna and fully extend vertically along a window frame or other suitable area, etc.
AM loop antenna
Assemble the antenna and connect to the receiver. Attach to a wall, etc. (if desired) and face in the direction that gives the best reception.
18
En/Sp/ChH
Antena de cable de FM
Conecte la antena de cable de FM y extiéndala toda ella en dirección vertical a lo largo del marco de una ventana u otra área adecuada, etc.
Antena de cable AM
Monte la antena y conéctela al receptor. Acóplela a una pared, etc, si (lo cree conveniente) y diríjala hacia la dirección en la que obtenga una mejor recepción.
Antenna snap connectors
Twist the exposed wire strands together and insert into the hole, then snap the connector shut.
Conectores de encaje de las antenas
Doble los filos expuestos del cable e insértelos por el orificio. A continuación, encaje a presión el conector para cerrarlo.

Using External Antennas Uso de antenas externas

ífiíL ’ mkmmm »
To improve FM reception
Connect an external FM antenna.
To improve AM reception
Connect a 5-6 m length of vinyl­coated wire to the AM antenna terminal without disconnecting the supplied AM loop antenna. For the best possible reception, suspend horizontally outdoors.
Cómo mejorar la recepción
en FM
Conecte una antena externa de FM
Cómo mejorar la recepción en AM
Conecte un cable de 5-6 m. con revestimiento de vinilo al terminal de la antena AM sin desconectar la antena de cable AM. Para la mejor recepción posible, suspéndala horizontalmente en el exterior.
Outdoor antenna Antena exterior
19
En/Sp/ChH

Connecting Speakers (VSX-D710S/D710S-G)

A full complement of six speakers is shown here but, naturally, everyone’s home setup will vary. Simply connect the speakers you have in the manner described right. The receiver will work with just two stereo speakers (called "Front" speakers in the diagram) but we recommend you use at least three speakers and five is best. The B speaker system is only for a pair of stereo speakers. Make sure you connect the speaker on the right to the right terminal and the speaker on the left to the left terminal. Also make sure the positive and negative (+/-) terminals on the receiver match those on the speakers.
MEMO:
• The receiver has two speaker systems, A & B. A is the main system supporting the full complement of surround sound speakers. If you switch on both A
& B speaker systems, only front speakers and the subwoofer will be audible. No sound will come from the center or surround speakers but multi channel
sources will be down-mixed to the active speakers so no sound will
be lost. Similarly, if you choose
just the B system you‘11 only hear
the front speakers connected to the B system and multi channel sources will be down-mixed to these two speakers.
• Use speakers with a nominal
impedance of 8 Q to 16 ii.
Conexión de los altavoces (VSX-D710S/
D710S-G)
En la siguiente ilustración se muestra
un juego total de seis altavoces pero
por supuesto la instalación de cada
hogar es diferente. El receptor puede
funcionar con sólo dos altavoces estéreo (llamados "Altavoces frontales" en la ilustración) pero se
recomienda utilizar como mínimo tres
altavoces, aunque cinco es siempre
mejor.
El sistema de altavoces B es sólo para un par de altavoces estéreo. Asegúrese de conectar el altavoz de la
derecha en el terminal de la derecha y
el altavoz de la izquierda en el
terminal izquierdo. Asimismo,
asegúrese de que los terminales
positivo y negativo (+/-) del receptor
coincidan con los de los altavoces.
MEMO:
• El receptor tiene dos sistemas de altavoces, A y B. A es el sistema principal que soporta un juego completo de altavoces de sonido surround.
sistemas de altavoces A y B, sólo podrán escucharse los altavoces frontales y el altavoz realzador de graves. No saldrá ningún sonido por los altavoces central
y surround pero las fuentes
multicanal se mezclarán en los
altavoces activos para que no
pierda ningún sonido. De la misma forma, si elige sólo el sistema B, sólo podrán escucharse los altavoces frontales conectados al sistema B y las fuentes multicanal se mezclarán en estos dos altavoces.
• Utilice altavoces con una impedancia nominal de 8 O -
16a
Si activa ambos
(VSX-D710S/
D710S-G)
. iññ
mm’

» immR

“M” usa
o
± “ (V
-) (V-) ti
tSEie »

Plise ^

mmimm »

» mmhm
- Rmm

> mmmmmMT.

M ’ mRmmmmmí'mmm

Wlí PIÎaêsDïiJ 1
20
En/Sp/ChH
Front Speakers (A) Altavoces frontales (A)
(a)
VSX-D710S/D710S-G
Center Speaker Altavoz central
c
Surround Speakers Altavoces SURROUND
Powered subwoofer Realzador de graves
con alimentación
When using the speaker on your TV as the center speaker, connect the CENTER PREOUT jack on this unit to the audio input jack on your TV. In this case, the center speaker shown is unnecessary.
Cuando utilice el altavoz de su televisor como altavoz central, conecte la toma CENTER PREOUT a la toma de entrada de este aparato a la toma de entrada de audio de su televisor. En estos casos, el altavoz central que aparece en la ilustración no es necesario.
, íl§:$:^J:B!)CENTER
pREouT}iPi5|^íi^±0gM^iüA}iP4iiug ° mmmu
Be sure to complete all
other connections
before connecting this unit to the AC power source.
Asegúrese de completar todas las conexiones antes de conectar este aparato a una fuente de alimentación de CA.
21
En/Sp/ChH
Connecting Speakers (VSX-D810S/D810S-G)
A full complement of seven speakers is shown here but, naturally, everyone’s home setup will vary.
Simply connect the speakers you have in the manner described right. The receiver will work with just two stereo speakers (called front speakers in the
diagram) but we recommend you use at least three speakers. To get the most out of the VSX-D810S/D810S-G models hook up all seven speakers, including a surround back speaker, the latest advancement in home theater. You can only hook up one speaker here as the surround back channel is mono on the VSX-D810S/ D810S-G models. This is actually 6.1 ch sound but we usually refer to it by its regular name, 7.1 ch sound. The two are essentially the same thing both offering surround back sound. If you don’t hook up a surround back speaker you can use that speaker terminal to hook up your subwoofer. The B speaker system is only for a pair of stereo speakers. Make sure you connect the speaker on the right to the right terminal and the speaker on the left to the left terminal. Also make sure the positive and negative (+/-) terminals on the receiver match those on the speakers.
MEMO:
• The receiver has two speaker systems, A & B. A is the main system supporting the full complement of surround sound speakers.
& B speaker systems, only front speakers and the subwoofer will
be audible. No sound will come
from the center or surround speakers but multi channel sources
will be down-mixed to the active
speakers so no sound will be lost. Similarly, if you choose just the B system youll only hear the front speakers connected to the B system and multi channel sources will be
down-mixed to these two speakers.
• Use speakers with a nominal impedance of 8 Q to 16 Q.
• If you select subwoofer (SB SUBWF) in the “surround back speakers setting mode” (see p.34) you can hook a subwoofer up to the surround back speaker terminals. In this case the terminals will be used for this “passive subwoofer” and no surround back sound will come
22
from these terminals.
En/Sp/ChH
If you switch on both A
Conexión de los altavoces (VSX-D810S/D810S-G)
En la siguiente ilustración se muestra un
juego total de siete altavoces pero por
supuesto la instalación de cada hogar es diferente. El receptor puede funcionar con sólo dos altavoces estéreo (llamados altavoces "Altavoces frontales" en la ilustración) pero se recomienda utilizar como mínimo tres altavoces. Para aprovechar mejor todas las prestaciones de los modelos VSX-D810S/D810S-G, es siempre mejor utilizar siete altavoces, incluyendo un altavoz posterior surround, lo último para los aficionados al cine en casa. Aquí sólo puede conectar un altavoz, puesto que el canal posterior surround es monoaural en los modelos VSX-D810S/ D810S-G. Esto es sonido de 6.1 canales, pero en general se le conoce como sonido de 7.1 canales. Ambos son la misma cosa y ofrecen sonido posterior surround. Si no conecta un altavoz posterior surround puede usar ese terminal de altavoz para conectar un realzador de graves. El sistema de altavoces B es sólo para un par de altavoces estéreo.
Asegúrese de conectar el altavoz de la
derecha en el terminal de la derecha y el altavoz de la izquierda en el terminal izquierdo. Asimismo, asegúrese de que los terminales positivo y negativo (+/-)':del receptor coincidan con los de los altavoces.
MEMO:
• El receptor tiene dos sistemas de altavoces, A y B. A es el sistema principal que soporta un juego
completo de altavoces de sonido surround. Si activa ambos sistemas
de altavoces A y B, sólo podrán escucharse los altavoces frontales y el altavoz realzador de graves. No saldrá ningún sonido por los altavoces central y surround pero las
fuentes multicanal se mezclarán en los altavoces activos para que no pierda ningún sonido. De la misma forma, si elige sólo el sistema B, sólo podrán escucharse los altavoces frontales conectados al sistema B y las fuentes multicanal se mezclarán en estos dos altavoces.
• Utilice altavoces con una impedancia nominal de 8 -16
• Si selecciona como opción al realzador de graves (SB SUBWE) en el "Modo de configuración de los altavoces posteriores con surround" (consulte la pg. 34), podrá conectar un realzador de graves a los terminales de altavoz trasero surround. En estos casos, los terminales serán utilizados para este "realzador de graves pasivo" y no se oirá ningún sonido posterior surround de estos terminales.
(VSX-D810S/D810S-G)
iñM.
» g®í#vsx-
D810S/D810S-GSyfÉ®á^ft;'cfÍ
íiSH » ÉSÍ;VSX-D810S/D810S-G

mñmpmmmmmmvíLmm

±it^6.ichws “
mmmm ^

mmmmmmpm

± ° (V
-) (V-) ti
fflESB »
Piiíie ^
’ WA
- Rigii
mmmm > mmwmwÆm
if Eí/lM8dSiJ
(SB SUBWF) » MTilüf
Front Speakers (A) Altavoces frontales(A)
(a)
Center Speaker Altavoz centrai
Surround Speakers Altavoces surround
Surround Back Speaker Altavoz posterior con surround
[0 e '
v'“ 1 jj—
Powered subwoofer Realzador de graves con
alimentación
/
'0 e '
" 0 0 '
/ V
■ e © '
' © © '
y y y..y
When using the speaker on your TV as the center speaker, connect the CENTER PREOUT jack on this unit to the audio input jack on your TV. In this case, the center speaker shown is unnecessary.
' e © i
y ...yi.
/ V
Be sure to complete all other connections before connecting
this unit to the AC
power source.
Asegúrese de completar todas las conexiones antes de conectar este aparato a una fuente de alimentación de CA.
lu ’
Cuando utilice el altavoz de su televisor como altavoz central, conecte la toma CENTER PREOUT a la toma de entrada de este aparato a la toma de entrada de audio de su televisor. En estos casos, el altavoz central que aparece en la ilustración no es necesario.
«ilB^CENTER PRE0UT}ÍPi5|®íi^J:B!]g
° xmpm
23
En/Sp/ChH
Speaker terminals
1 Twist exposed wire strands 1 Trence los filos del cable para
together. unirlos.
2 Loosen speaker terminal and insert ^ Afloje el terminal del altavoz e
exposed wire inserte el cable que queda
3 Tighten terminal. expuesto
Terminales de los altavoces
3 Apriete el terminal.
1
3
Caution:
Make sure that all the bare speaker
wire is twisted together and inserted
fully into the speaker terminal. If any of the bare speaker wire touches the
back panel it may cause the power to
cut off as a safety measure.
Hints on Speaker Placement
Speakers are usually designed with a particular placement in mind. Some are designed to be floor standing, while others should be placed on stands to sound their best. Some should be placed near a wall; others should be placed away from walls. Follow the guidelines on placement that the speaker manufacturer provided with your particular speakers to get the most out of them.
• Place the front left and right speakers at equal distances from the TV.
• When placing speakers near the TV, we recommend using magnetically shielded speakers to prevent possible interference, such as discoloration of the picture when the TV is switched on. If you do not have magnetically shielded speakers and notice discoloration of the TV picture, move the
speakers farther away from the TV.
• Install the center speaker above or
below the TV so that the sound of the center channel is localized at the TV screen.
Precaución:
Asegúrese de trenzar todo el cable que queda al descubierto y de que se inserta totalmente al terminal del altavoz. Si una porción del cable desnudo del altavoz toca el panel posterior, puede provocar un corte en el suministro como medida de seguridad.
Consejos para situar debidamente los altavoces
El diseño de los altavoces siempre
tiene en cuenta la que será su mejor emplazamiento en una sala. Algunos altavoces están diseñados para estar de pie en el suelo, mientras que otros deberían colocarse en estanterías para poder obtener su mejor rendimiento acústico. Algunos deberían colocarse cerca de una pared, mientras que otros deben alejarse de ellos. Consulte las instrucciones que vienen con sus altavoces y que su fabricante le habrá entregado para aprovechar al máximo sus ventajas acústicas.
• Coloque los altavoces derecho e izquierdo a la distancia del televisor.
• Cuando coloque los altavoces cerca del televisor, recomendamos
usar altavoces con resistencia magnética para evitar posibles interferencias, como la pérdida de color en la imagen del televisor al encenderlo. Si no tiene altavoces con resistencia magnética y aprecia una pérdida de color en la imagen de su televisor, aleje los altavoces del televisor.
• Instale el altavoz central sobre o por debajo del televisor para que
el sonido del canal central quede
localizado como la pantalla del
televisor.
/Í/^\
Mimmmmmmmu im-
m »
\mm\mwmmmm > mn±
mèmm
±77gcTT7 ’
24
En/Sp/ChH
CAUTION!
If you choose to install the center speaker on top of the TV, be sure to secure it with putty, or by other suitable means, to reduce the risk of damage or injury resulting from the speaker falling from the TV in the event of external shocks
such as earthquakes.
• If possible, install the surround speakers slightly above ear level.
• Try not to install the surround speakers farther away from the listening position than the front and center speakers. Doing so can weaken the surround sound effect.
To achieve the best possible surround sound, install your speakers as shown on the right. Be sure all speakers are installed securely to prevent accidents and improve sound quality.
¡PRECAUCIÓN!
Cuando instale el altavoz central encima del televisor, asegúrelo con plastelina
adeherente u otro medio apropiado ya que el altavoz puede caerse del televisor debido a causas externas, por ejemplo golpes o un terremoto, lo cual puede poner en peligro a las personas cercanas o dañar el altavoz.
• En lo posible, instale los altavoces surround ligeramente encima del nivel de los oídos.
• Trate de no instalar los altavoces surround más alejados de la posición de audición que los altavoces frontal y central. De hacerlo, puede debilitar el efecto del sonido surround.
Para lograr el mejor efecto surround posible, instale sus altavoces según se muestra en la ilustración de la derecha. Cerciórese de que los
altavoces están instalados de forma segura para evitar accidentes y mejorar la calidad del sonido.
/í/€\ !
m-mmmmmmmm
mmnimmmmm
^ mji±
25
En/Sp/ChH
Overhead view of speaker set up ~VSX-D710S/D710S-G~ Plano superior de la instalación de altavoces ~VSX-D710S/D710S-G~
-VSX-D710S/D710S-G-
Front Right
Frontal derecho
Front Left Frontal
izquierdo
Surround Left Surround izquierdo
ÍÜÍHS
Center Central
Listening Position Posición de audición
imm^m
Siu
Subwoofer Realzador
de graves
-^ñrnmm
Surround Right Surround derecho
Overhead view mof speaker set up ~VSX-D810S/D810S-G~ Plano superior de la instalación de altavoces ~VSX-D810S/D810S-G-
'-VSX-D810S/D810S-G-
Front Right
Frontal derecho
Front Left Frontal
izquierdo
íiu
Center Central
aiu
Subwoofer Realzador
de graves
3-D view of speaker set up Plano tridimensional de los altavoces
3-D view of speaker set up
Plano tridimensional de los altavoces
Surround Left Surround izquierdo Listening Position
26
En/Sp/ChH
Listening Position
Surround Back Posterior con surround
Surround Right Surround
derecho
^mmm
Connecting Additional Amplifiers (VSX-D810S/ D810S-G oniy)
This receiver has more than sufficient power for any home use, however it is possible to add additional amplifiers to every
channel. Make the connections shown below to add amplifiers to power your speakers. Always make sure that the receiver is switched off and unplugged from the wall outlet
before making or changing any connections.
The arrows indicate the direction of the audio signal.
VSX-D810S/D810S-G
Conexión de amplificadores adicionales (sólo VSX­D810S/D810S-G)
Este receptor tiene la suficiente potencia para cualquier uso en el hogar. Ahora bien, es posible agregar amplificadores adicionales a cada canal. Si desea utilizar amplificadores para activar sus altavoces, haga las conexiones que indica la ilustración. Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma de la pared.
Las flechas indican el sentido de la señal de audio.
VSX-D810S/D810S-G)

xmmm

Front channel amplifier
Amplificador del _
canal frontal
Surround channel amplifier Amplificador del canal surround
MEMO:
To hear sound only from the pre-outs, disconnect any speakers that are connected directly to the receiver.
(Using the SPEAKERS button to
switch off the speakers also mutes the pre-outs; you must set it to either A, B, or A+B.)
MEMO:
Para oír sonido solamente de las salidas de preamplificación, desconecte todos los altavoces que estén conectados directamente al receptor. (Use el botón
SPEAKERS para apagar los altavoces y
enmudecer así a las salidas de preamplificación. Deberá configurarlo como A, B o A+B)
Surround Back channel amplifier
Amplificador del canal
posterior surround
Center channel amplifier Amplificador del canal central
PÍSS5 ^
©iïffifi-îimiiiij»# ’ E
SPEAKERS (ÜSgS) jgffi
lim-tiinlfXM-iîESW ’ ÍIíI-
Powered Subwoofer Realzador de graves con alimentación
En/Sp/ChH
27
Operating other Pioneer Components
By connecting a control cord
(optional), you can control other Pioneer equipment using the remote control for this unit. Point the remote control unit towards the remote sensor of this unit, even when operating other equipment.
The remote control signals are received by the remote sensor of this unit, and sent to the other devices via the CONTROL OUT terminal.
MEMO:
• You can also control Pioneer components by pointing the receiver's remote control directly at the component. This type of operation does not require control cords.
• Whenever making the control jack connections, be sure to also connect the analog input and output jacks. System control does not function correctly when only the digital
input and output connections are made.
Cómo operar otros componentes Pioneer
Conectando un cable de control
(opcional) puede controlar otros equipos Pioneer con esta unidad de mando a distancia. Apunte el mando a distancia hacia el sensor a distancia de esta unidad, incluso si está
operando otro equipo.
Las señales del mando a distancia las recibe el sensor del mando a distancia de esta unidad y se envían a los otros dispositivos a través del terminal
CONTROL OUT
MEMO:
• También puede controlar componentes Pioneer apuntando
el mando a distancia del receptor directamente al componente. Este tipo de operación no requiere cables de control.
• Al realizar las conexiones de la toma de control, asegúrese de conectar también las tomas de entrada y salida analógicas. El control del sistema no funciona correctamente cuando sólo se realizan las conexiones digitales de entrada y de salida.
^1T^ítj3P1oneer7EÍT
(ÍÍS) ’
Pioneerg^fji °
iiCONTROLOUT (eSlJfittì)
Sí ’ »
PIÍÍ5 ^
ÌiPioneerTti^SSlJiljcft °
28
En/Sp/ChH
Connect to CONTROL
IN terminai of other
Pioneer products with
■ mark. Conecte a la terminal
CONTROL IN de otros productos Pioneer con la marca Q.
Pioneer^ppÉCONTROL
IN (}^®jiiyA) °

Preparations

Preparaciones

mmxv^

Setting Up for Surround Sound

Be sure to switch the power of this
unit on (The STANDBY indicator goes
out). To ensure the best possible surround sound, be sure to complete the following set up operations. This is particularly important when using the
□□ (Dolby)/DTS surround mode. You only need to make these settings once (unless you change the placement of
your current speaker system or add
new speakers, etc.). Refer to the following pages for detailed descriptions of the settings available for each mode.
1 Press RECEIVER to turn the
power on.
The STANDBY indicator goes out.
2 Press RCV.
This button switches the remote to the receiver’s mode.
3 Press < or > to select the
mode you want to set.
For best results, start with “SPEAKERS setting mode” and make your initial adjustments in the order described below. The current settings are displayed automatically.
• DTS-ES ON/OFF setting mode
(page 32) (VSX-D810S/D810S-G only)
Use to turn the DTS-ES (surround back) channels ON or OFF (for DTS discs only).
• SPEAKERS (Front, Center, Surround) setting mode (page
33)
Use to specify the size and type of speakers you have connected.
• SPEAKERS (Surround Back) setting mode (page 34) (VSX­D810S/D810S-G only)
Use to specify the size and type of surround back speaker you have connected or if you have con nected a subwoofer here.
• SUBWOOFER ON/PLS/OFF
setting mode (page 35)
Use to specify if the subwoofer is set
Preparación para el sonido
surround
Recuerde que el aparato ha de estar encendido (el indicador STANDBY desaparece). Para asegurarse de que el sonido surround es el óptimo, lleve a cabo las
siguientes operaciones. Esto es particularmente importante si va a hacer uso del modo surround □□ (Dolby)/ DTS. Sólo necesita configurar estos valores una vez (a menos que planee cambiar la ubicación de su sistema o añadir nuevos altavoces, etc). Consulte la información de estas páginas para obtener una descripción detallada de los valores de los que dispone en cada modo.
1 Pulse RECEIVER para encender
el aparato.
Verá desaparecer el indicador STANDBY.
2 Pulse RCV.
Este botón pone al mando a distancia en el modo receptor.
3 Pulse < o > para seleccionar el
modo que desee configurar.
Para obtener los mejores resultados, comience por "Modo de configuración de los altavoces" y realice sus ajustes iniciales en el orden que describimos a continuación. Los valores actuales aparecen automáticamente en pantalla.
• Modo de configuración DTS-ES ON/OFF (pg. 32) (sólo VSX­D810S/D810S-G)
Use para activar (ON) o desactivar (OFF) los canales DTS-ES (posteriores con surround). Sólo para discos DTS.
• Modo de configuración de los altavoces (frontal, central, surround) (pg. 33)
Use para especificar el tamaño y el tipo de altavoces que tiene conectados.
• Modo de configuración de los altavoces posteriores con surround (pg. 34) (sólo VSX-D810S/D810S­G)
Use para especificar el tamaño y el
tipo de altavoces posteriores con
surround que tiene conectados o si tiene conectado aquí un realzador de graves.
• ON/PLS/OFF del realzador de graves (pg. 35)
Use para especificar si el realzador de graves está activado, en valor plus o desactivado.
J<Kil9cBPXlS
» (STANDBY

(íiffl) immm) »

iiSiSTatsxSifF ° (f±

it) /DTSÍilitiítB# ’

ímmmmmmtmimimm
mmmm) » swiícsmíib

1 ÍSTRECEIVER (íiOT)

STANDBYÍi^H-® o

2 Í^TRCVÍSia»

mmmwmm&mmmití

°
“SPEAKERS (^*§1)
sí” mtá ’ w(!éi)iií5gTaíii

Sfilili °

. DTS-ES ON/OFF (ll/IS)
(S32M) immmm-
D810S/D810S-G)
ffls^üi!ciiDTs-Es mmm)
Sil (ílfflS^DTS^Sf)
. SPEAKERS (it) ' ' ii,Ü

») (^33M)

. SPEAKERS SSS«
^ (^34H) immmm-
D810S/D810S-G)
SUBWOOFER ON/PLS/OFF

mmim)

29
En/Sp/ChH
to on, plus or off.
• Crossover frequency setting mode (page 35)
Use to determine which
frequencies will be sent to the subwoofer (or “Large” speakers if you don’t have a subwoofer).
• LFE attenuator setting mode (page 36)
Use to specify the peak level for the LFE channel and the crossover network for rerouted bass frequencies.
• Low cut filter ON/OFF setting
mode (page 36)
Use to cut the distorted sound from the subwoofer.
• FRONT speakers distance
setting mode (page 37)
Use to specify the distance from your listening position to your front speaker.
• CENTER speakers distance
setting mode (page 37)
Use to specify the distance from your listening position to your center speaker.
• SURROUND speakers distance
setting mode (page 37)
Use to specify the distance from your listening position to your surround speakers.
• SURROUND BACK speakers
distance setting mode (VSX­D810S/D810S-G only) (page 38)
Use to specify the distance from your listening position to your surround back speaker.
• Dynamic range control setting
mode (page 38)
Use to compress the dynamic range of the sound track.
• Dual mono setting (page 39)
Use with Dolby Digital software
that has dual mono encoding if you want to isolate one channel or listen in this specialized mono
mode.
• Component input 1 setting (page 40)
Use to specify the video component connected to this input.
• Component input 2 setting (page 40)
Use to specify the video component connected to this input.
30
En/Sp/ChH

• Modo de configuración de la frecuencia de cruce (pg. 35)

Use para determinar qué frecuencias serán enviadas al realzador de graves (o altavoces
"Large" si no tiene un realzador de
graves).
• Modo de configuración del atenuador LFE (pg. 36)
Use para especificar el nivel máximo del canal LFE y la red de cruce de las frecuencias graves reencaminadas.
• ON/OFF del filtro de corte bajo
(pg- 36)
Use para cortar el sonido
distorsionado del realzador de graves.
• Modo de configuración de la distancia de los altavoces frontales (pg. 37)
Use para especificar la distancia existente desde su posición de audición a la de su altavoz frontal.
• Modo de configuración de la distancia de los altavoces centrales (pg. 37)
Use para especificar la distancia
existente desde su posición de audición a la de su altavoz central.
• Modo de configuración de la distancia de los altavoces surround (pg. 37)
Use para especificar la distancia
existente desde su posición de audición a las de sus altavoces surround.
• Modo de configuración de la distancia de los altavoces
posteriores con surround (sólo VSX-D810S/D810S-G) (pg. 38)
Use para especificar la distancia existente desde su posición de audición a las de sus Altavoces surround.
• Modo de configuración del
control de la gama dinámica (pg.
38)
Use para comprimir la gama dinámica de la pista de sonido.
• Configuración del sonido
monoaural dual (pg. 39)
Use junto con el software Dolby Digital que tiene codificación monoaural dual si desea aislar un canal o escuchar música en este modo monoaural especializado.
• Valor del componente de la entrada 1 (pg. 40)
Use para especificar el componente de vídeo conectado a esta entrada.
• Valor del componente de la entrada 2 (pg. 40)
Use para especificar el componente de vídeo conectado a esta entrada.
> nm

LFE^ag§|g^1Íj)C (^36M)

iiiff)i®ggoN/oFFia®Sít im

36M)

s

(^37

M)

mmmmnmimmmmm

(^37

H)

37M)

mtmmmnmimmmmm

(iifflB$VSX-D810S/D810S-G)

(m38M)
• uüiEHS^jiaiiiisc (^38
«)

mnmimmmmmm»

(^39H)

mBmmmwmmmmtím

íiKfi ’
• TíftiiAisa:^ (^40M)
7L№liA2ia^ (^40H)
Loading...
+ 70 hidden pages