“DTS”, “ES” en “DTS Digital Surround”
zijn de handelsmerken van Digital Theater
Systems, Inc. Vervaardigd onder licentie
van Digital Theater Systems, Inc.
“DTS”, “ES” och “DTS Digital Surround” är
varumärken för Digital Theater Systems,
Inc. Tillverkas på licens från Digital
Theater Systems, Inc.
"DTS", "ES" e "DTS Digital Surround" são
marcas registadas da Digital Theater
Systes, inc. Fabricado sob licença da
Digital Theater Systems, Inc.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
Het is mogelijk dat in bepaalde landen of gebieden de uitvoering van de netstekker en het stopkontakt verschilt van
hetgeen in deze gebuiksaanwijzing is afgebeeld. De aansluitmethode en bediening zijn in dergelijke gevallen echter
precies hetzelfde. K015 Du
Tack för ditt val av denna Pioneer-produkt.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du lär dig att använda apparaten på rätt sätt. Förvara därefter
bruksanvisningen på lämplig plats.
I vissa länder kan nätkabelkontakten och vägguttaget ha en annan utformning än den som visas i bruksanvisningens
bilder. Anslutningsmetoden och manövreringen är dock densamma. K015 Sw
Agradecemos muitíssimo pela compra deste produto Pioneer.
Favor ler as instruções de peração a fim de poder operar o aparelho apropriadamente. Após a leitura das instruções, não
esqueçer de guardar o manual para futuras consultas.
Em alguns países ou regiões, a forma da tomada de força e da saída de força podem diferir dos desenhos explicativos. No
entanto, o método de conexão e operação da unidade é igual. K015 Po
Onderhoud van de buitenkant
• Gebruik een zachte, droge doek om vuil en stof van het
apparaat te verwijderen.
• Voor het verwijderen van hardnekkig vuil gebruikt u
een zachte doek licht bevochtigd met een neutraal
reinigingsmiddel (5 tot 6 maal verdund met water). Wring
de doek goed uit voordat u begint en wrijf met een andere
droge doek na. Gebruik geen boenwas of sterke
reinigingsmiddelen.
• Gebruik nooit terpentijn, benzine, insectensprays of
andere chemische middelen op of in de buurt van het
apparaat, aangezien deze de afwerking kunnen aantasten.
Nederlands
Svenska
Skötsel av utvändiga ytor
• Använd en polerduk eller en annan torr duk för att
torka bort damm och smuts.
• När ytorna är mycket smutsiga, skall du torka av dem
med en mjuk duk som har doppats i ett neutralt
diskmedel som har spätts ut med vatten fem eller sex
gånger och vridits ur ordentligt. Torka därefter av igen
med en torr duk. Använd inte möbelvax eller andra
rengöringsmedel.
• Använd aldrig thinner, bensol, insektssprayer eller
andra kemikalier på eller i närheten av denna apparat,
därför att sådana kommer att korrodera ytorna.
Manutenção das superfícies externas
• Utilize um pano de polimento ou pano seco para
limpar a poeira e sujidade.
• Quando as superfícies estiverem muito sujas, limpe-as
com um pano humedecido em algum detergente neutro
diluído cinco ou seis vezes com água, torcendo bem o
pano antes de limpar para eliminar o excesso de humidade
e enxugando completamente com um pano seco no final.
Não utilize cera ou limpadores para móveis.
• Nunca utilize diluentes de tinta, benzina, insecticidas
ou outras substâncias químicas no aparelho ou perto dele,
já que isso corroerá as superfícies.
Du/Sw/Po
Português
3
01
Inhoud
Gefeliciteerd met de aanschaf van dit uitstekende product van Pioneer.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient. Bewaar de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig na het doorlezen van de instructies voor het geval u deze in de toekomst nogmaals
nodig heeft.
01Inhoud 4
02Inleidende informatie 7
Controleren dat de bijgeleverde accessoires
aanwezig zijn 7
Gebruik van deze handleiding 7
Installatie van de receiver 7
Het plaatsen van batterijen 8
Het bereik van de afstandsbediening 8
Het Aansluiten Van De Kabels 8
03Uw apparatuur aansluiten 9
Audio/video kabels 9
Digitale audio kabels/optische kabels 9
Digitale apparatuur aansluiten 10-11
Voorbeeld van de aansluiting van een DVD/LD of
een LD speler 11
Geluidsapparatuur aansluiten 12-13
DVD 7.1-kanaals (5.1-kanaals voor de VSX-
D710S) apparatuur aansluite 14-15
Video apparatuur aansluiten 15-17
Antennes aansluiten 18-19
Luidsprekers aansluiten (VSX-D710S) 20-21
Luidsprekers aansluiten (VSX-D810S) 22-24
Tips voor de plaatsing van de luidsprekers 24-26
Extra versterkers aansluiten (alleen VSX-D810S) 27
Andere Pioneer apparatuur bedienen 28
Leren over de geluidsfuncties 54-56
De signaalingang omschakelen tussen ANALOG en
DIGITAL 56-57
Geluidsbronnen afspelen met Dolby
Digital of DTS 58
Een geluidsfunctie kiezen 59
De ADVANCED THEATER functie (2/DTS
4
Fr/ It/ Sp
Du
functie) 59
Surround gebruiken 60
Afspelen van DVD 5.1/7.1-kanaals geluid (5.1-
kanaals voor de VSX-D710S 61
De MIDNIGHT functie 62
Andere geluidsbronnen afspelen 62
07De tuner gebruiken 63
Een zender zoeken 63-64
Direct op een zender afstemmen 64
Zenders opslaan 65
Opgeslagen zenders een naam geven 66-67
Opgeslagen zenders oproepen 67
Een inleiding tot RDS & EON 68-71
Zoeken naar RDS programma’s 72-73
EON instellen (alleen op het
voorpaneel) 73-74
08Een opname maken 75
Een geluids- of video-opname maken 75
De opname MONITOR 76
Een digitale opname maken 76
09De rest van uw systeem bedienen 77
Apparaatcodes oproepen 77-79
Instelling met behulp van het zoeken naar
apparaatcodes 80-81
De leerfunctie: de signalen van andere
afstandsbedieningen programmeren 82-83
De apparaatcode controleren 84
Eén van de toetsinstellingen van de
afstandsbediening wissen 85
Alle instellingen van de afstandsbediening
wissen 86
De directe functie 87
Bediening van CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVR/cassetterecorder 88
Bediening van kabeltelevisie/satelliettelevisie
/TV 89
Lijst apparaatcodes 94-100
10Aanvullende informatie 101
Problemen oplossen 101-103
Specificaties 104
Innehåll
Gratulerar till ditt val av denna Pioneer-produkt.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du lär dig att använda apparaten på rätt sätt. Förvara därefter
bruksanvisningen på lämplig plats.
01Innehåll 5
02Inledande information 7
Kontroll av medföljande tillbehör 7
Så används denna bruksanvisning 7
Placering av receivern 7
Insättning av batterierna 8
Fjärrkontrollens manöveromfång 8
Vid anslutningen av ledningar 8
03Anslutning av dina apparater 9
Ljud/videoledningar 9
Digitala ljudledningar/optiska kablar 9
Digitala anslutningar 10-11
Exempel på anslutning av en DVD/LD-spelare eller
LD-spelare 11
Ljudapparater 12-13
DVD-apparater försedda med 7.1-kanaliga
utgångar (5.1-kanaliga för VSX-D710S) 14-15
Videoapparater 15-17
Antenner 18-19
Högtalare (VSX-D710S) 20-21
Högtalare (VSX-D810S) 22-24
Placering av högtalarna 24-26
Extra förstärkare (VSX-D810S) 27
Manövrering av andra Pioneer-apparater 28
04Förberedelser 29
Iordningställande för surroundljud 29-42
Inställning av ljudnivån för varje
enskild kanal 43
05Display och kontroller 44
Fjärrkontroll 44-47
Framsidan 48-50
Display 51-53
06Något om ljudfunktionerna 54
Här nedan förklaras ljudfunktionerna 54-56
Omkoppling mellan ANALOG/DIGITAL
signalingång 56-57
Spelning av programkällor med Dolby Digital
eller DTS 58
Val av en ljudfunktion 59
Funktionen ADVANCED THEATER (funktionen
2/DTS) 59
Manövrering för surroundljud 60
Avspelning med 5.1/7.1-kanalig ingång (5.1kanalig för VSX-D7105) 61
Användning av funktionen för nattlyssning 62
Spelning av annan programkälla 62
07Användning av tunern 63
Att söka efter en station 63-64
Direktinställning av en station 64
Programmering av stationer 65
Att ge namn åt programmerade stationer 66-67
Inkoppling av programmerade stationer 67
En introduktion till RDS och EON 68-71
Sökning efter RDS-program 72-73
Inställning för EON (endast på apparatens
framsida) 73-74
08Inspelning 75
Att göra en ljud- eller videoinspelning 75
Kontrollavlyssning vid inspelning
(MONITOR) 76
Att göra en digital inspelning 76
09Manövrering av resten av din
anläggning 77
Att plocka fram förinställda koder 77-79
Iordningställande av fjärrkontrollen genom att
använda sökfunktionen för förinställda koder
80-81
Inlärningsfunktion: Programmering av signaler
från andra fjärrkontroller 82-83
Kontroll av förinställda koder 84
Radering av ett av fjärrkontrollens programmerade
kommandon 85
Radering av fjärrkontrollens samtliga
programmerade kommandon 86
Direktfunktion 87
Kontroller för apparater av typ CD/MD/CD-R/
VCR/DVD/LD/DVR samt kassettdäck 90
Kontroller för kabel-TV/satellit-TV/TV och
mottagare 91
Tabell över förinställda koder 94-100
10Ytterligare information 101
Felsökning 101-103
Tekniska data 105
Nederlands
Svenska
5
Fr/ It/ Sp01Sw
01
Índice
Parabéns por ter comprado este excelente produto Pioneer.
Por favor, leia estas instruções de funcionamento para saber como trabalhar correctamente com o seu aparelho. Depois
de ter concluído a leitura das instruções, guarde-as em lugar seguro para futuras consultas.
01Índice 6
02Informações introdutórias 7
Verificação dos acessórios fornecidos 7
Utilização deste Manual 7
Instalação do Receptor 7
Colocação das pilhas
Campo de acção do Telecomando
Ligação dos Cabos
8
8
03Ligação do equipamento 9
Cabos áudio/vídeo 9
Cabos áudio digitais/cabos ópticos 9
Ligação dos componentes digitais 10-11
Exemplo de uma ligação para DVD/LD ou
leitor de LD 11
Ligação dos componentes áudio 12-13
Ligação dos componentes DVD de 7.1 canais (5.1
canais para VSX-D710S) 14-15
Ligação dos componentes de vídeo 15-17
Ligação das Antenas 18-19
Ligação dos altifalantes (VSX-D710S) 20-21
Ligação dos altifalantes (VSX-D810S) 22-24
Conselhos úteis sobre o posicionamento dos
altifalantes 24-26
Ligação de amplificadores adicionais
(só no VSX-D810S) 27
Funcionamento de outros componentes
Pioneer 28
04Preparativos 29
Configuração do som envolvente 29-42
Definição do nível de volume em cada canal 43
Conhecimento dos modos de som 54-56
Mudança da entrada de sinal ANALÓGICO/
DIGITAL 56-57
Leitura de fontes com som Dolby Digital
ou DTS 58
Selecção de um modo de som 59
6
Fr/ It/ Sp
Po
8
Modo ADVANCED THEATER
(modo 2/DTS) 59
Funcionamento do som envolvente 60
Leitura de entrada de DVD 5.1ch/7.1ch (5.1ch
no VSX-D710S 61
Modo de audição MIDNIGHT 62
Leitura de outras fontes 62
07Utilização do Sintonizador 63
Busca de uma emissora 63-64
Sintonia directa de uma emissora 64
Memorização das emissoras 65
Atribuição de nomes às emissoras
memorizadas 66-67
Chamada das emissoras memorizadas 67
Introdução aos conceitos de RDS e EON 68-71
Busca de programas RDS 72-73
Definição de EON (apenas no painel
frontal) 73-74
08Gravação 75
Gravação de áudio ou gravação de vídeo 75
MONITOR de gravação 76
Gravação digital 76
09Controlo do resto do sistema 77
Chamada de códigos pré-definidos 77-79
Configuração da utilização da busca de código
pré-definido80-81
Modo de aprendizagem: programação de sinais a
partir de outros telecomandos 82-83
Verificação do código pré-definido 84
Eliminação de uma das definições de botão do
Telecomando 85
Eliminação de todas as definições de botão do
Telecomando 86
Função directa 87
Controlos de CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVR/
gravador de cassete 92
Controlos de TV Cabo/Satélite, TV/TV 93
Lista de códigos pré-definidos 94-100
10Informações adicionais 101
Resolução de problemas 101-103
Especificações 106
Inleidende informatie
Inledande
Informações
02
Controleren dat de
bijgeleverde accessoires
aanwezig zijn
Controleer a.u.b. dat u alle bijgeleverde
onderdelen heeft ontvangen, te weten:
• AM raamantenne
• FM draadantenne
• Batterijen (twee stuks AA/IEC R6P)
• Afstandsbediening
• Bedieningshandleiding
Gebruik van deze handleiding
Deze handleiding is bestemd voor de VSXD710S/D810S audio/video multikanaals
ontvangers.
Zij bestaat uit twee delen:
Instelling
Dit deel behandelt de installatie van uw
receiver en de aansluiting van alle andere
apparatuur die deel uitmaakt van uw
thuistheater systeem. Het beschrijft ook hoe u
een multikanaals luidsprekersysteem kunt
opzetten om optimaal gebruik te maken van de
fantastische surround sound mogelijkheden die
uw receiver biedt.
Bediening
In dit deel wordt het gebruik van elke functie
van de receiver en van de afstandsbediening
besproken. Het bespreekt ook hoe u de
bijgeleverde afstandsbediening kunt gebruiken
om uw andere thuistheater apparatuur te
bedienen. Raadpleeg het hoofdstuk
"Bedieningselementen en displays" op bladzijde
44 voor meer informatie over een bepaalde
knop, bedieningsorgaan of indicator. Daar zult
u verder doorverwezen worden naar het
relevante hoofdstuk van de handleiding.
In het hoofdstuk "Aanvullende informatie" (blz.
101-104) zult u informatie over het oplossen
van problemen en de specificaties van het
apparaat aantreffen.
Installatie van de receiver
Ventilatie
• Zorg dat er voldoende ruimte romdom het
apparaat wordt vrijgehouden zodat er een
goede doorstroming van lucht is om de warmte
in het apparaat af te voeren (minimaal 60 cm
boven het apparaat, 10 cm aan de achterkant
en 30 cm aan beide zijkanten). Als dit wordt
verzuimd en het apparaat te dicht bij een muur
of bij andere apparatuur staat, kunnen de
onderdelen in het inwendige oververhit raken
met een afname van de prestaties of defecte
werking tot gevolg.
• Zet het apparaat niet op een wollen kleedje,
bed, divan of andere dikke stof. Leg ook geen
doek e.d. over het apparaat. Wanneer de
ventilatie-openingen afgesloten worden, neemt
de temperatuur in het inwendige toe met een
defect of zelfs brand tot gevolg. Om de
voorpaneelklep te openen, drukt u voorzichtig
met uw vinger tegen het onderste gedeelte van
de klep zodat deze openspringt.
information
Kontroll av medföljande
tillbehör
Kontrollera att du har fått alla tillbehör som
ska medfölja:
• AM ramantenn
• FM trådantenn
• Batterier (2 st. av AA-storlek IEC
R6P)
• Fjärrkontroll
• Bruksanvisning
Så används denna
bruksanvisning
Denna bruksanvisning gäller för VSX-D710S/
D810S audio/video receiver med
multikanaler.
Den är uppdelad i två huvuddelar:
Iordningställande
Detta avsnitt omfattar placeringen av
receivern och hur alla övriga apparater i din
hemmabioanläggning skall anslutas till
receivern. Avsnittet beskriver också hur du
skall arrangera en flerkanalig
högtalaranläggning, för att helt kunna dra
fördelar av receiverns många utsökta
surroundljudsfunktioner.
Manövrering
Detta avsnitt visar hur du skall använda varje
egenskap för receivern och dess fjärrkontroll.
Avsnittet omfattar också hur du kan använda
den medföljande fjärrkontrollen för
manövrering av dina andra
hemmabioapparater. Se avsnittet "Display
och kontroller", som börjar på sidan
att lära dig mer om en viss knapp, kontroll
eller indikator. Där får du anvisningar om
lämpliga avsnitt i bruksanvisningen.
I avsnittet "Ytterligare information" (sid. 101103, 105) hittar du en del om felsökning
samt tekniska data.
Placering av receivern
Ventilation
• Vid placeringen av apparaten skall du
vara noga med att lämna ett fritt utrymme för
ventilation runt om
förstärkaren för att förbättra
värmebortledningen (minst 60 cm ovanför,
10 cm bakom och 30 cm på sidorna). Om du
inte lämnar tillräckligt med fritt utrymme
mellan förstärkaren och väggar eller andra
apparater, kommer värme att byggas upp
inne i förstärkaren och då kan dess prestanda
försämras eller fel uppstå.
• Ställ inte förstärkaren på en tjock matta,
en säng, en soffa eller tyg som har långa
trådar. Täck inte över
apparaten med tyg eller något annat material.
Allt som förhindrar ventilationen kommer att
göra att temperaturen inne i förstärkaren
stiger, och då kan den gå sönder eller risk för
brand uppstå.
44
, för
introdutórias
Verificação dos acessórios
fornecidos
Por favor, veja se recebeu todos os
seguintes acessórios:
• Antena AM de quadro
• Antena FM de fio
• 2 pilhas (tamanho AA / IEC R6P)
• Telecomando
• Manual de Instruções
Utilização deste Manual
Este manual refere-se aos receptores
multicanal de áudio/vídeo VSX-D710S/
D810S.
Divide-se em duas secções principais:
Configuração
Esta secção trata da instalação do seu
receptor e da ligação de todos os outros
componentes ao seu sistema de cinema
doméstico. Também trata da
configuração de um sistema multicanal
de altifalantes para lhe permitir tirar do
seu receptor todas as vantagens das
impressionantes características do som
envolvente.
Funcionamento
Esta secção mostra-lhe como utilizar cada
função do receptor e do seu
telecomando. Também trata da utilização
do telecomando para o funcionamento
de outros componentes do seu cinema
doméstico. Para saber mais sobre um
determinado botão, controlo ou
indicador, veja "Mostradores e Controlos"
com início na página
indicar-lhe-á os capítulos concernentes
no Manual.
Na secção de "Informações adicionais",
(páginas 101-103, 106), encontrará uma
parte dedicada à resolução de problemas
e às especificações.
Instalação do Receptor
Ventilação
• Ao instalar este receptor, certifique-se
de deixar um espaço ao redor do mesmo
para ventilação, com o propósito de
melhorar a radiação de calor (pelo menos
60 cm na parte superior, 10 cm na parte
posterior, e 30 cm em cada lado). Se não
for proporcionado espaço suficiente, o
calor formar-se-á no interior do aparelho,
interferindo com o rendimento ou
causando mau funcionamentos.
• Não coloque o receptor sobre um
tapete grosso, sofá ou tecido . Não cubra
o receptor com tecidos com pêlos longos
ou outras coberturas.
Qualquer coisa que bloqueie a ventilação
causará a elevação da temperatura
interna, o que pode causar um defeito ou
incêndio.
44
. Essa secção
Du/Sw/Po
Nederlands
Svenska
Português
7
02
Batterijen (twee stuks AA/IEC R6P)
Batterier (2 st. av AA-storlek IEC R6P)
2 pilhas (tamanho AA / IEC R6P)
30
30
7m
Het plaatsen van
batterijen
LET OP:
Verkeerd gebruik van de batterijen kan
lekkage en het openspringen van de
batterijen tot gevolg hebben. Neem de
volgende voorzorgsmaatregelen in acht:
• Gebruik nooit oude en nieuwe
batterijen samen in één
compartiment.
• Plaats de batterijen zodat de plus- en
minkant overeenkomt met de
merktekens van het
batterijcompartiment.
• Batterijen met dezelfde vorm
kunnen toch verschillende
spanningen hebben. Combineer
geen verschillende types batterijen.
• Wanneer u gebruikte batterijen
weggooit, neem de wetgeving of de
voorschriften van de
milieuorganisatie die in uw land of
gebied van toepassing zijn in acht.
Het bereik van de
afstandsbediening
Het is mogelijk dat de
afstandsbediening niet correct
functioneert wanneer:
• Er zich objecten tussen de
afstandsbediening en de sensor van
de receiver bevinden.
• Er direct zonlicht of fluorescent licht
op de sensor valt.
• De receiver dicht bij een apparaat
staat dat infrarode straling uitzendt.
• De receiver tegelijk wordt bediend
met een andere infrarood
afstandsbediening.
Het Aansluiten Van De
Kabels
Zorg ervoor dat de kabels niet over de
bovenkant van dit apparaat heenlopen.
Wanneer de kabels over het apparaat
heenlopen, kan het magnetische veld
dat afkomstig is van de transformator in
dit apparaat een brommend geluid in
de luidsprekers veroorzaken.
8
Du/Sw/Po
Insättning av
batterierna
OBSERVERA:
Felaktig användning kan leda till att
batterier börjar läcka eller spricker.
Kom ihåg följande
säkerhetsföreskrifter:
• Använd aldrig nya och använda
batterier tillsammans
• Sätt in batteriernas plus- och
minusändar korrekt enligt
märkningarna inne i batterifacket.
tillsammans.
• Batterier som ser likadana ut kan
ha olika spänning. Använd inte
olika typer av batterier
• När du gör dig av med använda
batterier bör du iaktta de allmänna
miljöbestämmelser som
gäller i ditt land eller område.
Fjärrkontrollens
manöveromfång
Fjärrkontrollen fungerar inte som den
bör om:
• Det finns hinder mellan
fjärrkontrollen och receiverns
fjärrkontrollsensor.
• Direkt solljus eller lysrörsljus lyser
på fjärrkontrollsensorn.
• Receivern har placerats nära
utrustning som avger infraröda
strålar.
• Receivern manövreras samtidigt
som en annan infraröd
fjärrkontroll.
Vid anslutningen av
ledningar
Var noga med att inte arrangera
ledningar så att de böjs över
apparatens ovansida. Om ledningar
placeras ovanpå denna apparat, kan
det magnetfält som skapas av
transformatorerna i apparaten leda till
att brumljud hörs från högtalarna.
Colocação das pilhas
ATENÇÃO:
A utilização incorrecta das pilhas pode
causar perigos como vazamento e
explosão. Tome as seguintes
precauções:
• Nunca utilize pilhas novas com
usadas
• Coloque correctamente as pilhas,
com os pólos positivo e negativo em
conformidade com a indicação das
marcas visíveis no respectivo
compartimento.
• Pilhas do mesmo formato podem ter
voltagens diferentes. Não utilize
juntamente pilhas de tipos
diferentes.
• Ao inutilizar as pilhas usadas, queira
observar as disposições legais e
ambientais que estiverem em vigor
no seu país ou na sua região.
Campo de acção do
Telecomando
O telecomando pode não funcionar
correctamente se:
• Houver obstáculos entre ele o sensor
remoto do receptor.
• Houver incidência directa de luz
solar ou de lâmpada fluorescente no
sensor remoto.
• O receptor estiver na proximidade
de um dispositivo emissor de raios
infra-vermelhos.
• O receptor for posto a funcionar
simultaneamente com outro
telecomando que utilize raios infravermelhos.
Ligação dos Cabos
Ao dispor os cabos, tenha cuidado para
que não fiquem dobrados e em cima do
aparelho. Se os cabos ficarem dispostos
em cima do aparelho, o campo
magnético produzido pelos seus
transformadores pode causar a saída de
ruído nos altifalantes.
Uw apparatuur
Anslutning av dina
Ligação do
03
aansluiten
Voordat u kabels aansluit of
verwijdert moet u het apparaat
uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken.
Audio/video kabels
Gebruik audio/video kabels (niet
bijgeleverd) om analoge audio en
video verbindingen te maken.
Sluit de rode stekkers aan op de R
(rechter) ingangen, de witte stekkers
op de L (linker) ingangen en de gele
stekker op de VIDEO ingangen.
Steek de stekkers stevig in de
contacten.
apparater
Innan du utför eller ändrar någon
anslutning, skall du stänga av
apparaten och lossa nätkabeln från
vägguttaget.
Ljud/videoledningar
Använd vanliga ljud/videoledningar
(medföljer inte) för att göra analoga
ljud- och videoanslutningar.
Anslut röda kontakter till R (höger),
vita kontakter till L (vänster) och gula
kontakter till VIDEO.
Var noga med att sätta in kontakterna
så långt det går.
R
L
VIDEO
equipamento
Antes de efectuar ou alterar as
ligações, desligue os componentes e
os cabos de alimentação da tomada de
parede.
Cabos áudio/vídeo
Utilize cabos áudio/vídeo (não
fornecidos) para fazer ligações
analógicas de áudio e vídeo.
Ligue as fichas vermelhas a R (canal
direito), as brancas a L (canal
esquerdo) e as amarelas a VIDEO.
Verifique se ficaram completamente
inseridas.
Nederlands
Digitale audio kabels /
optische kabels
Om digitale apparatuur op deze
receiver aan te sluiten moet u
commercieel verkrijgbare digitale
coaxiale audio kabels (of standaard
video kabels) of optische kabels (niet
bijgeleverd) gebruiken.
Wanneer u aansluitingen maakt op
optische digitale ingangen of
uitgangen, verwijder de
beschermkapjes en steek de stekkers
in de aansluitingen. Steek de stekkers
stevig in de contacten.
Optische kabel
Optisk kabel
Cabo óptico
Digitala ljudledningar/
optiska kablar
För att ansluta digitala apparater till
denna receiver används koaxiala
ledningar för digitalljud (vanliga
videoledningar kan också användas)
eller optiska kablar (medföljer inte).
När du vill använda optiska digitala
ingångar och utgångar, skall du ta
bort skyddskåporna och sätta in
kontakterna. Var noga med att sätta in
dem så långt det går.
Digitale kabel
(of standaard video kabel)
Digital ljudledning
(eller vanlig videoledning)
Cabo áudio digital
(ou cabo de vídeo normal)
Cabos áudio digitais / cabos
ópticos
Para ligar componentes digitais a este
receptor, utilizam-se cabos coaxiais
áudio digitais (também podem
utilizar-se cabos de vídeo normais) ou
cabos ópticos (não fornecidos).
Quando utilizar terminais digitais
ópticos de entrada ou saída, retire as
protecções e insira as fichas. Verifique
se ficaram completamente inseridas.
Svenska
Português
Du/Sw/Po
9
03
Digitale apparatuur
aansluiten
Om PCM/2/DTS geluidsbronnen
te kunnen gebruiken, moet u
digitale audio-verbindingen maken.
Hierbij heeft u de keuze uit coaxiale
of optische verbindingen (het is niet
nodig om beide verbindingen te
maken). De kwaliteit van deze twee
typen verbindingen is hetzelfde, maar
aangezien sommige digitale
apparatuur alleen over een bepaald
type digitale aansluiting beschikt, is
het zaak om de passende ingang te
kiezen (de coaxiale uitgang van het
externe apparaat moet bijvoorbeeld
op de coaxiale ingang van de receiver
aangesloten worden). De VSX-D710S
heeft één coaxiale en twee optische
ingangen, in totaal dus drie digitale
ingangen. De VSX-D810S heeft één
coaxiale en drie optische ingangen, in
totaal dus vier digitale ingangen. Sluit
de digitale apparatuur op de
hieronder aangegeven wijze aan. Het
apparaat beschikt over een digitale
uitgang voorzien van de tekst
DIGITAL OUT. Indien u deze uitgang
verbindt met de optische ingang van
een digitale recorder (een MD, DAT of
CD-R recorder) kunt u rechtstreekse
digitale opnamen maken met dit
apparaat. Verzeker u er altijd van dat
de stroom is uitgeschakeld en dat de
stekker uit het stopcontact is
getrokken voordat u uw apparatuur
aansluit.
Digitala anslutningar
För att kunna använda ljud
inkodade med PCM/2/DTS, måste
du göra digitala ljudanslutningar.
Du kan göra detta genom endera
koaxiala eller optiska anslutningar
(du behöver inte använda båda).
Kvaliteten för dessa två typer av
anslutningar är densamma, men
eftersom vissa digitala apparater
endast har en typ av digitalutgångar,
är det frågan om att de måste
överensstämma (till exempel den
koaxiala anslutningen från apparaten
till den koaxiala ingången på
receivern). Receivern VSX-D710S har
en koaxial och två optiska ingångar,
alltså totalt tre digitala ingångar.
Receivern VSX-D810S har en koaxial
och tre digitala ingångar, alltså totalt
fyra digitala ingångar. Anslut dina
digitala apparater på det sätt som
visas nedan. Det finns en
digitalutgång som är märkt DIGITAL
OUT. Om du ansluter denna till den
optiska ingången på en digital
inspelningsapparat (i dagens läge
inkluderar dessa MD-spelare, DATkassettdäck och CD-R-spelare), kan
du göra direkta digitala inspelningar
från receivern.
Innan du utför någon anslutning,
skall du stänga av apparaten och lossa
nätkabeln från vägguttaget.
Ligação dos
componentes digitais
Para utilizar as trilhas sonoras
PCM/2/DTS será necessário fazer
ligações de áudio digitais. Isso pode
conseguir-se por meio de ligações
coaxiais ou ópticas (não é preciso
fazer ambas). A qualidade desses dois
tipos de ligação é igual, mas como
alguns componentes digitais têm
apenas um tipo de terminal digital, é
uma questão de fazer corresponder os
terminais (por exemplo a saída
coaxial do componente para a entrada
coaxial do receptor). O VSX-D710S
tem uma entrada coaxial e duas
ópticas, perfazendo um total de três
entradas digitais. O VSX-D810S tem
uma entrada coaxial e tês ópticas,
perfazendo um total de quatro
entradas digitais. Ligue os seus
componentes digitais conforme
indicado abaixo. Há uma saída digital
assinalada como DIGITAL OUT. Se a
ligar à entrada óptica de um gravador
digital (normalmente um gravador de
MD, DAT e CD-R), poderá fazer
gravações digitais directas com este
receptor.
Ao instalar o equipamento, certifiquese sempre de que ele está desligado e
de que o cabo de alimentação está
desconectado da tomada de parede.
De piljen geven de richting van het audio
signaal aan.
VSX-D710S
IN
AM LOOP
ANTENNA
FM ANTENNA
FM
UNBAL
75Ω
AUX
CD
IN
VCR /
OUT
DVR
IN
TV /
SAT
IN
DVD
/ LD
IN
FRONT
R
OUT
E
C
CD - R
/ TAPE
P
/ MD
L
IN
A
Y
LR
10
Du/Sw/Po
VIDEO
CONTROL
OUT
VIDEO
INOUT
TO
IN
MONTOR
TV
SUB W.
IN
PREOUT
RL
SURROUND
CENTER
SUB W.
DVD 5.1 CH INPUT
Pilarna visar ljudsignalens riktning.
DIGITAL IN
PCM/2/DTS
(DVD) (CD) (CD-R)
COAX OPT OPT OPT
TO
MONTOR
TV
S
OUT
S
OUT
VCR /
DVR
S
IN
TV /
S
SAT
IN
S
DVD/
LD
IN
DIGITAL
OUT
12
FRONT
LR
AB
COMPONENT
VIDEO
TO MONITOR TV OUT
BPR
YP
SPEAKERS
CENTERPREOUT
YPBP
SURROUNDCENTER
(DVD/LD) IN
(TV/SAT) IN
As setas indicam a direcção do sinal áudio.
CD-R, MD of DAT
speler
CD-R, MD-spelare
eller DAT-
DIGITAL
IN
1
R
2
LR
DIGITAL
OUT
DIGITAL OUT
COAX
DIGITAL
OUT
FRONT
LR
kassettdâck
Gravador de CD-R,
MD ou DAT
CD speler
CD-spelare
Leitor de CD
DVD speler
DVD-spelare
Leitor de DVD
VSX-D810S
DIGITAL
OUT
03
TV tuner
(of satelliet tuner)
TV tuner (eller
satellittuner)
Sintonizador de TV
(ou sintonizador
de satélite)
FM UNBAL
AM
75Ω
LOOP
AUX
CD
VIDEO
IN
TV /
SAT
DVD
IN
/ LD
FRONT
IN
OUT
DVD 7.1 CH
/ MD
INPUT
IN
OUT
TO
MONTOR
TV OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
VIDEO
COAX
OPT
OPT
OPT
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
PCM/2
/DTS
IN
(DVD)
IN
(CD)
O
U
¥
T
VCR /
(CD-R)
DVR
ø
IN
(TV)
π
IN
IN
O
P
R
T
E
C
CD - R
/ TAPE
P
L
A
Y
LR
Voorbeeld van de
aansluiting van een
DVD/LD of een LD speler
Voorbeeld van de aansluiting van een
DVD/LD of een LD speler
Aangezien sommige LD’s
muzieknummers bevatten die met het
speciale 2 RF formaat zijn
opgenomen, moet u speciale
aansluitingen maken om er zeker van
te zijn dat u alle LD’s op uw systeem
kunt spelen. Wanneer u niet over een
LD speler beschikt (of een LD speler
is geïncorporeerd in uw DVD speler)
dan hoeft u zich hier verder geen
zorgen over te maken. In het geval
van de VSX-D710S/D810S, sluit uw
DVD/LD of LD speler direct aan en
verzeker u ervan dat u zowel de 2
RF uitgang en een coaxiale of een
optische digitale uitgang aansluit.
Vanzelfsprekend moet u uw DVD/LD
of LD speler aansluiten met standaard
(coaxiale of optische) digitale
verbindingen, maar indien u uw
speler aan kunt sluiten via een 2 RF
uitgang (wanneer uw speler daarover
beschikt), dan zult u alle beschikbare
LD’s kunnen afspelen. Wij bevelen u
verder aan om uw digitale apparaten
ook op de analoge audio ingangen
aan te sluiten.
Schakel de spanning uit en trek de
stekker uit het stopcontact alvorens u
aansluitingen maakt of wijzigt.
ANTENNA
TO
MONTOR
TV
S
OUT
S
OUT
S
IN
S
IN
S
IN
CONTROL
OUT
CENTER
R
R
VCR /
DVR
TV /
SAT
DVD
/ LD
DVD
SUB WOOFER
7.1 CH
INPUT
COMPONENT
SURROUND
TO MONITOR TV OUT
L
L
SURROUND BACK
Y
FRONTFRONT
L
R
S
P
E
A
A
K
E
R
S
(DVD/LD) IN
VIDEO
Y
P
B
P
R
(TV/SAT) IN
CENTER
BACK
1
P
B
P
R
2
SURROUND
R
Exempel på anslutning
av en DVD/LD-spelare
eller LD-spelare
Eftersom vissa LD-skivor har ljudspår
inspelade på det speciella 2 RFformatet måste du göra speciella
anslutningar för att du garanterat ska
kunna spela alla LD-skivor på din
anläggning. Om du inte har en LDspelare (eller en LD-spelare
tillsammans med din DVD-spelare)
behöver du inte bry dig om detta. För
modellerna VSX-D710S/D810S
ansluter du din DVD/LD-spelare eller
LD-spelare direkt och se då till att
både ansluta till en 2 RF-utgång och
antingen till en koaxial eller optisk
ingång. Du måste naturligtvis ansluta
din DVD/LD-spelare eller LD-spelare
vid de vanliga (koaxiala eller optiska)
digitalingångarna, men om du har
möjlighet att ansluta din
inspelningsapparat till en 2 RFutgång (om den har en sådan), så kan
du garanterat lyssna på alla slags LDskivor. Vi rekommenderar dig även
att ansluta dina digitala apparater till
analoga ljudingångar.
Innan du utför eller ändrar någon
anslutning, skall du stänga av
apparaten och lossa nätkabeln från
vägguttaget.
FRONT
LRL
L
PREOUT
SURROUND
R
DIGITAL OUT
COAX
SURROUND
BACK
CENTER
DIGITAL
R
OUT
DIGITAL
OUT
DVD speler
DVD-spelare
Leitor de DVD
CD speler
L
CD-spelare
Leitor de DVD
B
DIGITAL
IN
CD-R, MD of DAT
speler
CD-R-spelare,
MD-spelare, DATkassettdâck
Gravador de CDR, MD ou DAT
Exemplo de uma ligação
para DVD/LD ou leitor de
LD
Uma vez que alguns laser discs (LDs)
têm trilhas gravadas no formato
especial 2 RF será necessário fazer
ligações especiais para garantir que
todos os LDs serão lidos na sua
aparelhagem. Se não tiver um LD (ou
um leitor de LD com o seu leitor de
DVD), não será preciso preocupar-se
com isto. No VSX-D710S/D810S,
ligue directamente o seu leitor de
DVD/LD ou o leitor de LD e verifique
se fez uma saída 2 RF e uma ligação
digital óptica ou coaxial.
Naturalmente, o seu leitor de DVD/
LD ou de LD terá de ser digitalmente
ligado por conexões coaxiais ou
ópticas normais mas, se tiver a
possibilidade de ligar esse leitor
através de uma saída 2 RF (caso ele
a tenha), esta opção garantir-lhe-á a
leitura de todos os LDs.
Recomendamos-lhe também a ligação
dos seus componentes digitais às
tomadas áudio analógicas.
Antes de fazer ou alterar as conexões,
desligue o receptor e desconecte o
cabo de alimentação da tomada de
parede.
Du/Sw/Po
Nederlands
Svenska
Português
11
03
Geluidsapparatuur
aansluiten
Sluit uw geluidsapparatuur om te
beginnen op de ingangen aan volgens
het onderstaande schema. Dit zijn
allemaal analoge aansluitingen en uw
analoge geluidsapparatuur (zoals
bijvoorbeeld een cassettedeck) maakt
gebruik van deze aansluitingen.
Bedenk dat apparaten die opnames
kunnen maken met vier stekkers
aangesloten moeten worden (één paar
voor het inkomende stereo signaal en
één voor het uitgaande stereo
signaal), maar dat apparaten die
alleen muziek afspelen slechts met
één paar stereo stekkers aangesloten
hoeven te worden (twee stekkers).
Om de digitale geluidsfuncties te
kunnen gebruiken moet u uw digitale
apparatuur aansluiten op de digitale
ingangen (raadpleeg de vorige
bladzijde voor meer informatie over
digitale aansluitingen) maar toch is
het een goed idee om uw digitale
apparatuur ook op deze analoge
geluidsingangen aan te sluiten.
Wanneer u namelijk een opname wilt
maken van of naar een digitaal
apparaat (zoals een MD speler) naar
of van een analoog apparaat, dan
moet uw digitale apparatuur
aangesloten zijn op deze analoge
ingangen.
Schakel de spanning uit en trek de
stekker uit het stopcontact alvorens u
aansluitingen maakt.
Ljudapparater
Börja med att ansluta dina
ljudapparater till uttagen på det sätt
som visas här nedan. Samtliga är
analoga anslutningar och dina analoga
ljudapparater (t.ex. kassettdäck) skall
använda dessa uttag. Kom ihåg att om
du vill använda apparater för
inspelning, måste du ansluta fyra
ledningar (ett par för stereoingång
och ett par för stereoutgång). För
apparater som endast används för
avspelning, behöver du endast ansluta
ett par stereoledningar (två
kontakter).
För att använda digitala
programkällors egenskaper måste du
ansluta dina digitala apparater till
digitala ingångar (se föregående sida
för mer information om digitala
anslutningar), men det är bra om du
också ansluter dina digitala apparater
till analoga uttag. Om du vill spela in
på/från digitala apparater (t.ex. en
MD-spelare) på/från analoga
apparater, måste du ansluta dina
digitala apparater till dessa analoga
uttag.
Innan du utför någon anslutning,
skall du stänga av apparaten och lossa
nätkabeln från vägguttaget.
Ligação dos
componentes áudio
Para iniciar a instalação, ligue os seus
componentes áudio às tomadas,
conforme mostrado abaixo. Todas
estas ligações são analógicas e os
componentes áudio analógicos (por
exemplo, um gravador/leitor de
cassetes) utilizam estas tomadas.
Lembre-se que, para cada
componente que permite fazer
gravações, são necessárias quatro
tomadas (um conjunto de duas
entradas estéreo e um conjunto de
duas saídas estéreo), enquanto que
para cada componente que só permite
a leitura, só é necessário um conjunto
de (duas) tomadas estéreo.
Para utilizar as funções de uma fonte
digital, terá de ligar os componentes
digitais às entradas digitais (veja na
página anterior mais detalhes sobre
ligações digitais), mas também é boa
ideia ligá-los às tomadas áudio
analógicas. Se quiser gravar para/de
componentes digitais (por exemplo,
um MD) para/de componentes
analógicos, terá que fazer estas
ligações analógicas no seu
equipamento digital.
Ao fazer as conexões, certifique-se
sempre de que o receptor está
desligado e de que o cabo de
alimentação está desconectado da
tomada de parede.
12
Du/Sw/Po
N
R
C
De pijlen geven de richting van het audio
signaal aan.
Pilarna visar ljudsignalens riktning.
03
As setas indicam a direcção do sinal áudio.
CD speler
CD-spelare
Leitor de CD
CD recorder
of cassettedeck
CD-R eller
kassettdäck
Gravador de CD ou
gravador de cassetes
CD speler
CD-spelare
Leitor de CD
CD recorder
of cassettedeck
CD-R eller
kassettdäck
Gravador de CD ou
gravador de cassetes
OUTPUT
REC
L
R
OUTPUT
REC
L
R
L
R
PLAY
L
R
PLAY
VSX-D710S
IN
AM LOOP
ANTENNA
IN
OUT
IN
FM ANTENNA
IN
FM
IN
UNBAL
75Ω
R
E
C
P
L
A
Y
VSX-D810S
PCM/2
/DTS
IN
(DVD)
COAX
IN
(CD)
O
OPT
U
¥
T
(CD-R)
OPT
ø
IN
(TV)
OPT
π
IN
DIGITAL IN
IN
O
P
R
T
E
C
DIGITAL OUT
P
L
A
Y
AUX
CD
VIDEO
VCR /
DVR
INOUT
TV /
IN
SAT
DVD
/ LD
IN
FRONT
OUT
RL
CD - R
/ TAPE
/ MD
IN
SUB W.
DVD 5.1 CH INPUT
LR
AUX
CD
VCR /
DVR
VIDEO
IN
TV /
SAT
DVD
IN
/ LD
FRONT
IN
OUT
CD - R
/ TAPE
DVD 7.1 CH
/ MD
INPUT
IN
LR
CONTROL
OUT
TO
MONTOR
TV
SUB W.
PREOUT
SURROUND
CENTER
AM
LOOP
OUT
TO
MONTOR
TV OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
FM UNBAL
75Ω
VIDEO
VIDEO
OUT
DIGITAL IN
PCM/2/DTS
(DVD) (CD) (CD-R)
12
COAX OPT OPT OPT
TO
MONTOR
TV
S
OUT
S
OUT
VCR /
DVR
S
IN
A
TV /
S
SAT
IN
S
DVD/
LD
IN
CENTER
SUB WOOFER
ANTENNA
R
TO
MONTOR
TV
S
OUT
R
SURROUND BACK
S
OUT
VCR /
DVR
S
S
IN
P
E
TV /
S
SAT
A
IN
A
K
E
DVD
S
/ LD
IN
R
S
CONTROL
SURROUND
L
L
R
FRONT
FRONT
DIGITAL
OUT
LR
DVD
7.1 CH
INPUT
COMPONE
VIDEO
TO MONITO
P
B
Y
L
Nederlands
Plaatsing van het cassettedeck
Afhankelijk van de plaatsing van uw
cassettedeck kunt u ruis horen bij het
afspelen van uw cassettes. Dit kan
worden veroorzaakt door het
weglekken van magnetische flux uit
de transformator in de receiver.
Wanneer u ruis hoort, plaats uw
cassettedeck dan verder weg van de
receiver.
Placering av kassettdäck
Beroende på var kassettdäcket
placeras, kan störningsljud uppträda
under avspelning på ditt kassettdäck.
Dessa störningar orsakas av
brumfältsläckage från transformatorn
i receivern. Om detta inträffar skall
du flytta kassettdäcket längre bort
från receivern.
Colocação do gravador de cassetes
Dependendo da colocação do
gravador de cassetes, poderá haver
ruído durante a leitura de uma
cassete, causado pelo fluxo de
dispersão do transformador, no
receptor. Se constatar a existência de
ruído, coloque o gravador de cassetes
mais longe do receptor.
Svenska
Português
13
Du/Sw/Po
03
DVD 7.1-kanaals (5.1kanaals voor de VSXD710S) apparatuur
aansluiten
DVD en LD discs zijn compatibel met
zowel tweekanaals als 7.1-kanaals (of
5.1-kanaals, voor de VSX-D710S)
audio geluidsformaten. Men kan een
DVD speler / multikanaals decoder,
voorzien van 7.1 analoge uitgangen,
op de 6.1 analoge ingangen van dit
apparaat aansluiten (het surround
achter kanaal is mono op de VSXD810S modellen zodat wij hiernaar
verwijzen als 6.1-kanaals). U kunt
zowel de linker als rechter surround
achter kanalen aansluiten bij de VSXD810S modellen, maar het geluid dat
wordt weergegeven via dit kanaal is
mono. Schakel de spanning uit en
trek de stekker uit het stopcontact
alvorens u aansluitingen maakt of
wijzigt.
De pijlen geven de richting van het audio
signaal aan.
DVD-apparater försedda
med 7.1-kanaliga
utgångar (5.1-kanaliga
för VSX-D710S)
DVD- och LD-skivor är kompatibla
med både 2-kanaliga och 7.1-kanaliga
ljudformat (5.1-kanaliga för VSXD710S). Du kan ansluta från en DVDspelare/flerkanalig dekoder utrustad
med 7.1-kanaliga utgångar till de 6.1kanaliga ingångarna på denna apparat
(den bakre surroundkanalen är i
mono på modellen VSX-D810S, så vi
kallar därför den 6.1-kanalig). Du
måste ansluta både den vänstra och
högra bakre surroundkanalen på
VSX-D810S, men ljudet från denna
kanal kommer alltid att vara mono.
Innan du utför eller ändrar någon
anslutning, skall du stänga av
receivern och lossa nätkabeln från
vägguttaget.
Ligação dos
componentes DVD de 7.1
canais (5.1 canais para
VSX-D710S)
Os discos DVD e LD são compatíveis
tanto com os formatos de saída para
dois canais como para 7.1 canais (5.1
canais para VSX-D710S). As ligações
podem ser feitas a partir de um
descodificador multicanal de DVD,
equipado com 7.1 saídas analógicas
para ligação às 6.1 entradas
analógicas deste aparelho (o canal de
som envolvente de retaguarda é mono
no VSX-D810S e portanto aparece
referido como 6.1 canais). No VSXD810S, é necessário ligar os canais
esquerdo e direito de som envolvente
de retaguarda, embora haja apenas
saída mono neste canal. Antes de
fazer ou alterar quaisquer conexões,
certifique-se sempre de que o
receptor está desligado e de que o
cabo de alimentação está
desconectado da tomada de parede.
Pilarna visar ljudsignalens riktning.As setas indicam a direcção do sinal áudio.
VSX-D710S
IN
AM LOOP
ANTENNA
IN
OUT
IN
FM ANTENNA
IN
FM
IN
UNBAL
75Ω
R
E
C
P
L
A
Y
AUX
CD
VIDEO
VCR /
DVR
INOUT
TV /
IN
SAT
DVD
/ LD
IN
FRONT
OUT
RL
CD - R
/ TAPE
/ MD
IN
SUBW.
DVD 5.1 CH INPUT
LR
CONTROL
OUT
TO
MONTOR
TV
SUB W.
PREOUT
SURROUND
CENTER
DIGITAL IN
PCM/2/DTS
VIDEO
(DVD) (CD) (CD-R)
COAX OPT OPT OPT
TO
MONTOR
TV
S
OUT
S
OUT
VCR /
DVR
S
IN
TV /
S
SAT
IN
S
DVD/
LD
IN
DVD / multikanaals
decoder met 5.1-kanaals
analoge uitgangen
DVD/flerkanalig dekoder
med 5.1-kanaliga
analoga utgångar
Descodificador
multicanal de DVD, com
YPBP
FRONT
OUTPUT
SURROUNDCENTER
(DVD/LD) IN
(TV/SAT) IN
L
R
LR
5.1 canais de saídas
analógicas
1
R
SURROUND
2
OUTPUT
FRONT
L
LR
R
DIGITAL
OUT
12
FRONT
LR
AB
COMPONENT
VIDEO
TO MONITOR TV OUT
BPR
YP
SPEAKERS
CENTERPREOUT
SUB
WOOFER
CENTER
VIDEO
OUT
14
Du/Sw/Po
VSX-D810S
PCM/2
/DTS
IN
(DVD)
COAX
IN
(CD)
O
OPT
U
¥
T
(CD-R)
OPT
ø
IN
(TV)
OPT
π
IN
DIGITAL IN
IN
O
P
R
T
E
C
DIGITAL OUT
P
L
A
Y
03
FM UNBAL
AM
75Ω
AUX
VCR /
DVR
TV /
SAT
DVD
/ LD
OUT
CD - R
/ TAPE
IN
LR
LOOP
CD
VIDEO
IN
OUT
TO
IN
MONTOR
IN
DVD 7.1 CH
INPUT
TV OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
FRONT
/ MD
CENTER
ANTENNA
VIDEO
R
TO
MONTORTV
S
OUT
R
S
OUT
VCR /
DVR
S
IN
TV /
S
SAT
IN
DVD
S
/ LD
IN
CONTROL
OUT
DVD
SUB WOOFER
7.1 CH
INPUT
COMPONENT
SURROUND
TO MONITOR TV OUT
L
L
SURROUND BACK
Y
FRONTFRONT
L
R
S
P
E
A
A
K
E
R
S
(DVD/LD) IN
VIDEO
Y
P
B
P
R
(TV/SAT) IN
CENTER
BACK
DVD / multikanaals decoder met 7.1-kanaals analoge uitgangen
DVD/flerkanalig dekoder med 7.1-kanaliga analoga utgångar
Descodificador multicanal de DVD, com 7.1 canais de saídas analógicas
PREOUT
1
P
B
P
R
2
SURROUND
R
LRL
FRONT
FRONT
OUTPUT
L
SURROUND
SURROUND
BACK
R
CENTER
R
L
R
SURROUND
OUTPUT
L
SURROUND
BACK OUTPUT
L
B
R
SUB
WOOFER
L
CENTER
VIDEO
OUT
R
MEMO:
• De 7.1-kanaals ingangen (5.1kanaals voor de VSX-D710S)
kunnen alleen worden gebruikt
wanneer de DVD 7.1-kanaals (5.1kanaals voor de VSX-D710S)
ingangen geactiveerd zijn.
• Om de 6.1-kanaals uitgangen te
activeren, kies de surround achter
(achter) 1-kanaals instelling (zie blz.
40). in dit geval kunt u de enkele
surround achter luidspreker ofwel
op de linker ofwel op de rechter
surround achter aansluiting
aansluiten.
Video apparatuur
aansluiten
Sluit uw video apparatuur aan op de
ingangen volgens het onderstaande
schema. Bij digitale video apparatuur
(zoals een DVD speler) moet u
analoge video aansluitingen maken,
zoals op deze bladzijde getoond voor
het video signaal, maar om een
digitale geluidsbron af te spelen (zoals
een DVD) moet u het geluidssignaal
op een digitale audio ingang
aansluiten (zie blz. 10-11). Het
verdient verder aanbeveling om uw
digitale apparatuur ook op de analoge
audio ingangen aan te sluiten (zie blz.
12-13).
Schakel de spanning uit en trek de
stekker uit het stopcontact alvorens u
aansluitingen maakt of wijzigt.
MEMO:
• Den 7.1-kanaliga (5.1-kanaliga för
VSX-D710S) ingången kan endast
användas när du valt
en DVD 7.1-kanalig (5.1-kanalig för
VSX-D710S) ingång.
• Välj Surround Back 1 channelinställningen (se sid. 40) om du har
en 6.1-kanalig utgång. I detta fall
ansluter du den enda bakre
surroundhögtalaren till antingen det
vänstra eller högra uttaget för bakre
surroundljud.
Videoapparater
Anslut dina videoapparater till
uttagen som visas här nedan. När det
gäller digitala videoapparater (t.ex. en
DVD-spelare), måste du använda de
analoga uttagen som visas på denna
sida, men för att kunna använda en
digital programkälla (t.ex. en DVDskiva), skall du ansluta
ljudledningarna till en digital ingång
(se sid 10-11). Vi rekommenderar
också att du ansluter dina digitala
apparater även till analoga
ljudanslutningar (se sid. 12-13).
Innan du utför din anslutning, skall
du stänga av appraten och lossa
nätkabeln från vägguttaget.
MEMO:
• A entrada de 7.1 canais (5.1 canais
no VSX-D710S) só pode ser
utilizada quando a entrada DVD de
7.1 canais (5.1 canais no VSXD710S) estiver seleccionada.
• Para a saída de 6.1 canais, deve
seleccionar-se a definição "Som
envolvente de retaguarda, 1 canal"
(veja a página 40). Neste caso, pode
ligar-se o altifalante único de som
envolvente de retaguarda ao
terminal esquerdo ou ao terminal
direito de som envolvente de
retaguarda.
Ligação dos
componentes de vídeo
Ligue os componentes de vídeo às
respectivas tomadas, conforme
mostrado abaixo. No que toca aos
componentes digitais de vídeo (por
exemplo, um leitor de DVD), terá que
utilizar, para o sinal de vídeo, as
ligações analógicas de vídeo
apresentadas nesta página mas, para
utilizar uma fonte digital (como um
DVD) terá de ligar as suas saídasáudio a uma entrada áudio digital
(veja as páginas 10-11). Também é
boa ideia fazer ligações áudio
analógicas para os seus componentes
digitais (veja a página 12-13).
Ao fazer as conexões no equipamento,
certifique-se sempre de que ele está
desligado e de que o cabo de
alimentação está desconectado da
tomada de parede.
Nederlands
Svenska
Português
15
Du/Sw/Po
03
2
signaal aan.
TV tuner (of
satelliettuner)
TV-tuner (eller
satellittuner)
Sintonizador de TV
(ou sintonizador de
Satélite)
DVD speler (of LD
speler)
DVD-spelare (eller
LD-spelare)
Leitor de DVD (ou
leitor de LD)
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
As setas indicam a direcção do sinal áudio.Pilarna visar ljudsignalens riktning.De pijlen geven de richting van het audio
Video speler
Videobandspelare
Videogravador
VSX-D710S
DIGITAL IN
OUT
TO
MONTOR
TV
SUB W.
PREOUT
CENTER
PCM/2/DTS
VIDEO
(DVD) (CD) (CD-R)
COAX OPTOPTOPT
TO
MONTOR
TV
S
OUT
S
OUT
VCR /
DVR
S
IN
TV /
S
SAT
IN
S
DVD/
LD
IN
IN
AM LOOP
L
ANTENNA
R
FM ANTENNA
FM
UNBAL
75Ω
L
R
AUX
CD
IN
OUT
IN
IN
IN
R
E
C
/ TAPE
P
L
A
Y
LR
CONTROL
VIDEO
VCR /
DVR
INOUT
TV /
IN
SAT
DVD
/ LD
IN
FRONT
OUT
RL
CD - R
SURROUND
/ MD
IN
SUB W.
DVD 5.1 CH INPUT
DIGITAL
12
FRONT
A
INPUT
OUTPUT
OUT
VIDEO
L
R
LR
INPUT
COMPONENT
VIDEO
TO MONITOR TV OUT
BPR
YP
SPEAKERS
CENTERPREOUT
VIDEO
L
R
SURROUNDCENTER
(DVD/LD) IN
YP
B
(TV/SAT) IN
LR
1
VIDEO
TV (monitor)
TV (monitor)
TV (televisor)
TV tuner (of
satelliettuner)
TV-tuner (eller
satellittuner)
Sintonizador de TV
(ou sintonizador de
Satélite)
DVD speler (of LD
speler)
DVD-spelare (eller
LD-spelare)
Leitor de DVD (ou
leitor de LD)
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
Video speler
Videobandspelare
Videogravador
INPUT
VIDEO
(DVD/LD) IN
L
R
Y
(TV/SAT) IN
BACK
P
B
OUTPUT
1
P
R
2
SURROUND
R
VIDEO
LRL
L
R
FRONT
PREOUT
SURROUND
BACK
R
CENTER
SURROUND
L
L
R
FM UNBAL
AM
75Ω
PCM/2
/DTS
(DVD)
COAX
L
R
OPT
OPT
OPT
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
O
P
T
L
R
VSX-D810S
AUX
IN
IN
(CD)
O
U
¥
T
VCR /
(CD-R)
DVR
ø
IN
(TV)
TV /
π
SAT
IN
DVD
/ LD
IN
R
OUT
E
C
CD - R
/ TAPE
P
L
IN
A
Y
LR
LOOP
CD
VIDEO
IN
OUT
TO
IN
MONTOR
IN
DVD 7.1 CH
INPUT
TV OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
FRONT
/ MD
CENTER
ANTENNA
VIDEO
R
TO
MONTOR
TV
S
OUT
R
S
OUT
VCR /
DVR
S
IN
TV /
S
SAT
IN
DVD
S
/ LD
IN
CONTROL
OUT
DVD
SUB WOOFER
7.1 CHINPUT
COMPONENT
VIDEO
SURROUND
TO MONITOR TV OUT
L
L
P
B
PR
SURROUND BACK
S
P
E
A
K
E
R
S
Y
FRONTFRONT
CENTER
L
R
A
INPUT
VIDEO
TV (monitor)
TV (monitor)
TV (televisor)
16
Du/Sw/Po
03
Voorpaneel
De video aansluitingen op de
voorzijde zijn beschikbaar wanneer
de ingangsselector op het voorpaneel
op "VIDEO" staat
OPMERKING:
Deze receiver beschikt ook over SVideo en component video ingangen
en uitgangen. Deze verbindingen
leveren een betere beeldkwaliteit dan
de standaard composiet video
aansluitingen. Gebruik S-Video kabels
voor S-Video aansluitingen (niet
bijgeleverd); gebruik een drieweg
RCA kabel voor component video
aansluitingen (niet bijgeleverd).
Merk op dat een signaal dat wordt
aangeboden op een video ingang van
deze receiver alleen naar de TV wordt
doorgegeven via de corresponderende
video uitgang. Met andere woorden,
wanneer u uw video aansluit op deze
receiver met een standaard
videokabel, dan moet u de receiver
ook op uw TV aansluiten met een
standaard video kabel. Wanneer uw
DVD speler is aangesloten met een SVideo kabel, let er dan op dat u uw
TV ook met een S-Video kabel op uw
receiver aansluit.
Framsidan
Du kommer åt framsidans
videoanslutningar när ingångsväljaren
sätts i "VIDEO"-läge
VIDEO INPUT
LV
R
MEMO:
Denna receiver har också Svideouttag och
komponentvideouttag. Dessa ger dig
en bättre ljudbild än vanliga
sammansatta videoanslutningar.
Använd en S-videoledning (bifogas ej)
för en S-videoanslutning; använd en
trevägs RCA-ledning (bifogas ej) om
du gör en
komponentvideoanslutning.
Tänk på att en signal som matas in i
en videoingång på denna receiver
endast sänds till din TV från
motsvarande videoutgång. Det
betyder att om du använder en vanlig
videoledning när du ansluter din
videobandspelare till denna receiver,
måste du ansluta receivern till din TV
med en vanlig videoledning. Om din
DVD-spelare är ansluten med en Svideoledning, måste du se till att du
även använder en S-videoledning när
du ansluter receivern till din TV.
Ligações Frontais
As ligações de vídeo frontais são
acedidas como "VIDEO" através do
selector de entrada do painel frontal.
Videocamera, enz.
Videokamera, etc
Câmara de vídeo, ect
MEMO:
Este receptor também tem entradas e
saídas S-Vídeo e de componentes
vídeo, as quais podem produzir
melhor imagem do que as ligações de
vídeo normais. Para as ligações SVídeo, utilize um cabo S-Vídeo (não
fornecido); para as ligações de
componentes vídeo utilize um cabo
RCA de três vias (não fornecido).
Lembre-se que um sinal enviado a
uma entrada vídeo, neste receptor, só
será encaminhado ao seu televisor a
partir da correspondente saída de
vídeo. Por outras palavras, se ligar o
seu VCR a este receptor utilizando
um cabo vídeo normal, também terá
de utilizar um cabo vídeo normal para
ligar o receptor ao televisor. Se o seu
leitor de DVD estiver ligado por meio
de um cabo S-Vídeo, não se esqueça
que também o receptor terá de estar
ligado ao televisor por meio de um
cabo S-Vídeo.
Nederlands
Svenska
Português
17
Du/Sw/Po
03
N
N
Antennes aansluiten
Sluit de AM raamantenne en de FM
draadantenne aan volgens het
onderstaande schema. Sluit
buitenantennes aan om de ontvangst
en de geluidskwaliteit te verbeteren
(zie "Gebruik van buitenantennes"
verderop). Schakel de spanning uit en
trek de stekker uit het stopcontact
alvorens u aansluitingen maakt of
wijzigt.
VSX-D710S
DIGITAL IN
OUT
TO
MONTOR
TV
SUB W.
PREOUT
CENTER
PCM/2/DTS
VIDEO
(DVD) (CD) (CD-R)
COAX OPT OPT OPT
TO
MONTOR
TV
S
OUT
S
OUT
VCR /
DVR
S
IN
TV /
S
SAT
IN
S
DVD/
LD
IN
AM LOOP
ANTENNA
FM ANTENNA
FM
UNBAL
75Ω
IN
AUX
CD
IN
OUT
IN
IN
IN
R
E
C
P
L
A
Y
LR
CONTROL
VIDEO
VCR /
DVR
INOUT
TV /
IN
SAT
DVD
/ LD
IN
FRONT
OUT
RL
CD - R
/ TAPE
SURROUND
/ MD
IN
SUB W.
DVD 5.1 CH INPUT
Antenner
Anslut AM ramantennen och FM
trådantennen som visas nedan. För att
förbättra mottagningen och
ljudkvalitén kan du ansluta en yttre
antenn (se "Användning av yttre
antenner" nedan). Innan du utför
eller ändrar någon anslutning, skall
du stänga av receivern och lossa
nätkabeln från vägguttaget.
VSX-D810S
DIGITAL
12
A
OUT
FRONTCENT
LR
COAX
OPT
OPT
OPT
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
PCM/2
/DTS
(DVD)
O
P
Ligação das Antenas
Ligue a antena AM de quadro e a
antena FM de fio conforme mostrado
abaixo. Para melhorar a captação e a
qualidade do som, ligue antenas
externas (veja abaixo a "Utilização de
antenas externas"). Antes de fazer ou
alterar quaisquer conexões, certifiquese sempre de que o receptor está
desligado e de que o cabo de
alimentação está desconectado da
tomada de parede.
FM UNBAL
AM
LOOP
AUX
IN
CD
IN
(CD)
O
U
¥
T
VCR /
(CD-R)
DVR
ø
IN
(TV)
π
IN
IN
R
T
E
C
P
L
A
Y
VIDEO
IN
TV /
SAT
DVD
/ LD
FRONT
OUT
CD - R
/ TAPE
/ MD
IN
LR
IN
IN
DVD 7.1 CH
INPUT
OUT
TO
MONTOR
TV OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
CENTER
ANTENNA
75Ω
VIDEO
R
TO
MONTOR
TV
S
OUT
R
S
OUT
VCR /
DVR
S
IN
TV /
S
SAT
IN
DVD
S
/ LD
IN
CONTROL
OUT
SUB WOOFER
SURROUND BACK
S
P
E
A
A
K
E
R
S
DVD
7.1 CHINPUT
COMPONENT
SURROUND
TO MONITOR TV OUT
L
L
Y
FRONTCENTER
L
R
VIDEO
(DVD/LD) I
P
B
Y
P
B
P
R
(TV/SAT) I
BACK
FM draadantenne
Sluit de FM-draadantenne aan en
strek haar maximaal uit in verticale
richting, langs een raamkozijn of op
een andere geschikte plaats.
AM raamantenne
Monteer de antenne en sluit deze aan
op de receiver. Bevestig haar aan een
muur of elders (indien gewenst) en
richt haar voor de beste ontvangst.
18
Du/Sw/Po
FM trådantenn
Anslut FM trådantennen och sträck ut
den helt lodrätt längs en fönsterkarm
etc.
AM ramantenn
Sätt ihop antennen och anslut den till
receivern. Sätt fast den på en vägg,
etc. (om du så vill) och vrid den åt
det håll som ger den bästa
mottagningen.
Antena FM de fio
Ligue a antena FM de fio e estenda-a
completamente, na vertical, ao longo
da moldura de uma janela ou noutro
lugar apropriado.
Antena AM de quadro
Monte a antena e ligue-a ao receptor.
Pode fixá-la à parede, se quiser,
posicionando-a na direcção que
oferecer melhor captação.
03
Klemaansluitingen van de
antennes
Draai de kale draadeinden in elkaar en
steek ze in het gaatje. Sluit vervolgens
de klem van de aansluiting.
10mm
Gebruik van
buitenantennes
Om de FM ontvangst te
verbeteren
Sluit een FM buitenantenne aan.
Snäppanslutningar till antenn
Tvinna ihop de frilagda trådarna och
sätt in dem i hålet. För därefter
tillbaka spaken för att låsa fast.
Användning av yttre
antenner
För att förbättra FMmottagning
Anslut en FM utomhusantenn.
Conectores de pressão da
antena
To rça o fio exposto, insira-o no
orifício e feche o conector.
Utilização de antenas
externas
Para melhorar a recepção em
FM
Ligue uma antena FM externa.
Nederlands
Om de AM ontvangst te
verbeteren
Sluit een kabel met vinyl bekleding en
met een lengte van 5-6 meter aan op
de AM antenne aansluiting zonder de
AM raamantenne los te koppelen.
Hang de kabel buiten horizontaal op
voor de beste ontvangst.
PAL connector
PAL-kontakt
Conector PAL
75 coaxiale kabel
75 koaxialkabel
Cabo coaxial de 75
VSX-D710S
För att förbättra AMmottagning
Anslut en 5-6 meter lång plasttäckt
ledning till AM-antenningången utan
att lossa den medföljande AM
ramantennen.
För att få bästa tänkbara mottagning
skall ledningen sättas upp vågrätt
utomhus.
Binnenantenne
(kabel met vinyl
bekleding)
Inomhusantenn
(plasttäckt ledning)
Antena interna (fio
revestido a vinil)
Para melhorar a recepção em
AM
Ligue um fio revestido a vinil, com 5
a 6 metros de comprimento, ao
terminal da antena AM, sem desligar a
antena AM de quadro, fornecida com
o equipamento.
Para obter a melhor captação possível,
instale-a horizontalmente no exterior.
Buitenantenne
Yttreantenn
Antena externa
AM LOOP
ANTENNA
VSX-D710S
Svenska
Português
19
Du/Sw/Po
03
Luidsprekers aansluiten
(VSX-D710S)
Hier wordt een complete set van zes
luidsprekers getoond, maar het
spreekt vanzelf dat ieders situatie
thuis anders zal zijn. Sluit de
luidsprekers waar u over beschikt
eenvoudig op de hieronder
beschreven manier aan. De receiver
functioneert al met twee stereo
luidsprekers (in de illustratie
aangegeven met luidsprekers voor)
maar het wordt aanbevolen tenminste
drie luidsprekers te gebruiken, en vijf
is optimaal. Het luidsprekersysteem B
dient uitsluitend om een tweetal
stereo luidsprekers te activeren.
Verzeker u ervan dat u de rechter
luidspreker aansluit op de rechter
aansluiting en de linker op de linker
aansluiting.
Controleer verder dat de positieve en
negatieve (+/–) aansluitingen van de
receiver overeenkomen met de
aansluitingen van de luidspreker.
OPMERKING:
• De receiver heeft twee
luidsprekersystemen, A & B. A is
het hoofdsysteem en bestuurt de
hele groep surround sound
luidsprekers. Wanneer u zowel
het A als het B systeem aanzet,
zullen alleen de luidsprekers
voor en de subwoofer geluid
produceren. De midden of
surround luidsprekers zullen dan
geen geluid weergeven, en het
geluid van multikanaals
geluidsbronnen wordt over de
actieve luidsprekers verdeeld zodat
er geen geluid verloren gaat.
Verder, wanneer u alleen het B
systeem activeert zult u alleen
geluid horen via de luidsprekers
voor die op het B systeem zijn
aangesloten, en het geluid van
multikanaals geluidsbronnen
wordt over deze twee luidsprekers
verdeeld.
• Gebruik luidsprekers met een
nominale impedantie van 8 Ω tot
16 Ω.
Högtalare (VSX-D710S)
Här nedan visas en full uppsättning
med sex högtalare, men varje enskild
bostads uppsättning varierar
naturligtvis. Anslut helt enkelt de
högtalare du har på det sätt som visas
här nedan. Receivern fungerar med
bara två stereohögtalare (de kallas
Främre högtalare på bilden), men vi
rekommenderar dig att använda
minst tre högtalare och allra helst fem
stycken. Högtalarsystem B består
endast av två stereohögtalare.
Var noga med att ansluta höger
högtalare till höger och vänster
högtalare till vänster. Kontrollera
också att de positiva och negativa
(+/–) terminalerna på receivern
överensstämmer med motsvarande
terminaler på högtalarna.
MEMO:
• Receivern har två högtalarsystem,
A och B. A är huvudsystemet som
kan arbeta med full uppsättning av
surroundljudshögtalare. Om du
aktiverar båda
högtalarsystemen, A och B, hörs
endast ljud från de främre
högtalarna och
subwooferhögtalaren. Inget ljud
hörs från mitthögtalarna eller
surroundhögtalarna, men
flerkanaliga programkällor
kommer att blandas och matas till
de aktiva högtalarna, så att inga
ljudförluster uppstår. Om du på
samma sätt endast väljer
högtalarsystem B, kan du endast
höra ljud från de främre
högtalarna anslutna till B-systemet,
och flerkanaliga programkällor
blandas och matas till dessa två
högtalare.
• Använd högtalare med en normal
impedans mellan 8 Ω och 16 Ω.
Ligação dos altifalantes
(VSX-D710S)
O esquema abaixo mostra um
conjunto completo de seis altifalantes,
embora a configuração possa
naturalmente variar conforme a casa
de cada um. Simplesmente ligue os
altifalantes que possui da maneira
descrita abaixo. O receptor funcionará
com apenas dois altifalantes estéreo
(denominados Altifalantes frontais, no
diagrama), mas é recomendável
utilizá-lo com um mínimo de três
altifalantes, sendo 5 o ideal.
O sistema de altifalantes B destina-se
apenas a um par de altifalantes
estéreo.
Certifique-se de que o altifalante
direito fica ligado ao terminal direito e
de que o altifalante esquerdo fica
ligado ao terminal esquerdo.
Certifique-se também de que os
terminais positivos e negativos (+/−),
no receptor, correspondem aos
terminais respectivos nos altifalantes.
MEMO:
• O receptor tem dois conjuntos de
altifalantes: A e B. O A encontra-se
no sistema principal, sustentando
a totalidade dos altifalantes de som
envolvente. Se ligar os sistemas
de altifalantes A e B, só ouvirá
os altifalantes frontais e o
altifalante de graves
(subwoofer). Não haverá som
nos altifalantes central e de som
envolvente mas as fontes de
multi-canal serão encaminhadas
para os altifalantes activos, não
havendo assim nenhuma perda de
som. Do mesmo modo, se escolher
apenas o conjunto B, só ouvirá os
respectivos altifalantes frontais,
sendo as fontes de multi-canal
encaminhadas a estes dois
altifalantes.
• Utilize altifalantes com uma
impedância nominal de 8 Ω a 16
Ω.
20
Du/Sw/Po
Luidsprekers voor (A)
Främre högtalare (A)
Altifalantes frontais (A)
L
IN
AM LOOP
ANTENNA
FM ANTENNA
FM
UNBAL
75Ω
AUX
CD
IN
VCR /
OUT
DVR
IN
TV /
SAT
IN
DVD
/ LD
IN
FRONT
R
OUT
E
C
CD - R
/ TAPE
P
/ MD
L
IN
A
Y
LR
VSX-D710S
Subwoofer met aparte
Driven
Subwooferhögtalare
Altifalante de graves
auto-alimentado
R
VIDEO
CONTROL
OUT
VIDEO
INOUT
TO
IN
MONTOR
TV
SUB W.
IN
PREOUT
RL
SURROUND
CENTER
SUB W.
DVD 5.1 CH INPUT
INPUT
Middenluidspreker
Mitthögtalare
Altifalante central
C
DIGITAL IN
PCM/2/DTS
(DVD) (CD) (CD-R)
COAX OPT OPT OPT
TO
MONTOR
TV
S
OUT
S
OUT
VCR /
DVR
S
IN
TV /
S
SAT
IN
S
DVD/
LD
IN
DIGITAL
OUT
12
FRONT
LR
AB
Surround luidsprekers
Surroundhögtalare
Altifalantes de som envolvente
YPBP
SURROUNDCENTER
(DVD/LD) IN
(TV/SAT) IN
SR
1
R
2
FRONT
LR
SL
COMPONENT
VIDEO
TO MONITOR TV OUT
YP
BPR
SPEAKERS
CENTER
PREOUT
Wanneer u de luidspreker van uw TV als de midden
luidspreker gebruikt, sluit de CENTER PREOUT uitgang
van dit apparaat dan aan op de audio ingang van uw TV.
In dit geval is de middenluidspreker van dit schema
overbodig.
När du vill använda din TV-mottagares högtalare som
Mitthögtalare skall du ansluta mellan utgången CENTER
PREOUT på denna apparat och ljudingången på din TVmottagare. I detta fall behövs inte den mitthögtalare
som visas på bilden.
Quando utilizar os altifalantes do televisor como
Altifalante central ligue a tomada CENTER PREOUT do
receptor à tomada áudio de entrada no televisor. Neste
caso, a coluna central mostrada no diagrama deixa de
ser necessária.
03
LR
Nederlands
Maak alle verbindingen
voordat u dit apparaat
met de netspanning
verbindt.
Var noga med att
utföra alla andra
anslutningar innan du
ansluter denna apparat
till ett vägguttag.
Não se esqueça de
concluir todas as outras
conexões antes de ligar
este aparelho à rede
eléctrica.
Svenska
Português
21
Du/Sw/Po
03
Luidsprekers aansluiten
(VSX-D810S)
Hier wordt een complete set van zes
luidsprekers getoond, maar het spreekt vanzelf
dat ieders situatie thuis anders zal zijn. Sluit de
luidsprekers waar u over beschikt eenvoudig
op de hieronder beschreven manier aan. De
receiver functioneert al met twee stereo
luidsprekers (in de illustratie aangegeven met
"Luidsprekers voor") maar het wordt
aanbevolen tenminste drie luidsprekers te
gebruiken. Om maximaal van uw VSX-D810S
te genieten moet u alle zeven luidsprekers
aansluiten, met inbegrip van de surround
achter luidspreker, de laatste ontwikkeling in
het thuistheater. U kunt hierbij maar één
luidspreker aansluiten aangezien het surround
achter kanaal mono is bij de VSX-D810S
modellen. Eigenlijk is dit dus 6.1-kanaals
geluid maar we geven er de voorkeur aan om
de gebruikelijke term te gebruiken, 7.1-kanaals
geluid. Beiden komen op hetzelfde neer en
beschikken over surround achter geluid.
Wanneer u geen surround achter luidspreker
aansluit, dan kunt u deze luidsprekeruitgang
gebruiken om uw subwoofer op aan te sluiten.
Het luidsprekersysteem B dient uitsluitend om
een tweetal stereo luidsprekers te activeren.
Verzeker u ervan dat u de rechter luidspreker
aansluit op de rechter aansluiting en de linker
op de linker aansluiting.
Controleer verder dat de positieve en negatieve
(+/−) aansluitingen van de receiver
overeenkomen met de aansluitingen van de
luidspreker.
OPMERKING:
• De receiver heeft twee luidsprekersystemen,
A & B. A is het hoofdsysteem en bestuurt
de hele groep surround sound luidsprekers.
Wanneer u zowel het A als het B systeem
aanzet, zullen alleen de luidsprekers
voor en de subwoofer geluid produceren.
De midden of surround luidsprekers
zullen dan geen geluid weergeven, en het
geluid van multikanaals geluidsbronnen
wordt over de actieve luidsprekers verdeeld
zodat er geen geluid verloren gaat. Verder,
wanneer u alleen het B systeem activeert
zult u alleen geluid horen via de
luidsprekers voor die op het B systeem zijn
aangesloten, en het geluid van multikanaals
geluidsbronnen wordt over deze twee
luidsprekers verdeeld.
• Gebruik luidsprekers met een nominale
impedantie van 8 Ω tot 16 Ω.
• Wanneer u een subwoofer selecteert ("SB
SUBWF") onder "Luidsprekers (Surround
achter) instelfunctie" (zie blz. 34), dan kunt
u een subwoofer aansluiten op de surround
achter luidsprekeruitgangen. In dit geval
worden de uitgangen gebruikt voor deze
"passieve subwoofer" en zal er via deze
uitgangen dus geen surround achter geluid
22
Du/Sw/Po
worden weergegeven.
Högtalare (VSX-D810S)
Här nedan visas en full uppsättning med
sju högtalare, men varje enskild bostads
uppsättning varierar naturligtvis. Anslut
helt enkelt de högtalare du har på det sätt
som visas här nedan. Receivern fungerar
med bara två stereohögtalare (de kallas
"
Främre högtalare" på bilden), men vi
rekommenderar dig att använda minst tre
högtalare. För att få ut allra mest av
modellen VSX-D810S ska du ansluta alla
sju högtalarna inklusive en bakre
surround-högtalare, den senaste
förbättringen i hemmabion. Du kan
endast ansluta en högtalare här, eftersom
kanalen för den bakre surroundhögtalaren
är mono på VSX-D810S. Detta är
egentligen 6.1-kanaligt ljud, men vi
hänvisar vanligtvis till dess ordinarie
namn, 7.1-kanaligt ljud. Dessa är
egentligen samma sak och de erbjuder
båda bakre surroundljud. Om du inte
ansluter någon bakre surroundhögtalare,
kan du använda detta högtalaruttag till att
ansluta din subwooferhögtalare.
Högtalarsystem B består endast av två
stereohögtalare.
Var noga med att ansluta höger högtalare
till R (höger) och vänster högtalare till L
(vänster). Kontrollera också att de positiva
och negativa (+/
överensstämmer med motsvarande uttag
på högtalarna.
MEMO:
• Receivern har två högtalarsystem, A och
B. A är huvudsystemet som kan arbeta
med full uppsättning av
surroundljudshögtalare. Om du
aktiverar båda högtalarsystemen, A
och B, hörs endast ljud från de
främre högtalarna och
subwooferhögtalaren. Inget ljud hörs
från mitthögtalaren eller
surroundhögtalarna, men flerkanaliga
programkällor kommer att blandas och
matas till de aktiva högtalarna, så att
inga ljudförluster uppstår. Om du på
samma sätt endast väljer högtalarsystem
B, kan du endast höra ljud från de
främre högtalarna anslutna till Bsystemet, och flerkanaliga
programkällor blandas och matas till
dessa två högtalare.
• Använd högtalare med en normal
impedans mellan 8 Ω och 16 Ω.
• Om du väljer subwooferhögtalaren (SB
SUBWF) i "Funktion för
hôgtalarinställning (Bakre surround)"
(se sid. 34), kan du ansluta en
subwooferhögtalare till uttagen för
bakre surroundhögtalare. I detta fallet
används uttagen till denna "passiva
subwooferhögtalare" och inget bakre
surroundljud hörs från dessa uttag.
−
) uttagen på receivern
Ligação dos altifalantes
(VSX-D810S)
O esquema abaixo mostra um conjunto
completo de sete altifalantes, embora a
configuração possa naturalmente variar
conforme a casa de cada um. Simplesmente
ligue os altifalantes que possui da maneira
descrita abaixo. O receptor funcionará com
apenas dois altifalantes estéreo (denomi-
"
Altifalantes frontais", no diagrama),
nadas
mas é recomendável utilizá-lo com um
mínimo de três altifalantes. Para tirar o máximo proveito do VSX-D810S, ligue todos os
7 altifalantes, incluindo o de som envolvente
de retaguarda que é a mais recente expressão
da tecnologia em cinema doméstico. Pode
ligar aqui apenas um altifalante, uma vez
que o canal de som envolvente de retaguarda
é mono nos modelos VSX-D810S. Por isso,
esta aparelhagem tem, na verdade, 6.1
canais, embora seja normalmente designada
por 7.1. Os dois altifalantes de som envolvente de retaguarda dão essencialmente a
mesma coisa. Se não ligar nenhum destes
altifalantes, poderá utilizar o respectivo
terminal para um altifalante de graves.
O sistema de altifalantes B destina-se apenas
a um par de altifalantes estéreo.
Certifique-se de que o altifalante direito fica
ligado ao terminal direito e de que o altifalante esquerdo fica ligado ao terminal
esquerdo. Certifique-se também de que os
−
terminais positivos e negativos (+/
receptor, correspondem aos terminais
respectivos nos altifalantes.
MEMO:
• O receptor tem dois conjuntos de
altifalantes: A e B. O A encontra-se no
sistema principal, sustentando a
totalidade dos altifalantes de som
envolvente. Se ligar os sistemas de
altifalantes A e B, só ouvirá os
altifalantes frontais e o altifalante de
graves (subwoofer). Não haverá som
nos altifalantes central e de som
envolvente mas as fontes de multi-canal
serão encaminhadas para os altifalantes
activos, não havendo assim nenhuma
perda de som. Do mesmo modo, se
escolher apenas o conjunto B, só ouvirá
os respectivos altifalantes frontais, sendo
as fontes de multi-canal encaminhadas a
estes dois altifalantes.
• Utilize altifalantes com uma impedância
nominal de 8 Ω to 16 Ω.
• Se seleccionar subwoofer (SB SUBWF)
no "Modo de definição dos altifalantes de
som envolvente de retaguarda" (veja a
página 34), poderá ligar um altifalante de
graves aos terminais daqueles altifalantes. Neste caso, os terminais serão
utilizados para este "subwoofer passivo",
sem produzir o efeito de som envolvente
de retaguarda.
), no
Luidsprekers voor (A)
Främre högtalare (A)
Altifalantes frontais (A)
LR
AM
LOOP
AUX
CD
VIDEO
IN
TV /
SAT
DVD
/ LD
FRONT
OUT
/ MD
IN
IN
IN
DVD 7.1 CH
INPUT
OUT
TO
MONTOR
TV OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
COAX
OPT
OPT
OPT
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
PCM/2
/DTS
IN
(DVD)
IN
(CD)
O
U
¥
T
VCR /
(CD-R)
DVR
ø
IN
(TV)
π
IN
IN
O
P
R
T
E
C
CD - R
/ TAPE
P
L
A
Y
LR
VSX-D810S
INPUT
Subwoofer met aparte
stroomvoorziening
Driven Subwooferhögtalare
Altifalante de graves auto-
alimentado
Middenluidspreker
Mitthögtalare
Altifalante central
FM UNBAL
75Ω
CENTER
ANTENNA
VIDEO
R
TO
MONTOR
TV
S
OUT
R
SURROUND BACK
S
OUT
VCR /
DVR
S
IN
TV /
S
SAT
IN
DVD
S
/ LD
IN
CONTROL
OUT
Subwoofer (passief)
Subwooferhögtalare
(passiv)
Altifalante de graves
(passivo)
Surround luidsprekers
Surroundhögtalare
Altifalantes de som
envolvente
CENTER
SL
(DVD/LD) IN
1
P
B
Y
P
R
(TV/SAT) IN
2
BACK
R
C
DVD
SUB WOOFER
7.1 CH
INPUT
COMPONENT
VIDEO
SURROUND
TO MONITOR TV OUT
L
L
P
B
Y
FRONTFRONT
L
R
S
P
E
A
A
K
E
R
S
Wanneer u de luidspreker van uw TV als de
midden luidspreker gebruikt, sluit de CENTER
PREOUT uitgang van dit apparaat dan aan op
de audio ingang van uw TV. In dit geval is de
middenluidspreker van dit schema
overbodig.
När du vill använda din TV-mottagares
högtalare som Mitthögtalare, skall du ansluta
mellan utgången CENTER PREOUT på denna
apparat och ljudingången på din TVmottagare. I detta fall behövs inte den
mitthögtalare som visas på bilden.
Quando utilizar os altifalantes do televisor
como altifalante central ligue a tomada
CENTER PREOUT do receptor à tomada áudio
de entrada no televisor. Neste caso, a coluna
central mostrada no diagrama deixa de ser
necessária.
P
R
SURROUND
LRL
FRONT
03
Luidspreker (Surround achter)
Bakre surroundhögtalare
Altifalante de som envolvente de
retaguarda
SR
PREOUT
SURROUND
BACK
R
CENTER
SURROUND
L
L
R
B
SB
Maak alle
verbindingen
voordat u dit
apparaat met de
Nederlands
netspanning
verbindt.
Var noga med att
utföra alla andra
anslutningar innan
du ansluter denna
apparat till ett
vägguttag.
Não se esqueça de
concluir todas as
outras conexões
Svenska
antes de ligar este
aparelho à rede
eléctrica.
Português
23
Du/Sw/Po
03
Luidspreker aansluitingen
1 Draai de kale draaduiteinden in
elkaar.
2 Draai de luidsprekerklem los en
steek het kale draadeinde erin.
3 Draai de klem vast.
10mm
Pas op:
Verzeker u ervan dat de
luidsprekerdraad goed in elkaar is
gedraaid en geheel in de
luidsprekerklem is gestoken.
Wanneer een kaal uiteinde van de
luidsprekerdraad het achterpaneel
raakt kan het gebeuren dat de
beveiliging het apparaat
automatisch uitschakelt.
Tips voor de plaatsing van de
luidsprekers
Luidsprekers worden meestal speciaal
ontworpen voor een bepaalde
opstelling. Sommige zijn ontworpen
om op de grond te staan, terwijl
andere op een standaard moeten
staan om optimaal te klinken.
Sommige moeten dicht bij een muur
staan, en andere juist ver weg van
muren. Volg de
plaatsingsaanwijzingen van de
luidsprekerfabrikant die bij uw
luidsprekers zijn geleverd op, om een
optimaal resultaat te bereiken.
• Plaats de linker en rechter
luidsprekers even ver van de TV.
• Wanneer u luidsprekers bij de TV
plaatst, bevelen wij het gebruik
van luidsprekers met magnetische
afscherming aan om mogelijke
interferentie te voorkomen, zoals
bijvoorbeeld het verlopen van de
kleur wanneer de TV aangezet
wordt. Wanneer uw luidsprekers
geen magnetische afscherming
hebben en u ziet dat het TV beeld
verkleurt, plaats de luidsprekers
dan op een grotere afstand van de
TV.
• Installeer de midden luidspreker
boven of onder de TV zodat het
geluid van het centrale kanaal uit
de richting van de TV komt.
Anslutning av dina apparater
1 Tvinna ihop de frilagda trådarna.
2 Lossa högtalaruttagets knopp och
sätt in de ihoptvinnade trådarna.
3 Drag fast uttags-knoppen.
312
Observera:
Var noga med att alla lösa
trådändar tvinnas samman och
sätts in så långt de går i
högtalaruttaget. Om någon av de
lösa trådändarna vidrör baksidan
kan det orsaka strömavbrott som
en säkerhetsåtgärd.
Placering av högtalarna
Högtalare är ofta tillverkade med
tanke på var i rummet de ska
placeras. Vissa är tänkta att stå direkt
på golvet medan andra bör placeras
på högtalarstativ för att låta bäst. Vissa
bör placeras nära en vägg; andra
placeras långt bort från väggar. Läs
noggrant igenom bruksanvisningarna
för dina högtalare för att placera
högtalarna på bästa tänkbara sätt.
• Placera vänster och höger främre
högtalare lika långt bort från TVmottagaren.
• När du ställer högtalare nära TVmottagaren, rekommenderar vi att
du använder magnetiskt
avskärmade högtalare för att
förhindra störningar som till
exempel färgförvrängningar i TVrutan. Om du inte har använder
magnetiskt avskärmade högtalare
och upptäcker exempel
färgförvrängningar i TV-rutan,
skall du ställa högtalarna längre
bort från TV- mottagaren.
• Placera mitthögtalaren ovanför
eller under TV-mottagaren, så att
mittkanalens ljud kan höras från
TV-rutans absoluta närhet.
Terminais de altifalante
1Torça o fio exposto.
2 Desaperte o terminal do altifalante
e insira o fio exposto.
3 Aperte o terminal.
Atenção:
Certifique-se de que as
extremidades descarnadas dos
cabos ficam completamente
inseridas nos terminais das
colunas. Se alguma parte
descarnada fizer contacto com o
painel posterior, pode haver – como
dispositivo de segurança – um corte
de alimentação eléctrica ao
aparelho.
Conselhos úteis sobre o
posicionamento dos
altifalantes
Os altifalantes são geralmente
concebidos para ocupar determinadas
posições. Alguns colocam-se
directamente sobre o chão, enquanto
que outros devem ser postos sobre
suportes apropriados, a fim de
produzirem o seu melhor efeito.
Alguns podem também colocar-se
junto à parede, mas outros devem
ficar afastados dela. Para tirar o
máximo proveito dos seus altifalantes,
siga as orientações de posicionamento
fornecidas pelo respectivo fabricante.
• Coloque os altifalantes frontais,
esquerdo e direito, a igual
distância do televisor.
• Junto do televisor, convém utilizar
altifalantes magneticamente
isolados para evitar interferências
causadoras de perda de cor na
imagem. Se não tiver altifalantes
magneticamente isolados e notar
perda de cor na imagem, afaste os
altifalantes do televisor.
• Coloque o altifalante central acima
ou abaixo do televisor, de modo
que o som proveniente do canal
central coincida com a posição do
televisor.
24
Du/Sw/Po
03
WAARSCHUWING!
Wanneer u besluit om de
midden luidspreker op de TV
te plaatsen, bevestig deze dan
stevig, bijvoorbeeld met kit of
op een andere geschikte
manier, om het gevaar van
schade of letsel te beperken dat
kan ontstaan doordat de
luidspreker van de TV afvalt bij
externe schokken zoals
aardbevingen.
• Installeer de luidsprekers net even
boven oorniveau, indien mogelijk.
• Probeer de surround luidsprekers
niet verder van de luisterpositie te
plaatsen dan de voor en midden
luidsprekers. Daardoor kan het
surround sound effect namelijk
minder worden.
Installeer uw luidsprekers zoals rechts
getoond voor een optimaal surround
sound geluid. Verzeker u ervan dat
alle luidsprekers stevig zijn bevestigd
om ongelukken te voorkomen en om
de geluidskwaliteit te verbeteren.
OBSERVERA!
Om du väljer att placera
mitthögtalaren ovanpå TVmottagaren, skall du vara noga
med att sätta fast den med tejp
eller på något annat lämpligt
sätt. Annars kan högtalaren
falla ned från TV-mottagaren på
grund av yttre stötar som t.ex.
jordbävningar, vilket kan leda
till att.högtalaren eller
personer i närheten skadas.
• Placera om möjligt
surroundljudshögtalarna något
högre än öronhöjd.
• Undvik helst att placera
surroundljudshögtalarna längre
bort från lyssningspositionen än de
främre högtalarna samt
mitthögtalaren, annars kan
surroundeffekten försvagas.
För att få bästa tänkbara
surroundljud, skall du placera
högtalarna på det sätt som visas här
till höger. Var noga med att placera
högtalarna på en säker plats för att
förhindra olyckor samt för att
förbättra ljudets kvalitet.
ATENÇÃO!
Se optar pela colocação do
altifalante central sobre o
televisor, segure-o firmemente
por um meio adequado, para
evitar o risco de danos
causados por uma queda do
altifalante sobre o televisor, na
eventualidade de algum
impacto ou de um tremor de
terra.
• Se possível, instale os altifalantes
de som envolvente ligeiramente
acima da altura dos ouvidos.
• Procure não instalar os altifalantes
de som envolvente mais longe da
posição de audição do que os
altifalantes frontais e central. Se
fizer isto, o efeito de som
envolvente poderá ficar
enfraquecido.
Para obter o melhor efeito possível de
som envolvente, disponha os seus
altifalantes conforme o esquema
mostrado à direita. Certifique-se de
que todos os altifalantes estão
firmemente instalados, a fim de evitar
acidentes e melhorar a qualidade
sonora.
Nederlands
Svenska
Português
25
Du/Sw/Po
03
Bovenaanzicht van de luidsprekeropstelling ~VSX-D710S~
Överblick över högtalarplaceringen ~VSX-D710S~
Vista aérea do posicionamento dos altifalantes para o ~VSX-D710S~
Voor rechts
Främre höger högtalare
Voor links
Främre vänster
högtalare
Frontal esquerdo
Surround links
Vänster surround-
högtalare
Envolvente esquerdo
Midden
Mitthögtalare
Center
Luisterpositie
Lyssningsposition
Posição de audição
Frontal direito
Subwoofer
Subwoofer-
högtalare
Subwoofer
Surround rechts
Höger surround-
högtalare
Envolvente direito
Bovenaanzicht van de luidsprekeropstelling ~VSX-D810S~
Överblick över högtalarplaceringen ~VSX-D810S~
Vista aérea do posicionamento dos altifalantes para o ~VSX-D810S~
Voor rechts
Främre höger högtalare
Voor links
Främre vänster
högtalare
Frontal
esquerdo
Midden
Mitthögtalare
Center
Frontal direito
Subwoofer
Subwoofer-
högtalare
Subwoofer
3-D overzicht van de luidsprekeropstelling
Tredimensionell bild av högtalarplaceringen
Vista em 3 dimensões do posicionamento
dos altifalantes
3-D overzicht van de luidsprekeropstelling
Tredimensionell bild av högtalarplaceringen
Vista em 3 dimensões do posicionamento
dos altifalantes
26
Du/Sw/Po
Surround links
Vänster surround-
högtalare
Envolvente
esquerdo
Luisterpositie
Lyssningsposition
Posição de audição
Surround rechts
Bakre surround-högtalare
Envolvente de retaguarda
Surround rechts
Höger surround-
högtalare
Envolvente direito
03
Extra versterkers
aansluiten (alleen VSXD810S)
Deze receiver heeft meer dan
voldoende vermogen voor alle
binnenhuisdoeleinden, maar het is
mogelijk om extra versterkers aan te
sluiten op ieder kanaal. U extra
versterkers aansluiten volgens de
aansluitingen in het onderstaande
schema om uw luidsprekers meer
vermogen te geven. Schakel de
spanning uit en trek de stekker uit
het stopcontact alvorens u
aansluitingen maakt of wijzigt.
VSX-D810S
FM UNBAL
FM UNBAL
AM
75Ω
LOOP
COAX
OPT
OPT
OPT
OUT
TOMONTORTV OUT
SUBWOOFER
PREOUT
VIDEO
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
PCM/2
/DTS
(DVD)
(CD)
¥
(CD-R)
ø
(TV)
π
O
P
T
OUT
ANTENNA
IN
IN
TOMONTOR
O
TV
U
S
T
OUT
S
IN
OUT
S
IN
IN
S
IN
IN
R
E
S
C
IN
P
L
CONTROL
A
Y
VCR /DVR
TV /SAT
DVD/ LD
CENTER
R
R
SURROUND BACK
SPEAKERS
LR
SUB WOOFER
AUX
VCR /
DVR
A
OUT
CD - R
/ TAPE
AM
DVD
7.1 CHINPUT
CD
SURROUND
TO MONITOR TV OUT
L
L
Y
VIDEO
FRONTFRONT
L
R
IN
TV /
SAT
DVD
IN
/ LD
FRONT
IN
DVD 7.1 CH
/ MD
INPUT
IN
LOOP
COMPONENT
VIDEO
P
SUB
WOOFER
B
OUT
TO
MONTOR
TV OUT
PREOUT
75Ω
CENTER
ANTENNA
(DVD/LD) IN
VIDEO
TOMONTOR TV
S
OUT
Y
P
R
S
(TV/SAT) IN
OUT
BACK
S
IN
S
IN
S
IN
CONTROL
OUT
Extra förstärkare
(endast VSX-D810S)
Receivern har mer än tillräckligt med
kraft för att användas för hemmabruk,
men det är dock möjligt att lägga till
extra förstärkare till varje kanal. Gör
anslutningarna på nedanstående sätt
för att lägga till förstärkare, vilka ger
ytterligare kraft åt dina högtalare.
Innan du utför eller ändrar någon
anslutning, skall du stänga av
receivern och lossa nätkabeln från
vägguttaget.
Ligação de
amplificadores
adicionais (só no VSXD810S)
Este receptor tem potência mais que
suficiente para qualquer tipo de
utilização doméstica, embora seja
possível acrescentar amplificadores
para cada canal. Faça as ligações
mostradas abaixo para acrescentar
amplificadores de potência aos seus
altifalantes. Antes de fazer ou alterar
as conexões, desligue o receptor e
desconecte o cabo de alimentação da
tomada de parede.
Versterker
kanaal voor
Främre kanal
ANALOG IN
förstärkare
Amplificador do
LR
canal frontal
Versterker surround
kanaal
Surroundkanal
ANALOG IN
PREOUT
1
P
B
P
R
2
VCR /
SURROUND
DVR
R
TV /SAT
DVD/ LD
LRL
FRONT
SURROUND
BACK
R
CENTER
SURROUND
L
L
R
B
LR
ANALOG IN
förstärkare
Amplificador do
canal de som
envolvente
Versterker surround
achter kanaal
Bakre surroundkanal
förstärkare
Amplificador do canal
de som envolvente de
retaguarda
Nederlands
Svenska
Versterker
midden kanaal
ANALOG IN
Mittkanal
Förstärkare
Amplificador do
canal central
Português
De pijlen geven de richting van het audio signaal aan.
Pilarna visar ljudsignalens riktning.
OPMERKING:
Om alleen geluid te horen via de
voorversterkte uitgangen, koppel alle
luidsprekers die direct met de
receiver verbonden zijn los. (Wanneer
u de SPEAKERS toets gebruikt om
de luidsprekers uit te zetten, schakelt
u ook de voorversterkte uitgangen
uit; deze toets moet dus op A, B, of
MEMO:
För att endast höra ljud från
utgångarna pre-outs, kopplar du ur
alla högtalare som är anslutna direkt
till receivern. (Om du använder
SPEAKERS-knappen för att koppla
ur högtalarna, blir även pre-outs tyst;
du måste ställa in den på antingen A,
B eller A+B.)
op A+B staan.)
INPUT
As setas indicam a direcção do sinal áudio.
MEMO:
Para ouvir som apenas das saídas sem
amplificação, desligue todos os
altifalantes que estiverem
directamente conectados ao receptor.
(A utilização do botão
para desligar os altifalantes, também
desactiva as saídas sem amplificação;é necessário, portanto, colocá-lo em
A, B ou A+B.)
Subwoofer
met
versterker
Driven
subwooferhögtalare
Altifalante
de graves
autoalimentado
SPEAKERS
27
Du/Sw/Po
03
Andere Pioneer
apparatuur bedienen
U kunt andere PIONEER apparatuur
bedienen met deze afstandsbediening
door een bedieningssignaalsnoer
(optioneel) aan te sluiten. Richt de
afstandsbediening dan naar de sensor
op het voorpaneel van deze receiver,
ook wanneer u de andere apparaten
wilt bedienen.
De signalen van de afstandsbediening
worden ontvangen door de sensor
van dit apparaat en doorgegeven aan
de andere apparaten via de
CONTROL OUT uitgang.
OPMERKING:
• U kunt de Pioneer apparaten ook
bedienen door de
afstandsbediening van de receiver
direct op deze apparaten te
richten. Hiervoor is geen
bedieningssignaalsnoer nodig.
• Als u besturing op de
aansluitingen aansluit, zorg er dan
voor dat u ook de analoge ingang
en uitgang aansluit.
Systeembediening werkt niet
correct wanneer alleen de digitale
in- en uitgangen zijn aangesloten.
Manövrering av andra
Pioneer-apparater
Genom att ansluta en
systemkontrolledning (köpes separat),
kan du manövrera andra Pioneerapparater med denna fjärrkontroll.
Rikta fjärrkontrollen mot
fjärrkontrollsensorn på denna
apparat, även om du manövrerar
andra apparater.
Fjärrkontrollens signaler mottages av
fjärrkontrollsensorn på denna apparat
och matas till de övriga apparaterna
via utgången CONTROL OUT.
MEMO:
• Du kan också manövrera Pioneerapparater genom att rikta
receiverns fjärrkontroll direkt mot
den andra apparaten. Vid denna
manövrering behövs inga
systemkontrolledningar.
• Var noga med att även ansluta de
analoga in- och utgångarna varje
gång du ansluter en
systemkontrolledning.
Systemkontrollen fungerar inte
korrekt om du bara ansluter till de
digitala ut- och ingångarna.
Funcionamento de
outros componentes
Pioneer
Através da ligação de um cabo de
controlo (opcional), é possível
comandar outros componente Pioneer
utilizando este telecomando. Aponteo ao sensor remoto do receptor,
mesmo que esteja a operar outro
aparelho.
Recebidos pelo sensor remoto do
receptor, os sinais provenientes do
telecomando são enviados aos outros
aparelhos através do terminal
CONTROL OUT.
MEMO:
• Também pode controlar outros
componentes Pioneer apontando o
telecomando do receptor
directamente ao componente. Este
tipo de operação não requer cabos
de controlo.
• Sempre que fizer as ligações das
tomadas de controlo, não se
esqueça de ligar também as
entradas e saídas analógicas.O
controlo do sistema não funciona
correctamente quando apenas
estão ligadas as entradas e saídas
digitais.
28
Du/Sw/Po
VSX-D810S
(VSX-D710S)
Afstandsbediening
Fjärrkontroll
Telecomando
CONTROL
OUT
CONTROL
IN
OUT
Andere Pioneer apparatuur
met het Î logo.
Andra Pioneer-apparater med
märkningen Î.
Outros aparelhos Pioneer com a
marca Î.
Verbinden met de
CONTROL IN
aansluiting van andere
Pioneer
apparatuur met het Î
logo.
Anslut till ingången
CONTROL IN på andra
Pioneer-apparater
med märkningen Î.
Ligue ao terminal
CONTROL IN de outros
aparelhos Pioneer com
a marca Î.
Voorbereidingen
Förberedelser
Preparativos
04
Instellingen voor
surround sound
Controleer dat het apparaat aan staat
(De
STANDBY indicator gaat uit).
Voer de hieronder beschreven
instelprocedures helemaal uit teneinde
een optimale surround sound te
verkrijgen. Dit is van speciaal belang
voor de 2/DTS surround functie. U
hoeft deze instelprocedure slechts
eenmaal te verrichten (tenzij u de
plaatsing van uw huidige
luidsprekersysteem wijzigt of nieuwe
luidsprekers toevoegt, enz.). Raadpleeg
de volgende bladzijden voor meer
informatie over de instellingen die
beschikbaar zijn voor elke functie.
1 Druk op RECEIVER om het
apparaat aan te zetten.
De
STANDBY
2 Druk op RCV.
Met deze toets zet u de
afstandsbediening in de surround
instellingen functie.
3 Druk op @ of op # om de
functie te kiezen waarvoor u
instellingen wilt verrichten.
Voor het beste resultaat, begin met
de "Luidsprekers instelfunctie" en
verricht uw eerste instellingen in de
volgorde zoals hieronder
beschreven.
De huidige instellingen worden
automatisch weergegeven.
• De DTS-ES ON/OFF instelfunctie
(bladzijde 32) (alleen VSX-D810S)
Met deze functie kunt u de DTS-ES
(surround achter) kanalen ON (aan)
of OFF (uit) zetten (alleen voor DTS
discs).
Met deze functie kunt u het formaat
en het type opgeven van de
surround achter luidspreker die u
heeft aangesloten, of u kunt opgeven
dat u een subwoofer op deze uitgang
heeft aangesloten.
Met deze functie kunt u opgeven of
de subwoofer op aan, plus of uit
staat.
indicator gaat uit.
Iordningställande för
surroundljud
Kom ihåg att trycka på
huvudströmbrytaren för att sätta på
apparaten (STANDBY-indikatorn
slocknar)
För att vara säker på att få bästa
tänkbara surroundljud, skall du vara
noga med att utföra alla följande
manövreringar för iordningställandet.
Detta är speciellt viktigt när du
använder ljudfunktionen 2/DTS. Du
behöver endast göra dessa inställningar
en enda gång (om du inte ändrar
placeringen för dina nuvarande
högtalare eller lägger till nya högtalare
etc.). Läs igenom följande sidor för att
få detaljerade beskrivningar av de
inställningar som finns tillgängliga för
varje funktion.
1 Tryck in RECEIVER-knappen
för att sätta på apparaten.
STANDBY
2 Tryck in RCV-knappen.
Detta kopplar om fjärrkontrollen till
funktionen för iordningställande för
surroundljud.
3 Tryck in pilknappen @ eller #
för att välja den funktion du
vill ställa in.
Starta med "Funktion för
högtalarinställning" för att få bästa
resultat, och utför justeringarna i
den ordning som beskrivs här
nedan. De nuvarande inställningarna
visas automatiskt på displayen.
• Funktion för inställning av DTSES (ON/OFF) (sidan 32) (endast
VSX-D810S)
Används för att sätta på (ON) eller
stänga av (OFF) DTS-ES-(bakre
surround) kanalerna, (endast DTSskivor).
• Funktion för högtalarinställning
(Främre, mitten, surround) (sidan
33)
Används för att specificera vilken
typ av högtalare du har anslutit.
• Funktion för högtalarinställning
(Bakre surround) (sidan 34)
(endast VSX-D810S)
Används för att specificera vilken
storlek och typ av bakre
surroundhögtalare som du har
anslutit eller om du har anslutit en
subwooferhögtalare.
• Funktion för subwooferhögtalarens
inställning (ON/PLS/OFF) (sidan
35)
Används för att specificera om
subwooferhögtalaren är aktiverad, i
plus-läge eller avstängd.
-indikatorn slocknar.
Configuração do som
envolvente
Certifique-se de que o aparelho está
ligado (o indicador
Para assegurar a melhor qualidade
possível de som envolvente, execute as
operações de configuração que se
seguem. Elas são particularmente
importantes para a utilização do modo
de som envolvente 2/DTS. Só terá que
fazer uma vez estas configurações (a
menos que resolva alterar a posição dos
altifalantes ou acrescentar novos
altifalantes, etc.). Consulte as páginas
seguintes para uma descrição mais
detalhada das definições disponíveis
para cada modo.
1 Carregue em RECEIVER para
ligar o receptor.
O indicador STANDBY apaga-se.
2 Carregue em RCV.
Este botão muda o telecomando
para o modo de configuração de
som envolvente no receptor.
3 Carregue em @ ou # para
seleccionar o modo que deseja
definir.
Para obtenção de melhores
resultados, comece com "Modo de
definição dos altifalantes" e faça os
ajustes iniciais na ordem descrita
abaixo.
As definições actuais são automaticamente exibidas.
• Modo de definição DTS-ES ON/
OFF (página 32) (só no VSXD810S)
Utilize para LIGAR ou DESLIGAR os
canais DTS-ES (envolventes de
retaguarda) (só para discos DTS).
• Modo de definição dos altifalantes
(Frontais, Central e Envolventes)
(página 33)
Utilize para especificar o tamanho e
tipo de altifalantes que tiver
conectado.
• Modo de definição dos altifalantes
(Envolventes de Retaguarda)
(página 34) (só no VSX-D810S)
Utilize para especificar o tamanho e
tipo de altifalantes de som
envolvente de retaguarda ou o
altifalante de graves (subwoofer) que
tiver conectado no lugar deles.
• Modo de definição SUBWOOFER
ON/PLS/OFF (página 35)
Utilize para definir o altifalante de
graves como ligado, plus ou
desligado.
STANDBY apaga-se).
Du/Sw/Po
Nederlands
Svenska
Português
29
04
• De wisselfrequentie instelfunctie
(bladzijde 35)
Met deze functie kunt u bepalen
welke frequenties naar de
subwoofer worden gezonden (of
naar de “Grote” luidsprekers als u
niet over een subwoofer beschikt).
• LFE verzwakker instelfunctie
(bladzijde 36)
Met deze functie kunt u het
piekniveau van het LFE kanaal en
het wisselfrequentie netwerk voor
de omgeleide basfrequenties
opgeven.
• Lage tonen filter ON/OFF (aan/
uit) instelfunctie (bladzijde 36)
Met deze functie kunt u het
vervormde geluid van de
subwoofer onderdrukken.
Met deze functie kunt u de afstand
van uw luisterpositie tot de
surround luidspreker opgeven.
• Dynamisch bereik instelfunctie
(bladzijde 38)
Met deze functie kunt y het
dynamisch bereik van de
geluidsbron reduceren.
• Dubbele mono instelling
(bladzijde 39)
Deze functie kunt u gebruiken bij
Dolby Digital materiaal met dual
mono codificatie, wanneer u één
kanaal wilt horen of wanneer u
speciaal in deze mono functie wilt
luisteren.
• Component ingang 1
instelfunctie (bladzijde 40)
Met deze functie kunt u opgeven
welk videoapparaat is aangesloten
op deze ingang.
• Component ingang 2
instelfunctie (bladzijde 40)
Met deze functie kunt u opgeven
welk videoapparaat is aangesloten
op deze ingang.
30
Du/Sw/Po
• Funktion för inställning av
brytfrekvens (sidan 35)
Används för att bestämma vilka
frekvenser som skall matas till
subwooferhögtalaren (eller "Large"högtalare, om du inte har en
subwooferhögtalare).
• Funktion för inställning av LFEdämpare (sidan 36)
Används för att specificera
toppnivån för LFE-kanalen samt
brytfrekvensnätet för omdirigerade
låga frekvenser.
• Funktion för inställning av Low
cut-filter (ON/OFF) (sidan 36)
Används för att avskära förvrängt
ljud från subwooferhögtalaren.
• Funktion för inställning av
främre högtalarnas avstånd
(sidan 37)
Används för att specificera
avståndet från din
lyssningsposition till de främre
högtalarna.
• Funktion för inställning av
mitthögtalarens avstånd (sidan
37)
Används för att specificera
avståndet från din
lyssningsposition till
mitthögtalaren.
• Funktion för inställning av
surroundhögtalarnas avstånd
(sidan 37)
Används för att specificera
avståndet från din
lyssningsposition till
surroundhögtalarna.
• Funktion för inställning av bakre
surroundhögtalarnas avstånd
(endast VSX-D810S) (sidan 38)
Används för att specificera
avståndet från din
lyssningsposition till de bakre
surroundhögtalarna.
• Funktion för inställning av
dynamikomfång (sidan 38)
Används för att komprimera
musikens dynamikomfång.
• Funktion för inställning av
dubbelmono (sidan 39)
Används för Dolby Digital Digitalprogram som har dubbel
monoinkodning, om du vill isolera
en kanal eller lyssna i denna
speciella monofunktion.
• Funktion för inställning av
ingångsapparat 1 (sidan 40)
Används för att specificera den
videoapparat som anslutits till
denna ingång.
• Funktion för inställning av
ingångsapparat 2 (sidan 40)
Används för att specificera den
videoapparat som anslutits till
denna ingång.
• Modo de definição da frequência
de cruzamento (página 35)
Utilize para determinar quais as
frequências que serão enviadas ao
altifalante de graves (ou aos
altifalantes "Large", se não tiver um
altifalante de graves).
• Modo de definição do atenuador
LFE (página 36)
Utilize para especificar o nível de
pico do canal LFE e a rede divisora
para reencaminhamento das baixas
frequências.
• Modo de definição de ON/OFF do
filtro de corte de baixas
frequências (página 36)
Utilize para cortar o som distorcido
do altifalante de graves.
• Modo de definição da distância
dos altifalantes frontais (página
37)
Utilize para especificar a distância
entre a posição de audição e os
altifalantes frontais.
• Modo de definição da distância do
altifalante central (página 37)
Utilize para especificar a distância
entre a posição de audição e o
altifalante central.
• Modo de definição da distância
dos altifalantes de som envolvente
(página 37)
Utilize para especificar a distância
entre a posição de audição e os
altifalantes de som envolvente.
• Modo de definição da distância
dos altifalantes de som envolvente
de retaguarda (só no VSX-D810S)
(página 38)
Utilize para especificar a distância
entre a posição de audição e os
altifalantes de som envolvente de
retaguarda.
• Modo de definição do controlo da
amplitude dinâmica (página 38)
Utilize para comprimir a amplitude
dinâmica da trilha sonora.
• Modo de definição dual mono
(página 39)
Utilize com software Dolby Digital
com codificação mono, se quiser
isolar um canal ou ouvir neste modo
especial de som monofónico.
• Definição de entrada de
componente 1 (página 40)
Utilize para especificar o
componente de vídeo ligado a esta
entrada.
• Definição de entrada de
componente 2 (página 40)
Utilize para especificar o
componente de vídeo ligado a esta
entrada.
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.