Nous vous remercions pour cet achat d’un produit
Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce
mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire
fonctionner l’appareil correctement. Après avoir
bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit
sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme de
la fiche d’alimentation et de la prise d’alimentation
peut différer de celle qui figure sur les schémas,
mais les branchements et le fonctionnement de
l’appareil restent les mêmes.
Conditions de Fonctionnement
Tempéraure et humidité ambiante lors du
fonctionnement:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); inférieur à 85%RH
(events d’aération non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants
• Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou
lumière artificielle forte
• Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu
ventilés
H045 Fr
VENTILATION: Lors de l’installation de cet appareil, veillez à ménager un espace suffisant autour de ses
parois de manière à ce que la chaleur puisse se dissiper aisément (au moins 20 cm à l’apartie supérieure, 50 cm
à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
ATTENTION: Les évents et les ouvertures dans la structure sont prévus pour la ventilation et pour assurer le
bon fonctionnement du produit et pour la protéger des risques de surchauffe, et des risques d’incendie, les
ouvertures ne doivent jamais etre bloquées ni couvertes par des matériaux tels que journaux, nappes, rideaux,
etc. De meme, ne pas positionner l’appareil sur un tapis épais, lit, canapé ou tout meuble possédant un
rembourrage épais.
H040 Fr
Avant le démarrage
Conseil
Avant le démarrage
Vérification des accessoires fournis
Veuillez vérifier que tous les accessoires fournis se
trouvent bien dans la boite d’emballage:
• Antenne cadre AM
Cordon d’antenne FM
•
• Cordon d’alimentation
• Piles sèches (AA, IEC R6P) x 2
•
Unité de télécommande
• Mode d’emploi
Etiquettes câbles d’enceintes
•
• Carte de garantie
Insertion des piles
La télécommande fonctionne au moyen des deux piles AA
fournies.
1
2
Ventilation
• Lorsque vous installerez ce combiné, laissez
suffisamment d’espace tout autour pour laisser
évacuer la chaleur (au moins 20 cm sur le dessus,
50 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).Si un espace
suffisant n’est pas ménagé entre l’appareil et les murs
ou d’autres composants, il risque de se produire un
phénomène de condensation à l’intérieur, susceptible
de gêner son fonctionnement ou de le rendre
défectueux. Reportez-vous ci-dessous pour les cas
d’exception.
• Veuillez ne rien placer au dessus du combiné excepté
un Pioneer DV-464, 360, 454, 350, un lecteur DVD 444
ou 545. Si vous positionnez un de ces composants sur
le dessus du combiné assurez-vous que l’espace audessus de celui-ci est suffisant pour en assurer la
ventilation comme conseillé ci-dessus.
• Si vous utilisez une console pour positionner l’appareil
assurez-vous que le fond et le côté gauche de l’étagère
soient ouverts.
• De même si vous utilisez un meuble doté de portes en
verre laissez-les ouvertes pendant l’utilisation.
• Ne posez pas le combiné sur une moquette épaisse, un
lit, un sofa ou du tissu moelleux. Ne le couvrez pas,
qu’il s’agisse d’étoffe ou de toute autre matière. Tout
ce qui empêche la ventilation entraînera une
augmentation de la température interne, susceptible
de provoquer une panne ou un risque d’incendie.
Français
3
• Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner des
risques tels que des fuites et explosions. Aussi, veuillez
vous conformer aux précautions suivantes:
• Ne mélangez jamais des piles usagées et des piles
neuves.
• Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque
pile correspondent aux indications figurant dans le
compartiment à piles.
• Des piles de forme similaire peuvent présenter des
tensions différentes. Ne mélangez pas les types de
piles.
• Veuillez vous conformer aux normes
gouvernementales et environnementales en vigueur
dans votre pays ou région concernant la mise au rebut
des piles usées.
• Une surchauffe pouvant se produire pendant que
l’appareil est en fonctionnement, gardez les distances
nécessaires aux abords de l’appareil.
Entretien des surfaces extérieures
• Utilisez un chiffon à poussière ou un chiffon sec pour
essuyer et ôter les traces de saleté.
• Quand la surface est sale, nettoyez-la à l’aide d’un
chiffon doux imbibé d’un agent nettoyant neutre dilué
5 ou 6 fois dans l’eau, essorez bien et essuyez ensuite
à l’aide d’un chiffon sec. L’usage de cires ou agents
nettoyants pour meubles est à éviter.
• Sont à proscrire absolument les solvants, essences,
vaporisateurs d’insecticides ou autres produits
chimiques, en raison de leur effet corrosif sur les
surfaces.
Ce guide de démarrage rapide vous montre comment
connecter vos enceintes, votre téléviseur et lecteur DVD à
cet appareil et il vous guide jusqu’à sa mise sous tension
et au lancement de la lecture d’un DVD.
Installation accélérée
Cette section vous explique comment raccorder vos
enceintes, votre caisson de basses, votre téléviseur et votre
lecteur DVD à ce combiné afin que vous puissiez découvrir
immédiatement les effets du son Home Cinéma.
Avant de commencer assurez-vous que toutes les unités
que vous voulez raccorder sont hors tension et débranchez
le câble d’alimentation.
Comment raccorder les enceintes
Ce combiné dispose de bornes d’enceintes pour les
enceintes avant gauche et droite (
C
une enceinte centrale (
LS
). Les enceintes avant gauche et droite suffisent pour une
) et deux enceintes surround (RS et
installation de base mais nous conseillons de raccorder la
totalité des cinq enceintes si possible. Notez bien que les
enceintes surround doivent toujours être connectées en
paire; ne connectez pas une enceinte surround seulement.
Toutes les enceintes que vous utilisez devraient avoir une
impédance nominale située entre 6 et 16
L
et R dans l’illustration),
Ω.
1 Comment raccorder vos enceintes au combiné,
comme illustré ci-dessous.
Pour préparer les câbles d’enceinte, ôtez la gaine plastique
qui enveloppe chaque cordon d’enceinte sur une longueur
d’1 cm environ.
Français
Raccordez les enceintes avant aux bornes FRONT L/R;
l’enceinte centrale à la borne CENTER; et les enceintes
surround aux bornes SURROUND L/R.
Pour ouvrir une borne, apppuyez sur la languette, insérez
la partie découverte du cordon puis relachez pour
sécuriser.
Pour obtenir un son correct veillez à ce que les bornes + et
– de l’appareil correspondent à celles de chaque enceinte.
Pour vous faciliter la tache, fixez à une moitié de chaque
câble d’enceinte une des étiquettes couleur adhésives
fournies à cet effet.
2 Raccordez un caisson de basses actif à la borne
SUBWOOFER OUT, comme indiqué dans l’illustration
ci-dessous.
Utilisez un câble audio standard avec des fiches RCA/
Phono.
VSX-C301
R (Avant
droite)
L (Avant
gauche)
SPEAKERS
FRONTSURROUND
CENTER
R
R
L
L
WOOFER
C (Centrale) RS (Droite
SUB
OUT
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
(DVD)
OPT1
OPT2
Surround)
DVD
(STB)
COAX
IN
OUT
CONTROL
LS (Gauche
Surround)
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD INSTB IN
LINE LEVEL
SW (Caisson
de basses)
AC IN
5
Fr
01
Guide de démarrage rapide
Comment raccorder votre téléviseur et votre
lecteur DVD
1 Raccordez votre lecteur DVD au combiné.
Pour la vidéo et l’audio analogique, raccordez un câble
muni de prise SCART (Péritel )à 21 broches (non fourni)
entre la sortie AV de votre lecteur DVD et le connecteur AV
DVD IN de cet appareil. (Reportez-vous page 42 à
Spécifications pour l’affectation de broche.)
Pour l’audio numérique raccordez un câble
audionumérique coaxial (non fourni) entre la sortie
numérique coaxiale de votre lecteur DVD et la prise
DVD(STB) COAX de cet appareil.
• Si votre lecteur DVD ne dispose pas de sortie
numérique coaxiale vous pouvez utiliser un câble
optique connecté entre la prise de sortie optique de
VSX-C301
SPEAKERS
FRONTSURROUND
CENTER
R
L
R
L
AM LOOP
STB
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
DVR/TV
OPT2
2 Raccordez votre téléviseur.
Utilisez un câble avec prise SCART (Péritel) à 21 broches
(non fourni) pour raccorder le connecteur AV DVR/TV IN/OUT de l’appareil à l’entrée SCART (Péritel) de votre
téléviseur.
3 Raccordez le câble d’alimentation AC fourni à la
prise AC IN de cet appareil et insérez l’autre extrémité
dans la prise murale.
IN
CONTROL
DVD
(STB)
COAX
votre lecteur DVD et la prise STB(DVD) OPT1 de cet
appareil. Néanmoins vous devrez réaffecter l’entrée à
DVD avant de l’utiliser pour la première fois. Reportezvous page 32 à Paramètres de réglage de l’entrée optique pour savoir comment procéder.
• Si vous raccordez un câble numérique optique faites
attention lorsque vous insérez la fiche à ne pas
endommager le volet de protection de la prise optique.
OUT
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
DVD INSTB IN
AV CONNECTOR
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
Lecteur DVD
Mettre le combiné sous tension et
lire un DVD
Une fois que vous avez mis le combiné sous tension il
détectera automatiquement les enceintes que vous avez
raccordées ; même si vous avez d’autres réglages plus
détaillés à votre disposition pour optimiser l’effet surround,
cette première opération devrait être déjà vous donner un
son surround satisfaisant.
1 Mettez votre téléviseur et votre caisson de basses
actif sous tension.
Assurez-vous également que votre téléviseur est réglé sur
l’entrée AV à laquelle vous avez raccordé l’appareil.
2 Mettez votre lecteur DVD sous tension.
Pendant cette opération l’appareil devrait se mettre
automatiquement sous tension avec le DVD sélectionné
comme source d’entrée.
6
Fr
AV CONNECTOR OUT
AV CONNECTOR IN
TV
3 Insérez un DVD et commencez la lecture.
Cet appareil décodera automatiquement les formats Dolby
Digital et DTS, Dolby Surround et DVD-Vidéo, en fonction
du réglage de votre enceinte. Dans la plupart des cas il ne
sera pas nécessaire que vous apportiez des modifications
pour obtenir un effet de son surround réaliste.
D’autres possibilités (comme la lecture d’un CD avec le
son surround multicanal sont expliquées dans page 23 à
Son Home Cinéma.
4 Utilisez la commande MASTER VOLUME (panneau
avant ou arrière) pour régler le volume.
• Abaissez le volume de votre TV, afin d’entendre
uniquement le son provenant de ce système.
Informations de base
Chapitre 2
Informations de base
02
Introduction sur le Home Cinéma
L’ utilisation d’un appareil stéréo pour écouter de la
musique vous est sans doute familière, mais peut-être pas
celle d’un équipement de Home Cinéma, qui en mesure de
vous offrir plus d’une option (le son surround par exemple)
lorsque vous écoutez la bande sonore d’un film.
Le Home Cinéma fait appel à des pistes audio multiples
pour créer un effet de son d’ambiance, (son surround), ce
qui vous donne l’impression d’etre plongé dans l’action, ou
encore dans une salle de concert. Le son surround que
vous obtenez d’un équipement Home Cinéma dépend non
seulement des enceintes positionnées dans votre pièce
mais aussi de la source et des paramètres son du
combiné.
Les DVD-Vidéo sont devenus le principal fournisseur de
matériel source pour le Home Cinéma en raison de leur
taille, qualité et facilité d’utilisation. Le son multicanal DVD
crée un effet surround convaincant et vous procure le
sentiment d être «au cœur de l’action».
Caractéristiques
Décodage Dolby Digital et DTS
Le décodage des formats Dolby Digital et DTS apporte un
son cinéma directement chez vous avec jusqu’à 6 canaux
de son surround, y compris un canal spécial LFE (Effets de
Basse Fréquence) permettant d’obtenir des effets son
profonds et réalistes.
Décodeur Dolby Pro Logic II
Le decodeur Dolby Pro Logic II interne ne se limite pas à
fournir le décodage intégral des sources Dolby Surround ;
il est également en mesure de générer un son surround
convaincant à partir de n’importe quelle source stéréo.
Les modes Surround et Advanced Surround
(page 24)
Utilisés avec les modes Dolby Digital, DTS ou Dolby Pro
Logic II, les modes Surround ou Advanced Surround
(mode son d’ambiance avancé) sont destinés à optimiser
des matériauxde programmes qui présentent des
caractéristiques particulières, en restituant par exemple
l’effet acoustique d’une salle de concert dans le cas de
matériaux essentiellement musicaux.
(page 23)
(page 23)
Dialog Enhancement (Optimisation de dialogue)
(page 24)
Pour mettre l’accent sur les dialogues et les matériaux
vocaux dans une source de programme, utilisez la fonction
Optimisation de dialoque et alignez la position verticale du
canal central avec celle des canaux avant gauche/droit.
Mode Virtual Surround Back (Mode Virtual
Surround Arrière)
Pour obtenir un effet de réalisme accru, le mode Virtual
Surround Back crée l’illusion d’un canal arrière de son
d’ambiance, c’est à dire d’un canal supplémentaire placé
directement derrière l’auditeur.
Sound Modes (Modes Audio)
Les Modes Audio offrent des effets utiles dans un certain
nombre de situations. Par exemple le mode Natural corrige
la réponse de fréquence typique des petites enceintes ; le
mode Midnight (mode nuit) est utile lorsque vous devez
écouter à faible volume tout en conservant un son
surround; S.Bass optimise la puissance des basses pour
obtenir un son encore plus captivant.
(page 24)
(page 24)
Une Télécommande conviviale
La télécommande vous permet non seulement de
contrôler complètement toutes les fonctions de ce
combiné mais aussi celles des autres composants de votre
équipement Home Cinéma. En utilisant un système de
codes prédéfinis vous pouvez programmer la
télécommande pour le contrôle d’une vaste gamme
d’autres équipements.
Installation facile
Configurerer l’audio Home Cinéma est aussi facile que
raccorder vos enceintes, un lecteur DVD ou une autre
source à votre TV. Avec la fonction Room Setup vous
disposex d’un moyen extrèmement simple et rapide pour
améliorer l’effet obtenu, mais pour rendre le son surround
opérationnel dans sa totalité, vous pouvez toujours
accéder à toute la gamme des paramètres de son
surround.
Economie d’énergie
Ce combiné est conçu pour utiliser moins d’1 W d’énergie
quand cet appareil est en mode standby (mode d’attente).
Français
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes «Dolby» et «Pro Logic», ainsi que le sigle double D
sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
«DTS» et «DTS Digital Surround» sont des marques déposées
de Digital Theater Systems, Inc.
7
Fr
03
Comment raccorder votre équipement
Chapitre 3
Comment raccorder votre équipement
Panneau arrière
12
SPEAKERS
FRONT
R
SURROUND
CENTER
R
L
L
SPEAKERS
FRONT
CENTER
R
L
VSX-C301
56
SUB
WOOFER
OUT
SURROUND
R
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
ANTENNA
L
AM LOOP
STB
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
DIGITAL IN
STB
(DVD)
OPT1
• Avant d’effectuer les connexions ou de les modifier,
mettez l’appareil hors tension et déconnectez le câble
d’alimentation de la prise secteur.
1 Bornes des SPEAKERS (page 13)
Bornes d’enceinte FRONT L/R (Avant G/D), CENTER
(Centre) et SURROUND L/R (Surround G/D).
2 Connexions d’antenne
AM LOOP (Cadre AM)(page 15)
Raccordez l’antenne cadre AM fournie ou une antenne
extérieure si la réception est mauvaise.
Borne d’antenne FM UNBAL 75Ω (page 15)
Raccordez le câble FM fourni ou une antenne
extérieure si la réception est mauvaise.
3 Prise CONTROL IN / prise CONTROL OUT (page 16)
Utilisez-les pour relier ensemble les composants Pioneer
afin de permettre à tous les composants de la chaîne
d’utiliser un seul capteur de télécommande.
4 AC IN (page 16)
Raccordez le câble d’alimentation AC fourni.
34
IN
OUT
CONTROL
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
DVR/TV
OPT2
DVR/TV
OPT2
IN
OUT
CONTROL
DVD
(STB)
COAX
DVD
(STB)
COAX
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD INSTB IN
VIDEO IN/OUT
DVD INSTB IN
AV CONNECTOR
AC IN
AC IN
DVR/TV IN/OUT
7
5 Prise SUBWOOFER OUT (page 13)
Pour raccorder un caisson de basses actif.
6 Connexions numériques
Les trois fiches audionumériques sont toutes des entrées.
Raccordez aux sorties numériques des composants de
source numérique tels que les lecteurs DVD et CD,
récepteurs satellites, etc.
Prise STB(DVD) OPT1 (page 11)
Prise audionumérique optique pour l’entrée STB (mais
peut aussi être réaffectée à l’entrée DVD).
• Au moment de raccorder les câbles optiques, veillez à
ne pas endommager le volet de protection lorsque
vous insérez la fiche.
• Lorsque vous stockez un câble optique, enroulez-le
sans serrer. Le câble pourrait être endommagé s’il est
plié à angle trop aigu.
8
Fr
Comment raccorder votre équipement
03
Prise DVD(STB) COAX (page 10)
Prise audionumérique coaxiale pour l’entrée DVD
(mais peut aussi être réaffectée à l’entrée STB).
7 Connecteurs AV SCART (Péritel)
Les quatre connecteurs AV SCART (Péritel) supportent le
son et l’image analogiques.
Connecteur AV VIDEO IN/OUT (page 12)
Connecteur AV pour l’entrée VIDEO. Lorsque
l’appareil est réglé sur une autre entrée, ce signal est
émis en sortie via le connecteur AV VIDEO IN/OUT.
Connecteur AV DVR/TV IN/OUT (page 10)
Connecteur AV pour l’entrée DVR/TV. Lorsque
l’appareil est réglé sur une autre entrée, ce signal est
émis en sortie via le connecteur AV DVR/TV IN/OUT.
Connecteur AV DVD IN (page 10)
Connecteur AV pour l’entrée DVD.
Connecteur AV STB IN (page 11)
Connecteur AV pour entrée STB.
Le tableau ci-dessous montre les formats vidéo d’entrée et
de sortie disponibles pour chaque connecteur AV.
ConnecteurEntréeSortie
DVD
STB
VIDEOComposite, S-vidéo,
DVR/TV
•Tous les connecteurs AV disposent aussi d’une entrée
audio. Les connecteurs VIDEO et DVR/TV ont
également une sortie audio.
• Les connecteurs VIDEO et DVR/TV sont compatibles
avec i/o-Link.A, T-V Link, Easy Link, MegaLogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATALOGIC, NextTView Link, etc.
Composite, S-vidéo,
RVB
Composite, S-vidéo,
RVB
RVB
CompositeComposite, S-vidéo,
Remarque
–
–
Composite
RVB
combiné. Vous pouvez également utiliser le mode AV
direct pour visionner une cassette vidéo, en utilisant les
haut-parleurs de votre appareil TV pour l’audio, sans
activer votre combiné.
Vous pouvez commuter vers le mode AV Direct (à partir de
la position veille ou activé) à l’aide de la touche AV DIRECT
sur la télécommande. Mais vous pouvez également régler
le combiné de manière à activer automatiquement la
fonction AV Direct quand un signal en entrée est détecté.
Reportez-vous aussi page 33 à Paramètre d’AV Direct.
Le diagramme au-dessous montre comment AV DIRECT et
les touches STANDBY/ON commutent le combiné
entre les modes veille (standby), AV Direct, et sous tension.
Standby
AV DIRECT
AV DirectOn
Standby
RECEIVER
AV DirectOn
Positionnement du combiné
• Au moment de décider d’un emplacement pour votre
combiné, assurez-vous qu’il le positionnement se fera
sur une surface plane et stable offrant des garanties de
sécurité.
• Ne le positionnez pas dans les endroits suivants:
– sur un téléviseur couleur (peut déformer l’image
écran)
– près d’un lecteur de cassettes (ou près d’un appareil
qui génère des champs magnétiques). Ceci pourrait
interférer avec le son.
– exposition directe au soleil
– endroits humides
– dans des endroits très chauds ou très froids
– zones soumises à vibrations ou tout autre
mouvement
– dans des pièces très poussiéreuses
– en présence de fumées et de graisse (cuisines)
Pendant la connexion des câbles
Veillez à ne disposer les câbles en les repliant sur le
sommet de l’appareil. Si les câbles sont placés sur le
sommet de l’appareil, le champs magnétique produit par
les transformateurs de cette unité peut causer un
grésillement des enceintes.
Français
Le mode AV direct
Le mode AV direct permet au combiné de passer des
signaux audio/vidéo arrivant à l’une des entrées du
connecteur AV aux sorties du connecteur AV sans que le
son soit sorti par les enceintes connectées au combiné.
Ceci vous permet d’utiliser vos autres composants comme
s’ils étaient reliés directement entre eux sans que le
combiné soit activé. Cette fonction est utile si vous voulez
enregistrer à partir de votre récepteur satellite vers votre
VCR (tous deux connectés à ce combiné) sans activer votre
9
Fr
03
Comment raccorder votre équipement
Comment connecter un lecteur DVD et l’appareil TV
Suivre les instructions reportées ci-dessous en se référant
à l’illustration pour raccorder votre lecteur DVD et votre
télévision au combiné.
1 Utilisez un câble SCART (Péritel) pour raccorder le
connecteur DVD IN AV à un connecteur AV sur votre
lecteur DVD.
Cette connexion transmet des signaux audio stéréo
analogiques et des signaux vidéo de votre lecteur DVD à ce
combiné.
2 Utilisez un câble audionumérique coaxial pour
connecter la prise DVD(STB) COAX à une sortie audio
numérique coaxiale sur votre lecteur DVD.
Cette connexion supporte le son stéréo et le son
audionumérique multicanal.
Si votre lecteur DVD n’a pas de prise de sortie
audionumérique coaxiale vous pouvez utiliser une
connexion optique à la prise STB(DVD) OPT1. Toutefois
puisque cette entrée est affectée par défaut à l’entrée STB,
il vous faudra la réaffecter à l’entrée DVD avant de pouvoir
l’utiliser. Après avoir raccordé le reste de votre équipement
reportez-vous également page 32 à Paramètres de réglage de l’entrée optique pour savoir comment procéder.
3 Utilisez un câble SCART (Péritel) pour raccorder le
connecteur DVR/TV IN/OUT AV au connecteur AV de
votre télévision.
Ce raccordement supporte la transmission de vidéo et
audio stéréo analogique entre ce combiné et votre
téléviseur.
• Si vous voulez raccorder un enregistreur
vidéonumérique entre ce combiné et votre téléviseur
reportez-vous page 12 à Comment raccorder d’autres composants vidéo.
• Si votre téléviseur dispose d’un tuner TV numérique
intégré reportez-vous aussi ci-dessous à Comment
connecter un téléviseur à un tuner TV numérique
intégré.
VSX-C301
ANTENNA
AM LOOP
STB
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
AV CONNECTOR OUT
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
DVR/TV
OPT2
IN
OUT
CONTROL
DVD
(STB)
COAX
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD INSTB IN
AV CONNECTOR IN
TV
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
Lecteur DVD
SPEAKERS
FRONTSURROUND
CENTER
R
L
R
L
Comment connecter un téléviseur à un tuner TV numérique intégré
Si votre TV a un tuner TV numérique intégré vous pouvez
raccorder la sortie audionumérique à ce combiné pour
vous permettre de goûter pleinement le son Dolby Digital
et DTS des programmes TV numériques.
1 Terminez les procédures de l’étape 3 ci-dessus à
Comment connecter un lecteur DVD et l’appareil TV.
2 Utilisez un câble audionumérique optique pour
raccorder la prise DVR/TV OPT2 à une sortie
audionumérique optique sur votre télévision.
AC IN
10
Fr
Comment raccorder votre équipement
Comment connecter un récepteur câble/satellite ou tout autre décodeur
Les récepteurs décodeurs satellite et câble, et les tuners
pour TV numérique sont autant d’exemples d’ unités «set
top boxes», positionnées sur le sommet de l’appareil TV.
1 Utilisez un câble SCART(Péritel) pour raccorder le
connecteur STB IN AV au connecteur AV du récepteur
décodeur.
Ce raccordement transmet des signaux audio stéréo
analogiques et vidéo du composant set-top box(décodeur /
récepteur) à ce combiné.
2 Utilisez un câble audionumérique optique pour
raccorder la prise STB(DVD) OPT1 à une sortie audio
numérique optique du composant set-top box.
Ce raccordement transmet l’ audio stéréo ainsi que l’audio
numérique multicanal.
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
R
R
L
L
SUB
WOOFER
OUT
VSX-C301
Si votre set-top box n’a pas de prise de sortie audio
numérique optique vous pouvez utiliser une connexion
coaxiale à la prise DVD(STB) COAX. Toutefois puisque
cette entrée est affectée par défaut à l’entrée DVD, il vous
faudra la réaffecter à l’entrée STB avant de pouvoir
l’utiliser. Après avoir connecté tout l’équipement reportezvous page 32 à Paramètres de réglage de l’entrée coaxiale
pour savoir comment procéder.
Remarque
• Si votre récepteur satellite/câble n’a pas de sortie
Le connecteur AV VIDEO IN/OUT peut être utilisé pour un
lecteur VCR ou autre appareil de lecture vidéo ou pour un
enregistreur doté d’un audio analogique. Le connecteur
AV DVR/TV IN/OUT et la connexion audio numérique
associée (la DVR/TV OPT2) peuvent être utilisés avec des
composants vidéonumériques, tels qu’un graveur DVD qui
peut lire les pistes son numériques.
1 Utilisez un câble SCART (Péritel) pour raccorder le
connecteur AV VIDEO IN/OUT au connecteur AV de
votre VCR (ou autre composant vidéo).
Ceci permet de lire à partir du VCR et d’enregistrer vers le
VCR (ou un autre composant).
VCR, etc.
SPEAKERS
SURROUND
FRONT
CENTER
R
R
L
L
SUB
WOOFER
OUT
VSX-C301
2 Utilisez un câble SCART (Péritel) pour raccorder le
connecteur AV DVR/TV IN/OUT à un connecteur AV de
votre graveur DVD (ou autre composant vidéo).
Ceci permet de lire à partir du DVR et d’enregistrer vers le
DVR (ou un autre composant), y compris le format vidéo
RVB.
3 Utilisez un câble audionumérique pour connecter
les fiches DVR/TV OPT2 à une sortie audionumérique
optique sur votre enregistreur DVD ou autre
composant vidéo.
Ce raccordement supporte l’audio stéréo et
l’audionumérique multicanal.
AV CONNECTOR OUT
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
DVD
(DVD)
(STB)
COAX
OPT1
OPT2
IN
OUT
CONTROL
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD INSTB IN
AC IN
12
Fr
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
VIDEO IN/OUTVIDEO IN/OUT
DVR, etc.
Remarque
• Certains appareils TV disposent aussi bien de
connecteurs AV compatibles avec RVB que de
connecteurs compatibles avec i/o-Link.A ou encore ils
disposent d’un seul connecteur AV qui est
commutable. Reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec votre appareil TV pour plus amples détails. Ce
combiné est compatible avec ces deux formats sans
nécessité de commuter.
AV CONNECTOR IN
AV CONNECTOR
TV
• Quand le DVR est sous tension, assurez-vous qu’il est
bien réglé sur l’entrée correcte, afin que l’audio/vidéo
en provenance du combiné puissent être transmis à
l’appareil TV.
• Quand le combiné est déconnecté de la prise secteur
ou en mode veille, (avec AV Direct désactivé), il se peut
que vous entendiez du son affecté de distorsion en
provenance du connecteur AV VIDEO IN/OUT et du
connecteur AV DVR/TV IN/OUT, si un composant
connecté est en lecture.
Comment raccorder votre équipement
Comment raccorder l’équipement aux sorties du panneau avant
Les prises jacks FRONT INPUT comprennent une prise
vidéo standard composite (VIDEO), des sorties audio
analogiques stéréo (AUDIO L/R) et une entrée audio
numérique optique (DIGITAL). Vous pouvez utiliser ces
connexions pour toute sorte de composants audio/vidéo
mais elles sont particulièrement indiquées pour des
équipements portables comme les caméscopes, jeux vidéo
et équipements portables audio/vidéo.
• Soulevez la capsule avec précaution pour accéder aux
prises du panneau avant.
• L’illustration ci-dessous montre des exemples de
connexions à un lecteur DVD portable.
03
VSX-C301
STANDBY/ON
DIGITAL INPHONES
VIDEO IN/OUT
FRONT INPUT
VIDEOAUDIO RL
AUDIO IN/OUT
2DIGITAL
2PRO LOGIC
DIGITAL OUT (OPTICAL)
II
COLORBRIGHT MONITOR
PHONES
DTS
SOUND MODE
PHONESADVANCEDSTEREOAV DIRECT
Placez vos doigts de chaque côté de la
capsule de protection et tirez avec douceur
pour la retirer.
HOLDON/OFF
Lecteur DVD portable, etc.
Comment installer votre système d’enceintes
Pour exploiter pleinement les capacités de ce combiné en
matière de son surround raccordez les enceintes avant,
centrales et surround ainsi qu’un caisson de basses. Ceci
est une configuration idéale, mais il est possible
d’effectuer d’autres configurations avec juste quelques
enceintes, sans caisson de basses ni enceinte centrale, ou
même sans aucune enceinte surround. En définitive
seules les enceintes avant gauche et droite sont
nécessaires. Notez bien que les enceintes surround
doivent toujours être connectées en paire; ne connectez
pas une enceinte surround seulement. Toutes les
enceintes que vous utilisez devraient avoir une impédance
nominale située entre 6 et 16 Ω.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVERVSX-C301
MASTER
INPUT SELECTOR
VOLUME
R
DOWNUP
Français
VSX-C301
R (Avant
droite)
L (Avant
gauche)
SPEAKERS
FRONTSURROUND
CENTER
R
R
L
L
C (Centrale) RS (Droite
SUB
WOOFER
OUT
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
(DVD)
OPT1
OPT2
Surround)
DVD
(STB)
COAX
IN
OUT
CONTROL
LS (Gauche
Surround)
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD INSTB IN
LINE LEVEL
SW (Caisson
de basses)
AC IN
13
Fr
03
Comment raccorder votre équipement
Comment raccorder les enceintes
Avant de pouvoir raccorder les enceintes, assurez-vous
que le câble d’enceinte que vous voulez utiliser est
correctement préparé, mis à découvert de sa gaine
plastique sur une longueur de 10 mm environ et tous ses
fils rassemblés en torsade.
Chaque connexion d’enceinte sur le combiné est
composée d’une borne positive (+) en couleur, et d’une
borne négative (–) noire. Pour un son correct vous devriez
veiller à bien les faire correspondre avec les bornes des
enceintes elles mêmes. Pour ce faire utilisez les étiquettes
adhésives de couleur fournies, et fixez un autocollant à
chaque extrémité de moitié de câble. Utilisez le câble
marqué d’une étiquette pour la borne positive, en couleur;
utilisez le cable non marqué d’une étiquette pour la borne
noire/négative. Utilisez les différentes couleurs pour vous
aider à attribuer le câble approprié à l’enceinte
correspondante.
Conseil
• Assurez-vous que toute la partie dénudée du cordon
d’enceinte ait ses fils bien rassemblés en torsade et
insérés à fond dans la borne d’enceinte. Si un contact
se produit entre un point de la partie dénudée d’un
cordon d’enceinte et la surface du panneau arrière,
cela pourrait entraîner l’arrêt automatique de
l’appareil par mesure de sécurité.
• Ces raccordements de haut parleurs peuvent
provoquer des DECHARGES ELECTRIQUES. Lorsque
vous branchez ou débranchez les fils des hauts
parleurs, afin d’éviter les risques de décharge
électrique, ne pas toucher les parties non isolées avant
d’avoir débranché le raccordement d’alimentation.
1 Raccordez les enceintes avant gauche et droite aux
bornes d’enceinte FRONT L/R.
Appuyez sur le clapet à ressort pour ouvrir une borne,
insérez le cordon d’enceinte, relachez ensuite le clapet
pour sécuriser.
Comment positionner les enceintes
Le choix du positionnement de vos enceintes dans la pièce
influence beaucoup la qualité du son. Les lignes directrices suivantes devraient vous aider à obtenir de votre
équipement les prestations de son optimales.
• Vous pouvez poser le caisson de basses sur le sol.
L’idéal serait de placer les autres enceintes à peu près
au niveau de l’oreille quand vous êtes en situation
d’écoute. Il est déconseillé de posez les enceintes au
sol (sauf le caisson de basses) ou de les placer trop en
hauteur.
• Pour obtenir le meilleur effet stéréo placez les
enceintes avant à 2–3 mètres de distance l’une de
l’autre et à égale distance de la TV.
• Installez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous
du téléviseur afin que le son du canal central soit
localisé au niveau de l’écran TV.
• Lorsque vous placez les enceintes près du téléviseur
utilisez des enceintes munies de protection contre les
champs magnétiques pour prévenir toute interférence,
telle que la perte de couleur de l’image quand le
téléviseur est sous tension. Si vos enceintes ne sont
pas dotées de cette protection et si vous remarquez
une perte de couleur de l’image TV éloignez les
enceintes de la TV.
• Installez les enceintes surround légèrement au dessus
du niveau des oreilles si possible.
Caisson
de basses
Centre
Surround
G
Avant G
Conseil
• Assurez-vous que le positionnement des enceintes
offre des garanties de stabilité et sécurité. Cette
précaution non seulement améliore la qualité du son
mais aussi diminue les risques de dommages ou
blessure causés par le heurt subis des enceintes ou
leur chute en situation de chocs externes tels les
tremblements de terre.
Avant D
Surround
D
2 Raccordez l’enceinte centrale aux bornes de
l’enceinte CENTER.
3 Raccordez les enceintes surround gauche et droite
aux bornes d’enceinte SURROUND L/R.
4 Raccordez le caisson de basses à la prise
SUBWOOFER OUT.
14
Fr
Comment raccorder votre équipement
Comment raccorder les antennes
Les antennes fournies offrent une solution simple pour
l’écoute de la radio FM et AM. Si vous trouvez que la qualité
de réception est mauvaise, une antenne extérieure devrait
vous donner une meilleure qualité de son—reportez-vous
ci-dessous à Comment raccorder des antennes extérieures.
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
SUB
WOOFER
OUT
DVD
(DVD)
(STB)
COAX
OPT1
OPT2
VSX-C301
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
R
R
L
L
03
IN
OUT
CONTROL
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD INSTB IN
AC IN
Français
Antenne cadre AM
1 Assemblez le socle comme le montre la figure cidessous.
fig. Afig. Bfig. C
• Inclinez le socle dans la direction indiquée (fig. A).
• Insérez et fixez le cadre dans le socle (fig. B).
• Vous pouvez fixer l’antenne AM à un mur (fig. C).
Avant de la fixer assurez-vous que la réception est
satisfaisante.
2 Otez les protections des deux cordons d’antenne
AM.
3 Appuyez sur les clapets de borne d’antenne AM
LOOP pour ouvrir et insérez un cordon dans chaque
borne.
4 Relâchez les clapets pour sécuriser les cordons
d’antenne AM.
5 Placer l’antenne AM sur une surface plane et
pointer dans la direction optimale de réception.
Evitez de la placer près des ordinateurs, téléviseurs ou
autre équipement électrique et évitez-lui tout contact avec
des objets de métal.
Cordon d’antenne FM
• Raccordez le cordon d’antenne FM à la borne
d’antenne FM UNBAL 75Ω.
Pour de meilleurs résultats donnez à l’antenne FM son
extension maximum et fixez-la à un mur ou un cadre de
porte. Evitez-lui plis et méandres, et ne la laissez– pas
enroulée.
Comment raccorder des antennes
extérieures
Pour améliorer la réception FM raccordez une antenne FM
extérieure à la borne d’antenne FM UNBAL 75Ω.
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
Pour améliorer la réception AM raccordez 5 ou 6 cm de
longueur de cordon gainé de vinyle aux bornes AM LOOP
sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour une meilleure réception accrochez-la
horizontalement à l’extérieur.
Remarque
• Le signal ground () (terre) est destiné à réduire le
bruit qui se produit quand une antenne est raccordée.
Il ne s’agit pas d’une masse de protection électrique.
AM LOOP
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
15
Fr
03
Comment raccorder votre équipement
Comment utiliser d’autres
composants Pioneer avec le capteur
de ce combiné
De nombreux composants Pioneer disposent de prises
CONTROL qui peuvent être utilisées pour relier des
composants ensemble de façon à ce que vous puissiez
utiliser la télécommande d’un seul composant. Lorsque
vous utilisez une télécommande le signal de contrôle est
transmis le long de la chaîne vers le composant approprié.
1 Choisissez le composant dont vous voulez utiliser
le capteur.
Lorsque vous voulez contrôler l’un des composants de la
chaîne c’est le capteur de ce componant vers lequel vous
devez pointer la télécommande.
2 Raccordez la prise CONTROL OUT de ce composant
à la prise CONTROL IN d’un autre composant Pioneer.
Utilisez un câble avec une mini-fiche mono à chaque
extrémité pour la connexion.
3 Continuez la chaîne de la même façon pour tous
les composants dont vous disposez.
Conseil
• Vous pouvez aussi régler la télécommande fournie
pour contrôler les autres composants de votre
équipement (Pioneer et non). Reportez-vous page 34 à
Comment utiliser la télécommande avec d’autres
composants pour savoir comment procéder.
Mise de l’appareil sous tension
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir
raccordé tous vos composants, y compris les enceintes.
Conseil
• Tenez le câble d’alimentation en main par sa prise. Ne
débranchez pas en tirant sur le câble et ne touchez
jamais le câble d’alimentation quand vos mains sont
mouillées car cela pourrait causer un court circuit ou
un choc électrique. Ne positionnez pas le combiné, un
meuble, etc., sur le câble d’alimentation et évitez de
l’écraser. Evitez de faire des nœuds sur la longueur du
cordon ou avec d’autres câbles. Les câbles
d’alimentation devraient être placés de telle façon
qu’on ne puisse pas y marcher dessus. Un câble
d’alimentation endommagé peut causer un incendie
ou provoquer une décharge électrique. Vérifiez
périodiquement le câble d’alimentation. Si vous
constatez un dommage du cordon, consultez le centre
d’assistance Pioneer le plus proche ou votre revendeur
pour le remplacer.
1 Insérez le câble d’alimentation fourni dans la prise
AC IN située à l’arrière de l’appareil.
2 Insérez l’ autre extrémité dans la prise murale
d’alimentation.
16
Fr
VSX-C301
CONTROL
IN OUT
ANTENNA
AM LOOP
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
R
R
L
L
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
IN
OUT
CONTROL
DVD
(STB)
COAX
CONTROL
IN OUT
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD INSTB IN
AC IN
Commandes et fenêtres d’affichage
Chapitre 4
Commandes et fenêtres d’affichage
Panneau avant
123564897
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVERVSX-C301
STANDBY/ON
SOUND MODE
FRONT INPUT
VIDEOAUDIO RL
DIGITAL INPHONES
2DIGITAL
2PRO LOGIC
DTS
PHONESADVANCEDSTEREOAV DIRECT
II
INPUT SELECTOR
MASTER
VOLUME
R
DOWNUP
04
Français
1 Prise PHONES
Lorsque des écouteurs sont raccordés, les enceintes ne
sortent pas de son.
2 Touche STANDBY/ON
Appuyez pour mettre l’appareil sous tension ou en mode
veille.
3 Prises FRONT INPUT (page 13)
Utilisez-les pour raccorder un composant audio/vidéo.
4 Indicateur AV DIRECT (page 33)
S’allume en mode de veille quand le combiné transmet un
signal audio/vidéo d’un connecteur AV SCART à un autre
connecteur AV SCART.
5 Indicateurs du format Digital Surround
Indicateur 2 DIGITAL
S’allume quand la source en cours d’utilisation est
Dolby Digital.
Indicateur DTS
S’allume quant la source en cours d’utilisation est
DTS.
6 Indicateurs de mode d’écoute
Indicateur STEREO (page 23)
S’allume quand la source est stéréo et/ou quand le
mode d’écoute a été réglé sur STEREO.
Indicateur 2 PRO LOGIC II (page 23)
S’allume quand l’un des modes surround Dolby Pro
Logic II est activé avec une source à 2 canaux (stéréo).
Indicateur ADVANCED (page 24)
S’allume quand l’un des modes Advanced Surround
est activé.
Indicateur PHONES (page 23)
S’allume quand le mode surround du casque d’écoute
est actif.
Indicateur SOUND MODE (page 24)
S’allume quand l’un des modes audio est activé.
7 Capteur de télécommande
8 Bouton INPUT SELECTOR (page 22)
Tournez pour faire défiler les différentes entrées. L’entrée
en cours d’utilisation est affichée sur le panneau avant.
9 Bouton MASTER VOLUME
Sert à régler le volume.
17
Fr
04
Commandes et fenêtres d’affichage
Affichage
1243567
8
91011
1 DIG (numérique) / ANA (analogique) (page 29)
Indique si la source d’entrée en cours d’utilisation est
analogique ou numérique.
2 Hi-FS
S’allume quand le signal entrée en cours d’utilisation est
numérique à 88,2/96 kHz.
3 Indicateur du timer Sleep (Timer repos) (page 29)
S’allume quand le timer repos est programmé.
4 Indicateur DIALOG (page 24)
S’allume quand la fonction Dialogue Enhancement
(optimisation de dialogue) est activée.
5 Indicateurs de canaux Entrée/Sortie
Les lettres L, C, R, LFE, Ls et Rs indiquent les canaux
d’entrée qui arrivent dans le combiné. Les segments et SW
(Subwoofer, caisson de basses) indiquent les canaux des
enceintes actives.
6 Indicateur VIR.SB (page 24)
S’allume quand l’effet Virtual Surround Back est activé.
7 OVER (Excessif) (page 32)
S’allume quand le signal d’entrée est trop élevé, ce qui
entraîne des risques de distorsion. Utilisez l’atténuateur
d’entrée pour diminuer le niveau.
8 Indicateurs du tuner
STEREO (page 25)
S’allume pendant l’écoute d’une émission stéréo FM
en mode auto/stéréo.
TUNED
S’allume quand l’appareil est syntonisé sur une
émission radio.
MONO (page 25)
S’allume quand le mode MPX du tuner est réglé sur
mono.
RDS (page 26)
S’allume pendant l’écoute d’une station qui transmet
de l’ information RDS.
RF ATT (page 25)
S’allume quand l’attenuateur RF est activé.
9 Affichage des fonctions
10 Indicateurs EON (page 28)
EON s’allume quand EON est réglé. Le point indicateur
vers la gauche s’allume quand l’émission en cours
supporte le service de données EON.
11 Indicateur de niveau de volume
Indique le niveau de volume en dB.
18
Fr
Commandes et fenêtres d’affichage
Télécommande
Les noms de fonctions imprimés en vert sur la
télécommande concernent les fonctions reliées au
récepteur du combiné. Les noms de fonctions imprimés en
bleu concernent le tuner intégré (reportez-vous page 25 à
Comment utiliser le tuner). Les autres fonctions
concernent d’autres équipements que vous pouvez
contrôler en utilisant cette télécommande. Reportez-vous
aussi page 34 à Comment commander d’ autres composants.
12
STB
FRONT FM/AM
LEVEL
SURROUND
DIALOG
MASTER
VOLUME
SYSTEM
SETUP
TUNE
STST
ENTER
TUNE
BANDEON RETURNRF AT T
TV CONTROL
CHANNEL
RECEIVER
SOURCE
DVR/TV
TEST TONECH SELECT
ADVANCED
SURROUND
SIGNAL
SELECT
A
DISC
ENTER
VOLUME
D.ACCESS
10
T.EDIT
MENU
SEARCH
SUBTITLE
4
6
11
14
GUIDE
17
21
RECEIVER
RECEIVER
3
5
7
SLEEP
DVD
AV DIRECT
VIDEO
INPUT
8
9
10
AUTO STEREO
SOUND
MUTE
MODE
12
ROOM
13
DTV MENU
TOP MENU
SETUP
15
AUDIO
16
18
VIRTUAL SBDIMMER
CLASSMPX
DISPLAY
BCDE
19
CHANNEL
20
1 RECEIVER (recepteur)
Appuyez sur cette touche pour positionner la
télécommande en mode «rrécepteur» (la télécommande
contrôle les fonctions du récepteur).
2 Voyant à diode électroluminescente (LED)
Indique une opération de télécommande.
3 RECEIVER
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous
tension ou en mode de veille.
INPUT
4 SOURCE (page 34)
Appuyez sur cette touche pour mettre la source actuelle
sous tension ou en mode de veille.
5 AV DIRECT (page 9 et page 33)
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver l’option
AV Direct.
SLEEP (RECEIVER + AV DIRECT) (page 29)
Utilisez cet indicateur pour activer et régler le timer de
repos.
6 Touches de sélection Entrée/Télécommande
(page 22)
Quand la fonction Télécommande Direct est activée (sur
on), ces touches. A l’exception de FM/AM, changent
simultanément le mode de télécommande et l’entrée du
combiné. Quand la fonction Télécommande Direct est
désactivée, (sur off), ces touches ne commandent que le
mode de télécommande. (reportez-vous aussi page 35 à
Fonction Commande à distance Directe).
DVD
Appuyez pour sélectionner DVD comme entrée en
cours d’utilisation.
STB
Appuyez pour sélectionner STB (set-top box, décodeur
cable/satellite) comme entrée en cours d’utilisation.
DVR/TV
Appuyez pour sélectionner DVR/TV comme entrée en
cours d’utilisation.
VIDEO
Appuyez pour sélectionner VIDEO comme entrée en
cours d’utilisation.
FRONT
Appuyez pour sélectionner FRONT (entrées audio
vidéo sur le panneau avant) comme entrée en cours
d’utilisation.
FM/AM
Appuyez pour sélectionner FM/AM (le tuner intégré)
comme entrée en cours d’utilisation.
7 INPUT
Appuyez pour le défilement des différentes entrées.
L’entrée en cours d’utilisation est affichée dans la fenêtre
du panneau avant.
8 Touches de réglage des canaux (page 33)
CH SELECT
A utiliser pour sélectionner le canal d’enceinte à
régler.
LEVEL +/–
A utiliser pour régler le niveau de sortie du canal
d’enceinte en cours d’utilisation.
TEST TONE
Appuyez pour démarrer/arrêter le ton d’essai.
04
Français
19
Fr
04
Commandes et fenêtres d’affichage
9 Touches de son (page 23)
AUTO
Sert à sélectionner le son AUTO (par défaut) pour la
source en cours d’utilisation (stéréo, Dolby Digital,
DTS, etc.,) et désactiver tous les autres traitements de
son.
STEREO
Appuyez pour écouter la source en cours d’utilisation
en mode stéréo.
SURROUND
Utilisez pour sélectionner un mode SURROUND pour
la source en cours d’utilisation.
ADVANCED SURROUND
Sert à sélectionner le mode ADVANCED SURROUND
pour la source en cours d’utilisation.
SOUND MODE
Sert à sélectionner un SOUND MODE (mode son)
pour la source en cours d’utilisation.
DIALOG
Appuyez pour activer/désactiver DIALOG (dialog
enhancement, optimisation de dialogues).
10 MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper le volume de toutes
les sorties. Appuyez de nouveau pour restaurer le son ou
bien réglez le volume à l’aide de la commande MASTER
VOLUME.
11 SIGNAL SELECT (page 29)
Sert à sélectionner le type de signal, analogique ou
numérique, pour les entrées DVD, STB, DVR/TV et FRONT.
12 MASTER VOLUME
Utilisez pour régler le volume.
13 ROOM SETUP (page 21)
Sert à sélectionner un réglage de pièce prédéfini.
14 SYSTEM SETUP (page 31)
Appuyez sur cette touche pour accéder au menu SYSTEM
SETUP afin d’effectuer des réglages détaillés de l’appareil.
15 Touches de curseur et ENTER
Utilisez pour naviguer dans les menus et sélectionner des
options/exécuter des commandes.
16 VIRTUAL SB (page 24)
Appuyez pour activer/désactiver le mode de son arrière
virtuel.
17 DIMMER
Appuyez d’abord sur RECEIVER et ensuite plusieurs fois
sur DIMMER pour changer la luminosité/éteindre l’écran
d’affichage du panneau avant. L’écran émettra une
lumière vive pendant environ 2 secondes quand vous faites
fonctionner le récepteur avec l’affichage désactivé ou réglé
sur luminosité faible. A noter le indicateur du Master
volume reste toujours allumé même quand le reste de
l’écran est éteint.
18 Commandes de lecture (page 36)
Commandes de lecture pour composants externes tels que
les lecteurs DVD et CD.
Les fonctions imprimées en bleu commandent le tuner
intégré. Les autres fonctions commandent les autres
équipements externes.
19 Touches numériques (page 36)
Utilisez pour la saisie numérique des numéros de pistes,
fréquences radio, etc.
20 CHANNEL +/– (page 36)
Utilisez pour changer de canal sur un récepteur satellite,
décodeur TV câblée, enregistreur VCR ou DVR.
21 Touches TV CONTROL (page 34)
Utilisez ces touches pour commander votre appareil TV
(après avoir configuré votre télécommande de sorte qu’elle
fonctionne avec votre TV).
Portée opérationnelle de la télécommande
Le fonctionnement de la télécommande peut être
défectueux si:
• Il existe des obstacles entre la télécommande et le
capteur du combiné.
• Le soleil ou une lumière fluorescente frappe
directement le capteur.
• Le combiné est placé près d’un appareil qui émet des
rayons infrarouges.
• L’appareil fonctionne en même temps qu’une autre
unité de télécommande à rayons infrarouges.
30
30
7m
20
Fr
Démarrage
SOUND
SIGNAL
Chapitre 5
Démarrage
05
Comment utiliser le Room Setup
(Paramètres de pièce)
• Réglage par défaut: M (moyen) / MID
Avant d’utiliser votre appareil en lecture pour goûter les
effets de son surround nous vous conseillons de passer
quelques minutes à utiliser le Room Setup. C’est une façon
rapide et facile d’obtenir un bon son surround adapté à
votre pièce.
Selon la distance des enceintes surround par rapport à
votre position d’écoute principale, choisissez l’option pièce
S (petite), M (moyenne) ou L (grande), ensuite à partir de
votre position assise par rapport aux enceintes avant et
surround choisissez FWD (en avant), MID, ou BACK.
DIALOG
MODE
SELECT
MUTE
MASTER
VOLUME
ROOM
SYSTEM
SETUP
SETUP
TUNE
DTV MENU
TOP MENU
AUDIO
DISPLAY
1 Si le combiné n’est pas encore activé appuyez sur
RECEIVER pour le mettre sous tension.
2 Appuyez sur RECEIVER.
3 Appuyez sur ROOM SETUP.
• Si vous avez d’abord réglé le type de pièce et la position
assise les réglages de la pièce actuelle (ex S / MID)
seront affichés.
4 Appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur ROOM SETUP plusieurs fois pour
sélectionner un type de pièce, appuyez ensuite sur
ENTER.
Choisissez une des options suivantes en fonction de la
grandeur de votre pièce:
• S – Plus petite que la moyenne (3,5 x 4,5 m environ)
• M – Pièce moyenne (5,5 x 6 m environ)
• L – Plus grande que la moyenne (7,5 x 9 m environ)
6 Appuyez sur ROOM SETUP plusieurs fois pour
sélectionner une position assise, appuyez ensuite sur
ENTER.
Choisissez une des options suivantes en fonction de votre
position principale d’écoute:
• FWD – Si vous êtes plus près des enceintes avant que
des enceintes surround
• MID – Si vous êtes à égale distance des enceintes
avant et surround
• BACK – Si vous êtes plus près des encintes surround
que des enceintes avant
VIRTUAL SB
ENTER
TUNE
BANDEON RETURNRF ATT
CLASS MPX
T.EDIT
MENU
STST
GUIDE
SEARCH
SUBTITLE
DIMMER
A
D.ACCESS
Remarque
• La touche Room Setup (réglages espace de la pièce)
règle automatiquement les niveaux du canal et la
distance des enceintes selon l’espace de la pièce. Si
vous avez déjà réglé les canaux manuellement,
(reportez-vous page 33 à Comment régler les niveaux de chaque canal), vous verrez apparaître ROOM SET dans
la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez d’abord
sur la touche ROOM SETUP.
• Pour de plus amples détails sur le réglage du son
surround, reportez-vous page 31 à Le menu Installation du Système.
Comment vérifier les réglages de
votre lecteur DVD (ou d’un autre
lecteur)
Avant de continuer il se peut que vous vouliez vérifier les
paramètres de sortie audio de votre lecteur DVD et de votre
appareil satellite numérique.
• Vérifiez que votre lecteur DVD ou que votre
récepteur satellite est réglé pour transmettre les
formats Dolby Digital, DTS et PCM 96 kHz (2 canaux).
S’il existe une option pour l’audio MPEG réglez-la pour
convertir l’audio MPEG en PCM.
• De plus si vous lisez un disque DVD comportant plus
d’une piste audio vérifiez que vous avez sélectionné la
bonne piste.
Remarque
• Selon le type de lecteur DVD ou de disque source que
vous utilisez, il se peut que vous ne puissiez pas
transmettre de son à partir d’un canal autre que le
canal numérique 2, stéréo et analogique. Auquel cas
vous devez commuter le mode d’écoute sur
SURROUND si vous voulez obtenir un son surround
multicanal.
Français
21
Fr
05
Démarrage
Lecture d’ une source
Vous trouverez ci-dessous les instructions de base pour lire
une source (comme par exemple un disque DVD) avec
votre équipement Home Cinéma.
RECEIVER
SLEEP
DVD
STB
FRONT
VIDEO
INPUT
LEVEL
TEST TONECH SELECT
SURROUND
AUTO STEREO
SOUND
DIALOG
MODE
MUTE
MASTER
VOLUME
SYSTEM
ROOM
SETUP
SETUP
TUNE
STST
ENTER
TUNE
VIRTUAL SB
BANDEON RETURNRF ATT
CLASS MPX
DISPLAY
TV CONTROL
CHANNEL
INPUT
CHANNEL
RECEIVER
SOURCE
DVR/TV
FM/AM
ADVANCED
SURROUND
SIGNAL
SELECT
T.EDIT
MENU
GUIDE
SEARCH
SUBTITLE
A
D.ACCESS
DISC
ENTER
10
VOLUME
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVERVSX-C301
MASTER
INPUT SELECTOR
VOLUME
R
DOWN UP
RECEIVER
AV DIRECT
DTV MENU
TOP MENU
AUDIO
BCDE
STANDBY/ON
1 Mettez sous tension le composant de lecture (par
exemple le lecteur DVD), votre TV et votre caisson de
basses (si vous en avez un).
• Si votre source est le tuner intégré de l’appareil TV,
syntonisez-vous ensuite sur le canal que vous voulez
regarder sinon assurez-vous que l’entrée vidéo du
téléviseur est réglée sur ce combiné. (Par exemple si
vous raccordez cet appareil aux prises VIDEO 1 de
votre TV, assurez-vous que l’entrée VIDEO 1 est bien
sélectionnée.)
2 Si le combiné n’est pas déjà sous tension, appuyez
sur RECEIVER pour le mettre sous tension.
3 Changez l’entrée sur ce combiné vers la source que
vous voulez lire.
Vous pouvez utiliser le bouton INPUT SELECTOR du
panneau avant ou bien les touches DVD, STB, DVR/TV,
VIDEO, FRONT ou FM/AM de la télécommande.
4 Démarrez la lecture du DVD (ou autre composant).
Si vous lisez un disque DVD pourvu de son surround Dolby
Digital ou DTS, vous devriez entendre le son d’ambiance. Si
vous lisez une source stéréo vous entendrez le son
uniquement à partir des enceintes avant gauche/droite en
mode d’écoute par défaut.
• Voir aussi page 23 à Son Home Cinéma pour de plus
amples détails sur les différentes façons d’écouter les
sources.
5 Utilisez la fonction MASTER VOLUME (panneau
avant ou télécommande) pour régler le volume du
son.
• Abaissez le volume de votre appareil TV de manière à
faire sortir tout le son des enceintes connectées à ce
combiné.
Remarque
• Si vous devez modifier le type de signal d’entrée en
passant du mode numérique au mode analogique,
appuyez sur SIGNAL SELECT (reportez-vous aussi
page 29 à Sélectionner le type de signal d’entrée).
• Pour un réglage plus détaillé du son surround,
reportez-vous page 31 à Le menu Installation du Système.
22
Fr
Son Home Cinéma
Chapitre 6
Son Home Cinéma
06
Grâce à ce combiné vous pouvez écouter les sources
analogiques ou numériques, aussi bien en mode stéréo
qu’en mode surround.
Lecture des sources stéréo
Les sources stéréo telles que les CD, les émissions radio
FM et TV, peuvent etre lues en stéréo ou en utilisant la
totalité de vos enceintes et l’un des nombreux modes
Remarque
• Pour bon nombre des effets de son surround décrits
dans cette section, les enceintes surround sont
nécessaires. Si vous n’avez pas d’enceintes surround
raccordées ou si elles sont désactivées, beaucoup de
Surround à disposition.
Pour d’autres options de lecture stéréo et surround,
reportez-vous aussi page 24 à Comment utiliser les Sound
Modes et aussi page 24 à Comment utiliser les effets
Advanced Surround.
modes d’écoute s’avèrent non disponibles.
• Les modes d’écoute en cours sont conservés pour
toutes les fonctions en entrée (DVD, FM/AM, etc.)
excepté pour Dialog Enhancement (dialogue optimisé)
et pour Virtual Surround Back (Surround Arrière
Virtuel).
Comment lire des sources multicanal
Les sources multicanal, comme les DVD et les émissions
TV satellitaire numériques, peuvent être lus en mode son
surround multicanal ou en mode stéréo canal 2.
Pour d’autres options de lecture stéréo et surround,
reportez-vous aussi page 24 à Comment utiliser les Sound
Modes et aussi page 24 à Comment utiliser les effets
Advanced Surround.
• Pendant la lecture d’une source stéréo, appuyez
sur STEREO pour une lecture stéréo.
L’indicateur STEREO sur le panneau avant s’allume.
Si le mode Advanced Surround ou Pro Logic II était activé,
il est alors annulé mais vous pouvez encore avoir recours
aux modes Sound Modes.
• Pour lire la source en mode surround, appuyez sur
SURROUND pour sélectionner un mode Pro Logic II.
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner un mode Pro
Logic II (l’indicateur Pro Logic II du panneau avant
s’allume):
AUTO STEREO
• Pendant la lecture d’une source multicanal
appuyez sur AUTO pour obtenir le son surround en
lecture.
L’indicateur 2 DIGITAL ou DTS sur le panneau avant
s’allume en fonction du format de la source. Si le mode
Advanced Surround était activé, il est alors annulé.
• Pour commuter en lecture stéréo, appuyez sur
STEREO.
L’indicateur STEREO sur le panneau avant s’allume.
Si le mode Advanced Surround était activé, il est alors
annulé mais vous pouvez encore avoir recours aux modes
Sound Modes.
Remarque
• Quand vous lisez une source multicanal en mode
STEREO, tous les canaux sont mixés en direction des
enceintes avant.
• Lorsque vous lisez des sources numériques à 88,2/
96 kHz seul le mode d’écoute STEREO est disponible.
Ecoute avec casque ou écouteurs
Quand un casque d’écoute est raccordé, seuls les modes
STEREO (par défaut) et PHONES SURROUND (son
surround virtuel pour casque d’écoute) sont disponibles.
Quand vous raccordez un casque, le mode d’écoute passe
automatiquement en STEREO. Quand vous les
déconnectez il retourne au mode d’écoute précédent.
1 Appuyez sur RECEIVER.
2 Avec le casque d’écoute connecté, appuyez sur la
touche ADVANCED SURROUND pour sélectionner
PHONES SURROUND ou appuyez sur STEREO pour
obtenir un son stéréo.
SLEEP
DVD
DVR/TV
STB
AV DIRECT
FRONT FM/AM
VIDEO
INPUT
LEVEL
TEST TONECH SELECT
ADVANCED
SURROUND
AUTO STEREO
SURROUND
SOUND
SIGNAL
DIALOG
MODE
SELECT
MUTE
MASTER
VOLUME
SYSTEM
ROOM
SETUP
SETUP
TUNE
DTV MENUT.EDIT
• MOVIE – son du canal 5.1, particulièrement adapté
pour des sources de film
• MUSIC – son du canal 5.1, particulièrement adapté
pour des sources musicales
• PROLOGIC – son surround du canal 4.1 (le son des
enceintes surround est en mono)
Remarque
• Lorsque vous lisez des sources numériques à 88,2/
96 kHz, seul le mode d’écoute STEREO est disponible.
Français
23
Fr
06
Son Home Cinéma
Comment utiliser les effets
Advanced Surround
Les effets Advanced Surround peuvent être utilisés avec
des sources multicanal ou stéréo pour enrichir la gamme
des effets surround disponibles.
RECEIVER
AUTO STEREO
ROOM
SETUP
SOURCE
DVD
DVR/TV
STB
FRONT FM/AM
VIDEO
LEVEL
ADVANCED
SURROUND
SURROUND
SOUND
SIGNAL
DIALOG
MODE
SELECT
MASTER
VOLUME
SYSTEM
SETUP
TUNE
RECEIVER
SLEEP
AV DIRECT
INPUT
TEST TONECH SELECT
MUTE
DTV MENUT.EDIT
• Appuyez sur ADVANCED SURROUND pour
sélectionner un mode Surround avancé.
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner:
• ADV. MOVIE – Procure un son de film analogue à
celui d’une salle de cinéma
• ADV. MUSIC – Procure un son analogue à celui d’une
salle de concert
• TV SURR. – Indiqué pour des programmes TV mono ou
stéréo et pour d’autres sources
•
SPORTS
– Indiqué pour des programmes sportifs et
pour d’autres programmes basés sur des commentaires
• GAME – Crée un son surround à partir de sources de
jeux vidéo
• EXPANDED – Crée un champ stéréo de portée extra-
large
• 5-STEREO – Conçu pour donner aux sources
musicales stéréo un son surround puissant
• VIRTUAL – Crée l’illusion d’un son surround à partirt
des seules enceintes avant (Les modes son ne sont pas
disponibles quand VIRTUAL est sélectionné)
Remarque
• Vous pouvez utiliser tous les modes Advanced
Surround mentionnés ci-dessus avec toutes les
sources. Les descriptions ne sont données qu’à titre
d’exemple pour vous guider.
Comment utiliser les Sound Modes
Les Sound Modes créent une série d’effets de tonalité et de
puissance qui peuvent être utilisés avec des sources
multicanal ou stéréo.
RECEIVER
AUTO STEREO
ROOM
SETUP
SOURCE
DVD
DVR/TV
STB
FRONT FM/AM
VIDEO
LEVEL
ADVANCED
SURROUND
SURROUND
SOUND
SIGNAL
DIALOG
MODE
SELECT
MASTER
VOLUME
SYSTEM
SETUP
TUNE
24
Fr
RECEIVER
SLEEP
AV DIRECT
INPUT
TEST TONECH SELECT
MUTE
• Appuyez sur SOUND MODE pour sélectionner le
Mode son.
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner parmi les options
suivantes:
• OFF – Aucun Sound Mode
• MIDNIGHT – Pour un son surround crédible même à
faible volume
• QUIET – Emousse l’impact sonore des graves
profonds et les crêtes d’aigus
• BRIGHT – Apporte un supplément de brillance aux
aigus
• S. BASS – Apporte un supplément de puissance aux
graves
Optimiser les dialogues
• Réglage par défaut: DIALOG OFF
La fonction optimisation de dialogue est conçue pour
mettre en relief les dialogues par rapport aux autres sons
de fond présents dans une bande son de film ou de TV.
LEVEL
TEST TONECH SELECT
SURROUND
AUTO STEREO
SOUND
SIGNAL
DIALOG
MODE
SELECT
MUTE
MASTER
VOLUME
ROOM
SYSTEM
• Appuyez sur DIALOG pour sélectionner le niveau
d’optimisation de dialogue.
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner:
• DIALOG OFF – Aucune optimisation de dialogue
• DIALOG ON – Optimisation de dialogue
Ecoute en mode Virtual Surround
créant des enceintes arrière virtuelles
• Réglage par défaut: VIR.SB OFF
La fonction Virtual Surround Back simule une écoute
comportant un canal arrière surround supplémentaire.
Dans une vraie salle de cinéma, l’enceinte arrière surround
se trouve en principe directement derrière vous et crée un
son surround homogène et réaliste.
Notez bien que cette fonction n’est opérationnelle que
lorsque les canaux surround sont actifs.
AUTO STEREO
MUTE
ROOM
SETUP
VIRTUAL SB
RECEIVER
DVD
VIDEO
SOUND
MODE
STB
FRONT FM/AM
LEVEL
SURROUND
DIALOG
MASTER
VOLUME
TUNE
ENTER
TUNE
BANDEON RETURNRF ATT
SOURCE
DVR/TV
SIGNAL
SELECT
SYSTEM
SETUP
T.EDIT
MENU
STST
GUIDE
SEARCH
SUBTITLE
DIMMER
A
RECEIVER
SLEEP
AV DIRECT
INPUT
TEST TONECH SELECT
DTV MENU
TOP MENU
AUDIO
1 Appuyez sur RECEIVER.
2 Appuyez sur VIRTUAL SB plusieurs fois pour
commuter entre VIR.SB ON et VIR.SB OFF.
Comment utiliser le tuner
GUIDE
Chapitre 7
Comment utiliser le tuner
07
Comment localiser une station
Procédez comme ci-dessous pour syntoniser des émissions
radio FM et AM par le biais des fonctions de syntonisation
automatique (recherche) et manuelle (par étapes). Si vous
connaissez la fréquence exacte de la station souhaitée,
reportez-vous ci-dessous à
station
. Une fois que vous êtes syntonisé sur une station
vous pouvez mémoriser la fréquence à rappeler plus tard.
Pour de plus amples détails, reportez-vous page 25 à
Comment mémoriser les préréglages des stations
1 Appuyez sur la touche FM/AM de la
télécommande pour la mettre en mode tuner.
2 En cas de besoin appuyez sur BAND (ou FM/AM)
pour changer la bande de fréquences (FM/AM).
Chaque pression commute la bande entre FM et AM.
3 Syntonisez-vous sur une station à l’aide des
touches TUNE +/–.
Syntonisation automatique
Pour rechercher des stations dans la bande
actuellement sélectionnée, appuyez sur une des
touche TUNE +/– et maintenez-la enfoncée pendant
environ une seconde. L’appareil commencera à
chercher la station suivante, en s’arrêtant à la
première station localisée. Répétez cette étape pour
localiser d’autres stations.
Syntonisation manuelle
Pour modifier la fréquence pas à pas, appuyez sur les
touches TUNE +/–.
Syntonisation rapide
Appuyez sur l’une ou l’autre des touches TUNE +/– et
maintenez-la enfoncée pour modifier rapidement la
fréquence, relâchez-la ensuite lorsque vous parvenez à
la fréquence souhaitée.
Mode MPX
Si des interférences ou du bruit se produisent pendant un
programme radio FM (l’indicateur STEREO est allumé) ou
encore si la réception radio est faible, appuyez sur MPX
(seulement la télécommande) pour commuter en mode de
réception mono (l’indicateur MONO s’allume). Cette
opération devrait améliorer la qualité du son et vous
permettre d’apprécier l’émission radio.
Syntonisation directe sur la
MASTER
VOLUME
ROOM
SYSTEM
SETUP
SETUP
TUNE
DTV MENU
TOP MENU
AUDIO
DISPLAY
BCDE
ENTER
TUNE
VIRTUAL SBDIMMER
BANDEON RETURNRF ATT
CLASS MPX
T.EDIT
MENU
STST
GUIDE
SEARCH
SUBTITLE
A
D.ACCESS
DISC
ENTER
10
.
Mode atténuateur RF
Si le signalradio est trop puissant et/ ou si le son est
déformé, appuyez sur la touche RF ATT pour abaisser
l’entrée du signal radio et réduire la distorsion (seulement
pour les stations FM).
Syntonisation directe sur la station
Parfois vous connaissez déjà la fréquence de la station que
vous voulez écouter. Dans ce cas vous pouvez simplement
saisir directement la fréquence à l’aide des touches
numérotées de la télécommande.
SEARCH
TUNE
VIRTUAL SB
BANDEON RETURNRF ATT
CLASS MPX D.ACCESS
INPUT
TV CONTROL
SUBTITLE
DIMMER
A
DISC
ENTER
10
VOLUME
CHANNEL
AUDIO
DISPLAY
BCDE
CHANNEL
1 Appuyez sur la touche FM/AM de la
télécommande pour activer le mode tuner.
2 Si nécessaire appuyez sur BAND (ou FM/AM) pour
modifier la bande de fréquence (FM/AM).
Chaque pression commute la bande entre FM et AM.
3 Appuyez sur D.ACCESS (Accès direct).
4 Utilisez les touches numériques pour saisir la
fréquence de la station radio.
Par exemple pour vous syntoniser sur 106.00 (FM), appuyez
sur 1, 0, 6, 0, 0.
Remarque
• En cas d’erreur lors de la saisie de la fréquence,
appuyez deux fois sur la touche D.ACCESS pour
annuler cette fréquence et recommencez.
Comment mémoriser les préréglages
des stations
Si vous écoutez souvent une station radio particulière, la
mémorisation de sa fréquence au niveau du combiné
permet de la rappeler facilement toutes les fois que vous
voudrez l’écouter. Vous éviterez ainsi de devoir vous
syntoniser manuellement à chaque fois. L’appareil peut
mémoriser jusqu’à 30 stations, stockées dans trois banks
ou classes (A, B et C) contenant chacune 10 canaux.
Lorsque vous mémorisez des fréquences FM, l’appareil
conserve aussi le réglage MPX (reportez-vous page 25 à
Français
25
Fr
07
MODESELECT
Comment utiliser le tuner
Mode MPX) et le réglage atténuateur RF (reportez-vous
page 25 à Mode atténuateur RF).
MUTE
MASTER
VOLUME
SYSTEM
ROOM
SETUP
SETUP
TUNE
DTV MENU
TOP MENU
AUDIO
DISPLAY
BCDE
ENTER
TUNE
VIRTUAL SBDIMMER
BANDEON RETURNRF ATT
CLASS MPX
T.EDIT
MENU
STST
GUIDE
SEARCH
SUBTITLE
A
D.ACCESS
DISC
ENTER
10
1 Syntonisez vous sur la station que vous souhaiter
mémoriser.
Pour de plus amples détails reportez-vous page 25 à
Comment localiser une station et page 25 à Syntonisation
directe sur la station.
2 Appuyez sur T.EDIT.
La fenêtre affiche St. Memory, puis une classe de
mémoire clignote (A, B ou C).
3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner une des trois
classes.
Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les trois classes de
mémoire A, B et C.
4 Utilisez les touches ST +/– (ou les touches
numériques) pour sélectionner en mémoire le numéro
de la station recherchée.
Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les 10 stations
disponibles dans chaque classe.
5 Pendant que la fenêtre d’affichage clignote,
appuyez sur ENTER.
6 Repétez les étapes 1–5 pour mémoriser jusqu’à 30
stations.
Comment nommer les préréglages de
stations
Vous pouvez saisir un nom comprenant jusqu’à 4
caractères pour chaque préréglage de station dans la
mémoire de votre combiné. Vous pouvez par exemple
saisir BBC1 pour cette station : lorsque vous l’écouterez
vous verrez affiché le nom de la station au lieu de sa
fréquence.
1 Appuyez sur la touche FM/AM de la
télécommande.
2 Appuyez sur CLASS plusieurs fois pour
sélectionner la classe.
Appuyez plusieurs fois pour un balayage des trois classes
de mémoire A, B et C.
3 Utilisez les touches ST +/– pour sélectionner une
station FM préréglée.
4 Appuyez sur la touche T.EDIT pour sélectionner le
mode Nom de Station (ST.NAME).
5 Utilisez les touches / (curseur gauche/droit)
pour choisir le premier caractère.
Faire défiler les lettres, nombres et symboles en vous
arrêtant sur celle ou celui que vous souhaitez.
26
Fr
6 Appuyez sur ENTER pour saisir le premier des
quatre caractères.
L’affichage lumineux de ce caractère est continu, et le
curseur se déplace automatiquement vers l’espace
suivant.
7 Saisissez jusqu’à trois autres caractères en
procédant de la même façon.
Chaque fois que vous voulez quitter la fonction vous
pouvez appuyer sur la touche T.EDIT.
8 Appuyez sur ENTER lorsque vous avez tous les
caractères que vous voulez saisir.
9 Répétez les étapes 2–6 pour mémoriser jusqu’à 30
noms de stations radio préréglées.
Conseil
• Pour changer le nom d’une station, vous devez
simplement saisir le nouveau nom sur le précédent.
Pour effacer un nom de station, saisissez un nouveau
nom composé de quatre espaces.
Ecoute de préréglages de stations en
mémoire
1 Appuyez sur la touche FM/AM de la
télécommande.
2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où
est stockée la station.
Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les trois classes de
mémoire A, B et C.
3 Utilisez les touches ST +/– pour sélectionner la
mémoire où est stockée la station.
Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques de la
télécommande pour rappeler la station préréglée.
Remarque
• Si le combiné est mis hors tension pendant plus d’un
mois, les préréglages des stations seront perdus et
devront être reprogrammés.
Radio Data System (RDS)
Le système de données de radio, mieux connu comme
RDS, est un système utilisé par les stations radio FM pour
offrir aux auditeurs plusieurs types d’informations—
comme par exemple le nom de la station et le type
d’émission. Cette information apparaît sous forme de texte
dans la fenêtre d’affichage et vous pouvez faire défiler les
types d’information indiqués. La quasi totalité des stations
radio FM fournissent une information RDS.
La fonction RDS la plus originale est probablement la
recherche automatique par type de programme. Ainsi si
vous avez envie d’écouter du jazz vous pourrez chercher
une station qui diffuse une émission offrant un programme
de JAZZ. Il existe environ 30 types de programmes,
comprenant plusieurs genres musicaux, actualités, sport,
débats télévisés, informations financières, etc.
Comment utiliser le tuner
TUNE
07
Cet appareil vous permet d’afficher trois différents types
d’information RDS: le texte radio (Radio Text) (RT), le titre
de la station (Program Service Name) (PS) et le type de
programme (Program Type) (PTY).
Radio Text (RT) sont des messages transmis par la station
radio. Leur contenu dépend des choix de la station
émettrice—une station radio qui accueille des débats
pourrait communiquer son numéro de téléphone sous
forme de RT par exemple.
Program Service Name (PS) est le nom de la station radio.
Program Type (PTY) indique le type de programme en
cours d’émission.
Le combiné peut effectuer la recherche et l’affichage des
types de programme suivants:
NEWS – Actualités
AFFAIRS – Affaires courantes
INFO – Information générale
SPORT – Sport
EDUCATE – Matériel éducatif
DRAMA – Feuilletons radiodiffusés
CULTURE – Culture nationale ou régionale, théâtre, etc.
SCIENCE – Science et technologie
VARIED – En général matériel basé sur un débat, comme
les jeux radiophoniques et les interviewes.
POP M – Musique pop
ROCK M – Musique rock
EASY M – Musique de variété
LIGHT M – Musique classique «légère»
CLASSICS – Musique classique «sérieuse»
OTHER M – Autre musique ne figurant pas dans les
catégories précédemment citées
WEATHER – Météo
FINANCE – Analyse du marché boursier, commerce,
transactions, etc.
CHILDREN – Programmes pour enfants
SOCIAL – Affaires sociales
RELIGION – Programmes sur la religion
PHONE IN – Echange d’opinions avec les auditeurs
par téléphone
TRAVEL – Idées voyage pour les vacances ou bulletin sur la
circulation
LEISURE – Passe-temps et loisirs
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Musique country
NATION M – Musique populaire dans une autre langue que
l’anglais
OLDIES – Musique populaire des années 50 et 60
FOLK M – Musique folk
DOCUMENT – Documentaires
Il existe en outre trois autres types de programme, ALARM,
NO DATA et NO TYPE. ALARM est utilisé pour des
annonces exceptionnelles en cas d’urgence. Vous ne
pouvez pas effectuer une recherche pour le localiser, c’est
le tuner qui se syntonisera automatiquement sur ce signal
d’émission RDS. NO DATA est affiché quand il n’y a pas
de donnée RDS à afficher. NO TYPE apparaît dans la
fenêtre d’affichage quand un type de programme n’a pas
pu être trouvé.
Comment afficher l’information RDS
Utilisez la touche DISPLAY pour afficher tous les types
d’information RDS disponibles (RT, PS et PTY).
VIRTUAL SB
BANDEON RETURNRF ATT
A
CLASS MPX
D.ACCESS
DISPLAY
BCDE
DISC
ENTER
10
• Appuyez sur DISPLAY pour sélectionner la fenêtre
d’affichage d’information RDS.
Chaque pression modifie la fenêtre d’affichage comme
suit:
• RT – Fenêtre d’affichage de texte radio
• PS – Fenêtre d’affichage de nom de station
• PTY – Fenêtre d’affichage de type de programme
• Fréquence de l’émission en cours
Remarque
• En mode RT, si du bruit est capté pendant l’écoute du
texte, l’affichage de certains caractères peut subir des
erreurs momentanées.
• En mode RT, lorsqu’une station ne transmet pas de
donnée RT, NO RADIO TEXT DATA apparaît une fois,
puis les donnés PS sont affichées. Si vous avez saisi un
nom pour cette station, il apparaîtra dans la fenêtre
d’affichage.
• En mode PTY, il arrive que NO DATA s’affiche, dans ce
cas le tuner commutera automatiquement en mode
PS après quelques secondes.
• Si les conditions de réception sont mauvaises et si les
donnée RDS sont mal affichées, appuyez sur RF ATT.
Comment chercher les programmes RDS
Une des fonctions les plus utiles de RDS consiste à
rechercher un type particulier de programme radio. Vous
pouvez chercher tous les types de programme classé dans
la page précédente—ceux-ci concernent toute sorte de
musiques ainsi que les actualités, les bulletins météo, les
programmes de sport et plusieurs autres programmes.
MASTER
VOLUME
ROOM
SYSTEM
SETUP
SETUP
TUNE
DTV MENU
TOP MENU
AUDIO
DISPLAY
BCDE
1 Appuyez sur SEARCH.
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droit)
pour sélectionner le type de programme souhaité.
VIRTUAL SB
ENTER
TUNE
BANDEON RETURNRF ATT
CLASS MPX
T.EDIT
MENU
STST
GUIDE
SEARCH
SUBTITLE
A
D.ACCESS
DISC
ENTER
10
Français
27
Fr
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.