Nous vous remercions pour l’achat de ce produit Pioneer.
Pour savoir comment fonctionne ce modèle, veuillez lire
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le ensuite dans un
lieu sûr, afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE
PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE
SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE
INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
REMARQUE IMPORTANTE
Le numéro de série de cet appareil figure sur le panneau arrière.
Veuillez noter ce numéro de série sur la carte de garantie ci-jointe
et conservez-la dans un lieu sûr, par mesure de sécurité.
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOUS RISQUES DE
CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D'ENCENDIE, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA PLUIE.
L’INTERRUPTEUR EST CONNECTÉ AU SECONDAIRE,
ET NE SÉPARE PAS L’APPAREIL DE LA SOURCE DE
COURANT PRINCIPAL EN MODE DE MISE EN
ATTENTE.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
2
IMPORTANT
Ce symbole de l'éclair, placé dans un triangle
équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de
l'utilisateur sur la présence, à l'intérieur du coffret
de l'appareil, de "tensions dangereuses" non isolées
d'une grandeur suffisante pour représenter un risque
d'électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NES PAS OUVRIR
ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution,
ne pas enlever le couvercle (ni le panneau arrière).
Aucune pièce réparable par l'utilisateur ne se trouve
à l'intérieur. Confier tout entretien à un personnel
qualifié uniquement.
Ce point d'exclamation, placé dans un triangle
équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de
l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui
accompagnent l'appareil, d'explications
importantes du point de vue de l'exploitation ou de
l'entretien.
3
Caracteristiques
Décodage de Dolby Digital, Dolby Pro Logic et DTS (Digital Theater Systems)
DTS est le système de cinéma numérique le plus récent et le plus utilisé dans le monde. Grâce au décodeur
incorporé dans ce récepteur, on peut obtenir une grande qualité de son et des effets surround dynamiques. De
plus, il reconnaît tous les formats de programme. Lorsque les systèmes Dolby Digital, Dolby Pro Logic ou Dolby
Surround sont utilisés en mode
automatiquement en marche selon le signal d’entrée. Il ne vous reste plus qu’à apprécier le son !
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de Digital Theater Systems, Inc.
Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc.
(Dolby) Surround et HOME THX CINEMA, le décodeur se met
Amplificateur MOS autonome
Le récepteur VSX-29TX contient 5 amplificateurs de puissance autonomes de 120 watts, équipés de transistors
HEX POWER MOS FET très performants. Cette construction assure une meilleure linéarité et une reproduction
fidèle de chaque canal, même avec les programmes Dolby Digital et DTS les plus exigeants.
Le vrai HOME CINEMA avec certification THX
Le mode surround HOME THX CINEMA fait usage de procédés spéciaux pour que vous puissiez écouter des bandes
sonores de films avec la même puissance et le même réalisme que dans des salles de cinéma bien conçues. Vous pouvez
bénéficier de cet effet aussi bien avec des programmes Dolby Digital qu’avec des programmes Dolby Surround et DTS.
®
R
Fabriqué sous licence de Lucasfilm Ltd. Lucasfilm et THX sont des marques de Lucasfilm Ltd.
Modes Cinéma Avancé
Ces modes améliorent le son des films ou des morceaux de musique de façon à produire des effets plus
spectaculaires. Les quatre modes sont conçus afin d’accentuer des qualités de son spécifiques, ce qui offre à
l’auditeur toute une gamme de possibilités.
Modes DSP Surround
Le mode surround DSP (Digital Signal Processing) vous permet d’avoir six environnements sonores distincts dans
votre salle de séjour pour écouter de la musique.
Mode Ecoute Nocturne
Le mode Ecoute nocturne permet d’obtenir des effets sonores de grande qualité, même à bas volume, ce qui était impossible autrefois.
Réduction numérique du bruit de fond
La réduction numérique du bruit de fond est la dernière technologie de filtrage de bruits indésirables. Elle produit
des sons clairs et forts.
Nouvelle Télécommande LCD
Cette télécommande à écran tactile pratique utilise les dernières technologies. Son écran, qui offre une grande visibilité, permet
d’accéder à une quantité incroyable de touches. Avec l’ancienne méthode, plusieurs tâches sont attribuées à une seule touche.
L’écran de cette télécommande peut changer instantanément, ce qui permet d’attribuer à chaque touche une tâche unique et bien
définie. Cette télécommande permet de piloter un grand nombre d’autres composants, en rappelant simplement des codes
préréglés ou en utilisant la fonction d’apprentissage pour enseigner de nouvelles commandes à la télécommande. De plus, ses
fonctions Opérations multiples permettent d’effectuer automatiquement un grand nombre d’opérations.
Conception écologique
Cet appareil a été conçu pour consommer le moins d’électricité possible lorsqu’il est mis hors tension (en mode veille). Pour
avoir une idée de la consommation d’électricité en mode veille, reportez-vous aux “Caractéristiques techniques” à la page 74.
4
Table des matières
Avant de commencer.................................................................. 6
Vérification des accessoires fournis ......................................................... 6
Comment utiliser ce manuel ..................................................................... 6
Préparation de la télécommande .............................................................. 6
Installation du récepteur ............................................................................ 7
Ouverture du panneau avant .................................................................... 7
Raccordement de vos appareils................................................. 8
Vérifiez si vous avez reçu les accessoires suivants.
Antenne filiformeFMAntenne cadre AM
4 piles “AA” IEC LR6
Comment utiliser ce manuel
Ce manuel concerne le récepteur audio/vidéo à canaux
multiples VSX-29TX.
Ce manuel est subdivisé en deux grandes sections qui
vous montrent comment installer et utiliser cet appareil␣ :
PREPARATION
Commencez par exécuter les tâches décrites ci-dessous
dans la section “Avant de commencer” pour préparer la
télécommande. Ensuite, raccordez le récepteur à vos
autres composants, comme décrit dans “Raccordement
de vos appareils” (p. 8). Faites bien attention au
raccordement de vos appareils numériques, comme les
lecteurs de DVD ou de LD, afin de pouvoir profiter des
systèmes surround du récepteur (p. 10–11). Pour
apprendre les fonctions d’une touche, d’une commande
ou d’un voyant, reportez-vous à “Affichages et
commandes” à la page 16.
L’exécution des tâches décrites dans “Réglage initial” (p.
21) est essentielle pour obtenir une bonne qualité de son
surround.
Télécommande
Stylet
4 coussinets pour
la télécommande
FONCTIONNEMENT
Pour jouer un morceau de musique ou une bande sonore,
reportez-vous à “Principales fonctions de lecture” à la page 33.
Le chapitre “Utilisation du tuner” (p. 43) explique comment
utiliser la fonction radio de cet appareil. Nous vous conseillons
vivement d’effectuer les opérations décrites dans
“Télécommande d’autres composants” (p. 47) afin de pouvoir
utiliser la télécommande pour tous vos composants. Le chapitre
“Autres fonctions” (p. 59) explique les autres possibilités du
récepteur. Le chapitre “Spécifications techniques et résolution
de problèmes” (p. 70) fournit des informations techniques
détaillées et un guide de dépannage.
Les symboles suivants sont utilisés à travers tout le manuel:
memo
Représente des informations complémentaires,
des précautions et des conseils.
Représente une touche, un voyant ou un
affichage qui clignote.
Représente une touche, un voyant ou un
affichage allumé.
Préparation de la télécommande
Introduction des piles
Introduisez les piles dans la télécommande comme suit. La télécommande consomme beaucoup d’électricité à cause de
son écran LCD. Veuillez donc utiliser des piles alcalines. Selon l’usage que vous en faites, il se peut que vous deviez
fréquemment remplacer les piles. Dans la plupart des cas, leur durée de vie devrait quand même atteindre 1 à 3 mois.
Dès que vous constatez une diminution de la portée de la télécommande ou quand la sonnette d’alarme retentit (voir
page suivante), il faut remplacer toutes les piles par des piles neuves. REMARQUE: Après chaque remplacement des
piles, vous devez de nouveau régler l’écran tactile (voir p. 21–22).
123
ª
\
ATTENTION␣ !
Une utilisation incorrecte des piles peut provoquer des fuites ou des éclatements. Prenez les précautions suivantes.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées.
• Faites correspondre les côtés plus et moins des piles aux symboles dans le compartiment des piles.
• Des piles du même format peuvent avoir des voltages différents. Ne mélangez pas des piles différentes.
6
·
ª
ª
·
·
ª
·
\
Avant de commencer
Alarme de pile de télécommande
Lorsque les piles sont devenues trop faibles pour que la
télécommande puisse fonctionner convenablement, une
sonnette d’alarme retentit et un avertissement apparaît
sur l’écran de la télécommande. Remplacez les piles (voir
page précédente).
Change Battery !!
SIZE AA, LR6SIZE AA, LR6
OK ?
Le stylet et l’éclairage de fond
Le stylet est logé dans le coin droit à l’arrière de la
télécommande. Enlevez-le en passant le doigt le long du
coin droit à l’arrière de la télécommande et en saisissant
le stylet entre pouce et index.
Le bouton d’éclairage de fond se trouve sur le côté droit
supérieur à l’arrière de la télécommande. Utilisez ce
bouton lorsque la lumière est trop faible pour bien voir
l’écran.
Bouton d’éclairage de fond
Portée de la télécommande
La zone dans laquelle vous pouvez utiliser la
télécommande pour piloter le VSX-29TX est
passablement large. Pointez la télécommande, à
l’intérieur de la zone indiquée ci-dessous, vers le capteur
situé sur le panneau avant de cet appareil.
30
30
7 m
23 feet (7m)
memo
Il se peut que la télécommande ne fonctionne
pas correctement si:
• Il y a un obstacle entre la télécommande et
le capteur à distance.
• Le soleil ou une lumière fluorescente tombe
directement sur le capteur.
• Le récepteur se trouve à côté d’un dispositif
émettant des rayons infrarouges.
• La télécommande est utilisée
simultanément avec une autre .
PREPARATION
REGLAGE
Stylet
Coussinets de télécommande
Collez les coussinets sur les quatre pieds de la
télécommande, comme le montre la figure ci-dessous.
Installation du récepteur
Remarques :
• Ne posez pas d’objets sur cet appareil, afin de
permettre l’évacuation de la chaleur accumulée.
• Si vous l’installer sur une étagère, dans une case, etc.,
veillez à laisser au moins 20 cm d’espace libre audessus de l’appareil.
20 cm
Récepteur
Ouverture du panneau avant
Pour ouvrir le panneau avant, appuyez légèrement avec
le doigt sur le tiers inférieur du panneau.
PILOTAGE
7
Raccordement de vos appareils
Composants audio
Avant de commencer le réglage, raccordez vos composants audio aux prises jack comme le montre la figure ci-dessous.
Tous les raccordements de la figure sont analogiques. Vos composants audio analogiques (tourne-disque, lecteur de
cassettes) utilisent ces prises jack. Rappelez-vous que les composants par lesquels vous voulez enregistrer doivent être
raccordés par quatre fiches (deux entrées stéréo et deux sorties stéréo). Les composants qui n’ont qu’une fonction de
lecture (comme un tourne-disque) sont raccordés par deux fiches stéréo. Afin de pouvoir bénéficier du son surround
DTS, vous devez raccorder vos composants numériques à des entrées numériques, mais rien ne vous empêche de
raccorder vos composants numériques à des prises audio analogiques. Si vous voulez enregistrer depuis/vers des
composants numériques (comme un MD) depuis/vers des composants analogiques, vous devez raccorder vos appareils
numériques à des connecteurs analogiques. Voir p. 10 et 11 pour plus de détails sur les connexions numériques.
Avant de raccorder vos appareils, assurez-vous de les mettre hors tension et de déconnecter le cordon d’alimentation
de la prise murale.
*Les flèches indiquent le sens du signal audio.
DIGITAL
1
RF IN
FM UNBAL
75Ω
FM
ANTENNA
AM LOOP
ANTENNA
OUTPUT
L
R
Lecteur de CD
234
PCM/ /DTS IN
S
L
F
L
C
TAPE2
MONITOR
CD
MULTIROOM
&
SOURCE
RL
RL
DVD
PCM/ /DTS
OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
R
DECODER
R
S
W
P
L
A
Y
R
E
C
I
N
O
U
T
IN
FLF
F
R
S
L
S
R
C
S
W
/LD
IN
TV/
SAT
IN
IN
VCR1
OUT
IN
VCR2
OUT
P
P
L
L
A
A
MD/
Y
Y
TAPE1
R
E
C
PHONO
IN
REMOTE
MULTI-ROOM
&
SOURCE
Tourne-disque
Si votre tourne-disque
est équipé d’un fil de
terre, raccordez-le au
terminal SIGNAL GND.
VIDEO
S2
OUT
S2
S2
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
IN
S2
IN
S2
IN
S2
IN
IN
MONITOR
S2
OUT
IN
CONTROL
OUT
FRFLCSRSLRL
TO
TV
AB
FRONT
CENTER
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
SPEAKERS
SEE INSTRUCTION MANUALSE REPORTER AU MOODE D'EMPLOI
PLAYREC
L
R
Enregistreur de MD ou
Lecteur de cassettes
SWITCHED
FRONT
SPEAKERS
TOTAL 100W(0.8A)MAX
AC OUTLETS
100W(0.8A)MAX
120V 60Hz
PLAYREC
L
R
Lecteur de cassettes
(avec témoin REC)
UNSWITCHED
AC
7 Cordons audio
Utilisez des cordons audio (non fournis) pour
raccorder les composants audio.
L
Raccordez les fiches rouges à
R (droite) et les fiches
blanches à L (gauche).
R
Veillez à les introduire à fond.
8
Emplacement du lecteur de cassettes
Selon l’endroit d’installation du lecteur de cassettes, des
bruits causés par un courant de fuite dans le
transformateur du récepteur peuvent se produire
pendant la lecture de cassettes. Si vous entendez des
bruits, éloignez le lecteur de cassettes du récepteur.
Raccordement de vos appareils
Composants vidéo
Raccordez vos composants vidéo aux prises jack comme le montre la figure ci-dessous. Quant aux composants vidéo
numériques (comme les lecteurs de DVD), vous devez utiliser les connecteurs analogiques qui figurent sur cette page
pour le signal vidéo, mais afin de pouvoir utiliser le système Dolby Digital/DTS vous devez raccorder leur sortie audio à
une entrée numérique (voir page suivante). Vous pouvez aussi raccorder vos composants numériques à des
connecteurs audio analogiques (voir la page précédente). Afin de pouvoir utiliser tous les disques laser, un lecteur de
DVD/LD ou de LD nécessite un raccordement analogique (voir figure ci-dessous) et deux raccordements numériques
(voir la page suivante).
Avant de raccorder vos appareils, assurez-vous de les mettre hors tension et de déconnecter le cordon d’alimentation
de la prise murale.
Lecteur de DVD
(ou lecteur de LD)
Magnétoscope (1)Magnétoscope (2)
PREPARATION
DIGITAL
FM
ANTENNA
1
RF IN
FM UNBAL
75Ω
AM LOOP
ANTENNA
234
PCM/ /DTS IN
S
L
F
L
C
TAPE2
MONITOR
CD
MULTIROOM
&
SOURCE
RL
OUTPUT
VIDEO
L
R
OUTPUT
VIDEO
L
R
PCM/ /DTS
OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
R
DECODER
R
S
W
P
L
A
Y
R
E
C
I
N
O
U
T
IN
FLF
F
R
S
L
S
R
P
P
L
L
C
A
A
Y
Y
R
S
E
W
C
RL
TAPE1
PHONO
VCR1
VCR2
DVD
/LD
IN
TV/
SAT
IN
IN
OUT
IN
OUT
MD/
IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
REMOTE
MULTI-ROOM
&
source
OUTPUT
VIDEO
L
R
S2
IN
S2
IN
S2
IN
S2
OUT
S2
IN
S2
TO
OUT
MONITOR
TV
S2
OUT
OUT
IN
OUT
CONTROL
OUT
IN
INPUT
VIDEO
INPUT
VIDEO
L
R
FRFLCSRSLRL
AB
FRONT
SPEAKERS
SEE INSTRUCTION MANUALSE REPORTER AU MOODE D'EMPLOI
CENTER
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
7 Face
avant
OUTPUT
VIDEO
L
R
FRONT
SPEAKERS
INPUT
VIDEO
L
R
SWITCHED
TOTAL 100W(0.8A)MAX
AC OUTLETS
5-CHANNEL EQUAL POWER OUTPUT
S-VIDEO
PHONES
UNSWITCHED
100W(0.8A)MAX
AC
120V60Hz
VIDEO INPUT
VIDEO
L AUDIO R
VIDEO
EXTERNAL
DECODER IN DIRECT
SPEAKERS
Tuner télévision
Téléviseur
(moniteur)
(ou Tuner satellite)
7 Cordons audio/vidéo
Utilisez des cordons audio/vidéo (non fournis) pour
raccorder les composants vidéo et un cordon vidéo
pour raccorder le téléviseur.
R
L
Raccordez les fiches rouges à
VIDEO
R (droite), les fiches blanches
à L (gauche) et les fiches
jaunes à VIDEO.
Veillez à les introduire à fond.
Caméra vidéo
(etc.)
VIDEO INPUT
LV
R
Le sélecteur d’entrée situé sur le panneau avant permet
d’accéder aux appareils vidéo raccordés par la sélection
“VIDEO”.
memo
Si vos composants vidéo sont équipés de prises
jack S-VIDEO, vous pouvez raccorder des
cordons S-VIDEO (non fournis) à l’arrière du
récepteur. Sur le VSX-29TX, ces prises jack sont
indiquées par “S2”, façon japonaise, mais en
réalité ce sont de simples prises jacks S-VIDEO.
Toutefois, si vous utilisez des cordons S-VIDEO
pour vos raccordements vidéo, vous devez aussi
raccorder votre téléviseur par des connexions SVIDEO. Inversement, si vous utilisez des cordons
vidéo composites standard, vous devez aussi les
utiliser pour votre téléviseur.
9
Raccordement de vos appareils
Raccordements numériques
Pour pouvoir écouter des bandes sonores Dolby Digital/DTS, vous devez effectuer des raccordements audio
numériques, soit de type coaxial, soit de type optique (un des deux suffit). La qualité offerte par ces deux types de
raccordement est la même, mais comme certains composants numériques ne disposent que d’un seul type de terminal
numérique, c’est une question de correspondance (par exemple, la sortie coaxiale du composant doit être raccordée à
l’entrée coaxiale du récepteur). Le VSX-29TX dispose de deux entrées coaxiales et de deux entrées optiques, donc
quatre entrées numériques au total. Chez le VSX-29TX, un lecteur de DVD/LD ou un lecteur de LD doit être raccordé à
une prise jack numérique et à une prise jack AC-3 RF spéciale (si le LD en a une) et en plus à deux prises jack
analogiques (voir la page précédente).
Raccordez vos composants numériques comme dans la figure ci-dessous. Une prise jack de sortie numérique est
indiquée par PDM/
ceux-ci enregistrent sur des MD, DAT et des CD-R), vous pouvez effectuer des enregistrements numériques directs à
l’aide de cet appareil.
Avant de raccorder vos appareils, assurez-vous de les mettre hors tension et de déconnecter le cordon d’alimentation
de la prise murale.
/DTS OUT. Si vous raccordez celle-ci à l’entrée optique d’un enregistreur numérique (actuellement,
DIGITAL
FM UNBAL
75Ω
FM
ANTENNA
AM LOOP
DIGITAL OUT
1
RF IN
ANTENNA
234
PCM/ /DTS IN
S
L
F
L
C
TAPE2
MONITOR
CD
MULTIROOM
&
SOURCE
RL
OPT.
PCM/ /DTS
OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
R
DECODER
R
S
W
P
L
A
Y
R
E
C
I
N
O
U
T
IN
FLF
F
R
S
L
S
R
C
S
W
RL
P
P
L
L
A
A
Y
Y
R
E
C
TAPE1
PHONO
VCR1
VCR2
DVD
/LD
IN
TV/
SAT
IN
IN
OUT
IN
OUT
MD/
IN
REMOTE
MULTI-ROOM
SOURCE
DIGITAL
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
&
S2
IN
S2
IN
S2
IN
S2
OUT
S2
IN
S2
OUT
IN
Lecteur de DVDEnregistreur de MDLecteur de CD
SWITCHED
TOTAL 100W(0.8A)MAX
AC OUTLETS
FRFLCSRSLRL
TO
MONITOR
TV
S2
OUT
IN
CONTROL
OUT
AB
FRONT
CENTER
SPEAKERS
OUT
SURROUND
SPEAKERS
DIGITAL
SPEAKERS
SEE INSTRUCTION MANUALSE REPORTER AU MOODE D'EMPLOI
DIGITAL
IN
FRONT
SPEAKERS
UNSWITCHED
100W(0.8A)MAX
AC
120V 60Hz
DIGITAL
OUT
Tuner télévision
(ou Tuner satellite)
7 Cordons audionumériques/câbles
optiques
Pour raccorder des composants numériques à ce
récepteur, on utilise des cordons coaxiaux
audionumériques que l’on trouve dans le commerce
(vous pouvez aussi utiliser des cordons vidéo standard)
ou des câbles optiques (non fournis).
Lorsque vous utilisez les terminaux d’entrée ou de sortie
numérique optiques, enlevez les caches et introduisez
les fiches. Assurez-vous de bien les introduire à fond.
Cordon audionumérique
(ou cordon vidéo standard)
Câble optique
10
Raccordement de vos appareils
Exemple de raccordement pour un lecteur de DVD/LD ou de LD
Assurez-vous de raccorder vos lecteurs de DVD/LD ou de LD en utilisant à la fois la prise AC-3 RF et un raccordement
coaxial ou optique. Si votre lecteur est équipé d’une sortie AC-3 RF, celle-ci permettra de lire tous les LD (voir p. 32).
PREPARATION
DIGITAL
ANTENNA
FM
FM UNBAL
75Ω
AM LOOP
ANTENNA
RF IN
1
PCM/ /DTS IN
TAPE2
MONITOR
MULTI-
SOURCE
234
S
L
F
L
C
CD
ROOM
&
RL
RF OUT
(AC-3)(LD)
DIGITAL OUT
PCM (CPT.)
1
23
PCM/ /DTS
PREOUT
S
EXTERNAL
R
R
S
W
P
L
A
Y
R
E
C
I
N
O
U
T
OUT
DECODER
RL
IN
FLF
F
R
S
L
S
R
P
P
L
L
C
A
A
Y
Y
R
S
E
W
C
PHONO
VIDEO
DVD
S2
/LD
IN
IN
TV/
S2
SAT
IN
IN
S2
IN
IN
VCR1
S2
OUT
OUT
S2
IN
IN
VCR2
S2
OUT
OUT
VIDEO
OUT
MD/
TAPE1
VIDEO
OUT
REMOTE
IN
IN
MULTI-ROOM
&
SOURCE
FR FL C SR SLRL
TO
MONITOR
TV
S2
OUT
IN
CONTROL
OUT
AB
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
SPEAKERS
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MOODE D'EMPLOI
FRONT
SPEAKERS
SWITCHED
TOTAL 100W(0.8A)MAX
AC OUTLETS
UNSWITCHED
100W(0.8A)MAX
AC
120V 60Hz
Assurez-vous d’effectuer soit un raccordement
memo
numérique coaxial, soit un raccordement
numérique optique (indiqué par DIGITAL JACK
1 ou DIGITAL JACK 3 dans ce schéma). Un
type de raccordement suffit. Veillez également
à attribuer les prises jack aux composants
Lecteur de DVD/LD
ou lecteur de LD
correspondants par la procédure “Sélection
d’entrée numérique (DIGITAL INPUT SELECT)”
(voir p. 32).
Entrée de décodeur externe
Dans certains cas, vous avez besoin d’un décodeur externe pour pouvoir passer des sources analogiques spéciales ou
des sources DVD. Si vous constatez que vous avez besoin d’un décodeur externe, raccordez-le comme dans la figure cidessous. Dans la plupart des cas, ce composant est toutefois inutile. (Voir p. 40)
Avant de raccorder vos appareils, assurez-vous de les mettre hors tension et de déconnecter le cordon d’alimentation
de la prise murale.
DIGITAL
FM
ANTENNA
FM UNBAL
75Ω
AM LOOP
ANTENNA
234
1
PCM/ /DTS IN
RF IN
TAPE2
MONITOR
CD
MULTIROOM
&
SOURCE
S
L
F
L
C
RL
»
PCM/ /DTS
OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
R
DECODER
IN
R
S
W
P
L
A
Y
R
E
C
I
N
O
U
T
SURROUND
OUTPUT
FLF
F
R
S
L
S
R
P
P
L
L
C
A
A
Y
Y
R
S
E
W
C
L
R
RL
»
SUB
WOOFER
TAPE1
PHONO
VIDEO
DVD
/LD
IN
TV/
SAT
IN
IN
VCR1
OUT
IN
VCR2
OUT
MD/
REMOTE
IN
MULTI-ROOM
&
SOURCE
»
CENTER
Composants équipés de prises
jack de sortie analogique
à 5,1 canaux
VIDEO
VIDEO
S2
IN
S2
IN
S2
IN
S2
OUT
S2
IN
S2
OUT
OUT
IN
OUT
OUT
IN
FRFLCSRSLRL
TO
MONITOR
TV
S2
OUT
CONTROL
AB
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
SPEAKERS
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MOODE D'EMPLOI
FRONT
SPEAKERS
SWITCHED
TOTAL 100W(0.8A)MAX
AC OUTLETS
UNSWITCHED
100W(0.8A)MAX
AC
120V 60Hz
»
FRONT
OUTPUT
L
R
memo
L’entrée de décodeur externe ne permet pas
d’utiliser les fonctions tuner et phono.
11
Raccordement de vos appareils
Antennes
Raccordez les antennes de radio fournies comme dans la figure ci-dessous. Avant de raccorder vos appareils, assurezvous de les mettre hors tension et de déconnecter le cordon d’alimentation de la prise murale.
Antenne filiforme FM
Antenne cadre AM
Raccordez l’antenne filiforme FM et étendez-la entièrement sous forme de
“T”.
(Pour une meilleure réception, attachez-la horizontalement à un cadre de
RL
IN
FLF
F
R
S
L
S
R
P
P
L
L
C
A
A
Y
Y
R
S
E
W
C
fenêtre, etc.)
VIDEO
DVD
S2
/LD
IN
IN
TV/
S2
SAT
IN
IN
S2
IN
OUT
IN
OUT
MD/
IN
VIDEO
VIDEO
REMOTE
MULTI-ROOM
&
SOURCE
IN
S2
OUT
S2
IN
S2
OUT
OUT
OUT
IN
VCR1
VCR2
TAPE1
PHONO
FRFLCSRSLRL
TO
MONITOR
TV
S2
OUT
IN
CONTROL
OUT
AB
FRONT
CENTER
SPEAKERS
SPEAKERS
SEE INSTRUCTION MANUALSE REPORTER AU MOODE D'EMPLOI
(Voir ci-dessous)
DIGITAL
1
234
PCM/ /DTS IN
S
L
F
RF IN
L
FM UNBAL
75Ω
AM LOOP
ANTENNA
TAPE2
MONITOR
CD
MULTI-
ROOM
&
SOURCE
C
FM
ANTENNA
RL
PCM/ /DTS
OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
R
DECODER
R
S
W
P
L
A
Y
R
E
C
I
N
O
U
T
7 Antenne cadre AM
1 Assemblez l’antenne.2 Torsadez les brins exposés et
introduisez-les.
SURROUND
SPEAKERS
SWITCHED
TOTAL 100W(0.8A)MAX
AC OUTLETS
FRONT
SPEAKERS
3
Attachez à un mur, etc. (le cas
UNSWITCHED
100W(0.8A)MAX
AC
120V 60Hz
échéant) et orientez dans la direction
qui offre la meilleure réception.
Utilisation d’antennes extérieures
7
Pour améliorer la réception FM
Raccordez une antenne FM extérieure.
FM UNBAL
75Ω
FM
ANTENNA
câble coaxial 75 Ω
AM LOOP
ANTENNA
terre
7 Pour améliorer la réception AM
Raccordez un fil de 5 à 6 mètres, revêtu de vinyle, au terminal de
l’antenne AM, en complément de l’antenne cadre AM fournie.
Etirez-le horizontalement à l’extérieur pour améliorer au maximum la
réception.
3/8 in. (10 mm)
10 mm
FM UNBAL
75Ω
FM
ANTENNA
AM LOOP
ANTENNA
Antenne extérieure
5 à 6 m
Antenne intérieure
(Fil revêtu de
vinyle)
terre
12
Raccordement de vos appareils
Enceintes
Bien qu’un ensemble complet de six enceintes figure dans le schéma suivant, les installations peuvent évidemment varier dans chaque
maison. Raccordez simplement les enceintes dont vous disposez de la façon suivante. Le VSX-29TX fonctionne au minimum avec deux
enceintes stéréo (appelées enceintes “avant” dans le schéma), mais le récepteur a été conçu pour être utilisé avec au moins trois
enceintes.
Veillez à raccorder l’enceinte de droite au terminal de droite et l’enceinte de gauche au terminal de gauche. Assurez-vous également que
les terminaux positifs et négatifs (+/–) du récepteur correspondent à ceux des enceintes. Avant de raccorder vos appareils, assurez-vous
de les mettre hors tension et de déconnecter le cordon d’alimentation de la prise murale.
memo
Le VSX-29TX est équipé de deux systèmes d’enceinte, A et B. A étant le système principal, compatible avec l’ensemble complet
d’enceintes surround. Si vous activez les deux systèmes, A et B, vous entendrez seulement les enceintes avant et le haut-parleur
d’extrême-grave. Aucun son ne sera émis des enceintes centrale et surround, mais les sources multipiste seront mixées et envoyées
aux enceintes actives de façon à ce qu’aucun son ne soit perdu. De même, si vous utilisez seulement le système B, vous entendrez
seulement les enceintes avant raccordées au système B et les sources multipiste seront mixées et envoyées à ces deux enceintes.
Veuillez utiliser des enceintes avec une impédance nominale entre 6 Ω et 16 Ω.
Enceintes avant
LR
Enceinte centrale
CSR
Enceintes surround
SL
PREPARATION
DIGITAL
234
1
PCM/ /DTS IN
S
L
F
RF IN
L
FM UNBAL
75Ω
AM LOOP
ANTENNA
C
TAPE2
MONITOR
CD
MULTIROOM
&
SOURCE
FM
ANTENNA
Téléviseur
(Utilisé comme
enceinte
centrale)
RL
PCM/ /DTS
OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
R
DECODER
R
S
W
P
L
A
Y
R
E
C
I
N
O
U
T
IN
FLF
F
R
S
L
S
R
P
P
L
L
C
A
A
Y
Y
R
S
E
W
C
RL
TAPE1
PHONO
VCR1
VCR2
DVD
/LD
IN
TV/
SAT
IN
IN
OUT
IN
OUT
MD/
IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
REMOTE
MULTI-ROOM
&
SOURCE
S2
IN
S2
IN
S2
IN
S2
OUT
S2
IN
S2
OUT
MONITOR
OUT
OUT
IN
OUT
CONTROL
OUT
IN
FRFLCSRSLRL
TO
TV
S2
AB
FRONT
SPEAKERS
SEE INSTRUCTION MANUALSE REPORTER AU MOODE D'EMPLOI
CENTER
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
Haut-parleur d’extrême-
grave alimenté
INPUT
Si vous utilisez le haut-parleur de votre téléviseur comme enceinte centrale,
raccordez la prise jack CENTER PREOUT de cet appareil à la prise jack d’entrée audio
de votre téléviseur. Dans ce cas, l’enceinte qui figure dans le schéma est inutile.
7 Terminaux d’enceinte
1 Torsadez les brins
exposés.
2 Dévissez le terminal
d’enceinte et introduisezy le fil exposé.
3 Revissez le terminal.
SWITCHED
UNSWITCHED
100W(0.8A)MAX
AC
120V 60Hz
FRONT
SPEAKERS
TOTAL 100W(0.8A)MAX
AC OUTLETS
Assurez-vous d’effectuer tous les
autres raccordements avant de
brancher cet appareil sur la prise
de courant alternatif.
Les terminaux d’enceinte
acceptent aussi des fiches banane.
(Voir le mode d’emploi de
l’enceinte pour les détails.)
10 mm
13
Raccordement de vos appareils
Emplacement des enceintes
Si votre installation comporte plusieurs enceintes, l’emplacement des enceintes est extrêmement important. Afin d’obtenir
le meilleur son surround, installez les enceintes comme suit. Veillez à ce que toutes les enceintes soient correctement
installées afin d’éviter tout accident et d’améliorer la qualité du son. Consultez les modes d’emploi des enceintes pour
savoir à quels endroits il faut les installer. Certaines enceintes ont été conçues pour être posées sur le sol, tandis que
d’autres donnent un résultat bien meilleur lorsqu’elles sont installées sur des pieds qui les éloignent du sol.
memo
Avant
gauche
Surround
gauche
• Installez les enceintes avant gauche et avant droite à des distances égales du téléviseur.
• Lorsque vous installez des enceintes à proximité du téléviseur, nous vous conseillons d’utiliser des
enceintes blindées afin d’éviter toute interférence comme des distorsions de couleurs sur l’écran du
téléviseur. Si vous n’avez pas d’enceintes blindées et si vous constatez des distorsions de couleur sur
l’écran du téléviseur, éloignez les enceintes de votre téléviseur.
• Installez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de façon à ce que le son émis par le
canal central soit localisé au niveau de l’écran du téléviseur.
ATTENTION:
Si vous posez l’enceinte centrale sur le téléviseur, attachez-la avec du ruban adhésif ou par d’autres moyens.
Sinon, l’enceinte pourrait tomber du téléviseur à cause de chocs externes, comme des tremblements de
terre, et mettre en danger les personnes à proximité ou être endommagé.
Centre
Position
d’écoute
Avant
droite
Haut-parleur
d’extrême-grave
Surround
droite
14
• Installez si possible les enceintes surround juste au-dessus du niveau de l’oreille.
• Il peut être difficile d’obtenir un effet surround cohérent si les enceintes surround sont installées plus loin
de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale.
Raccordement de vos appareils
Raccordement d’amplificateurs complémentaires
Bien que le VSX-29TX puisse fournir assez de courant pour un usage domestique, il est possible d’ajouter d’autres
amplificateurs à votre système. Si vous voulez utiliser des amplificateurs distincts pour alimenter vos enceintes,
effectuez les raccordements du schéma ci-dessous.
Avant de raccorder vos appareils, assurez-vous de les mettre hors tension et de déconnecter le cordon d’alimentation
de la prise murale.
Téléviseur grand écran PIONEER
(pour canal central)
Haut-parleur
d’extrême-
grave alimenté
PREPARATION
L-Audio
(MONO)
DIGITAL
FM
ANTENNA
AUDIO
IN
RF IN
FM UNBAL
75Ω
AM LOOP
ANTENNA
L
R
1
234
PCM/ /DTS IN
TAPE2
MONITOR
CD
MULTI-
ROOM
&
SOURCE
S
L
F
L
C
RL
Amplificateur
(pour canal central)
AUDIO
FLF
F
R
S
L
S
R
P
P
L
C
A
A
Y
Y
S
W
RL
L
R
E
C
IN
VCR1
VCR2
TAPE1
PHONO
(ou)
PCM/ /DTS
OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
R
DECODER
R
S
W
P
L
A
Y
R
E
C
I
N
O
U
T
IN
DVD
/LD
IN
TV/
SAT
IN
IN
OUT
IN
OUT
MD/
IN
L
R
MULTI-ROOM
SOURCE
VIDEO
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
REMOTE
IN
&
Amplificateur
(pour canaux
surround)
AUDIO
IN
L
R
S2
IN
S2
IN
S2
IN
S2
OUT
S2
IN
S2
OUT
MONITOR
OUT
IN
CONTROL
OUT
FRFLCSRSLRL
TO
TV
S2
AB
FRONT
CENTER
SPEAKERS
SPEAKERS
SEE INSTRUCTION MANUALSE REPORTER AU MOODE D'EMPLOI
Amplificateur
SURROUND
SPEAKERS
(pour canaux
avant)
AUDIO
IN
L
R
SWITCHED
TOTAL 100W(0.8A)MAX
AC OUTLETS
FRONT
SPEAKERS
UNSWITCHED
100W(0.8A)MAX
AC
120V 60Hz
INPUT
Assurez-vous d’effectuer tous les
autres raccordements avant de
brancher cet appareil sur la prise
de courant alternatif.
Raccordement au secteur (prises de courant) (AC OUTLETS)
[TOTAL COMMUTE : 100 W (0,8 A) au maximum]
Le courant fourni par ces prises est activé et désactivé à l’aide de l’interrupteur POWER du récepteur. La puissance
totale consommée par les appareils raccordés ne devrait pas dépasser 100 W (0,8 A).
[NON COMMUTE : 100 W (0,8 A) au maximum]
Le courant passe de façon continue par ces prises, quelle que soit la position de l’interrupteur. La puissance
consommée par les appareils raccordés ne devrait pas dépasser 100 W (0,8 A).
ATTENTION!
• Afin d’éviter tout risque de surchauffe, incendie ou dysfonctionnement, ne branchez pas d’appareils qui consomment
beaucoup d’électricité, comme des appareils de chauffage, des fers à repasser, des moniteurs ou des téléviseurs sur
les prises de courant (AC OUTLETS).
• Retirez la fiche d’alimentation de la prise murale pour déconnecter ce produit du secteur lorsqu’il n’est pas utilisé
régulièrement, par exemple, lorsque vous êtes en vacances.
15
Affichages et commandes
Panneau avant
Voici les références/explications de toutes les commandes du panneau avant. Pour ouvrir le panneau avant, appuyez
légèrement sur le tiers inférieur du panneau.
1
234 5678 90-=
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
STANDBY/ON
DSP
STANDBY
MODE
/DTS
THX CINEMA ADVANCED STANDARDCONTROL
N∫m¿</ım
STEREO
VIDEO VCR 1 VCR 2 DVD/LD TV/SAT CD MD/TAPE1 TUNER PHONO
REFERENCE AUDIO/VIDEO MULTI–CHANNEL RECEIVER
1 Touche STANDBY/ON
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre le récepteur
sous tension ou en veille (STANDBY).
2 Voyant STANDBY
S’allume lorsque le récepteur est en veille
(STANDBY). (Notez que le récepteur consomme un
peu d’électricité (1,0 W) en mode veille.)
3 Touche DSP MODE (Voir p. 35–36)
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner un mode
DSP (HALL 1, HALL 2, JAZZ, DANCE, THEATER 1 ou
THEATER 2). Utilisez ces modes afin de produire un
son surround à partir d’une source stéréo standard
(deux canaux) et de créer plusieurs effets sonores.
4 Touche STEREO (Voir p. 35–36)
Appuyez pour sélectionner le mode son STEREO.
Dans ce mode, le son n’est émis que des enceintes
avant (gauche et droite).
5 Touches /DTS (Voir p. 34, 36 et 70–71)
THX CINEMA : Appuyez pour sélectionner le mode
HOME THX CINEMA lorsque vous écoutez des
programmes Dolby Digital, Dolby Pro Logic ou DTS
de source diverse.
ADVANCED THEATER : Appuyez pour sélectionner un
des modes ADVANCED THEATER.
STANDARD : Appuyez pour le décodage de sources
multipiste.
6 Affichage (Voir p. 18)
7 Capteur à distance
Pointez la télécommande vers ce capteur pour piloter
le récepteur.
8 Voyants source
Affiche la source sélectionnée.
16
MULTI-ROOM
& SOURCE
MINMAX
INPUT
SELECTOR
MASTER
VOLUME
9 Touche MULTI-ROOM & SOURCE
(Voir p. 65–69)
Appuyez pour activer les opérations MULTI-ROOM
(nécessite un capteur à distance MULTI-ROOM
PIONEER MR-100 (disponible en option) ou un autre
récepteur infrarouge).
0 Touche CONTROL (Voir p. 65–69)
Pour sélectionner la fonction ou le volume du
système MULTI ROOM.
- Bouton INPUT SELECTOR
Tournez ce bouton pour sélectionner un composant
source. Les voyants source indiquent le composant
sélectionné:
DVD/LD : Lecteur de DVD ou Lecteur de disque laser.
TV/SAT : Tuner télévision ou tuner satellite.
CD : Lecteur de disques compacts.
MD/TAPE 1 : Lecteur de cassettes ou enregistreur de
minidisques raccordé aux entrées/sorties MD/TAPE 1.
TUNER : Le tuner intégré.
PHONO : Tourne-disque.
VIDEO : Caméra vidéo (etc.) raccordée à la prise
VIDEO INPUT du panneau avant.
VCR 1 : Magnétoscope raccordé aux entrées VCR 1.
VCR 2 : Magnétoscope ou autre composant raccordé
aux entrées VCR 2.
= MASTER VOLUME
Pour régler le volume global du récepteur.
~ EXTERNAL DECODER IN (Voir p. 40)
Pour raccorder un composant externe capable de
décoder d’autres types de signal et de les faire entrer
dans le VSX-29TX.
! Touche DIRECT (Voir p. 42)
Active/désactive la lecture directe (DIRECT). Utilisez
cette fonction pour contourner les contrôles de sonorité
et de niveau de canal afin d’obtenir une reproduction
plus fidèle du programme source. Elle mettra le
récepteur automatiquement en mode STEREO pour la
fonction utilisée pour la lecture directe (DIRECT).
STANDBY/ON
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
DSP
MODE
STEREO
/DTS
STANDBAY
THX CINEMA ADVANCED STANDARD
~!@#$%^&
N∫m¿</ım
MULTI-ROOM
&SOURCE
CONTROL
VIDEO VCR 1 VCR 2 DVD/LD TV/SAT CD MD/TAPE1 TUNER PHONO
Affichages et commandes
INPUT
SELECTOR
MASTER
VOLUME
PREPARATION
5-CHANNEL EQUAL POWER OUTPUT
S-VIDEO
PHONES
@ Touche LOUDNESS
VIDEO INPUT
L AUDIO R
VIDEO
(Voir p. 41)
EXTERNAL
DECODER IN
DIRECT LOUDNESS MIDNIGHT
- BASS +
Active/désactive le mode LOUDNESS.
# Touche MIDNIGHT (Voir p. 40)
Active/désactive le mode MIDNIGHT LISTENING.
$ Touche DIGITAL NR (Voir p. 39)
Active/désactive DIGITAL NR (uniquement en mode
STEREO).
% Touche SIGNAL SELECT (Voir p. 38)
Pour sélectionner le type de signal d’entrée du
récepteur. Appuyez plusieurs fois sur SIGNAL
SELECT pour sélectionner les signaux suivants:
ANALOG : Pour sélectionner un signal analogique.
DIGITAL : Pour sélectionner un signal numérique
coaxial.
AC-3 RF : Pour sélectionner un signal AC-3 RF.
AUTO : Réglage par défaut. S’il y a à la fois des
signaux analogiques et numériques, le récepteur
sélectionne automatiquement le signal numérique.
^ Touche FL DIMMER (Voir p. 42)
Pour régler la luminosité de l’écran principal.
& Touche TUNER CONTROL (Voir p. 43–46)
CLASS : Appuyez plusieurs fois pour changer de
classe de station préréglée.
FM/AM :
Appuyez pour sélectionner la bande AM ou FM.
TUNING –/+ : Pour rechercher manuellement des
stations radio.
* Touches STATION –/+ (Voir p. 45–46)
Pour choisir des stations de radio programmées.
( Touche MEMORY (Voir p. 45)
Appuyez pour commencer la mémorisation d’une
station préréglée.
) Touche MPX (Voir p. 43)
Appuyez pour commuter entre la réception en stéréo
et en MONO d’émissions FM. Si le signal de diffusion
est faible, la sélection du mode MONO améliore la
qualité du son.
- TREBLE +
DIGITAL
NR
SIGNAL
SELECTFLDIMMER
TAPE 2
MONITOR
TUNER CONTROL
CLASS FM/AM
MEMORYMPXINPUT ATTSPEAKERS
- TUNING +
- STATION +
MINMAX
*()_+¡™£¢∞
_ Touche TAPE 2 MONITOR (Voir p. 59)
Sélectionne le lecteur de cassettes (enregistreur de
MD, etc.) raccordé aux entrées/sorties TAPE 2
MONITOR. Permet la surveillance d’un
enregistrement en temps réel.
+ Touche INPUT ATT
Pour diminuer le niveau d’un signal d’entrée
analogique trop puissant et susceptible de déformer
(le voyant de surcharge clignote à une allure folle).
¡ Touche TREBLE (–/+) (Voir p. 41)
Pour régler les hautes fréquences.
™ Touche BASS (–/+) (Voir p. 41)
Pour régler les basses fréquences.
£ Touches SPEAKERS (A/B)
A est le réglage par défaut qui permet d’entendre
toutes les enceintes raccordées au système A. Le
réglage A & B permet d’entendre seulement les
enceintes avant des deux systèmes A et B et du hautparleur d’extrême-grave. Les sources multipiste
seront mixées et envoyées vers ces enceintes, de
façon à ce qu’aucun son ne soit perdu. Le réglage B
permet d’entendre seulement les enceintes avant
raccordées au système B et les sources multipiste
seront mixées et envoyées vers ces deux enceintes.
333
3
AA+B
B
¢ Prises jack VIDEO INPUT (Voir p. 9)
S-VIDEO : Entrée vidéo pour raccorder une caméra
vidéo (etc.) équipée d’une sortie S-VIDEO.
VIDEO / AUDIO (L/R) : Entrée vidéo pour raccorder
une caméra vidéo (etc.) équipée de sorties vidéo/
audio standard.
∞ Prise PHONES
Raccordez le casque pour écouter en privé (aucun son
n’est émis par les enceintes).
OFF
17
Affichages et commandes
Affichage
Voici les références/explications de toutes les informations qui apparaissent sur l’écran.
1
2
SELECT
ANALOG
DIGITAL
AC-3RF
AUTO
AC-3DTS
C
L
LS LS RS
4
3
OVER
H.P
SP AB
MONO STEREO
TUNED AMFM
LFE
R
678
5
MIDNIGHTLOUDNESSATTSIGNAL
!@#
1 Voyants SIGNAL SELECT
S’allument pour indiquer le type de signal d’entrée
attribué au composant utilisé (voir “Panneau avant”, %,
SIGNAL SELECT).
ANALOG :S’allume lorsque vous avez sélectionné un
signal analogique.
DIGITAL :S’allume lorsque vous avez sélectionné un
AC-3 RF :S’allume lorsque vous avez sélectionné un
signal AC-3 RF (DVD/LD, TV/SAT, VCR 1, VCR 2)
AUTO : S’allume lorsque le récepteur est réglé de façon
à sélectionner automatiquement le signal d’entrée. (DVD/
LD, CD, MD/TAPE 1, TV/SAT, VCR 1, VCR 2)
AC-3 :S’allume lorsque vous passez une source qui
contient des signaux Dolby Digital.
DTS : S’allume lorsque vous passez une source qui
contient des signaux audio DTS.
2 Voyants d’enceinte
S’allument pour indiquer le système d’enceintes utilisé
(voir “Panneau avant”, £, SPEAKERS (A/B)).
SP # A :S’allume lorsque vous avez sélectionné le
système d’enceintes A.
SP # B :S’allume lorsque vous avez sélectionné le
système d’enceintes B.
SP # AB : S’allume lorsque vous avez sélectionné les
deux systèmes d’enceintes, A et B.
3 Voyants de niveau analogique
OVER :
SELECT, ce voyant s’allume pour vous avertir que
l’appareil est en train de traiter un signal beaucoup trop
puissant. Dans ce cas, appuyez sur INPUT ATT sur le
panneau avant pour atténuer (diminuer) le signal. De
même, si “DIGITAL” est sélectionné dans SIGNAL SELECT,
ce voyant s’allume pour vous avertir que l’appareil est en
train de traiter une source qui contient trop d’informations.
Dans ce cas, reportez-vous à la page 36.
ATT :
le niveau du signal d’entrée (uniquement en mode ANALOG).
Si “ANALOG” est sélectionné dans SIGNAL
S’allume lorsque INPUT ATT est activé pour faire baisser
4 Voyant LOUDNESS (Voir p. 41)
S’allume lorsque le mode LOUDNESS est activé.
5 H.P (casque)
S’allume lorsque le casque est raccordé à la prise jack
PHONES (les systèmes d’enceintes A et B sont
automatiquement désactivés).
6 Voyant MIDNIGHT (Voir p. 40)
S’allume lorsque le mode MIDNIGHT LISTENING est activé.
7 Voyant DSP (Voir p. 35–36)
S’allume lorsque vous sélectionnez un mode DSP ou
ADVANCED THEATER.
18
DSP
STEREO
9
0
PRO LOGIC
DIGITAL
-
VOLUME
dB
TAPE 2
=
~
8 Voyant STEREO (Voir p. 35–36)
S’allume lorsque vous avez sélectionné le mode STEREO.
9 Voyant fréquence/fonction radio
Affiche la fonction ou la fréquence de la station de radio
en cours.
0 Voyants de mode Surround/dts
DIGITAL : Lorsque le mode Surround/dts du
récepteur est actif, ce voyant s’allume pour indiquer la
reproduction d’un signal Dolby Digital. Toutefois, si le
signal Dolby Digital est reproduit sur 2 canaux, c’est le
voyant ,
PRO LOGIC qui s’allume.
PRO LOGIC : Lorsque le mode Surround/dts du
récepteur est actif, ce voyant s’allume pendant la
reproduction sur 2 canaux. (Les systèmes d’enceintes B
ou A+B sont tous les deux automatiquement désactivés
lorsque le casque est raccordé.)
DTS : S’allume lorsque des signaux DTS entrent.
HOME THX CINEMA : S’allume lorsque vous avez
sélectionné le mode HOME THX CINEMA.
- Voyant MASTER VOLUME
Affiche le niveau actuel du volume global.
= Voyant TAPE 2
S’allume lorsque le moniteur TAPE 2 est actif.
~ Affichage de caractères
Affiche des modes sonores, des informations générales, etc.
! Voyants tuner
MONO :
recevoir des émissions FM et lorsque le mode MPX est actif.
STEREO :S’allume lorsqu’une émission FM est reçue en
mode auto stéréo.
TUNED : S’allume lorsqu’une émission est reçue.
AM/FM : S’allume pour indiquer la bande en cours (FM
ou AM).
S’allume lorsque le tuner est réglé de façon à
@ Voyant LFE
Le voyant LFE (Low Frequency Effects - Effets de basse
fréquence) s’allume pour indiquer que la source du
programme contient un canal LFE. Le voyant sous LFE s’allume
pendant la reproduction des signaux LFE. (Les signaux LFE ne
sont pas présents partout dans la bande sonore).
# Voyant de format de programme
Lorsqu’un signal Dolby Digital ou DTS entre, les voyants
suivants s’allument pour indiquer les canaux reproduits.
L : Avant gauche*
LS : Surround gauche*1,S : Surround (mono)*2,
RS : Surround droite*
*1: Indique la reproduction DTS ou Dolby Digital sur 5,1
canaux.
*2: Indique la reproduction Dolby Pro Logic.
1*2
, C : Centre*1, R : Avant droite,*1*2,
1
Affichages et commandes
Télécommande
Les pages suivantes vous donnent une description des touches de la télécommande qui servent à piloter le récepteur.
Comme l’écran LCD de cette télécommande change lorsque vous sélectionnez une autre fonction, vous trouverez les
explications sur les boutons qui commandent d’autres composants/fonctions dans les sections qui traitent de ces
composants/fonctions.
memo
Pour allumer la télécommande il suffit d’appuyer n’importe où sur l’écran.
12345
on of f
BACK LIGHT
TV
CONTROL
RECEIVER
DVD/LD
TV/SAT
VCR1
VCR2
REMOTE
SETUP
MD/TAPE1
CD
TUNER
TV
CONTROL
FUNCTION
CH +
CH –
VOL +
VOL –
FUNCTION
6
7
8
PREPARATION
STANDBY/ON
ENTER
~
1 Touche STANDBY/ON
Appuyez pour mettre le récepteur sous tension ou en
veille (STANDBY) (éteint).
2 Touche RECEIVER
Appuyez pour régler la télécommande sur le mode
récepteur ou pour obtenir des écrans récepteur.
3 Touches de fonction
Ces touches sont les commandes principales qui
changent le mode du récepteur et permettent de
piloter vos autres composants.
DVD/LD : Appuyez pour régler la télécommande sur
le mode DVD/LD.
TV/SAT : Appuyez pour régler la télécommande sur
le mode TV/SAT (tuner satellitaire).
VCR 1 : Appuyez pour régler la télécommande sur le
mode VCR 1.
VCR 2 : Appuyez pour régler la télécommande sur le
mode VCR 2.
MD/TAPE 1 : Appuyez pour régler la télécommande
sur le mode MD/TAPE 1.
CD :
Appuyez pour régler la télécommande sur le mode CD.
TUNER : Appuyez pour régler la télécommande sur le
mode TUNER.
TV CONTROL : Appuyez pour que la télécommande
puisse exécuter les commandes TV CONTROL.
4 Ecran de la télécommande
(REMOTE CONTROL) (Voir p. 20)
5 Touche REMOTE SETUP
Pour personnaliser les fonctions de télécommande et
la télécommande même. (Voir “Télécommande
d’autres composants” à partir de la page 47)
6 Bouton d’éclairage de fond (BACK LIGHT)
Pour allumer et éteindre l’éclaire de fond (voir p. 7).
7 Touches TV CONTROL
Les touches suivantes servent à commander uniquement le
téléviseur et peuvent être utilisées dès qu’elles ont été
préréglées afin de piloter votre téléviseur.
MULTI
OPERATION
SYSTEM
-
OFF
MUTING
0=
MASTER VOLUME
+
–
9
POWER : Appuyez pour mettre le téléviseur sous/hors
tension.
FUNCTION : Appuyez sur TV FUNC pour sélectionner
le téléviseur et le piloter à distance.
CH +/– : Appuyez sur ces touches pour changer de
chaîne sur le téléviseur.
VOL +/– : Appuyez pour régler le volume du téléviseur.
8 Touche FUNCTION
Appuyez pour sélectionner une source. La touche
permet de faire défiler toutes les sources disponibles.
9 Touche MASTER VOLUME
Pour augmenter ou diminuer le volume du récepteur.
0 Touche MUTE
Appuyez pour couper ou pour rétablir le son.
- Touche SYSTEM OFF (Voir p. 62–63)
Cette touche met des composants hors tension de deux
façons. Primo, si vous l’actionnez, vous mettez tous les
composants PIONEER hors tension. Secundo, chaque
composant qui a été programmé pendant le réglage
SYSTEM OFF sera aussi mis hors tension.
Exemple : Si vous avez programmé la mise hors tension du
téléviseur et du magnétoscope pendant le réglage SYSTEM
OFF, ces deux composants seront mis hors tension par un
appui sur la touche SYSTEM OFF, même si ce ne sont pas
de produits PIONEER.
= Touche MULTI OPERATION
Cette touche permet d’entrer en mode MULTI
OPERATION. Voir p. 60 pour savoir comment
programmer et utiliser le mode MULTI OPERATION.
~ Touches %˜fi˜@˜#˜ENTER
Ces touches peuvent être utilisées pour effectuer de
nombreuses opérations. Dans le menu SYSTEM
SETUP, les touches %˜fi servent à régler CHANNEL
DELAY ou CHANNEL LEVEL.
Lorsque vous appuyez simultanément sur les touches
%˜fi, elles permettent de verrouiller ou déverrouiller
un réglage (voir p. 50).
Ces touches servent aussi à commander le menu
DVD dans l’écran DVD de la télécommande.
19
Affichages et commandes
Ecrans LCD de base du récepteur
Ecran PRINCIPAL (MAIN) du récepteur
1
STANDARD
56
MAIN SUB
EFFECT
SIGNAL
SELECT
0
9
8
Receiver
THX
MIDNIGHT
DIGITAL
NR
7
DSPSTEREO
/ dts
ADVANCED
THEATER
DIRECT
LOUDNESS
1 Touche Receiver MAIN
Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’écran principal
du récepteur (voir ci-dessus), lorsque la télécommande est
réglée sur l’écran secondaire du récepteur.
2 Touches EFFECT +/–
Ces touches servent à augmenter ou diminuer
l’intensité des effets sonores obtenus en mode DSP
ou ADVANCED THEATER. Lorsque l’intensité des
effets sonores est augmentée en mode DSP/
ADVANCED THEATER, les caractéristiques
appartenant à ce mode deviennent plus puissantes et
plus audibles. L’échelle varie de 10 à 90, la valeur de
réglage par défaut étant 70. Activez d’abord le mode
DSP/ADVANCED THEATER souhaité (en appuyant sur
la touche DSP/ADVANCED THEATER jusqu’à ce que
vous obtenez le mode) et augmentez ou diminuez
ensuite l’intensité de l’effet.
2
3
4
8 Touche MIDNIGHT (Voir p.40)
Active/désactive le mode MIDNIGHT LISTENING.
9 Touche DSP (Voir p.36)
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner un mode
son DSP.
0 Touche STEREO (Voir p.36)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode
STEREO. Dans ce mode le son est émis uniquement
par les enceintes avant (gauche et droite).
Ecran SECONDAIRE (SUB) du récepteur
1
2
Receiver
TAPE 2
MONITOR
EXTERNAL
5.1CH
7
6
INPUT
5
ATT.
1 Touche Receiver SUB
Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’écran
secondaire du récepteur (voir ci-dessus), lorsque la
télécommande est réglée sur l’écran principal du
récepteur.
MAIN SUB
BASS
CH
LEVEL
4
TREBLE
SYSTEM
SETUP
3
3 Touches /dts (Voir p. 36)
Appuyez sur ces touches pour régler le récepteur sur
le mode surround souhaité. Voir p. 71 pour plus
d’informations sur ces modes.
4 Touche SIGNAL SELECT (Voir p. 38)
Appuyez plusieurs fois sur SIGNAL SELECT pour
sélectionner un des signaux suivants:
ANALOG : Pour sélectionner un signal analogique.
DIGITAL : Pour sélectionner un signal numérique
(DVD/LD, TV/SAT, CD, MD/TAPE 1, VCR 1, VCR 2).
AC-3 RF : Pour sélectionner un signal AC-3 RF (DVD/
LD, TV/SAT, VCR 1, VCR 2).
AUTO : Réglage par défaut. S’il y a à la fois des
signaux analogiques et numériques, le récepteur
sélectionne automatiquement le signal numérique.
5 Touche DIRECT
Active/désactive la lecture directe (DIRECT). Utilisez
cette fonction pour contourner les contrôles de sonorité
et de niveau de canal afin d’obtenir une reproduction
plus fidèle du programme source. Elle mettra le
récepteur automatiquement en mode STEREO pour la
fonction utilisée pour la lecture directe (DIRECT).
6 Touche LOUDNESS (Voir p. 41)
Active/désactive le mode LOUDNESS.
7 Touche DIGITAL NR (Voir p.39)
Active/désactive DIGITAL NR (uniquement en mode
STEREO).
20
2 Touches BASS & TREBLE (+/–) (Voir p.41)
Pour régler les hautes et les basses fréquences
(uniquement en mode STEREO).
3 Touche SYSTEM SET UP
Pour régler les enceintes et les cha”nes hi-fi. Pour
plus d’informations, voir “Réglage pour obtenir le
meilleur son surround” à partir de la page 23.
4 Touche CHANNEL LEVEL (Voir p. 27–28)
Cette fonction sert à régler le volume de chaque
enceinte pendant la lecture d’une source.
5 Touche INPUT ATT
Pour diminuer le niveau d’un signal d’entrée
analogique trop puissant et susceptible de déformer
(le voyant de surcharge clignote à une allure folle).
6 Touche EXTERNAL 5.1 CHANNEL (Voir p.40)
Pour raccorder un composant externe capable de
décoder d’autres types de signaux et de les faire
entrer dans le VSX-29TX.
7 Touche TAPE 2 MONITOR (Voir p.59)
Sélectionne le lecteur de cassettes (enregistreur de
MD, etc.) raccordé aux entrées/sorties TAPE 2
MONITOR. Permet la surveillance d’un
enregistrement en temps réel.
Réglage initial
Affichage sur écran
Il y a plusieurs façons de raccorder le récepteur à des composants vidéo, par ex. un lecteur de DVD, et de raccorder le
récepteur à votre téléviseur, mais certaines façons ne permettent pas d’utiliser l’affichage sur écran de cet appareil.
Pour éviter cet inconvénient, il suffit se respecter deux règles.
1 Utilisez toujours le même type de cordon vidéo pour raccorder vos composants vidéo au récepteur que celui que
vous utilisez pour raccorder le récepteur à votre téléviseur. Par exemple, si vous utilisez des cordons vidéo composite
pour raccorder votre lecteur de DVD au récepteur, utilisez également des cordons vidéo composite pour raccorder le
récepteur à votre téléviseur. Si vous utilisez des cordons S-VIDEO pour raccorder votre lecteur de DVD au récepteur,
utilisez également des cordons S-VIDEO pour raccorder le récepteur à votre téléviseur.
2 Vérifiez toujours si le téléviseur est réglé sur un canal d’entrée approprié (par exemple, vidéo 1). Il se peut que votre
téléviseur dispose de plusieurs canaux d’entrée et si vous ne sélectionnez pas le bon canal, vous risquez de pas
pouvoir utiliser la fonction affichage sur écran de ce récepteur, ou même de ne pas avoir d’image du tout. Si vous ne
savez pas exactement comment il faut sélectionner un canal d’entrée sur votre téléviseur, reportez-vous à son mode
d’emploi.
Il se peut que vous aviez utilisé, par exemple, à la fois des cordons S-VIDEO et vidéo composite pour raccorder vos
composants vidéo à ce récepteur et ensuite des cordons vidéo composite pour raccorder ce récepteur à votre
téléviseur. Cette façon de procéder ne vous permet toutefois toujours PAS de voir les affichages en provenance de ce
lecteur sur l’écran de votre téléviseur. La meilleure façon de procéder est d’utiliser un seul type de cordon vidéo pour
tous vos raccordements de composants vidéo et de téléviseur.
Réglage de la télécommande
Comme cette télécommande est basée sur des écrans LCD, vous devez essayer de vous habituer à la nature tactile des
touches et à la façon dont différentes opérations sont effectués à l’aide de différents écrans. Les touches de fonctions
situées à gauche et à droite et/ou certaines touches sur l’écran même permettent de vous déplacer entre les différents
écrans. La touche EXIT fera toujours revenir la télécommande à l’écran précédent. Les explications suivantes vous
montrent comment régler d’abord l’écran tactile (TOUCH PANEL ADJUSTMENT) pour que vous puissiez vous servir
correctement de la télécommande. Ensuite vous pouvez effectuer plusieurs réglages de base à votre convenance.
REGLAGE
2
Remote Setup
RECEIVER
DVD/LD
COMMANDER
PRESET RECALL
TV/SAT
VCR1
VCR2
LEARNING
3
LCD Commander
RECEIVER
TOUCH PANEL
DVD/LD
ADJUSTMENT
TV/SAT
VCR1
VCR2
LCD
LCD TIMER : 10 SEC
MULTI OPERATION
DIRECT FUNCTION
LCD CONTRAST
BEEP ON
EXIT
EXIT
REMOTE
SETUP
MD/TAPE1
CD
TUNER
TV
CONTROL
REMOTE
SETUP
MD/TAPE
CD
TUNER
TV
CONTROL
1
1
Appuyez sur la touche REMOTE SETUP de la
télécommande.
Les différentes façons d’accéder aux modes de réglage
apparaissent sur l’écran de votre télécommande.
2
Appuyez sur la touche LCD COMMANDER.
Les différents types de réglage possibles apparaissent sur
l’écran.
3
Vous devez aligner l’écran tactile afin de vous
assurer que la télécommande répond correctement
lorsque vous la touchez. Appuyez sur la touche
TOUCH PANEL ADJUSTMENT.
21
Réglage initial
4
5
Touch Panel Adjust
RECEIVER
DVD/LD
TV/SAT
VCR1
VCR2
Touch Panel Adjust
RECEIVER
DVD/LD
TV/SAT
VCR1
VCR2
TOUCH CROSS POINT
«
COMPLETE
6
EXIT
EXIT
REMOTE
SETUP
MD/TAPE1
TUNER
CONTROL
REMOTE
SETUP
MD/TAPE1
CD
TUNER
TV
CONTROL
4
Appuyez au milieu de chaque croix pour aligner
l’écran tactile de la télécommande sur l’écran LCD
en dessous.
Cet alignement assure le bon calibrage de votre télécommande.
Lorsque vous avez appuyé sur les quatre croix, l’écran affiche le
mot “COMPLETE” et revient automatiquement en mode réglage
écran LCD (LCD COMMANDER).
CD
5
Choisissez les autres réglages que vous voulez
TV
effectuer et appuyez sur les touches
correspondantes. Voici les différentes possibilités:
BEEP ON : Lorsque vous avez envoyé une commande (appuyé
sur une touche) la télécommande émettra un bip si la
commande a été exécutée ou deux bips si la commande est
erronée. Vous pouvez régler cette fonction sur ON ou sur OFF en
appuyant sur cette touche (le réglage par défaut est ON).
LCD CONTRAST : Vous pouvez augmenter ou diminuer le
contraste de l’écran de la télécommande. Appuyez sur les
touches –/+ pour modifier le contraste.
LCD TIMER : Pour ménager les piles, une minuterie éteint
automatiquement la télécommande après un certain temps, si
vous n’entrez aucune commande. Vous pouvez choisir combien
de temps la télécommande inactive restera allumée avant
qu’elle ne soit éteinte par la minuterie. Vous pouvez régler cette
fonction sur une valeur entre 10 et 60 secondes, le réglage par
défaut étant 10 secondes. Appuyez sur les touches –/+ pour
régler le nombre de minutes de la minuterie.
(Les écrans SYSTEM SETUP et REMOTE SETUP, ainsi que les
écrans en rapport avec ces deux opérations, sont tous réglés
pour rester allumés pendant 60 secondes. Si vous n’entrez
aucune commande, ils seront éteints après 60 secondes.)
LCD Commander
RECEIVER
TOUCH PANEL
DVD/LD
ADJUSTMENT
TV/SAT
VCR1
VCR2
BEEP ON
LCD CONTRAST
LCD TIMER : 10 SEC
EXIT
REMOTE
SETUP
MD/TAPE1
CD
TUNER
TV
CONTROL
6
Lorsque vous avez terminé les réglages, appuyez
plusieurs fois sur la touche EXIT pour revenir à
l’écran RECEIVER.
memo
Vous pouvez appuyer à n’importe quel moment sur la
touche EXIT pour revenir à l’écran précédent ou appuyer
plusieurs fois pour quitter ce mode de réglage.
22
Réglage initial
Réglage pour obtenir le meilleur son surround
Afin de pouvoir bénéficier du meilleur son surround, il faut effectuer les opérations de réglage suivantes. Ces réglages
s’effectuent une fois pour toutes (à moins que vous ne déplaciez vos enceintes ou ajoutiez d’autres enceintes, etc.). Ces
opérations de réglage utilisent votre téléviseur pour afficher les réglages et les choix, afin de vérifier si votre téléviseur
et le récepteur sont raccordés comme il faut.
/ dts
MULTI
OPERATION
MAIN SUB
STANDARD
SYSTEM
OFF
BASS
LEVEL
2
EFFECT
SIGNAL
SELECT
MUTING
MAIN SUB
CH
REMOTE
SETUP
MD/TAPE1
CD
TUNER
TV
CONTROL
MASTER VOLUME
+
–
TREBLE
SYSTEM
SETUP
on off
BACK LIGHT
TV
CONTROL
FUNCTION
CH
CH
VOL
VOL
FUNCTION
+
–
+
–
REMOTE
SETUP
MD/TAPE1
TUNER
CONTROL
CD
TV
1
RECEIVER
DVD/LD
TV/SAT
VCR1
VCR2
Receiver
RECEIVER
DVD/LD
TV/SAT
THX
VCR1
MIDNIGHT
VCR2
DIGITAL
NR
STANDBY/ON
ENTER
Receiver
TAPE 2
MONITOR
INPUT
ATT.
DSPSTEREO
ADVANCED
THEATER
DIRECT
LOUDNESS
EXTERNAL
5.1CH
4
System Setup
RECEIVER
DVD/LD
TV/SAT
VCR1
VCR2
SPEAKER
SETTING
CHANNEL DELAY
CHANNEL LEVEL
CROSSOVER
NETWORK
BASS PEAK LEVEL
DYNAMIC RANGE
DIGITAL INPUT
memo
Lorsque vous appuyez sur SETUP OK pour
valider un des réglages qui figurent à droite, un
symbole comportant quatre lignes courbées
apparaît dans le coin droit supérieur de la
télécommande. Ceci signifie que la
télécommande envoie les commandes au
récepteur. Si le récepteur a bien reçu les
commandes, le mot “received” apparaît sur
l’écran du récepteur. Pendant toute la durée de ce
processus, vous devez pointer la télécommande
vers le récepteur de façon à ce que la commande
puisse être transmise de la télécommande au
récepteur.
EXIT
MANAGER
CONTROL
SELECT
MULTI ROOM
REMOTE
SETUP
MD/TAPE1
CD
TUNER
TV
CONTROL
3
1
Mettez le récepteur et votre téléviseur sous tension,
appuyez sur la touche RECEIVER de la
télécommande.
Veillez à ce que votre téléviseur soit réglé sur récepteur.
2
Appuyez sur la touche SUB sur l’écran RECEIVER.
3
Appuyez sur la touche SYSTEM SETUP.
Les accès aux différents modes de réglage apparaissent sur
l’écran de votre télécommande. Les possibilités de réglage
apparaissent également sur l’écran de votre téléviseur.
4
Respectez l’ordre suivant pour régler vos enceintes
afin d’obtenir le meilleur son surround.
Dans chaque mode, les réglages en cours sont
automatiquement affichés. Nous vous conseillons d’ajuster tous
ces réglages lorsque vous raccordez le récepteur pour la
première fois. Ce sera chose faite et vous n’aurez plus à revenir
dans ce mode de réglage, à moins que nous ne changiez votre
installation en ajoutant de nouvelles enceintes, etc. Voici la
signification des modes de réglage du son:
Réglage des enceintes (SPEAKER SETTING) (Voir p.24–25)
Pour spécifier le type et le nombre d’enceintes raccordées.
Retard de canal (CHANNEL DELAY) (Voir p.26)
Configurez toutes vos enceintes afin d’obtenir le meilleur son
surround. L’application d’un léger retard à certaines enceintes
améliore la séparation du son et est particulièrement important
pour obtenir un bon effet surround. Pour appliquer le retard
approprié, il faut mesurer la distance entre la position d’écoute
et vos enceintes.
Niveau de canal (CHANNEL LEVEL) (Voir p.27-28)
Pour équilibrer les volumes des différentes enceintes.
Fréquence de recouvrement (CROSSOVER NETWORK) (Voir p.29)
Cette fonction permet de sélectionner les basses fréquences à
envoyer au haut-parleur d’extrême-grave ou aux enceintes
avant, réglées sur LARGE.
Gestionnaire du niveau de crête des graves (BASS PEAK LEVEL
MANAGER) (Voir p.30)
Les sources audio Dolby Digital et DTS comprennent des extrêmegraves très puissants. Réglez le niveau de crête des graves de
façon à ne pas déformer les sons émis par les enceintes.
Contrôle du rapport de dynamique (DYNAMIC RANGE
CONTROL) (Voir p.31)
Cette fonction permet d’obtenir d’excellents effets surround
lorsque vous écoutez des sources Dolby Digital à bas volume.
Afin de pouvoir utiliser vos composants numériques, vous devez
faire correspondre les numéros d’entrée numérique aux numéros
des prises jack utilisées par vos composants numériques.
MULTI ROOM (Voir p.65)
Vous pouvez configurer cet appareil pour qu’il puisse alimenter
des systèmes dans plusieurs pièces.
REGLAGE
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.