PIONEER VSX-D514 User Manual [fr]

Page 1
RECEPTEUR AUDIOVISUEL A VOIES MULTIPLES
AUDIO-/VIDEO­MEHRKANAL-RECEIVER
VSX-D514
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Page 2
T
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but dattirer lattention de lutilisateur sur la présence, à lintérieur du coffret de lappareil, de tensions dangereuses non isolées dune grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION:
Cet appareil nest pas imperméable, afin de prévenir tout risque de choc électrique ou de début dincendie, ne pas exposer cet appareil a lhumidité ou a la pluie et ne placer auprès de lui aucune source deau, tels que vases, pots de fleur, cosmétiques, flacons de médicaments, etc.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un
D3-4-2-1-3_Fr
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
ATTENTION:
AVANT DE BRANCHER LAPPAREIL POUR LA PREMIERE FOIS, LIRE ATTENTIVEMENT LA SECTION SUIVANTE. Le voltage pour lalimentation électrique est différent selon les pays et régions, assurez vous que lalimentation électrique du lieu ou vous utiliserez lappareil possédé le voltage requis (e.g., 230V ou120V) indique sur le panneau antérieur.
ATTENTION:
Ne placez aucune source de flamme
D3-4-2-1-4_Fr
nue, telle que les bougies allumées, près de lappareil. Si une source de flamme nue devait tomber accidentellement sur lappareil, le feu se repandrait sur lappareil et pourrait causer un incendie.
D3-4-2-1-7a_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Fr
L’interrupteur STANDBY/ON est raccorde secondairement et par conséquent ne séparé pas lappareil de lalimentation secteur sur la position dattente (STANDBY). Installer lappareil dans un endroit adapte de facon a ce quil soit facile de débrancher la fiche dalimentation en cas dincident. La fiche dalimentation de lappareil devrait etre débranchée de la prise murale lorsque que lappareil nest pas utilise pendant un certain temps.
D3-4-2-2-2a_Fr
ATTENTION
Ces raccordements de haut parleurs peuvent provoquer des DECHARGES ELECTRIQUES. Lorsque vous branchez ou débranchez les fils des hauts parleurs, afin d’éviter les risques de décharge électrique, ne pas toucher les parties non isolées avant davoir débranché le raccordement dalimentation.
Conditions de Fonctionnement
empéraure et humidité ambiante lors du fonctionnement : +5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); inférieur à 85 %RH (events d’aération non obstrués) Ne pas installer dans les lieux suivants
Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière
artificielle forte
Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu
ventilés
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
K041_Fr
D3-4-2-2-3_Fr
D3-4-2-1-7c_Fr
Page 3
VENTILATION:
Lors de linstallation de cet appareil, veillez à ménager un espace suffisant autour de ses parois de manière à ce que la chaleur puisse se dissiper aisément (au moins 60 cm à lapartie supérieure, 10 cm à larrière et 30 cm de chaque côté).
ATTENTION:
Les évents et les ouvertures dans la structure sont prévus pour la ventilation et pour assurer le bon fonctionnement du produit et pour la protéger des risques de surchauffe, et des risques dincendie, les ouvertures ne doivent jamais etre bloquées ni couvertes par des matériaux tels que journaux, nappes, rideaux, etc. De meme, ne pas positionner lappareil sur un tapis épais, lit, canapé ou tout meuble possédant un rembourrage épais.
D3-4-2-1-7b_Fr
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques
de comerce de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques
déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Page 4
Table des matières
01 Préparatifs
Vérification du contenu de la boîte ..................6
Pour charger les piles........................................6
Pour faire des raccordements de câbles .........6
Portée de fonctionnement de la
télécommande ...................................................6
02 Guide en 5 minutes
Présentation du cinéma à domicile ................. 7
Pour écouter en son surround ..........................8
Utilisation de la configuration rapide.............10
03 Raccordements
Cordons audio/vidéo ....................................... 12
Cordons audio numériques/
câbles optiques ............................................... 12
Raccordement de composants
numériques ..................................................... 13
Raccordement de composants audio ........... 13
Raccordement de composants DVD à
5.1 canaux........................................................ 14
Raccordement de composants vidéo.............14
Raccordement d’antennes ............................. 15
Antenne filaire FM .......................................... 15
Antenne cadre AM .......................................... 16
Connecteurs pour antenne ....................... 16
Utilisation d'antennes externes ......................16
Pour améliorer la réception FM.................16
Pour améliorer la réception AM ............... 16
Raccordement des enceintes ........................ 17
Bornes d’enceinte ..................................... 18
Conseils pour l’emplacement des
enceintes ......................................................... 18
Vue d’ensemble de la configuration
d’enceintes ................................................. 19
Vue en trois dimensions de la
configuration d’enceintes ......................... 19
PRÉCAUTIONS RELATIVES AU
CORDON D’ALIMENTATION .................... 19
04 Commandes et affichages
Télécommande ................................................ 20
Panneau avant................................................. 22
Afficheur .......................................................... 24
05 Écoute de sources à l’aide de votre système
Lecture de sources ..........................................26
Écoute d’un son surround.............................. 26
Utilisation des effets surround avancés ...27
Écoute en mode stéréo ....................................28
Utilisation du mode d’effet surround arrière
virtuel (VSB) ..................................................... 28
Pour choisir le signal d’entrée ....................... 29
Utilisation des modes d’écoute Loudness
et Midnight ....................................................... 29
Utilisation des contrôles de tonalité .............. 29
Sélection des entrées analogiques à canaux
multiples .......................................................... 30
Utilisation de la minuterie de mise en veille .... 30
06 Configuration du récepteur
Pour choisir votre configuration de
récepteur.......................................................... 31
Réglage des enceintes .............................. 32
Réglage du subwoofer .............................. 32
Réglage de la fréquence de
croisement ................................................. 33
Réglage de l’atténuateur LFE ................... 33
Réglage de la distance des enceintes
avant ............................................................33
Réglage de la distance de l’enceinte
centrale........................................................34
Réglage de la distance des enceintes
surround ..................................................... 34
Réglage de la distance du caisson de
basses (subwoofer) ....................................34
Page 5
Réglage du contrôle de la plage
dynamique ................................................. 34
Réglage dual mono ....................................35
Réglages des entrées numériques .......... 35
Pour régler le niveau de volume relatif de
chaque canal ................................................... 36
Permutation d’impédances d’enceintes ........ 37
07 Utilisation du tuner
Pour écouter la radio ...................................... 38
Pour améliorer le son FM stéréo .............. 38
Pour mémoriser des stations préréglées...... 39
Pour nommer des stations préréglées.......... 40
Pour écouter des stations préréglées ........... 40
Une introduction au RDS ................................41
Utilisation de laffichage du RDS ..............42
Pour rechercher des programmes RDS ... 42
Principes de base du système EON .............. 43
Utilisation du système EON.......................43
Pour supprimer toutes les stations
de la recherche du RDS ou EON ................... 44
08 Pour faire un enregistrement
Pour faire un enregistrement audio ou un
enregistrement vidéo ...................................... 45
09 Information complémentaire
Guide de dépannage ....................................... 46
Réinitialisation de lappareil principal .......... 48
Pour nettoyer lunité ....................................... 48
Spécifications ...................................................48
Page 6
Préparatifs01
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu les accessoires fournis suivants:
Antenne cadre AM
Antenne filaire FM
Piles sèches (taille AA IEC R6) x 2
Télécommande
Ce mode demploi
Pour charger les piles
Piles sèches (taille AA IEC R6) x 2
Attention
L’utilisation incorrecte des piles peut entraîner des accidents tels quune fuite et une explosion. Tenez compte des précautions suivantes:
Nutilisez jamais des piles neuves avec des piles usées.
Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques dans le boîtier des piles.
Des piles ayant la même forme peuvent avoir des voltages différents. Nutilisez pas ensemble des piles différentes.
En vous débarrassant des piles usées, veuillez respecter les règlements gouvernementaux ou les statuts des instructions publiques sur l’environnement qui sappliquent dans votre pays ou votre zone.
Pour faire des raccordements de câbles
Vérifiez de ne pas plier les câbles par dessus cette unité (comme indiqué dans l’illustration). Si cela se produit, le champ magnétique produit par les transformateurs dans cette unité peut provoquer un ronflement des enceintes.
Portée de fonctionnement de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement:
Sil y a des obstacles entre la télécom­mande et le capteur de télécommande du récepteur.
Si le capteur de télécommande est exposé en plein soleil ou à une lumière fluores-cente.
Si le récepteur se trouve près dun dispositif émetteur de rayons infrarouges.
Le récepteur est opéré simultanément avec une autre télécommande à infrarouge.
6
Fr
Page 7
Guide en 5 minutes
Présentation du cinéma à domicile
Vous avez probablement l’habitude d’utiliser un appareil stéréo pour écouter de la musique mais peut-être que vous n’avez pas l’habitude des systèmes cinéma à domicile qui offrent pourtant beaucoup plus d’options au moment d’écouter des bandes-sonores.
Le cinéma à domicile renvoie à l’utilisation de plusieurs pistes audio pour créer un effet de son surround, qui vous fait vous sentir comme si vous étiez au milieu de l’action ou du concert. Le son surround que vous obtenez d’un système de cinéma à domicile dépend non seulement des enceintes que vous avez installées dans la pièce, mais aussi de la source et des réglages sonores du récepteur.
Le DVD-Vidéo est devenu le matériel de source de base pour le cinéma à domicile dû à sa taille, sa qualité et la simplicité d’emploi. Selon le DVD, vous pouvez avoir jusqu’à sept pistes audio différentes d’un disque, en étant toutes envoyées vers différentes enceintes de votre système. C’est ce qui crée un effet de son surround et vous offre la sensation d’ " être là ".
Ce récepteur décodera automatiquement des disques DVD-Vidéo Dolby Digital, DTS, ou Dolby Surround, en fonction de votre configuration d’enceintes. Dans plusieurs cas, vous n’aurez pas à faire de changements pour le son surround réaliste, mais d’autres possibilités (comme celle d’écouter un CD avec son surround à canaux multiples) sont expliquées dans Écoute de sources à l’aide de votre système, qui commence à la page 26.
02
7
Fr
Page 8
Guide en 5 minutes02
Pour écouter en son surround
Ce récepteur a été conçu dans l’idée de la plus simple configuration, ainsi avec le guide rapide de configuration suivant vous devriez relier votre système pour le son surround en un rien de temps. Dans plusieurs cas, vous pouvez simplement laisser le récepteur dans les réglages par défaut.
1 Reliez votre lecteur DVD.
Pour le son surround, vous devriez le relier à l’aide dune connexion numérique du lecteur DVD au récepteur. Vous pouvez le faire soit avec une connexion coaxiale ou optique (vous navez pas besoin de faire les deux). Si vous le reliez à l’aide dun câble optique, vous devriez consulter le Réglages des entrées numériques de la page 35 pour affecter l’entrée optique au DVD.
Utilisez un cordon vidéo pour raccorder la prise de sortie vidéo de votre DVD au récepteur à l’aide des prises montrées ci-dessous.
2 Reliez votre téléviseur.
Utilisez un cordon vidéo pour raccorder votre récepteur au téléviseur à laide des prises montrées ci­dessous.
Câble optique
Remarque: Si vous
reliez un câble optique, voir Réglages des entrées numériques à la
page 35 pour affecter l'entrée optique à DVD.
8
Fr
Lecture DVD
VIDEO OUT
S
Téléviseur
DIGITAL OUT
Câble
coaxial
Cordon vidéo
VIDEO IN
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
COAX
COAX
OPT
1
(TV / SAT)
2
(CD)
1
(DVD /LD)
IN
DVD / LD
FRONT
D V D
5.1CH INPUT
REC
IN
CD-R
/ TAPE
/ MD
Cordon vidéo
VIDEO
OUT
IN
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
Page 9
Guide en 5 minutes
3 Raccordez vos enceintes.
Une configuration complète de six enceintes (y compris un subwoofer) est montrée ici, mais la configuration à domicile de chacun est différente. Raccordez simplement les enceintes de la manière indiquée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant dans le diagramme) mais il est recommandé d’utiliser au moins trois enceintes et les six cest encore mieux. Si vous nutilisez pas de subwoofer, changez le réglage des enceintes avant (voir Réglage des enceintes à la page 32) sur “large” (grande).
Vérifiez que vous raccordez lenceinte de droite à la borne de droite et lenceinte de gauche à la borne de gauche. Vérifiez également que les bornes positive et négative (+/–) sur le récepteur correspondent à celles des enceintes. Vous pouvez utiliser des enceintes dune impédance nominale de 6à 16Ω (consultez la section Permutation dimpédances denceintes à la page 37 si vous utilisez des enceintes dune impédance inférieure à 8Ω).
02
Enceintes avant
FL
SW
Subwoofer alimenté
INPUT
FR
Enceinte centrale
C
Enceintes surround
SL
SR
Remarque
Vérifiez de compléter tous les raccordements avant de raccorder cette unité à la source dalimentation secteur.
9
Fr
Page 10
Guide en 5 minutes02
R
4 Branchez le récepteur et allumez-le, suivi de votre lecteur DVD, de votre subwoofer et du téléviseur.
Vérifiez que vous avez réglé lentrée vidéo de votre téléviseur sur ce récepteur. Consultez le mode demploi qui accompagne le téléviseur si vous ne savez pas comment faire.
Aussi vérifiez que DVD/LD est visible dans lafficheur du récepteur, indiquant que l’entrée pour DVD est sélectionnée. Si ce nest pas le cas, appuyez sur la touche DVD/LD pour régler le récepteur sur l’entrée pour DVD.
5 Appuyez sur QUICK SETUP sur le panneau avant pour spécifier votre configuration denceintes et la taille de votre pièce.
Utilisez le cadran MULTI JOG pour sélectionner et ENTER pour confirmer votre sélection. Si vous n’êtes pas certain des paramètres, consultez la section Utilisation de la configuration rapide.
6Procédez à la lecture du DVD, et ajustez le volume à votre goût.
Il y a plusieurs autres options pour le son que vous pouvez sélectionner. Voir pages 26 à 28 pour plus de détails. Voir aussi Pour choisir votre configuration de récepteur aux pages 31 à 37 pour les options de configuration supplémentaires.
Remarque
Selon votre lecteur DVD ou vos disques de source, vous pouvez obtenir uniquement un son stéréo numérique et analogique à 2 canaux. Dans ce cas, le mode d’écoute doit être réglé sur STANDARD (il devrait être déjà réglé—voir page 26 si vous avez besoin de le faire) si vous voulez un son surround multivoies.
Utilisation de la configuration rapide
Vous pouvez utiliser la configuration rapide pour mettre en marche votre système en pressant un minimum de touches. Le récepteur fait automatiquement les réglages nécessaires après avoir sélectionné votre configuration denceintes et la taille de votre pièce. Si vous voulez faire des réglages plus précis, consultez Pour choisir votre configuration de récepteur aux pages 31 à 35. Utilisez les commandes du panneau avant pour effectuer les étapes ci­dessous.
MASTER VOLUME
VSX-D514
MULTI JOG
MULTI JOG
3.1ch
UPDOWN
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
ENTER
VSB
TONE
QUICK SETUP
QUICK SETUP
MODE
E
MULTI JOG
1 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre sous tension.
2 Appuyez sur QUICK SETUP.
L’afficheur vous invite à sélectionner votre configuration d’enceintes.
3 Utilisez le cadran MULTI JOG pour choisir votre configuration d’enceintes.
Passez cycliquement parmi les choix suivants:
5.1ch
5.0ch 4.1ch
2.0ch 4.0ch
2.1ch 3.0ch
Consultez le tableau ci-dessous pour trouver la configuration denceintes qui correspond à
Remarque
10
votre système.
Fr
Page 11
Guide en 5 minutes
02
Enceintes
2.0 ch
2.1 ch
3.0 ch
3.1 ch
4.0 ch
4.1 ch
5.0 ch
5.1 ch
4 Appuyez sur ENTER.
L’afficheur vous invite à sélectionner votre configuration d’enceintes.
5 Utilisez le cadran MULTI JOG pour choisir la taille de votre pièce.
Choisissez entre Small (petite), Medium (moyenne) ou Large (grande), M correspondant à une pièce de taille moyenne, selon la distance entre vos enceintes et la position d’écoute.
6 Appuyez sur ENTER.
7 Utilisez le cadran MULTI JOG choisir votre position d’écoute.
Vous pouvez permuter entre les options suivantes:
avant
√ √ √ √ √ √ √ √
Enceinte
centrale
√ √
√ √
Enceintes
surround
√ √ √ √
Sub-
woofer
8 Appuyez sur ENTER pour confirmer votre configuration.
L’afficheur montre la configuration d’enceintes, la taille de la pièce et la position d’écoute que vous avez sélectionnées.
FWD
MID
BACK
FWD – Si votre position d’écoute est plus
proche des enceintes avant que des enceintes surround
MID – Si votre position d’écoute est à égale distance des enceintes avant et des enceintes surround
BACK – Si votre position d’écoute est plus proche des enceintes surround que des enceintes avant
11
Fr
Page 12
Raccordements03
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Cordons audio/vidéo
Utilisez des cordons audio/vidéo (non fournis) pour raccorder les composants audio/vidéo et un cordon vidéo pour raccorder le moniteur du téléviseur.
Raccordez les fiches rouges à la borne R (droite), les fiches blanches à la borne L (gauche) et les fiches jaunes à VIDEO.
Vérifiez de les insérer complètement.
R
L
VIDEO
Cordons audio numériques/ câbles optiques
Des cordons coaxiaux audio numériques (des cordons vidéo standards peuvent s’utiliser également) disponibles dans le commerce ou des câbles optiques (non fournis) sont utilisés pour raccorder des composants numériques à ce récepteur.
Vérifiez de les insérer complètement.
Cordon coaxiale audio numérique (ou cordon vidéo standard)
Câble optique
12
Fr
Page 13
Raccordements
Raccordement de composants numériques
Pour un décodage approprié de bandes sonores Dolby Digital/DTS, vous avez besoin de faire des connexions audio numériques. Vous pouvez le faire soit avec une connexion coaxiale ou optique (vous navez pas besoin de faire les deux). La qualité de ces deux types de connexions est la même mais puisque certains composants numériques nont quun type de borne numérique, cest un problème de correspondance (par exemple, la sortie coaxiale du composant avec lentrée coaxiale du récepteur). Ce récepteur possède deux entrées coaxiales et une entrée optique. Raccordez vos composants numériques comme indiqué ci-dessous.
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que lalimentation est coupée et que le cordon dalimentation est débranché de la prise de courant murale.
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
Tuner du téléviseur (ou tuner satellite)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
Lecture CD
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
Lecture DVD
Remarque
Les flèches indiquent la direction du signal audio.
03
Raccordement de composants audio
Pour commencer à configurer, raccordez vos composants audio analogiques (comme une platine cassette) aux prises. Pour des composants avec lesquels vous voulez enregistrer vous avez besoin de relier quatre fiches (un set d’entrées stéréo et un set de sorties stéréo), mais pour des composants uniquement de lecture vous avez uniquement besoin de relier un set dentrées stéréo (deux fiches). Vous devriez aussi relier vos composants numériques à des prises audio analogiques si vous voulez enregistrer vers/depuis des composants numériques (comme un MD) vers/depuis des composants analogiques. Voir ci-dessus pour en savoir plus sur les connexions numériques.
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que lalimentation est coupée et que le cordon dalimentation est débranché de la prise murale.
ANALOG
OUT
Lecture CD
CD-R/Platine Cassette/MD
ANALOG
IN (REC)
ANALOG
OUT (PLAY)
Remarque
Les flèches indiquent la direction du signal audio.
13
Fr
Page 14
Raccordements03
Raccordement de composants DVD à 5.1 canaux
Si vous préférez utiliser un composant séparé pour décoder des DVD, vous pouvez raccorder un décodeur ou un lecteur DVD avec des sorties analogiques à canaux multiples aux entrées à canaux multiples de ce récepteur. Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que lalimentation est coupée et que le cordon dalimentation est débranché de la prise murale.
CENTER OUTPUT
SUBWOOFER
OUTPUT
SURROUND
OUTPUT VIDEO
OUTPUT
FRONT
OUTPUT
Remarque
L’entrée 5.1 canaux peut s’utiliser uniquement lorsque DVD 5.1 ch est sélectionné (voir page 30).
Décodeur DVD/canaux multiples muni de prises de sortie analogiques
5.1 canaux
Remarque
Les flèches indiquent la direction du signal.
Raccordement de composants vidéo
Raccordez vos composants vidéo aux prises comme indiqué ci-dessous. En fonction des composants vidéo numériques (comme un lecteur DVD), vous devez utiliser des connexions illustrées sur cette page pour le signal vidéo, mais pour entendre une source numérique (comme un DVD) vous devriez relier l’audio à une entrée numérique (voir page précédente). Cest aussi une bonne idée de relier vos composants numériques avec des connexions audio analogiques (voir page précédente et ci-dessous).
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que lalimentation est coupée et que le cordon dalimentation est débranché de la prise murale.
AUDIO
INPUT
VIDEO
INPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
14
Fr
Enregistreur DVD/ platine vidéo
Remarque
Les flèches indiquent la direction du signal.
Page 15
Raccordements
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
VIDEO INPUT
Tuner du téléviseur (ou tuner satellite)
Lecteur DVD (ou lecteur LD)
Téléviseur (moniteur)
03
Remarque
Les flèches indiquent la direction du signal.
Remarque
Les flèches indiquent la direction du signal.
Raccordement d’antennes
Raccordez lantenne AM et lantenne FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez des antennes externes (voir la section Utilisation dantennes externes ci-dessous). Vérifiez toujours que le récepteur est éteint et débranché de la prise de courant murale avant deffectuer ou de changer des connexions quelconques.
Antenne filaire FM
Raccordez lantenne filaire FM et déployez-la complètement en vertical le long de lencadrement de la fenêtre ou autre zone convenable, etc.
FM WIRE
ANTENNA
AM LOOP ANTENNA
15
Fr
Page 16
Raccordements03
Antenne cadre AM
Assemblez lantenne et raccordez-la au récepteur. Fixez-la à un mur, etc. (si souhaité) et dirigez-la dans la direction offrant la meilleure réception.
Connecteurs pour antenne
Torsadez ensemble les brins de fils dénudés et insérez dans lorifice, puis faites claquer le connecteur en le fermant.
10mm
Utilisation d'antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Raccordez une antenne FM extérieure.
connecteur
Pour améliorer la réception AM
Raccordez un fil gainé de vinyle de 5 à 6 m de long à la borne de lantenne AM sans déconnecter lantenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendez-la horizontalement à l’extérieur.
PAL tactil
Câble coaxial 75
Antenne extérieure
5–6m
FM UNBAL
AM
75
LOOP
ANTENNA
Antenne intérieure (Fil gainé de vinyle)
16
Fr
FM UNBAL
75
LOOP
AM
ANTENNA
Page 17
Raccordements
Raccordement des enceintes
Une configuration complète de six enceintes (y compris un subwoofer) est montrée ici, mais la configuration à domicile de chacun est différente. Raccordez simplement les enceintes de la manière indiquée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant dans le diagramme) mais il est recommandé d’utiliser au moins trois enceintes et une configuration complète est meilleure pour le son surround. Si vous nutilisez pas de subwoofer, changez le réglage des enceintes avant (voir Réglage des enceintes page 32) à " large " (grandes).
Vérifiez que vous raccordez lenceinte de droite à la borne de droite et lenceinte de gauche à la borne de gauche. Vérifiez également que les bornes positive et négative (+/–) sur le récepteur correspondent à celles des enceintes. Vous pouvez utiliser des enceintes dune impédance nominale de 6à 16Ω (consultez la section Permutation dimpédances denceintes à la page 37 si vous utilisez des enceintes dune impédance inférieure à 8Ω).
Enceintes avant
FL FR C SRSL
Enceinte centrale Enceintes surround
03
SW
INPUT
Subwoofer alimenté
Vérifiez de compléter tous les autres raccordements avant de raccorder cette unité à la source dalimentation secteur.
17
Fr
Page 18
Raccordements03
Bornes d’enceinte
12 3
10mm
1 Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2 Desserrez la borne denceinte et insérez le fil dénudé.
Vérifiez que tout le fil denceinte dénudé est torsadé et insérez-le complètement dans la borne denceinte. Si le fil touche le panneau arrière cela peut provoquer une coupure de courant comme mesure de sécurité. Utilisez du fil denceinte de bonne qualité pour raccorder les enceintes au récepteur.
3 Resserrez la borne.
Conseils pour l’emplacement des enceintes
Les enceintes sont habituellement conçues dans lidée dun emplacement précis. Certaines sont conçues pour être posées à terre tandis que dautres devraient être placées sur des supports pour que leur son soit meilleur. Certaines devraient être placées près d’une cloison, dautres devraient être placées loin de cloisons. Nous avons fourni quelques conseils pour obtenir le meilleur son de vos enceintes (ci-dessous), mais vous devriez suivre les indications demplacement que le fabricant denceintes fournit avec vos propres enceintes pour en tirer le maximum parti.
Placez les enceintes avant gauche et droite à des distances égales du téléviseur.
En plaçant les enceintes près du téléviseur,
nous recommandons dutiliser des enceintes avec blindage magnétique pour éviter de possibles interférences telles que la décoloration de limage en allumant le téléviseur. Si vous navez pas denceintes avec blindage magnétique et vous remarquez une décoloration de limage du téléviseur,
éloignez les enceintes du téléviseur.
Placez lenceinte centrale au-dessus ou en-
dessous du téléviseur afin que le son du canal central soit localisé à l’écran du téléviseur.
Attention
Si vous choisissez dinstaller l’enceinte centrale au-dessus du téléviseur, vérifiez de lassurer avec du ciment, ou autre moyen convenable, pour réduire le risque de dommage ou de blessure entraîné par la chute de lenceinte du téléviseur en cas de chocs externes tels que des tremblements de terre.
Si possible, placez les enceintes surround légèrement au-dessus du niveau des oreilles.
Essayez de ne pas placer les enceintes surround plus éloignées de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale. Faire cela peut affaiblir leffet du son surround.
Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes comme indiqué ci-dessous. Vérifiez que toutes les enceintes sont installées sûrement pour éviter des accidents et améliorer la qualité sonore.
18
Fr
Page 19
Raccordements
03
Vue densemble de la configuration d’enceintes
Avant gauche (FL)
Surround gauche (SL)
Centrale (C)
Position d'écoute
Avant droite (FR)
Subwoofer
(SW)
Surround droite (SR)
Vue en trois dimensions de la configuration d’enceintes
PRÉCAUTIONS RELATIVES AU CORDON DALIMENTATION
Manipulez le cordon dalimentation par la fiche. Ne débranchez pas la prise en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon dalimentation avec les mains mouillées au risque de provoquer un court-circuit ou une décharge électrique. Ne posez pas lunité, un meuble, etc. sur le cordon dalimentation, ou ne pincez pas le cordon. Ne jamais faire de nouer avec le cordon ou ne jamais lattacher avec dautres cordons. Les cordons dalimentation devraient être posés de façon à ne pas les piétiner. Un cordon dalimentation endommagé peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Vérifiez le cordon dalimentation de temps en temps. Si vous remarquez quil est endommagé, adressez-vous au service après-vente Pioneer le plus proche ou au revendeur pour le remplacer.
19
Fr
Page 20
Commandes et affichages04
Télécommande
RECEIVER
SLEEP
1
DVD/LD
2
3
STANDARD
TOP MENU
TUNER
EDIT
DVD
4 5
6
CH SELECT
TEST TONE
AUDIO
SUB TITLE
FL DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD 5.1CH
TV/SAT DVR/VCR
CD-R/
TAPE/MD
CD FM AM
ADVANCED SURROUND
STEREO
SETUP
ENTER
VOLUME
LEVEL
EFFECT
TUNER
DVD
TUNING STATION
DVD CONTROL
RECEIVER
INPUT ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
RECEIVER
MUTE
CLASS
MPX
DISPLAY
STEREO (page 28) Active ou désactive la lecture directe. La lecture directe amène les contrôles de tonalité et les niveaux de canal pour la reproduction la plus fidèle d’une source.
7
8
MIDNIGHT/LOUDNESS (page 29)
Sert à commuter entre le mode d’écoute Midnight et Loudness.
3 TOP MENU (Commande DVD)
Affiche le menu principal d’un disque DVD.
9
10
11
TUNER EDIT (Commande du récepteur)
(pages 39–40) Appuyez sur cette touche pour mémoriser et nommer une station à rappeler.
4 DVD
Sert à commuter par dessus les commandes du DVD de la télécommande.
12
Remarque
Les commandes du DVD de la télécommande (les touches TOP MENU, MENU, } ] et
ENTER/SETUP) peuvent s’utiliser uniquement
13
pour la commande de DVD après la pression de DVD/LD sur la télécommande. Pour plus d’informations sur chacune des touches DVD
CONTROL, voir ci-dessous.
1 RECEIVER
Allume et met en mode d’attente le récepteur.
2 STANDARD (pages 26, 36)
Appuyez dessus pour un décodage Standard et pour commuter entre les différentes options Pro Logic II.
ADVANCED SURROUND (pages 27, 36) Sert à commuter entre les différents modes Surround.
20
Fr
5 VOLUME
Permet de régler l’ensemble du volume d’écoute.
6 CH SELECT (page 36)
Sert à sélectionner un canal à la configuration du son surround du récepteur.
TEST TONE (page 36) Sert à entendre les tonalités de test à la configuration du son surround du récepteur.
LEVEL +/– (page 36) Sert à configurer les niveaux du son surround pour le récepteur.
EFFECT +/– (page 27) Permet d’ajouter ou de soustraire la quantité d’effet dans les modes surround avancés.
Page 21
Commandes et affichages
04
MUTE
Permet de couper le son ou de le rétablir sil a été coupé.
7 SLEEP (page 30)
Permet de mettre le récepteur en mode veille et de sélectionner la période au terme de laquelle il se met hors tension.
FL DIMMER
Utilisez cette touche pour rendre lafficheur fluorescent (FL) plus sombre ou plus lumineux.
INPUT ATT
Sert à atténuer (à baisser) le niveau dun signal d’entrée analogique pour éviter des distorsions.
8 Touches INPUT SELECTOR
Sert à sélectionner la source dentrée.
9 MENU (Commande DVD)
Sert à accéder aux différents menus associés au lecteur DVD.
10 Touches } ] ’ ‘ et ENTER/SETUP
Utilisez ces touches fléchées à la configuration de votre système de son surround. Ces touches sutilisent également pour commander des menus/options du DVD.
11 RECEIVER
Sert à passer aux commandes du récepteur de la télécommande. Aussi utilisé à la configuration du son surround pour le récepteur.
12 Commandes du tuner (pages 38–40) Les touches TUNING +/– peuvent s’utiliser pour trouver les fréquences radio. Les touches STATION +/– peuvent sutiliser pour sélectionner des stations de radio préréglées.
CLASS (pages 39–40) Sert à commuter entre les trois rangées (classes) de stations préréglées.
MPX (pages 38–39) Sert à commuter entre la réception stéréo et mono d’émissions FM. Si le signal est faible en commutant alors à mono la qualité du son saméliorera.
DISPLAY (pages 40, 42) Permet de commuter l'affichage entre le nom et la fréquence de la station préréglée et permet d'afficher les différents types d'informations RDS disponibles.
13 Touches DVD CONTROL
Vous pouvez utiliser ces touches pour commander un lecteur DVD Pioneer raccordé à votre système.
Touche Fonction
DVD Allume/éteint le DVD.
AUDIO Change la langue audio ou le
canal.
SUBTITLE Affiche/change les sous-titres
inclus dans les disques DVD­Vidéo multilingues.
1 Appuyez pour démarrer
l’exploration rapide vers l’arrière.
3 Démarre la lecture.
¡ Appuyez pour démarrer
l’exploration rapide vers l’avant.
7 Arrête la lecture.
8 Met en pause un disque en
lecture, ou redémarre un disque en pause.
4 Saute au début de la piste ou
du chapitre actuel, puis aux pistes/chapitres précédents.
¢ Saute à la piste ou au chapitre
suivant.
21
Fr
Page 22
Commandes et affichages04
Panneaux avant
CLASS
1098
11
4
TUNING
STANDARD
PTY
EON
MPX MUTE
SEARCH
MODE
12 13
1
DVD/LD DVD 5.1 TV/SAT DVR/VCR
CD-R/
FM
TAPE/MD
CD
STANDBY/ON
PHONES
STANDBY/ON
312
AM
STATION
TUNER EDIT
MULTI JOG
Allume et met en mode dattente le récepteur.
2 Touches INPUT SELECT
Sert à sélectionner la source dentrée.
3 Touches STATION (+/–) (page 40) Sélectionne des stations préréglées lors de lutilisation du tuner.
4 Touches TUNING (+/) (page 38) Sélectionne la fréquence lors de lutilisation du tuner.
5 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande.
ADVANCED
STEREO/
SURROUND
DIRECT
LISTENING MODE
14 15 16
5
MIDNIGHT/ LOUDNESS
17
SPEAKER IMPEDANCE
18 19
VSB
TONE
QUICK SETUP
MODE
MULTI JOG
20
SIGNAL SELECT
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
21
22
6 7
ENTER
Remarque
Lorsque les écouteurs sont raccordés, il ny a pas de son fourni par les enceintes.
9 TUNER EDIT (pages 39–40) Appuyez sur cette touche pour mémoriser et nommer une station à rappeler.
10 CLASS (pages 39–40) Commute entre les trois rangées (classes) de stations préréglées.
11 MPX (page 38) Appuyez sur la touche MPX pour recevoir une émission de radio en mono.
VSX-D514
MULTI JOG
MASTER VOLUME
UPDOWN
6 ENTER
7 Cadran MULTI JOG
Le cadran MULTI JOG exécute un nombre de tâches. Utilisez-le pour sélectionner des options après la pression de TONE, QUICK SETUP ou
TUNER EDIT.
8 Prise PHONES
Sert à raccorder des écouteurs.
22
Fr
12 PTY SEARCH (page 42) Sert à rechercher différents types de programmes en mode RDS.
13 EON MODE (pages 43–44) Sert à rechercher différents programmes qui transmettent des informations routières ou dactualité (cette méthode de recherche sappelle EON).
Page 23
Commandes et affichages
14 MUTE
Permet de couper le son ou de le rétablir s’il a été coupé.
15 Touches LISTENING MODE
STANDARD (pages 26, 36)
Appuyez dessus pour un décodage Standard et pour commuter entre les différentes options Pro Logic II.
ADVANCED SURROUND (pages 27, 36) Sert à commuter entre les différents modes surround.
STEREO/DIRECT (page 28) Active ou désactive la lecture directe. La lecture directe amène les contrôles de tonalité et les niveaux de canal pour la reproduction la plus fidèle d’une source.
16 SIGNAL SELECT (page 29) Sert à sélectionner entre un signal analogique ou numérique.
04
17 MIDNIGHT/LOUDNESS (page 29) Sert à commuter entre le mode d’écoute Midnight et Loudness.
18 SPEAKER IMPEDANCE (page 37) Permet de permuter l’impédance d’enceintes lors de l’utilisation d’enceintes de basse impédance.
19 VSB MODE (page 28) Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le mode d’effet surround arrière virtuel (VSB).
20 TONE (page 29) Appuyez sur cette touche pour accéder aux commandes de graves et d’aigus que vous pouvez ajuster ensuite avec le cadran MULTI
JOG.
21 QUICK SETUP (page 10)
22 MASTER VOLUME
23
Fr
Page 24
Commandes et affichages04
Afficheur
123456789 10
12
1 Indicateurs SIGNAL SELECT
Sallument pour indiquer le type de signal de sortie affecté pour le composant actuel:
AUTO : Sallume quand la sélection du signal AUTO est activée.
DIGITAL : S’allume quand un signal audio numérique est détecté.
2 DIGITAL : Sallume quand un signal Dolby Digital est détecté.
ANALOG : S’allume quand un signal analogique est détecté.
DTS : S’allume quand une source avec un signal audio DTS est détectée.
SB : S’allume lorsquune source (telle que DTS- ES et Dolby Digital EX) contenant des informations relatives aux canaux arrière surround est détectée.
13
4 2 PRO LOGIC II
Lorsque le mode Standard du récepteur est activé, il sallume pour indiquer le décodage de Pro Logic II.
5 VIR.SB
Sallume pendant le traitement de leffet surround arrière virtuel.
6 DIRECT
Sallume à lutilisation de la lecture directe dune source. La lecture directe améne les contrôles de tonalité et les nivveaux de canal pour la reproduction la plus fidèle dune source.
7 MIDNIGHT
Sallume lors de l’écoute Midnight.
8 SLEEP
Sallume lorsque le récepteur est en mode veille.
15
11
1614
2
Lorsque le mode Standard du récepteur est activé, il sallume pour indiquer le décodage dun signal DTS.
3 2 DIGITAL
Lorsque le mode Standard du récepteur est activé, il sallume pour indiquer le décodage dun signal Dolby Digital.
24
Fr
9ATT
Sallume lorsque INPUT ATT est utilisé pour atténuer (réduire) le niveau du signal dentrée (peut sutiliser uniquement avec un signal analogique).
10 Indicateur d’enceinte
Indique si le système acoustique est activé ou pas. SP 3A signifie que les enceintes sont activées. SP 3 signifie que les écouteurs sont raccordés.
Page 25
Commandes et affichages
11 Indicateurs RDS et EON
EON et
L’indicateur s’allume pour vous indiquer que la station actuellement réglée porte le service de données EON. Lorsque le mode EON est réglé, lindicateur EON s’allume, mais lors dune réception en cours d’une émission EON lindicateur EON clignotera.
RDS
Sallume quand une émission RDS est reçue.
12 Affichage alphanumérique
13 ADV. SURR. (Surround Avancé)
Sallume lorsque lun des modes d’écoute surround avancés du récepteur est sélectionné.
14 LOUDNESS
Sallume lors du mode d’écoute Loudness.
15 Indicateurs TUNER STEREO : Sallume quand une émission FM
stéréo est reçue dans le mode stéréo automatique.
MONO : S’allume lorsque le mode mono est réglé à laide de la touche MPX.
TUNED : S’allume lorsquune émission est reçue.
04
16 Niveau du volume principal
Indique le niveau de lensemble du volume.
--- dB indique le niveau minimum, et – 0dB indique le niveau maximum.
Remarque
Selon les réglages du niveau que vous faites pour chaque canal, le niveau maximum peut varier entre – 10dB et – 0dB.
25
Fr
Page 26
05
Écoute de sources à l’aide de votre système
Lecture de sources
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
CD FM AM
STANDARD
TOP MENU
TUNER
EDIT
DVD
1 Allumez le composant de lecture.
2 Allumez le récepteur.
3 Utilisez les touches INPUT SELECTOR pour sélectionner la source que vous souhaitez lire.
4 Faites démarrer la lecture du composant que vous avez sélectionné dans l’étape 1.
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
ADVANCED SURROUND
SETUP
ENTER
TV/SAT DVR/VCR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
STEREO
MENU
RECEIVER
Écoute d’un son surround
Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en son surround. Toutefois, les options disponibles dépendent de votre configuration d’enceintes et du type de source que vous écoutez.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
CD FM AM
STANDARD
TOP MENU
TUNER
EDIT
DVD
Lors de l’écoute d’une source, appuyez
sur STANDARD.
Si la source présente un encodage Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est automatiquement sélectionné et apparaît dans l’afficheur.
Pour les sources à deux canaux, appuyez sur STANDARD plusieurs fois pour sélectionner:
2Pro Logic II MOVIE – Offre un son jusqu’à 5.1 canaux et convient particulièrement aux films
2Pro Logic II MUSIC – Offre un son jusqu’à 5.1 canaux et convient particulièrement à la musique
2Pro Logic – Offre un son surround à 5.1 canaux
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
ADVANCED SURROUND
SETUP
ENTER
TV/SAT DVR/VCR
MIDNIGHT/ LOUDNESS
STEREO
MENU
RECEIVER
26
Fr
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode STANDARD avec les sources 96 kHz PCM.
Page 27
Écoute de sources à laide de votre système
05
Utilisation des effets surround avancés
Les effets surround avancés peuvent être utilisés pour différents effets sonores surround supplémentaires. La plupart des modes surround avancés sont conçus pour être utilisés avec des bandes sonores de films, mais certains modes conviennent également pour des sources musicales. Faites lessai avec des réglages différents et différentes bandes sonores pour savoir lequel vous préférez.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
CD FM AM
STANDARD
TOP MENU
TUNER
EDIT
DVD
Appuyez plusieurs fois sur ADVANCED SURROUND pour sélectionner un mode d’écoute.
ADV. MOVIE – Simule lenvironnement relaxé dune salle de cinéma, et est convenable pour voir des films.
ADV. MUSIC – Simule lenvironnement acoustique dune grande salle de concert, et est convenable pour la musique ou des sources musicales.
TV SURR. – Ce mode produit un son surround pour les sources de télévision mono et stéréo. Il permet la visualisation de films plus anciens enregistrés avec des bandes sonores mono.
SPORTS – Conçu pour les programmes sportifs avec beaucoup daction, ce mode améliore lexpérience en faisant passer à lavant-plan laction darrière-plan.
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
ADVANCED SURROUND
SETUP
ENTER
TV/SAT DVR/VCR
MIDNIGHT/ LOUDNESS
STEREO
MENU
RECEIVER
GAME – Utile pour jouer à des jeux vidéo. Convient particulièrement au déplacement du son de gauche à droite typique des logiciels de jeu avec beaucoup d’action.
EXPANDED – Ce mode est particulièrement conçu pour offrir de la profondeur sonore à des sources stéréo et permet aux signaux à deux canaux (stéréo) dimiter un son surround à canaux multiples. Utilisez-le avec Dolby Pro Logic pour obtenir un effet surround stéréo. Vous pouvez également lutiliser avec des sources Dolby Digital pour un champ stéréo plus large que les modes Standards.
5-STEREO – Il peut être sélectionné pour offrir un son à canaux multiples à une source stéréo, en utilisant toutes les enceintes dans votre configuration.
PHONES SURROUND – Lorsque vous utilisez des écouteurs, vous pouvez également obtenir leffet surround général.
Remarque
Si vous appuyez sur ADVANCED SURROUND lorsque les écouteurs sont
raccordés, le mode PHONES SURROUND est automatiquement sélectionné.
Vous ne pouvez pas utiliser les modes d’écoute surround avancés avec les sources 96kHz PCM.
Astuce
Les effets surround avancés peuvent sajuster dans une gamme de 10 à 90 en pressant sur EFFECT +/–. Le niveau d’effet peut être réglé pour chaque mode surround avancé. Il est impossible de changer le mode Standard.
27
Fr
Page 28
05
Écoute de sources à laide de votre système
Écoute en mode stéréo
Lorsque vous sélectionnez STEREO ou DIRECT, vous entendrez la source à travers les enceintes avant droite et gauche (et possiblement votre subwoofer selon vos réglages denceintes). Les sources multivoies Dolby Digital et DTS sont remixées en stéréo.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
CD FM AM
STANDARD
TOP MENU
TUNER
EDIT
DVD
Lors de l’écoute dune source, appuyez sur STEREO/DIRECT (STEREO sur la télécommande) pour une lecture en mode stéréo.
Appuyez plusieurs fois pour permuter entre:
STEREO – La source audio est lue selon vos réglages surround et vous pouvez toujours utiliser le mode Midnight ou Loudness et les fonctions de contrôle de tonalité.
DIRECT Évite tous les effets et réglages surround pour une reproduction audio aussi fidèle que possible au signal audio source.
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
ADVANCED SURROUND
SETUP
ENTER
TV/SAT DVR/VCR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
STEREO
MENU
RECEIVER
Utilisation du mode d’effet surround arrière virtuel (VSB)
La sélection de ce mode permet dentendre un son de canal arrière virtuel dans vos enceintes surround.
Par exemple, vous pouvez choisir d’écouter des sources ne contenant aucune information de canal arrière surround (par exemple, du matériel encodé 5.1) avec un encodage 6.1 émulé (VSB ON). Parfois, la source peut avoir une meilleure qualité sonore au format 5.1 pour lequel elle a été initialement encodée. Dans ce cas, vous pouvez tout simplement désactiver ce mode (VSB OFF).
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
STEREO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
VSB
SPEAKER
TONE
DIRECT
SELECT
LOUDNESS
E
IMPEDANCE
QUICK SETUP
MODE
MULTI JOG
Appuyez sur VSB MODE (panneau
avant) plusieurs fois pour activer ou désactiver le canal arrière surround virtuel.
Cette opération nest possible que lorsque vous écoutez un son surround (STANDARD ou
ADVANCED SURROUND doit être sélectionné).
VSX-D514
MULTI JOG
MASTER VOLUME
UPDOWN
28
Fr
Remarque
Si vous activez l’écoute Midnight ou Loudness ou les commandes de tonalité lorsque DIRECT est sélectionné, le récepteur passe automatiquement en mode STEREO.
Page 29
Écoute de sources à laide de votre système
UPDOWN
MULTI JOG
MASTER VOLUME
ENTER
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX-D514
SPEAKER
IMPEDANCE
VSB
MODE
TONE
QUICK SETUP
MULTI JOG
05
Pour choisir le signal dentrée
Vous avez besoin de relier un composant aux deux entrées, celle analogique et celle numérique au dos du récepteur pour sélectionner parmi des signaux dentrée.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
STEREO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
VSB
SPEAKER
TONE
DIRECT
SELECT
LOUDNESS
E
IMPEDANCE
QUICK SETUP
MODE
MULTI JOG
Appuyez sur SIGNAL SELECT (panneau avant) pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant de source. Chaque pression commute parmi AUTO, ANALOG et DIGITAL. Le réglage par défaut est AUTO.
Lorsquil est réglé sur DIGITAL, 2 DIGITAL sallume lorsquun signal Dolby Digital est entré et DTS sallume lorsquun signal DTS est entré.
VSX-D514
MULTI JOG
MASTER VOLUME
UPDOWN
Vous pouvez sélectionner DIGITAL uniquement si la source que vous avez sélectionnée est affectée à une entrée numérique. Voir page 35 pour en savoir plus sur les réglages des entrées numériques.
Utilisation des modes d’écoute Loudness et Midnight
La caractéristique du mode d’écoute Loudness peut sutliser pour obtenir de bons sons graves et aigus des sources musicales à des niveaux de volume bas.
La caractéristique du mode d’écoute Midnight vous permet dentendre un son surround effectif de films à des niveaux de volume bas. L’effet s’ajuste automatiquement selon le volume auquel vous faites l’écoute.
Appuyez sur MIDNIGHT/LOUDNESS.
Chaque pression passe cycliquement à travers les effets suivants:
Midnight
Off
Loudness
Vous pouvez aussi appuyez sur MIDNIGHT ou LOUDNESS sur le panneau avant. Chaque
pression active ou désactive l’effet.
Remarque
Ce récepteur peut uniquement lire des formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32kHz, 44kHz, 48kHz et 96kHz), et DTS. Avec dautres formats de signaux numériques, réglez sur ANALOG.
Utilisation des contrôles de tonalité
Selon ce que vous écoutez, vous pouvez souhaitez ajuster les graves et les aigus en utilisant les contrôles de tonalité du panneau avant.
Vous pouvez obtenir du bruit numérique lorsquun lecteur LD ou CD compatible avec DTS lit un signal analogique. Pour éviter les parasites, faites les connexions numériques (page 13) et réglez l’entrée du signal sur DIGITAL.
Certains lecteurs DVD ne fournissent pas de signaux DTS. Pour plus de détails, consultez le mode demploi fourni avec votre lecteur DVD.
29
Fr
Page 30
05
Écoute de sources à laide de votre système
1 Appuyez sur TONE pour sélectionner la fréquence que vous voulez ajuster. Chaque pression commute entre BASS et TREBLE.
2 Utilisez le cadran MULTI JOG pour changer la quantité de graves et d’aigus nécessaire.
Attendez environ cinq secondes pour que vos changements soient saisis automatiquement.
Remarque
Les contrôles de tonalité peuvent sutiliser uniquement avec le mode de son Stéréo.
Lorsque le récepteur est sur Direct, le récepteur passe au mode Stéréo automatiquement en utilisant les contrôles de tonalité.
Sélection des entrées analogiques à canaux multiples
Raccordez un lecteur DVD avec sortie pour 5.1 canaux pour écouter une lecture à 5.1 canaux.
Appuyez sur DVD 5.1 pour écouter les entrées analogiques à canaux multiples.
A cet effet, vous pouvez utiliser le panneau avant ou la télécommande.
Remarque
Lorsque la lecture à 5.1 canaux est sélectionnée, vous ne pouvez pas utiliser les touches SIGNAL SELECT, INPUT ATT, TONE, et MIDNIGHT/LOUDNESS, ainsi que les modes de son standard, surround avancé, et Stéréo/Direct.
Lorsque la lecture à 5.1 canaux est sélectionné, uniquement les niveaux de volume de canal peuvent être réglés.
Utilisation de la minuterie de mise en veille
La minuterie de mise en veille fait passer le récepteur en mode veille après une période spécifiée de façon à ce que vous puissiez vous endormir en étant sûr que le récepteur ne fonctionnera pas toute la nuit. Utilisez la télécommande pour régler la minuterie de mise en veille.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
CD FM AM
STANDARD STEREO
Appuyez sur SLEEP plusieurs fois pour
régler la durée au terme de laquelle le récepteur passe en mode veille.
90 min 60 min
Off
Astuce
Vous pouvez vérifier à tout moment la durée restant avant lactivation du mode veille en appuyant une seule fois sur SLEEP . Si vous appuyez plusieurs fois, vous pouvez de nouveau permuter entre les options de mise en veille.
Vous pouvez également désactiver la minuterie de mise en veille en mettant le récepteur hors tension.
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
ADVANCED SURROUND
TV/SAT DVR/VCR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
30 min
30
Fr
Page 31
Configuration du récepteur
06
Pour choisir votre configuration de récepteur
Même si votre système est déjà en marche après avoir utilisé le Guide en 5 minutes aux pages 7 à 11, vous devriez également vous assurer de compléter les opérations de configuration suivantes pour garantir le meilleur son surround possible. Ceci est particulièrement important lors de l’utilisation de Dolby Surround. Vous avez juste besoin de faire ces réglages une fois (à moins que vous ne changiez l’emplacement du système acoustique actuel ou ajoutiez de nouvelles enceintes, etc.). Consultez les pages suivantes pour obtenir des détails sur chacun des réglages.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
CD FM AM
STANDARD
TOP MENU
TUNER
EDIT
DVD
1 Appuyez sur RECEIVER pour mettre sous tension.
2 Appuyez sur RECEIVER.
3 Utilisez } ou ] pour choisir l’option que vous voulez ajuster.
Il sera plus simple d’ajuster chacun des réglages à tour de rôle, en suivant l’ordre ci­dessous (et aux pages suivantes). Le réglage actuel est montré pour chaque option en passant cycliquement à travers l’affichage.
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
ADVANCED SURROUND
SETUP
ENTER
VOLUME
TV/SAT DVR/VCR
MIDNIGHT/ LOUDNESS
STEREO
MENU
RECEIVER
Réglage des enceintes (page 32) Spécifiez le nombre et le type d’enceintes que vous avez raccordées.
Réglage du subwoofer (page 32) Spécifiez comment est utilisé le subwoofer.
Réglage de la fréquence de croisement
(page 33) Déterminez quelles fréquences seront envoyées au subwoofer (ou aux grandes enceintes).
Réglage de l’atténuateur LFE (page 33) Spécifiez le niveau de crête pour le canal LFE.
Réglage de la distance des enceintes avant
(page 33) Spécifiez la distance entre votre position d’écoute et vos enceintes avant.
Réglage de la distance de l’enceinte centrale
(page 34) Spécifiez la distance entre votre position d’écoute et votre enceinte centrale.
Réglage de la distance des enceintes surround (page 34)
Spécifiez la distance entre votre position d’écoute et vos enceintes surround.
Réglage de la distance de caisson de basses (subwoofer) (page 34)
Spécifiez la distance entre votre position d’écoute et votre caisson de basses (subwoofer).
Réglage du contrôle de la plage dynamique
(page 34) Comprimez la plage dynamique de la bande sonore.
Réglage dual mono (page 35) Isolez un canal lors de l’écoute de disques avec encodage dual mono.
Réglages des entrées numériques (page 35) Spécifiez les composants à affecter aux entrées numériques (ci-dessous).
• Réglage de l’entrée numérique coaxiale 1
• Réglage de l’entrée numérique coaxiale 2
• Réglage de l’entrée numérique optique 1
31
Fr
Page 32
06
Configuration du récepteur
4 Utilisez ou pour ajuster le réglage.
Le réglage est saisi automatiquement.
5Répétez les étapes 3 et 4 pour régler dautres modes surround.
6 Après quoi, appuyez sur ENTER pour sortir.
Remarque
L’affichage du réglage est automatiquement quitté au bout de 3 minutes dinactivité.
Réglage des enceintes
Réglage par défaut: S (toutes les enceintes)
Vous devez indiquer au récepteur combien denceintes vous avez, et leur taille. La taille que vous choisissez (grande ou petite) détermine la quantité de sons graves qui est envoyée du récepteur aux enceintes.
Dans l’afficheur, F, C et S font référence aux enceintes avant, centrale et surround respectivement. La taille des enceintes est indiquée sous L (large) pour les grandes enceintes, S (small) pour les petites enceintes, et (astérisque) si aucune enceinte nest raccordé.
Passez cycliquement à travers les choix disponibles en utilisant ou et choisissez une configuration qui correspond à votre configuration d’enceinte.
Une des configurations suivantes devrait correspondre avec la vôtre:
FS-CS-SS
FL-C -S
FL-C -SS
FL-C -SL
FL-CS-S
FL-CS-SS
FL-CS-SL
Remarque
Si la taille du cône (diamètre) de lenceinte est supérieure à 15 cm, réglez la taille de lenceinte sur L.
Si vous nutilisez pas de subwoofer, nous recommandons de régler les enceintes avant sur L.
FS-CS-S
FS-C -SS
FS-C -S
FL-CL-SL
FL-CL-SS
FL-CL-S
Réglage du subwoofer
Réglage par défaut: YES
Vous pouvez choisir soit si le subwoofer est utilisé ou pas. Utilisez le réglage positif (PLUS) pour obetnir des graves supplémentaires.
Utilisez ou pour sélectionner un
réglage de caisson de basses (subwoofer):
YES
Envoie des basses fréquences des petites enceintes (S) vers le caisson de basses (subwoofer).
32
Fr
PLUS
Envoie des basses fréquences de toutes les enceintes vers le caisson de basses (les enceintes
L émettent également des sons graves).
NO
Aucune basse fréquence nest envoyée au caisson de basses (subwoofer).
Page 33
Configuration du récepteur
06
Remarque
Si vous choisissez le réglage des petites enceintes avant, SW YES est automatiquement réglé et bloqué.
Vous pouvez sélectionner le réglage PLUS uniquement si les enceintes avant sont réglées sur L.
Réglage de la fréquence de croisement
Réglage par défaut: 100 Hz
La fréquence de croisement est le point où le récepteur divise les sons hauts et bas (les fréquences) parmi les enceintes. Puisque la plupart des petites enceintes ne peut pas manipler des tonalités graves profondes, vous pouvez envoyer ces sons au subwoofer (ou si vous navez pas de subwoofer, aux grandes enceintes (L) de votre système) au lieu de les envoyer aux petites enceintes réglées sur petite (S) dans votre configuration. Choisissez le point auquel vous voulez acheminer la fréquence vers le subwoofer (ou enceintes L).
Nous recommandons de faire le réglage sur 200 Hz si vos enceintes S sont plus petites que les enceintes type étagère.
Remarque
Si toutes les enceintes (avant, centrale et surround) sont réglées sur L, la fréquence de croisement ne peut pas être réglée parce quil ny a pas denceintes S ( apparaît dans lafficheur).
Réglage de latténuateur LFE
Réglage par défaut: 0 dB
Les sources audio Dolby Digital et DTS comprennent des tonalités graves ultra basses. Réglez latténuateur LFE selon le besoin pour éviter la distorsion des tonalités graves ultra basses du son des enceintes.
Utilisez ou pour régler le niveau datténuation (0 dB, 10 dB ou dB(∞)).
0 dB 10 dB
(afficheur )
Remarque
Lorsque ∞ est sélectionné ( apparaît dans lafficheur), LFE nest pas disponible.
Utilisez ou pour spécifier la fréquence de croisement pour vos petites enceintes:
100 Hz
Envoie des basses fréquences en dessous de 100 Hz au subwoofer (ou aux enceintes L).
150 Hz
Envoie des basses fréquences en dessous de 150 Hz au subwoofer (ou aux enceintes L).
200 Hz
Envoie des basses fréquences en dessous de 200 Hz au subwoofer (ou aux enceintes L).
Réglage de la distance des enceintes avant
Réglage par défaut: 3 m
Réglez la distance entre vos enceintes avant et votre position d’écoute.
Utilisez ou pour régler la distance entre les enceintes avant et la principale position d’écoute (dans une portée de 0,1 m à 9,0 m).
33
Fr
Page 34
06
Configuration du récepteur
Réglage de la distance de lenceinte centrale
Réglage par défaut: 3 m
Normalement, lenceinte centrale est placée directement en face de la pièce d’écoute et plus proche de la position d’écoute que les enceintes avant. Cela signifie que le son de lenceinte centrale sera audible avant les enceintes avant. Pour éviter cela, réglez le réglage de la distance de lenceinte centrale pour retarder le son provenant de l’enceinte centrale afin que le son provenant des enceintes avant et centrale soit audible en même temps.
Utilisez ou pour régler la distance entre lenceinte centrale et la principale position d’écoute (dans une portée de 0,1 m à 9,0 m).
Remarque
Lorsque C est sélectionné dans le réglage denceinte, la distance de lenceinte centrale ne peut pas être réglée.
Réglage de la distance des enceintes surround
Réglage par défaut: 3 m
Comme lenceinte centrale, vous devriez régler la distance des enceintes surround fidèlement pour entendre les sons provenant des deux types denceintes, les enceintes avant et surround en même temps.
Réglage de la distance du caisson de basses (subwoofer)
Réglage par défaut: 3 m
Comme pour vos enceintes, vous devez régler la distance de votre caisson de basses (subwoofer) de façon précise pour entendre en même temps le son émis par toutes les enceintes.
Utilisez ou pour régler la distance
entre le caisson de basses (subwoofer) et la principale position d’écoute (dans une portée de 0,1 m à 9,0 m).
Remarque
Lorsque NO est sélectionné dans le réglage du caisson de basses (subwoofer), il est impossible de régler la distance du caisson de basses (subwoofer).
Réglage du contrôle de la plage dynamique
Réglage par défaut: OFF
La plage dynamique est la différence entre les sons les plus forts et les plus tranquilles d’un signal quelconque. Avec ce réglage, vous pouvez comprimer la plage dynamique, afin que les sons à bas niveau puissent sentendre plus facilement (son relativement fort) alors que les sons plus forts ne seront pas trop surchargés.
Appuyez sur ’ ou pour régler le
contrôle de la plage dynamique (OFF, MAX ou MID).
Utilisez ou pour régler la distance entre les enceintes surround et la principale position d’écoute (dans une portée de 0,1 m à 9,0 m).
Remarque
Lorsque S est sélectionné dans le réglage denceinte, la distance des enceintes
34
Fr
surround ne peut pas être réglée.
Remarque
En écoutant à bas volume, réglez sur MAX pour une compression maximum de la plage dynamique.
Le contrôle de la plage dynamique est effectif uniquement lorsquun signal Dolby Digital est en cours de lecture.
Page 35
Configuration du récepteur
06
Réglage dual mono
Réglage par défaut: ch1
Le réglage dual mono peut sutiliser unique­ment à l’écoute de disques Dolby Digital avec encodage dual mono. Ces disques ne sont pas très utilisés, mais ils sont parfois utilisés lorsquil est nécessaire davoir une langue sur un canal et une langue différente sur lautre. Avec ce réglage, vous pouvez choisir quel canal du réglage dual mono vous voulez écouter.
Si le mode dolby digital est activé, vous entendrez le canal que vous avez sélectionné (soit ch1 ou ch2) à travers votre enceinte centrale. Avec le mode Dolby Digital désactivé, ou si vous navez pas denceinte centrale, vous entendrez le canal que vous avez sélectionné à travers les deux enceintes avant. Dans le réglage Lch1.Rch2, lenceinte avant gauche lira le canal 1 et lenceinte avant droite lira le canal 2.
Utilisez ou pour passer cycliquement sur les possibles réglages DUAL MONO.
Lch1.Rch2
ch2
ch1
Réglages des entrées numériques
Ces réglages vous permettent dindiquer les composants raccordés aux prises coaxiales et optiques DIGITAL IN à larrière du récepteur. Une fois que vous affectez un composant à une prise numérique, chaque fois que vous sélectionnez ce composant, (un lecteur DVD par exemple), le récepteur passe automatiquement au réglage de l’entrée numérique et DIGITAL apparaît dans lafficheur.
Numérique coaxiale 1:
Réglages par défaut: DVD/LD
Utilisez ou pour affecter lentrée numérique coaxiale 1 (DVD, TV, CD, CDR, DVR ou OFF).
Numérique coaxiale 2:
Réglage par défaut: CD
Utilisez ou pour affecter lentrée numérique coaxiale 2 (DVD, TV, CD, CDR, DVR ou OFF).
Entrée numérique optique 1 :
Réglage par défaut: TV/SAT
Utilisez ou pour affecter lentrée numérique optique 1 (DVD, TV, CD, CDR, DVR ou OFF).
Remarque
Vous ne pouvez pas affecter deux entrées à la même fonction. Par exemple, si vous affectez lentrée 1 au réglage par défaut de lentrée 2, lentrée 2 se règle automatiquement sur OFF.
35
Fr
Page 36
06
Configuration du récepteur
Pour régler le niveau de volume relatif de chaque canal
Réglage par défaut: 0 dB
Pour obtenir une lecture de son surround, vous devriez régler les niveaux du canal relatif depuis la principale position d’écoute. Vous pouvez régler des niveaux séparés pour chaque mode surround.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
CD FM AM
STANDARD
TOP MENU
TUNER
EDIT
DVD
CH SELECT
TEST TONE
DVD
AUDIO
SUB TITLE
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
ADVANCED SURROUND
STEREO
SETUP
ENTER
VOLUME
LEVEL
EFFECT
TUNER
TUNING STATION
DVD CONTROL
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
RECEIVER
MUTE
CLASS
MPX
DISPLAY
Remarque
Si vous nentendez pas de tonalité de test de lune de vos enceintes, veuillez consulter Réglage des enceintes à la page 32 pour vérifier que vous avez spécifié correctement votre configuration d’enceinte.
3 Appuyez sur VOLUME +/– pour ajuster le volume à un niveau approprié.
4 Utilisez LEVEL +/– pour ajuster les niveaux des enceintes à tour de rôle.
Vous devriez entendre la tonalité de test au même volume que chaque enceinte en étant assis dans la principale position d’écoute. La gamme du niveau de canal est ±10 dB.
5 Après quoi, appuyez sur TEST TONE pour désactiver la tonalité de test.
Astuce
Le volume des enceintes peut sajuster sans fournir de tonalité de test en pressant CH SELECT et en utilisant ensuite LEVEL +/–. Toutefois, vous pouvez uniquement régler le niveau des enceintes actuellement actives dans le mode d’écoute en cours. Vous pouvez régler des niveaux différents pour les modes STANDARD, STEREO et DVD 5.1 ch ainsi que pour chaque mode ADVANCED
SURROUND.
1 Appuyez sur STANDARD.
Vous pouvez également appuyer sur
ADVANCED SURROUND.
2 Appuyez sur TEST TONE pour fournir la tonalité de test.
La tonalité de test est fournie dans lordre suivant (en fonction du réglage d’enceinte):
LCR
36
Fr
SW RS
LS
Remarque
Puisque le subwoofer transmet une fréquence ultra basse le son de celui-ci peut sembler plus tranquille quil ne l’est actuellement.
L’utilisation de tonalités de test pour configurer votre système acoustique écrase tous vos réglages précédents pour les modes STANDARD ou ADVANCED SURROUND.
Page 37
Configuration du récepteur
Permutation d’impédances denceintes
Nous recommandons lutilisation denceintes de 8 avec ce système mais il est possible de permuter le réglage d’impédance si vous souhaitez utiliser des enceintes de 6Ω.
DVD/LD DVD 5.1 TV/SAT DVR/VCR
CD-R/
AM
FM
TAPE/MD
CD
TUNING
TUNER EDIT
MULTI JOG
STATION
PTY
SEARCH
MPX
CLASS
STANDBY/ON
PHONES
06
VSX-D514
MULTI JOG
MASTER VOLUME
UPDOWN
MIDNIGHT/ LOUDNESS
IMPEDANCE
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
VSB
SPEAKER
TONE
QUICK SETUP
MODE
MULTI JOG
Lorsque le récepteur est en mode de veille, appuyez sur STANDBY/ON et maintenez la touche SPEAKER IMPEDANCE enfoncée.
À chaque pression sur cette touche, vous permutez entre les réglages d’impédance suivants:
SP 6 OHM – Utilisez ce réglage si vos enceintes ont une impédance de 6Ω.
SP 8 OHM – Utilisez ce réglage si vos enceintes ont une impédance de 8 min.
37
Fr
Page 38
Utilisation du tuner07
Pour écouter la radio
Les étapes suivantes vous montrent comment régler des émissions de radio FM et AM en utilisant les fonctions de réglage automatique (recherche) et de réglage manuel (pas). Une fois qu’une station est réglée vous pouvez mémoriser la fréquence pour la faire revenir plus tard—voir Pour mémoriser des stations préréglées à la page suivante plus de détails sur la manière de faire.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
CD FM AM
STANDARD
TOP MENU
TUNER
EDIT
DVD
CH SELECT
TEST TONE
DVD
AUDIO
SUB TITLE
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
ADVANCED SURROUND
STEREO
SETUP
ENTER
VOLUME
LEVEL
EFFECT
TUNER
TUNING STATION
DVD CONTROL
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
RECEIVER
MUTE
CLASS
MPX
DISPLAY
2 Réglez une station.
Il y a trois manières de le faire:
Réglage automatique
Pour rechercher des stations sur la bande actuellement sélectionnée, appuyez sur les touches TUNING + / – et maintenez-les enfoncées pendant une seconde environ. Le récepteur démarre la recherche de la station suivante et s’arrête à chaque détection de station. Répétez cette opération pour trouver d’autres stations.
Réglage manuel
Pour modifier la fréquence un pas à la fois, appuyez sur les touches TUNING + / – .
Réglage haute vitesse
Appuyez sur les touches TUNING + / – et maintenez-les enfoncées pour une recherche à grande vitesse. Relâchez la touche à la fréquence souhaitée.
Pour améliorer le son FM stéréo
Si les indicateurs TUNED ou STEREO ne s’allument pas lors du réglage d’une station FM à cause du signal qui est faible, appuyez sur la touche MPX pour passer le récepteur en mode de réception mono. Ceci devrait améliorer la qualité du son et vous permettre d’apprécier l’émission.
RECEIVER
1 Appuyez sur la touche FM ou AM pour sélectionner la radio.
38
Fr
Page 39
Utilisation du tuner
R
E
D
Pour mémoriser des stations préréglées
Si vous écoutez souvent une station de radio en particulier, il est commode de mémoriser la fréquence pour la rappeler plus facilement toutes les fois que vous souhaitez écouter cette station. Ceci vous évite de faire le réglage manuellement à chaque fois. Cette unité peut mémoriser un total de 30 stations, stockées dans trois rangées, ou classes (A, B ou C) de 10 stations chacune. En mémorisant une fréquence FM, le réglage MPX (voir page précédente) est également mémorisé. Utilisez le panneau avant pour mémoriser des stations préréglées.
DVD/LD DVD 5.1 TV/SAT DVR/VCR
CD-R/
AM
FM
TAPE/MD
CD
ADVANCED
STANDBY/ON
PHONES
TUNER EDIT
MULTI JOG
STATION
CLASS
TUNING
SEARCH
MPX MUTE
STE DIR
SURROUND
STANDARD
LISTENING MODE
PTY
EON MODE
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD/LD
CD FM AM
STANDARD
TOP MENU
TUNER
EDIT
DVD
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
ADVANCED SURROUND
SETUP
ENTER
TV/SAT DVR/VCR
STEREO
VOLUME
CH SELECT
LEVEL
TEST TONE
DVD
AUDIO
SUB TITLE
EFFECT
TUNER
TUNING STATION
DVD CONTROL
INPUT ATT
MIDNIGHT/ LOUDNESS
MENU
RECEIVER
MUTE
CLASS
MPX
DISPLAY
07
1Réglez une station que vous souhaitez
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
SIGNAL
MIDNIGHT/
TEREO/
IRECT
SELECT
VSB
SPEAKER
TONE
LOUDNESS
QUICK SETUP
MODE
IMPEDANCE
MULTI JOG
VSX-D514
MULTI JOG
MASTER VOLUME
UPDOWN
mémoriser.
Voir Pour écouter la radio (page précédente) pour en savoir plus à ce sujet.
2 Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur RECEIVER.
3 Appuyez sur TUNER EDIT.
L’afficheur montre ST. MEMORY, puis une classe de mémoire clignotante.
39
Fr
Page 40
Utilisation du tuner07
4 Appuyez sur CLASS pour sélectionner lune des trois classes, puis sur } et ] pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
Vous pouvez aussi utiliser le cadran MULTI JOG (panneau avant) pour sélectionner une station préréglée.
5 Appuyez sur ENTER.
Après la pression de ENTER, la classe préréglée et le numéro cessent de clignoter et le récepteur mémorise la station.
Pour nommer des stations préréglées
Pour une identification plus simple, vous pouvez nommer vos stations préréglées.
1 Choisissez la station de préréglage que vous voulez nommer.
Voir Pour écouter des stations préréglées (cette page) pour la manière de faire.
2 Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur RECEIVER.
3 Appuyez sur TUNER EDIT.
L’afficheur montre ST. NAME, puis un curseur clignotant à la position du premier caractère.
4 Entrez le nom que vous voulez.
Les noms qui peuvent être longs de quatre caractères maximum.
Utilisez le cadran MULTI JOG du panneau avant ou les touches } et ] de la télécommande pour sélectionner des caractères.
Appuyez sur ENTER pour confirmer un caractère. Si aucun caractère nest saisi, un espace est saisi.
Le nom est mémorisé à la pression de ENTER après avoir choisi le quatrième caractère.
Remarque
Pour effacer le nom dune station, répétez simplement les étapes 1–3 et entrez quatre espaces à la place du nom.
Astuce
Une fois que vous avez nommé une station préréglée, vous pouvez appuyer sur DISPLAY lorsque vous écoutez une station pour commuter laffichage entre le nom et la fréquence, (Cette touche permet également d'afficher les différents types d'informations RDS disponibles ; reportez-vous à la page suivante pour plus d'informations à ce sujet).
Pour écouter des stations préréglées
Si vous avez mémorisé jusqu’à 30 stations (voir page précédente), vous pouvez rappeler facilement des stations préréglées.
1 Appuyez sur la touche FM ou AM pour sélectionner la radio.
2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe dans laquelle se trouve la station mémorisée.
Appuyez plusieurs fois pour passer cycliquement à travers les classes A, B et C.
3 Appuyez sur STATION +/– pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
Remarque
Si le récepteur est débranché de la prise dalimentation secteur pendant une longue période de temps, les stations préréglées seront perdues et devront être programmées de nouveau.
40
Fr
Page 41
Utilisation du tuner
07
Une introduction au RDS
Le système de données radiophoniques, ou plus couramment connu comme RDS, est un système utilisé par des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types dinformation le nom de la station et le type d’émission en cours de transmission, par exemple. Cette information saffiche sous forme de texte, et vous pouvez commuter entre le type dinformation montré. Bien que toutes les stations radio FM noffrent pas d’information RDS, la plupart dentre elles le font.
La meilleure fonction du RDS est probablement sa capacité de recherche automatique par type de programme. Ainsi, si vous souhaitez écouter du jazz, il vous suffit de rechercher une station
émettant un programme correspondant au typeJAZZ. Il y a environ 30 types de programme, y
compris différentes types de musique, de programmes dinformation, de sport, de débats, dinformations financières, et ainsi de suite.
Le récepteur vous permet dafficher trois différents types dinformation RDS: Texte radio, Nom du service de programme et
“Type de programme”. “Texte radio” (RT) correspond à des messages
envoyés par la station de radio. Leur contenu dépent du choix des responsables de l’émisionune station de radio présentant un programme de débat pourra vous communiquer son numéro de téléphone sous forme RT, par exemple.
Nom de service de programme (PS) correspond au nom de la station de radio.
Type de programme (PTY) indique le type de programme en cours d’émission.
Le récepteur peut rechercher et afficher les types de programme suivants:
NEWS Nouvelles AFFAIRS Analyse de lactualité INFO Informations générales SPORT Sports EDUCATE Matériaux éducatifs DRAMA Oeuvres dramatiques
radiophoniques
CULTURE Économie et finances SCIENCE Sciences et technologie VARIED Habituellement
programmes de discussion, quiz ou entretiens.
POP M Musique pop ROCK M Musique rock EASY M Musique de type Middle of
the road“, également appelée soft rock
LIGHT M Musique classique légère CLASSICS Musique classique plus
sérieuse
OTHER M Autres styles de musique ne
correspondant pas à l’une des catégories ci-dessus
WEATHER Reportages, prévisions et
informations météorologiques
FINANCE Analyses et informations
boursières, commerce
CHILDREN Programmes pour enfants SOCIAL A Affaires sociales RELIGION Programmation religieuse PHONE IN Débats, opinions publiques
par téléphone
TRAVEL Voyages LEISURE Loisirs et hobbies JAZZ Musique jazz COUNTRY Musique country NATION M Musique populaire dans une
langue autre que l’anglais
OLDIES Musique populaire des
années 50
FOLK M Musique folk DOCUMENT
Documentaires
41
Fr
Page 42
Utilisation du tuner07
O T
Il existe en outre un type de programme intitulé ALARM, qui est utilisé pour les annonces exceptionnelles à caractère urgent. Il est impossible de rechercher ce type de programme, mais le tuner permute automatiquement sur les signaux RDS de ce type.
Utilisation de laffichage du RDS
Pour afficher les différents types d’informations RDS disponibles, (RT, PS et PTY comme expliqué à la page 41), utilisez la touche DISPLAY pour faire défiler les types dinformations RDS.
Chaque pression modifie laffichage dans lordre suivant:
RT
PS PTY
Fréquence
Remarque
Si des parasites sont audibles lorsque le RT se met à défiler sur laffichage, certains caractères peuvent safficher de façon incorrecte.
Si vous voyez NO RADIO TEXT DATA dans laffichage RT, cela signifie que la station nest pas en train de transmettre de données RT. Si vous avez entré un nom de station, celui-ci s’affichera à la place des données RT. Si vous nen avez pas entré, l’affichage passera automatiquement à l’affichage des données PS. Si la station nest pas en train de transmettre de données PS, la fréquence saffichera.
Dans laffichage PTY, dans certains cas NO DATA ou NO TYPE est montré. Si cela se
produit, laffichage PS est montré au bout de quelques secondes.
Cette unité convertit les caractères minuscules transmis par les stations de radio en caractères majuscules.
42
Fr
Pour rechercher des programmes RDS
L’une des fonctions les plus utiles du système RDS est sa capacité d’effectuer une recherche de type particulier d’émission de radio. Vous pouvez rechercher un type programme quelconque de la liste qui se trouve à la page
41. Utilisez les commandes du panneau avant à
cet effet.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
GHT/
VSB
SPEAKER
TONE
QUICK SETUP
MODE
IMPEDANCE
MULTI JOG
TUNING
STATION
PTY
SEARCH
TUNER EDIT
MPX MUTE
CLASS
MULTI JOG
DVD/LD DVD 5.1 TV/SAT DVR/VCR
CD-R/
FM
TAPE/MD
CD
STANDBY/ON
PHONES
NESS
AM
1 Appuyez sur la touche FM pour sélectionner la bande FM.
Les signaux RDS sont uniquement émis en FM.
2 Appuyez sur la touche PTY SEARCH. SEARCH apparaît dans laffichage.
3 Utilisez le cadran MULTI JOG pour sélectionner le type de programme que vous souhaitez écouter.
4 Appuyez sur ENTER pour rechercher le type de programme.
Le système démarre la recherche d’une correspondance sur les stations préréglées. Lorsquil en trouve une, la recherche sarrête et la station est lue pendant cinq secondes.
VSX-D514
MULTI JOG
ENTER
MASTER VOLUME
UPDOWN
ADVANCED
STERE
SURROUND
DIREC
STANDARD
LISTENING MODE
EON MODE
Page 43
Utilisation du tuner
T
07
5 Si vous voulez continuer à écouter la station, appuyez sur ENTER dans les 5 secondes.
Dans le cas contraire appuyez sur ENTER, la recherche reprend.
Si NO PTY saffiche cela signifie que le tuner na pas pu trouver ce type de programme au moment de la recherche.
Remarque
Le système RDS recherche uniquement des stations préréglées. Si aucune station n’a été préréglée (voir page 41 à cet effet) NO PTY saffiche. FINISH signifie que la recherche a terminé.
Principes de base du système EON
(Informations dautres réseaux accentués)
Lorsque le système EON est activé, le récepteur saute à une émission liée à un signal EON lorsquelle commence, même si une fonction du récepteur autre que le tuner est en cours dutilisation. Ce système ne peut pas être utilisé dans les zones où les informations EON ne sont pas transmises et lorsque les stations FM ne transmettent pas de données PTY. Dès le bulletin terminé, le tuner revient sur la fréquence ou la fonction en cours avant commutation.
Utilisation du système EON
Utilisez les commandes du panneau avant à cet effet.
DVD/LD DVD 5.1 TV/SAT DVR/VCR
CD-R/
AM
FM
TAPE/MD
CD
ADVANCED
STEREO/
TUNING
TUNER EDIT
MULTI JOG
STATION
CLASS
PTY
EON
SEARCH
MODE
MPX MUTE
STANDBY/ON
PHONES
1 Appuyez sur la touche FM pour sélectionner la bande FM.
Les signaux EON sont uniquement émis en FM.
2Réglez une station FM EON.
L’indicateur s’allume pour vous informer que la station actuellement reçue comprend le service de données EON. Voir page 38 pour en savoir plus sur le réglage d’émissions de radio.
3 Appuyez sur la touche EON MODE pour sélectionner le mode que vous voulez.
Ces modes sont expliqués à la page précédente.
Chaque pression modifie laffichage dans lordre suivant:
EON TA
EON NEWS
SIGNA
SURROUND
DIRECT
SELEC
STANDARD
LISTENING MODE
Vous pouvez régler deux types d’informations EON:
1 TA (Informations routières) Ce mode impose au tuner de permuter sur les
informations routières dès quil reçoit un signal de ce type.
2 NEWS Ce mode impose au tuner de permuter sur les
informations générales dès quil reçoit un signal de ce type.
OFF
Si les informations EON sont en cours de transmission, le récepteur saute sur le type d’émission que vous avez sélectionné. Si le mode EON est réglé, l’indicateur EON sallume, mais pendant la réception acutelle dune émission EON lindicateur EON clignotera.
43
Fr
Page 44
Utilisation du tuner07
Remarque
Le mode EON sannule si vous commutez à la réception AM lors du réglage EON. Il
démarre de nouveau lorsque vous revenez à la réception FM.
Vous ne pouvez pas rechercher des annonces routières et des nouvelles en même temps.
Vous ne pouvez pas opérer le tuner et les commandes RDS tandis que l’indicateur
EON est allumé.
Si vous voulez passer à une fonction autre
que le tuner, appuyez sur la touche EON MODE et désactivez le mode EON.
Pour supprimer toutes les stations de la recherche RDS ou EON
Le récepteur enregistrera automatiquement un marqueur didentification (appelé code PI) pour toute station que vous avez entrée dans les classes de mémoire pouvant recevoir des données RDS ou EON. Si vous voulez retirer les stations actuellement mémorisées des recherches RDS et EON, vous pouvez le faire en effaçant les codes PI.
1 Appuyez et maintenez enfoncée EON MODE (panneau avant) pendant environ deux secondes. ERASE PI saffichera.
2 Appuyez sur ENTER. ERASE PI clignote pendant deux secondes pour
indiquer que les codes PI ont été effacés.
44
Fr
Page 45
Pour faire un enregistrement
08
Pour faire un enregistrement audio ou un enregistrement vidéo
Vous pouvez faire un enregistrement audio ou vidéo depuis le tuner intégré, ou depuis une source audio ou vidéo raccordée au récepteur (comme un lecteur CD ou un téléviseur) à travers les prises analogiques. Vous aurez besoin de raccorder un enregistreur CD, une platine cassette, MD, magnétoscope ou DVR aux sorties CD-R/TAPE/MD ou DVR/VCR du récepteur pour le faire (voir pages 13–14 pour obtenir plus d’information).
Remarque
Le volume, l’équilibrage, la tonalité (graves, aigus, force), et les effets surround du récepteur sont sans effet sur le signal enregistré.
1Sélectionnez la source que vous voulez enregistrer. À cet effet, utilisez les touches INPUT SELECTOR.
2Sélectionnez le signal d’entrée (au besoin).
Appuyez sur SIGNAL SELECT sur le panneau avant pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant source (pour plus dinformations, voir page 29).
Consultez les instructions qui accompagnent lenregistreur si vous n’êtes pas sûr de la manière de faire. La plupart des enregistreurs vidéo règlent automatiquement le niveau audio de l’enregistrement—vérifiez le mode d’emploi du composant si vous n’êtes pas sûr.
5Démarrez l’enregistrement, puis démarrez la lecture du composant de source.
3Préparez la source que vous voulez enregistrer.
Réglez la station de radio, chargez le CD, la cassette vidéo, le DVD etc.
4Préparez l’enregistreur (raccordé soit aux sorties CD-R/TAPE/MD ou DVR/VCR).
Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo etc. vierge dans le dispositif pour enregistrer et réglez les niveaux de lenregistrement.
45
Fr
Page 46
09
Information complémentaire
Guide de dépannage
Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais fonctionnement. Si vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points ci­dessous. Parfois le problème peut se trouver dans un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques en usage. Si le problème ne peut pas se résoudre malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour le faire réparer.
Problème
Impossible de mettre sous tension.
Aucun son n’est fourni quand une fonction est sélectionnée.
Pas de sortie d’image quand une fonction est sélectionnée.
Bruit considérable dans les émissions de radio.
Solution
• Raccordez la fiche d’alimentation à la prise de courant murale.
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant, et insérez-la de nouveau.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de brins de fils d’enceinte lâches en contact avec le panneau arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique du récepteur.
• Vérifiez que le composant est raccordé correctement (consultez les pages 12–17).
• Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour désactiver la coupure.
• Ajustez MASTER VOLUME.
• Vérifiez que le composant est raccordé correctement (consultez les pages 12–15).
• Sélectionnez le composant correct (utilisez les touches INPUT SELECTOR).
• Réglez la fréquence correcte.
• Raccordez l’antenne (consultez les pages 15–16).
• Acheminez les câbles numériques loin des bornes d’antenne et des fils.
• Déployez complètement l’antenne filaire FM, placez-la pour obtenir la meilleure réception, fixez-la sûrement au mur.
• Raccordez une antenne FM extérieure (consultez les pages 15–16).
• Ajustez la direction et la position pour obtenir la meilleure réception.
• Raccordez une antenne AM intérieure ou extérieure supplémentaire (consultez les pages 15–16).
• Éteignez l’équipement provoquant le bruit ou éloignez-le du récepteur.
• Placez l’antenne loin de l’équipement provoquant du bruit.
46
Fr
Des stations ne peuvent pas être sélectionnées automatiquement.
• Raccordez une antenne extérieure (consultez les pages 15–
16).
Page 47
Information complémentaire
09
Problème
Pas de son des enceintes surround ou de l’enceinte centrale.
Bruit lors de la lecture d’une platine cassette.
Le son est produit par d’autres composants, mais pas par des lecteurs LD ou DVD.
Pas de son de sortie ou du bruit est fourni lors de la lecture d’un logiciel avec DTS.
Lorsquune recherche seffectue par un lecteur CD compatible avec DTS, du bruit est fourni lors de la lecture.
Impossible d’opérer la télécommande.
Solution
Consultez Réglage des enceintes à la page 32 pour vérifier les réglages des enceintes.
Consultez Pour régler le niveau de volume relatif de chaque canal à la page 36 pour vérifier les niveaux des enceintes.
Raccordez les enceintes correctement (consultez les pages 17–18).
Éloignez la platine cassette de votre récepteur, jusqu’à ce que le bruit disparaisse.
Réglez SIGNAL SELECT sur AUTO, DIGITAL ou ANALOG selon le type de raccordements effectués (consultez la page 29).
Réglez correctement les réglages dentrée numérique (consultez la page 35).
Faites des connexions numériques (consultez la page 13) et réglez SIGNAL SELECT sur DIGITAL (consultez la page 29).
Consultez le mode demploi fourni avec le lecteur DVD.
Réglez le niveau du volume numérique du lecteur sur la position complète ou sur la position neutre.
Consultez le mode demploi fourni avec votre lecteur DVD.
Ce nest pas un mauvais fonctionnement, mais prenez soin
de baisser le volume pour éviter la sortie de bruit trop fort de vos enceintes.
Remplacez les piles (consultez la page 6).
Opérez dans une portée de 7 m, 30° du capteur de télécommande sur le panneau avant (consultez la page 6).
Retirez lobstacle ou opérez depuis une autre position.
• Évitez dexposer le capteur de télécommande du panneau
avant à la lumière directe.
L’afficheur est sombre ou éteint.
Remarque
Si l’unité ne fonctionne pas normalement dû à des effets externes comme de l’électricité statique débranchez la fiche dalimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau pour retourner aux conditions normales de fonctionnement.
Appuyez plusieurs fois sur FL DIMMER sur la télécommande pour retourner au réglage par défaut.
47
Fr
Page 48
09
Information complémentaire
Réinitialisation de lappareil principal
Respectez cette procédure pour rétablir les réglages dusine du récepteur. A cet effet, utilisez les commandes du panneau avant.
1 Mettez le récepteur sous tension.
2 Maintenez la touche TONE enfoncée, appuyez sur la touche STANDBY/ON et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes environ.
3 Lorsque RESET? saffiche, appuyez sur la touche TONE. OK? saffiche.
4 Appuyez de nouveau sur TONE pour confirmer. OK saffiche pour indiquer que les réglages
dusine du récepteur ont été rétablis.
Pour nettoyer l’unité
Utilisez un linge de cirage ou un linge sec pour essuyer la poussière et la saleté.
Lorsque les surfaces sont sales, essuyez­les avec un linge doux imbibé de produit nettoyant neutre dilué dans cinq ou six parts deau, essorez-le bien et essuyez de nouveau avec un linge sec. Nutilisez pas de cire ou de produits nettoyants pour meuble.
Nutilisez jamais de diluants, de benzine, dinsecticides en aérosol ou autres produits chimiques sur ou près de cette unité, au risque de corroder les surfaces.
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie continue (Stereo RMS)
Avant ............................................................ 80 W
Puissance de sortie continue (Surround RMS)
Avant ........................................... 80 W par canal
Centrale ................ 80 W (1kHz, THD 1.0 %, 8 Ω)
Surround ..................................... 80 W par canal
Les spécifications ci-dessus sont applicable
lorque lalimentation fournie est à 230V.
Entrée (Sensibilité/impédance)
CD, DVR/VCR, CD-R/TAPE/MD,
DVD/LD, TV/SAT ........................... 200 mV/47 k
Réponse en fréquence
CD, DVR/VCR, CD-R/TAPE/MD, DVD/LD,
TV/SAT ............................ 5 Hz à 100,000 Hz dB
Sortie (Niveau/impédance)
DVR/VCR REC, CD-R/TAPE/MD REC
...................................................... 200 mV/2.2 k
Contrôle de tonalité
BASS .......................................... ± 6 dB (100 Hz)
TREBLE ...................................... ± 6 dB (10 kHz)
LOUDNESS .... +6.5 dB/+3 dB (100 Hz/10 kHz)
Rapport signal/bruit [DIN (limite de puissance de sortie continue/50 mW)]
CD, DVR/VCR, CD-R/TAPE/MD,
DVD/LD, TV/SAT .................................... 88/64 dB
(1 kHz, THD 1.0 %, 8 Ω)
(1kHz, THD 1.0 %, 8 Ω)
(1kHz, THD 1.0 %, 8 Ω)
+0 – 3
(au niveau de volume –50 dB)
48
Fr
Page 49
Information complémentaire
09
Section vidéo
Entrée (Sensibilité/impédance)
DVR/VCR, DVD/LD, TV/SAT ............. 1 Vp-p/75
Sortie (Niveau/impédance)
DVR/VCR ........................................... 1 Vp-p/75
Réponse en fréquence
DVR/VCR, DVD/LD,
TV/SAT ] MONITOR............ 5 Hz à 7 MHz dB
Rapport signal/bruit ...................................55 dB
+0 – 3
Section tuner FM
Plage de fréquence ........... 87.5 MHz à 108 MHz
Sensibilité utilisable ............ Mono:13.2 dBf, IHF
Sensibilité silencieuse 50 dB ..... Mono: 20.2 dB
Rapport signal/bruit ....................... Mono: 73 dB
Stéréo: 70 dB (à 85 dBf)
Rapport signal/bruit (DIN)............. Mono: 62 dB
Distorsion .......................... Stéréo: 0.5 % (1 kHz)
Sélectivité du canal alternatif ................... 60 dB
Séparation stéréo .......................... 40 dB (1 kHz)
Réponse en fréquence ............... 30 Hz à 15 kHz
Entrée antenne (DIN) ...........75 asymétriques
(1.3 µV/ 75 Ω)
Stéréo: 38.6 dBf
(à 85 dBf)
Stéréo: 58 dB
(400 kHz)
(±1 dB)
Divers
Puissance requise
................................ 220-230 V secteur, 50/60 Hz
Consommation .......................................... 220 W
En mode dattente ...................................... 0.5 W
Dimensions
.......................... 420 (W) x 158 (H) x 393 (D) mm
Poids (sans emballage) ............................. 9.3 kg
Pièces fournies
Antenne cadre AM .............................................1
Antenne filaire FM ............................................. 1
Piles sèches (taille AA IEC R6) ......................... 2
Télécommande ................................................... 1
Mode d’emploi ................................................... 1
Remarque
Les spécifications et la conception sont sujettes à de possibles modifications sans préavis, suite à des améliorations.
Section tuner AM
Plage de fréquence ............ 530 kHz à 1,700 kHz
Sensibilité (IHF, Antenne cadre) ......... 350 µV/m
Rapport signal/bruit ...................................50 dB
Antenne ....................................... Antenne cadre
49
Fr
Page 50
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
WARNUNG:
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag dieses Gerät weder Regen noch Nässe aussetzen, und keine Behälter mit Flüssigkeiten, z.B. Blumenvasen und -töpfe, Kosmetikbehälter und Medizinflaschen, in die Nähe des Gerätes
D3-4-2-1-3_Ge
bringen.
WARNUNG:
VOR DEM ERSTMALIGEN ANSCHLUSS DES GERÄTES AN EINE NETZSTECKDOSE BITTE DEN FOLGENDEN HINWEIS SORGFÄLTIG BEACHTEN. In verschiedenen Ländern wird eine unterschiedliche Netzspannung verwendet. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (230 V oder 120 V) übereinstimmt.
WARNUNG:
offener Flamme, z.B. brennende Kerzen, auf dieses Gerät stellen. Falls eine solche Quelle offener Flammen umfällt, kann dies einen Brand verursachen.
Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC, geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
Keine Licht- oder Wärmequellen mit
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
D3-4-2-1-4_Ge
D3-4-2-1-7a_Ge
D3-4-2-1-9a
_Ge
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
K041_Ge
Der STANDBY/ON-Schalter ist mit den Sekundärwicklungen verbunden, so dass das Gerät nicht vom Netz getrennt ist, wenn sich dieser Schalter in der Bereitschaftsstellung (STANDBY) befindet. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes sollte der Netzstecker grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_Ge
ACHTUNG
An den Lautsprecherklemmen liegt möglicherweise eine potentiell GEFÄHRLICHE SPANNUNG an. Beim Anschließen und Abtrennen der Lautsprecherkabel auf keinen Fall irgendwelche nicht isolierten Teile berühren, bevor der Netzstecker von der Netzsteckdose getrennt wird, da anderenfalls Stromschlaggefahr besteht.
D3-4-2-2-3_Ge
Page 51
Betriebsbedingungen
Betriebstemperatur und -feuchtigkeit: 5 °C bis 35 °C; weniger als 85 % rel. Luftfeuchte (Lüftungsöffnungen nicht blockiert) Nicht an folgenden Orten aufstellen:
Orte, die direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht ausgesetzt sind
Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder schlechter Belüftung
D3-4-2-1-7c_Ge
BELÜFTUNG: Wenn Sie dieses Gerät installieren,
achten Sie darauf, dass Sie um das Gerät herum für die Belüftung Platz lassen, um die Wärmeabstrahlung zu verbessern (mindestens 60 cm oben, 10 cm hinten und 30 cm an jeder Seite).
WARNUNG: Schlitze und andere Öffnungen im
Gehäuse gewährleisten einen zuverlässigen Betrieb des Geräts und schützen es vor Überhitzung. Um Brandgefahr auszuschliessen, dürfen die Öffnungen niemals mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Gardinen usw. blockiert bzw. abgedeckt werden. Ausserdem dürfen Sie das Gerät nicht auf dicken Teppichen, Betten, Sofas oder Stoffen mit dickem Flor aufstellen.
D3-4-2-1-7b_Ge
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby”,
„Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories.
„DTS” und „DTS Digital Surround” sind eingetragenes
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Page 52
Inhalt
01 Vor Inbetriebnahme
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ........6
Einlegen der Batterien .......................................6
Kabelanschlüsse ................................................ 6
Betriebsreichweite der Fernbedienung............6
02 5-Minuten-Anleitung
Einleitung zum Heimkino ..................................7
Surround-Klang hören ....................................... 8
Verwendung von Quick Setup (Schnelle
Konfiguration) ................................................. 10
03 Anschlüsse
Audio/Videokabel ............................................ 12
Digitale Audiokabel/Optische Kabel ..............12
Anschluss von Digitalkomponenten ..............13
Anschluss von Audiokomponenten .............. 13
Anschluss von DVD 5.1-Kanal-
Komponenten ...................................................14
Anschluss von Videokomponenten ............... 14
Anschluss der Antennen .................................15
FM-Wurfantenne ..............................................15
AM-Rahmenantenne ...................................... 16
Antennen-Klemmbuchsen ....................... 16
Nutzung von Außenantennen ........................ 16
Verbessern des FM-Empfangs.................. 16
Verbessern des AM-Empfangs ..................16
Anschluss der Lautsprecher ...........................17
Lautsprecherklemmen .............................. 18
Tipps zur Aufstellung der Lautsprecher ......... 18
Ansicht der Lautsprecheraufstellung
von oben ..................................................... 19
3-D-Ansicht der Lautsprecheraufstellung ... 19
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL ........... 19
05 Wiedergabe von Signalquellen
Signalquellen abspielen ................................. 26
Wiedergabe im Surround-Klang .................... 26
Verwendung der Advanced-
Surround-Effekte .........................................27
Wiedergabe in Stereo ..................................... 28
Verwendung von Virtual Surround Back
(VSB) .................................................................28
Wahl des Eingangssignals ............................. 29
Verwendung von Loudness- und Midnight-
Hörfunktion ..................................................... 29
Verwendung der Klangfarbenregler .............. 29
Wahl der analogen Mehrkanal-Eingänge ..... 30
Verwendung des Sleep-Timers ....................... 30
06 Konfiguration des Receivers
Wahl Ihrer Receiver-Konfiguration ................. 31
Einstellung der Lautsprecher ................... 32
Einstellung des Subwoofers ......................32
Einstellung der
Überschneidungsfrequenz ....................... 33
Einstellung der LFE-Dämpfung .................33
Distanzeinstellung Front-Lautsprecher ....33
Distanzeinstellung Center-
Lautsprecher ...............................................34
Distanzeinstellung Surround-
Lautsprecher ...............................................34
Distanzeinstellung des Subwoofers .........34
Einstellung des Dynamikumfangreglers ...34
Dual Mono-Einstellung ............................. 35
Einstellung der digitalen Eingänge .......... 35
Einstellung des relativen Lautstärkepegels
jedes Kanals .................................................... 36
Umschalten der Lautsprecherimpedanz ...... 37
04 Bedienelemente und Displays
Fernbedienung ................................................ 20
Frontplatte........................................................ 22
Display ............................................................. 24
Page 53
07 Nutzung des Tuners
Radio hören ..................................................... 38
Verbessern des FM-Stereoklangs..............38
Speichern von Festsendern............................ 39
Benennen von Festsendern ............................ 40
Festsender hören ............................................ 40
Einleitung zu RDS ........................................... 41
Nutzung des RDS-Displays....................... 42
Suche nach RDS-Programmen.................42
Grundlagen von EON ...................................... 43
Nutzung von EON ...................................... 43
Löschen aller Sender vom RDS- oder EON-
Suchlauf ............................................................44
08 Erstellen von Aufnahmen
Erstellen einer Audio- oder
Videoaufnahme ............................................... 45
09 Zusätzliche Informationen
Fehlersuche ..................................................... 46
Rückstellen des Hauptgeräts......................... 48
Reinigen des Geräts.........................................48
Technische Daten ........................................... 48
Page 54
Vor Inbetriebnahme01
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Überprüfen Sie bitte, dass Sie folgendes Zubehör vollständig erhalten haben:
AM-Rahmenantenne
FM-Wurfantenne
Trockenbatterien (Format AA, IEC R6) x 2
Fernbedienung
Diese Bedienungsanleitung
Einlegen der Batterien
Trockenbatterien (Format AA, IEC R6) x 2
Achtung
Falscher Gebrauch der Batterien kann zu Gefahren wie Auslaufen und Bersten führen. Beachten Sie daher folgende Vorsichtsmaßnahmen:
Keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam verwenden.
Legen Sie die Plus- und Minuspole der Batterien entsprechend den Markierungen im Batteriefach ein.
Batterien gleichen Formats können unterschiedliche Spannungen liefern. Verwenden Sie daher keine verschiedenartigen Batterien gemeinsam.
Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchter Batterien bitte die gesetzlichen Regelungen oder die Umweltschutzvorschriften Ihres Landes oder Gebiets.
Kabelanschlüsse
Achten Sie darauf, die Kabel nicht geknickt über das Gerät zu führen (wie in der Abbildung gezeigt). In diesem Fall könnte nämlich das von den Transformatoren erzeugte magnetische Feld ein Summen in den Lautsprechern hervorrufen.
Betriebsreichweite der Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert in den folgenden Fällen möglicherweise nicht vorschriftsmäßig:
Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor am Receiver.
Einfall von Sonnenlicht oder Neonlicht direkt auf den Fernbedienungssensor.
Der Receiver befindet sich nahe einem Gerät das Infrarotstrahlen aussendet.
Der Receiver wird gleichzeitig mit einem anderen Gerät mit Infrarot-Fernbedienung bedient.
6
Ge
Page 55
5-Minuten-Anleitung
Einleitung zum Heimkino
Wahrscheinlich verwenden Sie bereits Stereogeräte, um Musik zu hören, doch vielleicht sind Ihnen Heimkinosysteme, die Ihnen beim Hören von Soundtracks wesentlich vielfältigere Möglichkeiten (wie Surround-Klang) bieten, noch nicht so vertraut.
Heimkino bezieht sich auf die Verwendung mehrfacher Tonspuren zur Erzeugung eines Surround­Klangeffekts, der Ihnen den Eindruck vermittelt, mitten im Geschehen oder direkt bei einem Konzert dabei zu sein. Der Surround-Klang, den Sie von einem Heimkinosystem erhalten, hängt nicht nur von den Lautsprechern ab, die Sie im entsprechenden Raum aufgestellt haben, sondern auch von der Signalquelle und den Klangeinstellungen des Receivers.
DVD-Video hat sich aufgrund seiner praktischen Größe, Qualität und einfachen Verwendung zum Grundmaterial für das Heimkino entwickelt. Abhängig von der DVD stehen Ihnen bis zu sieben verschiedene Tonspuren von einer Disc zur Verfügung, die alle an verschiedene Lautsprecher Ihres Systems gesandt werden. Dies erzeugt den Surround-Klangeffekt und vermittelt Ihnen das Gefühl, direkt‚ mitten im Geschehen‘ zu stehen.
Dieser Receiver decodiert je nach Ihrer Lautsprecherkonfiguration Dolby Digital, DTS oder Dolby Surround DVD-Videodiscs automatisch. In den meisten Fällen brauchen Sie keine Änderungen vorzunehmen, um realistischen Surround-Klang zu erhalten, doch weitere Möglichkeiten (wie z. B. eine CD mit Mehrkanal-Surroundklang zu hören) werden in Wiedergabe von Signalquellen ab Seite 26 erklärt.
02
Ge
7
Page 56
5-Minuten-Anleitung02
Surround-Klang hören
Dieser Receiver wurde für eine möglichst einfache Konfiguration entworfen, und daher sollten Sie mithilfe der folgenden Kurzanleitung Ihr System in kürzester Zeit auf Surround-Klang einstellen können. In den meisten Fällen können Sie einfach die Standardeinstellungen des Receivers verwenden.
1 Schließen Sie Ihren DVD-Player an.
Für Surround-Klang stellen Sie eine digitale Verbindung zwischen dem DVD-Player und dem Receiver her. Sie können dies entweder über einen koaxialen oder einen optischen Anschluss erreichen (beides ist nicht nötig). Wenn Sie den Anschluss über ein optisches Kabel herstellen, sollten Sie unter Einstellung der digitalen Eingänge auf Seite 35 nachschlagen, wie Sie dem optischen Eingang DVD zuordnen.
Verwenden Sie ein Videokabel, um den Videoausgang Ihres DVD-Players über die nachstehend abgebildeten Buchsen mit dem Receiver zu verbinden.
2 Schließen Sie Ihr TV-Gerät an.
Verwenden Sie ein Videokabel, um Ihren Receiver wie nachstehend abgebildet mit dem TV-Gerät zu verbinden.
Optisches Kabel
Hinweis: Wenn Sie den
Anschluss über ein opti­sches Kabel herstellen, schlagen Sie unter
Einstellung der digitalen Eingänge Seite 35 nach, wie
Sie dem optischen Eingang
DVD zuordnen.
DVD-Player
VIDEO OUT
S
DIGITAL OUT
Koaxiales
Kabel
Videokabel
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
OPT
1
(TV / SAT)
COAX
2
(CD)
COAX
1
(DVD /LD)
/ TAPE
DVD / LD
FRONT
REC
CD-R
/ MD
D V D
5.1CH INPUT
VIDEO
OUT
IN
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
IN
IN
8
Ge
TV-Gerät
VIDEO IN
Videokabel
Page 57
5-Minuten-Anleitung
3 Schließen Sie Ihre Lautsprecher an.
Hier wird die volle Konfiguration mit sechs Lautsprechern (einschließlich Subwoofer) gezeigt, die jedoch je nach den jeweiligen Gegebenheiten vor Ort variieren kann. Schließen Sie einfach die vorhandenen Lautsprecher in der nachstehend beschriebenen Weise an. Der Receiver arbeitet zwar bereits mit zwei Stereolautsprechern (die Front-Lautsprecher in der Abbildung), doch der Einsatz von mindestens drei Lautsprechern wird empfohlen und am besten ist es, alle sechs zu verwenden. Wenn Sie keinen Subwoofer verwenden, stellen Sie die Front-Lautsprecher (siehe Einstellung der Lautsprecher auf Seite 32) auf groß ein.
Achten Sie darauf, den Lautsprecher rechts mit der rechten Klemme und den Lautsprecher links mit der linken Klemme zu verbinden. Sorgen Sie außerdem dafür, dass die positiven und negativen (+/–) Klemmen am Receiver mit jenen der Lautsprecher übereinstimmen. Sie können Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 6 bis 16 verwenden (siehe Umschalten der Lautsprecherimpedanz auf Seite 37, falls Sie Lautsprecher mit einer anderen Nennimpedanz als 8 verwenden).
02
Front-Lautsprecher
FL
SW
Aktiver Subwoofer
INPUT
FR
Center-Lautsprecher
C
Surround-Lautsprecher
SL
SR
Hinweis
Stellen Sie unbedingt alle Anschlüsse her, bevor Sie dieses Gerät mit der Stromquelle verbinden.
Ge
9
Page 58
5-Minuten-Anleitung02
4 Verbinden Sie den Receiver mit dem Stromnetz und schalten Sie ihn zuerst ein, dann Ihren DVD-Player, Ihren Subwoofer und das TV-Gerät.
Überprüfen Sie, dass Sie den Videoeingang an Ihrem TV-Gerät auf diesen Receiver eingestellt haben. Lesen Sie im Handbuch des TV-Geräts nach, wenn Sie nicht wissen, wie das gemacht wird.
Überprüfen Sie auch, dass im Display des Receivers DVD/LD erscheint, was anzeigt, dass der DVD-Eingang gewählt ist. Falls nicht, drücken Sie DVD/LD, um den Receiver auf den DVD-Eingang zu schalten.
5Drücken Sie an der Frontplatte auf QUICK SETUP, um Ihre Lautsprecherkonfiguration und die Raumgröße einzugeben.
Verwenden Sie den MULTI JOG-Regler, um Ihre Wahl zu treffen, und bestätigen Sie Ihre Wahl mit ENTER. Siehe Verwendung von Quick Setup (Schnelle Konfiguration), falls Sie sich bei den Einstellungen nicht sicher sind.
6 Geben Sie eine DVD wieder und stellen Sie die Lautstärke nach Ihrer persönlichen Vorliebe ein.
Es stehen Ihnen noch mehrere andere Klangoptionen zur Auswahl. Näheres hierzu finden Sie auf Seite 26 bis 28. Weitere Konfigurationsoptionen finden Sie unter Wahl Ihrer Receiver-Konfiguration auf Seite 31bis 37.
Hinweis
Abhängig von Ihrem DVD-Player oder den Quellendiscs erhalten Sie möglicherweise nur digitalen 2-Kanal-Stereo-und analogen Klang. In diesem Fall müssen Sie den Hörmodus auf STANDARD einstellen (dies sollte bereits eingestellt seinsiehe Seite 26, falls Sie dies machen müssen), um Mehrkanal-Surroundklang zu erzielen.
10
Ge
Verwendung von Quick Setup (Schnelle Konfiguration)
Sie können Quick Setup verwenden, um Ihr System mithilfe von nur wenigen Tastendrucken betriebsbereit zu machen. Der Receiver führt automatisch die notwendigen Einstellungen durch, sobald Sie Ihre Lautsprecherkonfiguration und Raumgröße gewählt haben. Wenn Sie genauere Einstellungen durchführen möchten, lesen Sie bitte Wahl Ihrer Receiver-Konfiguration auf Seite 31 bis 35. Verwenden Sie für die nachstehend beschriebenen Schritte die Steuertasten an der Frontplatte.
MASTER VOLUME
VSX-D514
MULTI JOG
MULTI JOG
3.1ch
UPDOWN
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
ENTER
VSB
TONE
QUICK SETUP
QUICK SETUP
MODE
E
MULTI JOG
1Drücken Sie auf STANDBY/ON, um die Stromversorgung einzuschalten.
2Drücken Sie auf QUICK SETUP.
Das Display fordert Sie auf, Ihre Lautsprecherkonfiguration zu wählen.
3Wählen Sie mit dem MULTI JOG-Regler Ihre Lautsprecherkonfiguration.
Schalten Sie durch die folgenden Möglichkeiten:
5.1ch
5.0ch 4.1ch
2.0ch 4.0ch
2.1ch 3.0ch
Hinweis
Suchen Sie in der nachstehenden Tabelle die Lautsprecherkonfiguration, die Ihrem System entspricht.
Page 59
5-Minuten-Anleitung
02
Front-
Lautsprecher
2.0 ch
2.1 ch
3.0 ch
3.1 ch
4.0 ch
4.1 ch
5.0 ch
5.1 ch
4Drücken Sie auf ENTER.
Das Display fordert Sie auf, Ihre Raumgröße zu wählen.
5Wählen Sie mit dem MULTI JOG-Regler Ihre Raumgröße.
Wählen Sie je nach Abstand der Lautsprecher zur Ihrer Hörposition die Einstellung klein (small; S), mittel (medium; M) oder groß (large; L), wobei M für einen durchschnittlich großen Raum steht.
6Drücken Sie auf ENTER.
7Wählen Sie mit dem MULTI JOG-Regler Ihre Hörposition.
Sie können zwischen folgenden Einstellungen wählen:
√ √ √ √ √ √ √ √
Center-
Lautsprecher
√ √
√ √
Surround-
Lautsprecher
√ √ √ √
Sub
woofer
8Drücken Sie auf ENTER, um Ihre Konfiguration zu bestätigen.
Im Display erscheinen die von Ihnen angegebene Lautsprecheranordnung, Raumgröße und Hörposition.
FWD
MID
BACK
FWD – Wenn Sie näher an den
Frontlautsprechern als an den Surround­Lautsprechern sitzen
MID – Wenn Sie im gleichen Abstand zwischen Frontlautsprechern und Surround­Lautsprechern sitzen
BACK – Wenn Sie näher an den Surround- Lautsprechern als an den Frontlautsprechern sitzen
11
Ge
Page 60
Anschlüsse03
Schalten Sie vor dem Herstellen oder Ändern der Anschlüsse die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
Audio/Videokabel
Verwenden Sie Audio/Videokabel (nicht mitgeliefert), um die Audio/Videokomponenten anzuschließen, und ein Videokabel, um den TV­Bildschirm anzuschließen.
Verbinden Sie die roten Stecker mit R (rechts), die weißen Stecker mit L (links) und die gelben Stecker mit VIDEO.
Die Stecker stets bis zum Anschlag einstecken.
R
L
VIDEO
Digitale Audiokabel/Optische Kabel
Im Handel erhältliche digitale koaxiale Audiokabel (auch Standard-Videokabel können verwendet werden) oder optische Kabel (nicht mitgeliefert) werden zum Anschluss digitaler Komponenten an diesen Receiver verwendet.
Die Stecker stets bis zum Anschlag einstecken.
Digitale koaxiale Audiokabel (oder Standard­Videokabel)
Optische Kabel
12
Ge
Page 61
Anschlüsse
Anschluss von Digitalkomponenten
Für die richtige Decodierung von Dolby Digital/DTS-Soundtracks müssen Sie digitale Audioverbindungen herstellen. Sie können dies entweder über einen koaxialen oder einen digitalen Anschluss erreichen (beides ist nicht nötig). Die Qualität dieser beiden Anschlussarten ist zwar identisch, da aber manche Digitalkomponenten lediglich über einen einzigen Typ von Digitalanschluss verfügen, ist die entsprechende Wahl zu treffen (z. B. den koaxialen Ausgang der Komponente mit dem koaxialen Eingang des Receivers verbinden). Dieser Receiver ist mit zwei Koaxialeingängen und einem optischen Eingang ausgestattet. Schließen Sie Ihre Digitalkomponenten wie unten abgebildet an.
Achten Sie beim Anschluss Ihrer Geräte stets darauf, dass die Stromversorgung ausgeschaltet und das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist.
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
TV-Tuner (oder Satelliten-Tuner)
03
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
CD-Player
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
DVD-Player
Hinweis
Die Pfeile geben die Richtung des Audiosignals an.
Anschluss von Audiokomponenten
Beginnen Sie den Anschluss, indem Sie Ihre analogen Audiokomponenten (wie z. B. ein Kassettendeck) mit den Buchsen verbinden. Für Komponenten, mit denen Sie aufnehmen möchten, müssen Sie vier Buchsen anschließen (ein Paar Stereoeingänge und ein Paar Stereoausgänge), doch für reine Wiedergabekomponenten müssen Sie nur ein Paar Stereoeingänge (zwei Buchsen) anschließen. Außerdem sollten Sie auch Ihre Digitalkomponenten an analoge Audiobuchsen anschließen, wenn Sie von digitalen Komponenten (wie MD) auf analoge Komponenten überspielen möchten und umgekehrt. Oben finden Sie weitere Informationen zu digitalen Anschlüssen.
Achten Sie beim Anschluss Ihrer Geräte stets darauf, dass die Stromversorgung ausgeschaltet und das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist.
ANALOG
OUT
CD-Player
CD-R/Kassetten/MD-Deck
ANALOG
IN (REC)
ANALOG
OUT (PLAY)
Hinweis
Die Pfeile geben die Richtung des Audiosignals an.
13
Ge
Page 62
Anschlüsse03
Anschluss von DVD 5.1-Kanal-Komponenten
Wenn Sie für die Decodierung von DVDs lieber eine eigene Komponente verwenden, können Sie einen Decoder oder einen DVD-Player mit analogen Mehrkanal-Ausgängen an die Mehrkanal­Eingänge dieses Receivers anschließen. Achten Sie beim Anschluss Ihrer Geräte stets darauf, dass die Stromversorgung ausgeschaltet und das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist.
CENTER OUTPUT
SUBWOOFER
OUTPUT
SURROUND
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
FRONT
OUTPUT
Hinweis
Der 5.1-Kanal-Eingang kann nur bei Wahl von DVD 5.1 ch verwendet werden (siehe Seite 30).
DVD/Mehrkanal-Decoder mit analogen 5.1-Kanal­Ausgangsbuchsen
Hinweis
Die Pfeile geben die Richtung des Signals an.
Anschluss von Videokomponenten
Schließen Sie Ihre Videokomponenten wie unten abgebildet an die Buchsen an. Bei digitalen Videokomponenten (wie einem DVD-Player) müssen Sie die auf dieser Seite abgebildeten Anschlüsse für das Videosignal herstellen, doch um eine digitale Signalquelle (wie eine DVD) zu hören, sollten Sie die Audiosignale auch über einen digitalen Eingang führen (siehe vorherige Seite). Es ist auch empfehlenswert, Ihre Digitalkomponenten über analoge Audioverbindungen anzuschließen (siehe vorherige Seite sowie unten).
Achten Sie beim Anschluss Ihrer Geräte stets darauf, dass die Stromversorgung ausgeschaltet und das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist.
AUDIO
INPUT
VIDEO
INPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
14
Ge
DVD-Recorder/ Videorecorder
Hinweis
Die Pfeile geben die Richtung des Signals an.
Page 63
Anschlüsse
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
VIDEO INPUT
TV-Tuner (oder Satelliten-Tuner)
DVD-Player (oder LD-Player)
TV-Gerät (Bildschirm)
03
Hinweis
Die Pfeile geben die Richtung des Signals an.
Hinweis
Die Pfeile geben die Richtung des Signals an.
Anschluss der Antennen
Schließen Sie die AM-Rahmenantenne und die FM-Wurfantenne wie unten gezeigt an. Um Empfang und Klangqualität zu verbessern, sollten Sie möglichst eine Außenantenne anschließen (siehe unten, Nutzung von Außenantennen). Achten Sie stets darauf, dass der Receiver ausgeschaltet und das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie Anschlüsse herstellen oder ändern.
FM-Wurfantenne
Schließen Sie die FM-Wurfantenne an und fahren Sie sie horizontal vollständig entlang einem Fensterrahmen oder entlang einer anderen geeigneten Fläche, usw., aus.
FM WIRE
ANTENNA
AM LOOP
ANTENNA
15
Ge
Page 64
Anschlüsse03
AM-Rahmenantenne
Bauen Sie die Antenne zusammen und schließen Sie sie an den Receiver an. Befestigen Sie sie an einer Wand, usw. (wenn erwünscht) und richten Sie sie für den bestmöglichen Empfang aus.
Antennen-Klemmbuchsen
Verdrillen Sie die blanken Litzendrähte, schieben Sie sie in die Öffnung und lassen Sie dann die Buchse zuschnappen.
10mm
Nutzung von Außenantennen
Verbessern des FM-Empfangs
Schließen Sie eine FM-Außenantenne an.
One Touch PAL-Steckverbinder
FM UNBAL
AM
75
LOOP
75 koaxiales Kabel
Verbessern des AM-Empfangs
Schließen Sie ein 5–6 m langes, kunststoffbeschichtetes Litzenkabel an den AM­Antennenanschluss zusätzlich zur mitgelieferten AM-Rahmenantenne an.
Der optimale Empfang ergibt sich bei horizontaler Aufhängung im Freien.
Außenantenne
5–6m
Innenantenne (kunststoffbeschichtetes Litzenkabel)
ANTENNA
16
Ge
FM UNBAL
75
LOOP
AM
ANTENNA
Page 65
Anschlüsse
Anschluss der Lautsprecher
Hier wird die volle Konfiguration mit sechs Lautsprechern (einschließlich Subwoofer) gezeigt, die jedoch je nach den jeweiligen Gegebenheiten vor Ort variieren kann. Schließen Sie einfach die vorhandenen Lautsprecher in der nachstehend beschriebenen Weise an. Der Receiver arbeitet zwar bereits mit zwei Stereolautsprechern (die Front-Lautsprecher in der Abbildung), doch der Einsatz von mindestens drei Lautsprechern wird empfohlen und eine volle Konfiguration ist für Surround­Klang am besten. Wenn Sie keinen Subwoofer verwenden, stellen Sie die Front-Lautsprecher (siehe Einstellung der Lautsprecher auf Seite 32) auf groß ein.
Achten Sie darauf, den Lautsprecher rechts mit der rechten Klemme und den Lautsprecher links mit der linken Klemme zu verbinden. Sorgen Sie außerdem dafür, dass die positiven und negativen (+/–) Klemmen am Receiver mit jenen der Lautsprecher übereinstimmen. Sie können Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 6 bis 16 verwenden (siehe Umschalten der Lautsprecherimpedanz auf Seite 37, falls Sie Lautsprecher mit einer anderen Nennimpedanz als 8 verwenden).
Front-Lautsprecher
FL FR SRSL
Center-Lautsprecher Surround-Lautsprecher
C
03
SW
Aktiver Subwoofer
INPUT
Stellen Sie unbedingt alle anderen Anschlüsse her, bevor Sie dieses Gerät mit der Stromquelle verbinden.
17
Ge
Page 66
Anschlüsse03
Lautsprecherklemmen
12 3
10mm
1 Verdrillen Sie die blanken Litzendrähte.
2 Lockern Sie die Lautsprecherklemme und schieben Sie den Litzendraht ein.
Achten Sie darauf, dass alle blanken Litzendrähte verdrillt und vollständig in die Lautsprecherklemme geschoben werden. Falls ein unisoliertes Stück des Lautsprecherkabels beim Einschalten die Rückseite des Gerätes berührt, ist es möglich, dass aus Sicherheitsgründen die Stromzufuhr unterbrochen wird. Verwenden Sie Litzendrähte guter Qualität, um die Lautsprecher an den Receiver anzuschließen.
3 Ziehen Sie die Klemme an.
Tipps zur Aufstellung der Lautsprecher
Lautsprecher sind normalerweise für eine bestimmte Aufstellung entworfen. Einige sind für ein Aufstellen am Boden entworfen, andere dagegen sollten für optimalen Klang auf Ständern stehen. Einige sollten in der Nähe einer Wand stehen, andere sollten einen gewissen Abstand zu Wänden haben. Wir geben Ihnen einige Tipps, wie Sie von Ihren Lautsprechern den besten Klang erhalten (siehe unten), doch Sie sollten auch den Herstellerrichtlinien für die Aufstellung Ihrer Lautsprecher folgen, um sie optimal zu nutzen.
Stellen Sie die Front-Lautsprecher links und rechts in gleicher Entfernung vom TV-Gerät auf.
Bei Aufstellung von Lautsprechern in der Nähe eines TV-Geräts empfiehlt sich die Verwendung magnetisch abgeschirmter Lautsprecher, um mögliche Störungen wie Farbverfälschungen auf dem Bildschirm zu
18
Ge
vermeiden, wenn das TV-Gerät eingeschaltet
ist. Wenn Sie keine magnetisch abgeschirmten Lautsprecher haben und eine Farbverfälschung des TV-Bildes feststellen, stellen Sie die Lautsprecher weiter vom TV-Gerät entfernt auf.
Stellen Sie den Center-Lautsprecher über oder unter dem TV-Gerät auf, sodass der Klang des Mittelkanals beim TV-Bildschirm lokalisiert ist.
Achtung
Wenn Sie den Center-Lautsprecher auf das TV-Gerät stellen, müssen Sie ihn mit Kitt oder anderen entsprechenden Mitteln sicher fixieren, um das Risiko einer Beschädigung oder Verletzung zu verringern, falls die Gefahr droht, dass der Lautsprecher durch externe heftige Stöße wie z. B. ein Erdbeben vom TV-Gerät fällt.
Bringen Sie die Surround-Lautsprecher
möglichst etwas über Ohrenhöhe an.
Vermeiden Sie es, die Surround-
Lautsprecher weiter entfernt von der Hörposition aufzustellen als die Front- und Center-Lautsprecher. Dies kann nämlich den Surround-Klangeffekt beeinträchtigen.
Für optimalen Surround-Klang stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten abgebildet auf. Achten Sie darauf, dass alle Lautsprecher sicher aufgestellt sind, um Unfälle zu vermeiden und die Klangqualität zu verbessern.
Page 67
Anschlüsse
Ansicht der Lautsprecheraufstellung von oben
03
Front links (FL)
Surround links (SL)
Center (C)
Hörposition
Front rechts (FR)
Subwoofer
(SW)
Surround rechts (SR)
3-D-Ansicht der Lautsprecheraufstellung
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel selbst heraus, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder einen Stromschlag verursachen kann. Stellen Sie das Gerät, Möbelstücke usw. nicht auf das Netzkabel und klemmen Sie das Kabel nicht ein. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen. Netzkabel sollten so gelegt werden, dass niemand auf sie tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder einen Stromschlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte Pioneer-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
19
Ge
Page 68
04
Bedienelemente und Displays
Fernbedienung
RECEIVER
SLEEP
1
DVD/LD
2
3
STANDARD
TOP MENU
TUNER
EDIT
DVD
4 5
6
CH SELECT
TEST TONE
AUDIO
SUB TITLE
FL DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
CD FM AM
ADVANCED SURROUND
STEREO
SETUP
ENTER
VOLUME
LEVEL
EFFECT
TUNER
DVD
TUNING STATION
DVD CONTROL
RECEIVER
INPUT ATT
TV/SAT DVR/VCR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
RECEIVER
MUTE
CLASS
MPX
DISPLAY
STEREO (Seite 28) Ein- oder Ausschalten der direkten Wiedergabe. Die direkte Wiedergabe umgeht die Klangfarbenregler und Kanalpegel für eine möglichst getreue Wiedergabe einer Signalquelle.
7
8
MIDNIGHT/LOUDNESS (Seite 29)
Umschalten auf Midnight- oder Loudness­Hörfunktion.
3 TOP MENU (DVD-Ansteuerung)
Anzeige des „obersten” Discmenüs einer
9
10
11
DVD.
TUNER EDIT (Receiver-Ansteuerung)
(Seite 39–40) Drücken, um einen Sender als Festsender zu speichern und zu benennen.
4 DVD
Umschalten auf die DVD-Steuertasten an der Fernbedienung.
12
Hinweis
Die DVD-Steuertasten an der Fernbedienung
13
(TOP MENU, MENU, } ] und ENTER/ SETUP-Tasten) können nur für die DVD-
Ansteuerung verwendet werden, nachdem DVD/LD an der Fernbedienung gedrückt wurde. Nähere Erläuterungen der separaten DVD
CONTROL-Tasten siehe unten.
1 RECEIVER
Schaltet den Receiver ein oder auf Standby.
2 STANDARD (Seite 26, 36)
Standard-Decodierung und Umschalten zwischen den verschiedenen Pro Logic II­Optionen.
ADVANCED SURROUND (Seite 27, 36) Umschalten zwischen den verschiedenen Surround-Modi.
20
Ge
5 VOLUME
Einstellen der Gesamtlautstärke.
6 CH SELECT (Seite 36)
Wahl eines Kanals, wenn der Surround­Klang des Receivers eingestellt wird.
TEST TONE (Seite 36) Aufrufen der Testtöne, wenn der Surround­Klang des Receivers eingestellt wird.
LEVEL +/– (Seite 36) Einstellen der Surround-Klangpegel des Receivers.
Page 69
Bedienelemente und Displays
04
EFFECT +/– (Seite 27) Erhöhen oder Vermindern des Effektanteils in den Advanced-Surround-Effekten.
MUTE
Ton stumm schalten oder Ton nach Stummschaltung wieder herstellen.
7 SLEEP (Seite 30)
Umschalten des Receivers in den Ruhebetrieb und Wahl der Zeit bis zur Abschaltung des Receivers.
FL DIMMER
Diese Taste dient zum Verdunkeln oder Aufhellen des Fluoreszenzdisplays (FL).
INPUT ATT
Zur Dämpfung (Reduzierung) des Pegels eines analogen Eingangssignals, um Verzerrungen vorzubeugen.
8 INPUT SELECTOR-Tasten
Zur Wahl der Eingangsquelle.
9 MENU (DVD-Ansteuerung)
Zugriff auf verschiedene Menüs für Ihren DVD-Player.
10 } ] ’ ‘ und ENTER/SETUP-Tasten
Diese Pfeiltasten werden bei der Einstellung Ihres Surround-Klangsystems verwendet. Diese Tasten dienen auch zum Ansteuern der DVD­Menüs/Optionen.
11 RECEIVER
Umschalten auf die Receiver-Steuertasten an der Fernbedienung. Wird außerdem bei der Einstellung des Surround-Klangs für den Receiver verwendet.
12 Tuner-Steuertasten (Seite 38–40) Mit den TUNING +/–-Tasten können Sie Radiofrequenzen suchen. Mit den STATION +/–
-Tasten können Sie Festsender wählen.
CLASS (Seite 39–40) Umschalten zwischen den drei Datenbanken (Klassen) von Festsendern.
MPX (Seite 38–39) Umschalten zwischen automatischem Stereo- und Monoempfang von FM­Sendungen. Bei schwachem Signal verbessert ein Umschalten auf Mono die Klangqualität.
DISPLAY (Seite 40, 42) Umschalten des Displays zwischen der Festsender- und Frequenzanzeige und zur Anzeige der unterschiedlichen Arten verfügbarer RDS-Informationen.
13 DVD CONTROL-Tasten
Mit diesen Tasten können Sie einen DVD-Player von Pioneer ansteuern, der an Ihr System angeschlossen ist.
Taste Funktion
DVD Ein/Ausschalten des DVD-
Players.
AUDIO Ändern der Audiosprache oder
des Kanals.
SUBTITLE Anzeige/Ändern der Untertitel
auf mehrsprachigen DVD­Videodiscs.
1 Starten des schnellen
Rückwärtsscannen.
3 Starten der Wiedergabe.
¡ Starten des schnellen
Vorwärtsscannens.
7 Stoppen der Wiedergabe.
8 Pausieren der Wiedergabe
einer Disc oder Neustarten einer pausierten Disc.
4 Springt auf den Beginn des
aktuellen Titels oder Kapitels, dann auf vorhergehende Titel/ Kapitel.
¢ Springt auf den nächsten Titel
oder das nächste Kapitel.
21
Ge
Page 70
04
Bedienelemente und Displays
Frontplatte
CLASS
1098
11
4
TUNING
STANDARD
PTY
EON
MPX MUTE
SEARCH
MODE
12 13
LISTENING MODE
14 15 16
1
DVD/LD DVD 5.1 TV/SAT DVR/VCR
CD-R/
FM
TAPE/MD
CD
STANDBY/ON
PHONES
STANDBY/ON
312
AM
STATION
TUNER EDIT
MULTI JOG
Schaltet den Receiver ein oder auf Standby.
2 INPUT SELECT-Tasten
Zur Wahl der Eingangsquelle.
3 STATION (+/)-Tasten (Seite 40) Wahl der Festsender bei Verwendung des Tuners.
4 TUNING (+/)-Tasten (Seite 38) Wahl der Frequenz bei Verwendung des Tuners.
5 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale der Fernbedienung.
6 ENTER
7 MULTI JOG-Regler
Der MULTI JOG-Regler dient für eine Reihe von Aufgaben. Wählen Sie mit ihm Optionen aus, nachdem Sie TONE, QUICK SETUP oder
TUNER EDIT gedrückt haben.
8 PHONES-Buchse
Für den Anschluss von Kopfhörern.
ADVANCED SURROUND
5
MIDNIGHT/
LOUDNESS
17
SPEAKER IMPEDANCE
18 19
VSB
TONE
QUICK SETUP
MODE
MULTI JOG
20
STEREO/
SIGNAL
DIRECT
SELECT
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
21
22
6 7
ENTER
MASTER VOLUME
9 TUNER EDIT (Seite 39–40) Drücken, um einen Sender als Festsender zu speichern und zu benennen.
10 CLASS (Seite 39–40) Umschalten zwischen den drei Datenbanken (Klassen) von Festsendern.
11 MPX (Seite 38) Durch Drücken der MPX Taste wird eine Radiosendung in Mono empfangen.
12 PTY SEARCH (Seite 42) Suche nach verschiedenen Programmtypen im RDS-Modus.
13 EON MODE (Seite 43–44) Suche nach verschiedenen Programmen, die Verkehrsdurchsagen oder Nachrichten ausstrahlen (diese Suchmethode wird als EON bezeichnet).
14 MUTE
Ton stumm schalten oder Ton nach Stummschaltung wieder herstellen.
VSX-D514
MULTI JOG
UPDOWN
22
Ge
Hinweis
Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, geben die Lautsprecher keinen Ton aus.
15 LISTENING MODE-Tasten
Page 71
Bedienelemente und Displays
STANDARD (Seite 26, 36) Standard-Decodierung und Umschalten zwischen den verschiedenen Pro Logic II­Optionen.
ADVANCED SURROUND (Seite 27, 36) Umschalten zwischen den verschiedenen Surround-Modi.
STEREO/DIRECT (Seite 28) Ein- oder Ausschalten der direkten Wiedergabe. Die direkte Wiedergabe umgeht die Klangfarbenregler und Kanalpegel für eine möglichst getreue Wiedergabe einer Signalquelle.
16 SIGNAL SELECT (Seite 29) Schaltet zwischen analogen und digitalen Signalen um.
17 MIDNIGHT/LOUDNESS (Seite 29) Umschalten auf Midnight- oder Loudness­Hörfunktion.
04
18 SPEAKER IMPEDANCE (Seite 37) Umschalten der Lautsprecherimpedanz bei Verwendung von Lautsprechern mit niedriger Impedanz.
19 VSB MODE (Seite 28) Ein- oder Ausschalten des VSB-Effekts (Virtual Surround Back).
20 TONE (Seite 29) Drücken Sie diese Taste, um auf den Klangfarbenregler für Bass und Höhen zuzugreifen, die Sie dann mit dem MULTI JOG- Regler einstellen können.
21 QUICK SETUP (Seite 10)
22 MASTER VOLUME
23
Ge
Page 72
04
Bedienelemente und Displays
Display
123456789 10
12
1 SIGNAL SELECT-Anzeigen
Leuchten zur Anzeige der Art des Eingangssignals, das der aktuellen Komponente zugeordnet ist:
AUTO : Leuchtet bei eingeschalteter AUTO­Signalwahl.
DIGITAL : Leuchtet, wenn ein digitales Audiosignal erkannt wird.
2 DIGITAL : Leuchtet, wenn ein Dolby Digital- Signal erkannt wird.
ANALOG : Leuchtet, wenn ein analoges Signal erkannt wird.
DTS : Leuchtet, wenn eine Signalquelle mit DTS-Audiosignal erkannt wird.
SB : Leuchtet, wenn eine Signalquelle (beispielsweise DTS-ES und Dolby Digital EX) mit Surround-Back-Kanalinformationen erkannt wird.
2
Wenn der Standardmodus des Receivers eingeschaltet ist, leuchtet dies zur Anzeige, dass ein DTS-Signal decodiert wird.
3 2 DIGITAL
Wenn der Standardmodus des Receivers eingeschaltet ist, leuchtet dies zur Anzeige, dass ein Dolby Digital-Signal decodiert wird.
13
4 2 PRO LOGIC II
Wenn der Standardmodus des Receivers eingeschaltet ist, leuchtet dies zur Anzeige von Pro Logic II-Decodierung.
5 VIR.SB
Leuchtet während der Virtual-Surround-Back­Verarbeitung.
6 DIRECT
Leuchtet, wenn bei einer Signalquelle die direkte Wiedergabe verwendet wird. Die direkte Wiedergabe umgeht die Klangfarbenregler und Kanalpegel für eine möglichst getreue Wiedergabe einer Signalquelle.
7 MIDNIGHT
Leuchtet während der Midnight-Hörfunktion.
8 SLEEP
Leuchtet, wenn der Receiver in den Sleep­Modus umschaltet.
9ATT
Leuchtet, wenn INPUT ATT zur Dämpfung (Reduzierung) des Eingangssignalpegels verwendet wird (nur bei einem anaJgen Signal möglich).
15
11
1614
24
Ge
Page 73
Bedienelemente und Displays
10 Lautsprecheranzeige
Anzeige, ob das Lautsprechersystem eingeschaltet ist oder nicht. SP 3A bedeutet, dass die Lautsprecher eingeschaltet sind. SP 3 bedeutet, dass Kopfhörer angeschlossen sind.
11 RDS- und EON-Anzeigen
EON und
Die -Anzeige leuchtet zur Information, dass der aktuell eingestellte Sender über den EON-Datenservice verfügt. Wenn der EON-Modus eingeschaltet ist, leuchtet die EON-Anzeige, doch während des tatsächlichen Empfangs einer EON­Sendung blinkt die EON-Anzeige.
RDS
Leuchtet bei Empfang einer RDS-Sendung.
12 Zeichendisplay
13 ADV. SURR. (Advanced Surround)
Leuchtet bei Wahl von einem der Advanced Surround-Hörmodi des Receivers.
04
14 LOUDNESS
Leuchtet während der Loudness-Hörfunktion.
15 TUNER-Anzeigen STEREO : Leuchtet bei Empfang einer FM-
Stereosendung im automatischen Stereomodus.
MONO : Leuchtet bei Einstellung des Monomodus mittels der MPX-Taste.
TUNED : Leuchtet bei Empfang einer Sendung.
16 Gesamtlautstärkepegel (Master Volume)
Anzeige des Gesamtlautstärkepegels. --- dB zeigt den Minimumpegel an und – 0dB zeigt den Maximalpegel an.
Hinweis
Je nach den von Ihnen gewählten Pegeleinstellungen liegt der Maximalpegel zwischen –10dB und – 0dB.
25
Ge
Page 74
05
Wiedergabe von Signalquellen
Signalquellen abspielen
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
CD FM AM
STANDARD
TOP MENU
TUNER
EDIT
DVD
1 Schalten Sie die Stromversorgung der Wiedergabekomponente ein.
2 Schalten Sie die Stromversorgung des Receivers ein.
3 Benutzen Sie die INPUT SELECTOR­Tasten, um die gewünschte Signalquelle wiederzugeben.
4 Starten Sie die Wiedergabe der in Schritt 1 gewählten Komponente.
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
ADVANCED SURROUND
SETUP
ENTER
TV/SAT DVR/VCR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
STEREO
MENU
RECEIVER
Wiedergabe im Surround­Klang
Mit diesem Receiver können Sie jede Tonquelle im Surround-Klang wiedergeben. Welche Optionen Ihnen zur Verfügung stehen, hängt jedoch von Ihrer Lautsprechereinstellung und der Art der Tonquelle ab.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
CD FM AM
STANDARD
TOP MENU
TUNER
EDIT
DVD
Während der Wiedergabe einer
Tonquelle drücken Sie auf STANDARD.
Wenn es sich um ein Dolby-Digital-, DTS- oder Dolby-Surround-Signal handelt, wird das Format der Decodierung automatisch gewählt und im Display angezeigt.
Bei 2-Kanal-Signalquellen können Sie durch wiederholtes Drücken von STANDARD durch folgende Modi schalten:
2Pro Logic II MOVIE – Bis 5.1-Kanal­Surround-Klang, besonders für Filme geeignet
2Pro Logic II MUSIC – Bis 5.1-Kanal­Surround-Klang, besonders für Musik geeignet
2Pro Logic – 5.1-Kanal-Surround-Klang
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
ADVANCED SURROUND
SETUP
ENTER
TV/SAT DVR/VCR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
STEREO
MENU
RECEIVER
26
Ge
Hinweis
• Der STANDARD-Modus kann nicht mit 96- kHz-PCM-Signalquellen verwendet werden.
Page 75
Wiedergabe von Signalquellen
05
Verwendung der Advanced­Surround-Effekte
Die Advanced-Surround-Effekte lassen sich für eine Vielzahl zusätzlicher Surround-Sound­Effekte nutzen. Die meisten Advanced Surround-Modi sind speziell für Film­Soundtracks entworfen, doch einige Modi eignen sich auch für Musikquellen. Probieren Sie bei mehreren Soundtracks verschiedene Einstellungen, um herauszufinden, was Ihnen am besten zusagt.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
CD FM AM
STANDARD
TOP MENU
TUNER
EDIT
DVD
Drücken Sie wiederholt auf ADVANCED SURROUND, um durch die Klangoptionen zu schalten.
ADV. MOVIE – Simuliert die entspannte Atmosphäre eines Kinos und eignet sich für Filme.
ADV. MUSIC – Simuliert die akustische Umgebung eines großen Konzertsaals und eignet sich für Musik oder Musicals.
TV SURR. – Dieser Modus erzeugt Surround-Klang für Mono- und Stereo-TV­Signalquellen. Dies ist für ältere Filme geeignet, die mit Mono-Soundtracks aufgenommen wurden.
SPORTS – Dieser Modus wurde speziell für aktionsreiche Sportsendungen geschaffen und hebt Hintergrundgeräusche stärker an, um eine realistische Klangkulisse zu vermitteln.
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
ADVANCED SURROUND
SETUP
ENTER
TV/SAT DVR/VCR
MIDNIGHT/ LOUDNESS
STEREO
MENU
RECEIVER
GAME – Besonders für Videospiele geeignet. Dieser Modus unterstützt die Klangeffekte in Spielesoftware mit hohem Bewegungsanteil.
EXPANDED – Dieser Modus verleiht Stereo-Signalquellen eine besondere Klangtiefe und gibt 2-Kanal-(Stereo)-Signale als simulierten Mehrkanal-Surround-Klang wieder. Verwenden Sie diesen Modus bei Dolby Pro Logic, um einen Stereo-Surround­Effekt zu erhalten. Sie können den Modus auch bei Dolby Digital-Signalquellen verwenden, um ein größeres Stereofeld als mit den Standardmodi zu erzielen.
5-STEREO – Dieser Modus kann gewählt werden, um einer Stereosignalquelle durch Einsatz aller Lautsprecher in Ihrem System Mehrkanal-Klang zu verleihen.
PHONES SURROUND – Beim Hören über Kopfhörer können Sie weiter den Surround­Effekt genießen.
Hinweis
Wenn Sie bei angeschlossenen Kopfhörern ADVANCED SURROUND drücken, wird PHONES SURROUND automatisch gewählt.
Die Advanced-Surround-Effekte können nicht in Verbindung mit 96-kHz-PCM­Signalquellen genutzt werden.
Die Advanced-Surround-Effekte können durch Drücken von EFFECT +/– im Bereich von 10 bis 90 eingestellt werden. Der Effektpegel lässt sich für jeden einzelnen dieser Advanced-Surround-Modi einstellen. Der Standardmodus kann nicht geändert werden.
27
Ge
Page 76
05
Wiedergabe von Signalquellen
Wiedergabe in Stereo
Wenn Sie STEREO oder DIRECT wählen, hören Sie die Signalquelle nur aus den Front­Lautsprechern links und rechts (und je nach Ihren Lautsprechereinstellungen möglicherweise aus dem Subwoofer). Dolby Digital und DTS Mehrkanal-Signalquellen werden auf Stereo heruntergemischt.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
CD FM AM
STANDARD
TOP MENU
TUNER
EDIT
DVD
Drücken Sie bei der Wiedergabe einer Signalquelle auf STEREO/DIRECT (STEREO an der Fernbedienung), um auf Stereowiedergabe zu schalten.
Drücken Sie die Taste wiederholt, um zwischen folgenden Optionen umzuschalten:
STEREO – Der Ton wird mit Ihren Surround-Einstellungen wiedergegeben, wobei Sie die Midnight-Hörfunktion, Loudness und die Klangfarbenregler weiter benutzen können.
DIRECT – Alle Effekte und Surround­Einstellungen werden deaktiviert, so dass die Audiosignale so originalgetreu wie möglich wiedergegeben werden.
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
ADVANCED SURROUND
SETUP
ENTER
TV/SAT DVR/VCR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
STEREO
MENU
RECEIVER
Verwendung von Virtual Surround Back (VSB)
Durch Wahl dieses Modus simulieren Sie einen hinteren Surround-Lautsprecher. Beispielsweise können Sie für Signalquellen, die über keinen hinteren Surround-Kanal verfügen (beispielsweise 5.1-Kanal­Signalquellen), eine emulierte 6.1-Codierung wählen (VSB ON). Es ist allerdings möglich, dass sich die Signalquelle im 5.1-Format, für die sie ursprünglich codiert wurde, besser anhört. In diesem Fall schalten Sie den Modus einfach aus (VSB OFF).
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
STEREO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
VSB
SPEAKER
TONE
DIRECT
SELECT
LOUDNESS
E
IMPEDANCE
QUICK SETUP
MODE
MULTI JOG
Drücken Sie wiederholt VSB MODE
(Frontplatte), um den Virtual-Surround­Back-Kanal ein- oder auszuschalten.
Bitte beachten Sie, dass das nur möglich ist, wenn Sie Surround-Klang hören (STANDARD oder ADVANCED SURROUND muss gewählt sein).
VSX-D514
MULTI JOG
MASTER VOLUME
UPDOWN
28
Ge
Hinweis
Wenn Sie die Midnight-Hörfunktion, Loudness oder die Klangfarbenregler einschalten, während DIRECT gewählt ist, schaltet der Receiver automatisch auf STEREO.
Page 77
Wiedergabe von Signalquellen
UPDOWN
MULTI JOG
MASTER VOLUME
ENTER
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX-D514
SPEAKER
IMPEDANCE
VSB
MODE
TONE
QUICK SETUP
MULTI JOG
05
Wahl des Eingangssignals
Sie müssen eine Komponente sowohl an die analogen als auch die digitalen Eingänge auf der Rückseite des Receivers anschließen, um zwischen den Eingangssignalen wählen zu können.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
STEREO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
VSB
SPEAKER
TONE
DIRECT
SELECT
LOUDNESS
E
IMPEDANCE
Drücken Sie auf SIGNAL SELECT (Frontplatte), um das Eingangssignal entsprechend der Signalquellen­Komponente zu wählen. Jedes Drücken schaltet zwischen AUTO, ANALOG und DIGITAL. Die
Standardeinstellung ist AUTO. Bei Einstellung von DIGITAL, leuchtet 2
DIGITAL, wenn ein Dolby Digital-Signal eingegeben wird, und DTS leuchtet, wenn ein DTS-Signal eingegeben wird.
Hinweis
Dieser Receiver kann nur die digitalen Signalformate Dolby Digital, PCM (32 kHz, 44 kHz, 48 kHz und 96 kHz) und DTS wiedergeben. Bei anderen digitalen Signalformaten stellen Sie bitte ANALOG ein.
Bei der Wiedergabe eines analogen Signals durch einen mit DTS kompatiblen LD- oder CD-Player entsteht möglicherweise digitales Rauschen. Um das Rauschen zu verhindern, stellen Sie bitte die korrekten digitalen Anschlüsse her (Seite 13) und stellen den Signaleingang auf DIGITAL ein.
Einige DVD-Player geben keine DTS-Signale aus. Lesen Sie weitere Einzelheiten in der Bedienungsanleitung Ihres DVD-Players nach.
MODE
MULTI JOG
QUICK SETUP
Sie können nur dann DIGITAL wählen, wenn die von Ihnen gewählte Signalquelle einem digitalen Eingang zugeordnet wurde. Auf Seite 35 finden Sie weitere Informationen über die Einstellungen der digitalen Eingänge.
VSX-D514
MULTI JOG
ENTER
MASTER VOLUME
UPDOWN
Verwendung von Loudness­und Midnight-Hörfunktion
Mit der Loudness-Hörfunktion lassen sich von Musikquellen bei geringer Lautstärke gute Bässe und Höhen erzielen.
Die Midnight-Hörfunktion ermöglicht es Ihnen, effektiven Surround-Klang bei Filmen auch bei geringer Lautstärke zu hören. Der Effekt passt sich automatisch der Wiedergabelautstärke an.
Drücken Sie auf MIDNIGHT/LOUDNESS.
Jedes Drücken schaltet durch die Effekte wie folgt:
Midnight
Off
Loudness
Sie können auch an der Frontplatte auf MIDNIGHT oder LOUDNESS drücken. Jedes Drücken schaltet den Effekt ein oder aus.
Verwendung der Klangfarbenregler
Je nachdem, was Sie hören, möchten Sie vielleicht den Bass oder die Höhen mittels des Klangfarbenreglers an der Frontplatte einstellen.
29
Ge
Page 78
05
Wiedergabe von Signalquellen
1Drücken Sie auf TONE, um die Frequenz zu wählen, die Sie einstellen möchten. Jedes Drücken schaltet zwischen BASS und TREBLE.
2 Ändern Sie mit dem MULTI JOG-Regler das Bass- oder Höhenniveau nach Bedarf.
Warten Sie ca. fünf Sekunden lang, bis Ihre Änderungen automatisch gespeichert werden.
Hinweis
Die Klangfarbenregler können nur mit dem Stereoklangmodus verwendet werden.
Wenn der Receiver auf Direct eingestellt ist und die Klangfarbenregler verwendet werden, schaltet der Receiver automatisch auf den Stereomodus.
Wahl der analogen Mehrkanal-Eingänge
Schließen Sie einen DVD-Player mit 5.1-Kanal­Ausgang an, um 5.1-Kanalton wiederzugeben.
Drücken Sie DVD 5.1, um Mehrkanal­Wiedergabe zu hören.
Hierzu können Sie entweder die Taste an der Frontplatte oder an der Fernbedienung benutzen.
Verwendung des Sleep­Timers
Der Sleep-Timer schaltet den Receiver nach einer bestimmten Zeit in Bereitschaft, so dass Sie einschlafen können, ohne sich Sorgen machen zu müssen, dass der Receiver die ganze Nacht läuft. Zur Einstellung des Sleep­Timers verwenden Sie die Fernbedienung.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
CD FM AM
STANDARD STEREO
Drücken Sie wiederholt SLEEP, um die
Einschlafzeit einzustellen.
90 Min. 60 Min.
Off
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
ADVANCED SURROUND
TV/SAT DVR/VCR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
30 Min.
30
Ge
Hinweis
Wenn die 5.1-Kanal-Wiedergabe gewählt ist, können Sie die Tasten SIGNAL SELECT,
INPUT ATT, TONE und MIDNIGHT/ LOUDNESS sowie die Klangmodi Standard,
Advanced Surround und Stereo/Direct nicht verwenden.
Wenn die 5.1-Kanal-Wiedergabe gewählt ist, können nur die Lautstärke und Kanalpegel eingestellt werden.
Indem Sie einmal auf SLEEP drücken, können Sie die verbleibende Einschlafzeit jederzeit kontrollieren. Durch wiederholtes Drücken schalten Sie erneut durch die Sleep­Optionen.
Sie können den Sleep-Timer ausschalten, indem Sie einfach den Receiver ausschalten.
Page 79
Konfiguration des Receivers
06
Wahl Ihrer Receiver­Konfiguration
Auch wenn Ihr System bereits nach Ausführen der 5-Minuten-Anleitung von Seite 7 bis 11 betriebsbereit ist, sollten Sie auch die folgenden Konfigurationen durchführen, um optimalen Surround-Klang zu erhalten. Dies ist vor allem bei der Verwendung von Dolby Surround wichtig. Sie brauchen diese Einstellungen nur einmal durchführen (außer Sie ändern die Aufstellung Ihres aktuellen Lautsprechersystems oder fügen neue Lautsprecher hinzu, usw.). Auf den folgenden Seiten sind die einzelnen Einstellungen detailliert beschrieben.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
CD FM AM
STANDARD
TOP MENU
TUNER
EDIT
DVD
1 Drücken Sie auf RECEIVER, um die Stromversorgung einzuschalten.
2 Drücken Sie auf RECEIVER.
3 Wählen Sie mit } oder ] die Option, die Sie einstellen möchten.
Am einfachsten ist es, alle Einstellungen nacheinander in der nachstehend (und auf den folgenden Seiten) beschriebenen Reihenfolge durchzuführen. Während Sie durch das Display schalten, wird jeweils die aktuelle Einstellung jeder Option angezeigt.
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
ADVANCED SURROUND
SETUP
ENTER
VOLUME
TV/SAT DVR/VCR
MIDNIGHT/ LOUDNESS
STEREO
MENU
RECEIVER
Einstellung der Lautsprecher (Seite 32) Angabe von Größe und Art der angeschlossenen Lautsprecher.
Einstellung des Subwoofers (Seite 32) Angabe, wie der Subwoofer verwendet wird.
Einstellung der Überschneidungsfrequenz
(Seite 33) Festlegung welche Frequenzen an den Subwoofer (oder an die großen Lautsprecher) geleitet werden.
Einstellung der LFE-Dämpfung (Seite 33) Angabe des Spitzenpegels des LFE-Kanals.
Distanzeinstellung Front-Lautsprecher
(Seite 33) Angabe der Entfernung von Ihrer Hörposition zu den Front-Lautsprechern.
Distanzeinstellung Center-Lautsprecher
(Seite 34) Angabe der Entfernung von Ihrer Hörposition zum Center-Lautsprecher.
Distanzeinstellung Surround-Lautsprecher
(Seite 34) Angabe der Entfernung von Ihrer Hörposition zu den Surround-Lautsprechern.
Distanzeinstellung des Subwoofers (Seite 34) Stellen Sie die Entfernung von Ihrer Hörposition zum Subwoofer ein.
Einstellung des Dynamikumfangreglers
(Seite 34) Komprimieren des dynamischen Bereichs eines Soundtracks.
Dual Mono-Einstellung (Seite 35) Isolieren eines Kanals bei Discs mit Dual-Mono­Codierung.
Einstellung der digitalen Eingänge (Seite 35) Legen Sie die Komponenten fest, die den digitalen Eingängen (unten) zugeordnet werden sollen.
• Einstellung für koaxialen, digitalen Eingang 1
• Einstellung für koaxialen, digitalen Eingang 2
• Einstellung für optischen, digitalen Eingang 1
31
Ge
Page 80
06
Konfiguration des Receivers
4 Ändern Sie mit oder die Einstellung.
Die Einstellung wird automatisch gespeichert.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um andere Surround-Modi einzustellen.
6 Wenn Sie fertig sind, drücken Sie auf ENTER, um den Modus zu verlassen.
Hinweis
Nach 3 Minuten Inaktivität wird das Einstellmenü automatisch beendet.
Einstellung der Lautsprecher
Standardeinstellung: S (alle Lautsprecher)
Sie müssen in den Receiver eingeben, wie viele Lautsprecher Sie haben und wie groß diese sind. Die von Ihnen gewählte Größe (groß oder klein) bestimmt, wie viel Bassklang der Receiver an die Lautsprecher schickt.
Im Display beziehen sich F, C und S auf Front-, Center- bzw. Surround-Lautsprecher. Die Lautsprechergröße wird für große Lautsprecher als L dargestellt, für kleine Lautsprecher als S und als (Sternchen), wenn kein Lautsprecher angeschlossen ist.
Schalten Sie mit ’ oder durch die verfügbaren Optionen und wählen Sie eine Konfiguration, die Ihrem Lautsprechersystem entspricht.
Eine der folgenden Konfigurationen sollte Ihrem System entsprechen:
FS-CS-SS
FL-C -S
FL-C -SS
FL-C -SL
FL-CS-S
FL-CS-SS
FL-CS-SL
Hinweis
Falls der Konus (Durchmesser) des Lautsprechers größer als 15 cm ist, stellen Sie die Lautsprechergröße auf L ein.
Wenn Sie keinen Subwoofer verwenden, empfehlen wir, die Front-Lautsprecher auf L einzustellen.
FS-CS-S
FS-C -SS
FS-C -S
FL-CL-SL
FL-CL-SS
FL-CL-S
Einstellung des Subwoofers
Standardeinstellung: YES
Sie können wählen, ob der Subwoofer verwendet wird oder nicht. Über die Plus-Einstellung (PLUS) können Sie zusätzlich den Bass verstärken.
Drücken Sie ’ oder , um eine Subwoofer-Einstellung zu wählen:
YES
Sendet Bassfrequenzen der kleinen (S) Lautsprecher an den Subwoofer.
32
Ge
PLUS
Sendet Bassfrequenzen aller Lautsprecher an den Subwoofer (große Lautsprecher (L) geben Bässe aus).
NO
Es werden keine Bassfrequenzen an den Subwoofer gesendet.
Page 81
Konfiguration des Receivers
06
Hinweis
Wenn Sie für die Front-Lautsprecher die kleine Einstellung wählen, wird SW YES automatisch fest eingestellt.
Die Einstellung PLUS lässt sich nur wählen, wenn die Frontlautsprecher auf L gestellt sind.
Einstellung der Überschneidungsfrequenz
Standardeinstellung: 100 Hz
Die Überschneidungsfrequenz ist jener Punkt, an dem der Receiver die hohen und tiefen Töne (die Frequenzen) zwischen den Lautsprechern aufteilt. Da die meisten kleineren Lautsprecher tiefe Basstöne nicht verarbeiten können, können Sie diese Töne an den Subwoofer (oder an die großen (L) Lautsprecher Ihres Systems, wenn Sie keinen Subwoofer haben) senden, anstatt an die auf klein (S) eingestellten Lautsprecher Ihres Systems. Wählen Sie den Wert, bei dem die Frequenz an den Subwoofer (oder an die L- Lautsprecher) geleitet werden soll.
Wir empfehlen hier eine Einstellung auf 200 Hz, wenn Sie kleinere Bücherregal-Lautsprecher als S-Lautsprecher verwenden.
Bestimmen Sie mit oder die Überschneidungsfrequenz Ihrer kleinen
Lautsprecher:
100 Hz
Bassfrequenzen unter 100 Hz werden an den Subwoofer (oder die L-Lautsprecher) geleitet.
150 Hz
Bassfrequenzen unter 150 Hz werden an den Subwoofer (oder die L-Lautsprecher) geleitet.
200 Hz
Bassfrequenzen unter 200 Hz werden an den Subwoofer (oder die L-Lautsprecher) geleitet.
Hinweis
Wenn alle Lautsprecher (Front, Center und Surround) auf L eingestellt werden, kann die Überschneidungsfrequenz nicht eingestellt werden, weil es keine S-Lautsprecher gibt ( erscheint im Display).
Einstellung der LFE-Dämpfung
Standardeinstellung: 0 dB
Dolby Digital- und DTS-Audio-Signalquellen enthalten ultratiefe Basstöne. Stellen Sie die LFE-Dämpfung gegebenenfalls so ein, dass ultratiefe Basstöne den Klang aus den Lautsprechern nicht verzerren.
Stellen Sie mit ’ oder den Dämpfungspegel ein (0 dB, 10 dB oder dB(∞)).
0 dB 10 dB
(Anzeige von )
Hinweis
Bei Wahl von ∞ ( erscheint im Display) steht LFE nicht zur Verfügung.
Distanzeinstellung Front­Lautsprecher
Standardeinstellung: 3 m
Einstellung der Entfernung von den Front­Lautsprechern zur Hörposition.
Verwenden Sie ’ oder , um die Entfernung zwischen Front-Lautsprecher und der üblichen Hörposition festzulegen (innerhalb eines Bereichs von 0,1 m bis 9,0 m).
33
Ge
Page 82
06
Konfiguration des Receivers
Distanzeinstellung Center­Lautsprecher
Standardeinstellung: 3 m
Der Center-Lautsprecher wird normalerweise direkt vor den Hörraum und näher zur Hörposition als die Front-Lautsprecher aufgestellt. Dies bedeutet, dass der Klang aus dem Center-Lautsprecher vor jenem der Front­Lautsprecher zu hören wäre. Um dies zu vermeiden, stellen Sie die Entfernung des Center-Lautsprechers so ein, dass der Klang aus dem Center-Lautsprecher verzögert wird und der Klang aus den Front- und Center­Lautsprechern gleichzeitig zu hören ist.
Verwenden Sie ’ oder , um die Entfernung zwischen Center-Lautsprecher und der üblichen Hörposition festzulegen (innerhalb eines Bereichs von 0,1 m bis 9,0 m).
Hinweis
Bei Wahl von C in der Lautsprechereinstellung kann die Entfernung des Center-Lautsprechers nicht eingestellt werden.
Distanzeinstellung Surround­Lautsprecher
Standardeinstellung: 3 m
Wie beim Center-Lautsprecher sollten Sie die Entfernung der Surround-Lautsprecher ganz genau einstellen, sodass der Klang aus den Front- und Surround-Lautsprechern gleichzeitig zu hören ist.
Distanzeinstellung des Subwoofers
Standardeinstellung: 3 m
Wie für Ihre Lautsprecher sollten Sie auch die Entfernung zum Subwoofer genau einstellen, damit der Klang aus allen Lautsprechern gleichzeitig zu hören ist.
Drücken Sie ’ oder , um die Entfernung des Subwoofers zur üblichen Hörposition festzulegen (innerhalb eines Bereichs von 0,1 m bis 9,0 m).
Hinweis
Wahl von NO in der Subwoofer-Einstellung kann die Entfernung des Subwoofers nicht eingestellt werden.
Einstellung des Dynamikumfangreglers
Standardeinstellung: OFF
Der Dynamikumfang ist die Differenz zwischen den lautesten und den leisesten Tönen bei jedem einzelnen Signal. Mit dieser Einstellung können Sie den Dynamikumfang komprimieren, sodass die leisen Töne besser zu hören (relativ gesehen lauter klingen) und laute Töne nicht zu stark sind.
Drücken Sie auf oder , um den Dynamikumfangregler einzustellen (OFF, MAX, oder MID).
Verwenden Sie ’ oder , um die Entfernung zwischen Surround­Lautsprecher und der üblichen Hörposition festzulegen (innerhalb eines Bereichs von 0,1 m bis 9,0 m).
Hinweis
Bei Wahl von S in der Lautsprechereinstellung kann die Entfernung der Surround-
34
Ge
Lautsprecher nicht eingestellt werden.
Hinweis
Bei geringer Lautstärke stellen Sie für maximale Kompression des Dynamikumfangs MAX ein.
Der Dynamikumfangregler ist nur bei Wiedergabe eines Dolby Digital-Signal wirksam.
Page 83
Konfiguration des Receivers
06
Einstellung der Dual mono
Standardeinstellung: ch1
Die Dual Mono-Einstellung kann nur bei Dolby Digital-Discs mit Dual Mono-Codierung verwendet werden. Diese Discs sind noch nicht sehr gebräuchlich, werden jedoch manchmal verwendet, wenn eine Sprache auf einem Kanal und eine andere Sprache auf einem anderen Kanal notwendig sind. Mit dieser Einstellung können Sie wählen, welchen Kanal in der Dual Mono-Einstellung Sie hören möchten.
Wenn der Dolby Digital-Modus eingeschaltet ist, Sie hören den Kanal, den Sie gewählt haben (entweder ch1 oder ch2) aus Ihrem Center­Lautsprecher. Bei abgeschaltetem Dolby Digital-Modus, oder Wenn Sie keinen Center­Lautsprecher haben, hören Sie den Kanal, den Sie gewählt haben, aus beiden Front­Lautsprechern. Bei der Einstellung Lch1.Rch2 gibt der linke Front-Lautsprecher Kanal 1 wieder und der rechte Front-Lautsprecher gibt Kanal 2 wieder.
Schalten Sie mit ’ oder durch die verschiedenen möglichen DUAL MONO­Einstellungen.
Lch1.Rch2
ch2
ch1
Einstellung der digitalen Eingänge
Hier geben Sie dem Receiver an, welche Komponenten an den koaxialen und optischen digitalen Eingängen (DIGITAL IN) auf der Rückseite des Receivers angeschlossen sind. Nachdem Sie einer digitalen Buchse eine Komponente zugeordnet haben, schaltet der Receiver jedes Mal, wenn Sie diese Komponente wählen (z. B. einen DVD-Player), automatisch auf die Einstellung des digitalen Eingangs und DIGITAL erscheint im Display.
Koaxial digital 1:
Standardeinstellung: DVD/LD
Ordnen Sie mit ’ oder den koaxialen digitalen Eingang 1 zu (DVD, TV, CD, CDR, DVR oder OFF).
Koaxial digital 2:
Standardeinstellung: CD
Ordnen Sie mit ’ oder den koaxialen digitalen Eingang 2 zu (DVD, TV, CD, CDR, DVR oder OFF).
Optisch digital 1:
Standardeinstellung: TV/SAT
Ordnen Sie mit oder den optischen digitalen Eingang 1 zu (DVD, TV, CD, CDR, DVR oder OFF).
Hinweis
Es ist nicht möglich, zwei Eingänge derselben Funktion zuzuordnen. Wenn Sie beispielsweise Eingang 1 mit der Standardeinstellung von Eingang 2 belegen, schaltet sich Eingang 2 automatisch OFF.
35
Ge
Page 84
06
Konfiguration des Receivers
Einstellung des relativen Lautstärkepegels jedes Kanals
Standardeinstellung: 0 dB
Für eine optimale Wiedergabe mit Surround­Klang sollten Sie die relativen Kanalpegel von der üblichen Hörposition einstellen. Sie können unterschiedliche Pegel für jeden einzelnen Surround-Modus einstellen.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
CD FM AM
STANDARD
TOP MENU
TUNER
EDIT
DVD
CH SELECT
TEST TONE
DVD
AUDIO
SUB TITLE
1Drücken Sie auf STANDARD.
Sie können auch auf ADVANCED SURROUND drücken.
2Drücken Sie auf TEST TONE, sodass der Testton ausgegeben wird.
Der Testton wird in folgender Reihenfolge ausgegeben (abhängig von der Lautsprechereinstellung):
LCR
36
Ge
SW RS
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
ADVANCED SURROUND
STEREO
SETUP
ENTER
VOLUME
LEVEL
EFFECT
TUNER
TUNING STATION
DVD CONTROL
LS
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
RECEIVER
MUTE
CLASS
MPX
DISPLAY
Hinweis
Wenn Sie aus einem Ihrer Lautsprecher keinen Testton hören, überprüfen Sie bitte unter Einstellung der Lautsprecher auf Seite 32, ob Sie Ihre Lautsprecherkonfiguration korrekt eingegeben haben.
3Drücken Sie auf VOLUME +/–, um die Lautstärke auf einen passenden Pegel einzustellen.
4 Stellen Sie die Lautsprecherpegel nacheinander mit LEVEL +/– ein.
Sie sollten den Testton von der üblichen Hörposition aus mit derselben Lautstärke aus allen Lautsprechern hören. Der Kanalpegelbereich ist ± 10 dB.
5 Wenn Sie fertig sind, drücken Sie auf TEST TONE, um den Testton auszuschalten.
Die Lautsprecherlautstärke lässt sich auch ohne Ausgabe des Testtons einstellen, indem Sie auf CH SELECT drücken und dann LEVEL +/– verwenden. Allerdings können Sie nur die Lautstärke der Lautsprecher einstellen, die in dem momentan gehörten Modus aktiv sind. Sie können getrennte Lautstärken für STANDARD, STEREO und DVD 5.1 ch sowie für jeden ADVANCED SURROUND-Modus einstellen.
Hinweis
Da der Subwoofer eine ultratiefe Frequenz ausgibt, erscheint sein Klang möglicherweise leiser, als er tatsächlich ist.
Wenn Sie zur Einstellung Ihres Lautsprechersystems Testtöne verwenden, werden die vorherigen Einstellungen für STANDARD oder ADVANCED SURROUND überschrieben.
Page 85
Konfiguration des Receivers
Umschalten der Lautsprecherimpedanz
Für dieses System empfehlen wir die Verwendung von Lautsprechern mit 8. Es ist jedoch möglich, die Impedanz umzuschalten, falls Sie Lautsprecher mit 6 verwenden möchten.
DVD/LD DVD 5.1 TV/SAT DVR/VCR
CD-R/
AM
FM
TAPE/MD
CD
TUNING
TUNER EDIT
MULTI JOG
STATION
PTY
SEARCH
MPX
CLASS
STANDBY/ON
PHONES
06
VSX-D514
MULTI JOG
MASTER VOLUME
UPDOWN
LOUDNESS
MIDNIGHT/
IMPEDANCE
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
VSB
SPEAKER
TONE
QUICK SETUP
MODE
MULTI JOG
Während sich der Receiver in Bereitschaft befindet, halten Sie die Taste SPEAKER IMPEDANCE (Lautsprecher/ Impedanz) gedrückt und drücken auf STANDBY/ON.
Auf diese Weise schalten Sie jeweils zwischen den Impedanzwerten um:
SP 6 OHM – Verwenden Sie diese Einstellung für Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 6Ω.
SP 8 OHM – Verwenden Sie diese Einstellung für Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 8 oder höher.
37
Ge
Page 86
Nutzung des Tuners07
Radio hören
Die folgenden Schritte beschreiben die Einstellung von FM- und AM-Radiosendungen mithilfe der automatischen (Suchlauf) und manuellen (Rasterschritt) Einstellfunktionen. Nach Einstellen eines Senders können Sie die Frequenz für späteres Aufrufen speichern — nähere Informationen dazu finden Sie unter Speichern von Festsendern auf der nächsten Seite.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
CD FM AM
STANDARD
TOP MENU
TUNER
EDIT
DVD
CH SELECT
TEST TONE
DVD
AUDIO
SUB TITLE
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
ADVANCED SURROUND
STEREO
SETUP
ENTER
VOLUME
LEVEL
EFFECT
TUNER
TUNING STATION
DVD CONTROL
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
RECEIVER
MUTE
CLASS
MPX
DISPLAY
2 Stellen Sie einen Sender ein.
Hierfür gibt es drei Methoden:
Automatische Sendereinstellung
Um nach Sendern im momentan gewählten Empfangsband zu suchen, halten Sie TUNING + / – ca. eine Sekunde gedrückt. Der Receiver beginnt die Suche nach dem nächsten Sender und stoppt dort automatisch. Um weitere Sender zu suchen, wiederholen Sie diesen Schritt.
Manuelle Sendereinstellung
Um die Frequenz schrittweise zu ändern, drücken Sie auf TUNING + / – .
Schnelle Sendereinstellung
Zur schnellen Sendereinstellung halten Sie TUNING + / – gedrückt. Lassen Sie die Taste bei der gewünschten Frequenz los.
Verbessern des FM-Stereoklangs
Wenn die Anzeigen TUNED oder STEREO aufgrund eines zu schwachen Signals nicht aufleuchten, wenn Sie einen FM-Sender einstellen, drücken Sie auf die MPX-Taste, um den Receiver auf Monoempfang zu schalten. Dies sollte die Klangqualität verbessern, sodass Sie die Sendung genießen können.
RECEIVER
1 Drücken Sie auf FM oder AM, um den Tuner zu wählen.
38
Ge
Page 87
Nutzung des Tuners
R
E
D
Speichern von Festsendern
Wenn Sie einen speziellen Radiosender sehr häufig hören, ist es praktisch, die Frequenz im Receiver zu speichern, da Sie den Sender dann stets mühelos aufrufen können, wenn Sie ihn hören möchten. Es erspart die Mühe, den Sender jedes Mal manuell einzustellen. Dieses Gerät kann bis zu 30 Sender in drei Datenbanken bzw. Klassen (A, B und C) mit jeweils 10 Sendern speichern. Beim Speichern einer FM-Frequenz wird gleichzeitig auch die MPX-Einstellung (siehe vorhergehende Seite) gespeichert. Verwenden Sie die Steuertasten an der Frontplatte, um Festsender zu speichern.
DVD/LD DVD 5.1 TV/SAT DVR/VCR
CD-R/
AM
FM
TAPE/MD
CD
ADVANCED
STANDBY/ON
PHONES
TUNER EDIT
MULTI JOG
STATION
CLASS
TUNING
SEARCH
MPX MUTE
STE
SURROUND
DIR
STANDARD
LISTENING MODE
PTY
EON MODE
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD/LD
CD FM AM
STANDARD
TOP MENU
TUNER
EDIT
DVD
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
ADVANCED SURROUND
SETUP
ENTER
TV/SAT DVR/VCR
STEREO
VOLUME
CH SELECT
LEVEL
TEST TONE
DVD
AUDIO
SUB TITLE
EFFECT
TUNER
TUNING STATION
DVD CONTROL
INPUT ATT
MIDNIGHT/ LOUDNESS
MENU
RECEIVER
MUTE
CLASS
MPX
DISPLAY
07
MASTER VOLUME
VSX-D514
MULTI JOG
1 Stellen Sie einen Sender ein, den Sie speichern möchten.
Nähere Informationen hierzu finden Sie unter Radio hören (vorhergehende Seite).
UPDOWN
2 Wenn Sie die Fernbedienung
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
SIGNAL
MIDNIGHT/
TEREO/
IRECT
SELECT
VSB
SPEAKER
TONE
LOUDNESS
QUICK SETUP
MODE
IMPEDANCE
MULTI JOG
verwenden, drücken Sie auf RECEIVER.
3Drücken Sie auf TUNER EDIT.
Im Display wird zuerst ST. MEMORY angezeigt und dann eine blinkende Speicherklasse.
39
Ge
Page 88
Nutzung des Tuners07
4Drücken Sie auf CLASS, um eine der drei Klassen zu wählen, und wählen Sie dann mit } und ] den gewünschten Festsender.
Sie können auch mit dem MULTI JOG-Regler (Frontplatte) einen Festsender wählen.
5Drücken Sie auf ENTER.
Nach Drücken von ENTER hören die Speicherklasse und –nummer auf zu blinken und der Receiver speichert den Sender.
Wenn Sie einen Festsender hören, den Sie mit einem Namen versehen haben, können Sie per Druck auf die Taste DISPLAY zwischen Namens- und Frequenzanzeige umschalten, (dabei werden auch die verschiedenen Arten verfügbarer RDS- Informationen angezeigt - Näheres hierzu siehe nächste Seite).
Benennen von Festsendern
Zur einfacheren Identifizierung können Sie Ihren Festsendern auch einen Namen geben.
1Wählen Sie den Festsender, den Sie benennen möchten.
Näheres hierzu finden Sie unter Festsender hören (diese Seite).
2 Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie auf RECEIVER.
3Drücken Sie auf TUNER EDIT.
Im Display wird zuerst ST. NAME angezeigt und dann ein blinkender Cursor an der ersten Zeichenposition.
4 Geben Sie den gewünschten Namen ein.
Die Namen können aus bis zu vier Zeichen bestehen.
Um einzelne Zeichen zu wählen, benutzen Sie den MULTI JOG an der Frontplatte oder die Tasten } und ] der Fernbedienung.
Drücken Sie auf ENTER, um ein Zeichen zu bestätigen. Wird kein Zeichen eingegeben, wird eine Leerstelle eingegeben.
Der Name wird gespeichert, sobald Sie nach Auswahl des vierten Zeichens auf ENTER drücken.
Festsender hören
Nachdem bis zu 30 Sender abgespeichert wurden (siehe vorhergehende Seite), können Festsender einfach wieder abgerufen werden.
1Drücken Sie auf AM oder FM, um den Tuner zu wählen.
2Drücken Sie auf CLASS, um die Klasse zu wählen, in der der Sender gespeichert ist.
Drücken Sie wiederholt auf diese Taste, um durch die Klassen A, B und C zu schalten.
3Drücken Sie auf STATION +/–, um den gewünschten Festsender zu wählen.
Hinweis
Wenn der Receiver über einen längeren Zeitraum hinweg nicht an das Stromnetz angeschlossen ist, gehen die Senderspeicher verloren und müssen neu programmiert werden.
40
Ge
Hinweis
Um einen Sendernamen zu löschen, wiederholen Sie einfach die Schritte 1–3 und geben anstatt eines Namens vier Leerstellen ein.
Page 89
Nutzung des Tuners
07
Einleitung zu RDS
Radio-Daten-System, auch als RDS bekannt, ist ein System, das FM-Radiosender verwenden, um Hörern verschiedene Informationen zu gebenzum Beispiel den Namen des Senders und welche Art von Sendung ausgestrahlt wird. Diese Information erscheint am Display als Text und Sie können zwischen den gezeigten Informationsarten wechseln. Obwohl Sie RDS­Informationen nicht von allen FM-Radiosendern erhalten, trifft dies doch für die meisten zu.
Die vielleicht beste Eigenschaft von RDS ist, dass Sie automatisch nach einem Programmtyp suchen können. Wenn Sie also zum Beispiel gerne Jazz hören möchten, könnten Sie nach einem Sender suchen, der eine Sendung des Programmtyps JAZZ ausstrahlt. Es gibt ungefähr 30 Programmtypen, u. a. verschiedene Arten von Musik, Nachrichten, Sport, Talkshows, Finanzinformationen und Ähnliches.
Dieser Receiver zeigt drei verschiedene Arten von RDS-Informationen an: Radiotext, Programmservice-Name und Programmtyp.
Radiotext (RT) sind Mitteilungen eines Radiosenders. Sie werden vom Sender gewählt ein Talk-Radiosender könnte zum Beispiel seine Telefonnummer als RT ausstrahlen.
Programmservice-Name (PS) ist der Name des Radiosenders.
Programmtyp (PTY) gibt die Art des aktuell ausgestrahlten Programms an.
Dieser Receiver kann die folgenden Programmtypen suchen und anzeigen:
NEWS Nachrichten AFFAIRS Aktuelle Tagesthemen INFO Allgemeine Informationen SPORT Sport EDUCATE Bildende Sendungen DRAMA Hörspiele CULTURE Kunst und Kultur SCIENCE Wissenschaft und Technik VARIED Im Allgemeinen auf
Gespräch basierende Sendungen wie Quizshows oder Interviews.
POP M Popmusik ROCK M Rockmusik EASY M Populäre Musik oder
leichter Rock
LIGHT M Leichte klassische Musik CLASSICS Schwere klassische Musik OTHER M Andere, nicht in die
Kategorien oben passende Musik
WEATHER Wetterberichte FINANCE Finanzwesen und Geschäfte CHILDREN Kindersendungen SOCIAL A Soziale Themen RELIGION Religiöse Sendungen PHONE IN Talkshows mit telefonischer
Zuhörerbeteiligung
TRAVEL Reisen LEISURE Freizeit und Hobbys JAZZ Jazzmusik COUNTRY Country-Musik NATION M Beliebte Musik in einer
anderen Sprache als Englisch
OLDIES Beliebte Musik der 50-er
Jahre
FOLK M Volksmusik DOCUMENT Dokumentationen
41
Ge
Page 90
Nutzung des Tuners07
O T
UPDOWN
MULTI JOG
MASTER VOLUME
ENTER
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX-D514
SPEAKER
IMPEDANCE
NESS
VSB MODE
TONE
QUICK SETUP
MULTI JOG
Zusätzlich gibt es den Programmtyp ALARM für besondere Notrufe. Sie können nach diesem Programmtyp nicht suchen, sondern der Tuner schaltet ihn automatisch ein, wenn er dieses RDS-Signal empfängt.
Suche nach RDS-Programmen
Eine der nützlichsten Eigenschaften von RDS ist die Möglichkeit, nach einer bestimmten Art von Radioprogramm zu suchen. Sie können nach allen Programmtypen suchen, die in der Liste auf Seite 41 angegeben sind. Verwenden
Nutzung des RDS-Displays
Sie hierfür die Steuertasten an der Frontplatte.
Zur Anzeige der verschiedenen Arten von RDS ­Informationen (RT, PS und PTY laut Erklärung auf Seite 41) schalten Sie mit der DISPLAY-Taste durch die Arten von RDS-Informationen.
Jedes Drücken ändert das Display wie folgt:
RT
PS PTY
Frequenz
Hinweis
Wenn während der RT-Suche Rauschen auftritt, werden einige Zeichen u. U. nicht korrekt angezeigt.
Wenn Sie im RT-Display NO RADIO TEXT DATA sehen, bedeutet dies, dass der
Radiosender keine RT-Daten übermittelt. Wenn Sie für diesen Sender einen Namen eingegeben haben, wird dieser anstelle der RT-Daten angezeigt. Wenn dies nicht der Fall ist, schaltet das Display automatisch auf die Anzeige der PS-Daten. Wenn der Sender keine PS-Daten übermittelt, wird die Frequenz angezeigt.
Es kommt in einigen Fällen vor, dass im PTY-Display NO DATA oder NO TYPE angezeigt wird. In diesem Fall wird das PS­Display nach einigen Sekunden angezeigt.
Dieses Gerät ändert die Kleinbuchstaben, die vom Sender übermittelt werden, in Großbuchstaben um.
42
Ge
DVD/LD DVD 5.1 TV/SAT DVR/VCR
CD-R/
AM
FM
TAPE/MD
CD
ADVANCED
STANDBY/ON
PHONES
TUNER EDIT
MULTI JOG
STATION
CLASS
TUNING
SEARCH
MPX MUTE
STERE
SURROUND
DIREC
STANDARD
LISTENING MODE
PTY
EON
MODE
1Drücken Sie auf FM, um das FM- Empfangsband zu wählen.
RDS wird nur auf FM ausgestrahlt.
2Drücken Sie auf die PTY SEARCH-Taste. SEARCH wird im Display angezeigt.
3Wählen Sie mit dem MULTI JOG-Regler den Programmtyp, den Sie hören möchten.
4Drücken Sie auf ENTER, um nach dem Programmtyp zu suchen.
Das System beginnt unter den Festsendern nach einem passenden Sender zu suchen. Sobald es einen gefunden hat, stoppt der Suchlauf und der Sender wird fünf Sekunden lang wiedergegeben.
Page 91
Nutzung des Tuners
T
07
5 Wenn Sie diesen Sender weiter hören möchten, drücken Sie innerhalb der 5 Sekunden auf ENTER.
Wenn Sie nicht auf ENTER drücken, wird der Suchlauf fortgesetzt.
Die Anzeige von NO PTY bedeutet, dass der Tuner zum Zeitpunkt des Suchlaufs diesen bestimmten Programmtyp nicht finden konnte.
Hinweis
RDS durchsucht nur die Festsender. Wurden keine Festsender gespeichert (Näheres hierzu finden Sie auf Seite 41), wird NO PTYangezeigt. FINISH bedeutet, dass der Suchlauf abgeschlossen ist.
Grundlagen von EON
(Enhanced Other Network-Informationen)
Wenn EON eingeschaltet ist, schaltet der Receiver auf eine EON-verbundene Sendung, wenn diese beginnt, selbst wenn gerade eine andere Receiver-Funktion als der Tuner verwendet wird. Dies kann nicht in Gebieten verwendet werden, in denen keine EON­Informationen übertragen werden und wenn FM-Sender keine PTY-Daten übertragen. Am Ende der Sendung kehrt der Tuner zur ursprünglichen Frequenz oder Funktion zurück.
Sie können zwei Arten von EON einstellen: 1 TA (Verkehrsdurchsagen) In diesem Modus kann der Tuner
Verkehrsinformationen empfangen, wenn sie ausgestrahlt werden.
2 NEWS In diesem Modus kann der Tuner Nachrichten
empfangen, wenn sie ausgestrahlt werden.
Nutzung von EON
Verwenden Sie hierfür die Steuertasten an der Frontplatte.
DVD/LD DVD 5.1 TV/SAT DVR/VCR
CD-R/
AM
FM
TAPE/MD
CD
ADVANCED
STEREO/
STANDBY/ON
PHONES
TUNER EDIT
MULTI JOG
STATION
CLASS
TUNING
PTY
EON
SEARCH
MODE
MPX MUTE
SIGNA
SURROUND
DIRECT
SELEC
STANDARD
LISTENING MODE
1Drücken Sie auf FM, um das FM- Empfangsband zu wählen.
EON wird nur auf FM ausgestrahlt.
2 Stellen Sie einen EON FM-Sender ein.
Die -Anzeige leuchtet zur Anzeige, dass der aktuell eingestellte Sender über den EON­Datenservice verfügt. Auf Seite 38 finden Sie weitere Informationen zum Einstellen von Radiosendungen.
3Drücken Sie auf die EON MODE-Taste, um den gewünschten Modus zu wählen.
Diese Modi sind auf der vorhergehenden Seite erläutert.
Jedes Drücken ändert das Display wie folgt:
EON TA
EON NEWS
OFF
Wenn EON-Informationen übertragen werden, schaltet der Receiver auf den von Ihnen gewählten Typ von Sendung. Wenn der EON­Modus eingestellt ist, leuchtet die EON- Anzeige, doch während des eigentlichen Empfangs einer EON-Sendung blinkt die EON- Anzeige.
43
Ge
Page 92
Nutzung des Tuners07
Hinweis
Der EON-Modus wird aufgehoben, wenn Sie während der Einstellung von EON auf AM-Empfang umschalten. Er nimmt seine Funktion wieder auf, wenn Sie wieder auf FM­Empfang zurückschalten.
Sie können nicht gleichzeitig nach Verkehrsdurchsagen und Nachrichten suchen.
Sie können den Tuner und die RDS­Steuertasten nicht bedienen, während die EON-Anzeige leuchtet.
Wenn Sie eine andere Funktion als den Tuner ändern möchten, drücken Sie auf die EON MODE-Taste und schalten den EON­Modus aus.
Löschen aller Sender vom RDS­oder EON-Suchlauf
Der Receiver registriert automatisch eine Identifizierungsmarkierung (den so genannten PI-Code) für alle Sender, die Sie in den Speicherklassen speichern, und die RDS- oder EON-Daten empfangen können. Wenn Sie die aktuell gespeicherten Sender von den RDS- und EON-Suchläufen entfernen möchten, können Sie dies durch Löschen der PI-Codes erreichen.
1 Halten Sie EON MODE (Frontplatte) etwa zwei Sekunden lang gedrückt. ERASE PI wird angezeigt.
2Drücken Sie auf ENTER. ERASE PI blinkt zwei Sekunden lang zur
Anzeige, dass die PI-Codes gelöscht wurden.
44
Ge
Page 93
Erstellen von Aufnahmen
08
Erstellen einer Audio- oder Videoaufnahme
Sie können eine Audio- oder Videoaufnahme vom integrierten Tuner oder von einer an den Receiver angeschlossenen Audio- oder Videoquelle (wie z. B. einem CD-Player oder TV­Gerät) über die analogen Buchsen machen. Hierfür müssen Sie einen CD-Recorder, ein Kassettendeck, MD-, VCR- oder DVR-Deck an die CD-R/TAPE/MD- oder DVR/VCR-Ausgänge am Receiver anschließen (nähere Informationen dazu finden Sie auf Seite 13–14).
Hinweis
Lautstärke, Balance, Klangfarben (Bass, Höhen, Loudness) und Surround-Effekte des Receivers haben keinen Einfluss auf das Aufnahmesignal.
1Wählen Sie die Signalquelle, die Sie aufnehmen möchten.
Verwenden Sie hierzu die INPUT SELECTOR­Tasten.
2Wählen Sie das Eingangssignal (falls notwendig). Drücken Sie an der Frontplatte auf SIGNAL SELECT, um das Eingangssignal je nach
Signalquelle zu wählen (Näheres hierzu siehe Seite 29).
in das Aufnahmegerät ein und stellen Sie die Aufnahmepegel ein.
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Recorders nach, wenn Sie sich nicht sicher sind, wie das gemacht wird. Die meisten Videorecorder stellen den Audioaufnahmepegel automatisch einschlagen Sie in der Bedienungsanleitung der Komponente nach, wenn Sie sich nicht sicher sind.
5 Starten Sie die Aufnahme und starten Sie dann die Wiedergabe der Signalquellenkomponente.
3 Bereiten Sie die Signalquelle vor, die Sie aufnehmen möchten.
Stellen Sie einen Radiosender ein, legen Sie eine CD, ein Video, eine DVD usw. ein.
4 Bereiten Sie den Recorder vor (entweder an die CD-R/TAPE/MD- oder DVR/ VCR-Ausgänge angeschlossen).
Legen Sie eine leere Kassette, MD, Video usw.
45
Ge
Page 94
09
Zusätzliche Informationen
Fehlersuche
Inkorrektes Bedienen wird oft für Störungen und Fehlfunktionen gehalten. Falls Sie glauben, dass diese Komponente nicht richtig funktioniert, sollten Sie zuerst die folgenden Punkte überprüfen. Manchmal liegt das Problem in einer anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen Komponenten und elektrischen Geräte, die benutzt werden. Falls eine Störung auch nach Überprüfen der folgenden Liste nicht behoben werden kann, wenden Sie sich für Reparaturen bitte an Ihre nächste autorisierte Pioneer-Kundendienststelle oder an Ihren Händler.
Problem
Die Stromversorgung lässt sich nicht einschalten.
Keine Klangwiedergabe bei Wahl einer Funktion.
Keine Bildwiedergabe bei Wahl einer Funktion.
Stark verrauschte Radiosendungen.
Lösung
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn dann wieder ein.
• Vergewissern Sie sich, dass keine losen Litzendrähte die Rückplatte berühren. Dadurch könnte sich der Receiver automatisch ausschalten.
• Vergewissern Sie sich, dass die Komponente korrekt angeschlossen ist (siehe Seite 12–17).
• Drücken Sie an der Fernbedienung auf MUTE, um die Stummschaltung aufzuheben.
• Stellen Sie das MASTER VOLUME ein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Komponente korrekt angeschlossen ist (siehe Seite 12–15).
• Wählen Sie die korrekte Komponente (verwenden Sie die INPUT SELECTOR-Tasten).
• Stellen Sie die korrekte Frequenz ein.
• Schließen Sie die Antenne an (siehe Seite 15–16).
• Sorgen Sie für ausreichend Abstand zwischen den digitalen Kabeln und Antennenanschlüssen und –drähten.
• Fahren Sie die FM-Wurfantenne vollständig aus und befestigen Sie sie in optimaler Empfangsposition an der Wand.
• Schließen Sie eine FM-Außenantenne an (siehe Seite 15–16).
• Suchen Sie die optimale Ausrichtung und Empfangsposition.
• Schließen Sie eine zusätzliche AM-Innen- oder Außenantenne an (siehe Seite 15–16).
• Schalten Sie die Geräte aus, die das Rauschen verursachen oder vergrößern Sie deren Abstand zum Receiver.
• Stellen Sie die Antenne weiter entfernt von den Geräten auf, die das Rauschen verursachen.
46
Ge
Automatische Senderwahl ist nicht möglich.
• Schließen Sie eine Außenantenne an (siehe Seite 15–16).
Page 95
Zusätzliche Informationen
09
Problem
Keine Klangwiedergabe über Surround- oder Center­Lautsprecher.
Rauschen während der Wiedergabe eines Kassettendecks.
Klangwiedergabe von anderen Komponenten, doch nicht vom LD- oder DVD-Player.
Keine Klangwiedergabe oder Rauschen bei Wiedergabe von Software mit DTS.
Beim Suchlauf eines mit DTS kompatiblen CD-Players während der Wiedergabe ist Rauschen festzustellen.
Lösung
Lesen Sie unter Einstellung der Lautsprecher auf Seite 32 die Lautsprechereinstellungen.
Lesen Sie unter Einstellung des relativen Lautstärkepegels jedes Kanals auf Seite 36 die Lautsprecherpegel.
Schließen Sie die Lautsprecher korrekt an (siehe Seite 1718).
Vergrößern Sie die Entfernung zwischen Kassettendeck und
Receiver, bis das Rauschen verstummt.
Stellen Sie je nach Art der Anschlüsse, die Sie hergestellt haben, SIGNAL SELECT auf AUTO, DIGITAL oder ANALOG ein (siehe Seite 29).
Stellen Sie die Einstellung der digitalen Eingänge korrekt ein (siehe Seite 35).
Stellen Sie digitale Anschlüsse her (siehe Seite 13) und stellen Sie SIGNAL SELECT auf DIGITAL (siehe Seite 29).
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres DVD-Players nach.
Stellen Sie den digitalen Lautstärkepegel des Players auf volle Lautstärke oder auf die neutrale Position ein.
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres DVD-Players nach.
Dies ist keine Fehlfunktion, doch verringern Sie die Lautstärke, um lautes Rauschen aus Ihren Lautsprechern zu verhindern.
Fernbedienung lässt sich nicht bedienen.
Das Display ist dunkel oder ausgeschaltet.
Hinweis
Bei unüblichem Betrieb des Geräts aufgrund externer Einflüsse, wie z. B. elektrostatischer Aufladung, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stecken ihn dann wieder ein, um auf normalen Betrieb zurückzuschalten.
Tauschen Sie die Batterien aus (siehe Seite 6).
Setzen Sie die Fernbedienung innerhalb von 7 m in einem
Winkel von 30° vom Fernbedienungssensor an der Frontplatte ein (siehe Seite 6).
Beseitigen Sie das Hindernis oder verwenden Sie die Fernbedienung von einer anderen Position aus.
Vermeiden Sie es, den Fernbedienungssensor an der Frontplatte direktem Lichteinfall auszusetzen.
Drücken Sie wiederholt auf FL DIMMER an der Fernbedienung, um zur Standardeinstellung zurückzukehren.
47
Ge
Page 96
09
Zusätzliche Informationen
Rückstellen des Hauptgeräts
Mit den folgenden Schritten stellen Sie alle Einstellungen des Receivers auf die werksseitigen Vorgaben zurück. Verwenden Sie hierzu die Bedienungselemente an der Frontplatte.
1 Schalten Sie den Receiver ein.
2 Halten Sie die TONE-Taste gedrückt, und drücken Sie ca. drei Sekunden auf STANDBY/ON.
3 Sobald die Meldung RESET? am Display erscheint, drücken Sie auf TONE. Sie werden mit OK? um Bestätigung gebeten.
4Drücken Sie zur Bestätigung noch einmal auf TONE.
Am Display erscheint der Hinweis OK, um zu bestätigen, dass der Receiver auf die Werkseinstellungen zurückgestellt worden ist.
Reinigen des Geräts
Wischen Sie Staub oder Schmutz mit einem Staubtuch oder einem trockenen Tuch ab.
Bei starker Verschmutzung des Gehäuses verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch, das mit einem neutralen Reinigungsmittel, das mit fünf bis sechs Teilen Wasser verdünnt ist, befeuchtet und gut ausgewrungen ist, und wischen zum Schluss mit einem trockenen Tuch nach. Verwenden Sie keinesfalls Möbelpolitur oder –reiniger.
Verwenden Sie keinesfalls Verdünner, Waschbenzin, Insektensprays oder andere Chemikalien für oder in der Nähe dieses Geräts, da es sonst zur Korrosion der Gehäuseoberfläche kommt.
Technische Daten
Verstärker
Dauerleistung (Stereo RMS)
Front ............................................................. 80 W
Dauerleistung (Surround RMS)
Front ............................................80 W pro Kanal
Center ................... 80 W (1kHz, THD 1.0 %, 8 Ω)
Surround .................................... 80 W pro Kanal
Vorstehende Daten beziehen sich auf eine Stromversorgung mit 230V.
Eingang (Empfindlichkeit/Impedanz)
CD, DVR/VCR, CD-R/TAPE/MD,
DVD/LD, TV/SAT ........................... 200 mV/47 k
Frequenzgang
CD, DVR/VCR, CD-R/TAPE/MD, DVD/LD,
TV/SAT ......................... 5 Hz bis 100,000 Hz dB
Ausgang (Pegel/Impedanz)
DVR/VCR REC, CD-R/TAPE/MD REC
...................................................... 200 mV/2.2 k
Klangfarbenregler
BASS .......................................... ± 6 dB (100 Hz)
TREBLE ...................................... ± 6 dB (10 kHz)
LOUDNESS .... +6.5 dB/+3 dB (100 Hz/10 kHz)
(bei einer Lautstärke von –50 dB)
Signalrauschabstand [DIN (Dauernennleistung/50 mW)]
CD, DVR/VCR, CD-R/TAPE/MD,
DVD/LD, TV/SAT .................................... 88/64 dB
(1 kHz, THD 1.0 %, 8 Ω)
(1kHz, THD 1.0 %, 8 Ω)
(1kHz, THD 1.0 %, 8 Ω)
+0 – 3
48
Ge
Page 97
Zusätzliche Informationen
09
Video
Eingang (Empfindlichkeit/Impedanz)
DVR/VCR, DVD/LD, TV/SAT ............. 1 Vp-p/75
Ausgang (Pegel/Impedanz)
DVR/VCR ........................................... 1 Vp-p/75
Frequenzgang
DVR/VCR, DVD/LD,
TV/SAT ] MONITOR......... 5 Hz bis 7 MHz dB
Signalrauschabstand ................................ 55 dB
+0 – 3
FM-Tuner
Empfangsbereich ........... 87.5 MHz bis 108 MHz
Nutzbare Empfindlichkeit
.............................................. Mono:13.2 dBf, IHF
50 dB Geräuschberuhigung ....... Mono: 20.2 dB
Signalrauschabstand .................... Mono: 73 dB
Stereo: 70 dB (bei 85 dBf)
Signalrauschabstand (DIN) .......... Mono: 62 dB
Verzerrung ......................... Stereo: 0.5 % (1 kHz)
Kanaltrennung ........................................... 60 dB
Stereotrennung ............................. 40 dB (1 kHz)
Frequenzgang ........................... 30 Hz bis 15 kHz
Antenneneingang (DIN)
........................................... 75 unsymmetrisch
(1.3 µV/ 75 Ω)
Stereo: 38.6 dBf
(bei 85 dBf)
Stereo: 58 dB
(400 kHz)
(±1 dB)
Sonstiges
Stromversorgung
.................... 220-230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme .................................. 220 W
Im Standbymodus ...................................... 0.5 W
Abmessungen
.......................... 420 (W) x 158 (H) x 393 (D) mm
Gewicht (ohne Verpackung) ...................... 9.3 kg
Zubehör
AM-Rahmenantenne ......................................... 1
FM-Wurfantenne ................................................ 1
Trockenbatterien (Format AA, IEC R6) ............. 2
Fernbedienung ................................................... 1
Bedienungsanleitung ........................................ 1
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des Designs, die dem Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
AM-Tuner
Empfangsbereich ............ 530 kHz bis 1,700 kHz
Empfindlichkeit (IHF, Rahmenantenne)
............................................................... 350 µV/m
Signalrauschabstand ................................ 50 dB
Antenne ................................... Rahmenantenne
49
Ge
Page 98
Publication de Pioneer Corporation. ©2004 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation Urheberrechtlich geschützt ©2004 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 656-472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
<04B00001>
Printed in/Imprimé au
<XRC3116-A>
K002E
Loading...