O símbolo constituído por um relâmpago
terminando em seta, enquadrado por um
triângulo equilátero, destina-se a alertar o
utilizador para a presença de ‘voltagem
perigosa’ não isolada no interior do
aparelho cuja magnitude pode ser
suficiente para constituir perigo de choque
eléctrico para pessoas.
Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer.
É favor ler as instruções de operação a fim de poder
operar o aparelho apropriadamente. Após a leitura
das instruções, não esquecer de guardar o manual
para futuras consultas.
AVISO
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir
o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque perto dele recipientes contendo líquidos
(tais como uma jarra ou um vaso de flores) nem o
exponha a pingos, salpicos, chuva ou humidade.
AVISO
Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira
vez, leia atentamente a secção seguinte.
A voltagem da rede de fornecimento de energia
disponível varia de país para país ou de região para
região. Certifique-se de que a voltagem da rede de
fornecimento de energia da área onde o aparelho
irá ser utilizado corresponde à voltagem requerida
(por exemplo, 230V ou 120V), indicada no painel
posterior.
CUIDADO:
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA
(NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO
EXISTEM NO INTERIOR PEÇAS
REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR. A
MANUTENÇÃO DEVE SER EFECTUADA
POR PESSOAL ESPECIALIZADO.
D3-4-2-1-3_A_Po
D3-4-2-1-4_A_Po
O ponto de exclamação enquadrado por um
triângulo equilátero destina-se a alertar o
utilizador para a existência de instruções
importantes de funcionamento e
manutenção (assistência) nos documentos
que acompanham o aparelho.
D3-4-2-1-1_Po-A
AVISO
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque
fontes de chamas nuas (tais como uma vela acesa)
sobre o aparelho.
D3-4-2-1-7a_A_Po
Ambiente de funcionamento
Temperatura e humidade do ambiente de funcionamento:
+5 a +35 ºC; humidade relativa inferior a 85%
(respiradouros de refrigeração não bloqueados)
Não instale o aparelho num espaço insuficientemente
arejado ou em locais expostos a uma humidade
elevada ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial
intensa).
Este produto está em conformidade com a directiva
de baixa voltagem (73/23/CEE, alterada pela directiva
93/68/CEE) e com a directiva CEM (89/336/CEE,
alterada pelas directivas 92/31/CEE e 93/68/CEE).
D3-4-2-1-7c_A_Po
D3-4-2-1-9a_Po
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa
espaço ao seu redor para que a ventilação melhore
a dispersão do calor (pelo menos 60 cm em cima, 10
cm atrás e 30 cm de cada lado).
AVISO
As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a
ventilação, para garantir o funcionamento fiável do
aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para
prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve
bloquear nem cobrir as aberturas com objectos (tais
como jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem
utilizar o aparelho sobre uma carpete espessa ou
uma cama.
S
T
AN
D
A
A
R
D
D
V
AN
CE
S
D
U
R
R
S
T
/
D
I
/
R
A
U
E
CT
L
T
I
O
S
T
S
E
U
N
R
I
N
G
M
OD
E
S
T
A
N
D
B
Y
/
O
N
P
H
O
D3-4-2-1-7b_A_Po
S
R
I
G
N
A
S
L
E
L
E
CT
D
VD
/L
D
T
V/S
A
T
F
L
N
E
I
N
S
P
U
D
T
VR
A
T
/
T
VC
R
D
S
I
M
P
E
M
B
A
N
D
T
U
N
IN
/
S
G
T
A
T
IO
N
T
U
E
A
U
D
A
ER
K
E
R
S
N
E
R
D
IT
I
O
E
/
X
V
T
I
EN
D
D
M
O
D
T
O
N
E
E
O
ED
V
M
I
D
U
EO
E
A
L
C
T
O
E
Q
U
S
E
I
CH
U
S
T
I
C
Q
I
C
K
T
U
P
AN
NE
L
A
M
C
P
D
L
I
F
I
E
R
V
S
X
C
9
D
-
1
R
5
/
T
A
P
E
/
E
M
M
N
D
T
U
E
L
R
S
YS
T
E
M
S
E
T
U
P
R
E
T
T
I
J
O
G
T
U
N
E
R
U
S
R
-
N
V
I
D
EO
V
AU
I
D
E
X
O
M
A
S
T
V
E
O
R
L
U
M
E
OWN
U
PD
Po
Po
2
2
Se a ficha CA do aparelho não corresponder à
tomada CA que pretende usar, é necessário removê-la e instalar uma ficha apropriada. A
substituição e a instalação de uma ficha CA no cabo
de alimentação de energia do aparelho devem serrealizadas exclusivamente porpessoal técnico
qualificado. Se introduzida numa tomada CA, a ficha
removida pode causar forte choque eléctrico.
Certifique-se de que ela é deitada fora após a remoção. O aparelho deve ser desligado retirando a
ficha de rede da tomada de corrente quando não for
utilizado durante um período prolongado (por
exemplo, durante um p
eríodo de férias).
D3-4-2-2-1a_A_Po
Este produto destina-se a utilização doméstica. A
reparação de qualquer avaria devida a utilizações fora desse âmbito (como, por exemplo, utilização
prolongada num restaurante, para efeitos
comerciais, ou utilização num automóvel ou num
barco) será cobrada, ainda que dentro da garantia.
KO41_Po
Fabricado sob licença da Dolby
Laboratories. ‘Dolby’, ‘Pro Logic’,
‘Surround EX’ e o símbolo DD são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
CUIDADO
O botão STANDBY/ON do aparelho não o desliga
completamente da energia fornecida pela tomada
CA. Uma vez que o cabo de alimentação funciona
como o principal dispositivo de desconexão da
alimentação de energia, terá de o desligar da tomada
CA para desligar completamente a alimentação de
energia. Por conseguinte, certifique-se de que o
aparelho está instalado de forma a poder desligar-se
facilmente o cabo da tomada CA, em caso de
acidente. Para prevenir o risco de incêndio, deverá
desligar-se igualmente o cabo de alimentação de
energia da tomada CA quando o aparelho não for
utilizado durante um período prolongado (por
exemplo, durante um
período de férias).
D3-4-2-2-2a_A_Po
‘DTS’, ‘DTS-ES Extended Surround’ e
‘Neo:6’ são marcas comerciais da Digital
Theater Systems, Inc.
Verifique se recebeu os seguintes acessórios fornecidos:
• Antena de quadro AM
• Antena de fio FM
• Duas pilhas (IEC R6, tamanho AA)
•Telecomando
• Microfone de configuração (só para o modelo VSX-515)
• O presente manual de instruções
Introduzir as pilhas
Importante
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar danos, tais como derrame e explosão. Tome as
seguintes precauções:
• Nunca utilize em conjunto pilhas novas e antigas.
• Coloque os pólos positivos e negativos das pilhas correctamente, de acordo com as marcas
existentes no interior do compartimento das pilhas.
• Pilhas com o mesmo formato podem ter voltagens diferentes. Não utilize conjuntamente pilhas
diferentes.
• Ao desfazer-se d e pilhas gastas, observe as disposições governamentais ou as regras ambientais
públicas em vigor no seu país ou na sua zona.
Alcance do telecomando
O telecomando pode não funcionar devidamente
se:
• Existirem obstáculos entre o telecomando e o
sensor remoto do receptor.
• O sensor remoto estiver exposto a luz solar ou
fluorescente directas.
• O receptor estiver próximo de um aparelho
que emita feixe infravermelhos.
• Utilizar ao mesmo tempo outro telecomando
por feixe infravermelhos.
S
T
AND
A
A
R
D
D
V
A
N
C
E
S
D
U
R
R
S
T
/D
I
/A
R
EC
U
LI
T
O
T
ST
S
E
U
N
R
S
I
I
R
N
G
G
N
M
A
S
L
O
E
D
L
E
E
C
T
S
T
AN
D
B
Y
D
/
V
O
D
N
/
L
D
T
V
/S
A
T
FL
P
H
O
NE
I
N
S
P
U
D
T
V
R/V
AT
T
C
R
DIM
A
SP
UD
EA
M
E
I
K
O
R
ER
E
/V
X
S
I
T
D
E
E
N
D
O
E
V
D
M
I
D
M
O
E
U
DE
A
O
L
C
T
O
I
U
B
C
S
A
T
H
ND
IC
A
T
N
EQ
U
N
N
E
I
NG
L
/
S
T
A
A
T
M
CD
IO
T
P
U
N
L
N
I
F
E
I
R
E
R
E
D
V
I
T
S
X-
C
915
D
T
ON
-R
E
/T
A
Q
PE
UIC
/
E
M
K
NTER
D
SETU
SY
P
M
ST
U
E
L
M
T
S
I J
ET
T
U
O
U
NE
P
G
R
R
E
TU
R
N
V
A
ID
U
E
X
O
30
30
M
A
S
T
V
ER
O
L
U
M
E
DOWN
U
P
7m
Instalar o receptor
• Ao instalar o aparelho, certifique-se de que o coloca numa superfície plana e estável.
Não o instale nos seguintes locais:
– sobre um televisor a cores (as imagens podem ficar distorcidas);
– perto de um leitor de cassetes (ou de um dispositivo que gere um campo magnético), pois isso
poderá interferir com o som;
– directamente exposto ao sol;
– em áreas húmidas ou molhadas;
– em áreas extremamente quentes ou frias;
– em locais onde exista vibração ou outro movimento;
– em locais com muito pó;
– em locais com fumos ou óleos quentes (como uma cozinha, por exemplo).
Po
5
Pôr o sistema a funcionar em 5 minutos
Capítulo 2:
Pôr o sistema a funcionar em 5 minutos
Introdução ao cinema em casa (
É provável que esteja familiarizado com a utilização de equipamento stereo para ouvir música, mas
talvez os sistemas de cinema em casa, que lhe oferecem muito mais opções (como o som Surround,
por exemplo) para a audição de faixas de som, não lhe sejam tão familiares.
O conceito de cinema em casa refere-se à utilização de várias faixas de áudio para gerar um efeito de
som Surround, fazendo-o sentir-se como se estivesse no meio da acção ou do concerto. O som
Surround que obtém de um sistema de cinema em casa depende não só das colunas instaladas na
divisão, mas da fonte e das definições de som do receptor.
O DVD-Vídeo tornou-se a fonte básica do cinema em casa devido às suas dimensões, qualidade e
facilidade de utilização. Dependendo do DVD, poderá enviar até sete faixas de áudio de um disco para
diferentes colunas do sistema. É isto que gera um efeito de som Surround e lhe dá a sensação de
‘estar lá’.
Este receptor descodifica automaticamente discos DVD-Vídeo Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround,
consoante a co nfiguração das coluna s. Na maior parte dos casos, não terá de proceder a alterações
para obter um som Surround realista, mas outras possibilidades (como ouvir um CD com som
Surround multicanal) encontram-se descritas em Ouvir com o sistema, na página 19.
home theater
)
Ouvir som Surround
Este receptor foi concebido tendo em conta a configuração mais fácil possível, pelo que, se utilizar o
guia de configuração rápida que se segue, demorará apenas alguns minutos a configurar o sistema
para som Surround. Na maior parte dos casos, pode manter simplesmente as predefinições do
receptor.
Certifique-se de que completa todas as ligações antes de ligar o aparelho a uma tomada CA.
1 Ligue ao leitor de DVD.
Para obter som Surround, estabeleça uma ligação digital entre o leitor de DVD e o receptor. Pode
fazê-lo através de uma ligação coaxial ou óptica (não são necessárias ambas). Se fizer a ligação por
meio de um cabo óptico, terá de afectar a entrada óptica a DVD (para o modelo VSX-415, consulte
Definições das entradas digitais, na página 25, e para o VSX-515 consulte O menu Input Assign, na
página 30).
Use um cabo de vídeo para ligar a saída de vídeo do leitor de DVD ao receptor, utilizando as fichas
tipo jack mostradas abaixo.
2 Ligue ao televisor.
Utilize um cabo de vídeo para ligar o receptor ao televisor, utilizando as fichas tipo jack como se
mostra abaixo.
Cabo óptico
Televisor
VIDEO IN
Cabo de vídeo
6
Po
DIGITAL OUT
Leitor de DVD
coaxial
VIDEO OUT
Cabo
Cabo de vídeo
IN
DVD
/ LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
REC
IN
CD-R
/ TAPE
/ MD
* O desenho mostra o modelo VSX-515, mas as ligações do VSX-415 são iguais.
Receptor*
Pôr o sistema a funcionar em 5 minutos
3 Ligue às colunas.
Mostramos aqui uma configuração de colunas completa (seis para o VSX-415 e oito para o VSX-515),
mas as configurações podem variar. Ligue simplesmente as colunas de que dispõe conforme
indicado abaixo.1 O receptor funciona mesmo que disponha apenas de duas colunas stereo (as
colunas frontais no desenho), mas recomenda-se a utilização de, pelo menos, três colunas ou,
idealmente, de uma configuração completa.
Certifique-se de que liga a coluna da direita ao terminal direito e a coluna da esquerda ao terminal
esquerdo. Assegure-se também de que os terminais positivo e negativo (+/–) do receptor
correspondem aos das colunas. Pode utilizar colunas com uma impedância nominal de 6 a 16 Ω
(consulte Comutar a impedância das colunas, na página 35, se pretender utilizar colunas com uma
impedância inferior a 8 Ω).
Colunas frontais
EDCSSESSD
Subwoofer activo
SW
Coluna central
INPUT
Colunas de som Surround
VSX-415
Colunas frontais
EDCSSESSD
VSX-515
Subwoofer activo
SW
4 Ligue o receptor à corrente e active-o, seguido do leitor de DVD, do subwoofer e do
televisor.
Certifique-se de que definiu a entrada de vídeo do televisor para o receptor. Consulte o manual do
televisor se não souber como fazê-lo.
Assegure-se também de que o visor do receptor mostra DVD/LD, indicando que a entrada DVD se
encontra seleccionada. Se o visor não mostrar essa indicação, prima DVD no telecomando para
definir o receptor para a entrada DVD.
5 Prima QUICK SETUP no painel frontal para especificar a configuração das colunas, as
dimensões da divisão e a posição de audição.
Utilize o botão MULTI JOG para seleccionar e o botão ENTER para confirmar a selecção. Consulte
Utilizar a configuração rápida (Quick Setup), na página 8, se não estiver certo das definições.
6 Reproduza um DVD e regule o volume a seu gosto.
Existem várias outras opções de som disponíveis. Consulte Ouvir com o sistema, na página 19, para
mais informações a este respeito.2 Consulte também Escolher a configuração do receptor, na
página 24 (VSX-415), ou O menu System Setup (Configuração do sistema), na página 27 (VSX-515),
para se inteirar de outras opções de configuração.
Coluna central
INPUT
Coluna
posterior
única de
som
Surround
Colunas de som Surround
Colunas posteriores de som Surround
SSPESSPD
Nota
1 Só para o modelo VSX-415
• Se não dispõe de um subwoofer, altere a definição das colunas frontais (consulte Definição das colunas, na página 24) para Large (grande).
Só para o modelo VSX-515
• Se não dispõe de um subwoofer, altere a definição das colunas frontais (consulte Definição das colunas, na página 29) para Large (grande).
• Se utilizar apenas uma coluna posterior de som Surround, ligue o fio positivo ao terminal do canal direito (+) e o fio negativo ao terminal do canal esquerdo (–), conforme indicado.
2 D ependendo do leitor de DVD ou dos discos reproduzidos, é possível que obtenha apenas som analógico e stereo digital de dois canais. Neste c aso, o modo de audição deve ser definido para STANDARD (opção que já dever á
estar definida; consulte Ouvir som S urround, na página 19, se precisar de o fazer) se pretender obter som Surround multicanal.
7
Po
Pôr o sistema a funcionar em 5 minutos
Utilizar a configuração rápida (Quick Setup)
Pode utilizar a configuração rápida para pôr o sistema a funcionar premindo apenas alguns botões.
O receptor procede automaticamente às definições necessárias depois de o utilizador ter
seleccionado a configuração das colunas, as dimensões da divisão e a posição de audição.
• Só para o modelo VSX-515 – Se pretender uma opção de configuração mais completa, consulte Configuração automática de som Surround (MCACC), na página 9. Se decidir por essa opção,
pode omitir a configuração rápida.
Se quiser proceder a definições mais específicas, consulte Escolher a configuração do receptor, na
página 24 (VSX-415), ou O menu System Setup (Configuração do sistema), na página 27 (VSX-515).
Utilize os comandos do painel frontal para executar os passos abaixo indicados.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ADVANCED
ST/DIRECT
SIGNAL
SELECT
PHONES
DVD/LDDVD 5.1TV/SATDVR/VCR
PTY
EON
EXTENDED
SPEAKER
ACOUSTIC
SEARCH
MODE
MODE
IMPEDANCE
EQ
MULTI JOG
TUNING
TUNER
QUICK
/STATION
EDIT
TONE
CLASS
SETUP
MULTI JOG
STANDARD
SURR
/AUTO SURR
LISTENING MODE
STANDBY/ON
* O desenho mostra o modelo VSX-515.
1 Se o receptor estiver desligado, prima STANDBY/ON para ligar a alimentação de
energia.
2 Prima QUICK SETUP.
• Só para o modelo VSX-515 – A indicação SW DET pisca no visor enquanto o receptor procura um
subwoofer na configuração. As indicações SW YES ou SW NO confirmam o resultado da procura
e, em seguida, o visor pede-lhe para seleccionar a sua configuração de colunas.
3 Utilize o botão MULTI JOG para escolher a configuração das colunas.
Modelo VSX-415
Estão disponíveis as seguintes opções:
CD
CD-R/TAPE/MD
SYSTEM
RETURN
SETUP
AM
FM
MCACC
SETUP MIC
2.0ch2.1ch
5.1ch
5.0ch4.1ch
Modelo VSX-515
Caso tenha sido detectado um subwoofer no
passo 2, estão disponíveis as seguintes opções:
2.1ch3.1ch
7.1ch
6.1ch5.1ch
Se não foi detectado um subwoofer no passo 2,
pode deslocar-se pelas seguintes opções:
2.0ch3.0ch
7.0ch
6.0ch5.0ch
VSX-515
MULTI JOG
ENTER
MASTER
VOLUME
UPDOWN
3.0ch
3.1ch
4.0ch
4.1ch
4.0ch
• Consulte a tabela ao lado para encontrar a configuração de colunas que corresponde ao seu
sistema.
.
4 Prima ENTER.
5 Utilize o botão MULTI JOG para escolher as
dimensões da divisão.
Consoante a distância entre as colunas e a posição
de audição, escolh a entre pequena (S), média (M) ou
grande (L), correspondendo a definição M a uma
sala de dime nsão média.
6 Prima ENTER.
7 Utilize o botão MULTI JOG para escolher a
sua posição de audição.
Pode deslocar-se pelas seguintes opções:
• FWD – Se está mais perto das colunas frontais
que das colunas de som Surround.
• MID – Se está a igual distância das colunas
frontais e das colunas de som Surround.
• BACK – Se está mais perto das colunas de som
Surround que das colunas frontais.
8 Prima ENTER para confirmar a configuração.
O visor mostra a configuração de colunas, as dimensões de divisão e a posição de audição que
seleccionou.
* Só para o modelo VSX-515
Coluna
Colunas
central
frontais
Colunas de
som
Surround
Coluna(s)
posterior(es)
de som
Surround
(1 coluna)
(1 coluna)
(2 colunas)
(2 colunas)
Sub-
woofer
8
Po
Configuração rápida de som Surround
Capítulo 3:
Configuração rápida de som Surround
Só para o modelo VSX-515
Configuração automática de som Surround (MCACC)
A configuração automática Multi-Channel Acoustic Calibration (MCACC – calibração acústica
multicanal) mede as características acústicas da sua área de audição, tendo em conta o ruído
ambiente e o tamanho e a distância das colunas, e testa quer o atraso quer o nível dos canais. Depois
de ter instalado o microfone forn ecido com o sistema, o receptor utiliza a informação obt ida com uma
série de sons de teste para optimizar as defi nições e a equalização das colunas em função da sua sala.
Importante
• A configuração automática MCACC sobrepor-se-á a quaisquer definições de colunas existentes.
• Certifique-se de que não estão ligados auscultadores.
Cuidado
• Os sons de teste utilizados na configuração automática MCACC são emitidos a um volume alto.
RECEIVER
SLEEP
FL DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR
DVD 5.1CH
CD-R/
TAPE/MD
CDFM AM
1 Ligue o microfone à ficha tipo jack MCACC
SETUP MIC do painel frontal.
Certifique-se de que não existem obstáculos entre as
colunas e o microfone.
Se tiver um tripé, utilize-o para colocar o microfone de
forma a que fique aproximadamente ao nível dos seus
ouvidos quando se encontra na posição de audição
habitual. Caso contrário, coloque-o ao nível dos seus ouvidos utilizando uma mesa ou uma cadeira.
2 Se o receptor estiver desligado, prima RECEIVER para ligar a alimentação de energia.
3 Se tiver um subwoofer, ligue-o.
4 Prima RECEIVER no telecomando e, em seguida, o botão SYSTEM SETUP.
• Prima novamente SYSTEM SETUP em qualquer momento para sair do menu System Setup.
5 Seleccione ‘A. MCACC’ no menu System Setup e, em seguida, prima ENTER.
Tente permanecer o mais silencioso possível depois de premir ENTER. O sistema emite uma série de
sons de teste para determinar o nível de ruído ambiente.
Se o nível de ruído for demasiado elevado, a indica ção NOISY! pisc a no visor durante cinco segundos.
Para sair e verificar novamente os níveis de ruído, prima SYSTEM SETUP (veja as notas abaixo sobre
ruído ambiente) ou prima ENTER quando surgir no visor a pergunta RETRY? (voltar a tentar).
• Não ajuste o volume durante a reprodução de sons de teste, pois isso poderá resultar em
definições de coluna incorrectas.
O sistema verifica agora o microfone e a sua configuração de colunas.
Se surgir uma mensagem de erro no visor (ERR), pode existir algum problema nas ligações do
Nota
1 O receptor sairá automaticamente do menu actual após três minutos de inactividade. Se cancelar a configuração automática MCACC em qualquer momento, o receptor sai automaticamente desta função e não são feitas
quaisquer definições.
2 • Dependendo das características da sala, acontece por vezes que colunas idênticas, com cones de cerca de 12 cm, acabam por ter definições de tamanho d iferentes. É possível corrigir a definição m anualmente utilizando a
Definição das colunas, n a página 29.
• A definição da distância do subwoofer pode ser superior à sua distância real da posição de audição. Esta definição deverá estar correcta (tomando em conta o atraso e as características da sala) e, regra geral, não precisa
de ser alterada.
3 Alguns televisores antigos podem interferir no funcionamento do microfone. Talvez seja aconselhável desligar o televisor durante a configuração automática MCACC.
INPUT ATT
STANDARD
TOP MENU
SYSTEM
SETUP
DVD
ADVANCED
SURROUND
ENTER
STEREO
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
RETURN
RECEIVER
AM
FM
MCACC
SETUP MIC
MASTER
VOLUME
UPDOWN
microfone ou das colunas. Desligue a alimentação de energia e verifique o problema indicado pela
mensagem de ERR (ver abaixo); em seguida, tente novamente o processo de configuração
automática de som Surround.
• ERR MIC – Verifique a ligação do microfone.
•
ERR Fch
– Verifique as ligações das colunas frontais.
• ERR Sch – Verifique as ligações das colunas de som Surround.
• ERR SBch – Verifique as ligações das colunas posteriores de som Surround.
• ERR SW – Certifique-se de que o subwoofer está activado e que o respectivo volume não está
silenciado.
6 Quando surgir no visor a mensagem CHECK OK, confirme a sua configuração de colunas.
Utilize os b otões / (cursor para cima/para baixo) para verificar sucessivamente todas as colunas.
As indicações YES e NO deverão reflectir as colunas efectivamente ligadas. Se a configuração de
colunas mostrada estiver incorrecta, utilize os botões / (cursor para a esquerda/para a direita)
para alterar a definição. Quanto tiver terminado, avance para o passo seguinte.
7 Seleccione CHECK OK no visor e, em seguida, prima ENTER.
A configuração automática MCACC termina com a verificação do nível do subwoofer.
• Se o nível de saída do subwoofer for demasiado alto/baixo, a indicação SW.VOL.DWN/SW.VOL.UP
pisca no visor durante cinco segundos. Para sair e verificar o nível de saída do subwoofer, prima
SYSTEM SETUP ou prima simplesmente ENTER quando surge a pergunta RETRY?.
8 A configuração automática MCACC está concluída!
O indicador MCACC do painel frontal acende-se para indicar que as definições de som Surround
foram concluídas.
As definições feitas na configuração automática MCACC deverão proporcionar-lhe um excelente som
Surround com o seu sistema, mas também é possível ajustar essas definições manualmente
utilizando o menu System Setup (a partir da página27).
Em alternativa, quando surgir a pergunta SKIP? (omitir), pode premir os botões / (cursor para a
esquerda/para a direita) para seleccionar uma das opções seguintes e, em seguida, os botões /
(cursor para cima/para baixo) para verificar as definições.
• CHK SP – Verifique o tamanho e o número de colunas que ligou (veja a página 29 para mais
informações a este respeito).
• CHK DIST. – Verifique a distância entre as colunas e a posição de audição (veja a página 30 para
mais informações a este respeito).
• CHK LEVEL – Verifique o balanceamento global do seu sistema de colunas (veja a página 29 para
mais informações a este respeito).
• CHK EQ – Seleccione ALL CH ou F ALIGN para verificar os ajustes ao balanceamento de
1
frequências do seu sistema de colunas com base nas características acústicas da sala de
audição (veja a página 28 para mais informações a este respeito).
9 Quando tiver concluído, seleccione ‘SKIP?’ para regressar ao menu System Setup.
• Não se esqueça de desligar o microfone depois de concluir a configuração automática MCACC.
2
Outros problemas durante a configuração automática MCACC
Se o ambiente da sala não for o melhor para a configuração automática MCACC (demasiado ruído
de fundo, eco das paredes, obstáculos entre as colunas e o microfone), as definições finais podem
estar incorrectas. Verifique se há electrodomésticos (ar condicionado, frigorífico, ventoinha, etc.) que
possam estar a afectar o ambiente e desligue-os, se necessário.
eventualmente aparecerem no visor do painel frontal.
3
Siga as instruções que
9
Po
Ligações
Capítulo 4:
Ligações
Ligar os cabos
Certifique-se de que os cabos não ficam dobrados
sobre o aparelho (como mostra o desenho). Se tal
acontecer, o campo magnético gerado pelos
transformadores do aparelho pode provocar um
zumbido nas colunas.
Importante
Antes de estabelecer ou de alterar quaisquer
ligações, desligue a alimentação de energia e retire
o cabo de alimentação da tomada CA.
Cabos de áudio analógicos
Utilize cabos RCA phono stereo para ligar
componentes de áudio analógicos. Estes cabos são
brancos e vermelhos, e deverá ligar as fichas
vermelhas aos terminais R (direita) e as fichas
brancas aos terminais L (esquerda).
Cabos de áudio digitais
Devem utilizar-se cabos de áudio digitais coaxiais ou
cabos ópticos, disponíveis no mercado, para ligar
componentes digitais ao receptor.
Cabos de vídeo
Cabos de vídeo RCA comuns
Estes cabos constituem o tipo de ligação de vídeo
mais comum e deverão ser utilizados para ligar aos
terminais de vídeo composto. Têm fichas amarelas
para se distinguirem de cabos de áudio.
1
Cabos de áudio analógicos
Direita (vermelho)
Esquerda (branco)
Cabo de áudio digital coaxialCabo óptico
Cabo de vídeo RCA comum
Ligar um leitor de DVD e um televisor
Esta página mostra-lhe como ligar o leitor de
DVD e o televisor ao receptor.
1 Ligue uma saída de áudio digital coaxial
do leitor de DVD à entrada DIGITAL COAX 1
(DVD/LD) do receptor.
Estabeleça a ligação com um cabo de áudio
digital coaxial.
2 Ligue a saída de vídeo composto e as
saídas de áudio analógicas stereo3 do leitor
de DVD às entradas DVD/LD do receptor.
Estabeleça a ligação com um cabo de vídeo RCA
comum e um cabo RCA phono stereo.
• Se o leitor de DVD tiver saídas analógicas
3 Ligue as saídas de áudio analógicas do
televisor às entradas TV/SAT do receptor.
Isto permitir-lhe-á reproduzir o som a partir do
sintonizador incorporado no televisor. Utilize um
cabo RCA phono stereo para o fazer.
• Se o televisor tiver um descodificador digital
4 Ligue a ficha de vídeo tipo jack MONITOR
OUT do receptor a uma entrada de vídeo do
televisor.
Utilize um cabo de vídeo RCA comum para ligar
à ficha tipo jack de vídeo composto.
* O desenho mostra o modelo VSX-515, mas as
ligações do VSX-415 são iguais.
2
multicanal, consulte Ligar as saídas analógicas multicanal, mais abaixo, para
saber como fazer a ligação.
incorporado, pode também ligar uma saída
de áudio digital óptica do televisor à entrada
DIGITAL OPT 1 (TV/SAT) do receptor.
Estabeleça a ligação com um cabo óptico.
Receptor*
1
4
Leitor de DVD
10
Po
Televisor
3
2
Nota
1 • Ao ligar cabos ópticos, tenha cuidado, ao inserir a ficha, para não danificar a tampa que protege a tomada óptica.
• Ao guardar cabo óptico, enrole-o sem apertar. O cabo pode danificar-se se fizer ângulos apertados.
• Também pode utilizar um cabo de vídeo RCA comum para ligações digitais coaxiais.
2 S e o leitor de DVD só tiver uma saída digital óptica, pode ligá-la à entrada óptica do receptor por meio de um cabo óptico. Ao configurar o receptor terá de i ndicar a que entrada ligou o leitor (para o VSX- 415, consulte Definições das entradas digitais, na página 25, e para o VSX-515 consulte O menu Input Assign, na página 30).
3 Esta ligação permitir-lhe-á fazer gravações analógicas a partir do leitor de DVD.
Ligações
Ligar as saídas analógicas multicanal
O leitor de DVD poderá ter saídas analógicas de 5.1
canais para reprodução de discos DVD-Áudio e
SACD. Se for esse o caso, pode ligá-las às
multicanal do receptor como se mostra abaixo.
* O desenho mostra o modelo VSX-515, mas as
ligações do VSX-415 são iguais.
entradas
1
Ligar um receptor de satélite ou
set-top box
outra
Quer os receptores de satélite e de cabo quer os
sintonizadores de televisão digital terrestre são
exemplos das chamadas ‘set-top boxes’.
1 Ligue um conjunto de saídas de áudio/vídeo
do componente set-top box às entradas TV/SAT
AUDIO e VIDEO do receptor.
Utilize um cabo RCA phono stereo para a ligação de
áudio e um cabo de vídeo RCA comum para a
ligação de vídeo.
2 Ligue uma saída de áudio digital óptica do
componente set-top box à entrada DIGITAL OPT
1 (TV/SAT) do receptor.
Estabeleça a ligação com um cabo óptico.
* O desenho mostra o modelo VSX-515, mas as
ligações do VSX-415 são iguais.
digital
2
3
Receptor*
RLRL
CENTER
OUTPUT
FRONT
OUTPUT
Descodificador multicanal/
DVD com fichas de saída tipo
jack analógicas multicanal
Receptor*
SURROUND
OUTPUT
WOOFER
OUTPUT
Ligar outros componentes de áudio
O número e o tipo de ligações dependem do tipo de
componente que ligar.4 Siga os passos abaixo para
ligar um gravador de cassetes, CD-R, MD ou DAT, ou
outro componente de áudio.
1 Se o componente tiver uma saída digital,
ligue-a a uma entrada digital do receptor
conforme se indica.
O exemplo mostra uma ligação coaxial à entrada
digital tipo jackCD, por meio de um cabo de áudio
digital coaxial.
2 Se necessário, ligue as saídas de áudio
analógicas do componente a um conjunto de
entradas de áudio do receptor que estejam
SUB
VIDEO
OUTPUT
livres.
Terá de fazer esta ligação para componentes sem
saída digital ou se quiser gravar a partir de um
componente digital. Utilize um cabo RCA phono stereo conforme se indica.
3 Se o componente for um gravador, ligue as
saídas de áudio analógicas (REC) às entradas de
áudio analógicas do gravador.
O exemplo mostra uma ligação analógica à saída
analógica tipo jack CD-R/TAPE/MD, por meio de um
cabo RCA phono stereo.
* O desenho mostra o modelo VSX-515, mas as
ligações do VSX-415 são iguais.
Receptor*
Gravador de cassetes, CD-R, MD,
DAT, etc.
Set-top box
Nota
1 A entrada multicanal só pode ser utilizada se estiver seleccionada a opção DVD 5.1 ch (veja a página 23).
2 S e já ligou o televisor às entradas TV/SAT, escolha outra entrada. No entanto, terá de indicar ao receptor a que entrada ligou a set-top box (para o VSX-41 5, consulte Definições das entradas digitais, na página 25, e para o VSX515 consulte O menu Input Assign, na página 30).
3Se a set-top box não tiver uma saída de áudio digital, omita este passo. Se só tiver uma saída digital coaxial, pode ligá-la a uma das entradas c oaxiais do receptor, mas terá de indicar ao receptor a que entrada ligou a sset-top box (para o VSX-415, consulte Definições das e ntradas digitais, na página 25, e para o VSX-515 consulte O menu Input Assign, na página 30).
4 Note que terá de ligar componentes digitais a fichas tipo jack de áudio analógico se pretender gravar para/a partir de componentes digitais (como um gravador de MD) a partir de/para componentes analógicos.
11
Po
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.