Nous vous remercions pour cet achat d’un
produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce
mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire
fonctionner l’appareil correctement. Après avoir
bien lu le mode d’emploi, rangez-le dans un
endroit sûr pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme
de la fiche d’alimentation et de la prise
d’alimentation peut différer de celle qui figure sur
les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.
L’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION EST
CONNECTE PAR UN CIRCUIT SECONDAIRE
ET IL NE COUPE DONC PAS L’APP AREIL DE
L’ALIMENTATION SECTEUR LORSQU’IL
EST EN POSITION D’A TTENTE (STANDBY).
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOUS
RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE OU D’INCENDIE, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA
PLUIE.
VENTILATION
¶ A l’installation de cet appareil, ménagez un espace
suffisant autour de l’appareil pour assurer la
ventilation afin d’améliorer le rayonnement
thermique (au moins 20 cm sur le dessus, 15 cm à
l’arrière et 15 cm sur les côtés.) Si l’espace est
insuffisant entre l’appareil et les murs ou un autre
appareil, de la chaleur se concentrera à l’intérieur,
interférant avec les performances ou provoquant
des dysfonctionnements.
¶ Ne placez pas cet appareil sur un tapis épais, un lit,
un sofa, ou un autre tissu à gros grain. Ne le couvrez
pas de tissu ni d’une housse.
Tout ce qui peut bloquer la ventilation peut
provoquer une augmentation de la température
interne, et conduire à une panne ou un risque
d’incendie.
Ce produit est conforme à la directive relative aux
appareils basse tension (73/23/CEE), aux directives
relatives à la compatibilité électromagnétique (89/
336/CEE, 92/31/CEE) et à la directive CE relative aux
marquages (93/68/CEE).
IMPORTANT
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Cinq amplificateurs de puissance indépendants, chacun à puissance nominale de 80 W, assurent
une reproduction précise et dynamique de tous les matériaux multicanal.
Dolby* Pro Logic
Appréciez des effets sonores, multicanal époustouflants des films et autres matériaux
enregistrés en Dolby Surround/Pro Logic. Rehaussez votre expérience d'écoute avec le
traitement du signal intégré qui recrée l'ambiance de la salle de cinéma dans votre salon.
Effets surround numériques
La technologie de traitement numérique du signal (DSP) permet de simuler des environnements
d'écoute divers, tels que théâtre ou club de jazz, et d'y appliquer n'importe quelle source
musicale ou vidéo.
Accord radio RDS/EON commode
Utilisez le système RDS rapide et commode pour trouver immédiatement le type de programme
de radio que vous voulez écouter. Ce système d'identification de programme peut être aussi
extrêmement pratique pour localiser des émissions utiles en cas d'urgence ou de mauvaises
conditions climatiques.
Entrée DVD 5,1 canaux
L'entrée 5,1 canaux spéciale rend le VSX-409RDS entièrement compatible avec les décodeurs
Dolby Digital et les lecteurs DVD à sortie 5,1 canaux.
Conception économisant l'énergie
Cet appareil est conçu pour utiliser un minimum d'électricité quand il est coupé (en mode
d'attente). Consultez les Spécifications, page 40, pour la consommation en mode d'attente.
Vérifiez que tous les accessoires fournis se trouvent bien dans la boîte d'emballage.
Antenne-cadre AMAntenne filaire FM
Utilisation de ce manuel
2 piles R6P IEC
format "AA"
SOURCE SELECT
SOURCE
TUNER
DVD
CD
TV CONT.
MD
CD-R
TAPE
!
!
$
$
1234
*&#
569078
TV VOL.
CHANNEL
EFFECT
STATION
CLASS
D. ACCESS
MENU
TOP MENU
FQ
RF ATT
DISP
ENTER
TEST
MPX
TONE
SET UP
FQ
MUTING
DSP MODESORROUND
2
CH. SELECT
LEVEL
MASTER
FL
FUNCTION
RECEIVER
VOLUME
DIMMER
AV MULTI-CHANNEL RECEIVER
REMOTE CONTROL UNIT
Î
Télécommande
Ce manuel est prévu pour le récepteur multicanal
audio/vidéo VSX-409RDS.
Il se divise en deux parties principales:
Implantation
Cette section couvre l'installation de votre récepteur
et le raccordement de tous les autres composants
de votre système de cinéma à domicile. Elle décrit
également comment installer le système
d'enceintes multicanal pour profiter au maximum
des remarquables caractéristiques sonores surround
de votre récepteur.
Exploitation
Cette section indique comment utiliser chaque
caractéristique du récepteur et la télécommande.
Elle couvre également l'emploi de la télécommande
pour opérer les autres composants de votre
système de cinéma à domicile Pioneer. Pour en
savoir plus sur une touche, une commande ou un
indicateur particulier, consultez Affichages et
commandes commençant à la page 17. Le chapitre
concerné du manuel vous sera indiqué.
Dans la section Informations additionnelles (p. 38-
40), vous trouverez la section dépannage et les
spécifications.
memo
Les symboles suivants sont utilisés
dans tout le manuel:
Donne des précautions détaillées et des
conseils pour l'exploitation etc.
Indique le clignotement de l'affichage.
5
Fr
Informations d'introduction
Préparation de la télécommande
Insertion des piles
Piles sèches (IEC R6P
format "AA" × 2)
Portée de contrôle de la télécommande
memo
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement:
¶ en cas d'obstacles entre la télécommande et le
capteur de télécommande.
¶ si le capteur de télécommande est en plein soleil
ou éclairé par une lampe fluorescente.
¶ si le récepteur est placé près d'un appareil
émettant des rayons infrarouges.
¶ si elle est opérée en même temps qu'une autre
télécommande utilisant des rayons infrarouges.
Remarque spéciale sur la télécommande
ATTENTION!
L'emploi incorrect des piles peut se traduire
par des dangers tels que fuite et éclatement.
Observez les précautions suivantes.
¶ Ne mélangez jamais des piles neuve et
ancienne.
¶ Insérez les piles en respectant les
polarités + et - indiquées dans le logement
des piles.
¶ Des piles de forme identique peuvent
avoir des tensions différentes. Ne
mélangez pas différents types de piles.
30
30
1 2 3
4 5 6
+
+
-
7m
Notez que la télécommande est pourvue de deux types de touches, l'une appelée FUNCTION et un lot de
touches appelées SOURCE SELECT. Utilisez la touche FUNCTION pour choisir le composant que vous souhaitez
écouter (CD, CDR/TAPE, TUNER etc.) et les touches SOURCE SELECT pour décider du composant que la
télécommande va commander. Ainsi, par exemple, si le VSR-409RDS est en mode TUNER, et que vous
souhaitez écouter le lecteur CD, il vous faudra sélectionner le mode CD avec la touche FUNCTION.
Commande d'autres composants PIONEER
Le raccordement d'un câble de contrôle (en option)
vous permet d'opérer d'autres composants Pioneer
avec cette télécommande. Pointez la télécommande
vers le capteur de télécommande du panneau avant
du récepteur, même pour commander un autre
composant.
Les signaux de télécommande sont reçus par le
capteur de télécommande de l'appareil et envoyés
aux autres composants via la prise CONTROL OUT.
memo
Vous pouvez aussi contrôler des
composants Pioneer en pointant la
télécommande du récepteur directement
vers les composants concernés. Ce type
d'opération n'exige pas de câble de
contrôle.
VSX-409RDS
CONTROL
OUT
Télécommande
CONTROL
IN
OUT
Autre produit Pioneer
portant la marque Î
A la prise CONTROL IN
d'un autre produit Pioneer
portant la marque Î
6
Fr
Français
Raccordement du système
Avant d'effectuer les raccordement, ou de les modifier, veillez à couper l'alimentation et à débrancher la
fiche du cordon d'alimentation.
Raccordement des antennes
Raccordez l'antenne-cadre AM et l'antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et
la qualité sonore, raccordez des antennes extérieures (voir Utilisation d'antennes extérieures ci-dessous).
Antenne-cadre AM
Assemblez l'antenne et raccordez-la au récepteur. Attachez-la
au mur etc. (si vous le souhaitez) et orientez-la dans la
direction assurant la meilleure réception.
L
R
AM LOOP
ANTENNA
FM ANTENNA
FM
UNBAL
75Ω
IN
O
U
T
IN
IN
IN
R
E
C
P
L
A
Y
VCR/
DVR
TV/
SAT
CD-R
/TAPE
/MD
IN
CD
DVD
/LD
FRONT
OUT
IN
IN
IN
SUB
WOOFER
CONTROL
TO
MONITOR
TV
WOOFER
PREOUT
OUT
OUT
SUB
SURROUND
LR
CENTER
DVD 5.1 CH
INPUT
LRLR
FRONT
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
Antenne filaire FM
Raccordez l'antenne filaire FM et étendez-la
complètement à la verticale le long d'un châssis de
fenêtre etc.
Emploi d'antennes extérieures
7 Pour améliorer la réception FM
Raccordez une antenne extérieure FM.
FM ANTENNA
FM
UNBAL
Câble coaxial 75 Ω
75Ω
7 Pour améliorer la réception AM
Raccordez un fil sous gaine vinyle de 5-6 m à la borne d'antenne
sans déconnecter l'antenne-cadre AM fournie. Pour obtenir la
meilleure réception, suspendez-le horizontalement à l'extérieur.
Antenne intérieure
(fil sous gaine vinyle)
10mm
Connecteurs d'antenne à
ressort
Tordez les torons de fil exposés
ensemble et insérez-les dans le
trou, puis fermez le connecteur
instantanément.
Antenne extérieure
5–6m
AM LOOP
ANTENNA
7
Fr
Raccordement du système
Raccordement de composants audio
Raccordez vos composants audio comme indiqué ci-dessous.
Lecteur CD
OUT
L
R
L
R
AM LOOP
ANTENNA
FM ANTENNA
FM
UNBAL
75Ω
IN
O
U
T
IN
IN
IN
R
E
C
P
L
A
Y
VCR/
DVR
TV/
SAT
CD-R
/TAPE
/MD
IN
CD
DVD
/LD
FRONT
OUT
IN
IN
IN
SUB
WOOFER
CONTROL
OUT
TO
MONITOR
TV
SUB
WOOFER
PREOUT
SURROUND
LR
CENTER
DVD 5.1 CH
INPUT
LRLR
FRONT
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
PLAY REC
L
R
Cordons audio
Utilisez des cordons audio de bonne qualité avec fiche RCA/
cinch à chaque extrémité (non fournis) pour raccorder vos
CD-R, platine cassette,
MD, DAT etc.
composants audio.
L
Raccordez les fiches rouges aux
prises R (droite) et les fiches
blanches aux prises L (gauche).
R
Enfoncez bien les fiches à fond dans
les prises.
Déplacement de la platine cassette
Selon l'emplacement de la platine cassette, du bruit peut être provoqué par le flux fuyant du transformateur
dans le récepteur pendant la lecture. En cas de bruit, éloignez la platine cassette du récepteur.
8
Fr
Français
Raccordement du système
Raccordements de composants DVD 5,1 canaux
Les disques DVD et LD sont souvent compatibles à la fois avec les formats audio 2 canaux et 5,1 canaux. Voir la
page 21 pour les informations sur la commutation entre ces deux méthodes d'entrée.
Les raccordements peuvent être faits d'un lecteur DVD, d'un décodeur multicanal équipé de sorties analogiques
5,1 aux entrées analogiques 5,1 de cet appareil.
L
R
AM LOOP
ANTENNA
FM ANTENNA
FM
UNBAL
75Ω
IN
O
U
T
IN
IN
IN
R
E
C
P
L
A
Y
VCR/
DVR
SAT
CD-R
/TAPE
/MD
CD
TV/
DVD
/LD
OUT
IN
FRONT
IN
IN
IN
SUB
WOOFER
CONTROL
OUT
TO
MONITOR
TV
SUB
WOOFER
PREOUT
SURROUND
LR
CENTER
DVD 5.1 CH
INPUT
LRLR
FRONT
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
L
R
SURROUND
OUT PUT
L
R
SUB
WOOFER
CENTER
VODEO
OUT
FRONT
OUT PUT
Composants équipés de
prises de sortie
analogiques 5,1 canaux
memo
L'entrée 5,1 canaux est utilisable seulement quand DVD 5.1 CH est sélectionné.
9
Fr
VIDEO
IN
Raccordement du système
Raccordement de composants vidéo
Raccordez vos composants vidéo comme indiqué ci-dessous.
Cordons audio/vidéo
Utilisez des cordons audio/vidéo de bonne qualité avec fiches RCA/
Magnétoscope, DVR etc.
cinch à chaque extrémité (non fournis) pour raccorder les composants
vidéo et un cordon vidéo pour raccorder le moniteur/téléviseur.
AM LOOP
ANTENNA
FM ANTENNA
FM
UNBAL
75Ω
IN
O
U
T
IN
IN
IN
R
E
C
P
L
A
Y
OUT IN
V
L
R
R
OUT
Raccordez les fiches rouges à R (droite), les
fiches blanches à L (gauche) et les fiches
jaunes à VIDEO.
Insérez bien les fiches à fond dans les
prises.
L
VCR/
DVR
TV/
SAT
CD-R
/TAPE
/MD
V
L
R
CD
DVD
/LD
FRONT
OUT
IN
IN
IN
IN
SUB
WOOFER
CONTROL
OUT
OUT
TO
MONITOR
TV
SURROUND
LR
CENTER
DVD 5.1 CH
INPUT
LRLR
CENTER
FRONT
SPEAKER
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
IN
VIDEO
Moniteur/
téléviseur
10
Fr
Lecteur DVD, LD
Français
ª
·
Raccordement du système
Raccordement des enceintes
Raccordez vos enceintes comme indiqué ci-dessous. Raccordez bien chaque enceinte aux bornes d'enceinte
appropriées, et les fiches positives et négatives correctement (positif à positif, négatif à négatif).
• Utilisez des enceintes à impédance nominale de 8 Ω à 16 Ω.
Avant
(gauche)
AM LOOP
ANTENNA
FM ANTENNA
FM
UNBAL
75Ω
Subwoofer
alimenté
Avant
(droite)
Centre
INPUT
L
R
VCR/
DVR
TV/
SAT
CD-R
/TAPE
/MD
CD
DVD
/LD
FRONT
OUT
IN
IN
IN
IN
SUB
WOOFER
CONTROL
OUT
OUT
TO
MONITOR
TV
SUB
WOOFER
PREOUT
SURROUND
LR
CENTER
DVD 5.1 CH
INPUT
LRLR
FRONT
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
IN
O
U
T
IN
IN
IN
R
E
C
P
L
A
Y
Surround
(gauche)
Bornes d'enceinte
Utilisez des fils d'enceinte de bonne qualité pour raccorder les
enceintes au récepteur.
1 Tordez environ 10 mm de torons de fil à nu ensemble.
2 Retirez le clip de la borne d'enceinte et insérez le fil.
3 Fermez instantanément la borne d'enceinte pour assurer
le raccordement.
Surround
(droite)
11
Fr
Raccordement du système
Conseils pour le positionnement des enceintes
Les enceintes sont généralement conçues avec un positionnement particulier à l'esprit. Certaines sont prévues
pour être placées sur le plancher, d'autres sur un socle pour assurer le meilleur son. Certaines doivent être
placées près d'un mur, d'autres éloignées des murs. Suivez les indications données par le fabricant des
enceintes pour en tirer le meilleur.
• Placez les enceintes avant droite et gauche à égale
distance du téléviseur.
• A l'installation des enceintes près d'un téléviseur,
nous recommandons l'emploi d'enceintes à
blindage antimagnétique pour éviter toute
interférence possible, telle que décoloration de
l'image à la mise sous tension du téléviseur . Si vous
ne possédez pas d'enceintes à blindage
antimagnétique et remarquez une décoloration de
l'image du téléviseur, éloignez les enceintes du
téléviseur.
• Installez l'enceinte centrale au-dessus ou audessous du téléviseur de sorte que le son du canal
central soit localisé sur l'écran du téléviseur.
ATTENTION!
Si vous choisissez d'installer l'enceinte
centrale sur le téléviseur, attachez-la avec du
mastic, ou un autre moyen adapté, pour
réduire les risques de dommage ou de
blessure en cas de chute de l'enceinte du
téléviseur suite à un choc extérieur, tel que
tremblement de terre.
• Si possible, installez les enceintes surround un peu
au-dessus du niveau de l'oreille.
• Essayez de ne pas installer les enceintes surround
plus loin de la position d'écoute que les enceintes
avant et centrale. Cela affaiblirait l'effet surround.
Pour obtenir le meilleur son surround possible,
installez vos enceintes comme indiqué ci-dessous.
Vérifiez que toutes les enceintes sont fermement
installées pour éviter tout accident et améliorer la
qualité sonore.
Avant
gauche
Centre
Avant
droite
Subwoofer
Surround
gauche
Surround
droite
Position
d'écoute
12
Fr
Vue 3D de l'installation des enceintes
Français
Réglage du son surround
Réglage du son surround
Le VSX-409RDS offre plusieurs options pour l'écoute du son surround, selon les enceintes de votre installation.
Après l'installation des enceintes dans votre pièce, il est important de régler les niveaux de volume relatifs et les
distances entre les enceintes pour apprécier au mieux les capacités de son surround du récepteur. Il vous suffit
de faire ces réglages une fois, à moins que vous changiez la disposition de votre système d'enceintes ou
ajoutiez de nouvelles enceintes, etc.
Réglage du mode central, du subwoofer et de la distance des enceintes
Il est important de régler le type du mode central correspondant à votre système d'enceintes, d'activer/
désactiver le subwoofer et de régler la distance entre les différentes enceintes de votre système ainsi que le
niveau de volume de chaque enceinte. Depuis votre position d'écoute ordinaire, les volumes des différentes
enceintes du système doivent sembler égaux. Procédez comme suit pour faire tout cela, en particulier ajuster le
volume des enceintes centrale et surround par rapport aux enceintes avant pour le mode Dolby Pro Logic, le
mode 5,1 CH et le mode DSP.
1
Mettez le récepteur sous tension.
L'indicateur STANDBY s'éteint.
2
Appuyez sur la touche SURROUND.
SOURCE SELECT
SOURCE
DVD
CD
2
1
TV CONT.
MD
TAPE
!
$
$
1234
TV FUNC.
*&#@
56
78
TV VOL.
CHANNEL
EFFECT
RF ATT
2
FUNCTION
STATION
FQ
DISP
ENTER
FQ
DSP MODESORROUND
LEVEL
FL
DIMMER
90
D. ACCESS
TOP MENU
TEST
TONE
CH. SELECT
RECEIVER
AV MULTI-CHANNEL RECEIVER
REMOTE CONTROL UNIT
MUTING
MASTER
VOLUME
TUNER
CD-R
CLASS
MENU
SET UP
!
4
3
MPX
4
Î
3
Appuyez sur la touche 3 pour sélectionner le
mode d'implantation du son surround.
Appuyez plusieurs fois sur la touche pour passer entre les trois
modes d'implantation (implantation du mode central, implantation
du mode subwoofer, implantation de distance). Le mode apparaît
sur l'afficheur du panneau avant.
4
Sélectionnez un des quatre types de mode
central avec les touches 5∞.
Consultez le cycle du mode central indiqué ici et les schémas cidessous expliquant chaque mode central pour décider du mode
central à choisir.
NORMAL
3
WIDE
22
2
3 STEREO
3
PHANTOM
33
2
1
Normal
Les sons des fréquences moyennes et hautes
sont audibles de l'enceinte centrale.
Les basses fréquences du canal central sont
fournies par les enceintes avant.
3 Stereo
Les sons du canal surround et les basses
fréquences du canal central sont audibles aux
enceintes stéréo avant.
Phantom
Les sons du canal central sont reproduits
également via les deux enceintes avant.
Wide
Si une gamme complète d'enceintes est
utilisée pour le canal central, tout le son du
canal central, y compris les basses fréquences,
est audible de l'enceinte centrale.
13
Fr
Réglage du son surround
SOURCE SELECT
SOURCE
TV CONT.
$
1234
TV FUNC.
56
TV VOL.
EFFECT
90
D. ACCESS
TOP MENU
RF ATT
TEST
TONE
CH. SELECT
FUNCTION
RECEIVER
AV MULTI-CHANNEL RECEIVER
REMOTE CONTROL UNIT
TUNER
DVD
CD
MD
CD-R
TAPE
!
!
$
*&#@
78
CHANNEL
STATION
CLASS
MENU
FQ
DISP
ENTER
MPX
SET UP
FQ
MUTING
DSP MODESORROUND
2
LEVEL
FL
MASTER
VOLUME
DIMMER
Î
6
, 8,10
5,7,9
6, 8,10
5
Appuyez sur la touche 3 pour sélectionner le
mode SUBWF (subwoofer).
6
Activez/désactivez la fonction subwoofer
avec les touches 5∞.
Sélectionnez SUBWF ON si vous avez un subwoofer ou SUBWF
OFF si vous n'en avez pas.
7
Appuyez sur la touche 3 pour sélectionner le
mode distance pour les enceintes FRNT
(avant).
Pour obtenir un effet sonore surround réel, le son des enceintes
avant et celui des enceintes surround doivent arriver aux oreilles de
l'auditeur légèrement décalés. Indiquer au récepteur la distance
entre votre position d'écoute et les enceintes avant et surround lui
permet d'effectuer le réglage correct. Le premier réglage que vous
verrez sera FRNT pour vos enceintes avant. Vous pouvez régler la
distance sur la plage de 0,3 à 9 mètres.
8
Appuyez sur les touches 5∞ pour
augmenter/diminuer la distance des
enceintes FRNT.
Il vous faut juger de la distance des enceintes de votre position
d'écoute ordinaire et régler la distance en conséquence. Vous
pouvez régler la distance sur la plage de 0,3 à 9 mètres.
9
Appuyez sur la touche 3 pour sélectionner le
mode distance pour les enceintes SURR
(surround).
10
Appuyez sur les touches 5∞ pour
augmenter/diminuer la distance des
enceintes SURR.
Encore une fois, il vous faut juger de la distance des enceintes de
votre position d'écoute ordinaire et régler la distance en
conséquence. Vous pouvez régler la distance sur la plage de 0,3 à 9
mètres.
Le réglage de la distance terminé, le récepteur reviendra au mode
d'exploitation normal au bout d'environ 20 secondes.
Vous pouvez aussi passer cycliquement entre les options de mode
d'implantation avec les touches 2, 3 pour revenir au mode
d'exploitation normal.
memo
Il est inutile de régler la distance si votre système a des
enceintes surround.
14
Fr
Français
Réglage du son surround
Réglage du niveau des enceintes pour Dolby Pro Logic
Pour obtenir le meilleur son surround, le niveau des enceintes doit être réglé de sorte qu'elles soient audibles au
même volume depuis votre position d'écoute ordinaire. Procédez comme suit en utilisant TEST TONE pour cela.
1
Appuyez sur la touche SURROUND.
2
Appuyez sur la touche 2.
SOURCE SELECT
SOURCE
DVD
CD
3, 5
1
TV CONT.
TV FUNC.
D. ACCESS
TOP MENU
TEST
TONE
CH. SELECT
RECEIVER
AV MULTI-CHANNEL RECEIVER
REMOTE CONTROL UNIT
MD
TAPE
!
$
$
1234
*&#@
56
78
TV VOL.
CHANNEL
EFFECT
RF ATT
2
FUNCTION
STATION
FQ
DISP
ENTER
FQ
DSP MODESORROUND
LEVEL
FL
DIMMER
90
MUTING
MASTER
VOLUME
TUNER
CD-R
CLASS
MENU
SET UP
!
MPX
Î
2
4
3
Appuyez sur la touche TEST TONE.
Une brève tonalité de test retentit de chaque enceinte de votre
système tour à tour. Mais aucune tonalité de test n'est audible du
subwoofer.
4
Ajustez les niveaux des enceintes respectives
avec les touches LEVEL +/– quand TEST
TONE retentit de l'enceinte.
Ajustez les volumes des enceintes de sorte que le volume de
chacune d'elle semble égal depuis votre position d'écoute
ordinaire.
5
Appuyez à nouveau sur TEST TONE.
Une fois le réglage effectué à votre satisfaction, appuyez sur la
touche TEST TONE pour revenir au fonctionnement normal.
memo
• Aucun TEST TONE n'est émis pour le subwoofer.
• Les réglages de niveau d'enceinte sont applicables aux
réglages PRO LOGIC, PRO LOGIC THEATER 1 et PRO
LOGIC THEATER 2.
Réglage du niveau des enceintes pour DVD 5.1 CH
1
Utilisez la touche FUNCTION pour
sélectionner le mode d'entrée DVD 5.1 CH.
2
Lisez une source DVD 5.1 CH et réglez le
volume.
3
Appuyez sur la touche CH. SELECT.
La première enceinte, FL (avant gauche) et son niveau de volume
relatif (+/–** dB) s'affichent.
4
Ajustez le niveau de l'enceinte FL (avant
gauche) avec les touches LEVEL +/–.
Ajustez les volumes des enceintes à un niveau standard de votre
choix quand vous êtes à votre position d'écoute ordinaire.
5 Appuyez à nouveau sur CH. SELECT pour
passer à l'enceinte suivante.
La seconde enceinte, CT (centrale) et son niveau de volume relatif
(+/–** dB) s'affichent.
6
Ajustez le niveau de l'enceinte centrale (CT)
avec les touches LEVEL +/–.
Ajustez le volume de l'enceinte de sorte qu'il semble le même que
celui de l'enceinte précédente depuis votre position d'écoute
ordinaire.
3, 5,
7
1
SOURCE SELECT
SOURCE
DVD
CD
TV CONT.
TV FUNC.
D. ACCESS
TOP MENU
TEST
TONE
CH. SELECT
RECEIVER
AV MULTI-CHANNEL RECEIVER
REMOTE CONTROL UNIT
MD
TAPE
!
$
$
1234
*&#@
56
78
TV VOL.
CHANNEL
EFFECT
RF ATT
2
FUNCTION
STATION
FQ
ENTER
FQ
DSP MODESORROUND
LEVEL
FL
DIMMER
90
TUNER
CD-R
!
CLASS
MENU
DISP
MPX
SET UP
MUTING
4, 6,
MASTER
VOLUME
7
Î
2
7
Répétez les étapes 3 et 4 pour toutes les
autres enceintes.
Ajustez les volumes de toutes les enceintes de sorte qu'ils
semblent identiques depuis votre position d'écoute ordinaire.
15
Fr
Réglage du son surround
Réglage des niveaux des enceintes pour DSP
1
Activez l'effet DSP avec la touche DSP MODE.
Vous pouvez passer cycliquement parmi les
cinq différents types avec la touche DSP.
2
Lisez une source (CD, cassette, etc.) et réglez
3, 5,
7
SOURCE SELECT
SOURCE
DVD
CD
TV CONT.
TV FUNC.
D. ACCESS
TOP MENU
TEST
TONE
CH. SELECT
RECEIVER
AV MULTI-CHANNEL RECEIVER
REMOTE CONTROL UNIT
MD
TAPE
!
$
$
1234
*&#@
56
78
TV VOL.
CHANNEL
EFFECT
RF ATT
2
FUNCTION
STATION
FQ
ENTER
FQ
DSP MODESORROUND
LEVEL
FL
DIMMER
90
TUNER
CD-R
!
CLASS
MENU
DISP
MPX
MUTING
MASTER
VOLUME
SET UP
Î
1
4, 6,
7
2
le volume principal à un niveau modéré.
3
Appuyez sur la touche CH. SELECT.
La première enceinte, FL (avant gauche) et son niveau de volume
relatif (+/–** dB) s'affichent.
4
Ajustez le niveau de l'enceinte FL (avant
gauche) avec les touches LEVEL +/–.
Ajustez les volumes des enceintes à un niveau standard de votre
choix quand vous êtes à votre position d'écoute ordinaire.
5
Appuyez à nouveau sur CH. SELECT pour
passer à l'enceinte suivante.
La seconde enceinte, CT (centrale) et son niveau de volume relatif
(+/–** dB) s'affichent.
6
Ajustez le niveau de l'enceinte centrale (CT)
avec les touches LEVEL +/–.
Ajustez le volume de l'enceinte de sorte qu'il semble le même que
celui de l'enceinte précédente depuis votre position d'écoute
ordinaire.
7
Répétez les étapes 3 et 4 pour toutes vos
enceintes.
Ajustez les volumes de toutes les enceintes de sorte qu'ils
semblent identiques depuis votre position d'écoute ordinaire.
memo
• Ces réglages de niveau d'enceinte sont applicables
seulement aux effets DSP.
• Chaque niveau d'effet s'applique uniquement au type DSP
(HALL par exemple) réglé. Vous pouvez régler
indépendamment les niveaux d'effet pour chaque type.
16
Fr
Français
Affichages et commandes
Panneau avant
1
2 34 5 67 89
#$(*@&%^
1 Touche MAIN POWER
Pressez pour mettre le récepteur sous tension.
Notez que la touche ON/STANDBY ci-dessous
met réellement le récepteur sous tension et en
attente.
2 Indicateur STANDBY
S'allume quand le récepteur est en mode
d'attente (notez que le récepteur consume peu
d'énergie (1 W) en mode d'attente).
3 Touche STANDBY/ON
Commute le récepteur entre ON (sous tension)
et l'attente (standby).
4 Touches STATION (+/–), FREQUENCY
(+/–), TUNING SELECT (voir p. 23-27)
STATION (+/–)
Sélectionne les mémoires de stations quand
vous utilisez le tuner.
FREQUENCY (+/–)
Sélectionne la fréquence quand vous utilisez le
tuner.
TUNING SELECT
Commute entre les modes de mémoire de
stations et de sélection de fréquence.
5 Touche CLASS (voir p. 25-27)
Commute entre les trois banques (classes) de
mémoires de stations.
6
Touche MEMORY (voir p. 25, 26, 29, 30)
Pressez pour mémoriser une station pour la
rappeler avec les touches STATION (+/–). Sert
également à la recherche en mode RDS.
7 Touche RF ATT (voir p. 23)
Abaisse le niveau d'entrée d'un signal radio trop
puissant ou d'ondes gênantes provoquant une
distorsion sur le récepteur.
8
Touche CHARACTER/SEARCH (voir p. 30)
Recherche différents types de programme en
mode RDS. Egalement utilisée pour entrer des
noms de station.
9 Touche EON MODE (voir p. 31)
Recherche différents programmes transmettant
des informations sur la circulation ou des
nouvelles (cette méthode de recherche est
appelée EON).
0 Afficheur (voir p. 18)
0
-=~
!
- Capteur de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande.
= Touche DSP MODE (voir p. 22)
Commute entre les différents modes DSP
disponibles (HALL, JAZZ, DANCE, THEATER1,THEATER2) et DSP désactivé. Utilisez-la pour
créer différents effets sonores surround à partir
d'une source stéréo.
~ Touche DOLBY PRO LOGIC (voir p. 20)
Commute entre les différents modes Pro Logic
(PRO LOGIC, PRO LOGIC THEATER1, PRO
LOGIC THEATER2) et Pro Logic désactivé.
! MASTER VOLUME
Règle le volume d'écoute d'ensemble.
@ Prise PHONES
Raccordez-y des écouteurs pour l'écoute
personnelle.
# Touche SPEAKERS
Active/désactive le système d'enceintes.
$ Touche FL DIMMER
Rend l'afficheur fluorescent (FL) plus sombre ou
plus lumineux. Il y a trois réglages de luminosité
et le réglage afficheur désactivé.
% Touches BASS (+/–)
Servent à augmenter/réduire les graves (sur la
plage de –6 à 6 dB par pas de 2 dB). Inutilisables
quand S. BASS est activé.
^ Touches TREBLE (+/–)
Servent à augmenter/réduire les aigus (sur la
plage de –6 à 6 dB par pas de 2 dB).
& Touches de fonction
Sélectionnent une source pour la lecture ou
l'enregistrement.
* Touche S.BASS
Active/désactive l'amplification des graves.
Utilisez-la pour obtenir un son grave plus
puissant. Invalide l'emploi des touches BASS.
( Touche DIRECT
Active/désactive la lecture DIRECT. Ce mode
ignore toutes les commandes de tonalité, Dolby,
DSP et les niveaux de canaux pour assurer la
reproduction la plus précise d'une source de
programme.
17
Fr
Affichages et commandes
Afficheur
12678435
PRO LOGIC DSPDIRECT MONITOR
1 Indicateur 2 PRO LOGIC
S'allume quand un mode Dolby Pro Logic est
sélectionné.
L'affichage de caractères principal indique
brièvement le mode Pro Logic actuel (PROLOGIC, THEATER1, THEATER2) après la
sélection (voir p. 20).
2 Indicateur DSP
S'allume quand un mode DSP est sélectionné.
L'affichage de caractères principal indique
brièvement le mode DSP actuel (HALL, JAZZ,DANCE, THEATER1, THEATER2) après la
sélection (voir p. 22).
3 Indicateur DOLBY
S'allume quand la source DIRECT est activée.
Cette fonction ignore toute tonalité, le niveau de
canal et les effets DSP et Dolby Surround.
4 Indicateur MONITOR
S'allume quand MONITOR est sélectionné pour
écouter un enregistrement en cours (voir p. 32).
5 Indicateurs TUNER
MONO:
S'allume quand le mode mono est réglé avec la
touche MPX MODE (voir p. 23).
TUNED:
S'allume à la réception d'un programme.
STEREO:
S'allume à la réception d'un programme FM en
mode auto stéréo.
6 Indicateur EON
Quand le mode EON est réglé, l'indicateur EON
encadré s'allume, mais il clignote pendant la
réception réelle d'émissions EON. Un cadre
vide à l'emplacement de l'indicateur EON
signifie qu'il est possible de capter une
émission EON, mais que le récepteur n'a pas
été réglé en ce sens (apparaîtra seulement
S. BASS
SP A STEREO
quand RDS est activé).
MONO
TUNED
EON
RF ATT
7 Indicateur RDS
S'allume à la réception d'une émission RDS.
8 Indicateur RF ATT
S'allume quand RF ATT est activé (voir p. 23).
9 MASTER VOLUME LEVEL
Indique le niveau de volume d'ensemble. Le
niveau de volume est maintenu même après la
mise hors tension. –dB indique le niveau
minimum, et 0 dB le niveau maximum.
• Selon les réglages de niveau pour les
canaux individuels, le niveau MAX peut
aller de –10 à 0 dB.
0 Indicateur SPEAKER
Indique si le système d'enceintes est activé ou
non. Si SP3A apparaît, les enceintes sont
activées. Si SP3 apparaît, elles sont
désactivées.
- Indicateur S.BASS
S'allume quand S.BASS est activé (voir p. 17).
= Affichage CHARACTER
Indique la fréquence radio ou fonction (DVD/LD,
CD, etc.) utilisée par le récepteur.
RDS
dB
90-=
18
Fr
Français
Télécommande
SOURCE SELECT
1
2
3
4
5
6
7
8
SOURCE
TV CONT.
TAPE
$
1234
TV FUNC.
56
TV VOL.
EFFECT
90
D. ACCESS
TOP MENU
RF ATT
TEST
TONE
CH. SELECT
RECEIVER
FUNCTION
AV MULTI-CHANNEL RECEIVER
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
2
*&#@
$
FQ
ENTER
FQ
DSP MODESORROUND
LEVEL
DIMMER
TUNER
CD
MD
CD-R
!
78
CHANNEL
STATION
CLASS
MENU
DISP
SET UP
MUTING
FL
MASTER
VOLUME
!
MPX
Î
9
1 Touche SOURCE (alimentation)
Active/désactive les composants PIONEER
raccordés au VSX-409RDS.
2 Touches NUMBER/PLAYER
COMMAND (voir p. 24, 34-37)
Sélectionne la fréquence radio en mode tuner.
Sert également à contrôler les composants
PIONEER tels que lecteurs CD, platines
cassette, etc. selon les commandes imprimées
sur la touche (437 etc.)
3 Touche D. ACCESS/TOP MENU (voir p.
24, 36)
Donne directement accès à l'entrée de la
fréquence radio, vous permettant d'entrer
directement une station. En mode DVD, donne
accès au menu principal.
4
Touche TEST TONE (voir p. 15, 23 et 24)
Sert à écouter une tonalité de test de chacune
des enceintes tour à tour, pour régler le volume
de l'enceinte concernée. Commute aussi BAND
en mode TUNER.
5
Touche SURROUND (voir p. 13, 15, 20, 22)
Règle les caractéristiques du son surround du
VSX-409RDS. En particulier, sélectionne le type
de mode central, active/désactive l'option
subwoofer et sélectionne la distance de chaque
enceinte. Sert aussi à démarrer le processus de
réglage des niveaux d'effet.
6 Touche 2 (voir p. 15, 20)
Sélectionne le mode Dolby Pro Logic. Sert
également à accéder à Test Tone.
7 Touche CH. SELECT (voir p. 15, 16)
Démarre le processus de réglage du niveau des
enceintes (voir $ ci-dessous).
0
=
~
!
@
#
$
%
^
Affichages et commandes
8 Touche RECEIVER STANDBY/ON
Commute le récepteur entre la mise sous
tension et le mode d'attente.
9 Touche FUNCTION
Sélectionne la source de lecture ou
d'enregistrement.
0 Touches SOURCE SELECT
Mettent la télécommande dans le mode
défini (PAS le récepteur).
Pour le contrôle des autres équipements, voir
Contrôle du reste de votre système, p. 34-37.
- Touches CHANNEL/STATION +/– (voir
p. 37)
Servent à sélectionner une station à fréquence
mémorisée ou à changer de chaîne sur un
téléviseur Pioneer.
= Touche CLASS/MENU (voir p. 27)
Commute entre les trois banques (classes) de
stations mémorisées.
~ Touches 2 (RF ATT) 3 (DISP) 5∞ (FQ
+/–) & ENTER (voir p. 13, 14, 23, 35, 36)
Utilisez ces touches fléchées pour l'implantation
du système sonore surround (voir p. 13-16).
Servent aussi à contrôler les menus/options DVD
et pour la platine 1 d'une platine cassette double.
Les touches FQ +/– servent à trouver des
fréquences radio et les touches RF ATT (voir p.
23) et DISP (voir p. 28) ont des fonctions
spéciales.
!
Touche MPX/SET UP (voir p. 23, 35, 36)
Commute entre la réception auto stéréo et mono
des émissions FM. Si le signal est faible, la
commutation à MONO améliorera la qualité
sonore. En mode DVD, donne accès aux menus
SETUP.
@ Touche DSP MODE (voir p. 22)
Commute entre les différents modes DSP
disponibles (HALL, JAZZ, DANCE, THEATER1,THEATER2) et DSP désactivé. Sert à créer
différents effets sonores surround à partir d'une
source stéréo.
# Touche MUTING
Sert à assourdir tout le son sans affecter les
réglages sonores actuels. L'assourdissement
sera automatiquement annulé si vous ajustez le
volume.
$ Touches LEVEL +/–
Règlent le volume de chacune des enceintes du
système (voir 7 ci-dessus).
% Touches MASTER VOLUME +/–
Règlent le volume d'écoute d'ensemble.
^ Touche FL DIMMER
Rend l'afficheur fluorescent (FL) plus sombre ou
plus lumineux. Il y a trois réglages de luminosité
et un réglage désactivé.
19
Fr
Ecoute en son surround
Ecoute en mode Dolby Pro Logic
Pour réellement apprécier ce que le VSX-409RDS peut faire, mettez-vous à l'aise et regardez un film codé en
Dolby Digital ou Dolby Pro Logic, avec cinq enceintes à son surround créant des effets sonores similaires à ceux
d'une salle de cinéma dans votre salon. En choisissant le support, vérifiez la présence de la marque
marqués sont aussi enregistrés en Dolby Pro Logic).
Pour apprécier le son surround Dolby Digital de vos disques DVD, il vous faudra raccorder votre lecteur DVD (ou
décodeur Dolby Digital) aux entrées 5,1 canal du récepteur (voir p. 9) et régler le récepteur au mode d'entrée
DVD 5.1 CH.
Depuis quelque temps, beaucoup de cassettes vidéo sont de type Dolby Surround/Pro Logic. Le VSX-409RDS
profite de cette situation pour assurer un son surround dramatique et réaliste. L'effet peut être encore renforcé
en choisissant un support Pro Logic avec mode DSP. Procédez comme indiqué ci-dessous pour la lecture de
matériaux Dolby Surround ou Dolby Pro Logic.
Quand vous utilisez un de ces modes, il est vraiment important que vos enceintes soient réglées correctement
(voir p. 11-12) et que vous ayez effectué la procédure du Réglage du son surround aux pages 13-15.
3
2
1
sur les disques DVD, les disques laser et les cassettes vidéo (parfois, les supports non
1
Appuyez sur 2 (DOLBY PRO LOGIC sur le
récepteur).
La pression répétée modifie le mode Pro Logic dans la séquence
SOURCE SELECT
SOURCE
DVD
CD
TV CONT.
TV FUNC.
D. ACCESS
TOP MENU
TEST
TONE
CH. SELECT
RECEIVER
AV MULTI-CHANNEL RECEIVER
REMOTE CONTROL UNIT
MD
TAPE
!
$
$
1234
*&#@
56
78
TV VOL.
CHANNEL
EFFECT
RF ATT
2
FUNCTION
STATION
FQ
ENTER
FQ
DSP MODESORROUND
LEVEL
FL
DIMMER
90
TUNER
CD-R
!
CLASS
MENU
DISP
MPX
SET UP
MUTING
MASTER
VOLUME
Î
suivante:
DOLBY
PRO
33
LOGIC
SURR OFF
2
PRO LOGIC
THEATER
1
PRO LOGIC
THEATER
2
2
Appuyez sur la touche SURROUND.
Ceci démarre le procédure de réglage du niveau de l'effet.
3
Utilisez EFFECT +/– pour ajuster le niveau de
l'effet DSP PRO LOGIC THEATER1 et PRO
LOGIC THEATER2.
Vous pouvez ajuster le niveau de l'effet sur la plage de 10-90
(réglage par défaut: 50).
2
20
Fr
1
memo
• Il faut entrer les réglages de mode/distance/niveau
spécifiquement pour le mode Pro Logic (voir p. 13-15).
• Si vous coupez les enceintes, PRO LOGIC se désactive
aussi. En réenclenchant les enceintes, PRO LOGIC ne se
réactivera PAS.
• Si vous essayez d'activer PRO LOGIC quand les enceintes
sont coupées, SP OFF clignote sur l'afficheur, vous
informant que vous ne pouvez pas activer PRO LOGIC
quand les enceintes sont coupées.
• Vous ne pouvez pas utiliser les commandes de tonalité ou
la fonction DIRECT avec le mode PRO LOGIC.
Français
Ecoute en son surround
Ecoute en mode d'entrée DVD 5,1 canaux
Certains lecteurs DVD intègrent un décodeur Dolby Digital avec sorties audio analogiques séparées pour les
canaux avant gauche et droit, central, surround gauche et droit et subwoofer. Raccordez-les aux entrées 5,1
canaux du VSX-409RDS pour rehausser la reproduction des matériaux Dolby Digital - voir la page 9 pour les
instructions sur le raccordement. Le mode 5,1 canaux du VSX-409RDS assure un son meilleur sur les canaux
surround et une séparation générale des canaux meilleure que le mode Dolby Pro Logic.
Procédez comme suit pour utiliser le mode 5,1 canaux.
1
Utilisez la touche FUNCTION pour
sélectionner DVD 5.1 CH.
Sur le récepteur, appuyez sur la touche de fonction DVD 5.1 CH
pour sélectionner directement le mode d'entrée DVD.
Sur la télécommande, la pression répétée de la touche FUNCTION
commute entre l'entrée 5,1 canaux et les autres entrées.
memo
• Vous pouvez entrer les réglages de niveau spécifiquement
pour votre mode 5.1 CH, cela rehaussera votre son surround
(voir p. 15).
• Vous ne pouvez pas utiliser les commandes de tonalité
S.BASS, DIRECT, DSP ou les fonctions PRO LOGIC avec
mode 5.1 CH.
1
SOURCE SELECT
SOURCE
DVD
CD
TV CONT.
TV FUNC.
D. ACCESS
TOP MENU
TEST
TONE
CH. SELECT
RECEIVER
AV MULTI-CHANNEL RECEIVER
REMOTE CONTROL UNIT
MD
TAPE
!
$
$
1234
*&#@
56
78
TV VOL.
CHANNEL
EFFECT
RF ATT
2
FUNCTION
STATION
FQ
ENTER
FQ
DSP MODESORROUND
LEVEL
FL
DIMMER
90
TUNER
CD-R
!
CLASS
MENU
DISP
MPX
SET UP
MUTING
MASTER
VOLUME
Î
1
21
Fr
Ecoute en son surround
Ecoute en mode DSP
Les modes DSP (Digital Signal Processing) transforment votre salon en une variété d'environnements sonores
lors de la lecture de sources stéréo standard (2 canaux). En option, vous pouvez ajuster l'ampleur de l'effet
ajouté à la source. Les descriptions ci-dessous donnent une idée du son des cinq différents modes, mais le
mieux serait d'écouter une source et de faire des essais.
HALL
Simule l'environnement acoustique d'une grande
salle de concert classique. Le retard important et le
temps d'évanouissement reverb donnent
l'impression d'une musique jouée dans un grand
espace.
JAZZ
Simule l'environnement acoustique d'un club de
jazz. Les temps de retard plus courts et l'aide reverb
plus limitée aident à créer un son donnant
l'impression d'un spectacle live dans un petit club.
1
Sélectionnez un mode DSP.
La pression répétée de DSP MODE change de mode DSP dans la
séquence suivante.
2
Appuyez sur la touche SURROUND.
3
Utilisez les touches EFFECT +/– pour ajuster
le niveau d'effet DSP.
Vous pouvez ajuster le niveau de l'effet sur la plage de 10-90
(valeur par défaut: 50).
3
2
SOURCE SELECT
SOURCE
DVD
CD
TV CONT.
TV FUNC.
D. ACCESS
TOP MENU
TEST
TONE
CH. SELECT
RECEIVER
AV MULTI-CHANNEL RECEIVER
REMOTE CONTROL UNIT
MD
TAPE
!
$
$
1234
*&#@
56
78
TV VOL.
CHANNEL
EFFECT
RF ATT
2
FUNCTION
STATION
FQ
ENTER
FQ
DSP MODESORROUND
LEVEL
FL
DIMMER
90
TUNER
CD-R
!
CLASS
MENU
DISP
MPX
SET UP
MUTING
1
MASTER
VOLUME
Î
DANCE
Simule l'environnement acoustique et des sons
graves profonds d'un club de musique de danse.
THEATER 1
Simule l'environnement acoustique d'une salle de
cinéma de taille moyenne.
THEATER 2
Similaire à ci-dessus, mais maintient la localisation
correcte de chaque canal.
3
DSP
OFF
HALL
2
JAZZ
3
THEATER 2
2
DANCE
3
THEATER 1
2
22
Fr
1
memo
• Tous les niveaux d'effet DSP sont indépendants les uns
des autres.
• Vous pouvez entrer des réglages de niveau spécifiquement
pour chaque mode DSP, ce qui améliorera votre son
surround.
• Si vous coupez les enceintes, DSP se désactivera aussi.
• Le mode DSP est inutilisable quand les enceintes sont
coupées.
• Vous ne pouvez pas utiliser les commandes de tonalité ou
la fonction DIRECT avec le mode PRO LOGIC.
Français
Utilisation du tuner
Repérage d'une station
Procédez comme suit pour accorder une émission de radio FM ou AM en utilisant les fonctions d'accord
automatique (recherche) ou manuel (pas). Si vous connaissez déjà la fréquence exacte de la station que vous
souhaitez écouter, consultez Accord direct d'une station à la page suivante. Une fois une station accordée, vous
pouvez mémoriser la fréquence pour la rappeler ultérieurement - voir Mémorisation des stations à la page 25
pour plus détails à ce sujet.
1
Utilisez la touche FUNCTION pour mettre le
récepteur en mode tuner.
Sur le récepteur, appuyez sur la touche FM/AM pour sélectionner
le mode tuner.
2
Appuyez sur la touche TUNER sur la
télécommande pour mettre la télécommande
en mode tuner.
3
Utilisez la touche TEST TONE pour modifier
la bande (FM ou AM), si nécessaire.
Chaque pression commute la bande entre FM et AM (sur le
panneau avant, utilisez la touche FM/AM).
4
Accordez une station.
Accord automatique
Pour repérer des stations sur la bande actuellement sélectionnée,
maintenez la touche FQ.+ ou FQ.– pressée environ une seconde.
Le récepteur se met à chercher les stations suivantes, s'arrêtant
quand il en trouve une. Répétez cette étape pour repérer d'autres
stations.
RF ATT
3
1
SOURCE SELECT
SOURCE
DVD
CD
TV CONT.
TV FUNC.
D. ACCESS
TOP MENU
TEST
TONE
CH. SELECT
RECEIVER
AV MULTI-CHANNEL RECEIVER
REMOTE CONTROL UNIT
MD
TAPE
!
$
$
1234
*&#@
56
78
TV VOL.
CHANNEL
EFFECT
RF ATT
2
FUNCTION
STATION
FQ
DISP
ENTER
FQ
DSP MODESORROUND
LEVEL
FL
DIMMER
90
TUNER
MUTING
MASTER
VOLUME
CD-R
CLASS
MENU
2
!
4
MPX
SET UP
MPX
4
Î
RF ATT
Accord manuel
Pour modifier la fréquence d'un pas à la fois, appuyez sur les
13
touches FQ. +/FQ.– (5∞).
Pour modifier la fréquence plus rapidement, maintenez les touches
FQ. +/FQ.– pressées jusqu'à ce que la fréquence souhaitée soit
atteinte, puis relâchez-les.
Une fois la station trouvée, vous pouvez la sauvegarder dans la
mémoire du récepteur pour pouvoir la rappeler facilement à tout
moment - consultez la page 25 pour les détails.
Mode MPX
Si l'indicateur TUNED ou STEREO ne s'allume pas lors de l'accord d'une
station FM parce que le signal est faible, appuyez sur la touche MPX
pour commuter le récepteur au mode de réception mono. Cela devrait
améliorer la qualité sonore et vous permettre d'apprécier l'émission.
Mode RF ATT
Si le signal radio est trop puissant et/ou le son déformé, appuyez sur la
touche RF ATT pour atténuer (diminuer) l'entrée du signal radio et
réduire la distorsion.
23
Fr
Utilisation du tuner
Accord direct d'une station
Parfois, vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous souhaitez écouter. Dans ce cas, vous pouvez
simplement entrer directement la fréquence aux touches numériques de la télécommande (cette fonction n'est
pas disponible si vous utilisez les commandes du panneau avant du récepteur).
1
Mettez le récepteur en mode tuner avec la
touche FUNCTION.
Sur le récepteur, appuyez sur la touche FM/AM pour sélectionner
le mode tuner.
2
Appuyez sur la touche TUNER de la
télécommande pour mettre la télécommande
en mode tuner.
3
Appuyez sur la touche TEST TONE pour
sélectionner FM ou AM.
Chaque pression commute la bande entre FM et AM.
Sur le récepteur, la pression de la touche FM/AM commute entre
les bandes.
4
Appuyez sur D.ACCESS (DIRECT ACCESS).
5
Utilisez les touches numériques pour entrer
la fréquence de la station de radio.
Si vous faites une erreur à l'entrée de la fréquence, appuyez deux
fois sur la touche D.ACCESS pour annuler la fréquence et
recommencez.
24
Fr
Français
Utilisation du tuner
Mémorisation de stations (panneau avant seulement)
Si vous écoutez souvent une station de radio particulière, il est pratique de faire sauvegarder sa fréquence au
récepteur pour pouvoir la rappeler facilement chaque fois que vous souhaitez l'écouter. Cela vous évite l'effort
de l'accord manuel à chaque fois. Le VSX-409RDS peut mémoriser jusqu'à 30 stations, sauvegardées dans trois
banques, ou classes (A, B et C) de 10 préréglages chacune. A la mémorisation de fréquences FM, le récepteur
sauvegarde aussi le réglage MPX (stéréo auto ou mono) et les réglages RF ATT. La mémorisation des stations
est seulement possible à partir des commandes du panneau avant du récepteur.
1
Accordez la station que vous souhaitez
mémoriser.
Voir Repérage d'une station et Accord direct d'une station aux
pages 23 et 24 pour plus de détails.
2
3 24
Appuyez sur MEMORY.
Une classe de mémoire clignote sur l'afficheur.
TUNED
A
SP
STEREO
3
Appuyez sur CLASS pour sélectionner une
des trois classes.
La pression répétée de cette touche fait passer cycliquement entre
les trois classes A, B et C disponibles.
4
Appuyez sur STATION +/– pour choisir un
numéro de préréglage en mémoire.
La pression répétée de cette touche fait passer cycliquement entre
les 10 préréglages en mémoire de chaque classe disponibles.
Après la sélection de l'emplacement souhaité, la classe et le
numéro de préréglage clignotent environ 5 secondes et le
récepteur mémorise la station.
Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser jusqu'à 30 stations.
25
Fr
Utilisation du tuner
Dénomination des stations mémorisées (panneau avant
seulement)
Vous pouvez entrer un nom d'un maximum de 4 caractères pour chaque station préréglée dans la mémoire du
récepteur (voir la page précédente). Le choix de ce nom est entièrement libre. Par exemple, vous pouvez entrer
"BBC1" pour cette station, et à l'écoute, le nom s'affichera au lieu de la fréquence.
1
Appuyez sur FM/AM pour régler la fonction
du tuner.
2
Appuyez sur TUNING SELECT pour
sélectionner le mode STATION.
3
Appuyez plusieurs fois sur CLASS pour
sélectionner la classe.
3 7 5
La pression répétée de cette touche fait passer cycliquement entre
les trois classes A, B et C disponibles.
4
Appuyez sur STATION (+/–) pour
sélectionner le canal de préréglage.
4, 6 21
5
Appuyez sur CHARACTER/SEARCH pour
sélectionner le mode d'entrée des caractères.
6
Appuyez sur STATION (+/–) pour
sélectionner le premier caractère.
Les touches STATION +/– font défiler les lettres, chiffres et
symboles utilisables.
7
Appuyez sur MEMORY pour entrer le premier
des quatre caractères.
Ce caractère s'affiche et le curseur passe automatiquement à
l'espace suivant.
Les 4 caractères entrés, l'appareil quitte le mode entrée de
caractères.
Répétez les étapes 3 à 7 pour mémoriser jusqu'à 30 noms de
stations d'émission préréglées.
Pour effacer ou modifier le nom d'une station
Effectuez la procédure de "Dénomination des stations mémorisées" et
entrez quatre espaces pour effacer le nom de la station mémorisée.
Pour modifier le nom d'une station mémorisée, procédez de même pour
entrer le nouveau nom de station.
26
Fr
Français
Utilisation du tuner
Rappel de stations mémorisées
Après la mémorisation de 30 stations (voir la page précédente pour la procédure de mémorisation), vous pouvez
rapidement rappeler une de ces stations.
1
Mettez le récepteur en mode tuner avec la
touche FUNCTION.
Sur le récepteur, appuyez sur la touche FM/AM pour sélectionner
le mode tuner.
2
Appuyez sur la touche TUNER de la
télécommande pour mettre la télécommande
en mode tuner.
3
Appuyez sur CLASS pour sélectionner la
classe dans laquelle la station est
sauvegardée.
La pression répétée de cette touche fait passer cycliquement entre
les trois classes disponibles, A, B et C.
4
Sélectionnez la mémoire de station dans
laquelle la station est stockée avec les
touches STATION +/–.
Ou bien, rappelez la mémoire de stations aux touches numériques
de la télécommande.
1
SOURCE SELECT
SOURCE
DVD
CD
TV CONT.
TV FUNC.
D. ACCESS
TOP MENU
TEST
TONE
CH. SELECT
RECEIVER
AV MULTI-CHANNEL RECEIVER
REMOTE CONTROL UNIT
MD
TAPE
!
$
$
1234
*&#@
56
78
TV VOL.
CHANNEL
EFFECT
RF ATT
2
FUNCTION
STATION
FQ
DISP
ENTER
FQ
DSP MODESORROUND
LEVEL
FL
DIMMER
90
MUTING
MASTER
VOLUME
TUNER
CD-R
CLASS
MENU
SET UP
2
!
4
3
MPX
Î
341
memo
Si le récepteur est laissé déconnecté de la prise secteur
pendant une période prolongée, les mémoires de stations
seront perdues et vous devrez les reprogrammer.
27
Fr
Utilisation du tuner
Présentation du RDS et EON
Le système de données radio, ou RDS, est ordinairement connu comme un système utilisé par les stations de
radio pour fournir aux auditeurs différents types d'informations - le nom de la station et le type d'émission
qu'elles diffusent par exemple. Cette information se présente sous forme de texte sur l'afficheur, et vous
pouvez commuter entre les types d'information indiqués. Bien que toutes les stations de radio FM ne diffusent
pas des informations RDS, la plupart le font.
Le plus grand avantage du RDS est sans doute que vous pouvez rechercher automatiquement par type de
programme. Ainsi, si vous souhaitez écouter du jazz, vous pouvez chercher une station qui diffuse des
émissions de ce type, "JAZZ". Il y a environ 30 types de programme, incluant différents types de musique, des
informations, du sport, des causeries/débats, informations financières etc.
Le récepteur VSX-409RDS vous permet d'afficher trois types d'information RDS: Radio Text, Programme
Service Name et Programme Type.
Radio Text (RT) comprend des messages envoyés par la station de radio. Tout ce que le diffuseur a choisi peut y
figurer - une station de radio causerie peut vous donner un numéro de téléphone comme RT, par exemple.
Programme Service Name (PS) fournit le nom de la station.
Programme Type (PTY) indique le type de programme présentement diffusé.
Le VSX-409RDS peut rechercher et afficher les types de programme suivants.
NewsNouvelles
AffairsSujets d'actualité
InfoInformations générales
SportActualite’s sportives
EducateMatériaux éducatifs
DramaPièces radiophoniques ou feuilletons
CultureEmission culturelle
ScienceScience et technologie
VariedEn général matériaux basés sur des causeries/débats tels que
Pop MMusique pop
Rock MMusique rock
M.O.R. MMusique d'ambiance facile à écouter
Light MClassique ordinaire
ClassicsClassiques sérieux
Other MAutres musiques que celles précitées
WeatherMétéo
FinanceReportages sur le marché de la bourse, commerce, commerce
ChildrenEmissions pour les enfants
Social AQuestions sociales
ReligionReligion
Phone inDébats par téléphone
TravelVoyages de type vacances plutôt que les informations sur la
LeisureActivités récréatives et passe-temps
JazzJazz
CountryCountry music
Nation MMusique populaire dans une langue autre que l'anglais
OldiesVieilleries des années 50
Folk MMusique Folk
Document Documentaires
jeux ou interviews
extérieur etc.
circulation
De plus, il y a un type de programme ALARM! utilisé pour les annonces dans les cas d'urgence exceptionnels.
Vous ne pouvez pas le rechercher, mais le tuner commutera automatiquement à ce signal de diffusion RDS.
28
Fr
Français
Utilisation du tuner
Utilisation de l'affichage RDS
Pour afficher les différents types d'information RDS disponibles (RT, PT et PTY comme expliqué à la page
précédente), appuyez sur TUNER sur la télécommande et utilisez la touche DISP (également marquée 3) pour
passer cycliquement entre les types d'information RDS.
Chaque pression modifie l'affichage comme suit.
3
33 3
RT
PS
PTY
Fréquence
Eléments de base EON
EON (information Enhanced Other Network)
EON est une fonction qui vous permet de régler le récepteur pour commuter automatiquement à une fréquence
quand un programme de type bulletin sur la circulation ou flash d'informations est diffusé. Elle n'est pas
utilisable dans les zones où les informations EON ne sont pas diffusées et quand les stations d'émission FM ne
transmettent pas de données PTY. A la fin du bulletin, le tuner revient à la fréquence ou fonction d'origine.
Il y a deux types d'EON réglables sur le tuner:
1) TA (bulletins sur la circulation)
Ce mode régle le tuner pour capter les informations sur la circulation quand elles sont diffusées.
2) NEWS
Ce mode règle le tuner pour capter les flashes d'informations quand ils sont diffusés.
Le réglage EON permet la réception automatique des diffusions TA/NEWS
Quand EON est activé, le récepteur passe automatiquement aux émissions liées à EON. Même si une fonction
autre que tuner est utilisée au récepteur, le récepteur passera automatiquement à la station FM quand un
bulletin sur la circulation ou un flash d'informations lié à EON commence. A la fin du bulletin, la fonction d'origine
sera rétablie. La fonction EON ne fonctionnera pas si le tuner est sur AM.
Fonction d'identification de programme interne du récepteur
PI (Identification de programme)
C'est un marqueur d'identification que le tuner attache aux stations stockées dans les classes de mémoire
préréglées (voir p. 25). Le marqueur distingue les stations qui passent par RDS et les autres, de sorte que le
récepteur sait quelles stations chercher lors de la recherche d'émissions RDS ou EON. Le code n'est pas affiché
sur le récepteur et il est inutile de régler les codes PI.
Enregistrement et effacement de codes PI
Le récepteur consigne automatiquement un code PI pour une station entrée dans les classes de mémoire (voir
p. 25) lors de la réception de données RDS ou EON. Si vous souhaitez mettre une station préréglée dans vos
banques de mémoire mais ne souhaitez PAS que le récepteur recherche cette station pour les informations
RDS, vous pouvez effacer le code PI; le récepteur ignorera alors cette station lors de la recherche des émissions
RDS.
Procédez comme suit pour effacer des codes PI.
1. Quand la station dont vous souhaitez supprimer le code PI est accordée, appuyez sur la touche EON
MODE deux secondes au moins.
"ERASE PI" s'affiche.
2. Appuyez sur la touche MEMORY dans les 5 secondes.
29
Fr
Utilisation du tuner
Recherche de programmes RDS (panneau avant
seulement)
Une des caractéristiques les plus utiles du RDS est la possibilité de rechercher un type de programme radio
particulier. Vous pouvez rechercher tout type de programme listé page 27 - ceci couvre tous les genres de
musique, ainsi que les informations, les prévisions météo, les programmes sportifs et beaucoup d'autres.
1
Réglez le récepteur à la bande FM en
appuyant sur la touche FM/AM.
RDS est diffusé seulement en FM.
2
Pour sélectionner le mode de recherche PTY,
appuyez sur la touche CHARACTER/SEARCH
jusqu'à ce que SEARCH s'affiche.
Si vous êtes sur une station préréglée, il faudra appuyer deux fois
sur la touche, car une pression réglera au mode PTY.
3
Sélectionnez le type de programme que vous
souhaitez écouter avec les touches STATION
+/–.
21
4
Appuyez sur MEMORY pour rechercher le
type de programme.
Le tuner cherche dans les stations FM stockées dans les mémoires
de stations.
Si le tuner trouve un type de programme correspondant, il
reproduira la station 5 secondes. Pour écouter la station, appuyez
sur la touche CHARACTER/SEARCH. (Le tuner arrête la recherche.)
Si vous n'appuyez pas sur la touche CHARACTER/SEARCH dans
les 5 secondes précitées, le tuner reprend la recherche.
Quand le tuner trouve un programme du type recherché, l'affichage
de fréquence clignote environ 5 secondes, puis indique brièvement
FINISH.
Si NO PTY s'affiche, cela signifie que le tuner n'a pas pu trouver ce
type de programme au moment de la recherche.
Le tuner s'arrête à une station quelconque diffusant un
programme de ce type.
memo
Cette fonction effectue la recherche sur les stations RDS
préréglées dans la mémoire 30ch. Si elle est réglée alors
qu'aucune station n'est préréglée, "NO PTY" s'affichera. Si le
programme PTY souhaité est introuvable parmi les stations
RDS mémorisées, le même affichage apparaît.
30
Fr
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.