PIONEER VSX-D512 User Manual [fr]

Page 1
RECEPTEUR AUDIOVISUEL A VOIES MULTIPLES
AUDIO-/VIDEO­MEHRKANAL-RECEIVER
VSX-D512
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Page 2
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
AFFIN DE PREVENER TOUT RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D'ENCENDIE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A L'THUMIDITE OU A LA PLUIE ET NE PLACER AUPRES DE LUI AUCUNE SOURCE D'EAU, TELS QUE VASES, POTS DE FLEUR, COSMETIQUES, FLACONS DE MEDICAMENTS, ETC.
AVERTISSEMENT
LA PREMIERE FOIS, LIRE ATTENTIVEMENT LA SECTION SUIVANTE LE VOLTAGE POUR L'ALIMENTATION ELECTRIQUE EST DIFFERENT SELON LES PAYS ET REGIONS, ASSUREZ VOUS QUE L'ALIMENTATION ELECTRIQUE DU LIEU OU VOUS UTILISEREZ L'APPAREIL POSSEDE LE VOLTAGE REQUIS (E.G., 230V OU120V) INDIQUE SUR LE PANNEAU ANTERIEUR.
AVERTISSEMENT
NUE, TELLE QUE LES BOUGIES ALLUMEES, PRES DE L'APPAREIL. SI UNE SOURCE DE FLAMME NUE DEVAIT TOMBER ACCIDENTELLEMENT SUR L'APPAREIL, LE FEU SE REPANDRAIT SUR L'APPAREIL ET POURRAIT CAUSER UN INCENDIE.
CET APPAREIL N'EST PAS IMPERMEABLE,
AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL POUR
NE PLACEZ AUCUNE SOURCE DE FLAMME
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des finscommerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
Attention
peuvent provoquer des DECHARGES ELECTRIQUES. Lorsque vous branchez ou débranchez les fils hauts parleurs, afin d‘éviter les risques de décharge électrique, ne pas toucher les parties non isolées avant davoir débranché le raccordement dalimentation.
Ces raccordements de haut parleurs
K041_Fr
Page 3
Conditions de Fonctionnement H045 Fr
Tempéraure et humidité ambiante lors du fonctionnement: +5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); inférieur à 85%RH (events
daération non obstrués) Ne pas installer dans les lieux suivants
Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière artificielle forte
Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu ventilés
Installation du récepteur
VENTILATION: Lors de linstallation de cet
appareil, veillez à ménager un espace suffisant autour de ses parois de manière à ce que la chaleur puisse se dissiper aisément (au moins 60 cm à l’apartie supérieure, 10 cm à larrière et 30 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT: Les évents et les
ouvertures dans la structure sont prévus pour la ventilation et pour assurer le bon fonctionnement du produit et pour la protéger des risques de surchauffe, et des risques dincendie, les ouvertures ne doivent jamais etre bloquées ni couvertes par des matériaux tels que journaux, nappes, rideaux, etc. De meme, ne pas positionner lappareil sur un tapis épais, lit, canapé ou tout meuble possédant un rembourrage épais.
STANDBY
S T A
N D B
Y
/
O
N
P H O
N E
S
S T A T
I O N
T U N I
N
T
G U N E
R E D I T
C
S
L
T
A
A
S
N
AUDIO/VIDEOMULTI-CHANNEL RECEIVER
S
D A
M
R
A
D
U
D
L
V
T
A S
I
N
B
U
J
C
A
R
O
E
N
R
G
D
D
O U N D
S
T E R
M
E D
O
P
I R
X
/ E C
T
S I
L
G I S
N
I
T
S
A
N
E
E
L
P
N
L
U
E
I N
T
C
G
T A T
M
T
O
D E
M
F
L
O N
N
D
I T
I
M
O
R
M
m
E
-
R
Û
MULTIJOG
.
,
M
,
I D N
I G H T
L O U
D
ENTER
N E
S S
T O N E
INPUT
Q U I C
SELECTOR
K S
E T U P
M U L T
I J O
G
MASTERVOLUME
D O W
N
UP
R
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby”,
Pro Logic et le symbole double-D sont des marques
de comerce de Dolby Laboratories.
DTS et DTS Digital Surround sont des marques
déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Page 4
Table des matières
1 Préparatifs
Vérification du contenu de la boîte .................. 6
Pour faire des raccordements de câbles .........6
Pour charger les piles ........................................6
Portée de fonctionnement de la
télécommande ...................................................6
2 Guide en 5 minutes
Présentation du cinéma à domicile ................. 7
Pour écouter en son surround .......................... 8
Utilisation de la configuration rapide .............11
3 Raccordements
Cordons audio/vidéo ....................................... 12
Cordons audio numériques/câbles
optiques ............................................................ 12
Raccordement de composants
numériques ..................................................... 13
Raccordement de composants audio ........... 13
Raccordement de composants DVD à
5.1 canaux ........................................................ 14
Raccordement de composants vidéo.............14
Raccordement d’antennes ............................. 15
Antenne filaire FM .......................................... 15
Antenne cadre AM .......................................... 16
Connecteurs pour antenne ....................... 16
Utilisation d'antennes externes ...................... 16
Pour améliorer la réception FM.................16
Pour améliorer la réception AM ............... 16
Raccordement des enceintes ........................ 17
Bornes d’enceinte ..................................... 17
pour l’emplacement des
Conseils
enceintes ......................................................... 18
4 Commandes et affichages
Panneau avant................................................. 20
Afficheur .......................................................... 22
Télécommande ................................................ 24
5 Lecture de sources
Présentation des modes de son .................... 26
Stéréo/Direct ...............................................26
Modes Standards ...................................... 26
Modes surround avancés ......................... 26
Pour choisir le signal d’entrée ....................... 27
Utilisation de Stéréo/Direct ............................ 27
Pour écouter une lecture à canaux
multiples .......................................................... 28
Utilisation des modes surround avancés ..... 28
Utilisation des modes d’écoute Loudness
et Midnight ....................................................... 28
Utilisation des contrôles de tonalité .............. 29
Lecture d’autres sources ................................. 29
Sélection des entrées analogiques à canaux
multiples .......................................................... 30
6 Configuration du récepteur
Pour choisir votre configuration de
récepteur .......................................................... 31
Réglage des enceintes .............................. 32
Réglage du subwoofer .............................. 32
Réglage de la fréquence de
croisement ................................................. 32
Réglage de l’atténuateur LFE ................... 33
Réglage de la distance des enceintes
avant ............................................................ 33
Réglage de la distance de l’enceinte
centrale ........................................................33
Réglage de la distance des enceintes
surround ..................................................... 33
Réglage du contrôle de la plage
dynamique ................................................. 34
Réglage dual mono .................................... 34
Réglages de l’entrées numérique
coaxiale ........................................................34
Réglage de l’entrée numérique optique ...35 Pour régler le niveau de volume relatif de
chaque canal ................................................... 35
Page 5
7 Utilisation du tuner
Pour écouter la radio ...................................... 36
Pour améliorer le son FM stéréo .............. 36
Utilisation de l’atténuateur RF ..................36
Pour mémoriser des stations préréglées ...... 37
Pour nommer des stations préréglées .......... 38
Pour écouter des stations préréglées ........... 38
Une introduction au RDS ................................39
Utilisation de laffichage du RDS ..............40
Pour rechercher des programmes RDS ... 40
Principes de base du système EON .............. 41
Utilisation du système EON .......................41
Pour supprimer toutes les stations
de la recherche du RDS ou EON ................... 42
8 Pour faire un enregistrement
Pour faire un enregistrement audio ou un
enregistrement vidéo ...................................... 43
Pour contrôler votre enregistrement ........ 43
9 Information complémentaire
Guide de dépannage ....................................... 44
Spécifications ...................................................46
Pour nettoyer lunité ....................................... 47
Page 6
Préparatifs01
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu les accessoires fournis suivants:
Antenne cadre AM
Antenne filaire FM
Piles sèches (taille AA IEC R6) x 2
Télécommande
Ce mode demploi
Pour faire des raccordements de câbles
Vérifiez de ne pas plier les câbles par dessus cette unité (comme indiqué dans l’illustration). Si cela se produit, le champ magnétique produit par les transformateurs dans cette unité peut provoquer un ronflement des enceintes.
Pour charger les piles
Nutilisez jamais des piles neuves avec des piles usées.
Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques dans le boîtier des piles.
Des piles ayant la même forme peuvent avoir des voltages différents. Nutilisez pas ensemble des piles différentes.
En vous débarrassant des piles usées, veuillez respecter les règlements gouvernementaux ou les statuts des instructions publiques sur l’environnement qui sappliquent dans votre pays ou votre zone.
Portée de fonctionnement de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement :
Sil y a des obstacles entre la télécom­mande et le capteur de télécommande du récepteur.
Si le capteur de télécommande est exposé en plein soleil ou à une lumière fluores­cente.
Si le récepteur se trouve près dun dispositif émetteur de rayons infrarouges.
Le récepteur est opéré simultanément avec une autre télécommande à infrarouge.
Piles sèches (taille AA IEC R6) × 2
Attention
L’utilisation incorrecte des piles peut entraîner des accidents tels quune fuite et une explo­sion. Tenez compte des précautions suivantes:
6
Fr
30
S T A
N DB
Y
S T A
N D BY
/
O
N
P H O
N E
S
S T A T
I O N
T U N I
N
T
G U N E
R E D I T
C
S
L
T
A
A
S
N
AUD
S
D A
M
R
A
D
U
D
IO
VA
/V
SU
N
B
C
I
A
R
DE
ED
N
R
DMP
O
OM
UN D
S T
U
E R
L T
E
D
O
I
I
-C
R
X
/
E
H
CT
A N
S
NE
I
L
G I S
N
L
I
T
S
A
N
E
E
L
P
N
L
R
U
E
I N
T
E
C
G
T
C
A T
E
M
T
IV
O D
E
E
M
F
R
L
O N
N∫m-
D
I T
I
M
O R
ME
R
Û
M
U
.
LT
,
M
,
I
I
D N
J
I
O
G
G
H T
L O U
D
E
N
N
E
T
S
E
S
R
T O N E
IN
Q
P
U
U
I C
T
S
K
E L
S
E
E
C
T U
TO
P
R
M U L T
I J O
G
M A S
T E R
D O
V
W
O
N
L U ME
U P
R
30
L
T I J O
G
7m
Page 7
Guide en 5 minutes
Présentation du cinéma à domicile
Vous avez probablement l’habitude d’utiliser un appareil stéréo pour écouter de la musique mais peut-être que vous n’avez pas l’habitude des systèmes cinéma à domicile qui offrent pourtant beaucoup plus d’options au moment d’écouter des bandes-sonores.
Le cinéma à domicile renvoie à l’utilisation de plusieurs pistes audio pour créer un effet de son surround, qui vous fait vous sentir comme si vous étiez au milieu de l’action ou du concert. Le son surround que vous obtenez d’un système de cinéma à domicile dépend non seulement des enceintes que vous avez installées dans la pièce, mais aussi de la source et des réglages sonores du récepteur.
Le DVD-Vidéo est devenu le matériel de source de base pour le cinéma à domicile dû à sa taille, sa qualité et la simplicité d’emploi. Selon le DVD, vous pouvez avoir jusqu’à sept pistes audio différentes d’un disque, en étant toutes envoyées vers différentes enceintes de votre système. C’est ce qui crée un effet de son surround et vous offre la sensation d’" être là ".
Ce récepteur décodera automatiquement des disques DVD-Vidéo Dolby Digital, DTS, ou Dolby Surround, en fonction de votre configuration d’enceintes. Dans plusieurs cas, vous n’aurez pas à faire de changements pour le son surround réaliste, mais d’autres possibilités (comme celle d’écouter un CD avec son surround à canaux multiples) sont expliquées dans Lecture de sources, qui commence à la page 26.
02
7
Fr
Page 8
Guide en 5 minutes02
Pour écouter en son surround
Ce récepteur a été conçu dans l’idée de la plus simple configuration, ainsi avec le guide rapide de configuration suivant vous devriez relier votre système pour le son surround en un rien de temps. Dans plusieurs cas, vous pouvez simplement laisser le récepteur dans les réglages par défaut.
1 Reliez votre lecteur DVD.
Pour le son surround, vous devriez le relier à l’aide dune connexion numérique du lecteur DVD au récepteur. Vous pouvez le faire soit avec une connexion coaxiale ou optique (vous n’avez pas besoin de faire les deux). Si vous le reliez à l’aide dun câble optique, vous devriez consulter le Réglage de l’entrée numérique optique de la page 35 pour affecter l’entrée optique au DVD.
Utilisez un cordon vidéo pour raccorder la prise de sortie vidéo de votre DVD au récepteur à l’aide des prises montrées ci-dessous.
2 Reliez votre téléviseur.
Utilisez un cordon vidéo pour raccorder votre récepteur au téléviseur à laide des prises montrées ci­dessous.
Câble optique
Remarque: Si vous
reliez un câble optique, voir Réglage de l'entrée
numérique optique à la page 35 pour affecter l'entrée optique à DVD.
DIGITAL OUT VIDEO OUT
STANDB/ON
¡¢41
0
Lecture DVD
8
7
3
Câble coaxial
S
DVD PLAE
Î
Cordon vidéo
IN
DVD / LD
FRONT
D V D
5.1CH INPUT
REC
IN
CD-R
/ TAPE
/ MD
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
(
DVD/LD
COAX
OPT
(CD)
)
¥
ø
(
)
TV/SAT
¥
VIDEO
OUT
IN
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
Ce récepteur*
Téléviseur
VIDEO IN
Cordon vidéo
8
Fr
Page 9
Guide en 5 minutes
3 Raccordez vos enceintes.
Une configuration complète de six enceintes (y compris un subwoofer) est montrée ici, mais la configuration à domicile de chacun est différente. Raccordez simplement les enceintes de la manière indiquée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant dans le diagramme) mais il est recommandé d’utiliser au moins trois enceintes et les six cest encore mieux. Si vous nutilisez pas de subwoofer, changez le réglage des enceintes avant (voir Réglage des enceintes à la page 32) sur “large” (grande).
Vérifiez que vous raccordez lenceinte de droite à la borne de droite et lenceinte de gauche à la borne de gauche. Vérifiez également que les bornes positive et négative (+/–) sur le récepteur correspondent à celles des enceintes.
Remarque
Utilisez des enceintes ayant une impédance nominale comprise entre 8 et 16 Ω.
02
Enceintes avant
FL FR C SRSL
SW
INPUT
Subwoofer alimenté
Enceinte centrale
RL RL
Enceintes surround
Remarque
Vérifiez de compléter tous les raccordements avant de raccorder cette unité à la source dalimentation secteur.
9
Fr
Page 10
Guide en 5 minutes02
4 Branchez le récepteur et allumez-le, suivi de votre lecteur DVD, de votre subwoofer et du téléviseur.
Vérifiez que vous avez réglé lentrée vidéo de votre téléviseur sur ce récepteur. Consultez le mode demploi qui accompagne le téléviseur si vous ne savez pas comment faire.
Aussi vérifiez que DVD/LD est visible dans lafficheur du récepteur, indiquant que l’entrée pour DVD est sélectionnée. Si elle ne lest pas, appuyez sur DVD/LD sur la télécommande pour régler le récepteur sur lentrée pour DVD.
5 Appuyez sur QUICK SETUP sur le panneau avant pour spécifier votre configuration denceintes et la taille de votre pièce.
Utilisez le cadran MULTI JOG/INPUT SELECTOR pour sélectionner et ENTER pour confirmer votre sélection. Voir Utilisation de la configuration rapide à la page suivante si vous n’êtes pas sûr des réglages à faire.
6Procédez à la lecture du DVD, et ajustez le volume à votre goût.
Il y a plusieurs autres options pour le son que vous pouvez sélectionner. Voir pages 26 à 29 pour plus de détails. Voir aussi Pour choisir votre configuration de récepteur aux pages 31 à 35 pour les options de configuration supplémentaires.
Remarque
Selon votre lecteur DVD ou vos disques de source, vous pouvez obtenir uniquement un son stéréo numérique et analogique à 2 canaux. Dans ce cas, le mode d’écoute doit être réglé sur Standard (il devrait être déjà réglé—voir page 28 si vous avez besoin de le faire) si vous voulez un son surround multivoies.
10
Fr
Page 11
Guide en 5 minutes
T
02
Utilisation de la configura­tion rapide
Vous pouvez utiliser la configuration rapide pour mettre en marche votre système en pressant un minimum de touches. Le récepteur fait automatiquement les réglages nécessaires après avoir sélectionné votre configuration denceintes et la taille de votre pièce. Si vous voulez faire des réglages plus précis, consultez Pour choisir votre configuration de récepteur aux pages 31 à 35. Utilisez les commandes du panneau avant pour effectuer les étapes ci­dessous.
MULTI JOG
ENTER
LOUDNESS TONE QUICK SETUP
MULTI JOG
1 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre sous tension. Lindicateur STANDBY disparaît.
2 Appuyez sur QUICK SETUP.
L’afficheur vous invite à sélectionner votre configuration d’enceintes.
3 Utilisez le cadran MULTI JOG/INPUT SELECTOR pour choisir votre configuration denceintes.
Passez cycliquement parmi les choix suivants:
5.1ch
3.0ch
3.1ch 4.0ch
MASTER VOLUME
DOWN
5.0ch
INPUT SELECTOR
UP
4.1ch
Remarque
Consultez le tableau ci-dessous pour trouver la configuration denceintes qui correspond à votre système.
Enceintes
3.0 ch
3.1 ch
4.0 ch
4.1 ch
5.0 ch
5.1 ch
avant
√ √ √ √ √ √
Enceinte
centrale
√ √
√ √
Enceintes
surround
Sub-
woofer
4 Appuyez sur ENTER.
L’afficheur vous invite à sélectionner votre configuration d’enceintes.
5 Utilisez le cadran MULTI JOG/INPUT SELECTOR pour choisir la taille de votre pièce.
Selon la distance de vos enceintes surround, choisissez parmi Small (petite), Medium (moyenne) ou Large (grande) (voir le tableau ci­dessous).
S
Avant
Centrale
Surround
3,6 m 3,0 m 1,8 m
M
3,6 m 3,0 m 2,1 m
L
3,6 m 3,0 m 2,7 m
6 Appuyez sur ENTER pour confirmer votre configuration.
L’afficheur montre la configuration d’enceintes et la taille de la pièce que vous avez sélectionnées.
11
Fr
Page 12
Raccordements03
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Cordons audio/vidéo
Utilisez des cordons audio/vidéo (non fournis) pour raccorder les composants audio/vidéo et un cordon vidéo pour raccorder le moniteur du téléviseur.
Raccordez les fiches rouges à la borne R (droite), les fiches blanches à la borne L (gauche) et les fiches jaunes à VIDEO.
Vérifiez de les insérer complètement.
R
L
VIDEO
Cordons audio numériques/câbles optiques
Des cordons coaxiaux audio numériques (des cordons vidéo standards peuvent s’utiliser également) disponibles dans le commerce ou des câbles optiques (non fournis) sont utilisés pour raccorder des composants numériques à ce récepteur.
Vérifiez de les insérer complètement.
Cordon coaxiale audio numérique (ou cordon vidéo standard)
Câble optique
12
Fr
Page 13
Raccordements
Raccordement de composants numériques
Pour un décodage approprié de bandes sonores Dolby Digital/DTS, vous avez besoin de faire des connexions audio numériques. Vous pouvez le faire soit avec une connexion coaxiale ou optique (vous navez pas besoin de faire les deux). La qualité de ces deux types de connexions est la même mais puisque certains composants numériques nont quun type de borne numérique, cest un problème de correspondance (par exemple, la sortie coaxiale du composant avec lentrée coaxiale du récepteur). Ce récepteur est muni des deux, une entrée coaxiale et une entrée optique pour un total de deux entrées numériques. Raccordez vos composants numériques comme indiqué ci-dessous.
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que lalimentation est coupée et que le cordon dalimentation est débranché de la prise de courant murale.
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
Tuner du téléviseur (ou tuner satellite)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
Lecture CD
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
Lecture DVD
Remarque
Les flèches
indiquent la
direction du
signal audio.
Raccordement de composants audio
Pour commencer à configurer, raccordez vos composants audio analogiques (comme une platine cassette) aux prises. Pour des composants avec lesquels vous voulez enregistrer vous avez besoin de relier quatre fiches (un set d’entrées stéréo et un set de sorties stéréo), mais pour des composants uniquement de lecture vous avez uniquement besoin de relier un set dentrées stéréo (deux fiches). Vous devriez aussi relier vos composants numériques à des prises audio analogiques si vous voulez enregistrer vers/depuis des composants numériques (comme un MD) vers/depuis des composants analogiques. Voir ci-dessus pour en savoir plus sur les connexions numériques.
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que lalimentation est coupée et que le cordon dalimentation est débranché de la prise murale.
03
Lecture CD
CD-R/Platine Cassette/MD
ANALOG
OUT
ANALOG
IN (REC)
ANALOG
OUT (PLAY)
Remarque
Les flèches
indiquent la
direction du
signal audio.
13
Fr
Page 14
Raccordements03
Raccordement de composants DVD à 5.1 canaux
Si vous préférez utiliser un composant séparé pour décoder des DVD, vous pouvez raccorder un décodeur ou un lecteur DVD avec des sorties analogiques à canaux multiples aux entrées à canaux multiples de ce récepteur.
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que lalimentation est coupée et que le cordon dalimentation est débranché de la prise murale.
CENTER
OUTPUT
SUBWOOFER
OUTPUT
SURROUND
OUTPUT VIDEO
OUTPUT
FRONT
OUTPUT
Remarque
L’entrée 5.1 canaux peut s’utiliser uniquement lorsque DVD 5.1 ch est sélectionné (voir page 30).
Décodeur DVD/canaux multiples muni de prises de sortie analogiques
5.1 canaux
Remarque
Les flèches indiquent la direction du signal.
Raccordement de composants vidéo
Raccordez vos composants vidéo aux prises comme indiqué ci-dessous. En fonction des composants vidéo numériques (comme un lecteur DVD), vous devez utiliser des connexions illustrées sur cette page pour le signal vidéo, mais pour entendre une source numérique (comme un DVD) vous devriez relier l’audio à une entrée numérique (voir page 13). Cest aussi une bonne idée de relier vos composants numériques avec des connexions audio analogiques (voir page 13).
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que lalimentation est coupée et que le cordon dalimentation est débranché de la prise murale.
AUDIO
INPUT
VIDEO
INPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
14
Fr
Platine vidéo
Remarque
Les flèches indiquent la direction du signal.
Page 15
Raccordements
C
M
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
INPUT
Tuner du téléviseur (ou tuner satellite)
Lecteur DVD (ou lecteur LD)
Téléviseur (moniteur)
03
Remarque
Les flèches indiquent la direction du signal.
Remarque
Les flèches indiquent la direction du signal.
Raccordement d’antennes
Raccordez lantenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué à droite. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez des antennes externes (voir Utilisa- tion dantennes externes, page suivante). Vérifiez toujours que le récepteur est éteint et débranché de la prise de courant murale avant deffectuer ou de changer des connexions quelconques.
Antenne filaire FM
Raccordez lantenne filaire FM et déployez-la complètement en vertical le long de lencadrement de la fenêtre ou autre zone convenable, etc.
ADRE A
ANTENNE
FILAIRE FM
15
Fr
Page 16
Raccordements03
Antenne cadre AM
Assemblez lantenne et raccordez-la au récepteur. Fixez-la à un mur, etc. (si souhaité) et dirigez-la dans la direction offrant la meilleure réception.
Connecteurs pour antenne
Torsadez ensemble les brins de fils dénudés et insérez dans lorifice, puis faites claquer le connecteur en le fermant.
10mm
Utilisation d'antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Raccordez une antenne FM externe.
Connecteur PAL tactil
Câble coaxial 75
Pour améliorer la réception AM
Raccordez un fil gainé de vinyle de 5 à 6 m de long à la borne de lantenne AM sans déconnecter lantenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendez-la horizontalement à l’extérieur.
Antenne extérieure
16
Fr
Antenne intérieure (Fil gainé de vinyle)
5–6 m
AM LOOP
Page 17
Raccordements
Raccordement des enceintes
Une configuration complète de six enceintes (y compris un subwoofer) est montrée ici, mais la configuration à domicile de chacun est différente. Raccordez simplement les enceintes de la manière indiquée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant dans le diagramme) mais il est recommandé dutiliser au moins trois enceintes et une configu­ration complète est meilleure pour le son surround. Si vous nutilisez pas de subwoofer, changez le réglage des enceintes avant (voir Réglage des enceintes page 32) à " large " (grandes).
Vérifiez que vous raccordez lenceinte de droite à la borne de droite et lenceinte de gauche à la borne de gauche. Vérifiez également que les bornes positive et négative (+/–) sur le récepteur correspondent à celles des enceintes.
Enceintes avant
FL FR C SRSL
Enceinte centrale
Enceintes surround
Remarque
Utilisez des enceintes ayant une impédance nominale comprise entre 8 et 16 .
03
RL RL
SW
INPUT
Subwoofer alimenté
Vérifiez de compléter tous les autres raccordements avant de raccorder cette unité à la source dalimentation secteur.
Bornes d’enceinte
1 Torsadez ensemble environ 10 mm de brins de fil dénudés.
2 Desserrez la borne d’enceinte et insérez le fil dénudé.
3 Faites claquer le fermoir de la borne d’enceinte pour
qu’il soit sûr.
10 mm
ª
·
17
Fr
Page 18
Raccordements03
Attention
Vérifiez que tout le fil denceinte dénudé est torsadé et insérez-le complètement dans la borne denceinte. Si le fil touche le panneau postérieur cela peut provoquer une coupure de courant comme mesure de sécurité. Utilisez du fil denceinte de bonne qualité pour raccorder les enceintes au récepteur.
Conseils pour lemplacement des enceintes
Les enceintes sont habituellement conçues dans l’idée dun emplacement précis. Certaines sont conçues pour être posées à terre tandis que dautres devraient être placées sur des supports pour que leur son soit meilleur. Certaines devraient être placées près dune cloison, dautres devraient être placées loin de cloisons. Nous avons fourni quelques conseils pour obtenir le meilleur son de vos enceintes (ci-dessous), mais vous devriez suivre les indications demplacement que le fabricant denceintes fournit avec vos propres enceintes pour en tirer le maximum parti.
Placez les enceintes avant gauche et droite à des distances égales du téléviseur.
En plaçant les enceintes près du téléviseur,
nous recommandons dutiliser des enceintes avec blindage magnétique pour éviter de possibles interférences telles que la décoloration de limage en allumant le téléviseur. Si vous navez pas d’enceintes avec blindage magnétique et vous remarquez une décoloration de limage du téléviseur,
éloignez les enceintes du téléviseur.
Placez lenceinte centrale au-dessus ou en-
dessous du téléviseur afin que le son du canal central soit localisé à l’écran du téléviseur.
Attention
Si vous choisissez dinstaller lenceinte centrale au-dessus du téléviseur, vérifiez de lassurer avec du ciment, ou autre moyen convenable, pour réduire le risque de dommage ou de blessure entraîné par la chute de lenceinte du téléviseur en cas de chocs externes tels que des tremblements de terre.
Si possible, placez les enceintes surround légèrement au-dessus du niveau des oreilles.
Essayez de ne pas placer les enceintes surround plus éloignées de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale.
18
Faire cela peut affaiblir leffet du son surround.
Fr
Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes comme indiqué ci-dessous. Vérifiez que toutes les enceintes sont installées sûrement pour éviter des accidents et améliorer la qualité sonore.
Vue d’ensemble de la configuration d’enceintes
Avant gauche (FL)
Surround gauche (SL)
Centrale (C)
Position d'écoute
Avant droite (FR)
Subwoofer (SW)
Surround droite (SR)
Vue en trois dimensions de la configuration d’enceintes
Page 19
Raccordements
PRÉCAUTION À PRENDRE AVEC LE CORDON DALIMENTATION
Manipulez le cordon dalimentation par la fiche. Ne débranchez pas la prise en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon dalimentation avec les mains mouillées au risque de provoquer un court-circuit ou une décharge électrique. Ne posez pas l’unité, un meuble, etc. sur le cordon dalimentation, ou ne pincez pas le cordon. Ne jamais faire de nœud avec le cordon ou ne jamais lattacher avec dautres cordons. Les cordons dalimentation devraient être posés de façon à ne pas les piétiner. Un cordon dalimentation endommagé peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Vérifiez le cordon dalimentation de temps en temps. Si vous remarquez quil est endommagé, adressez-vous au service après-vente Pioneer le plus proche ou au revendeur pour le remplacer.
03
19
Fr
Page 20
Commandes et affichages04
Panneaux avant
312
STANDBY
STANDBY/ON
–OFF - ON
PHONES
TUNER EDIT CLASS BAND MPX
MULTI JOG MULTI JOG
1 Touche STANDBY/ON – Touche d’alimentation OFF _ ON STANDBY/ON allume et met en mode d’attente
le récepteur. La touche d’alimentation éteint le récepteur.
2 Indicateur STANDBY
S’allume quand le récepteur est en mode d’attente.
3 Touches STATION (+/–) (page 38) Sélectionne des stations préréglées lors de l’utilisation du tuner.
4 Touches TUNING (+/–) (page 36) Sélectionne la fréquence lors de l’utilisation du tuner.
5 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande.
6 ENTER 7 Cadran MULTI JOG/INPUT SELECTOR
Le cadran MULTI JOG/INPUT SELECTOR exécute un nombre de tâches. Utilisez-le pour sélectionner des options après la pression de
TONE, QUICK SETUP ou TUNER EDIT.
8 Prise PHONES
Sert à raccorder des écouteurs.
20
Fr
4
STANDARD
12 13
ADVANCED SURROUND
LISTENING MODE
PTY
EON
SEARCH
MODE
14 15 16
TUNING
STATION
1089
11
5
STEREO/
SIGNAL
MONITOR
DIRECT
MIDNIGHT LOUDNESS TONE
SELECT
17
18 19
QUICK SETUP
MULTI JOG
20
21
6 7
MULTI JOG
ENTER
DOWN
22
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
UP
Remarque
Lorsque les écouteurs sont raccordés, il n’y a pas de son fourni par les enceintes.
9 TUNER EDIT (pages 37–38) Appuyez pour mémoriser et nommer une station à rappeler à l’aide des touches STATION
(+/–).
10 CLASS (pages 37–38)
Commute entre les trois rangées (classes) de stations préréglées.
11 BAND (page 36) Commute entre les bandes radio AM et FM.
12 MPX (page 36) Appuyez sur la touche MPX pour recevoir une émission de radio en mono.
13 PTY SEARCH (page 40) Sert à rechercher différents types de pro­grammes en mode RDS.
14 EON MODE (pages 41–42) Sert à rechercher différents programmes qui transmettent des informations routières ou d’actualité (cette méthode de recherche s’appelle EON).
Page 21
Commandes et affichages
15 Touches LISTENING MODE
STANDARD (pages 26, 28)
Appuyez dessus pour un décodage Standard et pour commuter entre les différentes options Pro Logic II.
ADVANCED SURROUND (pages 26, 28) Sert à commuter entre les différents modes surround.
STEREO/DIRECT (pages 26, 27) Active ou désactive la lecture directe. La lecture directe amène les contrôles de tonalité et les niveaux de canal pour la reproduction la plus fidèle dune source.
16 SIGNAL SELECT (pages 27, 30) Sert à sélectionner entre un signal analogique ou numérique.
17 MONITOR (page 43) Appuyez pour activer/désactiver le contrôle de la cassette.
04
18 MIDNIGHT (page 28) Sutilise en écoutant des bandes sonores vidéo à bas volume.
19 LOUDNESS (page 28) Sutilise pour renforcer les graves et les aigus à bas volume.
20 TONE (page 29) Appuyez sur cette touche pour accéder aux commandes de graves et daigus que vous pouvez ajuster ensuite avec le cadran MULTI
JOG/INPUT SELECTOR.
21 QUICK SETUP (page 11)
22 MASTER VOLUME
21
Fr
Page 22
Commandes et affichages04
Afficheur
4
5
1 10
2
3
6
78
9
SIGNAL
DIGITAL DIGITAL ANALOG
AUTO
DTS
Neo:6
DIGITAL ATT RFATT EON PROLOGIC
ADV.SURR.
11
1 Indicateurs SIGNAL SELECT
Sallument pour indiquer le type de signal de sortie affecté pour le composant actuel :
AUTO : Sallume quand la sélection du signal AUTO est activée.
DIGITAL : S’allume quand un signal audio numérique est détecté.
2 DIGITAL : Sallume quand un signal Dolby Digital est détecté.
ANALOG : S’allume quand un signal analogique est détecté.
DTS : S’allume quand une source avec un signal audio DTS est détectée.
2 DTS
Lorsque le mode Standard du récepteur est activé, il sallume pour indiquer le décodage dun signal DTS.
3 2 DIGITAL
Lorsque le mode Standard du récepteur est activé, il sallume pour indiquer le décodage dun signal Dolby Digital.
4 2 PRO LOGIC II
Lorsque le mode Standard du récepteur est activé, il sallume pour indiquer le décodage de Pro Logic II.
Re-EQ
DIRECT
MIDNIGHT
LOUDNESS
MONITOR
STEREO
MONO
TUNED
RDS
SP A B
dB
1312
14
15
5ATT
Sallume lorsque INPUT ATT est utilisé pour atténuer (réduire) le niveau du signal dentrée (peut sutiliser uniquement avec un signal analogique).
6 DIRECT
Sallume à lutilisation de la lecture directe dune source. La lecture directe améne les contrôles de tonalité et les nivveaux de canal pour la reproduction la plus fidèle dune source.
7 MIDNIGHT
Sallume lors de l’écoute Midnight.
8 MONITOR Sallume quand MONITOR est sélectionné.
9 RF ATT Sallume lorsque RF ATT est activé (page 36).
10 EON et
L’indicateur s’allume pour vous indiquer que la station actuellement réglée porte le service de données EON. Lorsque le mode EON est réglé, lindicateur EON sallume, mais lors dune réception en cours dune émission EON lindicateur EON clignotera.
RDS: S’allume quand une émission RDS est reçue.
16
22
Fr
Page 23
Commandes et affichages
11 Affichage alphanumérique
12 ADV. SURR. (Surround Avancé)
Sallume lorsque lun des modes d’écoute surround avancés du récepteur est sélectionné.
13 LOUDNESS
Sallume lors du mode d’écoute Loudness.
14 Indicateurs TUNER STEREO : Sallume quand une émission FM
stéréo est reçue dans le mode stéréo automatique.
MONO : S’allume lorsque le mode mono est réglé à laide de la touche MPX.
TUNED : S’allume lorsquune émission est reçue.
15 Niveau du volume principal
Indique le niveau de lensemble du volume.
--- dB indique le niveau minimum, et – 0dB indique le niveau maximum.
04
Remarque
Selon les réglages du niveau que vous faites pour chaque canal, le niveau maximum peut varier entre – 10dB et – 0dB.
16 Indicateur d’enceinte
Indique si le système acoustique est activé ou pas. SP 3A signifie que les enceintes sont activées. SP 3 signifie que les écouteurs sont raccordés.
23
Fr
Page 24
Commandes et affichages04
Télécommande
INPUT SELECTOR
1
2
3 4
5
6
7
RECEIVER
TUNER
ADVANCED SURROUND
ATTFLDIMMER
TUNING
SETUP
ENTER
CH SELECT
TEST TONE
1
78
DVD CONTROL
AV RECEIVER
CD-R/
TAPE/MD
MUTE
LEVEL EFFECT
MIDNIGHT/ LOUDNESS
STANDARD STEREO
INPUT
BAND CLASS MPX
MENU
TUNER
EDIT
DVD
DVD
AUDIO
SUB TITLE
STATION
3
CDTV/SATDVD/LD
VCR/ DVR
MASTER VOLUME
DISPLAY
TOP MENU
RF ATT
RECEI­VER
¡
¢4
ADVANCED SURROUND (page 26, 28) Sert à commuter entre les différents modes Surround.
STEREO (pages 26, 27) Active ou désactive la lecture directe. La lecture directe amène les contrôles de tonalité et les niveaux de canal pour la reproduction la plus fidèle dune source.
8
4 INPUT ATT
Sert à atténuer (à baisser) le niveau dun signal dentrée analogique pour éviter des distorsions.
9
5 FL DIMMER
Utilisez cette touche pour rendre l’afficheur
10
fluorescent (FL) plus sombre ou plus lumineux.
6 MENU (Commande DVD)
11
Sert à accéder aux différents menus associés
12
au lecteur DVD.
13
14
TUNER EDIT (Commande du récepteur)
(pages 37–38) Sert à mémoriser et nommer des stations.
7 DVD
15
Sert à commuter par dessus les commandes du DVD de la télécommande.
1 RECEIVER
Allume et met en mode dattente le récepteur.
2 MIDNIGHT/LOUDNESS (page 28) Sert à commuter entre le mode d’écoute Midnight et Loudness.
3 Touches LISTENING MODE
STANDARD (pages 26, 28)
Appuyez dessus pour un décodage Standard et pour commuter entre les différentes options Pro Logic II.
24
Fr
Remarque
Les commandes du DVD de la télécommande (les touches TOP MENU, MENU, } ] et ENTER/SETUP) peuvent s’utiliser uniquement pour la commande de DVD après la pression de DVD sur la télécommande. Voir la page 25 pour plus dinformation sur les touches DVD
CONTROL séparées.
8 Touches INPUT SELECTOR
Sert à sélectionner la source dentrée.
9 MASTER VOLUME
Utilisez MASTER VOLUME +/– pour régler lensemble du volume d’écoute. Utilisez MUTE pour couper le son ou rétablir le son sil a été coupé.
Page 25
Commandes et affichages
04
10 Commandes du tuner
Les touches TUNING +/– peuvent sutiliser pour trouver les fréquences radio (page 36). Les touches STATION +/– peuvent s’utiliser pour sélectionner des stations de radio préréglées (page 38).
BAND (page 36) Sert à commuter entre les bandes AM et FM lorsque le tuner est sélectionné.
CLASS (pages 37–38) Sert à commuter entre les trois rangées (classes) de stations préréglées.
MPX (page 36) Sert à commuter entre la réception stéréo et mono d’émissions FM. Si le signal est faible en commutant alors à mono la qualité du son saméliorera.
DISPLAY (pages 38, 40) Sert à commuter laffichage entre les affichages du tuner (y compris linformation du RDS).
11 TOP MENU (Commande DVD)
Affiche le menu supérieur du disque dun DVD.
RF ATT (Commande du récepteur) (page 36)
Sert à baisser le niveau dentrée dun signal radio qui est trop puissant, causant ainsi la distorsion du récepteur.
12 Touches } ] ’ ‘ et ENTER/SETUP
Utilisez ces touches fléchées à la configuration de votre système de son surround. Ces touches sutilisent également pour commander des menus/options du DVD et à la sélection de stations de radio préréglées.
13 RECEIVER
Sert à passer aux commandes du récepteur de la télécommande. Aussi utilisé à la configura­tion du son surround pour le récepteur.
14 CH SELECT (page 35) Sert à sélectionner un canal à la configuration du son surround du récepteur.
TEST TONE (page 35) Sert à entendre les tonalités de test à la configuration du son surround du récepteur.
LEVEL +/ (page 35) Sert à configurer les niveaux du son surround pour le récepteur.
EFFECT +/– (page 28) Sert à ajouter ou soustraire la quantité deffet dans les modes Movie, Music et Expanded Advanced Surround.
15 Touches DVD CONTROL
Vous pouvez utiliser ces touches pour commander un lecteur DVD Pioneer raccordé à votre système.
Touche Fonction
DVD Allume/éteint le DVD.
AUDIO Change la langue audio ou le
canal.
SUBTITLE Affiche/change les sous-titres
inclus dans les disques DVD­Vidéo multilingues.
1 Appuyez pour démarrer
l’exploration rapide vers l’arrière.
3 Démarre la lecture.
¡ Appuyez pour démarrer
l’exploration rapide vers l’avant.
7 Arrête la lecture.
8 Met en pause un disque en
lecture, ou redémarre un disque en pause.
4 Saute au début de la piste ou
du chapitre actuel, puis aux pistes/chapitres précédents.
¢ Saute à la piste ou au chapitre
suivant.
25
Fr
Page 26
Lecture de sources05
Présentation des modes de son
Il y a trois options de base pour le son : Stéréo/ Direct, Standard ou surround avancés.
Stéréo/Direct
Lorsque vous sélectionnez STEREO ou DIRECT, vous entendrez la source à travers les enceintes avant droite et gauche (et possiblement votre subwoofer selon vos réglages d’enceintes). Les sources multivoies Dolby Digital et DTS sont remixées en stéréo.
En STEREO, l’audio lit selon les réglages de la configuration surround et vous pouvez encore utiliser le mode Midnight, le mode Loudness et les fonctions de contrôle de tonalité.
Lorsque vous sélectionnez DIRECT, l’audio amène les contrôles de tonalité et les niveaux de canal pour la reproduction la plus fidèle d’une source.
Modes Standards
Le mode Standard peut s’utiliser pour décoder des sources Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround. Les options du mode Surround (ci­dessous) peuvent également ajouter de l’effet de son surround aux sources stéréo ordinaires.
Vous pouvez identifier un logiciel Dolby Digital par les marques 1 ou . La plupart des logiciels Dolby Surround portent la marque 3, mais les logiciels qui n’ont pas de marque peuvent également incorporer Dolby Surround.
Choisissez un des modes suivants pour ajouter de la profondeur à une source à 2 canaux:
Pro Logic II Movie
Ce mode offre un son surround à 5.1 canaux. Il convient aux films, en particulier ceux qui sont enregistrés en Dolby Surround. La séparation entre le canal et le mouvement des effets surround est comparable au Dolby Digital 5.1.
Pro Logic II Music
Ce mode offre un son surround à 5.1 canaux et convient à la musique. Comparé avec à Pro Logic II Movie, l’effet surround est plus enveloppant.
Modes surround avancés
Ceux-ci sont conçus pour être utilisés avec des sources audiovisuelles avec son surround à canaux multiples (comme des DVD et LD). La plupart des modes surround avancés sont conçus pour être utilisés avec des bandes sonores de films, mais certains modes conviennent également pour des sources musicales. Faites l’essai avec des réglages différents et différentes bandes sonores pour savoir lequel vous préférez.
Movie (vidéo)
Simule l’environnement relaxé d’une salle de cinéma, et est convenable pour voir des films sur des sources marquées 1 ( ) ou R.
Music (musical)
Simule l’environnement acoustique d’une grande salle de concert, et est convenable pour la musique ou des sources musicales marquées 1 ( ) ou R.
Pro Logic
Ce mode offre un son surround à 4.1 canaux. Il est moins sensible à la qualité du matériel de source, donc il peut être utile lorsque les modes Pro Logic II Movie/Music n’offrent pas de bons résultats.
26
Fr
Surround arrière virtuel (VIRTL SB)
L’effet Surround arrière virtuel simule une écoute en 6.1 canaux surround, qui donne l’impression qu’il y a une enceinte surround arrière dans votre système lors de l’écoute d’une source 5.1 canaux.
Page 27
Lecture de sources
S
05
Expanded (expansé)
Ce mode est particulièrement conçu pour offrir de la profondeur sonore à des sources stéréo. L’effet densemble intègre un espace sonore large et dynamique, permettant que des signaux à deux canaux (stéréo) imitent un son à cinq enceintes. Utilisez-le avec Dolby Pro Logic pour obtenir un effet surround stéréo. Vous pouvez également lutiliser avec des sources Dolby Digital pour un champ stéréo plus large que les modes Standards.
Stéréo 5 canaux
Il peut être sélectionné pour offrir un son à canaux multiples à une source stéréo, en utilisant toutes les enceintes dans votre configuration.
Pour choisir le signal dentrée
Vous avez besoin de relier un composant aux deux entrées, celle analogique et celle numérique au dos du récepteur pour sélectionner parmi des signaux dentrée.
MULTI JOG
ENTER
TEREO/
SIGNAL
MIDNIGHT LOUDNESS TONE
MONITOR
DIRECT
SELECT
Appuyez sur SIGNAL SELECT (panneau avant) pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant de source. Chaque pression commute parmi AUTO, DVD
5.1 ch, ANALOG et DIGITAL. Le réglage par
défaut est AUTO.
Lorsquil est réglé sur DIGITAL, 2 DIGITAL sallume lorsquun signal Dolby Digital est entré et DTS sallume lorsquun signal DTS est entré.
MULTI JOG
QUICK SETUP
DOWN
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
Remarque
DVD 5.1 ch est uniquement disponible lorsque DVD/LD est sélectionné comme la source.
Ce récepteur peut uniquement lire des formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32kHz, 44kHz, 48kHz et 96kHz), et DTS. Avec dautres formats de signaux numériques, réglez sur ANALOG.
Vous pouvez obtenir du bruit numérique lorsquun lecteur LD ou CD compatible avec DTS lit un signal analogique. Pour éviter les parasites, faites les connexions numériques (page 13) et réglez l’entrée du signal sur DIGITAL.
Certains lecteurs DVD ne fournissent pas de signaux DTS. Pour plus de détails, consultez le mode demploi fourni avec votre lecteur DVD.
Vous pouvez sélectionner DIGITAL uniquement si la source que vous avez sélectionnée est affectée à une entrée numérique. Voir pages 34–35 pour en savoir plus sur les réglages des entrées numériques.
Utilisation de Stéréo/Direct
Lorsque vous sélectionnez STEREO ou DIRECT, vous entendrez la source à travers les enceintes
UP
avant droite et gauche (et possiblement votre subwoofer selon vos réglages denceintes). Les sources à multicanaux Dolby Digital et DTS sont remixées en stéréo. Voir la page précédente pour plus de détails sur ces modes.
Appuyez plusieurs fois sur STEREO (STEREO/DIRECT sur le panneau avant) pour commuter parmi les deux options.
Remarque
Si vous activez l’écoute Midnight, Loudness ou les commandes de tonalité quand DIRECT est sélectionné, le récepteur commute automatiquement sur STEREO.
27
Fr
Page 28
Lecture de sources05
Pour écouter une lecture à canaux multiples
INPUT SELECTOR
RECEIVER
CD-R/
TUNER
TAPE/MD
STANDARD
1 Allumez le composant de lecture.
2 Allumez le récepteur.
3Sélectionnez la source que vous voulez lire.
Utilisez les touches INPUT SELECTOR de la télécommande (ou le cadran MULTI JOG/
INPUT SELECTOR du panneau avant).
4 Appuyez sur STANDARD.
Pour les sources à canaux multiples, le décodage Dolby/DTS est automatiquement sélectionné selon la source et apparaît dans lafficheur.
Pour une source à deux canaux, vous pouvez appuyez plusieurs fois sur STANDARD pour sélectionner le mode Pro Logic II que vous voulez:
Pro Logic
Pro Logic II Music
Pro Logic II Movie
Consultez la page 26 pour obtenir des détails à propos de chaque mode.
5 Faites démarrer la lecture du composant que vous avez sélectionné dans
28
l’étape 1.
Fr
Utilisation des modes surround avancés
Le traitement du signal Dolby Pro Logic, Dolby Digital et DTS est fait automatiquement en fonction du signal d’entrée.
Appuyez plusieurs fois sur ADVANCED
CDTV/SATDVD/LD
VCR/ DVR
SURROUND pour passer cycliquement sur les options de son.
Chaque pression modifie laffichage dans lordre suivant:
Movie
Music
Virtual SB
5-Stereo
Consultez la page 26 pour obtenir plus de détails à propos de chaque effet surround.
Remarque
Les effets Movie, Music et Expanded de Dolby/DTS peuvent sajuster dans une gamme de 10 à 90 (le réglage par défaut est
70) en pressant EFFECT +/–. Le niveau d’effet peut être réglé pour chacun de ces modes Surround avancés. Les modes Standard et Stéréo ne peuvent pas être changés.
Expanded
Utilisation des modes d’écoute Loudness et Midnight
La caractéristique du mode d’écoute Loudness peut sutliser pour obtenir de bons sons graves et aigus des sources musicales à des niveaux de volume bas.
La caractéristique du mode d’écoute Midnight vous permet dentendre un son surround effectif de films à des niveaux de volume bas. L’effet s’ajuste automatiquement selon le volume auquel vous faites l’écoute.
Page 29
Lecture de sources
R
05
Appuyez sur MIDNIGHT/LOUDNESS.
Chaque pression passe cycliquement à travers les effets suivants:
Midnight
Off
Loudness
Vous pouvez aussi appuyez sur MIDNIGHT ou LOUDNESS sur le panneau avant. Chaque
pression active ou désactive l’effet.
Utilisation des contrôles de tonalité
Selon ce que vous écoutez, vous pouvez souhaitez ajuster les graves et les aigus en utilisant les contrôles de tonalité du panneau avant.
MULTI JOG
ENTER
MIDNIGHT LOUDNESS TONE QUICK SETUP
1 Appuyez sur TONE pour sélectionner la fréquence que vous voulez ajuster. Chaque pression commute entre BASS et TREBLE.
2 Utilisez le cadran MULTI JOG/INPUT SELECTOR pour changer la quantité de graves et daigus nécessaire.
Attendez environ cinq secondes pour que vos changements soient saisis automatiquement.
MULTI JOG
DOWN
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
Remarque
Les contrôles de tonalité peuvent sutiliser uniquement avec le mode de son Stéréo.
Lorsque le récepteur est sur Direct, le récepteur passe au mode Stéréo automatiquement en utilisant les contrôles de tonalité.
Lecture dautres sources
INPUT SELECTOR
RECEIVER
UP
1 Allumez le composant de lecture.
2 Allumez le récepteur.
3Sélectionnez la source que vous voulez lire.
Utilisez les touches INPUT SELECTOR de la télécommande (ou le cadran MULTI JOG/
INPUT SELECTOR du panneau avant).
4 Faites démarrer la lecture du composant que vous avez sélectionné dans l’étape 1.
TUNER
CD-R/
TAPE/MD
VCR/
CDTV/SATDVD/LD
DVR
29
Fr
Page 30
Lecture de sources05
Sélection des entrées analogiques à canaux multiples
Raccordez un lecteur DVD avec sortie pour 5.1 canaux pour écouter une lecture à 5.1 canaux.
1Sélectionnez DVD/LD s’il n’est pas encore sélectionné.
Utilisez les touches INPUT SELECTOR de la télécommande (ou le cadran MULTI JOG/
INPUT SELECTOR du panneau avant).
2 Appuyez plusieurs fois sur SIGNAL SELECT (panneau avant) pour sélectionner DVD 5.1 ch.
Pour annuler la lecture à 5.1 canaux, utilisez la touche SIGNAL SELECT pour sélectionner le signal d’entrée (autre que DVD 5.1 ch).
Remarque
Lorsque la lecture à 5.1 canaux est sélectionnée, vous ne pouvez pas utiliser les touches SIGNAL SELECT, INPUT ATT, TONE et MIDNIGHT/LOUDNESS, ainsi que les modes de son standard, surround avancé, et Stéréo/Direct.
Lorsque la lecture à 5.1 canaux est sélectionné, uniquement les niveaux de volume de canal peuvent être réglés.
30
Fr
Page 31
Configuration du récepteur
06
Pour choisir votre configuration de récepteur
Même si votre système est déjà en marche après avoir utilisé le guide en 5 minutes aux pages 7 à 11, vous devriez également vous assurer de compléter les opérations de configuration suivantes pour garantir le meilleur son surround possible. Ceci est particulièrement important lors de l’utilisation de Dolby Surround. Vous avez juste besoin de faire ces réglages une fois (à moins que vous ne changiez l’emplacement du système acoustique actuel ou ajoutiez de nouvelles enceintes, etc.). Consultez les pages suivantes pour obtenir des détails sur chacun des réglages.
RECEIVER
ENTER
RECEI­VER
1 Appuyez sur RECEIVER pour mettre sous tension. L’indicateur STANDBY disparaît.
2 Appuyez sur RECEIVER. 3 Utilisez } ou ] pour choisir l’option
que vous voulez ajuster.
Il sera plus simple d’ajuster chacun des réglages à tour de rôle, en suivant l’ordre ci­dessous (et aux pages suivantes). Le réglage actuel est montré pour chaque option en passant cycliquement à travers l’affichage.
Réglage des enceintes (page 32) Spécifiez le nombre et le type d’enceintes que vous avez raccordées.
Réglage du subwoofer (page 32) Spécifiez comment est utilisé le subwoofer.
Réglage de la fréquence de croisement
(page 32) Déterminez quelles fréquences seront envoyées au subwoofer (ou aux grandes enceintes).
Réglage de l’atténuateur LFE (page 33) Spécifiez le niveau de crête pour le canal LFE.
Réglage de la distance des enceintes avant
(page 33) Spécifiez la distance entre votre position d’écoute et vos enceintes avant.
Réglage de la distance de l’enceinte centrale
(page 33) Spécifiez la distance entre votre position d’écoute et votre enceinte centrale.
Réglage de la distance des enceintes surround (page 33)
Spécifiez la distance entre votre position d’écoute et vos enceintes surround.
Réglage du contrôle de la plage dynamique
(page 34) Comprimez la plage dynamique de la bande sonore.
Réglage dual mono (page 34) Isolez un canal lors de l’écoute de disques avec encodage dual mono.
Réglage de l’entrée numérique coaxiale
(page 34)
Spécifiez le composant a affecter à l’entrée numérique coaxiale.
Réglage de l’entrée numérique optique
(page 35) Spécifiez le composant a affecter à l’entrée numérique optique.
4 Utilisez ou pour ajuster le réglage.
Le réglage est saisi automatiquement.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler d’autres modes surround.
6 Après quoi, appuyez sur ENTER pour sortir.
31
Fr
Page 32
Configuration du récepteur06
Remarque
L’affichage du réglage est automatiquement quitté au bout de 20 secondes dinactivité.
Réglage des enceintes
Réglage par défaut: S (toutes les enceintes)
Vous devez indiquer au récepteur combien denceintes vous avez, et leur taille. La taille que vous choisissez (grande ou petite) détermine la quantité de sons graves qui est envoyée du récepteur aux enceintes.
Dans lafficheur, F, C et S font référence aux enceintes avant, centrale et surround respectivement. La taille des enceintes est indiquée sous L (large) pour les grandes enceintes, S (small) pour les petites enceintes, et
(astérisque) si aucune enceinte nest raccordé.
Passez cycliquement à travers les choix disponibles en utilisant ou et choisissez une configuration qui correspond à votre configuration d’enceinte.
Une des configurations suivantes devrait correspondre avec la vôtre:
FS-CS-SS
FL-C -SS
FL-C -SL
FL-CS-S
FL-CS-SS
FL-CS-SL
Remarque
Si la taille du cône (diamètre) de lenceinte
32
Fr
est supérieure à 15 cm, réglez la taille de lenceinte sur L.
FS-CS-S
FS-C -SS
FL-CL-SL
FL-CL-SS
FL-CL-S
Si vous nutilisez pas de subwoofer, nous recommandons de régler les enceintes avant sur L.
Réglage du subwoofer
Réglage par défaut: ON
Vous pouvez choisir soit si le subwoofer est utilisé ou pas. Utilisez le réglage positif (PLS) pour obetnir des graves supplémentaires.
Utilisez ou pour sélectionner
subwoofer ON, PLS ou OFF.
Remarque
Si vous choisissez le réglage des petites enceintes avant, SUBWF ON est automatiquement réglé et bloqué.
Lorsque vous sélectionnez le réglage positif, vous obtiendrez des sons graves du subwoofer même si les enceintes avant sont réglées sur L.
Réglage de la fréquence de croisement
Réglage par défaut: 100 Hz
La fréquence de croisement est le point où le récepteur divise les sons hauts et bas (les fréquences) parmi les enceintes. Puisque la plupart des petites enceintes ne peut pas manipler des tonalités graves profondes, vous pouvez envoyer ces sons au subwoofer (ou si vous navez pas de subwoofer, aux grandes enceintes (L) de votre système) au lieu de les envoyer aux petites enceintes réglées sur petite (S) dans votre configuration. Choisissez le point auquel vous voulez acheminer la fréquence vers le subwoofer (ou enceintes L). Nous recommandons de faire le réglage sur 200 Hz si vos enceintes S sont plus petites que les enceintes type étagère.
Utilisez ou pour spécifier la
fréquence de croisement pour vos petites enceintes (100 Hz, 150 Hz ou 200 Hz).
Page 33
Configuration du récepteur
06
100Hz 150Hz
200Hz
100 Hz
Envoie des basses fréquences en dessous de 100 Hz au subwoofer (ou aux enceintes L).
150 Hz
Envoie des basses fréquences en dessous de 150 Hz au subwoofer (ou aux enceintes L).
200 Hz
Envoie des basses fréquences en dessous de 200 Hz au subwoofer (ou aux enceintes L).
Remarque
Si toutes les enceintes (avant, centrale et surround) sont réglées sur L, la fréquence de croisement ne peut pas être réglée parce quil ny a pas denceintes S ( apparaît dans lafficheur).
Réglage de latténuateur LFE
Réglage par défaut: 0 dB
Les sources audio Dolby Digital et DTS comprennent des tonalités graves ultra basses. Réglez latténuateur LFE selon le besoin pour éviter la distorsion des tonalités graves ultra basses du son des enceintes.
Réglage de la distance des enceintes avant
Réglage par défaut: 3 m
Réglez la distance entre vos enceintes avant et votre position d’écoute.
Utilisez ou pour régler la distance entre les enceintes avant et la principale position d’écoute (dans une portée de 9 m).
Réglage de la distance de lenceinte centrale
Réglage par défaut: 3 m
Normalement, lenceinte centrale est placée directement en face de la pièce d’écoute et plus proche de la position d’écoute que les enceintes avant. Cela signifie que le son de lenceinte centrale sera audible avant les enceintes avant. Pour éviter cela, réglez le réglage de la distance de lenceinte centrale pour retarder le son provenant de l’enceinte centrale afin que le son provenant des enceintes avant et centrale soit audible en même temps.
Utilisez ou pour régler la distance entre lenceinte centrale et la principale position d’écoute (dans une portée de 9 m).
Remarque
Lorsque C est sélectionné dans le réglage denceinte, la distance de lenceinte centrale ne peut pas être réglée.
Utilisez ou pour régler le niveau datténuation (0 dB, 10 dB ou dB (∞)).
0 dB 10 dB
(afficheur )
Remarque
Lorsque ∞ est sélectionné ( apparaît dans lafficheur), LFE nest pas disponible.
Réglage de la distance des enceintes surround
Réglage par défaut: 3 m
Comme lenceinte centrale, vous devriez régler la distance des enceintes surround fidèlement pour entendre les sons provenant des deux types denceintes, les enceintes avant et surround en même temps.
Utilisez ou pour régler la distance entre les enceintes surround et la principale position d’écoute (dans une portée de 9 m).
33
Fr
Page 34
Configuration du récepteur06
Remarque
Lorsque S est sélectionné dans le réglage denceinte, la distance des enceintes surround ne peut pas être réglée.
Réglage du contrôle de la plage dynamique
Réglage par défaut: OFF
La plage dynamique est la différence entre les sons les plus forts et les plus tranquilles d’un signal quelconque. Avec ce réglage, vous pouvez comprimer la plage dynamique, afin que les sons à bas niveau puissent sentendre plus facilement (son relativement fort) alors que les sons plus forts ne seront pas trop surchargés.
Appuyez sur ’ ou pour régler le contrôle de la plage dynamique (OFF, MAX ou MID).
Remarque
En écoutant à bas volume, réglez sur MAX pour une compression maximum de la plage dynamique.
Le contrôle de la plage dynamique est effectif uniquement lorsquun signal Dolby Digital est en cours de lecture.
Réglage dual mono
Réglage par défaut: ch1
Le réglage dual mono peut sutiliser unique­ment à l’écoute de disques Dolby Digital avec encodage dual mono. Ces disques ne sont pas très utilisés, mais ils sont parfois utilisés lorsquil est nécessaire davoir une langue sur un canal et une langue différente sur l’autre. Avec ce réglage, vous pouvez choisir quel canal du réglage dual mono vous voulez écouter.
Si le mode dolby digital est activé, vous entendrez le canal que vous avez sélectionné (soit ch1 ou ch2) à travers votre enceinte centrale. Avec le mode dolby digital désactivé,
ou si vous navez pas denceinte centrale, vous entendrez le canal que vous avez sélectionné à travers les deux enceintes avant. Dans le réglage L ch 1. R ch 2, lenceinte avant gauche lira le canal 1 et lenceinte avant droite lira le canal 2.
Utilisez ou pour passer
cycliquement sur les possibles réglages DUAL MONO.
L ch 1.R ch 2
ch2
ch1
Réglages de lentrée numérique coaxiale
Ici vous indiquez au récepteur quels composants vous avez relié aux prises coaxiales DIGITAL IN 1 et 2 situées au dos du récepteur.
Numérique coaxiale 1:
Réglages par défaut: DVD/LD
1 Utilisez ou pour affecter lentrée numérique coaxiale 1 (DVD, TV, CD, CD-R, VCR ou OFF).
Numérique coaxiale 2:
Réglage par défaut: CD
2 Utilisez ou pour affecter lentrée numérique coaxiale 2 (DVD, TV, CD, CD-R, VCR ou OFF).
Une fois que vous affectez un composant à une prise numérique, chaque fois que vous sélectionnez ce composant, (un lecteur DVD par exemple), le récepteur passe automatiquement au réglage de l’entrée numérique et DIGITAL apparaît dans lafficheur.
34
Fr
Page 35
Configuration du récepteur
06
Réglage de lentrée numérique optique
Réglage par défaut: TV/SAT
Ici vous indiquez au récepteur quel composant vous avez relié à la prise d’entrée numérique optique.
Utilisez ou pour sélectionner lentrée numérique optique (DVD, TV, CD, CD-R, VCR ou OFF).
Une fois que vous affectez un composant à la prise numérique, chaque fois que vous sélectionnez ce composant, un lecteur DVD par exemple, le récepteur passe automatiquement au réglage de l’entrée numérique et DIGITAL apparaît dans lafficheur.
Pour régler le niveau de vol­ume relatif de chaque canal
Réglage par défaut: 0 dB
Pour obtenir une lecture de son surround, vous devriez régler les niveaux du canal relatif depuis la principale position d’écoute. Vous pouvez régler des niveaux séparés pour chaque mode surround.
1 Appuyez sur STANDARD.
2 Appuyez sur TEST TONE pour fournir la tonalité de test.
La tonalité de test est fournie dans lordre suivant (en fonction du réglage d’enceinte):
FL C FR
SW SR
Remarque
Si vous nentendez pas de tonalité de test de lune de vos enceintes , veuillez consulter Réglage des enceintes à la page 32 pour vérifier que vous avez spécifié correctement votre configuration d’enceinte.
3 Appuyez sur MASTER VOLUME +/– pour ajuster le volume à un niveau approprié.
4 Utilisez LEVEL +/– pour ajuster les niveaux des enceintes à tour de rôle.
Vous devriez entendre la tonalité de test au même volume que chaque enceinte en étant assis dans la principale position d’écoute. La gamme du niveau de canal est ±10 dB.
5 Après quoi, appuyez sur TEST TONE pour désactiver la tonalité de test.
SL
STANDARD
Astuce
Le volume des enceintes peut sajuster sans
MASTER VOLUME
fournir de tonalité de test en pressant CH SELECT et en utilisant ensuite LEVEL +/–.
Remarque
La tonalité de test est fournie uniquement dans les modes Standard.
Puisque le subwoofer transmet une
TEST
LEVEL
TONE
fréquence ultra basse le son de celui-ci peut sembler plus tranquille quil ne l’est actuellement.
35
Fr
Page 36
Utilisation du tuner07
Pour écouter la radio
Les étapes suivantes vous montrent comment régler des émissions de radio FM et AM en utilisant les fonctions de réglage automatique (recherche) et de réglage manuel (pas). Une fois qu’une station est réglée vous pouvez mémoriser la fréquence pour la faire revenir plus tard—voir Pour mémoriser des stations préréglées à la page suivante plus de détails sur la manière de faire.
TUNER
TUNING
BAND MPX
RF ATT
ENTER
RECEI­VER
3 Réglez une station.
Il y a trois manières de le faire:
Réglage automatique
Pour rechercher des stations sur la bande actuellement sélectionnée, appuyez et maintenez enfoncées TUNING + / – pendant une seconde environ. Le récepteur démarrera la recherche de la station suivante, en s’arrêtant quand il en aura trouvée une. Répétez pour rechercher d’autres stations.
Réglage manuel
Pour modifier la fréquence un pas à la fois, appuyez sur TUNING + / –.
Réglage haute vitesse Appuyez et maintenez enfoncées TUNING + / – pour régler à haute vitesse. Relâchez
la touche à la fréquence souhaitée.
Pour améliorer le son FM stéréo
Si les indicateurs TUNED ou STEREO ne s’allument pas lors du réglage d’une station FM à cause du signal qui est faible, appuyez sur la touche MPX pour passer le récepteur en mode de réception mono. Ceci devrait améliorer la qualité du son et vous permettre d’apprécier l’émission.
1 Appuyez sur la touche TUNER sur la télécommande pour sélectionner le tuner. Vous pouvez aussi utiliser le cadran MULTI JOG/INPUT SELECTOR sur le panneau avant.
2 Appuyez sur la touche BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire.
Chaque pression commute la bande entre FM et AM.
36
Fr
Utilisation de l’atténauteur RF
Si le signal radio est trop fort et/ou le son est déformé appuyez sur RECEIVER (télécom- mande), puis appuyez sur la touche RF ATT pour atténuer (baisser) l’entrée du signal radio et réduire la déformation (uniquement pour les stations FM).
Page 37
Utilisation du tuner
Pour mémoriser des stations préréglées
Si vous écoutez souvent une station de radio en particulier, il est commode de mémoriser la fréquence pour la rappeler plus facilement toutes les fois que vous souhaitez écouter cette station. Ceci vous évite de faire le réglage manuellement à chaque fois. Cette unité peut mémoriser un total de 30 stations, stockées dans trois rangées, ou classes (A, B ou C) de 10 stations chacune. En mémorisant une fréquence FM, le réglage MPX (voir page précédente) est également mémorisé. Utilisez le panneau avant pour mémoriser des stations préréglées.
INPUT
STANDBY
STANDBY/ON
–OFF - ON
PHONES
TUNER
TUNING
STATION
TUNER EDIT CLASS BAND MPX
MULTI JOG MULTI JOG
MULTI JOG
ENTER
ADVANCED
STEREO/
SIGNAL
MONITOR
SURROUND
DIRECT
SELECT
STANDARD
LISTENING MODE
PTY
EON
SEARCH
MODE
MIDNIGHT LOUDNESS TONE
QUICK SETUP
DOWN
MULTI JOG
2 Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur RECEIVER.
3 Appuyez sur TUNER EDIT.
L’afficheur montre ST. MEMORY, puis une classe de mémoire clignotante.
MASTER VOLUME
SELECTOR
UP
STEREO
TUNED
A
SP
07
TUNING
BAND MPX
CLASS
TUNER
EDIT
ENTER
RECEI­VER
1Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
Voir Pour écouter la radio (page précédente) pour en savoir plus à ce sujet.
A - 99.50
4 Appuyez sur CLASS pour sélectionner une des trois classes puis appuyez sur et pour sélectionner la station préréglée que vous voulez. Vous pouvez aussi utiliser le cadran MULTI JOG/INPUT SELECTOR (panneau avant) pour
sélectionner une station préréglée.
5 Appuyez sur ENTER.
Après la pression de ENTER, la classe préréglée et le numéro cessent de clignoter et le récepteur mémorise la station.
37
Fr
Page 38
Utilisation du tuner07
Pour nommer des stations préréglées
Pour une identification plus simple, vous pouvez nommer vos stations préréglées.
1 Choisissez la station de préréglage que vous voulez nommer.
Voir Pour écouter des stations préréglées (cette page) pour la manière de faire.
2 Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur RECEIVER.
3 Appuyez sur TUNER EDIT.
L’afficheur montre ST. NAME, puis un curseur clignotant à la position du premier caractère.
4 Entrez le nom que vous voulez.
Les noms qui peuvent être longs de quatre caractères maximum.
Utilisez le cadran MULTI JOG/INPUT SELECTOR (panneau avant) ou les touches
} et ] (télécommande) pour sélectionner des caractères.
Appuyez sur ENTER pour confirmer un caractère. Si aucun caractère nest saisi, un espace est saisi.
Le nom est mémorisé à la pression de ENTER après avoir choisi le quatrième caractère.
Pour écouter des stations préréglées
Si vous avez mémorisé jusqu’à 30 stations (voir page précédente), vous pouvez rappeler facilement des stations préréglées.
1 Appuyez sur TUNER (télécommande) ou utilisez le cadran MULTI JOG/INPUT SELEC­TOR du panneau avant pour sélectionner le tuner.
2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe dans laquelle se trouve la station mémorisée.
Appuyez plusieurs fois pour passer cycliquement à travers les classes A, B et C.
3 Appuyez sur STATION +/– pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
Remarque
Si le récepteur est débranché de la prise dalimentation secteur pendant une longue période de temps, les stations préréglées seront perdues et devront être programmées de nouveau.
38
Fr
Remarque
Pour effacer le nom dune station, répétez simplement les étapes 1–3 et entrez quatre espaces à la place du nom.
Astuce
Une fois que vous avez nommé une station préréglée, vous pouvez appuyer sur DISPLAY lorsque vous écoutez une station pour commuter laffichage entre le nom et la fréquence.
Page 39
Utilisation du tuner
07
Une introduction au RDS
Le système de données radiophoniques, ou plus couramment connu comme RDS, est un système utilisé par des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types dinformation le nom de la station et le type d’émission en cours de transmission, par exemple. Cette information saffiche sous forme de texte, et vous pouvez commuter entre le type dinformation montré. Bien que toutes les stations radio FM noffrent pas d’information RDS, la plupart dentre elles le font.
La meilleure fonction du RDS est probablement sa capacité de recherche automatique par type de programme. Ainsi, si vous souhaitez écouter du jazz, il vous suffit de rechercher une station
émettant un programme correspondant au typeJAZZ . Il y a environ 30 types de programme, y
compris différentes types de musique, de programmes dinformation, de sport, de débats, dinformations financières, et ainsi de suite.
Le récepteur vous permet dafficher trois différents types dinformation RDS : Texte radio , Nom du service de programme et
“ Type de programme ”. “ Texte radio ” (RT) correspond à des messages
envoyés par la station de radio. Leur contenu dépent du choix des responsables de l’émisionune station de radio présentant un programme de débat pourra vous communiquer son numéro de téléphone sous forme RT, exemple.
Nom de service de programme (PS) correspond au nom de la station de radio.
Type de programme (PTY) indique le type de programme en cours d’émission.
Le récepteur peut rechercher et afficher les types de programme suivants :
NEWS Nouvelles AFFAIRS Analyse de lactualité INFO Informations générales SPORT Sports EDUCATE Matériaux éducatifs DRAMA Oeuvres dramatiques
radiophoniques
CULTURE Économie et finances SCIENCE Sciences et technologie VARIED Habituellement pro-
grammes de discussion, quiz ou entretiens.
POP M Musique pop ROCK M Musique rock M.O.R. M Variétés LIGHT M Musique classique légère CLASSICS Musique classique plus
sérieuse
OTHER M Autres styles de musique ne
correspondant pas à l’une des catégories ci-dessus
WEATHER Reportages, prévisions et
informations météorologiques
FINANCE Analyses et informations
boursières, commerce
CHILDREN Programmes pour enfants SOCIAL A Affaires sociales RELIGION Programmation religieuse PHONE IN Débats, opinions publiques
par téléphone
TRAVEL Voyages LEISURE Loisirs et hobbies JAZZ Musique jazz COUNTRY Musique country NATION M Musique populaire dans une
langue autre que l’anglais
OLDIES Musique populaire des
années 50
FOLK M Musique folk DOCUMENT Documentaires
39
Fr
Page 40
Utilisation du tuner07
DOWN
UP
ENTER
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
MULTI JOG
NITOR
MULTI JOG
MIDNIGHT LOUDNESS TONE
QUICK SETUP
40
Fr
Il existe en outre un type de programme intitulé ALARM, qui est utilisé pour les annonces exceptionnelles à caractère urgent. Il est impossible de rechercher ce type de programme, mais le tuner permute automatiquement sur les signaux RDS de ce type.
Utilisation de laffichage du RDS
Pour afficher les différents types d’informations RDS disponibles, (RT, PS et PTY comme expliqué à la page 39), utilisez la touche DISPLAY pour faire défiler les types dinformations RDS.
Chaque pression modifie laffichage dans lordre suivant:
RT
PS PTY
Frequency
Remarque
Si des parasites sont audibles lorsque le RT se met à défiler sur laffichage, certains caractères peuvent safficher de façon incorrecte.
Si vous voyez NO RADIO TEXT DATA dans laffichage RT, cela signifie que la station nest pas en train de transmettre de données RT. Si vous avez entré un nom de station, celui-ci s’affichera à la place des données RT. Si vous nen avez pas entré, l’affichage passera automatiquement à l’affichage des données PS. Si la station nest pas en train de transmettre de données PS, la fréquence saffichera.
Dans laffichage PTY, dans certains cas NO DATA ou NO TYPE est montré. Si cela se
produit, laffichage PS est montré au bout de quelques secondes.
Cette unité convertit les caractères minuscules transmis par les stations de radio en caractères majuscules.
Pour rechercher des programmes RDS
L’une des fonctions les plus utiles du système RDS est sa capacité d’effectuer une recherche de type particulier d’émission de radio. Vous pouvez rechercher un type programme quelconque de la liste qui se trouve à la page 39. Utilisez les commandes du panneau avant à cet effet.
STANDBY
STANDBY/ON
OFF
PHONES
ON
STATION
TUNER EDIT
MULTI JOG MULTI JOG
1 Utilisez la touche BAND pour sélectionner la bande FM.
Les signaux RDS sont uniquement émis en FM.
2 Appuyez sur la touche PTY SEARCH.
SEARCH apparaît dans l’affichage.
3 Utilisez le cadran MULTI JOG/INPUT SELECTOR pour sélectionner le type de programme que vous souhaitez écouter.
4 Appuyez sur ENTER pour rechercher le type de programme.
Le système démarre la recherche d’une correspondance sur les stations préréglées. Lorsquil en trouve une, la recherche sarrête et la station est lue pendant cinq secondes.
ADVANCED
STEREO/
SURROUND
DIRECT
STANDARD
TUNING
LISTENING MODE
PTY
EON
SEARCH
MODECLASS BAND MPX
Page 41
Utilisation du tuner
07
5 Si vous voulez continuer à écouter la station, appuyez sur ENTER dans les 5 secondes.
Dans le cas contraire appuyez sur ENTER, la recherche reprend.
Si NO PTY saffiche cela signifie que le tuner na pas pu trouver ce type de programme au moment de la recherche.
Remarque
Le système RDS recherche uniquement des stations préréglées. Si aucune station na été préréglée (voir page 39 à cet effet) NO PTY saffiche. FINNISH signifie que la recherche a terminé.
Principes de base du système EON
(Informations dautres réseaux accentués)
Lorsque le système EON est activé, le récepteur saute à une émission liée à un signal EON lorsquelle commence, même si une fonction du récepteur autre que le tuner est en cours dutilisation. Ce système ne peut pas être utilisé dans les zones où les informations EON ne sont pas transmises et lorsque les stations FM ne transmettent pas de données PTY. Dès le bulletin terminé, le tuner revient sur la fréquence ou la fonction en cours avant commutation.
Vous pouvez régler deux types d’informations EON:
1 TA (Informations routières) Ce mode impose au tuner de permuter sur les
informations routières dès quil reçoit un signal de ce type.
2 NEWS Ce mode impose au tuner de permuter sur les
informations générales dès quil reçoit un signal de ce type.
Utilisation du système EON
Utilisez les commandes du panneau avant à cet effet.
STANDBY
STANDBY/ON
OFF
PHONES
ON
STATION
TUNER EDIT
MULTI JOG MULTI JOG
1 Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande FM.
Les signaux EON sont uniquement émis en FM.
2Réglez une station FM EON.
L’indicateur s’allume pour vous informer que la station actuellement reçue comprend le service de données EON. Voir page 36 pour en savoir plus sur le réglage d’émissions de radio.
3 Appuyez sur la touche EON MODE pour sélectionner le mode que vous voulez.
Ces modes sont expliqués à la page précédente.
Chaque pression modifie laffichage dans lordre suivant:
EON TA
EON NEWS
OFF
Si les informations EON sont en cours de transmission, le récepteur saute sur le type d’émission que vous avez sélectionné. Si le mode EON est réglé, l’indicateur EON s’allume, mais pendant la réception acutelle d’une émission EON lindicateur EON clignotera.
ADVANCED
STEREO/
SIGNAL
SURROUND
DIRECT
SELECT
STANDARD
TUNING
LISTENING MODE
PTY
EON
SEARCH
MODECLASS BAND MPX
Remarque
Le système EON ne fonctionne pas si le tuner est sur la bande AM.
41
Fr
Page 42
Utilisation du tuner07
Remarque
Le mode EON sannule si vous commutez à la réception AM lors du réglage EON. Il
démarre de nouveau lorsque vous revenez à la réception FM.
Vous ne pouvez pas rechercher des annonces routières et des nouvelles en même temps.
Vous ne pouvez pas opérer le tuner et les commandes RDS tandis que l’indicateur
EON est allumé.
Si vous voulez passer à une fonction autre
que le tuner, appuyez sur la touche EON MODE et désactivez le mode EON.
Pour supprimer toutes les sta­tions de la recherche RDS ou EON
Le récepteur enregistrera automatiquement un marqueur didentification (appelé code PI) pour toute station que vous avez entrée dans les classes de mémoire pouvant recevoir des données RDS ou EON. Si vous voulez retirer les stations actuellement mémorisées des recherches RDS et EON, vous pouvez le faire en effaçant les codes PI.
1 Appuyez et maintenez enfoncée EON MODE (panneau avant) pendant environ deux secondes. ERASE PI saffichera.
2 Appuyez sur ENTER. ERASE PI clignote pendant deux secondes pour
indiquer que les codes PI ont été effacés.
42
Fr
Page 43
Pour faire un enregistrement
08
Pour faire un enregistrement audio ou un enregistrement vidéo
Vous pouvez faire un enregistrement audio ou vidéo depuis le tuner intégré, ou depuis une source audio ou vidéo raccordée au récepteur (comme un lecteur CD ou un téléviseur) à travers les prises analogiques. Vous aurez besoin de raccorder un enregistreur CD, une platine cassette, MD, magnétoscope ou DVR aux sorties CD-R/TAPE/MD ou VCR/DVR du récepteur pour le faire (voir pages 13–14 pour obtenir plus d’information).
Remarque
Le volume, l’équilibrage, la tonalité (graves, aigus, force), et les effets surround du récepteur sont sans effet sur le signal enregistré.
1Sélectionnez la source que vous voulez enregistrer.
Utilisez les touches INPUT SELECTOR de la télécommande (ou le cadran MULTI JOG/
INPUT SELECTOR du panneau avant).
2Préparez la source que vous voulez enregistrer.
Réglez la station de radio, chargez le CD, la cassette vidéo, le DVD etc.
3Préparez l’enregistreur (raccordé soit aux sorties CD-R/TAPE/MD ou VCR/DVR).
Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo etc. vierge dans le dispositif pour enregistrer et réglez les niveaux de lenregistrement.
Consultez les instructions qui accompagnent lenregistreur si vous n’êtes pas sûr de la manière de faire. La plupart des enregistreurs vidéo règlent automatiquement le niveau audio de l’enregistrement—vérifiez le mode d’emploi du composant si vous n’êtes pas sûr.
4Démarrez l’enregistrement, puis démarrez la lecture du composant de source.
Pour contrôler votre enregistrement
Vous pouvez écouter (contrôler) lenregistrement tout en seffectuant en utilisant la touche MONITOR du panneau avant (une platine cassette devrait avoir une fonction de contrôle denregistrement).
Appuyez sur la touche MONITOR pour commuter le signal enregistré et le signal de source originale.original source signal.
43
Fr
Page 44
09
Information complémentaire
Guide de dépannage
Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais fonctionnement. Si vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points ci­dessous. Parfois le problème peut se trouver dans un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques en usage. Si le problème ne peut pas se résoudre malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour le faire réparer.
Problème
Impossible de mettre sous tension.
Solution
• Raccordez la fiche d’alimentation à la prise de courant murale.
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant, et insérez-la de nouveau.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de brins de fils d’enceinte lâches en contact avec le panneau arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique du récepteur.
44
Fr
Aucun son n’est fourni quand une fonction est sélectionnée.
Pas de sortie d’image quand une fonction est sélectionnée.
Bruit considérable dans les émissions de radio.
Des stations ne peuvent pas être sélectionnées automatiquement.
• Vérifiez que le composant est raccordé correctement (consultez les pages 12–17).
• Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour désactiver la coupure.
• Ajustez MASTER VOLUME.
• Appuyez sur la touche MONITOR pour désactiver le contrôle.
• Vérifiez que le composant est raccordé correctement (consultez les pages 12–15).
• Sélectionnez le composant correct (utilisez les touches INPUT SELECTOR).
• Réglez la fréquence correcte.
• Raccordez l’antenne (consultez les pages 15–16).
• Acheminez les câbles numériques loin des bornes d’antenne et des fils.
• Déployez complètement l’antenne filaire FM, placez-la pour obtenir la meilleure réception, fixez-la sûrement au mur.
• Raccordez une antenne FM extérieure (consultez la page 16).
• Ajustez la direction et la position pour obtenir la meilleure réception.
• Raccordez une antenne interne ou externe supplémentaire (consultez les pages 15–16).
• Éteignez l’équipement provoquant le bruit ou éloignez-le du récepteur.
• Placez l’antenne loin de l’équipement provoquant du bruit.
• Raccordez une antenne FM extérieure (consultez la page 16).
Page 45
Information complémentaire
09
Problème
Pas de son des enceintes surround ou de l’enceinte centrale.
Bruit lors de la lecture d’une platine cassette.
Le son est produit par d’autres composants, mais pas par des lecteurs LD ou DVD.
Pas de son de sortie ou du bruit est fourni lors de la lecture d’un logiciel avec DTS.
Lorsquune recherche seffectue par un lecteur CD compatible avec DTS, du bruit est fourni lors de la lecture.
Impossible d’opérer la télécommande.
Solution
Consultez Réglage des enceintes à la page 32 pour vérifier les réglages des enceintes.
Consultez Pour régler le niveau de volume relatif de chaque canal à la page 35 pour vérifier les niveaux des enceintes.
Raccordez les enceintes correctement (consultez les pages 17–18).
Éloignez la platine cassette de votre récepteur, jusqu’à ce que le bruit disparaisse.
Réglez SIGNAL SELECT sur AUTO, DIGITAL ou ANALOG selon le type de raccordements effectués (consultez la page
27).
Réglez correctement les réglages dentrée numérique (consultez les pages 34–35).
Faites des connexions numériques (consultez la page 13) et réglez SIGNAL SELECT sur DIGITAL (consultez la page 27).
Consultez le mode demploi fourni avec le lecteur DVD.
Réglez le niveau du volume numérique du lecteur sur la position complète ou sur la position neutre.
Consultez le mode demploi fourni avec votre lecteur DVD.
Ce nest pas un mauvais fonctionnement, mais prenez soin
de baisser le volume pour éviter la sortie de bruit trop fort de vos enceintes.
Remplacez les piles (consultez la page 6).
Opérez dans une portée de 7 m, 30º du capteur de télécommande sur le panneau avant (consultez la page 6).
Retirez lobstacle ou opérez depuis une autre position.
• Évitez dexposer le capteur de télécommande du panneau
avant à la lumière directe.
L’afficheur est sombre ou éteint.
Remarque
Si l’unité ne fonctionne pas normalement dû à des effets externes comme de l’électricité statique débranchez la fiche dalimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau pour retourner aux conditions normales de fonctionnement.
Appuyez plusieurs fois sur FL DIMMER sur la télécommande pour retourner au réglage par défaut.
45
Fr
Page 46
09
Information complémentaire
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie continue (Stéréo)
Avant ........................................... 80 W par canal
Puissance de sortie continue (Surround)
Avant ........................................... 80 W par canal
Centrale ................ 80 W (1kHz, THD 1,0 %, 8 Ω)
Surround ..................................... 80 W par canal
Les spécifications ci-dessus sont applica­ble lorque lalimentation fournie est à 230V.
Entrée (Sensibilité/impédance)
CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD,
DVD/LD, TV/SAT ........................... 200 mV/47 k
Réponse en fréquence
CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD, DVD/LD,
TV/SAT ............................5 Hz à 100.000 Hz dB
Sortie (Niveau/impédance)
VCR/DVR REC, CD-R/TAPE/MD REC
...................................................... 200 mV/2,2 k
Contrôle de tonalité
BASS .......................................... ± 6 dB (100 Hz)
TREBLE ......................................± 6 dB (10 kHz)
LOUDNESS ........+9 dB/+9 dB (100 Hz/10 kHz)
(DIN 1kHz, THD 1,0 %, 8 Ω)
(1kHz, THD 1,0 %, 8 Ω)
(1kHz, THD 1,0 %, 8 Ω)
+0 – 3
Section vidéo
Entrée (Sensibilité/impédance)
VCR/DVR, DVD/LD, TV/SAT ............. 1 Vp-p/75
Sortie (Niveau/impédance)
VCR/DVR, MONITOR OUT ............... 1 Vp-p/75
Réponse en fréquence
VCR/DVR, DVD/LD,
TV/SAT ] MONITOR........... 5 Hz à 7 MHz dB
Rapport signal/bruit ...................................55 dB
+0 – 3
Section tuner FM
Plage de fréquence ........... 87,5 MHz à 108 MHz
Sensibilité utilisable ........... Mono: 13,2 dBf, IHF
Sensibilité silencieuse 50 dB ..... Mono: 20,2 dB
Rapport signal/bruit ....................... Mono: 73 dB
Stéréo: 70 dB (à 85 dBf)
Rapport signal/bruit (DIN)............. Mono: 62 dB
Distorsion ..........................Stéréo: 0,5 % (1 kHz)
Sélectivité du canal alternatif ................... 60 dB
Séparation stéréo .......................... 40 dB (1 kHz)
Réponse en fréquence ............... 30 Hz à 15 kHz
Entrée antenne (DIN) ...........75 asymétriques
(1,3 µV/ 75 Ω)
Stéréo: 38,6 dBf
(à 85 dBf)
Stéréo: 58 dB
(400 kHz)
(±1 dB)
Rapport signal/bruit [DIN (limite de puissance de sortie continue/50 mW)]
CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD,
DVD/LD, TV/SAT .................................... 88/64 dB
46
Fr
Section tuner AM
Plage de fréquence ............ 531 kHz à 1.602 kHz
Sensibilité (IHF, Antenne cadre) ......... 350 µV/m
Rapport signal/bruit ...................................50 dB
Antenne .......................................Antenne cadre
Page 47
Information complémentaire
Divers
Puissance requise
................................ 220-230 V secteur, 50/60 Hz
Consommation .......................................... 220 W
En mode dattente ...................................... 1,0 W
Dimensions ....... 420 (L) x 158 (H) x 393 (P) mm
Poids (sans emballage) ............................. 9,0 kg
Pièces fournies
Antenne cadre AM .............................................1
Antenne filaire FM ............................................. 1
Piles sèches (taille AA IEC R6) ......................... 2
Télécommande ................................................... 1
Mode d’emploi ................................................... 1
Remarque
Les spécifications et la conception sont sujettes à de possibles modifications sans préavis, suite à des améliorations.
09
Pour nettoyer l’unité
Utilisez un linge de cirage ou un linge sec pour essuyer la poussière et la saleté.
Lorsque les surfaces sont sales, essuyez­les avec un linge doux imbibé de produit nettoyant neutre dilué dans cinq ou six parts deau, essorez-le bien et essuyez de nouveau avec un linge sec. Nutilisez pas de cire ou de produits nettoyants pour meuble.
Nutilisez jamais de diluants, de benzine, dinsecticides en aérosol ou autres produits chimiques sur ou près de cette unité, au risque de corroder les surfaces.
Publication de Pioneer Corporation. © 2003 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
47
Fr
Page 48
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
Diese Anlage ist ausscchließlich für den Heimgebrauch besttimmt. Falls bei Einsatz zu einem anderen Zweck (z.B. bei Langzeitgebrauch zu geeschäftlichen Zwecken in einem Restaurant bzw. in einem Auto oder Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur der Anlage erforderlich macht, so müssen die Reperaturkosten vom Kunden auch dann getragen werden, wenn die Garantiezeit noch nicht abgelaufen ist.
K041_Ge
Achtung
An diesen Lautsprecherklemmen kann eine GEF HRLICE SPANNUNG anliegen. Beim Anschluss bzw. Trennen der Lautsprecherkabel dürfen Sie keine nicht isolierten Telie anfassen, bevor Sie das Netzkabeltrennen, um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden.
Page 49
Betriebsbedingungen H045 Ge
Betriebstemperatur und -feuchtigkeit: +5°C – +35°C (+41 °F – +95 °F); weniger als 85% rel. Luftfeuchtigkeit (Lüftungsöffnungen nicht blockiert) Nicht an folgenden Orten aufstellen:
Orte, die direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht ausgesetzt sind
Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder schlechter Belüftung
Aufstellung des Receivers
BELÜFTUNG: Wenn Sie dieses Gerät
installieren, achten Sie darauf, daß Sie um das Gerät herum für die Belüftung Platz lassen, um die Wärmeabstrahlung zu verbessern (mindestens 60 cm oben, 10 cm hinten und 30 cm an jeder Seite).
WARNUNG: Schlitze und andere Öffnungen im
Gehäuse gewährleisten einen zuverlässigen Betrieb des Geräts und schützen es vor Überhitzung. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen die Öffnungen niemals mit Gegenständen, wie Zeitungen, Tischtüchern, Gardinen usw. blockiert bzw. abgedeckt werden. Außerdem dürfen Sie das Gerät nicht auf dicken Teppichen, Betten, Sofas oder Stoffen mit dickem Flor aufstellen.
S T A
N D B
Y
STANDBY
/
ON
PHONES
S T A T
IO N
T U N IN
T
G U N E
R E
D I T
C
S
L
T
A
A
S
N
A
S
D
U
A
M
R
D
A
D
U
D
I
L
T I J O
G
O
V A
/
S
N
V
B
U
C
I
A
R
D
E
N
R
D
E
D
O
O
U N D
S
M
T
U
E R
L
M
T
E D
O
P
I
I R
-
X
/
C
E C
H
T
A N
S
N
I
L
G
I
E
S
N
IN
L
T
S
A
E
E
L
P
N
L
R
U
IN
E
T
E
C
G
T
C
A T
M
E
T
O
I V
D
E
E
M
F
R
L
O N
N
D
I T
IM
O
R
M
m
E
-Û
R
M
U
.
L
,,
M
T
I
I
D N
J
IG
O G
H T
L O U
D
E
N
N
E
T
S
E
S
R
T
O N E
I N
Q
P
U
U
I C
T
S
K
E L
S
E
E
C
T U
T
P
O R
M U L T
I J O
G
M A S
T E R
D O W
V O
N
L
U M E
U P
R
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. Dolby, „Pro Logic und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories.
DTS und DTS Digital Surround sind eingetragenes Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Page 50
Inhalt
1 Vor Inbetriebnahme
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ........6
Kabelanschlüsse ................................................6
Einlegen der Batterien .......................................6
Betriebsreichweite der Fernbedienung............6
2 5-Minuten-Anleitung
Einleitung zum Heimkino ..................................7
Surround-Klang hören .......................................8
Verwendung von Quick Setup (Schnelle
Konfiguration) ................................................. 11
3 Anschlüsse
Audio/Videokabel ............................................ 12
Digitale Audiokabel/Optische Kabel ..............12
Anschluss von Digitalkomponenten ..............13
Anschluss von Audiokomponenten .............. 13
Anschluss von DVD 5.1-Kanal-
Komponenten ...................................................14
Anschluss von Videokomponenten ............... 14
Anschluss der Antennen .................................15
FM-Wurfantenne ..............................................15
AM-Rahmenantenne ...................................... 16
Antennen-Klemmbuchsen ....................... 16
Nutzung von Außenantennen ........................ 16
Verbessern des FM-Empfangs.................. 16
Verbessern des AM-Empfangs ..................16
Anschluss der Lautsprecher ...........................17
Lautsprecherklemmen .............................. 17
Tipps zur Aufstellung der Lautsprecher ......... 18
4 Bedienelemente und Displays
Frontplatte........................................................ 20
Display ............................................................. 22
Fernbedienung ................................................ 24
5 Wiedergabe von Signalquellen
Einleitung zu Klangmodi .................................26
Stereo/Direct ...............................................26
Standardmodi ............................................ 26
Advanced Surround-Modi ......................... 26
Wahl des Eingangssignals ............................. 27
Verwendung von Stereo/Direct ....................... 27
Mehrkanal-Wiedergabe hören ....................... 28
Verwendung von Advanced Surround .......... 28
Verwendung von Loudness- und Midnight-
Hörfunktion ..................................................... 28
Verwendung der Klangfarbenregler .............. 29
Wiedergabe anderer Signalquellen ............... 29
Wahl der analogen Mehrkanal-Eingänge ..... 30
6 Konfiguration des Receivers
Wahl Ihrer Receiver-Konfiguration .................31
Einstellung der Lautsprecher ................... 32
Einstellung des Subwoofers ......................32
Einstellung der
Überschneidungsfrequenz ....................... 32
Einstellung der LFE-Dämpfung .................33
Distanzeinstellung Front-Lautsprecher ....33
Distanzeinstellung Center-
Lautsprecher ...............................................33
Distanzeinstellung Surround-
Lautsprecher ...............................................33
Einstellung des Dynamikumfangreglers ... 34
Dual Mono-Einstellung ............................. 34
Einstellungen des koaxialen digitalen
Eingangs .................................................... 34
Einstellung des optischen digitalen
Eingangs .................................................... 35
Einstellung des relativen Lautstärkepegels
jedes Kanals .................................................... 35
Page 51
7 Nutzung des Tuners
Radio hören ..................................................... 36
Verbessern des FM-Stereoklangs..............36
Verwendung des RF-Dämpfers ................. 36
Speichern von Festsendern............................ 37
Benennen von Festsendern ............................ 38
Festsender hören ............................................ 38
Einleitung zu RDS .......................................... 39
Nutzung des RDS-Displays....................... 40
Suche nach RDS-Programmen.................40
Grundlagen von EON ..................................... 41
Nutzung von EON ...................................... 41
Löschen aller Sender vom RDS- oder EON-
Suchlauf .......................................................... 42
8 Erstellen von Aufnahmen
Erstellen einer Audio- oder
Videoaufnahme ............................................... 43
Mithörkontrolle während der
Aufnahme................................................... 43
9 Zusätzliche Informationen
Fehlersuche ..................................................... 44
Technische Daten ........................................... 46
Reinigen des Geräts.........................................47
Page 52
Vor Inbetriebnahme01
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Überprüfen Sie bitte, dass Sie folgendes Zubehör vollständig erhalten haben:
AM-Rahmenantenne
FM-Wurfantenne
Trockenbatterien (Format AA, IEC R6) x 2
Fernbedienung
Diese Bedienungsanleitung
Kabelanschlüsse
Achten Sie darauf, die Kabel nicht geknickt über das Gerät zu führen (wie in der Abbildung gezeigt). In diesem Fall könnte nämlich das von den Transformatoren erzeugte magnetische Feld ein Summen in den Lautsprechern hervorrufen.
Einlegen der Batterien
Keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam verwenden.
Legen Sie die Plus- und Minuspole der Batterien entsprechend den Markierungen im Batteriefach ein.
Batterien gleichen Formats können unterschiedliche Spannungen liefern. Verwenden Sie daher keine verschiedenartigen Batterien gemeinsam.
Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchter Batterien bitte die gesetzlichen Regelungen oder die Umweltschutzvorschriften Ihres Landes oder Gebiets.
Betriebsreichweite der Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert in den folgenden Fällen möglicherweise nicht vorschriftsmäßig:
Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor am Receiver.
Einfall von Sonnenlicht oder Neonlicht direkt auf den Fernbedienungssensor.
Der Receiver befindet sich nahe einem Gerät das Infrarotstrahlen aussendet.
Der Receiver wird gleichzeitig mit einem anderen Gerät mit Infrarot-Fernbedienung bedient.
Trockenbatterien (Format AA, IEC R6) × 2
Achtung
Falscher Gebrauch der Batterien kann zu Gefahren wie Auslaufen und Bersten führen. Beachten Sie daher folgende
6
Vorsichtsmaßnahmen:
Ge
30
S T
A N DB
Y
S T A
N D
B Y
/
O N
P H
O NES
S T A T I O
N
T U N I
N
T
G
U
N E R
E D I T
C
S
L
T
A
A
S
N
AUDIO
S
D A
M
R
A
D
U
D
L
VA
30
T I
J O G
/V
S
N
B
U
C
I
A
R
DE
ED
N
R
DMP
O
OM
UN
D
S T
U
E
R
LT
E
D
O
I
I
-C
R
X
/
E
H
CT
A
N
S
NE
I
L
G I S
N
L
I
T
S
A
N
E
E
L
P
N
L
R
U
I
E
N
T
E
C
G
T
C
A
T
E
M
T
IV
O D
E
E
M
F
R
L
O N
N∫m-
D
I
T I M
O R
ME
R
Û
M
U
.
LT
,
M
,
I
I
D N
J
I
O
G
G
H T
L O
U D
E
N
N
E
T
S
E
S
R
T O
N E
IN
Q
P
U
U
I
C
T
S
K
E L
S
E
E
C
T
U
TO
P
R
M U L
T I J O
G
M A
S T E
R
D O
VO
W
N
L U
ME
U
P
R
7m
Page 53
5-Minuten-Anleitung
Einleitung zum Heimkino
Wahrscheinlich verwenden Sie bereits Stereogeräte, um Musik zu hören, doch vielleicht sind Ihnen Heimkinosysteme, die Ihnen beim Hören von Soundtracks wesentlich vielfältigere Möglichkeiten (wie Surround-Klang) bieten, noch nicht so vertraut.
Heimkino bezieht sich auf die Verwendung mehrfacher Tonspuren zur Erzeugung eines Surround­Klangeffekts, der Ihnen den Eindruck vermittelt, mitten im Geschehen oder direkt bei einem Konzert dabei zu sein. Der Surround-Klang, den Sie von einem Heimkinosystem erhalten, hängt nicht nur von den Lautsprechern ab, die Sie im entsprechenden Raum aufgestellt haben, sondern auch von der Signalquelle und den Klangeinstellungen des Receivers.
DVD-Video hat sich aufgrund seiner praktischen Größe, Qualität und einfachen Verwendung zum Grundmaterial für das Heimkino entwickelt. Abhängig von der DVD stehen Ihnen bis zu sieben verschiedene Tonspuren von einer Disc zur Verfügung, die alle an verschiedene Lautsprecher Ihres Systems gesandt werden. Dies erzeugt den Surround-Klangeffekt und vermittelt Ihnen das Gefühl, direkt ‚mitten im Geschehen‘ zu stehen.
Dieser Receiver decodiert je nach Ihrer Lautsprecherkonfiguration Dolby Digital, DTS oder Dolby Surround DVD-Videodiscs automatisch. In den meisten Fällen brauchen Sie keine Änderungen vorzunehmen, um realistischen Surround-Klang zu erhalten, doch weitere Möglichkeiten ( wie z. B. eine CD mit Mehrkanal-Surroundklang zu hören) werden in Wiedergabe von Signalquellen ab Seite 26 erklärt.
02
Ge
7
Page 54
5-Minuten-Anleitung02
Surround-Klang hören
Dieser Receiver wurde für eine möglichst einfache Konfiguration entworfen, und daher sollten Sie mithilfe der folgenden Kurzanleitung Ihr System in kürzester Zeit auf Surround-Klang einstellen können. In den meisten Fällen können Sie einfach die Standardeinstellungen des Receivers verwenden.
1 Schließen Sie Ihren DVD-Player an.
Für Surround-Klang stellen Sie eine digitale Verbindung zwischen dem DVD-Player und dem Receiver her. Sie können dies entweder über einen koaxialen oder einen optischen Anschluss erreichen (beides ist nicht nötig). Wenn Sie den Anschluss über ein optisches Kabel herstellen, sollten Sie unter Einstellung des optischen digitalen Eingangs auf Seite 35 nachschlagen, wie Sie dem optischen Eingang DVD zuordnen.
Verwenden Sie ein Videokabel, um den Videoausgang Ihres DVD-Players über die nachstehend abgebildeten Buchsen mit dem Receiver zu verbinden.
2 Schließen Sie Ihr TV-Gerät an.
Verwenden Sie ein Videokabel, um Ihren Receiver wie nachstehend abgebildet mit dem TV-Gerät zu verbinden.
Optisches Kabel
Hinweis: Wenn Sie den
Anschluss über ein opti­sches Kabel herstellen, schlagen Sie unter
Einstellung des optischen digitalen Eingangs auf
Seite 35 nach, wie Sie dem optischen Eingang DVD zuordnen.
DIGITAL OUT VIDEO OUT
STANDB/ON
¡¢41
0
DVD-Player
Î
8
7
3
Koaxiales Kabel
Videokabel
S
DVD PLAE
/ TAPE
DVD / LD
FRONT
REC
CD-R
/ MD
D V D
5.1CH INPUT
COAX
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
(
IN
IN
DVD/LD
IN
OPT
(CD)
)
¥
ø
(
)
TV/SAT
¥
VIDEO
OUT
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
Dieser Receiver*
8
Ge
TV-Gerät
VIDEO IN
Videokabel
Page 55
5-Minuten-Anleitung
3 Schließen Sie Ihre Lautsprecher an.
Hier wird die volle Konfiguration mit sechs Lautsprechern (einschließlich Subwoofer) gezeigt, die jedoch je nach den jeweiligen Gegebenheiten vor Ort variieren kann. Schließen Sie einfach die vorhandenen Lautsprecher in der nachstehend beschriebenen Weise an. Der Receiver arbeitet zwar bereits mit zwei Stereolautsprechern (die Front-Lautsprecher in der Abbildung), doch der Einsatz von mindestens drei Lautsprechern wird empfohlen und am besten ist es, alle sechs zu verwenden. Wenn Sie keinen Subwoofer verwenden, stellen Sie die Front-Lautsprecher (siehe Einstellung der Lautsprecher auf Seite 32) auf groß ein.
Achten Sie darauf, den Lautsprecher rechts mit der rechten Klemme und den Lautsprecher links mit der linken Klemme zu verbinden. Sorgen Sie außerdem dafür, dass die positiven und negativen (+/–) Klemmen am Receiver mit jenen der Lautsprecher übereinstimmen.
Hinweis
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 8 Ω bis 16 Ω.
02
Front-Lautsprecher
FL FR C SRSL
SW
INPUT
Aktiver Subwoofer
Center-Lautsprecher
RL RL
Surround-Lautsprecher
Hinweis
Stellen Sie unbedingt alle Anschlüsse her, bevor Sie dieses Gerät mit der Stromquelle verbinden.
Ge
9
Page 56
5-Minuten-Anleitung02
4 Verbinden Sie den Receiver mit dem Stromnetz und schalten Sie ihn zuerst ein, dann Ihren DVD-Player, Ihren Subwoofer und das TV-Gerät.
Überprüfen Sie, dass Sie den Videoeingang an Ihrem TV-Gerät auf diesen Receiver eingestellt haben. Lesen Sie im Handbuch des TV-Geräts nach, wenn Sie nicht wissen, wie das gemacht wird.
Überprüfen Sie auch, dass im Display des Receivers DVD/LD erscheint, was anzeigt, dass der DVD- Eingang gewählt ist. Erscheint diese Anzeige nicht, drücken Sie an der Fernbedienung auf DVD/LD, um den Receiver auf den DVD-Eingang zu schalten.
5Drücken Sie an der Frontplatte auf QUICK SETUP, um Ihre Lautsprecherkonfiguration und die Raumgröße einzugeben.
Verwenden Sie den MULTI JOG/INPUT SELECTOR-Regler, um Ihre Wahl zu treffen, und bestätigen Sie Ihre Wahl mit ENTER. Lesen Sie Verwendung von Quick Setup (Schnelle Konfiguration) auf der nächsten Seite, wenn Sie sich bezüglich der Einstellungen nicht sicher sind.
6 Geben Sie eine DVD wieder und stellen Sie die Lautstärke nach Ihrer persönlichen Vorliebe ein.
Es stehen Ihnen noch mehrere andere Klangoptionen zur Auswahl. Näheres hierzu finden Sie auf Seite 26 bis 29. Weitere Konfigurationsoptionen finden Sie unter Wahl Ihrer Receiver-Konfiguration auf Seite 31bis 35.
Hinweis
Abhängig von Ihrem DVD-Player oder den Quellendiscs erhalten Sie möglicherweise nur digitalen 2-Kanal-Stereo- und analogen Klang. In diesem Fall müssen Sie den Hörmodus auf Standard einstellen (dies sollte bereits eingestellt seinsiehe Seite 28, falls Sie dies machen müssen), um Mehrkanal-Surroundklang zu erzielen.
10
Ge
Page 57
5-Minuten-Anleitung
T
02
Verwendung von Quick Setup (Schnelle Konfiguration)
Sie können Quick Setup verwenden, um Ihr System mithilfe von nur wenigen Tastendrucken betriebsbereit zu machen. Der Receiver führt automatisch die notwendigen Einstellungen durch, sobald Sie Ihre Lautsprecherkonfiguration und Raumgröße gewählt haben. Wenn Sie genauere Einstellungen durchführen möchten, lesen Sie bitte Wahl Ihrer Receiver-Konfiguration auf Seite 31 bis 35. Verwenden Sie für die nachstehend beschriebenen Schritte die Steuertasten an der Frontplatte.
INPUT
MULTI JOG
ENTER
LOUDNESS TONE QUICK SETUP
MULTI JOG
DOWN
1Drücken Sie auf STANDBY/ON, um die Stromversorgung einzuschalten. Die STANDBY-Anzeige erlischt.
SELECTOR
MASTER VOLUME
UP
Hinweis
Suchen Sie in der nachstehenden Tabelle die Lautsprecherkonfiguration, die Ihrem System entspricht.
3.0 ch
3.1 ch
4.0 ch
4.1 ch
5.0 ch
5.1 ch
Front-
Lautsprecher
√ √ √ √ √ √
Center-
Lautsprecher
√ √
√ √
Surround-
Lautsprecher
√ √ √ √
Sub
woofer
4Drücken Sie auf ENTER.
Das Display fordert Sie auf, Ihre Raumgröße zu wählen.
5Wählen Sie mit dem MULTI JOG/INPUT SELECTOR-Regler Ihre Raumgröße.
Wählen Sie je nach dem Abstand Ihrer Surround-Lautsprecher zwischen Small (klein), Medium (mittel) oder Large (groß) (siehe Tabelle unten).
S
Front
Center
Surround
3,6 m 3,0 m 1,8 m
M
3,6 m 3,0 m 2,1 m
L
3,6 m 3,0 m 2,7 m
2Drücken Sie auf QUICK SETUP.
Das Display fordert Sie auf, Ihre Lautsprecherkonfiguration zu wählen.
3Wählen Sie mit dem MULTI JOG/INPUT SELECTOR-Regler Ihre Lautsprecherkonfiguration.
Schalten Sie durch die folgenden Möglichkeiten:
5.1ch
3.0ch
3.1ch 4.0ch
6Drücken Sie auf ENTER, um Ihre Konfiguration zu bestätigen.
Das Display zeigt die von Ihnen gewählte Lautsprecherkonfiguration und Raumgröße an.
5.0ch
4.1ch
11
Ge
Page 58
Anschlüsse03
Schalten Sie vor dem Herstellen oder Ändern der Anschlüsse die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
Audio/Videokabel
Verwenden Sie Audio/Videokabel (nicht mitgeliefert), um die Audio/Videokomponenten anzuschließen, und ein Videokabel, um den TV­Bildschirm anzuschließen.
Verbinden Sie die roten Stecker mit R (rechts), die weißen Stecker mit L (links) und die gelben Stecker mit VIDEO.
Die Stecker stets bis zum Anschlag einstecken.
R
L
VIDEO
Digitale Audiokabel/Optische Kabel
Im Handel erhältliche digitale koaxiale Audiokabel (auch Standard-Videokabel können verwendet werden) oder optische Kabel (nicht mitgeliefert) werden zum Anschluss digitaler Komponenten an diesen Receiver verwendet.
Die Stecker stets bis zum Anschlag einstecken.
Digitale koaxiale Audiokabel (oder Standard­Videokabel)
Optische Kabel
12
Ge
Page 59
Anschlüsse
Anschluss von Digitalkomponenten
Für die richtige Decodierung von Dolby Digital/DTS-Soundtracks müssen Sie digitale Audioverbindungen herstellen. Sie können dies entweder über einen koaxialen oder einen digitalen Anschluss erreichen (beides ist nicht nötig). Die Qualität dieser beiden Anschlussarten ist zwar identisch, da aber manche Digitalkomponenten lediglich über einen einzigen Typ von Digitalanschluss verfügen, ist die entsprechende Wahl zu treffen (z. B. den koaxialen Ausgang der Komponente mit dem koaxialen Eingang des Receivers verbinden). Dieser Receiver verfügt über sowohl einen koaxialen Eingang als auch über einen optischen Eingang, insgesamt über drei digitale Eingänge. Schließen Sie Ihre Digitalkomponenten wie unten abgebildet an.
Achten Sie beim Anschluss Ihrer Geräte stets darauf, dass die Stromversorgung ausgeschaltet und das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist.
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
TV-Tuner (oder Satelliten-Tuner)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
CD-Player
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
DVD-Player
Hinweis
Die Pfeile geben die Richtung des Audiosignals an.
Anschluss von Audiokomponenten
Beginnen Sie den Anschluss, indem Sie Ihre analogen Audiokomponenten (wie z. B. ein Kassettendeck) mit den Buchsen verbinden. Für Komponenten, mit denen Sie aufnehmen möchten, müssen Sie vier Buchsen anschließen (ein Paar Stereoeingänge und ein Paar Stereoausgänge), doch für reine Wiedergabekomponenten müssen Sie nur ein Paar Stereoeingänge (zwei Buchsen) anschließen. Außerdem sollten Sie auch Ihre Digitalkomponenten an analoge Audiobuchsen anschließen, wenn Sie von digitalen Komponenten (wie MD) auf analoge Komponenten überspielen möchten und umgekehrt. Oben finden Sie weitere Informationen zu digitalen Anschlüssen.
Achten Sie beim Anschluss Ihrer Geräte stets darauf, dass die Stromversorgung ausgeschaltet und das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist.
03
CD-Player
CD-R/Kassetten/MD-Deck
ANALOG
OUT
ANALOG
IN (REC)
ANALOG
OUT (PLAY)
Hinweis
Die Pfeile geben die Richtung des Audiosignals an.
13
Ge
Page 60
Anschlüsse03
Anschluss von DVD 5.1-Kanal-Komponenten
Wenn Sie für die Decodierung von DVDs lieber eine eigene Komponente verwenden, können Sie einen Decoder oder einen DVD-Player mit analogen Mehrkanal-Ausgängen an die Mehrkanal­Eingänge dieses Receivers anschließen.
Achten Sie beim Anschluss Ihrer Geräte stets darauf, dass die Stromversorgung ausgeschaltet und das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist.
CENTER OUTPUT
SUBWOOFER
OUTPUT
SURROUND
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
FRONT
OUTPUT
DVD/Mehrkanal-Decoder mit analogen 5.1-Kanal­Ausgangsbuchsen
Hinweis
Der 5.1-Kanal-Eingang kann nur bei Wahl von DVD 5.1 ch verwendet werden (siehe Seite 30).
Hinweis
Die Pfeile geben die Richtung des Signals an.
Anschluss von Videokomponenten
Schließen Sie Ihre Videokomponenten wie unten abgebildet an die Buchsen an. Bei digitalen Videokomponenten (wie einem DVD-Player) müssen Sie die auf dieser Seite abgebildeten Anschlüsse für das Videosignal herstellen, doch um eine digitale Signalquelle (wie eine DVD) zu hören, sollten Sie die Audiosignale auch über einen digitalen Eingang führen (siehe Seite 13). Es ist auch empfehlenswert, Ihre Digitalkomponenten über analoge Audioverbindungen anzuschließen (siehe Seite 13).
Achten Sie beim Anschluss Ihrer Geräte stets darauf, dass die Stromversorgung ausgeschaltet und das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist.
AUDIO
INPUT
VIDEO
INPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
14
Ge
Videodeck
Hinweis
Die Pfeile geben die Richtung des Signals an.
Page 61
Anschlüsse
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
INPUT
TV-Tuner (oder Satelliten-Tuner)
DVD-Player (oder LD-Player)
TV-Gerät (Bildschirm)
03
Hinweis
Die Pfeile geben die Richtung des Signals an.
Hinweis
Die Pfeile geben die Richtung des Signals an.
Anschluss der Antennen
Schließen Sie die AM-Rahmenantenne und die FM-Wurfantenne wie rechts gezeigt an. Um den Empfang und die Klangqualität zu verbessern, schließen Sie Außenantennen an (siehe Nutzung von Außenantennen, nächste seite). Achten Sie stets darauf, dass der Receiver ausgeschaltet und das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie Anschlüsse herstellen oder ändern.
FM-Wurfantenne
Schließen Sie die FM-Wurfantenne an und fahren Sie sie horizontal vollständig entlang einem Fensterrahmen oder entlang einer anderen geeigneten Fläche, usw., aus.
FM-
WURFANTENNE
15
Ge
Page 62
Anschlüsse03
AM-Rahmenantenne
Bauen Sie die Antenne zusammen und schließen Sie sie an den Receiver an. Befestigen Sie sie an einer Wand, usw. (wenn erwünscht) und richten Sie sie für den bestmöglichen Empfang aus.
Antennen-Klemmbuchsen
Verdrillen Sie die blanken Litzendrähte, schieben Sie sie in die Öffnung und lassen Sie dann die Buchse zuschnappen.
10mm
Nutzung von Außenantennen
Verbessern des FM-Empfangs
Schließen Sie eine FM-Außenantenne an.
One Touch PAL-Steckverbinder
75 koaxiales Kabel
Verbessern des AM-Empfangs
Schließen Sie ein 5–6 m langes, kunststoffbeschichtetes Litzenkabel an den AM­Antennenanschluss zusätzlich zur mitgelieferten AM-Rahmenantenne an.
Der optimale Empfang ergibt sich bei horizontaler Aufhängung im Freien.
Außenantenne
16
Ge
Innenantenne (kunststoffbeschichtetes Litzenkabel)
5–6 m
AM LOOP
Page 63
Anschlüsse
Anschluss der Lautsprecher
Hier wird die volle Konfiguration mit sechs Lautsprechern (einschließlich Subwoofer) gezeigt, die jedoch je nach den jeweiligen Gegebenheiten vor Ort variieren kann. Schließen Sie einfach die vorhandenen Lautsprecher in der nachstehend beschriebenen Weise an. Der Receiver arbeitet zwar bereits mit zwei Stereolautsprechern (die Front-Lautsprecher in der Abbildung), doch der Einsatz von mindestens drei Lautsprechern wird empfohlen und eine volle Konfiguration ist für Surround­Klang am besten. Wenn Sie keinen Subwoofer verwenden, stellen Sie die Front-Lautsprecher (siehe Einstellung der Lautsprecher auf Seite 32) auf groß ein.
Achten Sie darauf, den Lautsprecher rechts mit der rechten Klemme und den Lautsprecher links mit der linken Klemme zu verbinden. Sorgen Sie außerdem dafür, dass die positiven und negativen (+/–) Klemmen am Receiver mit jenen der Lautsprecher übereinstimmen.
Front-Lautsprecher
FL FR C SRSL
Center-Lautsprecher
Surround-Lautsprecher
Hinweis
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 8 bis 16 Ω.
03
RL RL
SW
INPUT
Aktiver Subwoofer
Stellen Sie unbedingt alle anderen Anschlüsse her, bevor Sie dieses Gerät mit der Stromquelle verbinden.
Lautsprecherklemmen
1 Verdrillen Sie etwa 10 mm der blanken Litzendrähte.
2 Öffnen Sie die Lautsprecherklemme und schieben Sie
den Litzendraht ein.
3 Lassen Sie die Lautsprecherklemme zuschnappen, um
den Litzendraht zu sichern.
10 mm
ª
·
17
Ge
Page 64
Anschlüsse03
Achtung
Achten Sie darauf, dass alle blanken Litzendrähte verdrillt und vollständig in die Lautsprecherklemme geschoben werden. Wenn ein blanker Litzendraht mit der Rückplatte in Berührung kommt, wird die Stromversorgung möglicherweise als Sicherheitsmaßnahme unterbrochen. Verwenden Sie Litzendrähte guter Qualität, um die Lautsprecher an den Receiver anzuschließen.
Tipps zur Aufstellung der Lautsprecher
Lautsprecher sind normalerweise für eine bestimmte Aufstellung entworfen. Einige sind für ein Aufstellen am Boden entworfen, andere dagegen sollten für optimalen Klang auf Ständern stehen. Einige sollten in der Nähe einer Wand stehen, andere sollten einen gewissen Abstand zu Wänden haben. Wir geben Ihnen einige Tipps, wie Sie von Ihren Lautsprechern den besten Klang erhalten (siehe unten), doch Sie sollten auch den Herstellerrichtlinien für die Aufstellung Ihrer Lautsprecher folgen, um sie optimal zu nutzen.
Stellen Sie die Front-Lautsprecher links und rechts in gleicher Entfernung vom TV-Gerät auf.
Bei Aufstellung von Lautsprechern in der Nähe eines TV-Geräts empfiehlt sich die Verwendung magnetisch abgeschirmter Lautsprecher, um mögliche Störungen wie Farbverfälschungen auf dem Bildschirm zu vermeiden, wenn das TV-Gerät eingeschaltet ist. Wenn Sie keine magnetisch abgeschirmten Lautsprecher haben und eine Farbverfälschung des TV­Bildes feststellen, stellen Sie die Lautsprecher weiter vom TV-Gerät entfernt auf.
Stellen Sie den Center-Lautsprecher über oder unter dem TV-Gerät auf, sodass der Klang des Mittelkanals beim TV-Bildschirm lokalisiert ist.
Achtung
Wenn Sie den Center-Lautsprecher auf das TV-Gerät stellen, müssen Sie ihn mit Kitt oder anderen entsprechenden Mitteln sicher fixieren, um das Risiko einer Beschädigung oder Verletzung zu verringern, falls die Gefahr droht, dass der Lautsprecher durch externe heftige Stöße wie z. B. ein Erdbeben vom TV-Gerät fällt.
Center-Lautsprecher. Dies kann nämlich den Surround-Klangeffekt beeinträchtigen.
Für optimalen Surround-Klang stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten abgebildet auf. Achten Sie darauf, dass alle Lautsprecher sicher aufgestellt sind, um Unfälle zu vermeiden und die Klangqualität zu verbessern.
Ansicht der Lautsprecheraufstellung von oben
Front links (FL)
Surround links (SL)
Center (C)
Hörposition
Front rechts (FR)
Subwoofer
(SW)
Surround rechts (SR)
3-D-Ansicht der Lautsprecheraufstellung
Bringen Sie die Surround-Lautsprecher möglichst etwas über Ohrenhöhe an.
Vermeiden Sie es, die Surround­Lautsprecher weiter entfernt von der
18
Hörposition aufzustellen als die Front- und
Ge
Page 65
Anschlüsse
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel selbst heraus, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder einen Stromschlag verursachen kann. Stellen Sie das Gerät, Möbelstücke usw. nicht auf das Netzkabel und klemmen Sie das Kabel nicht ein. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen. Netzkabel sollten so gelegt werden, dass niemand auf sie tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder einen Stromschlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte Pioneer-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
03
19
Ge
Page 66
04
Bedienelemente und Displays
Frontplatte
312
STANDBY
STANDBY/ON
–OFF - ON
PHONES
1 STANDBY/ON-Netztaste OFF _ ON ­Tasten
TUNER EDIT CLASS BAND MPX
MULTI JOG MULTI JOG
STANDBY/ON schaltet den Receiver ein oder auf Standby. Die Ein/Austaste schaltet den Receiver aus.
2 STANDBY-Anzeige
Leuchtet, wenn der Receiver auf Standby geschaltet ist.
3 STATION (+/–)-Tasten (Seite 38) Wahl der Festsender bei Verwendung des Tuners.
4 TUNING (+/–)-Tasten (Seite 36) Wahl der Frequenz bei Verwendung des Tuners.
5 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale der Fernbedienung.
6 ENTER
7 MULTI JOG/INPUT SELECTOR-Regler
Der MULTI JOG/INPUT SELECTOR-Regler dient für eine Reihe von Aufgaben. Wählen Sie mit ihm Optionen aus, nachdem Sie TONE, QUICK
SETUP oder TUNER EDIT gedrückt haben.
8 PHONES-Buchse
Für den Anschluss von Kopfhörern.
20
Ge
4
STANDARD
12 13
ADVANCED SURROUND
LISTENING MODE
PTY
EON
SEARCH
MODE
14 15 16
TUNING
STATION
1089
11
5
STEREO/
SIGNAL
MONITOR
DIRECT
MIDNIGHT LOUDNESS TONE
SELECT
17
18 19
QUICK SETUP
MULTI JOG
20
21
6 7
MULTI JOG
ENTER
DOWN
22
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
Hinweis
Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, geben die Lautsprecher keinen Ton aus.
9 TUNER EDIT (Seite 37–38) Um Sender zum Abruf mit den Tasten STATION
(+/–) abzuspeichern und zu benennen.
10 CLASS (Seite 37–38)
Umschalten zwischen den drei Datenbanken (Klassen) von Festsendern.
11 BAND (Seite 36) Umschalten zwischen den Empfangsbereichen AM und FM.
12 MPX (Seite 36) Durch Drücken der MPX-Taste wird eine Radiosendung in Mono empfangen.
13 PTY SEARCH (Seite 40) Suche nach verschiedenen Programmtypen im RDS-Modus.
14 EON MODE (Seite 41–42) Suche nach verschiedenen Programmen, die Verkehrsdurchsagen oder Nachrichten ausstrahlen (diese Suchmethode wird als EON bezeichnet).
UP
Page 67
Bedienelemente und Displays
15 LISTENING MODE-Tasten
STANDARD (Seite 26, 28)
Standard-Decodierung und Umschalten zwischen den verschiedenen Pro Logic II­Optionen.
ADVANCED SURROUND (Seite 26, 28) Umschalten zwischen den verschiedenen Surround-Modi.
STEREO/DIRECT (Seite 26, 27) Ein- oder Ausschalten der direkten Wiedergabe. Die direkte Wiedergabe umgeht die Klangfarbenregler und Kanalpegel für eine möglichst getreue Wiedergabe einer Signalquelle.
16 SIGNAL SELECT (Seite 27, 30) Schaltet zwischen analogen und digitalen Signalen um.
17 MONITOR (Seite 43) Ein/Ausschalten der Mithörkontrolle bei einer Kassette.
04
18 MIDNIGHT (Seite 28) Hören von Filmsoundtracks bei geringer Lautstärke.
19 LOUDNESS (Seite 28) Hervorhebung von Bass und Höhen bei geringer Lautstärke.
20 TONE (Seite 29) Drücken Sie diese Taste, um auf den Klangfarbenregler für Bass und Höhen zuzugreifen, die Sie dann mit dem MULTI JOG/
INPUT SELECTOR-Regler einstellen können.
21 QUICK SETUP (Seite 11)
22 MASTER VOLUME
21
Ge
Page 68
04
Bedienelemente und Displays
Display
4
5
1 10
2
3
6
78
9
SIGNAL
DIGITAL DIGITAL ANALOG
AUTO
DTS
Neo:6
DIGITAL ATT RFATT EON PROLOGIC
ADV.SURR.
11
1 SIGNAL SELECT-Anzeigen
Leuchten zur Anzeige der Art des Eingangssignals, das der aktuellen Komponente zugeordnet ist:
AUTO : Leuchtet bei eingeschalteter AUTO­Signalwahl.
DIGITAL : Leuchtet, wenn ein digitales Audiosignal erkannt wird.
2 DIGITAL : Leuchtet, wenn ein Dolby Digital- Signal erkannt wird.
ANALOG : Leuchtet, wenn ein analoges Signal erkannt wird.
DTS : Leuchtet, wenn eine Signalquelle mit DTS-Audiosignal erkannt wird.
2 DTS
Wenn der Standardmodus des Receivers eingeschaltet ist, leuchtet dies zur Anzeige, dass ein DTS-Signal decodiert wird.
3 2 DIGITAL
Wenn der Standardmodus des Receivers eingeschaltet ist, leuchtet dies zur Anzeige, dass ein Dolby Digital-Signal decodiert wird.
4 2 PRO LOGIC II
Wenn der Standardmodus des Receivers eingeschaltet ist, leuchtet dies zur Anzeige von Prologic II-Decodierung.
Re-EQ
DIRECT
MIDNIGHT
LOUDNESS
MONITOR
STEREO
MONO
TUNED
RDS
SP A B
dB
1312
14
15
5ATT
Leuchtet, wenn INPUT ATT zur Dämpfung (Reduzierung) des Eingangssignalpegels verwendet wird (nur bei einem anaJgen Signal möglich).
6 DIRECT
Leuchtet, wenn bei einer Signalquelle die direkte Wiedergabe verwendet wird. Die direkte Wiedergabe umgeht die Klangfarbenregler und Kanalpegel für eine möglichst getreue Wiedergabe einer Signalquelle.
7 MIDNIGHT
Leuchtet während der Midnight-Hörfunktion.
8 MONITOR Leuchtet bei Wahl von MONITOR.
9 RF ATT
Leuchtet bei eingeschaltetem RF ATT (Seite
36).
10 EON und
Die -Anzeige leuchtet zur Information, dass der aktuell eingestellte Sender über den EON­Datenservice verfügt. Wenn der EON-Modus eingeschaltet ist, leuchtet die EON-Anzeige, doch während des tatsächlichen Empfangs einer EON-Sendung blinkt die EON-Anzeige.
RDS: Leuchtet bei Empfang einer RDS­Sendung.
16
22
Ge
Page 69
Bedienelemente und Displays
11 Zeichendisplay
12 ADV. SURR. (Advanced Surround)
Leuchtet bei Wahl von einem der Advanced Surround-Hörmodi des Receivers.
13 LOUDNESS
Leuchtet während der Loudness-Hörfunktion.
14 TUNER-Anzeigen STEREO : Leuchtet bei Empfang einer FM-
Stereosendung im automatischen Stereomodus.
MONO : Leuchtet bei Einstellung des Monomodus mittels der MPX-Taste.
TUNED : Leuchtet bei Empfang einer Sendung.
15 Gesamtlautstärkepegel (Master Volume)
Anzeige des Gesamtlautstärkepegels. --- dB zeigt den Minimumpegel an und – 0dB zeigt den Maximalpegel an.
04
Hinweis
Je nach den von Ihnen gewählten Pegeleinstellungen liegt der Maximalpegel zwischen –10dB und – 0dB.
16 Lautsprecheranzeige
Anzeige, ob das Lautsprechersystem eingeschaltet ist oder nicht. SP 3A bedeutet, dass die Lautsprecher eingeschaltet sind. SP 3 bedeutet, dass Kopfhörer angeschlossen sind.
23
Ge
Page 70
04
Bedienelemente und Displays
Fernbedienung
INPUT SELECTOR
1
2
3 4
5
6
7
RECEIVER
TUNER
ADVANCED SURROUND
ATTFLDIMMER
TUNING
SETUP
ENTER
CH SELECT
TEST TONE
1
78
DVD CONTROL
AV RECEIVER
CD-R/
TAPE/MD
MUTE
LEVEL EFFECT
MIDNIGHT/ LOUDNESS
STANDARD STEREO
INPUT
BAND CLASS MPX
MENU
TUNER
EDIT
DVD
DVD
AUDIO
SUB TITLE
STATION
3
CDTV/SATDVD/LD
VCR/ DVR
MASTER VOLUME
DISPLAY
TOP MENU
RF ATT
RECEI­VER
¡
¢4
ADVANCED SURROUND (Seite 26, 28) Umschalten zwischen den verschiedenen Surround-Modi.
STEREO (Seite 26, 27) Ein- oder Ausschalten der direkten Wiedergabe. Die direkte Wiedergabe umgeht die Klangfarbenregler und Kanalpegel für eine möglichst getreue
8
Wiedergabe einer Signalquelle.
4 INPUT ATT
Zur Dämpfung (Reduzierung) des Pegels eines
9
analogen Eingangssignals, um Verzerrungen vorzubeugen.
10
5 FL DIMMER
Diese Taste dient zum Verdunkeln oder Aufhellen des Fluoreszenzdisplays (FL).
11 12
6 MENU (DVD-Ansteuerung)
Zugriff auf verschiedene Menüs für Ihren DVD-
13
Player.
14
TUNER EDIT (Receiver-Ansteuerung)
(Seite 37–38)
15
Speichern und Benennen von Sendern.
7 DVD
Umschalten auf die DVD-Steuertasten an der Fernbedienung.
1 RECEIVER
Schaltet den Receiver ein oder auf Standby.
2 MIDNIGHT/LOUDNESS (Seite 28) Umschalten auf Midnight- oder Loudness­Hörfunktion.
3 LISTENING MODE-Tasten
STANDARD (Seite 26, 28)
Standard-Decodierung und Umschalten zwischen den verschiedenen Pro Logic II­Optionen.
24
Ge
Hinweis
Die DVD-Steuertasten an der Fernbedienung (TOP MENU, MENU, } ] und ENTER/ SETUP-Tasten) können nur für die DVD- Ansteuerung verwendet werden, nachdem DVD an der Fernbedienung gedrückt wurde. Auf Seite 25 finden Sie weitere Informationen über die einzelnen DVD CONTROL-Tasten.
8 INPUT SELECTOR-Tasten
Zur Wahl der Eingangsquelle.
Page 71
Bedienelemente und Displays
04
9 MASTER VOLUME
Stellen Sie mit MASTER VOLUME +/– die Gesamtlautstärke ein. Schalten Sie mit MUTE den Ton stumm oder stellen Sie den Ton nach einer Stummschaltung wieder her.
10 Tuner-Steuertasten
Mit den TUNING +/–-Tasten können Sie Radiofrequenzen suchen (Seite 36). Mit den STATION +/–-Tasten können Sie Festsender wählen (Seite 38).
BAND (Seite 36) Umschalten zwischen den Empfangsbereichen AM und FM, wenn der Tuner gewählt ist.
CLASS (Seite 37–38) Umschalten zwischen den drei Datenbanken (Klassen) von Festsendern.
MPX (Seite 36) Umschalten zwischen automatischem Stereo- und Monoempfang von FM­Sendungen. Bei schwachem Signal verbessert ein Umschalten auf Mono die Klangqualität.
DISPLAY (Seite 38,40) Umschalten des Displays zwischen verschiedenen Tuner-Displays (einschließlich RDS-Informationen).
11 TOP MENU (DVD-Ansteuerung)
Anzeige des „obersten” Discmenüs einer DVD.
RF ATT (Receiver-Ansteuerung) (Seite 36)
Reduzierung des Eingangspegels eines Radiosignals, das zu stark oder gestört ist und beim Receiver deshalb eine Klangverzerrung verursacht.
12 } ] ’ ‘ und ENTER/SETUP-Tasten
Diese Pfeiltasten werden bei der Einstellung Ihres Surround-Klangsystems verwendet. Diese Tasten dienen auch zum Ansteuern der DVD­Menüs/Optionen.
13 RECEIVER
Umschalten auf die Receiver-Steuertasten an der Fernbedienung. Wird außerdem bei der Einstellung des Surround-Klangs für den Receiver verwendet.
14 CH SELECT (Seite 35) Wahl eines Kanals, wenn der Surround-Klang des Receivers eingestellt wird.
TEST TONE (Seite 35) Aufrufen der Testtöne, wenn der Surround­Klang des Receivers eingestellt wird.
LEVEL +/ (Seite 35) Einstellen der Surround-Klangpegel des Receivers.
EFFECT +/– (Seite 28) Erhöhen oder Vermindern des Effekt­Anteils im Modus Movie, Music und in Expanded Advanced Surround-Modi.
15 DVD CONTROL-Tasten
Mit diesen Tasten können Sie einen DVD-Player von Pioneer ansteuern, der an Ihr System angeschlossen ist.
Taste Funktion
DVD Ein/Ausschalten des DVD-
Players.
AUDIO Ändern der Audiosprache oder
des Kanals.
SUBTITLE Anzeige/Ändern der Untertitel
auf mehrsprachigen DVD­Videodiscs.
1 Starten des schnellen
Rückwärtsscannen.
3 Starten der Wiedergabe.
¡ Starten des schnellen
Vorwärtsscannens.
7 Stoppen der Wiedergabe.
8 Pausieren der Wiedergabe
einer Disc oder Neustarten einer pausierten Disc.
4 Springt auf den Beginn des
aktuellen Titels oder Kapitels, dann auf vorhergehende Titel/ Kapitel.
¢ Springt auf den nächsten Titel
oder das nächste Kapitel.
25
Ge
Page 72
05
Wiedergabe von Signalquellen
Einleitung zu Klangmodi
Es gibt drei grundlegende Klangoptionen: Stereo/Direct, Standard oder Advanced Surround.
Stereo/Direct
Wenn Sie STEREO oder DIRECT wählen, hören Sie die Signalquelle nur aus den Front-Laut­sprechern links und rechts (und je nach Ihren Lautsprechereinstellungen möglicherweise aus dem Subwoofer). Dolby Digital und DTS Mehr­kanal-Signalquellen werden auf Stereo heruntergemischt.
Bei STEREO werden die Audiosignale entsprechend den Surround-Konfigurationsein­stellungen wiedergegeben und Sie können nach wie vor Midnight-Hörfunktion, Loudness­Hörfunktion und die Klangfarbenregler-Funktio­nen einsetzen.
Wenn Sie DIRECT wählen, umgehen die Audi­osignale die Klangfarbenregler und Kanalpegel für eine möglichst getreue Wiedergabe einer Signalquelle.
Standardmodi
Der Standardmodus kann für die Decodierung von Dolby Digital-, DTS- oder Dolby Surround­Signalquellen verwendet werden. Die Surround­Modusoptionen (unten) können auch herkömmlichen Stereosignalquellen Surround­Klang verleihen.
Sie können Dolby Digital-Software an den Logos 1 oder erkennen. Der Großteil von Dolby Surround-Software ist mit 3 gekennzeichnet, doch nicht gekennzeichnete Software kann ebenfalls Dolby Surround enthalten.
Wählen Sie eine der folgenden Möglichkeiten, um einer 2-Kanal-Signalquelle Klangtiefe zu verleihen.
Pro Logic II Movie
Mit diesem Modus erhalten Sie 5.1-Kanal Surround-Klang. Er eignet sich für Filme, vor allem jene, die mit Dolby Surround aufgezeichnet wurden. Die Kanaltrennung und die Bewegung der Surround-Effekte lassen sich mit Dolby Digital 5.1 vergleichen.
Pro Logic II Music
Mit diesem Modus erhalten Sie 5.1-Kanal Surround-Klang und er eignet sich für Musik. Im Vergleich zu Pro Logic II Movie hüllt Sie der Surround-Effekt mehr ein.
Advanced Surround-Modi
Diese sollten mit audio/visuellen Mehrkanal­Surround-Klangquellen (wie DVDs und LDs) verwendet werden. Die meisten Advanced Surround-Modi sind speziell für Film-Sound­tracks entworfen, doch einige Modi eignen sich auch für Musikquellen. Probieren Sie bei mehreren Soundtracks verschiedene Einstellungen, um herauszufinden, was Ihnen am besten zusagt.
Movie
Simuliert die entspannte Umgebung eines Kinos und eignet sich für Filme auf Signalquellen mit
den Logos 1 ( ) oder R.
Music
Simuliert die akustische Umgebung eines großen Konzertsaals und eignet sich für Musik oder Musikquellen mit den Logos 1
( ) oder R.
Pro Logic
Mit diesem Modus erhalten Sie 4.1-Kanal Sur­round-Klang. Er ist bezüglich der Qualität des Signalquellenmaterials weniger empfindlich und ist daher nützlich, wenn Pro Logic II Movie/
26
Music-Modi keine guten Resultate erzielen.
Ge
Virtual Surround Back (VIRTL SB)
Der Virtual Surround Back-Effekt simuliert 6.1­Kanal Surround-Klang und vermittelt dadurch beim Hören einer 5.1-Kanal-Signalquelle den Eindruck, dass Ihr System auch über einen hinteren Surround-Lautsprecher verfügt.
Page 73
Wiedergabe von Signalquellen
S
05
Expanded
Dieser Modus ist speziell dafür entworfen, Stereosignalquellen Klangtiefe zu verleihen. Der Gesamteffekt ist ein dynamischer und breiter Klangraum, bei dem Zwei-Kanal-Signale (Stereosignale) den Eindruck vermitteln, dass fünf Lautsprecher verwendet werden. Verwenden Sie diesen Modus bei Dolby Pro Logic, um einen Stereo-Surround-Effekt zu erhalten. Sie können den Modus auch bei Dolby Digital-Signalquellen verwenden, um ein größeres Stereofeld als mit den Standardmodi zu erzielen.
5-Channel Stereo
Dieser Modus kann gewählt werden, um einer Stereosignalquelle durch Einsatz aller Lautsprecher in Ihrem System Mehrkanal-Klang zu verleihen.
Wahl des Eingangssignals
Sie müssen eine Komponente sowohl an die analogen als auch die digitalen Eingänge auf der Rückseite des Receivers anschließen, um zwischen den Eingangssignalen wählen zu können.
MULTI JOG
ENTER
TEREO/
SIGNAL
MONITOR
DIRECT
SELECT
Drücken Sie auf SIGNAL SELECT (Frontplatte), um das Eingangssignal entsprechend der Signalquellen-Komponente zu wählen. Jedes Drücken schaltet zwischen AUTO, DVD
5.1 ch, ANALOG und DIGITAL. Die
Standardeinstellung ist AUTO. Bei Einstellung von DIGITAL leuchtet 2
DIGITAL, wenn ein Dolby Digital-Signal eingegeben wird, und DTS leuchtet, wenn ein DTS-Signal eingegeben wird.
MIDNIGHT LOUDNESS TONE
QUICK SETUP
DOWN
MULTI JOG
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
Hinweis
DVD 5.1 ch steht nur bei Wahl von DVD/ LD als Signalquelle zur Verfügung.
Dieser Receiver kann nur die digitalen Signalformate Dolby Digital, PCM (32 kHz, 44 kHz, 48 kHz und 96 kHz) und DTS wiedergeben. Bei anderen digitalen Signalformaten stellen Sie bitte ANALOG ein.
Bei der Wiedergabe eines analogen Signals durch einen mit DTS kompatiblen LD- oder CD­Player entsteht möglicherweise digitales Rauschen. Um das Rauschen zu verhindern, stellen Sie bitte die korrekten digitalen Anschlüsse her (Seite 13) und stellen den Signaleingang auf DIGITAL ein.
Einige DVD-Player geben keine DTS-Signale aus. Lesen Sie weitere Einzelheiten in der Bedienungsanleitung Ihres DVD-Players nach.
Sie können nur dann DIGITAL wählen, wenn die von Ihnen gewählte Signalquelle einem digitalen Eingang zugeordnet wurde. Auf Seite 34–35 finden Sie weitere Informationen über die Einstellungen der digitalen Eingänge.
Verwendung von Stereo/Direct
Wenn Sie STEREO oder DIRECT wählen, hören
UP
Sie die Signalquelle nur aus den Front­Lautsprechern links und rechts (und je nach Ihren Lautsprechereinstellungen möglicherweise aus dem Subwoofer). Dolby Digital und DTS Mehrkanal-Signalquellen werden auf Stereo heruntergemischt. Auf der vorhergehenden Seite finden Sie weitere Informationen zu diesen Modi.
Drücken Sie wiederholt auf STEREO (STEREO/DIRECT an der Frontplatte), um zwischen den zwei Optionen zu schalten.
Hinweis
Wenn Sie die Midnight-Hörfunktion, Loudness oder die Klangfarbenregler einschalten, während DIRECT gewählt ist, schaltet der Receiver automatisch auf STEREO.
27
Ge
Page 74
05
Wiedergabe von Signalquellen
Mehrkanal-Wiedergabe hören
INPUT SELECTOR
RECEIVER
STANDARD
1 Schalten Sie die Wiedergabekomponente ein.
2 Schalten Sie den Receiver ein.
3Wählen Sie die Signalquelle, die Sie wiedergeben möchten.
Verwenden Sie die INPUT SELECTOR-Tasten an der Fernbedienung (oder den MULTI JOG/
INPUT SELECTOR-Regler an der Frontplatte).
4Drücken Sie auf STANDARD.
Bei Mehrkanal-Signalquellen wird die Dolby/ DTS-Decodierung automatisch entsprechend der Signalquelle gewählt und im Display angezeigt.
Bei einer Zwei-Kanal-Signalquelle können Sie wiederholt auf STANDARD drücken, um den gewünschten Pro Logic II-Modus zu wählen:
Pro Logic II Music
Pro Logic II Movie
Auf Seite 26 finden Sie weitere Informationen über die einzelnen Modi.
5 Starten Sie die Wiedergabe der in Schritt 1 gewählten Komponente.
28
Ge
CDTV/SATDVD/LD
CD-R/
VCR/
TUNER
TAPE/MD
DVR
Pro Logic
Verwendung von Advanced Surround
Die Verarbeitung von Dolby Pro Logic-, Dolby Digital- und DTS-Signalen erfolgt automatisch entsprechend dem Eingangssignal.
Drücken Sie wiederholt auf ADVANCED SURROUND, um durch die Klangoptionen zu schalten.
Jedes Drücken ändert das Display wie folgt:
Movie
Music
Virtual SB
5-Stereo
Auf Seite 26 finden Sie weitere Informationen über die einzelnen Modi.
Hinweis
Die Movie-, Music- und Expanded-Effekte von Dolby/DTS können durch Drücken von EFFECT +/– im Bereich von 10 bis 90 (Standardeinstellung ist 70) eingestellt werden. Der Effektpegel lässt sich für jeden einzelnen dieser Advanced Surround-Modi einstellen. Die Standard- und Stereomodi können nicht geändert werden.
Expanded
Verwendung von Loudness­und Midnight-Hörfunktion
Mit der Loudness-Hörfunktion lassen sich von Musikquellen bei geringer Lautstärke gute Bässe und Höhen erzielen.
Die Midnight-Hörfunktion ermöglicht es Ihnen, effektiven Surround-Klang bei Filmen auch bei geringer Lautstärke zu hören. Der Effekt passt sich automatisch der Wiedergabelautstärke an.
Drücken Sie auf MIDNIGHT/LOUDNESS.
Jedes Drücken schaltet durch die Effekte wie folgt:
Page 75
Wiedergabe von Signalquellen
R
05
Midnight
Off
Loudness
Sie können auch an der Frontplatte auf MIDNIGHT oder LOUDNESS drücken. Jedes Drücken schaltet den Effekt ein oder aus.
Verwendung der Klangfarbenregler
Je nachdem, was Sie hören, möchten Sie vielleicht den Bass oder die Höhen mittels des Klangfarbenreglers an der Frontplatte einstellen.
INPUT
MULTI JOG
ENTER
MIDNIGHT LOUDNESS TONE QUICK SETUP
MULTI JOG
DOWN
1Drücken Sie auf TONE, um die Frequenz zu wählen, die Sie einstellen möchten. Jedes Drücken schaltet zwischen BASS und TREBLE.
2 Ändern Sie mit dem MULTI JOG/INPUT SELECTOR-Regler das Bass- oder Höhenniveau nach Bedarf.
Warten Sie ca. fünf Sekunden lang, bis Ihre Änderungen automatisch gespeichert werden.
SELECTOR
MASTER VOLUME
UP
Wenn der Receiver auf Direct eingestellt ist und die Klangfarbenregler verwendet werden, schaltet der Receiver automatisch auf den Stereomodus.
Wiedergabe anderer Signalquellen
INPUT SELECTOR
RECEIVER
1 Schalten Sie die Stromversorgung der Wiedergabekomponente ein.
2 Schalten Sie die Stromversorgung des Receivers ein.
3Wählen Sie die Signalquelle, die Sie wiedergeben möchten.
Verwenden Sie die INPUT SELECTOR-Tasten an der Fernbedienung (oder den MULTI JOG/
INPUT SELECTOR-Regler an der Frontplatte).
4 Starten Sie die Wiedergabe der in Schritt 1 gewählten Komponente.
TUNER
CD-R/
TAPE/MD
VCR/
CDTV/SATDVD/LD
DVR
Hinweis
Die Klangfarbenregler können nur mit dem Stereoklangmodus verwendet werden.
29
Ge
Page 76
05
Wiedergabe von Signalquellen
Wahl der analogen Mehrkanal-Eingänge
Schließen Sie einen DVD-Player mit 5.1-Kanal­Ausgang an, um 5.1-Kanalton wiederzugeben.
1Wählen Sie DVD/LD, wenn es noch nicht gewählt ist.
Verwenden Sie die INPUT SELECTOR-Tasten an der Fernbedienung (oder den MULTI JOG/
INPUT SELECTOR-Regler an der Frontplatte).
2Drücken Sie wiederholt auf SIGNAL SELECT (Frontplatte), um DVD 5.1 ch zu wählen.
Um die 5.1-Kanal-Wiedergabe aufzuheben, wählen Sie mit der SIGNAL SELECT-Taste ein anderes Eingangssignal (nicht DVD 5.1 ch).
Hinweis
Wenn die 5.1-Kanal-Wiedergabe gewählt ist, können Sie die Tasten SIGNAL SELECT,
INPUT ATT, TONE und MIDNIGHT/LOUD- NESS sowie die Klangmodi Standard,
Advanced Surround und Stereo/Direct nicht verwenden.
Wenn die 5.1-Kanal-Wiedergabe gewählt ist, können nur die Lautstärke und Kanalpegel eingestellt werden.
30
Ge
Page 77
Konfiguration des Receivers
06
Wahl Ihrer Receiver­Konfiguration
Auch wenn Ihr System bereits nach Ausführen der 5-Minuten-Anleitung von Seite 7 bis 11 betriebsbereit ist, sollten Sie auch die folgenden Konfigurationen durchführen, um optimalen Surround-Klang zu erhalten. Dies ist vor allem bei der Verwendung von Dolby Surround wichtig. Sie brauchen diese Einstellungen nur einmal durchführen (außer Sie ändern die Aufstellung Ihres aktuellen Lautsprechersystems oder fügen neue Lautsprecher hinzu, usw.). Auf den folgenden Seiten sind die einzelnen Einstellungen detailliert beschrieben.
RECEIVER
ENTER
RECEI­VER
Einstellung des Subwoofers (Seite 32) Angabe, wie der Subwoofer verwendet wird.
Einstellung der Überschneidungsfrequenz
(Seite 32) Festlegung welche Frequenzen an den Subwoofer (oder an die großen Lautsprecher) geleitet werden.
Einstellung der LFE-Dämpfung (Seite 33) Angabe des Spitzenpegels des LFE-Kanals.
Distanzeinstellung Front-Lautsprecher (Seite
33) Angabe der Entfernung von Ihrer Hörposition zu den Front-Lautsprechern.
Distanzeinstellung Center-Lautsprecher
(Seite 33) Angabe der Entfernung von Ihrer Hörposition zum Center-Lautsprecher.
Distanzeinstellung Surround-Lautsprecher
(Seite 33) Angabe der Entfernung von Ihrer Hörposition zu den Surround-Lautsprechern.
Einstellung des Dynamikumfangreglers (Seite 34) Komprimieren des dynamischen Bereichs eines Soundtracks.
Dual Mono-Einstellung (Seite 34) Isolieren eines Kanals bei Discs mit Dual-Mono­Codierung.
1 Drücken Sie auf RECEIVER, um die Stromversorgung einzuschalten. Die STANDBY-Anzeige erlischt.
2 Drücken Sie auf RECEIVER.
3 Wählen Sie mit } oder ] die Option, die Sie einstellen möchten.
Am einfachsten ist es, alle Einstellungen nacheinander in der nachstehend (und auf den folgenden Seiten) beschriebenen Reihenfolge durchzuführen. Während Sie durch das Display schalten, wird jeweils die aktuelle Einstellung jeder Option angezeigt.
Einstellung der Lautsprecher (Seite 32) Angabe von Größe und Art der angeschlossenen Lautsprecher.
Einstellungen des koaxialen digitalen Eingangs (Seite 34)
Gibt an, welche Komponente dem koaxialen Digitaleingang zugewiesen wird.
Einstellung des optischen digitalen Eingangs (Seite 35)
Gibt an, welche Komponente dem optischen Digitaleingang zugewiesen wird.
4 Ändern Sie mit oder die Einstellung.
Die Einstellung wird automatisch gespeichert.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um andere Surround-Modi einzustellen.
6 Wenn Sie fertig sind, drücken Sie auf ENTER, um den Modus zu verlassen.
31
Ge
Page 78
Konfiguration des Receivers06
Hinweis
Das Einstellungsdisplay wird automatisch verlassen, wenn 20 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt.
Einstellung der Lautsprecher
Standardeinstellung: S (alle Lautsprecher)
Sie müssen in den Receiver eingeben, wie viele Lautsprecher Sie haben und wie groß diese sind. Die von Ihnen gewählte Größe (groß oder klein) bestimmt, wie viel Bassklang der Receiver an die Lautsprecher schickt.
Im Display beziehen sich F, C und S auf Front-, Center- bzw. Surround-Lautsprecher. Die Lautsprechergröße wird für große Lautsprecher als L dargestellt, für kleine Lautsprecher als S und als (Sternchen), wenn kein Lautsprecher angeschlossen ist.
Schalten Sie mit ’ oder durch die
verfügbaren Optionen und wählen Sie eine Konfiguration, die Ihrem Lautsprechersystem entspricht.
Eine der folgenden Konfigurationen sollte Ihrem System entsprechen:
FS-CS-SS
FL-C -SS
FL-C -SL
FL-CS-S
FL-CS-SS
FL-CS-SL
32
Ge
FS-CS-S
FS-C -SS
FL-CL-SL
FL-CL-SS
FL-CL-S
Hinweis
Falls der Konus (Durchmesser) des Lautsprechers größer als 15 cm ist, stellen Sie die Lautsprechergröße auf L ein.
Wenn Sie keinen Subwoofer verwenden, empfehlen wir, die Front-Lautsprecher auf L einzustellen.
Einstellung des Subwoofers
Standardeinstellung: ON
Sie können wählen, ob der Subwoofer verwendet wird oder nicht. Über die Plus-Einstellung (PLS) können Sie zusätzlich den Bass verstärken.
Wählen Sie für den Subwoofer mit oder ON, PLS oder OFF.
Hinweis
Wenn Sie für die Front-Lautsprecher die kleine Einstellung wählen, wird SUBWF ON automatisch fest eingestellt.
Wenn Sie die Plus-Einstellung wählen, werden die Bassklänge vom Subwoofer ausgegeben, selbst wenn die Front­Lautsprecher auf L eingestellt sind.
Einstellung der Überschneidungsfrequenz
Standardeinstellung: 100 Hz
Die Überschneidungsfrequenz ist jener Punkt, an dem der Receiver die hohen und tiefen Töne (die Frequenzen) zwischen den Lautsprechern aufteilt. Da die meisten kleineren Lautsprecher tiefe Basstöne nicht verarbeiten können, können Sie diese Töne an den Subwoofer (oder an die großen (L) Lautsprecher Ihres Systems, wenn Sie keinen Subwoofer haben) senden, anstatt an die auf klein (S) eingestellten Lautsprecher Ihres Systems. Wählen Sie den Wert, bei dem die Frequenz an den Subwoofer (oder an die L-Lautsprecher) geleitet werden soll.
Wir empfehlen hier eine Einstellung auf 200 Hz, wenn Sie kleinere Bücherregal-Lautsprecher als S-Lautsprecher verwenden.
Bestimmen Sie mit oder die Überschneidungsfrequenz Ihrer kleinen
Lautsprecher (100 Hz, 150 Hz oder 200 Hz).
Page 79
Konfiguration des Receivers
06
100Hz 150Hz
200Hz
100Hz
Bassfrequenzen unter 100 Hz werden an den Subwoofer (oder die L-Lautsprecher) geleitet.
150Hz
Bassfrequenzen unter 150 Hz werden an den Subwoofer (oder die L-Lautsprecher) geleitet.
200Hz
Bassfrequenzen unter 200 Hz werden an den Subwoofer (oder die L-Lautsprecher) geleitet.
Hinweis
Wenn alle Lautsprecher (Front, Center und Surround) auf L eingestellt werden, kann die Überschneidungsfrequenz nicht eingestellt werden, weil es keine S-Lautsprecher gibt ( erscheint im Display).
Einstellung der LFE-Dämpfung
Standardeinstellung: 0 dB
Dolby Digital- und DTS-Audio-Signalquellen enthalten ultratiefe Basstöne. Stellen Sie die LFE-Dämpfung gegebenenfalls so ein, dass ultratiefe Basstöne den Klang aus den Lautsprechern nicht verzerren.
Stellen Sie mit ’ oder den Dämpfungspegel ein (0 dB, 10 dB oder dB(∞)).
0 dB 10 dB
( Anzeige von )
Hinweis
Bei Wahl von ∞ ( erscheint im Display) steht LFE nicht zur Verfügung.
Distanzeinstellung Front­Lautsprecher
Standardeinstellung: 3 m
Einstellung der Entfernung von den Front­Lautsprechern zur Hörposition.
Verwenden Sie oder , um die Entfernung zwischen Front-Lautsprecher und der üblichen Hörposition festzulegen (innerhalb einer Reichweite von 9 m).
Distanzeinstellung Center­Lautsprecher
Standardeinstellung: 3 m
Der Center-Lautsprecher wird normalerweise direkt vor den Hörraum und näher zur Hörposition als die Front-Lautsprecher aufgestellt. Dies bedeutet, dass der Klang aus dem Center-Lautsprecher vor jenem der Front­Lautsprecher zu hören wäre. Um dies zu vermeiden, stellen Sie die Entfernung des Center-Lautsprechers so ein, dass der Klang aus dem Center-Lautsprecher verzögert wird und der Klang aus den Front- und Center­Lautsprechern gleichzeitig zu hören ist.
Verwenden Sie oder , um die Entfernung zwischen Center-Lautsprecher und der üblichen Hörposition festzulegen (innerhalb einer Reichweite von 9 m).
Hinweis
Bei Wahl von C in der Lautsprechereinstellung kann die Entfernung des Center­Lautsprechers nicht eingestellt werden.
Distanzeinstellung Surround­Lautsprecher
Standardeinstellung: 3 m
Wie beim Center-Lautsprecher sollten Sie die Entfernung der Surround-Lautsprecher ganz genau einstellen, sodass der Klang aus den Front- und Surround-Lautsprechern gleichzeitig zu hören ist.
33
Ge
Page 80
Konfiguration des Receivers06
Verwenden Sie oder ‘, um die
Entfernung zwischen Surround-Lautsprecher und der üblichen Hörposition festzulegen (innerhalb einer Reichweite von 9 m).
Hinweis
Bei Wahl von S in der Lautsprechereinstellung kann die Entfernung der Surround-Lautsprecher nicht eingestellt werden.
Einstellung des Dynamikumfangreglers
Standardeinstellung: OFF
Der Dynamikumfang ist die Differenz zwischen den lautesten und den leisesten Tönen bei jedem einzelnen Signal. Mit dieser Einstellung können Sie den Dynamikumfang komprimieren, sodass die leisen Töne besser zu hören (relativ gesehen lauter klingen) und laute Töne nicht zu stark sind.
Drücken Sie auf oder , um den
Dynamikumfangregler einzustellen (OFF, MAX oder MID).
Hinweis
Bei geringer Lautstärke stellen Sie für maximale Kompression des Dynamikumfangs MAX ein.
Der Dynamikumfangregler ist nur bei Wiedergabe eines Dolby Digital-Signal wirksam.
Dual mono setting
Standardeinstellung: ch1
Die Dual Mono-Einstellung kann nur bei Dolby Digital-Discs mit Dual Mono-Codierung verwendet werden. Diese Discs sind noch nicht sehr gebräuchlich, werden jedoch manchmal verwendet, wenn eine Sprache auf einem Kanal und eine andere Sprache auf einem anderen Kanal notwendig sind. Mit dieser Einstellung können Sie wählen, welchen Kanal in der Dual Mono-Einstellung Sie hören möchten.
Wenn der Dolby Digital-Modus eingeschaltet
34
Ge
ist, Sie hören den Kanal, den Sie gewählt haben (entweder ch1 oder ch2) aus Ihrem Center­Lautsprecher. Bei abgeschaltetem Dolby Digital-Modus, oder Wenn Sie keinen Center­Lautsprecher haben, hören Sie den Kanal, den Sie gewählt haben, aus beiden Front­Lautsprechern. Bei der Einstellung L ch 1. R ch 2 gibt der linke Front-Lautsprecher Kanal 1 wieder und der rechte Front-Lautsprecher gibt Kanal 2 wieder.
Schalten Sie mit ’ oder durch die verschiedenen möglichen DUAL MONO­Einstellungen.
L ch 1.R ch 2
ch2
ch1
Einstellungen des koaxialen digitalen Eingangs
Hier geben Sie in den Receiver ein, welche Komponenten Sie an die koaxialen DIGITAL IN- Buchsen 1 und 2 auf der Rückseite des Receivers angeschlossen haben.
Koaxial digital 1:
Standardeinstellung: DVD/LD
1 Ordnen Sie mit oder den koaxialen digitalen Eingang 1 zu (DVD, TV, CD, CD-R, VCR oder OFF).
Koaxial digital 2:
Standardeinstellung: CD
2 Ordnen Sie mit oder den koaxialen digitalen Eingang 2 zu (DVD, TV, CD, CD-R, VCR oder OFF).
Nachdem Sie einer digitalen Buchse eine Komponente zugeordnet haben, schaltet der Receiver jedes Mal, wenn Sie diese Komponente wählen (z. B. einen DVD-Player), automatisch auf die Einstellung des digitalen Eingangs und DIGITAL erscheint im Display.
Page 81
Konfiguration des Receivers
06
Einstellung des optischen digitalen Eingangs
Standardeinstellungen: TV/SAT
Hier geben Sie dem Receiver an, welche Komponente am optischen Digitaleingang angeschlossen ist.
Verwenden Sie ’ oder , um den optischen Digitaleingang auszuwählen (DVD, TV, CD, CD-R, VCR oder OFF).
Nachdem Sie einem digitalen Eingang eine Komponente zugeordnet haben, schaltet der Receiver jedes Mal, wenn Sie diese Komponente wählen, z. B. einen DVD-Player, automatisch auf den digitalen Eingang um, und DIGITAL erscheint im Display.
Einstellung des relativen Lautstärkepegels jedes Kanals
Standardeinstellung: 0 dB
Für eine optimale Wiedergabe mit Surround­Klang sollten Sie die relativen Kanalpegel von der üblichen Hörposition einstellen. Sie können unterschiedliche Pegel für jeden einzelnen Surround-Modus einstellen.
1Drücken Sie auf STANDARD.
2Drücken Sie auf TEST TONE, sodass der Testton ausgegeben wird.
Der Testton wird in folgender Reihenfolge ausgegeben (abhängig von der Lautsprechereinstellung):
FL C FR
SW SR
Hinweis
Wenn Sie aus einem Ihrer Lautsprecher keinen Testton hören, überprüfen Sie bitte unter Einstellung der Lautsprecher auf Seite 32, ob Sie Ihre Lautsprecherkonfiguration korrekt eingegeben haben.
3Drücken Sie auf MASTER VOLUME +/–, um die Lautstärke auf einen passenden Pegel einzustellen.
4 Stellen Sie die Lautsprecherpegel nacheinander mit LEVEL +/– ein.
Sie sollten den Testton von der üblichen Hörposition aus mit derselben Lautstärke aus allen Lautsprechern hören. Der Kanalpegelbereich ist ± 10 dB.
SL
STANDARD
5 Wenn Sie fertig sind, drücken Sie auf TEST TONE, um den Testton auszuschalten.
Tipp
MASTER VOLUME
TEST
LEVEL
TONE
Die Lautsprecherlautstärke lässt sich auch ohne Ausgabe des Testtons einstellen, indem Sie auf CH SELECT drücken und dann LEVEL +/– verwenden.
Hinweis
Der Testton wird nur in den Standardmodi ausgegeben.
Da der Subwoofer eine ultratiefe Frequenz ausgibt, erscheint sein Klang möglicherweise leiser, als er tatsächlich ist.
35
Ge
Page 82
Nutzung des Tuners07
Radio hören
Die folgenden Schritte beschreiben die Einstellung von FM- und AM-Radiosendungen mithilfe der automatischen (Suchlauf) und manuellen (Rasterschritt) Einstellfunktionen. Nach Einstellen eines Senders können Sie die Frequenz für späteres Aufrufen speichern — nähere Informationen dazu finden Sie unter Speichern von Festsendern auf der nächsten Seite.
TUNER
TUNING
BAND MPX
RF ATT
ENTER
RECEI­VER
1 Drücken Sie auf die TUNER-Taste an der Fernbedienung, um den Tuner zu wählen. Sie können auch den MULTI JOG/INPUT SELECTOR-Regler an der Frontplatte
verwenden.
2 Ändern Sie gegebenenfalls mit der BAND-Taste den Empfangsbereich (FM oder AM).
Jedes Drücken schaltet den Empfangsbereich zwischen FM und AM um.
3 Stellen Sie einen Sender ein.
Hierfür gibt es drei Methoden:
Automatische Sendereinstellung
Um Sender im aktuell gewählten Empfangsbereich zu suchen, halten Sie auf TUNING +/– ca. eine Sekunde lang gedrückt. Der Receiver beginnt die Suche nach dem nächsten Sender und stoppt automatisch, wenn er einen gefunden hat. Wiederholen Sie diesen Schritt, um nach weiteren Sendern zu suchen.
Manuelle Sendereinstellung
Zur Änderung der Frequenz um jeweils einen Rasterschritt drücken Sie auf
TUNING +/–.
Schnelle Sendereinstellung
Zur schnellen Sendereinstellung halten Sie auf TUNING +/– gedrückt. Lassen Sie die Taste bei der gewünschten Frequenz los.
Verbessern des FM-Stereoklangs
Wenn die Anzeigen TUNED oder STEREO aufgrund eines zu schwachen Signals nicht aufleuchten, wenn Sie einen FM-Sender einstellen, drücken Sie auf die MPX-Taste, um den Receiver auf Monoempfang zu schalten. Dies sollte die Klangqualität verbessern, sodass Sie die Sendung genießen können.
Verwendung des RF-Dämpfers
Wenn das Radiosignal zu stark und/oder der Klang verzerrt ist, drücken Sie auf RECEIVER (Fernbedienung) und drücken Sie dann auf die RF ATT-Taste, um die Radiosignaleingabe zu dämpfen (verringern) und die Verzerrung zu reduzieren (nur für FM-Sender).
36
Ge
Page 83
Nutzung des Tuners
Speichern von Festsendern
Wenn Sie einen speziellen Radiosender sehr häufig hören, ist es praktisch, die Frequenz im Receiver zu speichern, da Sie den Sender dann stets mühelos aufrufen können, wenn Sie ihn hören möchten. Es erspart die Mühe, den Sender jedes Mal manuell einzustellen. Dieses Gerät kann bis zu 30 Sender in drei Datenbanken bzw. Klassen (A, B und C) mit jeweils 10 Sendern speichern. Beim Speichern einer FM-Frequenz wird gleichzeitig auch die MPX-Einstellung (siehe vorhergehende Seite) gespeichert. Verwenden Sie die Steuertasten an der Frontplatte, um Festsender zu speichern.
INPUT
STANDBY
STANDBY/ON
–OFF - ON
PHONES
TUNING
STATION
TUNER EDIT CLASS BAND MPX
MULTI JOG MULTI JOG
MULTI JOG
ENTER
ADVANCED
STEREO/
SIGNAL
MONITOR
SURROUND
DIRECT
SELECT
STANDARD
LISTENING MODE
PTY
EON
SEARCH
MODE
MIDNIGHT LOUDNESS TONE
QUICK SETUP
DOWN
MULTI JOG
SELECTOR
MASTER VOLUME
UP
07
TUNER
TUNING
BAND MPX
CLASS
TUNER
EDIT
ENTER
RECEI­VER
1 Stellen Sie einen Sender ein, den Sie speichern möchten.
Nähere Informationen hierzu finden Sie unter Radio hören (vorhergehende Seite).
2 Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie auf RECEIVER.
3Drücken Sie auf TUNER EDIT.
Im Display wird zuerst ST. MEMORY angezeigt und dann eine blinkende Speicherklasse.
TUNED
STEREO
A
SP
A - 99.50
4Drücken Sie auf CLASS, um eine der drei Klassen zu wählen, und wählen Sie dann mit } und ] den gewünschten Festsender. Sie können auch mit dem MULTI JOG/INPUT SELECTOR-Regler (Frontplatte) einen Festsender
wählen.
5Drücken Sie auf ENTER.
Nach Drücken von ENTER hören die Speicherklasse und –nummer auf zu blinken und der Receiver speichert den Sender.
37
Ge
Page 84
Nutzung des Tuners07
Benennen von Festsendern
Zur einfacheren Identifizierung können Sie Ihren Festsendern auch einen Namen geben.
1Wählen Sie den Festsender, den Sie benennen möchten.
Näheres hierzu finden Sie unter Festsender hören (diese Seite).
2 Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie auf RECEIVER.
3Drücken Sie auf TUNER EDIT.
Im Display wird zuerst ST. NAME angezeigt und dann ein blinkender Cursor an der ersten Zeichenposition.
4 Geben Sie den gewünschten Namen ein.
Die Namen können aus bis zu vier Zeichen bestehen.
Wählen Sie Zeichen mit dem MULTI JOG/ INPUT SELECTOR-Regler (Frontplatte) oder
mit den } und ]-Tasten (Fernbedienung).
Drücken Sie auf ENTER, um ein Zeichen zu bestätigen. Wird kein Zeichen eingegeben, wird eine Leerstelle eingegeben.
Der Name wird gespeichert, sobald Sie nach Auswahl des vierten Zeichens auf ENTER drücken.
Festsender hören
Nachdem bis zu 30 Sender abgespeichert wurden (siehe vorhergehende Seite), können Festsender einfach wieder abgerufen werden.
1Drücken Sie auf TUNER (Fernbedienung) oder verwenden Sie den MULTI JOG/INPUT SELECTOR-Regler an der Frontplatte, um den Tuner zu wählen.
2Drücken Sie auf CLASS, um die Klasse zu wählen, in der der Sender gespeichert ist.
Drücken Sie wiederholt auf diese Taste, um durch die Klassen A, B und C zu schalten.
3Drücken Sie auf STATION +/–, um den gewünschten Festsender zu wählen.
Hinweis
Wenn der Receiver über einen längeren Zeitraum hinweg nicht an das Stromnetz angeschlossen ist, gehen die Senderspeicher verloren und müssen neu programmiert werden.
38
Ge
Hinweis
Um einen Sendernamen zu löschen, wiederholen Sie einfach die Schritte 1–3 und geben anstatt eines Namens vier Leerstellen ein.
Tipp
Wenn Sie einen Festsender hören, den Sie mit einem Namen versehen haben, können Sie per Druck auf die Taste DISPLAY zwischen Namens- und Frequenzanzeige umschalten.
Page 85
Nutzung des Tuners
07
Einleitung zu RDS
Radio-Daten-System, auch als RDS bekannt, ist ein System, das FM-Radiosender verwenden, um Hörern verschiedene Informationen zu gebenzum Beispiel den Namen des Senders und welche Art von Sendung ausgestrahlt wird. Diese Information erscheint am Display als Text und Sie können zwischen den gezeigten Informationsarten wechseln. Obwohl Sie RDS­Informationen nicht von allen FM-Radiosendern erhalten, trifft dies doch für die meisten zu.
Die vielleicht beste Eigenschaft von RDS ist, dass Sie automatisch nach einem Programmtyp suchen können. Wenn Sie also zum Beispiel gerne Jazz hören möchten, könnten Sie nach einem Sender suchen, der eine Sendung des Programmtyps JAZZ ausstrahlt. Es gibt ungefähr 30 Programmtypen, u. a. verschiedene Arten von Musik, Nachrichten, Sport, Talkshows, Finanzinformationen und Ähnliches.
Dieser Receiver zeigt drei verschiedene Arten von RDS-Informationen an: Radiotext, Programmservice-Name und Programmtyp.
Radiotext (RT) sind Mitteilungen eines Radiosenders. Sie werden vom Sender gewählt ein Talk-Radiosender könnte zum Beispiel seine Telefonnummer als RT ausstrahlen.
Programmservice-Name (PS) ist der Name des Radiosenders.
Programmtyp (PTY) gibt die Art des aktuell ausgestrahlten Programms an.
Dieser Receiver kann die folgenden Programmtypen suchen und anzeigen:
NEWS Nachrichten AFFAIRS Aktuelle Tagesthemen INFO Allgemeine Informationen SPORT Sport EDUCATE Bildende Sendungen DRAMA Hörspiele CULTURE
Kunst und Kultur
SCIENCE Wissenschaft und Technik VARIED Im Allgemeinen auf
Gespräch basierende Sendungen wie Quizshows oder Interviews.
POP M Popmusik ROCK M Rockmusik M.O.R. M Allgemein beliebte Musik LIGHT M Leichte klassische Musik CLASSICS Schwere klassische Musik OTHER M Andere, nicht in die
Kategorien oben passende Musik
WEATHER
Wetterberichte
FINANCE Finanzwesen und Geschäfte CHILDREN Kindersendungen SOCIAL A Soziale Themen RELIGION
Religiöse Sendungen
PHONE IN Talkshows mit telefonischer
Zuhörerbeteiligung
TRAVEL Reisen LEISURE Freizeit und Hobbys JAZZ
Jazzmusik
COUNTRY Country-Musik NATION M Beliebte Musik in einer
anderen Sprache als Englisch
OLDIES Beliebte Musik der 50-er
Jahre
FOLK M Volksmusik DOCUMENT Dokumentationen
39
Ge
Page 86
Nutzung des Tuners07
DOWN
UP
ENTER
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
MULTI JOG
NITOR
MULTI JOG
MIDNIGHT LOUDNESS TONE
QUICK SETUP
40
Ge
Zusätzlich gibt es den Programmtyp ALARM für besondere Notrufe. Sie können nach diesem Programmtyp nicht suchen, sondern der Tuner schaltet ihn automatisch ein, wenn er dieses RDS-Signal empfängt.
Nutzung des RDS-Displays
Zur Anzeige der verschiedenen Arten von RDS- Informationen (RT, PS und PTY laut Erklärung auf Seite 39) schalten Sie mit der DISPLAY-Taste durch die Arten von RDS-Informationen.
Jedes Drücken ändert das Display wie folgt:
RT
PS PTY
Frequency
Hinweis
Wenn während der RT-Suche Rauschen auftritt, werden einige Zeichen u. U. nicht korrekt angezeigt.
Wenn Sie im RT-Display NO RADIO TEXT DATA sehen, bedeutet dies, dass der
Radiosender keine RT-Daten übermittelt. Wenn Sie für diesen Sender einen Namen eingegeben haben, wird dieser anstelle der RT-Daten angezeigt. Wenn dies nicht der Fall ist, schaltet das Display automatisch auf die Anzeige der PS-Daten. Wenn der Sender keine PS-Daten übermittelt, wird die Frequenz angezeigt.
Es kommt in einigen Fällen vor, dass im PTY-Display NO DATA oder NO TYPE angezeigt wird. In diesem Fall wird das PS­Display nach einigen Sekunden angezeigt.
Dieses Gerät ändert die Kleinbuchstaben, die vom Sender übermittelt werden, in Großbuchstaben um.
Suche nach RDS-Programmen
Eine der nützlichsten Eigenschaften von RDS ist die Möglichkeit, nach einer bestimmten Art von Radioprogramm zu suchen. Sie können nach allen Programmtypen suchen, die in der Liste auf Seite 39 angegeben sind. Verwenden Sie hierfür die Steuertasten an der Frontplatte.
STANDBY
STANDBY/ON
OFF
PHONES
ON
STATION
TUNER EDIT
MULTI JOG MULTI JOG
1Drücken Sie auf die BAND-Taste, um den FM-Empfangsbereich zu wählen.
RDS wird nur auf FM ausgestrahlt.
2Drücken Sie auf die PTY SEARCH-Taste.
SEARCH wird im Display angezeigt.
3Wählen Sie mit dem MULTI JOG/INPUT SELECTOR-Regler den Programmtyp, den Sie hören möchten.
4Drücken Sie auf ENTER, um nach dem Programmtyp zu suchen.
Das System beginnt unter den Festsendern nach einem passenden Sender zu suchen. Sobald es einen gefunden hat, stoppt der Suchlauf und der Sender wird fünf Sekunden lang wiedergegeben.
ADVANCED
STEREO/
SURROUND
DIRECT
STANDARD
TUNING
LISTENING MODE
PTY
EON
SEARCH
MODECLASS BAND MPX
Page 87
Nutzung des Tuners
07
5 Wenn Sie diesen Sender weiter hören möchten, drücken Sie innerhalb der 5 Sekunden auf ENTER.
Wenn Sie nicht auf ENTER drücken, wird der Suchlauf fortgesetzt.
Die Anzeige von NO PTY bedeutet, dass der Tuner zum Zeitpunkt des Suchlaufs diesen bestimmten Programmtyp nicht finden konnte.
Hinweis
RDS durchsucht nur die Festsender. Wurden keine Festsender gespeichert (Näheres hierzu finden Sie auf Seite 39), wird NO PTY angezeigt. FINISH bedeutet, dass der Suchlauf abgeschlossen ist.
Grundlagen von EON
(Enhanced Other Network-Informationen)
Wenn EON eingeschaltet ist, schaltet der Receiver auf eine EON-verbundene Sendung, wenn diese beginnt, selbst wenn gerade eine andere Receiver-Funktion als der Tuner verwendet wird. Dies kann nicht in Gebieten verwendet werden, in denen keine EON­Informationen übertragen werden und wenn FM-Sender keine PTY-Daten übertragen. Am Ende der Sendung kehrt der Tuner zur ursprünglichen Frequenz oder Funktion zurück.
Nutzung von EON
Verwenden Sie hierfür die Steuertasten an der Frontplatte.
STANDBY
STANDBY/ON
OFF
PHONES
ON
STATION
TUNER EDIT
MULTI JOG MULTI JOG
1Drücken Sie auf die BAND-Taste, um den FM-Empfangsbereich zu wählen.
EON wird nur auf FM ausgestrahlt.
2 Stellen Sie einen EON FM-Sender ein.
Die -Anzeige leuchtet zur Anzeige, dass der aktuell eingestellte Sender über den EON­Datenservice verfügt. Auf Seite 36 finden Sie weitere Informationen zum Einstellen von Radiosendungen.
3Drücken Sie auf die EON MODE-Taste, um den gewünschten Modus zu wählen.
Diese Modi sind auf der vorhergehenden Seite erläutert.
ADVANCED
STEREO/
SIGNAL
SURROUND
DIRECT
SELECT
STANDARD
TUNING
LISTENING MODE
PTY
EON
SEARCH
MODECLASS BAND MPX
Sie können zwei Arten von EON einstellen: 1 TA (Verkehrsdurchsagen) In diesem Modus kann der Tuner
Verkehrsinformationen empfangen, wenn sie ausgestrahlt werden.
2 NEWS In diesem Modus kann der Tuner Nachrichten
empfangen, wenn sie ausgestrahlt werden.
Hinweis
EON funktioniert nicht, wenn der Tuner auf den AM-Empfangsbereich geschaltet ist.
Jedes Drücken ändert das Display wie folgt:
EON TA
EON NEWS
OFF
Wenn EON-Informationen übertragen werden, schaltet der Receiver auf den von Ihnen gewählten Typ von Sendung. Wenn der EON­Modus eingestellt ist, leuchtet die EON- Anzeige, doch während des eigentlichen Empfangs einer EON-Sendung blinkt die EON- Anzeige.
41
Ge
Page 88
Nutzung des Tuners07
Hinweis
Der EON-Modus wird aufgehoben, wenn Sie während der Einstellung von EON auf AM-Empfang umschalten. Er nimmt seine Funktion wieder auf, wenn Sie wieder auf FM­Empfang zurückschalten.
Sie können nicht gleichzeitig nach Verkehrsdurchsagen und Nachrichten suchen.
Sie können den Tuner und die RDS­Steuertasten nicht bedienen, während die EON-Anzeige leuchtet.
Wenn Sie eine andere Funktion als den Tuner ändern möchten, drücken Sie auf die EON MODE-Taste und schalten den EON­Modus aus.
Löschen aller Sender vom RDS­oder EON-Suchlauf
Der Receiver registriert automatisch eine Identifizierungsmarkierung (den so genannten PI-Code) für alle Sender, die Sie in den Speicherklassen speichern, und die RDS- oder EON-Daten empfangen können. Wenn Sie die aktuell gespeicherten Sender von den RDS- und EON-Suchläufen entfernen möchten, können Sie dies durch Löschen der PI-Codes erreichen.
1 Halten Sie EON MODE (Frontplatte) etwa zwei Sekunden lang gedrückt. ERASE PI wird angezeigt.
2Drücken Sie auf ENTER. ERASE PI blinkt zwei Sekunden lang zur
Anzeige, dass die PI-Codes gelöscht wurden.
42
Ge
Page 89
Erstellen von Aufnahmen
08
Erstellen einer Audio- oder Videoaufnahme
Sie können eine Audio- oder Videoaufnahme vom integrierten Tuner oder von einer an den Receiver angeschlossenen Audio- oder Videoquelle (wie z. B. einem CD-Player oder TV­Gerät) über die analogen Buchsen machen. Hierfür müssen Sie einen CD-Recorder, ein Kassettendeck, MD-, VCR- oder DVR-Deck an die CD-R/TAPE/MD- oder VCR/DVR-Ausgänge am Receiver anschließen (nähere Informationen dazu finden Sie auf Seite 13–14).
Hinweis
Lautstärke, Balance, Klangfarben (Bass, Höhen, Loudness) und Surround-Effekte des Receivers haben keinen Einfluss auf das Aufnahmesignal.
1Wählen Sie die Signalquelle, die Sie aufnehmen möchten.
Verwenden Sie die INPUT SELECTOR-Tasten an der Fernbedienung (oder den MULTI JOG/
INPUT SELECTOR-Regler an der Frontplatte).
2 Bereiten Sie die Signalquelle vor, die Sie aufnehmen möchten.
Stellen Sie einen Radiosender ein, legen Sie eine CD, ein Video, eine DVD usw. ein.
3 Bereiten Sie den Recorder vor (entweder an die CD-R/TAPE/MD- oder VCR/ DVR-Ausgänge angeschlossen).
Legen Sie eine leere Kassette, MD, Video usw. in das Aufnahmegerät ein und stellen Sie die Aufnahmepegel ein.
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Recorders nach, wenn Sie sich nicht sicher sind, wie das gemacht wird. Die meisten Videorecorder stellen den Audioaufnahmepegel automatisch einschlagen Sie in der Bedienungsanleitung der Komponente nach, wenn Sie sich nicht sicher sind.
4 Starten Sie die Aufnahme und starten Sie dann die Wiedergabe der Signalquellenkomponente.
Mithörkontrolle während der Aufnahme
Sie können mittels der MONITOR-Taste an der Frontplatte zuhören (überwachen), wie die Aufnahme gemacht wird (ein Kassettendeck muss hierzu mit einer Mithörkontrollfunktion für Aufnahmen ausgestattet sein).
Drücken Sie auf die MONITOR-Taste, um zwischen dem Aufnahmesignal und dem ursprünglichen Signalquellensignal zu schalten.
43
Ge
Page 90
Zusätzliche Informationen09
Fehlersuche
Inkorrektes Bedienen wird oft für Störungen und Fehlfunktionen gehalten. Falls Sie glauben, dass diese Komponente nicht richtig funktioniert, sollten Sie zuerst die folgenden Punkte überprüfen. Manchmal liegt das Problem in einer anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen Komponenten und elektrischen Geräte, die benutzt werden. Falls eine Störung auch nach Überprüfen der folgenden Liste nicht behoben werden kann, wenden Sie sich für Reparaturen bitte an Ihre nächste autorisierte Pioneer-Kundendienststelle oder an Ihren Händler.
Problem
Die Stromversorgung lässt sich nicht einschalten.
Keine Klangwiedergabe bei Wahl einer Funktion.
Keine Bildwiedergabe bei Wahl einer Funktion.
Stark verrauschte Radiosendungen.
Lösung
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn dann wieder ein.
• Vergewissern Sie sich, dass keine losen Litzendrähte die Rückplatte berühren. Dadurch könnte sich der Receiver automatisch ausschalten.
• Vergewissern Sie sich, dass die Komponente korrekt angeschlossen ist (siehe Seite 12–17).
• Drücken Sie an der Fernbedienung auf MUTE, um die Stummschaltung aufzuheben.
• Stellen Sie das MASTER VOLUME ein.
• Drücken Sie auf die MONITOR-Taste, um die Mithörkontrolle auszuschalten.
• Vergewissern Sie sich, dass die Komponente korrekt angeschlossen ist (siehe Seite 12–15).
• Wählen Sie die korrekte Komponente (verwenden Sie die INPUT SELECTOR-Tasten).
• Stellen Sie die korrekte Frequenz ein.
• Schließen Sie die Antenne an (siehe Seite 15–16).
• Sorgen Sie für ausreichend Abstand zwischen den digitalen Kabeln und Antennenanschlüssen und –drähten.
• Fahren Sie die FM-Wurfantenne vollständig aus und befestigen Sie sie in optimaler Empfangsposition an der Wand.
• Schließen Sie eine FM-Außenantenne an (siehe Seite 16).
• Suchen Sie die optimale Ausrichtung und Empfangsposition.
• Schließen Sie eine zusätzliche AM-Innen- oder Außenantenne an (siehe Seite 15–16).
• Schalten Sie die Geräte aus, die das Rauschen verursachen oder vergrößern Sie deren Abstand zum Receiver.
• Stellen Sie die Antenne weiter entfernt von den Geräten auf, die das Rauschen verursachen.
44
Ge
Automatische Senderwahl ist nicht möglich.
• Schließen Sie eine Außenantenne an (siehe Seite 16).
Page 91
Zusätzliche Informationen
09
Problem
Keine Klangwiedergabe über Surround- oder Center­Lautsprecher.
Rauschen während der Wiedergabe eines Kassettendecks.
Klangwiedergabe von anderen Komponenten, doch nicht vom LD- oder DVD-Player.
Keine Klangwiedergabe oder Rauschen bei Wiedergabe von Software mit DTS.
Beim Suchlauf eines mit DTS kompatiblen CD-Players während der Wiedergabe ist Rauschen festzustellen.
Lösung
Lesen Sie unter Einstellung der Lautsprecher auf Seite 32 die Lautsprechereinstellungen.
Lesen Sie unter Einstellung des relativen Lautstärkepegels jedes Kanals auf Seite 35 die Lautsprecherpegel.
Schließen Sie die Lautsprecher korrekt an (siehe Seite 1718).
Vergrößern Sie die Entfernung zwischen Kassettendeck und
Receiver, bis das Rauschen verstummt.
Stellen Sie je nach Art der Anschlüsse, die Sie hergestellt haben, SIGNAL SELECT auf AUTO, DIGITAL oder ANALOG ein (siehe Seite 27).
Stellen Sie die Einstellung der digitalen Eingänge korrekt ein (siehe Seite 34–35).
Stellen Sie digitale Anschlüsse her (siehe Seite 13) und stellen Sie SIGNAL SELECT auf DIGITAL (siehe Seite 27).
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres DVD-Players nach.
Stellen Sie den digitalen Lautstärkepegel des Players auf volle Lautstärke oder auf die neutrale Position ein.
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres DVD-Players nach.
Dies ist keine Fehlfunktion, doch verringern Sie die Lautstärke, um lautes Rauschen aus Ihren Lautsprechern zu verhindern.
Fernbedienung lässt sich nicht bedienen.
Das Display ist dunkel oder ausgeschaltet.
Hinweis
Bei unüblichem Betrieb des Geräts aufgrund externer Einflüsse, wie z. B. elektrostatischer Aufladung, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stecken ihn dann wieder ein, um auf normalen Betrieb zurückzuschalten.
Tauschen Sie die Batterien aus (siehe Seite 6).
Setzen Sie die Fernbedienung innerhalb von 7 m in einem
Winkel von 30° vom Fernbedienungssensor an der Frontplatte ein (siehe Seite 6).
Beseitigen Sie das Hindernis oder verwenden Sie die Fernbedienung von einer anderen Position aus.
Vermeiden Sie es, den Fernbedienungssensor an der Frontplatte direktem Lichteinfall auszusetzen.
Drücken Sie wiederholt auf FL DIMMER an der Fernbedienung, um zur Standardeinstellung zurückzukehren.
45
Ge
Page 92
Zusätzliche Informationen09
Technische Daten
Verstärker
Dauerleistung (Stereo)
Front ............................................80 W pro Kanal
Dauerleistung (Surround)
Front ............................................80 W pro Kanal
Center ...................80 W (1 kHz, THD 1,0% , 8 Ω)
Surround .................................... 80 W pro Kanal
Vorstehende Daten beziehen sich auf eine
Stromversorgung mit 230V.
Eingang (Empfindlichkeit/Impedanz)
CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD,
DVD/LD, TV/SAT .......................... 200 mV/47 k
Frequenzgang
CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD, DVD/LD,
TV/SAT ......................... 5 Hz bis 100.000 Hz dB
Ausgang (Pegel/Impedanz)
VCR/DVR REC, CD-R/TAPE/MD REC
..................................................... 200 mV/2,2 k
Klangfarbenregler
BASS .......................................... ± 6 dB (100 Hz)
TREBLE ......................................± 6 dB (10 kHz)
LOUDNESS ........+9 dB/+9 dB (100 Hz/10 kHz)
Signalrauschabstand [DIN (Dauernennleistung/50 mW)]
CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD,
DVD/LD, TV/SAT .................................... 88/64 dB
(DIN 1 kHz, THD 1,0% , 8 Ω)
(1 kHz, THD 1,0% , 8 Ω)
(1 kHz, THD 1,0%, 8 Ω)
+0 – 3
Video
Eingang (Empfindlichkeit/Impedanz)
VCR/DVR, DVD/LD, TV/SAT ............. 1 Vp-p/75
Ausgang (Pegel/Impedanz)
VCR/DVR, MONITOR OUT ............... 1 Vp-p/75
Frequenzgang
VCR/DVR, DVD/LD,
TV/SAT] MONITOR......... 5 Hz bis 7 MHz dB
Signalrauschabstand ............................... 55 dB
+0 – 3
FM-Tuner
Empfangsbereich .......... 87,5 MHz bis 108 MHz
Nutzbare Empfindlichkeit
............................................. Mono: 13,2 dBf, IHF
50 dB Geräuschberuhigung ....... Mono: 20,2 dB
Signalrauschabstand .................... Mono: 73 dB
Stereo: 70 dB (bei 85 dBf)
Signalrauschabstand (DIN) .......... Mono: 62 dB
Verzerrung ......................... Stereo: 0,5 % (1 kHz)
Kanaltrennung ........................................... 60 dB
Stereotrennung ............................. 40 dB (1 kHz)
Frequenzgang ........................... 30 Hz bis 15 kHz
Antenneneingang (DIN)
........................................... 75 unsymmetrisch
(1,3 µV/ 75 Ω)
Stereo: 38,6 dBf
(bei 85 dBf)
Stereo: 58 dB
(400 kHz)
(±1 dB)
AM-Tuner
Empfangsbereich ............ 531 kHz bis 1.602 kHz
Empfindlichkeit (IHF, Rahmenantenne)
............................................................... 350 µV/m
Signalrauschabstand ................................ 50 dB
Antenne ................................... Rahmenantenne
46
Ge
Page 93
Zusätzliche Informationen
Sonstiges
Stromversorgung
.................... 220-230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme .................................. 220 W
Im Standbymodus ...................................... 1,0 W
Abmessungen
............................ 420 (B) x 158 (H) x 393 (T) mm
Gewicht (ohne Verpackung) ...................... 9,0 kg
Zubehör
AM-Rahmenantenne ......................................... 1
FM-Wurfantenne ................................................ 1
Trockenbatterien (Format AA, IEC R6) ............. 2
Fernbedienung ................................................... 1
Bedienungsanleitung ........................................ 1
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des Designs, die dem Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
09
Reinigen des Geräts
Wischen Sie Staub oder Schmutz mit einem Staubtuch oder einem trockenen Tuch ab.
Bei starker Verschmutzung des Gehäuses verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch, das mit einem neutralen Reinigungsmittel, das mit fünf bis sechs Teilen Wasser verdünnt ist, befeuchtet und gut ausgewrungen ist, und wischen zum Schluss mit einem trockenen Tuch nach. Verwenden Sie keinesfalls Möbelpolitur oder –reiniger.
Verwenden Sie keinesfalls Verdünner, Waschbenzin, Insektensprays oder andere Chemikalien für oder in der Nähe dieses Geräts, da es sonst zur Korrosion der Gehäuseoberfläche kommt.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2003 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
47
Ge
Page 94
48
Fr/Ge
Page 95
49
Fr/Ge
Page 96
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2003 Pioneer Corporation. All rights reserved.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 656-472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
<TNGNW/03C00001>
Printed in
/Imprimé au
<XRC3080-A>
K002E
Loading...