Cet appareil n
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVER
P
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVER
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. P
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n
épais ou un lit.
Milieu de fonctionnement
ATTENTION
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE
PA
S ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU
ARRIÈRE). A
L
CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL
QU
D41-6-4_A1_Fr
Précaution concer
Cet appareil utilise comme onde radio une fréquence de
2,4 GHz, c’est-à-dire une bande utilisée par d’autres
systèmes sans fil (F
fil, etc.).
Si des parasites apparaissent sur les images télévisées,
il est possible que cet appareil (y compris ceux qu’il
prend en charge) provoquent des inte
connecteur d’entrée de votre téléviseu
vidéo
Dans ce cas, augmentez la distance entre la prise
d’entrée d’antenne et cet appareil (y compris les
produits pris en charge par cet appareil)
•
•
UCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR.
ALIFIÉ UNIQUEMENT.
TISSEMENT
’est pas étanche. Pour éviter les risques
TISSEMENT
our éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
TISSEMENT
, pour assurer un fonctionnement stable de
’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
D3-4-2-1-1_B1_Fr
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
our éviter les
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des
bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle,
veuillez contacter immédiatement un médecin.
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
nant les ondes radio
ours à micro-ondes, téléphones sans
rférences sur le
r, les images
, le tuner satellite, etc.
.
Pioneer n’est pas responsable d’un mauvais
fonctionnement du produit Pioneer compatible due à
une erreur/défaillance de la connexion réseau et/ou
de l’appareil raccordé. Veuillez contacter votre
fournisseur de service Internet ou le fabricant du
périphérique du réseau.
Un abonnement payant auprès d’un fournisseur
d’accès Internet est nécessaire pour utiliser Internet.
K058a_A1_Fr
2
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce
mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement.
Vérification du contenu de la boîte ................................................................................................................................... 9
Installation du récepteur .................................................................................................................................................... 9
Mise en place des piles ...................................................................................................................................................... 9
Portée de la télécommande.............................................................................................................................................10
Panneau avant ..................................................................................................................................................................15
03 Raccordement de votre équipement
Raccordement de votre équipement ..............................................................................................................................17
Détermination des enceintes à utiliser ..........................................................................................................................18
Disposition des enceintes ................................................................................................................................................20
Raccordement des enceintes .........................................................................................................................................20
Installation de votre système d’enceintes ......................................................................................................................21
Sélection du système d’enceintes ..................................................................................................................................22
À propos de la liaison audio ............................................................................................................................................22
À propos du convertisseur vidéo .....................................................................................................................................23
À propos de l’HDMI ..........................................................................................................................................................23
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs ...............................................................................................................24
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur ................................................................27
Raccordement des antennes AM/FM ............................................................................................................................29
Raccordement au réseau par l’interface LAN ...............................................................................................................32
Raccordement d’un iPod .................................................................................................................................................32
Raccordement d’un dispositif USB ................................................................................................................................32
Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL ...............................................................................................33
Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant ........................................33
Raccordement à un réseau LAN sans fil ........................................................................................................................33
Raccordement d’un récepteur infrarouge .....................................................................................................................34
Branchement du récepteur .............................................................................................................................................34
05 Lecture de base
Lecture d’une source .......................................................................................................................................................43
Lecture d’un iPod .............................................................................................................................................................44
Lecture d’un dispositif USB .............................................................................................................................................45
Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL ........................................................................................................46
Écoute de la radio .............................................................................................................................................................47
Lecture de musique à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth ................................................................................48
06 Écoute par votre système
Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute ......................................................................................52
Sélection des préréglages MCACC .................................................................................................................................54
Choix du signal d’entrée ..................................................................................................................................................54
Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité ....................................................................................................54
Lecture avec les fonctions Réseau .................................................................................................................................57
À propos de la lecture en réseau.....................................................................................................................................60
À propos des formats de fichiers lisibles .......................................................................................................................61
08 Commande par l’HDMI
À propos de la commande par l’HDMI ...........................................................................................................................63
Raccordements pour la Commande par l’HDMI ..........................................................................................................63
Réglage de l’HDMI ...........................................................................................................................................................63
Avant la synchronisation .................................................................................................................................................64
À propos des opérations synchronisées ........................................................................................................................64
Réglage de la fonction PQLS ...........................................................................................................................................64
À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus régulier ...................................................................64
Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI ......................................................................................65
09 Utilisation d’autres fonctions
Réglage des options audio ..............................................................................................................................................67
Réglages des options vidéo .............................................................................................................................................69
Commutation de la sortie (OUTPUT PARAMETER) ......................................................................................................71
Changement du niveau des canaux pendant l’écoute .................................................................................................71
Utilisation des commandes MULTI-ZONE .....................................................................................................................72
Réglages de réseau depuis un navigateur Web ............................................................................................................73
Utilisation de la minuterie sommeil ................................................................................................................................73
Régler la luminosité de l’afficheur ..................................................................................................................................73
Vérification des réglages de votre système ....................................................................................................................73
Réinitialisation du système..............................................................................................................................................74
Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) .................................................................37
Le menu Input Setup ........................................................................................................................................................39
Configuration du mode de fonctionnement ..................................................................................................................40
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language).........................................................................40
À propos du menu principal ............................................................................................................................................41
3
10 Commander le reste de votre système
À propos du menu de configuration de la télécommande ...........................................................................................76
Exploitation de plusieurs récepteurs ..............................................................................................................................76
Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants ...................................................................76
Sélection directe des codes de préréglage ....................................................................................................................76
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes ....................................................................................77
Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande .......................................................................77
Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée ...........................................................................78
Utilisation de la veille toutes zones .................................................................................................................................78
Réglage du temps de commutation pour le mode amplificateur AV ..........................................................................78
Réinitialisation des réglages de la télécommande .......................................................................................................78
Commande des composants ..........................................................................................................................................79
11 Le menu MCACC avancé
Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé .............................................................................................82
Vérification des données MCACC ...................................................................................................................................86
Gestion des données ........................................................................................................................................................87
12 Menus de configuration du système et d’autres configurations
Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système .......................................................................90
Configuration manuelle des enceintes ..........................................................................................................................90
Menu de configuration du réseau...................................................................................................................................92
Vérification des informations concernant le réseau .....................................................................................................93
Menu Autre configuration ...............................................................................................................................................93
Réglage des paramètres réseau avec Safari .................................................................................................................96
Utilisation de Safari pour spécifier un nom convivial ...................................................................................................96
Utilisation de Safari pour mettre à jour le micrologiciel ...............................................................................................97
14 Informations supplémentaires
Formats de son surround ..............................................................................................................................................109
À propos de l’HDMI ........................................................................................................................................................109
À propos de l’iPod...........................................................................................................................................................110
Windows 8 .......................................................................................................................................................................110
À propos d’aptX ..............................................................................................................................................................110
À propos de la technologie sans fil Bluetooth..............................................................................................................110
Avis relatif à la licence du logiciel .................................................................................................................................111
Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée............................................111
Réglage des enceintes ...................................................................................................................................................112
À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau sont utilisées.................................................113
Informations importantes concernant la liaison HDMI ..............................................................................................113
Nettoyage de l’appareil ..................................................................................................................................................113
Déclaration de conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC .......................................................................................114
Index des fonctions ........................................................................................................................................................118
Liste des codes préréglés ..............................................................................................................................................120
13 FAQ
Guide de dépannage ........................................................................................................................................................99
Pas de son .........................................................................................................................................................................99
Autres problèmes audio .................................................................................................................................................100
Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel .................................................................................................102
Interface USB ..................................................................................................................................................................105
LAN sans fil .....................................................................................................................................................................107
4
Organigramme des réglages sur le
récepteur
Organigramme pour les raccordements réglages du récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être
utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Point de réglage nécessaire: 1, 2, 3, 4, 5, 8, 10
Réglage à effectuer si nécessaire : 6, 7, 9, 11, 12, 13
Important
En utilisant Wiring Navi sur l’AVNavigator de ce récepteur, vous pouvez effectuer les réglages initiaux du récepteur sur votre ordinateur ou votre appareil mobile. Dans ce cas, vous pouvez utiliser Wiring Navi pour effectuer
les mêmes raccordements ou réglages qui sont réalisés aux étapes 2, 3, 4, 5, 6, 8 et 9. Voir Comment utiliser
l’AVNavigator intégré à la page 36 pour les détails de l’utilisation d’AVNavigator.
1 Avant de commencer
! Vérification du contenu de la boîte à la page 9
! Mise en place des piles à la page 9
j
2 Détermination de l’application des enceintes (page 18 )
! Système surround 7.2 canaux (Avant Haut)
! Système surround 7.2 canaux (Avant Large)
! Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B
! Système surround 5.2 canaux et raccordement avant pour la double amplification (Surround haute qualité)
! Système surround 5.2 canaux et raccordement de la ZONE 2 (Multizone)
! Système surround 5.2 canaux et raccordement de HDZONE (Multizone)
j
3 Raccordement des enceintes
! Disposition des enceintes à la page 20
! Raccordement des enceintes à la page 20
! Installation de votre système d’enceintes à la page 21
! Double amplification des enceintes à la page 21
j
4 Raccordement des composants
! À propos de la liaison audio à la page 22
! À propos du convertisseur vidéo à la page 23
! Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 24
! Raccordement des antennes AM/FM à la page 29
! Branchement du récepteur à la page 34
j
5 Mise sous tension
j
6 Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) (page 40 )
j
7 Utilisation des fonctions d’AVNavigator (page 36 )
j
8 Réglages des enceintes MCACC
! Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 37
j
9 Le menu Input Setup (page 39 )
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées)
j
10 Lecture de base (page 42 )
j
11 Réglage de la qualité du son et de l’image selon ses préférences
! Utilisation des divers modes d’écoute (page 51 )
! Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité (page 54 )
! Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page 82 )
! Changement du niveau des canaux pendant l’écoute (page 91 )
! Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, de la correction automatique du son ou de
l’optimisation des dialogues (page 67 )
! Réglage de la fonction PQLS (page 64 )
! Réglage des options audio (page 67 )
! Réglages des options vidéo (page 69 )
j
12 Autres ajustements et réglages facultatifs
! Commande par l’HDMI (page 62 )
! Le menu MCACC avancé (page 81 )
! Menus de configuration du système et d’autres configurations (page 89 )
j
13 Utilisation optimale de la télécommande
! Exploitation de plusieurs récepteurs (page 76 )
! Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants (page 76 )
Vérification du contenu de la boîte ................................................................................................9
Installation du récepteur .................................................................................................................9
Mise en place des piles .................................................................................................................... 9
Portée de la télécommande .......................................................................................................... 10
6
01
Avant de commencer
Caractéristiques
Audio
% Équipé de convertisseurs N/A ESS 24 bits
Tous les canaux sont équipés de convertisseurs N/A ESS SABRE Premier Audio. Les Éliminateurs de gigue permettent d’obtenir un son plus pur.
% Traitement du son 24 Hi-bits
Crée une plage dynamique plus grande dans le cas de sources numériques, comme les CD ou les DVD. Quant
aux sources PCM à 16 bits, 20 bits et aux sources audio compressées, elles sont requantifiées à 24 bits et leurs
hautes fréquences interpolées par traitement des données de manière pour atteindre une expression musicale
plus douce et subtile.
% Configuration facile grâce à l’Advanced MCACC
La configuration MCACC automatique garantit une configuration rapide et précise du son surround. Celle-ci
inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel.
% Contrôle de phase Plus automatique
Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement en premier lieu. Cette fonction corrige automatiquement le décalage de phase sur ces disques et émissions. Cette fonction est particulièrement efficace avec les morceaux de musique multicanaux contenant des
effets basse fréquence (LFE).
% Contrôle de phase
Le contrôle de phase élimine efficacement le retard de phase, lequel entraîne une désynchronisation du son, et
améliore nettement le multicanaux sans aucune opération supplémentaire.
% Flux binaire PQLS
Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS par une liaison HDMI permet une lecture de grande qualité et
sans fluctuation. Cette fonctionnalité n’est disponible que lorsque le lecteur de disque Blu-ray Pioneer raccordé
prend en charge la fonction PQLS.
Vidéo
% Ultra HD (avec prise en charge des vidéos 4K/60p) - Passthrough et mise à l’échelle -
Les images ayant une résolution jusqu’à 4K/60p peuvent être transmises et affichées en l’état, et les images HD
(Haute définition) ou Full HD des DVD, des disques Blu-ray et des émissions HD peuvent être adaptées à la résolution 4K/60p avant d’être affichées. Un écran séparé prenant en charge l’Ultra HD (vidéo 4K) est requis.
% HDMI (4K60p, 3D, Canal de retour audio)
7 entrées/2 sorties (comme pour 2 sorties ; vous pouvez sélectionner ‘Sortie double’ ou ‘Sortie HDZONE’) Pour
utiliser cette fonction un composant compatible est nécessaire.
Réseau
% Service de diffusion de musique numérique Spotify ready
Spotify est un service de diffusion de musique numérique qui vous donne accès à volonté à des millions de titres.
Ce récepteur est prêt pour la connexion à Spotify, ce qui vous permet de sélectionner des titres sur votre application Spotify et de les écouter sur votre système audio. Connectez-vous sur www.spotify.com pour connaître la
disponibilité dans votre pays.
% Compatible avec Windows 8.1
Ce récepteur est compatible avec Windows 8,1, ce qui permet de diffuser de la musique en direct depuis des ordinateurs compatibles via votre réseau domestique.
% Apple AirPlay
Avec AirPlay vous pouvez diffuser de la musique depuis iTunes vers ce récepteur et l’écouter par votre système
de home cinéma. Vous pouvez même utiliser le récepteur pour voir les métadonnées, par exemple les titres des
chansons, le nom des artistes et l’illustration de l’album sur l’afficheur raccordé. Vous pouvez écouter facilement
votre musique iTunes dans n’importe quelle pièce de la maison.
% Certifié DLNA (1.5)
Ce récepteur est un appareil certifié DLNA (1.5), ce qui lui permet de fonctionner non seulement en tant que
DMP (Digital Media Player) pour lire des fichiers audio DMS (Digital Media Server), mais aussi en tant que DMR
(Digital Media Renderer) pour être commandé à distance par un appareil tel qu’un smartphone ou un PC.
% Radio Internet
Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet.
Connectivité
% Connexion réseau facile avec le convertisseur LAN sans fil
Avec le convertisseur LAN sans fil AS-WL300, les récepteurs AV peuvent bénéficier d’une connexion LAN sans fil.
L’AS-WL300 est alimenté par la prise USB spéciale du récepteur AV, ce qui rend tout adaptateur secteur superflu.
% Technologie sans fil Bluetooth intégrée
Ce récepteur, qui est équipé de la technologie sans fil Bluetooth, vous permet d’écouter sans fil les fichiers musicaux d’un iPhone ou d’un autre dispositif sans fil Bluetooth.
% Lecture sur des dispositifs compatibles avec le MHLTM (Mobile High-definition Link)
Un dispositif mobile compatible avec le MHL 2 peut être raccordé pour bénéficier de vidéos en 3D, de vidéos en
haute définition, d’un son multicanaux de haute qualité et de photos, et sa batterie pourra être chargée sur le
récepteur.
% HTC Connect
HTC Connect permet d’écouter sans fil votre musique favorite depuis votre téléphone HTC. Pas besoin d’application particulière ; HTC Connect est intégré au lecteur de musique de votre téléphone.
% Lecture sur l’iPod
Votre iPod et votre iPhone peut être raccordé à la prise USB du récepteur pour la lecture des fichiers musicaux
sur l’iPod ou l’iPhone. L’iPod ou l’iPhone est également chargé lorsqu’il est raccordé au récepteur.
7
01
Avant de commencer
Lecture/Traitement
% Lecture de fichier musical multicanaux
Ce récepteur permet la lecture de fichiers musicaux multicanaux avec une résolution jusqu’à 96 kHz/24 bits. La
lecture de fichiers WAV et FLAC via le port USB avant et le réseau est prise en charge.
% Lecture musique de fichier DSD (via le réseau, l’USB avant et l’HDMI)
La lecture de musique DSD de haute qualité sonore (fichiers DSD et disques DSD (SACD)) est prise en charge.
% Écoute de musique en haute résolution
Les fichiers de musique en haute résolution de 96 kHz/24 bits à 192 kHz/24 bits peuvent être reproduits. Les
fichiers AIFF, Apple Lossless, WAV et FLAC par le port USB avant et un réseau est prise en charge.
% Lecture sans coupure
Les silences entre les morceaux sont omis lors de la lecture de fichiers de musique et, par conséquent, les coupures souvent présentes lors de l’écoute d’enregistrements en direct ou de concerts sont éliminées.
Ce récepteur lit les fichiers au format AAC ou MP3 avec un intervalle minimum même si la lecture sans intervalle
est fondamentalement impossible.
% Enceintes virtuelles
En activant les modes ‘Virtual Surround Back’, ‘Virtual Height’ et ‘Virtual Wide’, il est possible d’obtenir un maximum de 11.1 canaux en combinant les enceintes réellement installées et les enceintes virtuelles. Le lien entre les
sons et la sensation 3D paraît beaucoup plus souple.
% Compatible dts Neo:X
Ce récepteur prend en charge le tout dernier format du traitement DTS. La qualité du Neo:X, conçu au départ
pour 9 canaux au minimum, peut être obtenue dans une configuration à 7 canaux.
% Compatible Dolby Pro Logic llz
L’adjonction d’une paire d’enceintes au-dessus des enceintes avant gauche et droite ajoute de l’expressivité dans
le sens vertical au champ sonore antérieur orienté horizontalement. Le canal haut renforce la sensation de tridimensionnalité et d’espace du champ sonore, résultant en une meilleure présence et spatialisation.
Installation
% AVNavigator intégré
Lorsque vous accédez au récepteur depuis le navigateur de votre smartphone, tablette, PC sous Windows ou
Mac, vous pouvez utiliser Wiring Navi, qui explique comment connecter, ou Interactive Operation Guide, qui
décrit visuellement et intelligemment le mode de fonctionnement.
% Application à distance iControlAV5
Il s’agit d’une application qui permet d’agir intuitivement sur de nombreuses fonctions du récepteur. Cette application est disponible depuis l’App Store pour les iPhone, iPod touch et iPad. Vous pouvez également l’obtenir
depuis Google Play pour les smartphones Android. L’application peut être téléchargée gratuitement.
% Sortie HDZONE
Ce récepteur peut transmettre la sortie HDMI vers une pièce de la zone secondaire. Des images de qualité exceptionnelle peuvent être transmises à un téléviseur compatible avec le 4K/Full-HD/3D simplement en raccordant ce
récepteur au téléviseur. De plus, un environnement multicanaux peut être créé en reliant ce récepteur à un autre
récepteur AV placé dans une pièce de la zone secondaire.
% ZONE Ready
Ce récepteur est équipé de HDZONE et de ZONE 2. HDZONE prend en charge la diffusion de flux audio/vidéo HD
vers une pièce distincte via HDMI. Multi-Zone permet la lecture simultanée dans trois zones de musiques et de
films provenant de différentes sources.
Avec HDZONE, vous pouvez non seulement sélectionner l’entrée HDMI, mais également INTERNET RADIO,
iPod/USB ou similaire.
% Conception économique
Ce récepteur AV est de conception écologique. Non seulement la consommation en veille est réduite, mais le
récepteur présente un ‘mode Éco’ pour économiser aussi la consommation électrique pendant la lecture de
contenu. De plus, le mode Éco peut facilement être sélectionné par une touche spéciale de la télécommande ou
dans iControlAV5.
8
01
Avant de commencer
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants :
! Microphone de configuration (câble : 5 m)
! Télécommande
! Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour vérifier si le système fonctionne) x 2
! Antenne cadre AM
! Antenne fil FM
! Cordon d’alimentation
! CD-ROM
! Guide rapide
! Instructions de sécurité
! Feuille de garantie
Traitement du CD-ROM
Précautions d’utilisation
! Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec un ordinateur personnel. Il ne peut pas être utilisé avec un lecteur
de DVD ni un lecteur de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD
audio peut endommager les enceintes ou causer une altération auditive à cause du volume sonore élevé qui
pourrait être produit.
Licence
! Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation” indiquées ci-dessous avant d’utiliser ce CD-ROM. Ne l’utilisez
pas si vous ne souhaitez pas accepter les conditions d’utilisation.
Conditions d’utilisation
! Les droits d’auteur des données de ce CD-ROM appartiennent à PIONEER HOME ELECTRONICS
CORPORATION. Un transfert, une copie, une diffusion, une transmission publique, une traduction, une vente,
un prêt ou toute autre action non autorisée qui sort des limites de “l’utilisation personnelle” ou d’une “citation”, comme défini par les lois sur les droits d’auteur, peut être soumise à des actions pénales. L’autorisation
d’utiliser ce CD-ROM est donnée sous licence de PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
Avis de non-responsabilité
! PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION ne garantit pas le fonctionnement de ce CD-ROM pour les
ordinateurs personnels utilisant n’importe lequel des systèmes d’exploitation applicables. De plus, PIONEER
HOME ELECTRONICS CORPORATION ne peut être tenu responsable des dommages subis à la suite de l’utilisation de ce CD-ROM et n’est tenu à aucune compensation. Les noms des sociétés privées, des produits
ou d’autres entités citées ici sont des marques déposées ou des marques de commerce de leur entreprise
respective.
Installation du récepteur
! Veillez à bien installer cet appareil sur une surface plane et stable.
! Ne l’installez pas aux endroits suivants :
— sur un téléviseur couleur (de la distorsion pourrait apparaître sur l’image)
— près d’une platine à cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Ceci peut produire des
interférences sonores.
— en plein soleil
— à un endroit humide
— à un endroit très chaud ou très froid
— à un endroit exposé à des vibrations ou d’autres mouvements
— à un endroit très poussiéreux
— à un endroit exposé aux fumées ou huiles chaudes (une cuisine, par exemple)
! Ne touchez pas le panneau inférieur du récepteur lorsque celui-ci est allumé ou juste après son extinction. Le
panneau inférieur devient très chaud lorsque le récepteur est allumé (ou juste après son extinction) et peut
causer des brûlures.
Mise en place des piles
Les piles fournies avec l’appareil sont destinées à vérifier le bon fonctionnement de l’appareil et risquent de ne
pas durer longtemps. Nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines dont l’autonomie est plus longue.
AVERTISSEMENT
! N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou
près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi
réduire leur durée de vie et leurs performances.
ATTENTION
Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les
précautions suivantes :
! N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile usagée.
! Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier.
! Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas endommager les ressorts au niveau des bornes (–) des piles. Les
piles pourraient fuir ou surchauffer.
! Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles de même
type.
! Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou
aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
9
01
Portée de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si :
! Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur.
! Le capteur de la télécommande est exposé au soleil ou à une lumière fluorescente.
! Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émettant des rayons infrarouges.
! La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge.
Panneau avant ............................................................................................................................... 15
11
02
Commandes et affichages
Télécommande
Cette section explique comment utiliser la télécommande du récepteur.
10
STANDBY/ON
1
2
3
4
5
ALL ZONE STBY
SUB ZONE CONTROL
RECEIVER
MAIN
SOURCE CONTROL
DVDBD
USB ADPTROKU
BT
iPod
TV
TUNER
TV
INPUT
STATUS
6
AUDIO P.VIDEO P.
7
8
9
TOP
MENU
HOME
MENU
LISTENING MODE
SURRAUTO
MPX
PRESETTUNE
2
13
546
8
79
D.ACCESS
CLR
0
DIMMER SLEEP
SOURCE
Z2Z3HDZ
HDMI
SAT
NET
MHL
ALL
CD
VOLUME
VOL
MUTE
OUT P.
TOOLS
MENU
ENTER
RETURN
CH LV.
ADV
BANDPTY
AUDIO
DISP
CH
CLASS
ENTER
CH
RCU SETUP
Fav
11
12
RECEIVER
13
14
15
16
6
17
La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé :
! Blanc – Commande du récepteur, Commande du téléviseur
! Bleu – Commande d’autres appareils et de chaque entrée (TUNER, etc.) (voir les pages 44 , 45 , 47 , 48
et 79 .)
1 u STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.
2 ALL ZONE STBY
Permet d’effectuer des opérations uniques (page 78 ).
3 MAIN RECEIVER
Sert à basculer la télécommande sur la commande du récepteur (permet de sélectionner les commandes
blanches).
Cette touche est utilisée pour effectuer des opérations dans la zone principale.
4 Touches SOURCE CONTROL
Commutation de l’entrée et aussi changement du mode de fonctionnement de la télécommande pour commander d’autres appareils ou chaque entrée (TUNER, etc.) (page 76 ).
L’entrée commute sur HDMI , NET et ALL à chaque fois que vous appuyez sur la touche.
5 Touches de commande TV
Ces touches peuvent être utilisées pour effectuer des opérations sur le téléviseur auquel la touche TVINPUT est
affectée. Il est alors possible d’agir sur le téléviseur quelle que soit l’entrée spécifiée comme mode de fonctionnement de la télécommande (page 76 ).
6 Touches de commande du récepteur
! STATUS – Affiche à l’écran l’adresse IP et des informations telles que les fonctions sélectionnées/réglées et
les signaux d’entrée (page 73 ).
! OUT P. (OUTPUT PARAMETER) – Commute la prise de sortie du signal HDMI ou la prise des enceintes à lire
(page 71 ).
! RETURN – Pour valider le réglage et quitter la page actuelle du menu.
! CH LV. (CHANNEL LEVEL) – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez
k/l pour régler le niveau (pages 71 et 91 ).
7 Touches de réglage du récepteur
Appuyez d’abord sur MAIN RECEIVER pour accéder à :
! AUDIO P. (AUDIO PARAMETER) – Pour accéder aux options Audio (page 67 ).
! VIDEO P. (VIDEO PARAMETER) – Pour accéder aux options Vidéo (page 69 ).
! HOME MENU – Pour accéder au menu principal (pages 39 , 40 , 63 , 82 et 90 ).
8 i/j/k/l/ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système surround (voir page 82 ) et des options Audio ou
Vidéo (page 67 ou 69 ).
9 Touches LISTENING MODE
! AUTO (AUTO SURROUND/ALC/STREAM DIRECT) – Pour commuter entre les modes de Surround automa-
tique (page 52 ), Contrôle automatique de niveau et Flux direct (page 53 ).
! SURR (STANDARD SURROUND) – Pour accéder au décodage standard et basculer sur les différents modes (
Pro Logic, Neo:X, etc.) (page 52 ).
! ADV (ADVANCED SURROUND) – Pour basculer entre les différents modes surround (page 53 ).
10 Touche de commande de l’appareil source
Commande d’autres appareils ou chaque entrée (TUNER, etc.).
11 DIMMER
Pour obscurcir ou éclaircir l’affichage (page 73 ).
12
02
12 SLEEP
Pour mettre le récepteur en mode sommeil et sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil (page
73 ).
13 Témoin de télécommande
S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande.
14 Touches SUB ZONE CONTROL
! Z2 (ZONE 2) – Maintenez cette touche enfoncée (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED de la télécommande
clignote une fois pour passer au mode de fonctionnement Zone 2.
! Z3 (ZONE 3) – Non utilisée avec ce récepteur.
! HDZ (HDZONE) – Maintenez cette touche enfoncée (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED de la télécom-
mande clignote une fois pour passer au mode de fonctionnement HDZONE.
15 VOLUME +/–
Sert à régler le volume d’écoute.
Pour régler le volume de la zone principale, appuyez tout d’abord sur la touche MAINRECEIVER et ensuite sur
cette touche. Dans la zone secondaire, appuyez d’abord sur SUB ZONE CONTROL et ensuite sur cette touche.
16 MUTE
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son).
Pour mettre en sourdine le volume de la zone principale, appuyez tout d’abord sur la touche MAINRECEIVER
et ensuite sur cette touche. Dans la zone secondaire, appuyez d’abord sur SUB ZONE CONTROL et ensuite sur
cette touche.
17 RCU SETUP
Utilisée pour régler la télécommande (page 76 ).
Commandes et affichages
13
02
Commandes et affichages
Afficheur
213108654119121314
AUTO
HDMI
DIGITAL
ANALOG
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
PROLOGIC x
ADV.SURROUND
SP AB
8
LCR
SLSR
XLXR
STANDARD
SLEEP
XC
LFE
DIGITAL PLUS
TrueHD
DTS HD ES 96/24
CD
MSTR
DSD PCM
MULTI-ZONE
S.RTRV SOUND UP MIX
TUNER
iPod
1 Témoins de signaux
S’allument pour indiquer le signal d’entrée actuellement sélectionné. AUTO s’allume lorsque le récepteur est
réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page 54 ).
2 Indicateurs de format de programme
S’allument pour indiquer les canaux auxquels des signaux numériques sont transmis.
! L/R – Canal avant gauche/avant droit
! C – Canal central
! SL/SR – Canal surround gauche/surround droit
! LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs (( )) s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE)
! XL/XR – Deux canaux différents de ceux mentionnés ci-dessus
! XC – Un canal différent de ceux mentionnés ci-dessus, le canal surround mono ou une insigne du codage
matriciel
3 Indicateurs de format numérique
S’allume lorsqu’un signal codé dans le format correspondant est détecté.
! DIGITAL – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital.
! DIGITAL PLUS – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital Plus.
! TrueHD – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby TrueHD.
! DTS – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS.
! DTS HD – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS-HD.
! 96/24 – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS 96/24.
! DSD – S’allume pendant la lecture de signaux DSD (Flux direct numérique).
! DSD PCM – S’allume pendant la conversion DSD (Flux direct numérique) en signal PCM.
! PCM – S’allume pendant la lecture de signaux PCM.
! MSTR – S’allume pendant la lecture de signaux DTS-HD Master Audio.
4 MULTI-ZONE
S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est active (page 72 ).
5 SOUND
S’allume lorsque l’option DIALOG E (Optimisation des dialogues) ou TONE (Réglages de tonalité) est sélectionnée (page 67 ).
6 PQLS
S’allume lorsque la fonction PQLS est active (page 64 ).
7 S.RTRV
S’allume lorsque la correction automatique du son compressée est active (page 67 ).
PQLS
DVD
BD
19201617 18
7
ALC
TV
DVR
TUNED RDS
STEREO
AT T
HDMI
MONO
[ 2 ]
USB
[ 3 ]
dB
[ 4 ]
8 Indicateurs de mode d’écoute
! ALC – S’allume lorsque le mode ALC (Contrôle automatique de niveau) est sélectionné (page 52 ).
15
! AUTO SURROUND – S’allume lorsque la fonction Auto Surround est en activée (page 52 ).
! STREAM DIRECT – S’allume lorsque Direct/Direct pur est sélectionné (page 53 ).
! ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround est sélectionné (page 53 ).
! STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes Standard Surround est activé (page 52 ).
9 (PHASE CONTROL)
S’allume lorsque le contrôle de phase est activé (page 54 ).
10 ATT
S’allume lorsque le niveau du signal est abaissé pour réduire la distorsion (page 67 ).
11 Indicateurs du tuner
! TUNED – S’allume lors de la réception d’une émission.
! STEREO – S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo auto.
! MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé avec MPX.
! RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS.
12
S’allume lorsque le son est coupé.
13 Niveau du volume général
Indique le niveau du volume général.
“---” indique le niveau minimum et “+12dB” indique le niveau maximum.
14 Indicateurs de fonction d’entrée
S’allument pour indiquer la fonction d’entrée sélectionnée.
15 Indicateurs de défilement
S’allument lorsque d’autres éléments peuvent être sélectionnés pendant les différents réglages.
16 Indicateurs d’enceintes
S’allument pour indiquer le système d’enceintes activé avec OUT P. (page 71 ).
17 SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 73 ).
18 Indicateurs de format de décodage matrice
! PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le décodage Pro Logic II / Pro Logic IIx (page 52 ).
19 Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
20 Indicateur du mode de commande à distance
S’allume pour indiquer le mode de commande à distance spécifié pour le récepteur. (N’apparaît pas quand 1 est
spécifié.) (page 94 )
14
02
33
Commandes et affichages
Panneau avant
125
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON / OFF BANDTUNER EDITTUNEPRESETENTER
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
PHONES
MCACC
SETUP MIC
1011912
1 u STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.
2 Molette INPUT SELECTOR
Sert à sélectionner une fonction d’entrée.
3 Indicateurs
! ADVANCED MCACC – S’allume lorsque EQ est réglé sur ON dans le menu AUDIO PARAMETER (page 67
).
! FL OFF – S’allume lorsque “off” (aucun affichage) est sélectionné comme réglage de luminosité de l’afficheur
(page 73 ).
! HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé; s’allume lorsque ce composant est connecté
(page 24 ).
! iPod iPhone – S’allume pour indiquer qu’un iPod/iPhone est raccordé (page 32 ).
4 Commandes MULTI-ZONE
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (page 30 ), utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la
seconde zone depuis la zone principale (page 72 ).
5 Afficheur alphanumérique
Consultez la section Afficheur à la page 14 .
6 Commandes TUNER
! BAND – Permet de commuter entre les bandes radio AM et FM (page 47 ).
! TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches TUNE i/j, PRESET k/l et ENTER de mémoriser
et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 47 ).
! TUNE i/j – Pour localiser des fréquences radio (page 47 ).
! PRESET k/l – Pour localiser des stations préréglées (page 47 ).
7 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (page 10 ).
8 Molette MASTER VOLUME
4678
ADVANCED
MCACC
FL OFF
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
STANDARD
SURROUND
ADVANCED
SURROUND
DIRECT
iPod iPhone
CONTROLSTATUS
iPod iPhoneHDMI
13 141615
5V 1 A
HDMI 5 INPUT
MASTER
VOLUME
9 Prise PHONES
Sert à raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son.
10 Prise MCACC SETUP MIC
Sert à raccorder le microphone fourni (page 37 ).
11 SPEAKERS
Sert à changer la borne d’enceintes (page 71 ).
12 Touches de mode d’écoute
! AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT – Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 52
), Contrôle automatique de niveau et Flux direct (page 53 ).
! STANDARD SURROUND – Pour accéder au décodage standard et basculer sur les différents modes ( Pro
Logic, Neo:X, Stéréo, etc.) (page 52 ).
! ADVANCED SURROUND – Pour basculer entre les différents modes surround (page 53 ).
13 STATUS
Affiche à l’écran l’adresse IP et des informations telles que les fonctions sélectionnées/réglées et les signaux
d’entrée (page 73 ).
14 iPod iPhone DIRECT CONTROL
Sert à régler l’entrée du récepteur sur l’iPod et à activer le fonctionnement de l’iPod par l’iPod (page 44 ).
15 Prises iPod/iPhone
Servent à raccorder votre iPod/iPhone Apple comme source audio (page 32 ) ou à raccorder un dispositif USB
pour la lecture audio et le visionnage de photos (page 32 ).
16 Prise HDMI 5 INPUT
Sert à relier un appareil HDMI compatible (Caméscope, etc.) (page 33 ).
15
Raccordement de votre équipement
Raccordement de votre équipement ...........................................................................................17
Raccordement au réseau par l’interface LAN .............................................................................. 32
Raccordement d’un iPod ............................................................................................................... 32
Raccordement d’un dispositif USB ............................................................................................... 32
Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL ..............................................................33
Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant ....... 33
Raccordement à un réseau LAN sans fil ....................................................................................... 33
Raccordement d’un récepteur infrarouge ................................................................................... 34
Branchement du récepteur ........................................................................................................... 34
16
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement de votre équipement
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela
soit compliqué. Ce chapitre explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser
votre système de home cinéma.
ATTENTION
! Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon d’alimentation de
la prise électrique. Le cordon d’alimentation se branche en tout dernier lieu.
! Lorsque vous raccordez des appareils, laissez les cordons d’alimentation des appareils à raccorder débran-
chés des prises murales.
! Selon l’appareil à raccorder (amplificateur, récepteur, etc.), les méthodes de raccordement et les noms des
prises peuvent être différents de ce qui est indiqué dans ce manuel. Reportez-vous aussi au mode d’emploi
des appareils respectifs.
Panneau arrière
OUT 1
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
IR
IN
OUT
AM LOOP
ANTENNA
HDZONE
(
FM UNBAL
75
OUT 2
SELECTABLE
)
(
CONTROL
VIDEO
MONITOR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
)
SAT/CBLINDVD
BD IN
1
IN
(
)
DVD
PRE OUT
FRONT
IN
PRPBY
SAT/CBL
IN2IN3IN4IN /MHL
(
SAT/CBL
L
R
L
ZONE 2
OUT
R
L
IN
R
ASSIGNABLE
AUDIO
)
SUB
WOOFER
1
2
DVD
IN
ANALOG
1
IN
(CD)
A
6
(
OUTPUT 5 V
0.9 A MAX
)
LAN
SURROUNDCENTERFRONT
SPEAKERS
)
(10/100
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
SURROUND BACK / HDZONE
)
(
)
Single
(TV)
1
IN
(
1
DVD
IN
FRONT HEIGHT / WIDE /
RLRLRLRL
OPTICAL
ASSIGNABLE
COAXIAL
)
ASSIGNABLE
AC IN
B
Remarque
Les fonctions d’entrée suivantes sont affectées par défaut aux différentes prises d’entrée du récepteur. Reportezvous à Le menu Input Setup à la page 39 pour changer les composants affectés si d’autres liaisons sont
effectuées.
Fonction d’entrée
BD
HDMIAudioComposantes
(BD)
DVDIN 1COAX-1IN 1
SAT/CBLIN 2
TVOPT-1
HDMI 3IN 3
HDMI 4IN 4
HDMI 5
(panneau avant)
IN 5
HDMI 6/MHLIN 6
CDANALOG-1
Prises d’entrée
17
03
Raccordement de votre équipement
Détermination des enceintes à utiliser
Cet appareil permet de réaliser différents systèmes surround selon le nombre d’enceintes que vous possédez.
! Des enceintes doivent être raccordées aux canaux avant gauche et droit (L et R).
! Il est également possible de ne raccorder qu’une seule des enceintes surround arrière (SB), voire aucune.
! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise
SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus
puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son.
Choisissez votre configuration parmi les Plans [A] à [E] ci-dessous.
Important
! Vous devrez effectuer le réglage Speaker System si vous utilisez une des liaisons mentionnées ci-dessous,
sauf la liaison [A] (consultez Réglage du système d’enceintes à la page 90 ).
! Les enceintes qui doivent émettre le son peuvent être commutées selon la disposition d’enceintes/l’usage
envisagé (le son n’est pas forcément émis par toutes les enceintes raccordées). Utilisez la touche OUT P. pour
basculer sur les enceintes devant émettre le son. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation
du bornes d’enceintes à la page 71 .
[A] Système surround 7.2 canaux (Avant Haut)
*Réglage par défaut
! Réglage du Speaker System : Normal(SB/FH)
FHR
FHL
L
SW 2
SL
Dans un système surround impliquant 7,2 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale
(C), les enceintes avant gauche et droite en position haute (FHL/FHR), les enceintes surround gauche et droite
(SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR) et les caissons de grave (SW 1/SW 2) doivent
être raccordés.
Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes avant en position haute et des enceintes
surround arrière.
Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut.
R
SW
1
C
SBL
SR
SBR
[B] Système surround 7.2 canaux (Avant Large)
! Réglage du Speaker System : Normal(SB/FW)
R
SW
1
SBL
FWR
SR
SBR
L
C
SW 2
FWL
SL
Selon ce plan, les enceintes avant gauche et droite en position haute, comme indiqué en [A], sont remplacées
par des enceintes avant gauche et droite en position large (FWL/FWR).
Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes avant en position large et des enceintes
surround arrière.
Ce système surround offre un champ sonore intégrant bien les sons des différents canaux.
[C] Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B
! Réglage du Speaker System : Speaker B
FHR
FHL
L
2
SW
SL
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 5.2 canaux dans la zone principale et du même son en
stéréo restitué par les enceintes B. Si les enceintes B ne sont pas utilisées, les mêmes liaisons permettent de
bénéficier d’un son surround 7.2 canaux dans la zone principale.
R
SW 1
C
SBL
SR
SBR
R
L
Speaker B
18
03
Raccordement de votre équipement
[D] Système surround 5.2 canaux et raccordement avant pour la double
amplification (Surround haute qualité)
! Réglage du Speaker System : Front Bi-Amp
Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 5.2 canaux de grande qualité.
Front Bi-Amp
R
L
SW
SW 1
C
2
SR
SL
[E] Système surround 5.2 canaux et raccordement de la ZONE 2 (Multizone)
! Réglage du Speaker System : ZONE 2
Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround 5.2 canaux simultanément dans la zone principale et d’un
son en stéréo sur l’appareil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)
Zone principale
R
L
SW 1
C
2
SW
SR
SL
ZONE 2
Zone secondaire
R
L
[F] Raccordement du système surround 5.2 canaux et raccordement de
l’HDZONE (multizone)
! Réglage Speaker System : HDZONE
Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround 5.2 canaux simultanément dans la zone principale et d’un
son en stéréo sur l’appareil de l’HDZONE. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)
Zone principale
R
L
SW 1
C
2
SW
SR
SL
HDZONE
Zone secondaire
L
R
Autres liaisons d’enceintes
! Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées même si vous disposez de moins de 5.2 enceintes (à l’excep-
tion des enceintes avant gauche/droite).
! Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fré-
quences sur le canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant,
celles-ci pourraient être endommagées.)
! Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration Full Auto MCACC (réglage de l’environnement
des enceintes). Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à
la page 37 .
19
03
Raccordement de votre équipement
Disposition des enceintes
Référez-vous au schéma ci-dessous pour la disposition des enceintes que vous voulez raccorder.
2SW 1
FHL
FWL
SL
! Positionnez les enceintes surround à 120° du centre. Si vous (1) utilisez l’enceinte surround arrière et (2) n’uti-
lisez pas les enceintes avant en position haute / les enceintes avant en position large, il est conseillé de placer
l’enceinte surround juste à côté de vous.
! Si vous voulez raccorder seulement une enceinte arrière surround, placez-la directement derrière vous.
! Placez les enceintes avant gauche et droite en position haute à au moins un mètre des enceintes avant
gauche et droite, et directement au-dessus.
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son
L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes
directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système.
! Le caisson de grave peut être posé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes à hauteur d’oreilles en
position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de grave) ou de
les installer très haut en position murale.
! Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre, à égale
distance du téléviseur.
! Si vous devez placer des enceintes autour d’un téléviseur à tube cathodique, utilisez des enceintes blindées ou
placez les enceintes à une distance suffisante du téléviseur.
! Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un
angle plus étroit.
! Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal central
soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale est en retrait par
rapport à la ligne reliant les façades des enceintes avant gauche et droite.
! Il vaut mieux orienter les enceintes vers la position d’écoute. L’angle formé par les enceintes dépend de la
taille de la pièce. L’angle doit être plus ouvert pour les pièces plus grandes.
! Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées entre 60 cm et 90 cm au-dessus du niveau des
oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Elles ne doivent pas être en face à face. Pour les DVD-Audio, les
enceintes doivent être situées derrière la personne qui écoute mais plus près que pour le visionnage de films.
! N’essayez pas de placer les enceintes surround à une distance plus grande que les enceintes avant et cen-
trale. Sinon l’effet du son surround risque d’être atténué.
SW
C
L
30 30
60
120120
60
SBL
SB
FHR
R
FWR
60
SR
SBR
Raccordement des enceintes
Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les
faire correspondre aux bornes situées sur les enceintes.
Cet appareil accepte les enceintes ayant une impédance nominale de 6 W à 16 W.
ATTENTION
! Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées.
! Assurez-vous que toute la partie dénudée du fil d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la borne
d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés devait toucher le panneau arrière, l’alimentation pourrait être
coupée par mesure de sécurité.
Raccordement des fils dénudés
ATTENTION
Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière stable. Cela permet non seulement d’améliorer
la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en
raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre.
1 Torsadez les fils ensemble.
2 Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des fils.
3 Serrez la borne.
123
10 mm
Remarques
! Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes,
consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes.
! Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le caisson de grave. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles
d’enceintes.
! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise
SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus
puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son.
20
03
Raccordement de votre équipement
Installation de votre système d’enceintes
Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales
doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne raccorder qu’une
seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche).
Raccordement surround standard
Les bornes avant hautes peuvent aussi être utilisées pour les enceintes avant larges et
la paire d’enceintes B.
Réglage Avant Haut
Avant Haut droiteAvant Haut gauche
Avant Large droiteAvant Large gauche
Enceinte B - droiteEnceinte B - gauche
Avant droiteCentraleCaisson de grave
LINE LEVEL
INPUT
PRE OUT
PRE OUT
SUB
WOOFER
1
2
SURROUND BACK / HDZONE
SURROUNDCENTERFRONT
A
SPEAKERS
SUB
WOOFER
1
2
FRONT HEIGHT / WIDE /
B
)
(Single
RLRLRLRL
A
Réglage Avant Large
Réglage Enceintes B
SURROUNDCENTERFRONT
SPEAKERS
LINE LEVEL
INPUT
SURROUND BACK / HDZONE
(
Single
2Caisson de grave 1Avant gauche
FRONT HEIGHT / WIDE /
)
B
RLRLRLRL
Double amplification des enceintes
Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des
enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela,
vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les
basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé.
Avant droiteAvant gauche
Enceinte pour double
High
Low
PRE OUT
PRE OUT
SUB
WOOFER
1
2
A
FRONT HEIGHT / WIDE /
SURROUND BACK / HDZONE
SURROUNDCENTERFRONT
)
(Single
RLRLRLRL
SPEAKERS
amplification
Caisson de grave 1Caisson de grave 2
LINE LEVEL
INPUT
SUB
WOOFER
1
2
A
B
Centrale
SURROUNDCENTERFRONT
Enceinte pour double
SURROUND BACK / HDZONE
SPEAKERS
amplification
LINE LEVEL
INPUT
FRONT HEIGHT / WIDE /
(
)
Single
RLRLRLRL
High
Low
B
Surround
droite
Les bornes d’enceintes surround arrière peuvent être
utilisées pour le raccordement à la zone secondaire.
Réglage Surround 5.2 canaux
Non raccordéNon raccordé
Réglage Surround 6.2 canaux
Non raccordéSurround arrière
Réglage Surround 7.2 canaux
Surround arrière droiteSurround arrière gauche
Réglage ZONE 2
ZONE 2 - droiteZONE 2 - gauche
Réglage HDZONE
HDZONE
- droiteHDZONE - gauche
Surround
gauche
Surround droiteSurround gauche
ATTENTION
! La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les bornes
High et les bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi
vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de
plus amples informations.
! Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous utili-
sez la double amplification. Sans quoi vos enceintes pourraient être endommagées.
21
03
Raccordement de votre équipement
Double câblage de vos enceintes
Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage si elles acceptent la double amplification.
! Avec ces liaisons, le réglage Speaker System n’a pas d’importance.
ATTENTION
! Ne raccordez pas de cette façon différentes enceintes à la même borne.
! Lors du double câblage, prenez les mêmes précautions que pour la double amplification, comme indiqué
ci-dessus.
% Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne
d’enceinte sur le récepteur.
Sélection du système d’enceintes
Les bornes avant haut peuvent être utilisées pour raccorder des enceintes avant en position large et la paire
d’enceintes B, en plus des enceintes avant en position haute. De même, les bornes surround arrière peuvent
être utilisées pour les liaisons à double amplification et de la ZONE 2, en plus des enceintes surround arrière.
Effectuez ce réglage selon la situation.
Réglage pour les enceintes avant en position haute
*Réglage par défaut
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 21 .
2 Si nécessaire, sélectionnez ‘Normal(SB/FH)’ dans le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 90 .
Réglage pour les enceintes avant en position large
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 21 .
2 Sélectionnez ‘Normal(SB/FW)’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 90 .
Réglage pour les enceintes B
Vous pouvez écouter le son en stéréo dans une autre pièce.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 21 .
2 Sélectionnez ‘Speaker B’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 90 .
Réglage pour la double amplification
Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 5.1 canaux de grande qualité.
1 Raccordez des enceintes compatibles avec la double amplification aux bornes d’enceintes
avant et surround arrière.
Consultez la section Double amplification des enceintes à la page 21 .
2 Sélectionnez ‘Front Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 90 .
Réglage pour la ZONE 2
Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone principale de restituer un son surround à 5.1 canaux et à l’appareil
de la ZONE 2 de restituer un son en stéréo.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 21 .
2 Sélectionnez ‘ZONE 2’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 90 .
Configuration HDZONE
Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone principale de restituer un son surround à 5.1 canaux et à l’appareil
de l’HDZONE de restituer un son en stéréo.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 21 .
2 Sélectionnez ‘HDZONE’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 90 .
À propos de la liaison audio
Types de câbles et de bornes
HDMIAudio HD
Numérique (Coaxial)
Numérique (Optique)
Priorité des signaux audio
RCA (Analogique)
(Blanc/Rouge)
! Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio peuvent être transférés par un seul câble tout en conservant
leur grande qualité.
! Pour le son HD, consultez la section À propos de l’HDMI à la page 23 .
Signaux audio transférables
Audio numérique conventionnel
Audio analogique conventionnel
22
03
Raccordement de votre équipement
À propos du convertisseur vidéo
Grâce au convertisseur vidéo, toutes les sources vidéo sortent par la prise HDMI OUT.
Si le téléviseur n’est raccordé qu’aux prises VIDEO MONITOR OUT composites du récepteur, tous les autres
appareils vidéo doivent être reliés par des prises composites.
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input
Setup à la page 39 ), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans
cet ordre).
Borne pour le
raccordement d’une source
HDMI INHDMI OUT
YPBP
COMPONENT
Haute qualité de l’image
Remarques
! Avec les paramètres d’usine par défaut, la vidéo depuis le câble vidéo ou le câble du composant ne sera pas
restituée par la prise HDMI. Pour restituer la vidéo, vous devez changer l’entrée vidéo sur l’appareil connecté à
l’aide du câble vidéo ou du câble du composant et régler V.CONV sur ON (page 69 ).
! Les sources vidéo HDMI font toutefois exception : vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution,
vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur à la sortie HDMI du récepteur pour relier cette source vidéo.
! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre com-
posant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des
résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des
options vidéo à la page 69 ) hors service OFF.
! Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i
peuvent être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis.
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des
droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
R
VIDEO IN
VIDEO IN
Borne pour le
raccordement d’un téléviseur
Signaux vidéo
VIDEO
MONITOR OUT
pouvant être
restitués
À propos de l’HDMI
La liaison HDMI permet de transmettre des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart
des signaux audio numériques.
Ce récepteur intègre l’Interface Multimédia Haute Définition (HDMI®/TM).
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.
! Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par l’HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
! Transfert de signaux 3D
! Transfert de signaux Deep Color
! Transfert de signaux x.v.Color
! ARC (Canal de retour audio)
! Transfert de signaux de 4K
— Peut ne pas fonctionner, selon l’appareil raccordé.
— Les signaux 4K 24p, 4K 25p, 4K 30p, 4K 50p et 4K 60p sont pris en charge.
! Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
! Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants :
— Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio), CD, SACD (signal DSD)
! Fonctionnement synchronisé sur d’autres composants via la Control de la fonction HDMI (consultez la sec-
tion Commande par l’HDMI à la page 62 )
Remarques
! Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés de prises DVI compatibles avec le
DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIdHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les signaux audio en charge.
Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.
! Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du
panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans
la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
! Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu
fiables.
! Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour
bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant.
! Utilisation d’un câble HDMI®/TM haute vitesse. Si le câble HDMI utilisé n’est pas un câble HDMI®/TM haute
vitesse, l’interface peut ne pas fonctionner correctement.
! Quand un câble HDMI avec égaliseur intégré est raccordé, l’interface peut ne pas fonctionner correctement.
! Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé.
! Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pour-
quoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture.
! La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le
débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures
de son.
Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
“x.v.Color” et sont des marques commerciales de Sony Corporation.
23
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs
Connexion via HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc (BD), etc.), vous
pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI en vente dans le commerce.
Si le téléviseur et les lecteurs prennent en charge la fonction Control par l’HDMI, cette commande pratique peut
être utilisée (consultez Commande par l’HDMI à la page 62 ).
Moniteur compatible HDMI/DVI
Lecteur de disque Blu-ray
compatible HDMI/DVI
OUT 2
(
HDZONE
SELECTABLE
)
(
OUT 1
CONTROL
)
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
Autre composant
HDMI/DVI
BD IN
1
IN
(
)
DVD
IN2IN3IN4IN /MHL
(
)
SAT/CBL
OUT 2
OUT 1
HDMI
BD IN
1
IN
(
HDZONE
)
(
CONTROL
)
ASSIGNABLE
-
1 6
(
)
DVD
SELECTABLE
AUDIO
Cette liaison est nécessaire
pour pouvoir écouter le son
du téléviseur ou du récepteur.
6
(
OUTPUT 5 V
0.9 A MAX
)
LAN
(10/100
6
IN2IN3IN4IN /MHL
(
SAT/CBL
ANALOG
IN
(CD)
ASSIGNABLE
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
(
OUTPUT 5 V
OUTPUT 5 V
)
1
)
)
0.6 A MAX
0.9 A MAX
AUDIO OUT
RL
ANALOG
)
OPTICAL
(TV)
1
IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
(
)
1
DVD
IN
ASSIGNABLE
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
)
LAN
(10/100
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
IN
IN
(TV)
1
(
1
OPTICAL
ASSIGNABLE
COAXIAL
)
DVD
ASSIGNABLE
HDMI INHDMI OUTHDMI OUT
! Si vous raccordez un moniteur compatible HDMI/DVI par la prise HDMI OUT 2, réglez la sortie HDMI sur
OUT 2 ou OUT 1+2. Consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page 71 .
MAIN/HDZONE doit également être réglé sur MAIN au préalable (page 95 ).
! Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 25 ).
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide
de câbles audio.
— Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis
au récepteur par la prise HDMI OUT, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le
téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans
HDMI Setup sur ON (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 63 ).
Après le réglage d’ARC, il faut un certain temps pour que le dispositif raccordé soit reconnu et le son produit.
— Si vous utilisez un câble audio numérique coaxial ou un câble audio RCA (analogique), vous devrez indiquer
au récepteur l’entrée numérique ou l’entrée audio analogique à laquelle le téléviseur est raccordé (consultez
la section Le menu Input Setup à la page 39 ).— Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur pour les instructions sur les raccordements et l’installation du
téléviseur.
AUDIO
ANALOG
IN
(CD)
ASSIGNABLE
1
24
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur
sans entrée HDMI) au récepteur.
Moniteur compatible HDMI/DVI
HDMI IN
OUT 1
OUT 2
HDMI
HDZONE
)
(
CONTROL
1
IN
(
)
DVD
ASSIGNABLE
Y
COMPONENT VIDEO
)
ASSIGNABLE
-
1 6
(
SELECTABLE
VIDEO OUT
VIDEO
BD IN
1
IN
(
)
DVD
DVD
IN
ZONE 2
OUT
PRP
B
IN2IN3IN4IN /MHL
(
)
SAT/CBL
L
R
DVD
IN
COMPONENT VIDEO OUT
Y
(
OUTPUT5V
0.9 A MAX
PB
6
Lecteur DVD, etc.
PR
LAN
(10/100
)
OUT 2
HDMI
(
HDZONE
)
ASSIGNABLE
-
1 6
SELECTABLE
1
IN
(
)
DVD
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
AUDIO OUT
RL
ANALOG
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
OUT 1
BD IN
1
IN
IN2IN3IN4IN /MHL
(
CONTROL
)
(
)
(
)
SAT/CBL
DVD
DVD
IN
L
DVD
ZONE 2
IN
OUT
R
P
B
P
R
Y
Sélectionnez-en uneSélectionnez-en une
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
OPTICAL
(TV)
1
IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
(
)
1
IN
DVD
ASSIGNABLE
)
LAN
(10/100
6
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
(
OUTPUT 5 V
OUTPUT 5 V
)
)
0.6 A MAX
0.9 A MAX
OPTICAL
(TV)
1
IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
(
)
1
DVD
IN
ASSIGNABLE
! Avec les paramètres d’usine par défaut, la vidéo depuis le câble vidéo ou le câble du composant ne sera pas
restituée par la prise HDMI. Pour restituer la vidéo, vous devez changer l’entrée vidéo sur l’appareil connecté à
l’aide du câble vidéo ou du câble du composant et régler V.CONV sur ON (page 69 ).
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide
de câbles audio (page 24 ).
— Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis
au récepteur par la prise HDMI OUT 1, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le
téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans
HDMI Setup sur ON (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 63 ).
! Si vous utilisez un câble audio numérique optique ou un câble audio (analogique) RCA, vous devrez indiquer
au récepteur l’entrée numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à
la page 39 ).
! Lorsque la fonction réseau ou l’entrée iPod/USB est sélectionnée avec HDZONE, la vidéo connectée à l’aide
du câble vidéo ou du câble du composant n’est pas restituée par la prise HDMI. Pour restituer la vidéo, désactivez HDZONE ou réglez HDZONE sur une autre entrée (page 72 ).
25
03
RL
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur)
au récepteur.
Important
! Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide
d’un câble HDMI. Reliez le récepteur et le téléviseur avec le type de câble vidéo utilisé pour relier le récepteur
et le lecteur.
! De plus, lorsque le récepteur et le téléviseur sont reliés par autre chose qu’un câble HDMI, la fonction OSD qui
permet d’afficher les réglages, fonctions, etc. du récepteur sur l’écran du téléviseur ne peut pas être utilisée.
Dans ce cas, il faut vérifier les diverses opérations sur l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effectuer les réglages.
Lecteur DVD, etc.
Téléviseur
Sélectionnez-en une
VIDEO IN
VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO
HDMI OUT
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
AUDIO OUT
ANALOG
! Pour écouter le son HD par ce récepteur, raccordez un câble HDMI et utilisez un câble vidéo analogique pour
l’entrée du signal vidéo.
Selon le lecteur, il peut être impossible de transmettre les signaux vidéo simultanément à la sortie vidéo HDMI
et à une autre sortie vidéo (composite, etc.) et il peut être nécessaire de régler la sortie vidéo. Veuillez vous
reporter au mode d’emploi du lecteur pour plus d’informations à ce sujet.
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide
de câbles audio (page 24 ).
! Si vous utilisez un câble audio numérique optique ou un câble audio (analogique) RCA, vous devrez indiquer
au récepteur l’entrée numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à
la page 39 ).
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
OUT 2
(
HDZONE
SELECTABLE
VIDEO
)
(
MONITOR
OUT 1
CONTROL
OUT
)
SAT/CBLINDVD
)
(10/100
BD IN
1
IN
(
)
DVD
IN
ZONE 2
OUT
IN2IN3IN4IN /MHL
(
)
SAT/CBL
L
R
DVD
IN
6
(
OUTPUT 5 V
0.9 A MAX
LAN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
)
OUT 2
OUT 1
HDMI
BD IN
1
IN
(
HDZONE
)
(
CONTROL
)
ASSIGNABLE
-
1 6
(
(
)
DVD
SELECTABLE
VIDEO
MONITOR
SAT/CBLINDVD
OUT
IN
L
ZONE 2
OUT
R
0.6 A MAX
IN2IN3IN4IN /MHL
)
SAT/CBL
DVD
IN
)
)
LAN
(10/100
6
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
(
OUTPUT 5 V
OUTPUT 5 V
)
)
0.6 A MAX
0.9 A MAX
(TV)
1
IN
(
1
IN
OPTICAL
(TV)
1
IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
(
)
1
DVD
IN
ASSIGNABLE
OPTICAL
ASSIGNABLE
COAXIAL
)
DVD
ASSIGNABLE
26
03
Raccordement de votre équipement
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de
décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont appelés communément
‘décodeurs’ (STB).
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le décodeur
(consultez la section Le menu Input Setup à la page 39 ).
STB
Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
RL
ANALOG
6
(
OUTPUT 5 V
)
0.9 A MAX
LAN
(10/100
DIGITAL OUT
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
COAXIALOPTICAL
)
IN
IN
(TV)
1
(
1
OPTICAL
ASSIGNABLE
COAXIAL
)
DVD
ASSIGNABLE
OUT 2
HDMI
(
HDZONE
)
(
CONTROL
ASSIGNABLE
-
1 6
SELECTABLE
VIDEO
MONITOR
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
VIDEO OUT
VIDEO
OUT 1
BD IN
1
IN
IN2IN3IN4IN /MHL
)
(
(
)
SAT/CBL
DVD
SAT/CBLINDVD
OUT
IN
L
SAT/CBL
IN
R
OUT 2
HDZONE
(
SELECTABLE
VIDEO
)
LAN
(10/100
6
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
(
OUTPUT 5 V
OUTPUT 5 V
)
)
(
MONITOR
)
0.9 A MAX
OUT 1
CONTROL
OUT
)
0.6 A MAX
)
SAT/CBLINDVD
OPTICAL
(TV)
1
IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
(
)
1
DVD
IN
ASSIGNABLE
BD IN
1
IN
(
)
DVD
IN
SAT/CBL
IN
IN2IN3IN4IN /MHL
(
)
SAT/CBL
L
R
Moniteur compatible HDMI/DVI
STB
HDMI OUT
HDMI IN
OUT 2
(
HDZONE
SELECTABLE
)
OUT 1
(
CONTROL
BD IN
1
IN
)
(
)
DVD
IN2IN3IN4IN /MHL
(
)
SAT/CBL
6
(
OUTPUT 5 V
0.9 A MAX
)
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
! Même si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, dans certains cas le son sort par la prise audio
numérique (optique ou coaxiale) et l’image seulement sort par la prise de sortie HDMI. Si c’est le cas, effectuez
les liaisons HDMI et audio numériques suivantes.
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
)
IN
IN
1
1
OPTICAL
(TV)
ASSIGNABLE
COAXIAL
(
DVD
ASSIGNABLE
)
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
OUT 2
(
HDZONE
SELECTABLE
)
OUT 1
(
CONTROL
6
(
OUTPUT 5 V
0.9 A MAX
STB
)
LAN
(10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
HDMI OUT
BD IN
1
IN
)
(
)
DVD
IN2IN3IN4IN /MHL
(
)
SAT/CBL
Moniteur compatible HDMI/DVI
HDMI IN
! Avec les paramètres d’usine par défaut, la vidéo depuis le câble vidéo ou le câble du composant ne sera pas
restituée par la prise HDMI. Pour restituer la vidéo, vous devez changer l’entrée vidéo sur l’appareil connecté à
l’aide du câble vidéo ou du câble du composant et régler V.CONV sur ON (page 69 ).
! Lorsque la fonction réseau ou l’entrée iPod/USB est sélectionnée avec HDZONE, la vidéo connectée à l’aide
du câble vidéo ou du câble du composant n’est pas restituée par la prise HDMI. Pour restituer la vidéo, désactivez HDZONE ou réglez HDZONE sur une autre entrée (page 72 ).
! Si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise HDMI
SAT/CBL IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section
Connexion via HDMI à la page 24 ).
— Si vous utilisez un câble audio numérique ou un câble audio (analogique) RCA, vous devrez indiquer au
récepteur l’entrée numérique à laquelle le décodeur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à
la page 39 ).
27
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’autres composants audio
Ce récepteur est pourvu d’entrées à la fois numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder des composants audio pour la lecture.
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le composant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 39 ).
Lecteur CD, etc.
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
OUT 2
(
HDZONE
SELECTABLE
)
OUT 1
(
CONTROL
Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
RL
ANALOG
BD IN
1
IN
)
(
)
DVD
IN2IN3IN4IN /MHL
(
)
SAT/CBL
6
(
OUTPUT 5 V
0.9 A MAX
)
LAN
(10/100
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
IN
IN
(TV)
1
(
1
OPTICAL
ASSIGNABLE
COAXIAL
)
DVD
ASSIGNABLE
Connexion d’autres amplificateurs
Ce récepteur offre une puissance plus que suffisante pour une utilisation domestique, mais il est possible d’ajouter d’autres amplificateurs pour les canaux avant et grave de votre système en utilisant les bornes de préampli.
Effectuez les raccordements ci-dessous pour ajouter des amplificateurs aux enceintes devant être alimentées.
ANALOG
INPUT
L
Amplificateur
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
R
de canal avant
Caisson de
grave amplifié 1
Caisson de
grave amplifié 2
PRE OUT
FRONT
L
R
PRE OUT
FRONT
SUB
WOOFER
L
1
R
2
SUB
WOOFER
1
2
! Si vous n’utilisez pas de caisson de grave, réglez l’enceinte avant sur LARGE (consultez la section Réglage des
enceintes à la page 86 ).
! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise
SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus
puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son.
! Pour écouter le son des sorties préampli seulement, réglez les bornes d’enceintes sur SP:OFF (page 71 ) ou
débranchez simplement toutes les enceintes reliées directement au récepteur.
OUT 2
OUT 1
HDMI
BD IN
1
IN
IN2IN3IN4IN /MHL
(
HDZONE
)
(
CONTROL
)
ASSIGNABLE
-
1 6
(
)
(
)
SAT/CBL
DVD
SELECTABLE
ANALOG
1
IN
(CD)
ASSIGNABLE
)
LAN
(10/100
6
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
(
OUTPUT 5 V
OUTPUT 5 V
)
)
0.6 A MAX
0.9 A MAX
OPTICAL
(TV)
1
IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
(
)
1
DVD
IN
ASSIGNABLE
ANALOG
IN
(CD)
ASSIGNABLE
1
! Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (parce qu’elle dispose d’un pré-amplificateur
intégré), reliez-la plutôt aux entrées ANALOG IN 1 (CD).
28
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement des antennes AM/FM
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité
sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section Raccordement d’antennes extérieures à la page
29 ).
ab c
5
AM LOOP
FM UNBAL
75
ANTENNA
1 Retirez les protections des deux fils d’antenne AM.
2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne,
puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM.
3 Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché.
Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le
support (fig. b).
! Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c)
avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette.
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la
meilleure réception.
5 Raccordez l’antenne fil FM à la prise d’antenne FM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée.
1
3
4
2
Raccordement d’antennes extérieures
Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une antenne FM extérieure à FM UNBAL 75 W.
Câble coaxial 75 Ω
AM LOOP
FM UNBAL
75
ANTENNA
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil à gaine en vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes
AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir le meilleur son possible, suspendez l’antenne à l’horizontale à l’extérieur.
Antenne extérieure
AM LOOP
FM UNBAL
Antenne intérieure
(fil à gaine en vinyle)
5 m à 6 m
75
ANTENNA
29
03
Raccordement de votre équipement
Configuration MULTI-ZONE
Ce récepteur peut entraîner jusqu’à trois systèmes indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les
liaisons MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées.
Différentes sources peuvent être lues simultanément dans les trois zones, ou bien si vous préférez, la même
source peut être lue. Les zones principale et secondaires disposent d’alimentations indépendantes (l’alimentation de la zone principale peut être coupée alors que la (les) zone(s) secondaire(s) est (sont) alimentée(s)) et les
zones secondaires peuvent être commandées par la télécommande ou les commandes du panneau avant.
Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE
Ces raccordements sont possibles si vous avez des enceintes distinctes pour votre première zone secondaire
(ZONE 2). Vous aurez aussi besoin d’un autre amplificateur si vous n’utilisez pas les prises d’enceintes pour votre
première zone secondaire (Pour le détail, voir Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes
(ZONE 2) à la page 30 ).
De plus, si le récepteur de la zone secondaire est pourvu d’une prise d’entrée HDMI, le signal HDMI entrant dans
cet appareil pourra être restitué comme HDZONE.
Ce système permet de configurer de deux façons différentes la première zone secondaire. Choisissez la configuration qui vous convient le mieux.
Important
! Les réglages doivent être changés dans ZONE Setup pour pouvoir utiliser la fonction multizone (page 95 ).
! MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur HDZONE pour pouvoir utiliser la fonction HDZONE
(page 95 ).
Options d’écoute MULTI-ZONE
Le tableau suivant montre les signaux pouvant être transmis aux ZONE 2 et HDZONE :
Zone secondaireFonctions d’entrée disponibles
ZONE 2
<a>
HDZONE
(HDMI)
<b>
a ! Il n’est pas possible de convertir à la baisse les signaux d’entrée audio provenant des prises d’entrée HDMI ou des prises
d’entrée numérique (OPTICAL et COAXIAL) avant de les transmettre à la ZONE 2.
! Si l’une des entrées INTERNET RADIO, PANDORA (modèle australien uniquement), MEDIA SERVER, FAVORITES ou iPod/
USB est sélectionnée dans la zone principale, l’entrée pour ZONE 2 sera la même. (Des entrées non mentionnées ci-dessus
peuvent être sélectionnées.)
Les mêmes restrictions s’appliquent lorsqu’une des entrées mentionnées ci-dessus est sélectionnée pour ZONE 2.
b ! Les entrées pouvant être commutées dépendent de la façon dont les prises HDMIIN 1 à IN 6 sont attribuées. En usine, les
prises d’entrée ont été attribuées à DVD, SAT/CBL, HDMI 3, HDMI 4, HDMI 5 et HDMI 6, dans l’ordre à compter de la prise
HDMIIN 1.
! Les signaux vidéo/audio des prises d’entrée analogique RCA, des prises d’entrée numérique (OPTICAL et COAXIAL) et des
prises d’entrée COMPONENT VIDEO ne peuvent pas être améliorés et transmis à l’HDZONE.
! Si l’une des entrées HDMI 3 à HDMI 6/MHL est sélectionnée dans la zone principale, il faut sélectionner la même entrée
comme zone principale pour la HDZONE. (Des entrées non mentionnées ici peuvent être sélectionnées.)
Les mêmes restrictions s’appliquent lorsqu’une des entrées mentionnées ci-dessus est sélectionnée pour la HDZONE.
! Si l’une des entrées INTERNET RADIO, PANDORA, MEDIA SERVER, FAVORITES ou iPod/USB est sélectionnée dans la zone
principale, il faut sélectionner la même entrée comme zone principale pour la HDZONE. (Des entrées non mentionnées ici
peuvent être sélectionnées.)
Les mêmes restrictions s’appliquent lorsqu’une des entrées mentionnées ci-dessus est sélectionnée pour la HDZONE.
DVD, SAT/CBL, INTERNET RADIO, PANDORA (modèle australien uniquement), MEDIA
SERVER, FAVORITES, iPod/USB, TV, CD, TUNER, BT AUDIO