PIONEER VSX-90TXV User Manual [fr]

RECEPTEUR AUDIOVISUEL A VOIES MULTIPLES
VSX-90TXV
Enregistrez votre produit sur:
http://www.pioneerelectronics.com (Étas-Unis) http://www.pioneerelectronics.ca (Canada)
• Protégez votre nouvel investissement
Les détails d’achat seront enregistrés dans un dossier pour référence si l’assurance les réclame en cas de perte ou vol.
• Recevez des conseils gratuits, des mises à jour et des rapports de service sur votre nouveau produit
• Améliorez le développement du produit
• Recevez un bulletin d’information de Pioneer gratuit
Les clients enregistrés peuvent choisir de recevoir un bulletin d’information mensuel.
Mode d’emploi
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d'emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode d'emploi, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Table des matières
01 Avant de commencer
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vérification du contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Charge des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Guide express
Introduction au home cinéma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ecoute en son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuration automatique du son surround
(Auto MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration
Auto MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lecture d’une source. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contrôle de phase pour un son de meilleure
qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
03 Raccordement de votre équipement
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lors des raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . 11
A propos du convertisseur vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connexion de votre téléviseur et lecteur DVD. . . . . . . 12
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou
d’un autre boîtier décodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connexion d’un graveur de DVD/HDD, d’un
magnétoscope et d’autres sources vidéo . . . . . . . . . . 13
Utilisation des prises vidéo composantes . . . . . . . . . . 13
Connexion via HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
A propos du HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connexion de sources audio numériques. . . . . . . . . . 15
A propos du décodeur WMA9 Pro. . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexion de sources audio analogiques . . . . . . . . . 16
Connexion d’un composant aux entrées du
panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation de votre système d’enceintes . . . . . . . . . . 17
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Positionnement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuration du système d’enceintes THX . . . . . . . 19
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Raccordement d’antennes extérieures . . . . . . . . . . . 20
Branchement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Prise secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
04 Commandes et affichages
Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Portée de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
05 Ecoute de votre système
Lecture automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ecoute en son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Son surround standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilisation des modes Home THX . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation des effets Advanced surround . . . . . . . . 27
Réglages des options d’effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ecoute en stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation du surround avancé perfectionné . . . . . . . 28
Utilisation de Direct continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ecoute en utilisant l’égalisation du calibrage
acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Choix du signal d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation du traitement du canal surround
arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation du mode surround arrière virtuel . . . . . . 30
Ecoute nocturne et correction du son. . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation du récupérateur de son . . . . . . . . . . . . . . . 31
Accentuation des dialogues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation des commandes de réglage du son . . . . . 31
06 Utilisation du tuner
Ecoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Amélioration du son stéréo FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réglage direct d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sauvegarde des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . 32
Nommer des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ecouter des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . 33
07 Le menu System Setup
Réglages du récepteur depuis le menu
System Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réglage des enceintes surround arrière. . . . . . . . . . . 34
Configuration Manual MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réglage précis du niveau de canal. . . . . . . . . . . . . . 35
Distance précise des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Egalisation de calibrage acoustique
professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3
Fr
Configuration manuelle des enceintes . . . . . . . . . . . . 39
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Filtre d’aiguillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Niveau de canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réglage audio THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Configuration d’un système acoustique THX . . . . . . 41
10 Utilisation d’autres fonctions
Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo . . . . 58
Réduction du niveau d’un signal analogique . . . . . . . 58
Utilisation de la minuterie sommeil . . . . . . . . . . . . . . 58
Régler la luminosité de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réglage de l’impédance des enceintes . . . . . . . . . . . 59
Réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
08 Autres connexions
Connexion d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Connexion de votre iPod au récepteur . . . . . . . . . . . 42
Lecture sur le iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Utilisation du système XM Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Raccordement d’un récepteur XM Radio . . . . . . . . . 43
Écoute d’une émission XM Radio . . . . . . . . . . . . . . . 44
Utilisation du système XM HD Surround . . . . . . . . . 44
Sauvegarde des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . 44
Utilisation du menu XM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Utilisation du système SIRIUS Radio. . . . . . . . . . . . . . 45
Raccordement à votre tuner SIRIUS Connect . . . . .45
Écoute d’une émission SIRIUS Radio . . . . . . . . . . . . 46
Sauvegarde des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . 46
Utilisation du menu SIRIUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Connexion des entrées analogiques
multi-canaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sélection des entrées analogiques
multi-canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Installation des enceintes B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Commutation du système d’enceintes . . . . . . . . . . . 47
Double amplification des enceintes avant . . . . . . . . . 48
Double câblage de vos enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Connexion d’autres amplificateurs . . . . . . . . . . . . . . . 49
Écoute MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Raccordement pour une configuration
MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Utilisation des commandes MULTI-ZONE . . . . . . . . 50
Raccordement d’un récepteur infrarouge. . . . . . . . . . 51
Mise en et hors service par le déclencheur
12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Utilisation de ce récepteur avec un écran
plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Utilisation du mode SR+ avec un écran
plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
09 Autres réglages
Le menu Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Le menu Other Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Réglage de la plage dynamique. . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Réglage du double mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Réglage de l’atténuateur LFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Configuration SR+ pour les écrans
plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Réglage du convertisseur vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Configuration Multi Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Configuration du déclencheur 12 volts . . . . . . . . . . . 57
11 Commander le reste de votre système
Configuration de la télécommande pour
commander d’autres composants . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sélection directe des codes de préréglage. . . . . . . . . 60
Réinitialisation des préréglages de la
télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Confirmation des codes de préréglage . . . . . . . . . . . . 60
Fonction Source directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Fonctions Opérations multiples et
Désactivation système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Programmation d’opérations multiples ou d’une
séquence d’arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Utilisation des opérations multiples . . . . . . . . . . . . . 62
Utilisation de la désactivation système . . . . . . . . . . 62
Commandes pour les téléviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Commandes pour autres composants . . . . . . . . . . . . 63
Fonctionnement d’autres composants Pioneer
avec le capteur de cette unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
12 Informations supplémentaires
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Pas de son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Autres problèmes audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Messages iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Messages de XM Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Message de SIRIUS Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Formats de son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
DTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Windows Media
A propos de THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Modes d’écoute avec différents formats de signal
de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
TM
Audio 9 Professional . . . . . . . . . 72
K041_Fr
4
Fr
Chapitre 1 :
Avant de commencer
Récupérateur de son
Caractéristiques
• Configuration avancée à énergie directe
Ce récepteur offre une nouvelle configuration discrete, unique à Pioneer, assurant un entraînement puissant avec moins de distorsion et plus de stabilité dans l’image sonore. Grâce à l’emplacement symétrique de ses blocs d’amplification, ce récepteur assure une amplification équilibrée sur tous les canaux, de manière à ce qu’aucun canal domine un champ sonore particulier.
• Configuration simplifiée grâce au calibrage acoustique multi-canaux (Auto MCACC)
La configuration de votre chaîne pour l’écoute d’un son cinématographique se réduit au raccordement des enceintes, de composants, par exemple un lecteur de DVD, et du téléviseur. La configuration Auto MCACC, qui inclut les fonctions avancées d’égalisation du calibrage acoustique professionnel, fournit un réglage rapide et précis du son surround. Cette technologie innovante mesure les caractéristiques de la réverbération de la salle d’écoute, et permet de personnaliser le calibrage. D’autre part, elle donne accès à toute une variété de réglages modelant le son surround.
• Conception certifiée THX Select2
Ce récepteur porte le logo THX Select2, ce qui signifie qu’il a subi toute une série de tests rigoureux de qualité et de performance couvrant tous les aspects de ce produit. Les performances et le fonctionnement du pré­amplificateur et de l’amplificateur de puissance ainsi que des centaines de paramètres ont été testés, tant dans le domaine numérique que dans le domaine analogique, de manière à rendre votre expérience cinématographique aussi fidèle que possible aux intentions du régisseur.
• Décodage Dolby Digital et DTS, y compris Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24 et DTS-ES
Le décodage Dolby Digital et DTS restitue une ambiance cinématographique dans votre salon au moyen de six canaux au maximum, dont un canal LFE (Effets de basse fréquence) qui retransmet des effets sonores profonds et réalistes.
Les décodeurs intégrés Dolby Pro Logic IIx et DTS Neo:6 transforment non seulement les sources Dolby Surround en son d’ambiance parfait mais restituent aussi les sources stéréo en son d’ambiance convaincant.
En ajoutant une enceinte surround arrière, vous pourrez aussi utiliser les décodeurs Dolby Digital EX et DTS-ES pour restituer un son surround à six canaux.
• Correction de phase
Intégrée dans le récepteur, la technique du contrôle de phase, mise au point par Pioneer, permet une restitution sonore uniforme en réajustant la phase, offrant ainsi une image sonore optimale à votre position d’écoute.
Le récupérateur de son emploie une nouvelle technologie DSP qui rétablit la qualité des CD lors de la lecture de fichiers audio WMA, MP3 et MPEG-4 AAC en rétablissant la pression sonore et égalisant les phénomènes de tremblement résultant de la compression.
Surround avant perfectionné
Grâce au surround avant perfectionné, vous pouvez bénéficier d’effets surround naturels et cohérents, sans détérioration du son original, même si vous n’utilisez que les enceintes avant.
Compatibilité HDMI
Ce récepteur est compatible avec le format vidéo numérique HDMI et vous fait bénéficier d’une restitution vidéo et audio numériques haute définition, avec un seul câble.
Convertisseur vidéo intégré
Le convertisseur vidéo intégré permet de transmettre tous les types de signaux vidéo analogiques à votre téléviseur ou écran, si bien qu’il est possible de raccorder les composants par des prises vidéo à composantes, S-vidéo ou vidéo composite, selon le cas.
Compatibilité iPod
Avec le nouveau terminal iPod, vous serez opérationnel en un rien de temps, maintenant que la compatibilité améliorée de ce récepteur vous offre une possibilité de contrôle de votre iPod à l’écran.
Prêt pour les fonctions XM et SIRIUS
Grâce aux nouvelles bornes XM et SIRIUS Radio, vous serez prêt en un rien de temps. Mieux compatible, le récepteur rend possible la lecture XM HD Surround et la commande sur écran des fonctions XM et SIRIUS Radio.
• Télécommande à écran LCD d’emploi simple
La télécommande permet d’agir non seulement sur toutes les fonctions du récepteur mais aussi sur les fonctions principales des composants de votre système de cinéma domestique. Avec les codes préréglés vous pouvez programmer la télécommande pour agir sur toute une gamme d’appareils.
01
5
Fr
01
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants :
• Microphone de configuration (câble : 5 m)
•Télécommande
• Piles sèches AA/IEC R6P x2
• Antenne cadre AM
• Antenne fil FM
• Câble de commande iPod
• Carte de garantie
• Ce mode d’emploi
Ventilation
Lorsque vous installez l’appareil laissez suffisamment d’espace tout autour pour la dissipation de la chaleur (au moins 20 cm au-dessus). Si vous ne laissez pas un espace suffisant entre l’appareil et les murs ou d’autres appareils, la chaleur s’accumulera à l’intérieur de l’appareil, empêchant l’appareil de fonctionner de manière optimale et/ou pouvant entraîner une panne.
20 cmRécepteur
Installation du récepteur
• Assurez-vous de bien installer cette unité sur une surface plane et stable.
Ne l’installez pas dans les endroits indiqués ci-dessous : – sur un téléviseur couleur (l’écran pourrait être déformé), – près d’une platine cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Susceptible de produire des interférences sonores, – en plein soleil, – dans un endroit humide, – dans un endroit très chaud ou très froid, – dans un endroit où se produisent des vibrations ou autres mouvements, – dans un endroit très poussiéreux, – dans un endroit où coexistent des fumées ou des huiles chaudes (la cuisine, par exemple).
Charge des piles
Le coffret présente des fentes et ailettes de ventilation par lesquelles la chaleur peut se dissiper pour éviter toute surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne posez rien directement sur l’appareil, assurez-vous que les ouvertures ne sont pas bloquées ni recouvertes d’objets (journaux, nappe ou rideaux) et ne pas utiliser l’appareil sur un tapis ou un lit.
D O W
N
D O W
N
Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des accidents, comme une fuite ou une explosion. Respectez les précautions suivantes :
• N’utilisez jamais des piles neuves avec des piles usagées.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent présenter des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles du même type.
• Lorsque vous disposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
• N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à des endroits exposés à la chaleur, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leur performances.
6
Fr
Chapitre 2 :
Guide express
Introduction au home cinéma
Le home cinéma renvoie à l’utilisation de plusieurs pistes audio pour créer un effet de son surround et vous donner l’impression que vous êtes au beau milieu de l’action ou du concert. Le son surround produit par un système home cinéma dépend non seulement de la configuration de vos enceintes, mais également de la source et des réglages audio du récepteur.
Ce récepteur décode automatiquement les sources Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround multi-canaux en fonction de la configuration de vos enceintes. Dans la plupart des cas, vous n’aurez pas besoin d’effectuer des modifications pour obtenir un son surround réaliste, mais d’autres possibilités (comme l’écoute d’un CD avec un son surround multi-canaux) existent et sont expliquées à la section
Ecoute en son surround
Ce récepteur a été conçu avec la configuration la plus aisée possible. Ainsi, grâce à ce guide de configuration express, vous devriez pouvoir brancher votre système pour le son surround en quelques minutes. Dans la plupart des cas, vous pouvez simplement conserver les paramètres par défaut du récepteur.
Assurez-vous d’avoir effectué toutes les connexions avant de brancher cette unité sur la source d’alimentation CA.
1 Connectez votre téléviseur et votre lecteur DVD.
Pour ce faire, consultez la section Connexion de votre téléviseur et lecteur DVD à la page 12. Pour le son
surround, vous devrez raccorder votre lecteur DVD au récepteur grâce à une connexion numérique.
2 Connectez vos enceintes et positionnez-les pour obtenir le meilleur son surround possible.
Connectez vos enceintes comme indiqué à la section Installation de votre système d’enceintes à la page 17.
Le positionnement des enceintes aura une grande influence sur le son. Positionnez vos enceintes tel qu’illustré ci-dessous pour obtenir le meilleur effet de son surround. Consultez également la section
des enceintes
Avant
gauche
3 Branchez le récepteur et mettez-le sous tension. Allumez ensuite votre lecteur DVD, votre subwoofer et le téléviseur.
Assurez-vous d’avoir branché ce récepteur sur l’entrée vidéo de votre téléviseur. Consultez le manuel fourni avec le téléviseur si vous ne savez pas comment faire.
Ecoute de votre système
à la page 26.
Positionnement
à la page 18 pour plus d’informations.
(L)
Centrale (C)
Position d’écoute
Surround gauche (SL)
Avant droite (R)
Subwoofer (SW)
Surround arrière gauche (SBL)
Surround droite (SR)
Surround arrière droite (SBR)
• Réglez le volume du subwoofer à un niveau agréable.
4 Pour configurer votre système, utilisez la configuration Auto MCACC qui s’affiche à l’écran.
Pour plus d’informations, consultez la section
Configuration automatique du son surround (Auto MCACC) ci-dessous.
5 Lisez un DVD et réglez le volume à votre convenance.
Assurez-vous que
DVD/LD
s’affiche sur l’écran du récepteur, indiquant que l’entrée DVD est sélectionnée. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur
DVD
de la télécommande pour régler le
récepteur sur l’entrée DVD. Outre la lecture de base, expliquée à la section
à la page 9, vous pouvez sélectionner plusieurs autres
source
Lecture d’une
options de son. Pour plus d’informations, consultez la section
Ecoute de votre système
à la page 26.
Consultez également la section Réglages du récepteur depuis le menu System Setup à la page 34 pour découvrir d’autres options de configuration.
Configuration automatique du son surround (Auto MCACC)
La configuration Auto MCACC mesure les caractéristiques acoustiques de votre zone d’écoute, en considérant le bruit ambiant, la taille et la distance des enceintes, et elle teste à la fois le retard de canal et le niveau de canal. Après installation du microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations provenant d’une série de tonalités de test pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes dans une pièce précise.
Assurez-vous d’effectuer ces opérations avant de passer à la section Lecture d’une source à la page 9.
Important
• Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant la configuration Auto MCACC.
• Avant d’utiliser la configuration Auto MCACC, assurez-vous que le casque d’écoute est débranché du récepteur et que le iPod, XM ou SIRIUS Radio n’est pas sélectionné comme source.
Attention
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration Auto MCACC sont générées à un volume élevé.
RECEIVER
XM RADIO
DVD
CD-R/TAPE
CD
INPUT
SELECT
SIRIUS
TV DVR 1
TOP MENU
SETUP
GUIDE
D.ACCESS
TV VOL
DIALOG E PHASE
+10
ST ST
TV CONTROL
INPUT
SELECT
SYSTEM OFF
SOURCE
DVR 2
TV CTRL
ZONE 2
RECEIVER
TUNERiPod
S.RETRIEVER
CLASS
DISC
ENTER
MENU
TUNE
T.EDIT
ENTER
RETURN
TUNE
BAND
TV CH
VOL
02
7
Fr
02
8
Fr
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. 2 Connectez le microphone au connecteur
SETUP MIC
sur le panneau avant.
MCACC
Positionnez le microphone pour qu’il se trouve à hauteur d’oreille en position d’écoute normale (utilisez un trépied si possible). Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.
• Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder à la prise MCACC SETUP MIC :
S-VIDEO
INPUT
PHONES
SYSTEM
TUNING/
TUNER
SETUP
STATION
EDIT
TONE
MULTI JOG
VIDEO/GAME
SPEAKERSRETURN
MCACC
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
SETUP MIC
L’indication Auto MCACC apparaît lorsque le microphone est branché.
1
2. Auto MCACC
Surr Back System Normal (SB) ]
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes lorsque l’écran de vérification de la configuration est affiché, la configuration Auto MCACC se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 7.
En cas de messages d’erreur (du type ou
Microphone Check
), sélectionnez
Ambient Noise
RETRY
après
avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration Auto MCACC ci-dessous
) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement
2.Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check Ambient Noise [ OK ] Microphone [ ] Speaker YES/NO [ ]
OK OK
:Cancel
OK
et poursuivez.
2.Auto MCACC
Check!
Front [ YES ] Center [ YES ] Surround [ YES ] SB [ Yx2 ] SUB W. [ YES ]
OK 10 : Next
:Cancel
La configuration affichée à l’écran doit refléter les
5
ERR
) figure dans la
RETRY
/
, coupez
pour
: Cancel Enter : Next
3
Assurez-vous d’avoir sélectionné ‘Normal (SB)’,
puis appuyez sur ENTER.
2
4 Assurez-vous que ‘TYPE1’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER.
3
2. Auto MCACC
EQ TYPE
• ALL CH ADJUST
Enter : Start
TYPE1
: Cancel
5 Suivez les instructions affichées à l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous utilisez un subwoofer, que celui-ci est allumé et réglé sur un volume agréable.
6 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez la configuration des enceintes via l’affichage à l’écran.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant
cette opération.
4
enceintes physiques dont vous disposez. Si la configuration d’enceintes affichée n’est pas correcte,
/
utilisez
pour sélectionner l’enceinte et changer le réglage (et le nombre d’enceintes surround arrière). Lorsque vous avez terminé, passez à l’étape suivante. Si un message d’erreur ( colonne de droite, il se peut qu’il y ait un problème avec la connexion des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant l’alimentation et vérifiez le raccordement des enceintes.
7 Assurez-vous d’avoir sélectionné ‘OK’, puis
ENTER
appuyez sur
.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère d’autres tonalités de test pour déterminer les réglages idéaux du récepteur pour le niveau de canal, la distance des enceintes et l’égalisation de calibrage acoustique.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 2 à 6 minutes.
8
La configuration Auto MCACC est terminée!
Sélectionnez ‘SKIP’ pour revenir au menu System Setup.
Lorsque la configuration Auto MCACC est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur.
Les réglages effectués dans la configuration Auto MCACC doivent vous offrir un excellent son surround provenant de votre système, mais il est également possible d’ajuster manuellement ces réglages en
utilisant le menu System Setup (à partir de page 34).
Remarque
1 • Si vous annulez la configuration automatique MCACC ou si vous laissez un message d’erreur affiché pendant plus de trois minutes, l’économiseur d’écran s’affiche.
• L’affichage sur écran n’apparaîtra pas si vous avez utilisé la sortie HDMI pour le raccordement au téléviseur. Utilisez des connexions composantes, S­vidéo ou composites pour la configuration du système. 2 • Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce, lisez la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 34 et assurez-vous de connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 5.
• Si vous possédez des enceintes certifiées THX, assurez-vous que YES est sélectionné dans Configuration d’un système acoustique THX à la page 41. 3Lorsque TYPE1 est sélectionné, le calibrage est spécifié pour ALL CH ADJUST ; lorsque TYPE2 est sélectionné, le calibrage est spécifié pour ALL CH
ADJUST et FRONT ALIGN. Pour de plus amples informations sur le réglage de chaque paramètre, consultez la section Egalisation de calibrage acoustique professionnel à la page 36.
4 Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes. 5
Si vous utilisez l’affichage du panneau avant, le schéma de la section enceinte. 6 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 39.
• La valeur du réglage de la distance du subwoofer peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant
compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
Ecoute en son surround ci-dessus
indique (en gras) comment s’affiche chaque
6
Problèmes lors de l’utilisation de la
GUIDE
configuration Auto MCACC
Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la configuration Auto MCACC (trop de bruit de fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone), les réglages finaux peuvent être incorrects. Vérifiez si certains équipements domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’écran du panneau avant affiche des instructions, veuillez les suivre.
Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration Auto MCACC.
4 Utilisez la commande du volume pour régler le niveau de celui-ci.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes connectées à ce récepteur.
Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité
La fonction de contrôle de phase de ce récepteur utilise les mesures de correction de phase pour garantir que votre source sonore arrive en phase en position d’écoute, empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration indésirable du son (voir l’illustration ci-dessous).
02
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour lire une source (telle qu’un DVD) avec votre système home cinéma.
RECEIVER
XM RADIO
DVD
CD-R/TAPE
CD
SELECT
SIRIUS
TV DVR 1
SOURCE
DVR 2
TV CTRL
ZONE 2
RECEIVER
TUNERiPod
SYSTEM OFF
INPUT
1 Allumez les composants de votre système et votre récepteur.
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur
subwoofer (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur RECEIVER).
• Assurez-vous de débrancher le microphone de configuration.
2 Sélectionnez la source d’entrée que vous souhaitez lire.
Vous pouvez utiliser les touches de source d’entrée de la télécommande, INPUT SELECT, ou encore les
commandes du panneau avant.
3 Appuyez sur
AUTO SURR
SURROUND’, puis lancez la lecture de la source.
Si vous lisez un DVD Dolby Digital ou DTS en son surround, vous devez entendre un son surround. Si vous lisez une source stéréo, vous entendez uniquement du son provenant des enceintes avant gauche/droite en mode d’écoute par défaut.
• Consultez également la section Ecoute de votre système à la page 26 pour plus d’informations sur les diverses écoutes possibles des sources.
TV CONTROL
INPUT
TV CH
TV VOL
MPX
AUDIO
DISP
THX STANDARD
MULTI OPE
SELECT
SUBTITLE
AUTO SURR
RECANT INFO
REC STOP JUKEBOX
PHOTO
ADV.SURR
ACOUSTIC EQ
VOL
MUTE
HDD
DVD
CH
CH
STEREO/ F.S.SURR
SIGNAL SEL
1
et le
2
pour sélectionner ‘AUTO
3
CONTRÔLE DE PHASE DÉSACTIVÉ
Position
d’écoute
?
Source sonore
Enceinte avant
Subwoofer
CONTRÔLE DE PHASE ACTIVÉ
Position
d’écoute
Source sonore
Enceinte avant
Subwoofer
La technologie de contrôle de phase permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la
concordance de phase
4
, offrant ainsi une image sonore parfaite dans votre position d’écoute. Cette fonction est activée par défaut et nous vous recommandons de conserver ce paramétrage pour toutes les sources sonores.
DVR 2
SIRIUS
TV DVR 1
DVD
CD
TUNERiPod
SLEEP SB ch
SR+
DIMMER
DIALOG E PHASE
D.ACCESS
+10
puis sur PHASE (
TV CTRL
ZONE 2
RECEIVER
CLASS
ENTER
ANALOG
ATT
MIDNIGHT/ LOUDNESS
S.RETRIEVER
DISC
PHASE
Appuyez sur CONTROL
) pour activer la correction de phase.
XM RADIO
CD-R/TAPE
RECEIVER
Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL s’allume.
Remarque
1 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. (Par exemple, si vous avez connecté ce récepteur aux connecteurs VIDEO 1 de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO 1 est sélectionnée.) 2 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 29). 3•
Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celui-ci doit être réglé
pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz / 96 kHz PCM (2 canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM.
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans ce cas, le récepteur doit
être réglé sur un mode d’écoute multi-canaux (consultez la section Ecoute en son surround à la page 26 si vous devez effectuer ce réglage) si vous souhaitez obtenir un son surround multi-canaux. 4 La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont ‘en phase’, elles atteignent leurs niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint un creux (comme le montre la section supérieure du schéma précédent), le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité.
9
Fr
03
S
T
T
C
R
SURROUND
SURROU
CK
CENTER
X
DVR/VCR1
DVR/VCR2
19
Chapitre 3 :
Raccordement de votre équipement
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de connexion, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. Cette page explique les différents types de composants que vous pouvez connecter pour réaliser votre système de home cinéma.
Panneau arrière
TLE
SWITCHED 100 W(0.8 A) MA
10
Fr
IN IN INOUT OUT
Attention
• Avant de réaliser ou de modifier des raccordements, éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Le raccordement à la prise secteur doit être la dernière étape.
1 Connecteurs HDMI (x3)
Deux entrées et une sortie pour une connexion audio/ vidéo haute qualité à des appareils compatibles HDMI. Connexion via HDMI à la page 14.
2 Entrée XM Radio
Consultez la section Utilisation du système XM Radio à la page 43.
3 Entrées audio numériques coaxiales (x2)
Utilisez ces prises pour les sources audio numériques, y compris les lecteurs/graveurs de DVD, récepteurs satellite numériques, lecteurs CD, etc.
Consultez également la section Le menu Input Assign à la page 54 pour affecter les entrées.
4 Sortie(s)/entrée(s) audio numérique(s) optique(s) (x4)
Utilisez la prise OUT pour l’enregistrement sur un enregistreur CD ou Minidisc. Connexion de sources audio numériques à la page 15.
Utilisez les prises IN pour les sources audio numériques, y compris les lecteurs/graveurs de DVD, les récepteurs satellite numériques, les lecteurs CD, etc.
Consultez également la section Le menu Input Assign à la page 54 pour affecter les entrées.
PEAKER
FRON
ENTE
ND BA
5 Entrée/sortie de commande
Utilisez ces prises pour connecter d’autres composants Pioneer de sorte que vous puissiez commander tout votre équipement à l’aide d’un seul capteur de télécommande IR. Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la page 64.
6 Entrées/(sorties) pour source audio analogique stéréo (x3)
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources audio, telles que des lecteurs CD, des platines de magnétophone, des platines disque, etc. Connexion de sources audio analogiques à la page 16.
7 Entrée télécommande (MULTI-ZONE et source)
Utilisez ces prises pour raccorder un détecteur de télécommande externe, nécessaire dans une configuration MULTI-ZONE, par exemple. Raccordement d’un récepteur infrarouge à la page 51.
8 Connexions vidéo composantes (x4)
Utilisez les entrées pour connecter toute source vidéo équipée d’une sortie vidéo composantes, telle qu’un graveur de DVD. Utilisez la sortie pour une connexion à un moniteur ou un téléviseur. Utilisation des prises vidéo composantes à la page 13.
9 Borne d’entrée iPod
Utilisez cette prise pour connecter votre iPod Apple comme source audio.
Connexion d’un iPod à la page 42.
10 Entrées/(sorties) pour source audio/vidéo (x6)
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources audio/vidéo, telles que des lecteurs/graveurs de DVD, des magnétoscopes, etc. Chaque série d’entrées dispose de prises pour des sources vidéo composites, S-vidéo et audio analogiques stéréo.
Connexion d’un graveur de DVD/HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo à la page 13.
11 Bornes d’antenne AM et FM
Utilisez ces bornes pour raccorder des antennes extérieures ou intérieures en vue de recevoir des émissions radio. Raccordement des antennes à la page 19.
12 Sorties de pré-amplificateur multi-canaux
Utilisez ces prises pour raccorder des amplificateurs distincts pour les canaux avant, centrale, surround, surround arrière et subwoofer. Connexion d’autres amplificateurs à la page 49 (consultez également la section Installation de votre système d’enceintes à la page 17 pour une connexion optimale du subwoofer).
13 Sorties moniteur composites et S-vidéo
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou des téléviseurs. Connexion de votre téléviseur et lecteur DVD à la page 12.
14 Entrées audio analogiques multi-canaux
Entrées canaux 7.1 pour une connexion à un lecteur DVD avec sorties analogiques multi-canaux. Connexion des entrées analogiques multi-canaux à la page 47.
15 Prise de déclencheur 12 V
(total 50 mA max.)
Utilisez cette prise pour mettre en et hors service les composants de la chaîne selon l’entrée sélectionnée sur le récepteur. Mise en et hors service par le déclencheur 12 volts à la page 51.
16 Sorties MULTI-ZONE et source
Utilisez ces prises pour raccorder un second amplificateur installé dans une autre zone. Écoute MULTI-ZONE à la page 49.
17 Entrée SIRIUS Radio
Utilisation du système SIRIUS Radio à la page 45.
18 Bornes d’enceinte
Utilisez ces bornes pour raccorder les enceintes avant, centrale, surround et surround arrière. Installation de votre système d’enceintes à la page 17.
19 Prise d’alimentation secteur commutée
(100 W/0,8 A max.)
Utilisez cette prise pour alimenter un autre composant de la chaîne. Met en et hors service l’autre appareil en même temps que le récepteur.
Prise secteur à la page 20.
Lors des raccordements des câbles
• Pour éviter tout bourdonnement, ne déposez pas les câbles au-dessus du récepteur.
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention de ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors de l’insertion de la prise.
• Pour stocker le câble optique, l’enrouler sans serrer. Le câble peut être abîmé s’il est enroulé autour d’angles pointus.
A propos du convertisseur vidéo
Lorsque le convertisseur vidéo est en service, tous les signaux vidéo analogiques sortent par les prises MONITOR VIDEO OUT (les signaux vidéo HDMI et
composantes ne peuvent pas être convertis). la section Réglage du convertisseur vidéo à la page 56 pour mettre en ou hors service le convertisseur.
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Assign à la page 54), le convertisseur donne la priorité aux sources composantes, S-vidéo, puis composites (dans cet ordre).
• Pour optimiser les performances vidéo, THX recommande de désactiver la conversion vidéo numérique (OFF) (dans la section Réglage du
convertisseur vidéo à la page 56).
Ce produit intègre une technologie antipiratage protégée par des brevets US et d’autres droits sur la propriété intellectuelle. L’emploi de cette technologie est soumis à une autorisation de Macrovision Corporation et est destiné à un usage privé et ou dans un cadre limité, à moins qu’une autorisation spéciale ne soit accordée par Macrovision. La rétrotechnique ou le désossage sont interdits.
1
Consultez
03
Remarque
1 Vous devez relier l’écran ou le téléviseur aux prises de sortie vidéo composantes/HDMI du récepteur pour raccorder ce type de sources vidéo. Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre écran plasma, essayez d’ajuster les réglages de la résolution sur votre composant ou votre écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une connexion composite ou S-vidéo (analogique).
11
Fr
03
R
R
N
G
U
R
Connexion de votre téléviseur et lecteur DVD
VIDEOINS-VIDEO
IN
Téléviseur
VSX-90TXV
DIGITAL
IN 1
(
)
DVD/LD
IN 2
(
)
TV/SAT
OUT
HDMI ASSIG-
NABLE
21
XM
IN
IN
(
DVD/LD
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
DIGITAL OUT VIDEO OUT
OUT
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN 2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
OUT
IN
AUDIO
1
)
2
)
S-VIDEO
iPod
IN
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
L
R
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
COAXIAL
MULTI-ZONE & SOURCE
OPTICAL
3
Lecteur DVD
Ce schéma illustre une configuration de base de ce récepteur avec un téléviseur et un lecteur DVD, avec connexions vidéo composites ou S-vidéo. Les connexions disponibles peuvent varier en fonction des téléviseurs et des lecteurs DVD. Consultez également la section Utilisation des prises vidéo composantes à la page 13 si votre téléviseur et/ou lecteur DVD disposent d’entrées/de sorties vidéo composantes. Si votre lecteur DVD propose plusieurs sorties audio analogiques multi-canaux, consultez la section Connexion des entrées analogiques multi-canaux à la page 47.
1 Branchez la prise vidéo MONITOR OUT sur une entrée vidéo de votre téléviseur.
Utilisez un câble vidéo à prise RCA/phono standard pour la connexion à la prise vidéo composite. Pour obtenir une meilleure qualité vidéo, utilisez un câble S-vidéo pour la connexion à la prise S-vidéo.
1
ANTENNA
ZONE 2
IN
IR
P
B
P
B
ANALOG OUT
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN IN IN IN MONITOR
VIDEO
Y
TV/SAT
P
B
R
P
P
B
R
31
OUT OUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AUDIO LR
24
AM LOOP
L L
OUT
IN 3
R R
FRONT
S-VIDEOOPTICAL
CENTER
SUB WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
PRE OUT
SUR­ROUND
CENTE
SUB WOOFE
12V TRIG
(DC O 50mA
MO OUT
2 Connectez une sortie composite ou S-vidéo de votre lecteur DVD à une entrée
DVD/LD
VIDEO ou
DVD/LD
S-VIDEO.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo standard ou un câble S-vidéo.
3 Connectez une sortie audio numérique de type
1
coaxial (
de votre lecteur DVD à l’entrée COAXIAL 1
DVD/LD
).
Utilisez un câble coaxial conçu pour le son numérique.
4 Connectez les sorties audio stéréo de votre lecteur DVD aux entrées
DVD/LD
AUDIO.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo.
• Si votre lecteur DVD est équipé de sorties analogiques multi-canaux, vous pouvez les connecter. Consultez également la section Connexion des entrées analogiques multi-canaux à la page 47.
Connexion d’un récepteur satellite/ câble ou d’un autre boîtier décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont des exemples de ‘boîtiers décodeurs’.
ANTENNA
ZONE 2
MULTI-ZONE & SOURCE
OPTICAL
DIGITAL
IN 1
(
)
DVD/LD
IN 2
(
)
TV/SAT
OUT
HDMI ASSIG-
NABLE
21
XM
IN
IN
(
DVD/LD
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
VSX-90TXV
STB
OUT
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
iPod
OUT
IN
IN
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
AUDIO
L
1
)
R
2
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
IN
IR
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN IN IN IN MONITOR
VIDEO
DIGITAL OUT
Y
Y
TV/SAT
P
P
B
R
OUT
IN 3
P
P
B
R
31
OUT OUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
VIDEO S-VIDEOAUDIO LR
AV OUT
AM LOOP
P
CENTER
LL
SUB
R R
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH
12
Fr
Remarque
1 Si votre lecteur DVD dispose uniquement d’une sortie numérique optique, vous pouvez la connecter à l’une des entrées optiques du récepteur à l’aide d’un câble optique. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le lecteur (consultez la section Le menu Input Assign à la page 54).
1 Connectez les sorties audio/vidéo du boîtier
L
S
T
E
M
décodeur aux entrées TV/SAT AUDIO et VIDEO.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo et un câble vidéo ou S-vidéo.
2 Connectez une sortie audio numérique de type
1
optique 2 (TV/SAT).
de votre boîtier décodeur à l’entrée OPTICAL
2
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
Connexion d’un graveur de DVD/HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo
Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées à la connexion d’appareils vidéo analogiques ou numériques, y compris des graveurs de DVD/HDD et des magnétoscopes.
VSX-90TXV
ANTENNA
ZONE 2
MULTI-ZONE & SOURCE
OPTICAL
HDMI ASSIG-
NABLE
IN
1
(
DVD/LD
IN
2
(
TV/SAT
OUT
21
XM
IN
IN
(
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
DIGITAL
)
)
DVD/LD
OUT
OUT
1
IN
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN 2
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
iPod
OUT
IN
IN
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
AUDIO
L
1
)
R
2
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
IN
IR
COMPONENT VIDEO
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN IN IN IN MONITOR
VIDEO
Y
Y
TV/SAT
AM LOOP
P
P
B
R
OUT
IN 3
P
P
B
R
31
OUT OUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
CENTER
L L
SUB
R R
FRONT
WOOFER
OUT
FRONT
MULTI CH IN
PRE OUT
SUR­ROUND
12V TRIGG
(DC OUT 50mA
MONI OUT
CENTER
L
R
SUB WOOFER
1 Connectez les sorties audio/vidéo du lecteur/ enregistreur vidéo aux entrées DVR/VCR1 AUDIO et VIDEO.
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour une connexion audio et un câble vidéo ou S-vidéo pour une connexion vidéo.
• Pour brancher un deuxième enregistreur, utilisez les entrées
DVR/
VCR2 IN.
2 Si l’appareil dispose d’une fonctionnalité d’enregistrement, connectez les sorties DVR/VCR1 AUDIO et VIDEO aux entrées audio/vidéo de l’enregistreur.
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour une connexion audio et un câble vidéo ou S-vidéo pour une connexion vidéo.
• Pour brancher un deuxième enregistreur, utilisez les sorties
DVR/
VCR2.
3 Si l’appareil peut émettre du son numérique, connectez une sortie audio numérique de type optique
de l’enregistreur à l’entrée OPTICAL 1 (DVR/VCR1).
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
• Pour brancher un deuxième enregistreur, utilisez les
DVR/
entrées COAXIAL 2 (
VCR2).
Utilisation des prises vidéo composantes
La vidéo composantes offre une qualité d’image supérieure au mode composite ou S-vidéo. Vous pouvez également tirer parti de la technologie vidéo à balayage progressif (si la source et le téléviseur sont tous deux compatibles) qui offre une image parfaitement stable, sans scintillement. Consultez les modes d’emploi fournis avec votre téléviseur et votre composant source pour savoir s’ils sont compatibles avec le mode vidéo à balayage progressif.
03
3
4
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
VIDEOAUDIO LR
AV IN
S-VIDEO AUDIO
LR
AV OUT
VIDEO S-VIDEO
1 23
DVR, magnétoscope, etc.
Remarque
1 Si votre boîtier décodeur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du récepteur à l’aide d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le boîtier décodeur (consultez la section Le menu Input Assign à la page 54). 2 Si votre récepteur satellite/câble est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape. 3 • Pour enregistrer, vous devez connecter les câbles audio analogiques (la connexion numérique concerne uniquement la lecture).
• Si votre composant vidéo est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape. 4 Si votre enregistreur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du récepteur à l’aide d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Assign à la page 54).
13
Fr
03
R
L
H
/
R
L
VSX-90TXV
ANTENNA
ZONE 2
MULTI-ZONE & SOURCE
OPTICAL
HDMI ASSIG-
NABLE
OUT
IN 1
(
DVD/LD
IN 2
(
TV/SAT
21
XM
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
1
21
DIGITAL
)
)
IN
(
DVD/LD
IN
OUT
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN 2
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
iPod
OUT
IN
IN
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
AUDIO
L
1
)
R
2
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
Y
P
PR
2
Y
P
B
PR
COMPONENT
VIDEO
IN
IR
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN IN IN IN MONITOR
VIDEO
B
COMPONENT
VIDEO
Lecteur DVD
P
Y
B
P
Y
B
31
OUT OUT
TV/SAT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
Téléviseur
AM LOOP
P
CENTER
L
P
R
OUT
IN 3
P
R
SUB
R
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI C
1 Connectez les sorties vidéo composantes de la source à une série d’entrées vidéo composants (ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO).
Pour effectuer cette connexion, utilisez un câble vidéo composantes à trois fiches.
• Les entrées vidéo composantes étant affectables, peu importe quelle entrée vous utilisez pour une source donnée. Une fois tous les branchements effectués, vous devez affecter les entrées vidéo composantes (consultez la section Le menu Input Assign à la page 54).
2 Connectez les prises COMPONENT VIDEO OUT aux entrées vidéo composantes de votre téléviseur ou moniteur.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo composantes à trois fiches.
La connexion HDMI transfère de la vidéo numérique non compressée, ainsi que tous les types ou presque d’audio numérique avec lesquels le composant connecté est compatible, y compris les DVD-Vidéo, les DVD-Audio (voir les restrictions ci-dessous), les Vidéo CD/Super VCD, les CD et les fichiers MP3.
Composant équipé HDMI/DVI
HDMI OUT
1
DIGITAL OUT
3
MULTI-ZONE & SOURCE
OPTICAL
DIGITAL
OUT
OUT
IN
HDMI
ASSIG­NABLE
OUT
1
(
DVD/LD
IN 2
(
TV/SAT
21
XM
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
)
)
IN
(
DVD/LD
IN
21
COMPONENT VIDEO
1
1
2
IN
(
DVR/
VCR1
IN
(
TV/SAT
IN
(CD)
ASSIGNABLE
CONTROL
OUT
IN
AUDIO
)
)
P
Y
B
IN
)
1
2
)
IN
2
P
Y
B
3
31
S-VIDEO
iPod
IN
IN IN IN IN INOUT OUT OUT
L
R
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
AUDIO OUT
AUDIO RL
ANTENNA
ZONE 2
IN
IR
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
31
ASSIGNABLE
IN IN INOUT OUT
VIDEO
TV/SAT
DVR/VCR1 DVR
AM
P
R
OUT
IN 3
P
R
VSX-90TXV
2
HDMI IN
Ecran plasma ou moniteur compatible HDMI/DVI
1 Utilisez un câble HDMI pour raccorder l’interconnexion HDMI IN 1/2 de ce récepteur à une sortie HDMI de votre composant HDMI.
2 Utilisez un câble HDMI pour raccorder l’interconnexion HDMI OUT de ce récepteur à une interconnexion HDMI d’un moniteur compatible
1
HDMI.
• La flèche que porte la fiche du câble doit être orientée vers la droite pour être parfaitement alignée avec le connecteur du lecteur.
14
Fr
Connexion via HDMI
Si vous avez un composant équipé HDMI ou DVI (avec HDCP), vous pouvez le connecter à ce récepteur en utilisant un câble HDMI disponible dans le commerce.
Remarque
1 • Pour voir les menus sur l’écran, il faut raccorder le téléviseur à ce récepteur par un câble vidéo composite, vidéo composante ou S-vidéo.
• Pour une performance optimale, les réglages de sortie pour le composant HDMI (résolution de l’écran, fonction DeepColor, etc.) doivent coïncider avec
ceux du moniteur compatible HDMI raccordé.
3 Pour entendre le son d’un appareil HDMI via ce
V
L
R
système, effectuez des liaisons analogiques et/ou numériques, selon le cas.
Sur le panneau arrière, reliez les prises audio d’un jeu d’entrées audio/vidéo (par exemple, DVR/VCR1 ou DVR/ VCR2, comme indiqué sur l’illustration).
• Avec cette liaison, le son HDMI sera fourni par le téléviseur ou l’écran à plasma (et aucun son ne sera fourni par le récepteur).
4 Attribuez la source d’entrée appropriée à ou aux entrées HDMI raccordées.
Si l’appareil HDMI raccordé n’est pas celui qui a été spécifié par défaut pour les prises d’entrée HDMI de ce récepteur, les réglages spécifiés dans Attribution d’entrées HDMI à la page 55 devront être changés.
5 Utilisez les touches de sélection d’entrée pour sélectionner la source attribuée à l’étape précédente, puis appuyez sur
SIGNAL SEL
pour sélectionner le
signal d’entrée audio.
Vous pouvez aussi utiliser les commandes du panneau avant (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 29).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre écran plasma, essayez d’ajuster les réglages de la résolution sur votre composant ou votre écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), l’affichage des resolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une connexion composite ou S-vidéo (analogique).
Connexion de sources audio numériques
Ce récepteur possède des entrées et des sorties numériques, ce qui vous permet de connecter des composants audio numériques pour la lecture et pour réaliser des enregistrements numériques.
La plupart des composants numériques possèdent également des connexions analogiques. Consultez la section Connexion de sources audio analogiques à la page suivante si vous souhaitez également connecter ces composants.
VSX-90TXV
ANTENNA
ZONE 2
MULTI-ZONE & SOURCE
OPTICAL
HDMI ASSIG-
NABLE
OUT
IN
1
(
DVD/LD
IN
2
(
TV/SAT
21
XM
IN
COAXIAL
ASSIGNABLE
DIGITAL
)
)
IN
(
DVD/LD
IN
(
DVR/VCR2
21
1
2
OUT
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN 2
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
iPod
OUT
IN
IN
IN IN IN IN INOUT OUT OUT
AUDIO
L
)
R
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
IR
P
Y
B
P
Y
B
S-VIDEO
VIDEO
IN
Y
P
R
Y
P
R
ASSIGNABLE
IN IN INOUT OUT
TV/SAT
P
P
B
R
P
P
B
R
31
DVR/VCR1 DVR/
AM
L
OUT
IN 3
03
A propos du HDMI
Le HDMI (Interface multimédia haute définition) prend en charge l’audio et la vidéo sur une seule connexion numérique, que l’on peut utiliser avec les lecteurs DVD, les téléviseurs numériques, les boîtiers décodeurs et autres appareils AV. Le HDMI a été développé pour rassembler en une seule application les technologies HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) et DVI (Digital Visual Interface). Le HDCP est utilisé pour protéger le contenu numérique transmis et reçu par les écrans conformes DVI.
Le HDMI peut prendre en charge la vidéo normale, améliorée ou haute définition, ainsi que l’audio surround normale et multi-canaux. Les fonctions HDMI incluent la vidéo numérique non compressée, une bande passante allant jusqu’à 2,2 gigaoctets par seconde (avec signaux HDTV), un seul connecteur (au lieu de plusieurs câbles et connecteurs) et la communication entre la source AV et les appareils AV, comme les téléviseurs numériques.
HDMI, le logo et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Remarque
1 • Si votre composant numérique dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du récepteur à l’aide d’un câble coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le composant (consultez également la section Le menu Input Assign à la page 54).
• Les sorties numériques des autres composants peuvent être connectées à toute entrée audio numérique restante sur ce récepteur. Vous pouvez les
affecter lors de la configuration du récepteur (consultez également la section Le menu Input Assign à la page 54). 2 Pour enregistrer certaines sources numériques, vous devez effectuer les connexions analogiques décrites dans la section Connexion de sources audio analogiques ci-dessous.
1 2
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
CD-R, MD, DAT, etc.
1 Connectez une sortie audio numérique de type
1
optique
de votre composant numérique à l’entrée
DIGITAL 3 (CD).
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
2 Pour le dispositif d’enregistrement, connectez l’une des sorties DIGITAL de type optique à une entrée numérique de l’enregistreur.
Utilisez un câble optique pour la liaison à la prise DIGITAL OUT.
2
15
Fr
03
L
R
E
T M
A propos du décodeur WMA9 Pro
Cette unité est équipée d’un décodeur Windows MediaTM Audio 9 Professional
possible de lire du son codé au format WMA9 Pro à l’aide d’une connexion numérique coaxiale ou optique en cas de connexion à un lecteur compatible WMA9 Pro. Cependant, l’appareil connecté (qu’il s’agisse d’un PC, d’un lecteur DVD, d’un boîtier décodeur, etc.) doit être en mesure de générer des signaux audio au format WMA9 Pro via une sortie numérique optique ou coaxiale.
1
(WMA9 Pro) intégré. Il est donc
Connexion de sources audio analogiques
Ce récepteur est équipé de deux entrées audio stéréo seulement. Une de ces entrées (CD-R/TAPE/MD) a des sorties correspondantes destinées à des enregistreurs de son.
ANTENNA
ZONE 2
MULTI-ZONE & SOURCE
OPTICAL
HDMI ASSIG-
NABLE
OUT
IN
1
(
DVD/LD
IN
2
(
TV/SAT
21
XM
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
DIGITAL
)
)
IN
(
DVD/LD
IN
21
OUT
OUT
1
IN
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN 2
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
iPod
OUT
IN
IN
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
AUDIO
L
1
)
R
2
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
IN
IR
COMPONENT VIDEO
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN IN IN IN MONITOR
VIDEO
Y
Y
TV/SAT
P
P
B
R
OUT
IN 3
P
P
B
R
31
OUT OUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
CENTER
L L
SUB
R R
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
VSX-90TXV
PRE OUT
SUR­ROUND
CENTER
SUB WOOFE
12V TRIGG
(DC OU 50mA
MONI OUT
Connexion d’un composant aux entrées du panneau avant
Les entrées du panneau avant se composent d’une prise vidéo composite (VIDEO), d’une prise S-vidéo (S-VIDEO), d’entrées audio analogiques stéréo (AUDIO L/R) et d’une entrée audio numérique optique (DIGITAL). Vous pouvez utiliser ces connexions pour tout type de composant audio-vidéo. Cependant, elles se révèlent particulièrement commodes pour les équipements portatifs, tels que des caméscopes, des consoles de jeu et tout autre équipement audio/vidéo léger.
• Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder aux connexions vidéo avant.
VIDEO
INPUT
INPUT
VIDEO OUTPUT
MCACC
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
SETUP MIC
PUSH OPEN
DIGITAL OUT
SETUP MIC
MCACC
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
PHONES
SYSTEM
TUNING/
TUNER
SPEAKERSRETURN
TONE
SETUP
STATION
EDIT
MULTI JOG
VIDEO/GAME
Jeux vidéo, caméra vidéo, etc.
• Sélectionnez ces entrées en appuyant sur VIDEO/ GAME ou en utilisant INPUT SELECT (télécommande) pour sélectionner VIDEO/GAME.
16
Fr
OUT
PLAY
IN
REC
R L
AUDIO IN/OUT
Platine de magnétophone, etc.
• Connectez les sorties audio numériques du composant source à l’une des entrées AUDIO.
Pour ce faire, utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo.
• En cas de connexion d’une platine de magnétophone, d’un enregistreur MD, etc., connectez les sorties audio analogiques (OUT) aux entrées audio analogiques de l’enregistreur.
Remarque
1• Windows MediaTM et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les sources WMA9 Pro 96 kHz seront
sous-échantillonées en 48 kHz.
Installation de votre système d’enceintes
Pour tirer pleinement parti des capacités de son surround du récepteur, connectez les enceintes avant, centrale, surround et surround arrière, ainsi qu’un subwoofer. Il s’agit là d’une configuration idéale. Les autres configurations, comportant moins d’enceintes (absence de subwoofer ou d’enceinte centrale), fonctionneront également. Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être
connectées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne connecter qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être connectée à la borne surround arrière gauche). Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale de 6 à 16 (consultez la section Réglage de l’impédance des enceintes à la page 59 si vous envisagez d’utiliser des enceintes avec une impédance inférieure à 8 Ω).
03
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
VSX-90TXV
HDMI ASSIG-
NABLE
OPTICAL
DIGITAL
OUT
IN 1
(
)
DVD/LD
1
IN
(
DVR/
)
VCR1
2
IN
IN
(
)
TV/SAT
2
(
)
TV/SAT
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
OUT
31
CONTROL
21
XM
IN
COAXIAL
ASSIGNABLE
iPod
OUT
IN
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
(
)
DVR/VCR2
CD
21
Avant gauche
ANTENNA
ZONE 2
MULTI-ZONE & SOURCE
OUT
IN
IR
COMPONENT VIDEO
P
Y
IN 1
IN 2
Y
IN
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN IN IN IN MONITOR
VIDEO
TV/SAT
P
P
B
R
OUT
P
P
B
R
31
OUT OUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
Centrale
AM LOOP
PRE OUT
CENTER
L LL
IN
3
SUB
R R
FRONT
WOOFER
OUT
L L
R
FRONT
MULTI CH IN
SUR­ROUND
CENTER
SUB WOOFER
12V TRIGGER
(DC OUT 12V/ 50mA MAX)
MONITOR OUT
(
)
Single
R
SURROUND BACK
ZONE 2
R
R R
SUR­ROUND
SIRIUS
IN
MULTI-ZONE
& SOURCE
L
SURROUND BACK
L
SPEAKERS
FRONT CENTER
A
RL
Avant droite
SURROUND BACK /
SURROUND
RL
R
ATTENTION
Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d'alimentation avant de toucher des parties non isolées.
AC OUTLET
SWITCHED 100 W(0.8 A) MAX
B
(
)
L
Single
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
Surround gauche
Surround
arrière gauche
Raccordement des enceintes
Chaque connexion d’enceinte du récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les faire correspondre avec les bornes situées sur les enceintes.
Surround
droite
Surround
arrière droite
Attention
• Assurez-vous que tout le fil d’enceinte dénudé est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés touche le panneau arrière, il se peut que l’alimentation soit coupée comme mesure de sécurité.
17
Fr
03
Raccordement de fils dénudés
Assurez-vous que le câble d’enceinte que vous allez utiliser a été correctement préparé avec environ 10 mm d’isolant retiré sur chaque fil et les brins de fil exposés tordus les uns avec les autres (fig. A).
Pour connecter une borne, dévissez la borne de quelques tours jusqu’à ce qu’il y ait assez d’espace pour exposer le fil dénudé (fig. B). Une fois que le fil est en position, serrez la borne jusqu’à ce que le fil soit solidement fixé (fig. C).
fig. A fig. B fig. C
10 mm
Connexions avec des fiches banane
Si vous voulez utiliser des câbles à fiches banane, vissez à fond la borne d’enceinte et branchez la fiche banane sur l’extrémité de la borne d’enceinte.
Important
• Pour plus d’informations sur la connexion de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes.
•La section Autres connexions à la page 42 contient des informations détaillées sur les autres configurations d’enceintes, telles que l’utilisation du système d’enceintes B (page 47), la double amplification (page 48) et le double câblage (page 48).
• Si vous utilisez un subwoofer certifié THX, utilisez la prise THX INPUT située sur le subwoofer (si votre subwoofer en possède une) ou commutez la position du filtre sur THX sur votre subwoofer.
• Lorsque vous placez des enceintes près du téléviseur, nous vous recommandons d’utiliser des enceintes avec blindage magnétique pour éviter les éventuelles interférences, comme la décoloration de l’image lorsque le téléviseur est allumé. Si vous ne possédez pas d’enceintes avec blindage magnétique et que vous remarquez une décoloration de l’image du téléviseur, veuillez éloigner les enceintes du téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez­les à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal centrale soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne croise pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées à 60 cm à 90 cm au-dessus de vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurez­vous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées plus directement derrière la personne qui écoute que pour la lecture home cinéma.
• Les enceintes surround ne doivent pas être plus éloignées de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale, au risque d’atténuer l’effet de son surround.
• Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes comme illustré ci-dessous. Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière sûre pour éviter les accidents et améliorer la qualité du son.
Avant
gauche
Centrale
Subwoofer
Avant droite
18
Fr
Positionnement des enceintes
L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système.
• Le subwoofer peut être placé sur le sol. Idéalement, les autres enceintes doivent être placées au niveau des oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de placer les enceintes sur le sol (à l’exception du subwoofer) ou de les installer très haut en position murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 mètres à 3 mètres l’une de l’autre, à égale distance du téléviseur.
Surround
gauche
Position d’écoute
Surround arrière gauche Surround arrière droite
Enceinte surround arrière unique
Surround
droite
Attention
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière sûre. Cela permet non seulement d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre.
Les schémas ci-dessous montrent une suggestion d’orientation des enceintes surround et surround arrière. Le premier schéma (fig. A) montre une orientation avec une enceinte surround arrière (ou aucune) connectée. Le second (fig. B) montre une orientation avec deux enceintes surround arrière connectées.
º
90º à 120
LS
LS
RS
0º à 60
RS
º
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section Raccordement d’antennes extérieures ci­dessous).
fig. a fig. b fig. c
03
LS
SB
fig. A fig. B
RS
SBL
SBL
SBR
SBR
• Si vous avez deux enceintes surround arrière, THX recommande de les placer ensemble et à la même distance de votre position d’écoute (voir ci-dessous).
Configuration du système d’enceintes THX
Si vous possédez un système d’enceintes THX complet, respectez le schéma ci-dessous pour positionner vos
enceintes. Notez que les enceintes surround ( indique une enceinte à rayonnement bipolaire) ne doivent pas émettre selon un angle parallèle à la personne qui écoute.
L
SL
Surround
• Si vous avez deux enceintes surround arrières, THX recommande de les placer ensemble et à la même distance de votre position d’écoute pour les modes THX suivants : THX Select2 CINEMA, THX MUSICMODE et THX GAMES MODE.
Consultez également la section Réglage audio THX à la page 41 pour définir les réglages garantissant une
expérience sonore optimale à l’aide des modes Home THX (page 27).
CR
SR
Surround
SBL SBR
Surround arrières
3
ANTENNA
5
FM UNBAL 75
AM LOOP
1
4
2
1 Retirez les écrans de protection des deux fils d’antenne AM.
2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne, puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM.
3 Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché.
Pour fixer le support à l’antenne, rabbattez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a) puis insérez le cadre dans le support (fig.b).
• Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou
une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette.
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la meilleure réception.
5 Raccordez l’antenne fil FM de la même manière que l’antenne cadre AM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée.
19
Fr
03
Raccordement d’antennes extérieures
Pour améliorer la qualité de la réception FM, raccordez une antenne FM extérieure à la borne FM UNBAL 75 Ω.
Câble coaxial de 75
ANTENNA
FM UNBAL 75
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil recouvert de vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendre à l’horizontale à l’extérieur.
Antenne extérieure
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
AM LOOP
Antenne intérieure
(fil recouvert de
vinyle)
5 m à 6 m
Branchement du récepteur
N’effectuez le branchement qu’après avoir connecté tous les composants au récepteur, y compris les enceintes.
Attention
• Manipulez le cordon d’alimentation en le tenant par la prise. Ne jamais retirer la prise en tirant sur le cordon et ne jamais toucher le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-circuit ou une électrocution. Ne pas placer l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et ne pas pincer le cordon. Ne jamais faire de nœud sur le cordon, ni le nouer avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le remplacer.
• Le récepteur doit être débranché en retirant la prise d’alimentation de la prise murale lorsqu’elle n’est pas utilisée régulièrement (pendant les vacances, par exemple).
• Avant de débrancher, assurez-vous que le voyant bleu STANDBY/ON est éteint.
• Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Prise secteur
Le composant alimenté par cette prise est mis en et hors service en même temps que le récepteur. La consommation électrique totale du composant raccordé à cette prise ne doit pas être supérieure à 100 W (0,8 A).
Attention
• Ne raccordez pas un téléviseur, moniteur, appareil de chauffage ou un appareil similaire à la prise secteur de cet appareil.
• Afin d’éviter toute surchauffe et tout risque d’incendie ne raccordez pas d’appareil à forte consommation électrique à cette prise secteur. Le récepteur risquerait de tomber en panne.
• Les caissons de graves ou les amplificateurs consommant plus de 100 W à volume élevé, ce type d’appareils ne doit en aucun cas être raccordé à la prise secteur du récepteur.
20
Fr
Chapitre 4 :
Commandes et affichages
Panneau avant
04
1 62 54 7
MULTI JOG
ON/OFF
MULTI ZONE
3
CONTROL
STANDBY/ON
LISTENING
MODE
ENTER
PHASE
CONTROL
DVD/ LD
TV/SAT DVR/VCR 1 DVR/VCR 2 VIDEO/GAME CD
PHONES
SYSTEM
TONE
SETUP
MULTI JOG
TUNING/ STATION
TUNER
SPEAKERSRETURN
EDIT
11
16 19 201817 21
SYSTEM
SETUP
1Molette
MULTI JOG
MULTI JOG
TONE
TUNING/ STATION
TUNER
EDIT
SPEAKERSRETURN
La molette MULTI JOG permet de sélectionner les différents réglages et les options des menus.
2
STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre mise sous tension et veille. L’indicateur d’alimentation s’allume lorsque le récepteur est sous tension.
3 Commandes MULTI ZONE
Si vous avez effectué des connexions MULTI-ZONE (consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 49) utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la seconde zone depuis la zone principale (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 50).
4 LISTENING MODE
La molette MULTI JOG permet de sélectionner les différents modes d’écoute (page 26).
5 Indicateur
PHASE CONTROL
S’allume lorsque le contrôle de phase est en service (page 9).
6 Indicateur MCACC
S’allume lorsque l’égalisation du calibrage acoustique (page 36) est en service (L’égalisation du calibrage automatique se met automatiquement en service après la configuration Auto MCACC (page 7) ou la configuration avancée de l’égalisation (page 37)).
8910
VSX-90TXV
MULTI CH
SB ch
SIGNAL SELECT
PROCESSING
IN
MASTER VOLUME
S-VIDEO
CD-R/TAPE/MD
VIDEO/GAME
FM/AM
INPUT
SIRIUSXM
iPod
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
MCACC
SETUP MIC
1413 1512
7 Affichage à caractères
Consultez la section Affichage à la page 23.
8 Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (consultez la section Portée de la télécommande à la page 22).
9 SIGNAL SELECT
Permet de sélectionner un signal d’entrée (page 29). SB ch PROCESSING – Permet de sélectionner le
mode du canal surround arrière (page 29) ou le mode surround arrière virtuel (page 30).
MULTI CH IN – Permet de sélectionner des entrées analogiques multi-canaux (page 47).
10 Molette 11
ENTER
12 Connecteur
MASTER VOLUME
PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, aucun son ne sort des enceintes.
13 Touches de source d’entrée
Permet de sélectionner la source d’entrée (appuyez plusieurs fois de suite sur VIDEO SELECT pour sélectionner la source vidéo (page 58)).
21
Fr
04
14
VIDEO/GAME INPUT
Consultez la section Connexion d’un composant aux entrées du panneau avant à la page 16.
15 Connecteur
MCACC SETUP MIC
Permet de connecter le microphone fourni.
16
SYSTEM SETUP
Permet d’accéder au menu System Setup (voir page 34).
17
RETURN
Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu en cours.
18
TONE
Permet d’accéder aux réglages des graves et des aigus, qui peuvent ensuite être ajustés avec la molette MULTI
JOG (page 31). 19
TUNING/STATION
Permet de rechercher les fréquences radio et de sélectionner les stations préréglées (page 32).
20
TUNER EDIT
Permet, en combinaison avec la molette MULTI JOG, de mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 32).
21
SPEAKERS
Permet de modifier le système d’enceintes (page 47).
Portée de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si :
• Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur.
• Le capteur de la télécommande est exposé en plein soleil ou à une lumière fluorescente.
• Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émetteur de rayons infrarouges.
• La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge.
22
Fr
30
30
7 m
D O
W N
D
O W N
Affichage
04
DIGITAL
ANALOG
STREAM DIRECT
2
THX
STEREO
SP
1 Indicateurs
AUTO
PRO LOGIC
ADV.SURROUND
AB
16
SIGNAL
21 3 765 9 1210 13
2
SBR
DTS
DIGITAL
WMA9 Pro
L C R
SL S SR
SBL SB
LFE
N
eo
STANDARD
SLEEP
: 6
4 8
FULL BAND
MULTI-ZONE
S.RTRV
S’allument pour indiquer le signal d’entrée sélectionné actuellement. AUTO s’allume lorsque le récepteur est réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page 29).
2 Indicateurs de format de programme
Ils changent en fonction des canaux actifs dans les sources numériques.
L – Canal avant gauche C – Canal central R – Canal avant droit SL – Canal surround gauche S – Canal surround (mono) SR – Canal surround droit SBL – Canal surround arrière gauche SB – Canal surround arrière (mono) SBR – Canal surround arrière droit LFE – Canal des effets basse fréquence
3 Indicateurs de format numérique
S’allument lorsqu’un signal codé dans le format correspondant est détecté.
4
S.RTRV
S’allume lorsque le mode de récupération du son est activé
(page 31)
5
MULTI-ZONE
.
S’éclaire lorsque la commande MULTI-ZONE est active (page 49).
6
PHASE CONTROL
S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase est activée (page 9).
7
OVER
/
ATT
OVER s’allume pour indiquer un niveau de source
analogique trop élevé. ATT s’allume lorsque vous utilisez l’atténuateur (ANALOG ATT) pour faire baisser ce niveau.
8V.SB
S’allume lors du traitement surround arrière virtuel (page 30)
9 Indicateurs
.
TUNER
TUNED – S’allume lors de la réception d’une
émission. STEREO – S’allume lors de la réception d’une
émission FM stéréo en mode stéréo auto. MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé
en utilisant la touche MPX.
11
RDS
PHASE CONTROL
DIALOG E
SOUND
10
DIALOG E
ATT
DVR
191514 17 18
OVER
V.S B
TUNED
STEREO
MONO
EON
dB
SR+
S’allume lorsque l’accentuation des dialogues est en service (page 31).
11
SOUND
S’allume lorque l’écoute nocturne, la correction du son
page 31
ou le réglage de tonalité est sélectionné (
).
12 Niveau de volume général
SR+
13
S’allume lorsque le mode SR+ est activé (page 53).
14 STREAM DIRECT
S’allume lorsque le mode Direct Continu est sélectionné (page 29).
15 Indicateurs d’enceinte
S’allument pour indiquer le système d’enceintes en cours d’utilisation,
et/ou B (page 47)
.
A
16 Indicateurs de mode d’écoute
THX – S’allume lorsque l’un des modes Home THX
est sélectionné. ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes
Advanced Surround est sélectionné (page 27). STEREO – S’allume lorsque le mode stéréo est
sélectionné (page 28). STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes
Standard Surround est activé (consultez la section Ecoute en son surround à la page 26).
17
SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 58).
18 Indicateurs de format de décodage matrice
2PRO LOGIC IIx S’allume pour indiquer le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (page 26).
Neo:6 – S’allume pour indiquer un traitement Neo:6 (page 26) lorsque l’un des modes Neo:6 du récepteur est activé.
19 Affichage à caractères
Affiche diverses informations sur le système.
23
Fr
Loading...
+ 53 hidden pages