Pioneer VSX-322-K User Manual [en, ru, de, es, fr, it]

VSX-322
-K
AV Receiver Amplificateur AV Sintoamplificatore AV AV Receiver Receptor AV AV Receiver
Quick Start Guide Guide rapide Guida di avvio rapido Snelstartgids Guía de inicio rápido Kurzanleitung
AV-ресивер
Thank you for buying this Pioneer product. This Quick Start Guide includes instructions for basic connections and operations to allow simple use of the receiver. For detailed descriptions of the receiver, see the “Operating Instructions” provided on the included CD-ROM ( ).
Merci pour l’achat de ce produit Pioneer. Ce guide rapide contient les instructions relatives aux raccordements et opérations de base permettant une utilisation simple de ce récepteur. Pour des descriptions plus détaillées du récepteur, référez-vous au “Mode d’emploi” sur le CD-ROM ( ) fourni.
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Questa Guida di avvio rapido comprende istruzioni per i collegamenti fondamentali e per le operazioni essenziali di questo ricevitore. Per una descrizione dettagliata del ricevitore, vedere le “Istruzioni per l’uso” contenute nel CD-ROM ( ) accluso.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. In deze snelstartgids vindt u de instructies voor de basisaansluitingen en de basisbediening voor een eenvoudig gebruik van de receiver. Voor meer gedetailleerde informatie wordt u verwezen naar de “Handleiding” die op de bijgeleverde CD-ROM ( ) staat.
Muchas gracias por haber adquirido este producto de Pioneer. Esta Guía de inicio rápido incluye instrucciones para hacer las conexiones y operaciones básicas que le permitirán hacer un uso sencillo del receptor. Para conocer una descripción detallada del receptor, consulte el “Manual de instrucciones” suministrado con el CD-ROM ( ) incluido.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Die Kurzanleitung enthält Anweisungen für grundlegende Verbindungen und Bedienvorgänge, um eine einfache Bedienung des Receivers zu ermöglichen. Detaillierte Beschreibungen des Receivers finden Sie in der „Bedienungsanlei­tung“ auf der mitgelieferten CD-ROM ( ).
Благодарим вас за приобретение данного изделия Pioneer. В данном Кратком руководстве пользователя содержатся инструкции по основным подключениям и операциям для упрощенного использования ресивера. Подробное описание ресивера см. в «Инструкции по эксплуатации», содержащихся на поставляемом CD-ROM ( ).
What’s in the box Contenu du carton d’emballage Contenuto della confezione Inhoud van de doos
TV
RECEIVER
RECEIVER DTV/TV
INPUT SELECT
BD DVDTV
DVR/BDRCDCD-R
TUNER
ADAPTER
PHASE
AUTO/
STEREO
DIRECT
AUDIO
PARAMETER
U
T
TOP MENU
T
E
S
ENTER
E
R
P
HOME MENU
T
U
SETUP
PTY SEARCH
BASS
HDD
DVD
12
SB CH
TEST TONE
456
SPEAKERS
MIDNIGHT
789
DIMMER
CLR
+
10
RECEIVER
Antenna AM a telaio
Antena de cuadro de AM
MW-Rahmenantenne
Рамочная антенна АМ
Remote Control
CONTROL
SOURCESLEEP
INPUT
Télécommande
CH
Telecomando
PORTABLE
Afstandsbediening
VOL
SIGNAL SELS.RETRIEVER
Mando a distancia
BD MENU
ALC/
STANDARD
ADV SURR
MASTER
TUNER EDIT
Fernbedienung
VOLUME
TOOLS
MENU
N
E
P
R
Пульт дистанционного
E
S
E
T
E
N
управления
BAND
RETURN
MUTE
TRE
VCR
DISP
3
CH SELECT
CH
LEV
CH
SHIFT
LEV
ENTER
0
AM loop antenna
Antenne cadre AM
AM-raamantenne
AAA size IEC R03 dry cell batteries x2
Piles à anode sèche AAA IEC R03 x 2
Pile a secco AAA IEC R03 x2
AAA/IEC/R03 drogecelbatterijen x2
Pilas secas AAA, IEC R03 x 2
IEC R03 Trockenbatterien der Größe AAA x2
Сухие батарейки размера AAA IEC R03, 2 шт.
FM wire antenna
Antenne filaire FM
Antenna FM a filo FM-draadantenne
Antena de hilos de FM
UKW-Drahtantenne
Проволочная антенна FM
Contenido de la caja Lieferumfang
Комплект поставки
These quick start guide
Le présent Guide de démarrage
Guida per l’avvio rapido
Deze Quick Start-gids
Esta guía de inicio rápido
Diese Kurzanleitung
Это краткое руководство пользователя
VSX-322-K
6517-00000-077-0S
M
A
D
E
I
N
C
H
I
N
A
F
A
B
R
I
Q
N
O
I
T
A
R
O
P
R
O
C
R
E
E
N
O
I
U
P
É
2
E
1
0
N
2
C
©
H
I
󰵼
N
󰵷
E
󰶉
󰵿
󰶈
󰶁
󰵻
󰵼
󰵹
󰶂
󰵷
󰶅
󰶄
CD-ROM (Operating instructions)
CD-ROM (Mode d’emploi)
CD-ROM (Istruzioni per l’uso)
CD-ROM (Handleiding)
CD-ROM (Manual de instrucciones)
CD-ROM (Bedienungsanleitung)
CD-ROM (Инструкции по эксплуатации)
Power cord
Cordon d’alimentation
Cavo di alimentazione
Netsnoer
Cable de alimentación
Netzkabel
Кабель питания
Warranty card
Carte de garantie
Documento di garanzia
Garantiebewijs
Tarjeta de garantía
Garantiekarte
Гарантийный сертификат
English
WARNING
WARNING
WARNING
Operating Environment
For detailed descriptions of the receiver, see the “Operating Instructions” provided on the included CD-ROM. The operating instructions can also be downloaded from the Pioneer website (http:// www.pioneer.eu). See below for instructions on handling the CD-ROM.
Operating Environment
0
read this CD-ROM. a DVD player or music CD player can damage speakers or cause impaired hearing due to the large volume. CD-ROM. Do not use if you are unwilling to consent to the terms of its use. transfer, duplication, broadcast, public transmission, translation, sales, lending or other such matters that go beyond the scope of “personal use” or “citation” as defined by Copyright Law may be subject to punitive actions. Permission to use this CD-ROM is granted under license by PIONEER CORPORATION. the operation of this CD-ROM with respect to personal computers using any of the applicable OS. In addition, PIONEER CORPORATION is not liable for any damages incurred as a result of use of this CD-ROM and is not responsible for any compensation. The names of private corporations, products and other entities described herein are the registered trademarks or trademarks of their respective firms.
* When Using a Mac OS:
— This CD-ROM can be used with Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 and Apple Mac OS X 10.4. Adobe Reader (Version 4.0 or later) is required to
Precautions For Use
0
Place this CD-ROM in a CD drive and then double-click on the CD-ROM icon to start up the application.
— This CD-ROM is for use with a personal computer. It cannot be used with a DVD player or music CD player. Attempting to play this CD-ROM with
Terms of Use
0
— Copyright to data provided on this CD-ROM belongs to PIONEER CORPORATION. Unauthorized
License
— Please agree to the “Terms of Use” indicated below before using this
0
General Disclaimer
0
— PIONEER CORPORATION does not guarantee
IMPORTANT
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
Symbol for
equipment
Symbol examples
for batteries
Pb
If the AC plug of this unit does not match the AC outlet you want to use, the plug must be removed and appropriate one fitted. Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel. If connected to an AC outlet, the cut-off plug can cause severe electrical shock. Make sure it is properly disposed of after removal. The equipment should be disconnected by removing the mains plug from the wall socket when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).
CAUTION
The STANDBY/ON switch on this unit will not completely shut off all power from the AC outlet. Since the power cord serves as the main disconnect device for the unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, the power cord should also be unplugged from the AC outlet when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).
This product is for general household purposes. Any failure due to use for other than household purposes (such as long-term use for business purposes in a restaurant or use in a car or ship) and which requires repair will be charged for even during the warranty period.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union. For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filled with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture.
Before plugging in for the first time, read the following section carefully.
D3-4-2-2-1a_A1_En
The voltage of the available power supply differs according to country or region. Be sure that the power supply voltage of the area where this unit will be used meets the required voltage (e.g., 230 V or 120 V) written on the rear panel.
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the equipment.
Operating environment temperature and humidity:
D3-4-2-2-2a*_A1_En
+5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or strong artificial light)
K041_A1_En
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
D3-4-2-1-1_A1_En
K058a_A1_En
D3-4-2-1-3_A1_En
D3-4-2-1-4*_A1_En
D3-4-2-1-7a_A1_En
D3-4-2-1-7c*_A1_En
Loading the batteries
The batteries included with the unit are to check initial operations; they may not last over a long period. We recommend using alkaline batteries that have a longer life.
CAUTION
• Incorrect use of batteries may result in such hazards as leakage and bursting. Observe the following precautions:
– Never use new and old batteries together. – Insert the plus and minus sides of the batteries
properly according to the marks in the battery case.
– Batteries with the same shape may have different
voltages. Do not use different batteries together.
– When disposing of used batteries, please comply
with governmental regulations or environmental public institution’s rules that apply in your country or area.
– Do not use or store batteries in direct sunlight or
other excessively hot place, such as inside a car or near a heater. This can cause batteries to leak, overheat, explode or catch fire. It can also reduce the life or performance of batteries.
Installing the receiver
• When installing this unit, make sure to put it on a level and stable surface.
Don
t install it on the following places:
– on a color TV (the screen may distort) – near a cassette deck (or close to a device that
gives off a magnetic field). This may interfere with
the sound. – in direct sunlight – in damp or wet areas – in extremely hot or cold areas – in places where there is vibration or other
movement – in places that are very dusty – in places that have hot fumes or oils (such as a
kitchen)
2
En
12 3
12 3
Flow of settings on the receiver
VENTILATION CAUTION
O
T
The unit is a full-fledged AV receiver equipped with an abundance of functions and terminals. It can be used easily after following the procedure below to make the connections and settings.
Blu-ray Disc
player
C
Center
SW
Subwoofer
R
Front right
L
Front left
TV
This receiver (VSX-322-K)
SR
Surround right
Placing the speakers
The receiver will work with just two stereo speakers (the front speakers in the diagram) but using at least three speakers is recommended, and a complete setup is best for surround sound.
To achieve the best possible surround sound, install your speakers as shown below.
5.1 channel surorund system:
R
L
• In addition, surround back speakers can also be connected.
“Connect the surround back speakers”
l
SW
C
SR
SL
English
Français
Italiano
Nederlands
When installing this unit, make sure to leave space
SL
Surround left
Connecting the speakers Connecting a TV and playback component
around the unit for ventilation to improve heat radiation (at least 40 cm at top, 20 cm at rear, and 20 cm at each side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as newspapers, table-cloths, curtains) or by operating the equipment on thick carpet or a bed.
Plugging the receiver
Connecting the speakers
Make sure you connect the speaker on the right to the right (R) terminal and the speaker on the left to the left (L) terminal. Also make sure the positive and negative (+/–) terminals on the receiver match those on the speakers.
You can use speakers with a nominal impedance between 6 Ω and 16 Ω.
Be sure to complete all connections before connecting this unit to the AC power source.
Bare wire connections
Front speaker terminals:
Twist exposed wire strands together.
1
Loosen terminal and insert exposed wire.
2
Tighten terminal.
3
10 mm
Center and surround speaker terminals:
Twist exposed wire strands together.
1
Push open the tabs and insert exposed
2
wire. Release the tabs.
3
10 mm
CAUTION
• These speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE voltage. To prevent the risk of electric shock when connecting or disconnecting the speaker cables, disconnect the power cord before touching any uninsulated parts.
• Make sure that all the bare speaker wire is twisted together and inserted fully into the speaker terminal. If any of the bare speaker wire touches the back panel it may cause the power to cut off as a safety measure.
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
DVD IN BD IN CD/SAT IN
CD/SAT IN
DVD
SUBWOOFER
OR
PRE OUT
T
Be sure to complete all connections before connecting this unit to the AC power source.
AUDIO
CD-R/TAPESURR BACK
PRE OUT
OUT
IN CD/SAT
IN
DVD
TV
Front Right
OUT
L
(
)
Single
R
L
ANTENNA
IN
AM LOOP
R
L
IN
R
FM UNBAL 75
Surround
Right
FRONT
RL
Front Left
COAXIAL
1
IN
(
CD-R / TAPE
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
1
IN
)
(TV)
A
CENTER
SURROUND
RL
Center
D3-4-2-1-7b*_A1_En
Surround
Left
Español
Deutsch
3
En
Connecting a TV and playback component
If you have an HDMI or DVI (with HDCP) equipped component (Blu-ray Disc player, etc.), you can connect it to this receiver using a commercially available HDMI cable.
• The following connection/setting is required to listen to the sound of the TV over this receiver.
– If the TV does not support the HDMI Audio Return Channel function, connect the receiver and TV with audio
cables (as shown).
– If the TV supports the HDMI Audio Return Channel function, the sound of the TV is input to the receiver via the
HDMI terminal, so there is no need to connect an audio cable. In this case, set ARC at HDMI Setup to ON.
– The ARC function may not operate even with the above connections. If this is the case, connect the receiver
and the TV with an audio cable.
HDMI/DVI-compatible components
(Blu-ray Disc player, etc.)
DVR/BDR IN DVD IN BD IN CD/SAT IN
HDMI
VIDEO
CD/SAT IN
DVD
MONITOR
OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
HDMI INHDMI OUT DIGITAL AUDIO OUT
OUT
AUDIO
CD-R/TAPESURR BACK
PRE OUT
L
(
)
Single
OUT
R
IN CD/SAT
IN
TV
DVD
L
IN
R
L
IN
R
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
FRONT
RL
HDMI/DVI-compatible TV
OPTICAL
COAXIAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
1
1
IN
IN
(
)
(TV)
CD-R / TAPE
A
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
RL
If the TV does not support the HDMI Audio Return Channel function, this connection is required to listen to the TV sound over the receiver.
If the device you wish to connect does not have an HDMI output terminal, it can be connected via these terminals.
your component with no HDMI terminal”
l
Connecting
About video outputs connection
This receiver is not loaded with a video converter. When you use HDMI cables for connecting to the input device, the same cables should be used for connecting to the TV.
The signals input from the analog (composite) video input of this unit will not be output from the HDMI OUT.
Connecting antennas
Connect FM wire antenna and the the AM loop antenna as shown below.
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
Plugging the receiver
Only plug in after you have connected all your components to this receiver, including the speakers.
Plug the supplied power cord into the AC IN socket on the back of the receiver.
1
Plug the other end into a power outlet.
2
AC IN
To power outlet
4
En
CAUTION
• Handle the power cord by the plug part. Do not pull out the plug by tugging the cord, and never touch the power cord when your hands are wet, as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, or other object on the power cord or pinch the cord in any other way. Never make a knot in the cord or tie it with other cables. The power cords should be routed so that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electric shock. Check the power cord once in a while. If you find it damaged, ask your nearest Pioneer authorized independent service company for a replacement.
• Do not use any power cord other than the one supplied with this unit.
• Do not use the supplied power cord for any purpose other than that described below.
• The receiver should be disconnected by removing the mains plug from the wall socket when not in regular use, e.g., when on vacation.
Basic playback
RECEIVER
0
Here are the basic instructions for playing a source (such as a Blu-ray Disc) with your home theater system.
English
• The following buttons are not used with this receiver: – ADAPTER, PORTABLE
RECEIVER
1
RECEIVER DTV/TV
INPUT SELECT
7
BD DVD TV
DVR/BDR
CD
TV
CONTROL
SOURCESLEEP
B
INPUT
CH
CD-R
3
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
PHASE
VOL
SIGNAL SELS.RETRIEVER
6
STEREO
N
U
T
ENTER
T
U
N
E
E
ALC/
STANDARD
TUNER EDIT
TOOLS
P
R
E
S
E
T
RETURN
ADV SURR
MASTER VOLUME
MENU
BAND
MUTE
A
5
A
AUTO/
4
DIRECT
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
T
E
S
E
R
P
HOME MENU
SETUP
PTY SEARCH
BD MENU
B
BASS
TRE
A
HDD
DVD
VCR
3
CH SELECT
LEV
LEV
ENTER
DISP
CH
CH
SHIFT
A
A
12
SB CH
TEST TONE
456
MIDNIGHT
SPEAKERS
789
DIMMER
CLR
+
10
RECEIVER
0
Switch on your system components and receiver.
1
Start by switching on the playback component (for example a Blu-ray Disc player), your TV and subwoofer (if you have one), then the receiver (press
Switch the TV input to the input that connects this receiver.
2
For example, if you connected this receiver to the
RECEIVER
u
).
VIDEO
jacks on your TV, make sure that the
VIDEO
input is now
selected.
Press input function buttons to select the input function you want to play.
3
• The input of the receiver will switch over, and you will be able to operate other components using the remote control.
• The input source can also be selected by using the front panel
• Press
INPUT SELECTOR
SIGNAL SEL
to select the audio input signal corresponding to the source component (HDMI, digital or
dial. In this case, the remote control won’t switch operational modes.
INPUT SELECT
buttons on the remote control, or by using
analog).
Press AUTO/DIRECT to select ’AUTO SURROUND’ and start playback of the source.
4
If you’re playing a Dolby Digital or DTS surround sound Blu-ray/DVD disc, with a digital audio connection, you should hear surround sound. If you’re playing a stereo source or if the connection is an analog audio connection, you will only hear sound from the front left/right speakers in the default listening mode.
Listening in Standard surround sound
This receiver provide basic surround sound for stereo and multichannel sources.
While listening to a source, press ALC/STANDARD repeatedly to select a listening mode.
Listening in Advanced surround sound
The Advanced surround effects can be used for a variety of additional surround sound effects.
While listening to a source, press ADV SURR repeatedly to select a listening mode.
Use MASTER VOLUME +/– to adjust the volume level.
5
• Sound can be switched off by pressing
Enjoy a variety of sounds.
6
Press S.RETRIEVER to switch the Sound Retriever feature ON or OFF.
• When audio data is removed during the compression process, sound quality often suffers from an uneven
MUTE
button.
sound image. The Sound Retriever feature employs new DSP technology that helps bring CD quality sound back to compressed 2-channel audio by restoring sound pressure and smoothing jagged artifacts left over after compression.
Other remote control functions
• The input of the receiver will switch over, and you will be able to operate other components using the remote control. To operate the receiver, first press
Use the "A" buttons to adjust the settings of this receiver and operate other devices.
Use the "B" buttons to operate TV. Operations are still possible even after pressing the
(7), then press the appropriate button to operate.
RECEIVER
button.
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Canceling the Auto Power Down
When this receiver is not used over a period of several hours, it will power down automatically. The automatic power-off timer is set to six hours under factory settings, and the timing can be changed or the power-off function switched off altogether.
“The Auto Power Down menu”
l
Listening to the radio
Press TUNER to select the tuner.
1
If necessary, press
Press
2
• Press and hold
If you’re listening to an FM station but the reception is weak, press to the mono reception mode.
Saving station presets
If you often listen to a particular radio station, it’s convenient to have the receiver store the frequency for easy recall whenever you want to listen to that station.
Press TUNER EDIT while receiving a signal from the station you want to store.
1
The display shows
Press PRESET
2
The preset number stop blinking and the receiver stores the station.
Listening to station presets
You will need to have some presets stored to do this.
Press PRESET
TUNE
BAND
to change the band (FM or AM).
to tune to a station.

TUNE
for about a second. The receiver will start searching for the next station.

PRESET
, then a blinking
(or number buttons) to select the station preset you want, then press ENTER.
l
(or number buttons) to select the station preset you want.
l
MEM
and station preset.
BAND
to select
FM MONO
© 2012 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
and set the receiver
5
En
Français
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pour des descriptions plus détaillées du récepteur, référez-vous au « Mode d’emploi » sur le CD-ROM fourni. Le mode d’emploi peut aussi être téléchargé du site Pioneer (http://www. pioneer.eu). Voir ci-dessous pour l’emploi du CD-ROM.
Environnement d’utilisation
0
est requis pour lire ce CD-ROM. un lecteur de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD audio peut endommager les enceintes ou causer une altération auditive à cause du volume sonore élevé qui pourrait être produit. pas accepter les conditions d’utilisation. une diffusion, une transmission publique, une traduction, une vente, un prêt ou toute autre action non autorisée qui sort des limites de l’“utilisation personnelle” ou d’une “citation”, comme défini par les lois sur les droits d’auteur, peut être soumise à des actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est donnée sous licence de PIONEER CORPORATION.
de responsabilité
applicables. De plus, PIONEER CORPORATION ne peut être tenu responsable pour tout dommages subis à la suite de l’utilisation de ce CD-ROM, n’est tenu à aucune compensation. Les nom des sociétés privées, des produits ou d’autres entités citées ici sont des marques déposées ou des marque de commerce de leur entreprise respective.
* Lors de l’utilisation de Mac OS :
— PIONEER CORPORATION ne garantit pas le fonctionnement de ce CD-ROM pour les ordinateurs personnels utilisant n’importe lequel des systèmes d’exploitation
— Ce CD-ROM peut être utilisé avec Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 et Apple Mac OS X 10.4. Adobe Reader (Version 4.0 ou supérieur)
Précautions d’utilisation
0
Licence
— Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation” indiquées ci-dessous avant d’utiliser ce CD-ROM. Ne l’utilisez pas si vous ne souhaitez
0
Conditions d’utilisation
0
Placez ce CD-ROM dans un lecteur de CD et doublecliquez sur l’icône du CD-ROM pour démarrer l’application.
— Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec un ordinateur personnel. Il ne peut pas être utilisé avec un lecteur de DVD ni
— Les droits d’auteur des données de ce CD-ROM appartiennent à PIONEER CORPORATION. Un transfert, une copie,
Exclusion
0
IMPORTANT
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Marquage pour les
Exemples de marquage
pour les batteries
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
équipements
Pb
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
l’appareil.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
K058a_A1_Fr
K041_A1_Fr
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Chargement des piles
Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil permettent d’effectuer les premières opérations ; il est possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure.
ATTENTION
• Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer les recommandations suivantes :
– N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans
le même appareil.
– Insérez les piles en respectant les indications de
polarité situées à l’intérieur du boîtier.
– Des piles de même forme peuvent avoir des
voltages différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent dans le même appareil.
– Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez
respecter les réglementations gouvernementales ou les recommandations publiques relatives à la protection de l’environnement en vigueur dans votre pays ou région.
– N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière
directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie et les performances des piles.
Installation du récepteur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :
– sur un téléviseur couleur (les images à l’écran
pourraient être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un
appareil qui produit un champ magnétique). Le
son pourrait s’en trouver affecté. – à la lumière directe du soleil – à l’humidité – à des températures extrêmes – en présence de vibrations ou autres mouvements – à la poussière – à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine
par ex.)
2
Fr
Organigramme des réglages sur le récepteur
O
T T
12 3
12 3
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements
Téléviseur
et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Installation des enceintes
Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de huit enceintes est cependant idéale pour la production du son surround.
Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à l’illustration ci-dessous.
Système surround à 5.1 canaux :
English
Français
L
Avant
gauche
Ce récepteur
(VSX-322-K)
Centrale
SL
Surround gauche
Lecteur de
Blu-ray Disc
C
SW
Caisson de basses
R
Avant droite
SR
Surround droite
Raccordement des enceintes Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture Branchement du récepteur
R
L
SW
C
SR
SL
• De plus, il est possible de connecter des enceintes surround arrière.
« Raccordez les enceintes surround arrière »
l
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur le dessus, 20 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Raccordement des enceintes
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes.
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance nominal comprise entre 6 Ω et 16 Ω.
Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder cet appareil au secteur.
Branchement des ls nus
Bornes des enceintes avant:
Torsadez ensemble les brins de l
1
dénudés. Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y
2
le l.
Refermez la borne.
3
10 mm
Bornes de l’enceinte centrale et des enceintes surround:
Torsadez ensemble les brins de l
1
10 mm
dénudés. Poussez sur les languettes pour les ouvrir
2
et insérez le l dénudé.
Relâchez les languettes.
3
ATTENTION
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
• Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de sécurité.
Caisson de basses
LINE LEVEL
INPUT
DVD IN BD IN CD/SAT IN
CD/SAT
IN
DVD
SUBWOOFER
OR
PRE OUT
Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder cet appareil au secteur.
Avant droite
AUDIO
CD-R/TAPESURR BACK
PRE OUT
OUT
IN CD/SAT
IN
DVD
TV
OUT
L
(
Single
R
L
IN
R
L
IN
R
)
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
Surround
droite
FRONT
RL
Avant gauche
COAXIAL
1
IN
(
)
(TV)
CD-R / TAPE
A
SPEAKERS
CENTER
OPTICAL
1
IN
Centrale
ASSIGNABLE
SURROUND RL
Surround
gauche
3
Fr
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce.
• La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du
récepteur.
– Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, connectez le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).
– Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers
le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas, réglez l’option ARC sur ON dans le menu de configuration.
– Dans le cas où la fonction ARC ne peut pas être utilisée, même avec les connexions ci-dessus. Raccordez cet
appareil au téléviseur à l’aide d’un câble audio.
Équipements compatibles HDMI/DVI
(Lecteur de Blu-ray Disc, etc.)
DVR/BDR IN DVD IN BD IN CD/SAT IN
HDMI
VIDEO
CD/SAT IN
DVD
SUBWOOFER
MONITOR
PRE OUT
OUT
HDMI INHDMI OUT DIGITAL AUDIO OUT
OUT
AUDIO
CD-R/TAPESURR BACK
PRE OUT
L
(
)
Single
OUT
R
IN CD/SAT
IN
TV
DVD
L
IN
R
L
IN
R
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
FRONT
RL
Téléviseur compatible HDMI/DVI
OPTICAL
COAXIAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
1
1
IN
IN
(
)
(TV)
CD-R / TAPE
A
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
RL
Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, cette connexion est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du récepteur.
Si l’ équipement que vous souhaitez connecter ne possède pas de prise de sortie HDMI, il peut être connecté via ces bornes.
d’un équipement dépourvu de borne HDMI »
« Raccordement
l
À propos du raccordement des sorties vidéo
Ce récepteur ne comporte pas de convertisseur vidéo. Si vous utilisez des câbles HDMI pour raccorder un équipement en entrée, le même type de câble doit être utilisé pour le raccordement du téléviseur.
Les signaux de l’entrée vidéo analogique (composite) de cet appareil ne seront pas envoyés vers la sortie HDMI OUT.
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne filaire FM et l’antenne cadre AM comme indiqué ci-dessous.
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
Branchement du récepteur
Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après y avoir connecté tous les composants, y compris les haut-parleurs.
Enchez le cordon d’alimentation fourni dans la prise AC IN à l’arrière du récepteur.
1
Enchez l’autre extrémité dans une prise électrique.
2
AC IN
Vers la prise secteur
4
Fr
ATTENTION
• Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation, et évitez de le pincer de toute autre manière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon et ne le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps à autre. Si le cordon est endommagé, demandez-en le remplacement auprès du service après-vente agréé Pioneer le plus proche.
• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres fins que celles décrites ci-après.
• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé durant une longue période (par ex. pendant les vacances), il est recommandé de le débrancher, en retirant le connecteur d’alimentation de la prise murale.
Lecture de base
RECEIVER
0
Voici les instructions de base pour lire une source (telle qu’un Blu-ray Disc) avec votre système home cinéma.
English
• Les touches suivantes ne sont pas utilisées avec ce récepteur :
– ADAPTER, PORTABLE
RECEIVER
1
RECEIVER DTV/TV
INPUT SELECT
7
BD DVD TV
DVR/BDR
CD
TV
CONTROL
SOURCESLEEP
B
INPUT
CH
CD-R
3
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
PHASE
VOL
SIGNAL SELS.RETRIEVER
6
STEREO
N
U
T
ENTER
T
U
N
E
E
ALC/
STANDARD
TUNER EDIT
TOOLS
P
R
E
S
E
T
RETURN
ADV SURR
MASTER VOLUME
MENU
BAND
MUTE
A
5
A
AUTO/
4
DIRECT
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
T
E
S
E
R
P
HOME MENU
SETUP
PTY SEARCH
BD MENU
B
BASS
TRE
A
HDD
DVD
VCR
3
CH SELECT
LEV
LEV
ENTER
DISP
CH
CH
SHIFT
A
A
12
SB CH
TEST TONE
456
MIDNIGHT
SPEAKERS
789
DIMMER
CLR
+
10
RECEIVER
0
Allumez les composants de votre système et votre récepteur.
1
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par exemple, un Lecteur de Blu-ray Disc), votre téléviseur et le caisson de graves (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur
Commutez l’entrée TV sur l’entrée qui est connectée à ce récepteur.
2
Par exemple, si vous connectez ce récepteur aux prise sélectionnée soit
Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour sélectionner la fonction d’entrée souhaitée.
3
VIDEO
.
VIDEO
de votre téléviseur, veillez à ce que l’entrée
RECEIVER
u
).
• L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors utiliser d’autres composants via la télécommande.
• La source d’entrée peut aussi être sélectionnée à l’aide des touches ou du bouton rotatif
INPUT SELECTOR
. Dans ce cas, la télécommande ne permutera pas les modes de
INPUT SELECT
de la télécommande,
fonctionnement.
• Appuyez sur
SIGNAL SEL
pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant source (HDMI,
numérique ou analogique).
Appuyez sur AUTO/DIRECT pour sélectionner “AUTO SURROUND”, puis lancez la lecture de la source.
4
Si vous lisez un disque Blu-ray/DVD enregistré en Dolby Digital ou DTS surround, l’utilisation d’une connexion audionumérique doit vous permettre de profiter du son surround. Si vous lisez à partir d’une source stéréo ou si la connexion audio est une connexion analogique, le son ne sera émis que par les enceintes avant gauche et droite en mode d’écoute par défaut.
Écoute en mode surround standard
Ce récepteur permet d’obtenir, sans réglage particulier, un son surround de base pour les sources stéréo et multicanaux.
Lorsque vous écoutez une source, appuyez de manière répétée sur la touche ALC/STANDARD pour
sélectionner un mode d’écoute.
Écoute en mode surround avancé
Les effets Advanced surround peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores surround supplémentaires.
Lorsque vous écoutez une source, appuyez de manière répétée sur la touche ADV SURR pour
sélectionner un mode d’écoute.
Utilisez le bouton rotatif MASTER VOLUME +/– pour régler le volume sonore.
5
• Pour couper le son, appuyez sur la touche
Protez de toute une variété de sons.
6
Appuyez sur la touche S.RETRIEVER pour activer ou désactiver la fonction Sound Retriever.
• Lorsque des données audio sont supprimées lors de la compression, la qualité du son est souvent amoindrie
MUTE
.
du fait de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound Retriever a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées à 2 canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant les artéfacts dentelés restants après la compression.
Autres fonctions de la télécommande
• L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors utiliser d’autres composants via la télécommande. Pour faire commander ce récepteur, appuyez d’abord sur la touche sur la touche souhaitée.
Utilisez les touches “A” pour ajuster les réglages de ce récepteur et pour commander d’autres
équipements.
Utilisez les touches “B” pour commander le téléviseur. Les commandes restent utilisables même après
avoir appuyé sur la touche
.
RECEIVER
(7)
de la télécommande, puis appuyez
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Annulation de la fonction d’arrêt automatique Auto Power Down
Lorsque ce récepteur n’est pas utilisé pendant une période de plusieurs heures, il se met automatiquement hors tension. La minuterie d’arrêt automatique est réglée en usine sur une durée six heures. Cette durée peut être modifiée et la fonction d’arrêt automatique peut aussi être désactivée.
« Le menu Auto Power Down »
l
Ecoute de la radio
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur.
1
Appuyez sur la touche
Pour rechercher une station de radio, utilisez les touches
2
• Appuyez sur une des touches recherche de la station suivante dans la direction correspondant à la touche.
Si la réception du signal radio FM est faible, appuyez sur la touche récepteur en mode de réception mono.
Mémorisation de stations préréglées
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez.
Pour mémoriser une station de radio que vous êtes en train d’écouter, appuyez d’abord sur la touche
1
TUNER EDIT.
L’écran affiche
Utilisez les touches PRESET
2
préréglée que vous souhaitez attribuer à cette station, puis appuyez sur ENTER.
Le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur mémorise la station.
Écoute des stations préréglées
Vous devez mémoriser des stations préréglées pour avoir accès à cette fonction.
Utilisez les touches PRESET
que vous voulez écouter.
PRESET
BAND
pour changer de bande de fréquences (FM ou AM), si nécessaire.
, puis un
TUNE
sans la relâcher pendant environ une seconde. Le récepteur lance la

BAND
MEM
clignotant et une station préréglée.
(ou les touches numérotées) pour sélectionner le numéro de station
l
(ou les touches numérotées) pour sélectionner la station préréglée
l
TUNE
.

pour sélectionner
© 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
FM MONO
, et réglez le
5
Fr
Per una descrizione dettagliata del ricevitore, vedere le “Istruzioni per l’uso” contenute nel CD-ROM accluso. Le istruzioni per l’uso possono venire scaricate anche dal sito di Pioneer (http://
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
www.pioneer.eu). Per quanto riguarda le modalità di uso del CD-ROM, vedere le istruzioni che seguono.
Ambiente operativo
0
necessario disporre di Adobe Reader (versione 4.0 o successiva). essere usato nei lettori DVD né in quelli CD musicali. Qualsiasi tentativo di riprodurlo con un lettore DVD o CD musicale può causare il danneggiamento dei diffusori o dell’apparato uditivo a causa dell’alto livello di volume. accettare tali termini. la trasmissione pubblica, la traduzione, la vendita, la cessione in prestito o qualsiasi altro tipo di attività analoga che vada oltre l’ambito del semplice “uso personale” o della “citazione” secondo quando stabilito nella Legge sui diritti d’autore senza disporre della necessaria autorizzazione possono essere puniti. Il permesso di usare questo CD-ROM è concesso in licenza da PIONEER CORPORATION. installato uno dei sistemi operativi compatibili. PIONEER CORPORATION non accetta inoltre alcuna responsabilità per gli eventuali danni causati dall’uso del CD-ROM, né accetta di fornire qualsivoglia tipo di compensazione. Il nome delle società private, dei prodotti e delle altre entità qui citate sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati appartenenti alle rispettive società.
* In ambiente Mac OS:
IMPORTANTE
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( STANDBY/ON ) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
2
It
Italiano
— Questo CD-ROM è compatibile con i sistemi operativi Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 e Apple Mac OS X 10.4. Per leggere il CD-ROM è
Licenza
— Prima di usare il CD-ROM si devono accettare i “Termini d’uso” qui oltre riportati. Esso non deve pertanto essere usato qualora non s’intenda
0
Termini d’uso
0
Per avviare l’applicazione è necessario inserire il CD-ROM nell’unità CD e fare quindi doppio clic sull’icona del CD-ROM.
— I diritti d’autore dei dati contenuti in questo CD-ROM appartengono a PIONEER CORPORATION. Il trasferimento, la duplicazione, la diffusione,
Condizioni d'uso
0
— PIONEER CORPORATION non fornisce alcuna garanzia di funzionamento di questo CD-ROM con i personal computer in cui sia
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea. Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-2-1a_A1_It
D3-4-2-2-2a*_A1_It
Precauzioni d'uso
0
— Questo CD-ROM deve essere usato esclusivamente con i personal computer. Esso non può quindi
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-1_A1_It
K058a_A1_It
K041_A1_It
D3-4-2-1-3_A1_It
D3-4-2-1-4*_A1_It
D3-4-2-1-7a_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
Installazione delle batterie
Le pile sono comprese nell’unità per controllare le operazioni iniziali; non durano a lungo. Si consiglia di usare pile alcaline poiché hanno una durata maggiore.
ATTENZIONE
• L’utilizzo errato delle pile può causare rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni:
– Non usare mai pile nuove e vecchie allo stesso
tempo.
– Inserire le polarità positiva e negativa delle pile in
conformità con le marcature nel vano pile.
– Pile con la stessa forma possono avere un
voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di pile contemporaneamente.
– Assicurarsi di rispettare le norme nazionali o la
legislazione per la tutela dell’ambiente in vigore nella nazione in cui verrà usato l’apparecchio.
– Non usare né conservare le pile alla luce diretta
del sole o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle pile potrebbero risultare ridotta.
Installazione del ricevitore
• All’installazione di quest’unità, assicurarsi di posizionarla su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi:
– sopra un televisore (possibile distorsione dello
schermo)
– vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad un
dispositivo che genera campi magnetici). Questo
può interferire con il suono. – alla luce diretta del sole – in luoghi umidi o bagnati – in luoghi estremamente caldi o freddi – in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti – in luoghi molto polverosi – in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la
cucina)
Loading...
+ 22 hidden pages