Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali
vantaggi puoi ottenere!
HOME CINEMA KIT
HTP-070
SINTOAMPLIFICATORE AUDIO/VIDEO MULTICANALE
VSX-321-K-P
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_It
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 20 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548,
ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985
(par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D44-9-4-1a_A1_It
ATTENZIONE
ATTENZIONE
2
It
ATTENZIONE
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
3
It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.
Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
Indice
Prima di cominciare
Controllo dei contenuti della scatola . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in
dotazione:
• Telecomando
• Pile a secco AAA IEC R03 (per verificare il funzionamento
del sistema) x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo di alimentazione
• Documento di garanzia
• Guida di avvio rapido
• Queste istruzioni per l’uso (CD-ROM)
Installazione del ricevitore
• All’installazione di quest’unità, assicurarsi di posizionarla
su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi:
– sopra un televisore (possibile distorsione dello schermo)
– vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad un dispositivo
che genera campi magnetici). Questo può interferire con il
suono.
– alla luce diretta del sole
– in luoghi umidi o bagnati
– in luoghi estremamente caldi o freddi
– in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la cucina)
Flusso delle impostazioni
del ricevitore
Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte
funzioni e molti terminali. Può venire usato senza difficoltà
dopo aver eseguito la procedura seguente per fare i
collegamenti e le impostazioni.
I colori di ciascuna delle fasi indicano quanto segue:
Voce che richiede impostazione
Voce da impostare quando necessario
1
Collegamento degli altoparlanti
La collocazione degli altoparlanti influenza notevolmente il
suono.
• Posizionamento degli altoparlanti (pagina 10)
• Collegamento degli altoparlanti (pagina 11)
2
Collegamento dei componenti
Per l’effetto surround, dovrete collegarvi tramite una
connessione digitale dal lettore Blu-ray Disc/DVD al
ricevitore.
• Informazioni sul collegamento delle uscite video
(pagina 13)
• Connettere una TV e componenti playback (pagina 14)
• Collegamento delle antenne (pagina 15)
• Collegamento del ricevitore (pagina 16)
3
Accensione
Assicurarsi di aver impostato l’ingresso video su televisore
in questo ricevitore. Controllare il manuale in dotazione
con il televisore per ulteriori istruzioni su come procedere.
4
Il menù Modalità Demo FL (pagina 26)
(Se si vuole visualizzare la schermata demo sullo
schermo del pannello frontale.)
Usare la funzione Audio Return Channel (
(Quando la TV connessa supporta la funzione HDMI
Audio Return Channel.)
5
Riproduzione di una sorgente (pagina 17)
• Selezionare il segnale di entrata audio (pagina 17)
• Scegliere la modalità di ascolto (pagina 21)
6
Regolare il suono come si preferisce
• Uso della funzione Sound Retriever (pagina 22)
• Ottimizzazione del suono con la funzione Phase Control
(pagina 22)
• Uso dell’elaborazione del canale posteriore surround
(pagina 23)
• Impostazione delle funzione Up Mix (pagina 23)
• Impostazione delle opzioni Audio (pagina 23)
• Il menù di Impostazioni Altoparlanti (pagina 25)
Consente di selezionare una sorgente di ingresso
(pagina 17).
2 Tasti di comando del ricevitore
SPEAKERS – Consente di attivare o disattivare il sistema
altoparlanti. Se si seleziona SP OFF, non viene emesso
alcun suono dagli altoparlanti connessi a questo
ricevitore.
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la
luminosità del display. Esistono quattro livelli di
luminosità.
DISPLAY – Commuta il display di questa unità. La
modalità di ascolto, il suono del volume o il nome
immesso può essere controllati selezionando una
sorgente d’entrata.
3 Display dei caratteri
Vedi Display a pagina 7.
4 Tasti di comando del sintonizzatore
BAND – Consente di eseguire la commutazione tra le
bande radio AM, FM ST (stereo) e FM MONO (pagina 18).
6
It
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
/
STANDARD SURR
ADVANCED
ALC/
SURROUND
SOUND
RETRIEVER
STEREO
TUNER EDIT – Utilizzare con TUNE /, PRESET /
e ENTER per memorizzare e assegnare un nome alle
stazioni e per richiamarle (pagina 18).
TUNE / – Serve a localizzare le frequenze radio
(pagina 18).
PRESET / – Utilizzare per scegliere le stazioni radio
preselezionate (pagina 19).
5 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedi Intervallo operativo del
telecomando a pagina 9).
6 Indicatore HDMI
Lampeggia quando si collega un componente dotato della
funzione HDMI; si illumina quando il componente è collegato
(pagina 14).
MASTER
VOLUME
7 Controllo MASTER VOLUME
8
STANDBY/ON
18
1920212222 2423
9 Presa PHONES
Utilizzare per collegare le cuffie. Se le cuffie sono collegate,
non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti. La modalità
di ascolto quando il suono viene ascoltato dalle cuffie può
essere selezionata solo tra le modalità PHONES SURR,
STEREO o STEREO ALC.
10 Tasti Listening mode
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT – Commuta sulla
modalità Auto surround (pagina 21) e la riproduzione
Stream Direct (pagina 22).
ALC/STANDARD SURR – Premete per la decodifica
standard e per commutar e tra le modalità 2 Pro Logic II,
2 Pro Logic IIx e NEO:6, e la modalità controllo livello
stereo Automatica (pagina 21).
ADVANCED SURROUND – Consente di alternare le varie
modalità surround (pagina 22).
STEREO – Premete per selezionare la riproduzione stereo
(pagina 21).
11 SOUND RETRIEVER
Premere questo tasto per ripristinare un suono di qualità CD
per le sorgenti audio compresse (pagina 22).
Display
12 PHASE
Si illumina quando la funzione Phase Control è attiva
(pagina 22).
13 AUTO
Si illumina quando è attiva la funzione Auto Surround
(pagina 21).
14 Indicatori turner
RDS – Si illumina durante la ricezione di una trasmissione
RDS (pagina 19).
ST – Si illumina quando una trasmissione stereo FM viene
ricevuta in modalità stereo automatica (pagina 18).
TUNE – Si illumina se impostato su un normale canale di
trasmissione.
PRESET – Indica la registrazione o il richiamo di una
stazione radio preselezionata.
MEM – Lampeggia quando viene registrata una stazione
radio.
kHz/MHz – Si illumina quando la schermata dei caratteri
visualizza la frequenza di trasmissione AM/FM ricevuta in
quel momento.
15 Indicatori dell’altoparlante
Indica se il sistema degli altoparlanti è acceso o meno
(pagina 6).
SPA significa che gli altoparlanti sono accesi.
SP significa che gli altoparlanti sono spenti.
16 Indicatore Sleep timer
Si illumina quando il ricevitore si trova nella modalità di
riposo (pagina 8).
17 Informazioni sull’indicatore del segnale d’ingresso
Indica il numero preimpostato del sintonizzatore o il tipo di
segnale di ingresso, ecc.
18 Display dei caratteri
Visualizza varie informazioni sul sistema.
19 Indicatori del DTS
DTS – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con
segnali audio con codifica DTS.
HD – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con
segnali audio codificati DTS-EXPRESS o DTS-HD.
ES – Si illumina per indicare la decodifica DTS-ES.
96/24 – Si illumina quando viene rilevata una sorgente
con segnali audio con codifica DTS 96/24.
NEO:6 – Quando una delle modalità NEO:6 del ricevitore
è attivata, questo indicatore si illumina per indicare
l’elaborazione NEO:6 (pagina 21).
20 Indicatori Dolby Digital
2D – Si illumina quando viene rilevato un segnale di
codifica Dolby Digital.
2D+ – Si illumina quando viene rilevata una sorgente
con segnali audio codificati Dolby Digital Plus.
2HD – Si illumina quando viene rilevata una sorgente
con segnali audio codificati Dolby TrueHD.
EX – Si illumina per indicare la decodifica Dolby Digital
EX.
2PLII(x) – Si illumina per indicare la decodifica 2 Pro
Logic II/2 Pro Logic IIx (per maggiori dettali, consultare
Ascolto con il suono surround a pagina 21).
21 ADV.S.
Si illumina quando è selezionata una delle modalità
Advanced Surround (vedi Usare l’Advanced surround a
pagina 22 per ulteriori informazioni a riguardo).
22 Indicatori SIGNAL SELECT
DIGITAL – Si illumina quando viene selezionato un
segnale audio digitale. Lampeggia quando si seleziona
un segnale audio digitale e la sorgente di entrata audio
selezionata non è disponibile.
HDMI – Si illumina quando viene selezionato un segnale
HDMI. Lampeggia quando si seleziona un segnale HDMI
e la sorgente del segnale HDMI non è disponibile.
23 Indicatore Up Mix/DIMMER
Si illumina quando la funzione Up Mix è posizionata su ON
(vedi pagina 23). Si illumina inoltre quando la funzione
DIMMER è disattivata.
24 DIR.
Si illimina quando è attivata la modalità DIRECT o PURE
DIRECT (pagina 22).
01
01
7
It
01
BD DVD
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
DIMMER
TV
INPUT
1
4
7
MIDNIGHT
HDD
CH
RECEIVER
DVR/BDRCDCD-R
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
PHASE
SIGNAL SELS.RETRIEVER
BD MENU
ENTER
ADV SURR
AUTO/
DIRECT
VOL
+
10
2
5
8
SPEAKERS
LEV
LEV
SB CH
DISP
CLR
TEST TONE
DVD
3
6
9
0
ENTER
CH
CH
CH SELECT
VCR
SHIFT
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
BAND
MENU
HOME
MENU
SETUP
PTY SEARCH
TRE
BASS
TOP
MENU
RECEIVER
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
RECEIVERDTV/TV
ALC/
STANDARD
STEREO
1
2
12
13
14
15
16
3
4
6
5
7
8
9
10
11
17
01
8
It
Telecomando
Come in altri apparecchi, i codici del telecomando dei
prodotti Pioneer sono preimpostati. Non è possibile
modificare le impostazioni.
1 SLEEP
Consente di modificare l’intervallo di tempo precedente
all’attivazione della modalità di riposo sul ricevitore (30 min – 60 min – 90 min – Off). E’ possibile controllare il tempo
rimanente dello sleep timer in qualsiasi momento premendo
SLEEP una volta.
2RECEIVER
Commuta il ricevitore tra standby e on.
3
RECEIVER
Commuta il telecomando per il controllo del ricevitore (si usa
per selezionare i comandi bianchi posti sopra ai tasti
numerici, ad esempio MIDNIGHT, ecc). Questo tasto
consente inoltre di impostare il suono surround (pagina 25) o
i parametri Audio (pagina 23).
4 INPUT SELECT
Consente di selezionare la sorgente di entrata (pagina 17).
5 Selettori di entrata
Usatelo per selezionare la sorgente di entrata a questo
ricevitore (pagina 17). Questo vi permetterà di controllare le
altre componenti con il telecomando.
• ADAPTER, PORTABLE il tasto non è usato con questo
ricevitore.
6 Tasti di comando del ricevitore
PHASE – Premere per attivare/disattivare il Phase Control
(pagina 22).
S.RETRIEVER – Premere questo tasto per ripristinare un
suono di qualità CD per le sorgenti audio compresse
(pagina 22).
SIGNAL SEL – Premete per selezionare l’ingresso audio
dal componente per riprodurre (pagina 17).
7 Tasti Listening mode
AUTO/DIRECT – Commuta sulla modalità Auto surround
(pagina 21) e la riproduzione Stream Direct (pagina 22).
STEREO – Premete per selezionare la riproduzione stereo
(pagina 21).
ALC/STANDARD – Premete per la decodifica standard e
per commutare tra le modalità 2 Pro Logic II, 2 Pro
Logic IIx e NEO:6, e la modalità controllo livello stereo
Automatica (pagina 21).
ADV SURR – Consente di alternare le varie modalità
surround (pagina 22).
Premere prima BD per accedere a:
BD MENU* – Consente di visualizzare il menù dei Blu-ray
Discs.
8 Tasti di controllo System Setup e componenti
I seguenti tasti si rendono accessibili dopo aver selezionato il
tasto di funzione di entrata corrispondente (BD, DVD, ecc.).
Premere prima per accedere a:
AUDIO PARAMETER – Da utilizzare per accedere alle
opzioni Audio (pagina 23).
SETUP – Premere per accedere al menù System Setup
(pagina 25).
RETURN – Confermare e uscire dallo schermo di menù
attuale.
RECEIVER
Premere prima BD, DVD e DVR/BDR per accedere a:
TOP MENU – Visualizza il menù top del Blu-ray Disc/DVD.
HOME MENU – Consente di visualizzare la schermata
HOME MENU.
RETURN – Confermare e uscire dallo schermo di menù
attuale.
MENU – Consente di visualizzare il menu TOOLS del
lettore Blu-ray Disc.
Premere prima TUNER per accedere a:
TUNER EDIT – Memorizzate le stazioni per richiamarle
(pagina 18), o per cambiare il nome (pagina 19).
BAND – Consente di eseguire la commutazione tra le
bande radio AM, FM ST (stereo) e FM MONO (pagina 18).
PTY SEARCH – Consente di cercare tipi di programmi
RDS (pagina 19).
9
///
Usare i tasti freccia per la configurazione del sistema di
suono surround (pagina 25). Consente inoltre di controllare i
menù/le opzioni Blu-ray Disc/DVD.
TUNE / essere usato per trovare frequenze radio e
PRESET / può per selezionare stazioni radio (pagina 19).
10 Tasti di controllo del componente
I tasti principali (, e così via) vengono utilizzati per
controllare un componente dopo averlo selezionato
mediante i selettori d’entrata.
Le funzioni sopra questi tasti possono venire usate se si è
scelto il selettore d’entrata corrispondente (BD, DVD, DVR/BDR o CD). Questi tasti funzionano inoltre nel modo descritto
qui di seguito.
Premere prima per accedere a:
(TUNE
RECEIVER
/
, PRESET
/
), ENTER
BASS –/+, TRE –/+ – Usateli per regolare Bassi o Alti.
• Questi comandi sono disattivati se la modalità di
ATTENZIONE
30°
7 m
30°
ascolto è impostata su DIRECT o PURE DIRECT.
• Se l’altoparlante anteriore è impostato su SMALL nelle
Impostazioni Altoparlanti e il Crossover Network è
impostato su più di 150 Hz, il livello del canale
subwoofer deve essere regolato premendo BASS –/+
(pagina 25).
11 Tasti numerici e comandi di altri componenti
Usare i tasti numerici per selezionare direttamente una
frequenza radio (pagina 18) o i brani del CD, ecc. Dopo aver
premuto il tasto , diverranno accessibili anche altri
tasti. (ad esempio MIDNIGHT, ecc.)
HDD*, DVD*, VCR* – Questi tasti consentono la
commutazione tra i comandi disco rigido, DVD e VCR per
i registratori HDD/DVD/VCR.
SB CH – Premete per selezionare ON, AUTO o OFF il
canale posteriore surround (pagina 23).
CH SELECT – Premere ripetutamente per selezionare un
canale, quindi usare LEV +/– per regolare il livello
(pagina 26).
LEV +/– – Consente di regolare il livello dei canali.
MIDNIGHT – Commuta sulla modalità di ascolto
Midnight o Loudness (pagina 24).
SPEAKERS – Consente di attivare o disattivare il sistema
altoparlanti. Se si seleziona SP OFF, non viene emesso
alcun suono dagli altoparlanti connessi a questo
ricevitore.
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la
luminosità del display. Esistono quattro livelli di
luminosità.
12SOURCE
Accendete la corrente delle unità Pioneer DVD/DVR se sono
stati selezionati BD, DVD, DVR/BDR o CD tramite i tasti di
funzione di immissione.
13 Tasti TV CONTROL
Questi pulsanti possono funzionare solo se usati insieme con
TV Pioneer.
– Consente di accendere/spegnere il televisore.
INPUT – Utilizzare per selezionare il segnale d’entrata del
televisore.
CH +/– – Utilizzare per selezionare i canali.
VOL +/– – Utilizzare per regolare il volume del televisore.
DTV/TV* – Per le TV Pioneer, commutate il DTV sulle
modalità sorgente TV analogiche.
RECEIVER
14 MASTER VOLUME +/–
Usato per impostare il volume d’ascolto.
15 MUTE
Silenzia/ripristina l’audio.
16 DISP
Commuta il display di questa unità. La modalità di ascolto, il
suono del volume o il nome immesso può essere controllati
selezionando una sorgente d’entrata.
17 SHIFT
Premere questo tasto per accedere ai comandi circondati da
un rettangolo (sopra ai tasti) sul telecomando. Nella presente
sezione, questi tasti sono contrassegnati da un asterisco (*).
Installazione delle pile
Le pile sono comprese nell’unità per controllare le operazioni
iniziali; non durano a lungo. Si consiglia di usare pile alcaline
poiché hanno una durata maggiore.
• L’utilizzo errato delle pile può causare rischi quali perdite
o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni:
-
Non usare mai pile nuove e vecchie allo stesso tempo.
-
Inserire le polarità positiva e negativa delle pile in
conformità con le marcature nel vano pile.
-
Pile con la stessa forma possono avere un voltaggio
diverso. Non usare diversi tipi di pile
contemporaneamente.
-
Assicurarsi di rispettare le norme nazionali o la
legislazione per la tutela dell’ambiente in vigore nella
nazione in cui verrà usato l’apparecchio.
-
Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole
o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di
un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle
pile potrebbero risultare ridotta.
AVVERTENZA
Conservare le pile lontano dalla portata dei bambini e dei
bebè. Se viene inghiottito accidentalmente, recarsi
immediatamente da un medico.
Intervallo operativo del telecomando
Il telecomando può non funzionare correttamente se:
• Ci sono degli ostacoli tra il telecomando e il sensore
remoto del ricevitore.
• La luce diretta del sole o una luce fluorescente arriva
direttamente sul sensore remoto.
• Il ricevitore si trova vicino ad un dispositivo che emette
raggi infrarossi.
• Il ricevitore è usato contemporaneamente con un altro
telecomando a raggi infrarossi.
01
01
9
It
Capitolo 2:
ATTENZIONE
Importante
Sistema surround a 5.1 canali:
Sistema surround a 7.1 canali:
a
Sistema surround a 6.1 canali:
a
02
02
Collegamento dell’apparecchio
Posizionamento degli altoparlanti
Connettendo gli altoparlanti anteriori, sinistro e destro (L/R), l’altoparlante centrale (C), gli
altoparlanti surround, destro e sinistro (
ascoltare suono surround a 5.1 canali.
Inoltre, usando un amplificatore esterno, potete connettere gli altoparlanti surround, sinistro
e destro, (SBL/SBR) per potenziare il vostro sistema surround fino a 7.1 canali.
• Potete connettere un altoparlante surround posteriore (SB) e ottenere un sistema
surround a 6.1 ch.
Per ottenere il miglior suono surround possibile, installare gli altoparlanti come segue.
L
10
It
SW
120
a. Questa disposizione è possibile solo quando all’apparecchio è collegato l’amplificatore
supplementare ed all’amplificatore supplementare sono collegati altoparlanti surround
posteriori. Per maggiori dettagli, consultare Connettere gli altoparlanti surround posteriori a
pagina 11.
Suggerimenti per l’ubicazione degli altoparlanti
La posizione in cui si dispongono gli altoparlanti nella stanza influenza notevolmente la
SL/SR
), e il subwoofer (SW), si può avere il piacere di
R
L
C
120
SL
SR
R
L
SW
C
90
SL
SBL
SR
90
SBR
60
SW
R
C
120
120
SL
SR
SB
qualità del suono. Le seguenti indicazioni dovrebbero consentire di ottenere un effetto sonoro
ottimale dal sistema.
• Il subwoofer può essere collocato sul pavimento. Idealmente, gli altri altoparlanti devono
trovarsi più o meno al livello delle orecchie quando si è nella posizione di ascolto. Si
sconsiglia di porre gli altoparlanti direttamente sul pavimento (eccetto il subwoofer) o di
montarli molto in alto su una parete.
• Per un effetto stereo ottimale, porre gli altoparlanti anteriori ad una distanza di circa 2 o
3 metri l’uno dall’altro, ad uguale distanza dal televisore.
• Se state posizionando gli altoparlanti intorno al vostro CRT TV, usate altoparlanti schermati
o sistemate gli altoparlanti a una distanza sufficiente dal CRT TV.
• Se usate un altoparlante centrale, posizionare gli altoparlanti anteriori ad un angolo più
ampio. Altrimenti, posizionare gli stessi ad un angolo più stretto.
• Posizionare l’altoparlante centrale sopra o sotto il televisore affinché il suono del canale
centrale sia localizzato sullo schermo televisivo. Fare inoltre attenzione ad evitare che
l’altoparlante centrale vada oltre la linea formata dall’estremità anteriore degli altoparlanti
anteriori destro e sinistro.
• E’bene indirizzare gli altoparlanti verso la posizione d’ascolto. L’angolo dipende dalle
dimensioni della stanza. Usare un angolo inferiore per le stanze più grandi.
• Gli altoparlanti surround e surround posteriori devono essere posizionati da 60 cm a 90 cm
al di sopra del livello delle orecchie e leggermente inclinati verso il basso. Assicurarsi che
gli altoparlanti non siano rivolti l’uno verso l’altro. Per i DVD-Audio, gli altoparlanti devono
trovarsi più direttamente dietro la persona che ascolta, rispetto a quanto indicato per la
riproduzione home theater.
• Se i altoparlanti surround non possono venire installati direttamente sui lati della
posizione di ascolto in un sistema a 7.1 canali, l’effetto di circondamento può venire
potenziato disattivando la funzione Up Mix (vedi Impostazione delle funzione Up Mix a
pagina 23).
• Cercare di collocare gli altoparlanti surround non più lontano dalla posizione di ascolto di
quanto lo siano gli altoparlanti anteriore e centrale. In caso contrario, l’effetto del suono
surround potrebbe risultare meno efficace.
• Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati saldamente. Non solo ciò migliora la
qualità sonora, ma riduce anche il rischio di danni o lesioni a persone in caso di
ribaltamento o caduta degli altoparlanti in seguito ad urti o terremoti.
• Per collegare i altoparlanti surround posteriori è necessario disporre di un amplificatore
supplementare. Collegare l’amplificatore supplementare alle uscite SURR BACK PRE OUT
di questo apparecchio; collegare i altoparlanti surround posteriori all’amplificatore
supplementare (vedi Connettere gli altoparlanti surround posteriori a pagina 11).
Collegamento degli altoparlanti
ATTENZIONE
HDMI
VIDEO
L
R
R
L
COAXIAL
AUDIO
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLE
OUT
A
CD-R/TAPE
OUT
SURR BACK
PRE OUT
L
R
(
Single
)
(
CD-R / TAPE
)
INCD/SAT
MONITOR
OUT
CD/SAT
DVD
IN
TV
IN
IN
DVD
DVR/BDR IN DVD INBD IN CD/SAT
(TV)
IN
1
IN
1
FM
UNBAL
75
AM LOOP
FRONTCENTER
SURROUND SUBWOOFER
RLRL
ANALOG
RL
AUDIO IN
SPEAKER R SPEAKER L
Centro
Destro surround
Destro anteriore
Sinistro anteriore
Subwoofer
Sinistro
surround
Posteriore
surround destro
Posteriore
surround sinistro
Amplificatore del canale surround
posteriore
Il ricevitore funziona anche con due soli altoparlanti stereo (gli altoparlanti anteriori dello
schema); si consiglia tuttavia di utilizzare almeno tre altoparlanti. Una configurazione
completa risulta ottimale per il suono surround.
Assicuratevi di connettere l’altoparlante a destra al terminale destro (R) e quello a sinistra al
terminale sinistro (L). Inoltre, assicurarsi che i terminali positivo e negativo (+/–) del ricevitore
corrispondano a quelli degli altoparlanti.
Completate tutti i collegamenti prima di collegare quest’unità alla presa d’alimentazione CA.
Collegamenti a fili nudi
1 Premere le linguette per aprirle e inserire
la parte scoperta del cavo.
2 Rilasciare le linguette.
12
02
02
• I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la stessa PERICOLOSA tensione della
corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di
collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione
principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
• Assicurarsi che il cavo nudo dell’altoparlante sia completamente inserito nel terminale
dell’altoparlante stesso. Se la parte scoperta di un cavo dovesse entrare in contatto con il
pannello posteriore, può prodursi un’interruzione di corrente per l’attivazione
dell’interruttore differenziale.
Connettere gli altoparlanti surround posteriori
Collegare le uscite SURR BACK PRE OUT dell’unità e l’amplificatore supplementare per
aggiungere un altoparlante surround posteriore.
• È inoltre possibile utilizzare l’amplificatore supplementare sulle uscite pre-out del canale
surround posteriore per un unico altoparlante. In questo caso, collegare l’amplificatore
solo al terminale sinistro (L (Single)).
11
It
02
Importante
Nota
Nota
02
Come collegare i cavi
Assicurarsi di non piegare i cavi sopra la parte alta dell’unità.
Se ciò accade, il campo magnetico prodotto dai trasformatori
in questa unità può provocare un ronzio dagli altoparlanti.
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere
l’alimentazione e scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa CA.
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, porre
l’apparecchio in modalità standby.
Cavi HDMI
Entrambi i segnali video e audio possono essere trasmessi
simultaneamente tramite un un unico cavo. Se si connettono
il lettore e la TV tramite questo ricevitore, per entrambe le
connessioni, usate cavi HDMI.
HDMI
Si raccomanda di collegare il terminale nella giusta
direzione.
• Nell’Impostazione delle opzioni Audio a pagina 23,
impostare il parametro HDMI su THRU (ATTRAVERSO)
ed il segnale di ingresso nella Selezionare il segnale di entrata audio a pagina 17 su HDMI se si desidera udire
l’uscita audio HDMI dal televisore (non si udirà alcun
suono dal ricevitore).
• Se il segnale video non compare sulla vostra TV, cercate
di regolare le impostazioni di risoluzione sulla vostra
componente o sul display. Si fa rilevare che la risoluzione
di alcuni componenti (videogiochi) non può essere
visualizzata. In questo caso, utilizzare un collegamento
composito (analogico).
• Quando il segnale video proveniente dall’HDMI è 480i,
480p, 576i o 576p, non è possibile ricevere il suono
proveniente dalle sorgenti PCM multicanale e HD.
Informazioni su HDMI
Il collegamento HDMI consente il trasferimento di video
digitali non compressi e di praticamente qualsiasi tipo di
audio digitale supportato dal componente collegato, inclusi i
formati DVD-Video, DVD-Audio, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD Master Audio (vedere le limitazioni indicate
di seguito), Video CD/Super VCD e CD.
Questo ricevitore possiede la tecnologia High-Definition
Multimedia Interface (HDMI
Questo ricevitore supporta le funzioni descritte di seguito
attraverso i collegamenti HDMI.
• Trasferimento digitale di video non compresso (contenuti
protetti via HDCP (1080p/24, 1080p/60, ecc.))
• Trasferimento segnale 3D
• Trasferimento di segnale Deep Color
• Trasferimento di segnale x.v.Color
• Audio Return Channel
(Consultare in proposito Funzione ARC (Audio Return
Channel) a pagina 27)
• Ricezione di segnale audio digitale Linear PCM
multicanale (192 kHz o meno) fino a 8 canali
• Segnale in ingresso dei seguenti formati digitali audio:
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio ad alto
bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVDAudio, CD, Video CD, Super VCD
®
).
• Usate il cavo di High Speed HDMI®. Se si usa il cavo
HDMI invece di uno High Speed HDMI
funzionare adeguatamente.
• Se viene connesso un cavo HDMI con un equalizzatore
incorporato, potrebbe non funzionare adeguatamente.
• 3D, Deep Color, il trasferimento di segnale x.v.Color e
Audio Return Channel sono possibili solo se connessi a
una componente compatibile.
• Le trasmissioni in formato HDMI audio digitale
richiedono più tempo per essere riconosciute. Per
questo, un’interruzione dell’audio potrebbe accadere
quando si cambia formato audio o si inizia la
riproduzione.
• Accendere/spegnere l’apparecchio connesso alle unità
del terminale HDMI OUT durante il playback o
disconnettere/connettere il cavo HDMI durante il
playback potrebbe causare disturbi o interruzioni audio.
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition
Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica depositati della HDMI Licensing, LLC negli Stati Uniti
ed altri paesi.
“x.v.Color” e sono marchi di fabbrica della
Sony Corporation.
®
, potrebbe non
12
It
Cavi audio analogici
Nota
L
R
AUDIO
Bianco (Sinistro)
Rosso (Destro)
Cavo audio
digitale coassiale
Cavo ottico
Giallo
Terminale per il collegamento con sorgenti di segnale
Terminale per il collegamento con un televisore
Componente
playback
TV
I segnali video possono essere emessi.
Usare dei cavi fono RCA stereo per effettuare il collegamento
dei componenti audio analogici. Questi cavi sono rossi e
bianchi e bisogna collegare gli spinotti rossi ai terminali di
destra (R) e gli spinotti bianchi ai terminali di sinistra (L).
Cavi audio digitali
Usare un cavo audio digitale coassiale venduto
separatamente oppure cavi ottici per collegare i componenti
digitali a questo ricevitore.
COAXIAL
IN
• Quando si collegano i cavi ottici, prestare attenzione
durante l’inserimento della spina per non danneggiare la
protezione della presa ottica.
• Per riporre il cavo ottico, avvolgerlo in modo lasco, Il cavo
si può danneggiare se piegato con forza.
• È anche possibile usare un cavo video RCA standard per
effettuare i collegamenti digitali coassiali.
OPTICAL
IN
Cavi video
Cavi video RCA standard
Si tra tta d i ca vi p er l a co nnes sio ne v ide o de l tip o pi ù co mun e,
che si utilizzano per collegare i terminali video compositi. Gli
spinotti gialli consentono di distinguerli dai cavi audio.
VIDEO
Informazioni sul collegamento delle uscite
video
Questo ricevitore non dispone di convertitore video. Se si
usano cavi HDMI per connettersi all’apparecchio di entrata,
gli stessi cavi dovrebbero essere usati per connettersi alla TV.
I segnali immessi dalle uscite video analogiche (composite)
di questo apparecchio non saranno emessi dall’uscita HDMI OUT.
IN
HDMI
OUT
HDMI
IN
VIDEO
MONITOR
OUT
VIDEO
02
02
13
It
02
Nota
HDMI
VIDEO
L
R
R
L
COAXIAL
AUDIO
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLE
OUT
A
CD-R/TAPE
OUT
SURR BACK
PRE OUT
L
R
(
Single
)
(
CD-R / TAPE
)
INCD/SAT
MONITOR
OUT
CD/SAT
DVD
IN
TV
IN
IN
DVD
DVR/BDR IN DVD INBD IN CD/SAT
(TV)
IN
1
IN
1
FM
UNBAL75
AM LOOP
FRONT
CENTER
SURRO
RRL
HDMI IN
HDMI OUT
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
Sceglierne uno
TV compatibile
HDMI/DVI
Lettore Blu-ray Disc
compatibile HDMI/DVI
Se la TV non supporta la funzione
HDMI Audio Return Channel, questa
connessione è indispensabile per
ascoltare il suono della TV dal
ricevitore.
Sceglierne uno
TV
Lettore DVD
Sceglierne uno
Questo collegamento
è necessario per
riprodurre l’audio del
televisore con questo
ricevitore.
02
Connettere una TV e componenti playback
Collegamento con HDMI
Se si dispone di un componente dotato di funzionalità HDMI o DVI (con HDCP) (lettore di Bluray Disc o altro), sarà possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando un cavo HDMI
reperibile in commercio.
• La seguente connessione/impostazione è richiesta per ascoltare il suono della TV da questo
ricevitore.
-
Se la TV non supporta la funzione HDMI Audio Return Channel, connettete il ricevitore e
la TV ai cavi audio (come mostrato).
-
Se la TV supporta la funzione HDMI Audio Return Channel, il suono della TV viene
immesso al ricevitore attraverso il terminale HDMI, in modo che non sia necessario
connettersi a un cavo audio. In questo caso, impostate ARC nel HDMI SET su ON (vedi
ARC Setup a pagina 27).
14
It
Connettere il vostro componente senza un terminale HDMI
Questo diagramma mostra le connessioni di una TV e di un lettore DVD (o altre componenti
di playback) senza terminale HDMI collegato al ricevitore.
FM
UNBAL
75
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
CD-R / TAPE
FRONTCENTER
A
SPEAKERS
RL
OPTICAL
1
IN
)
(TV)
SURROUND
RLRL
VIDEO OUT
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
DVR/BDR IN DVD INBD IN
HDMI
VIDEO
CD/SAT
DVD
MONITOR
OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN
• Per ascoltare l’audio da un lettore DVD connesso a questo ricevitore tramite un cavo
coassiale, innanzitutto, commutate sull’entrata del DVD, poi premete SIGNAL SEL per
scegliere il segnale audio C1 (COAXIAL1) (vedi Selezionare il segnale di entrata audio a
pagina 17).
RL
CD/SAT
AUDIO
CD-R/TAPE
SURR BACK
OUT
PRE OUT
INCD/SAT
IN
DVD
TV
OUT
(
Single
IN
L
R
L
IN
R
L
R
)
ANTENNA
AM LOOP
Collegamento di ricevitori satellitari o di altri
Nota
Nota
VIDEO
L
R
R
L
COAXIAL
AUDIO
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLE
OUT
A
CD-R/TAPE
OUT
SURR BACK
PRE OUT
L
R
(
Single
)
(
CD-R / TAPE
)
INCD/SAT
MONITOR
OUT
CD/SAT
DVD
IN
TV
IN
IN
DVD
DVR/BDR IN DVD INBD IN
CD/SAT
(TV)
IN
1
IN
1
FM
UNBAL
75
AM LOOP
FRONTCENTER
SURROUN
RRL
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
VIDEO OUT
Sceglierne uno
Set-top box, ecc.
VIDEO
L
R
R
L
COAXIAL
AUDIO
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLE
OUT
A
CD-R/TAPE
OUT
SURR BACK
PRE OUT
L
R
(
Single
)
(
CD-R / TAPE
)
INCD/SAT
MONITOR
OUT
CD/SAT
DVD
IN
TV
IN
IN
DVD
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN CD/SAT
(TV)
IN
1
IN
1
FM
UNBAL
75
AM LOOP
FRONTCENTER
SURRO
RRL
REC
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
RL
ANALOG AUDIO IN
OPTICALCOAXIAL
Sceglierne uno
CD-R, MD, DAT, Piastra
a cassette, ecc.
fig. a
fig. b
set-top box digitali
I ricevitori satellitari e via cavo e i decoder TV digitali terrestri
sono tutti esempi di ‘set-top box’.
• Se la set-top box o la componente video hanno un’uscita
HDMI, si possono collegare entrambe. Vedi Collegamento con HDMI a pagina 14 per ulteriori informazioni al
riguardo.
Collegamento di altri componenti audio
Il numero e il tipo di collegamenti dipende dal tipo di
componente che si sta collegando. Seguire le fasi successive
per collegare un CD-R, un MD, un DAT, una piastra a
cassette o altri componenti audio.
• Notare che occorre collegare componenti digitali a prese
audio analogiche se si vogliono registrare su/da
componenti digitali (quale un MD) su/da componenti
analogici.
Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM a filo come
segue. Per migliorare la ricezione e la qualità sonora,
collegare le antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne
a pagina 16).
02
02
• Per ascoltare l’audio da una sorgente componente,
connessa a questo ricevitore tramite un cavo coassiale o
ottico, innanzitutto, commutare su CD/SAT, poi premere
SIGNAL SEL per scegliere il segnale audio C1 (COAXIAL1)
o O1 (OPTICAL 1) (vedi Selezionare il segnale di entrata audio a pagina 17).
• Per ascoltare l’audio da un lettore CD connesso a questo
ricevitore tramite un cavo ottico, innanzitutto, commutare
sull’entrata del CD-R, poi premere SIGNAL SEL per
scegliere il segnale audio O1 (OPTICAL1) (vedi
Selezionare il segnale di entrata audio a pagina 17).
ANTENNA
AM LOOP
2
4
FM
UNBAL
75
3
1
1 Premere le linguette dei connettori per aprirli, quindi
inserire completamente un filo in ciascun terminale, quindi
rilasciare le linguette per fissare i fili dell’antenna AM.
2 Fissare l’antenna AM a telaio al supporto.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare nella direzione
indicata dalla freccia (fig. a) quindi agganciare il telaio al
supporto (fig. b).
3 Collocare l’antenna AM su una superficie piana e in una
direzione che consenta di ottenere la ricezione migliore.
4 Connettete il cavo dell’antenna FM alla presa
dell’antenna FM.
Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo
dell’antenna FM e fissarlo a una parete o al telaio di una
porta. Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
15
It
02
ATTENZIONE
Nota
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Connettore PAL one-touch
Cavo coassile 75
Antenna
esterna
da 5 m a 6 m
Antenna interna
(filo rivestito in vinile)
Uso delle antenne esterne
02
Per migliorare la ricezione FM
Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare
un’antenna FM esterna.
Per migliorare la ricezione AM
Collegare al terminale dell’antenna AM un cavo rivestito in
vinile di 5 a 6 metri di lunghezza, senza scollegare l’antenna
a telaio AM in dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile, sospendere
l’antenna orizzontalmente all’aria aperta.
ANTENNA
AM LOOP
Collegamento del ricevitore
Procedere al collegamento solo dopo aver connesso al
ricevitore tutti i componenti, ivi compresi gli altoparlanti.
• Maneggiare il cavo di alimentazione dal lato della spina.
Non estrarre la spina tirando il cavo e non toccare mai il
cavo d’alimentazione con le mani bagnate, altrimenti si
può verificare un corto circuito o scosse elettriche. Non
appoggiare l’apparecchio, mobili o altri oggetti sul cavo di
alimentazione, né comprimerlo in alcun modo. Non fare
mai nodi al cavo, né legarlo ad altri cavi. Far passare i cavi
d’alimentazione in modo tale che non sia possibile
calpestarli. Un cavo d’alimentazione danneggiato può
causare un incendio o folgorazione. Controllare il cavo
d’alimentazione ogni tanto. Se si dovesse trovare il cavo
danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di assistenza
autorizzato Pioneer per richiederne la sostituzione.
• Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di alimentazione
fornito con questo apparecchio.
• Utilizzare il cavo di alimentazione fornito solo ed
esclusivamente al fine descritto qui di seguito.
• Quando si prevede di non utilizzare il ricevitore per un
certo tempo, ad esempio se si va in vacanza, staccare la
spina dalla presa a muro.
• Dopo che il ricevitore è stato collegato ad una presa di
corrente alternata, inizia un periodo lungo da 2 a 10
secondi dedicato al processo di inizializzazione HDMI.
Non è possibile eseguire alcuna operazione durante
questo processo. L’indicatore HDMI del pannello
anteriore lampeggia durante questo processo e, quando
smette di lampeggiare, potere accendere il ricevitore. Se
si imposta ARC con l’impostazione dell’HDMI disattivata
su OFF, si può saltare questo processo. Per maggiori
dettagli, consultare Funzione ARC (Audio Return Channel)
a pagina 27.
1 Collegare il cavo di alimentazione fornito alla presa AC
IN sul retro del ricevitore.
2 Inserire l’altra estremità in una presa di corrente.
16
It
Capitolo 3:
Nota
Nota
RECEIVER
Riproduzione di base
Annullare la schermata demo
Lo schermo sul pannello frontale mostra diverse informazioni
(schermata demo) se il ricevitore non è in funzione.
Si può disattivare la schermata demo. Per maggiori dettagli,
consultare Il menù Modalità Demo FL a pagina 26.
Riproduzione di una sorgente
Di seguito sono riportate le istruzioni di base per riprodurre
una sorgente (ad esempio un disco DVD) con il sistema
home theater.
STEREO
U
T
ENTER
T
U
N
N
E
E
ALC/
STANDARD
TUNER EDIT
TOOLS
P
RETURN
R
E
S
E
T
ADV SURR
MENU
BAND
BD MENU
MASTER
VOLUME
MUTE
AUTO/
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD TV
DVR/BDRCDCD-R
TUNER
ADAPTER
1 Accendere i componenti del sistema e il ricevitore.
Iniziare commutando la vostra TV, e poi il ricevitore (premere
RECEIVER) sulla componente di playback (per esempio un
lettore DVD).
2 Commutate l’entrata della TV su quella che connette
questo ricevitore.
Per esempio, se avete connesso questo ricevitore alle prese
jack VIDEO sulla vostra TV, assicuratevi che l’entrata VIDEO
sia stata selezionata.
3 Premete i tasti di entrata funzione per selezionare la
funzione d’entrata che volete attivare.
• L’entrata del ricevitore si attiverà e sarete in grado di
mettere in funzione altre componenti attraverso il
telecomando. Per mettere in funzione il ricevitore, prima
premete sul telecomando, poi premete il tasto
adatto per operare.
SOURCESLEEP
INPUT SELECT
PORTABLE
TV
CONTROL
DTV/TV
INPUT
CH
DIRECT
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
T
E
S
E
R
HOME
MENU
SETUP
PTY SEARCH
P
• Si può selezionare la sorgente di entrata anche tramite i
tasti INPUT SELECT sul telecomando o usando la
tastiera INPUT SELECTOR sul pannello frontale. In tal
caso, il telecomando non commuterà sulle modalità
operative.
Se selezionate la sorgente di entrata appropriata e non viene
emesso alcun suono, selezionate il segnale di entrata audio
per la riproduzione (vedi Selezionare il segnale di entrata audio
sotto).
4 Premere AUTO/DIRECT per scegliere ‘AUTO SURROUND’
e riprendere la riproduzione della sorgente.
Se state riproducendo un suono Dolby Digital o DTS di un
disco DVD, con una connessione audio-digitale, dovreste
ascoltare un suono surround. Se state riproducendo da una
sorgente stereo o se la connessione è audio-analogica,
ascolterete solo suono proveniente dagli altoparlanti
anteriori, sinistro e destro in modalità di ascolto default.
È possibile verificare sul display del pannello anteriore se il
playback audio surround è stato eseguito correttamente o
meno.
Se si usa un altoparlante surround posteriore, 2D+PLIIx
vene visualizzato durante la riproduzione Dolby Digital a 5.1
canali, e DTS+NEO:6 quando si riproducono segnali DTS a
5.1 canali.
Quando non si usano altoparlanti surround posteriori, 2D
viene visualizzato durante la riproduzione di segnali Dolby
Digital.
Se il display non corrisponde ai segnali di ingresso e alla
modalità di ascolto, controllare i collegamenti e le
impostazioni.
• Può essere necessario controllare le impostazioni di
uscita dell’audio digitale del lettore DVD o del ricevitore
digitale via satellite. L’uscita dovrebbe essere impostata
per l’emissione di audio Dolby Digital, DTS e 88,2 kHz/
96 kHz PCM (2 canali); se è disponibile un’opzione audio
MPEG, impostarla per la conversione dell’audio MPEG in
PCM.
• In relazione al lettore DV D o ai dischi utilizzati, è possibile
che venga riprodotto solo il suono stereo digitale a 2
canali e il suono analogico. In questo caso, il ricevitore
deve essere impostato su una modalità di ascolto
multicanale audio surround.
5 Usate MASTER VOLUME per regolare il livello del
volume.
Abbassare il volume del televisore in modo che il suono
surround provenga solo dagli altoparlanti collegati a questo
ricevitore.
Selezionare il segnale di entrata audio
Il segnale di entrata audio può essere selezionato da
ciascuna sorgente di entrata. Una volta impostata, l’entrata
audio selezionata sarà applicata ogni qual volta selezionerete
la sorgente di entrata usando i tasti di funzione di entrata.
DVR/BDRCDCD-R
TUNER
ADAPTER
PHASE
Premete SIGNAL SEL per selezionare il segnale di
entrata audio corrispondente alla componente sorgente.
Ad ogni pressione, la selezione cambia come segue:
• H – Consente di selezionare un segnale HDMI. H può
essere selezionato per le entrate BD, DVD, DVR/BDR e
CD/SAT. Per gli altri ingressi, non è possibile selezionare
H.
-
Quando l’opzione HDMI in Impostazione delle opzioni
Audio a pagina 23 è impostata su THRU, il suono verrà
emesso attraverso il televisore e non dal ricevitore.
• C1/O1 – Seleziona l’ingresso digitale. L’entrata coassiale
1 si seleziona tramite C1, e l’audio ottico 1 tramite O1.
• A – Seleziona gli ingressi analogici.
Se si seleziona H (HDMI) o C1/O1 (digitale) e l’entrata audio
selezionata non è fornita, viene selezionato automaticamente
A (analogico).
Eccetto l’entrata BD, DVR/BDR.
• Per l’entrata TV, si può selezionare solo A (analogico) o
C1/O1 (digitale). Tuttavia, se si è impostato ARC di HDMI
SET su ON, l’entrata è fissa su H (HDMI) e non può essere
cambiata.
• Quando è su H (HDMI) o C1/O1 (digitale), 2 s’illumina
quando è inviato un segnale Dolby Digital e DTS
s’illumina quando è inviato un segnale DTS.
• Quando è selezionata l’H (HDMI), gli indicatori A e
DIGITAL sono spenti (vedi pagina 7).
PORTABLE
SIGNAL SELS.RETRIEVER
CH
VOL
03
03
17
It
• Se si seleziona un’uscita (ottica o coassiale), questo
Suggerimento
Audio
Entrate diverse da
CD-R/TAPE
Audio
Audio
Video/Audio
Video
Entrate diverse da TV
(Entrata CD-R/TAPE)
(Entrata TV)
(HDMI)
03
03
ricevitore esegue solo un playback Dolby Digital, PCM
(32 kHz a 96 kHz) e formati di segnale digitale DTS
(compreso DTS 96 kHz/24 bit). I segnali compatibili
attraverso i terminali HDMI sono i seguenti: Dolby Digital,
DTS, PCM (frequenze di campionamento da 32 kHz a
192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTSEXPRESS, DTS-HD Master Audio e DVD Audio (ivi
compreso 192 kHz). Per gli altri formati di segnale
digitale, usare A (analogico).
• Per divertirsi con l’immagine e/o il suono provenienti dai dispositivi connessi a ciascun terminale, selezionate l’entrata
tramite le seguenti operazioni.
CD-R
1.
DVR/BDR
HDMI
DVD BDCD
DVR/BDR IN DVD INBD INCD/SAT
2.
SIGNAL SEL
OUT
AUDIO
CD-R/TAPE
SURR BACK
OUT
PRE OUT
L
(
)
Single
R
DVD
VIDEO
MONITOR
OUT
CD/SAT
DVD
CD
INCD/SAT
IN
L
ANTENNA
IN
AM LOOP
R
L
IN
R
DVD
TV
• Quando un lettore LD o CD compatibile con DTS
riproduce un segnale analogico, è possibile che appaia
un disturbo digitale. Per prevenire la generazione del
disturbo, effettuare i collegamenti digitali corretti
(pagina 13) e impostare l’ingresso del segnale su C1/O1
(digitale).
• Alcuni lettori DVD non emettono i segnali DTS. Per
ulteriori informazioni, vedere nel manuale delle istruzioni
in dotazione con il lettore DVD.
• Questo ricevitore non è compatibile con il decodificatore
DSD.
Eseguire le impostazioni dell’entrata al PCM sul lettore
mentre si sta riproducendo un SACD su un lettore
compatibile con SACD. Vedi le il manuale di istruzioni del
lettore per maggiori dettagli.
TV
1.
SIGNAL SEL
SPEAKERS
2.
COAXIAL
1
IN
(
CD-R / TAPE
A
SIGNAL SEL
)
A
(TV)
O1
OPTICAL
1
IN
SURROUND
RLRL
CD-RCD
FM
UNBAL
75
C1
ASSIGNABLE
DVDTV
FRONTCENTER
TUNER
18
It
Ascolto della radio
I seguenti punti mostrano come sintonizzare le trasmissioni
radio FM e AM usando le funzioni di sintonizzazione
automatica (ricerca) e manuale (punti). Dopo aver
sintonizzato una stazione, è possibile memorizzare la
frequenza per un richiamo successivo – vedi Come salvare le stazioni di preselezione a pagina 19 per ulteriori informazioni
su come procedere.
DVR/BDRCDCD-R
TUNER
PORTABLE
ADAPTER
PHASE
SIGNAL SELS.RETRIEVER
AUDIO
PARAMETER
CH
VOL
TOP
MENU
HOME
MENU
SETUP
PTY SEARCH
T
E
S
E
R
P
T
ENTER
T
MASTER
TUNER EDIT
VOLUME
TOOLS
MENU
N
U
E
P
R
E
S
E
T
E
U
N
BAND
RETURN
1 Per scegliere il sintonizzatore, premere TUNER.
2 Per cambiare la banda (FM o AM) quando necessario,
utilizzare BAND.
Ad ogni pressione, la banda viene commutata tra FM (stereo
o mono) e AM.
3 Sintonizzare una stazione.
Ci sono tre modi per farlo:
Sintonizzazione automatica
Per cercare le stazioni nella banda attualmente
selezionata, premere e tenere premuto TUNE / per
circa un secondo. Il ricevitore inizia la ricerca della
stazione successiva, fermandosi quando è stata
localizzata. Ripetere per localizzare altre stazioni.
Sintonizzazione manuale
Per cambiare la frequenza di un passo per volta, premere
TUNE /.
Sintonizzazione ad alta velocità
Premere e mantenere premuto TUNE / per una
sintonizzazione ad alta velocità. Rilasciare il tasto alla
frequenza desiderata.
Miglioramento del suono FM
Se gli indicatori TUNE o ST non si illuminano mentre ci si
sintonizza su una stazione FM perché il segnale è debole,
impostate il ricevitore in modalità di ricezione mono.
Premete BAND per selezionare FM MONO.
Questo migliorerà la qualità sonora e vi consentirà di
ascoltare la trasmissione.
Come salvare le stazioni di preselezione
Nota
Suggerimento
Nota
Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è comodo
memorizzare la frequenza della stessa per un facile richiamo
ogni qualvolta si desidera ascoltare la stazione in questione.
Questo serve per evitare ogni volta la sintonizzazione
manuale. Questo apparecchio può memorizzare un massimo
di 30 stazioni.
AUDIO
PARAMETER
TOP
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD TV
DVR/BDRCDCD-R
TUNER
ADAPTER
PHASE
1 Sintonizzare la stazione da memorizzare.
Vedi Ascolto della radio a pagina 18 per ulteriori informazioni
al riguardo.
2 Premere TUNER EDIT.
Sul display appare l’indicazione PRESET, poi l’indicazione
MEM lampeggiante e la stazione preselezionata.
3 Premere PRESET
preselezione desiderata.
È inoltre possibile utilizzare i tasti numerici.
4 Premere ENTER.
Il numero pre-impostato cessa di lampeggiare e il ricevitore
memorizza la stazione.
• Se il ricevitore resta staccato dalla presa di corrente CA
per più di un mese, le stazioni in memoria andranno
perse e dovranno essere riprogrammate.
• Le stazioni sono memorizzate in stereo. Se la stazione è
memorizzata in modalità FM MONO, e se richiamata
viene visualizzata in ST.
SOURCESLEEP
INPUT SELECT
PORTABLE
SIGNAL SELS.RETRIEVER
TV
CONTROL
DTV/TV
INPUT
CH
VOL
/
MENU
T
E
S
E
R
P
HOME
MENU
SETUP
PTY SEARCH
BASS
HDD DVD VCR
1
per selezionare la stazione di
T
ENTER
T
MASTER
TUNER EDIT
VOLUME
TOOLS
MENU
N
U
E
P
R
E
S
E
T
E
U
N
BAND
RETURN
MUTE
TRE
DISP
2
3
Ascolto delle stazioni preselezionate
È necessario aver memorizzato delle stazioni per poterle
ascoltare. Vedere Come salvare le stazioni di preselezione qui
sopra se non lo si è già fatto.
Premere PRESET
preselezione desiderata.
• E’ anche possibile usare i tasti numer ici sul telecomando
per richiamare una stazione preselezionata.
/
per selezionare la stazione di
Come denominare le stazioni preselezionate
Onde facilitare l’identificazione, è possibile assegnare un
nome a ciascuna delle stazioni preselezionate.
1 Scegliere la stazione da denominare.
Per effettuare questa operazione, vedere Ascolto delle
stazioni preselezionate qui sopra.
2 Premere due volte TUNER EDIT.
Il cursore, nella posizione corrispondente al primo carattere,
lampeggia sul display.
3 Inserire il nome desiderato.
Scegliere un nome di massimo otto caratteri.
•Usate PRESET / per selezionare la posizione dei
caratteri.
•Usate TUNE / per selezionare i caratteri.
• Per memorizzare il nome, premere ENTER.
• Per cancellare il nome di una stazione, ripetere le
operazioni dei punti 1 e 2, quindi premere il tasto ENTER
quando il display è vuoto. Per conservare il nome
precedente, premere TUNER EDIT quando il display è
vuoto.
• Dopo aver assegnato un nome ad una stazione
preselezionata, premere DISP per visualizzarlo. Per
tornare alla visualizzazione delle frequenze, premere più
volte DISP.
Introduzione a RDS
Radio Data System (RDS) è un sistema usato da gran parte
delle stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori vari tipi di
informazioni: ad esempio il nome della stazione e il tipo di
spettacolo che stanno trasmettendo.
Una funzione del RDS è la possibilità di ricerca per tipo di
programma. Ad esempio, è possibile cercare una stazione
che sta trasmettendo uno spettacolo con il tipo di
programma, JAZZ.
È possibile cercare i seguenti tipi di programmi:
NEWS – Notizie
AFFAIRS – Attualità
INFO – Informazioni generali
SPORT – Sport
EDUCATE – Programmi
educativi
DRAMA – Drammi radiofonici,
ecc.
CULTURE – Cultura nazionale
o regionale, teatro, ecc.
SCIENCE – Scienze e
tecnologia
VARIED – Talk show, quali quiz
o interviste.
POP M – Musica pop
ROCK M – Musica rock
EASY M – Musica leggera
LIGHT M – Musica classica
‘leggera’
CLASSICS – Musica classica
‘seria’
OTHER M – Altri tipi di musica
che non rientrano nelle
categorie di cui sopra
WEATHER – Previsioni del
tempo
• Inoltre, ci sono altri due tipi di programma, ALARM,
ALARMTST, e NO TYPE. ALARM e ALARMTST sono
utilizzati per gli annunci di emergenza. NO TYPE appare
quando non viene trovato alcun tipo di programma.
FINANCE – Notizie di borsa,
economia, commercio, ecc.
CHILDREN – Programmi per
bambini
SOCIAL – Affari sociali
RELIGION – Programmi sulla
religione
PHONE IN – Il pubblico
esprime la propria opinione per
telefono
TRAVEL – Viaggi di tipo
vacanziero o notizie sul traffico
LEISURE – Tempo libero e
hobby
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Musica country
NATION M – Musica popolare
in lingua diversa dall’inglese
OLDIES – Musica popolare
degli anni ’50 e ’60
FOLK M – Musica folk
DOCUMENT – Documentari
03
03
19
It
Nota
Nota
AUDIO
03
03
RECEIVER
RECEIVER
INPUT SELECT
BD DVD TV
DVR/BDRCDCD-R
TUNER
ADAPTER
PHASE
AUTO/
DIRECT
STEREO
SOURCESLEEP
PORTABLE
SIGNAL SELS.RETRIEVER
ALC/
STANDARD
TV
CONTROL
DTV/TV
INPUT
CH
VOL
BD MENU
ADV SURR
PARAMETER
TOP
MENU
HOME
MENU
PTY SEARCH
N
U
T
T
E
S
ENTER
E
R
P
T
U
N
SETUP
BASS
HDD DVD VCR
1
2
TEST TONE
SB CH
4
5
E
E
TUNER EDIT
CH SELECT
Ricerca dei programmi RDS
È possibile cercare un tipo di programma nell’elenco
precedente.
1 Per selezionare la banda FM, premere TUNER, quindi
premere BAND.
• RDS è possibile solo per la banda FM.
2 Premere PTY SEARCH.
Sul display verrà visualizzato SEARCH.
3 Premere PRESET
programma che si desidera ascoltare.
4 Premere ENTER per localizzare il tipo di programma.
Il sistema parte cercando tra le stazioni preimpostate per
trovare una corrispondenza, e si ferma quando ne trova una.
Ripetere per localizzare altre stazioni.
Se sul display viene visualizzata l’indicazione NO PTY,
significa che il sintonizzatore non è stato in grado di trovare
il tipo di programma al momento della ricerca.
• Il sistema RDS effettua la ricerca solo delle stazioni di
preselezione. Se nessuna stazione è stata preselezionata
o se il tipo del programma non è stato trovato tra le
stazioni di preselezione, l’indicazione NO PTY appare sul
display. FINISH significa che è stata completata la
ricerca.
/
per selezionare il tipo di
TOOLS
RETURN
3
6
MASTER
VOLUME
MENU
P
R
E
S
E
T
BAND
MUTE
TRE
DISP
CH
Visualizzazione delle informazioni RDS
Usare il tasto DISP per visualizzare i diversi tipi di
informazioni RDS disponibili.
Premere DISP per informazioni RDS.
Il display cambia come segue ad ogni pressione del tasto:
• Modalità di ascolto
•Master volume
• Testo della radio (RT) – Messaggi trasmessi dalla stazione
radio. Ad esempio, una stazione radio di programmi
parlati può fornire un numero di telefono come RT.
• Nome di servizio del programma (PS) – Il nome della
stazione radio.
• Tipo di programma (PTY) – Indica il tipo di programma in
onda.
• Frequenza corrente del sintonizzatore (FREQ)
• Se viene assorbito del rumore durante la visualizzazione
dello scorrimento RT, alcuni caratteri possono non essere
visualizzati correttamente.
• Se sul display RT viene visualizzata l’indicazione NO TEXT, significa che non vengono trasmessi dati RT dalla
stazione emittente. Il display passa automaticamente al
display dei dati PS (senza dati PS, viene visualizzato NO NAME).
• Sul display PTY, potrebbe apparire NO PTY.
Eseguire una registrazione audio
Si può eseguire una registrazione audio dal tuner
incorporato, o da una sorgente audio connessa al ricevitore
(come un lettore CD).
Si possono registrare solo i segnali audio che sono stati
immessi a questo ricevitore tramite entrate audio
analogiche. I segnali che sono stati immessi tramite un cavo
HDMI o audio digitale (ottico /coassiale) non possono essere
registrati (vedi Collegamento di altri componenti audio a
pagina 15 per saperne di più sulle connessioni).
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD TV
DVR/BDRCDCD-R
TUNER
ADAPTER
PHASE
1 Premete i tasti di entrata funzione per selezionare la
funzione di entrata che volete registrare.
L’entrata del ricevitore si attiverà e sarete in grado di mettere
in funzione altre componenti attraverso il telecomando.
• Si può selezionare la sorgente di entrata anche tramite i
tasti INPUT SELECT sul telecomando o usando la
tastiera INPUT SELECTOR sul pannello frontale.
2 Selezionate il segnale di entrata audio (se necessario).
Premete SIGNAL SEL e selezionate le entrate analogiche (A)
per la sorgente componente o quelle che volete per registrare
(vedi pagina 17 per maggiori dettagli su questo argomento).
3 Preparare la sorgente da registrare.
Sintonizzare la stazione radio, inserire il CD, ecc.
4 Preparare il registratore.
Inserire un nastro vuoto, MD ecc. nell’apparecchio di
registrazione e impostare i livelli di registrazione.
Vedere le istruzioni in dotazione con il registratore se non si
sa come procedere.
5 Avviare la registrazione, quindi avviare la riproduzione
della sorgente.
• Il volume, il bilanciamento, il tono (bassi, acuti, loudness)
e gli effetti surround non influiscono sul segnale
registrato.
SOURCESLEEP
INPUT SELECT
PORTABLE
SIGNAL SELS.RETRIEVER
TV
CONTROL
DTV/TV
INPUT
CH
VOL
20
It
Capitolo 4:
Importante
Nota
Nota
ADV SURR
AUTO/
DIRECT
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
BD MENU
ALC/
STANDARD
STEREO
SOUND
RETRIEVER
STEREO
ADVANCED
SURROUND
DISPLAYBANDTUNER EDITTUNE
ALC/
STANDARD SURR
AUTO SURROUND
/
STREAM DIRECT
Ascolto del sistema
Scegliere la modalità di ascolto
Questo ricevitore offre una serie di modalità di ascolto per
agevolare la riproduzione di diversi formati audio.
Sceglietene una secondo l’ambiente dei vostri altoparlanti o
della sorgente.
Mentre ascoltate una sorgente, premete ripetutamente
il tasto di modalità di ascolto per selezionare la modalità di
ascolto che preferite.
• La modalità di ascolto viene visualizzata sullo schermo
del pannello frontale.
• È possibile che le modalità di ascolto e molte delle
funzioni descritte in questa parte del manuale non siano
disponibili, secondo la sorgente, le impostazioni e lo stato
corrente del ricevitore.
AUTO/
DIRECT
Riproduzione automatica
L’opzione di ascolto più semplice e diretta consiste nell’uso
della funzione AUTO SURROUND. Con questa funzione, il
ricevitore rivela automaticamente il tipo di sorgente in fase di
riproduzione e seleziona la riproduzione multicanale o stereo.
• Premete ripetutamente AUTO/DIRECT sino a che non
viene visualizzato brevemente sullo schermo AUTO SURROUND (mostrerà poi la decodifica o il formato di
riproduzione). Controllare le spie del formato digitale sul
display per visualizzare l’elaborazione della sorgente.
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
• I formati stereo surround (a matrice) vengono decodificati
di conseguenza usando NEO:6 CINEMA o DOLBY PLIIx MOVIE (vedere Ascolto con il suono surround sotto per
maggiori dettagli su questi formati di decodifica).
ALC/
ALC/
Ascolto con il suono surround
Usando questo ricevitore, è possibile ascoltare una qualsiasi
sorgente con il suono surround. Comunque, le opzioni
disponibili dipendono dall’impostazione dell’altoparlante e
dal tipo di fonte in fase di ascolto.
• Se la sorgente è codificata Dolby Digital, DTS o Dolby
Surround, il formato di decodificazione corretto verrà
selezionato automaticamente e visualizzato sul display.
Se selezionate STEREO ALC (modalità Auto Level Control
stereo), questa unità equalizza i livelli di suono della
riproduzione se ciascun livello varia con la sorgente musicale
registrata su un lettore audio portatile.
Quando si seleziona STEREO, la sorgente verrà riprodotta
solo dagli altoparlanti anteriori di sinistra e di destra (e
possibilmente dal subwoofer, a seconda delle impostazioni
degli altoparlanti). Le sorgenti multicanale Dolby Digital e
DTS sono mixate in stereo.
Le modalità seguenti offrono un suono surround di base per
le sorgenti stereo e multicanale.
STANDARD
STANDARD SURR
Note esplicative
No: Non connesso / Sì: Connesso / Two: Due altoparlanti sono
connessi / –: Se sono connessi o no
I tipi di modalità
surround
Sorgenti
appropriate
Altoparlant
e/surround
posteriore/i
Sorgenti a due canali
/
STEREO ALCVedi qui sopra.–
DOLBY PLIIx MOVIE Cinema
a
Sì
I tipi di modalità
surround
DOLBY PRO LOGICVecchi film–
Decodifica diretta
d
STEREO
Sorgenti multicanali
STEREO ALCVedi qui sopra.–
DOLBY PLIIx MOVIE Cinema
DOLBY PLII MOVIENo
DOLBY PLIIx MUSIC
DOLBY PLII MUSIC
DOLBY DIGITAL EXCinema/MusicSì
DTS-ESCinema/MusicSì
DTS NEO:6Cinema/MusicSì
Decodifica diretta
e
STEREO
a. Se l’elaborazione del canale surround posteriore (pagina 23) è
disattivata, o se i altoparlanti surround posteriori sono
impostati su NO, DOLBY PLIIx commutate su DOLBY PLII
(suono a 5.1 canali).
b. Potete regolare anche gli effetti C.WIDTH, DIMEN. e PNRM.
(vedi Impostazione delle opzioni Audio a pagina 23).
c. Potete regolare anche l’effetto C.IMG (vedi Impostazione delle
opzioni Audio a pagina 23).
d. Questa modalità può essere selezionata solo se l’elaborazione
del canale surround posteriore (pagina 23) è spenta.
e. • Potete scegliere la modalità STEREO tramite il tasto
STEREO.
• L’audio viene ascoltato con le impostazioni surround
definite dall’utente; è comunque possibile utilizzare le funzioni
Midnight, Loudness, Phase Control, Sound Retriever e Tone.
Sorgenti
appropriate
e
Nessun effetto
supplementare
Vedi qui sopra.–
b
Music
b
d
Nessun effetto
supplementare
Vedi qui sopra.–
Altoparlant
e/surround
posteriore/i
Two
Two
No
04
04
–
a
a
–
DOLBY PLII MOVIENo
b
DOLBY PLIIx MUSIC
DOLBY PLII MUSIC
Music
b
DOLBY PLIIx GAMEGiochi
a
Sì
No
a
Sì
• Nelle modalità che emettono il suono sul canale 6.1, lo
stesso segnale viene riprodotto da ambedue gli
altoparlanti surround posteriori.
DOLBY PLII GAMENo
c
NEO:6 CINEMA
NEO:6 MUSIC
Cinema–
c
Music–
21
It
04
Nota
Nota
VOL
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
PHASE
SIGNAL SELS.RETRIEVER
04
Usare l’Advanced surround
La funzione Advanced surround crea una vasta gamma di
effetti surround. Provare le diverse modalità con varie
colonne sonore per soddisfare le proprie preferenze.
ACTIONIdeato per film d’azione con colonne sonore
dinamiche.
BD MENU
ADV SURR
ADVANCED
SURROUND
DRAMAProgettata per i film ricchi di dialoghi.
ENT.SHOWAdatto a sorgenti di musica.
ADVANCED GAME Adatto per i videogiochi.
SPORTSAdatto per i programmi sportivi.
CLASSICALConsente di creare un suono di tipo grande
ROCK/POPCrea un sound da concerto dal vivo per
sala da concerti.
musica rock e/o pop.
UNPLUGGEDAdatto per sorgente musicali acustiche.
EXT.STEREODà un suono multicanale a qualsiasi
F.S.S.ADVANCE
(Stage Surround
ADVANCE
anteriore)
PHONES SURRDurante l’ascolto con le cuffie consente di
sorgente stereo usando tutti gli altoparlanti.
Vi permette di creare effetti di suono
surround naturali tramite solo gli
altoparlanti anteriori e il subwoofer.
Per produrre ricchi effetti surround diretti al
centro, dove i raggi sonori degli altoparlanti
anteriori sinistro e destro convergono.
Diffusore
sinistro
anteriore
ottenere comunque l’effetto di un suono
surround generale.
Diffusore
destro
anteriore
AUTO SURROUND
AUTO/
Uso della funzione Stream Direct
Utilizzare le modalità Stream Direct quando si desidera una
riproduzione quanto più fedele possibile della sorgente.
Viene trascurata qualsiasi elaborazione non necessaria dei
segnali.
DIRECT
STREAM DIRECT
AUTO SURROUND Vedi Riproduzione automatica a pagina 21.
DIRECTLe sorgenti saranno ascoltate secondo le
PURE DIRECTSorgenti analogiche e PCM sono sentite
impostazioni eseguite nelle Impostazioni
Altoparlanti (impostazioni altoparlante,
livello canale, distanza altoparlante), e con
impostazioni dual mono. Le sorgenti
saranno riprodotte secondo il numero di
canali del segnale.
Sono disponibili le funzioni immagini Phase
Control, Sound Delay, Auto Delay e LFE
Attenuate.
senza alcun processo digitale.
Uso della funzione Sound Retriever
Quando si rimuovono dati audio durante il processo di
compressione, la qualità del suono spesso si riduce a causa
della mancanza di uniformità di immagine dei suoni. La
funzione Sound Retriever impiega l’innovativa tecnologia
DSP, che consente di ripristinare un suono di qualità CD per
il suono a 2 canali compresso, ripristinando la pressione
sonora e livellando i picchi causati dalla compressione.
Premete S.RETRIEVER, poi commutate S.RTV (Sound
Retriever) su ON o su OFF.
• La funzione Sound Retriever è valida solo per le sorgenti
a 2 canali.
ADAPTER
PHASE
TUNER
PORTABLE
SIGNAL SELS.RETRIEVER
VOL
/
Ottimizzazione del suono con la funzione
Phase Control
La funzione Phase Control del ricevitore utilizza le misure di
correzione della fase per assicurare che la sorgente sonora
raggiunga la posizione di ascolto in fase, evitando distorsioni
indesiderate e/o la colorazione del suono.
La tecnologia Phase Control offre una riproduzione coerente
del suono attraverso l’uso della corrispondenza di fase per
un’immagine sonora ottimale alla posizione di ascolto.
L’impostazione predefinita è l’attivazione: consigliamo di
lasciare attivata la funzione Phase Control per tutte le
sorgenti sonore.
Premete PHASE per commutare P.CTL (Controllo Fase) su
ON o su OFF.
• La corrispondenza di fase è un fattore determinante per
un’adeguata riproduzione sonora. Se due forme d’onda
sono “in fase”, le creste ed i cavi corrisponderanno,
dando luogo ad una maggiore ampiezza, chiarezza e
presenza del segnale sonoro. Se una cresta d’onda
incontra un cavo d’onda, il suono sarà ‘fuori fase’ e verrà
prodotta un’immagine del suono inaffidabile.
• Se la distanza degli altoparlanti non è stata impostata
correttamente, l’effetto di Phase Control potrebbe non
essere massimizzato.
• La modalità Phase Control non deve essere impostata su
ON nei seguenti casi:
-
Quando è attivata la modalità PURE DIRECT.
-
Se gli auricolari sono connessi.
22
It
Uso dell’elaborazione del canale posteriore
Nota
Importante
RECEIVER
surround
Si può impostare il ricevitore in modo che utilizzi
automaticamente la decodifica 6.1 o 7.1 per le sorgenti con
codifica 6.1 (ad esempio, Dolby Digital EX o DTS-ES), o
scegliere di usare sempre la decodifica 6.1 o 7.1 (ad esempio
con materiale codificato 5.1). Con sorgenti codificate 5.1,
viene generato un canale surround posteriore, ma il
materiale potrebbe avere una qualità migliore nel formato 5.1
per il quale è stato originariamente codificato; in tal caso è
sufficiente disattivare l’elaborazione del canale surround
posteriore.
• Con il sistema surround a 7.1 canali, i segnali audio che
sono stati sottoposti ad elaborazione con decodifica della
matrice attraverso l’elaborazione del canale surround
posteriore cui viene aggiunta la funzione Up Mix vengono
emessi dai altoparlanti surround posteriori.
HDD DVD VCR
RECEIVER
RECEIVER
Premere , quindi premere ripetutamente SB
CH per scorrere le opzioni per il canale surround posteriore.
Ad ogni pressione, l’opzione cambia come segue:
• SB ON – Il processamento di decodifica a matrice per
generare la componente di surround posteriore dal
componente surround attivato.
• SB AUTO – L’elaborazione con decodifica della matrice
per generare il componente surround posteriore dal
componente surround viene commutata
automaticamente. L’elaborazione con decodifica della
matrice viene eseguita unicamente quando nei segnali di
ingresso vengono rilevati segnali del canale surround
posteriore.
• SB OFF – L’elaborazione con decodifica della matrice per
generare il componente surround posteriore dal
componente surround è disattivata.
SOURCESLEEP
INPUT SELECT
RECEIVER
TV
CONTROL
DTV/TV
INPUT
1
TEST TONE
4
MIDNIGHT
7
SB CH
SPEAKERS
2
5
8
3
CH SELECT
6
LEV
9
DISP
CH
CH
Impostazione delle funzione Up Mix
In un sistema surround a 7.1 canali con diffusori surround
installati direttamente sui lati della posizione di ascolto,
l’audio surround di sorgenti a 5.1 canali viene riprodotto sui
lati. La funzione Up Mix mixa il suono dei altoparlanti
surround con i altoparlanti surround posteriori, in modo che
il suono surround venga udito in diagonale verso il retro,
come dev’essere.
• L’uso della funzione Up Mix è efficace quando i
altoparlanti del sistema surround a 7.1 canali sono
disposti come consigliato nell’esempio di pagina 10.
• A seconda della posizione dei diffusori e della sorgente di
segnale, in alcuni casi può non essere possibile ottenere
buoni risultati. In questo caso, regolare l’impostazione su
OFF.
UP MIX OFFUP MIX ON
C
SW
LR
SLSR
SBLSBRSBLSBR
1 Commutare il ricevitore nella modalità d’attesa.
2 Tenendo premuto il tasto PRESET
anteriore, premere e mantenere premuto il tasto
STANDBY/ON per circa due secondi.
UP MIX: OFF appare e la funzione Up Mix si spegne. Per
attivare questa funzione, eseguire di nuovo le operazioni dei
punti 1 e 2.
• Se si imposta su ON, l’indicatore (Up Mix) del pannello
anteriore si illumina.
•Impostare su ON indipendentemente da questa
impostazione quando si riproducono segnali DTS-HD.
• Può essere impostato automaticamente su OFF
nonostante sia stato impostato su ON, in funzione del
segnale di ingresso e della modalità di ascolto.
C
SW
LR
SLSR
sul pannello
Impostazione delle opzioni Audio
Tramite il menu AUDIO PARAMETER è possibile effettuare
numerose impostazioni audio aggiuntive. I valori predefiniti,
se non indicati come tali, sono elencati in grassetto.
• Si fa rilevare che la mancata visualizzazione di
un’impostazione nel menù AUDIO PARAMETER indica
che l’impostazione in questione non è disponibile a causa
della sorgente corrente, delle impostazioni e dello stato
del ricevitore.
AUDIO
PARAMETER
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD TV
1 Premete , poi premete il tasto AUDIO
PARAMETER.
2Usare
/
desidera regolare.
A seconda dello stato o della modalità corrente del ricevitore,
alcune opzioni potrebbero non risultare selezionabili. Per
maggiori informazioni fare riferimento alla tabella che segue.
3Usare
/
proprie esigenze.
Per conoscere le opzioni disponibili per ciascun parametro
consultare la tabella che segue.
TV
CONTROL
SOURCESLEEP
DTV/TV
INPUT SELECT
INPUT
per selezionare l’impostazione che si
per impostare il parametro secondo le
TOP
MENU
HOME
MENU
SETUP
T
E
S
E
R
P
4 Premere RETURN per confermare ed uscire dal menù.
Impostazione/A cosa serveOpzione(i)
S.DELAY (Ritardo sonoro)
Con alcuni monitor vi è un leggero ritardo
durante la visualizzazione di filmati, per cui la
colonna sonora può essere leggermente fuori
sincronia con l’immagine. Aggiungendo un
leggero ritardo, è possibile regolare l’audio in
modo che corrisponda alla presentazione
video.
TUNER EDIT
TOOLS
MENU
N
U
E
T
P
R
E
S
ENTER
E
T
T
E
U
N
BAND
RETURN
0,0 a 9,0 (Da
fotogrammi)
1 secondo = 25
fotogrammi (PAL)
Impostazione
predefinita: 0.0
MASTER
VOLUME
04
04
23
It
Impostazione/A cosa serveOpzione(i)
04
04
MIDNIGHT/LOUDNESS
MIDNIGHT vi permette di ascoltare un suono
veramente surround cinema a basso volume.
LOUDNESS si usa per ottenere buoni bassi e
alti dalle sorgenti musicali a basso volume.
S.RTV (Sonorità originale)
Quando si rimuovono dati audio durante il
processo di compressione, la qualità del
suono spesso si riduce a causa della
mancanza di uniformità di immagine dei
suoni. La funzione Sound Retriever impiega
l’innovativa tecnologia DSP, che consente di
ripristinare un suono di qualità CD per il
suono a 2 canali compresso, ripristinando la
pressione sonora e livellando i picchi causati
dalla compressione.
DUAL MONO
Consente di specificare la modalità di
riproduzione delle colonne sonore Dolby
Digital con codifica dual mono.
F.PCM (Fissato PCM)
Questa opzione è utile se si riscontra un
leggero ritardo prima del riconoscimento da
parte di OFF, ad esempio, del segnale PCM su
un CD.
Quando è selezionato ON, è possibile che
durante la riproduzione di sorgenti non PCM
si verifichi un disturbo. In caso di problemi,
selezionare un altro segnale d’ingresso.
DRC (Controllo della gamma dinamica)
Regola il livello della gamma dinamica per le
colonne sonore dei film ottimizzate per Dolby
Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD e DTS-HD Master Audio
(questa funzione può essere utile quando si
ascolta suono surround a basso volume).
a
b
c
M/L OFF
MIDNIGHT
LOUDNESS
OFF
ON
CH1 – Si sente
solo il canale 1
CH2 – Si sente
solo il canale 2
CH1 CH2 – Si
sentono entrambi
i canali dagli
altoparlanti
anteriori
OFF
ON
d
AUTO
MAX
MID
OFF
Impostazione/A cosa serveOpzione(i)
LFE ATT (Attenuazione LFE)
Alcune sorgenti audio Dolby Digital e DTS
includono toni ultrabassi. Impostare
l’attenuatore LFE nella modalità necessaria
per prevenire l’eventuale distorsione dei toni
ultrabassi provenienti dagli altoparlanti.
L’LFE non è limitato se impostato su 0 dB,
valore che corrisponde a quello consigliato.
Se impostato a –15 dB, l’LFE è limitato per il
grado rispettivo. Se si seleziona OFF, il canale
LFE non emette alcuna frequenza.
HDMI (Audio HDMI)
Specifica l’instradamento del segnale audio
HDMI in uscita dal ricevitore audio (AMP) o
dal alla TV (THRU). Quando è selezionato
THRU, da questo ricevitore non viene emesso
alcun suono.
A.DLY (Ritardo automatico)
Questa funzione corregge automaticamente il
ritardo da audio a video tra i componenti
collegati con un cavo HDMI. Il tempo di
ritardo audio è impostato indipendentemente
dallo stato operativo del display collegato con
un cavo HDMI. l tempo di ritardo video viene
regolato automaticamente a seconda del
tempo di ritardo audio.
C.WIDTH (Larghezza centrale)
(Valido solo se si utilizza un altoparlante
centrale)
Distribuisce il canale centrale tra gli
altoparlanti anteriori sinistro e destro,
ampliando (impostazioni più alte) o
restringendo (impostazioni più basse) tale
canale.
DIMEN (Dimensioni)
Regola il bilanciamento del suono surround
dalla parte anteriore a quella posteriore,
rendendo il suono più distante (impostazione
negativa) o più vicino (impostazione positiva).
PNRM. (Panorama)
Amplia l’immagine stereo frontale fino a
comprendere gli altoparlanti surround per
ottenere un effetto ‘avvolgente’.
e
f
f
f
0 (0 dB)
5 (–5 dB)
10 (–10 dB)
15 (–15 dB)
20 (–20 dB)
** (OFF)
AMP
THRU
OFF
ON
Da 0 a 7
Impostazione
predefinita: 3
Da –3 a +3
Impostazione
predefinita: 0
OFF
ON
Impostazione/A cosa serveOpzione(i)
C.IMG (Immagine centrale)
(Valido solo se si utilizza un altoparlante
centrale)
Regola l’immagine centrale per creare un
effetto stereo più ampio per le voci. Regola
l’effetto da 0 (l’intero canale centrale è inviato
agli altoparlanti di destra e sinistra) a 10 (il
canale centrale viene inviato unicamente
all’altoparlante centrale).
a. È possibile modificare in qualsiasi momento le opzioni
MIDNIGHT/LOUDNESS mediante il tasto MIDNIGHT.
b. È possibile modificare in qualsiasi momento la funzione
Sound Retriever mediante il tasto S.RETRIEVER.
c. Quest’impostazione funziona solo con colonne sonore dual
mono codificate Dolby Digital e DTS.
d. L’impostazione iniziale AUTO è disponibile solo per i segnali
Dolby TrueHD. Scegliere MAX o MID per segnali non Dolby
TrueHD.
e. Questa funzione è disponibile soltanto quando il display
collegato supporta la capacità di sincronizzazione automatica
audio/video (“lip-sync”) per l’HDMI. Se si ritiene inadeguato il
tempo di ritardo impostato automaticamente, impostare
A.DLY su OFF e regolare manualmente il tempo di ritardo. Per
ulteriori dettagli sulla funzione lip-sync del proprio display,
rivolgersi direttamente al fabbricante.
f. Disponibile unicamente con sorgenti a 2 canali nella modalità
DOLBY PLII MUSIC.
g. Solo se si ascoltano sorgenti a 2 canali in modalità NEO:6
CINEMA e NEO:6 MUSIC.
g
Da 0 a 10
Impostazione
predefinita: 3
(NEO:6 MUSIC),
10 (NEO:6
CINEMA)
24
It
Capitolo 5:
Importante
Nota
RECEIVER
Menù System Setup
Uso del menù System Setup
Nella sezione che segue viene spiegato come impostare nei
dettagli i parametri che consentono di specificare l’utilizzo
del ricevitore, nonché come eseguire la regolazione di
precisione delle singole impostazioni del sistema di
diffusione in funzione delle proprie preferenze.
• Se le cuffie sono collegate al ricevitore, scollegatele.
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD TV
SOURCESLEEP
INPUT SELECT
TV
CONTROL
DTV/TV
INPUT
1 Premete RECEIVER per accendere il ricevitore.
2 Premere , quindi premere SETUP.
Il menù delle Impostazioni di Sistema compare sullo
schermo del pannello frontale. Usare i tasti /// ed
ENTER sul telecomando per navigare attraverso le schermate
e per selezionare le voci di menù. Premere RETURN per
confermare e uscire dal menu corrente.
• Premere SETUP in qualsiasi momento per uscire dal
menù System Setup.
3 Selezionare l’impostazione da modificare.
• SP SETUP
-
SP SET – Specificate la misura e il numero degli
altoparlanti che intendete connettere (vedi qui sotto).
-
X.OVER – Specificare quali frequenze saranno inviate al
subwoofer (vedi pagina 25).
-
CH LEVEL – Regolare il bilanciamento complessivo del
sistema di altoparlanti (vedi pagina 26).
-
SP DISTN – Specificare la distanza degli altoparlanti
dalla posizione d’ascolto (pagina 26).
• HDMI SET – Impostare se si usa la funzione ARC
(Consultare in proposito ARC Setup a pagina 27).
• APD – Imposta lo spegnimento automatico se il ricevitore
resta inattivo per diverse ore (vedi Il menù Spegnimento Automatico a pagina 26).
PARAMETER
TOP
MENU
S
HOME
MENU
SETUP
PTY SEARCH
T
E
E
R
P
U
T
ENTER
T
U
• FL DEMO – Imposta la schermata demo sullo schermo
del pannello frontale (vedi Il menù Modalità Demo FL a
pagina 26).
Il menù di Impostazioni Altoparlanti
Questo ricevitore consente di effettuare impostazioni
dettagliate per ottimizzare le prestazioni del suono surround.
È necessario effettuate questa operazione una sola volta (a
meno che venga cambiata l’ubicazione dell’attuale sistema
di diffusori o che vengano aggiunti nuovi diffusori).
Impostazione degli diffusori
Usare quest’impostazione per specificare la configurazione
VOLUME
TOOLS
MENU
N
E
P
R
E
S
E
T
E
N
BAND
RETURN
MUTE
degli altoparlanti (formato, numero di altoparlanti).
1Usate
/
poi premete ENTER.
2Usate
premete ENTER.
3Usate
volete impostare, poi selezionate la dimensione di un
altoparlante.
Usare / per selezionare le dimensioni (e il numero) di
ognuno dei seguenti altoparlanti:
per selezionare ‘SP SETUP’ dal System Setup,
/
per selezionare ‘SP SET’ dal SP SETUP, poi
/
per selezionare la serie di altoparlanti che
• F (Front) – Non cambiare da SMALL.
• C (Center) – Selezionare SMALL se ci si connette a un
centro. Se non è stato collegato un altoparlante centrale,
scegliere NO (il canale centrale viene inviato agli altri
altoparlanti).
• S (Surround) – Selezionare SMALL se ci si connette ad
altoparlanti surround. Se non sono stati collegati
altoparlanti surround, scegliere NO (il suono dei canali
surround viene inviato agli altri altoparlanti).
• SB (Surround posteriore) – Selezionare il numero degli
altoparlanti surround posteriori in uso (uno (X1), due (X2)
o nessuno). Se non sono stati collegati gli diffusori
surround posteriori, selezionare NO.
-
Se selezionate solo un altoparlante surround posteriore,
assicuratevi che l’amplificatore supplementare sia
agganciato al terminale PRE OUT L (Single).
• SW (Subwoofer) – I segnali LFE e le basse frequenze dei
canali impostati su SMALL sono emessi dal subwoofer se
è selezionato YES (vedi le note sotto). Scegliere
l’impostazione PLUS se si desidera che il suono dei bassi
venga emesso continuamente dal subwoofer o se si
desiderano bassi più profondi (le basse frequenze
normalmente riprodotte dagli altoparlanti anteriori e
centrale vengono inviate anche al subwoofer). Se non è
stato collegato un subwoofer, scegliere NO (le basse
frequenze vengono emesse da altri diffusori).
4 Al termine, premere RETURN.
Ritornate al menù di Impostazione Sistema.
• Se si seleziona SMALL per gli altoparlanti anteriori, il
subwoofer verrà automaticamente impostato su YES.
Inoltre, i altoparlanti centrale, surround e surround
posteriore non possono essere impostati su LARGE (L) se
i altoparlanti anteriori sono impostati su SMALL. In
questo caso, tutte le basse frequenze vengono inviate al
subwoofer.
• Se i altoparlanti surround sono impostati su NO, i
altoparlanti surround posteriori saranno anch’essi
automaticamente impostati su NO.
• Se si dispone di un subwoofer e si preferiscono bassi
potenti, può sembrare logico selezionare LARGE per gli
diffusori anteriori e PLUS per il subwoofer. Il livello dei
bassi emessi potrebbe tuttavia non essere ottimale.
Secondo l’ubicazione degli altoparlanti nella stanza,
potete notare una diminuzione della quantità dei bassi
per via della cancellazione delle basse frequenze. In tal
caso, provare a cambiare la posizione o la direzione degli
diffusori. Se non è possibile ottenere risultati
soddisfacenti, ascoltare la risposta dei bassi con
l’impostazione PLUS e YES o con gli diffusori anteriori
impostati su LARGE e SMALL alternativamente e
scegliere il suono preferito. In caso di problemi, l’opzione
più facile consiste nell’inviare tutti i suoni dei bassi al
subwoofer selezionando SMALL per i diffusori anteriori.
• Le impostazioni LARGE non si usano con questo sistema.
Se si connettono tutti gli altoparlanti, selezionare
l’impostazione SMALL.
• Non cambiare la frequenza crossover da 200 Hz.
Rete Crossover
• Impostazione predefinita: 200Hz
Questa impostazione definisce il limite tra i suoni dei bassi
riprodotti dagli altoparlanti selezionati come LARGE, o dal
subwoofer, e i suoni dei bassi riprodotti dagli altoparlanti
selezionati come SMALL. Definisce inoltre la posizione del
limite per i suoni dei bassi nel canale LFE.
• Per ulteriori informazioni sulla selezione dei formati degli
altoparlanti, vedi a Impostazione degli diffusori a
pagina 25.
05
05
25
It
1Usate
ATTENZIONE
Nota
Suggerimento
/
05
05
poi premete ENTER.
2Usate
premete ENTER.
3Usate
taglio.
Le frequenze sotto il punto di taglio saranno trasmesse al
subwoofer (o altoparlanti LARGE).
4 Al termine, premere RETURN.
Ritornate al menù di Impostazione Sistema.
per selezionare ‘SP SETUP’ dal System Setup,
/
per selezionare ‘X.OVER’ dal SP SETUP, poi
/
per selezionare la frequenza del punto di
Livello del canale
Utilizzando le impostazioni del livello del canale è possibile
regolare il bilanciamento generale del sistema di diffusori.
Questo fattore è molto importante nell’impostazione di un
sistema home theater.
• I segnali di prova utilizzati in System Setup sono emessi
ad alto volume.
1Usate
/
poi premete ENTER.
2Usate
premete ENTER.
3Usare
impostazione.
• T. TONE M – Consente di spostare automaticamente il
tono di prova da diffusore ad diffusore e di regolare i livelli
dei singoli canali.
• T. TONE A – Consente di regolare i livelli del canale
mentre il tono di prova si sposta automaticamente da
diffusore ad diffusore.
I toni di prova inizieranno dopo che è stato premuto ENTER.
Quando il volume raggiunge il livello di riferimento, vengono
emessi dei toni di prova.
5Usate
Se è stato selezionato T. TONE M, utilizzare / per passare
da un diffusore all’altro. L’impostazione T. TONE A emette i
toni di prova nel seguente ordine (a seconda delle
impostazioni degli altoparlanti):
L C R SR SBR SBL SL SW
Regola il livello di ogni altoparlante durante l’emissione del
tono di prova.
per selezionare ‘SP SETUP’ dal System Setup,
/
per selezionare ‘CH LEVEL’ dal SP SETUP, poi
/
per selezionare un’opzione di
/
per regolare il livello di ciascun canale.
26
It
• Se si usa un misuratore del livello della pressione sonora
(SPL), leggere la posizione d’ascolto principale e regolare
il livello di ogni altoparlante a 75 dB SPL (pesato C/lettura
lenta).
• Il tono di prova del subwoofer è emesso ad un basso
livello di volume. Può essere necessario regolare il livello
dopo il test con una colonna sonora vera.
6 Al termine, premere RETURN.
Ritornate al menù di Impostazione Sistema.
• È possibile cambiare i livelli del canale in qualsiasi
momento premendo , quindi premendo CH SELECT e LEV +/– sul telecomando. È inoltre possibile
premere CH SELECT ed utilizzare / per selezionare il
canale, quindi utilizzare / per regolare i livelli del
canale.
RECEIVER
Distanza degli diffusori
Per una profondità sonora e una separazione dal sistema
appropriate, è necessario specificare la distanza degli
diffusori dalla posizione di ascolto. Il ricevitore sarà quindi in
grado di aggiungere il ritardo necessario per un suono
surround efficace.
1Usate
/
poi premete ENTER.
2Usate
premete ENTER.
3Usare
quindi impostare la distanza.
Usate / per regolare la distanza di ciascun altoparlante
in 0,1 m di aumenti.
4 Al termine, premere RETURN.
Ritornate al menù di Impostazione Sistema.
per selezionare ‘SP SETUP’ dal System Setup,
/
per selezionare ‘SP DISTN’ dal SP SETUP, poi
/
per scegliere l’altoparlante desiderato,
Il menù Spegnimento Automatico
Impostate in modo che il ricevitore si spenga dopo un certo
periodo di tempo (se è rimasto accesso senza alcuna
operazione per diverse ore).
• Impostazione predefinita: 6 hours
1Usate
/
premete ENTER.
2 Specificate il numero di ore permesse prima che venga
spento (se non ci sono state operazioni).
•Usate / per selezionare 2, 4 o 6 ore o OFF (se non si
desidera alcun spegnimento automatico).
3 Al termine, premere RETURN.
La schermata ritorna al menù System Setup.
per selezionare ‘APD’ dal System Setup, poi
Il menù Modalità Demo FL
Impostate se diverse demo devono essere visualizzate sullo
schermo del pannello frontale oppure no.
• Impostazione predefinita: OFF
1Usate
/
poi premete ENTER.
2Usate
demo.
3 Al termine, premere RETURN.
La schermata ritorna al menù System Setup.
per selezionare ‘FL DEMO’ dal System Setup,
/
per selezionare ON o OFF per la schermata
Capitolo 6:
Importante
Importante
RECEIVER
Funzione ARC (Audio
Return Channel)
Se la TV supporta una funzione di canale audio di ritorno,
connettere la TV e questa unità tramite un cavo HDMI e
l’audio della TV verrà immesso tramite il terminale HDMI,
senza bisogno di inserire un cavo audio. Attivate “ARC”
nell’HDMI SETUP se si usa questa funzione.
• Usare un cavo HDMI® ad Alta Velocità insieme con la
funzione ARC. La funzione ARC potrebbe non operare
adeguatamente con altri cavi HDMI.
ARC Setup
1 Premete RECEIVER per accendere il ricevitore.
2 Premere , quindi premere SETUP.
Il menù delle Impostazioni di Sistema compare sullo
schermo del pannello frontale. Usare i tasti /// ed
ENTER sul telecomando per navigare attraverso le schermate
e per selezionare le voci di menù. Premere RETURN per
confermare e uscire dal menu corrente.
•Premere SETUP in qualsiasi momento per uscire dal
menù System Setup.
3Usate
/
Setup, poi premete ENTER.
4Usate
desiderate.
Se una TV che supporta la funzione HDMI Audio Return
Channel viene connessa al ricevitore, il suono della TV può
essere immesso attraverso il terminale HDMI.
• ON – Il suono della TV viene immesso attraverso il
terminale HDMI.
• OFF – Il suono della TV viene immesso dai terminali di
entrata audio se non dalle entrate HDMI.
5 Al termine, premere RETURN.
La schermata ritorna al menù System Setup.
per selezionare ‘HDMI SET’ dal System
/
per selezionare le impostazioni ‘ARC’ che
Prima di avviare la funzione ARC
Quando si avvia una funzione ARC, sia la TV sia l’unità
devono essere impostati in modalità di STANDBY, dopo aver
connesso questa unità alla TV. Poi attivare su ON la corrente
di questa unità e poi quella della TV, in questo ordine. Per
iniziare le funzioni ARC, dopo aver connesso questa unità alla
TV con un cavo HDMI, sarà necessario commutare l’entrata
alla TV sulla modalità di entrata richiesta per connettere
questa unità. Poi, si può selezionare un programma TV.
• La funzione ARC non potrebbe essere attivata se non si
rispettano le condizioni di cui sopra. In questo caso,
ascoltare l’audio TV dopo aver connesso questa unità e la
TV con un cavo audio.
• La funzione CEC (Consumer Electronic Control) può
essere attivata se la funzione ARC è impostata su ON,
facendo in modo che la corrente commuti su ON e OFF e
che l’entrata commuti tra una e l’altra. Poiché questa
unità non garantisce operazioni sincronizzate basate
sulla funzione CEC, si consiglia di impostare su OFF le
impostazioni HDMI CONTROL sul lettore connesso.
Questa unità non funzionerà correttamente se l’HDMI
CONTROL sul lettore è attivato su ON. Vedi il manuale di
istruzioni dell’apparecchio in questione per i dettagli. Se
non funzionasse, disattivare su OFF la funzione ARC.
In questo caso, ascoltare l’audio TV dopo aver connesso
questa unità e la TV con un cavo audio.
Inoltre, questa unità non garantisce funzioni
sincronizzate che permettono al telecomando della TV di
funzionare per il volume (compreso mute). Usare questa
unità per le funzioni del volume (compreso mute).
• Disattivare su OFF la corrente e rimuovere il cavo di
corrente dalla presa del muro se si connettono altri
apparecchi o si compiono modifiche di connessione a
questa unità. Quando si sono completate tutte le
connessioni, inserire il cavo di corrente nella presa del
muro.
• Se il cavo di corrente è connesso quando la funzione AR C
è su ON, l’HDMI impiegherà da 2 a 10 secondi per
inizializzare. Non si possono compiere operazioni
sull’unità mentre è in corso l’inizializzazione. Durante
l’inizializzazione,l’indicatore HDMI sullo schermo
lampeggerà. Attivare l’unità su ON quando smette di
lampeggiare.
06
06
27
It
Capitolo 7:
07
07
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi
Le operazioni non corrette sono spesso interpretate come
problemi o malfunzionamenti. Qualora si ritenga che questo
componente non funzioni nel modo corretto, verificare
quanto elencato di seguito. Esaminare gli altri componenti e
apparati elettrici usati, poiché talvolta il problema può
dipendere da essi. Se non è possibile risolvere il problema
dopo aver effettuato i controlli elencati di seguito, rivolgersi al
più vicino centro di assistenza autorizzato Pioneer per
richiedere la riparazione.
• Se l’unità non funziona correttamente a causa di effetti
esterni, quale l’elettricità statica, scollegare la spina di
alimentazione dalla presa e reinserirla per ripristinare le
normali condizioni operative.
Generali
È impossibile attivare l’alimentazione.
Scollegare la spina del cavo d’alimentazione dalla presa ed
inseritela nuovamente.
Assicurarsi che non vi siano cavi scollegati di altoparlanti che
toccano il pannello posteriore. Ciò potrebbe fare spegnere
automaticamente il ricevitore.
Il ricevitore si spegne improvvisamente.
Se la funzione di Spegnimento Automatico è stata attivata, la
corrente si spegnerà automaticamente se il ricevitore è
rimasto inoperante per diverse ore. Controllate le impostazioni
della funzione di Spegnimento Automatico (vedi Il menù Spegnimento Automatico a pagina 26).
Attendere circa un minuto (non è possibile accendere l’unità
prima che sia trascorso un minuto), quindi accendere
nuovamente il ricevitore. Se il messaggio persiste, rivolgersi a
un centro di assistenza autorizzato Pioneer.
La corrente si attiva automaticamente su ON/OFF e i
commutatori di entrata su uno e l’altro. (Se la funzione ARC
è su ON)
La funzione CEC (Consumer Electronic Control) può essere
attivata se la funzione ARC è impostata su ON, facendo in
modo che la corrente commuti su ON e OFF e che l’entrata
commuti tra una e l’altra. Poiché questa unità non garantisce
operazioni sincronizzate basate sulla funzione CEC,
commutare su OFF le impostazioni HDMI CONTROL sul
lettore connesso. Vedi il manuale di istruzioni
dell’apparecchio in questione per i dettagli.
28
It
Se non funzionasse, disattivare su OFF la funzione ARC. In
questo caso, ascoltare l’audio TV dopo aver connesso questa
unità e la TV con un cavo audio.
Dopo aver selezionato un ingresso, non viene emesso alcun
suono.
Usate MASTER VOLUME per aumentare il volume.
Premere MUTE sul telecomando per disattivare la funzione
corrispondente.
Impostate SIGNAL SEL su H (HDMI), C1/O1 (digitale) o A
(analogico) secondo il tipo di connessioni eseguite (vedi
pagina 17).
Assicurarsi che il componente sia collegato correttamente
(fare riferimento a Collegamento dell’apparecchio a pagina 10).
Controllare le impostazioni di uscita audio del componente
sorgente.
Riferitevi al manuale di istruzioni fornito con la componente
sorgente.
Non vengono emesse immagini se si seleziona una funzione
di entrata.
Assicurarsi che il componente sia collegato correttamente
(fare riferimento a Collegamento dell’apparecchio a pagina 10).
Uste lo stesso tipo di cavi video per il componente sorgente e
per la TV per connetterli a questo ricevitore (vedi a
Informazioni sul collegamento delle uscite video a pagina 13).
L’ingresso video selezionato sul monitor TV è errato. Vedere
nel manuale delle istruzioni in dotazione con il televisore.
Dal subwoofer non viene emesso alcun suono.
La sorgente Dolby Digital o DTS che si sta ascoltando
potrebbe non avere un canale LFE.
Selezionate le impostazioni del subwoofer, riferendovi a
Impostazione degli diffusori a pagina 25, su YES o PLUS.
Commutate il LFE ATT (Attenuazione LFE) a pagina 24 su
LFEATT 0 o LFEATT 5.
Assenza di suono dagli altoparlanti surround o centrali.
Collegare correttamente gli altoparlanti (vedere pagina 11).
Consultare Impostazione degli diffusori a pagina 25 per
controllare le impostazioni degli altoparlanti.
Fare riferimento Livello del canale a pagina 26 per controllare i
livelli dell’altoparlante.
La funzione di Phase Control non sembra produrre un
effetto udibile.
Controllare che la regolazione della distanza degli altoparlanti
sia corretta per tutti gli altoparlanti (vedi a Distanza degli diffusori a pagina 26).
Molti disturbi nelle trasmissioni radio.
Collegare l’antenna (pagina 15) e regolarne la posizione in
modo da ottenere una ricezione ottimale.
Spostare i cavi scollegati dai terminali e dai fili dell’antenna.
Allungare completamente l’antenna FM a filo, posizionarla in
modo da ottenere una ricezione ottimale e fissarla a una
parete (oppure collegare un’antenna FM esterna).
Collegare un’antenna AM interna o esterna (fare riferimento a
pagina 16).
Spegnere le apparecchiature che causano interferenze o
posizionarli lontano dal ricevitore (oppure allontanare le
antenne dalle apparecchiature che causano interferenze).
Non è possibile selezionare automaticamente le stazioni di
trasmissione.
Collegare un’antenna esterna (fare riferimento a pagina 16).
Disturbi durante la riproduzione da una piastra a cassette.
Allontanare la piastra dal ricevitore finché non scompare il
disturbo.
Non viene emesso alcun suono o rumore alla riproduzione di
software con DTS.
Assicurarsi che le impostazioni del lettore siano corrette e/o
che l’uscita del segnale DTS sia accesa. Vedere nel manuale
delle istruzioni in dotazione con il lettore DVD.
Il telecomando non funziona.
Sostituire le pile (fare riferimento a pagina 9).
Utilizzarlo entro 7 m e a un’angolazione di 30º rispetto al
sensore (fare riferimento a pagina 9).
Spostare gli ostacoli o utilizzarlo da un’altra posizione.
Evitare l’esposizione alla luce diretta del sensore a distanza
sul pannello frontale.
Il display è scuro o spento.
Premete DIMMER sul telecomando ripetutamente per
ritornare al default.
Lo schermo del pannello frontale si commuta su diverse
schermate senza una ragione apparente.
Questo si verifica perché la schermata demo è in funzione.
Per disattivare la schermata demo, premete qualsiasi tasto
per ritornare alla schermata originale o impostate FL DEMO
su OFF (vedi Il menù Modalità Demo FL a pagina 26).
TEMP visualizzato sullo schermo significa che il livello del
volume sta calando.
La temperatura all’interno dell’unità ha superato i valori
consentiti. Cercate di spostare l’unità per ottenere una
ventilazione migliore (vedi pagina 2).
Abbassate il livello del volume.
HDMI
Nota
Importante
Non vengono riprodotti suoni o immagini.
Se il problema persiste quando si collega il componente
HDMI direttamente al monitor, consultare il manuale del
componente o del monitor, oppure chiedere assistenza al
fabbricante.
Non viene visualizzata alcuna immagine.
I segnali che vengono immessi dal terminale del video
analogico non saranno emessi dal terminale HDMI. I segnali
che vengono immessi dal terminale HDMI non saranno
emessi dal terminale video analogico. Usate il tipo di cavo
corrispondente tra immissione ed emissione.
In funzione delle impostazioni di uscita del componente
sorgente, è possibile che venga emesso un formato video che
non è possibile visualizzare. Cambiare le impostazioni di
uscita della sorgente o connetterla usando le prese jack
composite.
Questo ricevitore è compatibile con HDCP. Verificare che
anche i componenti collegati siano compatibili con HDCP. In
caso non lo fossero, connettetele usando le prese jack video
composite.
A seconda della sorgente collegata è possibile che non
funzioni con questo ricevitore (anche se è compatibile con
HDCP). In tal caso, connettetevi usando le prese jack video
composite tra la sorgente e il ricevitore.
Se le immagini video non appaiono sulla vostra TV, cercate di
regolare la risoluzione, il Deep Color o l’impostazione della
vostra componente.
Per emettere segnali in Deep Color, usare un cavo HDMI
(cavo High Speed HDMI®) per collegare questo ricevitore ad
un componente o televisore dotato di caratteristica Deep
Color.
Il suono non viene emesso oppure si blocca
improvvisamente.
Assicurarsi che l’impostazione del parametro Audio sia HDMI
AMP/THRU (fare riferimento a pagina 23).
Se il componente è un dispositivo DVI, utilizzare un
collegamento a parte per l’audio.
Le trasmissioni in formato HDMI audio digitale richiedono più
tempo per essere riconosciute. Per questo, un’interruzione
dell’audio potrebbe accadere quando si cambia formato audio
o si inizia la riproduzione.
Accendere/spegnere l’apparecchio connesso alle unità del
terminale HDMI OUT durante il playback o disconnettere/
connettere il cavo HDMI durante il playback potrebbe causare
disturbi o interruzioni audio.
Informazioni importanti sui collegamenti HDMI
In alcuni casi può risultare impossibile inviare segnali HDMI
attraverso il ricevitore (ciò dipende dal componente dotato di
HDMI che si collega – per informazioni sulla compatibilità
HDMI, chiedere al fabbricante).
Se i segnali HDMI non vengono ricevuti adeguatamente
attraverso il ricevitore (dal componente), provare la
configurazione seguente quando si procede al collegamento.
Configurazione
Collegare il proprio componente HDMI direttamente al
televisore usando un cavo HDMI. Usare poi i collegamenti
più convenienti (si raccomandano quelli digitali) per
mandare l’audio al ricevitore. Per dettagli sui collegamenti
audio, consultare le istruzioni per l’uso. Con questa
configurazione, portare al minimo il volume del televisore.
• Con certi componenti, l’uscita audio può essere limitata
al numero di canali disponibili nel televisore usato (ad
esempio, l’uscita audio viene ridotta ai 2 canali posseduti
da un monitor stereo).
• Per passare ad un’altra sorgente di ingresso, sia il
ricevitore che il display dispongono di funzioni di
commutazione.
• Poiché il suono è muto sullo schermo se si usa una
connessione HDMI, dovete regolare il volume ogni volta
che commutate le sorgenti di entrata.
Ripristino dell’unità principale
Usare questa procedura per azzerare tutte le impostazioni del
ricevitore ai valori di fabbrica. Per effettuarlo, usare i comandi
sul pannello anteriore.
1 Commutare il ricevitore nella modalità d’attesa.
2 Mentre tenete premuto BAND, premete e tenete
premuto
STANDBY/ON per circa due secondi.
3 Quando visualizzate RESET? sulla schermata, premete
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT.
Sul display verrà visualizzato OK?.
4 Premere ALC/STANDARD SURR per confermare.
Sul display appare OK per indicare che il ricevitore è stato
ripristinato alle impostazioni predefinite di fabbrica.
• Se il Control con funzione ARC è impostato su ON, non
sarà possibile inizializzare l’unità. Se ciò accadesse,
commutare su OFF la funzione ARC o commutare su OFF
tutti gli altri apparecchi connessi, disattivando prima su
OFF (STANDBY) la corrente di questa unità, e inizializzare
quando l’indicatore HDMI viene visualizzato.
Pulizia dell’unità
• Per rimuovere le tracce di polvere e sporcizia, utilizzare un
panno per lucidare o un panno asciutto.
• Quando la superficie è sporca, strofinarla con un panno
morbido inumidito con un detergente neutro diluito con
cinque o sei parti di acqua e ben strizzato. Strofinare
quindi di nuovo la superficie con un panno asciutto. Non
utilizzare cera per mobili o prodotti di pulizia.
• Non usare mai acquaragia, benzina, spray insetticida o
altri prodotti chimici sopra o nelle vicinanze di
quest’unità, poiché possono corrodere la superficie della
stessa.