Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
Nous vous remercions pour cet achat d’un
produit Pioneer. Nous vous demandons de
lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous
serez ainsi à même de faire fonctionner
l’appareil correctement. Après avoir bien lu
le mode d’emploi, le ranger dans un endroit
sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurem
ent.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
D3-4-2-1-3_A_Fr
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 à +35ºC (de +41 à +95ºF); Humidité relative
inférieure à 85% (orifices de ventilation non obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux
appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive
CE relative à la compatibilité electromagnétique
(89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et
93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de manière
à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 60
cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm de
chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
amais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
STA
ND
A
AD
R
D
V
ANCE
SUR
D
R
ST
/D
IRECT
/A
UTOSURR
L
I
S
T
E
N
S
I
I
N
GNA
G
M
S
L
OD
E
LECT
E
STAND
BY
D
/
V
ON
D
/LD
T
V
/
SAT
FL D
P
H
ONE
IN
S
PU
D
T
V
R/VCR
A
TT
AUDIO
SPEAK
I
M
M
ER
ERS
EXT
/VIDEOM
E
ND
E
V
D
M
I
D
O
E
ULT
DE
ACOUSTIC
O
BA
N
D
T
U
/S
TATI
I-CHANNEL AM
EQ
N
ING
C
O
T
U
N
NE
R
E
D
I
T
PLIFIER
D
V
S
X
CD
-
T
O
NE
QUICK
S
E
T
9
1
-R/TAPE/MD
5
E
NTE
R
U
SYS
P
M
U
T
E
L
M
T
S
I JOG
E
T
T
U
UP
NER
RET
U
S
RN
V
I
D
E
O
V
A
I
D
UX
E
O
M
A
ST
VO
E
R
L
U
M
E
DOWN
U
P
Page 3
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
D3-4-2-2-1a_A_Fr
D3-4-2-2-2a_A_Fr
K041_Fr
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” “Pro Logic”, “Surround EX” et le
symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories
“DTS”,“DTS-ES Extended Surround” et
“Neo: 6” sont des marques de Digital
Theater Systems, Inc
Vérification des accessoires
livrés avec l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants
sont livrés avec l’appareil:
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Piles sèches (type AA IEC R6) x2
• Télécommande
• Microphone de configuration (modèle VSX515 uniquement)
• Mode d’emploi approprié
Chargement des piles
Important
Une mauvaise utilisation des piles peut
provoquer des accidents tels que fuites ou
explosions. Veuillez observer les
recommandations suivantes:
• N’utilisez jamais des piles neuves et
usagées dans le même appareil.
• Insérez les piles en respectant les
indications de polarité situées à l’intérieur
du boîtier.
• Des piles de même forme peuvent avoir
des voltages différents. N’utilisez jamais
des piles de voltage différent dans le même
appareil.
• Au moment d’éliminer les piles usagées,
veuillez respecter les réglementations
gouvernementales ou les
recommandations publiques relatives à la
protection de l’environnement en vigueur
dans votre pays ou région.
Portée de la télécommande
La télécommande ne fonctionnera pas
correctement:
• Si des obstacles se trouvent entre la
télécommande et le capteur de
télécommande du récepteur.
• Si le capteur de télécommande est exposé
à la lumière directe du soleil ou à un
éclairage fluorescent.
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un
appareil qui émet des rayons infrarouges.
• Si le récepteur reçoit simultanément des
signaux en provenance d’une autre
télécommande à infrarouges.
ST
ANDA
A
R
D
D
V
A
N
C
E
S
U
D
R
R
S
T
/
D
I
/AU
R
E
L
C
T
I
O
T
S
TE
S
U
N
R
S
I
IG
R
N
G
N
M
A
S
L
O
E
D
L
E
E
C
T
ST
A
ND
B
Y
D
/
V
O
D
N
/
L
D
T
V
/
S
A
T
FL
P
H
O
NE
I
N
S
P
U
D
T
V
R
AT
/V
T
C
R
D
A
SP
I
UD
M
EA
M
E
I
K
O
R
ER
E
/
V
X
S
ID
T
E
EO
N
D
E
V
D
MO
I
D
M
E
U
D
A
O
E
L
C
T
OU
I
B
C
ST
A
H
N
I
C
D
A
T
N
EQ
U
N
NI
E
NG
L
/S
TAT
A
M
CD
IO
T
P
U
N
L
N
I
F
E
IER
R
E
D
VSX-
I
T
C
9
D
T
ON
1
-R
5
E
/T
A
Q
P
U
E
IC
/
E
M
K
N
D
S
T
ET
ER
U
S
P
YST
M
U
E
L
M
T
S
I
E
T
J
T
U
O
U
N
P
G
E
R
R
ET
U
R
N
V
A
I
D
U
E
X
O
30
30
Installation du
récepteur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurezvous que ce dernier est posé sur une
surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits
suivants:
– sur un téléviseur couleur (les images à
l’écran pourraient être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un
appareil qui produit un champ magnétique). Le
son pourrait s’en trouver affecté.
– à la lumière directe du soleil
– à l’humidité
– à des températures extrêmes
– en présence de vibrations ou autres
mouvements
– à la poussière
– à la fumée ou aux émanations graisseuses
(cuisine par ex.)
7m
MA
S
T
V
E
O
R
L
U
M
E
DOWN
U
P
6
Fr
Page 7
Chapitre 2:
Guide en 5 minutes
Présentation de l’appareil de cinéma à domicile
Vous utilisez certainement déjà un appareil stéréo pour écouter de la musique, mais peut-être ne
connaissez-vous pas encore les systèmes de cinéma à domicile et les nombreuses possibilités
qu’ils renferment (le son surround par ex.) pour l’écoute de bandes son.
Le système de cinéma à domicile repose sur l’utilisation de pistes audio multiples qui permettent
de créer un son surround, et vous donne ainsi l’impression d’être au centre de l’action ou du
concert. La qualité du son surround émise par le système de cinéma à domicile dépend non
seulement des enceintes qui sont installées dans la pièce, mais également de la source et des
réglages sonores du récepteur.
Le DVD vidéo est devenu le support idéal des systèmes de cinéma à domicile en raison de sa taille,
de sa qualité, et de sa simplicité d’utilisation. Certains DVD proposent jusqu’à sept pistes audio
différentes regroupées sur le même support, qui sont toutes envoyées vers différentes enceintes
au sein du système. C’est ce qui crée cette sensation de multiphonie et vous donne l’impression
d’être au centre de l’action ou du concert.
Ce récepteur décodera automatiquement les DVD vidéo Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, en
fonction de la configuration de vos enceintes. Le plus souvent, vous n’aurez pas à modifier les
réglages pour obtenir un son fidèle; ceci dit, les diverses possibilités qui s’offrent à vous (écoute
d’un CD avec son surround à canaux multiples par ex.) sont expliquées dans Écoute de sources à l’aide de votre système à la page 31
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
7
Fr
Page 8
Ecoute en son surround
Ce récepteur a été conçu en vue d’un réglage le plus simple possible ; ainsi, grâce au guide rapide
d’installation suivant, vous devriez pouvoir régler votre appareil en mode surround en un rien de
temps. Le plus souvent, vous pouvez laisser votre récepteur sur les réglages par défaut.
Assurez-vous de terminer tous les raccordements avant de connecter cet appareil à la source
d’alimentation CA.
1Raccordez votre lecteur de DVD.
Pour bénéficier de l’effet surround, vous devez raccorder le lecteur de DVD au récepteur à l’aide
d’un cordon numérique. Si vous decidez d’utiliser un cable optique, vous devez affecter l’entree
optique sur le lecteur DVD (pour le modele VSX-415, reportez-vous a la section Réglages des
entrées numériques à la page 43 et pour le VSX-515, reportez-vous a la section Menu d’affectation
d’entrée à la page 51).
Utilisez un cordon vidéo muni des prises femelles illustrées ci-dessous pour relier la sortie vidéo
de votre lecteur de DVD au récepteur.
2Raccordez votre téléviseur.
Utilisez un cordon vidéo muni des prises femelles illustrées ci-dessous pour relier le récepteur au
téléviseur.
CEN-
SUB
TER
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
WOOFER
AM
LOOP
ANTENNA
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
CENTERSURROUND
RLR L
S
P
E
A
K
E
R
S
SURROUND BACK
RL
SINGLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
R
L
AUDIO
FM UNBAL
75
Ω
CD
IN
DVR/
OUT
VCR
IN
OPT
1
STANDBY/ON
7
0
3
DVD PLAYER
ÎA
8
¡ ¢4 1
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
(TV/SAT)
COAX
2
(CD)
COAX
1
(DVD
/LD)
VIDEO
IN
TV/
SAT
IN
IN
DVD
/LD
FRONT
IN
D V D
5.1CH
INPUT
REC
IN
CD-R
OUT
/ TAPE
/ MD
IN
PLAY
* L’illustration montre le modèle VSX-515, mais les connexions pour le VSX-415 sont identiques.
8
Fr
Page 9
3Raccordez vos enceintes.
L’illustration ci-dessous montre une configuration complète d’enceintes (six enceintes pour le
modèle VSX-415 et huit pour le VSX-515), qui peut toutefois varier d’une maison à l’autre.
Raccordez simplement les enceintes de la manière indiquée ci-dessous.
1
Le récepteur
fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il
est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de six enceintes est
cependant idéale.
Veillez à raccorder l’enceinte droite à la borne droite et l’enceinte gauche à la borne gauche.
Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux
bornes positive et négative des enceintes. Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une
impédance nominale entre 6–16Ω (voir Permutation de l’impédance des enceintes à la page 61 si
vous prévoyez d’utiliser des enceintes ayant une impédance inférieure à 8Ω).
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Remarque
1 Modèle VSX-415 uniquement
• Si vous n’utilisez pas de subwoofer, mettez le réglage de l’enceinte avant (voir Réglage des enceintes à la page 41) sur grande.
Modèle VSX-515 uniquement
• Si vous n’utilisez pas de subwoofer, mettez le réglage de l’enceinte avant (voir Réglage des enceintes à la page 48) sur LARGE.
• Si vous n’utilisez qu’une seule enceinte surround arrière, connectez le fil positif à la borne du canal droit (+) et le fil négatif
à la borne du canal gauche (–), comme indiqué.
Español
9
Fr
Page 10
4Branchez le récepteur et allumez-le, faites de même pour le lecteur DVD, le subwoofer et le
téléviseur.
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le
mode d’emploi du téléviseur en cas de doute.
Assurez-vous également que DVD/LD apparaît sur l’écran du récepteur, indiquant que l’entrée
DVD est sélectionnée. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur la touche DVD de la télécommande pour
régler le récepteur sur l’entrée du lecteur de DVD.
5Appuyez sur la touche de configuration rapide QUICK SETUP située sur le panneau avant
pour définir la configuration des enceintes, la taille de la pièce et la position d’écoute.
Utilisez la commande MULTI JOG pour effectuer votre sélection et appuyez sur ENTER pour
confirmer votre choix. Si vous n’êtes pas certain des réglages, reportez-vous à la section Utilisation de la Configuration rapide à la page 11.
6Lancez la lecture d’un DVD, et réglez le volume à votre convenance.
Vous pouvez également sélectionner plusieurs autres options de son. Voir Écoute de sources à
l’aide de votre système à la page 31 pour en savoir plus.
1
Reportez-vous également à la section
Sélection de la configuration de votre récepteur à la page 40 (VSX-415) ou Menu de configuration du
système à la page 44 (VSX-515) pour d’autres options de configuration.
Remarque
1 En fonction de votre lecteur de DVD ou des disques sources, il est possible que vous n’obteniez qu’un son stéréo deux canaux
numé rique e t analog ique. Dans ce cas , le mode d’é coute do it être régl é sur STANDARD (il devrait déjà l’être ; reportez-vous à la
section Écoute d’une source en son surround à la page 31) si vous voulez un son surround multicanaux.
10
Fr
Page 11
Utilisation de la Configuration
rapide
Vous pouvez utiliser la procédure de configuration
rapide pour mettre votre système en place et le
faire fonctionner en un minimum d’opérations. Le
récepteur définit automatiquement les réglages
nécessaires une fois que vous avez sélectionné la
configuration de vos enceintes, la taille de la pièce
et la position d’écoute.
• Modèle VSX-515 uniquement – Pour une
configuration plus complète, reportez-vous
à la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 13. Si
vous choisissez cette configuration, vous
pouvez passer la section Configuration
rapide.
Si vous souhaitez définir des réglages plus
spécifiques, reportez-vous à la section
Sélection de la configuration de votre récepteur à
la page 40 (VSX-415) ou Menu de configuration du système à la page 44 (VSX-515).
Utilisez les commandes du panneau avant
pour effectuer la procédure suivante.
1Si le récepteur n’est pas déjà sous tension,
appuyez sur
2Appuyez sur
STANDBY/ON
QUICK SETUP
pour l’allumer.
.
• Modèle VSX-515 uniquement – SW DET
clignote à l’écran pendant que le récepteur
recherche la présence d’un subwoofer sur
votre système. SW YES ou SW NO
confirme la présence ou l’absence d’un
subwoofer. Vous êtes ensuite invité à
sélectionner la configuration de vos
enceintes.
3Utilisez la commande
MULTI JOG
pour
choisir la configuration de vos enceintes.
Modèle VSX-415:
Les options suivantes sont disponibles:
2.0ch2.1ch
5.1ch
5.0ch4.1ch
3.0ch
3.1ch
4.0ch
Modèle VSX-515:
Lorsqu’un subwoofer a été détecté à l’étape 2,
les options suivantes sont disponibles:
English
Italiano
Français
Deutsch
EXTENDED
VSX-515
MULTI JOG
ACOUSTIC
MODE
EQ
QUICK
SYSTEM
TONE
SETUP
SETUP
MULTI JOG
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
AM
CD-R/TAPE/MD
ADVANCED
SURR
ST/DIRECT
/AUTO SURR
PHONES
FM
MCACC
SETUP MIC
SIGNAL
DVD/LDDVD 5.1TV/SATDVR/VCR
SELECT
EON
MODE
MULTI JOG
CLASS
PTY
SPEAKER
SEARCH
IMPEDANCE
TUNING
TUNER
/STATION
EDIT
CD
STANDARD
LISTENING MODE
STANDBY/ON
* L’illustration montre le modèle VSX-515
2.1ch3.1ch
7.1ch
4.1ch
Nederlands
6.1ch5.1ch
MASTER
VOLUME
Si un subwoofer n’a pas été détecté à l’étape 2,
vous avez le choix entre les options suivantes:
UPDOWN
7.0ch
2.0ch3.0ch
4.0ch
Español
6.0ch5.0ch
RETURN
11
Fr
Page 12
• Consultez le tableau ci-dessous pour
trouver la configuration d’ enceintes qui
correspond à votre système.
* Modèle VSX-515 uniquement
4Appuyez sur
5Utilisez le commande
ENTER
.
MULTI JOG
pour
choisir la taille de pièce.
Selon la distance entre les enceintes et la
position d’écoute, choisissez petite, moyenne
ou grande (S, M ou L) ; M correspondant à une
pièce de taille moyenne.
6Appuyez sur ENTER.
7Utilisez la commande
MULTI JOG
pour
choisir votre position d’écoute
Vous pouvez choisir parmi les options suivantes:
• FWD – Convient lorsque vous êtes installé
plus près des enceintes avant que des
enceintes surround
• MID – Convient lorsque vous vous trouvez
à égale distance des enceintes avant et
surround
• BACK – Convient lorsque vous êtes installé
plus près des enceintes surround que des
enceintes avant
8Appuyez sur
ENTER
pour confirmer votre
configuration.
La configuration d’enceintes, la taille de la
pièce et la position d’écoute que vous avez
sélectionnées s’affichent à l’écran.
12
Fr
Page 13
Chapitre 3:
Configuration rapide du son
surround
Modèle VSX-515 uniquement
AM
FM
MCACC
Configuration automatique du
SETUP MIC
son surround (MCACC)
Le système de calibrage acoustique
multicanaux (Multi-Channel Acoustic
Calibration, MCACC) mesure les
caractéristiques acoustiques de votre position
d’écoute en tenant compte du bruit ambiant,
de la taille et de la distance des enceintes et
des tests sur le retard et le niveau de canal.
Une fois que vous avez installé le microphone
fourni avec votre système, le récepteur utilise
les informations provenant d’une série de
tonalités de test afin d’optimiser les réglages
d’enceinte et l’égalisation pour une pièce
spécifique.
Important
• La configuration MCACC automatique
remplace tous les réglages précédemment
effectués pour les enceintes.
• Vérifiez que les écouteurs sont
débranchés.
Attention
• Les tonalités de test utilisées dans la
configuration Auto MCACC Setup sont
générées à un volume élevé.
ENTER
STEREO
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
RETURN
RECEIVER
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CDFMAM
INPUT ATT
STANDARD
TOP MENU
SYSTEM
SETUP
DVD
ADVANCED
SURROUND
1Connectez le microphone à la prise
MCACC
SETUP MIC
sur le panneau avant.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre
les enceintes et le microphone.
Remarque
1 Le récepteur quittera automatiquement l’écran en cours au bout de trois minutes d’inactivité. Si vous annulez la configuration
MCACC automatique, le récepteur quitte automatiquement le menu et aucun réglage n’est défini.
Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer
le microphone afin qu’il soit au niveau des
oreilles à votre position d’écoute normale.
Sinon, placez le microphone au niveau des
oreilles en utilisant une table ou une chaise.
2Si le récepteur n’est pas déjà sous tension,
appuyez sur
RECEIVER
3Si vous disposez d’un subwoofer,
allumez-le.
4Appuyez sur la touche
télécommande, puis sur la touche
.
SETUP
• Appuyez de nouveau sur SYSTEM SETUP à
n’importe quel moment pour quitter le
menu System Setup.
5Sélectionnez ‘A. MCACC’ dans le menu
System Setup puis appuyez sur
Veillez à faire le moins de bruit possible après
avoir appuyé sur ENTER. Le système émet une
série de tonalités de test pour établir le niveau
de bruit ambiant.
Si le niveau de bruit est trop élevé, NOISY!
clignote à l’écran pendant cinq secondes. Pour
quitter l’écran et revérifier les niveaux sonores,
appuyez sur SYSTEM SETUP (reportez-vous
aux remarques ci-dessous sur les niveaux de
bruit ambiant) ou appuyez sur ENTER à l’invite
RETRY?.
• N’ajustez pas le volume pendant les
tonalités de test. Cela pourrait entraîner
des réglages d’enceinte incorrects.
Le système vérifie à présent la configuration du
micro et des enceintes.
MASTER
VOLUME
UPDOWN
pour l’allumer.
RECEIVER
SYSTEM
1
ENTER
de la
.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
13
Fr
Page 14
Si un message ERR s’affiche, il se peut qu’il y
ait un problème avec le raccordement du
micro ou des enceintes. Mettez l’appareil hors
tension et vérifiez le problème indiqué par le
message ERR (voir ci-dessous), puis réessayez
de lancer la configuration automatique du son
surround.
• ERR MIC – Vérifiez le raccordement du
microphone.
•
ERR Fch
– Vérifiez le raccordement de
l’enceinte avant.
• ERR Sch – Vérifiez le raccordement de
l’enceinte surround.
• ERR SBch – Vérifiez le raccordement de
l’enceinte surround arrière.
• ERR SW – Vérifiez que le subwoofer a été
allumé et que son volume est monté.
6Lorsque CHECK OK s’affiche, confirmez
la configuration de vos enceintes.
Utilisez les touches / (curseur haut/bas)
pour vérifier chaque enceinte
individuellement. YES ou NO doit refléter les
enceintes effectivement raccordées. Si la
configuration des enceintes affichée n’est pas
correcte, utilisez / (curseur gauche/
droite) pour la modifier. Lorsque vous avez
terminé, passez à l’étape suivante.
7Sélectionnez CHECK OK à l’écran, puis
ENTER
appuyez sur
.
La configuration MCACC automatique se
termine en vérifiant le niveau du subwoofer.
• Si le niveau de sortie du subwoofer est trop
élevé/bas, SW.VOL.DWN/SW.VOL.UP
clignote à l’écran pendant cinq secondes.
Pour quitter l’écran et vérifier le niveau de
sortie du subwoofer, appuyez sur SYSTEM SETUP ou appuyez simplement sur ENTER
à l’invite RETRY?
8La configuration Auto MCACC Setup est
terminée!
L’indicateur MCACC situé sur le panneau
avant s’allume pour indiquer que les réglages
surround sont terminés.
Les réglages faits dans la configuration Auto
MCACC Setup devraient donner un excellent son
surround à votre système, mais il est aussi
possible d’aj uster ces réglages manue llement en
utilisant le menu System Setup (voir page 44).
1
Il est également possible, lorsque SKIP?
s’affiche, d’appuyer sur les touches /
(curseur gauche/droite) pour sélectionner l’une
des options suivantes et sur / (curseur
haut/bas) pour vérifier les réglages suivants :
• CHK SP – Vérifiez la taille et le nombre des
enceintes raccordées (pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 48)
• CHK DIST. – Vérifiez la distance entre vos
enceintes et la position d’écoute (pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 50)
• CHK LEVEL – Vérifiez l’équilibre global de
votre système d’enceintes (pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 50)
• CHK EQ – Sélectionnez ALL CH ou F ALIGN pour vérifier les réglages apportés à
l’équilibre de fréquence de votre système
d’enceintes sur la base des
caractéristiques acoustiques de la pièce
(pour plus d’informations, reportez-vous à
la page 46)
9Lorsque vous avez terminé, sélectionnez
‘SKIP?’
pour revenir au menu System Setup.
• N’oubliez pas de déconnecter le
microphone une fois que vous avez terminé
la configuration MCACC automatique.
Autres problèmes lors de la
configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas optimal
pour la configuration Auto MCACC Setup (trop de
bruit de fond, écho dans les murs, obstacles entre
les enceintes et le microphone) il se peut que les
réglages finaux soient incorrects. Vérifiez s’il y a
des équipements domestiques (climatiseur,
réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pourraient
affecter l’environnement et éteignez-les si
nécessaire.
l’écran du panneau avant, veuillez les suivre.
2
Si des instructions apparaissent sur
Remarque
1 • Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des enceintes identiques avec des tailles de cône d’environ 12 cm se
retrouveront avec des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement à l’aide de la section Réglage des enceintes à la page 48.
• Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être
précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a généralement pas besoin d’être changé.
2 Certains téléviseurs plus anciens peuvent causer des interférences avec le fonctionnement du micro. Il peut être préférable
d’éteindre votre téléviseur pendant la configuration MCACC automatique.
14
Fr
Page 15
Chapitre 4:
Raccordements
Raccordements des câbles
Assurez-vous de ne pas plier les câbles par
dessus l’appareil (comme illustré ci-dessous).
Si cela se produit, le champ magnétique
produit par les transformateurs situés dans
l’appareil peut entraîner un bourdonnement
des enceintes.
Important
• Avant tout raccordement ou toute
modification de raccordement, mettez
l’appareil hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur.
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour
raccorder les appareils audio analogiques. Ces
câbles sont le plus souvent rouges et blancs ;
les fiches rouges doivent être raccordées aux
bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux
bornes L (côté gauche).
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les
câbles optiques disponibles dans le commerce
doivent être utilisés pour raccorder les
appareils numériques au récepteur.
1
Câbles vidéo
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les
raccordements vidéo et ils sont indispensables
pour tout raccordement à des bornes vidéo
composites. Des fiches jaunes les distinguent
des câbles audio.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Remarque
1 • Lors du raccordement des câbles optiques, prenez soin de ne pas endommager le volet de protection de la prise optique au
moment d’insérer la fiche.
• Si vous devez entreposer le câble optique, enroulez-le sans serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de
façon trop serrée.
• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
15
Fr
Page 16
Raccordement d’un lecteur de
DVD et d’un téléviseur
Cette page vous indique comment connecter
votre lecteur DVD et votre téléviseur au récepteur.
1Connectez une sortie audio numérique
coaxiale de votre lecteur DVD à l’entrée
DIGITAL COAX 1 (DVD/LD) du récepteur.
Pour ce faire, utilisez un câble audio numérique
1
coaxial.
2Connectez la sortie vidéo composite et les
sorties audio analogiques stéréo
lecteur DVD aux entrées DVD/LD du récepteur.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo RCA
standard et un câble audio RCA stéréo.
• Si votre lecteur DVD est doté de sorties
analogiques multicanaux, reportez-vous à
la section Raccordement des sorties analogiques multicanaux ci-dessous pour
savoir comment les raccorder.
3Connectez les sorties audio analogiques
de votre téléviseur aux entrées TV/SAT du
récepteur.
Ceci vous permet d’émettre les sons à partir du
tuner intégré du téléviseur. Pour ce faire,
utilisez un câble audio RCA stéréo.
• Si votre téléviseur dispose d’un décodeur
numérique intégré, vous pouvez également
connecter une sortie audio numérique
optique de votre téléviseur à l’entrée
DIGITAL OPT 1 (TV/SAT) du récepteur.
Pour ce faire, utilisez un câble optique.
4Connectez la prise vidéo MONITOR OUT
du récepteur à une entrée vidéo de votre
téléviseur.
Utilisez un câble vidéo RCA standard pour le
raccordement à la prise vidéo composite.
2
de votre
* L’illustration montre le modèle VSX-515, mais
les raccordements du modèle VSX-415 sont
identiques.
Remarque
1 Si votre lecteur DVD ne dispose que d’une sortie numérique optique, vous pouvez le connecter à l’entrée optique du récepteur
à l’aide d’un câble optique. Lorsque vous réglez le récepteur, vous devez lui indiquer à quelle entrée vous avez connecté le lecteur
(pour le modèle VSX-415, reportez-vous à la section Réglages des entrées numériques à la page 43 et pour le VSX-515, reportezvous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 51).
2 Ce raccordement vous permettra de faire des enregistrements numériques à partir de votre lecteur de DVD.
16
Fr
Page 17
Raccordement des sorties
analogiques multicanaux
Pour la lecture audio DVD et SACD, votre
lecteur DVD peut être doté de sorties
analogiques 5.1 canaux. Dans ce cas, vous
pouvez les connecter aux entrées multicanaux
du récepteur, comme illustré ci-dessous.
1
1Connectez un ensemble de sorties audio/
vidéo du décodeur aux entrées TV/SAT
AUDIO et VIDEO du récepteur.
2
Utilisez un câble audio RCA stéréo pour la
connexion audio et un câble vidéo RCA
standard pour la connexion vidéo.
2Connectez une sortie audio numérique
optique de votre décodeur à l’entrée DIGITAL
OPT 1 (TV/SAT) du récepteur.
Pour ce faire, utilisez un câble optique.
3
English
Italiano
Français
RLRL
FRONT
OUTPUT
CENTER
OUTPUT
SURROUND
OUTPUT
SUB
WOOFER
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
* L’illustration montre le modèle VSX-515, mais
les raccordements du modèle VSX-415 sont
identiques.
Raccordement d’un récepteur
satellite ou d’un boîtier
décodeur numérique
La notion de “décodeur” comprend les
récepteurs satellite et câble, ainsi que les
tuners de téléviseurs numériques terrestres.
Remarque
1 L’entrée multicanaux ne peut être utilisée que lorsque DVD 5.1 ch est sélectionné (voir page 39).
2 Si vous avez dé jà raccordé votre téléviseur aux entrées TV/SAT, choisissez simplement une autre entrée. Vous devez toutefois
indiquer au récepteur à quelle entrée vous avez connecté le décodeur (pour le modèle VSX-415, reportez-vous à la section
Réglages des entrées numériques à la page 43 et pour le VSX-515, reportez-vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la
page 51).
3 Si votre décodeur ne dispose pas d’une sortie audio numérique, ignorez cette étape. S’il n’est doté que d’une sortie numérique
coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du récepteur, mais vous devez lui indiquer à quelle entrée vous
avez connecté le décodeur (pour le modèle VSX-415, reportez-vous à la section Réglages des entrées numériques à la page 43 et
pour le VSX-515, reportez-vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 51).
* L’illustration montre le modèle VSX-515, mais
les raccordements du modèle VSX-415 sont
identiques.
Deutsch
Nederlands
Español
17
Fr
Page 18
Raccordement d’autres
composants audio
Le nombre et le type de connexions dépend du
type de composant connecté.
procédure suivante pour connecter un
enregistreur CD-R, MD, DAT, cassette ou tout
autre composant audio.
1Si votre composant dispose d’une sortie
numérique, connectez-le à une entrée
numérique du récepteur, comme illustré.
L’exemple montre une connexion coaxiale à la
prise d’entrée numérique CD utilisant un câble
audio numérique coaxial.
2Au besoin, connectez les sorties audio
analogiques du composant à un ensemble
d’entrées audio libres du récepteur.
Cette connexion est nécessaire pour les
composants dépourvus de sortie numérique,
ou si vous souhaitez enregistrer à partir d’un
composant numérique. Utilisez un câble audio
RCA stéréo, comme illustré.
3Si vous connectez un enregistreur,
connectez les sorties audio analogiques (REC)
aux entrées correspondantes de
l’enregistreur.
L’exemple montre une connexion analogique à
la prise analogique CD-R/TAPE/MD à l’aide
d’un câble audio RCA stéréo.
1
Respectez la
* L’illustration montre le modèle VSX-515, mais
les raccordements du modèle VSX-415 sont
identiques.
A propos du décodeur WMA9 Pro
Modèle VSX-515 uniquement
Cet appareil dispose d’un décodeur incorporé
Windows Media
(WMA9 Pro), il est donc possible de lire les
sons codés en WMA9 Pro en utilisant une
connexion numérique coaxiale ou optique
lorsqu’il est connecté à un lecteur compatible
WMA9 Pro. Toutefois, le périphérique
Remarque
1 Notez que vous devez connecter les composants numériques aux prises audio analogiques si vous souhaitez enregistrer vers/
à partir de composants numériques (comme un MD) vers/à partir de composants analogiques.
18
Fr
®
Audio 9 Professionnel
Page 19
connecté (PC, lecteur DVD, décodeur, etc.)
doit pouvoir émettre des signaux audio au
format WMA9 Pro via une sortie numérique
coaxiale ou optique.
Microsoft, Windows Media® et le logo Windows
sont des marques commerciales ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Raccordement d’autres
composants vidéo
Ce récepteur dispose d’entrées et de sorties
audio/vidéo permettant de connecter des
enregistreurs vidéo analogiques ou
numériques, notamment des magnétoscopes,
des enregistreurs DVD et à disque dur.
1Connectez un ensemble de sorties audio/
vidéo de l’enregistreur aux entrées DVR/VCR
AUDIO et VIDEO du récepteur.
Utilisez un câble audio RCA stéréo pour la
connexion audio et un câble vidéo RCA
standard ou S-vidéo pour la connexion vidéo.
2Connectez un ensemble d’entrées audio/
vidéo de l’enregistreur aux sorties DVR/VCR
AUDIO et VIDEO du récepteur.
Utilisez un câble audio RCA stéréo pour la
connexion audio et un câble vidéo RCA
standard ou S-vidéo pour la connexion vidéo.
3Si votre composant vidéo est doté d’une
sortie audio numérique, connectez-le à une
entrée numérique du récepteur.
L’exemple montre un enregistreur connecté à
l’entrée DIGITAL COAX 1 (DVD/LD).
1
* L’illustration montre le modèle VSX-515, mais
les raccordements du modèle VSX-415 sont
identiques.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Remarque
1 Si votre composant vidéo ne dispose pas d’une sortie audio numérique, ignorez cette étape. S’il ne dispose que d’une sortie
numérique optique, vous pouvez le connecter à l’entrée optique du récepteur à l’aide d’un câble optique. Lorsque vous réglez le
récepteur, vous devez lui indiquer à quelle entrée vous avez connecté le composant (pour le modèle VSX-415, reportez-vous à la
section Réglages des entrées numériques à la page 43 et pour le VSX-515, reportez-vous à la section Menu d’affectation d’entrée
à la page 51).
19
Fr
Page 20
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne
filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour
améliorer la réception et la qualité du son,
raccordez les antennes externes (consultez
Utilisation des antennes externes ci-dessous).
Assurez-vous toujours que le récepteur est
éteint et débranché de la prise secteur avant
tout raccordement ou toute modification de
raccordement.
Antenne filaire FM
Raccordez l’antenne filaire FM et déroulez-la
vers le haut le long d’un encadrement de
fenêtre ou tout autre endroit offrant d’une
bonne réception.
Connecteurs d’antenne
Torsadez ensemble les brins de fil dénudés et
insérez-les dans l’orifice, puis refermez le
connecteur.
10mm
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur PAL pour raccorder une
antenne FM extérieure.
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5–6 m
de long à la borne d’antenne AM sans
déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible,
fixez ce fil métallique horizontalement, à
l’extérieur.
Antenne cadre AM
Assemblez l’antenne et raccordez-la au
récepteur. Fixez-la (si nécessaire) et orientez-la
dans la direction qui offre la meilleure
réception.
20
Fr
Page 21
Raccordement des enceintes (modèle VSX-415)
Une configuration complète de six enceintes (subwoofer inclus) est illustrée ci-dessous;
cependant, la configuration à domicile peut varier. Connectez simplement les enceintes que vous
avez de la manière illustrée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes
stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ;
une configuration complète de six enceintes est cependant idéale. Si vous n’utilisez pas de
subwoofer, mettez le réglage de l’enceinte avant (voir Réglage des enceintes à la page 41) sur large.
Veillez à raccorder l’enceinte droite à la borne droite et l’enceinte gauche à la borne gauche.
Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux
bornes positive et négative des enceintes. Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une
impédance nominale entre 6–16Ω (voir Permutation de l’impédance des enceintes à la page 61 si
vous prévoyez d’utiliser des enceintes ayant une impédance inférieure à 8Ω).
Assurez-vous de terminer tous les raccordements avant de connecter cet appareil à la source
d’alimentation CA.
CEN-
SUB WOOFER
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
R
L
AUDIO
FM UNBAL
Ω
75
CD
IN
DVR/
OUT
VCR
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT)
COAX
2
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD
/LD)
IN
VIDEO
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
REC
IN
CD-R
/ TAPE
/ MD
PLAY
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
TER
AM
LOOP
ANTENNA
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
CENTERSURROUND
RLR L
S
P
E
A
K
E
R
S
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
INPUT
1Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2Desserrez la borne et insérez le fil dénudé.
3Refermez la borne.
21
Fr
Page 22
Raccordement des enceintes (modèle VSX-515)
Une configuration complète de huit enceintes (subwoofer inclus) est illustrée ci-dessous;
cependant, la configuration à domicile peut varier. Connectez simplement les enceintes que vous
avez de la manière illustrée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera avec juste deux enceintes stéréo
(les enceintes avant sur le schéma) mais l’utilisation d’au moins trois enceintes est
recommandée, et une configuration complète vaut mieux pour le son surround. Si vous n’utilisez
pas de subwoofer, mettez le réglage de l’enceinte avant (voir Réglage des enceintes à la page 48)
sur LARGE.
Veillez à raccorder l’enceinte droite à la borne droite et l’enceinte gauche à la borne gauche.
Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux
bornes positive et négative des enceintes.
impédance nominale entre 6–16Ω (voir Permutation de l’impédance des enceintes à la page 61 si
vous prévoyez d’utiliser des enceintes ayant une impédance inférieure à 8Ω).
Assurez-vous de terminer tous les raccordements avant de connecter cet appareil à la source
d’alimentation CA.
1
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une
1Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2Desserrez la borne et insérez le fil dénudé.
3Refermez la borne.
Remarque
1 Si vous n’utilisez qu’une seule enceinte surround arrière, connectez le fil positif à la borne du canal droit (+) et le fil négatif à
la borne du canal gauche (–), voir l’illustration.
22
Fr
Page 23
Bornes d’enceinte
Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés
du câble d’enceinte sont torsadés ensemble et
insérés complètement dans la borne de
l’enceinte. Si le fil d’enceinte dénudé touche le
panneau arrière, lorsque vous allumez
l’appareil, il se peut que l’appareil coupe
l’alimentation par mesure de sécurité. Utilisez
un câble d’enceinte de bonne qualité pour
raccorder les enceintes au récepteur.
Attention
• Les bornes d’enceinte sont dangereuses
lorsqu’elles sont sous tension. Pour éviter
tout risque de décharge électrique,
débranchez le cordon d’alimentation lors
du raccordement ou de la déconnexion des
câbles d’enceinte.
Conseils d’installation des enceintes
Les enceintes sont généralement conçues
pour être placées à un endroit précis.
Certaines sont conçues pour être posées à
même le sol, alors que d’autres doivent être
placées sur des pieds pour produire une
qualité sonore irréprochable. Certaines doivent
être placées à proximité d’un mur; d’autres loin
des murs. Les quelques conseils ci-après vous
permettront d’obtenir une qualité sonore
excellente ; cependant, pour utiliser vos
enceintes au mieux, vous devriez également
suivre les recommandations du fabricant
relatives à l’installation des enceintes que vous
avez choisies.
• Placez les enceintes avant gauche et avant
droite à égale distance du téléviseur.
• Lorsque vous placez des enceintes à
proximité du téléviseur, nous vous
recommandons d’utiliser des enceintes
protégées contre les interférences
électromagnétiques de façon à éviter ainsi
la décoloration de l’image lorsque le
téléviseur est allumé. Si vous ne possédez
pas d’enceintes protégées contre les
interférences électromagnétiques et si vous
remarquez une décoloration de l’image,
éloignez les enceintes du téléviseur.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en
dessous du téléviseur de sorte que le son
du canal central semble provenir de l’écran
du téléviseur.
• Si possible, placez les enceintes surround
légèrement au-dessus du niveau des
oreilles en position d’ecoute.
• Essayez de ne pas placer les enceintes
surround plus loin que les enceintes avant
et centrale par rapport à la position
d’écoute. Sinon, l’effet de son surround
peut être affaibli.
• Pour obtenir le meilleur son surround
possible, installez vos enceintes
conformément à l’illustration ci-dessous.
Assurez-vous que toutes les enceintes sont
sécurisées afin d’éviter des accidents
d’une part et améliorer la qualité du son
d’autre part.
Attention
• Si vous choisissez d’installer l’enceinte
centrale sur le téléviseur, veillez à la fixer
avec du mastic, ou de quelque façon que
ce soit, afin de réduire le risque de
détérioration ou de blessure si l’enceinte
venait à tomber du téléviseur en raison
d’un choc externe comme un tremblement
de terre par exemple.
• Assurez-vous qu’aucun fil d’enceinte
dénudé ne touche le panneau arrière, car
le récepteur pourrait s’eteindre
autmatiguenent.
Schéma de disposition des enceintes
Les illustrations suivantes montrent des
configurations d’enceinte à 6.1 et 7.1 canaux.
Vue en 3-D de la configuration des
enceintes
6.1 canaux
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
1
Español
Remarque
1 Modèle VSX-415 uniquement – Respectez les schémas de disposition des enceintes, sans tenir compte des enceintes surround
arrière.
23
Fr
Page 24
Vue en 3-D de la configuration des
enceintes
7.1 canaux
Vue d’ensemble de la configuration des
enceintes
Configuration des enceintes en mode
Extra Power
VSX-415 only – reportez-vous à la section
Utilisation des effets surround avancés à la
page 32 pour activer le mode Extra Power
(EX POWER).
24
Fr
Page 25
Chapitre 5:
Commandes et affichages
Panneau frontal
ADVANCED
ST/DIRECT
STANDARD
SURR
LISTENING MODE
– STATION +– TUNING +
1Touches de sélection d’entrée
Appuyez sur l’une de ces touches pour
sélectionner une source d’entrée.
2Ecran à caractères
Voir Affichage à la page 27.
3Indicateur MCACC
S’allume quand le calibrage Acoustic
Calibration EQ (page 34) est activé (le
paramètre Acoustic Calibration EQ est
automatiquement réglé sur ALL CH ADJUST
une fois que la configuration Auto MCACC
Setup (page 13) ou la configuration EQ Auto
Setting (page 46) est terminée).
4
ENTER
/AUTO SURR
SIGNAL
SELECT
EON
MODE
CLASS
PTY
SEARCH
MULTI JOG
TUNING
/STATION
STANDBY/ON
SPEAKER
IMPEDANCE
TUNER
EDIT
PHONES
EXTENDED
MODE
TONE
MULTI JOG
ACOUSTIC
EQ
QUICK
SETUP
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
AM
DVD/LDDVD 5.1TV/SATDVR/VCR
SYSTEM
RETURN
SETUP
5Molette
STANDARD
SURROUND
LISTENING MODE
SPEAKER
IMPEDANCE
MULTI JOG
CD
ADVANCED
CD-R/TAPE/MD
STEREO/
DIRECT
EON
MODE
FM
SIGNAL
SELECT
PTY
SEARCH
MCACC
SETUP MIC
MODE
TUNER
EDIT
VSB
MULTI JOG
La commande MULTI JOG permet d’effectuer
un certain nombre de tâches. Utilisez-le pour
sélectionner des options après avoir appuyé
sur les touches MULTI JOG désignées.
6
STANDBY/ON
Ces touches permettent d’allumer le récepteur
et de le mettre en veille.
7Prise
PHONES
Utilisez cette prise pour raccorder le casque.
Lorsqu’un casque est raccordé, les enceintes
n’émettent aucun son.
English
MULTI JOG
ENTER
MASTER
VOLUME
UPDOWN
Italiano
Français
Deutsch
QUICK
TONEMUTE
SETUP
Nederlands
Español
25
Fr
Page 26
8Prise MCACC SETUP MIC
Permet de connecter le microphone fourni
(page 13).
9
MASTER VOLUME
10 Touche
LISTENING MODE
STANDARD
Appuyez sur ces touches pour accéder au
décodage standard et naviguer entre les
nombreuses options Pro Logic II et Neo:6
(page 31).
ADVANCED SURROUND
Elles permettent également de naviguer
entre les divers modes surround (page 32).
Permet de commjter entre la lecture
directe et stéréo. La lecture lirecte dérive
les commandes de tonalité et tout autre
traitement de signal pour atteindre la
reproduction la plus précise d’une source
(page 34)
Modèle VSX-515 uniquement – Permet de
sélectionner le mode Auto Surround
(page 31).
11 SIGNAL SELECT
Cette touche permet de sélectionner un signal
d’entrée (page 35).
12
EON MODE
Utilisez cette touche pour chercher des
programmes qui diffusent des informations de
circulation routière ou des nouvelles (page 56).
13 PTY SEARCH
Utilisez cette touche pour rechercher des types
de programmes RDS (page 55).
14
SPEAKER IMPEDANCE
Permet de modifier le réglage d’impédance
(page 61)
15
EXTENDED MODE
Modèle VSX-515 uniquement
Permet de sélectionner une option de canal
surround arrière (page 36) ou, lorsque les
enceintes surround arrière ne sont pas
disponibles, le mode Virtual Surround Back
(VSB) (page 37).
16
ACOUSTIC EQ
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un
réglage de calibrage d’égalisation acoustique
(page 34).
17
CLASS
Modèle VSX-515 uniquement
Permet de commuter entre les trois rangées
(classes) de stations préréglées (page 53).
18 Touches
TUNING / STATION
Permet de sélectionner la fréquence (page 53)
et les stations préréglées (page 54) lorsque
vous utilisez le tuner.
19
TUNER EDIT
Appuyez pour mémoriser et nommer une
station de radio à rappeler (page 53).
20
TONE
Permet d’accéder aux commandes des graves
et des aigus que vous pouvez ensuite régler à
l’aide de la commande MULTI JOG (page 38).
21
QUICK SETUP
Voir Utilisation de la Configuration rapide à la
page 11
22 Commandes du menu de configuration
du système System Setup menu
Modèle VSX-515 uniquement
SYSTEM SETUP
Permet d’accéder, avec la commande
MULTI JOG, au menu System Setup
(page 44).
RETURN
Appuyez pour confirmer et quitter l’écran
du menu affiché.
23
VSB MODE
Modèle VSX-415 uniquement
Permet de sélectionner mode Virtual Surround
Back (VSB) (page 37).
24
MUTE
Modèle VSX-415 uniquement
Permet de couper le son (ou de le rétablir s’il a
été coupé).
26
Fr
Page 27
Affichage
Modèle VSX-515:
1234567118910
12
English
[]
6
L
EON
[]
C
RDS
[]
AB
R
[]
Rs
[]
SB
R
[]
SB
L
[]
Ls
0
6
40
125
250 4K
13K
Italiano
SP
141520 2122
13
Modèle VSX-415:
12345698
13
1Indicateurs
S’allument pour indiquer le type de signal
d’entrée :
• AUTO – S’allume lorsque la sélection du
signal AUTO est activée.
• SB – En fonction de la source, cet
indicateur s’allume lorsqu’un signal avec
encodage du canal surround arrière est
détecté.
• DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal audio
numérique est détecté.
• 2 DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal
codé Dolby Digital est détecté.
• ANALOG – S’allume lorsqu’un signal
analogique est détecté.
DTS – S’allume lorsqu’une source avec des
signaux audio codés DTS est détectée.
SIGNAL SELECT
17161819
11 12
EON
RDS
1517
10
2119
2
Lorsque le mode STANDARD du récepteur est
activé, cet indicateur s’allume pour désigner le
décodage d’un signal multicanaux DTS.
3
2 DIGITAL
Lorsque le mode STANDARD du récepteur est
activé, cet indicateur s’allume pour désigner le
décodage d’un signal multicanaux Dolby
Digital.
4
2 PRO LOGIC II
x
Lorsque le mode Pro Logic II (STANDARD) du
récepteur est activé, 2 PRO LOGIC II s’allume
pour indiquer le décodage Pro Logic II.
Français
Deutsch
Nederlands
Español
27
Fr
Page 28
Modèle VSX-515 uniquement – 2 PRO LOGIC
II
x
s’allume pour indiquer le décodage Pro
Logic IIx (pour plus d’informations, reportezvous à la section Écoute d’une source en son surround à la page 31).
5VIR.SB
S’allume pendant le traitement de l’effet
surround arrière virtuel (page 37).
6
DIRECT
S’allume lorsque la lecture directe d’une
source est utilisée. La lecture directe ignore les
contrôles de tonalité et les niveaux de canal
pour obtenir la plus fidèle reproduction d’une
source.
7AUTO SURR.
(Modèle VSX-515 uniquement)
S’allume lorsque la fonction surround
automatique est activée (voir page 31).
8
ATT
S’allume lorsque l’option INPUT ATT (entrée
ATT) est utilisée pour atténuer (réduire) le
niveau du signal d’entrée analogique.
9SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode
sommeil (page 39).
10 Indicateurs du
tuner
• / MONO – S’allume lorsque le mode
mono est détini à l’aide de la touche MPX.
• / STEREO – S’allume lorsque la bande
d’émission FM stéréo est captée en mode
stéréo auto.
• / TUNED – S’allume lors de la réception
d’une émission.
11 EON
EON s’allume lorsque le mode EON est
activé et clignote lors de la réception d’une
émission EON. L’indicateur s’allume à
l’écran lorsque la station reçue offre le
service EON (page 56).
RDS
S’allume lorsqu’une émission RDS est
reçue (page 55).
12 Indicateur d’enceinte
Indique si le système d’enceintes est activé ou
non. SPA signifie que les enceintes sont
allumées. SP signifie que les écouteurs sont
connectés.
13 Ecran à caractères
14
Neo:6 (Modèle VSX-515 uniquement)
Lorsque le mode (STANDARD) Neo:6 du
récepteur est activé, cet indicateur s’allume
pour signaler le traitement Neo:6.
15
ADV.SURR.
(Advanced Surround)
S’allume lorsqu’un des modes Advanced
Surround a été sélectionné.
16 WMA9 Pro
(Modèle VSX-515 uniquement)
S’allume pour indiquer le décodage d’un
signal WMA9 Pro.
17 MIDNIGHT
S’allume pendant le mode d’écoute Midnight
(page 38).
18 D.E.
(Modèle VSX-515 uniquement)
S’allume lorsque l’option Dialog Enhancement
(enrichissement du dialogue) (DIALOG E) est
sélectionnée (page 38).
19
LOUDNESS
S’allume pendant le mode d’écoute Loudness
(page 38).
20 EX
S’allume lorsqu’un signal codé Dolby Digital
Surround EX est détecté.
21 Niveau du volume principal
Montre le niveau du volume global. ---dB
indique le niveau minimum, et - 0 dB le niveau
maximum.
Selon les réglages du niveau pour chaque
canal, le volume maximum peut varier entre
–10 dB et –0 dB.
22 Indicateurs MCACC channel EQ
(Modèle
VSX-515 uniquement)
Ces indicateurs signalent l’équilibre de
l’égalisation pour chaque canal lors du
contrôle de vos réglages d’égalisation de
calibrage acoustique. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
Vérification de vos réglages d’Egalisation de
Calibrage Acoustique à la page 48.
28
Fr
Page 29
Télécommande
L’illustration montre la télécommande VSX-515
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
1
2
3
4
5
1
RECEIVER
INPUT SELECTOR
DVD/LD
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
CDFMAM
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
TOP MENU
SYSTEM
SETUP
DVD
RECEIVER CONTROL
EFFECT/CH SEL
ACOUSTIC EQTUNER
DIALOG E
DVD
TUNING STATION
AUDIO
SUB TITLE
RECEIVER
TV/SAT DVR/VCR
STEREO
ENTER
VOLUME
LEVEL
EDIT
TUNER
DVD CONTROL
INPUT ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
RETURN
RECEIVER
MUTE
CLASS
MPX
DISPLAY
Permet de mettre le récepteur en veille et sous
tension.
2Touches
Mode d’écoute
STANDARD
Appuyez sur ces touches pour accéder au
décodage standard et naviguer entre les
nombreuses options Pro Logic II et Neo:6
(page 31).
ADVANCED SURROUND
Elles permettent également de naviguer
entre les divers modes surround (page 32).
6
7
8
9
10
11
12
STEREO
Permet de commuter entre la lecture
directe et stéréo. La lecture directe ignore
les contrôles de tonalité et les niveaux de
canal pour obtenir la plus fidèle
reproduction d’une source (page 34).
Modèle VSX-515 uniquement – Permet de
sélectionner le mode Auto Surround
(page 31).
MIDNIGHT/LOUDNESS
Permet d’activer le mode d’écoute
Midnight ou Loudness (page 38).
3
TOP MENU
Affiche le menu ‘supérieur’ d’un DVD.
SYSTEM SETUP (Modèle VSX-515
uniquement)
Permet d’accéder au menu System Setup
(page 44).
TUNER EDIT (Modèle VSX-415 uniquement)
Appuyez pour mémoriser et nommer une
station de radio à rappeler (page 53).
4DVD
Permet d’utiliser les commandes DVD de
la télécommande.
5Touche
RECEIVER CONTROL
VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
Modèle VSX-515 uniquement:
EFFECT/CH SEL
Permet de sélectionner un canal en
appuyant dessus à plusieurs reprises, puis
de régler le niveau à l’aide de LEVEL +/–
(page 50). Elle permet aussi d’ajuster le
nvieau des effets Advanced Surround
(page 32) ainsi que les paramètres Dolby
Pro Logic IIx Music (page 33) et Neo:6
Music (page 34). Vous pouvez ensuite
utiliser les touches LEVEL +/– pour
effectuer ces réglages.
LEVEL +/–
Appuyez sur ces touches pour régler l’effet
et le niveau des canaux, ainsi que pour
modifier le paramétrage des options Dolby
Pro Logic IIx et Neo:6 Music.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
29
Fr
Page 30
DIALOG E
Cette touche permet de mettre les dialogues
en relief lorsque vous regardez un programme
de télévision ou un film (page 38).
ACOUSTIC EQ
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner un réglage de calibrage
d’égalisation acoustique (page 34).
TUNER EDIT
Appuyez pour mémoriser et nommer une
station de radio à rappeler (page 53).
Modèle VSX-415 uniquement:
CH SELECT
Permet de sélectionner une enceinte lors
de la configuration du son surround du
récepteur (page 43).
TEST TONE
Émet la tonalité de test lors de la configuration
du son surround du récepteu (page 43).
LEVEL +/–
Permet de régler les niveaux de canal
(page 43).
EFFECT +/–
Permet d’ajouter ou de soustraire la
quantité d’effet dans les modes surround
avancés (page 32).
6
SLEEP
Permet de régler la minuterie de mise en
veille (page 39).
FL DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage.
INPUT ATT
Permet d’atténuer (de réduire) le niveau
d’un signal d’entrée analogique pour éviter
toute distorsion.
7Touches INPUT SELECTOR
Appuyez sur l’une de ces touches pour
sélectionner une source d’entrée.
8
MENU
Affiche le menu de disque de disques DVDVidéo. Permet également d’afficher les
menus du téléviseur.
RETURN (Modèle VSX-515 uniquement)
Permet de confirmer et de quitter la page
de menu en cours.
9
/ENTER
Utilisez les touches fléchées lors de la
configuration de votre système de son surround
(VSX-415 – page 40, VSX-515 – page 44).
Également utilisées pour les menus DVD.
10 RECEIVER
Permet d’activer les commandes de récepteur de
la télécommande. Également utilisé lors de la
configuration du son surround du récepteur
(VSX-415 – page 40, VSX-515 – page 44).
11 Commandes du TUNER
Les touches TUNING +/– permettent de
rechercher des fréquences radio (page 53) et
les touches STATION +/– de sélectionner des
stations radio préréglées (page 54).
CLASS
Commute entre les trois rangées (classes)
de stations préréglées (page 53).
MPX
Permet de commuter entre la réception
auto stéréo et mono d’émissions FM. Si le
signal est faible, alors le passage en mono
améliorera la qualité du son (page 53).
DISPLAY
Permet de commuter l’affichage entre le
nom de la station préréglée et la fréquence
(lisez les conseils page 54).
12 Touches DVD CONTROL
Vous pouvez utiliser ces touches pour
commander un lecteur DVD Pioneer connecté
à votre système.
Touche Fonction
DVD
Permet de mettre sous/hors tension le
lecteur DVD.
AUDIO
SUBTITLE
Permet de démarrer/reprendre la
Permet d’activer/de désactiver la mise
Permet d’interrompre la lecture.
Permet de lancer le défilement rapide
Permet de lancer le défilement rapide
Permet d’accéder au début de la plage
Permet d’accéder à la plage ou au
Permet de modifier la langue ou le canal.
Permet d’afficher/de changer les sous-
titres des disques DVD-Vidéo
multilingues.
lecture normale
en pause d’un disque.
vers le début du disque.
vers la fin du disque.
ou du chapitre en cours de lecture, puis
aux plages ou chapitres précédents.
chapitre suivant.
30
Fr
Page 31
Chapitre 6:
Écoute de sources à l’aide de
votre système
Important
• Certaines fonctions décrites dans cette
section peuvent ne pas être disponibles
selon la source utilisée (par exemple, les
sources PCM 88,2/96 kHz, DTS 96 kHz (24
bits) ou WMA 9 Pro).
Lecture en mode Auto
Modèle VSX-515 uniquement
Ce récepteur offre plusieurs modes d’écoute
des sources, mais la fonction Auto Surround
correspond à l’option d’écoute en mode direct
la plus simple. Grâce à cette fonction, le
récepteur détecte automatiquement le type de
source que vous écoutez et sélectionne un
mode de lecture multicanaux ou stéréo selon
les besoins.
•Lors de l’écoute d’une source, appuyez
sur STEREO pour une lecture auto.
Appuyez à plusieurs reprises jusqu’à ce que
AUTO SURR. s’affiche brièvement sur l’écran
(il indique ensuite le format de décodage ou de
lecture). Vérifiez les voyants des formats
numériques sur l’écran pour voir comment la
source est traitée.
1
RECEIVER
DVD/LD
CDFMAM
STANDARDSTEREO
SLEEP
FL DIMMER
INPUT SELECTOR
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
ADVANCED
SURROUND
INPUT ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
Écoute d’une source en son
surround
Ce récepteur permet d’écouter n’importe
quelle source en son surround. Toutefois, les
options disponibles dépendront de la
configuration de vos enceintes et du type de
source que vous écoutez.
Modèle VSX-515 uniquement – Si vous avez
raccordé des enceintes surround arrière,
reportez-vous également à la section
Utilisation du canal surround arrière (mode
Extended) à la page 36.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CDFMAM
MIDNIGHT/
ADVANCED
LOUDNESS
SURROUND
STANDARDSTEREO
•Lors de l’écoute d’une source, appuyez
sur la touche STANDARD.
Si la source présente un encodage Dolby
Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de
décodage adéquat sera automatiquement
sélectionné et apparaîtra sur l’afficheur.
Pour les sources à deux canaux, appuyez à
plusieurs reprises sur STANDARD pour
sélectionner:
• 2
Pro Logic II MOVIE – Son allant jusqu’à
5.1 canaux, spécialement adapté aux
sources films
• 2
Pro Logic II MUSIC – Son allant jusqu’à
5.1 canaux, spécialement adapté aux
sources musique
• 2 PRO LOGIC – Son surround 5.1 canaux
2
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Remarque
1 • Les formats surround stéréo (matrice) sont décodés en conséquence en utilisant Neo:6 CINEMA ou 2 Pro Logic IIx MOVIE
(voir la section Écoute d’une source en son surround ci-dessus pour en savoir plus sur les formats de décodage).
• La fonction Auto Surround est annulée si vous raccordez un casque d’écoute ou si vous sélectionnez les entrées analogiques
multicanaux.
2 Modèle VSX-515 uniquement – Si le mode Extended (page 36) est défini sur OFF ou si les enceintes surround arrière sont
définies sur NO (page 48), 2 Pro Logic IIx devient 2 Pro Logic II (son 5.1 canaux).
31
Fr
Page 32
Modèle VSX-515 uniquement:
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – Son allant
jusqu’à 7.1 canaux, spécialement adapté
aux sources films
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – Son 7.1 canaux,
spécialement adapté aux sources musique
• 2 Pro Logic IIx GAME – Son jusqu’à 7.1
canaux, convient parfaitement pour les
jeux vidéo
• 2 PRO LOGIC – Son surround 5.1 canaux
• Neo:6 CINEMA – Son 6.1 canaux,
Utilisation des effets surround
avancés
Les effets surround avancés peuvent être
utilisés pour différents effets sonores surround
supplémentaires. La plupart des modes
surround avancés sont conçus pour être
utilisés avec les bandes sonores de films, mais
certains modes conviennent également pour
des sources musicales. Essayez différents
réglages sur différentes bandes sonores pour
déterminer le mode que vous préférez.
2
spécialement adapté aux sources films
• Neo:6 MUSIC – Son 6.1 canaux,
spécialement adapté aux sources musique
Modèle VSX-515 uniquement – Avec les sources
multicanaux, si vous avez raccordé des
enceintes surround arrière et sélectionné
Extended ON
1
, vous pouvez choisir (selon le
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CDFMAM
ADVANCED
SURROUND
STANDARDSTEREO
INPUT ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
format):
• 2Pro Logic IIx MUSIC – Voir plus haut
(uniquement disponible lorsque vous
utilisez deux enceintes surround arrières)
• Dolby Digital EX – Produit un son
surround arrière pour les sources à 5.1
canaux et offre un décodage parfait pour
les sources à 6.1 canaux (Dolby Digital
Surround EX par ex.)
• DTS-ES – Permet la lecture à 6.1 canaux
des sources DTS encodées
•Appuyez plusieurs fois sur ADVANCED
SURROUND pour sélectionner un mode
d’écoute.
• ADV. MOVIE – Recrée l’atmosphère
décontractée d’une salle de cinéma, et
convient aux films ou sources
cinématographiques.
• ADV. MUSIC – Recrée l’environnement
acoustique d’une grande salle de concert,
et convient à la musique ou aux sources
musicales.
• TV SURR. – Ce mode produit un son
surround pour les sources de télévisées en
mono et stéréo. Il permet la lecture de films
plus anciens enregistrés avec des bandes
sonores en mode mono.
• SPORTS – Ce mode est conçu pour les
programmes sportifs avec beaucoup
d’action, en augmentant l’excitation en
amenant à l’avant l’action de fond.
• ADV. GAME – Utile pour jouer à des jeux
vidéo. Ce mode fonctionne
particulièrement bien avec du son se
déplaçant de gauche à droite dans les jeux
vidéo où il y a beaucoup de mouvement.
Remarque
1 Pendant la lecture d’une source multicanaux Dolby Digital avec le mode Extended défini sur ON, vous ne pouvez sélectionner
que Dolby Digital EX ou 2 Pro Logic IIx MUSIC. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Utilisation du canal surround arrière (mode Extended) à la page 36.
2 Si vous appuyez sur ADVANCED SURROUND lorsque les écouteurs sont raccordés, le mode PHONES SURROUND est
automatiquement sélectionné.
• Modèle VSX-515 uniquement – En fonction de la source et du mode sonore que vous avez sélectionné, il se peut que les
enceintes surround arrière de votre configuration n’émettent aucun son. Pour en savoir plus, référez-vous à la section Utilisation du canal surround arrière (mode Extended) à la page 36.
32
Fr
Page 33
• EXPANDED – Ce mode est spécialement
conçu pour donner de la profondeur au
son des sources stéréo. Il recrée un son
surround multicanaux à partir de signaux à
deux canaux (stéréo). Utilisez ce mode
avec Dolby Pro Logic pour obtenir un effet
surround stéréo. Vous pouvez également
l’utiliser avec des sources Dolby Digital
pour un champ stéréophonique plus large
que les modes standard.
• 6-STEREO (VSX-515) / 5-STEREO (VSX-415) –
Ce mode peut être sélectionné pour fournir
un son multicanaux à une source stéréo,
en utilisant toutes les enceintes dans votre
configuration.
• EX POWER (Modèle VSX-415 uniquement) –
Apporte une énergie et une profondeur
supplémentaires à une source stéréo, en
utilisant des enceintes surround en plus
des enceintes avant (voir illustration à la
page 24, section Installation des enceintes
pour le mode Extra Power).
• VIR. SURR (Modèle VSX-515 uniquement) –
Crée un Crée un effet surround virtuel en
n’utilisant que le subwoofer et les
enceintes avant.
• PHONES SURROUND – Lo rs de l’ éc ou te au
casque, vous pouvez obtenir un effet
surround d’ensemble.
Astuce
• Les effets surround avancés peuvent être
réglés dans une gamme de 10 à 90 en
(VSX-415) appuyant sur EFFECT +/– ou
(VSX-515) sur EFFECT/CH SEL (jusqu’à ce
que EFFECT s’affiche) et en utilisant +/–. Le
niveau d’effet peut être réglé pour chaque
mode Advanced Surround.
Réglages du mode Dolby Pro Logic IIx
Music
Modèle VSX-515 uniquement
Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en
mode Dolby Pro Logic IIx Music, vous pouvez
régler trois paramètres supplémentaires :
Center Width, Dimension et Panorama.
RECEIVER CONTROL
VOLUME
SIGNAL
SELECT
LEVEL
TUNER
EDIT
MUTE
CLASS
EFFECT/CH SEL
DIALOG E
1Si le mode 2
Pro Logic IIx MUSIC
1
est
activé, appuyez à plusieurs reprises sur
EFFECT/CH SEL
‘
DIMEN’.
pour sélectionner
ou ‘
PNRM’
C WIDTH
.
• C WIDTH – Le mode Center Width offre
une meilleure fusion du son des enceintes
avant en étirant le canal central entre les
enceintes avant droite et gauche ; le son
émis semble plus être plus large (réglages
plus hauts) ou au contraire plus étroit
(réglages plus bas). (Cette fonction est
disponible uniquement si une enceinte
centrale est raccordée.)
• DIMEN. – Le mode Dimension permet de
régler la profondeur de la balance du son
surround de l’avant vers l’arrière ; le son
émis semble être plus éloigné (réglages
négatifs), ou au contraire plus proche
(réglages positifs).
• PNRM. – L’option Panorama agrandit
l’image stéréo avant pour inclure les
enceintes surround, produisant un effet
“enveloppant”.
2 Utilisez les touches +/– pour définir le
réglage.
Le mode Center Width peut être réglé de 0 à 7
(réglage par défaut : 3) ; le mode Dimension de
-3 à +3 (réglage par défaut : 0) ; le mode
Panorama sur On ou Off (réglage par défaut :
Off).
3 Appuyez de nouveau sur EFFECT/CH
SEL pour ajuster d’autres réglages.
English
Italiano
,
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Remarque
1 Si le mode Extended est désactivé, 2 Pro Logic IIx devient 2 Pro Logic II (son à 5.1 canaux). Ces réglages restent toutefois
valides.
33
Fr
Page 34
Réglages du mode Neo:6 Music
Modèle VSX-515 uniquement
• Réglage par défaut: 3
Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en
mode Neo:6 Music, vous pouvez régler l’image
centrale pour créer un effet stéréo plus large
avec des voix.
1
EFFECT/CH SEL
DIALOG E
RECEIVER CONTROL
VOLUME
LEVEL
SIGNAL
TUNER
SELECT
EDIT
MUTE
CLASS
1 Avec le mode Neo:6 MUSIC activé,
appuyez plusieurs fois sur EFFECT/CH SEL
pour sélectionner C. IMAGE.
2 Utilisez les touches +/– pour définir le
réglage.
Ajustez l’effet de 0 (tout le canal central est
envoyé aux enceintes droite et gauche) à 10 (le
canal central est envoyé à l’enceinte centrale
uniquement).
Écoute en mode stéréo
Lorsque vous sélectionnez le mode STEREO ou
DIRECT, la source sera émise uniquement par
les enceintes avant droite et gauche (et peutêtre par le subwoofer en fonction de la
configuration de vos enceintes). Les sources
multicanaux Dolby Digital et DTS sont
remixées en stéréo.
• STEREO – La source audio est lue selon vos
réglages surround et vous pouvez toujours
utiliser les fonctions de contrôle Midnight,
Loudness et Tone.
• DIRECT – Contourne tous les effets et
réglages surround afin que le son demeure
le plus près possible du signal audio de la
2
source.
• AUTO SURR. (modèle VSX-515
uniquement) – Reportez-vous à la section
Lecture en mode Auto à la page 31 pour
plus d’informations.
Ecoute avec la fonction Acoustic
Calibration EQ
Modèle VSX-515 uniquement
• Réglage par défaut: OFF / ALL CH (après la
configuration Auto MCACC Setup ou le
réglage EQ Auto Setting)
Vous pouvez écouter des sources en utilisant
l’Egalisation de Calibrage Acoustique réglée à
la section Configuration automatique du son
surround (MCACC) à la page 13 ou Egalisation
du calibrage acoustique à la page 46. Référez-
vous à ces pages pour en savoir plus sur
l’Egalisation de Calibrage Acoustique.
RECEIVER CONTROL
VOLUME
EFFECT/CH SEL
DIALOG E
ACOUSTICEQTUNER
LEVEL
MUTE
CLASS
EDIT
•En écoutant une source, appuyez sur
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CDFMAM
ADVANCED
SURROUND
STANDARDSTEREO
INPUT ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
ACOUSTIC EQ.
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner :
• ALL CH – Aucun canal ne reçoit de
coefficient particulier.
• F. ALIGN – Toutes les enceintes sont
entendues conformément aux réglages de
•Lors de l’écoute d’une source, appuyez
sur
STEREO
pour une lecture en mode stéréo.
Appuyez plusieurs fois pour naviguer entre:
l’enceinte avant.
• CUSTOM 1/2 – Réglages personnalisés
• EQ OFF – Désactive l’égalisation de
calibrage acoustique.
Remarque
1 Cette fonction est disponible uniquement si une enceinte centrale est raccordée.
2 Si vous activez les modes d’écoute Midnight, Loudness, l’accentuation des dialogues (modèle VSX-515 uniquement) ou les
contrôles de tonalité lorsque DIRECT est sélectionné, le récepteur passe automatiquement en mode STEREO.
34
Fr
Page 35
L’indicateur MCACC situé sur le panneau
avant s’allume lorsque la fonction Acoustic
Calibration EQ est activée.
1
En cas de réglages sur DIGITAL ou AUTO, 2 DIGITAL s’allume lorsqu’un signal Dolby
Digital entre et DTS s’allume lorsqu’un signal
DTS entre.
Choix du signal d’entrée
• Réglage par défaut: AUTO
Vous devez raccorder un appareil aux entrées
analogique et numérique à l’arrière du
récepteur pour pouvoir choisir entre les
signaux.
Modèle VSX-515:
Modèle VSX-415:
•Appuyez sur la touche
pour sélectionner le signal d’entrée qui
correspond à l’appareil source.
Chaque pression sur la touche fait défiler les
options suivantes:
2
ADVANCED
ST/DIRECT
SIGNAL
/AUTO SURR
SELECT
VSB
MODE
TUNER
EDIT
TONEMUTE
MULTI JOG
SIGNAL SELECT
QUICK
SETUP
STANDARD
SPEAKER
IMPEDANCE
STANDARD
ADVANCED
SURROUND
LISTENING MODE
SURR
LISTENING MODE
STEREO/
SIGNAL
DIRECT
SELECT
EON
SEARCH
MODE
PTY
• AUTO – Permet de passer
automatiquement au réglage DIGITAL si
une source numérique est détectée, sinon
le réglage reste défini sur ANALOG.
• ANALOG – Permet de sélectionner les
entrées analogiques.
• DIGITAL – Permet de sélectionner l’entrée
numérique.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Remarque
1 • Vous ne pouvez pas utiliser Acoustic Calibration EQ lorsque DVD 5.1ch est activé, et celle-ci n’a aucun effet lorsque les
écouteurs sont raccordés.
• Si vous activez la fonction Acoustic Calibration EQ lorsque DIRECT est sélectionné, le récepteur passe automatiquement à
STEREO.
2 • Ce récepteur ne peut lire que des formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32kHz-96 kHz), DTS et (modèle VSX515 uniquement) WMA9 Pro. Pour d’autres formats de signaux numériques, réglez l’appareil sur ANALOG.
• Un bruit numérique peut se produire lorsqu’un lecteur de LD ou de CD compatible avec le format DTS lit un signal
analogique. Pour éviter ce bruit, effectuez les raccordements numériques qui s’imposent (page 16) et réglez l’entrée du signal
sur DIGITAL.
• Certains lecteurs de DVD n’émettent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le mode
d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
35
Fr
Page 36
Utilisation du canal surround
arrière (mode Extended)
Modèle VSX-515 uniquement
• Réglage par défaut: EXT. ON
Vous pouvez utiliser le décodage automatique
6.1 pour les sources codées à 6.1 (par exemple,
Dolby Digital EX ou DTS-ES) ou choisir de
toujours utiliser le décodage 6.1 (par exemple,
avec les supports codés à 5.1). Avec les
sources encodées 5.1, un canal surround
arrière est généré, mais le son du support
pourra sembler meilleur au format 5.1 pour
lequel il a été initialement encodé (dans ce cas,
vous pouvez tout simplement désactiver le
mode Extended).
Type de source
Source multicanaux
codée Dolby Digital
EX/DTS-ES/WMA9
Pro avec surround
6.1/7.1ch
Source multicanaux
encodée Dolby
Digital/DTS/WMA9
Pro
EXTENDED MODE
panneau avant) pour sélectionner une option
de canal surround arrière.
Chaque pression sur la touche fait défiler les
options suivantes:
• EXT. ON – Le décodage 6.1 est toujours
utilisé (par exemple, un cnaal surround
arrière est généré pour des supports codé
à 5.1)
• EXT. AUTO – Permet de passer
automatiquement au décodage 6.1 pour
les sources codées à 6.1 (par exemple,
Dolby Digital EX ou DTS-ES)
• EXT. OFF – Lecture 5.1 au maximum
Mode Standard
Sources stéréo
Pro Logic II x
2 Pro Logic
Neo:6
Mode
surround
avancés
(sur le
*
Remarque
1 • Vous ne pouvez pas utiliser le canal surround arrière avec des écouteurs, en mode STEREO / DIRECT, en mode AUTO SURR.
ou si le réglage de l’enceinte surround arrière est défini sur NO dans la section Réglage des enceintes à la page 48.
• Vous ne pouvez pas entendre le canal surround arrière avec des sources DTS de 96 kHz/24 bits ou PCM 96 kHz.
36
Fr
Page 37
Utilisation du mode Virtual
Surround Back (VSB)
La sélection de ce mode permet d’entendre un
canal arrière virtuel dans vos enceintes
surround. Vous pouvez par exemple choisir
d’écouter des sources ne contenant aucune
information de canal surround arrière (support
encodé 5.1 par ex.) avec un encodage 6.1
reproduit (VSB ON). Parfois, la source peut
avoir une meilleure qualité sonore au format
5.1 pour lequel elle a été initialement encodée.
Dans ce cas, vous pouvez simplement
désactiver ce mode (VSB OFF) ou (modèle VSX-515 uniquement) faire en sorte que le
récepteur n’applique cet effet qu’aux sources
codées à 6.1, comme Dolby Digital EX ou DTS-
ES (VSB AUTO).
Type de source
Source multicanaux
encodée Dolby
Digital EX/DTS-ES/
WMA9 Pro avec
canal surround 6.1
Source multicanaux
encodée Dolby
Digital/DTS
Source stéréo
encodée Dolby
Digital/DTS ; autre
source stéréo
numérique
Source analogique à
2 canaux (stéréo)
1
VSB
Mode
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
Sources
multicanaux
Le tableau indique à quel moment vous
entendrez le canal surround arrière virtuel.
•Appuyez sur
MODE
(sur le panneau avant) pour
EXTENDED MODE
sélectionner une option de canal surround
arrière virtuel.
Chaque pression sur la touche fait défiler les
options suivantes:
• VSB ON – Le mode Virtual Surround Back
est toujours utilisé (supports encodés 5.1
par ex.)
• VSB AUTO – (Modèle VSX-515 uniquement)
Le mode Virtual Surround Back est
automatiquement appliqué aux sources
codées à 6.1 (par exemple, Dolby Digital EX
ou DTS-ES)
• VSB OFF – Le mode Virtual Surround Back
est désactivé
Mode Standard
Sources stéréo
2
Pro Logic II
2 Pro Logic
Neo:6
/
VSB
Mode
surround
avancés
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Remarque
1 Vous ne pouvez pas utiliser le mode Virtual Surround Back avec des écouteurs ou en mode STEREO / DIRECT.
Modèle VSX-415 uniquement
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode Virtual Surround Back si l’option Réglage des enceintes à la page 41 est définie sur S∗.
Modèle VSX-515 uniquement
• Vous ne pouvez utiliser le mode Virtual Surround Back que si les enceintes surround sont allumées et si le réglage de
l’enceinte surround arrière est défini sur NO dans la section Réglage des enceintes à la page 48.
• Vous ne pouvez pas régler le niveau du canal surround arrière si vous écoutez le canal surround arrière virtuel.
37
Fr
Page 38
Utilisation des modes d’écoute
Midnight et Loudness
Le mode d’écoute Midnight vous permet
d’entendre clairement le son surround des
films lorsque le volume est faible. L’effet
surround s’adapte automatiquement au
volume que vous avez choisi.
Le mode d’écoute Loudness vous permet
d’obtenir un bon niveau de graves et d’aigus
lorsque vous écoutez des sources musicales à
faible volume.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CDFMAM
MIDNIGHT/
ADVANCED
LOUDNESS
SURROUND
STANDARD
STEREO
•Appuyez sur les touches MIDNIGHT/
LOUDNESS pour naviguer entre MIDNIGHT,
LOUDNESS et OFF.
1
Mode Dialog enhancement
Modèle VSX-515 uniquement
• Réglage par défaut: OFF
Le mode Dialog Enhancement permet de
concentrer les dialogues d’un programme
télévisé ou d’un film dans le canal central et
ainsi, de les mettre en relief par rapport aux
autres sons d’arrière-plan.
RECEIVER CONTROL
VOLUME
SIGNAL
SELECT
LEVEL
TUNER
MUTE
CLASS
EDIT
EFFECT/CH SEL
DIALOG E
•Appuyez sur DIALOG E pour activer ou
désactiver l’accentuation des dialogues.
Utilisation des commandes de
tonalité
En fonction de ce que vous écoutez, vous
pouvez avoir besoin de régler le niveau des
graves et des aigus à l’aide des commandes de
tonalité du panneau frontal.
FM
CD-R/TAPE/MD
ADVANCED
ST/DIRECT
LISTENING MODE
STANDBY/ON
SIGNAL
SURR
/AUTO SURR
SELECT
PHONES
STANDARD
* L’illustration montre le modèle VSX-515
1Appuyez sur TONE pour sélectionner la
fréquence désirée.
Permet de commuter entre BASS et TREBLE.
2Utilisez le cadran
modifier le niveau des graves et des aigus.
Patientez quelques secondes pour que vos
modifications prennent effet
automatiquement.
2
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
AM
MCACC
SETUP MIC
DVD/LDDVD 5.1TV/SAT
PTY
EON
SEARCH
MODE
MULTI JOG
TUNING
/STATION
CLASS
MULTI JOG
SPEAKER
IMPEDANCE
VSX-515
MULTI JOG
MASTER
VOLUME
UPDOWN
EXTENDED
ACOUSTIC
MODE
EQ
TUNER
QUICK
SYSTEM
EDIT
TONE
SETUP
SETUP
MULTI JOG
pour
Remarque
1 Vous ne pouvez pas utiliser les modes d’écoute MIDNIGHT/LOUDNESS si vous avez sélectionné DVD 5.1 CH.
2 Vous ne pouvez utiliser les contrôles de tonalité que lorsque STEREO/DIRECT est sélectionné. DIRECT passera à STEREO lors
de l’utilisation des contrôles de tonalité.
38
Fr
Page 39
Lecture d’autres sources
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CDFMAM
1Mettez l’appareil de lecture sous tension.
2Mettez le récepteur sous tension.
3Sélectionnez la source que vous désirez lire.
Utilisez à cet effet les touches de sélection
d’entrée (INPUT SELECTOR).
4Lancez la lecture de l’appareil que vous
avez sélectionné à l’étape 1.
1Appuyez sur
DVD 5.1 CH
sur la
télécommande ou sur DVD 5.1 sur le panneau
avant.
Pour annuler la lecture à partir d’entrées
multicanaux, utilisez les touches INPUT SELECTOR pour sélectionner un autre signal
d’entrée.
Utilisation de la minuterie de
mise en veille
La minuterie de mise en veille place le
récepteur en mode de veille au bout d’un laps
de temps préalablement défini; vous pouvez
ainsi vous coucher en sachant que le
récepteur ne fonctionnera pas toute la nuit.
Utilisez la télécommande pour régler la
minuterie de mise en veille.
English
Italiano
Français
Sélection des entrées
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
analogiques multicanaux
Si vous avez raccordé un décodeur ou un
lecteur de DVD à sorties analogiques
•Appuyez plusieurs fois sur
régler le temps restant avant la mise en veille.
multicanaux au récepteur (page 17), vous
devez sélectionner les entrées analogiques
90 min60 min
multicanaux pour obtenir une lecture
surround.
1
RECEIVER
STANDARD
SLEEP
FL DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CDFMAM
ADVANCED
SURROUND
STEREO
INPUT ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
Off
Astuce
• Vous pouvez vérifier le temps restant avant
la mise en veille à n’importe quel moment
en appuyant une fois sur SLEEP. Si vous
appuyez plusieurs fois, vous ferez à
nouveau défiler les options de mise en
veille.
• Vous pouvez également éteindre la
minuterie de mise en veille en mettant tout
simplement le récepteur hors tension.
Remarque
1 • Si vous avez sélectionné la lecture à partir d’entrées multicanaux, vous ne pouvez pas utiliser les modes INPUT ATT, TONE,
DIALOG E, VSB, MIDNIGHT/LOUDNESS, les modes audio STANDARD, ADVANCED SURROUND, STEREO/DIRECT et AUTO
SURR..
• Lorsque la lecture est sélectionnée à partir des entrées multicanaux, seul le niveau du volume et du canal peut être réglé.
SLEEP
30 min
pour
Deutsch
Nederlands
Español
39
Fr
Page 40
Chapitre 7:
CD-R/
Configuration du récepteur
Modèle VSX-415 uniquement
• Réglage de la distance des enceintes
Sélection de la configuration de
votre récepteur
Pour un son surround optimal, effectuez les
opérations de configuration suivantes. Elles
s’avèrent importantes en cas d’utilisation de
DTS et de Dolby surround. Les réglages ne
seront faits qu’une seule fois (sauf si vous
changez l’emplacement de vos enceintes ou si
vous ajoutez de nouvelles enceintes, etc.).
Reportez-vous aux pages suivantes pour des
détails sur chaque réglage.
TAPE /M D
CDFMAM
MIDNIGHT/
ADVANCED
LOUDNESS
SURROUND
STANDARD
TOP MENU
1Appuyez sur
télécommande.
2Utilisez les touches
gauche/droite) pour choisir l’option à régler.
Il est plus simple d’effectuer les réglages un
par un, dans l’ordre indiqué ci-dessous. Le
réglage actuel est indiqué pour chaque option
lorsque vous parcourez l’écran.
• Réglage des enceintes – Indiquez le
nombre et le type des enceintes
raccordées (page 41).
• Réglage du subwoofer – Spécifiez le
mode d’utilisation du subwoofer (page 41).
• Réglage de la fréquence de recouvrement – Déterminez les
fréquences à envoyer au subwoofer ou aux
grandes enceintes (page 41).
• Réglage de l’atténuateur LFE –
Sélectionnez le niveau de l’atténuateur du
canal LFE (page 41).
SETUP
TUNER
EXIT
ENTER
DVD
VOLUME
RECEIVER
STEREO
/
MENU
RECEIVER
sur la
(curseur
1
avant – Spécifiez la distance entre votre
position d’écoute et vos enceintes avan
(page 42).
• Réglage de la distance de l’enceinte centrale – Spécifiez la distance entre votre
position d’écoute et votre enceinte centrale
(page 42).
• Réglage de la distance des enceintes surround – Spécifiez la distance entre
votre position d’écoute et vos enceintes
surround (page 42).
• Réglage de la distance du subwoofer –
Spécifiez la distance entre votre position
d’écoute et votre subwoofer (page 42).
• Réglage du contrôle de la plage dynamique – Compressez la gamme
dynamique de la bande sonore (page 42).
• Réglage mono double – Isolez un canal
lors de l’écoute de disques avec codage
mono double (page 42).
• Réglages des entrées numériques –
Spécifiez les composants à affecter aux
entrées numériques suivantes (page 43):
• Réglage de l’entrée numérique
coaxiale 1
• Réglage de l’entrée numérique
coaxiale 2
• Réglage de l’entrée numérique optique 1
3Utilisez les touches
/
bas) pour effectuer le réglage.
Ce réglage est entré automatiquement.
4Répétez les étapes 2 et 3 pour régler
d’autres options de configuration.
5Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
ENTER pour quitter.
(curseur haut/
Remarque
1 L’affichage du réglage se ferme automatiquement après 3 minutes d’inactivité.
40
Fr
Page 41
Surround et options de
configuration du son
Réglage des enceintes
• Réglage par défaut: S (toutes les
enceintes)
Vous devez informer le récepteur du nombre
d’enceintes disponibles et de leur taille
pouvoir déterminer le nombre de graves
envoyées du récepteur aux enceintes.
•Utilisez les touches
/
(curseur haut/
bas) pour choisir une configuration
correspondant à celle de vos enceintes.
FS-CS-SS
FL-C -S
FL-C -SS
FL-C -SL
FL-CS-S
FL-CS-SS
FL-CS-SL
FS-CS-S
FS-C -SS
FS-C -S
FL-CL-SL
FL-CL-SS
FL-CL-S
1
afin de
• PLUS – Le canal LFE et les graves de toutes
les enceintes sont envoyés au subwoofer
(les enceintes “L” émettent également des
graves).
• NO – Aucune basse fréquence n’est
envoyée au subwoofer.
Réglage de la fréquence de
recouvrement
• Réglage par défaut: 100 Hz
Ce réglage établit une coupure entre les sons
graves qui sont renvoyés des enceintes de
grande taille, ou du subwoofer, et les sons
graves qui sont renvoyés des enceintes de petite
3
Il établit également le moment précis de
taille.
la coupure des sons graves du canal LFE.
La valeur recommandée pour ce réglage est
200 Hz si vos enceintes S sont plus petites, de
type pour étagère.
•Utilisez les touches
bas) pour spécifier la fréquence du filtre passif.
• 100Hz – Envoie les basses fréquences
inférieures à 100 Hz au subwoofer (ou aux
enceintes L).
• 150Hz – Envoie les fréquences graves endessous de 150 Hz vers le subwoofer (ou
les enceintes L).
• 200Hz – Envoie les fréquences graves endessous de 200 Hz vers le subwoofer (ou
les enceintes L).
/
(curseur haut/
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Réglage du subwoofer
• Réglage par défaut: YES
Vous pouvez choisir d’utiliser ou non le
subwoofer. Utilisez le réglage PLUS pour
augmenter le nombre de graves.
•Utilisez les touches
/
bas) pour sélectionner YES, PLUS ou NO.
• YES – Le canal LFE et les graves des petites
enceintes (S) sont envoyés au subwoofer.
2
(curseur haut/
Réglage de l’atténuateur LFE
• Réglage par défaut: 0 dB
Les sources audio Dolby Digital et DTS
comprennent des graves très faibles. Réglez
l’atténuateur LFE de façon à éviter que les
tonalités extrêmement graves produisent une
distorsion du son émis par les enceintes.
•Utilisez les touches
bas) pour régler le niveau d’atténuation.
• 0dB – Aucune limite (réglage recommandé)
/
(curseur haut/
• 10dB – Limite de 10 dB
• ** – Aucun son en provenance du canal LFE
Remarque
1 • Sur l’afficheur, F, C, et S correspondent respectivement aux enceintes avant (F = front), centrale (C = center) et surround
(S). La taille des enceintes est définie comme suit: L pour les enceintes de grande taille, S pour les enceintes de petite taille, et
∗ (astérisque) en l’absence d’enceinte raccordée.
• Si vous n’utilisez pas de subwoofer, nous vous recommandons de régler les enceintes avant sur L.
2 • Si vous choisissez le réglage S pour la taille des enceintes avant, SW YES est automatiquement réglé et verrouillé.
• Vous ne pouvez sélectionner le réglage PLUS que si les enceintes avant sont réglées sur L.
3 • Si toutes les enceintes (avant, centrale et surround) sont réglées sur L, la fréquence de recouvrement ne peut pas être définie
car les enceintes de petite taille S sont absentes (*** apparaît sur l’afficheur). Pour plus d’informations sur la sélection des tailles
d’enceinte, reportez-vous à la section Réglage des enceintes ci-dessus.
Español
41
Fr
Page 42
Réglage de la distance des enceintes
avant
• Réglage par défaut: 3 m
Règle la distance entre les enceintes avant et
la principale position d’écoute (dans une plage
comprise entre 0,1 m et 9 m).
•Utilisez les touches
/
(curseur haut/
bas) pour régler la distance des enceintes
avant.
Réglage de la distance de l’enceinte
centrale
• Réglage par défaut: 3 m
Comme l’enceinte centrale est en principe
plus proche de la position d’écoute, le son qui
en provient est audible avant celui des
enceintes avant. Réglez l’option Center
speaker distance setting (dans une plage
comprise entre 0,1 m et 9 m) pour retarder le
son provenant de l’enceinte centrale pour que
le son provenant des enceintes avant et
centrale soit audible au même moment.
•Utilisez les touches
/
(curseur haut/
1
bas) pour régler la distance de l’enceinte
centrale.
Réglage de la distance des enceintes
surround
• Réglage par défaut: 3 m
Vous devez régler précisément la distance des
enceintes surround (dans une plage comprise
entre 0,1 m et 9 m) pour entendre les sons
provenant de toutes les enceintes en même
2
temps.
•Utilisez les touches
/
(curseur haut/
bas) pour régler la distance des enceintes
surround.
Réglage de la distance du subwoofer
• Réglage par défaut: 3 m
•Utilisez les touches
bas) pour régler la distance du subwoofer.
Réglage du contrôle de la plage
dynamique
• Réglage par défaut: OFF
La gamme dynamique est la différence entre
les sons forts et les sons faibles dans un signal
donné. Ce réglage permet de compresser la
gamme dynamique pour entendre les sons de
faible intensité plus aisément (leur intensité
est accrue), sans toutefois être assourdi par les
sons plus forts.
4
•Utilisez les touches
bas) pour régler la commande de la gamme
dynamique.
• OFF – Aucune mise au point de la plage
dynamique (écoute à volume élevé).
• MID – Réglage moyen.
• MAX – Plage dynamique réduite (le
volume des sons forts est réduit alors que
celui des sons faibles est augmenté).
Réglage mono double
• Réglage par défaut: ch1
Vous pouvez définir la façon dont les bandes
son en mode mono double Dolby Digital
doivent être lues. Le mode mono double n’est
pas très courant, mais il peut être nécessaire
lorsque deux langues doivent être envoyées
vers des canaux différents.
•Utilisez les touches
bas) pour choisir le réglage.
• Lch1.Rch2 – Les deux canaux sont lus via
les enceintes avant
• ch1 – Seul le canal 1 est lu
• ch2 – Seul le canal 2 est lu
/
(curseur haut/
/
(curseur haut/
6
/
(curseur haut/
Comme vos enceintes, vous devez régler
précisément la distance du subwoofer (dans
une plage comprise entre 0,1 m et 9 m) pour
entendre les sons provenant de toutes les
enceintes en même temps.
Remarque
1Si C∗ est sélectionné dans l’option Speaker setting, il est impossible de régler la distance de l’enceinte centrale.
2Si S∗ est sélectionné dans l’option Speaker setting, il est impossible de régler la distance de l’enceinte surround.
3Si SW NO est sélectionné dans l’option Subwoofer setting, il est impossible de régler la distance du subwoofer.
4 La commande de la gamme dynamique n’est disponible qu’en cas de lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS.
5 En cas d’écoute à de faibles volumes, réglez la gamme dynamique sur MAX pour une compression maximale.
6 Ce réglage fonctionne uniquement pour des bandes son en mode mono double Dolby Digital et DTS.
3
5
42
Fr
Page 43
Réglages des entrées numériques
CDR/
Ces réglages permettent d’indiquer les
composants raccordés aux prises coaxiales et
optiques DIGITAL IN à l’arrière du récepteur.
Une fois qu’un composant est affecté à une
prise numérique, dès que vous sélectionnez ce
composant, un lecteur DVD, par exemple,
le récepteur passe automatiquement au
réglage de l’entrée numérique et DIGITAL
s’affiche.
•Utilisez les touches
/
(curseur haut/
bas) pour affecter des composants aux
entrées numériques.
Pour chaque entrée, sélectionnez DVD, TV,
CD, CDR, DVR ou OFF (les réglages par défaut
sont indiqués ci-dessous). Pensez à utiliser les
touches / (curseur gauche/droite) pour
basculer entre les entrées suivantes :
• Numérique coaxiale 1 – DVD
• Numérique coaxiale 2 – CD
• Numérique optique 1 – TV
Réglage de niveaux de canal
distincts pour les modes d’écoute
• Réglage par défaut: 0 dB
Vous pouvez régler des niveaux de canal
relatifs depuis la position d’écoute à l’aide de la
méthode décrite ci-dessous. La touche CH SELECT (voir l’astuce ci-dessous) permet
également de régler des niveaux de canal
distincts pour chaque mode d’écoute.
TAPE/MD
CDFMAM
MIDNIGHT/
ADVANCED
LOUDNESS
SURROUND
STANDARD
TOP MENU
1Appuyez sur
SURROUND
SETUP
2
.
STEREO
CH SELECT
MENU
TEST TONE
STANDARD
LEVEL
ou
1
VOLUME
MUTE
EFFECT
CLASS
ADVANCED
2Appuyez sur TEST TONE pour émettre la
tonalité de test.
La tonalité de test est émise dans l’ordre
suivant (selon le réglage des enceintes):
LCR
RS
SW
LS
• Si vous n’entendez pas la tonalité de test de
l’une de vos enceintes, reportez-vous à la
section Option Réglage des enceintes à la
page 41 pour vous assurer d’avoir
correctement spécifié la configuration de
vos enceintes.
3Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le
volume au niveau approprié.
4Utilisez LEVEL +/– pour régler ensuite les
niveaux des enceintes.
Vous devez entendre la tonalité de test de
chaque enceinte depuis la principale position
d’écoute avec un volume identique. La plage
du niveau de canal est de ± 10 dB.
3
5Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
TEST TONE pour désactiver la tonalité de test.
Astuce
• Vous pouvez régler le volume des
enceintes sans émettre la tonalité de test
en appuyant sur CH SELECT, puis en
utilisant LEVEL +/–. Toutefois, vous ne
pouvez régler que le niveau des enceintes
actuellement actives dans le mode
d’écoute en cours. Vous pouvez régler des
niveaux différents pour les modes
STANDARD, STEREO et DVD 5.1 ch, ainsi
que pour chaque mode ADVANCED
SURROUND.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Remarque
1 L’utilisation de tonalités de test pour configurer votre système d’enceintes écrase tous vos réglages précédents pour les modes
STANDARD ou ADVANCED SURROUND.
2 La tonalité de test n’est émise qu’en mode STANDARD ou ADVANCED SURROUND.
3 Comme le subwoofer produit des fréquences très basses, le son obtenu peut sembler plus faible qu’il ne l’est réellement.
43
Fr
Page 44
Chapitre 8:
Menu de configuration du
système
Modèle VSX-515 uniquement
• SP SETUP – Spécifiez la taille, le nombre, la
Effectuez les réglages du
récepteur à partir du menu de
configuration du système
La section suivante indique comment effectuer
des réglages détaillés pour spécifier le mode
d’utilisation du récepteur et explique comment
ajuster les réglages individuels du système
d’enceintes à votre convenance.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CDFMAM
MIDNIGHT/
ADVANCED
LOUDNESS
SURROUND
STANDARD
TOP MENU
SYSTEM
SETUP
DVD
1Appuyez sur
télécommande, puis sur SYSTEM SETUP.
• Appuyez sur SYSTEM SETUP à n’importe
quel moment pour quitter le menu System
Setup.
2Utilisez les touches
gauche/droite) pour sélectionner le réglage à
effectuer, puis appuyez sur
Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter
le menu en cours.
• A. MCACC – Il s’agit d’une configuration
surround automatique rapide et efficace
(voir Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 13).
• M. MCACC – Réalisez des réglages fins de
votre enceinte et personnalisez
l’égalisation du calibrage acoustique (voir
Configuration des enceintes Manual
MCACC ci-dessous).
STEREO
ENTER
RECEIVER
/
MENU
RETURN
RECEIVER
de la
(curseur
ENTER
.
distance et l’équilibre global des enceintes
raccordées (reportez-vous à la section
Réglage manuel des enceintes à la page 48).
• IN ASSIG. – Précisez les éléments
connectés aux entrées numériques et vidéo
composantes (reportez-vous à la section
Menu d’affectation d’entrée à la page 51).
• OTHER – Effectuez les réglages
personnalisés pour refléter votre mode
d’utilisation du récepteur (reportez-vous à
la section Menu de configuration Other à la
page 51).
Configuration des enceintes
Manual MCACC
Vous pouvez utiliser les réglages dans le menu
de configuration Manual MCACC pour réaliser
des ajustements détaillés lorsque vous
connaissez mieux le système. Avant de faire
ces réglages, vous devriez avoir déjà terminé la
procédure Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 13.
Les réglages ne seront faits qu’une seule fois
(sauf si vous changez l’emplacement de vos
enceintes ou si vous ajoutez de nouvelles
enceintes).
Important
• Pour certains des réglages ci-dessous, vous
devrez connecter le microphone de
configuration au panneau avant et le placer
au niveau des oreilles à votre position d’écoute
normale. Voir la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la
page 13 si vous n’êtes pas sûr de la manière
de faire cela. Reportez-vous également à la
section Autres problèmes lors de la configuration MCACC automatique à la
page 14 pour des remarques concernant les
niveaux élevés de bruit ambiant et d’autres
interférences possibles.
• Si vous utilisez un subwoofer, allumez-le et
augmentez le volume jusqu’à la moitié.
44
Fr
Page 45
1Sélectionnez ‘M MCACC’ dans le menu
System Setup.
Voir la section Effectuez les réglages du
récepteur à partir du menu de configuration du
système ci-dessus si vous n’êtes pas encore
dans cet écran.
2Sélectionnez le réglage que vous voulez
ajuster.
Si vous faites cela pour la première fois, il se
peut que vous vouliez faire ces réglages dans
l’ordre.
• CH LEVEL – Effectuez les réglages fins de
l’équilibre global de votre système
d’enceintes (reportez-vous à la section
Réglage fin du niveau des canaux cidessous).
• CH DISTN. – Effectuez des réglages de
retard précis pour votre système
d’enceintes (reportez-vous à la section
Distance fine des canaux ci-dessous).
Les cinq derniers réglages concernent
spécifiquement la personnalisation des
paramètres expliqués à la section Egalisation du calibrage acoustique à la page 46:
• EQ A. SET – Mesurez les caractéristiques
acoustiques de la pièce et réglez
automatiquement l’équilibre de fréquence
de votre système d’enceintes (reportezvous à la section Réglage automatique de l’Egalisation de Calibrage Acoustique à la
page 46).
• EQ COPY – Copiez les réglages de
l’égalisation de calibrage acoustique pour
un ajustement manuel (reportez-vous à la
section Copier les réglages de l’Egalisation de Calibrage Acoustique à la page 47).
• C1 ADJ/C2 ADJ – Réalisez des
ajustements manuels détaillés de vos
réglages personnalisés de l’égalisation de
calibrage acoustique (reportez-vous à la
section Réglage manuel de l’Egalisation de Calibrage Acoustique à la page 47).
• EQ CHECK – Vérifiez les réglages ALL CH,
F. ALIGN et les réglages personnalisés
(reportez-vous à la section Vérification de
vos réglages d’Egalisation de Calibrage
Acoustique à la page 48).
Réglage fin du niveau des canaux
• Réglage par défaut: 0dB (tous les canaux)
Vous pouvez obtenir un meilleur son surround
en ajustant correctement l’équilibre global de
votre système d’enceintes. Le réglage suivant
permet de réaliser des ajustements détaillés
peut-être impossibles à effectuer à l’aide de la
section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 13.
1Sélectionnez ‘CH LEVEL’ dans le menu de
configuration Manual MCACC.
Chaque enceinte émet à son tour des tonalités
de test. Étant donné que l’enceinte gauche est
l’enceinte de référence principale, le niveau est
fixé et ne peut être changé.
Attention
• Les tonalités de test utilisées dans la
configuration System Setup sont générées
à un volume élevé (le volume augmente
automatiquement à –18dB).
2Utilisez les touches
gauche/droite) pour sélectionner chaque
canal individuellement et régler les niveaux
(
+/– 10 dB), le cas échéant.
Utilisez les touches / (curseur haut/bas))
pour régler le volume de l’enceinte
sélectionnée sur celui de l’enceinte de
référence. Lorsque le volume des deux
enceintes semble identique, appuyez sur
(curseur gauche) pour passer au canal
suivant.
• Pour des besoins de comparaison,
l’enceinte de référence changera en
fonction de l’enceinte que vous
sélectionnez.
• Pour revenir en arrière et régler un canal,
utilisez simplement les touches /
(curseur gauche/droite) pour le
sélectionner.
3Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
la touche RETURN.
Vous retournerez au menu Manual MCACC
Setup.
/
(curseur
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
45
Fr
Page 46
Distance fine des canaux
• Réglage par défaut: 3 m (tous les canaux)
Pour obtenir une bonne profondeur et une
bonne séparation du son avec votre système, il
faut ajouter un léger retard à certaines
enceintes pour que tous les sons arrivent à la
position d’écoute en même temps. Le réglage
suivant permet de réaliser des ajustements
détaillés peut-être impossibles à effectuer à
l’aide de la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 13.
1Sélectionnez ‘CH DISTN.’ dans le menu de
configuration Manual MCACC.
2Utilisez les touches
bas) pour régler la distance entre le canal
gauche et la position d’écoute, puis appuyez
sur
ENTER
.
3Utilisez les touches
gauche/droite) pour sélectionner chaque
canal individuellement et régler la distance, le
cas échéant.
Utilisez les touches / (curseur haut/bas)
pour régler le retard de l’enceinte sélectionnée
sur celui de l’enceinte de référence. Le retard
est mesuré en termes de distance d’enceinte
entre 0.1 et 9.0 mètres.
Ecoutez le canal de référence et utilisez-le pour
mesurer le canal cible. Depuis la position
d’écoute, mettez-vous en face des deux
enceintes avec vos bras tendus dirigés vers
chaque enceinte. Essayez de réaliser deux
tonalités comme si elles arrivaient en même
temps à une position située légèrement devant
vous et entre l’envergure de vos bras.
Lorsque les réglages de retard des deux
enceintes semblent identiques, appuyez sur
(curseur droite) pour confirmer et passer au
canal suivant.
• Pour des besoins de comparaison,
l’enceinte de référence changera en
fonction de l’enceinte que vous
sélectionnez.
/
(curseur haut/
/
(curseur
• Pour revenir en arrière et régler un canal,
utilisez simplement les touches /
(curseur gauche/droite) pour le
sélectionner.
4Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
la touche RETURN.
Vous retournerez au menu Manual MCACC
Setup.
Egalisation du calibrage acoustique
L’égalisation du calibrage acoustique est une
sorte d’égaliseur de pièce pour vos enceintes
(sauf le subwoofer). Elle fonctionne en
mesurant les caractéristiques acoustiques de
votre pièce et en neutralisant les
caractéristiques ambiantes qui peuvent colorer
le matériel source d’origine. Cela fournit un
réglage ’plat’ de l’égalisation. Si vous n’êtes pas
satisfait par le réglage automatique, vous
pouvez également ajuster ces paramètres
manuellement pour obtenir un équilibre de
fréquence qui correspond à vos goûts.
Réglage automatique de l’Egalisation de
Calibrage Acoustique
Si vous avez déjà terminé la Configuration
automatique du son surround (MCACC) à la
page 13, A. CH ADJ et F.ALG ADJ (ci-dessous)
doivent déjà être réglés. Ainsi, si vous voulez
ajuster vos réglages manuellement, vous
pouvez sauter directement à la section Réglage manuel de l’Egalisation de Calibrage Acoustique
ci-dessous.
1Sélectionnez ‘EQ A. SET’ dans le menu de
configuration Manual MCACC.
• Assurez-vous que le microphone est
connecté.
• Si vous utilisez un subwoofer, il est détecté
automatiquement à chaque fois que vous
allumez le système. Assurez-vous qu’il est
allumé et que le volume est en position
intermédiaire.
•Reportez-vous à la section Autres
problèmes lors de la configuration MCACC
automatique à la page 14 pour des
remarques concernant les niveaux élevés
de bruit ambiant et d’autres interférences
possibles.
2Attendez que la configuration Auto
MCACC Setup soit terminée.
Alors que le récepteur génère des tonalités de
test, l’équilibre de fréquence est ajusté
automatiquement pour les réglages suivants :
46
Fr
Page 47
• A. CH – All Channel Adjust est un réglage
“plat” où toutes les enceintes sont réglées
individuellement de telle sorte qu’aucun
canal ne reçoit de coefficient particulier.
• F.ALG – Front Align Adjust équilibre le son
global afin que toutes les enceintes soient
réglées en fonction de l’enceinte avant
(aucune égalisation n’est appliquée aux
canaux avant gauche et droit).
Vous retournerez au menu de configuration
Acoustic Cal EQ après le réglage de
l’égalisation du calibrage acoustique.
Copier les réglages de l’Egalisation de
Calibrage Acoustique
Pour régler manuellement l’égalisation de
calibrage acoustique (reportez-vous à la
section Réglage manuel de l’Egalisation de Calibrage Acoustique ci-dessous), nous vous
recommandons de copier les réglages A. CH
ou F.ALG de la configuration EQ A. SET cidessus (ou de la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la
page 13) dans l’un des réglages personnalisés
(C1 ou C2). Au lieu d’une courbe EQ plate, cela
vous donnera un point de référence d’où partir.
1Sélectionnez ‘EQ COPY’ dans le menu de
configuration Manual MCACC.
2Utilisez les touches
gauche/droite) pour sélectionner C1 ou C2,
puis utilisez les touches
bas) pour sélectionner le réglage à copier.
• Vous pouvez également copier d’un
réglage personnalisé à un autre. Pour plus
d’information sur les réglages A. CH et
F.ALG, reportez-vous à la section Réglage
automatique de l’Egalisation de Calibrage
Acoustique ci-dessus.
3Utilisez les touches
gauche/droite) afin de sélectionner ‘COPY?
YES’ pour copier et confirmer.
Vous pouvez également utiliser les touches
/ (curseur haut/bas) afin de sélectionner
COPY? NO pour annuler l’opération.
/
(curseur
/
(curseur haut/
/
(curseur
Réglage manuel de l’Egalisation de
Calibrage Acoustique
Avant d’effectuer le réglage manuel de
l’égalisation de calibrage acoustique, nous
vous recommandons de copier les réglages A. CH ou F.ALG de la configuration automatique
ci-dessus (ou de la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la
page 13) dans l’un des réglages personnalisés.
Au lieu d’une courbe EQ plate, cela vous
donnera un point de référence d’où partir (voir
Copier les réglages de l’Egalisation de Calibrage
Acoustique ci-dessus pour savoir comment
faire).
1Sélectionnez ‘
menu de configuration Manual MCACC.
2Utilisez les touches
gauche/droite) et appuyez sur
sélectionner la méthode à utiliser pour régler
l’équilibre de fréquence globale.
Il vaut mieux en choisir une que vous avez
copiée dans le réglage personnalisé dans
Copier les réglages de l’Egalisation de Calibrage
Acoustique ci-dessus.
• A. CH ADJ – Toutes les enceintes peuvent
être réglées individuellement de telle sorte
qu’aucun coefficient particulier n’est
donné à aucun canal.
• F.ALG ADJ – Les enceintes sont réglées en
fonction de l’enceinte avant. Le son de la
tonalité de test va alterner entre l’enceinte
avant gauche (référence) et l’enceinte
cible.
3Utilisez les touches
bas) pour sélectionner le canal à régler à votre
convenance.
Utilisez les touches / (curseur gauche/
droite) pour sélectionner la fréquence et les
touches / (curseur haut/bas) pour
augmenter ou diminuer l’égalisation. Lorsque
vous avez terminé, utilisez les touches /
(curseur gauche/droite) pour sélectionner
l’écran des canaux (par exemple, R EQ pour le
canal droit ou SBR EQ pour le canal surround
arrière droit), puis les touches / (curseur
haut/bas) pour passer au canal suivant.
• Vous ne pouvez pas régler les enceintes avant
si vous avez sélectionné F.ALG ADJ.
C1 ADJ
’ ou ‘
C2 ADJ’
/
(curseur
ENTER
/
(curseur haut/
dans le
pour
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
47
Fr
Page 48
•L’indicateur OVER!! apparaît à l’écran si
l’ajustement de la fréquence est trop sévère
et risque d’entraîner des distorsions. Si cela
se produit, diminuez le niveau jusqu’à ce
que OVER!! disparaisse de l’écran.
Astuce
• Si vous changez la courbe de fréquence
d’un canal de manière trop importante, cela
affectera l’équilibre global. Si l’équilibre des
enceintes semble irrégulier, vous pouvez
augmenter ou diminuer les niveaux de
canal à l’aide des tonalités de test avec la
bande “trim” (TRM s’affiche). Utilisez les
touches / (curseur gauche/droite)
pour sélectionner TRM, puis les touches / (curseur haut/bas) pour augmenter ou
diminuer le niveau de canal pour l’enceinte
actuelle.
4Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
la touche
Appuyez de nouveau sur RETURN pour revenir
au menu de configuration Manual MCACC.
RETURN
.
Vérification de vos réglages
d’Egalisation de Calibrage Acoustique
Une fois le réglage automatique ou manuel de
l’égalisation de calibrage acoustique effectué,
vous pouvez vérifier les réglages ALL CH,
F.ALIGN et CUSTOM1/2 sur l’afficheur.
1Sélectionnez ‘EQ CHECK’ dans le menu de
configuration Manual MCACC.
/
2Utilisez les touches
bas) et appuyez sur
le réglage à vérifier.
• Il est utile de faire cela pendant la lecture
d’une source afin que vous puissiez
comparer les différents réglages.
3Utilisez les touches
bas) pour sélectionner le canal de votre choix
et les touches
pour vérifier les réglages.
Les indicateurs MCACC channel EQ sur
l’afficheur du panneau avant s’allument en
conséquence.
4Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
la touche RETURN.
Vous retournerez au menu Manual MCACC
Setup.
ENTER
/
(curseur gauche/droite)
(curseur haut/
pour sélectionner
/
(curseur haut/
Réglage manuel des enceintes
Ce récepteur vous permet d’effectuer des
réglages précis afin d’optimiser les
performances de son surround. Les réglages
ne seront faits qu’une seule fois (sauf si vous
changez l’emplacement de vos enceintes ou si
vous ajoutez de nouvelles enceintes).
Ces réglages sont destinés à optimiser les
performances de votre système, mais si vous
n’êtes pas satisfait des réglages effectués dans
Configuration automatique du son surround
(MCACC) à la page 13, vous pouvez décider
d’en ignorer certains.
1Sélectionnez SP SETUP à partir du menu
de configuration du système et appuyez sur
ENTER
.
Voir Effectuez les réglages du récepteur à partir
du menu de configuration du système à la
page 44.
2Utilisez les touches
gauche/droite) pour sélectionner le réglage à
effectuer, puis appuyez sur
Si vous effectuez ces réglages pour la première
fois, il est préférable de respecter l’ordre
suivant:
• SP SET – Spécifiez la taille et le nombre des
enceintes raccordées (reportez-vous à la
section Réglage des enceintes ci-dessous).
• X.OVER– Spécifiez les fréquences à
envoyer au subwoofer (reportez-vous à la
section Filtre passif ci-dessous).
• CH LEVEL – Réglez l’équilibre global de
votre système d’enceintes (reportez-vous à
la section Niveau des canaux ci-dessous).
• SP DISTN. – Spécifiez la distance entre vos
enceintes et la position d’écoute (reportezvous à la section Distance des enceintes à
la page 50).
Réglage des enceintes
Utilisez ce réglage pour définir la configuration
des enceintes (taille, nombre d’enceintes).
C’est une bonne idée de s’assurer que les
réglages faits dans la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la
page 13 sont corrects.
/
(curseur
ENTER
.
48
Fr
Page 49
1Sélectionnez
2Utilisez
pour choisir la ou les enceinte(s) que vous
désirez régler puis sélectionnez une taille
d’enceinte.
Utilisez les touches / (curseur haut/bas)
pour sélectionner la taille (et le nombre) de
chacune des enceintes suivantes :
SP SET
dans menu SP SETUP.
/
(curseur gauche/droite)
fréquences graves qui seraient normalement
émises par les enceintes avant et centrale
sont également dirigées vers le subwoofer).
Si vous n’avez pas raccordé de subwoofer,
sélectionnez NO (les fréquences graves
seront émises par les autres enceintes).
3Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN.
• Front (F) – LARGE si vos enceintes avant
reproduisent de façon fidèle les fréquences
graves, ou si vous n’avez pas raccordé de
subwoofer. Sélectionnez SMALL pour
envoyer les fréquences graves vers le
subwoofer.
1
• Center (C) – Sélectionnez LARGE si votre
enceinte centrale reproduit de façon fidèle
les fréquences graves, ou sélectionnez
SMALL pour envoyer les fréquences graves
vers les autres enceintes ou vers le
subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé
d’enceinte centrale, sélectionnez NO (le
canal de l’enceinte centrale sera renvoyé
vers les enceintes avant).
• Surround (S) – Sélectionnez LARGE si vos
enceintes surround reproduisent
efficacement des basses fréquences.
Sélectionnez SMALL pour envoyer les
fréquences graves vers les autres enceintes
ou le subwoofer. Si vous n’avez pas racc ordé
d’enceintes surround, sélectionnez NO (le
son des canaux surround sera renvoyé vers
les enceintes avant ou le subwoofer).
• Surround Back ( SB) – Sélectionnez LARGE
si vos enceintes surround reproduisent
efficacement des basses fréquences.
Sélectionnez SMALL pour envoyer les
Astuce
• Si vous possédez un subwoofer et si vous
désirez beaucoup de graves, il est tout à
fait logique de sélectionner LARGE pour
vos enceintes avant et PLUS pour le
subwoofer. Cependant, cette sélection
peut ne pas répondre parfaitement à vos
attentes en matière de production des
graves. En fonction de l’emplacement de
vos enceintes dans la pièce, vous pouvez
en fait remarquer une diminution de la
quantité des graves en raison de
l’annulation des basses fréquences. Dans
ce cas, essayez de modifier la position ou la
direction des enceintes. Si vous n’obtenez
pas de bons résultats, écoutez la
production des graves lorsque PLUS et YES
sont sélectionnés ou lorsque les enceintes
avant sont réglées sur LARGE et SMALL à
tour de rôle et faites confiance à vos
oreilles pour décider de la configuration
idéale. En cas de problèmes, l’option la
plus aisée est de diriger tous les sons
graves vers le subwoofer en sélectionnant
SMALL pour les enceintes avant.
fréquences graves vers les autres
enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez
pas raccordé d’enceintes surround arrière,
sélectionnez NO.
2
• Subwoofer (SW) – Les signaux LFE et les
fréquences graves des canaux réglés sur
SMALL sont émis par le subwoofer lorsque
YES est sélectionné (voir les remarques ci-
dessus). Choisissez le réglage PLUS si vous
désirez que le subwoofer émette des sons
graves de façon continue ou si vous
Filtre passif
• Réglage par défaut: 100Hz
Ce réglage établit une coupure entre les sons
graves qui sont renvoyés des enceintes réglées
sur LARGE, ou du subwoofer, et les sons
graves qui sont renvoyés des enceintes réglées
sur SMALL.
précis de la coupure des sons graves du canal
LFE.
3
Il établit également le moment
souhaitez des graves plus profonds (les
Remarque
1 Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le subwoofer passera automatiquement sur YES. De plus, les enceintes
centrale, surround et surround arrière ne peuvent pas être réglées sur LARGE si les enceintes avant sont réglées sur SMALL.
Dans ce cas, toutes les fréquences graves sont envoyées vers le subwoofer.
2 Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière seront automatiquement réglées sur NO.
3 Pour de plus amples informations sur la taille des enceintes et leur sélection, consultez Réglage des enceintes ci-dessus.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
49
Fr
Page 50
1Sélectionnez ‘X.OVER’ dans le menu SP
SETUP.
2Utilisez les touches
/
(curseur haut/
bas) pour choisir le point de coupure de
fréquence.
Les fréquences qui se trouvent en-dessous de
ce point de coupure seront envoyées vers le
subwoofer (ou les enceintes LARGE).
3Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
la touche RETURN.
Niveau des canaux
A l’aide des réglages de niveau des canaux, vous
pouvez régler la balance générale de votre
système d’enceintes, un facteur important lors du
réglage de votre système de cinéma à domicile.
1Sélectionnez CH LEVEL dans le menu SP
SETUP.
2Utilisez les touches
bas) pour sélectionner une option de
configuration.
• T. TONE M.– Déplacez manuellement la
tonalité de test d’une enceinte à l’autre et
réglez les niveaux de canal individuels.
• T. TONE A. – Réglez les niveaux de canal
individuels au fur et à mesure que la tonalité
de test se déplace automatiquement d’une
enceinte à l’autre.
3Confirmez l’option de configuration que
vous avez sélectionnée.
Les tonalités d’essai seront lancées lorsque
vous aurez appuyé sur ENTER.
4Réglez le niveau de chaque canal à l’aide
des touches
/
Si vous avez sélectionné T. TONE M., utilisez
les touches / (curseur gauche/droite)
pour commuter les enceintes.
La configuration T. TONE A. émet des tonalités
de test dans l’ordre suivant (selon le réglage
des enceintes):
/
(curseur haut/
(curseur haut/bas).
5Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN.
Astuce
• Vous pouvez modifier les niveaux des
canaux à tout moment à l’aide de la touche
EFFECT/CH SEL et +/– de la
télécommande. Vous pouvez régler les
deux niveaux de canal : l’un pour DVD 5.1 CH et l’autre pour les modes d’écoute.
Distance des enceintes
Pour obtenir une profondeur sonore et un
détachement parfaits de votre système, vous
devez préciser la distance qu’il y a entre vos
enceintes et la position d’écoute. Le récepteur
pourra alors ajouter le délai nécessaire pour
l’obtention d’un son surround optimal.
1Sélectionnez ‘SP DISTN.’ dans le menu SP
SETUP.
2Utilisez les touches
gauche/droite) pour choisir l’enceinte, puis
réglez la distance.
Utilisez les touches / (curseur haut/bas)
pour régler la distance de chaque enceinte
(par tranche de 0,1 mètre).
3Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN.
Astuce
• Pour obtenir un son surround optimal,
assurez-vous que les enceintes surround
arrière sont à la même distance de la
position d’écoute.
/
(curseur
LCRSR
SWSB
Réglez le niveau de chaque enceinte pendant
l’émission de la tonalité d’essai.
Remarque
1 • Si vous utilisez un compteur de niveau de pression acoustique (SPL), effectuez les relevés de la position d’écoute principale
et réglez le niveau de chaque enceinte sur 75 dB SPL (pondération C/lecture lente).
• La tonalité d’essai du subwoofer est émise à faible volume. Il se peut que vous deviez effectuer un nouveau réglage si l’essai
a été réalisé avec une véritable bande son.
LS
1
50
Fr
Page 51
Menu d’affectation d’entrée
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous
n’avez pas raccordé votre équipement
numérique conformément aux réglages par
défaut pour les entrées numériques (voir cidessous). Ce réglage indique au récepteur
quel appareil numérique a été raccordé à
quelle borne de façon à ce que les touches de
la télécommande correspondent à ce que vous
avez raccordé.
•
DIG. IN
paramétrage par défaut:
COAX 1 (coaxial) – DVD
COAX 2 (coaxial) – CD
OPT 1 (optique) – TV
1Sélectionnez ‘IN ASSIG.’ dans le menu
System Setup.
Reportez-vous à la section Effectuez les
réglages du récepteur à partir du menu de
configuration du système à la page 44 pour
plus d’informations.
2Sélectionnez DIG. IN dans le menu IN
ASSIG.
3Sélectionnez le numéro de l’entrée
numérique auquel vous avez raccordé votre
appareil numérique.
Les numéros sont situés à côté des entrées à
l’arrière du récepteur.
4Sélectionnez l’appareil qui correspond à
celui que vous avez raccordé à cette entrée.
Sélectionnez DVD, TV, CD, CDR, DVR ou OFF.
• Pour ce faire, utilisez les touches /
(curseur haut/bas) et appuyez sur ENTER.
• Si vous affectez une entrée numérique à
une fonction particulière (par ex., DVD), les
entrées numériques affectées au préalable
à cette fonction seront alors
automatiquement coupées.
5Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
la touche RETURN.
Menu de configuration Other
Le menu de configuration Other vous permet
d’effectuer des réglages personnalisés
adaptés à votre propre utilisation du récepteur.
1Sélectionnez OTHER dans le menu System
Setup.
Reportez-vous à la section Effectuez les
réglages du récepteur à partir du menu de
configuration du système à la page 44 pour
plus d’informations
2Utilisez les touches
gauche/droite) pour sélectionner le réglage à
effectuer, puis appuyez sur
Si vous effectuez ces réglages pour la première
fois, il est préférable de respecter l’ordre suivant:
• DRC – Spécifiez la quantité d’ajustement de
la gamme dynamique pours les bandes
sonores Dolby Digital (voir Configuration du contrôle de la plage dynamique ci-dessous).
• DUALMONO – Isolez un canal lors de
l’écoute de disques avec codage mono
double (reportez-vous à la section Réglage mono double ci-dessous).
• LFE ATT – Réglez le niveau de l’atténuateur
du canal LFE (reportez-vous à la section
Réglage de l’atténuateur LFE ci-dessous).
3Effectuez les mises au point nécessaires
pour chaque réglage en appuyant sur
RETURN pour confirmer chaque écran.
Configuration du contrôle de la
plage dynamique
• Réglage par défaut: OFF
Ce réglage indique le nombre de mises au
point de la plage dynamique des bandes son
Dolby Digital et DTS. Ce réglage est
recommandé lors de l’écoute de sons
surround à faible volume.
1Sélectionnez DRC dans le menu de
configuration OTHER.
2Utilisez les touches
bas) pour choisir le réglage.
• OFF – Aucune mise au point de la plage
dynamique (écoute à volume élevé).
• MID – Réglage moyen.
/
(curseur
ENTER
/
(curseur haut/
.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
51
Fr
Page 52
• MAX – Plage dynamique réduite (le
volume des sons forts est réduit alors que
celui des sons faibles est augmenté).
3Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
la touche
RETURN
.
Réglage mono double
• Réglage par défaut: CH1
Vous pouvez définir la façon dont les bandes
son en mode mono double Dolby Digital
doivent être lues. Le mode mono double n’est
pas très courant, mais il peut être nécessaire
lorsque deux langues doivent être envoyées
vers des canaux différents.
1
1Sélectionnez DUAL MONO dans le menu
de configuration OTHER.
2Utilisez les touches
/
(curseur haut/
bas) pour choisir le réglage.
• CH1 – Seul le canal 1 est lu
• CH2 – Seul le canal 2 est lu
• CH1 CH2 – Les deux canaux sont lus par
les enceintes avant.
3Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
.
Réglage de l’atténuateur LFE
• Réglage par défaut: ATT 0 dB
Certaines sources audio Dolby Digital et DTS
incluent des tonalités extrêmement graves.
Réglez l’atténuateur LFE de façon à éviter que
les tonalités extrêmement graves produisent
une distorsion du son émis par les enceintes.
1Sélectionnez LFE ATT dans le menu de
configuration OTHER.
2Utilisez les touches
bas) pour choisir le réglage.
• LFEAT 0 – Aucune limite (réglage
recommandé)
• LFEAT 10 – Limite de 10 dB
• LFEAT ** – Aucun son en provenance du
canal LFE
3Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
.
/
(curseur haut/
Remarque
1 Ce réglage fonctionne uniquement pour des bandes son en mode mono double Dolby Digital et DTS.
52
Fr
Page 53
Chapitre 9:
Utilisation du tuner
Pour écouter la radio
Les étapes suivantes décrivent la façon de
régler les bandes FM et AM à l’aide de la
recherche automatique et des fonctions de
réglage manuel. Lorsque vous avez réglé une
station, vous pouvez en mémoriser la
fréquence pour y accéder ultérieurement —
consultez Mémorisation de stations préréglées
à la page 53 pour obtenir de plus amples
informations à ce sujet.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CDFMAM
* L’illustration montre le modèle VSX-515
1Appuyez sur AM ou FM pour sélectionner
la bande de tuner à écouter.
2Pour régler une station de radio.
Une station peut être réglée de trois façons
différentes:
Réglage automatique
Pour rechercher des stations sur la bande
actuellement sélectionnée, appuyez sur les
touches TUNING +/– et maintenez-les
enfoncées pendant une seconde environ.
Le récepteur lance la recherche de la
station suivante et s’arrête à chaque
détection de station. Répétez cette
opération pour trouver d’autres stations.
Réglage manuel
Pour modifier la fréquence d’un pas à la
fois, appuyez sur la touche TUNING +/–.
Réglage rapide
Appuyez sur la touche TUNING +/– et
maintenez-la enfoncée pour lancer le
réglage rapide. Relâchez la touche à la
fréquence souhaitée.
DIALOG E
DVD
AUDIO
ACOUSTIC EQTUNER
TUNER
TUNING STATION
CLASS
EDIT
MPX
DISPLAY
Amélioration du son stéréo FM
Si les indicateurs / TUNED ou /
STEREO ne s’allument pas lors du réglage des
stations FM car le signal est trop faible,
appuyez sur la touche MPX pour faire passer le
récepteur en mode de réception mono. Ceci
devrait vous permettre d’obtenir une qualité
sonore acceptable.
Mémorisation de stations
préréglées
Si vous écoutez souvent une station de radio en
particulier, le récepteur peut en mémoriser la
fréquence et vous permettre ainsi de rappeler
cette station lorsque vous désirez l’écouter.
Ceci vous évite d’avoir à rechercher la
fréquence chaque fois que vous désirez
écouter cette station. Cet appareil peut
mémoriser jusqu’à 30 stations enregistrées
dans trois rangées ou classes (A, B et C) de 10
stations chacune. Lors de la sauvegarde d’une
fréquence FM, le réglage MPX (reportez-vous à
la section Amélioration du son stéréo FM audessus) est également mémorisé. Utilisez les
commandes du panneau avant pour
mémoriser les stations préréglées.
QUICK
SETUP
VSX-515
MULTI JOG
MASTER
VOLUME
UPDOWN
EQ
SYSTEM
RETURN
SETUP
CD-R/TAPE/MD
EON
MODE
CLASS
PTY
SEARCH
MULTI JOG
TUNING
/STATION
FM
SPEAKER
IMPEDANCE
TUNER
EDIT
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
AM
MCACC
SETUP MIC
EXTENDED
MODE
TONE
MULTI JOG
ACOUSTIC
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
53
Fr
Page 54
RECEIVER CONTROL
VOLUME
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CDFMAM
ADVANCED
INPUT ATT
MIDNIGHT/
EFFECT/CH SEL
DIALOG E
DVD
AUDIO
ACOUSTIC EQTUNER
TUNING STATION
LEVEL
TUNER
MUTE
CLASS
EDIT
MPX
DISPLAY
* L’illustration montre le modèle VSX-515
1Pour régler une station de radio que vous
désirez mémoriser.
Reportez-vous à la section Pour écouter la radio
à la page 53 pour plus d’informations.
2Appuyez sur TUNER EDIT.
1
L’écran affiche ST. MEMORY, puis une classe
de mémoire qui clignote.
3Appuyez sur CLASS pour sélectionner
l’une des trois classes, puis sur STATION +/–
pour sélectionner la station préréglée
souhaitée.
Vous pouvez également utiliser la commande
MULTI JOG (panneau avant) pour sélectionner
une station préréglée.
4Appuyez sur ENTER.
Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le
numéro préréglés s’arrêtent de clignoter et le
récepteur mémorise la station.
Pour nommer les stations préréglées
Pour faciliter leur identification, vous pouvez
nommer vos stations préréglées.
1Choisissez la station préréglée que vous
désirez nommer.
Consultez Pour écouter les stations préréglées
ci-dessous pour de plus amples informations à
ce sujet.
2Appuyez sur TUNER EDIT.
L’écran affiche ST. NAME, puis un curseur
clignotant à l’endroit du premier caractère.
3Saisissez le nom que vous désirez donner
à la station.
Les noms peuvent comporter quatre caractères
maximum.
1
• Utilisez le cadran Cadran MULTI JOG
(panneau frontal) ou les touches STATION +/– (télécommande) pour sélectionner les
caractères.
• Appuyez sur ENTER pour confirmer un
caractère. Si aucun caractère n’est saisi, il
y aura un espace.
• Le nom est mémorisé lorsque vous
appuyez sur la touche ENTER après avoir
choisi les quatre caractères.
Astuce
• Pour effacer le nom d’une station, répétez
simplement les étapes 1 à 3 et saisissez
quatre espaces à la place du nom.
• Une fois que vous avez nommé une station
préréglée, vous pouvez appuyer sur
DISPLAY lors de l’écoute d’une station
pour faire basculer l’afficheur entre le nom
et la fréquence.
Pour écouter les stations préréglées
Vous devez mémoriser des stations préréglées
pour avoir accès à cette fonction. Reportezvous à la section Mémorisation de stations
préréglées à la page 53 si ce n’est déjà fait.
1Appuyez sur AM ou FM pour sélectionner
le tuner.
2Appuyez sur CLASS pour sélectionner la
station préréglée souhaitée.
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour
passer de la classe A, à la classe B ou C.
3Appuyez sur STATION +/– pour
sélectionner la station préréglée souhaitée.
2
Remarque
1 Modèle VSX-415 uniquement – Si vous utilisez la télécommande, veillez à appuyer sur RECEIVER avant TUNER EDIT.
2 Si le récepteur reste débranché de la prise de courant CA pendant une période prolongée, les stations mémorisées sont
perdues et doivent être reprogrammées.
54
Fr
Page 55
Introduction au RDS
Le système RDS (système de
radiocommunication de données) est utilisé
par la plupart des stations de radio FM pour
fournir aux auditeurs différents types
d’informations, notamment le nom de la
station et le type d’émissions diffusées.
L’une des fonctions du système RDS permet
d’effectuer une recherche par type de
programme. Par exemple, vous pouvez
rechercher une station qui diffuse une
émission ayant pour type de programme Jazz.
Vous pouvez rechercher les types de
programmes suivants :
News – Nouvelles
Affairs – Analyse de
l’actualité
Info – Informations
générales
Sport – Sport
Educate – Éducation
Drama – Pièces
radiophoniques, etc.
Culture – Culture nationale
ou régionale, théâtre, etc.
Science – Science et
technologie
Varied – Habituellement
programmes de
discussion, quiz ou
entretiens.
Pop M – Musique pop
Rock M – Musique rock
Easy M – Écoute aisée
Light M – Musique
classique ‘légère’
Classics – Musique
classique ‘sérieuse’
Other M – Musique ne
correspondant à aucune
des catégories ci-dessus
Weather – Bulletins
météorologiques
1
Finance – Rapports de
bourse, commerce, ventes,
etc.
Children – Programmes
pour enfants
Social – Affaires sociales
Religion – Programmes
religieux
Phone In – Opinion
publique par téléphone
Travel – Voyages et
vacances, plutôt
qu’annonces de circulation
routière
Leisure – Loisirs et hobbies
Jazz – Jazz
Country – Musique
country
Nation M – Musique
populaire dans une autre
langue que l’anglais
Oldies – Musique
populaire des années 50 et
60
Folk M – Musique folk
Document –
Documentaires
Affichage d’informations RDS
La touche TUNER DISPLAY permet d’afficher
les différents types d’informations RDS
disponibles.
•Appuyez sur
2
TUNER DISPLAY
pour plus
d’informations sur le système RDS.
Chaque pression fait changer l’affichage dans
l’ordre suivant :
•Texte radio (RT) – Messages transmis par
la station de radio. Par exemple, une
station de radio interactive propose un
numéro de téléphone comme données RT.
• Nom de service du programme (PS) – Nom
de la station de radio.
• Type de programme (PTY) – Indique le type
de programme en cours d’émission.
• Fréquence actuelle du tuner.
Recherche de programmes RDS
Vous pouvez rechercher un type de
programme répertorié ci-dessus.
1 Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner la bande FM.
2 Appuyez sur la touche PTY SEARCH.
SEARCH apparaît sur l’afficheur.
3 Utilisez la molette MULTI JOG pour
sélectionner le type de programme que
vous voulez écouter.
4 Appuyez sur la touche ENTER pour
lancer la recherche du type de programme.
Le système commence à chercher une
correspondance dans les stations préréglées.
Lorsqu’il en trouve une, la recherche s’arrête et
la station est diffusée pendant cinq secondes.
3
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Remarque
1 En outre, trois autres types de programmes sont disponibles : TEST, Alarm! et None. Alarm! et TEST sont utilisés pour les
messages urgents. Vous ne pouvez pas le rechercher, mais le tuner passera automatiquement à ce signal d’émission RDS.
None s’affiche lorsqu’un type de programme est introuvable.
2 • Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte.
• Si l’affichage RT indique NO RADIO TEXT DATA, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est diffusée par la station de
radiodiffusion. L’affichage bascule automatiquement sur l’affichage des données PS (si ces données ne sont pas disponibles,
la fréquence est affichée).
• L’affichage PTY peut indiquer NO DATA. Dans ce cas, l’affichage PS apparaît après quelques secondes.
3 La fonction RDS n’est possible que dans la bande FM.
55
Fr
Page 56
5Si vous voulez continuer d’écouter cette
station, appuyez sur ENTER dans les 5 secondes.
Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche
reprend.
Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner
n’a pas pu trouver le type de programme que
vous cherchiez au moment de la recherche.
1
Utilisation du système EON
Si la fonction EON est activée, le récepteur
saute à une émission avec liaison EON
lorsqu’elle commence, même si une fonction
du récepteur autre que le tuner est en cours
d’utilisation. Ce système ne peut pas être
utilisé dans les zones où les informations EON
ne sont pas transmises ni où les stations FM
n’émettent pas d’informations PTY. Dès le
bulletin terminé, le tuner revient sur la
fréquence ou fonction d’origine.
1Appuyez sur la touche
sélectionner la bande FM.
2 Appuyez sur la touche EON MODE pour
sélectionner l’un des modes possibles.
Appuyez plusieurs fois pour naviguer entre:
• EON TA (Informations routières) – Ce
mode règle le tuner pour capter des
informations routières lorsqu’elles sont
émises.
• EON NEWS – Ce mode règle le tuner pour
capter des informations lorsqu’elles sont
émises.
• OFF – Désactive la fonction EON.
Lorsqu’il est réglé sur TA ou NEWS,
l’indicateur EON s’allume à l’écran (il clignote
lors de la réception d’une diffusion EON).
L’indicateur s’allume à l’écran lorsque la
station reçue offre le service EON.
BAND
2
pour
4
3
Effacer toutes les stations des
recherches RDS ou EON
Le récepteur enregistrera automatiquement
un identificateur (appelé code PI) pour toute
station mémorisée dans les classes de
mémoire qui peut recevoir des données RDS
ou EON. Si vous voulez retirer les sta-tions
actuellement mémorisées des recherches
RDS et EON, vous pouvez le faire en effaçant
les codes PI.
1 Appuyez sur la touche EON MODE et
maintenez-la enfoncée pendant environ
deux secondes.
ERASE PI est affiché.
2 Appuyez sur ENTER.
ERASE PI clignote pendant deux secondes
pour indiquer que les codes PI ont été effacés.
Remarque
1 RDS n’effectue la recherche que parmi les stations préréglées. Si aucune station n’a été réglée, ou si le type de programme
n’a pas pu être trouvé parmi les stations préréglées, NO PTY est affiché. FINISH signifie que la recherche est terminée.
2 La fonction EON n’est possible que dans la bande FM.
3 Vous ne pouvez pas rechercher des infor-mations routières et des nouvelles en même temps.
4 • Vous ne pouvez pas utiliser les touches TUNER EDIT et PTY SEARCH lorsque l’indicateur EON est affiché à l’écran.
• Si vous voulez passer à une autre fonction que le tuner lorsque l’indicateur EON clignote, appuyez sur EON MODE pour
désactiver la fonction EON.
56
Fr
Page 57
Chapitre 10:
Réalisation d’enregistrements
Réalisation d’un enregistrement
audio ou vidéo
Vous pouvez réaliser un enregistrement audio
ou vidéo à partir d’un tuner intégré ou bien
d’une source audio ou vidéo connectée au
récepteur (comme un lecteur de CD ou un
téléviseur).
Sachez que vous ne pouvez pas faire
d’enregistrement numérique à partir d’une
source analogique et vice-versa. Assurez-vous
donc que les composants à partir desquels/
vers lesquels vous faites un enregistrement
sont raccordés de la même manière (voir
Raccordements à la page 15 pour en savoir plus
sur les raccordements).
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CDFMAM
Modèle VSX-515:
ADVANCED
ST/DIRECT
STANDARD
SURR
LISTENING MODE
/AUTO SURR
SIGNAL
SELECT
2Sélectionnez le signal d’entrée (si
nécessaire).
Appuyez sur SIGNAL SELECT pour
sélectionner le signal d’entrée correspondant
au composant source (voir page 34 pour en
savoir plus).
3Préparez la source que vous voulez
enregistrer.
Réglez la station radio, chargez le CD, la vidéo,
le DVD etc.
4Préparez l’enregistreur.
Insérez une cassette, un MD, une cassette
vidéo vierge, etc. dans l’appareil
d’enregistrement et réglez les niveaux
d’enregistrement.
1
Référez-vous aux instructions fournies avec
l’enregistreur si vous n’êtes pas sûr de la
manière de procéder. La plupart des
enregistreurs vidéo règlent le niveau
d’enregistrement audio automatiquement –
v ér if ie z l e m od e d ’e mp loi du compos a nt si vo us
n’êtes pas sûr.
5Lancez l’enregistrement puis lancez la
lecture du composant source.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Modèle VSX-415:
ADVANCED
STEREO/
SIGNAL
STANDARD
SPEAKER
IMPEDANCE
SURROUND
LISTENING MODE
DIRECT
EON
MODE
SELECT
PTY
SEARCH
MODE
TUNER
EDIT
VSB
MULTI JOG
QUICK
TONEMUTE
SETUP
1Sélectionnez la source que vous voulez
enregistrer.
Utilisez à cet effet les touches de sélection
d’entrée (INPUT SELECTOR).
Remarque
1 Le volume, la balance, la tonalité (graves, aigus, contour) du récepteur, et les effets surround n’ont aucune influence sur le
signal d’enregistrement.
57
Fr
Page 58
Chapitre 11:
Information complémentaire
Guide de dépannage
Une utilisation incorrecte de l’appareil est souvent interprétée comme un problème ou un
dysfonctionnement. Si vous êtes convaincu que cet appareil ne fonctionne pas correctement,
contrôlez les points ci-dessous. Quelquefois, le problème provient d’un autre appareil. Contrôlez
les autres appareils électriques raccordés au récepteur. Si ces vérifications ne vous permettent
pas de remédier au dysfonctionnement, consultez le service après-vente agréé par Pioneer le plus
proche ou votre revendeur pour faire réparer l’appareil.
• Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’un problème externe aux appareils,
comme la présence d’électricité statique par ex., débranchez la prise secteur puis rebranchezla immédiatement pour retourner à des conditions de fontionnement normales.
ProblèmeRéparation possible
Impossible de mettre
l’appareil sous tension.
Aucun son n’est émis
lorsqu’une fonction est
sélectionnée.
Aucune image n’est produite
lorsqu’une fonction est
sélectionnée.
Présence d’un bruit
considérable dans les
émissions de radio.
• Raccordez la fiche d’alimentation à la prise murale.
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale, et rebranchez-la.
• Vérifiez qu’aucun cordon de câble d’enceinte déconnecté n’est en
contact avec le panneau arrière. Ceci peut arrêter automatiquement le
récepteur.
•
Si l’alimentation se coupe automatiquement, amenez l’appareil
dans le service après-vente agréé par Pioneer le plus proche ou
chez votre revendeur pour réparation.
• Vérifiez que l’appareil est correctement connecté (reportez-vous à
la section Raccordements à la page 15).
• Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour désactiver
la fonction d’arrêt du son.
• Réglez le MASTER VOLUME.
• Vérifiez que l’appareil est correctement connecté (reportez-vous à
la section Raccordements à la page 15).
• Sélectionnez l’appareil correct (utilisez les touches de sélection
d’entrée).
• Réglez la fréquence correcte.
• Raccordez l’antenne (reportez-vous à la page 20).
• Éloignez tout câble déconnecté des bornes d’antenne et des
câbles.
• Déroulez le fil de l’antenne filaire FM, placez-le de façon à obtenir
une bonne réception, et fixez-le à un mur.
• Raccordez une antenne FM extérieure (reportez-vous à la page 20).
• Réglez son orientation et sa position de façon à obtenir une bonne
réception.
• Raccordez une antenne AM intérieure ou extérieure
supplémentaire (reportez-vous à la page 20).
• Eteignez les appareils qui provoquent des interférences et
éloignez-les du récepteur.
• Éloignez davantage les antennes de l’équipement provoquant le
bruit.
58
Fr
Page 59
ProblèmeRéparation possible
Les stations de radiodiffusion
ne peuvent pas être
sélectionnées
automatiquement.
Aucun son n’est produit par
les enceintes surround ou
centrale.
Aucun son n’est produit par
les enceintes surround
(modèle VSX-515
arrière
uniquement)
Vérifiez que le subwoofer est
allumé.
.
• Raccordez une antenne extérieure (reportez-vous à la page 20).
• Aucun son n’est produit par les enceintes surround ou centrale.
Raccordez correctement les enceintes. Reportez-vous à la page 21
(VSX-415) ou page22 (VSX-515).
• Reportez-vous à la section Option Réglage des enceintes à la
page 41 (VSX-415) ou à la page 48 (VSX-515) pour vérifier les réglages
des enceintes.
• Modèle VSX-415 uniquement – Reportez-vous à la section Réglage de niveaux de canal distincts pour les modes d’écoute à la page 43
pour vérifier les niveaux des enceintes.
• Modèle VSX-515 uniquement – Reportez-vous à la section Niveau des canaux à la page 50 pour vérifier les niveaux des enceintes.
• Reportez-vous à la section Réglage des enceintes à la page 48 pour
vérifier les réglages des enceintes surround arrière.
• Reportez-vous à la section Niveau des canaux à la page 50 pour
vérifier les niveaux des enceintes.
• Reportez-vous à la section Utilisation du canal surround arrière (mode Extended) à la page 36 pour vérifier que le mode Extended et
le mode audio sont réglés pour un son surround arrière.
• Assurez-vous que le subwoofer est sous tension.
• Si le subwoofer présente un bouton de volume, vérifiez que le
volume est monté.
• La source Dolby Digital ou DTS que vous écoutez peut ne pas
disposer d’un canal LFE.
Modèle VSX-415 uniquement:
• Basculez l’option Réglage du subwoofer à la page 41 sur YES ou
PLUS.
• Basculez l’option Réglage de l’atténuateur LFE à la page 41 sur
0 dB ou 10 dB.
Modèle VSX-515 uniquement:
• Basculez le réglage Subwoofer de la section Réglage des enceintes
à la page 48 sur YES ou PLUS.
• Basculez l’option Réglage de l’atténuateur LFE à la page 52 sur
LFEAT 0 ou LFEAT 10.
Présence de bruit pendant la
lecture de la platine cassette.
Les autres composants
produisent du son, mais pas
le lecteur LD ou DVD.
Aucun son n’est émis ou un
bruit est produit lors de la
lecture d’un logiciel avec DTS.
• Éloignez la platine cassette de votre récepteur jusqu’à ce que le
bruit disparaisse.
• Réglez l’option SIGNAL SELECT sur AUTO, DIGITAL ou ANALOG
selon le type de connexion effectuée (reportez-vous à la page 34).
• Ajustez les réglages des entrées numériques. Reportez-vous à la
page 43 (VSX-415) ou page 51 (VSX-515).
• Effectuez les connexions numériques (reportez-vous à la page 16)
et réglez l’option SIGNAL SELECT sur DIGITAL (reportez-vous à la
page 34).
• Consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
• Réglez le niveau du volume numérique du lecteur à fond, ou en
position neutre.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
59
Fr
Page 60
ProblèmeRéparation possible
Présence de bruit lors d’une
recherche effectuée par un
lecteur CD compatible DTS
pendant la lecture.
Tout semble être configuré
correctement mais le son de
lecture est étrange.
Il semble qu’il y ait un retard
entre les enceintes et la sortie
du subwoofer.
Après l’utilisation de la
configuration MCACC
automatique, le réglage de la
taille de l’enceinte (LARGE ou
SMALL) n’est pas correct
(modèle VSX-515 uniquement).
Impossible de faire
fonctionner la
télécommande.
L’afficheur est noir ou éteint. • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche FL DIMMER de la
• Il ne s’agit pas d’un dysfontionnement, mais veillez à baisser le
volume pour éviter que le son émis par les enceintes soit trop fort.
• Vérifiez que les bornes d’enceinte positive/négative sur le récepteur
sont connectées aux bornes correspondantes sur les enceintes.
Reportez-vous à la page 21 (VSX-415) ou à la page 22 (VSX-515).
• Modèle VSX-415 uniquement – Il se peut que vous deviez réduire la
valeur de l’option
pour compenser
• Modèle VSX-515 uniquement – Reportez-vous à la section
Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 13
pour reconfigurer votre système en utilisant la fonction MCACC (cela
compense automatiquement le retard de la sortie du subwoofer).
• Le bruit basse fréquence peut avoir été causé par un climatiseur
ou un moteur. Eteignez tous les appareils et relancez la
configuration Auto MCACC Setup.
• Remplacez les piles (reportez-vous à la page 6).
• Utilisez-la dans un rayon de 7 m formant un angle maximal de 30°
par rapport au capteur du panneau avant (reportez-vous à la page 6).
• Retirez l’obstacle ou utilisez-la depuis un autre endroit.
• Evitez d’exposer le capteur de la télécommande du panneau
frontal à la lumière directe.
télécommande pour rétablir le réglage par défaut.
Réglage de la distance du subwoofer à la page 42
un retard de la sortie du subwoofer.
60
Fr
Page 61
Réinitialisation de l’appareil
principal
Respectez cette procédure pour rétablir les
réglages d’usine du récepteur. Utilisez les
commandes du panneau frontal pour ce faire.
Modèle VSX-415:
1Mettez le récepteur en mode de veille.
2En maintenant la touche TONE enfoncée,
appuyez sur la touche
pendant trois secondes environ et maintenezla enfoncée.
3Lorsque RESET? apparaît sur l’afficheur,
appuyez sur la touche TONE.
OK? apparaît sur l’afficheur.
4Appuyez de nouveau sur TONE pour
confirmer.
OK s’affiche pour indiquer que les réglages
d’usine du récepteur ont été rétablis.
Modèle VSX-515:
1Mettez le récepteur en mode de veille.
2En maintenant la touche TONE enfoncée,
appuyez sur la touche
pendant trois secondes environ et maintenezla enfoncée.
3Lorsque RESET? apparaît sur l’afficheur,
appuyez sur la touche
OK? apparaît sur l’afficheur.
4Appuyez sur
confirmer.
OK s’affiche pour indiquer que les réglages
d’usine du récepteur ont été rétablis.
STANDBY/ON
STANDBY/ON
ENTER
.
SYSTEM SETUP
pour
Permutation de l’impédance des
enceintes
Nous recommandons l’utilisation d’enceintes
de 8Ω pour ce système, mais il est possible de
permuter le réglage de l’impédance si vous
souhaitez utiliser des enceintes de 6Ω.
•Avec le récepteur en veille, appuyez sur
STANDBY/ON
touche
À chaque pression sur cette touche, vous
permutez entre les réglages d’impédance
suivants:
• SP 6 OHM – Utilisez ce réglage si vos
enceintes ont une impédance de 6Ω ou
plus.
• SP 8 OHM – Utilisez ce réglage si vos
enceintes ont une impédance de 8Ω ou
plus.
tout en tenant enfoncée la
SPEAKER IMPEDANCE
.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
61
Fr
Page 62
Spécifications
Section amplificateur
•Puissance de sortie continue (stéréo)
Avant:
VSX-415. . . . . . . 80 W (DIN 1kHz, THD 1,0%, 8
VSX-515. . . . . . .100 W (DIN 1kHz, THD 1,0%, 8
•Puissance de sortie continue (surround)
Modèle VSX-415:
Avant . . . . . . . .80 W par canal (1 kHz, 1,0%, 8
soumises à de possibles modifications
sans préavis, en raison d’améliorations
apportées à l’appareil.
Précautions d’usage pour le
cordon d’alimentation
Placez le cordon d’alimentation à proximité de
la prise secteur. Ne débranchez pas l’appareil
en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le
cordon d’alimentation avec les mains
mouillées; vous pourriez provoquer un courtcircuit ou prendre un choc électrique. Ne
placez pas l’unité, un meuble, etc., sur le
cordon d’alimentation pour éviter de le pincer.
Ne faites pas de noeuds avec le cordon et ne
l’attachez pas avec d’autres cordons. Les
cordons d’alimentation doivent être
acheminés de façon à ce qu’on ne puisse pas
marcher dessus. Un cordon d’alimentation
endommagé peut provoquer un incendie ou un
choc électrique. S’il est endommagé,
demandez au service après-vente agréé par
Pioneer le plus proche ou à votre revendeur de
le remplacer.
Nettoyage de l’appareil
• Utilisez un chiffon à lustrer ou un chiffon
sec et doux pour éliminer toute trace de
poussière et de saleté.
• Lorsque la surface de l’appareil est sale,
essuyez-la en utilisant un tissu doux
préalablement trempé dans une solution
de nettoyage neutre diluée cinq à six fois et
bien essoré, puis essuyez de nouveau
l’appareil avec un chiffon sec et doux.
N’utilisez pas de produits d’entretien pour
mo bilie r tels que de la cire ou u n déte rge nt.
• N’utilisez jamais de diluants, de benzine,
d’insecticides ou autres produits
chimiques qui pourraient corroder la
surface de l’appareil.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
63
Fr
Page 64
WICHTIG
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN,
DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER
DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE
VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM
QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
Wir danken lhnen für den Kauf dieses
Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese
Bedienungsanleitung durch. Dann wissen
Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen.
Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz
auf, um auch zukünftig nachschlagen zu
können.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung
der Gefahr von Brand und Stromschlag keine
Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses
vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe
schützen.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
D3-4-2-1-3_A_Ge
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor
der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass
die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V)
übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_A_Ge
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c_A_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 60 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm
hinter dem Gerät und jeweils 30 cm an der Seite
des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und
andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,
eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und
einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese
Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit
Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und
Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf
beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder
Bett aufgestellt sein.
ST
A
ND
A
AD
R
D
V
ANCED
SUR
R
ST/D
I
/AU
RECT
L
TO
I
S
T
SURR
E
N
S
I
I
N
GNA
G
M
S
L
O
E
LECT
D
E
STANDBY
D
/
V
ON
D
/LD
T
V
/
SAT
FL D
P
H
ONE
IN
S
P
UT
D
V
R/VCR
AT
T
AUDIO
SPEAK
I
M
M
ER
ERS
EXT
/VIDEOM
E
ND
E
V
D
M
I
D
O
E
ULT
D
ACOUSTIC
O
E
BAND
T
U
N
IN
/STATION
I-CHANNEL
E
Q
G
T
UNER
E
D
I
T
AMPLIFIER
C
D
V
S
X
C
9
D
T
ONE
QUIC
K
S
E
T
U
P
1
-R/TAPE/MD
5
E
NTE
R
S
YSTEM
M
U
L
T
S
I JOG
E
T
T
U
UP
NER
RET
UR
S
-
N
V
I
D
E
O
V
A
I
D
UX
E
O
M
A
ST
VO
ER
L
U
M
E
D
OWN
U
P
D3-4-2-1-7b_A_Ge
Page 65
Dieses Produkt entspricht den
Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert
durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC,
geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
D3-4-2-1-9a
_Ge
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen
Netzstecker der geeigneten Ausführung
ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des
Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal
vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel
abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine
Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute
Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu
sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort
vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A_Ge
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in
einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug
bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
K041_Ge
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby”, „Pro Logic”, „Surround EX” und das
Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der
Dolby Laboratories.
„DTS”, „DTS-ES Extended Surround” und
„Neo:6” sind Warenzeichen der Digital
Theater Systems, Inc.
• Mikrofon für die Einstellung (Nur beim
Modell VSX-515)
• Diese Bedienungsanleitung
Einlegen der Batterien
Wichtig
Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum
Auslaufen oder Bersten führen. Beachten Sie
bitte die folgenden Vorsichtshinweise:
• Verwenden Sie niemals neue und alte
Batterien zusammen.
• Setzen Sie die Plus- und Minusseiten der
Batterien ordnungsgemäß entsprechend
den Markierungen im Batteriefach ein.
• Batterien mit der gleichen Form können
nichtsdestotrotz eine unterschiedliche
Spannung aufweisen. Verwenden Sie auf
keinen Fall unterschiedliche Batterien
zusammen.
• Beachten Sie bei der Entsorgung
gebrauchter Batterien bitte die
gesetzlichen Regelungen oder die
Umweltvorschriften Ihres Landes oder
Ihrer Region.
Betriebsreichweite der
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert u. U. nicht
ordnungsgemäß, wenn Folgendes der Fall ist:
• Zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor des Receivers
befinden sich Hindernisse.
• Direktes Sonnenlicht oder eine
Fluoreszenzlampe scheint auf den
Fernbedienungssensor.
• Der Receiver befindet sich neben einem
Gerät, das Infrarotstrahlen abgibt.
• Der Receiver wird gleichzeitig mit einer
anderen Infrarot-Fernbedienung betrieben.
S
T
AND
A
A
R
D
D
V
A
N
C
E
S
U
D
R
R
S
T
/
D
I
/AU
R
E
LI
C
T
O
T
S
TE
SU
N
R
S
I
I
R
N
G
G
N
M
A
S
L
O
E
D
L
E
E
C
T
ST
A
ND
B
Y
D
/
V
O
D
N
/
L
D
T
V
/
S
A
T
FL
P
H
O
N
E
I
N
S
P
U
D
T
V
R/
AT
V
T
C
R
D
AU
S
I
M
PEA
M
D
E
IO
K
R
E
E
/
V
R
X
S
ID
T
E
E
ND
O
E
V
D
MO
I
D
M
E
U
D
A
O
E
L
C
T
O
I
UST
B
C
A
HA
ND
IC
T
N
EQ
U
N
N
E
I
NG
L
/
S
T
A
A
T
M
CD
I
O
T
P
U
N
L
N
I
F
E
IER
R
E
D
VSX
I
T
C
9
D
T
ON
1
-R
5
E
/T
A
Q
P
U
E
IC
/
E
M
K
NT
D
SET
ER
U
SYS
P
M
U
T
EM
L
T
SET
I
T
J
U
O
U
N
P
G
E
R
R
E
T
U
R
N
V
AU
I
D
E
X
O
30
30
Aufstellung des
• Wenn Sie dieses Gerät installieren, achten
Sie darauf, dass es auf einer horizontalen
und stabilen Fläche aufgestellt wird.
Installieren Sie es nicht an folgenden Orten:
– auf einem Fernsehgerät (der Bildschirm
könnte verzerrt erscheinen);
– in der Nähe eines Kassettendecks (oder in
der Nähe eines Gerätes, das ein Magnetfeld
erzeugt). Dies könnte den Klang stören;
– in direktem Sonnenlicht;
– an feuchten oder nassen Orten;
– an extrem heißen oder kalten Plätzen;
– an Orten mit Vibrationen oder anderen
Bewegungen;
– an Orten, die sehr staubig sind;
– an Orten mit heißen Dämpfen oder Ölen (wie
in einer Küche).
MA
S
TE
V
O
R
L
U
M
E
DOWN
U
P
7m
Receivers
6
Ge
Page 69
Kapitel 2:
5-Minuten-Anleitung
Einführung in das Heimkino
Sie verwenden wahrscheinlich Stereogeräte, um Musik zu hören, und sind es eventuell noch nicht
gewohnt, sich eines Heimkinosystems zu bedienen, obwohl dieses Ihnen beim Hören von
Soundtracks wesentlich vielfältigere Möglichkeiten (wie Surroundklang) bietet.
Heimkino bezieht sich auf die Nutzung mehrfacher Tonspuren, wodurch ein Surroundklang-Effekt
erzielt wird, der Sie mitten in die Handlung oder in ein Konzert hineinversetzt. Der Surroundklang
eines Heimkinosystems hängt nicht nur von den Lautsprechern ab, die Sie in Ihrem Zimmer
aufgestellt haben, sondern auch von der Quelle und den Klangeinstellungen des Receivers.
DVD-Video wurde aufgrund des Formats, der Qualität und der einfachen Verwendung zum
Grundmaterial für Heimkino. Je nach DVD können bis zu sieben verschiedene Tonspuren auf einer
Disc vorhanden sein; alle werden zu den verschiedenen Lautsprechern Ihres Systems gesendet.
Dadurch wird der Surroundklang-Effekt erzeugt und gibt Ihnen das Gefühl, ‘mittendrin’ zu sein.
Dieser Receiver decodiert je nach Lautsprechereinstellung Dolby Digital-, DTS- oder Dolby
Surround DVD-Video-Discs automatisch. In den meisten Fällen müssen Sie für einen realistischen
Surroundklang keine Änderungen vornehmen, aber die anderen Möglichkeiten (wie eine CD mit
Mehrkanal-Surroundklang anhören) werden in Wiedergabe Ihres Systems auf Seite 31.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Ge
7
Page 70
Wiedergabe im Surroundklang
Dieser Receiver wurde unter Berücksichtigung einer möglichst einfachen Einstellung entwickelt;
also sollten Sie mithilfe der Einstellungskurzanleitung in der Lage sein, Ihr System für
Surroundklang in kürzester Zeit anschließen zu können. In den meisten Fällen können Sie die
Grundeinstellungen des Receivers beibehalten.
Führen Sie unbedingt alle Anschlüsse durch, bevor Sie das Gerät an eine Netzstromquelle
anschließen.
1Schließen Sie Ihren DVD-Player an.
Für den Surroundklang möchten Sie den DVD-Player sicher über einen digitalen Anschluss am
Receiver anschließen. Sie können dies mit einem koaxialen oder optischen Anschluss
durchführen (es sind nicht beide Anschlüsse erforderlich). Wenn Sie den Anschluss mit einem
optischen Kabel durchführen, müssen Sie den optischen Eingang auf DVD setzen (für VSX-415
siehe Einstellungen für digitale Eingänges auf Seite 43 und für VSX-515 siehe Das Eingangszuweisungsmenü auf Seite 51).
Verwenden Sie ein Videokabel, um den Videoausgang Ihres DVD-Players an die unten
abgebildeten Buchsen am Receiver anzuschließen.
2Schließen Sie Ihr Fernsehgerät an.
Verwenden Sie ein Videokabel, um Ihren Receiver an die unten abgebildeten Buchsen am
Fernsehgerät anzuschließen.
CEN-
SUB
TER
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
WOOFER
AM
LOOP
ANTENNA
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
CENTERSURROUND
RLR L
S
P
E
A
K
E
R
S
SURROUND BACK
RL
SINGLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
R
L
AUDIO
FM UNBAL
75
Ω
CD
IN
DVR/
OUT
VCR
IN
OPT
1
STANDBY/ON
7
0
3
DVD PLAYER
ÎA
8
¡ ¢4 1
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
(TV/SAT)
COAX
2
(CD)
COAX
1
(DVD
/LD)
VIDEO
IN
TV/
SAT
IN
IN
DVD
/LD
FRONT
IN
D V D
5.1CH
INPUT
REC
IN
CD-R
OUT
/ TAPE
/ MD
IN
PLAY
* Die Abbildung stellt das VSX-515 dar, aber die Anschlüsse beim VSX-415 sind dieselben.
8
Ge
Page 71
3Schließen Sie Ihre Lautsprecher an.
Hier wird ein vollständiges Setup (sechs Lautsprecher beim VSX-415, acht beim VSX-515)
dargestellt, aber die jeweiligen Heimkino-Setups unterscheiden sich u.U. Schließen Sie einfach
die Lautsprecher, über die Sie verfügen, auf die unten dargestellte Art und Weise an.
1
Der
Receiver funktioniert auch bei Verwendung von nur zwei Stereo-Lautsprechern (die FrontLautsprecher in der Abbildung), aber wir empfehlen Ihnen die Verwendung von mindestens drei
Lautsprechern, wobei ein vollständiges Setup noch immer die beste Lösung darstellt.
Stellen Sie sicher, dass Sie die rechten Lautsprecher am rechten Anschluss und die linken
Lautsprechern am linken Anschluss anschließen. Stellen Sie außerdem sicher, dass die positiven
und negativen (+/–) Anschlüsse am Receiver denen an den Lautsprechern entsprechen. Sie
können Lautsprecher mit einer Nennimpedanz zwischen 6–16Ω verwenden (siehe dazu bitte den
Ändern der Lautsprecherimpedanz auf Seite 61, wenn Sie planen, Lautsprecher mit einer Impedanz
von weniger als 8Ω zu verwenden).
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
INPUT
Hinweis
1 Nur beim Modell VSX-415
• Falls Sie k einen Subwoofer verwend en, ändern Sie bitte di e Front-Lautsprecherei nstellung (siehe den Lautsprecher-Einstellung
auf Seite 41) auf groß.
Nur beim Modell VSX-515
• Falls Sie k einen Subwoofer verwend en, ändern Sie bitte di e Front-Lautsprecherei nstellung (siehe den Lautsprecher-Einstellung
auf Seite 48) auf LARGE.
• Wenn Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher haben, schließen Sie das positive Kabel an den (+)-Anschluss des
rechten Kanals und das negative Kabel an den (–)-Anschluss des linken Kanals wie dargestellt an.
Español
9
Ge
Page 72
INPUT
4Schließen Sie den Receiver an und schalten Sie ihn ein, schalten Sie anschließend Ihren DVDPlayer, Subwoofer und das Fernsehgerät ein.
Vergewissern Sie sich, dass Sie den Videoeingang an Ihrem Fernsehgerät auf diesen Receiver
eingestellt haben. Wenn Sie nicht wissen, wie das geht, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung
Ihres Fernsehgerätes.
Stellen Sie ebenfalls sicher, dass DVD/LD auf dem Display des Receivers angezeigt wird, wodurch
darauf hingewiesen wird, dass der DVD-Eingang ausgewählt wurde. Sollte dies nicht der Fall sein,
drücken Sie DVD auf der Fernbedienung, um den Receiver auf den DVD-Eingang einzustellen.
5Drücken Sie QUICK SETUP auf dem vorderen Bedienfeld, um Ihr Lautsprecher-Setup, die
Raumgröße und Hörposition einzugeben.
Wählen Sie mit dem MULTI JOG-Regler aus und drücken Sie ENTER, um Ihre Wahl zu bestätigen.
Siehe Verwendung von Quick Setup auf Seite 11, wenn Sie sich nicht sicher sind in Bezug auf die
Einstellungen.
6Lassen Sie eine DVD wiedergeben und stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten
Pegel ein.
Es gibt einige weitere Klangoptionen, die Sie wählen können. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten
siehe den Abschnitt Wiedergabe Ihres Systems auf Seite 31,
1
Siehe auch Auswahl des Receiver-
Setups auf Seite 40 (VSX-415) oder Das System-Setupmenü auf Seite 44 (VSX-515) für weitere
Setup-Optionen.
Hinweis
1 Je nach DVD-Player oder Quellendiscs erzielen Sie u. U. nur digitales 2-kanal-Stereo und Analogklang. In diesem Fall muss
der Hörmodus auf STANDARD eingestellt werden (dies sollte bereits eingestellt sein—siehe Wiedergabe im Surroundklang auf
Seite 31, wenn Sie diese Einstellung vornehmen müssen), wenn Sie Mehrkanal-Surroundklang wünschen.
10
Ge
Page 73
Verwendung von Quick Setup
Mit Quick Setup können Sie Ihr System mit ein
paar Tastendrücken einstellen und
betriebsbereit machen. Nachdem Sie
Lautsprecher-Setup, Raumgröße und
Hörposition gewählt haben, nimmt der
Receiver automatisch die erforderlichen
Einstellungen vor.
• Nur beim Modell VSX-515 – Wenn Sie eine
umfassendere Setup-Option wünschen,
siehe Automatische Einstellung des Surroundklangs (MCACC) auf Seite 13.
Überspringen Sie gegebenenfalls das
Quick Setup.
Wenn Sie genauere Einstellungen vornehmen
möchten, siehe Auswahl des Receiver-Setups
auf Seite 40 (VSX-415) oder Das System-Setupmenü auf Seite 44 (VSX-515).
Benutzen Sie in den nachfolgenden Schritten
die Tasten und Regler auf dem vorderen
Bedienfeld.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
AM
CD-R/TAPE/MD
FM
MCACC
SETUP MIC
CD
VSX-515
MULTI JOG
MASTER
VOLUME
UPDOWN
1Wenn der Receiver ausgeschaltet ist,
drücken Sie
STANDBY/ON
, um ihn
einzuschalten.
2Drücken Sie
QUICK SETUP
.
• Nur beim Modell VSX-515 – SW DET blinkt,
solange der Receiver prüft, ob Sie einen
Subwoofer angeschlossen haben. SW YES
bzw. SW NO schließt die SubwooferPrüfung ab, dann werden Sie im Display
zur Eingabe Ihres Lautsprecher-Setups
aufgefordert.
3Wählen Sie mit dem
MULTI JOG
-Regler
Ihr Lautsprecher-Setup.
Modell VSX-415:
Folgende Auswahlmöglichkeiten sind
verfügbar:
2.0ch2.1ch
5.1ch
5.0ch4.1ch
3.0ch
3.1ch
4.0ch
Modell VSX-515:
Wenn in Schritt 2 ein Subwoofer erkannt
wurde, stehen folgende
Auswahlmöglichkeiten zur Verfügung:
2.1ch3.1ch
7.1ch
4.1ch
6.1ch5.1ch
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
ADVANCED
ST/DIRECT
SIGNAL
STANDARD
LISTENING MODE
STANDBY/ON
SURR
/AUTO SURR
PHONES
DVD/LDDVD 5.1TV/SATDVR/VCR
SELECT
EON
MODE
MULTI JOG
/STATION
CLASS
PTY
EXTENDED
SPEAKER
ACOUSTIC
SEARCH
MODE
IMPEDANCE
EQ
TUNING
TUNER
QUICK
SYSTEM
EDIT
RETURN
TONE
SETUP
SETUP
MULTI JOG
* Die Abbildung zeigt das Modell VSX-515
Wenn in Schritt 2 kein Subwoofer erkannt
wurde, können Sie folgende
Auswahlmöglichkeiten durchlaufen:
2.0ch3.0ch
7.0ch
4.0ch
6.0ch5.0ch
Español
11
Ge
Page 74
• Überprüfen Sie in unten stehender Tabelle,
welches Lautsprecher-Setup Ihrem System
entspricht.
* Nur beim Modell VSX-515
4Drücken Sie
5Wählen Sie mit dem
ENTER
.
MULTI JOG
-Regler
die Raumgröße aus.
Wählen Sie je nach Entfernung Ihrer
Lautsprecher von der Hörposition zwischen
klein, mittel oder groß (S, M oder L), wobei M
ein durchschnittlich großer Raum ist.
6Drücken Sie ENTER.
7Wählen Sie mit dem
MULTI JOG
-Regler
die Hörposition.
Sie können folgende Auswahlmöglichkeiten
durchlaufen:
• FWD – Wenn die Entfernung zu den FrontLautsprechern kürzer ist als zu den
Surround-Lautsprechern
• MID – Wenn die Entfernung zu den Frontund den Surround-Lautsprechern gleich
groß ist
• BACK – Wenn die Entfernung zu den
Surround-Lautsprechern kürzer ist als zu
den Front-Lautsprechern
8Drücken Sie
ENTER
, um das Setup zu
bestätigen.
Im Display erscheinen Lautsprecher-Setup,
Raumgröße und Hörposition, die Sie gewählt
haben.
12
Ge
Page 75
Kapitel 3:
Schnelleinstellung des
Surroundklangs
Nur beim Modell VSX-515
AM
FM
MCACC
Automatische Einstellung des
Surroundklangs (MCACC)
Das automatische Multi-Channel Acoustic
Calibration (MCACC)-Setup misst die
akustischen Eigenschaften Ihres Hörbereichs,
wobei die Umgebungsgeräusche,
Lautsprechergröße und Entfernung
berücksichtigt werden, und prüft darüber
hinaus die Kanalverzögerung und den
Kanalpegel. Nachdem Sie das dem System
beiliegende Mikrofon eingestellt haben,
verwendet der Receiver die Information von
einer Reihe Prüftönen, um die
Lautsprechereinstellungen und den Ausgleich
für Ihr bestimmtes Zimmer zu optimieren.
Wichtig
• Das automatische MCACC-Setup
überschreibt alle vorhanden
Lautsprechereinstellungen, die Sie
vorgenommen haben.
• Stellen Sie sicher, dass die Kopfhörer
getrennt sind.
Achtung
• Die beim automatischen MCACC-Setup
verwendeten Prüftöne werden laut
ausgegeben.
ENTER
STEREO
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
RETURN
RECEIVER
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CDFMAM
INPUT ATT
TOP MENU
SYSTEM
SETUP
DVD
1Schließen Sie das Mikrofon an der MCACC
SETUP MIC
-Buchse des vorderen
Bedienfeldes an.
Stellen Sie sicher, dass sich keinerlei
Hindernisse zwischen den Lautsprechern und
dem Mikrofon befinden.
Wenn ein Stativ zur Verfügung steht, stellen
Sie das Mikrofon bitte in der Höhe auf, in der
Sie Ihr System normalerweise hören. Stellen
Sie das Mikrofon ansonsten in Ohrhöhe auf
einen Tisch oder Stuhl.
2Wenn der Receiver ausgeschaltet ist,
drücken Sie auf
einzuschalten.
3 Wenn Sie über einen Subwoofer
verfügen, schalten Sie ihn ein.
4Drücken Sie
Fernbedienung, und drücken Sie
anschließend die
• Drücken Sie zu einem beliebigen Zeitpunkt
5Wählen Sie ‘A. MCACC’ im SystemSetupmenü, drücken Sie dann ENTER.
Seien Sie nach dem Drücken von ENTER so
leise wie möglich. Das System gibt eine Reihe
von Prüftönen aus, um den
Umgebungsgeräuschpegel zu bestimmen.
Wenn der Geräuschpegel zu groß ist, blinkt
fünf Sekunden lang NOISY! im Display. Zum
Verlassen und erneuten Prüfen des
Geräuschpegels SYSTEM SETUP drücken
(siehe unten stehende Hinweise zu
Umgebungsgeräuschen) oder drücken Sie
ENTER, wenn die Frage RETRY? erscheint.
• Regulieren Sie die Lautstärke während der
Das System prüft nun das Mikrofon und Ihr
Lautsprecher-Setup.
SETUP MIC
RECEIVER
RECEIVER
SYSTEM SETUP
SYSTEM SETUP, um das System-
Setupmenü zu verlassen.
Ausgabe der Prüftöne nicht. Dadurch
könnten falsche Lautsprechereinstellungen
verursacht werden.
MASTER
VOLUME
UPDOWN
, um ihn
auf de
1
English
Italiano
Français
Deutsch
-Taste.
Nederlands
Español
Hinweis
1 Der Receiver verlässt nach drei Minuten der Inaktivität automatisch den gegenwärtig angezeigten Menü zu verlassen. Falls Sie
das automatische MCACC-Setup zu einem beliebigen Zeitpunkt verlassen, stoppt der Receiver automatisch und es werden
keinerlei Einstellungen durchgeführt.
13
Ge
Page 76
Falls Sie eine Meldung ERR im Display sehen,
liegt u.U. ein Problem bei Ihrem Mikrofon- oder
Lautsprecher-Anschluss vor. Schalten Sie bitte
die Stromversorgung aus und überprüfen Sie
das durch die Meldung ERR angezeigte
Problem (siehe unten), versuchen Sie dann
erneut ein automatisches Surround-Setup.
• ERR MIC – Überprüfen Sie den MikrofonAnschluss.
•
ERR Fch
– Überprüfen Sie die Anschlüsse
der Front-Lautsprecher.
• ERR Sch – Überprüfen Sie die Anschlüsse
der Surround-Lautsprecher.
• ERR SBch – Überprüfen Sie die Anschlüsse
der hinteren Surround-Lautsprecher.
• ERR SW – Stellen Sie sicher, dass der
Subwoofer eingeschaltet und die Lautstärke
aufgedreht ist.
6 Bestätigen Sie Ihre
Lautsprecherkonfiguration, wenn CHECK
OK im Display erscheint.
Verwenden Sie bitte / (Cursor nach oben/
nach unten), um nacheinander alle Lautsprecher
zu prüfen. YES oder NO muss die tatsächlich
vorhandenen Lautsprecher wiedergeben. Falls die
angezeigte Lautsprecherkonfiguration nicht
ordnungsgemäß ist, verwenden Sie bitte /
(Cursor nach links/nach rechts), um die
Einstellung zu ändern. Wenn Sie damit fertig sind,
fahren Sie bitte mit dem nächsten Schritt fort.
7Wählen Sie im Display CHECK OK,
drücken Sie dann
ENTER
.
Das automatische MCACC wird mit dem
Prüfen des Subwooferpegels abgeschlossen.
• Falls der Ausgangspegel des Subwoofers
zu hoch/zu niedrig ist, blinkt
SW.VOL.DWN/SW.VOL.UP fünf
Sekunden lang auf dem Display. Drücken
Sie zum Verlassen und Prüfen des
Subwooferausgangspegels SYSTEM SETUP oder einfach ENTER, wenn die
Frage RETRY? erscheint.
8Das automatische MCACC-Setup ist
abgeschlossen!
Die MCACC-Anzeige am vorderen Bedienfeld
leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die
Surround-Einstellungen abgeschlossen
wurden.
Die im automatischen MCACC-Setup
durchgeführten Einstellungen sollte Ihnen
einen exzellenten Surroundklang Ihres Systems
liefern; aber es ist auch möglich, diese
Einstellungen mithilfe des System-Setupmenüs
manuell einzustellen (siehe Seite 44).
1
Wird SKIP? angezeigt, können Sie auch optional
/ (Cursor nach links/nach rechts) drücken,
um eine der folgenden Optionen auszuwählen,
dann / (Cursor nach oben/nach unten), um
die Einstellungen zu prüfen:
• CHK SP – Überprüfen Sie die Größe und
Anzahl der von Ihnen angeschlossenen
Lautsprecher (hinsichtlich weiterer
Einzelheiten siehe Seite 48)
• CHK DIST. – Überprüfen Sie die
Entfernung Ihrer Lautsprecher von der
Hörposition (hinsichtlich weiterer
Einzelheiten siehe Seite 50)
• CHK LEVEL – Überprüfen Sie die
Gesamtbalance Ihres LautsprecherSystems (hinsichtlich weiterer Einzelheiten
siehe Seite 50)
• CHK EQ – Wählen Sie entweder ALL CH oder
F ALIGN zur Überprüfung der Einstellung der
Frequenzbalance Ihres Lautsprecher-Systems
auf der Grundlage der akustischen
Eigenschaften Ihres Raumes (hinsichtlich
weiterer Einzelheiten siehe Seite 46)
9Wählen Sie nach Abschluss der
Überprüfung ‘SKIP?’, um zum SystemSetupmenü zurückzukehren.
• Denken Sie daran, das Mikrofon abzutrennen,
nachdem Sie das automatische MCACCSetup abgeschlossen haben.
Sonstige Problem während des
automatischen MCACC
Wenn die Raumumgebung für das
automatische MCACC-Setup nicht optimal ist
(zu laute Umgebungsgeräusche, Widerhall
von den Wänden, Hindernisse zwischen
Lautsprechern und Mikrofon), sind vielleicht
die endgültigen Einstellungen falsch.
Überprüfen Sie, ob sich Haushaltsgeräte
(Klimaanlagen, Kühlschrank, Ventilator usw.)
auf die Umgebung auswirken, und schalten
Sie sie gegebenenfalls aus.
irgendwelche Anweisung auf dem Display des
vorderen Bedienfeldes angezeigt werden,
folgen Sie ihnen bitte.
2
Falls
Hinweis
1 • Je nach den Eigenschaften Ihres Raumes kann es passieren, dass identische Lautsprecher mit derselben Konusgröße von
etwa 12cm unterschiedliche Größeneinstellungen zugewiesen bekommen. Unter Verwendung von Lautsprecher-Einstellung auf
Seite 48 können Sie die Einstellung manuell korrigieren.
• Die Entfernungseinstellung des Subwoofers ist u. U. größer als die eigentliche Entfernung von der Hörposition. Diese
Einstellung sollte im Prinzip akkurat sein (wenn die Verzögerung und die Raumeigenschaften in Betracht gezogen werden) und
müssen für gewöhnlich nicht geändert werden.
2 Einige ältere Fernsehgeräte stören möglicherweise den Betrieb des Mikrofons. Schalten Sie in diesem Fall das Fernsehgerät
aus, wenn Sie das automatische MCACC-Setup durchführen.
14
Ge
Page 77
Kapitel 4:
Anschlüsse
Durchführung von
Kabelanschlüssen
Verlegen Sie die Kabel niemals auf der
Oberseite des Gerätes (wie in der Abbildung
dargestellt). Wenn dies geschieht, kann das
Magnetfeld, das durch die Transformatoren in
diesem Gerät erzeugt wird, ein Brummen der
Lautsprecher verursachen.
Wichtig
• Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse
durchführen oder ändern, schalten Sie
bitte die Stromversorgung aus und ziehen
das Netzkabel aus der WechselstromSteckdose.
Analoge Audiokabel
Verwenden Sie RCA-Phonokabel, um analoge
Audiokomponenten anzuschließen. Diese
Kabel sind rot und weiß gekennzeichnet, und
Sie müssen die roten Stecker an die RAnschlüsse (rechts) und die weißen Stecker an
die L-Anschlüsse (links) anschließen.
Digitale Audiokabel
Für den Anschluss von digitalen Komponenten
an diesen Receiver sollten handelsübliche
koaxiale Digitalaudiokabel oder optische Kabel
verwendet werden.
1
Videokabel
Normale RCA-Videokabel
Diese Kabel werden am häufigsten für
Videoanschlüsse verwendet und sollten für
den Anschluss an CompositeVideoanschlüsse verwendet werden. Sie
verfügen über gelbe Stecker, um sie von
Audiokabeln zu unterscheiden.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Hinweis
1 • Wenn für den Anschluss optische Kabel verwendet werden, stecken Sie den Stecker bitte vorsichtig ein, damit der
Verschluss, der die optische Buchse schützt, nicht beschädigt wird.
• Wickeln Sie das optische Kabel bei Einlagerung lose auf. Das Kabel könnte beschädigt werden, wenn es um scharfe Kanten
gewickelt wird.
• Sie können für koaxiale Digitalanschlüsse auch normale RCA-Videokabel verwenden.
15
Ge
Page 78
Anschluss eines DVD-Players
und eines Fernsehgerätes
Diese Seite zeigt Ihnen, wie Sie Ihren DVDPlayer und Ihr Fernsehgerät an den Receiver
anschließen.
1 Schließen Sie den koaxialen digitalen
Audioausgang Ihres DVD-Players an den
DIGITAL COAX 1 (DVD/LD)-Eingang des
Receivers an.
Verwenden Sie für den Anschluss ein koaxiales
Digitalaudiokabel.
2 Schließen Sie den CompositeVideoausgang und die analogen
Stereoaudioausgänge
Player an die DVD/LD-Eingänge des
Receivers an.
Verwenden Sie für den Anschluss ein
Standard-RCA-Videokabel und ein Stereo-RCAPhonokabel.
• Wenn Ihr DVD-Player über analoge
Mehrkanalausgänge verfügt, siehe
Anschluss der analogen
Mehrkanalausgänge unten zum Anschluss
des DVD-Players.
3 Schließen Sie die analogen
Audioausgänge Ihres Fernsehgerätes an
die TV/SAT-Eingänge des Receivers an.
So können Sie den Klang des integrierten TVTuners wiedergeben. Verwenden Sie dafür ein
Stereo-RCA-Phonokabel.
• Wenn Ihr Fernsehgerät über einen
integrierten Digital-Decoder verfügt,
können Sie auch einen optischen
Digitalaudioausgang Ihres Fernsehgerätes
an den DIGITAL OPT 1 (TV/SAT)-Eingang
des Receivers anschließen. Verwenden Sie
für den Anschluss ein optisches Kabel.
4 Schließen Sie die MONITOR OUTVideobuchse des Receivers an den
Videoeingang Ihres Fernsehgerätes an.
Verwenden Sie für den Anschluss an die
Composite-Videobuchse ein Standard-RCAVideokabel.
1
2
an Ihrem DVD-
4
3
1
2
* Die Abbildung stellt das VSX-515 dar, aber die
Anschlüsse beim VSX-415 sind dieselben.
Hinweis
1 Wenn Ihr DVD-Player nur über einen optischen Digitalausgang verfügt, können Sie den DVD-Player mit einem optischen Kabel
an den optischen Eingang des Receivers anschließen. Bei Einstellung des Receivers müssen Sie angeben, an welchen Eingang
Sie den Player angeschlossen haben (für VSX-415 siehe Einstellungen für digitale Eingänges auf Seite 43 und für VSX-515 siehe
Das Eingangszuweisungsmenü auf Seite 51).
2 Mit diesem Anschluss können Sie Analogaufnahmen von Ihrem DVD-Player durchführen.
16
Ge
Page 79
Anschluss der analogen
Mehrkanalausgänge
Für Wiedergabe von DVD-Audio und SACD
verfügt Ihr DVD-Player u.U. über analoge 5.1Kanalausgänge. In diesem Fall können Sie sie
wie unten dargestellt an die Mehrkanal-
Eingänge anschließen.
1
1Schließen Sie den Satz Audio/VideoAusgänge der Set-Top-Box an die TV/SAT
AUDIO- und VIDEO-Eingänge des Receivers
2
an.
Verwenden Sie für den Audioanschluss ein
Stereo-RCA-Phonokabel und für den
Videoanschluss ein Standard-RCA-Videokabel.
2Schließen Sie einen optischen
Digitalaudioausgang Ihrer Set-Top-Box an
den DIGITAL OPT 1 (TV/SAT)-Eingang des
Receivers an.
Verwenden Sie für den Anschluss ein
optisches Kabel.
3
English
Italiano
Français
RLRL
FRONT
OUTPUT
CENTER
OUTPUT
SURROUND
OUTPUT
SUB
WOOFER
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
* Die Abbildung stellt das VSX-515 dar, aber die
Anschlüsse beim VSX-415 sind dieselben.
Anschluss eines SatellitenReceivers oder einer anderen
digitalen Set-Top-Box
Satelliten- und Kabelreceiver und terrestrische
Digital-TV-Tuner sind alles Beispiele für so
genannte `Set-Top-Boxes'.
Hinweis
1 Der Mehrkanal-Eingang kann nur verwendet werden, wenn DVD 5.1 ch ausgewählt wird (siehe Seite 39).
2 Wählen Sie einfach einen anderen Eingang, falls Sie bereits Ihr Fernsehgerät an die TV/SAT-Eingänge angeschlossen haben.
Sie müssen am Receiver einstellen, an welchen Eingang Sie die Set-Top-Box angeschlossen haben (für VSX-415 siehe
Einstellungen für digitale Eingänges auf Seite 43 und für VSX-515 siehe Das Eingangszuweisungsmenü auf Seite 51).
3 Falls Ihre Set-Top-Box über keinen digitalen Audioausgang verfügt, überspringen Sie diesen Schritt. Wenn sie nur über einen
koaxialen digitalen Ausgang verfügt, können Sie die Set-Top-Box an einen der koaxialen Eingänge des Receivers anschließen,
aber Sie müssen am Receiver einstellen, an welchen Eingang Sie die Box angeschlossen haben (für VSX-415 siehe Einstellungen
für digitale Eingänges auf Seite 43 und für VSX-515 siehe Das Eingangszuweisungsmenü auf Seite 51).
* Die Abbildung stellt das VSX-515 dar, aber die
Anschlüsse beim VSX-415 sind dieselben.
Deutsch
Nederlands
Español
17
Ge
Page 80
Anschluss anderer
Audiokomponenten
Die Anzahl und die Art der Anschlüsse hängt
von der Komponente ab, die Sie anschließen
möchten.
Schritten, um ein CD-R, MD, DAT, einen
Kassettenrecorder oder eine andere
Audiokomponente anzuschließen.
1Wenn Ihre Komponente über einen
digitalen Ausgang verfügt, schließen Sie sie
wie dargestellt an einen digitalen Eingang
des Receivers an.
Im Beispiel ist ein koaxialer Anschluss an die
digitale CD-Eingangsbuchse mit einem
koaxialen digitalen Audiokabel dargestellt.
2Gegebenenfalls die analogen
Audioausgänge der Komponente an einen
Satz freier Audioeingänge des Receivers
anschließen.
Dieser Anschluss muss bei Komponenten
ohne digitalen Ausgang gewählt werden, oder
wenn Sie von einer digitalen Komponente
aufnehmen möchten. Verwenden Sie StereoRCA-Phonokabel wie dargestellt.
3Wenn Sie einen Recorder anschließen,
schließen Sie die analogen Audioausgänge
(REC) an die analogen Audioeingänge des
Recorders an.
Im Beispiel ist ein analoger Anschluss an die
analoge CD-R/TAPE/MD-Ausgangsbuchse
mit einem Stereo-RCA-Phonokabel dargestellt.
1
Folgen Sie den unten stehenden
* Die Abbildung stellt das VSX-515 dar, aber die
Anschlüsse beim VSX-415 sind dieselben.
Über den WMA9 Pro-Decoder
Nur beim Modell VSX-515
Dieses Gerät verfügt über einen eingebauten
Windows Media
Pro)-Decoder, so dass WMA9 Pro-codiertes
Audio nach Anschluss an einen WMA9 Prokompatiblen Player mit einem koaxialen oder
optischen digitalen Anschluss wiedergegeben
werden kann. Jedoch müssen der
®
Audio 9 Professional (WMA9
Hinweis
1 Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass Sie Ihre digitalen Komponenten an analoge Audiobuchsen anschließen müssen, wenn
Sie zu/von digitalen Komponenten (wie beispielsweise MD) zu/von analogen Komponenten aufnehmen möchten.
18
Ge
Page 81
angeschlossene PC, DVD-Player, die Set-TopBox etc. Audiosignale im Format WMA9 Pro
über koaxiale oder optische digitale Ausgänge
ausgeben können.
®
Microsoft, Windows Media
Logo sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen von Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
und das Windows-
Anschluss anderer
Videokomponenten
Dieser Receiver verfügt über Audio/VideoEingänge und -Ausgänge, die für den
Anschluss analoger oder digitaler
Videorecorder, einschließlich VCRs, DVDRecorder und HDD-Recorder, geeignet sind.
1Schließen Sie den Satz Audio/VideoAusgänge des Recorders an die DVR/VCR
AUDIO- und VIDEO-Eingänge des Receivers
an.
Verwenden Sie für den Audioanschluss ein
Stereo-RCA-Phonokabel und für den
Videoanschluss ein Standard-RCA-Video- oder
S-Videokabel.
2Schließen Sie den Satz Audio/VideoEingänge des Recorders an die DVR/VCR
AUDIO- und VIDEO-Ausgänge des Receivers
an.
Verwenden Sie für den Audioanschluss ein
Stereo-RCA-Phonokabel und für den
Videoanschluss ein Standard-RCA-Video- oder
S-Videokabel.
3Falls Ihre Videokomponente über einen
digitalen Audioausgang verfügt, schließen
Sie den Ausgang an einen digitalen Eingang
des Receivers an.
Im Beispiel ist ein Recorder dargestellt, der an
den DIGITAL COAX 1 (DVD/LD)-Eingang
angeschlossen ist.
1
* Die Abbildung stellt das VSX-515 dar, aber die
Anschlüsse beim VSX-415 sind dieselben.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Hinweis
1 Falls Ihre Videokomponente über keinen digitalen Audioausgang verfügt, überspringen Sie diesen Schritt. Wenn die
Komponente nur über einen optischen Digitalausgang verfügt, können Sie sie mit einem optischen Kabel an den optischen
Eingang des Receivers anschließen. Bei Einstellung des Receivers müssen Sie angeben, an welchen Eingang Sie die
Komponente angeschlossen haben (für VSX-415 siehe Einstellungen für digitale Eingänges auf Seite 43 und für VSX-515 siehe
Das Eingangszuweisungsmenü auf Seite 51).
19
Ge
Page 82
Anschluss der Antennen
Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und
die UKW-Drahtantenne wie unten dargestellt
an. Um den Empfang und die Klangqualität zu
verbessern, schließen Sie bitte externe
Antennen an (siehe dazu den unten
aufgeführten Abschnitt Verwendung externer Antennen). Stellen Sie stets sicher, dass der
Receiver ausgeschaltet und von der
Wandsteckdose abgetrennt ist, bevor Sie
irgendwelche Anschlüsse durchführen oder
ändern.
UKW-Drahtantenne
Schließen Sie die UKW-Drahtantenne an und
ziehen Sie sie am Fensterrahmen entlang oder
an einer anderen Stelle, die einen guten
Empfang garantiert, vollständig heraus.
Antennen-Schnappanschlüsse
Verdrillen Sie die hervorstehenden
Drahtstränge miteinander und setzen Sie sie in
die Öffnung ein; lassen Sie den Anschluss
anschließend einschnappen.
10mm
Verwendung externer Antennen
Zur Verbesserung des UKW-Empfangs
Verwenden Sie einen PAL-Stecker, um eine
externe UKW-Antenne anzuschließen.
Zur Verbesserung des MW-Empfangs
Schließen Sie ein etwa 5–6 m langes Vinylbeschichtetes Kabel am MWAntennenanschluss an, ohne dass Sie die im
Lieferumfang enthaltene MW-Rahmenantenne
abtrennen.
Der optimale Empfang ergibt sich bei einer
horizontalen Aufhängung im Freien.
MW-Rahmenantenne
Bauen Sie die Antenne zusammen und
schließen Sie sie am Receiver an. Befestigen
Sie den Erdungsanschluss (falls erforderlich)
und richten Sie ihn in der Richtung aus, die
den besten Empfang garantiert.
20
Ge
Page 83
Anschluss der Lautsprecher (VSX-415)
Hier wird ein vollständiges Setup mit sechs Lautsprechern (einschließlich eines Subwoofers)
dargestellt, doch die jeweiligen Heimkino-Setups unterscheiden sich u. Schließen Sie einfach die
Lautsprecher, über die Sie verfügen, auf die unten dargestellte Art und Weise an. Der Receiver
funktioniert auch bei Verwendung von nur zwei Stereo-Lautsprechern (die Front-Lautsprecher in
der Abbildung), aber wir empfehlen Ihnen die Verwendung von mindestens drei Lautsprechern,
wobei ein vollständiges Setup noch immer die beste Lösung darstellt. Falls Sie keinen Subwoofer
verwenden, ändern Sie bitte die Front-Lautsprechereinstellung (siehe den Lautsprecher-Einstellung auf Seite 41) auf groß.
Stellen Sie sicher, dass Sie die rechten Lautsprecher am rechten Anschluss und die linken
Lautsprechern am linken Anschluss anschließen. Stellen Sie außerdem sicher, dass die positiven
und negativen (+/–) Anschlüsse am Receiver denen an den Lautsprechern entsprechen. Sie
können Lautsprecher mit einer Nennimpedanz zwischen 6–16Ω verwenden (siehe dazu bitte den
Ändern der Lautsprecherimpedanz auf Seite 61, wenn Sie planen, Lautsprecher mit einer Impedanz
von weniger als 8Ω zu verwenden).
Führen Sie unbedingt alle Anschlüsse durch, bevor Sie das Gerät an eine Netzstromquelle
anschließen.
CEN-
SUB WOOFER
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
R
L
AUDIO
FM UNBAL
Ω
75
CD
IN
DVR/
OUT
VCR
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT)
COAX
2
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD
/LD)
IN
VIDEO
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
REC
IN
CD-R
/ TAPE
/ MD
PLAY
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
TER
AM
LOOP
ANTENNA
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
CENTERSURROUND
RLR L
S
P
E
A
K
E
R
S
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
INPUT
1Verdrillen Sie die hervorstehenden Drahtstränge miteinander.
2Lösen Sie den Anschluss und setzen Sie den hervorstehenden Draht ein.
3Ziehen Sie den Anschluss wieder an.
21
Ge
Page 84
Anschluss der Lautsprecher (VSX-515)
Hier wird ein vollständiges Setup mit acht Lautsprechern (einschließlich eines Subwoofers)
dargestellt, doch die jeweiligen Heimkino-Setups unterscheiden sich u. Schließen Sie einfach die
Lautsprecher, über die Sie verfügen, auf die unten dargestellte Art und Weise an. Der Receiver
funktioniert auch bei Verwendung von nur zwei Stereo-Lautsprechern (die Front-Lautsprecher in
der Abbildung), aber wir empfehlen Ihnen die Verwendung von mindestens drei Lautsprechern,
wobei ein vollständiges Setup noch immer die beste Lösung für den Surroundklang darstellt. Falls
Sie keinen Subwoofer verwenden, ändern Sie bitte die Front-Lautsprechereinstellung (siehe den
Lautsprecher-Einstellung auf Seite 48) auf LARGE.
Stellen Sie sicher, dass Sie die rechten Lautsprecher am rechten Anschluss und die linken
Lautsprechern am linken Anschluss anschließen. Stellen Sie außerdem sicher, dass die positiven
und negativen (+/–) Anschlüsse am Receiver denen an den Lautsprechern entsprechen.
können Lautsprecher mit einer Nennimpedanz zwischen 6–16Ω verwenden (siehe dazu bitte den
Ändern der Lautsprecherimpedanz auf Seite 61, wenn Sie planen, Lautsprecher mit einer Impedanz
von weniger als 8Ω zu verwenden).
Führen Sie unbedingt alle Anschlüsse durch, bevor Sie das Gerät an eine Netzstromquelle
anschließen.
1
Sie
123
INPUT
10mm
1Verdrillen Sie die hervorstehenden Drahtstränge miteinander.
2Lösen Sie den Anschluss und setzen Sie den hervorstehenden Draht ein.
3Ziehen Sie den Anschluss wieder an.
Hinweis
1 Wenn Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher haben, schließen Sie das positive Kabel an den (+)-Anschluss des
rechten Kanals und das negative Kabel an den (–)-Anschluss des linken Kanals an (siehe Abbildung).
22
Ge
Page 85
Lautsprecher-Anschlüsse
Stellen Sie sicher, dass der blanke
Lautsprecherdraht verdrillt und vollständig in
den Lautsprecher-Anschluss eingeschoben
ist. Wenn bloßer Draht beim Einschalten des
Gerätes die Rückseite berührt, kann es aus
Sicherheitsgründen zu einem Ausschalten der
Stromversorgung kommen. Verwenden Sie
Lautsprecherkabel guter Qualität, um die
Lautsprecher am Receiver anzuschließen.
Achtung
• An diesen Lautsprecherklemmen liegt eine
potenziell gefährliche Spannung an. Zur
Vermeidung von Stromschlaggefahr ist
unbedingt darauf zu achten, den
Netzstecker beim Anschließen und
Abtrennen der Lautsprecherkabel von der
Netzsteckdose zu trennen.
Hinweise zur Aufstellung der
Lautsprecher
Lautsprecher werden für gewöhnlich im Hinblick
auf eine bestimmte Aufstellung konzipiert. Einige
Lautsprecher wurden für die Aufstellung auf dem
Boden, andere wiederum für die Aufstellung
mithilfe von Ständern hergestellt, um dort ihre
beste Klangleistung zu entfalten. Einige
Lautsprecher sollten in der Nähe einer Wand
aufgestellt werden; andere Lautsprecher
allerdings sind von Wänden entfernt zu platzieren.
Wir geben Ihnen hier (im Folgenden) ein paar
Tipps, damit Sie den bestmöglichen Klang aus
Ihren Lautsprechern herausholen können; aber
Sie sollten auch den Aufstellungsrichtlinien
folgen, die der Lautsprecher-Hersteller Ihren
jeweiligen Lautsprechern beigefügt hat, um die
beste Klangqualität zu erzielen.
• Stellen Sie die linken und rechten FrontLautsprecher in der gleichen Entfernung
vom Fernsehgerät auf.
• Wenn die Lautsprecher neben dem
Fernsehgerät aufgestellt werden, empfehlen
wir Ihnen die Verwendung von magnetisch
abgeschirmten Lautsprechern, um
mögliche Interferenzen wie Bildverfärbung
beim Einschalten des Fernsehgeräts zu
verhindern. Wenn Sie keine magnetisch
abgeschirmten Lautsprecher haben und auf
dem TV-Bildschirm eine Farbverfälschung
feststellen, stellen Sie die Lautsprecher bitte
weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
• Stellen Sie den Center-Lautsprecher über
oder unter dem Fernsehgerät auf, damit
der Klang des Center-Kanals am
Fernsehbildschirm lokalisiert wird.
Hinweis
1 Nur beim Modell VSX-415 – Folgen Sie den Abbildungen zur Aufstellung der Lautsprecher und lassen Sie die hinteren
Surround-Lautsprecher außer Acht.
• Stellen Sie, sofern möglich, die SurroundLautsprecher leicht oberhalb der Höhe des
Ohres auf.
• Versuchen Sie, die Surround-Lautsprecher
nicht weiter entfernt von der Hörposition
aufzustellen als die Front- und CenterLautsprecher. Sonst wird der
Surroundklang-Effekt abgeschwächt.
• Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten
dargestellt auf, um den bestmöglichen
Surroundklang zu erzielen. Stellen Sie
sicher, dass sämtliche Lautsprecher sicher
aufgestellt sind, damit Unfälle vermieden
werden und die Klangqualität verbessert
wird.
Achtung
• Wenn Sie sich dafür entscheiden, den
Center-Lautsprecher oben auf dem
Fernsehgerät zu installieren, stellen Sie
bitte sicher, dass Sie ihn durch
Spachtelmasse oder durch andere
geeignete Mittel zu sichern, um das Risiko
einer Beschädigung oder Verletzung zu
reduzieren, das durch ein mögliches
Herunterfallen des Lautsprechers vom
Fernsehgerät durch externe
Stoßeinwirkungen wie Erdbeben
verursacht werden kann.
• Stellen Sie sicher, dass kein bloßer
Lautsprecherdraht die Rückseite berührt,
da sich der Receiver sonst u.U.
automatisch ausschaltet.
Abbildungen zur Aufstellung der
Lautsprecher
Folgende Abbildungen stellen 6.1- und 7.1Kanal-Lautsprecher-Setups dar.
3D-Ansicht des
6.1-Kanal
Setups
1
-Lautsprecher-
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
23
Ge
Page 86
3D-Ansicht des
7.1-Kanal
-Lautsprecher-
Setups
Draufsicht auf das Lautsprecher-Setup
Lautsprecher-Setup für Extra PowerModus
Nur beim Modell VSX-415 – siehe Verwendung
der Advanced Surround-Effekte auf Seite 32, um
den Extra Power-Modus (EX POWER)
einzuschalten.
24
Ge
Page 87
Kapitel 5:
Bedienelemente und Displays
Vorderes Bedienfeld
ADVANCED
ST/DIRECT
STANDARD
SURR
LISTENING MODE
– STATION +– TUNING +
1Eingangsauswahl-Tasten
Drücken Sie diese Taste, um eine
Eingangssignalquelle auszuwählen.
2Zeichenanzeige
Siehe Display auf Seite 27.
3MCACC-Anzeige
Leuchtet, wenn die Funktion Acoustic
Calibration EQ (Seite 34) eingeschaltet ist
(Acoustic Calibration EQ wird nach dem
Abschluss des automatischen MCACC-Setups
(Seite 13) oder des automatischen EQEinstellung (Seite 46) automatisch auf ALL CH
ADJUST) eingestellt.
4
ENTER
/AUTO SURR
SIGNAL
SELECT
EON
MODE
CLASS
PTY
SEARCH
MULTI JOG
TUNING
/STATION
STANDBY/ON
SPEAKER
IMPEDANCE
TUNER
EDIT
PHONES
EXTENDED
MODE
TONE
DVD/LDDVD 5.1TV/SATDVR/VCR
ACOUSTIC
EQ
QUICK
SETUP
MULTI JOG
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
AM
CD-R/TAPE/MD
STEREO/
DIRECT
EON
MODE
FM
SIGNAL
SELECT
PTY
SEARCH
MCACC
SETUP MIC
VSB
MODE
TUNER
EDIT
MULTI JOG
SYSTEM
SETUP
RETURN
5
MULTI JOG
STANDARD
SPEAKER
IMPEDANCE
CD
ADVANCED
SURROUND
LISTENING MODE
-Regler
Der MULTI JOG-Regler führt eine Reihe von
Aufgaben aus. Verwenden Sie ihn, um
Optionen auszuwählen, nachdem Sie die
zugewiesenen MULTI JOG-Tasten gedrückt
haben.
6
STANDBY/ON
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet
und Bereitschaftsmodus um.
7
PHONES
-Buchse
Verwenden Sie diese Buchsen zum Anschluss
der Kopfhörer. Wenn Kopfhörer
angeschlossen sind, geben die Lautsprecher
keinen Ton aus.
English
MULTI JOG
MASTER
VOLUME
UPDOWN
Italiano
Français
Deutsch
QUICK
TONEMUTE
SETUP
Nederlands
Español
25
Ge
Page 88
8MCACC SETUP MIC-Buchse
Schließen Sie hier das im Lieferumfang
enthaltene Mikrofon an (Seite 13).
9
MASTER VOLUME
10
LISTENING MODE
-Tasten
STANDARD
Drücken Sie diese Taste für die StandardDecodierung und für das Umschalten
zwischen den verschiedenen Pro Logic IIund Neo:6-Optionen (Seite 31).
ADVANCED SURROUND
Verwenden Sie diese Taste, um zwischen
den verschiedenen Surround-Modi
umzuschalten (Seite 32).
ST/DIRECT/AUTO SURR – Modell VSX-515
STEREO/DIRECT – Modell VSX-415
Schaltet zwischen der direkten und der
Stereo-Wiedergabe um. Die direkte
Wiedergabe umgeht die Tonsteuerungen
und Kanalpegel, damit eine Quelle so
genau wie möglich wiedergegeben wird
(Seite 34).
Nur beim Modell VSX-515 – Wählt den
automatische Surround-Modus (Seite 31).
11 SIGNAL SELECT
Verwenden Sie diese Taste, um ein
Eingangssignal auszuwählen (Seite 35).
12
EON MODE
Verwenden Sie diese Taste für die Suche nach
Sendern, die Verkehrs- oder
Nachrichtenmeldungen senden (Seite 56).
13 PTY SEARCH
Verwenden Sie diese Taste für die Suche nach
RDS-Programmen (Seite 55).
14
SPEAKER IMPEDANCE
Verwenden Sie diese Taste, um die
Impedanzeinstellung zu ändern (Seite 61).
15
EXTENDED MODE
Nur beim Modell VSX-515
Wählt eine hintere Surround-Kanal-Option
(Seite 36) oder (wenn keine hinteren SurroundLautsprecher zur Verfügung stehen) den
virtuellen hinteren Surroundmodus (VSB,
Virtual Surround Back) (Seite 37).
16 ACOUSTIC EQ
Drücken Sie diese Taste, um die akustische
Kalibrierung EQ-Einstellung auszuwählen
(Seite 34).
17
CLASS
Nur beim Modell VSX-515
Wechselt zwischen den drei Reihen (Klassen)
von Sender-Voreinstellungen. (Seite 53).
18
TUNING / STATION
-Tasten
Wählt die Frequenz (Seite 53) und die SenderVoreinstellungen (Seite 54) aus, wenn der
Tuner verwendet wird.
19
TUNER EDIT
Drücken Sie diese Taste, um einen Sender für
einen erneuten Aufruf zu speichern und zu
benennen (Seite 53).
20
TONE
Drücken Sie diese Taste, um auf die Bass- und
Höhenregler zuzugreifen, die Sie schließlich
mithilfe des MULTI JOG-Reglers einstellen
können (Seite 38).
21
QUICK SETUP
Siehe Verwendung von Quick Setup auf
Seite 11.
22 System-Setupmenü-Regler
Nur beim Modell VSX-515
SYSTEM SETUP
Verwenden Sie diese Taste zusammen mit
dem MULTI JOG-Regler, um Zugriff auf
das System-Setupmenü zu erhalten
(Seite 44).
RETURN
Drücken Sie diese Taste zur Bestätigung
und um den gegenwärtigen
Menübildschirm zu verlassen.
Schaltet den Ton stumm (oder stellt den Ton
wieder her, wenn er zuvor stummgeschaltet
wurde).
26
Ge
Page 89
Display
Modell VSX-515:
1234567118910
12
English
[]
6
L
EON
[]
C
RDS
[]
AB
R
[]
Rs
[]
SB
R
[]
SB
L
[]
Ls
0
6
40
125
250 4K
13K
Italiano
SP
141520 2122
13
Modell VSX-415:
12345698
13
1
SIGNAL SELECT
Leuchtet, um den Eingangssignal-Typ
anzuzeigen:
• AUTO – Leuchtet, wenn die AUTO-
Signalauswahl eingeschaltet ist.
• SB – Leuchtet je nach Quelle, wenn ein mit
hinterem Surround-Kanal verschlüsseltes
Signal erkannt wird.
• DIGITAL – Leuchtet, wenn ein, digitales
Audiosignal erkannt wird.
• 2 DIGITAL – Leuchtet, wenn ein mit
Dolby Digital verschlüsseltes Signal
erkannt wird.
• ANALOG – Leuchtet, wenn ein analoges
Signal erkannt wird.
DTS – Leuchtet, wenn eine Quelle mit DTS
verschlüsseltes Audiosignal erkannt wird.
-Anzeigen
17161819
11 12
EON
RDS
15 17
10
2119
2
Wenn der STANDARD-Modus des Receivers
eingeschaltet ist, leuchtet diese Anzeige, um
die Decodierung eines DTS-Mehrkanalsignals
anzuzeigen.
3
2 DIGITAL
Wenn der STANDARD-Modus des Receivers
eingeschaltet ist, leuchtet diese Anzeige, um
die Decodierung eines Dolby DigitalMehrkanalsignals anzuzeigen.
4
2 PRO LOGIC II
x
Wenn der (STANDARD) Pro Logic II-Modus
des Receivers eingeschaltet ist, leuchtet
2 PRO LOGIC II, um die Pro Logic
II-Decodierung anzuzeigen.
Français
Deutsch
Nederlands
Español
27
Ge
Page 90
Nur beim Modell VSX-515 – 2 PRO LOGIC II x
leuchtet, um Pro Logic IIx-Decodierung
anzuzeigen (hinsichtlich weiterer
Informationen siehe Wiedergabe im Surroundklang auf Seite 31).
5VIR.SB
Leuchtet während der virtuellen hinteren
Surround-Verarbeitung (Seite 37).
6
DIRECT
Leuchtet, wenn für die Quelle direkte
Wiedergabe verwendet wird. Die direkte
Wiedergabe umgeht die Tonsteuerungen und
Kanalpegel, damit eine Quelle so genau wie
möglich wiedergegeben wird.
7AUTO SURR.
(Nur beim Modell VSX-515)
Leuchtet, wenn die automatische SurroundFunktion eingeschaltet ist (siehe dazu
Seite 31).
8
ATT
Leuchtet, wenn die Option INPUT ATT dazu
verwendet wird, den Pegel des analogen
Eingangssignals zu dämpfen (zu reduzieren).
9SLEEP
Leuchtet, wenn sich der Receiver im SleepModus befindet (Seite 39).
10
Tuner
-Anzeigen
• / MONO – Leuchtet, wenn der Mono-
Modus unter Verwendung der MPX-Taste
eingestellt ist.
• / STEREO – Leuchtet beim Empfang
einer UKW-Stereosendung im
automatischen Stereomodus.
• / TUNED – Leuchtet, wenn eine
Sendung empfangen wird.
11 EON
EON leuchtet, wenn der EON-Modus
eingestellt ist, und blinkt während des
Empfangs eines EON-Sendung. Die
Anzeige leuchtet, wenn der gegenwärtig
eingestellte Sender mit dem EON-Dienst
sendet (Seite 56).
RDS
Leuchtet, wenn eine RDS-Sendung
empfangen wird (Seite 55).
12 Lautsprecher-Anzeigen
Leuchtet, um anzuzeigen, ob das
Lautsprechersystem eingeschaltet ist oder
nicht. SPA bedeutet, dass die Lautsprecher
eingeschaltet sind. SP bedeutet, dass die
Kopfhörer angeschlossen sind.
13 Zeichenanzeige
14
Neo:6 (Nur beim Modell VSX-515)
Wenn der (STANDARD) Neo:6-Modus des
Receivers eingeschaltet ist leuchtet diese
Anzeige, um die Neo:6-Verarbeitung
anzuzeigen.
15
ADV.SURR.
(Advanced Surround)
Leuchtet, wenn einer der Advanced SurroundModi ausgewählt ist.
16 WMA9 Pro
(Nur beim Modell VSX-515)
Leuchtet, um Decodierung eines WMA9 ProSignals anzuzeigen.
17 MIDNIGHT
Leuchtet während der Midnight-Wiedergabe
(Seite 38).
18 D.E.
(Nur beim Modell VSX-515)
Leuchtet bei eingeschalteter Dialogbetonung
(DIALOG E) (Seite 38).
19
LOUDNESS
Leuchtet während der Loudness-Wiedergabe
(Seite 38).
20 EX
Leuchtet, wenn ein mit Dolby Digital Surround
EX verschlüsseltes Signal erkannt wird.
21 Haupt-Lautstärkepegel
Zeigt den Gesamt-Lautstärkepegel an. ---dB
zeigt den Mindestpegel und - 0 dB den
Höchstpegel an.
Je nach Pegeleinstellungen für die einzelnen
Kanäle kann der Höchstpegel zwischen –10 dB
und –0 dB liegen.
22 Kanal-EQ-Anzeigen für MCACC
(Nur beim Modell VSX-515)
Diese Anzeigen zeigen beim Überprüfen Ihrer
Acoustic Calibration EQ-Einstellungen die EQBalance für jeden Kanal an. Hinsichtlich
weiterer Einzelheiten siehe Überprüfung Ihrer Acoustic Calibration EQ-Einstellungen auf
Seite 48.
28
Ge
Page 91
Fernbedienung
Die Abbildung zeigt die VSX-515-Fernbedienung
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
1
2
3
4
5
1
RECEIVER
INPUT SELECTOR
DVD/LD
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
CDFMAM
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
TOP MENU
SYSTEM
SETUP
DVD
RECEIVER CONTROL
EFFECT/CH SEL
ACOUSTIC EQTUNER
DIALOG E
DVD
TUNING STATION
AUDIO
SUB TITLE
RECEIVER
TV/SAT DVR/VCR
STEREO
ENTER
VOLUME
LEVEL
EDIT
TUNER
DVD CONTROL
INPUT ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
RETURN
RECEIVER
MUTE
CLASS
MPX
DISPLAY
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet
und Bereitschaftsmodus um.
2Hörmodus-Tasten
STANDARD
Drücken Sie diese Taste für die StandardDecodierung und für das Umschalten
zwischen den verschiedenen Pro Logic IIund Neo:6-Optionen (Seite 31).
ADVANCED SURROUND
Verwenden Sie diese Taste, um zwischen
den verschiedenen Surround-Modi
umzuschalten (Seite 32).
6
7
8
9
10
11
12
STEREO
Schaltet zwischen der direkten und der
Stereo-Wiedergabe um. Die direkte
Wiedergabe umgeht die Tonsteuerungen
und Kanalpegel, damit eine Quelle so
genau wie möglich wiedergegeben wird
(Seite 34).
Nur beim Modell VSX-515– Wählt den
automatische Surround-Modus (Seite 31).
MIDNIGHT/LOUDNESS
Schaltet auf Midnight- oder LoudnessWiedergabe um (Seite 38).
3
TOP MENU
Durch Drücken dieser Taste wird das
‘obere’ Discmenü einer DVD angezeigt.
SYSTEM SETUP (Nur beim Modell VSX-515)
Drücken Sie diese Taste, um auf das
System-Setupmenü zuzugreifen (Seite 44).
TUNER EDIT (Nur beim Modell VSX-415)
Drücken Sie diese Taste, um einen Sender
für einen erneuten Aufruf zu speichern und
zu benennen (Seite 53).
4 DVD
Drücken Sie diese Taste, um die DVDSteuerungen auf der Fernbedienung zu
verwenden.
5
RECEIVER CONTROL
-Tasten
VOLUME +/–
Verwenden Sie diese Taste, um die
Hörlautstärke einzustellen.
MUTE
Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton
wieder her.
Nur beim Modell VSX-515:
EFFECT/CH SEL
Drücken Sie diese Taste wiederholt, um
einen Kanal auszuwählen, verwenden Sie
anschließend LEVEL +/–, um den Pegel
einzustellen (Seite 50). Verwenden Sie
diese Taste auch, um den Pegel der
Advanced Surround-Effekte (Seite 32)
sowie die Dolby Pro Logic IIx Music(Seite 33) und Neo:6 Music-Parameter
(Seite 34) einzustellen. Danach können Sie
die LEVEL +/–Tasten verwenden, um diese
Einstellungen durchzuführen.
LEVEL +/–
Verwenden Sie diese Tasten, um die Effektund Kanalpegel einzustellen, sowie um die
Dolby Pro Logic IIx- und Neo:6 MusicParametereinstellungen umzuschalten.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
29
Ge
Page 92
DIALOG E
Verwenden Sie diese Taste, um beim
Betrachten einer Fernsehsendung oder
eines Spielfilms den Dialog zu betonen
(Seite 38).
ACOUSTIC EQ
Drücken Sie diese Taste, um die
akustische Kalibrierung EQ-Einstellung
auszuwählen (Seite 34).
TUNER EDIT
Drücken Sie diese Taste, um einen Sender
für einen erneuten Aufruf zu speichern und
zu benennen (Seite 53).
Nur beim Modell VSX-415:
CH SELECT
Wählt einen Lautsprecher bei der
Einstellung des Receiver-Surroundklangs
(Seite 43).
TEST TONE
Wählt einen Prüfton bei der Einstellung
des Receiver-Surroundklangs (Seite 43).
LEVEL +/–
Stellt die Kanalpegel ein (Seite 43).
EFFECT +/–
Erhöht oder verringert den Effektpegel in
den Advanced Surround-Modi (Seite 32).
6
SLEEP
Verwenden Sie diese Taste, um den SleepTimer einzustellen (Seite 39).
FL DIMMER
Dimmt oder erhellt das Display.
INPUT ATT
Dämpft (senkt) den Pegel eines analogen
Eingangssignals, um eine Störung zu
vermeiden.
7INPUT SELECTOR-Tasten
Drücken Sie diese Taste, um eine
Eingangssignalquelle auszuwählen.
8
MENU
Durch Drücken dieser Taste wird das
Discmenü einer DVD-Videodisc angezeigt.
Zudem werden Fernsehgerät-Menüs
angezeigt.
RETURN (Nur beim Modell VSX-515)
Bestätigt und verlässt den gegenwärtigen
Menübildschirm.
9
/ENTER
Verwenden Sie die Pfeiltasten bei der
Einrichtung Ihres Surroundklang-Systems
(VSX-415 – Seite 40, VSX-515 – Seite 44).
Verwenden Sie diese Tasten auch für DVDMenüs.
10 RECEIVER
Drücken Sie diese Taste, um auf die ReceiverSteuerungen auf der Fernbedienung
umzuschalten. Verwenden Sie diese Taste
auch für die Einrichtung Ihres ReceiverSurroundklangs (VSX-415 – Seite 40, VSX-515 –
Seite 44).
11 TUNER-Regler
Die Tasten TUNING +/– können verwendet
werden, um Radiofrequenzen zu suchen
(Seite 53) und die Tasten STATION +/– können
verwendet werden, um voreingestellte Sender
aufzurufen (Seite 54).
CLASS
Wechselt zwischen den drei Reihen
(Klassen) von Sender-Voreinstellungen.
(Seite 53).
MPX
Schaltet zwischen automatischem Stereound Mono-Empfang von UKW-Sendungen
um. Falls das Signal bei der Umschaltung
zu schwach sein sollte, verbessert ein
Umschalten zu Mono die Klangqualität
(Seite 53).
DISPLAY
Schaltet zwischen dem Namen der
Sender-Voreinstellung und der Frequenz
um (siehe Tipp auf Seite 54).
12 DVD CONTROL-Tasten
Sie können diese Tasten verwenden, um einen
an Ihr System angeschlossenen DVD-Player
von Pioneer zu steuern.
TasteFunktion
DVD
Schaltet die DVD-Stromversorgung
ein/aus.
AUDIO
SUBTITLE
Startet/nimmt normale Wiedergabe
Hält Wiedergabe an/setzt Wiedergabe
Stoppt Wiedergabe.
Drücken, um schnellen Vorlauf zu
Drücken, um schnellen Rücklauf zu
Springt zum Beginn der aktuellen Spur
Springt zur nächsten Spur oder zum
Hiermit wird die Audiosprache oder
der Audiokanal umgeschaltet.
Zeigt an/ändert die Untertitel bei
mehrsprachigen DVD-Videos.
wieder auf.
fort.
starten.
starten.
oder des aktuellen Kapitels, dann zu
vorhergehenden Spuren/Kapitel.
nächsten Kapitel.
30
Ge
Page 93
Kapitel 6:
Wiedergabe Ihres Systems
Wichtig
• Bestimmte in diesem Abschnitt erklärte
Funktionen stehen je nach Quelle nicht zur
Verfügung (zum Beispiel PCM 88.2 / 96kHz,
DTS 96kHz (24 Bit) oder WMA 9 ProQuellen).
Automatische Wiedergabe
Nur beim Modell VSX-515
Es gibt viele Möglichkeiten, Quellen mit
diesem Receiver wiedergeben zu lassen, aber
die einfachste und direkteste Höroption ist die
automatische Surround-Funktion. Mit dieser
Funktion stellt der Receiver automatisch fest,
welche Art Quelle Sie wiedergeben lassen, und
wählt gegebenenfalls Mehrkanal- oder
Stereowiedergabe aus.
•Drücken Sie während des Hörens einer
Quelle für die automatische Wiedergabe
einer Quelle STEREO.
Drücken Sie die Taste wiederholt, bis AUTO
SURR. kurz auf dem Display angezeigt wird
(anschließend wird das Decodier- oder
Wiedergabeformat angezeigt). Prüfen Sie die
Digitalformat-Anzeigen auf dem Display, um
zu sehen, wie die Quelle verarbeitet wird.
1
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CDFMAM
ADVANCED
SURROUND
STANDARDSTEREO
INPUT ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
Wiedergabe im Surroundklang
Mit diesem Receiver können Sie jede Quelle im
Surroundklang wiedergeben lassen. Die
verfügbaren Optionen hängen allerdings von
der Einstellung Ihrer Lautsprecher und der
Quelle, die Sie sich anhören, ab.
Nur beim Modell VSX-515 – Wenn Sie hintere
Surround-Lautsprecher angeschlossen haben,
lesen Sie bitte auch den Abschnitt Verwendung
des hinteren Surround-Kanals (ExtendedModus) auf Seite 36.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CDFMAM
MIDNIGHT/
ADVANCED
LOUDNESS
SURROUND
STANDARDSTEREO
•Drücken Sie STANDARD, während Sie sich
eine Quelle anhören.
Falls es sich bei der Quelle um eine Dolby
Digital-, DTS- oder Dolby Surround-codierte
Quelle handelt, wird das ordnungsgemäße
Decodierformat automatisch ausgewählt und
auf dem Display angezeigt.
Bei Zwei-Kanal-Quellen drücken Sie wiederholt
STANDARD, um aus folgenden Möglichkeiten
auszuwählen:
Pro Logic II MOVIE – Bis zu 5.1-
• 2
Kanalklang, besonders für Filmquellen
geeignet
Pro Logic II MUSIC – Bis zu 5.1-
• 2
Kanalklang, besonders für Musikquellen
geeignet
• 2 PRO LOGIC – 5.1-Kanal-Surroundklang
2
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Hinweis
1 • Stereo Surround (Matrix)-Formate werden entsprechend mit Neo:6 CINEMA oder 2 Pro Logic IIx MOVIE decodiert
(hinsichtlich weiterer Decodierformate siehe den Abschnitt Wiedergabe im Surroundklang oben).
• Die automatische Surround-Funktion wird beendet, wenn Sie Kopfhörer anschließen oder die analogen Mehrkanaleingänge
auswählen.
2 Nur beim Modell VSX-515 – Wenn der Extended-Modus (Seite 36) auf OFF gestellt ist oder wenn die hinteren Surround-
Lautsprecher auf NO gestellt sind (Seite 48), wird 2 Pro Logic IIx zu 2 Pro Logic II (5.1-Kanalklang).
31
Ge
Page 94
Nur beim Modell VSX-515:
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – Bis zu 7.1Kanalklang, besonders für Filmquellen
geeignet
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – Bis zu 7.1Kanalklang, besonders für Musikquellen
geeignet
• 2 Pro Logic IIx GAME – Bis zu 7.1Kanalklang, besonders geeignet für
Videospiele
• 2 PRO LOGIC – 5.1-Kanal-Surroundklang
• Neo:6 CINEMA – 6.1-Kanalklang,
besonders für Filmquellen geeignet
• Neo:6 MUSIC – 6.1-Kanalklang, besonders
für Musikquellen geeignet
Nur beim Modell VSX-515 – Bei
Mehrkanalquellen können Sie, wenn Sie hintere
Surround-Lautsprecher angeschlossen und
1
Extended ON
eingestellt haben,
(entsprechend dem Format) auswählen:
• 2Pro Logic IIx MUSIC – Siehe oben (nur
bei der Verwendung von zwei hinteren
Surround-Lautsprechern verfügbar)
• Dolby Digital EX – Erzeugt bei 5.1-KanalQuellen einen hinteren SurroundKanalklang und ermöglicht eine reine
Decodierung von 6.1-Kanal-Quellen (wie
Dolby Digital Surround EX)
• DTS-ES – Ermöglicht Ihnen, sich DTScodierte Quellen mit 6.1 Kanälen
wiedergeben zu lassen
Verwendung der Advanced SurroundEffekte
Die Advanced Surround-Effekte können für eine
ganze Reihe zusätzlicher Surroundklang-Effekte
verwendet werden. Die meisten Advanced
Surround-Modi wurden für die Verwendung mit
Spielfilm-Soundtracks entwickelt, aber einige
Modi eignen sich auch für Musikquellen.
Probieren Sie die verschiedenen Einstellungen
mit verschiedenen Soundtracks aus, damit Sie
sehen, welcher Einstellung Sie den Vorzug
2
geben.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CDFMAM
MIDNIGHT/
ADVANCED
LOUDNESS
SURROUND
STANDARDSTEREO
•Drücken Sie wiederholt ADVANCED
SURROUND, um einen Hörmodus
auszuwählen.
• ADV. MOVIE – Simuliert die entspannte
Umgebung eines Kinos und eignet sich für
das Betrachten von Spielfilmen.
• ADV. MUSIC – Simuliert die akustische
Umgebung einer großen Konzerthalle und
eignet sich für Musik oder Musikquellen.
• TV SURR. – Dieser Modus produziert
Surroundklang sowohl für Mono- als auch
Stereo-Fernsehquellen. Er eignet sich
insbesondere für das Betrachten alter
Filme mit einem Mono-Soundtrack.
• SPORTS – Dieser Modus wurde für
Sportprogramme mit jeder Menge Action
entwickelt; er vergrößert die Spannung
noch, indem er die Hintergrund-Action in
den Vordergrund bringt.
• ADV. GAME – Eignet sich für das Speilen
von Videospielen. Die Option funktioniert
insbesondere gut bei Spiele-Software mit
einer Menge Bewegung, bei der sich der
Ton von links nach rechts bewegt.
Hinweis
1 Während der Wiedergabe einer Dolby Digital-Mehrkanalquelle mit Extended-Modus ON können Sie nur Dolby Digital EX oder
2 Pro Logic IIx MUSIC auswählen. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe Verwendung des hinteren Surround-Kanals
(Extended-Modus) auf Seite 36.
2 • Wenn Sie bei angeschlossenen Kopfhörern ADVANCED SURROUND drücken, wird der PHONES SURROUND-Modus
automatisch ausgewählt.
• Nur beim Modell VSX-515 – Je nach Quelle und ausgewähltem Surround-Modus erzielen Sie u. U. keine Tonausgabe von den
hinteren Surround-Lautsprechern Ihres Setups. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe Verwendung des hinteren Surround-Kanals (Extended-Modus) auf Seite 36.
32
Ge
Page 95
• EXPANDED – Dieser Modus wurde
besonders dafür entwickelt, StereoQuellen Klangtiefe zu verleihen, und er
lässt Sie Zwei-Kanal (Stereo)-Signale als
simulierte Mehrkanal-Surroundklang
wahrnehmen. Verwenden Sie den Modus
zusammen mit Dolby Pro Logic für einen
Stereo-Surroundeffekt. Sie können den
Modus aber auch mit Dolby DigitalQuellen verwenden, um ein breiteres
Stereo-Feld zu erzielen als in den
herkömmlichen Modi.
• 6-STEREO (VSX-515) / 5-STEREO (VSX-415) –
Diese Möglichkeit können Sie auswählen,
um einer Stereoquelle Mehrkanalklang zu
verleihen, wobei alle Lautsprecher in Ihrem
Setup verwendet werden.
• EX POWER (Nur beim Modell VSX-415) –
Verleiht einer Stereoquelle zusätzliche
Energie und Klangtiefe, indem die
Surround-Lautsprecher zusätzlich zu den
Front-Lautsprechern verwendet werden
(zum Lautsprecher-Setup für Extra PowerModus siehe Abbildung auf Seite 24).
• VIR. SURR (Nur beim Modell VSX-515) –
Erzeugt einen Virtual Surround-Effekt,
wobei nur der Subwoofer und die FrontLautsprecher verwendet werden.
• PHONES SURROUND – Beim Hören über
Kopfhörer erhalten Sie hiermit noch immer
einen Effekt von Gesamt-Surround.
Tipp
• Die Advanced Surround-Effekte können
auf einen Bereich zwischen 10 und 90
eingestellt werden, indem (VSX-415)
EFFECT +/– gedrückt wird oder (VSX-515)
indem EFFECT/CH SEL gedrückt wird (bis
EFFECT auf dem Display angezeigt wird)
und anschließend +/– verwendet wird. Der
Effektpegel kann für jeden einzelnen
Advanced Surround-Modus eingestellt
werden.
Dolby Pro Logic IIx Music-Einstellungen
Nur beim Modell VSX-515
Wenn Sie 2-Kanal-Quellen im Dolby Pro Logic
IIx Music-Modus wiedergeben lassen, können
Sie drei weitere Parameter einstellen: Center
MUTE
CLASS
oder
1
Pro Logic
EFFECT/CH
‘PNRM.’
Width, Dimension und Panorama.
RECEIVER CONTROL
VOLUME
EFFECT/CH SEL
LEVEL
SIGNAL
SELECT
TUNER
EDIT
DIALOG E
1Drücken Sie bei aktiviertem ‘2
IIx MUSIC’
SEL
-Modus mehrmals auf
, um
C WIDTH, ‘DIMEN.’
auszuwählen.
• C WIDTH – Ermöglicht eine bessere
Mischung der Front-Lautsprecher, indem
der Center-Kanal zwischen dem rechten
und linken Front-Lautsprecher aufgeteilt
wird, wodurch er breiter klingt (höhere
Einstellung) oder schmaler (niedrigere
Einstellung). (Steht nur zur Verfügung,
wenn ein Center-Lautsprecher verwendet
wird.)
• DIMEN. – Stellt die Tiefe des SurroundKlangabgleichs von vorne nach hinten ein,
wodurch der Ton entfernter (MinusEinstellungen) oder näher (PositivEinstellungen) klingt.
• PNRM. – Panorama erweitert das FrontStereobild, um die Surround-Lautsprecher
für einen ‘allumfassenden’ Effekt
einzubeziehen.
2 Verwenden Sie für das Justieren der
Einstellung die +/– -Tasten.
Center Width kann zwischen 0 und 7
(Standard: 3); Dimension zwischen –3 und +3
(Standard: 0); Panorama ist auf On oder Off
(Standard: Off).
3 Drücken Sie erneut EFFECT/CH SEL, um
die anderen Einstellungen vorzunehmen.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Hinweis
1 Wenn der Extended-Modus ausgeschaltet ist, wird 2 Pro Logic IIx zu 2 Pro Logic II (5.1-Kanalklang), allerdings bleiben die
oben aufgeführten Einstellungen erhalten.
33
Ge
Page 96
Neo:6 Music-Einstellungen
Nur beim Modell VSX-515
• Grundeinstellung: 3
Wenn Sie 2-Kanal-Quellen im Neo:6 MusicModus wiedergeben lassen, können Sie das
Center-Bild einstellen, um einen breiteren
VOLUME
SIGNAL
SELECT
LEVEL
TUNER
1
MUTE
CLASS
EDIT
Stimmeneffekt zu erzeugen.
RECEIVER CONTROL
EFFECT/CH SEL
DIALOG E
1 Drücken Sie bei aktiviertem Neo:6
MUSIC-Modus mehrmals auf EFFECT/CH
SEL, um C. IMAGE.
2 Verwenden Sie für das Justieren der
Einstellung die +/– -Tasten.
Stellen Sie den Effekt zwischen 0 (der CenterKanal wird zu den rechten und linken FrontLautsprechern gesendet) und 10 (der CenterKanal wird nur zum Center-Lautsprecher
gesendet) ein.
Stereo-Wiedergabe
Wenn Sie STEREO oder DIRECT auswählen,
wird die Quelle mit dem linken und rechten
Front-Lautsprecher (und, je nach Ihren
Lautsprechereinstellungen, möglicherweise
mit Ihrem Subwoofer) ausgegeben. Dolby
Digital- und DTS-Mehrkanal-Quellen werden
auf Stereo heruntergemischt.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CDFMAM
MIDNIGHT/
ADVANCED
LOUDNESS
SURROUND
STANDARDSTEREO
•Drücken Sie, während Sie sich eine Quelle
anhören, auf
Stereo zu hören.
Drücken Sie mehrmals, um zwischen
Folgendem umzuschalten:
STEREO
, um die Wiedergabe in
• STEREO – Der Ton wird mit Ihren
Surround-Einstellungen ausgegeben und
Sie können immer noch die Midnight-,
Loudness- und Ton-Regler-Funktionen
verwenden.
• DIRECT – Alle Effekte und SurroundEinstellungen werden übergangen, so
dass der Ton so nah wie möglich am
Quellenaudiosignal bleibt.
2
• AUTO SURR. (nur beim Modell VSX-515) –
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe
Automatische Wiedergabe auf Seite 31.
Wiedergabe mit Acoustic
Calibration EQ
Nur beim Modell VSX-515
• Grundeinstellung: OFF / ALL CH (nach
dem automatischen MCACC-Setup oder
der automatischen EQ-Einstellung)
Sie können Quellen mit Acoustic Calibration
Equalization wiedergeben lassen, das in
Automatische Einstellung des Surroundklangs
(MCACC) auf Seite 13 oder Acoustic Calibration
EQ auf Seite 46 eingestellt wurde. Lesen Sie
hinsichtlich weiterer Informationen über
Acoustic Calibration Equalization diese Seiten.
RECEIVER CONTROL
VOLUME
EFFECT/CH SEL
ACOUSTICEQTUNER
DIALOG E
•Drücken Sie ACOUSTIC EQ, während Sie
sich eine Quelle anhören.
Drücken Sie mehrmals, um zwischen
Folgendem umzuschalten:
• ALL CH – Kein Kanal wird besonders
betont.
• F. ALIGN – Alle Lautsprecher werden
entsprechend den FrontLautsprechereinstellungen gehört.
• CUSTOM 1/2 – Kundenspezifische
Einstellungen
• EQ OFF – Schaltet Acoustic Calibration EQ
aus.
LEVEL
MUTE
CLASS
EDIT
Hinweis
1 Beachten Sie, dass dies nur zur Verfügung steht, wenn ein Center-Lautsprecher verwendet wird.
2 Wenn Sie die Midnight-Wiedergabe, Loudness, Dialog Enhancement (nur Modell VSX-515) oder Tonsteuerungen einschalten,
während DIRECT ausgewählt ist, schaltet der Receiver automatisch auf STEREO um.
34
Ge
Page 97
Die MCACC-Anzeige am vorderen Bedienfeld
leuchtet, wenn Acoustic Calibration EQ
aktiviert ist.
1
Auswahl des Eingangssignals
• Grundeinstellung: AUTO
Damit Sie zwischen den Eingangssignalen
auswählen können, müssen Sie eine
Komponente sowohl an die analogen als auch
an die digitalen Eingänge auf der Rückseite
des Receivers anschließen.
Modell VSX-515:
ADVANCED
STANDARD
SURR
LISTENING MODE
Modell VSX-415:
ADVANCED
STANDARD
SPEAKER
IMPEDANCE
•Drücken Sie
STEREO/
SURROUND
DIRECT
LISTENING MODE
EON
MODE
SIGNAL SELECT
Quellenkomponente entsprechende
Eingangssignal auszuwählen.
Bei jedem Drücken wird wie folgt durch die
Optionen geschaltet:
• AUTO – Diese Option schaltet
automatisch auf DIGITAL, wenn eine
digitale Quelle erkannt wird, ansonsten
bleibt ANALOG eingestellt.
• ANALOG – Wählt die analogen Eingänge
aus.
• DIGITAL – Wählt die digitalen Eingänge
aus.
Bei der Einstellung auf DIGITAL oder AUTO
leuchtet 2 DIGITAL, wenn ein Dolby Digital-
Signal eingegeben wird, und DTS, wenn ein
DTS-Signal eingegeben wird.
ST/DIRECT
/AUTO SURR
SIGNAL
SELECT
PTY
SEARCH
2
MODE
TUNER
EDIT
VSB
MULTI JOG
SIGNAL
SELECT
QUICK
TONEMUTE
SETUP
, um das der
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Hinweis
1 • Bei eingeschaltetem DVD 5.1ch können Sie Acoustic Calibration EQ nicht verwenden, und bei angeschlossenen Kopfhörern
hat die Funktion auch keine Auswirkungen.
• Wenn Sie Acoustic Calibration EQ einschalten, während DIRECT eingestellt ist, schaltet sich der Receiver automatisch zu
STEREO.
2 • Dieser Receiver ist nur in der Lage, digitale Dolby Digital-, PCM (32 kHz–96 kHz)-, DTS- und (nur Modell VSX-515) WMA9 ProSignalformate wiederzugeben. Stellen Sie das Gerät bei anderen digitalen Signalformaten auf ANALOG ein.
• Bei der Wiedergabe eines analogen Signals durch einen mit DTS kompatiblen LD- oder CD-Player erhalten Sie u. U. digitale
Störungen. Führen Sie die ordnungsgemäßen Digitalanschlüsse durch (Seite 16) und stellen Sie den Signaleingang auf
DIGITAL, um diese Störungen zu vermeiden.
• Einige DVD-Player geben keine DTS-Signale aus. Lesen Sie hinsichtlich weiterer Einzelheiten bitte die Bedienungsanleitung
Ihres DVD-Players.
35
Ge
Page 98
Verwendung des hinteren
Surround-Kanals (ExtendedModus)
Nur beim Modell VSX-515
• Grundeinstellung: EXT. ON
Sie können die Einstellung so durchführen,
dass der Receiver die 6.1-Decodierung von 6.1codierten Quellen (z. B. Dolby Digital EX oder
DTS-ES) automatisch anwendet, oder Sie
können bestimmen, dass die 6.1-Decodierung
immer angewendet wird (z. B. bei 5.1codiertem Material). Bei 5.1-codierten Quellen
wird ein hinterer Surround-Kanal erzeugt, aber
das Material hört sich im 5.1-Format , für das
es ursprünglich codiert war, vielleicht besser
an (in solch einem Fall können Sie einfach den
Extended-Modus ausschalten).
Quellentyp
Dolby Digital EX/
DTS-ES/WMA9 Procodierte
Mehrkanalquelle mit
Dolby Digital/WMA9
Pro/DTS-codierte
Stereo-Quelle;
andere digitale
Stereo-Quelle
Analog 2-Kanal
(Stereo)-Quelle
* Außer für WMA9 Pro-Format
Extended-
Modus
AUTO*
AUTO*
AUTO*
AUTO
1
Mehrkanal-
quellen
ON
ON*
ON*
ON
2
•Drücken Sie
EXTENDED MODE
vorderen Bedienfeld, um eine hintere
Surround-Kanal-Option auszuwählen.
Bei jedem Drücken wird wie folgt durch die
Optionen geschaltet:
• EXT. ON – Die 6.1-Decodierung wird
immer verwendet (beispielsweise wird für
5.1-codiertes Material ein hinterer
Surround-Kanal erstellt)
• EXT. AUTO – Schaltet bei 6.1-codierten
Quellen automatisch auf die 6.1Decodierung (beispielsweise Dolby Digital
EX oder DTS-ES)
• EXT. OFF – Höchstens 5.1-Wiedergabe
Standard
Stereo-Quellen
Pro Logic IIx
2 Pro Logic
Neo:6
am
Advanced
Surround
*
Hinweis
1 • Sie können den hinteren Surround-Kanal nicht mit Kopfhörern verwenden und auch nicht zusammen mit den STEREO /
DIRECT-Modi, dem AUTO SURR.-Modus oder wenn der hintere Surround-Lautsprecher unter Lautsprecher-Einstellung auf
Seite 48 auf NO eingestellt wurde.
• Bei DTS 96 kHz/24 Bit- oder PCM 96 kHz kHz-Quellen können Sie den hinteren Surround-Kanal nicht verwenden.
36
Ge
Page 99
Verwendung des virtuellen
hinteren Surroundmodus (VSB,
Virtual Surround Back)
Die Auswahl dieses Modus ermöglicht Ihnen
das Hören eines virtuellen hinteren SurroundKanals über Ihre Surround-Lautsprecher. Sie
können beispielsweise wählen, ob Sie sich
Quellen ohne hintere Surround-KanalInformationen (beispielsweise bei 5.1codiertem Material) mit emulierter 6.1Codierung (VSB ON) anhören möchten.
Manchmal hört sich das Material im 5.1Format, in dem es ursprünglich codiert wurde,
besser an. In diesem Fall können Sie den
Receiver einfach ausschalten (VSB OFF) oder (nur Modell VSX-515) den Receiver so einstellen,
dass er diesen Effekt nur bei 6.1-codierten
Quellen wie Dolby Digital EX oder DTS-ES (VSB
AUTO) anwendet.
Quellentyp
Dolby Digital EX/
DTS-ES-codierte
Mehrkanal-quelle
mit 6.1-KanalSurround
Dolby Digital/DTScodierte Mehrkanalquelle
Dolby Digital/DTScodierte StereoQuelle; andere
digitale StereoQuelle
Analog 2-Kanal
(Stereo)-Quelle
1
VSB
mode
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
Mehrkanal-
quellen
Die Tabelle stellt dar, wann Sie den virtuellen
hinteren Surround-Kanal hören können.
•Drücken Sie EXTENDED MODE /
MODE
am vorderen Bedienfeld, um eine
virtuelle hintere Surround-Kanal-Option
auszuwählen.
Bei jedem Drücken wird wie folgt durch die
Optionen geschaltet:
• VSB ON – Virtual Surround Back wird stets
verwendet (beispielsweise bei 5.1codiertem Material)
• VSB AUTO – (nur beim Modell VSX-515)
Virtual Surround Back wird automatisch
auf alle 6.1-codierte Quellen angewandt
(beispielsweise bei Dolby Digital EX oder
DTS-ES)
• VSB OFF – Der Virtual Surround BackModus ist ausgeschaltet
Standard
Stereo-Quellen
2
Pro Logic II
2 Pro Logic
Neo:6
VSB
Advanced
Surround
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Hinweis
1 Sie können den Virtual Surround Back-Modus nicht zusammen mit Kopfhörern verwenden und auch nicht zusammen mit
STEREO / DIRECT-Modi.
Nur beim Modell VSX-415
• Sie können den Virtual Surround Back-Modus nicht verwenden, wenn die Lautsprecher-Einstellung auf Seite 41 auf S∗
eingestellt wurde.
Nur beim Modell VSX-515
• Sie können den Virtual Surround Back-Modus nur verwenden, wenn die Surround-Lautsprecher eingeschaltet sind und der
hintere Lautsprecher-Einstellung auf Seite 48 auf NO eingestellt wurde.
• Sie können den hinteren Surround-Kanalpegel nicht einstellen, während Sie den virtuellen hinteren Surround-Kanal hören.
37
Ge
Page 100
Verwendung der Midnight- und
Loudness-Wiedergabe
Die Midnight-Hörfunktion ermöglicht Ihnen,
bei niedrigen Lautstärkepegeln einen
effektiven Surroundklang von Spielfilmen zu
erzielen. Der Effekt wird entsprechend der
Lautstärke, die Sie hören, automatisch
eingestellt.
Die Loudness-Hörfunktion kann verwendet
werden, um selbst bei niedrigen
Lautstärkepegeln gute Bässe und Höhen von
Musikquellen zu erhalten.
Verwendung der
Tonsteuerungen
Je nachdem, was Sie sich anhören, möchten
Sie u. U. die Bässe oder Höhen unter
Verwendung der Tonsteuerungen am vorderen
Bedienfeld einstellen.
CD-R/TAPE/MD
2
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
AM
FM
MCACC
SETUP MIC
VSX-515
MULTI JOG
MASTER
VOLUME
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT ATT
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE /M D
CDFMAM
MIDNIGHT/
ADVANCED
LOUDNESS
SURROUND
STANDARD
STEREO
•Drücken Sie MIDNIGHT/LOUDNESS, um
zwischen den Optionen MIDNIGHT,
LOUDNESS und OFF umzuschalten.
1
Betonung des Dialogs
Nur beim Modell VSX-515
• Grundeinstellung: OFF
Die Dialog Enhancement-Funktion lokalisiert
Dialoge im Center-Kanal, um sie in Fernsehoder Spielfilm-Soundtracks vor den übrigen
Hintergrundklängen hervorzuheben.
RECEIVER CONTROL
VOLUME
SIGNAL
SELECT
LEVEL
TUNER
MUTE
CLASS
EDIT
EFFECT/CH SEL
DIALOG E
•Drücken Sie DIALOG E, um die
Dialogbetonung ein- oder auszuschalten.
UPDOWN
ADVANCED
ST/DIRECT
SIGNAL
STANDARD
LISTENING MODE
STANDBY/ON
SURR
/AUTO SURR
PHONES
SELECT
DVD/LDDVD 5.1TV/SAT
PTY
EON
EXTENDED
SPEAKER
SEARCH
MODE
MODE
IMPEDANCE
MULTI JOG
TUNING
TUNER
/STATION
EDIT
CLASS
TONE
MULTI JOG
ACOUSTIC
EQ
QUICK
SYSTEM
SETUP
SETUP
* Die Abbildung zeigt das Modell VSX-515
1Drücken Sie TONE, um die einzustellende
Frequenz auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, um zwischen BASS
und TREBLE umzuschalten.
2Verwenden Sie den
MULTI JOG
-Regler,
um den Umfang der Bässe oder Höhen je nach
Erfordernis einzustellen.
Warten Sie etwa fünf Sekunden, damit Ihre
Änderungen automatisch eingegeben werden.
Hinweis
1 Sie können MIDNIGHT/LOUDNESS nicht verwenden, wenn DVD 5.1 CH ausgewählt wurde.
2 Sie können die Tonsteuerungen nur verwenden, wenn STEREO/DIRECT ausgewählt wurde. DIRECT schaltet sich auf STEREO,
wenn die Tonsteuerungen verwendet werden.
38
Ge
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.