Herzlichen Glückwunsch. Mit dem Kauf dieses
PIONEER-Produkts haben Sie einen guten Griff
getan.
Machen Sie sich bitte mit dem Inhalt dieser
Bedienungsanleitung vertraut, damit stets eine
einwandfreie Bedienung des Geräts
gewährleistet ist. Bewahren Sie anschließend die
Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen gut auf.
In manchen Bestimmungsländern können
Netzstecker und Netzsteckdose in ihrer Form von
den in den Abbildungen gezeigten abweichen.
Dennoch sind die Verfahren für Anschluß und
Betrieb in jedem Fall gleich.
DER NETZSCHALTER IST MIT DER
SEKUNDÄRWICKLUNG VERBUNDEN, SO
DASS DAS GERÄT BEI
BETRIEBSBEREITSCHAFT NICHT VOM
STROMNETZ GETRENNT IST.
IMPORTANT
VORSICHT: WEGEN DER ERHEBLICHEN
BRAND- UND STROMSCHLAGGEFAHR DAS GERÄT
KEINESFALLS REGEN ODER FEUCHTIGKEIT
AUSSETZEN.
BELÜFTUNG
¶ Beim Aufstellen des Geräts an allen Seiten
ausreichend Raum zur Belüftung lassen, damit eine
gute Wärmeabfuhr sichergestellt ist (mindestens 20
cm an der Oberseite, 15 cm an der Rückseite und
15 cm an beiden Seiten). Bei unzureichendem
Abstand zur Wand oder anderen Komponenten
kommt es zum Wärmestau im Inneren und dadurch
zu einer Minderung der Leistung oder
Fehlfunktionen.
¶ Keinesfalls auf einem dicken Teppich, Bett, Sofa
oder weichen Stoffen aufstellen.
Alles, was die Belüftung behindert, führt zu einem
Anstieg der Innentemperatur und damit u.U. zu
einem Geräteausfall oder einem Brand.
Dieses Produkt entspricht den
Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC), EMVRichtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und den CEMarkierungsrichtlinien (93/68/EEC).
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
2
Inhaltsverzeichnis
Vor der Inbetriebnahme....................................... 5
Überprüfung des Lieferumfangs auf Vollständigkeit ...................................... 5
Gebrauch dieser Bedienungsanleitung........................................................... 5
Vorbereitung der Fernbedienung.................................................................... 6
Anschluß des Systems ........................................ 7
Fünf voneinander unabhängige Leistungsverstärker , jeweils mit einer Nennleistung von 80 W ,
garantieren eine präzise und dynamische Reproduktion von Mehrkanal-Tonmaterial jeder Art.
Dolby* Pro Logic
Genießen Sie den Klang verblüffender Mehrkanal-Surroundklangeffekte von Filmsoundtracks
und anderen Signalquellen, die mit Dolby Surround/Pro Logic aufgezeichnet worden sind.
Steigern Sie Ihr Hörvergnügen noch mehr mit der integrierten Signalverarbeitung, die die
Kinosaalakustik in Ihrem Wohnzimmer simuliert.
Digitale Surroundeffekte
Mit DSP-Technologie (Digital Signal Processing) lassen sich verschiedene Akustiken, z.B. die
eines Kinosaals oder eines Jazzclubs, simulieren und auf jede Musik- oder Videosignalquelle
anwenden.
Komfortable Sendereinstellung mit RDS/EON
Mit Hilfe des RDS-Systems können Sie sofort genau die Art von Rundfunksendung auffinden,
die Sie hören möchten. Dieses Programmidentifiziersystem kann auch sehr nützlich sein, um
stets Notfall- und Wettermeldungen zu verfolgen.
DVD 5.1-Kanaleingang
Ein spezieller 5.1-Kanaleingang macht den VSX-409RDS voll kompatibel mit Dolby-DigitalDecodern und DVD-Spielern mit 5.1-Kanalausgängen.
Energiesparbetrieb
Bei ausgeschalteter Stromversorgung (Bereitschaftsbetrieb) hat der Receiver lediglich eine
minimale Leistungsaufnahme. Näheres zur Höhe der Leistungsaufnahme im
Bereitschaftsbetrieb finden sie unter „Technische Daten“ auf Seite 40.
Vergewissern Sie sich bitte, daß die folgenden Zubehörteile im Versandkarton mitgeliefert worden sind:
SOURCE SELECT
SOURCE
TUNER
DVD
CD
TV CONT.
MD
CD-R
TAPE
!
!
$
$
1234
*&#
569078
TV VOL.
CHANNEL
EFFECT
STATION
CLASS
D. ACCESS
MENU
TOP MENU
FQ
RF ATT
DISP
ENTER
TEST
MPX
TONE
SET UP
FQ
MUTING
DSP MODESORROUND
2
CH. SELECT
MW-RahmenantenneUKW-Wurfantenne
Mignonzellen x2 (Format
„AA“, Typ IEC R6P)
FUNCTION
RECEIVER
AV MULTI-CHANNEL RECEIVER
REMOTE CONTROL UNIT
LEVEL
MASTER
FL
VOLUME
DIMMER
Î
Fernbedienung
Gebrauch dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf den
Audio/Video-Mehrkanal-Receiver VSX-409RDS.
Sie ist in zwei große Abschnitte untergliedert.
Installation
Dieser Abschnitt behandelt die Installation des
Receivers und den Anschluß aller anderen
Komponenten Ihres Heim-Kinosystems an ihn.
Außerdem wird hier beschrieben, wie ein
Mehrkanal-Lautsprechersystem zu konfigurieren ist,
um das Potential der großartigen
Surroundklangmöglichkeiten des Receivers voll
auszuschöpfen.
memo
Die folgenden Piktogramme und
Symbole sind in der gesamten
Bedienungsanleitung üblich:
Gibt zusätzliche Informationen,
Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise.
Bezeichnet eine blinkende Anzeige.
Vorbereitung
Betrieb
Dieser Abschnitt beschreibt, wie die einzelnen
Merkmale des Receivers und die mitgelieferte
Fernbedienung zu nutzen sind. Außerdem wird auch
der Gebrauch der Fernbedienung zur Ansteuerung
der anderen PIONEER-Heimkinokomponenten
behandelt. Näheres zu bestimmten Tasten, Reglern
oder Anzeigen finden Sie ab Seite 17. Dort wird
dann auf das zutreffende Kapitel der
Bedienungsanleitung verwiesen.
Im Kapitel „Zusätzliche Informationen“ (Seite 38 bis
40) finden sich eine Anleitung zur Fehlersuche und
die technischen Daten des Geräts.
5
Vor der Inbetriebnahme
Vorbereitung der Fernbedienung
Einsetzen der Batterien
2 Mignonzellen (AA, IEC R6P)
Betriebsreichweite der Fernbedienung
ACHTUNG!
Falscher Gebrauch von Batterien kann zum
Auslaufen von Elektrolyt und Bersten führen.
Beachten Sie daher unbedingt die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen.
¶ Keinesfalls neue und alte Batterien
gemeinsam verwenden.
¶ Die Batterien richtig gepolt einsetzen
(gemäß der Plus- und Minusmarkierung
im Batteriefach).
¶ Trotz gleichen Formats können Batterien
unterschiedliche Spannungen liefern.
Daher keinesfalls Batterien
verschiedenen Typs gemeinsam
verwenden.
memo
In den folgenden Fällen sind Fehlfunktionen der
Fernbedienung möglich:
¶ Hindernisse in der Sichtlinie zwischen
Fernbedienung und Fernbediensensor.
¶ Einfall von Sonnenlicht oder Fluoreszenzlicht auf
den Fernbediensensor.
¶ Aufstellung des Receivers nicht weit von einer
Infrarotlichtquelle.
¶ Gleichzeitiger Einsatz mit einer anderen Infrarot-
Fernbedienung.
1 2 3
4 5 6
+
+
-
30
30
7m
Spezieller Hinweis zur Fernbedienung
Beachten Sie bitte, daß die Fernbedienung über zwei Arten von Tasten verfügt, eine Taste FUNCTION und eine
Reihe von Tasten mit der Bezeichnung SOURCE SELECT. Mit der Taste FUNCTION wird die wiederzugebende
Komponente (z.B. CD, CDR/TAPE oder TUNER) gewählt, und mit den Tasten SOURCE SELECT erfolgt die
Umschaltung auf die mit der Fernbedienung anzusteuernde Komponente. Wenn daher der VSX-409RDS auf
Tuner-Betrieb geschaltet ist und CDs abgespielt werden sollen, so muß mit der FUNCTION-Taste CD-Betrieb
gewählt werden.
Ansteuerung anderer PIONEER-Komponenten
Über ein optionales Steuerkabel können Sie andere
PIONEER-Komponenten ansteuern, einfach indem
Sie die Fernbedienung des Receivers auf den
Fernbediensensor an der Frontplatte des Receivers
richten.
CONTROL
OUT
CONTROL
IN
OUT
Daraufhin führt der Receiver die mit dem
Fernbediensensor empfangenen Steuersignale der
Fernbedienung über den CONTROL OUT-Ausgang
den anderen Komponenten zu.
memo
Sie können PIONEER-Komponenten auch
durch direktes Ausrichten der
mitgelieferten Fernbedienung auf die
jeweilige Komponente ansteuern. In
diesem Fall brauchen Sie keine
Steuerkabel.
6
VSX-409RDS
Fernbedienung
Andere PIONEERKomponente mit dem ÎSymbol
An den CONTROL IN-Eingang
einer anderen PIONEERKomponente mit dem ÎSymbol anschließen.
Anschluß des Systems
Vor dem Herstellen oder Verändern von Anschlüssen muß das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker
aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Antennenanschluß
Schließen Sie die mitgelieferten Rundfunkantennen gemäß der nachstehenden Abbildung an. Zur Verbesserung
von Rundfunkempfang und Klangqualität empfiehlt sich der Anschluß von externen Antennen (siehe
nachstehend unter „Nutzung externer Antennen“).
MW-Rahmenantenne
Bauen Sie die Antenne zusammen. Bringen Sie die Antenne
ggf. an der Wand an und richten Sie sie so aus, daß optimaler
Empfang gewährleistet ist.
L
R
AM LOOP
ANTENNA
FM ANTENNA
FM
UNBAL
75Ω
IN
O
U
T
IN
IN
IN
R
E
C
P
L
A
Y
VCR/
DVR
TV/
SAT
CD-R
/TAPE
/MD
IN
CD
DVD
/LD
FRONT
OUT
IN
IN
IN
SUB
WOOFER
CONTROL
OUT
OUT
TO
MONITOR
TV
SUB
WOOFER
PREOUT
SURROUND
LR
CENTER
DVD 5.1 CH
INPUT
LRLR
FRONT
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
Vorbereitung
UKW-Wurfantenne
Schließen Sie die UKW-Wurfantenne an, und
ziehen Sie sie ganz aus. Der optimale Empfang
ergibt sich, wenn die Antenne horizontal z.B.
entlang dem Fensterrahmen angebracht ist.
Nutzung externer Antennen
7 Verbesserung des UKWEmpfangs
Schließen Sie eine externe UKWAntenne an den Receiver an.
FM ANTENNA
FM
UNBAL
75-Ω-Koaxialkabel
75Ω
7 Verbesserung des MW-Empfangs
Schließen Sie neben der mitgelieferten MW-Rahmenantenne ein 5
bis 6 Meter langes kunststoffisoliertes Litzenkabel an die MWAntennenklemme an. Der bestmögliche Empfang ergibt sich bei
horizontal aufgehängter Antenne im Freien.
Zimmerantenne
(kunststoffisoliertes
Litzenkabel)
10mm
Antennenschnappklemmen
Verdrillen Sie die Kabellitze, und
führen Sie sie in die Klemme ein, bis
die Klemme einschnappt.
Außenantenne
AM LOOP
ANTENNA
5–6 m
7
Anschluß des Systems
Anschluß von Audiokomponenten
Gehen Sie zum Anschluß der Audiokomponenten gemäß der nachstehenden Abbildung vor.
CD-Spieler
OUT
L
R
L
R
AM LOOP
ANTENNA
FM ANTENNA
FM
UNBAL
75Ω
IN
O
U
T
IN
IN
IN
R
E
C
P
L
A
Y
VCR/
DVR
TV/
SAT
CD-R
/TAPE
/MD
IN
CD
DVD
/LD
FRONT
OUT
IN
IN
IN
SUB
WOOFER
CONTROL
OUT
TO
MONITOR
TV
SUB
WOOFER
PREOUT
SURROUND
LR
CENTER
DVD 5.1 CH
INPUT
LRLR
FRONT
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
PLAY REC
L
R
Audiokabel
Zum Anschluß von Audiokomponenten sind
(nichtmitgelieferte) Audiokabel guter Qualität zu verwenden.
L
Rote Stecker sind der Buchse R
(rechter Kanal) und weiße Stecker
Z.B. CD-R,
Cassettendeck, MD
oder DAT
R
der Buchse L (linker Kanal)
zugeordnet.
Die Stecker stets bis zum Anschlag
einstecken.
Aufstellung des Cassettendecks
Je nach dem Aufstellort des Cassettendecks kann es zu einer verrauschten Cassettenwiedergabe kommen, die
durch magnetischen Streufluß des Transformators im Receiver verursacht wird. Stellen Sie bei Rauschen das
Cassettendeck weiter entfernt vom Receiver auf.
8
Anschluß des Systems
Anschluß von DVD 5.1-Kanal-Komponenten
DVD- und LD-Discs sind häufig sowohl mit dem 2- als auch 5.1-Kanal-Ausgabeformat kompatibel. Näheres zum
Umschalten zwischen beiden Eingabeverfahren finden Sie auf Seite 21.
Der Anschluß erfolgt zwischen dem 5.1-Analogausgang am DVD-Spieler mit Mehrkanal-Decoder und dem 5.1Analogeingang am Receiver.
L
R
AM LOOP
ANTENNA
FM ANTENNA
FM
UNBAL
75Ω
IN
O
U
T
IN
IN
IN
R
E
C
P
L
A
Y
FRONT
OUT PUT
L
R
VCR/
/TAPE
DVR
TV/
SAT
CD
DVD
/LD
OUT
CD-R
/MD
IN
FRONT
IN
IN
IN
SUB
WOOFER
SURROUND
OUT PUT
CONTROL
L
R
OUT
TO
MONITOR
TV
SUB
WOOFER
PREOUT
SURROUND
LR
CENTER
DVD 5.1 CH
INPUT
SUB
WOOFER
CENTER
LRLR
OUT
CENTER
SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
VODEO
SURROUND
SPEAKERS
Vorbereitung
Komponente
mit 5.1-Analogausgang
memo
5.1-Kanaleingabe ist nur bei Wahl von DVD 5.1 CH möglich.
9
VIDEO
IN
Anschluß des Systems
Anschluß von Videokomponenten
Verbinden Sie Ihre Videokomponenten gemäß der nachstehenden Abbildung.
Audio-/Videokabel
Z.B. Videorecorder
oder DVR
Zum Anschluß der Videokomponenten (nichtmitgelieferte) Audio-/
Videokabel guter Qualität mit Cinch-Steckern und zum Anschluß des
Monitors ein Videokabel verwenden.
AM LOOP
ANTENNA
FM ANTENNA
FM
UNBAL
75Ω
IN
O
U
T
IN
IN
IN
R
E
C
P
L
A
Y
OUT IN
V
L
R
R
OUT
Rote Stecker sind der Buchse R (rechter
Kanal, weiße Stecker der Buchse L (linker
Kanal) und gelbe der Buchse VIDEO
zugeordnet.
Die Stecker stets bis zum Anschlag
einstecken.
L
VCR/
/TAPE
CD
DVR
TV/
SAT
DVD
/LD
FRONT
OUT
CD-R
/MD
IN
V
L
R
IN
IN
IN
SUB
WOOFER
CONTROL
OUT
OUT
TO
MONITOR
TV
SURROUND
LR
CENTER
DVD 5.1 CH
INPUT
LRLR
FRONT
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
IN
VIDEO
Fernsehgerät
(Monitor)
10
DVD-, LD-Spieler
ª
·
Anschluß der Lautsprecher
Anschluß des Systems
Schließen Sie die vorhandenen Lautsprecher in der nachstehend beschriebenen Weise an. Achten Sie dabei
unbedingt auf die richtige Zuordnung von Lautsprechern und Klemmen: also rechte Lautsprecher mit den
rechten Klemmen und linker mit den linken. Sorgen Sie außerdem auch dafür, daß die Polarität (+/–) am
Receiver mit der an den Lautsprechern übereinstimmt.
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 8 Ω bis 16 Ω.
Frontlautsprecher
Aktiver Subwoofer
Frontlautsprecher
(links)
Mittellautsprecher
INPUT
L
R
AM LOOP
ANTENNA
FM ANTENNA
FM
UNBAL
75Ω
IN
O
U
T
IN
IN
IN
R
E
C
P
L
A
Y
VCR/
DVR
TV/
SAT
CD-R
/TAPE
/MD
CD
DVD
/LD
OUT
IN
FRONT
IN
IN
IN
SUB
WOOFER
CONTROL
OUT
OUT
TO
MONITOR
TV
SUB
WOOFER
PREOUT
SURROUND
LR
CENTER
DVD 5.1 CH
INPUT
LRLR
FRONT
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
Vorbereitung
(rechts)
Surround-
Lautsprecher
(links)
Lautsprecherklemmen
Verwenden Sie Lautsprecherkabel guter Qualität zum
Anschluß der Lautsprecher an den Receiver.
1 Verdrillen Sie die blanken Litzendrähte auf eine Länge von
ca. 10 mm.
2 Öffnen Sie die Klemme, und führen Sie den Litzendraht
ein.
3 Schließen Sie die Klemme, um das Kabel in seiner Lage zu
sichern.
Surround-
Lautsprecher
(rechts)
11
Anschluß des Systems
Hinweise zur Aufstellung der Lautsprecher
Das Design von Lautsprechern zielt gewöhnlich auf einen bestimmten Aufstellort hin. Einige Lautsprecher sind
für die Aufstellung auf dem Boden bestimmt, während andere am besten auf Lautsprecherständern
untergebracht sind. Im einen Fall ist die Aufstellung in Wandnähe vorteilhafter und im anderen Fall ein möglichst
großer Abstand von der Wand. Sorgen Sie im Interesse optimaler Klangqualität dafür, daß die Lautsprecher
jeweils gemäß den Empfehlungen des Herstellers plaziert sind.
• Stellen Sie den linken und rechten Frontlautsprecher
gleichweit vom Fernsehgerät auf.
• Bei der Aufstellung von Lautsprechern in der Nähe
des Fernsehgeräts empfiehlt sich die Verwendung
magnetisch abgeschirmter Lautsprecher, um
mögliche Störungen wie Farbverzeichnungen auf
dem Bildschirm auszuschließen. Sind keine
magnetisch abgeschirmten Lautsprecher
vorhanden und ist eine merkliche Farbverzeichnung
wahrnehmbar, so stellen Sie die Lautsprecher
weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
• Ordnen Sie den Mittellautsprecher oberhalb oder
unterhalb des Fernsehgeräts an, damit der Klang
des Mittelkanals beim Bildschirm lokalisiert ist.
Um den bestmöglichen Surroundklang zu erreichen,
stellen Sie Ihre Lautsprecher gemäß der
nachstehenden Abbildung auf. Sorgen Sie im
Interesse der Unfallsicherheit und Verbesserung der
Klangqualität dafür, daß alle Lautsprecher sicher
installiert sind.
Vorne
links
Mitte
Vorne
rechts
ACHTUNG:
Wird der Mittellautsprecher auf dem
Fernsehgerät aufgestellt, so sichern Sie ihn
in seiner Lage mit Klebeband oder einem
anderen geeigneten Mittel. Andernfalls kann
der Lautsprecher durch externe heftige Stöße
(z.B. durch Erdbeben) vom Fernsehgerät
herunterfallen, so daß die Gefahr der
Verletzung von Beistehenden oder
Sachschäden am Lautsprecher droht.
• Die Surround-Lautsprecher möglichst etwas über
Ohrhöhe anbringen.
• Falls die Surround-Lautsprecher weiter von der
Hörposition entfernt sind als die Frontlautsprecher
und der Mittellautsprecher, ist u.U. das Erzielen
eines kohärenten Surroundeffekts mit
Schwierigkeiten verbunden.
Subwoofer
Surround
links
Surround
rechts
Hörposition
Räumliche Ansicht der
Lautsprecherkonfiguration
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.