PIONEER VSX-909RDS User Manual [fr]

RECEPTEUR AUDIOVISUEL A
VOIES MULTIPLES
VSX-909RDS
VSX-909RDS-G
Mode d’emploi
IMPORTANT 1
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER­SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer . Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, rangez-le dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d’alimentation et de la prise d’alimentation peut différer de celle qui figure sur les schémas, mais les branchements et le fonction­nement de l’appareil restent les mêmes.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE DALIMENTATION
Tenir le câble dalimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court­circuit ou un choc électrique. Ne pas poser lappareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles dalimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque dincendie ou un choc électrique. Vérifier le câble dalimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
[Pour le modèle européen]
Si les prises de sortie de l’équipement associé ne sont pas adaptées pour la fiche fournie avec le produit, la fiche devra être retirée et une fiche adaptée installée. La fiche de coupure doit être retirée parce qu’une décharge électrique est possible si elle est raccordée à une prise de sortie.
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOUS RISQUES
DE CHOC ELECTRIQUE OU DINCENDIE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LHUMIDITE OU A LA PLUIE.
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), aux directives relatives à la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 92/31/ CEE) et à la directive CE relative aux marquages (93/68/ CEE).
LINTERRUPTEUR DE MISE SOUS/HORS TENSION (ON/OFF) EST CONNECTE PAR UN CIRCUIT SECONDAIRE ET IL NE COUPE DONC PAS LAPPAREIL DE LALIMENTATION SECTEUR LORSQUIL EST EN POSITION DATTENTE (STANDBY).
Entretien des surfaces extérieures
• Quand la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux trempé dans du détergent neutre dilué avec de l’eau (dosage 1:5 ou 1:6), et bien essoré, puis essuyez avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou détergent pour meuble.
• N’utilisez pas de diluant, de benzine, de spray insecticide ou d’autres produits chimiques sur ou près du récepteur, parce qu’ils abîmeront sa surface.
2
Fr
Guide de démarrage rapide
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Ce guide rapide est prévu pour le réglage du votre nouvel amplificateur afin d'obtenir le son surround cinéma à domicile. Pour les détails sur les informations présentées ici, consultez la section principale du mode d'emploi.
11
1 Raccordement de votre lecteur DVD et votre téléviseur
11
Pour utiliser les prises son Dolby Digital/DTS qui constituent le noyau du cinéma à domicile, votre lecteur DVD doit être raccordé avec des connexions audio numériques. Cela est possible par connexion coaxiale ou optique, les deux sont inutiles. La qualité de ces deux types de connexion est identique, parce que certains composants numériques sont dotés d'un seul type de prise. Il vous faut contrôler quel type de connexion a le vôtre et la raccorder à la prise appropriée du récepteur. Pour cela vous aurez besoin du câble approprié. Pour les connexions coaxiales vous pouvez utiliser un cordon stéréo RCA ou des cordons coaxiaux spéciaux, ils ont le même type de fiches. Pour les connexions optiques vous aurez besoin d’un cordon optique spécial que vous pouvez vous procurer dans votre magasin stéréo local. Raccordez aussi la prise vidéo de votre lecteur DVD, l'audio analogique (pour l'enregistrement audio sur les DVD) et votre téléviseur (il est plus simple d’utiliser des cordons vidéo RCA composites courants) comme indiqué ci-dessous. Il est important de raccorder votre téléviseur (ou moniteur) pour visualiser des images vidéo ou des affichages sur écran (OSD) fournis par l'amplificateur (pour plus d’information voir p.16-17). Nous recommandons aussi de raccorder vos composants numériques aux prises audio analogiques. Pour cela vous pouvez utiliser des cordons stéréo RCA courants.
Raccordement numérique coaxial
Si votre lecteur DVD a une prise coaxiale (pas une prise PCM seulement) pour la sortie audio, raccordez-la conformément au schéma ci-dessous. C'est le meilleur scénario, parce que vous pourrez suivre les réglages par
défaut du récepteur et n'aurez pas besoin d'assigner des entrées numériques.
VIDEOAUDIO
PCM/
2
/
DTS/
2
RF IN (AC-3)
3
1
IN2IN
MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
DVD /
LD IN
R
L
S VIDEOVIDEO
IN
RCA video cord
Cordon vidéo RCA
Cordon stéréo RCA
RCA stereo cord
coaxial cord
Cordon coaxial
VIDEO
VIDEO
OUT
ANALOG
STEREO
L
L
R
R
DIGITAL
OUTPUT
DVD player
Lecteur DVD
(pas une prise PCM)
MONITOR
OUT1
RCA video cord
Cordon vidéo RCA
VIDEO INPUT
Raccordement numérique optique
Si votre lecteur DVD a une prise optique (pas une prise PCM) pour la sortie audio, raccordez-la conformément au schéma ci-dessous. Il vous faudra assigner l'entrée numérique (indiquer à l'amplificateur dans quelle entrée vous avez branché l'audio numérique DVD). Voir page VI pour cela.
VIDEOAUDIO
PCM/
2
/
DTS/
2
RF IN (AC-3)
1
IN2IN
MONITOR
OUT1
3
MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
DVD /
LD IN
R
L
RCA video cord
Cordon vidéo RCA
S VIDEOVIDEO
IN
RCA video cord
Cordon vidéo RCA
RCA stereo cord
Cordon stéréo RCA
Cordon optique
optical cord
VIDEO
VIDEO
OUT
ANALOG
STEREO
L R
DIGITAL
OUTPUT
VIDEO INPUT
L
R
DVD player
Lecteur DVD
(pas une prise PCM)
III
Fr
Guide de démarrage rapide
22
2 Raccordement des enceintes
22
Le cinéma à domicile est conçu avec une implantation à cinq ou sept enceintes (avant gauche et droite, centre, surround gauche et droite, et en configuration optimale surround arrière gauche et droite) et un subwoofer , mais ce récepteur peut s'utiliser avec moins d'enceintes. Raccordez vos enceintes aux prises d'enceinte A sur l'arrière du récepteur. Si vous avez seulement deux enceintes, raccordez-les à "FRONT". Si vous en avez trois, raccordez l'enceinte seule à "CENTER". Suivez le diagramme sur la page 19 pour le raccordement des enceintes. L'enceinte centrale est très importante pour regarder des films, parce que les dialogues sortent de l'enceinte centrale sur les pistes son numériques. Si vous n'avez pas d'enceinte CENTER, il faut indiquer à
l'amplificateur que le canal CENTER est OFF, ou sinon vous n'entendrez pas de dialogue à l'écoute de pistes son numériques. Utilisez les instructions sur les pages 33-34 pour cela.
Suivez le diagramme ci-dessous pour le raccordement d’un amplificateur additionnel pour utiliser des enceintes surround arrière. Ces enceintes sont importantes pour entendre tous les canaux de son sur le nouveau canal huit de DVD home theater. Le diagramme ci-dessous explique également comment raccorder un subwoofer fournissant des sons graves réels.
Vérifiez que vous connectez l'enceinte droite à la prise droite et l'enceinte gauche à la prise gauche. Vérifiez aussi que les plots positif et négatif (+/–) du récepteur correspondent à ceux des enceintes.
RCA audio cord
Cordon audio RCA
RCA stereo cord
SUB
WOOFER
33
3 Réglage de la télécommande et de l’appareil
33
Cordon stéréo RCA
L
R
R
SURROUND
BACK
PRE OUT
L (Single)
Enceinte surround
arrière (gauche)
ANALOG
INPUT
R
R
Surround back
speaker (Left)
INPUT
Amplificateur additionnel
Additional Amplifier (See p.21)
(Voir la p.21)
L
L
R
SPEAKERS
FRONT
Subwoofer subwoofer
L
Powered
alimenté
Surround back
Enceinte surround
speaker (Right)
arrière (droite)
1 Insérez les piles dans la télécommande. 2 Branchez l’appareil à une prise murale.
3 Appuyez sur la touche
_ ON/ OFF et sur la touche STANDBY/ON du le
récepteur pour mettre le récepteur en mode ON.
IV
Fr
Guide de démarrage rapide
44
4 Affectation des entrées numériques
44
Ceci est nécessaire seulement si vous n'avez pas raccordé votre DVD à DIGITAL IN 1, comme sur le premier diagramme p. III.
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
-
1¡4¢
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
MD/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
1
123 456 789
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
DISPLAY
3-5
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
2
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
1 Réglez le bouton de la télécommande à SETUP.
Vérifiez aussi que votre téléviseur est sous tension et réglé sur votre amplificateur.
• Quand l’implantation du récepteur est faite, n’oubliez pas de remettre le bouton à USE.
2 Appuyez sur la touche SYSTEM SETUP.
L’affichage suivant devrait apparaître sur votre téléviseur.
System Setup
[Digital-In Select] [Speaker Setting] [Channel Delay] [Channel Level] [Crossover Network] [Bass Peak Level] [D-Range Control] [Multi Channel In]
• Vous pouvez quitter cette écran à n’importe quel moment en pressant à nouveau la touche SYSTEM SETUP. Dans ce cas, aucun réglage effectué ne sera entré.
• Si vous n’entrez aucun réglage le récepteur retournera à son état précédent au bout de trois minutes.
3 Digital in Select devrait être sélectionné (si les
touches 5¥∞ ne sont pas utilisées pour cette sélection). Appuyez sur ENTER.
L’affichage suivant devrait apparaître sur votre téléviseur.
Digital-In Select
Digital-1 Digital-2 Digital-3 Digital-4 Digital-5 AC-3 RF [EXIT] L
[DVD/LD] [ CD ] [ MD ] [TV/SAT ] [ VCR1 ] [DVD/LD]
4 Choisissez Digital-3 qui correspond au raccordement
de votre lecteur DVD et assignez-lui "DVD/LD".
Utiliez les touches 2 ou 3 pour choisir le réglage DVD/LD.
Digital-In Select
Digital-1 Digital-2 Digital-3 Digital-4 Digital-5 AC-3 RF
[EXIT] L
[DVD/LD] [ CD ] [DVD/LD] [TV/SAT ] [ VCR1 ] [DVD/LD]
5 Sélectionnez EXIT avec les touches 5¥∞ et appuyez
sur ENTER pour retourner au MENU SYSTEM SETUP.
Digital-In Select
Digital-1 Digital-2 Digital-3 Digital-4 Digital-5 AC-3 RF
[EXIT] L
[ OFF ] [ CD ] [DVD/LD] [TV/SAT ] [ VCR1 ] [DVD/LD]
V
Fr
Guide de démarrage rapide
55
5 Lecture d'un DVD avec son surround
55
Î
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL MD/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
STATION
TUNING
-
+
CHANNEL
-
123
2
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
-
1¡4¢
456 789
DISC
+10
0
RF ATT
++
TV
VOLUME
TV CONTROL
TV VOL
TV FUNC
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
66
6 Pour améliorer le son surround
66
MENU
+
ENTER
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
ADVANCED
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DSP
DIRECT
STANDARD
2 1
Réglez le bouton de la télécommande à USE.
1 Mettez le récepteur, le téléviseur et le lecteur
873
+ +
DVD sous tension.
2 Appuyez sur la touche DVD/LD sur la télécommande.
DISPLAY
"DVD/LD" devrait s’afficher au récepteur.
3 Appuyez sur la touche STANDARD pour le réglage du son surround de base.
4 Lisez le DVD.
3
1 Effectuez toute la procédure "implantation du système" comme indiqué aux
pages 12-21 du mode d'emploi.
Si vous ne raccordez aucun composant avec audio numérique ou le faites conformément aux réglages par défaut du récepteur (voir p. 14), il sera inutile d'affecter une autre d'entrée numérique, mais beaucoup d'autres ajustements amélioreront énormément le son.
2 Essayez les différents réglages sonores offerts par les touches 2/DTS/MPEG
et DSP.
Pour les détails, voir p. 42-46.
3 Comme précité, il faut effectuer la procédures "implantation des enceintes"
aux pages 29-41 pour implanter correctement les enceintes. Si vous ne le faites pas, vérifiez au moins que le canal CENTRAL est coupé si vous n'avez pas d'enceinte centrale. V oire les instructions p. 30-34.
Speaker Setting
[FREE] [THX] Front L
Center Surround SurrBack Subwoofer
[LARGE] [LARGE] [LARGE] [LARGEx2] [ YES ]
[EXIT]
VI
Fr
Table des matières
Avant le démarrage ............................ ..9
Vérification des accessoires fournis.......................... 9
Utilisation de ce manuel ............................................ 9
Préparation de la télécommande .............................. 9
Insertion des piles................................................... 9
Portée de contrôle de la télécommande.............10
Commande d'autres composants PIONEER....... 10
Installation du récepteur .......................................... 11
Ventilation ............................................................. 11
Ouverture du panneau avant...................................11
Raccordement de l'équipement........ 12
Composants audio.................................................... 12
Positionnement de la platine cassette ................ 12
Raccordements numériques ....................................13
Exemple de connexion avec un lecteur DVD/LD
ou LD...................................................................... 14
Affectation des entrées numériques ...................14
Composants vidéo ....................................................15
Composants télévision satellite............................... 16
Téléviseur ..................................................................17
Entrée à voies multiples (décodeur extérieur) ....... 17
Raccordement d’antennes radio ............................. 18
Utilisation d’antennes extérieures ...................... 18
Enceintes ................................................................... 19
Impedance d´enceinte .......................................... 20
Positionnement des enceintes................................. 20
Positionnement des enceintes............................. 20
Raccordement d'amplificateurs additionnels......... 21
Branchement (Sauf pour le modèle du R-U) .......... 21
Affichages et commandes................. 22
Afficheur ....................................................................22
Télécommande ......................................................... 24
Panneau avant .......................................................... 26
Implantation du son surround .......... 29
Affichage sur écran................................................... 29
Commutation du système vidéo entre PAL
et NTSC............................................................... 29
Implantation du son surround.................................30
Digital-In Select (Sélection d'entrée numérique)32
Speaker Setting (Réglage des enceintes) ........... 33
Channel Delay (Retard de canal) ......................... 35
Channel Level (Niveau de canal) .........................36
Crossover Network ...............................................38
Bass Peak Level (Gestionnaire de niveau de
crête des graves)............................................... 39
Dynamic-Range Control (Contrôle de la gamme ...
dynamique) ....................................................... 40
Réglage MULTI CHANNEL IN .............................. 41
Réglage MULTI CHANNEL IN à l’aide de l’unité
principale ...........................................................41
Lecture de base .................................. 42
Modes son .................................................................42
Sélection d'un mode son .........................................45
Lecture de sources à son Dolby Digital, DTS ou
MPEG AUDIO ........................................................ 46
Lecture de sources à son stéréo..............................47
Commutation de l'entrée de signal de base
ANALOG/DIGITAL.................................................48
Réduction du bruit pendant la lecture .................... 48
Ecoute en mode d'écoute MIDNIGHT .....................50
Ecoute en mode LOUDNESS ...................................50
Ajustement des graves et des aigus ....................... 51
Lecture MULTI CHANNEL IN ....................................52
Performance 96 kHz/24 bits...................................... 52
Lecture directe .......................................................... 53
Ajustement de la luminosité de l'affichage ............53
Réglage DUAL MONO ..............................................54
Utilisation du tuner............................ 55
Accord automatique et manuel...............................55
Mode MPX............................................................. 55
Mode RF ATT.........................................................55
Accord par accès direct ............................................56
Mémorisation des stations fréquemment utilisées 57
Rappel de stations mémorisées .............................. 58
Avec la télécommande......................................... 58
Au panneau avant................................................. 58
Mémorisation du nom d’une station de radio
(Manual Station Name Memory)..................... 59
Pour effacer ou modifier le nom d’une station
mémorisée ........................................................ 59
Une introduction au RDS & EON............................. 60
Information de base de EON ............................... 61
La fonction interne d’identification de programme
du récepteur......................................................61
Réception d'émissions RDS (Radio Data System)
Affichage de données RDS .................................. 62
Recherche d’une émission par type d’émission
(PTY) .................................................................. 63
Utilisation de la recherche EON .......................... 64
Télécommande des autres
composants ........................................ 65
Implantation de la télécommande pour la
commande d'autres composants........................65
Rappel de codes de préréglage...........................65
Apprentissage de commandes d'autres
télécommandes ................................................ 67
Utilisation de la télécommande avec d’autres
composants........................................................... 69
Opérations de lecteur DVD ou LD ....................... 69
Utilisation d'autres fonctions............ 76
Enregistrement à partir d'autres composants........ 76
Surveillance de l'enregistrement
(TAPE 2 MONITOR) ........................................... 76
Enregistrement à partir de composants
numériques ........................................................... 77
Enregistrement de composants vidéo....................77
Opérations multiples ................................................78
Exécution d'opérations multiples........................ 79
Système OFF .............................................................80
Utilisant de la touche SYSTEM OFF.................... 81
Implantation de la fonction directe ......................... 81
Rétroéclairage de la télécommande ....................... 82
Remise à zéro de la télécommande ........................ 82
Effacement des opérations multiples ................. 82
Effacement des commandes apprises par la
télécommande .......................................................... 83
Effacement de tous les signaux appris et codes de
préréglage ............................................................. 83
Video Select (Sélection vidéo)................................. 84
Informations techniques et
dépannage .......................................... 85
Liste des codes de préréglage.................................88
Dépannage ................................................................ 92
Spécifications............................................................ 95
PREPARATIFS
PREPARATIFS
I
MPLAN-TATION
FONCTIONNEMENT
7
Fr
Caractéristiques
Système stéréophonique à voies multiples
Le récepteur VSX-909RDS/909RDS-G est construit avec l’important concept industriel stéréophonique à voies multiples de Pioneer. Cette approche bien développée au circuit récepteur utilise la base technologique de haut niveau qui, jusqu’à présent, n’a été utilisée que pour les appareils stéréo et l’applique aux récepteurs audiovisuels à voies multiples. Le résultat est que le produit, en plus d’être construit de manière experte, vous offre la reproduction sonore optimale des DVD, autres sources à voies multiples, ainsi que sources stéréo. Ce récepteur est doté d’une conception de capture pour une reproduction réelle des intentions d’un réalisateur ou d’un producteur musical au moment de mastériser la piste son en studio. Il réalise cela par intégration de 5 amplificateurs de puissance incorporés indépendants de 110 watts, avec transistors de sortie Direct Power MOS FET à alimentation Hex de haute performance. Cette construction permet une linéarité accrue et une reproduction précise de chaque canal pour assurer une reproduction vraiment haute fidélité même des sources de programme Dolby Digital et DTS les plus exigeantes. De plus, l'amplificateur utilise une construction directe et une barre de bus courant continu pour donner le son le plus pur disponible. Tous ces éléments consolidés en un récepteur fournit à l’auditeur une nouvelle expérience sonore à domicile.
Compatibilité lecteur universel
Ce récepteur incorpore les technologies les plus récentes et rend disponible le décodage de formats audio, tels que les DVD Audio, qui sont actuellement à la tête sur le marché. Les canaux multiples du récepteur pour le raccordement vous permettent de raccorder huit canaux audio discrets. Il possède aussi des entrées directes à voies multiples et la capacité de décoder de pointe.
Décodage audio DVD des formats de film de source numériques de la prochaine génération
La technologie de format de film la plus récente est intégrée à ce récepteur. Elle inclut les modes surround récents THX SURROUND EX et HOME THX CINEMA qui utilisent une traitement spécial pour vous permettre d'apprécier des pistes son de film avec le même niveau de puissance et de réalisme que dans une salle de cinéma de bonne conception. Le mode THX SURROUND EX a été spécialement conçu pour incorporer les canaux arrière surround utilisés par certains nouveaux matériaux de source. Ce récepteur est capable de décoder des sources Dolby Digital, Dolby Pro Logic et DTS (Digital Theater Systems), qui sont des normes du cinéma à domicile aujourd'hui. Il offre également des prises pour composants vidéo pour une plus fine transmission vidéo à la disposition du consommateur.
Fabriqué sous licence de Lucasfilm Ltd. Numéros de brevets américains 5.043.970 ; 5.189.703; et/ou
5.222.059. Numéro de brevet européen 0323830. Autres brevets américains et étrangers en suspens. Lucasfilm et THX sont des marques de fabrique de Lucasfilm Ltd. Surround EX est marque de fabrique de Dolby Labs. Utilisé sous autorisation.
Le logo MPEG est une marque déposée de Royal Philips Electronics.
“DTS”, "ES" et “DTS Digital Surround” sont des marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc. Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "AC-3", "Pro Logic" et le symbole double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées. © 1992 - 1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
Modes cinéma avancés
Les modes cinémas avancés améliorent le son du film ou de la musique de manière à réaliser un effet dramatique. Ces quatre modes sont conçus chacun pour accentuer des qualités sonores spécifiques, donnant à l'auditeur une gamme étendue de possibilités. Le mode DSP (Digital Signal Processing) surround vous permet de transformer votre salon en sept environnements soniques différents lors de l'écoute de musique.
RDS (Radio Data System)
Avec le système RDS, une station FM peut envoyer des signaux additionnels avec leurs signaux de programmes réguliers. Par exemple, les stations envoient leur nom de station, et l’information concernant le type de programmes qu’elles émettent, tels que les nouvelles, le sport ou la musique. Cet appareil reçoit trois types de signaux RDS : RT, PS et PTY.
Conception économisant l'énergie
Cet appareil est conçu pour utiliser moins de 1 W d'énergie quand ce lecteur est en mode d'attente.
8
Fr
Avant le démarrage
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que tous les accessoires fournis se trouvent bien dans la boîte d'emballage.
PREPARATIFS
Fil d’antenne FM
Antenne cadre AM
Utilisation de ce manuel
Ce manuel est prévu pour le récepteur à voies multiples audio/vidéo VSX-909RDS/909RDS-G. Il se divise en trois parties principales qui vous indiquent comment implanter et utiliser cet appareil:
PREPARATIFS
Procédez d'abord comme indiqué dans la section "Avant le démarrage" ci-dessous pour préparer la télécommande, puis raccordez le récepteur aux autres composants comme décrit dans "Raccordement de l'équipement" (p.12). Raccordez correctement vos composants numériques tels que lecteurs DVD et LD pour profiter des systèmes sonores surround du récepteur (p. 13-14). Pour en savoir plus sur les touches, commandes et indicateurs, consultez "Affichages et commandes", p. 22.
IMPLANTATION
Procéder comme indiqué dans "Implantation du son surround" (p. 29) est essentiel pour obtenir un son surround correct.
Piles “AA” IEC LR6 x 2
FONCTIONNEMENT
Pour ecouter de la musique ou des pistes son de film, consultez "Lecture de base" p. 42. "Utilisation du tuner" (p.55) explique l’utilisation de la radio de cet appareil. Effectuer les opérations de "Télécommande des autres composants" (p. 65) est hautement recommandé parce qu'elles vous permettent d'utiliser la télécommande de cet appareil pour tous vos composants. "Utilisation d'autres fonctions" (p. 76) explique les autres fonctions du récepteur. "Informations techniques et dépannage" (p. 85) vous donne des informations techniques détaillées et un guide de dépannage.
Les marques et symboles suivants sont utilisés dans tout le manuel:
memo
Donne des informations, précautions et conseils.
Indique une touche, un indicateur ou un affichage clignotants.
Indique une touche, un indicateur ou un affichage allumés.
Unité de télécommande
Mode demploi
Préparation de la télécommande
Insertion des piles
Insérez les piles dans la télécommande comme indiqué ci-dessous. Veuillez utiliser des piles alcalines. Si vous notez une diminution de la portée de commande, remplacez toutes les piles par des neuves.
1
2
"AA" IEC LR6
Piles “AA
batteries x 2
IEC LR6 x 2
\
ATTENTION!
L'emploi incorrect des piles peut se traduire par des dangers tels que fuite et éclatement. Observez les précautions suivantes.
• Ne mélangez jamais des piles neuves et anciennes.
• Insérez les piles en respectant les polarités + et – indiquées dans le logement des piles.
• Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Ne mélangez pas différents types de piles.
• A la mise au rebut des piles usées, conformez-vous à la réglementation gouvernementale ou aux règles de l'institution publique de l'environnement applicables dans votre pays/région.
3
\
9
Fr
Avant le démarrage
Portée de contrôle de la télécommande
La zone dans laquelle vous opérer le VSX-909RDS/909RDS-G avec la télécommande est assez large. Pour l'utiliser, pointez la télécommande vers le capteur de télécommande du panneau avant de l'appareil sur la plage indiquée à droite.
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement:
• En cas d'obstacles entre la télécommande et le capteur
30°
30°
de télécommande.
• Si le capteur de télécommande est en plein soleil ou éclairé
par une lampe fluorescente.
Le récepteur est placé près d'un appareil émettant des
7m
rayons infrarouges.
• Si elle est opérée en même temps qu'une autre télécommande
utilisant des rayons infrarouges.
Commande d'autres composants PIONEER
Operating other PIONEER components
Le raccordement d'un câble de contrôle en option vous permet d'opérer d'autres composants PIONEER
Connecting an optional control cord allows you to operate other PIONEER components simply by pointing the simplement en pointant la télécommande du récepteur vers le capteur de télécommande du panneau avant du
receiver’s remote control at the remote sensor on the front panel of the receiver. The receiver then sends the récepteur.
remote control signals to the other components via the CONTROL OUT terminal.
Le récepteur enverra alors des signaux de télécommande aux autres composants via la prise
CONTROL OUT.
Receiver
Récepteur
IN
OUT
CONTROL
CONTROL
IN
OUT
10
Fr
PIONEER component
Composant PIONEER
bearing the Î mark.
portant la marque
Télécommande
Remote Control
• Vous pouvez aussi contrôler des composants PIONEER (et ceux d'autres fabricants) en pointant la
memo
You can also control PIONEER components (and those made by other manufacturers) by pointing the receiver’s remote control directly at the respective components. This type of operation does not
télécommande du récepteur directement vers les composants concernés. Ce type d'opération
require control cords. All you have to do is recall the appropriate preset code (refer to “Recalling preset
n'exige pas de câble de contrôle. Tout ce que vous avez à faire, c'est rappeler le code de
codes” on page 54).
préréglage -correct (voir "Rappel de réglages stockés dans la télécommande", p. 65).
ÎÎ
Î .
ÎÎ
To CONTROL IN
A la prise CONTROL IN
terminal of another
dun autre composant
PIONEER component
PIONEER portant la
bearing the Î mark.
marque
ÎÎ
Î.
ÎÎ
• Si vous utilisez une télécommande raccordée via la prise CONTROL IN avec un cordon de commande, vous ne pourrez pas utiliser la télécommande de cet appareil.
Avant le démarrage
Installation du récepteur
Ventilation
• A l'installation de cet appareil, laissez suffisamment d'espace à la périphérie pour assurer la dissipation de la chaleur (au moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l'arrière et 30 cm de chaque côté). Si un espace suffisant n'est pas ménagé entre l'appareil et les murs ou d'autres composants, il y aura concentration de chaleur à l'intérieur, gênant le fonctionnement ou causant des dysfonctionnements.
• Ne placez pas l'appareil sur une moquette épaisse, un lit, un sofa ou du tissu empilé. Ne le couvrez pas de tissu ou d'autre chose. Tout ce qui obstrue la ventilation provoquera une augmentation de la température interne, qui pourra se traduire par une panne ou un risque d'incendie.
Ouverture du panneau avant
Pour ouvrir le panneau avant, appuyez légèrement du doigt sur la tiers inférieur.
PREPARATIFS
11
Fr
Raccordement de l'équipement
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l'appareil hors tension et déconnectez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Composants audio
D'abord, raccordez vos composants audio aux prises indiquées ci-dessous. Ce sont toutes des prises analogiques, et vos composants audio analogiques (tourne-disque, platine cassette) utilisent ces prises. Notez que les composants avec lesquels vous souhaitez enregistrer doivent être raccordés sur quatre prises (un jeu d'entrées et un jeu de sorties stéréo), et que ceux avec lesquels vous lisez seulement (tel que tourne-disque) doivent l'être sur un jeu de prises stéréo (deux prises) seulement. Pour utiliser la fonction son surround DTS ou Dolby Digital, vous devez raccorder vos composants numériques aux entrées numériques (voir p. 13). Il est aussi recommandé de raccorder vos composants numériques aux prises audio analogiques. Si vous souhaitez enregistrer sur/de composants numériques (tels que lecteur MD) de/sur des composants analogiques, vous devez raccorder votre équipement numérique à des prises analogiques. Voir p. 13 et 14 pour plus d'informations sur les prises numériques.
*Les flèches indiquent la direction du signal audio.
ANALOG
INPUT
OUTPUT
(REC)
(PLAY)
L
L
R
R
Enregistreur 1 (MD/cassette)
Recorder 1(MD/Tape)
ANALOG
INPUT (REC)
L
L
R
R
Recorder 2(MD/Tape)
Enregistreur 2 (MD/cassette)
Platine tourne-disque
Turntable
ANALOG
OUTPUT
L
R
Lecteur CD
CD player
Si votre platine tourne-disque a un fil de mise à la terre, raccordez-le à la prise SIGNAL GND.
2
RF IN (AC-3)
FM
ANTENNA
3
1
IN2IN
PRE OUT
SURR­OUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
FM UNBAL 75‰
PLAY
TAPE2 MONITOR
REC
CD IN
R
AUDIO
AM LOOP ANTENNA
PCM/
R
2
/ DTS/ MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
MULTI CH IN
L
L
FRONT
R
SUB
WOOFER
L
SURR­OUND
R
CENTER
L
SUB
WOOFER
R
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD
IN
IN
TV / SAT
IN
IN
IN
IN
VCR1 / DVR
OUT
OUT
IN
IN
VCR2
OUT
OUT
MONITOR
PLAY
OUT 1
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
OUT
S VIDEOVIDEO
IN
CONTROL
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
B
P
P
R
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
R
L
R
L (Single)
SURROUND
BACK
PRE OUT
IN
OUTPUT
(PLAY)
Veuillez ne pas raccorder tout composant autre qu’un tourne-disque aux prises phono. Cela pourrait endommager l’appareil. Si votre tourne-disque dispose d’un amplificateur intégré veuillez le raccorder à une entrée autre que PHONO. autre qu’un tourne-disque aux prises phono. Cela pourrait endommager l’appareil. Si votre tourne-disque dispose d’un amplificateur intégré veuillez le raccorder à une entrée autre que PHONO.
7 Cordons audio
Utilisez les cordons audio (non fournis) pour raccorder les composants audio.
Raccordez les fiches rouges à
L
R (droite) et les fiches blanches à L (gauche).
R
Insérez-les bien à fond.
12
Fr
Positionnement de la platine cassette
Selon son emplacement du bruit peut apparaître pendant la lecture sur la platine cassette dû au flux de dispersion du transformateur dans de bruit, éloignez la platine cassette du récepteur.
le récepteur. En cas
Raccordement de l'équipement
Raccordements numériques
Des raccordements audio numériques sont requis pour pouvoir utiliser les pistes son Dolby Digital/DTS qui sont le coeur du cinéma à domicile. C'est possible par raccordement coaxial ou optique (les deux sont inutiles). La qualité de ces deux types de raccordement est identique, mais comme certains composants numériques ont seulement un type de prise numérique, c'est une question de correspondance (par exemple sortie coaxiale du composant à entrée coaxiale du récepteur). Le récepteur a deux entrées coaxiales et trois entrées optiques, soit un total de cinq entrées numériques. Un lecteur DVD/LD ou LD doit être raccordé à une prise numérique, à la prise spéciale 2 RF (si le lecteur LD en a une), et à une paire de prises analogiques (voir la page suivante). Si possible, raccordez vos composants numériques conformément aux réglages par défaut de ce récepteur, voir "Affectation des entrées numériques" , ci-dessous à gauche, pour le faire. Nous recommandons aussi le raccordement de vos composants numériques aux prises audio analogiques pour l'enregistrement à partir de sources numérique protégées contre la copie. Raccordez vos composants numériques comme indiqué ci-dessous.
Il y a deux prises de sortie numérique optiques (l'enregistreur MD est raccordé à l'une dans l'illustration ci­dessous). Si vous raccordez ceci à une entrée optique sur un enregistreur numérique (actuellement, cela inclut MD, DAT et CD-R), vous pourrez effectuer des enregistrements numériques directement avec cet appareil.
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l'appareil hors tension et déconnectez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
PREPARATIFS
*Les flèches indiquent la direction du signal audio.
2
RF IN (AC-3)
FM
ANTENNA
3
1
IN2IN
PRE OUT
SURR­OUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
FM UNBAL 75
PLAY
TAPE2 MONITOR
REC
CD IN
R
AUDIO
AM LOOP ANTENNA
PCM/
R
2
/ DTS/ MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
MULTI CH IN
L
L
FRONT
R
SUB
WOOFER
L
SURR­OUND
R
CENTER
L
SUB
WOOFER
R
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD
IN
IN
TV / SAT
IN
IN
IN
IN
VCR1 / DVR
OUT
OUT
IN
IN
VCR2
OUT
OUT
MONITOR
PLAY
OUT 1
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
IN
OUT
CONTROL
S VIDEOVIDEO
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
B
P
P
R
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
R
L
R
L (Single)
SURROUND
BACK
PRE OUT
7 Cordons coaxiaux/câbles
optiques
Les cordons coaxiaux disponibles dans le commerce (des cordons vidéo standard sont aussi utilisables) ou des câbles optiques (non fournis) s'utilisent pour raccorder les composants numériques à ce récepteur
Quand vous utilisez des prises d'entrée ou sortie numériques optiques, retirez les couvercles pour insérer les fiches. Insérez­les bien à fon.
MONITOR
OUT
IN
Cordon coaxial
(ou cordon vidéo standard)
OUTPUT
(PLAY)
DIGITAL
OUTPUT
DIGITAL
OUTPUT
DIGITAL
OUTPUT
DIGITAL
(pas une prise PCM)
Lecteur DVD
DVD player
Lecteur CD
CD player
Tuner de télévision
TV tuner
INPUT (REC)
Enregistreur MD
MD recorder
Câble optique
13
Fr
Raccordement de l'équipement
Exemple de connexion avec un lecteur DVD/LD ou LD
Raccordez bien votre lecteur DVD/LD ou LD en utilisant à la fois la prise 2 RF et une prise numérique coaxiale ou optique (les deux sont inutiles). Si votre lecteur a une sortie 2 RF, cela vous permettra d'utiliser tous les LD (voir p. 15). Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
*Les flèches indiquent la direction du signal audio.
RF OUT
2
(AC-3)(LD)
1 23
(pas une prise PCM)
DIGITAL OUT
Lecteur DVD/LD
DVD/LD player
ou lecteur LD
or LD player
2
RF IN (AC-3)
FM UNBAL 75‰
FM
ANTENNA
memo
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD
IN
TV / SAT
IN
IN
VCR1 / DVR
OUT
OUT
IN
VCR2
OUT
OUT
MONITOR
PLAY
OUT 1
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
3
1
IN2IN
21
OUTOUT
CENTER
PLAY
TAPE2 MONITOR
REC
CD IN
AM LOOP ANTENNA
IN5IN4IN
PRE OUT
SURR­OUND
RL
FRONT
R
L
SUB
WOOFER
L
R
AUDIO
PCM/
2
DTS/ MPEG
DIGITAL
MULTI CH IN
WOOFER
/
L
FRONT
R
L
SURR­OUND
R
CENTER
SUB
R
R
N'oubliez pas de faire également un raccordement numérique coaxial ou numérique optique (indiqué prise DIGITAL 1 ou prise DIGITAL 3 sur l'illustration).
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
S VIDEOVIDEO
CONTROL
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
P
B
P
R
MONITOR
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
R
L
R
L (Single)
SURROUND
BACK
PRE OUT
IN
OUT
COMPO-
NENT
ANALOG
STEREO
VIDEO
Y
P
B
P
R
L
R
VIDEO
OUT
S-VIDEO
Les deux ne sont pas nécessaires. Assignez bien les prises au(x) composant(s) correct(s) selon la procédure "Digital-In Select" (Voir p.32). Voir les explications ci-dessous pour les détails.
Affectation des entrées numériques
A la différence des prises analogiques, les prises pour les connexions numériques ne sont pas dédiées à un type de composant, vous pouvez les utiliser à votre guise. Mais vous devez dire au récepteur quels composants numériques vous avez raccordés sur quelles prises, pour que vos composants soient synchronisés aux noms des touches de la télécommande etc. Pour éviter de devoir affecter des entrées numériques, vous pouvez raccorder vos composants conformément aux réglages par défaut du récepteur. Les réglages par défaut sont:
DIGITAL IN 1: DVD/LD DIGITAL IN 2: CD DIGITAL IN 3: MD DIGITAL IN 4: TV/SAT DIGITAL IN 5: VCR1
AC-3 RF: DVD/LD
Notez que Digital IN 1 par exemple est une prise coaxiale. Si votre lecteur DVD/LD a seulement une prise de sortie optique, vous ne pourrez pas raccorder vos composants conformément aux réglages par défaut du VSX-909RDS/
909RDS-G. Dans ce cas, il vous faudra affecter les entrées numériques. Voir
"Digital-In Select"
p. 32 pour cela.
14
Fr
Raccordement de l'équipement
Composants vidéo
Raccordez vos composants vidéo aux prises comme indiqué ci-dessous. Pour un DVD, il y a deux types de raccordements à faire. Raccordez votre signal vidéo avec un cordon vidéo à composants, S-video ou vidéo composite (la qualité baisse dans cet ordre), mais n'oubliez pas que les composants vidéo que vous regardez et votre téléviseur doivent être raccordés avec le même type de cordon vidéo, sinon vous n'aurez pas d'image. Pour le signal audio, pour utiliser Dolby Digital/DTS, vous devez raccorder une entrée numérique. C'est aussi une bonne idée de raccorder vos composants DVD à des prises audio analogiques, parce que certains DVD n'ont pas de prise audio numérique. Pour couvrir tous les disques laser possibles, un lecteur DVD/LD ou un lecteur LD exige un raccordement analogique et deux raccordements numériques (un raccordement coaxial ou optique et un raccordement 2 RF spécialisé indiqué au sommet du premier schéma ci-dessous). Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
*Les flèches indiquent la direction du signal vidéo.
Raccordement de lecteurs DVD/LD
2
RF IN (AC-3)
FM
ANTENNA
FM UNBAL 75‰
1
IN2IN
21
OUTOUT
CENTER
PLAY
TAPE2 MONITOR
AM LOOP ANTENNA
PCM/
R
2
/ DTS/ MPEG
3
IN5IN4IN
DIGITAL
PRE OUT
SURR­OUND
RL
FRONT
REC
CD IN
MULTI CH IN
R
R
AUDIO
L
L
FRONT
R
SUB
WOOFER
L
SURR-
OUND
R
CENTER
L
SUB WOOFER
R
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD IN
TV / SAT IN
IN
VCR1 / DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
MONITOR
PLAY
MD / TAPE1/ CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
COMPONENT VIDEO
S VIDEOVIDEO
DVD/LDINTV/SAT
MULTI CH IN
R
R
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
PRE OUT
L
L (Single)
MONITOR
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
OUT 1
IN
OUT
CONTROL
Raccordement de magnétoscopes ou DVR
2
RF IN (AC-3)
FM
ANTENNA
3
1
IN2IN
PRE OUT
SURR-
OUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
FM UNBAL 75‰
PLAY
TAPE2 MONITOR
REC
CD
IN
R
AUDIO
AM LOOP ANTENNA
PCM/
R
2
/ DTS/ MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
MULTI CH IN
L
L
FRONT
R
SUB
WOOFER
L
SURR­OUND
R
CENTER
L
SUB
WOOFER
R
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD IN
TV / SAT IN
IN
VCR1 / DVR
OUT
OUT
IN
VCR2
OUT
OUT
MONITOR
PLAY
OUT 1
MD / TAPE1/ CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
CONTROL
S VIDEOVIDEO
R
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
B
P
P
R
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
R
L
L (Single)
SURROUND
BACK
PRE OUT
IN
RF OUT (LD)
2
COMPO-
NENT
ANALOG
STEREO
RF OUT
VIDEO
Y
P
B
P
R
L
R
(LD)
VIDEO
OUT
L
S-VIDEO
DIGITAL
PCM/
2
/ DTS
DIGITAL
OUT IN
AUDIO (PLAY)
L
R
S-VIDEO
OUT IN
AUDIO (PLAY)
L
R
VIDEO
S-VIDEO
(Lecteur LD seulement)
DVD/LD player
Lecteur DVD/LD
(pas de prise PCM)
Si vous raccordez votre lecteur DVD/LD par raccordement vidéo à composants, sélectionnez bien la sortie vidéo à composants sur le lecteur DVD. Voir le manuel du lecteur DVD pour les détails.
AUDIO
(REC)
L
R
VIDEOVIDEO
L
R
VCR 1/DVR
VCR 1/DVR
VCR 2
VCR 2
S-VIDEO
AUDIO
(REC)
VIDEO
S-VIDEO
PREPARATIFS
VIDEO INPUT
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
PHONES
VIDEO INPUT
LV
R
L'accès aux prises vidéo avant se fait sous "VIDEO" par le sélecteur d'entrée du panneau avant.
Si vos composants vidéo ont des prises
memo
S-video, vous pouvez utiliser des cordons S-video (non fournis) pour les raccorder à l'arrière du récepteur. Ces prises sont marquées par la désignation japonaise "S2" sur le VSX-909RDS/ 909RDS-G, mais il s'agit simplement de prises S­video.
Mais si vous utilisez des cordons S-video pour vos raccordements vidéo, votre téléviseur doit aussi être raccordé par connexions S-video. Par contre, si vous utilisez des cordons vidéo composites ordinaires pour vos raccordements, utilisez-en aussi pour votre téléviseur.
15
Fr
Raccordement de l'équipement
Composants télévision satellite
Raccordez votre composant télévision satellite aux prises comme indiqué ci-dessous. Raccordez le signal vidéo avec un cordon vidéo à composants, S-video ou vidéo composite (la qualité baisse dans cet ordre), mais n'oubliez pas que les composants vidéo que vous regardez et votre téléviseur doivent être raccordés avec le même type de cordon vidéo, sinon vous n'aurez pas d'image. Pour le signal audio, pour utiliser des pistes son numériques (parfois des transmissions par télévision satellite numérique), vous devez raccorder une entrée numérique. Utilisez un câble coaxial ou optique, cela n'a pas d'importance (inutile d'utiliser les deux). C'est aussi une bonne idée de raccorder votre audio avec des câbles analogiques (voir ci-dessous). Ce raccordement est appelé STEREO AUDIO OUT sur l'illustration. Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
*Les flèches indiquent la direction du signal de télévision.
VIDEO
COMPO-
2
RF IN (AC-3)
FM
ANTENNA
3
1
IN2IN
PRE OUT
SURR­OUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
FM UNBAL 75‰
PLAY
TAPE2 MONITOR
REC
CD
IN
R
AUDIO
AM LOOP
ANTENNA
PCM/
R
2
/ DTS/ MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
MULTI CH IN
L
L
FRONT
R
SUB
WOOFER
L
SURR-
OUND
R
CENTER
L
SUB
WOOFER
R
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD
IN
TV /
SAT
IN
IN
VCR1 / DVR
OUT
OUT
IN
VCR2
OUT
OUT
MONITOR
PLAY
OUT 1
MD / TAPE1/ CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
IN
IN
IN
IN
OUT
S VIDEOVIDEO
IN
CONTROL
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
B
P
P
R
MONITOR
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
R
L
R
L (Single)
SURROUND
BACK
PRE OUT
IN
OUT
NENT
ANALOG
STEREO
VIDEO
OUT
Y
L
S-VIDEO
P
B
P
R
Téléviseur/tuner satellite
DIGITAL
L
R
TV/Satellite tuner
PCM/
2
/ DTS
DIGITAL
7 Cordons audio/vidéo analogiques
Utilisez des cordons audio/vidéo (non fournis) pour raccorder les composants vidéo et un cordon vidéo pour raccorder le téléviseur/ moniteur.
R
L
VIDEO
7 Cordons audio numériques
coaxiaux/câbles optiques
Les cordons audio numériques coaxiaux disponibles dans le commerce (des cordons vidéo standard sont aussi utilisables) ou des câbles optiques (non fournis) s'utilisent pour raccorder les composants numériques à ce récepteur.
Quand vous utilisez les prises d'entrée ou sortie numériques optiques, retirez les couvercles pour insérer les fiches. Insérez­les bien à fon.
Raccordez les prises rouges à R (droite), les prises blanches à L (gauche) et les prises jaunes à VIDEO.
Insérez-les bien à fon.
Cordon audio
Câble optique
numérique coaxial
(ou cordon vidéo standard)
16
Fr
Raccordement de l'équipement
Téléviseur
Connect your TV to the jacks as shown below. Raccordez le signal avec un cordon vidéo à composants, S-video ou vidéo composite (la qualité baisse dans cet ordre), mais n'oubliez pas que les composants vidéo que vous regardez et votre téléviseur doivent être raccordés avec le même type de cordon vidéo, sinon vous n'aurez pas d'image. Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
PREPARATIFS
2
RF IN (AC-3)
FM UNBAL 75‰
FM
ANTENNA
memo
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD
IN
IN
TV / SAT
IN
IN
IN
IN
VCR1 / DVR
OUT
OUT
IN
IN
VCR2
OUT
OUT
MONITOR
PLAY
OUT 1
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
3
1
IN2IN
SURR­OUND
FRONT
21
OUTOUT
CENTER
PLAY
TAPE2 MONITOR
REC
CD IN
AM LOOP ANTENNA
IN5IN4IN
PRE OUT
RL
R
L
SUB
WOOFER
L
R
AUDIO
PCM/
2
DTS/ MPEG
DIGITAL
MULTI CH IN
/
L
FRONT
R
L
SURR­OUND
R
CENTER
SUB
WOOFER
R
R
La prise COMPONENT VIDEO OUT peut s'utiliser pour obtenir une image de télévision, mais
IN
OUT
S VIDEOVIDEO
CONTROL
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
B
P
P
R
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
R
L
R
L (Single)
SURROUND
BACK
PRE OUT
IN
VIDEO IN
COMPO-
VIDEO
NENT
Y
L
S-VIDEO
B
P
P
R
Téléviseur/
TV/monitor
moniteur
elle n'indique par le récepteur sur écran (OSD) de cet receiver. Si vous utilisez un cordon S-video pour raccorder un composant, l'OSD de ce récepteur sera
visible seulement aux prises de sortie S-video.
Entrée à voies multiples (décodeur extérieur)
Dans certains cas, vous pourrez souhaiter votre matériau de source (DVD etc.) extérieurement. Si vous pensez avoir besoin d'un décodeur à voies multiples extérieur, raccordez-en un comme indiqué ci-dessous; mais pour la plupart des utilisateurs, ce composant est inutile (voir p. 52 pour les détails). Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
2
RF IN (AC-3)
FM
ANTENNA
3
1
IN2IN
PRE OUT
SURR­OUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
FM UNBAL 75‰
PLAY
TAPE2 MONITOR
REC
CD IN
R
AUDIO
AM LOOP
ANTENNA
L
WOOFER
PCM/
R
2
/ DTS/ MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
MULTI CH IN
L
L
FRONT
R
SUB
L
SURR­OUND
R
CENTER
SUB
WOOFER
R
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD IN
TV / SAT
IN
IN
VCR1 / DVR
OUT
OUT
IN
VCR2
OUT
OUT
MONITOR
PLAY
OUT 1
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
S VIDEOVIDEO
CONTROL
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
P
B
P
R
MONITOR
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
R
L
R
L (Single)
SURROUND
BACK
PRE OUT
IN
OUT
Components equipped with
Composants avec prise de sortie
7.1 (5.1) channel analog output jack
analogique 7,1 (5,1) canaux
FRONT
L
R
SURR­OUND
ANALOG
SUB
CENTER
L
R
WOOFER
SURR-
OUND BACK
L
R
17
Fr
Raccordement de l'équipement
Raccordement dantennes radio
Raccordez le fil d’antenne FM fourni et l’antenne cadre AM aux bornes d’antennes comme indiqué ci-dessous. Ces antennes devraient fournir une qualité de la réception suffisante dans la plupart des cas, mais le raccordement d’antennes extérieures devrait améliorer notablement la qualité du son.
Antenne cadre AM Fil d’antenne FM
AM loop antenna
FM wire antenna
VIDEOAUDIO
MONITOR
OUT 2
MONITOR
OUT 1
S VIDEOVIDEO
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
CONTROL
R
2
RF IN
(AC-3)
FM
ANTENNA
3
1
IN2IN
PRE OUT
SURR­OUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
FM UNBAL 75‰
PLAY
TAPE2 MONITOR
REC
CD IN
R
AUDIO
AM LOOP ANTENNA
L
WOOFER
PCM/
R
L
2
/ DTS/ MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
MULTI CH IN
L
FRONT
SUB
SURR­OUND
CENTER
SUB
WOOFER
DVD /
LD IN
TV / SAT
L
R
L
R
IN
IN
VCR1 / DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
PLAY MD /
TAPE1/
CD-R
REC
PHONO
IN
R
L
7 Antenne cadre AM
1 Assemblez l’antenne. 2 Tordez les fils exposés
ensemble et insérez-les.
10 mm
Utilisation dantennes extérieures
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
B
P
P
R
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
R
L
L (Single)
SURROUND
BACK
PRE OUT
IN
3 Fixez-la au mur, etc. (si vous
le souhaitez) et dirigez-la dans le sens pour la meilleure réception possible.
7 Pour améliorer la réception FM
Raccordez une antenne FM extérieure
FM UNBAL 75‰
FM
ANTENNA
AM LOOP ANTENNA
18
Fr
PAL
connecteur
connector
PAL
câble coaxial
75 coaxial
75
cable
ground
mise à la masse
7 Pour améliorer la réception AM
Raccordez un fil avec revêtement en vinyl d’une longuer de 5-6 mètres à la borne de l’antenne AM en plus de l’antenne cadre AM fournie.
ANTENNA
Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendez-la horizontalement à l’extérieur.
Antenne extérieure
Outdoor antenna
FM UNBAL 75‰
FM
AM LOOP
ANTENNA
ground
mise à la masse
56 m
5–6 m
Antenne
Indoor antenna
intérieure (fil
(Vinyl-coated
revêtu de vinyl)
wire)
ONT
Raccordement de l'équipement
Enceintes
L'illustration ci-dessous montre un ensemble complet de huit enceintes, mais l'installation à domicile de chacun varie. Raccordez simplement vos enceints de la manière indiquée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (appelées enceintes "avant" sur l'illustration), mais il est conçu pour être utilisé avec au moins trois enceintes.
L'une des toutes dernières caractéristiques du cinéma à domicile, c'est l'emploi d'enceintes SURROUND BACK. Ces enceintes donnent encore plus de réalisme aux effets sonores des films et les nouveaux disques avec piste son en Dolby Digital ou DTS incorporent ces canaux. Pour utiliser ces canaux, vous devez raccorder vos enceintes SURROUND BACK à un amplificateur extérieur, puis les raccorder au VSX-909RDS/909RDS-G, comme le montre l'illustration ci-dessous. Si vous avez une seule enceinte SURROUND BACK, raccordez-la à la prise SURROUND BACK L (SINGLE) à l'arrière du récepteur.
En général, raccordez bien l'enceinte à droite à la prise droite et l'enceinte de gauche à la prise gauche. Vérifiez aussi que les plots positifs et négatifs (+/–) de
le récepteur
modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
memo
Le récepteur a deux systèmes d'enceintes, A et B. A est le système principal, assistant tout le complément d'enceintes surround. Si vous activez les deux systèmes d'enceintes A et B, seuls les enceintes avant et les subwoofers seront audibles. Aucun son ne sortira des enceintes centrale et arrière, mais les sources multicanal seront mixées aux enceintes actives, aussi aucun son ne sera perdu. De même, si vous choisissez seulement le système B, le son vous parviendra seulement des enceintes avant raccordées au système B et les sources multicanal seront mixées à ces deux enceintes. Utilisez des enceintes à impédance nominale entre 6 et 16Ω.
Subwoofer
Powered
alimenté
Front
Enceinte avant
speaker (A)
(A) (gauche)
(Left)
sub-woofer
INPUT
correspondent à ceux des enceintes. Avant de faire ou
Téléviseur/
TV/monitor
moniteur
Enceinte
Center
speaker
centrale
Front
Enceinte avant (A)
speaker (A)
(droite)
(Right)
PREPARATIFS
Surround
Enceinte
speaker
surround
(Left)
(gauche)
Surround back
Enceinte surround
speaker (Left)
arrière (gauche)
2
ANTENNA
RF IN (AC-3)
FM UNBAL 75‰
FM
7 Bornes denceinte
1 Tordez les cordons
exposés ensemble.
10mm
3
1
IN2IN
PRE OUT
SURR-
OUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
RRL
CENTER
SUB
WOOFER
PLAY
TAPE2 MONITOR
REC
CD
IN
L
R
AUDIO
AM LOOP ANTENNA
VIDEOAUDIO
COMPONENT VIDEO
PCM/
R
2
/ DTS/ MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
MULTI CH IN
L
FRONT
R
L
SURR­OUND
CENTER
SUB
WOOFER
R
S VIDEOVIDEO
L
DVD /
LD IN
TV / SAT
IN
IN
VCR1 / DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
PLAY
MD / TAPE1/ CD-R
REC
PHONO
IN
L
DVD/LDINTV/SAT
R
MULTI CH IN
R
Y
B
P
P
R
MONITOR
OUT
Y
SPEAKERS
P
B
A
FRONT
P
R
SURROUND
BACK
L
L (Single)
SURROUND
BACK
PRE OUT
IN
SURROUND
CENTER
RL RRL
Amplificateur additionnel (Voir p. 21)
Additional Amplifier (See p.21)
FRFRONT
B
L
Surround back
Enceinte surround
speaker (Right)
arrière (droite)
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
MONITOR
OUT 1
IN
OUT
MONITOR
OUT 2
CONTROL
2 Desserrez la borne d'enceinte
et insérez le fil exposé.
Surround
Enceinte
speaker
surround
(Right)
(droite)
3 Resserrez
la borne.
19
Fr
Raccordement de l'équipement
M
O O
Impédance d’enceinte
Vous pouvez modifier l’impédance d’enceinte pour adapter le type d’enceinte que vous avez à votre système à domicile. Nous recommandons, cependant, d’utiliser des enceintes ayant une impédance de 8 Ω-16 Ω (le réglage par défaut). Si vous utilisez des enceintes d’une impédance 6 inférieure à 8 , vous devez modifier le réglage de l’impédance.
STANDBY/ON
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
STANDBY/ON
DSP
STEREO/
STANDBY
MODE
DIRECT
/DTS/MPEG
THX CINEMA ADVANCED STANDARD
OFF _ ON
VIDEO INPUT
L AUDIO R
S-VIDEO VIDEO
PHONES
CHANNEL
MULTI CH
SELECT
INPUT
TONE
SPEAKERS-
BASS +
E
M
F
DIM
TUNER CONTROL
SIGNAL
DIGITAL
RF ATT CLASS
BAND TUNING
-
SELECT
LOUDNESS
NR
VIDEO
TREBLE +-
SELECT
+
TAPE 2
CHARACTER/
STATION
-
+
MEMORY
MONITOR
SEARCH
Avant de commander le récepteur, vérifiez de presser la touche dalimentation principale du panneau avant pour mettre lappareil sous tension ON (_).
Mettez dabord le récepteur hors tension, puis appuyez sur la touche
STANDBY/ON tout en maintenant enfoncée la touche SPEAKERS.
Choisissez le réglage de l’impédance en pressant à nouveau la touche SPEAKERS. Vous pouvez choisir le réglage 8Ω-16Ω ou le réglage 6Ω-8Ω.
SPEAKERS
SIGNAL SELECT
ANALOG
A
SP
VOLUME
(Cet affichage indique un réglage
dB
dimpédance 6-inférieur à 8.)
memo
Pour vérifier quel réglage d’impédance pour maintenir enfoncée la touche SPEAKERS pendant 2-3 secondes. Vous obtiendrez un affichage qui vous
SIGNAL SELECT
ANALOG
VOLUME
A
SP
(Cet affichage indique un réglage
dB
dimpédance 8-16.)
informera du réglage d’impédance d’enceinte.
Positionnement des enceintes
Le positionnement correct des enceintes est essentiel pour obtenir le meilleur son possible de votre chaîne. L'illustration et les conseils donnés ici ne sont qu'un simple guide; suivez les instructions accompagnant vos enceintes.
Positionnement des enceintes
Pour un agencement à enceintes multiples, le positionnement des enceintes est très important. Pour obtenir le meilleur son surround, installez vos enceintes comme indiqué ci-dessous. Vérifiez que toutes les enceintes sont fermement placées pour éviter les accidents et améliorer la qualité du son. Consultez les manuels des enceintes pour assurer le meilleur positionnement possible. Certaines enceintes sont conçues pour une installation par terre, d'autres sont beaucoup améliorées par l'emploi d'un socle qui les sépare du sol.
Front
Avant
Left
gauche
Surround
Surround
Left
gauche
Centre
Listening
Position
Position
d’écoute
Front
Avant
RightCenter
droite
Sub
Subwoofer
Woofer
Surround
Surround
Right
droite
memo
Surround
Surround Back
arrière
Left
gauche
Surround
Surround Back
arrière
Right
droite
• Installez les enceintes avant droite et gauche à égale distance du téléviseur.
• A l'installation d'enceintes près du téléviseur, nous recommandons l'emploi d'enceintes à blindage antimagnétique pour éviter toute interférence, telle qu'infidélité des couleurs, sur l'écran du téléviseur. Si vous ne possédez pas d'enceintes à blindage antimagnétique et notez une décoloration de l'écran du téléviseur, éloignez plus les enceintes du téléviseur.
• Installez l'enceinte centrale sur ou sous le téléviseur de sorte que le son du canal central soit localisé sur l'écran du téléviseur.
ATTENTION:
A l'installation de l'enceinte centrale sur le téléviseur, n'oubliez pas de la fixer avec du ruban adhésif ou par un autre moyen adapté. Sinon, l'enceinte pourra tomber du téléviseur à cause de chocs extérieurs tels que tremblement de terre, ce qui pourrait être dangereux pour les personnes à proximité ou pourrait endommager l'enceinte.
• Si possible, installez les enceintes surround un peu au-dessus du niveau de l'oreille.
• Il peut être difficile d'obtenir un effet surround cohésif si les enceintes surround sont installées plus loin de la position d'écoute que les enceintes avant et centrale.
20
Fr
Raccordement de l'équipement
Raccordement damplificateurs additionnels
Pour raccorder des enceintes surround arrière vous devez utiliser un amplificateur additionnel. Bien que ce récepteur ait une puissance suffisante pour toute utilisation domestique, il est possible d'ajouter des amplificateurs séparés au système. Effectuez les raccordements suivants pour utiliser des amplificateurs séparés pour alimenter vos enceintes. Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
PCM/
R
L
2
2
RF IN (AC-3)
FM
ANTENNA
3
1
IN2IN
PRE OUT
SURR­OUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
FM UNBAL 75‰
PLAY
TAPE2 MONITOR
REC
CD IN
R
AUDIO
AM LOOP ANTENNA
/ DTS/ MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
MULTI CH IN
L
FRONT
SUB
WOOFER
SURR­OUND
CENTER
L
SUB
WOOFER
DVD /
LD IN
TV / SAT
L
R
L
R
IN
IN
VCR1 / DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
PLAY
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
IN
R
L
VIDEOAUDIO
OUT
OUT
MONITOR
OUT 1
OUT 2
IN
IN
IN
IN
OUT
S VIDEOVIDEO
IN
CONTROL
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
B
P
P
R
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
R
L
R
L (Single)
SURROUND
BACK
PRE OUT
MONITOR
OUT
IN
ANALOG
INPUT
RL
ANALOG
INPUT
RL
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
RL
Amplificateur de canal
Surround channel amplifier
surround
Amplificateur de canal
Front channel amplifier
avant
Powered subwoofer
Subwoofer alimenté
Amplificateur de canal
Center channel amplifier (mono)
central (mono)
Amplificateur de canal
Surround back channel amplifier
surround arrière
PREPARATIFS
memo
Vous pouvez aussi utiliser l'amplificateur additionnel sur le canaux surround arrière aussi bien pour une seule enceinte. Dans ce cas, raccordez l'amplificateur seulement dans la prise L (SINGLE).
Nous suggérons l'utilisation d'un amplificateur M-10X ou A-509R Pioneer comme amplificateur additionnel.
Branchement (Sauf pour le modèle du R-U)
Jusqu'à trois composants peuvent être alimentés à partir de cet amplificateur. Deux des sorties sont commutées, ce qui signifie que l'alimentation est activée/désactivée avec l'amplificateur. La troisième n'est pas commutée, ce qui signifie qu'elle est toujours alimentée tant que l'amplificateur est branché. Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Après le raccordement de tous les composants, branchez le cordon d'alimentation du récepteur dans une prise murale standard.
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
IN
Y
B
P
P
R
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
RL
BACK
SURROUND
L(Single)R
BACK
PRE OUT
MONITOR
OUT
SPEAKERS
FRONT
RALRLRL
CENTER
SURROUND
SWITCHED TOTAL 100W MAX
B
FRONT
L’illustration n’est pas applicable au modèle R.-U.
Précaution
Ne connectez pas un moniteur ou un téléviseur aux prises AC OUTLETS de cet appareil.
AC OUTLETS
UNSWITCHED 100W MAX
Précaution
La consommation électrique de tout équipement raccordé à une prise commutée ne doit pas dépasser 100W (0, 8A).
La consommation électrique de tout équipement raccordé à une prise non
commutée ne doit pas dépasser 100W (0, 8A).
Pour éviter la surchauffe, un risque d'incendie ou un éventuel mauvais fonctionnement, ne pas raccorder des appareils à wattage élevé, tels que chauffage, fer à repasser, moniteur ou téléviseur aux prises AC de cet appareil.
Déconnectez l'receiver de la prise murale quand il doit rester inutilisé pendant une certaine période, par exemple pendant des vacances.
21
Fr
Affichages et commandes
Afficheur
Toutes les informations affichées sont expliquées ici.
1
34
2
SELECT
OVER
ANALOG
SP AB
RF ATT
DIGITAL
MONO STEREO
AC-3RF
TUNED AMFM
AUTO
AC-3DTS MPEG
C
R
L
LS S RS
LFE
H.P EON RDS
6
789
MIDNIGHTLOUDNESSATTSIGNAL
5
15
1 Indicateurs SIGNAL SELECT
S’allume pour indiquer le signal d’entrée que vous avez sélectionné.
ANALOG : S'allume quand un signal analogique est sélectionné. DIGITAL : S'allume quand un signal audio numérique est sélectionné. AC-3 RF : S'allume quand un signal AC-3 RF est sélectionné. AUTO : S'allume quand le récepteur est réglé pour la sélection automatique d'un signal d'entrée.
2
Indicateur de format de programme
AC-3 : S'allume à la lecture d'une source à signaux
Dolby Digital. DTS: S'allume à la lecture d'une source à signaux audio DTS. MPEG: S'allume à la lecture d'une source à signaux
audio MPEG.
Pour les sources Dolby Digital ou DTS, ces indicateurs changent selon les canaux actifs de la source. Si LS (surround gauche), S (surround) et RS (surround droite) s'allument tous les trois en même temps, cela signifie que vous utilisez une source avec indicateur Surround EX ou DTS-ES.
L – Canal avant gauche. C – Canal central. R – Canal avant droit. LS – Canal surround gauche. S – Canal surround (mono). RS – Canal surrround droit. LFE – Canal d'effets de basses fréquences.
3 Indicateurs de niveau analogique
OVER – Si le signal de source est analogique,
cet indicateur s'allume pour signaler une possible déformation du signal. Appuyez sur INPUT ATT sur la télécommande pour abaisser le niveau du signal.
ATT – S'allume quand INPUT ATT est utilisé pour réduire le niveau du signal de source analogique.
DSP
MPEG
12
VOLUME
dB
TAPE 2
STEREO
10
11
PRO LOGIC
DIGITAL
14
4 Indicateurs d'enceinte
S'allume pour indiquer le système d'enceintes actuel, A et/ou B.
5 Indicateur LOUDNESS (Voir p. 50)
S'allume quand le mode LOUDNESS est activé.
6 H.P (Ecouteurs)
S'allume quand des écouteurs sont raccordés à la prise PHONES (les enceintes A et B se coupent automatiquement).
7 Indicateur MIDNIGHT (Voir p. 50)
S'allume quand le mode d'écoute MIDNIGHT LISTENING est activé.
8 Indicateur DSP (Voir p. 42-46, 48)
S'allume quand un mode DSP ou Advanced Theater est sélectionné.
9 Indicateur STEREO
S'allume quand un mode STEREO est sélectionné.
10 Indicateur de fonction
Affiche la fonction.
11 Indicateurs de mode 2 /dts/MPEG
2 DIGITAL : Quand le mode 2 /dts/MPEG est
activé sur le récepteur, cet indicateur s'allume pour indiquer la lecture d'un signal Dolby Digital. Mais
2 PRO LOGIC s'allume pendant la lecture 2
canaux Dolby Digital.
2 PRO LOGIC : Quand le mode 2 /dts/MPEG
est activé sur le récepteur, cet indicateur s'allume pour indiquer la lecture 2 canaux.
dts : S'allume à l'entrée de signaux DTS. THX: S'allume quand le mode HOME THX
CINEMA est sélectionné.
MPEG: S'allume quand les signaux MPEG sont sortis.
12
Indicateur MASTER VOLUME
Affiche le niveau actuel du volume.
13
Indicateur TAPE 2
S'allume quand le moniteur TAPE 2 est activé.
13
22
Fr
14
Affichage textuel
Affiche les modes son, des informations générales etc.
15
Indicateurs du tuner
MONO: S’allume quand le tuner est réglé pour la
réception d’émissions FM et quand le mode MPX est sélecitonné. STEREO: S’allume à la réception d’une émission FM stereo en mode stéréo automatique.
TUNED: S’allume à la réception d’une émission. AM/FM: s’allume pour indiquer la bande actuelle
(FM ou AM). EON: S’allume quand une station RDS transmettant des données de service EON est reçue.
RF ATT: S’allume quand l’atténuateur RF est activé. RDS: S’allume quand une émission RDS est reçue.
Affichages et commandes
PREPARATIFS
23
Fr
Affichages et commandes
Télécommande
10
Î
S0URCE
OPERATION
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
TAPE1
CLASS MPX
TUNING
-
1¡4¢
123 456 789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
INPUT
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
MULTI
MULTI CONTROL
MD/
+
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
/DTS/MPEG
THXLIGHT
USE SETUP
RECEIVER
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
DIRECT ACCESS
BAND
STATION
-
CHANNEL
-
DISC
VOLUME
DSP
ADVANCED
873
+
+
DISPLAY
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
1 Interrupteur USE/SETUP
Sert à mettre la télécommande dans le mode SETUP, ou le mode USE.
2 Touche SOURCE
1 2
3
4
Sert à mettre sous tension les autres composants après avoir rappelé ou appris les signaux avec cette télécommande.
T ouche MUL TI OPERA TION
Utilisez cette touche pour démarrer le mode MUL TI OPERATION. Voir page 78-79 pour la programmation et l’emploi du mode MULTI OPERATION.
T ouche SYSTEM OFF
Cette touche met les composants hors tension de deux manières. D’abord, à la pression, elle coupe tous les composants PIONEER. Deuxièment, tout
5
composant programmé dans les réglages SYSTEM OFF sera également mis hors tension (voir p. 80).
Par exemple: Si vous avez programmé la mise hors tension de votre téléviseur et votre magnétoscope, la pression de la touche SYSTEM OFF mettra ce composants hors tension même s’il s’agit de
76
produits non PIONEER .
Touche RECEIVER
Appuyez pour mettre le récepteur sous tension ou en STANDBY (hors tension).
3 Touches MULTI CONTROL
8
9
Utilisez-les pour sélectionner une source et le mode d’opération commandée correspondant.
Par exemple, la pression de TUNER sélectionne le tuner intégré et règle l’opération commandée aux fonctions du tuner.
4 Touches contrôle de composant
Sert à contrôler des composants spécifiques, tel qu’un lecteur CD ou un lecteur DVD, après la programmation de la télécommande pour effectuer ces opérations (voir pages 65–68) et la télécommande se met dans ce mode d’opération.
5 Touches numérotées
Ces touches peuvent exécuter une variété de fonctions différentes selon le mode d’opération commandé. Elles sont plus souvent utilisées pour des opérations sur CD et tuner.
6 Touches TV CONTROL
Les touches suivantes servent uniquement à contrôler le téléviseur et sont utilisables peu importe la fonction sur laquelle la télécommande est réglée.
Touche TV
sous/hors tension. Touche TV FUNC – Appuyez sur TV FUNC pour
sélectionner l’opération TV pour la télécommande. T ouche TV VOL +/– – Sert à ajuster le volume du
téléviseur.
– Appuyez pour mettre le téléviseur
24
Fr
Affichages et commandes
7 Touches MASTER VOLUME
Servent à augmenter ou diminuer le volume du récepteur.
8 Touche INPUT ATT (quand le mode USE
est sélectionné)
Sert à baisser le niveau d’entrée d’un signal analogique trop puissant, qui provoque une distorsion du son (l’indicateur OVERLOAD s’allumera).
Touche REMOTE SETUP (quand le mode SETUP est sélectionné)
Sert à personnaliser les fonctions de la télécommande et la télécommande elle-même. (Voir "Implantation de la télécommande pour la commande d’autres composants" à partir de p. 65, "Operations multiples" à partir de p. 78.)
Touche MENU
Sert à obtenir les menus variés pour votre téléviseur ou DVD.
Touche MUTE
Appuyez pour assourdir ou rétablir le volume.
Touche EFFECT/CH SEL,5(+)/(–) (quand le mode USE est sélectionné) (voir memo p.45)
EFFECT – Utilisez ces touches pour augmenter
ou réduire l’ampleur de l’effet appliqué dans un mode DSP ou Advanced Theater. Quand l’ampleur de l’effet est augmentée en mode DSP/Avanced Theater, les caractéristiques de ce mode deviennent plus fortes et plus perceptibles. La plage va de 10 à 90, avec 70 comme réglage par défaut. Activez d’abord le mode DSP/Advanced Theater que vous souhaitez (en appuyant sur la touche DSP/ Advanced Theater jusqu’à l’obtention du mode) puis augmentez ou diminuez l’ampleur de l’effet.
CH SEL – Vous pouvez souhaiter ajuster les canaux à l’écoute de certaines sources sonores. Utilisez cette touche pour sélectionner le canal que vous souhaiter ajuster.
Touche SYSTEM SET UP (quand le mode SETUP est sélectionné)
Sert à implanter les systèmes d’enceinte et sonore. Voir "Implantation du son surround" à partir de la p. 30.
Touche FUNCTION
Appuyez pour sélectionner une source. La touche passera cycliquement entre toutes les sources possibles.
Touches 5 (+)/(–)/2/3/ENTER
Sert à opérer le menu à l’écran sur l’écran de votre téléviseur et à entrer des commandes à l’implantation du son surround, des niveaux des enceintes et des réglages, et autre caractéristiques d’implantation voir p. 29-41). L’emploi spécifique de ces touches est décrit conjointement avec les opérations qu’elles exécutent. Voir chaque section individuelle pour les détails.
Touche DIGITAL NR
Appuyez pour activer/désactiver Digital NR. (Voir la page 49)
Touche SIGNAL SELECT
Appuyez plusieurs fois sur SIGNAL SELECT pour sélectionner l’un des éléments suivants:
ANALOG – Signal analogique. DIGITAL – Signal numérique (DVD/LD, TV/SAT,
CD, MD/TAPE 1/CD-R, VCR 1/DVR, VCR 2, LINE).
AC-3 RF Signal 1, VCR 2).
AUTO – Réglage par défaut. En cas d’entrée de signal analogique, numérique, récepteur sélectionne automatiquement le
meilleur signal possible.
2 RF (DVD/LD, TV/SAT, VCR
2 RF, le
9 T ouche STEREO/DIRECT (Voir p. 44,53)
Commute le récepteur au mode STEREO s’il était dans un mode sonore différent (tel que ADVANCED THEATER) ou permute entre les modes DIRECT et STEREO. Voir le mode STEREO à la p. 53 pour les détails.
La lecture DIRECT dévie les contrôles de tonalité et le niveau du canal pour une reproduction plus fidèle d’une source de programme.
Touche DSP (Voir la p. 42-46, 48)
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner un mode sonore DSP.
Touches 2/DTS/MPEG (V oir la p. 42-46)
Appuyez sur ces touches pour mettre le récepteur dans le mode sonore sélectionné. Voir la p. 85,86 pour plus d’information sur les modes sonores.
Touche MULTI CH INPUT
Appuyez pour passer au mode MULTI CH IN.
Touche MIDNIGHT (Voir la p. 50)
Active/désactive le mode MIDNIGHT.
10 Touche LIGHT
Appuyez pour allumer les touches de la télécommande.
PREPARATIFS
PREPARATIFS
25
Fr
Affichages et commandes
Panneau avant
Toutes les commandes du panneau avant sont expliquées et/ou référencées ici. Pour ouvrir le panneau avant, appuyez légèrement sur le tiers inférieur du panneau.
12 53678109
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
STANDBY/ON
OFF _ ON
PHONES
DSP
MODE
/DTS/MPEG
VIDEO INPUT
L AUDIO R
STEREO/
DIRECT
STANDBY
THX CINEMA ADVANCED STANDARD
S-VIDEO VIDEO
11 12 13 14 15 16
1 Touche STANDBY/ON
Appuyez pour mettre le récepteur sous tension (ON) ou en mode STANDBY.
Indicateur STANDBY
S'allume quand le récepteur est en mode STANDBY. (Notez que ce récepteur consomme peu d'énergie (1,0 W) en mode d'attente.)
Touche (_ ON/ — OFF)
Si la touche est OFF (), le récepteur est coupé (OFF) et la touche STANDBY/ON du récepteur ou de la télécommande ne fonctionne. Pressez à nouveau pour mettre le récepteur sur ON (_); et le récepteur passera en mode d'attente. En ce mode, le récepteur peut être mis sous tension avec la touche STANDBY/ON sur le récepteur ou sur la télécommande.
2 Touche DSP MODE (Voir p. 44,45.)
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner un mode sonore DSP (HALL 1, HALL 2, JAZZ, DANCE, THEATER 1 ou THEATER 2, 5/7 CH STEREO). Utilisez ces modes pour produire un son surround à partir de sources stéréo standard (deux canaux) et créer différents environnements d'écoute.
T ouche STEREO/DIRECT (V oir p. 44 & 53.)
Commute le récepteur au mode STEREO s'il était dans un autre mode sonore (tel que ADVANCED THEATER) ou permute entre les modes DIRECT et STEREO. Voir p. 44 pour les détails sur le mode STEREO.
La lecture DIRECT dérive les contrôles de tonalité,
26
Fr
MULTI CH
INPUT
SPEAKERS
TONE
4
CHANNEL
- BASS +
SELECT
LOUDNESS
- TREBLE +
DIGITAL
EON
MODE
FL
DIMMER
RF ATT CLASS
TAPE 2
MONITOR
CHARACTER/
SEARCH
TUNER CONTROL
BAND TUNING
MEMORY
-
+
STATION
-
+
DOWN UP
SIGNAL SELECT
NR
VIDEO
SELECT
17
DIGITAL NR, LOUDNESS, MIDNIGHT et le niveau de canal pour assurer la reproduction la plus précise d'une source de programme.
Touches 2/ DTS/ MPEG (Voir p. 42-46, 85, 86.)
THX CINEMA – Passe cycliquement entre les
modes sonores THX CINEMA, THX SURROUND EX et THX AUTO. Si vous avez une implantation d'enceintes certifiée THX ou souhaitez recréer un environnement sonore de style THX. Convient également aux sources Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS ou MPEG. Ceux disposant d'enceintes surround arrière peuvent utiliser les trois modes THX, les autres le mode THX CINEMA seulement.
ADVANCED – Sélectionnez l'un des cadres modes Advanced Theater. Servent à créer certains types d'environnement sonore lors de l'écoute de sources Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS ou MPEG.
STANDARD – Sert au décodage simple des sources à voies multiples, en particulier Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS ou MPEG. Chaque pression permute entre les modes STANDARD et STANDARD 7.1 (à utiliser avec des enceintes SURROUND BACK) et STANDARD auto (le récepteur choisit le mode STANDARD approprié). Ceux disposant d'enceintes surround arrière peuvent utiliser les trois modes STANDARD, les autres le mode STANDARD seulement.
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
Affichages et commandes
3 MULTI CH INPUT (Voir p. 41, 52)
Sert à raccorder un composant extérieur capable de décoder les autres types de signaux et de les entrer dans le VSX-909RDS/909RDS-G.
4 T ouche TONE
Cette touche a deux fonctions. D'abord, elle permute entre TONE ON et TONE BYPASS, qui dérive le circuit de tonalité. Ensuite, vous devez appuyer sur cette touche avant d'utiliser les touches CHANNEL SELECT pour ajuster BASS & TREBLE (non utilisable en modes THX ou MUL TI CH IN).
Touche CHANNEL SELECT
Commute les commande d'ajustement de tonalité entre les enceintes FRONT, CENTER, SURROUND et SURROUND BACK. Vous pouvez alors utiliser les commandes BASS et TREBLE pour ajuster le son.
Touche BASS (–/+) (Voir p. 51.)
Ajuste les basses fréquences.
Touche TREBLE (–/+) (Voir p. 51.)
Ajuste les hautes fréquences.
5 Touche LOUDNESS (V oir p. 50.)
Active/désactive le mode LOUDNESS. (inutilisable en mode THX et MUL TI CH IN).
Touche DIGITAL NR (Voir p. 49.)
Active/désactive DIGITAL NR (inutilisable en mode THX CINEMA et MUL TI CH IN).
Touche SIGNAL SELECT (Voir p. 48.)
Sélectionne le type de signal entré au récepteur. Appuyez plusieurs fois sur SIGNAL SELECT pour sélectionner l'un des éléments suivants:
ANALOG – Pour sélectionner un signal analogique.
DIGITAL Pour sélectionner un signal numérique optique ou coaxial.
AC-3 RF – Pour sélectionner un signal 2 RF. AUTO – Réglage par défaut. En cas d'entrée de
signaux analogique, numérique et 2 RF, le récepteur sélectionne automatiquement le signal 2 RF. En cas d'entrée de signaux analogique et numérique, le signal numérique sera sélectionné.
6 Afficheur (Voir p. 22) 7 Capteur de télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande pour opérer le récepteur.
8 Indicateur de la touche EON MODE
Appuyez pour sélectionner le mode EON dans le mode FM (voir "Réglage EON" à la page 64). L’indicateur s’allume quand le mode EON est sélectionné.
9 T ouche FL DIMMER (Voir p. 53)
S'utilise pour ajuster la luminosité de l'afficheur principal.
10 Bague INPUT SELECTOR
Tournez-la pour sélectionner un composant de source.
DVD/LD – Lecteur DVD ou lecteur de disque laser. TV/SAT– T uner de télévision ou tuner satellite. CD – Lecteur de disque compact. MD/TAPE1/CD-R – Platine cassette, Enregistreur
MD ou enregistreur CD raccordé aux entrées/ sorties MD/TAPE 1/CD-R.
TUNER – Le tuner intégré. PHONO – Tourne-disque. VIDEO – Caméra vidéo (etc.) raccordée à VIDEO
INPUT sur le panneau avant. VCR1/DVR Magnétoscope enregistreur raccordé aux entrées VCR1/DVR. VCR 2 – Magnétoscope enregistreur ou autre composant raccordé aux entrées VCR 2.
11 Prise PHONES
Y raccorder des écouteurs pour l'écoute personnelle (aucun son ne sortira des enceintes).
12 Prises VIDEO INPUT (Voir p. 15)
S-VIDEO: Entrée vidéo pour le raccordement
d'une caméra vidéo (etc.) à sortie S-video. VIDEO / AUDIO (L/R): Entrée vidéo pour le
raccordement d'une caméra vidéo etc. à sortie vidéo/audio standard.
13 Touche SPEAKERS (A/B)
Sélectionne le système d'enceintes. A est le réglage primaire. T outes les enceintes reliées à la chaîne A sont utilisées. Le réglage A&B utilise seulement les systèmes A&B et le subwoofer. Les sources à voies multiples seront mixées à ces enceintes de sorte qu'aucun son ne soit perdu. Le réglage B utilise seulement les enceintes avant raccordées au système B et les sources à voies multiples seront mixées à ces deux enceintes. La touche fait passer cycliquement les systèmes d'enceintes de A]B]A&B]désactivé.
14 Touche VIDEO SELECT
Commute le récepteur entre les différents types d'entrée audio.
15 Touche T APE 2 MONITOR (V oir p. 76)
Sélectionne la platine cassette (enregistreur MD, etc.) raccordée aux entrées/sorties TAPE 2 MONITOR. Permet de surveiller un enregistrement en cours.
PREPARATIFS
27
Fr
Affichages et commandes
16 T ouches TUNER CONTROL (V oir p.55-63)
Touche CLASS – Appuyez plusieurs fois pour
commuter les types de stations préréglées. T ouche RF ATT – Appuyez pour activer
l’atténuateur RF à la réception de forts signaux FM(à proximité de stations) pour réduire la distorsion du bruit. Normalement, réglez l’atténuateur RF à off. Cette touche est sans effet sur la réception AM.
Touche BAND – Appuyez pour sélectionner la bande AM ou FM.
T ouche TUNING /+ – Sert à accorder manuellement les stations de radio.
T ouche CHARACTER/ SEARCH – Appuyez pour sélectionner le mode entrée de caractère, ou lancer une recherche RDS PTY (voir "Mémorisation d’un nom de station" à la p.59 et "Recherche d’un programme par type de programme (PTY) à la p.63).
Touche MEMORY – Appuyez pour démarrer la mémorisation d’une station préréglée.
Touche STATION –/+ – Sert à choisir des stations de radio programmées.
17 MASTER VOLUME
Ajuste le volume d'ensemble du récepteur.
28
Fr
Implantation du son surround
Affichage sur écran
Il y a plusieurs manières de raccorder le récepteur à vos composants vidéo, tels que lecteur DVD, et à votre téléviseur. Mais certaines ne vous permettront pas d'utiliser l'affichage sur écran. Pour éviter cela, respectez simplement les règles suivantes.
1 Utilisez toujours le même type de cordons vidéo pour raccorder vos composants vidéo à l'amplificateur que
pour le raccordement du récepteur au téléviseur. Par exemple, si vous utilisez des cordons vidéo composite pour raccorder le lecteur DVD à l'amplificateur, utilisez-en aussi pour raccorder l'amplificateur au téléviseur. Si vous utilisez des cordons S-video, utilisez-en aussi pour raccorder l'amplificateur au téléviseur.
2 Vérifiez toujours que votre téléviseur est réglé au canal d'entrée correct (par exemple vidéo 1.). Votre
téléviseur peut avoir un certain nombre de canaux d'entrée et si vous ne choisissez pas le canal correct, vous ne pourrez pas utiliser l'affichage sur écran du récepteur, ou même ne rien voir des images du récepteur. Consultez le manuel de votre téléviseur si vous n'êtes pas sûr de la manière de choisir un canal d'entrée pour votre téléviseur.
Vous pouvez par exemple utiliser à la fois des cordons composite et S-video pour raccorder vos composants vidéo à ce récepteur, puis utiliser des cordons vidéo composite pour raccorder ce récepteur au téléviseur. Cet arrangement ne vous permettra TOUJOURS PAS de voir les affichages sur écran du récepteur sur le téléviseur. La meilleure solution est d'utiliser un seul type de cordons vidéo pour tous les raccordements des composants vidéo et du téléviseur.
Commutation du système vidéo entre PAL et NTSC
Ce récepteur peut utiliser deux types de système vidéo pour son OSD (affichage sur écran); il faut donc régler l'amplificateur à votre système vidéo, PAL ou NTSC. Si vous n'effectuez pas cette correspondance, aucun OSD n'apparaîtra sur votre téléviseur. Les utilisateurs à téléviseur multi-système n'ont pas besoin de modifier le réglage. Si nécessaire, suivez les instructions ci-dessous pour changer de système vidéo.
I
MPLANTATION
STANDBY/ON
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
STANDBY/ON
OFF _ ON
PHONES
DSP
STANDBY
MODE
/DTS/MPEG
THX CINEMA ADVANCED STANDARD
VIDEO INPUT
S-VIDEO VIDEO
STEREO/
DIRECT
MULTI CH
INPUT
L AUDIO R
SPEAKERS
LOUDNESS
1 Mettez l'amplificateur en mode STANDBY. 2 En maintenant la touche LOUDNESS
pressée, appuyez sur la touche
STANDBY/
ON.
Le type de système vidéo changera selon l'état dans lequel le récepteur était antérieurement. Le nouveau type, PAL ou
CHANNEL
DIGITAL
SELECT
TONE
LOUDNESS
NR
- TREBLE +
- BASS +
NTSC, s'affichera quelques secondes, puis le récepteur reviendra au mode d'exploitation normal.
Répétez les étapes 1 et 2 pour changer à nouveau de système vidéo.
Appuyez bien sur la touche LOUDNESS; la pression d'autres touches pourrait modifier les réglages du récepteur.
SIGNAL SELECT
DIGITAL
A
SP
VOLUME
dB
Quand le système PAL est sélectionné
SIGNAL SELECT
DIGITAL
A
SP
VOLUME
dB
Quand le système NTSC est sélectionné
memo
Quand vous utilisez PAL, le réglage OSD n'est pas affiché en couleur.
29
Fr
Loading...
+ 67 hidden pages