Les détails d’achat seront enregistrés dans un dossier pour référence si
l’assurance les réclame en cas de perte ou vol.
• Recevez des conseils gratuits, des mises à jour et
des rapports de service sur votre nouveau produit
• Améliorez le développement du produit
Vos commentaires nous aident à concevoir des produits qui couvrent vos besoins.
• Recevez un bulletin d’information de Pioneer gratuit
Les clients enregistrés peuvent choisir de recevoir un bulletin d’information mensuel.
Mode d’emploi
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d'emploi. Vous saurez ainsi
comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode d'emploi, rangez-les dans un endroit sûr
pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
TM
Audio 9 Professional . . . . . . . . . 72
K041_Fr
4
Fr
Chapitre 1 :
Avant de commencer
•Récupérateur de son
Caractéristiques
• Configuration avancée à énergie directe
Ce récepteur offre une nouvelle configuration discrete,
unique à Pioneer, assurant un entraînement puissant
avec moins de distorsion et plus de stabilité dans l’image
sonore. Grâce à l’emplacement symétrique de ses blocs
d’amplification, ce récepteur assure une amplification
équilibrée sur tous les canaux, de manière à ce qu’aucun
canal domine un champ sonore particulier.
• Configuration simplifiée grâce au calibrage
acoustique multi-canaux (Auto MCACC)
La configuration de votre chaîne pour l’écoute d’un son
cinématographique se réduit au raccordement des
enceintes, de composants, par exemple un lecteur de
DVD, et du téléviseur. La configuration Auto MCACC, qui
inclut les fonctions avancées d’égalisation du calibrage
acoustique professionnel, fournit un réglage rapide et
précis du son surround. Cette technologie innovante
mesure les caractéristiques de la réverbération de la
salle d’écoute, et permet de personnaliser le calibrage.
D’autre part, elle donne accès à toute une variété de
réglages modelant le son surround.
• Conception certifiée THX Select2
Ce récepteur porte le logo THX Select2, ce qui signifie
qu’il a subi toute une série de tests rigoureux de qualité
et de performance couvrant tous les aspects de ce
produit. Les performances et le fonctionnement du préamplificateur et de l’amplificateur de puissance ainsi
que des centaines de paramètres ont été testés, tant
dans le domaine numérique que dans le domaine
analogique, de manière à rendre votre expérience
cinématographique aussi fidèle que possible aux
intentions du régisseur.
• Décodage Dolby Digital et DTS, y compris Dolby
Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24 et DTS-ES
Le décodage Dolby Digital et DTS restitue une ambiance
cinématographique dans votre salon au moyen de six
canaux au maximum, dont un canal LFE (Effets de basse
fréquence) qui retransmet des effets sonores profonds et
réalistes.
Les décodeurs intégrés Dolby Pro Logic IIx et DTS Neo:6
transforment non seulement les sources Dolby Surround
en son d’ambiance parfait mais restituent aussi les
sources stéréo en son d’ambiance convaincant.
En ajoutant une enceinte surround arrière, vous pourrez
aussi utiliser les décodeurs Dolby Digital EX et DTS-ES
pour restituer un son surround à six canaux.
• Correction de phase
Intégrée dans le récepteur, la technique du contrôle de
phase, mise au point par Pioneer, permet une restitution
sonore uniforme en réajustant la phase, offrant ainsi une
image sonore optimale à votre position d’écoute.
Le récupérateur de son emploie une nouvelle technologie
DSP qui rétablit la qualité des CD lors de la lecture de
fichiers audio WMA, MP3 et MPEG-4 AAC en rétablissant
la pression sonore et égalisant les phénomènes de
tremblement résultant de la compression.
•Surround avant perfectionné
Grâce au surround avant perfectionné, vous pouvez
bénéficier d’effets surround naturels et cohérents, sans
détérioration du son original, même si vous n’utilisez que
les enceintes avant.
•Compatibilité HDMI
Ce récepteur est compatible avec le format vidéo
numérique HDMI et vous fait bénéficier d’une restitution
vidéo et audio numériques haute définition, avec un seul
câble.
•Convertisseur vidéo intégré
Le convertisseur vidéo intégré permet de transmettre
tous les types de signaux vidéo analogiques à votre
téléviseur ou écran, si bien qu’il est possible de raccorder
les composants par des prises vidéo à composantes,
S-vidéo ou vidéo composite, selon le cas.
•Compatibilité iPod
Avec le nouveau terminal iPod, vous serez opérationnel
en un rien de temps, maintenant que la compatibilité
améliorée de ce récepteur vous offre une possibilité de
contrôle de votre iPod à l’écran.
•Prêt pour les fonctions XM et SIRIUS
Grâce aux nouvelles bornes XM et SIRIUS Radio, vous
serez prêt en un rien de temps. Mieux compatible, le
récepteur rend possible la lecture XM HD Surround et la
commande sur écran des fonctions XM et SIRIUS Radio.
• Télécommande à écran LCD d’emploi simple
La télécommande permet d’agir non seulement sur
toutes les fonctions du récepteur mais aussi sur les
fonctions principales des composants de votre système
de cinéma domestique. Avec les codes préréglés vous
pouvez programmer la télécommande pour agir sur toute
une gamme d’appareils.
01
5
Fr
01
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires
suivants :
• Microphone de configuration (câble : 5 m)
•Télécommande
• Piles sèches AA/IEC R6P x2
• Antenne cadre AM
• Antenne fil FM
• Câble de commande iPod
• Carte de garantie
• Ce mode d’emploi
Ventilation
Lorsque vous installez l’appareil laissez suffisamment
d’espace tout autour pour la dissipation de la chaleur (au
moins 20 cm au-dessus). Si vous ne laissez pas un
espace suffisant entre l’appareil et les murs ou d’autres
appareils, la chaleur s’accumulera à l’intérieur de
l’appareil, empêchant l’appareil de fonctionner de
manière optimale et/ou pouvant entraîner une panne.
20 cmRécepteur
Installation du récepteur
• Assurez-vous de bien installer cette unité sur une
surface plane et stable.
Ne l’installez pas dans les endroits indiqués ci-dessous :
– sur un téléviseur couleur (l’écran pourrait être
déformé),
– près d’une platine cassette (ou près d’un appareil
générant un champ magnétique). Susceptible de
produire des interférences sonores,
– en plein soleil,
– dans un endroit humide,
– dans un endroit très chaud ou très froid,
– dans un endroit où se produisent des vibrations ou
autres mouvements,
– dans un endroit très poussiéreux,
– dans un endroit où coexistent des fumées ou des huiles
chaudes (la cuisine, par exemple).
Charge des piles
Le coffret présente des fentes et ailettes de ventilation par
lesquelles la chaleur peut se dissiper pour éviter toute
surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne posez
rien directement sur l’appareil, assurez-vous que les
ouvertures ne sont pas bloquées ni recouvertes d’objets
(journaux, nappe ou rideaux) et ne pas utiliser l’appareil
sur un tapis ou un lit.
DOW
N
DOW
N
Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des
accidents, comme une fuite ou une explosion. Respectez
les précautions suivantes :
• N’utilisez jamais des piles neuves avec des piles
usagées.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des
piles en suivant les marques du boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent présenter des
tensions différentes. Utilisez uniquement des piles
du même type.
• Lorsque vous disposez de piles / batteries usées,
veuillez vous conformer aux normes
gouvernementales ou environnementales en vigueur
dans votre pays ou région.
• N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein
soleil ou à des endroits exposés à la chaleur, comme
dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage.
Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou
prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie
et leur performances.
6
Fr
Chapitre 2 :
Guide express
Introduction au home cinéma
Le home cinéma renvoie à l’utilisation de plusieurs pistes audio
pour créer un effet de son surround et vous donner l’impression
que vous êtes au beau milieu de l’action ou du concert. Le son
surround produit par un système home cinéma dépend non
seulement de la configuration de vos enceintes, mais également
de la source et des réglages audio du récepteur.
Ce récepteur décode automatiquement les sources Dolby Digital,
DTS ou Dolby Surround multi-canaux en fonction de la
configuration de vos enceintes. Dans la plupart des cas, vous
n’aurez pas besoin d’effectuer des modifications pour obtenir un
son surround réaliste, mais d’autres possibilités (comme l’écoute
d’un CD avec un son surround multi-canaux) existent et sont
expliquées à la section
Ecoute en son surround
Ce récepteur a été conçu avec la configuration la plus aisée
possible. Ainsi, grâce à ce guide de configuration express, vous
devriez pouvoir brancher votre système pour le son surround en
quelques minutes. Dans la plupart des cas, vous pouvez
simplement conserver les paramètres par défaut du récepteur.
•
Assurez-vous d’avoir effectué toutes les connexions avant
de brancher cette unité sur la source d’alimentation CA.
1 Connectez votre téléviseur et votre lecteur DVD.
Pour ce faire, consultez la section Connexion de votre
téléviseur et lecteur DVD à la page 12. Pour le son
surround, vous devrez raccorder votre lecteur DVD au
récepteur grâce à une connexion numérique.
2 Connectez vos enceintes et positionnez-les pour
obtenir le meilleur son surround possible.
Connectez vos enceintes comme indiqué à la section
Installation de votre système d’enceintes à la page 17.
Le positionnement des enceintes aura une grande
influence sur le son. Positionnez vos enceintes tel
qu’illustré ci-dessous pour obtenir le meilleur effet de son
surround. Consultez également la section
des enceintes
Avant
gauche
3 Branchez le récepteur et mettez-le sous tension.
Allumez ensuite votre lecteur DVD, votre subwoofer et
le téléviseur.
Assurez-vous d’avoir branché ce récepteur sur l’entrée vidéo de votre
téléviseur. Consultez le manuel fourni avec le téléviseur si vous ne
savez pas comment faire.
Ecoute de votre système
à la page 26.
Positionnement
à la page 18 pour plus d’informations.
(L)
Centrale (C)
Position
d’écoute
Surround
gauche (SL)
Avant
droite (R)
Subwoofer (SW)
Surround
arrière gauche (SBL)
Surround
droite (SR)
Surround
arrière
droite (SBR)
• Réglez le volume du subwoofer à un niveau agréable.
4 Pour configurer votre système, utilisez la
configuration Auto MCACC qui s’affiche à l’écran.
Pour plus d’informations, consultez la section
Configuration automatique du son surround (Auto
MCACC) ci-dessous.
5 Lisez un DVD et réglez le volume à votre
convenance.
Assurez-vous que
DVD/LD
s’affiche sur l’écran du récepteur,
indiquant que l’entrée DVD est sélectionnée. Si ce n’est pas le
cas, appuyez sur
DVD
de la télécommande pour régler le
récepteur sur l’entrée DVD.
Outre la lecture de base, expliquée à la section
à la page 9, vous pouvez sélectionner plusieurs autres
source
Lecture d’une
options de son. Pour plus d’informations, consultez la section
Ecoute de votre système
à la page 26.
Consultez également la section Réglages du récepteur depuis le menu System Setup à la page 34 pour découvrir
d’autres options de configuration.
Configuration automatique du son
surround (Auto MCACC)
La configuration Auto MCACC mesure les caractéristiques
acoustiques de votre zone d’écoute, en considérant le bruit
ambiant, la taille et la distance des enceintes, et elle teste à
la fois le retard de canal et le niveau de canal. Après
installation du microphone fourni avec votre système, le
récepteur utilise les informations provenant d’une série de
tonalités de test pour optimiser les réglages et l’égalisation
des enceintes dans une pièce précise.
Assurez-vous d’effectuer ces opérations avant de passer
à la section Lecture d’une source à la page 9.
Important
• Veillez à ne pas déplacer le microphone et les
enceintes pendant la configuration Auto MCACC.
• Avant d’utiliser la configuration Auto MCACC,
assurez-vous que le casque d’écoute est débranché
du récepteur et que le iPod, XM ou SIRIUS Radio
n’est pas sélectionné comme source.
Attention
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration
Auto MCACC sont générées à un volume élevé.
RECEIVER
XM RADIO
DVD
CD-R/TAPE
CD
INPUT
SELECT
SIRIUS
TV DVR 1
TOP MENU
SETUP
GUIDE
D.ACCESS
TV VOL
DIALOG EPHASE
+10
STST
TV CONTROL
INPUT
SELECT
SYSTEM OFF
SOURCE
DVR 2
TV CTRL
ZONE 2
RECEIVER
TUNERiPod
S.RETRIEVER
CLASS
DISC
ENTER
MENU
TUNE
T.EDIT
ENTER
RETURN
TUNE
BAND
TV CH
VOL
02
7
Fr
02
8
Fr
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
2 Connectez le microphone au connecteur
SETUP MIC
sur le panneau avant.
MCACC
Positionnez le microphone pour qu’il se trouve à hauteur
d’oreille en position d’écoute normale (utilisez un trépied
si possible). Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles
entre les enceintes et le microphone.
• Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder à la
prise MCACC SETUP MIC :
S-VIDEO
INPUT
PHONES
SYSTEM
TUNING/
TUNER
SETUP
STATION
EDIT
TONE
MULTI JOG
VIDEO/GAME
SPEAKERSRETURN
MCACC
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
SETUP MIC
L’indication Auto MCACC apparaît lorsque le
microphone est branché.
1
2. Auto MCACC
Surr Back System
Normal (SB) ]
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10
secondes lorsque l’écran de vérification de la
configuration est affiché, la configuration Auto MCACC
se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile
de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 7.
•
En cas de messages d’erreur (du type
ou
Microphone Check
), sélectionnez
Ambient Noise
RETRY
après
avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration Auto
MCACC ci-dessous
) et le branchement du
microphone. Si vous ne constatez aucun problème,
sélectionnez simplement
Front [ YES ]
Center [ YES ]
Surround [ YES ]
SB [ Yx2 ]
SUB W. [ YES ]
OK
10 : Next
:Cancel
La configuration affichée à l’écran doit refléter les
5
ERR
) figure dans la
RETRY
/
, coupez
pour
: Cancel Enter : Next
3
Assurez-vous d’avoir sélectionné ‘Normal (SB)’,
puis appuyez sur ENTER.
2
4 Assurez-vous que ‘TYPE1’ est sélectionné, puis
appuyez sur ENTER.
3
2. Auto MCACC
EQ TYPE
• ALL CH ADJUST
•
Enter : Start
TYPE1
: Cancel
5 Suivez les instructions affichées à l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous
utilisez un subwoofer, que celui-ci est allumé et réglé sur
un volume agréable.
6 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez
la configuration des enceintes via l’affichage à l’écran.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que
le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer
les enceintes présentes dans votre configuration.
Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant
cette opération.
4
enceintes physiques dont vous disposez.
Si la configuration d’enceintes affichée n’est pas correcte,
/
utilisez
pour sélectionner l’enceinte et
changer le réglage (et le nombre d’enceintes surround
arrière). Lorsque vous avez terminé, passez à l’étape
suivante. Si un message d’erreur (
colonne de droite, il se peut qu’il y ait un problème avec la
connexion des enceintes. Si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème en sélectionnant
l’alimentation et vérifiez le raccordement des enceintes.
7 Assurez-vous d’avoir sélectionné ‘OK’, puis
ENTER
appuyez sur
.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que
le récepteur génère d’autres tonalités de test pour
déterminer les réglages idéaux du récepteur pour le
niveau de canal, la distance des enceintes et l’égalisation
de calibrage acoustique.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible
pendant cette opération. Elle peut prendre 2 à 6 minutes.
8
La configuration Auto MCACC est terminée!
Sélectionnez ‘SKIP’ pour revenir au menu System Setup.
Lorsque la configuration Auto MCACC est terminée,
n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur.
Les réglages effectués dans la configuration Auto
MCACC doivent vous offrir un excellent son surround
provenant de votre système, mais il est également
possible d’ajuster manuellement ces réglages en
utilisant le menu System Setup (à partir de page 34).
Remarque
1 • Si vous annulez la configuration automatique MCACC ou si vous laissez un message d’erreur affiché pendant plus de trois minutes, l’économiseur
d’écran s’affiche.
• L’affichage sur écran n’apparaîtra pas si vous avez utilisé la sortie HDMI pour le raccordement au téléviseur. Utilisez des connexions composantes, Svidéo ou composites pour la configuration du système.
2 • Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce, lisez la
section Réglage des enceintes surround arrière à la page 34 et assurez-vous de connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 5.
• Si vous possédez des enceintes certifiées THX, assurez-vous que YES est sélectionné dans Configuration d’un système acoustique THX à la page 41.
3Lorsque TYPE1 est sélectionné, le calibrage est spécifié pour ALL CH ADJUST ; lorsque TYPE2 est sélectionné, le calibrage est spécifié pour ALL CH
ADJUST et FRONT ALIGN. Pour de plus amples informations sur le réglage de chaque paramètre, consultez la section Egalisation de calibrage acoustique
professionnel à la page 36.
4 Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
5
Si vous utilisez l’affichage du panneau avant, le schéma de la section
enceinte.
6 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille
différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 39.
• La valeur du réglage de la distance du subwoofer peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant
compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
Ecoute en son surround ci-dessus
indique (en gras) comment s’affiche chaque
6
Problèmes lors de l’utilisation de la
GUIDE
configuration Auto MCACC
Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la
configuration Auto MCACC (trop de bruit de fond, écho
contre les murs, obstacles entre les enceintes et le
microphone), les réglages finaux peuvent être incorrects.
Vérifiez si certains équipements domestiques (climatiseur,
réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles d’affecter
l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’écran du
panneau avant affiche des instructions, veuillez les suivre.
•
Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler le
fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas,
éteignez le téléviseur lors de la configuration Auto MCACC.
4 Utilisez la commande du volume pour régler le
niveau de celui-ci.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne
intégralement des enceintes connectées à ce récepteur.
Contrôle de phase pour un son de
meilleure qualité
La fonction de contrôle de phase de ce récepteur utilise
les mesures de correction de phase pour garantir que
votre source sonore arrive en phase en position d’écoute,
empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration
indésirable du son (voir l’illustration ci-dessous).
02
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour lire une source (telle
qu’un DVD) avec votre système home cinéma.
RECEIVER
XM RADIO
DVD
CD-R/TAPE
CD
SELECT
SIRIUS
TV DVR 1
SOURCE
DVR 2
TV CTRL
ZONE 2
RECEIVER
TUNERiPod
SYSTEM OFF
INPUT
1 Allumez les composants de votre système et votre
récepteur.
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par
exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur
subwoofer (si vous en avez un), puis le récepteur
(appuyez sur RECEIVER).
• Assurez-vous de débrancher le microphone de
configuration.
2 Sélectionnez la source d’entrée que vous souhaitez
lire.
Vous pouvez utiliser les touches de source d’entrée de la
télécommande, INPUT SELECT, ou encore les
commandes du panneau avant.
3 Appuyez sur
AUTO SURR
SURROUND’, puis lancez la lecture de la source.
Si vous lisez un DVD Dolby Digital ou DTS en son
surround, vous devez entendre un son surround. Si vous
lisez une source stéréo, vous entendez uniquement du
son provenant des enceintes avant gauche/droite en
mode d’écoute par défaut.
• Consultez également la section Ecoute de votre système à la page 26 pour plus d’informations sur les
diverses écoutes possibles des sources.
TV CONTROL
INPUT
TV CH
TV VOL
MPX
AUDIO
DISP
THX STANDARD
MULTI OPE
SELECT
SUBTITLE
AUTO SURR
RECANTINFO
REC STOP JUKEBOX
PHOTO
ADV.SURR
ACOUSTIC EQ
VOL
MUTE
HDD
DVD
CH
CH
STEREO/
F.S.SURR
SIGNAL SEL
1
et le
2
pour sélectionner ‘AUTO
3
CONTRÔLE DE PHASE DÉSACTIVÉ
Position
d’écoute
?
Source
sonore
Enceinte avant
Subwoofer
CONTRÔLE DE PHASE ACTIVÉ
Position
d’écoute
Source
sonore
Enceinte avant
Subwoofer
La technologie de contrôle de phase permet une
restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la
concordance de phase
4
, offrant ainsi une image sonore
parfaite dans votre position d’écoute. Cette fonction est
activée par défaut et nous vous recommandons de
conserver ce paramétrage pour toutes les sources
sonores.
DVR 2
SIRIUS
TV DVR 1
DVD
CD
TUNERiPod
SLEEPSB ch
SR+
DIMMER
DIALOG EPHASE
D.ACCESS
+10
puis sur PHASE (
TV CTRL
ZONE 2
RECEIVER
CLASS
ENTER
ANALOG
ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
S.RETRIEVER
DISC
PHASE
•Appuyez sur
CONTROL
) pour activer la correction de phase.
XM RADIO
CD-R/TAPE
RECEIVER
Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL
s’allume.
Remarque
1 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. (Par exemple, si vous avez connecté ce récepteur aux connecteurs VIDEO 1 de
votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO 1 est sélectionnée.)
2 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 29).
3•
Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celui-ci doit être réglé
pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz / 96 kHz PCM (2 canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM.
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans ce cas, le récepteur doit
être réglé sur un mode d’écoute multi-canaux (consultez la section Ecoute en son surround à la page 26 si vous devez effectuer ce réglage) si vous souhaitez
obtenir un son surround multi-canaux.
4 La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont ‘en phase’, elles atteignent leurs niveaux
minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint
un creux (comme le montre la section supérieure du schéma précédent), le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité.
9
Fr
03
S
T
T
C
R
SURROUND
SURROU
CK
CENTER
X
DVR/VCR1
DVR/VCR2
19
Chapitre 3 :
Raccordement de votre équipement
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de connexion, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué.
Cette page explique les différents types de composants que vous pouvez connecter pour réaliser votre système de home cinéma.
Panneau arrière
TLE
SWITCHED 100 W(0.8 A) MA
10
Fr
INININOUTOUT
Attention
• Avant de réaliser ou de modifier des raccordements,
éteignez l’appareil et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique. Le
raccordement à la prise secteur doit être la dernière
étape.
1 Connecteurs HDMI (x3)
Deux entrées et une sortie pour une connexion audio/
vidéo haute qualité à des appareils compatibles HDMI.
Connexion via HDMI à la page 14.
2 Entrée XM Radio
Consultez la section Utilisation du système XM Radio
à la page 43.
3 Entrées audio numériques coaxiales (x2)
Utilisez ces prises pour les sources audio numériques, y
compris les lecteurs/graveurs de DVD, récepteurs
satellite numériques, lecteurs CD, etc.
Consultez également la section Le menu Input Assign à la page 54 pour affecter les entrées.
Utilisez la prise OUT pour l’enregistrement sur un
enregistreur CD ou Minidisc.
Connexion de sources audio numériques à la page 15.
Utilisez les prises IN pour les sources audio numériques,
y compris les lecteurs/graveurs de DVD, les récepteurs
satellite numériques, les lecteurs CD, etc.
Consultez également la section Le menu Input Assign à la page 54 pour affecter les entrées.
PEAKER
FRON
ENTE
ND BA
5 Entrée/sortie de commande
Utilisez ces prises pour connecter d’autres composants
Pioneer de sorte que vous puissiez commander tout votre
équipement à l’aide d’un seul capteur de télécommande IR.
Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la page 64.
6 Entrées/(sorties) pour source audio analogique
stéréo (x3)
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources
audio, telles que des lecteurs CD, des platines de
magnétophone, des platines disque, etc.
Connexion de sources audio analogiques à la page 16.
7 Entrée télécommande (MULTI-ZONE et source)
Utilisez ces prises pour raccorder un détecteur de
télécommande externe, nécessaire dans une
configuration MULTI-ZONE, par exemple.
Raccordement d’un récepteur infrarouge à la page 51.
8 Connexions vidéo composantes (x4)
Utilisez les entrées pour connecter toute source vidéo
équipée d’une sortie vidéo composantes, telle qu’un
graveur de DVD. Utilisez la sortie pour une connexion à
un moniteur ou un téléviseur.
Utilisation des prises vidéo composantes à la page 13.
9 Borne d’entrée iPod
Utilisez cette prise pour connecter votre iPod Apple
comme source audio.
Connexion d’un iPod à la page 42.
10 Entrées/(sorties) pour source audio/vidéo (x6)
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources
audio/vidéo, telles que des lecteurs/graveurs de DVD,
des magnétoscopes, etc. Chaque série d’entrées dispose
de prises pour des sources vidéo composites, S-vidéo et
audio analogiques stéréo.
Connexion d’un graveur de DVD/HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo à la page 13.
11 Bornes d’antenne AM et FM
Utilisez ces bornes pour raccorder des antennes
extérieures ou intérieures en vue de recevoir des
émissions radio.
Raccordement des antennes à la page 19.
12 Sorties de pré-amplificateur multi-canaux
Utilisez ces prises pour raccorder des amplificateurs
distincts pour les canaux avant, centrale, surround,
surround arrière et subwoofer.
Connexion d’autres amplificateurs à la page 49
(consultez également la section Installation de votre système d’enceintes à la page 17 pour une connexion
optimale du subwoofer).
13 Sorties moniteur composites et S-vidéo
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou des
téléviseurs.
Connexion de votre téléviseur et lecteur DVD à la
page 12.
14 Entrées audio analogiques multi-canaux
Entrées canaux 7.1 pour une connexion à un lecteur DVD
avec sorties analogiques multi-canaux.
Connexion des entrées analogiques multi-canaux à la
page 47.
15 Prise de déclencheur 12 V
(total 50 mA max.)
Utilisez cette prise pour mettre en et hors service les
composants de la chaîne selon l’entrée sélectionnée sur
le récepteur.
Mise en et hors service par le déclencheur 12 volts à la
page 51.
16 Sorties MULTI-ZONE et source
Utilisez ces prises pour raccorder un second
amplificateur installé dans une autre zone.
Écoute MULTI-ZONE à la page 49.
17 Entrée SIRIUS Radio
Utilisation du système SIRIUS Radio à la page 45.
18 Bornes d’enceinte
Utilisez ces bornes pour raccorder les enceintes avant,
centrale, surround et surround arrière.
Installation de votre système d’enceintes à la page 17.
19 Prise d’alimentation secteur commutée
(100 W/0,8 A max.)
Utilisez cette prise pour alimenter un autre composant
de la chaîne. Met en et hors service l’autre appareil en
même temps que le récepteur.
Prise secteur à la page 20.
Lors des raccordements des câbles
• Pour éviter tout bourdonnement, ne déposez pas les
câbles au-dessus du récepteur.
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites
attention de ne pas endommager le cache qui
protège la prise optique lors de l’insertion de la prise.
• Pour stocker le câble optique, l’enrouler sans serrer.
Le câble peut être abîmé s’il est enroulé autour
d’angles pointus.
A propos du convertisseur vidéo
Lorsque le convertisseur vidéo est en service, tous les
signaux vidéo analogiques sortent par les prises
MONITOR VIDEO OUT (les signaux vidéo HDMI et
composantes ne peuvent pas être convertis).
la section Réglage du convertisseur vidéo à la page 56
pour mettre en ou hors service le convertisseur.
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même
fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Assign à la page 54), le convertisseur donne la priorité
aux sources composantes, S-vidéo, puis composites
(dans cet ordre).
• Pour optimiser les performances vidéo, THX
recommande de désactiver la conversion vidéo
numérique (OFF) (dans la section Réglage du
convertisseur vidéo à la page 56).
Ce produit intègre une technologie antipiratage protégée
par des brevets US et d’autres droits sur la propriété
intellectuelle. L’emploi de cette technologie est soumis
à une autorisation de Macrovision Corporation et est
destiné à un usage privé et ou dans un cadre limité, à
moins qu’une autorisation spéciale ne soit accordée par
Macrovision. La rétrotechnique ou le désossage sont
interdits.
1
Consultez
03
Remarque
1 Vous devez relier l’écran ou le téléviseur aux prises de sortie vidéo composantes/HDMI du récepteur pour raccorder ce type de sources vidéo. Si le signal
vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre écran plasma, essayez d’ajuster les réglages de la résolution sur votre composant ou votre écran. Notez que
pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une connexion composite
ou S-vidéo (analogique).
11
Fr
03
R
R
N
G
U
R
Connexion de votre téléviseur et
lecteur DVD
VIDEOINS-VIDEO
IN
Téléviseur
VSX-90TXV
DIGITAL
IN
1
(
)
DVD/LD
IN
2
(
)
TV/SAT
OUT
HDMI
ASSIG-
NABLE
21
XM
IN
IN
(
DVD/LD
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
DIGITAL OUTVIDEO OUT
OUT
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
OUT
IN
AUDIO
1
)
2
)
S-VIDEO
iPod
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
L
R
CD-R/TAPE/MDDVD/LD
CD
COAXIAL
MULTI-ZONE & SOURCE
OPTICAL
3
Lecteur DVD
Ce schéma illustre une configuration de base de ce
récepteur avec un téléviseur et un lecteur DVD, avec
connexions vidéo composites ou S-vidéo. Les connexions
disponibles peuvent varier en fonction des téléviseurs et
des lecteurs DVD. Consultez également la section
Utilisation des prises vidéo composantes à la page 13 si
votre téléviseur et/ou lecteur DVD disposent d’entrées/de
sorties vidéo composantes. Si votre lecteur DVD propose
plusieurs sorties audio analogiques multi-canaux,
consultez la section Connexion des entrées analogiques multi-canaux à la page 47.
1 Branchez la prise vidéo MONITOR OUT sur une
entrée vidéo de votre téléviseur.
Utilisez un câble vidéo à prise RCA/phono standard pour
la connexion à la prise vidéo composite. Pour obtenir une
meilleure qualité vidéo, utilisez un câble S-vidéo pour la
connexion à la prise S-vidéo.
1
ANTENNA
ZONE 2
IN
IR
P
B
P
B
ANALOG OUT
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN INININMONITOR
VIDEO
Y
TV/SAT
P
B
R
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AUDIO LR
24
AM LOOP
LL
OUT
IN
3
RR
FRONT
S-VIDEOOPTICAL
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
PRE OUT
SURROUND
CENTE
SUB
WOOFE
12V
TRIG
(DC O
50mA
MO
OUT
2 Connectez une sortie composite ou S-vidéo de votre
lecteur DVD à une entrée
DVD/LD
VIDEO ou
DVD/LD
S-VIDEO.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo standard ou un
câble S-vidéo.
3 Connectez une sortie audio numérique de type
1
coaxial
(
de votre lecteur DVD à l’entrée COAXIAL 1
DVD/LD
).
Utilisez un câble coaxial conçu pour le son numérique.
4 Connectez les sorties audio stéréo de votre lecteur
DVD aux entrées
DVD/LD
AUDIO.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo.
• Si votre lecteur DVD est équipé de sorties
analogiques multi-canaux, vous pouvez les
connecter. Consultez également la section
Connexion des entrées analogiques multi-canaux à la
page 47.
Connexion d’un récepteur satellite/
câble ou d’un autre boîtier décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision
numérique terrestre (TNT) sont des exemples de ‘boîtiers
décodeurs’.
ANTENNA
ZONE 2
MULTI-ZONE & SOURCE
OPTICAL
DIGITAL
IN
1
(
)
DVD/LD
IN
2
(
)
TV/SAT
OUT
HDMI
ASSIG-
NABLE
21
XM
IN
IN
(
DVD/LD
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
VSX-90TXV
STB
OUT
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
iPod
OUT
IN
IN
ININ ININININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
)
R
2
)
CD-R/TAPE/MDDVD/LD
CD
IN
IR
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN INININ MONITOR
VIDEO
DIGITAL OUT
Y
Y
TV/SAT
P
P
B
R
OUT
IN
3
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1DVR/VCR2
VIDEO S-VIDEOAUDIO LR
AV OUT
AM LOOP
P
CENTER
LL
SUB
RR
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH
12
Fr
Remarque
1 Si votre lecteur DVD dispose uniquement d’une sortie numérique optique, vous pouvez la connecter à l’une des entrées optiques du récepteur à l’aide
d’un câble optique. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le lecteur (consultez la section Le menu Input Assign à la page 54).
1 Connectez les sorties audio/vidéo du boîtier
L
S
T
E
M
décodeur aux entrées TV/SAT AUDIO et VIDEO.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo
et un câble vidéo ou S-vidéo.
2 Connectez une sortie audio numérique de type
1
optique
2 (TV/SAT).
de votre boîtier décodeur à l’entrée OPTICAL
2
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
Connexion d’un graveur de DVD/HDD,
d’un magnétoscope et d’autres sources
vidéo
Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de
sorties audio/vidéo adaptées à la connexion d’appareils
vidéo analogiques ou numériques, y compris des
graveurs de DVD/HDD et des magnétoscopes.
VSX-90TXV
ANTENNA
ZONE 2
MULTI-ZONE & SOURCE
OPTICAL
HDMIASSIG-
NABLE
IN
1
(
DVD/LD
IN
2
(
TV/SAT
OUT
21
XM
IN
IN
(
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
DIGITAL
)
)
DVD/LD
OUT
OUT
1
IN
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
iPod
OUT
IN
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
)
R
2
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
IN
IR
COMPONENT VIDEO
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN INININ MONITOR
VIDEO
Y
Y
TV/SAT
AM LOOP
P
P
B
R
OUT
IN
3
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
CENTER
LL
SUB
RR
FRONT
WOOFER
OUT
FRONT
MULTI CH IN
PRE OUT
SURROUND
12V
TRIGG
(DC OUT
50mA
MONI
OUT
CENTER
L
R
SUB
WOOFER
1 Connectez les sorties audio/vidéo du lecteur/
enregistreur vidéo aux entrées DVR/VCR1 AUDIO et
VIDEO.
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour
une connexion audio et un câble vidéo ou S-vidéo pour
une connexion vidéo.
• Pour brancher un deuxième enregistreur, utilisez les
entrées
DVR/
VCR2 IN.
2 Si l’appareil dispose d’une fonctionnalité
d’enregistrement, connectez les sorties DVR/VCR1
AUDIO et VIDEO aux entrées audio/vidéo de
l’enregistreur.
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour
une connexion audio et un câble vidéo ou S-vidéo pour
une connexion vidéo.
• Pour brancher un deuxième enregistreur, utilisez les
sorties
DVR/
VCR2.
3 Si l’appareil peut émettre du son numérique,
connectez une sortie audio numérique de type optique
de l’enregistreur à l’entrée OPTICAL 1 (DVR/VCR1).
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
• Pour brancher un deuxième enregistreur, utilisez les
DVR/
entrées COAXIAL 2 (
VCR2).
Utilisation des prises vidéo
composantes
La vidéo composantes offre une qualité d’image
supérieure au mode composite ou S-vidéo. Vous pouvez
également tirer parti de la technologie vidéo à balayage
progressif (si la source et le téléviseur sont tous deux
compatibles) qui offre une image parfaitement stable,
sans scintillement. Consultez les modes d’emploi fournis
avec votre téléviseur et votre composant source pour
savoir s’ils sont compatibles avec le mode vidéo à
balayage progressif.
03
3
4
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
VIDEOAUDIO LR
AV IN
S-VIDEOAUDIO
LR
AV OUT
VIDEO S-VIDEO
123
DVR, magnétoscope, etc.
Remarque
1 Si votre boîtier décodeur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du récepteur à
l’aide d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le boîtier
décodeur (consultez la section Le menu Input Assign à la page 54).
2 Si votre récepteur satellite/câble est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape.
3 • Pour enregistrer, vous devez connecter les câbles audio analogiques (la connexion numérique concerne uniquement la lecture).
• Si votre composant vidéo est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape.
4 Si votre enregistreur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du récepteur à l’aide
d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté l’enregistreur
(consultez la section Le menu Input Assign à la page 54).
13
Fr
03
R
L
H
/
R
L
VSX-90TXV
ANTENNA
ZONE 2
MULTI-ZONE & SOURCE
OPTICAL
HDMI
ASSIG-
NABLE
OUT
IN
1
(
DVD/LD
IN
2
(
TV/SAT
21
XM
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
1
21
DIGITAL
)
)
IN
(
DVD/LD
IN
OUT
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
iPod
OUT
IN
IN
INININ INININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
)
R
2
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
Y
P
PR
2
Y
P
B
PR
COMPONENT
VIDEO
IN
IR
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN INININ MONITOR
VIDEO
B
COMPONENT
VIDEO
Lecteur DVD
P
Y
B
P
Y
B
31
OUTOUT
TV/SAT
DVR/VCR1DVR/VCR2
Téléviseur
AM LOOP
P
CENTER
L
P
R
OUT
IN
3
P
R
SUB
R
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI C
1 Connectez les sorties vidéo composantes de la
source à une série d’entrées vidéo composants
(ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO).
Pour effectuer cette connexion, utilisez un câble vidéo
composantes à trois fiches.
• Les entrées vidéo composantes étant affectables,
peu importe quelle entrée vous utilisez pour une
source donnée. Une fois tous les branchements
effectués, vous devez affecter les entrées vidéo
composantes (consultez la section Le menu Input Assign à la page 54).
2 Connectez les prises COMPONENT VIDEO OUT aux
entrées vidéo composantes de votre téléviseur ou
moniteur.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo composantes à trois
fiches.
La connexion HDMI transfère de la vidéo numérique non
compressée, ainsi que tous les types ou presque d’audio
numérique avec lesquels le composant connecté est
compatible, y compris les DVD-Vidéo, les DVD-Audio
(voir les restrictions ci-dessous), les Vidéo CD/Super
VCD, les CD et les fichiers MP3.
Composant équipé HDMI/DVI
HDMI OUT
1
DIGITAL OUT
3
MULTI-ZONE & SOURCE
OPTICAL
DIGITAL
OUT
OUT
IN
HDMI
ASSIGNABLE
OUT
1
(
DVD/LD
IN
2
(
TV/SAT
21
XM
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
)
)
IN
(
DVD/LD
IN
21
COMPONENT VIDEO
1
1
2
IN
(
DVR/
VCR1
IN
(
TV/SAT
IN
(CD)
ASSIGNABLE
CONTROL
OUT
IN
AUDIO
)
)
P
Y
B
IN
)
1
2
)
IN
2
P
Y
B
3
31
S-VIDEO
iPod
IN
ININ IN ININOUTOUTOUT
L
R
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
AUDIO OUT
AUDIO RL
ANTENNA
ZONE 2
IN
IR
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
31
ASSIGNABLE
IN ININOUTOUT
VIDEO
TV/SAT
DVR/VCR1 DVR
AM
P
R
OUT
IN
3
P
R
VSX-90TXV
2
HDMI IN
Ecran plasma ou moniteur
compatible HDMI/DVI
1 Utilisez un câble HDMI pour raccorder
l’interconnexion HDMI IN 1/2 de ce récepteur à une
sortie HDMI de votre composant HDMI.
2 Utilisez un câble HDMI pour raccorder
l’interconnexion HDMI OUT de ce récepteur à une
interconnexion HDMI d’un moniteur compatible
1
HDMI.
• La flèche que porte la fiche du câble doit être orientée
vers la droite pour être parfaitement alignée avec le
connecteur du lecteur.
14
Fr
Connexion via HDMI
Si vous avez un composant équipé HDMI ou DVI (avec
HDCP), vous pouvez le connecter à ce récepteur en
utilisant un câble HDMI disponible dans le commerce.
Remarque
1 • Pour voir les menus sur l’écran, il faut raccorder le téléviseur à ce récepteur par un câble vidéo composite, vidéo composante ou S-vidéo.
• Pour une performance optimale, les réglages de sortie pour le composant HDMI (résolution de l’écran, fonction DeepColor, etc.) doivent coïncider avec
ceux du moniteur compatible HDMI raccordé.
3 Pour entendre le son d’un appareil HDMI via ce
V
L
R
système, effectuez des liaisons analogiques et/ou
numériques, selon le cas.
Sur le panneau arrière, reliez les prises audio d’un jeu
d’entrées audio/vidéo (par exemple, DVR/VCR1 ou DVR/VCR2, comme indiqué sur l’illustration).
• Avec cette liaison, le son HDMI sera fourni par le
téléviseur ou l’écran à plasma (et aucun son ne sera
fourni par le récepteur).
4 Attribuez la source d’entrée appropriée à ou aux
entrées HDMI raccordées.
Si l’appareil HDMI raccordé n’est pas celui qui a été
spécifié par défaut pour les prises d’entrée HDMI de ce
récepteur, les réglages spécifiés dans Attribution d’entrées HDMI à la page 55 devront être changés.
5 Utilisez les touches de sélection d’entrée pour
sélectionner la source attribuée à l’étape précédente,
puis appuyez sur
SIGNAL SEL
pour sélectionner le
signal d’entrée audio.
Vous pouvez aussi utiliser les commandes du panneau
avant (consultez la section Choix du signal d’entrée à la
page 29).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou
votre écran plasma, essayez d’ajuster les réglages de
la résolution sur votre composant ou votre écran.
Notez que pour certains composants (comme les
consoles de jeux vidéo), l’affichage des resolutions
est impossible. Dans ce cas, utilisez une connexion
composite ou S-vidéo (analogique).
Connexion de sources audio
numériques
Ce récepteur possède des entrées et des sorties
numériques, ce qui vous permet de connecter des
composants audio numériques pour la lecture et pour
réaliser des enregistrements numériques.
La plupart des composants numériques possèdent
également des connexions analogiques. Consultez la
section Connexion de sources audio analogiques à la page
suivante si vous souhaitez également connecter ces
composants.
VSX-90TXV
ANTENNA
ZONE 2
MULTI-ZONE & SOURCE
OPTICAL
HDMIASSIG-
NABLE
OUT
IN
1
(
DVD/LD
IN
2
(
TV/SAT
21
XM
IN
COAXIAL
ASSIGNABLE
DIGITAL
)
)
IN
(
DVD/LD
IN
(
DVR/VCR2
21
1
2
OUT
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
iPod
OUT
IN
IN
INININ ININOUTOUTOUT
AUDIO
L
)
R
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
IR
P
Y
B
P
Y
B
S-VIDEO
VIDEO
IN
Y
P
R
Y
P
R
ASSIGNABLE
IN ININOUTOUT
TV/SAT
P
P
B
R
P
P
B
R
31
DVR/VCR1DVR/
AM
L
OUT
IN
3
03
A propos du HDMI
Le HDMI (Interface multimédia haute définition) prend
en charge l’audio et la vidéo sur une seule connexion
numérique, que l’on peut utiliser avec les lecteurs DVD,
les téléviseurs numériques, les boîtiers décodeurs et
autres appareils AV. Le HDMI a été développé pour
rassembler en une seule application les technologies
HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) et
DVI (Digital Visual Interface). Le HDCP est utilisé pour
protéger le contenu numérique transmis et reçu par les
écrans conformes DVI.
Le HDMI peut prendre en charge la vidéo normale,
améliorée ou haute définition, ainsi que l’audio surround
normale et multi-canaux. Les fonctions HDMI incluent la
vidéo numérique non compressée, une bande passante
allant jusqu’à 2,2 gigaoctets par seconde (avec signaux
HDTV), un seul connecteur (au lieu de plusieurs câbles et
connecteurs) et la communication entre la source AV et
les appareils AV, comme les téléviseurs numériques.
HDMI, le logo et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
Remarque
1 • Si votre composant numérique dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du
récepteur à l’aide d’un câble coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le composant
(consultez également la section Le menu Input Assign à la page 54).
• Les sorties numériques des autres composants peuvent être connectées à toute entrée audio numérique restante sur ce récepteur. Vous pouvez les
affecter lors de la configuration du récepteur (consultez également la section Le menu Input Assign à la page 54).
2 Pour enregistrer certaines sources numériques, vous devez effectuer les connexions analogiques décrites dans la section Connexion de sources audio analogiques ci-dessous.
12
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
CD-R, MD, DAT, etc.
1 Connectez une sortie audio numérique de type
1
optique
de votre composant numérique à l’entrée
DIGITAL 3 (CD).
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
2 Pour le dispositif d’enregistrement, connectez l’une
des sorties DIGITAL de type optique à une entrée
numérique de l’enregistreur.
Utilisez un câble optique pour la liaison à la prise
DIGITAL OUT.
2
15
Fr
03
L
R
E
T
M
A propos du décodeur WMA9 Pro
Cette unité est équipée d’un décodeur Windows MediaTM
Audio 9 Professional
possible de lire du son codé au format WMA9 Pro à l’aide
d’une connexion numérique coaxiale ou optique en cas
de connexion à un lecteur compatible WMA9 Pro.
Cependant, l’appareil connecté (qu’il s’agisse d’un PC,
d’un lecteur DVD, d’un boîtier décodeur, etc.) doit être en
mesure de générer des signaux audio au format WMA9
Pro via une sortie numérique optique ou coaxiale.
1
(WMA9 Pro) intégré. Il est donc
Connexion de sources audio
analogiques
Ce récepteur est équipé de deux entrées audio stéréo
seulement. Une de ces entrées (CD-R/TAPE/MD) a des
sorties correspondantes destinées à des enregistreurs
de son.
ANTENNA
ZONE 2
MULTI-ZONE & SOURCE
OPTICAL
HDMI
ASSIG-
NABLE
OUT
IN
1
(
DVD/LD
IN
2
(
TV/SAT
21
XM
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
DIGITAL
)
)
IN
(
DVD/LD
IN
21
OUT
OUT
1
IN
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
iPod
OUT
IN
IN
ININ ININININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
)
R
2
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
IN
IR
COMPONENT VIDEO
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN INININ MONITOR
VIDEO
Y
Y
TV/SAT
P
P
B
R
OUT
IN
3
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1DVR/VCR2
AM LOOP
CENTER
LL
SUB
RR
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
VSX-90TXV
PRE OUT
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFE
12V
TRIGG
(DC OU
50mA
MONI
OUT
Connexion d’un composant aux entrées
du panneau avant
Les entrées du panneau avant se composent d’une prise
vidéo composite (VIDEO), d’une prise S-vidéo (S-VIDEO),
d’entrées audio analogiques stéréo (AUDIO L/R) et d’une
entrée audio numérique optique (DIGITAL). Vous pouvez
utiliser ces connexions pour tout type de composant
audio-vidéo. Cependant, elles se révèlent
particulièrement commodes pour les équipements
portatifs, tels que des caméscopes, des consoles de jeu
et tout autre équipement audio/vidéo léger.
• Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder aux
connexions vidéo avant.
VIDEO
INPUT
INPUT
VIDEO OUTPUT
MCACC
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
SETUP MIC
PUSH
OPEN
DIGITAL OUT
SETUP MIC
MCACC
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
PHONES
SYSTEM
TUNING/
TUNER
SPEAKERSRETURN
TONE
SETUP
STATION
EDIT
MULTI JOG
VIDEO/GAME
Jeux vidéo, caméra vidéo, etc.
• Sélectionnez ces entrées en appuyant sur VIDEO/GAME ou en utilisant INPUT SELECT
(télécommande) pour sélectionner VIDEO/GAME.
16
Fr
OUT
PLAY
IN
REC
RL
AUDIO IN/OUT
Platine de magnétophone, etc.
• Connectez les sorties audio numériques du
composant source à l’une des entrées AUDIO.
Pour ce faire, utilisez un câble audio à prise RCA/phono
stéréo.
• En cas de connexion d’une platine de
magnétophone, d’un enregistreur MD, etc.,
connectez les sorties audio analogiques (OUT) aux
entrées audio analogiques de l’enregistreur.
Remarque
1• Windows MediaTM et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les sources WMA9 Pro 96 kHz seront
sous-échantillonées en 48 kHz.
Installation de votre système d’enceintes
Pour tirer pleinement parti des capacités de son
surround du récepteur, connectez les enceintes avant,
centrale, surround et surround arrière, ainsi qu’un
subwoofer. Il s’agit là d’une configuration idéale. Les
autres configurations, comportant moins d’enceintes
(absence de subwoofer ou d’enceinte centrale),
fonctionneront également. Les enceintes avant gauche
et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos
enceintes surround principales doivent toujours être
connectées par paire. Cependant, si vous le souhaitez,
vous pouvez ne connecter qu’une seule enceinte
surround arrière (elle doit être connectée à la borne
surround arrière gauche). Vous pouvez utiliser des
enceintes ayant une impédance nominale de 6 Ω à 16 Ω
(consultez la section Réglage de l’impédance des enceintes à la page 59 si vous envisagez d’utiliser des
enceintes avec une impédance inférieure à 8 Ω).
03
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
VSX-90TXV
HDMI
ASSIG-
NABLE
OPTICAL
DIGITAL
OUT
IN
1
(
)
DVD/LD
1
IN
(
DVR/
)
VCR1
2
IN
IN
(
)
TV/SAT
2
(
)
TV/SAT
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
OUT
31
CONTROL
21
XM
IN
COAXIAL
ASSIGNABLE
iPod
OUT
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
(
)
DVR/VCR2
CD
21
Avant
gauche
ANTENNA
ZONE 2
MULTI-ZONE & SOURCE
OUT
IN
IR
COMPONENT VIDEO
P
Y
IN
1
IN
2
Y
IN
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN INININ MONITOR
VIDEO
TV/SAT
P
P
B
R
OUT
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
Centrale
AM LOOP
PRE OUT
CENTER
LLL
IN
3
SUB
RR
FRONT
WOOFER
OUT
LL
R
FRONT
MULTI CH IN
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
12V
TRIGGER
(DC OUT 12V/
50mA MAX)
MONITOR
OUT
(
)
Single
R
SURROUND BACK
ZONE 2
R
R R
SURROUND
SIRIUS
IN
MULTI-ZONE
& SOURCE
L
SURROUND
BACK
L
SPEAKERS
FRONTCENTER
A
RL
Avant
droite
SURROUND BACK /
SURROUND
RL
R
ATTENTION
Les bornes des haut-parleurs
sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout
risque de décharge électrique
lors du branchement et du
débranchement des câbles de
haut-parleur, débranchez le
cordon d'alimentation avant de
toucher des parties non isolées.
AC OUTLET
SWITCHED 100 W(0.8 A) MAX
B
(
)
L
Single
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
Surround
gauche
Surround
arrière gauche
Raccordement des enceintes
Chaque connexion d’enceinte du récepteur comporte
une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez
soin de les faire correspondre avec les bornes situées sur
les enceintes.
Surround
droite
Surround
arrière droite
Attention
• Assurez-vous que tout le fil d’enceinte dénudé est
torsadé et inséré entièrement dans la borne
d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés touche
le panneau arrière, il se peut que l’alimentation soit
coupée comme mesure de sécurité.
17
Fr
03
Raccordement de fils dénudés
Assurez-vous que le câble d’enceinte que vous allez
utiliser a été correctement préparé avec environ 10 mm
d’isolant retiré sur chaque fil et les brins de fil exposés
tordus les uns avec les autres (fig. A).
Pour connecter une borne, dévissez la borne de quelques
tours jusqu’à ce qu’il y ait assez d’espace pour exposer le
fil dénudé (fig. B). Une fois que le fil est en position, serrez
la borne jusqu’à ce que le fil soit solidement fixé (fig. C).
fig. Afig. Bfig. C
10 mm
Connexions avec des fiches banane
Si vous voulez utiliser des câbles à fiches banane, vissez
à fond la borne d’enceinte et branchez la fiche banane
sur l’extrémité de la borne d’enceinte.
Important
• Pour plus d’informations sur la connexion de l’autre
extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes,
consultez le mode d’emploi fourni avec vos
enceintes.
•La section Autres connexions à la page 42 contient
des informations détaillées sur les autres
configurations d’enceintes, telles que l’utilisation du
système d’enceintes B (page 47), la double
amplification (page 48) et le double câblage
(page 48).
• Si vous utilisez un subwoofer certifié THX, utilisez la
prise THX INPUT située sur le subwoofer (si votre
subwoofer en possède une) ou commutez la position
du filtre sur THX sur votre subwoofer.
• Lorsque vous placez des enceintes près du
téléviseur, nous vous recommandons d’utiliser des
enceintes avec blindage magnétique pour éviter les
éventuelles interférences, comme la décoloration de
l’image lorsque le téléviseur est allumé. Si vous ne
possédez pas d’enceintes avec blindage magnétique
et que vous remarquez une décoloration de l’image
du téléviseur, veuillez éloigner les enceintes du
téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les
enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placezles à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous
du téléviseur de telle sorte que le son du canal
centrale soit situé au niveau de l’écran du téléviseur.
Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne
croise pas la ligne formée par le bord d’attaque des
enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à
réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute.
L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un
angle inférieur pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent
être placées à 60 cm à 90 cm au-dessus de vos
oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurezvous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour
les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées
plus directement derrière la personne qui écoute que
pour la lecture home cinéma.
• Les enceintes surround ne doivent pas être plus
éloignées de la position d’écoute que les enceintes
avant et centrale, au risque d’atténuer l’effet de son
surround.
• Pour obtenir le meilleur son surround possible,
installez vos enceintes comme illustré ci-dessous.
Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées
de manière sûre pour éviter les accidents et
améliorer la qualité du son.
Avant
gauche
Centrale
Subwoofer
Avant
droite
18
Fr
Positionnement des enceintes
L’emplacement des enceintes dans la pièce a une
grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques
lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité
sonore optimale de votre système.
• Le subwoofer peut être placé sur le sol. Idéalement,
les autres enceintes doivent être placées au niveau
des oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de
placer les enceintes sur le sol (à l’exception du
subwoofer) ou de les installer très haut en position
murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les
enceintes avant à environ 2 mètres à 3 mètres l’une
de l’autre, à égale distance du téléviseur.
Surround
gauche
Position d’écoute
Surround arrière gaucheSurround arrière droite
Enceinte surround arrière unique
Surround
droite
Attention
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées
de manière sûre. Cela permet non seulement
d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire
les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte
venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels
qu’un tremblement de terre.
Les schémas ci-dessous montrent une suggestion
d’orientation des enceintes surround et surround arrière.
Le premier schéma (fig. A) montre une orientation avec
une enceinte surround arrière (ou aucune) connectée. Le
second (fig. B) montre une orientation avec deux
enceintes surround arrière connectées.
º
90º à 120
LS
LS
RS
0º à 60
RS
º
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la
façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité
sonore, raccordez des antennes externes (consultez la
section Raccordement d’antennes extérieures cidessous).
fig. afig. bfig. c
03
LS
SB
fig. Afig. B
RS
SBL
SBL
SBR
SBR
• Si vous avez deux enceintes surround arrière, THX
recommande de les placer ensemble et à la même
distance de votre position d’écoute (voir ci-dessous).
Configuration du système d’enceintes THX
Si vous possédez un système d’enceintes THX complet,
respectez le schéma ci-dessous pour positionner vos
enceintes. Notez que les enceintes surround ( indique
une enceinte à rayonnement bipolaire) ne doivent pas
émettre selon un angle parallèle à la personne qui
écoute.
L
SL
Surround
• Si vous avez deux enceintes surround arrières, THX
recommande de les placer ensemble et à la même
distance de votre position d’écoute pour les modes
THX suivants : THX Select2 CINEMA, THX MUSICMODE et THX GAMES MODE.
Consultez également la section Réglage audio THX à la
page 41 pour définir les réglages garantissant une
expérience sonore optimale à l’aide des modes Home
THX (page 27).
CR
SR
Surround
SBL SBR
Surround arrières
3
ANTENNA
5
FM UNBAL 75 Ω
AM LOOP
1
4
2
1 Retirez les écrans de protection des deux fils
d’antenne AM.
2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et
insérez un fil à fond dans chaque borne, puis relâchez
les onglets pour fixer les fils d’antennes AM.
3 Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché.
Pour fixer le support à l’antenne, rabbattez-le dans le
sens indiqué par la flèche (fig. a) puis insérez le cadre
dans le support (fig.b).
• Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou
une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c)
avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous
que la réception est nette.
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et
orientez-la dans la direction qui offre la meilleure
réception.
5 Raccordez l’antenne fil FM de la même manière que
l’antenne cadre AM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez
complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un
encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la
laissez pas enroulée.
19
Fr
03
Raccordement d’antennes extérieures
Pour améliorer la qualité de la réception FM, raccordez
une antenne FM extérieure à la borne FM UNBAL 75 Ω.
Câble coaxial de 75 Ω
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez
un fil recouvert de vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes
AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendre à
l’horizontale à l’extérieur.
Antenne extérieure
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
AM LOOP
AM LOOP
Antenne intérieure
(fil recouvert de
vinyle)
5 m à 6 m
Branchement du récepteur
N’effectuez le branchement qu’après avoir connecté
tous les composants au récepteur, y compris les
enceintes.
Attention
• Manipulez le cordon d’alimentation en le tenant par
la prise. Ne jamais retirer la prise en tirant sur le
cordon et ne jamais toucher le cordon d’alimentation
lorsque vous avez les mains mouillées, car cela
pourrait causer un court-circuit ou une électrocution.
Ne pas placer l’appareil, un meuble ou tout autre
objet sur le cordon d’alimentation et ne pas pincer le
cordon. Ne jamais faire de nœud sur le cordon, ni le
nouer avec d’autres câbles. Les cordons
d’alimentation doivent être placés de telle sorte que
l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon
d’alimentation endommagé peut entraîner un
incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon
d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez
abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer
le plus proche de le remplacer.
• Le récepteur doit être débranché en retirant la prise
d’alimentation de la prise murale lorsqu’elle n’est
pas utilisée régulièrement (pendant les vacances,
par exemple).
• Avant de débrancher, assurez-vous que le voyant
bleu STANDBY/ON est éteint.
• Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
Prise secteur
Le composant alimenté par cette prise est mis en et hors
service en même temps que le récepteur. La
consommation électrique totale du composant raccordé
à cette prise ne doit pas être supérieure à 100 W (0,8 A).
Attention
• Ne raccordez pas un téléviseur, moniteur, appareil de
chauffage ou un appareil similaire à la prise secteur
de cet appareil.
• Afin d’éviter toute surchauffe et tout risque
d’incendie ne raccordez pas d’appareil à forte
consommation électrique à cette prise secteur. Le
récepteur risquerait de tomber en panne.
• Les caissons de graves ou les amplificateurs
consommant plus de 100 W à volume élevé, ce type
d’appareils ne doit en aucun cas être raccordé à la
prise secteur du récepteur.
20
Fr
Chapitre 4 :
Commandes et affichages
Panneau avant
04
162547
MULTI JOG
ON/OFF
MULTI ZONE
3
CONTROL
STANDBY/ON
LISTENING
MODE
ENTER
PHASE
CONTROL
DVD/ LD
TV/SAT DVR/VCR 1 DVR/VCR 2 VIDEO/GAMECD
PHONES
SYSTEM
TONE
SETUP
MULTI JOG
TUNING/
STATION
TUNER
SPEAKERSRETURN
EDIT
11
161920181721
SYSTEM
SETUP
1Molette
MULTI JOG
MULTI JOG
TONE
TUNING/
STATION
TUNER
EDIT
SPEAKERSRETURN
La molette MULTI JOG permet de sélectionner les
différents réglages et les options des menus.
2
STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre mise sous
tension et veille. L’indicateur d’alimentation s’allume
lorsque le récepteur est sous tension.
3 Commandes MULTI ZONE
Si vous avez effectué des connexions MULTI-ZONE
(consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 49)
utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la
seconde zone depuis la zone principale (consultez la
section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la
page 50).
4 LISTENING MODE
La molette MULTI JOG permet de sélectionner les
différents modes d’écoute (page 26).
5 Indicateur
PHASE CONTROL
S’allume lorsque le contrôle de phase est en service
(page 9).
6 Indicateur MCACC
S’allume lorsque l’égalisation du calibrage acoustique
(page 36) est en service (L’égalisation du calibrage
automatique se met automatiquement en service après
la configuration Auto MCACC (page 7) ou la
configuration avancée de l’égalisation (page 37)).
8910
VSX-90TXV
MULTI CH
SB ch
SIGNAL
SELECT
PROCESSING
IN
MASTER
VOLUME
S-VIDEO
CD-R/TAPE/MD
VIDEO/GAME
FM/AM
INPUT
SIRIUSXM
iPod
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
MCACC
SETUP MIC
14131512
7 Affichage à caractères
Consultez la section Affichage à la page 23.
8 Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande
(consultez la section Portée de la télécommande à la
page 22).
9 SIGNAL SELECT
Permet de sélectionner un signal d’entrée (page 29).
SB ch PROCESSING – Permet de sélectionner le
mode du canal surround arrière (page 29) ou le mode
surround arrière virtuel (page 30).
MULTI CH IN – Permet de sélectionner des entrées
analogiques multi-canaux (page 47).
10 Molette
11
ENTER
12 Connecteur
MASTER VOLUME
PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est
branché, aucun son ne sort des enceintes.
13 Touches de source d’entrée
Permet de sélectionner la source d’entrée (appuyez
plusieurs fois de suite sur VIDEO SELECT pour
sélectionner la source vidéo (page 58)).
21
Fr
04
14
VIDEO/GAME INPUT
Consultez la section Connexion d’un composant aux
entrées du panneau avant à la page 16.
15 Connecteur
MCACC SETUP MIC
Permet de connecter le microphone fourni.
16
SYSTEM SETUP
Permet d’accéder au menu System Setup (voir page 34).
17
RETURN
Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu en
cours.
18
TONE
Permet d’accéder aux réglages des graves et des aigus,
qui peuvent ensuite être ajustés avec la molette MULTI
JOG (page 31).
19
TUNING/STATION
Permet de rechercher les fréquences radio et de
sélectionner les stations préréglées (page 32).
20
TUNER EDIT
Permet, en combinaison avec la molette MULTI JOG, de
mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les
rappeler par la suite (page 32).
21
SPEAKERS
Permet de modifier le système d’enceintes (page 47).
Portée de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement
si :
• Des obstacles se dressent entre la télécommande et
le capteur de la télécommande sur le récepteur.
• Le capteur de la télécommande est exposé en plein
soleil ou à une lumière fluorescente.
• Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif
émetteur de rayons infrarouges.
• La télécommande du récepteur fonctionne en même
temps qu’une autre télécommande infrarouge.
22
Fr
30
30
7 m
DO
WN
D
OWN
Affichage
04
DIGITAL
ANALOG
STREAM DIRECT
2
THX
STEREO
SP
1 Indicateurs
AUTO
PRO LOGIC
ADV.SURROUND
AB
16
SIGNAL
2137659121013
2
SBR
DTS
DIGITAL
WMA9 Pro
LCR
SL S SR
SBL SB
LFE
N
eo
STANDARD
SLEEP
: 6
48
FULL BAND
MULTI-ZONE
S.RTRV
S’allument pour indiquer le signal d’entrée sélectionné
actuellement. AUTO s’allume lorsque le récepteur est
réglé pour sélectionner automatiquement le signal
d’entrée (page 29).
2 Indicateurs de format de programme
Ils changent en fonction des canaux actifs dans les
sources numériques.
L – Canal avant gauche
C – Canal central
R – Canal avant droit
SL – Canal surround gauche
S – Canal surround (mono)
SR – Canal surround droit
SBL – Canal surround arrière gauche
SB – Canal surround arrière (mono)
SBR – Canal surround arrière droit
LFE – Canal des effets basse fréquence
3 Indicateurs de format numérique
S’allument lorsqu’un signal codé dans le format
correspondant est détecté.
4
S.RTRV
S’allume lorsque le mode de récupération du son est
activé
(page 31)
5
MULTI-ZONE
.
S’éclaire lorsque la commande MULTI-ZONE est active
(page 49).
6
PHASE CONTROL
S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase est
activée (page 9).
7
OVER
/
ATT
OVER s’allume pour indiquer un niveau de source
analogique trop élevé. ATT s’allume lorsque vous utilisez
l’atténuateur (ANALOG ATT) pour faire baisser ce
niveau.
8V.SB
S’allume lors du traitement surround arrière virtuel
(page 30)
9 Indicateurs
.
TUNER
TUNED – S’allume lors de la réception d’une
émission.
STEREO – S’allume lors de la réception d’une
émission FM stéréo en mode stéréo auto.
MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé
en utilisant la touche MPX.
11
RDS
PHASE CONTROL
DIALOG E
SOUND
10
DIALOG E
ATT
DVR
19151417 18
OVER
V.S B
TUNED
STEREO
MONO
EON
dB
SR+
S’allume lorsque l’accentuation des dialogues est en
service (page 31).
11
SOUND
S’allume lorque l’écoute nocturne, la correction du son
page 31
ou le réglage de tonalité est sélectionné (
).
12 Niveau de volume général
SR+
13
S’allume lorsque le mode SR+ est activé (page 53).
14 STREAM DIRECT
S’allume lorsque le mode Direct Continu est sélectionné
(page 29).
15 Indicateurs d’enceinte
S’allument pour indiquer le système d’enceintes en cours
d’utilisation,
et/ou B (page 47)
.
A
16 Indicateurs de mode d’écoute
THX – S’allume lorsque l’un des modes Home THX
est sélectionné.
ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes
Advanced Surround est sélectionné (page 27).
STEREO – S’allume lorsque le mode stéréo est
sélectionné (page 28).
STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes
Standard Surround est activé (consultez la section
Ecoute en son surround à la page 26).
17
SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil
(page 58).
18 Indicateurs de format de décodage matrice
2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le
décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (page 26).
Neo:6 – S’allume pour indiquer un traitement Neo:6
(page 26) lorsque l’un des modes Neo:6 du récepteur
est activé.
19 Affichage à caractères
Affiche diverses informations sur le système.
23
Fr
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.