Pioneer VSX-D512-S, VSX-D512-K User Manual

VSX-D512-S VSX-D512-K
Operating Instructions Manual de instrucciones
El triángulo equilátero con el símbolo de un relámpago en su interior tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislar en el interior del producto, el cual podría alcanzar la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRAR LA TAPA (NI LA CUBIERTA POSTERIOR). EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. TODA REPARACIÓN DEBERÁ SER EFECTUADA POR PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
El triángulo equilátero con un signo de admiración en su interior tiene por objeto alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (asistencia) en el manual que acompaña al aparato.
2
En/Sp/ChH
H017BChH
"DTS" and "DTS Digital Surround" are registered trademarks of Digital Theater Systems Inc.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
"DTS" y "DTS Digital Surround" son marcas comerciales de Digital Theater Systems Inc.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS”和“DTS Digital Surround"是Digital Theater
Systems, Inc的註冊商標。
經杜比實驗室授權生產。“杜比”、“Dolby”、 “Pro Logic” 和雙D標誌是杜比實驗室的商標、不予發行的保密產品。
English
Español
TWO VOLTAGE SELECTOR SWITCHES
Only multi-voltage model is provided with these switches. Mains voltages in Saudi Arabia are 127 V and 220 V only. Never use this model with the 110 V setting in Saudi Arabia.
The line voltage selector switches are on the rear panel. Check that they are set properly before plugging the power cord into the household wall socket. If the voltage is not properly set or if you move to an area where the voltage requirements differ, adjust the selector switches as follows.
1. Use a medium-size screwdriver.
2. First, insert the screwdriver in the groove of the voltage selector at the right, and adjust so that the tip of the groove points to the voltage value of your area.
3. Next, insert the screwdriver in the groove of the voltage selector at the left and adjust until the voltage is the same as at the right.
DOS CONMUTADORES SELECTORES DE TENSIÓN
La tensión de la red en Arabia Saudita es de 127 V y 220 V. Nunca utilice este modelo en Arabia Saudita con el ajuste para 110 V.
Los conmutadores selectores de la tensión de línea se encuentran en el panel trasero. Compruebe que éstos se encuentren en las posiciones correctas antes de conectar el cable de alimentación a una toma de corriente. Si la tensión está mal ajustada o usted se desplaza a un área donde los requerimientos de tensión son diferentes, ajuste los conmutadores selectores como se indica a continuación.
1. Utilice un destornillador de tamaño medio.
2. Inserte primero el destornillador en la ranura del selector de tensión de la derecha y ajústelo de forma que la punta de la ranura indique hacia el valor de la tensión utilizada en su área.
3. A continuación, inserte el destornillador en la ranura del selector de tensión de la izquierda y ajústelo hasta que la tensión sea la misma que la del selector de tensión de la derecha.
兩種電壓選擇開關
僅多電壓機型備有這個開關。沙特阿拉 伯的主要電壓為127伏及220伏。因此, 在沙特阿拉伯使用時,千萬不可將此開 關設定在110伏的位置上。
線路電壓選擇開關設置在本機的背面。 在將電源線插頭插入交流電源插座之 前,請先檢查此開關的設定位置是否正 確。如果電壓位置設定不正確,或是您 將本機搬運至電源電壓不同的地區使用 時,請按下列方法調整選擇開關。
1. 使用中型螺絲刀。
2. 首先,將螺絲刀的頭部插入右方 選擇開關的槽內並加以轉動,使其 箭頭指向您所在區域的電壓值位 置。
3. 然後,將螺絲刀的頭部插入左方 選擇開關的槽內,調節到與右方選 擇開關相同的電壓值。
TWO VOLTAGE SELECTORS
110V
120-127V
Medium-size screwdriver Destornillador de tamaño medio
中型螺絲刀
220V 240V
220V 110V
240V 120– 127V
En/Sp/ChH
3
01
Contents
1 Before you start
Checking what’s in the box ............................................. 7
Installing the receiver....................................................... 7
Making cable connections .............................................. 7
Loading the batteries ....................................................... 8
Operating range of remote control unit ......................... 8
2 5 minute guide
Introduction to home theater .......................................... 9
Listening to Surround Sound ........................................ 10
Using the Quick Setup ................................................... 14
3 Connecting up
Audio/Video cords .................................................... 16
S-video cables ........................................................... 16
Digital audio cords/Optical cables ......................... 16
Connecting digital components ................................... 17
Connecting audio components .................................... 18
Connecting DVD 5.1 channel components ................. 18
Connecting video components ..................................... 19
Connecting antennas..................................................... 21
FM wire antenna ....................................................... 21
AM loop antenna ...................................................... 21
Antenna snap connectors ....................................... 21
Using external antennas ................................................ 22
To improve FM reception .......................................... 22
To improve AM reception ......................................... 22
Connecting the speakers ............................................... 23
Speaker terminals .................................................... 23
Hints on speaker placement ......................................... 25
AC power cord ................................................................ 26
POWER-CORD CAUTION ........................................ 27
Operating other Pioneer components .......................... 27
4 Controls and displays
Front Panel ...................................................................... 28
Display ............................................................................. 30
Remote Control .............................................................. 33
Surround speaker distance setting......................... 51
Dynamic range control setting ................................ 52
Dual mono setting .................................................... 52
Coaxial digital input setting ..................................... 53
Optical digital input setting ..................................... 53
Setting the relative volume level
of each channel .............................................................. 54
7 Using the tuner
Listening to the radio ..................................................... 56
Tuning directly to a station ............................................ 57
Improving FM stereo sound ..................................... 57
Saving station presets.................................................... 58
Naming station presets ................................................. 59
Listening to station presets ........................................... 60
Changing the frequency step ........................................ 60
8 Making a recording
Making an audio or a video recording .......................... 61
Monitoring your recording ....................................... 62
9 Controlling the rest of your system
Setting the remote to control other components ........ 63
Selecting preset codes .................................................. 63
Clearing the Preset Codes ............................................. 65
Controls for TVs .............................................................. 66
Controls for other components ..................................... 67
Preset Code List.............................................................. 72
Direct function ................................................................ 74
10 Additional information
Troubleshooting .............................................................. 75
Specifications ................................................................. 78
5 Playing sources
Introduction to Sound Modes ....................................... 37
Stereo/Direct ............................................................. 37
Standard modes ....................................................... 37
Advanced Surround modes ..................................... 38
Choosing the input signal ............................................. 39
Using Stereo/Direct ....................................................... 40
Listening to multi-channel playback ............................ 41
Using Advanced Surround ............................................ 42
Using Loudness and Midnight listening ...................... 42
Using the tone controls ................................................. 43
Playing other sources .................................................... 44
Selecting the multi-channel analog inputs .................. 45
6 Setting up your receiver
Choosing your receiver setup........................................ 46
Speaker setting ......................................................... 48
Subwoofer setting .................................................... 49
Crossover frequency setting .................................... 49
LFE attenuator setting .............................................. 50
Front speaker distance setting ................................ 50
4
En
Center speaker distance setting ............................. 51
Índice
01
1 Antes de empezar
Comprobación de los accesorios suministrados .......... 7
Instalación del receptor ................................................... 7
Conexión de los cables .................................................... 7
Cómo cargar las pilas ...................................................... 8
Campo operativo del mando a distancia ....................... 8
2 Guía en 5 minutos
Introducción al home theater.......................................... 9
Cómo escuchar sonido surround ................................. 10
Cómo utilizar la configuración rápida .......................... 14
3 Conexiones
Cables de audio/vídeo .............................................. 16
Cables S-Vídeo .......................................................... 16
Cables ópticos/cables de audio digital ................... 16
Conexión de componentes digitales ............................ 17
Conexión de componentes de audio ............................ 18
Conexión de componentes
DVD 5.1 canales ............................................................. 18
Conexión de componentes de vídeo ............................. 19
Conexión de antenas ..................................................... 21
Antena de cable FM ................................................. 21
Antena de cuadro AM .............................................. 21
Conectores instantáneos de antena ....................... 21
Cómo utilizar antenas externas .................................... 22
Para mejorar la recepción de FM ............................ 22
Para mejorar la recepción de AM ........................... 22
Conexión de los altavoces ............................................. 23
Terminales de los altavoces ..................................... 23
Consejos sobre la ubicación de los altavoces ............. 25
Cable de alimentación de CA ........................................ 26
PRECAUCIÓN CON EL
CABLE DE ALIMENTACIÓN ..................................... 27
Funcionamiento de otros
componentes Pioneer .................................................... 27
6 Configuración del receptor
Elección de la configuración de
su receptor ...................................................................... 46
Ajuste de los altavoces ............................................ 48
Ajuste del realzador de graves ................................ 49
Ajuste de la frecuencia de corte ............................. 49
Ajuste del atenuador LFE ......................................... 50
Ajuste de la distancia del
altavoz frontal ............................................................ 50
Ajuste de la distancia del
altavoz central ........................................................... 51
Ajuste de la distancia del
altavoz surround ....................................................... 51
Ajuste del control de la gama
dinámica.................................................................... 52
Ajuste del monoaural dual ...................................... 52
Ajustes de la entrada digital coaxial ....................... 53
Ajuste de la entrada digital óptica .......................... 53
Cómo ajustar el nivel de volumen
adecuado de cada canal ............................................... 54
7 Utilización del sintonizador
Cómo escuchar la radio ................................................ 56
Sintonización directa de una emisora .......................... 57
Cómo mejorar el sonido estéreo FM ....................... 57
Cómo guardar presintonías .......................................... 58
Cómo nombrar presintonías ......................................... 59
Cómo escuchar presintonías ........................................ 60
Cómo cambiar el intervalo de la frecuencia ................ 60
8 Cómo realizar grabaciones
Cómo realizar una grabación de
audio o de vídeo.............................................................. 61
Supervisión de la grabación .................................... 62
English
Español
4 Controles y pantallas
Panel frontal.................................................................... 28
Pantalla ........................................................................... 30
Mando a distancia .......................................................... 33
5 Reproducción de fuentes
Introducción a los modos de sonido ............................ 37
Estéreo/Directo ......................................................... 37
Modos Estándar........................................................ 37
Modos Surround avanzados .................................... 38
Elección de la señal de entrada .................................... 39
Utilización del Estéreo/Directo...................................... 40
Cómo escuchar una reproducción
multicanal ....................................................................... 41
Utilización de los modos Surround
avanzados ....................................................................... 42
Utilización del modo de audición
Loudness y Midnight ...................................................... 42
Utilización de los controles del tono ............................ 43
Reproducción de otras fuentes ..................................... 44
Selección de entradas analógicas
multicanal ....................................................................... 45
9 Cómo controlar el resto del sistema
Cómo ajustar el mando a distancia para
controlar otros componentes ........................................ 63
Cómo seleccionar directamente
códigos predefinidos...................................................... 63
Borrado de los códigos preestablecidos ...................... 65
Controles del televisor ................................................... 68
Controles de otros componentes .................................. 69
Lista de códigos predefinidos ....................................... 72
Función directa............................................................... 74
10 Información adicional
Resolución de problemas .............................................. 76
Especificaciones ............................................................ 79
5
Sp
01
目錄
1 開始使用前
檢查附件 ...................................... 7
安裝接收機 .................................... 7
進行電纜連接 .................................. 7
裝載電池 ...................................... 8
遙控器的有效操作范圍 .......................... 8
2 五分鐘快捷指南
家庭影院的簡介 ................................ 9
收聽環繞聲 ................................... 10
使用快速設置 ................................. 14
3連
音頻/視頻電纜 ............................. 16
S視頻電纜 ................................. 16
數碼音頻電纜/光纜 ......................... 16
連接數碼設備 ................................. 17
連接音頻設備 ................................. 18
連接 DVD 5.1 聲道設備 ........................ 18
連接視頻設備 ................................. 19
連接天線 ..................................... 21
FM 線型天線 ............................... 21
AM 環型天線 ............................... 21
天線彈簧連接器 ............................ 21
使用外部天線 ................................. 22
改善FM接收 ................................ 22
改善AM接收 ................................ 22
連接揚聲器 ................................... 23
揚聲器端子 ................................ 23
揚聲器放置提示 ............................... 25
AC電源線 ..................................... 26
電源線注意事項 ............................ 27
操作其他先鋒設備 ............................. 27
使用高級環繞聲功能 .......................... 42
使用Loudness(響度)/Midnight(午夜)模式收聽
............................................. 42
使用音調控制功能 ............................. 43
播放其他音源 ................................. 44
選擇多聲道模擬輸入 ........................... 45
6 設置接收機
選擇接收機設置 ............................... 46
揚聲器設定 ................................ 48
超低音揚聲器設定 .......................... 49
分隔頻率設定 .............................. 49
LFE 衰減器設定 ............................ 50
前置揚聲器距離設定 ........................ 50
中置揚聲器距離設定 ........................ 51
環繞聲揚聲器距離設定 ...................... 51
動態范圍控制設定 .......................... 52
雙重單聲道設定 ............................ 52
同軸數碼輸入設定 .......................... 53
光學數碼輸入設定 .......................... 53
設定各聲道相關音量級 ......................... 54
7 使用調諧器
收聽電臺 ..................................... 56
直接調入電臺 ................................. 57
改善FM立體聲聲音 .......................... 57
保存預設電臺 ................................. 58
命名預設電臺 ................................. 59
收聽預設電臺 ................................. 60
改變頻率間隔 ................................. 60
8 進行錄製
進行音頻或視頻錄製 ........................... 61
監控錄製 .................................. 62
4 控制按鈕和顯示屏
前面板 ....................................... 28
顯示屏 ....................................... 30
遙控器 ....................................... 33
5 播放音源
聲音模式簡介 ................................. 37
立體聲/直接 ............................... 37
標準模式 .................................. 37
高級環繞聲模式 ............................ 38
選擇輸入信號 ................................. 39
使用立體聲/直接功能 .......................... 40
收聽多聲道播放 ............................... 41
6
En/Sp/ChH
ChH
9 控制您系統的其他設備
設定遙控器以控制其他設備 ..................... 63
直接選擇預設代碼 ............................. 63
清除預設代碼 ................................. 65
電視機控制按鈕 ............................... 70
其他設備的控制按鈕 ........................... 71
預設代碼列表 ................................. 72
直接功能 ..................................... 74
10 其他
故障排除 ..................................... 77
規格 ......................................... 80
Before you start Antes de empezar
開始使用前
01
Checking what’s in the box
Please check that youve received the following supplied accessories:
AM loop antenna
FM wire antenna
Dry cell batteries (AA size IEC
R6) x 2
Remote control
Power cord (not applicable to
the Singapore and Malaysia models) x 2
VSX-D512-K ROUND 2P type and
Australian type VSX-D512-S ROUND 2P type and Straight
type
J shape plug (VSX-D512-K only) x 1
These operating instructions
Installing the receiver
Please note the following points:
Do not place objects directly on top of this unit. This would prevent proper heat dispersal (as shown in the illustration).
When installing on a rack, shelf, etc., be sure to leave more than 20 cm of space above the receiver.
Making cable connections
Make sure not to bend the cables over the top of this unit (as shown in the illustration). If this happens, the magnetic field produced by the transformers in this unit may cause a humming noise from the speakers.
Comprobación de los accesorios suministrados
Le rogamos que compruebe que ha recibido los siguientes accesorios que suministramos:
Antena de cuadro AM
Antena de cable FM
Pilas de célula seca × 2 (tipo
AA/ IEC R6)
Mando a distancia
Cable de alimentación de CA
(
No aplica para el modelos de
Singapur y de Malasia VSX-D512-K (Tipo REDONDO
2P y tipo australiano) VSX-D512-S (Tipo REDONDO
2P y tipo recto)
Clavija en forma de J (sóro VSX-D512-K) x 1
Manual de instrucciones
) x 2
Instalación del receptor
Tenga presente los siguientes puntos:
No coloque objetos directamente sobre la unidad; ya que esto obstaculizaría una dispersión del calor adecuada (tal y como se muestra en la ilustración).
Si lo instala sobre una estante, estantería, etc., procure dejar un espacio de más de 20 cm por encima de la unidad.
Conexión de los cables
Tenga cuidado con los cables para que no queden doblados por encima del aparato (tal y como se muestra en la ilustración). En caso de que esto ocurra, el campo magnético producido por los transformadores de este aparato puede provocar que los altavoces emitan un ruido de fondo.
檢查附件
請確認以下附件是否齊全:
AM環型天線
FM線型天線
干電池(AA 尺寸 IEC R6)
x 2
遙控器
交流電源線(不適用於新加坡
和馬來西亞型號)x 2 VSX-D512-K ROUND 2P類型和澳大利亞類型 VSX-D512-S ROUND 2P類型和直線型
J形插頭(僅限於VSX-D512-K) x 1
相關使用說明書
安裝接收機
請注意以下幾點:
切勿將其他物品直接放置在設 備上,這將導致設備無法正常 散熱(如圖所示)。
安裝機架、擱架時,請務必在 設備上方餘留20厘米以上的空 間。
進行電纜連接
請勿將電纜在設備上方繞折(如圖 所示)。否則設備內的變壓器所產 生的磁場將使揚聲器發出嗡嗡的噪 音。
English
Español
En/Sp/ChH
7
01
Loading the batteries
Incorrect use of batteries may result in such hazards as leakage and bursting. Observe the follow­ing precautions:
Never use new and old batteries together.
Insert the plus and minus sides of the batteries properly according to the marks in the battery case.
Batteries with the same shape may have different voltages. Do not use different batteries together.
When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instruc­tions rules that apply in your country or area.
Operating range of remote control unit
The remote control may not work properly if:
There are obstacles between the remote control and the receivers remote sensor.
Direct sunlight or fluorescent light is shining onto the remote sensor.
The receiver is located near a device that is emitting infrared rays.
The receiver is operated simultaneously with another infrared remote control unit.
Cómo cargar las pilas
Precaución
Un uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas tales como fugas y
explosión. Tenga en cuenta las siguientes precauciones:
No mezcle nunca pilas nuevas y viejas.
Coloque correctamente los lados positivo y negativo de las pilas de acuerdo con las marcas de la caja de las pilas.
Hay pilas con la misma forma que pueden tener distintos voltajes. No utilice conjuntamente pilas diferentes.
Cuando se deshaga de las pilas viejas, respete la legislación oficial o las regulaciones públicas medioambientales que rigen su país o región.
Campo operativo del mando a distancia
El mando a distancia puede no funcionar correctamente si:
Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor remoto del receptor.
La luz solar directa o luz fluorescente se refleja en el sensor remoto.
El receptor está instalado cerca de un aparato que emite rayos infrarrojos.
Se intenta hacer funcionar simultáneamente con otro mando a distancia que utiliza rayos infrarrojos.
裝載電池
電池的不當使用可能導致電池泄漏 和爆炸等危險事故。請務必遵照以 下注意事項進行操作︰
切勿將新舊電池混合使用。
根據電池上的標誌正確放置正
負極。
外形相同的電池電壓可能不
同,請勿混用不同種的電池。
處理廢舊電池時,請遵照您所
在國家地區政府的規定和公共 環境保護條例。
遙控器的有效操作范 圍
以下情況時,遙控器可能無法正常 工作︰
遙控器與接收機的遙感窗之間
存有障礙物。
遙感窗受到直射陽光或日光燈
照射。
接收機放置在發射紅外線的裝
置附近。
同時有其他紅外遙控器控制本
機。
8
En/Sp/ChH
Dry cell batteries (AA size IEC R6) × 2
Pilas de célula seca (tipo AA IEC R6) × 2
干電池(AA尺寸 IEC R6)×2
30
30
7m
5 minute guide
Guía en 5 minutos
五分鐘快捷指南
02
Introduction to home theater
You are probably used to using stereo equipment to listen to music, but may not be used to home theater systems that give you many more options (such as surround sound) when listening to soundtracks.
Home theater refers to the use of multiple audio tracks to create a surround sound effect, making you feel like you're in the middle of the action or concert. The surround sound you get from a home theater system depends not only on the speakers you have set up in your room, but also on the source and the sound settings of the receiver.
DVD-Video has become the basic source material for home theater due to its size, quality, and ease of use. Depending on the DVD, you can have up to seven different audio tracks coming from one disc, all of them being sent to different speakers in your system. This is what creates a surround sound effect and gives you the feeling of being there’.
This receiver will automatically decode Dolby Digital, DTS, or Dolby Surround DVD-Video discs, according to your speaker setup. In most cases, you wont have to make changes for realistic sur­round sound, but other possibili­ties (like listening to a CD with multi-channel surround sound) are explained in Playing sources, starting on page 37.
Introducción al home theater
Probablemente esté acostumbrado a utilizar un equipo estéreo para escuchar música, pero tal vez no esté acostumbrado a los sistemas home theater que le proporcionan muchas más ventajas (como el sonido surround) cuando se escuchan bandas sonoras.
Home theater consiste en el uso de múltiples pistas de audio que crean un efecto de sonido sur­round, dando la sensación de encontrarse en medio de la acción o el concierto. El sonido surround que se consigue de un sistema home theater depende no sólo de los altavoces que ha configurado en la sala, sino también de la fuente y de los ajustes del sonido del receptor.
El DVD-Vídeo se ha convertido en el material fuente básico para el home theater debido a su tamaño, calidad y fácil uso. Dependiendo del DVD, puede disponer de hasta siete pistas de audio diferentes procedentes de un mismo disco, que se envían a diferentes altavoces del sistema. De este modo se crea un efecto de sonido surround dándole la sensación de encontrarse allí”.
Este receptor decodificará automáticamente discos Dolby Digital, DTS o DVD-Vídeo de Dolby Surround, dependiendo de la configuración de los altavoces. En la mayoría de los casos no será necesario que haga cambios para conseguir un sonido surround real, pero dispone de otras posibilidades (como escuhar un CD con sonido surround multicanal) que se describen en Reproducción de fuentes a partir de la página 37.
家庭影院簡介
也許您經常使用立體聲設備欣賞音 樂,但是可能還不熟悉家庭影院系 統,它能讓您在欣賞影音作品時進 行更多的選擇(如環繞聲)。
所謂家庭影院即是利用多條聲道創 造出環繞聲效果,讓您猶如置身於 情景或音樂會現場。家庭影院的環 繞聲音效不僅取決於室內的揚聲器 設置,還與播放音源和接收機的設 定相關。
D V D 影碟憑藉其尺寸、質量和簡便 易用的特性已成為十分普及的家庭 影院播放資料。某些D V D 碟片上錄 有多達七種的不同聲道,用以傳送 至系統中不同的揚聲器上,從而產 生環繞聲效果,讓您感覺身臨其 境。
根據揚聲器的設置,接收機可對杜 比數碼、DTS或者杜比環繞聲DVD影 碟進行自動解碼。大多數情況下, 您不必為了實現逼真的環繞聲而改 變任何設置。但某些情況(如收聽 多聲道環繞聲CD)可參閱第3 7頁起
播放音源
的有關內容。
English
Español
En/Sp/ChH
9
02
Listening to Surround Sound
This receiver was designed with the easiest possible setup in mind, so with the following quick setup guide, you should have your system hooked up for surround sound in no time at all. In most cases, you can simply leave the receiver in the default settings.
1 Hook up your DVD player.
For surround sound, youll want to hook up using a digital connection from the DVD player to the receiver. You can do this with either a coaxial, or an optical connection (you dont need to do both). If you hook up using an optical cable, you should refer to Optical digital input setting on page 53 to assign the optical input to DVD.
Use a video cord to connect the video output on your DVD player to the receiver using the jacks shown below.
2 Hook up your TV.
Use a video cord to connect your receiver to the TV using the jacks as shown below.
Cómo escuchar sonido surround
Este receptor se diseñó para una configuración lo más sencilla posible, así que con la siguiente guía de configuración rápida, podrá tener su sistema conectado para un sonido surround rápidamente. En la mayoría de los casos puede dejar simplemente el receptor con los valores de ajuste por defecto.
1 Conecte el reproductor de DVDs
Para un sonido surround deberá realizar una conexión digital del reproductor de DVDs al receptor. Podrá hacerlo mediante una conexión coaxial u óptica (no es necesario que haga ambas). Si realiza la conexión utilizando un cable óptico, deberá consultar
Ajuste de la entrada digital óptica
en la página 53 para asignar la entrada óptica al DVD.
Utilice un cable de vídeo para conectar la salida de vídeo en el DVD al receptor utilizando las tomas que se muestra a continuación.
收聽環繞聲
本接收機設計有極為簡便的設置方 式,因此若遵照以下快速設置指南 進行操作,您很快即可完成系統連 接,獲取環繞聲效果。大多數情況 下,您只需保留默認設定。
1 連接DVD播放機
為獲取環繞聲,請使用數碼連接方 式將DVD連接至接收機。您可使用 同軸或光學連接(只可二中擇 一)。若使用光纜連接,請參閱第 53頁
光學數碼輸入設定
容,以便為DVD分配一個光學輸入 端。 請使用視頻電纜通過下圖所示插口 將視頻輸出連接至DVD播放機。
2 連接電視機
使用視頻電纜通過下圖所示插口將 電視機連接至接收機。
的有關內
Optical cable* Cable óptico*
光纜*
Coaxial cable Cable coaxial
同軸電纜
DIGITAL OUT VIDEO OUT
STANDBY/ON
¡¢41
0
DVD player
Reproductor de DVDs
DVD播放機
TV
Televisor
電視機
2 Conecte el televisor.
Utilice un cable de vídeo para conectar el receptor al televisor utilizando las tomas tal y como se muestra a continuación.
Video cord Cable del vídeo
視頻電纜
IN
DVD /LD
FRONT
S
DVD PLAYER
Î
8
7
3
REC
CD-R
/TAPE
/MD
D V D
5.1CH
INPUT
IN
Video cord
VIDEO IN
Cable del vídeo
視頻電纜
COAX
(
DVD/LD
IN
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
)
¥
VIDEO
(
TV/SAT
OPT
)
¥
OUT
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
This receiver Este receptor
本接收機
10
En/Sp/ChH
02
* Note: If you hook up using a
optical cable, see Optical digital input setting on page 53 to assign the optical input to DVD.
3 Connect your speakers.
A complete setup of six speakers (including the subwoofer) is shown here, but everyones home setup will vary. Simply connect the speakers you have in the manner shown on the next page. The receiver will work with just two stereo speakers (the front speakers in the diagram) but using at least three speakers is recommended, and all six is best. If youre not using a subwoofer, change the front speaker setting (see Speaker setting on page 48) to large.
Make sure you connect the speaker on the right to the right terminal and the speaker on the left to the left terminal. Also make sure the positive and negative (+/– ) terminals on the receiver match those on the speakers.
Use speakers with a nominal impedance of 8 to 16 Ω.
* Nota: Si realiza la conexión
utilizando un cable óptico, véase la sección Ajuste de la entrada digital óptica en la página 53 para asignar la entrada óptica al DVD.
3 Conecte los altavoces.
Se muestra una configuración completa de los seis altavoces (incluido el realzador de graves), pero la configuración home de cada uno variará. Simplemente conecte los altavoces de los que dispone tal y como en siguiente la páginación. El receptor funcionará con sólo dos altavoces estéreo (los altavoces frontales en el diagrama), pero se recomienda que se utilicen al menos tres altavoces, siendo seis la mejor opción. En caso de que no utilice un realzador de graves, cambie el ajuste del altavoz frontal (véase la sección Ajuste de los altavoces en la página 48) a grande.
Asegúrese de que conecta el altavoz derecho al terminal derecho y el altavoz izquierdo al terminal izquierdo. Asegúrese también de que los terminales (+/ –) del receptor coinciden con los de los altavoces.
Nota
* 注意︰若使用光纜連接,請參閱
第53頁
光學數碼輸入設定
內容,以便為D V D 分配一個光學 輸入端。
3 連接揚聲器
本說明書介紹的是六個揚聲器(包 括超低音揚聲器)的完整設置,但 是用戶家庭的設置將各不相同。按 下頁方法即可輕鬆自如地連接您的 揚聲器。本接收機只需連接兩個立 體聲揚聲器(圖中為前置揚聲器) 即可正常工作,但我們建議至少使 用三個揚聲器,六個則更佳。若不 使用超低音揚聲器,請改變前置揚 聲器設定(請參閱第4 8 頁
的有關內容)。
請確保右側的揚聲器連接至右端 子,左側的揚聲器連接至左端子。 另外還請確保接收機上的正負極 (+ / - )端子與揚聲器上的正負極 端子匹配。
請使用標稱阻值為8-16的揚 聲器
的有關
揚聲器設
English
Español
Utilice altavoces con una impedancia nominal de 8 a 16 .
11
En/Sp/ChH
02
Be sure to complete all connec­tions before connecting this unit to the AC power source.
Front Speakers Center Speaker Surround Speakers
Altavoces frontales
前置揚聲器 中置揚聲器 環繞聲揚聲器
FL FR
Nota
Asegúrese de realizar todas las conexiones antes de conectar este aparato a la fuente de alimentación de CA.
Altavoz central Altavoces surround
C
將本機連接至交流電源前請確保 所有連接都已完成。
SRSL
SW
INPUT
Powered subwoofer
Realzador de graves con alimentación eléctrica
有源超低音揚聲器
RL RL
12
En/Sp/ChH
02
4 Plug in the receiver and switch it on, followed by your DVD player, your subwoofer and the TV.
Make sure youve set the video input on your TV to this receiver. Check the manual that came with the TV if you dont know how to do this.
Also make sure that DVD/LD is showing in the receivers display, indicating that the DVD input is selected. If it isn’t, press DVD/LD on the remote control to set the receiver to the DVD input.
5 Press QUICK SETUP on the front panel to specify your speaker setup and your room size. Use the MULTI JOG/INPUT SELECTOR dial to select and ENTER to confirm your selection.
See Using the Quick Setup on the next page if youre unsure about the settings.
6 Play a DVD, and adjust the volume to your liking.
There are several other sound options you can select. See pages 37 to 39 for more on this. See also Choosing your receiver setup on pages 46 to 53 for more setup options.
Depending on your DVD player or source discs, you may only get digital 2 channel stereo and analog sound. In this case, the listening mode must be set to Standard (it should already be setsee page 41 if you need to do this) if you want multi­channel surround sound.
4 Enchufe el receptor y enciéndalo y, a continuación haga lo mismo con el reproductor de DVDs, el realzador de graves y el televisor.
Asegúrese de que ha ajustado la entrada de vídeo del televisor a este receptor. Compruebe el manual que se le entregó con el televisor en caso de que no sepa hacerlo.
Asegúrese también de que en la pantalla del receptor aparece DVD/LD, indicando que se ha seleccionado la entrada de DVD. En caso contrario, pulse DVD/LD en el mando a distancia para ajustar el receptor a la entrada de DVD.
5 Pulse QUICK SETUP en el panel frontal para especificar la configuración del altavoz y el tamaño de la sala. Utilice el selector MULTI JOG/ INPUT SELECTOR para
seleccionar, y ENTER para confirmar la selección. Véase la sección Cómo utilizar la configuración rápida en la página siguiente si no está seguro de los ajustes.
6 Reproduzca un DVD, y ajuste el volumen a su gusto.
Dispone de diversas opciones de sonido para seleccionar. Véanse las páginas 37 a 39 para más información. Véase también la sección Elección de la configuración de su receptor en las páginas 46 a 53 para más opciones de configuración.
Nota
Dependiendo del reproductor de DVDs o discos fuente, puede que obtenga sólo sonido analógico y estéreo digital de 2 canales. En ese caso, el modo de audicón deberá ajustarse a Estándar (ya debería estar ajustado, véase página 41 en caso de que tenga que hacerlo) si desea un sonido surround multicanal.
4 本接收機插上電源並打開,然後 再打開DVD播放機、超低音揚聲器 和電視機。
請確保已將電視機的視頻輸入設定 為本接收機。若您對此尚有疑問請 查看電視機的說明書。 同時,請確認接收機顯示屏上顯示 有DVD/LD,表明已選擇DVD輸入。 若未顯示,則按遙控器上的DVD/
LD,將接收機設定為DVD輸入。
5 按前面板上的QUICK SETUP
指定揚聲器設置和房間大小。
MULTI JOG/INPUT SELECTOR 旋鈕進行選擇,並按ENTER確認。 若您對此尚有疑問,請參閱下一頁
使用快速設置
6 播放DVD,根據您的喜好調節 音量。
您可選擇其他聲音選項。詳情請參 閱第37-39頁。也可參閱第46-53頁
選擇接收機設置
取更多的設置選項。
某些D V D 播放機或播放碟片可能 僅錄有聲道數碼立體聲和模擬聲 音。在這種情況下,若想實現多 聲道環繞聲,收聽模式必須設置 為Standard(標準)模式(應已 設定 41頁)。
的有關內容。
的有關內容,以獲
若您要進行此設置請參閱
English
Español
13
En/Sp/ChH
02
Using the Quick Setup
You can use the Quick Setup to get your system up and running with just a few button presses. The receiver automatically makes the necessary settings after you have selected your speaker setup and room size. If you want to make more specific settings, refer to Choosing your receiver setup on pages 46 to 53. Use the front panel controls for the steps below.
Cómo utilizar la configuración rápida
Puede utilizar la configuración rápida para preparar el sistema y hacer que funcione con sólo pulsar unos botones. El receptor realiza automáticamente los ajustes necesarios una vez haya seleccionado la configuración de los altavoces y el tamaño de la sala. En caso de que desee hacer más ajustes específicos, consulte
Elección de la configuración de su receptor en las páginas 46 a 53.
Utilice los controles del panel frontal para los siguientes pasos.
MIDNIGHT LOUDNESS TONE QUICK SETUP
MULTI JOG
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
MULTI JOG
ENTER
DOWN UP
MASTER VOLUME
N∫m-Û.,<
INPUT SELECTOR
R
使用快速設置
使用快速設置,您只需按幾個按鈕 就能使系統正常運行。在對揚聲器 設置和房間大小進行選定後,接收 機將自動作必要設定。若需進行更 多特殊設定,請參閱第46-53頁
擇接收機設置
的有關內容。請使用
前面板執行以下步驟。
1 Press
STANDBY/ON to turn
the power on. The STANDBY indicator goes out.
2 Press QUICK SETUP.
The display prompts you to select your speaker setup.
3 Use the MULTI JOG/INPUT SELECTOR dial to choose your speaker setup.
Cycle between the following choices:
5.1ch
3.0ch
5.0ch
4.1ch
3.1ch 4.0ch
1 Pulse
STANDBY/ON para
encender el aparato.
El indicador STANDBY desaparece.
2 Pulse QUICK SETUP.
La pantalla le pide que seleccione la configuración de los altavoces.
3 Utilice el selector MULTI JOG/ INPUT SELECTOR para elegir la configuración de los altavoces.
Avance por las siguientes opciones:
5.1ch
3.0ch
5.0ch
4.1ch
3.1ch 4.0ch
1 按 STANDBY/ON,打開電
源。
STANDBY指示標誌熄滅。
2 QUICK SETUP
顯示屏提示您選擇揚聲器設置。
3 MULTI JOG/INPUT SELECTOR旋鈕選擇揚聲器設置。
選項循環如下︰
5.1ch
3.0ch
5.0ch
4.1ch
3.1ch 4.0ch
14
En/Sp/ChH
02
Check the table below to find the speaker setup that corresponds with your system.
Front Speakers
Altavoces frontales Altavoz central Altavoces surround Realzador de graves
前置揚聲器
3.0 ch
3.1 ch
4.0 ch
4.1 ch
5.0 ch
5.1 ch
√ √ √ √ √ √
4 Press ENTER.
The display prompts you to select your room size.
5 Use the MULTI JOG/INPUT SELECTOR dial to choose your room size.
Depending on the distance of your surround speakers, choose between Small, Medium, or Large (see table below).
S
Front Center Surround
3.6 m
3.0 m
1.8 m
M
3.6 m
3.0 m
2.1 m
L
3.6 m
3.0 m
2.7 m
6 Press ENTER to confirm your setup.
The display shows the speaker setup and room size that you have selected.
Nota
Compruebe la siguiente tabla para buscar la configuración de los altavoces que corresponde a su sistema.
Center Speaker
中置揚聲器 環繞聲揚聲器
√ √
√ √
Surround Speakers
4 Pulse ENTER.
La pantalla le pide que seleccione el tamaño de la sala.
5 Utilice el selector MULTI JOG/ INPUT SELECTOR para elegir el tamaño de la sala.
Dependiendo de la distancia de los altavoces surround, elija entre Small (pequeña), Medium (mediana) o Large (grande) (véase la siguiente tabla).
SM L
Frontal Central Surround
3,6 m 3,6 m 3,6 m 3,0 m 3,0 m 3,0 m
1,8 m 2,1 m 2,7 m
6 Pulse ENTER para confirmar la configuración.
La pantalla muestra la configuración de los altavoces y el tamaño de la sala que ha seleccionado.
請參照下表選擇與系統匹配的揚 聲器設置。
Sub Woofer
超低音揚聲器
√ √ √ √ √
4 ENTER
顯示屏提示您選擇房間大小。
5 MULTI JOG/INPUT SELECTOR旋鈕選擇房間大小。
根據環繞揚聲器距離,選擇 (小),M (中)或者 L (大) (見下表)
SM L
前置 中置 環繞聲
3,6 m 3,6 m 3,6 m
3,0 m 3,0 m 3,0 m 1,8 m 2,1 m 2,7 m
6 ENTER,確認設置。
顯示屏顯示所選定的揚聲器設置和 房間大小。
English
Español
S
15
En/Sp/ChH
03
Connecting up
Conexiones
Before making or changing the connections, switch off the power and disconnect the power cord from the AC wall outlet.
Audio/Video cords
Use audio/video cords (not supplied) to connect the audio/ video components and a video cord to connect the monitor TV.
Connect red plugs to R (right), white plugs to L (left), and the yellow plugs to VIDEO.
Be sure to insert completely.
S-video cables
Use S-video cables (not supplied) to get clearer picture reproduction than regular video cords.
Connect from an S-video jack on the rear of the receiver to an S­video jack on the video component you are hooking up.
Be sure to insert completely.
Digital audio cords/Optical cables
Commercially available digital audio coaxial cords (standard video cords can also be used) or optical cables (not supplied) are used to connect digital compo­nents to this receiver.
Be sure to insert completely.
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.
Cables de audio/vídeo
Utilice cables de audio/vídeo (no suministrados) para conectar los componentes de audio/vídeo y un cable de vídeo para conector el monitor del televisor.
Conecte los enchufes rojos a la toma R (derecha), los enchufes blancos a la toma L (izquierda) y los enchufes amarillos a la toma VIDEO.
Asegúrese de insertarlos completamente.
Cables S-Vídeo
Utilice cables S-Vídeo (no suministrado) para conseguir un reproducción de las imágenes más clara que con los cables de vídeo.
Conéctelo de una toma S-Vídeo en la parte posterior del receptor a una toma S-vídeo en el componente de vídeo que está conectando.
Asegúrese de insertarlo completamente.
Cables ópticos/cables de audio digital
Los cables coaxiales de audio de venta en el comercio (pueden utilizarse también cables de vídeo estándar) o cables ópticos (no suministrados) se usan para conectar los componentes digitales a este receptor.
Asegúrese de insertarlos completamente.
R
L
VIDEO
16
En/Sp/ChH
Digital audio coaxial cord
R
L
VIDEO
S-VIDEO
(or standard video cord)
Cable coaxial de audio digital (o cable de vídeo estándar)
Optical cable Cable óptico
03
Connecting digital components
For proper decoding of Dolby Digital/DTS soundtracks, you need to make digital audio connections. You can do this by either coaxial or optical connections (you dont need to do both). The quality of these two types of connections is the same, but since some digital components only have one type of digital terminal, it is a matter of matching like with like (for example, the coaxial output from the component to the coaxial input on the receiver). This receiver has both a coaxial and an optical input for a total of two digital inputs. Connect your digital components as shown below.
When connecting your equipment, always make sure the power is turned off and the power cord is disconnected from the wall outlet.
The arrows indicate the direc­tion of the audio signal.
Conexión de componentes digitales
Para una decodificación adecuada de las bandas sonoras Doby Digital/DTS, es necesario efectuar conexiones de audio digital. Podrá hacerlo mediante una conexión coaxial u óptica (no es necesario que haga ambas). La calidad de estos dos tipos de conexiones es la misma, pero debido a que algunos componentes digitales sólo disponen de un tipo de terminal digital, es necesario hacerlos corresponder (por ejemplo, la salida coaxial del componente a la entrada coaxial del receptor). Este receptor dispone de una entrada coaxial y otra óptica par un total de dos entradas digitales. Conecte los componentes digitales tal y como se muestra a continuación.
Cuando conecte el equipo, asegúrese siempre de que está apagado y el cable de alimentación desconectado del enchufe de la pared.
English
Español
Nota
Las flechas indican la dirección de la señal de audio.
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
TV tuner (or Satellite tuner)
Sintonizador del televisor (o sintoniz. parabólica)
17
En/Sp/ChH
03
Connecting audio components
To begin set up, connect your analog audio components (such as a cassette deck) to the jacks. For components you want to record with, you need to hook up four plugs (a set of stereo ins and a set of stereo outs), but for components that only play, you only need to hook up one set of stereo ins (two plugs). You should also hook up your digital components to analog audio jacks if you want to record to/from digital components (like an MD) to/from analog components. See above for more on digital connections.
When connecting your equipment, always make sure the power is turned off and the power cord is disconnected from the wall outlet.
The arrows indicate the direction of the audio signal.
Conexión de componentes de audio
Para empezar la configuración, conecte los componentes de audio analógicos (tales como una platina de casete) a las tomas. Para componentes con los que quiera grabar, es necesario conectar cuatro enchufes (un juego de entradas estéreo y un juego de salidas estéreo), pero para los componentes que son sólo para reproducción sólo necesita conectar un juego de entradas estéreo (dos enchufes). También será necesario conectar los componentes digitales a tomas de audio analógicas, en caso de que quiera grabar a/desde componentes digitales (como un MD) a/desde componentes analógicos. Véase la página anterior para más información sobre conexiones digitale.
Cuando conecte el equipo, asegúrese siempre de que está apagado y el cable de alimentación desconectado del enchufe de la pared.
Nota
Las flechas indican la dirección de la señal de audio.
Connecting DVD 5.1 channel components
If you prefer to use a seperate component for decoding DVDs, you can connect a decoder or a DVD player with multi-channel analog outputs to the multi­channel inputs of this receiver. When connecting your equipment, always make sure the power is turned off and the power cord is disconnected from the wall outlet.
18
En/Sp/ChH
ANALOG
OUT
ANALOG
IN (REC)
ANALOG
OUT (PLAY)
Conexión de componentes DVD
5.1 canales
En caso de que prefiera utilizar un componente separado para decodificar DVDs, puede conectar un decodificador o un reproductor de DVDs con salidas analógicas multicanal a las entradas multicanal de este receptor. Cuando conecte el equipo, asegúrese siempre de que está apagado y el cable de alimentación desconectado del enchufe de la pared.
DVD 5.1
03
The arrows indicate the direction of the signal.
The 5.1 channel input can only be used when DVD 5.1 ch is selected (see page 45).
Nota
Las flechas indican la dirección de la señal.
CENTER OUTPUT
SUBWOOFER
OUTPUT
SURROUND
OUTPUT VIDEO
OUTPUT
FRONT
OUTPUT
Nota
La entrada 5.1 canales únicamente puede utilizarse cuando está seleccionado DVD
5.1 ch (véase página 45).
DVD/multi-channel decoder with
5.1 channel analog output jacks
Decodificador de DVD/multicanal con tomas de salida analógicas de
5.1 canales.
English
Español
DVD 5.1 ch
Connecting video components
Connect your video components to the jacks as shown below. Regard­ing digital video components (like a DVD player), you must use the connections pictured on next page for the video signal, but in order to hear a digital source (like a DVD) you should hook up the audio to a digital input (see page 17). It is also a good idea to hook up your digital components with analog audio connections (see page 18).
For better quality video, you can hook up using the S-video jacks on the rear of the receiver instead of the regular video jacks. Make sure you use an S-video cable to connect to the S-video jack on the component you are hooking up (see page 16).
When connecting your equipment always make sure the power is turned off and the power cord is disconnected from the wall outlet.
Conexión de componentes de vídeo
Conecte los componentes de vídeo a las tomas tal y como se muestra a continuación. En cuanto a los componentes de vídeo digital (como un reproductor de DVDs), será necesario que utilice las conexiones que se muestran en la ilustración de siguiente página para una señal de vídeo, pero para que se pueda escuchar una fuente digital (como un DVD) será necesario que conecte el audio a una entrada digital (véase página 17). También es buena idea que conecte los componentes digitales con conexiones de audio analógicas (véase página 18).
Para conseguir una señal de vídeo de mejor calidad, puede realizar la conexión utilizando las tomas de S­Vídeo de la parte posterior del receptor en lugar de las tomas de vídeo habituales. Asegúrese de que utiliza un cable de S-Vídeo para conectar a una toma de S-Vídeo del componente que está conectando (véase página 16).
Cuando conecte el equipo, asegúrese siempre de que está apagado y el cable de alimentación desconectado del enchufe de la pared.
19
En/Sp/ChH
03
The arrows indicate the direction of the signal.
Nota
Las flechas indican la dirección de la señal.
AUDIO
INPUT
VIDEO
INPUT
S-VIDEO
INPUT
S-VIDEO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
Video deck
Platina del vídeo
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
S-VIDEO
OUTPUT
S-VIDEO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
S-VIDEO
INPUT
VIDEO
INPUT
TV tuner (or Satellite tuner)
Sintonizador del televisor (o sintoniz. parabólica)
DVD player (or LD player)
Reproductor de DVDs (o reproductor de LDs)
TV (monitor)
Televisor (monitor)
20
En/Sp/ChH
03
Connecting antennas
Connect the AM loop antenna and the FM wire antenna as shown below. To improve reception and sound quality, connect external antennas (see Using external antennas, next page). Always make sure that the receiver is switched off and unplugged from the wall outlet before making or changing any connections.
FM wire antenna
Connect the FM wire antenna and fully extend vertically along a window frame or other suitable area, etc.
AM loop antenna
Assemble the antenna and connect to the receiver. Attach to a wall, etc. (if desired) and face in the direction that gives the best reception.
Antenna snap connectors
Twist the exposed wire strands together and insert into the hole, then snap the connector shut.
Conexión de antenas
Conecte la antena de cuadro AM y la antena de cable FM tal y como
se muestra a continuación.
mejorar la calidad de la recepción y el sonido, conecte antenas externas (véase la sección Cómo utilizar antenas externas, página
22). Asegúrese siempre de que el receptor está apagado y desconectado de la toma de la pared antes de efectuar o modificar cualquier conexión.
Antena de cable FM
Conecte la antena de cable de FM y extiéndala totalmente en dirección vertical a lo largo de un marco de una ventana u otra área adecuada.
Antena de cuadro AM
Monte la antena y conéctela al receptor. Acóplela a la pared u otro lugar (si lo cree conveniente) y diríjala hacia la dirección en la que obtenga una mejor recepción.
Conectores instantáneos de antena
Trence los filos expuestos del cable e insértelos por el orificio, a continuación, encaje a presión el conector para cerrarlo.
Para
English
Español
FM
AM
FM WIRE ANTENNA Antena de cable FM
10mm
21
En/Sp/ChH
03
Using external antennas
To improve FM reception
Connect an external FM antenna.
Cómo utilizar antenas externas
Para mejorar la recepción de FM
Conecte una antena de FM externa.
One touch PAL connector Conector PAL táctil
75 coaxial cable
Cable coaxial de 75
FM UNBAL 75
FM
To improve AM reception
Connect a 5-6 m length of vinyl­coated wire to the AM antenna terminal without disconnecting the supplied AM loop antenna.
For the best possible reception, suspend horizontally outdoors.
Indoor antenna (Vinyl-coated wire)
Antena interior (cable con revestimiento de vinilo)
Para mejorar la recepción de AM
Conecte un cable de 5-6 m con revestimiento de vinilo al terminal de la antena AM sin desconectar la antena de cuadro AM suministrada.
Para conseguir la mejor recepción posible, suspéndala horizontalmente en el exterior.
Outdoor antenna
Antena exterior
5–6 m
5–6m
AM LOOP
ANTENNA
AM
22
En/Sp/ChH
03
Connecting the speakers
A complete setup of six speakers (including the subwoofer) is shown here, but everyones home setup will vary. Simply connect the speakers you have in the manner shown on the next page. The receiver will work with just two stereo speakers (the front speakers in the diagram) but using at least three speakers is recommended, and a complete setup is best for surround sound. If youre not using a subwoofer, change the front speaker setting (see Speaker setting on page 48) to large.
Make sure you connect the speaker on the right to the right terminal and the speaker on the left to the left terminal. Also make sure the positive and negative (+/– ) terminals on the receiver match those on the speakers.
Use speakers with a nominal impedance of 8 to 16 Ω.
Conexión de los altavoces
En la página siguiente, se muestra una configuración completa de los seis altavoces (incluido el realzador de graves), pero la configuración home de cada uno variará. Simplemente conecte los altavoces de los que dispone tal y como se muestra a continuación. El receptor funcionará con sólo dos altavoces estéreo (los altavoces frontales en el diagrama), pero se recomienda que se utilicen al menos tres altavoces, y una configuración completa para conseguir el mejor sonido surround. En caso de que no utilice un realzador de graves, cambie el valor de ajuste del altavoz frontal (véase la sección Ajuste de los altavoces en la página
48) a grande.
Asegúrese de conectar el altavoz derecho al terminal derecho y el altavoz izquierdo al terminal izquierdo. Asegúrese también de que los terminales (+/–) en el receptor coinciden con los de los altavoces.
English
Español
Speaker terminals
1 Twist around 10 mm of bare wire strands together.
2 Unclip the speaker terminal and insert the wire.
3 Snap shut the speaker terminal to secure.
10 mm
Nota
Utilice altavoces con una impedancia nominal de 8 a 16 .
Terminales de los altavoces
1 Trence cerca de 10 mm de filos del cable.
2 Quite el terminal del altavoz e inserte el cable.
3 Encaje a presión el terminal del altavoz para asegurarlo.
1 10
2 3
ª
·
23
En/Sp/ChH
03
Make sure that all the bare speaker wire is twisted together and inserted fully into the speaker terminal. If any of the bare speaker wire touches the rear panel it may cause the power to cut off as a safety measure. Use good quality speaker wire to connect the speakers to the receiver.
Front Speakers Center Speaker
Altavoces frontales Altavoz central
FL FR C SRSL
Precaución
Asegúrese de que los cables pelados de los altavoces estén unidos e introducidos completamente en el terminal del altavoz. Si alguno de los cables pelados del altavoz toca el panel trasero, puede producirse un corte del suministro de alimentación como medida de seguridad. Utilice un cable de altavoz de buena calidad para conectar los altavoces al receptor.
Surround Speakers
Altavoces surround
SW
Powered subwoofer
Realzador de graves con alimentación eléctrica
Be sure to complete all other connections before connecting this unit to the AC power source.
24
En/Sp/ChH
RL RL
INPUT
Asegúrese de realizar todas las conexiones antes de conectar este aparato a la fuente de alimentación de CA.
Loading...
+ 56 hidden pages