Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
Nous vous remercions pour cet achat d’un
produit Pioneer. Nous vous demandons de
lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous
serez ainsi à même de faire fonctionner
l’appareil correctement. Après avoir bien lu
le mode d’emploi, le ranger dans un endroit
sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurem
ent.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
D3-4-2-1-3_A_Fr
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 à +35ºC (de +41 à +95ºF); Humidité relative
inférieure à 85% (orifices de ventilation non obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux
appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive
CE relative à la compatibilité electromagnétique
(89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et
93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de manière
à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 60
cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm de
chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
amais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
STA
ND
A
AD
R
D
V
ANCE
SUR
D
R
ST
/D
IRECT
/A
UTOSURR
L
I
S
T
E
N
S
I
I
N
GNA
G
M
S
L
OD
E
LECT
E
STAND
BY
D
/
V
ON
D
/LD
T
V
/
SAT
FL D
P
H
ONE
IN
S
PU
D
T
V
R/VCR
A
TT
AUDIO
SPEAK
I
M
M
ER
ERS
EXT
/VIDEOM
E
ND
E
V
D
M
I
D
O
E
ULT
DE
ACOUSTIC
O
BA
N
D
T
U
/S
TATI
I-CHANNEL AM
EQ
N
ING
C
O
T
U
N
NE
R
E
D
I
T
PLIFIER
D
V
S
X
CD
-
T
O
NE
QUICK
S
E
T
9
1
-R/TAPE/MD
5
E
NTE
R
U
SYS
P
M
U
T
E
L
M
T
S
I JOG
E
T
T
U
UP
NER
RET
U
S
RN
V
I
D
E
O
V
A
I
D
UX
E
O
M
A
ST
VO
E
R
L
U
M
E
DOWN
U
P
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
D3-4-2-2-1a_A_Fr
D3-4-2-2-2a_A_Fr
K041_Fr
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” “Pro Logic”, “Surround EX” et le
symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories
“DTS”,“DTS-ES Extended Surround” et
“Neo: 6” sont des marques de Digital
Theater Systems, Inc
Vérification des accessoires
livrés avec l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants
sont livrés avec l’appareil:
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Piles sèches (type AA IEC R6) x2
• Télécommande
• Microphone de configuration (modèle VSX515 uniquement)
• Mode d’emploi approprié
Chargement des piles
Important
Une mauvaise utilisation des piles peut
provoquer des accidents tels que fuites ou
explosions. Veuillez observer les
recommandations suivantes:
• N’utilisez jamais des piles neuves et
usagées dans le même appareil.
• Insérez les piles en respectant les
indications de polarité situées à l’intérieur
du boîtier.
• Des piles de même forme peuvent avoir
des voltages différents. N’utilisez jamais
des piles de voltage différent dans le même
appareil.
• Au moment d’éliminer les piles usagées,
veuillez respecter les réglementations
gouvernementales ou les
recommandations publiques relatives à la
protection de l’environnement en vigueur
dans votre pays ou région.
Portée de la télécommande
La télécommande ne fonctionnera pas
correctement:
• Si des obstacles se trouvent entre la
télécommande et le capteur de
télécommande du récepteur.
• Si le capteur de télécommande est exposé
à la lumière directe du soleil ou à un
éclairage fluorescent.
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un
appareil qui émet des rayons infrarouges.
• Si le récepteur reçoit simultanément des
signaux en provenance d’une autre
télécommande à infrarouges.
ST
ANDA
A
R
D
D
V
A
N
C
E
S
U
D
R
R
S
T
/
D
I
/AU
R
E
L
C
T
I
O
T
S
TE
S
U
N
R
S
I
IG
R
N
G
N
M
A
S
L
O
E
D
L
E
E
C
T
ST
A
ND
B
Y
D
/
V
O
D
N
/
L
D
T
V
/
S
A
T
FL
P
H
O
NE
I
N
S
P
U
D
T
V
R
AT
/V
T
C
R
D
A
SP
I
UD
M
EA
M
E
I
K
O
R
ER
E
/
V
X
S
ID
T
E
EO
N
D
E
V
D
MO
I
D
M
E
U
D
A
O
E
L
C
T
OU
I
B
C
ST
A
H
N
I
C
D
A
T
N
EQ
U
N
NI
E
NG
L
/S
TAT
A
M
CD
IO
T
P
U
N
L
N
I
F
E
IER
R
E
D
VSX-
I
T
C
9
D
T
ON
1
-R
5
E
/T
A
Q
P
U
E
IC
/
E
M
K
N
D
S
T
ET
ER
U
S
P
YST
M
U
E
L
M
T
S
I
E
T
J
T
U
O
U
N
P
G
E
R
R
ET
U
R
N
V
A
I
D
U
E
X
O
30
30
Installation du
récepteur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurezvous que ce dernier est posé sur une
surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits
suivants:
– sur un téléviseur couleur (les images à
l’écran pourraient être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un
appareil qui produit un champ magnétique). Le
son pourrait s’en trouver affecté.
– à la lumière directe du soleil
– à l’humidité
– à des températures extrêmes
– en présence de vibrations ou autres
mouvements
– à la poussière
– à la fumée ou aux émanations graisseuses
(cuisine par ex.)
7m
MA
S
T
V
E
O
R
L
U
M
E
DOWN
U
P
6
Fr
Chapitre 2:
Guide en 5 minutes
Présentation de l’appareil de cinéma à domicile
Vous utilisez certainement déjà un appareil stéréo pour écouter de la musique, mais peut-être ne
connaissez-vous pas encore les systèmes de cinéma à domicile et les nombreuses possibilités
qu’ils renferment (le son surround par ex.) pour l’écoute de bandes son.
Le système de cinéma à domicile repose sur l’utilisation de pistes audio multiples qui permettent
de créer un son surround, et vous donne ainsi l’impression d’être au centre de l’action ou du
concert. La qualité du son surround émise par le système de cinéma à domicile dépend non
seulement des enceintes qui sont installées dans la pièce, mais également de la source et des
réglages sonores du récepteur.
Le DVD vidéo est devenu le support idéal des systèmes de cinéma à domicile en raison de sa taille,
de sa qualité, et de sa simplicité d’utilisation. Certains DVD proposent jusqu’à sept pistes audio
différentes regroupées sur le même support, qui sont toutes envoyées vers différentes enceintes
au sein du système. C’est ce qui crée cette sensation de multiphonie et vous donne l’impression
d’être au centre de l’action ou du concert.
Ce récepteur décodera automatiquement les DVD vidéo Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, en
fonction de la configuration de vos enceintes. Le plus souvent, vous n’aurez pas à modifier les
réglages pour obtenir un son fidèle; ceci dit, les diverses possibilités qui s’offrent à vous (écoute
d’un CD avec son surround à canaux multiples par ex.) sont expliquées dans Écoute de sources à l’aide de votre système à la page 31
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
7
Fr
Ecoute en son surround
Ce récepteur a été conçu en vue d’un réglage le plus simple possible ; ainsi, grâce au guide rapide
d’installation suivant, vous devriez pouvoir régler votre appareil en mode surround en un rien de
temps. Le plus souvent, vous pouvez laisser votre récepteur sur les réglages par défaut.
Assurez-vous de terminer tous les raccordements avant de connecter cet appareil à la source
d’alimentation CA.
1Raccordez votre lecteur de DVD.
Pour bénéficier de l’effet surround, vous devez raccorder le lecteur de DVD au récepteur à l’aide
d’un cordon numérique. Si vous decidez d’utiliser un cable optique, vous devez affecter l’entree
optique sur le lecteur DVD (pour le modele VSX-415, reportez-vous a la section Réglages des
entrées numériques à la page 43 et pour le VSX-515, reportez-vous a la section Menu d’affectation
d’entrée à la page 51).
Utilisez un cordon vidéo muni des prises femelles illustrées ci-dessous pour relier la sortie vidéo
de votre lecteur de DVD au récepteur.
2Raccordez votre téléviseur.
Utilisez un cordon vidéo muni des prises femelles illustrées ci-dessous pour relier le récepteur au
téléviseur.
CEN-
SUB
TER
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
WOOFER
AM
LOOP
ANTENNA
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
CENTERSURROUND
RLR L
S
P
E
A
K
E
R
S
SURROUND BACK
RL
SINGLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
R
L
AUDIO
FM UNBAL
75
Ω
CD
IN
DVR/
OUT
VCR
IN
OPT
1
STANDBY/ON
7
0
3
DVD PLAYER
ÎA
8
¡ ¢4 1
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
(TV/SAT)
COAX
2
(CD)
COAX
1
(DVD
/LD)
VIDEO
IN
TV/
SAT
IN
IN
DVD
/LD
FRONT
IN
D V D
5.1CH
INPUT
REC
IN
CD-R
OUT
/ TAPE
/ MD
IN
PLAY
* L’illustration montre le modèle VSX-515, mais les connexions pour le VSX-415 sont identiques.
8
Fr
3Raccordez vos enceintes.
L’illustration ci-dessous montre une configuration complète d’enceintes (six enceintes pour le
modèle VSX-415 et huit pour le VSX-515), qui peut toutefois varier d’une maison à l’autre.
Raccordez simplement les enceintes de la manière indiquée ci-dessous.
1
Le récepteur
fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il
est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de six enceintes est
cependant idéale.
Veillez à raccorder l’enceinte droite à la borne droite et l’enceinte gauche à la borne gauche.
Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux
bornes positive et négative des enceintes. Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une
impédance nominale entre 6–16Ω (voir Permutation de l’impédance des enceintes à la page 61 si
vous prévoyez d’utiliser des enceintes ayant une impédance inférieure à 8Ω).
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Remarque
1 Modèle VSX-415 uniquement
• Si vous n’utilisez pas de subwoofer, mettez le réglage de l’enceinte avant (voir Réglage des enceintes à la page 41) sur grande.
Modèle VSX-515 uniquement
• Si vous n’utilisez pas de subwoofer, mettez le réglage de l’enceinte avant (voir Réglage des enceintes à la page 48) sur LARGE.
• Si vous n’utilisez qu’une seule enceinte surround arrière, connectez le fil positif à la borne du canal droit (+) et le fil négatif
à la borne du canal gauche (–), comme indiqué.
Español
9
Fr
4Branchez le récepteur et allumez-le, faites de même pour le lecteur DVD, le subwoofer et le
téléviseur.
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le
mode d’emploi du téléviseur en cas de doute.
Assurez-vous également que DVD/LD apparaît sur l’écran du récepteur, indiquant que l’entrée
DVD est sélectionnée. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur la touche DVD de la télécommande pour
régler le récepteur sur l’entrée du lecteur de DVD.
5Appuyez sur la touche de configuration rapide QUICK SETUP située sur le panneau avant
pour définir la configuration des enceintes, la taille de la pièce et la position d’écoute.
Utilisez la commande MULTI JOG pour effectuer votre sélection et appuyez sur ENTER pour
confirmer votre choix. Si vous n’êtes pas certain des réglages, reportez-vous à la section Utilisation de la Configuration rapide à la page 11.
6Lancez la lecture d’un DVD, et réglez le volume à votre convenance.
Vous pouvez également sélectionner plusieurs autres options de son. Voir Écoute de sources à
l’aide de votre système à la page 31 pour en savoir plus.
1
Reportez-vous également à la section
Sélection de la configuration de votre récepteur à la page 40 (VSX-415) ou Menu de configuration du
système à la page 44 (VSX-515) pour d’autres options de configuration.
Remarque
1 En fonction de votre lecteur de DVD ou des disques sources, il est possible que vous n’obteniez qu’un son stéréo deux canaux
numé rique e t analog ique. Dans ce cas , le mode d’é coute do it être régl é sur STANDARD (il devrait déjà l’être ; reportez-vous à la
section Écoute d’une source en son surround à la page 31) si vous voulez un son surround multicanaux.
10
Fr
Utilisation de la Configuration
rapide
Vous pouvez utiliser la procédure de configuration
rapide pour mettre votre système en place et le
faire fonctionner en un minimum d’opérations. Le
récepteur définit automatiquement les réglages
nécessaires une fois que vous avez sélectionné la
configuration de vos enceintes, la taille de la pièce
et la position d’écoute.
• Modèle VSX-515 uniquement – Pour une
configuration plus complète, reportez-vous
à la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 13. Si
vous choisissez cette configuration, vous
pouvez passer la section Configuration
rapide.
Si vous souhaitez définir des réglages plus
spécifiques, reportez-vous à la section
Sélection de la configuration de votre récepteur à
la page 40 (VSX-415) ou Menu de configuration du système à la page 44 (VSX-515).
Utilisez les commandes du panneau avant
pour effectuer la procédure suivante.
1Si le récepteur n’est pas déjà sous tension,
appuyez sur
2Appuyez sur
STANDBY/ON
QUICK SETUP
pour l’allumer.
.
• Modèle VSX-515 uniquement – SW DET
clignote à l’écran pendant que le récepteur
recherche la présence d’un subwoofer sur
votre système. SW YES ou SW NO
confirme la présence ou l’absence d’un
subwoofer. Vous êtes ensuite invité à
sélectionner la configuration de vos
enceintes.
3Utilisez la commande
MULTI JOG
pour
choisir la configuration de vos enceintes.
Modèle VSX-415:
Les options suivantes sont disponibles:
2.0ch2.1ch
5.1ch
5.0ch4.1ch
3.0ch
3.1ch
4.0ch
Modèle VSX-515:
Lorsqu’un subwoofer a été détecté à l’étape 2,
les options suivantes sont disponibles:
English
Italiano
Français
Deutsch
EXTENDED
VSX-515
MULTI JOG
ACOUSTIC
MODE
EQ
QUICK
SYSTEM
TONE
SETUP
SETUP
MULTI JOG
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
AM
CD-R/TAPE/MD
ADVANCED
SURR
ST/DIRECT
/AUTO SURR
PHONES
FM
MCACC
SETUP MIC
SIGNAL
DVD/LDDVD 5.1TV/SATDVR/VCR
SELECT
EON
MODE
MULTI JOG
CLASS
PTY
SPEAKER
SEARCH
IMPEDANCE
TUNING
TUNER
/STATION
EDIT
CD
STANDARD
LISTENING MODE
STANDBY/ON
* L’illustration montre le modèle VSX-515
2.1ch3.1ch
7.1ch
4.1ch
Nederlands
6.1ch5.1ch
MASTER
VOLUME
Si un subwoofer n’a pas été détecté à l’étape 2,
vous avez le choix entre les options suivantes:
UPDOWN
7.0ch
2.0ch3.0ch
4.0ch
Español
6.0ch5.0ch
RETURN
11
Fr
• Consultez le tableau ci-dessous pour
trouver la configuration d’ enceintes qui
correspond à votre système.
* Modèle VSX-515 uniquement
4Appuyez sur
5Utilisez le commande
ENTER
.
MULTI JOG
pour
choisir la taille de pièce.
Selon la distance entre les enceintes et la
position d’écoute, choisissez petite, moyenne
ou grande (S, M ou L) ; M correspondant à une
pièce de taille moyenne.
6Appuyez sur ENTER.
7Utilisez la commande
MULTI JOG
pour
choisir votre position d’écoute
Vous pouvez choisir parmi les options suivantes:
• FWD – Convient lorsque vous êtes installé
plus près des enceintes avant que des
enceintes surround
• MID – Convient lorsque vous vous trouvez
à égale distance des enceintes avant et
surround
• BACK – Convient lorsque vous êtes installé
plus près des enceintes surround que des
enceintes avant
8Appuyez sur
ENTER
pour confirmer votre
configuration.
La configuration d’enceintes, la taille de la
pièce et la position d’écoute que vous avez
sélectionnées s’affichent à l’écran.
12
Fr
Chapitre 3:
Configuration rapide du son
surround
Modèle VSX-515 uniquement
AM
FM
MCACC
Configuration automatique du
SETUP MIC
son surround (MCACC)
Le système de calibrage acoustique
multicanaux (Multi-Channel Acoustic
Calibration, MCACC) mesure les
caractéristiques acoustiques de votre position
d’écoute en tenant compte du bruit ambiant,
de la taille et de la distance des enceintes et
des tests sur le retard et le niveau de canal.
Une fois que vous avez installé le microphone
fourni avec votre système, le récepteur utilise
les informations provenant d’une série de
tonalités de test afin d’optimiser les réglages
d’enceinte et l’égalisation pour une pièce
spécifique.
Important
• La configuration MCACC automatique
remplace tous les réglages précédemment
effectués pour les enceintes.
• Vérifiez que les écouteurs sont
débranchés.
Attention
• Les tonalités de test utilisées dans la
configuration Auto MCACC Setup sont
générées à un volume élevé.
ENTER
STEREO
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
RETURN
RECEIVER
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CDFMAM
INPUT ATT
STANDARD
TOP MENU
SYSTEM
SETUP
DVD
ADVANCED
SURROUND
1Connectez le microphone à la prise
MCACC
SETUP MIC
sur le panneau avant.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre
les enceintes et le microphone.
Remarque
1 Le récepteur quittera automatiquement l’écran en cours au bout de trois minutes d’inactivité. Si vous annulez la configuration
MCACC automatique, le récepteur quitte automatiquement le menu et aucun réglage n’est défini.
Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer
le microphone afin qu’il soit au niveau des
oreilles à votre position d’écoute normale.
Sinon, placez le microphone au niveau des
oreilles en utilisant une table ou une chaise.
2Si le récepteur n’est pas déjà sous tension,
appuyez sur
RECEIVER
3Si vous disposez d’un subwoofer,
allumez-le.
4Appuyez sur la touche
télécommande, puis sur la touche
.
SETUP
• Appuyez de nouveau sur SYSTEM SETUP à
n’importe quel moment pour quitter le
menu System Setup.
5Sélectionnez ‘A. MCACC’ dans le menu
System Setup puis appuyez sur
Veillez à faire le moins de bruit possible après
avoir appuyé sur ENTER. Le système émet une
série de tonalités de test pour établir le niveau
de bruit ambiant.
Si le niveau de bruit est trop élevé, NOISY!
clignote à l’écran pendant cinq secondes. Pour
quitter l’écran et revérifier les niveaux sonores,
appuyez sur SYSTEM SETUP (reportez-vous
aux remarques ci-dessous sur les niveaux de
bruit ambiant) ou appuyez sur ENTER à l’invite
RETRY?.
• N’ajustez pas le volume pendant les
tonalités de test. Cela pourrait entraîner
des réglages d’enceinte incorrects.
Le système vérifie à présent la configuration du
micro et des enceintes.
MASTER
VOLUME
UPDOWN
pour l’allumer.
RECEIVER
SYSTEM
1
ENTER
de la
.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
13
Fr
Si un message ERR s’affiche, il se peut qu’il y
ait un problème avec le raccordement du
micro ou des enceintes. Mettez l’appareil hors
tension et vérifiez le problème indiqué par le
message ERR (voir ci-dessous), puis réessayez
de lancer la configuration automatique du son
surround.
• ERR MIC – Vérifiez le raccordement du
microphone.
•
ERR Fch
– Vérifiez le raccordement de
l’enceinte avant.
• ERR Sch – Vérifiez le raccordement de
l’enceinte surround.
• ERR SBch – Vérifiez le raccordement de
l’enceinte surround arrière.
• ERR SW – Vérifiez que le subwoofer a été
allumé et que son volume est monté.
6Lorsque CHECK OK s’affiche, confirmez
la configuration de vos enceintes.
Utilisez les touches / (curseur haut/bas)
pour vérifier chaque enceinte
individuellement. YES ou NO doit refléter les
enceintes effectivement raccordées. Si la
configuration des enceintes affichée n’est pas
correcte, utilisez / (curseur gauche/
droite) pour la modifier. Lorsque vous avez
terminé, passez à l’étape suivante.
7Sélectionnez CHECK OK à l’écran, puis
ENTER
appuyez sur
.
La configuration MCACC automatique se
termine en vérifiant le niveau du subwoofer.
• Si le niveau de sortie du subwoofer est trop
élevé/bas, SW.VOL.DWN/SW.VOL.UP
clignote à l’écran pendant cinq secondes.
Pour quitter l’écran et vérifier le niveau de
sortie du subwoofer, appuyez sur SYSTEM SETUP ou appuyez simplement sur ENTER
à l’invite RETRY?
8La configuration Auto MCACC Setup est
terminée!
L’indicateur MCACC situé sur le panneau
avant s’allume pour indiquer que les réglages
surround sont terminés.
Les réglages faits dans la configuration Auto
MCACC Setup devraient donner un excellent son
surround à votre système, mais il est aussi
possible d’aj uster ces réglages manue llement en
utilisant le menu System Setup (voir page 44).
1
Il est également possible, lorsque SKIP?
s’affiche, d’appuyer sur les touches /
(curseur gauche/droite) pour sélectionner l’une
des options suivantes et sur / (curseur
haut/bas) pour vérifier les réglages suivants :
• CHK SP – Vérifiez la taille et le nombre des
enceintes raccordées (pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 48)
• CHK DIST. – Vérifiez la distance entre vos
enceintes et la position d’écoute (pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 50)
• CHK LEVEL – Vérifiez l’équilibre global de
votre système d’enceintes (pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 50)
• CHK EQ – Sélectionnez ALL CH ou F ALIGN pour vérifier les réglages apportés à
l’équilibre de fréquence de votre système
d’enceintes sur la base des
caractéristiques acoustiques de la pièce
(pour plus d’informations, reportez-vous à
la page 46)
9Lorsque vous avez terminé, sélectionnez
‘SKIP?’
pour revenir au menu System Setup.
• N’oubliez pas de déconnecter le
microphone une fois que vous avez terminé
la configuration MCACC automatique.
Autres problèmes lors de la
configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas optimal
pour la configuration Auto MCACC Setup (trop de
bruit de fond, écho dans les murs, obstacles entre
les enceintes et le microphone) il se peut que les
réglages finaux soient incorrects. Vérifiez s’il y a
des équipements domestiques (climatiseur,
réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pourraient
affecter l’environnement et éteignez-les si
nécessaire.
l’écran du panneau avant, veuillez les suivre.
2
Si des instructions apparaissent sur
Remarque
1 • Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des enceintes identiques avec des tailles de cône d’environ 12 cm se
retrouveront avec des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement à l’aide de la section Réglage des enceintes à la page 48.
• Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être
précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a généralement pas besoin d’être changé.
2 Certains téléviseurs plus anciens peuvent causer des interférences avec le fonctionnement du micro. Il peut être préférable
d’éteindre votre téléviseur pendant la configuration MCACC automatique.
14
Fr
Chapitre 4:
Raccordements
Raccordements des câbles
Assurez-vous de ne pas plier les câbles par
dessus l’appareil (comme illustré ci-dessous).
Si cela se produit, le champ magnétique
produit par les transformateurs situés dans
l’appareil peut entraîner un bourdonnement
des enceintes.
Important
• Avant tout raccordement ou toute
modification de raccordement, mettez
l’appareil hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur.
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour
raccorder les appareils audio analogiques. Ces
câbles sont le plus souvent rouges et blancs ;
les fiches rouges doivent être raccordées aux
bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux
bornes L (côté gauche).
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les
câbles optiques disponibles dans le commerce
doivent être utilisés pour raccorder les
appareils numériques au récepteur.
1
Câbles vidéo
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les
raccordements vidéo et ils sont indispensables
pour tout raccordement à des bornes vidéo
composites. Des fiches jaunes les distinguent
des câbles audio.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Remarque
1 • Lors du raccordement des câbles optiques, prenez soin de ne pas endommager le volet de protection de la prise optique au
moment d’insérer la fiche.
• Si vous devez entreposer le câble optique, enroulez-le sans serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de
façon trop serrée.
• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
15
Fr
Raccordement d’un lecteur de
DVD et d’un téléviseur
Cette page vous indique comment connecter
votre lecteur DVD et votre téléviseur au récepteur.
1Connectez une sortie audio numérique
coaxiale de votre lecteur DVD à l’entrée
DIGITAL COAX 1 (DVD/LD) du récepteur.
Pour ce faire, utilisez un câble audio numérique
1
coaxial.
2Connectez la sortie vidéo composite et les
sorties audio analogiques stéréo
lecteur DVD aux entrées DVD/LD du récepteur.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo RCA
standard et un câble audio RCA stéréo.
• Si votre lecteur DVD est doté de sorties
analogiques multicanaux, reportez-vous à
la section Raccordement des sorties analogiques multicanaux ci-dessous pour
savoir comment les raccorder.
3Connectez les sorties audio analogiques
de votre téléviseur aux entrées TV/SAT du
récepteur.
Ceci vous permet d’émettre les sons à partir du
tuner intégré du téléviseur. Pour ce faire,
utilisez un câble audio RCA stéréo.
• Si votre téléviseur dispose d’un décodeur
numérique intégré, vous pouvez également
connecter une sortie audio numérique
optique de votre téléviseur à l’entrée
DIGITAL OPT 1 (TV/SAT) du récepteur.
Pour ce faire, utilisez un câble optique.
4Connectez la prise vidéo MONITOR OUT
du récepteur à une entrée vidéo de votre
téléviseur.
Utilisez un câble vidéo RCA standard pour le
raccordement à la prise vidéo composite.
2
de votre
* L’illustration montre le modèle VSX-515, mais
les raccordements du modèle VSX-415 sont
identiques.
Remarque
1 Si votre lecteur DVD ne dispose que d’une sortie numérique optique, vous pouvez le connecter à l’entrée optique du récepteur
à l’aide d’un câble optique. Lorsque vous réglez le récepteur, vous devez lui indiquer à quelle entrée vous avez connecté le lecteur
(pour le modèle VSX-415, reportez-vous à la section Réglages des entrées numériques à la page 43 et pour le VSX-515, reportezvous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 51).
2 Ce raccordement vous permettra de faire des enregistrements numériques à partir de votre lecteur de DVD.
16
Fr
Raccordement des sorties
analogiques multicanaux
Pour la lecture audio DVD et SACD, votre
lecteur DVD peut être doté de sorties
analogiques 5.1 canaux. Dans ce cas, vous
pouvez les connecter aux entrées multicanaux
du récepteur, comme illustré ci-dessous.
1
1Connectez un ensemble de sorties audio/
vidéo du décodeur aux entrées TV/SAT
AUDIO et VIDEO du récepteur.
2
Utilisez un câble audio RCA stéréo pour la
connexion audio et un câble vidéo RCA
standard pour la connexion vidéo.
2Connectez une sortie audio numérique
optique de votre décodeur à l’entrée DIGITAL
OPT 1 (TV/SAT) du récepteur.
Pour ce faire, utilisez un câble optique.
3
English
Italiano
Français
RLRL
FRONT
OUTPUT
CENTER
OUTPUT
SURROUND
OUTPUT
SUB
WOOFER
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
* L’illustration montre le modèle VSX-515, mais
les raccordements du modèle VSX-415 sont
identiques.
Raccordement d’un récepteur
satellite ou d’un boîtier
décodeur numérique
La notion de “décodeur” comprend les
récepteurs satellite et câble, ainsi que les
tuners de téléviseurs numériques terrestres.
Remarque
1 L’entrée multicanaux ne peut être utilisée que lorsque DVD 5.1 ch est sélectionné (voir page 39).
2 Si vous avez dé jà raccordé votre téléviseur aux entrées TV/SAT, choisissez simplement une autre entrée. Vous devez toutefois
indiquer au récepteur à quelle entrée vous avez connecté le décodeur (pour le modèle VSX-415, reportez-vous à la section
Réglages des entrées numériques à la page 43 et pour le VSX-515, reportez-vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la
page 51).
3 Si votre décodeur ne dispose pas d’une sortie audio numérique, ignorez cette étape. S’il n’est doté que d’une sortie numérique
coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du récepteur, mais vous devez lui indiquer à quelle entrée vous
avez connecté le décodeur (pour le modèle VSX-415, reportez-vous à la section Réglages des entrées numériques à la page 43 et
pour le VSX-515, reportez-vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 51).
* L’illustration montre le modèle VSX-515, mais
les raccordements du modèle VSX-415 sont
identiques.
Deutsch
Nederlands
Español
17
Fr
Raccordement d’autres
composants audio
Le nombre et le type de connexions dépend du
type de composant connecté.
procédure suivante pour connecter un
enregistreur CD-R, MD, DAT, cassette ou tout
autre composant audio.
1Si votre composant dispose d’une sortie
numérique, connectez-le à une entrée
numérique du récepteur, comme illustré.
L’exemple montre une connexion coaxiale à la
prise d’entrée numérique CD utilisant un câble
audio numérique coaxial.
2Au besoin, connectez les sorties audio
analogiques du composant à un ensemble
d’entrées audio libres du récepteur.
Cette connexion est nécessaire pour les
composants dépourvus de sortie numérique,
ou si vous souhaitez enregistrer à partir d’un
composant numérique. Utilisez un câble audio
RCA stéréo, comme illustré.
3Si vous connectez un enregistreur,
connectez les sorties audio analogiques (REC)
aux entrées correspondantes de
l’enregistreur.
L’exemple montre une connexion analogique à
la prise analogique CD-R/TAPE/MD à l’aide
d’un câble audio RCA stéréo.
1
Respectez la
* L’illustration montre le modèle VSX-515, mais
les raccordements du modèle VSX-415 sont
identiques.
A propos du décodeur WMA9 Pro
Modèle VSX-515 uniquement
Cet appareil dispose d’un décodeur incorporé
Windows Media
(WMA9 Pro), il est donc possible de lire les
sons codés en WMA9 Pro en utilisant une
connexion numérique coaxiale ou optique
lorsqu’il est connecté à un lecteur compatible
WMA9 Pro. Toutefois, le périphérique
Remarque
1 Notez que vous devez connecter les composants numériques aux prises audio analogiques si vous souhaitez enregistrer vers/
à partir de composants numériques (comme un MD) vers/à partir de composants analogiques.
18
Fr
®
Audio 9 Professionnel
connecté (PC, lecteur DVD, décodeur, etc.)
doit pouvoir émettre des signaux audio au
format WMA9 Pro via une sortie numérique
coaxiale ou optique.
Microsoft, Windows Media® et le logo Windows
sont des marques commerciales ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Raccordement d’autres
composants vidéo
Ce récepteur dispose d’entrées et de sorties
audio/vidéo permettant de connecter des
enregistreurs vidéo analogiques ou
numériques, notamment des magnétoscopes,
des enregistreurs DVD et à disque dur.
1Connectez un ensemble de sorties audio/
vidéo de l’enregistreur aux entrées DVR/VCR
AUDIO et VIDEO du récepteur.
Utilisez un câble audio RCA stéréo pour la
connexion audio et un câble vidéo RCA
standard ou S-vidéo pour la connexion vidéo.
2Connectez un ensemble d’entrées audio/
vidéo de l’enregistreur aux sorties DVR/VCR
AUDIO et VIDEO du récepteur.
Utilisez un câble audio RCA stéréo pour la
connexion audio et un câble vidéo RCA
standard ou S-vidéo pour la connexion vidéo.
3Si votre composant vidéo est doté d’une
sortie audio numérique, connectez-le à une
entrée numérique du récepteur.
L’exemple montre un enregistreur connecté à
l’entrée DIGITAL COAX 1 (DVD/LD).
1
* L’illustration montre le modèle VSX-515, mais
les raccordements du modèle VSX-415 sont
identiques.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Remarque
1 Si votre composant vidéo ne dispose pas d’une sortie audio numérique, ignorez cette étape. S’il ne dispose que d’une sortie
numérique optique, vous pouvez le connecter à l’entrée optique du récepteur à l’aide d’un câble optique. Lorsque vous réglez le
récepteur, vous devez lui indiquer à quelle entrée vous avez connecté le composant (pour le modèle VSX-415, reportez-vous à la
section Réglages des entrées numériques à la page 43 et pour le VSX-515, reportez-vous à la section Menu d’affectation d’entrée
à la page 51).
19
Fr
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne
filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour
améliorer la réception et la qualité du son,
raccordez les antennes externes (consultez
Utilisation des antennes externes ci-dessous).
Assurez-vous toujours que le récepteur est
éteint et débranché de la prise secteur avant
tout raccordement ou toute modification de
raccordement.
Antenne filaire FM
Raccordez l’antenne filaire FM et déroulez-la
vers le haut le long d’un encadrement de
fenêtre ou tout autre endroit offrant d’une
bonne réception.
Connecteurs d’antenne
Torsadez ensemble les brins de fil dénudés et
insérez-les dans l’orifice, puis refermez le
connecteur.
10mm
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur PAL pour raccorder une
antenne FM extérieure.
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5–6 m
de long à la borne d’antenne AM sans
déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible,
fixez ce fil métallique horizontalement, à
l’extérieur.
Antenne cadre AM
Assemblez l’antenne et raccordez-la au
récepteur. Fixez-la (si nécessaire) et orientez-la
dans la direction qui offre la meilleure
réception.
20
Fr
Raccordement des enceintes (modèle VSX-415)
Une configuration complète de six enceintes (subwoofer inclus) est illustrée ci-dessous;
cependant, la configuration à domicile peut varier. Connectez simplement les enceintes que vous
avez de la manière illustrée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes
stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ;
une configuration complète de six enceintes est cependant idéale. Si vous n’utilisez pas de
subwoofer, mettez le réglage de l’enceinte avant (voir Réglage des enceintes à la page 41) sur large.
Veillez à raccorder l’enceinte droite à la borne droite et l’enceinte gauche à la borne gauche.
Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux
bornes positive et négative des enceintes. Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une
impédance nominale entre 6–16Ω (voir Permutation de l’impédance des enceintes à la page 61 si
vous prévoyez d’utiliser des enceintes ayant une impédance inférieure à 8Ω).
Assurez-vous de terminer tous les raccordements avant de connecter cet appareil à la source
d’alimentation CA.
CEN-
SUB WOOFER
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
R
L
AUDIO
FM UNBAL
Ω
75
CD
IN
DVR/
OUT
VCR
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT)
COAX
2
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD
/LD)
IN
VIDEO
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
REC
IN
CD-R
/ TAPE
/ MD
PLAY
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
TER
AM
LOOP
ANTENNA
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
CENTERSURROUND
RLR L
S
P
E
A
K
E
R
S
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
INPUT
1Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2Desserrez la borne et insérez le fil dénudé.
3Refermez la borne.
21
Fr
Raccordement des enceintes (modèle VSX-515)
Une configuration complète de huit enceintes (subwoofer inclus) est illustrée ci-dessous;
cependant, la configuration à domicile peut varier. Connectez simplement les enceintes que vous
avez de la manière illustrée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera avec juste deux enceintes stéréo
(les enceintes avant sur le schéma) mais l’utilisation d’au moins trois enceintes est
recommandée, et une configuration complète vaut mieux pour le son surround. Si vous n’utilisez
pas de subwoofer, mettez le réglage de l’enceinte avant (voir Réglage des enceintes à la page 48)
sur LARGE.
Veillez à raccorder l’enceinte droite à la borne droite et l’enceinte gauche à la borne gauche.
Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux
bornes positive et négative des enceintes.
impédance nominale entre 6–16Ω (voir Permutation de l’impédance des enceintes à la page 61 si
vous prévoyez d’utiliser des enceintes ayant une impédance inférieure à 8Ω).
Assurez-vous de terminer tous les raccordements avant de connecter cet appareil à la source
d’alimentation CA.
1
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une
1Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2Desserrez la borne et insérez le fil dénudé.
3Refermez la borne.
Remarque
1 Si vous n’utilisez qu’une seule enceinte surround arrière, connectez le fil positif à la borne du canal droit (+) et le fil négatif à
la borne du canal gauche (–), voir l’illustration.
22
Fr
Bornes d’enceinte
Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés
du câble d’enceinte sont torsadés ensemble et
insérés complètement dans la borne de
l’enceinte. Si le fil d’enceinte dénudé touche le
panneau arrière, lorsque vous allumez
l’appareil, il se peut que l’appareil coupe
l’alimentation par mesure de sécurité. Utilisez
un câble d’enceinte de bonne qualité pour
raccorder les enceintes au récepteur.
Attention
• Les bornes d’enceinte sont dangereuses
lorsqu’elles sont sous tension. Pour éviter
tout risque de décharge électrique,
débranchez le cordon d’alimentation lors
du raccordement ou de la déconnexion des
câbles d’enceinte.
Conseils d’installation des enceintes
Les enceintes sont généralement conçues
pour être placées à un endroit précis.
Certaines sont conçues pour être posées à
même le sol, alors que d’autres doivent être
placées sur des pieds pour produire une
qualité sonore irréprochable. Certaines doivent
être placées à proximité d’un mur; d’autres loin
des murs. Les quelques conseils ci-après vous
permettront d’obtenir une qualité sonore
excellente ; cependant, pour utiliser vos
enceintes au mieux, vous devriez également
suivre les recommandations du fabricant
relatives à l’installation des enceintes que vous
avez choisies.
• Placez les enceintes avant gauche et avant
droite à égale distance du téléviseur.
• Lorsque vous placez des enceintes à
proximité du téléviseur, nous vous
recommandons d’utiliser des enceintes
protégées contre les interférences
électromagnétiques de façon à éviter ainsi
la décoloration de l’image lorsque le
téléviseur est allumé. Si vous ne possédez
pas d’enceintes protégées contre les
interférences électromagnétiques et si vous
remarquez une décoloration de l’image,
éloignez les enceintes du téléviseur.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en
dessous du téléviseur de sorte que le son
du canal central semble provenir de l’écran
du téléviseur.
• Si possible, placez les enceintes surround
légèrement au-dessus du niveau des
oreilles en position d’ecoute.
• Essayez de ne pas placer les enceintes
surround plus loin que les enceintes avant
et centrale par rapport à la position
d’écoute. Sinon, l’effet de son surround
peut être affaibli.
• Pour obtenir le meilleur son surround
possible, installez vos enceintes
conformément à l’illustration ci-dessous.
Assurez-vous que toutes les enceintes sont
sécurisées afin d’éviter des accidents
d’une part et améliorer la qualité du son
d’autre part.
Attention
• Si vous choisissez d’installer l’enceinte
centrale sur le téléviseur, veillez à la fixer
avec du mastic, ou de quelque façon que
ce soit, afin de réduire le risque de
détérioration ou de blessure si l’enceinte
venait à tomber du téléviseur en raison
d’un choc externe comme un tremblement
de terre par exemple.
• Assurez-vous qu’aucun fil d’enceinte
dénudé ne touche le panneau arrière, car
le récepteur pourrait s’eteindre
autmatiguenent.
Schéma de disposition des enceintes
Les illustrations suivantes montrent des
configurations d’enceinte à 6.1 et 7.1 canaux.
Vue en 3-D de la configuration des
enceintes
6.1 canaux
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
1
Español
Remarque
1 Modèle VSX-415 uniquement – Respectez les schémas de disposition des enceintes, sans tenir compte des enceintes surround
arrière.
23
Fr
Vue en 3-D de la configuration des
enceintes
7.1 canaux
Vue d’ensemble de la configuration des
enceintes
Configuration des enceintes en mode
Extra Power
VSX-415 only – reportez-vous à la section
Utilisation des effets surround avancés à la
page 32 pour activer le mode Extra Power
(EX POWER).
24
Fr
Chapitre 5:
Commandes et affichages
Panneau frontal
ADVANCED
ST/DIRECT
STANDARD
SURR
LISTENING MODE
– STATION +– TUNING +
1Touches de sélection d’entrée
Appuyez sur l’une de ces touches pour
sélectionner une source d’entrée.
2Ecran à caractères
Voir Affichage à la page 27.
3Indicateur MCACC
S’allume quand le calibrage Acoustic
Calibration EQ (page 34) est activé (le
paramètre Acoustic Calibration EQ est
automatiquement réglé sur ALL CH ADJUST
une fois que la configuration Auto MCACC
Setup (page 13) ou la configuration EQ Auto
Setting (page 46) est terminée).
4
ENTER
/AUTO SURR
SIGNAL
SELECT
EON
MODE
CLASS
PTY
SEARCH
MULTI JOG
TUNING
/STATION
STANDBY/ON
SPEAKER
IMPEDANCE
TUNER
EDIT
PHONES
EXTENDED
MODE
TONE
MULTI JOG
ACOUSTIC
EQ
QUICK
SETUP
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
AM
DVD/LDDVD 5.1TV/SATDVR/VCR
SYSTEM
RETURN
SETUP
5Molette
STANDARD
SURROUND
LISTENING MODE
SPEAKER
IMPEDANCE
MULTI JOG
CD
ADVANCED
CD-R/TAPE/MD
STEREO/
DIRECT
EON
MODE
FM
SIGNAL
SELECT
PTY
SEARCH
MCACC
SETUP MIC
MODE
TUNER
EDIT
VSB
MULTI JOG
La commande MULTI JOG permet d’effectuer
un certain nombre de tâches. Utilisez-le pour
sélectionner des options après avoir appuyé
sur les touches MULTI JOG désignées.
6
STANDBY/ON
Ces touches permettent d’allumer le récepteur
et de le mettre en veille.
7Prise
PHONES
Utilisez cette prise pour raccorder le casque.
Lorsqu’un casque est raccordé, les enceintes
n’émettent aucun son.
English
MULTI JOG
ENTER
MASTER
VOLUME
UPDOWN
Italiano
Français
Deutsch
QUICK
TONEMUTE
SETUP
Nederlands
Español
25
Fr
8Prise MCACC SETUP MIC
Permet de connecter le microphone fourni
(page 13).
9
MASTER VOLUME
10 Touche
LISTENING MODE
STANDARD
Appuyez sur ces touches pour accéder au
décodage standard et naviguer entre les
nombreuses options Pro Logic II et Neo:6
(page 31).
ADVANCED SURROUND
Elles permettent également de naviguer
entre les divers modes surround (page 32).
Permet de commjter entre la lecture
directe et stéréo. La lecture lirecte dérive
les commandes de tonalité et tout autre
traitement de signal pour atteindre la
reproduction la plus précise d’une source
(page 34)
Modèle VSX-515 uniquement – Permet de
sélectionner le mode Auto Surround
(page 31).
11 SIGNAL SELECT
Cette touche permet de sélectionner un signal
d’entrée (page 35).
12
EON MODE
Utilisez cette touche pour chercher des
programmes qui diffusent des informations de
circulation routière ou des nouvelles (page 56).
13 PTY SEARCH
Utilisez cette touche pour rechercher des types
de programmes RDS (page 55).
14
SPEAKER IMPEDANCE
Permet de modifier le réglage d’impédance
(page 61)
15
EXTENDED MODE
Modèle VSX-515 uniquement
Permet de sélectionner une option de canal
surround arrière (page 36) ou, lorsque les
enceintes surround arrière ne sont pas
disponibles, le mode Virtual Surround Back
(VSB) (page 37).
16
ACOUSTIC EQ
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un
réglage de calibrage d’égalisation acoustique
(page 34).
17
CLASS
Modèle VSX-515 uniquement
Permet de commuter entre les trois rangées
(classes) de stations préréglées (page 53).
18 Touches
TUNING / STATION
Permet de sélectionner la fréquence (page 53)
et les stations préréglées (page 54) lorsque
vous utilisez le tuner.
19
TUNER EDIT
Appuyez pour mémoriser et nommer une
station de radio à rappeler (page 53).
20
TONE
Permet d’accéder aux commandes des graves
et des aigus que vous pouvez ensuite régler à
l’aide de la commande MULTI JOG (page 38).
21
QUICK SETUP
Voir Utilisation de la Configuration rapide à la
page 11
22 Commandes du menu de configuration
du système System Setup menu
Modèle VSX-515 uniquement
SYSTEM SETUP
Permet d’accéder, avec la commande
MULTI JOG, au menu System Setup
(page 44).
RETURN
Appuyez pour confirmer et quitter l’écran
du menu affiché.
23
VSB MODE
Modèle VSX-415 uniquement
Permet de sélectionner mode Virtual Surround
Back (VSB) (page 37).
24
MUTE
Modèle VSX-415 uniquement
Permet de couper le son (ou de le rétablir s’il a
été coupé).
26
Fr
Affichage
Modèle VSX-515:
1234567118910
12
English
[]
6
L
EON
[]
C
RDS
[]
AB
R
[]
Rs
[]
SB
R
[]
SB
L
[]
Ls
0
6
40
125
250 4K
13K
Italiano
SP
141520 2122
13
Modèle VSX-415:
12345698
13
1Indicateurs
S’allument pour indiquer le type de signal
d’entrée :
• AUTO – S’allume lorsque la sélection du
signal AUTO est activée.
• SB – En fonction de la source, cet
indicateur s’allume lorsqu’un signal avec
encodage du canal surround arrière est
détecté.
• DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal audio
numérique est détecté.
• 2 DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal
codé Dolby Digital est détecté.
• ANALOG – S’allume lorsqu’un signal
analogique est détecté.
DTS – S’allume lorsqu’une source avec des
signaux audio codés DTS est détectée.
SIGNAL SELECT
17161819
11 12
EON
RDS
1517
10
2119
2
Lorsque le mode STANDARD du récepteur est
activé, cet indicateur s’allume pour désigner le
décodage d’un signal multicanaux DTS.
3
2 DIGITAL
Lorsque le mode STANDARD du récepteur est
activé, cet indicateur s’allume pour désigner le
décodage d’un signal multicanaux Dolby
Digital.
4
2 PRO LOGIC II
x
Lorsque le mode Pro Logic II (STANDARD) du
récepteur est activé, 2 PRO LOGIC II s’allume
pour indiquer le décodage Pro Logic II.
Français
Deutsch
Nederlands
Español
27
Fr
Modèle VSX-515 uniquement – 2 PRO LOGIC
II
x
s’allume pour indiquer le décodage Pro
Logic IIx (pour plus d’informations, reportezvous à la section Écoute d’une source en son surround à la page 31).
5VIR.SB
S’allume pendant le traitement de l’effet
surround arrière virtuel (page 37).
6
DIRECT
S’allume lorsque la lecture directe d’une
source est utilisée. La lecture directe ignore les
contrôles de tonalité et les niveaux de canal
pour obtenir la plus fidèle reproduction d’une
source.
7AUTO SURR.
(Modèle VSX-515 uniquement)
S’allume lorsque la fonction surround
automatique est activée (voir page 31).
8
ATT
S’allume lorsque l’option INPUT ATT (entrée
ATT) est utilisée pour atténuer (réduire) le
niveau du signal d’entrée analogique.
9SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode
sommeil (page 39).
10 Indicateurs du
tuner
• / MONO – S’allume lorsque le mode
mono est détini à l’aide de la touche MPX.
• / STEREO – S’allume lorsque la bande
d’émission FM stéréo est captée en mode
stéréo auto.
• / TUNED – S’allume lors de la réception
d’une émission.
11 EON
EON s’allume lorsque le mode EON est
activé et clignote lors de la réception d’une
émission EON. L’indicateur s’allume à
l’écran lorsque la station reçue offre le
service EON (page 56).
RDS
S’allume lorsqu’une émission RDS est
reçue (page 55).
12 Indicateur d’enceinte
Indique si le système d’enceintes est activé ou
non. SPA signifie que les enceintes sont
allumées. SP signifie que les écouteurs sont
connectés.
13 Ecran à caractères
14
Neo:6 (Modèle VSX-515 uniquement)
Lorsque le mode (STANDARD) Neo:6 du
récepteur est activé, cet indicateur s’allume
pour signaler le traitement Neo:6.
15
ADV.SURR.
(Advanced Surround)
S’allume lorsqu’un des modes Advanced
Surround a été sélectionné.
16 WMA9 Pro
(Modèle VSX-515 uniquement)
S’allume pour indiquer le décodage d’un
signal WMA9 Pro.
17 MIDNIGHT
S’allume pendant le mode d’écoute Midnight
(page 38).
18 D.E.
(Modèle VSX-515 uniquement)
S’allume lorsque l’option Dialog Enhancement
(enrichissement du dialogue) (DIALOG E) est
sélectionnée (page 38).
19
LOUDNESS
S’allume pendant le mode d’écoute Loudness
(page 38).
20 EX
S’allume lorsqu’un signal codé Dolby Digital
Surround EX est détecté.
21 Niveau du volume principal
Montre le niveau du volume global. ---dB
indique le niveau minimum, et - 0 dB le niveau
maximum.
Selon les réglages du niveau pour chaque
canal, le volume maximum peut varier entre
–10 dB et –0 dB.
22 Indicateurs MCACC channel EQ
(Modèle
VSX-515 uniquement)
Ces indicateurs signalent l’équilibre de
l’égalisation pour chaque canal lors du
contrôle de vos réglages d’égalisation de
calibrage acoustique. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
Vérification de vos réglages d’Egalisation de
Calibrage Acoustique à la page 48.
28
Fr
Télécommande
L’illustration montre la télécommande VSX-515
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
1
2
3
4
5
1
RECEIVER
INPUT SELECTOR
DVD/LD
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
CDFMAM
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
TOP MENU
SYSTEM
SETUP
DVD
RECEIVER CONTROL
EFFECT/CH SEL
ACOUSTIC EQTUNER
DIALOG E
DVD
TUNING STATION
AUDIO
SUB TITLE
RECEIVER
TV/SAT DVR/VCR
STEREO
ENTER
VOLUME
LEVEL
EDIT
TUNER
DVD CONTROL
INPUT ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
RETURN
RECEIVER
MUTE
CLASS
MPX
DISPLAY
Permet de mettre le récepteur en veille et sous
tension.
2Touches
Mode d’écoute
STANDARD
Appuyez sur ces touches pour accéder au
décodage standard et naviguer entre les
nombreuses options Pro Logic II et Neo:6
(page 31).
ADVANCED SURROUND
Elles permettent également de naviguer
entre les divers modes surround (page 32).
6
7
8
9
10
11
12
STEREO
Permet de commuter entre la lecture
directe et stéréo. La lecture directe ignore
les contrôles de tonalité et les niveaux de
canal pour obtenir la plus fidèle
reproduction d’une source (page 34).
Modèle VSX-515 uniquement – Permet de
sélectionner le mode Auto Surround
(page 31).
MIDNIGHT/LOUDNESS
Permet d’activer le mode d’écoute
Midnight ou Loudness (page 38).
3
TOP MENU
Affiche le menu ‘supérieur’ d’un DVD.
SYSTEM SETUP (Modèle VSX-515
uniquement)
Permet d’accéder au menu System Setup
(page 44).
TUNER EDIT (Modèle VSX-415 uniquement)
Appuyez pour mémoriser et nommer une
station de radio à rappeler (page 53).
4DVD
Permet d’utiliser les commandes DVD de
la télécommande.
5Touche
RECEIVER CONTROL
VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
Modèle VSX-515 uniquement:
EFFECT/CH SEL
Permet de sélectionner un canal en
appuyant dessus à plusieurs reprises, puis
de régler le niveau à l’aide de LEVEL +/–
(page 50). Elle permet aussi d’ajuster le
nvieau des effets Advanced Surround
(page 32) ainsi que les paramètres Dolby
Pro Logic IIx Music (page 33) et Neo:6
Music (page 34). Vous pouvez ensuite
utiliser les touches LEVEL +/– pour
effectuer ces réglages.
LEVEL +/–
Appuyez sur ces touches pour régler l’effet
et le niveau des canaux, ainsi que pour
modifier le paramétrage des options Dolby
Pro Logic IIx et Neo:6 Music.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
29
Fr
DIALOG E
Cette touche permet de mettre les dialogues
en relief lorsque vous regardez un programme
de télévision ou un film (page 38).
ACOUSTIC EQ
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner un réglage de calibrage
d’égalisation acoustique (page 34).
TUNER EDIT
Appuyez pour mémoriser et nommer une
station de radio à rappeler (page 53).
Modèle VSX-415 uniquement:
CH SELECT
Permet de sélectionner une enceinte lors
de la configuration du son surround du
récepteur (page 43).
TEST TONE
Émet la tonalité de test lors de la configuration
du son surround du récepteu (page 43).
LEVEL +/–
Permet de régler les niveaux de canal
(page 43).
EFFECT +/–
Permet d’ajouter ou de soustraire la
quantité d’effet dans les modes surround
avancés (page 32).
6
SLEEP
Permet de régler la minuterie de mise en
veille (page 39).
FL DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage.
INPUT ATT
Permet d’atténuer (de réduire) le niveau
d’un signal d’entrée analogique pour éviter
toute distorsion.
7Touches INPUT SELECTOR
Appuyez sur l’une de ces touches pour
sélectionner une source d’entrée.
8
MENU
Affiche le menu de disque de disques DVDVidéo. Permet également d’afficher les
menus du téléviseur.
RETURN (Modèle VSX-515 uniquement)
Permet de confirmer et de quitter la page
de menu en cours.
9
/ENTER
Utilisez les touches fléchées lors de la
configuration de votre système de son surround
(VSX-415 – page 40, VSX-515 – page 44).
Également utilisées pour les menus DVD.
10 RECEIVER
Permet d’activer les commandes de récepteur de
la télécommande. Également utilisé lors de la
configuration du son surround du récepteur
(VSX-415 – page 40, VSX-515 – page 44).
11 Commandes du TUNER
Les touches TUNING +/– permettent de
rechercher des fréquences radio (page 53) et
les touches STATION +/– de sélectionner des
stations radio préréglées (page 54).
CLASS
Commute entre les trois rangées (classes)
de stations préréglées (page 53).
MPX
Permet de commuter entre la réception
auto stéréo et mono d’émissions FM. Si le
signal est faible, alors le passage en mono
améliorera la qualité du son (page 53).
DISPLAY
Permet de commuter l’affichage entre le
nom de la station préréglée et la fréquence
(lisez les conseils page 54).
12 Touches DVD CONTROL
Vous pouvez utiliser ces touches pour
commander un lecteur DVD Pioneer connecté
à votre système.
Touche Fonction
DVD
Permet de mettre sous/hors tension le
lecteur DVD.
AUDIO
SUBTITLE
Permet de démarrer/reprendre la
Permet d’activer/de désactiver la mise
Permet d’interrompre la lecture.
Permet de lancer le défilement rapide
Permet de lancer le défilement rapide
Permet d’accéder au début de la plage
Permet d’accéder à la plage ou au
Permet de modifier la langue ou le canal.
Permet d’afficher/de changer les sous-
titres des disques DVD-Vidéo
multilingues.
lecture normale
en pause d’un disque.
vers le début du disque.
vers la fin du disque.
ou du chapitre en cours de lecture, puis
aux plages ou chapitres précédents.
chapitre suivant.
30
Fr
Loading...
+ 96 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.