Registre su producto en http://www.pioneer.es
(o en
http://
www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Manual de instrucciones
IMPORTANTE
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
Enhorabuena por la adquisición de este producto
Pioneer. Lea completamente este manual de
instrucciones para aprender a operar
correctamente el aparato. Después de haber
terminado la lectura de las instrucciones, guarde el
manual en un lugar seguro para poderlo consultar
en el futuro.
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
D3-4-2-1-3_A_Sp
sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
20 cm encima, 10 cm detrás, y 30 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
DOW
N
DOW
N
DO
WN
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados
en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
K058_A_Sp
Este producto cumple con la Directiva de Bajo
Voltaje 2006/95/EC y con la Directiva EMC
2004/108/EC.
D3-4-2-1-9a_A_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
por otra que se adapte apropiadamente. El
reemplazo y montaje de una clavija del cable de
alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal
de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la
clavija cortada a una toma de corriente de CA,
puede causar fuertes descargas eléctricas.
Asegúrese de que se tira de la forma apropiada
después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía.
K041_Sp
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” es una marca registrada de DTS, Inc. y “DTS 96/24”
es una marca comercial de DTS, Inc.
• Nunca utilice pilas nuevas y usadas al
mismo tiempo.
• Instale las pilas correctamente, haciendo
coincidir los polos positivo y negativo de
las mismas con las marcas de polaridad
impresas en el compartimiento de las
pilas.
• Aunque distintas pilas tengan la misma
forma, pueden tener tensiones diferentes.
No mezcle pilas de distinto tipo.
• Cuando se deshaga de las pilas usadas,
asegúrese de respetar las disposiciones
gubernamentales o las normas de las
instituciones medioambientales públicas
que rigen en su país o región.
• No use ni guarde pilas en lugares
expuestas a la luz solar directa o en lugares
con un calor excesivo, como el interior de
un coche o cerca de un calefactor. Esto
puede provocar fugas en las pilas,
sobrecalentamiento, explosiones o
incendios. Asimismo, puede reducir la vida
o el rendimiento de las pilas.
Instalación del receptor
• Cuando instale el equipo, asegúrese de
colocarlo sobre una superficie nivelada y
estable.
No lo instale en los lugares siguientes:
– sobre un televisor en color (la imagen podría
distorsionarse en la pantalla)
– cerca de una platina de casete (o cerca de un
dispositivos que generen campos
magnéticos). Esto podría interferir con el
sonido.
– a la luz directa del sol
– en lugares húmedos o mojados
– en lugares extremadamente calurosos o fríos
– en lugares que sean objeto de vibraciones u
otros movimientos
– en lugares donde haya mucho polvo
– en lugares donde haya vapores o aceites
calientes (p. ej., en un cocina)
Ventilación
Al instalar esta unidad, asegúrese de dejar
espacio alrededor de la unidad a fin de que la
ventilación mejore la dispersión de calor (al
menos 20 cm. en la parte superior). Si no se
deja suficiente espacio entre la unidad y las
paredes u otros equipos, la acumulación de
calor en el interior puede alterar el
funcionamiento o producir fallos.
20 cm
Receptor
La caja está dotada de ranuras y aberturas
para permitir su ventilación y para proteger el
equipo de posibles sobrecalentamientos. Para
evitar riesgos de incendio, no coloque nada
encima de la unidad, asegúrese de que las
aberturas no estén bloqueadas ni cubiertas
por objetos (tales como periódicos, manteles y
cortinas) y no utilice el equipo sobre alfombras
gruesas o en la cama.
6
Sp
Capítulo 2:
Guía rápida
Introducción al cine en casa
El término “cine en casa” hace referencia al
uso de múltiples pistas de audio para crear un
efecto de sonido envolvente, lo que permite al
oyente experimentar la sensación de
encontrarse en medio de la acción o en un
concierto. El sonido surround que obtiene de
un sistema de cine en casa no sólo depende de
la configuración de sus altavoces, sino
también en la fuente y la configuración de
sonido del receptor.
Este receptor decodificará automáticamente
fuentes multicanal Dolby Digital, DTS, o Dolby
Surround, según la configuración de sus
altavoces. En la mayoría de los casos no tendrá
que hacer ningún ajuste para obtener un efecto
de sonido envolvente real y natural; sin embargo,
en Uso del sistema en la página 30 se explican
otras posibilidades (como escuchar un CD con
sonido envolvente multicanal).
Reproducción con sonido envolvente
Siguiendo los procedimientos que se
describen a continuación, podrá configurar el
sistema para sonido envolvente de forma
rápida y simple. En la mayoría de los casos,
simplemente bastará con dejar el receptor en
sus ajustes por defecto.
• Asegúrese de realizar todas las conexiones
antes de conectar una fuente de
alimentación de CA.
1 Conecte su TV y su reproductor de DVD.
Para más detalles, consulte Conexión de un
reproductor de DVD y un televisor en la
página 12. Para obtener sonido envolvente,
realice la conexión desde el reproductor de DVD
al receptor utilizando una conexión digital.
2 Conecte sus altavoces y colóquelos para
obtener un sonido surround óptimo.
Consulte Conexión de los altavoces en la
página 20.
La forma en que se disponen los altavoces
tiene un gran efecto sobre el sonido. Coloque
los altavoces tal y como se muestra a
continuación para obtener el mejor efecto de
sonido surround. Para obtener más
información, consulte también Ubicación de los altavoces en la página 21.
Subwoofer (SW)
Delantero
izquierdo (L)
Central (C)
Sonido
envolvente
izquierdo (LS)
Delantero
derecho (R)
Sonido
envolvente
derecho (RS)
Posición de
escucha
3Conecte y active el receptor, seguido de su
reproductor DVD, el subwoofer y el TV.
Asegúrese de seleccionar este receptor como
entrada de vídeo en el televisor. Si no sabe
cómo hacerlo, consulte el manual
suministrado con el televisor.
4 Utilice esta configuración automática de
MCACC en pantalla para configurar su
sistema.
Para más detalles, consulte Configuración
automática para sonido envolvente (MCACC) en
la página 8.
5 Reproduzca un DVD y ajuste el volumen.
Asegúrese de que aparece
DVD/BD
en la
pantalla del receptor. Si no aparece,’ pulse
DVD
en el mando a distancia para seleccionar
el receptor como entrada del DVD.
1
Existen otras opciones de sonido que puede
seleccionar. Para más detalles, consulte Uso del sistema en la página 30.
2
Nota
1 Es posible que tenga que ajustar su reproductor de DVD para salida de sonido Dolby Digital, DTS y 88,2 kHz/96 kHz PCM
(2 canales) (para obtener más información, consulte el manual del reproductor de DVD).
2 Dependiendo de su reproductor de DVD o disco de origen, puede disponer sólo de 2 canales de sonido. En este caso, y si desea
un sonido envolvente multicanal, el modo de audición se debe ajustar a STANDARD (para hacerlo, consulte Reproducción con sonido envolvente en la página 30).
7
Sp
Configuración automática para
sonido envolvente (MCACC)
La configuración automática de calibración
acústica multicanal (MCACC) mide las
características acústicas del área de audición,
tomando en consideración el ruido ambiente y
el tamaño y la distancia de los altavoces, y
realiza pruebas del retardo de los canales y del
nivel de los canales. Una vez que haya
instalado el micrófono suministrado con el
sistema, el receptor utilizará la información
obtenida a partir de una serie de tonos de
prueba para optimizar los ajustes de los
altavoces y la ecualización para su habitación
en particular.
Importante
• La función Auto MCACC Setup
sobrescribirá los ajustes de altavoces
existentes que haya realizado.
• Asegúrese de que los auriculares están
desconectados.
Precaución
• Los tonos de prueba utilizados en la
configuración Auto MCACC Setup se
emiten a alto volumen.
RECEIVER CONTROL
ONE TOUCH
COPY
TUNE
AV
PARAMETER
RECEIVER
DVD
CD-R
CD
INPUT SELECT
MULTI CONTROL
TVDVR
TV CTRL
AMFM
SOURCE
PORTABLE
iPod USB
RECEIVER
TOP MENU
GUIDE
PTY SEARCH
SUBTITLE
STST
ENTER
TUNE
REC
1 Encienda el receptor y su televisor.
2 Conecte el micrófono al conector
PORTABLE
del panel frontal.
Presione la pestaña PUSH OPEN para acceder
a la toma MCACC PORTABLE.
RETURNSETUP
TV/DTV
AUDIO
MCACC
CH
T.EDIT
MENU
CH
+
-
Asegúrese de que no haya obstáculos entre los
altavoces y el micrófono.
AUX
MCACC
PORTABLE
MASTER
VOLUME
Si tiene un trípode, utilícelo para situar el
micrófono de modo tal que quede a nivel del
oído en la posición de audición normal. En
caso contrario, sitúe el micrófono a nivel del
oído utilizando una mesa o silla.
3Pulse
a continuación, pulse el botón
RECEIVER
en el mando a distancia y,
SETUP
.
Aparecerá una pantalla (OSD) en su televisor.
Utilice /// y ENTER en el mando a
distancia para desplazarse por las pantallas y
seleccionar los elementos del menú. Pulse
RETURN para salir del menú actual.
•Pulse SETUP en cualquier momento para
salir del menú System Setup.
1
4 Seleccione ‘Auto MCACC’ en el menú
System Setup y pulse ENTER.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual MCACC
3.Manual SP Setup
4.Input Assign
5.Other Setup
: Exit
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual MCACC
3.Manual SP Setup
4.Input Assign
: Exit
Más arriba: VSX-918V (izquierda) y VSX-818V
(derecha)
Intente hacer el menor ruido posible tras
pulsar ENTER. El sistema emite una serie de
tonos de prueba para establecer el nivel de
ruido ambiente.
Nota
1 • El salvapantallas se inicia automáticamente pasados tres minutos de inactividad. Si cancela la función Auto MCACC Setup
en cualquier momento, el receptor saldrá automáticamente, sin realizar ningún ajuste.
• La información en pantalla (OSD) no aparecerá si ha realizado la conexión al televisor utilizando la salida HDMI. Para la
instalación del sistema, utilice las conexiones de vídeo de componentes o de vídeo compuesto.
8
Sp
5 Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla.
• Asegúrese de que el micrófono esté
conectado.
• Si está utilizando un subwoofer, éste será
detectado automáticamente cada vez que
se encienda el sistema. Asegúrese de que
se ha enchufado y el volumen está
ajustado de forma adecuada.
• Consulte las notas sobre ruido de fondo y
otras interferencias posibles a
continuación.
6 Espere hasta que finalicen los tonos de
prueba.
Mientras el reproductor emite los tonos de
prueba, en pantalla aparece un informe de
progreso para determinar los altavoces
presentes en su sistema. Intente hacer el
menor ruido posible mientras se lleva a cabo.
• Para conseguir unos ajustes de altavoz
correctos, no modifique el volumen
durante los tonos de prueba.
7 Confirme la configuración del altavoz.
La configuración que aparece en pantalla
deberá reflejar los altavoces reales de los que
dispone.
1.Auto MCACC
Check!
Front [ YES ]
Center [ YES ]
Surround [ YES ]
SUB W. [ YES ]
OK
30:Next
:Cancel
Si la configuración del altavoz que aparece en
pantalla no es correcta, utilice / para
seleccionar el altavoz y / para cambiar el
ajuste. Cuando termine, vaya al paso siguiente.
Si ve un mensaje de error (ERR) en la columna
derecha, puede que haya un problema con la
conexión del altavoz. Si al seleccionar RETRY
no se soluciona el problema, desconecte la
alimentación y compruebe las conexiones del
altavoz.
8 Asegúrese de que esté seleccionado
‘OK’ y pulse ENTER.
Si no toca la pantalla del paso 7 durante
30 segundos ni pulsa el botón ENTER en el
paso 8, los ajustes de MCACC empezarán
automáticamente, tal como se muestra abajo.
Se muestra un informe de progreso en la
pantalla mientras el receptor emite más tonos
de prueba para determinar los ajustes óptimos
del receptor para el nivel de canal, distancia de
altavoz y del EQ de calibración acústica.
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing
Speaker System [ ]
Speaker Distance [ ]
Channel Level [ ]
Acoustic Cal EQ [ ]
:Cancel
Una vez más, intente hacer el menor ruido
posible mientras esto se lleva a cabo. Puede
tardar entre 3 a 8 minutos.
9 Esto completa la configuración Auto
MCACC Setup. Seleccione ‘SKIP’ para volver
al menú System Setup.
El indicador MCACC del panel delantero se
iluminará para indicar que la configuración ha
finalizado.
Los ajustes realizados con la configuración
Auto MCACC Setup generalmente
proporcionan un excelente sonido envolvente
para el sistema, pero también es posible
realizar estos ajustes manualmente utilizando
el menú System Setup (comienza en la
página 37).
1
Nota
1 • Dependiendo de las características de la habitación, el uso de altavoces idénticos, con conos de aproximadamente 12 cm,
puede en algunas ocasiones producir ajustes de tamaño diferentes. Puede corregir manualmente el ajuste mediante Ajuste de altavoz en la página 42.
• El ajuste de distancia del subwoofer puede ser mayor que la distancia real que hay a la posición de audición. Este ajuste
debería ser preciso (tomando en consideración el re tardo y las características de la habitación); generalmente no es necesario
cambiarlo.
9
Sp
También puede seleccionar ver los ajustes,
seleccionando los parámetros individuales de
la pantalla Analyzed Data Check:
• Speaker Setting – Tamaño y número de
altavoces que ha conectado (consulte
página 42 para obtener más información)
• Speaker Distance – La distancia de los
altavoces desde la posición de audición
(consulte página 45 para obtener más
información)
• Channel Level – El balance general de su
sistema de altavoces (consulte página 44
para obtener más información)
• Acoustic Cal EQ – Ajustes del balance de
frecuencia de su sistema de altavoces
basado en las características acústicas de
su habitación (consulte página 40 para
obtener más información)
Pulse RETURN cuando termine de comprobar
cada uno de ellos. Cuando termine, seleccione
SKIP para volver al menú System Setup.
Otros problemas al utilizar la
configuración Auto MCACC Setup
Si el ambiente de la habitación no es óptimo
para la configuración Auto MCACC Setup (si
hay demasiado ruido de fondo, ecos
producidos por las paredes, obstáculos entre
los altavoces y el micrófono), los ajustes
resultantes pueden ser incorrectos.
Compruebe si hay artefactos domésticos
(acondicionador de aire, nevera, ventilador,
etc.), que puedan estar afectando el ambiente,
y apáguelos en caso de ser necesario. Si
aparecen instrucciones en la pantalla del
panel frontal, asegúrese de seguirlas.
• Algunos televisores más antiguos pueden
interferir en el funcionamiento del
micrófono. Si le parece que esto sucede,
apague el televisor mientras lleva cabo la
configuración Auto MCACC Setup.
Sonido mejorado con Phase
Control
La función Phase Control de este receptor
utiliza medidas de corrección de fase para
asegurarse de que su fuente de sonido llega a
la posición de escucha sincronizada, evitando
así distorsiones no deseadas y/o matizaciones
del sonido (vea la ilustración que aparece a
continuación).
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
D
E
S
A
C
T
I
V
A
D
O
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
A
C
T
I
V
A
D
O
Fuente de
sonido
Fuente de
sonido
Altavoz frontal
Subwoofer
Altavoz frontal
Subwoofer
La tecnología Phase Control ofrece una
reproducción de sonido uniforme mediante el
uso de la equiparación de fases
imagen de sonido óptima desde su posición de
escucha. El ajuste predeterminado es activado
y se recomienda dejar Phase Control activado
para todos las fuentes de sonido.
STEREO/
AUTO/DIRECT
A.L.C.
ACOUSTIC
PHASE
EQ
•Pulse PHASE (PHASE CONTROL) para
cambiar la corrección de fase.
STANDARD
DIALOG
Posición de
escucha
Posición de
escucha
ADV SURR
SOUND
RETRIEVER
1
para una
?
Nota
1 La equiparación de fases es un factor muy importante para lograr una reproducción del sonido apropiada. Si dos formas de
onda están “sincronizadas”, suben y bajan juntas, lo que da como resultado una mayor amplitud, claridad y presencia de la
señal de sonido. Si un pico de onda se encuentra con un punto mínimo (tal como se muestra en la sección superior del
diagrama anterior), entonces el sonido estará “desfasado” y se generará una imagen no fiable del sonido.
10
Sp
Capítulo 3:
r
Conexiones
Conexiones de los cables
Asegúrese de no doblar los cables por encima
del equipo (como se muestra en la ilustración).
Si esto sucede, el campo magnético producido
por los transformadores del equipo podrán
hacer que los altavoces produzcan un
zumbido.
Importante
• Antes de hacer o cambiar las conexiones,
desconecte la alimentación y desenchufe
el cable de alimentación de la toma de CA.
• Antes de desenchufar el cable de
alimentación, ponga el aparato en modo
de espera.
Cables de audio digital
Utilice cables de audio digital coaxiales o
cables ópticos (disponibles en comercios)
para conectar componentes digitales a este
receptor.
1
Cable coaxial de audio digitalCable óptico
Cables de vídeo
Cables de vídeo RCA estándar
Estos cables son el tipo de conexión de vídeo
más común y deben utilizarse para las
conexiones a los terminales de vídeo
compuesto. Los conectores amarillos los
distinguen de los cables de audio.
Cable de vídeo RCA estánda
Cables de audio analógico
Utilice cables fonográficos RCA estéreo para
conectar componentes de audio analógico.
Estos cables generalmente tienen una clavija
roja y otra blanca; conecte las clavijas rojas a
los terminales R (derechos) y las clavijas
blancas a los terminales L (izquierdos).
Cables de audio analógico
Derecho (rojo)
Izquierdo (blanco)
Nota
1 • Al realizar las conexiones con cables ópticos, tenga cuidado de no dañar la lengüeta protectora del conector óptico mientras
inserta la clavija.
• Al guardar un cable óptico, no lo enrolle demasiado. El cable podría dañarse si lo dobla excesivamente.
• También puede utilizar un cable de vídeo RCA estándar para las conexiones digitales coaxiales.
Cables de vídeo de componentes
Use cables de vídeo de componentes para
obtener la mejor reproducción de color posible
de su fuente de vídeo. La señal de color del
televisor se divide en la señal de luminancia (Y)
y las señales de color (P
B y PR) y, a
continuación, salida. De este modo, se evitan
las interferencias entre las señales.
Cables de vídeo de componentes
Verde (Y)
B
)
Azul (P
Rojo (P
R
)
11
Sp
Reproductor de DVD
Conexión de un reproductor de
DVD y un televisor
Esta página muestra cómo conectar el
reproductor de DVD y el televisor al receptor.
1 Conecte una salida de audio digital
coaxial en el reproductor de DVD a la
entrada DIGITAL COAX 1 (DVD/BD) de este
receptor.
Utilice un cable de audio digital coaxial para la
conexión.
2 Conecte la salida de vídeo compuesto y
las salidas de audio analógico estéreo
1
2
en el
reproductor de DVD a las entradas DVD/BD
de este receptor.
Utilice un cable de vídeo RCA estándar y un
cable fonográfico RCA estéreo para la
conexión.
3
• Si el reproductor de DVD dispone de
salidas analógicas multicanal, consulte
Conexión de las salidas analógicas
multicanal en la página 13 a continuación
para obtener instrucciones sobre cómo
conectarlo.
3 Conecte las salidas de audio analógico del
televisor a las entradas TV/SAT de este
receptor.
Esto le permitirá reproducir el sonido desde el
sintonizador incorporado del televisor. Utilice
un cable fonográfico RCA para realizar esta
acción.
• Si el televisor tiene un descodificador
digital incorporado, también puede
conectar una salida de audio digital óptica
del televisor a la entrada DIGITAL OPT 2 (TV/SAT) de este receptor. Utilice un cable
óptico para la conexión.
4 Conecte el conector de vídeo MONITOR
OUT de este receptor a una entrada de vídeo
del televisor.
Utilice un cable de vídeo RCA estándar para
conectar con el conector de vídeo compuesto.
Nota
1 Si el reproductor de DVD sólo tiene una salida digital óptica, puede conectarlo a la entrada óptica de este receptor mediante
un cable óptico. Cuando haya configurado el receptor, es necesario que le indique a qué entrada ha conectado el reproductor
(consulte El menú Input Assign en la página 64).
2 Esta conexión le permitirá realizar grabaciones analógicas desde el reproductor de DVD.
3 Si su reproductor dispone también de una entrada de vídeo de componentes, puede conectarlo también. Para más detalles,
consulte Uso de conectores de vídeo de componentes en la página 16.
4 Si desea utilizar las salidas de vídeo de componentes para conectar este receptor al televisor, consulte Uso de conectores de
vídeo de componentes en la página 16.
4
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
1
(
DVD
(
TV
/
SAT) IN
HDMI
/
BD) IN
OUT
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
1
(
ASSIGNABLE
2
COAX
/
BD)
(DVD
)
1
)
IN
RL
IN
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
ANALOG AUDIO OUT
RL
2
ANTENNA
AUX
FM UNBAL
CD
CD-R
TAPE
/
/ MD
AM
LOOP
DVD / BD
DVD
FRONT
BD IN
/
DVD5.1
CH INPUT
TV
TV
/ SAT
/ SAT IN
DVR
/
VCR IN
DVR
/ VCR
AUDIOVIDEO
VIDEO OUT
CONTROL
OUT
IN
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
/ VCR OUT
DIGITAL IN
(
(
ASSIGNABLE
OPT
2
TV
/
SAT
OPT
1
(CD)
)
R
S
P
E
A
A
K
E
R
S
VSX-918V
3
ANALOG AUDIO OUT
LR
VIDEO IN
34
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO OUT
TV
La ilustración muestra el VSX-918V, pero las
conexiones para el VSX-818V son las mismas.
)
12
Sp
Conexión de las salidas analógicas
R
M
multicanal
Para la reproducción de sonido DVD y SACD, es
posible que su reproductor de DVD tenga
salidas analógicas de 5.1 canales. En este caso,
puede conectarlas a las entradas multicanal del
receptor, tal como se muestra abajo.
VSX-918V
HDMI
RL
IN
(
1
DVD
/
BD) IN
IN
(
)
ASSIGNABLE
OUT
(
2
TV
/
SAT) IN
IN
OUT
IN
IN
DIGITAL IN
1
COAX
OUT
(DVD
/
BD)
(
)
ASSIGNABLE
AUDIOVIDEO
VIDEO
OUTPUT
Decodificador DVD/
multicanal con conectores
de salida analógicos multicanal
CD
CD-R
TAPE
/
/
MD
DVD / BD
DVD
FRONT
/
BD IN
DVD5.1
CH INPUT
TV
TV
/
SAT
/
SAT IN
DVR
/
VCR IN
DVR
/
VCR
RL
FRONT
OUTPUT
FM UNBAL
DIGITAL IN
CONTROL
OUT
IN
AM
LOOP
(
ASSIGNABLE
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
VCR OUT
/
CENTER
OUTPUT
ANTENNA
AUX
IN
La ilustración muestra el VSX-918V, pero las
conexiones para el VSX-818V son las mismas.
OPT
2
(
)
TV
/
SAT
OPT
1
(CD)
)
R
S
P
E
A
A
K
E
R
S
RL
SURROUND
OUTPUT
1
CEN-
SUB
TER
WOOFER
R
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
SUB-
WOOFER
OUTPUT
L
L
1 Conecte un conjunto de salidas de
audio/vídeo del componente del módulo
de conexión a las entradas TV/SAT AUDIO y
VIDEO de este receptor.
2
Utilice un cable fonográfico RCA estéreo para
la conexión de audio y un cable de vídeo RCA
estándar para la conexión de vídeo.
3
2 Si su descodificador incluye una salida
digital, conéctela a una entrada digital de
este receptor.
El ejemplo muestra una conexión óptica a la
entrada DIGITAL OPT 2 (TV/SAT).
AUX
IN
HDMI
RL
CD
/
/
SAT) IN
BD) IN
1
(
ASSIGNABLE
2
OUT
DIGITAL IN
COAX
(DVD
(
ASSIGNABLE
IN
IN
)
OUT
IN
IN
IN
1
OUT
/
BD)
)
AUDIOVIDEO
CD-R
TAPE
/
/
MD
LOOP
DVD / BD
DVD
FRONT
BD IN
/
DVD5.1
CH INPUT
TV
TV
SAT
/
/
SAT IN
DVR
/
VCR IN
DVR
/
VCR
1
VIDEOAUDIOR
L
AV OUT
(
DVD
(
TV
VSX-918V
ANTENNA
FM UNBAL
AM
CONTROL
OUT
IN
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
/
VCR OUT
4
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
2
DIGITAL OUT
OPT
2
(
)
TV
/
SAT
OPT
1
(CD)
)
R
S
PEA
A
KERS
OPTICALCOAXIAL
Conexión de un receptor satélite u
otro módulo de conexión digital
Los receptores satélite o de cable y los
sintonizadores de televisor digital terrestre son
todos ejemplos de los llamados ‘módulos de
conexión’.
Nota
1 La entrada multicanal sólo se puede utilizar si se ha seleccionado DVD 5.1ch (consulte la página 36).
2 Si ya ha conectado su televisor a las entradas TV/SAT, sencillamente elija otra entrada. Sin embargo, para recibir una señal
necesitará pulsar el botón de selección de entrada para la entrada a la que conectó el descodificador.
3Consulte Uso de conectores de vídeo de componentes en la página 16 si su decodificador dispone también de una salida de
vídeo de componentes.
4 Si su descodificador sólo dispone de salida digital coaxial, puede conectarla a la entrada coaxial del receptor mediante un
cable de audio digital coaxial. Cuando haya configurado el receptor, es necesario que le indique a qué entrada ha conectado
el decodificador (consulte El menú Input Assign en la página 64).
La ilustración muestra el VSX-918V, pero las
conexiones para el VSX-818V son las mismas.
STB
13
Sp
Conexión de otros componentes
de audio
El número y tipo de conexiones depende del
tipo de componente que esté conectando.1
Siga los pasos siguientes para conectar una
grabadora de CD-R, MD, DAT o cinta u otro
componente de audio.
1 Si el componente tiene una salida
digital, conéctela a una entrada digital del
receptor como se muestra.
El ejemplo muestra una conexión óptica a la
entrada DIGITAL OPT 1 (CD).
2 En caso necesario, conecte las salidas de
audio analógico del componente a un
conjunto de entradas de audio libres de este
receptor.
Tendrá que realizar esta conexión para
componentes sin una salida digital, o bien si
desea grabar desde un componente digital.
Utilice un cable fonográfico RCA estéreo como
se muestra.
3 Si está conectando una grabadora,
conecte las salidas de audio analógico a las
entradas de audio analógico de la grabadora.
El ejemplo muestra una conexión analógica al
conector de salida analógica CD-R/TAPE/MD
mediante un cable fonográfico RCA estéreo.
VSX-918V
ANTENNA
AUX
IN
(
DVD
(
TV
/
HDMI
/
BD) IN
SAT) IN
1
(
ASSIGNABLE
2
OUT
DIGITAL IN
COAX
(DVD
/
(
ASSIGNABLE
RL
IN
IN
)
OUT
IN
IN
IN
1
OUT
BD)
)
AUDIOVIDEO
CD
CD-R
TAPE
/
/
MD
DVD / BD
FRONT
DVD5.1
CH INPUT
TV
SAT
/
DVR
/
VCR
DVD
/
BD IN
TV
SAT IN
/
DVR
/
VCR IN
AM
LOOP
FM UNBAL
CONTROL
OUT
IN
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
/
VCR OUT
DIGITAL IN
(
TV
(
ASSIGNABLE
OPT
2
)
/
SAT
OPT
1
(CD)
)
R
S
P
E
A
A
KERS
123
IN
RL
REC
AUDIO IN
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
Grabadora de CD-R, MD, DAT o cinta
La ilustración muestra el VSX-918V, pero las
conexiones para el VSX-818V son las mismas.
Acerca del descodificador WMA9 Pro
Este equipo dispone de un descodificador
Windows Media® Audio 9 Professional (WMA9
Pro) integrado, por lo que es posible reproducir
audio codificado en WMA9 Pro mediante una
conexión digital óptica o coaxial si está
conectado a un reproductor compatible con
WMA9 Pro.
Sin embargo, reproductor de DVD, módulo de
conexión, etc. conectado debe poder emitir
señales de audio con formato WMA9 Pro
mediante una salida digital óptica o coaxial.
Nota
1 Tenga en cuenta que debe conectar componentes digitales a conectores de audio analógico si desea grabar a/de
componentes digitales (como un MD) a/de componentes analógicos.
14
Sp
Windows Media y el logotipo de Windows son
marcas o marcas registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros
países.
Conexión de una grabadora de
HDD/DVD, de un VCR y de otras
fuentes de vídeo
Este receptor tiene entradas y salidas de audio/
vídeo adecuadas para conectar
videograbadoras analógicas o digitales,
incluidos VCR y grabadoras de HDD/DVD.
1 Conecte un conjunto de salidas de
audio/vídeo de la grabadora a las entradas
DVR/VCR AUDIO y VIDEO de este receptor.
Utilice un cable fonográfico RCA estéreo para
la conexión de audio y un cable de vídeo RCA
estándar para la conexión de vídeo.
2 Conecte un conjunto de entradas de
audio/vídeo de la grabadora a las salidas
DVR/VCR AUDIO y VIDEO de este receptor.
Utilice un cable fonográfico RCA estéreo para
la conexión de audio y un cable de vídeo RCA
estándar para la conexión de vídeo.
3 Si el componente de vídeo tiene una
salida de audio digital, conéctela a una
entrada digital de este receptor.
En el ejemplo se muestra una grabadora
conectada a la entrada DIGITAL OPT 1 (CD).
1
VSX-918V
HDMI
RL
/
SAT) IN
/
BD) IN
OUT
DIGITAL IN
(DVD
(
ASSIGNABLE
IN
1
IN
(
)
ASSIGNABLE
OUT
2
IN
IN
IN
1
COAX
OUT
/
BD)
)
AUDIOVIDEO
(
DVD
(
TV
CD
CD-R
TAPE
/
/
MD
DVD / BD
FRONT
DVD5.1
CH INPUT
TV
SAT
/
DVR
VCR
/
DVD
/
BD IN
TV
SAT IN
/
DVR
/
VCR IN
AM
LOOP
FM UNBAL
ANTENNA
AUX
IN
21
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
VIDEO OUT
IN
RL
REC
AUDIO IN
VIDEO IN
Grabadora de DVR, VCR
o reproductor de LD o cinta
La ilustración muestra el VSX-918V, pero las
conexiones para el VSX-818V son las mismas.
2
CONTROL
OUT
IN
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
/
VCR OUT
DIGITAL OUT
3
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
OPTICALCOAXIAL
OPT
2
(
)
TV
/
SAT
OPT
1
(CD)
)
R
S
P
E
A
A
K
E
R
S
Nota
1 Si su componente de vídeo dispone también de una entrada de vídeo por componentes, puede conectarlo también. Para más
detalles, consulte Uso de conectores de vídeo de componentes en la página 16.
2 En este caso, tendrá que indicarle al receptor a qué entrada digital ha conectado el componente (consulte El menú Input
Assign en la página 64).
15
Sp
Uso de conectores de vídeo de
componentes
El vídeo de componentes debería ofrece una
calidad de imagen mayor que el vídeo
compuesto. Una ventaja adicional (si la fuente
y el televisor son compatibles) es el vídeo de
barrido progresivo que ofrece una imagen muy
estable y sin parpadeos. Para saber si la fuente
y el televisor son compatibles con el vídeo de
exploración progresiva, consulte los manuales
correspondientes.
Conexión mediante HDMI
Si tiene un componente equipado con HDMI o
DVI (con HDCP), puede conectarlo a este
receptor utilizando un cable HDMI disponible
en tiendas.
La conexión HDMI transfiere vídeo digital sin
comprimir, así como casi todos los tipos de
audio digital con los que sea compatible el
componente conectado, incluidos DVD-Video,
DVD-Audio (consulte la lista de limitaciones
que aparece a continuación), Video CD/Super
VCD, CD y MP3.
Importante
• Si ha conectado algún componente fuente
al receptor utilizando una entrada de vídeo
de componentes, deberá conectar también
su televisor a los conectores COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT de este receptor.
1 Conecte las salidas de vídeo de
componentes de su componente fuente a
un juego de entradas de vídeo de
componentes de este receptor.
Conecte mediante un cable de vídeo de
componentes de tres terminales.
2 En caso necesario, asigne las entradas de
vídeo de componentes a la fuente de entrada
que ha conectado.
Sólo será necesario hacerlo si no ha realizado
la conexión de acuerdo con lo siguiente:
• Component 1 – DVD
• Component 2 – TV
• Component 3 – DVR
Para más detalles, consulte Asignación de entradas de vídeo de componentes en la
página 65.
3 Conecte los conectores COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT de este receptor a las
entradas de vídeo de componentes de su
televisor o monitor.
Utilice un cable de vídeo de componentes de
3vías.
Componente equipado con HDMI/DVI
/
BD) IN
/
SAT) IN
HDMI
OUT
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
1
(
ASSIGNABLE
2
COAX
(DVD
/
BD)
)
OUT
1
OUT
)
ANALOG AUDIO OUT
IN
RL
IN
IN
IN
IN
IN
RL
(Sólo para el
AUX
CD
CD-R
TAPE
/
MD
/
DVD / BD
FRONT
DVD5.1
CH INPUT
TV
SAT
/
DVR
VCR
/
AUDIOVIDEO
HDMI OUT
1
(
DVD
(
TV
3
modelo
VSX-818V)
ANTENNA
FM UNBAL
LOOP
DVD
BD IN
/
TV
SAT IN
/
DVR
/
VCR IN
COAXIAL
AM
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
VCR OUT
/
(
VSX-818V
2
HDMI IN
Monitor o televisor de
pantalla plana compatible
con HDMI/DVI
La ilustración muestra el VSX-818V, pero las
conexiones para el VSX-918V son las mismas.
OPT
2
)
TV
/
SAT
OPT
1
(CD)
)
R
S
P
E
A
A
K
E
R
S
16
Sp
1 Utilice un cable HDMI para conectar la
interconexión HDMI IN 1/2 de este receptor
a una salida HDMI de su componente
HDMI.
2 Utilice un cable HDMI para conectar la
interconexión HDMI OUT de este receptor a
una interconexión HDMI de su monitor
compatible con HDMI.
• La flecha situada en la estructura del
conector del cable deberá apuntar hacia la
izquierda para una alineación correcta con
el conector del reproductor.
3
Sólo para el modelo VSX-818V:
audio de un componente HDMI a través de
este sistema, realice las conexiones analógicas
y/o digitales necesarias.
En el panel posterior, debe enchufar los
conectores de audio de un conjunto de
entradas de audio/vídeo (por ejemplo DVR/VCR tal como se muestra en la ilustración).
• Sin esta conexión, el audio HDMI seguirá
emitiéndose a través de su televisor o
televisor de pantalla plana (aunque no se
escuchará ningún sonido a través del
receptor).
4 Asigne la(s) entrada(s) HDMI que haya
conectado a la fuente de entrada
correspondiente.
Después de la conexión, debe especificar qué
entrada(s) está utilizando para el componente
HDMI en Asignación de las entradas HDMI en
la página 65.
5 Utilice los botones de fuente de entrada
para seleccionar la fuente de entrada que
haya asignado en el paso anterior y, a
continuación, pulse SIGNAL SEL (SIGNAL
SELECT) después de pulsar el botón
RECEIVER para seleccionar la señal de
entrada de audio.
También puede hacerlo utilizando los
controles del panel frontal (consulte Selección de la señal de entrada en la página 36).
Para escuchar
• Sólo para el modelo VSX-918V: Ajuste el
parámetro HDMI de Ajuste de las opciones AV, en la página 35, a THRU (THROUGH) si
desea escuchar la salida de audio HDMI
del televisor o el televisor de pantalla plana
(el receptor no emitirá ningún sonido).
• Si la señal de vídeo no aparece en el
televisor o el televisor de pantalla plana,
intente modificar el ajuste de resolución de
su componente o pantalla. Tenga en
cuenta que algunos componentes (por
ejemplo, las videoconsolas) tienen
resoluciones que pueden no visualizarse.
En este caso, utilice una conexión
compuesta (analógica).
• La entrada de señales de las entradas de
vídeo analógico (de componentes y
compuesto) de esta unidad no saldrán de
HDMI OUT.
Acerca de HDMI
El HDMI (Interfaz multimedia de alta definición)
es compatible tanto con el vídeo como con el
audio de una conexión digital única para
utilizarla con reproductores de DVD, televisión
digital, decodificadores y otros dispositivos AV.
HDMI se ha desarrollado para ofrecer las
tecnologías de Protección de contenido digital
de alto ancho de banda (HDCP), así como de
Interfaz visual digital (DVI) en una
especificación. HDCP se utiliza para proteger
contenidos digitales transmitidos y recibidos a
través de pantallas compatibles con DVI.
HDMI tiene la capacidad de ser compatible con
vídeo estándar, mejorado o de alta definición,
además de con audio de sonido envolvente
multicanal. Las funciones HDMI incluyen vídeo
digital sin comprimir, un ancho de banda de
hasta 2,2 gigabytes por segundo (con señales
HDTV), un conector (en lugar de varios cables y
conectores) y comunicaciones entre la fuente
AV y dispositivos AV, tales como televisión
digital.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
17
Sp
Conexión al miniconector de
audio del panel frontal
Puede acceder a las conexiones de audio
delanteras a través del panel frontal utilizando
el botón VIDEO/PORTABLE. Pulse VIDEO/
PORTABLE y seleccione la entrada
PORTABLE. Utilice un cable de miniconector
para conectar un reproductor de audio digital,
etc.
• Presione la pestaña PUSH OPEN para
acceder a la toma MCACC PORTABLE.
Conexión al terminal de vídeo
del panel frontal
Puede acceder a las conexiones de vídeo
delanteras a través del panel delantero
utilizando el botón VIDEO/PORTABLE. Pulse
VIDEO/PORTABLE y seleccione la entrada
VIDEO. Allí encontrará los conectores
estándar de audio y vídeo. Conéctelos del
mismo modo que las conexiones del panel
posterior.
• Presione la pestaña PUSH OPEN para
acceder a las conexiones de audio y vídeo.
-R/TAPE/MD
AUDIO RLVIDEO
AM
FM
USB
SIRIUS
iPod DIRECT
USBAUDIO RLVIDEO
AUDIO OUT
PORTABLE
PUSH
OPEN
MCACC
PORTABLE
AUX
MCACC
iPod DIRECT
Reproductor de sonido digital, etc.
MASTER
VOLUME
Este receptor
-R/TAPE/MD
FM
LVIDEO
AUDIO/VIDEO OUTPUT
AUDIO RLVIDEO
AM
R
USB
SIRIUS
iPod DIRECT
USBAUDIO RLVIDEO
PORTABLE
PUSH
OPEN
PORTABLE
MCACC
MCACC
iPod DIRECT
Cámara de vídeo (etc.)
AUX
MASTER
VOLUME
Este receptor
18
Sp
Conexión de antenas
Con ec te l a a nten a d e cua dr o de A M y la a nt ena
alámbrica de FM como se indica a
continuación. Para mejorar la recepción y la
calidad de sonido, conecte antenas exteriores
(consulte Uso de antenas exteriores más
abajo).
fig. afig. bfig. c
Uso de antenas exteriores
Para mejorar la recepción en FM
Utilice un conector PAL para conectar una
antena de FM externa.
Connector PAL
de una toma
FM UNBAL
75
5
Ω
AM
LOOP
1
3
4
2
1 Quite las protecciones de ambos cables
de antena AM.
2 Abra las pestañas, inserte un cable
completamente en cada terminal y, a
continuación, suelte las pestañas para fijar los
cables de antena AM.
3 Coloque el bucle de antena AM al soporte
fijado.
Para fijar el soporte a la antena, dóblelo en la
dirección que indica la flecha (fig. a) a
continuación enganche la antena al soporte
(fig. b).
• Si planea montar la antena AM en una
pared u otra superficie, fije el soporte con
tornillos (fig. c) antes de enganchar la
antena al soporte. Asegúrese de que la
recepción sea clara.
4 Coloque la antena AM en una superficie
plana y en una dirección que ofrezca la mejor
recepción.
5 Conecte el cable de antena FM de la
misma forma que la antena AM.
Para obtener mejores resultados, extienda la
antena FM por completo y fíjela en una pared o
el marco de una puerta. No la’ cubra ni la deje
enrollada.
75 Ω cable coaxial
Para mejorar la recepción en AM
Conecte un cable con revestimiento de vinilo
de 5 a 6 metros de longitud a un terminal de
antena AM sin desconectar la antena de
cuadro AM suministrada.
Para obtener la mejor recepción posible,
suspenda el cable horizontalmente en el
exterior.
Antena
exterior
5 a 6 metros
Antena interior
(cable con revestimiento
de vinilo)
19
Sp
Conexión de los altavoces
Aquí se muestra una configuración completa
de seis altavoces (incluido el subwoofer), pero
la configuración individual de cada usuario
puede variar. Simplemente conecte los
altavoces que tiene de la forma que se indica a
continuación. El receptor funciona con sólo
dos altavoces estéreo (los altavoces frontales
en el diagrama), pero se recomienda utilizar al
menos tres altavoces, o una configuración
completa para obtener el mejor sonido
envolvente. Si no va’ a usar un subwoofer,
cambie el ajuste de distancia de los altavoces
frontales (consulte Ajuste de altavoz en la
página 42) a LARGE.
Asegúrese de conectar el altavoz derecho al
terminal derecho, y el altavoz izquierdo al
terminal izquierdo. Asegúrese también de que
los terminales positivo y negativo (+/–) del
receptor coincidan con los terminales de los
altavoces. Puede utilizar altavoces con una
impedancia nominal de 6 Ω a 16 Ω (si va a
utilizar altavoces con una impedancia inferior
a 8 Ω, consulte Cómo cambiar la impedancia de los altavoces en la página 70).
VSX-918V
HDMI
(
1
DVD
/
BD) IN
(
)
ASSIGNABLE
OUT
(
2
TV
/
SAT) IN
OUT
DIGITAL IN
1
COAX
OUT
(DVD
/
BD)
(
)
ASSIGNABLE
IN
RL
IN
IN
IN
IN
IN
ANTENNA
AUX
FM UNBAL
CD
CD-R
/
TAPE
MD
/
AM
LOOP
DVD / BD
DVD
FRONT
BD IN
/
DVD5.1
CH INPUT
TV
TV
/
SAT
/
SAT IN
DVR
/
VCR IN
DVR
/
VCR
AUDIOVIDEO
CONTROL
OUT
IN
SUB
SUB
SUB
WOOFER
WOOFER
WOOFER
PREOUT
PREOUT
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
/
VCR OUT
DIGITAL IN
(
(
(
ASSIGNABLE
CEN-
SUB
TER
WOOFER
(
OPT
2
R
SURROUND
(
)
TV
/
SAT
OPT
DVD 5.1CH INPUT
1
(CD)
)
FRONT
R
S
P
E
A
A
K
E
R
S
ASSIGNABLE
(
3
DVR
/
VCR) IN
L
Y
PBP
R
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
CENTER
SURROUND
RLRLL
Se pueden utilizar los altavoces conectados a
los terminales de altavoces B para escuchar la
reproducción estéreo en otra habitación.
Cuando coloque los altavoces en otra
habitación, asegúrese de revisar Ubicación de los altavoces en la página 21. Para obtener las
opciones de escucha con esta configuración,
consulte Cambio del sistema de altavoces en la
página 22.
Asegúrese de completar todas las conexiones
antes de conectar este equipo a la fuente de
alimentación de CA.
)
(
1
DVD
/
BD) IN
Y
PBP
R
(
2
TV
/
SAT) IN
LL
B
C
SWLR
Subwoofer
Altavoces
alimentodo
frontal
Altavoz
central
LSRSLR
Altavoces de
sonido envolvente
La ilustración muestra el VSX-918V, pero las conexiones para el VSX-818V son las mismas.
20
Sp
Sistema de altavoces B
Conexiones de cables pelados
A-Terminales de altavoces
1 Trence los hilos expuestos del cable.
2 Afloje el terminal e inserte el hilo
expuesto.
3 Apriete el terminal.
123
10 mm
B-Terminales de altavoces
1 Trence los hilos expuestos del cable.
2 Empuje para abrir las pestañas e
introduzca los hilos expuestos del cable.
3 Suelte la pestañas.
12
10 mm
3
Precaución
• Por estos terminales de altavoz circula
tensión ACTIVA que es PELIGROSA. Para
evitar el peligro de descargas eléctricas al
conectar o desconectar los cables de
altavoz, desenchufe el cable de
alimentación antes de tocar las partes de
los cables que no están aisladas.
• Asegúrese de que no haya hilos expuestos
del cable del altavoz en contacto con el
panel trasero mientras el equipo está
encendido. Si alguno de los cables
desprotegidos del altavoz toca el panel
trasero, podría provocar un corte de
corriente como medida de seguridad.
Ubicación de los altavoces
Los altavoces generalmente están diseñados
para instalarse en una ubicación en particular.
Algunos están diseñados para ser colocados
en el suelo, mientras que otros deben
instalarse sobre soportes para proporcionar el
mejor sonido. Algunos deben situarse cerca de
una pared; otros deben situarse lejos de las
paredes. A continuación presentamos algunas
recomendaciones para obtener el mejor
sonido de los altavoces; sin embargo,
asegúrese también de seguir las
recomendaciones del fabricante de los
altavoces para obtener el mejor rendimiento
posible.
• Instale los altavoces delanteros izquierdo y
derecho a la misma distancia del televisor.
• Si instala los altavoces cerca del televisor,
le recomendamos utilizar altavoces con
pantalla magnética para evitar posibles
interferencias tales como la decoloración
de la imagen cuando el televisor está
encendido. Si no tiene altavoces con
pantalla magnética y observa una
decoloración de la imagen de TV, aleje los
altavoces del televisor.
• Si está utilizando un altavoz central, instale
los altavoces delanteros a mayor distancia
uno de otro. En caso contrario, instálelos
más cerca uno de otro.
• Instale el altavoz central arriba o debajo del
televisor, de modo que el sonido del canal
central quede localizado en la pantalla de
TV.
• Lo más apropiado es colocar los altavoces
en ángulo respecto de la posición de
audición. El ángulo depende del tamaño de
la habitación. Utilice un ángulo menor
para habitaciones grandes.
• Los altavoces surround deben situarse 60 o
90 cm por encima de la altura de sus oídos
e inclinarse ligeramente hacia abajo.
Asegúrese de que los altavoces no queden
frente a frente.
• Para obtener el mejor sonido envolvente
posible, instale los altavoces tal como se
indica en la próxima página. Para evitar
accidentes y mejorar la calidad de sonido,
asegúrese de instalar todos los altavoces
de forma segura.
21
Sp
Precaución
• Si elige instalar el altavoz central encima del
televisor, asegúrelo con masilla o con otro
medio apropiado para reducir el riesgo de
daños o lesiones causados por la caída del
altavoz del televisor como consecuencia de
golpes o sacudidas externas tales como
terremotos.
• Asegúrese de que ningún hilo expuesto de
los altavoces toca el panel posterior, ya que
podría provocar que el receptor se apague
automáticamente.
Diagramas de disposición de los
altavoces
Las siguientes ilustraciones muestra una
distribución de altavoces de 5.1 canales.
Vista 3-D de una configuración de
altavoces de
Vista superior de la ubicación de los
altavoces
5.1 canales
Cambio del sistema de altavoces
Se pueden configurar tres sistemas de
altavoces distintos con el botón SPEAKERS.
•Utilice el botón SPEAKERS del panel
frontal para seleccionar un ajuste del sistema
de altavoces.
Pulse varias veces para seleccionar una
opción del sistema de altavoces:
• SPA – El sonido se emite por los
altavoces conectados a los terminales de
altavoces A (es posible la reproducción
multicanal).
• SPB – El sonido se emite por los dos
altavoces conectados al sistema de
altavoces B (sólo es posible para la
reproducción estéreo).
• SPAB – El sonido se emite por el sistema
de altavoces A (los altavoces central y de
sonido envolvente no emiten ningún
sonido), por los dos altavoces del sistema
B y por el subwoofer. Las fuentes
multicanal se mezclan para una emisión
en estéreo por los sistemas de altavoces A
y B.
1
SOUND
RETRIEVER
VSB MODE
SPEAKERS
SIGNAL
SELECT
Delantero
izquierdo
Sonido
envolvente
izquierdo
Posición de escucha
Nota
1 • La salida de subwoofer depende de la configuración que haya realizado en Ajuste de altavoz en la página 42. Sin embargo,
si seleccionó SPB anteriormente, no se escuchará ningún sonido por el subwoofer (el canal LFE no está mezclado).
• Todos los sistemas de altavoces (excepto las conexiones del sistema de altavoces B) se desactivan al conectar los
auriculares.
Central
Delantero
derecho
Subwoofer
Sonido
envolvente
derecho
22
Sp
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.