Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-3_A1_It
D3-4-2-1-4*_A1_It
D3-4-2-2-1a_A1_It
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 40 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 20 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7a_A1_It
D3-4-2-1-7c*_A1_It
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
Pb
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
Questo prodotti, VSX-LX55 e VSX-2021-K sono
conformi al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle
prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e
DM 27/8/1987 (All. I).
per il corretto metodo di smaltimento.
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
K041_A1_It
D44-9-4-1b*_A1_It
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
STANDBY/ON
K058a_A1_It
)
D3-4-2-2-2a*_A1_It
It
2
Vi ringraziamo per avere acquistato
questo prodotto Pioneer. Questa
Guida di avvio rapido comprende
istruzioni per i collegamenti fondamentali e per le operazioni essenziali di questo ricevitore. Per una
descrizione dettagliata del ricevitore,
vedere le “Istruzioni per l’uso” contenute nel CD-ROM accluso. Le
istruzioni per l’uso possono venire
scaricate anche dal sito di Pioneer
(http://www.pioneer.eu).
Se si usa Mac OS, caricare il
CD-ROM nell’unità disco CD e fare
doppio clic sull’icona del CD-ROM
quando appare, poi aprire il file PDF
(le Istruzioni per l’uso).
Contenuto
01 Prima di iniziare
Controllo del contenuto della scatola ...........5
Installazione delle batterie .............................5
Riproduzione di una fonte ............................22
Ascolto di audio surround ...........................22
Riproduzione con un iPod ...........................22
Riproduzione con un dispositivo USB ........ 23
Ascolto della radio ........................................ 24
Riproduzione dagli ingressi HOME
MEDIA GALLERY ...........................................24
ADATTATORE Bluetooth per l’ascolto
senza fili di musica .......................................25
It
3
Flusso delle impostazioni del
ricevitore
Flusso di collegamento ed impostazione del ricevitore
Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte funzioni e molti terminali. Può venire usato
senza difficoltà dopo aver eseguito la procedura seguente per fare i collegamenti e le impostazioni.
Voce che richiede impostazione: 1, 2, 3, 4, 6, 8, 10
! Queste voci sono incluse in questa Guida di avvio rapida.
Voce da impostare quando necessario: 5, 7, 9, 11, 12, 13, 14
! Queste voci sono spiegate nelle “Istruzioni per l’uso” contenute nel CD-ROM accluso.
Importante
Le impostazioni iniziali del ricevitore possono essere fatte con un computer usando Wiring Navi
preso dal CD-ROM di AVNavigator, accluso al ricevitore. In tal caso, praticamente gli stessi collegamenti ed impostazioni visti nelle fasi 2, 3, 4, 6, 7, 8 e 9 possono venire fatti interattivamente. Per
istruzioni sull’uso di AVNavigator, vedere Uso di AVNavigator (nel CD-ROM accluso) a pagina 5 .
1 Prima di iniziare
! Controllo del contenuto della scatola a pagina 5
! Installazione delle batterie a pagina 5
j
2 Per determinare l’uso dei diffusori (pagina 8)
! Sistema surround a 7.2 canali (anteriori altezza)
! Sistema surround a 7.2 canali (anteriori ampiezza)
! Sistema surround a 7.2 canali e collegamento diffusori B
! Sistema surround a 5.2 canali e collegamenti Bi-amping anteriori (surround di alta qualità)
! Sistema surround a 5.2 canali e collegamenti ZONE 2 (Multi Zone)
j
3 Collegamento dei diffusori
! Posizionamento degli diffusori a pagina 9
! Collegamento dei diffusori a pagina 9
! Installazione del sistema di diffusori a pagina 10
! Bi-amping degli diffusori a pagina 10
j
4 Collegamento dei componenti
! I collegamenti audio a pagina 11
! Informazioni sul convertitore video a pagina 11
! Collegamento di un televisore e componenti di riproduzione a pagina 13
! Collegamento di antenne AM/FM a pagina 16
! Collegamento del ricevitore a pagina 18
j
5 Commutazione dell’impedenza dei diffusori
(Solo se l’impedenza dei diffusori collegati è compresa fra 6 W e 8 W)
j
6 Accensione
j
7 Cambio della lingua dei messaggi sullo schermo (OSD Language)
j
8 Impostazioni MCACC dei diffusori
! Taratura audio ottimale automatica (Full Auto MCACC) a pagina 19
j
9 Menu Input Setup
(Se si usano collegamenti che non siano quelli raccomandati)
j
10 Riproduzione di base (pagina 22)
j
11 Cambio del terminale di uscita HDMI
j
12 Regolazione della qualità audio e delle immagini come desiderato
! Uso dei vari modi di ascolto
! Miglioramento del suono con il Phase Control
! Suono migliore usando Phase Control e Full Band Phase Control
! Misurazione di tutti i tipi di EQ (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN)
! Cambiamento del livello dei canali durante la riproduzione
! Attivazione o disattivazione dei modi Acoustic Calibration EQ, Auto Sound Retriever o Dialog
Enhancement
! Impostazione della funzione PQLS
! Impostazione delle opzioni audio
! Impostazione delle opzioni Video
j
13 Altre regolazioni ed impostazioni opzionali
! Funzione Control con HDMI
! Il menu Advanced MCACC
! I menu System Setup e Other Setup
j
14 Per sfruttare al massimo il telecomando
! Uso di più ricevitori
! Impostazione del telecomando per controllare altri componenti
4It4
Prima di iniziare
01
Prima di iniziare
Controllo del contenuto della
scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti
accessori in dotazione:
! Microfono (cavo: 5 m)
! Telecomando
! Batterie a secco IEC R03 di formato AAA (per
controllare il funzionamento del sistema) x2
! Antenna AM a telaio
! Antenna FM a filo
! Cavo per iPod
! Convertitore LAN wireless (AS-WL300)
(solo VSX-LX55)
— Guida di avvio rapido
— CD-ROM (istruzioni per l’uso)
— Cavo di collegamento
! Cavo di alimentazione
! CD-ROM (AVNavigator)
! Garanzia
! Questa guida di avvio rapido
Installazione delle batterie
Le batterie accluse a questa unità servono per
controllarne il funzionamento; esse possono
però non durare a lungo. Raccomandiamo
l’uso di batterie alcaline, che hanno una durata
superiore.
ATTENZIONE
! Non usare o conservare batterie in luce solare
diretta o in altri luoghi eccessivamente caldi,
ad esempio in un’automobile o vicino ad una
sorgente di calore. Questo potrebbe causare
perdite di acido, farle surriscaldare esplodere
o prendere fuoco. Può anche ridurne la durata
o le prestazioni.
ATTENZIONE
L’uso errato delle batterie può causare rischi
quali perdite o scoppi. Osservare sempre le
seguenti precauzioni:
! Non utilizzare mai batterie nuove e vecchie
contemporaneamente.
! Inserire le polarità positiva e negativa delle
batterie in conformità con le marcature nel
vano batterie.
! Batterie con la stessa forma possono avere
un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di
batterie contemporaneamente.
! Quando si smaltiscono le batterie esauste, si
raccomanda di rispettare la normativa vigente
o le regole degli enti pubblici in materia di
ambiente applicabili alla propria nazione/
regione.
Uso di AVNavigator (nel
CD-ROM accluso)
Il CD-ROM di AVNavigator accluso contiene
Wiring Navi, che permette di fare facilmente
i collegamenti e le impostazioni iniziali del
ricevitore attraverso un dialogo. È possibile
fare impostazioni iniziali di grande precisione
facilmente semplicemente seguendo istruzioni
sullo schermo riguardanti collegamenti ed
impostazioni.
Ci sono anche altre caratteristiche che permettono l’uso facile di varie funzioni, compreso un
manuale interattivo che funziona insieme al
ricevitore per aggiornare vari tipi di software, e
MCACC Application che permette di controllare
i risultati della misurazione MCACC su grafici
3D.
Installazione di AVNavigator
1 Caricare il CD-ROM di AVNavigator
nell’unità disco del computer.
! Appare la schermata di installazione.
Passare alla fase 2.
! Se la schermata di installazione non appare,
fare doppio clic sull’icona del CD-ROM, poi
avviare l’installer (AVNV_XXX_xxx.exe).
2 Seguire le istruzioni di installazione
sullo schermo.
Quando “Finish” viene evidenziato, l’installazione è terminata.
3 Togliere il CD-ROM di AVNavigator
accluso dall’unità disco del computer.
Trattamento del CD-ROM
Ambiente operativo
! Questo CD-ROM è utilizzabile con Microsoft ®
Windows® XP/Vista/7.
! Le funzioni AVNavigator richiedono a volte un
browser. I browser supportati sono Microsoft
Internet Explorer 6, 7 e 8. Con altri browser le
funzioni possono non operare bene o il display
può essere anormale.
Inoltre, anche con browser supportati, a
seconda delle loro impostazioni alcune
funzioni possono avere dei limiti e la
visualizzazione potrebbe non essere normale.
Precauzioni per l’uso
! Questo CD-ROM deve essere usato
esclusivamente con i personal computer. Esso
non può quindi essere usato nei lettori DVD
né in quelli CD musicali. Qualsiasi tentativo di
riprodurlo con un lettore DVD o CD musicale
può causare il danneggiamento dei diffusori o
dell’apparato uditivo a causa dell’alto livello di
volume.
Licenza
! Prima di usare il CD-ROM si devono accettare
i “Termini d’uso” qui oltre riportati. Esso
non deve pertanto essere usato qualora non
s’intenda accettare tali termini.
Nell’installare AVNavigator è anche
necessario dichiararsi d’accordo con
“Accordo di licenza”.
Termini d’uso
! I diritti d’autore dei dati contenuti in
questo CD-ROM appartengono a PIONEER
CORPORATION. Il trasferimento, la
duplicazione, la diffusione, la trasmissione
pubblica, la traduzione, la vendita, la cessione
in prestito o qualsiasi altro tipo di attività
analoga che vada oltre l’ambito del semplice
“uso personale” o della “citazione” secondo
quando stabilito nella Legge sui diritti d’autore
senza disporre della necessaria autorizzazione
possono essere puniti. Il permesso di usare
questo CD-ROM è concesso in licenza da
PIONEER CORPORATION.
Negazione generale di responsabilità
! PIONEER CORPORATION non fornisce
alcuna garanzia di funzionamento di questo
CD-ROM con i personal computer in cui sia
installato uno dei sistemi operativi compatibili.
PIONEER CORPORATION non accetta inoltre
alcuna responsabilità per gli eventuali danni
causati dall’uso del CD-ROM, né accetta di
fornire qualsivoglia tipo di compensazione. Il
nome delle società private, dei prodotti e delle
altre entità qui citate sono marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica depositati appartenenti alle
rispettive società.
Uso di AVNavigator
1 Fare clic su [AVNavigator] sul desktop
per avviare AVNavigator.
AVNavigator parte e Wiring Navi si apre.
Appare la schermata di scelta della lingua. Seguire le istruzioni sullo schermo
It
5
01Prima di iniziare
per fare i collegamenti e le impostazioni
automaticamente.
Wiring Navi parte automaticamente solo la
prima volta che AVNavigator viene lanciato.
2 Scegliere ed usare la funzione
desiderata.
AVNavigator include le seguenti funzioni:
! Wiring Navi – Vi guida nei collegamenti
e nelle impostazioni iniziali attraverso un
dialogo. È così possibile fare facilmente
impostazioni di grande precisione.
! Interactive Manual – Visualizza
automaticamente le pagine che spiegano la
funzione appena usata col ricevitore. È anche
possibile azionare il ricevitore dal manuale
interattivo.
! Glossary – Visualizza le pagine del glossario.
! MCACC Appli – Visualizza in modo chiaro
col computer i risultati delle misurazioni
Advanced MCACC.
Ci sono speciali istruzioni dedicate a MCACC
Application. Queste istruzioni sono accluse
ai menu di AVNavigator Interactive Manual.
Consultarle prima di usare MCACC
Application.
! Software Update – Permette di aggiornare
vario software.
! Settings – Usato per fare varie impostazioni
di AVNavigator.
! Detection – Usato per rilevare il ricevitore.
Nota
Per usare la versione di AVNavigator di un
altro modello, prima rimuovere (disinstallare)
AVNavigator di questo ricevitore, poi installare
quello dell’altro modello.
Rimozione di AVNavigator
AVNavigator può venire rimosso (cancellato)
dal computer nel modo seguente.
% Cancellazione dal Pannello di controllo
del computer.
Dal menu Start , scegliere “Programmi”
d “PIONEER CORPORATION” d
“AVNavigator(VSX-LX55 o VSX-2021)” d
“Uninstall”.
Telecomando
Questa sezione spiega come usare il telecomando del ricevitore.
MULTI
SOURCERECEIVER
1
2,3
4
5
6
7
8
9
10
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR
SAT
HMG
CDTV
USBOPTION
iPod
TUNER
VIDEO
RECEIVER
TV CTRL
SELECT
INPUT
MASTER
VOLUME
INPUT
TV CONTROL
VOL
CH
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
AUTO / ALC /
DIRECT
HDD DVD
TV
/
DTV MPX PQLS
132
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT DIMMER
D.ACCESS
/ CLR
ZONE 2 ZONE 3
LIST
TUNE
ENTER
TUNE
PGM
STEREO STANDARD
PHASE
HDMI OUT
MCACC SLEEP
546
8079
RECEIVER
CTRL STATUSTHX
CLASS
ENTER
TOOLS
3
MUTE
PARAMETER
RETURN
MENU
ADV SURR
AUDIO
HDMI
ADPT
VIDEO
T.EDIT
INFO
DISP
LIGHT
11
12
13
14
15
PRESET
CH
16
Il telecomando è dotato di convenienti codici a
colori corrispondenti ai componenti da controllare secondo il sistema seguente:
! Bianco – Controllo del ricevitore, controllo del
televisore
! Blu – Altri comandi (Per dettagli, vedere le
Istruzioni per l’uso nel CD-ROM.)
1 u RECEIVER
Consente di passare alternativamente dalla
modalità standby alla modalità di accensione
del ricevitore.
2 MULTI OPERATION
Usare questo pulsante per eseguire operazioni
multiple.
3 RCU SETUP
Usare il codice di preselezione per fare regolazioni del telecomando e per impostarne la
modalità di telecomando.
4 Selettori di ingresso
Premere per selezionare il controllo degli altri
componenti.
Usare INPUT SELECTc/ d per scegliere un
ingresso (pagina 22).
5 TV CTRL
Per poter controllare il televisore, impostare il
codice di preimpostazione del suo fabbricante.
6 Tasti TV CONTROL
Questi tasti sono riservati al controllo del televisore assegnato al tasto TV CTRL.
7 Tasti di impostazione del ricevitore
Premere innanzitutto per l’accesso alla
funzione:
! AUDIO PARAMETER – Da utilizzare per
accedere alle opzioni Audio.
! VIDEO PARAMETER – Da utilizzare per
accedere alle opzioni Video.
! HOME MENU – Da usare per raggiungere il
menu Home.
! RETURN – Premere per confermare e uscire
dalla schermata del menu corrente.
It
6
Prima di iniziare
01
8 i/j/k/l/ENTER
Utilizzare i tasti freccia per impostare il sistema
sonoro surround e le opzioni Audio o Video.
9 Tasti di controllo del ricevitore
Premere innanzitutto per l’accesso alla
funzione:
! AUTO/ALC/DIRECT – Permette di scegliere
fra Auto Surround, il modo Auto Level
Control, il modo Optimum Surround ed il
modo Stream Direct.
! STEREO – Premere per scegliere la modalità
di riproduzione stereo.
! STANDARD – Premere per una
decodificazione Standard e per scegliere tra
le varie modalità (2 Pro Logic, Neo:6, ecc.)
(pagina 22).
! ADV SURR – Utilizzare per passare tra le
diverse modalità surround (pagina 22).
! THX – Premere per selezionare una modalità
di ascolto Home THX (pagina 22).
! PHASE CTRL – Premere per attivare/
disattivare il Phase Control.
Anche Full Band Phase Control può essere
attivato.
! STATUS – Premere per controllare le
impostazioni del ricevitore selezionate.
! PQLS – Premere per scegliere l’impostazione
PQLS.
! HDMI OUT – Cambia il terminale di uscita
HDMI.
! SIGNAL SEL – Utilizzare per selezionare un
segnale d’ingresso.
! MCACC – Premere per passare da una
preselezione MCACC all’altra.
! SLEEP – Utilizzare per attivare la modalità
di pausa nel ricevitore e per selezionare
l’intervallo di tempo prima del passaggio alla
modalità di pausa.
! CH LEVEL – Premere ripetutamente per
selezionare un canale, quindi utilizzare k/l
per regolare il livello.
! A.ATT – Consente di attenuare (diminuire) il
livello di un segnale d’ingresso analogico per
prevenire la distorsione del suono.
! DIMMER – Consente di attenuare o
aumentare la luminosità del display.
10 Selettori MULTI-ZONE
Consente di eseguire operazioni in ZONE 2 e
ZONE 3.
11 LED di telecomando
Si illumina quando un comando viene emesso
dal telecomando.
12 OPTION
I codici di preselezione dei dispositivi desiderati
possono venire memorizzati nel telecomando e
le funzioni dei pulsanti possono venire memorizzate usando la modalità di apprendimento.
13
Fa passare il telecomando al controllo del
ricevitore (utilizzato per selezionare i comandi
bianchi).
Usati per eseguire operazioni nella zona
principale.
Utilizzare questo tasto anche per impostare il
suono surround.
14 MASTER VOLUME +/–
Utilizzare per impostare il volume d’ascolto.
15 MUTE
Consente di escludere il suono o di ripristinarlo
se è stato escluso in precedenza (il suono viene
ripristinato anche mediante la regolazione del
volume).
16 LIGHT
Da premere per accendere o spegnere l’illuminazione dei tasti.
Il modo in cui i tasti si illumina può essere
scelto fra i quattro disponibili.
It
7
02Collegamento dell’apparecchio
Collegamento dell’apparecchio
Collegamento
dell’apparecchio
Questo ricevitore offre numerose possibilità
di collegamento, che tuttavia non complicano
l’impostazione. In questo capitolo vengono
descritti i tipi di componenti che è possibile
collegare per creare un sistema home theater.
ATTENZIONE
! Prima di effettuare o modificare i
collegamenti, disattivare l’alimentazione
elettrica e scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa a muro. L’alimentazione elettrica
dovrà essere collegata come ultima fase.
! Nel fare i collegamenti, tenere i cavi di
alimentazione dei dispositivi da collegare
scollegati dalle prese di potenza.
! A seconda del dispositivo da collegare
(amplificatore, ricevitore, ecc.) i metodi di
collegamento ed i nomi dei terminali possono
differire da quelli visti nel manuale. Consultare
anche le istruzioni per l’uso dei vari dispositivi.
Per determinare luso dei
diffusori
Questa unità permette la creazione di vari
sistemi surround in accordo con il numero di
diffusori che avete.
! Non mancare di collegare i diffusori ai canali
anteriori sinistro e destro (L e R).
! È anche possibile collegare solo uno dei
diffusori surround posteriori (SB) o nessuno.
! Se si possiedono due diffusori, il secondo può
venire collegato al terminale SUBWOOFER
2. Collegando due subwoofer si potenziano
i bassi migliorando la riproduzione nel suo
It
8
complesso. In questo caso, i due subwoofer
riproducono lo stesso segnale.
Scegliere uno degli schemi da [A] a [E] che
seguono.
Importante
! L’impostazione Speaker System è necessaria
se si usano i collegamenti menzionati di
seguito, salvo quelli [A] (vedere Impostazione
dei diffusori nelle istruzioni per l’uso del
CD-ROM).
! Il suono non esce simultaneamente dai
diffusori anteriori di altezza, anteriori di
ampiezza, diffusori B e surround posteriori.
I diffusori che riproducono dipendono dal
segnale ricevuto o dalla modalità di ascolto.
[A] Sistema surround a 7.2 canali (anteriori
altezza)
*Impostazione predefinita
! Impostazione Speaker System:
Normal(SB/FH)
FHR
FHL
L
SW 2
SL
SW
1
C
SBL
Un sistema surround a 7.2 canali collega i
diffusori anteriori sinistro e destro (L/R), quello
centrale (C), i diffusori di altezza anteriori destro
(FHL/FHR), quelli surround sinistro e destro (SL/
SR), quelli surround posteriori sinistro e destro
(SBL/SBR) ed i subwoofer (SW 1/SW 2).
Non è possibile produrre suono contemporaneamente dai diffusori anteriori di altezza o
ampiezza e dai diffusori surround posteriori.
Questo sistema surround produce un suono
dall’alto più realistico.
[B] Sistema surround a 7.2 canali (anteriori
L
SW
R
SW 1
C
2
SR
R
L
ampiezza)
! Impostazione Speaker System:
Normal(SB/FW)
R
SW
FWR
1
FWL
L
C
SW 2
SR
SL
SBL
Con questi collegamenti, è possibile ottenere
simultaneamente audio surround a 5.2 canali
nella zona principale ed una riproduzione stereo dello stesso audio nei diffusori B. Lo stesso
collegamento permette il suono surround a 7.2
canali della zona principale senza diffusori B.
SBR
Speaker B
[D] Sistema surround a 5.2 canali e
SL
SBR
SBL
collegamenti Bi-amping anteriori
(surround di alta qualità)
! Impostazione Speaker System: Front Bi-Amp
Collegamento Bi-Amp dei diffusori anteriori per
Questo schema sostituisce i diffusori di altezza
sinistro e destro visti in [A] con i due diffusori di
ampiezza sinistro e destro (FWL/FWR).
R
Non è possibile produrre suono contempora-
ottenere audio di alta qualità con suono surround a 5.2 canali.
Front Bi-Amp
neamente dai diffusori anteriori di altezza o
SR
SBR
ampiezza e dai diffusori surround posteriori.
Questo sistema surround produce un suono più
realistico su di un’area più ampia.
[C] Sistema surround a 7.2 canali e
collegamento diffusori B
L
SW
2
R
SW 1
C
! Impostazione Speaker System: Speaker B
SR
SL
Collegamento dell’apparecchio
02
[E] Sistema surround a 5.2 canali e
collegamenti ZONE 2 (Multi Zone)
! Impostazione Speaker System: ZONE 2
Con questi collegamenti potete ottenere simultaneamente audio surround a 5.2 canali nella
zona principale e stereo con un altro componente nella ZONE 2. (La varietà possibile di
dispositivi in ingresso è limitata.)
R
L
SW 1
C
2
SW
SL
ZONE 2
Zona
principale
SR
Zona
secondaria
R
L
Altri collegamenti di diffusori
! I vostri collegamenti preferiti dei diffusori
che avete possono venire scelti anche se si
possiedono meno di 5.2 diffusori (salvi quelli
anteriori sinistro e destro).
! Se non si usano subwoofer, collegare diffusori
per basse frequenze al canale anteriore. (La
componente di bassa frequenza del subwoofer
viene riprodotta dai diffusori anteriori, che
possono danneggiarsi.)
! Terminati i collegamenti, non mancare di fare
l’operazione Full Auto MCACC (impostazione
dei diffusori). Vedere Taratura audio ottimale automatica (Full Auto MCACC) a pagina 19 .
Posizionamento degli diffusori
Per quanto riguarda la posizione dei diffusori da
collegare, consultare il diagramma che segue.
SW
FHL
L
FWL
2 SW 1
C
30 30
60
SL
120120
60
SBL
SB
! Posare i diffusori surround a 120° dal centro.
Se (1) si usano i diffusori posteriori surround e
(2) non si usano diffusori di altezza anteriori /
di ampiezza anteriori, si raccomanda di posare
il diffusore anteriore accanto a sé.
! Se si collega un solo diffusore surround,
metterlo direttamente dietro di sè.
! Posare i diffusori anteriori di altezza sinistro
e destro ad almeno un metro direttamente
sopra quelli anteriori sinistro e destro.
FHR
R
FWR
60
SR
SBR
Collegamento dei diffusori
Per il collegamento di ogni diffusore sul ricevitore è disponibile un terminale positivo (+) e
uno negativo (–). Assicurarsi che corrispondano
con i terminali presenti sugli diffusori.
ATTENZIONE
! Questi terminali contengono voltaggi
PERICOLOSI. Per evitare il rischio di
folgorazioni nel collegare o scollegare
i cavi dei diffusori, scollegare il cavo di
alimentazione prima di toccare parti non
isolate.
! Assicurarsi che il filo nudo del diffusore
sia attorcigliato e inserito completamente
nel terminale del diffusore. Se un qualsiasi
filo nudo di un diffusore dovesse entrare in
contatto con il pannello posteriore, come
misura di sicurezza potrebbe essere interrotta
l’alimentazione elettrica.
Collegamenti con fili nudi
ATTENZIONE
Assicurarsi che tutti gli diffusori siano installati
correttamente, non solo per migliorare la qualità sonora, ma anche per ridurre il rischio di
danni o lesioni dovute dalla caduta degli diffusori in conseguenza di colpi o in caso di scosse
esterne, come un terremoto.
1 Attorcigliare fra loro i fili esposti.
2 Allentare il terminale ed inserire il filo
denudato.
3 Stringere il terminale.
123
10 mm
Nota
! Fare riferimento al manuale fornito con gli
diffusori per informazioni dettagliate sul
collegamento dell’altra estremità dei cavi agli
diffusori.
! Per collegarsi al subwoofer, utilizzare un cavo
RCA. Non è possibile collegarsi usando cavi
per diffusori.
! Se si possiedono due diffusori, il secondo può
venire collegato al terminale SUBWOOFER
2. Collegando due subwoofer si potenziano
i bassi migliorando la riproduzione nel suo
complesso. In questo caso, i due subwoofer
riproducono lo stesso segnale.
It
9
02Collegamento dell’apparecchio
Installazione del sistema di diffusori
Come configurazione minima, sono necessari solo gli diffusori sinistro e destro. Notare che gli
diffusori surround principali dovrebbero essere sempre collegati in coppia, tuttavia è possibile collegare un solo diffusore surround posteriore, se lo di desidera (deve essere collegato al terminale
del diffusore surround posteriore sinistro).
Collegamenti surround standard
I terminali anteriori di altezza possono anche venire usati
per i diffusori anteriori di ampiezza e per quelli Speaker B.
I terminali surround posteriori possono
venire usati anche per ZONE 2.
Impostazione surround a 5.2 canali
Impostazione surround a 6.2 canali
Impostazione surround a 7.2 canali
ZONE 2 - DestraZONE 2 - Sinistra
Anteriore di altezza sinistro
Anteriore di ampiezza sinistro
CentraleSubwoofer 2Subwoofer 1
OUT 1
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
(CONTROL)
ASSIGNABLEASSIGNABLE
COAXIAL
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
VIDEO
CD
IN
SUBWOOFER
FRONT
SURROUNDSURR BACK
12
CENTER
SURROUND
RL
Impostazione ZONE 2
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK
)
(
VIDEO
FH / FW
(
)
Single
LINE LEVEL
INPUT
LAN
(
10/100
)
PRE OUT
L
R
(
)
FRONT HEIGHT/ FRONT WIDE/
Single
RL
ADAPTER PORT
)
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
)
B
Anteriore sinistro
AC IN
Surround
sinistro
Bi-amping degli diffusori
Il bi-amping consiste nel collegare quando si collegano il driver ad alta frequenza e il driver a bassa
frequenza dei diffusori a più amplificatori per ottenere prestazioni di crossover migliori. Gli diffusori
devono essere predisposti per questa modifica (dotati di terminali separati per i livelli alti e bassi) e
il miglioramento sonoro dipenderà dal tipo di diffusori in uso.
(
VIDEO
FH/ FW
(
)
Single
(
Single
LAN
(
)
10/100
)
PRE OUT
L
R
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
RL
Anteriore sinistro
High
Low
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
B
Diffusore bi-amp
compatibile
AC IN
Anteriore destro
Diffusore bi-amp
MONITOR
ASSIGNABLE
IN
(
DVD
IN
(
DVR/
BDR
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
1
)
2
)
RS-232C
compatibile
1 6
COMPONENT VIDEO
Y PBP
ANTENNA
AM LOOP
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
EXTENSION
IN1IN
R
CONTROL
FM UNBAL 75
IN
OUT
High
Low
4
IN
2
ZONE 2
ZONE 3
OUT
IR
1IN2
IN
(OUTPUT 12V
TOTAL 150 mA MAX)
Subwoofer 1Subwoofer 2
IN5IN
(DVD)
(VIDEO)
BD IN
TV/SAT VIDEO
DVD
OUTOUT
IN IN ININ
SPEAKERS
FRONTCENTER
RLRL
A
1
OUT
2
12 V TRIGGER
Surround destroSurround sinistro
Centrale
6
OUT 1
CD
IN
(CONTROL)
COAXIAL
FRONT
SURROUND
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
ASSIGNABLEASSIGNABLE
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
(
)
DVD
DVR/BDR)(TV/SAT
SUBWOOFER
SURROUNDSURR BACK
12
CENTER
SURROUND BACK
RL
)
(DVR/BDR)
MONITOR
OUT
VIDEO
DVR/BDR
AUDIO
ATTENZIONE
! La maggior parte degli diffusori dotati di terminali High e Low dispone di due piastre di metallo
che collegano i terminali High ai terminali Low. Queste devono essere rimosse per il bi-amping
degli diffusori, in caso contrario si possono verificare gravi danni all’amplificatore. Per ulteriori
informazioni, vedere il manuale del diffusore.
! Se gli diffusori sono dotati di una rete crossover rimovibile, assicurarsi che non venga rimossa per il
bi-amping. In caso contrario gli diffusori potrebbero essere danneggiati.
Collegamento dell’apparecchio
02
Bi-wiring degli diffusori
I vostri diffusori, se supportano il bi-amping,
possono impiegare il bi-wiring.
! Con questi collegamenti, l’impostazione
Speaker System non ha alcun effetto.
ATTENZIONE
! Non collegare in questo modo diffusori diversi
dallo stesso terminale.
! Se si usa anche il bi-wiring, tenere presente le
avvertenze viste qui sopra.
% Per collegare un diffusore con biwiring, collegare due cavi del diffusore
al terminale del diffusore posto sul
ricevitore.
Scelta del sistema dei diffusori
I terminali anteriori di altezza oltre che per
quelli anteriori di altezza possono venire usati
per i diffusori anteriori di ampiezza o Speaker
B. I terminali di surround posteriore possono
venire usati col bi-amping ed i collegamenti
ZONE 2, oltre che con i diffusori surround
posteriori. Fare questa impostazione a seconda
dell’uso fatto del sistema.
Impostazione anteriore di altezza
*Impostazione predefinita
1 Collegare due diffusori ai terminali dei
diffusori anteriori di altezza.
Vedere Collegamenti surround standard a
pagina 10 .
2 Se necessario, scegliere
‘Normal(SB/FH)’ dal menu Speaker System.
Per farlo, vedere Impostazione dei diffusori nelle
Istruzioni per l’uso nel CD-ROM.
Impostazione anteriori di
ampiezza
1 Collegare due diffusori ai terminali dei
diffusori anteriori di altezza.
Vedere Collegamenti surround standard a
pagina 10 .
2 Scegliere ‘Normal(SB/FW)’ dal menu
Speaker System.
Per farlo, vedere Impostazione dei diffusori nelle
Istruzioni per l’uso nel CD-ROM.
Impostazione dei diffusori
Speaker B
Potete riprodurre in stereo in un’altra stanza.
1 Collegare due diffusori ai terminali dei
diffusori anteriori di altezza.
Vedere Collegamenti surround standard a
pagina 10 .
2 Scegliere ‘Speaker B’ dal menu
Speaker System.
Per farlo, vedere Impostazione dei diffusori nelle
Istruzioni per l’uso nel CD-ROM.
Impostazione Bi-Amping
Collegamento Bi-Amp dei diffusori anteriori per
ottenere audio di alta qualità con suono surround a 5.2 canali.
1 Collegare diffusori Bi-Amp compatibili
ai terminali dei diffusori surround
anteriori e posteriori.
Vedere Bi-amping degli diffusori a pagina 10 .
2 Scegliere ‘Front Bi-Amp’ dal menu
Speaker System.
Per farlo, vedere Impostazione dei diffusori nelle
Istruzioni per l’uso nel CD-ROM.
Impostazione ZONE 2
Con questi collegamenti potete ottenere simultaneamente audio surround a 5.2 canali nella
zona principale e stereo con un altro componente nella ZONE 2.
1 Collegare due diffusori al terminale dei
diffusori surround posteriori.
Vedere Collegamenti surround standard a
pagina 10 .
2 Scegliere ‘ZONE 2’ dal menu
Speaker System.
Per farlo, vedere Impostazione dei diffusori nelle
Istruzioni per l’uso nel CD-ROM.
I collegamenti audio
Tipi di cavo e di
terminale
HDMIAudio HD
Digitale (Coassiale) Audio digitale
Digitale (Ottico)
Priorità del segnale audio
RCA (Analogico)
(Bianco/Rosso)
! Con un cavo HDMI, i segnali audio e video
possono venire trasferiti mantenendo un’alta
qualità ed attraverso un singolo cavo.
Segnali audio trasferibili
convenzionale
Audio analogico
convenzionale
Informazioni sul convertitore
video
Il convertitore video assicura l’emissione di
tutte le fonti video attraverso tutte le prese
MONITOR VIDEO OUT. La sola eccezione
è HDMI: poiché non è possibile effettuare la
sottocampionatura di questa risoluzione, per
collegare questa fonte video è necessario collegare il monitor/televisore alle uscite HDMI del
ricevitore.
Se vari componenti video sono assegnati alla
stessa funzione d’ingresso (vedere Il menu Input Setup on nelle istruzioni per l’uso nel
CD-ROM), il convertitore darà la priorità al
HDMI, componente, quindi a quello composito
(in quest’ordine).
It
11
02Collegamento dell’apparecchio
Terminale per il
collegamento con
sorgenti di segnale
HDMI INHDMI OUT
YPBP
R
COMPONENT
VIDEO IN
Alta qualità delle immagini
VIDEO IN
I segnali video possono venire emessi
Terminale per il
collegamento con un
televisore
Y
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
Nota
! Se il segnale video non appare sul televisore,
provare a regolare le impostazioni della
risoluzione sul componente o sul display.
Per alcuni componenti, ad esempio le unità
per videogiochi, non è possibile convertire
le risoluzioni. In tal caso, provare a regolare
Digital Video Conversion (in Impostazione delle opzioni video nelle istruzioni per l’uso del
CD-ROM) OFF.
! Le risoluzioni del segnale video component
in ingresso che possono venire convertite
dall’ingresso HDMI sono la 480i/576i, la
480p/576p, la 720p e la 1080i. I segnali 1080p
non possono esser convertibili.
! Fra quelli video component in ingresso è
possibile convertire per i terminali MONITOR OUT solo segnale con una risoluzione di
ingresso 480i/576i.
! Per ottenere prestazioni video ottimali,
THX raccomanda di portare Digital Video
Conversion (in Impostazione delle opzioni Video
delle istruzioni per l’uso nel CD-ROM) OFF.
Questo prodotto incorpora una tecnologia
di protezione dalla copia a sua volta protetta
da brevetti statunitensi e da altri diritti alla
proprietà intellettuale detenuti dalla Rovi
Corporation. Il reverse engineering ed il disassemblaggio sono proibiti.
It
12
VIDEO
Informazioni su HDMI
I collegamenti HDMI trasportano segnale
digitale video non compresso e quasi qualsiasi
segnale digitale audio.
B
P
P
R
Questo ricevitore possiede la tecnologia HighDefinition Multimedia Interface (HDMI®).
Questo ricevitore supporta le funzioni descritte
di seguito attraverso i collegamenti HDMI.
! Trasferimento digitale di video non compresso
(contenuti protetti via HDCP (1080p/24,
1080p/60, ecc.))
! Trasferimento segnale 3D
! Trasferimento di segnale Deep Color
! Trasferimento di segnale x.v.Color
! ARC (Audio Return Channel)
! Ricezione di segnale audio digitale Linear
PCM multicanale (192 kHz o meno) per fino a
8 canali
! Segnale in ingresso dei seguenti formati
digitali audio:
— Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio
ad alto bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD
Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio), DVD-Audio, CD, SACD (segnale
DSD), Video CD, Super VCD
! Il funzionamento sincronizzato con altri
componenti usando la funzione Control con
HDMI (vedere Funzione Control con HDMI
nelle istruzioni per l’uso del CD-ROM)
Nota
! È possibile effettuare un collegamento HDMI
solo con componenti dotati di funzionalità
DVI compatibili con DVI e HDCP (High
sia HDCP compatibile, il display del
pannello anteriore visualizza il messaggio
HDCP ERROR. Alcuni componenti
compatibili con HDCP possono far comparire
questo messaggio, ma se la riproduzione
video avviene regolarmente esso può
semplicemente venire ignorato.
! A seconda del componente collegato, l’uso
di un collegamento DVI potrebbe causare
l’inaffidabilità dei trasferimenti di segnali.
! Questo ricevitore supporta le caratteristiche
SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD e
DTS-HD Master Audio. Per trarre vantaggio
da questo formati, però, è necessario che il
componente collegato a questo ricevitore
supporti anch’esso il formato corrispondente.
! Usare un cavo HDMI® High Speed. Usando un
cavo HDMI® non High Speed il sistema può
non funzionare a dovere.
! Inoltre, un cavo HDMI con equalizzatore
incorporato può non funzionare a dovere.
! Il trasferimento di segnale è possibile solo se
si è collegati ad un componente compatibile.
! Le trasmissioni audio digitali di formato HDMI
richiedono più tempo per il riconoscimento.
Per questo, un’interruzione dell’audio
potrebbe accadere quando si cambia formato
audio o si inizia la riproduzione.
! Accendendo o spegnendo il dispositivo
collegato al terminale HDMI OUT di questa
unità durante la riproduzione oppure
collegando o scollegando il cavo HDMI
durante la riproduzione si possono causare
rumori o interruzioni dell’audio.
! Se si collega un componente che non
Il termine HDMI, il logo HDMI, ed il termine
High-Definition Multimedia Interface sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing LLC negli Stati Uniti
ed altri paesi.
“x.v.Color” e sono marchi di
fabbrica della Sony Corporation.
Bandwidth Digital Content Protection). Se
si sceglie di effettuare il collegamento a un
connettore DVI, sarà necessario utilizzare
a questo scopo un adattatore separato
(DVIdHDMI). Un collegamento DVI non
supporta tuttavia i segnali audio. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi al più vicino rivenditore
di componenti audio.
Collegamento dell’apparecchio
02
Collegamento di un televisore e componenti di riproduzione
Collegamento mediante HDMI
Se si dispone di un componente dotato di funzionalità HDMI o DVI (con HDCP) (lettore di dischi
Blu-ray Disc (BD) o altro), sarà possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando un cavo HDMI
reperibile in commercio.
Se il televisore ed i componenti di riproduzione supportano la caratteristica Control con HDMI, si
possono usare le convenienti funzioni Control con HDMI (vedere Funzione Control con HDMI nelle
istruzioni per l’uso del CD-ROM).
Altro componente dotato
di terminale HDMI/DVI
HDMI OUTHDMI OUT
! Se ci si collega ad un monitor HDMI/DVI compatibile usando il terminale HDMI OUT 2, cambiare
l’impostazione di uscita HDMI in HDMI OUT 2 o HDMI OUT ALL. Vedere Cambio del terminale di uscita HDMI delle istruzioni per l’uso nel CD-ROM.
! I componenti in ingresso possono venire collegati anche con collegamenti non HDMI (vedere
Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI a pagina 13 ).
! Per riprodurre l’audio del televisore col ricevitore, collegare il ricevitore ed il televisore con cavi audio.
— Se il televisore ed il ricevitore sono collegati via HDMI ed il televisore supporta la funzione HDMI
ARC (Audio Return Channel), l’audio del televisore arriva al ricevitore dal terminale HDMI OUT
ed il cavo audio non è necessario. In tal caso, regolare TV Audio di HDMI Setup su via HDMI
(vedere HDMI Setup nelle Istruzioni per l’uso nel CD-ROM).
Lettore Blu-ray HDMI/DVI
compatibile
2
IN1IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
R
Y PBP
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
RS-232C
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
EXTENSION
AM LOOP
ANTENNA
)
CONTROL
ZONE 2
FM UNBAL 75
IN
OUT
IN
4
IN
(VIDEO)
TV/SAT VIDEO
DVD
ZONE 3
IN IN ININ
OUT
SPEAKERS
IR
OUT
1IN2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
HDMI IN
6
IN5IN
(DVD)
BD IN
OUTOUT
FRONTCENTER
RLRLRR
A
1
2
DVR/BDR
(DVR/BDR)
MONITOR
AUDIO
OUT 1
(CONTROL)
OUT
VIDEO
CDIN
Sceglierne uno
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
for WIRELESS LAN
OUT 2
COAXIAL
ASSIGNABLEASSIGNABLE
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SUBWOOFER
FRONT
12
CENTER
SURROUND
DC OUTPUT
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUNDSURR BACK
SURROUND BACK
Monitor HDMI/DVI
compatibile
AUDIO OUT
RL
ANALOG
ADAPTE
(
OUTPU
LAN
0.1 A
(
)
10/100
)
(
)
VIDEO
FH / FW
PRE OUT
(
)
Single
L
R
(
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE
Single
L
Questo
collegamento è
necessario per
riprodurre
l’audio del
televisore con
questo
ricevitore.
Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore (con ingresso HDMI) e di un lettore DVD
(o altro componente di riproduzione privo di ingresso HDMI) al ricevitore.
Monitor HDMI/DVI
compatibile
AUDIO OUT
DVR/BDR
(DVR/BDR)
R
6
OUT 1
(CONTROL)
MONITOR
OUT
VIDEO
CD
IN
AUDIO
ASSIGNABLE
MONITOR
IN
(
IN
(
DVR/
BDR
OUT
DVD
ASSIGNABLE
1
2
HDMI
1 6
Y PBP
)
)
RS-232C
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
EXTENSION
IN1IN
COMPONENT VIDEO
R
ANTENNA
AM LOOP
CONTROL
)
FMUNBAL 75
IN
OUT
ZONE 2
HDMI IN
2
IN
ZONE3
1IN2
4
IN
(VIDEO)
OUT
IR
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
IN5IN
(DVD)
BD IN
TV/SAT VIDEO
DVD
IN IN ININ
OUTOUT
SPEAKERS
FRONTCENTER
RLRL
A
1
OUT
2
! Per riprodurre l’audio del televisore col ricevitore, collegare il ricevitore ed il televisore con cavi
audio (pagina 13).
— Se il televisore ed il ricevitore sono collegati via HDMI ed il televisore supporta la funzione HDMI
ARC (Audio Return Channel), l’audio del televisore arriva al ricevitore dal terminale HDMI OUT
ed il cavo audio non è necessario. In tal caso, regolare TV Audio di HDMI Setup su via HDMI
(vedere HDMI Setup nelle Istruzioni per l’uso nel CD-ROM).
! Se si usa un cavo audio digitale a fibre ottiche, si deve dire al ricevitore dove è collegato il lettore
(vedere Il menu Input Setup nelle Istruzioni per l’uso nel CD-ROM).
Lettore DVD, ecc.
Sceglierne unoSceglierne uno
DIGITAL OUT
L
ANALOG
COAXIAL OPTICAL
DCOUTPUT
forWIRELESS LAN
OUT 2
(
OUTPUT
5 V
)
OPTICAL
ASSIGNABLEASSIGNABLE
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SUBWOOFER
SURROUNDSURR BACK
12
CENTER
SURROUND BACK
SURROUND
R
0.6 A MAX
(
)
(
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
FH / FW
(
)
Single
(
Single
L
COAXIAL
FRONT
LAN
(
)
10/100
)
PRE OUT
L
R
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
RL
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
VIDEO OUT
VIDEO
)
B
AC IN
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
Y
It
13
02Collegamento dell’apparecchio
Collegamento di un televisore senza ingresso HDMI
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore (senza ingresso HDMI) e di un lettore
DVD (o altro componente di riproduzione) al ricevitore.
! Con questi collegamenti, l’immagine non viene emessa dal televisore anche se il lettore DVD viene
collegato con un cavo HDMI. Collegare il ricevitore ed il televisore con lo stesso tipo di cavo video
usato per collegare il ricevitore ed il lettore.
Lettore DVD, ecc.
Televisore
Sceglierne uno
COMPONENT VIDEO IN
PR
P
B
VIDEO IN
VIDEO
Y
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Y PBP
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
RS-232C
AMLOOP
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
EXTENSION
! Per riprodurre audio HD con questo ricevitore, collegarsi usando un cavo HDMI. Non usare un cavo
HDMI per ricevere i segnali video.
Con certi componenti video non sarà possibile emettere segnale via HDMI ed altri terminali allo
stesso tempo, e potrebbe esser necessario fare impostazioni di uscita particolari. Per maggiori
dettagli, consultare in proposito le istruzioni per l’uso in dotazione al componente.
! Per riprodurre l’audio del televisore col ricevitore, collegare il ricevitore ed il televisore con cavi
audio (pagina 13).
! Se si usa un cavo audio digitale a fibre ottiche, si deve dire al ricevitore dove è collegato il lettore
(vedere Il menu Input Setup nelle Istruzioni per l’uso nel CD-ROM).
It
14
Sceglierne unoSceglierne uno
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
4
IN
2
IN1IN
(VIDEO)
R
DVD
ZONE 2
ZONE 3
OUT
IN IN ININ
ANTENNA
FM UNBAL 75
SPEAKERS
IR
IN
OUT
1IN2
IN
OUT
(OUTPUT 12 V
CONTROL
)
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
VIDEO OUT
VIDEO
Y
6
IN5IN
(DVD)
(DVR/BDR)
BD IN
MONITOR
OUT
TV/SAT VIDEO
DVR/BDR
OUTOUT
AUDIO
FRONTCENTER
RLRL
A
1
2
VIDEO
OUT 1
(CONTROL)
COAXIAL
CD
IN
FRONT
HDMI OUT
OUT 2
ASSIGNABLEASSIGNABLE
IN1IN
)
DVD
SUBWOOFER
12
CENTER
SURROUND
COAXIAL OPTICAL
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
(CD)(
)
SURROUNDSURR BACK
SURROUND BACK
R
(
DVR/BDR)(TV/SAT
DIGITAL OUT
)
(
VIDEO
FH / FW
(
)
Single
(
Single
L
ADAPTER PORT
LAN
(
)
10/100
)
PRE OUT
L
R
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
RL
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
AUDIO OUT
R
ANALOG
)
B
Collegamento ad un registratore HDD/DVD, registratore BD o
altra sorgente video
Questo ricevitore è dotato di due set di ingressi e uscite audio/video utilizzabili per il collegamento
di dispositivi video digitali o analogici, compresi registratori HDD/DVD e registratori BD.
Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato
collegato il registratore (vedere anche Il menu Input Setup nelle istruzioni per l’uso del CD-ROM).
Registratore HDD/DVD,
registratore BD, ecc.
COAXIAL OPTICAL
(
OUTPUT
5 V
)
0.6 A MAX
OPTICAL
IN1IN2IN3OUT
(
)
(
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
SURROUNDSURR BACK
FH / FW
(
)
Single
SURROUND BACK
L
R
Sceglierne uno
DIGITAL OUT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
)
0.1 A MAX
(
)
10/100
)
PRE OUT
L
R
(
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
Single
RL
B
AUDIO OUT
RL
ANALOG
AC IN
IN1IN
R
ANTENNA
CONTROL
)
ZONE 2
FM UNBAL 75
IN
OUT
2
ZONE 3
1IN2
IN
VIDEO IN
VIDEO
4
IN
(VIDEO)
OUT
IR
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
IN5IN
BD IN
(DVD)
TV/SAT VIDEO
DVD
SPEAKERS
OUT
DVR/BDR
IN IN ININ
OUTOUT
FRONTCENTER
RLRL
A
1
2
L
AUDIO IN
R
ASSIGNABLE
MONITOR
ANALOG
HDMI
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
OUT
RS-232C
L
1 6
COMPONENT VIDEO
Y PBP
AM LOOP
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
EXTENSION
(DVR/BDR)
VIDEO OUT
VIDEO
6
OUT 1
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
(CONTROL)
COAXIAL
ASSIGNABLEASSIGNABLE
2
AUDIO
IN1IN
OUT
VIDEO
(CD)(
)
DVD
CD
IN
SUBWOOFER
FRONT
12
CENTER
SURROUND
MONITOR
! Per registrare sono necessari cavi audio analogici (il collegamento digitale è solo per la
riproduzione).
! Se il proprio registratore HDD/DVD o BD o altro possiede un terminale di uscita HDMI, collegarlo al
terminale HDMI DVR/BDRIN del ricevitore. Nel farlo, collegare anche il ricevitore ed il televisore via
HDMI (vedere Collegamento mediante HDMI a pagina 13 ).
Collegamento dell’apparecchio
02
Collegamento di un ricevitore via satellite/cavo o di un altro
tipo di decoder
I ricevitori via satellite o via cavo e i sintonizzatori per la televisione digitale terrestre sono esempi
dei cosiddetti decoder o ‘set top box’.
Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato
collegato il set-top box (vedere anche Il menu Input Setup nelle istruzioni per l’uso del CD-ROM).
STB
VIDEO OUT
VIDEO
4
IN
2
MONITOR
ASSIGNABLE
IN
(
DVD
IN
(
DVR/
BDR
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
1
)
2
)
RS-232C
1 6
COMPONENTVIDEO
Y PBP
AM LOOP
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
EXTENSION
IN1IN
R
ANTENNA
CONTROL
)
ZONE 2
FM UNBAL 75
IN
OUT
(VIDEO)
DVD
ZONE 3
OUT
IN IN ININ
SPEAKERS
IR
OUT
1IN2
IN
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
BD IN
TV/SAT VIDEO
! Se il vostro set-top box possiede un terminale di uscita HDMI, raccomandiamo di collegarlo al
terminale HDMI IN 1 o IN 2 del ricevitore. Nel farlo, collegare anche il ricevitore ed il televisore via
HDMI (vedere Collegamento mediante HDMI a pagina 13 ).
Sceglierne uno
AUDIO OUT
R
L
ANALOG
6
IN5IN
(DVD)
(DVR/BDR)
MONITOR
OUT
VIDEO
CD
DVR/BDR
IN
OUTOUT
AUDIO
FRONTCENTER
RLRL
A
1
2
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT 1
OUT 2
(CONTROL)
COAXIAL
ASSIGNABLEASSIGNABLE
IN1IN
DVD
SUBWOOFER
FRONT
12
CENTER
SURROUND
DCOUTPUT
forWIRELESS LAN
2
(CD)(
)
(
OUTPUT
5 V
)
0.6 A MAX
OPTICAL
IN1IN2IN3OUT
(
)
(
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
SURROUNDSURR BACK
FH / FW
(
)
Single
(
SURROUND BACK
Single
L
R
ADAPTER PORT
LAN
(
)
10/100
)
PRE OUT
L
R
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
RL
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
AC IN
)
B
Collegamento di altri componenti audio
Questo ricevitore possiede ingressi sia digitali sia analogici, permettendovi di collegare vari componenti di riproduzione audio.
Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato
collegato il componente (vedere anche Il menu Input Setup nelle istruzioni per l’uso del CD-ROM).
MD, DAT, ecc.
Sceglierne uno
AUDIO OUT
RL
ANALOG
6
IN5IN
(DVD)
(DVR/BDR)
MONITOR
OUT
VIDEO
CD
DVR/BDR
IN
OUTOUT
AUDIO
FRONTCENTER
RLRL
ASSIGNABLE
MONITOR
IN
(
DVD
IN
(
DVR/
BDR
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
Y PBP
1
)
2
)
RS-232C
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
AM LOOP
EXTENSION
IN1IN
R
CONTROL
)
DIGITAL IN
ZONE 2
FM UNBAL 75
IN
OUT
OPTICAL
2
ZONE 3
1IN2
IN
IN
OUT
IR
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
4
BD IN(VIDEO)
TV/SAT VIDEO
DVD
IN IN ININ
SPEAKERS
A
1
OUT
2
! Se il giradischi è dotato di uscite a livello linea (ovvero di un preamplificatore fono incorporato),
collegarlo agli ingressi CD.
! Non è possibile ascoltare audio HDMI tramite la presa di uscita digitale di questo ricevitore.
OUT 1
OUT 2
(CONTROL)
COAXIAL
ASSIGNABLEASSIGNABLE
IN1IN
DVD
SUBWOOFER
FRONT
12
CENTER
SURROUND
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
DCOUTPUT
forWIRELESS LAN
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
(CD)(
)
SURROUNDSURR BACK
SURROUND BACK
R
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
(
OUTPUT
(
)
10/100
5 V
)
0.6 A MAX
(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
FH/FW
PRE OUT
(
)
Single
L
R
(
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
Single
L
RL
0.1 A MAX
AC IN
)
B
It
15
02Collegamento dell’apparecchio
RS-232C
ZONE 2
IN IN
OUT
ZONE 3
OUT
TV/SAT VDVD
COMPONENT VIDEO
Y PBP
R
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
(
DVD
)
IN
1
(
DVR/
BDR
)
IN
2
BD IN
EXTENSION
SPEAKERS
A
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
)
CONTROL
IR
OUT
IN
OUT
IN
1IN2
2
1
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
Collegamento di antenne AM/
FM
Collegare l’antenna a telaio AM e quella FM nel
modo visto di seguito. Per migliorare la ricezione e la qualità del suono, fare uso di antenne
esterne (vedere Collegamento di antenne esterne a pagina 16 ).
1
5
ANTENNA
2
3
FM UNBAL 75 AM LOOP
superficie piana e orientarla nella
direzione che fornisce la ricezione
migliore.
5 Collegare l’antenna a filo FM alla presa
FM.
Per ottenere risultati ottimali, estendere completamente l’antenna FM e fissarla al muro o
all’intelaiatura di una porta. Non lasciare il filo
penzolante né avvolto.
Collegamento di antenne esterne
Per migliorare la qualità della ricezione FM,
collegare un’antenna FM esterna al terminale
FM UNBAL 75 W.
4
Impostazione MULTI-ZONE
Dopo avere effettuato i collegamenti MULTIZONE appropriati, questo ricevitore sarà in
grado di alimentare tre sistemi indipendenti in
stanze separate.
È possibile riprodurre sorgenti differenti in tre
zone diverse allo stesso tempo o, se necessario,
la stessa sorgente. Le zone principale e secondaria vengono alimentate indipendentemente
(l’alimentazione elettrica della zona principale
può essere disattivata mentre quella di una o
di entrambe le zone secondarie è attivata) e le
zone secondarie possono essere controllate
tramite il telecomando o i controlli sul pannello
anteriore.
Creazione di collegamenti
MULTI-ZONE
4 Collocare l’antenna AM su una
abc
Cavo coassile 75 Ω
ANTENNA
FM UNBAL 75 AM LOOP
1 Togliere le schermature di protezione
da entrambi i fili dell’antenna AM.
2 Premere le linguette facendole aprire,
quindi inserire un filo a fondo in ciascun
terminale, lasciando infine andare le
linguette bloccando i fili dell’antenna AM.
3 Fissare l’antenna a telaio AM al
supporto apposito in dotazione.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare nella
Per migliorare la ricezione AM, collegare un filo
con rivestimento vinilico lungo da 5 m a 6 m, ai
terminali AM LOOP senza scollegare l’antenna
AM a telaio in dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile, appendere l’antenna orizzontalmente
all’esterno.
Antenna esterna
direzione indicata dalla freccia (fig. a), quindi
fissare il telaio al supporto (fig. b).
! Se si intende installare l’antenna AM su di un
muro o altra superficie, fermare il supporto
con le viti (fig. c) prima di fissare il telaio al
supporto. Controllare che la ricezione sia
chiara.
16
It
ANTENNA
FM UNBAL 75 AM LOOP
Antenna
per interni
(filo rivestito di
vinile)
da 5 m a 6 m
È possibile effettuare questi collegamenti se si
dispone di un televisore e di diffusori separati
per la zona secondaria principale (ZONE 2), un
televisore separato e un amplificatore separato
(e relativi diffusori) per un’altra zona secondaria
(ZONE 3). Non sarà necessario un amplificatore separato se non si utilizza l’impostazione
Impostazione MULTI-ZONE usando i terminali
dei diffusori (ZONE 2) a pagina 17 per la zona
secondaria principale. Con questo sistema
sono possibili due impostazioni della zona
secondaria principale. Scegliere l’impostazione
più adatta alle proprie esigenze.
Opzioni di ascolto MULTI-ZONE
La tabella che segue mostra i segnali che possono venire mandati a ZONE 2 e ZONE 3:
Zona
secondaria
Funzioni di ingresso
disponibili
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO,
HOME MEDIA GALLERY, iPod/USB,
ZONE 2
CD, TUNER, ADAPTER PORT
(Emette audio e video composito
analogici.)
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO,
ZONE 3
CD, TUNER, ADAPTER PORT
(Emette audio analogico)
Non è possibile convertire a frequenze inferiori i segnali audio e video dai terminali di
ingresso HDMI, dai terminali di ingresso
digitali (OPTICAL e COAXIAL) e da quelli
COMPONENT VIDEO e mandarli a ZONE 2.
Impostazione MULTI-ZONE di base
(ZONE 2)
1 Collegare un amplificatore separato
alle prese AUDIO ZONE 2 OUT di questo
ricevitore.
Collegare una coppia di diffusori all’amplificatore della zona secondaria come illustrato nella
figura che segue.
2 Collegare il monitor del televisore
alla presa VIDEO ZONE 2 OUT di questo
ricevitore.
Zona secondaria (ZONE 2)Zona principale
HDMI
ASSIGNABLE
VIDEO IN
AUDIO IN
RL
16
IN1IN
4
IN
2
(VIDEO)
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.