Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi
con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni
eventuale futuro riferimento.
I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma
della spina del cavo d’alimentazione e della presa ausiliaria di
corrente diversa da quella mostrata nelle illustrazioni, ma il loro
modo di collegamento e funzionamento è lo stesso.
VENTILAZIONE: All’installazione dell’unità,
assicuratevi di lasciare uno spazio intorno all’unità per
ottenere una corretta ventilazione della stessa e per
migliorare la dispersione del calore (lasciate uno spazio
minimo di 60 cm in alto, di 10 cm dietro l’unità e di 30
cm ai lati).
AVVERTENZA: Feritoie ed aperture nella struttura
sono previste solo per la ventilazione e, in modo da assicurare
il buon funzionamento del prodotto, proteggerlo dal
surriscaldamento, dai rischi d’incendio, le aperture non
devono mai essere ostruite o ricoperte da oggetti come
giornali, tovaglie, tende, ecc… Inoltre, non posizionare
l’apparecchio su tappetti spessi, letti, divani o mobili aventi
una spessa imbottitura.
—
_
Condizioni ambientali di
funzionamento
Umidità e temperatura di funzionamento:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); inferiore a 85%RH (feritoie
di raffreddamento non ostruite)
Non posizionare nei seguenti luoghi:
• luoghi esposti alla luce diretta del sole o a forti sorgenti
di luce artificiale
• luoghi esposti a condizioni di alta umidità o scarsa
2
It
ventilazione
Caratteristiche
Design multicanale di alta qualità e bilanciato
Il ricevitore VSX-D2011 è costruito secondo il concetto multicanale di avanguardia Pioneer ben bilanciato.
Questo significa che è progettato per offrire una fedele riproduzione delle intenzioni di un regista cinematografico o di un produttore di musica al momento della masterizzazione della musica o della colonna sonora in
studio. Il ricevitore utilizza una tecnica rivoluzionaria di costruzione a 3D frame e un design a potenza simmetrica, con dispositivi di uscita MOS-FET d’energia diretta avanzata ad alte prestazioni, che generano 100 watt di
potenza per 7 canali indipendenti.
Sistema EQ di calibrazione acustica multicanale (MCACC)
Il sistema MCACC è stato creato per rendere l’impostazione il più semplice possibile per gli utenti. Questo è un
modo unico e comodo di ottenere un buon audio surround dal ricevitore e rende l’impostazione facile e rapida.
Con il microfono inserito nel pannello anteriore, il sistema MCACC crea un ambiente di controllo per stabilire i
parametri dell'audio per l'ambiente specifico che si sta utilizzando. Il sistema MCACC regola i parametri per
stabilire gli effetti di audio surround ottimali e offrire il miglior sistema home theater con il minimo impegno.
Dolby Digital EX, DTS-ES, DTS 96/24 e i più recenti formati audio e video
Il VSX-D2011 è dotato di decodificazione Dolby Digital EX, che rappresenta il più recente contributo Dolby
Digital all’home theater con diffusori posteriori surround in aggiunta ai diffusori surround. Questi diffusori
aggiuntivi rendono l’effetto del cinema in casa più realistico e potente. Naturalmente il VSX-D2011 consente di
eseguire anche la riproduzione di tutti i formati audio esistenti, inclusi i formati di recente sviluppo Dolby Pro
Logic II e DTS-ES Extended Surround. Per quanto riguarda il video, l’uscita video a componenti è totalmente
compatibile con video digitali a scansione progressiva ad alta definizione (720p).
Lucasfilm e THX sono marchi di fabbrica registrati
della Lucasfilm, Ltd. & TM. Surround EX è una
tecnologia sviluppata congiuntamente da THX e
Dolby Laboratories, ed è un marchio di fabbrica
della Dolby Laboratories. Tutti i diritti riservati.
Usato dietro autorizzazione.
Prodotto dietro licenza della Dolby Laboratories. "Dolby",
"Pro Logic", "Surround EX" e il simbolo con la doppia-D
sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories.
DTS", "DTS-ES Extended Surround" e "Neo:6" sono
marchi di fabbrica della Digital Theater Systems, Inc.
Compatibilità universale di riproduzione (DVD audio/Super audio CD [SACD])
Questo ricevitore incorpora la tecnologia più recente ed è in grado di gestire i formati audio più all’avanguardia,
come il DVD audio e Super audio CD (SACD) che si stanno diffondendo sul mercato proprio adesso. La sua
elevata compatibilità offre una varietà di ingressi per decodificare tutti i tipi di fonti al più alto livello di qualità. I
collegamenti di ingresso multicanale del ricevitore consentono l’aggancio a otto canali audio distinti.
Collegamenti audio USB
La porta audio USB è un connettore orientato verso il futuro che consente di collegare un PC compatibile USB al
ricevitore.
Audio scaler (HI BIT/HI SAMPLING)
Questa nuova tecnologia consente all’utente di sentire CD e DVD, oltre che altre colonne sonore, ad una più
ampia gamma dinamica, ottenendo una riproduzione sonora più accurata. Questa caratteristica di frequenza HI
BIT/HI SAMPLING consente l’approssimazione dell’audio dei formati più all’avanguardia che si stanno
diffondendo sul mercato proprio adesso.
Telecomando illuminato LCD
Questo telecomando autoilluminante semplifica l’uso anche in ambienti di home theater oscurati. I codici
preimpostati per altre apparecchiature e una funzione di programmazione rendono possibile usare il
telecomando per far funzionare prodotti di altre marche. La gamma completa delle funzioni del ricevitore può
essere controllata usando il telecomando.
Il design a risparmio energetico
Questo apparecchio è progettato per usare 0,7 W di energia quando il ricevitore si trova in modalità di attesa.
Controllare di avere ricevuto tutti i seguenti accessori in dotazione.
SINTOAMPLIFICATORE
AUDIO/VIDEO MULTICANALE
VSX-D2011
Pile "AA"
IEC LR6 x 4
Istruzioni per luso
Supporto microfono per
impostazione automatica
audio surround
Istruzioni
per l’uso
Telecomando
Antenna FM a filoAntenna AM a telaio
Microfono per
impostazione automatica
audio surround
Preparazione del telecomando
Inserimento delle pile
Inserire le pile nel telecomando come illustrato qui di seguito. Si consiglia di usare pile alcaline. Quando si nota
una riduzione della distanza operativa del telecomando, sostituire tutte le pile con altre nuove.
123
Pile "AA" IEC
LR6 x 4
ATTENZIONE!
L’uso errato delle pile può avere conseguenze pericolose come perdite di liquido dalle pile ed esplosioni. Osservare le
seguenti avvertenze.
• Non usare pile nuove e vecchie insieme.
• Inserire le pile con il polo positivo e il polo negativo orientati come indicato dai segni all’interno del comparto pile.
• Pile della stessa forma possono avere tensioni differenti. Non usare pile differenti insieme.
• Quando si gettano le pile usate, osservare le norme ambientali nazionali o locali pertinenti dell’area o paese di
residenza.
Indicatore pile del telecomando
Quando le pile si scaricano e il telecomando non funziona più in modo corretto, sul telecomando appare uno
schermo di avvertimento indicatore. Cambiare le pile come mostrato sopra. Questa operazione deve essere
eseguita entro cinque minuti, altrimenti tutte le vostre impostazioni del telecomando verranno cancellate.
Indica quando le pile si
stanno scaricando
6
It
SETUP
Preparativi
U
Campo operativo del telecomando
Lo spazio entro il quale si può usare il telecomando per controllare il VSX-D2011 è piuttosto ampio. Per farne
uso, puntare il telecomando verso il sensore a distanza che si trova sul pannello anteriore di questo apparecchio
all’interno del raggio indicato qui sotto.
Il telecomando può non funzionare correttamente se:
• Vi sono ostacoli tra il telecomando e il sensore di
comandi a distanza.
• La luce solare diretta o una luce fluorescente colpisce il
sensore di comandi a distanza.
• Il ricevitore si trova in prossimità di un dispositivo che
emette raggi infrarossi.
• Si controlla simultaneamente l’apparecchio con un altro
telecomando che impiega raggi infrarossi.
D
V
D
/
L
D
V
C
M
R
D
1
V
U
/
R
L
T
T
I
C
C
D
O
V
D
I
N
C
M
R
M
2
E
R
1
V
C
I
D
D
T
A
E
-R
O
PE
/
I
N
S
1
E
5
P
L
U
T
T
O
A
N
2
T
S
T
T
E
I
G
U
S
9
N
Y
N
A
S
L
L
T
E
O
E
B
S
R
6
M
U
A
E
M
D
S
L
S
N
S
E
E
/
E
TU
N
T
S
3
R
S
U
P
10 1
E
T
B
A
L
P
S
E
S
E
P
0
T
2
A
7
G
T
U
U
S
E
I
F
D
–
4
F
D
E
E
I
R
C
M
+
E
T
1
C
P
/
1
T
X
C
0
H
A
¶
T
8
C
E
S
U
C
N
N
E
IN
S
T
+
S
E
G
1
R
1
D
–
R
S
D
IS
2
E
T
IS
P
M
A
T
O
M
C
I
O
T
R
O
4
N
E
F
C
D
S
H
A
E
–
E
T
A
T
T
N
8
U
N
P
E
B
L
A
–
N
D
E
3
X
R
I
T
T
E
T
C
V
U
L
R
A
N
V
S
E
T
S
X
O
V
7
T
T
R
I
L
N
V
A
T
P
U
C
M
U
N
O
E
T
N
N
I
N
U
T
G
R
¡
O
+
T
S
L
T
V
T
I
A
N
H
T
P
C
I
X
O
U
¢
N
H
C
T
ADVA
H
+
S
A
M
CIN
U
N
I
NCED
D
N
R
N
E
E
R
M
I
S
G
L
T
O
A
H
+
A
ACOU
U
T
N
D
D
N
A
I
D
G
R
CA
STIC
D
IT
ADVAN
N
V
L
A
R
C
O
L
ONCERT
(
D
L
CED
V
U
S
D
/
T
-
M
A
E
D
M
L
R
/
I
U
R
I
S
E
E
S
LT
IN
E
A
O
T
C
C
I
PUT
E
T
M
CH
D
N
)
O
A
I
N
D
V
G
E
P
M
R
E
L
U
I
S
-
C
P
T
T
H
ENING
R
S
E
O
EL
R
G
ECT
E
R
M
A
O
M
T
M
E
C
E
L
D
A
O
I
G
X
N
A
H
D
T
N
T
7
R
D
2
O
9
L
L
0
E
U
A
Î
N
R
I
N
T
I
N
G
30
30
S
0
U
R
C
S
E
E
T
U
P
T
V
S
Y
S
T
V
E
O
M
F
F
T
R
A
S
O
M
A
L
T
P
V
I
D
E
T
V
O
C
O
N
T
O
M
P
U
E
L
R
T
A
I
T
I
O
N
A
M
P
E
A
K
E
R
A
/
B
EL
L
7m
Installazione del ricevitore
ATTENZIONE!
• Non coprire questo apparecchio in alcun modo,
ad esempio con un lenzuolo o con un panno. Ciò
impedirebbe la corretta dissipazione del calore.
• Non collocare alcun oggetto direttamente sopra
questo apparecchio. Questo inoltre impedirebbe
la corretta dissipazione del calore.
PREPARATIONPREPARATION
PREPARAZIONE
Apertura del pannello anteriore
Per aprire il pannello anteriore, premere delicatamente il terzo
vano inferiore del pannello con il dito.
Commutazione del sistema video tra PAL e NTSC (se necessario)
Il presente ricevitore può utilizzare due tipi di sistemi video per l’OSD (display su schermo): PAL o NTSC. Se non
si fa corrispondere il sistema sull’amplificatore con l’apparecchio domestico, non appare OSD sul televisore.
L’impostazione implicita è PAL. Se si utilizza questo sistema, non vi è alcuna necessità di effettuare ulteriori
impostazioni. Coloro che dispomgono di televisori multi-system non necessitano alcuna modifica delle impostazioni. Se necessario, seguire le istruzioni di seguito per commutare il tipo di sistema video.
1 Sistemareilricevitorein modo STANDBY.
STANDBY/ON
MOVIE MUSIC
MULTI JOG
STANDBY
ENTER
MULTI JOG CONTROL
SET UP RETURN
PHONES
SIGNAL
SB CH
HI-BIT
SELECT
MODE
HI-SAMPLING
TONE CONTROL
TONE
BASS/TREBLE
SPEAKERS
STATION T
CLASSBAND
SELECT
SETUP
MIC
DIGITAL IN
2 Tenendo premuto il tasto TONE +
premere il tasto STANDBY/ON.
Il tipo di sistema video cambia a seconda dello stato in cui si
trovava il ricevitore in precedenza. Il nuovo tpo, PAL o NTSC,
appare sul display. Verrà mostrato per circa sette secondi,
quindi il ricevitore ritorna al modo operativo normale.
Per modificare il tipo di sistema video, ripetere nuovamente i
punti 1 e 2.
22
7
It
Guida di facile impostazione Parte 1
Home theater: Elementi di base
La maggior parte dei consumatori è abituata ad usare le apparecchiature stereofoniche per ascoltare musica, ma molte
persone non sono abituate ad usare i sistemi home theater che consentono di avere molte più opzioni durante l’ascolto
di colonne sonore. In effetti l’home theater, non è affatto complicato e questa piccola guida dovrebbe illustrarvi gli
elementi di base di tale sistema. L'home theater si riferisce all’uso di tracce audio multiple combinate a diffusori
multipli, in modo da creare un effetto sonoro surround.
Per ottenere un audio surround si devono considerare tre diversi fattori. Ciascuno di questi fattori contribuisce al tipo di
suono che si ottiene.
Questi fattori sono:
1) L’apparecchio che usate per l’impostazione dell'home theater. Particolarmente importante è il numero di diffusori
che vengono usati. Questa è chiamata configurazione dei diffusori.
2) Il materiale della fonte che viene usato. Questo è il prodotto vero e proprio (come un DVD) o una trasmissione (come
TV via cavo) che so sta ascoltando o guardando. Questa è chiamata la fonte.
3) L’ultimo fattore è dato dalla modalità di ascolto che si sceglie sul ricevitore VSX-D2011. Queste verranno spiegate di
seguito e nei capitoli successivi, ma con maggiore probabilità andranno bene il PRO LOGIC II MOVIE per i film e il PRO
LOGIC II MUSIC per la musica.
Si inizierà con l’impostazione dell’home theater di cui si dispone.
1) Il sistema domestico
Il cuore del sistema è il ricevitore VSX-D2011, la cui estrema versatilità consente di disporre di un audio surround simile
a quello di una sala cinematografica. Questo ricevitore può essere usato con un numero di diffusori che va da due a
sette (anteriore sinistro, anteriore destro, centrale, surround sinistro e destro, e surround posteriori sinistro e destro) ed
un subwoofer per ottenere il suono surround dell’home theater. Si consiglia l'uso di sette diffusori ed un subwoofer. Se
ciò non è possibile, seguire le istruzioni in "Impostazione automatica dell'audio surround" nella sezione "Guida di facile
impostazione Parte 2" e si otterrà comunque un buon audio surround. Inoltre, per l’home theater è essenziale un lettore
di DVD, ed è possibile anche collegare a questo ricevitore un sintonizzatore TV satellitare o via cavo e ottenere da
queste fonti un audio home theater ancora più realistico.
2) Il materiale della fonte
I DVD sono diventati il materiale della fonte di base per l’home theater, perché sono comodi da usare, offrono un audio
eccellente e un’immagine di qualità e permettono di sentire le colonne sonore dell’home theater con più di due canali
audio. Per esempio, Dolby Pro Logic consente la riproduzione di quattro canali (anteriore sinistro, anteriore destro,
centrale e un canale singolo per entrambi i diffusori surround), le fonti Dolby Digital e DTS di solito hanno sei canali
audio distinti (anteriore sinistro, anteriore destro, centrale, surround sinistro e destro e un canale che attiva il
subwoofer). Dato che il canale del subwoofer è riservato ai suoni bassi, viene espresso come .1 di un canale e questa
impostazione multicanale è stata denominata audio a 5.1 canali.
È importante consultare inoltre il manuale del lettore di DVD per assicurarsi che il lettore emetta colonne sonore
surround e che tutte le altre impostazioni siano adeguate all'home theater.
3) I modi di ascolto
Questo ricevitore è dotato di numerose modalità di ascolto diverse, progettate per adattarsi a tutte le configurazioni di
diffusori e tipi di fonti che si possono usare. In generale, la modalità di ascolto PRO LOGIC II MOVIE costituisce il modo
più facile di ottenere un audio surround realistico dei film. Per la musica, la modalità di ascolto di base è PRO LOGIC II
MUSIC.
Per l’ascolto della musica in stereofonia, basta scegliere la modalità di ascolto STEREO. Le altre possibilità di ascolto
(come ascoltare un CD stereo con tutti e sette i diffusori o utilizzare una fonte stereo per ottenere un audio multicanale
da sala da cinema) vengono illustrate nella sezione dedicata ai modi di ascolto (pagine 45–47).
Conclusione
Questi sono i tre fattori di base che contribuiscono ad ottenere l'audio del sistema home theater. La cosa più semplice
è collegare sette diffusori e un subwoofer e riprodurre semplicemente i DVD con la modalità di ascolto PRO LOGIC II
MOVIE. Questo consentirà un audio home theater gradevole e realistico. Collegare dapprima le apparecchia-ture, cioè il
lettore di DVD, il televisore ed i diffusori. Quindi seguire le istruzioni della Guida per una facile impostazione e
configurare correttamente il sistema per la riproduzione dell'audio surround. È molto importante eseguire una delle
impostazioni di audio surround per ottenere il suono ottimale dal ricevitore.
Per ulteriori dettagli su una qualsiasi delle informazioni qui presentate, consultare la sezione principale di questo
manuale.
8
It
Guida di facile impostazione Parte 1
Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’apparecchio e disinserire il cavo di
alimentazione dalla presa a muro di corrente alternata.
1 Collegamento del lettore di DVD e del televisore
Per usare le colonne sonore Dolby Digital/DTS, che sono alla base dei sistemi home theater, è necessario
collegare il lettore di DVD alle connessioni audio digitali. Questa operazione può essere eseguita mediante
collegamento coassiale o ottico, non è necessario avere entrambi. La qualità di questi due tipi di connessioni è
la stessa, ma poiché alcuni lettori di DVD hanno solo un tipo di terminale digitale, è necessario valutare quale
connessione abbia il sistema per collegarla al giusto terminale sul ricevitore. Per fare questo è necessario il cavo
adatto. Per i collegamenti coassiali si può usare un normale cavo video RCA o gli appositi cavi coassiali, i quali
hanno gli stessi tipi di prese. Per le connessioni ottiche è necessario un cavo ottico speciale che si può
acquistare presso un rivenditore locale di apparecchiature stereo. Per ulteriori informazioni su fili e cavi vedere a
pag. 22. Collegare inoltre il lettore di DVD alle connessioni audio analogiche. Per questi collegamenti usare dei
normali cavi stereo RCA. Collegare anche la connessione video del lettore di DVD e del televisore a questo
ricevitore. Per il televisore risulta più semplice usare un cavo video (RCA) composito regolare, come mostrato
qui sotto. È importante collegare il televisore (o il monitor) per ottenere un’immagine a video nonché i display su
schermo mostrati da questo ricevitore (per ulteriori dettagli, vedere a pag. 15).
Collegamenti digitali
Alcuni lettori di DVD dispongono di un terminale coassiale e ottico, ma non è necessario collegarli entrambi. Se il
lettore di DVD ha un terminale coassiale (non un terminale esclusivamente PCM) per l’uscita audio, collegarlo
usando questo terminale. Seguire l’illustrazione qui di seguito. Questa è la configurazione ideale, poiché è
possibile seguire le impostazioni predefinite di questo ricevitore e non sarà necessario assegnare gli ingressi
digitali (si deve usare DIGITAL IN 3).
GUIDA DI FACILE
IMPOSTAZIONE
Se il lettore di DVD dispone di solo un terminale ottico per l’uscita audio, è possibile eseguire il collegamento
usando uno dei terminali DIGITAL IN tra 1-2 (per esempio, DIGITAL IN 2). In questo caso, sarà necessario
assegnare l’ingresso digitale (il che significa comunicare al ricevitore quale ingresso è utilizzato per l’audio
digitale del DVD). A tale proposito vedere a pag. 11.
Cavo video RCACavo stereo RCA
RL
1
IN
(TV/
SAT)
IN
(CD-R/
TAPE1)
IN
(DVD/
LD)
IN(CD)
ASSIGNABLE
2
3
4
MONITOR OUT 1
FM UNBAL
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
ASSIGNABLE
75Ω
AM LOOP
ANTENNA
IN
OUT1
CONTROL
MONITOR OUT 2
OUT
OUT2
(TV/
SAT)
(CD-R/
TAPE1)
(DVD/
LD)
(CD)
USB
AUDIO
DIGITALAUDIOAUDIOVIDEO
MONITOR OUT 1
R
L
1
IN
PLAY
IN
2
CD-R/
IN
TAPE1
OUT
REC
PLAY
3
IN
IN
MD/
TAPE2
4
IN
OUT
REC
CD
IN
PHONO/
LINE
IN
RLR
IN
VCR1/
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
L
VIDEO S VIDEO
PRE OUT
SUB
WOOFER
CENTER
FRONT
L
R
SURROUND
L
R
(Single)
SURROUND
BACK
L
R
FRONT
L
R
SURROUND
L
R
SUB
CEN-
WOOF-
TER
ER
SURROUND
BACK
L
R
MULTI CH IN
DVD/
LD
IN
R
L
MONITOR OUT
Y
Cavo video RCA
B
P
PR
Y
1
(DVD/LD)
IN
ASSIGNABLE
B
P
PR
ª
Y
B
P
·
PR
2
IN
(TV/SAT)
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Cavo coassiale
VIDEOS VIDEO
RLRRLL
Cavo ottico
FRONT
AC OUTLET
CENTERSURROUND
SURROUND
BACK
ª
·
ANALOG
AUDIO
VIDEO
VIDEO
OUT
L
R
L
R
Lettore di DVD
DIGITAL
OUTPUT
(uscita non
esclusivamente PCM)
È necessario solo un
collegamento DIGITAL.
VIDEO INPUT
9
It
Guida di facile impostazione Parte 1
OUT2
ª
ı
2 Collegamento dei diffusori
Il sistema home theater è stato ideato per essere configurato con cinque, o sette diffusori (anteriori sinistro e
destro; centrale; surround sinistro e destro; e, in una situazione ideale, surround posteriori sinistro e destro) ed
un subwoofer, ma è possibile usare questo ricevitore con un numero inferiore di diffusori. Collegare i diffusori a
disposizione ai terminali dei diffusori A sul retro del ricevitore. Se si dispone di solo due diffusori, collegarli come
FRONT. Se si dispone di tre, collegare il diffusore singolo come CENTER. Attenersi al diagramma qui sotto per
collegare tutti i diffusori. Un diffusore centrale è molto importante per guardare i film in quanto nelle colonne
sonore digitali i dialoghi provengono dal diffusore centrale. Se non si dispone di un diffusore centrale, occorre
comunicare al ricevitore che il canale centrale è spento, altrimenti quando si ascoltano colonne sonore digitali
non si sente alcun dialogo. Questo può essere eseguito guito fatto automaticamente seguendo le istruzioni
AUTO SURROUND SOUND SETUP da pag. 12 di questa Guida di facile impostazione.
Se possibile, usare i diffusori posteriori surround. Questi diffusori sono importanti per sentire tutti i canali audio
dei nuovi DVD per home theater a otto canali. Il diagramma che segue spiega anche come collegare un
subwoofer per l’emissione di suoni bassi più realistici. Per il subwoofer usare un cavo RCA mono (a presa
singola) e per gli altri diffusori usare dei cavi normali per diffusori. Vedere alle pagine 107–108 per consigli
sulla collocazione dei diffusori.
Accertarsi di collegare il diffusore di destra al terminale R e il diffusore di sinistra al terminale L. Assicurarsi
inoltre che i terminali positivi e negativi (+/–) sul ricevitore corrispondano a quelli situati sui diffusori.
Subwoofer
Diffusore
anteriore
(sinistro)
amplificato
TV/
monitor
Diffusore
anteriore
(destro)
Diffusore
centrale
Diffusore
surround
(sinistro)
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
ASSIGNABLE
FM UNBAL
ANTENNA
IN
OUT1
CONTROL
OUT
R
1
IN
PLAY
IN
2
CD-R/
IN
TAPE1
APE1)
OUT
REC
PLAY
3
IN
(DVD/
IN
LD)
MD/
TAPE2
4
IN
OUT
(CD)
REC
CD
IN
PHONO/
LINE
USB
IN
AUDIO
RLR
DIGITALAUDIOAUDIOVIDEO
Diffusore posteriore
surround (sinistro)
memo
• Si consiglia l’uso di diffusori con un’impedenza nominale pari a 8 Ω-16 Ω, ma è possibile
cambiare l’impostazione dell’impedenza dei diffusori del ricevitore (vedere a pag. 25).
• Se si dispone di solo un diffusore posteriore surround, collegarlo al terminale posteriore surround
sinistro.
• Se si utilizza un subwoofer certificato THX, usare la presa THX INPUT sul subwoofer (se il
subwoofer ne è fornito) o portare la posizione di filtro su THX sul subwoofer.
• Quando si collega il cavo del diffusore al terminale del diffusore, accertarsi che nessun filo del cavo
tocchi il retro del ricevitore. Se ciò dovesse succedere, potrebbe
7 Terminali dei diffusori
1 Attorcigliare assieme
saldamente i fili del
cavo scoperto.
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
R
R
R
R
R
R
PRE OUT
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
L
L
(Single)
L
L
L
CEN TER
L
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
Y
(DVD/LD)
ASSIGNABLE
P
B
P
R
Y
B
P
P
R
IN
(TV/SAT)
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN
2
75Ω
AM LOOP
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
L
IN
VCR1/
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
L
2 Allentare il terminale del diffu-
sore e inserire il cavo scoperto.
1
AC OUTLET
SPEAKERS
FRONT
Å
ª
·
CENTER
RLRRLL
Diffusore posteriore
surround (destro)
SURROUND
SWITCHED 100W MAX
SURROUND BACK /
·
mettereincortocircuito il ricevitore.
3 Serrare il
terminale.
Diffusore
surround
(destro)
10mm
10
It
Guida di facile impostazione Parte 1
3 Impostazione dell'apparecchio principale
1 Inserire il cavo di alimentazione in una presa a muro.
2 Premere il tasto
3 Premere il tasto
–OFF-ON per predisporre il ricevitore in modo ON.
STANDBY/ON per portare il ricevitore su ON.
4 Assegnazione ingressi digitali
Questa operazione è necessaria solo se il lettore di DVD non è stato collegato a DIGITAL IN 3 mediante
un cavo coassiale, ma è stato invece collegato ad uno degli ingressi digitali ottici. L’esempio seguente
mostra come assegnare la presa DIGITAL IN 2 al DVD. Usare i tasti a freccia (5∞) e il tasto ENTER sul
telecomando per navigare sul display su schermo (OSD) del televisore. Oppure, si può usare il selettore
MULTI JOG ed il tasto ENTER, e guardare il display sul pannello anteriore.
1
Accendere il ricevitore e il
telévisore, premere il tasto
RECEIVER sul telecomando.
2
Premere il tasto SYSTEM SETUP.
Il menu SYSTEM SETUP appare sul televisore (in
caso contrario, consultare a pag. 9 per accertarsi di
aver collegato il ricevitore al televisore in modo
corretto).
3
Guardando il display su schermo
del televisore, usare i tasti 5∞ per
selezionare INPUT ASSIGN.
Premere il tasto ENTER.
4
DIGITAL IN-SELECT deve essere
selezionato, in caso contrario usare
i tasti 5∞ per selezionarlo. Premere
il tasto ENTER.
5
Usare i tasti 5∞ per selezionare
DIGITAL-2, quindi premere ENTER.
L’impostazione predefinita della presa DIGITAL-2 è
CD-R.
Digital-1 [TV/SAT ]
Digital-2 [DVD/LD]
Digital-3 [ OFF ]
Digital-4 [ CD ]
[Exit]
6
Usare i tasti 5∞ per selezionare
DVD/LD e premere ENTER.
7
Premere il tasto SYSTEM SETUP.
Il ricevitore esce dal procedimento di impostazione.
11
It
Guida di facile impostazione Parte 2
1
AUTO SURROUND SOUND SETUP
Se l’impostazione dei diffusori per l'audio surround sembra un’operazione complicata, è sufficiente usare
questo metodo veloce e automatico, noto come il sistema MCACC, per ottenere un buon audio surround.
È necessario collegare il microfono in modo che il ricevitore possa sentire e giudicare distanza, dimensioni,
carattere del suono e livello della pressione sonora dei diffusori, e di conseguenza sappia quali impostazioni eseguire.
Prima di tutto abbassare il volume, quindi inserire il microfono nella presa SETUP MIC sul pannello
anteriore del ricevitore e collocare il microfono nel supporto. Se si dispone di treppiedi, è possibile
agganciarvi il supporto del microfono.
Seguire passo per passo la guida all’impostazione dell'audio surround qui di seguito. Questo procedimento
eseguirà una configurazione personalizzata dell'audio surround che si adatti perfettamente all'ambiente di
ascolto. Se si
mente, andare a "Impostazione dell'audio surround" (con inizio a pag. 35) e "Impostazione avanzata" (con
inizio a pag. 94). Accertarsi che tutti i componenti necessari, soprattutto i diffusori, siano stati collegati
correttamente prima di eseguire le operazioni qui descritte. Usare i tasti a freccia (
telecomando per controllare la navigazione sul display su schermo (OSD) sul televisore. Oppure, è
possibile usare il selettore MULTI JOG e il tasto ENTER, e guardare il display sul pannello anteriore.
Selezionare AUTO SETTING con i tasti 5∞
e premere ENTER.
9
Verranno elencate alcune istruzioni
GUIDA DI FACILE
IMPOSTAZIONE
di impostazione automatica, accertarsi
di seguirle.
Accertarsi di avere collegato il microfono e rimosso gli oggetti
che potrebbero ostacolare i diffusori. Se si dispone di un
subwoofer, accertarsi che sia acceso e che abbia il volume
alzato.
AVVERTENZA: I toni di prova sono molto alti!! Accertarsi che
nella stanza non vi siano neonati o bambini piccoli e che
nessuno venga spaventato, disturbato o ferito dal forte rumore
presente. Si consiglia inoltre di indossare dei tappi protettivi per
le orecchie. È possibile abbassare il volume dei toni di prova, ma
ciò potrebbe causare un’impostazione non corretta dei diffusori.
10
Se ci si è attenuti a tutte le istruzioni di
impostazione e alle avvertenze di cui sopra,
accertarsi che la freccia sia puntata su
START e premere ENTER. Prepararsi ai forti
toni di prova.
Dopo aver premuto ENTER, cercare di fare meno rumore
possibile. I toni di prova possono durare fino a 30 secondi.
Il volume si alza automaticamente a 0 dB, quindi il sistema
emette alcuni toni di prova e stabilisce i livelli di rumore
dell’ambiente, lo stato del microfono e a quali diffusori vi siete
collegati.
11
Verificare le impostazioni dei diffusori
sull'OSD.
Se corrispondono alla configurazione dei diffusori, accertarsi che
2 ]
X
2]
sia selezionato OK e premere ENTER. I toni di prova vengono
emessi ancora in modo rumoroso. I toni di prova possono durare
questa volta fino a 5 minuti.
Al termine di questa operazione, si vedrà la
schermata SPEAKER
SYSTEMS CHECK. Se si desidera visualizzare le impostazioni,
selezionare NEXT e premere ENTER più volte. Altrimenti,
andare semplicemente al punto 13.
Se non corrispondono alla configurazione dei diffusori collegati e
si desidera riprovare, selezionare RETRY con i tasti 5∞ e
premere ENTER. Seguire le istruzioni di cui sopra dal punto 10.
Se si riceve un messaggio di errore con istruzioni, seguirle e
selezionare RETRY con i tasti 5∞ e premere ENTER.
Se le impostazioni dei diffusori non corrispondono alla
configurazione dei diffusori collegati e si desidera eseguire le
impostazioni manualmente, selezionare ERR=FIX SP con i tasti
5∞, premere ENTER. Andare al punto 12.
Se appare un messaggio ERR nella colonna laterale destra,
potrebbe esservi un problema di connessione dei diffusori. Se
selezionando RETRY il problema non viene risolto, spegnere
l’apparecchio e controllare le connessioni dei diffusori.
13
It
Guida di facile impostazione Parte 2
memo
• Accertarsi che l’ambiente di ascolto risponda
ai requisiti essenziali esposti sull'OSD durante
l’impostazione automatica. Se l’ambiente di
ascolto non è nelle condizioni ottimali per
l’impostazione automatica (ambiente troppo
rumoroso, ostacoli che si interpongono tra i
diffusori e il microfono, ecc.) le impostazioni
finali possono essere errate. Verificare che gli
elettrodomestici presenti in casa (condizionatore d’aria, frigorifero, ventilatore, ecc.) non
abbiano un’influenza negativa sull’ambiente e,
se necessario, spegnerli.
• Le schermate si spengono dopo tre minuti e il
ricevitore esce automaticamente dal procedimento di impostazione.
• Se si lascia CHECK!! o un altro messaggio di
errore sullo schermo per tre minuti, o se si
sceglie CANCEL in qualsiasi momento durante
l’impostazione, le impostazioni eseguite fino a
quel punto verranno cancellate.
• Dopo aver completato AUTO SURROUND
SOUND SETUP, ACOUSTIC CAL EQ ON (ALL
CH ADJUST) viene impostato automaticamente.
• Alcuni televisori più vecchi possono interferire
con il funzionamento del microfono. In questo
caso, spegnere il televisore durante AUTO
SURROUND SOUND SETUP.
12
Usare i tasti ∞5 per selezionare
un diffusore e premere ENTER.
Poi usare i tasti ∞5 per selezionare
le dimensioni di ciascun diffusore
singolarmente. Premere ENTER.
Usare i tasti ∞5 per selezionare
OK e premere ENTER.
Il sistema emetterà un’altra serie di toni di prova per
stabilire il corretto livello canale, il ritardo canale e la
calibrazione acustica EQ. Anche questa volta,
prepararsi a sentire toni di prova rumorosi.
Al termine, sinoterà la schermata SPEAKER
SYSTEMS CHECK. Se si desidera visualizzare le
impostazioni, selezionare NEXT e premere più volte
ENTER. Altrimenti, procedere semplicemente
all’operazione successiva.
13
Selezionare RETURN e premere
ENTER per tornare al menu
SYSTEM SETUP. Quindi scegliere
EXIT per completare l’impostazione
automa-tica dell'audio surround e
ritornare all’uso normale.
Le impostazioni ottenute consentiranno di attenere
un buon audio surround. L’indicatore MCACC si
illumina e le impostazioni dell'audio surround sono
completate.
2 Riproduzione di un DVD con l'audio surround
1
Accertarsi che il ricevitore, il televisore, il subwoofer e il lettore di DVD
passino su ON.
2
Premere il tasto DVD/LD sul telecomando.
Sul display del ricevitore appare DVD/LD.
3
Procedere alla riproduzione di un DVD, quindi regolare MASTER
VOLUME.
memoPer ottenere un suono più puro, eseguire le impostazioni dell'audio in "Impostazione
Se si incontrano delle difficoltà di riproduzione con l'audio surround, consultare
questa guida di domande poste più frequentemente (FAQ):
Q1: Anche se riproduco un DVD, non ottengo una riproduzione 5.1 canali.
A1: Il DVD non è impostato per l’uscita digitale o le impostazioni di uscita Dolby Digital/DTS non
Q2: Il subwoofer non emette alcun suono o è molto basso.
A2: È possibile che non sia stata ancora raggiunta una parte del DVD che ha un canale LFE (che
14
It
avanzata" (vedere a pag. 94).
sono corrette.
Impostare il lettore di DVD per l’emissione di un segnale digitale e impostare correttamente l’uscita Dolby
Digital e DTS. Se non si è sicuri su come eseguire questa operazione, consultare l’impostazione iniziale del
DVD del lettore di DVD.
alimenta il subwoofer). Il canale LFE appare solo in determinate parti della colonna sonora.
Continuare la riproduzione e ascoltare il subwoofer.
Se si desidera sentire un maggior suono dal subwoofer, impostarlo su PLUS (vedere a pag. 39 per ulteriori
informazioni e consultare la nota a pag. 40).
Collegamento degli apparecchi
B
R
Collegamento del televisore
Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’apparecchio o disinserire il cavo di alimentazione dalla presa a muro di corrente alternata.
Collegare il televisore alle prese come indicato sotto. Collegare il segnale video con i cavi video a
componenti, S video o video composito (la qualità cala in questo ordine), ma ricordare che il lettore di
DVD (e tutti gli altri componenti video) e il televisore devono essere collegati con lo stesso tipo di
cavi video. Se si desidera collegare il lettore di DVD con i cavi dei componenti video, collegarvi anche il
televisore, ma in questo caso è inoltre necessario collegare il televisore con i cavi S video o video
composito, perché altrimenti non sarà possibile vedere i display su schermo del ricevitore con un
collegamento dei componenti video. I cavi del video composito con l’aspetto di normali cavi audio RCA
(vedere a pag. 19) con un solo cavo, sono i più comuni.
PREPARATION
Per impostare il
ricevitore usare
MONITOR OUT
1 in modo da
poter vedere i
display su
schermo.
*Le frecce
indicano la
direzione del
segnale.
S Video
S VIDEO
FM UNBAL
OUT
PLAY
OUT
REC
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
IN
IN
ANTENNA
R
R
CONTROL
L
L
75Ω
AM LOOP
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
R
IN
VCR1/
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
L
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
OUT1
OUT2
1
IN
(TV/
SAT)
2
CD-R/
IN
TAPE1
(CD-R/
TAPE1)
3
IN
(DVD/
LD)
MD/
TAPE2
4
IN
(CD)
CD
ASSIGNABLE
PHONO/
LINE
USB
AUDIO
DIGITALAUDIOAUDIOVIDEO
I cavi S video danno una
riproduzione d’immagine
più nitida mediante l’invio
di segnali separati per la
luminosità e il colore.
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
R
R
R
R
R
R
PRE OUT
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
(Single)
CEN TER
L
L
L
L
L
L
MONITOR OUT
Y
B
P
PR
Y
(DVD/LD)
ASSIGNABLE
B
P
PR
Y
B
P
PR
2
IN
(TV/SAT)
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
1
IN
Video a componenti
Y
Verde
Blu
P
P
Rosso
TV/monitor
VIDEO IN
COMPO-
VIDEO
NENT
Y
S-VIDEO
B
P
P
R
I
l segnale video è
diviso nel segnale
luminosità (Y) e nei
segnali colore (PB e
PR). In questo modo
viene eliminata l’interferenza tra i segnali.
PREPARAZIONE
Video composito
I cavi del video composito sono i cavi video più comuni o standard, ma sono
anche di inferiore qualità. Il colore del connettore è giallo per distinguerlo dai
normali cavi audio RCA che hanno connettori bianchi e rossi (vedere a pag.
19). È importante usare un cavo per video composito vero e proprio e non un
cavo audio (sebbene siano uguali) perché il valore d’impedenza è diverso e
potrebbe danneggiare la qualità dell’immagine.
Impostazioni predefinite di ingresso del componente video
Se si usano dei cavi video a componenti per collegare le apparecchiature video, è necessario simplicemente seguire le impostazioni predefinite elencate qui sotto. Ricordarsi di usare i cavi video a componenti
dalla fonte video (per esempio un lettore di DVD) al ricevitore e dal ricevitore al televisore (o monitor). Se
non si seguono le impostazioni predefinite esposte qui di seguito, è necessario assegnare gli ingressi usati
con il procedimento "Assegnazione
Le impostazioni predefinite sono:
COMPONENT VIDEO IN 1: DVD/LD
Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’apparecchio o disinserire il cavo di alimentazione dalla presa a muro di corrente alternata.
Collegare i componenti video come mostrato su questa pagina e sulla pagina seguente. Per i componenti
video (come per esempio un lettore di DVD) è necessario eseguire due tipi di collegamenti, video e audio.
Collegare il segnale video con cavi a componenti video, S video o video composito (la qualità cala
in quest’ordine) ma bisogna usare lo stesso tipo di cavo usato per collegare il televisore.
Per il segnale audio, per poter usare colonne sonore digitali come Dolby Digital o DTS è necessario
collegare un ingresso digitale, mediante un cavo coassiale o ottico (vedere le pagine 21 e 22). È inoltre
consigliabile collegare i componenti anche con le connessioni audio analogiche.
Se si desidera registrare dal lettore di DVD, sono necessari i collegamenti con cavo composito (o S video)
e i collegamenti audio analogici.
Collegamento di un lettore di DVD
Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’apparecchio o disinserire il cavo di alimentazione dalla presa a muro di corrente alternata.
Collegare il segnale audio con un cavo coassiale o ottico digitale (non sono necessari tutti e due). Se si
collega il lettore di DVD/LD usando collegamenti video a componenti, può essere necessario impostare
l’uscita video a componenti anche sul lettore di DVD. Vedere il manuale del DVD per informazioni
dettagliate. Se si dispone di un lettore compatibile con DVD audio o Super audio CD (SACD), vedere
"Collegamento agli ingressi analogici multicanale" a pag. 20.
È necessario inoltre effettuare il collegamento audio con le connessioni analogiche.
*Le frecce indicano la direzione del segnale.
FM UNBAL
IN
OUT
IN
REC
IN
REC
IN
IN
ANTENNA
R
R
CONTROL
L
L
75Ω
AM LOOP
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
R
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
OUT1
OUT2
1
IN
PLAY
(TV/
SAT)
2
CD-R/
IN
TAPE1
(CD-R/
TAPE1)
OUT
PLAY
3
IN
(DVD/
LD)
MD/
TAPE2
4
IN
OUT
(CD)
CD
ASSIGNABLE
PHONO/
LINE
USB
AUDIO
DIGITALAUDIOAUDIOVIDEO
memo
• Accertarsi di aver eseguito un collegamento coassiale digitale o ottico digitale (illustrati
come presa DIGITAL 3 o presa DIGITAL 2 in questo diagramma), ma non è necessario
avere entrambi.
• Se le connessioni digitali sono diverse dalle impostazioni predefinite, è necessario
assegnare le prese digitali al giusto componente mediante il procedimento
"Assegnazione degli ingressi digitali". Per questa operazione, vedere a pag. 90.
• Se le connessioni dei componenti video sono diverse dalle impostazioni predefinite, è
necessario assegnarle mediante il procedimento "Assegnazione ingressi dei componenti
video". Per questa operazione, vedere a pag. 91.
L
VCR1/
DVR
OUT
VCR2
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
IN
IN
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
PRE OUT
R
R
R
R
R
R
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
(Single)
CEN TER
L
L
L
L
L
L
MONITOR OUT
Y
B
P
P
R
Y
(DVD/LD)
ASSIGNABLE
B
P
P
R
Y
P
B
P
R
2
IN
(TV/SAT)
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
DIGITAL OUT
1
23
1
IN
COMPO-
NENT
ANALOG
AUDIO
(uscita non
esclusivamente PCM)
VIDEO
VIDEO
OUT
Y
S-VIDEO
P
B
P
R
L
R
Lettore di DVD
16
It
Collegamento degli apparecchi
Collegamento di VCR o DVR
Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’apparecchio o disinserire il cavo di alimentazione dalla presa a muro di corrente alternata.
Collegare l’uscita video del VCR/DVR usando dei cavi S video o video composito, in base a come è stato
collegato il ricevitore al televisore (vedere a pag. 15). Per il segnale audio usare cavi audio analogici. Per
registrare, è inoltre necessario collegare una serie di uscite audio/video che dal ricevitore vanno agli
ingressi audio/video del VCR/DVR. Va ricordato che per registrare un video da un componente di fonte, il
collegamento video che va dalla fonte al ricevitore e dal ricevitore al registratore deve essere dello stesso
tipo.
*Le frecce indicano la direzione del segnale.
OUTIN
FM UNBAL
IN
OUT
PLAY
IN
CD-R/
OUT
REC
PLAY
IN
MD/
OUT
REC
CD
IN
PHONO/
LINE
IN
ANTENNA
R
R
CONTROL
L
L
75Ω
AM LOOP
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
R
IN
VCR1/
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
L
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
OUT1
OUT2
1
IN
(TV/
SAT)
2
IN
TAPE1
(CD-R/
TAPE1)
3
IN
(DVD/
LD)
TAPE2
4
IN
(CD)
ASSIGNABLE
USB
AUDIO
DIGITALAUDIOAUDIOVIDEO
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
R
R
R
R
R
R
PRE OUT
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
(Single)
CEN TER
L
L
L
L
L
L
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
Y
(DVD/LD)
ASSIGNABLE
B
P
P
R
Y
B
P
P
R
2
IN
(TV/SAT)
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
1
IN
LRL
S-VIDEO
OUTIN
LRL
VIDEO
S-VIDEO
VIDEOVIDEO
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
R
VCR 1/DVR
R
VCR 2
PREPARATION
PREPARAZIONE
Collegamento di un componente video al pannello anteriore
Collegare un lettore di DVD portatile, una console per video game o qualsiasi altro componente video al
pannello anteriore come mostrato qui. È possibile accedere ai collegamenti del video anteriore mediante il
selettore di entrata del pannello anteriore come VIDEO.
*Le frecce indicano la direzione del segnale.
memo
STATION TUNING
SELECT
DIGITAL IN
DIGITAL OUT (OPTICAL)
COLOR BRIGHT MONITOR
PHONES
HOLDON/OFF
AUDIO-IN/OUTVIDEO-IN/OUT
Fare attenzione! Per i lettori di DVD portatili è
necessario un cavo ottico speciale (per l’audio) fornito
di minipresa ottica su un’estremità e di presa ottica
normale sull’altra estremità.
Non è possibile assegnare l’ingresso digitale sul pannello anteriore. Se si desidera avere
maggiori informazioni su questo procedimento, consultare "Assegnazione degli ingressi
digitali" a pag. 90.
S-VIDEO VIDEO
VIDEO INPUT
CHARACTER/
SEARCH
EON
MODE
AUDIOLR
17
It
Collegamento degli apparecchi
Collegamento di componenti TV satellite (SAT)
Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’apparecchio o disinserire il cavo di alimentazione dalla presa a muro di corrente alternata.
Collegare il segnale video con cavi video a componenti, S video o video composito, in base a come è stato
collegato il ricevitore al televisore (vedere a pag. 15).
Per il segnale audio, per poter usare le colonne sonore digitali trasmesse è necessario collegare un
ingresso digitale. Usare un cavo coassiale o ottico, non importa quale (vedere alle pagine 21-22). È inoltre
consigliabile collegare l’audio anche con i cavi analogici (vedere di seguito).
*Le frecce indicano la direzione del segnale TV.
VIDEO
COMPO-
VIDEO
NENT
OUT
Y
S-VIDEO
B
P
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
R
R
R
R
R
R
PRE OUT
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
(Single)
CENTER
L
L
L
L
L
L
MONITOR OUT
Y
P
B
PR
Y
(DVD/LD)
ASSIGNABLE
P
B
PR
Y
P
B
PR
2
IN
(TV/SAT)
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
P
R
Sintonizzatore
DIGITAL
ANALOG
DIGITAL
AUDIO
1
IN
L
R
satellite
FM UNBAL
IN
OUT
PLAY
IN
CD-R/
OUT
REC
PLAY
IN
MD/
OUT
REC
CD
IN
PHONO/
LINE
IN
ANTENNA
R
R
CONTROL
L
L
75
AM LOOP
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
R
IN
VCR1/
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
L
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
OUT1
OUT2
1
IN
(TV/
SAT)
2
IN
TAPE1
(CD-R/
TAPE1)
3
IN
(DVD/
LD)
TAPE2
4
IN
(CD)
ASSIGNABLE
USB
AUDIO
DIGITALAUDIOAUDIOVIDEO
VIDEO S VIDEO
memo
• Se i collegamenti di componenti video sono diversi dalle impostazioni predefinite, è
necessario assegnarli con "Assegnazione ingressi di componenti video". Per questa
operazione, vedere a pag. 91.
• Se i collegamenti digitali sono diversi dalle impostazioni predefinite, è necessario
assegnare le prese digitali al giusto componente (o componenti) mediante il
procedimento "Assegnazione degli ingressi digitali". Per questa operazione, vedere a
pag. 90.
18
It
Collegamento degli apparecchi
Collegamento di componenti audio analogici
Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’apparecchio o disinserire il cavo di alimentazione dalla presa a muro di corrente alternata.
Collegare i componenti audio alle prese come mostrato qui di seguito. Questi sono tutti i collegamenti
analogici e i componenti audio analogici (giradischi, piastra a cassette) si servono di queste prese. Va
ricordato che per i componenti con i quali si desidera registrare è necessario collegare quattro spine (un
set di ingressi stereo e un set di uscite stereo), ma per i componenti che riproducono soltanto (come un
giradischi) si deve collegare solo un set di spine stereo (due spine). Se si desidera registrare a/da
componenti digitali (come un CD-R) a/da componenti analogici, è necessario collegare gli apparecchi
digitali con queste connessioni analogiche.
*Le frecce indicano la direzione del segnale audio.
ANALOG
OUTPUT
(PLAY)
OUTPUT
(PLAY)
ANALOG
L
R
ANALOG
L
R
INPUT
(REC)
INPUT
(REC)
OUTPUT
L
R
L
R
L
R
Lettore di CD
Registratore 1
(CD-R/TAPE)
Registratore 2
(MD/TAPE)
FM UNBAL
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
IN
OUT1
OUT
OUT2
1
IN
PLAY
(TV/
SAT)
IN
2
CD-R/
IN
TAPE1
(CD-R/
TAPE1)
OUT
REC
PLAY
3
IN
(DVD/
IN
LD)
MD/
TAPE2
4
IN
OUT
(CD)
REC
CD
ASSIGNABLE
IN
PHONO/
LINE
USB
IN
AUDIO
DIGITALAUDIOAUDIOVIDEO
ANTENNA
R
R
CONTROL
L
L
75Ω
AM LOOP
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
R
IN
VCR1/
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
L
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
R
R
R
R
R
R
MULTI CH IN
PRE OUT
SUB
WOOFER
(Single)
CEN TER
L
L
L
L
L
L
PREPARATION
PREPARAZIONE
7 Cavi audio
Per collegare i componenti audio, usare dei
cavi audio (RCA) (non in dotazione).
Collegare le spine
L
rosse a R (destra)
e le spine bianche
a L (sinistra).
R
Assicurarsi di inserire
bene fino in fondo.
memo
• Se si desidera collegare un qualsiasi apparecchio che non sia un giradischi alla presa
PHONO/LINE, andare all’impostazione PHONO/LINE (vedere a pag. 93) e scegliere
l’impostazione LINE. Se il giradischi è dotato di un preamplificatore fono (i più non ne
sono forniti), anche in questo caso scegliere l’impostazione LINE.
• A seconda del luogo in cui è collocata la piastra a cassette, durante la riproduzione
potrebbe essere udibile del rumore causato dal flusso di dispersione dal trasformatore
al ricevitore. Se è udibile del rumore, allontanare la piastra a cassette dal ricevitore.
Giradischi
Se il giradischi ha un cavo di
terra, collegarlo al terminale
di terra del segnale (H).
19
It
Collegamento degli apparecchi
Collegamento agli ingressi analogici multicanale (lettore compatibile
con DVD audio o Super audio CD (SACD))
Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’apparecchio o disinserire il cavo di alimentazione dalla presa a muro di corrente alternata.
Se avete un lettore compatibile con DVD audio o Super audio CD (SACD) o si usa un decodificatore Dolby
Digital/DTS esterno, collegarlo agli ingressi analogici multicanale come mostrato di seguito.
FM UNBAL
IN
IN
IN
IN
IN
ANTENNA
R
R
CONTROL
L
L
75
AM LOOP
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
R
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
OUT1
OUT
OUT2
1
IN
PLAY
(TV/
SAT)
2
CD-R/
IN
TAPE1
(CD-R/
TAPE1)
OUT
REC
PLAY
3
IN
(DVD/
LD)
MD/
TAPE2
4
IN
OUT
(CD)
REC
CD
ASSIGNABLE
PHONO/
LINE
USB
AUDIO
DIGITALAUDIOAUDIOVIDEO
memo
Se si usa solo un ingresso posteriore surround, accertarsi di collegarsi alla presa
SURROUND BACK Ò.
L
VCR1/
DVR
OUT
VCR2
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
IN
IN
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
PRE OUT
R
R
R
R
R
R
MULTICH IN
SUB
WOOFER
(Single)
CEN TER
L
L
L
L
L
L
MONITOR OUT
Y
B
P
PR
Y
(DVD/LD)
ASSIGNABLE
B
P
PR
Y
P
B
PR
2
IN
(TV/SAT)
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Componente dotato di presa di uscita
analogica canale 5.1 (7.1)
ANALOG
CENTER
SUB
WOOFER
SURR-
FRONT
OUND
L
L
R
1
IN
R
SURR-
OUND BACK
L
R
20
It
Collegamento degli apparecchi
Collegamento di componenti audio digitali
Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’apparecchio o disinserire il cavo di alimentazione dalla presa a muro di corrente alternata.
Collegare i componenti digitali come mostrato in seguito. Il VSX-D2011 ha due ingressi coassiali e due
ingressi ottici per un totale di quattro ingressi digitali sul pannello posteriore più un ingresso digitale sul
pannello anteriore. Per poter usare colonne sonore digitali del tipo Dolby Digital o DTS (tra le altre) è
necessario eseguire collegamenti audio digitali. Questo può essere eseguito mediante collegamento
coassiale o ottico (non è necessario avere entrambi). La qualità di questi due tipi di collegamento è
identica ma poiché alcuni componenti digitali hanno un solo tipo di terminale digitale, è necessario che la
natura dei terminali corrisponda (per esempio, uscita coassiale del componente e ingresso coassiale del
ricevitore).
Collegare l’apparecchio digitale secondo le impostazioni predefinite di questo ricevitore (vedere pagina
successiva), a meno che non si voglia o debba cambiarle. Per eseguire questa operazione, vedere
"Assegnazione degli ingressi digitali" a pag. 90.
Vi sono due prese per l’uscita ottico-digitale (il registratore di CD è collegato ad una di queste nel
diagramma qui di seguito). Se la si collega all’entrata ottica di un registratore digitale (includendo di fatto
MD, DAT e CD-R), è possibile eseguire delle registrazioni digitali con il presente apparecchio.
Raccomandiamo inoltre di collegare i componenti digitali alle prese audio analogiche (vedere a pag. 19) per
poter effettuare le registrazioni (alcune fonti digitali potrebbero essere protette contro la realizzazione di
copie digitali).
*Le frecce indicano la direzione del segnale audio.
PREPARATION
PREPARAZIONE
Tipo B
FM UNBAL
IN
IN
IN
IN
IN
ANTENNA
R
R
CONTROL
L
L
75
AM LOOP
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
R
L
VCR1/
DVR
OUT
VCR2
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
IN
IN
VIDEO S VIDEO
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
OUT1
OUT
OUT2
1
IN
PLAY
(TV/
SAT)
2
CD-R/
IN
TAPE1
(CD-R/
TAPE1)
OUT
REC
PLAY
3
IN
(DVD/
LD)
MD/
TAPE2
4
IN
OUT
(CD)
REC
CD
ASSIGNABLE
PHONO/
LINE
USB
AUDIO
DIGITALAUDIOAUDIOVIDEO
Cavo USB
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
PRE OUT
R
R
R
R
R
R
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
(Single)
CEN TER
DIGITAL
OUTPUT
L
L
L
L
L
L
DIGITAL DIGITAL
OUTPUT
INPUT
(PLAY)
(REC)
DIGITAL
OUTPUT
(uscita non
esclusivamente PCM)
DIGITAL
OUTPUT
Sintonizzatore
satellite
Registratore di CD
Lettore di DVD
Lettore di CD
Tipo A
PC
21
It
Collegamento degli apparecchi
7 Cavi coassiali/Cavi ottici
Per collegare componenti digitali al presente
ricevitore vengono utilizzati dei cavi coassiali audio
digitali disponibili sul mercato (si possono inoltre
utilizzare cavi video standard) o cavi ottici (non
forniti in dotazione).
Accertarsi di inserire le spine fino in fondo e, nel
caso del cavo ottico, con il lato giusto rivolto verso
l’alto. Se inserito in modo non corretto può
rompere la chiusura del terminale ottico (ciò non
dovrebbe però danneggiare il collegamento o
l’inserimento di un cavo ottico).
Cavo coassiale
(o cavo video
[composito] standard)
Cavo ottico
Impostazioni predefinite di ingressi digitali
A differenza dei collegamenti analogici, le prese per le connessioni digitali non sono dedicate ad un solo
tipo di componente, ma possono essere usate liberamente. Si deve quindi comunicare al ricevitore quale
componente digitale è collegato a quale presa in modo che i componenti corrispondano ai tasti del telecomando e così via. Per evitare di dover assegnare gli ingressi digitali, si possono collegare gli apparecchi
secondo le impostazioni originali del ricevitore.
Le impostazione predefinite sono:
DIGITAL IN 1 (ottico): TV/SAT
DIGITAL IN 2 (ottico): CD-R/TAPE1
DIGITAL IN 3 (coassiale): DVD/LD
DIGITAL IN 4 (coassiale): CD
Vedere "Assegnazione degli ingressi digitali" a pag. 90 nel caso l’apparecchio sia collegato in modo diverso
dalle impostazioni qui elencate.
22
It
Collegamento degli apparecchi
)
Collegamento delle antenne radio
Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’apparecchio o disinserire il cavo di alimentazione dalla presa a muro di corrente alternata.
Collegare l’antenna FM a filo e l’antenna AM a telaio in dotazione ai terminali ANTENNA come mostrato
dall’illustrazione sotto. Queste antenne assicurano quasi sempre una buona qualità di ricezione, ma il
collegamento di un’antenna esterna dovrebbe migliorare notevolmente la qualità del suono.
PREPARATION
Antenna
FM a filo
FM UNBAL
CD-R/
75
ANTENNA
IN
OUT
PLAY
IN
AM LOOP
CONTROL
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
R
L
VCR1/
DVR
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
OUT1
OUT2
(TV/
SAT)
(CD-R/
TAPE1
1
IN
2
IN
TAPE1
7 Antenna AM a telaio
1 Montare l’antenna.
Antenna
AM a telaio
PRE OUT
SUB
WOOFER
CENTER
FRONT
R
SUR-
IN
ROUND
SURROUND
R
2 Attorcigliare assieme i fili
scoperti ed inserirli.
10 mm
(Single)
MONITOR OUT
Y
B
P
P
R
L
Y
L
(DVD/LD)
ASSIGNABLE
PREPARAZIONE
AC OUTLET
1
IN
3 Fissare ad una parete,
ecc. (se si desidera) ed
orientare verso la
direzione che assicura la
ricezione ottimale.
Uso di antenne esterne
7 Per migliorare la
ricezione FM
Collegare un’antenna FM esterna.
Connettore PAL
FM UNBAL75
Ω
Cavo coassiale
da 75 Ω
ANTENNA
7 Per migliorare la ricezione AM
Collegare un cavo rivestito al vinile lungo 5 – 6 metri al
terminale AM LOOP ANTENNA in aggiunta all’antenna AM
a telaio in dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile, sospendere
orizzontalmente all’esterno.
Antenna esterna
Antenna AM
a telaio
AM
LOOP
Antenna interna
(cavo rivestito in vinile)
5–6 m
FM UNBAL75
ANTENNA
AM
LOOP
23
It
Collegamento degli apparecchi
OUT2
ª
ı
Collegamento dei diffusori
Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’apparecchio o disinserire il cavo di alimentazione dalla presa a muro di corrente alternata.
Si consiglia una disposizione completa di sette diffusori ed un subwoofer come presentata qui, ma
naturalmente la configurazione domestica di ognuno potrà variare. Collegare semplicemente i diffusori a
difosicione nella maniera descritta qui di seguito.
Una delle caratteristiche più recenti dell'home theater è l’uso di diffusori surround posteriori. Questi
diffusori aggiungono un realismo ancora maggiore agli effetti sonori dei film e i nuovi dischi con colonne
sonore in Dolby Digital o DTS includono questi canali. Vedere a pag. 26 per la collocazione dei diffusori.
In generale, accertarsi di collegare il diffusore destro al terminale R e il diffusore sinistro al terminale L.
Assicurarsi inoltre che i terminali positivo e negativo (+/–) sul ricevitore corrispondano a quelli sui diffusori.
memo
Diffusore
Surround
(Sinistro)
• Si consiglia l'uso di diffusori con un’impedenza nominale di 8 Ω-16 Ω, ma è possibile
modificare l’impostazione dell’impedenza dei diffusori del ricevitore (vedere a pag. 25).
• Se si dispone di un solo diffusore surround posteriore, collegarlo al terminale posteriore
surround sinistro.
• Se si utilizza un subwoofer certificato THX, usare la presa THX INPUT del subwoofer
(se il subwoofer ne è fornito) o disporre la posizione del filtro su THX sul subwoofer.
Subwoofer
Diffusore
anteriore
(Sinistro)
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
ASSIGNABLE
FM UNBAL
ANTENNA
IN
OUT1
CONTROL
OUT
R
1
IN
PLAY
IN
2
CD-R/
IN
TAPE1
APE1)
OUT
REC
PLAY
3
IN
(DVD/
IN
LD)
MD/
TAPE2
4
IN
OUT
(CD)
REC
CD
IN
PHONO/
LINE
USB
IN
AUDIO
R
DIGITALAUDIOAUDIOVIDEO
Diffusore
posteriore
Surround
(Sinistro)
L
L
75Ω
AM LOOP
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
R
amplificato
IN
VCR1/
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
L
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
R
R
R
R
R
R
TV/monitor
PRE OUT
SUB
WOOFER
MULTI CH IN
L
L
(Single)
L
L
L
CEN TER
L
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
Y
(DVD/LD)
ASSIGNABLE
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
IN
(TV/SAT)
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN
2
Diffusore
centrale
1
SPEAKERS
FRONT
Å
RLRRLL
ª
·
CENTER
Diffusore
anteriore
(Destro)
SURROUND
Diffusore
posteriore
Surround
(Destro)
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
SURROUND BACK /
Diffusore
Surround
(Destro)
·
7 Terminali dei diffusori
1 Attorcigliare
assieme saldamente
i fili scoperti.
2 Allentare il terminale del
diffusore ed inserire il filo
scoperto.
3 Serrare il
terminale.
10mm
24
It
Collegamento degli apparecchi
D
Impedenza dei diffusori
È possibile cambiare l’impedenza dei diffusori per VSX-D2011 ma si raccomanda l'uso di diffusori con
un’impedenza di 8 Ω-16 Ω (impostazione predefinita). Se si usano diffusori con impedenza di 6 Ω- inferiore
a 8 Ω, ènecessariocambiarel’impostazionedell’impedenza. Usarequalsiasitipodidiffusoretarato6Ω-16Ω.
STANDBY/ON
SPEAKERS
Per prima cosa disporre il ricevitore in modo
STANDBY, poi premere il tasto dell’alimentazione tenendo premuto il tasto SPEAKERS.
Il ricevitore si configurerà nuovamente secondo la
nuova impostazione dell’impedenza. Con questo
metodo è possibile scegliere l’impostazione
Ω-16Ω o l’impostazione 6 Ω-8 Ω.
8
STANDBY/ON
MOVIE MUSIC
AUDIO/VI
STANDBY
ENTER
MULTI JOG
MULTI JOG CONTROL
SET UP RETURN
PHONES
SIGNAL
SB CH
HI-BIT
CLASSBAND
SELECT
MODE
HI-SAMPLING
TONE CONTROL
SETUP
MIC
TONE
BASS/TREBLE
SPEAKERS
MULTI CHANNNEL
ACOUSTIC CALIBRATION
STATION TUNING
TUNER
EON
CHARACTER/
EDIT
MODE
SEARCH
SELECT
MULTI JOG/ENTER
DIGITAL IN
S-VIDEO VIDEO
AUDIOL
R
VIDEO INPUT
PREPARATION
PREPARAZIONE
Per verificare l’impostazione
dell’impedenza, tenere premuto il
tasto SPEAKERS per 2-3 secondi.
Apparirà un display simile a questi
riportante l’impostazione
dell’impedenza dei diffusori.
SIGNAL
AUTO
DIGITAL
ANALOG
SB CH
AUTO
L
LSS R
SIGNAL
AUTO
DIGITAL
ANALOG
SB CH
AUTO
L
LSS R
LOUDNESS MIDNIGHT TONE DNR ATT
PRO LOGIC
Neo :6
DIGITAL
RF
DTS ES EX
MPEG AAC
STEREO
DSP
ON MOVIE
MUSIC
OFF
LFE
C
R
SP A B
S
LOUDNESS MIDNIGHT TONE DNR ATT
PRO LOGIC
Neo :6
DIGITAL
RF
DTS ES EX
MPEG AAC
STEREO
DSP
ON MOVIE
MUSIC
OFF
LFE
C
R
SP A B
S
STEREO
TUNED
RDS
Hi-BIT/
SAMPLING
MULTI-ROOM
STEREO
TUNED
RDS
Hi-BIT/
SAMPLING
MULTI-ROOM
MONO
dB
RF ATT
EON
(Questo display indica
un’impostazione dell’impedenza di 8Ω-16Ω).
MONO
dB
RF ATT
EON
(Questo display indica
un’impostazione dell’impedenza di 6Ω-meno di 8Ω).
25
It
Collegamento degli apparecchi
Per collocare i diffusori
Un’adeguata collocazione dei diffusori è essenziale per ottenere il miglior audio possibile dall'apparecchio.
Il diagramma e i suggerimenti qui riportati costituiscono solo una guida approssimativa; per ulteriori
informazioni consultare le pagine 107 e 108. È inoltre molto importante attenersi con precisione alle
istruzioni che accompagnano i diffusori.
Collocazione dei diffusori
Se si dispone di una serie multipla di diffusori, la collocazione dei diffusori è estremamente importante.
Per ottenere il miglior audio surround possibile, installare i diffusori come illustrato di seguito. Accertarsi
che tutti i diffusori siano installati saldamente per evitare incidenti e per migliorare la qualità del suono.
Alcuni diffusori sono stati progettati per essere collocati sul pavimento, mentre altri offrono prestazioni
migliori se installati su appositi supporti che li tengono rialzati rispetto al pavimento. Per una migliore collocazione dei diffusori, leggere attentamente leistruzioniriportatedaimanualicheaccompagnanoi diffusori.
Diffusore
anteriore (L)
Diffusore
surround (L)
Diffusore posteriore
surround (L)
Diffusore centrale
Diffusore
anteriore (R)
Diffusore posteriore
surround (R)
memo
Subwoofer
Diffusore
surround (R)
Se si installano i diffusori vicino al
•
televisore, si consiglia l'uso di
diffusori schermati magneticamente
per evitare la distorsione del colore
dell’immagine televisiva. Se non si
dispone di diffusori schermati
magneticamente e si notano
distorsioni nel colore dell’immagine
televisiva, allontanare i diffusori dal
televisore.
•
Installare il diffusore centrale sopra
o sotto il televisore in modo che il
suono del canale centrale sia
localizzato in corrispondenza dello
schermo del televisore.
•
Se si dispone di due diffusori
posteriori surround, THX consiglia di
collocarli uno vicino all’altro.
ATTENZIONE:
Quando si installa il diffusore centrale sopra il televisore, accertarsi di fissarlo bene con mezzi idonei al caso.
Cavo di alimentazione CA
Inserire il cavo di alimentazione in una presa di corrente a muro dopo aver terminato il collegamento di
tutte le altre apparecchiature.
ATTENZIONE!
• Disinserire l’apparecchio togliendo la spina dalla presa di corrente quando non se ne fa uso regolare, come
ad esempio quando si va in vacanza.
Uscita CA [potenza 100 W max]
La corrente di alimentazione proveniente da questa uscita viene attivata e disattivata dal tasto STANDBY/ON di
questo apparecchio. Il consumo di corrente elettrica totale degli apparecchi collegati non deve superare i 100 W.
ATTENZIONE!
•
Per evitare surriscaldamenti, rischio di incendi e possibili guasti, non collegare apparecchi ad alto consumo
di elettricità come stufe, ferri da stiro o televisori ad AC OUTLET. Questo può causare errori di funzionamento dell’amplificatore.
•
NON COLLEGARE UN MONITOR O UN TELEVISORE AD AC OUTLET DI QUESTO
APPARECCHIO.
26
It
Display e comandi
Display
Vengono qui spiegate e/o illustrate tutte le informazioni del display.
1
SIGNAL
AUTO
RF
DIGITAL
ANALOG
SB CH
ON MOVIE
AUTO
OFF
L
C
LSSR
273456
PRO LOGICLOUDNESSMIDNIGHT TONE DNR ATT
DIGITAL
DTS ES EX
MPEG AAC
STEREO
R
S
Neo :6
DSP
MUSIC
LFE
SP A B
1211109
1 Indicatori SIGNAL SELECT
Si illuminano per indicare il segnale di ingresso
selezionato.
AUTO: Si illumina quando sono selezionati segnali audio
digitali.
DIGITAL: Si illumina quando sono selezionati segnali
audio digitali.
ANALOG: Si illumina quando sono selezionati segnali
audio analogici.
2 Indicatori formato digitale
PRO LOGIC II: Si illumina quando è attivato Dolby Pro
Logic II.
NEO:6: Si illumina quando è attivato NEO:6.
2
DIGITAL: Si illumina quando viene ravvisato un
segnale Dolby Digital.
DTS: Si illumina quando viene ravvisato un segnale DTS.
ES: Si illumina durante la riproduzione di un segnale DTS
ES.
EX: Si illumina durante la riproduzione di un segnale
Dolby Digital EX.
STEREO: Si illumina durante la riproduzione a due canali.
3 Indicatore LOUDNESS
Si illumina quando è attivato LOUDNESS.
4 Indicatore MIDNIGHT
Si illumina quando è attivato MIDNIGHT.
5 Indicatore TONE
Si illumina quando il comando TONE è attivato.
6 Indicatore DNR
Si illumina quando DIGITAL NR è attivato.
7 Indicatori TUNER
STEREO: Si illumina quando si riceve una tras-
missione FM stereo in modo stereo automatico.
MONO: Si illumina quando il sintonizzatore è
impostato sulla ricezione di trasmissioni FM e quando
la modalità MPX è selezionata.
TUNED: Si illumina quando si riceve una
trasmissione.
RF ATT: Si illumina quando RF ATT è attivato (vedere
a pag. 61).
RDS: Si illumina quando viene ricevuta una
trasmissione RDS.
EON o : EON si illumina quando è stato impostato. Il
puntino indicatore che lo segue si illumina quando la
stazione sulla quale si è sintonizzati attualmente
fornisce il servizio dati EON.
8 Indicatore di livello del volume
9 Indicatore Hi-BIT/SAMPLING
Si illumina quando è attivato un modo HI-BIT/
SAMPLING.
10 Indicatori DSP
MOVIE: Si illumina quando è selezionato un modo
MOVIE. Quando è selezionato un modo DSP MOVIE,
DSP si illumina contornato da una finestrella.
MUSIC: Si illumina quando è selezionato un modo
MUSIC. Quando è selezionato un modo DSP MUSIC,
DSP si illumina contornato da una finestrella.
11 Indicatori formato programma
Per fonti Dolby Digital o DTS: questi indicatori
cambiano a seconda della natura dei canali attivi nella
fonte. Quando LS (surround sinistro), S (surround) e
RS (surround destro) si illuminano contemporaneamente, significa che è in uso unafontecon indicatore
di riproduzione a 6.1 canali.
L – Canale anteriore sinistro.
C – Canale centrale.
R – Canale anteriore destro.
LS – Canale surround sinistro.
S – Canale surround o canale posteriore surround.
RS – Canale surround destro.
LFE – Canale con effetti a bassa frequenza.
‡ – Si illumina quando viene immesso il segnale LFE.
12 Indicatori SB CH
Si illuminano per indicare lo stato dei canali posteriori
surround.
AUTO – Si illumina quando il modo SB CH MODE o
VIRTUAL SURROUND BACK è impostato su AUTO.
ON – Si illumina quando il modo SB CH MODE o
VIRTUAL SURROUND BACK è impostato su ON.
OFF – Si illumina quando il modo SB CH MODE o
VIRTUAL SURROUND BACK è impostato su OFF.
STEREO
RF ATT
TUNED
EON
RDS
Hi-BIT/
SAMPLING
MULTI-ROOM
MONO
PREPARATION
dB
PREPARAZIONE
8
27
It
Display e comandi
Pannello anteriore
Vengono qui spiegati e/o illustrati tutti i comandi sul pannello anteriore. Per aprire il pannello anteriore
applicare una leggera pressione sulla terza sezione inferiore del pannello.
1
324
56
STANDBY/ON
MOVIEMUSIC
ENTERSTEREO/DIRECT MULTI CH IN
MULTI JOG
12
MULTI JOG CONTROL
SET UP RETURN
PHONES
192022
SPEAKERS
STANDBY
MULTI JOG CONTROL
SET UP RETURN
PHONES
SPEAKERS
1314 15
SIGNAL
HI-BIT
SELECT
HI-SAMPLING
TONE CONTROL
TONE
BASS/TREBLE
21
SIGNAL
HI-BIT
SELECT
HI-SAMPLING
TONE
BASS/TREBLE
SB CH
MODE
78
TONE CONTROL
CLASSBAND
SETUP
CLASSBAND
SETUP
MIC
STATION TUNING
SELECT
MIC
DIGITAL IN
SELECT
SB CH
MODE
DIGITAL IN
TUNER
EDIT
MULTI JOG/ENTER
S-VIDEO VIDEO
VIDEO INPUT
STATION TUNING
MULTI CHANNNEL
ACOUSTIC CALIBRATION
CHARACTER/
SEARCH
AUDIOL
MULTI JOG/ENTER
S-VIDEOVIDEO
VIDEO INPUT
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
EON
MODE
R
TUNER
EDIT
23
91011
VSX-D2011
ACOUSTIC EQ
MASTER VOLUME
171816
CHARACTER/
EON
SEARCH
MODE
R
AUDIOL
1 Selettore MULTI JOG
È possibile usare questo selettore per numerosi
scopi. Quando si preme il tasto SET UP (12), si
può usarlo per eseguire le operazioni di
SYSTEM SETUP, selezionare una funzione
(come un DVD) o un modo di ascolto (come
Dolby Pro logic ll) o eseguire le funzioni TUNER
EDIT (in modo TUNER).
2 Tasti di modo di ascolto (vedere alle
pagine 45–47)
Vi sono due tipi di modi SURROUND:
MOVIE: Premere per disporre il ricevitore in
modo di ascolto MOVIE (vedere a pag. 46).
MUSIC: Premere per disporre il ricevitore in
modo di ascolto MUSIC (vedere a pag. 47).
STEREO/DIRECT (see page 45): Dispone il
ricevitore in modo STEREO se si trova in un
modo audio diverso oppure passa dal modo
DIRECT a STEREO e viceversa.
La riproduzione DIRECT ignora i controlli della
tonalità e il livello dei canali per la riproduzione
più accurata di una fonte di programmi.
28
It
3 Tasto –OFF -ON
Premere per disporre il ricevitore in modo OFF
e STANDBY o ON.
Tasto STANDBY/ON
Premere per disporre il ricevitore in modo ON e
STANDBY.
4 Tasto ENTER
Usare questo tasto per inserire le informazioni
che riguardano SYSTEM SETUP, il modo di
ascolto o il sintonizzatore.
5 Indicatore STANDBY
Si illumina quando il ricevitore si trova in modo
STANDBY (si noti che questo ricevitore consuma poca energia [0,7 W] in modo di attesa).
6 Sensore a distanza
Riceve i segnali dal telecomando.
7 Display (Vedere a pag. 27)
8 Indicatore MCACC (vedere alle pagine
12-14, 49)
Si illumina quando è attivato ACOUSTIC CAL
EQ (dopo il completamento di AUTO
SURROUND SOUND SETUP, il modo
ACOUSTIC CAL EQ è attivato e questo display
si illumina).
Display e comandi
9 Tasto MULTI CH IN
Usare questo tasto per selezionare il componente che è stato collegato ai terminali MULTI
CH IN (per esempio, un lettore di DVD audio).
10 Tasto ACOUSTIC EQ (vedere alle pagine
49, 98-100)
Premere per attivare/disattivare e selezionare il
tipo di calibrazione acustica EQ.
11 Selettore MASTER VOLUME
Da usare per alzare o abbassare il volume del
ricevitore.
12 Tasti MULTI JOG CONTROL
SET UP
Premere per attivare il modo SYSTEM SETUP.
RETURN
Premere per tornare indietro di un’operazione in
SYSTEM SETUP.
13 Tasto SIGNAL SELECT (vedere a pag.
44)
Premere più volte SIGNAL SELECT per selezionare uno dei seguenti:
AUTO – Se sono immessi ingressi analogici e
digitali, il ricevitore automaticamente seleziona il segnale digitale.
DIGITAL – Per selezionare un segnale digitale
ottico o coassiale.
ANALOG – Per selezionare un segnale
analogico.
14 Tasto HI-BIT HI-SAMPLING (vedere a
pag. 52)
Usare questo tasto per attivare o disattivare la
modalità HI-BIT HI-SAMPLING. Usare per
l’ascolto di CD e DVD, oltre che per ascoltare
altre colonne sonore digitali ad una gamma
dinamica più ampia, per ottenereuna riproduzione audio più pura.
15 Tasto SB CH MODE (vedere a pag. 53)
Portare su ON/OFF/AUTO i canali posteriori
surround o commutare il modo VIRTUAL
SURROUND BACK su ON/OFF/AUTO.
16 Tasti TUNER CONTROL (Vedere alle
pagine 56–64)
BAND
Premere per selezionare la banda AM o FM.
CLASS
Premere più volte per commutare tra le
categorie di stazioni preselezionate.
SELECT
Commuta i tasti –/+ tra le modalità memoria
stazione e selezione frequenza.
–/+
Seleziona la memoria o la frequenza delle
stazioni quando si usa il sintonizzatore.
TUNER EDIT
Premere per memorizzare e dare un nome alla
stazione, per poterla richiamare, usando i tasti
MULTI JOG e ENTER.
17 Tasto CHARACTER/SEARCH (Vedere
alle pagine 61–64)
Utilizzare per la ricerca di vari tipi di programmi
nella modalità RDS.
18 Tasto EON MODE (vedere alle pagine
63–64)
Utilizzare per la ricerca di vari programmi che
trasmettono notizie sul traffico o informazioni (il
metodo di ricerca viene chiamato EON).
19 Presa PHONES
Collega le cuffie per un ascolto privato (non
viene emesso alcun suono dai diffusori).
20 Tasto SPEAKERS (A/B)
L’uso di questo tasto dipende da come è
impostato SURRBACK SYSTEM (vedere a pag.
36). Se si sceglie NORMAL SYSTEM, questo
tasto commuta tra A e OFF. Se si sceglie
FRONT BI-AMP, questo tasto commuta tra A+B
e OFF. Se si sceglie SECOND ZONE, questo
tasto commuta tra A, B, A+B e OFF.
21 Tasti di controllo TONE (vedere a pag.
51)
Tasto TONE
Questo tasto commuta tra TONE ON e TONE
BYPASS, che ignora la circuitazione delle
tonalità.
Tasto BASS/TREBLE
Usare per selezionare la regolazione dei bassi o
degli acuti.
Tasti –/+
Usare per regolare i livelli di frequenza.
22 Presa SET UP MIC (vedere a pag. 12)
Inserire qui il microfono impostato. Questo è
molto importante per l’impostazione dell'apparecchio e per ottenere un buon audio surround.
23 Prese VIDEO INPUT (vedere a pag. 17)
DIGITAL IN
Ingresso digitale per il collegamento di console
di gioco, lettore di DVD, videocamera (ecc.),
con connessione digitale ottica.
S-VIDEO
Ingresso video per il collegamento di un lettore di
DVD portatile, videocamera (ecc.) con uscita S
video.
RCA VIDEO / AUDIO (L/R)
Ingresso video per il collegamento di un lettore
di DVD portatile, videocamera, ecc. con uscite
audio/video RCA standard.
PREPARATION
PREPARAZIONE
29
It
Display e comandi
Pannello posteriore
Vengono qui spiegati e/o illustrati tutti i terminali del pannello posteriore.
1
2
10
3
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
ASSIGNABLE
DIGITALAUDIOAUDIOVIDEO
OUT1
OUT2
IN
(TV/
SAT)
IN
(CD-R/
TAPE1)
IN
(DVD/
LD)
IN
(CD)
USB
AUDIO
1
2
TAPE1
3
TAPE2
4
IN
OUT
PLAY
IN
CD-R/
OUT
REC
PLAY
IN
MD/
OUT
REC
CD
IN
PHONO/
LINE
IN
ANTENNA
R
R
FM UNBAL
CONTROL
L
L
4
75Ω
AM LOOP
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
R
11
5
IN
VCR1/
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
L
VIDEO S VIDEO
1213
CENTER
FRONT
R
SURROUND
R
SURROUND
BACK
R
FRONT
R
SURROUND
R
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
R
PRE OUT
SUB
WOOFER
MULTI CH IN
6
(Single)
CEN TER
L
L
L
L
L
L
1 Terminali DIGITAL IN (vedere a pag. 21)
Usare questi terminali per immettere il segnale
da un lettore di DVD, CD o qualsiasi altro tipo di
lettore digitale. Per poter eseguire la riproduzioneDolbyDigitaledaltrecolonnesonore surround
è necessario effettuare i collegamenti digitali.
Per eseguire questa operazione usare i terminalidigitali.Senonvengonoeffettuatiicollegamenti come da impostazioni predefinite (vedere a
pag. 22), è necessario completare l’"Assegnazione degli ingressi digitali" (vedere a pag. 90).
2 Terminali DIGITAL OUT (vedere a pag.
21)
Usare questi terminali per emettere un segnale
digitale a un registratore DVD-R, CD-R, MD o
qualsiasi altro tipo di registratore digitale.
3 Terminale CONTROL IN/OUT (vedere a
pag. 78)
È possibile usare questa presa per collegare
altri apparecchi PIONEER che hanno un
terminale CONTROL, in modo da poterli
controllare tutti puntando il telecomando (o
telecomandi) in direzione di un solo sensore di
controllo a distanza (vedere a pag. 78).
30
It
4 Terminali delle antenne radio (vedere
a pag. 23)
Collegare qui le antenne per il sintonizzatore
radio incorporato nel ricevitore.
5 Terminali MONITOR OUT 1 e 2
(collegare un televisore o un monitor,
vedere a pag. 15)
Usare uno di questi terminali per emettere il
segnale video al televisore/i, al videoproiettore/i
o al monitor (uno o più). I display su schermo
per l’impostazione del ricevitore vengono
emessi solo attraverso MONITOR OUT 1.
6 Terminali analogici PRE OUT (collegare
un amplificatore, vedere a pag. 77)
Usare questi terminali per emettere il segnale
audio da questo amplificatore a un diverso
amplificatore, se questo è il modo in cui si
sceglie di impostare il sistema.
7 Terminali COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
Usare questi terminali per emettere il segnale
video dai terminali COMPONENT VIDEO IN al
televisore. Vedere #14 per ulteriori informazioni.
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.