Les détails d’achat seront enregistrés dans un dossier pour référence si
l’assurance les réclame en cas de perte ou vol.
• Recevez des conseils gratuits, des mises à jour et
des rapports de service sur votre nouveau produit
• Améliorez le développement du produit
Vos commentaires nous aident à concevoir des produits qui couvrent vos besoins.
• Recevez un bulletin d’information de Pioneer gratuit
Les clients enregistrés peuvent choisir de recevoir un bulletin d’information mensuel.
Mode d’emploi
Page 2
Page 3
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d'emploi. Vous saurez ainsi
comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode d'emploi, rangez-les dans un endroit sûr
pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
TM
Audio 9 Professional . . . . . . . . . 72
K041_Fr
4
Fr
Page 5
Chapitre 1 :
Avant de commencer
•Récupérateur de son
Caractéristiques
• Configuration avancée à énergie directe
Ce récepteur offre une nouvelle configuration discrete,
unique à Pioneer, assurant un entraînement puissant
avec moins de distorsion et plus de stabilité dans l’image
sonore. Grâce à l’emplacement symétrique de ses blocs
d’amplification, ce récepteur assure une amplification
équilibrée sur tous les canaux, de manière à ce qu’aucun
canal domine un champ sonore particulier.
• Configuration simplifiée grâce au calibrage
acoustique multi-canaux (Auto MCACC)
La configuration de votre chaîne pour l’écoute d’un son
cinématographique se réduit au raccordement des
enceintes, de composants, par exemple un lecteur de
DVD, et du téléviseur. La configuration Auto MCACC, qui
inclut les fonctions avancées d’égalisation du calibrage
acoustique professionnel, fournit un réglage rapide et
précis du son surround. Cette technologie innovante
mesure les caractéristiques de la réverbération de la
salle d’écoute, et permet de personnaliser le calibrage.
D’autre part, elle donne accès à toute une variété de
réglages modelant le son surround.
• Conception certifiée THX Select2
Ce récepteur porte le logo THX Select2, ce qui signifie
qu’il a subi toute une série de tests rigoureux de qualité
et de performance couvrant tous les aspects de ce
produit. Les performances et le fonctionnement du préamplificateur et de l’amplificateur de puissance ainsi
que des centaines de paramètres ont été testés, tant
dans le domaine numérique que dans le domaine
analogique, de manière à rendre votre expérience
cinématographique aussi fidèle que possible aux
intentions du régisseur.
• Décodage Dolby Digital et DTS, y compris Dolby
Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24 et DTS-ES
Le décodage Dolby Digital et DTS restitue une ambiance
cinématographique dans votre salon au moyen de six
canaux au maximum, dont un canal LFE (Effets de basse
fréquence) qui retransmet des effets sonores profonds et
réalistes.
Les décodeurs intégrés Dolby Pro Logic IIx et DTS Neo:6
transforment non seulement les sources Dolby Surround
en son d’ambiance parfait mais restituent aussi les
sources stéréo en son d’ambiance convaincant.
En ajoutant une enceinte surround arrière, vous pourrez
aussi utiliser les décodeurs Dolby Digital EX et DTS-ES
pour restituer un son surround à six canaux.
• Correction de phase
Intégrée dans le récepteur, la technique du contrôle de
phase, mise au point par Pioneer, permet une restitution
sonore uniforme en réajustant la phase, offrant ainsi une
image sonore optimale à votre position d’écoute.
Le récupérateur de son emploie une nouvelle technologie
DSP qui rétablit la qualité des CD lors de la lecture de
fichiers audio WMA, MP3 et MPEG-4 AAC en rétablissant
la pression sonore et égalisant les phénomènes de
tremblement résultant de la compression.
•Surround avant perfectionné
Grâce au surround avant perfectionné, vous pouvez
bénéficier d’effets surround naturels et cohérents, sans
détérioration du son original, même si vous n’utilisez que
les enceintes avant.
•Compatibilité HDMI
Ce récepteur est compatible avec le format vidéo
numérique HDMI et vous fait bénéficier d’une restitution
vidéo et audio numériques haute définition, avec un seul
câble.
•Convertisseur vidéo intégré
Le convertisseur vidéo intégré permet de transmettre
tous les types de signaux vidéo analogiques à votre
téléviseur ou écran, si bien qu’il est possible de raccorder
les composants par des prises vidéo à composantes,
S-vidéo ou vidéo composite, selon le cas.
•Compatibilité iPod
Avec le nouveau terminal iPod, vous serez opérationnel
en un rien de temps, maintenant que la compatibilité
améliorée de ce récepteur vous offre une possibilité de
contrôle de votre iPod à l’écran.
•Prêt pour les fonctions XM et SIRIUS
Grâce aux nouvelles bornes XM et SIRIUS Radio, vous
serez prêt en un rien de temps. Mieux compatible, le
récepteur rend possible la lecture XM HD Surround et la
commande sur écran des fonctions XM et SIRIUS Radio.
• Télécommande à écran LCD d’emploi simple
La télécommande permet d’agir non seulement sur
toutes les fonctions du récepteur mais aussi sur les
fonctions principales des composants de votre système
de cinéma domestique. Avec les codes préréglés vous
pouvez programmer la télécommande pour agir sur toute
une gamme d’appareils.
01
5
Fr
Page 6
01
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires
suivants :
• Microphone de configuration (câble : 5 m)
•Télécommande
• Piles sèches AA/IEC R6P x2
• Antenne cadre AM
• Antenne fil FM
• Câble de commande iPod
• Carte de garantie
• Ce mode d’emploi
Ventilation
Lorsque vous installez l’appareil laissez suffisamment
d’espace tout autour pour la dissipation de la chaleur (au
moins 20 cm au-dessus). Si vous ne laissez pas un
espace suffisant entre l’appareil et les murs ou d’autres
appareils, la chaleur s’accumulera à l’intérieur de
l’appareil, empêchant l’appareil de fonctionner de
manière optimale et/ou pouvant entraîner une panne.
20 cmRécepteur
Installation du récepteur
• Assurez-vous de bien installer cette unité sur une
surface plane et stable.
Ne l’installez pas dans les endroits indiqués ci-dessous :
– sur un téléviseur couleur (l’écran pourrait être
déformé),
– près d’une platine cassette (ou près d’un appareil
générant un champ magnétique). Susceptible de
produire des interférences sonores,
– en plein soleil,
– dans un endroit humide,
– dans un endroit très chaud ou très froid,
– dans un endroit où se produisent des vibrations ou
autres mouvements,
– dans un endroit très poussiéreux,
– dans un endroit où coexistent des fumées ou des huiles
chaudes (la cuisine, par exemple).
Charge des piles
Le coffret présente des fentes et ailettes de ventilation par
lesquelles la chaleur peut se dissiper pour éviter toute
surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne posez
rien directement sur l’appareil, assurez-vous que les
ouvertures ne sont pas bloquées ni recouvertes d’objets
(journaux, nappe ou rideaux) et ne pas utiliser l’appareil
sur un tapis ou un lit.
DOW
N
DOW
N
Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des
accidents, comme une fuite ou une explosion. Respectez
les précautions suivantes :
• N’utilisez jamais des piles neuves avec des piles
usagées.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des
piles en suivant les marques du boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent présenter des
tensions différentes. Utilisez uniquement des piles
du même type.
• Lorsque vous disposez de piles / batteries usées,
veuillez vous conformer aux normes
gouvernementales ou environnementales en vigueur
dans votre pays ou région.
• N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein
soleil ou à des endroits exposés à la chaleur, comme
dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage.
Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou
prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie
et leur performances.
6
Fr
Page 7
Chapitre 2 :
Guide express
Introduction au home cinéma
Le home cinéma renvoie à l’utilisation de plusieurs pistes audio
pour créer un effet de son surround et vous donner l’impression
que vous êtes au beau milieu de l’action ou du concert. Le son
surround produit par un système home cinéma dépend non
seulement de la configuration de vos enceintes, mais également
de la source et des réglages audio du récepteur.
Ce récepteur décode automatiquement les sources Dolby Digital,
DTS ou Dolby Surround multi-canaux en fonction de la
configuration de vos enceintes. Dans la plupart des cas, vous
n’aurez pas besoin d’effectuer des modifications pour obtenir un
son surround réaliste, mais d’autres possibilités (comme l’écoute
d’un CD avec un son surround multi-canaux) existent et sont
expliquées à la section
Ecoute en son surround
Ce récepteur a été conçu avec la configuration la plus aisée
possible. Ainsi, grâce à ce guide de configuration express, vous
devriez pouvoir brancher votre système pour le son surround en
quelques minutes. Dans la plupart des cas, vous pouvez
simplement conserver les paramètres par défaut du récepteur.
•
Assurez-vous d’avoir effectué toutes les connexions avant
de brancher cette unité sur la source d’alimentation CA.
1 Connectez votre téléviseur et votre lecteur DVD.
Pour ce faire, consultez la section Connexion de votre
téléviseur et lecteur DVD à la page 12. Pour le son
surround, vous devrez raccorder votre lecteur DVD au
récepteur grâce à une connexion numérique.
2 Connectez vos enceintes et positionnez-les pour
obtenir le meilleur son surround possible.
Connectez vos enceintes comme indiqué à la section
Installation de votre système d’enceintes à la page 17.
Le positionnement des enceintes aura une grande
influence sur le son. Positionnez vos enceintes tel
qu’illustré ci-dessous pour obtenir le meilleur effet de son
surround. Consultez également la section
des enceintes
Avant
gauche
3 Branchez le récepteur et mettez-le sous tension.
Allumez ensuite votre lecteur DVD, votre subwoofer et
le téléviseur.
Assurez-vous d’avoir branché ce récepteur sur l’entrée vidéo de votre
téléviseur. Consultez le manuel fourni avec le téléviseur si vous ne
savez pas comment faire.
Ecoute de votre système
à la page 26.
Positionnement
à la page 18 pour plus d’informations.
(L)
Centrale (C)
Position
d’écoute
Surround
gauche (SL)
Avant
droite (R)
Subwoofer (SW)
Surround
arrière gauche (SBL)
Surround
droite (SR)
Surround
arrière
droite (SBR)
• Réglez le volume du subwoofer à un niveau agréable.
4 Pour configurer votre système, utilisez la
configuration Auto MCACC qui s’affiche à l’écran.
Pour plus d’informations, consultez la section
Configuration automatique du son surround (Auto
MCACC) ci-dessous.
5 Lisez un DVD et réglez le volume à votre
convenance.
Assurez-vous que
DVD/LD
s’affiche sur l’écran du récepteur,
indiquant que l’entrée DVD est sélectionnée. Si ce n’est pas le
cas, appuyez sur
DVD
de la télécommande pour régler le
récepteur sur l’entrée DVD.
Outre la lecture de base, expliquée à la section
à la page 9, vous pouvez sélectionner plusieurs autres
source
Lecture d’une
options de son. Pour plus d’informations, consultez la section
Ecoute de votre système
à la page 26.
Consultez également la section Réglages du récepteur depuis le menu System Setup à la page 34 pour découvrir
d’autres options de configuration.
Configuration automatique du son
surround (Auto MCACC)
La configuration Auto MCACC mesure les caractéristiques
acoustiques de votre zone d’écoute, en considérant le bruit
ambiant, la taille et la distance des enceintes, et elle teste à
la fois le retard de canal et le niveau de canal. Après
installation du microphone fourni avec votre système, le
récepteur utilise les informations provenant d’une série de
tonalités de test pour optimiser les réglages et l’égalisation
des enceintes dans une pièce précise.
Assurez-vous d’effectuer ces opérations avant de passer
à la section Lecture d’une source à la page 9.
Important
• Veillez à ne pas déplacer le microphone et les
enceintes pendant la configuration Auto MCACC.
• Avant d’utiliser la configuration Auto MCACC,
assurez-vous que le casque d’écoute est débranché
du récepteur et que le iPod, XM ou SIRIUS Radio
n’est pas sélectionné comme source.
Attention
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration
Auto MCACC sont générées à un volume élevé.
RECEIVER
XM RADIO
DVD
CD-R/TAPE
CD
INPUT
SELECT
SIRIUS
TV DVR 1
TOP MENU
SETUP
GUIDE
D.ACCESS
TV VOL
DIALOG EPHASE
+10
STST
TV CONTROL
INPUT
SELECT
SYSTEM OFF
SOURCE
DVR 2
TV CTRL
ZONE 2
RECEIVER
TUNERiPod
S.RETRIEVER
CLASS
DISC
ENTER
MENU
TUNE
T.EDIT
ENTER
RETURN
TUNE
BAND
TV CH
VOL
02
7
Fr
Page 8
02
8
Fr
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
2 Connectez le microphone au connecteur
SETUP MIC
sur le panneau avant.
MCACC
Positionnez le microphone pour qu’il se trouve à hauteur
d’oreille en position d’écoute normale (utilisez un trépied
si possible). Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles
entre les enceintes et le microphone.
• Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder à la
prise MCACC SETUP MIC :
S-VIDEO
INPUT
PHONES
SYSTEM
TUNING/
TUNER
SETUP
STATION
EDIT
TONE
MULTI JOG
VIDEO/GAME
SPEAKERSRETURN
MCACC
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
SETUP MIC
L’indication Auto MCACC apparaît lorsque le
microphone est branché.
1
2. Auto MCACC
Surr Back System
Normal (SB) ]
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10
secondes lorsque l’écran de vérification de la
configuration est affiché, la configuration Auto MCACC
se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile
de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 7.
•
En cas de messages d’erreur (du type
ou
Microphone Check
), sélectionnez
Ambient Noise
RETRY
après
avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration Auto
MCACC ci-dessous
) et le branchement du
microphone. Si vous ne constatez aucun problème,
sélectionnez simplement
Front [ YES ]
Center [ YES ]
Surround [ YES ]
SB [ Yx2 ]
SUB W. [ YES ]
OK
10 : Next
:Cancel
La configuration affichée à l’écran doit refléter les
5
ERR
) figure dans la
RETRY
/
, coupez
pour
: Cancel Enter : Next
3
Assurez-vous d’avoir sélectionné ‘Normal (SB)’,
puis appuyez sur ENTER.
2
4 Assurez-vous que ‘TYPE1’ est sélectionné, puis
appuyez sur ENTER.
3
2. Auto MCACC
EQ TYPE
• ALL CH ADJUST
•
Enter : Start
TYPE1
: Cancel
5 Suivez les instructions affichées à l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous
utilisez un subwoofer, que celui-ci est allumé et réglé sur
un volume agréable.
6 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez
la configuration des enceintes via l’affichage à l’écran.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que
le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer
les enceintes présentes dans votre configuration.
Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant
cette opération.
4
enceintes physiques dont vous disposez.
Si la configuration d’enceintes affichée n’est pas correcte,
/
utilisez
pour sélectionner l’enceinte et
changer le réglage (et le nombre d’enceintes surround
arrière). Lorsque vous avez terminé, passez à l’étape
suivante. Si un message d’erreur (
colonne de droite, il se peut qu’il y ait un problème avec la
connexion des enceintes. Si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème en sélectionnant
l’alimentation et vérifiez le raccordement des enceintes.
7 Assurez-vous d’avoir sélectionné ‘OK’, puis
ENTER
appuyez sur
.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que
le récepteur génère d’autres tonalités de test pour
déterminer les réglages idéaux du récepteur pour le
niveau de canal, la distance des enceintes et l’égalisation
de calibrage acoustique.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible
pendant cette opération. Elle peut prendre 2 à 6 minutes.
8
La configuration Auto MCACC est terminée!
Sélectionnez ‘SKIP’ pour revenir au menu System Setup.
Lorsque la configuration Auto MCACC est terminée,
n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur.
Les réglages effectués dans la configuration Auto
MCACC doivent vous offrir un excellent son surround
provenant de votre système, mais il est également
possible d’ajuster manuellement ces réglages en
utilisant le menu System Setup (à partir de page 34).
Remarque
1 • Si vous annulez la configuration automatique MCACC ou si vous laissez un message d’erreur affiché pendant plus de trois minutes, l’économiseur
d’écran s’affiche.
• L’affichage sur écran n’apparaîtra pas si vous avez utilisé la sortie HDMI pour le raccordement au téléviseur. Utilisez des connexions composantes, Svidéo ou composites pour la configuration du système.
2 • Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce, lisez la
section Réglage des enceintes surround arrière à la page 34 et assurez-vous de connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 5.
• Si vous possédez des enceintes certifiées THX, assurez-vous que YES est sélectionné dans Configuration d’un système acoustique THX à la page 41.
3Lorsque TYPE1 est sélectionné, le calibrage est spécifié pour ALL CH ADJUST ; lorsque TYPE2 est sélectionné, le calibrage est spécifié pour ALL CH
ADJUST et FRONT ALIGN. Pour de plus amples informations sur le réglage de chaque paramètre, consultez la section Egalisation de calibrage acoustique
professionnel à la page 36.
4 Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
5
Si vous utilisez l’affichage du panneau avant, le schéma de la section
enceinte.
6 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille
différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 39.
• La valeur du réglage de la distance du subwoofer peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant
compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
Ecoute en son surround ci-dessus
indique (en gras) comment s’affiche chaque
6
Page 9
Problèmes lors de l’utilisation de la
GUIDE
configuration Auto MCACC
Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la
configuration Auto MCACC (trop de bruit de fond, écho
contre les murs, obstacles entre les enceintes et le
microphone), les réglages finaux peuvent être incorrects.
Vérifiez si certains équipements domestiques (climatiseur,
réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles d’affecter
l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’écran du
panneau avant affiche des instructions, veuillez les suivre.
•
Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler le
fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas,
éteignez le téléviseur lors de la configuration Auto MCACC.
4 Utilisez la commande du volume pour régler le
niveau de celui-ci.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne
intégralement des enceintes connectées à ce récepteur.
Contrôle de phase pour un son de
meilleure qualité
La fonction de contrôle de phase de ce récepteur utilise
les mesures de correction de phase pour garantir que
votre source sonore arrive en phase en position d’écoute,
empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration
indésirable du son (voir l’illustration ci-dessous).
02
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour lire une source (telle
qu’un DVD) avec votre système home cinéma.
RECEIVER
XM RADIO
DVD
CD-R/TAPE
CD
SELECT
SIRIUS
TV DVR 1
SOURCE
DVR 2
TV CTRL
ZONE 2
RECEIVER
TUNERiPod
SYSTEM OFF
INPUT
1 Allumez les composants de votre système et votre
récepteur.
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par
exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur
subwoofer (si vous en avez un), puis le récepteur
(appuyez sur RECEIVER).
• Assurez-vous de débrancher le microphone de
configuration.
2 Sélectionnez la source d’entrée que vous souhaitez
lire.
Vous pouvez utiliser les touches de source d’entrée de la
télécommande, INPUT SELECT, ou encore les
commandes du panneau avant.
3 Appuyez sur
AUTO SURR
SURROUND’, puis lancez la lecture de la source.
Si vous lisez un DVD Dolby Digital ou DTS en son
surround, vous devez entendre un son surround. Si vous
lisez une source stéréo, vous entendez uniquement du
son provenant des enceintes avant gauche/droite en
mode d’écoute par défaut.
• Consultez également la section Ecoute de votre système à la page 26 pour plus d’informations sur les
diverses écoutes possibles des sources.
TV CONTROL
INPUT
TV CH
TV VOL
MPX
AUDIO
DISP
THX STANDARD
MULTI OPE
SELECT
SUBTITLE
AUTO SURR
RECANTINFO
REC STOP JUKEBOX
PHOTO
ADV.SURR
ACOUSTIC EQ
VOL
MUTE
HDD
DVD
CH
CH
STEREO/
F.S.SURR
SIGNAL SEL
1
et le
2
pour sélectionner ‘AUTO
3
CONTRÔLE DE PHASE DÉSACTIVÉ
Position
d’écoute
?
Source
sonore
Enceinte avant
Subwoofer
CONTRÔLE DE PHASE ACTIVÉ
Position
d’écoute
Source
sonore
Enceinte avant
Subwoofer
La technologie de contrôle de phase permet une
restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la
concordance de phase
4
, offrant ainsi une image sonore
parfaite dans votre position d’écoute. Cette fonction est
activée par défaut et nous vous recommandons de
conserver ce paramétrage pour toutes les sources
sonores.
DVR 2
SIRIUS
TV DVR 1
DVD
CD
TUNERiPod
SLEEPSB ch
SR+
DIMMER
DIALOG EPHASE
D.ACCESS
+10
puis sur PHASE (
TV CTRL
ZONE 2
RECEIVER
CLASS
ENTER
ANALOG
ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
S.RETRIEVER
DISC
PHASE
•Appuyez sur
CONTROL
) pour activer la correction de phase.
XM RADIO
CD-R/TAPE
RECEIVER
Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL
s’allume.
Remarque
1 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. (Par exemple, si vous avez connecté ce récepteur aux connecteurs VIDEO 1 de
votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO 1 est sélectionnée.)
2 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 29).
3•
Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celui-ci doit être réglé
pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz / 96 kHz PCM (2 canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM.
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans ce cas, le récepteur doit
être réglé sur un mode d’écoute multi-canaux (consultez la section Ecoute en son surround à la page 26 si vous devez effectuer ce réglage) si vous souhaitez
obtenir un son surround multi-canaux.
4 La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont ‘en phase’, elles atteignent leurs niveaux
minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint
un creux (comme le montre la section supérieure du schéma précédent), le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité.
9
Fr
Page 10
03
S
T
T
C
R
SURROUND
SURROU
CK
CENTER
X
DVR/VCR1
DVR/VCR2
19
Chapitre 3 :
Raccordement de votre équipement
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de connexion, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué.
Cette page explique les différents types de composants que vous pouvez connecter pour réaliser votre système de home cinéma.
Panneau arrière
TLE
SWITCHED 100 W(0.8 A) MA
10
Fr
INININOUTOUT
Attention
• Avant de réaliser ou de modifier des raccordements,
éteignez l’appareil et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique. Le
raccordement à la prise secteur doit être la dernière
étape.
1 Connecteurs HDMI (x3)
Deux entrées et une sortie pour une connexion audio/
vidéo haute qualité à des appareils compatibles HDMI.
Connexion via HDMI à la page 14.
2 Entrée XM Radio
Consultez la section Utilisation du système XM Radio
à la page 43.
3 Entrées audio numériques coaxiales (x2)
Utilisez ces prises pour les sources audio numériques, y
compris les lecteurs/graveurs de DVD, récepteurs
satellite numériques, lecteurs CD, etc.
Consultez également la section Le menu Input Assign à la page 54 pour affecter les entrées.
Utilisez la prise OUT pour l’enregistrement sur un
enregistreur CD ou Minidisc.
Connexion de sources audio numériques à la page 15.
Utilisez les prises IN pour les sources audio numériques,
y compris les lecteurs/graveurs de DVD, les récepteurs
satellite numériques, les lecteurs CD, etc.
Consultez également la section Le menu Input Assign à la page 54 pour affecter les entrées.
PEAKER
FRON
ENTE
ND BA
5 Entrée/sortie de commande
Utilisez ces prises pour connecter d’autres composants
Pioneer de sorte que vous puissiez commander tout votre
équipement à l’aide d’un seul capteur de télécommande IR.
Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la page 64.
6 Entrées/(sorties) pour source audio analogique
stéréo (x3)
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources
audio, telles que des lecteurs CD, des platines de
magnétophone, des platines disque, etc.
Connexion de sources audio analogiques à la page 16.
7 Entrée télécommande (MULTI-ZONE et source)
Utilisez ces prises pour raccorder un détecteur de
télécommande externe, nécessaire dans une
configuration MULTI-ZONE, par exemple.
Raccordement d’un récepteur infrarouge à la page 51.
8 Connexions vidéo composantes (x4)
Utilisez les entrées pour connecter toute source vidéo
équipée d’une sortie vidéo composantes, telle qu’un
graveur de DVD. Utilisez la sortie pour une connexion à
un moniteur ou un téléviseur.
Utilisation des prises vidéo composantes à la page 13.
9 Borne d’entrée iPod
Utilisez cette prise pour connecter votre iPod Apple
comme source audio.
Connexion d’un iPod à la page 42.
10 Entrées/(sorties) pour source audio/vidéo (x6)
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources
audio/vidéo, telles que des lecteurs/graveurs de DVD,
des magnétoscopes, etc. Chaque série d’entrées dispose
de prises pour des sources vidéo composites, S-vidéo et
audio analogiques stéréo.
Connexion d’un graveur de DVD/HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo à la page 13.
Page 11
11 Bornes d’antenne AM et FM
Utilisez ces bornes pour raccorder des antennes
extérieures ou intérieures en vue de recevoir des
émissions radio.
Raccordement des antennes à la page 19.
12 Sorties de pré-amplificateur multi-canaux
Utilisez ces prises pour raccorder des amplificateurs
distincts pour les canaux avant, centrale, surround,
surround arrière et subwoofer.
Connexion d’autres amplificateurs à la page 49
(consultez également la section Installation de votre système d’enceintes à la page 17 pour une connexion
optimale du subwoofer).
13 Sorties moniteur composites et S-vidéo
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou des
téléviseurs.
Connexion de votre téléviseur et lecteur DVD à la
page 12.
14 Entrées audio analogiques multi-canaux
Entrées canaux 7.1 pour une connexion à un lecteur DVD
avec sorties analogiques multi-canaux.
Connexion des entrées analogiques multi-canaux à la
page 47.
15 Prise de déclencheur 12 V
(total 50 mA max.)
Utilisez cette prise pour mettre en et hors service les
composants de la chaîne selon l’entrée sélectionnée sur
le récepteur.
Mise en et hors service par le déclencheur 12 volts à la
page 51.
16 Sorties MULTI-ZONE et source
Utilisez ces prises pour raccorder un second
amplificateur installé dans une autre zone.
Écoute MULTI-ZONE à la page 49.
17 Entrée SIRIUS Radio
Utilisation du système SIRIUS Radio à la page 45.
18 Bornes d’enceinte
Utilisez ces bornes pour raccorder les enceintes avant,
centrale, surround et surround arrière.
Installation de votre système d’enceintes à la page 17.
19 Prise d’alimentation secteur commutée
(100 W/0,8 A max.)
Utilisez cette prise pour alimenter un autre composant
de la chaîne. Met en et hors service l’autre appareil en
même temps que le récepteur.
Prise secteur à la page 20.
Lors des raccordements des câbles
• Pour éviter tout bourdonnement, ne déposez pas les
câbles au-dessus du récepteur.
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites
attention de ne pas endommager le cache qui
protège la prise optique lors de l’insertion de la prise.
• Pour stocker le câble optique, l’enrouler sans serrer.
Le câble peut être abîmé s’il est enroulé autour
d’angles pointus.
A propos du convertisseur vidéo
Lorsque le convertisseur vidéo est en service, tous les
signaux vidéo analogiques sortent par les prises
MONITOR VIDEO OUT (les signaux vidéo HDMI et
composantes ne peuvent pas être convertis).
la section Réglage du convertisseur vidéo à la page 56
pour mettre en ou hors service le convertisseur.
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même
fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Assign à la page 54), le convertisseur donne la priorité
aux sources composantes, S-vidéo, puis composites
(dans cet ordre).
• Pour optimiser les performances vidéo, THX
recommande de désactiver la conversion vidéo
numérique (OFF) (dans la section Réglage du
convertisseur vidéo à la page 56).
Ce produit intègre une technologie antipiratage protégée
par des brevets US et d’autres droits sur la propriété
intellectuelle. L’emploi de cette technologie est soumis
à une autorisation de Macrovision Corporation et est
destiné à un usage privé et ou dans un cadre limité, à
moins qu’une autorisation spéciale ne soit accordée par
Macrovision. La rétrotechnique ou le désossage sont
interdits.
1
Consultez
03
Remarque
1 Vous devez relier l’écran ou le téléviseur aux prises de sortie vidéo composantes/HDMI du récepteur pour raccorder ce type de sources vidéo. Si le signal
vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre écran plasma, essayez d’ajuster les réglages de la résolution sur votre composant ou votre écran. Notez que
pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une connexion composite
ou S-vidéo (analogique).
11
Fr
Page 12
03
R
R
N
G
U
R
Connexion de votre téléviseur et
lecteur DVD
VIDEOINS-VIDEO
IN
Téléviseur
VSX-90TXV
DIGITAL
IN
1
(
)
DVD/LD
IN
2
(
)
TV/SAT
OUT
HDMI
ASSIG-
NABLE
21
XM
IN
IN
(
DVD/LD
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
DIGITAL OUTVIDEO OUT
OUT
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
OUT
IN
AUDIO
1
)
2
)
S-VIDEO
iPod
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
L
R
CD-R/TAPE/MDDVD/LD
CD
COAXIAL
MULTI-ZONE & SOURCE
OPTICAL
3
Lecteur DVD
Ce schéma illustre une configuration de base de ce
récepteur avec un téléviseur et un lecteur DVD, avec
connexions vidéo composites ou S-vidéo. Les connexions
disponibles peuvent varier en fonction des téléviseurs et
des lecteurs DVD. Consultez également la section
Utilisation des prises vidéo composantes à la page 13 si
votre téléviseur et/ou lecteur DVD disposent d’entrées/de
sorties vidéo composantes. Si votre lecteur DVD propose
plusieurs sorties audio analogiques multi-canaux,
consultez la section Connexion des entrées analogiques multi-canaux à la page 47.
1 Branchez la prise vidéo MONITOR OUT sur une
entrée vidéo de votre téléviseur.
Utilisez un câble vidéo à prise RCA/phono standard pour
la connexion à la prise vidéo composite. Pour obtenir une
meilleure qualité vidéo, utilisez un câble S-vidéo pour la
connexion à la prise S-vidéo.
1
ANTENNA
ZONE 2
IN
IR
P
B
P
B
ANALOG OUT
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN INININMONITOR
VIDEO
Y
TV/SAT
P
B
R
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AUDIO LR
24
AM LOOP
LL
OUT
IN
3
RR
FRONT
S-VIDEOOPTICAL
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
PRE OUT
SURROUND
CENTE
SUB
WOOFE
12V
TRIG
(DC O
50mA
MO
OUT
2 Connectez une sortie composite ou S-vidéo de votre
lecteur DVD à une entrée
DVD/LD
VIDEO ou
DVD/LD
S-VIDEO.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo standard ou un
câble S-vidéo.
3 Connectez une sortie audio numérique de type
1
coaxial
(
de votre lecteur DVD à l’entrée COAXIAL 1
DVD/LD
).
Utilisez un câble coaxial conçu pour le son numérique.
4 Connectez les sorties audio stéréo de votre lecteur
DVD aux entrées
DVD/LD
AUDIO.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo.
• Si votre lecteur DVD est équipé de sorties
analogiques multi-canaux, vous pouvez les
connecter. Consultez également la section
Connexion des entrées analogiques multi-canaux à la
page 47.
Connexion d’un récepteur satellite/
câble ou d’un autre boîtier décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision
numérique terrestre (TNT) sont des exemples de ‘boîtiers
décodeurs’.
ANTENNA
ZONE 2
MULTI-ZONE & SOURCE
OPTICAL
DIGITAL
IN
1
(
)
DVD/LD
IN
2
(
)
TV/SAT
OUT
HDMI
ASSIG-
NABLE
21
XM
IN
IN
(
DVD/LD
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
VSX-90TXV
STB
OUT
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
iPod
OUT
IN
IN
ININ ININININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
)
R
2
)
CD-R/TAPE/MDDVD/LD
CD
IN
IR
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN INININ MONITOR
VIDEO
DIGITAL OUT
Y
Y
TV/SAT
P
P
B
R
OUT
IN
3
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1DVR/VCR2
VIDEO S-VIDEOAUDIO LR
AV OUT
AM LOOP
P
CENTER
LL
SUB
RR
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH
12
Fr
Remarque
1 Si votre lecteur DVD dispose uniquement d’une sortie numérique optique, vous pouvez la connecter à l’une des entrées optiques du récepteur à l’aide
d’un câble optique. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le lecteur (consultez la section Le menu Input Assign à la page 54).
Page 13
1 Connectez les sorties audio/vidéo du boîtier
L
S
T
E
M
décodeur aux entrées TV/SAT AUDIO et VIDEO.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo
et un câble vidéo ou S-vidéo.
2 Connectez une sortie audio numérique de type
1
optique
2 (TV/SAT).
de votre boîtier décodeur à l’entrée OPTICAL
2
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
Connexion d’un graveur de DVD/HDD,
d’un magnétoscope et d’autres sources
vidéo
Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de
sorties audio/vidéo adaptées à la connexion d’appareils
vidéo analogiques ou numériques, y compris des
graveurs de DVD/HDD et des magnétoscopes.
VSX-90TXV
ANTENNA
ZONE 2
MULTI-ZONE & SOURCE
OPTICAL
HDMIASSIG-
NABLE
IN
1
(
DVD/LD
IN
2
(
TV/SAT
OUT
21
XM
IN
IN
(
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
DIGITAL
)
)
DVD/LD
OUT
OUT
1
IN
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
iPod
OUT
IN
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
)
R
2
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
IN
IR
COMPONENT VIDEO
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN INININ MONITOR
VIDEO
Y
Y
TV/SAT
AM LOOP
P
P
B
R
OUT
IN
3
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
CENTER
LL
SUB
RR
FRONT
WOOFER
OUT
FRONT
MULTI CH IN
PRE OUT
SURROUND
12V
TRIGG
(DC OUT
50mA
MONI
OUT
CENTER
L
R
SUB
WOOFER
1 Connectez les sorties audio/vidéo du lecteur/
enregistreur vidéo aux entrées DVR/VCR1 AUDIO et
VIDEO.
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour
une connexion audio et un câble vidéo ou S-vidéo pour
une connexion vidéo.
• Pour brancher un deuxième enregistreur, utilisez les
entrées
DVR/
VCR2 IN.
2 Si l’appareil dispose d’une fonctionnalité
d’enregistrement, connectez les sorties DVR/VCR1
AUDIO et VIDEO aux entrées audio/vidéo de
l’enregistreur.
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour
une connexion audio et un câble vidéo ou S-vidéo pour
une connexion vidéo.
• Pour brancher un deuxième enregistreur, utilisez les
sorties
DVR/
VCR2.
3 Si l’appareil peut émettre du son numérique,
connectez une sortie audio numérique de type optique
de l’enregistreur à l’entrée OPTICAL 1 (DVR/VCR1).
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
• Pour brancher un deuxième enregistreur, utilisez les
DVR/
entrées COAXIAL 2 (
VCR2).
Utilisation des prises vidéo
composantes
La vidéo composantes offre une qualité d’image
supérieure au mode composite ou S-vidéo. Vous pouvez
également tirer parti de la technologie vidéo à balayage
progressif (si la source et le téléviseur sont tous deux
compatibles) qui offre une image parfaitement stable,
sans scintillement. Consultez les modes d’emploi fournis
avec votre téléviseur et votre composant source pour
savoir s’ils sont compatibles avec le mode vidéo à
balayage progressif.
03
3
4
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
VIDEOAUDIO LR
AV IN
S-VIDEOAUDIO
LR
AV OUT
VIDEO S-VIDEO
123
DVR, magnétoscope, etc.
Remarque
1 Si votre boîtier décodeur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du récepteur à
l’aide d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le boîtier
décodeur (consultez la section Le menu Input Assign à la page 54).
2 Si votre récepteur satellite/câble est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape.
3 • Pour enregistrer, vous devez connecter les câbles audio analogiques (la connexion numérique concerne uniquement la lecture).
• Si votre composant vidéo est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape.
4 Si votre enregistreur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du récepteur à l’aide
d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté l’enregistreur
(consultez la section Le menu Input Assign à la page 54).
13
Fr
Page 14
03
R
L
H
/
R
L
VSX-90TXV
ANTENNA
ZONE 2
MULTI-ZONE & SOURCE
OPTICAL
HDMI
ASSIG-
NABLE
OUT
IN
1
(
DVD/LD
IN
2
(
TV/SAT
21
XM
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
1
21
DIGITAL
)
)
IN
(
DVD/LD
IN
OUT
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
iPod
OUT
IN
IN
INININ INININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
)
R
2
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
Y
P
PR
2
Y
P
B
PR
COMPONENT
VIDEO
IN
IR
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN INININ MONITOR
VIDEO
B
COMPONENT
VIDEO
Lecteur DVD
P
Y
B
P
Y
B
31
OUTOUT
TV/SAT
DVR/VCR1DVR/VCR2
Téléviseur
AM LOOP
P
CENTER
L
P
R
OUT
IN
3
P
R
SUB
R
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI C
1 Connectez les sorties vidéo composantes de la
source à une série d’entrées vidéo composants
(ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO).
Pour effectuer cette connexion, utilisez un câble vidéo
composantes à trois fiches.
• Les entrées vidéo composantes étant affectables,
peu importe quelle entrée vous utilisez pour une
source donnée. Une fois tous les branchements
effectués, vous devez affecter les entrées vidéo
composantes (consultez la section Le menu Input Assign à la page 54).
2 Connectez les prises COMPONENT VIDEO OUT aux
entrées vidéo composantes de votre téléviseur ou
moniteur.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo composantes à trois
fiches.
La connexion HDMI transfère de la vidéo numérique non
compressée, ainsi que tous les types ou presque d’audio
numérique avec lesquels le composant connecté est
compatible, y compris les DVD-Vidéo, les DVD-Audio
(voir les restrictions ci-dessous), les Vidéo CD/Super
VCD, les CD et les fichiers MP3.
Composant équipé HDMI/DVI
HDMI OUT
1
DIGITAL OUT
3
MULTI-ZONE & SOURCE
OPTICAL
DIGITAL
OUT
OUT
IN
HDMI
ASSIGNABLE
OUT
1
(
DVD/LD
IN
2
(
TV/SAT
21
XM
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
)
)
IN
(
DVD/LD
IN
21
COMPONENT VIDEO
1
1
2
IN
(
DVR/
VCR1
IN
(
TV/SAT
IN
(CD)
ASSIGNABLE
CONTROL
OUT
IN
AUDIO
)
)
P
Y
B
IN
)
1
2
)
IN
2
P
Y
B
3
31
S-VIDEO
iPod
IN
ININ IN ININOUTOUTOUT
L
R
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
AUDIO OUT
AUDIO RL
ANTENNA
ZONE 2
IN
IR
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
31
ASSIGNABLE
IN ININOUTOUT
VIDEO
TV/SAT
DVR/VCR1 DVR
AM
P
R
OUT
IN
3
P
R
VSX-90TXV
2
HDMI IN
Ecran plasma ou moniteur
compatible HDMI/DVI
1 Utilisez un câble HDMI pour raccorder
l’interconnexion HDMI IN 1/2 de ce récepteur à une
sortie HDMI de votre composant HDMI.
2 Utilisez un câble HDMI pour raccorder
l’interconnexion HDMI OUT de ce récepteur à une
interconnexion HDMI d’un moniteur compatible
1
HDMI.
• La flèche que porte la fiche du câble doit être orientée
vers la droite pour être parfaitement alignée avec le
connecteur du lecteur.
14
Fr
Connexion via HDMI
Si vous avez un composant équipé HDMI ou DVI (avec
HDCP), vous pouvez le connecter à ce récepteur en
utilisant un câble HDMI disponible dans le commerce.
Remarque
1 • Pour voir les menus sur l’écran, il faut raccorder le téléviseur à ce récepteur par un câble vidéo composite, vidéo composante ou S-vidéo.
• Pour une performance optimale, les réglages de sortie pour le composant HDMI (résolution de l’écran, fonction DeepColor, etc.) doivent coïncider avec
ceux du moniteur compatible HDMI raccordé.
Page 15
3 Pour entendre le son d’un appareil HDMI via ce
V
L
R
système, effectuez des liaisons analogiques et/ou
numériques, selon le cas.
Sur le panneau arrière, reliez les prises audio d’un jeu
d’entrées audio/vidéo (par exemple, DVR/VCR1 ou DVR/VCR2, comme indiqué sur l’illustration).
• Avec cette liaison, le son HDMI sera fourni par le
téléviseur ou l’écran à plasma (et aucun son ne sera
fourni par le récepteur).
4 Attribuez la source d’entrée appropriée à ou aux
entrées HDMI raccordées.
Si l’appareil HDMI raccordé n’est pas celui qui a été
spécifié par défaut pour les prises d’entrée HDMI de ce
récepteur, les réglages spécifiés dans Attribution d’entrées HDMI à la page 55 devront être changés.
5 Utilisez les touches de sélection d’entrée pour
sélectionner la source attribuée à l’étape précédente,
puis appuyez sur
SIGNAL SEL
pour sélectionner le
signal d’entrée audio.
Vous pouvez aussi utiliser les commandes du panneau
avant (consultez la section Choix du signal d’entrée à la
page 29).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou
votre écran plasma, essayez d’ajuster les réglages de
la résolution sur votre composant ou votre écran.
Notez que pour certains composants (comme les
consoles de jeux vidéo), l’affichage des resolutions
est impossible. Dans ce cas, utilisez une connexion
composite ou S-vidéo (analogique).
Connexion de sources audio
numériques
Ce récepteur possède des entrées et des sorties
numériques, ce qui vous permet de connecter des
composants audio numériques pour la lecture et pour
réaliser des enregistrements numériques.
La plupart des composants numériques possèdent
également des connexions analogiques. Consultez la
section Connexion de sources audio analogiques à la page
suivante si vous souhaitez également connecter ces
composants.
VSX-90TXV
ANTENNA
ZONE 2
MULTI-ZONE & SOURCE
OPTICAL
HDMIASSIG-
NABLE
OUT
IN
1
(
DVD/LD
IN
2
(
TV/SAT
21
XM
IN
COAXIAL
ASSIGNABLE
DIGITAL
)
)
IN
(
DVD/LD
IN
(
DVR/VCR2
21
1
2
OUT
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
iPod
OUT
IN
IN
INININ ININOUTOUTOUT
AUDIO
L
)
R
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
IR
P
Y
B
P
Y
B
S-VIDEO
VIDEO
IN
Y
P
R
Y
P
R
ASSIGNABLE
IN ININOUTOUT
TV/SAT
P
P
B
R
P
P
B
R
31
DVR/VCR1DVR/
AM
L
OUT
IN
3
03
A propos du HDMI
Le HDMI (Interface multimédia haute définition) prend
en charge l’audio et la vidéo sur une seule connexion
numérique, que l’on peut utiliser avec les lecteurs DVD,
les téléviseurs numériques, les boîtiers décodeurs et
autres appareils AV. Le HDMI a été développé pour
rassembler en une seule application les technologies
HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) et
DVI (Digital Visual Interface). Le HDCP est utilisé pour
protéger le contenu numérique transmis et reçu par les
écrans conformes DVI.
Le HDMI peut prendre en charge la vidéo normale,
améliorée ou haute définition, ainsi que l’audio surround
normale et multi-canaux. Les fonctions HDMI incluent la
vidéo numérique non compressée, une bande passante
allant jusqu’à 2,2 gigaoctets par seconde (avec signaux
HDTV), un seul connecteur (au lieu de plusieurs câbles et
connecteurs) et la communication entre la source AV et
les appareils AV, comme les téléviseurs numériques.
HDMI, le logo et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
Remarque
1 • Si votre composant numérique dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du
récepteur à l’aide d’un câble coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le composant
(consultez également la section Le menu Input Assign à la page 54).
• Les sorties numériques des autres composants peuvent être connectées à toute entrée audio numérique restante sur ce récepteur. Vous pouvez les
affecter lors de la configuration du récepteur (consultez également la section Le menu Input Assign à la page 54).
2 Pour enregistrer certaines sources numériques, vous devez effectuer les connexions analogiques décrites dans la section Connexion de sources audio analogiques ci-dessous.
12
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
CD-R, MD, DAT, etc.
1 Connectez une sortie audio numérique de type
1
optique
de votre composant numérique à l’entrée
DIGITAL 3 (CD).
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
2 Pour le dispositif d’enregistrement, connectez l’une
des sorties DIGITAL de type optique à une entrée
numérique de l’enregistreur.
Utilisez un câble optique pour la liaison à la prise
DIGITAL OUT.
2
15
Fr
Page 16
03
L
R
E
T
M
A propos du décodeur WMA9 Pro
Cette unité est équipée d’un décodeur Windows MediaTM
Audio 9 Professional
possible de lire du son codé au format WMA9 Pro à l’aide
d’une connexion numérique coaxiale ou optique en cas
de connexion à un lecteur compatible WMA9 Pro.
Cependant, l’appareil connecté (qu’il s’agisse d’un PC,
d’un lecteur DVD, d’un boîtier décodeur, etc.) doit être en
mesure de générer des signaux audio au format WMA9
Pro via une sortie numérique optique ou coaxiale.
1
(WMA9 Pro) intégré. Il est donc
Connexion de sources audio
analogiques
Ce récepteur est équipé de deux entrées audio stéréo
seulement. Une de ces entrées (CD-R/TAPE/MD) a des
sorties correspondantes destinées à des enregistreurs
de son.
ANTENNA
ZONE 2
MULTI-ZONE & SOURCE
OPTICAL
HDMI
ASSIG-
NABLE
OUT
IN
1
(
DVD/LD
IN
2
(
TV/SAT
21
XM
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
DIGITAL
)
)
IN
(
DVD/LD
IN
21
OUT
OUT
1
IN
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
iPod
OUT
IN
IN
ININ ININININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
)
R
2
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
IN
IR
COMPONENT VIDEO
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN INININ MONITOR
VIDEO
Y
Y
TV/SAT
P
P
B
R
OUT
IN
3
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1DVR/VCR2
AM LOOP
CENTER
LL
SUB
RR
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
VSX-90TXV
PRE OUT
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFE
12V
TRIGG
(DC OU
50mA
MONI
OUT
Connexion d’un composant aux entrées
du panneau avant
Les entrées du panneau avant se composent d’une prise
vidéo composite (VIDEO), d’une prise S-vidéo (S-VIDEO),
d’entrées audio analogiques stéréo (AUDIO L/R) et d’une
entrée audio numérique optique (DIGITAL). Vous pouvez
utiliser ces connexions pour tout type de composant
audio-vidéo. Cependant, elles se révèlent
particulièrement commodes pour les équipements
portatifs, tels que des caméscopes, des consoles de jeu
et tout autre équipement audio/vidéo léger.
• Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder aux
connexions vidéo avant.
VIDEO
INPUT
INPUT
VIDEO OUTPUT
MCACC
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
SETUP MIC
PUSH
OPEN
DIGITAL OUT
SETUP MIC
MCACC
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
PHONES
SYSTEM
TUNING/
TUNER
SPEAKERSRETURN
TONE
SETUP
STATION
EDIT
MULTI JOG
VIDEO/GAME
Jeux vidéo, caméra vidéo, etc.
• Sélectionnez ces entrées en appuyant sur VIDEO/GAME ou en utilisant INPUT SELECT
(télécommande) pour sélectionner VIDEO/GAME.
16
Fr
OUT
PLAY
IN
REC
RL
AUDIO IN/OUT
Platine de magnétophone, etc.
• Connectez les sorties audio numériques du
composant source à l’une des entrées AUDIO.
Pour ce faire, utilisez un câble audio à prise RCA/phono
stéréo.
• En cas de connexion d’une platine de
magnétophone, d’un enregistreur MD, etc.,
connectez les sorties audio analogiques (OUT) aux
entrées audio analogiques de l’enregistreur.
Remarque
1• Windows MediaTM et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les sources WMA9 Pro 96 kHz seront
sous-échantillonées en 48 kHz.
Page 17
Installation de votre système d’enceintes
Pour tirer pleinement parti des capacités de son
surround du récepteur, connectez les enceintes avant,
centrale, surround et surround arrière, ainsi qu’un
subwoofer. Il s’agit là d’une configuration idéale. Les
autres configurations, comportant moins d’enceintes
(absence de subwoofer ou d’enceinte centrale),
fonctionneront également. Les enceintes avant gauche
et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos
enceintes surround principales doivent toujours être
connectées par paire. Cependant, si vous le souhaitez,
vous pouvez ne connecter qu’une seule enceinte
surround arrière (elle doit être connectée à la borne
surround arrière gauche). Vous pouvez utiliser des
enceintes ayant une impédance nominale de 6 Ω à 16 Ω
(consultez la section Réglage de l’impédance des enceintes à la page 59 si vous envisagez d’utiliser des
enceintes avec une impédance inférieure à 8 Ω).
03
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
VSX-90TXV
HDMI
ASSIG-
NABLE
OPTICAL
DIGITAL
OUT
IN
1
(
)
DVD/LD
1
IN
(
DVR/
)
VCR1
2
IN
IN
(
)
TV/SAT
2
(
)
TV/SAT
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
OUT
31
CONTROL
21
XM
IN
COAXIAL
ASSIGNABLE
iPod
OUT
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
(
)
DVR/VCR2
CD
21
Avant
gauche
ANTENNA
ZONE 2
MULTI-ZONE & SOURCE
OUT
IN
IR
COMPONENT VIDEO
P
Y
IN
1
IN
2
Y
IN
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN INININ MONITOR
VIDEO
TV/SAT
P
P
B
R
OUT
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
Centrale
AM LOOP
PRE OUT
CENTER
LLL
IN
3
SUB
RR
FRONT
WOOFER
OUT
LL
R
FRONT
MULTI CH IN
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
12V
TRIGGER
(DC OUT 12V/
50mA MAX)
MONITOR
OUT
(
)
Single
R
SURROUND BACK
ZONE 2
R
R R
SURROUND
SIRIUS
IN
MULTI-ZONE
& SOURCE
L
SURROUND
BACK
L
SPEAKERS
FRONTCENTER
A
RL
Avant
droite
SURROUND BACK /
SURROUND
RL
R
ATTENTION
Les bornes des haut-parleurs
sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout
risque de décharge électrique
lors du branchement et du
débranchement des câbles de
haut-parleur, débranchez le
cordon d'alimentation avant de
toucher des parties non isolées.
AC OUTLET
SWITCHED 100 W(0.8 A) MAX
B
(
)
L
Single
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
Surround
gauche
Surround
arrière gauche
Raccordement des enceintes
Chaque connexion d’enceinte du récepteur comporte
une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez
soin de les faire correspondre avec les bornes situées sur
les enceintes.
Surround
droite
Surround
arrière droite
Attention
• Assurez-vous que tout le fil d’enceinte dénudé est
torsadé et inséré entièrement dans la borne
d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés touche
le panneau arrière, il se peut que l’alimentation soit
coupée comme mesure de sécurité.
17
Fr
Page 18
03
Raccordement de fils dénudés
Assurez-vous que le câble d’enceinte que vous allez
utiliser a été correctement préparé avec environ 10 mm
d’isolant retiré sur chaque fil et les brins de fil exposés
tordus les uns avec les autres (fig. A).
Pour connecter une borne, dévissez la borne de quelques
tours jusqu’à ce qu’il y ait assez d’espace pour exposer le
fil dénudé (fig. B). Une fois que le fil est en position, serrez
la borne jusqu’à ce que le fil soit solidement fixé (fig. C).
fig. Afig. Bfig. C
10 mm
Connexions avec des fiches banane
Si vous voulez utiliser des câbles à fiches banane, vissez
à fond la borne d’enceinte et branchez la fiche banane
sur l’extrémité de la borne d’enceinte.
Important
• Pour plus d’informations sur la connexion de l’autre
extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes,
consultez le mode d’emploi fourni avec vos
enceintes.
•La section Autres connexions à la page 42 contient
des informations détaillées sur les autres
configurations d’enceintes, telles que l’utilisation du
système d’enceintes B (page 47), la double
amplification (page 48) et le double câblage
(page 48).
• Si vous utilisez un subwoofer certifié THX, utilisez la
prise THX INPUT située sur le subwoofer (si votre
subwoofer en possède une) ou commutez la position
du filtre sur THX sur votre subwoofer.
• Lorsque vous placez des enceintes près du
téléviseur, nous vous recommandons d’utiliser des
enceintes avec blindage magnétique pour éviter les
éventuelles interférences, comme la décoloration de
l’image lorsque le téléviseur est allumé. Si vous ne
possédez pas d’enceintes avec blindage magnétique
et que vous remarquez une décoloration de l’image
du téléviseur, veuillez éloigner les enceintes du
téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les
enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placezles à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous
du téléviseur de telle sorte que le son du canal
centrale soit situé au niveau de l’écran du téléviseur.
Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne
croise pas la ligne formée par le bord d’attaque des
enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à
réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute.
L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un
angle inférieur pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent
être placées à 60 cm à 90 cm au-dessus de vos
oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurezvous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour
les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées
plus directement derrière la personne qui écoute que
pour la lecture home cinéma.
• Les enceintes surround ne doivent pas être plus
éloignées de la position d’écoute que les enceintes
avant et centrale, au risque d’atténuer l’effet de son
surround.
• Pour obtenir le meilleur son surround possible,
installez vos enceintes comme illustré ci-dessous.
Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées
de manière sûre pour éviter les accidents et
améliorer la qualité du son.
Avant
gauche
Centrale
Subwoofer
Avant
droite
18
Fr
Positionnement des enceintes
L’emplacement des enceintes dans la pièce a une
grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques
lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité
sonore optimale de votre système.
• Le subwoofer peut être placé sur le sol. Idéalement,
les autres enceintes doivent être placées au niveau
des oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de
placer les enceintes sur le sol (à l’exception du
subwoofer) ou de les installer très haut en position
murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les
enceintes avant à environ 2 mètres à 3 mètres l’une
de l’autre, à égale distance du téléviseur.
Surround
gauche
Position d’écoute
Surround arrière gaucheSurround arrière droite
Enceinte surround arrière unique
Surround
droite
Attention
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées
de manière sûre. Cela permet non seulement
d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire
les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte
venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels
qu’un tremblement de terre.
Page 19
Les schémas ci-dessous montrent une suggestion
d’orientation des enceintes surround et surround arrière.
Le premier schéma (fig. A) montre une orientation avec
une enceinte surround arrière (ou aucune) connectée. Le
second (fig. B) montre une orientation avec deux
enceintes surround arrière connectées.
º
90º à 120
LS
LS
RS
0º à 60
RS
º
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la
façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité
sonore, raccordez des antennes externes (consultez la
section Raccordement d’antennes extérieures cidessous).
fig. afig. bfig. c
03
LS
SB
fig. Afig. B
RS
SBL
SBL
SBR
SBR
• Si vous avez deux enceintes surround arrière, THX
recommande de les placer ensemble et à la même
distance de votre position d’écoute (voir ci-dessous).
Configuration du système d’enceintes THX
Si vous possédez un système d’enceintes THX complet,
respectez le schéma ci-dessous pour positionner vos
enceintes. Notez que les enceintes surround ( indique
une enceinte à rayonnement bipolaire) ne doivent pas
émettre selon un angle parallèle à la personne qui
écoute.
L
SL
Surround
• Si vous avez deux enceintes surround arrières, THX
recommande de les placer ensemble et à la même
distance de votre position d’écoute pour les modes
THX suivants : THX Select2 CINEMA, THX MUSICMODE et THX GAMES MODE.
Consultez également la section Réglage audio THX à la
page 41 pour définir les réglages garantissant une
expérience sonore optimale à l’aide des modes Home
THX (page 27).
CR
SR
Surround
SBL SBR
Surround arrières
3
ANTENNA
5
FM UNBAL 75 Ω
AM LOOP
1
4
2
1 Retirez les écrans de protection des deux fils
d’antenne AM.
2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et
insérez un fil à fond dans chaque borne, puis relâchez
les onglets pour fixer les fils d’antennes AM.
3 Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché.
Pour fixer le support à l’antenne, rabbattez-le dans le
sens indiqué par la flèche (fig. a) puis insérez le cadre
dans le support (fig.b).
• Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou
une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c)
avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous
que la réception est nette.
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et
orientez-la dans la direction qui offre la meilleure
réception.
5 Raccordez l’antenne fil FM de la même manière que
l’antenne cadre AM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez
complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un
encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la
laissez pas enroulée.
19
Fr
Page 20
03
Raccordement d’antennes extérieures
Pour améliorer la qualité de la réception FM, raccordez
une antenne FM extérieure à la borne FM UNBAL 75 Ω.
Câble coaxial de 75 Ω
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez
un fil recouvert de vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes
AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendre à
l’horizontale à l’extérieur.
Antenne extérieure
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
AM LOOP
AM LOOP
Antenne intérieure
(fil recouvert de
vinyle)
5 m à 6 m
Branchement du récepteur
N’effectuez le branchement qu’après avoir connecté
tous les composants au récepteur, y compris les
enceintes.
Attention
• Manipulez le cordon d’alimentation en le tenant par
la prise. Ne jamais retirer la prise en tirant sur le
cordon et ne jamais toucher le cordon d’alimentation
lorsque vous avez les mains mouillées, car cela
pourrait causer un court-circuit ou une électrocution.
Ne pas placer l’appareil, un meuble ou tout autre
objet sur le cordon d’alimentation et ne pas pincer le
cordon. Ne jamais faire de nœud sur le cordon, ni le
nouer avec d’autres câbles. Les cordons
d’alimentation doivent être placés de telle sorte que
l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon
d’alimentation endommagé peut entraîner un
incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon
d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez
abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer
le plus proche de le remplacer.
• Le récepteur doit être débranché en retirant la prise
d’alimentation de la prise murale lorsqu’elle n’est
pas utilisée régulièrement (pendant les vacances,
par exemple).
• Avant de débrancher, assurez-vous que le voyant
bleu STANDBY/ON est éteint.
• Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
Prise secteur
Le composant alimenté par cette prise est mis en et hors
service en même temps que le récepteur. La
consommation électrique totale du composant raccordé
à cette prise ne doit pas être supérieure à 100 W (0,8 A).
Attention
• Ne raccordez pas un téléviseur, moniteur, appareil de
chauffage ou un appareil similaire à la prise secteur
de cet appareil.
• Afin d’éviter toute surchauffe et tout risque
d’incendie ne raccordez pas d’appareil à forte
consommation électrique à cette prise secteur. Le
récepteur risquerait de tomber en panne.
• Les caissons de graves ou les amplificateurs
consommant plus de 100 W à volume élevé, ce type
d’appareils ne doit en aucun cas être raccordé à la
prise secteur du récepteur.
20
Fr
Page 21
Chapitre 4 :
Commandes et affichages
Panneau avant
04
162547
MULTI JOG
ON/OFF
MULTI ZONE
3
CONTROL
STANDBY/ON
LISTENING
MODE
ENTER
PHASE
CONTROL
DVD/ LD
TV/SAT DVR/VCR 1 DVR/VCR 2 VIDEO/GAMECD
PHONES
SYSTEM
TONE
SETUP
MULTI JOG
TUNING/
STATION
TUNER
SPEAKERSRETURN
EDIT
11
161920181721
SYSTEM
SETUP
1Molette
MULTI JOG
MULTI JOG
TONE
TUNING/
STATION
TUNER
EDIT
SPEAKERSRETURN
La molette MULTI JOG permet de sélectionner les
différents réglages et les options des menus.
2
STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre mise sous
tension et veille. L’indicateur d’alimentation s’allume
lorsque le récepteur est sous tension.
3 Commandes MULTI ZONE
Si vous avez effectué des connexions MULTI-ZONE
(consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 49)
utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la
seconde zone depuis la zone principale (consultez la
section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la
page 50).
4 LISTENING MODE
La molette MULTI JOG permet de sélectionner les
différents modes d’écoute (page 26).
5 Indicateur
PHASE CONTROL
S’allume lorsque le contrôle de phase est en service
(page 9).
6 Indicateur MCACC
S’allume lorsque l’égalisation du calibrage acoustique
(page 36) est en service (L’égalisation du calibrage
automatique se met automatiquement en service après
la configuration Auto MCACC (page 7) ou la
configuration avancée de l’égalisation (page 37)).
8910
VSX-90TXV
MULTI CH
SB ch
SIGNAL
SELECT
PROCESSING
IN
MASTER
VOLUME
S-VIDEO
CD-R/TAPE/MD
VIDEO/GAME
FM/AM
INPUT
SIRIUSXM
iPod
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
MCACC
SETUP MIC
14131512
7 Affichage à caractères
Consultez la section Affichage à la page 23.
8 Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande
(consultez la section Portée de la télécommande à la
page 22).
9 SIGNAL SELECT
Permet de sélectionner un signal d’entrée (page 29).
SB ch PROCESSING – Permet de sélectionner le
mode du canal surround arrière (page 29) ou le mode
surround arrière virtuel (page 30).
MULTI CH IN – Permet de sélectionner des entrées
analogiques multi-canaux (page 47).
10 Molette
11
ENTER
12 Connecteur
MASTER VOLUME
PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est
branché, aucun son ne sort des enceintes.
13 Touches de source d’entrée
Permet de sélectionner la source d’entrée (appuyez
plusieurs fois de suite sur VIDEO SELECT pour
sélectionner la source vidéo (page 58)).
21
Fr
Page 22
04
14
VIDEO/GAME INPUT
Consultez la section Connexion d’un composant aux
entrées du panneau avant à la page 16.
15 Connecteur
MCACC SETUP MIC
Permet de connecter le microphone fourni.
16
SYSTEM SETUP
Permet d’accéder au menu System Setup (voir page 34).
17
RETURN
Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu en
cours.
18
TONE
Permet d’accéder aux réglages des graves et des aigus,
qui peuvent ensuite être ajustés avec la molette MULTI
JOG (page 31).
19
TUNING/STATION
Permet de rechercher les fréquences radio et de
sélectionner les stations préréglées (page 32).
20
TUNER EDIT
Permet, en combinaison avec la molette MULTI JOG, de
mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les
rappeler par la suite (page 32).
21
SPEAKERS
Permet de modifier le système d’enceintes (page 47).
Portée de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement
si :
• Des obstacles se dressent entre la télécommande et
le capteur de la télécommande sur le récepteur.
• Le capteur de la télécommande est exposé en plein
soleil ou à une lumière fluorescente.
• Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif
émetteur de rayons infrarouges.
• La télécommande du récepteur fonctionne en même
temps qu’une autre télécommande infrarouge.
22
Fr
30
30
7 m
DO
WN
D
OWN
Page 23
Affichage
04
DIGITAL
ANALOG
STREAM DIRECT
2
THX
STEREO
SP
1 Indicateurs
AUTO
PRO LOGIC
ADV.SURROUND
AB
16
SIGNAL
2137659121013
2
SBR
DTS
DIGITAL
WMA9 Pro
LCR
SL S SR
SBL SB
LFE
N
eo
STANDARD
SLEEP
: 6
48
FULL BAND
MULTI-ZONE
S.RTRV
S’allument pour indiquer le signal d’entrée sélectionné
actuellement. AUTO s’allume lorsque le récepteur est
réglé pour sélectionner automatiquement le signal
d’entrée (page 29).
2 Indicateurs de format de programme
Ils changent en fonction des canaux actifs dans les
sources numériques.
L – Canal avant gauche
C – Canal central
R – Canal avant droit
SL – Canal surround gauche
S – Canal surround (mono)
SR – Canal surround droit
SBL – Canal surround arrière gauche
SB – Canal surround arrière (mono)
SBR – Canal surround arrière droit
LFE – Canal des effets basse fréquence
3 Indicateurs de format numérique
S’allument lorsqu’un signal codé dans le format
correspondant est détecté.
4
S.RTRV
S’allume lorsque le mode de récupération du son est
activé
(page 31)
5
MULTI-ZONE
.
S’éclaire lorsque la commande MULTI-ZONE est active
(page 49).
6
PHASE CONTROL
S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase est
activée (page 9).
7
OVER
/
ATT
OVER s’allume pour indiquer un niveau de source
analogique trop élevé. ATT s’allume lorsque vous utilisez
l’atténuateur (ANALOG ATT) pour faire baisser ce
niveau.
8V.SB
S’allume lors du traitement surround arrière virtuel
(page 30)
9 Indicateurs
.
TUNER
TUNED – S’allume lors de la réception d’une
émission.
STEREO – S’allume lors de la réception d’une
émission FM stéréo en mode stéréo auto.
MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé
en utilisant la touche MPX.
11
RDS
PHASE CONTROL
DIALOG E
SOUND
10
DIALOG E
ATT
DVR
19151417 18
OVER
V.S B
TUNED
STEREO
MONO
EON
dB
SR+
S’allume lorsque l’accentuation des dialogues est en
service (page 31).
11
SOUND
S’allume lorque l’écoute nocturne, la correction du son
page 31
ou le réglage de tonalité est sélectionné (
).
12 Niveau de volume général
SR+
13
S’allume lorsque le mode SR+ est activé (page 53).
14 STREAM DIRECT
S’allume lorsque le mode Direct Continu est sélectionné
(page 29).
15 Indicateurs d’enceinte
S’allument pour indiquer le système d’enceintes en cours
d’utilisation,
et/ou B (page 47)
.
A
16 Indicateurs de mode d’écoute
THX – S’allume lorsque l’un des modes Home THX
est sélectionné.
ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes
Advanced Surround est sélectionné (page 27).
STEREO – S’allume lorsque le mode stéréo est
sélectionné (page 28).
STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes
Standard Surround est activé (consultez la section
Ecoute en son surround à la page 26).
17
SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil
(page 58).
18 Indicateurs de format de décodage matrice
2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le
décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (page 26).
Neo:6 – S’allume pour indiquer un traitement Neo:6
(page 26) lorsque l’un des modes Neo:6 du récepteur
est activé.
19 Affichage à caractères
Affiche diverses informations sur le système.
23
Fr
Page 24
04
Télécommande
DVR 2
TV DVR 1
TUNERiPod
DIMMER
TUNE
ENTER
TUNE
TV CH
RECANTINFO
REC STOP JUKEBOX
HDD
CH
PHOTO
ADV.SURR
ACOUSTIC EQ
RECEIVER
SYSTEM OFF
SOURCE
TV CTRL
ZONE 2
RECEIVER
CLASS
ENTER
MENU
T.EDIT
RETURN
BAND
VOL
MUTE
DVD
CH
STEREO/
F.S.SURR
SIGNAL SEL
ANALOG
ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
S.RETRIEVER
DISC
12
13
14
15
16
17
INPUT
RECEIVER
1
SELECT
2
XM RADIO
SIRIUS
DVD
CD-R/TAPE
3
CD
SLEEPSB ch
SR+
D.ACCESS
TOP MENU
SETUP
GUIDE
TV VOL
MPX
AUDIO
DISP
THX STANDARD
MULTI OPE
SHIFT
DIALOG EPHASE
+10
STST
TV CONTROL
INPUT
SELECT
SUBTITLE
AUTO SURR
EFFECT/CH SEL LEVEL
4
5
6
7
8
9
10
11
La télécommande offre un code de couleurs simple, lié aux
commandes des composants, selon le système suivant
(appuyez sur la touche de source d’entrée correspondante
pour y accéder) :
• Vert – Commandes du récepteur (voir ci-dessous)
• Rouge – Commandes du DVD (page 63)
• Bleu – Commandes du tuner, XM et SIRIUS Radio
(page 32, page 43, page 45)
• Jaune – Commandes iPod (page 42)
• Blanc – Autres commandes (page 63)
1 RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre mise sous
tension et veille.
2 INPUT SELECT
Permet de sélectionner une source d’entrée (utilisez
SHIFT pour INPUT SELECT ).
3 Touches de source d’entrée
Permettent de sélectionner les commandes d’autres
composants (consultez la section Commander le reste de votre système à la page 60).
4 Touches numériques et commandes d’un autre
récepteur/composant
Utilisez les touches numériques pour sélectionner
directement une fréquence radio (page 32) ou les pistes
d’un CD, d’un DVD, etc.
DISC (ENTER) peut être utilisée pour entrer des
commandes pour un téléviseur ou un téléviseur
numérique, et pour sélectionner un disque dans un
lecteur multi-CD.
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder aux
commandes suivantes :
SLEEP – Permet de mettre le récepteur en mode
sommeil et de sélectionner le temps devant s’écouler
avant le sommeil (page 58).
SB ch – Permet de sélectionner le mode du canal
surround/virtuel arrière (page 29).
ANALOG ATT – Atténue (diminue) le niveau d’un
signal d’entrée analogique pour éviter toute
déformation (page 58).
SR+ – Active/désactive le mode SR+ (page 53).
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage
(page 59).
MIDNIGHT/LOUDNESS –
Midnight sert à écouter les
pistes son d’un film à bas volume. Loudness sert à
renforcer les graves et les aigus à bas volume
(page 31)
.
DIALOG E – Permet de rendre les dialogues plus
clairs pendant le visionnage de la télévision ou d’un
film (page 31).
PHASE – Permet d’activer/de désactiver la correction
de phase (page 9).
S.RETRIEVER – Permet de rendre aux sources audio
compressées la qualité sonore d’un CD (page 31).
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder aux
commandes suivantes :
D.ACCESS – Après avoir appuyé sur cette touche,
vous pouvez accéder directement à une station radio
grâce aux touches numériques (page 32).
CLASS – Permet de commuter entre trois bancs
(classes) de préréglages de stations radio (page 32).
5 Touches de commande de tuner/composant/
SETUP
Vous pouvez acceder a ces touches de commande apres
avoir selectionne la touche de source d’entree
correspondante (DVD, DVR1, TV, etc.). Les commandes
BAND et T.EDIT du tuner sont détaillées à partir de
page 32. Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder
aux commandes suivantes :
SETUP – Permet d’accéder au menu System Setup
(page 34).
RETURN – Appuyez sur cette touche pour confirmer
et quitter le menu en cours, pour revenir au menu
précédent sur un DVD ou pour sélectionner le soustitrage codé sur le téléviseur numérique.
24
Fr
Page 25
6
Utilisez le pavé directionnel pour les réglages du son
surround (page 34). Elles servent également à
commander les menus/options des DVD et la platine 1
d’un lecteur double cassette. Les touches TUNE /
permettent de trouver les fréquences radio et ST /
permettent de trouver les stations préréglées (page 32).
7 Touches TV CONTROL
Ces touches permettent de commander le téléviseur
affecté à la touche TV CTRL. Ainsi, si vous n’avez qu’un
téléviseur à raccorder à ce système, affectez-le à la
touche de source d’entrée TV CTRL. Si vous avez deux
téléviseurs, affectez le téléviseur principal à la touche TV
CTRL (voir page 60 pour plus d’informations).
TV – Permet de mettre le téléviseur sous tension/
hors tension.
TV VOL +/– –
INPUT SELECT – Permet de sélectionner le signal
d’entrée du téléviseur.
TV CH +/– – Permet de sélectionner les chaînes.
8 Touches de commande de composant
Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour
commander un composant après l’avoir sélectionné à
l’aide des touches de source d’entrée.
Vous pouvez acceder a ces touches de commande apres
avoir selectionne la touche de source d’entree
correspondante (par exemple, DVD, DVR1, TV, etc.).
Vous pouvez accéder aux commandes suivantes lors
d’une écoute sur le tuner intégré :
MPX –
et stéréo d’émissions FM. Si le signal est faible, le
passage en mono améliore la qualité du son
page 32
(
DISP – Permet de commuter entre les préréglages de
stations nommés et les fréquences radio (page 33).
9 Commandes du récepteur
THX – Permet de sélectionner un mode d’écoute
Home THX (page 27).
STANDARD – Permet le décodage standard et la
commutation entre les différentes options 2 Pro
Logic IIx et Neo:6 (page 26).
ADV.SURR – Permet de commuter entre les
différents modes surround (page 27).
STEREO/F.S.SURR – Permet de basculer entre le
mode de lecture stéréo (page 28) et le mode
surround avant perfectionné (page 28).
AUTO SURR – Permet de sélectionner le mode
surround automatique (page 26) ou le mode direct
continu (page 29). Lors de la lecture directe les
circuits de commandes de tonalité et de traitement
de signal sont contournés de sorte que la
reproduction de la source est plus fidèle (page 29).
ACOUSTIC EQ – Permet de sélectionner un réglage
d’égalisation pour le calibrage acoustique (page 29).
SIGNAL SEL – Permet de sélectionner un signal
d’entrée (page 29).
10
MULTI OPE
Utilisez cette touche pour effectuer plusieurs opérations
(page 61).
(TUNE/ST) /
Permet de commuter entre la réception mono
).
ENTER
Permet d’ajuster le volume de votre téléviseur.
11
SHIFT
Permet d’accéder aux commandes encadrées (par
exemple, INPUT SELECT ) ou d’afficher la source
d’entrée actuellement sélectionnée dans l’affichage LCD
de la télécommande.
12
SOURCE
Permet de mettre sous/hors tension d’autres composants
connectés au récepteur (voir
d’informations).
13 Affichage à caractères (LCD)
Cet affichage montre des informations lors de la
transmission de signaux de commande.
Les commandes suivantes sont affichées lorsque vous
réglez la télécommande pour commander d’autres
composants (consultez la section Commander le reste de votre système à la page 60) :
SETUP – Indique le mode de configuration, à partir
duquel vous pouvez choisir les options ci-dessous.
PRESET – Consultez la section Sélection directe des
codes de préréglage à la page 60.
MULTI OP – Consultez la section Fonctions
Opérations multiples et Désactivation système à la
page 61.
SYS OFF – Consultez la section Fonctions Opérations
multiples et Désactivation système à la page 61.
DIRECT F – Consultez la section Fonction Source
directe à la page 60.
RESET – Consultez la section Réinitialisation des
préréglages de la télécommande à la page 60.
READ ID – Consultez la section Confirmation des
codes de préréglage à la page 60.
14 RECEIVER
Commute la télécommande pour qu’elle commande le
récepteur (utilisée pour sélectionner les commandes
vertes au-dessus des touches numériques (ANALOG ATT, etc.)). Cette touche permet également de configurer
le son surround (page 7, page 34). Utilisée avec SHIFT,
cette touche sélectionne la commande MULTI-ZONE
(page 49).
15 VOL +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
16 MUTE
Coupe le son ou restaure le son s’il a été coupé (le
réglage du volume restaure également le son).
17 EFFECT/CH SEL et LEVEL +/–
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour
sélectionner un canal, puis utilisez +/– pour régler le
niveau (consultez la section Astuce à la page 40). Règle
aussi le niveau des paramètres des effets surround
avancés, du Dolby Pro Logic IIx Music et du Neo:6 Music
ainsi que le retard du son (page 28). Vous pouvez utiliser
les touches +/– pour effectuer ces réglages.
page 60
pour plus
04
25
Fr
Page 26
05
PHOTO
PHOTO
Chapitre 5 :
Ecoute de votre système
Important
• Les modes d’écoute et les nombreuses fonctions
décrites dans cette partie du manuel peuvent ne pas
être disponibles selon les sources raccordées (ex.
PCM 88,2 kHz/96 kHz, DTS 96 kHz (24 bits) ou WMA9
Pro), les réglages effectués ou l’état du récepteur.
Pour plus d’informations, consultez la section Modes d’écoute avec différents formats de signal de sortie à la
page 73.
Astuce
• Les modes d’écoute décrits ci-dessous peuvent aussi
être sélectionnés avec les commandes du panneau
avant. Appuyez simplement plusieurs fois de suite
sur LISTENING MODE pour accéder aux modes
souhaités, puis utilisez la molette MULTI JOG pour
sélectionner un mode d’écoute particulier (le mode
est actif dans les cinq secondes qui suivent).
Lecture automatique
Ce récepteur permet d’écouter de sources de
nombreuses manières différentes, mais la fonction
Surround automatique est la plus simple et la plus
directe. Le récepteur détecte automatiquement le type de
source en cours de lecture et sélectionne la lecture
stéréo ou multi-canaux en conséquence.
THX STANDARD
MULTI OPE
SHIFT
AUTO SURR
ACOUSTIC EQ
EFFECT/CH SEL LEVEL
RECEIVER
F.S.SURR
STEREO/
ADV.SURR
• Pendant la lecture d’une source, appuyez sur
SURR
pour lancer la lecture automatique d’une source.
AUTO SURROUND apparaît brièvement à l’écran, puis le
format de décodage ou de lecture s’affiche. Vérifiez les
indicateurs de format numérique sur l’écran du panneau
avant pour savoir comment la source est traitée.
• Pendant l’écoute d’une émission XM Radio, la
fonction XM HD Surround est automatiquement
sélectionnée (consultez la section Utilisation du système XM HD Surround à la page 44 pour le détail à
ce sujet).
1
SIGNAL SEL
AUTO
Ecoute en son surround
En utilisant ce récepteur, vous pouvez écouter n’importe
quelle source en son surround. Toutefois, les options
disponibles dépendent de la configuration de vos
enceintes et du type de source écoutée.
Si vous avez connecté des enceintes surround arrière,
consultez également la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 29.
Son surround standard
Les modes suivants offrent un son surround simple pour
les sources stéréo et multi-canaux.
THX STANDARD
AUTO SURR
MULTI OPE
EFFECT/CH SEL LEVEL
SHIFT
RECEIVER
• Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur
STANDARD
.
Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour
sélectionner un mode d’écoute.
• Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby
Surround, le format de décodage adéquat est
automatiquement sélectionné et apparaît à l’écran.
Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez
sélectionner au choix :
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux,
particulièrement adapté aux sources filmiques
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux,
particulièrement adapté aux sources musicales
• 2 Pro Logic IIx GAME – Jusqu’à 7.1 canaux,
2
particulièrement adapté aux jeux vidéo
• 2 PRO LOGIC – Son surround 4.1 canaux (son
mono pour les enceintes surround)
• Neo:6 CINEMA – Son 6.1 canaux, particulièrement
adapté aux sources filmiques
• Neo:6 MUSIC – Son 6.1 canaux, particulièrement
adapté aux sources musicales
Avec des sources multi-canaux, si vous avez connecté une
ou plusieurs enceintes surround arrière et que vous avez
sélectionné SBch ON, vous pouvez choisir (selon le
format) :
ADV.SURR
ACOUSTIC EQ
STEREO/
F.S.SURR
SIGNAL SEL
3
6
4
5
26
Fr
Remarque
1 • Les formats stéréo surround (matrice) sont décodés en conséquence en utilisant Neo:6 CINEMA ou 2 Pro Logic IIx MOVIE (consultez la section Ecoute en son surround ci-dessous pour plus d’informations sur ces formats de décodage).
• La fonction Surround automatique est annulée si vous branchez un casque ou si vous sélectionnez les entrées analogiques multi-canaux.
2 Pour plus d’options sur l’utilisation de cette touche, consultez la section Utilisation de Direct continu à la page 29.
3 Pour les modes offrant un son 6.1 canaux, le même signal est diffusé sur les deux enceintes surround arrière.
4 Si le traitement du canal surround arrière (page 29) est désactivé (OFF) ou si les enceintes surround arrière sont réglées sur NO (réglage automatique
si le Réglage des enceintes surround arrière à la page 34 affiche tout autre réglage que Normal (SB)), 2 Pro Logic IIx devient 2 Pro Logic II (son 5.1
canaux).
5 Lors de l’écoute de sources 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music, vous pouvez régler trois autres paramètres : Largeur centrale, Dimension et
Panorama. Consultez la section Réglages des options d’effets à la page 28 pour les régler.
6 Lors de l’écoute de sources 2 canaux en mode Neo:6 Music, vous pouvez également ajuster l’effet de l’image centrale (consultez la section Réglages des options d’effets à la page 28).
Page 27
• 2Pro Logic IIx MOVIE – Voir ci-dessus (disponible
PHOTO
PHOTO
uniquement avec deux enceintes surround arrière)
• 2Pro Logic IIx MUSIC – Voir ci-dessus
• Dolby Digital EX – Crée un son de canal surround
arrière pour les sources 5.1 canaux et offre un
décodage pur des sources 6.1 canaux (comme le
Dolby Digital Surround EX)
• DTS-ES – Permet une lecture 6.1 canaux avec des
sources codées DTS-ES
• DTSNeo:6 – Permet une lecture 6.1 canaux avec des
sources codées DTS
Utilisation des modes Home THX
THX et Home THX sont des normes techniques créées
par THX Ltd. pour le son cinéma et home cinéma. La
norme Home THX a été conçue pour que le son du home
cinéma se rapproche davantage du son que vous
entendez au cinéma.
Différentes options THX sont disponibles en fonction de
la source et du paramétrage du traitement du canal
surround arrière (consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 29 pour
plus d’informations).
STEREO/
ADV.SURR
THX STANDARD
MULTI OPE
SHIFT
• Appuyez sur
un mode d’écoute.
THX (HOME THX
1
Pour les sources comportant deux canaux, appuyez
plusieurs fois sur THX pour sélectionner un processus
de décodage matrice pour le mode THX CINEMA
(consultez la section Ecoute en son surround ci-dessus
pour obtenir une explication de chaque processus) :
• 2Pro Logic IIx MOVIE+THX
• 2PRO LOGIC+THX
• Neo:6 CINEMA+THX
• THX GAMES MODE
Pour les sources multi-canaux, appuyez plusieurs fois sur
THX
(
HOME THX) pour sélectionner au choix :
• THX CINEMA – Vous offre un son de qualité cinéma
à partir de votre système home cinéma en utilisant
toutes les enceintes de votre configuration
• 2Pro Logic IIx MOVIE+THX – Particulièrement
adapté pour les sources filmiques, permet une
lecture 7.1 canaux de sources 5.1 canaux
AUTO SURR
ACOUSTIC EQ
EFFECT/CH SEL LEVEL
RECEIVER
F.S.SURR
SIGNAL SEL
) pour sélectionner
2
• THX Surround EX – Permet une lecture 6.1 ou 7.1
canaux de sources 5.1 canaux
• THX Select2 CINEMA – Permet une lecture 7.1
canaux de sources 5.1 canaux
• THX MUSICMODE – Permet une lecture 7.1 canaux
de sources 5.1 canaux
• THX GAMES MODE – Permet une lecture 7.1 canaux
à partir de la sortie d’une console de jeux vidéo
Utilisation des effets Advanced surround
Les effets Advanced surround peuvent être utilisés pour
une large gamme d’effets sonores surround
supplémentaires. La plupart des modes Advanced
surround ont été conçus pour les bandes sonores de
films, mais certains modes conviennent également aux
sources musicales. Essayez différents réglages pour
plusieurs bandes sonores afin d’établir vos préférences.
STEREO/
ADV.SURR
THX STANDARD
MULTI OPE
SHIFT
•Appuyez plusieurs fois sur
sélectionner un mode d’écoute.
• ACTION – Conçu pour les films d’action dotés de
bandes sonores dynamiques
• DRAMA – Conçu pour les films où les dialogues sont
nombreux
• MONOFILM – Crée un son surround à partir de
bandes sonores mono
• ENT. SHOW – Adapté aux sources musicales
• EXPANDED – Crée un champ stéréo très large
• TV SURROUND – Fournit un son surround pour les
sources TV mono et stéréo
• ADVANCED GAME – Adapté aux jeux vidéo
• SPORTS – Adapté aux programmes sportifs
• ROCK/POP – Crée le son d’un concert en direct pour
la musique rock et/ou pop
• UNPLUGGED – Adapté aux sources musicales
acoustiques
• ExtendedSTEREO – Restitue un son multi-canaux à
partir d’une source stéréo et utilise toutes les
enceintes
• PhonesSurround – Crée un effet général de
surround pour l’écoute au casque
AUTO SURR
ACOUSTIC EQ
EFFECT/CH SEL LEVEL
RECEIVER
F.S.SURR
SIGNAL SEL
ADV.SURR
3
pour
4
05
Remarque
1 Vous ne pouvez pas utiliser les modes THX lorsqu’un casque est branché.
2 Si vous n’avez connecté qu’une seule enceinte surround arrière, les modes 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX, THX Select2 CINEMA, THX MUSICMODE
et THX GAMES MODE ne sont pas disponibles.
3 • En fonction de la source et du mode sonore sélectionnés, il se peut que les enceintes surround arrière de votre configuration n’émettent aucun son.
Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 29.
• Si vous appuyez sur ADV.SURR lorsque le casque est raccordé, le mode PhonesSurround est automatiquement sélectionné.
4 Doit être utilisé avec le Dolby Pro Logic pour pouvoir obtenir un effet surround stéréo (le champ stéréo est plus large que dans les modes standard dans
le cas de sources Dolby Digital).
27
Fr
Page 28
05
PHOTO
PHOTO
Réglages des options d’effets
Lorsque vous utilisez des effets surround, un certain
nombre de paramètres doivent être réglés.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
pour sélectionner le réglage que vous voulez ajuster.
En fonction de l’état / du mode actuel du récepteur,
certaines options peuvent ne pas apparaître. Consultez le
tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet.
2
Utilisez les touches LEVEL +/–
réglage si nécessaire.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les
options disponibles pour chaque réglage. Les réglages
par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en
gras.
3
Appuyez une nouvelle fois sur EFFECT/CH SEL
pour ajuster d’autres réglages
RéglageAction
Largeur
centrale
(applicable
uniquement si
l’on utilise une
enceinte
centrale)
Dimension
Panorama
Image
centrale
(applicable
uniquement si
l’on utilise une
enceinte
centrale)
EffetDéfinit le niveau d’effet pour le mode
Retard
sonore
a.Disponible seulement pour les sources à 2 canaux en mode Dolby Pro
Logic II Music / Dolby Pro Logic IIx Music.
b.
Disponible seulement pour les sources à 2 canaux en mode Neo:6 Music.
Elargit le canal central entre les
a
enceintes avant gauche et droite
pour rendre le son plus spacieux
(réglages croissants) ou moins
spacieux (réglages décroissants).
a
Ajuste l’équilibre du son surround de
l’avant vers l’arrière, ce qui rend le
son plus distant (réglages négatifs)
ou plus proche (réglages positifs).
a
Etend l’image stéréo avant pour
inclure les enceintes surround afin
d’offrir un effet ‘enveloppant’.
Ajuste l’image centrale pour créer un
b
effet stéréo plus large avec les voix.
Ajustez l’effet de 0 (le canal central
est intégralement envoyé aux
enceintes droite et gauche) à 10 (le
canal central est envoyé à l’enceinte
centrale uniquement).
Advanced Surround actuellement
sélectionné (chaque mode peut être
réglé séparément).
Certains moniteurs ont un léger
retard lorsqu’ils affichent de la
vidéo ; la bande sonore et l’image
sont alors légèrement
désynchronisées. En ajoutant un peu
de retard, vous pouvez ajuster le son
pour le faire correspondre à la vidéo.
EFFECT/CH SEL
pour ajuster le
.
Options
0 à 7
Réglage par
défaut :
–3 à +3
Réglage par
défaut :
OFF
ON
0 à 10
Réglage par
défaut :
10 à 90
0.0 à 6.0
(images)
1 seconde =
30 images
(NTSC)
3
0
3
THX STANDARD
MULTI OPE
SHIFT
AUTO SURR
ACOUSTIC EQ
EFFECT/CH SEL LEVEL
F.S.SURR
SIGNAL SEL
STEREO/
ADV.SURR
RECEIVER
• En écoutant une source, appuyez sur
F.S.SURR
pour lire en stéréo.
STEREO/
Appuyez plusieurs fois pour commuter entre :
• STEREO – Le son est restitué avec vos réglages
surround, mais vous pouvez toujours utiliser l’écoute
nocturne, la correction du son et le réglage du
timbre.
• F.S.SURR FOCUS – Pour plus d’informations,
consultez la section Utilisation du surround avancé perfectionné ci-dessous.
• F.S.SURR WIDE – Pour plus d’informations,
consultez la section Utilisation du surround avancé perfectionné ci-dessous.
Utilisation du surround avancé
perfectionné
La fonction surround avant perfectionné permet de créer
des effets sonores surround naturels même si vous
utilisez seulement des enceintes avant et un subwoofer.
STEREO/
ADV.SURR
THX STANDARD
MULTI OPE
SHIFT
• Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur
STEREO/F.S.SURR
pour sélectionner les modes de
surround avant perfectionné.
• STEREO – Pour plus d’informations, consultez la
section Ecoute en stéréo ci-dessus.
• F.S.SURR FOCUS – Utilisez ce mode pour obtenir un
effet sonore surround riche au point central de
convergence de la sortie du son des enceintes avant
gauche et droite.
• F.S.SURR WIDE – Utilisez ce mode pour obtenir un
effet sonore surround dans une plus grande zone
qu’avec le mode FOCUS.
Position FOCUS (recommandée)
Enceinte
avant gauche
Enceinte
avant droite
AUTO SURR
ACOUSTIC EQ
EFFECT/CH SEL LEVEL
RECEIVER
1
avant gauche
F.S.SURR
SIGNAL SEL
Position WIDE
Enceinte
Enceinte
avant droite
28
Fr
Ecoute en stéréo
En sélectionnant
enceintes avant gauche et droite uniquement (et
éventuellement sur le subwoofer en fonction des réglages
de vos enceintes). Les sources multi-canaux Dolby Digital,
DTS et WM9 Pro sont mixées en mode stéréo.
Remarque
1 Lorsque vous utilisez F.S.SURR WIDE, un meilleur effet peut être obtenu qu’avec la configuration MCACC automatique. Pour plus d’informations,
consultez la section Configuration automatique du son surround (Auto MCACC) à la page 7.
STEREO
, vous écoutez la source sur les
Page 29
• EQ OFF – Désactivation de l’égalisation du calibrage
PHOTO
PHOTO
PHOTO
Utilisation de Direct continu
Utilisez les modes Direct continu lorsque vous souhaitez
écouter une source avec un rendu vraiment fidèle. Tous
les circuits de traitement du signal sont contournés.
STEREO/
ADV.SURR
THX STANDARD
MULTI OPE
SHIFT
AUTO SURR
ACOUSTIC EQ
EFFECT/CH SEL LEVEL
F.S.SURR
SIGNAL SEL
acoustique.
L’indicateur MCACC s’éclaire sur le panneau avant
lorsque l’égalisation du calibrage acoustique est
2
activée.
Choix du signal d’entrée
Vous devez raccorder un composant aux entrées
analogiques et numériques du récepteur pour
RECEIVER
• Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur
SURR
pour sélectionner le mode Direct continu.
AUTO
• AUTO SURROUND – Consultez la section Lecture
sélectionner les signaux d’entrée.
THX STANDARD
AUTO SURR
MULTI OPE
EFFECT/CH SEL LEVEL
SHIFT
ADV.SURR
ACOUSTIC EQ
3
STEREO/
F.S.SURR
SIGNAL SEL
automatique à la page 26.
• STREAM DIRECT – Les sources sont reproduites
selon les réglages effectués pour le surround
(réglage d’enceinte, niveau des canaux, distance des
enceintes) et selon les réglages dual mono, largeur
centrale, dimension et panorama. Les sources sont
émises selon le nombre de canaux du signal. Pour
les sources analogiques, seul le niveau des canaux
peut être réglé. Il n’est pas possible de régler les
autres paramètres du traitement numérique.
•Appuyez sur
SIGNAL SEL (SIGNAL SELECT
sélectionner le signal d’entrée correspondant au
composant source.
Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre,
dans l’ordre indiqué ci-dessous :
• AUTO – Réglage par défaut ; le récepteur sélectionne
RECEIVER
) pour
le premier signal disponible dans l’ordre suivant :
DIGITAL ; ANALOG.
Ecoute en utilisant l’égalisation du
calibrage acoustique
• Paramétrage par défaut : OFF / ALL CH ADJUST
(après la configuration MCACC automatique ou la
configuration avancée de l’égalisation)
Vous pouvez écouter des sources en réglant l’égalisation
du calibrage acoustique sur Configuration automatique
• ANALOG – Sélectionne un signal analogique.
• DIGITAL – Sélectionne un signal numérique optique
ou coaxial.
En cas de réglage DIGITAL ou AUTO, 2 DIGITAL
s’allume pour le décodage Dolby Digital, DTS s’allume
pour le décodage DTS et WMA9 Pro s’allume pour
indiquer le décodage d’un signal WMA9 Pro.
du son surround (Auto MCACC) à la page 7 ou Egalisation
de calibrage acoustique professionnel à la page 36.
Reportez-vous à ces pages pour le détail sur l’égalisation
du calibrage acoutisque.
STEREO/
ADV.SURR
THX STANDARD
MULTI OPE
SHIFT
AUTO SURR
ACOUSTIC EQ
EFFECT/CH SEL LEVEL
F.S.SURR
SIGNAL SEL
Utilisation du traitement du canal
surround arrière
• Paramétrage par défaut : SBch ON
Vous pouvez paramétrer le récepteur pour qu’il utilise
automatiquement le décodage 6.1 ou 7.1 canaux pour les
sources codées 6.1 canaux (comme le Dolby Digital EX
ou le DTS-ES), mais vous pouvez également choisir de
RECEIVER
toujours utiliser le décodage 6.1 ou 7.1 canaux (comme
pour du matériel codé 5.1 canaux). Pour les sources
• Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur
ACOUSTIC EQ.
Appuyez plusieurs fois pour commuter entre :
• ALL CH ADJUST – Courbe ‘plate’ où toutes les
enceintes sont entendues individuellement.
codées 5.1 canaux, un canal surround arrière est généré,
mais il est possible que le matériel émette un son de
meilleure qualité au format 5.1, son codage d’origine
(auquel cas, vous pouvez simplement désactiver le
traitement du canal surround arrière).
• FRONT ALIGN – Toutes les enceintes sont alignées
sur le niveau des enceintes avant.
1
• CUSTOM 1/2 – Réglages personnalisés
Remarque
1Si TYPE2 n’est pas sélectionné dans la configuration MCACC automatique ou la configuration avancée de l’égalisation dans la configuration MCACC
manuelle, FRONT ALIGN ne peut pas être spécifié comme valeur EQ.
2 Vous ne pouvez pas utiliser l’égalisation du calibrage acoustique avec les formats MULTI CH IN, XM HD Surround, le mode Direct continu ou WMA9
Pro, et elle n’a aucun effet sur le casque.
3•
Ce récepteur ne lit que les formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32 kHz à 96 kHz), DTS (y compris le format DTS 96 kHz/24 bits) et WMA9 Pro.
Pour les autres formats de signaux numériques, réglez le récepteur sur
• Il est possible que vous entendiez du bruit numérique lorsqu’un lecteur LD ou CD compatible DTS lit un signal analogique. Pour éviter le bruit, réalisez
les connexions numériques adéquates (page 15) et réglez l’entrée de signal sur DIGITAL.
• Certains lecteurs DVD ne génèrent pas de signaux DTS. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur DVD.
ANALOG
(les fonctions d’entrée
MULTI CH IN
et
TUNER
sont toutes réglées sur
ANALOG
05
).
29
Fr
Page 30
05
La tableau suivant indique quand vous entendez le canal
surround arrière pendant la lecture des différents types
de sources (
=Le son est restitué par la ou les enceintes
surround arrière).
DVR 2
XM RADIO
SIRIUS
TV DVR 1
TV CTRL
ZONE 2
RECEIVER
TUNERiPod
ANALOG
MIDNIGHT/
DIMMER
LOUDNESS
S.RETRIEVER
puis sur
ATT
SB ch
(SB ch
• Appuyez sur
DVD
CD-R/TAPE
CD
SLEEPSB ch
SR+
DIALOG EPHASE
RECEIVER
PROCESSING) plusieurs fois de suite pour faire défiler
les options du canal surround arrière.
Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre,
dans l’ordre indiqué ci-dessous :
• SBch ON – Le décodage 6.1 ou 7.1 est toujours utilisé
(par exemple, un canal surround arrière est généré
pour du matériel codé 5.1 canaux)
• SBch AUTO – Passe automatiquement au décodage
6.1 ou 7.1 pour les sources codées 6.1 canaux
(comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES)
• SBch OFF – Lecture 5.1 canaux maximum
Utilisation du mode surround arrière virtuel
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la
sélection de ce mode permet à vos enceintes surround
d’émettre un canal surround arrière virtuel. Vous pouvez
choisir d’écouter les sources sans information provenant
du canal surround arrière ou, si le matériel émet un son
de meilleure qualité dans son format de codage d’origine
(comme 5.1 canaux), votre récepteur peut appliquer cet
effet uniquement aux sources codées 6.1, comme le
Dolby Digital EX ou le DTS-ES.
Le tableau indique quand vous entendez le son du canal
surround arrière (
actif).
• Appuyez sur
PROCESSING) plusieurs fois de suite pour faire défiler
les options du canal surround arrière virtuel.
Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre,
dans l’ordre indiqué ci-dessous :
• VirtualSB ON – Le mode surround arrière virtuel est
toujours utilisé (comme pour le matériel codé 5.1
canaux)
• VirtualSB AUTO – Le mode surround arrière virtuel
est automatiquement appliqué aux sources codées
6.1 canaux (comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES)
• VirtualSB OFF – Le mode surround arrière virtuel est
désactivé
Traitement
Type de source
Sources multi-canaux codées en Dolby Digital
EX/DTS-ES/WMA9 Pro avec surround 6.1ch
Sources multicanaux codées en Dolby Digital/
DTS/WMA9 Pro
Sources stéréo codées en Dolby Digital/DTS/
PCM/WMA9 Pro
Sources analogiques 2 canaux (stéréo)ON
a. Applicable uniquement lors de l’utilisation du mode surround arrière virtuel.
b.Sauf format WMA9 Pro.
c. Non applicable lors de l’utilisation du mode surround arrière virtuel.
SBch /
Mode surround
arrière virtuel
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
AUTO
Sources multi-
canaux
2 Pro Logic IIx2 Pro LogicNeo:6
Standard / THX
c
c
1
=Le canal surround arrière virtuel est
RECEIVER
Sources stéréo
puis sur
a,b
a
SB ch
(SB ch
Advanced
surround
b
b
b
b
b
b
30
Fr
Remarque
1 • Vous ne pouvez pas utiliser le mode surround arrière virtuel lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsqu’un mode THX, XM HD Surround,
stéréo, surround avant perfectionné ou direct continu est sélectionné.
• Vous pouvez utiliser le mode surround arrière virtuel uniquement lorsque les enceintes surround fonctionnent et lorsque le paramètre Surr Back est
réglé sur NO (section Réglage des enceintes à la page 39).
• Selon le signal d’entrée et le mode d’écoute, le mode surround arrière virtuel peut ne pas agir.
Page 31
Ecoute nocturne et correction du son
La fonction d’écoute nocturne permet de restituer les
sons surround des films à bas volume sonore. L’effet
s’ajuste automatiquement en fonction du volume auquel
vous écoutez le son. La fonction de correction du son
peut être utilisée pour faire ressortir les graves et les
aigus des sources musicales écoutées à bas volume.
• Appuyez sur
LOUDNESS pour sélectionner MIDNIGHT, LOUDNESS ou
OFF.
RECEIVER
puis sur MIDNIGHT/
Utilisation du récupérateur de son
Lors de la compression WMA/MP3/MPEG-4 AAC,
certaines données audio sont éliminées et le son obtenu
se caractérise souvent par une irrégularité de l’image
sonore. Le récupérateur de son emploie une nouvelle
technologie DSP qui permet de rétablir la qualité des CD
du son à 2 canaux compressé en rétablissant la pression
sonore et égalisant les phénomènes de tremblement
résultant de la compression.
• Appuyez sur
(SOUND RETRIEVER) pour activer ou désactiver le
récupérateur de son.
RECEIVER
puis sur
S.RETRIEVER
Accentuation des dialogues
• Paramétrage par défaut : OFF
Localise les dialogues dans le canal central pour le faire
ressortir des bruits de fond dans une bande sonore de
télévision ou de film.
Appuyez sur
•
activer ou désactiver l’accentuation des dialogues.
RECEIVER
puis
sur DIALOG E pour
05
Utilisation des commandes de réglage
du son
Selon le son écouté, il peut être nécessaire de régler les
graves et les aigus avec les commandes de réglage du
son du panneau avant.
1 Appuyez sur TONE pour sélectionner la fréquence
que vous souhaitez ajuster.
Appuyez sur la touche pour sélectionner BASS ou
TREBLE.
2 Utilisez la molette
l’intensité des graves ou des aigus, selon le cas.
Les graves et les aigus peuvent être réglés de –6 à +6 (dB).
• Attendez environ cinq secondes pour que les
changements effectués soient valides.
Remarque
1 Les commandes de réglage du son ne sont disponibles que lorsque le mode stéréo ou le mode surround avant perfectionné est sélectionné (sauf quand
STEREO est sélectionné avec AUTO SURROUND).
1
MULTI JOG
pour changer
31
Fr
Page 32
06
Chapitre 6 :
Utilisation du tuner
Réglage direct d’une station
Ecoute de la radio
Les étapes suivantes vous expliquent comment régler les
émissions de radio FM et AM grâce aux fonctions de
réglage automatique (recherche) et manuel (point). Si
vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous
souhaitez écouter, consultez la section Réglage direct d’une station ci-dessous. Après avoir trouvé une station,
vous pouvez en mémoriser la fréquence pour la rappeler
ultérieurement ; consultez la section Sauvegarde des stations préréglées ci-dessous pour plus d’informations
sur cette fonction.
SYSTEM OFF
INPUT
RECEIVER
XM RADIO
DVD
CD-R/TAPE
CD
1 Appuyez sur la touche
tuner.
2 Utilisez la touche BAND pour changer la bande (FM
ou AM) si besoin.
Chaque pression permet de passer de la bande FM à la
bande AM, et inversement.
3 Réglez une station.
Vous pouvez le faire de trois façons différentes :
Réglage automatique
Pour rechercher les stations sur la bande
sélectionnée, appuyez sur TUNE / et maintenezla enfoncée pendant une seconde environ. Le
récepteur commence à chercher la station suivante
et s’arrête lorsqu’il en a trouvé une. Répétez
l’opération pour chercher d’autres stations.
Réglage manuel
Pour changer la fréquence point par point, appuyez
sur TUNE /.
Réglage rapide
Appuyez sur TUNE / et maintenez-la enfoncée
pour effectuer un réglage rapide. Relâchez la touche
lorsque vous atteignez la fréquence souhaitée.
Amélioration du son stéréo FM
Si, en raison d’un signal faible, les indicateurs TUNED ou
STEREO ne s’allument pas lors du réglage d’une station
FM, appuyez sur la touche MPX pour passer le récepteur
en mode de réception mono. Cela doit améliorer la
qualité du son et permettre de profiter davantage de
l’émission.
SELECT
SIRIUS
TV DVR 1
SOURCE
DVR 2
TV CTRL
ZONE 2
RECEIVER
TUNERiPod
TOP MENU
GUIDE
D.ACCESS
SETUP
TV VOL
DIALOG E PHASE
+10
STST
TUNE
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
SELECT
TUNER
S.RETRIEVER
CLASS
DISC
MENU
T.EDIT
RETURN
MPX
AUDIO
DISP
THX STANDARD
MULTI OPE
SHIFT
ENTER
BAND
TV CH
VOL
pour sélectionner le
RECANTINFO
REC STOP JUKEBOX
HDD
SUBTITLE
CH
PHOTO
ADV.SURR
AUTO SURR
ACOUSTIC EQ
EFFECT/CH SEL LEVEL
MUTE
DVD
CH
STEREO/
F.S.SURR
SIGNAL SEL
Parfois, vous connaissez déjà la fréquence de la station
que vous souhaitez écouter. Vous pouvez alors saisir
directement la fréquence en utilisant les touches
numériques de la télécommande.
1 Appuyez sur la touche
tuner.
2 Utilisez la touche BAND pour changer la bande (FM
ou AM) si besoin.
Chaque pression permet de passer de la bande FM à la
bande AM, et inversement.
3 Appuyez sur D.ACCESS (Direct Access).
4 Utilisez les touches numériques pour saisir la
fréquence de la station radio.
Par exemple, pour accéder à la station 106.00 (FM),
appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0.
Si vous commettez une erreur lors de la saisie, appuyez
deux fois sur D.ACCESS pour effacer la fréquence et
recommencer.
Sauvegarde des stations préréglées
Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est
intéressant d’en stocker la fréquence dans le récepteur
afin de rappeler facilement cette station lorsque vous
souhaitez l’écouter. Vous évitez ainsi de devoir régler
manuellement la station à chaque fois. Ce récepteur peut
mémoriser jusqu’à 30 stations, enregistrées dans trois
bancs ou classes (A, B et C) de 10 stations chacun(e).
Lors de la mémorisation d’une fréquence FM, le réglage
MPX (voir ci-dessus) est également enregistré.
RECEIVER
1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
Pour plus d’informations, consultez la section Ecoute de
la radio ci-dessus.
2 Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT).
L’écran affiche STATION MEMORY, puis une classe de
mémoire qui clignote.
3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner l’une des trois
classes, puis sur ST
préréglée choisie.
Vous pouvez également utiliser les touches numériques
pour sélectionner une station préréglée.
4 Appuyez sur
Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro
préréglés cessent de clignoter et le récepteur enregistre
la station.
XM RADIO
DVD
CD-R/TAPE
TUNER
pour sélectionner le
SYSTEM OFF
INPUT
SOURCE
SELECT
DVR 2
SIRIUS
TV DVR 1
TV CTRL
CD
ZONE 2
RECEIVER
TUNERiPod
TOP MENU
SETUP
GUIDE
D.ACCESS
TV VOL
DIALOG E PHASE
+10
STST
/
ENTER
.
TUNE
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
SELECT
S.RETRIEVER
CLASS
DISC
ENTER
MENU
T.EDIT
RETURN
BAND
TV CH
VOL
MPX
AUDIO
SUBTITLE
DISP
THX STANDARD
AUTO SURR
MULTI OPE
EFFECT/CH SEL LEVEL
SHIFT
RECANTINFO
PHOTO
MUTE
REC STOP JUKEBOX
HDD
DVD
CH
CH
STEREO/
ADV.SURR
F.S.SURR
ACOUSTIC EQ
SIGNAL SEL
pour sélectionner la station
32
Fr
Page 33
Nommer des stations préréglées
Pour faciliter l’identification des stations préréglées,
vous pouvez leur donner un nom.
1 Choisissez la station préréglée que vous souhaitez
nommer.
Consultez la section Ecouter des stations préréglées cidessous pour savoir comment faire.
2 Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT).
L’écran affiche STATION NAME, puis un curseur qui
clignote à l’emplacement du premier caractère.
3 Saisissez le nom souhaité.
Choisissez parmi les caractères suivants pour composer
un nom de quatre caractères maximum.
• Utilisez les touches ST / (télécommande) pour
sélectionner les caractères.
•Appuyez sur ENTER pour valider un caractère. En
l’absence de caractère, un espace est inséré.
• Le nom est enregistré lorsque vous appuyez sur
ENTER après avoir choisi le quatrième caractère.
• Pour effacer un nom de station, répétez simplement
les étapes 1 à 3 et introduisez quatre espaces au lieu
du nom.
• Après avoir nommé une station préréglée, vous
pouvez appuyer sur DISP lors de l’écoute d’une
station pour alterner l’affichage du nom et de la
fréquence.
∗+,–./:;<=>?@[ \ ]^_{|} ˜ [espace]
Astuce
06
Ecouter des stations préréglées
Pour ce faire, vous devez avoir préréglé des stations.
Consultez la section Sauvegarde des stations préréglées
ci-dessus si ce n’est pas encore le cas.
1 Appuyez sur
2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où
enregistrer la station.
Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les classes A, B
et C.
3 Appuyez sur ST
préréglée de votre choix.
• Vous pouvez également utiliser les touches
numériques de la télécommande pour rappeler la
station préréglée.
TUNER
pour sélectionner le tuner.
/
pour sélectionner la station
33
Fr
Page 34
07
Chapitre 7 :
Le menu System Setup
• Manual MCACC – Affinez les réglages de vos
Réglages du récepteur depuis le menu
System Setup
La section suivante vous explique comment effectuer des
réglages détaillés pour indiquer l’utilisation que vous
faites du récepteur (si vous souhaitez par exemple
configurer deux systèmes d’enceintes dans des pièces
séparées). Elle vous explique également comment
ajuster avec précision et à votre convenance les réglages
du système d’enceintes individuel.
S.RETRIEVER
CLASS
DISC
ENTER
MENU
TUNE
T.EDIT
ENTER
RETURN
TUNE
BAND
TV CH
VOL
TOP MENU
SETUP
GUIDE
D.ACCESS
TV VOL
DIALOG EPHASE
+10
STST
TV CONTROL
INPUT
SELECT
RECEIVER
XM RADIO
DVD
CD-R/TAPE
SYSTEM OFF
INPUT
SOURCE
SELECT
DVR 2
SIRIUS
TV DVR 1
TV CTRL
CD
ZONE 2
RECEIVER
TUNERiPod
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Utilisez la touche RECEIVER pour allumer le
récepteur.
1
• Si un casque est branché sur le récepteur,
débranchez-le.
2 Appuyez sur RECEIVER sur la télécommande, puis
sur la touche SETUP.
2
Un affichage à l’écran apparaît sur votre téléviseur.
Utilisez /// et ENTER pour naviguer dans les
écrans et sélectionner les éléments du menu. Appuyez
sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
• Appuyez sur SETUP à tout moment pour quitter le
menu System Setup.
3 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez
ajuster.
System Setup
1.Surr Back System
2.Auto MCACC
3.Manual MCACC
4.Manual SP Setup
5.Input Assign
6.Other Setup
: Exit
• Surr Back System – Précisez l’utilisation que vous
faites de vos enceintes surround arrière (consultez la
section Réglage des enceintes surround arrière ci-
dessous).
• Auto MCACC – Configuration automatique du
surround rapide et efficace (consultez la section
Configuration automatique du son surround (Auto
MCACC) à la page 7).
enceintes et personnalisez l’égalisation de calibrage
acoustique (consultez la section Configuration Manual MCACC à la page 35).
• Manual SP Setup – Précisez la taille, le nombre, la
distance et l’équilibre général des enceintes
connectées (consultez la section Configuration manuelle des enceintes à la page 39).
• Input Assign –
entrées numériques, vidéo composantes et HDMI (consultez
la section
Le menu Input Assign à la page 54
• Other Setup – Réalisez des réglages personnalisés
pour représenter l’utilisation que vous faites de votre
récepteur (consultez la section Le menu Other Setup
à la page 55).
Réglage des enceintes surround arrière
• Paramétrage par défaut : Normal (SB)
Ce système permet d’utiliser les canaux des enceintes surround
arrière de différentes manières. Outre une configuration home
cinéma classique, où ils sont utilisés pour les enceintes
surround arrière, ces canaux peuvent être utilisés pour effectuer
une double amplification des enceintes avant ou pour créer un
système d’enceintes indépendant dans une autre pièce.
1 Sélectionnez ‘Surr Back System’ depuis le menu
System Setup.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le
menu System Setup ci-dessus si vous n’avez pas encore
atteint cet écran.
System Setup
1.Surr Back System
2.Auto MCACC
3.Manual MCACC
4.Manual SP Setup
5.Input Assign
6.Other Setup
2 Sélectionnez le réglage des enceintes surround
arrière.
• Normal (SB) – Sélectionnez ce réglage pour une
utilisation home cinéma classique avec les enceintes
surround arrière de votre configuration principale
(système d’enceintes A).
• Speaker B – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les
bornes d’enceinte B (surround arrière) afin d’écouter
en stéréo dans une autre pièce (consultez la section
Installation des enceintes B à la page 47).
• Front Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous
réalisez une double amplification des enceintes
avant (consultez la section Double amplification des enceintes avant à la page 48).
Indiquez les éléments raccordés aux
).
1.Surround Back System
Surr Back System
Normal (SB) ]
: Exit
: Finish
34
Fr
Remarque
1 Ne mettez pas le récepteur hors tension pendant l’utilisation du menu System Setup.
2 • L’affichage sur écran n’apparaîtra pas si vous avez utilisé la sortie HDMI pour le raccordement au téléviseur. Utilisez des connexions composantes, Svidéo ou composites pour la configuration du système.
• Vous ne pouvez pas utiliser le menu System Setup lorsque la fonction iPod, XM ou SIRIUS Radio est sélectionnée comme source d’entrée dans la zone
principale ou la zone secondaire.
Page 35
• ZONE2 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les
bornes d’enceintes B (surround arrière) pour écouter
le son en surround dans une autre zone (consultez la
section Écoute MULTI-ZONE à la page 49).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu System Setup.
Configuration Manual MCACC
Vous pouvez utiliser les réglages du menu de
configuration Manual MCACC pour réaliser des
ajustements précis lorsque vous connaissez mieux votre
système. Avant d’effectuer ces réglages, la procédure
Configuration automatique du son surround (Auto
MCACC) à la page 7 doit être déjà terminée.
Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois
(sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre
système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles
enceintes).
Important
• Pour certains réglages ci-dessous, vous devez
brancher le microphone de configuration au
panneau avant et le positionner à hauteur d’oreille en
position d’écoute normale. Appuyez sur SETUP pour
afficher le menu System Setup avant de raccorder le
microphone au récepteur. Si le microphone est
raccordé alors que le menu System Setup n’est pas
affiché, le menu de configuration Auto MCACC
s’affichera. Consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration Auto MCACC à la
page 9 concernant les niveaux de bruit de fond et les
autres types d’interférences.
• Si vous utilisez un subwoofer, allumez-le et
augmentez le volume au niveau souhaité.
Attention
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration
MCACC sont générées à un volume élevé.
1 Sélectionnez ‘Manual MCACC’ dans le menu
System Setup.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le
menu System Setup ci-dessus si vous n’avez pas encore
atteint cet écran.
System Setup
1.Surr Back System
2.Auto MCACC
3.Manual MCACC
4.Manual SP Setup
5.Input Assign
6.Other Setup
2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez
ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il
se peut que vous préfériez effectuer ces réglages dans
l’ordre.
• Fine Ch Level – Permet des ajustements précis de
l’équilibre général du système d’enceintes (consultez
la section Réglage précis du niveau de canal cidessous).
: Exit
3.Manual MCACC
a.Fine Ch Level
b.Fine SP Distance
c.Advanced EQ Setup
d.EQ Data Copy
e.EQ CUSTOM1 Adjust
f .EQ CUSTOM2 Adjust
g.EQ Data Check
:Return
• Fine SP Distance – Permet des réglages de retard
précis pour le système d’enceintes (consultez la
section Distance précise des enceintes à la page 36).
• Advanced EQ Setup – Calibrez votre système sur la
base du son direct provenant des enceintes et
réalisez les réglages détaillés en fonction des
caractéristiques d’écho de la pièce (consultez la
section Réglage automatique de l’égalisation de calibrage acoustique à la page 37).
• EQ Data Copy – Permet de copier les réglages
d’égalisation du calibrage acoustique en vue d’un
réglage manuel (consultez la section Copie des réglages de l’égalisation de calibrage acoustique à la
page 37).
• EQ CUSTOM1/2 Adjust – Permet d’ajouter des
réglages manuels détaillés aux réglages
d’égalisation du calibrage acoustique (consultez la
section Réglage manuel de l’égalisation de calibrage acoustique à la page 38).
• EQ Data Check – Permet de vérifier ALL CH ADJUST,
FRONT ALIGN et les réglages personnalisés sur
l’affichage sur écran (consultez la section Vérification des réglages de l’égalisation de calibrage acoustique à
la page 38).
Réglage précis du niveau de canal
• Paramétrage par défaut : 0.0dB (tous les canaux)
Vous pouvez obtenir un son surround de meilleure
qualité en ajustant correctement l’équilibre général de
votre système d’enceintes. Le réglage suivant peut vous
permettre d’effectuer des ajustements précis,
impossibles à obtenir en suivant la procédure
Configuration manuelle des enceintes à la page 39.
1 Sélectionnez ‘Fine Ch Level’ dans le menu de
configuration Manual MCACC.
Lorsque le volume atteint le niveau de référence, les
tonalités de test sont audibles.
:Return
3a.Fine Channel Level
Please Wait... 20
Caution!
Loud test tones
will be output.
:Cancel
3.Manual MCACC
a.Fine Ch Level
b.Fine SP Distance
c.Advanced EQ Setup
d.EQ Data Copy
e.EQ CUSTOM1 Adjust
f .EQ CUSTOM2 Adjust
g.EQ Data Check
2 Ajustez le niveau du canal gauche et appuyez sur
ENTER.
Il représente le niveau d’enceinte de référence. Mieux
vaut donc régler ce niveau à plus ou moins 0dB afin
d’avoir une marge confortable pour ajuster le niveau des
autres enceintes.
3a.Fine Channel Level
MCACC:M1. MEMORY 1
L(Reference)
+0.5dB
Enter:Next :Cancel
3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez
les niveaux (+/–10dB) si besoin.
Utilisez / pour régler le volume de l’enceinte
sélectionnée pour qu’il corresponde à celui de l’enceinte
de référence.
07
35
Fr
Page 36
07
Lorsque les deux tonalités semblent afficher le même
volume, appuyez sur pour confirmer et passer au
canal suivant.
3a.Fine Channel Level
L + 0.0dB (Reference)
R [ 0.0dB ]
C + 1.0dB
SL [ -3.0dB ]
SR [+ 10.0dB ]
SBL [– 10.0dB ]
SBR [+ 9.5dB ]
SW [– 1.5dB ]
:Finish
• A des fins de comparaison, l’enceinte de référence
change en fonction de l’enceinte sélectionnée.
• Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un
canal, utilisez / pour le sélectionner.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual
MCACC.
Distance précise des enceintes
• Paramétrage par défaut : 10.0 ft. (3,0 m) (tous les
canaux)
Pour que le son de votre système affiche une belle
profondeur et une séparation idéale, il convient d’ajouter
un léger retard à certaines enceintes pour que tous les
sons atteignent la position d’écoute en même temps. Le
réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des
ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la
procédure Configuration manuelle des enceintes cidessous.
1 Sélectionnez ‘Fine SP Distance’ dans le menu de
configuration Manual MCACC.
Le volume augmente pour atteindre le niveau de
référence.
3.Manual MCACC
3.Manual MCACC
a.Fine Ch Level
a.Fine Ch Level
b.Fine SP Distance
b.Fine SP Distance
c.Advanced EQ Setup
c.Advanced EQ Setup
d.EQ Data Copy
d.EQ Data Copy
e.EQ CUSTOM1 Adjust
e.EQ CUSTOM1 Adjust
f .EQ CUSTOM2 Adjust
f .EQ CUSTOM2 Adjust
g.EQ Data Check
g.EQ Data Check
:Return
:Return
2 Ajustez la distance du canal gauche à partir de la
position d’écoute.
3b.Fine SP Distance
L(Reference)
10.0 ft
ENTER:Next :Cancel
Après avoir appuyé sur ENTER, des tonalités de test sont
générées.
3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez
la distance si besoin.
Utilisez / pour régler la distance de l’enceinte
sélectionnée pour qu’elle corresponde à celle de
l’enceinte de référence. Le retard se mesure en termes de
distance d’enceinte, de 0.5 à 45.0 pieds.
3b.Fine SP Distance
L 10.0ft (Reference
R [ 9.0ft ]
C 9.5ft
SL [ 6.0ft ]
SR [ 6.5ft ]
SBL [ 6.0ft ]
SBR [ 6.5ft ]
SW [ 12.5ft ]
)
:Finish
Ecoutez le canal de référence et utilisez-le pour mesurer
le canal cible. A partir de la position d’écoute, faites face
aux deux enceintes, les bras tendus vers chaque
enceinte. Essayez de régler les deux tonalités pour
qu’elles atteignent en même temps un point légèrement
devant vous, situé entre vos bras.
1
Lorsque les réglages du retard semblent correspondre,
appuyez sur ENTER pour confirmer et passer au canal
suivant.
• A des fins de comparaison, l’enceinte de référence
change en fonction de l’enceinte sélectionnée.
• Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un
canal, utilisez / pour le sélectionner.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual
MCACC.
Egalisation de calibrage acoustique
professionnel
L’égalisation du calibrage acoustique est une sorte de
filtre de haut-parleur. Elle agit en mesurant les
caractéristiques de la salle d’écoute et suscitant une
ambiance plus naturelle de manière à restituer le son tel
qu’il a été enregistré. Elle consiste en un filtre qui permet
d’obtenir une courbe ‘plate’.
Ce réglage réduit la réverbération trop forte qui se produit
dans la salle d’écoute lors d’une sortie directe des
enceintes. Vous pouvez corriger la période au cours du
calibrage automatique.
Si le réglage automatique mentionné dans Configuration automatique du son surround (Auto MCACC) à la page 7
ne vous satisfait pas, vous pouvez également ajuster
manuellement ces paramètres afin d’obtenir un équilibre
des fréquences vous convenant.
36
Fr
Remarque
1 Si vous n’y parvenez pas en ajustant le réglage de la distance, essayez de modifier très légèrement l’orientation de vos enceintes.
Page 37
Réglage automatique de l’égalisation de
calibrage acoustique
Lorsque vous effectuez la configuration Auto MCACC
comme indiqué dans Configuration automatique du son surround (Auto MCACC) à la page 7, la correction est
effectuée en fonction de la période déjà sélectionnée
(lorsque TYPE1 est spécifié pour EQ TYPE, le calibrage
n’est effectué que pour ALL CH ADJUST). Ici, vous
pouvez sélectionner n’importe quelle période pour la
correction par l’égaliseur.
1 Sélectionnez ‘Advanced EQ Setup’ dans le menu
de configuration Manual MCACC.
3.Manual MCACC
a.Fine Ch Level
b.Fine SP Distance
c.Advanced EQ Setup
d.EQ Data Copy
e.EQ CUSTOM1 Adjust
f .EQ CUSTOM2 Adjust
g.EQ Data Check
:Return
• La configuration avancée de l’égalisation annule les
réglages déjà effectués pour ALL CH ADJUST et/ou FRONT ALIGN. Pour conserver ces réglages,
sauvegardez-les dans CUSTOM1 ou CUSTOM2,
comme indiqué dans Copie des réglages de l’égalisation de calibrage acoustique ci-dessous.
• Assurez-vous que le microphone fourni est branché.
• Lisez les remarques de la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration Auto MCACC à la
page 9 concernant les niveaux de bruit de fond élevés
et autres interférences possibles.
2 Sélectionnez ‘TYPE1’ ou ‘TYPE2’.
3c.Advanced EQ Setup
EQ TYPE
ALL CH ADJUST
ENTER : Start
TYPE1
:Cancel
3c.Advanced EQ Setup
EQ TYPE
ALL CH ADJUST
FRONT ALIGN
ENTER : Start
TYPE2
:Cancel
Utilisez / pour ajuster le réglage.
Lorsque TYPE1 est sélectionné, le calibrage est spécifié
pour ALL CH ADJUST ; lorsque TYPE2 est sélectionné, le
calibrage est spécifié pour ALL CH ADJUST et FRONT
ALIGN.
3 Sélectionnez le temps que vous voulez utiliser
pour le calibrage.
1
Vous pouvez choisir la période qui sera utilisée pour le
calibrage. Utilisez / pour ajuster le temps.
Sélectionnez le réglage parmi les périodes suivantes (en
millisecondes) : 0~20ms, 10~30ms, 20~40ms, 30~50ms, 40~60ms, 50~70ms et 60~80ms. Ce réglage
s’applique à tous les canaux au cours du calibrage.
Pour un calibrage optimal du système sur la base du son
direct provenant des enceintes, nous conseillons
d’utiliser le réglage 30~50ms.
3c.Advanced EQ Setup
TIME POSITION
ENTER : Start
30~50ms
:Cancel
4 Appuyer sur ENTER. Le calibrage commence
automatiquement.
3c.Advanced EQ Setup
Set microphone.
Turn on Subwoofer.
:Cancel
3c.Advanced EQ Setup
Please Wait... 20
Caution!
Loud test tones
will be output.
:Cancel
5 Attendez que le réglage avancé de l’égalisation
soit terminé.
Comme le récepteur émet des tonalités de test,
l’équilibre des fréquences s’ajuste automatiquement
dans le cas des réglages suivants :
• ALL CH ADJUST – Réglage d’une courbe ‘plate’
individuel pour chaque enceinte, de telle sorte
qu’aucun canal ne dispose d’un poids particulier.
• FRONT ALIGN – Réglage de toutes les enceintes en
fonction des réglages des enceintes avant (aucune
égalisation n’est appliquée aux canaux avant gauche
et droit).
Le calibrage peut prendre 1 à 3 minutes environ.
Le menu de configuration MCACC manuelle apparaît
automatiquement lorsque l’égalisation du calibrage
acoustique est activé.
Copie des réglages de l’égalisation de calibrage
acoustique
Pour régler manuellement l’égalisation du calibrage
acoustique (consultez la section Réglage manuel de l’égalisation de calibrage acoustique ci-dessous), il est
conseillé de copier les réglages ALL CH ADJUST ou
FRONT ALIGN de la configuration avancée mentionnée
ci-dessus (ou de Configuration automatique du son surround (Auto MCACC) à la page 7) dans un des
réglages personnalisés. Vous obtenez alors un point de
référence d’où partir, au lieu d’une courbe d’égalisation
plate.
07
Remarque
1 Dans le cas de sources audio multi-canaux, le positionnement du son reproduit et l’unité du son transmis par les enceintes dépendent du son direct et
du son des premières réflexions. Lors de ce réglage, les temps plus courts (0~20ms, 10~30ms, etc.) occasionnent un calibrage qui se rapproche du son
direct en accordant moins d’importance aux caractéristiques de la réverbération alors que les temps plus longs (60~80ms, 50~70ms, etc.) intègrent la
réverbération. Sélectionnez le réglage que vous préférez de manière à obtenir les meilleurs résultats possible.
37
Fr
Page 38
07
1 Sélectionnez ‘EQ Data Copy’ dans le menu de
configuration Manual MCACC.
3 Sélectionnez le(s) canal(canaux) souhaité(s) et
ajustez-les à votre convenance.
2 Sélectionnez la méthode que vous voulez utiliser
pour régler l’équilibre général des fréquences.
Il est conseillé de choisir celle qui a été utilisée pour la copie
dans le réglage personnalisé dans
l’égalisation de calibrage acoustique
Copie des réglages de
ci-dessus.
• ALL CH ADJUST – Réglage indépendant de toutes
les enceintes sans poids particulier accordé à un
canal. Lors du réglage, les tonalités de test sont
émises pour chaque canal.
• FRONT ALIGN – Alignement de toutes les enceintes
sur le niveau des enceintes avant. Le son de la
tonalité de test sort successivement de l’enceinte
avant gauche (référence) et de l’enceinte en cours de
réglage.
Utilisez / pour sélectionner le canal.
Utilisez / pour sélectionner la fréquence et /
pour accentuer ou couper l’égalisation. Lorsque vous
avez terminé, revenez en haut de l’écran et sélectionnez
le canal suivant avec /.
• Les enceintes avant ne peuvent pas être réglées si
FRONT ALIGN a été sélectionné.
•L’indicateur OVER! s’affiche à l’écran si l’ajustement
de la fréquence est trop strict et qu’il risque
d’entraîner des déformations. Dans ce cas, baissez le
niveau jusqu’à ce que OVER! disparaisse de l’écran.
Astuce
• Une modification trop stricte de la courbe de
fréquence d’un canal affecte l’équilibre général. Si
l’équilibre des enceintes ne semble pas régulier,
vous pouvez augmenter ou réduire les niveaux de
canal en utilisant les tonalités de test, grâce à la
fonction TRIM. Utilisez / pour sélectionner TRIM,
puis / pour augmenter ou réduire le niveau de
canal pour l’enceinte en cours.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual
MCACC.
Vérification des réglages de l’égalisation de
calibrage acoustique
Lorsque le réglage automatique ou manuel de
l’égalisation de calibrage automatique est terminé, vous
pouvez vérifier ALL CH ADJUST, FRONT ALIGN et les
réglages personnalisés à l’aide de l’affichage sur écran.
1 Sélectionnez ‘EQ Data Check’ dans le menu de
configuration Manual MCACC.
3.Manual MCACC
a.Fine Ch Level
b.Fine SP Distance
c.Advanced EQ Setup
d.EQ Data Copy
e.EQ CUSTOM1 Adjust
f .EQ CUSTOM2 Adjust
2 Sélectionnez le réglage que vous voulez vérifier.
• Effectuez cette opération au cours de la lecture d’une
source, pour pouvoir comparer les différents
réglages.
3 Sélectionnez les canaux souhaités, et appuyez
sur ENTER lorsque chacun d’eux a été vérifié.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual
MCACC.
38
Fr
Page 39
Configuration manuelle des enceintes
Ce récepteur permet d’effectuer des réglages précis pour
optimiser les performances du son surround. Ces réglages
ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous
souhaitez modifier l’emplacement de votre système
d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes).
Ces réglages ont été conçus pour personnaliser votre
système, mais vous n’êtes pas obligé de les effectuer si
vous êtes satisfait des réglages obtenus avec
Configuration automatique du son surround (Auto
MCACC) à la page 7.
Attention
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration
System Setup sont générées à un volume élevé.
1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’, puis appuyez sur
ENTER.
System Setup
1.Surr Back System
2.Auto MCACC
3.Manual MCACC
4.Manual SP Setup
5.Input Assign
6.Other Setup
2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez
ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se
peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre :
• Speaker Setting – Précisez la taille et le nombre
d’enceintes connectées (page 39).
• Crossover Network – Précisez les fréquences qui
seront transmises au subwoofer (page 40).
• Channel Level – Ajustez l’équilibre général de votre
système d’enceintes (page 40).
• Speaker Distance – Précisez la distance des
enceintes par rapport à la position d’écoute
(page 41).
• THX Audio Setting – Précisez la distance séparant
vos enceintes surround arrière (page 41).
• THX Speaker Setup – Précisez si vous possédez ou
non un système acoustique THX (page 41).
3 Effectuez les ajustements nécessaires pour
chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour
confirmer après chaque écran.
Réglage des enceintes
Utilisez ce réglage pour préciser la configuration de vos
enceintes (taille, nombre d’enceintes). Assurez-vous que
les réglages effectués à la section Configuration automatique du son surround (Auto MCACC) à la page 7
sont corrects.
2 Choisissez le groupe d’enceintes que vous
souhaitez régler, puis sélectionnez une taille
d’enceinte.
Utilisez / pour sélectionner la taille (et le nombre)
des enceintes suivantes :
• Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant
reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si
vous n’avez pas connecté de subwoofer.
Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses
fréquences au subwoofer.
1
• Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte
centrale reproduit fidèlement les basses fréquences
ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux
autres enceintes ou au subwoofer. Si vous n’avez pas
connecté d’enceinte centrale, choisissez NO (le
canal central est envoyé aux autres enceintes).
• Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes
surround reproduisent fidèlement les basses
fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les
basses fréquences aux autres enceintes ou au
subwoofer. Si vous n’avez pas connecté d’enceintes
surround, choisissez NO (le son des canaux
surround est envoyé aux autres enceintes).
• SB – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround
arrière dont vous disposez (une, deux ou aucune).
Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround
arrière reproduisent fidèlement les basses
fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les
basses fréquences aux autres enceintes ou au
subwoofer. Si vous n’avez pas connecté d’enceintes
surround arrière, choisissez NO.
2
• SUB W. – Les signaux LFE et les basses fréquences
des canaux réglés sur SMALL sont générés par le
subwoofer lorsque YES est sélectionné (voir les
remarques ci-dessous). Choisissez le réglage PLUS si
vous souhaitez que le subwoofer émette les basses
en continu ou si vous souhaitez des basses plus
profondes (les basses fréquences normalement
émises par les enceintes avant et centrale sont
également acheminées vers le subwoofer). Si vous
n’avez pas connecté de subwoofer, choisissez NO
(les basses fréquences sont générées par d’autres
enceintes).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
07
Remarque
1 Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le subwoofer est automatiquement réglé sur YES. De plus, si les enceintes avant sont réglées sur
SMALL, les enceintes centrale, surround et surround arrière ne peuvent être réglées sur LARGE. Dans ce cas, toutes les basses fréquences sont envoyées
au subwoofer.
2 • Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière sont automatiquement réglées sur NO.
• Si vous avez sélectionné Speaker B ou Front Bi-Amp (section Réglage des enceintes surround arrière à la page 34), vous ne pouvez pas ajuster les
réglages surround arrière.
• Si vous ne sélectionnez qu’une enceinte surround arrière, assurez-vous qu’elle est raccordée à la borne surround arrière gauche.
39
Fr
Page 40
07
Astuce
• Si vous avez un subwoofer et que vous aimez que les
basses ressortent, il peut paraître logique de
sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et
PLUS pour le subwoofer. Toutefois, ce choix peut ne
pas donner des résultats optimaux. En fonction de la
position des enceintes dans la pièce, vous pouvez en
effet constater une diminution des basses à cause de
l’annulation de basses fréquences. Dans ce cas,
essayez de modifier la position ou l’orientation des
enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas,
écoutez la réponse en basses en réglant sur PLUS et
YES ou en réglant alternativement les enceintes
avant sur LARGE et SMALL, et laissez vos oreilles
choisir la meilleure option. Si vous rencontrez des
difficultés, l’option la plus simple consiste à envoyer
toutes les basses au subwoofer en sélectionnant
SMALL pour les enceintes avant.
Filtre d’aiguillage
• Paramétrage par défaut : 80Hz
Ce réglage détermine la coupure entre les basses lues
par les enceintes réglées sur LARGE, ou par le
subwoofer, et les basses lues par les enceintes réglées
sur SMALL. Il détermine également la coupure pour les
basses du canal LFE.
1
1 Sélectionnez ‘Crossover Network’ dans le menu
Manual SP Setup.
Les fréquences inférieures au point de coupure sont
envoyées au subwoofer (ou aux enceintes LARGE).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Niveau de canal
En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez
ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes,
facteur essentiel à la configuration d’un système home
cinéma.
1 Sélectionnez ‘Channel Level’ dans le menu
Manual SP Setup.
• Manual – Déplacez manuellement les tonalités de
test d’une enceinte à l’autre et ajustez les différents
niveaux de canal.
• Auto – Ajuste les niveaux de canal en suivant le
déplacement automatique des tonalités de tests
d’une enceinte à l’autre.
3 Confirmez l’option de configuration
sélectionnée.
Les tonalités de test commencent lorsque vous avez
appuyé sur ENTER.
4c.Channel Level
Test Tone [ Manual ]
Please Wait . . . 20
Caution!
Loud test tones
will be output.
:Cancel
4 Ajustez le niveau de chaque canal en utilisant
/.
Si vous avez sélectionné Manual, utilisez / pour
changer d’enceinte. La configuration Auto génère des
tonalités de test selon l’ordre affiché à l’écran :
4c.Channel Level
L 0.0dB
C [ 0.0dB ]
R [ 0.0dB ]
SR [ 0.0dB ]
SBR [ 0.0dB ]
SBL [ 0.0dB ]
SL [ 0.0dB ]
SW [ 0.0dB ]
:Finish
Ajustez le niveau de chaque enceinte lorsque la tonalité
de test est émise.
2
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Astuce
• Vous pouvez modifier les niveaux des canaux à tout
moment en appuyant sur EFFECT/CH SEL et +/– de la
télécommande. Vous avez le choix entre deux
niveaux : un pour MULTI CH IN et un pour les modes
d’écoute.
40
Fr
Remarque
1 • Pour le détail sur la sélection de la taille des enceintes, consultez la section Réglage des enceintes ci-dessus.
• Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, confirmez le réglage de la fréquence de croisement sur 80Hz.
2 • Si vous utilisez un indicateur Sound Pressure Level (SPL), effectuez les mesures depuis votre principale position d’écoute et ajustez le niveau de chaque
enceinte à 75 dB SPL (C-coefficient/lecture lente).
• La tonalité de test du subwoofer est générée à un volume faible. Il se peut que vous ayez besoin d’ajuster le niveau après avoir testé une bande sonore
réelle.
Page 41
Distance des enceintes
Pour que votre système affiche une belle profondeur et
une séparation idéale, vous devez préciser la distance
séparant les enceintes et votre position d’écoute. Le
récepteur peut alors ajouter le retard nécessaire pour
obtenir un son surround correct.
1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ dans le menu
Manual SP Setup.
:Return
4d.Speaker Distance
L 10.0ft
C 9.5ft
R [ 9.0ft ]
SR [ 6.5ft ]
SBR [ 6.5ft ]
SBL [ 6.0ft ]
SL [ 6.0ft ]
SW [ 12.5ft ]
2 Ajustez la distance de chaque enceinte en
utilisant /.
Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par
tranche de 0,5 pied.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Astuce
• Pour un son surround de qualité, assurez-vous que
les enceintes surround arrière se trouvent à la même
distance de la position d’écoute.
Réglage audio THX
Pour obtenir des résultats efficaces en utilisant les
modes d’écoute THX Select2 Cinema et THX MusicMode
(consultez la section Utilisation des modes Home THX à
la page 27) avec le système ASA (Advanced Speaker
Array) (consultez la section A propos de THX à la page 72),
vous devez effectuer ce réglage. Consultez la section
Configuration du système d’enceintes THX à la page 19
pour plus d’informations sur la position des enceintes
1
THX.
1 Sélectionnez ‘THX Audio Setting’ dans le menu
Manual SP Setup.
• 0–1 ft – Enceintes surround séparées de 1 pied
(distance idéale pour le son surround THX).
• 1– 4 ft – Enceintes surround séparées de 1 à 4 pieds.
• 4 ft < – Enceintes surround séparées de plus de 4
pieds.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Configuration d’un système acoustique THX
Si vous possédez un système acoustique THX, vous
devriez effectuer ce réglage pour restituer de façon
optimale le son surround. Consultez la section
Configuration du système d’enceintes THX à la page 19
pour le détail sur l’emploi d’un système acoustique THX.
1 Sélectionnez ‘THX Speaker Setup’ dans le menu
Manual SP Setup.
2 Précisez la distance séparant vos enceintes
surround arrière.
4e.THX Audio Setting
SB SP Position
0-1 ft
SBL-SBR
:Finish
Remarque
1 Si vous n’avez pas d’enceintes surround arrière ou si vous n’en avez qu’une seule, vous ne pouvez pas sélectionner ce réglage (Cannot select s’affiche
à l’écran).
41
Fr
Page 42
08
R
R
N
T
G
U
A
Chapitre 8 :
Autres connexions
Attention
• Assurez-vous d’avoir coupé l’alimentation avant
d’effectuer ou de modifier les connexions.
Connexion d’un iPod
Ce récepteur dispose d’une borne spéciale iPod
permettant d’agir sur la lecture du son de votre iPod avec
les commandes de ce récepteur.
Connexion de votre iPod au récepteur
MULTI-ZONE & SOURCE
OPTICAL
DIGITAL
OUT
OUT
IN
1
(
)
DVD/LD
IN
2
(
)
TV/SAT
OUT
HDMI
ASSIG-
NABLE
21
XM
IN
IN
(
DVD/LD
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
Music >
Extras >
Settings >
Shuffle Songs
Backlight
Station de
commande iPod
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
DVR/
VCR1
IN
(
TV/SAT
IN
(CD)
ASSIGNABLE
CONTROL
OUT
IN
AUDIO
1
)
2
)
iPod
MENU
P
Y
B
IN
)
1
2
)
IN
2
P
Y
B
3
31
S-VIDEO
iPod
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
L
R
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
1
ANTENNA
ZONE 2
IN
IR
Y
P
R
Y
P
R
ASSIGNABLE
IN INININ MONITOR
VIDEO
TV/SAT
AM LOOP
P
P
B
R
OUT
IN
3
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
Câble de iPod
PRE OUT
CENTER
LL
SUB
SUR-
RR
FRONT
WOOFER
ROUND
12V
TRIG
(DC O
50m
OUT
MO
OU
CENTE
L
R
SUB
FRONT
WOOFE
MULTI CH IN
VSX-90TXV
1 Mettez ce récepteur en veille et utilisez le câble de
commande iPod
2
fourni pour relier votre iPod à la
borne iPod à l’arrière de votre récepteur.
Appuyez sur le connecteur de sorte qu’il s’encliquette.
Pour le débrancher, appuyez sur les deux côtés du
connecteur (comme indiqué sur la figure) pour le libérer,
puis tirez-le.
2 Mettez le récepteur sous tension et appuyez sur la
touche de
source iPod
pour régler le récepteur sur le
iPod.
L’écran du panneau avant affiche Loading pendant que
le récepteur vérifie la connexion et extrait les données de
l’iPod.
3 Appuyez sur le bouton TOP MENU pour afficher
l’écran de menu iPod Top.
Lorsque l’écran affiche Top Menu, vous pouvez écouter
de la musique depuis l’iPod.
3
• Si, après avoir appuyé sur iPod, l’écran affiche No Connection, essayez de mettre le récepteur hors
tension et de reconnecter l’iPod au récepteur.
Lecture sur le iPod
Pour localiser des morceaux sur votre iPod, vous pouvez
utiliser le menu s’affichant sur l’écran du téléviseur
raccordé au récepteur.
ayant rapport à l’écoute de la musique, vous pouvez aussi
utiliser l’affichage du panneau avant du récepteur.
Recherche des éléments que vous souhaitez lire
Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous
pouvez localiser les morceaux enregistrés sur votre iPod
en fonction de la liste d’écoute, de l’auteur, du nom
d’album, du nom de la chanson, du genre ou du
compositeur, comme sur le iPod proprement dit.
1 Utilisez les touches
catégorie, puis appuyez sur
/
pour sélectionner une
ENTER
pour naviguer dans
cette catégorie.
• Pour revenir à tout moment au niveau précédent,
appuyez sur RETURN.
Remarque
1 Ce système est compatible avec un appareil portable iPod, iPod mini, iPod nano et iPod Photo (troisième génération et plus). Toutefois, la compatibilité
peut varier en fonction de la version logicielle de votre iPod. Ce récepteur ne prend pas en charge les versions logicielles antérieures à la mise à jour iPod
2004-10-20. Pour connaître les versions prises en charge, consultez votre revendeur Pioneer.
2 • Ce produit est la station de commande Pioneer pour iPod (IDK-80), à utiliser avec un iPod® (troisième génération et supérieure), un iPod mini, un iPod
nano ou un iPod Photo.
• Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de l’iPod, veuillez vous reporter au manuel fourni avec celui-ci.
• L’iPod connecté doit être mis à jour avec une version du logiciel de mise à jour iPod supérieure à la version 2004-10-20.
3 • Les commandes de votre iPod ne fonctionnent pas lorsque celui-ci est connecté à ce récepteur (Pioneer s’affiche sur l’écran de l’iPod). Des fonctions
comme l’égaliseur ne peuvent être contrôlées grâce à ce récepteur ; nous vous conseillons donc de désactiver l’égaliseur avant la connexion.
• Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions iPod, XM et SIRIUS Radio en même temps que la fonction MULTI-ZONE (page 49).
4 • Notez que les caractères non romains des listes d’écoute sont remplacés par #.
• Ceci ne s’applique pas aux photos ou clips vidéo enregistrés sur le iPod.
Page 43
2 Utilisez les touches
/
pour naviguer dans la
catégorie sélectionnée (par exemple, albums).
•
Utilisez
/
pour passer au niveau précédent/suivant.
3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les
éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur
pour lancer la lecture.
1
L’exemple ci-dessous représente la navigation dans les
catégories de votre iPod :
Playlists Songs
Artists Albums Songs
Albums Songs
Songs
Podcasts
Genres Artists Albums Songs
Composers Albums Songs
Audiobooks
Shuffle Songs
Astuce
• Vous pouvez lire toutes les chansons d’une catégorie
précise en sélectionnant l’élément All, au sommet de
chaque liste de catégorie. Vous pouvez par exemple
lire toutes les chansons d’un artiste précis.
Commandes de lecture de base
Le tableau suivant indique les commandes de lecture de
base pour votre iPod :
ToucheAction
Permet de lancer la lecture.
Permet d’arrêter la lecture.
Met la lecture en pause ou relance la lecture après
/
/ Permettent de passer à la plage précédente/
DISPAppuyez plusieurs fois sur ces touches pour
/Pendant la lecture, permettent d’accéder à la liste
/
Si vous lancez la lecture lorsqu’un élément autre
qu’une chanson est sélectionné, toutes les
chansons de la catégorie sont lues.
une pause.
Permettent, lorsqu’elles sont maintenues enfoncées
pendant la lecture, de lancer le balayage.
suivante.
Appuyez plusieurs fois sur ces touches pour faire
défiler Repeat One, Repeat All et Repeat Off.
Appuyez plusieurs fois sur ces touches pour faire
défiler Shuffle Songs, Shuffle Albums et Shuffle Off.
modifier les informations de lecture de la chanson
qui s’affichent.
d’écoute précédente/suivante. Lors de la
navigation, permettent de passer au niveau
précédent/suivant.
Pendant la lecture d’un livre audio, appuyez pour
changer la vitesse de la lecture : Plus rapide
Normal Plus lent
ToucheAction
TOP
MENU
RETURNPermet de revenir au niveau précédent.
Permet de revenir à l’écran de menu iPod Top.
Visionnage de photos et de films
Pour voir des photos ou des films sur votre iPod, vous
devez utiliser les commandes principales de votre iPod
parce que la commande par le récepteur n’est pas
possible.
1 Appuyez sur
2
PHOTO
pour activer les commandes
du iPod pour le visionnage de photos et de films.
Les commandes du récepteur ne sont pas disponibles
pendant le visionnage de vidéos ou la recherche de
photos de votre iPod.
2 Appuyez une nouvelle fois sur
PHOTO
pour revenir
aux commandes du récepteur lorsque vous avez
terminé.
iPod® est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée
aux États-Unis et d’autres pays.
Utilisation du système XM Radio
XM Satellite Radio offre un choix extraordinaire de
musique sans publicité et les meilleures émissions
actuelles en matière de sports, infos, entretiens et
divertissements. XM Satellite Radio offre au
consommateur des émissions de la radio numérique de
grande qualité sonore, extrêmement variées et couvrant
tout le pays. Du rock au reggae, du classique au hip hop,
XM peut offrir quelque chose à tous les passionnés de
musique. L’attachement de XM à la diffusion
d’émissions musicales d’une grande richesse n’a d’égal
que sa passion pour la retransmission d’événements
sportifs, d’entretiens radiophoniques, d’informations de
dernières minutes, de sketches comiques, de
programmes pour enfants, et davantage. Pour la
clientèle des États-Unis, les informations sur XM Satellite
Radio sont disponibles sur le site www.xmradio.com.
Pour la clientèle canadienne, les informations sur XM
Canada sont disponibles sur le site www.xmradio.ca.
Raccordement d’un récepteur XM Radio
Après vous être procuré un mini-tuner XM (vendu
séparément), vous devez activer le service de la radio
numérique de XM Radio pour recevoir des émissions.
08
3
Remarque
1 Si vous vous trouvez dans la catégorie chansons, vous pouvez également appuyer sur ENTER pour lancer la lecture.
2 Le visionnage des photos enregistrées est actuellement restreint sur le iPod nano.
3 Le matériel et l’abonnement mensuel requis sont vendus séparément. Le canal Prémium est disponible moyennant un coût mensuel supplémentaire.
Des frais d’installation ainsi que des frais et taxes accessoires, y compris des frais d’activation exceptionnels peuvent s’appliquer. Les frais d’abonnement
sont uniquement à la charge du consommateur. Tous les frais ainsi que la programmation peuvent être modifiés. Les canaux avec une langue explicite
fréquente sont indiqués par XL. L’abonnement aux canaux XM Radio peut être interrompu en contactant 1-800-XMRADIO. Les abonnements sont soumis
à un Contrat de Clientèle, disponible à l’adresse xmradio.com. Disponible uniquement dans les 48 états contigus des États-Unis.
43
Fr
Page 44
08
IN
1
(
)
DVD/LD
1
IN
(
DVR/
)
VCR1
2
IN
IN
(
)
TV/SAT
2
(
)
TV/SAT
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
OUT
31
HDMI
ASSIG-
NABLE
CONTROL
21
OUT
XM
IN
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
(
)
DVR/VCR2
CD
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
COMPONENT VIDEO
P
Y
P
B
R
IN
1
IN
2
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN INININ MONITOR
iPod
VIDEO
IN
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
Y
Y
TV/SAT
P
P
B
R
OUT
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
CENTER
LLL
IN
3
SUB
RR
FRONT
WOOFER
OUT
LL
R
FRONT
MULTI CH IN
PRE OUT
(
)
Single
R
SUR-
SURROUND BACK
ROUND
SIRIUS
12V
TRIGGER
IN
(DC OUT 12V/
MULTI-ZONE
50mA MAX)
& SOURCE
ZONE 2
MONITOR
L
R
OUT
CENTER
L
R R
SUB
SURROUND
SUR-
WOOFER
BACK
ROUND
ANTENNA
ZONE 2
MULTI-ZONE & SOURCE
OPTICAL
DIGITAL
OUT
IN
IR
OUT
VSX-90TXV
SATELLiTE
RADiO
SATELLiTE RADiO
Mini-tuner XM
1 Raccordez un mini-tuner XM à la prise XM Radio à
l’arrière de ce récepteur.
Vous devez ensuite activer le service XM Radio.
2 Appuyez sur
sélectionner l’entrée
XM RADIO (SHIFT+DVD)
XM RADIO
1
.
pour
La réception sera meilleure si vous rapprochez le minituner XM d’une fenêtre (la plus au sud possible).
• Si après avoir appuyé sur XM RADIO, Check Tuner
s’affiche, essayez de débrancher le récepteur et le
tuner, puis rebranchez-les. Si Check Antenna
s’affiche, essayez de débrancher le tuner et l’antenne,
puis rebranchez-les.
2
Écoute d’une émission XM Radio
Après avoir raccordé l’antenne, vous pouvez sélectionner
des canaux et des catégories d’émissions sur le
récepteur par l’affichage sur écran.
s’affichent de la façon suivante :
XM Satellite Radio A
Decades A0
The 50s XM005
Remy Sherman
Lovin' You
3
Les informations
Classe présélectionnée
Puissance du signal
Catégorie
Numéro de présélection
Numéro de canal
Nom d’auteur
Nom de la chanson
Nom du canal
Sélection de canaux et recherche par genre
Vous pouvez rechercher des canaux XM Radio dans l’ordre
où ils apparaissent ou bien limiter la recherche à un
certain genre d’émissions depuis le guide des canaux XM.
XM Satellite Radio A
Decades A0
The 50s XM005
Remy Sherman
Lovin' You
• Appuyez sur
XM, puis sur
/
/
et
ENTER
XM Channel Guide
Previous
[
000 RADIO ID ID
[
001 Preview
[
002 Highway1
[
003 America
[
004 Hank’s Place
[
005 Fifties (50’s)
[
006 Sixties (60’s)
[
007 Seventies (70’s)
Next
ENTER
: Exit
]
]
]
]
]
]
]
]
pour afficher le guide des canaux
pour sélectionner le canal
de l’émission XM Radio que vous voulez écouter.
• Pour rechercher une émission d’après le genre,
appuyez d’abord sur SETUP, utilisez / pour
sélectionner un genre, puis appuyez sur ENTER.
4
• Pour annuler et abandonner la recherche, appuyez
sur RETURN.
Astuce
• Vous pouvez sélectionner des canaux directement en
appuyant sur D.ACCESS puis sur le numéro de canal
à trois chiffres.
Vous pouvez appuyer sur
•
DISP
pour changer les
informations XM Radio sur l’afficheur de la face avant.
•
Le canal actuellement sélectionné est
automatiquement validé (sans qu’il soit nécessaire
d’appuyer sur
ENTER
) dans les 5 secondes qui suivent.
Utilisation du système XM HD Surround
Le service XM HD Surround emploie la technologie
Neural Surround™ pour diffuser des émissions XM Radio
d’une qualité sonore optimale.
• Tout en écoutant une émission XM Radio,
appuyez sur AUTO SURR pour écouter l’émission
avec le système XM HD Surround.
Pour plus d’informations, consultez la section A propos
de Neural Surround™ ci-dessous.
A propos de Neural Surround™
Neural Surround™ est la toute dernière technologie surround,
adoptée par XM Satellite Radio pour la diffusion radionumérique de musique et concerts enregistrés en surround.
Neural Surround™ emploie un traitement psychoacoustique
des différentes plages de fréquences et permet de restituer
des sons plus détaillés et une meilleure localisation des
éléments surround. L’écoute est possible aussi bien en stéréo
que dans le système surround multivoies le plus sophistiqué.
Neural Surround™ est une marque commerciale détenue
par Neural Audio Corporation.
44
Fr
Sauvegarde des stations préréglées
Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à 30 stations,
enregistrées dans trois banques ou classes (A, B et C) de
10 stations chacun(e).
Remarque
1 Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions iPod, XM et SIRIUS Radio en même temps que la fonction MULTI-ZONE (page 49).
2 Vous pouvez vérifier la puissance du signal dans Utilisation du menu XM (page 45).
3 Il est plus facile d’utiliser l’affichage sur écran et pour ce faire le téléviseur doit être allumé. Vous pouvez cependant utiliser l’afficheur de la face avant,
si vous préférez.
4 Sélectionnez XM000 (RADIO ID) sur l’affichage sur écran pour vérifier le numéro d’identification radio du mini-tuner XM.
Page 45
1 Sélectionnez le canal que vous souhaitez mettre en
mémoire.
Consultez la section Sélection de canaux et recherche par
genre ci-dessus.
2 Appuyez sur
T.EDIT
.
Une classe de mémoires se met à clignoter.
3 Appuyez sur
trois classes, puis sur
CLASS
pour sélectionner l’une des
/
pour sélectionner le canal
préréglé choisi.
Vous pouvez également utiliser les touches numériques
pour sélectionner un canal préréglé.
•
Par défaut les canaux sont mémorisées dans
4 Appuyez sur
Après avoir appuyé sur
ENTER
ENTER
.
, la classe et le numéro préréglés
XM001.
cessent de clignoter et le récepteur enregistre le canal XM.
Astuce
Vous pouvez aussi appuyer sur pendant l’indication
•
de la réception pour sauvegarder les informations de 8
chansons au maximum. Pour revoir ces informations,
consultez la section
Utilisation du menu XM ci-dessous.
Écoute des canaux préréglés
Pour ce faire, vous devez avoir préréglé des stations.
1 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où le
canal a été enregistré.
Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les classes A, B et C.
2 Appuyez sur
/
pour sélectionner le canal
préréglé de votre choix.
•
Vous pouvez également utiliser les touches numériques
de la télécommande pour rappeler le canal préréglé.
Utilisation du menu XM
Le menu XM présente de nouvelles caractéristiques XM Radio.
1 Appuyez sur
2Utilisez
puis appuyez sur
Choisissez un des éléments suivants sur le menu :
• Memory Recall – Utilisez / pour parcourir les
informations de chansons sauvegardées (consultez
la section Astuce ci-dessus)
• Channel Skip/Add – Utilisez / et ENTER pour
sélectionner les canaux que vous aimeriez retirer de/
rétablir dans le guide des canaux.
• Antenna Aiming – Vérifiez la puissance du signal
lors de la réception satellite et hertzienne.
Avec SIRIUS, vous pouvez écouter The Best Radio on
TM
Radio
des émissions musicales 100 % sans pauses
publicitaires, d’excellentes retransmissions sportives,
des discussions et comédies non censurées, des
divertissements de niveau international, des
informations, la météo et bien d’autres émissions
encore, que vous soyez en voiture, à la maison ou au
bureau. Pour de plus amples informations, consultez le
site sirius.com ou siriuscanada.ca
Sirius est disponible aux États-Unis pour les adhérents
résidant aux États-Unis continentaux et au Canada pour
les adhérents résidant au Canada. Un abonnement est
nécessaire en plus du tuner et d’une antenne SIRIUS
vendus séparément. La programmation de SIRIUS est
susceptible de changer. Consultez le site sirius.com à
l’adresse “http://www.sirius.com” pour de plus amples
informations sur les canaux complets et les
changements ainsi que sur ce produit. “SIRIUS” et le
logo du chien SIRIUS, ainsi que les marques afférentes,
sont des marques commerciales de Sirius Satellite Radio
Inc. Tous trois réservés.
Raccordement à votre tuner SIRIUS Connect
Pour recevoir les émissions de SIRIUS Satellite Radio,
vous devez activer votre tuner SIRIUS Connect.
1 Raccordez un tuner SIRIUS Connect à la prise SIRIUS
Radio à l’arrière de ce récepteur.
Vous devrez aussi raccorder l’antenne et l’adaptateur
secteur au tuner SIRIUS Connect.
et toutes vos émissions préférées, en particulier
1
VSX-90TXV
IN
1
(
)
DVD/LD
1
IN
(
DVR/
)
VCR1
2
IN
IN
(
)
TV/SAT
2
(
)
TV/SAT
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
OUT
31
HDMI
ASSIG-
NABLE
CONTROL
21
OUT
XM
IN
IN
ININININININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
(
)
DVR/VCR2
CD
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
COMPONENT VIDEO
P
Y
P
B
R
IN
1
IN
2
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN INININ MONITOR
iPod
VIDEO
IN
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
TV/SAT
P
Y
B
P
Y
B
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
LLL
P
R
OUT
IN
3
P
R
RR
PRE OUT
(
)
CENTER
Single
R
SUB
SUR-
SURROUND BACK
FRONT
WOOFER
ROUND
SIRIUS
12V
TRIGGER
IN
(DC OUT 12V/
MULTI-ZONE
50mA MAX)
OUT
& SOURCE
ZONE 2
MONITOR
L
R
OUT
CENTER
LL
L
R
R R
SUB
FRONT
SUR-
SURROUND
WOOFER
ROUND
BACK
MULTI CH IN
ANTENNA
ZONE 2
MULTI-ZONE & SOURCE
OPTICAL
DIGITAL
OUT
IN
IR
OUT
Antenne
★
SIRIUS
SIRIUS
★
Tuner SiriusConnect™ HOME
Adaptateur secteur
08
Remarque
1 • Pour activer votre abonnement radio, vous aurez besoin du numéro SIRIUS (SID) qui identifie votre tuner. Ce numéro se trouve sur une étiquette sur
l’emballage ou sous le tuner proprement dit. C’est un numéro à 12 chiffres. Lorsque vous avez trouvé le numéro, inscrivez-le à l’endroit réservé à cet effet
à la fin de ce manuel. Contactez SIRIUS par l’Internet à : https://activate.siriusradio.com
Suivez les instructions pour activer votre abonnement, ou bien appelez le numéro SIRIUS gratuit au 1-888-539-SIRIUS (1-888-539-7474).
• Sélectionnez SR000 (SIRIUS ID) sur l’affichage sur écran pour vérifier le numéro d’identification radio du tuner SIRIUS Connect (consultez la section
Sélection de canaux et recherche par genre à la page 46).
45
Fr
Page 46
08
46
Fr
2 Appuyez sur
l’entrée SIRIUS.
La réception sera meilleure si vous rapprochez l’antenne
du tuner SIRIUS Connect d’une fenêtre (reportez-vous au
manuel du synthétiseur SiriusConnect Home pour les
recommandations sur la position de l’antenne).
• Si après avoir appuyé sur SIRIUS Antenna Error
s’affiche, essayez de débrancher puis de rebrancher
l’antenne.
l’afficheur, vérifiez la liaison de l’adaptateur secteur
et de ce récepteur au tuner SIRIUS Connect.
Écoute d’une émission SIRIUS Radio
Après avoir raccordé l’antenne, vous pouvez sélectionner des canaux
et des catégories d’émissions sur le récepteur par l’affichage sur
2
écran.
Les informations s’affichent de la façon suivante :
SIRIUS A
Decades A0
The '50s SR005
Chuck Berry
Johnny B. Good
SIRIUS (SHIFT+TV)
1
Si Check Sirius Tuner apparaît sur
pour basculer sur
Classe présélectionnée
Puissance du signal
Catégorie
Numéro de présélection
Numéro de canal
Nom d’auteur
Nom de la chanson
Nom du canal
Sauvegarde des stations préréglées
Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à 30 stations, enregistrées dans
trois banques ou classes (A, B et C) de 10 stations chacun(e).
1 Sélectionnez le canal que vous souhaitez mettre en
mémoire.
Consultez la section Sélection de canaux et recherche par
genre ci-dessus.
2 Appuyez sur
T.EDIT
.
Une classe de mémoires se met à clignoter.
3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner l’une des trois
/
classes, puis sur
pour sélectionner le canal
préréglé choisi.
Vous pouvez également utiliser les touches numériques
pour sélectionner un canal préréglé.
4 Appuyez sur
ENTER
.
Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro
préréglés cessent de clignoter et le récepteur enregistre
le canal SIRIUS.
4
Astuce
• Vous pouvez aussi appuyer sur pendant
l’indication de la réception pour sauvegarder les
3
informations de 8 chansons au maximum. Pour
revoir ces informations, consultez la section
Sélection de canaux et recherche par genre
Vous pouvez rechercher des canaux SIRIUS Radio dans
l’ordre où ils apparaissent ou bien limiter la recherche à un
certain genre d’émissions depuis le guide des canaux SIRIUS.
SIRIUS A
Decades A0
The '50s SR005
Chuck Berry
Johnny B. Good
• Appuyez sur
/
canaux SIRIUS, puis utilisez les touches
naviguer sur les canaux ou les touches
SIRIUS Channel Guide
Next
[
007 The '70s
[
006 The '60s
[
005 The '50s
[
004 Easy Listening
[
003 Love Songs
[
002 Lite Pop
[
001 Top 40 Hits
[
000 Sirius ID
ENTER Previous
: Exit
]
]
]
]
]
]
]
]
pour accéder au guide des
/
pour
/
pour
changer de pages, puis appuyez sur ENTER pour
écouter l’émission de radio SIRIUS.
•
Pour rechercher une émission d’après le genre,
SETUP
appuyez d’abord sur
, utilisez
sélectionner un genre, puis appuyez sur
///
ENTER.
pour
• Pour annuler et abandonner la recherche, appuyez
sur RETURN.
Utilisation du menu SIRIUS ci-dessous.
Écoute des canaux préréglés
Pour ce faire, vous devez avoir préréglé des stations.
1 Appuyez sur
CLASS
pour sélectionner la classe où le
canal a été enregistré.
Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les classes A, B et C.
2 Appuyez sur
/
pour sélectionner le canal
préréglé de votre choix.
•
Vous pouvez également utiliser les touches numériques
de la télécommande pour rappeler le canal préréglé.
Utilisation du menu SIRIUS
Le menu SIRIUS présente de nouvelles caractéristiques
SIRIUS Radio.
1 Appuyez sur
2 Utilisez
puis appuyez sur
Choisissez un des éléments suivants sur le menu :
• Memory Recall – Utilisez / pour parcourir les
4
TOP MENU
/
pour sélectionner l’élément du menu,
ENTER
.
.
4
informations de chansons sauvegardées (consultez
Astuce
• Vous pouvez sélectionner des canaux directement en
appuyant sur D.ACCESS puis sur le numéro de canal
à trois chiffres.
•
Vous pouvez appuyer sur
DISP
pour changer les
informations SIRIUS Radio sur l’afficheur de la face avant.
•
Le canal actuellement sélectionné est automatiquement
ENTER
validé (sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur
dans les 10 secondes qui suivent.
Remarque
1 Vous pouvez vérifier la puissance du signal dans Utilisation du menu SIRIUS ci-dessous.
2 Il est plus facile d’utiliser l’affichage sur écran et pour ce faire le téléviseur doit être allumé. Vous pouvez cependant utiliser l’afficheur de la face avant,
si vous préférez.
3 Notez que les canaux protégés par les parents ne peuvent pas être sauvegardés sur ce récepteur.
4 Vous pouvez rétablir les réglages par défaut des préréglages de canaux, de la mémoire, des chaînes à retirer/rétablir, des chaînes verrouillées par les
parents et du mot de passe de la manière indiquée dans Réinitialisation du système à la page 59.
)
la section Astuce ci-dessus).
• Channel Skip/Add – Utilisez / et ENTER pour
sélectionner les canaux que vous aimeriez retirer de/
rétablir dans le guide des canaux.
• Parental Lock –
Utilisez
/
et
ENTER
sélectionner les canaux qui doivent être verrouillés par
les parents. Les canaux verrouillés par les parents
n’apparaissent pas dans le guide des canaux, mais il est
possible d’y accéder en indiquant directement leur
numéro et le mot de passe défini par les parents.
pour
Page 47
• Antenna Aiming – Vérifiez la puissance du signal
lors de la réception satellite et hertzienne.
Installation des enceintes B
• Password Set – Spécifiez le mot de passe pour le
verrouillage parental.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
pour revenir à l’écran de réception.
MENU
TOP
Attention
Avant d’effectuer ou de modifier les connexions
•
, éteignez
l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise électrique. Le branchement des composants doit
Connexion des entrées analogiques
multi-canaux
Pour lire des DVD Audio et des SACD, votre lecteur DVD
peut disposer de sorties analogiques 5.1, 6.1 ou 7.1
canaux (selon si votre lecteur prend ou non en charge les
canaux surround arrière).
est configuré pour diffuser de l’audio analogique multicanaux.
1 Connectez les sorties avant, surround, centrale et
subwoofer de votre lecteur DVD au connecteur
d’entrée MULTI CH correspondant sur ce récepteur.
• Utilisez des câbles à prise RCA/phono standard pour
les connexions.
2 Si votre lecteur DVD dispose également de sorties
pour les canaux surround arrière, connectez-les aux
connecteurs d’entrée MULTI CH correspondants sur ce
récepteur.
• Utilisez des câbles à prise RCA/phono standard pour
les connexions.
• Si vous n’avez qu’une seule sortie surround arrière,
connectez-la au connecteur SURROUND BACK L (Single) de ce récepteur.
1
Assurez-vous que le lecteur
être la dernière connexion effectuée sur votre système.
• Veillez à ce que les fils d’enceintes provenant de
bornes différentes n’entrent pas en contact.
• Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une
impédance nominale de 6 Ω à 16 Ω (consultez la
section Réglage de l’impédance des enceintes à la
page 59 si vous envisagez d’utiliser des enceintes
avec une impédance inférieure à 8 Ω).
Après avoir sélectionné Speaker B (section Réglage des enceintes surround arrière à la page 34), vous pouvez
utiliser les enceintes connectées aux bornes d’enceinte
B (surround arrière) sur le panneau arrière pour la
lecture stéréo dans une autre pièce. Consultez la section
Commutation du système d’enceintes ci-dessous pour
connaître les options d’écoute avec cette configuration.
1 Connectez deux enceintes aux bornes d’enceinte
surround arrière, sur le panneau arrière.
Connectez-les comme vous avez connecté vos enceintes
à la section Installation de votre système d’enceintes à la
page 17. Assurez-vous de revoir la section
Positionnement des enceintes à la page 18 lorsque vous
placez les enceintes dans une autre pièce.
2 Sélectionnez ‘
Speaker B
’ dans le menu ‘Surr Back
System’.
Sélection des entrées analogiques multicanaux
Lorsque vous avez connecté un décodeur ou un lecteur
DVD comme indiqué ci-dessus, vous devez sélectionner
les entrées multi-canaux analogiques pour la lecture du
son surround.
1 Assurez-vous d’avoir réglé la source de lecture sur
le réglage de sortie adéquat.
Par exemple, vous devrez peut-être régler votre lecteur
DVD pour émettre de l’audio analogique multi-canaux.
2 Appuyez sur
• Selon le lecteur de DVD que vous utilisez, le niveau
de sortie analogique du canal du subwoofer peut être
trop bas. Dans ce cas, mettez le récepteur en veille,
appuyez sur STANDBY/ON tout en maintenant
SBch PROCESSING enfoncée sur le panneau avant.
Ceci permet de commuter entre SW IN +10dB
(augmentation de 10 décibels) et SW IN 0dB (valeur
par défaut) dans le canal du subwoofer.
Remarque
1 Pour écouter un son analogique multi-canaux, vous devez sélectionner MULTI CH IN (consultez la section Sélection des entrées analogiques multi-canaux
ci-dessous pour plus d’informations).
2 • Lorsque la lecture depuis les entrées multi-canaux est sélectionnée, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de traitement du son, SIGNAL SELECT,
ni bénéficier des divers modes d’écoute (mode STEREO et traitement des canaux arrière surrround compris).
• Lorsque la lecture depuis les entrées multi-canaux est sélectionnée, seuls le volume et le niveau de canal peuvent être réglés.
• Vous ne pouvez pas écouter votre système d’enceintes B pendant la lecture depuis les entrées multi-canaux.
3 • La sortie du subwoofer dépend des réglages effectués à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 39. Cependant, si SPB est
sélectionné ci-dessus, le subwoofer n’émet aucun son (canal LFE non remixé).
• Selon les réglages effectués à la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 34, le son sortant par les bornes de préampli surround arrière
peut varier.
• Tous les systèmes d’enceintes (à l’exception des connexions Speaker B) sont désactivés lorsqu’un casque est branché.
2
MULTI CH IN
(panneau avant).
Pour ce faire, consultez la section Réglage des enceintes
surround arrière à la page 34.
Commutation du système d’enceintes
Si vous avez sélectionné
enceintes surround arrière
parmi trois réglages du système d’enceinte grâce à la touche
SPEAKERS
Bi-Amp
. Si vous avez sélectionné
, la touche met simplement sous tension ou hors
tension le système d’enceintes principal. Les options cidessous sont uniquement destinées au réglage
•Utilisez la touche SPEAKERS sur le panneau avant
pour sélectionner un réglage de système d’enceintes.
Comme indiqué plus haut, si vous avez sélectionné
Normal (SB), le bouton ne sert qu’à allumer et à éteindre
votre système d’enceintes principal (A).
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir une
option de système d’enceintes :
• SPA –
Le son est émis par le système d’enceintes A
et le même signal est émis par les bornes de préampli.
Speaker B
(section
Réglage des
à la page 34), vous pouvez choisir
Normal (SB)
ou
Front
Speaker B
08
3
.
47
Fr
Page 48
08
• SPB – Le son est émis par les deux enceintes
connectées au système d’enceintes B. Les sources
multi-canaux ne sont pas diffusées. Le même signal
est généré par le canal surround arrière et par les
bornes de préampli.
• SPAB – Le son est émis par le système d’enceintes
A (jusqu’à 5 canaux, selon la source), les deux
enceintes du système d’enceintes B et le subwoofer.
Le son provenant du système d’enceintes B est le
même que celui provenant du système d’enceintes A
(les sources multi-canaux sont remixées en 2
canaux).
• SP (éteint) – Aucun son ne sort des enceintes. Le
même son est généré par les bornes de préampli (y
compris par votre subwoofer s’il est connecté),
comme lors de la sélection du système d’enceintes A
(ci-dessus).
Double amplification des enceintes
avant
Il y a double amplification lorsque vous connectez les
amplificateurs internes hautes et basses fréquences des
enceintes à différents amplificateurs externes (dans ce
cas, aux bornes avant et surround arrière) pour de
meilleures performances de croisement. Pour cela, vos
enceintes doivent supporter la double amplification (en
disposant de bornes distinctes pour les hautes et les
basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son
dépend du type d’enceinte utilisé.
1 Connectez vos enceintes comme indiqué ci-dessous.
L’illustration ci-dessous montre les connexions
permettant de réaliser la double amplification de
l’enceinte avant gauche. Raccordez votre enceinte avant
droite de la même manière.
Enceinte
avant
gauche
High
Low
SPEAKERS
FRONTCENTER
A
RL
SURROUND
RL
R
SURROUND BACK /
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
B
(
)
L
Single
Attention
• La plupart des enceintes dotées de bornes High et
Low arborent deux plaques métalliques reliant les
bornes High aux bornes Low. Il faut retirer ces
plaques lors de la double amplification des
enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement
endommager l’amplificateur. Consultez le mode
d’emploi des enceintes pour plus d’informations.
• Si vos enceintes disposent d’un réseau de
croisement amovible, assurez-vous de ne pas le
retirer lors de la double amplification. Cela pourrait
endommager vos enceintes.
Double câblage de vos enceintes
Les raisons d’un double câblage sont pratiquement
identiques à celles poussant à effectuer une double
amplification, mais les effets d’interférences à l’intérieur
du câble peuvent être réduits, offrant ainsi un son de
meilleure qualité. A nouveau, vos enceintes doivent pour
cela supporter le double câblage (en disposant de bornes
distinctes pour les hautes et les basses fréquences). Lors
d’un double câblage, assurez-vous d’avoir sélectionné
Normal (SB) ou Speaker B à la section Réglage des
enceintes surround arrière à la page 34.
• Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez
deux cordons d’enceinte à la borne d’enceinte sur le
récepteur.
Pour la seconde connexion, il est conseillé d’utiliser une
fiche banane.
Attention
• Assurez-vous d’utiliser une connexion parallèle (et
non série, assez peu commune) lors du double
câblage de vos enceintes.
• Ne connectez pas de cette façon des enceintes
différentes depuis la même borne.
48
Fr
Comme les bornes des enceintes avant et surround
arrière génèrent le même son, peu importe quel groupe
(avant ou surround arrière) alimente quelle partie (High
ou Low) de l’enceinte.
• Assurez-vous que les connexions + / – sont
correctement insérées.
2 Sélectionnez le réglage ‘Front Bi-Amp’ dans le menu
‘Surr Back System’.
Consultez la section Réglage des enceintes surround
arrière à la page 34 pour préciser l’utilisation que vous
faites des bornes d’enceintes surround arrière.
Page 49
Connexion d’autres amplificateurs
SPEAKER
A
R
FR
N
N
MONITOR
OUT
LLL
CENTER
IN
MONITOR
OUT
GG
(DC OUT 12V/
50mA MAX)
ZONE 2
MULTI-ZONE
& SOURCE
R
L
Ce récepteur offre une puissance plus que suffisante
pour une utilisation domestique, mais il est possible
d’ajouter d’autres amplificateurs sur chaque canal de
votre système en utilisant les bornes de préampli.
Effectuez les connexions ci-dessous pour ajouter des
amplificateurs afin d’alimenter vos enceintes.
• Avant d’effectuer ou de modifier les connexions,
éteignez l’appareil et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise CA.
ANALOG
INPUT
LR
Amplificateur de
AM LOOP
PRE OUT
(
SURROUND
12V
TRIGGER
(DC OUT 12V/
50mA MAX)
CENTER
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
)
Single
R
SURROUND BACK
SIRIUS
MULTI-ZONE
& SOURCE
ZONE 2
R
RR
SUR-
SURROUND
ROUND
BACK
IN
L
L
CENTER
LLL
OUT
IN
3
SUB
RR
FRONT
WOOFER
IN MONITOR
OUT
OUT
LL
INOUT
R
DVR/VCR2
FRONT
MULTI CH IN
VSX-90TXV
• Vous pouvez également utiliser l’amplificateur
supplémentaire sur les bornes de préampli du canal
surround arrière pour une seule enceinte. Dans ce
cas, branchez l’amplificateur à la borne gauche (L (Single)) uniquement.
• Le son émis par les bornes surround arrière dépend
de la configuration effectuée à la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 34.
• Pour que seules les sorties de préampli émettent des
sons, commutez le système d’enceintes sur OFF ou
déconnectez toutes les enceintes connectées
directement au récepteur.
• Si vous n’utilisez pas de subwoofer, passez le réglage
de l’enceinte avant sur LARGE (consultez la section
Réglage des enceintes à la page 39).
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
LR
ANALOG
INPUT
LR
ANALOG
INPUT
canal avant
Amplificateur de
canal central
(mono)
Amplificateur de
canal surround
Amplificateur de
canal surround
arrière
Subwoofer
alimenté
Écoute MULTI-ZONE
Ce récepteur peut alimenter deux chaînes installées
dans deux pièces différentes lorsque les raccordements
ont été effectués pour une configuration MULTI-ZONE.
Des sources différentes, ou la même source si
nécessaire, peuvent être écoutées dans les deux zones
en même temps. Les appareils dans les zones principale
et secondaire ont des sources d’alimentation
indépendantes (l’appareil de la zone principale peut être
éteint alors que celui de la zone secondaire est éclairé) et
les commandes de la face avant peuvent être utilisées
pour agir sur l’appareil de la zone secondaire. Toutefois,
le volume devra éventuellement être réglé comme
indiqué Configuration Multi Zone à la page 57.
Raccordement pour une configuration
MULTI-ZONE
La zone secondaire doit être équipée de son propre
téléviseur et de ses propres enceintes. Il vous faudra
aussi un amplificateur spécial si vous n’utilisez pas la
configuration surround arrière (voir ci-dessous) pour la
seconde pièce. Deux configurations MULTI-ZONE sont
possibles pour la zone secondaire :
Configuration de base MULTI-ZONE
• Raccordez un amplificateur aux prises MULTIZONE & SOURCE et un téléviseur aux prises MULTIZONE & SOURCE MONITOR OUT à l’arrière de ce
récepteur.
Une paire d’enceintes doit être raccordée à
l’amplificateur de la zone secondaire, comme indiqué
sur l’illustration ci-dessous.
Pièce secondairePièce principale
ANTENNA
ZONE 2
MULTI-ZONE & SOURCE
OPTICAL
DIGITAL
OUT
IN
IR
OUT
IN
1
(
)
DVD/LD
1
IN
(
DVR/
)
VCR1
2
IN
IN
(
)
TV/SAT
2
(
)
TV/SAT
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
OUT
31
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
21
OUT
XM
IN
IN
IN IN IN IN IN INOUTOUT OUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
(
)
DVR/VCR2
CD
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
COMPONENT VIDEO
Y
IN
1
IN
2
Y
S-VIDEO
iPod
IN
CD-R/TAPE/MD DVD/LD DVR/VCR1 DVR/VCR2
P
P
Y
P
B
B
R
P
P
Y
P
B
B
R
31
ASSIGNABLE
IN IN IN IN MONITOR
OUT OUT
VIDEO
TV/SAT
P
R
OUT
IN
3
P
R
AM LOOP
CENTER
L LL
SUB
R R
FRONT
WOOFER
OUT
L L
R
FRONT
MULTI CH IN
PRE OUT
(
)
Single
R
SUR-
SURROUND BACK
ROUND
SIRIUS
12V
TRIGGER
IN
(DC OUT 12V/
MULTI-ZONE
50mA MAX)
& SOURCE
ZONE 2
MONITOR
L
R
OUT
CENTER
L
R R
SUB
SUR-
SURROUND
WOOFER
ROUND
BACK
08
1
Remarque
1 Il faut toutefois savoir que seules les sources analogiques (à signal vidéo composite) pourront être reproduites dans la zone secondaire.
49
Fr
Page 50
08
V
CENTER
MONITOR
OUT
(DC OUT 12V/
50mA MAX)
ZONE 2
MULTI-ZONE
& SOURCE
R
L
B
R
L
(
Single
)
SURROUND BACK /
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
Configuration MULTI-ZONE pour enceintes
surround arrière
Vous devez sélectionner ZONE2 dans Réglage des
enceintes surround arrière à la page 34 pour pouvoir
utiliser cette configuration. Il faut toutefois savoir que le
son dans la zone secondaire sera temporairement coupé
lorsque vous effectuerez des sélections sur l’appareil de
la zone principale (par exemple lorsque vous changerez
d’entrée ou commencerez la lecture).
• Raccordez un téléviseur aux prises MULTI-ZONE &
SOURCE MONITOR OUT à l’arrière de ce récepteur.
Une paire d’enceintes doit être raccordée aux bornes
d’enceintes surround arrière, comme indiqué cidessous.
Pièce
secondaire
Pièce
principale
AM LOOP
L LL
P
R
OUT
IN
3
P
R
R R
FRONT
IN IN MONITOR
OUT
IN INOUT
CR1 DVR/VCR2
PRE OUT
(
)
CENTER
Single
R
SUR-
SURROUND BACK
SUB
ROUND
WOOFER
SIRIUS
12V
TRIGGER
IN
(DC OUT 12V/
SPEAKERS
MULTI-ZONE
50mA MAX)
OUT
& SOURCE
ZONE 2
MONITOR
FRONT CENTER
A
RL
L
R
OUT
CENTER
L L
L
R
R R
SUB
FRONT
SUR-
SURROUND
WOOFER
ROUND
BACK
MULTI CH IN
SURROUND
RL
R
SURROUND BACK /
AC OUTLET
SWITCHED 100 W(0.8 A) MAX
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
B
(
)
L
Single
Utilisation des commandes MULTI-ZONE
Les commandes de la face avant du récepteur sont
utilisées ci-dessous pour régler le volume de la zone
secondaire et pour sélectionner les sources. Consultez la
section Touches de télécommande MULTI-ZONE cidessous pour utiliser la télécommande.
VSX-90TXV
PHASE
STANDBY/ON
CONTROL
MULTI JOG
MULTI ZONE
LISTENING
DVD/LD
MODE
ENTER
PHONES
SYSTEM
SETUP
TV/SAT DVR/VCR 1 DVR/VCR 2 VIDEO/GAME CD
TUNING/
TONE
STATION
MULTI JOG
ON/OFF
CONTROL
CD-R/TAPE/MD
S-VIDEO
TUNER
SPEAKERSRETURN
EDIT
SIRIUSXM
FM/AM
VIDEO/GAME
iPod
INPUT
MCACC
DIGITAL INAUD IO RLVIDEO
SETUP MIC
MULTI CHINSB ch
SIGNAL
PROCESSING
SELECT
MASTER
VOLUME
1 Appuyez sur la touche MULTI ZONE ON/OFF sur la
face avant.
L’indicateur MULTI-ZONE s’allume et ZONE2 ON
apparaît sur l’afficheur de la face avant pour indiquer que
la commande MULTI-ZONE va maintenant agir sur
l’appareil de la zone secondaire.
2 Appuyez sur CONTROL.
Effectuez les opérations nécessaires pour la seconde
pièce tant que MULTI-ZONE est affiché. Si MULTI-ZONE
n’apparaît pas, les commandes de la face avant n’agiront
que sur l’appareil de la zone principale.
3 Utilisez la molette
MULTI JOG
pour sélectionner la
source pour la pièce sélectionnée.
Par exemple, CD transmet la source reliée aux entrées
CD à la zone secondaire.
• Si vous sélectionnez TUNER, vous pourrez utiliser les
commandes TUNER de la face avant pour
sélectionner une station péréglée (consultez la
section Sauvegarde des stations préréglées à la
page 32 si vous ne savez pas comment procéder).
1
• XM et SIRIUS RADIO ne peuvent être sélectionnés
que dans la zone principale, et lorsque vous utilisez
la fonction MULTI-ZONE, vous ne pouvez pas utiliser
simultanément les fonctions iPod, XM et SIRIUS
Radio.
4 Utilisez la molette
MASTER VOLUME
pour régler le
volume.
Ce n’est pas possible si vous sélectionnez la commande
de volume VARIABLE mentionnée dans Configuration
Multi Zone à la page 57.
2
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez une nouvelle
fois sur CONTROL pour revenir aux commandes de la
pièce principale.
Vous pouvez sinon appuyer sur la touche MULTI ZONE
ON/OFF dela face avant pour co uper le signa l tran smis à
la zone secondaire.
3
Touches de télécommande MULTI-ZONE
Les touches utilisées pour commande à distance MULTIZONE sont indiquées dans le tableau suivant :
ToucheAction
SHIFT
Sélectionne la zone secondaire.
+
RECEIVER
Met en et hors service l’appareil de la zone
secondaire.
INPUT
SELECT
Touches
de
source
Sert à sélectionner la source pour la zone
secondaire.
Sert à sélectionner la source directement dans
la zone secondaire (n’agit pas pour certaines
sources).
d’entrée
VOL +/–
Sert à régler le volume pour la zone secondaire.
50
Fr
1 Il n’est possible d’accorder qu’une seule station à la fois. Donc, si vous changez de station dans une zone, elle changera automatiquement dans l’autre
zone. Ne changez pas de station pendant l’enregistrement d’une émission de radio.
2 Les niveaux de volume dans les zones principale et secondaires sont indépendants.
3 • Vous ne pouvez éteindre le récepteur dans la zone principale qu’après avoir mis hors service la commande MULTI-ZONE.
secondaire de manière à laisser ce récepteur en veille.
Remarque
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, mettez hors service les appareils des zones principale et
Page 51
Raccordement d’un récepteur
CONTROL
OUT
iPod
IN
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
OUT
IR
IN
MULTI-ZONE & SOURCE
ZONE 2
infrarouge
Si vous laissez vos composants stéréo dans un placard
ou une étagère fermée, vous pouvez utiliser un récepteur
infrarouge en option (par exemple un récepteur Niles ou
Xantech) pour agir sur la chaîne quand le détecteur de
télécommande sur la face avant de ce récepteur n’y
parvient pas.
1 Raccordez un récepteur infrarouge aux prises
MULTI-ZONE & SOURCE IR IN à l’arrière de ce récepteur.
2 Raccordez la prise IR IN de l’autre appareil à la prise
MULTI-ZONE & SOURCE IR OUT à l’arrière de ce
récepteur pour le relier au récepteur infrarouge.
Le type de câble nécessaire pour la liaison est indiqué
dans le manuel fourni avec le récepteur infrouge.
• Pour relier un composant Pioneer au récepteur
infrarouge, consultez la section Fonctionnement
d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette
unité à la page 64 pour raccorder les prises
CONTROL au lieu de la prise IR OUT.
1
Récepteur IR
Environnement clos
Composants autres
IR
IN
CONTROL
INOUT
OPTICAL
DIGITAL
OUT
IN
1
(
)
DVD/LD
1
IN
(
DVR/
)
VCR1
2
IN
IN
(
)
TV/SAT
2
(
)
TV/SAT
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
OUT
31
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
21
OUT
XM
IN
IN
ININ IN INININOUTOUT OUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
(
)
DVR/VCR2
CD
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
iPod
ZONE 2
MULTI-ZONE & SOURCE
OUT
IN
IR
COMPONENT VIDEO
P
Y
P
B
R
IN
1
IN
2
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN INININ MONITOR
VIDEO
IN
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
TV/SAT
que Pioneer
Composants
ANTENNA
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
31
OUT OUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
Pioneer
AM LOOP
CENTER
LLL
OUT
IN
3
SUB
RR
FRONT
WOOFER
OUT
LL
R
FRONT
MULTI CH IN
PRE OUT
(
)
Single
R
SUR-
SURROUND BACK
ROUND
SIRIUS
12V
TRIGGER
IN
(DC OUT 12V/
MULTI-ZONE
50mA MAX)
& SOURCE
ZONE 2
MONITOR
L
R
OUT
CENTER
L
R R
SUB
SUR-
SURROUND
WOOFER
ROUND
BACK
Mise en et hors service par le
déclencheur 12 volts
Vous pouvez raccorder un composant de votre chaîne
(par exemple un écran ou un projecteur) à ce récepteur
pour qu’il soit mis en et hors service par le déclencheur
12 volts lorsqu’une entrée est sélectionnée. Il faudra
toutefois spécifier l’entrée qui activera le déclencheur
comme indiqué dans Configuration du déclencheur 12 volts à la page 57. Les appareils pourvus d’un mode de
veille ne pourront pas être mis en service de cette façon.
12V
TRIGGER
ANTENNA
ZONE 2
MULTI-ZONE & SOURCE
OPTICAL
DIGITAL
OUT
IN
OUT
IN
1
(
)
DVD/LD
IN
(
DVR/
VCR1
IN
IN
(
TV/SAT
2
(
)
TV/SAT
IN
(CD)
ASSIGNABLE
OUT
HDMI
ASSIG-
NABLE
CONTROL
21
OUT
XM
IN
IN
• Reliez la prise 12 V TRIGGER de ce récepteur au
déclencheur 12 volts d’un autre composant.
Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque
extrémité pour le raccordement.
• La puissance maximale du signal de sortie du
déclencheur est un courant CC de 12 V/50 mA.
Lorsque vous avez spécifié les entrées qui seront mises
en service par le déclencheur, il suffira d’appuyer sur
l’entrée spécifiée dans Configuration du déclencheur 12 volts à la page 57 pour mettre l’appareil en ou hors
service.
IR
COMPONENT VIDEO
1
P
Y
IN
)
1
2
)
IN
2
Y
3
31
iPod
IN
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN INININ MONITOR
VIDEO
P
P
B
R
P
P
B
R
31
OUTOUT
AM LOOP
PRE OUT
CENTER
LLL
OUT
IN
3
SUB
RR
FRONT
WOOFER
OUT
SURROUND
SURROUND BACK
12V
TRIGGER
(DC OUT 12V/
50mA MAX)
MONITOR
OUT
(
)
Single
R
SIRIUS
IN
MULTI-ZONE
& SOURCE
ZONE 2
L
R
08
1 • La télécommande peut être impossible si la lumière directe d’une lampe fluorescente brille sur le détecteur du récepteur infrarouge.
est compatible.
avant.
Remarque
• Notez que les autres fabricants peuvent ne pas utiliser le terme de récepteur infrarouge. Consultez le manuel fourni avec votre appareil pour voir s’il
• Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le détecteur de télécommande du récepteur infrarouge aura priorité sur le détecteur de la face
51
Fr
Page 52
08
C
S
W
Utilisation de ce récepteur avec un
écran plasma Pioneer
Si vous possédez un écran plasma Pioneer, vous pouvez
utiliser un câble SR+
profiter ainsi de plusieurs fonctions pratiques, comme la
commutation automatique d’entrée vidéo de l’écran
plasma en cas de modification de l’entrée.
1
pour le connecter à cette unité et
CONTROL
OUT
2
• Utilisez un câble SR+ à mini-prise à 3 boucles pour
brancher le connecteur
la connecteur
CONTROL OUT
VIDEO
INPUT 1
CONTROL IN
de votre écran plasma.
Ecran plasma
Pioneer
de ce récepteur à
VIDEO
INPUT 2
Ecran plasma
VSX-90TXV
DIGITAL
OUT
IN
1
(
)
DVD/LD
IN
(
DVR/
VCR1
IN
IN
(
TV/SAT
2
(
)
TV/SAT
IN
(CD)
ASSIGNABLE
OUT
HDMI
ASSIG-
NABLE
CONTROL
21
OUT
XM
IN
IN
AUDIO
1
IN
(
)
DVD/LD
2
IN
(
)
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
MULTI-ZONE & SOURCE
OPTICAL
OUT
IR
COMPONENT VIDEO
1
P
Y
P
B
IN
)
1
2
)
IN
2
P
Y
P
B
3
31
S-VIDEO
iPod
VIDEO
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
L
R
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
Pioneer
ANTENNA
ZONE 2
IN
P
Y
P
B
R
R
P
Y
P
B
R
R
31
ASSIGNABLE
IN INININOUTOUT
TV/SAT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
L
OUT
IN
3
R
FRONT
Important
• Si vous connectez le récepteur à un écran plasma
Pioneer avec un câble SR+, vous devez pointer la
télécommande vers le capteur de la télécommande
de l’écran plasma pour commander le récepteur.
Dans ce cas, vous ne pouvez pas commander le
récepteur avec la télécommande si vous éteignez
l’écran plasma.
• Avant de pouvoir utiliser les fonctions SR+
supplémentaires, vous devez effectuer quelques
réglages sur le récepteur. Consultez les sections Le
menu Input Assign à la page 54 et Configuration SR+
pour les écrans plasma Pioneer à la page 56 pour
obtenir des instructions détaillées.
Lecteur DVD
DVD/LD
AUDIO IN
STANDBY/ON
MULTI ZONE
LISTENING
ON/OFF
CONTROL
MODE
ENTER
MULTI JOG
PHASE
CONTROL
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR 1 DVR/VCR 2 VIDEO/GAME CD
PHONES
SYSTEM
SETUP
Récepteur satellite, etc.
CD-R/TAPE/MD
FM/AM
SIRIUSXM
S-VIDEO
VIDEO/GAME
INPUT
TUNING/
TUNER
STATION
EDIT
SPEAKERSRETURN
TONE
MULTI JOG
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
iPod
MCACC
SETUP MIC
TV/SAT
AUDIO IN
MULTI CHINSB ch
SIGNAL
PROCESSING
SELECT
VSX-90TXV
MASTER
VOLUME
Ce récepteur
Pour profiter au maximum des fonctions SR+, vous
devez connecter vos composants sources (lecteur DVD,
etc.) d’une manière légèrement différente de celle décrite
dans ce chapitre. Pour chaque composant, connectez la
sortie vidéo directement à l’écran plasma et connectez
juste l’audio (analogique et/ou numérique) à ce
récepteur.
52
Fr
Remarque
1 Le câble SR+ à 3 boucles Pioneer est disponible dans le commerce sous le code d’article ADE7095. Contactez le département d’assistance clientèle de
Pioneer pour plus d’informations sur la manière d’obtenir un câble SR+ (vous pouvez également utiliser une mini-prise de téléphone à 3 boucles disponible
dans le commerce pour la connexion).
2 Ce récepteur est compatible avec tous les écrans plasma Pioneer équipés SR+ vendus depuis 2003.
Page 53
Utilisation du mode SR+ avec un écran
plasma Pioneer
La connexion avec un câble SR+ permet d’accéder à un
certain nombre de fonctions permettant de simplifier
l’utilisation de ce récepteur avec votre écran plasma
Pioneer. Ces fonctions incluent :
• Des affichages à l’écran lors de la réalisation des
réglages du récepteur, comme la configuration des
enceintes, la configuration MCACC, etc.
• L’affichage du volume à l’écran.
• L’affichage du mode d’écoute à l’écran.
• La commutation automatique de l’entrée vidéo sur
l’écran plasma.
• La coupure automatique du volume sur l’écran
plasma.
Consultez également la section Configuration SR+ pour les écrans plasma Pioneer à la page 56 pour plus
d’informations sur la configuration du récepteur.
Important
• Les autres fonctions SR+ n’agissent pas lorsque la
fonction iPod, XM ou SIRIUS Radio est sélectionnée.
DVD
CD
SIRIUS
TV DVR 1
TUNERiPod
SLEEPSB ch
SR+
DIALOG EPHASE
DVR 2
DIMMER
TV CTRL
ZONE 2
RECEIVER
ANALOG
ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
S.RETRIEVER
XM RADIO
CD-R/TAPE
08
1 Assurez-vous que l’écran plasma et ce récepteur
sont sous tension et connectés avec le câble SR+.
Consultez la section Utilisation de ce récepteur avec un
écran plasma Pioneer ci-dessus pour plus d’informations
sur la connexion de ces composants.
• Assurez-vous également d’avoir sélectionné l’entrée
de l’écran sur laquelle le récepteur a été connecté
(section Le menu Input Assign à la page 54).
2 Pour activer/désactiver le mode SR+, appuyez sur
RECEIVER
, puis sur la touche SR+.
L’affichage du panneau avant indique SR+ ON ou SR+
OFF.
• La fonction de coupure automatique du volume est
activée indépendamment ; consultez la section
Configuration SR+ pour les écrans plasma Pioneer à la
page 56.
53
Fr
Page 54
09
Chapitre 9 :
Autres réglages
Le menu Input Assign
Vous ne devez faire des réglages dans le menu Input
Assign que si vous n’avez pas raccordé votre appareil
numérique selon les réglages spécifiés par défaut pour
les entrées numériques, ou si vous avez raccordé un
appareil à l’aide de câbles vidéo composantes.
1 Appuyez sur
sur la touche
Un affichage à l’écran apparaît sur votre téléviseur.
Utilisez /// et ENTER pour naviguer dans les
écrans et sélectionner les éléments du menu. Appuyez
sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
2 Sélectionnez ‘Input Assign’ dans le menu System
Setup.
Vous ne devez effectuer ces opérations que si vous n’avez
pas raccordé votre appareil numérique selon les réglages
spécifiés par défaut pour les entrées numériques (voir cidessus). Grâce à ce réglage, le récepteur reconnaît
l’appareil numérique raccordé à une prise et les touches
de la télécommande correspondent aux appareils
raccordés.
1 Sélectionnez ‘Digital Input’ dans le menu Input
Assign.
2
Sélectionnez le numéro de l’entrée numérique à
l’appareil numérique a été raccordé.
laquelle
Les numéros correspondent aux nombres indiqués à
côté des entrées à l’arrière du récepteur.
3 Sélectionnez l’appareil correspondant à celui qui a
été raccordé à cette entrée.
Vous avez le choix entre DVD/LD, TV/SAT, CD, CD-R,
DVR 1, DVR 2 et OFF.
• Si vous attribuez une entrée numérique à une
fonction précise (par exemple, DVD/LD) les entrées
numériques attribuées antérieurement à cette
fonction seront automatiquement invalidées.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Input Assign.
Attribution des entrées vidéo composantes
• Paramétrage par défaut :
Component - 1 – OFF
Component - 2 – OFF
Component - 3 – OFF
Si vous avez utilisé des cordons vidéo composants pour
connecter votre appareil vidéo, vous devez indiquer au
récepteur à quelle entrée vous l’avez connecté, sans quoi
l’entrée S-vidéo ou vidéo composite peut s’afficher à la
place du signal vidéo composant. Pour plus
d’informations, consultez la section Utilisation des prises vidéo composantes à la page 13.
1 Sélectionnez ‘Component Input’ dans le menu Input
Assign.
5. Input Assign
a.Digital Input
b.Component Input
c.HDMI Input
:Return
5b.Component Input
Component - 1
Component - 2 [ OFF ]
Component - 3 [ OFF ]
OFF
:Finish
2 Sélectionnez le numéro de l’entrée vidéo
composante à laquelle l’appareil vidéo a été raccordé.
Les numéros correspondent aux nombres indiqués à
côté des entrées à l’arrière du récepteur.
3 Sélectionnez l’appareil correspondant à celui qui a
été raccordé à cette entrée.
Vous avez le choix entre DVD/LD, TV/SAT, DVR 1,
DVR 2 et OFF.
• Pour ce faire, utilisez / et ENTER.
• Vérifiez si vous avez bien raccordé les sorties audio
du composant aux entrées correspondantes à
l’arrière du récepteur.
• Si vous raccordez un appareil source au récepteur
par l’entrée vidéo composante, votre téléviseur
devrait être raccordé à la sortie vidéo composante
MONITOR du récepteur (le changement de
fréquence du signal vidéo n’est pas possible après
l’affectation d’une entrée).
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Input Assign.
54
Fr
Page 55
Attribution d’entrées HDMI
• Paramétrage par défaut :
HDMI - 1 – DVD/LD
HDMI - 2 – TV/SAT
Vous ne devez changer ce réglage que si votre appareil
HDMI n’est pas raccordé selon les réglages spécifiés par
défaut pour les bornes d’entrée HDMI (voir ci-dessus).
Les signaux vidéo seront transmis correctement lorsque
vous sélectionnez un appareil HDMI comme source
d’entrée si le type d’appareil raccordé et la borne à
laquelle il est raccordé sont spécifiés.
1 Sélectionnez ‘HDMI Input’ dans le menu Input
Assign.
5. Input Assign
a.Digital Input
b.Component Input
c.HDMI Input
:Return
5c.HDMI Input
HDMI - 1 DVD/LD
HDMI - 2 [ TV/SAT ]
:Finish
2 Sélectionnez le numéro de l’entrée HDMI à laquelle
l’appareil vidéo a été raccordé.
Les numéros correspondent aux nombres indiqués à
côté des entrées à l’arrière du récepteur.
3 Sélectionnez l’appareil correspondant à celui qui a
été raccordé à cette entrée.
Vous avez le choix entre DVD/LD, TV/SAT, DVR 1,
DVR 2 et OFF.
• Pour ce faire, utilisez / et ENTER.
• Pour entendre le son de l’appareil HDMI (par ce
système), vous devez le raccorder en plus aux entrées
audio correspondantes à l’arrière du récepteur. Pour
plus d’informations, consultez la section Utilisation du système SIRIUS Radio à la page 45.
• Si vous avez raccordé un appareil vidéo au récepteur
par une liaison HDMI, vous devriez aussi raccorder
votre téléviseur à la sortie HDMI du récepteur.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Input Assign.
2 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur
ENTER
.
: Exit
6.Other Setup
a.DRC Setup
b.Dual Mono Setup
c.LFE ATT Setup
d.SR+ Setup
e.Video Conv. Setup
f. Multi Zone Setup
g.12V Trigger Setup
:Return
System Setup
1.Surr Back System
2.Auto MCACC
3.Manual MCACC
4.Manual SP Setup
5.Input Assign
6.Other Setup
3 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il
se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans
l’ordre :
• DRC Setup – Précisez la plage dynamique des pistes
sonores Dolby Digital ou DTS (consultez la section
Réglage de la plage dynamique ci-dessous).
• Dual Mono Setup – Isolez un canal pour l’écoute de
disques à double codage mono (consultez la section
Réglage du double mono ci-dessous).
• LFE ATT Setup – Choisissez le niveau d’atténuation
pour le canal LFE (Réglage de l’atténuateur LFE à la
page 56).
• SR+ Setup – Précisez comment vous souhaitez
commander votre écran plasma Pioneer
(Configuration SR+ pour les écrans plasma Pioneer à
la page 56).
• Video Conv. Setup – Précisez si des signaux vidéo
analogiques doivent être convertis avant d’être
transmis au téléviseur (Réglage du convertisseur vidéo à la page 56).
• Multi Zone Setup – Spécifiez le volume sonore pour
une configuration MULTI-ZONE (consultez la section
Configuration Multi Zone à la page 57).
• 12V Trigger Setup – Précisez les appareils qui
doivent être mis en et hors service par le déclencheur
12 volts (consultez la section Configuration du déclencheur 12 volts à la page 57).
4 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque
réglage, en appuyant sur RETURN pour confirmer après
chaque écran.
09
Le menu Other Setup
Le menu Other Setup vous permet de réaliser des
réglages personnalisés qui reflètent votre utilisation du
récepteur.
1 Appuyez sur
sur la touche
Un affichage à l’écran apparaît sur votre téléviseur.
Utilisez /// et ENTER pour naviguer dans les
écrans et sélectionner les éléments du menu. Appuyez
sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
RECEIVER
SETUP
de la télécommande, puis
.
Réglage de la plage dynamique
• Paramétrage par défaut : OFF
Ce réglage spécifie le réglage de plage dynamique
appliqué aux pistes sonores Dolby Digital et DTS des
films. Vous pouvez utiliser ce réglage pour écouter le son
surround à bas volume.
1 Sélectionnez ‘DRC Setup’ dans le menu Other
Setup.
6.Other Setup
a.DRC Setup
b.Dual Mono Setup
c.LFE ATT Setup
d.SR+ Setup
e.Video Conv. Setup
f. Multi Zone Setup
g.12V Trigger Setup
2 Choisissez le réglage souhaité.
• OFF – Pas de réglage de la plage dynamique (utilisé
pour l’écoute à volume élevé).
• MID – Réglage moyen.
:Return
6a.Dynamic Range Control
DRC OFF
:Finish
55
Fr
Page 56
09
• MAX – Plage dynamique réduite (le volume des sons
forts est réduit et celui des sons faibles est
augmenté).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Réglage du double mono
• Paramétrage par défaut : CH1
Vous pouvez préciser comment les pistes sonores Dolby
Digital et DTS codées en double mono doivent être lues.
Le double mono n’est pas très utilisé, mais il est parfois
nécessaire lorsque deux langues doivent être envoyées
sur des canaux séparés.
1 Sélectionnez ‘Dual Mono Setup’ dans le menu
Other Setup.
:Return
6b.Dual Mono Setup
Dual Mono [ CH1
:Finish
6.Other Setup
a.DRC Setup
b.Dual Mono Setup
c.LFE ATT Setup
d.SR+ Setup
e.Video Conv. Setup
f. Multi Zone Setup
g.12V Trigger Setup
2 Choisissez le réglage souhaité.
• CH1 – Seul le canal 1 est restitué
• CH2 – Seul le canal 2 est restitué
• CH1 CH2 – Les deux canaux sont restitués par les
enceintes avant
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Réglage de l’atténuateur LFE
• Paramétrage par défaut : ATT 0dB
Certaines sources audio Dolby Digital et DTS comportent
des tonalités basses ultra-graves. Réglez l’atténuateur
LFE pour empêcher que les tonalités basses ultra-graves
ne déforment le son à la sortie des enceintes.
1 Sélectionnez ‘LFE ATT Setup’ dans le menu Other
Setup.
:Return
6c. LFE ATT Setup
LFE ATT ATT 0dB
:Finish
6.Other Setup
a.DRC Setup
b.Dual Mono Setup
c.LFE ATT Setup
d.SR+ Setup
e.Video Conv. Setup
f. Multi Zone Setup
g.12V Trigger Setup
Configuration SR+ pour les écrans plasma
Pioneer
• Paramétrage par défaut : OFF (tous les réglages)
.
Effectuez les réglages suivants si vous avez connecté un
écran plasma Pioneer à ce récepteur grâce à un câble
SR+. Notez que le nombre de réglages disponibles
dépend de l’écran plasma connecté.
Consultez également la section Utilisation de ce récepteur avec un écran plasma Pioneer à la page 52.
1 Sélectionnez ‘SR+ Setup’ dans le menu Other Setup.
:Return
:Finish
6d.SR+ Setup
PDP Volume Control
OFF
PDP Input Select
DVD/LD [ OFF ]
TV/SAT [ OFF ]
DVR 1 [ OFF ]
DVR 2 [ OFF ]
VIDEO [ OFF ]
Monitor Out [ OFF ]
6d.SR+ Setup
PDP Volume Control
[ ON ]
PDP Input Select
DVD/LD input-2
TV/SAT [ OFF ]
DVR 1 [ OFF ]
DVR 2 [ OFF ]
VIDEO [ OFF ]
Monitor Out [ OFF ]
:Finish
:Finish
6.Other Setup
a.DRC Setup
b.Dual Mono Setup
c.LFE ATT Setup
d.SR+ Setup
e.Video Conv. Setup
f. Multi Zone Setup
g.12V Trigger Setup
2 Sélectionnez le réglage ‘PDP Volume Control’
souhaité.
• OFF – Le récepteur ne commande pas le volume de
l’écran plasma
• ON – Lorsque le récepteur est commuté sur l’une des
entrées utilisant l’écran plasma (DVD/LD, ou une
des fonctions suivantes), le volume de l’écran plasma
est coupé, de sorte que seul le son provenant du
récepteur est entendu.
3 Affectez n’importe quelle source d’entrée
connectée à l’écran plasma au numéro d’entrée
.
correspondant.
La source d’entrée du récepteur correspond ainsi à une
entrée vidéo numérotée sur l’écran plasma. Par exemple,
affectez DVD/LD à input-2 si vous avez connecté votre
sortie vidéo DVD à l’entrée vidéo 2 de l’écran plasma.
• Le paramètre Monitor Out doit être réglé sur
l’entrée utilisée pour connecter ce récepteur à
l’écran plasma.
6d.SR+ Setup
PDP Volume Control
[ ON ]
PDP Input Select
DVD/LD OFF
TV/SAT [ OFF ]
DVR 1 [ OFF ]
DVR 2 [ OFF ]
VIDEO [ OFF ]
Monitor Out [ OFF ]
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu Other Setup.
RETURN
.
56
Fr
2 Choisissez le réglage souhaité.
• ATT 0dB – Pas de limite (recommandé)
• ATT 10dB – 10 dB de limite
• LFE OFF – Aucun son fourni par le canal LFE
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu Other Setup.
RETURN
Réglage du convertisseur vidéo
• Paramétrage par défaut : ON
Le convertisseur vidéo permet de voir les sources vidéo
analogiques transmises par toutes les prises MONITOR
VIDEO OUT de ce récepteur. Notez que le convertisseur
.
donne priorité aux signaux composants, S-vidéo, puis
composites (dans cet ordre). Pour plus d’informations,
consultez la section A propos du convertisseur vidéo à la
page 11.
Page 57
1 Sélectionner ‘Video Conv. Setup’ dans le menu
Other Setup.
:Return
6e. Video Converter Setup
Video Conv. ON
:Finish
6.Other Setup
a.DRC Setup
b.Dual Mono Setup
c.LFE ATT Setup
d.SR+ Setup
e.Video Conv. Setup
f. Multi Zone Setup
g.12V Trigger Setup
2 Choisissez le réglage souhaité.
• ON – Tous les signaux vidéo analogiques sont
transmis par les prises MONITOR VIDEO OUT.
• OFF – Pas de conversion entre les formats vidéo.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Configuration Multi Zone
• Paramétrage par défaut : Variable
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE
(consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 49)
vous devrez peut-être spécifier le volume.
1 Sélectionnez ‘Multi Zone Setup’ dans le menu
Other Setup.
• Variable – Précisez ce réglage si vous avez relié un
amplificateur de puissance dans la zone secondaire
(ce récepteur servira alors simplement de pré-ampli).
Vous pourrez utiliser les commandes du récepteur
pour régler le volume.
• Fixed – Précisez ce réglage si vous avez relié un
amplificateur entièrement intégré (par exemple un
récepteur Pioneer VSX) dans la seconde zone et si
vous voulez utiliser les commandes de volume du
récepteur (ce réglage n’est pas disponible si ZONE2
a été spécifié comme réglage pour les enceintes
arrière surround).
Lorsque le réglage Fixed est spécifié, le récepteur
transmet le signal à son volume maximal. Il faut d’abord
régler le volume assez bas dans la seconde zone puis
l’augmenter par la suite, si nécessaire.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu Other Setup.
6f. Multi Zone Setup
Volume Level
Be careful of loud
volume when "FIXED"
is selected.
1
Variable
:Finish
RETURN
Configuration du déclencheur 12 volts
• Paramétrage par défaut : OFF (tous les composants)
Après avoir relié un déclencheur 12 volts (consultez la
section Mise en et hors service par le déclencheur 12 volts
à la page 51), le composant spécifié pour être mis en et
hors service par le déclencheur se mettra
automatiquement en service lorsqu’il sera sélectionné.
Spécifiez l’entrée qui activera le déclencheur ci-dessous.
1 Sélectionnez ‘12V Trigger Setup’ dans le menu
Other Setup.
6. Other Setup
a.DRC Setup
b.Dual Mono Setup
c.LFE ATT Setup
.
d.SR+ Setup
e.Video Conv. Setup
f. Multi Zone Setup
g.12V Trigger Setup
:Return
2 Sélectionnez une entrée et choisissez le réglage
souhaité.
Ce sera l’entrée qui, sélectionnée, activera le
déclencheur 12 volts pour mettre l’appareil en service.
6g. 12V Trigger Setup
DVD / LD ON
TV / SAT [ OFF ]
DVR1 [ OFF ]
DVR2 [ OFF ]
VIDEO [ OFF ]
TUNER [ OFF ]
CD-R [ OFF ]
CD [ OFF ]
XM RADIO [ OFF ]
( Next)
• OFF – Le déclencheur 12 volts n’est pas activé pour
l’appareil sélectionné.
• ON – Le déclencheur 12 volts est activé pour
l’appareil sélectionné.
3 Répétez ces opérations pour toutes les entrées
souhaitées.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu Other Setup.
.
6g. 12V Trigger Setup
DVD / LD OFF
TV / SAT [ OFF ]
DVR1 [ OFF ]
DVR2 [ OFF ]
VIDEO [ OFF ]
TUNER [ OFF ]
CD-R [ OFF ]
CD [ OFF ]
XM RADIO [ OFF ]
( Next)
:Finish
:Finish
RETURN
09
.
Remarque
1 Si vous sélectionnez ZONE2 dans Réglage des enceintes surround arrière à la page 34, vous ne pourrez pas changer le volume.
57
Fr
Page 58
10
Chapitre 10 :
Utilisation d’autres fonctions
Consultez les instructions fournies avec l’enregistreur si
Réalisation d’un enregistrement audio
ou vidéo
Vous pouvez réaliser un enregistrement audio ou vidéo à partir
d’un tuner intégré ou d’une source audio ou vidéo connectée
au récepteur (comme un lecteur CD ou un téléviseur).
Sachez que vous ne pouvez pas faire d’enregistrement
numérique à partir d’une source analogique et
inversement. Assurez-vous donc que les composants à
partir desquels/vers lesquels vous faites un
enregistrement sont raccordés de la même manière
(consultez la section
Raccordement de votre équipement
la page 10 pour plus d’informations sur les connexions).
Comme le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors
d’enregistrements (des prises vidéo OUT), veillez à
utiliser le même type de câble vidéo pour relier
l’enregistreur que celui que vous avez utilisé pour relier
la source vidéo (celle que vous voulez enregistrer) à ce
récepteur. Par exemple, vous devez relier l’enregistreur
avec un câble S-vidéo si la source a aussi été reliée par
une liaison S-vidéo.
Pour plus d’informations sur les connexions vidéo,
consultez la section Connexion d’un graveur de DVD/HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo à la
page 13.
RECEIVER
XM RADIO
DVD
CD-R/TAPE
CD
SELECT
SIRIUS
TV DVR 1
SOURCE
DVR 2
TV CTRL
ZONE 2
RECEIVER
TUNERiPod
SYSTEM OFF
INPUT
1 Sélectionnez la source que vous souhaitez
enregistrer.
Utilisez les touches de source d’entrée (ou INPUT
SELECT).
• Si nécessaire, appuyez sur SIGNAL SEL (SIGNAL
SELECT) pour sélectionner le signal d’entrée
correspondant au composant source (consultez la
section Choix du signal d’entrée à la page 29 pour
plus d’informations).
2 Préparez la source que vous souhaitez enregistrer.
Réglez la station radio, chargez le CD, la vidéo, le DVD,
etc.
3 Préparez l’enregistreur.
Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge,
etc. dans l’enregistreur et réglez les niveaux
d’enregistrement.
1
vous doutez de la façon de procéder. La plupart des
enregistreurs vidéo règlent automatiquement le niveau
d’enregistrement audio ; consultez le mode d’emploi du
composant en cas de doute.
4 Lancez l’enregistrement, puis lancez la lecture du
composant source.
Réduction du niveau d’un signal
analogique
L’atténuateur d’entrée réduit le niveau d’entrée d’un
à
signal analogique si celui-ci est trop puissant. Vous
pouvez l’utiliser si vous pensez que l’indicateur OVER est
souvent allumé ou que le son est déformé.
DVR 2
XM RADIO
SIRIUS
TV DVR 1
TV CTRL
ZONE 2
RECEIVER
TUNERiPod
ANALOG
ATT
MIDNIGHT/
DIMMER
LOUDNESS
puis sur ANALOG ATT pour
• Appuyez sur
DVD
CD-R/TAPE
CD
SLEEPSB ch
SR+
RECEIVER
activer et désactiver l’atténuateur.
Utilisation de la minuterie sommeil
La minuterie sommeil met le récepteur en veille après un
certain temps, de sorte que vous pouvez vous endormir
sans vous soucier que le récepteur reste allumé toute la
nuit. Utilisez la télécommande pour régler la minuterie
sommeil.
DVR 2
XM RADIO
SIRIUS
TV DVR 1
DVD
CD-R/TAPE
CD
SLEEPSB ch
SR+
• Appuyez sur
RECEIVER
pour régler le délai de mise en veille.
30 min60 min
Off
(Désactivation)
• Vous pouvez vérifier le temps restant avant la mise en
veille à n’importe quel moment en appuyant une fois
sur SLEEP. Vous faites défiler les options de sommeil
en appuyant plusieurs fois sur la touche.
TV CTRL
ZONE 2
RECEIVER
TUNERiPod
ANALOG
ATT
MIDNIGHT/
DIMMER
LOUDNESS
puis plusieurs fois sur
90 min
2
SLEEP
3
58
Fr
Remarque
1 • Le volume du récepteur, le DSP (par exemple, les commandes de réglage du son) et les effets surround n’agissent pas sur le signal enregistré.
• Certaines sources numériques sont protégées contre la copie et ne peuvent être enregistrées qu’en analogique.
• Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie. Elles ne peuvent pas être enregistrées.
2 L’atténuateur n’est pas disponible pour les sources numériques.
3 Vous pouvez également couper la minuterie sommeil en éteignant le récepteur.
Page 59
Régler la luminosité de l’affichage
Vous pouvez choisir quatre niveaux de luminosité pour
l’affichage du panneau avant. Notez que l’affichage
s’éclaircit automatiquement pendant quelques
secondes lors de la sélection de sources.
TUNERiPod
DIMMER
ZONE 2
RECEIVER
ANALOG
ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
S.RETRIEVER
CD-R/TAPE
CD
SLEEPSB ch
SR+
DIALOG EPHASE
10
• Appuyez sur
RECEIVER
puis plusieurs fois sur
DIMMER pour modifier la luminosité de l’affichage sur
le panneau avant.
Réglage de l’impédance des enceintes
Nous conseillons l’utilisation d’enceintes de 8 Ω avec ce
système, mais il est possible de commuter le réglage de
l’impédance si vous envisagez d’utiliser des enceintes
avec une impédance de 6 Ω. Pour ce faire, utilisez les
commandes du panneau avant.
• Lorsque le récepteur est en veille, appuyez sur
STANDBY/ON
tout en maintenant la touche
SPEAKERS
enfoncée.
A chaque pression, vous passez d’un réglage
d’impédance à l’autre :
• SP 6 OHM – Utilisez ce réglage si vos enceintes ont
une impédance de 6 Ω.
• SP 8 OHM – Utilisez ce réglage si vos enceintes ont
une impédance supérieure ou égale à 8 Ω.
Réinitialisation du système
Utilisez cette procédure pour réinitialiser tous les
réglages du récepteur à leur paramétrage d’usine par
défaut. Pour ce faire, utilisez les commandes du
panneau avant.
1 Mettez le récepteur en veille.
TONE
2 En maintenant la touche
enfoncée, appuyez sur
STANDBY/ON et maintenez-la
enfoncée pendant trois secondes environ.
L’écran affiche RESET?.
3 Appuyez sur la touche
ENTER
L’écran affiche RESET OK?.
4 Appuyez sur
SYSTEM SETUP
OK apparaît à l’écran pour indiquer que le récepteur a
été réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut.
• Notez que tous les réglages sont enregistrés même si
le récepteur est débranché.
du panneau avant
sur le panneau avant.
pour confirmer.
59
Fr
Page 60
11
60
Fr
Chapitre 11 :
Commander le reste de votre système
Pour essayer la télécommande, mettez le composant
Configuration de la télécommande
pour commander d’autres composants
La plupart des composants peuvent être affectés à l’une
des touches de source d’entrée (comme DVD/LD ou CD)
en utilisant le code de préréglage du fabricant du
composant, enregistré dans la télécommande.
Toutefois, dans certains cas, seules quelques fonctions
peuvent être contrôlées après affectation du code de
préréglage adéquat et ou les codes fabricant dans la
télécommande ne fonctionnent pas pour le modèle utilisé.
Remarque
• Vous pouvez annuler ou quitter n’importe quelle
étape en appuyant sur RECEIVER. Pour revenir à
l’étape précédente, appuyez sur RETURN.
• Après une minute d’inactivité, la télécommande
quitte automatiquement la configuration.
Sélection directe des codes de
préréglage
DVR 2
XM RADIO
DVD
CD-R/TAPE
CD
SIRIUS
TV DVR 1
TUNERiPod
SLEEPSB ch
TV CTRL
ZONE 2
RECEIVER
ANALOG
TOP MENU
STST
SETUP
GUIDE
ATT
1 Tout en appuyant sur RECEIVER, appuyez sur
SETUP
.
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande
indique SETUP.
2Utilisez
appuyez sur
/
pour sélectionner PRESET, puis
ENTER
.
3 Appuyez sur la touche de source d’entrée pour le
composant que vous souhaitez commander, puis
appuyez sur
ENTER
.
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande
affiche le composant que vous voulez commander (par
exemple, DVD ou DVR).
4Utilisez
/
1
pour sélectionner la première lettre de
la marque de votre composant, puis appuyez sur
ENTER
.
Ce doit être le nom du fabricant (comme P pour Pioneer).
5Utilisez
dans la liste, puis appuyez sur
6Utilisez
/
pour sélectionner le nom du fabricant
ENTER
/
pour sélectionner le code adéquat
dans la liste, puis essayez d’utiliser cette télécommande
avec votre composant.
Le code doit commencer par le type du composant (comme
DVD 020
1 Vous ne pouvez pas programmer les touches RECEIVER, TUNER, XM RADIO, SIRIUS ou iPod.
2 • Lorsque vous utilisez un enregistreur avec disque dur Pioneer, veuillez sélectionner PIONEER DVR487, 488, 489 ou 493.
). S’il y en a plusieurs, commencez par le premier.
Remarque
• Lorsque vous utilisez un écran plasma Pioneer mis en vente avant l’été 2005, veuillez sélectionner les codes de préréglage 637 ou 660.
TUNE
ENTER
TUNE
TV CONTROL
.
MENU
T.EDIT
RETURN
BAND
sous tension ou hors tension (en veille) en appuyant sur
SOURCE . Si ce code semble ne pas fonctionner,
sélectionnez le suivant dans la liste (s’il y en a un).
7 Si vous parvenez à commander votre composant,
ENTER
appuyez sur
pour confirmer.
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande indique OK.
Réinitialisation des préréglages de la
télécommande
Cela efface tous les codes de préréglage de la
télécommande et toutes les touches programmées.
1
Tout en appuyant sur RECEIVER, appuyez sur SETUP.
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande
indique SETUP.
2 Utilisez
appuyez sur
/
pour sélectionner
ENTER
.
RESET
, puis
RESET clignote sur l’affichage à cristaux liquides.
3 Appuyez sur
pendant environ deux secondes
ENTER
et maintenez-la enfoncée
.
L’affichage à cristaux liquides indique OK pour confirmer
l’effacement des préréglages de la télécommande.
Confirmation des codes de préréglage
Utilisez cette fonction pour vérifier quel code de
préréglage est affecté à une touche de source d’entrée.
1
Tout en appuyant sur RECEIVER, appuyez sur SETUP.
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande
indique SETUP.
2 Utilisez
appuyez sur
/
pour sélectionner READ ID, puis
ENTER
.
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande vous invite à
préciser la touche de source d’entrée que vous souhaitez vérifier.
3 Appuyez sur la touche du composant pour lequel
vous voulez vérifier le code de préréglage, puis
appuyez sur ENTER.
La marque et le code de préréglage apparaissent à
l’écran pendant trois secondes.
Fonction Source directe
• Paramétrage par défaut : ON
Vous pouvez util iser l a foncti on sou rce dire cte po ur comma nder
un composant avec la télécommande tout en utilisant le
récepteur pour lire un autre composant. Vous pouvez par
exemple utiliser la télécommande pour configurer et écouter un
CD sur le récepteur, puis pour rembobiner une cassette dans
votre magnétoscope tout en poursuivant l’écoute de votre CD.
2
Page 61
Lorsque la fonction source directe est activée, tout composant
sélectionné (à l’aide des touches de source d’entrée) le sera à
la fois par le récepteur et par la télécommande. Lorsque vous
désactivez la fonction source directe, vous pouvez utiliser la
télécommande sans affecter le récepteur.
1
Tout en appuyant sur RECEIVER, appuyez sur SETUP.
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande indique
2Utilisez
appuyez sur
/
pour sélectionner
ENTER
.
1
DIRECT F
SETUP
, puis
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande vous invite à
préciser la touche de source d’entrée que vous souhaitez commander.
3 Appuyez sur la touche de source d’entrée pour le
composant que vous souhaitez commander, puis
appuyez sur
4Utilisez
fonction source directe, puis appuyez sur
ENTER
.
/
pour activer (ON) et désactiver (OFF) la
ENTER
.
L’affichage à cristaux liquides indique OK pour confirmer
le réglage.
Fonctions Opérations multiples et
Désactivation système
La fonction Opérations multiples vous permet de programmer
jusqu’à cinq commandes pour les composants de votre système.
Vous pouvez par exemple allumer votre téléviseur, allumer votre
lecteur DVD et commencer la lecture du DVD chargé en utilisant
seulement deux touches de la télécommande.
De même que la fonction Opérations multiples, la
fonction Désactivation système vous permet d’utiliser
une seule touche pour arrêter et éteindre en même
temps toute une série de composants de votre système.
Programmation d’opérations multiples ou
d’une séquence d’arrêt
DVR 2
XM RADIO
SIRIUS
TV DVR 1
DVD
CD-R/TAPE
CD
TUNERiPod
SLEEPSB ch
1
Tout en appuyant sur RECEIVER, appuyez sur SETUP.
TV CTRL
ZONE 2
RECEIVER
ANALOG
TOP MENU
STST
SETUP
GUIDE
ATT
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande
indique SETUP.
2Utilisez
/
pour sélectionner MULTI OP ou SYS
OFF dans le menu, puis appuyez sur
Si vous avez sélectionné Opérations multiples (
l’affichage à cristaux liquides de la télécommande vous
invite à préciser une touche de source d’entrée.
Si vous avez sélectionné Désactivation système (
passez à l’étape 4.
3 Appuyez sur la touche de source d’entrée pour le
composant débutant les opérations multiples, puis
appuyez sur
ENTER
.
Par exemple, si vous souhaitez débuter la séquence en
allumant votre lecteur DVD, appuyez sur DVD.
TUNE
ENTER
TUNE
TV CONTROL
ENTER
MENU
T.EDIT
RETURN
BAND
.
MULTI OP
SYSOFF
2
),
),
4 Utilisez
appuyez sur
/
pour sélectionner CODE EDT, puis
ENTER
.
Pour effacer toute fonction opérations multiples (ou
toute séquence d’arrêt) précédemment mémorisée,
sélectionnez CODE ERS ci-dessus.
5 Utilisez
dans la séquence, puis appuyez sur
.
/
pour sélectionner une commande
ENTER
.
S’il s’agit de la première commande de la séquence,
sélectionnez 1ST CODE. Dans le cas contraire,
choisissez simplement la commande suivante dans la
séquence. PRES KEY clignote après que vous ayez
appuyé sur ENTER.
6 Si besoin, appuyez sur la touche de source d’entrée
pour le composant dont vous souhaitez entrer la
commande.
Cette opération n’est nécessaire que si la commande est
destinée à un nouveau composant (source d’entrée).
7 Sélectionnez la touche pour la commande que vous
souhaitez entrer.
Les commandes suivantes de la télécommande peuvent
être sélectionnées :
RECEIVER
XM RADIO
DVD
CD-R/TAPE
CD
D.ACCESS
TOP MENU
SETUP
GUIDE
SELECT
DVR 2
SIRIUS
TV DVR 1
TUNERiPod
SLEEPSB ch
SR+
DIMMER
DIALOG EPHASE
+10
TUNE
STST
ENTER
TUNE
CLASS
ENTER
BAND
SOURCE
TV CTRL
ZONE 2
RECEIVER
MENU
T.ED I T
RETURN
ANALOG
ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
S.RETRIEVER
DISC
TV VOL
SELECT
MPX
AUDIO
SUBTITLE
DISP
THX STANDARD
AUTO SURR
MULTI OPE
EFFECT/CH SEL LEVEL
SHIFT
TV CONTROL
INPUT
RECANTINFO
PHOTO
RECEIVER
TV CH
VOL
MUTE
REC STOP JUKEBOX
HDD
DVD
CH
CH
STEREO/
ADV.SURR
F.S.SURR
ACOUSTIC EQ
SIGNAL SEL
SYSTEM OFF
INPUT
• Vous n’avez pas besoin de programmer le démarrage
ou l’arrêt du récepteur. C’est automatique.
Avec les composants Pioneer, vous n’avez pas besoin de :
• programmer la mise hors tension dans une
séquence d’arrêt (sauf pour les enregistreurs de
DVD) ;
• programmer la mise sous tension si c’est le
composant source sélectionné lors de l’étape 3 ;
• programmer la mise sous tension d’un téléviseur ou
d’un moniteur Pioneer si la fonction d’entrée
(sélectionnée lors de l’étape 2) dispose de bornes
d’entrée vidéo ;
Ces actions sont prioritaires lors d’opérations multiples
(mais pas lors de l’arrêt).
11
Remarque
1 Vous ne pouvez pas utiliser la fonction source directe avec la fonction TV CTRL.
2 • Pour que les fonctions Opérations multiples et Désactivation système fonctionnent correctement, vous devez configurer votre télécommande afin
qu’elle interagisse avec votre téléviseur et les autres composants (consultez la section Configuration de la télécommande pour commander d’autres composants à la page 60 pour plus d’informations).
• Certaines unités peuvent être un peu longues à démarrer, auquel cas les opérations multiples peuvent ne pas être possibles.
• Les commandes permettant d’allumer et d’éteindre ne fonctionnent qu’avec des composants disposant d’un mode veille.
61
Fr
Page 62
11
8 Répétez les étapes 5 à 7 pour programmer une
séquence de cinq commandes au maximum.
9 Lorsque vous avez terminé, utilisez
/
pour
sélectionner EDITEXIT dans le menu, puis appuyez sur
ENTER
.
Vous revenez alors au menu SETUP de la t élé comm and e.
Sélectionnez à nouveau * EXIT * pour quitter le menu.
Utilisation des opérations multiples
Vous pouvez lancer des opérations multiples lorsque le
récepteur est allumé ou en veille.
HDD
PHOTO
ADV.SURR
ACOUSTIC EQ
RECEIVER
DVD
CH
CH
STEREO/
F.S.SURR
SIGNAL SEL
AUDIO
SUBTITLE
DISP
THX STANDARD
AUTO SURR
MULTI OPE
EFFECT/CH SEL LEVEL
SHIFT
1 Appuyez sur MULTI OPE.
MULTI OP clignote à l’écran.
2
Appuyez sur
une touche de source d’entrée
configurée avec une fonction opérations multiples.
Le récepteur s’allume (s’il était en veille) et la fonction
opérations multiples programmée est effectuée
automatiquement.
Utilisation de la désactivation système
HDD
AUTO SURR
RECEIVER
PHOTO
ADV.SURR
ACOUSTIC EQ
DVD
CH
CH
STEREO/
F.S.SURR
SIGNAL SEL
RECEIVER
XM RADIO
DVD
INPUT
SELECT
SIRIUS
TV DVR 1
AUDIO
SUBTITLE
SYSTEM OFF
SOURCE
DVR 2
TV CTRL
DISP
THX STANDARD
MULTI OPE
EFFECT/CH SEL LEVEL
SHIFT
1 Appuyez sur MULTI OPE.
MULTI OP clignote à l’écran.
2 Appuyez sur
SOURCE
.
La séquence de commandes programmée se lance, puis
tous les composants Pioneer s’éteignent
1
, suivis par ce
récepteur.
Commandes pour les téléviseurs
Cette télécommande peut contrôler des composants
après saisie des bons codes ou apprentissage des
commandes par le récepteur (consultez la section
Configuration de la télécommande pour commander
d’autres composants à la page 60 pour plus
d’informations). Utilisez les touches de source d’entrée
pour sélectionner le composant.
• Les touches TV CONTROL de la télécommande sont
destinées à commander le téléviseur affecté à la
touche TV CTRL. Si vous avez deux téléviseurs,
affectez le téléviseur principal à la touche TV CTRL.
Touche(s) FonctionComposants
TVPermet de mettre sous ou hors
INPUT
SELECT
tension le composant affecté à la
touche TV CONT.
Commute l’entrée téléviseur. (Pas
disponible pour tous les
modèles.)
TV CH +/– Sélectionne les chaînes.
TV VOL +/– Ajuste le volume du téléviseur.
SOURCE Met la télévision numérique en ou
hors service.
Commute le téléviseur ou le
téléviseur câblé entre veille et
mise sous tension.
Met la télévision numérique en ou
Sert à choisir les commandes
Sert à choisir les commandes
Sert à choisir les commandes
Sert à choisir les commandes
AUDIO / DISP
SUBTITLE
GUIDES’utilise comme la touche GUIDE
ANTS’utilise pour sélectionner les
RETURNPermet de sélectionner RETURN
Touches
numériques
Touche +10 Utilisez cette touche pour ajouter
hors service.
Appuyez sur cette touche pour
obtenir des informations sur les
émissions de la télévision numérique.
BLEUES sur le menu de la
télévision numérique.
JAUNES sur le menu de la
télévision numérique.
VERTES sur le menu de la
télévision numérique.
ROUGES sur le menu de la
télévision numérique.
Utilisez cette touche pour
commuter les pistes audio de la
télévision numérique.
Permet de revenir à la chaîne
précédemment sélectionnée.
pour la navigation.
antennes VHF/UHF ou de la
télévision câblée.
ou EXIT.
Permettent de sélectionner une
chaîne télé spécifique.
un point décimal lors de la
sélection d’une chaîne télé.
1 Afin d’éviter d’éteindre accidentellement un enregistreur de DVD en cours d’enregistrement, aucun code d’arrêt pour enregistreur de DVD n’est envoyé.
Page 63
Touche(s) FonctionComposants
ENTER/
DISC
MENU Sert à sélectionner les différents
///
& ENTER
Permet de saisir une chaîne.
menus des fonctions de la
télévision numérique.
Permet de sélectionner l’écran de
menu.
Permettent de sélectionner et
d’ajuster les éléments de l’écran
de menu, et de naviguer parmi
ceux-ci.
Cette télécommande peut contrôler ces composants
après saisie des bons codes ou apprentissage des
commandes par le récepteur (consultez la section
Configuration de la télécommande pour commander
d’autres composants à la page 60 pour plus
d’informations). Utilisez les touches de source d’entrée
pour sélectionner le composant.
Touche(s) FonctionComposants
SOURCE
Permet d’allumer le composant
ou de le mettre en veille.
Permet de revenir au début de
la piste ou du chapitre en cours.
Les pressions répétées font
revenir au début des pistes
précédentes ou des chapitres
précédents.
Permet d’avancer au début de la
piste ou du chapitre suivant.
Les pressions répétées font
revenir au début des pistes
suivantes ou des chapitres
suivants.
Permet de faire une pause dans
la lecture ou l’enregistrement.
Permet de lancer la lecture.Lecteur CD/
Maintenue enfoncée, permet
une lecture rapide.
Maintenue enfoncée, permet un
retour rapide.
Lecteur CD/
MD/CD-R/DVD/
LD/DVR/
Magnétoscope/
Platine à
cassette
Lecteur CD/
MD/CD-R/DVD/
LD
Lecteur CD/
MD/CD-R/DVD/
LD
Lecteur CD/
MD/CD-R/DVD/
LD/DVR/
Magnétoscope/
Platine à
cassette
MD/CD-R/DVD/
LD/DVR/
Magnétoscope/
Platine à
cassette
Lecteur CD/
MD/CD-R/DVD/
LD/DVR/
Magnétoscope/
Platine à
cassette
Lecteur CD/
MD/CD-R/DVD/
LD/DVR/
Magnétoscope/
Platine à
cassette
Touche(s) FonctionComposants
REC
SHIFT+
(
REC STOP
(
SHIFT+)
JUKEBOX
(
SHIFT+)
Touches
numériques
Touche +10
ENTER/
DISC
Arrête la lecture.Lecteur CD/
Lance l’enregistrement. Lecteur MD/CD-
)
MD/CD-R/DVD/
LD/DVR/
Magnétoscope/
Platine à
cassette
R/DVR/
Magnétoscope/
Platine à
cassette
Arrête l’enregistrement.Lecteur DVR
Active la fonction Jukebox.Lecteur DVR
Permettent d’accéder
directement aux pistes d’une
source programme.
Utilisez les touches numériques
pour naviguer dans l’affichage.
Sélectionne les pistes
supérieures à 10. (Par exemple,
appuyez sur +10, puis sur 3
pour sélectionner la piste 13.)
Permet de choisir le disque.Lecteur CD
S’utilise comme la touche
ENTER.
Affiche l’écran de configuration
pour les lecteurs DVR.
Lecteur CD/
MD/CD-R/LD/
Magnétoscope
Lecteur DVD/
DVR
Lecteur CD/
MD/CD-R/LD/
Magnétoscope
multiple
Magnétoscope/
Lecteur DVD
Lecteur DVR
Change de face pour le LD.Lecteur LD
TOP MENU
MENU
ENTER
/
///
ENTER
&
GUIDE
CH +/–
AUDIO
SUBTITLE
SHIFT
+SUBTITLE
Affiche le menu principal d’un
lecteur DVD.
Affiche les menus concernant le
DVD ou le DVR en cours
d’utilisation.
Lecteur DVD/
DVR
Lecteur DVD/
DVR
Met la cassette en pause. Platine cassette
Arrête la cassette. Platine cassette
Lance la lecture.Platine cassette
Exécute un rembobinage
rapide/une avance rapide de la
cassette.
Permet de naviguer dans le
menu/les options du DVD.
Permet d’accéder à l’écran de
configuration du lecteur DVD.
Sélectionne les chaînes.Magnétoscope/
Modifie la langue ou le canal
audio.
Affiche/modifie les sous-titres
sur les DVD multilingues.
Permet de passer aux
commandes VCR lors de
l’utilisation d’un magnétoscope
Platine cassette
Lecteur DVD/
DVR
Lecteur DVD/
DVR
Lecteur DVD/
DVR
Lecteur DVD/
DVR
Lecteur DVD/
DVR
Magnétoscope/
Lecteur DVD/
DVR
ou d’un graveur de DVD/HDD.
HDD (SHIFT
+ CH–)
Permet de passer aux
commandes du disque dur lors
Lecteur DVR
de l’utilisation d’un graveur de
DVD/HDD.
DVD (SHIFT
+ CH+)
Permet de passer aux
commandes du DVD lors de
Lecteur DVR
l’utilisation d’un graveur de
DVD/HDD.
11
63
Fr
Page 64
11
V
E
Fonctionnement d’autres composants
Pioneer avec le capteur de cette unité
De nombreux composants Pioneer possèdent des
connecteurs SR CONTROL pouvant être utilisés pour
relier des composants de telle sorte que vous pouvez
utiliser le capteur de la télécommande d’un seul
composant. Lorsque vous utilisez une télécommande, le
signal de commande est acheminé le long de la chaîne
jusqu’au composant approprié.
Important
• Notez que si vous utilisez cette fonction, vous devez
vous assurer de disposer également d’au moins un
groupe de connecteurs analogiques audio, vidéo ou
HDMI raccordés à un autre composant pour la mise à
la terre.
1 Choisissez le capteur de la télécommande du
composant que vous souhaitez utiliser.
Si vous souhaitez commander un composant de la
chaîne, vous devez diriger la télécommande
correspondante vers le capteur de la télécommande.
2 Connectez le connecteur
composant au connecteur
composant Pioneer.
Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque
extrémité pour le raccordement.
1
CONTROL OUT
CONTROL IN
de ce
d’un autre
64
Fr
MULTI-ZONE & SOUR
OPTICAL
DIGITAL
OUT
OUT
IN
1
(
)
DVD/LD
IN
(
DVR/
VCR1
IN
IN
(
TV/SAT
2
(
)
TV/SAT
IN
(CD)
ASSIGNABLE
OUT
HDMI
ASSIG-
NABLE
CONTROL
21
OUT
XM
IN
IN
AUDIO
1
IN
(
)
DVD/LD
2
IN
(
)
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
IR
COMPONENT VID
1
P
Y
B
IN
)
1
2
)
IN
2
Y
3
31
S-VIDEO
iPod
IN
ININOUT
L
R
CD-R/TAPE/MD
CD
CONTROL
P
B
INOUT
R
E
C
EIV
E
R
I
NPU
S
EL
T
A
E
V
C
PR
RE
T
E
M
-
PR
O
T
O
E
G
S
C
R
Y
O
A
S
N
M
T
T
E
R
M
O
S
E
L
D
O
UN
A
U
N
I
T
R
D
L
E
A
R
N
I
N
G
D
V
D
T
V
D
V
R
2
C
D
D
V
R
1
C
D
X
M
T
R
V
R
A
C
D
T
I
R
O
L
T
S
LE
U
E
N
R
P
OO
E
R
M
2
R
E
C
EI
SB
V
S
E
R
R
c
h
+
AN
D
AL
I
DIA
M
OG
M
LO
ATT
E
R
G
E
D
.
A
C
C
E
S
M
S
PH
I
D
N
I
A
G
H
SE
+
L
T
O
1
/
U
0
D
N
E
S
S
T
O
P
S
M
.
RE
E
T
N
RI
E
U
V
ER
CL
DT
A
S
S
V
M
E
EN
NU
D
T
T
UN
I
S
E
S
C
R
E
E
TU
S
T
P
M
E
N
E
GU
U
N
T
I
D
E
C
R
E
AT
S
T
E
GO
R
Y
T
U
T
NE
.
E
D
I
T
T
R
V
ET
C
UR
O
T
N
V
N
V
T
OL
RO
B
A
L
N
I
NP
D
S
UT
E
L
E
C
T
T
V
DT
C
H
V
O
N
/
O
F
V
F
O
L
R
E
C
M
P
X
D
T
V
I
N
F
O
A
R
U
E
D
C
I
S
O
M
T
O
U
D
S
P
T
I
U
S
E
P
B
J
T
U
I
T
K
L
E
E
B
T
O
H
X
X
H
D
D
S
TA
C
N
H
D
A
D
M
R
V
D
ULT
D
I
A
OP
D
C
V
E
H
.
SU
AU
RR
T
O
S
S
U
T
R
S
E
R
H
R
E
I
FT
A
O
C
OU
E
S
F
T
F
I
C
E
C
E
Q
T
/
C
S
H
I
G
S
N
E
A
L
L
S
E
L
R
E
C
E
I
V
E
R
CONTROL
M
O
F
F
C
E
INOUT
3 Continuez la chaîne de la même façon pour tous les
composants que vous possédez.
Remarque
1 • Si vous souhaitez commander tous les composants avec la télécommande de ce récepteur, consultez la section Configuration de la télécommande pour
commander d’autres composants à la page 60.
Si vous avez connecté une télécommande au connecteur CONTROL IN (en utilisant un câble à mini-prise), vous ne pourrez pas commander cet appareil
avec le capteur de la télécommande.
• Consultez la section Utilisation de ce récepteur avec un écran plasma Pioneer à la page 52 si vous connectez un écran plasma Pioneer.
Page 65
Chapitre 12 :
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes et des dysfonctionnements. Si vous
estimez que ce composant ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut
provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème
ne peut être résolu malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour
faire réparer le composant.
Alimentation
SymptômeSolution
Impossible de mettre le
composant sous tension.
Le récepteur s’éteint subitement
ou l’indicateur de contrôle de
phase clignote.
Pendant une lecture à un niveau
sonore élevé, l’alimentation se
coupe subitement.
L’unité ne répond pas lorsque
j’appuie sur les touches.
AMP ERR clignote à l’écran, puis
l’appareil s’éteint
automatiquement. L’indicateur
MCACC clignote et le composant
ne s’allume pas.
OVERHEAT clignote à l’écran,
puis l’appareil s’éteint
automatiquement.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché sur une prise électrique.
• Essayez de débrancher l’appareil, puis de le rebrancher.
• Vérifiez qu’aucun brin des fils des enceintes ne touche le panneau arrière ou un autre groupe de câbles.
Si c’est le cas, rattachez les fils des enceintes et assurez-vous qu’aucun brin ne traîne.
• Le récepteur peut connaître un grave problème. Débranchez-le et contactez le service après-vente
Pioneer.
• Baissez le volume.
• Baissez les niveaux d’égalisation 40 Hz et 125 Hz, comme indiqué à la section Configuration Manual MCACC à la page 35.
• Essayez de commuter la sécurité numérique (mettez le récepteur en attente, appuyez sur la touche
SYSTEM SETUP sur le panneau avant et appuyez sur STANDBY/ON pour commuter entre SAFETY ON
et SAFETY OFF). Si l’alimentation se coupe alors que SAFETY ON est sélectionné, baissez le volume.
• Eteignez le receveur, puis rallumez-le.
• Essayez de débrancher le câble d’alimentation, puis de le rebrancher.
• Le récepteur peut connaître un grave problème. N’essayez pas de le mettre sous tension. Contactez le
service après-vente Pioneer pour obtenir de l’aide.
• Laissez refroidir l’appareil dans un endroit bien ventilé, puis rallumez-le. Vérifiez les consignes de sécurité
mentionnées aux pages 2 et 3 pour obtenir des informations sur une meilleure dispersion de la chaleur.
12
Pas de son
SymptômeSolution
Aucun son n’est émis lorsqu’une
source d’entrée est sélectionnée.
Aucun son ne sort des enceintes
avant.
Aucun son ne sort des enceintes
surround ou centrale.
• Vérifiez le volume, le réglage de coupure du son (appuyez sur MUTE) et le réglage des enceintes (appuyez
sur SPEAKERS).
• Assurez-vous d’avoir sélectionné la source d’entrée adéquate.
• Vérifiez que le microphone de configuration MCACC est débranché.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné le signal d’entrée adéquat (appuyez sur SIGNAL SELECT).
• Vérifiez que le composant source est correctement connecté (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page 10).
• Vérifiez que les enceintes sont correctement connectées (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 17).
• Assurez-vous que le mode stéréo ou le mode surround avant perfectionné n’a pas été sélectionné ;
sélectionnez un des modes d’écoute surround (consultez la section Ecoute en son surround à la page 26).
• Vérifiez que les enceintes surround/centrale ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 39).
• Vérifiez les réglages du niveau de canal (consultez la section Niveau de canal à la page 40).
• Vérifiez les connexions des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 17).
65
Fr
Page 66
12
SymptômeSolution
Aucun son ne sort des enceintes
surround arrière.
Aucun son ne sort du subwoofer. • Vérifiez que le subwoofer est correctement connecté, qu’il est allumé et que le volume est suffisant.
Aucun son ne sort d’une
enceinte.
Les composants analogiques
produisent du son, mais pas les
composants numériques (DVD,
LD, CD-ROM, etc.).
Aucun son n’est émis ou un bruit
est généré lors de la lecture d’un
logiciel Dolby Digital/DTS.
Aucun son lorsque le menu
System Setup ou Status est utilisé.
• Vérifiez que les enceintes surround arrières sont réglées sur LARGE ou SMALL (consultez la section
Réglage des enceintes à la page 39).
• Assurez-vous que le traitement surround arrière est réglé sur SBch ON (consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 29).
• Si la source est une source Dolby Surround EX ou DTS-ES sans insigne indiquant qu’elle est compatible
6.1 et si le traitement surround arrière est réglé sur SBch Auto, aucun son ne sortira des enceintes
surround arrière. Dans ce cas, réglez le traitement sur SBch ON (consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 29).
• Si la source ne dispose pas de canaux de lecture 6.1, vérifiez que le traitement surround arrière est réglé
sur SBch ON et qu’un mode surround est sélectionné (consultez la section Ecoute en son surround à la
page 26).
• Vérifiez les connexions des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 17). Si
une seule enceinte surround arrière est connectée, vérifiez qu’elle est connectée à la borne d’enceinte du
canal gauche.
• Si le subwoofer est doté d’une fonction sommeil, assurez-vous qu’elle est désactivée.
Vérifiez que le Subwoofer est réglé sur
•
• La fréquence de croisement peut être réglée sur un niveau trop bas ; réglez-la sur un niveau plus élevé
pour qu’elle corresponde aux caractéristiques des autres enceintes (consultez la section Réglage des enceintes à la page 39).
• S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modifiez les réglages
de vos enceintes : Front, SMALL / Subwoofer, YES ou Front, LARGE / Subwoofer, PLUS (consultez la section
Réglage des enceintes à la page 39).
• Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 40).
• Vérifiez la connexion de l’enceinte (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 17).
• Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 40).
• Vérifiez que l’enceinte n’est pas réglée sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 39).
• Le canal peut ne pas être enregistré dans la source. En utilisant l’un des modes d’écoute avec effet
avancé, vous pouvez créer le canal manquant (consultez la section Ecoute en son surround à la page 26).
• Vérifiez que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée
à la page 29).
• Assurez-vous que l’entrée numérique est correctement affectée au connecteur d’entrée auquel le
composant est connecté (consultez la section Le menu Input Assign à la page 54).
• Vérifiez les réglages de sortie numérique sur le composant source.
• Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est pas
réglée à un niveau trop bas.
• Vérifiez que les entrées analogiques multi-canaux ne sont pas sélectionnées. Sélectionnez une autre
source d’entrée.
• Assurez-vous que votre lecteur DVD est compatible avec les disques Dolby Digital/DTS.
• Vérifiez les réglages de sortie numérique de votre lecteur DVD. Assurez-vous que la sortie du signal DTS
est réglée sur On.
• Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est pas
réglée à un niveau trop bas.
• Si le son est coupé dans la zone secondaire (ZONE 2), il sera rétabli à la fermeture du menu System Setup.
YES
ou
PLUS
(consultez la section
Réglage des enceintes à la page 39
).
66
Fr
Autres problèmes audio
SymptômeSolution
Les stations radio ne peuvent être
sélectionnées automatiquement
ou il y a beaucoup de bruit dans
les émissions radio.
Une source DVD multi-canaux
semble être remixée sur 2 canaux
au cours de la lecture.
Il y a du bruit lors du balayage
d’un CD DTS.
Lors de la lecture d’un LD au
format DTS, on entend du bruit
sur la bande sonore.
Pour les émissions FM
• Etendez complètement l’antenne fil FM, positionnez-la pour assurer la meilleure réception possible et
fixez-la à un mur, par exemple.
• Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 20).
Pour les émissions AM
• Réglez la position et l’orientation de l’antenne AM.
• Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 20).
• Des interférences provenant d’autres équipement, comme une lampe fluorescente ou un moteur,
peuvent provoquer du bruit. Eteignez ou déplacez l’appareil en cause, ou déplacez l’antenne AM.
• Vérifiez que les entrées analogiques multi-canaux sont sélectionnées (consultez la section Sélection des
entrées analogiques multi-canaux à la page 47).
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du récepteur. La fonction balayage de votre lecteur altère les
•
informations numériques, les rendant illisibles, ce qui génè re du brui t. Ba issez l e vol ume pen dant le ba layage .
• Assurez-vous que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du signal
d’entrée à la page 29).
Page 67
SymptômeSolution
Impossible d’enregistrer du son. • Vous ne pouvez effectuer un enregistrement numérique qu’à partir d’une source numérique et un
La sortie du subwoofer est très
faible.
Tout semble être configuré
correctement, mais le son est
étrange lors de la lecture.
La fonction PHASE CONTROL
semble n’avoir aucun effet
audible.
Du bruit ou des ronflements sont
perceptibles, même lorsqu’il n’y a
aucune d’entrée de son.
Il semble qu’il y ait un décalage
entre les enceintes et la sortie du
subwoofer.
Le volume maximum disponible
(indiqué sur l’affichage du
panneau avant) est inférieur au
maximum de +12dB.
enregistrement analogique qu’à partir d’une source analogique.
• Pour les sources numériques, assurez-vous que les données enregistrées ne sont pas protégés contre la
copie.
• Vérifiez que les connecteurs OUT sont correctement raccordés aux connecteurs d’entrée des
enregistreurs (consultez la section Connexion de sources audio analogiques à la page 16).
• Pour envoyer plus de signaux au subwoofer, réglez-le sur PLUS ou réglez les enceintes avant sur SMALL
(consultez la section Réglage des enceintes à la page 39).
• Les enceintes ne sont peut-être pas en phase. Vérifiez que les bornes positives/négatives des enceintes
sur le récepteur sont connectées aux bornes correspondantes sur les enceintes (consultez la section
Raccordement des enceintes à la page 17).
• Le cas échéant, vérifiez que le filtre passe-bas de votre subwoofer est désactivé, ou que le blocage du
passe-bas est réglé sur la fréquence la plus élevée. S’il existe un réglage de PHASE sur votre subwoofer,
réglez-le sur 0º (ou, en fonction du subwoofer, sur le réglage qui vous semble avoir le meilleur effet global
sur le son).
• Assurez-vous que le réglage de la distance est correct pour toutes les enceintes (voir la section Distance des enceintes à la page 41).
• Vérifiez que les ordinateurs ou autres composants numériques raccordés à la même source
d’alimentation ne provoquent pas d’interférences.
• Consultez la section Configuration automatique du son surround (Auto MCACC) à la page 7 pour
reconfigurer votre système en utilisant MCACC (pour compenser automatiquement le retard de la sortie du
subwoofer).
• Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si les niveaux de la section Niveau de canal à la page 40 ont été
ajustés, le volume maximum change en conséquence.
12
Vidéo
SymptômeSolution
Aucune image ne s’affiche
lorsqu’une entrée est
sélectionnée.
Impossible d’enregistrer de la
vidéo.
Image parasitée, intermittente ou
déformée.
• Vérifiez les connexions vidéo du composant source (voir page 13).
• Assurez-vous que l’attribution de l’entrée est adaptée aux composants raccordés par des câbles
composantes (consultez la section Le menu Input Assign à la page 54).
• Vérifiez les réglages de sortie vidéo du composant source.
• Vérifiez que l’entrée vidéo sélectionnée sur votre téléviseur est adaptée.
• Lorsque le composant source est raccordé à ce récepteur par un câble vidéo composante, vous devez
aussi raccorder votre téléviseur à ce récepteur par un câble vidéo composante.
• Vérifiez que la source n’est pas protégée contre la copie.
• Le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors de la réalisation d’enregistrements. Vérifiez que le même
type de câble vidéo est utilisé pour connecter l’enregistreur et la source vidéo (celle que vous souhaitez
enregistrer) à ce récepteur.
• Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou la vidéo
peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image
peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Eteignez le convertisseur vidéo et
reconnectez la source et l’écran en utilisant le même type de connexion (composante, S-vidéo ou
composite), puis reprenez la lecture.
Réglages
SymptômeSolution
La configuration Auto MCACC
présente toujours une erreur.
Après l’utilisation de la
configuration Auto MCACC, la
taille d’enceinte est incorrecte.
• Le niveau de bruit ambiant de la pièce peut être trop élevé. Maintenez le bruit à un niveau aussi bas que
possible (consultez également la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration Auto MCACC à la
page 9). Si le bruit ne peut être maintenu à un niveau suffisamment bas, vous devrez configurer
manuellement le son surround (page 35).
• Des bruits basses fréquences provenant, par exemple, d’un climatiseur ou d’un moteur dans la pièce
peuvent avoir été émis. Eteignez tous les appareils situés dans la pièce et relancez la configuration Auto
MCACC.
• Cela peut se produire dans certains cas, en fonction d’un certain nombre de facteurs (taille de la pièce,
position de l’enceinte, etc.). Vous pouvez changer le réglage d’enceintes manuellement dans Réglage des enceintes à la page 39, si le problème se reproduit plusieurs fois.
67
Fr
Page 68
12
SymptômeSolution
Impossible d’ajuster
correctement le réglage de
distance précise des enceintes
(page 36).
Les derniers réglages ont été
effacés.
• Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des bornes positive
(+) et négative (–) est correcte).
• Le cordon d’alimentation était débranché lorsque vous avez effectué ce réglage.
Affichage
SymptômeSolution
L’affichage est sombre ou éteint. • Appuyez plusieurs fois sur DIMMER de la télécommande pour régler la luminosité.
L’affichage s’éteint après avoir
effectué un ajustement.
DIGITAL ne s’affiche pas lorsque
vous appuyez sur la touche
SIGNAL SELECT.
L’indicateur Dolby/DTS ne
s’allume pas lors de la lecture
d’un logiciel Dolby/DTS.
Lors de la lecture d’un DVDAudio, le lecteur DVD affiche
96 kHz. Contrairement à l’écran
du récepteur.
Pendant la lecture d’une source
DTS 96/24, l’affichage n’indique
pas 96 kHz.
Lors de la lecture de sources
Dolby Digital ou DTS, les
indicateurs de format du
récepteur ne s’allument pas.
Lors de la lecture de certains
disques, aucun indicateur de
format du récepteur ne s’allume.
Lors de la lecture d’un disque,
l’indicateur 2 PL II ou Neo:6
s’allume sur le récepteur.
Lors de la lecture d’une source
Surround EX ou DTS-ES avec le
réglage SBch AUTO, les
indicateurs EX et ES ne
s’allument pas ou le signal n’est
pas traité correctement.
• Appuyez plusieurs fois sur DIMMER de la télécommande pour régler la luminosité.
• Vérifiez les connexions numériques et assurez-vous que les entrées numériques sont correctement
affectées (consultez la section Le menu Input Assign à la page 54).
• Si les entrées analogiques multi-canaux sont sélectionnées, choisissez une autre source d’entrée.
• Ces indicateurs ne s’allument pas si la lecture est en pause.
• Vérifiez les réglages de lecture du composant source, notamment la sortie numérique.
• Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Le son 96 kHz provenant des DVD-Audio est émis uniquement
par les sorties analogiques du lecteur DVD. Ce récepteur ne peut afficher la fréquence d’échantillonnage
de la lecture lors de l’utilisation des entrées analogiques.
• Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du signal
d’entrée à la page 29).
• Vérifiez que le lecteur est connecté à l’aide d’une connexion numérique.
• Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du signal
d’entrée à la page 29).
• Vérifiez que le lecteur n’est pas configuré pour convertir les sources Dolby Digital et DTS en PCM.
• Vérifiez que Dolby Digital ou DTS est sélectionné si le disque comporte plusieurs pistes audio.
• Le disque ne contient peut-être pas de matériel 5.1/6.1 canaux. Consultez l’emballage du disque pour
plus d’informations sur les pistes audio enregistrées sur le disque.
• Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du signal
d’entrée à la page 29).
• Si une bande sonore deux canaux est en cours de lecture (y compris une source codée Dolby Surround),
il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Consultez l’emballage du disque pour connaître les formats audio
disponibles.
• La source est peut-être codée Dolby Surround EX / DTS-ES, mais elle ne dispose pas d’un insigne
indiquant sa compatibilité 6.1. Appliquez le réglage SBch ON (consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 29), puis passez en mode d’écoute THX Surround EX ou Standard EX
(consultez la section Ecoute en son surround à la page 26).
68
Fr
Page 69
Télécommande
SymptômeSolution
Pas de contrôle à distance.• Remplacez les piles de la télécommande (consultez la section Charge des piles à la page 6).
D’autres composants ne
fonctionnent pas avec la
télécommande du système.
Le câble SR est connecté, mais
les composants connectés ne
fonctionnent pas avec la
télécommande.
• Vérifiez que vous vous trouvez à moins de 7 m du capteur de la télécommande sur le panneau avant et
que vous formez un angle de 30º avec celui-ci (consultez la section Portée de la télécommande à la page 22).
• Vérifiez l’absence d’obstacle entre le récepteur et la télécommande.
• Vérifiez que le capteur de la télécommande n’est pas exposé à une lumière fluorescente ou intense.
• Vérifiez les raccordements du connecteur CONTROL IN (consultez la section Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la page 64).
• Si les piles sont déchargées, les codes de préréglage ont peut-être été effacés. Entrez une nouvelle fois
les codes de préréglage.
• Les codes de préréglage sont peut-être incorrects. Répétez la procédure d’entrée des codes de
préréglage.
• Rebranchez le câble SR en vous assurant qu’il est branché sur le bon connecteur (consultez la section
Utilisation de ce récepteur avec un écran plasma Pioneer à la page 52).
• Assurez-vous qu’une connexion analogique ou HDMI relie les appareils. Cette connexion est nécessaire
pour activer la fonction SR.
• Vérifiez que l’autre composant a été fabriqué par Pioneer. La fonction SR n’est compatible qu’avec les
produits Pioneer.
HDMI
SymptômeSolution
Pas d’image ou de son.• Si le problème persiste lorsque vous connectez votre composant HDMI directement à votre moniteur,
Pas d’image.• Selon les réglages de sortie du composant source, ce dernier peut transmettre un format vidéo impossible
L’affichage sur écran n’apparaît
pas.
Pas de son ou arrêt soudain du
son.
veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide.
à afficher. Modifiez les réglages de sortie de la source ou connectez le composant à l’aide des connecteurs
vidéo composants, S-vidéo ou composites.
• L’affichage sur écran n’apparaîtra pas si vous avez utilisé la sortie HDMI pour le raccordement au
téléviseur. Utilisez des connexions composantes, S-vidéo ou composites pour la configuration du système.
• Comme le signal audio HDMI est envoyé au téléviseur à travers le récepteur, il faut effectuer à part les
liaisons audio pour pouvoir entendre le son de l’appareil HDMI par ce système. Pour plus d’informations,
consultez la section Utilisation du système SIRIUS Radio à la page 45.
• Si vous avez effectué des liaisons séparées pour le son, vérifiez si vous avez bien affecté l’entrée HDMI
correspondant à l’appareil aux prises analogiques/numériques. Pour ce faire, consultez la section
Attribution d’entrées HDMI à la page 55.
• Vérifiez les réglages de sortie audio du composant source.
12
Messages iPod
SymptômeCauseAction
Error I1Problème avec le chemin du signal de l’iPod vers
le récepteur.
Error I2La version logicielle utilisée avec l’iPod doit être
mise à jour.
No Music TrackAucune chanson utilisable n’est actuellement
stockée dans l’iPod.
Eteignez le récepteur et reconnectez l’iPod au récepteur. Si le
problème persiste, essayez de reconfigurer votre iPod.
Mettez à jour le logiciel utilisé avec l’iPod (les versions
logicielles antérieures à la mise à jour iPod du 2004-10-20 ne
sont pas prises en charge).
Entrez des fichiers de musique compatibles avec la lecture
iPod.
69
Fr
Page 70
12
Messages de XM Radio
SymptômeCauseAction
Check AntennaL’antenne XM n’est pas raccordée.Vérifiez si le câble d’antenne XM est bien branché.
XM ANT ERRPrésence d’un court-circuit au niveau de
l’antenne ou du câble d’antenne.
UpdatingLe code de décryptage de la radio est en train
d’être actualisé.
No SignalLe signal XM est trop faible à la position actuelle. n/a
LoadingLe récepteur est en train de recevoir des
informations audio ou des informations sur les
émissions.
Off AirL’émission s’est arrêtée sur le canal
actuellement sélectionné.
CH– – –Vous avez sélectionné un canal inexistant, ou un
canal auquel vous n’êtes pas abonné.
– – – – – – – –Il n’y a actuellement pas de nom d’auteur/
caractéristiques, titres de chanson/émission, ni
catégorie associés au canal.
Assurez-vous que l’antenne et le câble d’antenne ne
présentent pas d’anomalies. Eteignez le récepteur puis
rallumez-le.
Attendez que le code de décryptage soit actualisé. Les canaux
00 et 01 devraient fonctionner normalement.
Attendez que les informations aient été reçues.
Sélectionnez un autre canal.
Le récepteur se règle automatiquement sur le canal 001 (ou
sur le dernier canal sélectionné).
Aucune mesure à prendre.
Message de SIRIUS Radio
SymptômeCauseAction
Antenna ErrorL’antenne n’est pas raccordée correctement.Vérifiez si le câble d’antenne est bien branché.
Check Sirius TunerLe tuner SIRIUS Connect n’est pas raccordé
correctement.
Acquiring SignalLe signal SIRIUS est trop faible à la position
actuelle.
Subscription UpdatingL’abonnement est renouvelé.Attendez que le code de décryptage soit actualisé.
Updating ChannelsLes canaux sont renouvelés.Attendez que le code de décryptage soit actualisé.
Invalid ChannelLe canal sélectionné n’est pas disponible ou
n’existe pas.
Assurez-vous que le câble à connecteur mini DIN 8 broches
et l’adaptateur secteur sont bien branchés.
n/a
Sélectionnez un autre canal.
70
Fr
Remarque
• Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la
fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de
fonctionnement.
Page 71
Formats de son surround
Vous trouverez ci-dessous une brève description des
principaux formats de son surround disponibles pour les
DVD, les émissions satellite, câblées ou terrestres et les
cassettes vidéo.
Dolby
Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous.
Consultez le site www.dolby.com pour obtenir des
informations complémentaires.
Dolby Digital
Dolby Digital est un système de codage audio numérique
multi-canaux largement utilisé dans les cinémas et à la
maison pour les bandes sonores de DVD et d’émissions
numériques. Il peut fournir jusqu’à six canaux audio
séparés, comprenant cinq canaux de gamme complète et un
canal spécial LFE (effets basses fréquences), utilisé
principalement pour les effets sonores profonds et de
grondement, d’où l’expression Dolby Digital “5.1 canaux”.
Outre les formats ci-dessus, les décodeurs Dolby Digital
offrent une fonction de remixage pour être compatible avec
les sons mono, stéréo et Dolby Pro Logic provenant d’un
certain nombre de débits et de canaux binaires. Une autre
fonction, appelée Normalisation des dialogues, atténue les
programmes selon le niveau moyen de dialogue d’un
programme par rapport à son niveau de crête (aussi appelé
Dialnorm), afin d’obtenir un niveau de lecture uniforme.
Dolby Digital Surround EX
Le Dolby Digital Surround EX (EX correspond à EXtended) est
une extension du codage Dolby Digital, par laquelle un canal
surround arrière est matricé dans les canaux surround
gauche/droit pour une lecture 6.1 canaux. Il est donc
compatible avec le décodage Dolby Digital 5.1 canaux, ainsi
qu’avec le décodage utilisant la technologie Dolby Digital
EX.
Dolby Pro Logic IIx et Dolby Surround
Dolby Pro Logic IIx est une version améliorée du système de
décodage Dolby Pro Logic II (et Dolby Pro Logic). En utilisant
le circuit innovant de “logique de conduite”, ce système
extrait des sources un son surround comme suit :
• Dolby Pro Logic – Son 4.1 canaux (mono surround) à
partir de n’importe quelle source stéréo
• Dolby Pro Logic II – Son 5.1 canaux (stéréo surround) à
partir de n’importe quelle source stéréo
• Dolby Pro Logic IIx – Son 6.1 ou 7.1 canaux (stéréo
surround et surround arrière) à partir de sources deux
canaux ou 5.1 (et 6.1) canaux
Pour les sources deux canaux, le canal de subwoofer “.1” est
généré par la gestion des basses dans le récepteur.
Dolby Surround est un système de codage qui intègre des
informations de son surround dans une bande sonore
stéréo, qu’un décodeur Dolby Pro Logic peut ensuite utiliser
pour une meilleure écoute surround, avec des détails
sonores plus précis.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes
«Dolby», «Pro Logic» et «Surround EX», ainsi que le sigle double
D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
DTS
Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Consultez
le site www.dtstech.com pour obtenir des informations plus
détaillées.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround est un système de codage audio 5.1
canaux conçu par DTS Inc. Il est désormais largement utilisé
pour les DVD-Vidéo, les DVD-Audio, les disques musicaux
5.1, les émissions numériques et les jeux vidéo. Il peut
fournir jusqu’à six canaux audio séparés, comprenant cinq
canaux de gamme complète et un canal LFE. Il propose un
son de meilleure qualité en utilisant un taux de compression
faible et un taux de transmission élevés au cours de la
lecture.
DTS-ES
Le DTS-ES (ES correspond à Extended Surround) est un
décodeur capable de décoder des sources codées aux
formats DTS-ES Discrete 6.1 et DTS-ES Matrix 6.1. Le format
DTS-ES Discrete 6.1 offre un son 6.1 canaux ‘réel’, avec un
canal surround arrière entièrement séparé. Le format
DTS-ES Matrix 6.1 propose un canal surround arrière matricé
dans les canaux surround gauche/droit. Ces deux sources
sont également compatibles avec un décodeur DTS 5.1
canaux classique.
DTS Neo:6
Le format DTS Neo:6 peut générer un son surround 6.1
canaux à partir de n’importe quelle source stéréo matricée
(comme la vidéo ou un téléviseur) et de sources 5.1 canaux.
Il utilise à la fois les informations de canaux déjà codées
dans la source et son propre traitement pour déterminer
l’emplacement du canal (avec les sources à deux canaux, le
canal subwoofer “.1” est généré par la gestion des basses
dans le récepteur). Deux modes (Cinema et Music) sont
disponibles lorsque l’on utilise DTS Neo:6 avec des sources
à deux canaux.
DTS 96/24
Le format DTS 96/24 est une extension du DTS Digital
Surround d’origine qui offre un son de haute qualité 96 kHz/
24 bits en utilisant un décodeur DTS 96/24. Par ailleurs, ce
format est entièrement compatible avec tous les décodeurs
existants. Cela signifie que les lecteurs DVD peuvent lire ce
logiciel en utilisant un décodeur DTS 5.1 canaux classique.
“DTS” et “DTS-ES | Neo:6” sont des marques déposées de
DTS, Inc. “96/24” est une marque commerciale de DTS, Inc.
12
71
Fr
Page 72
12
Windows MediaTM Audio 9 Professional
Windows MediaTM Audio 9 Professional (WMA9 Pro) est un
format surround distinct, mis au point par Microsoft
Corporation.
WMA9 Pro prend en charge la lecture jusqu’à 5.1/7.1
canaux, avec une fréquence d’échantillonnage pouvant
atteindre 24 bits/96 kHz. Les techniques uniques de
compression WMA permettent à WMA9 Pro de transférer de
la musique et des bandes sonores multi-canaux sur des
réseaux Internet à haut débit, avec un débit binaire faible et
une perte minimale de qualité audio. Vous pouvez lire les
données à l’aide du lecteur Windows Media
TM
série 9 (ou
ultérieur) et d’autres lecteurs de média sur votre ordinateur
ou à l’aide d’un amplificateur AV intégrant une fonction de
décodage WMA9 Pro.
Windows Media
TM
et le logo Windows sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
A propos de THX
Les technologies THX sont expliquées ci-dessous. Consultez
le site www.thx.com pour obtenir des informations plus
détaillées.
•Le traitement THX Cinema
THX est un ensemble de normes et de technologies mises au point
par THX Ltd. THX est né du souhait personnel de George Lucas que
les bandes sonores de films, au cinéma ou chez vous, reflètent le plus
fidèlement possible l’intention du réalisateur. Les bandes sonores de
films sont mixées dans des cinémas spéciaux, appelés plateaux
d’enregistrement, et sont conçues pour être projetées dans des
cinémas présentant des équipements et des conditions similaires.
Cette même bande sonore est ensuite transférée directement sur
disque laser, cassette VHS, DVD, etc., sans être modifiée pour la
lecture dans un petit environnement home cinéma. Les ingénieurs
THX ont mis au point des technologies brevetées pour transmettre
fidèlement le son des salles de cinéma chez vous, en corrigeant les
erreurs tonales et spatiales qui apparaissent. Sur ce produit, lorsque
l’indicateur THX est allumé, les fonctions THX sont automatiquement
ajoutées dans les modes Cinéma (ex. : THX Cinema, THX Surround
EX).
• Re-Equalization
L’équilibre tonal d’une bande sonore de fi lm s em bl era tr op aig u e t du r
s’il est lu sur l’équipement audio de votre maison, car les bandes
sonores des films sont conçues pour être projetées dans de grands
cinémas, en utilisant un équipement professionnel très différent. La
fonction Re-Equalization restaure le bon équilibre tonal pour pouvoir
profiter de la bande sonore d’un film chez soi.
• Timbre Matching
L’oreille humaine modifie notre perception d’un son en fonction de la
direction d’où provient ce dernier. Dans un cinéma se trouve une
matrice d’enceintes surround afin que les informations surround
vous entourent. Dans un home cinéma, vous n’utilisez que deux
enceintes situées de chaque côté de votre tête. La fonction Timbre
Matching filtre les informations transmises aux enceintes surround
afin qu’elles correspondent le plus précisément possible aux
caractéristiques tonales du son venant des enceintes avant. Cela
assure une circulation uniforme du son entre les enceintes avant et
surround.
• Adaptive Decorrelation
Dans un cinéma, un grand nombre d’enceintes surround vous
permettent de profiter d’un son surround enveloppant, alors qu’un
système home cinéma ne comporte généralement que deux
enceintes. Le son des enceintes surround peut alors ressembler au
son d’un casque, manquant d’espace et d’enveloppement. Par
ailleurs, les sons surround se retrouveront dans l’enceinte la plus
proche si vous vous éloignez de la position d’assise centrale. La
fonction Adaptive Decorrelation modifie légèrement le rapport tempsphase d’un canal surround par rapport à l’autre canal surround. Cela
accroît la position d’écoute et crée, avec deux enceintes seulement,
le même son surround dans l’espace que dans un cinéma.
• THX Select2
Avant qu’un composant home cinéma puisse être certifié THX
Select2, il doit intégrer toutes les fonctions décrites ci-dessus et
passer une série de tests rigoureux de qualité et de performances. Ce
n’est qu’à cette condition qu’un produit peut arborer le logo THX
Select2, qui vous garantit que vos produits Home Cinéma vous
offriront des performances optimales pendant de nombreuses
années. Les exigences THX Select2 couvrent tous les aspects du
produit, y compris les performances et le fonctionnement du
préamplificateur et de l’amplificateur de puissance, et des centaines
d’autres paramètres relevant des domaines numérique et
analogique.
• THX Surround EX
THX Surround EX - Dolby Digital Surround EX est le fruit de la
collaboration entre Dolby Laboratories et THX Ltd. Dans un cinéma,
les bandes sonores codées avec la technologie Dolby Digital
Surround EX peuvent reproduire un canal supplémentaire, ajouté
pendant le mixage du programme. Ce canal, appelé surround arrière,
place les sons derrière la personne qui écoute également les canaux
avant gauche, avant centre, avant droit, surround droit, surround
gauche et le subwoofer. Ce canal supplémentaire permet d’obtenir
une imagerie plus détaillée derrière la personne qui écoute et offre
ainsi une profondeur, une impression d’espace et une localisation du
son inégalées. Lorsque les films créés en utilisant la technologie
Dolby Digital Surround EX sont commercialisés, l’utilisation de cette
technologie peut être indiquée sur l’emballage. Vous trouverez une
liste des films créés avec cette technologie sur le site Internet de
Dolby, à l’adresse www.dolby.com.
Seuls les récepteurs et les contrôleurs arborant le logo THX Surround
EX reproduisent fidèlement cette nouvelle technologie chez vous,
lorsqu’ils fonctionnent en mode THX Surround EX.
Ce produit peut également présenter le mode “THX Surround EX”
pendant la lecture de matériel 5.1 canaux qui n’est pas codé en Dolby
Digital Surround EX. Dans ce cas, les informations transmises au
canal surround arrière dépendront du programme et pourront être
très agréables ou non, en fonction de la bande sonore et des goûts de
l’auditeur.
72
Fr
Page 73
• Advanced Speaker Array (ASA)
Technologie THX, l’ASA traite le son des 2 enceintes surround
latérales et des 2 enceintes surround arrière pour vous faire
bénéficier d’une ambiance sonore optimale. Lorsque vous installez
un système home cinéma avec les huit enceintes (gauche, centrale,
droite, surround droite, surround arrière droite, surround arrière
gauche, surround gauche et subwoofer), en disposant les deux
enceintes surround arrière à proximité l’une de l’autre et en face de
l’avant de la pièce, tel qu’indiqué dans le schéma, vous créez la zone
d’écoute idéale la plus étendue possible. Si, pour des raisons
pratiques, vous devez placer les enceintes surround arrière à part,
vous devrez sélectionner dans l’écran de configuration du son THX le
réglage le mieux adapté à l’espacement des enceintes, afin
d’optimiser le champ surround.
L’ASA est utilisée dans trois nouveaux modes ; le THX Select2
Cinema, le THX MusicMode et le THX Games Mode.
• Mode THX Select2 Cinema
Le mode THX Select2 Cinema permet de lire des films avec 5.1 canaux
en utilisant les huit enceintes, afin de vous faire bénéficier d’une
expérience cinématographique optimale. Dans ce mode, le
traitement ASA mélange les enceintes surround latérales et arrières,
pour vous faire bénéficier d’une ambiance optimale et d’effets
surround directionnels.
Les bandes sonores codées en DTS-ES (Matrix et 6.1 Discrete) et en
Dolby Digital Surround EX sont détectées automatiquement avec le
mode Select2 Cinema, si l’insigne correspondant a été codé.
Certaines bandes sonores en Dolby Digital Surround EX ignorent
l’insigne numérique qui permet une commutation automatique. Si
vous savez que le film que vous regardez est codé en Surround EX,
vous pouvez sélectionner manuellement le mode de lecture THX
Surround EX. Dans le cas contraire, le mode THX Select2 Cinema
applique le traitement ASA pour une lecture optimale.
•THX MusicMode
Le THX MusicMode doit être sélectionné pour lire des morceaux de
musique multi-canaux. Dans ce mode, le traitement ASA THX est
appliqué aux canaux arrières de toutes les sources musicales codées
5.1, telles que le DTS, le Dolby Digital et le DVD-Audio, afin d’offrir une
ambiance sonore vaste et stable.
•THX Games Mode
Le THX Games Mode doit être sélectionné pour le son des jeux stéréo
et multi-canaux. Dans ce mode, le traitement THX ASA s’applique aux
canaux surround de toutes les sources de jeux codées 5.1 et 2.0,
comme le son analogique, le PCM, le DTS et le Dolby Digital. Ainsi,
les informations audio surround du jeu sont traitées avec précision et
vous permettent d’apprécier un environnement sonore à 360 degrés.
Le THX Games Mode est unique car il effectue une transition audio
régulière en tout point du champ surround.
THX et le logo THX sont des marques commerciales de THX
Ltd. qui peuvent être déposées dans certaines juridictions.
Tous droits réservés.
Modes d’écoute avec différents formats de signal de sortie
Les tableaux suivants montrent les modes d’écoute disponibles avec différents formats de signal d’entrée, en fonction du
traitement du canal surround arrière et de la méthode de décodage sélectionnés.
Formats de signal stéréo (2 canaux)
Traitement SBch
Traitement SBch
ON/AUTO
(Sélectionne
automatiquement
le décodage de
canal 6.1/7.1)
Traitement SBch
canaux maximum)
a.2 PRO LOGIC a une lecture 5.1 canaux maximum.
b.Non disponible avec une seule enceinte arrière surround connectée.
c.Sélectionné automatiquement si aucune enceinte surround arrière n’est connectée.
Autres sources stéréoComme ci-dessusComme ci-dessusLecture stéréo
PCM 88,2 kHz / 96 kHz 2 Pro Logic II MOVIE
StandardTHXSurround automatique
2 Pro Logic IIx MUSIC
2 Pro Logic IIx GAME
2 PRO LOGIC
Neo:6 CINEMA
Neo:6 MUSIC
2 Pro Logic II MUSIC
2 Pro Logic II GAME
2 PRO LOGIC
2 Pro Logic II MUSIC
2 Pro Logic II GAME
2 PRO LOGIC
Neo:6 CINEMA
Neo:6 MUSIC
2 Pro Logic II MUSIC
2 Pro Logic II GAME
2 PRO LOGIC
a
a
2 Pro Logic IIx MOVIE+THX
2 PRO LOGIC+THX
Neo:6 CINEMA+THX
THX GAMES MODE
–Lecture stéréo
2 Pro Logic II MOVIE+THX
2 PRO LOGIC+THX
Neo:6 CINEMA+THX
–Lecture stéréo
a
b
2 Pro Logic IIx MOVIE
2 Pro Logic II MOVIE
12
73
Fr
Page 74
12
Formats de signaux multi-canaux
Traitement
SBch
Traitement SBch
ON
(Décodage de
canal 7.1 utilisé
pour toutes les
sources)
Traitement SBch
AUTO
(Sélectionne
automatiquement
le décodage de
canal 6.1/7.1)
Traitement SBch
OFF
(Lecture 5.1
canaux
maximum)
a.Non disponible avec une seule enceinte arrière surround connectée.
b.Sélectionné automatiquement si aucune enceinte surround arrière n’est connectée.
Format de signal d’entréeStandardTHX
WMA9 Pro (Canal 6.1/7.1)Décodage linéaireWMA+THX CINEMADécodage linéaire
(6.1 canaux indiqué)
(Sources canal 6.1/
6.1 canaux indiqué)
(Codage canal 5.1)
(Codage canal 5.1)
WMA9 Pro (Canal 6.1/7.1)Décodage linéaireWMA+THX CINEMADécodage linéaire
(6.1 canaux indiqué)
DTS-ES (Sources canal 6.1/
Canal 6.1 indiqué)
(Codage canal 5.1)
b
WMA9 Pro (Canal 6.1/7.1)Décodage linéaire
(6.1 canaux indiqué)
DTS-ES (Sources canal 6.1/
Canal 6.1 indiqué)
(Codage canal 5.1)
Dolby Digital EX
DTS-ES
DTS
Dolby Digital
WMA9 Pro
DTS 96/24Décodage linéaire
Dolby Digital EX
Dolby Digital
DTS
WMA9 Pro
DTS 96/24Décodage linéaire
Dolby Digital EX
Dolby Digital
DTS
WMA9 Pro
DTS 96/24Décodage linéaire–Décodage linéaire
Dolby Digital EX
2 Pro Logic IIx MOVIE
2 Pro Logic IIx MUSIC
DTS-ES (Matrice/Discrète)
DTS+2 Pro Logic IIx
DTS+2 Pro Logic IIx MUSIC
DTS+2 Pro Logic IIx MUSIC
MOVIE
DTS+Neo:6
DTS+2 Pro Logic IIx
MOVIE
Dolby Digital EX
2 Pro Logic IIx MOVIE
2 Pro Logic IIx MUSIC
(Lecture 5.1 canaux
maximum)
Dolby Digital EX
2 Pro Logic IIx MOVIE
a
a
a
a
a
DTS-ES (Matrice/Discrète)
Décodage linéaire
(Lecture 5.1 canaux
maximum)
(Lecture 5.1 canaux
maximum)
(Lecture 5.1 canaux
maximum)
Décodage linéaireTHX CINEMADécodage linéaire
Surround
automatique
THX SURROUND EX
2 Pro Logic IIx MOVIE+THX
THX Select2 CINEMA
THX MUSICMODE
THX GAMES MODE
DTS-ES+THX (Matrice/Discrète)
DTS
+
2 Pro Logic IIx
+
MOVIE
THX Select2 CINEMA
THX MUSICMODE
THX GAMES MODE
DTS+Neo:6+THX
DTS
+
2 Pro Logic IIx
+
MOVIE
THX Select2 CINEMA
THX MUSICMODE
THX GAMES MODE
THX
THX
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
THX SURROUND EX
2 Pro Logic IIx MOVIE+THX
THX Select2 CINEMA
THX MUSICMODE
THX GAMES MODE
a
a
a
–Décodage linéaire
THX SURROUND EXDolby Digital EX
DTS-ES+THX (Matrice/Discrète)
THX Select2 CINEMA
(Lecture 5.1 canaux maximum
THX CINEMA avec une seule
enceinte surround arrière)
–Décodage linéaire
THX CINEMADécodage linéaire
Dolby Digital EX
a
2 Pro Logic IIx
DTS-ES (Matrice/
DTS+Neo:6
Dolby Digital EX
a
2 Pro Logic IIx
(Lecture 5.1 canaux
2 Pro Logic IIx
DTS-ES (Matrice/
Décodage linéaire
(Lecture 5.1 canaux
(Lecture 5.1 canaux
(Lecture 5.1 canaux
maximum)
maximum)
maximum)
maximum)
MOVIE
Discrète)
MOVIE
MOVIE
Discrète)
a
a
a
74
Fr
Page 75
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie moyenne continue à 110 watts* par
canal, minimum, à 8 ohms, de 20 Hz à 20 000 Hz avec
moins de 0,09 %** de distorsion harmonique totale
(avant).
* Mesure conforme aux normes de Régulation du Commerce
de la Commission Fédérale du Commerce, s’appliquant à la
puissance déclarée des amplificateurs
** Mesure prise avec un analyseur de spectre audio
• Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la
poussière et la saleté.
• Lorsque la surface est sale, essuyez-la avec un
chiffon doux bien essoré, préalablement trempé dans
un détergent neutre dilué dans cinq ou six volumes
d’eau, puis essuyez de nouveau avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de cire ou de produit nettoyant pour
meubles.
• N’utilisez jamais de diluant, d’essence, d’aérosols
insecticides ou d’autres produits chimiques sur ou à
proximité de cet appareil, car ils abîmeraient sa
surface.
75
Fr
Page 76
Should this product require service in Canada, please contact a Pioneer Canadian
Authorized Dealer to locate the nearest Pioneer Authorized Service Company in Canada.
Alternatively, please contact the Customer Satisfaction Department at the following address:
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
Customer Satisfaction Department
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with your product.
Si ce produit doit être réparé au Canada, veuillez vous adresser à un distributeur autorisé
Pioneer du Canada pour obtenir le nom du Centre de Service Autorisé Pioneer le plus près
de chez-vous. Vous pouvez aussi contacter le Service à la clientèle de Pioneer:
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
Service Clientèle
300, Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Pour obtenir des renseignements sur la garantie, veuillez vous reporter au feuillet sur la
garantie restreinte qui accompagne le produit.