Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato.
Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para
poderlo consultar en el futuro.
K015 Sp
Instalación del receptor
VENTILACION: Cuando se instala esta
unidad, asegúrese de dejar espacio alrededor de la
unidad para proporcionar ventilación y mejorar así la
radiación del calor (por lo menos
superior,
10 cm en la parte trasera y 30 cm de cada
lado).
ADVERTENCIA: Las rendijas en el aparato es
necesario para la ventilacíon para permitir el
funcionamento del producto y para proteger este de
sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las
rendijas no deberían ser nunca cubiertas con
objectos, como periódicos, manteles, tiendas, etc.
Tambiém no poner el aparato sobre alfombra
espesa, cama, sofá o construción de pila espesa.
60 cm en la parte
2
Sp
ST
AN
DBY
S
T
A
N
D
B
Y
/
O
N
P
H
O
N
E
S
S
T
A
T
I
O
N
T
U
N
I
N
T
G
U
N
E
R
E
D
I
T
C
S
L
T
A
A
S
N
AUDIO/
S
D
A
M
R
A
D
U
D
V
L
T
A
S
I
N
V
B
U
J
C
I
A
R
O
DEOM
E
N
R
D
G
D
O
U
N
D
S
T
ULTI-CH
E
R
M
E
D
O
P
I
R
X
/
E
C
T
ANNE
S
I
L
G
I
S
N
I
LREC
T
S
A
N
E
E
L
P
N
L
U
E
I
N
T
C
G
T
A
T
M
EIV
T
O
D
ER
E
M
F
L
O
N
N
D
I
T
I
M
O
∫
R
M
m
E
R
-
Û
MULTIJOG
.
,
M
,
I
D
N
I
G
H
T
L
O
U
D
EN
N
E
TER
S
S
T
O
N
E
INPU
Q
U
I
C
T
SELEC
K
S
E
T
U
TOR
P
M
U
L
T
I
J
O
G
MASTE
R
D
O
W
V
OLUM
N
E
U
P
R
Condiciones de Funcionamiento
H045 Sp
Temperatura y humedad ambiental durante el
funcionamiento:
+5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); menos de 85%RH
(aperturas de aireación no obstruidas)
No instalar en los siguientes lugares:
• lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte
luz artificial
• lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco
aireado
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door
zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u
deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
K015 Du
Opstelling van de versterker
VENTILATIE: Zorg dat u bij het installeren van
dit toestel rondom wat vrije ruimte laat voor de
ventilatie (tenminste
30 cm aan weerskanten van het toestel).
WAARSCHUWING: Spleten en openingen in
het omhulsel dienen voor ventilatie en een gepast
gebruik van het product, alsook om het te beschutten
voor oververhitting. Om het te beschermen tegen vuur
mogen deze openingen nooit afgesloten of bedekt
worden met voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens,
gordijnen, enz. Plaats het toestel ook nooit op een dik
tapijt, op een bed, sofa of om het even welk zacht en dik
materiaal.
60 cm boven, 10 cm achter en
STA
NDB
Y
S
T
A
N
D
B
Y
/
O
N
P
H
O
N
E
S
S
T
A
T
I
O
N
T
U
N
I
N
T
G
U
N
E
R
E
D
I
T
C
S
L
T
A
A
S
N
A
S
D
UDIO
A
M
R
A
D
U
D
V
L
T
A
/
S
I
N
V
B
U
J
C
I
A
R
O
D
E
N
R
D
G
EOMULT
D
O
U
N
D
S
T
E
R
M
E
D
O
P
I-
I
R
X
/
C
E
C
HA
T
NNELR
S
I
L
G
I
S
N
I
T
S
A
N
E
E
L
P
N
L
U
E
I
N
T
ECE
C
G
T
A
T
M
T
I
O
V
D
ER
E
M
F
L
O
N
N
D
I
T
I
M
O
∫
R
M
m
E
R
-
Û
MULT
.
,
M
,
I
I
D
N
JOG
I
G
H
T
L
O
U
D
EN
N
E
TER
S
S
T
O
N
E
INP
Q
U
U
I
C
T
SELECTO
K
S
E
T
U
P
R
M
U
L
T
I
J
O
G
MAST
E
R
D
O
W
VOL
N
UME
U
P
R
Plaats van gebruik
H045 Du
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats
van gebruik:
+5°C – +35 °C (+41°F – +95 °F); minder dan 85 %RH
(ventilatie niet geblokkeerd)
Niet installeren op de volgende plaatsen:
• Onder rechtstreekse zonnestraling of onder sterke
kunstmatige belichting
• Bij hoge vochtigheidsgraad of op een slecht
verluchte plaats
Het apparaat reinigen ..................................... 80
5
Du
Antes de empezar01
Voordat u start
Comprobación de los
accesorios suministrados
Le rogamos que compruebe que ha recibido los
siguientes accesorios que suministramos:
• Antena de cuadro AM
• Antena de cable FM
• Pilas de célula seca × 2 (tipo AA/ IEC R6P)
• Mando a distancia
• Manual de instrucciones
Conexión de los cables
Tenga cuidado con los cables para que no
queden doblados por encima
del aparato (tal y como se
muestra en la ilustración). En
caso de que esto ocurra, el
campo magnético producido
por los transformadores de
este aparato puede provocar
que los altavoces emitan un
ruido de fondo.
Cómo cargar las pilas
Controle wat er in de doos zit
Alstublieft, controleert u of u de volgende
verstrekte accessoires ontvangen heeft:
• AM kaderantenne
• FM draadantenne
• Droge celbatterijen
(AA afmeting IEC R6P) × 2
• Afstandsbediening
• Deze gebruiksaanwijzing
Maken van de
kabelverbindingen
Zorgt u ervoor dat u de kabels
niet op de bovenkant van dit
apparaat legt (zoals aangegeven
in de illustratie). Als dat gebeurt,
dan zou het magnetische veld dat
door de transformatoren in dit
apparaat geproduceerd wordt
een zoemend geluid kunnen
produceren in de luidsprekers.
Het plaatsen van de batterijen
Pilas de célula seca
(tipo AA IEC R6P) × 2
Precaución
Un uso incorrecto de las pilas puede provocar
situaciones peligrosas tales como fugas y
explosión. Tenga en cuenta las siguientes
precauciones:
• No mezcle nunca pilas nuevas y viejas.
• Coloque correctamente los lados positivo y
negativo de las pilas de acuerdo con las
marcas de la caja de las pilas.
6
Sp/Du
Droge cel batterijen (AA
afmeting IEC R6P) × 2
Opgepast
Incorrect gebruik van de batterijen zou kunnen
leiden tot gevaren zoals lekkages of explosies.
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in
acht:
• Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen
tegelijk.
• Breng de plus en min zijdes van de
batterijen op de juiste wijze in, volgens de
indicaties in de batterijruimte.
Antes de empezar
Voordat u start
01
• Hay pilas con la misma forma que pueden
tener distintos voltajes. No utilice
conjuntamente pilas diferentes.
• Cuando se deshaga de las pilas viejas,
respete la legislación oficial o las
regulaciones públicas medioambientales
que rigen su país o región.
Campo operativo del mando
a distancia
El mando a distancia puede no funcionar
correctamente si:
• Hay obstáculos entre el mando a distancia
y el sensor remoto del receptor.
• La luz solar directa o luz fluorescente se
refleja en el sensor remoto.
• El receptor está instalado cerca de un
aparato que emite rayos infrarrojos.
• Se intenta hacer funcionar
simultáneamente con otro mando a
distancia que utiliza rayos infrarrojos.
• Batterijen met dezelfde vorm hebben
mogelijk een verschillend voltage. Gebruik
geen verschillende batterijen tegelijk.
• Wanneer u beschikt over oude gebruikte
batterijen, voldoet u dan aan de geldende
overheidsmaatregels of de regels van
publieke organisaties op milieugebied die
in uw land of regio van toepassing zijn.
Werkafstand van
afstandsbediening
Mogelijk functioneert de afstandsbediening niet
correct als:
• Er zich obstakels bevinden tussen de
afstandsbediening en de sensor.
• Er direct zonlicht of fluorescerend licht
schijnt op de sensor.
• De versterker zich dichtbij een component
bevindt dat infrarode straling uitzendt.
• Het tegelijk wordt bediend met een andere
afstandsbediening dat ook infrarode
straling gebruikt.
30
30
30
30
7m
7m
7
Sp/Du
Guía en 5 minutos025 minuten handleiding
Introducción al home theater
Probablemente esté acostumbrado a utilizar un
equipo estéreo para escuchar música, pero tal
vez no esté acostumbrado a los sistemas home
theater que le proporcionan muchas más
ventajas (como el sonido surround) cuando se
escuchan bandas sonoras.
Home theater consiste en el uso de múltiples
pistas de audio que crean un efecto de sonido
surround, dando la sensación de encontrarse
en medio de la acción o el concierto. El sonido
surround que se consigue de un sistema home
theater depende no sólo de los altavoces que
ha configurado en la sala, sino también de la
fuente y de los ajustes del sonido del receptor.
El DVD-Vídeo se ha convertido en el material
fuente básico para el home theater debido a su
tamaño, calidad y fácil uso. Dependiendo del
DVD, puede disponer de hasta siete pistas de
audio diferentes procedentes de un mismo
disco, que se envían a diferentes altavoces del
sistema. De este modo se crea un efecto de
sonido surround dándole la sensación de
“encontrarse allí”.
Este receptor decodificará automáticamente
discos Dolby Digital, DTS o DVD-Vídeo de Dolby
Surround, dependiendo de la configuración de
los altavoces. En la mayoría de los casos no
será necesario que haga cambios para
conseguir un sonido surround real, pero
dispone de otras posibilidades (como escuhar
un CD con sonido surround multicanal) que se
describen en Reproducción de fuentes a partir
de la página 38.
Introductie van de
thuisbioscoop
Waarschijnlijk bent u gewoon om uw
stereoapparatuur te gebruiken voor het
luisteren naar muziek, maar bent mogelijk niet
gewoon aan thuisbioscoopsystemen die u veel
meer opties bieden (zoals surround geluid),
wanneer u naar filmmuziek luistert.
Thuisbioscoop refereert aan het gebruik van
veelvoudige geluidssporen om een surround
geluid effect te creëren, waardoor u het gevoel
heeft dat u zich in het midden van de actie of bij
een concert bevindt. Het surround geluid dat u
van het thuisbioscoopsysteem krijgt hangt niet
alleen af van de luidsprekers die u aangesloten
heeft in uw kamer, maar ook van de bron en de
geluidsinstellingen van uw receiver.
DVD-Video is het basis bronmateriaal geworden
voor de thuisbioscoop, dankzij zijn afmeting,
kwaliteit en gebruiksgemak. Afhankelijk van de
DVD kunt u tot zeven verschillende
geluidssporen ontvangen van één disk, allen
verzonden naar verschillende luidsprekers in
uw systeem. Dit is wat het surround geluid
effect creëert en wat u het gevoel geeft dat u
“erbij bent“.
Deze receiver zal automatisch Dolby Digital,
DTS of Dolby Surround DVD-Video disks
decoderen, volgens uw luidsprekeropstelling. In
de meeste gevallen hoeft u geen aanpassingen
te verrichten om realistisch surround geluid te
verkrijgen, maar andere mogelijkheden (zoals
het luisteren naar een CD met multi-kanaal
surround geluid) zijn toegelicht in Weergavebronnen, startend vanaf pagina 38.
8
Sp/Du
Guía en 5 minutos
5 minuten handleiding
02
Cómo escuchar sonido
surround
Este receptor se diseñó para una configuración
lo más sencilla posible, así que con la siguiente
guía de configuración rápida, podrá tener su
sistema conectado para un sonido surround
rápidamente. En la mayoría de los casos puede
dejar simplemente el receptor con los valores
de ajuste por defecto.
1Conecte el reproductor de DVDs.
Para un sonido surround deberá realizar una
conexión digital del reproductor de DVDs al
receptor. Podrá hacerlo mediante una conexión
coaxial u óptica (no es necesario que haga
ambas). Si realiza la conexión utilizando un
cable óptico, deberá consultar Ajuste de laentrada digital óptica en la página 55 para
asignar la entrada óptica al DVD.
Utilice un cable de vídeo para conectar la salida
de vídeo en el DVD al receptor utilizando las
tomas que se muestran en la página siguiente.
2Conecte el televisor.
Utilice un cable de vídeo para conectar el
receptor al televisor utilizando las tomas tal y
como se muestra en la página siguiente.
Luisteren naar Surround
geluid
Deze receiver is ontworpen met de meest
eenvoudige instelling in gedachten, dus met de
volgende handleiding Snelle instelling zou u
binnen een moment uw installatie ingesteld
moeten hebben voor surround geluid. In de
meeste gevallen kunt u de receiver
eenvoudigweg laten staan in de standaard
instellingen.
1Sluit uw DVD speler aan.
Voor surround geluid zult u een digitale
verbinding willen maken van uw DVD speler
naar de receiver. U kunt dit doen door ofwel een
coaxiaal kabel of een optische verbinding (u
hoeft niet beiden te doen). Als u de verbinding
maakt met een optische verbinding, dan
verwijzen we u naar Instelling optische digitaleinput op pagina 55 om de optische input toe te
wijzen aan de DVD.
Gebruik een videokabel om de video-uitgang
van uw DVD speler aan te sluiten op de receiver,
gebruikmakend van de contacten zoals
weergegeven op de volgende pagina.
2Sluit uw TV aan.
Gebruik een videokabel om uw receiver op de
TV aan te sluiten, gebruikmakend van de
contacten zoals aangegeven op de volgende
pagina.
Sp/Du
9
Guía en 5 minutos025 minuten handleiding
AAC
OUTLET
CAC
OUTLET
Cable óptico
Nota: Si realiza la
conexión utilizando
un cable óptico, véase
la sección Ajuste de laentrada digital óptica en
la página 55 para
asignar la entrada
óptica al DVD.
DIGITAL OUTVIDEO OUT
STANDBY/ON
¡¢41
0
Reproductor de DVDs
8
7
Cable coaxial
S
Î
3
Cable del vídeo
IN
DVD
/ LD
R
AUDIO
FRONT
D V D
ANTENNA
IN
5.1CH
INPUT
REC
IN
CD-R
AMLOOP
/ TAPE
IN
/ MD
FMUNBAL75
Ω
IN
DVD PLAYER
IN
INPLAY
DIGITAL IN
COAXOPT
ASSIGNABLE
(
)(CD)
¥¥ø
(
)
(
)
TV/ SAT
VIDEO
)
TV/SAT
OPT
DIGITAL
OUT
FRONT
CENTER
SPEAKERS
SPEAKER
OUT
RLRL
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
Este receptor
SURROUND
SPEAKERS
DVD/ LD
DIGITAL IN
COAXOPT
ASSIGNABLE
DVD5.1CHINPUT
L
CENTER
SUB W.
(
¥¥ø
DVD/LD)(CD
CD
S-VIDEO
MONITOR
OUT
L
R
VCR/
SURROUND
DVR
INTV/SAT
IN
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
REC
IN
CD-R
/TAPE
/MD
OUT
VIDEO
VCR/
DVR
OUT
IN
MONITOR
TV/
IN
OUT
SAT
IN
SUB
DVD/
WOOFER
IN
LD
PREOUT
CONTROL
OUT
10
Sp/Du
Televisor
Optische kabel
Opmerking: Als u
gebruik maakt van een
optionele kabel voor het
aansluiten, zie Instellingoptische digitale input op
pagina 55 om de
optionele ingang aan de
DVD toe te wijzen.
DIGITAL OUTVIDEO OUT
STANDBY/ON
¡¢41
0
DVD speler
TV
Î
8
7
3
VIDEO IN
Coaxiaal kabel
S
DVD PLAYER
VIDEO IN
Videokabel
DVD
/ LD
FRONT
ANTENNA
REC
CD-R
/ TAPE
/ MD
Cable del vídeo
IN
DVD5.1CHINPUT
R
AUDIO
L
CENTER
D V D
IN
5.1CH
INPUT
IN
AMLOOP
INFMUNBAL75
Ω
IN
IN
INPLAY
SUB W.
CD
R
VCR/
SURROUND
DVR
VIDEO
INTV/SAT
IN
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
REC
IN
CD-R
/TAPE
/MD
Videokabel
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
L
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
(
DVD/LD)(CD
S-VIDEO
(
DVD/ LD
¥¥ø
OUT
MONITOR
)(CD)
COAXOPT
)
OUT
OUT
VCR/
DVR
IN
TV/
IN
SAT
IN
DVD/
IN
LD
CONTROL
COAXOPT
¥¥ø
(
)
TV/SAT
VIDEO
(
)
TV/SAT
OPT
DIGITAL
OUT
FRONT
CENTER
SPEAKERS
SPEAKER
OUT
RLRL
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
Deze receiver
SURROUND
SPEAKERS
A
Guía en 5 minutos
5 minuten handleiding
02
3Conecte los altavoces.
Se muestra una configuración completa de los
seis altavoces (incluido el realzador de graves),
pero la configuración home de cada uno
variará. Simplemente conecte los altavoces de
los que dispone tal y como se muestra a
continuación. El receptor funcionará con sólo
dos altavoces estéreo (los altavoces frontales
en el diagrama), pero se recomienda que se
utilicen al menos tres altavoces, siendo seis la
mejor opción. En caso de que no utilice un
realzador de graves, cambie el ajuste del
altavoz frontal (véase la sección Ajuste de losaltavoces en la página 50) a grande.
Asegúrese de que conecta el altavoz derecho al
terminal derecho y el altavoz izquierdo al
terminal izquierdo. Asegúrese también de que
los terminales (+/–) del receptor coinciden con
los de los altavoces.
Nota
Utilice altavoces con una impedancia nominal
de 8 Ω a 16 Ω.
Front luidsprekers Centrale luidsprekers Surround luidsprekers
FLFRCSRSL
3Aansluiten van uw luidsprekers.
De complete opstelling van zes luidsprekers
(inclusief de subwoofer) is hieronder
weergegeven, maar ieders opstelling thuis zal
afwijken. Eenvoudigweg aansluiten van de
luidsprekers kunt u doen op de onderstaande
wijze. De receiver zal al functioneren met twee
luidsprekers (de frontluidsprekers in het
diagram) maar het wordt aanbevolen op zijn
minst drie luidsprekers te gebruiken en alle zes
is het beste. Als u geen gebruik maakt van een
subwoofer, verander dan de opstelling van de
frontluidsprekers (zie Instelling luidsprekers op
op pagina 50).
Verzeker u ervan dat u de rechter luidspreker
aansluit op het rechter contact en de linker
luidspreker aansluit op het linker contact.
Verzeker u er ook van dat de positieve en
negatieve (+/–) contacten op de receiver
overeenstemmen met die op de luidsprekers.
Opmerking
Gebruik luidsprekers met een nominale
impedantie klasse tussen 8 Ω - 16 Ω.
SW
Realzador de graves con
alimentación eléctrica
INPUT
Aangesloten subwoofer
RLRL
Nota
Asegúrese de realizar
todas las conexiones
antes de conectar este
aparato a la fuente de
alimentación de CA.
Opmerking
Verzeker u ervan dat
alle aansluitingen goed
zijn verbonden voordat
u dit apparaat aansluit
op de netstroom.
11
Sp/Du
Guía en 5 minutos025 minuten handleiding
4Enchufe el receptor y enciéndalo y, a
continuación haga lo mismo con el
reproductor de DVDs, el realzador de graves
y el televisor.
Asegúrese de que ha ajustado la entrada de
vídeo del televisor a este receptor. Compruebe
el manual que se le entregó con el televisor en
caso de que no sepa hacerlo.
Asegúrese también de que en la pantalla del
receptor aparece DVD/LD, indicando que se ha
seleccionado la entrada de DVD. En caso
contrario, pulse DVD/LD en el mando a
distancia para ajustar el receptor a la entrada
de DVD.
5Pulse QUICK SETUP en el panel frontal
para especificar la configuración del altavoz
y el tamaño de la sala.
Utilice el selector MULTI JOG/INPUT SELECTOR para seleccionar, y ENTER para confirmar
la selección. Véase la sección Cómo utilizar la
configuración rápida en la página siguiente si no
está seguro de los ajustes.
6Reproduzca un DVD, y ajuste el
volumen a su gusto.
Dispone de diversas opciones de sonido para
seleccionar. Véanse las páginas 38 a 40 para
más información. Véase también la sección
Elección de la configuración de su receptor en las
páginas 48 a 55 para más opciones de
configuración.
Nota
Dependiendo del reproductor de DVDs o
discos fuente, puede que obtenga sólo
sonido analógico y estéreo digital de 2
canales. En ese caso, el modo de audicón
deberá ajustarse a Estándar (ya debería estar
ajustado, véase página 43 en caso de que
tenga que hacerlo) si desea un sonido
surround multicanal.
4Steek de stekker van de receiver in het
stopcontact en zet deze aan, gevolgd door
uw DVD speler, uw subwoofer en de TV.
Verzeker u ervan dat u de video uitgang op uw
tv met deze receiver verbonden heeft.
Controleer de handleiding van uw TV als u niet
weet hoe u dit moet doen.
Verzeker er u ook van dat op het display van uw
receiver DVD/LD wordt weergegeven, wat
betekent dat de DVD input is geselecteerd. Als
dat niet zo is, druk dan op DVD/LD op de
afstandsbediening om op de receiver DVD te
selecteren.
5Druk op QUICK SETUP op het
frontpaneel om uw luidsprekeropstelling en
de omvang van uw kamer te specificeren.
Gebruik de MULTI JOG/INPUT SELECTOR knop
om te selecteren en ENTER om uw keuze te
bevestigen. Zie Gebruikmaken van de SnelleIntelling op de volgende pagina als u onzeker
bent over de instelling.
6Speel een DVD af en pas het volume
naar uw voorkeur aan.
Er bestaan verschillende andere geluidsopties
die u kunt selecteren. Zie de pagina’s 38 tot 40
voor meer hierover. Zie ook Het kiezen van deinstellingen van uw receiver op de pagina’s 48
tot 55 voor meer instelopties.
Opmerking
Afhankelijk van uw DVD speler of uw
brondisks is het mogelijk dat u maar digitaal
2 kanaal stereo en analoog geluid krijgt. Als u
multi-kanaal surround geluid wilt, moet de
luisterfunctie ingesteld worden op Standaard
(daar zou deze al op moeten staan–zie pagina
43 als u dit nog moet doen).
12
Sp/Du
Guía en 5 minutos
T
DOWN
UP
ENTER
INPUT
SELECTOR
MASTER VOLUME
MULTI JOG
R
MULTI JOG
T LOUDNESS TONE QUICK SETUP
N∫m-Û.,,
5 minuten handleiding
02
Cómo utilizar la
configuración rápida
Puede utilizar la configuración rápida para
preparar el sistema y hacer que funcione con
sólo pulsar unos botones. El receptor realiza
automáticamente los ajustes necesarios una
vez haya seleccionado la configuración de los
altavoces y el tamaño de la sala. En caso de
que desee hacer más ajustes específicos,
consulte Elección de la configuración de sureceptor en las páginas 48 a 55. Utilice los
controles del panel frontal para los siguientes
pasos.
MULTI JOG
ENTER
LOUDNESS TONE QUICK SETUP
MULTI JOG
1Pulse STANDBY/ON para encender el
aparato.
El indicador STANDBY desaparece.
2Pulse QUICK SETUP.
La pantalla le pide que seleccione la
configuración de los altavoces.
3Utilice el selector MULTI JOG/INPUT
SELECTOR para elegir la configuración de
los altavoces.
Avance por las siguientes opciones:
MASTER VOLUME
DOWN
N∫m-Û.,,
INPUT
SELECTOR
Snelle Instelling
U kunt gebruik maken van de Snelle Instelling
om uw systeem snel in werking te hebben met
slechts enkele handelingen.
De receiver maakt zelf automatisch de nodige
instellingen nadat u de opstelling van uw
luidsprekers en de omvang uw kamer heeft
geselecteerd. Als u meer specifieke instellingen
wilt verrichten kijk dan naar Het kiezen van deinstellingen van uw receiver op de pagina’s 48
tot 55. Gebruik de bedieningen op het
frontpaneel voor de volgende stappen.
UP
R
1Druk op STANDBY/ON om deze in te
schakelen.
De STANDBY indicator gaat uit.
2Druk op QUICK SETUP.
Het display knippert zodat u de
luidsprekeropstelling kunt selecteren.
3Gebruik de MULTI JOG/INPUT SELECTOR
knop om uw luidsprekeropstelling te
selecteren.
Loop door de volgende keuzes:
13
Sp/Du
Guía en 5 minutos025 minuten handleiding
5.1ch
3.0ch
5.0ch
4.1ch
3.1ch4.0ch
Nota
Compruebe la siguiente tabla para buscar la
configuración de los altavoces que
corresponde a su sistema.
Altavoces
frontales
3.0ch
3.1ch
4.0ch
4.1ch
5.0ch
5.1ch
4Pulse ENTER.
La pantalla le pide que seleccione el tamaño de
la sala.
5Utilice el selector MULTI JOG/INPUT
SELECTOR para elegir el tamaño de la sala.
Dependiendo de la distancia de los altavoces
surround, elija entre Small (pequeña), Medium
(mediana) o Large (grande) (véase la siguiente
tabla).
Altavoz
central
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Altavoces
surround
√
√
√
√
Realzador
de graves
√
√
√
SM L
Frontal
Central
Surround
3,6 m 3,6 m 3,6 m
3,0 m 3,0 m 3,0 m
1,8 m 2,1 m 2,7 m
5.1ch
3.0ch
5.0ch
4.1ch
3.1ch4.0ch
Opmerking
Zie de onderstaande tabel om de
luidsprekeropstelling te vinden die
correspondeert met uw systeem.
√
√
√
√
Surround
luidsprekers
√
√
√
√
Front
luidsprekers
3.0ch
3.1ch
4.0ch
4.1ch
5.0ch
5.1ch
4Druk op ENTER.
Het display knippert zodat u de omvang van uw
kamer kunt selecteren.
5Gebruik de MULTI JOG/INPUT SELECTOR
knop om de omvang van uw kamer te
selecteren.
Afhankelijk van de afstand van uw surround
luidsprekers, kies tussen Small (klein), Medium
(gemiddeld), of Large (groot) (zie tabel
beneden).
Centrale
luidsprekers
√
√
√
√
√
√
Sub
woofer
√
√
√
SM L
Front
Centraal
Surround
3,6 m 3,6 m 3,6 m
3,0 m 3,0 m 3,0 m
1,8 m 2,1 m 2,7 m
14
Sp/Du
Conexiones
Aansluitingen
03
Antes de efectuar o modificar las conexiones,
apague y desconecte el cable de alimentación de
la toma de CA.
Cables de audio/vídeo
Utilice cables de audio/vídeo (no
suministrados) para conectar los componentes
de audio/vídeo y un cable de vídeo para
conector el monitor del televisor.
Conecte los enchufes rojos a la toma R
(derecha), los enchufes blancos a la toma L
(izquierda) y los enchufes amarillos a la toma
VIDEO.
Asegúrese de insertarlos completamente.
R
L
VIDEO
Cables S-Vídeo
Utilice cables S-Vídeo (no suministrado) para
conseguir un reproducción de las imágenes
más clara que con los cables de vídeo.
Conéctelo de una toma S-Vídeo en la parte
posterior del receptor a una toma S-vídeo en el
componente de vídeo que está conectando.
Asegúrese de insertarlo completamente.
S-VIDEO
Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt schakel
de netspanning uit en verwijder de netsnoer uit
het stopcontact.
Geluids/videokabels
Gebruik geluids/videokabels (niet bijgeleverd)
om de geluids/videoapparatuur aan te sluiten
en een videokabel om uw TV monitor te
verbinden.
Verbind de rode stekkers met R (rechts), witte
stekkers met L (links) en de gele stekkers met
VIDEO.
Verzeker u ervan dat de stekkers goed zijn
aangesloten.
R
L
VIDEO
S-video kabels
Gebruik S-videokabels (niet bijgeleverd) om een
helderder geluid te verkrijgen dan met normale
videokabels.
Sluit vanaf een S-videocontact de kabel aan op
een S-videocontact aan de achterkant van het
videoapparaat dat u aan het aansluiten bent.
Verzeker u ervan dat de stekkers goed zijn
aangesloten.
S-VIDEO
15
Sp/Du
Conexiones03Aansluitingen
Cables ópticos/cables de audio
digital
Los cables coaxiales de audio de venta en el
comercio (pueden utilizarse también cables de
vídeo estándar) o cables ópticos (no
suministrados) se usan para conectar los
componentes digitales a este receptor.
Asegúrese de insertarlos completamente.
Cable coaxial de audio digital
(o cable de vídeo estándar)
Cable óptico
Digitale geluidskabels/optische
kabels
In de winkel verkrijgbare digitale coaxiaal
geluidskabels (standaard videokabels kunnen
ook worden gebruikt) of optionele kabels (niet
bijgeleverd) worden gebruikt om de digitale
apparaten aan te sluiten met deze receiver.
Verzeker u ervan dat de stekkers goed zijn
aangesloten.
Para una decodificación adecuada de las
bandas sonoras Doby Digital/DTS, es necesario
efectuar conexiones de audio digital. Podrá
hacerlo mediante una conexión coaxial u óptica
(no es necesario que haga ambas). La calidad
de estos dos tipos de conexiones es la misma,
pero debido a que algunos componentes
digitales sólo disponen de un tipo de terminal
digital, es necesario hacerlos corresponder (por
ejemplo, la salida coaxial del componente a la
entrada coaxial del receptor). Este receptor
dispone de dos entradas coaxiales y una
entrada óptica para un total de tres entradas
digitales. Conecte los componentes digitales tal
y como se muestra a continuación.
Cuando conecte el equipo, asegúrese siempre
de que está apagado y el cable de alimentación
desconectado del enchufe de la pared.
Nota
Las flechas indican la dirección de la señal de
audio.
Aansluiten van digitale
apparatuur
Voor juiste decodering van Dolby Digital/DTS
geluidssporen moet u gebruik maken van
digitale geluidsaansluitingen. U kunt dit doen
ofwel door coaxiaal of optionele aansluitingen
te gebruiken (u hoeft niet beiden te doen). De
kwaliteit van deze twee soorten aansluitingen is
hetzelfde, maar omdat bepaalde digitale
apparatuur maar één soort digitale aansluiting
hebben, is het een zaak van de juiste
koppelingen te maken (bijvoorbeeld, de coaxiaal
uitgang van het apparaat met de coaxiaal
ingang van de receiver). Deze receiver heeft
twee coaxiale ingangen en één optische
ingang, in totaal dus drie digitale ingangen.
Sluit de digitale apparaten aan zoals hieronder
is aangegeven.
Wanneer uw apparatuur aansluit, zorg er altijd
voor dat de netspanning uitstaat en dat de
netsnoer uit het stopcontact is verwijderd.
Opmerking
De pijlen geven de richting van het
geluidssignaal aan.
DIGITAL
(OPTICAL)
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
CD-R, grabadora de MDs
IN
CD-R, MD recorder
Sintoniz. TV (o sintoniz. parabólica)
TV receiver (of Satelliet receiver)
DIGITAL
OUT
(
COAXIAL
)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
Reproductor de CDs
CD speler
Reproductor de DVDs
DVD speler
17
Sp/Du
Conexiones03Aansluitingen
Conexión de componentes de
audio
Para empezar la configuración, conecte los
componentes de audio analógicos (tales como
una platina de casete) a las tomas. Para
componentes con los que quiera grabar, es
necesario conectar cuatro enchufes (un juego
de entradas estéreo y un juego de salidas
estéreo), pero para los componentes que son
sólo para reproducción sólo necesita conectar
un juego de entradas estéreo (dos enchufes).
También será necesario conectar los
componentes digitales a tomas de audio
analógicas, en caso de que quiera grabar a/
desde componentes digitales (como un MD) a/
desde componentes analógicos. Véase la
página anterior para más información sobre
conexiones digitale.
Cuando conecte el equipo, asegúrese siempre
de que está apagado y el cable de alimentación
desconectado del enchufe de la pared.
Nota
Las flechas indican la dirección de la señal de
audio.
ANALOG
OUT
Reproductor de CDs
CD speler
ANALOG
IN (REC)
ANALOG
CD-R/casete/platina de MD
CD-R/Tape/MD Deck
OUT (PLAY)
Aansluiten van geluids
apparatuur
Om de instelling te starten verbind u de analoge
geluidsapparatuur (zoals een cassette deck)
met de contacten. Voor apparatuur waarmee u
wilt opnemen zult u vier stekkers moeten
aansluiten (een set stereo ingangen en een set
stereo uitgangen), maar voor de apparatuur
waarmee u alleen wilt afspelen hoeft maar één
set stereo ingangen (twee stekkers). U zou ook
uw digitale apparatuur moeten verbinden met
de analoge verbindingen als u wilt opnemen
van/naar digitale apparatuur (zoals MD) naar/
van analoge apparatuur. Zie de vorige pagina
voor digitale aansluitingen.
Wanneer u uw apparatuur aansluit, zorg er
altijd voor dat de netspanning is uitgeschakeld
en dat de netsnoer is verwijderd uit het
stopcontact.
Opmerking
De pijlen geven de richting van het
geluidssignaal aan.
18
Sp/Du
Conexiones
Aansluitingen
03
Conexión de componentes
DVD 5.1 canales
En caso de que prefiera utilizar un componente
separado para decodificar DVDs, puede
conectar un decodificador o un reproductor de
DVDs con salidas analógicas multicanal a las
entradas multicanal de este receptor. Cuando
conecte el equipo, asegúrese siempre de que
está apagado y el cable de alimentación
desconectado del enchufe de la pared.
Nota
Las flechas indican la dirección de la señal.
Aansluiten van DVD 5.1
kanaalapparatuur
Als u er de voorkeur aan geeft om verschillende
apparatuur te gebruiken voor de decodering van
DVD´s, kunt u een decoder aansluiten of een DVD
speler met multi-kanaal analoge uitgangen met
de multi-kanaal ingangen op deze receiver.
Wanneer u uw apparatuur aansluit, zorg er altijd
voor dat de netspanning is uitgeschakeld en dat
de netsnoer is verwijderd uit het stopcontact.
Opmerking
De pijlen geven de richting van het
geluidssignaal aan.
CENTER
OUTPUT
SUBWOOFER
OUTPUT
SURROUND
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
FRONT
OUTPUT
Decodificador de DVD/
multicanal con tomas de
salida analógicas de 5.1
canales.
DVD/multi-kanaal
decoder met 5.1 kanaal
analoge uitgangen.
Nota
La entrada 5.1 canales únicamente puede
utilizarse cuando está seleccionado DVD 5.1 ch
(véase página 47).
Opmerking
De 5.1 kanaalingang kan alleen worden
gebruikt wanneer DVD 5.1 ch is geselecteerd
(zie pagina 47).
19
Sp/Du
Conexiones03Aansluitingen
Conexión de componentes de
vídeo
Conecte los componentes de vídeo a las tomas
tal y como se muestra a continuación. En
cuanto a los componentes de vídeo digital
(como un reproductor de DVDs), será necesario
que utilice las conexiones que se muestran en
la ilustración de esta página para una señal de
vídeo, pero para que se pueda escuchar una
fuente digital (como un DVD) será necesario
que conecte el audio a una entrada digital
(véase página 17). También es buena idea que
conecte los componentes digitales con
conexiones de audio analógicas (véase página
18).
Para conseguir una señal de vídeo de mejor
calidad, puede realizar la conexión utilizando
las tomas de S-Vídeo de la parte posterior del
receptor en lugar de las tomas de vídeo
habituales. Asegúrese de que utiliza un cable
de S-Vídeo para conectar a una toma de S-Vídeo
del componente que está conectando (véase
página 15).
Cuando conecte el equipo, asegúrese siempre
de que está apagado y el cable de alimentación
desconectado del enchufe de la pared.
Nota
Las flechas indican la dirección de la señal.
Aansluiten van
videoapparatuur
Sluit uw videoapparatuur aan op de contacten
zoals hieronder aangegeven. Wat de digitale
video apparaten betreft (zoals een DVD speler),
moet u gebruik maken van aansluitingen zoals
weergegeven op deze pagina voor het videosignaal, maar om een digitale bron (zoals een
DVD ) te kunnen luisteren zou u de audioapparatuur op de digitale ingang moeten aansluiten
(zie pagina 17). Het is ook een goed idee om uw
digitale apparatuur aan te sluiten met analoge
geluidsverbindingen (zie pagina 18).
Voor betere videokwaliteit kunt u bij het
aansluiten gebruik maken van de S-video
contacten op de achterkant van dit apparaat, in
plaats van gebruik te maken van de normale
videocontacten. Zorg ervoor dat u gebruik
maakt van een S-videokabel om aan te sluiten
op het S-videocontact op het apparaat dat u aan
het aansluiten bent. (Zie pagina 15).
Wanneer u uw apparatuur aansluit, zorg er
altijd voor dat de netspanning is uitgeschakeld
en dat de netsnoer is verwijderd uit het
stopcontact.
Opmerking
De pijlen geven de richting van het
geluidssignaal aan.
20
Sp/Du
AUDIO
INPUT
VIDEO
INPUT
S-VIDEO
INPUT
S-VIDEO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
Platina del vídeo
Video recorder
Conexiones
Aansluitingen
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
S-VIDEO
OUTPUT
S-VIDEO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
S-VIDEO
INPUT
VIDEO
INPUT
Sintonizador del televisor
(o sintoniz. parabólica)
TV receiver (of Satelliet receiver)
Reproductor de DVDs
(o reproductor de LDs)
DVD speler (of LD speler)
Televisor (monitor)
TV (beeldscherm)
03
Conexión de antenas
Conecte la antena de cuadro AM y la antena de
cable FM tal y como se muestra en la página
siguient. Para mejorar la calidad de la
recepción y el sonido, conecte antenas externas
(véase la sección Cómo utilizar antenasexternas, página 23). Asegúrese siempre de que
el receptor está apagado y desconectado de la
toma de la pared antes de efectuar o modificar
cualquier conexión.
Antena de cable FM
Conecte la antena de cable de FM y extiéndala
totalmente en dirección vertical a lo largo de un
marco de una ventana u otra área adecuada.
Aansluiten antennes
Sluit de AM kaderantenne en de FM
draadantenne aan zoals te zien is op de
volgende pagina. Om de ontvangst en de
geluidskwaliteit te verbeteren, verbind een
externe antenne (zie Gebruik van externeantennes op pagina 23). Verzeker u ervan dat de
receiver is uitgeschakeld en de netsnoer uit het
stopcontact verwijderd is voordat u
verbindingen maakt of wijzigt.
FM draadantenne
Verbind de FM draadantenne en strek deze
helemaal verticaal uit, langs een raamkozijn of
op een andere geschikte plaats.
21
Sp/Du
Conexiones03Aansluitingen
AM LOOP
ANTENNA
FM WIRE
ANTENNA
Antena de cuadro AM
Monte la antena y conéctela al receptor.
Acóplela a la pared u otro lugar (si lo cree
conveniente) y diríjala hacia la dirección en la
que obtenga una mejor recepción.
Conectores instantáneos de antena
Trence los filos expuestos del cable e insértelos
por el orificio, a continuación, encaje a presión
el conector para cerrarlo.
10mm
22
Sp/Du
AM kaderantenne
Assembleer de antenne en verbind deze met de
receiver. Bevestig deze op een muur of op een
andere plek (indien gewenst) en draai deze in
de richting met de beste ontvangst.
Antenne klikbevestiging
Draai de blootgestelde draadeinden samen en
bevestig deze in het contact en klik de
bevestiging dicht.
10mm
Conexiones
Aansluitingen
03
Cómo utilizar antenas
externas
Para mejorar la recepción de FM
Conecte una antena de FM externa.
Conector PAL táctil
Cable coaxial de 75 Ω
Para mejorar la recepción de AM
Conecte un cable de 5-6 m con revestimiento
de vinilo al terminal de la antena AM sin
desconectar la antena de cuadro AM
suministrada.
Para conseguir la mejor recepción posible,
suspéndala horizontalmente en el exterior.
Antena exterior
Antenne buitenshuis
Gebruik van externe
antennes
Om de FM ontvangst te
verbeteren
Verbind een externe FM antenne.
One touch PAL aansluiting
75 Ω coaxiaal kabel
Om de AM ontvangst te
verbeteren
Sluit een 5-6 meter lange vinylgecoate draad
met de AM antenne aansluiting zonder de
bijgeleverde AM kaderantenne te verwijderen.
Voor de best mogelijke ontvangst, plaats
externe horizontale verbindingen.
Antena interior
(cable con revestimiento
de vinilo)
Antenne binnenshuis
(Vinylgecoate draad)
5–6m
5–6m
AM LOOP
ANTENNA
23
Sp/Du
Conexiones03Aansluitingen
Conexión de los altavoces
En la página siguiente, se muestra una
configuración completa de los seis altavoces
(incluido el realzador de graves), pero la
configuración home de cada uno variará.
Simplemente conecte los altavoces de los que
dispone tal y como se muestra a continuación.
El receptor funcionará con sólo dos altavoces
estéreo (los altavoces frontales en el diagrama),
pero se recomienda que se utilicen al menos
tres altavoces, y una configuración completa
para conseguir el mejor sonido surround. En
caso de que no utilice un realzador de graves,
cambie el valor de ajuste del altavoz frontal
(véase la sección Ajuste de los altavoces en la
página 50) a grande.
Asegúrese de conectar el altavoz derecho al terminal derecho y el altavoz izquierdo al terminal
izquierdo. Asegúrese también de que los terminales (+/–) en el receptor coinciden con los de
los altavoces.
Nota
Utilice altavoces con una impedancia nominal
de 8 Ω a 16 Ω.
Terminales de los altavoces
1Trence cerca de 10 mm de filos del
cable.
2Quite el terminal del altavoz e inserte
el cable.
3Encaje a presión el terminal del altavoz
para asegurarlo.
Aansluiten van de luidsprekers
Een volledige opstelling van de zes luidsprekers
(inclusief de subwoofer) wordt op de volgende
pagina weergegeven, maar ieders
thuisinstallatie zal er weer anders uitzien. Sluit
de luidsprekers eenvoudigweg aan zoals op de
onderstaande wijze is laten zien. De receiver zal
al werken met twee luidsprekers (de
frontluidsprekers in het diagram) maar gebruik
maken van op zijn minst drie luidsprekers is
aanbevolen en een complete installatie zorgt
voor het beste surround geluid. Als u geen
gebruik maakt van een subwoofer, verander dan
de opstelling van de frontluidspreker (zie
Instelling luidsprekers op pagina 50).
Verzeker u ervan dat u de rechter luidspreker
aansluit op het rechter contact en de linker
luidspreker aansluit op het linker contact.
Verzeker u er ook van dat de positieve en
negatieve (+/–) contacten op de receiver
overeenstemmen met die op de luidsprekers.
Opmerking
Gebruik luidsprekers met een nominale
impedantie van 8 Ω tot 16 Ω.
Luidsprekeraansluitingen
1Draai ongeveer 10 mm blote
draadeinden samen.
2Klik de luidsprekeraansluiting open en
breng de draad in.
3Sluit de luidsprekeraansluiting door het
klepje dicht te klikken.
24
Sp/Du
10 mm
ª
·
10 mm
ª
·
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.