Pioneer VSX-908RDS User Manual [no]

SINTOAMPLIFICATORE
AUDIO/VIDEO MULTICANALE
VSX-908RDS
VSX-908RDS-G
Istruzioni per l’uso
IMPORTANT 1
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER­SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pio­neer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale fu­turo riferimento. I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma della spina del cavo d’alimentazione e della presa ausiliaria di corrente diversa da quella mostrata nelle illustrazioni, ma il loro modo di collegamento e funzionamento è lo stesso.
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazi­one devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un even­tuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.
[Per il modello per l’Europa]
Se il formato delle prese sull’apparecchio associato non corrisponde a quello della spina in dotazione al prodotto, è necessario rimuovere la spina ed applicarne una appropriata. La spina rimossa deve essere eliminata onde evitare il pericolo di scosse elettriche nel caso in cui essa venga collegata ad una presa.
AVVERTENZA: PER EVITARE IL RESCHIO DI
FIAMME O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTI APPARECCHI ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso voltaggio (73/23/CEE), alle direttive EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e alla direttiva sul marchio CE (93/68/CEE).
L’INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE È COLLEGATO AD UN CIRCUITO SECONDARIO E QUINDI, NELLA POSIZIONE DI ATTESA (STANDBY), NON SEPARA L’UNITÀ DALLA PRESA DI CORRENTE.
Manutenzione delle superfici esterne
• Usare un panno per lucidare o un panno asciutto per rimuovere polvere e sporco.
• Se le superfici sono molto sporche, passarle servendosi di un panno morbido imbevuto con detergente neutro diluito in cinque o sei parti di acqua e ben strizzato, quindi passare di nuovo le superfici con un panno asciutto. Non usare cera o pulitori per mobili.
• Non usare mai diluenti, benzina, insetticidi spray o altre sostanze chimiche su questo apparecchio o nei pressi di esso, perché tali sostanze corrodono le superfici.
2
Indice
Preparativi............................................................................................................ 5
Controllo degli accessori in dotazione .............................................................................5
Uso di questo manuale...................................................................................................... 5
Preparazione del telecomando..........................................................................................6
Installazione del ricevitore................................................................................................. 7
Apertura del pannello anteriore........................................................................................ 7
Collegamento degli apparecchi ......................................................................... 8
Componenti audio..............................................................................................................8
Componenti video.............................................................................................................. 9
Collegamenti digitali ........................................................................................................ 10
Ingresso per decoder esterno .........................................................................................12
Antenne............................................................................................................................. 13
Diffusori.............................................................................................................................14
Collegamento di amplificatori supplementari ............................................................... 17
Collegamenti di alimentazione (AC OUTLETS (prese CA)) ........................................... 17
Display e Comandi ............................................................................................ 18
Pannello anteriore ............................................................................................................18
Display...............................................................................................................................20
Telecomando .................................................................................................................... 22
Predisposizioni per l’audio surround .............................................................. 24
Visualizzazione sullo schermo.........................................................................................24
Predisposizione per l’audio surround.............................................................................25
Riproduzione di base ........................................................................................ 35
Riproduzione di fonti con suono stereo .........................................................................35
Riproduzione diretta .................................................................................................... 35
Modi audio ........................................................................................................................ 36
Selezione di un modo audio............................................................................................38
Riproduzione di fonti con audio in Dolby Digital, DTS o MPEG................................... 39
Uso di dischi in audio MPEG....................................................................................... 40
Commutazione dell’ingresso del segnale ANALOG/DIGITAL................................... 41
Riduzione del rumore durante la riproduzione (funzione DIGITAL NR) ...................42
Ascolto nel modo di ascolto MIDNIGHT .................................................................... 43
Riproduzione con decoder esterno (soltanto pannello anteriore) ........................... 43
Prestazioni per 96 kHz/24 bit ....................................................................................... 44
Ascolto nel modo LOUDNESS (soltanto pannello anteriore)................................... 44
Regolazione dei bassi e degli acuti (controllo del tono)
(soltanto pannello anteriore)....................................................................................... 45
Regolazione della luminosità del display (soltanto pannello anteriore) .................45
Uso del sintonizzatore...................................................................................... 46
Sintonia automatica e sintonia manuale........................................................................46
Sintonia ad accesso diretto ............................................................................................. 47
Preselezione delle stazioni usate frequentemente ........................................................ 48
Richiamo delle stazioni preselezionate ..........................................................................49
Ricezione di programmi RDS (Radio Data System) ......................................................51
Controllo a distanza di altri componenti ........................................................ 54
Predisposizione del telecomando per il controllo di altri componenti ........................ 54
Controllo a distanza di altri componenti ........................................................................ 58
Uso delle altre funzioni..................................................................................... 65
Registrazione da componenti audio ...............................................................................65
Registrazione da componenti audio digitali ..................................................................66
Registrazione da componenti video ...............................................................................66
Operazioni plurime...........................................................................................................67
Spegnimento del sistema................................................................................................ 69
Predisposizione della funzione diretta............................................................................70
Retroilluminazione del telecomando.............................................................................. 70
Azzeramento del telecomando........................................................................................71
Informazioni tecniche e Soluzione di problemi.............................................. 72
Dolby Digital ..................................................................................................................... 72
DTS ....................................................................................................................................73
Audio MPEG .....................................................................................................................74
THX .................................................................................................................................... 74
RDS (Radio Data System) ................................................................................................75
Lista dei codici preselezionati .........................................................................................78
Soluzione di problemi...................................................................................................... 82
Caratteristiche tecniche ...................................................................................................84
PREPARATIVI
PREDISPOSIZIONE
FUNZIONAMENTO
3
Caratteristiche
Decoder MPEG (Moving Picture Experts Group) recante il marchio
È possibile riprodurre anche videodischi digitali (DVD) e altri supporti registrati in audio MPEG.
Il logo MPEG è un marchio di fabbrica registrato Royal Philips Electronics.
Decodifica automatica del DTS
R
(Digital Theater Systems)
Questo è il sistema per cinema digitale più recente e più largamente utilizzato nei cinema nel mondo. Il decoder è stato incorporato in questo ricevitore ed è in grado di ottenere una elevata qualità del suono e di produrre dinamici effetti di audio surround.
L’acronimo “DTS” e il nome “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica registrati della Digital Theater Systems, Inc. Fabbricato sotto licenza della Digital Systems. Inc.
Decodifica automatica del Dolby Digital e del Dolby Pro Logic
Non c’è bisogno di preoccuparsi del formato dei programmi! Quando si riproduce materiale in Dolby Digital o in Dolby Surround nel modo Surround, la decodifica cambia automaticamente a seconda del segnale in ingresso.
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. “Dolby”, “AC-3”, ”Pro Logic” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories. Lavori non pubblicati riservati. 1992-1997 Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono riservati.
2 (Dolby)
©
Amplificatore MOS a energia diretta
Questo ricevitore incorpora 5 amplificatori di potenza da 110 watt indipendenti, realizzati con transistori di uscita MOSFET di potenza Hex dalle elevate prestazioni. Questa costruzione fornisce una migliore linearità e un’accurata riproduzione di ciascun canale per una vera riproduzione ad alta fedeltà persino dalle più esigenti fonti di programma in Dolby Digital e DTS.
RDS (Radio Data System)
Con il sistema RDS, le stazioni FM possono inviare segnali supplementari insieme ai loro normali segnali radio. Per esempio, le stazioni inviano il loro nome di stazione, e informazioni sui tipi di programmi trasmessi, come notizie, sport o musica. Questo apparecchio riceve tre tipi di segnali RDS: RT, PS e PTY.
4
Un vero cinema in casa con certificazione THX
Il modo surround HOME THX CINEMA utilizza una speciale elaborazione che consente di ascoltare colonne sonore di film con lo stesso livello di potenza e realismo che è possibile sperimentare in cinema ben progettati. È possibile ottenere questo effetto con fonti in Dolby Digital, fonti in Dolby Surround e fonti in DTS.
Fabbricato su licenza della Lucasfilm Ltd. Lucasfilm e THX sono marchi depositati della Lucasfilm Ltd.
®
Modi ADVANCED THEATER
Questi modi di funzionamento arricchiscono il suono sia di film che di musica consentendo di ottenere un effetto più drammatico. I quattro modi sono stati progettati per accentuare qualità del suono specifiche, offrendo all’ascoltatore una vasta gamma di possibilità.
Modi DSP Surround
Il modo DSP (Digital Signal Processing) Surround offre la possibilità di trasformare l’ambiente in cui si vive in sei differenti ambienti sonici quando si ascolta musica o si guardano film.
Modo di ascolto a basso volume
Il modo di ascolto a basso volume consente di ottenere eccellenti effetti di audio surround anche quando si ascolta a basso volume, cosa impossibile precedentemente.
Riduzione digitale del rumore
La riduzione digitale del rumore è la più recente tecnologia per la soppressione dei rumori indesiderati. Essa produce toni chiari e risonanti.
Telecomando programmabile per il controllo a distanza di altri componenti
È possibile utilizzare il telecomando in dotazione per controllare vari altri componenti semplicemente richiamando i codici preselezionati appropriati o usando la funzione di programmazione per memorizzare nel telecomando nuovi comandi. Inoltre, le funzioni di operazioni plurime consentono di eseguire più di una operazione contemporaneamente.
Design a risparmio energetico
Questo apparecchio è stato progettato per consumare una minima quantità di elettricità quando l’alimentazione è disattivata (nel modo di attesa). Per quanto riguarda il valore del consumo di corrente nel modo di attesa, fare riferimento a “Caratteristiche tecniche” a pagina 84.
Preparativi
Controllo degli accessori in dotazione
Controllare di avere ricevuto tutti i seguenti accessori in dotazione:
PREPARATIVI
Antenna FM a filo
Antenna AM a telaio Pile LR6 “AA” IEC × 2 Telecomando
Uso di questo manuale
Questo manuale è per il ricevitore audio/video multicanale VSX-908RDS/VSX-908RDS-G. Questo manuale è diviso in due sezioni principali che spiegano come predisporre e come usare il ricevitore:
PREPARATIVI
Innanzitutto eseguire tutte le operazioni descritte di seguito in questa sezione “Preparativi” per preparare il telecomando, quindi collegare il ricevitore agli altri componenti come descritto in “Collegamento degli apparecchi” (pag. 8). Fare particolare attenzione a collegare componenti digitali come lettori DVD e lettori LD appropriatamente per poter sfruttare i sistemi surround del ricevitore (pagg. 10-11). Per ulteriori informazioni su tasti, comandi o indicatori specifici, fare riferimento a “Display e Comandi” a pagina 18.
PREDISPOSIZIONE
L’esecuzione delle operazioni descritte in “Predisposizioni per l’audio surround” (pag. 24) è essenziale per ottenere un audio surround appropriato.
FUNZIONAMENTO
Per riprodurre musica o colonne sonore, fare riferimento a “Riproduzione di base” (pag. 35). “Uso del sintonizzatore” (pag. 46) spiega come usare la radio di questo apparecchio. Si consiglia caldamente di eseguire le operazioni descritte in “Controllo a distanza di altri componenti” (pag. 54) per poter utilizzare il telecomando di questo apparecchio per tutti gli altri componenti. “Uso delle altre funzioni” (pag. 65) spiega le altre possibilità del ricevitore. “Informazioni tecniche e Soluzione di problemi” (pag. 72) fornisce informazioni tecniche dettagliate e una guida alla soluzione di problemi.
I seguenti indicatori e simboli sono utilizzati nel manuale:
Fornisce informazioni supplementari, avvertenze e consigli.
Indica un tasto, un indicatore o una visualizzazione lampeggiante.
Indica un tasto, un indicatore o una visualizzazione stabilmente illuminati.
5
Preparativi
Preparazione del telecomando
Inserimento delle pile
Inserire le pile nel telecomando come mostrato di seguito. Usare pile alcaline.
12
Pile a secco formato AA
(LR6 “AA” IEC ×2)
Quando si nota una riduzione nel campo operativo del telecomando, sostituire tutte le pile con altre nuove.
3
ATTENZIONE!
L’uso errato delle pile può avere conseguenze pericolose come perdite di liquido dalle pile ed esplosioni. Osservare le seguenti avvertenze.
• Non usare mai una pila vecchia e una nuova insieme.
• Inserire le pile con il polo positivo e il polo negativo orientati come indicato dai segni all’interno del comparto pile.
• Pile della stessa forma possono avere tensioni differenti. Non usare pile differenti insieme.
Controllo di altri componenti PIONEER
Il collegamento di un cavo di controllo opzionale consente di controllare altri componenti PIONEER semplicemente puntando il telecomando del ricevitore verso il sensore di comandi a distanza situato sul pannello anteriore del ricevitore. Il ricevitore quindi invia i segnali di controllo a distanza agli altri componenti tramite il terminale CONTROL OUT.
IN
OUT
CONTROL
CONTROL
IN
OUT
Ricevitore
Componente PIONEER recante il marchio Î
al terminale CONTROL IN di un altro
Telecomando
È possibile controllare i componenti PIONEER (e quelli prodotti da altri fabbricanti) anche puntando il telecomando del ricevitore direttamente verso il componente in questione. Questo tipo di operazione non richiede cavi di controllo. Tutto ciò che si deve fare è richiamare il codice preselezionato appropriato (fare riferimento a “Richiamo dei codici preselezionati” a pagina 54).
componente PIONEER recante il marchio Î
6
Preparativi
Campo operativo del telecomando
L’area in cui è possibile usare il telecomando per controllare il ricevitore è piuttosto ampia. Per usare il telecomando, puntarlo verso il sensore di comandi a distanza situato sul pannello anteriore di questo ricevitore all’interno del campo mostrato di seguito.
Il telecomando può non funzionare correttamente se:
• Vi sono ostacoli tra il telecomando e il sensore di comandi a distanza.
• La luce solare diretta o una luce fluorescente colpisce il sensore di comandi a distanza.
• Il ricevitore si trova vicino ad un componente che emette raggi infrarossi.
• Si controlla simultaneamente l’apparecchio con un altro telecomando che impiega raggi infrarossi.
30°
30°
7m
Installazione del ricevitore
Ventilazione
• Quando si installa questo apparecchio, accertarsi di lasciare uno spazio libero attorno all’apparecchio per consentire la ventilazione in modo da migliorare la dissipazione del calore (lasciare almeno 60 cm sopra l’apparecchio, 10 cm sul retro e 30 cm su ciascun lato). Se non viene lasciato spazio a sufficienza tra l’apparecchio e le pareti o un altro apparecchio, il calore si accumula all’interno interferendo con le prestazioni o causando problemi di funzionamento.
• Non collocare l’apparecchio su un tappeto a pelo lungo, su un letto, su un divano o su tessuti a pelo lungo. Non coprire l’apparecchio con panni o altre coperture. Il blocco della ventilazione in qualsiasi modo può causare l’aumento della temperatura interna, con conseguenti guasti o rischi di incendi.
Apertura del pannello anteriore
PREPARATIVI
Per aprire il pannello anteriore, premere delicatamente il terzo inferiore del pannello con il dito.
7
Collegamento degli apparecchi
Prima di eseguire o di modificare i collegamenti, spegnere gli apparecchi e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata.
Componenti audio
Per iniziare la predisposizione collegare i componenti audio alle prese come mostrato di seguito. Questi sono tutti collegamenti analogici e i componenti analogici di cui si dispone (giradischi, piastra a cassette) usano queste prese. Ricordare che per i componenti con cui si desidera registrare si devono collegare fino a quattro spine (un paio di ingressi stereo o un paio di uscite stereo), ma per i componenti con cui si desidera soltanto riprodurre (come un giradischi) si devono collegare soltanto un paio di spine stereo (due spine). Per poter usare le funzioni di audio surround DTS si devono collegare i componenti digitali agli ingressi digitali, ma è una buona idea collegare i componenti digitali anche alle prese audio analogiche. Se si desidera registrare su/da componenti digitali (come una piastra MD) su/da componenti analogici si deve collegare l’apparecchio digitale di cui si dispone con questi collegamenti analogici. Vedere le pagine 10, 11 per ulteriori informazioni sui collegamenti digitali.
Le frecce indicano la direzione del segnale audio.
OUTPUT
L R
DIGITAL
FM UNBAL 75
1
PCM/ /DTS/MPEG IN
RF IN FM
ANTENNA
AM LOOP ANTENNA
234
S R
F R
C
TAPE2 MONITOR
CD
RL
PCM/ /DTS
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
L
S W
P L A Y
R E C
I
N
RL
IN
FLF
F R
S L
S R
P
P L
L
C
A
A Y
Y
R
S
E
W
C
PHONO
TAPE1
VIDEO
DVD
S
/LD
IN
IN
TV/
S
SAT
IN
IN
S
IN
IN
VCR1
S
OUT
OUT
S
IN
IN
VCR2
S
OUT
OUT
VIDEO
OUT
MD/
/CD-R
IN
OUT
FR FL C SR SL R L
TO
MONITOR
TV
S
OUT
IN
CONTROL
A B
FRONT
CENTER
SPEAKERS
SPEAKER
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
REC PLAY
L R
Registratore di
Lettore CD
Giradischi
minidisc o piastra
a cassette
Se il giradischi è dotato di un filo di massa, collegarlo al terminale (massa del segnale).
7 Cavi audio
Usare cavi audio (non in dotazione) per collegare i componenti audio.
R
L
Collegare le spine rosse a R (destra) e le spine bianche a L (sinistra). Accertarsi di inserire le spine fino in fondo.
SURROUND SPEAKERS
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
AC OUTLETS
UNSWITCHED 100W MAX
REC PLAY
L R
Piastra a cassette
(con controllo registrazione)
Collocazione della piastra a cassette
A seconda di dove è collocata la piastra a cassette, potrebbe essere udibile del rumore durante la riproduzione sulla piastra a cassette causato dal flusso di dispersione dal trasformatore nel ricevitore. Se è udibile del rumore, allontanare la piastra a cassette dal ricevitore.
8
Collegamento degli apparecchi
Componenti video
Collegare i componenti video alle prese come mostrato di seguito. Per quanto riguarda i componenti video digitali (come un lettore DVD), si devono usare i collegamenti analogici descritti in questa pagina per il segnale video, ma per poter usare il Dolby Digital si deve collegare la loro uscita audio ad un ingresso digitale (vedere la pagina successiva). Inoltre, è una buona idea collegare i componenti digitali anche mediante collegamenti audio analogici (vedere la pagina precedente). Per coprire tutti i possibili laserdisc, un lettore DVD/LD o un lettore LD richiede un collegamento analogico (come mostrato qui) e due collegamenti digitali (vedere la pagina successiva).
PREPARATIVI
Lettore DVD
(o lettore LD)
OUTPUT
VIDEO L R
DIGITAL
FM UNBAL 75
1
PCM/ /DTS/MPEG IN
RF IN
FM
ANTENNA
AM LOOP ANTENNA
234
S R
F
R
C
TAPE2 MONITOR
CD
RL
OUTPUT
PCM/ /DTS
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
L
S W
P L A Y
R E C
I N
RL
IN
FLF
F R
S L
S R
P
P L
L
C
A
A Y
Y
R
S
E
W
C
VIDEO L R
Sintonizzatore TV
(o sintonizzatore per
trasmissioni via satellite)
PHONO
TAPE1
DVD
/LD IN
TV/
SAT
IN
IN
VCR1
OUT
IN
VCR2
OUT
MD/
/CD-R
IN
Piastra video (1) Piastra video (2)
OUTPUT INPUT
VIDEO L R
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
OUT
S
IN
S
IN
S
IN
S
S
IN
S
INPUT
VIDEO
OUTPUT INPUT
IN
OUT
VIDEO L R
MONITOR
S
OUT
CONTROL
VIDEO L R
FR FL C SR SL R L
TO TV
A B
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
CENTER
SPEAKER
SPEAKERS
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
7 Davanti
Video
camera
(ecc.)
Televisore
(monitor)
5-CHANNEL EQUAL POWER OUTPUT
PHONES
VIDEO L R
UNSWITCHED 100W MAX
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
AC OUTLETS
L AUDIO R
LV
VIDEO
EXTERNAL
DECODER IN DIRECT
SPEAKERS
R
7 Cavi audio/video
Usare cavi audio/video (non in dotazione) per collegare i componenti video e un cavo video per collegare il monitor TV.
R
L
Collegare le spine rosse a R (destra), le spine
VIDEO
bianche a L (sinistra), e le spine gialle a VIDEO. Accertarsi di inserire le spine fino in fondo.
I collegamenti video sul davanti sono accessibili tramite la regolazione VIDEO del selettore di ingresso sul pannello anteriore.
Se i componenti video dispongono di prese S-video, è possibile usare cavi S-video (non in dotazione) per collegarli sul retro del ricevitore. Tuttavia, se si usano cavi S-video per i
collegamenti video, si deve collegare anche il televisore mediante collegamenti S-video. Al contrario, se si usano normali cavi video compositi per i collegamenti video, si deve usare un cavo dello stesso tipo anche per il televisore.
9
Collegamento degli apparecchi
Collegamenti digitali
Per poter usare colonne sonore in MPEG/Dolby Digital/DTS si devono effettuare collegamenti audio digitali. È possibile fare ciò effettuando collegamenti coassiali o ottici (non è necessario effettuarli entrambi). La qualità di questi due tipi di collegamenti è identica, ma poiché alcuni componenti digitali hanno un solo tipo di terminale digitale, la questione è come stabilire la corrispondenza. Il ricevitore ha due ingressi coassiali e due ingressi ottici per un totale di quattro ingressi digitali. Un lettore DVD/LD o un lettore LD dovrebbe essere collegato ad una presa digitale e alla speciale presa AC-3 RF (se il lettore LD ne ha una), e ad una coppia di prese analogiche (vedere la pagina precedente). Collegare i componenti digitali come mostrato di seguito. Sull’apparecchio è presente una presa di uscita digitale dal nome PCM/ (attualmente con tale espressione si intende una piastra MD, una piastra DAT e un registratore di compact disc), è possibile effettuare registrazioni digitali dirette con questo ricevitore.
2/DTS/MPEG OUT. Se si collega questa presa all’ingresso ottico di un registratore digitale
DIGITAL
1
PCM/ /DTS/MPEG IN
RF IN FM
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP ANTENNA
DIGITAL OUT
OPT.
Lettore DVD
234
S R
F R
C
TAPE2 MONITOR
CD
RL
PCM/ /DTS /MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
L
S W
P L A Y
R E C
I
N
RL
IN
FLF
F R
S L
S R
P
P L
L
C
A
A Y
Y
R
S
E
W
C
VIDEO
DVD
S
/LD
IN
IN
TV/
S
SAT
IN
IN
S
IN
IN
VCR1
S
OUT
OUT
S
IN
IN
VCR2
S
OUT
OUT
VIDEO
OUT
MD/
TAPE1
/CD-R
IN
PHONO
DIGITAL DIGITAL
OUT
OUT
Lettore CD
FR FL C SR SL R L
TO
MONITOR
TV
S
OUT
IN
CONTROL
A B
FRONT
CENTER
SPEAKERS
SPEAKER
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
DIGITAL
OUT
Registratore di
minidisc
SURROUND SPEAKERS
IN
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
AC OUTLETS
UNSWITCHED 100W MAX
DIGITAL
OUT
Sintonizzatore TV
(o sintonizzatore per
trasmissioni via satellite)
7 Cavi audio digitali/Cavi ottici
Per poter collegare i componenti digitali a questo ricevitore, sono necessari dei cavi audio digitali coassiali (è possibile usare anche dei cavi video normali) o dei cavi ottici (non in dotazione) reperibili in commercio. Quando si usano i terminali di ingresso o di uscita digitali ottici, togliere i copriterminali e inserire le spine. Accertarsi di inserire le spine fino in fondo.
10
Cavo audio digitale (o cavo video normale)
Cavo ottico
Collegamento degli apparecchi
Esempio di collegamento con un lettore DVD/LD o un lettore LD
Accertarsi di collegare il lettore DVD/LD o il lettore LD usando la presa AC-3 RF e una presa coassiale o ottica. Se il lettore dispone di un’uscita AC-3 RF, ciò consente di riprodurre i segnali AC-3 RF. Per i dettagli vedere pagina 34.
PREPARATIVI
DIGITAL
1
234
PCM/ /DTS
S R
F R
C
CD
PCM (OPT.)
RL
DIGITAL OUT
/MPEG OUT
PREOUT S L
L
S W
P L A Y
R E C
I
N
EXTERNAL DECODER
IN
FM UNBAL 75
ANTENNA
AM LOOP ANTENNA
PCM/ /DTS/MPEG IN
RF IN FM
TAPE2 MONITOR
RF OUT (AC-3)(LD)
1
23
Lettore DVD/LD o
lettore LD
FLF
F R
S L
S R
P
P L
L
C
A
A Y
Y
R
S
E
W
C
RL
PHONO
DVD
/LD IN
TV/
SAT
IN
IN
VCR1
OUT
IN
VCR2
OUT
MD/
TAPE1
/CD-R
IN
VIDEO
OUTPUT
L
R
VIDEO
VIDEO
OUT
S
IN
S
IN
S
IN
S
OUT
S
IN
S
OUT
OUT
FR FL C SR SL R L
TO
MONITOR
TV
S
OUT
IN
CONTROL
A B
CENTER
FRONT
SPEAKER
SPEAKERS
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
SURROUND SPEAKERS
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
AC OUTLETS
UNSWITCHED 100W MAX
Accertarsi di effettuare anche un collegamento digitale coassiale o un collegamento digitale ottico (indicati come presa DIGITAL-1 o presa DIGITAL-3 in questa figura). Non è necessario tuttavia effettuarli entrambi. Inoltre, accertarsi di assegnare le prese al componente appropriato (ai componenti appropriati) con il procedimento descritto in “Digital-In Select” (vedere pagina 34).
11
Collegamento degli apparecchi
Ingresso per decoder esterno
In alcuni casi si potrebbe avere bisogno di un decoder esterno per riprodurre videodischi digitali speciali o altro materiale particolare. Se si ha bisogno di collegare un decoder esterno, collegarlo come mostrato di seguito. Per la maggior parte degli utilizzatori questo componente non è necessario. (Vedere pagina 43.)
DIGITAL
FM UNBAL 75
»
1
PCM/ /DTS/MPEG IN
RF IN FM
ANTENNA
AM LOOP ANTENNA
234
S R
F R
C
TAPE2 MONITOR
CD
RL
SURROUND
OUTPUT
L
PCM/ /DTS
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
IN
L
S W
P L A Y
R E C
I N
»
SUB
WOOFER
FLF
F R
S L
S R
C
S W
RL
P
P L
L A
A Y
Y
R E C
»
CENTER
PHONO
TAPE1
DVD
/LD IN
TV/
SAT
IN
IN
VCR1
OUT
IN
VCR2
OUT
MD/
/CD-R
IN
R
Componenti muniti di prese di uscita analogiche 5.1 canali
VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
OUT
»
FRONT
OUTPUT
S
IN
S
IN
S
IN
S
S
IN
S
OUT
FR FL C SR SL R L
TO
MONITOR
TV
S
OUT
IN
CONTROL
A B
FRONT
CENTER
SPEAKERS
SPEAKER
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
SURROUND SPEAKERS
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
AC OUTLETS
UNSWITCHED 100W MAX
L
R
12
Non è possibile usare le funzioni di sintonizzatore e di giradischi con un ingresso per decoder esterno.
Antenne
Collegare le antenne radio in dotazione come mostrato di seguito.
Collegamento degli apparecchi
Antenna AM a telaio
Antenna FM a filo
Collegare l'antenna FM a filo ed estenderla completamente nella forma di una T. (Per una ricezione migliore, applicarla
(Vedere di seguito.)
DIGITAL
1
234
PCM/ /DTS/MPEG IN
S R
RF IN
F
FM
R
ANTENNA
AM LOOP ANTENNA
TAPE2 MONITOR
CD
C
RL
FM UNBAL 75
S L
L
S
W
P L A Y
R E C
I
N
orizzontalmente lungo l'intelaiatura di una finestra, ecc.)
PCM/ /DTS /MPEG OUT
PREOUT
EXTERNAL DECODER
IN
FLF
F R
S L
S R
C
A Y
R
S
E
W
C
RL
P
P L
L A Y
PHONO
TAPE1
VIDEO
DVD
S
/LD
IN
IN
TV/
S
SAT
IN
IN
S
IN
IN
VCR1
S
OUT
OUT
S
IN
IN
VCR2
S
OUT
MD/
/CD-R
IN
VIDEO
TO
OUT
MONITOR
TV
S
OUT
OUT
IN
CONTROL
OUT
A B
7 Antenna AM a telaio
1 Assemblare l’antenna. 2 Attorcigliare i conduttori
esposti del cavo insieme e inserire.
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FR FL C SR SL R L
FRONT
CENTER
SPEAKERS
SURROUND SPEAKERS
SPEAKER
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
FRONT
SPEAKERS
3 Applicare l’antenna ad una
parete, ecc. (se lo si desidera) e orientarla nella direzione che fornisce la ricezione ottimale.
AC OUTLETS
UNSWITCHED 100W MAX
PREPARATIVI
Uso di antenne esterne
7 Per migliorare la ricezione FM
Collegare un’antenna FM esterna.
Connettore
FM
ANTENNA
PAL
FM UNBAL 75
Cavo coassiale da 75
AM LOOP ANTENNA
Massa
10 mm
7 Per migliorare la ricezione AM
Collegare un filo rivestito di vinile lungo 5 - 6 metri al terminale per antenna AM oltre all’antenna AM a telaio in dotazione. Per la migliore ricezione possibile, sospendere l’antenna orizzontalmente all’esterno.
Antenna da esterni
FM
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP ANTENNA
Massa
5 - 6 m
Antenna da interni (filo rivestito di vinile)
13
Collegamento degli apparecchi
Diffusori
Qui è mostrata una serie completa di sei diffusori, ma naturalmente la configurazione varia da casa a casa. Basta collegare i diffusori di cui si dispone nella maniera descritta di seguito. Il ricevitore funziona con due soli diffusori stereo (definiti diffusori “anteriori” nella figura), ma si consiglia di usarlo con almeno tre diffusori. Accertarsi di collegare il diffusore sulla destra al terminale destro e il diffusore sulla sinistra al terminale sinistro. Inoltre, controllare che i terminali positivi e i terminali negativi (+/–) sul ricevitore corrispondano ai rispettivi terminali sui diffusori.
Il recevitore ha due sistemi diffusori, A e B. A è il sistema diffusori principale che supporta la serie completa di diffusori surround. Se si attivano entrambi i sistemi diffusori A e B, sarà udibile soltanto il suono emesso dai diffusori anteriori e dal subwoofer. Nessun suono sarà emesso dal diffusore centrale o dai diffusori surround, ma fonti multicanale saranno indirizzate ai diffusori attivi e pertanto nessun suono andrà perduto. Ugualmente, se si sceglie soltanto il sistema B, sarà udibile soltanto il suono emesso dai diffusori anteriori collegati al sistema B e fonti multicanale saranno indirizzate a questi due diffusori. Usare diffusori con un’impedenza di 6 - 16 Ω.
Diffusori anteriori (A)
L C SR SLR
DIGITAL
1
234
PCM/ /DTS
S R
F R
C
CD
RL
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
L
S
W
P L A Y
R E C
I N
DECODER
IN
FLF
F R
S L
S R
C
S W
FM UNBAL 75
PCM/ /DTS/MPEG IN
RF IN
FM
ANTENNA
AM LOOP ANTENNA
TAPE2 MONITOR
Televisore
(da usare
come diffusore
centrale)
RL
P
P L
L A
A Y
Y
R E C
PHONO
VCR1
VCR2
TAPE1
/CD-R
Diffusore centrale Diffusori surround
VIDEO
DVD
S
/LD
IN
IN
TV/
S
SAT
IN
IN
S
IN
IN
S
OUT
OUT
S
IN
IN
S
OUT
OUT
VIDEO
OUT
MD/
IN
OUT
FR FL C SR SL R L
TO
MONITOR
TV
S
OUT
IN
CONTROL
A B
FRONT
CENTER
SPEAKERS
SPEAKER
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
SURROUND
SPEAKERS
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
SPEAKERS
Subwoofer alimentato
INPUT
AC OUTLETS
UNSWITCHED 100W MAX
FRONT
Accertarsi di aver completato tutti gli altri collegamenti prima di collegare questo apparecchio alla fonte di alimentazione CA.
Quando si usa il diffusore del televisore come diffusore centrale, collegare la presa CENTER PREOUT su questo apparecchio alla presa di ingresso audio sul televisore. In questo caso, il diffusore centrale mostrato nella figura non è necessario.
14
7 Terminali diffusori
/
M
Collegamento degli apparecchi
1 Attorcigliare i conduttori
esposti del cavo insieme.
2 Allentare il terminale diffusori
e inserire il filo esposto.
3 Serrare il terminale.
10 mm
Impedenza dei diffusori
È possibile cambiare l’impedenza dei diffusori conformemente al tipo di diffusori del sistema di cui si dispone. Consigliamo tuttavia di usare diffusori con un’impedenza di 8 -16 (impostazione di default). Se si usano diffusori con un’impedenza di 6 - meno di 8 , è necessario cambiare l’impostazione dell’impedenza.
STANDBY/ON
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
STANDBY/ON
DSP
STEREO
STANDBY
MODE
/DTS
THX CINEMA ADVANCED STANDARD
5-CHANNEL EQUAL POWER OUTPUT
VIDEO INPUT
S-VIDEO
VIDEO
L AUDIO R
MPEG
EXTERNAL
DIRECT LOUDNESS MIDNIGHT
DECODER IN
BASS +
OFF _ON
PHONES
SPEAKERS
Tasto di alimentazione principale
DIGITAL
SIGNAL
NR CLASS FM
SELECT
INPUT ATTSPEAKERS
– TREBLE +
RF ATT
TAPE 2
MONITOR
Prima di azionare il ricevitore, accertarsi di premere il tasto di alimentazione principale situato sul pannello anteriore per accendere l’apparecchio (_).
Innanzitutto spegnere il ricevitore (STANDBY), quindi premere il tasto STANDBY/ON tenendo premuto il tasto SPEAKERS.
Scegliere l’impostazione dell’impedenza premendo di nuovo il tasto
CHARACTER
ME
/SEARCH
SPEAKERS. È possibile scegliere l’impostazione 8 -16 o l’impostazione di 6 -meno di 8 .
SIGNAL
SELECT
ANALOG
A
SP
VOLUME
(Questa visualizzazione indica
dB
un’impostazione dell’impedenza di 6 ­meno di 8 .)
PREPARATIVI
Per controllare su quale impedenza è stato impostato il ricevitore, tenere premuto il tasto SPEAKERS per 2-3 secondi. Sarà visualizzata una visualizzazione simile a quella mostrata di seguito che indica l’impostazione dell’impedenza dei diffusori.
SIGNAL
SELECT
ANALOG
A
SP
VOLUME
dB
(Questa visualizzazione indica un’impostazione dell’impedenza di 8 Ω- 16 Ω.)
SIGNAL SELECT
A
ANALOG
SP
o
(Questa visualizzazione indica un’impostazione dell’impedenza di 6 Ω- meno di 8 Ω.)
VOLUME
dB
15
Collegamento degli apparecchi
Collocazione dei diffusori
Se si dispone di una serie multipla di diffusori, la collocazione dei diffusori è estremamente importante. Per ottenere l’audio surround migliore possibile, installare i diffusori come mostrato di seguito. Accertarsi che tutti i diffusori siano installati saldamente per evitare incidenti e per migliorare la qualità del suono. Consultare i manuali dei diffusori per informazioni sulla collocazione ottimale dei diffusori. Alcuni diffusori sono stati progettati per essere collocati sul pavimento, mentre altri danno prestazioni migliori se installati su appositi supporti che li tengono rialzati rispetto al pavimento.
Diffusore anteriore
sinistro
Diffusore surround
sinistro
• Installare i diffusori anteriori sinistro e destro ad uguale distanza rispetto al televisore.
• Quando si installano i diffusori vicino al televisore, consigliamo di usare dei diffusori schermati magneticamente per evitare possibili interferenze come la distorsione del colore dell’immagine televisiva. Se non si dispone di diffusori schermati magneticamente e si notano distorsioni nel colore dell’immagine televisiva, allontanare i diffusori dal televisore.
• Installare il diffusore centrale sopra o sotto il televisore in modo che il suono del canale centrale sia localizzato in corrispondenza dello schermo TV.
Diffusore
centrale
Posizione
di ascolto
Diffusore anteriore
destro
Subwoofer
Diffusore surround
destro
ATTENZIONE:
Quando si installa il diffusore centrale sopra il televisore, accertarsi di fissarlo con del nastro adesivo o con altri mezzi idonei, altrimenti il diffusore potrebbe cadere dal televisore a causa di scosse esterne come in caso di terremoti, causando lesioni alle persone o riportando danni.
• Se possibile, installare i diffusori surround leggermente sopra il livello delle orecchie dell’ascoltatore.
• Potrebbe risultare difficile ottenere un effetto surround coesivo se i diffusori surround sono installati ad una distanza dalla posizione di ascolto maggiore di quella a cui si trovano i diffusori anteriori e il diffusore centrale.
16
Collegamento degli apparecchi
Collegamento di amplificatori supplementari
Sebbene il ricevitore abbia una potenza più che sufficiente per l’uso domestico, è possibile aggiungere degli amplificatori supplementari al sistema. Se si desidera usare amplificatori a parte per azionare i diffusori, eseguire i collegamenti mostrati di seguito.
PREPARATIVI
Televisore con
schermo a proiezione
PIONEER (per il
canale centrale)
Audio di sinistra (MONO)
DIGITAL
FM UNBAL 75
AUDIO
IN
1
RF IN FM
ANTENNA
AM LOOP ANTENNA
L R
234
PCM/ /DTS/MPEG IN
S R
F R
C
TAPE2 MONITOR
CD
RL
Amplificatore
(per il canale
(o)
PCM/ /DTS /MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
IN
FLF
L
F
S
R
W
P
S
L A
L
Y
R
S
E
R
C
P
P
I
L
L
C
A
A
N
Y
Y
R
S
E
W
C
centrale)
AUDIO
IN
L R
RL
DVD
/LD
IN
TV/
SAT
IN
IN
VCR1
OUT
IN
VCR2
OUT
MD/
TAPE1
/CD-R
IN
PHONO
VIDEO
VIDEO
OUT
Subwoofer
alimentato
Amplificatore
(per i canali
surround)
AUDIO
IN
L R
S
IN
S
IN
S
IN
S
OUT
S
IN
S
OUT
OUT
FR FL C SR SL R L
TO
MONITOR
TV
S
OUT
IN
CONTROL
A B
CENTER
FRONT
SPEAKER
SPEAKERS
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
Amplificatore
(per i canali
anteriori)
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
SPEAKERS
AUDIO
IN
INPUT
L R
AC OUTLETS
UNSWITCHED 100W MAX
Collegamenti di alimentazione (AC OUTLETS (prese CA))
[SWITCHED TOTAL 100 W MAX]
L’alimentazione fornita attraverso queste prese viene attivata e disattivata dall’interruttore STANDBY/ON del ricevitore. Il consumo di energia elettrica totale degli apparecchi collegati non deve superare 100 W.
[UNSWITCHED 100 W MAX]
La corrente fluisce ininterrottamente a questa presa, a prescindere dallo stato di accensione (ON) o spegnimento (OFF) del ricevitore. Il consumo di energia elettrica degli apparecchi collegati non deve superare 100 W.
ATTENZIONE!
• Non collegare apparecchi ad alto consumo di corrente come stufe elettriche, ferri da stiro o televisori alle prese CA (AC OUTLETS) per evitare surriscaldamenti o rischi di incendi. Ciò potrebbe causare anche problemi di funzionamento al ricevitore.
• Si deve scollegare l’apparecchio staccando la spina del cavo di alimentazione dalla presa a muro quando si prevede di non usare l’apparecchio regolarmente, per esempio prima di andare in vacanza.
17
Display e Comandi
Pannello anteriore
Questa sezione contiene le spiegazioni su tutti i comandi situati sul pannello anteriore. Per aprire il pannello anteriore, premere delicatamente sul terzo inferiore del pannello.
213456 7890-=
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
STANDBY/ON
OFF _ON
DSP
STANDBY
THX CINEMA ADVANCED STANDARD
STEREO
MODE
/DTS
MPEG
~ !@#$
5-CHANNEL EQUAL POWER OUTPUT
VIDEO INPUT
S-VIDEO
PHONES
VIDEO
1 Tasto di alimentazione principale
(accensione/spegnimento) (_ ON/ OFF)
Se si preme il tasto regolandolo nella posizione OFF (), il ricevitore si spegne e il tasto STANDBY/ON (2) sul ricevitore o il tasto RECEIVER sul telecomando sono disabilitati. Se si preme di nuovo il tasto regolandolo nella posizione ON (_), il ricevitore si accende ed entra nel modo di attesa. Nel modo di attesa, è possibile accendere il ricevitore usando il tasto STANDBY/ON (2) sul ricevitore o il tasto RECEIVER sul telecomando.
2 Tasto di attesa/accensione
STANDBY/ON)
(
Premerlo per accendere il ricevitore (ON) o per porlo nel modo di attesa (STANDBY).
3 Indicatore di attesa (STANDBY)
Si illumina quando il ricevitore si trova nel modo di attesa. (Notare che questo ricevitore consuma una piccola quantità di corrente (1,0 W) quando si trova nel modo di attesa.)
4 Tasto di modo DSP (DSP MODE) (Vedere
pagg. 37-38.)
Premerlo ripetutamente per selezionare un modo di audio DSP (HALL 1, HALL 2, JAZZ, DANCE, THEATER 1 o THEATER 2). Usare questi modi per produrre un audio surround da fonti stereo normali (2 canali) e creare ambienti di ascolto differenti.
5 Tasto di modo STEREO (STEREO) (Vedere
pagg. 37-38.)
Premerlo per selezionare il modo di audio STEREO. In questo modo, il suono viene emesso soltanto dai diffusori anteriori (sinistro e destro).
L AUDIO R
EXTERNAL
DECODER IN DIRECT LOUDNESS MIDNIGHT
SPEAKERS
18
INPUT
– TUNING +
– STATION +
SELECTOR
MASTER VOLUME
BASS +
– TREBLE +
%^
DIGITAL
NR
SIGNAL SELECT
INPUT ATT
RF ATT
TAPE 2
MONITOR
EON
MODE
FL
DIMMER
CLASS FM/AM
CHARACTER
/SEARCH
DOWN UP
&
MEMORY
*()_+¡£¢
6 Tasti di modo 2/DTS (Vedere pagg. 36,
38.)
THE CINEMA: Premerlo per selezionare il modo
HOME THX CINEMA quando si ascoltano fonti in Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS o altre fonti. ADVANCED: Premerlo per selezionare uno dei quattro modi Advanced Theater.
STANDARD (
selezionare il modo STANDARD o MPEG.
7 Display (Vedere pagg. 20-21.) 8 Telecomando
Puntare il telecomando verso il sensore di comandi a distanza per controllare il ricevitore.
9 Tasto/indicatore di modo EON (EON
MODE)
Premerlo per selezionare il modo EON nel modo di ricezione FM (vedere “Selezione del modo EON” a pagina 53). L’indicatore si illumina quando è selezionato il modo EON.
0 Tasto di oscuratore (FL DIMMER) (Vedere
pag. 45.)
Usarlo per regolare la luminosità del display principale.
- Selettore di ingresso (INPUT SELECTOR)
Girarlo per selezionare un componente di fonte. L’indicatore di fonte sul display indica il componente attuale:
DVD/LD : Lettore DVD o lettore di laserdisc TV/SAT : Sintonizzatore TV o sintonizzatore per
trasmissioni via satellite
CD : Lettore di compact disc MD/TAPE 1 : Registratore di minidisc o piastra a
cassette collegati agli ingressi/uscite MD/TAPE 1/ CD-R
TUNER : Sintonizzatore incorporato
): Premerlo ripetutamente per
MPEG
Display e Comandi
PHONO : Giradischi VIDEO : Videocamera (ecc.) collegata a VIDEO
INPUT sul pannello anteriore VCR 1 : Videoregistratore a cassette collegato agli ingressi VCR 1 VCR 2 : Videoregistratore a cassette o altro componente collegato agli ingressi VCR 2
= Comando del volume globale (MASTER
VOLUME)
Regola il volume globale del ricevitore.
~ Tasto di ingresso per decoder esterno
(EXTERNAL DECODER IN) (Vedere pag.
43.)
Usarlo per collegare un componente esterno in grado di decodificare altri tipi di segnali e di immetterli nel ricevitore.
! Tasto di ascolto diretto (DIRECT)
Attiva e disattiva l’ascolto diretto. Usarlo per bypassare i circuiti di controllo del tono e il livello del canale per la riproduzione più accurata di una fonte di programma. Esso pone automaticamente il ricevitore nel modo STEREO per quella funzione.
@ Tasto di sensazione sonora (LOUDNESS)
(Vedere pag. 44.)
Attiva e disattiva il modo LOUDNESS.
# Tasto di ascolto a basso volume
(MIDNIGHT) (Vedere pag. 43.)
Attiva e disattiva il modo di ascolto MIDNIGHT.
$ Tasto di sistema digitale di riduzione del
rumore (DIGITAL NR) (Vedere pag. 42.)
Attiva e disattiva il sistema DIGITAL NR (soltanto modo STEREO).
% Tasto di selezione segnale (SIGNAL
SELECT) (Vedere pag. 41.)
Usarlo per selezionare il segnale dai componenti digitali. Premere SIGNAL SELECT ripetutamente per selezionare uno dei seguenti segnali:
ANALOG : Per selezionare un segnale analogico. DIGITAL : Per selezionare un segnale digitale ottico
o coassiale.
AC-3 RF: Per selezionare un segnale AC-3. AUTO: Questa è l’impostazione di default. Se sono
in ingresso sia un segnale analogico che un segnale digitale, il ricevitore seleziona automaticamente il migliore segnale possibile.
^ Tasto di attenuatore RF (RF ATT) (Vedere
pag. 46.)
Premerlo per attivare l’attenuatore RF quando si ricevono forti segnali FM (stazioni vicine) per ridurre la distorsione del suono. Normalmente, lasciare l’attenuatore RF disattivato. Questo tasto non influenza la ricezione AM.
& Tasti per il controllo del sintonizzatore
(Vedere pagg. 46-52.)
CLASS : Premerlo ripetutamente per passare in
rassegna le categorie delle stazioni preselezionate. FM/AM : Premerlo ripetutamente per selezionare la banda AM o FM. TUNING –/+ : Usarli per sintonizzare manualmente le stazioni radio.
* Tasti di selezione stazioni preselezionate
(STATION +/–) (Vedere pagg. 48-50.)
Usarli per scegliere le stazioni radio preselezionate.
( Tasto di preselezione (MEMORY) (Vedere
pag. 48.)
Premerlo per avviare la preselezione in memoria di una stazione.
) Tasto di caratteri/ricerca (CHARACTER/
SEARCH)
Premerlo per selezionare il modo di introduzione caratteri, o per avviare una ricerca PTY RDS (fare riferimento a “Memorizzazione dei nomi delle stazioni radio” a pagina 50 e a “Ricerca di un programma per tipo di programma (PTY)” a pagina
52.
_ Tasto di monitoraggio piastra a cassette
2 (TAPE 2 MONITOR) (Vedere pag. 65.)
Seleziona la piastra a cassette (il registratore di minidisc, ecc.) collegata agli ingressi/uscite TAPE 2 MONITOR. Consente il monitoraggio di una registrazione mentre questa è in corso.
+ Tasto di attenuazione del livello di
ingresso (INPUT ATT)
Usarlo per abbassare il livello di ingresso di un segnale analogico che è troppo potente e che per questo causa distorsione nel ricevitore (l’indicatore OVER diventa più luminoso).
¡ Tasti di regolazione acuti (TREBLE –/+)
(Vedere pag. 45.)
Usarli per regolare le alte frequenze.
Tasti di regolazione bassi (BASS –/+)
(Vedere pag. 45.)
Usarli per regolare le basse frequenze.
£ Tasto di selezione diffusori (SPEAKERS
(A/B))
A è l’impostazione primaria. Essa abilita l’emissione del suono da tutti i diffusori collegati al sistema A. L’impostazione A+B abilita l’emissione del suono soltanto dai diffusori anteriori di entrambi i sistemi A e B e dal subwoofer; fonti multicanale saranno indirizzate a questi diffusori e pertanto nessun suono andrà perduto. L’impostazione B abilita l’emissione del suono soltanto dai diffusori anteriori collegati al sistema B e fonti multicanale saranno indirizzate a questi due diffusori.
A A+B OFFB
¢ Prese di ingresso video (VIDEO INPUT)
(Vedere pag. 9.)
S-VIDEO : Ingresso video per il collegamento di una
videocamera (ecc.) munita di uscita S-video VIDEO / AUDIO (L/R) : Ingresso video per il collegamento di una videocamera (ecc.) munita di uscite video/audio normali.
Presa cuffie (PHONES)
Collegarvi delle cuffie per l’ascolto in privato (nessun suono sarà udibile dai diffusori).
19
PREPARATIVI
Display e Comandi
Display
Questa sezione contiene le spiegazioni su tutti gli indicatori e tutte le indicazioni che appaiono sul display.
34 5678 09-2
MIDNIGHTLOUDNESSATTSIGNAL
@
1
SELECT
OVER
ANALOG
SP AB
DIGITAL
RF ATT MONO STEREO
AC-3RF
TUNED AMFM
AUTO
AC-3DTS MPEG
C
R
L
LSSRS
=
H.P EON RDS
LFE
!~#
1 Indicatori di selezione segnale (SIGNAL
SELECT)
Si illuminano a indicare il tipo di segnale in ingresso assegnato per il componente attuale (fare riferimento a “Pannello anteriore”, % Tasto di selezione segnale (SIGNAL SELECT)). ANALOG : Si illumina quando è selezionato un segnale analogico. DIGITAL : Si illumina quando è selezionato un segnale audio digitale (DVD/LD, CD, MD/TAPE 1, TV/SAT, VCR 1, VCR 2). AC-3RF: Si illumina quando è selezionato un segnale AC-3 RF (DVD/LD, TV/SAT, VCR 1, VCR
2). AUTO: Si illumina quando il ricevitore è impostato per selezionare il segnale di ingresso automaticamente (DVD/LD, CD, MD/TAPE 1, TV/SAT, VCR 1, VCR 2). AC-3 : Si illumina quando viene riprodotta una fonte con segnali in Dolby Digital. DTS : Si illumina quando viene riprodotta una fonte con segnali audio in DTS. MPEG: Lampeggia quando è selezionato il modo MPEG e si illumina quando viene riprodotta una fonte con segnali audio in MPEG.
2 Indicatori di diffusori
Si illuminano a indicare il sistema diffusori attuale (fare riferimento a “Pannello anteriore”, £ Tasto di selezione diffusori (SPEAKERS (A/B)). SP # A : Si illumina quando è selezionato il sistema diffusori A. SP # B : Si illumina quando è selezionato il sistema diffusori B. SP # AB : Si illumina quando sono selezionati entrambi i sistemi diffusori A e B.
DSP
STEREO
PRO LOGIC
DIGITAL
MPEG
VOLUME
dB
TAPE 2
3 Indicatori di livello analogico
OVER : Se per SIGNAL SELECT è selezionato
ANALOG, questo indicatore si illumina a indicare che è in fase di elaborazione un segnale eccessivamente forte. In questo caso, premere INPUT ATT sul pannello anteriore per attenuare (abbassare) il segnale. Inoltre, quando per SIGNAL SELECT è selezionato DIGITAL, questo indicatore si illumina a indicare che è in fase di elaborazione una fonte contenente un’eccessiva quantità di informazioni. In questo caso, vedere pagina 38. ATT : Si illumina quando si usa INPUT ATT per ridurre il livello del segnale in ingresso (disponibile soltanto nel modo ANALOG).
4 Indicatore di sensazione sonora
(LOUDNESS) (Vedere pag. 44.)
Si illumina quando il modo LOUDNESS è attivato.
5 Indicatore di ascolto a basso volume
(MIDNIGHT) (Vedere pag. 43.)
Si illumina quando il modo di ascolto MIDNIGHT è attivato.
6 Indicatore di radiofrequenza/fonte
Indica la fonte o la frequenza della stazione radio attuale.
7 Indicatore di DSP (DSP) (Vedere pagg.
37-38.)
Si illumina quando è selezionato il modo DSP o ADVANCED THEATER.
8 Indicatore di modo STEREO (STEREO)
(Vedere pagg. 37-38.)
Si illumina quando è selezionato il modo STEREO.
20
Display e Comandi
9 Indicatori di modo 2surround/dts
MPEG
(
)
2 DIGITAL : Quando il modo 2 Surround/dts
sul ricevitore è attivato, questo indicatore si illumina a indicare la riproduzione di un segnale in Dolby Digital. Tuttavia, durante la riproduzione a 2 canali di segnali in Dolby Digital, si illumina LOGIC.
2 PRO
2 PRO LOGIC : Quando il modo 2 Surround/
dts sul ricevitore è attivato, questo indicatore si illumina durante la riproduzione a 2 canali. L’indicatore non si illumina quando per la riproduzione sono selezionati entrambi i sistemi diffusori A e B, soltanto il sistema diffusori B o le cuffie.
dts : Si illumina durante l’ingresso di segnali DTS. THX: Si illumina quando è selezionato il modo
HOME THX CINEMA. MPEG: Si illumina quando è selezionato il modo MPEG (il modo attivato).
2 Surround/DTS (
MPEG
) è
0 Indicatore del volume globale
(VOLUME)
Indica il livello attuale del volume globale.
- Indicatore di monitoraggio piastra a cassette 2 (TAPE 2) (Vedere pag. 65.)
Si illumina quando è attivato il monitoraggio per la piastra a cassette 2 (TAPE 2).
! Indicatori di sintonizzatore/FM/AM
MONO : Si illumina quando il sintonizzatore è
impostato per ricevere programmi FM in monoaurale con il modo MONO selezionato. STEREO : Si illumina quando un programma FM stereo viene ricevuto nel modo stereo automatico. TUNED : Si illumina durante la ricezione di un programma. AM/FM : Si illumina a indicare la banda attuale (FM o AM). EON: Si illumina durante la ricezione di stazioni RDS che trasmettono il servizio dati EON. RF ATT: Si illumina quando l’attenuatore RF è attivato. RDS: Si illumina durante la ricezione di programmi RDS.
@ Indicatore di cuffie (H.P)
Si illumina quando le cuffie sono collegate alla presa PHONES (i diffusori A e B si disattivano automaticamente).
# Indicazione in caratteri
Indica i modi audio, informazioni generali, ecc.
PREPARATIVI
= Indicatore di formato del programma
Quando è in ingresso un segnale in Dolby Digital o DTS, i seguenti indicatori si illuminano a indicare i canali riprodotti. L : Anteriore sinistro* Anteriore destro*
LS : Surround sinistro* RS : Surround destro*
*1: Indica la riproduzione di segnali in Dolby Digital 5.1 canali. *2: Indica la riproduzione di segnali in Dolby Pro Logic.
1*2
, C : Centrale*1, R :
1*2
,
1
, S : Surround (mono)*2,
1
~ Indicatore di segnali LFE (LFE)
L’indicatore LFE (Low Frequency Effect) si illumina a indicare che la fonte di programma contiene un canale LFE. L’indicatore sotto LFE si illumina durante la riproduzione vera e propria dei segnali LFE (i segnali LFE non sono presenti in tutte le parti di una colonna sonora).
21
Display e Comandi
Telecomando
Queste pagine contengono la descrizione dei tasti sul telecomando che servono per il controllo del ricevitore.
=~
Î
RECEIVER
SYSTEM
OFF
VCR1 VCR2
TUNER
TV CONT
DIRECT ACCESS
BAND
STATION
-
+
CHANNEL
-
+
DISC
DISPLAYRF ATT
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
2/dts
ADVANCED STANDARD
MPEG
STEREO
DSP
DIGITAL NR
!
@
#
$
% ^
& * ( )
1
2
3
4
5
6
7 8
9 0
-
S0URCE
MULTI
OPERATION
DVD/LD TV/SAT
MULTI CONTROL
MD/
CD
TAPE1
CLASS MPX
738
¶
TUNING
-
+
1¡4¢
23
1
56
4
89
7
+10
0
TV
TV CONTROL
TV VOL
TV FUNC
EFFECT
MENU
/CH SEL
ENTER
SYSTEM
THX
SETUP
REMOTE
MIDNIGHT
SETUP
AV PREPROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
22
1 Tasto di fonte (SOURCE ) (Vedere
pagg. 58-64.)
Usarlo per accendere gli altri componenti dopo aver richiamato o aver programmato i segnali in questo telecomando.
2 Tasti di multicontrollo (MULTI
CONTROL)
Usare questi tasti per selezionare una fonte e il modo operativo corrispondente del telecomando. Per esempio, la pressione del tasto TUNER seleziona il sintonizzatore incorporato e imposta il telecomando nel modo operativo per il sintonizzatore.
3 Tasti per il controllo del sintonizzatore
[Controllo del sintonizzatore] CLASS: Premerlo ripetutamente per passare in rassegna le categorie delle stazioni preselezionate. MPX: Premerlo per passare dalla ricezione stereo automatica alla ricezione monoaurale e viceversa di programmi FM.
BAND: Premerlo per selezionare la banda AM o FM. DIRECT ACCESS: Premerlo per attivare il modo di
sintonia ad accesso diretto. TUNING +/–: Usarli per sintonizzare manualmente le stazioni radio. STATION +/–: Usarli per scegliere le stazioni radio preselezionate.
4 Tasto di attenuatore RF (RF ATT)
(Vedere pag. 46.)
Premerlo per attivare l’attenuatore RF quando si ricevono forti segnali FM (stazioni vicine) per ridurre la distorsione del suono. Normalmente, lasciare l’attenuatore RF disattivato. Questo tasto non influenza la ricezione AM.
5 Tasti per il controllo del televisore (TV
CONTROL)
I seguenti tasti servono soltanto per controllare il televisore e possono essere utilizzati a prescindere dalla funzione per cui è impostato il telecomando. TV : Premerlo per accendere/spegnere il televisore. TV FUNC : Premerlo per selezionare il televisore per il modo operativo del telecomando. TV VOL +/– : Premerli per controllare il volume del televisore.
6 Tasto di menu (MENU)
Usarlo per visualizzare i vari menu sullo schermo del televisore.
7 Tasti di effetto/selezione canale
(EFFECT/CH SEL +/–) (Vedere pag. 38.)
EFFECT : Usare questi tasti per aumentare o per
ridurre la quantità dell’effetto applicato in un modo DSP o ADVANCED THEATER. Quando si aumenta la quantità dell’effetto in un modo DSP o ADVANCED THEATER, le caratteristiche di quel modo diventano più accentuate e più evidenti. La scala va da 10 a 90 con 70 come impostazione di default. Innanzitutto attivare il modo DSP o ADVANCED THEATER desiderato (premendo il tasto DSP o ADVANCED finché si ottiene il modo voluto), e quindi aumentare o ridurre la quantità dell’effetto. CH SEL : Può accadere di voler regolare i canali quando si ascoltano alcune fonti audio. Usare questo tasto per selezionare il canale che si desidera regolare.
Display e Comandi
+/– : Usare questi tasti per selezionare la quantità
dell’effetto in un modo audio o per regolare il livello del canale quando si effettuano le impostazioni per l’audio surround.
8 Tasti di spostamento in alto/in basso/a
sinistra/a destra/tasto di introduzione (5//2/3/ENTER)
Usarli per azionare il menu sullo schermo visualizzato sullo schermo del televisore e per eseguire le introduzioni quando si impostano l’audio surround, i livelli dei diffusori, quando si effettuano le impostazioni per i diffusori, e per le altre funzioni di predisposizione (vedere pagg. 25-34). L’uso specifico di questi tasti è descritto nelle sezioni riguardanti le operazioni da essi eseguite. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a ciascuna sezione.
9 Tasto di predisposizione sistema
(SYSTEM SETUP)
Usarlo per predisporre i sistemi diffusori e i sistemi audio. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Predisposizioni per l’audio surround” a partire da pagina 24.
0 Tasto di predisposizione telecomando
(REMOTE SETUP)
Usarlo per personalizzare le funzioni del telecomando e il telecomando stesso. (Fare riferimento a “Predisposizione del telecomando per il controllo di altri componenti” a pagina 54, e a “Operazioni plurime” a pagina 67.) Premere i tasti SIGNAL SELECT e REMOTE SETUP simultaneamente per passare dall’operazione SIGNAL SELECT all’operazione EXTERNAL DECODER. Quindi premere il tasto per ottenere la funzione EXTERNAL DECODER. Per ritornare al controllo SIGNAL SELECT, premere di nuovo il tasto REMOTE SETUP e il tasto SIGNAL SELECT simultaneamente.
- Tasto di ascolto a basso volume (MIDNIGHT) (Vedere pag. 43.)
Attiva e disattiva il modo di ascolto MIDNIGHT.
= Tasto di operazioni plurime (MULTI
OPERATION)
Usare questo tasto per avviare il modo MULTI OPERATION. Vedere pagina 67 per come programmare e usare il modo MULTI OPERATION.
~ Tasto di spegnimento sistema
(SYSTEM OFF)
Questo tasto spegne i componenti in due modi. Innanzitutto, quando viene premuto esso spegne tutti i componenti PIONEER. Quindi, viene spento anche qualsiasi altro componente che è stato programmato nelle impostazioni SYSTEM OFF. (Vedere pag. 69.)
Per esempio : Se si è programmata l’accensione per il televisore e il videoregistratore, la pressione del tasto SYSTEM OFF spegne questi componenti anche se essi non sono prodotti PIONEER.
! Tasto di accensione/attesa ricevitore
(RECEIVER )
Premerlo per accendere il ricevitore o per porlo nel modo di attesa (spento).
@ Tasti numerici
Questi tasti possono eseguire varie funzioni a seconda del modo operativo del telecomando. Essi sono particolarmente utili per le operazioni del lettore CD e del sintonizzatore.
# Tasto di selezione disco/
visualizzazione (DISC/DISPLAY)
Premerlo per far cambiare le informazioni RDS durante l’ascolto di una stazione FM. Ogni pressione del tasto fa cambiare il modo di visualizzazione nell’ordine di RT, PS, PTY e frequenza. Questo tasto può eseguire varie funzioni a seconda del modo operativo del telecomando.
$ Tasti del volume (VOLUME)
Usarli per alzare o abbassare il volume del ricevitore.
% Tasto di silenziamento (MUTE)
Premerlo per silenziare o per ripristinare il volume.
^ Tasto di selezione funzione
(FUNCTION)
Premerlo per selezionare una fonte. Il tasto visualizza ciclicamente le indicazioni di tutte le fonti disponibili.
& Tasto di selezione segnale (SIGNAL
SELECT)
Premere SIGNAL SELECT ripetutamente per selezionare uno dei seguenti segnali:
ANALOG : Per selezionare un segnale analogico. DIGITAL : Per selezionare un segnale digitale (DVD/
LD, TV/SAT, CD, MD/TAPE 1, VCR 1, VCR 2). AC-3 RF: Per selezionare un segnale AC-3 RF (DVD/ LD, TV/SAT, VCR 1, VCR 2). AUTO: Questa è l’impostazione di default. Se sono in ingresso sia un segnale analogico che un segnale digitale, il ricevitore seleziona automaticamente il migliore segnale possibile. Premere i tasti SIGNAL SELECT e REMOTE SETUP simultaneamente per passare dall’operazione SIGNAL SELECT all’operazione EXTERNAL DECODER. Quindi premere il tasto per ottenere la funzione EXTERNAL DECODER. Per ritornare al controllo SIGNAL SELECT, premere di nuovo il tasto REMOTE SETUP e il tasto SIGNAL SELECT simultaneamente.
* Tasti di modo 2/dts (Vedere pagg. 36,
38, 72-74.)
Premere questi tasti per porre il ricevitore nel modo audio selezionato. Per ulteriori informazioni sui modi audio, fare riferimento a “Modi audio” a partire da pagina 36.
( Tasto di modo STEREO/sistema
digitale di riduzione del rumore (STEREO/DIGITAL NR)
STEREO : Premere questo tasto per porre il
ricevitore nel modo STEREO quando si trova in un modo audio differente. Per ulteriori informazioni sui modi audio, vedere pagina 38. DIGITAL NR : Attiva e disattiva il sistema DIGITAL NR (vedere pagina 42).
) Tasto di modo DSP (DSP) (Vedere
pagg. 37-38.)
Premerlo ripetutamente per selezionare un modo di audio DSP.
23
PREPARATIVI
Predisposizioni per l’audio surround
/
M
Visualizzazione sullo schermo
Sono disponibili vari metodi per collegare il ricevitore ai componenti video, come un lettore DVD, e per collegare il ricevitore al televisore, ma alcuni di essi non consentono di usare la funzione di visualizzazione sullo schermo di questo apparecchio. Per evitare ciò, attenersi alle seguenti regole:
1 Per collegare i componenti video al ricevitore, usare sempre lo stesso tipo di cavi video utilizzati per collegare
il ricevitore al televisore. Per esempio, se si usano cavi video compositi per collegare il lettore DVD al ricevitore, usare dei cavi video compositi per collegare il ricevitore al televisore. Se si usano cavi S-video per collegare il lettore DVD e il ricevitore, usare dei cavi S-video per collegare il ricevitore al televisore.
2 Accertarsi sempre che il televisore sia impostato sul canale di ingresso appropriato (per esempio, video 1). Il
televisore potrebbe avere vari canali di ingresso e se non si seleziona quello appropriato non sarà possibile usare la funzione di visualizzazione sullo schermo di questo ricevitore, o addirittura non sarà possibile vedere affatto l’immagine da questo ricevitore. Se non si è sicuri di come scegliere il canale di ingresso per il televisore, consultare il manuale allegato al televisore.
Per esempio, è possibile usare sia cavi video compositi che cavi S-video per collegare i componenti video a questo ricevitore e quindi usare i cavi video compositi per collegare questo ricevitore al televisore. Questa disposizione, tuttavia, NON consentirà di vedere la visualizzazione sullo schermo prodotta da questo ricevitore sul televisore. Il sistema migliore è usare un solo tipo di cavi video per tutti i collegamenti riguardanti i componenti video e il televisore.
Cambiamento del sistema video tra PAL e NTSC
Questo ricevitore è in grado di usare due tipi di sistemi video per la sua funzione di visualizzazione sullo schermo (OSD), e pertanto è necessario impostare il ricevitore conformemente al tipo di sistema video utilizzato, PAL o NTSC. Se non si fa corrispondere il sistema video del ricevitore con quello del televisore utilizzato, la visualizzazione sullo schermo non apparirà sul televisore. Gli utenti che dispongono di televisori multi system non devono cambiare l’impostazione. Se necessario, seguire le istruzioni descritte di seguito per cambiare il tipo di sistema video.
STANDBY/ON
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
STANDBY/ON
DSP
STEREO
STANDBY
MODE
/DTS
THX CINEMA ADVANCED STANDARD
5-CHANNEL EQUAL POWER OUTPUT
VIDEO INPUT
S-VIDEO
VIDEO
MPEG
L AUDIO R
OFF _ON
PHONES
EXTERNAL DECODER IN
DIRECT LOUDNESS MIDNIGHT
BASS +
DIGITAL
SIGNAL
NR CLASS FM
SELECT
– TREBLE +
INPUT ATTSPEAKERS
MONITOR
1
Porre il ricevitore nel modo di attesa.
2
Tenendo premuto il tasto LOUDNESS, premere il tasto STANDBY/ON.
L’indicazione del tipo di sistema video, PAL o NTSC,
RF ATT
TAPE 2
CHARACTER
/SEARCH
appare sul display. Essa rimane visualizzata per sette
ME
secondi circa e quindi il ricevitore ritorna al modo di funzionamento normale.
Fare attenzione a premere il tasto LOUDNESS e NON il tasto
LOUDNESS
DIRECT, che accidentalmente cancella tutte le impostazioni effettuate per i diffusori (fare riferimento all’avvertenza a pagina
73).
SIGNAL SELECT
DIGITAL
SIGNAL SELECT
DIGITAL
A
SP
A
SP
Quando è selezionato il
VOLUME
sistema PAL
dB
VOLUME
Quando è selezionato il sistema NTSC
dB
24
Quando si usa l’impostazione PAL, la visualizzazione sullo schermo non appare a colori.
Predisposizioni per l’audio surround
Predisposizione per l’audio surround
Per assicurare il miglior audio surround possibile, accertarsi di completare le seguenti operazioni di predisposizione. Questo è particolarmente importante quando si usano i modi audio surround HOME THX CINEMA, DTS, operazioni di predisposizione utilizzano il televisore per visualizzare le indicazioni delle impostazioni e delle opzioni. Controllare che il televisore e il ricevitore siano collegati correttamente. In questa maniera non si ha più bisogno di ritornare a questo modo di impostazione a meno che non si cambi la disposizione aggiungendo nuovi diffusori (ecc.). I modi di predisposizione del suono qui spiegati sono:
Speaker Setting (Vedere pagg. 26-27.)
Usarla per specificare il tipo e il numero di diffusori collegati.
Channel Delay (Vedere pag. 28.)
Predisporre tutti i diffusori per l’audio surround più realistico. L’aggiunta di un lieve ritardo ad alcuni diffusori migliora la separazione del suono ed è particolarmente importante per ottenere un effetto di audio surround. È necessario calcolare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori per aggiungere il ritardo appropriato.
Channel Level (Vedere pagg. 29-30.)
Usarlo per bilanciare il volume di diffusori differenti.
Crossover Network (Vedere pag. 31.)
Questa funzione consente di selezionare le basse frequenze da inviare al subwoofer o ai diffusori anteriori.
Bass Peak Level Manager (Vedere pag. 32.)
Le fonti audio in Dolby Digital e DTS includono toni ultrabassi. Impostare il livello di picco dei bassi come necessario per evitare che i toni ultrabassi provochino distorsioni nel suono emesso dai diffusori.
2 (Dolby) e MPEG. È necessario effettuare queste impostazioni una volta soltanto. Queste
PREDISPOSIZIONE
D-Range Control (Vedere pag. 33.)
Questa funzione consente di ottenere eccellenti effetti di audio surround quando si ascoltano fonti in Dolby Digital a basso volume.
Digital-In Select (Vedere pag. 34.)
Per poter usare i componenti digitali si devono far corrispondere i tasti di ingresso digitale numerati alle prese digitali numerate usate dai componenti digitali.
2
S0URCE
DVD/LD TV/SAT
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
1
4
7
+10
TV VOL
EFFECT
/CH SEL
SYSTEM
SETUP
REMOTE
SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
VCR1 VCR2
MULTI CONTROL
MD/
TUNER
TV CONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
738
STATION
-
+
CHANNEL
-
23
56
89
DISC
0
TV
TV CONTROL
VOLUME
TV FUNC
MUTE
MENU
FUNCTION
ENTER
SIGNAL SELECT
2/dts
THX
ADVANCED STANDARD
MPEG
STEREO
MIDNIGHT
DSP
DIGITAL NR
+ +
Î
1
DISPLAYRF ATT
1
Accendere il ricevitore e il televisore.
Accertarsi che il televisore sia impostato per il ricevitore.
2
Premere il tasto SYSTEM SETUP.
Il menu System Setup appare sullo schermo del televisore.
System Setup
[Speaker Setting] [Channel Delay] [Channel Level] [Crossover Network] [Bass Peak Level Manager] [D-Range Control] [Digital-In Select]
SIGNAL SELECT
ANALOG
AUTO
A
SP
STEREO
VOLUME
dB
Per uscire da questa schermata
Premere di nuovo il tasto SYSTEM SETUP in qualsiasi momento.
AV PREPROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
Nessuna delle impostazioni effettuate sarà introdotta in questo caso.
25
Predisposizioni per l’audio surround
3
S0URCE
DVD/LD TV/SAT
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
1
4
7
+10
TV VOL
EFFECT
/CH SEL
SYSTEM SETUP
REMOTE
SETUP
AV PREPROGRAMMED AND LEARNING
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
VCR1 VCR2
MULTI CONTROL
MD/
TUNER
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
738
STATION
-
+
CHANNEL
-
23
56
89
DISC
0
TV
TV CONTROL
VOLUME
TV FUNC
MENU
ENTER
2/dts
THX
ADVANCED STANDARD
MIDNIGHT
DSP
DIGITAL NR
REMOTE CONTROL UNIT
TV CONT
+ +
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
MPEG
STEREO
Speaker Setting
Î
1
3
Premere i tasti del cursore 5 o per spostare il cursore sull’indicazione del modo desiderato, e quindi premere il tasto ENTER.
In ciascun modo, le impostazioni attuali vengono visualizzate automaticamente. Consigliamo di regolare tutte queste impostazioni quando si collega per la prima volta il ricevitore.
4
Passare alla pagina successiva per continuare la predisposizione.
DISPLAYRF ATT
Per uscire dal modo System Setup e dalla visualizzazione sullo schermo
Premere di nuovo il tasto SYSTEM SETUP.
Dopo aver completato l’impostazione per una delle voci del menu System Setup ed essere ritornati alla schermata System Setup di base, il ricevitore sposta il cursore automaticamente sulla voce del menu System Setup successiva. Per esempio, se si è completata l’impostazione per Speaker Setting e si è ritornati alla schermata System Setup di base, Channel Delay viene selezionata automaticamente. È possibile notare ciò sullo schermo del televisore.
Il seguente procedimento consente di specificare il tipo di diffusori collegati. Usare i tasti del cursore e 2¥3 per effettuare una selezione nei menu sullo schermo, e usare il tasto ENTER per registrare le informazioni.
A seconda delle scelte effettuate il suono cambia differentemente, come spiegato di seguito.
FRONT (l’impostazione di default è LARGE)
• Selezionare SMALL per inviare le basse frequenze al subwoofer.
• Selezionare LARGE se i diffusori riproducono le basse frequenze efficacemente o se non si collega un subwoofer. (Se si seleziona SMALL per i diffusori anteriori, il subwoofer si accende automaticamente. Inoltre, il diffusore centrale e i diffusori surround non possono essere impostati su LARGE se i diffusori anteriori sono impostati su SMALL. In questo caso, tutte le basse frequenze vengono inviate al subwoofer.)
CENTER (l’impostazione di default è LARGE)
• Selezionare LARGE se il diffusore riproduce le basse frequenze efficacemente.
• Selezionare SMALL per inviare le basse frequenze agli altri diffusori o al subwoofer.
• Se non si collega un diffusore centrale, deselezionarlo (NO). In questo caso, il suono del canale centrale viene emesso dai diffusori anteriori.
SURROUND (l’impostazione di default è LARGE)
• Selezionare LARGE se i diffusori riproducono le basse frequenze efficacemente.
• Selezionare SMALL per inviare le basse frequenze agli altri diffusori o al subwoofer.
• Se non si collegano dei diffusori surround, deselezionarli (NO). In questo caso, il suono dei canali surround viene emesso dai diffusori anteriori e dal diffusore centrale.
SUB WOOFER (l’impostazione di default è YES)
• Lasciarlo selezionato (YES) se si collega un subwoofer.
• Se non si collega un subwoofer, deselezionarlo (NO). In questo caso, le basse frequenze vengono emesse dai diffusori anteriori o dai diffusori surround.
• Scegliere l’impostazione PLUS se si desidera una riproduzione più forte del suono dei bassi profondi.
• Se si seleziona PLUS, le basse frequenze che normalmente vengono emesse dai diffusori anteriori e dal diffusore centrale vengono indirizzate al subwoofer.
26
Loading...
+ 58 hidden pages