PIONEER VSX-818, VSX-918, VSX-918V-S, VSX-918V-K User Manual [fr]

IMPORTANT
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
Lire attentivement ces instructions.
1)
2)
Conserver ces instructions.
3)
Lire toutes les mises en garde
4)
Suivre toutes les instructions.
5)
Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6)
Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7)
Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant.
8)
Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une résistance électrique, une cuisinière ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9)
Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large que l’autre. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, adressez-vous à un électricien pour faire remplacer la prise. S’assurer que le cordon est placé à un endroit où il
10)
ne risque pas d’être piétiné ou coincé et faire particulièrement attention aux fiches et prises.
.
N’utiliser que les accessoires ou périphériques
11)
recommandés par le fabricant. N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble,
12)
trépied, support ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, le déplacer avec le plus grand soin afin d’éviter de le renverser.
Débrancher cet appareil en cas d’orage ou s’il ne
13)
doit pas être utilisé pendant longtemps. Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute
14)
réparation. Une réparation s’impose lorsque l’appareil a été endommagé, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé, du liquide a été renversé ou un objet est tombé dans l’appareil, l’appareil a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive, ou bien encore l’appareil fonctionne mal ou est tombé.
P1-4-2-2_Fr
Informations importantes concernant les prises secteur de cet appareil Puissance commutée totale 100 W, 0,8 A MAX
La mise hors tension de cet appareil se fait à l'aide de l'interrupteur STANDBY/ON de l'appareil. La consommation électrique totale de l’équipement raccordé ne doit pas dépasser 100 W, 0,8 A.
ATTENTION
Ne connectez pas à la prise secteur de cet appareil un téléviseur, un moniteur, un appareil de chauffage, ou tout autre équipement électrique analogue.
• Ne raccordez pas à la prise AC OUTLET d'appareils dont la consommation électrique est élevée, afin d'éviter tout risque de surchauffe ou d'incendie. Ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement de l'appareil.
D3-4-2-2-1b_B_Fr
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
D8-10-1-3_EF
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
D3-4-2-2-2a_A_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Table des matières
01 Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec
l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Chargement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Guide en 5 minutes
Présentation de l’appareil de cinéma
à domicile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Écoute en son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuration automatique du son surround
(MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Autres problèmes lors de l’utilisation de
la configuration MCACC automatique . . . . 10
Un son meilleur grâce à la fonction Phase
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
03 Raccordements
Raccordements des câbles. . . . . . . . . . . . . . 11
Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . 11
Câbles audio numériques. . . . . . . . . . . . . . 11
Câbles vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Raccordement d’un lecteur de DVD et d’un
téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement des sorties numériques
multicanaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccordement d’un récepteur satellite ou
d’un boîtier décodeur numérique . . . . . . . . . 13
Raccordement d’autres appareils audio . . . . 14
À propos du décodeur WMA9 Pro . . . . . . . 14
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD,
magnétoscope et autres sources vidéo. . . . . 15
Utilisation des prises femelles vidéo en
composantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexion à l’aide de HDMI . . . . . . . . . . . . . 16
À propos de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Raccordement à la mini-prise audio du
panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Raccordement à la borne vidéo du
panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Prise secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation des antennes externes. . . . . . . . 19
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . 20
Conseils d’installation des enceintes . . . . . 21
Schéma de disposition des enceintes . . . . 22
Permutation du système d’enceintes . . . . . 22
04 Commandes et affichages
Panneau frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . 29
05 Écoute de sources à l’aide de votre système
Lecture en mode Auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Écoute d’une source en son surround. . . . . . 30
Utilisation des effets surround avancés . . . 31
Écoute en mode stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation de la fonction Front Stage
Surround Advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilisation des modes Stream Direct. . . . . . . 32
Utilisation de la fonction Sound Retriever . . . 32 Écoute avec la fonction Acoustic
Calibration EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilisation de l’effet surround arrière virtuel
(VSB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réglage des options audiovisuelles (AV) . . . . 34
Lecture d’autres sources. . . . . . . . . . . . . . . . 36
Choix du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sélection des entrées analogiques
multicanaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sélection des entrées audio avant. . . . . . . . . 36
06 Menu de configuration du système
Utilisation du menu de configuration du
système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Configuration des enceintes Manual
MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage fin du niveau des canaux . . . . . . . 38
Réglage fin de la distance entre les
enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Égalisation du calibrage acoustique . . . . . . 40
Réglage manuel des enceintes . . . . . . . . . . . 42
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réseau de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . 43
Niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . 45
07 Utilisation du tuner
Pour écouter la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Amélioration du son stéréo FM. . . . . . . . . . 46
Réglage direct d’une station. . . . . . . . . . . . 46
Mémorisation de stations préréglées . . . . . . 46
Pour nommer les stations préréglées . . . . . 47
Pour écouter les stations préréglées. . . . . . 47
08 Pour faire un enregistrement
Faire un enregistrement audio ou vidéo . . . . 48
09 Commander le reste de votre système
Commander d’autres composants
Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Configurer la télécommande pour
commander d’autres composants. . . . . . . . . 49
Sélectionner directement des codes de
préréglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Fonction Source Directe . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Suppression de tous les réglages de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Commandes pour les téléviseurs. . . . . . . . . . 51
Commandes pour autres composants. . . . . . 52
Liste des codes de préréglage . . . . . . . . . . . . 54
10 Autres raccordements
Connexion d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Raccordement de votre iPod au
récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Lecture de l’iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Utilisation de la fonction XM Radio . . . . . . . . 57
Branchement du récepteur XM Radio. . . . . 57
Écoute de XM Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Utilisation de XM HD Surround. . . . . . . . . . 58
Mémorisation des stations
présélectionnées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Utilisation du Menu XM . . . . . . . . . . . . . . . 59
À propos de Neural Surround™ . . . . . . . . . 59
À propos de XM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Utilisation de SIRIUS Radio. . . . . . . . . . . . . . 60
Raccordement de votre tuner SIRIUS
Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Écoute de SIRIUS Radio . . . . . . . . . . . . . . . 61
Mémorisation des stations
présélectionnées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Utilisation du Menu SIRIUS . . . . . . . . . . . . 62
Utilisation de ce récepteur avec un
téléviseur Pioneer à écran plat . . . . . . . . . . . 62
Utilisation du mode SR+ avec un
téléviseur Pioneer à écran plat . . . . . . . . . . 63
11 Autres réglages
Menu d’affectation d’entrée. . . . . . . . . . . . . . 64
Menu Other Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Configuration SR+ pour téléviseurs
Pioneer à écran plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
12 Information complémentaire
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Information importante concernant la
connexion HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
iPod messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Messages XM radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Messages radio SIRIUS. . . . . . . . . . . . . . . . 71
Réinitialisation de l’appareil principal . . . . . .72
Permutation de l’impédance des
enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Précautions d’usage pour le cordon
d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes «Dolby» et «Pro Logic», ainsi que le sigle double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” est une marque déposée de DTS, Inc. et “DTS 96/24” est une marque commuerciale de DTS, Inc.
English Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
Chapitre 1:
Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec l’appareil :
• Microphone de configuration
• Télécommande
• Piles à anode sèche (AA IEC R6) x2
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Ce mode d’emploi
Chargement des piles
Attention
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer les recommandations suivantes :
• N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le même appareil.
• Insérez les piles en respectant les indicati ons de polarité situées à l’intérieur du boîtier.
• Des piles de même forme peuvent avoir des voltages différ ents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent dans le même appareil.
• Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez respecter les réglementations gouvernementales ou les recommandations publiques relatives à la protection de l’environnement en vigueur dans votre pays ou région.
• N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite.
Installation du récepteur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez­vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants : – sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées) – à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté. – à la lumière directe du soleil – à l’humidité – à des températures extrêmes – en présence de vibrations ou autres mouvements – à la poussière – à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)
Ventilation
En installant cet appareil, veuillez vous assurer de bien laisser un espace de ventilation suffisant autour afin de permettre une meilleur dispersion de la chaleur (au moins 20 cm sur le dessus). Si l’espace entre l’appareil et le mur ou un autre appareil est insuffisant, la chaleur s’accumulera à l’intérieur, ce qui peut amoindrir sa performance et/ou provoquer des dysfonctionnements.
20 cm
Récepteur
Le coffret est pourvu de fentes et d’ouvertures pour permettre une bonne ventilation et pour empêcher la surchauffe. Pour éviter tout risque d’incendie, ne rien placer directement au dessus de l’appareil, s’assurer que les ouvertures ne soient jamais bloquées ou couvertes (par des journaux, des nappes ou des rideaux), et ne pas utiliser l’appareil sur un tapis épais ou sur un lit.
6
Fr
Chapitre 2:
Guide en 5 minutes
2 Raccordez vos enceintes et positionnez-
Présentation de l’appareil de cinéma à domicile
Le système de cinéma à domicile repose sur l’utilisation de pistes audio multiples qui permettent de créer un son surround, et vous donne ainsi l’impression d’être au centre de l’action ou du concert. La qualité du son surround émise par le système de cinéma à domicile dépend non seulement de la configuration de vos enceintes, mais également de la source et des réglages sonores du récepteur.
Ce récepteur décodera automatiquement des sources Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround multicanaux, en fonction de la configuration de vos enceintes. Le plus souvent, vous n’aurez pas à modifier les réglages pour obtenir un son fidèle ; ceci dit, les diverses possibilités qui s’offrent à vous (écoute d’un CD avec son surround à canaux multiples par ex.) sont expliquées dans Écoute de sources à l’aide de votre système à la page 30.
Écoute en son surround
Grâce au guide rapide d’installation suivant, vous devriez pouvoir régler votre appareil en mode surround en un rien de temps. Le plus souvent, vous pouvez laisser votre récepteur sur les réglages par défaut.
• Assurez-vous que tous les raccordements ont été effectués correctement avant de raccorder le récepteur au secteur.
1 Raccordez votre téléviseur et votre lecteur de DVD.
Reportez-vous à la section Raccordement d’un lecteur de DVD et d’un téléviseur à la page 12
pour ce faire. Pour bénéficier de l’effet surround, vous devez raccorder le lecteur de DVD au récepteur à l’aide d’un cordon numérique.
les de sorte à bénéficier d’un son surround optimal.
Consultez Raccordement des enceintes à la page 20.
Le placement des enceintes aura un grand effet sur le son. Positionnez-les comme indiqué dans l’illustration suivante pour optimiser l’effet de son surround. Reportez-vous également à la section Conseils d’installation des enceintes à la page 21 pour plus d’informations à ce sujet.
Avant
gauche (L)
3 Branchez et allumez le récepteur, suivi du lecteur de DVD, du subwoofer et du téléviseur.
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas de doute.
4 Utilisez la configuration automatique à l’écran MCACC pour configurer votre système.
Consultez Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 8 pour de plus
amples informations à ce sujet.
5 Lancez la lecture d’un DVD et réglez le volume.
Assurez-vous que du récepteur. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur la touche le récepteur sur l’entrée du lecteur de DVD.
Vous avez la possibilité de sélectionner d’autres options sonores. Veuillez consulter Écoute de sources à l’aide de votre système à la page 30 pour obtenir de plus amples informations à ce sujet.
Subwoofer (SW)
Centrale (C)
Surround gauche (LS)
DVD
de la télécommande pour régler
DVD/BD
2
Avant droite (R)
apparaît sur l’écran
Surround droite (RS)
Position d’écoute
1
Remarque
1 Il vous faudra peut-être régler votre lecteur de DVD sur Dolby Digital, DTS et sur audio 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canaux) (voir
le manuel d’utilisation de votre lecteur de DVD pour plus d’informations à ce sujet).
2 En fonction de votre lecteur de DVD ou du disque so urce, il est possible que vous n’obteniez qu’un son 2 canaux. Dans ce cas,
le mode d’écoute doit être réglé sur STANDARD (voir la section Écoute d’une source en son surround à la page 30 si besoin est) si vous voulez obtenir un son Surround multi-canaux.
7
Fr
Configuration automatique du
RECEIVER CONTROL
son surround (MCACC)
Le système de calibrage acoustique multicanaux (Multi-Channel Acoustic Calibration, MCACC) mesure les caractéristiques acoustiques de votre position d’écoute en tenant compte du bruit ambiant, de la taille et de la distance des enceintes et des tests sur le retard et le niveau de canal. Une fois que vous avez installé le microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations provenant d’une série de tonalités de test afin d’optimiser les réglages d’enceinte et l’égalisation pour une pièce spécifique.
Important
• La configuration MCACC automatique remplace tous les réglages précédemment effectués pour les enceintes.
• Vérifiez que les écouteurs sont débranchés.
Attention
• Les tonalités de test utilisées dans la configuration MCACC automatique sont générées à un volume élevé.
+
TUNE
ENTER
TUNE
REC
CH
T.EDIT MENU
-
CH
RETURNSETUP
ANT
AUDIO
ONE TOUCH
COPY
AV PARAMETER
RECEIVER
CD-R
CD
INPUT SELECT
MULTI CONTROL
TV DVR
XM
FM
TV CTRL
SIRIUS
AM
SOURCE
PORTABLE
iPodDVD
RECEIVER
TOP MENU
GUIDE
CATEGORY
SUBTITLE
ST ST
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
2 Connectez le microphone à la prise MCACC PORTABLE
sur le panneau avant.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.
AUX
MCACC
PORTABLE
MASTER VOLUME
Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer le microphone afin qu’il soit au niveau des oreilles à votre position d’écoute normale. Sinon, placez le microphone au niveau des oreilles en utilisant une table ou une chaise.
3 Appuyez sur la touche télécommande, puis sur la touche
RECEIVER
SETUP
de la
.
Un affichage à l’écran apparaît sur votre téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options de menu. Appuyez sur la touche RETURN pour sortir du menu actuel.
• Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir du menu System
1
Setup.
4 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ depuis le menu System Setup puis appuyez sur ENTER.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual MCACC
3.Manual SP Setup
4.Input Assign
5.Other Setup
: Exit
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual MCACC
3.Manual SP Setup
4.Input Assign
: Exit
Ci-dessus : VSX-918V (à gauche)
et VSX-818V (à droite)
Veillez à faire le moins de bruit possible après avoir appuyé sur ENTER. Le système émet une série de tonalités de test pour établir le niveau de bruit ambiant.
Remarque
1 • L’économiseur d’écran démarre automatiquement au bout de trois minutes d’inactivité. Si vous annulez la configuration
MCACC automatique à n’importe quel moment, le récepteur abandonne la configuration automatiquement et aucun réglage n’est enregistré.
• L’affichage à l’écran n’apparaît pas si vous avez effectué la connexion au téléviseur via la sortie HDMI. Utilisez les connexions composant ou composites pour configurer le système.
8
Fr
5 Suivez les instructions à l’écran.
• Assurez-vous que le microphone est connecté.
• Si vous utilisez un subwoofer, il est détecté automatiquement à chaque fois que vous allumez le système. Vérifiez qu’il est allumé et que le volume est monté.
• Consultez les remarques ci-dessous relatives au bruit de fond et aux autres interférences possibles.
6 Attendez que les tonalités de test ne retentissent plus.
Un rapport de progression est affiché à l’écran pendant que le récepteur émet des tonalités de test afin de déterminer la présence des enceintes dans votre configuration. Essayez de rester aussi silencieux que possible pendant cette opération.
1.Auto MCACC Now Analyzing
Environment Check Ambient Noise [ OK ] Microphone [ ] Speaker YES/NO [ ]
OK OK
:Cancel
• Pour régler correctement vos enceintes, ne réglez pas le volume pendant que les tonalités de test sont générées.
7 Confirmez la configuration des enceintes.
La configuration affichée à l’écran doit indiquer les enceintes que vous avez réellement installées.
1.Auto MCACC Check! Front [ YES ]
Center [ YES ] Surround [ YES ] SUB W. [ YES ]
OK
30:Next
:Cancel
Si la configuration des enceintes affichée n’est
Si un message d’erreur (ERR) s’affiche dans la colonne de droite, il est possible que vous ayez mal raccordé vos enceintes. Si le fait de sélectionner la touche RETRY ne corrige pas le problème, arrêtez le récepteur et vérifiez les raccordements des enceintes.
8 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER.
Si l’écran, à l’étape 7, reste affiché 30 secondes sans intervention de votre part, et si vous n’appuyez pas sur la touche ENTER à l’étape 8, la configuration MCACC automatique démarre automatiquement, comme illustré ci-dessous.
Un rapport de progression apparaît à l’écran pendant que le récepteur émet davantage de tonalités de test afin de déterminer les réglages optimum du récepteur en matière de niveau des canaux, distance des enceintes et calibrage Acoustic Calibration EQ.
1.Auto MCACC Now Analyzing
Surround Analyzing Speaker System [ ] Speaker Distance [ ] Channel Level [ ] Acoustic Cal EQ [ ]
:Cancel
De nouveau, essayez de rester aussi silencieux que possible pendant cette opération. Celle-ci peut prendre 3 à 8 minutes.
9 La configuration MCACC automatique est terminée! Sélectionnez la touche ‘SKIP’ pour revenir au menu System Setup.
L’indicateur MCACC situé sur le panneau avant s’allumera pour montrer que la configuration est terminée.
Les réglages faits dans la configuration MCACC automatique devraient donner un excellent son surround à votre système, mais il est aussi possible d’ajuster ces réglages manuellement en utilisant le menu System Setup (voir page 37).
1
pas correcte, utilisez / pour sélectionner l’enceinte et / modifier la configuration. Lorsque vous avez terminé, passez à l’étape suivante.
Remarque
1 • Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des enceintes identiques avec des tailles de cône d’environ 12 cm
se retrouveront avec des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement à l’aide de la section Réglage des enceintes à la page 42.
• Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a généralement pas besoin d’être changé.
9
Fr
Vous pouvez également choisir d’afficher les réglages en sélectionnant des paramètres individuels dans l’écran Analyzed Data Check :
Speaker Setting – La taille et le nombre d’enceintes que vous avez raccordées (voir page 42 pour plus d’informations à ce sujet)
Speaker Distance – La distance entre vos enceintes et la position d’écoute (voir page 45 pour plus d’informations à ce sujet)
Channel Level – La balance générale de votre système d’enceintes (voir page 44 pour plus d’informations à ce sujet)
Acoustic Cal EQ – Permet de régler l’équilibre de fréquence de votre système d’enceintes en fonction des caractéristiques acoustiques de votre pièce (voir page 40 pour plus d’informations à ce sujet)
Appuyez sur la touche RETURN chaque fois que vous avez terminé d’en vérifier un. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez SKIP pour retourner au menu System Setup.
Autres problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas optimal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond, écho dans les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone) il se peut que les réglages finaux soient incorrects. Vérifiez s’il y a des équipements domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pourraient affecter l’environnement et éteignez­les si nécessaire. Si des instructions apparaissent sur l’écran du panneau avant, veuillez les suivre.
• Certains vieux téléviseurs peuvent interférer avec le fonctionnement du microphone. Si cela semble arriver, éteignez le téléviseur pendant la configuration MCACC automatique.
Un son meilleur grâce à la fonction Phase Control
La fonction Phase Control de ce récepteur effectue des corrections de phase de manière à permettre à la source du son d’arriver en phase à la position d’écoute, en évitant toute distorsion et/ou coloration indésirables du son (voir l’illustration ci-dessous).
P H A
S
E C
O N
T R O
L O
F
F
P H A
S
E C
O N
T R O
L O
N
Source du son
Source du son
Enceinte avant
Subwoofer
Enceinte avant
Subwoofer
La technologie Phase Control garantit une reproduction cohérente du son, grâce à l’utilisation de la correspondance de phase qui permet d’obtenir une image sonore optimale à la position d’écoute. La fonction Phase Control est activée par défaut et nous vous recommandons de la laisser activée pour tous les types de source sonore.
STEREO/
AUTO/DIRECT
A.L.C.
ACOUSTIC
PHASE
EQ
• Appuyez sur PHASE (PHASE CONTROL) pour activer la correction de phase.
STANDARD
DIALOG
ADV SURR
SOUND
RETRIEVER
Position d’écoute
Position d’écoute
?
1
Remarque
1 La correspondance de phase est un facteur très important, qu’il est nécessaire de prendre en compte pour obtenir une
reproduction sonore de qualité. Si deux ondes sont ‘en phase’, elles montent et descendent ensemble, ce qui augmente l’amplitude, la clarté et la présence du signal sonore. Si la crête d’une onde rencontre un creux (comme le montre la section supérieure du diagramme ci-dessus), le son sera ‘déphasé’ et l’image audio produite sera de mauvaise qualité.
10
Fr
Chapitre 3:
d
g
Raccordements
Raccordements des câbles
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil (conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ magnétique produit par les transformateurs de l’appareil pourrait provoquer le ronflement des enceintes.
Important
• Avant un raccordement ou une modification de raccordement, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez l’appareil en veille.
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L (côté gauche).
Câbles audio analogiques
Droit (rouge)
Gauche (blanc)
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés pour raccorder les appareils numériques au récepteur.
Câble audio numérique coaxial Câble optique
1
Câbles vidéo
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le raccordement à des bornes vidéo en composantes. Les fiches jaunes les distinguent des câbles audio.
Câbles vidéo RCA standar
Câbles vidéo en composantes
Les câbles vidéo en composantes permettent d’obtenir la meilleure reproduction couleur possible de votre source vidéo. Le signal couleur de votre téléviseur regroupe le signal de luminance (Y) et la couleur (les signaux P
R) et la sortie. Les interférences entre les
et P signaux sont ainsi évitées.
Câbles des composants vidéo
Vert (Y)
B
)
Bleu (P
Rou
e (PR)
B
Remarque
1 • Lors du raccordement des câbles optiques, prenez soin de ne pas endommager le volet de protection de la prise optique au
moment d’insérer la fiche.
• Si vous devez entreposer le câble optique, enroulez-le sans serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de
façon trop serrée.
• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
11
Fr
C
D
Lecteur DVD
Raccordement d’un lecteur de DVD et d’un téléviseur
Cette page décrit la façon de raccorder votre lecteur de DVD et votre téléviseur au récepteur.
1 Raccordez la sortie audio numérique coaxiale de votre lecteur de DVD à l’entrée DIGITAL COAX 1 (DVD/BD) du récepteur.
Utilisez un câble audio numérique coaxial pour ce raccordement.
1
2 Raccordez la sortie vidéo composite et les sorties audio stéréo analogiques2 de votre lecteur de DVD aux entrées DVD/BD du récepteur.
Utilisez un câble vidéo RCA standard3 et un câble phono RCA stéréo pour ce raccordement.
• Si votre lecteur de DVD est équipé de sorties analogiques multicanaux, consultez Raccordement des sorties analogiques multicanaux à la page 13 pour obtenir des informations sur la façon d’effectuer les raccordements.
3 Raccordez les sorties audio analogiques de votre téléviseur aux entrées TV/SAT du récepteur.
Le son pourra alors être émis par le syntoniseur intégré de votre téléviseur. Utilisez un câble phono RCA stéréo dans ce but.
• Si votre téléviseur est équipé d’un décodeur numérique intégré, vous pouvez également raccorder une sortie audio numérique optique du téléviseur à l’entrée DIGITAL OPT 2 (TV/SAT) du récepteur. Utilisez un câble optique pour ce raccordement.
4 Raccordez la prise vidéo MONITOR OUT du récepteur à une entrée vidéo de votre téléviseur.
Utilisez un câble vidéo RCA standard pour le raccordement à la prise vidéo composite.
Remarque
1 Si votre lecteur de DVD ne possède qu’une sortie numérique optique, elle peut être raccordée à l’entrée optique du récepteur
à l’aide d’un câble optique. Lors du réglage du récepteur, vous devez l ui indiquer l’entrée que vous avez utilisée pour raccorder le lecteur (reportez-vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 64).
2 Ce raccordement vous permettra de faire des enregistrements analogiques à partir de votre lecteur de DVD. 3 Si votre lecteur est également équipé d’une sortie vidéo en composantes, vous pouvez aussi la raccorder. Consultez Utilisation
des prises femelles vidéo en composantes à la page 16 pour de plus amples informations à ce sujet.
4Voir la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 16 si vous désirez utiliser les sorties vidéo
composantes pour raccorder ce récepteur à votre téléviseur.
4
AUDIO OUT
1
(
(
DIGITAL
COAXIAL
HDMI
DVD / BD) IN
TV / SAT) IN
XM
IN
OUT
1
(
ASSIGNABLE
2
DIGITAL IN COAX (
DVD / BD
(
ASSIGNABLE
)
OUT
1
OUT
)
)
ANALOG AUDIO OUT
RL
IN
AUX
RL
IN
CD
IN
CD-R / TAPE / MD
DVD / BD
DVD
FRONT
IN
IN
IN
/ BD IN
DVD5.1 CH INPUT
TV
TV
/ SAT
/ SAT IN
DVR
/ VCR IN DVR / VCR
AUDIO VIDEO
2
ANTENNA
FM UNBAL
AM
LOOP
VIDEO OUT
CONTROL
OUT
IN
SUB WOOFER PREOUT
MONITOR OUT
DVR / VCR OUT
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
OPT
2
(
)
TV / SAT
OPT
1
(CD) )
R
S P E A
A
K E R S
VSX-918V
3
ANALOG AUDIO OUT
LR
VIDEO IN
34
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO OUT
Téléviseur
L’illustration montre le modèle VSX-918V, mais les raccordements du modèle VSX-818V sont identiques.
R
DV
12
Fr
Raccordement des sorties
R
M
analogiques multicanaux
Votre lecteur de DVD peut être pourvu de sorties analogiques à 5.1 canaux pour la lecture de DVD audio et de SACD. Dans ce cas, vous pouvez raccorder les sorties analogiques multicanaux aux entrées analogiques multicanaux du récepteur comme illustré ci­dessous.
1
VSX-918V
HDMI
(
DVD / BD) IN
1
(
)
ASSIGNABLE
(
TV / SAT) IN
2
OUT
XM IN
DIGITAL IN
COAX
1
(
)
DVD / BD
(
)
ASSIGNABLE
VIDEO
OUTPUT
IN
AUX
RL
IN
CD
IN
CD-R
/ TAPE
/ MD
OUT
DVD / BD
FRONT
IN
DVD5.1 CH INPUT
TV
IN
/ SAT
IN
DVR / VCR
OUT
AUDIO VIDEO
RL
OUTPUT
ANTENNA
FM UNBAL
DIGITAL IN
CONTROL
OUT
IN
AM
LOOP
(
CENTER OUTPUT
SUB WOOFER PREOUT
MONITOR OUT
DVR / VCR OUT
ASSIGNABLE
DVD / BD IN
TV / SAT IN
DVR / VCR IN
FRONT
OPT
2
(
)
TV / SAT
OPT
1
(CD) )
R
S P E A
A
K E R S
RL
SURROUND
OUTPUT
SUB
CEN-
WOOFER
TER
R
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
WOOFER OUTPUT
L
L
SUB-
1 Raccordez un ensemble de sorties audio/ vidéo du boîtier décodeur aux entrées TV/ SAT AUDIO et VIDEO du récepteur.
2
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le raccordement audio et un câble vidéo RCA standard pour le raccordement vidéo.
3
2 Si votre boîtier décodeur possède une sortie numérique, raccordez-la à une entrée numérique de ce récepteur.
L’exemple ci-dessous illustre un raccordement optique vers l’entrée DIGITAL OPT 2 (TV/
4
SAT).
ANTENNA
AUX
FM UNBAL
CD
CD-R / TAPE / MD
AM
LOOP
DVD / BD
DVD
FRONT
/ BD IN
DVD5.1 CH INPUT
TV
TV
/ SAT
/ SAT IN
DVR
/ VCR IN DVR / VCR
CONTROL
OUT
IN
SUB WOOFER PREOUT
MONITOR OUT
DVR / VCR OUT
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
(
TV / SAT
OPT
2
)
OPT
1
(CD) )
R
S P E A
A
K E R S
(
DVD / BD) IN
(
TV / SAT) IN
XM
IN
HDMI
OUT
(
1
(
ASSIGNABLE
2
DIGITAL IN
COAX
(
DVD / BD
ASSIGNABLE
)
OUT
1
OUT
)
)
IN
RL
IN
IN
IN
IN
IN
AUDIO VIDEO
Décodeur DVD/multi-canaux avec prises de sortie analogique multi-canaux
L’illustration montre le modèle VSX-918V, mais les raccordements du modèle VSX-818V sont
VSX-918V
1
VIDEOAUDIOR
L
AV OUT
2
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
identiques.
Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier décodeur numérique
Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que
L’illustration montre le modèle VSX-918V, mais les raccordements du modèle VSX-818V sont identiques.
STB
les syntoniseurs de téléviseur numérique terrestre sont tous des exemples de ce que l’on appelle boîtiers décodeurs.
Remarque
1 L’entrée multicanaux peut être utilisée uniquement si DVD 5.1ch est sélectionné (voir page 36). 2 Si votre téléviseur est déjà raccordé aux entrées TV/SAT, choisissez alors une autre entrée. Cependant, pour recevoir un signal,
il vous faudra appuyer sur la touche de sélection d’entrée correspondant à l’entrée sur laquelle vous avez branché le boîtier décodeur.
3 Reportez-vous à la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 16 si votre boîtier décodeur possède
également une sortie vidéo en composantes.
4 Si votre boîtier décodeur ne dispose que d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la raccorder à l’entrée coaxiale de ce
récepteur à l’aide d’un câble audio coaxial numérique. Lorsque vous installez le récepteur, il faut que vous fassiez savoir au récepteur à quelle entrée vous avez raccordé le boîtier décodeur (reportez vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 64).
13
Fr
Raccordement d’autres appareils audio
Le nombre et le type de raccordement dépendent des appareils que vous désirez raccorder. raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un magnétophone ou tout autre appareil audio.
1 Si votre appareil est équipé d’une sortie numérique, raccordez-la à une entrée numérique du récepteur comme indiqué ci­dessous.
L’exemple ci-dessous montre un raccordement optique vers l’entrée DIGITAL
OPT 1 (CD).
2 Si nécessaire, raccordez les sorties audio analogiques de l’appareil à un groupe d’entrées audio libres du récepteur.
Ce type de raccordement devra être réalisé pour les appareils sans sortie numérique, ou si vous désirez enregistrer à partir d’un appareil numérique. Utilisez un câble phono RCA stéréo comme indiqué ci-dessous.
3 Si vous raccordez un enregistreur, connectez les sorties audio analogiques aux entrées audio analogiques de l’enregistreur.
L’exemple montre un raccordement analogique à la prise de la sortie analogique du lecteur de CD-R/TAPE/MD à l’aide d’un câble phono RCA stéréo.
1
Suivez les étapes ci-dessous pour
VSX-918V
AUX
CD
CD-R
/ TAPE
/ MD
DVD / BD
FRONT DVD5.1
CH INPUT
TV / SAT
DVR / VCR
DVD / BD IN
TV / SAT IN
DVR / VCR IN
ANTENNA
FM UNBAL
AM
LOOP
CONTROL
OUT
IN
SUB WOOFER PREOUT
MONITOR OUT
DVR / VCR OUT
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
(
TV / SAT
OPT
2
)
OPT
1
(CD)
)
R
S P E A
A
K E R S
(
DVD / BD) IN
(
TV / SAT) IN
XM
IN
HDMI
OUT
1
(
ASSIGNABLE
2
DIGITAL IN
COAX
(
DVD / BD
(
ASSIGNABLE
)
OUT
1
OUT
)
)
IN
RL
IN
IN
IN
IN
IN
AUDIO VIDEO
123
IN
RL
REC
AUDIO IN
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
CD-R, MD, DAT, magnétophone, etc.
L’illustration montre le modèle VSX-918V, mais les raccordements du modèle VSX-818V sont identiques.
À propos du décodeur WMA9 Pro
Cet appareil possède un décodeur WMA9 Pro (Windows Media intégré ; il est donc possible de lire des supports audio WMA9 Pro encodés grâce à un raccordement numérique coaxial ou optique si un lecteur compatible avec le système WMA9 Pro est raccordé.
Toutefois, les appareils connectés (lecteur DVD, boîtier décodeur, etc.) doivent posséder une sortie audio de type coaxial ou optique numérique, produisant des signaux audio au format WMA9 Pro.
®
Audio 9 Professional)
Remarque
1 Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à partir
d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers des appareils analogiques et réciproquement.
14
Fr
Windows Media et le logo Windows sont des marques
A
A K
R
commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, magnétoscope et autres sources vidéo
Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement d’enregistreurs analogiques ou numériques, tels que des magnétoscopes ou des enregistreurs HDD/DVD.
1 Raccordez un groupe de sorties audio/ vidéo du magnétoscope/graveur aux entrées DVR/VCR AUDIO et VIDEO du récepteur.
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le raccordement audio et un câble vidéo RCA standard pour le raccordement vidéo.
2 Raccordez un groupe d’entrées audio/ vidéo du magnétoscope/graveur aux sorties DVR/VCR AUDIO et VIDEO du récepteur.
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le raccordement audio et un câble vidéo RCA standard pour le raccordement vidéo.
3 Si votre appareil vidéo est équipé d’une sortie audio numérique, raccordez-la à une entrée numérique du récepteur.
L’exemple ci-dessous montre un enregistreur raccordé à l’entrée DIGITAL OPT 1 (CD).
1
2
VSX-918V
AUX
CD
CD-R
/ TAPE
/ MD
DVD / BD
FRONT DVD5.1
CH INPUT
TV / SAT
DVR / VCR
DVD / BD IN
TV / SAT IN
DVR / VCR IN
VIDEO IN
ANTENNA
FM UNBAL
AM
LOOP
CONTROL
OUT
IN
SUB WOOFER PREOUT
MONITOR OUT
DVR / VCR OUT
3
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
OPTICALCOAXIAL
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
(
DVD / BD) IN
(
TV / SAT) IN
XM IN
VIDEO OUT
HDMI
OUT
1
2
(
ASSIGNABLE
(
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COAX
(
DVD / BD
IN
IN
IN
)
OUT
IN
IN
IN
1
OUT
)
)
21
RL
AUDIO VIDEO
IN
RL
REC
AUDIO IN
DVR, magnétoscope, lecteur LD, etc.
L’illustration montre le modèle VSX-918V, mais les raccordements du modèle VSX-818V sont identiques.
OPT
2
(
TV / S
OPT
1
(CD)
)
S P E
E
S
Remarque
1 Si votre appareil vidéo possède aussi une sortie vidéo de composant, vous pouvez aussi la raccorder. Consultez Utilisation des
prises femelles vidéo en composantes à la page 16 pour de plus amples informations à ce sujet.
2 Dans ce cas, il faut que vous fassiez savoir au récepteur à quelle entrée numérique vous avez raccordé le composant (reportez
vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 64).
15
Fr
Utilisation des prises femelles vidéo en composantes
Les prises femelles vidéo en composantes offrent généralement une qualité d’image supérieure aux prises vidéo composites. De plus, la fonction de balayage progressif permet d’obtenir des images extrêmement stables et sans scintillement (si la source et le téléviseur sont compatibles). Consultez les modes d’emploi de votre téléviseur et de votre appareil source pour vous assurer qu’ils sont compatibles avec la fonction de balayage progressif.
Important
• Si vous raccordez un appareil source au récepteur via une entrée vidéo en composantes, votre téléviseur doit également être raccordé aux prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT du récepteur.
1 Raccordez les sorties vidéo de votre appareil source à un groupe d’entrées vidéo en composantes du récepteur.
Utilisez un câble vidéo en composantes trois voies pour ce raccordement.
2 Si nécessaire, affectez les entrées vidéo en composantes aux entrées de la source que vous venez de raccorder.
Cette étape doit être exécutée uniquement si vos raccordements ne respectent pas les raccordements par défaut suivants :
Component 1DVD
Component 2TV
Component 3DVR
Consultez Affectation des entrées de l’appareil vidéo à la page 65 pour de plus amples informations à ce sujet.
3 Raccordez les prises femelles COMPONENT VIDEO MONITOR OUT du récepteur aux entrées vidéo en composantes de votre téléviseur ou écran d’ordinateur.
Utilisez un câble vidéo en composantes trois voies.
Connexion à l’aide de HDMI
Si vous avez un composant équipé pour HDMI ou DVI (avec HDCP), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI du commerce.
La connexion HDMI transfère la vidéo numérique non compressée, ainsi que presque n’importe quel type d’audio numérique avec lequel le composant connecté est compatible, y compris DVD-Video, DVD-Audio (voir ci­dessous pour les limitations), Video CD/Super VCD, CD et MP3.
Composant équipé HDMI/DVI
HDMI OUT
ANALOG AUDIO OUT
RL
1
uniquement)
IN
AUX
RL
IN
CD
IN
CD-R
/ TAPE
/ MD
OUT
DVD / BD
FRONT
IN
DVD5.1 CH INPUT
TV
IN
/ SAT
IN
DVR / VCR
OUT
AUDIO VIDEO
DVD / BD IN
TV / SAT IN
DVR / VCR IN
(
DVD / BD) IN
(
TV / SAT) IN
XM
IN
HDMI
OUT
1
(
ASSIGNABLE
2
DIGITAL IN
COAX
(
DVD / BD
(
ASSIGNABLE
)
1
)
)
VSX-818V
2
HDMI IN
Moniteur ou téléviseur à écran plat compatible HDMI/DVI
L’illustration montre le modèle VSX-818V, mais les raccordements du modèle VSX-918V sont identiques.
3
(Modèle
VSX-818V
ANTENNA
FM UNBAL
AM
LOOP
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
SUB WOOFER PREOUT
MONITOR OUT
DVR / VCR OUT
OPTICAL
(
TV / SAT
OPT
2
)
OPT
1
(CD)
)
R
S P E A
A
K E R S
16
Fr
1 Utilisez un câble HDMI pour raccorder l’entrée HDMI IN 1/2 de ce récepteur à une sortie HDMI du composant HDMI.
2 Utilisez un câble HDMI pour raccorder la sortie HDMI OUT de ce récepteur à l’entrée HDMI d’un moniteur compatible HDMI.
• La flèche figurant sur le corps du connecteur du câble doit être orientée vers la droite pour un alignement correct avec le connecteur du lecteur.
3
Modèle VSX-818V uniquement :
écouter des sources audio à partir de votre composant HDMI via ce système, établissez les connexions analogique et/ou numérique nécessaires.
Sur le panneau arrière, vous devez raccorder les sorties audio à des entrées audio/vidéo (par exemple DVR/VCR comme illustré).
• Sans cette connexion, l’audio HDMI sera bien retransmis par le téléviseur ou le téléviseur à écran plat, mais aucun son ne proviendra de ce récepteur.
4 Affectez la/les entrée(s) HDMI que vous avez connectées à la source d’entrée correspondante.
Une fois la connexion effectuée, vous devez indiquer quelle(s) entrée(s) vous utilisez pour le composant HDMI (reportez-vous à la section Affectation des entrées HDMI à la page 65).
5 Utilisez les touches de sélection de la source d’entrée pour sélectionner la source d’entrée que vous avez affectée à l’étape précédente, puis appuyez sur les touches SIGNAL SEL (SIGNAL SELECT) et RECEIVER pour sélectionner le signal d’entrée audio.
Vous pouvez également utiliser les commandes du panneau frontal pour ce faire (reportez-vous à la section Choix du signal d’entrée à la page 36).
Modèle VSX-918V uniquement : Réglez le paramètre HDMI (reportez-vous à la section Réglage des options audiovisuelles (AV) à la page 35) sur THRU (THROUGH) si vous souhaitez entendre la sortie audio HDMI de votre téléviseur ou téléviseur à écran plat (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).
Pour
• Si le signal vidéo n’apparaît pas sur votre téléviseur ou sur votre téléviseur à écran plat, essayez de régler les paramètres de résolution de votre composant ou de votre écran. Notez que certains composants (par exemple les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une connexion composite (analogique).
• Les signaux des entrées vidéo analogiques (composite et composant) de cet appareil ne seront pas transmis par la sortie HDMI OUT.
À propos de HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) prend en charge les signaux vidéo et audio sur une connexion numérique unique, pour les lecteurs de DVD, la télévision numérique, les décodeurs et autres appareils AV. L’interface HDMI a été développée pour intégrer en un seul standard les technologies HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) et DVI (Digital Visual Interface). Le système HDCP est utilisé pour protéger le contenu numérique transmis et reçu par les écrans compatibles DVI.
HDMI peut prendre en charge la vidéo standard, la vidéo améliorée ou la vidéo haute définition plus toutes les formes d’audio, de l’audio standard au son surround multicanal. HDMI prend en charge les signaux vidéo numériques sans compression, offre une largeur de bande allant jusqu’à 2,2 gigaoctets par seconde (pour les signaux HDTV), utilise un connecteur unique (au lieu de câbles et connecteurs multiples) et permet la communication entre la source AV et des appareils AV tels que les téléviseurs numériques.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
17
Fr
Raccordement à la mini-prise audio du panneau frontal
Les raccordements audio avant sont accessibles via le panneau frontal à l’aide de la touche VIDEO/PORTABLE. Appuyez sur
VIDEO/PORTABLE et sélectionnez l’entrée PORTABLE. Utilisez un câble pour mini-prise
stéréo pour raccorder un lecteur audio numérique, etc.
Ce récepteur
AUX
MCACC
PORTABLE
AUDIO OUT
Lecteur audio numérique, etc.
MASTER VOLUME
Raccordement à la borne vidéo du panneau frontal
Les raccordements vidéo avant sont accessibles via le panneau avant à l’aide de la touche VIDEO/PORTABLE. Appuyez sur
VIDEO/PORTABLE et sélectionnez l’entrée VIDEO. Ce sont des prises audio/vidéo
standard. Faites les raccordements comme vous l’avez fait pour les connexions du panneau arrière.
Prise secteur
L’alimentation fournie par cette prise est disponible ou non au moyen de l’interrupteur du récepteur. La consommation électrique totale de tout équipement raccordé au secteur ne devrait pas dépasser 100 W (0,8 A).
• Lorsqu’il n’est pas utilisé, cet appareil doit être débranché en retirant le câble d’alimentation de la prise secteur (pendant les vacances par ex.).
AC OUTLET
120 V 60 Hz SWITCHED 100W MAX
0.8 A MAX
Attention
Ne raccordez pas de téléviseur, écran d’ordinateur, chauffage d’appoint ou appareil similaire sur la même prise secteur que l’appareil.
• Ne raccordez pas à la prise AC OUTLET d’appareils dont la consommation électrique est élevée, afin d’éviter tout risque de surchauffe ou d’incendie. Ceci pourrait également provoquer le dysfonctionnement du récepteur.
• Etant donné qu’un subwoofer ou amplificateur peut dépasser les 100 W maximum de consommation lorsque le volume est élevé, ce type d’appareil ne doit pas être raccordé à la même prise secteur que le récepteur.
18
Fr
Ce récepteur
iPod
FM/AM
AUDIO RLVIDEO
LVIDEO
AUDIO/VIDEO OUTPUT
XM
SIRIUS
AUX
MCACC
PORTABLE
iPod DIRECT
Caméra vidéo (etc.)
R
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (consultez Utilisation des antennes externes ci-dessous).
fig. a fig. b fig. c
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type F pour raccorder une antenne FM externe.
FM UNBAL
75
LOOP
Ω
AM
4
5
1
2
1 Retirez les écrans protecteurs des deux fils de l’antenne AM.
2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir, puis insérez complètement un fil dans chaque borne avant de relâcher les languettes pour mettre en place les fils de l’antenne AM.
3 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied (fig. b).
• Si vous projetez de monter l’antenne AM sur le mur ou sur une autre surface, fixez le pied avec des vis (fig. c) avant d’attacher le cadre au pied. Assurez-vous que la réception est claire.
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane en l’orientant vers une direction qui offre la meilleure réception.
5 Raccordez l’antenne filaire FM de la même manière que pour l’antenne cadre AM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée.
3
Connecteur de type F
FM UNBAL
75
Ω
AM
LOOP
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à 6 mètres de long à la borne d’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil métallique horizontalement, à l’extérieur.
Antenne
FM UNBAL
extérieure
75
Ω
AM
LOOP
5 m à 6 m
Antenne intérieure (fil gainé au vinyle)
19
Fr
Raccordement des enceintes
Une configuration complète des six enceintes (y compris le subwoofer) est illustrée ci-après ; toutefois, la configuration varie pour chaque installation. Raccordez tout simplement vos enceintes de la façon suivante : Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de huit enceintes est cependant idéale pour la production du son surround. Si vous n’utilisez pas de caisson de basse, changez le réglage des enceintes avant (reportez-vous à la section Réglage des enceintes à la page 42) sur LARGE (Grande).
Veillez à raccorder l’enceinte droite à la borne droite et l’enceinte gauche à la borne gauche. Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes. Vous pouvez utiliser des enceintes présentant une impédance nominale comprise entre 6 Ω et 16 Ω (reportez-vous à la section Permutation de l’impédance des enceintes à la page 72 si vos enceintes ont une impédance inférieure à 8 Ω).
VSX-918V
HDMI
HDMI
(
(
DVD / BD) IN
DVD / BD) IN
1
1
(
)
(
)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
OUT
(
(
TV / SAT) IN
TV / SAT) IN
2
2
OUT
OUT
XM
XM
IN
IN
DIGITAL IN
DIGITAL IN
COAX
COAX
1
1
OUT
OUT
(
)
(
)
DVD / BD
DVD / BD
(
)
(
)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN
IN
RL
RL
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
ANTENNA
ANTENNA
AUX
AUX
FM UNBAL
FM UNBAL
CD
CD
PLAY CD-R
CD-R
/ TAPE
/ TAPE
/ MD
/ MD
AM
AM
REC
LOOP
LOOP
DVD / BD
DVD / BD
DVD
DVD
FRONT
FRONT
/ BD IN
/ BD IN
DVD5.1
DVD5.1
CH INPUT
CH INPUT
TV
TV
TV
TV
/ SAT
/ SAT
/ SAT IN
/ SAT IN
DVR
DVR
/ VCR IN
/ VCR IN
DVR
DVR
/ VCR
/ VCR
AUDIO VIDEO
AUDIO VIDEO
CONTROL
CONTROL
SUB
SUB
CEN-
CEN-
WOOFER
WOOFER
TER
TER
DIGITAL IN
DIGITAL IN
OPT
OPT
OUT
OUT
2
2
L
L
R
R
SURROUND
SURROUND
(
)
(
)
TV / SAT
TV / SAT
IN
IN
OPT
OPT
DVD 5.1CH INPUT
DVD 5.1CH INPUT
1
1
(CD)
(CD)
(
)
(
)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
SUB
SUB WOOFER
WOOFER PREOUT
PREOUT
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
DVR
DVR
/ VCR OUT
/ VCR OUT
FRONT SURROUND CENTER
FRONT SURROUND CENTER
R
R
S
S
P
P
E
E
A
A
A
A
K
K
E
E
R
R
S
S
SIRIUS IN
SIRIUS IN
(
)
(
)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
(
DVR / VCR) IN
DVR / VCR) IN
3
3
Y
Y
Y
PBP
R
Y
PBP
R
MONITOR OUT
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
RLRLL
RLRLL
Vous pouvez utiliser les enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B pour obtenir une reproduction stéréo dans une autre pièce. Consultez la section Conseils d’installation des enceintes à la page 21 lorsque vous installez les enceintes dans une autre pièce. Consultez la section Permutation du système d’enceintes à la page 22 pour connaître les options d’écoute possibles avec cette configuration.
Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder cet appareil au secteur.
AC OUTLET
(
(
DVD / BD) IN
DVD / BD) IN
PBP
PBP
(
(
TV / SAT) IN
TV / SAT) IN
1
1
R
R
2
2
B
B
AC OUTLET
Subwoofer
alimenté
Enceintes avant
Enceinte centrale
Enceintes surround
Système d’enceintes B
L’illustration montre le modèle VSX-918V, mais les raccordements du modèle VSX-818V sont identiques.
20
Fr
Branchement des fils nus
Bornes d’enceintes A :
1 Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2 Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y le fil.
3 Refermez la borne.
123
10 mm
Bornes d’enceintes B :
1 Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le fil dénudé.
3 Relâchez les languettes.
12
10 mm
3
Attention
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension HAZARDOUS LIVE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
• Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de sécurité.
Conseils d’installation des enceintes
Les enceintes sont généralement conçues pour être placées à un endroit précis. Certaines sont conçues pour être posées à même le sol, alors que d’autres doivent être placées sur des pieds pour produire une qualité sonore irréprochable. Certaines doivent être placées à proximité d’un mur ; d’autres loin des murs. Les quelques conseils ci-après vous permettront d’obtenir une qualité sonore excellente ; cependant, pour utiliser vos enceintes au mieux, vous devriez également suivre les recommandations du fabricant relatives à l’installation des enceintes que vous avez choisies.
• Placez les enceintes avant gauche et avant droite à égale distance du téléviseur.
• Lorsque vous placez des enceintes à proximité du téléviseur, nous vous recommandons d’utiliser des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques de façon à éviter ainsi la décoloration de l’image lorsque le téléviseur est allumé. Si vous ne possédez pas d’enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques et si vous remarquez une décoloration de l’image, éloignez les enceintes du téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du canal central semble provenir de l’écran du téléviseur.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes Surround doivent être placées entre 60 cm et 90 cm au-dessus de la hauteur des oreilles et orientées légèrement vers le bas. Assurez-vous que les enceintes ne sont pas face à face.
• Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes comme le montre la page suivante. Assurez-vous que toutes les enceintes sont sécurisées afin d’éviter des accidents d’une part et améliorer la qualité du son d’autre part.
21
Fr
Attention
• Si vous choisissez d’installer l’enceinte centrale sur le téléviseur, veillez à la fixer avec du mastic, ou de quelque façon que ce soit, afin de réduire le risque de détérioration ou de blessure si l’enceinte venait à tomber du téléviseu r en raison d’ un choc externe comme un tremblement de terre par exemple.
• Assurez-vous qu’aucun fil d’enceinte dénudé ne touche le panneau arrière, le récepteur pourrait se mettre automatiquement hors tension.
Schéma de disposition des enceintes
Les illustrations suivantes montrent des configurations d’enceinte à 5.1 canaux.
Vue en trois dimensions de la configuration d’enceintes 5.1 canaux
Vue d’ensemble de la configuration des enceintes
Permutation du système d’enceintes
La touche SPEAKERS permet de configurer trois systèmes d’enceintes.
• Utilisez la touche SPEAKERS du panneau avant pour sélectionner un réglage du système d’enceintes.
SOUND
RETRIEVER
Appuyez plusieurs fois pour choisir une option du système d’enceintes :
SPA – Le son sort par les enceintes raccordées aux bornes de l’enceinte A (la lecture multicanaux est possible).
SPB – Le son sort par les deux enceintes raccordées au système d’enceintes B (seule la lecture en mode stéréo est possible).
SPAB – Le son est transmis par le système d’enceintes A (aucun son n’est transmis par l’enceinte centrale ni l’enceinte Surround), les deux enceintes du système d’enceintes B et le subwoofer. Les sources multicanaux sont remixées pour permettre une sortie stéréo sur les systèmes d’enceintes A et B.
VSB MODE
1
SIGNAL
SPEAKERS
SELECT
Avant
gauche
Surround
gauche
Position d’écoute
Remarque
1 • La sortie du subwoofer dépend des réglages effectués à la section Réglage des enceintes à la page 42. Toutefois, si SPB est
sélectionné ci-dessus, le subwoofer n’émet aucun son (le canal LFE n’est pas remixé).
• Tous les systèmes d’enceintes (à l’exception du système B) sont désactivés lorsqu’un casque d’écoute est raccordé.
Avant droiteCentrale
Subwoofer
Surround
droite
22
Fr
Chapitre 4:
Commandes et affichages
Panneau frontal
L’illustration montre le modèle VSX-918V
1
SELECTOR
INPUT
23 4 6 7
PHASE
PHONES
CONTROL
DIGITAL PRECISION
VIDEO/PORTABLE
PROCESSING
CD/CD-R
SIGNAL SELECT
RETRIEVER
DVRTV
SOUND
SPEAKERS
VSB MODE
DVD
STANDBY/ON
5
XM
iPod
FM/AM
AUDIO RL
VIDEO
SIRIUS
iPod DIRECT
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
AUX
MCACC
PORTABLE
CONTROL
STEREO /
ACOUSTIC
PHASE
EQ
STREAM DIRECT
STANDARD
A.L.C.
AUTO SURR /
ADVANCED SURROUND
VSX-918V
MASTER VOLUME
SPEAKERS
13
SIGNAL SELECT
11
PHONES
SOUND
RETRIEVER
12
VSB MODE
14 15 16 17
1
STANDBY/ON
2Cadran
Permet de sélectionner une source d’entrée.
3 Touches de sélection d’entrée
Permet de sélectionner une source d’entrée.
4 Indicateur Digital Precision Processing
(Modèle VSX-918V uniquement)
S’allume pour indiquer un traitement numérique.
5 Ecran à caractères
Consultez Affichage à la page 24.
INPUT SELECTOR
8 9
6 Témoin
10
PHASE
CONTROL
STEREO /
MCACC
18 19
ACOUSTIC
EQ
STANDARD
A.L.C.
20
AUTO SURR /
STREAM DIRECT
ADVANCED SURROUND
S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ (page 33) est activé (Acoustic Calibration EQ est réglé automatiquement sur
ADJUST
après la configuration Auto MCACC
ALL CH
Setup (page 8) ou la configuration EQ Auto Setup (page 40)).
7Cadran
8 Entrée
MASTER VOLUME
AUDIO/VIDEO
Voir Raccordement à la borne vidéo du panneau frontal à la page 18.
9 Borne
iPod DIRECT
Permet de connecter votre iPod Apple comme source audio (page 55).
23
Fr
Loading...
+ 53 hidden pages