Pioneer VSX-409RDS User Manual [en, fr, it]

RECEPTEUR AUDIOVISUEL A
VOIES MULTI-CANAUX
SINTOAMPLIFICATORE
AUDIO/VIDEO MULTICANALE
AUDIO/VIDEO MULTI-KANAALS
VSX-409RDS
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, rangez-le dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d’alimentation et de la prise d’alimentation peut différer de celle qui figure sur les schémas, mais les branchements et le fonction­nement de l’appareil restent les mêmes.
L’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION EST CONNECTE PAR UN CIRCUIT SECONDAIRE ET IL NE COUPE DONC PAS L’APP AREIL DE L’ALIMENTATION SECTEUR LORSQU’IL EST EN POSITION D’A TTENTE (STANDBY).
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOUS
RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE OU D’INCENDIE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA PLUIE.
VENTILATION
A l’installation de cet appareil, ménagez un espace
suffisant autour de l’appareil pour assurer la ventilation afin d’améliorer le rayonnement thermique (au moins 20 cm sur le dessus, 15 cm à l’arrière et 15 cm sur les côtés.) Si l’espace est insuffisant entre l’appareil et les murs ou un autre appareil, de la chaleur se concentrera à l’intérieur, interférant avec les performances ou provoquant des dysfonctionnements.
Ne placez pas cet appareil sur un tapis épais, un lit,
un sofa, ou un autre tissu à gros grain. Ne le couvrez pas de tissu ni d’une housse. Tout ce qui peut bloquer la ventilation peut provoquer une augmentation de la température interne, et conduire à une panne ou un risque d’incendie.
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), aux directives relatives à la compatibilité électromagnétique (89/ 336/CEE, 92/31/CEE) et à la directive CE relative aux marquages (93/68/CEE).
IMPORTANT
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
2
Fr
Français
Sommaire
Informations d'introduction ................................ 5
Vérification des accessoires fournis ............................................................... 5
Utilisation de ce manuel ................................................................................. 5
Préparation de la télécommande.................................................................... 6
Raccordement du système .................................. 7
Raccordement des antennes ......................................................................... 7
Raccordement de composants audio............................................................. 8
Raccordements de composants DVD 5,1 canaux .......................................... 9
Raccordement de composants vidéo........................................................... 10
Raccordement des enceintes....................................................................... 11
Réglage du son surround .................................. 13
Réglage du son surround ............................................................................. 13
Affichages et commandes ................................. 17
Panneau avant .............................................................................................. 17
Afficheur....................................................................................................... 18
Télécommande............................................................................................. 19
Ecoute en son surround..................................... 20
Ecoute en mode Dolby Pro Logic................................................................. 20
Ecoute en mode d'entrée DVD 5,1 canaux .................................................. 21
Ecoute en mode DSP ................................................................................... 22
Utilisation du tuner ............................................ 23
Repérage d'une station ................................................................................ 23
Accord direct d'une station .......................................................................... 24
Mémorisation de stations............................................................................. 25
Dénomination des stations mémorisées...................................................... 26
Rappel de stations mémorisées................................................................... 27
Présentation du RDS et EON ....................................................................... 28
Recherche de programmes RDS.................................................................. 30
Utilisation de la recherche EON ................................................................... 31
Réalisation d'enregistrements .......................... 32
Réalisation d'un enregistrement audio......................................................... 32
Réalisation d'un enregistrement vidéo......................................................... 33
Contrôle du reste de votre système.................. 34
Contrôle d'un lecteur CD/MD/CD-R ............................................................. 34
Contrôle d'une platine cassette.................................................................... 35
Contrôle d'un lecteur DVD ........................................................................... 36
Contrôle de la télévision ............................................................................... 37
Informations additionnelles .............................. 38
Dépannage ................................................................................................... 38
Spécifications ............................................................................................... 40
3
Fr
Caractéristiques
Cinq canaux à amplification indépendante
Cinq amplificateurs de puissance indépendants, chacun à puissance nominale de 80 W, assurent une reproduction précise et dynamique de tous les matériaux multicanal.
Dolby* Pro Logic
Appréciez des effets sonores, multicanal époustouflants des films et autres matériaux enregistrés en Dolby Surround/Pro Logic. Rehaussez votre expérience d'écoute avec le traitement du signal intégré qui recrée l'ambiance de la salle de cinéma dans votre salon.
Effets surround numériques
La technologie de traitement numérique du signal (DSP) permet de simuler des environnements d'écoute divers, tels que théâtre ou club de jazz, et d'y appliquer n'importe quelle source musicale ou vidéo.
Accord radio RDS/EON commode
Utilisez le système RDS rapide et commode pour trouver immédiatement le type de programme de radio que vous voulez écouter. Ce système d'identification de programme peut être aussi extrêmement pratique pour localiser des émissions utiles en cas d'urgence ou de mauvaises conditions climatiques.
Entrée DVD 5,1 canaux
L'entrée 5,1 canaux spéciale rend le VSX-409RDS entièrement compatible avec les décodeurs Dolby Digital et les lecteurs DVD à sortie 5,1 canaux.
Conception économisant l'énergie
Cet appareil est conçu pour utiliser un minimum d'électricité quand il est coupé (en mode d'attente). Consultez les Spécifications, page 40, pour la consommation en mode d'attente.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby" , "Pro Logic" et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées. © 1992-1997 Dolby Laboratories. T ous droits réservés.
4
Fr
Français
Informations d'introduction
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que tous les accessoires fournis se trouvent bien dans la boîte d'emballage.
Antenne-cadre AM Antenne filaire FM
Utilisation de ce manuel
2 piles R6P IEC format "AA"
SOURCE SELECT
SOURCE
TUNER
DVD
CD
TV CONT.
MD
CD-R
TAPE
!
!
$
$
1234
*&#
569078
TV VOL.
CHANNEL
EFFECT
STATION
CLASS
D. ACCESS
MENU
TOP MENU
FQ
RF ATT
DISP
ENTER
TEST
MPX
TONE
SET UP
FQ
MUTING
DSP MODESORROUND
2
CH. SELECT
LEVEL
MASTER
FL
FUNCTION
RECEIVER
VOLUME
DIMMER
AV MULTI-CHANNEL RECEIVER REMOTE CONTROL UNIT
Î
Télécommande
Ce manuel est prévu pour le récepteur multicanal audio/vidéo VSX-409RDS. Il se divise en deux parties principales:
Implantation
Cette section couvre l'installation de votre récepteur et le raccordement de tous les autres composants de votre système de cinéma à domicile. Elle décrit également comment installer le système d'enceintes multicanal pour profiter au maximum des remarquables caractéristiques sonores surround de votre récepteur.
Exploitation
Cette section indique comment utiliser chaque caractéristique du récepteur et la télécommande. Elle couvre également l'emploi de la télécommande pour opérer les autres composants de votre système de cinéma à domicile Pioneer. Pour en savoir plus sur une touche, une commande ou un indicateur particulier, consultez Affichages et commandes commençant à la page 17. Le chapitre concerné du manuel vous sera indiqué. Dans la section Informations additionnelles (p. 38-
40), vous trouverez la section dépannage et les spécifications.
memo
Les symboles suivants sont utilisés dans tout le manuel:
Donne des précautions détaillées et des conseils pour l'exploitation etc.
Indique le clignotement de l'affichage.
5
Fr
Informations d'introduction
Préparation de la télécommande
Insertion des piles
Piles sèches (IEC R6P format "AA" × 2)
Portée de contrôle de la télécommande
memo
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement:
en cas d'obstacles entre la télécommande et le
capteur de télécommande.
si le capteur de télécommande est en plein soleil
ou éclairé par une lampe fluorescente.
si le récepteur est placé près d'un appareil
émettant des rayons infrarouges.
si elle est opérée en même temps qu'une autre
télécommande utilisant des rayons infrarouges.
Remarque spéciale sur la télécommande
ATTENTION!
L'emploi incorrect des piles peut se traduire par des dangers tels que fuite et éclatement. Observez les précautions suivantes. Ne mélangez jamais des piles neuve et
ancienne.
Insérez les piles en respectant les
polarités + et - indiquées dans le logement des piles.
Des piles de forme identique peuvent
avoir des tensions différentes. Ne mélangez pas différents types de piles.
30
30
1 2 3
4 5 6
­+
+
-
7m
Notez que la télécommande est pourvue de deux types de touches, l'une appelée FUNCTION et un lot de touches appelées SOURCE SELECT. Utilisez la touche FUNCTION pour choisir le composant que vous souhaitez écouter (CD, CDR/TAPE, TUNER etc.) et les touches SOURCE SELECT pour décider du composant que la télécommande va commander. Ainsi, par exemple, si le VSR-409RDS est en mode TUNER, et que vous souhaitez écouter le lecteur CD, il vous faudra sélectionner le mode CD avec la touche FUNCTION.
Commande d'autres composants PIONEER
Le raccordement d'un câble de contrôle (en option) vous permet d'opérer d'autres composants Pioneer avec cette télécommande. Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande du panneau avant du récepteur, même pour commander un autre composant.
Les signaux de télécommande sont reçus par le capteur de télécommande de l'appareil et envoyés aux autres composants via la prise CONTROL OUT.
memo
Vous pouvez aussi contrôler des composants Pioneer en pointant la télécommande du récepteur directement vers les composants concernés. Ce type d'opération n'exige pas de câble de contrôle.
VSX-409RDS
CONTROL
OUT
Télécommande
CONTROL
IN
OUT
Autre produit Pioneer portant la marque Î
A la prise CONTROL IN d'un autre produit Pioneer portant la marque Î
6
Fr
Français
Raccordement du système
Avant d'effectuer les raccordement, ou de les modifier, veillez à couper l'alimentation et à débrancher la fiche du cordon d'alimentation.
Raccordement des antennes
Raccordez l'antenne-cadre AM et l'antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité sonore, raccordez des antennes extérieures (voir Utilisation d'antennes extérieures ci-dessous).
Antenne-cadre AM
Assemblez l'antenne et raccordez-la au récepteur. Attachez-la au mur etc. (si vous le souhaitez) et orientez-la dans la direction assurant la meilleure réception.
L
R
AM LOOP ANTENNA
FM ANTENNA
FM
UNBAL
75
IN
O U
T
IN
IN
IN
R E C
P
L A Y
VCR/
DVR
TV/ SAT
CD-R
/TAPE
/MD
IN
CD
DVD /LD
FRONT
OUT
IN
IN
IN
SUB
WOOFER
CONTROL
TO MONITOR TV
WOOFER PREOUT
OUT
OUT
SUB
SURROUND
LR
CENTER
DVD 5.1 CH
INPUT
LRLR
FRONT SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
Antenne filaire FM
Raccordez l'antenne filaire FM et étendez-la complètement à la verticale le long d'un châssis de fenêtre etc.
Emploi d'antennes extérieures
7 Pour améliorer la réception FM
Raccordez une antenne extérieure FM.
FM ANTENNA
FM
UNBAL
Câble coaxial 75
75
7 Pour améliorer la réception AM
Raccordez un fil sous gaine vinyle de 5-6 m à la borne d'antenne sans déconnecter l'antenne-cadre AM fournie. Pour obtenir la meilleure réception, suspendez-le horizontalement à l'extérieur.
Antenne intérieure
(fil sous gaine vinyle)
10mm
Connecteurs d'antenne à ressort
Tordez les torons de fil exposés ensemble et insérez-les dans le trou, puis fermez le connecteur instantanément.
Antenne extérieure
5–6m
AM LOOP
ANTENNA
7
Fr
Raccordement du système
Raccordement de composants audio
Raccordez vos composants audio comme indiqué ci-dessous.
Lecteur CD
OUT
L
R
L
R
AM LOOP ANTENNA
FM ANTENNA
FM
UNBAL
75
IN
O U
T
IN
IN
IN
R E C
P
L A Y
VCR/
DVR
TV/ SAT
CD-R
/TAPE
/MD
IN
CD
DVD /LD
FRONT
OUT
IN
IN
IN
SUB
WOOFER
CONTROL
OUT
TO MONITOR TV
SUB WOOFER PREOUT
SURROUND
LR
CENTER
DVD 5.1 CH
INPUT
LRLR
FRONT SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
PLAY REC
L
R
Cordons audio
Utilisez des cordons audio de bonne qualité avec fiche RCA/ cinch à chaque extrémité (non fournis) pour raccorder vos
CD-R, platine cassette,
MD, DAT etc.
composants audio.
L
Raccordez les fiches rouges aux prises R (droite) et les fiches blanches aux prises L (gauche).
R
Enfoncez bien les fiches à fond dans les prises.
Déplacement de la platine cassette
Selon l'emplacement de la platine cassette, du bruit peut être provoqué par le flux fuyant du transformateur dans le récepteur pendant la lecture. En cas de bruit, éloignez la platine cassette du récepteur.
8
Fr
Français
Raccordement du système
Raccordements de composants DVD 5,1 canaux
Les disques DVD et LD sont souvent compatibles à la fois avec les formats audio 2 canaux et 5,1 canaux. Voir la page 21 pour les informations sur la commutation entre ces deux méthodes d'entrée. Les raccordements peuvent être faits d'un lecteur DVD, d'un décodeur multicanal équipé de sorties analogiques 5,1 aux entrées analogiques 5,1 de cet appareil.
L
R
AM LOOP
ANTENNA
FM ANTENNA
FM
UNBAL
75
IN
O U
T
IN
IN
IN
R E C
P
L A Y
VCR/
DVR
SAT
CD-R
/TAPE
/MD
CD
TV/
DVD /LD
OUT
IN
FRONT
IN
IN
IN
SUB
WOOFER
CONTROL
OUT
TO MONITOR TV
SUB WOOFER PREOUT
SURROUND
LR
CENTER
DVD 5.1 CH
INPUT
LRLR
FRONT SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
L
R
SURROUND
OUT PUT
L
R
SUB
WOOFER
CENTER
VODEO
OUT
FRONT
OUT PUT
Composants équipés de
prises de sortie
analogiques 5,1 canaux
memo
L'entrée 5,1 canaux est utilisable seulement quand DVD 5.1 CH est sélectionné.
9
Fr
VIDEO
IN
Raccordement du système
Raccordement de composants vidéo
Raccordez vos composants vidéo comme indiqué ci-dessous.
Cordons audio/vidéo
Utilisez des cordons audio/vidéo de bonne qualité avec fiches RCA/
Magnétoscope, DVR etc.
cinch à chaque extrémité (non fournis) pour raccorder les composants vidéo et un cordon vidéo pour raccorder le moniteur/téléviseur.
AM LOOP ANTENNA
FM ANTENNA
FM
UNBAL
75
IN
O U T
IN
IN
IN
R E C
P L A Y
OUT IN
V
L
R
R
OUT
Raccordez les fiches rouges à R (droite), les fiches blanches à L (gauche) et les fiches jaunes à VIDEO.
Insérez bien les fiches à fond dans les prises.
L
VCR/
DVR
TV/ SAT
CD-R
/TAPE
/MD
V
L
R
CD
DVD /LD
FRONT
OUT
IN
IN
IN
IN
SUB
WOOFER
CONTROL
OUT
OUT
TO MONITOR TV
SURROUND
LR
CENTER
DVD 5.1 CH
INPUT
LRLR
CENTER
FRONT
SPEAKER
SPEAKERS
SURROUND SPEAKERS
IN
VIDEO
Moniteur/
téléviseur
10
Fr
Lecteur DVD, LD
Français
ª
·
Raccordement du système
Raccordement des enceintes
Raccordez vos enceintes comme indiqué ci-dessous. Raccordez bien chaque enceinte aux bornes d'enceinte appropriées, et les fiches positives et négatives correctement (positif à positif, négatif à négatif).
• Utilisez des enceintes à impédance nominale de 8 à 16 Ω.
Avant
(gauche)
AM LOOP ANTENNA
FM ANTENNA
FM
UNBAL
75
Subwoofer
alimenté
Avant
(droite)
Centre
INPUT
L
R
VCR/
DVR
TV/ SAT
CD-R
/TAPE
/MD
CD
DVD /LD
FRONT
OUT
IN
IN
IN
IN
SUB
WOOFER
CONTROL
OUT
OUT
TO MONITOR TV
SUB
WOOFER
PREOUT
SURROUND
LR
CENTER
DVD 5.1 CH
INPUT
LRLR
FRONT SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
IN
O U T
IN
IN
IN
R E C
P L A Y
Surround
(gauche)
Bornes d'enceinte
Utilisez des fils d'enceinte de bonne qualité pour raccorder les enceintes au récepteur.
1 Tordez environ 10 mm de torons de fil à nu ensemble. 2 Retirez le clip de la borne d'enceinte et insérez le fil.
3 Fermez instantanément la borne d'enceinte pour assurer
le raccordement.
Surround
(droite)
11
Fr
Raccordement du système
Conseils pour le positionnement des enceintes
Les enceintes sont généralement conçues avec un positionnement particulier à l'esprit. Certaines sont prévues pour être placées sur le plancher, d'autres sur un socle pour assurer le meilleur son. Certaines doivent être placées près d'un mur, d'autres éloignées des murs. Suivez les indications données par le fabricant des enceintes pour en tirer le meilleur.
• Placez les enceintes avant droite et gauche à égale distance du téléviseur.
• A l'installation des enceintes près d'un téléviseur, nous recommandons l'emploi d'enceintes à blindage antimagnétique pour éviter toute interférence possible, telle que décoloration de l'image à la mise sous tension du téléviseur . Si vous ne possédez pas d'enceintes à blindage antimagnétique et remarquez une décoloration de l'image du téléviseur, éloignez les enceintes du téléviseur.
• Installez l'enceinte centrale au-dessus ou au­dessous du téléviseur de sorte que le son du canal central soit localisé sur l'écran du téléviseur.
ATTENTION!
Si vous choisissez d'installer l'enceinte centrale sur le téléviseur, attachez-la avec du mastic, ou un autre moyen adapté, pour réduire les risques de dommage ou de blessure en cas de chute de l'enceinte du téléviseur suite à un choc extérieur, tel que tremblement de terre.
• Si possible, installez les enceintes surround un peu au-dessus du niveau de l'oreille.
• Essayez de ne pas installer les enceintes surround plus loin de la position d'écoute que les enceintes avant et centrale. Cela affaiblirait l'effet surround.
Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes comme indiqué ci-dessous. Vérifiez que toutes les enceintes sont fermement installées pour éviter tout accident et améliorer la qualité sonore.
Avant
gauche
Centre
Avant droite
Subwoofer
Surround
gauche
Surround
droite
Position d'écoute
12
Fr
Vue 3D de l'installation des enceintes
Français
Réglage du son surround
Réglage du son surround
Le VSX-409RDS offre plusieurs options pour l'écoute du son surround, selon les enceintes de votre installation. Après l'installation des enceintes dans votre pièce, il est important de régler les niveaux de volume relatifs et les distances entre les enceintes pour apprécier au mieux les capacités de son surround du récepteur. Il vous suffit de faire ces réglages une fois, à moins que vous changiez la disposition de votre système d'enceintes ou ajoutiez de nouvelles enceintes, etc.
Réglage du mode central, du subwoofer et de la distance des enceintes
Il est important de régler le type du mode central correspondant à votre système d'enceintes, d'activer/ désactiver le subwoofer et de régler la distance entre les différentes enceintes de votre système ainsi que le niveau de volume de chaque enceinte. Depuis votre position d'écoute ordinaire, les volumes des différentes enceintes du système doivent sembler égaux. Procédez comme suit pour faire tout cela, en particulier ajuster le volume des enceintes centrale et surround par rapport aux enceintes avant pour le mode Dolby Pro Logic, le mode 5,1 CH et le mode DSP.
1
Mettez le récepteur sous tension.
L'indicateur STANDBY s'éteint.
2
Appuyez sur la touche SURROUND.
SOURCE SELECT
SOURCE
DVD
CD
2 1
TV CONT.
MD
TAPE
!
$
$
1234
TV FUNC.
*&#@
56
78
TV VOL.
CHANNEL
EFFECT
RF ATT
2
FUNCTION
STATION
FQ
DISP
ENTER
FQ
DSP MODESORROUND
LEVEL
FL
DIMMER
90
D. ACCESS TOP MENU
TEST TONE
CH. SELECT
RECEIVER
AV MULTI-CHANNEL RECEIVER REMOTE CONTROL UNIT
MUTING
MASTER VOLUME
TUNER
CD-R
CLASS MENU
SET UP
!
4 3
MPX
4
Î
3
Appuyez sur la touche 3 pour sélectionner le mode d'implantation du son surround.
Appuyez plusieurs fois sur la touche pour passer entre les trois modes d'implantation (implantation du mode central, implantation du mode subwoofer, implantation de distance). Le mode apparaît sur l'afficheur du panneau avant.
4
Sélectionnez un des quatre types de mode central avec les touches 5∞.
Consultez le cycle du mode central indiqué ici et les schémas ci­dessous expliquant chaque mode central pour décider du mode central à choisir.
NORMAL
3
WIDE
22
2
3 STEREO
3
PHANTOM
33
2
1
Normal
Les sons des fréquences moyennes et hautes sont audibles de l'enceinte centrale. Les basses fréquences du canal central sont fournies par les enceintes avant.
3 Stereo
Les sons du canal surround et les basses fréquences du canal central sont audibles aux enceintes stéréo avant.
Phantom
Les sons du canal central sont reproduits également via les deux enceintes avant.
Wide
Si une gamme complète d'enceintes est utilisée pour le canal central, tout le son du canal central, y compris les basses fréquences, est audible de l'enceinte centrale.
13
Fr
Réglage du son surround
SOURCE SELECT
SOURCE
TV CONT.
$
1234
TV FUNC.
56
TV VOL. EFFECT
90
D. ACCESS TOP MENU
RF ATT
TEST TONE
CH. SELECT
FUNCTION
RECEIVER
AV MULTI-CHANNEL RECEIVER REMOTE CONTROL UNIT
TUNER
DVD
CD
MD
CD-R
TAPE
!
!
$
*&#@
78
CHANNEL STATION
CLASS MENU
FQ
DISP
ENTER
MPX
SET UP
FQ
MUTING
DSP MODESORROUND
2
LEVEL
FL
MASTER VOLUME
DIMMER
Î
6
, 8,10
5,7,9 6, 8,10
5
Appuyez sur la touche 3 pour sélectionner le mode SUBWF (subwoofer).
6
Activez/désactivez la fonction subwoofer avec les touches 5∞.
Sélectionnez SUBWF ON si vous avez un subwoofer ou SUBWF OFF si vous n'en avez pas.
7
Appuyez sur la touche 3 pour sélectionner le mode distance pour les enceintes FRNT (avant).
Pour obtenir un effet sonore surround réel, le son des enceintes avant et celui des enceintes surround doivent arriver aux oreilles de l'auditeur légèrement décalés. Indiquer au récepteur la distance entre votre position d'écoute et les enceintes avant et surround lui permet d'effectuer le réglage correct. Le premier réglage que vous verrez sera FRNT pour vos enceintes avant. Vous pouvez régler la distance sur la plage de 0,3 à 9 mètres.
8
Appuyez sur les touches 5∞ pour augmenter/diminuer la distance des enceintes FRNT.
Il vous faut juger de la distance des enceintes de votre position d'écoute ordinaire et régler la distance en conséquence. Vous pouvez régler la distance sur la plage de 0,3 à 9 mètres.
9
Appuyez sur la touche 3 pour sélectionner le mode distance pour les enceintes SURR (surround).
10
Appuyez sur les touches 5∞ pour augmenter/diminuer la distance des enceintes SURR.
Encore une fois, il vous faut juger de la distance des enceintes de votre position d'écoute ordinaire et régler la distance en conséquence. Vous pouvez régler la distance sur la plage de 0,3 à 9 mètres.
Le réglage de la distance terminé, le récepteur reviendra au mode d'exploitation normal au bout d'environ 20 secondes. Vous pouvez aussi passer cycliquement entre les options de mode d'implantation avec les touches 2, 3 pour revenir au mode d'exploitation normal.
memo
Il est inutile de régler la distance si votre système a des enceintes surround.
14
Fr
Français
Réglage du son surround
Réglage du niveau des enceintes pour Dolby Pro Logic
Pour obtenir le meilleur son surround, le niveau des enceintes doit être réglé de sorte qu'elles soient audibles au même volume depuis votre position d'écoute ordinaire. Procédez comme suit en utilisant TEST TONE pour cela.
1
Appuyez sur la touche SURROUND.
2
Appuyez sur la touche 2.
SOURCE SELECT
SOURCE
DVD
CD
3, 5
1
TV CONT.
TV FUNC.
D. ACCESS TOP MENU
TEST TONE
CH. SELECT
RECEIVER
AV MULTI-CHANNEL RECEIVER REMOTE CONTROL UNIT
MD
TAPE
!
$
$
1234
*&#@
56
78
TV VOL.
CHANNEL
EFFECT
RF ATT
2
FUNCTION
STATION
FQ
DISP
ENTER
FQ
DSP MODESORROUND
LEVEL
FL
DIMMER
90
MUTING
MASTER VOLUME
TUNER
CD-R
CLASS MENU
SET UP
!
MPX
Î
2 4
3
Appuyez sur la touche TEST TONE.
Une brève tonalité de test retentit de chaque enceinte de votre système tour à tour. Mais aucune tonalité de test n'est audible du subwoofer.
4
Ajustez les niveaux des enceintes respectives avec les touches LEVEL +/– quand TEST TONE retentit de l'enceinte.
Ajustez les volumes des enceintes de sorte que le volume de chacune d'elle semble égal depuis votre position d'écoute ordinaire.
5
Appuyez à nouveau sur TEST TONE.
Une fois le réglage effectué à votre satisfaction, appuyez sur la touche TEST TONE pour revenir au fonctionnement normal.
memo
• Aucun TEST TONE n'est émis pour le subwoofer.
• Les réglages de niveau d'enceinte sont applicables aux réglages PRO LOGIC, PRO LOGIC THEATER 1 et PRO LOGIC THEATER 2.
Réglage du niveau des enceintes pour DVD 5.1 CH
1
Utilisez la touche FUNCTION pour sélectionner le mode d'entrée DVD 5.1 CH.
2
Lisez une source DVD 5.1 CH et réglez le volume.
3
Appuyez sur la touche CH. SELECT.
La première enceinte, FL (avant gauche) et son niveau de volume relatif (+/–** dB) s'affichent.
4
Ajustez le niveau de l'enceinte FL (avant gauche) avec les touches LEVEL +/–.
Ajustez les volumes des enceintes à un niveau standard de votre choix quand vous êtes à votre position d'écoute ordinaire.
5 Appuyez à nouveau sur CH. SELECT pour
passer à l'enceinte suivante.
La seconde enceinte, CT (centrale) et son niveau de volume relatif (+/–** dB) s'affichent.
6
Ajustez le niveau de l'enceinte centrale (CT) avec les touches LEVEL +/–.
Ajustez le volume de l'enceinte de sorte qu'il semble le même que celui de l'enceinte précédente depuis votre position d'écoute ordinaire.
3, 5, 7
1
SOURCE SELECT
SOURCE
DVD
CD
TV CONT.
TV FUNC.
D. ACCESS TOP MENU
TEST TONE
CH. SELECT
RECEIVER
AV MULTI-CHANNEL RECEIVER REMOTE CONTROL UNIT
MD
TAPE
!
$
$
1234
*&#@
56
78
TV VOL.
CHANNEL
EFFECT
RF ATT
2
FUNCTION
STATION
FQ
ENTER
FQ
DSP MODESORROUND
LEVEL
FL
DIMMER
90
TUNER
CD-R
!
CLASS MENU
DISP
MPX
SET UP
MUTING
4, 6,
MASTER VOLUME
7
Î
2
7
Répétez les étapes 3 et 4 pour toutes les autres enceintes.
Ajustez les volumes de toutes les enceintes de sorte qu'ils semblent identiques depuis votre position d'écoute ordinaire.
15
Fr
Réglage du son surround
Réglage des niveaux des enceintes pour DSP
1
Activez l'effet DSP avec la touche DSP MODE. Vous pouvez passer cycliquement parmi les cinq différents types avec la touche DSP.
2
Lisez une source (CD, cassette, etc.) et réglez
3, 5, 7
SOURCE SELECT
SOURCE
DVD
CD
TV CONT.
TV FUNC.
D. ACCESS TOP MENU
TEST TONE
CH. SELECT
RECEIVER
AV MULTI-CHANNEL RECEIVER REMOTE CONTROL UNIT
MD
TAPE
!
$
$
1234
*&#@
56
78
TV VOL.
CHANNEL
EFFECT
RF ATT
2
FUNCTION
STATION
FQ
ENTER
FQ
DSP MODESORROUND
LEVEL
FL
DIMMER
90
TUNER
CD-R
!
CLASS MENU
DISP
MPX
MUTING
MASTER VOLUME
SET UP
Î
1
4, 6, 7
2
le volume principal à un niveau modéré.
3
Appuyez sur la touche CH. SELECT.
La première enceinte, FL (avant gauche) et son niveau de volume relatif (+/–** dB) s'affichent.
4
Ajustez le niveau de l'enceinte FL (avant gauche) avec les touches LEVEL +/–.
Ajustez les volumes des enceintes à un niveau standard de votre choix quand vous êtes à votre position d'écoute ordinaire.
5
Appuyez à nouveau sur CH. SELECT pour passer à l'enceinte suivante.
La seconde enceinte, CT (centrale) et son niveau de volume relatif (+/–** dB) s'affichent.
6
Ajustez le niveau de l'enceinte centrale (CT) avec les touches LEVEL +/–.
Ajustez le volume de l'enceinte de sorte qu'il semble le même que celui de l'enceinte précédente depuis votre position d'écoute ordinaire.
7
Répétez les étapes 3 et 4 pour toutes vos enceintes.
Ajustez les volumes de toutes les enceintes de sorte qu'ils semblent identiques depuis votre position d'écoute ordinaire.
memo
• Ces réglages de niveau d'enceinte sont applicables seulement aux effets DSP.
• Chaque niveau d'effet s'applique uniquement au type DSP (HALL par exemple) réglé. Vous pouvez régler indépendamment les niveaux d'effet pour chaque type.
16
Fr
Français
Affichages et commandes
Panneau avant
1
2 34 5 67 89
#$ (*@&%^
1 Touche MAIN POWER
Pressez pour mettre le récepteur sous tension. Notez que la touche ON/STANDBY ci-dessous met réellement le récepteur sous tension et en attente.
2 Indicateur STANDBY
S'allume quand le récepteur est en mode d'attente (notez que le récepteur consume peu d'énergie (1 W) en mode d'attente).
3 Touche STANDBY/ON
Commute le récepteur entre ON (sous tension) et l'attente (standby).
4 Touches STATION (+/–), FREQUENCY
(+/–), TUNING SELECT (voir p. 23-27)
STATION (+/–)
Sélectionne les mémoires de stations quand vous utilisez le tuner.
FREQUENCY (+/–)
Sélectionne la fréquence quand vous utilisez le tuner.
TUNING SELECT
Commute entre les modes de mémoire de stations et de sélection de fréquence.
5 Touche CLASS (voir p. 25-27)
Commute entre les trois banques (classes) de mémoires de stations.
6
Touche MEMORY (voir p. 25, 26, 29, 30)
Pressez pour mémoriser une station pour la rappeler avec les touches STATION (+/–). Sert également à la recherche en mode RDS.
7 Touche RF ATT (voir p. 23)
Abaisse le niveau d'entrée d'un signal radio trop puissant ou d'ondes gênantes provoquant une distorsion sur le récepteur.
8
Touche CHARACTER/SEARCH (voir p. 30)
Recherche différents types de programme en mode RDS. Egalement utilisée pour entrer des noms de station.
9 Touche EON MODE (voir p. 31)
Recherche différents programmes transmettant des informations sur la circulation ou des nouvelles (cette méthode de recherche est appelée EON).
0 Afficheur (voir p. 18)
0
-=~
!
- Capteur de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande.
= Touche DSP MODE (voir p. 22)
Commute entre les différents modes DSP disponibles (HALL, JAZZ, DANCE, THEATER1, THEATER2) et DSP désactivé. Utilisez-la pour créer différents effets sonores surround à partir d'une source stéréo.
~ Touche DOLBY PRO LOGIC (voir p. 20)
Commute entre les différents modes Pro Logic (PRO LOGIC, PRO LOGIC THEATER1, PRO LOGIC THEATER2) et Pro Logic désactivé.
! MASTER VOLUME
Règle le volume d'écoute d'ensemble.
@ Prise PHONES
Raccordez-y des écouteurs pour l'écoute personnelle.
# Touche SPEAKERS
Active/désactive le système d'enceintes.
$ Touche FL DIMMER
Rend l'afficheur fluorescent (FL) plus sombre ou plus lumineux. Il y a trois réglages de luminosité et le réglage afficheur désactivé.
% Touches BASS (+/–)
Servent à augmenter/réduire les graves (sur la plage de –6 à 6 dB par pas de 2 dB). Inutilisables quand S. BASS est activé.
^ Touches TREBLE (+/–)
Servent à augmenter/réduire les aigus (sur la plage de –6 à 6 dB par pas de 2 dB).
& Touches de fonction
Sélectionnent une source pour la lecture ou l'enregistrement.
* Touche S.BASS
Active/désactive l'amplification des graves. Utilisez-la pour obtenir un son grave plus puissant. Invalide l'emploi des touches BASS.
( Touche DIRECT
Active/désactive la lecture DIRECT. Ce mode ignore toutes les commandes de tonalité, Dolby, DSP et les niveaux de canaux pour assurer la reproduction la plus précise d'une source de programme.
17
Fr
Affichages et commandes
Afficheur
12 678435
PRO LOGIC DSP DIRECT MONITOR
1 Indicateur 2 PRO LOGIC
S'allume quand un mode Dolby Pro Logic est sélectionné. L'affichage de caractères principal indique brièvement le mode Pro Logic actuel (PRO LOGIC, THEATER1, THEATER2) après la sélection (voir p. 20).
2 Indicateur DSP
S'allume quand un mode DSP est sélectionné. L'affichage de caractères principal indique brièvement le mode DSP actuel (HALL, JAZZ, DANCE, THEATER1, THEATER2) après la sélection (voir p. 22).
3 Indicateur DOLBY
S'allume quand la source DIRECT est activée. Cette fonction ignore toute tonalité, le niveau de canal et les effets DSP et Dolby Surround.
4 Indicateur MONITOR
S'allume quand MONITOR est sélectionné pour écouter un enregistrement en cours (voir p. 32).
5 Indicateurs TUNER
MONO:
S'allume quand le mode mono est réglé avec la touche MPX MODE (voir p. 23).
TUNED:
S'allume à la réception d'un programme.
STEREO:
S'allume à la réception d'un programme FM en mode auto stéréo.
6 Indicateur EON
Quand le mode EON est réglé, l'indicateur EON encadré s'allume, mais il clignote pendant la réception réelle d'émissions EON. Un cadre vide à l'emplacement de l'indicateur EON signifie qu'il est possible de capter une émission EON, mais que le récepteur n'a pas été réglé en ce sens (apparaîtra seulement
S. BASS
SP A STEREO
quand RDS est activé).
MONO
TUNED
EON
RF ATT
7 Indicateur RDS
S'allume à la réception d'une émission RDS.
8 Indicateur RF ATT
S'allume quand RF ATT est activé (voir p. 23).
9 MASTER VOLUME LEVEL
Indique le niveau de volume d'ensemble. Le niveau de volume est maintenu même après la mise hors tension. –dB indique le niveau minimum, et 0 dB le niveau maximum.
• Selon les réglages de niveau pour les canaux individuels, le niveau MAX peut aller de –10 à 0 dB.
0 Indicateur SPEAKER
Indique si le système d'enceintes est activé ou non. Si SP3A apparaît, les enceintes sont activées. Si SP3 apparaît, elles sont désactivées.
- Indicateur S.BASS
S'allume quand S.BASS est activé (voir p. 17).
= Affichage CHARACTER
Indique la fréquence radio ou fonction (DVD/LD, CD, etc.) utilisée par le récepteur.
RDS
dB
90-=
18
Fr
Français
Télécommande
SOURCE SELECT
1
2
3
4 5
6 7
8
SOURCE
TV CONT.
TAPE
$
1234
TV FUNC.
56
TV VOL. EFFECT
90
D. ACCESS TOP MENU
RF ATT
TEST TONE
CH. SELECT
RECEIVER
FUNCTION
AV MULTI-CHANNEL RECEIVER REMOTE CONTROL UNIT
DVD
2
*&#@
$
FQ
ENTER
FQ
DSP MODESORROUND
LEVEL
DIMMER
TUNER
CD
MD
CD-R
!
78
CHANNEL
STATION
CLASS MENU
DISP
SET UP
MUTING
FL
MASTER VOLUME
!
MPX
Î
9
1 Touche SOURCE (alimentation)
Active/désactive les composants PIONEER raccordés au VSX-409RDS.
2 Touches NUMBER/PLAYER
COMMAND (voir p. 24, 34-37)
Sélectionne la fréquence radio en mode tuner. Sert également à contrôler les composants PIONEER tels que lecteurs CD, platines cassette, etc. selon les commandes imprimées sur la touche (4 3 7 etc.)
3 Touche D. ACCESS/TOP MENU (voir p.
24, 36)
Donne directement accès à l'entrée de la fréquence radio, vous permettant d'entrer directement une station. En mode DVD, donne accès au menu principal.
4
Touche TEST TONE (voir p. 15, 23 et 24)
Sert à écouter une tonalité de test de chacune des enceintes tour à tour, pour régler le volume de l'enceinte concernée. Commute aussi BAND en mode TUNER.
5
Touche SURROUND (voir p. 13, 15, 20, 22)
Règle les caractéristiques du son surround du VSX-409RDS. En particulier, sélectionne le type de mode central, active/désactive l'option subwoofer et sélectionne la distance de chaque enceinte. Sert aussi à démarrer le processus de réglage des niveaux d'effet.
6 Touche 2 (voir p. 15, 20)
Sélectionne le mode Dolby Pro Logic. Sert également à accéder à Test Tone.
7 Touche CH. SELECT (voir p. 15, 16)
Démarre le processus de réglage du niveau des enceintes (voir $ ci-dessous).
0
­=
~ !
@ # $
% ^
Affichages et commandes
8 Touche RECEIVER STANDBY/ON
Commute le récepteur entre la mise sous tension et le mode d'attente.
9 Touche FUNCTION
Sélectionne la source de lecture ou d'enregistrement.
0 Touches SOURCE SELECT
Mettent la télécommande dans le mode défini (PAS le récepteur).
Pour le contrôle des autres équipements, voir Contrôle du reste de votre système, p. 34-37.
- Touches CHANNEL/STATION +/– (voir p. 37)
Servent à sélectionner une station à fréquence mémorisée ou à changer de chaîne sur un téléviseur Pioneer.
= Touche CLASS/MENU (voir p. 27)
Commute entre les trois banques (classes) de stations mémorisées.
~ Touches 2 (RF ATT) 3 (DISP) 5∞ (FQ
+/–) & ENTER (voir p. 13, 14, 23, 35, 36)
Utilisez ces touches fléchées pour l'implantation du système sonore surround (voir p. 13-16). Servent aussi à contrôler les menus/options DVD et pour la platine 1 d'une platine cassette double. Les touches FQ +/– servent à trouver des fréquences radio et les touches RF ATT (voir p.
23) et DISP (voir p. 28) ont des fonctions spéciales.
!
Touche MPX/SET UP (voir p. 23, 35, 36)
Commute entre la réception auto stéréo et mono des émissions FM. Si le signal est faible, la commutation à MONO améliorera la qualité sonore. En mode DVD, donne accès aux menus SETUP.
@ Touche DSP MODE (voir p. 22)
Commute entre les différents modes DSP disponibles (HALL, JAZZ, DANCE, THEATER1, THEATER2) et DSP désactivé. Sert à créer différents effets sonores surround à partir d'une source stéréo.
# Touche MUTING
Sert à assourdir tout le son sans affecter les réglages sonores actuels. L'assourdissement sera automatiquement annulé si vous ajustez le volume.
$ Touches LEVEL +/–
Règlent le volume de chacune des enceintes du système (voir 7 ci-dessus).
% Touches MASTER VOLUME +/–
Règlent le volume d'écoute d'ensemble.
^ Touche FL DIMMER
Rend l'afficheur fluorescent (FL) plus sombre ou plus lumineux. Il y a trois réglages de luminosité et un réglage désactivé.
19
Fr
Ecoute en son surround
Ecoute en mode Dolby Pro Logic
Pour réellement apprécier ce que le VSX-409RDS peut faire, mettez-vous à l'aise et regardez un film codé en Dolby Digital ou Dolby Pro Logic, avec cinq enceintes à son surround créant des effets sonores similaires à ceux d'une salle de cinéma dans votre salon. En choisissant le support, vérifiez la présence de la marque
marqués sont aussi enregistrés en Dolby Pro Logic). Pour apprécier le son surround Dolby Digital de vos disques DVD, il vous faudra raccorder votre lecteur DVD (ou décodeur Dolby Digital) aux entrées 5,1 canal du récepteur (voir p. 9) et régler le récepteur au mode d'entrée DVD 5.1 CH. Depuis quelque temps, beaucoup de cassettes vidéo sont de type Dolby Surround/Pro Logic. Le VSX-409RDS profite de cette situation pour assurer un son surround dramatique et réaliste. L'effet peut être encore renforcé en choisissant un support Pro Logic avec mode DSP. Procédez comme indiqué ci-dessous pour la lecture de matériaux Dolby Surround ou Dolby Pro Logic.
Quand vous utilisez un de ces modes, il est vraiment important que vos enceintes soient réglées correctement (voir p. 11-12) et que vous ayez effectué la procédure du Réglage du son surround aux pages 13-15.
3
2 1
sur les disques DVD, les disques laser et les cassettes vidéo (parfois, les supports non
1
Appuyez sur 2 (DOLBY PRO LOGIC sur le récepteur).
La pression répétée modifie le mode Pro Logic dans la séquence
SOURCE SELECT
SOURCE
DVD
CD
TV CONT.
TV FUNC.
D. ACCESS TOP MENU
TEST TONE
CH. SELECT
RECEIVER
AV MULTI-CHANNEL RECEIVER REMOTE CONTROL UNIT
MD
TAPE
!
$
$
1234
*&#@
56
78
TV VOL.
CHANNEL
EFFECT
RF ATT
2
FUNCTION
STATION
FQ
ENTER
FQ
DSP MODESORROUND
LEVEL
FL
DIMMER
90
TUNER
CD-R
!
CLASS MENU
DISP
MPX
SET UP
MUTING
MASTER VOLUME
Î
suivante:
DOLBY
PRO
3 3
LOGIC
SURR OFF
2
PRO LOGIC
THEATER
1
PRO LOGIC
THEATER
2
2
Appuyez sur la touche SURROUND.
Ceci démarre le procédure de réglage du niveau de l'effet.
3
Utilisez EFFECT +/– pour ajuster le niveau de
l'effet DSP PRO LOGIC THEATER1 et PRO LOGIC THEATER2.
Vous pouvez ajuster le niveau de l'effet sur la plage de 10-90 (réglage par défaut: 50).
2
20
Fr
1
memo
• Il faut entrer les réglages de mode/distance/niveau spécifiquement pour le mode Pro Logic (voir p. 13-15).
• Si vous coupez les enceintes, PRO LOGIC se désactive aussi. En réenclenchant les enceintes, PRO LOGIC ne se réactivera PAS.
• Si vous essayez d'activer PRO LOGIC quand les enceintes sont coupées, SP OFF clignote sur l'afficheur, vous informant que vous ne pouvez pas activer PRO LOGIC quand les enceintes sont coupées.
• Vous ne pouvez pas utiliser les commandes de tonalité ou la fonction DIRECT avec le mode PRO LOGIC.
Français
Ecoute en son surround
Ecoute en mode d'entrée DVD 5,1 canaux
Certains lecteurs DVD intègrent un décodeur Dolby Digital avec sorties audio analogiques séparées pour les canaux avant gauche et droit, central, surround gauche et droit et subwoofer. Raccordez-les aux entrées 5,1 canaux du VSX-409RDS pour rehausser la reproduction des matériaux Dolby Digital - voir la page 9 pour les instructions sur le raccordement. Le mode 5,1 canaux du VSX-409RDS assure un son meilleur sur les canaux surround et une séparation générale des canaux meilleure que le mode Dolby Pro Logic.
Procédez comme suit pour utiliser le mode 5,1 canaux.
1
Utilisez la touche FUNCTION pour sélectionner DVD 5.1 CH.
Sur le récepteur, appuyez sur la touche de fonction DVD 5.1 CH pour sélectionner directement le mode d'entrée DVD. Sur la télécommande, la pression répétée de la touche FUNCTION
commute entre l'entrée 5,1 canaux et les autres entrées.
memo
• Vous pouvez entrer les réglages de niveau spécifiquement pour votre mode 5.1 CH, cela rehaussera votre son surround (voir p. 15).
• Vous ne pouvez pas utiliser les commandes de tonalité S.BASS, DIRECT, DSP ou les fonctions PRO LOGIC avec mode 5.1 CH.
1
SOURCE SELECT
SOURCE
DVD
CD
TV CONT.
TV FUNC.
D. ACCESS TOP MENU
TEST TONE
CH. SELECT
RECEIVER
AV MULTI-CHANNEL RECEIVER REMOTE CONTROL UNIT
MD
TAPE
!
$
$
1234
*&#@
56
78
TV VOL.
CHANNEL
EFFECT
RF ATT
2
FUNCTION
STATION
FQ
ENTER
FQ
DSP MODESORROUND
LEVEL
FL
DIMMER
90
TUNER
CD-R
!
CLASS MENU
DISP
MPX
SET UP
MUTING
MASTER VOLUME
Î
1
21
Fr
Ecoute en son surround
Ecoute en mode DSP
Les modes DSP (Digital Signal Processing) transforment votre salon en une variété d'environnements sonores lors de la lecture de sources stéréo standard (2 canaux). En option, vous pouvez ajuster l'ampleur de l'effet ajouté à la source. Les descriptions ci-dessous donnent une idée du son des cinq différents modes, mais le mieux serait d'écouter une source et de faire des essais.
HALL
Simule l'environnement acoustique d'une grande salle de concert classique. Le retard important et le temps d'évanouissement reverb donnent l'impression d'une musique jouée dans un grand espace.
JAZZ
Simule l'environnement acoustique d'un club de jazz. Les temps de retard plus courts et l'aide reverb plus limitée aident à créer un son donnant l'impression d'un spectacle live dans un petit club.
1
Sélectionnez un mode DSP.
La pression répétée de DSP MODE change de mode DSP dans la séquence suivante.
2
Appuyez sur la touche SURROUND.
3
Utilisez les touches EFFECT +/– pour ajuster le niveau d'effet DSP.
Vous pouvez ajuster le niveau de l'effet sur la plage de 10-90 (valeur par défaut: 50).
3
2
SOURCE SELECT
SOURCE
DVD
CD
TV CONT.
TV FUNC.
D. ACCESS TOP MENU
TEST TONE
CH. SELECT
RECEIVER
AV MULTI-CHANNEL RECEIVER REMOTE CONTROL UNIT
MD
TAPE
!
$
$
1234
*&#@
56
78
TV VOL.
CHANNEL
EFFECT
RF ATT
2
FUNCTION
STATION
FQ
ENTER
FQ
DSP MODESORROUND
LEVEL
FL
DIMMER
90
TUNER
CD-R
!
CLASS MENU
DISP
MPX
SET UP
MUTING
1
MASTER VOLUME
Î
DANCE
Simule l'environnement acoustique et des sons graves profonds d'un club de musique de danse.
THEATER 1
Simule l'environnement acoustique d'une salle de cinéma de taille moyenne.
THEATER 2
Similaire à ci-dessus, mais maintient la localisation correcte de chaque canal.
3
DSP OFF
HALL
2
JAZZ
3
THEATER 2
2
DANCE
3
THEATER 1
2
22
Fr
1
memo
• Tous les niveaux d'effet DSP sont indépendants les uns des autres.
• Vous pouvez entrer des réglages de niveau spécifiquement pour chaque mode DSP, ce qui améliorera votre son surround.
• Si vous coupez les enceintes, DSP se désactivera aussi.
• Le mode DSP est inutilisable quand les enceintes sont coupées.
• Vous ne pouvez pas utiliser les commandes de tonalité ou la fonction DIRECT avec le mode PRO LOGIC.
Français
Utilisation du tuner
Repérage d'une station
Procédez comme suit pour accorder une émission de radio FM ou AM en utilisant les fonctions d'accord automatique (recherche) ou manuel (pas). Si vous connaissez déjà la fréquence exacte de la station que vous souhaitez écouter, consultez Accord direct d'une station à la page suivante. Une fois une station accordée, vous pouvez mémoriser la fréquence pour la rappeler ultérieurement - voir Mémorisation des stations à la page 25 pour plus détails à ce sujet.
1
Utilisez la touche FUNCTION pour mettre le récepteur en mode tuner.
Sur le récepteur, appuyez sur la touche FM/AM pour sélectionner le mode tuner.
2
Appuyez sur la touche TUNER sur la télécommande pour mettre la télécommande en mode tuner.
3
Utilisez la touche TEST TONE pour modifier la bande (FM ou AM), si nécessaire.
Chaque pression commute la bande entre FM et AM (sur le panneau avant, utilisez la touche FM/AM).
4
Accordez une station.
Accord automatique
Pour repérer des stations sur la bande actuellement sélectionnée, maintenez la touche FQ.+ ou FQ.– pressée environ une seconde. Le récepteur se met à chercher les stations suivantes, s'arrêtant quand il en trouve une. Répétez cette étape pour repérer d'autres stations.
RF ATT
3 1
SOURCE SELECT
SOURCE
DVD
CD
TV CONT.
TV FUNC.
D. ACCESS TOP MENU
TEST TONE
CH. SELECT
RECEIVER
AV MULTI-CHANNEL RECEIVER REMOTE CONTROL UNIT
MD
TAPE
!
$
$
1234
*&#@
56
78
TV VOL.
CHANNEL
EFFECT
RF ATT
2
FUNCTION
STATION
FQ
DISP
ENTER
FQ
DSP MODESORROUND
LEVEL
FL
DIMMER
90
TUNER
MUTING
MASTER VOLUME
CD-R
CLASS MENU
2
!
4
MPX
SET UP
MPX
4
Î
RF ATT
Accord manuel
Pour modifier la fréquence d'un pas à la fois, appuyez sur les
13
touches FQ. +/FQ.– (5∞). Pour modifier la fréquence plus rapidement, maintenez les touches FQ. +/FQ.– pressées jusqu'à ce que la fréquence souhaitée soit atteinte, puis relâchez-les.
Une fois la station trouvée, vous pouvez la sauvegarder dans la mémoire du récepteur pour pouvoir la rappeler facilement à tout moment - consultez la page 25 pour les détails.
Mode MPX
Si l'indicateur TUNED ou STEREO ne s'allume pas lors de l'accord d'une station FM parce que le signal est faible, appuyez sur la touche MPX pour commuter le récepteur au mode de réception mono. Cela devrait améliorer la qualité sonore et vous permettre d'apprécier l'émission.
Mode RF ATT
Si le signal radio est trop puissant et/ou le son déformé, appuyez sur la touche RF ATT pour atténuer (diminuer) l'entrée du signal radio et réduire la distorsion.
23
Fr
Utilisation du tuner
Accord direct d'une station
Parfois, vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous souhaitez écouter. Dans ce cas, vous pouvez simplement entrer directement la fréquence aux touches numériques de la télécommande (cette fonction n'est pas disponible si vous utilisez les commandes du panneau avant du récepteur).
1
Mettez le récepteur en mode tuner avec la touche FUNCTION.
Sur le récepteur, appuyez sur la touche FM/AM pour sélectionner le mode tuner.
2
Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande pour mettre la télécommande en mode tuner.
3
Appuyez sur la touche TEST TONE pour sélectionner FM ou AM.
Chaque pression commute la bande entre FM et AM. Sur le récepteur, la pression de la touche FM/AM commute entre les bandes.
4
Appuyez sur D.ACCESS (DIRECT ACCESS).
5
Utilisez les touches numériques pour entrer la fréquence de la station de radio.
Exemple: Pour accorder 106.00 (FM), pressez 1 – 0 – 6 – 0 – 0.
4 3
1
SOURCE SELECT
SOURCE
DVD
CD
TV CONT.
D. ACCESS TOP MENU
TEST TONE
CH. SELECT
RECEIVER
AV MULTI-CHANNEL RECEIVER REMOTE CONTROL UNIT
MD
TAPE
!
$
$
1234
TV FUNC.
*&#@
56
78
TV VOL.
CHANNEL
EFFECT
RF ATT
2
FUNCTION
STATION
FQ
ENTER
FQ
DSP MODESORROUND
LEVEL
FL
DIMMER
90
TUNER
CD-R
2
!
5
CLASS MENU
DISP
MPX
SET UP
MUTING
MASTER VOLUME
Î
1, 3
TUNED
A
STEREO
SP
Si vous faites une erreur à l'entrée de la fréquence, appuyez deux fois sur la touche D.ACCESS pour annuler la fréquence et recommencez.
24
Fr
Français
Utilisation du tuner
Mémorisation de stations (panneau avant seulement)
Si vous écoutez souvent une station de radio particulière, il est pratique de faire sauvegarder sa fréquence au récepteur pour pouvoir la rappeler facilement chaque fois que vous souhaitez l'écouter. Cela vous évite l'effort de l'accord manuel à chaque fois. Le VSX-409RDS peut mémoriser jusqu'à 30 stations, sauvegardées dans trois banques, ou classes (A, B et C) de 10 préréglages chacune. A la mémorisation de fréquences FM, le récepteur sauvegarde aussi le réglage MPX (stéréo auto ou mono) et les réglages RF ATT. La mémorisation des stations est seulement possible à partir des commandes du panneau avant du récepteur.
1
Accordez la station que vous souhaitez mémoriser.
Voir Repérage d'une station et Accord direct d'une station aux pages 23 et 24 pour plus de détails.
2
3 2 4
Appuyez sur MEMORY.
Une classe de mémoire clignote sur l'afficheur.
TUNED
A
SP
STEREO
3
Appuyez sur CLASS pour sélectionner une des trois classes.
La pression répétée de cette touche fait passer cycliquement entre les trois classes A, B et C disponibles.
4
Appuyez sur STATION +/– pour choisir un numéro de préréglage en mémoire.
La pression répétée de cette touche fait passer cycliquement entre les 10 préréglages en mémoire de chaque classe disponibles. Après la sélection de l'emplacement souhaité, la classe et le numéro de préréglage clignotent environ 5 secondes et le récepteur mémorise la station.
Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser jusqu'à 30 stations.
25
Fr
Utilisation du tuner
Dénomination des stations mémorisées (panneau avant seulement)
Vous pouvez entrer un nom d'un maximum de 4 caractères pour chaque station préréglée dans la mémoire du récepteur (voir la page précédente). Le choix de ce nom est entièrement libre. Par exemple, vous pouvez entrer "BBC1" pour cette station, et à l'écoute, le nom s'affichera au lieu de la fréquence.
1
Appuyez sur FM/AM pour régler la fonction du tuner.
2
Appuyez sur TUNING SELECT pour sélectionner le mode STATION.
3
Appuyez plusieurs fois sur CLASS pour sélectionner la classe.
3 7 5
La pression répétée de cette touche fait passer cycliquement entre les trois classes A, B et C disponibles.
4
Appuyez sur STATION (+/–) pour sélectionner le canal de préréglage.
4, 6 2 1
5
Appuyez sur CHARACTER/SEARCH pour sélectionner le mode d'entrée des caractères.
6
Appuyez sur STATION (+/–) pour sélectionner le premier caractère.
Les touches STATION +/– font défiler les lettres, chiffres et symboles utilisables.
7
Appuyez sur MEMORY pour entrer le premier des quatre caractères.
Ce caractère s'affiche et le curseur passe automatiquement à l'espace suivant. Les 4 caractères entrés, l'appareil quitte le mode entrée de caractères.
Répétez les étapes 3 à 7 pour mémoriser jusqu'à 30 noms de stations d'émission préréglées.
Pour effacer ou modifier le nom d'une station
Effectuez la procédure de "Dénomination des stations mémorisées" et entrez quatre espaces pour effacer le nom de la station mémorisée. Pour modifier le nom d'une station mémorisée, procédez de même pour entrer le nouveau nom de station.
26
Fr
Français
Utilisation du tuner
Rappel de stations mémorisées
Après la mémorisation de 30 stations (voir la page précédente pour la procédure de mémorisation), vous pouvez rapidement rappeler une de ces stations.
1
Mettez le récepteur en mode tuner avec la touche FUNCTION.
Sur le récepteur, appuyez sur la touche FM/AM pour sélectionner le mode tuner.
2
Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande pour mettre la télécommande en mode tuner.
3
Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe dans laquelle la station est sauvegardée.
La pression répétée de cette touche fait passer cycliquement entre les trois classes disponibles, A, B et C.
4
Sélectionnez la mémoire de station dans laquelle la station est stockée avec les touches STATION +/–.
Ou bien, rappelez la mémoire de stations aux touches numériques de la télécommande.
1
SOURCE SELECT
SOURCE
DVD
CD
TV CONT.
TV FUNC.
D. ACCESS TOP MENU
TEST TONE
CH. SELECT
RECEIVER
AV MULTI-CHANNEL RECEIVER REMOTE CONTROL UNIT
MD
TAPE
!
$
$
1234
*&#@
56
78
TV VOL.
CHANNEL
EFFECT
RF ATT
2
FUNCTION
STATION
FQ
DISP
ENTER
FQ
DSP MODESORROUND
LEVEL
FL
DIMMER
90
MUTING
MASTER VOLUME
TUNER
CD-R
CLASS MENU
SET UP
2
!
4 3
MPX
Î
34 1
memo
Si le récepteur est laissé déconnecté de la prise secteur pendant une période prolongée, les mémoires de stations seront perdues et vous devrez les reprogrammer.
27
Fr
Utilisation du tuner
Présentation du RDS et EON
Le système de données radio, ou RDS, est ordinairement connu comme un système utilisé par les stations de radio pour fournir aux auditeurs différents types d'informations - le nom de la station et le type d'émission qu'elles diffusent par exemple. Cette information se présente sous forme de texte sur l'afficheur, et vous pouvez commuter entre les types d'information indiqués. Bien que toutes les stations de radio FM ne diffusent pas des informations RDS, la plupart le font. Le plus grand avantage du RDS est sans doute que vous pouvez rechercher automatiquement par type de programme. Ainsi, si vous souhaitez écouter du jazz, vous pouvez chercher une station qui diffuse des émissions de ce type, "JAZZ". Il y a environ 30 types de programme, incluant différents types de musique, des informations, du sport, des causeries/débats, informations financières etc. Le récepteur VSX-409RDS vous permet d'afficher trois types d'information RDS: Radio Text, Programme Service Name et Programme Type. Radio Text (RT) comprend des messages envoyés par la station de radio. Tout ce que le diffuseur a choisi peut y figurer - une station de radio causerie peut vous donner un numéro de téléphone comme RT, par exemple. Programme Service Name (PS) fournit le nom de la station. Programme Type (PTY) indique le type de programme présentement diffusé. Le VSX-409RDS peut rechercher et afficher les types de programme suivants.
News Nouvelles Affairs Sujets d'actualité Info Informations générales Sport Actualite’s sportives Educate Matériaux éducatifs Drama Pièces radiophoniques ou feuilletons Culture Emission culturelle Science Science et technologie Varied En général matériaux basés sur des causeries/débats tels que
Pop M Musique pop Rock M Musique rock M.O.R. M Musique d'ambiance facile à écouter Light M Classique ordinaire Classics Classiques sérieux Other M Autres musiques que celles précitées Weather Météo Finance Reportages sur le marché de la bourse, commerce, commerce
Children Emissions pour les enfants Social A Questions sociales Religion Religion Phone in Débats par téléphone Travel Voyages de type vacances plutôt que les informations sur la
Leisure Activités récréatives et passe-temps Jazz Jazz Country Country music Nation M Musique populaire dans une langue autre que l'anglais Oldies Vieilleries des années 50 Folk M Musique Folk Document Documentaires
jeux ou interviews
extérieur etc.
circulation
De plus, il y a un type de programme ALARM! utilisé pour les annonces dans les cas d'urgence exceptionnels. Vous ne pouvez pas le rechercher, mais le tuner commutera automatiquement à ce signal de diffusion RDS.
28
Fr
Français
Utilisation du tuner
Utilisation de l'affichage RDS
Pour afficher les différents types d'information RDS disponibles (RT, PT et PTY comme expliqué à la page précédente), appuyez sur TUNER sur la télécommande et utilisez la touche DISP (également marquée 3) pour passer cycliquement entre les types d'information RDS.
Chaque pression modifie l'affichage comme suit.
3
33 3
RT
PS
PTY
Fréquence
Eléments de base EON
EON (information Enhanced Other Network)
EON est une fonction qui vous permet de régler le récepteur pour commuter automatiquement à une fréquence quand un programme de type bulletin sur la circulation ou flash d'informations est diffusé. Elle n'est pas utilisable dans les zones où les informations EON ne sont pas diffusées et quand les stations d'émission FM ne transmettent pas de données PTY. A la fin du bulletin, le tuner revient à la fréquence ou fonction d'origine.
Il y a deux types d'EON réglables sur le tuner:
1) TA (bulletins sur la circulation) Ce mode régle le tuner pour capter les informations sur la circulation quand elles sont diffusées.
2) NEWS Ce mode règle le tuner pour capter les flashes d'informations quand ils sont diffusés.
Le réglage EON permet la réception automatique des diffusions TA/NEWS
Quand EON est activé, le récepteur passe automatiquement aux émissions liées à EON. Même si une fonction autre que tuner est utilisée au récepteur, le récepteur passera automatiquement à la station FM quand un bulletin sur la circulation ou un flash d'informations lié à EON commence. A la fin du bulletin, la fonction d'origine sera rétablie. La fonction EON ne fonctionnera pas si le tuner est sur AM.
Fonction d'identification de programme interne du récepteur
PI (Identification de programme)
C'est un marqueur d'identification que le tuner attache aux stations stockées dans les classes de mémoire préréglées (voir p. 25). Le marqueur distingue les stations qui passent par RDS et les autres, de sorte que le récepteur sait quelles stations chercher lors de la recherche d'émissions RDS ou EON. Le code n'est pas affiché sur le récepteur et il est inutile de régler les codes PI.
Enregistrement et effacement de codes PI
Le récepteur consigne automatiquement un code PI pour une station entrée dans les classes de mémoire (voir p. 25) lors de la réception de données RDS ou EON. Si vous souhaitez mettre une station préréglée dans vos banques de mémoire mais ne souhaitez PAS que le récepteur recherche cette station pour les informations RDS, vous pouvez effacer le code PI; le récepteur ignorera alors cette station lors de la recherche des émissions RDS.
Procédez comme suit pour effacer des codes PI.
1. Quand la station dont vous souhaitez supprimer le code PI est accordée, appuyez sur la touche EON
MODE deux secondes au moins. "ERASE PI" s'affiche.
2. Appuyez sur la touche MEMORY dans les 5 secondes.
29
Fr
Utilisation du tuner
Recherche de programmes RDS (panneau avant seulement)
Une des caractéristiques les plus utiles du RDS est la possibilité de rechercher un type de programme radio particulier. Vous pouvez rechercher tout type de programme listé page 27 - ceci couvre tous les genres de musique, ainsi que les informations, les prévisions météo, les programmes sportifs et beaucoup d'autres.
1
Réglez le récepteur à la bande FM en appuyant sur la touche FM/AM.
RDS est diffusé seulement en FM.
2
Pour sélectionner le mode de recherche PTY, appuyez sur la touche CHARACTER/SEARCH jusqu'à ce que SEARCH s'affiche.
Si vous êtes sur une station préréglée, il faudra appuyer deux fois sur la touche, car une pression réglera au mode PTY.
3
Sélectionnez le type de programme que vous souhaitez écouter avec les touches STATION +/–.
21
4
Appuyez sur MEMORY pour rechercher le type de programme.
Le tuner cherche dans les stations FM stockées dans les mémoires de stations. Si le tuner trouve un type de programme correspondant, il reproduira la station 5 secondes. Pour écouter la station, appuyez sur la touche CHARACTER/SEARCH. (Le tuner arrête la recherche.) Si vous n'appuyez pas sur la touche CHARACTER/SEARCH dans les 5 secondes précitées, le tuner reprend la recherche.
Quand le tuner trouve un programme du type recherché, l'affichage de fréquence clignote environ 5 secondes, puis indique brièvement FINISH.
Si NO PTY s'affiche, cela signifie que le tuner n'a pas pu trouver ce type de programme au moment de la recherche.
Le tuner s'arrête à une station quelconque diffusant un programme de ce type.
memo
Cette fonction effectue la recherche sur les stations RDS préréglées dans la mémoire 30ch. Si elle est réglée alors qu'aucune station n'est préréglée, "NO PTY" s'affichera. Si le programme PTY souhaité est introuvable parmi les stations RDS mémorisées, le même affichage apparaît.
30
Fr
Loading...
+ 90 hidden pages