PIONEER VSX-2020-K User Manual [fr]

IMPORTANT
A
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
AVERTISSEMENT
vant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
Avant d’effectuer les raccordement, ou de les modifier, veillez à couper l’alimentation et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
D44-9-3_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
ATTENTION: SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.
La surface supérieure du dissipateur de chaleur interne peut devenir très chaude lorsque ce produit fonctionne en permanence.
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode d’emploi, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

Table des matières

01 Avant de commencer
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vérification du contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
02 Commandes et affichages
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
03 Raccordement de votre équipement
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Détermination des enceintes à utiliser . . . . . . . . . . . . 15
Autres liaisons d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Disposition des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuration du système d’enceintes THX . . . . . . . 16
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation de votre système d’enceintes . . . . . . . . . . 18
Raccordement surround standard . . . . . . . . . . . . . . 18
Double amplification des enceintes. . . . . . . . . . . . . 19
Double câblage de vos enceintes. . . . . . . . . . . . . . . 19
Sélection du système d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage pour les enceintes avant en position haute
Réglage pour les enceintes avant en position large
Réglage pour les enceintes B. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage pour la double amplification. . . . . . . . . . . . 20
Réglage pour la ZONE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
À propos de la liaison audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
À propos du convertisseur vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
À propos de l’HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs. . . . . . . 22
Connexion via HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un
magnétoscope et d’autres sources vidéo . . . . . . . . . . 25
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou
d’un autre type de décodeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Raccordement d’autres composants audio . . . . . . . . 26
À propos du décodeur WMA9 Pro . . . . . . . . . . . . . . 27
Connexion d’autres amplificateurs . . . . . . . . . . . . . . . 27
Raccordement des antennes AM/FM . . . . . . . . . . . . . 28
Raccordement d’antennes extérieures. . . . . . . . . . . 28
Configuration MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE
Raccordement au réseau par l’interface LAN . . . . . . . 30
Raccordement de l’ADAPTATEUR Bluetooth . . . . . . . 30
Raccordement d’un composant pourvu d’une prise
HDMI à l’entrée du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . 16
. . . . . 20
. . . . . 20
. . . . . 23
. . . . 24
. . . . 29
Raccordement d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Raccordement d’un dispositif USB . . . . . . . . . . . . . . 31
Raccordement d’un USB pour la sortie MCACC avancé
Raccordement d’un récepteur infrarouge . . . . . . . . . 32
Fonctionnement d’autres composants Pioneer
avec le capteur de cette unité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mise sous/hors tension de composants avec le
déclencheur 12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Branchement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . 31
04 Configuration de base
Réglage de l’impédance des enceintes . . . . . . . . . . . 34
Changement de la langue de l’affichage sur écran
(OSD Language). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Configuration automatique du son surround
(MCACC automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration
MCACC automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Le menu Input Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglages possibles et par défaut de la fonction
d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
05 Lecture de base
Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lecture d’une source avec une liaison HDMI. . . . . . 38
Lecture d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lecture de fichiers audio enregistrés sur un iPod
Lecture d’un dispositif USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lecture de fichiers audio enregistrés sur un
dispositif USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lecture de fichiers photo enregistrés sur un
dispositif USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
À propos des formats de fichiers lisibles . . . . . . . . . 41
Écoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Amélioration du son FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Utilisation de Neural Surround . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglage direct d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sauvegarde des stations préréglées. . . . . . . . . . . . . 42
Nommer des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . 42
Écouter des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Introduction au RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Écoute des stations radio Internet . . . . . . . . . . . . . . . 43
Programmation de stations radio Internet . . . . . . . . 44
ADAPTATEUR Bluetooth® pour l’écoute de
musique sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Écoute de musique sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Jumelage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et
d’un dispositif sans fil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 45
Écoute de la musique enregistrée sur un
dispositif sans fil Bluetooth via votre chaîne . . . . . . 46
. . . . 39
4
Fr
06 Écoute par votre système
Lecture automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Écoute en surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Son surround standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Utilisation des modes Home THX . . . . . . . . . . . . . . 48
Utilisation des effets Advanced surround . . . . . . . . 48
Écoute en stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Utilisation de la fonction Front Stage Surround
Advance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . . . . . . . 49
Sélection des préréglages MCACC . . . . . . . . . . . . . . 50
Choix du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité
. . . . . 50
07 Commande par l’HDMI
Raccordements pour la Commande par l’HDMI . . . . 51
Réglage de l’HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Avant la synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
À propos des opérations synchronisées. . . . . . . . . . . 52
À propos des raccordements à un produit
d’une autre marque, prenant en charge la
fonction Commande par l’HDMI . . . . . . . . . . . . . . . 53
Réglage de la fonction PQLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Précautions concernant la fonction Commande par
l’HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
08 Utilisation d’autres fonctions
Réglage des options audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Réglages des options vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Commutation du bornes d’enceintes. . . . . . . . . . . . . 57
Utilisation des commandes MULTI-ZONE . . . . . . . . . 57
Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo . . . . 58
Réduction du niveau d’un signal analogique . . . . . . . 58
Utilisation de la minuterie sommeil. . . . . . . . . . . . . . 58
Régler la luminosité de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . 58
Commutation de la sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Utilisation de la Commande par le Web. . . . . . . . . . . 59
Vérification des réglages de votre système . . . . . . . . 59
Réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Paramètres du système par défaut . . . . . . . . . . . . . 60
09 Commander le reste de votre système
Exploitation de plusieurs récepteurs . . . . . . . . . . . . . 61
Réglage de la télécommande pour la commande
d’autres composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sélection directe des codes de préréglage. . . . . . . . . 61
Programmation de signaux depuis d’autres
télécommandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Effacement d’un réglage de touche de la
télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Effacement de tous les réglages appris pour
une fonction d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Fonction Source directe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Réglage du mode d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Fonctions Opérations multiples et
Désactivation système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Programmation d’opérations multiples ou d’une
séquence d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utilisation des opérations multiples . . . . . . . . . . . . 64
Utilisation de la désactivation système . . . . . . . . . . 64
Effacement de tous les réglages effectués pour les
opérations multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Réinitialisation des préréglages de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Codes de préréglage par défaut . . . . . . . . . . . . . . . 65
Commande des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10 Le menu MCACC avancé
Réglages du récepteur depuis le menu
MCACC avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
MCACC automatique (Expert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Configuration MCACC manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Réglage précis du niveau de canal . . . . . . . . . . . . . 71
Distance précise des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ondes stationnaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique . . . 72
Égalisation du calibrage acoustique
professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Vérification des données MCACC . . . . . . . . . . . . . . . 74
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ondes stationnaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Égaliseur du calibrage acoustique . . . . . . . . . . . . . 74
Affichage des données MCACC . . . . . . . . . . . . . . . 75
Gestion des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Renommer les préréglages MCACC . . . . . . . . . . . . 75
Copie des données de préréglage MCACC . . . . . . . 76
Suppression des préréglages MCACC. . . . . . . . . . . 76
11 Menus de configuration du système et d’autres configurations
Réglages du récepteur depuis le menu de
Configuration du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Configuration manuelle des enceintes . . . . . . . . . . . 77
Réglage du système d’enceintes. . . . . . . . . . . . . . . 77
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Courbe X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Réglage audio THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Menu de configuration du réseau . . . . . . . . . . . . . . . 80
Réglage d’adresse IP /Proxy . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Vérification de l’adresse MAC . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Veille réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Menu Autre configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Réglage du mode de la télécommande . . . . . . . . . . 82
Réglage de la réduction du scintillement . . . . . . . . 82
Configuration de l’EXTENSION . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5
Fr
12 Informations supplémentaires
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Position des enceintes par rapport au moniteur. . . . 84
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Pas de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Autres problèmes audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
ADAPTER PORT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Graphique de l’égaliseur du calibrage
professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Commande Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Informations importantes concernant la liaison
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Interface USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Internet radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Formats de son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Windows Media Audio 9 Professional . . . . . . . . . . . 93
À propos de THX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
À propos de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Surround automatique, ALC et flux direct avec
différents formats de signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . 96
Liste des codes de préréglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Notre philosophie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Précaution concernant les ondes radio . . . . . . . . . . 105
Limite de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Réflexions des ondes radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Précautions concernant le raccordement des
produits pris en charge par l’AS-BT100. . . . . . . . . . . 106
6
Fr

Organigramme des réglages sur le récepteur

Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
Point de réglage nécessaire
Réglage à effectuer si nécessaire
1 Avant de commencer
• Vérification du contenu de la boîte (page 8)
• Mise en place des piles (page 9)
2
Détermination des enceintes à utiliser (page 15)
• Système surround 9.1 canaux (Avant Haut)
• Système surround 9.1 canaux (Avant Large)
• Système surround 7.1 canaux et raccordement des enceintes B
• Système surround 5.1 canaux et raccordement avant pour la double amplification (Surround haute qualité)
• Système surround 5.1 canaux et raccordement de la ZONE 2 (Multi-zone)
3 Raccordement des enceintes
• Disposition des enceintes (page 16)
• Raccordement des enceintes (page 17)
• Installation de votre système d’enceintes (page 18)
• Double amplification des enceintes (page 19)
4 Raccordement des composants
• À propos de la liaison audio (page 20)
• À propos du convertisseur vidéo (page 20)
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs (page 22)
• Raccordement des antennes AM/FM (page 28)
• Branchement du récepteur (page 33)
5 Réglage de l’impédance des enceintes (page 34)
(Seulement si les enceintes raccordées ont une impédance de 6 à 8 Ω)
6 Mise sous tension
7 Changement de la langue de l’affichage sur
écran (OSD Language) (page 34)
8 Réglages des enceintes MCACC
• Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) (page 34)
9 Le menu Input Setup (page 36)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées)
10 Lecture de base (page 38)
11 Commutation de la sortie HDMI (page 59)
12 Réglage de la qualité du son et de l’image selon
ses préférences
• Utilisation des divers modes d’écoute
• Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité (page 50)
• Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page 68)
• Changement du niveau des canaux pendant l’écoute (Astuce à la page 79)
• Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, la correction du son ou l’optimisation des dialogues (page 54)
• Réglage de la fonction PQLS (page 53)
• Réglage des options audio (Sonorité, Timbre ou Retard du son, etc.) (page 54)
• Réglages des options vidéo (page 56)
13 Autres ajustements et réglages facultatifs
• Commande par l’HDMI (page 51)
• Le menu MCACC avancé (page 68)
• Menus de configuration du système et d’autres configurations (page 77)
14 Utilisation optimale de la télécommande
• Exploitation de plusieurs récepteurs (page 61)
• Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants (page 61)
7
Fr
01
Chapitre 1 :

Avant de commencer

Commande Web

Caractéristiques

Configuration avancée à énergie directe
Ce récepteur offre une nouvelle configuration discrète, unique à Pioneer, pour un entraînement puissant, moins de distorsion et plus de stabilité dans l’image sonore.
HDMI (Ver.1.4 avec 3D, Canal de retour audio)
Pour utiliser cette fonction un composant compatible est nécessaire.
Commande à distance depuis l’iPhone ou l’iPod touch
La commande depuis un iPhone ou iPod touch via un réseau LAN est possible en téléchargeant une application originale Pioneer (iControlAV) de l’iTunes Store.
Lecture sur l’iPhone ou l’iPod
Votre iPhone ou iPod peut être raccordé à la prise USB du récepteur pour la lecture des fichiers audio/vidéo sur l’iPhone ou l’iPod.
Multi-surround PQLS
Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS par une liaison HDMI permet une lecture de grande qualité et sans fluctuation.
Compatible Dolby Pro Logic llz
L’adjonction d’une paire d’enceintes au-dessus des enceintes avant gauche et droite ajoute de l’expressivité dans le sens vertical au champ sonore antérieur orienté horizontalement. Le canal haut renforce la sensation de tridimensionnalité et d’espace du champ sonore, résultant en une meilleure présence et spatialisation.
Radio Internet
Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet.
Compatible
L’emploi de l’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100) permet d’écouter les fichiers de musique enregistrés sur un iPhone ou un autre dispositif sans fil Bluetooth sans utiliser de câble. (L’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100) est livré avec le VSX-LX53, vendu séparément pour le VSX-2020.)
Sound Retriever et Sound Retriever Air
La fonction Sound Retriever emploie une technologie DSP pour rétablir la pression sonore et égaliser les irrégularités résultant de la compression. La fonction Sound Retriever Air corrige la diminution de qualité sonore due à la compression des signaux lors d’un transfert Bluetooth.
Configuration facile grâce à l’Advanced MCACC
La configuration MCACC automatique garantit une configuration rapide et précise du son surround. Celle-ci inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel.
Bluetooth
Ce récepteur peut être commandé via un navigateur depuis un ordinateur raccordé au même réseau local que le récepteur.

Vérification du contenu de la boîte

Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants :
• Microphone de configuration (câble : 5 m)
• Télécommande
• Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour vérifier si le
• Antenne cadre AM
• Antenne fil FM
•Câble d’iPod
•ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100) (VSX-LX53
• Cordon d’alimentation
• Carte de garantie
• Guide rapide
• Ce mode d’emploi (CD-ROM)
système fonctionne) x 2
seulement)
8
Fr

Installation du récepteur

• Veillez à bien installer cet appareil sur une surface plane et stable.
Ne l’installez pas aux endroits suivants : – sur un téléviseur couleur (de la distorsion pourrait apparaître sur l’image) – près d’une platine à cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Ceci peut produire des interférences sonores. – en plein soleil – à un endroit humide – à un endroit très chaud ou très froid – à un endroit exposé à des vibrations ou d’autres mouvements – à un endroit très poussiéreux – à un endroit exposé aux fumées ou huiles chaudes (une cuisine, par exemple)
• Ne touchez pas le panneau inférieur du récepteur lorsque celui-ci est allumé ou juste après son extinction. Le panneau inférieur devient très chaud lorsque le récepteur est allumé (ou juste après son extinction) et peut causer des brûlures.

Portée de la télécommande

La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si :
• Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur.
• Le capteur de la télécommande est exposé au soleil ou à une lumière fluorescente.
• Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émettant des rayons infrarouges.
• La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge.
30°
30°
01

Mise en place des piles

Les piles fournies avec l’appareil sont destinées à vérifier le bon fonctionnement de l’appareil et risquent de ne pas durer longtemps. Nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines dont l’autonomie est plus longue.
ATTENTION
Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les précautions suivantes :
• N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile usagée.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles de même type.
• Pour la mise au rebut des piles/batteries usées, veuillez vous conformer aux réglementations gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
AVERTISSEMENT N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leurs performances.
7 m
9
Fr
02
Chapitre 2 :

Commandes et affichages

Télécommande

Cette section explique comment utiliser la télécommande du récepteur.
1 2
3
BD DVD
iPod
USB TUNER VIDEO CD-R
INPUT
4
5
6 7
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
iPod CTRL
AUTO
/
ALC /
DIRECT
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
8
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT DIMMER
79
D.ACCESS
/ CLR
9
ZONE 2 ZONE 3 LIGHT
MULTI OPERATION
R.SETUP
CDTV
SELECT TV CTRL
LIST
HOME MENU
PGM
STEREO
PHASE
HDMI OUT
MCACC SLEEP
RECEIVER
SOURCERECEIVER
DVR/BDR HDMI
ADAPTERNET RADIO
RECEIVER
MASTER VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TUNE
TOOLS
T.EDIT
ENTER
TUNE
213
546
8
0
MEMORY
STANDARD
CTRL STATUSTHX
CLASS
ENTER
PRESET
RETURN
MENU
ADV SURR
AUDIO
INFO DISP
CH
10
11
12
13
14
La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé :
Blanc – Commande du récepteur, Commande du téléviseur
Bleue – Autres commandes (Voir pages 38, 39, 42, 43, 45 et 65.)
1
RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.
2
MULTI OPERATION – Sert à effectuer des opérations
multiples (page 63). R.SETUP – Sert à sa isir le c ode d e pr éré gla ge lo rs d es
réglages de la télécommande et à spécifier le mode de commande à distance (page 61).
3 Touches de fonction d’entrée
Servent à sélectionner la commande d’autres composants (page 61).
Utilisez INPUT SELECT pour sélectionner la fonction d’entrée (page 38).
4
TV CTRL
Sert à spécifier le code de fabrication du téléviseur pour la commande du téléviseur (page 61).
5 Touches
TV CONTROL
Ces touches sont réservées à la commande du téléviseur affecté à la touche TV CTRL.
6 Touches de réglage du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder à :
RECEIVER
AUDIO PARAMETER – Pour accéder aux options
Audio (page 54). VIDEO PARAMETER – Pour accéder aux options
Vidéo (page 56). HOME MENU – Pour accéder au menu principal
(pages 34, 36, 51, 68, 77 et 80). RETURN – Pour valider le réglage et quitter la page
actuelle du menu.
7
////ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système surround (voir page 68) et des options Audio ou Vidéo (page 54 ou 56).
8 Touches de commande du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder à :
RECEIVER
AUTO/ALC/DIRECT – Pour commuter entre les
modes de Surround automatique (page 47), Contrôle automatique de niveau et Flux direct (page 49).
STEREO – Pour commuter entre les modes de Lecture en stéréo et Front Stage Surround Advance (page 49).
10
Fr
STANDARD – Permet le décodage standard et la commutation entre les différents modes (2 Pro Logic, Neo:6, etc.) (page 47).
ADV SURR – Sert à commuter entre les différents modes surround (page 48).
THX – Sert à sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 48).
PHASE CTRL – Sert à activer/désactiver la correction de phase (page 50).
STATUS – Permet de vérifier les réglages du récepteur sélectionné (page 59).
PQLS – Sert à sélectionner le réglage PQLS (page 53). HDMI OUT – Sert à commuter la prise de sortie
HDMI (page 59). SIGNAL SEL – Sert à sélectionner un signal d’entrée
(page 50). MCACC – Sert à commuter entre les préréglages
MCACC (page 50). SLEEP – Sert à mettre le récepteur en mode sommeil
et à sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil (page 58).
CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez / pour régler le niveau (page 79).
A.ATT – Sert à atténuer (diminuer) le niveau d’un signal d’entrée analogique pour éliminer la distorsion (page 58).
DIMMER – Sert à obscurcir ou éclaircir l’affichage (page 58).
9Sélecteurs
MULTI-ZONE
Permettent de sélectionner les ZONE 2 et ZONE 3 (page 58) avant d’effectuer certaines opérations.
10 Témoin de télécommande
S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande (page 61).
RECEIVER
11
Sert à basculer la télécommande sur la commande du récepteur (permet de sélectionner les commandes blanches).
Cette touche est utilisée pour effectuer des opérations dans la zone principale.
Elle sert également à configurer le son surround.
12
MASTER VOLUME +/–
Sert à régler le volume d’écoute.
13
MUTE
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son).
14
Sert à allumer ou éteindre l’éclairage des touches. Il y a quatre modes d’éclairage des touches (page 63).
02

Panneau avant

12 345
STANDBY/ON
AUTO SURR /ALC/ STREAM DIRECT
ADVANCED
MCACC
STEREO
ADVANCED SURROUND
STANDARD SURROUND
BAND TUNE PQLS
INPUT SELECTOR
PHONES
910 141211 13
1Molette
INPUT SELECTOR
Sert à sélectionner une fonction d’entrée.
2
STANDBY/ON
Sert à commuter le récepteur entre mise sous tension et veille.
3 Commandes du tuner
BAND – Pour sélectionner la bande radio AM ou FM
(page 42).
786
VSX-LX53
VIDEO CAMERA
HDMI 5
ENTER
MASTER VOLUME
iPod
HDMI PRESET TUNER EDIT
iPhone
MULTI-ZONE
SPEAKERSHOME THX
CONTROL
ON
/
OFF
iPod
iPhone
MCACC SETUP MIC
USB
15
TUNE / – Pour localiser les fréquences radio
(page 45). PRESET / – Pour localiser les stations
préréglées (page 42). TUNER EDIT – Pour mémoriser et nommer les
stations pour pouvoir les rappeler par la suite ; cette touche est utilisée en combinaison avec les touches TUNE /, PRESET / et ENTER (page 42).
11
Fr
02
4
4 Indicateurs
ADVANCED MCACC –
sur
ON
dans le menu
S’allume lorsque EQ est réglé
AUDIO PARAMETER (page 54)
PQLS – S’allume lorsque la fonction PQLS est active
(page 53). HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI est
raccordé; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 22).
iPod/iPhone – S’allume pour indiquer qu’un iPod/ iPhone est raccordé (page 31).
5 Afficheur alphanumérique
Consultez la section Afficheur ci-dessous.
6
ENTER
7 Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (consultez la section Portée de la télécommande à la page 9).
8 Molette 9Prise
MASTER VOLUME
PHONES
Sert à raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son.
10 Touches de mode d’écoute
AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT – Pour
commuter entre les modes de Surround automatique (page 47), Contrôle automatique de niveau et Flux direct (page 49).
STEREO
Pour commuter entre les modes de Lecture
en stéréo et Front Stage Surround Advance
.
ADVANCED SURROUND – Pour commuter entre les différents modes surround (page 48).
STANDARD SURROUND – Pour activer le décodage standard et sélectionner un des différents modes (2 Pro Logic, Neo:6, etc.) (page 47).
HOME THX – Pour sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 48).
11
SPEAKERS
Sert à changer la borne d’enceintes (page 57).
12 Commandes
MULTI-ZONE
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (consultez la section Configuration MULTI-ZONE à la page 29), utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la seconde zone depuis la zone principale (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 57).
13 Prise
MCACC SETUP MIC
Sert à raccorder le microphone fourni (page 34).
14 Prises
iPod/iPhone/USB
Servent à raccorder votre iPod Apple comme source audio et vidéo ou à raccorder un dispositif USB pour écouter du son ou voir des photos (page 31).
15 Prise d’entrée HDMI
Sert à relier un appareil HDMI compatible (Caméscope, etc.) (page 30).
(page 49)
.
12
Fr

Afficheur

21 3 9754 108 11 12 13
2
AUTO
PCM
HDMI DIGITAL ANALOG
AUTO SURROUND STREAM DIRECT
2
PROLOGIC x THX ADV.SURROUND STEREO STANDARD SP AB
7
1 Indicateurs de
L C R
SL SR
XL XR
XC
LFE
Neo:6
SLEEP
SIGNAL
DIGITAL PLUS
2
TrueHD WMA9Pro
DTS HD ES 96/24
CD
MSTR
CD-R
S’allument pour indiquer le signal d’entrée actuellement sélectionné. AUTO s’allume lorsque le récepteur est réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page 50).
2 Indicateurs de format de programme
S’allument pour indiquer les canaux auxquels des signaux numériques sont transmis.
L/R – Canal avant gauche/avant droit C – Canal central SL/SR – Canal surround gauche/surround droit LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs (( ))
s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE)
XL/XR – Deux canaux différents de ceux mentionnés ci-dessus XC – Un canal différent de ceux mentionnés ci-dessus, le canal
surround mono ou une insigne du codage matriciel
DSD PCM MULTI-ZONE S.RTRV SOUND UP MIX
TUNER
SIRIUS
iPod
6
TUNED RDS
PQLS
DVD
BD
ALC
TV
DVR
18 1915 16 17
OVER
ATT
VIDEO
HDMI
STEREO MONO
[ 2 ]
USB
[ 3 ]
dB
[ 4 ]
3 Indicateurs de format numérique
S’allume lorsqu’un signal codé dans le format correspondant est détecté.
2 DIGITAL – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital. 2 DIGITAL PLUS – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital Plus. 2 TrueHD – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby TrueHD. DTS
S’allume pendant le décodage d’un signal DTS. DTS HD – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS-HD. 96/24 – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS 96/24. WMA9 Pro – S’allume pour indiquer qu’un signal WMA9 Pro est en train d’être décodé. DSD PCM
S’allume pendant la conversion DSD (Flux
direct numérique) en signal PCM de disques SACD.
1
PCM – S’allume pendant la lecture de signaux PCM. MSTR – S’allume pendant la lecture de signaux
DTS-HD Master Audio.
4
MULTI-ZONE
S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est active (page 57).
5
SOUND
S’allume lorsque l’écoute tardive, la correction physiologique ou le réglage de tonalité est sélectionné (page 54).
S’allume lorsque l’optimisation des dialogues est active.
6
S.RTRV
S’allume lorsque la correction du son compressée est active (page 54).
7 Indicateurs de mode d’écoute
AUTO SURROUND – S’allume lorsque la fonction
Auto Surround est en activée (page 47). ALC – S’allume lorsque le mode ALC (Contrôle
automatique de niveau) est sélectionné (page 49). STREAM DIRECT – S’allume lorsque Direct/Direct
pur est sélectionné (page 49). ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes
Advanced Surround est sélectionné (page 48). STEREO – S’allume lorsque l’écoute en stéréo est
activée (page 49). STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes
Standard Surround est activé (page 47). THX – S’allume lorsque l’un des modes Home THX
est activé (page 48).
8 (
S’allume lorsque le contrôle de phase est activé (page 50).
9 Indicateurs de signal analogique
S’allument pour indiquer le niveau d’un signal analogique (page 58).
10 Indicateurs du tuner
11
S’allume lorsque le son est coupé (page 11).
PHASE CONTROL
TUNED – S’allume lors de la réception d’une
émission. STEREO – S’allume lors de la réception d’une
émission FM stéréo en mode stéréo auto. MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé
avec MPX. RDS – S’allume lors de la réception d’une émission
RDS.
)
12 Niveau du volume général
Indique le niveau du volume général. “---” indique le niveau minimum et “+12dB” indique le niveau maximum.
13 Indicateurs de fonction d’entrée
S’allument pour indiquer la fonction d’entrée sélectionnée.
14 Indicateurs de défilement
S’allument lorsque d’autres éléments peuvent être sélectionnés pendant les différents réglages.
15 Indicateurs d’enceintes
S’allument pour indiquer le système d’enceintes en cours d’utilisation, A et/ou B (page 57).
16
SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 58).
17 Indicateurs de format de décodage matrice
2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (page 47).
Neo:6 – S’allume pour indiquer un traitement Neo:6 (page 47) lorsque l’un des modes Neo:6 du récepteur est activé.
18 Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
19 Indicateur du mode de commande à distance
S’allume pour indiquer le mode de commande à distance spécifié pour le récepteur. (N’apparaît pas quand 1 est spécifié.) (page 61)
02
13
Fr
03
A
O
Chapitre 3 :

Raccordement de votre équipement

Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. Ce chapitre explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma.

Panneau arrière

OUT 1
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
P
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
INBD
IN2IN
1
ZONE2
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
SPEAKERS
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
IN
TOTAL 150 mA MAX)
OUT12
IN IN
OUT
IR
IN
3
4
OUT IN
A
1
2
(
CONTROL
MONITOR
AUDIO
OUT 2
)
OUT
VIDEO
CD
IN
Remarque
• Les fonctions d’entrée suivantes sont affectées par défaut aux différentes prises d’entrée du récepteur. Reportez-vous à Le menu Input Setup à la page 36 pour changer les composants affectés si d’autres liaisons sont effectuées.
Fonction d’entrée
Numérique HDMI
DVD COAX-1 IN 1 BD (BD) TV/SAT OPT-1 DVR/BDR OPT-2 IN 2 VIDEO OPT-3 HDMI 1
HDMI 2 (HDMI-2) HDMI 3
HDMI 4
HDMI 5
Prises d’entrée
(HDMI-1)
(HDMI-3) (HDMI-4) (
HDMI-5)
Composantes
(panneau avant)
CD COAX-2
1
)
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/BDR
ADAPTER PORT
( 100 mA MAX
3
IN
)
(
VIDEO
(
)
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
CD-R/TAPE
OUT
RLR L R L(Single)
OPTICAL
1
2
IN
IN
IN
(
)
(
(CD)
DVD
TV/SAT
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
SUBWOOFER
• La télécommande omnidirectionnelle CU-RF100 (vendue séparément) peut être raccordée aux prises RS-232C et EXTENSION. La CU-RF100 permet d’afficher sur l’afficheur de la télécommande que vous avez en main les informations apparaissant normalement sur l’afficheur du récepteur et d’effectuer les opérations souhaitées sans vous soucier des obstacles ou de la direction dans laquelle pour dirigez la télécommande.
ATTENTION
• Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Le cordon d’alimentation se branche en tout dernier lieu.
OUTPUT 5 V
)
OUT
)
PRE OUT
FH/FW
(Single)
L
R
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
B
L
RS-232C
AM LO
ANTENN
(
OUTPUT 5 V 150 mA
)
MAX
EXTENSION
AC IN
14
Fr

Détermination des enceintes à utiliser

Cet appareil permet de réaliser différents systèmes surround selon le nombre d’enceintes que vous possédez.
• Des enceintes doivent être raccordées aux canaux avant gauche et droit (L et R).
• Il est également possible de ne raccorder qu’une seule des enceintes surround arrière (SB), voire aucune.
Choisissez votre configuration parmi les Plans [A] à [E] ci-dessous.
[A] Système surround 9.1 canaux (Avant Haut)
*Réglage par défaut
Réglage de Speaker System : Normal(SB/FH)
[C] Système surround 7.1 canaux et raccordement des enceintes B
Réglage de Speaker System : Speaker B
R
L
R
L
Plan C
Speaker B
SW
SL
C
SBL
SR
SBR
03
FHR
FHL
L
SW
SL
R
C
SBL
SR
SBR
Dans un système surround impliquant 9.1 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes avant gauche et droite en position haute (FHL/FHR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR) et le caisson de grave (SW) doivent être raccordés.
Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut.
[B] Système surround 9.1 canaux (Avant Large)
Réglage de Speaker System
L
: Normal(SB/FW)
R
FWR
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround
5.1 canaux dans la zone principale et du même son en stéréo restitué par les enceintes B. Si les enceintes B ne sont pas utilisées, les mêmes liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 7.1 canaux dans la zone principale.
[D] Système surround 5.1 canaux et raccordement avant pour la double amplification (Surround haute qualité)
Réglage de Speaker System : Front Bi-Amp
Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 5.1 canaux de grande qualité.
Plan D
Fron Bi-Amp
R
L
SW
C
SR
SL
FWL
SW
SL
C
SBL
SR
SBR
Selon ce plan, les enceintes avant gauche et droite en position haute, comme indiqué en [A], sont remplacées par des enceintes avant gauche et droite en position large (FWL/FWR).
Ce système surround produit un son fidèle à la réalité sur une surface plus large.
15
Fr
03
[E] Système surround 5.1 canaux et raccordement de la ZONE 2 (Multi-zone)
Réglage de Speaker System : ZONE 2
Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround
5.1 canaux simultanément dans la zone principale et d’un son en stéréo sur l’appareil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)

Disposition des enceintes

Référez-vous au schéma ci-dessous pour la disposition des enceintes que vous voulez raccorder.
FHL
SW
C
L
FHR
R
L
Zone principale
SR
Zone secondaire
R
R
L
C
SW
SL
Plan E
ZONE 2
Important
• Vous devrez effectuer le réglage Speaker System si vous utilisez une des liaisons mentionnées ci-dessus, sauf la liaison [A] (consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 77).
• Le son n’est pas restitué simultanément par les enceintes avant en position haute, avant en position large, de la paire d’enceintes B et surround arrière. Les enceintes sollicitées sont différentes selon le signal d’entrée ou le mode d’écoute.

Autres liaisons d’enceintes

• Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées même si vous disposez de moins de 5.1 enceintes (à l’exception des enceintes avant gauche/droite).
• Si vous ne raccordez pas de caisson de graves, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences sur le canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.)
Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration MCACC automatique (réglage de l’environnement des enceintes).
Consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 34.
FWL
SL
30 30
60
SB
60
SBR
60
120 120
SBL
FWR
SR
• Positionnez les enceintes surround à 120° du centre. Si vous (1) utilisez l’enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avant en position haute / les enceintes avant en position large, il est conseillé de placer l’enceinte surround juste à côté de vous.
• Si vous voulez raccorder seulement une enceinte arrière surround, placez-la directement derrière vous.
• Placez les enceintes avant gauche et droite en position haute à au moins un mètre des enceintes avant gauche et droite, et directement au-dessus.

Configuration du système d’enceintes THX

Si vous utilisez un caisson de grave certifié THX, utilisez la prise THX INPUT située sur le caisson de grave (le cas échéant) ou commutez la position du filtre sur THX sur votre caisson de grave.
Consultez également la section Réglage audio THX à la page 80 pour définir les réglages garantissant une expérience sonore optimale à l’aide des modes Home THX (page 48).

Quelques conseils pour améliorer la qualité du son

L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système.
• Le caisson de grave peut être posé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes à hauteur d’oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de grave) ou de les installer très haut en position murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre, à égale distance du téléviseur.
• Si vous devez placer des enceintes autour d’un téléviseur à tube cathodique, utilisez des enceintes blindées ou placez les enceintes à une distance suffisante du téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez­les à un angle plus étroit.
16
Fr
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal central soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez­vous également que l’enceinte centrale est en retrait par rapport à la ligne reliant les façades des enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux orienter les enceintes vers la position d’écoute. L’angle formé par les enceintes dépend de la taille de la pièce. L’angle doit être plus ouvert pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées entre 60 cm et 90 cm au-dessus du niveau des oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Elles ne doivent pas être en face à face. Pour les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées derrière la personne qui écoute mais plus près que pour le visionnage de films.
• N’essayez pas de placer les enceintes surround à une distance plus grande que les enceintes avant et centrale. Sinon l’effet du son surround risque d’être atténué.

Raccordement des enceintes

Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les faire correspondre aux bornes situées sur les enceintes.
ATTENTION
• Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées.
• Assurez-vous que toute la partie dénudée du fil d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés devait toucher le panneau arrière, l’alimentation pourrait être coupée par mesure de sécurité.
Raccordement des fils dénudés
1 Torsadez les fils ensemble. 2 Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des
fils.
(fig. B)
3 Serrez la borne.
fig. A fig. B fig. C
10 mm
(fig. C)
(fig. A)
03
Important
• Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes.
• Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le caisson de grave. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles d’enceintes.
ATTENTION
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière stable. Cela permet non seulement d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre.
17
Fr
03

Installation de votre système d’enceintes

Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne raccorder qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche).

Raccordement surround standard

Les bornes avant hautes peuvent aussi être utilisées pour les enceintes avant larges et la paire d’enceintes B.
Avant droite
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
B
)
IN
ASSIGNABLE
Avant Haut droite
Avant Large droite
INBD
1IN2IN3
PRP
ZONE2
ZONE3
OUT
OUT
R
P
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
IN
TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
OUT
CONTROL
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
SPEAKERS
A
1
OUT12
2
IR
Réglage Avant Haut
Réglage Avant Large
Réglage Enceintes B
Centrale
OUT 1
IN
4
OUT IN
OUT 2
(
)
CONTROL
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD
IN
AUDIO
RLR L R L(Single)
CD-R/TAPE
OUT
Avant Haut gauche
Avant Large gauche
Enceinte B - gaucheEnceinte B - droite
Caisson de grave
LINE LEVEL
INPUT
)
OPTICAL
SUBWOOFER
ADAPTER PORT
ASSIGNABLE
1
2
3
IN
IN
IN
(
)
(
)
(
TV/SAT
DVR/BDR
VIDEO
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
(
10/100
LAN
ASSIGNABLE
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
(
OUTPUT 5 V
)
100 mA MAX
OUT
)
FH/FW
(Single)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
PRE OUT
L
R
Avant gauche
B
L
AC IN
18
Fr
Surround
droite
Les bornes de surround arrière peuvent aussi être utilisées pour la ZONE 2.
Réglage Surround 5.1 canaux
Non raccordé
Réglage Surround 6.1 canaux
Non raccordé
Réglage Surround 7.1 canaux
Surround arrière droite
Réglage ZONE 2
ZONE 2 - droite
Non raccordé
Surround arrière
Surround arrière gauche
ZONE 2 - gauche
Surround
gauche

Double amplification des enceintes

Avant droite
High
Centrale
03
Avant gauche
High
INBD
1IN2IN3
ZONE2
OUT
R
IN
IN IN
OUT
Low
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
SPEAKERS
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
OUT12
IR
OUT 1 (
CONTROL
MONITOR
AUDIO
OUT 2
)
OUT
VIDEO
CD
IN
IN
4
OUT IN
A
1
2
Enceinte pour double
amplification
HDMI
IN
ASSIGNABLE
1 4
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Y
PRP
B
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
B
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA
)
MAX
CONTROL
EXTENSION
Surround droite
Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela, vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé.
ATTENTION
• La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les
bornes High et les bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de plus amples informations.
• Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous utilisez la double amplification. Sans quoi vos enceintes pourraient être endommagées.
IN
)
(
VIDEO
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
100 mA MAX
3
OUT
)
FH/FW
(Single)
L
R
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
Low
PRE OUT
Enceinte pour double
amplification
AC IN
B
L
Caisson de grave
(
)
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN (
)
DVD
CD-R/TAPE
IN
OUT
RLR L R L(Single)
ASSIGNABLE
OPTICAL
1
2
2
IN
IN
IN
(
)
(
(CD)
TV/SAT
DVR/BDR
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
SUBWOOFER
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
Surround gauche

Double câblage de vos enceintes

Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage si elles acceptent la double amplification.
• Avec ces liaisons, le réglage Speaker System n’a pas d’importance.
Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne d’enceinte sur le récepteur.
ATTENTION
• Ne raccordez pas de cette façon différentes enceintes à la même borne.
• Lors du double câblage, prenez les mêmes précautions que pour la double amplification, comme indiqué à gauche.
19
Fr
03
20
Fr

Réglage pour la ZONE 2

Sélection du système d’enceintes

Les bornes avant haut peuvent être utilisées pour raccorder des enceintes avant en position large et la paire d’enceintes B, en plus des enceintes avant en position haute. De même, les bornes surround arrière peuvent être utilisées pour les liaisons à double amplification et de la ZONE 2, en plus des enceintes surround arrière. Effectuez ce réglage selon la situation.

Réglage pour les enceintes avant en position haute

*Réglage par défaut
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 18.
2 Si nécessaire, sélectionnez ‘ menu
Speaker System
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 77.
.
Normal(SB/FH)
’ dans le
Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone principale de restituer un son surround à 5.1 canaux et à l’appareil de la ZONE 2 de restituer un son en stéréo.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 18.
2 Sélectionnez ‘ System
.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 77.
À propos de la
Types de câbles et de
ZONE 2
’ sur le menu
liaison audio
bornes
HDMI Audio HD
Speaker
Signaux audio
transférables

Réglage pour les enceintes avant en position large

1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 18.
2 Sélectionnez ‘ System
.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 77.
Normal(SB/FW)
’ sur le menu
Speaker
Numérique (Coaxial) Audio numérique
Numérique (Optique)
Priorité des signaux audio
RCA (Analogique)
(Blanc/Rouge)
conventionnel
Audio analogique conventionnel

Réglage pour les enceintes B

Vous pouvez écouter le son en stéréo dans une autre pièce.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 18.
2 Sélectionnez ‘
.
System
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 77.
Speaker B
’ sur le menu
Speaker

Réglage pour la double amplification

Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround de grande qualité à 5.1 canaux.
1 Raccordez des enceintes compatibles avec la double amplification aux bornes d’enceintes avant et surround arrière. Consultez la section Double amplification des enceintes à la page 19.
2 Sélectionnez ‘
.
System
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 77.
Remarque
1 • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour
certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo à la page 56) hors service OFF.
• Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis.
• Seuls les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant en entrée une résolution de 480i/576i peuvent être convertis pour être restitués par les prises MONITOR OUT composites.
Front Bi-Amp
’ sur le menu
Speaker
• Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio peuvent être transférés par un seul câble tout en conservant leur grande qualité.

À propos du convertisseur vidéo

Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que toutes les sources vidéo seront restituées par toutes les prises MONITOR VIDEO OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de sous­échantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du récepteur pour relier ces sources vidéo.
1
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup à la page 36), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet ordre).
Borne pour le raccordement d’une source
Haute qualité de l’image
HDMI IN HDMI OUT
YPBP
COMPONENT
R
VIDEO IN
VIDEO IN
Signaux vidéo pouvant être restitués
Borne pour le raccordement d’un téléviseur
B
P
Y
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
P
VIDEO
R
• Pour optimiser les performances vidéo, THX recommande de désactiver la conversion vidéo numérique (OFF) (dans la section Réglages des
options vidéo à la page 56).
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle. L’utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Rovi Corporation et doit être limité à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Rovi Corporation. La rétro-technique ou le désassemblage sont proscrits.

À propos de l’HDMI

1
La li ai so n H DM I p er met de transmettre des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio numériques.
Ce récepteur intègre l’Interface Multimédia Haute Définition (HDMI Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les
liaisons HDMI sont utilisées.
®
).
2
• Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par l’HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
•Transfert de signaux 3D
• Transfert de signaux Deep Color
•Transfert de signaux x.v.Color
3
3
3
• Canal de retour audio
• Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multi-canaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
• Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants :
4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD (signal DSD), Video CD, Super VCD
• Fonctionnement synchronisé sur d’autres composants via la Control de la fonction HDMI (consultez la section Commande par l’HDMI à la page 51)
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
“x.v.Color” et le logo x.v.Color sont des marques commerciales de Sony Corporation.
03
Remarque
1 • Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés de prises DVI compatible s avec le D VI e t HD CP ( Hi gh Bandwidth
Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.
• Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
• Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables.
• Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant.
2 • Utilisation d’un câble High Speed HDMI
correctement.
• Quand un câble HDMI avec égaliseur intégré est raccordé, l’interface peut ne pas fonctionner correctement. 3 Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé. 4 • Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut
se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture.
• La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/branchement
du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son.
®
. Si le câble HDMI utilisé n’est pas un câble High Speed HDMI®, l’interface peut ne pas fonctionner
21
Fr
03
A

Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs

Connexion via HDMI

Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur de disque Blu-ray (BD), etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI en vente dans le commerce.
Si le téléviseur et les lecteurs prennent en charge la fonction Control par l’HDMI, cette commande peut être utilisée (consultez la section Commande par l’HDMI à la page 51).
Lecteur de disque Blu-ray compatible HDMI/DVI
Autre composant HDMI/DVI
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
P
R
CONTROL
IN
OUT
INBD
1IN2
ZONE2
ZONE3
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
OUT
IR
HDMI INHDMI OUTHDMI OUT
IN
IN
3
4
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
SPEAKERS
OUT12
OUT IN
A
1
2
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT 1
OUT 2
(
)
CONTROL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD
IN
AUDIO
Moniteur compatible HDMI/DVI
AUDIO OUT
RL
ANALOG
(
)
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
)
DVD
CD-R/TAPE
IN
OUT
SURROUNDCENTERFRONT
RLRL R
ASSIGN
OPTICAL
1
2
IN
IN
IN
(
)
(
(CD)
TV/SAT
DVR/BDR
FRONT CENTER SURROUND
SUBWOOFER
SURROUND B
2
)
Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du
récepteur.
1
22
Fr
• Si vous raccordez un moniteur compatible HDMI/DVI par la prise HDMI OUT 2, réglez la sortie HDMI sur HDMI OUT 2 ou HDMI OUT ALL. Consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page 59.
• Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 23).
• Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio.
Remarque
1 Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI,
et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le Canal de retour audio comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 51).
1

Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI

N
R
D
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur.
Lecteur DVD, etc.
Moniteur compatible HDMI/DVI
03
HDMI IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
P
B
)
ASSIGNABLE
IN
PRP
R
P
IN
OUT
CONTROL
INBD
1IN2IN3
ZONE2
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
SPEAKERS
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
OUT
IN IN
12
IR
IN
4
OUT IN
A
1
2
• Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (page 22).
1
Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
R
ANALOG
OUT 1 (
CONTROL
DIGITAL OUT
L
COAXIAL OPTICAL
OUT 2
)
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
IN
AUDIO
RLRL R
ASSIGNABLE
IN
(
DVD
IN
(
)
LAN
10/100
OPTICAL
1
2
IN
IN
)
(
(CD)
TV/SAT
FRONT CENTER SURROUND SUR
SUBWOOFER
Sélectionnez-en une
VIDEO OUT
VIDEO
ASSIGNABLE
1
2
IN
I
)
(
)
(
DVR/B DR
VI
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
Remarque
1 Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI,
et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le Canal de retour audio comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 51).
23
Fr
03
E N
R

Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI

Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au récepteur.
• Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Raccordez la prise vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un cordon composite ou à composantes.
Lecteur DVD, etc.
Téléviseur
Sélectionnez-en une
VIDEO IN
VIDEO
COMPONENT VIDEO IN
P
R
P
B
Y
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
P
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
IN
INBD
2
1
DVD
ZONE2
ZONE3
IN
OUT
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
SPEAKERS
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
IN
TOTAL 150 mA MAX)
OUT
IN IN
12
OUT
IR
• Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez pas de câble HDMI pour transmettre les signaux vidéo. Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux par la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les signaux de sortie. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus d’informations à ce sujet.
• Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (page 22).
Sélectionnez-en une Sélectionnez-en une
VIDEO OUT
VIDEO
IN
IN
3
4
TV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT IN
A
1
2
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
P
B
OUT 1
OUT 2
(
)
CONTROL
MONITOR
OUT
VIDEO
AUDIO
Y
CD
IN
HDMI OUT
COAXIAL OPTICAL
(
)
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
)
DVD
CD-R/TAPE
IN
OUT
RLRL R
ASSIGNABL
OPTICAL
2
1
2
IN
IN
IN
(
(
)
(CD)
DVR/B DR
TV/SAT
FRONT CENTER SURROUND SU
SUBWOOFER
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
)
DIGITAL OUT
I
(
VI
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
24
Fr
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un magnétoscope et d’autres
(
B
O
( 1
A
sources vidéo
Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numériques, y compris des enregistreurs HDD/DVD et des magnétoscopes.
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 36).
Enregistreur HDD/DVD, magnétoscope, etc.
03
VIDEO IN
ZONE3
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
IR
VIDEO
IN
3
DVDINTV/SATINVIDEO
SPEAKERS
1
OUT12
2
A
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/B DR
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
P
B
B
)
R L
ANALOG
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
IN
OUT
INBD
1IN2
ZONE2
OUT
• Pour effectuer des enregistrements, vous devez raccorder des câbles audio analogiques (la liaison numérique est destinée à la lecture seulement).
VIDEO OUT
VIDEO
OUT 1 (
CONTROL
OUT 2
)
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
IN
AUDIO
RLRL RL
IN
4
DVR/BDR
OUT IN
IN
Sélectionnez-en une
COAXIAL OPTICAL
(
)
10/100
LAN
ASSIGNABLE
OPTICAL
1
2
IN
IN
IN
(
)
(
(CD)
DVD
TV/SAT
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR
SUBWOOFER
DIGITAL OUT
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVR/BDR
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
2
)
3
IN
(
VIDE
AUDIO OUTAUDIO IN
RL
ANALOG
25
Fr
03
E
L
B
3
E
T
A
O

Connexion d’un récepteur satellite/ câble ou d’un autre type de décodeur

Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont appelés communément ‘décodeurs’ (STB).
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le décodeur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 36).
STB
VIDEO OUT
VIDEO
Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL OUT

Raccordement d’autres composants audio

Ce récepteur est pourvu d’entrées à la fois numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder des composants audio pour la lecture.
La plupart des composants numériques autorisent également des liaisons analogiques.
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le composant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 36).
CD-R, MD, DAT, etc.
IN1IN2IN
ZONE2
ZONE3
OUT
OUT
FM UNBAL 75
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
IN
TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
UT
IR
ROL
IN
3
4
TV/SAT
DVDINVIDEOINDVR/BDR
IN
OUT IN
SPEAKERS
A
1
OUT12
2
OUT 1 (
CONTROL
OUT 2
)
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
IN
AUDIO
RLRL R
(
)
10/100
LAN
ASSIGNABLE
OPTICAL
1
2
IN
IN
(
)
(
(CD)
DVD
TV/SAT
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR
SUBWOOFER
DIGITAL IN
OPTICAL
ASSIGNABLE
2
1
IN
IN
IN
(
)
)
(
DVR/BDR
VID
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
AUDIO IN
RL
ANALOG
IN
4
VIDEOINDVR/BDR
OUT IN
OUT 1 (
CONTROL
MONITOR
AUDIO
OUT
A
Sélectionnez-en uneSélectionnez-en une
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT 2
)
VIDEO
CD
IN
(
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
IN
(CD)
(
)
DVD
CD-R/TAPE
INOUT
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
RLR L R L(Single)
2
)
SUBWOOFER
OPTICAL
IN
(
TV/SAT
RL
ASSIGNABLE
1
2
IN
)
(
)
DVR/BDR
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
AUDIO OUT
ANALOG
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
100 mA MAX
3
IN
(
)
VIDEO
(Single)
)
OUT
FH/FW
FRONT HEIGHT
R
PRE
L
R
• Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (parce qu’elle dispose d’un pré-amplificateur intégré), reliez-la plutôt aux entrées CD.
• Si vous raccordez un enregistreur, reliez les sorties audio analogiques aux entrées audio analogiques de l’enregistreur.
• Vous ne pouvez pas écouter le son HDMI par la prise de sortie numérique de ce récepteur.
26
Fr

À propos du décodeur WMA9 Pro

T
Cet appareil intègre un décodeur Windows Media™ Audio 9 Professional de lire du son codé au format WMA9 Pro à l’aide d’une liaison HDMI ou numérique coaxiale ou optique si un lecteur compatible WMA9 Pro est raccordé. Cependant, l’appareil raccordé, qu’il s’agisse d’un lecteur DVD, d’un décodeur, ou autre, doit être en mesure de restituer des signaux audio de format WMA9 Pro via une sortie numérique optique ou coaxiale.
1
(WMA9 Pro). Il est donc possible

Connexion d’autres amplificateurs

Ce récepteur offre une puissance plus que suffisante pour une utilisation domestique, mais il est possible d’ajouter d’autres amplificateurs sur chaque canal de votre système en utilisant les bornes de préampli. Effectuez les raccordements ci-dessous pour ajouter des amplificateurs afin d’alimenter vos enceintes.
ANALOG
INPUT
L
Amplificateur
R
de canal avant
ANALOG
INPUT
Amplificateur de canal central (mono)
ANALOG
INPUT
L
Amplificateur de
R
(
)
10/100
NABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
1
2
2
IN
IN
IN
(
)
(
(CD)
TV/SAT
DVR/B DR
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
SUBWOOFER
SURROUND BACK
L R L(Single)
ADAPTER PORT
IN
)
(
VIDEO
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
3
OUT
)
FH/FW
(Single)
FRONT HEIGH
R
)
L
R
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
L
R
L
R
canal surround
Amplificateur de canal Avant Haut ou Avant Large
Amplificateur de canal surround arrière
03
Caisson de grave amplifié
• Vous pouvez également utiliser l’amplificateur supplémentaire sur les bornes de préampli du canal surround arrière pour une seule enceinte. Dans ce cas, branchez l’amplificateur sur la borne gauche (L (Single)) uniquement.
• Le son provenant des bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section Réglage du système d’enceintes à la page 77.
• Pour que seules les sorties de préampli transmettent le son, réglez le système d’enceintes sur OFF ou débranchez simplement toutes les enceintes reliées directement au récepteur.
Si vous n’utilisez pas de caisson de grave, réglez l’enceinte avant sur LARGE (consultez la section Réglage des enceintes à la page 78).
Remarque
1• Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les sources WMA9 Pro 96 kHz seront sous-échantillonnées à 48 kHz.
27
Fr
03

Raccordement des antennes AM/FM

Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section Raccordement d’antennes extérieures ci­dessous).
1
2
3

Raccordement d’antennes extérieures

Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une antenne FM extérieure à FM UNBAL 75 Ω.
Câble coaxial 75
FM UNBAL 75 AM LOOP
ANTENNA
5
ANTENNA
FM UNBAL 75 AM LOOP
4
fig. a fig. b fig. c
1 Retirez les protections des deux fils d’antenne AM.
2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne, puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM.
3 Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché.
Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le support (fig. b).
• Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou
une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette.
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la meilleure réception.
5 Raccordez l’antenne fil FM à la prise d’antenne FM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée.
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil à gaine en vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir le meilleur son possible, suspendez l’antenne à l’horizontale à l’extérieur.
Antenne extérieure
Antenne intérieure
(fil à gaine en
FM UNBAL 75 AM LOOP
ANTENNA
5 m à 6 m
vinyle)
28
Fr
U
Z
2
1
O T
OPTICAL
ASSIGNABLE
L
R
R
L
FRONT HEIGHT / FRONT W
IN
1
(
TV/SAT
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
IN
OUT
(Single)
FH/FW
3
(
VIDEO
)
IN
2
(CD)
SUBWOOFER
0/100
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
ADAPTER PORT
PRE OUT
ASSIGNABLE
P
R
ANTENNA
FM UNBAL AM LOOP
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
P
B
PRP
B
INBD
IN
1
CONTROL
IR
12 V T
IN
IN IN
OUT
1
(OUTPU TOTAL 1
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
)
G
2 m

Configuration MULTI-ZONE

Ce récepteur peut entraîner jusqu’à trois systèmes indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les liaisons MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées. Différentes sources peuvent être lues simultanément dans les trois zones, ou bien si vous préférez, la même source peut être lue. Les zones principale et secondaires disposent d’alimentations indépendantes (l’alimentation de la zone principale peut être coupée alors que la (les) zone(s) secondaire(s) est (sont) alimentée(s)) et les zones secondaires peuvent être commandées par la télécommande ou les commandes du panneau avant.
Raccordement pour une configuration MULTI­ZONE
Vous pouvez effectuer ces liaisons si la première zone secondaire (ZONE 2) dispose d’un téléviseur et d’enceintes distincts et si la deuxième zone secondaire (ZONE 3) dispose d’un amplificateur (et d’enceintes) distincts. Vous aurez besoin d’un autre amplificateur si vous n’utilisez pas la Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2) ci-dessous pour votre première zone secondaire. Ce système propose deux configurations pour la première zone secondaire. Choisissez celle qui vous convient le mieux.
Options d’écoute MULTI-ZONE
Le tableau suivant montre les signaux pouvant être transmis aux ZONE 2 et ZONE 3 :
Zone secondaire
ZONE 2 DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, INTERNET
ZONE 3 DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, CD, CD-R/TAPE,
Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 2)
Raccordez un second amplificateur aux prises AUDIO ZONE 2 OUT VIDEO ZONE 2 OUT
Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante.
Fonctions d’entrée disponibles
RADIO, iPod/USB, CD, CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER PORT
(Transmet des signaux audio analogiques et vidéo composites.)
TUNER, ADAPTER PORT (Transmet des signaux audio analogiques.)
et un écran de télévision à la prise , sur ce récepteur.
Zone principaleZone secondaire (ZONE 2)
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
MONITOR
OUT
RS-232C
VIDEO IN
AUDIO IN
RL
Y
P
Y
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
B
AM LOOP
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2)
03
Vous devez sélectionner ZONE 2 dans Réglage du système d’enceintes à la page 77 pour pouvoir utiliser
cette configuration.
Raccordez un téléviseur aux prises OUT
à l’arrière de ce récepteur.
VIDEO ZONE 2
Vous devez avoir deux enceintes reliées aux bornes des enceintes surround arrière, comme indiqué ci-dessous.
Zone secondaire (ZONE 2)
VIDEO IN
RL
Zone principale
SURROUND BACK
R L(Single)
Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 3)
Raccordez un amplificateur indépendant aux prises AUDIO ZONE 3 OUT à l’arrière de ce récepteur.
Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante.
Zone secondaire (ZONE 3)
AUDIO IN
RL
INBD
1
ZONE2
OUT
FM
1
(
IN
IN
OUT
Zone principale
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
B
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
B
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA
)
MAX
EXTENSION
IN
ASSIGNABLE
PRP
P
R
CONTROL
INBD
IN
2
1
ZONE3
ZONE2
OUT
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRI
(OUTPUT 1
IN
TOTAL 150
IN IN
12
OUT
IR
29
Fr
03
B
S

Raccordement au réseau par l’interface LAN

Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet.
OUT 1
OUT 2
(
)
DVR/BDR
OUT IN
CONTROL
MONITOR
AUDIO
OUT
VIDEO
CD
(
)
10/100
LAN
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN (
DVD
CD-R/TAPE
IN
OUT
IN
RLLR
OPTICAL
2
IN
)
(
(CD)
FRONT CENTER SURROUND
SUBWOOFER
ASSIGNA
1
2
IN
IN
)
(
)
TV/SAT
DVR/BDR
SURROUND BACSURROUNDCENTERFRONT
LAN
321
au port LAN
Ordinateur
Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la borne LAN de votre routeur (avec ou sans fonction de serveur DHCP) par un câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur).
Mettez la fonction de serveur DHCP de votre routeur en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour plus d’informations, consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 80.
Spécifications de la borne LAN
Borne LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Prise Ethernet
10BASE-T/100BASE-TX
Internet
Modem
Routeur
Câble LAN
séparément)
1
WAN
(vendu
Raccordement de l’ADAPTATEUR
Bluetooth
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100)2 est raccordé à ce récepteur, un produit sans fil de type Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans raccorder de fil.
ADAPTATEUR Bluetooth®
)
SUBWOOFER
OPTICAL
1
IN
(
TV/SAT
ASSIGNABLE
2
IN
)
(
DVR/BDR
SURROUND BACK
IN
)
(
VIDEO
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
100 mA MAX
3
OUT
)
FH/FW
(Single)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
(
10/100
LAN
ASSIGNABLE
L
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
TAPE
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
URROUND
L R L(Single)
PRE OUT
L
R
3
AC IN
B
L
Mettez le récepteur en veille et raccordez l'ADAPTATEUR
Bluetooth
au
ADAPTER PORT
.
• Pour les instructions concernant la lecture sur le
dispositif sans fil Bluetooth, consultez la section
Jumelage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un dispositif sans fil Bluetooth à la page 45.
Important
• Ne bougez pas le récepteur lorsque l’ADAPTATEUR
Bluetooth est raccordé. Ceci pourrait l’endommager ou entraîner de faux contacts.

Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant

CONTROL ON / OFF
MASTER VOLUME
30
Fr
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB
MCACC SETUP MIC
HDMI 5
Jeux vidéo, etc.
Remarque
1 Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI). 2 L’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100) est livré avec le VSX-LX53, vendu séparément pour le VSX-2020. 3 • Le dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.
• Pioneer ne garantit pas que tous les dispositifs intégrant la technologie sans fil Bluetooth pourront se connecter et fonctionner.
Loading...
+ 80 hidden pages