Pioneer VSX-2021-K Operating Instruction [es]

VSX-LX55
VSX-2021-K
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior.
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 40 cm encima, 10 cm detrás, y 20 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
D3-4-2-1-3_A1_Es
D3-4-2-1-4*_A1_Es
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-1-7a_A1_Es
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
D3-4-2-2-1a_A1_Es
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.
Símbolo para
equipos
Símbolo para
pilas y baterías
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio­ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
Pb
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el
K041_A1_Es
aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
K058a_A1_Es
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
Es
2
Gracias por comprar este producto Pioneer. Lea detenidamente este manual de instrucciones para saber cómo operar este modelo adecua­damente. Una vez haya leído las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futura referencia.
Contenido
01 Antes de comenzar
Nuestra filosofía ..............................................6
Características ................................................ 6
Comprobación del contenido de la caja .......6
Instalación del receptor ................................. 6
Instalación de las pilas ...................................6
Alcance del mando a distancia ..................... 7
Acerca del uso del AVNavigator
(CD-ROM incluido) .........................................7
02 Controles e indicadores
Mando a distancia .......................................... 9
Indicadores.................................................... 10
Panel frontal .................................................. 11
03 Conexión del equipo
Conexión del equipo ..................................... 13
Panel trasero ................................................. 13
Determinación de la aplicación de los
altavoces ........................................................14
Colocación de los altavoces ........................ 15
Conexión de los altavoces ............................15
Instalación del sistema de altavoces .......... 16
Selección del sistema de altavoces ............17
Acerca de la conexión de audio ..................18
Acerca del convertidor de vídeo .................. 18
Acerca de HDMI ...........................................18
Conexión a su televisor y componentes
de reproducción ............................................ 19
Conexión a una grabadora HDD/DVD,
grabadora BD y otras fuentes de vídeo ...... 21
Conexión de un receptor satelital/por
cable o de otro tipo ....................................... 21
Conexión de otros componentes de
audio .............................................................. 22
Conexión de amplificadores adicionales ... 22
Conexión de antenas de AM/FM ................. 23
Configuración MULTI-ZONE ........................23
Conexión a la red mediante la interfaz
LAN ................................................................24
Conexión del ADAPTADOR Bluetooth
opcional ......................................................... 24
Conexión de un iPod ....................................25
Conexión de un aparato USB ......................25
Conexión de un componente equipado
con HDMI a la entrada del panel frontal ....25
Conexión a una LAN inalámbrica ............... 25
Conexión de un receptor IR .........................25
Utilización de otros componentes
Pioneer con el sensor de esta unidad ........ 26
Cómo encender y apagar componentes
mediante el disparador de 12 voltios ..........26
Conexión del receptor ..................................27
04 Configuración básica
Cómo cambiar la impedancia de los
altavoces ........................................................28
Cambio del idioma de la OSD
(OSD Language) ...........................................28
Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática
de MCACC) .................................................... 28
El menú Input Setup ..................................... 30
Configuración del modo de operación .......31
05 Reproducción básica
Reproducción de una fuente ....................... 32
Reproducción de un iPod ............................32
Reproducción de un aparato USB .............. 33
Recepción de radio ....................................... 35
ADAPTADOR Bluetooth para disfrutar
de música inalámbrica ................................ 36
06 Uso del sistema
Disfrutando de varios tipos de reproducción usando los modos de
escucha ......................................................... 38
Selección de memorias MCACC ................. 40
Selección de la señal de entrada ................40
Mejor sonido con el control de fase ............40
Mejor sonido con el control de fase y el
control de fase de banda completa ............ 41
07 Reproducción con entradas HOME
MEDIA GALLERY
Disfrute de Home Media Gallery .................42
Características de Home Media Gallery ..... 42
Introducción .................................................. 42
Reproducción con Home Media Gallery .... 43
Operaciones avanzadas para radio de
Internet ..........................................................44
Acerca de la reproducción de la red ...........44
Acerca de los formatos de archivo
reproducibles ................................................ 46
08 Función Control con HDMI
Acerca de la función Control con HDMI ....47
Para hacer conexiones de Control con
HDMI .............................................................. 47
Configuración de HDMI ............................... 47
Antes de usar la sincronización .................. 48
Acerca de las operaciones
sincronizadas ................................................ 48
Ajuste de la función PQLS ........................... 49
Precauciones para la función Control
con HDMI ...................................................... 49
09 Uso de otras funciones
Ajuste de las opciones de audio ................. 50
Ajuste de las opciones de vídeo .................. 52
Selección de terminales de altavoces ........ 54
Uso de los controles MULTI-ZONE.............. 54
Cómo hacer una grabación de audio o
vídeo ...............................................................55
Cómo reducir el nivel de una señal
analógica ....................................................... 55
Cómo utilizar el temporizador de
desconexión ..................................................55
Cómo atenuar la pantalla ............................ 55
Cambio de la salida HDMI ........................... 55
Cómo comprobar los ajustes del
sistema ..........................................................56
Cómo restablecer el sistema ....................... 56
10 Control de otros componentes del
sistema
Acerca del menú Remote Setup .................58
Utilización de múltiples receptores ............ 58
Uso del mando a distancia para
controlar otros componentes ...................... 58
Selección directa de códigos de
preajuste ........................................................59
Programación de señales de otros
mandos a distancia ...................................... 59
Borrado de uno de los botones
programados en el mando a distancia ....... 60
Borrado de todos los ajustes memorizados que están en una
función de entrada .......................................60
Función directa ............................................. 60
Ajuste del modo de luz de fondo ................. 60
Operación múltiple y apagado del
sistema ..........................................................60
Restablecimiento de los ajustes del
mando a distancia ........................................ 61
Control de componentes ............................. 62
11 El menú Advanced MCACC
Cómo hacer ajustes del receptor en el
menú Advanced MCACC .............................65
MCACC automática (Experto) ..................... 65
Configuración manual de MCACC ............. 67
Verificación de datos de la MCACC ............ 70
Gestión de datos ........................................... 71
12 Menús System Setup y Other
Setup
Cómo hacer ajustes del receptor en el
menú System Setup .....................................72
Configuración manual de los altavoces .....72
Menú Network Setup ................................... 75
Verificación de la información de la red ..... 77
El menú Other Setup ....................................77
Es
3
13 Información adicional
Solución de problemas 1 .............................79
Solución de problemas 2 .............................86
Solución de problemas de la LAN
inalámbrica ...................................................89
Acerca de los mensajes de estado ............. 90
Guía para la colocación de los altavoces ...91 Información importante relacionada
con la conexión HDMI ..................................92
Limpieza del equipo ......................................92
Declaración de conformidad con
relación a la Directriz R&TTE 1999/5/EC .....93
Formatos de sonido envolvente................... 94
Acerca de THX .............................................. 94
Acerca del iPod ............................................. 95
Acerca de FLAC ............................................95
Sonido Envolvente automático, ALC y Alimentación Directa con formatos de
señal de entrada diferentes .........................96
Glosario .......................................................... 97
Índice de características ............................100
Especificaciones ......................................... 101
Lista de códigos preajustados ................... 102
Es
4
Organigrama de ajustes del receptor
Organigrama para conexiones y ajustes del receptor
La unidad es un receptor AV completo equipado con abundancia de funciones y terminales. Se puede usar fácilmente siguiendo el procedimiento de abajo para hacer las conexiones y ajustes.
Elemento de ajuste necesario: 1, 2, 3, 4, 6, 8, 10 Ajuste que resulta necesario hacer: 5, 7, 9, 11, 12, 13, 14
Importante
Los ajustes iniciales del receptor se pueden hacer en el ordenador usando Wiring Navi del CD-ROM del AVNavigator incluido con el receptor. En este caso se pueden hacer virtualmente las mismas conexiones y ajustes que en los pasos 2, 3, 4, 6, 7, 8 y 9. Para conocer instrucciones de uso del AVNavigator, consulte Acerca del uso del AVNavigator (CD-ROM incluido) en la página 7 .
1 Antes de comenzar
! Comprobación del contenido de la caja en la página 6 ! Instalación de las pilas en la página 6
j
2 Determinación de la aplicación de los altavoces (página 14)
! Sistema de sonido envolvente de 7,2 canales (delanteros altos) ! Sistema de sonido envolvente de 7,2 canales (delanteros anchos) ! Sistema de sonido envolvente de 7,2 canales y conexión de altavoces B ! Sistema de sonido envolvente de 5,2 canales y conexión de biamplificación delantera (sonido
envolvente de alta calidad)
! Sistema de sonido envolvente de 5,2 canales y conexión de ZONE 2 (Multizona)
j
3 Conexión de los altavoces
! Colocación de los altavoces en la página 15 ! Conexión de los altavoces en la página 15 ! Instalación del sistema de altavoces en la página 16 ! Biamplificación de los altavoces en la página 17
j
4 Conexión de los componentes
! Acerca de la conexión de audio en la página 18 ! Acerca del convertidor de vídeo en la página 18 ! Conexión a su televisor y componentes de reproducción en la página 19 ! Conexión de antenas de AM/FM en la página 23 ! Conexión del receptor en la página 27
j
5 Cómo cambiar la impedancia de los altavoces (página 28)
(Sólo si la impedancia de los altavoces conectados es de 6 W a 8 W)
j
6 Encendido
j
7 Cambio del idioma de la OSD (OSD Language) (página 28)
j
8 Ajustes de altavoces MCACC
! Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la
página 28
j
9 El menú Input Setup (página 30)
(Cuando se usan otras conexiones que no son las recomendadas)
j
10 Reproducción básica (página 32)
j
11 Cambio de la salida HDMI (página 55)
j
12 Ajuste de la calidad del sonido y de la imagen según se quiera
! Uso de varios modos de escucha (página 38) ! Mejor sonido con el control de fase (página 40) ! Mejor sonido con el control de fase y el control de fase de banda completa (página 41) ! Medición de todos los tipos de EQ (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (página 65) ! Cambio del nivel del canal durante la escucha (página 74) ! Encendido/apagado del EQ de calibración acústica, el recuperador automático de sonido o la
mejora de diálogos (página 50)
! Ajuste de la función PQLS (página 49) ! Ajuste de las opciones de audio (página 50) ! Ajuste de las opciones de vídeo (página 52)
j
13 Otras configuraciones y ajustes opcionales
! Función Control con HDMI (página 47) ! El menú Advanced MCACC (página 65) ! Menús System Setup y Other Setup (página 72)
j
14 Máximo provecho del mando a distancia
! Utilización de múltiples receptores (página 58) ! Uso del mando a distancia para controlar otros componentes (página 58)
Es
5
01 Antes de comenzar
Antes de comenzar
Nuestra filosofía
El objetivo de Pioneer es conseguir que su experiencia de escuchar cine en casa se acer­que lo más posible a la visión de los creadores de películas y los ingenieros de masterización cuando crean la banda sonora original. Pare ello, nos centramos en tres pasos importantes:
1 Diseño con componentes seleccionados cuidadosamente para transmitir con precisión la pista de sonido original
2 Permitir la calibración acústica personalizada según cualquier área de escucha
3 Sintonización que transmite sentimiento
Características
% HDMI (3D, Audio Return Channel)
Para usar la función de arriba se necesita un componente compatible.
% HOME MEDIA GALLERY
Este receptor puede reproducir el contenido guardado en su ordenador cuando éste está conectado al terminal LAN de este receptor.
% Acerca del funcionamiento del receptor con un terminal móvil (iPod, iPhone, etc.)
El receptor se puede controlar desde el terminal móvil instalando una aplicación especial en el terminal móvil. Para conocer detalles, consulte la información del producto en el sitio Web de Pioneer. Esta aplicación especial puede cambiar o can­celarse sin previo aviso.
% Mando a distancia en un iPod touch/ iPhone/iPad
Descargando una aplicación original de Pioneer (iControlAV2) de la tienda App se puede realizar la operación vía LAN desde un iPod touch, iPhone o iPad.
% AVNavigator
El CD-ROM (AVNavigator) incluido con esta unidad provee una variedad de funciones tales como Wiring Navi con una guía para conectar la unidad y hacer ajustes desde el ordenador y un Interactive Manual para operar la unidad mientras se lee el manual.
% PQLS
Conectando un reproductor compatible con PQLS que tenga conexiones HDMI se puede obtener una reproducción de alta calidad sin fluctuaciones.
% Reproducción de iPod
Su iPod se puede conectar al terminal USB del receptor para reproducir archivos de música/ vídeo en el iPod. Además, el iPod se carga cuando se conecta al receptor.
% Diseño Advanced Direct Energy
Este receptor ofrece un nuevo avance de diseño discreto único de Pioneer que proporciona alta potencia, baja distorsión y formación de ima­gen estable.
% Compatible con Dolby Pro Logic llz
Añadir un par de altavoces encima de los alta­voces derecho e izquierdo añade expresividad en sentido vertical al campo sonoro previa­mente orientado horizontalmente. El canal alto refuerza la sensación del campo sonoro tridi­mensional, produciendo un efecto de presencia y expansión.
% Radio de Internet
Conectando este receptor a la red mediante el terminal LAN puede escuchar emisoras de radio de Internet.
% Compatible con Bluetooth
Usar el ADAPTADOR Bluetooth (AS-BT100 o AS-BT200) le permite disfrutar de archivos de música en un iPhone o en otro aparato de tec­nología inalámbrica Bluetooth sin necesidad de emplear cables.
% Recuperador automático de sonido
El recuperador automático de sonido emplea tecnología DSP para restaurar la presión acús­tica y suavizar los artefactos irregulares que quedan después de la compresión.
% Fácil configuración mediante Advanced MCACC
La configuración automática de MCACC ofrece una configuración de sonido envolvente rápida pero precisa, que incluye las características avanzadas del ecualizador de calibración acús­tica profesional.
Comprobación del contenido de la caja
Compruebe que ha recibido todos los acceso­rios siguientes:
! Micrófono de configuración (cable: 5 m) ! Mando a distancia ! Pilas secas IEC R03 tamaño AAA (para
confirmar el funcionamiento del sistema) x2
! Antena de cuadro de AM ! Antena alámbrica de FM ! Cable iPod ! Convertidor LAN inalámbrico (AS-WL300)
(sólo VSX-LX55)
Guía de inicio rápido CD-ROM (Manual de instrucciones) Cable de conexión
! Cable de alimentación
! CD-ROM (AVNavigator) ! Tarjeta de garantía ! Guía de inicio rápido
Instalación del receptor
! Cuando instale el equipo, asegúrese de
colocarlo sobre una superficie nivelada y estable.
! No lo instale en los lugares siguientes:
sobre un televisor en color (la imagen podría
distorsionarse en la pantalla)
cerca de una pletina de casete (o cerca
de un dispositivo que genere un campo magnético). Esto podría interferir con el sonido.
a la luz directa del sol en lugares húmedos o mojados en lugares extremadamente calurosos o fríos en lugares que sean objeto de vibraciones u
otros movimientos
en lugares donde haya mucho polvo en lugares donde haya vapores o aceites
calientes (p. ej., en una cocina)
! No toque el panel inferior del receptor
mientras la alimentación está conectada o justo después de desconectarla. Éste se calienta cuando la alimentación está conectada (o justo después de apagarla) y tocarlo puede causar quemaduras.
Instalación de las pilas
Las pilas suministradas con la unidad son para verificar las operaciones iniciales; puede que no duren mucho tiempo. Recomendamos usar pilas alcalinas de duración más larga.
Es
6
Antes de comenzar
01
ADVERTENCIA
! No utilice ni guarde las pilas a la luz solar
directa ni en otros lugares de mucho calor como, por ejemplo, dentro de un automóvil o cerca de una calefacción. Esto puede ser la causa de que las pilas tengan pérdidas, se sobrecalienten, revienten o se incendien. También se puede reducir la duración o el rendimiento de las pilas.
PRECAUCIÓN
El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas tales como fugas y explosión. Tenga en cuenta las siguientes precauciones: ! Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo
tiempo.
! Instale las pilas correctamente, haciendo
coincidir los polos positivo y negativo de las mismas con las marcas de polaridad impresas en el compartimiento de las pilas.
! Aunque distintas pilas tengan la misma
forma, pueden tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto tipo.
! Cuando tenga que desembarazarse de
las baterías usadas, por favor respete los reglamentos gubernamentales o las disposiciones de las instituciones públicas de protección del medio ambiente en vigor en su país o región.
Alcance del mando a distancia
El mando a distancia puede no funcionar correctamente si: ! Hay obstáculos entre el mando a distancia y el
sensor de mando a distancia del receptor.
! El sensor de mando a distancia está expuesto
a la luz directa del sol o a luz fluorescente.
! El receptor está instalado cerca de un
dispositivo que emite rayos infrarrojos.
! Se utiliza simultáneamente otro mando a
distancia por infrarrojos para controlar el receptor.
30°
30°
7 m
Acerca del uso del AVNavigator (CD-ROM incluido)
El CD-ROM del AVNavigator incluido contiene Wiring Navi que le permite hacer fácilmente las conexiones y los ajustes del receptor a modo de diálogo. Los ajustes iniciales de alta precisión se pueden completar fácilmente siguiendo las instrucciones de la pantalla para hacer las conexiones y los ajustes. También hay otras características que permiten usar fácilmente varias funciones, incluyendo un manual interactivo que funciona junto con el receptor, y actualizar varios tipos de software, y la aplicación MCACC que le permite verificar los resultados de las mediciones MCACC en gráficos 3D.
Instalación del AVNavigator
1 Cargue el CD-ROM del AVNavigator en la unidad CD de su ordenador.
! La pantalla de instalación se visualiza. Vaya
al paso 2.
! Si no aparece la pantalla de instalación, haga
doble clic en el icono del CD-ROM y luego inicie el instalador (AVNV_XXX_xxx.exe).
2 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para hacer la instalación.
Cuando se selecciona “Finish”, la instalación termina.
3 Retire el CD-ROM del AVNavigator incluido de la unidad CD del ordenador.
Manejo del CD-ROM
Entorno de funcionamiento
! Este CD-ROM se puede usar con Microsoft®
Windows® XP/Vista/7.
! Para las funciones del AVNavigator se usa
a menudo un explorador. Los exploradores compatibles son los Internet Explorer 6, 7 y 8 de Microsoft. Con otros exploradores, algunas funciones puede que se limiten o la visualización puede que no aparezca bien.
Además, incluso con un explorador
compatible, dependiendo de sus ajustes, algunas funciones pueden estar limitadas y puede que la visualización no sea apropiada.
Precauciones para el Uso
! Este CD-ROM es para utilizarse con un PC.
No se puede utilizarlo con un reproductor de DVD o reproductor de CD de música. Intentar reproducir este CD-ROM con un reproductor de DVD o reproductor de CD de música puede dañar los altavoces o perjudiciar la audición debido al volumen muy alto.
Licencia
! Asegúrese de aceptar los “Términos de Uso”
que se indican a continuación antes de utilizar este CD-ROM. No utilice si no está de acuerdo con los términos de uso.
Acepte también el “Acuerdo de licencia”
visualizado al instalar el AVNavigator.
Términos de Uso
! Los derechos de autor de los datos que
se proveen en este CD-ROM pertenecen a PIONEER CORPORATION. La transferencia, duplicación, transmisión, divulgación pública, traducción, venta, préstamo u otros asuntos relacionados no autorizados que estén fuera del contexto del “uso personal” o “citación” como se define en la Ley de los Derechos de Autor pueden estar sujetos a acciones punitivas. Se otorga el permiso para utilizar este CD-ROM bajo licencia de PIONEER CORPORATION.
Renuncia de Responsabilidad
! PIONEER CORPORATION no garantiza
el funcionamiento de este CD-ROM con respecto a cualquier PC con los sistemas operativos aplicables. Además, PIONEER CORPORATION no será responsable de cualesquiera daños ocasionados por el uso de este CD-ROM, ni tampoco será responsable de ninguna indemnización. Los nombres de compañías privadas, productos y otras entidades que se describen aquí son las marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Uso del AVNavigator
1 Haga clic en [AVNavigator] del escritorio para iniciar el AVNavigator.
AVNavigator y Wiring Navi se inician. La pantalla de selección de idioma aparece. Siga las instrucciones de la pantalla para hacer las conexiones y los ajustes automáticos. Wiring Navi sólo se inicia automáticamente la primera vez que se inicia el AVNavigator.
2 Seleccione y use la función deseada.
El AVNavigator incluye las funciones siguientes:
! Wiring Navi – Le guía por las conexiones y
los ajustes iniciales en forma de diálogo. Los
Es
7
01 Antes de comenzar
ajustes iniciales de alta precisión se pueden hacer fácilmente.
! Interactive Manual – Visualiza
automáticamente las páginas que explican las funciones que han sido activadas en el receptor. También es posible manejar el receptor desde el manual interactivo.
! Glossary – Visualiza las páginas del glosario. ! MCACC Appli – Visualiza claramente los
resultados de las mediciones Advanced MCACC en el ordenador.
Para la aplicación MCACC hay
instrucciones de manejo especiales. Estas instrucciones se incluyen en los menús del Interactive Manual del AVNavigator. Consúltelas cuando use la aplicación MCACC.
! Software Update – Permite actualizar
varios tipos de software.
! Settings – Se usa para hacer varios ajustes
del AVNavigator.
! Detection – Se usa para detectar el receptor.
Nota
Para usar el AVNavigator de otro modelo, desinstale (elimine) primero el AVNavigator de este receptor y luego instale el AVNavigator del otro modelo.
Eliminación del AVNavigator
Para desinstalar (eliminar) el AVNavigator de su PC puede usar el método siguiente.
% Elimínelo desde el panel de control del PC.
Desde el menú de inicio, haga clic en “Program” d “PIONEER CORPORATION” d “AVNavigator (VSX-LX55 o VSX-2021)” d “Uninstall”.
Es
8
Controles e indicadores
02
Controles e indicadores
Mando a distancia
Esta sección explica cómo utilizar el mando a distancia para el receptor.
MULTI
SOURCERECEIVER
1
2,3
4
5
6
7
8
9
10
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR
SAT
HMG
CDTV
USB OPTION
iPod
TUNER
VIDEO
RECEIVER
TV CTRL
SELECT
INPUT
MASTER VOLUME
INPUT
TV CONTROL
VOL
CH
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
AUTO / ALC /
DIRECT
HDD DVD
TV / DTV MPX PQLS
1 32
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT DIMMER
D.ACCESS
/ CLR
ZONE 2 ZONE 3
TUNE
LIST
ENTER
TUNE
PGM
STEREO STANDARD
PHASE
HDMI OUT
MCACC SLEEP
54 6
807 9
RECEIVER
CTRL STATUSTHX
CLASS
ENTER
TOOLS
3
MUTE
PARAMETER
RETURN
MENU
ADV SURR
AUDIO
HDMI
ADPT
VIDEO
T.EDIT
INFO
DISP
LIGHT
11
12 13
14
15
PRESET
CH
16
El mando a distancia presenta un código de colo­res según el control del componente utilizando el siguiente sistema:
! Blanco – Control de receptor, control de
televisor
! Azul – Otros controles (Consulte la páginas
32, 33, 35, 36 y 62.)
1 u RECEIVER
Para encender y apagar (modo de espera) el receptor.
2 MULTI OPERATION
Use este botón para realizar múltiples operacio­nes (página 60).
3 RCU SETUP
Úselo para introducir el código preestablecido cuando se hacen ajustes de mando a distancia y para seleccionar el modo del mando a distan­cia (página 58).
4 Botones de función de entrada
Púlselos para controlar otros componentes (página 58). Utilice INPUT SELECT c/ d para seleccionar la función de entrada (página 32).
5 TV CTRL
Establece el código preestablecido del fabri­cante de su televisor cuando controla el televi­sor (página 59).
6 Botones TV CONTROL
Estos botones se utilizan exclusivamente para controlar el televisor asignado al botón
TV CTRL.
7 Botones de ajuste del receptor
Para acceder a este botón, primero se debe pulsar
! AUDIO PARAMETER – Utilice este botón
para acceder a las opciones de audio (página
50).
! VIDEO PARAMETER – Utilice este botón
para acceder a las opciones de vídeo (página
52).
! HOME MENU – Utilice este botón para
acceder al menú inicial (páginas 28, 30, 47, 65 y 72).
! RETURN – Púlselo para confirmar las
opciones seleccionadas y salir del menú actual.
8 i/j/k/l/ENTER
Utilice los botones de flecha para configurar su sistema de sonido envolvente (consulte la página 65) y las opciones de audio o vídeo (página 50 o 52).
9 Botones de control del receptor
Para acceder a este botón, primero se debe pulsar
:
! AUTO/ALC/DIRECT – Cambia entre los
modos de sonido envolvente automático (página 38), control de nivel automático, modo de sonido envolvente óptimo y Stream Direct (página 40).
! STEREO – Pulse para seleccionar el modo de
reproducción estéreo (página 38).
! STANDARD – Pulse este botón para utilizar
una descodificación estándar y para cambiar varios modos (2 Pro Logic, Neo:6, etc.) (página 38).
! ADV SURR – Utilice este botón para
cambiar entre los distintos modos de sonido envolvente (página 39).
! THX – Pulse este botón para seleccionar un
modo de audición THX (página 39).
! PHASE CTRL – Pulse este botón para activar/
desactivar el control de fase (página 40).
El control de fase de banda completa no se
puede seleccionar (página 41).
! STATUS – Pulse este botón para comprobar
:
los ajustes del receptor seleccionados (página 56).
! PQLS – Pulse este botón para seleccionar el
ajuste PQLS (página 49).
! HDMI OUT – Cambie el terminal de salida
HDMI (página 55).
! SIGNAL SEL – Utilice este botón para
seleccionar una señal de entrada (página
40).
! MCACC – Pulse este botón para cambiar
entre las memorias MCACC (página 40).
! SLEEP – Utilice este botón para poner
el receptor en el modo de desconexión automática y seleccionar el tiempo que debe transcurrir antes de que el receptor entre en este modo (página 55).
! CH LEVEL – Pulse este botón repetidamente
para seleccionar un canal; a continuación, utilice los botones k/l para ajustar el nivel (página 74).
! A.ATT – Para atenuar (reducir) el nivel de
una señal de entrada analógica para evitar que se produzca distorsión (página 55).
! DIMMER – Para reducir o incrementar la
luminosidad de la pantalla (página 55).
10 Botones selectores MULTI-ZONE
Cambian para hacer operaciones en la ZONE 2 y en la ZONE 3 (página 54).
11 LED de mando a distancia
Se enciende cuando se envía un comando desde el mando a distancia.
12 OPTION
Los códigos preajustados de los aparatos deseados se pueden registrar en el mando a distancia y las operaciones de los boto­nes se pueden registrar usando el modo de aprendizaje.
13
Para poner el mando a distancia en el modo de control de receptor (se utiliza para seleccionar los comandos blancos). Cambian para hacer operaciones en la zona principal. Utilice también este botón para configurar el sonido envolvente.
Es
9
02 Controles e indicadores
14 MASTER VOLUME +/–
Utilice este botón para ajustar el nivel de volumen.
15 MUTE
Para silenciar/restablecer el sonido (el sonido también se restablece si se ajusta el volumen).
16
LIGHT
Pulse para encender/apagar los botones. La forma de encendido de los botones se puede seleccionar de entre cuatro modos (página 60).
Es
10
Indicadores
21 3 8654 107 11 12 13
2
AUTO
HDMI DIGITAL ANALOG
AUTO SURROUND STREAM DIRECT
2
PROLOGIC x THX ADV.SURROUND
STANDARD
SP AB
6
L C R SL SR XL XR
XC
LFE
Neo:6
SLEEP
DIGITAL PLUS
2
TrueHD
DTS HD ES 96/24
CD
MSTR
1 Indicadores de señales
Se iluminan para indicar la señal de entrada seleccionada actualmente. AUTO se ilumina cuando el receptor está ajustado para que seleccione la señal de entrada automática­mente (página 40).
2 Indicadores de formato de programa
Se ilumina para indicar los canales en los que se introducen señales digitales.
! L/R – Canal delantero izquierdo/derecho ! C – Canal central ! SL/SR – Canal de sonido envolvente
izquierdo/derecho
! LFE – Canal de efectos de baja frecuencia
(los indicadores (( )) se iluminan cuando se recibe una señal LFE)
! XL/XR – Dos canales que no son los de
arriba
! XC – Un canal que no sea los de arriba,
el canal de sonido envolvente mono o la bandera de codificación de matriz
3 Indicadores de formato digital
Se ilumina cuando se detecta una señal codifi­cada en el formato correspondiente.
! 2 DIGITAL – Se ilumina con la
decodificación Dolby Digital.
! 2 DIGITAL PLUS – Se ilumina con la
decodificación Dolby Digital Plus.
! 2 TrueHD – Se ilumina con la
decodificación Dolby TrueHD.
DSD PCM MULTI-ZONE S.RTRV SOUND UP MIX
TUNER
9
iPod
FULL BAND
PQLS
ALC
TV
DVD
DVR
BD
19 2015 16 17 18
ATT
OVER
VIDEO HMG
HDMI
TUNED RDS
STEREO MONO
[ 2 ]
USB
[ 3 ]
! DTS – Se ilumina con la decodificación DTS. ! DTS HD – Se ilumina con la decodificación
DTS-HD.
! 96/24 – Se ilumina con la decodificación
DTS 96/24.
! DSD PCM – Se ilumina durante la conversión
DSD (Direct Stream Digital) a PCM con SACDs.
! PCM – Se ilumina durante la reproducción
de señales PCM.
! MSTR – Se enciende durante la
reproducción de las señales de DTS-HD Master Audio.
4 MULTI-ZONE
Se ilumina cuando la función MULTI-ZONE está activa (página 54).
5 FULL BAND
Se ilumina cuando está activada la función de control de fase de banda completa (página 41).
6 Indicadores de modo de audición
! AUTO SURROUND – Se enciende cuando se
activa la función Auto Surround (página 38).
! ALC – Se ilumina cuando se selecciona el
ALC (control automático de nivel) (página
38).
! STREAM DIRECT – Se ilumina cuando está
seleccionado Modo directo/Modo directo puro (página 40).
14
dB
[ 4 ]
Controles e indicadores
02
! ADV.SURROUND – Se ilumina cuando se
selecciona uno de los modos de sonido envolvente avanzado (página 39).
! STANDARD – Se ilumina cuando está
activado uno de los modos de sonido envolvente estándar (página 38).
! THX – Se ilumina cuando se selecciona uno
de los modos Home THX (página 39).
7
(PHASE CONTROL)
Se ilumina cuando está activado el control de fase (página 40) o el control de fase de banda completa (página 41).
8 Indicadores de señal analógica
Se encienden para indicar una reducción en el nivel de una señal analógica (página 55).
9 SOUND
Se ilumina cuando se selecciona la caracterís­tica DIALOG E (mejora de diálogos) o TONE (controles de tono) (página 50).
10 Indicadores del sintonizador
! TUNED – Se ilumina durante la recepción de
una emisión de radio.
! STEREO – Se ilumina durante la recepción
de una emisión de FM estéreo en modo estéreo automático.
! MONO – Se ilumina cuando se selecciona el
modo monoaural con MPX.
! RDS – Se ilumina durante la recepción de
una emisión de RDS.
11
Se ilumina cuando se silencia el sonido.
12 Nivel de volumen principal
Indica el nivel de volumen general. “---” corresponde al nivel mínimo y “+12dB” corresponde al nivel máximo.
13 Indicadores de función de entrada
Se iluminan para indicar la función de entrada que usted ha seleccionado.
14 Indicadores de desplazamiento
Se iluminan cuando hay más elementos selec­cionables al hacer varios ajustes.
15 Indicadores de altavoces
Se ilumina para indicar el sistema de altavoces actual usando SPEAKERS (página 54).
16 SLEEP
Se ilumina cuando el receptor se encuentra en modo de desconexión automática (página 55).
17 Indicadores de formato de descodificación de matriz
! 2PRO LOGIC IIx – Se ilumina para indicar
la descodificación de 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (página 38).
! Neo:6 – Cuando uno de los modos Neo:6
del receptor está activo, este indicador se ilumina para indicar el procesamiento de Neo:6 (página 38).
18 S.RTRV
Se ilumina cuando la función del recuperador de sonido automático está activada (página 50).
19 Pantalla de visualización de caracteres
Muestra distinta información del sistema.
20 Indicador de modo de control remoto
Se ilumina para indicar el ajuste de mando a distancia del receptor. (No se visualiza cuando se pone en 1.) (página 78)
Panel frontal
1 2 43 5 6
ADVANCED
MCACC
FL OFF
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
8 9 10 11 12 13 14
TUNE
ENTER
TUNE
VIDEO
PARAMETER
AUTO SURR/A LC/
MCACC
SETUP MIC
iPod iPhone iPad
STREAM DIRE CT HOME THX
DIRECT CONTROL
5V 2.1 A
iPod iPhone iPad
BAND
MULTI-ZONE
CONTROL ON/OFF
PHONES
SPEAKERS
PRESETPRESET
TUNER EDIT
AUDIO
PARAMETER
7
HOME MENU RETURN
15 16 17 1918 20 21
1 u STANDBY/ON
Para encender y apagar (modo de espera) el receptor.
2 Dial INPUT SELECTOR
Utilice este dial para seleccionar una función de entrada.
3 Indicadores
! ADVANCED MCACC – Se enciende
cuando EQ se pone en ON en el menú AUDIO PARAMETER (página 50).
! FL OFF – Se ilumina cuando se selecciona
“off” (no se visualiza nada) con el ajuste de intensidad de iluminación de la pantalla (página 55).
! HDMI – Parpadea cuando se conecta un
componente equipado con HDMI; se ilumina cuando el componente está conectado (página 19).
! iPod iPhone iPad – Se ilumina para indicar
que el iPod/iPhone/iPad está conectado (página 25).
3
iPod iPhone iPadHDMI
STANDARD
ADVANCED
SURROUND
SURROUND
USB
HDMI 3 INPUT
MASTER VOLUME
Es
11
02 Controles e indicadores
4 Pantalla de visualización de caracteres
Consulte Indicadores en la página 10 .
5 Sensor de mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia (página 7).
6 Dial MASTER VOLUME 7 Controles del panel frontal
Para acceder a los controles del panel frontal, sujete los lados de la puerta con sus dedos y tire hacia adelante.
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
8 AUDIO PARAMETER
Utilice este botón para acceder a las opciones de audio (página 50).
9 i/j/k/l (TUNE/PRESET) /ENTER
Use los botones de flechas cuando ajuste su Home Menu. Utilice TUNE i/j para buscar frecuencias de radio y los botones PRESET k/l para localizar emisoras presintonizadas (página 35).
10 VIDEO PARAMETER
Utilice este botón para acceder a las opciones de vídeo (página 52).
11 SPEAKERS
Use este botón para cambiar terminales de altavoces (página 54).
12 Controles MULTI-ZONE
Si ha realizado conexiones MULTI-ZONE (página 23), use estos controles para controlar la zona secundaria desde la zona principal (página 54).
13 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
Cambie la entrada del receptor a iPod y active las operaciones del iPod en el propio iPod (página 33).
14 Botones del modo de escucha
! AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT –
Cambia entre los modos de sonido envolvente automático (página 38), control de nivel automático, modo de sonido envolvente óptimo y Stream Direct (página
40).
! STANDARD SURROUND – Pulse para hacer
la descodificación estándar y cambiar varios modos (2 Pro Logic, Neo:6, Stereo, etc.) (página 38).
! ADVANCED SURROUND – Utilice este
botón para cambiar entre los distintos modos de sonido envolvente (página 39).
! HOME THX – Pulse este botón para
seleccionar un modo de audición THX (página 39).
15 HOME MENU
Utilice este botón para acceder al menú inicial (página 28, 30, 47, 65 y 72).
16 RETURN
Pulse este botón para confirmar las opciones seleccionadas y salir del menú actual.
17 Controles TUNER
! BAND – Para cambiar entre las bandas de
radio AM y FM (página 35).
! TUNER EDIT – Utilice este botón junto con
TUNE i/j, PRESET k/l y ENTER para
memorizar emisoras y asignarles nombres (página 35).
18 Conector PHONES
Utilícelo para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten sonido.
19 Conector MCACC SETUP MIC
Conecte aquí el micrófono suministrado (página 28).
20 Terminales iPod iPhone iPad USB
Se usa para conectar su Apple iPod/iPhone/ iPad como fuente de audio y vídeo (página 25), o para conectar un dispositivo USB para repro­ducir audio y fotos (página 25).
21 Conector de entrada HDMI
Se usa para conectar a un aparato HDMI com­patible (videocámara, etc.) (página 25).
12
Es
Conexión del equipo
ANTENN
O
03
Conexión del equipo
Conexión del equipo
Este receptor le ofrece muchas posibilidades de conexión, lo que no implica necesariamente que ésta tenga que ser difícil. En este capítulo se explican los tipos de componentes que se pueden conectar para crear el sistema de cine en casa.
PRECAUCIÓN
! Antes de extablecer o modificar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable
de alimentación de la toma de corriente. La conexión debe ser el último paso.
! Cuando haga conexiones, mantenga también los cables de alimentación de los aparatos que van a
ser conectados desenchufados de las tomas de corriente.
! Según el aparato que va a ser conectado (amplificador, receptor, etc.), los métodos de conexión
y los nombres de los terminales pueden ser diferentes de lo usados en las explicaciones de este manual. Consulte también el manual de instrucciones de los aparatos respectivos.
Panel trasero
ASSIGNABLE
MONITOR
IN
(
DVD
IN
(
DVR/ BDR
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
Y PBP
1
)
2
)
RS-232C
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
IN1IN
COMPONENT VIDEO
R
ANTENNA
AM LOOP
CONTROL
)
ZONE 2
FM UNBAL 75
IN
OUT
2
ZONE 3
1IN2
IN
4
IN
(VIDEO)
DVD
OUT
SPEAKERS
IR
OUT
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
5
IN
(DVD)
BD IN
TV/SAT VIDEO
IN IN IN IN
DVR/BDR
OUTOUT
FRONT CENTER
R L R L
A
1
2
IN
(DVR/BDR)
6
OUT 1
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
MONITOR
AUDIO
(CONTROL)
COAXIAL
OUT
VIDEO
CD IN
FRONT
SURROUND
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
ASSIGNABLE ASSIGNABLE
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
(
)
DVD
DVR/BDR)(TV/SAT
SUBWOOFER
SURROUND SURR BACK
1 2
CENTER
SURROUND BACK
R
)
(
VIDEO
FH / FW
(
)
Single
(
Single
L
ADAPTER PORT
LAN
(
)
10/100
)
PRE OUT
L
R
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
R L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
AC IN
)
B
Nota
! Las funciones de entrada de abajo se asignan de forma predeterminada a los diferentes
terminales de entrada del receptor. Consulte El menú Input Setup en la página 30 para cambiar las asignaciones si se utilizan otras conexiones.
Función de entrada
BD
HDMI Digital Componentes
(BD)
DVD IN 5 COAX-1 IN 1
TV/SAT OPT-1
DVR/BDR IN 6 OPT-2 IN 2
VIDEO IN 4 OPT-3
HDMI 1 IN 1
HDMI 2 IN 2
HDMI 3
(panel frontal)
IN 3
CD COAX-2
Terminales de entrada
! El mando a distancia omnidireccional CU-RF100 (vendido por separado) se puede conectar a
los terminales RS-232C y EXTENSION. Usar el CU-RF100 le permite visualizar la información de la pantalla del receptor en la pantalla del mando a distancia, en su mano, y controlarlo sin preocuparse de los obstáculos que pueda haber en el sentido en que se apunta el mando a distancia.
RS-232C
AM LOOP
(
OUTPUT 5 V
C
)
150 mA MAX
EXTENSION
Es
13
03 Conexión del equipo
Determinación de la aplicación de los altavoces
Esta unidad le permite construir varios siste­mas de sonido envolvente según el número de altavoces que usted tenga. ! Asegúrese de conectar altavoces a los canales
frontales derecho e izquierdo (L y R).
! También es posible conectar solamente uno
de los altavoces traseros de sonido envolvente (SB) o no conectar ninguno.
! Si tiene dos subwoofers, el segundo
subwoofer se puede conectar al terminal SUBWOOFER 2. La conexión de dos subwoofers aumenta el sonido grave para lograr una reproducción de sonido más potente. En este caso, el mismo sonido sale de los dos subwoofers.
Elija entre los planes [A] a [E] de más abajo.
Importante
! El ajuste Speaker System se debe hacer
si usted usa cualquiera de las conexiones mostradas abajo a excepción de [A] (consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 72).
! El sonido no sale simultáneamente por los
altavoces altos delanteros, altavoces anchos delanteros, altavoz B y altavoces traseros de sonido envolvente. Los altavoces de salida son diferentes según la señal de entrada o el modo de escucha.
[A] Sistema de sonido envolvente de 7,2 canales (delanteros altos)
*Ajuste por defecto
! Ajuste Speaker System: Normal(SB/FH)
FHR
FHL
L
SW 2
SL
R
SW
1
C
SBL
SR
SBR
Un sistema de sonido envolvente de 7,2 canales conecta los altavoces delanteros derecho e izquierdo (L/R), el altavoz central (C), los altavo­ces altos delanteros derecho e izquierdo (FHL/ FHR), los altavoces de sonido envolvente dere­cho e izquierdo (SL/SR), los altavoces de sonido envolvente traseros derecho e izquierdo (SBL/ SBR), y los subwoofers (SW 1/SW 2). No es posible reproducir sonido simultánea­mente por los altavoces altos delanteros o los altavoces anchos delanteros y los altavoces de sonido envolvente traseros. Este sistema de sonido envolvente producen un sonido más real desde arriba.
[B] Sistema de sonido envolvente de 7,2 canales (delanteros anchos)
! Ajuste Speaker System: Normal(SB/FW)
R
SW
1
SBL
FWR
SR
SBR
FWL
L
C
SW 2
SL
Este plan reemplaza los altavoces altos delan­teros derecho e izquierdo mostrados en [A] con los altavoces anchos delanteros derecho e izquierdo (FWL/FWR). No es posible reproducir sonido simultánea­mente por los altavoces altos delanteros o los altavoces anchos delanteros y los altavoces de sonido envolvente traseros. Este sistema de sonido envolvente produce un sonido real sobre un área más ancha.
[C] Sistema de sonido envolvente de 7,2 canales y conexión de altavoces B
! Ajuste Speaker System: Speaker B
R
L
SW
SW 1
C
2
SL
SBL
SR
SBR
R
L
Speaker B
Con estas conexiones puede disfrutar simultá­neamente del sonido envolvente de 5,2 canales en la zona principal con reproducción estéreo del mismo sonido en los altavoces B. Las mis­mas conexiones permiten también usar sonido envolvente de 7,2 canales en la zona principal sin usar los altavoces B.
[D] Sistema de sonido envolvente de 5,2 canales y conexión de biamplificación delantera (sonido envolvente de alta calidad)
! Ajuste Speaker System: Front Bi-Amp Conexión de biamplificación de los altavoces frontales para obtener sonido de alta calidad con sonido envolvente de 5,2 canales.
Front Bi-Amp
R
L
SW
SW 1
C
2
SR
SL
[E] Sistema de sonido envolvente de 5,2 canales y conexión de ZONE 2 (Multizona)
! Ajuste Speaker System: ZONE 2 Con estas conexiones puede disfrutar simultá­neamente del sonido envolvente de 5,2 canales en la zona principal y de la reproducción esté­reo en otro componente de ZONE 2. (La selec­ción de los dispositivos de entrada es limitada.)
L
Zona principal
SR
Zona secundaria
R
R
L
SW 1
C
2
SW
SL
ZONE 2
14
Es
Conexión del equipo
03
Conexiones de otros altavoces
! Sus conexiones favoritas de altavoces se
pueden seleccionar aunque tenga menos de 5,2 altavoces (excepto para los altavoces delanteros derecho/izquierdo).
! Cuando no conecte un subwoofer, conecte
altavoces con capacidad de reproducción de baja frecuencia al canal delantero. (El componente de baja frecuencia del subwoofer se reproduce por los altavoces frontales, por lo que éstos podrían dañarse.)
! Después de conectar, asegúrese de
ejecutar el procedimiento de configuración Full Auto MCACC (ajuste del entorno de los altavoces). Consulte Ajuste óptimo automático
del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la página 28 .
Colocación de los altavoces
Consulte la tabla de abajo para conocer las ubi­caciones de los altavoces que planea conectar.
SW
FHL
L
FWL
2 SW 1
C
30 30
60
SL
! Coloque los altavoces de sonido envolvente
a 120° del centro. Si, (1) usa el altavoz trasero de sonido envolvente y, (2) no usa los
120 120
60
SBL
SB
FHR
R
FWR
60
SR
SBR
altavoces altos delanteros / altavoces anchos delanteros, le recomendamos colocar el altavoz de sonido envolvente justo a su lado.
! Si sólo planea conectar un altavoz trasero de
sonido envolvente, colóquelo directamente detrás de usted.
! Coloque los altavoces altos delanteros
derecho e izquierdo a un metro como mínimo directamente por encima de los altavoces delanteros derecho e izquierdo.
Configuración del sistema de altavoces THX
Si su subwoofer cuenta con certificación THX, utilice el conector THX INPUT del subwoofer (si dispone de uno) o cambie la posición del filtro a THX en el subwoofer. Consulte también Configuración Audio THX en la página 74 para realizar la configuración que le proporcionará la mejor experiencia de sonido cuando utilice los modos Home THX (página
39).
Algunos consejos para mejorar la calidad del sonido
El lugar donde colocamos los altavoces en la habitación afectará considerablemente a la calidad del sonido. A continuación le ofrece­mos una pautas que le ayudarán a obtener la mejor calidad de sonido del sistema. ! El subwoofer se puede colocar en el suelo.
Lo ideal es que los otros altavoces estén a la altura del oído cuando se escuchen. No es aconsejable colocar los altavoces en el suelo (salvo el subwoofer), ni colgarlos muy alto en una pared.
! Para optimizar el efecto estéreo, coloque
los altavoces delanteros a una distancia de entre 2 m y 3 m el uno del otro y a la misma distancia del televisor.
! Si va a colocar altavoces alrededor de su CRT
TV, use altavoces blindados o coloque los altavoces a una distancia suficiente de su CRT TV.
! Si está utilizando un altavoz central, instale los
altavoces delanteros a mayor distancia uno de otro. En caso contrario, instálelos más cerca uno de otro.
! Instale el altavoz central arriba o debajo del
televisor, de modo que el sonido del canal central quede localizado en la pantalla de TV. Asimismo, asegúrese de que el altavoz central no cruce la línea formada por el borde anterior de los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
! Lo más apropiado es colocar los altavoces en
ángulo respecto de la posición de audición. El ángulo depende del tamaño de la habitación. Utilice un ángulo menor para habitaciones grandes.
! Los altavoces de sonido envolvente y de
sonido envolvente trasero se deben colocar a una altura de 60 cm a 90 cm por encima de sus oídos y ligeramente inclinados hacia abajo. Asegúrese de que los altavoces no queden frente a frente. En el caso de discos DVD-Audio, los altavoces deben situarse directamente detrás del oyente, más que al reproducir material de cine en casa.
! Intente no colocar los altavoces de sonido
envolvente más alejados de la posición de escucha que los altavoces delanteros y centrales. Si lo hace, puede reducirse el efecto de sonido envolvente.
Conexión de los altavoces
Cada una de las conexiones de altavoz del receptor incluye un terminal positivo (+) y un terminal negativo (–). Asegúrese de que estos terminales coincidan con los terminales de los propios altavoces.
PRECAUCIÓN
! Estos terminales de altavoces tienen
CORRIENTE PELIGROSA. Para impedir recibir una descarga eléctrica al conectar o desconectar los cables de los altavoces, desconecte el cable de la alimentación antes de tocar cualquier parte sin aislar.
! Asegúrese de trenzar los hilos expuestos del
cable del altavoz e insértelos completamente en el terminal del altavoz. Si alguno de los hilos expuestos del cable del altavoz entra en contacto con el panel trasero, se puede producir un corte de corriente como medida de seguridad.
Conexiones de hilos expuestos
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que todos los altavoces están bien instalados. Esto no sólo mejora la calidad de sonido, sino que también reduce el riesgo de daños o lesiones producidos por que se tire o se caiga un altavoz debido un golpe externo, como, por ejemplo, un terremoto.
1 Retuerza juntos los hilos del cable expuesto.
2 Afloje el terminal e inserte el cable expuesto.
Es
15
03 Conexión del equipo
3 Apriete el terminal.
1 2 3
10 mm
Nota
! Consulte el manual de los altavoces para
obtener información detallada sobre cómo conectar el otro extremo de los cables de altavoz a los altavoces.
! Utilice un cable RCA para conectar al
subwoofer. No es posible conectar usando cables de altavoces.
! Si tiene dos subwoofers, el segundo
subwoofer se puede conectar al terminal SUBWOOFER 2. La conexión de dos subwoofers aumenta el sonido grave para lograr una reproducción de sonido más potente. En este caso, el mismo sonido sale de los dos subwoofers.
Instalación del sistema de altavoces
Los únicos altavoces necesarios como mínimo son los altavoces delanteros izquierdo y derecho. Tenga en cuenta que los altavoces de sonido envolvente principales deben conectarse siempre juntos, pero si lo desea puede conectar un único altavoz de sonido envolvente trasero (que debe conectarse al terminal de sonido envolvente trasero izquierdo).
Conexión de sonido envolvente estándar
Los terminales de altavoces altos delanteros también se pueden usar para los altavoces anchos delanteros y los altavoces B.
Delantero derecho
IN1IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Y PBP
R
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
ANTENNA
RS-232C
AM LOOP
(
OUTPUT 5 V
CONTROL
)
150 mA MAX
EXTENSION
Altavoz alto delantero derecho
Ajuste de altavoz alto delantero
Ajuste de altavoz ancho delantero
Altavoz ancho delantero derecho
Altavoz B - derecho Altavoz B - izquierdo
LINE LEVEL
INPUT
4
IN
2
(VIDEO)
DVD
TV/SAT VIDEO
ZONE 2
ZONE 3
OUT
IN IN IN IN
FM UNBAL 75
SPEAKERS
IR
IN
OUT
1IN2
IN
OUT
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
Ajuste de altavoces B
6
IN5IN
(DVD)
(DVR/BDR)
BD IN
MONITOR
OUT
DVR/BDR
OUTOUT
AUDIO
FRONT CENTER
R L R L
A
1
2
Central Subwoofer 2Subwoofer 1
OUT 1 (CONTROL)
COAXIAL
VIDEO
CD IN
FRONT
OUT 2
ASSIGNABLE ASSIGNABLE
IN1IN
)
DVD
SUBWOOFER
1 2
CENTER
SURROUND
Altavoz alto delantero izquierdo
Altavoz ancho delantero izquierdo
LINE LEVEL
INPUT
)
(
VIDEO
FH / FW
(
)
Single
(
LAN
(
10/100
)
PRE OUT
L
R
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
Single
R L
)
ADAPTER PORT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
(CD)(
SURROUND SURR BACK
SURROUND BACK
R L
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
)
B
Delantero izquierdo
AC IN
16
Los terminales traseros de sonido envolvente también se pueden usar para la ZONE 2.
Ajuste envolvente de 5,2 canales
Ajuste envolvente de 6,2 canales
Ajuste envolvente de 7,2 canales
Ajuste de ZONE 2
Sonido
envolvente
izquierdo
Sonido
envolvente
derecho
No conectado No conectado
No conectado Sonido envolvente trasero
Sonido envolvente trasero derecho Sonido envolvente trasero izquierdo
ZONE 2 - Derecho ZONE 2 - Izquierdo
Es
Conexión del equipo
03
Biamplificación de los altavoces
El concepto biamplificación implica conectar el excitador de alta frecuencia y el excitador de baja frecuencia de los altavoces a distintos amplificadores para obtener una mejor división de las fre­cuencias. Los altavoces deben tener la capacidad de biamplificación para que sea posible realizar esta conexión (deben tener terminales independientes para las frecuencias altas y bajas), y la mejora en el sonido dependerá del tipo de altavoces que se utilice.
)
(
VIDEO
FH / FW
(
)
Single
(
Single
LAN
(
)
10/100
)
PRE OUT
L
R
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
R L
ADAPTER PORT
Delantero izquierdo
High
Low
(
OUTPUT 5 V
AC IN
)
0.1 A MAX
B
Altavoz compatible con biamplificador
Delantero derecho
Altavoz compatible con biamplificador
IN1IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Y PBP
R
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
ANTENNA
RS-232C
AM LOOP
(
OUTPUT 5 V
CONTROL
)
150 mA MAX
EXTENSION
FM UNBAL 75
IN
OUT
High
(DVR/BDR)
6
MONITOR
AUDIO
OUT
VIDEO
Central
OUT 1 (CONTROL)
ASSIGNABLE ASSIGNABLE
COAXIAL
IN1IN DVD
CD IN
FRONT
1 2
CENTER
SURROUND
Sonido envolvente izquierdo
OUT 2
)
SUBWOOFER
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
(CD)(
SURROUND SURR BACK
SURROUND BACK
R L
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
Low
4
IN
(VIDEO)
BD IN
DVD
TV/SAT VIDEO
IN IN IN IN
SPEAKERS
A
1
OUT
2
12 V TRIGGER
IN5IN
(DVD)
DVR/BDR
OUTOUT
FRONT CENTER
R L R L
Sonido envolvente derecho
2
ZONE 2
ZONE 3
OUT
IR
1IN2
IN
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
Subwoofer 1 Subwoofer 2
PRECAUCIÓN
! La mayoría de los altavoces que tienen terminales High y Low tienen dos placas metálicas que
conectan los terminales High a los terminales Low. Deberá retirar estas placas al biamplificar los altavoces, o de lo contrario podrá dañar gravemente el amplificador. Para más información, consulte el manual del altavoz.
! Si los altavoces tienen una red divisora de frecuencias extraíble, asegúrese de no retirarla al hacer
la biamplificación. De lo contrario, los altavoces podrían dañarse.
Bicableado de los altavoces
Sus altavoces también se pueden bicablear si son compatibles con la biamplificación. ! Con estas conexiones, el ajuste
Speaker System no produce ninguna diferencia.
PRECAUCIÓN
! No conecte distintos altavoces desde el
mismo terminal de esta forma.
! Cuando haga el bicableado, siga las
instrucciones de precaución para biamplificación mostradas arriba.
% Para bicablear un altavoz, conecte dos cables de altavoz al terminal de altavoces del receptor.
Selección del sistema de altavoces
Los terminales de los altavoces altos delanteros se pueden usar también para conexiones de altavoces anchos delanteros y altavoces B. Además, los terminales de los altavoces de sonido envolvente traseros se pueden usar también para conexiones de biamplificación y ZONE 2. Haga este ajuste según la aplicación.
Ajuste de altavoz alto delantero
*Ajuste por defecto
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces altos delanteros.
Consulte Conexión de sonido envolvente están­dar en la página 16 .
2 Si fuese necesario, seleccione ‘Normal(SB/FH)’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 72 .
Ajuste de altavoz ancho delantero
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces altos delanteros.
Consulte Conexión de sonido envolvente están­dar en la página 16 .
2 Seleccione ‘Normal(SB/FW)’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 72 .
Configuración de altavoces B
Puede escuchar la reproducción estéreo en otra habitación.
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces altos delanteros.
Consulte Conexión de sonido envolvente están­dar en la página 16 .
Es
17
03 Conexión del equipo
2 Seleccione ‘Speaker B’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 72 .
Configuración de biamplificación
Conexión de biamplificación de los altavoces frontales para obtener sonido de alta calidad con sonido envolvente de 5,2 canales.
1 Conecte altavoces compatibles con biamplificación a los terminales de altavoces delanteros y de altavoces de sonido envolvente traseros.
Consulte Biamplificación de los altavoces en la página 17 .
2 Seleccione ‘Front Bi-Amp’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 72 .
Configuración de ZONE 2
Con estas conexiones puede disfrutar simultá­neamente del sonido envolvente de 5,2 canales en la zona principal y de la reproducción esté­reo en otro componente de ZONE 2.
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces de sonido envolvente traseros.
Consulte Conexión de sonido envolvente están­dar en la página 16 .
2 Seleccione ‘ZONE 2’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 72 .
Es
18
Acerca de la conexión de audio
Tipos de cables y
terminales
HDMI Audio HD
Digital (Coaxial) Audio digital convencional
Digital (Óptico)
Prioridad a la señal de sonido
RCA (Analógico)
(Blanco/Rojo)
! Con un cable HDMI, las señales de vídeo y
audio se pueden transferir con alta calidad mediante un solo cable.
Señales de audio
transferibles
Audio analógico convencional
Acerca del convertidor de vídeo
El convertidor de vídeo garantiza que todas las fuentes de vídeo se emiten a través de todos los conectores MONITOR VIDEO OUT. La única excepción es HDMI: dado que esta resolución no se puede remuestrear, debe conectar su monitor/televisor a la salida HDMI del receptor cuando conecte esta fuente de vídeo. Si asigna varios componentes de vídeo a la misma función de entrada (consulte El menú Input Setup en la página 30 ), el convertidor dará prioridad a HDMI, al vídeo componente y luego al vídeo compuesto (en ese orden).
Terminal para conectar con la fuente
HDMI IN HDMI OUT
Y PBP
R
COMPONENT
VIDEO IN
Alta calidad de imagen
VIDEO IN
Se puede dar salida a señales de vídeo
Terminal para conectar con el monitor de TV
B
P
Y
P
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
R
COMPONENT VIDEO
Nota
! Si la señal de vídeo no aparece en el televisor,
intente ajustar la resolución en el componente o en la pantalla. Tenga en cuenta que algunos componentes (como las consolas de videojuegos) tienen resoluciones que no se pueden convertir. En este caso, intente poner la conversión de vídeo digital (en Ajuste de las opciones de vídeo en la página 52 ) OFF.
! Las resoluciones de entrada de señales
que se pueden convertir de la entrada de vídeo componente para la salida HDMI son 480i/576i, 480p/576p, 720p y 1080i. Las señales 1080p no se pueden convertir.
! Sólo las señales con una resolución de
entrada de 480i/576i se pueden convertir de la entrada de vídeo componente para los terminales MONITOR OUT de vídeo compuesto.
! Para obtener un rendimiento de vídeo óptimo,
THX recomienda poner la conversión de vídeo digital (en Ajuste de las opciones de vídeo en la página 52 ) en OFF.
Este producto incorpora tecnología de pro­tección contra la copia que está protegida por patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. La ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos.
Acerca de HDMI
La conexión HDMI transfiere vídeo digital sin comprimir, así como también casi todo tipo de audio digital. Este receptor incorpora tecnología High­Definition Multimedia Interface (HDMI®). Este receptor es compatible con las funciones descritas más abajo, a través de las conexiones HDMI. ! Transferencia digital de vídeo sin comprimir
(contenido protegido por HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
! Transferencia de señal 3D ! Transferencia de señal Deep Color ! Transferencia de señal x.v.Color ! ARC (Audio Return Channel) ! Entrada de señales de audio digital PCM lineal
multicanal (192 kHz o menos) para un máximo de 8 canales
! Entrada de los formatos de audio digital
siguientes:
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio
de alta velocidad de bits (Dolby TrueHD, DTS­HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD (señal DSD), Video CD, Super VCD
! Operación sincronizada con componentes
usando el Control con la función HDMI (consulte Función Control con HDMI en la página 47 )
Nota
! La conexiones HDMI sólo se pueden realizar
con componentes equipados con DVI compatibles con DVI y HDCP (Protección de contenido digital de alto ancho de banda). Si opta por realizar la conexión en un conector DVI, necesitará un adaptador independiente (DVIdHDMI). Sin embargo, una conexión DVI no admite señales de audio. Consulte a su distribuidor de audio para obtener más información.
Conexión del equipo
U
E
E
03
! Si conecta un componente que no es
compatible con HDCP se visualiza un mensaje HDCP ERROR en el visualizador del panel delantero. Algunos componentes que son compatibles con HDCP también harán que se visualice este mensaje, pero siempre que no haya ningún problema al visualizar la imagen, esto no es ningún fallo del funcionamiento.
! Según el componente que haya conectado,
el uso de una conexión DVI puede producir transferencias de señal poco fiables.
! Este receptor soporta SACD, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD y DTS-HD Master Audio. Sin embargo, para aprovechar estos formatos, asegúrese de que el componente conectado a este receptor soporte también el formato correspondiente.
! Use un cable HDMI de alta velocidad. Si se
usa un cable HDMI que no es un HDMI de alta velocidad, éste puede que no funcione bien.
! Cuando se conecta un cable HDMI con
ecualizador incorporado, éste puede que no funcione bien.
! La transferencia de señal sólo es posible
cuando se conecta a un componente compatible.
! Las transmisiones de audio digital de
formato HDMI necesitan más tiempo para ser reconocidas. Por esta razón, se pueden producir interrupciones de audio cuando se cambian formatos de audio o se inicia la reproducción.
! El encendido/apagado del aparato conectado
al terminal HDMI OUT de esta unidad durante la reproducción o la desconexión/conexión del cable HDMI durante la reproducción puede causar ruido o interrupciones de audio.
HDMI, el logotipo HDMI, y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos de América y en otros países.
“x.v.Color” y son marcas de fábrica de Sony Corporation.
Conexión a su televisor y componentes de reproducción
Conexión mediante HDMI
Si dispone de un componente (reproductor Blu-ray Disc (BD), etc.) equipado con HDMI o DVI (con HDCP), puede conectarlo a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado. Si el televisor y los componentes de reproducción son compatibles con el Control con la función HDMI, se podrá usar el Control conveniente con las funciones HDMI (consulte Función Control con HDMI en la página 47 ).
Otro componente
equipado con HDMI/DVI
HDMI OUT HDMI OUT
! Cuando se conecta a un monitor compatible con HDMI/DVI usando el terminal HDMI OUT 2,
cambie el ajuste de salida de HDMI a HDMI OUT 2 o HDMI OUT ALL. Consulte Cambio de la salida HDMI en la página 55 .
! Para los componentes de entrada se pueden hacer otras conexiones que no sean las de HDMI
(consulte Conexión de su reproductor DVD sin salida de HDMI en la página 20 ).
! Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con
cables de audio.
Cuando el televisor y el receptor estén conectados mediante conexiones HDMI, si el televisor
es compatible con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el sonido del televisor se introducirá en el receptor por el terminal HDMI OUT, así que no será necesario conectar un cable de audio. En este caso, ponga TV Audio de HDMI Setup en via HDMI (consulte Configuración de HDMI en la página 47 ).
Reproductor de discos Blu-ray
compatible con HDMI/DVI
4
IN
2
IN1IN
(VIDEO)
ZONE 3
OUT
IR
2
IN1IN
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
DVD
IN
SPEAKERS
OUT
12 V TRIGGER
BD IN
TV/SAT VIDEO
IN IN IN
MONITOR
ASSIGNABLE
(
(
OUT
IN
DVD
IN
DVR/ BDR
HDMI
ASSIGNABLE
1
)
2
)
RS-232C
1 6
COMPONENT VIDEO
Y PBP
AM LOOP
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
ANTENNA
)
R
CONTROL
FM UNBAL 75
IN
OUT
ZONE 2
HDMI IN
6
IN5IN
(DVD)
OUTOUT
FRONT CENTER
R L R LRR
A
1
2
DVR/BDR
(DVR/BDR)
MONITOR
AUDIO
OUT 1 (CONTROL)
COAXIAL
OUT
VIDEO
CD IN
FRONT
Seleccione una
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
OPTICAL
ASSIGNABLE ASSIGNABLE
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SUBWOOFER
SURROUND SURR BACK
1 2
CENTER
SURROUND
Monitor compatible con HDMI/DVI
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
FH / FW
PRE OUT
(
)
Single
L
R
(
)
SURROUND BACK
FRONT HEIGHT / FRONT WID
Single
L
AUDIO OUT
R L
ANALOG
ADAPT
LAN
(
)
10/100
Esta conexión se necesita para poder escuchar el sonido del
(
OUTP
televisor a través
0.1 A
del receptor.
Es
19
03 Conexión del equipo
Conexión de su reproductor DVD sin salida de HDMI
Este diagrama muestra conexiones de un televisor (con entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u otro componente de reproducción sin salida HDMI) al receptor.
Monitor compatible con HDMI/DVI
HDMI IN
ASSIGNABLE
MONITOR
IN
(
DVD
IN
(
DVR/ BDR
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
Y PBP
1
)
2
)
RS-232C
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
IN1IN
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
AM LOOP
CONTROL
)
R
FM UNBAL 75
IN
OUT
ZONE 2
2
IN1IN
IN
(VIDEO)
ZONE 3
OUT
IR
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
4
BD IN
TV/SAT VIDEO
DVD
IN IN IN IN
SPEAKERS
1
OUT
2
2
12 V TRIGGER
6
IN5IN
(DVD)
(DVR/BDR)
MONITOR
OUT
VIDEO
DVR/BDR
OUTOUT
AUDIO
FRONT CENTER
R L R L
A
! Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con
cables de audio (página 19).
Cuando el televisor y el receptor estén conectados mediante conexiones HDMI, si el televisor
es compatible con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el sonido del televisor se introducirá en el receptor por el terminal HDMI OUT, así que no será necesario conectar un cable de audio. En este caso, ponga TV Audio de HDMI Setup en via HDMI (consulte Configuración de HDMI en la página 47 ).
! Si usa un cable de audio digital óptico necesitará comunicarle al receptor a qué entrada digital
conectó usted el reproductor (consulte El menú Input Setup en la página 30 ).
Es
20
Reproductor DVD, etc.
Seleccione una Seleccione una
CD
IN
AUDIO OUT
R
OUT 1 (CONTROL)
L
ANALOG
OUT 2
COAXIAL
ASSIGNABLE ASSIGNABLE
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SUBWOOFER
FRONT
1 2
CENTER
SURROUND
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT
5 V
)
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND SURR BACK
SURROUND BACK
R
(
VIDEO
FH / FW
(
)
Single
(
Single
L
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
0.1 A MAX
(
)
10/100
)
PRE OUT
L
R
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
R L
VIDEO OUT
VIDEO
)
B
AC IN
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
Conexión a su televisor sin entrada HDMI
Este diagrama muestra conexiones de un televisor (sin entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u otro componente de reproducción) al receptor. ! Con estas conexiones, la imagen no sale al televisor aunque el reproductor DVD esté conectado
con un cable HDMI. Conecte el receptor al televisor con el mismo tipo de cable de vídeo que el usado para conectar el receptor y el reproductor.
Reproductor DVD, etc.
VIDEO IN
VIDEO
Televisor
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
RS-232C
( 150 mA MAX
COMPONENT VIDEO
Y PBP
ANTENNA
AM LOOP
OUTPUT 5 V
)
EXTENSION
Seleccione una Seleccione una
COMPONENT VIDEO OUT
PR
PB
4
IN
2
IN1IN
(VIDEO)
R
DVD
ZONE 2
ZONE 3
OUT
IN IN IN IN
FM UNBAL 75
SPEAKERS
IR
IN
OUT
2
IN1IN
OUT
(OUTPUT 12 V
CONTROL
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
VIDEO OUT
VIDEO
Y
6
IN5IN
(DVD)
(DVR/BDR)
BD IN
MONITOR
OUT
TV/SAT VIDEO
DVR/BDR
OUTOUT
AUDIO
FRONT CENTER
R L R L
A
1
2
VIDEO
OUT 1 (CONTROL)
COAXIAL
CD IN
FRONT
HDMI OUT
OUT 2
ASSIGNABLE ASSIGNABLE
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SUBWOOFER
1 2
CENTER
SURROUND
COAXIAL OPTICAL
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND SURR BACK
SURROUND BACK
R
DIGITAL OUT
)
(
VIDEO
FH / FW
(
)
Single
(
Single
L
ADAPTER PORT
LAN
(
)
10/100
)
PRE OUT
L
R
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
R L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
AUDIO OUT
R
)
B
ANALOG
L
Y
Seleccione una
COMPONENT VIDEO IN
PR
PB
Y
! Conecte usando un cable HDMI para escuchar el audio HD del receptor. No use un cable HDMI
para introducir señales de vídeo.Dependiendo del componente de vídeo puede que no sea posible
dar salida simultáneamente a señales conectadas mediante HDMI y otros métodos, y puede que sea necesario hacer ajustes de salida. Consulte el manual de instrucciones suministrado con su componente para tener más información.
! Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con
cables de audio (página 19).
! Si usa un cable de audio digital óptico necesitará comunicarle al receptor a qué entrada digital
conectó usted el reproductor (consulte El menú Input Setup en la página 30 ).
Conexión del equipo
03
Conexión a una grabadora HDD/DVD, grabadora BD y otras fuentes de vídeo
Este receptor tiene dos juegos de entradas y salidas de audio/vídeo adecuadas para conectar dis­positivos de vídeo analógicos o digitales, incluidos grabadoras de HDD/DVD y grabadoras BD. Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado la grabadora (con­sulte también El menú Input Setup en la página 30 ).
Grabadora HDD/DVD,
grabadora BD, etc.
R
MONITOR
AUDIO IN ANALOG
HDMI
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
OUT
RS-232C
L
1 6
COMPONENT VIDEO
Y PBP
AM LOOP
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
EXTENSION
IN1IN
ANTENNA
)
R
CONTROL
ZONE 2
FM UNBAL 75
IN
OUT
VIDEO IN
2
ZONE 3
OUT
IN1IN
VIDEO
4
IN
(VIDEO)
DVD
IN IN IN
SPEAKERS
IR
OUT
2
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
IN5IN
BD IN
(DVD)
TV/SAT VIDEO
DVR/BDR
OUTOUT
FRONT CENTER
R L R L
A
1
2
(DVR/BDR)
IN
VIDEO OUT
VIDEO
6
OUT 1
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
(CONTROL)
COAXIAL
ASSIGNABLE ASSIGNABLE
2
AUDIO
IN1IN
OUT
VIDEO
(CD)(
)
DVD
CD
IN
SUBWOOFER
FRONT
1 2
CENTER
SURROUND
MONITOR
! Para grabar tendrá que conectar los cables de audio analógico (la conexión digital sólo es para la
reproducción) (página 55).
! Si su grabadora HDD/DVD, grabadora BD, etc., está equipada con un terminal de salida HDMI,
recomendamos conectarlo al terminal HDMI DVR/BDR IN del receptor. Cuando lo haga, conecte también el receptor al televisor mediante HDMI (consulte Conexión mediante HDMI en la página
19).
COAXIAL OPTICAL
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
OPTICAL
IN1IN2IN3OUT
(
)
(
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND SURR BACK
FH / FW
( Single
SURROUND BACK
R
Seleccione una
DIGITAL OUT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
0.1 A MAX
(
)
10/100
)
VIDEO
PRE OUT
)
L
R
(
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
Single
L
R L
AUDIO OUT
R L
ANALOG
AC IN
)
B
Conexión de un receptor satelital/por cable o de otro tipo
Los receptores satelitales/por cable y los sintonizadores de TV digitales terrestres son todos ejem­plos de ‘equipos descodificadores’. Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado el equipo decodifica­dor (consulte El menú Input Setup en la página 30 ).
STB
VIDEO OUT
VIDEO
4
IN
2
ASSIGNABLE
MONITOR
ASSIGNABLE
IN
(
DVD
IN
(
DVR/ BDR
OUT
1
2
HDMI
)
)
RS-232C
1 6
COMPONENT VIDEO
Y PBP
AM LOOP
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
IN1IN
ANTENNA
)
R
CONTROL
ZONE 2
FM UNBAL 75
IN
OUT
(VIDEO)
ZONE 3
OUT
IR
1IN2
IN
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
BD IN
DVD
TV/SAT VIDEO
IN
IN IN IN
SPEAKERS
OUT
1
2
! Si su equipo descodificador está equipado con un terminal de salida HDMI, recomendamos
conectarlo al terminal HDMI IN 1 o IN 2 del receptor. Cuando lo haga, conecte también el receptor al televisor mediante HDMI (consulte Conexión mediante HDMI en la página 19 ).
Seleccione una
AUDIO OUT
R
L
ANALOG
COAXIAL OPTICAL
6
IN5IN
(DVD)
OUTOUT
FRONT CENTER
R L R L
A
DVR/BDR
(DVR/BDR)
MONITOR
AUDIO
OUT 1 (CONTROL)
COAXIAL
OUT
VIDEO
CD IN
FRONT
DIGITAL OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
OPTICAL
ASSIGNABLE ASSIGNABLE
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SUBWOOFER
SURROUND SURR BACK
1 2
CENTER
SURROUND BACK
SURROUND
R
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
(
OUTPUT
(
)
10/100
5 V
)
0.6 A MAX
(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
FH / FW
PRE OUT
(
)
Single
L
R
(
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
Single
L
R L
0.1 A MAX
AC IN
)
B
Es
21
03 Conexión del equipo
Conexión de otros componentes de audio
Este receptor tiene entradas digitales y analógicas que le permiten a usted conectar componentes de audio para su reproducción. Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado el componente (con­sulte también El menú Input Setup en la página 30 ).
MD, DAT, etc.
Seleccione una
AUDIO OUT
R L
ANALOG
6
IN5IN
(DVD)
(DVR/BDR)
MONITOR
OUT
VIDEO
CD
DVR/BDR
IN
OUTOUT
AUDIO
FRONT CENTER
R L R L
ASSIGNABLE
MONITOR
ASSIGNABLE
IN
(
DVD
IN
(
DVR/ BDR
OUT
1
2
HDMI
)
)
RS-232C
1 6
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
COMPONENT VIDEO
Y PBP
AM LOOP
EXTENSION
IN1IN
R
ANTENNA
CONTROL
)
DIGITAL IN
ZONE 2
FM UNBAL 75
IN
OUT
OPTICAL
2
ZONE 3
OUT
IN1IN
4
IN
IR
2
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
BD IN(VIDEO)
TV/SAT VIDEO
DVD
IN IN IN IN
SPEAKERS
A
1
OUT
2
! Si el giradiscos tiene salidas de nivel de línea (p. ej., tiene una preamplificador fonográfico
incorporado), conéctelo a las entradas de CD.
! No puede escuchar audio HDMI a través de la salida digital de este receptor.
Es
22
OUT 1
OUT 2
(CONTROL)
COAXIAL
ASSIGNABLE ASSIGNABLE
IN1IN DVD
SUBWOOFER
FRONT
1 2
CENTER
SURROUND
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
(CD)(
)
SURROUND SURR BACK
SURROUND BACK
R
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
(
OUTPUT
(
)
10/100
5 V
)
0.6 A MAX
(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
FH / FW
PRE OUT
(
)
Single
L
R
(
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
Single
L
R L
0.1 A MAX
AC IN
)
B
Conexión de amplificadores adicionales
Este receptor tiene potencia más que suficiente para cualquier uso doméstico, pero se puede agre­gar amplificadores adicionales a cada canal del sistema utilizando las salidas de preamplificador. Para agregar amplificadores para la excitación de los altavoces, lleve a cabo las conexiones que se indican a continuación.
ANALOG
INPUT
L
Amplificador del
R
canal delantero
ANALOG
INPUT
Amplificador del canal central (mono)
ANALOG
INPUT
L
Amplificador del
R
canal de sonido
ITOR
UT
DIO
CENTER
VIDEO
CD
IN
OUT 1 (CONTROL)
COAXIAL
FRONT
R L
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
OPTICAL
ASSIGNABLE ASSIGNABLE
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SUBWOOFER
SURROUND SURR BACK
1 2
CENTER
SURROUND
R
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK
)
(
VIDEO
FH / FW
(
)
Single
L
LAN
(
10/100
)
PRE OUT
L
R
(
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
Single
R L
ADAPTER PORT
)
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
AC IN
)
B
! Si no está utilizando un subwoofer, cambie el ajuste de los altavoces delanteros (consulte Ajuste de
altavoz en la página 70 ) a LARGE.
! También puede utilizar el amplificador adicional conectado a las salidas de preamplificador del
canal de sonido envolvente trasero para un solo altavoz. En este caso, conecte el amplificador solamente al terminal izquierdo (SURROUND BACK L (Single)).
! El sonido emitido desde los terminales de sonido envolvente trasero dependerá de cómo haya
realizado la configuración descrita en Ajuste del sistema de altavoces en la página 72 .
! Si tiene dos subwoofers, el segundo subwoofer se puede conectar al terminal SUBWOOFER 2. La
conexión de dos subwoofers aumenta el sonido grave para lograr una reproducción de sonido más potente. En este caso, el mismo sonido sale de los dos subwoofers.
! Para escuchar solamente el sonido de las salidas de preamplificador, ajuste el sistema de altavoces
en OFF o simplemente desconecte los altavoces que están conectados directamente al receptor.
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
L
R
L
R
envolvente
Amplificador de canales de altavoces altos o altavoces anchos delanteros
Amplificador del canal de sonido envolvente trasero
Subwoofer activo 2
Subwoofer activo 1
Conexión del equipo
RS-232C
ZONE 2
IN IN
OUT
ZONE 3
OUT
TV/SAT VDVD
COMPONENT VIDEO
Y PBP
R
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
(
DVD
)
IN
1
(
DVR/ BDR
)
IN
2
BD IN
EXTENSION
SPEAKERS
A
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
)
CONTROL
IR
OUT
IN
OUT
IN1IN
2
2
1
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
03
Conexión de antenas de AM/ FM
Conecte la antena de cuadro de AM y la antena alámbrica de FM como se muestra abajo. Para mejorar la calidad de la recepción y el sonido, conecte antenas externas (consulte Conexión de antenas externas en la página 23 ).
1
5
a b c
1 Retire los protectores de los dos hilos del cable de antena de AM.
2 Presione las pestañas para abrirlas y luego inserte a fondo un cable en cada terminal, y luego suelte las pestañas para asegurar los cables de la antena de AM.
3 Fije la antena de cuadro de AM al soporte.
Para fijar el soporte a la antena, doble en el sentido indicado por la flecha (fig. a) y luego fije el cuadro en el soporte (fig. b).
! Si piensa montar la antena de AM en una
pared u otra superficie, asegura el soporte con tornillos (fig. c) antes de fijar el cuadro al soporte. Asegúrese de que la recepción sea clara.
ANTENNA
FM UNBAL 75 AM LOOP
4 Coloque la antena de AM sobre una superficie lisa y en la dirección que ofrezca la mejor recepción.
5 Conecte la antena de cable de FM en la toma de antena de FM.
Para obtener los mejores resultados, extienda la antena de FM por completo y fíjela a la pared o al marco de una puerta. No deje que se plie­gue o se enrolle.
2
Conexión de antenas externas
Para mejorar la recepción en FM, conecte una
3
antena de FM externa al FM UNBAL 75 W.
Configuración MULTI-ZONE
Una vez realizadas las conexiones MULTI-ZONE adecuadas, este receptor puede alimentar a un máximo de tres sistemas independientes en habitaciones diferentes. Se pueden reproducir al mismo tiempo fuentes diferentes en tres zonas o, según sus necesida­des, también se puede utilizar la misma fuente. Las zonas principal y secundaria tienen alimen­tación independiente (la alimentación de la habitación principal puede estar desconectada mientras en una (o dos) de las zonas secunda­rias está conectada) y las zonas secundarias pueden controlarse mediante los controles del mando a distancia o del panel frontal.
4
Cable coaxial 75
ANTENNA
FM UNBAL 75 AM LOOP
Cómo hacer conexiones MULTI-ZONE
Se pueden hacer estas conexiones si tiene un televisor y altavoces independientes para su zona secundaria principal (ZONE 2) y un TV y un amplificador independientes (y altavoces)
Para mejorar la recepción en AM, conecte un cable con revestimiento de vinilo de 5 m a 6 m de longitud a los terminales AM LOOP sin des­conectar la antena de cuadro AM suministrada. Para obtener la mejor recepción posible, sus­penda el cable horizontalmente en el exterior.
Antena exterior
Antena interior
ANTENNA
FM UNBAL 75 AM LOOP
(cable cubierto
de vinilo)
5 m a 6 m
para su segunda zona secundaria (ZONE 3). También necesitará un amplificador indepen­diente si no utiliza la Configuración MULTI-ZONE utilizando terminales de altavoces (ZONE 2) en la página 24 para la zona secundaria principal. Con este sistema, existen dos configuraciones posibles para la zona secundaria principal. Elija la que le funcione mejor.
Opciones de escucha MULTI-ZONE
En la siguiente tabla se muestran las señales que pueden salir a la ZONE 2 y ZONE 3:
Zona
secundaria
Funciones de entrada disponibles
Zona
secundaria
Funciones de entrada disponibles
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO,
ZONE 3
CD, TUNER, ADAPTER PORT
(Salidas de audio analógico)
No es posible convertir descendentemente las señales de entrada de audio y vídeo de los terminales de entrada HDMI, los terminales de entrada digital (OPTICAL y COAXIAL) y los terminales de entrada COMPONENT VIDEO y enviarlas a la ZONE 2.
Configuración MULTI-ZONE básica (ZONE 2)
1 Conecte un amplificador separado a los conectores AUDIO ZONE 2 OUT de este receptor.
Como se muestra en la siguiente ilustración, debe tener conectado un par de altavoces al amplificador de la zona secundaria.
2 Conecte un monitor de TV al conector VIDEO ZONE 2 OUT de este receptor.
Zona secundaria (ZONE 2) Zona principal
HDMI
ASSIGNABLE
VIDEO IN
AUDIO IN
R L
1 6
IN1IN
4
IN
2
(VIDEO)
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, HOME MEDIA GALLERY, iPod/
ZONE 2
USB, CD, TUNER, ADAPTER PORT
(Da salida a audio analógico, vídeo compuesto.)
Es
23
03 Conexión del equipo
F
L
R
PRE O
2
TER
SURROUND SURR BACK
FH / FW
(CD)
)
1IN2
(
DVR/BDR)(TV/SAT
)
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3OUT
(
VIDEO
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
10/10
LAN
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
)
SURROUND BACK
LRR L
( Single
)
( Single
)
FRONT HE
RS-232C
ZONE 2
OUT
ZONE 3
OUT
COMPONENT VIDEO
Y PBP
R
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
(
DVD
)
IN
1
(
DVR/ BDR
)
IN
2
HDMI
IN1IN
2
ASSIGNABLE
1 6
EXTENSION
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
)
CONTROL
IR
OUT
IN
IN1IN
(OU TO
RS-232C
ZONE 2
IN IN
OUT
ZONE 3
OUT
TV/SAT VDVD
COMPONENT VIDEO
Y PBP
R
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
(
DVD
)
IN
1
(
DVR/ BDR
)
IN
2
BD IN
EXTENSION
SPEAKERS
A
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
)
CONTROL
IR
OUT
IN
OUT
IN
1IN2
2
1
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
Configuración MULTI-ZONE utilizando terminales de altavoces (ZONE 2)
Debe seleccionar ZONE 2 en Ajuste del sistema de altavoces en la página 72 para usar esta
configuración.
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces de sonido envolvente traseros.
2 Conecte un monitor de TV al conector VIDEO ZONE 2 OUT de este receptor.
Zona secundaria
(ZONE 2)
VIDEO IN
Zona principal
RL
Configuración MULTI-ZONE secundaria (ZONE 3)
% Conecte un amplificador separado a los conectores AUDIO ZONE 3 OUT de este receptor.
Como se muestra en la siguiente ilustración, debe tener conectado un par de altavoces al amplificador de la zona secundaria.
24
Es
Zona secundaria (ZONE 3)
AUDIO IN
R L
Zona principal
IN1IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
4
IN
2
(VIDEO)
Conexión a la red mediante la interfaz LAN
! Terminal LAN : Conector Ethernet
(10BASE-T/100BASE-TX)
Conectando este receptor a la red mediante
Especificaciones del terminal LAN
el terminal LAN puede escuchar emisoras de radio de Internet. Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que firmar primero un contrato con un ISP (proveedor de servicios de Internet). Cuando se conecta de esta forma, usted puede reproducir archivos de audio guardados en componentes de la red, incluyendo su orde­nador, usando las entradas HOME MEDIA GALLERY.
Nota
! Consulte el manual de instrucciones del
equipo que tiene ya que el equipo conectado y el método de conexión pueden cambiar dependiendo de su entorno de Internet.
! Cuando use una conexión de Internet de
banda ancha necesitará firmar un contrato con un proveedor de servicios de Internet. Para conocer más detalles, contacte al proveedor de servicios de Internet más cercano.
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
LE
OPTICAL
2
IN
(CD)
OFER2SURROUND SURR BACK
LRR
(
OUTPUT
5 V
)
0.6 A MAX
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3OUT
(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
FH / FW
(
)
Single
(
SURROUND BACK
Single
L
PRE OUT
L
R
)
FRONT HEIGHT /
LAN
(
)
10/100
Internet
Modem
Conexión del ADAPTADOR Bluetooth opcional
Cuando el ADAPTADOR Bluetooth® (AS-BT100 o AS-BT200) se conecte a este receptor se podrá usar un producto equipado con tecno­logía inalámbrica Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de música digital, etc.) para escu­char música sin necesidad de emplear cables.
LAN
3 2 1
WAN
Enrutador
Cable LAN (vendido por
al un puerto LAN
separado)
PC
Conecte el terminal LAN de este receptor al ter­minal LAN de su enrutador (con o sin la función del servidor DHCP incorporada) con un cable LAN recto (CAT 5 o mejor). Active la función del servidor DHCP en su enru­tador. En el caso de que su enrutador no tenga la función del servidor DHCP incorporada, será necesario preparar manualmente la red. Para
! Los aparatos con tecnología inalámbrica
Bluetooth debern ser compatibles con perfiles A2DP.
! Pioneer no garantiza la conexión ni el
funcionamiento adecuados de esta unidad con todos los aparatos con tecnología inalámbrica Bluetooth.
ADAPTADOR Bluetooth®
)
ASSIGNABLE
(
Single
(
)
VIDEO
FH / FW
PRE OUT
)
L
R
(
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
Single
L
R L
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
(
)
10/100
0.1 A MAX
AC IN
)
B
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
N
)
)
CD
ER2SURROUND SURR BACK
SURROUND BACK
R
(
DVR/BDR)(TV/SAT
conocer detalles, consulte Menú Network Setup en la página 75 .
Conexión del equipo
03
Importante
! No mueva el receptor teniendo conectado
el ADAPTADOR Bluetooth. Si lo hace puede causar daños o fallos en el contacto.
% Ponga el receptor en espera y conecte el ADAPTADOR Bluetooth al ADAPTER PORT.
! Para conocer instrucciones acerca
de la reproducción del aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Emparejamiento del ADAPTADOR Bluetooth y el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth
en la página 36 .
Conexión de un iPod
Este receptor cuenta con un terminal iPod exclusivo que le permitirá controlar la reproduc­ción del contenido de audio de su iPod usando los controles de este receptor.
iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
Cable iPod
(suministrado)
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRE CT HOME THX
USB
5V 2.1 A
iPod iPhone iPad
ADVANCED SURROUND
iPod
HDMI 3 INPUT
MENU

STANDARD SURROUND
% Ponga el receptor en el modo de espera y luego use el cable del iPod suministrado para conectar el iPod al terminal iPod iPhone iPad USB del panel frontal de este receptor.
! También es posible conectar usando el cable
suministrado con el iPod, pero en este caso no es posible ver imágenes a través del receptor.
! Para conectar el cable, consulte también el
manual de instrucciones de su iPod.
! Para conocer instrucciones acerca de la
reproducción del iPod, consulte Reproducción de un iPod en la página 32 .
Conexión de un aparato USB
Conectando aparatos USB a este receptor puede reproducir archivos de audio y de fotos. También se puede conectar un teclado USB (disposición US-internacional) al receptor para introducir texto en las pantallas GUI siguientes. ! Cambio de nombres de entradas en el menú
Input Setup (página 30).
! Adición de nombres a emisoras de radio
preestablecidas (página 35).
iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRE CT
USB
5V 2.1 A
iPod iPhone iPad
Teclado USB
Dispositivo de gran capacidad USB
ADVANCED SURROUND
STANDARD SURROUND
HDMI 3 INPUT
% Ponga el receptor en espera y luego conecte su aparato USB al terminal USB del panel frontal de este receptor.
! Este receptor no es compatible con un
concentrador USB.
! Para conocer instrucciones acerca de la
reproducción del aparato USB, consulte Reproducción de un aparato USB en la página 33 .
Conexión de un componente equipado con HDMI a la entrada del panel frontal
AUTO SURR/ALC/
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
STREAM DIRE CT HOME THX
USB
5V 2.1 A
iPod iPhone iPad
Videocámara, etc.
ADVANCED
SURROUND
STANDARD SURROUND
HDMI 3 INPUT
Conexión a una LAN inalámbrica
La conexión inalámbrica a la red se puede hacer a través de la conexión de LAN inalám­brica. Use el AS-WL300 para la conexión. ! El convertidor LAN inalámbrico (AS-WL300) se
incluye con el VSX-LX55, vendido por separado para el VSX-2021.
! Use solamente el cable de conexión accesorio
suministrado.
! Para conocer instrucciones del ajuste del
convertidor LAN inalámbrico, consulte Menú Network Setup en la página 75 .
)
(
VIDEO
FH / FW
(
)
Single
L
LAN
(
10/100
)
PRE OUT
L
R
(
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
Single
R L
ADAPTER PORT
)
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
)
Internet
Modem
B
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
OPTICAL
BLE ASSIGNABLE
2
IN1IN2IN3OUT
IN
(CD)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
OFER2SURROUND SURR BACK
SURROUND BACK
L
R
Enrutador
WAN
DC 5V WPS
Ethernet
Convertidor de LAN inalámbrica (AS-WL300)
Conexión de un receptor IR
Si guarda los componentes estéreo en un armario cerrado o en una unidad de estan­tes, o si quiere usar el mando a distancia de zona secundaria en otra zona, puede usar un receptor IR opcional (como una unidad Niles o Xantech) para controlar el sistema, en lugar del sensor del mando a distancia del panel frontal de este receptor. ! Quizá no sea posible controlar el sistema a
distancia si el sensor de mando a distancia del receptor IR está expuesto a la luz directa de una lámpara fluorescente.
! Tenga en cuenta que puede que otros
fabricantes no utilicen la terminología IR. Consulte el manual que acompaña al componente para comprobar la compatibilidad con IR.
Es
25
03 Conexión del equipo
T
! Si utiliza dos mandos a distancia (al mismo
tiempo), el sensor remoto del receptor IR tiene prioridad sobre el sensor remoto del panel frontal.
1 Conecte el sensor del receptor IR al conector IR IN del panel trasero de este receptor.
Armario o unidad de estantes
Componente Pioneer
CONTROL
IN OUT
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Y PBP
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
ANTENNA
RS-232C
AM LOOP
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
EXTENSION
IN1IN
R
CONTROL
)
FM UNBAL 75
2
ZONE 2
IN
OUT
Componentes que no son Pioneer
4
IN
(VIDEO)
ZONE 3
IN IN IN
OUT
SPEAKERS
IR
OUT
2
IN1IN
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
IR
IN
IN
BD IN
(DVD)
TV/SAT VIDEODVD
R
A
1
2
Receptor IR
2 Conecte el conector IR IN de otro componente al conector IR OUT de la parte posterior de este receptor para conectarlo al receptor IR.
Consulte el manual suministrado con el recep­tor IR para saber cuál es el tipo de cable nece­sario para la conexión.
Es
26
! Si desea conectar un componente Pioneer
al receptor IR, consulte Utilización de otros
componentes Pioneer con el sensor de esta unidad en la página 26 para conectar los
conectores CONTROL, en lugar del conector IR OUT.
Utilización de otros componentes Pioneer con el sensor de esta unidad
Muchos componentes Pioneer tienen conec­tores SR CONTROL que pueden utilizarse para conectar componentes entre sí, de modo que sea posible controlarlos utilizando solamente
5
DVR/
OUTOUT
FRON
el sensor de mando a distancia de uno de los componentes. Cuando utilice un mando a distancia, la señal de control se transmitirá a través de la cadena hasta llegar al componente apropiado. ! Si desea controlar todos sus componentes
mediante el mando a distancia de este receptor, consulte página 58.
! Si ha conectado un mando a distancia al
conector CONTROL IN (mediante un cable con miniclavijas), no podrá controlar este equipo mediante el sensor de mando a distancia.
Importante
! Si utiliza esta función, asegúrese también de
que tiene al menos un juego de conectores de audio, vídeo o HDMI analógico conectado a otro
componente, a modo de conexión a tierra.
1 Elija el componente cuyo sensor de
2 Conecte el conector CONTROL OUT de ese componente al conector CONTROL IN de otro componente Pioneer.
Utilice un cable con una miniclavija monoaural en cada extremo para la conexión.
4
IN
2
IN1IN
(VIDEO)
OUT
IN OUT
CONTROL
ZONE 3
OUT
IR
IN1IN
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
SPEAKERS
OUT
2
12 V TRIGGER
BD IN
TV/SATDVD
1
2
IN OUT
CONTROL
MONITOR
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN
(
DVD
IN
(
DVR/
BDR
OUT
HDMI
1
)
2
)
RS-232C
1 6
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
COMPONENT VIDEO
Y PBP
AM LOOP
EXTENSION
ANTENNA
)
R
CONTROL
ZONE 2
FM UNBAL 75
IN
OUT
3 Continúe la cadena de la misma forma con todos los componentes que tenga.
Cómo encender y apagar componentes mediante el disparador de 12 voltios
Puede conectar los componentes de su sis­tema (por ejemplo, una pantalla o proyector) a este receptor de modo que se enciendan o apaguen mediante disparadores de 12 voltios cuando seleccione una función de entrada. Sin embargo, deberá especificar las funciones de entrada que activarán el disparador en el El menú Input Setup en la página 30 . Tenga presente que esta función sólo puede utilizarse con componentes que tienen un modo de espera.
MONITOR
OUT
ANTENNA
RS-232C
FM UNBAL 75
AM LOOP
(
OUTPUT 5 V
)
12 V TRIGGER
INPUT
150 mA MAX
EXTENSION
% Conecte el conector 12 V TRIGGER de este receptor al disparador de 12 V de otro componente.
Utilice un cable con una miniclavija monoaural en cada extremo para la conexión. Una vez que haya especificado las funciones de entrada que activarán el disparador, podrá encender o apagar el componente con sólo pulsar el botón de la función de entrada que haya especificado en página 30.
CONTROL
SPEAKERS
R
A
IR
IN
OUT
2
IN1IN
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
1
OUT
2
mando a distancia desea usar.
Cuando desee controlar cualquier componente de la cadena, éste es el sensor de mando a distancia hacia el que orientará el mando a distancia correspondiente.
Nota
! También es posible hacer que el componente
no se encienda ni se apague cuando se activa o desactiva la función de entrada, sino cuando se activa o desactiva HDMI OUT. Para conocer detalles, consulte Configuración de HDMI en la página 47 .
Conexión del equipo
03
Conexión del receptor
No conecte el receptor hasta que no haya conectado todos los componentes de este receptor, incluidos los altavoces.
PRECAUCIÓN
! Al manipular el cable de alimentación,
sujételo por la parte de la clavija. No desconecte la clavija tirando del cable y nunca toque el cable de alimentación con las manos mojadas, ya que esto puede causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque el equipo, un mueble ni ningún otro objeto encima del cable de alimentación, y asegúrese de no aplastar el cable de ningún otro modo. Nunca haga un nudo con el cable y no lo ate a otros cables. Los cables de alimentación deben ser tendidos de tal manera que la probabilidad de que alguien los pise sea mínima. Un cable de alimentación dañado puede causar fuego y descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si observa que está dañado, solicite un cable de repuesto en el servicio técnico Pioneer autorizado más cercano.
! No utilice ningún cable de alimentación que
no sea el que se suministra con esta unidad.
! No utilice el cable de alimentación
suministrado para ningún otro fin distinto del que se describe a continuación.
! Cuando no vaya a usar el receptor durante un
período de tiempo prolongado (por ejemplo, durante las vacaciones), desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente mural.
! Si ha conectado altavoces con una
impedancia de 6 W, cambie el ajuste de la impedancia antes de conectar la alimentación.
! VSX-LX55 solamente: Asegúrese de que la luz azul u STANDBY/ON
se ha apagado antes de desenchufar la unidad.
1 Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma AC IN de la parte posterior del receptor.
2 Conecte el otro extremo a una toma de corriente.
! Después de conectar este receptor a
una toma de CA empieza un proceso de inicialización de HDMI que dura de 2 a 10 segundos. Durante este proceso no puede hacer ninguna operación. El indicador HDMI de la pantalla del panel frontal parpadea durante este proceso, y usted puede encender este receptor una vez que el indicador deje de parpadear. Cuando ponga el Control con HDMI en OFF podrá omitir este proceso. Para conocer detalles del Control con la función HDMI, consulte Función Control con HDMI en la página 47 .
Es
27
04 Configuración básica
Configuración básica
Cómo cambiar la impedancia de los altavoces
Se recomienda utilizar altavoces de 8 W con este sistema; sin embargo, si sus altavoces tie­nen una impedancia nominal de 6 W, se puede cambiar el ajuste de impedancia.
1 Ponga el receptor en modo de espera. 2 Pulse ENTER mientras mantiene
pulsado u STANDBY/ON en el panel frontal.
Aparecerá RESET c NO d en la pantalla.
3 Use TUNE i/j para seleccionar SPEAKER c 8W d y luego use PRESET k/l para seleccionar SPEAKER 8W o SPEAKER 6W.
! SPEAKER 8W – Seleccione esta opción si sus
altavoces tienen una impedancia nominal de 8 W o más.
! SPEAKER 6W – Seleccione esta opción si sus
altavoces tienen una impedancia nominal de 6 W.
Cambio del idioma de la OSD (OSD Language)
El idioma usado en la pantalla de la interfaz gráfica del usuario se puede cambiar. ! Las explicaciones de esta manual de
instrucciones son para cuando se selecciona el inglés para la pantalla GUI.
1 Pulse u RECEIVER para encender el receptor y su televisor.
Asegúrese de que la entrada de vídeo del televi­sor esté ajustada para este receptor (por ejem­plo, si conectó este receptor a los conectores VIDEO de su televisor, asegúrese de que esté seleccionada la entrada VIDEO).
Es
28
2 Pulse en el mando a distancia y, a continuación, pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse
RETURN para salir del menú.
3 Seleccione ‘System Setup’ desde Home Menu.
4 Seleccione ‘OSD Language’ desde el menú System Setup.
5 Seleccione el idioma deseado. 6 Seleccione ‘OK’ para cambiar el idioma.
El ajuste se completa y el menú System Setup reaparece automáticamente.
Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC)
La configuración totalmente automática de MCACC mide las características acústicas de la habitación, tomando en consideración el ruido ambiente, la conexión y el tamaño de los altavoces, y realiza pruebas del retardo de los canales y del nivel de los canales. Una vez que haya instalado el micrófono suministrado con el sistema, el receptor utilizará la información obtenida a partir de una serie de tonos de prueba para optimizar los ajustes de los alta­voces y la ecualización para su habitación en particular. Ejecutando el procedimiento de configuración totalmente automática de MCACC también se calibran las características de la fase de fre­cuencia de los altavoces conectados.
Una vez completada la configuración total­mente automática de MCACC, la función de control de fase de banda completa se activa automáticamente (página 41).
Importante
! Asegúrese de no mover el micrófono ni los
altavoces durante configuración totalmente automática de MCACC.
! El uso de la configuración totalmente
automática de MCACC sobreescribirá todos los ajustes existentes de la memoria MCACC que seleccione.
! Antes de usar la configuración totalmente
automática de MCACC deberán desconectarse los auriculares.
PRECAUCIÓN
! Los tonos de prueba usados en la
configuración totalmente automática de MCACC se emiten a alto volumen.
®
THX
! THX es una marca de fábrica de THX Ltd.
registrada en algunas jurisdicciones. Todos los derechos reservados.
1 Pulse u RECEIVER para encender el receptor y su televisor.
Asegúrese de que la entrada de vídeo del televi­sor sea la de este receptor.
2 Conecte el micrófono al conector MCACC SETUP MIC del panel frontal.
Presione la parte inferior de la puerta del panel delantero para tener acceso al conector MCACC SETUP MIC.
AUTO SURR/ALC/
MCACC
SETUP MIC
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
STREAM DIRE CT
5V 2.1 A
iPod iPhone iPad
USB
Micrófono
Trípode
MULTI-ZONE
CONTROL ON/OFF
PHONES
Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el micrófono. Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de modo tal que quede a nivel del oído en la posición de audición normal. Si no tiene un trípode, utilice algún otro objeto para instalar el micrófono. Instale el micrófono en un suelo estable. Si se coloca el micrófono en cualquiera de las super­ficies siguientes puede que sea imposible hacer mediciones precisas:
! Sofás u otras superficies blandas. ! Lugares altos como mesas o sofás.
La visualización Full Auto MCACC aparece una vez conectado el micrófono.
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Speaker System : Normal(SB/FH EQ Type : SYMMETRY MCACC : M1.MEMORY 1 THX Speaker : NO
START
Exit Retu rn
)
! Si deja la pantalla GUI sin hacer nada
durante más de cinco minutos, el protector de pantalla aparecerá.
Configuración básica
04
3 Seleccione los parámetros que quiera establecer.
! Cuando tome medidas de datos, los datos de
las característicos de reverberación (antes y después de la calibración) que este receptor ha estado guardando serán sustituidos por los nuevos.
! Cuando se tomen medidas de datos de las
características de reverberación que no sean SYMMETRY, los datos no se medirán tras la corrección. Si no va a necesitar medir tras corregir datos, tome la medida usando el menú EQ Professional de la configuración
Manual MCACC (página 67). Si los altavoces se conectan usando cualquier otra configuración que no sea Normal(SB/FH), asegúrese de establecer Speaker System antes de hacer la configuración totalmente automática de MCACC. Consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 72 .
! Speaker System – Muestra los ajustes
actuales. Cuando se selecciona esto
y se pulsa ENTER aparece la pantalla
de selección del sistema de altavoces.
Seleccione el sistema de altavoces apropiado
y luego pulse RETURN.
Si desea biamplificar los altavoces
delanteros, o si desea utilizar un sistema de
altavoces independiente en otra habitación,
lea Ajuste del sistema de altavoces en la
página 72 y asegúrese de conectar los
altavoces correctamente antes de ir al paso 4.
! EQ Type – Esto determina cómo se ajusta el
balance de frecuencias.
! MCACC – Las seis memorias MCACC se
utilizan para almacenar los ajustes de sonido
envolvente de las distintas posiciones de
escucha. Simplemente elija una memoria
sin usar (puede cambiarle el nombre más
adelante en Gestión de datos en la página
71).
! THX Speaker – Seleccione YES cuando use
altavoces THX (todos los altavoces que no
son los delanteros se ponen en SMALL). En
otros casos, deje NO.
4 Pulse y luego seleccione START. 5 Siga las instrucciones que aparecen en
la pantalla.
Asegúrese de que el micrófono está conectado y, si está utilizando un subwoofer, asegúrese de que éste está encendido y que el volumen esté ajustado a un nivel apropiado.
6 Espere a que terminen los tonos de prueba para confirmar la configuración de los altavoces en la pantalla GUI.
En la pantalla aparecerá un indicador de progreso mientras el receptor emite tonos de prueba para determinar los altavoces presentes en la configuración. Intente mantenerse lo más en silencio posible mientras se lleva a cabo este procedimiento. Si no se realizan operaciones durante 10 segundos mientras se visualiza la pantalla de comprobación de la configuración de los alta­voces, la configuración totalmente automática de MCACC se reanudará automáticamente. En este caso no necesita seleccionar ‘OK’ y pulsar ENTER en el paso 7.
! Con mensajes de error (como Too much
ambient noise! o Check microphone.)
seleccione RETRY tras comprobar si hay ruido de ambiente (consulte Problemas
al utilizar la configuración automática de MCACC en la página 30 ) y verificar la
conexión del micrófono. Si parece que no hay ningún problema, puede seleccionar GO NEXT y continuar.
1a.Full Auto MCACC
Now Analyzin g... 2/10
Environmen t Check
Exit Canc el
A/V RECEIVER
Ambient No ise : OK Microphone : Speaker YES /NO :
1a.Full Auto MCACC
L : YE S FHL : YES C : YES FHR : YES R : YES SR : YES SBR : YE S SBL : YES SL : YES SW : YES
10
OK RETRY
Exit Canc el
A/V RECEIVER
La configuración que se muestra en la pantalla debe corresponder a los altavoces que está utilizando.
! Si se visualiza un mensaje de error ERR (o
la configuración de los altavoces que se muestra no es correcta), es posible que haya algún problema en la conexión de los altavoces. Si el problema no se soluciona al seleccionar la opción RETRY, desconecte la alimentación y compruebe las conexiones de los altavoces. Si parece que no hay ningún problema, puede usar i/j para seleccionar el altavoz y k/l para cambiar el ajuste y continuar.
! Si el altavoz no apunta al micrófono (posición
de escucha) o cuando se utilizan altavoces que afectan a la fase (altavoces dipolo, altavoces reflexivos, etc.), Reverse Phase puede que se visualice aunque los altavoces estén conectados correctamente.
Si se visualiza Reverse Phase, las
conexiones de los cables de los altavoces (+ y –) pueden estar invertidas. Compruebe las conexiones de altavoz. Si están mal las conexiones, apague
la unidad, desconecte el cable de alimentación y luego vuelva a conectarlo correctamente. Después, repita el procedimiento Full Auto MCACC.
Si las conexiones son correctas,
selccione GO NEXT y continúe.
7 Asegúrese de que la opción ‘OK’ esté seleccionada; luego, pulse ENTER.
En la pantalla aparecerá un indicador de progreso mientras el receptor emite tonos de prueba para determinar los ajustes óptimos del receptor. También en este caso, intente ser lo más silen­cioso posible mientras se lleva a cabo este procedimiento. Esta operación puede tardar entre 3 y 10 minutos.
8 El procedimiento de configuración totalmente automática de MCACC se completa y el menú Home Menu reaparece automáticamente.
Asegúrese de desconectar el micrófono de este receptor al terminar la configuración total­mente automática de MCACC. Los ajustes realizados con la configuración totalmente automática de MCACC general­mente proporcionan un excelente sonido envol­vente para el sistema, pero también es posible realizar estos ajustes manualmente utilizando
El menú Advanced MCACC en la página 65 o Menús System Setup y Other Setup en la página
72 .
! Dependiendo de las características de la
habitación, el uso de altavoces idénticos, con conos de aproximadamente 12 cm, puede en algunas ocasiones producir ajustes de tamaño diferentes. Si es necesario, puede corregir manualmente el ajuste siguiendo el procedimiento descrito en Configuración manual de los altavoces en la página 72 .
! El ajuste de distancia del subwoofer puede
ser mayor que la distancia real que hay a la posición de audición. Este ajuste debería ser preciso (tomando en consideración el retardo y las características de la habitación); generalmente no es necesario cambiarlo.
! Si los resultados de la medición de la
configuración totalmente automática de MCACC son incorrectos debido a la interacción de los altavoces y el entorno de visión, recomendamos ajustar la configuración manualmente.
Es
29
04 Configuración básica
Problemas al utilizar la configuración automática de MCACC
Si el ambiente de la habitación no es óptimo para la configuración automática de MCACC (si hay demasiado ruido de fondo, ecos producidos por las paredes, obstáculos entre los altavoces y el micrófono), los ajustes resultantes pueden ser incorrectos. Compruebe si hay artefactos domésticos (acondicionador de aire, nevera, ventilador, etc.), que puedan estar afectando el ambiente, y apáguelos en caso de ser necesa­rio. Si aparecen instrucciones en la pantalla del panel frontal, asegúrese de seguirlas. ! Algunos televisores más antiguos pueden
interferir en el funcionamiento del micrófono. Si le parece que esto sucede, apague el televisor mientras lleva cabo la configuración automática de MCACC.
Es
30
El menú Input Setup
Sólo debe realizar ajustes en el menú Input Setup si no ha conectado los compo­nentes digitales de acuerdo con los ajustes por defecto (consulte Valor por defecto de la función de entrada y posibles ajustes en la página 30). En este caso, debe indicarle al receptor qué equipo está conectado a qué terminal para que los botones del mando a distancia se correspondan con los componentes que ha conectado.
1 Pulse a continuación, pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse
RETURN para salir del menú.
2 Seleccione ‘System Setup’ desde Home Menu.
3 Seleccione ‘Input Setup’ desde el menú System Setup.
a.Ma nual SP S etup
b. Inpu t Set up
c. OSD Lang uage d. Netw ork S etup e. HDMI Set up f. Othe r Set up
Exit Retu rn
4 Seleccione la función de entrada que desea configurar.
Los nombres por defecto se corresponden con los nombres que aparecen junto a los termina­les en el panel trasero (como DVD o BD) que, a su vez, se corresponden con los nombres del mando a distancia.
en el mando a distancia y,
4.System Setup
A/V RECEIVER
4b.Input Setup
Input : DVD
Input Name : Renam e Input Skip : OFF
Digital In : COAX-1 HDMI Input : D VD Component In : In- 1
12V Trigger1 : OFF 12V Trigger2 : OFF
Exit Fin ish
A/V RECEIVER
5 Seleccione la(s) entrada(s) a las que ha conectado el componente.
Por ejemplo, si su reproductor de DVD sólo tiene una salida óptica, tendrá que cambiar el ajuste DVD de la función de entrada de Digital In de COAX-1 (valor por defecto) a la entrada óptica a la que lo ha conectado. La numeración (OPT-1 a OPT-2) se corresponde con los números al lado de las entradas de la parte posterior del receptor.
6 Cuando haya terminado, haga los ajustes para las otras entradas.
Además de la asignación a los conectores de entrada hay ajustes opcionales:
! Input Name – Puede optar por cambiar
la función de entrada para facilitar la identificación. Para ello, seleccione Rename o Default para volver al sistema predeterminado.
! Input Skip – Cuando lo pone en ON, esa
entrada se omite cuando se selecciona la entrada usando INPUT SELECT. (DVD y otras entradas aún se pueden seleccionar directamente con los botones de las funciones de entrada.)
! 12V Trigger1/2 – Tras conectar un
componente a uno de los disparadores de 12 voltios (consulte Cómo encender y
apagar componentes mediante el disparador de 12 voltios en la página 26 ), seleccione
MAIN, ZONE 2, ZONE 3 o OFF para que el disparador correspondiente lo active automáticamente junto con la zona (principal o secundaria) especificada. Los aparatos conectados a los
disparadores de 12 voltios se pueden asociar con la conmutación HDMI OUT. Para conocer detalles, consulte Configuración de HDMI en la página 47 .
7 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú System Setup.
Valor por defecto de la función de entrada y posibles ajustes
Los terminales del receptor suelen correspon­derse con el nombre de una de las funciones de entrada. Si ha conectado componentes a este receptor de una forma distinta (o además) de los predeterminados a continuación, consulte El menú Input Setup en la página 30 para indi­carle al receptor cómo los ha conectado. Los puntos (k) indican posibles asignaciones.
Función
de
entrada
BD
DVD IN 5 COAX-1 IN 1
TV/SAT
DVR/BDR IN 6 OPT-2 IN 2
VIDEO IN 4 OPT-3
HDMI 1 IN 1
HDMI 2 IN 2
HDMI 3
(panel
frontal)
HOME
MEDIA
GALLERY
iPod/USB
CD COAX-2
TUNER
ADAPTER
PORT
a Con Control con HDMI en ON no puede hacer
asignaciones (consulte Función Control con HDMI en la página 47 ).
Terminales de entrada
HDMI Digital Componentes
(BD)
k
<a>
IN 3
OPT-1
k
k
Loading...
+ 78 hidden pages