The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit
Pioneer .
Nous vous demandons de lire soigneusement ce
mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire
fonctionner l’appareil correctement. Après avoir
bien lu le mode d’emploi, rangez-le dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme
de la fiche d’alimentation et de la prise
d’alimentation peut différer de celle qui figure sur
les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher
la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec
les mains mouillées. Cela risque de provoquer un courtcircuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un
meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de
noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les
câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas
être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque
d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble
d’alimentation de temps en temps. Contacter le service
après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour
un remplacement.
[Pour le modèle européen]
Si les prises de sortie de l’équipement associé
ne sont pas adaptées pour la fiche fournie avec
le produit, la fiche devra être retirée et une
fiche adaptée installée.
La fiche de coupure doit être retirée parce
qu’une décharge électrique est possible si elle
est raccordée à une prise de sortie.
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOUS RISQUES
DE CHOC ELECTRIQUE OU D’INCENDIE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA PLUIE.
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils
basse tension (73/23/CEE), aux directives relatives à la
compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 92/31/
CEE) et à la directive CE relative aux marquages (93/68/
CEE).
L’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS/HORS
TENSION (ON/OFF) EST CONNECTE PAR UN
CIRCUIT SECONDAIRE ET IL NE COUPE DONC
PAS L’APPAREIL DE L’ALIMENTATION SECTEUR
LORSQU’IL EST EN POSITION D’ATTENTE
(STANDBY).
Entretien des surfaces extérieures
• Utilisez un chiffon de polissage ou un chiffon sec pour éliminer la poussière et la saleté.
• Quand la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux trempé dans du détergent neutre dilué avec de
l’eau (dosage 1:5 ou 1:6), et bien essoré, puis essuyez avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou détergent
pour meuble.
• N’utilisez pas de diluant, de benzine, de spray insecticide ou d’autres produits chimiques sur ou près du
récepteur, parce qu’ils abîmeront sa surface.
2
Fr
Guide de démarrage rapide
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Ce guide rapide est prévu pour le réglage du votre nouvel amplificateur afin d'obtenir le son surround cinéma à
domicile. Pour les détails sur les informations présentées ici, consultez la section principale du mode d'emploi.
11
1 Raccordement de votre lecteur DVD et votre téléviseur
11
Pour utiliser les prises son Dolby Digital/DTS qui constituent le noyau du cinéma à domicile, votre lecteur DVD
doit être raccordé avec des connexions audio numériques. Cela est possible par connexion coaxiale ou optique,
les deux sont inutiles. La qualité de ces deux types de connexion est identique, parce que certains
composants numériques sont dotés d'un seul type de prise. Il vous faut contrôler quel type de connexion a le
vôtre et la raccorder à la prise appropriée du récepteur. Pour cela vous aurez besoin du câble approprié. Pour les
connexions coaxiales vous pouvez utiliser un cordon stéréo RCA ou des cordons coaxiaux spéciaux, ils ont le
même type de fiches. Pour les connexions optiques vous aurez besoin d’un cordon optique spécial que vous
pouvez vous procurer dans votre magasin stéréo local. Raccordez aussi la prise vidéo de votre lecteur DVD,
l'audio analogique (pour l'enregistrement audio sur les DVD) et votre téléviseur (il est plus simple d’utiliser des
cordons vidéo RCA composites courants) comme indiqué ci-dessous. Il est important de raccorder votre
téléviseur (ou moniteur) pour visualiser des images vidéo ou des affichages sur écran (OSD) fournis par
l'amplificateur (pour plus d’information voir p.16-17). Nous recommandons aussi de raccorder vos composants
numériques aux prises audio analogiques. Pour cela vous pouvez utiliser des cordons stéréo RCA courants.
Raccordement numérique coaxial
Si votre lecteur DVD a une prise coaxiale (pas une prise PCM seulement) pour la sortie audio, raccordez-la
conformément au schéma ci-dessous. C'est le meilleur scénario, parce que vous pourrez suivre les réglages par
défaut du récepteur et n'aurez pas besoin d'assigner des entrées numériques.
VIDEOAUDIO
PCM/
2
/
DTS/
2
RF IN
(AC-3)
3
1
IN2IN
MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
DVD /
LD
IN
R
L
S VIDEOVIDEO
IN
RCA video cord
Cordon vidéo RCA
Cordon stéréo RCA
RCA stereo cord
coaxial cord
Cordon coaxial
VIDEO
VIDEO
OUT
ANALOG
STEREO
L
L
R
R
DIGITAL
OUTPUT
DVD player
Lecteur DVD
(pas une prise PCM)
MONITOR
OUT1
RCA video cord
Cordon vidéo RCA
VIDEO INPUT
Raccordement numérique optique
Si votre lecteur DVD a une prise optique (pas une prise PCM) pour la sortie audio, raccordez-la conformément au
schéma ci-dessous. Il vous faudra assigner l'entrée numérique (indiquer à l'amplificateur dans quelle entrée vous
avez branché l'audio numérique DVD). Voir page VI pour cela.
VIDEOAUDIO
PCM/
2
/
DTS/
2
RF IN
(AC-3)
1
IN2IN
MONITOR
OUT1
3
MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
DVD /
LD
IN
R
L
RCA video cord
Cordon vidéo RCA
S VIDEOVIDEO
IN
RCA video cord
Cordon vidéo RCA
RCA stereo cord
Cordon stéréo RCA
Cordon optique
optical cord
VIDEO
VIDEO
OUT
ANALOG
STEREO
L
R
DIGITAL
OUTPUT
VIDEO INPUT
L
R
DVD player
Lecteur DVD
(pas une prise PCM)
III
Fr
Guide de démarrage rapide
22
2 Raccordement des enceintes
22
Le cinéma à domicile est conçu avec une implantation à cinq ou sept enceintes (avant gauche et droite, centre,
surround gauche et droite, et en configuration optimale surround arrière gauche et droite) et un subwoofer ,
mais ce récepteur peut s'utiliser avec moins d'enceintes. Raccordez vos enceintes aux prises d'enceinte A sur
l'arrière du récepteur. Si vous avez seulement deux enceintes, raccordez-les à "FRONT". Si vous en avez trois,
raccordez l'enceinte seule à "CENTER". Suivez le diagramme sur la page 19 pour le raccordement des enceintes.
L'enceinte centrale est très importante pour regarder des films, parce que les dialogues sortent de l'enceinte
centrale sur les pistes son numériques. Si vous n'avez pas d'enceinte CENTER, il faut indiquer à
l'amplificateur que le canal CENTER est OFF, ou sinon vous n'entendrez pas de dialogue à l'écoute de
pistes son numériques. Utilisez les instructions sur les pages 33-34 pour cela.
Suivez le diagramme ci-dessous pour le raccordement d’un amplificateur additionnel pour utiliser des enceintes
surround arrière. Ces enceintes sont importantes pour entendre tous les canaux de son sur le nouveau canal
huit de DVD home theater. Le diagramme ci-dessous explique également comment raccorder un subwoofer
fournissant des sons graves réels.
Vérifiez que vous connectez l'enceinte droite à la prise droite et l'enceinte gauche à la prise gauche. Vérifiez
aussi que les plots positif et négatif (+/–) du récepteur correspondent à ceux des enceintes.
RCA audio cord
Cordon audio RCA
RCA stereo cord
SUB
WOOFER
33
3 Réglage de la télécommande et de l’appareil
33
Cordon stéréo RCA
L
R
R
SURROUND
BACK
PRE OUT
L (Single)
Enceinte surround
arrière (gauche)
ANALOG
INPUT
R
R
Surround back
speaker (Left)
INPUT
Amplificateur additionnel
Additional Amplifier (See p.21)
(Voir la p.21)
L
L
R
SPEAKERS
FRONT
Subwoofer
subwoofer
L
Powered
alimenté
Surround back
Enceinte surround
speaker (Right)
arrière (droite)
1 Insérez les piles dans la télécommande.
2 Branchez l’appareil à une prise murale.
3 Appuyez sur la touche
_ ON/— OFF et sur la touche STANDBY/ON du le
récepteur pour mettre le récepteur en mode ON.
IV
Fr
Guide de démarrage rapide
44
4 Affectation des entrées numériques
44
Ceci est nécessaire seulement si vous n'avez pas raccordé votre DVD à DIGITAL IN 1, comme sur le premier
diagramme p. III.
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
MD/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
1
123
456
789
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
3-5
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
2
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
1 Réglez le bouton de la télécommande à SETUP.
Vérifiez aussi que votre téléviseur est sous tension et réglé sur votre
amplificateur.
• Quand l’implantation du récepteur est faite, n’oubliez pas de
remettre le bouton à USE.
2 Appuyez sur la touche SYSTEM SETUP.
L’affichage suivant devrait apparaître sur votre téléviseur.
• Vous pouvez quitter cette écran à n’importe quel moment en
pressant à nouveau la touche SYSTEM SETUP. Dans ce cas, aucun
réglage effectué ne sera entré.
• Si vous n’entrez aucun réglage le récepteur retournera à son état
précédent au bout de trois minutes.
3 Digital in Select devrait être sélectionné (si les
touches 5¥∞ ne sont pas utilisées pour cette
sélection). Appuyez sur ENTER.
L’affichage suivant devrait apparaître sur votre téléviseur.
Digital-In Select
Digital-1
Digital-2
Digital-3
Digital-4
Digital-5
AC-3 RF
[EXIT] L
[ OFF ]
[ CD ]
[DVD/LD]
[TV/SAT ]
[ VCR1 ]
[DVD/LD]
V
Fr
Guide de démarrage rapide
55
5 Lecture d'un DVD avec son surround
55
Î
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
MD/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
STATION
TUNING
-
+
CHANNEL
-
123
2
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
456
789
DISC
+10
0
RF ATT
++
TV
VOLUME
TV CONTROL
TV VOL
TV FUNC
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
66
6 Pour améliorer le son surround
66
MENU
+
ENTER
–
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
ADVANCED
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DSP
DIRECT
STANDARD
2
1
Réglez le bouton de la télécommande à USE.
1 Mettez le récepteur, le téléviseur et le lecteur
873
+
+
DVD sous tension.
2 Appuyez sur la touche DVD/LD sur la
télécommande.
DISPLAY
"DVD/LD" devrait s’afficher au récepteur.
3 Appuyez sur la touche STANDARD pour le
réglage du son surround de base.
4 Lisez le DVD.
3
1 Effectuez toute la procédure "implantation du système" comme indiqué aux
pages 12-21 du mode d'emploi.
Si vous ne raccordez aucun composant avec audio numérique ou le faites conformément aux réglages
par défaut du récepteur (voir p. 14), il sera inutile d'affecter une autre d'entrée numérique, mais
beaucoup d'autres ajustements amélioreront énormément le son.
2 Essayez les différents réglages sonores offerts par les touches 2/DTS/MPEG
et DSP.
Pour les détails, voir p. 42-46.
3 Comme précité, il faut effectuer la procédures "implantation des enceintes"
aux pages 29-41 pour implanter correctement les enceintes. Si vous ne le
faites pas, vérifiez au moins que le canal CENTRAL est coupé si vous n'avez
pas d'enceinte centrale. V oire les instructions p. 30-34.
Speaker Setting
[FREE] [THX]
Front L
Center
Surround
SurrBack
Subwoofer
[LARGE]
[LARGE]
[LARGE]
[LARGEx2]
[ YES ]
[EXIT]
VI
Fr
Table des matières
Avant le démarrage ............................ ..9
Vérification des accessoires fournis.......................... 9
Utilisation de ce manuel ............................................ 9
Préparation de la télécommande .............................. 9
Insertion des piles................................................... 9
Portée de contrôle de la télécommande.............10
Commande d'autres composants PIONEER....... 10
Installation du récepteur .......................................... 11
Le récepteur VSX-909RDS/909RDS-G est construit avec l’important concept industriel stéréophonique à voies
multiples de Pioneer. Cette approche bien développée au circuit récepteur utilise la base technologique de haut
niveau qui, jusqu’à présent, n’a été utilisée que pour les appareils stéréo et l’applique aux récepteurs
audiovisuels à voies multiples. Le résultat est que le produit, en plus d’être construit de manière experte, vous
offre la reproduction sonore optimale des DVD, autres sources à voies multiples, ainsi que sources stéréo. Ce
récepteur est doté d’une conception de capture pour une reproduction réelle des intentions d’un réalisateur ou
d’un producteur musical au moment de mastériser la piste son en studio. Il réalise cela par intégration de 5
amplificateurs de puissance incorporés indépendants de 110 watts, avec transistors de sortie Direct Power MOS
FET à alimentation Hex de haute performance. Cette construction permet une linéarité accrue et une
reproduction précise de chaque canal pour assurer une reproduction vraiment haute fidélité même des sources
de programme Dolby Digital et DTS les plus exigeantes. De plus, l'amplificateur utilise une construction directe
et une barre de bus courant continu pour donner le son le plus pur disponible. Tous ces éléments consolidés en
un récepteur fournit à l’auditeur une nouvelle expérience sonore à domicile.
Compatibilité lecteur universel
Ce récepteur incorpore les technologies les plus récentes et rend disponible le décodage de formats audio, tels
que les DVD Audio, qui sont actuellement à la tête sur le marché. Les canaux multiples du récepteur pour le
raccordement vous permettent de raccorder huit canaux audio discrets. Il possède aussi des entrées directes à
voies multiples et la capacité de décoder de pointe.
Décodage audio DVD des formats de film de source numériques de la
prochaine génération
La technologie de format de film la plus récente est intégrée à ce récepteur. Elle inclut les modes surround
récents THX SURROUND EX et HOME THX CINEMA qui utilisent une traitement spécial pour vous permettre
d'apprécier des pistes son de film avec le même niveau de puissance et de réalisme que dans une salle de
cinéma de bonne conception. Le mode THX SURROUND EX a été spécialement conçu pour incorporer les
canaux arrière surround utilisés par certains nouveaux matériaux de source. Ce récepteur est capable de
décoder des sources Dolby Digital, Dolby Pro Logic et DTS (Digital Theater Systems), qui sont des normes du
cinéma à domicile aujourd'hui. Il offre également des prises pour composants vidéo pour une plus fine
transmission vidéo à la disposition du consommateur.
Fabriqué sous licence de Lucasfilm Ltd. Numéros de
brevets américains 5.043.970 ; 5.189.703; et/ou
5.222.059. Numéro de brevet européen 0323830.
Autres brevets américains et étrangers en suspens.
Lucasfilm et THX sont des marques de fabrique de
Lucasfilm Ltd. Surround EX est marque de fabrique
de Dolby Labs. Utilisé sous autorisation.
Le logo MPEG est une marque déposée de Royal
Philips Electronics.
“DTS”, "ES" et “DTS Digital Surround” sont des marques
de fabrique de Digital Theater Systems, Inc. Fabriqué sous
licence de Digital Theater Systems, Inc.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
"Dolby", "AC-3", "Pro Logic" et le symbole double D sont des
Les modes cinémas avancés améliorent le son du film ou de la musique de manière à réaliser un effet
dramatique. Ces quatre modes sont conçus chacun pour accentuer des qualités sonores spécifiques, donnant à
l'auditeur une gamme étendue de possibilités. Le mode DSP (Digital Signal Processing) surround vous permet
de transformer votre salon en sept environnements soniques différents lors de l'écoute de musique.
RDS (Radio Data System)
Avec le système RDS, une station FM peut envoyer des signaux additionnels avec leurs signaux de programmes
réguliers. Par exemple, les stations envoient leur nom de station, et l’information concernant le type de
programmes qu’elles émettent, tels que les nouvelles, le sport ou la musique. Cet appareil reçoit trois types de
signaux RDS : RT, PS et PTY.
Conception économisant l'énergie
Cet appareil est conçu pour utiliser moins de 1 W d'énergie quand ce lecteur est en mode d'attente.
8
Fr
Avant le démarrage
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que tous les accessoires fournis se trouvent bien dans la boîte d'emballage.
PREPARATIFS
Fil d’antenne FM
Antenne cadre AM
Utilisation de ce manuel
Ce manuel est prévu pour le récepteur à voies
multiples audio/vidéo VSX-909RDS/909RDS-G.
Il se divise en trois parties principales qui vous
indiquent comment implanter et utiliser cet appareil:
PREPARATIFS
Procédez d'abord comme indiqué dans la section
"Avant le démarrage" ci-dessous pour préparer la
télécommande, puis raccordez le récepteur aux autres
composants comme décrit dans "Raccordement de
l'équipement" (p.12).
Raccordez correctement vos composants numériques
tels que lecteurs DVD et LD pour profiter des
systèmes sonores surround du récepteur (p. 13-14).
Pour en savoir plus sur les touches, commandes et
indicateurs, consultez "Affichages et commandes",
p. 22.
IMPLANTATION
Procéder comme indiqué dans "Implantation du son
surround" (p. 29) est essentiel pour obtenir un son
surround correct.
Piles “AA”
IEC LR6 x 2
FONCTIONNEMENT
Pour ecouter de la musique ou des pistes son de film,
consultez "Lecture de base" p. 42. "Utilisation du
tuner" (p.55) explique l’utilisation de la radio de cet
appareil. Effectuer les opérations de "Télécommande
des autres composants" (p. 65) est hautement
recommandé parce qu'elles vous permettent d'utiliser
la télécommande de cet appareil pour tous vos
composants. "Utilisation d'autres fonctions" (p. 76)
explique les autres fonctions du récepteur.
"Informations techniques et dépannage" (p. 85) vous
donne des informations techniques détaillées et un
guide de dépannage.
Les marques et symboles suivants sont utilisés dans
tout le manuel:
memo
Donne des informations, précautions et
conseils.
Indique une touche, un indicateur ou un
affichage clignotants.
Indique une touche, un indicateur ou un
affichage allumés.
Unité de télécommande
• Mode d’emploi
Préparation de la télécommande
Insertion des piles
Insérez les piles dans la télécommande comme indiqué ci-dessous. Veuillez utiliser des piles alcalines. Si vous
notez une diminution de la portée de commande, remplacez toutes les piles par des neuves.
1
2
"AA" IEC LR6
Piles “AA”
batteries x 2
IEC LR6 x 2
\
ATTENTION!
L'emploi incorrect des piles peut se traduire par des dangers tels que fuite et éclatement. Observez les précautions
suivantes.
• Ne mélangez jamais des piles neuves et anciennes.
• Insérez les piles en respectant les polarités + et – indiquées dans le logement des piles.
• Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Ne mélangez pas différents types de piles.
• A la mise au rebut des piles usées, conformez-vous à la réglementation gouvernementale ou aux règles de l'institution
publique de l'environnement applicables dans votre pays/région.
3
\
9
Fr
Avant le démarrage
Portée de contrôle de la télécommande
La zone dans laquelle vous opérer le VSX-909RDS/909RDS-G
avec la télécommande est assez large.
Pour l'utiliser, pointez la télécommande vers le capteur
de télécommande du panneau avant de l'appareil sur la
plage indiquée à droite.
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement:
• En cas d'obstacles entre la télécommande et le capteur
30°
30°
de télécommande.
• Si le capteur de télécommande est en plein soleil ou éclairé
par une lampe fluorescente.
Le récepteur est placé près d'un appareil émettant des
•
7m
rayons infrarouges.
• Si elle est opérée en même temps qu'une autre télécommande
utilisant des rayons infrarouges.
Commande d'autres composants PIONEER
Operating other PIONEER components
Le raccordement d'un câble de contrôle en option vous permet d'opérer d'autres composants PIONEER
Connecting an optional control cord allows you to operate other PIONEER components simply by pointing the
simplement en pointant la télécommande du récepteur vers le capteur de télécommande du panneau avant du
receiver’s remote control at the remote sensor on the front panel of the receiver. The receiver then sends the
récepteur.
remote control signals to the other components via the CONTROL OUT terminal.
Le récepteur enverra alors des signaux de télécommande aux autres composants via la prise
CONTROL OUT.
Receiver
Récepteur
IN
OUT
CONTROL
CONTROL
IN
OUT
10
Fr
PIONEER component
Composant PIONEER
bearing the Î mark.
portant la marque
Télécommande
Remote Control
• Vous pouvez aussi contrôler des composants PIONEER (et ceux d'autres fabricants) en pointant la
memo
You can also control PIONEER components (and those made by other manufacturers) by pointing thereceiver’s remote control directly at the respective components. This type of operation does not
télécommande du récepteur directement vers les composants concernés. Ce type d'opération
require control cords. All you have to do is recall the appropriate preset code (refer to “Recalling preset
n'exige pas de câble de contrôle. Tout ce que vous avez à faire, c'est rappeler le code de
codes” on page 54).
préréglage -correct (voir "Rappel de réglages stockés dans la télécommande", p. 65).
ÎÎ
Î .
ÎÎ
To CONTROL IN
A la prise CONTROL IN
terminal of another
d’un autre composant
PIONEER component
PIONEER portant la
bearing the Î mark.
marque
ÎÎ
Î.
ÎÎ
• Si vous utilisez une télécommande raccordée via la prise CONTROL IN avec un cordon de
commande, vous ne pourrez pas utiliser la télécommande de cet appareil.
Avant le démarrage
Installation du récepteur
Ventilation
• A l'installation de cet appareil, laissez suffisamment d'espace à la périphérie pour assurer la dissipation de la
chaleur (au moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l'arrière et 30 cm de chaque côté). Si un espace suffisant
n'est pas ménagé entre l'appareil et les murs ou d'autres composants, il y aura concentration de chaleur à
l'intérieur, gênant le fonctionnement ou causant des dysfonctionnements.
• Ne placez pas l'appareil sur une moquette épaisse, un lit, un sofa ou du tissu empilé. Ne le couvrez pas de
tissu ou d'autre chose.
Tout ce qui obstrue la ventilation provoquera une augmentation de la température interne, qui pourra se
traduire par une panne ou un risque d'incendie.
Ouverture du panneau avant
Pour ouvrir le panneau avant, appuyez légèrement du doigt sur la tiers inférieur.
PREPARATIFS
11
Fr
Raccordement de l'équipement
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l'appareil hors tension et
déconnectez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Composants audio
D'abord, raccordez vos composants audio aux prises indiquées ci-dessous. Ce sont toutes des prises
analogiques, et vos composants audio analogiques (tourne-disque, platine cassette) utilisent ces prises. Notez
que les composants avec lesquels vous souhaitez enregistrer doivent être raccordés sur quatre prises (un jeu
d'entrées et un jeu de sorties stéréo), et que ceux avec lesquels vous lisez seulement (tel que tourne-disque)
doivent l'être sur un jeu de prises stéréo (deux prises) seulement. Pour utiliser la fonction son surround DTS ou
Dolby Digital, vous devez raccorder vos composants numériques aux entrées numériques (voir p. 13). Il est aussi
recommandé de raccorder vos composants numériques aux prises audio analogiques. Si vous souhaitez
enregistrer sur/de composants numériques (tels que lecteur MD) de/sur des composants analogiques, vous
devez raccorder votre équipement numérique à des prises analogiques. Voir p. 13 et 14 pour plus d'informations
sur les prises numériques.
*Les flèches indiquent la direction du signal audio.
ANALOG
INPUT
OUTPUT
(REC)
(PLAY)
L
L
R
R
Enregistreur 1 (MD/cassette)
Recorder 1(MD/Tape)
ANALOG
INPUT
(REC)
L
L
R
R
Recorder 2(MD/Tape)
Enregistreur 2 (MD/cassette)
Platine tourne-disque
Turntable
ANALOG
OUTPUT
L
R
Lecteur CD
CD player
Si votre platine
tourne-disque a
un fil de mise à
la terre,
raccordez-le à la
prise SIGNAL
GND.
2
RF IN
(AC-3)
FM
ANTENNA
3
1
IN2IN
PRE OUT
SURROUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
FM UNBAL
75‰
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
R
AUDIO
AM LOOP
ANTENNA
PCM/
R
2
/
DTS/
MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
MULTI CH IN
L
L
FRONT
R
SUB
WOOFER
L
SURROUND
R
CENTER
L
SUB
WOOFER
R
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD
IN
IN
TV /
SAT
IN
IN
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
OUT
IN
IN
VCR2
OUT
OUT
MONITOR
PLAY
OUT 1
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
OUT
S VIDEOVIDEO
IN
CONTROL
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
B
P
P
R
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
R
L
R
L (Single)
SURROUND
BACK
PRE OUT
IN
OUTPUT
(PLAY)
Veuillez ne pas raccorder tout composant autre qu’un tourne-disque aux prises phono. Cela pourrait
endommager l’appareil. Si votre tourne-disque dispose d’un amplificateur intégré veuillez le raccorder à une
entrée autre que PHONO. autre qu’un tourne-disque aux prises phono. Cela pourrait endommager l’appareil. Si
votre tourne-disque dispose d’un amplificateur intégré veuillez le raccorder à une entrée autre que PHONO.
7 Cordons audio
Utilisez les cordons audio (non fournis) pour
raccorder les composants audio.
Raccordez les fiches rouges à
L
R (droite) et les fiches blanches
à L (gauche).
R
Insérez-les bien à fond.
12
Fr
Positionnement de la platine
cassette
Selon son emplacement du bruit peut apparaître
pendant la lecture sur la platine cassette dû au flux de
dispersion du transformateur dans
de bruit, éloignez la platine cassette du récepteur.
le récepteur. En cas
Raccordement de l'équipement
Raccordements numériques
Des raccordements audio numériques sont requis pour pouvoir utiliser les pistes son Dolby Digital/DTS qui sont
le coeur du cinéma à domicile. C'est possible par raccordement coaxial ou optique (les deux sont inutiles). La
qualité de ces deux types de raccordement est identique, mais comme certains composants numériques ont
seulement un type de prise numérique, c'est une question de correspondance (par exemple sortie coaxiale du
composant à entrée coaxiale du récepteur). Le récepteur a deux entrées coaxiales et trois entrées optiques, soit
un total de cinq entrées numériques. Un lecteur DVD/LD ou LD doit être raccordé à une prise numérique, à la
prise spéciale 2 RF (si le lecteur LD en a une), et à une paire de prises analogiques (voir la page suivante). Si
possible, raccordez vos composants numériques conformément aux réglages par défaut de ce récepteur, voir
"Affectation des entrées numériques" , ci-dessous à gauche, pour le faire. Nous recommandons aussi le
raccordement de vos composants numériques aux prises audio analogiques pour l'enregistrement à partir de
sources numérique protégées contre la copie.
Raccordez vos composants numériques comme indiqué ci-dessous.
Il y a deux prises de sortie numérique optiques (l'enregistreur MD est raccordé à l'une dans l'illustration cidessous). Si vous raccordez ceci à une entrée optique sur un enregistreur numérique (actuellement, cela inclut
MD, DAT et CD-R), vous pourrez effectuer des enregistrements numériques directement avec cet appareil.
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l'appareil hors tension et déconnectez le cordon
d'alimentation de la prise secteur.
PREPARATIFS
*Les flèches indiquent la direction du signal audio.
2
RF IN
(AC-3)
FM
ANTENNA
3
1
IN2IN
PRE OUT
SURROUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
FM UNBAL
75‰
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
R
AUDIO
AM LOOP
ANTENNA
PCM/
R
2
/
DTS/
MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
MULTI CH IN
L
L
FRONT
R
SUB
WOOFER
L
SURROUND
R
CENTER
L
SUB
WOOFER
R
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD
IN
IN
TV /
SAT
IN
IN
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
OUT
IN
IN
VCR2
OUT
OUT
MONITOR
PLAY
OUT 1
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
IN
OUT
CONTROL
S VIDEOVIDEO
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
B
P
P
R
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
R
L
R
L (Single)
SURROUND
BACK
PRE OUT
7 Cordons coaxiaux/câbles
optiques
Les cordons coaxiaux disponibles dans le
commerce (des cordons vidéo standard
sont aussi utilisables) ou des câbles
optiques (non fournis) s'utilisent pour
raccorder les composants numériques à ce
récepteur
Quand vous utilisez des prises d'entrée ou
sortie numériques optiques, retirez les
couvercles pour insérer les fiches. Insérezles bien à fon.
MONITOR
OUT
IN
Cordon coaxial
(ou cordon vidéo
standard)
OUTPUT
(PLAY)
DIGITAL
OUTPUT
DIGITAL
OUTPUT
DIGITAL
OUTPUT
DIGITAL
(pas une prise PCM)
Lecteur DVD
DVD player
Lecteur CD
CD player
Tuner de télévision
TV tuner
INPUT
(REC)
Enregistreur MD
MD recorder
Câble optique
13
Fr
Raccordement de l'équipement
Exemple de connexion avec un lecteur DVD/LD ou LD
Raccordez bien votre lecteur DVD/LD ou LD en utilisant à la fois la prise 2 RF et une prise numérique coaxiale
ou optique (les deux sont inutiles). Si votre lecteur a une sortie 2 RF, cela vous permettra d'utiliser tous les LD
(voir p. 15). Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
*Les flèches indiquent la direction du signal audio.
RF OUT
2
(AC-3)(LD)
1
23
(pas une prise PCM)
DIGITAL OUT
Lecteur DVD/LD
DVD/LD player
ou lecteur LD
or LD player
2
RF IN
(AC-3)
FM UNBAL
75‰
FM
ANTENNA
memo
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD
IN
TV /
SAT
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
OUT
IN
VCR2
OUT
OUT
MONITOR
PLAY
OUT 1
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
3
1
IN2IN
21
OUTOUT
CENTER
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
AM LOOP
ANTENNA
IN5IN4IN
PRE OUT
SURROUND
RL
FRONT
R
L
SUB
WOOFER
L
R
AUDIO
PCM/
2
DTS/
MPEG
DIGITAL
MULTI CH IN
WOOFER
/
L
FRONT
R
L
SURROUND
R
CENTER
SUB
R
R
N'oubliez pas de faire également un raccordement numérique coaxial ou numérique optique
(indiqué prise DIGITAL 1 ou prise DIGITAL 3 sur l'illustration).
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
S VIDEOVIDEO
CONTROL
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
P
B
P
R
MONITOR
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
R
L
R
L (Single)
SURROUND
BACK
PRE OUT
IN
OUT
COMPO-
NENT
ANALOG
STEREO
VIDEO
Y
P
B
P
R
L
R
VIDEO
OUT
S-VIDEO
Les deux ne sont pas nécessaires. Assignez bien les prises au(x) composant(s) correct(s) selon
la procédure "Digital-In Select" (Voir p.32). Voir les explications ci-dessous pour les détails.
Affectation des entrées numériques
A la différence des prises analogiques, les prises pour les connexions numériques ne sont pas dédiées à un type
de composant, vous pouvez les utiliser à votre guise. Mais vous devez dire au récepteur quels composants
numériques vous avez raccordés sur quelles prises, pour que vos composants soient synchronisés aux noms
des touches de la télécommande etc. Pour éviter de devoir affecter des entrées numériques, vous pouvez
raccorder vos composants conformément aux réglages par défaut du récepteur.
Les réglages par défaut sont:
DIGITAL IN 1: DVD/LD
DIGITAL IN 2: CD
DIGITAL IN 3: MD
DIGITAL IN 4: TV/SAT
DIGITAL IN 5: VCR1
AC-3 RF: DVD/LD
Notez que Digital IN 1 par exemple est une prise coaxiale. Si votre lecteur DVD/LD a seulement une prise de sortie
optique, vous ne pourrez pas raccorder vos composants conformément aux réglages par défaut du VSX-909RDS/
909RDS-G. Dans ce cas, il vous faudra affecter les entrées numériques. Voir
"Digital-In Select"
p. 32 pour cela.
14
Fr
Raccordement de l'équipement
Composants vidéo
Raccordez vos composants vidéo aux prises comme indiqué ci-dessous. Pour un DVD, il y a deux types de raccordements
à faire. Raccordez votre signal vidéo avec un cordon vidéo à composants, S-video ou vidéo composite (la qualité baisse dans
cet ordre), mais n'oubliez pas que les composants vidéo que vous regardez et votre téléviseur doivent être raccordés avec
le même type de cordon vidéo, sinon vous n'aurez pas d'image. Pour le signal audio, pour utiliser Dolby Digital/DTS, vous
devez raccorder une entrée numérique. C'est aussi une bonne idée de raccorder vos composants DVD à des prises audio
analogiques, parce que certains DVD n'ont pas de prise audio numérique. Pour couvrir tous les disques laser possibles,
un lecteur DVD/LD ou un lecteur LD exige un raccordement analogique et deux raccordements numériques (un
raccordement coaxial ou optique et un raccordement 2 RF spécialisé indiqué au sommet du premier schéma ci-dessous).
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon d’alimentation de la prise
secteur.
*Les flèches indiquent la direction du signal vidéo.
Raccordement de lecteurs DVD/LD
2
RF IN
(AC-3)
FM
ANTENNA
FM UNBAL
75‰
1
IN2IN
21
OUTOUT
CENTER
PLAY
TAPE2
MONITOR
AM LOOP
ANTENNA
PCM/
R
2
/
DTS/
MPEG
3
IN5IN4IN
DIGITAL
PRE OUT
SURROUND
RL
FRONT
REC
CD
IN
MULTI CH IN
R
R
AUDIO
L
L
FRONT
R
SUB
WOOFER
L
SURR-
OUND
R
CENTER
L
SUB
WOOFER
R
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD
IN
TV /
SAT
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
MONITOR
PLAY
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
COMPONENT VIDEO
S VIDEOVIDEO
DVD/LDINTV/SAT
MULTI CH IN
R
R
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
PRE OUT
L
L (Single)
MONITOR
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
OUT 1
IN
OUT
CONTROL
Raccordement de magnétoscopes
ou DVR
2
RF IN
(AC-3)
FM
ANTENNA
3
1
IN2IN
PRE OUT
SURR-
OUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
FM UNBAL
75‰
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
R
AUDIO
AM LOOP
ANTENNA
PCM/
R
2
/
DTS/
MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
MULTI CH IN
L
L
FRONT
R
SUB
WOOFER
L
SURROUND
R
CENTER
L
SUB
WOOFER
R
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD
IN
TV /
SAT
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
OUT
IN
VCR2
OUT
OUT
MONITOR
PLAY
OUT 1
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
CONTROL
S VIDEOVIDEO
R
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
B
P
P
R
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
R
L
L (Single)
SURROUND
BACK
PRE OUT
IN
RF OUT (LD)
2
COMPO-
NENT
ANALOG
STEREO
RF OUT
VIDEO
Y
P
B
P
R
L
R
(LD)
VIDEO
OUT
L
S-VIDEO
DIGITAL
PCM/
2
/ DTS
DIGITAL
OUTIN
AUDIO
(PLAY)
L
R
S-VIDEO
OUTIN
AUDIO
(PLAY)
L
R
VIDEO
S-VIDEO
(Lecteur LD seulement)
DVD/LD player
Lecteur DVD/LD
(pas de prise PCM)
Si vous raccordez votre lecteur
DVD/LD par raccordement vidéo
à composants, sélectionnez bien
la sortie vidéo à composants sur
le lecteur DVD. Voir le manuel du
lecteur DVD pour les détails.
AUDIO
(REC)
L
R
VIDEOVIDEO
L
R
VCR 1/DVR
VCR 1/DVR
VCR 2
VCR 2
S-VIDEO
AUDIO
(REC)
VIDEO
S-VIDEO
PREPARATIFS
VIDEO INPUT
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
PHONES
VIDEO INPUT
LV
R
L'accès aux prises vidéo avant se fait sous
"VIDEO" par le sélecteur d'entrée du panneau
avant.
Si vos composants vidéo ont des prises
memo
S-video, vous pouvez utiliser des cordons
S-video (non fournis) pour les raccorder à l'arrière du
récepteur. Ces prises sont marquées par la
désignation japonaise "S2" sur le VSX-909RDS/
909RDS-G, mais il s'agit simplement de prises Svideo.
Mais si vous utilisez des cordons S-video pour vos
raccordements vidéo, votre téléviseur doit aussi être
raccordé par connexions S-video. Par contre, si vous
utilisez des cordons vidéo composites ordinaires pour
vos raccordements, utilisez-en aussi pour votre
téléviseur.
15
Fr
Raccordement de l'équipement
Composants télévision satellite
Raccordez votre composant télévision satellite aux prises comme indiqué ci-dessous. Raccordez le signal vidéo
avec un cordon vidéo à composants, S-video ou vidéo composite (la qualité baisse dans cet ordre), mais
n'oubliez pas que les composants vidéo que vous regardez et votre téléviseur doivent être raccordés avec le
même type de cordon vidéo, sinon vous n'aurez pas d'image. Pour le signal audio, pour utiliser des pistes son
numériques (parfois des transmissions par télévision satellite numérique), vous devez raccorder une entrée
numérique. Utilisez un câble coaxial ou optique, cela n'a pas d'importance (inutile d'utiliser les deux). C'est aussi
une bonne idée de raccorder votre audio avec des câbles analogiques (voir ci-dessous). Ce raccordement est
appelé STEREO AUDIO OUT sur l'illustration.
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
*Les flèches indiquent la direction du signal de télévision.
VIDEO
COMPO-
2
RF IN
(AC-3)
FM
ANTENNA
3
1
IN2IN
PRE OUT
SURROUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
FM UNBAL
75‰
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
R
AUDIO
AM LOOP
ANTENNA
PCM/
R
2
/
DTS/
MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
MULTI CH IN
L
L
FRONT
R
SUB
WOOFER
L
SURR-
OUND
R
CENTER
L
SUB
WOOFER
R
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD
IN
TV /
SAT
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
OUT
IN
VCR2
OUT
OUT
MONITOR
PLAY
OUT 1
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
IN
IN
IN
IN
OUT
S VIDEOVIDEO
IN
CONTROL
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
B
P
P
R
MONITOR
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
R
L
R
L (Single)
SURROUND
BACK
PRE OUT
IN
OUT
NENT
ANALOG
STEREO
VIDEO
OUT
Y
L
S-VIDEO
P
B
P
R
Téléviseur/tuner satellite
DIGITAL
L
R
TV/Satellite tuner
PCM/
2
/ DTS
DIGITAL
7 Cordons audio/vidéo analogiques
Utilisez des cordons audio/vidéo (non fournis)
pour raccorder les composants vidéo et un
cordon vidéo pour raccorder le téléviseur/
moniteur.
R
L
VIDEO
7 Cordons audio numériques
coaxiaux/câbles optiques
Les cordons audio numériques coaxiaux
disponibles dans le commerce (des cordons
vidéo standard sont aussi utilisables) ou
des câbles optiques (non fournis) s'utilisent
pour raccorder les composants numériques
à ce récepteur.
Quand vous utilisez les prises d'entrée ou
sortie numériques optiques, retirez les
couvercles pour insérer les fiches. Insérezles bien à fon.
Raccordez les prises rouges à R (droite), les
prises blanches à L (gauche) et les prises
jaunes à VIDEO.
Insérez-les bien à fon.
Cordon audio
Câble optique
numérique coaxial
(ou cordon vidéo
standard)
16
Fr
Raccordement de l'équipement
Téléviseur
Connect your TV to the jacks as shown below. Raccordez le signal avec un cordon vidéo à composants, S-video
ou vidéo composite (la qualité baisse dans cet ordre), mais n'oubliez pas que les composants vidéo que vous
regardez et votre téléviseur doivent être raccordés avec le même type de cordon vidéo, sinon vous n'aurez pas
d'image.
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
PREPARATIFS
2
RF IN
(AC-3)
FM UNBAL
75‰
FM
ANTENNA
memo
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD
IN
IN
TV /
SAT
IN
IN
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
OUT
IN
IN
VCR2
OUT
OUT
MONITOR
PLAY
OUT 1
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
3
1
IN2IN
SURROUND
FRONT
21
OUTOUT
CENTER
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
AM LOOP
ANTENNA
IN5IN4IN
PRE OUT
RL
R
L
SUB
WOOFER
L
R
AUDIO
PCM/
2
DTS/
MPEG
DIGITAL
MULTI CH IN
/
L
FRONT
R
L
SURROUND
R
CENTER
SUB
WOOFER
R
R
La prise COMPONENT VIDEO OUT peut s'utiliser pour obtenir une image de télévision, mais
IN
OUT
S VIDEOVIDEO
CONTROL
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
B
P
P
R
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
R
L
R
L (Single)
SURROUND
BACK
PRE OUT
IN
VIDEO IN
COMPO-
VIDEO
NENT
Y
L
S-VIDEO
B
P
P
R
Téléviseur/
TV/monitor
moniteur
elle n'indique par le récepteur sur écran (OSD) de cet receiver.
Si vous utilisez un cordon S-video pour raccorder un composant, l'OSD de ce récepteur sera
visible seulement aux prises de sortie S-video.
Entrée à voies multiples (décodeur extérieur)
Dans certains cas, vous pourrez souhaiter votre matériau de source (DVD etc.) extérieurement. Si vous pensez
avoir besoin d'un décodeur à voies multiples extérieur, raccordez-en un comme indiqué ci-dessous; mais pour la
plupart des utilisateurs, ce composant est inutile (voir p. 52 pour les détails).
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
2
RF IN
(AC-3)
FM
ANTENNA
3
1
IN2IN
PRE OUT
SURROUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
FM UNBAL
75‰
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
R
AUDIO
AM LOOP
ANTENNA
L
WOOFER
PCM/
R
2
/
DTS/
MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
MULTI CH IN
L
L
FRONT
R
SUB
L
SURROUND
R
CENTER
SUB
WOOFER
R
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD
IN
TV /
SAT
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
OUT
IN
VCR2
OUT
OUT
MONITOR
PLAY
OUT 1
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
S VIDEOVIDEO
CONTROL
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
P
B
P
R
MONITOR
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
R
L
R
L (Single)
SURROUND
BACK
PRE OUT
IN
OUT
Components equipped with
Composants avec prise de sortie
7.1 (5.1) channel analog output jack
analogique 7,1 (5,1) canaux
FRONT
L
R
SURROUND
ANALOG
SUB
CENTER
L
R
WOOFER
SURR-
OUND BACK
L
R
17
Fr
Raccordement de l'équipement
Raccordement d’antennes radio
Raccordez le fil d’antenne FM fourni et l’antenne cadre AM aux bornes d’antennes comme indiqué ci-dessous.
Ces antennes devraient fournir une qualité de la réception suffisante dans la plupart des cas, mais le
raccordement d’antennes extérieures devrait améliorer notablement la qualité du son.
Antenne cadre AMFil d’antenne FM
AM loop antenna
FM wire antenna
VIDEOAUDIO
MONITOR
OUT 2
MONITOR
OUT 1
S VIDEOVIDEO
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
CONTROL
R
2
RF IN
(AC-3)
FM
ANTENNA
3
1
IN2IN
PRE OUT
SURROUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
FM UNBAL
75‰
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
R
AUDIO
AM LOOP
ANTENNA
L
WOOFER
PCM/
R
L
2
/
DTS/
MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
MULTI CH IN
L
FRONT
SUB
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
DVD /
LD
IN
TV /
SAT
L
R
L
R
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
PLAY
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
PHONO
IN
R
L
7 Antenne cadre AM
1 Assemblez l’antenne.2 Tordez les fils exposés
ensemble et insérez-les.
10 mm
Utilisation d’antennes extérieures
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
B
P
P
R
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
R
L
L (Single)
SURROUND
BACK
PRE OUT
IN
3 Fixez-la au mur, etc. (si vous
le souhaitez) et dirigez-la dans
le sens pour la meilleure
réception possible.
7 Pour améliorer la
réception FM
Raccordez une antenne FM
extérieure
FM UNBAL
75‰
FM
ANTENNA
AM LOOP
ANTENNA
18
Fr
PAL
connecteur
connector
PAL
câble coaxial
75 Ω coaxial
75 Ω
cable
ground
mise à la masse
7 Pour améliorer la réception AM
Raccordez un fil avec revêtement en vinyl d’une longuer de 5-6
mètres à la borne de l’antenne AM en plus de l’antenne cadre
AM fournie.
ANTENNA
Pour obtenir la meilleure réception possible,
suspendez-la horizontalement à l’extérieur.
Antenne extérieure
Outdoor antenna
FM UNBAL
75‰
FM
AM LOOP
ANTENNA
ground
mise à la masse
5–6 m
5–6 m
Antenne
Indoor antenna
intérieure (fil
(Vinyl-coated
revêtu de vinyl)
wire)
ONT
Raccordement de l'équipement
Enceintes
L'illustration ci-dessous montre un ensemble complet de huit enceintes, mais l'installation à domicile de chacun
varie. Raccordez simplement vos enceints de la manière indiquée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera avec
seulement deux enceintes stéréo (appelées enceintes "avant" sur l'illustration), mais il est conçu pour être utilisé
avec au moins trois enceintes.
L'une des toutes dernières caractéristiques du cinéma à domicile, c'est l'emploi d'enceintes SURROUND BACK. Ces
enceintes donnent encore plus de réalisme aux effets sonores des films et les nouveaux disques avec piste son en
Dolby Digital ou DTS incorporent ces canaux. Pour utiliser ces canaux, vous devez raccorder vos enceintes
SURROUND BACK à un amplificateur extérieur, puis les raccorder au VSX-909RDS/909RDS-G, comme le montre
l'illustration ci-dessous. Si vous avez une seule enceinte SURROUND BACK, raccordez-la à la prise SURROUND
BACK L (SINGLE) à l'arrière du récepteur.
En général, raccordez bien l'enceinte à droite à la prise droite et l'enceinte de gauche à la prise gauche. Vérifiez
aussi que les plots positifs et négatifs (+/–) de
le récepteur
modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
memo
Le récepteur a deux systèmes d'enceintes, A et B. A est le système principal, assistant tout le complément
d'enceintes surround. Si vous activez les deux systèmes d'enceintes A et B, seuls les enceintes avant et les
subwoofers seront audibles. Aucun son ne sortira des enceintes centrale et arrière, mais les sources multicanal
seront mixées aux enceintes actives, aussi aucun son ne sera perdu. De même, si vous choisissez seulement le
système B, le son vous parviendra seulement des enceintes avant raccordées au système B et les sources
multicanal seront mixées à ces deux enceintes. Utilisez des enceintes à impédance nominale entre 6Ω et 16Ω.
Subwoofer
Powered
alimenté
Front
Enceinte avant
speaker (A)
(A) (gauche)
(Left)
sub-woofer
INPUT
correspondent à ceux des enceintes. Avant de faire ou
Téléviseur/
TV/monitor
moniteur
Enceinte
Center
speaker
centrale
Front
Enceinte avant (A)
speaker (A)
(droite)
(Right)
PREPARATIFS
Surround
Enceinte
speaker
surround
(Left)
(gauche)
Surround back
Enceinte surround
speaker (Left)
arrière (gauche)
2
ANTENNA
RF IN
(AC-3)
FM UNBAL
75‰
FM
7 Bornes d’enceinte
1 Tordez les cordons
exposés ensemble.
10mm
3
1
IN2IN
PRE OUT
SURR-
OUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
RRL
CENTER
SUB
WOOFER
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
L
R
AUDIO
AM LOOP
ANTENNA
VIDEOAUDIO
COMPONENT VIDEO
PCM/
R
2
/
DTS/
MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
MULTI CH IN
L
FRONT
R
L
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
R
S VIDEOVIDEO
L
DVD /
LD
IN
TV /
SAT
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
PLAY
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
PHONO
IN
L
DVD/LDINTV/SAT
R
MULTI CH IN
R
Y
B
P
P
R
MONITOR
OUT
Y
SPEAKERS
P
B
A
FRONT
P
R
SURROUND
BACK
L
L (Single)
SURROUND
BACK
PRE OUT
IN
SURROUND
CENTER
RL RRL
Amplificateur additionnel (Voir p. 21)
Additional Amplifier (See p.21)
FRFRONT
B
L
Surround back
Enceinte surround
speaker (Right)
arrière (droite)
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
MONITOR
OUT 1
IN
OUT
MONITOR
OUT 2
CONTROL
2 Desserrez la borne d'enceinte
et insérez le fil exposé.
Surround
Enceinte
speaker
surround
(Right)
(droite)
3 Resserrez
la borne.
19
Fr
Raccordement de l'équipement
M
O
O
Impédance d’enceinte
Vous pouvez modifier l’impédance d’enceinte pour adapter le type d’enceinte que vous avez à votre système à
domicile. Nous recommandons, cependant, d’utiliser des enceintes ayant une impédance de 8 Ω-16 Ω (le réglage par
défaut). Si vous utilisez des enceintes d’une impédance 6 Ω inférieure à 8 Ω, vous devez modifier le réglage de
l’impédance.
STANDBY/ON
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
STANDBY/ON
DSP
STEREO/
STANDBY
MODE
DIRECT
/DTS/MPEG
THX CINEMA ADVANCED STANDARD
— OFF _ ON
VIDEO INPUT
L AUDIO R
S-VIDEO VIDEO
PHONES
CHANNEL
MULTI CH
SELECT
INPUT
TONE
SPEAKERS-
BASS +
E
M
F
DIM
TUNER CONTROL
SIGNAL
DIGITAL
RF ATT CLASS
BAND TUNING
-
SELECT
LOUDNESS
NR
VIDEO
TREBLE +-
SELECT
+
TAPE 2
CHARACTER/
STATION
-
+
MEMORY
MONITOR
SEARCH
Avant de commander le récepteur, vérifiez de presser la touche
d’alimentation principale du panneau avant pour mettre l’appareil sous
tension ON (_).
Mettez d’abord le récepteur hors tension, puis appuyez sur la touche
STANDBY/ON tout en maintenant enfoncée la touche SPEAKERS.
Choisissez le réglage de l’impédance en pressant à nouveau la touche
SPEAKERS. Vous pouvez choisir le réglage 8Ω-16Ω ou le réglage 6Ω-8Ω.
SPEAKERS
SIGNAL
SELECT
ANALOG
A
SP
VOLUME
(Cet affichage indique un réglage
dB
d’impédance 6Ω-inférieur à 8Ω.)
memo
Pour vérifier quel réglage d’impédance
pour maintenir enfoncée la touche
SPEAKERS pendant 2-3 secondes. Vous
obtiendrez un affichage qui vous
SIGNAL
SELECT
ANALOG
VOLUME
A
SP
(Cet affichage indique un réglage
dB
d’impédance 8Ω-16Ω.)
informera du réglage d’impédance
d’enceinte.
Positionnement des enceintes
Le positionnement correct des enceintes est essentiel pour obtenir le meilleur son possible de votre chaîne. L'illustration et les
conseils donnés ici ne sont qu'un simple guide; suivez les instructions accompagnant vos enceintes.
Positionnement des enceintes
Pour un agencement à enceintes multiples, le positionnement des enceintes est très important. Pour obtenir le meilleur son
surround, installez vos enceintes comme indiqué ci-dessous. Vérifiez que toutes les enceintes sont fermement placées pour
éviter les accidents et améliorer la qualité du son. Consultez les manuels des enceintes pour assurer le meilleur positionnement
possible. Certaines enceintes sont conçues pour une installation par terre, d'autres sont beaucoup améliorées par l'emploi d'un
socle qui les sépare du sol.
Front
Avant
Left
gauche
Surround
Surround
Left
gauche
Centre
Listening
Position
Position
d’écoute
Front
Avant
RightCenter
droite
Sub
Subwoofer
Woofer
Surround
Surround
Right
droite
memo
Surround
Surround Back
arrière
Left
gauche
Surround
Surround Back
arrière
Right
droite
• Installez les enceintes avant droite et gauche à égale distance du téléviseur.
• A l'installation d'enceintes près du téléviseur, nous recommandons l'emploi d'enceintes à blindage antimagnétique
pour éviter toute interférence, telle qu'infidélité des couleurs, sur l'écran du téléviseur. Si vous ne possédez pas
d'enceintes à blindage antimagnétique et notez une décoloration de l'écran du téléviseur, éloignez plus les enceintes
du téléviseur.
• Installez l'enceinte centrale sur ou sous le téléviseur de sorte que le son du canal central soit localisé sur l'écran du
téléviseur.
ATTENTION:
A l'installation de l'enceinte centrale sur le téléviseur, n'oubliez pas de la fixer avec du ruban adhésif ou par un autre
moyen adapté. Sinon, l'enceinte pourra tomber du téléviseur à cause de chocs extérieurs tels que tremblement de
terre, ce qui pourrait être dangereux pour les personnes à proximité ou pourrait endommager l'enceinte.
• Si possible, installez les enceintes surround un peu au-dessus du niveau de l'oreille.
• Il peut être difficile d'obtenir un effet surround cohésif si les enceintes surround sont installées plus loin de la
position d'écoute que les enceintes avant et centrale.
20
Fr
Raccordement de l'équipement
Raccordement d’amplificateurs additionnels
Pour raccorder des enceintes surround arrière vous devez utiliser un amplificateur additionnel. Bien que ce
récepteur ait une puissance suffisante pour toute utilisation domestique, il est possible d'ajouter des
amplificateurs séparés au système. Effectuez les raccordements suivants pour utiliser des amplificateurs
séparés pour alimenter vos enceintes.
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
PCM/
R
L
2
2
RF IN
(AC-3)
FM
ANTENNA
3
1
IN2IN
PRE OUT
SURROUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
FM UNBAL
75‰
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
R
AUDIO
AM LOOP
ANTENNA
/
DTS/
MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
MULTI CH IN
L
FRONT
SUB
WOOFER
SURROUND
CENTER
L
SUB
WOOFER
DVD /
LD
IN
TV /
SAT
L
R
L
R
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
PLAY
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
IN
R
L
VIDEOAUDIO
OUT
OUT
MONITOR
OUT 1
OUT 2
IN
IN
IN
IN
OUT
S VIDEOVIDEO
IN
CONTROL
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
B
P
P
R
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
R
L
R
L (Single)
SURROUND
BACK
PRE OUT
MONITOR
OUT
IN
ANALOG
INPUT
RL
ANALOG
INPUT
RL
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
RL
Amplificateur de canal
Surround channel amplifier
surround
Amplificateur de canal
Front channel amplifier
avant
Powered subwoofer
Subwoofer alimenté
Amplificateur de canal
Center channel amplifier (mono)
central (mono)
Amplificateur de canal
Surround back channel amplifier
surround arrière
PREPARATIFS
memo
Vous pouvez aussi utiliser l'amplificateur additionnel sur le canaux surround arrière aussi bien pour
une seule enceinte. Dans ce cas, raccordez l'amplificateur seulement dans la prise L (SINGLE).
Nous suggérons l'utilisation d'un amplificateur M-10X ou A-509R Pioneer comme amplificateur
additionnel.
Branchement (Sauf pour le modèle du R-U)
Jusqu'à trois composants peuvent être alimentés à partir de cet amplificateur. Deux des sorties sont
commutées, ce qui signifie que l'alimentation est activée/désactivée avec l'amplificateur. La troisième n'est pas
commutée, ce qui signifie qu'elle est toujours alimentée tant que l'amplificateur est branché.
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Après le raccordement de tous les composants, branchez le cordon d'alimentation du récepteur dans une prise
murale standard.
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
IN
Y
B
P
P
R
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
RL
BACK
SURROUND
L(Single)R
BACK
PRE OUT
MONITOR
OUT
SPEAKERS
FRONT
RALRLRL
CENTER
SURROUND
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
B
FRONT
L’illustration n’est pas applicable au modèle R.-U.
Précaution
Ne connectez pas un moniteur ou un téléviseur
aux prises AC OUTLETS de cet appareil.
AC OUTLETS
UNSWITCHED
100W MAX
Précaution
La consommation électrique de tout
équipement raccordé à une prise commutée
ne doit pas dépasser 100W (0, 8A).
La consommation électrique de tout
équipement raccordé à une prise non
commutée ne doit pas dépasser 100W
(0, 8A).
Pour éviter la surchauffe, un risque d'incendie
ou un éventuel mauvais fonctionnement, ne
pas raccorder des appareils à wattage élevé,
tels que chauffage, fer à repasser, moniteur ou
téléviseur aux prises AC de cet appareil.
Déconnectez l'receiver de la prise murale
quand il doit rester inutilisé pendant une
certaine période, par exemple pendant des
vacances.
21
Fr
Affichages et commandes
Afficheur
Toutes les informations affichées sont expliquées ici.
1
34
2
SELECT
OVER
ANALOG
SP AB
RF ATT
DIGITAL
MONO STEREO
AC-3RF
TUNED AMFM
AUTO
AC-3DTS MPEG
C
R
L
LS S RS
LFE
H.P
EON
RDS
6
789
MIDNIGHTLOUDNESSATTSIGNAL
5
15
1 Indicateurs SIGNAL SELECT
S’allume pour indiquer le signal d’entrée que
vous avez sélectionné.
ANALOG : S'allume quand un signal analogique
est sélectionné.
DIGITAL : S'allume quand un signal audio
numérique est sélectionné.
AC-3 RF : S'allume quand un signal AC-3 RF est
sélectionné.
AUTO : S'allume quand le récepteur est réglé pour
la sélection automatique d'un signal d'entrée.
2
Indicateur de format de programme
AC-3 : S'allume à la lecture d'une source à signaux
Dolby Digital.
DTS: S'allume à la lecture d'une source à signaux
audio DTS.
MPEG: S'allume à la lecture d'une source à signaux
audio MPEG.
Pour les sources Dolby Digital ou DTS, ces
indicateurs changent selon les canaux actifs de
la source. Si LS (surround gauche), S (surround)
et RS (surround droite) s'allument tous les trois
en même temps, cela signifie que vous utilisez
une source avec indicateur Surround EX ou
DTS-ES.
L – Canal avant gauche.
C – Canal central.
R – Canal avant droit.
LS – Canal surround gauche.
S – Canal surround (mono).
RS – Canal surrround droit.
LFE – Canal d'effets de basses fréquences.
3 Indicateurs de niveau analogique
OVER – Si le signal de source est analogique,
cet indicateur s'allume pour signaler une
possible déformation du signal.
Appuyez sur INPUT ATT sur la télécommande
pour abaisser le niveau du signal.
ATT – S'allume quand INPUT ATT est utilisé
pour réduire le niveau du signal de source
analogique.
DSP
MPEG
12
VOLUME
dB
TAPE 2
STEREO
10
11
PRO LOGIC
DIGITAL
14
4 Indicateurs d'enceinte
S'allume pour indiquer le système d'enceintes
actuel, A et/ou B.
5 Indicateur LOUDNESS (Voir p. 50)
S'allume quand le mode LOUDNESS est activé.
6 H.P (Ecouteurs)
S'allume quand des écouteurs sont raccordés à
la prise PHONES (les enceintes A et B se
coupent automatiquement).
7 Indicateur MIDNIGHT (Voir p. 50)
S'allume quand le mode d'écoute MIDNIGHT
LISTENING est activé.
8 Indicateur DSP (Voir p. 42-46, 48)
S'allume quand un mode DSP ou Advanced
Theater est sélectionné.
9 Indicateur STEREO
S'allume quand un mode STEREO est
sélectionné.
10 Indicateur de fonction
Affiche la fonction.
11 Indicateurs de mode 2 /dts/MPEG
2 DIGITAL : Quand le mode 2 /dts/MPEG est
activé sur le récepteur, cet indicateur s'allume
pour indiquer la lecture d'un signal Dolby Digital.
Mais
2 PRO LOGIC s'allume pendant la lecture 2
canaux Dolby Digital.
2 PRO LOGIC : Quand le mode 2 /dts/MPEG
est activé sur le récepteur, cet indicateur s'allume
pour indiquer la lecture 2 canaux.
dts : S'allume à l'entrée de signaux DTS.
THX: S'allume quand le mode HOME THX
CINEMA est sélectionné.
MPEG: S'allume quand les signaux MPEG sont sortis.
12
Indicateur MASTER VOLUME
Affiche le niveau actuel du volume.
13
Indicateur TAPE 2
S'allume quand le moniteur TAPE 2 est activé.
13
22
Fr
14
Affichage textuel
Affiche les modes son, des informations
générales etc.
15
Indicateurs du tuner
MONO: S’allume quand le tuner est réglé pour la
réception d’émissions FM et quand le mode MPX
est sélecitonné.
STEREO: S’allume à la réception d’une émission
FM stereo en mode stéréo automatique.
TUNED: S’allume à la réception d’une émission.
AM/FM: s’allume pour indiquer la bande actuelle
(FM ou AM).
EON: S’allume quand une station RDS transmettant
des données de service EON est reçue.
RF ATT: S’allume quand l’atténuateur RF est activé.
RDS: S’allume quand une émission RDS est reçue.
Affichages et commandes
PREPARATIFS
23
Fr
Affichages et commandes
Télécommande
10
Î
S0URCE
OPERATION
DVD/LDTV/SATVCR1VCR2
CD
TAPE1
CLASSMPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
INPUT
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
MULTI
MULTI CONTROL
MD/
+
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
/DTS/MPEG
THXLIGHT
USESETUP
RECEIVER
SYSTEM
OFF
TUNERTVCONT
DIRECT ACCESS
BAND
STATION
-
CHANNEL
-
DISC
VOLUME
DSP
ADVANCED
873
+
+
DISPLAY
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
1 Interrupteur USE/SETUP
Sert à mettre la télécommande dans le mode
SETUP, ou le mode USE.
2 Touche SOURCE
1
2
3
4
Sert à mettre sous tension les autres composants
après avoir rappelé ou appris les signaux avec cette
télécommande.
T ouche MUL TI OPERA TION
Utilisez cette touche pour démarrer le mode MUL TI
OPERATION. Voir page 78-79 pour la
programmation et l’emploi du mode MULTI
OPERATION.
T ouche SYSTEM OFF
Cette touche met les composants hors tension de
deux manières. D’abord, à la pression, elle coupe
tous les composants PIONEER. Deuxièment, tout
5
composant programmé dans les réglages SYSTEM
OFF sera également mis hors tension (voir p. 80).
Par exemple: Si vous avez programmé la mise hors
tension de votre téléviseur et votre magnétoscope,
la pression de la touche SYSTEM OFF mettra ce
composants hors tension même s’il s’agit de
76
produits non PIONEER .
Touche RECEIVER
Appuyez pour mettre le récepteur sous tension ou
en STANDBY (hors tension).
3 Touches MULTI CONTROL
8
9
Utilisez-les pour sélectionner une source et le mode
d’opération commandée correspondant.
Par exemple, la pression de TUNER sélectionne
le tuner intégré et règle l’opération commandée
aux fonctions du tuner.
4 Touches contrôle de composant
Sert à contrôler des composants spécifiques, tel
qu’un lecteur CD ou un lecteur DVD, après la
programmation de la télécommande pour effectuer
ces opérations (voir pages 65–68) et la
télécommande se met dans ce mode d’opération.
5 Touches numérotées
Ces touches peuvent exécuter une variété de
fonctions différentes selon le mode d’opération
commandé. Elles sont plus souvent utilisées pour
des opérations sur CD et tuner.
6 Touches TV CONTROL
Les touches suivantes servent uniquement à
contrôler le téléviseur et sont utilisables peu
importe la fonction sur laquelle la télécommande
est réglée.
Touche TV
sous/hors tension.
Touche TV FUNC – Appuyez sur TV FUNC pour
sélectionner l’opération TV pour la télécommande.
T ouche TV VOL +/– – Sert à ajuster le volume du
téléviseur.
– Appuyez pour mettre le téléviseur
24
Fr
Affichages et commandes
7 Touches MASTER VOLUME
Servent à augmenter ou diminuer le volume du
récepteur.
8 Touche INPUT ATT (quand le mode USE
est sélectionné)
Sert à baisser le niveau d’entrée d’un signal
analogique trop puissant, qui provoque une
distorsion du son (l’indicateur OVERLOAD
s’allumera).
Touche REMOTE SETUP (quand le
mode SETUP est sélectionné)
Sert à personnaliser les fonctions de la
télécommande et la télécommande elle-même.
(Voir "Implantation de la télécommande pour la
commande d’autres composants" à partir de p.
65, "Operations multiples" à partir de p. 78.)
Touche MENU
Sert à obtenir les menus variés pour votre
téléviseur ou DVD.
Touche MUTE
Appuyez pour assourdir ou rétablir le volume.
Touche EFFECT/CH SEL,5(+)/∞(–)
(quand le mode USE est sélectionné)
(voir memo p.45)
EFFECT – Utilisez ces touches pour augmenter
ou réduire l’ampleur de l’effet appliqué dans un
mode DSP ou Advanced Theater. Quand
l’ampleur de l’effet est augmentée en mode
DSP/Avanced Theater, les caractéristiques de
ce mode deviennent plus fortes et plus
perceptibles. La plage va de 10 à 90, avec 70
comme réglage par défaut. Activez d’abord le
mode DSP/Advanced Theater que vous
souhaitez (en appuyant sur la touche DSP/
Advanced Theater jusqu’à l’obtention du mode)
puis augmentez ou diminuez l’ampleur de
l’effet.
CH SEL – Vous pouvez souhaiter ajuster les
canaux à l’écoute de certaines sources
sonores. Utilisez cette touche pour sélectionner
le canal que vous souhaiter ajuster.
Touche SYSTEM SET UP (quand le
mode SETUP est sélectionné)
Sert à implanter les systèmes d’enceinte et
sonore. Voir "Implantation du son surround" à
partir de la p. 30.
Touche FUNCTION
Appuyez pour sélectionner une source. La
touche passera cycliquement entre toutes les
sources possibles.
Touches 5 (+)/∞(–)/2/3/ENTER
Sert à opérer le menu à l’écran sur l’écran de
votre téléviseur et à entrer des commandes à
l’implantation du son surround, des niveaux des
enceintes et des réglages, et autre
caractéristiques d’implantation voir p. 29-41).
L’emploi spécifique de ces touches est décrit
conjointement avec les opérations qu’elles
exécutent.
Voir chaque section individuelle pour les détails.
Touche DIGITAL NR
Appuyez pour activer/désactiver Digital NR.
(Voir la page 49)
Touche SIGNAL SELECT
Appuyez plusieurs fois sur SIGNAL SELECT
pour sélectionner l’un des éléments suivants:
ANALOG – Signal analogique.
DIGITAL – Signal numérique (DVD/LD, TV/SAT,
CD, MD/TAPE 1/CD-R, VCR 1/DVR, VCR 2,
LINE).
AC-3 RF – Signal
1, VCR 2).
AUTO – Réglage par défaut. En cas d’entrée de
signal analogique, numérique,
récepteur sélectionne automatiquement le
meilleur signal possible.
2 RF (DVD/LD, TV/SAT, VCR
2 RF, le
9 T ouche STEREO/DIRECT (Voir p. 44,53)
Commute le récepteur au mode STEREO s’il
était dans un mode sonore différent (tel que
ADVANCED THEATER) ou permute entre les
modes DIRECT et STEREO. Voir le mode
STEREO à la p. 53 pour les détails.
La lecture DIRECT dévie les contrôles de
tonalité et le niveau du canal pour une
reproduction plus fidèle d’une source de
programme.
Touche DSP (Voir la p. 42-46, 48)
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner un
mode sonore DSP.
Touches 2/DTS/MPEG (V oir la p.
42-46)
Appuyez sur ces touches pour mettre le
récepteur dans le mode sonore sélectionné.
Voir la p. 85,86 pour plus d’information sur les
modes sonores.
Touche MULTI CH INPUT
Appuyez pour passer au mode MULTI CH IN.
Touche MIDNIGHT (Voir la p. 50)
Active/désactive le mode MIDNIGHT.
10 Touche LIGHT
Appuyez pour allumer les touches de la
télécommande.
PREPARATIFS
PREPARATIFS
25
Fr
Affichages et commandes
Panneau avant
Toutes les commandes du panneau avant sont expliquées et/ou référencées ici. Pour ouvrir le panneau
avant, appuyez légèrement sur le tiers inférieur du panneau.
1253678109
AUDIO/VIDEOMULTI-CHANNEL RECEIVER
STANDBY/ON
— OFF _ ON
PHONES
DSP
MODE
/DTS/MPEG
VIDEO INPUT
L AUDIO R
STEREO/
DIRECT
STANDBY
THX CINEMA ADVANCED STANDARD
S-VIDEO VIDEO
11121314 1516
1 Touche STANDBY/ON
Appuyez pour mettre le récepteur sous tension
(ON) ou en mode STANDBY.
Indicateur STANDBY
S'allume quand le récepteur est en mode
STANDBY. (Notez que ce récepteur consomme
peu d'énergie (1,0 W) en mode d'attente.)
Touche (_ ON/ — OFF)
Si la touche est OFF (—), le récepteur est coupé
(OFF) et la touche STANDBY/ON du récepteur ou
de la télécommande ne fonctionne. Pressez à
nouveau pour mettre le récepteur sur ON (_); et
le récepteur passera en mode d'attente. En ce
mode, le récepteur peut être mis sous tension
avec la touche STANDBY/ON sur le récepteur ou
sur la télécommande.
2 Touche DSP MODE (Voir p. 44,45.)
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner un mode
sonore DSP (HALL 1, HALL 2, JAZZ, DANCE,
THEATER 1 ou THEATER 2, 5/7 CH STEREO).
Utilisez ces modes pour produire un son surround
à partir de sources stéréo standard (deux canaux)
et créer différents environnements d'écoute.
T ouche STEREO/DIRECT (V oir p. 44 & 53.)
Commute le récepteur au mode STEREO s'il était
dans un autre mode sonore (tel que ADVANCED
THEATER) ou permute entre les modes DIRECT
et STEREO. Voir p. 44 pour les détails sur le mode
STEREO.
La lecture DIRECT dérive les contrôles de tonalité,
26
Fr
MULTI CH
INPUT
SPEAKERS
TONE
4
CHANNEL
- BASS +
SELECT
LOUDNESS
- TREBLE +
DIGITAL
EON
MODE
FL
DIMMER
RF ATT CLASS
TAPE 2
MONITOR
CHARACTER/
SEARCH
TUNER CONTROL
BANDTUNING
MEMORY
-
+
STATION
-
+
DOWNUP
SIGNAL
SELECT
NR
VIDEO
SELECT
17
DIGITAL NR, LOUDNESS, MIDNIGHT et le niveau
de canal pour assurer la reproduction la plus
précise d'une source de programme.
Touches 2/ DTS/ MPEG (Voir p. 42-46,
85, 86.)
THX CINEMA – Passe cycliquement entre les
modes sonores THX CINEMA, THX SURROUND
EX et THX AUTO. Si vous avez une implantation
d'enceintes certifiée THX ou souhaitez recréer un
environnement sonore de style THX. Convient
également aux sources Dolby Digital, Dolby Pro
Logic, DTS ou MPEG. Ceux disposant d'enceintes
surround arrière peuvent utiliser les trois modes
THX, les autres le mode THX CINEMA seulement.
ADVANCED – Sélectionnez l'un des cadres
modes Advanced Theater. Servent à créer certains
types d'environnement sonore lors de l'écoute
de sources Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS
ou MPEG.
STANDARD – Sert au décodage simple des
sources à voies multiples, en particulier Dolby
Digital, Dolby Pro Logic, DTS ou MPEG. Chaque
pression permute entre les modes STANDARD
et STANDARD 7.1 (à utiliser avec des enceintes
SURROUND BACK) et STANDARD auto (le
récepteur choisit le mode STANDARD approprié).
Ceux disposant d'enceintes surround arrière
peuvent utiliser les trois modes STANDARD, les
autres le mode STANDARD seulement.
INPUT
SELECTOR
MASTER
VOLUME
Affichages et commandes
3 MULTI CH INPUT (Voir p. 41, 52)
Sert à raccorder un composant extérieur capable
de décoder les autres types de signaux et de les
entrer dans le VSX-909RDS/909RDS-G.
4 T ouche TONE
Cette touche a deux fonctions. D'abord, elle
permute entre TONE ON et TONE BYPASS, qui
dérive le circuit de tonalité.
Ensuite, vous devez appuyer sur cette touche
avant d'utiliser les touches CHANNEL SELECT
pour ajuster BASS & TREBLE (non utilisable en
modes THX ou MUL TI CH IN).
Touche CHANNEL SELECT
Commute les commande d'ajustement de
tonalité entre les enceintes FRONT, CENTER,
SURROUND et SURROUND BACK. Vous pouvez
alors utiliser les commandes BASS et TREBLE
pour ajuster le son.
Touche BASS (–/+) (Voir p. 51.)
Ajuste les basses fréquences.
Touche TREBLE (–/+) (Voir p. 51.)
Ajuste les hautes fréquences.
5 Touche LOUDNESS (V oir p. 50.)
Active/désactive le mode LOUDNESS. (inutilisable
en mode THX et MUL TI CH IN).
Touche DIGITAL NR (Voir p. 49.)
Active/désactive DIGITAL NR (inutilisable en
mode THX CINEMA et MUL TI CH IN).
Touche SIGNAL SELECT (Voir p. 48.)
Sélectionne le type de signal entré au récepteur.
Appuyez plusieurs fois sur SIGNAL SELECT pour
sélectionner l'un des éléments suivants:
ANALOG – Pour sélectionner un signal
analogique.
DIGITAL – Pour sélectionner un signal numérique
optique ou coaxial.
AC-3 RF – Pour sélectionner un signal 2 RF.
AUTO – Réglage par défaut. En cas d'entrée de
signaux analogique, numérique et 2 RF, le
récepteur sélectionne automatiquement le signal
2 RF. En cas d'entrée de signaux analogique et
numérique, le signal numérique sera sélectionné.
6 Afficheur (Voir p. 22)
7 Capteur de télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur de
télécommande pour opérer le récepteur.
8 Indicateur de la touche EON MODE
Appuyez pour sélectionner le mode EON dans le
mode FM (voir "Réglage EON" à la page 64).
L’indicateur s’allume quand le mode EON est
sélectionné.
9 T ouche FL DIMMER (Voir p. 53)
S'utilise pour ajuster la luminosité de l'afficheur
principal.
10 Bague INPUT SELECTOR
Tournez-la pour sélectionner un composant de
source.
DVD/LD – Lecteur DVD ou lecteur de disque laser.
TV/SAT– T uner de télévision ou tuner satellite.
CD – Lecteur de disque compact.
MD/TAPE1/CD-R – Platine cassette, Enregistreur
MD ou enregistreur CD raccordé aux entrées/
sorties MD/TAPE 1/CD-R.
TUNER – Le tuner intégré.
PHONO – Tourne-disque.
VIDEO – Caméra vidéo (etc.) raccordée à VIDEO
INPUT sur le panneau avant.
VCR1/DVR – Magnétoscope enregistreur
raccordé aux entrées VCR1/DVR.
VCR 2 – Magnétoscope enregistreur ou autre
composant raccordé aux entrées VCR 2.
11 Prise PHONES
Y raccorder des écouteurs pour l'écoute
personnelle (aucun son ne sortira des enceintes).
12 Prises VIDEO INPUT (Voir p. 15)
S-VIDEO: Entrée vidéo pour le raccordement
d'une caméra vidéo (etc.) à sortie S-video.
VIDEO / AUDIO (L/R): Entrée vidéo pour le
raccordement d'une caméra vidéo etc. à sortie
vidéo/audio standard.
13 Touche SPEAKERS (A/B)
Sélectionne le système d'enceintes. A est le
réglage primaire. T outes les enceintes reliées à la
chaîne A sont utilisées. Le réglage A&B utilise
seulement les systèmes A&B et le subwoofer.
Les sources à voies multiples seront mixées à
ces enceintes de sorte qu'aucun son ne soit
perdu. Le réglage B utilise seulement les
enceintes avant raccordées au système B et les
sources à voies multiples seront mixées à ces
deux enceintes. La touche fait passer
cycliquement les systèmes d'enceintes de
A]B]A&B]désactivé.
14 Touche VIDEO SELECT
Commute le récepteur entre les différents types
d'entrée audio.
15 Touche T APE 2 MONITOR (V oir p. 76)
Sélectionne la platine cassette (enregistreur MD,
etc.) raccordée aux entrées/sorties TAPE 2
MONITOR. Permet de surveiller un
enregistrement en cours.
PREPARATIFS
27
Fr
Affichages et commandes
16 T ouches TUNER CONTROL (V oir p.55-63)
Touche CLASS – Appuyez plusieurs fois pour
commuter les types de stations préréglées.
T ouche RF ATT – Appuyez pour activer
l’atténuateur RF à la réception de forts signaux
FM(à proximité de stations) pour réduire la
distorsion du bruit. Normalement, réglez
l’atténuateur RF à off. Cette touche est sans
effet sur la réception AM.
Touche BAND – Appuyez pour sélectionner la
bande AM ou FM.
T ouche TUNING –/+ – Sert à accorder
manuellement les stations de radio.
T ouche CHARACTER/ SEARCH – Appuyez
pour sélectionner le mode entrée de caractère,
ou lancer une recherche RDS PTY (voir
"Mémorisation d’un nom de station" à la p.59 et
"Recherche d’un programme par type de
programme (PTY) à la p.63).
Touche MEMORY – Appuyez pour démarrer la
mémorisation d’une station préréglée.
Touche STATION –/+ – Sert à choisir des
stations de radio programmées.
17 MASTER VOLUME
Ajuste le volume d'ensemble du récepteur.
28
Fr
Implantation du son surround
Affichage sur écran
Il y a plusieurs manières de raccorder le récepteur à vos composants vidéo, tels que lecteur DVD, et à votre
téléviseur. Mais certaines ne vous permettront pas d'utiliser l'affichage sur écran. Pour éviter cela, respectez
simplement les règles suivantes.
1 Utilisez toujours le même type de cordons vidéo pour raccorder vos composants vidéo à l'amplificateur que
pour le raccordement du récepteur au téléviseur. Par exemple, si vous utilisez des cordons vidéo composite
pour raccorder le lecteur DVD à l'amplificateur, utilisez-en aussi pour raccorder l'amplificateur au téléviseur. Si
vous utilisez des cordons S-video, utilisez-en aussi pour raccorder l'amplificateur au téléviseur.
2 Vérifiez toujours que votre téléviseur est réglé au canal d'entrée correct (par exemple vidéo 1.). Votre
téléviseur peut avoir un certain nombre de canaux d'entrée et si vous ne choisissez pas le canal correct, vous
ne pourrez pas utiliser l'affichage sur écran du récepteur, ou même ne rien voir des images du récepteur.
Consultez le manuel de votre téléviseur si vous n'êtes pas sûr de la manière de choisir un canal d'entrée pour
votre téléviseur.
Vous pouvez par exemple utiliser à la fois des cordons composite et S-video pour raccorder vos composants
vidéo à ce récepteur, puis utiliser des cordons vidéo composite pour raccorder ce récepteur au téléviseur. Cet
arrangement ne vous permettra TOUJOURS PAS de voir les affichages sur écran du récepteur sur le téléviseur.
La meilleure solution est d'utiliser un seul type de cordons vidéo pour tous les raccordements des composants
vidéo et du téléviseur.
Commutation du système vidéo entre PAL et NTSC
Ce récepteur peut utiliser deux types de système vidéo pour son OSD (affichage sur écran); il faut donc régler
l'amplificateur à votre système vidéo, PAL ou NTSC. Si vous n'effectuez pas cette correspondance, aucun OSD
n'apparaîtra sur votre téléviseur. Les utilisateurs à téléviseur multi-système n'ont pas besoin de modifier le
réglage. Si nécessaire, suivez les instructions ci-dessous pour changer de système vidéo.
I
MPLANTATION
STANDBY/ON
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
STANDBY/ON
— OFF _ ON
PHONES
DSP
STANDBY
MODE
/DTS/MPEG
THX CINEMA ADVANCED STANDARD
VIDEO INPUT
S-VIDEO VIDEO
STEREO/
DIRECT
MULTI CH
INPUT
L AUDIO R
SPEAKERS
LOUDNESS
1 Mettez l'amplificateur en mode STANDBY.
2 En maintenant la touche LOUDNESS
pressée, appuyez sur la touche
STANDBY/
ON.
Le type de système vidéo changera selon l'état dans lequel le
récepteur était antérieurement. Le nouveau type, PAL ou
CHANNEL
DIGITAL
SELECT
TONE
LOUDNESS
NR
- TREBLE +
- BASS +
NTSC, s'affichera quelques secondes, puis le récepteur
reviendra au mode d'exploitation normal.
Répétez les étapes 1 et 2 pour changer à nouveau de système
vidéo.
Appuyez bien sur la touche LOUDNESS; la pression d'autres
touches pourrait modifier les réglages du récepteur.
SIGNAL
SELECT
DIGITAL
A
SP
VOLUME
dB
Quand le système PAL est sélectionné
SIGNAL
SELECT
DIGITAL
A
SP
VOLUME
dB
Quand le système NTSC est sélectionné
memo
Quand vous utilisez PAL, le réglage OSD n'est pas affiché en
couleur.
29
Fr
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.