Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
T
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire
fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr
pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION:
Cet appareil n’est pas imperméable,
afin de prévenir tout risque de choc électrique ou
de début d’incendie, ne pas exposer cet appareil a
l’humidité ou a la pluie et ne placer auprès de lui
aucune source d’eau, tels que vases, pots de fleur,
cosmétiques, flacons de médicaments, etc.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce produit est destinéà une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
D3-4-2-1-3_Fr
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
ATTENTION:
AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL POUR LA
PREMIERE FOIS, LIRE ATTENTIVEMENT LA SECTION
SUIVANTE.
Le voltage pour l’alimentation électrique est
différent selon les pays et régions, assurez vous
que l’alimentation électrique du lieu ou vous
utiliserez l’appareil possédé le voltage requis (e.g.,
230V ou120V) indique sur le panneau antérieur.
ATTENTION:
Ne placez aucune source de flamme
D3-4-2-1-4_Fr
nue, telle que les bougies allumées, près de
l’appareil. Si une source de flamme nue devait
tomber accidentellement sur l’appareil, le feu se
repandrait sur l’appareil et pourrait causer un
incendie.
D3-4-2-1-7a_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux
appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive
CE relative à la compatibilité electromagnétique
(89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et
93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Fr
L’interrupteur STANDBY/ON est raccorde
secondairement et par conséquent ne séparé pas
l’appareil de l’alimentation secteur sur la position
d’attente (STANDBY). Installer l’appareil dans un
endroit adapte de facon a ce qu’il soit facile de
débrancher la fiche d’alimentation en cas d’incident.
La fiche d’alimentation de l’appareil devrait etre
débranchée de la prise murale lorsque que l’appareil
n’est pas utilise pendant un certain temps.
D3-4-2-2-2a_Fr
ATTENTION
Ces raccordements de haut parleurs peuvent provoquer
des DECHARGES ELECTRIQUES. Lorsque vous
branchez ou débranchez les fils des hauts parleurs, afin
d’éviter les risques de décharge électrique, ne pas
toucher les parties non isolées avant d’avoir débranché
le raccordement d’alimentation.
Conditions de Fonctionnement
empéraure et humidité ambiante lors du
fonctionnement :
+5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); inférieur à 85 %RH
(events d’aération non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants
• Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière
artificielle forte
• Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu
ventilés
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
K041_Fr
D3-4-2-2-3_Fr
D3-4-2-1-7c_Fr
VENTILATION:
Lors de l’installation de cet
appareil, veillez à ménager un espace suffisant
autour de ses parois de manière à ce que la chaleur
puisse se dissiper aisément (au moins 60 cm à
l’apartie supérieure, 10 cm à l’arrière et 30 cm de
chaque côté).
ATTENTION:
Les évents et les ouvertures dans la
structure sont prévus pour la ventilation et pour
assurer le bon fonctionnement du produit et pour
la protéger des risques de surchauffe, et des
risques d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais
etre bloquées ni couvertes par des matériaux tels
que journaux, nappes, rideaux, etc. De meme, ne
pas positionner l’appareil sur un tapis épais, lit,
canapé ou tout meuble possédant un rembourrage
épais.
D3-4-2-1-7b_Fr
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques
de comerce de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques
déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Table des matières
01 Préparatifs
Vérification du contenu de la boîte ..................6
Pour charger les piles........................................6
Veuillez vérifier que vous avez reçu les
accessoires fournis suivants:
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Piles sèches (taille AA IEC R6) x 2
• Télécommande
• Ce mode d’emploi
Pour charger les piles
Piles sèches
(taille AA IEC R6) x 2
Attention
L’utilisation incorrecte des piles peut entraîner
des accidents tels qu’une fuite et une explosion.
Tenez compte des précautions suivantes:
• N’utilisez jamais des piles neuves avec des
piles usées.
• Insérez correctement les pôles positif et
négatif des piles en suivant les marques
dans le boîtier des piles.
• Des piles ayant la même forme peuvent
avoir des voltages différents. N’utilisez pas
ensemble des piles différentes.
• En vous débarrassant des piles usées,
veuillez respecter les règlements
gouvernementaux ou les statuts des
instructions publiques sur l’environnement
qui s’appliquent dans votre pays ou votre
zone.
Pour faire des raccordements
de câbles
Vérifiez de ne pas plier les câbles par dessus
cette unité (comme indiqué dans l’illustration).
Si cela se produit, le champ magnétique
produit par les transformateurs dans cette unité
peut provoquer un ronflement des enceintes.
Portée de fonctionnement de
la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement:
• S’il y a des obstacles entre la télécommande et le capteur de télécommande du
récepteur.
• Si le capteur de télécommande est exposé
en plein soleil ou à une lumière fluores-cente.
• Si le récepteur se trouve près d’un
dispositif émetteur de rayons infrarouges.
• Le récepteur est opéré simultanément avec
une autre télécommande à infrarouge.
6
Fr
Guide en 5 minutes
Présentation du cinéma à domicile
Vous avez probablement l’habitude d’utiliser un appareil stéréo pour écouter de la musique mais
peut-être que vous n’avez pas l’habitude des systèmes cinéma à domicile qui offrent pourtant
beaucoup plus d’options au moment d’écouter des bandes-sonores.
Le cinéma à domicile renvoie à l’utilisation de plusieurs pistes audio pour créer un effet de son
surround, qui vous fait vous sentir comme si vous étiez au milieu de l’action ou du concert. Le son
surround que vous obtenez d’un système de cinéma à domicile dépend non seulement des
enceintes que vous avez installées dans la pièce, mais aussi de la source et des réglages sonores
du récepteur.
Le DVD-Vidéo est devenu le matériel de source de base pour le cinéma à domicile dû à sa taille, sa
qualité et la simplicité d’emploi. Selon le DVD, vous pouvez avoir jusqu’à sept pistes audio
différentes d’un disque, en étant toutes envoyées vers différentes enceintes de votre système. C’est
ce qui crée un effet de son surround et vous offre la sensation d’ " être là ".
Ce récepteur décodera automatiquement des disques DVD-Vidéo Dolby Digital, DTS, ou Dolby
Surround, en fonction de votre configuration d’enceintes. Dans plusieurs cas, vous n’aurez pas à
faire de changements pour le son surround réaliste, mais d’autres possibilités (comme celle
d’écouter un CD avec son surround à canaux multiples) sont expliquées dans Écoute de sources àl’aide de votre système, qui commence à la page 26.
02
7
Fr
Guide en 5 minutes02
Pour écouter en son surround
Ce récepteur a été conçu dans l’idée de la plus simple configuration, ainsi avec le guide rapide de
configuration suivant vous devriez relier votre système pour le son surround en un rien de temps.
Dans plusieurs cas, vous pouvez simplement laisser le récepteur dans les réglages par défaut.
1Reliez votre lecteur DVD.
Pour le son surround, vous devriez le relier à l’aide d’une connexion numérique du lecteur DVD au
récepteur. Vous pouvez le faire soit avec une connexion coaxiale ou optique (vous n’avez pas besoin
de faire les deux). Si vous le reliez à l’aide d’un câble optique, vous devriez consulter le Réglages desentrées numériques de la page 35 pour affecter l’entrée optique au DVD.
Utilisez un cordon vidéo pour raccorder la prise de sortie vidéo de votre DVD au récepteur à l’aide
des prises montrées ci-dessous.
2Reliez votre téléviseur.
Utilisez un cordon vidéo pour raccorder votre récepteur au téléviseur à l’aide des prises montrées cidessous.
Câble optique
Remarque: Si vous
reliez un câble optique,
voir Réglages des entrées numériques à la
page 35 pour affecter
l'entrée optique à DVD.
8
Fr
Lecture DVD
VIDEO OUT
S
Téléviseur
DIGITAL OUT
Câble
coaxial
Cordon vidéo
VIDEO IN
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
COAX
COAX
OPT
1
(TV /
SAT)
2
(CD)
1
(DVD
/LD)
IN
DVD
/ LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
REC
IN
CD-R
/ TAPE
/ MD
Cordon vidéo
VIDEO
OUT
IN
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
Guide en 5 minutes
3Raccordez vos enceintes.
Une configuration complète de six enceintes (y compris un subwoofer) est montrée ici, mais la
configuration à domicile de chacun est différente. Raccordez simplement les enceintes de la
manière indiquée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les
enceintes avant dans le diagramme) mais il est recommandé d’utiliser au moins trois enceintes et
les six c’est encore mieux. Si vous n’utilisez pas de subwoofer, changez le réglage des enceintes
avant (voir Réglage des enceintes à la page 32) sur “large” (grande).
Vérifiez que vous raccordez l’enceinte de droite à la borne de droite et l’enceinte de gauche à la
borne de gauche. Vérifiez également que les bornes positive et négative (+/–) sur le récepteur
correspondent à celles des enceintes. Vous pouvez utiliser des enceintes d’une impédance
nominale de 6Ω à 16Ω (consultez la section Permutation d’impédances d’enceintes à la page 37 si
vous utilisez des enceintes d’une impédance inférieure à 8Ω).
02
Enceintes avant
FL
SW
Subwoofer alimenté
INPUT
FR
Enceinte centrale
C
Enceintes surround
SL
SR
Remarque
Vérifiez de compléter
tous les raccordements
avant de raccorder
cette unité à la source
d’alimentation secteur.
9
Fr
Guide en 5 minutes02
R
4Branchez le récepteur et allumez-le,
suivi de votre lecteur DVD, de votre
subwoofer et du téléviseur.
Vérifiez que vous avez réglé l’entrée vidéo de
votre téléviseur sur ce récepteur. Consultez le
mode d’emploi qui accompagne le téléviseur si
vous ne savez pas comment faire.
Aussi vérifiez que DVD/LD est visible dans
l’afficheur du récepteur, indiquant que l’entrée
pour DVD est sélectionnée. Si ce n’est pas le
cas, appuyez sur la touche DVD/LD pour régler
le récepteur sur l’entrée pour DVD.
5Appuyez sur QUICK SETUP sur le
panneau avant pour spécifier votre
configuration d’enceintes et la taille de
votre pièce.
Utilisez le cadran MULTI JOG pour sélectionner
et ENTER pour confirmer votre sélection. Si
vous n’êtes pas certain des paramètres,
consultez la section Utilisation de laconfiguration rapide.
6Procédez à la lecture du DVD, et ajustez
le volume à votre goût.
Il y a plusieurs autres options pour le son que
vous pouvez sélectionner. Voir pages 26 à 28
pour plus de détails. Voir aussi Pour choisir votreconfiguration de récepteur aux pages 31 à 37
pour les options de configuration
supplémentaires.
Remarque
Selon votre lecteur DVD ou vos disques de
source, vous pouvez obtenir uniquement un
son stéréo numérique et analogique à 2
canaux. Dans ce cas, le mode d’écoute doit
être réglé sur STANDARD (il devrait être déjà
réglé—voir page 26 si vous avez besoin de le
faire) si vous voulez un son surround
multivoies.
Utilisation de la
configuration rapide
Vous pouvez utiliser la configuration rapide
pour mettre en marche votre système en
pressant un minimum de touches. Le récepteur
fait automatiquement les réglages nécessaires
après avoir sélectionné votre configuration
d’enceintes et la taille de votre pièce. Si vous
voulez faire des réglages plus précis, consultez
Pour choisir votre configuration de récepteur aux
pages 31 à 35. Utilisez les commandes du
panneau avant pour effectuer les étapes cidessous.
MASTER VOLUME
VSX-D514
MULTI JOG
MULTI JOG
3.1ch
UPDOWN
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
ENTER
VSB
TONE
QUICK SETUP
QUICK SETUP
MODE
E
MULTI JOG
1Appuyez sur STANDBY/ON pour
mettre sous tension.
2Appuyez sur QUICK SETUP.
L’afficheur vous invite à sélectionner votre
configuration d’enceintes.
3Utilisez le cadran MULTI JOG pour
choisir votre configuration d’enceintes.
Passez cycliquement parmi les choix suivants:
5.1ch
5.0ch4.1ch
2.0ch4.0ch
2.1ch3.0ch
Consultez le tableau ci-dessous pour trouver
la configuration d’enceintes qui correspond à
Remarque
10
votre système.
Fr
Guide en 5 minutes
02
Enceintes
2.0 ch
2.1 ch
3.0 ch
3.1 ch
4.0 ch
4.1 ch
5.0 ch
5.1 ch
4Appuyez sur ENTER.
L’afficheur vous invite à sélectionner votre
configuration d’enceintes.
5Utilisez le cadran MULTI JOG pour
choisir la taille de votre pièce.
Choisissez entre Small (petite), Medium
(moyenne) ou Large (grande), M correspondant
à une pièce de taille moyenne, selon la distance
entre vos enceintes et la position d’écoute.
6Appuyez sur ENTER.
7Utilisez le cadran MULTI JOG choisir
votre position d’écoute.
Vous pouvez permuter entre les options suivantes:
avant
√
√
√
√
√
√
√
√
Enceinte
centrale
√
√
√
√
Enceintes
surround
√
√
√
√
Sub-
woofer
√
√
√
√
8Appuyez sur ENTER pour confirmer
votre configuration.
L’afficheur montre la configuration d’enceintes,
la taille de la pièce et la position d’écoute que
vous avez sélectionnées.
FWD
MID
BACK
FWD – Si votre position d’écoute est plus
proche des enceintes avant que des
enceintes surround
MID – Si votre position d’écoute est àégale
distance des enceintes avant et des
enceintes surround
BACK – Si votre position d’écoute est plus
proche des enceintes surround que des
enceintes avant
11
Fr
Raccordements03
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Cordons audio/vidéo
Utilisez des cordons audio/vidéo (non fournis)
pour raccorder les composants audio/vidéo et
un cordon vidéo pour raccorder le moniteur du
téléviseur.
Raccordez les fiches rouges à la borne R
(droite), les fiches blanches à la borne L
(gauche) et les fiches jaunes à VIDEO.
Vérifiez de les insérer complètement.
R
L
VIDEO
Cordons audio numériques/
câbles optiques
Des cordons coaxiaux audio numériques (des
cordons vidéo standards peuvent s’utiliser
également) disponibles dans le commerce ou
des câbles optiques (non fournis) sont utilisés
pour raccorder des composants numériques à
ce récepteur.
Pour un décodage approprié de bandes sonores Dolby Digital/DTS, vous avez besoin de faire des
connexions audio numériques. Vous pouvez le faire soit avec une connexion coaxiale ou optique
(vous n’avez pas besoin de faire les deux). La qualité de ces deux types de connexions est la même
mais puisque certains composants numériques n’ont qu’un type de borne numérique, c’est un
problème de correspondance (par exemple, la sortie coaxiale du composant avec l’entrée coaxiale
du récepteur). Ce récepteur possède deux entrées coaxiales et une entrée optique. Raccordez vos
composants numériques comme indiqué ci-dessous.
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que le
cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant murale.
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
Tuner du téléviseur
(ou tuner satellite)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
Lecture CD
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
Lecture DVD
Remarque
Les flèches
indiquent la
direction du
signal audio.
03
Raccordement de composants audio
Pour commencer à configurer, raccordez vos composants audio analogiques (comme une platine
cassette) aux prises. Pour des composants avec lesquels vous voulez enregistrer vous avez besoin
de relier quatre fiches (un set d’entrées stéréo et un set de sorties stéréo), mais pour des
composants uniquement de lecture vous avez uniquement besoin de relier un set d’entrées stéréo
(deux fiches). Vous devriez aussi relier vos composants numériques à des prises audio analogiques
si vous voulez enregistrer vers/depuis des composants numériques (comme un MD) vers/depuis
des composants analogiques. Voir ci-dessus pour en savoir plus sur les connexions numériques.
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que le
cordon d’alimentation est débranché de la prise murale.
ANALOG
OUT
Lecture CD
CD-R/Platine Cassette/MD
ANALOG
IN (REC)
ANALOG
OUT (PLAY)
Remarque
Les flèches
indiquent la
direction du
signal audio.
13
Fr
Raccordements03
Raccordement de composants DVD à 5.1 canaux
Si vous préférez utiliser un composant séparé pour décoder des DVD, vous pouvez raccorder un
décodeur ou un lecteur DVD avec des sorties analogiques à canaux multiples aux entrées à canaux
multiples de ce récepteur.
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que le
cordon d’alimentation est débranché de la prise murale.
CENTER
OUTPUT
SUBWOOFER
OUTPUT
SURROUND
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
FRONT
OUTPUT
Remarque
L’entrée 5.1 canaux peut s’utiliser uniquement lorsque DVD 5.1 ch est sélectionné (voir page 30).
Décodeur DVD/canaux
multiples muni de prises
de sortie analogiques
5.1 canaux
Remarque
Les flèches
indiquent la
direction du
signal.
Raccordement de composants vidéo
Raccordez vos composants vidéo aux prises comme indiqué ci-dessous. En fonction des
composants vidéo numériques (comme un lecteur DVD), vous devez utiliser des connexions
illustrées sur cette page pour le signal vidéo, mais pour entendre une source numérique (comme un
DVD) vous devriez relier l’audio à une entrée numérique (voir page précédente). C’est aussi une
bonne idée de relier vos composants numériques avec des connexions audio analogiques (voir page
précédente et ci-dessous).
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que le
cordon d’alimentation est débranché de la prise murale.
AUDIO
INPUT
VIDEO
INPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
14
Fr
Enregistreur DVD/
platine vidéo
Remarque
Les flèches
indiquent la
direction du
signal.
Raccordements
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
INPUT
Tuner du téléviseur
(ou tuner satellite)
Lecteur DVD (ou lecteur LD)
Téléviseur (moniteur)
03
Remarque
Les flèches
indiquent la
direction du
signal.
Remarque
Les flèches
indiquent la
direction du
signal.
Raccordement d’antennes
Raccordez l’antenne AM et l’antenne FM
comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la
réception et la qualité du son, raccordez des
antennes externes (voir la section Utilisationd’antennes externes ci-dessous). Vérifiez
toujours que le récepteur est éteint et
débranché de la prise de courant murale avant
d’effectuer ou de changer des connexions
quelconques.
Antenne filaire FM
Raccordez l’antenne filaire FM et déployez-la
complètement en vertical le long de
l’encadrement de la fenêtre ou autre zone
convenable, etc.
FM WIRE
ANTENNA
AM LOOP
ANTENNA
15
Fr
Raccordements03
Antenne cadre AM
Assemblez l’antenne et raccordez-la au
récepteur. Fixez-la à un mur, etc. (si souhaité) et
dirigez-la dans la direction offrant la meilleure
réception.
Connecteurs pour antenne
Torsadez ensemble les brins de fils dénudés et
insérez dans l’orifice, puis faites claquer le
connecteur en le fermant.
10mm
Utilisation d'antennes
externes
Pour améliorer la réception FM
Raccordez une antenne FM extérieure.
connecteur
Pour améliorer la réception AM
Raccordez un fil gainé de vinyle de 5 à 6 m de
long à la borne de l’antenne AM sans
déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible,
suspendez-la horizontalement à l’extérieur.
PAL tactil
Câble coaxial 75Ω
Antenne
extérieure
5–6m
FM UNBAL
AM
75
Ω
LOOP
ANTENNA
Antenne intérieure
(Fil gainé de vinyle)
16
Fr
FM UNBAL
Ω
75
LOOP
AM
ANTENNA
Raccordements
Raccordement des enceintes
Une configuration complète de six enceintes (y compris un subwoofer) est montrée ici, mais la
configuration à domicile de chacun est différente. Raccordez simplement les enceintes de la
manière indiquée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les
enceintes avant dans le diagramme) mais il est recommandé d’utiliser au moins trois enceintes et
une configuration complète est meilleure pour le son surround. Si vous n’utilisez pas de subwoofer,
changez le réglage des enceintes avant (voir Réglage des enceintes page 32) à " large " (grandes).
Vérifiez que vous raccordez l’enceinte de droite à la borne de droite et l’enceinte de gauche à la
borne de gauche. Vérifiez également que les bornes positive et négative (+/–) sur le récepteur
correspondent à celles des enceintes. Vous pouvez utiliser des enceintes d’une impédance
nominale de 6Ω à 16Ω (consultez la section Permutation d’impédances d’enceintes à la page 37 si
vous utilisez des enceintes d’une impédance inférieure à 8Ω).
Enceintes avant
FLFRCSRSL
Enceinte centraleEnceintes surround
03
SW
INPUT
Subwoofer alimenté
Vérifiez de compléter tous les
autres raccordements avant de
raccorder cette unité à la source
d’alimentation secteur.
17
Fr
Raccordements03
Bornes d’enceinte
12 3
10mm
1Torsadez ensemble les brins de fil
dénudés.
2Desserrez la borne d’enceinte et insérez
le fil dénudé.
Vérifiez que tout le fil d’enceinte dénudé est
torsadé et insérez-le complètement dans la
borne d’enceinte. Si le fil touche le panneau
arrière cela peut provoquer une coupure de
courant comme mesure de sécurité. Utilisez du
fil d’enceinte de bonne qualité pour raccorder
les enceintes au récepteur.
3Resserrez la borne.
Conseils pour l’emplacement
des enceintes
Les enceintes sont habituellement conçues
dans l’idée d’un emplacement précis. Certaines
sont conçues pour être posées à terre tandis
que d’autres devraient être placées sur des
supports pour que leur son soit meilleur.
Certaines devraient être placées près d’une
cloison, d’autres devraient être placées loin de
cloisons. Nous avons fourni quelques conseils
pour obtenir le meilleur son de vos enceintes
(ci-dessous), mais vous devriez suivre les
indications d’emplacement que le fabricant
d’enceintes fournit avec vos propres enceintes
pour en tirer le maximum parti.
• Placez les enceintes avant gauche et droite
à des distances égales du téléviseur.
• En plaçant les enceintes près du téléviseur,
nous recommandons d’utiliser des enceintes
avec blindage magnétique pour éviter de
possibles interférences telles que la
décoloration de l’image en allumant le
téléviseur. Si vous n’avez pas d’enceintes
avec blindage magnétique et vous remarquez
une décoloration de l’image du téléviseur,
éloignez les enceintes du téléviseur.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en-
dessous du téléviseur afin que le son du canal
central soit localisé à l’écran du téléviseur.
Attention
Si vous choisissez d’installer l’enceinte
centrale au-dessus du téléviseur, vérifiez
de l’assurer avec du ciment, ou autre
moyen convenable, pour réduire le risque
de dommage ou de blessure entraîné par
la chute de l’enceinte du téléviseur en
cas de chocs externes tels que des
tremblements de terre.
• Si possible, placez les enceintes surround
légèrement au-dessus du niveau des oreilles.
• Essayez de ne pas placer les enceintes
surround plus éloignées de la position
d’écoute que les enceintes avant et centrale.
Faire cela peut affaiblir l’effet du son surround.
• Pour obtenir le meilleur son surround
possible, installez vos enceintes comme
indiqué ci-dessous. Vérifiez que toutes les
enceintes sont installées sûrement pour éviter
des accidents et améliorer la qualité sonore.
18
Fr
Raccordements
03
Vue d’ensemble de la
configuration d’enceintes
Avant
gauche (FL)
Surround
gauche (SL)
Centrale (C)
Position d'écoute
Avant
droite (FR)
Subwoofer
(SW)
Surround
droite (SR)
Vue en trois dimensions de la
configuration d’enceintes
PRÉCAUTIONS RELATIVES AU
CORDON D’ALIMENTATION
Manipulez le cordon d’alimentation par la fiche.
Ne débranchez pas la prise en tirant sur le cordon
et ne touchez jamais le cordon d’alimentation
avec les mains mouillées au risque de provoquer
un court-circuit ou une décharge électrique. Ne
posez pas l’unité, un meuble, etc. sur le cordon
d’alimentation, ou ne pincez pas le cordon. Ne
jamais faire de nouer avec le cordon ou ne jamais
l’attacher avec d’autres cordons. Les cordons
d’alimentation devraient être posés de façon à ne
pas les piétiner. Un cordon d’alimentation
endommagé peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique. Vérifiez le cordon
d’alimentation de temps en temps. Si vous
remarquez qu’il est endommagé, adressez-vous
au service après-vente Pioneer le plus proche ou
au revendeur pour le remplacer.
19
Fr
Commandes et affichages04
Télécommande
RECEIVER
SLEEP
1
DVD/LD
2
3
STANDARD
TOP MENU
TUNER
EDIT
DVD
4
5
6
CH SELECT
TEST TONE
AUDIO
SUB TITLE
FL DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD 5.1CH
TV/SAT DVR/VCR
CD-R/
TAPE/MD
CDFMAM
ADVANCED
SURROUND
STEREO
SETUP
ENTER
VOLUME
LEVEL
EFFECT
TUNER
DVD
TUNING STATION
DVD CONTROL
RECEIVER
INPUT ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
RECEIVER
MUTE
CLASS
MPX
DISPLAY
STEREO (page 28)
Active ou désactive la lecture directe. La
lecture directe amène les contrôles de
tonalité et les niveaux de canal pour la
reproduction la plus fidèle d’une source.
7
8
MIDNIGHT/LOUDNESS (page 29)
Sert à commuter entre le mode d’écoute
Midnight et Loudness.
3TOP MENU (Commande DVD)
Affiche le menu principal d’un disque DVD.
9
10
11
TUNER EDIT (Commande du récepteur)
(pages 39–40)
Appuyez sur cette touche pour mémoriser
et nommer une station à rappeler.
4DVD
Sert à commuter par dessus les commandes
du DVD de la télécommande.
12
Remarque
Les commandes du DVD de la télécommande
(les touches TOP MENU, MENU, }]’‘ et
ENTER/SETUP) peuvent s’utiliser uniquement
13
pour la commande de DVD après la pression de
DVD/LD sur la télécommande. Pour plus
d’informations sur chacune des touches DVD
CONTROL, voir ci-dessous.
1 RECEIVER
Allume et met en mode d’attente le récepteur.
2STANDARD (pages 26, 36)
Appuyez dessus pour un décodage
Standard et pour commuter entre les
différentes options Pro Logic II.
ADVANCED SURROUND (pages 27, 36)
Sert à commuter entre les différents
modes Surround.
20
Fr
5VOLUME
Permet de régler l’ensemble du volume d’écoute.
6CH SELECT (page 36)
Sert à sélectionner un canal à la
configuration du son surround du récepteur.
TEST TONE (page 36)
Sert à entendre les tonalités de test à la
configuration du son surround du récepteur.
LEVEL +/– (page 36)
Sert à configurer les niveaux du son
surround pour le récepteur.
EFFECT +/– (page 27)
Permet d’ajouter ou de soustraire la quantité
d’effet dans les modes surround avancés.
Commandes et affichages
04
MUTE
Permet de couper le son ou de le rétablir
s’il a été coupé.
7SLEEP (page 30)
Permet de mettre le récepteur en mode
veille et de sélectionner la période au
terme de laquelle il se met hors tension.
FL DIMMER
Utilisez cette touche pour rendre
l’afficheur fluorescent (FL) plus sombre ou
plus lumineux.
INPUT ATT
Sert à atténuer (à baisser) le niveau d’un
signal d’entrée analogique pour éviter des
distorsions.
8Touches INPUT SELECTOR
Sert à sélectionner la source d’entrée.
9MENU (Commande DVD)
Sert à accéder aux différents menus
associés au lecteur DVD.
10 Touches } ] ’ ‘ et ENTER/SETUP
Utilisez ces touches fléchées à la configuration
de votre système de son surround. Ces touches
s’utilisent également pour commander des
menus/options du DVD.
11 RECEIVER
Sert à passer aux commandes du récepteur de
la télécommande. Aussi utiliséà la
configuration du son surround pour le
récepteur.
12 Commandes du tuner (pages 38–40)
Les touches TUNING +/– peuvent s’utiliser
pour trouver les fréquences radio. Les touches
STATION +/– peuvent s’utiliser pour
sélectionner des stations de radio préréglées.
CLASS (pages 39–40)
Sert à commuter entre les trois rangées
(classes) de stations préréglées.
MPX (pages 38–39)
Sert à commuter entre la réception stéréo
et mono d’émissions FM. Si le signal est
faible en commutant alors à mono la
qualité du son s’améliorera.
DISPLAY (pages 40, 42)
Permet de commuter l'affichage entre le nom
et la fréquence de la station préréglée et
permet d'afficher les différents types
d'informations RDS disponibles.
13 Touches DVD CONTROL
Vous pouvez utiliser ces touches pour
commander un lecteur DVD Pioneer raccordé à
votre système.
ToucheFonction
DVD Allume/éteint le DVD.
AUDIOChange la langue audio ou le
canal.
SUBTITLEAffiche/change les sous-titres
inclus dans les disques DVDVidéo multilingues.
1Appuyez pour démarrer
l’exploration rapide vers
l’arrière.
3Démarre la lecture.
¡Appuyez pour démarrer
l’exploration rapide vers
l’avant.
7Arrête la lecture.
8Met en pause un disque en
lecture, ou redémarre un
disque en pause.
4Saute au début de la piste ou
du chapitre actuel, puis aux
pistes/chapitres précédents.
¢Saute à la piste ou au chapitre
suivant.
21
Fr
Commandes et affichages04
Panneaux avant
CLASS
1098
11
4
TUNING
STANDARD
PTY
EON
MPXMUTE
SEARCH
MODE
12 13
1
DVD/LD DVD 5.1 TV/SAT DVR/VCR
CD-R/
FM
TAPE/MD
CD
STANDBY/ON
PHONES
STANDBY/ON
312
AM
STATION
TUNER EDIT
MULTI JOG
Allume et met en mode d’attente le récepteur.
2Touches INPUT SELECT
Sert à sélectionner la source d’entrée.
3Touches STATION (+/–) (page 40)
Sélectionne des stations préréglées lors de
l’utilisation du tuner.
4Touches TUNING (+/–) (page 38)
Sélectionne la fréquence lors de l’utilisation du
tuner.
5Capteur de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande.
ADVANCED
STEREO/
SURROUND
DIRECT
LISTENING MODE
14 15 16
5
MIDNIGHT/
LOUDNESS
17
SPEAKER
IMPEDANCE
18 19
VSB
TONE
QUICK SETUP
MODE
MULTI JOG
20
SIGNAL
SELECT
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
21
22
67
ENTER
Remarque
Lorsque les écouteurs sont raccordés, il n’y a
pas de son fourni par les enceintes.
9TUNER EDIT (pages 39–40)
Appuyez sur cette touche pour mémoriser et
nommer une station à rappeler.
10 CLASS (pages 39–40)
Commute entre les trois rangées (classes) de
stations préréglées.
11 MPX (page 38)
Appuyez sur la touche MPX pour recevoir une
émission de radio en mono.
VSX-D514
MULTI JOG
MASTER VOLUME
UPDOWN
6ENTER
7Cadran MULTI JOG
Le cadran MULTI JOG exécute un nombre de
tâches. Utilisez-le pour sélectionner des options
après la pression de TONE, QUICK SETUP ou
TUNER EDIT.
8Prise PHONES
Sert à raccorder des écouteurs.
22
Fr
12 PTY SEARCH (page 42)
Sert à rechercher différents types de
programmes en mode RDS.
13 EON MODE (pages 43–44)
Sert à rechercher différents programmes qui
transmettent des informations routières ou
d’actualité (cette méthode de recherche
s’appelle EON).
Commandes et affichages
14 MUTE
Permet de couper le son ou de le rétablir
s’il a été coupé.
15 Touches LISTENING MODE
STANDARD (pages 26, 36)
Appuyez dessus pour un décodage
Standard et pour commuter entre les
différentes options Pro Logic II.
ADVANCED SURROUND (pages 27, 36)
Sert à commuter entre les différents
modes surround.
STEREO/DIRECT (page 28)
Active ou désactive la lecture directe. La
lecture directe amène les contrôles de
tonalité et les niveaux de canal pour la
reproduction la plus fidèle d’une source.
16 SIGNAL SELECT (page 29)
Sert à sélectionner entre un signal analogique
ou numérique.
04
17 MIDNIGHT/LOUDNESS (page 29)
Sert à commuter entre le mode d’écoute
Midnight et Loudness.
18 SPEAKER IMPEDANCE (page 37)
Permet de permuter l’impédance d’enceintes
lors de l’utilisation d’enceintes de basse
impédance.
19 VSB MODE (page 28)
Appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver le mode d’effet surround arrière
virtuel (VSB).
20 TONE (page 29)
Appuyez sur cette touche pour accéder aux
commandes de graves et d’aigus que vous
pouvez ajuster ensuite avec le cadran MULTI
JOG.
21 QUICK SETUP (page 10)
22 MASTER VOLUME
23
Fr
Commandes et affichages04
Afficheur
12345678910
12
1Indicateurs SIGNAL SELECT
S’allument pour indiquer le type de signal de
sortie affecté pour le composant actuel:
AUTO : S’allume quand la sélection du signal
AUTO est activée.
DIGITAL : S’allume quand un signal audio
numérique est détecté.
2DIGITAL : S’allume quand un signal Dolby
Digital est détecté.
ANALOG : S’allume quand un signal
analogique est détecté.
DTS : S’allume quand une source avec un
signal audio DTS est détectée.
SB : S’allume lorsqu’une source (telle que DTS-
ES et Dolby Digital EX) contenant des
informations relatives aux canaux arrière
surround est détectée.
13
42 PRO LOGIC II
Lorsque le mode Standard du récepteur est
activé, il s’allume pour indiquer le décodage de
Pro Logic II.
5VIR.SB
S’allume pendant le traitement de l’effet
surround arrière virtuel.
6DIRECT
S’allume à l’utilisation de la lecture directe
d’une source. La lecture directe améne les
contrôles de tonalité et les nivveaux de canal
pour la reproduction la plus fidèle d‘une source.
7MIDNIGHT
S’allume lors de l’écoute Midnight.
8SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode veille.
15
11
1614
2
Lorsque le mode Standard du récepteur est
activé, il s’allume pour indiquer le décodage
d’un signal DTS.
32 DIGITAL
Lorsque le mode Standard du récepteur est
activé, il s’allume pour indiquer le décodage
d’un signal Dolby Digital.
24
Fr
9ATT
S’allume lorsque INPUT ATT est utilisé pour
atténuer (réduire) le niveau du signal d’entrée
(peut s’utiliser uniquement avec un signal
analogique).
10 Indicateur d’enceinte
Indique si le système acoustique est activé ou
pas. SP 3A signifie que les enceintes sont
activées. SP 3 signifie que les écouteurs sont
raccordés.
Commandes et affichages
11 Indicateurs RDS et EON
EON et ‡
L’indicateur ‡ s’allume pour vous indiquer
que la station actuellement réglée porte le
service de données EON. Lorsque le mode
EON est réglé, l’indicateur EON s’allume,
mais lors d’une réception en cours d’uneémission EON l’indicateur EON clignotera.
RDS
S’allume quand une émission RDS est
reçue.
12 Affichage alphanumérique
13 ADV. SURR. (Surround Avancé)
S’allume lorsque l’un des modes d’écoute
surround avancés du récepteur est sélectionné.
14 LOUDNESS
S’allume lors du mode d’écoute Loudness.
15 Indicateurs TUNER
STEREO : S’allume quand une émission FM
stéréo est reçue dans le mode stéréo
automatique.
MONO : S’allume lorsque le mode mono est
régléà l’aide de la touche MPX.
TUNED : S’allume lorsqu’une émission est
reçue.
04
16 Niveau du volume principal
Indique le niveau de l’ensemble du volume.
--- dB indique le niveau minimum, et – 0dB
indique le niveau maximum.
Remarque
Selon les réglages du niveau que vous faites
pour chaque canal, le niveau maximum peut
varier entre – 10dB et – 0dB.
25
Fr
05
Écoute de sources à l’aide de votre système
Lecture de sources
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
CDFMAM
STANDARD
TOP MENU
TUNER
EDIT
DVD
1Allumez le composant de lecture.
2Allumez le récepteur.
3Utilisez les touches INPUT SELECTOR
pour sélectionner la source que vous
souhaitez lire.
4Faites démarrer la lecture du
composant que vous avez sélectionné dans
l’étape 1.
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
ADVANCED
SURROUND
SETUP
ENTER
TV/SAT DVR/VCR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
STEREO
MENU
RECEIVER
Écoute d’un son surround
Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle
source en son surround. Toutefois, les options
disponibles dépendent de votre configuration
d’enceintes et du type de source que vous
écoutez.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
CDFMAM
STANDARD
TOP MENU
TUNER
EDIT
DVD
•Lors de l’écoute d’une source, appuyez
sur STANDARD.
Si la source présente un encodage Dolby
Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de
décodage adéquat est automatiquement
sélectionné et apparaît dans l’afficheur.
Pour les sources à deux canaux, appuyez sur
STANDARD plusieurs fois pour sélectionner:
• 2Pro Logic II MOVIE – Offre un son
jusqu’à 5.1 canaux et convient
particulièrement aux films
• 2Pro Logic II MUSIC – Offre un son
jusqu’à 5.1 canaux et convient
particulièrement à la musique
• 2Pro Logic – Offre un son surround à 5.1
canaux
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
ADVANCED
SURROUND
SETUP
ENTER
TV/SAT DVR/VCR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
STEREO
MENU
RECEIVER
26
Fr
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode
STANDARD avec les sources 96 kHz PCM.
Écoute de sources à l’aide de votre système
05
Utilisation des effets surround
avancés
Les effets surround avancés peuvent être
utilisés pour différents effets sonores surround
supplémentaires. La plupart des modes
surround avancés sont conçus pour être
utilisés avec des bandes sonores de films, mais
certains modes conviennent également pour
des sources musicales. Faites l’essai avec des
réglages différents et différentes bandes
sonores pour savoir lequel vous préférez.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
CDFMAM
STANDARD
TOP MENU
TUNER
EDIT
DVD
•Appuyez plusieurs fois sur ADVANCED
SURROUND pour sélectionner un mode
d’écoute.
• ADV. MOVIE – Simule l’environnement
relaxé d’une salle de cinéma, et est
convenable pour voir des films.
• ADV. MUSIC – Simule l’environnement
acoustique d’une grande salle de concert, et
est convenable pour la musique ou des
sources musicales.
• TV SURR. – Ce mode produit un son
surround pour les sources de télévision
mono et stéréo. Il permet la visualisation de
films plus anciens enregistrés avec des
bandes sonores mono.
• SPORTS – Conçu pour les programmes
sportifs avec beaucoup d’action, ce mode
améliore l’expérience en faisant passer à
l’avant-plan l’action d’arrière-plan.
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
ADVANCED
SURROUND
SETUP
ENTER
TV/SAT DVR/VCR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
STEREO
MENU
RECEIVER
• GAME – Utile pour jouer à des jeux vidéo.
Convient particulièrement au déplacement
du son de gauche à droite typique des
logiciels de jeu avec beaucoup d’action.
• EXPANDED – Ce mode est
particulièrement conçu pour offrir de la
profondeur sonore à des sources stéréo et
permet aux signaux à deux canaux (stéréo)
d’imiter un son surround à canaux multiples.
Utilisez-le avec Dolby Pro Logic pour obtenir
un effet surround stéréo. Vous pouvez
également l’utiliser avec des sources Dolby
Digital pour un champ stéréo plus large que
les modes Standards.
• 5-STEREO – Il peut être sélectionné pour
offrir un son à canaux multiples à une source
stéréo, en utilisant toutes les enceintes dans
votre configuration.
• PHONES SURROUND – Lorsque vous
utilisez des écouteurs, vous pouvez
également obtenir l’effet surround général.
Remarque
• Si vous appuyez sur ADVANCED
SURROUND lorsque les écouteurs sont
raccordés, le mode PHONES SURROUND est
automatiquement sélectionné.
• Vous ne pouvez pas utiliser les modes
d’écoute surround avancés avec les sources
96kHz PCM.
Astuce
• Les effets surround avancés peuvent
s’ajuster dans une gamme de 10à90 en
pressant sur EFFECT +/–. Le niveau d’effet
peut être réglé pour chaque mode surround
avancé. Il est impossible de changer le mode
Standard.
27
Fr
05
Écoute de sources à l’aide de votre système
Écoute en mode stéréo
Lorsque vous sélectionnez STEREO ou DIRECT,
vous entendrez la source à travers les enceintes
avant droite et gauche (et possiblement votre
subwoofer selon vos réglages d’enceintes). Les
sources multivoies Dolby Digital et DTS sont
remixées en stéréo.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
CDFMAM
STANDARD
TOP MENU
TUNER
EDIT
DVD
•Lors de l’écoute d’une source, appuyez
sur STEREO/DIRECT (STEREO sur la
télécommande) pour une lecture en mode
stéréo.
Appuyez plusieurs fois pour permuter entre:
• STEREO – La source audio est lue selon vos
réglages surround et vous pouvez toujours
utiliser le mode Midnight ou Loudness et les
fonctions de contrôle de tonalité.
• DIRECT – Évite tous les effets et réglages
surround pour une reproduction audio aussi
fidèle que possible au signal audio source.
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
ADVANCED
SURROUND
SETUP
ENTER
TV/SAT DVR/VCR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
STEREO
MENU
RECEIVER
Utilisation du mode d’effet
surround arrière virtuel (VSB)
La sélection de ce mode permet d’entendre un
son de canal arrière virtuel dans vos enceintes
surround.
Par exemple, vous pouvez choisir d’écouter des
sources ne contenant aucune information de
canal arrière surround (par exemple, du
matériel encodé 5.1) avec un encodage 6.1
émulé (VSB ON). Parfois, la source peut avoir
une meilleure qualité sonore au format 5.1 pour
lequel elle a été initialement encodée. Dans ce
cas, vous pouvez tout simplement désactiver ce
mode (VSB OFF).
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
STEREO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
VSB
SPEAKER
TONE
DIRECT
SELECT
LOUDNESS
E
IMPEDANCE
QUICK SETUP
MODE
MULTI JOG
•Appuyez sur VSB MODE (panneau
avant) plusieurs fois pour activer ou
désactiver le canal arrière surround virtuel.
Cette opération n’est possible que lorsque vous
écoutez un son surround (STANDARD ou
ADVANCED SURROUND doit être
sélectionné).
VSX-D514
MULTI JOG
MASTER VOLUME
UPDOWN
28
Fr
Remarque
Si vous activez l’écoute Midnight ou
Loudness ou les commandes de tonalité
lorsque DIRECT est sélectionné, le récepteur
passe automatiquement en mode STEREO.
Écoute de sources à l’aide de votre système
UPDOWN
MULTI JOG
MASTER VOLUME
ENTER
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX-D514
SPEAKER
IMPEDANCE
VSB
MODE
TONE
QUICK SETUP
MULTI JOG
05
Pour choisir le signal
d’entrée
Vous avez besoin de relier un composant aux
deux entrées, celle analogique et celle
numérique au dos du récepteur pour
sélectionner parmi des signaux d’entrée.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
STEREO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
VSB
SPEAKER
TONE
DIRECT
SELECT
LOUDNESS
E
IMPEDANCE
QUICK SETUP
MODE
MULTI JOG
•Appuyez sur SIGNAL SELECT (panneau
avant) pour sélectionner le signal d’entrée
correspondant au composant de source.
Chaque pression commute parmi AUTO,
ANALOG et DIGITAL. Le réglage par défaut est
AUTO.
Lorsqu’il est réglé sur DIGITAL, 2DIGITAL
s’allume lorsqu’un signal Dolby Digital est entré
et DTS s’allume lorsqu’un signal DTS est entré.
VSX-D514
MULTI JOG
MASTER VOLUME
UPDOWN
• Vous pouvez sélectionner DIGITAL
uniquement si la source que vous avez
sélectionnée est affectée à une entrée
numérique. Voir page 35 pour en savoir plus
sur les réglages des entrées numériques.
Utilisation des modes d’écoute
Loudness et Midnight
La caractéristique du mode d’écoute Loudness
peut s’utliser pour obtenir de bons sons graves
et aigus des sources musicales à des niveaux
de volume bas.
La caractéristique du mode d’écoute Midnight
vous permet d’entendre un son surround
effectif de films à des niveaux de volume bas.
L’effet s’ajuste automatiquement selon le
volume auquel vous faites l’écoute.
•Appuyez sur MIDNIGHT/LOUDNESS.
Chaque pression passe cycliquement à travers
les effets suivants:
Midnight
Off
Loudness
Vous pouvez aussi appuyez sur MIDNIGHT ou
LOUDNESS sur le panneau avant. Chaque
pression active ou désactive l’effet.
Remarque
• Ce récepteur peut uniquement lire des
formats de signaux numériques Dolby
Digital, PCM (32kHz, 44kHz, 48kHz et 96kHz),
et DTS. Avec d’autres formats de signaux
numériques, réglez sur ANALOG.
Utilisation des contrôles de
tonalité
Selon ce que vous écoutez, vous pouvez souhaitez
ajuster les graves et les aigus en utilisant les
contrôles de tonalité du panneau avant.
• Vous pouvez obtenir du bruit numérique
lorsqu’un lecteur LD ou CD compatible avec
DTS lit un signal analogique. Pour éviter les
parasites, faites les connexions numériques
(page 13) et réglez l’entrée du signal sur
DIGITAL.
• Certains lecteurs DVD ne fournissent pas
de signaux DTS. Pour plus de détails,
consultez le mode d’emploi fourni avec votre
lecteur DVD.
29
Fr
05
Écoute de sources à l’aide de votre système
1Appuyez sur TONE pour sélectionner la
fréquence que vous voulez ajuster.
Chaque pression commute entre BASS et
TREBLE.
2Utilisez le cadran MULTI JOG pour
changer la quantité de graves et d’aigus
nécessaire.
Attendez environ cinq secondes pour que vos
changements soient saisis automatiquement.
Remarque
• Les contrôles de tonalité peuvent s’utiliser
uniquement avec le mode de son Stéréo.
• Lorsque le récepteur est sur Direct, le
récepteur passe au mode Stéréo
automatiquement en utilisant les contrôles
de tonalité.
Sélection des entrées
analogiques à canaux
multiples
Raccordez un lecteur DVD avec sortie pour 5.1
canaux pour écouter une lecture à 5.1 canaux.
•Appuyez sur DVD 5.1 pour écouter les
entrées analogiques à canaux multiples.
A cet effet, vous pouvez utiliser le panneau
avant ou la télécommande.
Remarque
• Lorsque la lecture à 5.1 canaux est
sélectionnée, vous ne pouvez pas utiliser les
touches SIGNAL SELECT, INPUT ATT, TONE,
et MIDNIGHT/LOUDNESS, ainsi que les
modes de son standard, surround avancé, et
Stéréo/Direct.
• Lorsque la lecture à 5.1 canaux est
sélectionné, uniquement les niveaux de
volume de canal peuvent être réglés.
Utilisation de la minuterie de
mise en veille
La minuterie de mise en veille fait passer le
récepteur en mode veille après une période
spécifiée de façon à ce que vous puissiez vous
endormir en étant sûr que le récepteur ne
fonctionnera pas toute la nuit. Utilisez la
télécommande pour régler la minuterie de mise
en veille.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
CDFMAM
STANDARDSTEREO
•Appuyez sur SLEEP plusieurs fois pour
régler la durée au terme de laquelle le
récepteur passe en mode veille.
90 min60 min
Off
Astuce
• Vous pouvez vérifier à tout moment la
durée restant avant l’activation du mode
veille en appuyant une seule fois sur SLEEP .
Si vous appuyez plusieurs fois, vous pouvez
de nouveau permuter entre les options de
mise en veille.
• Vous pouvez également désactiver la
minuterie de mise en veille en mettant le
récepteur hors tension.
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
ADVANCED
SURROUND
TV/SAT DVR/VCR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
30 min
30
Fr
Loading...
+ 68 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.