La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 40 cm
encima, 10 cm detrás, y 20 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
D3-4-2-1-3_A1_Es
D3-4-2-1-4*_A1_Es
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
D3-4-2-1-1_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
D3-4-2-2-1a_A1_Es
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Símbolo para
equipos
Símbolo para
pilas y baterías
Pb
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
K058a_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
K041_A1_Es
2
Gracias por comprar este producto Pioneer. Lea detenidamente este manual de
instrucciones para saber cómo operar este modelo adecuadamente.
Contenido
01 Antes de comenzar
Comprobación del contenido de la caja ........................................................................................................................... 7
Instalación del receptor .....................................................................................................................................................7
Instalación de las pilas ....................................................................................................................................................... 7
Alcance del mando a distancia ......................................................................................................................................... 7
Cancelación de la visualización de demostración .......................................................................................................... 7
Acerca del uso del AVNavigator (CD-ROM incluido) ...................................................................................................... 8
02 Controles e indicadores
Mando a distancia ............................................................................................................................................................10
Reproducción de una fuente ...........................................................................................................................................39
Reproducción de un iPod ................................................................................................................................................40
Reproducción de un aparato USB ..................................................................................................................................41
Recepción de radio ...........................................................................................................................................................42
ADAPTADOR Bluetooth para disfrutar de música inalámbrica ..................................................................................44
06 Uso del sistema
Disfrutando de varios tipos de reproducción usando los modos de escucha ...........................................................47
Selección de memorias MCACC .....................................................................................................................................49
Selección de la señal de entrada ....................................................................................................................................49
Mejor sonido con el control de fase ................................................................................................................................49
Reproducción con funciones de red ..............................................................................................................................52
Acerca de la reproducción de la red ...............................................................................................................................53
Acerca de los formatos de archivo reproducibles .........................................................................................................54
03 Conexión del equipo
Conexión del equipo .........................................................................................................................................................15
Determinación de la aplicación de los altavoces ..........................................................................................................16
Colocación de los altavoces ............................................................................................................................................17
Conexión de los altavoces ................................................................................................................................................18
Instalación del sistema de altavoces ..............................................................................................................................18
Selección del sistema de altavoces ................................................................................................................................20
Acerca de la conexión de audio ......................................................................................................................................20
Acerca del convertidor de vídeo ......................................................................................................................................21
Acerca de HDMI ...............................................................................................................................................................21
Conexión a su televisor y componentes de reproducción ............................................................................................22
Conexión a una grabadora HDD/DVD, grabadora BD y otras fuentes de vídeo ........................................................24
Conexión de un receptor satelital/por cable o de otro tipo ...........................................................................................25
Conexión de otros componentes de audio.....................................................................................................................26
Conexión de antenas de AM/FM .....................................................................................................................................26
Conexión a la red mediante la interfaz LAN ...................................................................................................................29
Conexión del ADAPTADOR Bluetooth opcional ............................................................................................................29
Conexión de un iPod ........................................................................................................................................................29
Conexión de un aparato USB ..........................................................................................................................................30
Conexión de un componente equipado con HDMI a la entrada del panel frontal .....................................................30
Conexión a una LAN inalámbrica ...................................................................................................................................30
Conexión de un receptor IR .............................................................................................................................................31
Conexión del receptor ......................................................................................................................................................31
04 Configuración básica
Cambio del idioma de la OSD (OSD Language) ............................................................................................................33
Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) .....................................33
El menú Input Setup .........................................................................................................................................................35
Configuración del modo de operación ...........................................................................................................................36
Acerca del menú inicial ...................................................................................................................................................37
08 Función Control con HDMI
Acerca de la función Control con HDMI ........................................................................................................................56
Para hacer conexiones de Control con HDMI ...............................................................................................................56
Configuración de HDMI ...................................................................................................................................................56
Antes de usar la sincronización ......................................................................................................................................57
Acerca de las operaciones sincronizadas ......................................................................................................................57
Ajuste de la función PQLS ...............................................................................................................................................57
Acerca de Sound Retriever Link y Stream Smoother Link ............................................................................................57
Precauciones para la función Control con HDMI .........................................................................................................58
09 Uso de otras funciones
Ajuste de las opciones de audio .....................................................................................................................................60
Ajuste de las opciones de vídeo ......................................................................................................................................62
Selección de terminales de altavoces ............................................................................................................................64
Uso de los controles MULTI-ZONE..................................................................................................................................65
Cómo utilizar el temporizador de desconexión..............................................................................................................65
Cómo atenuar la pantalla ................................................................................................................................................65
Cómo comprobar los ajustes del sistema ......................................................................................................................65
Cómo restablecer el sistema ...........................................................................................................................................66
10 Control de otros componentes del sistema
Acerca del menú Remote Setup .....................................................................................................................................68
Utilización de múltiples receptores ................................................................................................................................68
Uso del mando a distancia para controlar otros componentes ..................................................................................68
Selección directa de códigos de preajuste ....................................................................................................................68
Programación de señales de otros mandos a distancia ..............................................................................................69
Borrado de uno de los botones programados en el mando a distancia .....................................................................69
Borrado de todos los ajustes memorizados que están en una función de entrada ..................................................69
Acerca de las funciones ALL ZONE STBY (Espera en todas las zonas) y DISCRETE ON (Discreto activado) .........70
Restablecimiento de los ajustes del mando a distancia ..............................................................................................70
Control de componentes .................................................................................................................................................71
3
11 El menú Advanced MCACC
Cómo hacer ajustes del receptor en el menú Advanced MCACC ...............................................................................74
Configuración manual de MCACC .................................................................................................................................76
Verificación de datos de la MCACC ................................................................................................................................78
Gestión de datos ...............................................................................................................................................................79
12 Menús System Setup y Other Setup
Cómo hacer ajustes del receptor en el menú System Setup .......................................................................................82
Configuración manual de los altavoces .........................................................................................................................82
Verificación de la información de la red .........................................................................................................................85
El menú Other Setup ........................................................................................................................................................86
13 Preguntas más frecuentes
Solución de problemas ....................................................................................................................................................89
Ausencia de sonido ..........................................................................................................................................................89
Otros problemas de audio ...............................................................................................................................................90
Mando a distancia ............................................................................................................................................................93
Interfaz USB ......................................................................................................................................................................94
Red .....................................................................................................................................................................................95
LAN inalámbrica ...............................................................................................................................................................96
14 Información adicional
Formatos de sonido envolvente.......................................................................................................................................98
Acerca del iPod .................................................................................................................................................................98
Acerca de FLAC ................................................................................................................................................................98
Sonido Envolvente automático, ALC y Alimentación Directa con formatos de señal de entrada diferentes ..........99
Guía para la colocación de los altavoces .......................................................................................................................99
Acerca de los mensajes visualizados cuando se usan las funciones de red ...........................................................100
Información importante relacionada con la conexión HDMI.....................................................................................101
Limpieza del equipo ........................................................................................................................................................101
Índice de características ................................................................................................................................................105
Lista de códigos preajustados .......................................................................................................................................107
4
Organigrama de ajustes del receptor
Organigrama para conexiones y ajustes del receptor
La unidad es un receptor AV completo equipado con abundancia de funciones y terminales. Se puede usar fácilmente siguiendo el procedimiento de abajo para hacer las conexiones y ajustes.
Los ajustes iniciales del receptor se pueden hacer en el ordenador usando Wiring Navi del CD-ROM del
AVNavigator incluido con el receptor. En este caso se pueden hacer virtualmente las mismas conexiones y ajustes que en los pasos 2, 3, 4, 5, 6, 7 y 8. Para conocer instrucciones de uso del AVNavigator, consulte Acerca del
uso del AVNavigator (CD-ROM incluido) en la página 8.
1 Antes de comenzar
! Comprobación del contenido de la caja en la página 7
! Instalación de las pilas en la página 7
j
2 Determinación de la aplicación de los altavoces (página 16)
! Sistema de sonido envolvente de 7,2 canales (delanteros altos)
! Sistema de sonido envolvente de 7,2 canales (delanteros anchos)
! Sistema de sonido envolvente de 7.2 canales y conexión de altavoces B
! Sistema de sonido envolvente de 5,2 canales y conexión de biamplificación delantera (sonido envolvente de
alta calidad)
! Sistema de sonido envolvente de 5,2 canales y conexión de ZONE 2 (Multizona)
j
3 Conexión de los altavoces
! Colocación de los altavoces en la página 17
! Conexión de los altavoces en la página 18
! Instalación del sistema de altavoces en la página 18
! Biamplificación de los altavoces en la página 19
j
4 Conexión de los componentes
! Acerca de la conexión de audio en la página 20
! Acerca del convertidor de vídeo en la página 21
! Conexión a su televisor y componentes de reproducción en la página 22
! Conexión de antenas de AM/FM en la página 26
! Conexión del receptor en la página 31
j
5 Encendido
j
6 Cambio del idioma de la OSD (OSD Language) (página 33)
j
7 Ajustes de altavoces MCACC
! Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la página 33
j
8 El menú Input Setup (página 35)
(Cuando se usan otras conexiones que no son las recomendadas)
j
9 Reproducción básica (página 38)
j
10 Ajuste de la calidad del sonido y de la imagen según se quiera
! Uso de varios modos de escucha (página 46)
! Mejor sonido con el control de fase (página 49)
! Medición de todos los tipos de EQ (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (página 74)
! Cambio del nivel del canal durante la escucha (página 83)
! Encendido/apagado del EQ de calibración acústica, el recuperador automático de sonido o la mejora de
diálogos (página 60)
! Ajuste de la función PQLS (página 57)
! Ajuste de las opciones de audio (página 60)
! Ajuste de las opciones de vídeo (página 62)
j
11 Otras configuraciones y ajustes opcionales
! Función Control con HDMI (página 55)
! El menú Advanced MCACC (página 73)
! Menús System Setup y Other Setup (página 81)
j
12 Máximo provecho del mando a distancia
! Utilización de múltiples receptores (página 68)
! Uso del mando a distancia para controlar otros componentes (página 68)
5
Antes de comenzar
Comprobación del contenido de la caja .........................................................................................7
Instalación del receptor ...................................................................................................................7
Instalación de las pilas .....................................................................................................................7
Alcance del mando a distancia .......................................................................................................7
Cancelación de la visualización de demostración ......................................................................... 7
Acerca del uso del AVNavigator (CD-ROM incluido) ....................................................................8
6
01
Antes de comenzar
Comprobación del contenido de la caja
Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes:
! Micrófono de configuración (cable: 5 m)
! Mando a distancia
! Pilas secas IEC R03 tamaño AAA (para confirmar el funcionamiento del sistema) x2
! Antena de cuadro de AM
! Antena alámbrica de FM
! Cable iPod
! Cable de alimentación
! CD-ROM (AVNavigator)
! Guía de inicio rápido
! Folleto de seguridad
! Tarjeta de garantía
Instalación del receptor
! Cuando instale el equipo, asegúrese de colocarlo sobre una superficie nivelada y estable.
! No lo instale en los lugares siguientes:
— sobre un televisor en color (la imagen podría distorsionarse en la pantalla)
— cerca de una pletina de casete (o cerca de un dispositivo que genere un campo magnético). Esto podría
interferir con el sonido.
— a la luz directa del sol
— en lugares húmedos o mojados
— en lugares extremadamente calurosos o fríos
— en lugares que sean objeto de vibraciones u otros movimientos
— en lugares donde haya mucho polvo
— en lugares donde haya vapores o aceites calientes (p. ej., en una cocina)
! No toque el panel inferior del receptor mientras la alimentación está conectada o justo después de desconec-
tarla. Éste se calienta cuando la alimentación está conectada (o justo después de apagarla) y tocarlo puede
causar quemaduras.
PRECAUCIÓN
El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas tales como fugas y explosión. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones:
! Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo.
! Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los polos positivo y negativo de las mismas con las marcas
de polaridad impresas en el compartimiento de las pilas.
! Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto
tipo.
! Cuando tenga que desembarazarse de las baterías usadas, por favor respete los reglamentos gubernamenta-
les o las disposiciones de las instituciones públicas de protección del medio ambiente en vigor en su país o
región.
Alcance del mando a distancia
El mando a distancia puede no funcionar correctamente si:
! Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de mando a distancia del receptor.
! El sensor de mando a distancia está expuesto a la luz directa del sol o a luz fluorescente.
! El receptor está instalado cerca de un dispositivo que emite rayos infrarrojos.
! Se utiliza simultáneamente otro mando a distancia por infrarrojos para controlar el receptor.
30°
30°
7 m
Instalación de las pilas
Las pilas suministradas con la unidad son para verificar las operaciones iniciales; puede que no duren mucho
tiempo. Recomendamos usar pilas alcalinas de duración más larga.
ADVERTENCIA
! No utilice ni guarde las pilas a la luz solar directa ni en otros lugares de mucho calor como, por ejemplo, den-
tro de un automóvil o cerca de una calefacción. Esto puede ser la causa de que las pilas tengan pérdidas, se
sobrecalienten, revienten o se incendien. También se puede reducir la duración o el rendimiento de las pilas.
Cancelación de la visualización de demostración
En este receptor, el modo de demostración se activa de forma predeterminada. Cuando se conecta la alimentación, la visualización de demostración se establece y se muestran varias ilustraciones en la pantalla del panel
frontal. Para cancelar la visualización de demostración, conecte el cable de alimentación y haga la operación de
abajo.
! El modo de demostración se cancela automáticamente cuando se realiza la operación Full Auto MCACC.
1 Ponga el receptor en modo de espera.
2 Pulse ENTER mientras mantiene pulsado u STANDBY/ON en el panel frontal.
Aparecerá RESET c NO d en la pantalla.
3 Seleccione ‘FL DEMO’ usando TUNE i/j.
4 Use PRESET k/l para seleccionar FL DEMO c OFF d y luego pulse u STANDBY/ON en el
panel frontal.
7
01
Antes de comenzar
Acerca del uso del AVNavigator (CD-ROM incluido)
El CD-ROM del AVNavigator incluido contiene Wiring Navi que le permite hacer fácilmente las conexiones y los
ajustes del receptor a modo de diálogo. Los ajustes iniciales de alta precisión se pueden completar fácilmente
siguiendo las instrucciones de la pantalla para hacer las conexiones y los ajustes.
También hay otras características que permiten usar fácilmente varias funciones, incluyendo un manual interactivo que funciona junto con el receptor, y actualizar varios tipos de software, y la aplicación MCACC que le
permite verificar los resultados de las mediciones MCACC en gráficos 3D.
Instalación del AVNavigator
1 Cargue el CD-ROM incluido en la unidad CD de su ordenador.
La pantalla del menú principal del CD-ROM aparece.
2 Haga clic en ‘Install AVNavigator’ desde el menú principal del CD-ROM.
3 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para hacer la instalación.
Cuando se selecciona “Finish”, la instalación termina.
4 Retire el CD-ROM incluido de la unidad CD del ordenador.
Manejo del CD-ROM
Entorno de funcionamiento
! AVNavigator se puede usar con Microsoft® Windows® XP/Vista/7.
! Para las funciones del AVNavigator se usa a menudo un explorador. El explorador compatible es Microsoft
Internet Explorer 8 o 9.
! Adobe Flash Player 10 deberá instalarse para usar algunas funciones de AVNavigator.
Para conocer detalles, consulte http://www.adobe.com/downloads/.
Precauciones para el Uso
! Este CD-ROM es para utilizarse con un PC. No se puede utilizarlo con un reproductor de DVD o reproductor de
CD de música. Intentar reproducir este CD-ROM con un reproductor de DVD o reproductor de CD de música
puede dañar los altavoces o perjudiciar la audición debido al volumen muy alto.
Licencia
! Asegúrese de aceptar los “Términos de Uso” que se indican a continuación antes de utilizar este CD-ROM. No
utilice si no está de acuerdo con los términos de uso.
Términos de Uso
! Los derechos de autor de los datos que se proveen en este CD-ROM pertenecen a PIONEER CORPORATION.
La transferencia, duplicación, transmisión, divulgación pública, traducción, venta, préstamo u otros asuntos
relacionados no autorizados que estén fuera del contexto del “uso personal” o “citación” como se define en la
Ley de los Derechos de Autor pueden estar sujetos a acciones punitivas. Se otorga el permiso para utilizar este
CD-ROM bajo licencia de PIONEER CORPORATION.
Renuncia de Responsabilidad
! PIONEER CORPORATION no garantiza el funcionamiento de este CD-ROM con respecto a cualquier PC con
los sistemas operativos aplicables. Además, PIONEER CORPORATION no será responsable de cualesquiera
daños ocasionados por el uso de este CD-ROM, ni tampoco será responsable de ninguna indemnización. Los
nombres de compañías privadas, productos y otras entidades que se describen aquí son las marcas registra-
das o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Uso del AVNavigator
1 Haga clic en [AVNavigator 2012.I] del escritorio para iniciar el AVNavigator.
AVNavigator y Wiring Navi se inician. La pantalla de selección de idioma aparece. Siga las instrucciones de la
pantalla para hacer las conexiones y los ajustes automáticos.
Wiring Navi sólo se inicia automáticamente la primera vez que se inicia el AVNavigator.
2 Seleccione y use la función deseada.
El AVNavigator incluye las funciones siguientes:
! Wiring Navi – Le guía por las conexiones y los ajustes iniciales en forma de diálogo. Los ajustes iniciales de
alta precisión se pueden hacer fácilmente.
! Operation Guide – Describe las operaciones de reproducción del receptor y cómo usar varias funciones
mediante vídeos e ilustraciones.
! Interactive Manual – Visualiza automáticamente las páginas que explican las funciones que han sido acti-
vadas en el receptor. También es posible manejar el receptor desde el manual interactivo.
! Glossary – Visualiza las páginas del glosario.
! MCACC Appli – Visualiza claramente los resultados de las mediciones Advanced MCACC en el ordenador.
Para la aplicación MCACC hay instrucciones de manejo especiales. Estas instrucciones se incluyen en los
menús del Interactive Manual del AVNavigator. Consúltelas cuando use la aplicación MCACC.
! Software Update – Permite actualizar varios tipos de software.
! Settings – Se usa para hacer varios ajustes del AVNavigator.
! Detection – Se usa para detectar el receptor.
Eliminación del AVNavigator
Para desinstalar (eliminar) el AVNavigator de su PC puede usar el método siguiente.
% Elimínelo desde el panel de control del PC.
Desde el menú de inicio, haga clic en “Program” d “PIONEER CORPORATION” d “AVNavigator 2012.I” d
“Uninstall AVNavigator 2012.I”.
8
Controles e indicadores
Mando a distancia .........................................................................................................................10
Esta sección explica cómo utilizar el mando a distancia para el receptor.
2,3
ALL ZONE STBY
1
4
DISCRETE ON
RCU SETUP
BDDVDDVR
CDTV
USBCBLOPTION
SATTUNER
iPod
INPUT
SELECT
5
TV CONTROL
6
7
CH
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
8
HOME
MENU
iPod CTRL
5
5
9
FEATURES
PQLS
PHASE
MPX
PRESETTUNE
222
13
SIGNAL SEL
546
DIMMER SLEEP
SPEAKERS
8
79
D.ACCESS
/ CLR
0
AUTO/ALC/
ZONE 2
DIRECT
Z2
BDR
NET
STATUS
VOLUME
INPUT
VOL
PARAMETER
ENTER
AUTO
S.RTRV
BAND
CH LEVEL
CLASS
ENTER
STANDARD
LISTENING MODE
SOURCERECEIVER
HDMI
ADPT
RECEIVER
MUTE
VIDEO
TOOLS
MENU
RETURN
MCACC
PTY
+Favorite
AUDIO
DISP
CH
CH
ADV SURR
10
RECEIVER
11
12
13
14
15
El mando a distancia presenta un código de colores según el control del componente utilizando el siguiente sistema:
! Blanco – Control de receptor, control de televisor
! Azul – Otros controles (Consulte la páginas 40, 41, 42, 44 y 71.)
1 u RECEIVER
Para encender y apagar (modo de espera) el receptor.
2 ALL ZONE STBY DISCRETE ON
Use este botón para realizar operaciones únicas (página 70).
3 RCU SETUP
Úselo para introducir el código preestablecido cuando se hacen ajustes de mando a distancia y para seleccionar
el modo del mando a distancia (página 68).
4 Botones de función de entrada
Púlselos para controlar otros componentes (página 68).
Utilice INPUT SELECTc/ d para seleccionar la función de entrada (página 39).
5 Botones de control del receptor
Para acceder a este botón, primero se debe pulsar :
! STATUS – Pulse este botón para comprobar los ajustes del receptor seleccionados (página 65).
! PHASE – Pulse este botón para activar/desactivar el control de fase (página 49).
! PQLS – Pulse este botón para seleccionar el ajuste PQLS (página 57).
! AUTO S.RTRV – Pulse para restablecer el sonido de calidad CD en las fuentes de audio comprimido (página
60).
! MCACC – Pulse este botón para cambiar entre las memorias MCACC (página 49).
! SIGNAL SEL – Utilice este botón para seleccionar una señal de entrada (página 49).
! CH LEVEL – Pulse este botón repetidamente para seleccionar un canal; a continuación, utilice los botones
k/l para ajustar el nivel (página 83).
! SPEAKERS – Use este botón para cambiar terminales de altavoces (página 64).
! DIMMER – Para reducir o incrementar la luminosidad de la pantalla (página 65).
! SLEEP – Utilice este botón para poner el receptor en el modo de desconexión automática y seleccionar el
tiempo que debe transcurrir antes de que el receptor entre en este modo (página 65).
6 Botones TV CONTROL
Estos botones se pueden usar para hacer operaciones en el televisor al que se asigna el botón TV CONTROL
INPUT. El televisor se puede operar con estos botones independientemente de la entrada establecida en el modo
de operación del mando a distancia (página 68).
7 Botones de ajuste del receptor
Para acceder a este botón, primero se debe pulsar :
! AUDIO PARAMETER – Utilice este botón para acceder a las opciones de audio (página 60).
! VIDEO PARAMETER – Utilice este botón para acceder a las opciones de vídeo (página 62).
! HOME MENU – Utilice este botón para acceder al menú inicial (páginas 33, 35, 56, 74 y 82).
! RETURN – Púlselo para confirmar las opciones seleccionadas y salir del menú actual.
8 i/j/k/l/ENTER
Utilice los botones de flecha para configurar su sistema de sonido envolvente (consulte la página 74) y las opciones de audio o vídeo (página 60 o 62).
9 ZONE 2
Cambian para hacer operaciones en la ZONE 2 (página 65).
10
02
10 Controles LISTENING MODE
! AUTO/ALC/DIRECT – Cambia entre los modos de sonido envolvente automático (página 47), control de nivel
automático y Stream Direct (página 48).
! STANDARD – Pulse este botón para utilizar una descodificación estándar y para cambiar varios modos (2
Pro Logic, Neo:6, etc.) (página 47).
! ADV SURR – Utilice este botón para cambiar entre los distintos modos de sonido envolvente (página 48).
11 LED de mando a distancia
Se enciende cuando se envía un comando desde el mando a distancia.
12 OPTION
Los códigos preajustados de los aparatos deseados se pueden registrar en el mando a distancia y las operaciones de los botones se pueden registrar usando el modo de aprendizaje.
13
Para poner el mando a distancia en el modo de control de receptor (se utiliza para seleccionar los comandos
blancos).
Cambian para hacer operaciones en la zona principal.
Utilice también este botón para configurar el sonido envolvente.
14 VOLUME +/–
Utilice este botón para ajustar el nivel de volumen.
15 MUTE
Para silenciar/restablecer el sonido (el sonido también se restablece si se ajusta el volumen).
Controles e indicadores
11
02
Controles e indicadores
Indicadores
213108654119121314
2
AUTO
HDMI
DIGITAL
ANALOG
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
2
PROLOGIC x
ADV.SURROUND
SP AB
8
LCR
SLSR
XLXR
Neo:6
STANDARD
SLEEP
XC
LFE
DIGITAL PLUS
2
TrueHD
DTS HD ES 96/24
CD
MSTR
DSD PCM
MULTI-ZONE
S.RTRV SOUND UP MIX
TUNER
iPod
1 Indicadores de señales
Se iluminan para indicar la señal de entrada seleccionada actualmente. AUTO se ilumina cuando el receptor
está ajustado para que seleccione la señal de entrada automáticamente (página 49).
2 Indicadores de formato de programa
Se ilumina para indicar los canales en los que se introducen señales digitales.
! L/R – Canal delantero izquierdo/derecho
! C – Canal central
! SL/SR – Canal de sonido envolvente izquierdo/derecho
! LFE – Canal de efectos de baja frecuencia (los indicadores (( )) se iluminan cuando se recibe una señal LFE)
! XL/XR – Dos canales que no son los de arriba
! XC – Un canal que no sea los de arriba, el canal de sonido envolvente mono o la bandera de codificación de
matriz
3 Indicadores de formato digital
Se ilumina cuando se detecta una señal codificada en el formato correspondiente.
! 2DIGITAL – Se ilumina con la decodificación Dolby Digital.
! 2DIGITAL PLUS – Se ilumina con la decodificación Dolby Digital Plus.
! 2TrueHD – Se ilumina con la decodificación Dolby TrueHD.
! DTS – Se ilumina con la decodificación DTS.
! DTS HD – Se ilumina con la decodificación DTS-HD.
! 96/24 – Se ilumina con la decodificación DTS 96/24.
! DSD PCM – Se ilumina durante la conversión DSD (Direct Stream Digital) a PCM con SACDs.
! PCM – Se ilumina durante la reproducción de señales PCM.
! MSTR – Se enciende durante la reproducción de las señales de DTS-HD Master Audio.
4 MULTI-ZONE
Se ilumina cuando la función MULTI-ZONE está activa (página 65).
5 SOUND
Se ilumina cuando se selecciona la característica DIALOG E (mejora de diálogos) o TONE (controles de tono)
(página 60).
6 PQLS
Se ilumina cuando la función PQLS está activa (página 57).
7 S.RTRV
Se ilumina cuando la función del recuperador de sonido automático está activada (página 60).
PQLS
DVD
BD
19201617 18
7
ALC
TV
DVR
AT T
OVER
VIDEO
HDMI
TUNED RDS
STEREO
MONO
[ 2 ]
USB
[ 3 ]
dB
[ 4 ]
8 Indicadores de modo de audición
! AUTO SURROUND – Se enciende cuando se activa la función Auto Surround (página 47).
! ALC – Se ilumina cuando se selecciona el ALC (control automático de nivel) (página 47).
15
! STREAM DIRECT – Se ilumina cuando está seleccionado Modo directo/Modo directo puro (página 48).
! ADV.SURROUND – Se ilumina cuando se selecciona uno de los modos de sonido envolvente avanzado
(página 48).
! STANDARD – Se ilumina cuando está activado uno de los modos de sonido envolvente estándar (página 47).
9 (PHASE CONTROL)
Se ilumina cuando está activada la función de control de fase (página 49).
10 Indicadores de señal analógica
Se encienden para indicar una reducción en el nivel de una señal analógica (página 60).
11 Indicadores del sintonizador
! TUNED – Se ilumina durante la recepción de una emisión de radio.
! STEREO – Se ilumina durante la recepción de una emisión de FM estéreo en modo estéreo automático.
! MONO – Se ilumina cuando se selecciona el modo monoaural con MPX.
! RDS – Se ilumina durante la recepción de una emisión de RDS.
12
Se ilumina cuando se silencia el sonido.
13 Nivel de volumen principal
Indica el nivel de volumen general.
“---” corresponde al nivel mínimo y “+12dB” corresponde al nivel máximo.
14 Indicadores de función de entrada
Se iluminan para indicar la función de entrada que usted ha seleccionado.
15 Indicadores de desplazamiento
Se iluminan cuando hay más elementos seleccionables al hacer varios ajustes.
16 Indicadores de altavoces
Se ilumina para indicar el sistema de altavoces actual usando SPEAKERS (página 64).
17 SLEEP
Se ilumina cuando el receptor se encuentra en modo de desconexión automática (página 65).
18 Indicadores de formato de descodificación de matriz
! 2PRO LOGIC IIx – Se ilumina para indicar la descodificación de 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (página
47).
! Neo:6 – Cuando uno de los modos Neo:6 del receptor está activo, este indicador se ilumina para indicar el
procesamiento de Neo:6 (página 47).
19 Pantalla de visualización de caracteres
Muestra distinta información del sistema.
20 Indicador de modo de control remoto
Se ilumina para indicar el ajuste de mando a distancia del receptor. (No se visualiza cuando se pone en 1.)
(página 86)
12
02
33
Controles e indicadores
Panel frontal
125
ADVANCED
MCACC
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON/OFF BANDTUNER EDITTUNEPRESETENTER
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
4678
FL OFF
iPod iPhone iPad
SOUND
ADVANCED
STANDARD
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
PHONES
109111615
SURROUND
SURROUND
iPod
iPhone
MCACC
iPad
SETUP MIC
VIDEO
121314
MCACC
SETUP MIC
DIRECT
CONTROL
RETRIEVER AIR
USB
HDMI 5 INPUT
VIDEO
USB
iPod
iPhone
iPad
iPod iPhone iPadHDMI
PUSH
OPEN
MASTER
VOLUME
VSX-1122
VSX-922
1213
1 u STANDBY/ON
Para encender y apagar (modo de espera) el receptor.
2 Dial INPUT SELECTOR
Utilice este dial para seleccionar una función de entrada.
3 Indicadores
! ADVANCED MCACC – Se enciende cuando EQ se pone en ON en el menú AUDIO PARAMETER (página 60).
! FL OFF – Se ilumina cuando se selecciona “off” (no se visualiza nada) con el ajuste de intensidad de ilumina-
ción de la pantalla (página 65).
! HDMI – Parpadea cuando se conecta un componente equipado con HDMI; se ilumina cuando el compo-
nente está conectado (página 22).
! iPod iPhone iPad – Se ilumina para indicar que el iPod/iPhone/iPad está conectado (página 29).
4 Controles MULTI-ZONE
Si ha realizado conexiones MULTI-ZONE (página 27), use estos controles para controlar la zona secundaria desde
la zona principal (página 65).
5 Pantalla de visualización de caracteres
Consulte Indicadores en la página 12.
6 Controles TUNER
! BAND – Para cambiar entre las bandas de radio AM y FM (página 42).
! TUNER EDIT – Utilice este botón junto con TUNE i/j, PRESET k/l y ENTER para memorizar emisoras y
asignarles nombres (página 42).
! TUNE i/j – Encuentran frecuencias de radio (página 42).
! PRESET k/l – Encuentran emisoras presintonizadas (página 43).
7 Sensor remoto
Recibe las señales del mando a distancia (página 7).
8 Dial MASTER VOLUME
9 SPEAKERS
Use este botón para cambiar terminales de altavoces (página 64).
10 Conector PHONES
Utilícelo para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten
sonido.
11 Botones del modo de escucha
! AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT – Cambia entre los modos de sonido envolvente automático (página 47),
control de nivel automático y Stream Direct (página 48).
! STANDARD SURROUND – Pulse para hacer la descodificación estándar y cambiar varios modos (2 Pro
Logic, Neo:6, Stereo, etc.) (página 47).
! ADVANCED SURROUND – Utilice este botón para cambiar entre los distintos modos de sonido envolvente
(página 48).
12 Conector MCACC SETUP MIC
Conecte aquí el micrófono suministrado (página 33).
13 Terminales iPod iPhone iPad USB
Se usa para conectar su Apple iPod/iPhone/iPad como fuente de audio y vídeo (página 29), o para conectar un
dispositivo USB para reproducir audio y fotos (página 30).
14 Conector de entrada HDMI
Se usa para conectar a un aparato HDMI compatible (videocámara, etc.) (página 30).
15 SOUND RETRIEVER AIR
Cuando se pulsa el botón, la entrada cambia a ADAPTER PORT y el modo de escucha se pone automáticamente
en SOUND RETRIEVER AIR (página 45).
16 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
Cambie la entrada del receptor a iPod y active las operaciones del iPod en el propio iPod (página 40).
Extracción de la cubierta frontal
CONTROLON/OFF
iPod
iPhone
USB
iPad
Colocación de la cubierta frontal
2
1
iPod
iPhone
USB
iPad
13
Conexión del equipo
Conexión del equipo .....................................................................................................................15
Conexión a la red mediante la interfaz LAN ................................................................................29
Conexión del ADAPTADOR Bluetooth opcional .........................................................................29
Conexión de un iPod .....................................................................................................................29
Conexión de un aparato USB ........................................................................................................30
Conexión de un componente equipado con HDMI a la entrada del panel frontal .................. 30
Conexión a una LAN inalámbrica .................................................................................................30
Conexión de un receptor IR ..........................................................................................................31
Conexión del receptor ................................................................................................................... 31
14
03
Conexión del equipo
Conexión del equipo
Este receptor le ofrece muchas posibilidades de conexión, lo que no implica necesariamente que ésta tenga que
ser difícil. En este capítulo se explican los tipos de componentes que se pueden conectar para crear el sistema
de cine en casa.
PRECAUCIÓN
! Antes de extablecer o modificar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimen-
tación de la toma de corriente. La conexión debe ser el último paso.
! Cuando haga conexiones, mantenga también los cables de alimentación de los aparatos que van a ser conec-
tados desenchufados de las tomas de corriente.
! Según el aparato que va a ser conectado (amplificador, receptor, etc.), los métodos de conexión y los nombres
de los terminales pueden ser diferentes de lo usados en las explicaciones de este manual. Consulte también el
manual de instrucciones de los aparatos respectivos.
Importante
La ilustración muestra el VSX-1122, no obstante, las conexiones del VSX-922 son las mismas, excepto cuando se
indica lo contrario.
Panel trasero
VSX-1122
ASSIGN-
)
LAN
(10/100
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
IR
IN
OUT
-
1
IN
IN
(
)
(
DVD
SAT/CBL)(DVR/BDR
VIDEO
MONITOR
ZONE 2
OUT
OUT
SAT/
CBL
IN
IN
1
(
)
DVD
ASSIGNABLE
YPBP
COMPONENT VIDEO
2
IN
AUDIOPRE OUT
ZONE 2
DVR/BDR
IN
DVD
IN
R
3
BD IN
)
L
OUT
R
DVR/BDR
DVD
SAT/CBL
ANALOG IN
(CD)
ASSIGNABLE
6
IN4INOUT
SUB
WOOFER
1
ADAPTER PORT
2
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
L
ANTENNA
IN
IN
A
R
AM LOOP
L
R
FM UNBAL
1
75
)
OPTICALCOAXIAL
ABLE
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
IN1IN
(
OUTPUT 5 V
(TV)
(
)
0.6 A MAX
SURROUNDCENTERFRONT
SPEAKERS
DVR/BDR
2
ASSIGNABLE
2
IN1IN
)
(
)
(
DVD
SAT/CBL
SURROUND BACK / ZONE 2
)
(
)
Single
FRONT HEIGHT / WIDE /
RLRLRLRL
AC IN
B
Nota
Las funciones de entrada de abajo se asignan de forma predeterminada a los diferentes terminales de entrada
del receptor. Consulte El menú Input Setup en la página 35 para cambiar las asignaciones si se utilizan otras
conexiones.
Función de entrada
BD
DVDIN 1COAX-1IN 1
SAT/CBLIN 2
DVR/BDRIN 3
HDMI 4IN 4
HDMI 5
HDMI 6
<a>
TVOPT-1
CDANALOG-1
a VSX-1122 solamente.
b Situado en el panel frontal para el VSX-1122.
HDMIAudioComponentes
(BD)
IN 5
<b>
IN 6
Terminales de entrada
COAX-2
<a>
OPT-2
<a>
VSX-922
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 5
IR
IN
OUT
1
IN
IN
(
)
(
DVD
SAT/CBL)(DVR/BDR
VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/BDR
IN
SAT/
CBL
IN
IN
1
(
)
DVD
ASSIGNABLE
YPBP
COMPONENT VIDEO
2
IN
AUDIOPRE OUT
ZONE 2
DVD IN
R
)
LAN
3
BD IN
)
L
OUT
R
DVR/BDR
DVD
SAT/CBL
ANALOG IN
(CD)
ASSIGNABLE
5
IN4INOUT
SUB
WOOFER
1
ADAPTER PORT
2
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
L
ANTENNA
IN
IN
A
R
AM LOOP
L
R
FM UNBAL
1
75
(10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
IN
(TV)
)
SURROUNDCENTERFRONT
OPTICAL COAXIAL
1
SPEAKERS
ASSIGNABLEASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
SURROUND BACK / ZONE 2
(
Single
FRONT HEIGHT / WIDE /
)
RLRLRLRL
AC IN
B
15
03
Conexión del equipo
Determinación de la aplicación de los altavoces
Esta unidad le permite construir varios sistemas de sonido envolvente según el número de altavoces que usted
tenga.
! Asegúrese de conectar altavoces a los canales frontales derecho e izquierdo (L y R).
! También es posible conectar solamente uno de los altavoces traseros de sonido envolvente (SB) o no conectar
ninguno.
! Si tiene dos subwoofers, el segundo subwoofer se puede conectar al terminal SUBWOOFER 2. La conexión de
dos subwoofers aumenta el sonido grave para lograr una reproducción de sonido más potente. En este caso,
el mismo sonido sale de los dos subwoofers.
Elija entre los planes [A] a [E] de más abajo.
Importante
! El ajuste Speaker System se debe hacer si usted usa cualquiera de las conexiones mostradas abajo a excep-
ción de [A] (consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 82).
! El sonido no sale simultáneamente por los altavoces altos delanteros, altavoces anchos delanteros, altavoz B y
altavoces traseros de sonido envolvente. Los altavoces de salida son diferentes según la señal de entrada o el
modo de escucha.
[A] Sistema de sonido envolvente de 7,2 canales (delanteros altos)
*Ajuste por defecto
! Ajuste Speaker System: Normal(SB/FH)
FHR
FHL
L
SW 2
SL
R
SW
1
C
SBL
SR
SBR
[B] Sistema de sonido envolvente de 7,2 canales (delanteros anchos)
! Ajuste Speaker System: Normal(SB/FW)
R
SW
1
SBL
FWR
SR
SBR
FWL
L
C
SW 2
SL
Este plan reemplaza los altavoces altos delanteros derecho e izquierdo mostrados en [A] con los altavoces
anchos delanteros derecho e izquierdo (FWL/FWR).
No es posible reproducir sonido simultáneamente por los altavoces anchos delanteros y los altavoces de sonido
envolvente traseros.
Este sistema de sonido envolvente provee un campo acústico con buena asociación entre los sonidos de canales
diferentes.
[C] Sistema de sonido envolvente de 7,2 canales y conexión de altavoces B
! Ajuste Speaker System: Speaker B
R
L
SW
SW 1
C
2
SR
R
L
Un sistema de sonido envolvente de 7,2 canales conecta los altavoces delanteros derecho e izquierdo (L/R), el
altavoz central (C), los altavoces altos delanteros derecho e izquierdo (FHL/FHR), los altavoces de sonido envolvente derecho e izquierdo (SL/SR), los altavoces de sonido envolvente traseros derecho e izquierdo (SBL/SBR), y
los subwoofers (SW 1/SW 2).
No es posible reproducir sonido simultáneamente por los altavoces altos delanteros y los altavoces de sonido
envolvente traseros.
Este sistema de sonido envolvente producen un sonido más real desde arriba.
SL
SBL
SBR
Speaker B
Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del sonido envolvente de 5,2 canales en la zona principal
con reproducción estéreo del mismo sonido en los altavoces B. Las mismas conexiones permiten también usar
sonido envolvente de 7,2 canales en la zona principal sin usar los altavoces B.
16
03
Conexión del equipo
[D] Sistema de sonido envolvente de 5,2 canales y conexión de
biamplificación delantera (sonido envolvente de alta calidad)
! Ajuste Speaker System: Front Bi-Amp
Conexión de biamplificación de los altavoces frontales para obtener sonido de alta calidad con sonido envolvente
de 5,2 canales.
Front Bi-Amp
R
L
SW
SW 1
C
2
SR
SL
[E] Sistema de sonido envolvente de 5,2 canales y conexión de ZONE 2
(Multizona)
! Ajuste Speaker System: ZONE 2
Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del sonido envolvente de 5,2 canales en la zona principal y de la reproducción estéreo en otro componente de ZONE 2. (La selección de los dispositivos de entrada es
limitada.)
Zona principal
R
L
SW 1
C
2
SW
SR
SL
ZONE 2
Zona secundaria
R
L
Conexiones de otros altavoces
! Sus conexiones favoritas de altavoces se pueden seleccionar aunque tenga menos de 5.2 altavoces (excepto
para los altavoces delanteros derecho/izquierdo).
! Cuando no conecte un subwoofer, conecte altavoces con capacidad de reproducción de baja frecuencia al
canal delantero. (El componente de baja frecuencia del subwoofer se reproduce por los altavoces frontales,
por lo que éstos podrían dañarse.)
! Después de conectar, asegúrese de ejecutar el procedimiento de configuración Full Auto MCACC (ajuste del
entorno de los altavoces). Consulte Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automá-
tica de MCACC) en la página 33.
Colocación de los altavoces
Consulte la tabla de abajo para conocer las ubicaciones de los altavoces que planea conectar.
2SW 1
FHL
FWL
SL
! Coloque los altavoces de sonido envolvente a 120° del centro. Si, (1) usa el altavoz trasero de sonido envolvente
y, (2) no usa los altavoces altos delanteros / altavoces anchos delanteros, le recomendamos colocar el altavoz
de sonido envolvente justo a su lado.
! Si sólo planea conectar un altavoz trasero de sonido envolvente, colóquelo directamente detrás de usted.
! Coloque los altavoces altos delanteros derecho e izquierdo a un metro como mínimo directamente por encima
de los altavoces delanteros derecho e izquierdo.
Algunos consejos para mejorar la calidad del sonido
El lugar donde colocamos los altavoces en la habitación afectará considerablemente a la calidad del sonido. A
continuación le ofrecemos una pautas que le ayudarán a obtener la mejor calidad de sonido del sistema.
! El subwoofer se puede colocar en el suelo. Lo ideal es que los otros altavoces estén a la altura del oído cuando
se escuchen. No es aconsejable colocar los altavoces en el suelo (salvo el subwoofer), ni colgarlos muy alto en
una pared.
! Para optimizar el efecto estéreo, coloque los altavoces delanteros a una distancia de entre 2 m y 3 m el uno del
otro y a la misma distancia del televisor.
! Si va a colocar altavoces alrededor de su CRT TV, use altavoces blindados o coloque los altavoces a una distan-
cia suficiente de su CRT TV.
! Si está utilizando un altavoz central, instale los altavoces delanteros a mayor distancia uno de otro. En caso
contrario, instálelos más cerca uno de otro.
! Instale el altavoz central arriba o debajo del televisor, de modo que el sonido del canal central quede localizado
en la pantalla de TV. Asimismo, asegúrese de que el altavoz central no cruce la línea formada por el borde
anterior de los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
! Lo más apropiado es colocar los altavoces en ángulo respecto de la posición de audición. El ángulo depende
del tamaño de la habitación. Utilice un ángulo menor para habitaciones grandes.
! Los altavoces de sonido envolvente y de sonido envolvente trasero se deben colocar a una altura de 60 cm a 90
cm por encima de sus oídos y ligeramente inclinados hacia abajo. Asegúrese de que los altavoces no queden
frente a frente. En el caso de discos DVD-Audio, los altavoces deben situarse directamente detrás del oyente,
más que al reproducir material de cine en casa.
! Intente no colocar los altavoces de sonido envolvente más alejados de la posición de escucha que los altavo-
ces delanteros y centrales. Si lo hace, puede reducirse el efecto de sonido envolvente.
SW
C
L
30 30
60
120120
60
SBL
SB
FHR
R
FWR
60
SR
SBR
17
03
Conexión del equipo
Conexión de los altavoces
Cada una de las conexiones de altavoz del receptor incluye un terminal positivo (+) y un terminal negativo (–).
Asegúrese de que estos terminales coincidan con los terminales de los propios altavoces.
Esta unidad soporta altavoces con una impedancia nominal de 6 W a 16 W.
PRECAUCIÓN
! Estos terminales de altavoces tienen CORRIENTE PELIGROSA. Para impedir recibir una descarga eléctrica
al conectar o desconectar los cables de los altavoces, desconecte el cable de la alimentación antes de tocar
cualquier parte sin aislar.
! Asegúrese de trenzar los hilos expuestos del cable del altavoz e insértelos completamente en el terminal del
altavoz. Si alguno de los hilos expuestos del cable del altavoz entra en contacto con el panel trasero, se puede
producir un corte de corriente como medida de seguridad.
Conexiones de hilos expuestos
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que todos los altavoces están bien instalados. Esto no sólo mejora la calidad de sonido, sino que
también reduce el riesgo de daños o lesiones producidos por que se tire o se caiga un altavoz debido un golpe
externo, como, por ejemplo, un terremoto.
1 Retuerza juntos los hilos del cable expuesto.
2 Afloje el terminal e inserte el cable expuesto.
3 Apriete el terminal.
123
10 mm
Instalación del sistema de altavoces
Los únicos altavoces necesarios como mínimo son los altavoces delanteros izquierdo y derecho. Tenga en cuenta
que los altavoces de sonido envolvente principales deben conectarse siempre juntos, pero si lo desea puede
conectar un único altavoz de sonido envolvente trasero (que debe conectarse al terminal de sonido envolvente
trasero izquierdo).
Conexión de sonido envolvente estándar
Los terminales de altavoces altos delanteros también se pueden usar para los altavoces
anchos delanteros y los altavoces B.
! Consulte el manual de los altavoces para obtener información detallada sobre cómo conectar el otro extremo
de los cables de altavoz a los altavoces.
! Utilice un cable RCA para conectar al subwoofer. No es posible conectar usando cables de altavoces.
! Si tiene dos subwoofers, el segundo subwoofer se puede conectar al terminal SUBWOOFER 2. La conexión de
dos subwoofers aumenta el sonido grave para lograr una reproducción de sonido más potente. En este caso,
el mismo sonido sale de los dos subwoofers.
18
PRE OUT
SUB
WOOFER
1
2
Sonido
envolvente
derecho
FRONT HEIGHT / WIDE /
SURROUND BACK / ZONE 2
SURROUNDCENTERFRONT
A
B
(
)
Single
RLRLRLRL
SPEAKERS
Los terminales traseros de sonido envolvente también se
pueden usar para la ZONE 2.
El concepto biamplificación implica conectar el excitador de alta frecuencia y el excitador de baja frecuencia de
los altavoces a distintos amplificadores para obtener una mejor división de las frecuencias. Los altavoces deben
tener la capacidad de biamplificación para que sea posible realizar esta conexión (deben tener terminales independientes para las frecuencias altas y bajas), y la mejora en el sonido dependerá del tipo de altavoces que se
utilice.
Delantero derech
High
Altavoz compatible
con biamplificador
Low
Subwoofer 1Subwoofer 2
PRE OUT
SUB
WOOFER
LINE LEVEL
INPUT
1
2
A
Central
SURROUNDCENTERFRONT
Altavoz compatible
con biamplificador
LINE LEVEL
INPUT
SURROUND BACK / ZONE 2
(
)
Single
FRONT HEIGHT / WIDE /
RLRLRLRL
elantero izquierdo
High
Low
B
Bicableado de los altavoces
Sus altavoces también se pueden bicablear si son compatibles con la biamplificación.
! Con estas conexiones, el ajuste Speaker System no produce ninguna diferencia.
PRECAUCIÓN
! No conecte distintos altavoces desde el mismo terminal de esta forma.
! Cuando haga el bicableado, siga las instrucciones de precaución para biamplificación mostradas arriba.
% Para bicablear un altavoz, conecte dos cables de altavoz al terminal de altavoces del
receptor.
PRE OUT
SUB
WOOFER
1
2
A
Sonido envolvente derech
FRONT HEIGHT / WIDE /
SURROUND BACK / ZONE 2
SURROUNDCENTERFRONT
B
(
)
Single
RLRLRLRL
SPEAKERS
onido envolvente izquierdo
PRECAUCIÓN
! La mayoría de los altavoces que tienen terminales High y Low tienen dos placas metálicas que conectan los
terminales High a los terminales Low. Deberá retirar estas placas al biamplificar los altavoces, o de lo contrario podrá dañar gravemente el amplificador. Para más información, consulte el manual del altavoz.
! Si los altavoces tienen una red divisora de frecuencias extraíble, asegúrese de no retirarla al hacer la biamplifi-
cación. De lo contrario, los altavoces podrían dañarse.
19
03
Conexión del equipo
Selección del sistema de altavoces
Los terminales de los altavoces altos delanteros se pueden usar también para conexiones de altavoces anchos
delanteros y altavoces B. Además, los terminales de los altavoces de sonido envolvente traseros se pueden usar
también para conexiones de biamplificación y ZONE 2. Haga este ajuste según la aplicación.
Ajuste de altavoz alto delantero
*Ajuste por defecto
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces altos delanteros.
Consulte Conexión de sonido envolvente estándar en la página 18.
2 Si fuese necesario, seleccione ‘Normal(SB/FH)’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 82.
Ajuste de altavoz ancho delantero
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces altos delanteros.
Consulte Conexión de sonido envolvente estándar en la página 18.
2 Seleccione ‘Normal(SB/FW)’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 82.
Configuración de altavoces B
Puede escuchar la reproducción estéreo en otra habitación.
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces altos delanteros.
Consulte Conexión de sonido envolvente estándar en la página 18.
2 Seleccione ‘Speaker B’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 82.
Configuración de biamplificación
Conexión de biamplificación de los altavoces frontales para obtener sonido de alta calidad con sonido envolvente
de 5.1 canales.
1 Conecte altavoces compatibles con biamplificación a los terminales de altavoces delanteros
y de altavoces de sonido envolvente traseros.
Consulte Biamplificación de los altavoces en la página 19.
2 Seleccione ‘Front Bi-Amp’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 82.
Acerca de la conexión de audio
Tipos de cables y terminales
HDMIAudio HD
Digital (Coaxial)Audio digital convencional
Digital (Óptico)
RCA (Analógico)
Prioridad a la señal de sonido
(Blanco/Rojo)
! Con un cable HDMI, las señales de vídeo y audio se pueden transferir con alta calidad mediante un solo cable.
Señales de audio transferibles
Audio analógico convencional
Configuración de ZONE 2
Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del sonido envolvente de 5.1 canales en la zona principal
y de la reproducción estéreo en otro componente de ZONE 2.
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces de sonido envolvente traseros.
Consulte Conexión de sonido envolvente estándar en la página 18.
2 Seleccione ‘ZONE 2’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 82.
20
03
Conexión del equipo
Acerca del convertidor de vídeo
El convertidor de vídeo garantiza que todas las fuentes de vídeo se emitan a través del terminal HDMI OUT.
Si el televisor sólo se conecta a los conectores VIDEO MONITOR OUT de vídeo compuesto del receptor, todos
los demás aparatos de vídeo deberán conectarse mediante conexiones de vídeo compuesto.
Si asigna varios componentes de vídeo a la misma función de entrada (consulte El menú Input Setup en la
página 35), el convertidor dará prioridad a HDMI, al vídeo componente y luego al vídeo compuesto (en ese orden).
Terminal para conectar
con la fuente
HDMI INHDMI OUT
YPBP
COMPONENT
Alta calidad de imagen
R
VIDEO IN
VIDEO IN
Nota
! La única excepción es HDMI: dado que esta resolución no se puede remuestrear, debe conectar su monitor/
televisor a la salida HDMI del receptor cuando conecte esta fuente de vídeo.
! Si la señal de vídeo no aparece en el televisor, intente ajustar la resolución en el componente o en la pantalla.
Tenga en cuenta que algunos componentes (como las consolas de videojuegos) tienen resoluciones que no se
pueden convertir. En este caso, intente poner la conversión de vídeo digital (en Ajuste de las opciones de vídeo
en la página 62) OFF.
! Las resoluciones de entrada de señales que se pueden convertir de la entrada de vídeo componente para la
salida HDMI son 480i/576i, 480p/576p, 720p y 1080i. Las señales 1080p no se pueden convertir.
Este producto incorpora tecnología de protección contra la copia que está protegida por patentes de los EE.UU.
y otros derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. La ingeniería inversa y el desmontaje están
prohibidos.
Terminal para conectar
con el monitor de TV
VIDEO
MONITOR OUT
Se puede dar
salida a señales
de vídeo
Acerca de HDMI
La conexión HDMI transfiere vídeo digital sin comprimir, así como también casi todo tipo de audio digital.
Este receptor incorpora tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI®).
Este receptor es compatible con las funciones descritas más abajo, a través de las conexiones HDMI.
! Transferencia digital de vídeo sin comprimir (contenido protegido por HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
! Transferencia de señal 3D
! Transferencia de señal Deep Color
! Transferencia de señal x.v.Color
! ARC (Audio Return Channel)
! Entrada de señales de audio digital PCM lineal multicanal (192 kHz o menos) para un máximo de 8 canales
! Entrada de los formatos de audio digital siguientes:
— Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio de alta velocidad de bits (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio,
DTS-HD High Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD (señal DSD), Video CD, Super VCD
! Operación sincronizada con componentes usando el Control con la función HDMI (consulte Función Control
con HDMI en la página 55)
Nota
! La conexiones HDMI sólo se pueden realizar con componentes equipados con DVI compatibles con DVI y
HDCP (Protección de contenido digital de alto ancho de banda). Si opta por realizar la conexión en un conector DVI, necesitará un adaptador independiente (DVIdHDMI). Sin embargo, una conexión DVI no admite
señales de audio. Consulte a su distribuidor de audio para obtener más información.
! Si conecta un componente que no es compatible con HDCP se visualiza un mensaje HDCP ERROR en el
visualizador del panel delantero. Algunos componentes que son compatibles con HDCP también harán que se
visualice este mensaje, pero siempre que no haya ningún problema al visualizar la imagen, esto no es ningún
fallo del funcionamiento.
! Según el componente que haya conectado, el uso de una conexión DVI puede producir transferencias de señal
poco fiables.
! Este receptor soporta SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD y DTS-HD Master Audio. Sin embargo, para
aprovechar estos formatos, asegúrese de que el componente conectado a este receptor soporte también el
formato correspondiente.
! Use un cable HDMI de alta velocidad. Si se usa un cable HDMI que no es un HDMI de alta velocidad, éste
puede que no funcione bien.
! Cuando se conecta un cable HDMI con ecualizador incorporado, éste puede que no funcione bien.
! La transferencia de señal sólo es posible cuando se conecta a un componente compatible.
! Las transmisiones de audio digital de formato HDMI necesitan más tiempo para ser reconocidas. Por esta
razón, se pueden producir interrupciones de audio cuando se cambian formatos de audio o se inicia la
reproducción.
! El encendido/apagado del aparato conectado al terminal HDMI OUT de esta unidad durante la reproducción
o la desconexión/conexión del cable HDMI durante la reproducción puede causar ruido o interrupciones de
audio.
HDMI, el logotipo HDMI, y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de
HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos de América y en otros países.
“x.v.Color” y son marcas de fábrica de Sony Corporation.
21
03
Conexión del equipo
Conexión a su televisor y componentes de reproducción
Conexión mediante HDMI
Si dispone de un componente (reproductor Blu-ray Disc (BD), etc.) equipado con HDMI o DVI (con HDCP), puede
conectarlo a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado.
Si el televisor y los componentes de reproducción son compatibles con el Control con la función HDMI, se podrá
usar el Control conveniente con las funciones HDMI (consulte Función Control con HDMI en la página 55).
Esta conexión se necesita para
Reproductor de discos Blu-ray
compatible con HDMI/DVI
1
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
(
IN
DVD
2
IN
)
(
SAT/CBL)(DVR/BDR
Otro componente
equipado con HDMI/DVI
3
IN
BD IN
4
IN
)
HDMI INHDMI OUTHDMI OUT
6
INOUT
AUDIO OUT
RL
ANALOG
poder escuchar el sonido del
televisor a través del receptor.
Monitor compatible
con HDMI/DVI
Seleccione una
DIGITAL OUT
ASSIGN-
OPTICALCOAXIAL
ABLE
IN1IN
(TV)
(
DVR/BDR
COAXIALOPTICAL
2
)
(
IN1IN
)
DVD
ASSIGNABLE
2
(
SAT/CBL
)
! Para los componentes de entrada se pueden hacer otras conexiones que no sean las de HDMI (consulte
Conexión de su reproductor DVD sin salida de HDMI en la página 23).
! Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con cables de
audio.
— Cuando el televisor y el receptor estén conectados mediante conexiones HDMI, si el televisor es compatible
con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el sonido del televisor se introducirá en el receptor por
el terminal HDMI OUT, así que no será necesario conectar un cable de audio. En este caso, ponga ARC de
HDMI Setup en ON (consulte Configuración de HDMI en la página 56).
— Si usa un cable de audio digital coaxial o un cable de audio RCA (analógico) necesitará comunicarle al recep-
tor a qué entrada de audio digital o analógico conectó el televisor (consulte El menú Input Setup en la página
35).
ASSIGN-
)
LAN
(10/100
1IN2
IN
IN BD IN3IN4IN OUT
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
(
)
(
)
DVD
SAT/CBL)(DVR/BDR
OPTICALCOAXIAL
6
ABLE
ASSIGNABLE
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
2
2
IN1IN
IN1IN
(
OUTPUT 5 V
(TV)
(
)
(
)
(
)
)
DVR/BDR
DVD
SAT/CBL
0.6 A MAX
L
IN
R
1
ANALOG IN
(CD)
ASSIGNABLE
IN
ANALOG IN
(CD)
ASSIGNABLE
L
R
1
22
03
RL
RL
Conexión del equipo
Conexión de su reproductor DVD sin salida de HDMI
Este diagrama muestra conexiones de un televisor (con entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u otro componente de reproducción sin salida HDMI) al receptor.
Monitor compatible con HDMI/DVI
Reproductor DVD, etc.
Seleccione unaSeleccione una
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
ASSIGN-
OPTICALCOA XIAL
ABLE
2
IN1IN
(TV)
IN1IN
(
)
(
)
DVR/BDR
DVD
ASSIGNABLE
2
(
SAT/CBL
AUDIO OUT
ANALOG
)
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
HDMI IN
1
IN
(
DVD
2
IN
)
(
SAT/CBL)(DVR/BDR
DVD IN
VIDEO OUT
VIDEO
3
IN
BD IN
4
IN
COMPONENT VIDEO OUT
6
INOUT
PR
PB
Y
)
Conexión a su televisor sin entrada HDMI
Este diagrama muestra conexiones de un televisor (sin entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u otro componente de reproducción) al receptor.
Importante
! Con estas conexiones, la imagen no sale al televisor aunque el reproductor DVD esté conectado con un cable
HDMI. Conecte el receptor al televisor con el mismo tipo de cable de vídeo que el usado para conectar el
receptor y el reproductor.
! Además, cuando el receptor y el televisor estén conectados mediante algo que no sea un cable HDMI, la
función OSD que permite visualizar los ajustes, operaciones, etc. del receptor en la pantalla del televisor no
se podrá usar. En este caso, observe la visualización del panel frontal del receptor mientras realiza diversas
operaciones y ajustes.
Reproductor DVD, etc.
Televisor
Seleccione una
VIDEO IN
VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO
HDMI OUT
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
AUDIO OUT
ANALOG
IN
1
(
)
DVD
ASSIGNABLE
YPBP
COMPONENT VIDEO
R
DVD
1
2
IN
IN
IN BD IN3IN4IN OUT
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
(
)
(
)
DVD
SAT/CBL)(DVR/BDR
DVD IN
IN
1
(
)
DVD
ASSIGNABLE
YPBP
R
COMPONENT VIDEO
DVD
ASSIGN-
)
LAN
(10/100
OPTICAL COAXIAL
6
ABLE
ASSIGNABLE
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
2
2
IN1IN
IN1IN
(
OUTPUT 5 V
(TV)
(
)
(
)
(
)
)
DVR/BDR
DVD
SAT/CBL
0.6 A MAX
! Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con cables de
audio (página 22).
— Cuando el televisor y el receptor estén conectados mediante conexiones HDMI, si el televisor es compatible
con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el sonido del televisor se introducirá en el receptor por
el terminal HDMI OUT, así que no será necesario conectar un cable de audio. En este caso, ponga ARC de
HDMI Setup en ON (consulte Configuración de HDMI en la página 56).
! Si usa un cable de audio digital óptico necesitará comunicarle al receptor a qué entrada digital conectó usted
el reproductor (consulte El menú Input Setup en la página 35).
23
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
1
IN
(
DVD
VIDEO
MONITOR
OUT
)
2
IN
IN
(
SAT/CBL)(DVR/BDR
DVD IN
ASSIGN-
3
BD IN
IN
4
6
INOUT
)
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
DVD
OPTICALCOA XIAL
1IN2
6
IN
IN BD IN3IN4IN OUT
(
)
(
)
DVD
SAT/CBL)(DVR/BDR
VIDEO
MONITOR
OUT
DVD IN
DVD
IN1IN
(TV)
)
LAN
(10/100
OPTICAL COAXIAL
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
ABLE
(
DVR/BDR
ASSIGNABLE
2
IN1IN
(TV)
(
DVR/BDR
ASSIGNABLE
2
ASSIGNABLE
2
IN1IN
)
(
)
(
)
DVD
SAT/CBL
)
(
IN1IN
)
DVD
(
SAT/CBL
2
)
03
Conexión del equipo
! Para escuchar el audio HD con este receptor, conecte un cable HDMI y use el cable de vídeo analógico para la
entrada de las señales de vídeo.
Dependiendo del reproductor puede que no sea posible dar salida simultáneamente a señales de vídeo a
HDMI y a otras salidas de vídeo (compuesto, etc.), y puede que sea necesario hacer ajustes de salida de vídeo.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con su reproductor para tener más información.
! Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con cables de
audio (página 22).
! Si usa un cable de audio digital óptico necesitará comunicarle al receptor a qué entrada digital conectó usted
el reproductor (consulte El menú Input Setup en la página 35).
Conexión a una grabadora HDD/DVD, grabadora BD y otras
fuentes de vídeo
Este receptor tiene entradas de audio/vídeo adecuadas para conectar dispositivos de vídeo analógicos o digitales, incluidos grabadoras HDD/DVD y grabadoras BD.
Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado la grabadora (consulte también El
menú Input Setup en la página 35).
Grabadora HDD/DVD, grabadora BD, etc.
Seleccione una
AUDIO OUT
RL
ANALOG
OPTICALCOA XIAL
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
ASSIGNABLE
IN1IN
(TV)
(
DVR/BDR
2
)
(
IN1IN
)
DVD
ASSIGNABLE
2
(
SAT/CBL
)
1IN2
IN
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
(
)
(
DVD
SAT/CBL)(DVR/BDR
DVR/BDR
HDMI
ASSIGNABLE
IN BD IN3IN4IN OUT
)
IN
DVR/BDR
-
1 6
6
L
IN
R
IN
(
DVD
ASSIGN-
)
LAN
(10/100
OPTICAL COAXIAL
ABLE
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
IN1IN
(
OUTPUT 5 V
(TV)
)
0.6 A MAX
1
)
(
SAT/CBL)(DVR/BDR
DVR/BDR
VIDEO OUT
VIDEO
ASSIGNABLE
2
2
IN1IN
(
)
(
)
(
)
DVR/BDR
DVD
SAT/CBL
2
IN
3
IN
BD IN
IN
4
6
INOUT
)
IN
DVR/BDR
L
IN
R
! Si su grabadora HDD/DVD, grabadora BD, etc., está equipada con un terminal de salida HDMI, recomenda-
mos conectarlo al terminal HDMIDVR/BDRIN del receptor. Cuando lo haga, conecte también el receptor al
televisor mediante HDMI (consulte Conexión mediante HDMI en la página 22).
Monitor compatible con HDMI/DVI
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
(
IN
DVD
HDMI OUT
1
)
Grabadora HDD/DVD, grabadora BD, etc.
2
) (
3
IN
DVR/BDR
BD IN
)
IN
(
SAT/CBL
IN
4
6
INOUT
24
HDMI IN
03
Conexión del equipo
Conexión de un receptor satelital/por cable o de otro tipo
Los receptores satelitales/por cable y los sintonizadores de TV digitales terrestres son todos ejemplos de ‘equipos
descodificadores’.
Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado el equipo decodificador (consulte
El menú Input Setup en la página 35).
STB
Seleccione una
1IN2
IN
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
(
)
DVD
VIDEO
SAT/
CBL
IN
HDMI
ASSIGNABLE
IN BD IN3IN4IN OUT
(
)
SAT/CBL)(DVR/BDR
-
1 6
VIDEO OUT
VIDEO
ASSIGN-
)
(10/100
LAN
OPTICALCOAXIAL
6
ABLE
ASSIGNABLE
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
2
2
IN1IN
IN1IN
(
OUTPUT 5 V
(TV)
(
)
(
)
(
)
)
DVD
SAT/CBL
DVR/BDR
0.6 A MAX
SAT/CBL
1
2
IN
(
)
DVD
IN
IN
(
SAT/CBL)(DVR/BDR
3
BD IN
)
IN
4
6
INOUT
AUDIO OUT
RL
ANALOG
VIDEO
SAT/
CBL
IN
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
ASSIGN-
OPTICALCOAXIAL
ABLE
2
IN1IN
(TV)
(
DVR/BDR
IN1IN
)
(
DVD
)
ASSIGNABLE
2
(
SAT/CBL
)
! Si su equipo descodificador está equipado con un terminal de salida HDMI, recomendamos conectarlo al
terminal HDMISAT/CBLIN del receptor. Cuando lo haga, conecte también el receptor al televisor mediante
HDMI (consulte Conexión mediante HDMI en la página 22).
HDMI OUT
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
(
IN
DVD
STB
1
2
) (
3
IN
DVR/BDR
BD IN
)
IN
)
(
SAT/CBL
IN
4
6
INOUT
Monitor compatible con HDMI/DVI
HDMI IN
! Si su equipo descodificador está equipado con un terminal de salida HDMI, en algunos casos el sonido sale
por la salida de audio digital (óptica o coaxial) y sólo el vídeo sale por el terminal de salida HDMI. En este caso,
haga las conexiones de HDMI y audio digital como se muestra más abajo.
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
ASSIGN-
OPTICALCOAXIAL
ABLE
2
IN1IN
(TV)
(
DVR/BDR
)
(
IN1IN
)
DVD
ASSIGNABLE
2
(
SAT/CBL
)
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
(
IN
DVD
IN
4
STB
6
INOUT
HDMI OUT
1
2
) (
3
IN
DVR/BDR
BD IN
)
IN
)
(
SAT/CBL
SAT/CBL
Monitor compatible con HDMI/DVI
HDMI IN
25
03
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
1
3
ab c
4
5
2
Conexión del equipo
Conexión de otros componentes de audio
Este receptor tiene entradas digitales y analógicas que le permiten a usted conectar componentes de audio para
su reproducción.
Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado el componente (consulte también
El menú Input Setup en la página 35).
Reproductor CD, etc.
Seleccione una
AUDIO OUT
RL
ANALOG
1
2
IN
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
1IN2
IN
IN BD IN3IN4IN OUT
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
(
)
(
)
DVD
SAT/CBL)(DVR/BDR
L
IN
R
ANALOG IN
(CD)
ASSIGNABLE
! Si el giradiscos tiene salidas de nivel de línea (p. ej., tiene una preamplificador fonográfico incorporado),
IN
(
)
(
DVD
SAT/CBL)(DVR/BDR
ASSIGN-
)
LAN
(10/100
OPTICALCOAXIAL
6
ABLE
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
2
IN1IN
(
OUTPUT 5 V
(TV)
(
)
DVR/BDR
0.6 A MAX
1
3
IN
BD IN
)
ASSIGNABLE
2
IN1IN
)
(
)
(
)
DVD
SAT/CBL
IN
ANALOG IN
(CD)
ASSIGNABLE
L
R
IN
4
1
6
INOUT
conéctelo a las entradas de ANALOG IN 1 (CD).
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
ASSIGN-
OPTICALCOA XIAL
ABLE
2
IN1IN
(TV)
(
DVR/BDR
IN1IN
)
(
DVD
)
ASSIGNABLE
2
(
SAT/CBL
)
Conexión de antenas de AM/FM
Conecte la antena de cuadro de AM y la antena alámbrica de FM como se muestra abajo. Para mejorar la calidad
de la recepción y el sonido, conecte antenas externas (consulte Conexión de antenas externas en la página 27).
1 Retire los protectores de los dos hilos del cable de antena de AM.
2 Presione las pestañas para abrirlas y luego inserte a fondo un cable en cada terminal, y
luego suelte las pestañas para asegurar los cables de la antena de AM.
3 Fije la antena de cuadro de AM al soporte.
Para fijar el soporte a la antena, doble en el sentido indicado por la flecha (fig. a) y luego fije el cuadro en el
soporte (fig. b).
! Si piensa montar la antena de AM en una pared u otra superficie, asegura el soporte con tornillos (fig. c)
antes de fijar el cuadro al soporte. Asegúrese de que la recepción sea clara.
4 Coloque la antena de AM sobre una superficie lisa y en la dirección que ofrezca la mejor
recepción.
5 Conecte la antena de cable de FM en la toma de antena de FM.
Para obtener los mejores resultados, extienda la antena de FM por completo y fíjela a la pared o al marco de una
puerta. No deje que se pliegue o se enrolle.
26
03
Conexión del equipo
Conexión de antenas externas
Para mejorar la recepción en FM, conecte una antena de FM externa al FM UNBAL 75 W.
ANTENNA
AM LOOP
Cable coaxial 75 Ω
FM UNBAL
75
Para mejorar la recepción en AM, conecte un cable con revestimiento de vinilo de 5 m a 6 m de longitud a los
terminales AM LOOP sin desconectar la antena de cuadro AM suministrada.
Para obtener la mejor recepción posible, suspenda el cable horizontalmente en el exterior.
ANTENNA
Antena interior
(cable cubierto de vinilo)
Antena exterior
5 m a 6 m
AM LOOP
FM UNBAL
75
Configuración MULTI-ZONE
Una vez realizadas las conexiones MULTI-ZONE adecuadas, este receptor puede alimentar a un máximo de dos
sistemas independientes en habitaciones diferentes.
Se pueden reproducir al mismo tiempo fuentes diferentes en dos zonas o, según sus necesidades, también se
puede utilizar la misma fuente. Las zonas principal y secundaria tienen alimentación independiente (la alimentación de la zona principal puede estar desconectada mientras la de la zona secundaria está conectada) y la zona
secundaria puede controlarse mediante los controles del mando a distancia o del panel frontal.
Importante
El modelo VSX-922 no se puede conectar al monitor de TV para la zona secundaria.
Cómo hacer conexiones MULTI-ZONE
Estas conexiones se pueden hacer si usted tiene los altavoces para la zona secundaria (ZONE 2). También necesitará un amplificador independiente si no utiliza los terminales de altavoces para la zona secundaria (para conocer detalles, vea Configuración MULTI-ZONE utilizando terminales de altavoces (ZONE 2) en la página 28).
Con el VSX-1122 también es posible conectar a un televisor para la subzona.
Opciones de escucha MULTI-ZONE
En la siguiente tabla se muestran las señales que pueden salir a la ZONE 2:
En el caso del VSX-1122
Zona secundariaFunciones de entrada disponibles
ZONE 2
! No es posible convertir descendentemente las señales de entrada de audio y vídeo de los terminales de entrada HDMI, los
terminales de entrada digital (OPTICAL y COAXIAL) y los terminales de entrada COMPONENT VIDEO y enviarlas a la ZONE 2.
! Cuando se seleccione cualquiera de las entradas INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/USB o ADAPTER
PORT en la zona principal, sólo será posible seleccionar la misma entrada de la zona principal para la subzona. (Se pueden
seleccionar otras entradas que las enumeradas aquí.)
En el caso del VSX-922
Zona secundariaFunciones de entrada disponibles
ZONE 2
! No es posible convertir descendentemente la señal de entrada de audio de los terminales de entrada HDMI o de los terminales
de entrada digital (OPTICAL y COAXIAL) y enviarla a la ZONE 2.
DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/USB,
TV, CD, TUNER, ADAPTER PORT
(Da salida a audio analógico, vídeo compuesto.)
DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, TV, CD, TUNER, ADAPTER PORT
(Salida de audio analógico solamente.)
27
03
Conexión del equipo
Configuración MULTI-ZONE básica (ZONE 2)
1 Conecte un amplificador separado a los conectores AUDIO ZONE 2 OUT de este receptor.
Como se muestra en la siguiente ilustración, debe tener conectado un par de altavoces al amplificador de la zona
secundaria.
2 VSX-1122 solamente: Conecte un monitor de TV al conector VIDEO ZONE 2 OUT de este
receptor.
Zona secundaria (ZONE 2)Zona principal
VSX-1122 solamente
VIDEO IN
AUDIO
L
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
R
IN
DVD
IN
AUDIO
ZONE 2
L
OUT
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
R
IN
DVD
IN
AUDIO IN
RL
ZONE 2
OUT
Configuración MULTI-ZONE utilizando terminales de altavoces (ZONE 2)
Debe seleccionar ZONE 2 en Ajuste del sistema de altavoces (página 82) para usar esta configuración.
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces de sonido envolvente traseros.
Debe tener un par de altavoces conectados a los terminales de altavoz de sonido envolvente trasero de la forma
que se muestra a continuación.
2 VSX-1122 solamente: Conecte un monitor de TV al conector VIDEO ZONE 2 OUT de este
receptor.
Zona secundaria (ZONE 2)Zona principal
VSX-1122 solamente
VIDEO IN
RL
ZONE 2
OUT
ZONE 2
OUT
SURROUND BACK / ZONE 2
(
)
Single
RL
SURROUND BACK / ZONE 2
(
Single
RL
)
28
03
Conexión a la red mediante la interfaz LAN
Conectando este receptor a la red mediante el terminal LAN puede escuchar emisoras de radio de Internet. Para
escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que firmar primero un contrato con un ISP (proveedor de servicios
de Internet).
Cuando se conecta de esta forma, usted puede reproducir archivos de audio guardados en componentes de la
red local, incluyendo su ordenador.
)
LAN
(10/100
LAN
Internet
Modem
321
Cable LAN
(vendido por separado)
WAN
Enrutador
)
LAN
(10/100
al un puerto LAN
NAS
PC
al un puerto LAN
Conecte el terminal LAN de este receptor al terminal LAN de su enrutador (con o sin la función del servidor
DHCP incorporada) con un cable LAN recto (CAT 5 o mejor).
Active la función del servidor DHCP en su enrutador. En el caso de que su enrutador no tenga la función del
servidor DHCP incorporada, será necesario preparar manualmente la red. Para conocer detalles, consulte Menú
Network Setup en la página 84.
Especificaciones del terminal LAN
! Terminal LAN : Conector Ethernet (10BASE-T/100BASE-TX)
Conexión del equipo
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ADAPTADOR Bluetooth®
Importante
! No mueva el receptor teniendo conectado el ADAPTADOR Bluetooth. Si lo hace puede causar daños o fallos
en el contacto.
% Ponga el receptor en espera y conecte el ADAPTADOR Bluetooth al ADAPTER PORT.
! Para conocer instrucciones acerca de la reproducción del aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth,
consulte Emparejamiento del ADAPTADOR Bluetooth y el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth en la
página 44.
Conexión de un iPod
Este receptor cuenta con un terminal iPod exclusivo que le permitirá controlar la reproducción del contenido de
audio de su iPod usando los controles de este receptor.
5V 2.1
MCACC
SETUP MIC
Cable iPod
(suministrado)
VIDEO
iPod
iPhone
iPad
A
USB
iPod/iPhone/iPad
HDMI 5 INPUT
CONTROLON/OFF
Nota
! Consulte el manual de instrucciones del equipo que tiene ya que el equipo conectado y el método de conexión
pueden cambiar dependiendo de su entorno de Internet.
! Cuando use una conexión de Internet de banda ancha necesitará firmar un contrato con un proveedor de
servicios de Internet. Para conocer más detalles, contacte al proveedor de servicios de Internet más cercano.
Conexión del ADAPTADOR Bluetooth opcional
Cuando el ADAPTADOR Bluetooth® (AS-BT100 o AS-BT200) se conecte a este receptor se podrá usar un producto
equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de música digital, etc.) para escuchar música sin necesidad de emplear cables.
! Los aparatos con tecnología inalámbrica Bluetooth debern ser compatibles con perfiles A2DP.
! Pioneer no garantiza la conexión ni el funcionamiento adecuados de esta unidad con todos los aparatos con
tecnología inalámbrica Bluetooth.
! La función Air Jam no se puede usar con el AS-BT100.
Sugerencia
! Se puede conectar un iPod/iPhone/iPad al receptor. Para conocer detalles de los modelos compatibles y de
las versiones de los productos respectivos, consulte Reproducción de un iPod en la página 40.
% Ponga el receptor en el modo de espera y luego use el cable del iPod suministrado para
conectar el iPod al terminal iPod iPhone iPad USB del panel frontal de este receptor.
! También es posible conectar usando el cable suministrado con el iPod, pero en este caso no es posible ver
imágenes a través del receptor.
! Para conectar el cable, consulte también el manual de instrucciones de su iPod.
! La recarga de iPod se realiza siempre que haya un iPod conectado a esta unidad. (La recarga se activa sólo
cuando se conecta la alimentación de la unidad.)
! Para conocer instrucciones acerca de la reproducción del iPod, consulte Reproducción de un iPod en la
página 40.
29
03
Conexión del equipo
Conexión de un aparato USB
Conectando aparatos USB a este receptor puede reproducir archivos de audio y de fotos.
5V 2.1
MCACC
SETUP MIC
VIDEO
iPod
iPhone
iPad
A
USB
Dispositivo de gran
capacidad USB
HDMI 5 INPUT
CONTROLON/OFF
% Ponga el receptor en espera y luego conecte su aparato USB al terminal USB del panel
frontal de este receptor.
! Este receptor no es compatible con un concentrador USB.
! Para conocer instrucciones acerca de la reproducción del aparato USB, consulte Reproducción de un aparato
USB en la página 41.
Conexión de un componente equipado con HDMI a la entrada del
panel frontal
VSX-1122 solamente
5V 2.1
MCACC
SETUP MIC
VIDEO
iPod
iPhone
iPad
A
USB
HDMI 5 INPUT
CONTROLON/OFF
Conexión a una LAN inalámbrica
La conexión inalámbrica a la red se puede hacer a través de la conexión de LAN inalámbrica. Use el AS-WL300
vendido por separado para hacer la conexión.
! Use solamente el cable de conexión accesorio suministrado.
! Para usar un convertidor LAN inalámbrico (AS-WL300) se necesitan ciertos ajustes. Para conocer instruc-
ciones sobre cómo hacer estos ajustes, consulte el manual de instrucciones incluido con el convertidor LAN
inalámbrico (AS-WL300).
)
LAN
(10/100
)
LAN
(10/100
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
Enrutador
DC 5VWPS
Ethernet
Convertidor de LAN inalámbrica (AS-WL300)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
InternetModem
WAN
Videocámara, etc.
30
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.