The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Obrigado por ter comprado este produto PIONEER.
Por favor leia com atenção o manual de instruções
de modo a saber como utilizar o seu aparelho
correctamente. Depois de ter terminado a leitura,
guarde o manual num local seguro para futuras
consultas.
Em alguns países ou regiões, a forma da ficha ou
das tomadas de alimentação podem diferir
daquelas apresentadas nas figuras. No entanto, o
método de ligação e operação é o mesmo.
PRECAUÇÕES COM O CABO DE ALIMENTAÇÃO
Manuseie o cabo de alimentação pela ficha. Não retire a
ficha da tomada puxando pelo cabo e nunca toque o cabo
de alimentação com as mãos molhadas pois isso pode
causar um curto circuito ou choque eléctrico. Não coloque
a unidade, uma peça da mobília, etc., sobre o cabo de
alimentação, ou comprima o mesmo de qualquer forma.
Nunca faça um nó no cabo ou amarre-o com outros cabos.
Os cabos de alimentação devem ser posicionados de
modo a não serem pisados. Um cabo de alimentação
danificado pode provocar um incêndio ou um choque
eléctrico nas pessoas. Não deixe de verificar o cabo de
alimentação de vez em quando. Ao sentir que o mesmo
esteja denificado, peça a sua substituição ao centro de
assistência técnica autorizado mais próximo da PIONEER
ou ao seu representante.
[Para modelo europeu]
Se as tomadas no equipamento associado não
forem adequadas para a ficha fornecida com este
produto, deve-se utilizar um adaptador de ficha
apropriado.
Não ligue a ficha cortada a uma tomada pois isso
poderia causar um choque eléctrico.
ADVERTÊNCIA: A FIM DE EVITAR O PERIGO DE
INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA O
APARELHO À CHUVA OU HUMIDADE
Este produto cumpre a Directiva de Voltagem Baixa (73/
23/CEE), as Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e
a Directiva da Marcação CE (93/68/CEE).
O INTERRUPTOR ON/OFF ESTÁ LIGADO A UM
CRICUITO SECUNDÁRIO E, ASSIM SENDO, NÃO
SEPARA O APARELHO DO CIRCUITO DE
ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA, QUANDO NA POSIÇÃO
DE ESPERA (STANDBY).
Manutenção das superfícies externas
• Utilize um pano de polimento ou pano seco para limpar a poeira e sujidade.
• Quando as superfícies estiverem muito sujas, limpe-as com um pano humedecido em algum detergente
neutro diluído cinco ou seis vezes com água, torcendo bem o pano antes de limpar para eliminar o excesso de
humidade e enxugando completamente com um pano seco no final. Não utilize cera ou limpadores para
móveis.
• Nunca utilize diluentes de tinta, benzina, insecticidas ou outras substâncias químicas no aparelho ou perto
dele, já que isso corroerá as superfícies.
2
Po
Guia de Consulta Rápida
Antes de efectuar ou alterar as ligações, desligue a corrente a o cabo de alimentação da saída CA.
Isto é um guia de consulta rápida para a configuração do seu novo receptor de forma a obter o som envolvente
de um Home Theater. Para mais detalhes sobre qualquer informação aqui apresentada, consulte a secção
principal do manual.
11
1 Ligar o Seu Leitor de DVD & TV
11
De forma a utilizar faixas de som Dolby Digital/DTS que estão no centro do Home Theater, necessita de ligar o
seu leitor de DVD às ligações áudio digitais. Pode fazê-lo quer com uma ligação coaxial quer com uma ligação
óptica, não necessita de efectuar as duas. A qualidade destas duas ligações é a mesma, mas uma vez que
alguns componentes digitais só têm um tipo de terminal digital, necessita de saber qual é que o seu tem e ligálo ao respectivo terminal no receptor. Para o fazer, necessita de um cabo adequado. Para as ligações coaxiais,
pode utilizar um cabo stereo RCA regular ou cabos coaxiais próprios, têm o mesmo tipo de tomadas. Para as
ligações ópticas, necessita de um cabo óptico especial que pode adquirir na sua loja local. Ligue também a
ligação do vídeo do seu leitor de DVD, o áudio analógico (para a gravação do áudio em DVDs, utilize cabos stereo
RCA regulares) e o seu televisor (é mais fácil utilizar cabos stereo RCA compostos) como abaixo indicado. É
importante que ligue o seu televisor (ou monitor) para poder ver a imagem de vídeo e, também, as exibições no
ecrã (OSDs) mostrados por este receptor (para mais informações, consulte as páginas 16-17). Também
recomendamos a ligação de todos os seus componentes digitais às fichas áudio analógicas. Para isto, pode
utilizar cabos stereo RCA regulares.
Ligação Digital Coaxial
Se o seu leitor de DVD tiver um terminal coaxial (e não apenas uma saída PCM) para a saída áudio, ligue-o
utilizando este terminal. Siga o diagrama abaixo. Isto é o melhor cenário, uma vez que poderá seguir os ajustes
predefinidos deste receptor e não necessitará de utilizar as entradas digitais.
VIDEOAUDIO
PCM/
2
/
DTS/
2
RF IN
(AC-3)
3
1
IN2IN
MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
DVD /
LD
IN
R
L
S VIDEOVIDEO
IN
Cabo de vídeo RCA
RCA video cord
Cabo stereo RCA
RCA stereo cord
Cabo coaxial
coaxial cord
VIDEO
VIDEO
OUT
ANALOG
STEREO
L
L
R
R
DIGITAL
OUTPUT
DVD player
Leitor de DVDs
(não apenas uma saída PCM)
MONITOR
OUT1
Cabo de vídeo RCA
RCA video cord
VIDEO INPUT
Ligação Digital Óptica
Se o seu leitor de DVD tiver um terminal óptico (e não apenas uma saída PCM) para a saída áudio, ligue-o
utilizando este terminal e seguindo o diagrama abaixo. Terá de utilizar a entrada digital (diga ao receptor em que
entrada vai colocar DVD áudio digital). Veja isto na página VI.
VIDEOAUDIO
PCM/
2
/
DTS/
2
RF IN
(AC-3)
1
IN2IN
MONITOR
OUT1
3
MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
DVD /
LD
IN
R
L
Cabo de vídeo RCA
RCA video cord
S VIDEOVIDEO
IN
Cabo de vídeo RCA
RCA video cord
Cabo stereo RCA
RCA stereo cord
Cabo óptico
optical cord
VIDEO
VIDEO
OUT
ANALOG
STEREO
L
R
DIGITAL
OUTPUT
VIDEO INPUT
L
R
Leitor de DVDs
DVD player
(não apenas uma saída PCM)
III
Po
Guia de Consulta Rápida
22
2 Ligações das colunas
22
O Home Theater foi concebido para ser ajustado com cinco ou sete colunas (frontais esquerda & direita;
centrais; som envolvente esquerdo & direito; e som envolvente posterior esquerdo & direito) e com um
subwoofer, mas pode utilizar este receptor com poucas colunas. Ligue as colunas que tem aos terminais de
colunas A na parte de trás do receptor. Caso só tenha duas colunas, ligue-as como "FRONT". Caso tenha três,
ligue-a a coluna simples como "CENTER". Siga o diagrama na página 19 de forma a ligar todas as suas colunas.
Uma coluna central é muito importante ao ver filmes, porque o diálogo é reproduzido pela coluna central nas
faixas de som digitais. Caso não tenha uma coluna CENTRAL, deve dizer ao receptor que o canal CENTRAL
está OFF (desligado), caso contrário quando estiver a ouvir faixas de som digitais não ouvirá qualquer
diálogo. Siga as instruções nas páginas 33-34.
Siga o diagrama abaixo para ligar um amplificador adicional, de forma a utilizar as colunas de som envolvente
traseiras. estas colunas são importante para a audição de todos os canais de som nos novos DVDs Home
Theater de oito canais. O diagrama abaixo também explica como ligar um subwoofer que reproduz os sons dos
graves reais.
Certifique-se de ligar a coluna direita ao terminal para o canal direito e a coluna esquerda ao terminal para o canal
esquerdo. Do mesmo modo, certifique-se de que os terminais positivos e negativos (+/–) no amplificador
coincidam com os terminais das colunas.
RCA audio cord
Cabo áudio RCA
Cabo stereo RCA
RCA stereo cord
SUB
WOOFER
L
R
R
33
3 Ajustar o Controlo Remoto & a Unidade
33
SURROUND
BACK
PRE OUT
L (Single)
ANALOG
INPUT
R
R
Surround back
Coluna de som
envolvente
speaker (Left)
traseira (Direita)
INPUT
Amplificador Adicional (Ver página 21)
Additional Amplifier (See p.21)
L
L
R
SPEAKERS
FRONT
Powered
Subwoofer
alimentado
subwoofer
L
Coluna de som
Surround back
envolvente traseira
speaker (Right)
(Esquerda)
1 Coloque as pilhas no controlo remoto.
2 Ligue a unidade principal na uma tomada de parede.
3 Carregue nos botões _ ON/ — OFF e
STANDBY/ON, no receptor, para ligá-lo
(ON.
IV
Po
Guia de Consulta Rápida
44
4 Selecção de Entrada Digital
44
Isto é necessário caso não tenha ligado o seu DVD ao DIGITAL IN 1, como indicado no primeiro
diagrama na página III.
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
MD/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
1
123
456
789
MULTI CH
INPUT
TV CONTROL
THXLIGHT
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
3-5
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
2
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
1 Ajuste o botão do controlo remoto para SETUP.
Certifique-se de que o televisor está ligado e ajustado para o
receptor.
• Depois de terminar a configuração do receptor, não se
esqueça de ajustar o botão para o modo USE.
2 Carregue no botão SYSTEM SETUP.
Deverá visualizar o seguinte mostrador no seu televisor.
[ OFF ]
[ CD ]
[DVD/LD]
[TV/SAT ]
[ VCR1 ]
[DVD/LD]
V
Po
Guia de Consulta Rápida
55
5 Reproduzir um DVD com Som Envolvente
55
2
Î
USE SETUP
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
MD/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
STATION
TUNING
-
+
CHANNEL
-
123
2
1
873
+
+
Ajuste o botão do controlo remoto para USE.
1 Ligue o receptor, o seu televisor e o leitor de DVD.
2 Carregue no botão DVD/LD no controlo remoto.
Deverá visualizar no mostrador do receptor "DVD/LD".
456
789
DISC
+10
0
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
66
6 Melhorar o Som Envolvente
66
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
ADVANCED
DISPLAY
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DSP
DIRECT
STANDARD
3
3 Carregue no botão STANDARD para a definição
básica de som envolvente.
4 Leia um DVD.
1 Consulte os procedimentos de "configuração do sistema" nas páginas 12-21
deste manual de instruções.
Se não ligar quaisquer outros componentes com áudio digital ou o fizer seguindo os ajustes predefinidos do receptor (vide página 14), não necessita de designar entradas digitais, mas muitos outros
ajustes irão melhorar o som.
2 Experimente os vários ajustes de som disponibilizados pelos botões 2/DTS/
MPEG e DSP.
Para mais informações, consulte as páginas 42-46.
3 Como acima referido, deverá consultar as instruções de "configuração das
colunas" nas páginas 29-41 para ajustar as suas colunas adequadamente. Se
não o fizer, pelo menos, necessita de se certificar que o canal CENTER está
desligado caso não tenha uma coluna central. Consulte as instruções nas
páginas 30-34.
Speaker Setting
[FREE] [THX]
Front L
Center
Surround
SurrBack
Subwoofer
[LARGE]
[LARGE]
[LARGE]
[LARGEx2]
[ YES ]
[EXIT]
VI
Po
Índice
Antes de começar .............................. 9
Verificação dos acessórios fornecidos ..................... 9
Maneira de utilizar este manual ................................9
Preparação do controlo remoto ................................ 9
Colocação das pilhas..............................................9
Alcance de operação do controlo remoto .......... 10
Operar outros componentes PIONEER ............... 10
Instalação do receptor..............................................11
O receptor VSX-909RDS/909RDS-G foi concebido em conformidade com a tecnologia líder da indústria Pioneer
no campo da estereofonia multicanais. A adaptação deste melhoramento aos circuitos do aparelho tem por
base a tecnologia que até agora só foi utilizada para equipamento estéreo, passando a aplicá-la em receptores
multicanal de áudio-vídeo. Daqui resultou um produto que, além de possuir uma construção especializada,
oferece uma reprodução optimizada do som de DVDs e de outras fontes multicanal ou estéreo. Este aparelho,
com efeito, foi concebido para reproduzir realisticamente as intenções de um realizador de cinema ou de um
director musical no momento em que trabalharam uma pista sonora nos estúdios. No seu interior, ele incorpora
5 amplificadores independentes de 110 watts com transístores Hex power Direct Power MOS FET de alto
desempenho em saída. Esta concepção confere-lhe linearidade melhorada e uma reprodução exacta em cada
canal com verdadeiro som de alta fidelidade, mesmo nas mais exigentes fontes em Dolby Digital e DTS. Além
disso, o amplificador utiliza Construção Directa e Barra Colectora de Corrente Contínua para reprodução do
mais puro som. Todos estes elementos consolidados num só receptor permitem ao ouvinte desfrutar de uma
nova experiência sonora na sua casa.
Compatibilidade Universal de Leitura
Este receptor incorpora a mais recente tecnologia, podendo suportar formatos áudio de vanguarda, tais como o
Áudio DVD que está agora a entrar no mercado. A sua alta compatibilidade oferece várias entradas para
descodificação de todos os tipos de fonte ao mais elevado padrão de qualidade. O sistema multicanais do
receptor permite-lhe ligar até oito canais de áudio. Mas o aparelho também tem entradas directas de multicanal
e capacidade para descodificação de formatos de vanguarda.
Descodificação Áudio do DVD dos Formatos de Filmes Digitais de
Próxima Geração
Incorporado neste receptor está a última tecnologia de formato de som de filmes. Esta tecnologia inclui os mais
recentes modos THX SURROUND EX e HOME THX CINEMA que empregam um processamento especial que
permite-lhe desfrutar das faixas de som de filmes com o mesmo nível de potência e realismo que experimenta
em salas de cinema bem desenhadas. O modo THX SURROUND EX foi especialmente concebido para
incorporar canais traseiros de som que algumas fontes novas utilizam. Este receptor tem capacidade para
descodificar fontes Dolby Digital, Dolby Pro Logic e DTS (Digital Theater Systems), que actualmente são os
padrões de ambiente sonoro de cinema em casa. Ele também possui componentes para terminais de vídeo a
fim de proporcionar a melhor qualidade possível de vídeo ao consumidor.
Fabricado sob licença da Lucasfilm Ltd., patente dos
E.U.A com os números 5.043.970; 5.189.703; e/ou
5.222.059. Número da patente europeia 0323830.
Outras patentes pendentes dos E.U.A e outros
países. Lucasfilm e THX são marcas registada da
Lucasfilm Ltd. Surround é uma marca registada da
Dolby Ltd.. Utilizada com autorização.
A sigla MPEG é uma marca registada da Royal
Philips Electronics.
"DTS", "ES" e "DTS Digital Surround" são marcas registadas
da Digital Theater Systes, inc. Fabricado sob licença da
Digital Theater Systems, Inc.
Advanced Theater Modes & DSP Surround Modes (Modos Avançados de
Cinema e Modos de Som Envolvente DSP)
Os modos Advanced Theater realçam a qualidade sonora de um filme ou de uma música, dando-lhes mais
realismo. Cada um dos quatro modos foi concebido para acentuar qualidades sonoras específicas, dando ao
ouvinte uma vasta gama de opções. O modo de som envolvente DSP (Digital Signal Processing –
Processamento de Sinal Digital) oferece-lhe a possibilidade de transformar a sua sala de estar em sete
ambientes sonoros diferentes, sempre que quiser ouvir música.
RDS (Radio Data System – Sistema de Dados por Rádio)
Com o sistema RDS, as estações FM podem adicionar outros sinais de rádio às suas emissões normais. Assim,
por exemplo, as estações podem transmitir os seus nomes e informações sobre os programas que põem no ar,
tais como notícias, desporto ou música. Este aparelho recebe três tipos de sinal RDS: RT, PS e PTY.
Desenho para economia de energia
Esta unidade foi concebida para gastar menos de 1 W de energia sempre que o receptor estiver no modo de
prontidão.
8
Po
Antes de começar
V erificação dos acessórios fornecidos
Por favor confira se todos os seguintes acessórios fornecidos estão incluídos.
PREPARATIVOS
Antena FM de fio
Antena AM de
quadro
Pilhas "AA" IEC
LR6 x 2
Maneira de utilizar este manual
Este manual é para o receptor multicanal de áudio/
vídeo VSX-909RDS/VSX-909RDS-G.
Este manual foi dividido em duas partes principais que
descrevem a configuração e utilização deste aparelho:
PREPARATIVOS
Primeiro realize as tarefas como descrito en “Antes
de começar” para preparar o controlo remoto, e em
seguida ligue o receptor aos outros componentes
como descrito em “Ligação do Equipamento” (pág.
12). Tome especial cuidado ao ligar os componentes
digitais como leitores de DVD e LD adequadamente
para poder tirar vantagem dos sistemas de som
envolvente do receptor (pág. 13-14). Para aprender
sobre um botão, controlo ou indicador específico,
consulte a secção “Comandos & Mostradores” a
partir da página 22.
CONFIGURAÇÃO
Realizar as tarefas descritas em “Ajuste Inicial” (a
partir da página 29) é essencial para obter um som
envolvente apropriado.
OPERAÇÃO
Para realizar a leitura de músicas ou trilhas sonoras,
consulte a secção “Leitura básica” (pág. 42). A secção
“Utilização do sintonizador” (pág. 55) explica como
utilizar o rádio deste aparelho. Realizar as operações
descritas em “Controlo remoto de outros
componentes” (pág. 65) é altamente recomendável
para que se possa utilizar o controlo remoto deste
aparelho para controlar todos os componentes do
equipamento de som. A secção “Utilização de outras
funções” (pág. 76) explica as outras possibilidades do
receptor.
A secção “Notas técnicas e solução de problemas”
(pág. 85) fornece detalhes e informações técnicas,
bem como um guia de localização e solução de
problemas.
As seguintes marcas e símbolos são usados neste
manual:
memo
Controlo remoto
• Manual de instruções
Provê informações adicionais, precauções
e conselhos.
Indica um botão, indicador ou exibição
intermitente.
Preparação do controlo remoto
Coloca
Coloque as pilhas no controlo remoto como mostrado abaixo. Utilize pilhas alcalinas.
Quando perceber uma redução do alcance de operação do controlo remoto, troque as pilhas com novas.
1
ção das pilhas
2
Pilhas "AA"
"AA" IEC LR6
IEC LR6 x 2
batteries x 2
\
ATENÇÃO!
O uso incorrecto das pilhas pode causar perigos como vazamento e explosão das pilhas. Observe as seguintes
precauções.
• Nunca utilize pilhas novas com usadas.
• Coloque as pilhas com os lados positivos e negativos nas direcções correctas de acordo com as marcas no
compartimento das pilhas.
• Pilhas com a mesma forma podem ter voltagens diferentes. Não utilize pilhas diferentes juntas
• Atenção com as pilhas usadas: Deve cumprir com a legislação e normativas medioambientais das instituções
públicas nacionais e regionais ao desfazer-se das pilhas usadas.
Indica um botão, indicador ou exibição
iluminada.
3
\
9
Po
Antes de começar
Alcance de operação do controlo remoto
A área na qual pode utilizar o controlo remoto para operar o
VSX-909RDS/909RDS-G é relativamente grande.
Para utilizar, aponte o controlo remoto para o sensor
remoto no painel frontal desta unidade dentro do
alcance abaixo indicado.
O controlo remoto pode não funcionar adequadamente se:
• Houver obstáculos entre o controlo remoto e o sensor
30°
30°
remoto.
• A luz directa do sol ou a luz fluorescente estiver a incidir
no sensor remoto.
• O receptor estiver localizado perto de um componente
7m
que emite raios infravermelhos.
• For operado simultaneamente com outro controlo remoto
que emita raios infravermelhos.
Operar outros componentes PIONEER
A ligação de um cabo de controlo opcional permite-lhe operar outros componentes PIONEER, simplesmente
apontando o controlo remoto do receptor para o sensor remoto no painel frontal do receptor. De seguida, o
receptor envia os sinais do controlo remoto para os outros componentes através do terminal CONTROL OUT.
Receptor
Receiver
IN
OUT
CONTROL
PIONEER component
Componente PIONEER
bearing the Î mark.
com a marca
CONTROL
IN
OUT
ÎÎ
Î
ÎÎ
10
Po
Para o terminal
To CONTROL IN
CONTROL IN de outro
terminal of another PIONEER component
Controlo Remoto
Remote Control
memo
• Também pode controlar componentes PIONEER (e outros feitos por outros fabricantes) apontando o
componente PIONEER
bearing the Î mark.
com a marca
ÎÎ
Î
ÎÎ
controlo remoto do receptor directamente para o respectivo componente. este tipo de operação não
necessita de cabos de controlo. Tudo o que necessita de fazer é chamar o código predefinido
(consulte "Chamar os códigos predefinidos" na página 65).
• Se utilizar um telecomando ligado por um cabo através da tomada CONTROL IN, não poderá neste
caso utilizar o telecomando desta unidade
Instalação do receptor
Antes de começar
Ventilação
• Ao instalar este receptor, certifique-se de deixar um espaço ao redor do mesmo para ventilação, com o
propósito de melhorar a radiação de calor (pelo menos 60 cm na parte superior, 10 cm na parte posterior, e 30
cm em cada lado). Se não for proporcionado espaço suficiente, o calor formar-se-á no interior do aparelho,
interferindo com o rendimento ou causando mau funcionamentos.
• Não coloque o receptor sobre um tapete grosso, sofá ou tecido . Não cubra o receptor com tecidos com pêlos
longos ou outras coberturas.
Qualquer coisa que bloqueie a ventilação causará a elevação da temperatura interna, o que pode causar um
defeito ou incêndio.
Abertura do painel frontal
Para abrir o painel frontal, empurre ligeiramente a parte inferior do painel com o dedo.
PREPARATIVOS
11
Po
Ligação do Equipamento
Antes de efectuar ou alterar as ligações, desligue a corrente a o cabo de
alimentação da saída CA.
Componentes de Áudio
Para iniciar a configuração, ligue os componentes de áudio às fichas como abaixo indicado. Essas ligações são
todas analógicas e os componentes de áudio analógicos (gira-discos, leitor de cassetes) utilizam essas fichas.
Lembre-se de que para os componentes dos quais deseja gravar, é preciso ligar quatro fichas (um conjunto de
entradas stereo e um conjunto de saídas stereo), mas para componentes que utilizará somente para leitura
(como o gira-discos), só é preciso ligar um conjunto de fichas stereo (duas fichas). Para utilizar as funções de
som envolvente DTS ou Dolby Digital, só precisa de ligar os componentes digitais às entradas digitais (vide
página 13). Também recomendamos que ligue os componentes digitais às fichas de áudio analógicas. Se
desejar gravar de/para componentes digitais (como um leitor de MD) de/para componentes analógicos, é preciso
fazer as ligações analógicas com os componentes digitais. Consulte as páginas 13 & 14 para obter mais detalhes
sobre as ligações digitais.
*As setas indicam a direcção do sinal de áudio.
2
RF IN
(AC-3)
FM
ANTENNA
3
1
IN2IN
PRE OUT
SURROUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
FM UNBAL
75‰
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
R
AUDIO
AM LOOP
ANTENNA
PCM/
R
2
/
DTS/
MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
MULTI CH IN
L
L
FRONT
R
SUB
WOOFER
L
SURROUND
R
CENTER
L
SUB
WOOFER
R
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD
IN
IN
TV /
SAT
IN
IN
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
OUT
IN
IN
VCR2
OUT
OUT
MONITOR
PLAY
OUT 1
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
OUT
S VIDEOVIDEO
IN
CONTROL
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
R
L
R
SURROUND
BACK
PRE OUT
L (Single)
MONITOR
IN
OUT
OUTPUT
(PLAY)
OUTPUT
(PLAY)
ANALOG
L
R
ANALOG
L
R
INPUT
(REC)
L
R
Gravador 1 (MD/Cassetes)
Recorder 1(MD/Tape)
INPUT
(REC)
L
R
Recorder 2(MD/Tape)
Gravador 2 (MD/Cassetes)
Se o seu giradiscos tiver um
fio terra, ligue-o
ao terminal
SIGNAL GND
Turntable
Gira-discos
ANALOG
OUTPUT
L
R
Leitor de CDs
CD player
Além do gira-discos, não ligue mais nenhum componente às respectivas tomadas (phono). Isso pode
danificar o aparelho. Se o seu gira-discos tiver um amplificador incorporado, ligue-o a outras entradas que não
sejam PHONO.
7 Cabos de áudio
Utilize cabos de áudio (não fornecidos) para ligar
os componentes de áudio.
Colocação do leitor de cassetes
Dependendo de onde o leitor de cassetes é colocado,
pode ocorrer ruído durante a leitura de uma cassete, o
que é causado pelo fluxo de fuga do transformador no
Ligue as fichas vermelhas a R
L
(canal direito) e as fichas
receptor. Se ocorrer ruído, afaste o leitor de cassetes
do receptor.
brancas a L (canal esquerdo).
R
Não se esqueça de inserir
completamente.
12
Po
Ligação do Equipamento
Ligações Digitais
De forma a utilizar faixas de som Dolby Digital/DTS que estão no centro do Home Theater (cinema doméstico),
necessita de efectuar ligações de áudio digitais. Pode fazê-lo quer com uma ligação coaxial quer com uma
ligação óptica (não necessita de efectuar as duas). A qualidade destas duas ligações é a mesma, mas uma vez
que alguns componentes digitais só têm um tipo de terminal digital, é uma questão de utilizar os terminais
correspondentes (por exemplo, a saída coaxial do componente à entrada coaxial no receptor). O receptor tem
duas entradas coaxiais e três ópticas para um total de cinco entradas digitais. Um leitor de DVD/LD ou um leitor
de LD devem ser ligados a uma ficha digital e à ficha especial 2 RF j(se o leitor de LD tiver uma), bem como às
fichas analógicas (veja a página seguinte). Se possível, ligue o seu equipamento digital de acordo com os ajustes
predefinidos deste receptor. Consulte Selecção de Entrada Digital, abaixo à esquerda, para poder efectuar isto.
Também recomendamos que ligue os seus componentes digitais às fichas áudio analógicas de forma a efectuar
a gravação a partir de algumas fontes digitais que podem estar protegidas contra a cópia.
Ligue os seus componentes digitais como abaixo indicado.
Existem duas fichas digitais ópticas (o gravador de MDs está ligado a uma conforme o diagrama abaixo). Se as
ligar à entrada óptica num gravador digital (actualmente este inclui MD, DAT e CD-R), pode efectuar gravações
digitais directas com esta unidade.
Antes de efectuar ou alterar as ligações, desligue a corrente a o cabo de alimentação da saída CA.
PREPARATIVOS
*TAs setas indicam a direcção do sinal de áudio.
2
RF IN
(AC-3)
FM
ANTENNA
3
1
IN2IN
PRE OUT
SURROUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
FM UNBAL
75‰
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
R
AUDIO
AM LOOP
ANTENNA
PCM/
R
2
/
DTS/
MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
MULTI CH IN
L
L
FRONT
R
SUB
WOOFER
L
SURROUND
R
CENTER
L
SUB
WOOFER
R
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD
IN
IN
TV /
SAT
IN
IN
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
OUT
IN
IN
VCR2
OUT
OUT
MONITOR
PLAY
OUT 1
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
IN
OUT
CONTROL
S VIDEOVIDEO
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
B
P
P
R
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
R
R
SURROUND
BACK
PRE OUT
7 Cabos coaxiais/Cabos ópticos
Os cabos coaxiais disponíveis no mercado
(os cabos de vídeo padrões também
podem ser utilizados) ou os cabos ópticos
(não fornecidos) são utilizados para ligar os
componentes digitais a este receptor.
Quando utilizar a entrada digital óptica ou
os terminais de saída, retire as tampas e
insira as fichas. Não se esqueça de as
inserir completamente.
L
L (Single)
MONITOR
OUT
IN
Cabo coaxial
(ou cabo de
vídeo padrão)
OUTPUT
(PLAY)
DIGITAL
(não apenas uma saída PCM)
OUTPUT
DVD player
Leitor de DVD
DIGITAL
OUTPUT
CD player
Leitor de CDs
DIGITAL
OUTPUT
TV tuner
Sintonizador de TV
DIGITAL
INPUT
(REC)
MD recorder
Gravador de MD
Cabo óptico
13
Po
Ligação do Equipamento
Exemplo de uma Ligação para um Leitor de DVD/LD ou LD
Não se esqueça de ligar os seus leitores de DVD/LD ou LD utilizando a ficha 2 RF ou uma ligação digital coaxial
ou óptica (não necessita de ligar as duas). Se o seu leitor tiver uma saída 2 RF isto irá assegurar que pode
utilizar todos os LDs (consulte a página 15). Também recomendamos que ligue os seus componentes digitais às
fichas áudio analógicas.
*As setas indicam a direcção do sinal de áudio.
RF OUT
2
(AC-3)(LD)
1
23
(não apenas uma saída PCM)
DIGITAL OUT
DVD/LD player
Leitor de DVD/LD
or LD player
ou Leitor de LD
2
RF IN
(AC-3)
FM UNBAL
75‰
FM
ANTENNA
memo
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD
IN
TV /
SAT
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
OUT
IN
VCR2
OUT
OUT
MONITOR
PLAY
OUT 1
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
3
1
IN2IN
21
OUTOUT
CENTER
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
AM LOOP
ANTENNA
IN5IN4IN
PRE OUT
SURROUND
RL
FRONT
R
L
SUB
WOOFER
L
R
AUDIO
PCM/
2
DTS/
MPEG
DIGITAL
MULTI CH IN
WOOFER
/
L
FRONT
R
L
SURROUND
R
CENTER
SUB
R
R
Não se esqueça de efectuar uma ligação coaxial digital ou óptica digital (ilustrada como ficha 1
DIGITAL ou ficha 3 DIGITAL neste diagrama), mas não necessita de efectuar as duas.
IN
IN
IN
IN
OUT
S VIDEOVIDEO
IN
CONTROL
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
R
L
R
L (Single)
SURROUND
BACK
PRE OUT
MONITOR
OUT
IN
COMPO-
NENT
ANALOG
STEREO
VIDEO
Y
P
B
P
R
L
R
VIDEO
OUT
S-VIDEO
Não se esqueça também de seleccionar as fichas de acordo com o(s) componente(s) com o
procedimento Selecção de Etrada Digital (consulte a página 32), se necessário. Veja mais
detalhes na explicação abaixo.
Designação de Entrada Digital
Ao contrário das ligações analógicas, as fichas para as ligações digitais não são específicas para um tipo de
componente, podem ser utilizadas livremente. Assim, deve dizer ao receptor qual o componente digital e em
que ficha, de forma a que os componentes fiquem sincronizados com os nomes nos botões do controlo remoto
e afins. Para evitar ter de seleccionar as entradas digitais, pode ligar o seu equipamento de acordo com os
ajustes predefinidos do receptor.
Os ajustes predefinidos são:
DIGITAL IN 1: DVD/LD
DIGITAL IN 2: CD
DIGITAL IN 3: MD
DIGITAL IN 4: TV/SAT
DIGITAL IN 5: VCR1
AC-3 RF: DVD/LD
Irá reparar que o Digital In 1, por exemplo, é uma ficha coaxial. Caso o seu leitor de DVD/LD tenha apenas uma
ficha óptica, então, não poderá ligar os seus componentes de acordo com o ajuste predefinido VSX-909RDS/
909RDS-G. Neste caso, necessita de seleccionar as entradas digitais. Consulte Selecção de Etrada Digital na
página 32.
14
Po
Ligação do Equipamento
Componentes de Vídeo
Ligue os componentes de vídeo às fichas como abaixo indicado. No que diz respeito a um DVD, existem dois tipos
de ligações a efectuar. Ligue o seu sinal de vídeo aos cabos de vídeo, vídeo-S ou cabos de vídeo composto (a
qualidade baixa seguindo esta ordem), mas lembre-se que o componente de vídeo que está a ver e o seu televisor
devem estar ligados com o mesmo tipo de cabo ou, caso contrário, não conseguirá ver a imagem. Para o sinal de
áudio e para utilizar Dolby Digital/DTS, deve ligar uma entrada digital. Também é uma boa ideia ligar os seus
componentes de DVD às ligações áudio analógicas, uma vez que alguns DVDs podem não ter uma faixa de áudio
digital. Para cobrir todos os discos laser possíveis, um leitor de DVD/LD ou leitor de LD precisam de uma ligação
analógica e de duas ligações digitais (uma coaxial ou óptica e uma ligação especial 2 RF mostrada na parte
superior do primeiro diagrama abaixo).
Antes de efectuar ou alterar as ligações, desligue a corrente a o cabo de alimentação da saída CA
*As setas indicam a direcção do sinal de áudio.
.
PREPARATIVOS
Ligar leitores de DVD/LD
VIDEOAUDIO
COMPONENT VIDEO
2
RF IN
(AC-3)
FM
ANTENNA
FM UNBAL
75‰
1
IN2IN
21
OUTOUT
CENTER
PLAY
TAPE2
MONITOR
AM LOOP
ANTENNA
PCM/
R
2
/
DTS/
MPEG
3
IN5IN4IN
DIGITAL
PRE OUT
SURROUND
RL
FRONT
REC
CD
IN
MULTI CH IN
R
R
AUDIO
L
L
FRONT
R
SUB
WOOFER
L
SURR-
OUND
R
CENTER
L
SUB
WOOFER
R
L
PHONO
L
S VIDEOVIDEO
MONITOR
OUT 1
OUT
OUT
IN
IN
IN
IN
OUT
IN
CONTROL
DVD/LDINTV/SAT
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
R
R
SURROUND
BACK
PRE OUT
DVD /
LD
IN
TV /
SAT
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
PLAY
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
OUT 2
IN
Ligar VCRs ou DVRs
VIDEOAUDIO
2
RF IN
(AC-3)
FM
ANTENNA
3
1
IN2IN
PRE OUT
SURR-
OUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
FM UNBAL
75‰
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
R
AUDIO
AM LOOP
ANTENNA
PCM/
R
L
2
/
DTS/
MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
MULTI CH IN
L
L
SUB
WOOFER
L
FRONT
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
VCR1 /
DVR
R
L
VCR2
R
TAPE1/
PHONO
R
L
S VIDEOVIDEO
MONITOR
OUT 1
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
OUT
IN
CONTROL
DVD/LDINTV/SAT
MULTI CH IN
SURROUND
R
R
SURROUND
DVD /
LD
IN
TV /
SAT
IN
IN
OUT
IN
OUT
PLAY
MD /
CD-R
REC
MONITOR
OUT 2
IN
MONITOR
OUT
L
L (Single)
COMPONENT VIDEO
Y
B
P
P
R
Y
P
B
P
R
BACK
L
L (Single)
BACK
PRE OUT
IN
MONITOR
OUT
RF OUT (LD)
2
COMPO-
NENT
ANALOG
STEREO
RF OUT
VIDEO
Y
P
B
P
R
L
R
(LD)
VIDEO
OUT
S-VIDEO
DIGITAL
2
(não apenas um leitor de LD)
L
DVD/LD player
Leitor de DVD/LD
PCM/
DIGITAL
/ DTS
(não apenas uma saída PCM)
Se ligar o seu leitor de DVD/LD
utilizando ligações de vídeo, não
se esqueça de seleccionar a
saída de vídeo no seu leitor de
DVDs. Consulte o manual do
OUTIN
AUDIO
(PLAY)
IN
S-VIDEO
OUTIN
AUDIO
(PLAY)
VIDEO
S-VIDEO
seu DVD para mais detalhes.
AUDIO
(REC)
L
L
R
R
VIDEOVIDEO
VCR 1/DVR
L
R
VCR 1/DVR
VCR2
VCR 2
S-VIDEO
AUDIO
(REC)
L
R
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO INPUT
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
PHONES
VIDEO INPUT
LV
R
As ligações de vídeo frontais são acedidas através
do selector de entrada "VIDEO" no painel frontal.
memo
Se os seus componentes de vídeo
tiverem fichas de vídeo-S, poderá utilizar
cabos de vídeo-S (não fornecidos) para ligá-los no painel
posterior do receptor. Estas fichas estão rotuladas com
a designação japonesa "S2" no VSX-909RDS/909RDS-G,
mas são simplesmente fichas de vídeo-S.
No entanto, se utilizar cabos de vídeo-S para as ligações
de vídeo, deve ligar também o seu televisor com
ligações de vídeo-S. Pelo contrário, se utilizar cabos de
vídeo composto normais para as ligações de vídeo,
deverá utilizá-los também para as ligações do televisor .
15
Po
Ligação do Equipamento
Componentes de TV por Satélite
Ligue os componentes de TV por satélite às fichas como abaixo indicado. Ligue o seu sinal de vídeo aos cabos
de vídeo, vídeo-S ou cabos de vídeo composto (a qualidade baixa seguindo esta ordem), mas lembre-se que o
componente de vídeo que está a ver e o seu televisor devem estar ligados com o mesmo tipo de cabo ou, caso
contrário, não conseguirá ver a imagem. Para o sinal de áudio e para utilizar faixas de som digital (por vezes,
emissões sobre TV digital por satélite) deve ligar uma entrada digital. Utilize ou um cabo coaxial ou um cabo
óptico, não importa qual (não necessita de utilizar os dois). Também é uma boa ideia ligar o seu áudio aos cabos
analógicos (ver abaixo). No diagrama, esta ligação é chamada de STEREO AUDIO OUT.
Antes de efectuar ou alterar as ligações, desligue a corrente a o cabo de alimentação da saída CA.
*As setas indicam a direcção do sinal de TV.
VIDEO
COMPO-
2
RF IN
(AC-3)
FM
ANTENNA
3
1
IN2IN
PRE OUT
SURROUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
FM UNBAL
75‰
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
R
AUDIO
AM LOOP
ANTENNA
PCM/
R
2
/
DTS/
MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
MULTI CH IN
L
L
FRONT
R
SUB
WOOFER
L
SURROUND
R
CENTER
L
SUB
WOOFER
R
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD
IN
TV /
SAT
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
OUT
IN
VCR2
OUT
OUT
MONITOR
PLAY
OUT 1
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
IN
IN
IN
IN
OUT
S VIDEOVIDEO
IN
CONTROL
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
B
P
P
R
MONITOR
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
R
L
R
L (Single)
SURROUND
BACK
PRE OUT
IN
OUT
NENT
ANALOG
STEREO
VIDEO
OUT
Y
L
S-VIDEO
P
B
P
R
TV/Satellite tuner
Sintonizador de TV/Satélite
DIGITAL
PCM/
2
/ DTS
DIGITAL
L
R
7 Cabos de áudio/vídeo analógicos
Utilize os cabos de áudio/vídeo /não fornecidos) para ligar componentes de vídeo e uma
cabo de vídeo para ligar o televisor.
R
L
VIDEO
7 Cabos coaxiais áudio digitais/
Cabos ópticos
Os cabos de áudio coaxiais digitais disponíveis no mercado (os cabos de vídeo
padrões também podem ser utilizados) ou
os cabos ópticos (não fornecidos) são
utilizados para ligar os componentes
digitais a este receptor.
Quando utilizar a entrada digital óptica ou
os terminais de saída, retire as tampas e
insira as fichas. Não se esqueça de as
inserir completamente.
Ligue as fichas vermelhas a R (canal direito),
as fichas brancas a L (canal esquerdo) e as
fichas amarelas a VIDEO.
Não se esqueça de inserir as fichas completamente.
Cabo de áudio
Cabo óptico
coaxial digital (ou
cabo de vídeo
padrão)
16
Po
Ligação do Equipamento
Televisor
Ligue o seu televisor às fichas como abaixo indicado. Ligue o seu sinal aos cabos de vídeo, vídeo-S ou cabos de
vídeo composto (a qualidade baixa seguindo esta ordem), mas lembre-se que o componente de vídeo que está a
ver e o seu televisor devem estar ligados com o mesmo tipo de cabo ou, caso contrário, não conseguirá ver a
imagem.
Antes de efectuar ou alterar as ligações, desligue a corrente a o cabo de alimentação da saída CA.
PREPARATIVOS
2
RF IN
(AC-3)
FM UNBAL
75‰
FM
ANTENNA
memo
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD
IN
IN
TV /
SAT
IN
IN
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
OUT
IN
IN
VCR2
OUT
OUT
MONITOR
PLAY
OUT 1
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
3
1
IN2IN
SURROUND
FRONT
21
OUTOUT
CENTER
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
AM LOOP
ANTENNA
IN5IN4IN
PRE OUT
RL
R
L
SUB
WOOFER
L
R
AUDIO
PCM/
2
DTS/
MPEG
DIGITAL
MULTI CH IN
/
L
FRONT
R
L
SURROUND
R
CENTER
SUB
WOOFER
R
R
A ficha COMPONENT VIDEO OUT pode ser utilizada para obter uma imagem no televisor, mas
OUT
S VIDEOVIDEO
IN
CONTROL
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
B
P
P
R
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
R
L
R
L (Single)
SURROUND
BACK
PRE OUT
IN
VIDEO IN
COMPO-
VIDEO
NENT
Y
L
S-VIDEO
B
P
P
R
TV/monitor
TV/monitor
não a mostra na exibição do ecrã do receptor (OSD).
Se utilizar cabos de vídeo-S para ligar um componente, as exibições do ecrã a partir do
receptor só poderão ser vistas nos terminais de saída de vídeo-S.
Entrada de Canais Múltiplos (Descodificador externo)
Em alguns casos, poderá desejar ter a sua fonte (DVD, etc.) descodificada externamente. Caso precise de um
descodificador externo de canais múltiplos, ligue um como abaixo indicado. Para a maioria dos casos, esse
componente é desnecessário. (Vide página 52.)
Antes de efectuar ou alterar as ligações, desligue a corrente a o cabo de alimentação da saída CA.
2
RF IN
(AC-3)
FM
ANTENNA
3
1
IN2IN
PRE OUT
SURROUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
FM UNBAL
75‰
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
R
AUDIO
AM LOOP
ANTENNA
PCM/
R
2
/
DTS/
MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
MULTI CH IN
L
L
FRONT
R
SUB
WOOFER
L
SURROUND
R
CENTER
L
SUB
WOOFER
R
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD
IN
TV /
SAT
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
OUT
IN
VCR2
OUT
OUT
MONITOR
PLAY
OUT 1
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
IN
IN
IN
IN
OUT
S VIDEOVIDEO
IN
CONTROL
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
R
L
R
L (Single)
SURROUND
BACK
PRE OUT
MONITOR
IN
OUT
Components equipped with
Componentes equipados com fichas de
7.1 (5.1) channel analog output jack
saída analógica de canais 7.1 (5.1)
FRONT
L
R
SURROUND
ANALOG
SUB
CENTER
L
R
WOOFER
SURR-
OUND BACK
L
R
17
Po
Ligação do Equipamento
Ligação das Antenas de Rádio
Ligue a antena FM de fio e a antena AM de quadro fornecidas aos terminais de antena, como abaixo indicado.
Estas antenas deverão fornecer a qualidade de recepção adequada na maior parte dos casos, mas a ligação de
antenas externas melhora consideravelmente a qualidade do som.
Antena AM de quadroAntena FM de fio
AM loop antenna
FM wire antenna
2
RF IN
(AC-3)
FM
ANTENNA
3
1
IN2IN
PRE OUT
SURROUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
FM UNBAL
75‰
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
R
AUDIO
AM LOOP
ANTENNA
L
WOOFER
PCM/
R
2
/
DTS/
MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
MULTI CH IN
L
L
FRONT
R
SUB
L
SURROUND
R
CENTER
SUB
WOOFER
R
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD
IN
TV /
SAT
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
OUT
IN
VCR2
OUT
OUT
MONITOR
PLAY
OUT 1
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
IN
IN
IN
IN
OUT
S VIDEOVIDEO
IN
CONTROL
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
B
P
P
R
MONITOR
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
R
L
R
L (Single)
SURROUND
BACK
PRE OUT
IN
OUT
7 Antena AM de quadro
1 Monte a antena.2 Torça os fios expostos juntos
e insira-os no terminal.
10 mm
3 Fixe a uma parede, etc. (se
quiser) e vire para a direcção
que oferece a melhor
recepção.
Utilização de antenas externas
7 Para melhorar a recepção
FM
Ligue uma antena FM externa.
PAL
Conector
PAL
connector
FM UNBAL
75‰
FM
ANTENNA
75 Ω coaxial
Cabo coaxial
de 75 Ω
cable
AM LOOP
ANTENNA
terra
ground
18
Po
7 Para melhorar a recepção AM
Ligue um fio revestido a vinil de 5 a 6 metros de comprimento
ao terminal para a antena AM além da antena AM de quadro
fornecida.
Para obter a melhor recepção possível, suspenda
horizontalmente a antena ao ar livre.
Antena externa
Outdoor antenna
FM UNBAL
75‰
FM
ANTENNA
AM LOOP
ANTENNA
ground
terra
5-6 m
5–6 m
Antena interna
Indoor antenna
(Fio revestido a
(Vinyl-coated
vinil)
wire)
ONT
Ligação do Equipamento
Colunas
Um conjunto completo de seis colunas é mostrado aqui mas, naturalmente, a configuração da casa de cada
utilizador pode variar. Simplesmente ligue as colunas que possui da maneira descrita abaixo. O receptor funcionará
com apenas duas colunas estéreo (denominadas de "frontais" no diagrama) mas o receptor foi concebido para ser
utilizado com pelo menos três colunas.
Uma das funções mais recentes do Home Theater é a utilização de colunas de som envolvente posteriores. Estas
colunas atribuem um maior realismo aos efeitos do som dos filmes e os novos CDs com faixas sonoras Dolby Digital
ou DTS incluem estes canais. De forma a ser possível utilizar estes canais, deve ligar as suas colunas de som
envolvente posterior a um amplificador externo e, de seguida, ligá-lo ao VSX-909RDS/909RDS-G, como indicado no
diagrama abaixo. Caso só tenha uma coluna de som envolvente posterior, ligue-a ao terminal SURROUND BACK L
(ÚNICO) na parte de trás do receptor.
Certifique-se de ligar a coluna direita ao terminal para o canal direito e a coluna esquerda ao terminal para o canal
esquerdo. Do mesmo modo, certifique-se de que os terminais positivos e negativos(+/–) no receptor coincidem
com os terminais nas colunas.
Antes de efectuar ou alterar as ligações, desligue a corrente a o cabo de alimentação da saída CA
O receptor tem dois sistemas de colunas: A e B. A é o sistema principal que suporta um conjunto completo de
memo
colunas de som envolvente. Se activar ambos os sistemas A e B, somente as colunas frontais e a coluna
subwoofer produzirão som. Nenhum som será produzido pela coluna central e colunas de som envolvente, mas
as fontes de canais múltiplos serão misturadas para as colunas activas de modo que nenhum som seja omitido.
Da mesma forma, se escolher apenas o sistema B, ouvirá as colunas frontais ligadas ao sistema B e as fontes de
canais múltiplos serão misturadas para essas duas colunas. Utilize colunas com uma impedância de
Subwoofer
Powered
alimentado
Coluna
Front
speaker (A)
frontal (A)
(Left)
(Esquerda)
sub-woofer
INPUT
TV/monitor
Televisor
Center
Coluna
speaker
central
.
Front
Coluna
speaker (A)
frontal (A)
(Right)
(Direita)
6Ω-16Ω.
PREPARATIVOS
Coluna de som
Surround
envolvente
speaker
(Left)
(Esquerda)
Coluna de som
Surround back
envolvente posterior
speaker (Left)
(Esquerda)
2
RF IN
(AC-3)
ANTENNA
1
IN2IN
21
OUTOUT
CENTER
FM UNBAL
75‰
PLAY
FM
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
AM LOOP
ANTENNA
7 T erminais das colunas
1 Torça os fios
expostos juntos.
10mm
PCM/
R
2
/
DTS/
MPEG
3
IN5IN4IN
DIGITAL
PRE OUT
SURROUND
RL
MULTI CH IN
FRONT
RRL
R
AUDIO
L
FRONT
R
SUB
WOOFER
L
SURR-
OUND
CENTER
L
SUB
WOOFER
R
VIDEOAUDIO
COMPONENT VIDEO
S VIDEOVIDEO
L
DVD /
LD
IN
TV /
SAT
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
PLAY
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
PHONO
IN
L
DVD/LDINTV/SAT
R
MULTI CH IN
R
Y
B
P
P
R
MONITOR
Y
P
B
A
P
R
SURROUND
BACK
L
L (Single)
SURROUND
BACK
PRE OUT
IN
OUT
SPEAKERS
FRONT
RL RRL
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
MONITOR
OUT 1
IN
OUT
MONITOR
OUT 2
CONTROL
2 Desaperte o terminal das
colunas e insira os fios
expostos.
Coluna de som
Surround
envolvente
speaker
(Right)
(Direita)
SURROUND
CENTER
Amplificador Adicional (Vide página 21)
Additional Amplifier (See p.21)
FRFRONT
B
L
Coluna de som
Surround back
envolvente posterior
speaker (Right)
(Direita)
3 Tighten
terminal.
19
Po
Ligação do Equipamento
M
O
O
Impedâncias das colunas de altifalantes
Você pode mudar a impedância das colunas de altifalantes de acordo com o tipo de colunas que possui.
Recomendamos, todavia, o uso de colunas de altifalantes com uma impedância de 8 Ω-16 Ω (o ajuste
predefinido). Se você estiver a usar colunas de altifalantes com uma impedância 6 Ω −menos de 8 Ω você
precisa mudar o ajuste da impedância.
STANDBY/ON
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
STANDBY/ON
— OFF _ ON
PHONES
DSP
STANDBY
MODE
/DTS/MPEG
THX CINEMA ADVANCED STANDARD
VIDEO INPUT
L AUDIO R
S-VIDEO VIDEO
STEREO/
DIRECT
CHANNEL
MULTI CH
SELECT
INPUT
TONE
SPEAKERS-
BASS +
SIGNAL
DIGITAL
RF ATT CLASS
SELECT
LOUDNESS
NR
TAPE 2
VIDEO
TREBLE +-
MONITOR
SELECT
E
M
F
DIM
TUNER CONTROL
BAND TUNING
-
+
CHARACTER/
STATION
-
+
MEMORY
SEARCH
Antes de operar o receptor, certifique-se de carregar no botão de
alimentação principal no painel frontal para ligar o aparelho (_).
Primeiro desligue o receptor , e em seguida carregue no botão
STANDBY/ON enquanto carrega no botão SPEAKERS.
Escolha o ajuste da impedância carregando no botão SPEAKERS
de novo. Você pode escolher o ajuste 8Ω-16Ω ou 6 Ω− menos
de 8Ω .
SPEAKERS
SIGNAL
SELECT
ANALOG
A
SP
(Indica um ajuste de
VOLUME
impedância de 6Ω- 8Ω.)
dB
memo
Para verificar a impedância em que o
amplificador está ajustado, carregue
no botão SPEAKERS durante 2 ou 3
segundos. Aparecerá uma exibição
como a mostrada abaixo indicando o
SIGNAL
SELECT
ANALOG
VOLUME
A
SP
(Indica um ajuste de
dB
impedância de 8Ω-menos
de16Ω.)
ajuste da impedância.
Colocação das colunas de altifalantes
Um arranjo ordenado das colunas é essencial para obter o melhor som do sistema. A ilustração e os conselhos
são uma guia geral. Deve lêr também as instruções dos altifalantes.
Colocação das colunas de altifalantes
Se você tiver um arranjo variado de colunas de altifalantes, a colocação das colunas é extremamente importante.
Para obter o melhor som envolvente possível, instale as colunas de altifalantes como mostrado abaixo.
Certifique-se de que todas as colunas sejam instaladas firmemente para evitar acidentes e melhorar a qualidade
sonora. Certifique-se de consultar os manuais de instruções das colunas de altifalantes para a melhor colocação
das mesmas. Algumas colunas de altifalantes são desenhadas para serem instaladas no piso, mas há grandes
benefícios mediante o uso de suportes para colunas que as elevam do nível do piso.
Front
Coluna esquerda
frontal
Left
Coluna
Central
Surround
memo
Coluna
esquerda
Left
som
envolvente
Surround Back
Listening
Posição de
Position
audição
Coluna esquerda
som envolvente
Left
(trás)
• Instale as colunas frontais esquerda e direita equidistantes do televisor.
•
Ao instalar as colunas perto de um televisor, recomendamos o uso de colunas blindadas magneticamente
para evitar possíveis interferências como distorção das cores da imagem do televisor. Se você não tiver
colunas blindadas magneticamente e perceber uma descoloração da imagem do televisor, afaste as
colunas do televisor.
• Instale a coluna central acima ou abaixo do televisor, de modo que o som do canal central se localize no
ecrã do televisor.
ATENÇÃO:
Quando instalar a coluna central em cima do televisor, certifique-se de fixá-la com uma fita ou outro
meio adequado. Caso contrário, a coluna pode cair do televisor em virtude de impactos externos como
terremotos, criando assim perigos às pessoas ou danos à coluna.
• Se possível, instale as colunas de som envolvente ligeiramente acima do nível dos ouvidos.
• Pode ser difícil obter um efeito de som envolvente coesivo se as colunas de som envolvente forem
instaladas muito longe da posição de audição em relação às colunas frontais e central.
20
Po
Front
Coluna direita
frontal
RightCenter
Coluna
Sub
subwoofer
Woofer
Surround
Coluna
direitado
Right
som
envolvente
Coluna direitado
Surround Back
som envolvente
Right
(trás)
Ligação do Equipamento
Ligação de amplificadores adicionais
Para ligar as colunas de som envolvente traseiras, necessita de utilizar um amplificador adicional. Embora o
receptor tenha potência mais do que suficiente para qualquer uso doméstico, é possível adicionar
amplificadores ao seu equipamento de som. Efectue a ligação abaixo indicada para adicionar amplificadores
para dar mais potência às suas colunas. Antes de efectuar ou alterar as ligações, desligue a corrente a o cabo
de alimentação da saída CA.
ANALOG
INPUT
2
RF IN
(AC-3)
FM
ANTENNA
3
1
IN2IN
PRE OUT
SURROUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
FM UNBAL
75‰
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
R
AUDIO
AM LOOP
ANTENNA
RL
PCM/
R
2
/
DTS/
MPEG
IN5IN4IN
DIGITAL
MULTI CH IN
L
L
FRONT
R
SUB
WOOFER
L
SURROUND
R
CENTER
L
SUB
WOOFER
R
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD
IN
IN
TV /
SAT
IN
IN
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
OUT
IN
IN
VCR2
OUT
OUT
MONITOR
PLAY
OUT 1
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
OUT
S VIDEOVIDEO
IN
CONTROL
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
B
P
P
R
MONITOR
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
R
L
R
L (Single)
SURROUND
BACK
PRE OUT
OUT
IN
ANALOG
INPUT
RL
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
RL
Powered subwoofer
Amplificador do canal de
Surround channel amplifier
som envolvente
Front channel amplifier
Amplificador do canal frontal
Subwoofer alimentado
Amplificador do canal
Center channel amplifier (mono)
central (mono)
Amplificador do canal de som
Surround back channel amplifier
envolvente posterior
PREPARATIVOS
memo
Pode utilizar o amplificador adicional nos canais de som envolvente posterior para uma só coluna.
Neste caso, ligue o amplificador apenas no terminal L (ÚNICO).
Sugerimos que utilize um amplificador Pioneer M-10X, A-509R como o seu amplificador adicional.
Ligações (Excepto para o modelo do R.U.)
Podem ser alimentados a partir deste receptor até três componentes. Duas das saídas estão ligadas, o que
significa que a alimentação é ligada e desligada com o receptor. A terceira está desligada, o que significa que a
alimentação é distribuída sempre que o receptor estiver ligado.
Antes de efectuar ou alterar as ligações, desligue a corrente a o cabo de alimentação da saída CA.
Depois de ligar todos os componentes, ligue o cabo de alimentação do receptor numa tomada de parede
padrão.
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
IN
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
RL
BACK
SURROUND
L(Single)R
BACK
PRE OUT
MONITOR
OUT
SPEAKERS
FRONT
RALRLRL
CENTER
SURROUND
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
B
FRONT
A ilustração não se aplica ao modelo do R.U.
Atenção!
Não ligue um monitor ou televisor às tomadas de
corrente (AC OUTLETS) desta unidade.
AC OUTLETS
UNSWITCHED
100W MAX
Atenção!
O consumo de energia de qualquer
equipamento ligado aos conectores de saída
ligados não deverá exceder os 100W (0,8A).
O consumo de energia de qualquer
equipamento ligado aos conectores de saída
desligados não deverá exceder os 100W
(0,8A).
Para evitar o sobreaquecimento, incêndio e
possível mau funcionamento, não ligue
aparelhos de alta saída de watts, tais como
aquecedores, ferros de engomar, monitores ou
televisores às tomadas AC OUTLETS.
Desligue o receptor quando não for utilizar o
receptor, por exemplo, durante as férias.
21
Po
Comandos & Mostradores
Mostrador
Todas as informações exibidas são explicadas e/ou referidas aqui.
1
34
2
SELECT
OVER
ANALOG
SP AB
RF ATT
DIGITAL
MONO STEREO
AC-3RF
TUNED AMFM
AUTO
AC-3DTS MPEG
C
R
L
LS S RS
LFE
H.P
EON
RDS
6
789
MIDNIGHTLOUDNESSATTSIGNAL
5
15
1 Indicadores SIGNAL SELECT
Acende para indicar o sinal de entrada
seleccionado.
ANALOG : Ilumina-se quando um sinal analógico é
seleccionado.
DIGITAL : Ilumina-se quando um sinal de áudio
digital é seleccionado.
AC-3 RF : Ilumina-se quando um sinal AC-3 RF é
seleccionado.
AUTO : Ilumina-se quando o receptor é ajustado
para seleccionar o sinal de entrada
automaticamente.
2
Indicadores do Formato de Programa
AC-3 : Ilumina-se quando uma fonte com sinais
Dolby Digital é lida.
DTS: Ilumina-se quando uma fonte com sinais de
áudio DTS é lida.
MPEG: Acende quando uma fonte com sinais
áudio MPEG está em leitura.
Para fontes Doby Digital ou DTS, estes indicadores
mudam de acordo com os respectivos canais
activos na fonte. Quando todos os três LS (Som
envolvente esquerdo), S (Som envolvente) e RS
(Som envolvente direito) se acendem ao mesmo
tempo, significa que uma Fonte com o som
Surround EX ou sinalizador DTS-ES está a ser
utilizada.
L – Canal frontal esquerdo.
C – Canal central.
R – Canal frontal direito.
LS – Canal de som envolvente esquerdo.
S – Canal de som envolvente (mono).
RS – Canal de som envolvente direito.
LFE – Canal de Efeitos de Baixa Frequência.
3 Indicadores do nível analógico
OVER – Quando o sinal da fonte é analógico,
este indicador ilumina-se para indicar que um
sinal excessivamente forte está a ser
processado. Carregue em INPUT ATT no painel
frontal para atenuar o sinal.
ATT – Ilumina-se quando se utiliza INPUT ATT
para reduzir o nível do sinal da fonte analógica.
DSP
MPEG
12
VOLUME
13
dB
TAPE 2
STEREO
10
11
PRO LOGIC
DIGITAL
14
4 Indicadores das colunas
Iluminam-se para indicar o sistema de colunas
actual, A e/ou B.
5 Indicador LOUDNESS (Vide página 50)
Ilumina-se quando o modo LOUDNESS é
activado.
6 H.P . (Auscultadores)
Ilumina-se quando os auscultadores são ligados
à tomada PHONES (os sistemas e colunas A e
B são desactivados automaticamente).
7 Indicador MIDNIGHT (Vide página 50)
Ilumina-se quando o modo MIDNIGHT
LISTENIG é activado.
8 Indicador DSP (Vide páginas 42-46, 48)
Ilumina-se quando um modo DSP ou modo de
cinema avançado é seleccionado.
9 Indicador STEREO
Ilumina-se quando um modo stereo é
seleccionado.
10 Indicador da função
Mostra a função.
11 Indicadores de modo 2/dts/MPEG
2 DIGITAL : Quando o modo 2/dts/MPEG
está activado no receptor, este indicador acende
para assinalar a leitura de sinal Dolby Digital.
2 PRO LOGIC, no entanto, acende durante a
leitura de Dolby Digital em 2 canais.
2 PRO LOGIC : Quando o modo 2 /dts/MPEG
está activado no receptor, este indicador acende
durante a leitura em 2 canais.
dts : Ilumina - se guando sinais DTS são emitídos.
THX : Ilumina - se guando o modo HOME THX
CINEMA é seleccionado.
MPEG : Ilumina - se guando entram sinais MPEG.
22
Po
12
Indicador MASTER VOLUME
Exibe o nível actual do volume principal.
13
Indicador TAPE 2
Ilumina-se quando o monitor TAPE 2 é ligado.
14
Indicação de caracteres
Exibe os modos de som, informações gerais.
15
Indicadores do sintonizador
MONO: Ilumina-se quando o sintonizador é
ajustado para receber transmissões FM e quando
o modo MPX é seleccionado.
STEREO: Ilumina-se quando uma emissora FM
stereo é recebida no modo stereo automático.
TUNED: Ilumina-se quando uma emissora é
recebida.
AM/FM: Ilumina-se para indicar a banda actual
(FM ou AM).
EON: Ilumina-se quando uma emissora RDS que
transmite dados EON é recebida.
RF ATT: Ilumina-se quando o atenuador de RF é
activado.
RDS: Ilumina-se quando uma transmissão RDS é
recebida.
Comandos & Mostradores
PREPARATIVOS
23
Po
Comandos & Mostradores
Controlo Remoto
10
Î
S0URCE
OPERATION
DVD/LDTV/SATVCR1VCR2
CD
CLASSMPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
MULTI
MULTI CONTROL
MD/
TAPE1
+
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
INPUT
THXLIGHT
USESETUP
SYSTEM
OFF
TUNERTVCONT
BAND
STATION
-
CHANNEL
-
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
RECEIVER
DIRECT ACCESS
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
STEREO/
DIRECT
STANDARD
873
+
+
SIGNAL
SELECT
DISPLAY
1 Botão USE/SETUP
Utilize este botão para colocar o controlo remoto
no modo SETUP do receptor, ou no modo USE
do receptor .
1
2
2 Botão SOURCE
Utilize este botão para ligar os outros
componentes depois de chamar ou ensinar os
3
sinais para o controlo remoto.
Botão MULTI OPERATION
Utilize este botão para iniciar o modo MULTI
4
OPERATION. Consulte a página 78-79 para saber
como programar e usar o modo MUL TI
OPERATION.
Botão SYSTEM OFF
Este botão serve para desligar os componentes
5
de duas maneiras. Primeiro, quando carregado,
ele desliga todos os componentes PIONEER.
Em seguida, qualquer componente que tenha
sido programado para o modo SYSTEM OFF
também será desligado. (Vide página 80.)
Por exemplo: Se programou o seu televisor e
76
videogravador para serem desligados, carregar
no botão SYSTEM OFF desligará esses
componentes mesmo que não sejam produtos
PIONEER.
Botão RECEIVER
Carregue neste botão para ligar o receptor ou
8
colocá-lo no modo de prontidão.
3 Botões MULTI CONTROL
Utilize estes botões para seleccionar uma fonte e
o modo de operação remota correspondente.
9
Por exemplo, carregar em TUNER selecciona o
sintonizador incorporado e ajusta o controlo
remoto para as funções sintonizador.
4 Botões de Controlo dos Componentes
Utilize estes botões para controlar componentes
específicos, tais como leitor de CD ou leitor de
DVD, depois de ter programado o controlo
remoto para efectuar estas operações (vide
páginas 65-68), colocando-o no respectivo modo
de operação.
5 Botões numéricos
Estes botões podem executar uma grande
variedade de funções diferentes dependendo do
modo de operação remota. Eles são muitos úteis
para as operações do leitor de CD e sintonizador.
6 Botões TV CONTROL
Os seguintes botões são usados para controlar
somente o televisor e podem ser usados
independentemente da função para a qual o
controlo remoto esteja ajustado.
Botão TV – Carregue neste botão para ligar ou
desligar o televisor.
24
Po
Comandos & Mostradores
Botão TV FUNC – Carregue neste botão para
seleccionar o televisor para a operação do
controlo remoto.
Botão TV VOL +/- – Carregue neste botão para
controlar o volume do televisor.
7 Botões MASTER VOLUME
Utilize estes botões para aumentar ou abaixar o
volume do receptor .
8 Botão INPUT A TT (quando está
seleccionado o modo USE)
Utilize este botão para abaixar o nível de entrada
de um sinal analógico que esteja muito forte,
causando assim distorção no receptor (o
indicador OVERLOAD iluminar-se-á).
Botão REMOTE SETUP (quando está
seleccionado o modo SETUP)
Utilize este botão para personalizar as funções
do controlo remoto e o próprio controlo remoto.
(Consulte a secção "Configuração do Controlo
remoto para controlar outros componentes" na
página 65, e secção "Operações múltiplas" na
página 78.)
Botão MENU
Utilize este botão para exibir os vários menus do
televisor ou do DVD.
Botão MUTE
Utilize este botão para emudecer ou restaurar o
volume.
Botão EFFECT/CH SEL,5(+)/∞(–)
(quando está seleccionado o modo USE)
(Vide página 45)
EFFECT – Utilize estes botões para aumentar ou
diminuir a quantidade de efeito aplicada num
modo DSP ou modo de cinema avançado.
Quando a quantidade de efeito é aumentada
num modo DSP/cinema avançado, as
características de tal modo tornam-se mais
fortes e notáveis. A escala vai de 10 a 90 com 70
como ajuste predefinido. Primeiro active o modo
DSP/cinema avançado desejado (carregando no
botão DSP/Advanced Theater até obter o modo)
e, em seguida, aumente ou diminua a
quantidade de efeito.
CH SEL – Pode querer ajustar os canais quando
ouvir algumas fontes sonoras. Utilize este botão
para seleccionar o canal que deseja ajustar .
Botão SYSTEM SET UP (quando está
seleccionado o modo SETUP)
Utilize este botão para configurar os sistemas de
colunas e som. Para maiores informações,
consulte a secção "Configuração do Som
Envolvente" a partir da página 30.
Botão FUNCTION
Utilize este botão para seleccionar uma fonte. O
botão seleccionará todas as fontes possíveis em
sucessão.
5(+)/∞(–)/2/3/ENTER
Utilize estes botões para operar os menus no
ecrã do televisor e para seleccionar os comandos
quando ajustar o som envolvente, níveis e
ajustes das colunas, e outros ajustes (Vide
páginas 29-41). O uso específico destes botões
é descrito em conjunto com as operações que
eles executam. Para maiores informações,
consulte cada secção particular.
Botão DIGIT AL NR
Serve para activar e desactivar a função Digital
NR. (Vide página 49)
Botão SIGNAL SELECT
Carregue no botão SIGNAL SELECT
repetidamente para seleccionar um dos
seguintes tipos de sinal:
ANALOG – Para seleccionar um sinal analógico.
DIGITAL – Para seleccionar um sinal digital (DVD/
AC-3 RF – Para seleccionar um sinal
(DVD/LD, TV/SA T , VCR 1, VCR 2).
AUTO – Este é o ajuste normal. Se houver sinais
de entrada analógicos, digitais e,
receptor selecciona automaticamente o melhor
sinal possível.
2 RF
2 RF, o
9 Botão STEREO/DIRECT (Vide página
44,53)
Utilize este botão para ligar o receptor no modo
STEREO caso esteja num modo de som
diferente (como ADVANCED THEATER) ou para
alternar entre os modo DIRECT e STEREO. Para
maiores informações sobre o modo STEREO,
consulte a página 53.
O modo de leitura DIRECT ignora os ajustes de
tom e o nível de canal para uma reprodução mais
precisa de uma fonte de programa.
Botão DSP (V ide página 42-46, 48)
Carregue neste botão repetidamente para
seleccionar um modo de som DSP.
Botões /DTS/MPEG (Vide página
42-46)
Utilize estes botões para colocar o receptor no
modo de som seleccionado. Para maiores
informações sobre os modos de som, consulte a
página 85,86.
Botão MULTI CH INPUT
Utilize este botão para ligar o modo MULTI CH
IN.
Botão MIDNIGHT (Vide página 50)
Utilize este botão para activar e desactivar o
modo MIDNIGHT .
10 Botão LIGHT
Utilize este botão para iluminar os botões do
controlo remoto.
PREPARATIVOS
25
Po
Comandos & Mostradores
Painel Frontal
Todos os controlos no painel frontal são explicados e/ou referidos aqui. Para abrir o painel frontal, empurre
ligeiramente a parte inferior do painel.
1253678109
AUDIO/VIDEOMULTI-CHANNEL RECEIVER
STANDBY/ON
— OFF _ ON
PHONES
DSP
MODE
/DTS/MPEG
VIDEO INPUT
L AUDIO R
STEREO/
DIRECT
STANDBY
THX CINEMA ADVANCED STANDARD
S-VIDEO VIDEO
MULTI CH
INPUT
SPEAKERS
TONE
4
CHANNEL
- BASS +
SELECT
LOUDNESS
11121314 1516
1 Botão STANDBY/ON
Carregue neste botão para ligar (ON) o receptor
ou colocá-lo no modo de prontidão (STANDBY).
Indicador STANDBY
Ilumina-se quando o receptor é colocado no
modo de prontidão. (Repare que este receptor
consome uma pequena quantidade de energia
(1,0 W) no modo de prontidão)
Botão (_ ON/ — OFF)
Se o botão estiver OFF (—), o receptor será
desligado e o botão ST ANDBY/ON, no
telecomando ou no receptor, não funcionará.
Carregando novamente o botão (ON), o
receptor será ligado (_) e entrará em modo de
espera. Neste modo (standby), pode ligar o
receptor utilizando o botão ST ANDBY/ON no
receptor ou no telecomando.
2 Botão DSP MODE (Vide páginas 44,45)
Carregue neste botão repetidamente para
seleccionar um modo de som DSP (HALL 1,
HALL 2, JAZZ, DANCE, THEA TER 1 ou
THEATER 2, 5/7 CH STEREO). Utilize estes
modos para produzir um som envolvente de
fontes estéreo normais (dois canais) e criar
ambientes de audição diferentes.
- TREBLE +
DIGITAL
EON
MODE
FL
DIMMER
RF ATT CLASS
TAPE 2
MONITOR
CHARACTER/
SEARCH
TUNER CONTROL
BANDTUNING
MEMORY
-
-
STATION
+
+
DOWNUP
SIGNAL
SELECT
NR
VIDEO
SELECT
17
Botão STEREO/DIRECT (Vide páginas
44,53)
Utilize este botão para ligar o receptor no modo
STEREO caso esteja num modo de som
diferente (como ADV ANCED THEATER) ou para
alternar entre os modo DIRECT e STEREO. Para
maiores informações sobre o modo STEREO,
consulte a página 44.
O modo de leitura DIRECT ignora os ajustes de
tom, DIGITAL NR, LOUDNESS, MIDNIGHT e o
nível de canal para uma reprodução mais
precisa de uma fonte de programa.
Botões 2/ DTS/MPEG (Vide páginas 42-
46,85,86)
THX CINEMA – Carregue neste botão para
seleccionar os modos de som THX-CINEMA,
THX SURROUND EX ou THX AUTO. Se tiver
uma configuração da coluna certificada THX ou
desejar voltar a criar um ambiente de som do
estilo THX, será também apropriado para
fontes Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS ou
MPEG. Se possuir colunas de som envolvente
posterior, pode utilizar todos os três modos
THX, caso contrário só pode utilizar o modo
THX CINEMA.
ADVANCED – Carregue neste botão para
seleccionar um dos quatro modos de cinema
avançados. Utilize para criar determinas tipos
de ambientes de som sempre que ouvir fontes
Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS ou MPEG.
INPUT
SELECTOR
MASTER
VOLUME
26
Po
Comandos & Mostradores
STANDARD – Carregue neste botão para
descodificar fontes de canais múltiplos,
especialmente fontes Dolby Digital, Dolby Pro
Logic, DTS ou MPEG. Cada vez que carrega,
alterna entre os modos STANDARD e
STANDARD 7.1 (para a utilização com colunas
de som envolvente posterior) e o modo
STANDARD auto ( o receptor escolhe o modo
STANDARD mais adequado).
Se possuir colunas de som envolvente
posterior, pode utilizar todos os três modos
STANDARD, caso contrário só pode utilizar o
modo STANDARD.
3 MULTI CH IMPUT (Vide página 41,52)
Carregue neste botão para ligar um
componente externo que possa descodificar
outros tipos de sinais e introduza-os no VSX909RDS/909RDS-G.
4 Botões TONE
Este botão tem duas funções. Primeiro, serve
para alternar entre TONE ON e TONE BYP ASS,
que ignora o circuito de tonalidade. Segundo,
necessita de carregar no botão antes de utilizar
os botões CHANNEL SELECT para ajustar o
BASS & TREBLE (não pode ser utilizado nos
modos THX ou MUL TI CH IN).
Botão CHANNEL SELECT
Muda os comandos de ajuste da tonalidade
entre as colunas frontais, centrais, de som
envolvente e de som envolvente posterioir.
Depois, pode utilizar os comandos BASS e
TREBLE para ajustar o som.
Botão BASS (–/+) (Vide página 51.)
Utilize este botão para ajustar as frequências
baixas.
Botão TREBLE (–/+) (Vide página 51.)
Utilize este botão para ajustar as frequências altas.
5 Botão LOUDNESS (Vide página 50.)
Serve para activar ou desactivar o modo
LOUDNESS (não pode ser utilizado nos modos
THX ou MULTI CH IN.
Botão DIGITAL NR (Vide página 49.)
Serve para activar ou desactivar a função
DIGITAL NR (não pode ser utilizado nos modos
THX ou MULTI CH IN).
Botão SIGNAL SELECT (Vide página 48)
Utilize este botão para seleccionar o sinal dos
componentes digitais.
Carregue em SIGNAL SELECT repetidamente
para seleccionar um dos seguintes tipos de
sinal:
ANALOG – Para seleccionar um sinal analógico.
DIGITAL – Para seleccionar um sinal digital
óptico ou coaxial.
AC-3 RF – Para seleccionar o sinal 2 RF.
AUTO – Este é o ajuste normal. Se houver
sinais de entrada analógicos, digitais e 2 RF, o
receptor selecciona automaticamente o sinal
2 RF. Se houver sinais de entrada analógicos e
digitais, o sinal digital será o seleccionado.
6 Mostrador (Vide página 22)
7 Sensor remoto
Aponte o controlo remoto na direcção do
sensor remoto para operar o receptor.
8 Indicador do botão EON MODE
Carregue neste botão para seleccionar o modo
EON no modo FM (Vide "Ajuste EON" na página
53). O indicador ilumina-se quando o modo
EON é seleccionado.
9 Botão FL DIMMER (Vide página 53)
Utilize este botão para ajustar o brilho do
mostrador principal.
10 Selector INPUT SELECTOR
Rode-o para seleccionar uma fonte de entrada.
DVD/LD – Leitor de DVD ou leitor de LD.
TV/SAT– Sintonizador de TV ou sintonizador de
satélite.
CD – Leitor de CD.
MD/TAPE1/CD-R – Leitor de cassetes,
gravador de MDs ou gravador de CDs ligados
às entradas/saídas MD/TAPE 1/CD-R.
TUNER – Sintonizador incorporado.
PHONO – Gira-discos.
VIDEO – Câmara de vídeo (etc.) ligada a VIDEO
INPUT no painel frontal.
VCR1/DVR – Videogravador ligado às entradas
VCR 1/DVR.
VCR 2 – Videogravador ou outro componente
ligado às entradas VCR 2.
1 1 T omada PHONES
Ligue os auscultadores para uma audição
privada (sem reprodução do som pelas
colunas).
12 Tomadas VIDEO INPUT (V ide página 15)
S-VIDEO: Entrada de vídeo para a ligação de
uma câmara de vídeo (etc.) com uma saída de
vídeo-S.
VIDEO / AUDIO (L/R): Entrada de vídeo para a
ligação de uma câmara de vídeo, etc. com
saídas de vídeo/áudio normais.
PREPARATIVOS
27
Po
Comandos & Mostradores
13
Botão SPEAKERS (A/B)
Utilize este botão para seleccionar o sistema de
colunas. O sistema A é o sistema primário. Ele
utiliza todas as colunas ligadas ao sistema A. O
ajuste A e B utiliza apenas as colunas frontais
tanto dos sistemas A e B e o subwoofer . As
fontes de canais múltiplos são misturadas para
essas colunas para que nenhum som seja
omitido. O sistema B utiliza apenas as colunas
frontais ligadas ao sistema B, e as fontes de
canais múltiplos são misturadas para essas
duas colunas. O botão muda através dos
sistemas de colunas da seguinte forma:
A]B]A&B]desligado.
14
Botão VIDEO SELECT
Alterna o receptor entre os vários tipos de
entrada de vídeo.
15
Botão T APE 2 MONITOR (Vide página
76)
Selecciona o gravador de cassetes (gravador de
MD, etc) ligado às entradas/saídas TAPE 2
MONITOR. Permite a monitorização de uma
gravação durante o seu decurso.
16
Botões de TUNER CONTROL (Vide
páginas 55-63.)
Botão CLASS – Carregue neste botão
repetidamente para mudar as classes
predefinidas das emissoras.
Botão RF ATT – Carregue neste botão para
activar o atenuador de RF quando receber
sinais FM fortes (perto das radiodifusoras) para
reduzir a distorção do som. Normalmente,
deixe o atenuador de RF desactivado. Este
botão não afecta a recepção AM.
Botão BAND – Carregue neste botão para
seleccionar a banda AM ou FM.
Botão TUNING –/+ – Utilize estes botões para
sintonizar as emissoras manualmente.
Botão CHARACTER/SEARCH – Carregue
neste botão para seleccionar o modo de
introdução de caracteres, ou iniciar uma busca
RDS PTY (vide "Memorização do nome de uma
emissora" na página 59 e "Busca de um
programa por tipo de programa (PTY) na página
63).
Botão MEMORY – Carregue neste botão para
iniciar a memorização de uma emissora.
Botão STATION –/+ – Utilize estes botões
para escolher as emissoras programadas.
17
MASTER VOLUME
Serve para ajustar o volume global do receptor.
28
Po
Ajuste Inicial
Exibição no ecrã
Há muitas maneiras de ligar o receptor aos seus componentes de vídeo, como um leitor de DVD, bem como de
ligar o receptor a um televisor, mas algumas dessas ligações não permitem que você utilize a função de exibição
no ecrã deste receptor. Para evitar isso, siga as seguintes regras:
1 Utilize sempre o mesmo tipo de cabos de vídeo para ligar os componentes de vídeo ao receptor e para ligar o
receptor ao televisor. Por exemplo, se você utilizar cabos de vídeo padrões para ligar o seu leitor de DVD e o
receptor, utilize cabos de vídeo padrões para ligar o receptor ao televisor. Se você utilizar cabos de vídeo-S
para ligar o leitor de DVD ao receptor, utilize cabos de vídeo-S para ligar o receptor ao televisor.
2 Certifique-se sempre de que o televisor está ajustado para o canal de entrada apropriado (por exemplo, vídeo
1). O televisor pode ter um certo número de canais de entrada e se você não seleccionar o canal apropriado,
não poderá utilizar a função de exibição no ecrã deste receptor, ou, nem mesmo ver a imagem desde
receptor. Se não estiver seguro sobre como escolher um canal de entrada para o televisor, consulte o manual
que acompanha o televisor.
Você poderia, por exemplo, utilizar cabos de vídeo padrões e cabos de vídeo-S para ligar os seus componentes
de vídeo a este receptor, e utilizar cabos de vídeo padrões para ligar o receptor ao televisor. Este arranjo NÃO
lhe permitirá ver as exibições no ecrã deste receptor no ecrã do televisor. A melhor ideia é simplesmente utilizar
um tipo de cabos de vídeo para todas as ligações dos componentes de vídeo e do televisor.
Comutação do sistema de vídeo entre PAL e NTSC
Este receptor é capaz de utilizar dois tipos de sistemas de vídeo para seus OSD (exibição no ecrã) e você precisa
ajustar o receptor para o tipo de sistema de vídeo que possui, PAL ou NTSC. Se você não igualar o sistema no
receptor com o resto do seu sistema, nenhuma exibição no ecrã aparecerá no televisor. Os utilizadores com
televisores de sistema múltiplo, não precisam mudar este ajuste. Se for necessário, siga as instruções abaixo
para comutar o tipo de sistema de vídeo.
CONFIGURAÇÃO
STANDBY/ON
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
STANDBY/ON
— OFF _ ON
PHONES
DSP
STANDBY
MODE
/DTS/MPEG
THX CINEMA ADVANCED STANDARD
VIDEO INPUT
S-VIDEO VIDEO
STEREO/
DIRECT
MULTI CH
INPUT
L AUDIO R
SPEAKERS
LOUDNESS
1 Coloque o receptor no modo de prontidão
(STANDBY).
2 Enquanto acciona o botão LOUDNESS,
carregue no botão
O sistema de vídeo cambiará conforme ao estado do receptor.
O tipo do sistema de vídeo, “P AL” ou “NTSC”, aparece no
mostrador. Ele será exibido durante aproximadamente sete
CHANNEL
DIGITAL
SELECT
TONE
LOUDNESS
NR
- TREBLE +
- BASS +
segundos e em seguida o receptor retornará ao modo de
operação normal.
Para cambiar novamente o tipo do sistema de vídeo, repita os
passos 1 e 2.
Tome cuidado para carregar no botão LOUDNESS Utilizear
outros botões pode cambiar a configuração deste receptor.
SIGNAL
SELECT
A
SP
DIGITAL
Quando o sistema PAL está seleccionado
SIGNAL
SELECT
A
SP
DIGITAL
Quando o sistema NTSC está seleccionado
STANDBY/ON.
VOLUME
dB
VOLUME
dB
memo
Quando utilizar o ajuste PAL, a exibição no ecrã não aparecerá
em cores.
29
Po
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.