PIONEER VSX-515 User Manual [fr]

Page 1
Page 2
IMPORTANT
T
j
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
Nous vous remercions pour cet achat d’un
produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurem
ent.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
D3-4-2-1-3_A_Fr
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 à +35ºC (de +41 à +95ºF); Humidité relative inférieure à 85% (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
amais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
STA ND
A
AD R D
V
ANCE
SUR
D R ST
/D
IRECT /A UTOSURR
L
I S T E N
S
I
I
N
GNA
G
M
S
L
OD
E LECT
E
STAND
BY
D
/
V
ON
D
/LD
T V / SAT
FL D
P
H
ONE
IN
S
PU
D
T
V R/VCR
A
TT
AUDIO
SPEAK I M M ER
ERS
EXT
/VIDEOM
E ND
E
V
D
M
I D
O
E
ULT
DE
ACOUSTIC
O
BA N D
T U /S TATI
I-CHANNEL AM
EQ N ING
C
O
T U
N
NE R
E
D I T
PLIFIER
D
V S
X
CD
-
T O NE
QUICK
S
E
T
9 1
-R/TAPE/MD
5
E NTE
R
U
SYS
P
M U
T
E
L
M
T
S
I JOG
E
T
T
U
UP
NER
RET U
S
RN
­V I D
E O
V
A
I D
UX
E
O
M A
ST
VO
E
R L U M
E
D O WN
U P
Page 3
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
D3-4-2-2-1a_A_Fr
D3-4-2-2-2a_A_Fr
K041_Fr
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” “Pro Logic”, “Surround EX” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories
“DTS”,“DTS-ES Extended Surround” et “Neo: 6” sont des marques de Digital Theater Systems, Inc
Page 4
Table des matières
01 Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec
l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Chargement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Guide en 5 minutes
Présentation de l’appareil de cinéma à
domicile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ecoute en son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation de la touche de réglage rapide
Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
03 Configuration rapide du son surround
Configuration automatique du son surround
(MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Autres problèmes lors de la configuration
MCACC automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
04 Raccordements
Raccordements des câbles. . . . . . . . . . . . . . 15
Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . 15
Câbles audio numériques. . . . . . . . . . . . . . 15
Câbles vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Raccordement d’un lecteur de DVD et d’un
téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Raccordement des sorties numériques
multicanaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Raccordement d’un récepteur satellite ou
d’un boîtier décodeur numérique . . . . . . . . . 17
Raccordement d’autres appareils audio . . . . 18
A propos du décodeur WMA9 Pro . . . . . . . 18
Raccordement d’autres appareils vidéo . . . . 19
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . 20
Antenne filaire FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation des antennes externes. . . . . . . . 20
Raccordement des enceintes
(modèle VSX-415) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Raccordement des enceintes
(modèle VSX-515) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bornes d’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conseils d’installation des enceintes . . . . . 23
Schéma de disposition des enceintes . . . . 23
05 Commandes et affichages
Panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Modèle VSX-515:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Modèle VSX-415:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
06 Écoute de sources à l’aide de votre système
Lecture en mode Auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Écoute d’une source en son surround. . . . . . 31
Utilisation des effets surround avancés . . . 32
Écoute en mode stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ecoute avec la fonction Acoustic
Calibration EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Choix du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation du canal surround arrière
(mode Extended) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation du mode d’effet surround arrière
virtuel (VSB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ecoute en mode Midnight et Loudness . . . . . 38
Mode Dialog enhancement . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilisation des commandes de tonalité . . . . . 38
Lecture d’autres sources. . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sélection des entrées analogiques
multicanaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Utilisation de la minuterie de mise en veille .39
07 Configuration du récepteur
Choix des réglages de votre récepteur. . . . . . 40
Options de réglage du son et du son
surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réglage du subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réglage de la fréquence de recouvrement .41
Réglage de l’atténuateur LFE . . . . . . . . . . . 41
Réglage de la distance des enceintes
avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglage de la distance de l’enceinte
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglage de la distance des enceintes
surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglage de la distance du subwoofer . . . . . 42
Réglage du contrôle de la plage
dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglage mono double. . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglages des entrées numériques . . . . . . . 43
Réglage de chaque niveau de canal pour les
différents modes d’écoute. . . . . . . . . . . . . . . 43
08 Menu de configuration du système
Effectuez les réglages du récepteur à partir
du menu de configuration du système . . . . . 44
Configuration des enceintes Manual
MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglage fin du niveau des canaux . . . . . . . 45
Distance fine des canaux . . . . . . . . . . . . . . 46
Egalisation du calibrage acoustique . . . . . . 46
Réglage manuel des enceintes . . . . . . . . . . . 48
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réseau de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . 49
Niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . 50
Menu d’affectation d’entrée . . . . . . . . . . . . . 51
4
Fr
Page 5
Menu de configuration Other . . . . . . . . . . . . 51
Configuration du contrôle de la plage
dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Réglage mono double. . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Réglage de l’atténuateur LFE . . . . . . . . . . . 52
09 Utilisation du tuner
Pour écouter la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Amélioration du son stéréo FM. . . . . . . . . . 53
Mémorisation de stations préréglées . . . . . . 53
Pour nommer les stations préréglées . . . . . 54
Pour écouter les stations préréglées. . . . . . 54
Introduction au RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Affichage d’informations RDS . . . . . . . . . . 55
Recherche de programmes RDS . . . . . . . . 55
Utilisation du système EON. . . . . . . . . . . . . . 56
Effacer toutes les stations des recherches
RDS ou EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10 Réalisation d’enregistrements
Réalisation d’un enregistrement audio ou
vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11 Information complémentaire
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Réinitialisation de l’appareil principal . . . . . . 61
Permutation de l’impédance des enceintes. . 61
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Précautions d’usage pour le cordon
d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
5
Fr
Page 6
Chapitre 1:
Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec l’appareil:
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Piles sèches (type AA IEC R6) x2
• Télécommande
• Microphone de configuration (modèle VSX­515 uniquement)
• Mode d’emploi approprié
Chargement des piles
Important
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer les recommandations suivantes:
• N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le même appareil.
• Insérez les piles en respectant les indications de polarité situées à l’intérieur du boîtier.
• Des piles de même forme peuvent avoir des voltages différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent dans le même appareil.
• Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez respecter les réglementations gouvernementales ou les recommandations publiques relatives à la protection de l’environnement en vigueur dans votre pays ou région.
Portée de la télécommande
La télécommande ne fonctionnera pas correctement:
• Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le capteur de télécommande du récepteur.
• Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent.
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui émet des rayons infrarouges.
• Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en provenance d’une autre télécommande à infrarouges.
ST
ANDA
A
R
D
D
V A N C
E
S U
D R R
S
T
/
D
I
/AU
R E
L
C
T
I
O
T
S
TE
S U
N
R
S
I
IG
R
N G
N
M
A S
L
O
E
D
L E
E
C
T
ST A ND
B Y
D
/
V
O
D
N
/ L D
T V /
S A T
FL
P H O NE
I N
S
P U
D
T
V R
AT
/V
T
C R
D
A
SP I
UD
M EA M
E
I
K
O
R ER
E
/ V
X
S
ID
T E
EO
N
D E
V
D
MO
I D
M
E
U
D
A
O
E
L
C
T
OU
I
B
­C
ST
A
H
N
I C
D
A
T
N
EQ
U
N
NI
E
NG
L
/S TAT
A
M
CD
IO T
P
U
N
L
N
I F
E
IER
R
E
D
VSX-
I T
C
9
D
T ON
1
- R
5
E
/T A
Q
P
U
E
I C
/
E
M
K
N
D
S
T
ET
ER
U
S
P
YST
M U
E
L
M
T
S
I
E
T
J
T
U
O
U
N
P
G
E
R
R ET U R
N
V
A
I D
U
E
X
O
30
30
Installation du
récepteur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez­vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants: – sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées) – à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté. – à la lumière directe du soleil – à l’humidité – à des températures extrêmes – en présence de vibrations ou autres mouvements – à la poussière – à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)
7m
MA
S T
V
E
O
R
L
U M E
D O W N
U P
6
Fr
Page 7
Chapitre 2:
Guide en 5 minutes
Présentation de l’appareil de cinéma à domicile
Vous utilisez certainement déjà un appareil stéréo pour écouter de la musique, mais peut-être ne connaissez-vous pas encore les systèmes de cinéma à domicile et les nombreuses possibilités qu’ils renferment (le son surround par ex.) pour l’écoute de bandes son.
Le système de cinéma à domicile repose sur l’utilisation de pistes audio multiples qui permettent de créer un son surround, et vous donne ainsi l’impression d’être au centre de l’action ou du concert. La qualité du son surround émise par le système de cinéma à domicile dépend non seulement des enceintes qui sont installées dans la pièce, mais également de la source et des réglages sonores du récepteur.
Le DVD vidéo est devenu le support idéal des systèmes de cinéma à domicile en raison de sa taille, de sa qualité, et de sa simplicité d’utilisation. Certains DVD proposent jusqu’à sept pistes audio différentes regroupées sur le même support, qui sont toutes envoyées vers différentes enceintes au sein du système. C’est ce qui crée cette sensation de multiphonie et vous donne l’impression d’être au centre de l’action ou du concert.
Ce récepteur décodera automatiquement les DVD vidéo Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, en fonction de la configuration de vos enceintes. Le plus souvent, vous n’aurez pas à modifier les réglages pour obtenir un son fidèle; ceci dit, les diverses possibilités qui s’offrent à vous (écoute d’un CD avec son surround à canaux multiples par ex.) sont expliquées dans Écoute de sources à l’aide de votre système à la page 31
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
7
Fr
Page 8
Ecoute en son surround
Ce récepteur a été conçu en vue d’un réglage le plus simple possible ; ainsi, grâce au guide rapide d’installation suivant, vous devriez pouvoir régler votre appareil en mode surround en un rien de temps. Le plus souvent, vous pouvez laisser votre récepteur sur les réglages par défaut.
Assurez-vous de terminer tous les raccordements avant de connecter cet appareil à la source d’alimentation CA.
1 Raccordez votre lecteur de DVD.
Pour bénéficier de l’effet surround, vous devez raccorder le lecteur de DVD au récepteur à l’aide d’un cordon numérique. Si vous decidez d’utiliser un cable optique, vous devez affecter l’entree optique sur le lecteur DVD (pour le modele VSX-415, reportez-vous a la section Réglages des
entrées numériques à la page 43 et pour le VSX-515, reportez-vous a la section Menu d’affectation d’entrée à la page 51).
Utilisez un cordon vidéo muni des prises femelles illustrées ci-dessous pour relier la sortie vidéo de votre lecteur de DVD au récepteur.
2 Raccordez votre téléviseur.
Utilisez un cordon vidéo muni des prises femelles illustrées ci-dessous pour relier le récepteur au téléviseur.
CEN-
SUB
TER
OUT
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
WOOFER
AM
LOOP
ANTENNA
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
CENTER SURROUND
RL R L
S P E A K E R S
SURROUND BACK
RL
SINGLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
R
L
AUDIO
FM UNBAL
75
CD
IN
DVR/
OUT
VCR
IN
OPT
1
STANDBY/ON
7
0
3
DVD PLAYER
ÎA
8
¡ ¢4 1
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
(TV/SAT)
COAX
2
(CD)
COAX
1
(DVD /LD)
VIDEO
IN TV/ SAT
IN
IN DVD /LD
FRONT
IN
D V D
5.1CH INPUT
REC
IN CD-R
OUT
/ TAPE
/ MD
IN
PLAY
* L’illustration montre le modèle VSX-515, mais les connexions pour le VSX-415 sont identiques.
8
Fr
Page 9
3 Raccordez vos enceintes.
L’illustration ci-dessous montre une configuration complète d’enceintes (six enceintes pour le modèle VSX-415 et huit pour le VSX-515), qui peut toutefois varier d’une maison à l’autre.
Raccordez simplement les enceintes de la manière indiquée ci-dessous.
1
Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de six enceintes est cependant idéale.
Veillez à raccorder l’enceinte droite à la borne droite et l’enceinte gauche à la borne gauche. Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes. Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale entre 6–16 (voir Permutation de l’impédance des enceintes à la page 61 si vous prévoyez d’utiliser des enceintes ayant une impédance inférieure à 8).
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Remarque
1 Modèle VSX-415 uniquement
• Si vous n’utilisez pas de subwoofer, mettez le réglage de l’enceinte avant (voir Réglage des enceintes à la page 41) sur grande.
Modèle VSX-515 uniquement
• Si vous n’utilisez pas de subwoofer, mettez le réglage de l’enceinte avant (voir Réglage des enceintes à la page 48) sur LARGE.
Si vous n’utilisez qu’une seule enceinte surround arrière, connectez le fil positif à la borne du canal droit (+) et le fil négatif
à la borne du canal gauche (), comme indiqué.
Español
9
Fr
Page 10
4 Branchez le récepteur et allumez-le, faites de même pour le lecteur DVD, le subwoofer et le téléviseur.
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas de doute.
Assurez-vous également que DVD/LD apparaît sur l’écran du récepteur, indiquant que l’entrée DVD est sélectionnée. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur la touche DVD de la télécommande pour régler le récepteur sur l’entrée du lecteur de DVD.
5 Appuyez sur la touche de configuration rapide QUICK SETUP située sur le panneau avant pour définir la configuration des enceintes, la taille de la pièce et la position d’écoute.
Utilisez la commande MULTI JOG pour effectuer votre sélection et appuyez sur ENTER pour confirmer votre choix. Si vous n’êtes pas certain des réglages, reportez-vous à la section Utilisation de la Configuration rapide à la page 11.
6 Lancez la lecture d’un DVD, et réglez le volume à votre convenance.
Vous pouvez également sélectionner plusieurs autres options de son. Voir Écoute de sources à l’aide de votre système à la page 31 pour en savoir plus.
1
Reportez-vous également à la section
Sélection de la configuration de votre récepteur à la page 40 (VSX-415) ou Menu de configuration du système à la page 44 (VSX-515) pour d’autres options de configuration.
Remarque
1 En fonction de votre lecteur de DVD ou des disques sources, il est possible que vous n’obteniez qu’un son stéréo deux canaux numé rique e t analog ique. Dans ce cas , le mode d’é coute do it être régl é sur STANDARD (il devrait déjà l’être ; reportez-vous à la section Écoute d’une source en son surround à la page 31) si vous voulez un son surround multicanaux.
10
Fr
Page 11
Utilisation de la Configuration rapide
Vous pouvez utiliser la procédure de configuration rapide pour mettre votre système en place et le faire fonctionner en un minimum d’opérations. Le récepteur définit automatiquement les réglages nécessaires une fois que vous avez sélectionné la configuration de vos enceintes, la taille de la pièce et la position d’écoute.
Modèle VSX-515 uniquement – Pour une
configuration plus complète, reportez-vous à la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 13. Si vous choisissez cette configuration, vous pouvez passer la section Configuration rapide.
Si vous souhaitez définir des réglages plus spécifiques, reportez-vous à la section Sélection de la configuration de votre récepteur à la page 40 (VSX-415) ou Menu de configuration du système à la page 44 (VSX-515).
Utilisez les commandes du panneau avant pour effectuer la procédure suivante.
1 Si le récepteur n’est pas déjà sous tension, appuyez sur
2 Appuyez sur
STANDBY/ON
QUICK SETUP
pour l’allumer.
.
Modèle VSX-515 uniquement – SW DET
clignote à l’écran pendant que le récepteur recherche la présence d’un subwoofer sur votre système. SW YES ou SW NO confirme la présence ou l’absence d’un subwoofer. Vous êtes ensuite invité à sélectionner la configuration de vos enceintes.
3 Utilisez la commande
MULTI JOG
pour
choisir la configuration de vos enceintes.
Modèle VSX-415:
Les options suivantes sont disponibles:
2.0ch 2.1ch
5.1ch
5.0ch 4.1ch
3.0ch
3.1ch
4.0ch
Modèle VSX-515:
Lorsqu’un subwoofer a été détecté à l’étape 2, les options suivantes sont disponibles:
English
Italiano
Français
Deutsch
EXTENDED
VSX-515
MULTI JOG
ACOUSTIC
MODE
EQ
QUICK
SYSTEM
TONE
SETUP
SETUP
MULTI JOG
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
AM
CD-R/TAPE/MD
ADVANCED
SURR
ST/DIRECT /AUTO SURR
PHONES
FM
MCACC
SETUP MIC
SIGNAL
DVD/LD DVD 5.1 TV/SAT DVR/VCR
SELECT
EON MODE
MULTI JOG
CLASS
PTY
SPEAKER
SEARCH
IMPEDANCE
TUNING
TUNER
/STATION
EDIT
CD
STANDARD
LISTENING MODE
STANDBY/ON
* L’illustration montre le modèle VSX-515
2.1ch 3.1ch
7.1ch
4.1ch
Nederlands
6.1ch 5.1ch
MASTER VOLUME
Si un subwoofer n’a pas été détecté à l’étape 2, vous avez le choix entre les options suivantes:
UPDOWN
7.0ch
2.0ch 3.0ch
4.0ch
Español
6.0ch 5.0ch
RETURN
11
Fr
Page 12
• Consultez le tableau ci-dessous pour trouver la configuration d’ enceintes qui correspond à votre système.
* Modèle VSX-515 uniquement
4 Appuyez sur
5 Utilisez le commande
ENTER
.
MULTI JOG
pour
choisir la taille de pièce.
Selon la distance entre les enceintes et la position d’écoute, choisissez petite, moyenne ou grande (S, M ou L) ; M correspondant à une pièce de taille moyenne.
6 Appuyez sur ENTER.
7 Utilisez la commande
MULTI JOG
pour
choisir votre position d’écoute
Vous pouvez choisir parmi les options suivantes:
FWD – Convient lorsque vous êtes installé plus près des enceintes avant que des enceintes surround
MID – Convient lorsque vous vous trouvez à égale distance des enceintes avant et surround
BACK – Convient lorsque vous êtes installé plus près des enceintes surround que des enceintes avant
8 Appuyez sur
ENTER
pour confirmer votre
configuration.
La configuration d’enceintes, la taille de la pièce et la position d’écoute que vous avez sélectionnées s’affichent à l’écran.
12
Fr
Page 13
Chapitre 3:
Configuration rapide du son surround
Modèle VSX-515 uniquement
AM
FM
MCACC
Configuration automatique du
SETUP MIC
son surround (MCACC)
Le système de calibrage acoustique multicanaux (Multi-Channel Acoustic Calibration, MCACC) mesure les caractéristiques acoustiques de votre position d’écoute en tenant compte du bruit ambiant, de la taille et de la distance des enceintes et des tests sur le retard et le niveau de canal. Une fois que vous avez installé le microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations provenant d’une série de tonalités de test afin d’optimiser les réglages d’enceinte et l’égalisation pour une pièce spécifique.
Important
• La configuration MCACC automatique remplace tous les réglages précédemment effectués pour les enceintes.
• Vérifiez que les écouteurs sont débranchés.
Attention
• Les tonalités de test utilisées dans la configuration Auto MCACC Setup sont générées à un volume élevé.
ENTER
STEREO
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
RETURN
RECEIVER
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CD FM AM
INPUT ATT
STANDARD
TOP MENU
SYSTEM
SETUP
DVD
ADVANCED SURROUND
1 Connectez le microphone à la prise MCACC
SETUP MIC
sur le panneau avant.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.
Remarque
1 Le récepteur quittera automatiquement l’écran en cours au bout de trois minutes d’inactivité. Si vous annulez la configuration MCACC automatique, le récepteur quitte automatiquement le menu et aucun réglage n’est défini.
Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer le microphone afin qu’il soit au niveau des oreilles à votre position d’écoute normale. Sinon, placez le microphone au niveau des oreilles en utilisant une table ou une chaise.
2 Si le récepteur n’est pas déjà sous tension, appuyez sur
RECEIVER
3 Si vous disposez d’un subwoofer, allumez-le.
4 Appuyez sur la touche télécommande, puis sur la touche
.
SETUP
• Appuyez de nouveau sur SYSTEM SETUP à n’importe quel moment pour quitter le
menu System Setup.
5 Sélectionnez ‘A. MCACC’ dans le menu System Setup puis appuyez sur
Veillez à faire le moins de bruit possible après avoir appuyé sur ENTER. Le système émet une série de tonalités de test pour établir le niveau de bruit ambiant.
Si le niveau de bruit est trop élevé, NOISY! clignote à l’écran pendant cinq secondes. Pour quitter l’écran et revérifier les niveaux sonores, appuyez sur SYSTEM SETUP (reportez-vous aux remarques ci-dessous sur les niveaux de bruit ambiant) ou appuyez sur ENTER à l’invite RETRY?.
• N’ajustez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait entraîner des réglages d’enceinte incorrects.
Le système vérifie à présent la configuration du micro et des enceintes.
MASTER VOLUME
UPDOWN
pour l’allumer.
RECEIVER
SYSTEM
1
ENTER
de la
.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
13
Fr
Page 14
Si un message ERR s’affiche, il se peut qu’il y ait un problème avec le raccordement du micro ou des enceintes. Mettez l’appareil hors tension et vérifiez le problème indiqué par le message ERR (voir ci-dessous), puis réessayez de lancer la configuration automatique du son surround.
ERR MIC – Vérifiez le raccordement du microphone.
ERR Fch
– Vérifiez le raccordement de
l’enceinte avant.
ERR Sch – Vérifiez le raccordement de l’enceinte surround.
ERR SBch – Vérifiez le raccordement de l’enceinte surround arrière.
ERR SW – Vérifiez que le subwoofer a été allumé et que son volume est monté.
6 Lorsque CHECK OK s’affiche, confirmez la configuration de vos enceintes.
Utilisez les touches / (curseur haut/bas) pour vérifier chaque enceinte individuellement. YES ou NO doit refléter les enceintes effectivement raccordées. Si la configuration des enceintes affichée n’est pas correcte, utilisez / (curseur gauche/ droite) pour la modifier. Lorsque vous avez terminé, passez à l’étape suivante.
7 Sélectionnez CHECK OK à l’écran, puis
ENTER
appuyez sur
.
La configuration MCACC automatique se termine en vérifiant le niveau du subwoofer.
• Si le niveau de sortie du subwoofer est trop élevé/bas, SW.VOL.DWN/SW.VOL.UP clignote à l’écran pendant cinq secondes. Pour quitter l’écran et vérifier le niveau de sortie du subwoofer, appuyez sur SYSTEM SETUP ou appuyez simplement sur ENTER à l’invite RETRY?
8 La configuration Auto MCACC Setup est terminée!
L’indicateur MCACC situé sur le panneau avant s’allume pour indiquer que les réglages surround sont terminés.
Les réglages faits dans la configuration Auto MCACC Setup devraient donner un excellent son surround à votre système, mais il est aussi possible d’aj uster ces réglages manue llement en
utilisant le menu System Setup (voir page 44).
1
Il est également possible, lorsque SKIP? s’affiche, d’appuyer sur les touches / (curseur gauche/droite) pour sélectionner l’une des options suivantes et sur / (curseur haut/bas) pour vérifier les réglages suivants :
CHK SP – Vérifiez la taille et le nombre des enceintes raccordées (pour plus d’informations, reportez-vous à la page 48)
CHK DIST. – Vérifiez la distance entre vos enceintes et la position d’écoute (pour plus d’informations, reportez-vous à la page 50)
CHK LEVEL – Vérifiez l’équilibre global de votre système d’enceintes (pour plus d’informations, reportez-vous à la page 50)
CHK EQ – Sélectionnez ALL CH ou F ALIGN pour vérifier les réglages apportés à l’équilibre de fréquence de votre système d’enceintes sur la base des caractéristiques acoustiques de la pièce (pour plus d’informations, reportez-vous à la page 46)
9 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez ‘SKIP?’
pour revenir au menu System Setup.
• N’oubliez pas de déconnecter le microphone une fois que vous avez terminé la configuration MCACC automatique.
Autres problèmes lors de la configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas optimal pour la configuration Auto MCACC Setup (trop de bruit de fond, écho dans les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone) il se peut que les réglages finaux soient incorrects. Vérifiez s’il y a des équipements domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pourraient affecter l’environnement et éteignez-les si
nécessaire. l’écran du panneau avant, veuillez les suivre.
2
Si des instructions apparaissent sur
Remarque
1 • Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des enceintes identiques avec des tailles de cône d’environ 12 cm se retrouveront avec des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement à l’aide de la section Réglage des enceintes à la page 48.
• Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a généralement pas besoin d’être changé. 2 Certains téléviseurs plus anciens peuvent causer des interférences avec le fonctionnement du micro. Il peut être préférable d’éteindre votre téléviseur pendant la configuration MCACC automatique.
14
Fr
Page 15
Chapitre 4:
Raccordements
Raccordements des câbles
Assurez-vous de ne pas plier les câbles par dessus l’appareil (comme illustré ci-dessous). Si cela se produit, le champ magnétique produit par les transformateurs situés dans l’appareil peut entraîner un bourdonnement des enceintes.
Important
• Avant tout raccordement ou toute
modification de raccordement, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L (côté gauche).
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés pour raccorder les
appareils numériques au récepteur.
1
Câbles vidéo
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les raccordements vidéo et ils sont indispensables pour tout raccordement à des bornes vidéo composites. Des fiches jaunes les distinguent des câbles audio.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Remarque
1 • Lors du raccordement des câbles optiques, prenez soin de ne pas endommager le volet de protection de la prise optique au moment d’insérer la fiche.
• Si vous devez entreposer le câble optique, enroulez-le sans serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de
façon trop serrée.
• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
15
Fr
Page 16
Raccordement d’un lecteur de DVD et d’un téléviseur
Cette page vous indique comment connecter votre lecteur DVD et votre téléviseur au récepteur.
1 Connectez une sortie audio numérique coaxiale de votre lecteur DVD à l’entrée DIGITAL COAX 1 (DVD/LD) du récepteur.
Pour ce faire, utilisez un câble audio numérique
1
coaxial.
2 Connectez la sortie vidéo composite et les sorties audio analogiques stéréo
lecteur DVD aux entrées DVD/LD du récepteur.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo RCA standard et un câble audio RCA stéréo.
• Si votre lecteur DVD est doté de sorties
analogiques multicanaux, reportez-vous à la section Raccordement des sorties analogiques multicanaux ci-dessous pour savoir comment les raccorder.
3 Connectez les sorties audio analogiques de votre téléviseur aux entrées TV/SAT du récepteur.
Ceci vous permet d’émettre les sons à partir du tuner intégré du téléviseur. Pour ce faire, utilisez un câble audio RCA stéréo.
• Si votre téléviseur dispose d’un décodeur
numérique intégré, vous pouvez également connecter une sortie audio numérique optique de votre téléviseur à l’entrée DIGITAL OPT 1 (TV/SAT) du récepteur. Pour ce faire, utilisez un câble optique.
4 Connectez la prise vidéo MONITOR OUT du récepteur à une entrée vidéo de votre téléviseur.
Utilisez un câble vidéo RCA standard pour le raccordement à la prise vidéo composite.
2
de votre
* L’illustration montre le modèle VSX-515, mais les raccordements du modèle VSX-415 sont identiques.
Remarque
1 Si votre lecteur DVD ne dispose que d’une sortie numérique optique, vous pouvez le connecter à l’entrée optique du récepteur à l’aide d’un câble optique. Lorsque vous réglez le récepteur, vous devez lui indiquer à quelle entrée vous avez connecté le lecteur (pour le modèle VSX-415, reportez-vous à la section Réglages des entrées numériques à la page 43 et pour le VSX-515, reportez­vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 51). 2 Ce raccordement vous permettra de faire des enregistrements numériques à partir de votre lecteur de DVD.
16
Fr
Page 17
Raccordement des sorties analogiques multicanaux
Pour la lecture audio DVD et SACD, votre lecteur DVD peut être doté de sorties analogiques 5.1 canaux. Dans ce cas, vous pouvez les connecter aux entrées multicanaux
du récepteur, comme illustré ci-dessous.
1
1 Connectez un ensemble de sorties audio/ vidéo du décodeur aux entrées TV/SAT
AUDIO et VIDEO du récepteur.
2
Utilisez un câble audio RCA stéréo pour la connexion audio et un câble vidéo RCA standard pour la connexion vidéo.
2 Connectez une sortie audio numérique optique de votre décodeur à l’entrée DIGITAL OPT 1 (TV/SAT) du récepteur.
Pour ce faire, utilisez un câble optique.
3
English
Italiano
Français
RL RL
FRONT
OUTPUT
CENTER OUTPUT
SURROUND
OUTPUT
SUB
WOOFER
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
* L’illustration montre le modèle VSX-515, mais les raccordements du modèle VSX-415 sont identiques.
Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier décodeur numérique
La notion de “décodeur” comprend les récepteurs satellite et câble, ainsi que les tuners de téléviseurs numériques terrestres.
Remarque
1 L’entrée multicanaux ne peut être utilisée que lorsque DVD 5.1 ch est sélectionné (voir page 39). 2 Si vous avez dé jà raccordé votre téléviseur aux entrées TV/SAT, choisissez simplement une autre entrée. Vous devez toutefois indiquer au récepteur à quelle entrée vous avez connecté le décodeur (pour le modèle VSX-415, reportez-vous à la section Réglages des entrées numériques à la page 43 et pour le VSX-515, reportez-vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 51). 3 Si votre décodeur ne dispose pas d’une sortie audio numérique, ignorez cette étape. S’il n’est doté que d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du récepteur, mais vous devez lui indiquer à quelle entrée vous avez connecté le décodeur (pour le modèle VSX-415, reportez-vous à la section Réglages des entrées numériques à la page 43 et pour le VSX-515, reportez-vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 51).
* L’illustration montre le modèle VSX-515, mais les raccordements du modèle VSX-415 sont identiques.
Deutsch
Nederlands
Español
17
Fr
Page 18
Raccordement d’autres composants audio
Le nombre et le type de connexions dépend du type de composant connecté.
procédure suivante pour connecter un enregistreur CD-R, MD, DAT, cassette ou tout autre composant audio.
1 Si votre composant dispose d’une sortie numérique, connectez-le à une entrée numérique du récepteur, comme illustré.
L’exemple montre une connexion coaxiale à la prise d’entrée numérique CD utilisant un câble audio numérique coaxial.
2 Au besoin, connectez les sorties audio analogiques du composant à un ensemble d’entrées audio libres du récepteur.
Cette connexion est nécessaire pour les composants dépourvus de sortie numérique, ou si vous souhaitez enregistrer à partir d’un composant numérique. Utilisez un câble audio RCA stéréo, comme illustré.
3 Si vous connectez un enregistreur, connectez les sorties audio analogiques (REC) aux entrées correspondantes de l’enregistreur.
L’exemple montre une connexion analogique à la prise analogique CD-R/TAPE/MD à l’aide d’un câble audio RCA stéréo.
1
Respectez la
* L’illustration montre le modèle VSX-515, mais les raccordements du modèle VSX-415 sont identiques.
A propos du décodeur WMA9 Pro
Modèle VSX-515 uniquement
Cet appareil dispose d’un décodeur incorporé Windows Media
(WMA9 Pro), il est donc possible de lire les sons codés en WMA9 Pro en utilisant une connexion numérique coaxiale ou optique lorsqu’il est connecté à un lecteur compatible WMA9 Pro. Toutefois, le périphérique
Remarque
1 Notez que vous devez connecter les composants numériques aux prises audio analogiques si vous souhaitez enregistrer vers/ à partir de composants numériques (comme un MD) vers/à partir de composants analogiques.
18
Fr
®
Audio 9 Professionnel
Page 19
connecté (PC, lecteur DVD, décodeur, etc.) doit pouvoir émettre des signaux audio au format WMA9 Pro via une sortie numérique coaxiale ou optique.
Microsoft, Windows Media® et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Raccordement d’autres composants vidéo
Ce récepteur dispose d’entrées et de sorties audio/vidéo permettant de connecter des enregistreurs vidéo analogiques ou numériques, notamment des magnétoscopes, des enregistreurs DVD et à disque dur.
1 Connectez un ensemble de sorties audio/ vidéo de l’enregistreur aux entrées DVR/VCR AUDIO et VIDEO du récepteur.
Utilisez un câble audio RCA stéréo pour la connexion audio et un câble vidéo RCA standard ou S-vidéo pour la connexion vidéo.
2 Connectez un ensemble d’entrées audio/ vidéo de l’enregistreur aux sorties DVR/VCR AUDIO et VIDEO du récepteur.
Utilisez un câble audio RCA stéréo pour la connexion audio et un câble vidéo RCA standard ou S-vidéo pour la connexion vidéo.
3 Si votre composant vidéo est doté d’une sortie audio numérique, connectez-le à une entrée numérique du récepteur.
L’exemple montre un enregistreur connecté à l’entrée DIGITAL COAX 1 (DVD/LD).
1
* L’illustration montre le modèle VSX-515, mais les raccordements du modèle VSX-415 sont identiques.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Remarque
1 Si votre composant vidéo ne dispose pas d’une sortie audio numérique, ignorez cette étape. S’il ne dispose que d’une sortie numérique optique, vous pouvez le connecter à l’entrée optique du récepteur à l’aide d’un câble optique. Lorsque vous réglez le récepteur, vous devez lui indiquer à quelle entrée vous avez connecté le composant (pour le modèle VSX-415, reportez-vous à la section Réglages des entrées numériques à la page 43 et pour le VSX-515, reportez-vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 51).
19
Fr
Page 20
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (consultez Utilisation des antennes externes ci-dessous). Assurez-vous toujours que le récepteur est éteint et débranché de la prise secteur avant tout raccordement ou toute modification de raccordement.
Antenne filaire FM
Raccordez l’antenne filaire FM et déroulez-la vers le haut le long d’un encadrement de fenêtre ou tout autre endroit offrant d’une bonne réception.
Connecteurs d’antenne
Torsadez ensemble les brins de fil dénudés et insérez-les dans l’orifice, puis refermez le connecteur.
10mm
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur PAL pour raccorder une antenne FM extérieure.
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5–6 m de long à la borne d’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil métallique horizontalement, à l’extérieur.
Antenne cadre AM
Assemblez l’antenne et raccordez-la au récepteur. Fixez-la (si nécessaire) et orientez-la dans la direction qui offre la meilleure réception.
20
Fr
Page 21
Raccordement des enceintes (modèle VSX-415)
Une configuration complète de six enceintes (subwoofer inclus) est illustrée ci-dessous; cependant, la configuration à domicile peut varier. Connectez simplement les enceintes que vous avez de la manière illustrée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de six enceintes est cependant idéale. Si vous n’utilisez pas de subwoofer, mettez le réglage de l’enceinte avant (voir Réglage des enceintes à la page 41) sur large.
Veillez à raccorder l’enceinte droite à la borne droite et l’enceinte gauche à la borne gauche. Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux
bornes positive et négative des enceintes. Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale entre 6–16 (voir Permutation de l’impédance des enceintes à la page 61 si vous prévoyez d’utiliser des enceintes ayant une impédance inférieure à 8).
Assurez-vous de terminer tous les raccordements avant de connecter cet appareil à la source d’alimentation CA.
CEN-
SUB WOOFER
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
R
L
AUDIO
FM UNBAL
75
CD
IN
DVR/
OUT
VCR
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT)
COAX
2
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD /LD)
IN
VIDEO
IN TV/ SAT
IN DVD /LD
FRONT
D V D
5.1CH INPUT
REC
IN
CD-R
/ TAPE
/ MD
PLAY
OUT
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
TER
AM
LOOP
ANTENNA
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
CENTER SURROUND
RL R L
S P E A K E R S
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
INPUT
1 Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2 Desserrez la borne et insérez le fil dénudé.
3 Refermez la borne.
21
Fr
Page 22
Raccordement des enceintes (modèle VSX-515)
Une configuration complète de huit enceintes (subwoofer inclus) est illustrée ci-dessous; cependant, la configuration à domicile peut varier. Connectez simplement les enceintes que vous avez de la manière illustrée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera avec juste deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma) mais l’utilisation d’au moins trois enceintes est recommandée, et une configuration complète vaut mieux pour le son surround. Si vous n’utilisez pas de subwoofer, mettez le réglage de l’enceinte avant (voir Réglage des enceintes à la page 48) sur LARGE.
Veillez à raccorder l’enceinte droite à la borne droite et l’enceinte gauche à la borne gauche. Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux
bornes positive et négative des enceintes. impédance nominale entre 6–16 (voir Permutation de l’impédance des enceintes à la page 61 si vous prévoyez d’utiliser des enceintes ayant une impédance inférieure à 8).
Assurez-vous de terminer tous les raccordements avant de connecter cet appareil à la source d’alimentation CA.
1
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une
1 Torsadez ensemble les brins de fil dénudés. 2 Desserrez la borne et insérez le fil dénudé. 3 Refermez la borne.
Remarque
1 Si vous n’utilisez qu’une seule enceinte surround arrière, connectez le fil positif à la borne du canal droit (+) et le fil négatif à la borne du canal gauche (–), voir l’illustration.
22
Fr
Page 23
Bornes d’enceinte
Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si le fil d’enceinte dénudé touche le panneau arrière, lorsque vous allumez l’appareil, il se peut que l’appareil coupe l’alimentation par mesure de sécurité. Utilisez un câble d’enceinte de bonne qualité pour raccorder les enceintes au récepteur.
Attention
• Les bornes d’enceinte sont dangereuses lorsqu’elles sont sous tension. Pour éviter tout risque de décharge électrique, débranchez le cordon d’alimentation lors du raccordement ou de la déconnexion des câbles d’enceinte.
Conseils d’installation des enceintes
Les enceintes sont généralement conçues pour être placées à un endroit précis. Certaines sont conçues pour être posées à même le sol, alors que d’autres doivent être placées sur des pieds pour produire une qualité sonore irréprochable. Certaines doivent être placées à proximité d’un mur; d’autres loin des murs. Les quelques conseils ci-après vous permettront d’obtenir une qualité sonore excellente ; cependant, pour utiliser vos enceintes au mieux, vous devriez également suivre les recommandations du fabricant relatives à l’installation des enceintes que vous avez choisies.
• Placez les enceintes avant gauche et avant droite à égale distance du téléviseur.
• Lorsque vous placez des enceintes à proximité du téléviseur, nous vous recommandons d’utiliser des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques de façon à éviter ainsi la décoloration de l’image lorsque le téléviseur est allumé. Si vous ne possédez pas d’enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques et si vous remarquez une décoloration de l’image, éloignez les enceintes du téléviseur.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du canal central semble provenir de l’écran du téléviseur.
• Si possible, placez les enceintes surround légèrement au-dessus du niveau des oreilles en position d’ecoute.
• Essayez de ne pas placer les enceintes surround plus loin que les enceintes avant et centrale par rapport à la position d’écoute. Sinon, l’effet de son surround peut être affaibli.
• Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à l’illustration ci-dessous. Assurez-vous que toutes les enceintes sont sécurisées afin d’éviter des accidents d’une part et améliorer la qualité du son d’autre part.
Attention
• Si vous choisissez d’installer l’enceinte centrale sur le téléviseur, veillez à la fixer avec du mastic, ou de quelque façon que ce soit, afin de réduire le risque de détérioration ou de blessure si l’enceinte venait à tomber du téléviseur en raison d’un choc externe comme un tremblement de terre par exemple.
• Assurez-vous qu’aucun fil d’enceinte dénudé ne touche le panneau arrière, car le récepteur pourrait s’eteindre autmatiguenent.
Schéma de disposition des enceintes
Les illustrations suivantes montrent des configurations d’enceinte à 6.1 et 7.1 canaux.
Vue en 3-D de la configuration des enceintes
6.1 canaux
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
1
Español
Remarque
1 Modèle VSX-415 uniquement – Respectez les schémas de disposition des enceintes, sans tenir compte des enceintes surround arrière.
23
Fr
Page 24
Vue en 3-D de la configuration des enceintes
7.1 canaux
Vue d’ensemble de la configuration des enceintes
Configuration des enceintes en mode Extra Power
VSX-415 only – reportez-vous à la section Utilisation des effets surround avancés à la
page 32 pour activer le mode Extra Power (EX POWER).
24
Fr
Page 25
Chapitre 5:
Commandes et affichages
Panneau frontal
ADVANCED
ST/DIRECT
STANDARD
SURR
LISTENING MODE
– STATION + – TUNING +
1 Touches de sélection d’entrée
Appuyez sur l’une de ces touches pour sélectionner une source d’entrée.
2 Ecran à caractères
Voir Affichage à la page 27.
3 Indicateur MCACC
S’allume quand le calibrage Acoustic Calibration EQ (page 34) est activé (le paramètre Acoustic Calibration EQ est automatiquement réglé sur ALL CH ADJUST une fois que la configuration Auto MCACC Setup (page 13) ou la configuration EQ Auto Setting (page 46) est terminée).
4
ENTER
/AUTO SURR
SIGNAL SELECT
EON
MODE
CLASS
PTY
SEARCH
MULTI JOG
TUNING
/STATION
STANDBY/ON
SPEAKER
IMPEDANCE
TUNER
EDIT
PHONES
EXTENDED
MODE
TONE
MULTI JOG
ACOUSTIC
EQ
QUICK SETUP
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
AM
DVD/LD DVD 5.1 TV/SAT DVR/VCR
SYSTEM
RETURN
SETUP
5 Molette
STANDARD
SURROUND
LISTENING MODE
SPEAKER
IMPEDANCE
MULTI JOG
CD
ADVANCED
CD-R/TAPE/MD
STEREO/
DIRECT
EON
MODE
FM
SIGNAL SELECT
PTY
SEARCH
MCACC
SETUP MIC
MODE
TUNER
EDIT
VSB
MULTI JOG
La commande MULTI JOG permet d’effectuer un certain nombre de tâches. Utilisez-le pour sélectionner des options après avoir appuyé sur les touches MULTI JOG désignées.
6
STANDBY/ON
Ces touches permettent d’allumer le récepteur et de le mettre en veille.
7Prise
PHONES
Utilisez cette prise pour raccorder le casque. Lorsqu’un casque est raccordé, les enceintes n’émettent aucun son.
English
MULTI JOG
ENTER
MASTER VOLUME
UPDOWN
Italiano
Français
Deutsch
QUICK
TONEMUTE
SETUP
Nederlands
Español
25
Fr
Page 26
8 Prise MCACC SETUP MIC
Permet de connecter le microphone fourni (page 13).
9
MASTER VOLUME
10 Touche
LISTENING MODE
STANDARD
Appuyez sur ces touches pour accéder au décodage standard et naviguer entre les nombreuses options Pro Logic II et Neo:6 (page 31).
ADVANCED SURROUND
Elles permettent également de naviguer entre les divers modes surround (page 32).
ST/DIRECT/AUTO SURR – Modèle VSX-515 STEREO/DIRECT – Modèle VSX-415
Permet de commjter entre la lecture directe et stéréo. La lecture lirecte dérive les commandes de tonalité et tout autre traitement de signal pour atteindre la reproduction la plus précise d’une source (page 34)
Modèle VSX-515 uniquement – Permet de sélectionner le mode Auto Surround (page 31).
11 SIGNAL SELECT
Cette touche permet de sélectionner un signal d’entrée (page 35).
12
EON MODE
Utilisez cette touche pour chercher des programmes qui diffusent des informations de circulation routière ou des nouvelles (page 56).
13 PTY SEARCH
Utilisez cette touche pour rechercher des types de programmes RDS (page 55).
14
SPEAKER IMPEDANCE
Permet de modifier le réglage d’impédance (page 61)
15
EXTENDED MODE
Modèle VSX-515 uniquement
Permet de sélectionner une option de canal surround arrière (page 36) ou, lorsque les enceintes surround arrière ne sont pas disponibles, le mode Virtual Surround Back (VSB) (page 37).
16
ACOUSTIC EQ
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un réglage de calibrage d’égalisation acoustique (page 34).
17
CLASS
Modèle VSX-515 uniquement
Permet de commuter entre les trois rangées (classes) de stations préréglées (page 53).
18 Touches
TUNING / STATION
Permet de sélectionner la fréquence (page 53) et les stations préréglées (page 54) lorsque vous utilisez le tuner.
19
TUNER EDIT
Appuyez pour mémoriser et nommer une station de radio à rappeler (page 53).
20
TONE
Permet d’accéder aux commandes des graves et des aigus que vous pouvez ensuite régler à l’aide de la commande MULTI JOG (page 38).
21
QUICK SETUP
Voir Utilisation de la Configuration rapide à la page 11
22 Commandes du menu de configuration du système System Setup menu
Modèle VSX-515 uniquement
SYSTEM SETUP
Permet d’accéder, avec la commande MULTI JOG, au menu System Setup (page 44).
RETURN
Appuyez pour confirmer et quitter l’écran du menu affiché.
23
VSB MODE
Modèle VSX-415 uniquement
Permet de sélectionner mode Virtual Surround Back (VSB) (page 37).
24
MUTE
Modèle VSX-415 uniquement
Permet de couper le son (ou de le rétablir s’il a été coupé).
26
Fr
Page 27
Affichage
Modèle VSX-515:
1234567118910
12
English
[]
6
L
EON
[]
C
RDS
[]
AB
R
[]
Rs
[ ]
SB
R
[]
SB
L
[]
Ls
0
6
40
125
250 4K
13K
Italiano
SP
14 15 20 21 22
13
Modèle VSX-415:
12345698
13
1 Indicateurs
S’allument pour indiquer le type de signal d’entrée :
AUTO – S’allume lorsque la sélection du signal AUTO est activée.
SB – En fonction de la source, cet indicateur s’allume lorsqu’un signal avec encodage du canal surround arrière est détecté.
DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal audio numérique est détecté.
2 DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal codé Dolby Digital est détecté.
ANALOG – S’allume lorsqu’un signal analogique est détecté.
DTS – S’allume lorsqu’une source avec des signaux audio codés DTS est détectée.
SIGNAL SELECT
1716 18 19
11 12
EON RDS
15 17
10
2119
2
Lorsque le mode STANDARD du récepteur est activé, cet indicateur s’allume pour désigner le décodage d’un signal multicanaux DTS.
3
2 DIGITAL
Lorsque le mode STANDARD du récepteur est activé, cet indicateur s’allume pour désigner le décodage d’un signal multicanaux Dolby Digital.
4
2 PRO LOGIC II
x
Lorsque le mode Pro Logic II (STANDARD) du récepteur est activé, 2 PRO LOGIC II s’allume pour indiquer le décodage Pro Logic II.
Français
Deutsch
Nederlands
Español
27
Fr
Page 28
Modèle VSX-515 uniquement – 2 PRO LOGIC II
x
s’allume pour indiquer le décodage Pro
Logic IIx (pour plus d’informations, reportez­vous à la section Écoute d’une source en son surround à la page 31).
5 VIR.SB
S’allume pendant le traitement de l’effet surround arrière virtuel (page 37).
6
DIRECT
S’allume lorsque la lecture directe d’une source est utilisée. La lecture directe ignore les contrôles de tonalité et les niveaux de canal pour obtenir la plus fidèle reproduction d’une source.
7 AUTO SURR.
(Modèle VSX-515 uniquement)
S’allume lorsque la fonction surround automatique est activée (voir page 31).
8
ATT
S’allume lorsque l’option INPUT ATT (entrée ATT) est utilisée pour atténuer (réduire) le niveau du signal d’entrée analogique.
9SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 39).
10 Indicateurs du
tuner
• / MONO – S’allume lorsque le mode mono est détini à l’aide de la touche MPX.
• / STEREO – S’allume lorsque la bande d’émission FM stéréo est captée en mode stéréo auto.
• / TUNED – S’allume lors de la réception d’une émission.
11 EON
EON s’allume lorsque le mode EON est
activé et clignote lors de la réception d’une émission EON. L’indicateur s’allume à
l’écran lorsque la station reçue offre le service EON (page 56).
RDS
S’allume lorsqu’une émission RDS est reçue (page 55).
12 Indicateur d’enceinte
Indique si le système d’enceintes est activé ou non. SPA signifie que les enceintes sont allumées. SP signifie que les écouteurs sont connectés.
13 Ecran à caractères
14
Neo:6 (Modèle VSX-515 uniquement)
Lorsque le mode (STANDARD) Neo:6 du récepteur est activé, cet indicateur s’allume pour signaler le traitement Neo:6.
15
ADV.SURR.
(Advanced Surround)
S’allume lorsqu’un des modes Advanced Surround a été sélectionné.
16 WMA9 Pro
(Modèle VSX-515 uniquement)
S’allume pour indiquer le décodage d’un signal WMA9 Pro.
17 MIDNIGHT
S’allume pendant le mode d’écoute Midnight (page 38).
18 D.E.
(Modèle VSX-515 uniquement)
S’allume lorsque l’option Dialog Enhancement (enrichissement du dialogue) (DIALOG E) est sélectionnée (page 38).
19
LOUDNESS
S’allume pendant le mode d’écoute Loudness (page 38).
20 EX
S’allume lorsqu’un signal codé Dolby Digital Surround EX est détecté.
21 Niveau du volume principal
Montre le niveau du volume global. ---dB indique le niveau minimum, et - 0 dB le niveau maximum.
Selon les réglages du niveau pour chaque canal, le volume maximum peut varier entre –10 dB et –0 dB.
22 Indicateurs MCACC channel EQ
(Modèle
VSX-515 uniquement)
Ces indicateurs signalent l’équilibre de l’égalisation pour chaque canal lors du contrôle de vos réglages d’égalisation de calibrage acoustique. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
Vérification de vos réglages d’Egalisation de Calibrage Acoustique à la page 48.
28
Fr
Page 29
Télécommande
L’illustration montre la télécommande VSX-515
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
1
2
3
4
5
1
RECEIVER
INPUT SELECTOR
DVD/LD
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
CD FM AM
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
TOP MENU
SYSTEM
SETUP
DVD
RECEIVER CONTROL
EFFECT/CH SEL
ACOUSTIC EQTUNER
DIALOG E
DVD
TUNING STATION
AUDIO
SUB TITLE
RECEIVER
TV/SAT DVR/VCR
STEREO
ENTER
VOLUME
LEVEL
EDIT
TUNER
DVD CONTROL
INPUT ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
RETURN
RECEIVER
MUTE
CLASS
MPX
DISPLAY
Permet de mettre le récepteur en veille et sous tension.
2Touches
Mode d’écoute
STANDARD
Appuyez sur ces touches pour accéder au décodage standard et naviguer entre les nombreuses options Pro Logic II et Neo:6 (page 31).
ADVANCED SURROUND
Elles permettent également de naviguer entre les divers modes surround (page 32).
6
7
8
9
10
11
12
STEREO
Permet de commuter entre la lecture directe et stéréo. La lecture directe ignore les contrôles de tonalité et les niveaux de canal pour obtenir la plus fidèle reproduction d’une source (page 34).
Modèle VSX-515 uniquement – Permet de sélectionner le mode Auto Surround (page 31).
MIDNIGHT/LOUDNESS
Permet d’activer le mode d’écoute Midnight ou Loudness (page 38).
3
TOP MENU
Affiche le menu ‘supérieur’ d’un DVD.
SYSTEM SETUP (Modèle VSX-515 uniquement)
Permet d’accéder au menu System Setup (page 44).
TUNER EDIT (Modèle VSX-415 uniquement)
Appuyez pour mémoriser et nommer une station de radio à rappeler (page 53).
4DVD
Permet d’utiliser les commandes DVD de la télécommande.
5 Touche
RECEIVER CONTROL
VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
Modèle VSX-515 uniquement:
EFFECT/CH SEL
Permet de sélectionner un canal en appuyant dessus à plusieurs reprises, puis de régler le niveau à l’aide de LEVEL +/– (page 50). Elle permet aussi d’ajuster le nvieau des effets Advanced Surround (page 32) ainsi que les paramètres Dolby Pro Logic IIx Music (page 33) et Neo:6 Music (page 34). Vous pouvez ensuite utiliser les touches LEVEL +/– pour effectuer ces réglages.
LEVEL +/–
Appuyez sur ces touches pour régler l’effet et le niveau des canaux, ainsi que pour modifier le paramétrage des options Dolby Pro Logic IIx et Neo:6 Music.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
29
Fr
Page 30
DIALOG E
Cette touche permet de mettre les dialogues en relief lorsque vous regardez un programme de télévision ou un film (page 38).
ACOUSTIC EQ
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un réglage de calibrage d’égalisation acoustique (page 34).
TUNER EDIT
Appuyez pour mémoriser et nommer une station de radio à rappeler (page 53).
Modèle VSX-415 uniquement:
CH SELECT
Permet de sélectionner une enceinte lors de la configuration du son surround du récepteur (page 43).
TEST TONE
Émet la tonalité de test lors de la configuration du son surround du récepteu (page 43).
LEVEL +/–
Permet de régler les niveaux de canal (page 43).
EFFECT +/–
Permet d’ajouter ou de soustraire la quantité d’effet dans les modes surround avancés (page 32).
6
SLEEP
Permet de régler la minuterie de mise en veille (page 39).
FL DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage.
INPUT ATT
Permet d’atténuer (de réduire) le niveau d’un signal d’entrée analogique pour éviter toute distorsion.
7 Touches INPUT SELECTOR
Appuyez sur l’une de ces touches pour sélectionner une source d’entrée.
8
MENU
Affiche le menu de disque de disques DVD­Vidéo. Permet également d’afficher les menus du téléviseur.
RETURN (Modèle VSX-515 uniquement)
Permet de confirmer et de quitter la page de menu en cours.
9
/ENTER
Utilisez les touches fléchées lors de la configuration de votre système de son surround (VSX-415 – page 40, VSX-515 – page 44). Également utilisées pour les menus DVD.
10 RECEIVER
Permet d’activer les commandes de récepteur de la télécommande. Également utilisé lors de la configuration du son surround du récepteur (VSX-415 – page 40, VSX-515 – page 44).
11 Commandes du TUNER
Les touches TUNING +/– permettent de rechercher des fréquences radio (page 53) et les touches STATION +/– de sélectionner des stations radio préréglées (page 54).
CLASS
Commute entre les trois rangées (classes) de stations préréglées (page 53).
MPX
Permet de commuter entre la réception auto stéréo et mono d’émissions FM. Si le signal est faible, alors le passage en mono améliorera la qualité du son (page 53).
DISPLAY
Permet de commuter l’affichage entre le nom de la station préréglée et la fréquence (lisez les conseils page 54).
12 Touches DVD CONTROL
Vous pouvez utiliser ces touches pour commander un lecteur DVD Pioneer connecté à votre système.
Touche Fonction
DVD
Permet de mettre sous/hors tension le
lecteur DVD.
AUDIO SUBTITLE
Permet de démarrer/reprendre la
Permet d’activer/de désactiver la mise
Permet d’interrompre la lecture. Permet de lancer le défilement rapide
Permet de lancer le défilement rapide
Permet d’accéder au début de la plage
Permet d’accéder à la plage ou au
Permet de modifier la langue ou le canal. Permet d’afficher/de changer les sous-
titres des disques DVD-Vidéo multilingues.
lecture normale
en pause d’un disque.
vers le début du disque.
vers la fin du disque.
ou du chapitre en cours de lecture, puis aux plages ou chapitres précédents.
chapitre suivant.
30
Fr
Page 31
Chapitre 6:
Écoute de sources à l’aide de votre système
Important
• Certaines fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être disponibles selon la source utilisée (par exemple, les sources PCM 88,2/96 kHz, DTS 96 kHz (24 bits) ou WMA 9 Pro).
Lecture en mode Auto
Modèle VSX-515 uniquement
Ce récepteur offre plusieurs modes d’écoute des sources, mais la fonction Auto Surround correspond à l’option d’écoute en mode direct la plus simple. Grâce à cette fonction, le récepteur détecte automatiquement le type de source que vous écoutez et sélectionne un mode de lecture multicanaux ou stéréo selon
les besoins.
Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur STEREO pour une lecture auto.
Appuyez à plusieurs reprises jusqu’à ce que AUTO SURR. s’affiche brièvement sur l’écran (il indique ensuite le format de décodage ou de lecture). Vérifiez les voyants des formats numériques sur l’écran pour voir comment la source est traitée.
1
RECEIVER
DVD/LD
CD FM AM
STANDARD STEREO
SLEEP
FL DIMMER
INPUT SELECTOR
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
ADVANCED SURROUND
INPUT ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
Écoute d’une source en son surround
Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en son surround. Toutefois, les options disponibles dépendront de la configuration de vos enceintes et du type de source que vous écoutez.
Modèle VSX-515 uniquement – Si vous avez raccordé des enceintes surround arrière, reportez-vous également à la section
Utilisation du canal surround arrière (mode Extended) à la page 36.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CD FM AM
MIDNIGHT/
ADVANCED
LOUDNESS
SURROUND
STANDARD STEREO
Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur la touche STANDARD.
Si la source présente un encodage Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat sera automatiquement
sélectionné et apparaîtra sur l’afficheur. Pour les sources à deux canaux, appuyez à
plusieurs reprises sur STANDARD pour sélectionner:
2
Pro Logic II MOVIE – Son allant jusqu’à
5.1 canaux, spécialement adapté aux sources films
2
Pro Logic II MUSIC – Son allant jusqu’à
5.1 canaux, spécialement adapté aux sources musique
2 PRO LOGIC – Son surround 5.1 canaux
2
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Remarque
1 • Les formats surround stéréo (matrice) sont décodés en conséquence en utilisant Neo:6 CINEMA ou 2 Pro Logic IIx MOVIE (voir la section Écoute d’une source en son surround ci-dessus pour en savoir plus sur les formats de décodage).
• La fonction Auto Surround est annulée si vous raccordez un casque d’écoute ou si vous sélectionnez les entrées analogiques
multicanaux. 2 Modèle VSX-515 uniquement – Si le mode Extended (page 36) est défini sur OFF ou si les enceintes surround arrière sont définies sur NO (page 48), 2 Pro Logic IIx devient 2 Pro Logic II (son 5.1 canaux).
31
Fr
Page 32
Modèle VSX-515 uniquement:
2 Pro Logic IIx MOVIE – Son allant jusqu’à 7.1 canaux, spécialement adapté aux sources films
2 Pro Logic IIx MUSIC – Son 7.1 canaux, spécialement adapté aux sources musique
2 Pro Logic IIx GAME – Son jusqu’à 7.1 canaux, convient parfaitement pour les jeux vidéo
2 PRO LOGIC – Son surround 5.1 canaux
Neo:6 CINEMA – Son 6.1 canaux,
Utilisation des effets surround avancés
Les effets surround avancés peuvent être utilisés pour différents effets sonores surround supplémentaires. La plupart des modes surround avancés sont conçus pour être utilisés avec les bandes sonores de films, mais certains modes conviennent également pour des sources musicales. Essayez différents réglages sur différentes bandes sonores pour
déterminer le mode que vous préférez.
2
spécialement adapté aux sources films
Neo:6 MUSIC – Son 6.1 canaux, spécialement adapté aux sources musique
Modèle VSX-515 uniquement – Avec les sources multicanaux, si vous avez raccordé des enceintes surround arrière et sélectionné
Extended ON
1
, vous pouvez choisir (selon le
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CD FM AM
ADVANCED SURROUND
STANDARD STEREO
INPUT ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
format):
2 Pro Logic IIx MUSIC – Voir plus haut (uniquement disponible lorsque vous utilisez deux enceintes surround arrières)
Dolby Digital EX – Produit un son surround arrière pour les sources à 5.1 canaux et offre un décodage parfait pour les sources à 6.1 canaux (Dolby Digital Surround EX par ex.)
DTS-ES – Permet la lecture à 6.1 canaux des sources DTS encodées
Appuyez plusieurs fois sur ADVANCED SURROUND pour sélectionner un mode d’écoute.
ADV. MOVIE – Recrée l’atmosphère décontractée d’une salle de cinéma, et convient aux films ou sources cinématographiques.
ADV. MUSIC – Recrée l’environnement acoustique d’une grande salle de concert, et convient à la musique ou aux sources musicales.
TV SURR. – Ce mode produit un son surround pour les sources de télévisées en mono et stéréo. Il permet la lecture de films plus anciens enregistrés avec des bandes sonores en mode mono.
SPORTS – Ce mode est conçu pour les programmes sportifs avec beaucoup d’action, en augmentant l’excitation en amenant à l’avant l’action de fond.
ADV. GAME – Utile pour jouer à des jeux vidéo. Ce mode fonctionne particulièrement bien avec du son se déplaçant de gauche à droite dans les jeux vidéo où il y a beaucoup de mouvement.
Remarque
1 Pendant la lecture d’une source multicanaux Dolby Digital avec le mode Extended défini sur ON, vous ne pouvez sélectionner que Dolby Digital EX ou 2 Pro Logic IIx MUSIC. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Utilisation du canal surround arrière (mode Extended) à la page 36. 2 Si vous appuyez sur ADVANCED SURROUND lorsque les écouteurs sont raccordés, le mode PHONES SURROUND est automatiquement sélectionné.
• Modèle VSX-515 uniquement – En fonction de la source et du mode sonore que vous avez sélectionné, il se peut que les enceintes surround arrière de votre configuration n’émettent aucun son. Pour en savoir plus, référez-vous à la section Utilisation du canal surround arrière (mode Extended) à la page 36.
32
Fr
Page 33
EXPANDED – Ce mode est spécialement
conçu pour donner de la profondeur au son des sources stéréo. Il recrée un son surround multicanaux à partir de signaux à deux canaux (stéréo). Utilisez ce mode avec Dolby Pro Logic pour obtenir un effet surround stéréo. Vous pouvez également l’utiliser avec des sources Dolby Digital pour un champ stéréophonique plus large que les modes standard.
6-STEREO (VSX-515) / 5-STEREO (VSX-415)
Ce mode peut être sélectionné pour fournir un son multicanaux à une source stéréo, en utilisant toutes les enceintes dans votre configuration.
EX POWER (Modèle VSX-415 uniquement)
Apporte une énergie et une profondeur supplémentaires à une source stéréo, en utilisant des enceintes surround en plus des enceintes avant (voir illustration à la page 24, section Installation des enceintes pour le mode Extra Power).
VIR. SURR (Modèle VSX-515 uniquement)
Crée un Crée un effet surround virtuel en n’utilisant que le subwoofer et les enceintes avant.
PHONES SURROUND – Lo rs de l’ éc ou te au
casque, vous pouvez obtenir un effet surround d’ensemble.
Astuce
• Les effets surround avancés peuvent être
réglés dans une gamme de 10 à 90 en (VSX-415) appuyant sur EFFECT +/– ou (VSX-515) sur EFFECT/CH SEL (jusqu’à ce que EFFECT s’affiche) et en utilisant +/–. Le niveau d’effet peut être réglé pour chaque mode Advanced Surround.
Réglages du mode Dolby Pro Logic IIx Music
Modèle VSX-515 uniquement
Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music, vous pouvez régler trois paramètres supplémentaires :
Center Width, Dimension et Panorama.
RECEIVER CONTROL
VOLUME
SIGNAL SELECT
LEVEL
TUNER
EDIT
MUTE
CLASS
EFFECT/CH SEL
DIALOG E
1 Si le mode 2
Pro Logic IIx MUSIC
1
est activé, appuyez à plusieurs reprises sur EFFECT/CH SEL ‘
DIMEN’.
pour sélectionner
ou ‘
PNRM’
C WIDTH
.
C WIDTH – Le mode Center Width offre une meilleure fusion du son des enceintes avant en étirant le canal central entre les enceintes avant droite et gauche ; le son émis semble plus être plus large (réglages plus hauts) ou au contraire plus étroit (réglages plus bas). (Cette fonction est disponible uniquement si une enceinte centrale est raccordée.)
DIMEN. – Le mode Dimension permet de régler la profondeur de la balance du son surround de l’avant vers l’arrière ; le son émis semble être plus éloigné (réglages négatifs), ou au contraire plus proche (réglages positifs).
PNRM. – L’option Panorama agrandit l’image stéréo avant pour inclure les enceintes surround, produisant un effet “enveloppant”.
2 Utilisez les touches +/– pour définir le réglage.
Le mode Center Width peut être réglé de 0 à 7 (réglage par défaut : 3) ; le mode Dimension de
-3 à +3 (réglage par défaut : 0) ; le mode Panorama sur On ou Off (réglage par défaut :
Off).
3 Appuyez de nouveau sur EFFECT/CH SEL pour ajuster d’autres réglages.
English
Italiano
,
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Remarque
1 Si le mode Extended est désactivé, 2 Pro Logic IIx devient 2 Pro Logic II (son à 5.1 canaux). Ces réglages restent toutefois valides.
33
Fr
Page 34
Réglages du mode Neo:6 Music
Modèle VSX-515 uniquement
• Réglage par défaut: 3
Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode Neo:6 Music, vous pouvez régler l’image centrale pour créer un effet stéréo plus large
avec des voix.
1
EFFECT/CH SEL
DIALOG E
RECEIVER CONTROL
VOLUME
LEVEL
SIGNAL
TUNER
SELECT
EDIT
MUTE
CLASS
1 Avec le mode Neo:6 MUSIC activé, appuyez plusieurs fois sur EFFECT/CH SEL pour sélectionner C. IMAGE.
2 Utilisez les touches +/– pour définir le réglage.
Ajustez l’effet de 0 (tout le canal central est envoyé aux enceintes droite et gauche) à 10 (le canal central est envoyé à l’enceinte centrale uniquement).
Écoute en mode stéréo
Lorsque vous sélectionnez le mode STEREO ou DIRECT, la source sera émise uniquement par
les enceintes avant droite et gauche (et peut­être par le subwoofer en fonction de la configuration de vos enceintes). Les sources multicanaux Dolby Digital et DTS sont remixées en stéréo.
STEREO – La source audio est lue selon vos réglages surround et vous pouvez toujours utiliser les fonctions de contrôle Midnight, Loudness et Tone.
DIRECT – Contourne tous les effets et réglages surround afin que le son demeure le plus près possible du signal audio de la
2
source.
AUTO SURR. (modèle VSX-515
uniquement) – Reportez-vous à la section Lecture en mode Auto à la page 31 pour
plus d’informations.
Ecoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ
Modèle VSX-515 uniquement
• Réglage par défaut: OFF / ALL CH (après la configuration Auto MCACC Setup ou le réglage EQ Auto Setting)
Vous pouvez écouter des sources en utilisant l’Egalisation de Calibrage Acoustique réglée à la section Configuration automatique du son
surround (MCACC) à la page 13 ou Egalisation du calibrage acoustique à la page 46. Référez-
vous à ces pages pour en savoir plus sur l’Egalisation de Calibrage Acoustique.
RECEIVER CONTROL
VOLUME
EFFECT/CH SEL
DIALOG E
ACOUSTICEQTUNER
LEVEL
MUTE
CLASS
EDIT
En écoutant une source, appuyez sur
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CD FM AM
ADVANCED SURROUND
STANDARD STEREO
INPUT ATT
MIDNIGHT/ LOUDNESS
ACOUSTIC EQ.
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner :
ALL CH – Aucun canal ne reçoit de coefficient particulier.
F. ALIGN – Toutes les enceintes sont entendues conformément aux réglages de
Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur
STEREO
pour une lecture en mode stéréo.
Appuyez plusieurs fois pour naviguer entre:
l’enceinte avant.
CUSTOM 1/2 – Réglages personnalisés
EQ OFF – Désactive l’égalisation de calibrage acoustique.
Remarque
1 Cette fonction est disponible uniquement si une enceinte centrale est raccordée. 2 Si vous activez les modes d’écoute Midnight, Loudness, l’accentuation des dialogues (modèle VSX-515 uniquement) ou les contrôles de tonalité lorsque DIRECT est sélectionné, le récepteur passe automatiquement en mode STEREO.
34
Fr
Page 35
L’indicateur MCACC situé sur le panneau avant s’allume lorsque la fonction Acoustic
Calibration EQ est activée.
1
En cas de réglages sur DIGITAL ou AUTO, 2 DIGITAL s’allume lorsqu’un signal Dolby Digital entre et DTS s’allume lorsqu’un signal DTS entre.
Choix du signal d’entrée
• Réglage par défaut: AUTO
Vous devez raccorder un appareil aux entrées analogique et numérique à l’arrière du récepteur pour pouvoir choisir entre les
signaux.
Modèle VSX-515:
Modèle VSX-415:
Appuyez sur la touche pour sélectionner le signal d’entrée qui correspond à l’appareil source.
Chaque pression sur la touche fait défiler les options suivantes:
2
ADVANCED
ST/DIRECT
SIGNAL
/AUTO SURR
SELECT
VSB
MODE
TUNER
EDIT
TONEMUTE
MULTI JOG
SIGNAL SELECT
QUICK SETUP
STANDARD
SPEAKER
IMPEDANCE
STANDARD
ADVANCED SURROUND
LISTENING MODE
SURR
LISTENING MODE
STEREO/
SIGNAL
DIRECT
SELECT
EON
SEARCH
MODE
PTY
AUTO – Permet de passer automatiquement au réglage DIGITAL si une source numérique est détectée, sinon le réglage reste défini sur ANALOG.
ANALOG – Permet de sélectionner les entrées analogiques.
DIGITAL – Permet de sélectionner l’entrée numérique.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Remarque
1 • Vous ne pouvez pas utiliser Acoustic Calibration EQ lorsque DVD 5.1ch est activé, et celle-ci n’a aucun effet lorsque les écouteurs sont raccordés.
• Si vous activez la fonction Acoustic Calibration EQ lorsque DIRECT est sélectionné, le récepteur passe automatiquement à
STEREO. 2 • Ce récepteur ne peut lire que des formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32kHz-96 kHz), DTS et (modèle VSX­515 uniquement) WMA9 Pro. Pour d’autres formats de signaux numériques, réglez l’appareil sur ANALOG.
• Un bruit numérique peut se produire lorsqu’un lecteur de LD ou de CD compatible avec le format DTS lit un signal
analogique. Pour éviter ce bruit, effectuez les raccordements numériques qui s’imposent (page 16) et réglez l’entrée du signal sur DIGITAL.
• Certains lecteurs de DVD n’émettent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le mode
d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
35
Fr
Page 36
Utilisation du canal surround arrière (mode Extended)
Modèle VSX-515 uniquement
• Réglage par défaut: EXT. ON
Vous pouvez utiliser le décodage automatique
6.1 pour les sources codées à 6.1 (par exemple,
Dolby Digital EX ou DTS-ES) ou choisir de toujours utiliser le décodage 6.1 (par exemple, avec les supports codés à 5.1). Avec les sources encodées 5.1, un canal surround arrière est généré, mais le son du support pourra sembler meilleur au format 5.1 pour lequel il a été initialement encodé (dans ce cas, vous pouvez tout simplement désactiver le
mode Extended).
Type de source
Source multicanaux codée Dolby Digital EX/DTS-ES/WMA9 Pro avec surround
6.1/7.1ch
Source multicanaux encodée Dolby Digital/DTS/WMA9 Pro
Source stéréo encodée Dolby Digital/WMA9 Pro/ DTS; autre source stéréo numérique
Source analogique à 2 canaux (stéréo)
* Sauf format WMA9 Pro
1
Mode
Extended
Sources
multicanaux
2
ON
AUTO *
ON *
AUTO *
ON *
AUTO *
ON 
AUTO 
Appuyez sur
EXTENDED MODE panneau avant) pour sélectionner une option de canal surround arrière.
Chaque pression sur la touche fait défiler les options suivantes:
EXT. ON – Le décodage 6.1 est toujours utilisé (par exemple, un cnaal surround arrière est généré pour des supports codé à 5.1)
EXT. AUTO – Permet de passer automatiquement au décodage 6.1 pour les sources codées à 6.1 (par exemple, Dolby Digital EX ou DTS-ES)
EXT. OFF – Lecture 5.1 au maximum
Mode Standard
Sources stéréo
Pro Logic II x
2 Pro Logic
Neo:6
Mode
surround
avancés
(sur le
*
Remarque
1 • Vous ne pouvez pas utiliser le canal surround arrière avec des écouteurs, en mode STEREO / DIRECT, en mode AUTO SURR. ou si le réglage de l’enceinte surround arrière est défini sur NO dans la section Réglage des enceintes à la page 48.
• Vous ne pouvez pas entendre le canal surround arrière avec des sources DTS de 96 kHz/24 bits ou PCM 96 kHz.
36
Fr
Page 37
Utilisation du mode Virtual Surround Back (VSB)
La sélection de ce mode permet d’entendre un canal arrière virtuel dans vos enceintes surround. Vous pouvez par exemple choisir d’écouter des sources ne contenant aucune information de canal surround arrière (support encodé 5.1 par ex.) avec un encodage 6.1 reproduit (VSB ON). Parfois, la source peut avoir une meilleure qualité sonore au format
5.1 pour lequel elle a été initialement encodée. Dans ce cas, vous pouvez simplement désactiver ce mode (VSB OFF) ou (modèle VSX- 515 uniquement) faire en sorte que le récepteur n’applique cet effet qu’aux sources codées à 6.1, comme Dolby Digital EX ou DTS-
ES (VSB AUTO).
Type de source
Source multicanaux encodée Dolby Digital EX/DTS-ES/ WMA9 Pro avec canal surround 6.1
Source multicanaux encodée Dolby Digital/DTS
Source stéréo encodée Dolby Digital/DTS ; autre source stéréo numérique
Source analogique à 2 canaux (stéréo)
1
VSB
Mode
ON 
AUTO 
ON 
AUTO
ON 
AUTO 
ON 
AUTO 
Sources
multicanaux
Le tableau indique à quel moment vous entendrez le canal surround arrière virtuel.
Appuyez sur MODE
(sur le panneau avant) pour
EXTENDED MODE
sélectionner une option de canal surround arrière virtuel.
Chaque pression sur la touche fait défiler les options suivantes:
VSB ON – Le mode Virtual Surround Back est toujours utilisé (supports encodés 5.1 par ex.)
VSB AUTO(Modèle VSX-515 uniquement) Le mode Virtual Surround Back est automatiquement appliqué aux sources codées à 6.1 (par exemple, Dolby Digital EX ou DTS-ES)
VSB OFF – Le mode Virtual Surround Back est désactivé
Mode Standard
Sources stéréo
2
Pro Logic II
2 Pro Logic
Neo:6
/
VSB
Mode
surround
avancés
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Remarque
1 Vous ne pouvez pas utiliser le mode Virtual Surround Back avec des écouteurs ou en mode STEREO / DIRECT.
Modèle VSX-415 uniquement
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode Virtual Surround Back si l’option Réglage des enceintes à la page 41 est définie sur S∗.
Modèle VSX-515 uniquement
• Vous ne pouvez utiliser le mode Virtual Surround Back que si les enceintes surround sont allumées et si le réglage de
l’enceinte surround arrière est défini sur NO dans la section Réglage des enceintes à la page 48.
• Vous ne pouvez pas régler le niveau du canal surround arrière si vous écoutez le canal surround arrière virtuel.
37
Fr
Page 38
Utilisation des modes d’écoute Midnight et Loudness
Le mode d’écoute Midnight vous permet d’entendre clairement le son surround des films lorsque le volume est faible. L’effet surround s’adapte automatiquement au volume que vous avez choisi.
Le mode d’écoute Loudness vous permet d’obtenir un bon niveau de graves et d’aigus lorsque vous écoutez des sources musicales à faible volume.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CD FM AM
MIDNIGHT/
ADVANCED
LOUDNESS
SURROUND
STANDARD
STEREO
Appuyez sur les touches MIDNIGHT/ LOUDNESS pour naviguer entre MIDNIGHT,
LOUDNESS et OFF.
1
Mode Dialog enhancement
Modèle VSX-515 uniquement
• Réglage par défaut: OFF
Le mode Dialog Enhancement permet de concentrer les dialogues d’un programme télévisé ou d’un film dans le canal central et ainsi, de les mettre en relief par rapport aux autres sons d’arrière-plan.
RECEIVER CONTROL
VOLUME
SIGNAL SELECT
LEVEL
TUNER
MUTE
CLASS
EDIT
EFFECT/CH SEL
DIALOG E
Appuyez sur DIALOG E pour activer ou désactiver l’accentuation des dialogues.
Utilisation des commandes de tonalité
En fonction de ce que vous écoutez, vous pouvez avoir besoin de régler le niveau des graves et des aigus à l’aide des commandes de
tonalité du panneau frontal.
FM
CD-R/TAPE/MD
ADVANCED
ST/DIRECT
LISTENING MODE
STANDBY/ON
SIGNAL
SURR
/AUTO SURR
SELECT
PHONES
STANDARD
* L’illustration montre le modèle VSX-515
1 Appuyez sur TONE pour sélectionner la fréquence désirée. Permet de commuter entre BASS et TREBLE.
2 Utilisez le cadran modifier le niveau des graves et des aigus.
Patientez quelques secondes pour que vos modifications prennent effet automatiquement.
2
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
AM
MCACC
SETUP MIC
DVD/LD DVD 5.1 TV/SAT
PTY
EON
SEARCH
MODE
MULTI JOG
TUNING /STATION
CLASS
MULTI JOG
SPEAKER IMPEDANCE
VSX-515
MULTI JOG
MASTER VOLUME
UPDOWN
EXTENDED
ACOUSTIC
MODE
EQ
TUNER
QUICK
SYSTEM
EDIT
TONE
SETUP
SETUP
MULTI JOG
pour
Remarque
1 Vous ne pouvez pas utiliser les modes d’écoute MIDNIGHT/LOUDNESS si vous avez sélectionné DVD 5.1 CH. 2 Vous ne pouvez utiliser les contrôles de tonalité que lorsque STEREO/DIRECT est sélectionné. DIRECT passera à STEREO lors de l’utilisation des contrôles de tonalité.
38
Fr
Page 39
Lecture d’autres sources
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CD FM AM
1 Mettez l’appareil de lecture sous tension.
2 Mettez le récepteur sous tension.
3 Sélectionnez la source que vous désirez lire.
Utilisez à cet effet les touches de sélection d’entrée (INPUT SELECTOR).
4 Lancez la lecture de l’appareil que vous avez sélectionné à l’étape 1.
1 Appuyez sur
DVD 5.1 CH
sur la télécommande ou sur DVD 5.1 sur le panneau avant.
Pour annuler la lecture à partir d’entrées multicanaux, utilisez les touches INPUT SELECTOR pour sélectionner un autre signal d’entrée.
Utilisation de la minuterie de mise en veille
La minuterie de mise en veille place le récepteur en mode de veille au bout d’un laps de temps préalablement défini; vous pouvez ainsi vous coucher en sachant que le récepteur ne fonctionnera pas toute la nuit. Utilisez la télécommande pour régler la minuterie de mise en veille.
English
Italiano
Français
Sélection des entrées
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
analogiques multicanaux
Si vous avez raccordé un décodeur ou un lecteur de DVD à sorties analogiques
Appuyez plusieurs fois sur régler le temps restant avant la mise en veille.
multicanaux au récepteur (page 17), vous devez sélectionner les entrées analogiques
90 min 60 min
multicanaux pour obtenir une lecture surround.
1
RECEIVER
STANDARD
SLEEP
FL DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CD FM AM
ADVANCED SURROUND
STEREO
INPUT ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
Off
Astuce
• Vous pouvez vérifier le temps restant avant la mise en veille à n’importe quel moment en appuyant une fois sur SLEEP. Si vous appuyez plusieurs fois, vous ferez à nouveau défiler les options de mise en veille.
• Vous pouvez également éteindre la minuterie de mise en veille en mettant tout simplement le récepteur hors tension.
Remarque
1 • Si vous avez sélectionné la lecture à partir d’entrées multicanaux, vous ne pouvez pas utiliser les modes INPUT ATT, TONE, DIALOG E, VSB, MIDNIGHT/LOUDNESS, les modes audio STANDARD, ADVANCED SURROUND, STEREO/DIRECT et AUTO SURR..
• Lorsque la lecture est sélectionnée à partir des entrées multicanaux, seul le niveau du volume et du canal peut être réglé.
SLEEP
30 min
pour
Deutsch
Nederlands
Español
39
Fr
Page 40
Chapitre 7:
CD-R/
Configuration du récepteur
Modèle VSX-415 uniquement
Réglage de la distance des enceintes
Sélection de la configuration de votre récepteur
Pour un son surround optimal, effectuez les opérations de configuration suivantes. Elles s’avèrent importantes en cas d’utilisation de DTS et de Dolby surround. Les réglages ne seront faits qu’une seule fois (sauf si vous changez l’emplacement de vos enceintes ou si vous ajoutez de nouvelles enceintes, etc.). Reportez-vous aux pages suivantes pour des détails sur chaque réglage.
TAPE /M D
CD FM AM
MIDNIGHT/
ADVANCED
LOUDNESS
SURROUND
STANDARD
TOP MENU
1 Appuyez sur télécommande.
2 Utilisez les touches gauche/droite) pour choisir l’option à régler.
Il est plus simple d’effectuer les réglages un par un, dans l’ordre indiqué ci-dessous. Le réglage actuel est indiqué pour chaque option
lorsque vous parcourez l’écran.
Réglage des enceintes – Indiquez le nombre et le type des enceintes raccordées (page 41).
Réglage du subwoofer – Spécifiez le mode d’utilisation du subwoofer (page 41).
Réglage de la fréquence de recouvrement – Déterminez les fréquences à envoyer au subwoofer ou aux grandes enceintes (page 41).
Réglage de l’atténuateur LFE – Sélectionnez le niveau de l’atténuateur du canal LFE (page 41).
SETUP
TUNER
EXIT
ENTER
DVD
VOLUME
RECEIVER
STEREO
/
MENU
RECEIVER
sur la
(curseur
1
avant – Spécifiez la distance entre votre position d’écoute et vos enceintes avan (page 42).
Réglage de la distance de l’enceinte centrale – Spécifiez la distance entre votre position d’écoute et votre enceinte centrale (page 42).
Réglage de la distance des enceintes surround – Spécifiez la distance entre votre position d’écoute et vos enceintes surround (page 42).
Réglage de la distance du subwoofer – Spécifiez la distance entre votre position d’écoute et votre subwoofer (page 42).
Réglage du contrôle de la plage dynamique – Compressez la gamme dynamique de la bande sonore (page 42).
Réglage mono double – Isolez un canal lors de l’écoute de disques avec codage mono double (page 42).
Réglages des entrées numériques – Spécifiez les composants à affecter aux entrées numériques suivantes (page 43):
• Réglage de l’entrée numérique coaxiale 1
• Réglage de l’entrée numérique coaxiale 2
• Réglage de l’entrée numérique optique 1
3 Utilisez les touches
/
bas) pour effectuer le réglage.
Ce réglage est entré automatiquement.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour régler d’autres options de configuration.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur ENTER pour quitter.
(curseur haut/
Remarque
1 L’affichage du réglage se ferme automatiquement après 3 minutes d’inactivité.
40
Fr
Page 41
Surround et options de configuration du son
Réglage des enceintes
• Réglage par défaut: S (toutes les enceintes)
Vous devez informer le récepteur du nombre d’enceintes disponibles et de leur taille
pouvoir déterminer le nombre de graves envoyées du récepteur aux enceintes.
Utilisez les touches
/
(curseur haut/ bas) pour choisir une configuration correspondant à celle de vos enceintes.
FS-CS-SS
FL-C -S
FL-C -SS
FL-C -SL
FL-CS-S
FL-CS-SS
FL-CS-SL
FS-CS-S
FS-C -SS
FS-C -S
FL-CL-SL
FL-CL-SS
FL-CL-S
1
afin de
PLUS – Le canal LFE et les graves de toutes les enceintes sont envoyés au subwoofer (les enceintes “L” émettent également des graves).
NO – Aucune basse fréquence n’est envoyée au subwoofer.
Réglage de la fréquence de recouvrement
• Réglage par défaut: 100 Hz
Ce réglage établit une coupure entre les sons graves qui sont renvoyés des enceintes de grande taille, ou du subwoofer, et les sons graves qui sont renvoyés des enceintes de petite
3
Il établit également le moment précis de
taille. la coupure des sons graves du canal LFE.
La valeur recommandée pour ce réglage est 200 Hz si vos enceintes S sont plus petites, de type pour étagère.
Utilisez les touches bas) pour spécifier la fréquence du filtre passif.
100Hz – Envoie les basses fréquences inférieures à 100 Hz au subwoofer (ou aux enceintes L).
150Hz – Envoie les fréquences graves en­dessous de 150 Hz vers le subwoofer (ou les enceintes L).
200Hz – Envoie les fréquences graves en­dessous de 200 Hz vers le subwoofer (ou les enceintes L).
/
(curseur haut/
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Réglage du subwoofer
• Réglage par défaut: YES
Vous pouvez choisir d’utiliser ou non le subwoofer. Utilisez le réglage PLUS pour
augmenter le nombre de graves.
Utilisez les touches
/
bas) pour sélectionner YES, PLUS ou NO.
YES – Le canal LFE et les graves des petites enceintes (S) sont envoyés au subwoofer.
2
(curseur haut/
Réglage de l’atténuateur LFE
• Réglage par défaut: 0 dB
Les sources audio Dolby Digital et DTS comprennent des graves très faibles. Réglez l’atténuateur LFE de façon à éviter que les tonalités extrêmement graves produisent une distorsion du son émis par les enceintes.
Utilisez les touches bas) pour régler le niveau d’atténuation.
0dB – Aucune limite (réglage recommandé)
/
(curseur haut/
10dB – Limite de 10 dB
** – Aucun son en provenance du canal LFE
Remarque
1 • Sur l’afficheur, F, C, et S correspondent respectivement aux enceintes avant (F = front), centrale (C = center) et surround (S). La taille des enceintes est définie comme suit: L pour les enceintes de grande taille, S pour les enceintes de petite taille, et (astérisque) en l’absence d’enceinte raccordée.
• Si vous n’utilisez pas de subwoofer, nous vous recommandons de régler les enceintes avant sur L.
2 • Si vous choisissez le réglage S pour la taille des enceintes avant, SW YES est automatiquement réglé et verrouillé.
• Vous ne pouvez sélectionner le réglage PLUS que si les enceintes avant sont réglées sur L.
3 • Si toutes les enceintes (avant, centrale et surround) sont réglées sur L, la fréquence de recouvrement ne peut pas être définie car les enceintes de petite taille S sont absentes (*** apparaît sur l’afficheur). Pour plus d’informations sur la sélection des tailles d’enceinte, reportez-vous à la section Réglage des enceintes ci-dessus.
Español
41
Fr
Page 42
Réglage de la distance des enceintes avant
• Réglage par défaut: 3 m
Règle la distance entre les enceintes avant et la principale position d’écoute (dans une plage comprise entre 0,1 m et 9 m).
Utilisez les touches
/
(curseur haut/ bas) pour régler la distance des enceintes avant.
Réglage de la distance de l’enceinte centrale
• Réglage par défaut: 3 m
Comme l’enceinte centrale est en principe plus proche de la position d’écoute, le son qui en provient est audible avant celui des enceintes avant. Réglez l’option Center speaker distance setting (dans une plage comprise entre 0,1 m et 9 m) pour retarder le son provenant de l’enceinte centrale pour que le son provenant des enceintes avant et
centrale soit audible au même moment.
Utilisez les touches
/
(curseur haut/
1
bas) pour régler la distance de l’enceinte centrale.
Réglage de la distance des enceintes surround
• Réglage par défaut: 3 m
Vous devez régler précisément la distance des enceintes surround (dans une plage comprise entre 0,1 m et 9 m) pour entendre les sons provenant de toutes les enceintes en même
2
temps.
Utilisez les touches
/
(curseur haut/ bas) pour régler la distance des enceintes surround.
Réglage de la distance du subwoofer
• Réglage par défaut: 3 m
Utilisez les touches bas) pour régler la distance du subwoofer.
Réglage du contrôle de la plage dynamique
• Réglage par défaut: OFF
La gamme dynamique est la différence entre les sons forts et les sons faibles dans un signal donné. Ce réglage permet de compresser la gamme dynamique pour entendre les sons de faible intensité plus aisément (leur intensité est accrue), sans toutefois être assourdi par les
sons plus forts.
4
Utilisez les touches bas) pour régler la commande de la gamme dynamique.
OFF – Aucune mise au point de la plage dynamique (écoute à volume élevé).
MID – Réglage moyen.
MAX – Plage dynamique réduite (le volume des sons forts est réduit alors que
celui des sons faibles est augmenté).
Réglage mono double
• Réglage par défaut: ch1 Vous pouvez définir la façon dont les bandes
son en mode mono double Dolby Digital doivent être lues. Le mode mono double n’est pas très courant, mais il peut être nécessaire lorsque deux langues doivent être envoyées
vers des canaux différents.
Utilisez les touches bas) pour choisir le réglage.
Lch1.Rch2 – Les deux canaux sont lus via les enceintes avant
ch1 – Seul le canal 1 est lu
ch2 – Seul le canal 2 est lu
/
(curseur haut/
/
(curseur haut/
6
/
(curseur haut/
Comme vos enceintes, vous devez régler précisément la distance du subwoofer (dans une plage comprise entre 0,1 m et 9 m) pour entendre les sons provenant de toutes les
enceintes en même temps.
Remarque
1Si C∗ est sélectionné dans l’option Speaker setting, il est impossible de régler la distance de l’enceinte centrale. 2Si S∗ est sélectionné dans l’option Speaker setting, il est impossible de régler la distance de l’enceinte surround. 3Si SW NO est sélectionné dans l’option Subwoofer setting, il est impossible de régler la distance du subwoofer. 4 La commande de la gamme dynamique n’est disponible qu’en cas de lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS. 5 En cas d’écoute à de faibles volumes, réglez la gamme dynamique sur MAX pour une compression maximale. 6 Ce réglage fonctionne uniquement pour des bandes son en mode mono double Dolby Digital et DTS.
3
5
42
Fr
Page 43
Réglages des entrées numériques
CD R/
Ces réglages permettent d’indiquer les composants raccordés aux prises coaxiales et optiques DIGITAL IN à l’arrière du récepteur.
Une fois qu’un composant est affecté à une prise numérique, dès que vous sélectionnez ce composant, un lecteur DVD, par exemple, le récepteur passe automatiquement au réglage de l’entrée numérique et DIGITAL s’affiche.
Utilisez les touches
/
(curseur haut/ bas) pour affecter des composants aux entrées numériques. Pour chaque entrée, sélectionnez DVD, TV, CD, CDR, DVR ou OFF (les réglages par défaut
sont indiqués ci-dessous). Pensez à utiliser les touches / (curseur gauche/droite) pour basculer entre les entrées suivantes :
Numérique coaxiale 1DVD
Numérique coaxiale 2CD
Numérique optique 1TV
Réglage de niveaux de canal distincts pour les modes d’écoute
• Réglage par défaut: 0 dB
Vous pouvez régler des niveaux de canal relatifs depuis la position d’écoute à l’aide de la méthode décrite ci-dessous. La touche CH SELECT (voir l’astuce ci-dessous) permet également de régler des niveaux de canal
distincts pour chaque mode d’écoute.
TAPE/MD
CD FM AM
MIDNIGHT/
ADVANCED
LOUDNESS
SURROUND
STANDARD
TOP MENU
1 Appuyez sur SURROUND
SETUP
2
.
STEREO
CH SELECT
MENU
TEST TONE
STANDARD
LEVEL
ou
1
VOLUME
MUTE
EFFECT
CLASS
ADVANCED
2 Appuyez sur TEST TONE pour émettre la tonalité de test.
La tonalité de test est émise dans l’ordre suivant (selon le réglage des enceintes):
LCR
RS
SW
LS
• Si vous n’entendez pas la tonalité de test de l’une de vos enceintes, reportez-vous à la section Option Réglage des enceintes à la page 41 pour vous assurer d’avoir correctement spécifié la configuration de vos enceintes.
3 Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le volume au niveau approprié.
4 Utilisez LEVEL +/– pour régler ensuite les niveaux des enceintes.
Vous devez entendre la tonalité de test de chaque enceinte depuis la principale position d’écoute avec un volume identique. La plage
du niveau de canal est de ± 10 dB.
3
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur TEST TONE pour désactiver la tonalité de test.
Astuce
• Vous pouvez régler le volume des enceintes sans émettre la tonalité de test en appuyant sur CH SELECT, puis en utilisant LEVEL +/–. Toutefois, vous ne pouvez régler que le niveau des enceintes actuellement actives dans le mode d’écoute en cours. Vous pouvez régler des niveaux différents pour les modes STANDARD, STEREO et DVD 5.1 ch, ainsi que pour chaque mode ADVANCED
SURROUND.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Remarque
1 L’utilisation de tonalités de test pour configurer votre système d’enceintes écrase tous vos réglages précédents pour les modes STANDARD ou ADVANCED SURROUND. 2 La tonalité de test n’est émise qu’en mode STANDARD ou ADVANCED SURROUND. 3 Comme le subwoofer produit des fréquences très basses, le son obtenu peut sembler plus faible qu’il ne l’est réellement.
43
Fr
Page 44
Chapitre 8:
Menu de configuration du système
Modèle VSX-515 uniquement
SP SETUP – Spécifiez la taille, le nombre, la
Effectuez les réglages du récepteur à partir du menu de configuration du système
La section suivante indique comment effectuer des réglages détaillés pour spécifier le mode d’utilisation du récepteur et explique comment ajuster les réglages individuels du système d’enceintes à votre convenance.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CD FM AM
MIDNIGHT/
ADVANCED
LOUDNESS
SURROUND
STANDARD
TOP MENU
SYSTEM
SETUP
DVD
1 Appuyez sur télécommande, puis sur SYSTEM SETUP.
• Appuyez sur SYSTEM SETUP à n’importe quel moment pour quitter le menu System Setup.
2 Utilisez les touches gauche/droite) pour sélectionner le réglage à effectuer, puis appuyez sur
Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
A. MCACC – Il s’agit d’une configuration surround automatique rapide et efficace (voir Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 13).
M. MCACC – Réalisez des réglages fins de votre enceinte et personnalisez l’égalisation du calibrage acoustique (voir
Configuration des enceintes Manual MCACC ci-dessous).
STEREO
ENTER
RECEIVER
/
MENU
RETURN
RECEIVER
de la
(curseur
ENTER
.
distance et l’équilibre global des enceintes raccordées (reportez-vous à la section Réglage manuel des enceintes à la page 48).
IN ASSIG. – Précisez les éléments connectés aux entrées numériques et vidéo composantes (reportez-vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 51).
OTHER – Effectuez les réglages personnalisés pour refléter votre mode d’utilisation du récepteur (reportez-vous à la section Menu de configuration Other à la page 51).
Configuration des enceintes Manual MCACC
Vous pouvez utiliser les réglages dans le menu de configuration Manual MCACC pour réaliser des ajustements détaillés lorsque vous connaissez mieux le système. Avant de faire ces réglages, vous devriez avoir déjà terminé la procédure Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 13.
Les réglages ne seront faits qu’une seule fois (sauf si vous changez l’emplacement de vos enceintes ou si vous ajoutez de nouvelles enceintes).
Important
• Pour certains des réglages ci-dessous, vous devrez connecter le microphone de configuration au panneau avant et le placer au niveau des oreilles à votre position d’écoute normale. Voir la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 13 si vous n’êtes pas sûr de la manière de faire cela. Reportez-vous également à la section Autres problèmes lors de la configuration MCACC automatique à la page 14 pour des remarques concernant les niveaux élevés de bruit ambiant et d’autres interférences possibles.
• Si vous utilisez un subwoofer, allumez-le et augmentez le volume jusqu’à la moitié.
44
Fr
Page 45
1 Sélectionnez ‘M MCACC’ dans le menu System Setup.
Voir la section Effectuez les réglages du récepteur à partir du menu de configuration du système ci-dessus si vous n’êtes pas encore
dans cet écran.
2 Sélectionnez le réglage que vous voulez ajuster.
Si vous faites cela pour la première fois, il se peut que vous vouliez faire ces réglages dans l’ordre.
CH LEVEL – Effectuez les réglages fins de l’équilibre global de votre système d’enceintes (reportez-vous à la section Réglage fin du niveau des canaux ci­dessous).
CH DISTN. – Effectuez des réglages de retard précis pour votre système d’enceintes (reportez-vous à la section Distance fine des canaux ci-dessous).
Les cinq derniers réglages concernent spécifiquement la personnalisation des paramètres expliqués à la section Egalisation du calibrage acoustique à la page 46:
EQ A. SET – Mesurez les caractéristiques acoustiques de la pièce et réglez automatiquement l’équilibre de fréquence de votre système d’enceintes (reportez­vous à la section Réglage automatique de l’Egalisation de Calibrage Acoustique à la page 46).
EQ COPY – Copiez les réglages de l’égalisation de calibrage acoustique pour un ajustement manuel (reportez-vous à la section Copier les réglages de l’Egalisation de Calibrage Acoustique à la page 47).
C1 ADJ/C2 ADJ – Réalisez des ajustements manuels détaillés de vos réglages personnalisés de l’égalisation de calibrage acoustique (reportez-vous à la section Réglage manuel de l’Egalisation de Calibrage Acoustique à la page 47).
EQ CHECK – Vérifiez les réglages ALL CH, F. ALIGN et les réglages personnalisés (reportez-vous à la section Vérification de
vos réglages d’Egalisation de Calibrage Acoustique à la page 48).
Réglage fin du niveau des canaux
• Réglage par défaut: 0dB (tous les canaux)
Vous pouvez obtenir un meilleur son surround en ajustant correctement l’équilibre global de votre système d’enceintes. Le réglage suivant permet de réaliser des ajustements détaillés peut-être impossibles à effectuer à l’aide de la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 13.
1 Sélectionnez ‘CH LEVEL’ dans le menu de configuration Manual MCACC.
Chaque enceinte émet à son tour des tonalités de test. Étant donné que l’enceinte gauche est l’enceinte de référence principale, le niveau est fixé et ne peut être changé.
Attention
• Les tonalités de test utilisées dans la configuration System Setup sont générées à un volume élevé (le volume augmente automatiquement à –18dB).
2 Utilisez les touches gauche/droite) pour sélectionner chaque canal individuellement et régler les niveaux
(
+/– 10 dB), le cas échéant.
Utilisez les touches / (curseur haut/bas)) pour régler le volume de l’enceinte sélectionnée sur celui de l’enceinte de référence. Lorsque le volume des deux enceintes semble identique, appuyez sur (curseur gauche) pour passer au canal suivant.
• Pour des besoins de comparaison, l’enceinte de référence changera en fonction de l’enceinte que vous sélectionnez.
• Pour revenir en arrière et régler un canal, utilisez simplement les touches / (curseur gauche/droite) pour le sélectionner.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche RETURN.
Vous retournerez au menu Manual MCACC Setup.
/
(curseur
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
45
Fr
Page 46
Distance fine des canaux
• Réglage par défaut: 3 m (tous les canaux)
Pour obtenir une bonne profondeur et une bonne séparation du son avec votre système, il faut ajouter un léger retard à certaines enceintes pour que tous les sons arrivent à la position d’écoute en même temps. Le réglage suivant permet de réaliser des ajustements détaillés peut-être impossibles à effectuer à l’aide de la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 13.
1 Sélectionnez ‘CH DISTN.’ dans le menu de configuration Manual MCACC.
2 Utilisez les touches bas) pour régler la distance entre le canal gauche et la position d’écoute, puis appuyez sur
ENTER
.
3 Utilisez les touches gauche/droite) pour sélectionner chaque canal individuellement et régler la distance, le cas échéant.
Utilisez les touches / (curseur haut/bas) pour régler le retard de l’enceinte sélectionnée sur celui de l’enceinte de référence. Le retard est mesuré en termes de distance d’enceinte entre 0.1 et 9.0 mètres.
Ecoutez le canal de référence et utilisez-le pour mesurer le canal cible. Depuis la position d’écoute, mettez-vous en face des deux enceintes avec vos bras tendus dirigés vers chaque enceinte. Essayez de réaliser deux tonalités comme si elles arrivaient en même temps à une position située légèrement devant vous et entre l’envergure de vos bras.
Lorsque les réglages de retard des deux enceintes semblent identiques, appuyez sur (curseur droite) pour confirmer et passer au canal suivant.
• Pour des besoins de comparaison, l’enceinte de référence changera en fonction de l’enceinte que vous sélectionnez.
/
(curseur haut/
/
(curseur
• Pour revenir en arrière et régler un canal, utilisez simplement les touches / (curseur gauche/droite) pour le sélectionner.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche RETURN.
Vous retournerez au menu Manual MCACC Setup.
Egalisation du calibrage acoustique
L’égalisation du calibrage acoustique est une sorte d’égaliseur de pièce pour vos enceintes (sauf le subwoofer). Elle fonctionne en mesurant les caractéristiques acoustiques de votre pièce et en neutralisant les caractéristiques ambiantes qui peuvent colorer le matériel source d’origine. Cela fournit un réglage ’plat’ de l’égalisation. Si vous n’êtes pas satisfait par le réglage automatique, vous pouvez également ajuster ces paramètres manuellement pour obtenir un équilibre de fréquence qui correspond à vos goûts.
Réglage automatique de l’Egalisation de Calibrage Acoustique
Si vous avez déjà terminé la Configuration automatique du son surround (MCACC) à la
page 13, A. CH ADJ et F.ALG ADJ (ci-dessous) doivent déjà être réglés. Ainsi, si vous voulez ajuster vos réglages manuellement, vous pouvez sauter directement à la section Réglage manuel de l’Egalisation de Calibrage Acoustique ci-dessous.
1 Sélectionnez ‘EQ A. SET’ dans le menu de configuration Manual MCACC.
• Assurez-vous que le microphone est connecté.
• Si vous utilisez un subwoofer, il est détecté automatiquement à chaque fois que vous allumez le système. Assurez-vous qu’il est allumé et que le volume est en position intermédiaire.
•Reportez-vous à la section Autres
problèmes lors de la configuration MCACC automatique à la page 14 pour des
remarques concernant les niveaux élevés de bruit ambiant et d’autres interférences possibles.
2 Attendez que la configuration Auto MCACC Setup soit terminée.
Alors que le récepteur génère des tonalités de test, l’équilibre de fréquence est ajusté automatiquement pour les réglages suivants :
46
Fr
Page 47
A. CH All Channel Adjust est un réglage
“plat” où toutes les enceintes sont réglées individuellement de telle sorte qu’aucun canal ne reçoit de coefficient particulier.
F.ALG Front Align Adjust équilibre le son
global afin que toutes les enceintes soient réglées en fonction de l’enceinte avant (aucune égalisation n’est appliquée aux canaux avant gauche et droit).
Vous retournerez au menu de configuration Acoustic Cal EQ après le réglage de l’égalisation du calibrage acoustique.
Copier les réglages de l’Egalisation de Calibrage Acoustique
Pour régler manuellement l’égalisation de calibrage acoustique (reportez-vous à la section Réglage manuel de l’Egalisation de Calibrage Acoustique ci-dessous), nous vous recommandons de copier les réglages A. CH ou F.ALG de la configuration EQ A. SET ci­dessus (ou de la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 13) dans l’un des réglages personnalisés (C1 ou C2). Au lieu d’une courbe EQ plate, cela vous donnera un point de référence d’où partir.
1 Sélectionnez ‘EQ COPY’ dans le menu de configuration Manual MCACC.
2 Utilisez les touches gauche/droite) pour sélectionner C1 ou C2, puis utilisez les touches bas) pour sélectionner le réglage à copier.
• Vous pouvez également copier d’un réglage personnalisé à un autre. Pour plus d’information sur les réglages A. CH et
F.ALG, reportez-vous à la section Réglage automatique de l’Egalisation de Calibrage Acoustique ci-dessus.
3 Utilisez les touches gauche/droite) afin de sélectionner ‘COPY? YES’ pour copier et confirmer.
Vous pouvez également utiliser les touches / (curseur haut/bas) afin de sélectionner COPY? NO pour annuler l’opération.
/
(curseur
/
(curseur haut/
/
(curseur
Réglage manuel de l’Egalisation de Calibrage Acoustique
Avant d’effectuer le réglage manuel de l’égalisation de calibrage acoustique, nous vous recommandons de copier les réglages A. CH ou F.ALG de la configuration automatique ci-dessus (ou de la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 13) dans l’un des réglages personnalisés. Au lieu d’une courbe EQ plate, cela vous donnera un point de référence d’où partir (voir
Copier les réglages de l’Egalisation de Calibrage Acoustique ci-dessus pour savoir comment
faire).
1 Sélectionnez ‘ menu de configuration Manual MCACC.
2 Utilisez les touches gauche/droite) et appuyez sur sélectionner la méthode à utiliser pour régler l’équilibre de fréquence globale.
Il vaut mieux en choisir une que vous avez copiée dans le réglage personnalisé dans
Copier les réglages de l’Egalisation de Calibrage Acoustique ci-dessus.
A. CH ADJ – Toutes les enceintes peuvent être réglées individuellement de telle sorte qu’aucun coefficient particulier n’est donné à aucun canal.
F.ALG ADJ – Les enceintes sont réglées en fonction de l’enceinte avant. Le son de la tonalité de test va alterner entre l’enceinte avant gauche (référence) et l’enceinte cible.
3 Utilisez les touches bas) pour sélectionner le canal à régler à votre convenance.
Utilisez les touches / (curseur gauche/ droite) pour sélectionner la fréquence et les touches / (curseur haut/bas) pour augmenter ou diminuer l’égalisation. Lorsque vous avez terminé, utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour sélectionner l’écran des canaux (par exemple, R EQ pour le canal droit ou SBR EQ pour le canal surround arrière droit), puis les touches / (curseur haut/bas) pour passer au canal suivant.
• Vous ne pouvez pas régler les enceintes avant si vous avez sélectionné F.ALG ADJ.
C1 ADJ
’ ou ‘
C2 ADJ’
/
(curseur
ENTER
/
(curseur haut/
dans le
pour
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
47
Fr
Page 48
•L’indicateur OVER!! apparaît à l’écran si l’ajustement de la fréquence est trop sévère et risque d’entraîner des distorsions. Si cela se produit, diminuez le niveau jusqu’à ce que OVER!! disparaisse de l’écran.
Astuce
• Si vous changez la courbe de fréquence d’un canal de manière trop importante, cela affectera l’équilibre global. Si l’équilibre des enceintes semble irrégulier, vous pouvez augmenter ou diminuer les niveaux de canal à l’aide des tonalités de test avec la bande “trim” (TRM s’affiche). Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour sélectionner TRM, puis les touches / (curseur haut/bas) pour augmenter ou diminuer le niveau de canal pour l’enceinte actuelle.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche
Appuyez de nouveau sur RETURN pour revenir au menu de configuration Manual MCACC.
RETURN
.
Vérification de vos réglages d’Egalisation de Calibrage Acoustique
Une fois le réglage automatique ou manuel de l’égalisation de calibrage acoustique effectué, vous pouvez vérifier les réglages ALL CH,
F.ALIGN et CUSTOM1/2 sur l’afficheur.
1 Sélectionnez ‘EQ CHECK’ dans le menu de configuration Manual MCACC.
/
2 Utilisez les touches bas) et appuyez sur le réglage à vérifier.
• Il est utile de faire cela pendant la lecture d’une source afin que vous puissiez comparer les différents réglages.
3 Utilisez les touches bas) pour sélectionner le canal de votre choix et les touches pour vérifier les réglages.
Les indicateurs MCACC channel EQ sur l’afficheur du panneau avant s’allument en conséquence.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche RETURN.
Vous retournerez au menu Manual MCACC Setup.
ENTER
/
(curseur gauche/droite)
(curseur haut/
pour sélectionner
/
(curseur haut/
Réglage manuel des enceintes
Ce récepteur vous permet d’effectuer des réglages précis afin d’optimiser les performances de son surround. Les réglages ne seront faits qu’une seule fois (sauf si vous changez l’emplacement de vos enceintes ou si vous ajoutez de nouvelles enceintes).
Ces réglages sont destinés à optimiser les performances de votre système, mais si vous n’êtes pas satisfait des réglages effectués dans
Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 13, vous pouvez décider
d’en ignorer certains.
1 Sélectionnez SP SETUP à partir du menu de configuration du système et appuyez sur ENTER
.
Voir Effectuez les réglages du récepteur à partir du menu de configuration du système à la
page 44.
2 Utilisez les touches gauche/droite) pour sélectionner le réglage à effectuer, puis appuyez sur
Si vous effectuez ces réglages pour la première fois, il est préférable de respecter l’ordre suivant:
SP SET – Spécifiez la taille et le nombre des enceintes raccordées (reportez-vous à la section Réglage des enceintes ci-dessous).
X.OVER– Spécifiez les fréquences à envoyer au subwoofer (reportez-vous à la section Filtre passif ci-dessous).
CH LEVEL – Réglez l’équilibre global de votre système d’enceintes (reportez-vous à la section Niveau des canaux ci-dessous).
SP DISTN. – Spécifiez la distance entre vos enceintes et la position d’écoute (reportez­vous à la section Distance des enceintes à la page 50).
Réglage des enceintes
Utilisez ce réglage pour définir la configuration des enceintes (taille, nombre d’enceintes). C’est une bonne idée de s’assurer que les réglages faits dans la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 13 sont corrects.
/
(curseur
ENTER
.
48
Fr
Page 49
1 Sélectionnez
2Utilisez pour choisir la ou les enceinte(s) que vous désirez régler puis sélectionnez une taille d’enceinte.
Utilisez les touches / (curseur haut/bas) pour sélectionner la taille (et le nombre) de chacune des enceintes suivantes :
SP SET
dans menu SP SETUP.
/
(curseur gauche/droite)
fréquences graves qui seraient normalement émises par les enceintes avant et centrale sont également dirigées vers le subwoofer). Si vous n’avez pas raccordé de subwoofer, sélectionnez NO (les fréquences graves seront émises par les autres enceintes).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Front (F) – LARGE si vos enceintes avant reproduisent de façon fidèle les fréquences graves, ou si vous n’avez pas raccordé de subwoofer. Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences graves vers le
subwoofer.
1
Center (C) – Sélectionnez LARGE si votre enceinte centrale reproduit de façon fidèle les fréquences graves, ou sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences graves vers les autres enceintes ou vers le subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte centrale, sélectionnez NO (le canal de l’enceinte centrale sera renvoyé vers les enceintes avant).
Surround (S) – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround reproduisent efficacement des basses fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences graves vers les autres enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez pas racc ordé d’enceintes surround, sélectionnez NO (le son des canaux surround sera renvoyé vers les enceintes avant ou le subwoofer).
Surround Back ( SB) – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround reproduisent efficacement des basses fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les
Astuce
• Si vous possédez un subwoofer et si vous désirez beaucoup de graves, il est tout à fait logique de sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le subwoofer. Cependant, cette sélection peut ne pas répondre parfaitement à vos attentes en matière de production des graves. En fonction de l’emplacement de vos enceintes dans la pièce, vous pouvez en fait remarquer une diminution de la quantité des graves en raison de l’annulation des basses fréquences. Dans ce cas, essayez de modifier la position ou la direction des enceintes. Si vous n’obtenez pas de bons résultats, écoutez la production des graves lorsque PLUS et YES sont sélectionnés ou lorsque les enceintes avant sont réglées sur LARGE et SMALL à tour de rôle et faites confiance à vos oreilles pour décider de la configuration idéale. En cas de problèmes, l’option la plus aisée est de diriger tous les sons graves vers le subwoofer en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant.
fréquences graves vers les autres enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière,
sélectionnez NO.
2
Subwoofer (SW) – Les signaux LFE et les fréquences graves des canaux réglés sur
SMALL sont émis par le subwoofer lorsque YES est sélectionné (voir les remarques ci-
dessus). Choisissez le réglage PLUS si vous désirez que le subwoofer émette des sons graves de façon continue ou si vous
Filtre passif
• Réglage par défaut: 100Hz
Ce réglage établit une coupure entre les sons graves qui sont renvoyés des enceintes réglées sur LARGE, ou du subwoofer, et les sons graves qui sont renvoyés des enceintes réglées
sur SMALL. précis de la coupure des sons graves du canal LFE.
3
Il établit également le moment
souhaitez des graves plus profonds (les
Remarque
1 Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le subwoofer passera automatiquement sur YES. De plus, les enceintes centrale, surround et surround arrière ne peuvent pas être réglées sur LARGE si les enceintes avant sont réglées sur SMALL. Dans ce cas, toutes les fréquences graves sont envoyées vers le subwoofer. 2 Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière seront automatiquement réglées sur NO. 3 Pour de plus amples informations sur la taille des enceintes et leur sélection, consultez Réglage des enceintes ci-dessus.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
49
Fr
Page 50
1 Sélectionnez ‘X.OVER’ dans le menu SP SETUP.
2 Utilisez les touches
/
(curseur haut/ bas) pour choisir le point de coupure de fréquence.
Les fréquences qui se trouvent en-dessous de ce point de coupure seront envoyées vers le subwoofer (ou les enceintes LARGE).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche RETURN.
Niveau des canaux
A l’aide des réglages de niveau des canaux, vous pouvez régler la balance générale de votre système d’enceintes, un facteur important lors du réglage de votre système de cinéma à domicile.
1 Sélectionnez CH LEVEL dans le menu SP SETUP.
2 Utilisez les touches bas) pour sélectionner une option de configuration.
T. TONE M.– Déplacez manuellement la tonalité de test d’une enceinte à l’autre et réglez les niveaux de canal individuels.
T. TONE A. – Réglez les niveaux de canal individuels au fur et à mesure que la tonalité de test se déplace automatiquement d’une enceinte à l’autre.
3 Confirmez l’option de configuration que vous avez sélectionnée.
Les tonalités d’essai seront lancées lorsque vous aurez appuyé sur ENTER.
4 Réglez le niveau de chaque canal à l’aide des touches
/
Si vous avez sélectionné T. TONE M., utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour commuter les enceintes.
La configuration T. TONE A. émet des tonalités de test dans l’ordre suivant (selon le réglage des enceintes):
/
(curseur haut/
(curseur haut/bas).
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Astuce
• Vous pouvez modifier les niveaux des canaux à tout moment à l’aide de la touche EFFECT/CH SEL et +/– de la télécommande. Vous pouvez régler les deux niveaux de canal : l’un pour DVD 5.1 CH et l’autre pour les modes d’écoute.
Distance des enceintes
Pour obtenir une profondeur sonore et un détachement parfaits de votre système, vous devez préciser la distance qu’il y a entre vos enceintes et la position d’écoute. Le récepteur pourra alors ajouter le délai nécessaire pour l’obtention d’un son surround optimal.
1 Sélectionnez ‘SP DISTN.’ dans le menu SP SETUP.
2 Utilisez les touches gauche/droite) pour choisir l’enceinte, puis réglez la distance.
Utilisez les touches / (curseur haut/bas) pour régler la distance de chaque enceinte (par tranche de 0,1 mètre).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Astuce
• Pour obtenir un son surround optimal, assurez-vous que les enceintes surround arrière sont à la même distance de la position d’écoute.
/
(curseur
LCRSR
SW SB
Réglez le niveau de chaque enceinte pendant l’émission de la tonalité d’essai.
Remarque
1 • Si vous utilisez un compteur de niveau de pression acoustique (SPL), effectuez les relevés de la position d’écoute principale et réglez le niveau de chaque enceinte sur 75 dB SPL (pondération C/lecture lente).
• La tonalité d’essai du subwoofer est émise à faible volume. Il se peut que vous deviez effectuer un nouveau réglage si l’essai
a été réalisé avec une véritable bande son.
LS
1
50
Fr
Page 51
Menu d’affectation d’entrée
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous n’avez pas raccordé votre équipement numérique conformément aux réglages par défaut pour les entrées numériques (voir ci­dessous). Ce réglage indique au récepteur quel appareil numérique a été raccordé à quelle borne de façon à ce que les touches de la télécommande correspondent à ce que vous avez raccordé.
DIG. IN
paramétrage par défaut:
COAX 1 (coaxial) – DVD COAX 2 (coaxial) – CD OPT 1 (optique) – TV
1 Sélectionnez ‘IN ASSIG.’ dans le menu System Setup.
Reportez-vous à la section Effectuez les réglages du récepteur à partir du menu de configuration du système à la page 44 pour
plus d’informations.
2 Sélectionnez DIG. IN dans le menu IN ASSIG.
3 Sélectionnez le numéro de l’entrée numérique auquel vous avez raccordé votre appareil numérique.
Les numéros sont situés à côté des entrées à l’arrière du récepteur.
4 Sélectionnez l’appareil qui correspond à celui que vous avez raccordé à cette entrée.
Sélectionnez DVD, TV, CD, CDR, DVR ou OFF.
• Pour ce faire, utilisez les touches / (curseur haut/bas) et appuyez sur ENTER.
• Si vous affectez une entrée numérique à une fonction particulière (par ex., DVD), les entrées numériques affectées au préalable à cette fonction seront alors automatiquement coupées.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche RETURN.
Menu de configuration Other
Le menu de configuration Other vous permet d’effectuer des réglages personnalisés adaptés à votre propre utilisation du récepteur.
1 Sélectionnez OTHER dans le menu System Setup.
Reportez-vous à la section Effectuez les réglages du récepteur à partir du menu de configuration du système à la page 44 pour
plus d’informations
2 Utilisez les touches gauche/droite) pour sélectionner le réglage à effectuer, puis appuyez sur
Si vous effectuez ces réglages pour la première fois, il est préférable de respecter l’ordre suivant:
DRC – Spécifiez la quantité d’ajustement de la gamme dynamique pours les bandes sonores Dolby Digital (voir Configuration du contrôle de la plage dynamique ci-dessous).
DUALMONO – Isolez un canal lors de l’écoute de disques avec codage mono double (reportez-vous à la section Réglage mono double ci-dessous).
LFE ATT – Réglez le niveau de l’atténuateur du canal LFE (reportez-vous à la section Réglage de l’atténuateur LFE ci-dessous).
3 Effectuez les mises au point nécessaires pour chaque réglage en appuyant sur RETURN pour confirmer chaque écran.
Configuration du contrôle de la plage dynamique
• Réglage par défaut: OFF
Ce réglage indique le nombre de mises au point de la plage dynamique des bandes son Dolby Digital et DTS. Ce réglage est recommandé lors de l’écoute de sons surround à faible volume.
1 Sélectionnez DRC dans le menu de configuration OTHER.
2 Utilisez les touches bas) pour choisir le réglage.
OFF – Aucune mise au point de la plage dynamique (écoute à volume élevé).
MID – Réglage moyen.
/
(curseur
ENTER
/
(curseur haut/
.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
51
Fr
Page 52
MAX – Plage dynamique réduite (le volume des sons forts est réduit alors que celui des sons faibles est augmenté).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche
RETURN
.
Réglage mono double
• Réglage par défaut: CH1 Vous pouvez définir la façon dont les bandes
son en mode mono double Dolby Digital doivent être lues. Le mode mono double n’est pas très courant, mais il peut être nécessaire lorsque deux langues doivent être envoyées
vers des canaux différents.
1
1 Sélectionnez DUAL MONO dans le menu de configuration OTHER.
2 Utilisez les touches
/
(curseur haut/
bas) pour choisir le réglage.
CH1 – Seul le canal 1 est lu
CH2 – Seul le canal 2 est lu
CH1 CH2 – Les deux canaux sont lus par les enceintes avant.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN
.
Réglage de l’atténuateur LFE
• Réglage par défaut: ATT 0 dB
Certaines sources audio Dolby Digital et DTS incluent des tonalités extrêmement graves. Réglez l’atténuateur LFE de façon à éviter que les tonalités extrêmement graves produisent une distorsion du son émis par les enceintes.
1 Sélectionnez LFE ATT dans le menu de configuration OTHER.
2 Utilisez les touches bas) pour choisir le réglage.
LFEAT 0 – Aucune limite (réglage recommandé)
LFEAT 10 – Limite de 10 dB
LFEAT ** – Aucun son en provenance du canal LFE
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN
.
/
(curseur haut/
Remarque
1 Ce réglage fonctionne uniquement pour des bandes son en mode mono double Dolby Digital et DTS.
52
Fr
Page 53
Chapitre 9:
Utilisation du tuner
Pour écouter la radio
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes FM et AM à l’aide de la recherche automatique et des fonctions de réglage manuel. Lorsque vous avez réglé une station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour y accéder ultérieurement — consultez Mémorisation de stations préréglées à la page 53 pour obtenir de plus amples informations à ce sujet.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CD FM AM
* L’illustration montre le modèle VSX-515
1 Appuyez sur AM ou FM pour sélectionner la bande de tuner à écouter.
2 Pour régler une station de radio.
Une station peut être réglée de trois façons différentes:
Réglage automatique
Pour rechercher des stations sur la bande actuellement sélectionnée, appuyez sur les touches TUNING +/– et maintenez-les enfoncées pendant une seconde environ. Le récepteur lance la recherche de la station suivante et s’arrête à chaque détection de station. Répétez cette opération pour trouver d’autres stations.
Réglage manuel
Pour modifier la fréquence d’un pas à la fois, appuyez sur la touche TUNING +/–.
Réglage rapide
Appuyez sur la touche TUNING +/– et maintenez-la enfoncée pour lancer le réglage rapide. Relâchez la touche à la fréquence souhaitée.
DIALOG E
DVD
AUDIO
ACOUSTIC EQTUNER
TUNER
TUNING STATION
CLASS
EDIT
MPX
DISPLAY
Amélioration du son stéréo FM
Si les indicateurs / TUNED ou / STEREO ne s’allument pas lors du réglage des
stations FM car le signal est trop faible, appuyez sur la touche MPX pour faire passer le récepteur en mode de réception mono. Ceci devrait vous permettre d’obtenir une qualité sonore acceptable.
Mémorisation de stations préréglées
Si vous écoutez souvent une station de radio en particulier, le récepteur peut en mémoriser la fréquence et vous permettre ainsi de rappeler cette station lorsque vous désirez l’écouter. Ceci vous évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station. Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations enregistrées dans trois rangées ou classes (A, B et C) de 10 stations chacune. Lors de la sauvegarde d’une fréquence FM, le réglage MPX (reportez-vous à la section Amélioration du son stéréo FM au­dessus) est également mémorisé. Utilisez les commandes du panneau avant pour mémoriser les stations préréglées.
QUICK SETUP
VSX-515
MULTI JOG
MASTER VOLUME
UPDOWN
EQ
SYSTEM
RETURN
SETUP
CD-R/TAPE/MD
EON
MODE
CLASS
PTY
SEARCH
MULTI JOG
TUNING
/STATION
FM
SPEAKER
IMPEDANCE
TUNER
EDIT
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
AM
MCACC
SETUP MIC
EXTENDED
MODE
TONE
MULTI JOG
ACOUSTIC
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
53
Fr
Page 54
RECEIVER CONTROL
VOLUME
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CD FM AM
ADVANCED
INPUT ATT
MIDNIGHT/
EFFECT/CH SEL
DIALOG E
DVD
AUDIO
ACOUSTIC EQTUNER
TUNING STATION
LEVEL
TUNER
MUTE
CLASS
EDIT
MPX
DISPLAY
* L’illustration montre le modèle VSX-515
1 Pour régler une station de radio que vous désirez mémoriser.
Reportez-vous à la section Pour écouter la radio à la page 53 pour plus d’informations.
2 Appuyez sur TUNER EDIT.
1
L’écran affiche ST. MEMORY, puis une classe de mémoire qui clignote.
3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner l’une des trois classes, puis sur STATION +/– pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
Vous pouvez également utiliser la commande MULTI JOG (panneau avant) pour sélectionner une station préréglée.
4 Appuyez sur ENTER.
Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro préréglés s’arrêtent de clignoter et le récepteur mémorise la station.
Pour nommer les stations préréglées
Pour faciliter leur identification, vous pouvez nommer vos stations préréglées.
1 Choisissez la station préréglée que vous désirez nommer.
Consultez Pour écouter les stations préréglées ci-dessous pour de plus amples informations à ce sujet.
2 Appuyez sur TUNER EDIT.
L’écran affiche ST. NAME, puis un curseur clignotant à l’endroit du premier caractère.
3 Saisissez le nom que vous désirez donner à la station.
Les noms peuvent comporter quatre caractères maximum.
1
• Utilisez le cadran Cadran MULTI JOG (panneau frontal) ou les touches STATION +/– (télécommande) pour sélectionner les caractères.
• Appuyez sur ENTER pour confirmer un caractère. Si aucun caractère n’est saisi, il y aura un espace.
• Le nom est mémorisé lorsque vous appuyez sur la touche ENTER après avoir choisi les quatre caractères.
Astuce
• Pour effacer le nom d’une station, répétez simplement les étapes 1 à 3 et saisissez quatre espaces à la place du nom.
• Une fois que vous avez nommé une station préréglée, vous pouvez appuyer sur DISPLAY lors de l’écoute d’une station pour faire basculer l’afficheur entre le nom et la fréquence.
Pour écouter les stations préréglées
Vous devez mémoriser des stations préréglées pour avoir accès à cette fonction. Reportez­vous à la section Mémorisation de stations
préréglées à la page 53 si ce n’est déjà fait.
1 Appuyez sur AM ou FM pour sélectionner le tuner.
2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour passer de la classe A, à la classe B ou C.
3 Appuyez sur STATION +/– pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
2
Remarque
1 Modèle VSX-415 uniquement – Si vous utilisez la télécommande, veillez à appuyer sur RECEIVER avant TUNER EDIT. 2 Si le récepteur reste débranché de la prise de courant CA pendant une période prolongée, les stations mémorisées sont perdues et doivent être reprogrammées.
54
Fr
Page 55
Introduction au RDS
Le système RDS (système de radiocommunication de données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations, notamment le nom de la station et le type d’émissions diffusées.
L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour type de programme Jazz. Vous pouvez rechercher les types de
programmes suivants :
News – Nouvelles Affairs – Analyse de
l’actualité Info – Informations générales
Sport – Sport Educate – Éducation Drama – Pièces
radiophoniques, etc. Culture – Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. Science – Science et technologie Varied – Habituellement programmes de discussion, quiz ou entretiens.
Pop M – Musique pop Rock M – Musique rock Easy M – Écoute aisée Light M – Musique
classique ‘légère’ Classics – Musique classique ‘sérieuse’ Other M – Musique ne correspondant à aucune des catégories ci-dessus Weather – Bulletins météorologiques
1
Finance – Rapports de bourse, commerce, ventes, etc. Children – Programmes pour enfants
Social – Affaires sociales Religion – Programmes
religieux Phone In – Opinion publique par téléphone Travel – Voyages et vacances, plutôt qu’annonces de circulation routière
Leisure – Loisirs et hobbies Jazz – Jazz Country – Musique
country Nation M – Musique populaire dans une autre langue que l’anglais Oldies – Musique populaire des années 50 et 60
Folk M – Musique folk Document –
Documentaires
Affichage d’informations RDS
La touche TUNER DISPLAY permet d’afficher les différents types d’informations RDS
disponibles.
Appuyez sur
2
TUNER DISPLAY
pour plus
d’informations sur le système RDS.
Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre suivant :
•Texte radio (RT) – Messages transmis par la station de radio. Par exemple, une station de radio interactive propose un numéro de téléphone comme données RT.
• Nom de service du programme (PS) – Nom de la station de radio.
• Type de programme (PTY) – Indique le type de programme en cours d’émission.
• Fréquence actuelle du tuner.
Recherche de programmes RDS
Vous pouvez rechercher un type de programme répertorié ci-dessus.
1 Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande FM.
2 Appuyez sur la touche PTY SEARCH. SEARCH apparaît sur l’afficheur.
3 Utilisez la molette MULTI JOG pour sélectionner le type de programme que vous voulez écouter.
4 Appuyez sur la touche ENTER pour lancer la recherche du type de programme.
Le système commence à chercher une correspondance dans les stations préréglées. Lorsqu’il en trouve une, la recherche s’arrête et la station est diffusée pendant cinq secondes.
3
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Remarque
1 En outre, trois autres types de programmes sont disponibles : TEST, Alarm! et None. Alarm! et TEST sont utilisés pour les messages urgents. Vous ne pouvez pas le rechercher, mais le tuner passera automatiquement à ce signal d’émission RDS. None s’affiche lorsqu’un type de programme est introuvable. 2 • Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte.
• Si l’affichage RT indique NO RADIO TEXT DATA, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est diffusée par la station de radiodiffusion. L’affichage bascule automatiquement sur l’affichage des données PS (si ces données ne sont pas disponibles, la fréquence est affichée).
• L’affichage PTY peut indiquer NO DATA. Dans ce cas, l’affichage PS apparaît après quelques secondes. 3 La fonction RDS n’est possible que dans la bande FM.
55
Fr
Page 56
5 Si vous voulez continuer d’écouter cette station, appuyez sur ENTER dans les 5 secondes.
Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend.
Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu trouver le type de programme que
vous cherchiez au moment de la recherche.
1
Utilisation du système EON
Si la fonction EON est activée, le récepteur saute à une émission avec liaison EON lorsqu’elle commence, même si une fonction du récepteur autre que le tuner est en cours d’utilisation. Ce système ne peut pas être utilisé dans les zones où les informations EON ne sont pas transmises ni où les stations FM n’émettent pas d’informations PTY. Dès le bulletin terminé, le tuner revient sur la fréquence ou fonction d’origine.
1 Appuyez sur la touche sélectionner la bande FM.
2 Appuyez sur la touche EON MODE pour sélectionner l’un des modes possibles.
Appuyez plusieurs fois pour naviguer entre:
EON TA (Informations routières) – Ce mode règle le tuner pour capter des informations routières lorsqu’elles sont émises.
EON NEWS – Ce mode règle le tuner pour capter des informations lorsqu’elles sont émises.
OFF – Désactive la fonction EON.
Lorsqu’il est réglé sur TA ou NEWS, l’indicateur EON s’allume à l’écran (il clignote
lors de la réception d’une diffusion EON). L’indicateur s’allume à l’écran lorsque la station reçue offre le service EON.
BAND
2
pour
4
3
Effacer toutes les stations des recherches RDS ou EON
Le récepteur enregistrera automatiquement un identificateur (appelé code PI) pour toute station mémorisée dans les classes de mémoire qui peut recevoir des données RDS ou EON. Si vous voulez retirer les sta-tions actuellement mémorisées des recherches RDS et EON, vous pouvez le faire en effaçant les codes PI.
1 Appuyez sur la touche EON MODE et maintenez-la enfoncée pendant environ deux secondes. ERASE PI est affiché.
2 Appuyez sur ENTER. ERASE PI clignote pendant deux secondes
pour indiquer que les codes PI ont été effacés.
Remarque
1 RDS n’effectue la recherche que parmi les stations préréglées. Si aucune station n’a été réglée, ou si le type de programme n’a pas pu être trouvé parmi les stations préréglées, NO PTY est affiché. FINISH signifie que la recherche est terminée. 2 La fonction EON n’est possible que dans la bande FM. 3 Vous ne pouvez pas rechercher des infor-mations routières et des nouvelles en même temps. 4 • Vous ne pouvez pas utiliser les touches TUNER EDIT et PTY SEARCH lorsque l’indicateur EON est affiché à l’écran.
• Si vous voulez passer à une autre fonction que le tuner lorsque l’indicateur EON clignote, appuyez sur EON MODE pour
désactiver la fonction EON.
56
Fr
Page 57
Chapitre 10:
Réalisation d’enregistrements
Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo
Vous pouvez réaliser un enregistrement audio ou vidéo à partir d’un tuner intégré ou bien d’une source audio ou vidéo connectée au récepteur (comme un lecteur de CD ou un téléviseur).
Sachez que vous ne pouvez pas faire d’enregistrement numérique à partir d’une source analogique et vice-versa. Assurez-vous donc que les composants à partir desquels/ vers lesquels vous faites un enregistrement sont raccordés de la même manière (voir Raccordements à la page 15 pour en savoir plus sur les raccordements).
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CD FM AM
Modèle VSX-515:
ADVANCED
ST/DIRECT
STANDARD
SURR
LISTENING MODE
/AUTO SURR
SIGNAL SELECT
2 Sélectionnez le signal d’entrée (si nécessaire).
Appuyez sur SIGNAL SELECT pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant source (voir page 34 pour en savoir plus).
3 Préparez la source que vous voulez enregistrer.
Réglez la station radio, chargez le CD, la vidéo, le DVD etc.
4 Préparez l’enregistreur.
Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge, etc. dans l’appareil d’enregistrement et réglez les niveaux
d’enregistrement.
1
Référez-vous aux instructions fournies avec l’enregistreur si vous n’êtes pas sûr de la manière de procéder. La plupart des enregistreurs vidéo règlent le niveau d’enregistrement audio automatiquement – v ér if ie z l e m od e d ’e mp loi du compos a nt si vo us n’êtes pas sûr.
5 Lancez l’enregistrement puis lancez la lecture du composant source.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Modèle VSX-415:
ADVANCED
STEREO/
SIGNAL
STANDARD
SPEAKER
IMPEDANCE
SURROUND
LISTENING MODE
DIRECT
EON
MODE
SELECT
PTY
SEARCH
MODE
TUNER
EDIT
VSB
MULTI JOG
QUICK
TONEMUTE
SETUP
1 Sélectionnez la source que vous voulez enregistrer.
Utilisez à cet effet les touches de sélection d’entrée (INPUT SELECTOR).
Remarque
1 Le volume, la balance, la tonalité (graves, aigus, contour) du récepteur, et les effets surround n’ont aucune influence sur le signal d’enregistrement.
57
Fr
Page 58
Chapitre 11:
Information complémentaire
Guide de dépannage
Une utilisation incorrecte de l’appareil est souvent interprétée comme un problème ou un dysfonctionnement. Si vous êtes convaincu que cet appareil ne fonctionne pas correctement, contrôlez les points ci-dessous. Quelquefois, le problème provient d’un autre appareil. Contrôlez les autres appareils électriques raccordés au récepteur. Si ces vérifications ne vous permettent pas de remédier au dysfonctionnement, consultez le service après-vente agréé par Pioneer le plus proche ou votre revendeur pour faire réparer l’appareil.
• Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’un problème externe aux appareils, comme la présence d’électricité statique par ex., débranchez la prise secteur puis rebranchez­la immédiatement pour retourner à des conditions de fontionnement normales.
Problème Réparation possible
Impossible de mettre l’appareil sous tension.
Aucun son n’est émis lorsqu’une fonction est sélectionnée.
Aucune image n’est produite lorsqu’une fonction est sélectionnée.
Présence d’un bruit considérable dans les émissions de radio.
• Raccordez la fiche d’alimentation à la prise murale.
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale, et rebranchez-la.
• Vérifiez qu’aucun cordon de câble d’enceinte déconnecté n’est en contact avec le panneau arrière. Ceci peut arrêter automatiquement le récepteur.
Si l’alimentation se coupe automatiquement, amenez l’appareil dans le service après-vente agréé par Pioneer le plus proche ou chez votre revendeur pour réparation.
• Vérifiez que l’appareil est correctement connecté (reportez-vous à la section Raccordements à la page 15).
• Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour désactiver la fonction d’arrêt du son.
• Réglez le MASTER VOLUME.
• Vérifiez que l’appareil est correctement connecté (reportez-vous à la section Raccordements à la page 15).
• Sélectionnez l’appareil correct (utilisez les touches de sélection d’entrée).
• Réglez la fréquence correcte.
• Raccordez l’antenne (reportez-vous à la page 20).
• Éloignez tout câble déconnecté des bornes d’antenne et des câbles.
• Déroulez le fil de l’antenne filaire FM, placez-le de façon à obtenir une bonne réception, et fixez-le à un mur.
• Raccordez une antenne FM extérieure (reportez-vous à la page 20).
• Réglez son orientation et sa position de façon à obtenir une bonne réception.
• Raccordez une antenne AM intérieure ou extérieure supplémentaire (reportez-vous à la page 20).
• Eteignez les appareils qui provoquent des interférences et éloignez-les du récepteur.
• Éloignez davantage les antennes de l’équipement provoquant le bruit.
58
Fr
Page 59
Problème Réparation possible
Les stations de radiodiffusion ne peuvent pas être sélectionnées automatiquement.
Aucun son n’est produit par les enceintes surround ou centrale.
Aucun son n’est produit par les enceintes surround
(modèle VSX-515
arrière
uniquement)
Vérifiez que le subwoofer est allumé.
.
• Raccordez une antenne extérieure (reportez-vous à la page 20).
• Aucun son n’est produit par les enceintes surround ou centrale. Raccordez correctement les enceintes. Reportez-vous à la page 21 (VSX-415) ou page22 (VSX-515).
• Reportez-vous à la section Option Réglage des enceintes à la page 41 (VSX-415) ou à la page 48 (VSX-515) pour vérifier les réglages des enceintes.
Modèle VSX-415 uniquement – Reportez-vous à la section Réglage de niveaux de canal distincts pour les modes d’écoute à la page 43 pour vérifier les niveaux des enceintes.
Modèle VSX-515 uniquement – Reportez-vous à la section Niveau des canaux à la page 50 pour vérifier les niveaux des enceintes.
• Reportez-vous à la section Réglage des enceintes à la page 48 pour vérifier les réglages des enceintes surround arrière.
• Reportez-vous à la section Niveau des canaux à la page 50 pour vérifier les niveaux des enceintes.
• Reportez-vous à la section Utilisation du canal surround arrière (mode Extended) à la page 36 pour vérifier que le mode Extended et le mode audio sont réglés pour un son surround arrière.
• Assurez-vous que le subwoofer est sous tension.
• Si le subwoofer présente un bouton de volume, vérifiez que le volume est monté.
• La source Dolby Digital ou DTS que vous écoutez peut ne pas disposer d’un canal LFE.
Modèle VSX-415 uniquement:
• Basculez l’option Réglage du subwoofer à la page 41 sur YES ou PLUS.
• Basculez l’option Réglage de l’atténuateur LFE à la page 41 sur 0 dB ou 10 dB.
Modèle VSX-515 uniquement:
• Basculez le réglage Subwoofer de la section Réglage des enceintes à la page 48 sur YES ou PLUS.
• Basculez l’option Réglage de l’atténuateur LFE à la page 52 sur
LFEAT 0 ou LFEAT 10.
Présence de bruit pendant la lecture de la platine cassette.
Les autres composants produisent du son, mais pas le lecteur LD ou DVD.
Aucun son n’est émis ou un bruit est produit lors de la lecture d’un logiciel avec DTS.
• Éloignez la platine cassette de votre récepteur jusqu’à ce que le bruit disparaisse.
• Réglez l’option SIGNAL SELECT sur AUTO, DIGITAL ou ANALOG selon le type de connexion effectuée (reportez-vous à la page 34).
• Ajustez les réglages des entrées numériques. Reportez-vous à la page 43 (VSX-415) ou page 51 (VSX-515).
• Effectuez les connexions numériques (reportez-vous à la page 16) et réglez l’option SIGNAL SELECT sur DIGITAL (reportez-vous à la page 34).
• Consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
• Réglez le niveau du volume numérique du lecteur à fond, ou en position neutre.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
59
Fr
Page 60
Problème Réparation possible
Présence de bruit lors d’une recherche effectuée par un lecteur CD compatible DTS pendant la lecture.
Tout semble être configuré correctement mais le son de lecture est étrange.
Il semble qu’il y ait un retard entre les enceintes et la sortie du subwoofer.
Après l’utilisation de la configuration MCACC automatique, le réglage de la taille de l’enceinte (LARGE ou SMALL) n’est pas correct
(modèle VSX-515 uniquement).
Impossible de faire fonctionner la télécommande.
L’afficheur est noir ou éteint. • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche FL DIMMER de la
• Il ne s’agit pas d’un dysfontionnement, mais veillez à baisser le volume pour éviter que le son émis par les enceintes soit trop fort.
• Vérifiez que les bornes d’enceinte positive/négative sur le récepteur sont connectées aux bornes correspondantes sur les enceintes. Reportez-vous à la page 21 (VSX-415) ou à la page 22 (VSX-515).
Modèle VSX-415 uniquement – Il se peut que vous deviez réduire la valeur de l’option
pour compenser
Modèle VSX-515 uniquement – Reportez-vous à la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 13 pour reconfigurer votre système en utilisant la fonction MCACC (cela compense automatiquement le retard de la sortie du subwoofer).
• Le bruit basse fréquence peut avoir été causé par un climatiseur ou un moteur. Eteignez tous les appareils et relancez la configuration Auto MCACC Setup.
• Remplacez les piles (reportez-vous à la page 6).
• Utilisez-la dans un rayon de 7 m formant un angle maximal de 30° par rapport au capteur du panneau avant (reportez-vous à la page 6).
• Retirez l’obstacle ou utilisez-la depuis un autre endroit.
• Evitez d’exposer le capteur de la télécommande du panneau frontal à la lumière directe.
télécommande pour rétablir le réglage par défaut.
Réglage de la distance du subwoofer à la page 42
un retard de la sortie du subwoofer.
60
Fr
Page 61
Réinitialisation de l’appareil principal
Respectez cette procédure pour rétablir les réglages d’usine du récepteur. Utilisez les commandes du panneau frontal pour ce faire.
Modèle VSX-415:
1 Mettez le récepteur en mode de veille.
2 En maintenant la touche TONE enfoncée, appuyez sur la touche pendant trois secondes environ et maintenez­la enfoncée.
3 Lorsque RESET? apparaît sur l’afficheur, appuyez sur la touche TONE. OK? apparaît sur l’afficheur.
4 Appuyez de nouveau sur TONE pour confirmer. OK s’affiche pour indiquer que les réglages
d’usine du récepteur ont été rétablis.
Modèle VSX-515:
1 Mettez le récepteur en mode de veille.
2 En maintenant la touche TONE enfoncée, appuyez sur la touche pendant trois secondes environ et maintenez­la enfoncée.
3 Lorsque RESET? apparaît sur l’afficheur, appuyez sur la touche OK? apparaît sur l’afficheur.
4 Appuyez sur confirmer. OK s’affiche pour indiquer que les réglages
d’usine du récepteur ont été rétablis.
STANDBY/ON
STANDBY/ON
ENTER
.
SYSTEM SETUP
pour
Permutation de l’impédance des enceintes
Nous recommandons l’utilisation d’enceintes de 8 pour ce système, mais il est possible de permuter le réglage de l’impédance si vous souhaitez utiliser des enceintes de 6Ω.
Avec le récepteur en veille, appuyez sur STANDBY/ON touche
À chaque pression sur cette touche, vous permutez entre les réglages d’impédance suivants:
SP 6 OHM – Utilisez ce réglage si vos enceintes ont une impédance de 6 ou plus.
SP 8 OHM – Utilisez ce réglage si vos enceintes ont une impédance de 8 ou plus.
tout en tenant enfoncée la
SPEAKER IMPEDANCE
.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
61
Fr
Page 62
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie continue (stéréo)
Avant:
VSX-415. . . . . . . 80 W (DIN 1kHz, THD 1,0%, 8
VSX-515. . . . . . .100 W (DIN 1kHz, THD 1,0%, 8
Puissance de sortie continue (surround)
Modèle VSX-415:
Avant . . . . . . . .80 W par canal (1 kHz, 1,0%, 8
Centre . . . . . . . . . . . . . . . .80 W (1kHz, 1,0%, 8
Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 W par canal
(1kHz, 1,0%, 8
Modèle VSX-515:
Avant . . . . . . .100 W par canal (1 kHz, 1,0%, 8
Centre . . . . . . . . . . . . . . .100 W (1kHz, 1,0%, 8
Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W par canal
(1kHz, 1,0%, 8
Surround arrière . . . . . . . . . . . . . 100 W par canal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1kHz, 1,0%, 8
Section audio
Entrée (Sensibilité de mesure/Impédance)
CD, DVR/VCR, CD-R/TAPE/MD,
DVD/LD, TV/SAT . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 k
Réponse en fréquence
CD, DVR/VCR, CD-R/TAPE/MD, DVD/LD,
TV/SAT . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz à 100.000 Hz dB
Sortie (niveau/impédance)
DVR/VCR REC, CD-R/TAPE/
MD REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 mV/2,2 k
Commande de tonalité
Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 6 dB (100 Hz)
Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 6 dB (10 kHz)
Loudness . . . . . . +10 dB/+5 dB (100 Hz/10 kHz)
(à la position de volume –50 dB)
Rapport signal/bruit DIN (puissance nominale de sortie continue / 50 mW)
CD, DVR/VCR, CD-R/TAPE/MD,
DVD/LD, TV/SAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88/64 dB
Ω) Ω)
Ω) Ω)
Ω)
Ω) Ω)
Ω)
Ω)
Section vidéo
Entrée (Sensibilité de mesure/Impédance)
DVR/VCR, DVD/LD, TV/SAT. . . . . . . . .1 Vp-p/75
Sortie (niveau/impédance)
DVR/VCR, MONITOR OUT. . . . . . . . . .1 Vp-p/75
Réponse en fréquence
DVR/VCR, DVD/LD,
TV/SAT MONITOR. . . . . . . 5 Hz à 7 MHz dB
Rapport signal/bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 dB
Diaphonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 dB
Section tuner FM
Gamme de fréquence . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz
Sensibilité utilisable . . . . . . .Mono: 13,2 dBf, IHF
(1.3 µV/ 75 Ω)
50 dB Sensibilité d’atténation. . . . Mono: 20,2 dB
Stéréo: 38,6 dBf
Rapport signal/bruit. . . . . Mono: 73 dB (à 85 dBf)
Stéréo: 70 dB (à 85 dBf)
Distorsion . . . . . . . . . . . . . . . Stéréo: 0,5 % (1 kHz)
Sélectivité du canal alternatif . . . . . . . . . . . .60 dB
(400 kHz)
Séparation Stéréo . . . . . . . . . . . . . . 40 dB (1 kHz)
Réponse en fréquence . . . . . . . . . 30 Hz à 15 kHz
(±1 dB)
Entrée antenne (DIN). . . . . . . .75 asymétriques
Section tuner AM
Réponse en fréquence . . . . . .531 Hz à 1,602 kHz
Sensibilité (IHF, Antenne cadre) . . . . . .350 µV/m
Rapport signal/bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 dB
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre
Divers
Puissance requise . . . . . . .AC 220–230V, 50/60Hz
Consommation:
VSX-415. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 W
VSX-515. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 W
En veilley. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W
Dimensions:
VSX-415. . . . .420 (W) x 158 (H) x 394,5 (D) mm
VSX-515. . . . .420 (W) x 158 (H) x 402,5 (D) mm
Poids (sans emballage)
VSX-415. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,7 kg
VSX-515. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,5 kg
62
Fr
Page 63
Pièces fournies
Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Antenne filaire FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles sèches (AA IEC R6) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Microphone de configuration (modèle VSX-515
uniquement
Mode d’emploi approprié
• Les caractéristiques et la conception sont
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Remarque
soumises à de possibles modifications sans préavis, en raison d’améliorations apportées à l’appareil.
Précautions d’usage pour le cordon d’alimentation
Placez le cordon d’alimentation à proximité de la prise secteur. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec les mains mouillées; vous pourriez provoquer un court­circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez pas l’unité, un meuble, etc., sur le cordon d’alimentation pour éviter de le pincer. Ne faites pas de noeuds avec le cordon et ne l’attachez pas avec d’autres cordons. Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou un choc électrique. S’il est endommagé, demandez au service après-vente agréé par Pioneer le plus proche ou à votre revendeur de le remplacer.
Nettoyage de l’appareil
• Utilisez un chiffon à lustrer ou un chiffon
sec et doux pour éliminer toute trace de poussière et de saleté.
• Lorsque la surface de l’appareil est sale,
essuyez-la en utilisant un tissu doux préalablement trempé dans une solution de nettoyage neutre diluée cinq à six fois et bien essoré, puis essuyez de nouveau l’appareil avec un chiffon sec et doux. N’utilisez pas de produits d’entretien pour mo bilie r tels que de la cire ou u n déte rge nt.
• N’utilisez jamais de diluants, de benzine,
d’insecticides ou autres produits chimiques qui pourraient corroder la surface de l’appareil.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
63
Fr
Page 64
WICHTIG
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
D3-4-2-1-3_A_Ge
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_A_Ge
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c_A_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 60 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 30 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
ST
A ND A
AD
R
D V ANCED SUR
R
ST/D
I
/AU
RECT
L
TO
I S T
SURR
E N
S
I
I
N
GNA
G M
S
L
O
E
LECT
D
E
STANDBY
D
/
V
ON
D
/LD
T V /
SAT
FL D
P H ONE
IN
S
P UT
D V
R/VCR
AT T
AUDIO
SPEAK I M
M ER ERS
EXT
/VIDEOM
E ND
E
V
D
M
I D
O
E
ULT
D
ACOUSTIC
O
E
BAND
T U N IN /STATION
I-CHANNEL
E Q
G
T UNER E D I T
AMPLIFIER
C D
V
S X
C
­9
D
T ONE
QUIC K S E T U P
1
-R/TAPE/MD
5
E NTE
R
S YSTEM
M
U L T
S
I JOG
E
T
T
U
UP
NER
RET
UR
S
-
N
V I D E O
V
A
I D
UX
E O
M A
ST
VO
ER
L
U M
E
D
O WN
U
P
D3-4-2-1-7b_A_Ge
Page 65
Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC, geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
D3-4-2-1-9a
_Ge
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A_Ge
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
K041_Ge
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby”, „Pro Logic”, „Surround EX” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
„DTS”, „DTS-ES Extended Surround” und „Neo:6” sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Page 66
Inhalt
01 Vor der Inbetriebnahme
Überprüfung des Verpackungsinhaltes. . . . . . 6
Einlegen der Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Betriebsreichweite der Fernbedienung . . . . . . 6
Aufstellung des Receivers. . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 5-Minuten-Anleitung
Einführung in das Heimkino . . . . . . . . . . . . . . 7
Wiedergabe im Surroundklang . . . . . . . . . . . . 8
Verwendung von Quick Setup . . . . . . . . . . . . 11
03 Schnelleinstellung des Surroundklangs
Automatische Einstellung des
Surroundklangs (MCACC). . . . . . . . . . . . . . . 13
Sonstige Problem während des
automatischen MCACC . . . . . . . . . . . . . . . 14
04 Anschlüsse
Durchführung von Kabelanschlüssen. . . . . . 15
Analoge Audiokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Digitale Audiokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Videokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Anschluss eines DVD-Players und eines
Fernsehgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Anschluss der analogen
Mehrkanalausgänge. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Anschluss eines Satelliten-Receivers oder
einer anderen digitalen Set-Top-Box . . . . . . . 17
Anschluss anderer Audiokomponenten . . . . 18
Über den WMA9 Pro-Decoder . . . . . . . . . . 18
Anschluss anderer Videokomponenten. . . . . 19
Anschluss der Antennen. . . . . . . . . . . . . . . . 20
UKW-Drahtantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MW-Rahmenantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Verwendung externer Antennen. . . . . . . . . 20
Anschluss der Lautsprecher (VSX-415) . . . . . 21
Anschluss der Lautsprecher (VSX-515) . . . . . 22
Lautsprecher-Anschlüsse. . . . . . . . . . . . . . 23
Hinweise zur Aufstellung der
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Abbildungen zur Aufstellung der
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
05 Bedienelemente und Displays
Vorderes Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Modell VSX-515: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Modell VSX-415: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
06 Wiedergabe Ihres Systems
Automatische Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . 31
Wiedergabe im Surroundklang . . . . . . . . . . . 31
Verwendung der Advanced Surround-
Effekte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Stereo-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Wiedergabe mit Acoustic Calibration EQ . . . 34
Auswahl des Eingangssignals. . . . . . . . . . . . 35
Verwendung des hinteren Surround-Kanals
(Extended-Modus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Verwendung des virtuellen hinteren Surroundmodus (VSB, Virtual Surround
Back). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Verwendung der Midnight- und Loudness-
Wiedergabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Betonung des Dialogs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Verwendung der Tonsteuerungen . . . . . . . . . 38
Wiedergabe anderer Quellen. . . . . . . . . . . . . 39
Auswahl der analogen Mehrkanaleingänge .39
Verwendung des Sleep-Timers . . . . . . . . . . . 39
07 Einstellung des Receivers
Auswahl des Receiver-Setups . . . . . . . . . . . . 40
Surround- und Klang-Setup-Optionen . . . . . . 41
Lautsprecher-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . 41
Subwoofer-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Einstellung der Crossover-Frequenz . . . . . . 41
Einstellung des LFE-Dämpfers . . . . . . . . . . 41
Entfernungseinstellung für
Front-Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Entfernungseinstellung für
Center-Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Entfernungseinstellung für Surround-
Lautsprecher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Entfernungseinstellung für Subwoofer . . . . 42
Einstellung für Steuerung des
Dynamikbereichs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Dual-Mono-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Einstellungen für digitale Eingänges . . . . . 43
Einstellung unterschiedlicher Kanalpegel
für Hörmodi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
08 Das System-Setupmenü
Durchführung von Receiver-Einstellungen
mithilfe des System-Setupmenüs . . . . . . . . . 44
Manuelles MCACC-Lautsprecher-Setup . . . . 44
Kanapegel-Feineinstellung . . . . . . . . . . . . . 45
Feinkanal-Entfernung . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Acoustic Calibration EQ . . . . . . . . . . . . . . . 46
Manuelles Lautsprecher-Setup . . . . . . . . . . . 48
Lautsprecher-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . 48
Crossover-Netzwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Page 67
Kanalpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Lautsprecherentfernung . . . . . . . . . . . . . . . 50
Das Eingangszuweisungsmenü . . . . . . . . . . 51
Das weiterführende Setupmenü . . . . . . . . . . 51
Dynamikbereich-Steuerungssetup . . . . . . . 51
Dual-Mono-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . 52
LFE-Dämpfersetup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
09 Verwendung des Tuners
Radio hören. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Verbesserung des UKW-Stereoklangs . . . . 53
Speichern voreingestellter Sender. . . . . . . . . 53
Benennung der voreingestellten Sender. . . 54
Voreingestellte Sender hören . . . . . . . . . . . 54
Einführung in das RDS-System . . . . . . . . . . . 55
Anzeige der RDS-Informationen . . . . . . . . . 55
Suche nach RDS-Programmen. . . . . . . . . . 55
Verwendung von EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Löschen aller Sender aus den RDS- und
EON-Suchläufen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10 Durchführen von Aufnahmen
Durchführen einer Audio- oder
Videoaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11 Zusätzliche Informationen
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Rückstellung des Hauptgerätes . . . . . . . . . . 61
Ändern der Lautsprecherimpedanz . . . . . . . . 61
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sicherheitshinweise hinsichtlich des
Netzkabels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Reinigung des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Page 68
Kapitel 1:
Vor der Inbetriebnahme
Überprüfung des
Verpackungsinhaltes
Überprüfen Sie bitte, ob Sie das folgende
Zubehör vollständig erhalten haben:
•MW-Rahmenantenne
• UKW-Drahtantenne
• Trockenzellenbatterien (IEC R6 der Größe AA) x2
• Fernbedienung
• Mikrofon für die Einstellung (Nur beim Modell VSX-515)
• Diese Bedienungsanleitung
Einlegen der Batterien
Wichtig
Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum Auslaufen oder Bersten führen. Beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtshinweise:
• Verwenden Sie niemals neue und alte Batterien zusammen.
• Setzen Sie die Plus- und Minusseiten der Batterien ordnungsgemäß entsprechend den Markierungen im Batteriefach ein.
• Batterien mit der gleichen Form können nichtsdestotrotz eine unterschiedliche Spannung aufweisen. Verwenden Sie auf keinen Fall unterschiedliche Batterien zusammen.
• Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchter Batterien bitte die gesetzlichen Regelungen oder die Umweltvorschriften Ihres Landes oder Ihrer Region.
Betriebsreichweite der Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert u. U. nicht ordnungsgemäß, wenn Folgendes der Fall ist:
• Zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor des Receivers befinden sich Hindernisse.
• Direktes Sonnenlicht oder eine Fluoreszenzlampe scheint auf den Fernbedienungssensor.
• Der Receiver befindet sich neben einem Gerät, das Infrarotstrahlen abgibt.
• Der Receiver wird gleichzeitig mit einer anderen Infrarot-Fernbedienung betrieben.
S
T AND A
A
R
D
D
V A N C
E
S U
D R R
S
T
/
D
I
/AU
R E
LI
C T O
T
S
TE
SU
N
R
S
I
I
R
N
G
G
N
M
A S
L
O
E
D
L E
E
C
T
ST A ND
B Y
D
/
V
O
D
N
/ L D
T V /
S A T
FL
P
H
O
N
E
I N
S
P U
D
T
V R/
AT
V
T
C R
D
AU
S I M PEA M
D
E
IO
K R E
E
/ V
R
X
S
ID
T E
E
ND
O
E
V
D
MO
I D
M
E
U
D
A
O
E
L
C
T
O
I
UST
B
­C
A
HA
ND
IC
T
N
EQ
U
N
N
E
I NG
L
/ S T
A
A T
M
CD
I O T
P
U
N
L
N
I F
E
IER
R
E
D
VSX
I T
C
­9
D
T ON
1
- R
5
E
/T A
Q
P
U
E
I C
/
E
M
K
NT
D
SET
E R
U
SYS
P
M U
T EM
L T
SET
I
T
J
U
O
U
N
P
G
E
R
R E T U R
N
V
AU
I D E
X
O
30
30
Aufstellung des
• Wenn Sie dieses Gerät installieren, achten Sie darauf, dass es auf einer horizontalen und stabilen Fläche aufgestellt wird.
Installieren Sie es nicht an folgenden Orten: – auf einem Fernsehgerät (der Bildschirm könnte verzerrt erscheinen); – in der Nähe eines Kassettendecks (oder in der Nähe eines Gerätes, das ein Magnetfeld erzeugt). Dies könnte den Klang stören; – in direktem Sonnenlicht; – an feuchten oder nassen Orten; – an extrem heißen oder kalten Plätzen; – an Orten mit Vibrationen oder anderen Bewegungen; – an Orten, die sehr staubig sind; – an Orten mit heißen Dämpfen oder Ölen (wie in einer Küche).
MA
S
TE V O
R L
U
M
E
D O W N
U P
7m
Receivers
6
Ge
Page 69
Kapitel 2:
5-Minuten-Anleitung
Einführung in das Heimkino
Sie verwenden wahrscheinlich Stereogeräte, um Musik zu hören, und sind es eventuell noch nicht gewohnt, sich eines Heimkinosystems zu bedienen, obwohl dieses Ihnen beim Hören von Soundtracks wesentlich vielfältigere Möglichkeiten (wie Surroundklang) bietet.
Heimkino bezieht sich auf die Nutzung mehrfacher Tonspuren, wodurch ein Surroundklang-Effekt erzielt wird, der Sie mitten in die Handlung oder in ein Konzert hineinversetzt. Der Surroundklang eines Heimkinosystems hängt nicht nur von den Lautsprechern ab, die Sie in Ihrem Zimmer aufgestellt haben, sondern auch von der Quelle und den Klangeinstellungen des Receivers.
DVD-Video wurde aufgrund des Formats, der Qualität und der einfachen Verwendung zum Grundmaterial für Heimkino. Je nach DVD können bis zu sieben verschiedene Tonspuren auf einer Disc vorhanden sein; alle werden zu den verschiedenen Lautsprechern Ihres Systems gesendet. Dadurch wird der Surroundklang-Effekt erzeugt und gibt Ihnen das Gefühl, ‘mittendrin’ zu sein.
Dieser Receiver decodiert je nach Lautsprechereinstellung Dolby Digital-, DTS- oder Dolby Surround DVD-Video-Discs automatisch. In den meisten Fällen müssen Sie für einen realistischen Surroundklang keine Änderungen vornehmen, aber die anderen Möglichkeiten (wie eine CD mit Mehrkanal-Surroundklang anhören) werden in Wiedergabe Ihres Systems auf Seite 31.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Ge
7
Page 70
Wiedergabe im Surroundklang
Dieser Receiver wurde unter Berücksichtigung einer möglichst einfachen Einstellung entwickelt; also sollten Sie mithilfe der Einstellungskurzanleitung in der Lage sein, Ihr System für Surroundklang in kürzester Zeit anschließen zu können. In den meisten Fällen können Sie die Grundeinstellungen des Receivers beibehalten.
Führen Sie unbedingt alle Anschlüsse durch, bevor Sie das Gerät an eine Netzstromquelle anschließen.
1 Schließen Sie Ihren DVD-Player an.
Für den Surroundklang möchten Sie den DVD-Player sicher über einen digitalen Anschluss am Receiver anschließen. Sie können dies mit einem koaxialen oder optischen Anschluss durchführen (es sind nicht beide Anschlüsse erforderlich). Wenn Sie den Anschluss mit einem optischen Kabel durchführen, müssen Sie den optischen Eingang auf DVD setzen (für VSX-415 siehe Einstellungen für digitale Eingänges auf Seite 43 und für VSX-515 siehe Das Eingangszuweisungsmenü auf Seite 51). Verwenden Sie ein Videokabel, um den Videoausgang Ihres DVD-Players an die unten abgebildeten Buchsen am Receiver anzuschließen.
2 Schließen Sie Ihr Fernsehgerät an.
Verwenden Sie ein Videokabel, um Ihren Receiver an die unten abgebildeten Buchsen am Fernsehgerät anzuschließen.
CEN-
SUB
TER
OUT
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
WOOFER
AM
LOOP
ANTENNA
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
CENTER SURROUND
RL R L
S P E A K E R S
SURROUND BACK
RL
SINGLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
R
L
AUDIO
FM UNBAL
75
CD
IN
DVR/
OUT
VCR
IN
OPT
1
STANDBY/ON
7
0
3
DVD PLAYER
ÎA
8
¡ ¢4 1
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
(TV/SAT)
COAX
2
(CD)
COAX
1
(DVD /LD)
VIDEO
IN TV/ SAT
IN
IN DVD /LD
FRONT
IN
D V D
5.1CH INPUT
REC
IN CD-R
OUT
/ TAPE
/ MD
IN
PLAY
* Die Abbildung stellt das VSX-515 dar, aber die Anschlüsse beim VSX-415 sind dieselben.
8
Ge
Page 71
3 Schließen Sie Ihre Lautsprecher an.
Hier wird ein vollständiges Setup (sechs Lautsprecher beim VSX-415, acht beim VSX-515) dargestellt, aber die jeweiligen Heimkino-Setups unterscheiden sich u.U. Schließen Sie einfach
die Lautsprecher, über die Sie verfügen, auf die unten dargestellte Art und Weise an.
1
Der Receiver funktioniert auch bei Verwendung von nur zwei Stereo-Lautsprechern (die Front­Lautsprecher in der Abbildung), aber wir empfehlen Ihnen die Verwendung von mindestens drei Lautsprechern, wobei ein vollständiges Setup noch immer die beste Lösung darstellt.
Stellen Sie sicher, dass Sie die rechten Lautsprecher am rechten Anschluss und die linken Lautsprechern am linken Anschluss anschließen. Stellen Sie außerdem sicher, dass die positiven und negativen (+/–) Anschlüsse am Receiver denen an den Lautsprechern entsprechen. Sie können Lautsprecher mit einer Nennimpedanz zwischen 6–16 verwenden (siehe dazu bitte den Ändern der Lautsprecherimpedanz auf Seite 61, wenn Sie planen, Lautsprecher mit einer Impedanz von weniger als 8 zu verwenden).
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
INPUT
Hinweis
1 Nur beim Modell VSX-415
• Falls Sie k einen Subwoofer verwend en, ändern Sie bitte di e Front-Lautsprecherei nstellung (siehe den Lautsprecher-Einstellung auf Seite 41) auf groß.
Nur beim Modell VSX-515
• Falls Sie k einen Subwoofer verwend en, ändern Sie bitte di e Front-Lautsprecherei nstellung (siehe den Lautsprecher-Einstellung auf Seite 48) auf LARGE.
• Wenn Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher haben, schließen Sie das positive Kabel an den (+)-Anschluss des rechten Kanals und das negative Kabel an den (–)-Anschluss des linken Kanals wie dargestellt an.
Español
9
Ge
Page 72
INPUT
4 Schließen Sie den Receiver an und schalten Sie ihn ein, schalten Sie anschließend Ihren DVD­Player, Subwoofer und das Fernsehgerät ein.
Vergewissern Sie sich, dass Sie den Videoeingang an Ihrem Fernsehgerät auf diesen Receiver eingestellt haben. Wenn Sie nicht wissen, wie das geht, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
Stellen Sie ebenfalls sicher, dass DVD/LD auf dem Display des Receivers angezeigt wird, wodurch darauf hingewiesen wird, dass der DVD-Eingang ausgewählt wurde. Sollte dies nicht der Fall sein, drücken Sie DVD auf der Fernbedienung, um den Receiver auf den DVD-Eingang einzustellen.
5 Drücken Sie QUICK SETUP auf dem vorderen Bedienfeld, um Ihr Lautsprecher-Setup, die Raumgröße und Hörposition einzugeben.
Wählen Sie mit dem MULTI JOG-Regler aus und drücken Sie ENTER, um Ihre Wahl zu bestätigen. Siehe Verwendung von Quick Setup auf Seite 11, wenn Sie sich nicht sicher sind in Bezug auf die Einstellungen.
6 Lassen Sie eine DVD wiedergeben und stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel ein.
Es gibt einige weitere Klangoptionen, die Sie wählen können. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Wiedergabe Ihres Systems auf Seite 31,
1
Siehe auch Auswahl des Receiver-
Setups auf Seite 40 (VSX-415) oder Das System-Setupmenü auf Seite 44 (VSX-515) für weitere Setup-Optionen.
Hinweis
1 Je nach DVD-Player oder Quellendiscs erzielen Sie u. U. nur digitales 2-kanal-Stereo und Analogklang. In diesem Fall muss der Hörmodus auf STANDARD eingestellt werden (dies sollte bereits eingestellt sein—siehe Wiedergabe im Surroundklang auf Seite 31, wenn Sie diese Einstellung vornehmen müssen), wenn Sie Mehrkanal-Surroundklang wünschen.
10
Ge
Page 73
Verwendung von Quick Setup
Mit Quick Setup können Sie Ihr System mit ein paar Tastendrücken einstellen und betriebsbereit machen. Nachdem Sie Lautsprecher-Setup, Raumgröße und Hörposition gewählt haben, nimmt der Receiver automatisch die erforderlichen Einstellungen vor.
Nur beim Modell VSX-515 – Wenn Sie eine
umfassendere Setup-Option wünschen, siehe Automatische Einstellung des Surroundklangs (MCACC) auf Seite 13. Überspringen Sie gegebenenfalls das Quick Setup.
Wenn Sie genauere Einstellungen vornehmen möchten, siehe Auswahl des Receiver-Setups auf Seite 40 (VSX-415) oder Das System- Setupmenü auf Seite 44 (VSX-515).
Benutzen Sie in den nachfolgenden Schritten die Tasten und Regler auf dem vorderen Bedienfeld.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
AM
CD-R/TAPE/MD
FM
MCACC
SETUP MIC
CD
VSX-515
MULTI JOG
MASTER VOLUME
UPDOWN
1 Wenn der Receiver ausgeschaltet ist, drücken Sie
STANDBY/ON
, um ihn
einzuschalten.
2 Drücken Sie
QUICK SETUP
.
Nur beim Modell VSX-515 – SW DET blinkt,
solange der Receiver prüft, ob Sie einen Subwoofer angeschlossen haben. SW YES bzw. SW NO schließt die Subwoofer­Prüfung ab, dann werden Sie im Display zur Eingabe Ihres Lautsprecher-Setups aufgefordert.
3 Wählen Sie mit dem
MULTI JOG
-Regler
Ihr Lautsprecher-Setup.
Modell VSX-415:
Folgende Auswahlmöglichkeiten sind verfügbar:
2.0ch 2.1ch
5.1ch
5.0ch 4.1ch
3.0ch
3.1ch
4.0ch
Modell VSX-515:
Wenn in Schritt 2 ein Subwoofer erkannt wurde, stehen folgende Auswahlmöglichkeiten zur Verfügung:
2.1ch 3.1ch
7.1ch
4.1ch
6.1ch 5.1ch
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
ADVANCED
ST/DIRECT
SIGNAL
STANDARD
LISTENING MODE
STANDBY/ON
SURR
/AUTO SURR
PHONES
DVD/LD DVD 5.1 TV/SAT DVR/VCR
SELECT
EON MODE
MULTI JOG
/STATION
CLASS
PTY
EXTENDED
SPEAKER
ACOUSTIC
SEARCH
MODE
IMPEDANCE
EQ
TUNING
TUNER
QUICK
SYSTEM
EDIT
RETURN
TONE
SETUP
SETUP
MULTI JOG
* Die Abbildung zeigt das Modell VSX-515
Wenn in Schritt 2 kein Subwoofer erkannt wurde, können Sie folgende Auswahlmöglichkeiten durchlaufen:
2.0ch 3.0ch
7.0ch
4.0ch
6.0ch 5.0ch
Español
11
Ge
Page 74
• Überprüfen Sie in unten stehender Tabelle, welches Lautsprecher-Setup Ihrem System entspricht.
* Nur beim Modell VSX-515
4 Drücken Sie
5 Wählen Sie mit dem
ENTER
.
MULTI JOG
-Regler
die Raumgröße aus.
Wählen Sie je nach Entfernung Ihrer Lautsprecher von der Hörposition zwischen klein, mittel oder groß (S, M oder L), wobei M ein durchschnittlich großer Raum ist.
6 Drücken Sie ENTER.
7 Wählen Sie mit dem
MULTI JOG
-Regler
die Hörposition.
Sie können folgende Auswahlmöglichkeiten durchlaufen:
FWD – Wenn die Entfernung zu den Front­Lautsprechern kürzer ist als zu den Surround-Lautsprechern
MID – Wenn die Entfernung zu den Front­und den Surround-Lautsprechern gleich groß ist
BACK – Wenn die Entfernung zu den Surround-Lautsprechern kürzer ist als zu den Front-Lautsprechern
8 Drücken Sie
ENTER
, um das Setup zu
bestätigen.
Im Display erscheinen Lautsprecher-Setup, Raumgröße und Hörposition, die Sie gewählt haben.
12
Ge
Page 75
Kapitel 3:
Schnelleinstellung des Surroundklangs
Nur beim Modell VSX-515
AM
FM
MCACC
Automatische Einstellung des Surroundklangs (MCACC)
Das automatische Multi-Channel Acoustic Calibration (MCACC)-Setup misst die akustischen Eigenschaften Ihres Hörbereichs, wobei die Umgebungsgeräusche, Lautsprechergröße und Entfernung berücksichtigt werden, und prüft darüber hinaus die Kanalverzögerung und den Kanalpegel. Nachdem Sie das dem System beiliegende Mikrofon eingestellt haben, verwendet der Receiver die Information von einer Reihe Prüftönen, um die Lautsprechereinstellungen und den Ausgleich für Ihr bestimmtes Zimmer zu optimieren.
Wichtig
• Das automatische MCACC-Setup überschreibt alle vorhanden Lautsprechereinstellungen, die Sie vorgenommen haben.
• Stellen Sie sicher, dass die Kopfhörer getrennt sind.
Achtung
• Die beim automatischen MCACC-Setup verwendeten Prüftöne werden laut ausgegeben.
ENTER
STEREO
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
RETURN
RECEIVER
ADVANCED SURROUND
STANDARD
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CD FM AM
INPUT ATT
TOP MENU
SYSTEM
SETUP
DVD
1 Schließen Sie das Mikrofon an der MCACC SETUP MIC
-Buchse des vorderen
Bedienfeldes an.
Stellen Sie sicher, dass sich keinerlei Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon befinden.
Wenn ein Stativ zur Verfügung steht, stellen Sie das Mikrofon bitte in der Höhe auf, in der Sie Ihr System normalerweise hören. Stellen Sie das Mikrofon ansonsten in Ohrhöhe auf einen Tisch oder Stuhl.
2 Wenn der Receiver ausgeschaltet ist, drücken Sie auf einzuschalten.
3 Wenn Sie über einen Subwoofer verfügen, schalten Sie ihn ein.
4 Drücken Sie Fernbedienung, und drücken Sie anschließend die
• Drücken Sie zu einem beliebigen Zeitpunkt
5 Wählen Sie ‘A. MCACC’ im System­Setupmenü, drücken Sie dann ENTER.
Seien Sie nach dem Drücken von ENTER so leise wie möglich. Das System gibt eine Reihe von Prüftönen aus, um den Umgebungsgeräuschpegel zu bestimmen.
Wenn der Geräuschpegel zu groß ist, blinkt fünf Sekunden lang NOISY! im Display. Zum Verlassen und erneuten Prüfen des Geräuschpegels SYSTEM SETUP drücken (siehe unten stehende Hinweise zu Umgebungsgeräuschen) oder drücken Sie ENTER, wenn die Frage RETRY? erscheint.
• Regulieren Sie die Lautstärke während der
Das System prüft nun das Mikrofon und Ihr Lautsprecher-Setup.
SETUP MIC
RECEIVER
RECEIVER
SYSTEM SETUP
SYSTEM SETUP, um das System-
Setupmenü zu verlassen.
Ausgabe der Prüftöne nicht. Dadurch könnten falsche Lautsprechereinstellungen verursacht werden.
MASTER VOLUME
UPDOWN
, um ihn
auf de
1
English
Italiano
Français
Deutsch
-Taste.
Nederlands
Español
Hinweis
1 Der Receiver verlässt nach drei Minuten der Inaktivität automatisch den gegenwärtig angezeigten Menü zu verlassen. Falls Sie das automatische MCACC-Setup zu einem beliebigen Zeitpunkt verlassen, stoppt der Receiver automatisch und es werden keinerlei Einstellungen durchgeführt.
13
Ge
Page 76
Falls Sie eine Meldung ERR im Display sehen, liegt u.U. ein Problem bei Ihrem Mikrofon- oder Lautsprecher-Anschluss vor. Schalten Sie bitte die Stromversorgung aus und überprüfen Sie das durch die Meldung ERR angezeigte Problem (siehe unten), versuchen Sie dann erneut ein automatisches Surround-Setup.
ERR MIC – Überprüfen Sie den Mikrofon­Anschluss.
ERR Fch
– Überprüfen Sie die Anschlüsse
der Front-Lautsprecher.
ERR Sch – Überprüfen Sie die Anschlüsse der Surround-Lautsprecher.
ERR SBch – Überprüfen Sie die Anschlüsse der hinteren Surround-Lautsprecher.
ERR SW – Stellen Sie sicher, dass der Subwoofer eingeschaltet und die Lautstärke aufgedreht ist.
6 Bestätigen Sie Ihre Lautsprecherkonfiguration, wenn CHECK OK im Display erscheint.
Verwenden Sie bitte / (Cursor nach oben/ nach unten), um nacheinander alle Lautsprecher zu prüfen. YES oder NO muss die tatsächlich vorhandenen Lautsprecher wiedergeben. Falls die angezeigte Lautsprecherkonfiguration nicht ordnungsgemäß ist, verwenden Sie bitte / (Cursor nach links/nach rechts), um die Einstellung zu ändern. Wenn Sie damit fertig sind, fahren Sie bitte mit dem nächsten Schritt fort.
7 Wählen Sie im Display CHECK OK, drücken Sie dann
ENTER
.
Das automatische MCACC wird mit dem Prüfen des Subwooferpegels abgeschlossen.
• Falls der Ausgangspegel des Subwoofers zu hoch/zu niedrig ist, blinkt SW.VOL.DWN/SW.VOL.UP fünf Sekunden lang auf dem Display. Drücken Sie zum Verlassen und Prüfen des Subwooferausgangspegels SYSTEM SETUP oder einfach ENTER, wenn die Frage RETRY? erscheint.
8 Das automatische MCACC-Setup ist abgeschlossen!
Die MCACC-Anzeige am vorderen Bedienfeld leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die Surround-Einstellungen abgeschlossen wurden.
Die im automatischen MCACC-Setup durchgeführten Einstellungen sollte Ihnen einen exzellenten Surroundklang Ihres Systems liefern; aber es ist auch möglich, diese Einstellungen mithilfe des System-Setupmenüs
manuell einzustellen (siehe Seite 44).
1
Wird SKIP? angezeigt, können Sie auch optional / (Cursor nach links/nach rechts) drücken, um eine der folgenden Optionen auszuwählen, dann / (Cursor nach oben/nach unten), um die Einstellungen zu prüfen:
CHK SP – Überprüfen Sie die Größe und Anzahl der von Ihnen angeschlossenen Lautsprecher (hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe Seite 48)
CHK DIST. – Überprüfen Sie die Entfernung Ihrer Lautsprecher von der Hörposition (hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe Seite 50)
CHK LEVEL – Überprüfen Sie die Gesamtbalance Ihres Lautsprecher­Systems (hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe Seite 50)
CHK EQ – Wählen Sie entweder ALL CH oder F ALIGN zur Überprüfung der Einstellung der Frequenzbalance Ihres Lautsprecher-Systems auf der Grundlage der akustischen Eigenschaften Ihres Raumes (hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe Seite 46)
9 Wählen Sie nach Abschluss der Überprüfung ‘SKIP?’, um zum System­Setupmenü zurückzukehren.
• Denken Sie daran, das Mikrofon abzutrennen, nachdem Sie das automatische MCACC­Setup abgeschlossen haben.
Sonstige Problem während des automatischen MCACC
Wenn die Raumumgebung für das automatische MCACC-Setup nicht optimal ist (zu laute Umgebungsgeräusche, Widerhall von den Wänden, Hindernisse zwischen Lautsprechern und Mikrofon), sind vielleicht die endgültigen Einstellungen falsch. Überprüfen Sie, ob sich Haushaltsgeräte (Klimaanlagen, Kühlschrank, Ventilator usw.) auf die Umgebung auswirken, und schalten
Sie sie gegebenenfalls aus. irgendwelche Anweisung auf dem Display des vorderen Bedienfeldes angezeigt werden, folgen Sie ihnen bitte.
2
Falls
Hinweis
1 • Je nach den Eigenschaften Ihres Raumes kann es passieren, dass identische Lautsprecher mit derselben Konusgröße von etwa 12cm unterschiedliche Größeneinstellungen zugewiesen bekommen. Unter Verwendung von Lautsprecher-Einstellung auf Seite 48 können Sie die Einstellung manuell korrigieren.
• Die Entfernungseinstellung des Subwoofers ist u. U. größer als die eigentliche Entfernung von der Hörposition. Diese Einstellung sollte im Prinzip akkurat sein (wenn die Verzögerung und die Raumeigenschaften in Betracht gezogen werden) und müssen für gewöhnlich nicht geändert werden. 2 Einige ältere Fernsehgeräte stören möglicherweise den Betrieb des Mikrofons. Schalten Sie in diesem Fall das Fernsehgerät
aus, wenn Sie das automatische MCACC-Setup durchführen.
14
Ge
Page 77
Kapitel 4:
Anschlüsse
Durchführung von Kabelanschlüssen
Verlegen Sie die Kabel niemals auf der Oberseite des Gerätes (wie in der Abbildung dargestellt). Wenn dies geschieht, kann das Magnetfeld, das durch die Transformatoren in diesem Gerät erzeugt wird, ein Brummen der Lautsprecher verursachen.
Wichtig
• Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse
durchführen oder ändern, schalten Sie bitte die Stromversorgung aus und ziehen das Netzkabel aus der Wechselstrom­Steckdose.
Analoge Audiokabel
Verwenden Sie RCA-Phonokabel, um analoge Audiokomponenten anzuschließen. Diese Kabel sind rot und weiß gekennzeichnet, und Sie müssen die roten Stecker an die R­Anschlüsse (rechts) und die weißen Stecker an die L-Anschlüsse (links) anschließen.
Digitale Audiokabel
Für den Anschluss von digitalen Komponenten an diesen Receiver sollten handelsübliche koaxiale Digitalaudiokabel oder optische Kabel
verwendet werden.
1
Videokabel
Normale RCA-Videokabel
Diese Kabel werden am häufigsten für Videoanschlüsse verwendet und sollten für den Anschluss an Composite­Videoanschlüsse verwendet werden. Sie verfügen über gelbe Stecker, um sie von Audiokabeln zu unterscheiden.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Hinweis
1 • Wenn für den Anschluss optische Kabel verwendet werden, stecken Sie den Stecker bitte vorsichtig ein, damit der Verschluss, der die optische Buchse schützt, nicht beschädigt wird.
• Wickeln Sie das optische Kabel bei Einlagerung lose auf. Das Kabel könnte beschädigt werden, wenn es um scharfe Kanten
gewickelt wird.
• Sie können für koaxiale Digitalanschlüsse auch normale RCA-Videokabel verwenden.
15
Ge
Page 78
Anschluss eines DVD-Players und eines Fernsehgerätes
Diese Seite zeigt Ihnen, wie Sie Ihren DVD­Player und Ihr Fernsehgerät an den Receiver anschließen.
1 Schließen Sie den koaxialen digitalen Audioausgang Ihres DVD-Players an den DIGITAL COAX 1 (DVD/LD)-Eingang des Receivers an.
Verwenden Sie für den Anschluss ein koaxiales Digitalaudiokabel.
2 Schließen Sie den Composite­Videoausgang und die analogen
Stereoaudioausgänge Player an die DVD/LD-Eingänge des Receivers an.
Verwenden Sie für den Anschluss ein Standard-RCA-Videokabel und ein Stereo-RCA­Phonokabel.
• Wenn Ihr DVD-Player über analoge
Mehrkanalausgänge verfügt, siehe
Anschluss der analogen Mehrkanalausgänge unten zum Anschluss
des DVD-Players.
3 Schließen Sie die analogen Audioausgänge Ihres Fernsehgerätes an die TV/SAT-Eingänge des Receivers an.
So können Sie den Klang des integrierten TV­Tuners wiedergeben. Verwenden Sie dafür ein Stereo-RCA-Phonokabel.
• Wenn Ihr Fernsehgerät über einen
integrierten Digital-Decoder verfügt, können Sie auch einen optischen Digitalaudioausgang Ihres Fernsehgerätes an den DIGITAL OPT 1 (TV/SAT)-Eingang des Receivers anschließen. Verwenden Sie für den Anschluss ein optisches Kabel.
4 Schließen Sie die MONITOR OUT­Videobuchse des Receivers an den Videoeingang Ihres Fernsehgerätes an.
Verwenden Sie für den Anschluss an die Composite-Videobuchse ein Standard-RCA­Videokabel.
1
2
an Ihrem DVD-
4
3
1
2
* Die Abbildung stellt das VSX-515 dar, aber die Anschlüsse beim VSX-415 sind dieselben.
Hinweis
1 Wenn Ihr DVD-Player nur über einen optischen Digitalausgang verfügt, können Sie den DVD-Player mit einem optischen Kabel an den optischen Eingang des Receivers anschließen. Bei Einstellung des Receivers müssen Sie angeben, an welchen Eingang Sie den Player angeschlossen haben (für VSX-415 siehe Einstellungen für digitale Eingänges auf Seite 43 und für VSX-515 siehe Das Eingangszuweisungsmenü auf Seite 51). 2 Mit diesem Anschluss können Sie Analogaufnahmen von Ihrem DVD-Player durchführen.
16
Ge
Page 79
Anschluss der analogen Mehrkanalausgänge
Für Wiedergabe von DVD-Audio und SACD verfügt Ihr DVD-Player u.U. über analoge 5.1­Kanalausgänge. In diesem Fall können Sie sie wie unten dargestellt an die Mehrkanal-
Eingänge anschließen.
1
1 Schließen Sie den Satz Audio/Video­Ausgänge der Set-Top-Box an die TV/SAT AUDIO- und VIDEO-Eingänge des Receivers
2
an.
Verwenden Sie für den Audioanschluss ein Stereo-RCA-Phonokabel und für den Videoanschluss ein Standard-RCA-Videokabel.
2 Schließen Sie einen optischen Digitalaudioausgang Ihrer Set-Top-Box an den DIGITAL OPT 1 (TV/SAT)-Eingang des Receivers an.
Verwenden Sie für den Anschluss ein optisches Kabel.
3
English
Italiano
Français
RL RL
FRONT
OUTPUT
CENTER OUTPUT
SURROUND
OUTPUT
SUB
WOOFER
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
* Die Abbildung stellt das VSX-515 dar, aber die Anschlüsse beim VSX-415 sind dieselben.
Anschluss eines Satelliten­Receivers oder einer anderen digitalen Set-Top-Box
Satelliten- und Kabelreceiver und terrestrische Digital-TV-Tuner sind alles Beispiele für so genannte `Set-Top-Boxes'.
Hinweis
1 Der Mehrkanal-Eingang kann nur verwendet werden, wenn DVD 5.1 ch ausgewählt wird (siehe Seite 39). 2 Wählen Sie einfach einen anderen Eingang, falls Sie bereits Ihr Fernsehgerät an die TV/SAT-Eingänge angeschlossen haben. Sie müssen am Receiver einstellen, an welchen Eingang Sie die Set-Top-Box angeschlossen haben (für VSX-415 siehe Einstellungen für digitale Eingänges auf Seite 43 und für VSX-515 siehe Das Eingangszuweisungsmenü auf Seite 51). 3 Falls Ihre Set-Top-Box über keinen digitalen Audioausgang verfügt, überspringen Sie diesen Schritt. Wenn sie nur über einen koaxialen digitalen Ausgang verfügt, können Sie die Set-Top-Box an einen der koaxialen Eingänge des Receivers anschließen, aber Sie müssen am Receiver einstellen, an welchen Eingang Sie die Box angeschlossen haben (für VSX-415 siehe Einstellungen
für digitale Eingänges auf Seite 43 und für VSX-515 siehe Das Eingangszuweisungsmenü auf Seite 51).
* Die Abbildung stellt das VSX-515 dar, aber die Anschlüsse beim VSX-415 sind dieselben.
Deutsch
Nederlands
Español
17
Ge
Page 80
Anschluss anderer Audiokomponenten
Die Anzahl und die Art der Anschlüsse hängt von der Komponente ab, die Sie anschließen
möchten. Schritten, um ein CD-R, MD, DAT, einen Kassettenrecorder oder eine andere Audiokomponente anzuschließen.
1 Wenn Ihre Komponente über einen digitalen Ausgang verfügt, schließen Sie sie wie dargestellt an einen digitalen Eingang des Receivers an.
Im Beispiel ist ein koaxialer Anschluss an die digitale CD-Eingangsbuchse mit einem koaxialen digitalen Audiokabel dargestellt.
2 Gegebenenfalls die analogen Audioausgänge der Komponente an einen Satz freier Audioeingänge des Receivers anschließen.
Dieser Anschluss muss bei Komponenten ohne digitalen Ausgang gewählt werden, oder wenn Sie von einer digitalen Komponente aufnehmen möchten. Verwenden Sie Stereo­RCA-Phonokabel wie dargestellt.
3 Wenn Sie einen Recorder anschließen, schließen Sie die analogen Audioausgänge (REC) an die analogen Audioeingänge des Recorders an.
Im Beispiel ist ein analoger Anschluss an die analoge CD-R/TAPE/MD-Ausgangsbuchse mit einem Stereo-RCA-Phonokabel dargestellt.
1
Folgen Sie den unten stehenden
* Die Abbildung stellt das VSX-515 dar, aber die Anschlüsse beim VSX-415 sind dieselben.
Über den WMA9 Pro-Decoder
Nur beim Modell VSX-515
Dieses Gerät verfügt über einen eingebauten Windows Media
Pro)-Decoder, so dass WMA9 Pro-codiertes Audio nach Anschluss an einen WMA9 Pro­kompatiblen Player mit einem koaxialen oder optischen digitalen Anschluss wiedergegeben werden kann. Jedoch müssen der
®
Audio 9 Professional (WMA9
Hinweis
1 Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass Sie Ihre digitalen Komponenten an analoge Audiobuchsen anschließen müssen, wenn Sie zu/von digitalen Komponenten (wie beispielsweise MD) zu/von analogen Komponenten aufnehmen möchten.
18
Ge
Page 81
angeschlossene PC, DVD-Player, die Set-Top­Box etc. Audiosignale im Format WMA9 Pro über koaxiale oder optische digitale Ausgänge ausgeben können.
®
Microsoft, Windows Media Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
und das Windows-
Anschluss anderer Videokomponenten
Dieser Receiver verfügt über Audio/Video­Eingänge und -Ausgänge, die für den Anschluss analoger oder digitaler Videorecorder, einschließlich VCRs, DVD­Recorder und HDD-Recorder, geeignet sind.
1 Schließen Sie den Satz Audio/Video­Ausgänge des Recorders an die DVR/VCR AUDIO- und VIDEO-Eingänge des Receivers an.
Verwenden Sie für den Audioanschluss ein Stereo-RCA-Phonokabel und für den Videoanschluss ein Standard-RCA-Video- oder S-Videokabel.
2 Schließen Sie den Satz Audio/Video­Eingänge des Recorders an die DVR/VCR AUDIO- und VIDEO-Ausgänge des Receivers an.
Verwenden Sie für den Audioanschluss ein Stereo-RCA-Phonokabel und für den Videoanschluss ein Standard-RCA-Video- oder S-Videokabel.
3 Falls Ihre Videokomponente über einen digitalen Audioausgang verfügt, schließen Sie den Ausgang an einen digitalen Eingang des Receivers an.
Im Beispiel ist ein Recorder dargestellt, der an den DIGITAL COAX 1 (DVD/LD)-Eingang
angeschlossen ist.
1
* Die Abbildung stellt das VSX-515 dar, aber die Anschlüsse beim VSX-415 sind dieselben.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Hinweis
1 Falls Ihre Videokomponente über keinen digitalen Audioausgang verfügt, überspringen Sie diesen Schritt. Wenn die Komponente nur über einen optischen Digitalausgang verfügt, können Sie sie mit einem optischen Kabel an den optischen Eingang des Receivers anschließen. Bei Einstellung des Receivers müssen Sie angeben, an welchen Eingang Sie die Komponente angeschlossen haben (für VSX-415 siehe Einstellungen für digitale Eingänges auf Seite 43 und für VSX-515 siehe Das Eingangszuweisungsmenü auf Seite 51).
19
Ge
Page 82
Anschluss der Antennen
Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKW-Drahtantenne wie unten dargestellt an. Um den Empfang und die Klangqualität zu verbessern, schließen Sie bitte externe Antennen an (siehe dazu den unten aufgeführten Abschnitt Verwendung externer Antennen). Stellen Sie stets sicher, dass der Receiver ausgeschaltet und von der Wandsteckdose abgetrennt ist, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse durchführen oder ändern.
UKW-Drahtantenne
Schließen Sie die UKW-Drahtantenne an und ziehen Sie sie am Fensterrahmen entlang oder an einer anderen Stelle, die einen guten Empfang garantiert, vollständig heraus.
Antennen-Schnappanschlüsse
Verdrillen Sie die hervorstehenden Drahtstränge miteinander und setzen Sie sie in die Öffnung ein; lassen Sie den Anschluss anschließend einschnappen.
10mm
Verwendung externer Antennen
Zur Verbesserung des UKW-Empfangs
Verwenden Sie einen PAL-Stecker, um eine externe UKW-Antenne anzuschließen.
Zur Verbesserung des MW-Empfangs
Schließen Sie ein etwa 5–6 m langes Vinyl­beschichtetes Kabel am MW­Antennenanschluss an, ohne dass Sie die im Lieferumfang enthaltene MW-Rahmenantenne abtrennen.
Der optimale Empfang ergibt sich bei einer horizontalen Aufhängung im Freien.
MW-Rahmenantenne
Bauen Sie die Antenne zusammen und schließen Sie sie am Receiver an. Befestigen Sie den Erdungsanschluss (falls erforderlich) und richten Sie ihn in der Richtung aus, die den besten Empfang garantiert.
20
Ge
Page 83
Anschluss der Lautsprecher (VSX-415)
Hier wird ein vollständiges Setup mit sechs Lautsprechern (einschließlich eines Subwoofers) dargestellt, doch die jeweiligen Heimkino-Setups unterscheiden sich u. Schließen Sie einfach die Lautsprecher, über die Sie verfügen, auf die unten dargestellte Art und Weise an. Der Receiver funktioniert auch bei Verwendung von nur zwei Stereo-Lautsprechern (die Front-Lautsprecher in der Abbildung), aber wir empfehlen Ihnen die Verwendung von mindestens drei Lautsprechern, wobei ein vollständiges Setup noch immer die beste Lösung darstellt. Falls Sie keinen Subwoofer verwenden, ändern Sie bitte die Front-Lautsprechereinstellung (siehe den Lautsprecher- Einstellung auf Seite 41) auf groß.
Stellen Sie sicher, dass Sie die rechten Lautsprecher am rechten Anschluss und die linken Lautsprechern am linken Anschluss anschließen. Stellen Sie außerdem sicher, dass die positiven
und negativen (+/–) Anschlüsse am Receiver denen an den Lautsprechern entsprechen. Sie können Lautsprecher mit einer Nennimpedanz zwischen 6–16 verwenden (siehe dazu bitte den Ändern der Lautsprecherimpedanz auf Seite 61, wenn Sie planen, Lautsprecher mit einer Impedanz von weniger als 8 zu verwenden).
Führen Sie unbedingt alle Anschlüsse durch, bevor Sie das Gerät an eine Netzstromquelle anschließen.
CEN-
SUB WOOFER
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
R
L
AUDIO
FM UNBAL
75
CD
IN
DVR/
OUT
VCR
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT)
COAX
2
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD /LD)
IN
VIDEO
IN TV/ SAT
IN DVD /LD
FRONT
D V D
5.1CH INPUT
REC
IN
CD-R / TAPE
/ MD
PLAY
OUT
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
TER
AM
LOOP
ANTENNA
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
CENTER SURROUND
RL R L
S P E A K E R S
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
INPUT
1 Verdrillen Sie die hervorstehenden Drahtstränge miteinander.
2 Lösen Sie den Anschluss und setzen Sie den hervorstehenden Draht ein.
3 Ziehen Sie den Anschluss wieder an.
21
Ge
Page 84
Anschluss der Lautsprecher (VSX-515)
Hier wird ein vollständiges Setup mit acht Lautsprechern (einschließlich eines Subwoofers) dargestellt, doch die jeweiligen Heimkino-Setups unterscheiden sich u. Schließen Sie einfach die Lautsprecher, über die Sie verfügen, auf die unten dargestellte Art und Weise an. Der Receiver funktioniert auch bei Verwendung von nur zwei Stereo-Lautsprechern (die Front-Lautsprecher in der Abbildung), aber wir empfehlen Ihnen die Verwendung von mindestens drei Lautsprechern, wobei ein vollständiges Setup noch immer die beste Lösung für den Surroundklang darstellt. Falls Sie keinen Subwoofer verwenden, ändern Sie bitte die Front-Lautsprechereinstellung (siehe den Lautsprecher-Einstellung auf Seite 48) auf LARGE.
Stellen Sie sicher, dass Sie die rechten Lautsprecher am rechten Anschluss und die linken Lautsprechern am linken Anschluss anschließen. Stellen Sie außerdem sicher, dass die positiven
und negativen (+/–) Anschlüsse am Receiver denen an den Lautsprechern entsprechen. können Lautsprecher mit einer Nennimpedanz zwischen 6–16 verwenden (siehe dazu bitte den Ändern der Lautsprecherimpedanz auf Seite 61, wenn Sie planen, Lautsprecher mit einer Impedanz von weniger als 8 zu verwenden).
Führen Sie unbedingt alle Anschlüsse durch, bevor Sie das Gerät an eine Netzstromquelle anschließen.
1
Sie
123
INPUT
10mm
1 Verdrillen Sie die hervorstehenden Drahtstränge miteinander. 2 Lösen Sie den Anschluss und setzen Sie den hervorstehenden Draht ein. 3 Ziehen Sie den Anschluss wieder an.
Hinweis
1 Wenn Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher haben, schließen Sie das positive Kabel an den (+)-Anschluss des rechten Kanals und das negative Kabel an den (–)-Anschluss des linken Kanals an (siehe Abbildung).
22
Ge
Page 85
Lautsprecher-Anschlüsse
Stellen Sie sicher, dass der blanke Lautsprecherdraht verdrillt und vollständig in den Lautsprecher-Anschluss eingeschoben ist. Wenn bloßer Draht beim Einschalten des Gerätes die Rückseite berührt, kann es aus Sicherheitsgründen zu einem Ausschalten der Stromversorgung kommen. Verwenden Sie Lautsprecherkabel guter Qualität, um die Lautsprecher am Receiver anzuschließen.
Achtung
• An diesen Lautsprecherklemmen liegt eine potenziell gefährliche Spannung an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen.
Hinweise zur Aufstellung der Lautsprecher
Lautsprecher werden für gewöhnlich im Hinblick auf eine bestimmte Aufstellung konzipiert. Einige Lautsprecher wurden für die Aufstellung auf dem Boden, andere wiederum für die Aufstellung mithilfe von Ständern hergestellt, um dort ihre beste Klangleistung zu entfalten. Einige Lautsprecher sollten in der Nähe einer Wand aufgestellt werden; andere Lautsprecher allerdings sind von Wänden entfernt zu platzieren. Wir geben Ihnen hier (im Folgenden) ein paar Tipps, damit Sie den bestmöglichen Klang aus Ihren Lautsprechern herausholen können; aber Sie sollten auch den Aufstellungsrichtlinien folgen, die der Lautsprecher-Hersteller Ihren jeweiligen Lautsprechern beigefügt hat, um die beste Klangqualität zu erzielen.
• Stellen Sie die linken und rechten Front­Lautsprecher in der gleichen Entfernung vom Fernsehgerät auf.
• Wenn die Lautsprecher neben dem Fernsehgerät aufgestellt werden, empfehlen wir Ihnen die Verwendung von magnetisch abgeschirmten Lautsprechern, um mögliche Interferenzen wie Bildverfärbung beim Einschalten des Fernsehgeräts zu verhindern. Wenn Sie keine magnetisch abgeschirmten Lautsprecher haben und auf dem TV-Bildschirm eine Farbverfälschung feststellen, stellen Sie die Lautsprecher bitte weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
• Stellen Sie den Center-Lautsprecher über oder unter dem Fernsehgerät auf, damit der Klang des Center-Kanals am Fernsehbildschirm lokalisiert wird.
Hinweis
1 Nur beim Modell VSX-415 – Folgen Sie den Abbildungen zur Aufstellung der Lautsprecher und lassen Sie die hinteren Surround-Lautsprecher außer Acht.
• Stellen Sie, sofern möglich, die Surround­Lautsprecher leicht oberhalb der Höhe des Ohres auf.
• Versuchen Sie, die Surround-Lautsprecher nicht weiter entfernt von der Hörposition aufzustellen als die Front- und Center­Lautsprecher. Sonst wird der Surroundklang-Effekt abgeschwächt.
• Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten dargestellt auf, um den bestmöglichen Surroundklang zu erzielen. Stellen Sie sicher, dass sämtliche Lautsprecher sicher aufgestellt sind, damit Unfälle vermieden werden und die Klangqualität verbessert wird.
Achtung
• Wenn Sie sich dafür entscheiden, den Center-Lautsprecher oben auf dem Fernsehgerät zu installieren, stellen Sie bitte sicher, dass Sie ihn durch Spachtelmasse oder durch andere geeignete Mittel zu sichern, um das Risiko einer Beschädigung oder Verletzung zu reduzieren, das durch ein mögliches Herunterfallen des Lautsprechers vom Fernsehgerät durch externe Stoßeinwirkungen wie Erdbeben verursacht werden kann.
• Stellen Sie sicher, dass kein bloßer Lautsprecherdraht die Rückseite berührt, da sich der Receiver sonst u.U. automatisch ausschaltet.
Abbildungen zur Aufstellung der Lautsprecher
Folgende Abbildungen stellen 6.1- und 7.1­Kanal-Lautsprecher-Setups dar.
3D-Ansicht des
6.1-Kanal
Setups
1
-Lautsprecher-
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
23
Ge
Page 86
3D-Ansicht des
7.1-Kanal
-Lautsprecher-
Setups
Draufsicht auf das Lautsprecher-Setup
Lautsprecher-Setup für Extra Power­Modus
Nur beim Modell VSX-415 – siehe Verwendung der Advanced Surround-Effekte auf Seite 32, um
den Extra Power-Modus (EX POWER) einzuschalten.
24
Ge
Page 87
Kapitel 5:
Bedienelemente und Displays
Vorderes Bedienfeld
ADVANCED
ST/DIRECT
STANDARD
SURR
LISTENING MODE
– STATION + – TUNING +
1 Eingangsauswahl-Tasten
Drücken Sie diese Taste, um eine Eingangssignalquelle auszuwählen.
2 Zeichenanzeige
Siehe Display auf Seite 27.
3 MCACC-Anzeige
Leuchtet, wenn die Funktion Acoustic Calibration EQ (Seite 34) eingeschaltet ist (Acoustic Calibration EQ wird nach dem Abschluss des automatischen MCACC-Setups (Seite 13) oder des automatischen EQ­Einstellung (Seite 46) automatisch auf ALL CH
ADJUST) eingestellt.
4
ENTER
/AUTO SURR
SIGNAL SELECT
EON
MODE
CLASS
PTY
SEARCH
MULTI JOG
TUNING
/STATION
STANDBY/ON
SPEAKER
IMPEDANCE
TUNER
EDIT
PHONES
EXTENDED
MODE
TONE
DVD/LD DVD 5.1 TV/SAT DVR/VCR
ACOUSTIC
EQ
QUICK SETUP
MULTI JOG
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
AM
CD-R/TAPE/MD
STEREO/
DIRECT
EON
MODE
FM
SIGNAL SELECT
PTY
SEARCH
MCACC
SETUP MIC
VSB
MODE
TUNER
EDIT
MULTI JOG
SYSTEM
SETUP
RETURN
5
MULTI JOG
STANDARD
SPEAKER
IMPEDANCE
CD
ADVANCED SURROUND
LISTENING MODE
-Regler
Der MULTI JOG-Regler führt eine Reihe von Aufgaben aus. Verwenden Sie ihn, um Optionen auszuwählen, nachdem Sie die zugewiesenen MULTI JOG-Tasten gedrückt haben.
6
STANDBY/ON
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und Bereitschaftsmodus um.
7
PHONES
-Buchse
Verwenden Sie diese Buchsen zum Anschluss der Kopfhörer. Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, geben die Lautsprecher keinen Ton aus.
English
MULTI JOG
MASTER VOLUME
UPDOWN
Italiano
Français
Deutsch
QUICK
TONEMUTE
SETUP
Nederlands
Español
25
Ge
Page 88
8 MCACC SETUP MIC-Buchse
Schließen Sie hier das im Lieferumfang enthaltene Mikrofon an (Seite 13).
9
MASTER VOLUME
10
LISTENING MODE
-Tasten
STANDARD
Drücken Sie diese Taste für die Standard­Decodierung und für das Umschalten zwischen den verschiedenen Pro Logic II­und Neo:6-Optionen (Seite 31).
ADVANCED SURROUND
Verwenden Sie diese Taste, um zwischen den verschiedenen Surround-Modi umzuschalten (Seite 32).
ST/DIRECT/AUTO SURR – Modell VSX-515 STEREO/DIRECT – Modell VSX-415
Schaltet zwischen der direkten und der Stereo-Wiedergabe um. Die direkte Wiedergabe umgeht die Tonsteuerungen und Kanalpegel, damit eine Quelle so genau wie möglich wiedergegeben wird (Seite 34). Nur beim Modell VSX-515 – Wählt den automatische Surround-Modus (Seite 31).
11 SIGNAL SELECT
Verwenden Sie diese Taste, um ein Eingangssignal auszuwählen (Seite 35).
12
EON MODE
Verwenden Sie diese Taste für die Suche nach Sendern, die Verkehrs- oder Nachrichtenmeldungen senden (Seite 56).
13 PTY SEARCH
Verwenden Sie diese Taste für die Suche nach RDS-Programmen (Seite 55).
14
SPEAKER IMPEDANCE
Verwenden Sie diese Taste, um die Impedanzeinstellung zu ändern (Seite 61).
15
EXTENDED MODE
Nur beim Modell VSX-515
Wählt eine hintere Surround-Kanal-Option (Seite 36) oder (wenn keine hinteren Surround­Lautsprecher zur Verfügung stehen) den virtuellen hinteren Surroundmodus (VSB, Virtual Surround Back) (Seite 37).
16 ACOUSTIC EQ
Drücken Sie diese Taste, um die akustische Kalibrierung EQ-Einstellung auszuwählen (Seite 34).
17
CLASS
Nur beim Modell VSX-515
Wechselt zwischen den drei Reihen (Klassen) von Sender-Voreinstellungen. (Seite 53).
18
TUNING / STATION
-Tasten
Wählt die Frequenz (Seite 53) und die Sender­Voreinstellungen (Seite 54) aus, wenn der Tuner verwendet wird.
19
TUNER EDIT
Drücken Sie diese Taste, um einen Sender für einen erneuten Aufruf zu speichern und zu benennen (Seite 53).
20
TONE
Drücken Sie diese Taste, um auf die Bass- und Höhenregler zuzugreifen, die Sie schließlich mithilfe des MULTI JOG-Reglers einstellen können (Seite 38).
21
QUICK SETUP
Siehe Verwendung von Quick Setup auf Seite 11.
22 System-Setupmenü-Regler
Nur beim Modell VSX-515
SYSTEM SETUP
Verwenden Sie diese Taste zusammen mit dem MULTI JOG-Regler, um Zugriff auf das System-Setupmenü zu erhalten (Seite 44).
RETURN
Drücken Sie diese Taste zur Bestätigung und um den gegenwärtigen Menübildschirm zu verlassen.
23
VSB MODE
Nur beim Modell VSX-415
Wählt den virtuellen hinteren Surroundmodus (VSB, Virtual Surround Back) (Seite 37).
24
MUTE
Nur beim Modell VSX-415
Schaltet den Ton stumm (oder stellt den Ton wieder her, wenn er zuvor stummgeschaltet wurde).
26
Ge
Page 89
Display
Modell VSX-515:
1234567118910
12
English
[]
6
L
EON
[]
C
RDS
[]
AB
R
[]
Rs
[ ]
SB
R
[]
SB
L
[]
Ls
0
6
40
125
250 4K
13K
Italiano
SP
14 15 20 21 22
13
Modell VSX-415:
12345698
13
1
SIGNAL SELECT
Leuchtet, um den Eingangssignal-Typ anzuzeigen:
AUTO – Leuchtet, wenn die AUTO- Signalauswahl eingeschaltet ist.
SB – Leuchtet je nach Quelle, wenn ein mit hinterem Surround-Kanal verschlüsseltes Signal erkannt wird.
DIGITAL – Leuchtet, wenn ein, digitales Audiosignal erkannt wird.
2 DIGITAL – Leuchtet, wenn ein mit Dolby Digital verschlüsseltes Signal erkannt wird.
ANALOG – Leuchtet, wenn ein analoges Signal erkannt wird.
DTS – Leuchtet, wenn eine Quelle mit DTS verschlüsseltes Audiosignal erkannt wird.
-Anzeigen
1716 18 19
11 12
EON RDS
15 17
10
2119
2
Wenn der STANDARD-Modus des Receivers eingeschaltet ist, leuchtet diese Anzeige, um die Decodierung eines DTS-Mehrkanalsignals anzuzeigen.
3
2 DIGITAL
Wenn der STANDARD-Modus des Receivers eingeschaltet ist, leuchtet diese Anzeige, um die Decodierung eines Dolby Digital­Mehrkanalsignals anzuzeigen.
4
2 PRO LOGIC II
x
Wenn der (STANDARD) Pro Logic II-Modus des Receivers eingeschaltet ist, leuchtet 2 PRO LOGIC II, um die Pro Logic II-Decodierung anzuzeigen.
Français
Deutsch
Nederlands
Español
27
Ge
Page 90
Nur beim Modell VSX-515 – 2 PRO LOGIC II x
leuchtet, um Pro Logic IIx-Decodierung anzuzeigen (hinsichtlich weiterer Informationen siehe Wiedergabe im Surroundklang auf Seite 31).
5 VIR.SB
Leuchtet während der virtuellen hinteren Surround-Verarbeitung (Seite 37).
6
DIRECT
Leuchtet, wenn für die Quelle direkte Wiedergabe verwendet wird. Die direkte Wiedergabe umgeht die Tonsteuerungen und Kanalpegel, damit eine Quelle so genau wie möglich wiedergegeben wird.
7 AUTO SURR.
(Nur beim Modell VSX-515)
Leuchtet, wenn die automatische Surround­Funktion eingeschaltet ist (siehe dazu Seite 31).
8
ATT
Leuchtet, wenn die Option INPUT ATT dazu verwendet wird, den Pegel des analogen Eingangssignals zu dämpfen (zu reduzieren).
9SLEEP
Leuchtet, wenn sich der Receiver im Sleep­Modus befindet (Seite 39).
10
Tuner
-Anzeigen
• / MONO – Leuchtet, wenn der Mono- Modus unter Verwendung der MPX-Taste eingestellt ist.
• / STEREO – Leuchtet beim Empfang einer UKW-Stereosendung im automatischen Stereomodus.
• / TUNED – Leuchtet, wenn eine Sendung empfangen wird.
11 EON
EON leuchtet, wenn der EON-Modus
eingestellt ist, und blinkt während des Empfangs eines EON-Sendung. Die
Anzeige leuchtet, wenn der gegenwärtig eingestellte Sender mit dem EON-Dienst sendet (Seite 56).
RDS
Leuchtet, wenn eine RDS-Sendung empfangen wird (Seite 55).
12 Lautsprecher-Anzeigen
Leuchtet, um anzuzeigen, ob das Lautsprechersystem eingeschaltet ist oder nicht. SPA bedeutet, dass die Lautsprecher eingeschaltet sind. SP bedeutet, dass die Kopfhörer angeschlossen sind.
13 Zeichenanzeige
14
Neo:6 (Nur beim Modell VSX-515)
Wenn der (STANDARD) Neo:6-Modus des Receivers eingeschaltet ist leuchtet diese Anzeige, um die Neo:6-Verarbeitung anzuzeigen.
15
ADV.SURR.
(Advanced Surround)
Leuchtet, wenn einer der Advanced Surround­Modi ausgewählt ist.
16 WMA9 Pro
(Nur beim Modell VSX-515)
Leuchtet, um Decodierung eines WMA9 Pro­Signals anzuzeigen.
17 MIDNIGHT
Leuchtet während der Midnight-Wiedergabe (Seite 38).
18 D.E.
(Nur beim Modell VSX-515)
Leuchtet bei eingeschalteter Dialogbetonung (DIALOG E) (Seite 38).
19
LOUDNESS
Leuchtet während der Loudness-Wiedergabe (Seite 38).
20 EX
Leuchtet, wenn ein mit Dolby Digital Surround EX verschlüsseltes Signal erkannt wird.
21 Haupt-Lautstärkepegel
Zeigt den Gesamt-Lautstärkepegel an. ---dB zeigt den Mindestpegel und - 0 dB den Höchstpegel an.
Je nach Pegeleinstellungen für die einzelnen Kanäle kann der Höchstpegel zwischen –10 dB und –0 dB liegen.
22 Kanal-EQ-Anzeigen für MCACC
(Nur beim Modell VSX-515)
Diese Anzeigen zeigen beim Überprüfen Ihrer Acoustic Calibration EQ-Einstellungen die EQ­Balance für jeden Kanal an. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe Überprüfung Ihrer Acoustic Calibration EQ-Einstellungen auf Seite 48.
28
Ge
Page 91
Fernbedienung
Die Abbildung zeigt die VSX-515-Fernbedienung
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
1
2
3
4
5
1
RECEIVER
INPUT SELECTOR
DVD/LD
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
CD FM AM
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
TOP MENU
SYSTEM
SETUP
DVD
RECEIVER CONTROL
EFFECT/CH SEL
ACOUSTIC EQTUNER
DIALOG E
DVD
TUNING STATION
AUDIO
SUB TITLE
RECEIVER
TV/SAT DVR/VCR
STEREO
ENTER
VOLUME
LEVEL
EDIT
TUNER
DVD CONTROL
INPUT ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
RETURN
RECEIVER
MUTE
CLASS
MPX
DISPLAY
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und Bereitschaftsmodus um.
2 Hörmodus-Tasten
STANDARD
Drücken Sie diese Taste für die Standard­Decodierung und für das Umschalten zwischen den verschiedenen Pro Logic II­und Neo:6-Optionen (Seite 31).
ADVANCED SURROUND
Verwenden Sie diese Taste, um zwischen den verschiedenen Surround-Modi umzuschalten (Seite 32).
6
7
8
9
10
11
12
STEREO
Schaltet zwischen der direkten und der Stereo-Wiedergabe um. Die direkte Wiedergabe umgeht die Tonsteuerungen und Kanalpegel, damit eine Quelle so genau wie möglich wiedergegeben wird (Seite 34).
Nur beim Modell VSX-515– Wählt den automatische Surround-Modus (Seite 31).
MIDNIGHT/LOUDNESS
Schaltet auf Midnight- oder Loudness­Wiedergabe um (Seite 38).
3
TOP MENU
Durch Drücken dieser Taste wird das ‘obere’ Discmenü einer DVD angezeigt.
SYSTEM SETUP (Nur beim Modell VSX-515)
Drücken Sie diese Taste, um auf das System-Setupmenü zuzugreifen (Seite 44).
TUNER EDIT (Nur beim Modell VSX-415)
Drücken Sie diese Taste, um einen Sender für einen erneuten Aufruf zu speichern und zu benennen (Seite 53).
4 DVD
Drücken Sie diese Taste, um die DVD­Steuerungen auf der Fernbedienung zu verwenden.
5
RECEIVER CONTROL
-Tasten
VOLUME +/–
Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen.
MUTE
Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her.
Nur beim Modell VSX-515:
EFFECT/CH SEL
Drücken Sie diese Taste wiederholt, um einen Kanal auszuwählen, verwenden Sie anschließend LEVEL +/–, um den Pegel einzustellen (Seite 50). Verwenden Sie diese Taste auch, um den Pegel der Advanced Surround-Effekte (Seite 32) sowie die Dolby Pro Logic IIx Music­(Seite 33) und Neo:6 Music-Parameter (Seite 34) einzustellen. Danach können Sie die LEVEL +/–Tasten verwenden, um diese Einstellungen durchzuführen.
LEVEL +/–
Verwenden Sie diese Tasten, um die Effekt­und Kanalpegel einzustellen, sowie um die Dolby Pro Logic IIx- und Neo:6 Music­Parametereinstellungen umzuschalten.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
29
Ge
Page 92
DIALOG E
Verwenden Sie diese Taste, um beim Betrachten einer Fernsehsendung oder eines Spielfilms den Dialog zu betonen (Seite 38).
ACOUSTIC EQ
Drücken Sie diese Taste, um die akustische Kalibrierung EQ-Einstellung auszuwählen (Seite 34).
TUNER EDIT
Drücken Sie diese Taste, um einen Sender für einen erneuten Aufruf zu speichern und zu benennen (Seite 53).
Nur beim Modell VSX-415:
CH SELECT
Wählt einen Lautsprecher bei der Einstellung des Receiver-Surroundklangs (Seite 43).
TEST TONE
Wählt einen Prüfton bei der Einstellung des Receiver-Surroundklangs (Seite 43).
LEVEL +/–
Stellt die Kanalpegel ein (Seite 43).
EFFECT +/–
Erhöht oder verringert den Effektpegel in den Advanced Surround-Modi (Seite 32).
6
SLEEP
Verwenden Sie diese Taste, um den Sleep­Timer einzustellen (Seite 39).
FL DIMMER
Dimmt oder erhellt das Display.
INPUT ATT
Dämpft (senkt) den Pegel eines analogen Eingangssignals, um eine Störung zu vermeiden.
7 INPUT SELECTOR-Tasten
Drücken Sie diese Taste, um eine Eingangssignalquelle auszuwählen.
8
MENU
Durch Drücken dieser Taste wird das Discmenü einer DVD-Videodisc angezeigt. Zudem werden Fernsehgerät-Menüs angezeigt.
RETURN (Nur beim Modell VSX-515)
Bestätigt und verlässt den gegenwärtigen Menübildschirm.
9
/ENTER
Verwenden Sie die Pfeiltasten bei der Einrichtung Ihres Surroundklang-Systems (VSX-415 – Seite 40, VSX-515 – Seite 44). Verwenden Sie diese Tasten auch für DVD­Menüs.
10 RECEIVER
Drücken Sie diese Taste, um auf die Receiver­Steuerungen auf der Fernbedienung umzuschalten. Verwenden Sie diese Taste auch für die Einrichtung Ihres Receiver­Surroundklangs (VSX-415 – Seite 40, VSX-515 – Seite 44).
11 TUNER-Regler
Die Tasten TUNING +/– können verwendet werden, um Radiofrequenzen zu suchen (Seite 53) und die Tasten STATION +/– können verwendet werden, um voreingestellte Sender aufzurufen (Seite 54).
CLASS
Wechselt zwischen den drei Reihen (Klassen) von Sender-Voreinstellungen. (Seite 53).
MPX
Schaltet zwischen automatischem Stereo­und Mono-Empfang von UKW-Sendungen um. Falls das Signal bei der Umschaltung zu schwach sein sollte, verbessert ein Umschalten zu Mono die Klangqualität (Seite 53).
DISPLAY
Schaltet zwischen dem Namen der Sender-Voreinstellung und der Frequenz um (siehe Tipp auf Seite 54).
12 DVD CONTROL-Tasten
Sie können diese Tasten verwenden, um einen an Ihr System angeschlossenen DVD-Player von Pioneer zu steuern.
Taste Funktion
DVD
Schaltet die DVD-Stromversorgung
ein/aus.
AUDIO
SUBTITLE
Startet/nimmt normale Wiedergabe
Hält Wiedergabe an/setzt Wiedergabe
Stoppt Wiedergabe. Drücken, um schnellen Vorlauf zu
Drücken, um schnellen Rücklauf zu
Springt zum Beginn der aktuellen Spur
Springt zur nächsten Spur oder zum
Hiermit wird die Audiosprache oder der Audiokanal umgeschaltet.
Zeigt an/ändert die Untertitel bei mehrsprachigen DVD-Videos.
wieder auf.
fort.
starten.
starten.
oder des aktuellen Kapitels, dann zu vorhergehenden Spuren/Kapitel.
nächsten Kapitel.
30
Ge
Page 93
Kapitel 6:
Wiedergabe Ihres Systems
Wichtig
• Bestimmte in diesem Abschnitt erklärte Funktionen stehen je nach Quelle nicht zur Verfügung (zum Beispiel PCM 88.2 / 96kHz, DTS 96kHz (24 Bit) oder WMA 9 Pro­Quellen).
Automatische Wiedergabe
Nur beim Modell VSX-515
Es gibt viele Möglichkeiten, Quellen mit diesem Receiver wiedergeben zu lassen, aber die einfachste und direkteste Höroption ist die automatische Surround-Funktion. Mit dieser Funktion stellt der Receiver automatisch fest, welche Art Quelle Sie wiedergeben lassen, und wählt gegebenenfalls Mehrkanal- oder
Stereowiedergabe aus.
Drücken Sie während des Hörens einer Quelle für die automatische Wiedergabe einer Quelle STEREO. Drücken Sie die Taste wiederholt, bis AUTO SURR. kurz auf dem Display angezeigt wird
(anschließend wird das Decodier- oder Wiedergabeformat angezeigt). Prüfen Sie die Digitalformat-Anzeigen auf dem Display, um zu sehen, wie die Quelle verarbeitet wird.
1
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CD FM AM
ADVANCED SURROUND
STANDARD STEREO
INPUT ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
Wiedergabe im Surroundklang
Mit diesem Receiver können Sie jede Quelle im Surroundklang wiedergeben lassen. Die verfügbaren Optionen hängen allerdings von der Einstellung Ihrer Lautsprecher und der Quelle, die Sie sich anhören, ab.
Nur beim Modell VSX-515 – Wenn Sie hintere Surround-Lautsprecher angeschlossen haben, lesen Sie bitte auch den Abschnitt Verwendung
des hinteren Surround-Kanals (Extended­Modus) auf Seite 36.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CD FM AM
MIDNIGHT/
ADVANCED
LOUDNESS
SURROUND
STANDARD STEREO
Drücken Sie STANDARD, während Sie sich eine Quelle anhören.
Falls es sich bei der Quelle um eine Dolby Digital-, DTS- oder Dolby Surround-codierte Quelle handelt, wird das ordnungsgemäße Decodierformat automatisch ausgewählt und
auf dem Display angezeigt. Bei Zwei-Kanal-Quellen drücken Sie wiederholt
STANDARD, um aus folgenden Möglichkeiten auszuwählen:
Pro Logic II MOVIE – Bis zu 5.1-
2 Kanalklang, besonders für Filmquellen geeignet
Pro Logic II MUSIC – Bis zu 5.1-
2 Kanalklang, besonders für Musikquellen geeignet
2 PRO LOGIC – 5.1-Kanal-Surroundklang
2
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Hinweis
1 • Stereo Surround (Matrix)-Formate werden entsprechend mit Neo:6 CINEMA oder 2 Pro Logic IIx MOVIE decodiert (hinsichtlich weiterer Decodierformate siehe den Abschnitt Wiedergabe im Surroundklang oben).
• Die automatische Surround-Funktion wird beendet, wenn Sie Kopfhörer anschließen oder die analogen Mehrkanaleingänge
auswählen. 2 Nur beim Modell VSX-515 – Wenn der Extended-Modus (Seite 36) auf OFF gestellt ist oder wenn die hinteren Surround- Lautsprecher auf NO gestellt sind (Seite 48), wird 2 Pro Logic IIx zu 2 Pro Logic II (5.1-Kanalklang).
31
Ge
Page 94
Nur beim Modell VSX-515:
2 Pro Logic IIx MOVIE – Bis zu 7.1­Kanalklang, besonders für Filmquellen geeignet
2 Pro Logic IIx MUSIC – Bis zu 7.1­Kanalklang, besonders für Musikquellen geeignet
2 Pro Logic IIx GAME – Bis zu 7.1­Kanalklang, besonders geeignet für Videospiele
2 PRO LOGIC – 5.1-Kanal-Surroundklang
Neo:6 CINEMA – 6.1-Kanalklang, besonders für Filmquellen geeignet
Neo:6 MUSIC – 6.1-Kanalklang, besonders für Musikquellen geeignet
Nur beim Modell VSX-515 – Bei Mehrkanalquellen können Sie, wenn Sie hintere Surround-Lautsprecher angeschlossen und
1
Extended ON
eingestellt haben,
(entsprechend dem Format) auswählen:
2 Pro Logic IIx MUSIC – Siehe oben (nur bei der Verwendung von zwei hinteren Surround-Lautsprechern verfügbar)
Dolby Digital EX – Erzeugt bei 5.1-Kanal­Quellen einen hinteren Surround­Kanalklang und ermöglicht eine reine Decodierung von 6.1-Kanal-Quellen (wie Dolby Digital Surround EX)
DTS-ES – Ermöglicht Ihnen, sich DTS­codierte Quellen mit 6.1 Kanälen wiedergeben zu lassen
Verwendung der Advanced Surround­Effekte
Die Advanced Surround-Effekte können für eine ganze Reihe zusätzlicher Surroundklang-Effekte verwendet werden. Die meisten Advanced Surround-Modi wurden für die Verwendung mit Spielfilm-Soundtracks entwickelt, aber einige Modi eignen sich auch für Musikquellen. Probieren Sie die verschiedenen Einstellungen mit verschiedenen Soundtracks aus, damit Sie sehen, welcher Einstellung Sie den Vorzug
2
geben.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CD FM AM
MIDNIGHT/
ADVANCED
LOUDNESS
SURROUND
STANDARD STEREO
Drücken Sie wiederholt ADVANCED SURROUND, um einen Hörmodus auszuwählen.
ADV. MOVIE – Simuliert die entspannte Umgebung eines Kinos und eignet sich für das Betrachten von Spielfilmen.
ADV. MUSIC – Simuliert die akustische Umgebung einer großen Konzerthalle und eignet sich für Musik oder Musikquellen.
TV SURR. – Dieser Modus produziert Surroundklang sowohl für Mono- als auch Stereo-Fernsehquellen. Er eignet sich insbesondere für das Betrachten alter Filme mit einem Mono-Soundtrack.
SPORTS – Dieser Modus wurde für Sportprogramme mit jeder Menge Action entwickelt; er vergrößert die Spannung noch, indem er die Hintergrund-Action in den Vordergrund bringt.
ADV. GAME – Eignet sich für das Speilen von Videospielen. Die Option funktioniert insbesondere gut bei Spiele-Software mit einer Menge Bewegung, bei der sich der Ton von links nach rechts bewegt.
Hinweis
1 Während der Wiedergabe einer Dolby Digital-Mehrkanalquelle mit Extended-Modus ON können Sie nur Dolby Digital EX oder
2 Pro Logic IIx MUSIC auswählen. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe Verwendung des hinteren Surround-Kanals (Extended-Modus) auf Seite 36.
2 • Wenn Sie bei angeschlossenen Kopfhörern ADVANCED SURROUND drücken, wird der PHONES SURROUND-Modus automatisch ausgewählt.
• Nur beim Modell VSX-515 – Je nach Quelle und ausgewähltem Surround-Modus erzielen Sie u. U. keine Tonausgabe von den hinteren Surround-Lautsprechern Ihres Setups. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe Verwendung des hinteren Surround- Kanals (Extended-Modus) auf Seite 36.
32
Ge
Page 95
EXPANDED – Dieser Modus wurde
besonders dafür entwickelt, Stereo­Quellen Klangtiefe zu verleihen, und er lässt Sie Zwei-Kanal (Stereo)-Signale als simulierte Mehrkanal-Surroundklang wahrnehmen. Verwenden Sie den Modus zusammen mit Dolby Pro Logic für einen Stereo-Surroundeffekt. Sie können den Modus aber auch mit Dolby Digital­Quellen verwenden, um ein breiteres Stereo-Feld zu erzielen als in den herkömmlichen Modi.
6-STEREO (VSX-515) / 5-STEREO (VSX-415)
Diese Möglichkeit können Sie auswählen, um einer Stereoquelle Mehrkanalklang zu verleihen, wobei alle Lautsprecher in Ihrem Setup verwendet werden.
EX POWER (Nur beim Modell VSX-415)
Verleiht einer Stereoquelle zusätzliche Energie und Klangtiefe, indem die Surround-Lautsprecher zusätzlich zu den Front-Lautsprechern verwendet werden (zum Lautsprecher-Setup für Extra Power­Modus siehe Abbildung auf Seite 24).
VIR. SURR (Nur beim Modell VSX-515)
Erzeugt einen Virtual Surround-Effekt, wobei nur der Subwoofer und die Front­Lautsprecher verwendet werden.
PHONES SURROUND – Beim Hören über
Kopfhörer erhalten Sie hiermit noch immer einen Effekt von Gesamt-Surround.
Tipp
• Die Advanced Surround-Effekte können
auf einen Bereich zwischen 10 und 90 eingestellt werden, indem (VSX-415) EFFECT +/– gedrückt wird oder (VSX-515) indem EFFECT/CH SEL gedrückt wird (bis EFFECT auf dem Display angezeigt wird) und anschließend +/– verwendet wird. Der Effektpegel kann für jeden einzelnen Advanced Surround-Modus eingestellt werden.
Dolby Pro Logic IIx Music-Einstellungen
Nur beim Modell VSX-515
Wenn Sie 2-Kanal-Quellen im Dolby Pro Logic IIx Music-Modus wiedergeben lassen, können Sie drei weitere Parameter einstellen: Center
MUTE
CLASS
oder
1
Pro Logic
EFFECT/CH
‘PNRM.’
Width, Dimension und Panorama.
RECEIVER CONTROL
VOLUME
EFFECT/CH SEL
LEVEL
SIGNAL SELECT
TUNER
EDIT
DIALOG E
1 Drücken Sie bei aktiviertem ‘2 IIx MUSIC’ SEL
-Modus mehrmals auf
, um
C WIDTH, ‘DIMEN.’
auszuwählen.
C WIDTH – Ermöglicht eine bessere Mischung der Front-Lautsprecher, indem der Center-Kanal zwischen dem rechten und linken Front-Lautsprecher aufgeteilt wird, wodurch er breiter klingt (höhere Einstellung) oder schmaler (niedrigere Einstellung). (Steht nur zur Verfügung, wenn ein Center-Lautsprecher verwendet wird.)
DIMEN. – Stellt die Tiefe des Surround­Klangabgleichs von vorne nach hinten ein, wodurch der Ton entfernter (Minus­Einstellungen) oder näher (Positiv­Einstellungen) klingt.
PNRM. – Panorama erweitert das Front­Stereobild, um die Surround-Lautsprecher für einen ‘allumfassenden’ Effekt einzubeziehen.
2 Verwenden Sie für das Justieren der Einstellung die +/– -Tasten.
Center Width kann zwischen 0 und 7 (Standard: 3); Dimension zwischen –3 und +3 (Standard: 0); Panorama ist auf On oder Off (Standard: Off).
3 Drücken Sie erneut EFFECT/CH SEL, um die anderen Einstellungen vorzunehmen.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Hinweis
1 Wenn der Extended-Modus ausgeschaltet ist, wird 2 Pro Logic IIx zu 2 Pro Logic II (5.1-Kanalklang), allerdings bleiben die oben aufgeführten Einstellungen erhalten.
33
Ge
Page 96
Neo:6 Music-Einstellungen
Nur beim Modell VSX-515
• Grundeinstellung: 3
Wenn Sie 2-Kanal-Quellen im Neo:6 Music­Modus wiedergeben lassen, können Sie das Center-Bild einstellen, um einen breiteren
VOLUME
SIGNAL SELECT
LEVEL
TUNER
1
MUTE
CLASS
EDIT
Stimmeneffekt zu erzeugen.
RECEIVER CONTROL
EFFECT/CH SEL
DIALOG E
1 Drücken Sie bei aktiviertem Neo:6 MUSIC-Modus mehrmals auf EFFECT/CH SEL, um C. IMAGE.
2 Verwenden Sie für das Justieren der Einstellung die +/– -Tasten.
Stellen Sie den Effekt zwischen 0 (der Center­Kanal wird zu den rechten und linken Front­Lautsprechern gesendet) und 10 (der Center­Kanal wird nur zum Center-Lautsprecher gesendet) ein.
Stereo-Wiedergabe
Wenn Sie STEREO oder DIRECT auswählen, wird die Quelle mit dem linken und rechten Front-Lautsprecher (und, je nach Ihren Lautsprechereinstellungen, möglicherweise mit Ihrem Subwoofer) ausgegeben. Dolby Digital- und DTS-Mehrkanal-Quellen werden auf Stereo heruntergemischt.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CD FM AM
MIDNIGHT/
ADVANCED
LOUDNESS
SURROUND
STANDARD STEREO
Drücken Sie, während Sie sich eine Quelle anhören, auf Stereo zu hören.
Drücken Sie mehrmals, um zwischen Folgendem umzuschalten:
STEREO
, um die Wiedergabe in
STEREO – Der Ton wird mit Ihren Surround-Einstellungen ausgegeben und Sie können immer noch die Midnight-, Loudness- und Ton-Regler-Funktionen verwenden.
DIRECT – Alle Effekte und Surround­Einstellungen werden übergangen, so dass der Ton so nah wie möglich am
Quellenaudiosignal bleibt.
2
AUTO SURR. (nur beim Modell VSX-515) – Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe Automatische Wiedergabe auf Seite 31.
Wiedergabe mit Acoustic Calibration EQ
Nur beim Modell VSX-515
• Grundeinstellung: OFF / ALL CH (nach dem automatischen MCACC-Setup oder der automatischen EQ-Einstellung)
Sie können Quellen mit Acoustic Calibration Equalization wiedergeben lassen, das in
Automatische Einstellung des Surroundklangs (MCACC) auf Seite 13 oder Acoustic Calibration EQ auf Seite 46 eingestellt wurde. Lesen Sie
hinsichtlich weiterer Informationen über Acoustic Calibration Equalization diese Seiten.
RECEIVER CONTROL
VOLUME
EFFECT/CH SEL
ACOUSTICEQTUNER
DIALOG E
Drücken Sie ACOUSTIC EQ, während Sie sich eine Quelle anhören.
Drücken Sie mehrmals, um zwischen Folgendem umzuschalten:
ALL CH – Kein Kanal wird besonders betont.
F. ALIGN – Alle Lautsprecher werden entsprechend den Front­Lautsprechereinstellungen gehört.
CUSTOM 1/2 – Kundenspezifische Einstellungen
EQ OFF – Schaltet Acoustic Calibration EQ aus.
LEVEL
MUTE
CLASS
EDIT
Hinweis
1 Beachten Sie, dass dies nur zur Verfügung steht, wenn ein Center-Lautsprecher verwendet wird. 2 Wenn Sie die Midnight-Wiedergabe, Loudness, Dialog Enhancement (nur Modell VSX-515) oder Tonsteuerungen einschalten, während DIRECT ausgewählt ist, schaltet der Receiver automatisch auf STEREO um.
34
Ge
Page 97
Die MCACC-Anzeige am vorderen Bedienfeld leuchtet, wenn Acoustic Calibration EQ
aktiviert ist.
1
Auswahl des Eingangssignals
• Grundeinstellung: AUTO
Damit Sie zwischen den Eingangssignalen auswählen können, müssen Sie eine Komponente sowohl an die analogen als auch an die digitalen Eingänge auf der Rückseite
des Receivers anschließen.
Modell VSX-515:
ADVANCED
STANDARD
SURR
LISTENING MODE
Modell VSX-415:
ADVANCED
STANDARD
SPEAKER
IMPEDANCE
Drücken Sie
STEREO/
SURROUND
DIRECT
LISTENING MODE
EON
MODE
SIGNAL SELECT Quellenkomponente entsprechende Eingangssignal auszuwählen.
Bei jedem Drücken wird wie folgt durch die Optionen geschaltet:
AUTO – Diese Option schaltet automatisch auf DIGITAL, wenn eine digitale Quelle erkannt wird, ansonsten bleibt ANALOG eingestellt.
ANALOG – Wählt die analogen Eingänge aus.
DIGITAL – Wählt die digitalen Eingänge aus.
Bei der Einstellung auf DIGITAL oder AUTO leuchtet 2 DIGITAL, wenn ein Dolby Digital- Signal eingegeben wird, und DTS, wenn ein DTS-Signal eingegeben wird.
ST/DIRECT
/AUTO SURR
SIGNAL SELECT
PTY
SEARCH
2
MODE
TUNER
EDIT
VSB
MULTI JOG
SIGNAL SELECT
QUICK
TONEMUTE
SETUP
, um das der
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Hinweis
1 • Bei eingeschaltetem DVD 5.1ch können Sie Acoustic Calibration EQ nicht verwenden, und bei angeschlossenen Kopfhörern hat die Funktion auch keine Auswirkungen.
• Wenn Sie Acoustic Calibration EQ einschalten, während DIRECT eingestellt ist, schaltet sich der Receiver automatisch zu
STEREO. 2 • Dieser Receiver ist nur in der Lage, digitale Dolby Digital-, PCM (32 kHz–96 kHz)-, DTS- und (nur Modell VSX-515) WMA9 Pro­Signalformate wiederzugeben. Stellen Sie das Gerät bei anderen digitalen Signalformaten auf ANALOG ein.
• Bei der Wiedergabe eines analogen Signals durch einen mit DTS kompatiblen LD- oder CD-Player erhalten Sie u. U. digitale
Störungen. Führen Sie die ordnungsgemäßen Digitalanschlüsse durch (Seite 16) und stellen Sie den Signaleingang auf DIGITAL, um diese Störungen zu vermeiden.
• Einige DVD-Player geben keine DTS-Signale aus. Lesen Sie hinsichtlich weiterer Einzelheiten bitte die Bedienungsanleitung
Ihres DVD-Players.
35
Ge
Page 98
Verwendung des hinteren Surround-Kanals (Extended­Modus)
Nur beim Modell VSX-515
• Grundeinstellung: EXT. ON
Sie können die Einstellung so durchführen, dass der Receiver die 6.1-Decodierung von 6.1­codierten Quellen (z. B. Dolby Digital EX oder DTS-ES) automatisch anwendet, oder Sie können bestimmen, dass die 6.1-Decodierung immer angewendet wird (z. B. bei 5.1­codiertem Material). Bei 5.1-codierten Quellen wird ein hinterer Surround-Kanal erzeugt, aber das Material hört sich im 5.1-Format , für das es ursprünglich codiert war, vielleicht besser an (in solch einem Fall können Sie einfach den
Extended-Modus ausschalten).
Quellentyp
Dolby Digital EX/ DTS-ES/WMA9 Pro­codierte Mehrkanalquelle mit
6.1/7.1-Kanal­Surround
Dolby Digital/DTS/ WMA9 Pro-codierte Mehrkanalquelle
Dolby Digital/WMA9 Pro/DTS-codierte Stereo-Quelle; andere digitale Stereo-Quelle
Analog 2-Kanal (Stereo)-Quelle
* Außer für WMA9 Pro-Format
Extended-
Modus
AUTO *
AUTO *
AUTO *
AUTO 
1
Mehrkanal-
quellen
ON
ON *
ON *
ON 
2
Drücken Sie
EXTENDED MODE vorderen Bedienfeld, um eine hintere Surround-Kanal-Option auszuwählen.
Bei jedem Drücken wird wie folgt durch die Optionen geschaltet:
EXT. ON – Die 6.1-Decodierung wird immer verwendet (beispielsweise wird für
5.1-codiertes Material ein hinterer Surround-Kanal erstellt)
EXT. AUTO – Schaltet bei 6.1-codierten Quellen automatisch auf die 6.1­Decodierung (beispielsweise Dolby Digital EX oder DTS-ES)
EXT. OFF – Höchstens 5.1-Wiedergabe
Standard
Stereo-Quellen
Pro Logic IIx
2 Pro Logic
Neo:6
am
Advanced Surround
*
Hinweis
1 • Sie können den hinteren Surround-Kanal nicht mit Kopfhörern verwenden und auch nicht zusammen mit den STEREO / DIRECT-Modi, dem AUTO SURR.-Modus oder wenn der hintere Surround-Lautsprecher unter Lautsprecher-Einstellung auf
Seite 48 auf NO eingestellt wurde.
• Bei DTS 96 kHz/24 Bit- oder PCM 96 kHz kHz-Quellen können Sie den hinteren Surround-Kanal nicht verwenden.
36
Ge
Page 99
Verwendung des virtuellen hinteren Surroundmodus (VSB, Virtual Surround Back)
Die Auswahl dieses Modus ermöglicht Ihnen das Hören eines virtuellen hinteren Surround­Kanals über Ihre Surround-Lautsprecher. Sie können beispielsweise wählen, ob Sie sich Quellen ohne hintere Surround-Kanal­Informationen (beispielsweise bei 5.1­codiertem Material) mit emulierter 6.1­Codierung (VSB ON) anhören möchten. Manchmal hört sich das Material im 5.1­Format, in dem es ursprünglich codiert wurde, besser an. In diesem Fall können Sie den Receiver einfach ausschalten (VSB OFF) oder (nur Modell VSX-515) den Receiver so einstellen, dass er diesen Effekt nur bei 6.1-codierten Quellen wie Dolby Digital EX oder DTS-ES (VSB
AUTO) anwendet.
Quellentyp
Dolby Digital EX/ DTS-ES-codierte Mehrkanal-quelle mit 6.1-Kanal­Surround
Dolby Digital/DTS­codierte Mehrkanal­quelle
Dolby Digital/DTS­codierte Stereo­Quelle; andere digitale Stereo­Quelle
Analog 2-Kanal (Stereo)-Quelle
1
VSB
mode
ON 
AUTO 
ON 
AUTO
ON 
AUTO 
ON 
AUTO 
Mehrkanal-
quellen
Die Tabelle stellt dar, wann Sie den virtuellen hinteren Surround-Kanal hören können.
Drücken Sie EXTENDED MODE / MODE
am vorderen Bedienfeld, um eine virtuelle hintere Surround-Kanal-Option auszuwählen.
Bei jedem Drücken wird wie folgt durch die Optionen geschaltet:
VSB ON – Virtual Surround Back wird stets verwendet (beispielsweise bei 5.1­codiertem Material)
VSB AUTO(nur beim Modell VSX-515) Virtual Surround Back wird automatisch auf alle 6.1-codierte Quellen angewandt (beispielsweise bei Dolby Digital EX oder DTS-ES)
VSB OFF – Der Virtual Surround Back­Modus ist ausgeschaltet
Standard
Stereo-Quellen
2
Pro Logic II
2 Pro Logic
Neo:6
VSB
Advanced
Surround
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Hinweis
1 Sie können den Virtual Surround Back-Modus nicht zusammen mit Kopfhörern verwenden und auch nicht zusammen mit STEREO / DIRECT-Modi.
Nur beim Modell VSX-415
• Sie können den Virtual Surround Back-Modus nicht verwenden, wenn die Lautsprecher-Einstellung auf Seite 41 auf S
eingestellt wurde.
Nur beim Modell VSX-515
• Sie können den Virtual Surround Back-Modus nur verwenden, wenn die Surround-Lautsprecher eingeschaltet sind und der
hintere Lautsprecher-Einstellung auf Seite 48 auf NO eingestellt wurde.
• Sie können den hinteren Surround-Kanalpegel nicht einstellen, während Sie den virtuellen hinteren Surround-Kanal hören.
37
Ge
Page 100
Verwendung der Midnight- und Loudness-Wiedergabe
Die Midnight-Hörfunktion ermöglicht Ihnen, bei niedrigen Lautstärkepegeln einen effektiven Surroundklang von Spielfilmen zu erzielen. Der Effekt wird entsprechend der Lautstärke, die Sie hören, automatisch eingestellt.
Die Loudness-Hörfunktion kann verwendet werden, um selbst bei niedrigen Lautstärkepegeln gute Bässe und Höhen von Musikquellen zu erhalten.
Verwendung der Tonsteuerungen
Je nachdem, was Sie sich anhören, möchten Sie u. U. die Bässe oder Höhen unter Verwendung der Tonsteuerungen am vorderen
Bedienfeld einstellen.
CD-R/TAPE/MD
2
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
AM
FM
MCACC
SETUP MIC
VSX-515
MULTI JOG
MASTER VOLUME
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CD FM AM
MIDNIGHT/
ADVANCED
LOUDNESS
SURROUND
STANDARD
STEREO
Drücken Sie MIDNIGHT/LOUDNESS, um zwischen den Optionen MIDNIGHT,
LOUDNESS und OFF umzuschalten.
1
Betonung des Dialogs
Nur beim Modell VSX-515
• Grundeinstellung: OFF
Die Dialog Enhancement-Funktion lokalisiert Dialoge im Center-Kanal, um sie in Fernseh­oder Spielfilm-Soundtracks vor den übrigen Hintergrundklängen hervorzuheben.
RECEIVER CONTROL
VOLUME
SIGNAL SELECT
LEVEL
TUNER
MUTE
CLASS
EDIT
EFFECT/CH SEL
DIALOG E
Drücken Sie DIALOG E, um die Dialogbetonung ein- oder auszuschalten.
UPDOWN
ADVANCED
ST/DIRECT
SIGNAL
STANDARD
LISTENING MODE
STANDBY/ON
SURR
/AUTO SURR
PHONES
SELECT
DVD/LD DVD 5.1 TV/SAT
PTY
EON
EXTENDED
SPEAKER
SEARCH
MODE
MODE
IMPEDANCE
MULTI JOG
TUNING
TUNER
/STATION
EDIT
CLASS
TONE
MULTI JOG
ACOUSTIC
EQ
QUICK
SYSTEM
SETUP
SETUP
* Die Abbildung zeigt das Modell VSX-515
1 Drücken Sie TONE, um die einzustellende Frequenz auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, um zwischen BASS und TREBLE umzuschalten.
2 Verwenden Sie den
MULTI JOG
-Regler, um den Umfang der Bässe oder Höhen je nach Erfordernis einzustellen.
Warten Sie etwa fünf Sekunden, damit Ihre Änderungen automatisch eingegeben werden.
Hinweis
1 Sie können MIDNIGHT/LOUDNESS nicht verwenden, wenn DVD 5.1 CH ausgewählt wurde. 2 Sie können die Tonsteuerungen nur verwenden, wenn STEREO/DIRECT ausgewählt wurde. DIRECT schaltet sich auf STEREO, wenn die Tonsteuerungen verwendet werden.
38
Ge
Loading...