PIONEER VSX-2020-K User Manual [fr]

Page 1
Page 2
IMPORTANT
A
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
AVERTISSEMENT
vant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
Avant d’effectuer les raccordement, ou de les modifier, veillez à couper l’alimentation et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
D44-9-3_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
ATTENTION: SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.
La surface supérieure du dissipateur de chaleur interne peut devenir très chaude lorsque ce produit fonctionne en permanence.
Page 3
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Page 4
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode d’emploi, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

Table des matières

01 Avant de commencer
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vérification du contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
02 Commandes et affichages
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
03 Raccordement de votre équipement
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Détermination des enceintes à utiliser . . . . . . . . . . . . 15
Autres liaisons d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Disposition des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuration du système d’enceintes THX . . . . . . . 16
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation de votre système d’enceintes . . . . . . . . . . 18
Raccordement surround standard . . . . . . . . . . . . . . 18
Double amplification des enceintes. . . . . . . . . . . . . 19
Double câblage de vos enceintes. . . . . . . . . . . . . . . 19
Sélection du système d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage pour les enceintes avant en position haute
Réglage pour les enceintes avant en position large
Réglage pour les enceintes B. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage pour la double amplification. . . . . . . . . . . . 20
Réglage pour la ZONE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
À propos de la liaison audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
À propos du convertisseur vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
À propos de l’HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs. . . . . . . 22
Connexion via HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un
magnétoscope et d’autres sources vidéo . . . . . . . . . . 25
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou
d’un autre type de décodeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Raccordement d’autres composants audio . . . . . . . . 26
À propos du décodeur WMA9 Pro . . . . . . . . . . . . . . 27
Connexion d’autres amplificateurs . . . . . . . . . . . . . . . 27
Raccordement des antennes AM/FM . . . . . . . . . . . . . 28
Raccordement d’antennes extérieures. . . . . . . . . . . 28
Configuration MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE
Raccordement au réseau par l’interface LAN . . . . . . . 30
Raccordement de l’ADAPTATEUR Bluetooth . . . . . . . 30
Raccordement d’un composant pourvu d’une prise
HDMI à l’entrée du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . 16
. . . . . 20
. . . . . 20
. . . . . 23
. . . . 24
. . . . 29
Raccordement d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Raccordement d’un dispositif USB . . . . . . . . . . . . . . 31
Raccordement d’un USB pour la sortie MCACC avancé
Raccordement d’un récepteur infrarouge . . . . . . . . . 32
Fonctionnement d’autres composants Pioneer
avec le capteur de cette unité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mise sous/hors tension de composants avec le
déclencheur 12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Branchement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . 31
04 Configuration de base
Réglage de l’impédance des enceintes . . . . . . . . . . . 34
Changement de la langue de l’affichage sur écran
(OSD Language). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Configuration automatique du son surround
(MCACC automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration
MCACC automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Le menu Input Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglages possibles et par défaut de la fonction
d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
05 Lecture de base
Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lecture d’une source avec une liaison HDMI. . . . . . 38
Lecture d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lecture de fichiers audio enregistrés sur un iPod
Lecture d’un dispositif USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lecture de fichiers audio enregistrés sur un
dispositif USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lecture de fichiers photo enregistrés sur un
dispositif USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
À propos des formats de fichiers lisibles . . . . . . . . . 41
Écoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Amélioration du son FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Utilisation de Neural Surround . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglage direct d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sauvegarde des stations préréglées. . . . . . . . . . . . . 42
Nommer des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . 42
Écouter des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Introduction au RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Écoute des stations radio Internet . . . . . . . . . . . . . . . 43
Programmation de stations radio Internet . . . . . . . . 44
ADAPTATEUR Bluetooth® pour l’écoute de
musique sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Écoute de musique sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Jumelage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et
d’un dispositif sans fil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 45
Écoute de la musique enregistrée sur un
dispositif sans fil Bluetooth via votre chaîne . . . . . . 46
. . . . 39
4
Fr
Page 5
06 Écoute par votre système
Lecture automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Écoute en surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Son surround standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Utilisation des modes Home THX . . . . . . . . . . . . . . 48
Utilisation des effets Advanced surround . . . . . . . . 48
Écoute en stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Utilisation de la fonction Front Stage Surround
Advance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . . . . . . . 49
Sélection des préréglages MCACC . . . . . . . . . . . . . . 50
Choix du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité
. . . . . 50
07 Commande par l’HDMI
Raccordements pour la Commande par l’HDMI . . . . 51
Réglage de l’HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Avant la synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
À propos des opérations synchronisées. . . . . . . . . . . 52
À propos des raccordements à un produit
d’une autre marque, prenant en charge la
fonction Commande par l’HDMI . . . . . . . . . . . . . . . 53
Réglage de la fonction PQLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Précautions concernant la fonction Commande par
l’HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
08 Utilisation d’autres fonctions
Réglage des options audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Réglages des options vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Commutation du bornes d’enceintes. . . . . . . . . . . . . 57
Utilisation des commandes MULTI-ZONE . . . . . . . . . 57
Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo . . . . 58
Réduction du niveau d’un signal analogique . . . . . . . 58
Utilisation de la minuterie sommeil. . . . . . . . . . . . . . 58
Régler la luminosité de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . 58
Commutation de la sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Utilisation de la Commande par le Web. . . . . . . . . . . 59
Vérification des réglages de votre système . . . . . . . . 59
Réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Paramètres du système par défaut . . . . . . . . . . . . . 60
09 Commander le reste de votre système
Exploitation de plusieurs récepteurs . . . . . . . . . . . . . 61
Réglage de la télécommande pour la commande
d’autres composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sélection directe des codes de préréglage. . . . . . . . . 61
Programmation de signaux depuis d’autres
télécommandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Effacement d’un réglage de touche de la
télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Effacement de tous les réglages appris pour
une fonction d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Fonction Source directe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Réglage du mode d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Fonctions Opérations multiples et
Désactivation système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Programmation d’opérations multiples ou d’une
séquence d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utilisation des opérations multiples . . . . . . . . . . . . 64
Utilisation de la désactivation système . . . . . . . . . . 64
Effacement de tous les réglages effectués pour les
opérations multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Réinitialisation des préréglages de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Codes de préréglage par défaut . . . . . . . . . . . . . . . 65
Commande des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10 Le menu MCACC avancé
Réglages du récepteur depuis le menu
MCACC avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
MCACC automatique (Expert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Configuration MCACC manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Réglage précis du niveau de canal . . . . . . . . . . . . . 71
Distance précise des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ondes stationnaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique . . . 72
Égalisation du calibrage acoustique
professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Vérification des données MCACC . . . . . . . . . . . . . . . 74
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ondes stationnaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Égaliseur du calibrage acoustique . . . . . . . . . . . . . 74
Affichage des données MCACC . . . . . . . . . . . . . . . 75
Gestion des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Renommer les préréglages MCACC . . . . . . . . . . . . 75
Copie des données de préréglage MCACC . . . . . . . 76
Suppression des préréglages MCACC. . . . . . . . . . . 76
11 Menus de configuration du système et d’autres configurations
Réglages du récepteur depuis le menu de
Configuration du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Configuration manuelle des enceintes . . . . . . . . . . . 77
Réglage du système d’enceintes. . . . . . . . . . . . . . . 77
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Courbe X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Réglage audio THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Menu de configuration du réseau . . . . . . . . . . . . . . . 80
Réglage d’adresse IP /Proxy . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Vérification de l’adresse MAC . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Veille réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Menu Autre configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Réglage du mode de la télécommande . . . . . . . . . . 82
Réglage de la réduction du scintillement . . . . . . . . 82
Configuration de l’EXTENSION . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5
Fr
Page 6
12 Informations supplémentaires
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Position des enceintes par rapport au moniteur. . . . 84
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Pas de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Autres problèmes audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
ADAPTER PORT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Graphique de l’égaliseur du calibrage
professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Commande Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Informations importantes concernant la liaison
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Interface USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Internet radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Formats de son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Windows Media Audio 9 Professional . . . . . . . . . . . 93
À propos de THX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
À propos de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Surround automatique, ALC et flux direct avec
différents formats de signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . 96
Liste des codes de préréglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Notre philosophie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Précaution concernant les ondes radio . . . . . . . . . . 105
Limite de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Réflexions des ondes radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Précautions concernant le raccordement des
produits pris en charge par l’AS-BT100. . . . . . . . . . . 106
6
Fr
Page 7

Organigramme des réglages sur le récepteur

Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
Point de réglage nécessaire
Réglage à effectuer si nécessaire
1 Avant de commencer
• Vérification du contenu de la boîte (page 8)
• Mise en place des piles (page 9)
2
Détermination des enceintes à utiliser (page 15)
• Système surround 9.1 canaux (Avant Haut)
• Système surround 9.1 canaux (Avant Large)
• Système surround 7.1 canaux et raccordement des enceintes B
• Système surround 5.1 canaux et raccordement avant pour la double amplification (Surround haute qualité)
• Système surround 5.1 canaux et raccordement de la ZONE 2 (Multi-zone)
3 Raccordement des enceintes
• Disposition des enceintes (page 16)
• Raccordement des enceintes (page 17)
• Installation de votre système d’enceintes (page 18)
• Double amplification des enceintes (page 19)
4 Raccordement des composants
• À propos de la liaison audio (page 20)
• À propos du convertisseur vidéo (page 20)
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs (page 22)
• Raccordement des antennes AM/FM (page 28)
• Branchement du récepteur (page 33)
5 Réglage de l’impédance des enceintes (page 34)
(Seulement si les enceintes raccordées ont une impédance de 6 à 8 Ω)
6 Mise sous tension
7 Changement de la langue de l’affichage sur
écran (OSD Language) (page 34)
8 Réglages des enceintes MCACC
• Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) (page 34)
9 Le menu Input Setup (page 36)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées)
10 Lecture de base (page 38)
11 Commutation de la sortie HDMI (page 59)
12 Réglage de la qualité du son et de l’image selon
ses préférences
• Utilisation des divers modes d’écoute
• Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité (page 50)
• Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page 68)
• Changement du niveau des canaux pendant l’écoute (Astuce à la page 79)
• Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, la correction du son ou l’optimisation des dialogues (page 54)
• Réglage de la fonction PQLS (page 53)
• Réglage des options audio (Sonorité, Timbre ou Retard du son, etc.) (page 54)
• Réglages des options vidéo (page 56)
13 Autres ajustements et réglages facultatifs
• Commande par l’HDMI (page 51)
• Le menu MCACC avancé (page 68)
• Menus de configuration du système et d’autres configurations (page 77)
14 Utilisation optimale de la télécommande
• Exploitation de plusieurs récepteurs (page 61)
• Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants (page 61)
7
Fr
Page 8
01
Chapitre 1 :

Avant de commencer

Commande Web

Caractéristiques

Configuration avancée à énergie directe
Ce récepteur offre une nouvelle configuration discrète, unique à Pioneer, pour un entraînement puissant, moins de distorsion et plus de stabilité dans l’image sonore.
HDMI (Ver.1.4 avec 3D, Canal de retour audio)
Pour utiliser cette fonction un composant compatible est nécessaire.
Commande à distance depuis l’iPhone ou l’iPod touch
La commande depuis un iPhone ou iPod touch via un réseau LAN est possible en téléchargeant une application originale Pioneer (iControlAV) de l’iTunes Store.
Lecture sur l’iPhone ou l’iPod
Votre iPhone ou iPod peut être raccordé à la prise USB du récepteur pour la lecture des fichiers audio/vidéo sur l’iPhone ou l’iPod.
Multi-surround PQLS
Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS par une liaison HDMI permet une lecture de grande qualité et sans fluctuation.
Compatible Dolby Pro Logic llz
L’adjonction d’une paire d’enceintes au-dessus des enceintes avant gauche et droite ajoute de l’expressivité dans le sens vertical au champ sonore antérieur orienté horizontalement. Le canal haut renforce la sensation de tridimensionnalité et d’espace du champ sonore, résultant en une meilleure présence et spatialisation.
Radio Internet
Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet.
Compatible
L’emploi de l’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100) permet d’écouter les fichiers de musique enregistrés sur un iPhone ou un autre dispositif sans fil Bluetooth sans utiliser de câble. (L’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100) est livré avec le VSX-LX53, vendu séparément pour le VSX-2020.)
Sound Retriever et Sound Retriever Air
La fonction Sound Retriever emploie une technologie DSP pour rétablir la pression sonore et égaliser les irrégularités résultant de la compression. La fonction Sound Retriever Air corrige la diminution de qualité sonore due à la compression des signaux lors d’un transfert Bluetooth.
Configuration facile grâce à l’Advanced MCACC
La configuration MCACC automatique garantit une configuration rapide et précise du son surround. Celle-ci inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel.
Bluetooth
Ce récepteur peut être commandé via un navigateur depuis un ordinateur raccordé au même réseau local que le récepteur.

Vérification du contenu de la boîte

Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants :
• Microphone de configuration (câble : 5 m)
• Télécommande
• Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour vérifier si le
• Antenne cadre AM
• Antenne fil FM
•Câble d’iPod
•ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100) (VSX-LX53
• Cordon d’alimentation
• Carte de garantie
• Guide rapide
• Ce mode d’emploi (CD-ROM)
système fonctionne) x 2
seulement)
8
Fr
Page 9

Installation du récepteur

• Veillez à bien installer cet appareil sur une surface plane et stable.
Ne l’installez pas aux endroits suivants : – sur un téléviseur couleur (de la distorsion pourrait apparaître sur l’image) – près d’une platine à cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Ceci peut produire des interférences sonores. – en plein soleil – à un endroit humide – à un endroit très chaud ou très froid – à un endroit exposé à des vibrations ou d’autres mouvements – à un endroit très poussiéreux – à un endroit exposé aux fumées ou huiles chaudes (une cuisine, par exemple)
• Ne touchez pas le panneau inférieur du récepteur lorsque celui-ci est allumé ou juste après son extinction. Le panneau inférieur devient très chaud lorsque le récepteur est allumé (ou juste après son extinction) et peut causer des brûlures.

Portée de la télécommande

La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si :
• Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur.
• Le capteur de la télécommande est exposé au soleil ou à une lumière fluorescente.
• Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émettant des rayons infrarouges.
• La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge.
30°
30°
01

Mise en place des piles

Les piles fournies avec l’appareil sont destinées à vérifier le bon fonctionnement de l’appareil et risquent de ne pas durer longtemps. Nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines dont l’autonomie est plus longue.
ATTENTION
Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les précautions suivantes :
• N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile usagée.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles de même type.
• Pour la mise au rebut des piles/batteries usées, veuillez vous conformer aux réglementations gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
AVERTISSEMENT N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leurs performances.
7 m
9
Fr
Page 10
02
Chapitre 2 :

Commandes et affichages

Télécommande

Cette section explique comment utiliser la télécommande du récepteur.
1 2
3
BD DVD
iPod
USB TUNER VIDEO CD-R
INPUT
4
5
6 7
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
iPod CTRL
AUTO
/
ALC /
DIRECT
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
8
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT DIMMER
79
D.ACCESS
/ CLR
9
ZONE 2 ZONE 3 LIGHT
MULTI OPERATION
R.SETUP
CDTV
SELECT TV CTRL
LIST
HOME MENU
PGM
STEREO
PHASE
HDMI OUT
MCACC SLEEP
RECEIVER
SOURCERECEIVER
DVR/BDR HDMI
ADAPTERNET RADIO
RECEIVER
MASTER VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TUNE
TOOLS
T.EDIT
ENTER
TUNE
213
546
8
0
MEMORY
STANDARD
CTRL STATUSTHX
CLASS
ENTER
PRESET
RETURN
MENU
ADV SURR
AUDIO
INFO DISP
CH
10
11
12
13
14
La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé :
Blanc – Commande du récepteur, Commande du téléviseur
Bleue – Autres commandes (Voir pages 38, 39, 42, 43, 45 et 65.)
1
RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.
2
MULTI OPERATION – Sert à effectuer des opérations
multiples (page 63). R.SETUP – Sert à sa isir le c ode d e pr éré gla ge lo rs d es
réglages de la télécommande et à spécifier le mode de commande à distance (page 61).
3 Touches de fonction d’entrée
Servent à sélectionner la commande d’autres composants (page 61).
Utilisez INPUT SELECT pour sélectionner la fonction d’entrée (page 38).
4
TV CTRL
Sert à spécifier le code de fabrication du téléviseur pour la commande du téléviseur (page 61).
5 Touches
TV CONTROL
Ces touches sont réservées à la commande du téléviseur affecté à la touche TV CTRL.
6 Touches de réglage du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder à :
RECEIVER
AUDIO PARAMETER – Pour accéder aux options
Audio (page 54). VIDEO PARAMETER – Pour accéder aux options
Vidéo (page 56). HOME MENU – Pour accéder au menu principal
(pages 34, 36, 51, 68, 77 et 80). RETURN – Pour valider le réglage et quitter la page
actuelle du menu.
7
////ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système surround (voir page 68) et des options Audio ou Vidéo (page 54 ou 56).
8 Touches de commande du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder à :
RECEIVER
AUTO/ALC/DIRECT – Pour commuter entre les
modes de Surround automatique (page 47), Contrôle automatique de niveau et Flux direct (page 49).
STEREO – Pour commuter entre les modes de Lecture en stéréo et Front Stage Surround Advance (page 49).
10
Fr
Page 11
STANDARD – Permet le décodage standard et la commutation entre les différents modes (2 Pro Logic, Neo:6, etc.) (page 47).
ADV SURR – Sert à commuter entre les différents modes surround (page 48).
THX – Sert à sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 48).
PHASE CTRL – Sert à activer/désactiver la correction de phase (page 50).
STATUS – Permet de vérifier les réglages du récepteur sélectionné (page 59).
PQLS – Sert à sélectionner le réglage PQLS (page 53). HDMI OUT – Sert à commuter la prise de sortie
HDMI (page 59). SIGNAL SEL – Sert à sélectionner un signal d’entrée
(page 50). MCACC – Sert à commuter entre les préréglages
MCACC (page 50). SLEEP – Sert à mettre le récepteur en mode sommeil
et à sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil (page 58).
CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez / pour régler le niveau (page 79).
A.ATT – Sert à atténuer (diminuer) le niveau d’un signal d’entrée analogique pour éliminer la distorsion (page 58).
DIMMER – Sert à obscurcir ou éclaircir l’affichage (page 58).
9Sélecteurs
MULTI-ZONE
Permettent de sélectionner les ZONE 2 et ZONE 3 (page 58) avant d’effectuer certaines opérations.
10 Témoin de télécommande
S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande (page 61).
RECEIVER
11
Sert à basculer la télécommande sur la commande du récepteur (permet de sélectionner les commandes blanches).
Cette touche est utilisée pour effectuer des opérations dans la zone principale.
Elle sert également à configurer le son surround.
12
MASTER VOLUME +/–
Sert à régler le volume d’écoute.
13
MUTE
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son).
14
Sert à allumer ou éteindre l’éclairage des touches. Il y a quatre modes d’éclairage des touches (page 63).
02

Panneau avant

12 345
STANDBY/ON
AUTO SURR /ALC/ STREAM DIRECT
ADVANCED
MCACC
STEREO
ADVANCED SURROUND
STANDARD SURROUND
BAND TUNE PQLS
INPUT SELECTOR
PHONES
910 141211 13
1Molette
INPUT SELECTOR
Sert à sélectionner une fonction d’entrée.
2
STANDBY/ON
Sert à commuter le récepteur entre mise sous tension et veille.
3 Commandes du tuner
BAND – Pour sélectionner la bande radio AM ou FM
(page 42).
786
VSX-LX53
VIDEO CAMERA
HDMI 5
ENTER
MASTER VOLUME
iPod
HDMI PRESET TUNER EDIT
iPhone
MULTI-ZONE
SPEAKERSHOME THX
CONTROL
ON
/
OFF
iPod
iPhone
MCACC SETUP MIC
USB
15
TUNE / – Pour localiser les fréquences radio
(page 45). PRESET / – Pour localiser les stations
préréglées (page 42). TUNER EDIT – Pour mémoriser et nommer les
stations pour pouvoir les rappeler par la suite ; cette touche est utilisée en combinaison avec les touches TUNE /, PRESET / et ENTER (page 42).
11
Fr
Page 12
02
4
4 Indicateurs
ADVANCED MCACC –
sur
ON
dans le menu
S’allume lorsque EQ est réglé
AUDIO PARAMETER (page 54)
PQLS – S’allume lorsque la fonction PQLS est active
(page 53). HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI est
raccordé; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 22).
iPod/iPhone – S’allume pour indiquer qu’un iPod/ iPhone est raccordé (page 31).
5 Afficheur alphanumérique
Consultez la section Afficheur ci-dessous.
6
ENTER
7 Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (consultez la section Portée de la télécommande à la page 9).
8 Molette 9Prise
MASTER VOLUME
PHONES
Sert à raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son.
10 Touches de mode d’écoute
AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT – Pour
commuter entre les modes de Surround automatique (page 47), Contrôle automatique de niveau et Flux direct (page 49).
STEREO
Pour commuter entre les modes de Lecture
en stéréo et Front Stage Surround Advance
.
ADVANCED SURROUND – Pour commuter entre les différents modes surround (page 48).
STANDARD SURROUND – Pour activer le décodage standard et sélectionner un des différents modes (2 Pro Logic, Neo:6, etc.) (page 47).
HOME THX – Pour sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 48).
11
SPEAKERS
Sert à changer la borne d’enceintes (page 57).
12 Commandes
MULTI-ZONE
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (consultez la section Configuration MULTI-ZONE à la page 29), utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la seconde zone depuis la zone principale (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 57).
13 Prise
MCACC SETUP MIC
Sert à raccorder le microphone fourni (page 34).
14 Prises
iPod/iPhone/USB
Servent à raccorder votre iPod Apple comme source audio et vidéo ou à raccorder un dispositif USB pour écouter du son ou voir des photos (page 31).
15 Prise d’entrée HDMI
Sert à relier un appareil HDMI compatible (Caméscope, etc.) (page 30).
(page 49)
.
12
Fr

Afficheur

21 3 9754 108 11 12 13
2
AUTO
PCM
HDMI DIGITAL ANALOG
AUTO SURROUND STREAM DIRECT
2
PROLOGIC x THX ADV.SURROUND STEREO STANDARD SP AB
7
1 Indicateurs de
L C R
SL SR
XL XR
XC
LFE
Neo:6
SLEEP
SIGNAL
DIGITAL PLUS
2
TrueHD WMA9Pro
DTS HD ES 96/24
CD
MSTR
CD-R
S’allument pour indiquer le signal d’entrée actuellement sélectionné. AUTO s’allume lorsque le récepteur est réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page 50).
2 Indicateurs de format de programme
S’allument pour indiquer les canaux auxquels des signaux numériques sont transmis.
L/R – Canal avant gauche/avant droit C – Canal central SL/SR – Canal surround gauche/surround droit LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs (( ))
s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE)
XL/XR – Deux canaux différents de ceux mentionnés ci-dessus XC – Un canal différent de ceux mentionnés ci-dessus, le canal
surround mono ou une insigne du codage matriciel
DSD PCM MULTI-ZONE S.RTRV SOUND UP MIX
TUNER
SIRIUS
iPod
6
TUNED RDS
PQLS
DVD
BD
ALC
TV
DVR
18 1915 16 17
OVER
ATT
VIDEO
HDMI
STEREO MONO
[ 2 ]
USB
[ 3 ]
dB
[ 4 ]
3 Indicateurs de format numérique
S’allume lorsqu’un signal codé dans le format correspondant est détecté.
2 DIGITAL – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital. 2 DIGITAL PLUS – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital Plus. 2 TrueHD – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby TrueHD. DTS
S’allume pendant le décodage d’un signal DTS. DTS HD – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS-HD. 96/24 – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS 96/24. WMA9 Pro – S’allume pour indiquer qu’un signal WMA9 Pro est en train d’être décodé. DSD PCM
S’allume pendant la conversion DSD (Flux
direct numérique) en signal PCM de disques SACD.
1
Page 13
PCM – S’allume pendant la lecture de signaux PCM. MSTR – S’allume pendant la lecture de signaux
DTS-HD Master Audio.
4
MULTI-ZONE
S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est active (page 57).
5
SOUND
S’allume lorsque l’écoute tardive, la correction physiologique ou le réglage de tonalité est sélectionné (page 54).
S’allume lorsque l’optimisation des dialogues est active.
6
S.RTRV
S’allume lorsque la correction du son compressée est active (page 54).
7 Indicateurs de mode d’écoute
AUTO SURROUND – S’allume lorsque la fonction
Auto Surround est en activée (page 47). ALC – S’allume lorsque le mode ALC (Contrôle
automatique de niveau) est sélectionné (page 49). STREAM DIRECT – S’allume lorsque Direct/Direct
pur est sélectionné (page 49). ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes
Advanced Surround est sélectionné (page 48). STEREO – S’allume lorsque l’écoute en stéréo est
activée (page 49). STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes
Standard Surround est activé (page 47). THX – S’allume lorsque l’un des modes Home THX
est activé (page 48).
8 (
S’allume lorsque le contrôle de phase est activé (page 50).
9 Indicateurs de signal analogique
S’allument pour indiquer le niveau d’un signal analogique (page 58).
10 Indicateurs du tuner
11
S’allume lorsque le son est coupé (page 11).
PHASE CONTROL
TUNED – S’allume lors de la réception d’une
émission. STEREO – S’allume lors de la réception d’une
émission FM stéréo en mode stéréo auto. MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé
avec MPX. RDS – S’allume lors de la réception d’une émission
RDS.
)
12 Niveau du volume général
Indique le niveau du volume général. “---” indique le niveau minimum et “+12dB” indique le niveau maximum.
13 Indicateurs de fonction d’entrée
S’allument pour indiquer la fonction d’entrée sélectionnée.
14 Indicateurs de défilement
S’allument lorsque d’autres éléments peuvent être sélectionnés pendant les différents réglages.
15 Indicateurs d’enceintes
S’allument pour indiquer le système d’enceintes en cours d’utilisation, A et/ou B (page 57).
16
SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 58).
17 Indicateurs de format de décodage matrice
2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (page 47).
Neo:6 – S’allume pour indiquer un traitement Neo:6 (page 47) lorsque l’un des modes Neo:6 du récepteur est activé.
18 Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
19 Indicateur du mode de commande à distance
S’allume pour indiquer le mode de commande à distance spécifié pour le récepteur. (N’apparaît pas quand 1 est spécifié.) (page 61)
02
13
Fr
Page 14
03
A
O
Chapitre 3 :

Raccordement de votre équipement

Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. Ce chapitre explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma.

Panneau arrière

OUT 1
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
P
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
INBD
IN2IN
1
ZONE2
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
SPEAKERS
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
IN
TOTAL 150 mA MAX)
OUT12
IN IN
OUT
IR
IN
3
4
OUT IN
A
1
2
(
CONTROL
MONITOR
AUDIO
OUT 2
)
OUT
VIDEO
CD
IN
Remarque
• Les fonctions d’entrée suivantes sont affectées par défaut aux différentes prises d’entrée du récepteur. Reportez-vous à Le menu Input Setup à la page 36 pour changer les composants affectés si d’autres liaisons sont effectuées.
Fonction d’entrée
Numérique HDMI
DVD COAX-1 IN 1 BD (BD) TV/SAT OPT-1 DVR/BDR OPT-2 IN 2 VIDEO OPT-3 HDMI 1
HDMI 2 (HDMI-2) HDMI 3
HDMI 4
HDMI 5
Prises d’entrée
(HDMI-1)
(HDMI-3) (HDMI-4) (
HDMI-5)
Composantes
(panneau avant)
CD COAX-2
1
)
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/BDR
ADAPTER PORT
( 100 mA MAX
3
IN
)
(
VIDEO
(
)
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
CD-R/TAPE
OUT
RLR L R L(Single)
OPTICAL
1
2
IN
IN
IN
(
)
(
(CD)
DVD
TV/SAT
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
SUBWOOFER
• La télécommande omnidirectionnelle CU-RF100 (vendue séparément) peut être raccordée aux prises RS-232C et EXTENSION. La CU-RF100 permet d’afficher sur l’afficheur de la télécommande que vous avez en main les informations apparaissant normalement sur l’afficheur du récepteur et d’effectuer les opérations souhaitées sans vous soucier des obstacles ou de la direction dans laquelle pour dirigez la télécommande.
ATTENTION
• Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Le cordon d’alimentation se branche en tout dernier lieu.
OUTPUT 5 V
)
OUT
)
PRE OUT
FH/FW
(Single)
L
R
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
B
L
RS-232C
AM LO
ANTENN
(
OUTPUT 5 V 150 mA
)
MAX
EXTENSION
AC IN
14
Fr
Page 15

Détermination des enceintes à utiliser

Cet appareil permet de réaliser différents systèmes surround selon le nombre d’enceintes que vous possédez.
• Des enceintes doivent être raccordées aux canaux avant gauche et droit (L et R).
• Il est également possible de ne raccorder qu’une seule des enceintes surround arrière (SB), voire aucune.
Choisissez votre configuration parmi les Plans [A] à [E] ci-dessous.
[A] Système surround 9.1 canaux (Avant Haut)
*Réglage par défaut
Réglage de Speaker System : Normal(SB/FH)
[C] Système surround 7.1 canaux et raccordement des enceintes B
Réglage de Speaker System : Speaker B
R
L
R
L
Plan C
Speaker B
SW
SL
C
SBL
SR
SBR
03
FHR
FHL
L
SW
SL
R
C
SBL
SR
SBR
Dans un système surround impliquant 9.1 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes avant gauche et droite en position haute (FHL/FHR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR) et le caisson de grave (SW) doivent être raccordés.
Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut.
[B] Système surround 9.1 canaux (Avant Large)
Réglage de Speaker System
L
: Normal(SB/FW)
R
FWR
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround
5.1 canaux dans la zone principale et du même son en stéréo restitué par les enceintes B. Si les enceintes B ne sont pas utilisées, les mêmes liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 7.1 canaux dans la zone principale.
[D] Système surround 5.1 canaux et raccordement avant pour la double amplification (Surround haute qualité)
Réglage de Speaker System : Front Bi-Amp
Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 5.1 canaux de grande qualité.
Plan D
Fron Bi-Amp
R
L
SW
C
SR
SL
FWL
SW
SL
C
SBL
SR
SBR
Selon ce plan, les enceintes avant gauche et droite en position haute, comme indiqué en [A], sont remplacées par des enceintes avant gauche et droite en position large (FWL/FWR).
Ce système surround produit un son fidèle à la réalité sur une surface plus large.
15
Fr
Page 16
03
[E] Système surround 5.1 canaux et raccordement de la ZONE 2 (Multi-zone)
Réglage de Speaker System : ZONE 2
Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround
5.1 canaux simultanément dans la zone principale et d’un son en stéréo sur l’appareil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)

Disposition des enceintes

Référez-vous au schéma ci-dessous pour la disposition des enceintes que vous voulez raccorder.
FHL
SW
C
L
FHR
R
L
Zone principale
SR
Zone secondaire
R
R
L
C
SW
SL
Plan E
ZONE 2
Important
• Vous devrez effectuer le réglage Speaker System si vous utilisez une des liaisons mentionnées ci-dessus, sauf la liaison [A] (consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 77).
• Le son n’est pas restitué simultanément par les enceintes avant en position haute, avant en position large, de la paire d’enceintes B et surround arrière. Les enceintes sollicitées sont différentes selon le signal d’entrée ou le mode d’écoute.

Autres liaisons d’enceintes

• Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées même si vous disposez de moins de 5.1 enceintes (à l’exception des enceintes avant gauche/droite).
• Si vous ne raccordez pas de caisson de graves, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences sur le canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.)
Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration MCACC automatique (réglage de l’environnement des enceintes).
Consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 34.
FWL
SL
30 30
60
SB
60
SBR
60
120 120
SBL
FWR
SR
• Positionnez les enceintes surround à 120° du centre. Si vous (1) utilisez l’enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avant en position haute / les enceintes avant en position large, il est conseillé de placer l’enceinte surround juste à côté de vous.
• Si vous voulez raccorder seulement une enceinte arrière surround, placez-la directement derrière vous.
• Placez les enceintes avant gauche et droite en position haute à au moins un mètre des enceintes avant gauche et droite, et directement au-dessus.

Configuration du système d’enceintes THX

Si vous utilisez un caisson de grave certifié THX, utilisez la prise THX INPUT située sur le caisson de grave (le cas échéant) ou commutez la position du filtre sur THX sur votre caisson de grave.
Consultez également la section Réglage audio THX à la page 80 pour définir les réglages garantissant une expérience sonore optimale à l’aide des modes Home THX (page 48).

Quelques conseils pour améliorer la qualité du son

L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système.
• Le caisson de grave peut être posé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes à hauteur d’oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de grave) ou de les installer très haut en position murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre, à égale distance du téléviseur.
• Si vous devez placer des enceintes autour d’un téléviseur à tube cathodique, utilisez des enceintes blindées ou placez les enceintes à une distance suffisante du téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez­les à un angle plus étroit.
16
Fr
Page 17
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal central soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez­vous également que l’enceinte centrale est en retrait par rapport à la ligne reliant les façades des enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux orienter les enceintes vers la position d’écoute. L’angle formé par les enceintes dépend de la taille de la pièce. L’angle doit être plus ouvert pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées entre 60 cm et 90 cm au-dessus du niveau des oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Elles ne doivent pas être en face à face. Pour les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées derrière la personne qui écoute mais plus près que pour le visionnage de films.
• N’essayez pas de placer les enceintes surround à une distance plus grande que les enceintes avant et centrale. Sinon l’effet du son surround risque d’être atténué.

Raccordement des enceintes

Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les faire correspondre aux bornes situées sur les enceintes.
ATTENTION
• Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées.
• Assurez-vous que toute la partie dénudée du fil d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés devait toucher le panneau arrière, l’alimentation pourrait être coupée par mesure de sécurité.
Raccordement des fils dénudés
1 Torsadez les fils ensemble. 2 Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des
fils.
(fig. B)
3 Serrez la borne.
fig. A fig. B fig. C
10 mm
(fig. C)
(fig. A)
03
Important
• Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes.
• Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le caisson de grave. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles d’enceintes.
ATTENTION
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière stable. Cela permet non seulement d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre.
17
Fr
Page 18
03

Installation de votre système d’enceintes

Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne raccorder qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche).

Raccordement surround standard

Les bornes avant hautes peuvent aussi être utilisées pour les enceintes avant larges et la paire d’enceintes B.
Avant droite
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
B
)
IN
ASSIGNABLE
Avant Haut droite
Avant Large droite
INBD
1IN2IN3
PRP
ZONE2
ZONE3
OUT
OUT
R
P
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
IN
TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
OUT
CONTROL
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
SPEAKERS
A
1
OUT12
2
IR
Réglage Avant Haut
Réglage Avant Large
Réglage Enceintes B
Centrale
OUT 1
IN
4
OUT IN
OUT 2
(
)
CONTROL
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD
IN
AUDIO
RLR L R L(Single)
CD-R/TAPE
OUT
Avant Haut gauche
Avant Large gauche
Enceinte B - gaucheEnceinte B - droite
Caisson de grave
LINE LEVEL
INPUT
)
OPTICAL
SUBWOOFER
ADAPTER PORT
ASSIGNABLE
1
2
3
IN
IN
IN
(
)
(
)
(
TV/SAT
DVR/BDR
VIDEO
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
(
10/100
LAN
ASSIGNABLE
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
(
OUTPUT 5 V
)
100 mA MAX
OUT
)
FH/FW
(Single)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
PRE OUT
L
R
Avant gauche
B
L
AC IN
18
Fr
Surround
droite
Les bornes de surround arrière peuvent aussi être utilisées pour la ZONE 2.
Réglage Surround 5.1 canaux
Non raccordé
Réglage Surround 6.1 canaux
Non raccordé
Réglage Surround 7.1 canaux
Surround arrière droite
Réglage ZONE 2
ZONE 2 - droite
Non raccordé
Surround arrière
Surround arrière gauche
ZONE 2 - gauche
Surround
gauche
Page 19

Double amplification des enceintes

Avant droite
High
Centrale
03
Avant gauche
High
INBD
1IN2IN3
ZONE2
OUT
R
IN
IN IN
OUT
Low
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
SPEAKERS
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
OUT12
IR
OUT 1 (
CONTROL
MONITOR
AUDIO
OUT 2
)
OUT
VIDEO
CD
IN
IN
4
OUT IN
A
1
2
Enceinte pour double
amplification
HDMI
IN
ASSIGNABLE
1 4
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Y
PRP
B
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
B
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA
)
MAX
CONTROL
EXTENSION
Surround droite
Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela, vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé.
ATTENTION
• La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les
bornes High et les bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de plus amples informations.
• Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous utilisez la double amplification. Sans quoi vos enceintes pourraient être endommagées.
IN
)
(
VIDEO
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
100 mA MAX
3
OUT
)
FH/FW
(Single)
L
R
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
Low
PRE OUT
Enceinte pour double
amplification
AC IN
B
L
Caisson de grave
(
)
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN (
)
DVD
CD-R/TAPE
IN
OUT
RLR L R L(Single)
ASSIGNABLE
OPTICAL
1
2
2
IN
IN
IN
(
)
(
(CD)
TV/SAT
DVR/BDR
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
SUBWOOFER
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
Surround gauche

Double câblage de vos enceintes

Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage si elles acceptent la double amplification.
• Avec ces liaisons, le réglage Speaker System n’a pas d’importance.
Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne d’enceinte sur le récepteur.
ATTENTION
• Ne raccordez pas de cette façon différentes enceintes à la même borne.
• Lors du double câblage, prenez les mêmes précautions que pour la double amplification, comme indiqué à gauche.
19
Fr
Page 20
03
20
Fr

Réglage pour la ZONE 2

Sélection du système d’enceintes

Les bornes avant haut peuvent être utilisées pour raccorder des enceintes avant en position large et la paire d’enceintes B, en plus des enceintes avant en position haute. De même, les bornes surround arrière peuvent être utilisées pour les liaisons à double amplification et de la ZONE 2, en plus des enceintes surround arrière. Effectuez ce réglage selon la situation.

Réglage pour les enceintes avant en position haute

*Réglage par défaut
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 18.
2 Si nécessaire, sélectionnez ‘ menu
Speaker System
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 77.
.
Normal(SB/FH)
’ dans le
Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone principale de restituer un son surround à 5.1 canaux et à l’appareil de la ZONE 2 de restituer un son en stéréo.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 18.
2 Sélectionnez ‘ System
.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 77.
À propos de la
Types de câbles et de
ZONE 2
’ sur le menu
liaison audio
bornes
HDMI Audio HD
Speaker
Signaux audio
transférables

Réglage pour les enceintes avant en position large

1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 18.
2 Sélectionnez ‘ System
.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 77.
Normal(SB/FW)
’ sur le menu
Speaker
Numérique (Coaxial) Audio numérique
Numérique (Optique)
Priorité des signaux audio
RCA (Analogique)
(Blanc/Rouge)
conventionnel
Audio analogique conventionnel

Réglage pour les enceintes B

Vous pouvez écouter le son en stéréo dans une autre pièce.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 18.
2 Sélectionnez ‘
.
System
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 77.
Speaker B
’ sur le menu
Speaker

Réglage pour la double amplification

Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround de grande qualité à 5.1 canaux.
1 Raccordez des enceintes compatibles avec la double amplification aux bornes d’enceintes avant et surround arrière. Consultez la section Double amplification des enceintes à la page 19.
2 Sélectionnez ‘
.
System
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 77.
Remarque
1 • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour
certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo à la page 56) hors service OFF.
• Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis.
• Seuls les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant en entrée une résolution de 480i/576i peuvent être convertis pour être restitués par les prises MONITOR OUT composites.
Front Bi-Amp
’ sur le menu
Speaker
• Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio peuvent être transférés par un seul câble tout en conservant leur grande qualité.

À propos du convertisseur vidéo

Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que toutes les sources vidéo seront restituées par toutes les prises MONITOR VIDEO OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de sous­échantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du récepteur pour relier ces sources vidéo.
1
Page 21
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup à la page 36), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet ordre).
Borne pour le raccordement d’une source
Haute qualité de l’image
HDMI IN HDMI OUT
YPBP
COMPONENT
R
VIDEO IN
VIDEO IN
Signaux vidéo pouvant être restitués
Borne pour le raccordement d’un téléviseur
B
P
Y
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
P
VIDEO
R
• Pour optimiser les performances vidéo, THX recommande de désactiver la conversion vidéo numérique (OFF) (dans la section Réglages des
options vidéo à la page 56).
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle. L’utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Rovi Corporation et doit être limité à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Rovi Corporation. La rétro-technique ou le désassemblage sont proscrits.

À propos de l’HDMI

1
La li ai so n H DM I p er met de transmettre des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio numériques.
Ce récepteur intègre l’Interface Multimédia Haute Définition (HDMI Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les
liaisons HDMI sont utilisées.
®
).
2
• Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par l’HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
•Transfert de signaux 3D
• Transfert de signaux Deep Color
•Transfert de signaux x.v.Color
3
3
3
• Canal de retour audio
• Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multi-canaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
• Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants :
4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD (signal DSD), Video CD, Super VCD
• Fonctionnement synchronisé sur d’autres composants via la Control de la fonction HDMI (consultez la section Commande par l’HDMI à la page 51)
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
“x.v.Color” et le logo x.v.Color sont des marques commerciales de Sony Corporation.
03
Remarque
1 • Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés de prises DVI compatible s avec le D VI e t HD CP ( Hi gh Bandwidth
Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.
• Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
• Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables.
• Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant.
2 • Utilisation d’un câble High Speed HDMI
correctement.
• Quand un câble HDMI avec égaliseur intégré est raccordé, l’interface peut ne pas fonctionner correctement. 3 Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé. 4 • Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut
se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture.
• La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/branchement
du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son.
®
. Si le câble HDMI utilisé n’est pas un câble High Speed HDMI®, l’interface peut ne pas fonctionner
21
Fr
Page 22
03
A

Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs

Connexion via HDMI

Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur de disque Blu-ray (BD), etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI en vente dans le commerce.
Si le téléviseur et les lecteurs prennent en charge la fonction Control par l’HDMI, cette commande peut être utilisée (consultez la section Commande par l’HDMI à la page 51).
Lecteur de disque Blu-ray compatible HDMI/DVI
Autre composant HDMI/DVI
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
P
R
CONTROL
IN
OUT
INBD
1IN2
ZONE2
ZONE3
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
OUT
IR
HDMI INHDMI OUTHDMI OUT
IN
IN
3
4
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
SPEAKERS
OUT12
OUT IN
A
1
2
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT 1
OUT 2
(
)
CONTROL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD
IN
AUDIO
Moniteur compatible HDMI/DVI
AUDIO OUT
RL
ANALOG
(
)
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
)
DVD
CD-R/TAPE
IN
OUT
SURROUNDCENTERFRONT
RLRL R
ASSIGN
OPTICAL
1
2
IN
IN
IN
(
)
(
(CD)
TV/SAT
DVR/BDR
FRONT CENTER SURROUND
SUBWOOFER
SURROUND B
2
)
Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du
récepteur.
1
22
Fr
• Si vous raccordez un moniteur compatible HDMI/DVI par la prise HDMI OUT 2, réglez la sortie HDMI sur HDMI OUT 2 ou HDMI OUT ALL. Consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page 59.
• Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 23).
• Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio.
Remarque
1 Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI,
et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le Canal de retour audio comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 51).
1
Page 23

Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI

N
R
D
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur.
Lecteur DVD, etc.
Moniteur compatible HDMI/DVI
03
HDMI IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
P
B
)
ASSIGNABLE
IN
PRP
R
P
IN
OUT
CONTROL
INBD
1IN2IN3
ZONE2
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
SPEAKERS
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
OUT
IN IN
12
IR
IN
4
OUT IN
A
1
2
• Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (page 22).
1
Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
R
ANALOG
OUT 1 (
CONTROL
DIGITAL OUT
L
COAXIAL OPTICAL
OUT 2
)
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
IN
AUDIO
RLRL R
ASSIGNABLE
IN
(
DVD
IN
(
)
LAN
10/100
OPTICAL
1
2
IN
IN
)
(
(CD)
TV/SAT
FRONT CENTER SURROUND SUR
SUBWOOFER
Sélectionnez-en une
VIDEO OUT
VIDEO
ASSIGNABLE
1
2
IN
I
)
(
)
(
DVR/B DR
VI
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
Remarque
1 Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI,
et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le Canal de retour audio comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 51).
23
Fr
Page 24
03
E N
R

Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI

Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au récepteur.
• Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Raccordez la prise vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un cordon composite ou à composantes.
Lecteur DVD, etc.
Téléviseur
Sélectionnez-en une
VIDEO IN
VIDEO
COMPONENT VIDEO IN
P
R
P
B
Y
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
P
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
IN
INBD
2
1
DVD
ZONE2
ZONE3
IN
OUT
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
SPEAKERS
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
IN
TOTAL 150 mA MAX)
OUT
IN IN
12
OUT
IR
• Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez pas de câble HDMI pour transmettre les signaux vidéo. Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux par la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les signaux de sortie. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus d’informations à ce sujet.
• Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (page 22).
Sélectionnez-en une Sélectionnez-en une
VIDEO OUT
VIDEO
IN
IN
3
4
TV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT IN
A
1
2
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
P
B
OUT 1
OUT 2
(
)
CONTROL
MONITOR
OUT
VIDEO
AUDIO
Y
CD
IN
HDMI OUT
COAXIAL OPTICAL
(
)
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
)
DVD
CD-R/TAPE
IN
OUT
RLRL R
ASSIGNABL
OPTICAL
2
1
2
IN
IN
IN
(
(
)
(CD)
DVR/B DR
TV/SAT
FRONT CENTER SURROUND SU
SUBWOOFER
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
)
DIGITAL OUT
I
(
VI
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
24
Fr
Page 25
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un magnétoscope et d’autres
(
B
O
( 1
A
sources vidéo
Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numériques, y compris des enregistreurs HDD/DVD et des magnétoscopes.
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 36).
Enregistreur HDD/DVD, magnétoscope, etc.
03
VIDEO IN
ZONE3
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
IR
VIDEO
IN
3
DVDINTV/SATINVIDEO
SPEAKERS
1
OUT12
2
A
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/B DR
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
P
B
B
)
R L
ANALOG
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
IN
OUT
INBD
1IN2
ZONE2
OUT
• Pour effectuer des enregistrements, vous devez raccorder des câbles audio analogiques (la liaison numérique est destinée à la lecture seulement).
VIDEO OUT
VIDEO
OUT 1 (
CONTROL
OUT 2
)
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
IN
AUDIO
RLRL RL
IN
4
DVR/BDR
OUT IN
IN
Sélectionnez-en une
COAXIAL OPTICAL
(
)
10/100
LAN
ASSIGNABLE
OPTICAL
1
2
IN
IN
IN
(
)
(
(CD)
DVD
TV/SAT
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR
SUBWOOFER
DIGITAL OUT
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVR/BDR
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
2
)
3
IN
(
VIDE
AUDIO OUTAUDIO IN
RL
ANALOG
25
Fr
Page 26
03
E
L
B
3
E
T
A
O

Connexion d’un récepteur satellite/ câble ou d’un autre type de décodeur

Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont appelés communément ‘décodeurs’ (STB).
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le décodeur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 36).
STB
VIDEO OUT
VIDEO
Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL OUT

Raccordement d’autres composants audio

Ce récepteur est pourvu d’entrées à la fois numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder des composants audio pour la lecture.
La plupart des composants numériques autorisent également des liaisons analogiques.
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le composant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 36).
CD-R, MD, DAT, etc.
IN1IN2IN
ZONE2
ZONE3
OUT
OUT
FM UNBAL 75
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
IN
TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
UT
IR
ROL
IN
3
4
TV/SAT
DVDINVIDEOINDVR/BDR
IN
OUT IN
SPEAKERS
A
1
OUT12
2
OUT 1 (
CONTROL
OUT 2
)
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
IN
AUDIO
RLRL R
(
)
10/100
LAN
ASSIGNABLE
OPTICAL
1
2
IN
IN
(
)
(
(CD)
DVD
TV/SAT
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR
SUBWOOFER
DIGITAL IN
OPTICAL
ASSIGNABLE
2
1
IN
IN
IN
(
)
)
(
DVR/BDR
VID
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
AUDIO IN
RL
ANALOG
IN
4
VIDEOINDVR/BDR
OUT IN
OUT 1 (
CONTROL
MONITOR
AUDIO
OUT
A
Sélectionnez-en uneSélectionnez-en une
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT 2
)
VIDEO
CD
IN
(
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
IN
(CD)
(
)
DVD
CD-R/TAPE
INOUT
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
RLR L R L(Single)
2
)
SUBWOOFER
OPTICAL
IN
(
TV/SAT
RL
ASSIGNABLE
1
2
IN
)
(
)
DVR/BDR
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
AUDIO OUT
ANALOG
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
100 mA MAX
3
IN
(
)
VIDEO
(Single)
)
OUT
FH/FW
FRONT HEIGHT
R
PRE
L
R
• Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (parce qu’elle dispose d’un pré-amplificateur intégré), reliez-la plutôt aux entrées CD.
• Si vous raccordez un enregistreur, reliez les sorties audio analogiques aux entrées audio analogiques de l’enregistreur.
• Vous ne pouvez pas écouter le son HDMI par la prise de sortie numérique de ce récepteur.
26
Fr
Page 27

À propos du décodeur WMA9 Pro

T
Cet appareil intègre un décodeur Windows Media™ Audio 9 Professional de lire du son codé au format WMA9 Pro à l’aide d’une liaison HDMI ou numérique coaxiale ou optique si un lecteur compatible WMA9 Pro est raccordé. Cependant, l’appareil raccordé, qu’il s’agisse d’un lecteur DVD, d’un décodeur, ou autre, doit être en mesure de restituer des signaux audio de format WMA9 Pro via une sortie numérique optique ou coaxiale.
1
(WMA9 Pro). Il est donc possible

Connexion d’autres amplificateurs

Ce récepteur offre une puissance plus que suffisante pour une utilisation domestique, mais il est possible d’ajouter d’autres amplificateurs sur chaque canal de votre système en utilisant les bornes de préampli. Effectuez les raccordements ci-dessous pour ajouter des amplificateurs afin d’alimenter vos enceintes.
ANALOG
INPUT
L
Amplificateur
R
de canal avant
ANALOG
INPUT
Amplificateur de canal central (mono)
ANALOG
INPUT
L
Amplificateur de
R
(
)
10/100
NABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
1
2
2
IN
IN
IN
(
)
(
(CD)
TV/SAT
DVR/B DR
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
SUBWOOFER
SURROUND BACK
L R L(Single)
ADAPTER PORT
IN
)
(
VIDEO
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
3
OUT
)
FH/FW
(Single)
FRONT HEIGH
R
)
L
R
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
L
R
L
R
canal surround
Amplificateur de canal Avant Haut ou Avant Large
Amplificateur de canal surround arrière
03
Caisson de grave amplifié
• Vous pouvez également utiliser l’amplificateur supplémentaire sur les bornes de préampli du canal surround arrière pour une seule enceinte. Dans ce cas, branchez l’amplificateur sur la borne gauche (L (Single)) uniquement.
• Le son provenant des bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section Réglage du système d’enceintes à la page 77.
• Pour que seules les sorties de préampli transmettent le son, réglez le système d’enceintes sur OFF ou débranchez simplement toutes les enceintes reliées directement au récepteur.
Si vous n’utilisez pas de caisson de grave, réglez l’enceinte avant sur LARGE (consultez la section Réglage des enceintes à la page 78).
Remarque
1• Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les sources WMA9 Pro 96 kHz seront sous-échantillonnées à 48 kHz.
27
Fr
Page 28
03

Raccordement des antennes AM/FM

Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section Raccordement d’antennes extérieures ci­dessous).
1
2
3

Raccordement d’antennes extérieures

Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une antenne FM extérieure à FM UNBAL 75 Ω.
Câble coaxial 75
FM UNBAL 75 AM LOOP
ANTENNA
5
ANTENNA
FM UNBAL 75 AM LOOP
4
fig. a fig. b fig. c
1 Retirez les protections des deux fils d’antenne AM.
2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne, puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM.
3 Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché.
Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le support (fig. b).
• Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou
une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette.
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la meilleure réception.
5 Raccordez l’antenne fil FM à la prise d’antenne FM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée.
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil à gaine en vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir le meilleur son possible, suspendez l’antenne à l’horizontale à l’extérieur.
Antenne extérieure
Antenne intérieure
(fil à gaine en
FM UNBAL 75 AM LOOP
ANTENNA
5 m à 6 m
vinyle)
28
Fr
Page 29
U
Z
2
1
O T
OPTICAL
ASSIGNABLE
L
R
R
L
FRONT HEIGHT / FRONT W
IN
1
(
TV/SAT
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
IN
OUT
(Single)
FH/FW
3
(
VIDEO
)
IN
2
(CD)
SUBWOOFER
0/100
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
ADAPTER PORT
PRE OUT
ASSIGNABLE
P
R
ANTENNA
FM UNBAL AM LOOP
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
P
B
PRP
B
INBD
IN
1
CONTROL
IR
12 V T
IN
IN IN
OUT
1
(OUTPU TOTAL 1
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
)
G
2 m

Configuration MULTI-ZONE

Ce récepteur peut entraîner jusqu’à trois systèmes indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les liaisons MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées. Différentes sources peuvent être lues simultanément dans les trois zones, ou bien si vous préférez, la même source peut être lue. Les zones principale et secondaires disposent d’alimentations indépendantes (l’alimentation de la zone principale peut être coupée alors que la (les) zone(s) secondaire(s) est (sont) alimentée(s)) et les zones secondaires peuvent être commandées par la télécommande ou les commandes du panneau avant.
Raccordement pour une configuration MULTI­ZONE
Vous pouvez effectuer ces liaisons si la première zone secondaire (ZONE 2) dispose d’un téléviseur et d’enceintes distincts et si la deuxième zone secondaire (ZONE 3) dispose d’un amplificateur (et d’enceintes) distincts. Vous aurez besoin d’un autre amplificateur si vous n’utilisez pas la Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2) ci-dessous pour votre première zone secondaire. Ce système propose deux configurations pour la première zone secondaire. Choisissez celle qui vous convient le mieux.
Options d’écoute MULTI-ZONE
Le tableau suivant montre les signaux pouvant être transmis aux ZONE 2 et ZONE 3 :
Zone secondaire
ZONE 2 DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, INTERNET
ZONE 3 DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, CD, CD-R/TAPE,
Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 2)
Raccordez un second amplificateur aux prises AUDIO ZONE 2 OUT VIDEO ZONE 2 OUT
Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante.
Fonctions d’entrée disponibles
RADIO, iPod/USB, CD, CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER PORT
(Transmet des signaux audio analogiques et vidéo composites.)
TUNER, ADAPTER PORT (Transmet des signaux audio analogiques.)
et un écran de télévision à la prise , sur ce récepteur.
Zone principaleZone secondaire (ZONE 2)
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
MONITOR
OUT
RS-232C
VIDEO IN
AUDIO IN
RL
Y
P
Y
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
B
AM LOOP
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2)
03
Vous devez sélectionner ZONE 2 dans Réglage du système d’enceintes à la page 77 pour pouvoir utiliser
cette configuration.
Raccordez un téléviseur aux prises OUT
à l’arrière de ce récepteur.
VIDEO ZONE 2
Vous devez avoir deux enceintes reliées aux bornes des enceintes surround arrière, comme indiqué ci-dessous.
Zone secondaire (ZONE 2)
VIDEO IN
RL
Zone principale
SURROUND BACK
R L(Single)
Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 3)
Raccordez un amplificateur indépendant aux prises AUDIO ZONE 3 OUT à l’arrière de ce récepteur.
Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante.
Zone secondaire (ZONE 3)
AUDIO IN
RL
INBD
1
ZONE2
OUT
FM
1
(
IN
IN
OUT
Zone principale
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
B
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
B
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA
)
MAX
EXTENSION
IN
ASSIGNABLE
PRP
P
R
CONTROL
INBD
IN
2
1
ZONE3
ZONE2
OUT
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRI
(OUTPUT 1
IN
TOTAL 150
IN IN
12
OUT
IR
29
Fr
Page 30
03
B
S

Raccordement au réseau par l’interface LAN

Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet.
OUT 1
OUT 2
(
)
DVR/BDR
OUT IN
CONTROL
MONITOR
AUDIO
OUT
VIDEO
CD
(
)
10/100
LAN
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN (
DVD
CD-R/TAPE
IN
OUT
IN
RLLR
OPTICAL
2
IN
)
(
(CD)
FRONT CENTER SURROUND
SUBWOOFER
ASSIGNA
1
2
IN
IN
)
(
)
TV/SAT
DVR/BDR
SURROUND BACSURROUNDCENTERFRONT
LAN
321
au port LAN
Ordinateur
Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la borne LAN de votre routeur (avec ou sans fonction de serveur DHCP) par un câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur).
Mettez la fonction de serveur DHCP de votre routeur en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour plus d’informations, consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 80.
Spécifications de la borne LAN
Borne LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Prise Ethernet
10BASE-T/100BASE-TX
Internet
Modem
Routeur
Câble LAN
séparément)
1
WAN
(vendu
Raccordement de l’ADAPTATEUR
Bluetooth
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100)2 est raccordé à ce récepteur, un produit sans fil de type Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans raccorder de fil.
ADAPTATEUR Bluetooth®
)
SUBWOOFER
OPTICAL
1
IN
(
TV/SAT
ASSIGNABLE
2
IN
)
(
DVR/BDR
SURROUND BACK
IN
)
(
VIDEO
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
100 mA MAX
3
OUT
)
FH/FW
(Single)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
(
10/100
LAN
ASSIGNABLE
L
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
TAPE
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
URROUND
L R L(Single)
PRE OUT
L
R
3
AC IN
B
L
Mettez le récepteur en veille et raccordez l'ADAPTATEUR
Bluetooth
au
ADAPTER PORT
.
• Pour les instructions concernant la lecture sur le
dispositif sans fil Bluetooth, consultez la section
Jumelage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un dispositif sans fil Bluetooth à la page 45.
Important
• Ne bougez pas le récepteur lorsque l’ADAPTATEUR
Bluetooth est raccordé. Ceci pourrait l’endommager ou entraîner de faux contacts.

Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant

CONTROL ON / OFF
MASTER VOLUME
30
Fr
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB
MCACC SETUP MIC
HDMI 5
Jeux vidéo, etc.
Remarque
1 Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI). 2 L’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100) est livré avec le VSX-LX53, vendu séparément pour le VSX-2020. 3 • Le dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.
• Pioneer ne garantit pas que tous les dispositifs intégrant la technologie sans fil Bluetooth pourront se connecter et fonctionner.
Page 31

Raccordement d’un iPod

Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant de lire les contenus audio de votre iPod en utilisant les commandes de ce récepteur.
Mettez ce récepteur en veille et utilisez le câble d’iPod fourni pour raccorder votre iPod à la prise iPhone/USB
sur le panneau avant de ce récepteur.
• Le câble fourni avec votre iPod peut également être utilisé, mais dans ce cas vous ne pourrez pas voir les images via le récepteur.
• Pour le raccordement du câble, reportez-vous au mode d’emploi de votre iPod.
• Pour les instructions concernant la lecture sur le iPod, consultez la section Lecture d’un iPod à la page 38.
iPod/
Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre dispositif USB à la prise USB sur le panneau avant de ce
récepteur.
1
• Pour les instructions concernant la lecture sur le
dispositif USB, consultez la section Lecture d’un dispositif USB à la page 39.
MASTER VOLUME
MCACC SETUP MIC
CONTROL ON / OFF
iPod
iPhone
VIDEO CAMERA
USB
HDMI 5
03
MCACC SETUP MIC
Câble
d’iPod
(fourni)
CONTROL ON / OFF
iPod
iPhone
VIDEO CAMERA
USB
HDMI 5
MENU

iPod
MASTER VOLUME

Raccordement d’un dispositif USB

Il est possible de lire des fichiers audio et photo en raccordant des dispositifs USB à ce récepteur. Un clavier USB (Qwerty US International) peut aussi être raccordé au récepteur pour saisir du texte sur les pages GUI et effectuer les opérations suivantes.
• Changer le nom d’une entrée sur le menu de Input Setup (page 36).
• Ajouter des noms aux préréglages de stations radio (page 42).
• Saisir les adresses URL des stations radio Internet (page 43)
.
Dispositif de stockage de masse USB
Clavier USB

Raccordement d’un USB pour la sortie MCACC avancé

Lorsque la configuration MCACC automatique (page 68) ou l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel (page 72) est utilisé pour évaluer les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute, les graphiques en 3D de la réverbération (avant et après le calibrage) peuvent être étudiés sur un ordinateur.
Les divers paramètres MCACC peuvent également être vérifiés sur l’ordinateur.
Les données et paramètres MCACC peuvent être transférés de ce récepteur sur le dispositif USB puis, en raccordant le dispositif USB à l’ordinateur, ces données peuvent être importées sur l’ordinateur à l’aide d’une application spéciale.
Le logiciel permettant d’afficher les résultats est disponible sur le site de Pioneer, dans la section assistance (http://www.pioneer.eu). Le mode d’emploi du logiciel est également disponible sur ce site. Pour toute question sur le logiciel, veuillez contacter le service après-vente Pioneer indiqué sur votre carte de garantie.
Consultez la documentation fournie avec l’application MCACC avancé pour plus d’informations.
• Pour le raccordement et le fonctionnement du
dispositif USB, consultez la section Affichage des données MCACC à la page 75
2
.
Remarque
1 Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB. 2 Les divers paramètres et les données des caractéristiques de la réverbération produisant les graphiques sur l’ordinateur ne s’effacent pas à
la mise hors tension du récepteur (consultez la section Affichage des données MCACC à la page 75).
31
Fr
Page 32
03
RS-232C
HDMI
SPEAKERS
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
IN
Y
P
R
Y
ANTENNA
FM UNBAL 75 AM LOOP
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
DVDINTV/SAT
IN
P
B
PRP
B
1
INBD
IN
1IN2IN3
A
1 4
(
DVD
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
CONTROL
EXTENSION
IR
12 V TRIGGER
IN
IN IN
OUT
OUT
12
1
2
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
)
A

Raccordement d’un récepteur infrarouge

Si vos composants stéréo se trouvent dans un placard ou une étagère close, ou si vous voulez utiliser la télécommande de la zone secondaire dans une autre zone, vous pourrez utiliser un récepteur infrarouge en option, (comme un Niles ou Xantech), pour commander votre système, au lieu du capteur de la télécommande du panneau avant de ce récepteur.
1 Raccordez le détecteur du récepteur infrarouge à la prise
IR IN
à l’arrière de ce récepteur.
Placard ou étagère
Composant Pioneer
CONTROL
IN OUT
1
Composant autre que Pioneer
IR
IN

Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité

De nombreux composants Pioneer possèdent des prises SR CONTROL pouvant être utilisées pour relier des composants de telle sorte que vous pouvez utiliser le capteur de la télécommande d’un seul composant. Lorsque vous utilisez une télécommande, le signal de commande est acheminé le long de la chaîne jusqu’au composant approprié.
Important
• Notez que si vous utilisez cette fonction, vous devez vous assurer de disposer également d’au moins un groupe de prises analogiques audio, vidéo ou HDMI raccordés à un autre composant pour la mise à la
terre.
1 Choisissez le capteur de la télécommande du composant que vous souhaitez utiliser.
Si vous souhaitez commander un composant de la chaîne, vous devez diriger la télécommande correspondante vers le capteur de la télécommande.
2 Reliez la prise prise
CONTROL IN
Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque extrémité pour le raccordement.
2
CONTROL OUT
de ce composant à la
d’un autre composant Pioneer.
32
Fr
P
R
P
B
Y
MONITOR
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
IN
)
OUT
CONTROL
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
IR
SPEAKERS
OUT12
Récepteur infrarouge
IR IN
2 Reliez la prise IR OUT
à l’arrière de ce récepteur pour établir une
de l’autre composant à la prise
IN OUT
CONTROL
IN OUT
CONTROL
liaison avec le récepteur infrarouge.
Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur infrarouge pour connaître le type de câble nécessaire pour la liaison.
• Si vous souhaitez relier un composant Pioneer à un
Continuez la chaîne de la même façon pour tous les composants que vous possédez.
récepteur infrarouge, consultez la section
Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité ci-dessous pour le raccorder
aux prises CONTROL plutôt qu’à la prise IR OUT.
Remarque
1 • Si la fenêtre du capteur du récepteur infrarouge est directement exposée à la lumière d’une lampe fluorescente puissante, il se peut que la
télécommande ne fonctionne pas.
• Notez que certains fabricants peuvent ne pas utiliser le terme infrarouge pour désigner ce type d’appareil. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre composant pour vérifier la compatibilité infrarouge.
• Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le détecteur de télécommande du récepteur infrarouge aura priorité sur le détecteur du panneau avant.
2 • Si vous souhaitez commander tous les composants depuis la télécommande de ce récepteur, consultez la section Réglage de la
télécommande pour la commande d’autres composants à la page 61.
• Si vous avez raccordé une télécommande à la prise CONTROL IN (en utilisant un câble à mini-prise), vous ne pourrez pas commander cet appareil via le capteur de la télécommande.
1
2
Page 33
Mise sous/hors tension de composants
R
avec le déclencheur 12 volts
Vous pouvez connecter des composants de votre système (un écran ou un projecteur) à ce récepteur sorte qu’ils soient mis sous/hors tension par des déclencheurs 12 volts lorsque vous sélectionnez une fonction d’entrée. Toutefois, vous devez indiquer quelles fonctions d’entrée seront activées par le déclencheur grâce dans la section Le menu Input Setup à la page 36. Notez que ce système ne fonctionne qu’avec des composants disposant d’un mode veille.
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
Reliez la prise
EXTENSION
INBD
IN
1IN2IN3
ASSIGNABLE
PRP
B
ZONE2
ZONE3
OUT
OUT
P
R
P
B
FM UNBAL 75 AM LOOP
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA
)
MAX
OUT
CONTROL
12 V TRIGGER
IN
INPUT
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
12
IR
12 V TRIGGER
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BD
OUT
de ce récepteur au
déclencheur 12 volts d’un autre composant.
Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque extrémité pour le raccordement.
Lorsque vous avez spécifié les fonctions d’entrée qui seront activées par le déclencheur, il suffira d’appuyer sur l’entrée spécifiée à la page 36 pour mettre l’appareil en ou hors service.
Il est également possible de choisir d’activer/désactiver le composant non pas lorsque la fonction d’entrée est sélectionnée mais lorsque la sortie HDMI OUT est activée/désactivée. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 51.
SPEAKERS
IN
4
OUT
FRONT
R
A
1
2

Branchement du récepteur

N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous les composants au récepteur, y compris les enceintes.
1 Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN
située à l’arrière du récepteur.
2 Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique.
ATTENTION
• Saisissez le cordon d’alimentation par la prise. Ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-circuit ou une électrocution. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et ne coincez pas le co rd on . N e faites ja ma is de nœud sur l e c or do n, et ne le nouez pas avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le remplacer.
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle indiquée ci-dessous.
• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement (pendant les vacances, par exemple), il doit être débranché de la prise d’alimentation murale.
• Avant de le débrancher, assurez-vous que le témoin bleu STANDBY/ON est éteint.
• Si des enceintes de 6 raccordées, changez le réglage de l’impédance avant de mettre le récepteur sous tension.
d’impédance sont
03
1
Remarque
1 Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est
pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si la fonction Control par l'HDMI est réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction Control par l'HDMI, consultez la section Commande par l’HDMI à la page 51.
33
Fr
Page 34
04
Chapitre 4 :

Configuration de base

Réglage de l’impédance des enceintes

Nous conseillons l’utilisation d’enceintes de 8 avec ce système, mais il est possible de commuter le réglage de l’impédance si vous envisagez d’utiliser des enceintes ayant une impédance de 6 Ω.
1 Mettez le récepteur en veille.
2 Tout en tenant avant, appuyez sur
L’écran affiche RESET NO . Utilisez
TUNE /
sélectionner (ou
/
de la télécommande) pour sélectionner
SPEAKER 8
SPEAKER 8 – Utilisez ce réglage si vos enceintes ont une impédance supérieure ou égale à 8 Ω.
ENTER
enfoncée sur le panneau
STANDBY/ON
(ou
/
SPEAKER  8
ou
SPEAKER 6
.
de la télécommande) pour
, puis utilisez
PRESET /
.

Configuration automatique du son surround (MCACC automatique)

La configuration MCACC automatique mesure les caractéristiques acoustiques de votre salle d’écoute, en tenant compte du bruit ambiant, des enceintes raccordées et de leurs tailles, et elle teste à la fois le retard et le niveau des différents canaux. Après l’installation du microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations obtenues à la suite de l’émission d’une série de tonalités de test pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes pour votre pièce précise.
• Veillez à ne pas déplacer le microphone et les
SPEAKER 6 – Utilisez ce réglage si vos enceintes ont une impédance de 6 Ω.

Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language)

• L’utilisation de la configuration MCACC automatique
• Avant d’effectuer la configuration MCACC
La langue utilisée sur l’écran de l’interface graphique peut être changée.
• Dans ce mode d’emploi, les explications font référence au menu anglais de l’écran GUI.
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux prises VIDEO de votre téléviseur, assurez- vous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée).
2 Appuyez sur de la télécommande, puis sur
HOME MENU
RECEIVER
.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments du menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
3 Sélectionnez ‘ Menu
.
4 Sélectionnez ‘ Setup
.
System Setup
OSD Language
’ sur la page
’ sur le menu
Home
System
THX
• THX est une marque commerciale de THX, Ltd., qui
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
2 Raccordez le microphone à la prise MIC
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.
5 Sélectionnez la langue souhaitée.
6 Sélectionnez ‘
OK
’ pour changer la langue.
Ce réglage est terminé et le menu System Setup réapparaît automatiquement.
Important
enceintes pendant la configuration MCACC automatique.
efface et remplace tous les réglages existants du préréglage MCACC sélectionné.
automatique, vous devez débrancher le casque d’écoute.
ATTENTION
MCACC automatique sont à un volume élevé.
®
peut être déposée sous certaines juridictions. Tous droits réservés.
MCACC SETUP
sur le panneau avant.
MASTER VOLUME
MCACC SETUP MIC
CONTROL ON / OFF
iPod
iPhone
VIDEO CAMERA
USB
HDMI 5
34
Fr
Microphone
Trépied
Page 35
Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser
le microphone. L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque le
microphone est branché.
1
2
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Speaker System : Normal(SB/FH EQ Type : SYMMETRY MCACC : M1.MEMORY 1 THX Speaker : NO
START
Exit Return
)
3 Sélectionnez les paramètres que vous voulez
3
régler.
Si les enceintes sont raccordées pour toute autre configuration qu’à l’avant et en hauteur, veillez à spécifier le Speaker System avant la configuration MCACC automatique. Consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 77.
Speaker System
4
– Indique les réglages actuels. Les réglages peuvent être changés à l’aide de Speaker System dans le menu de configuration manuelle des enceintes.
EQ Type – Détermine la façon dont les fréquences sont équilibrées.
MCACC – Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround pour différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 75).
THX Speaker – Sélectionnez YES si vous utilisez des enceintes THX (réglez toutes les enceintes sur
SMALL), sinon laissez sur NO.
4 Appuyez sur puis sélectionnez
RECEIVER
START
.
5 Suivez les instructions affichées à l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous utilisez un caisson de grave, que celui-ci est allumé et réglé sur un volume agréable.
6 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez la configuration des enceintes sur l’écran GUI.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes lorsque l’écran de vérification de la configuration est affiché, la configuration MCACC automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 7.
• En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 36) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et poursuivez.
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Now Analyzing... 2/9
Environment Check
Ambient Noise : OK Microphone : Speaker YES/NO :
Exit Cancel
1a.Full Auto MCACC
L : YES FHL : YES C : YES FHR : YES R : YES SR : YES SBR : YES SBL : YES SL : YES SW : YES
10
Exit Cancel
A/V RECEIVER
OK RETRY
La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez.
• Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement / pour sélectionner l’enceinte et / pour modifier le réglage, puis continuez.
04
Remarque
1 Installez le microphone sur une surface stable. Ne le posez pas sur les surfaces suivantes sinon les mesures risquent de ne pas être précises :
• Sur un fauteuil ou une surface molle.
• À des endroits élevés, comme sur une étagère ou le haut d’un fauteuil. 2 Si vous laissez un écran GUI affiché pendant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra. 3 • Lorsque des mesures sont effectuées, les données des caractéristiques de la réverbération (avant et après le calibrage) enregistrées dans
le récepteur sont écrasées. Si vous voulez sauvegarder les données des caractéristiques de la réverbération avant une mesure, raccordez un dispositif USB à ce récepteur et transférez les données.
• Quand la mesure effectuée concerne d’autres données que celles de SYMMETRY, les données ne sont pas mesurées après la correction.
Si vous devez prendre une mesure après la correction des données, utilisez le menu EQ Professionnel de la configuration MCACC manuelle (page 70).
4 Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce,
lisez la section Réglage du système d’enceintes à la page 77 et veillez à connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4.
35
Fr
Page 36
04
36
Fr
•Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes.
1
– Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois toute la configuration MCACC automatique. – Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez.

Le menu Input Setup

Vous ne devez effectuer ces réglages sur le menu Input Setup que si vous n’avez pas raccordé votre équipement
numérique selon les réglages par défaut (consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée à la page 37). Dans ce cas, vous devez indiquer au récepteur la prise à laquelle l’appareil numérique est raccordé de sorte que les touches de la télécommande correspondent aux appareils raccordés.
7 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur
ENTER
.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10 minutes.
8 La configuration MCACC automatique est terminée et le menu
Home Menu
réapparaît automatiquement.
Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur.
Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique permettent d’obtenir normalement un excellent son surround de votre système, mais il est également possible d’effectuer manuellement ces réglages avec le Le menu MCACC avancé à la page 68 ou
Menus de configuration du système et d’autres configurations à la page 77.
2
1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur
HOME MENU
Un écran d’interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. sur les écrans et sélectionner les éléments du menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
2 Sélectionnez ‘ Menu
.
3 Sélectionnez ‘ Setup
.
4.System Setup 4b.Input Setup
a.Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language d. Network Setup e. Other Setup
Exit Return
4 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous
RECEIVER
.
Utilisez /// et ENTER pour naviguer
System Setup
Input Setup
A/V RECEIVER
’ sur la page
’ sur le menu
Input : DVD
Input Name : Rename Input Skip : OFF
Digital In : COAX-1 HDMI Input : Component In : Comp-1 12V Trigger1 : OFF 12V Trigger2 : OFF
Exit Finish
System
A/V RECEIVER
---
Home
souhaitez configurer.

Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique

Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone), les réglages finaux risquent d’être incorrects. Vérifiez si certains appareils domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’afficheur du panneau avant affiche des instructions, veuillez les suivre.
• Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique.
Les noms par défaut correspondent aux noms indiqués à côté des bornes sur le panneau arrière (comme DVD ou VIDEO), qui correspondent quant à eux aux noms indiqués sur la télécommande.
5 Sélectionnez la (les) entrée(s) à laquelle (auxquelles) vous avez connecté votre composant.
Par exemple, si votre lecteur de DVD n’est pourvu que d’une seule sortie optique, vous devrez changer le réglage Digital In de l’entrée DVD et choisir l’entrée optique à laquelle vous l’avez raccordé au lieu de COAX-1 (réglage par défaut). Les numéros (OPT-1 à 3) correspondent aux nombres indiqués à côté des entrées à l’arrière du récepteur.
6 Lorsque vous avez terminé, procédez au réglage des autres entrées.
Il y a des réglages optionnels en plus de la fonction affectée aux prises d’entrée :
Input Name – Vous pouvez choisir de renommer la fonction d’entrée pour l’identifier plus facilement. Pour ce faire, sélectionnez Rename ou Default pour revenir aux réglage par défaut du système.
Remarque
1 Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles,
enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées.
2 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des
réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 77.
• La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
• Si les mesures obtenues par la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
Page 37
Input Skip – Lorsque ON est spécifié, cette entrée est ignorée par la sélection de l’entrée à l’aide de INPUT SELECT. (DVD et d’autres entrées peuvent cependant être sélectionnées directement avec les touches de fonction d’entrée.)
12V Trigger1/2 – Après avoir raccordé un composant à l’un des déclencheurs 12 volts (consultez la section Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts à la page 33), sélectionnez MAIN, ZONE 2, ZONE 3 ou OFF comme réglage de déclencheur pour ce composant s’allume automatiquement en même temps que celui de la zone (principale ou secondaire) spécifiée.
7 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
Vous revenez alors au menu System Setup.

Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée

Les prises du récepteur correspondent généralement au nom de l’une des fonctions d’entrée. Si vous avez raccordé des composants à ce récepteur différemment (ou en plus) des réglages par défaut ci-dessous, consultez la section Le menu Input Setup à la page 36 pour indiquer au récepteur comment vous l’avez connecté. Les points () indiquent les affectations possibles.
Fonction d’entrée
DVD COAX-1 BD (BD) TV/SAT OPT-1 DVR/BDR OPT-2 VIDEO OPT-3 HDMI 1
HDMI 2 (HDMI-2) HDMI 3
HDMI 4
HDMI 5
(panneau avant)
INTERNET RADIO
iPod/USB CD COAX-2 CD-R/TAPE TUNER ADAPTER
PORT
a.Lorsque la fonction Control par l’HDMI est réglée sur ON,
l’affectation des prises n’est pas possible (consultez la section Commande par l’HDMI à la page 51).
Numérique HDMI
Prises d’entrée
a
a
a
a
(HDMI-1)
(HDMI-3) (HDMI-4) (HDMI-5)
Composantes
IN 1
IN 2
04
.
37
Fr
Page 38
05
Chapitre 5 :

Lecture de base

Lecture d’une source

Voici les instructions de base pour la lecture d’une source (telle qu’un DVD) avec votre chaîne home cinéma.
1 Allumez les composants de votre chaîne et votre récepteur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
2 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez lire.
Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée de la télécommande, INPUT SELECT ou encore la molette
INPUT SELECTOR du panneau avant.
3 Appuyez sur , puis appuyez sur ALC/DIRECT sélectionner ‘ de la source.
RECEIVER
(
AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT
AUTO SURROUND
2
Si vous lisez une source audio surround Dolby Digital ou DTS, vous devrez entendre un son surround. Si vous lisez une source stéréo, vous entendrez uniquement du son provenant des enceintes avant gauche/droite en mode d’écoute par défaut.
• Consultez également la section Écoute par votre système à la page 47 pour plus d’informations sur les diverses écoutes possibles des sources.
Vous pouvez vérifier sur l’afficheur du panneau avant si la lecture s’effectue ou non correctement sur les différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée à la page 96.
Si vous utilisez une enceinte surround arrière, 2D+PLIIx MOVIE s’affiche pour la lecture des signaux Dolby Digital et DTS+Neo:6 s’affiche pour la lecture des signaux DTS 5.1 canaux.
Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages.
4 Utilisez la commande du volume pour régler le niveau de celui-ci.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes raccordées à ce récepteur.
1
AUTO/
) pour
’, puis lancez la lecture

Lecture d’une source avec une liaison HDMI

Utilisez HDMI que vous avez raccordée (par exemple,
Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou appuyer plusieurs fois de suite sur HDMI sur la télécommande.
• Réglez le paramètre HDMI dans Réglage des options audio à la page 54 sur THROUGH si le signal audio HDMI doit être retransmis par votre téléviseur (ce récepteur ne retransmettra aucun son).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une liaison vidéo analogique.
INPUT SELECT
pour sélectionner l’entrée
HDMI 1

Lecture d’un iPod

Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant d’agir sur la lecture du contenu audio de votre iPod avec les commandes de ce récepteur.
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Consultez la section Raccordement d’un iPod à la page 31.
• Il est également possible d’agir sur l’iPod en utilisant ses propres commandes, sans passer par l’écran de télévision. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation des commandes de l’iPod à la page 39.
2 Appuyez sur mettre le récepteur en mode
iPod USB
de la télécommande pour
iPod/USB
.
Loading apparaît sur l’affichage sur l’écran GUI pendant
que le récepteur vérifie la liaison et extrait les données de l’iPod.
Lorsque l’écran affiche le menu iPod, vous pouvez écouter de la musique depuis l’iPod.
4
3
).
38
Fr
Remarque
1 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 50). 2 Vous devrez peut-être vérifier les réglages de la sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celle-
ci doit être réglée pour restituer un son Dolby Digital, DTS et PCM (2 canaux) 88,2 kHz / 96 kHz ; s’il existe une option pour le son MPEG, activez­la pour convertir le son MPEG en PCM.
3 • Ce système peut restituer les signaux audio et vidéo des iPod nano, iPod cinquième génération (audio seulement), iPod classic, iPod touch
et iPhone. Toutefois, certaines fonctions peuvent être restreintes pour certains modèles. Ce système n’est pas compatible avec l’iPod shuffle.
La compatibilité dépend de la version du logiciel de votre iPod et iPhone. Veillez à toujours utiliser la toute dernière version du logiciel.
• Les iPod et iPhone ne peuvent être utilisés que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut légalement reproduire.
• Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent être contrôlées avec ce récepteur ; nous vous conseillons donc de désactiver l’égaliseur avant le raccordement.
• Pioneer décline toute responsabilité quant aux pertes directes ou indirectes liées à un problème ou aux pertes d’enregistrement résultant d’une panne de l’iPod.
• Lorsque vous écoutez un morceau de l’iPod dans la zone principale, il est possible d’agir sur l’appareil de la seconde zone mais pas d’écouter dans la seconde zone un autre morceau que celui qui est lu dans la zone principale.
4 Les commandes de votre iPod ne fonctionnent pas lorsque celui-ci est raccordé à ce récepteur.
Page 39

Lecture de fichiers audio enregistrés sur un iPod

Pour localiser des morceaux sur votre iPod, vous pouvez utiliser l’écran GUI s’affichant sur le téléviseur raccordé au récepteur. rapport à l’écoute de la musique, vous pouvez aussi utiliser l’affichage du panneau avant du récepteur.
Recherche des éléments que vous souhaitez lire
Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous pouvez localiser les chansons enregistrées sur votre iPod d’après la liste d’écoute, le nom d’auteur, le nom d’album, le nom de la chanson, le genre ou le compositeur, comme sur l’iPod proprement dit.
1Utilisez de l’iPod.
2Utilisez appuyez sur
• Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.
3Utilisez sélectionnée (par exemple, albums).
•Utilisez / pour passer au niveau précédent/ suivant.
4 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur pour procéder à la lecture.
• Vous pouvez lire toutes les chansons d’une catégorie précise en sélectionnant l’élément All, au sommet de chaque liste de catégorie. Vous pouvez par exemple lire toutes les chansons d’un artiste précis.
Commandes de lecture de base
Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers
enregistrés sur un iPod.
•Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB.
1
Pour gérer toutes les opérations ayant
/
pour sélectionner ‘Music’ sur le menu
/
pour sélectionner une catégorie, puis
ENTER
pour naviguer dans cette catégorie.
/
pour naviguer dans la catégorie
Astuce
2
STEREO
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
RETURN
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
PRESET
DIRECT
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
HDMI OUT
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
PHASE
213
546
STANDARD
CTRL STATUSTHX
ADV SURR
AUDIO
INFO
DISP
Commutation des commandes de l’iPod
Vous pouvez changer le rôle des commandes de l’iPod pour qu’elles agissent sur l’iPod ou sur le récepteur.
1 Appuyez sur
iPod CTRL
pour passer aux
commandes de l’iPod.
Vous pouvez alors utiliser les commandes et l’écran de votre iPod tandis que la télécommande du récepteur et l’écran GUI sont inactifs.
2 Appuyez une nouvelle fois sur
iPod CTRL
revenir aux commandes du récepteur.

Lecture d’un dispositif USB

Il est possible de lire des fichiers4 en utilisant l’interface USB située sur le panneau avant de ce récepteur.
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Consultez la section Raccordement d’un dispositif USB à la page 31.
2 Appuyez sur mettre le récepteur en mode
Loading apparaît sur l’écran GUI lorsque le récepteur
reconnaît le dispositif USB raccordé. Lorsque l’écran affiche le menu USB Top, la lecture est possible depuis le dispositif USB.
Si le message Over Current s’éclaire sur l’afficheur, cela signifie que la consommation du dispositif USB est trop élevée pour ce récepteur. Vérifiez les points ci-dessous :
• Éteignez le récepteur puis rallumez-le.
• Raccordez une nouvelle fois le dispositif USB lorsque
• Utilisez l’adaptateur secteur approprié (fourni avec le
Si ces conseils ne permettent pas de résoudre le problème, c’est que votre dispositif USB n’est pas compatible.
5
iPod USB
de la télécommande pour
iPod/USB
6
.
Important
le récepteur est éteint.
dispositif) pour alimenter le dispositif USB.
3
05
pour
Remarque
1 • Notez que les caractères qui ne peuvent pas être affichés par ce récepteur sont remplacés par #.
• Ceci ne s’applique pas aux photos enregistrés sur votre iPod. Pour voir des photos, réglez la commande de l’iPod sur iPod (consultez la
section Commutation des commandes de l’iPod ci-dessous).
2 Pendant la lecture d’un livre audio, appuyez sur / pour changer la vitesse de la lecture : Plus rapide Normal Plus lent 3 Vous ne pourrez pas utiliser cette fonction, si un iPod de la cinquième génération ou un iPod nano de la première génération est raccordé. 4 • Les dispositifs USB compatibles comprennent les disques durs magnétiques externes, les mémoires flash portables (en particulier les clés)
et les lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format FAT16/32.
• Pioneer ne peut pas garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation) de tous les dispositifs de grande capacité USB et décline
toute responsabilité quant à la perte de données pouvant survenir lors de la connexion à ce récepteur. 5 Assurez-vous que le récepteur est en mode de veille avant de débrancher le dispositif USB. 6 La fonction iPod/USB ne peut pas être sélectionnée dans la zone principale lorsque la fonction Radio Internet est sélectionnée dans la zone
secondaire. Elle ne peut pas non plus être sélectionnée dans la zone secondaire lorsque la fonction Radio Internet est sélectionnée dans la
zone principale.
39
Fr
Page 40
05

Lecture de fichiers audio enregistrés sur un dispositif USB

Un maximum de 8 niveaux peuvent être sélectionnés à l’étape 2 (ci-dessous). Vous pouvez aussi afficher et lire un maximum de 30 000 dossiers et fichiers présents sur un dispositif USB.
1Utilisez USB Top
.
2Utilisez appuyez sur
• Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.
3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur
pour lancer la lecture.
Commandes de lecture de base
Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur des dispositifs USB.
• Appuyez sur iPod USB pour mettre la tél écomma nde en mode de fonctionnement iPod/USB.
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
iPod CTRL

Lecture de fichiers photo enregistrés sur un dispositif USB

1Utilisez USB Top
2Utilisez appuyez sur
3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur pour lancer la lecture.
Le contenu sélectionné s’affiche en grand sur l’écran et le diaporama démarre.
Lorsque le diaporama commence, appuyez sur ENTER pour faire une pause et pour continuer (seulement lorsque Theme est Normal (OFF) dans le réglage de diaporama).
.
• Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.
1
/
pour sélectionner ‘Music’ sur le menu
/
pour sélectionner un dossier, puis
ENTER
pour naviguer dans ce dossier.
2
STEREO
DIRECT
STANDARD
LIST
HOME MENU
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
PRESET
RETURN
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
HDMI OUT
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
ADV SURR
CTRL STATUSTHX
PHASE
213
546
3
/
pour sélectionner ‘
/
pour sélectionner un dossier, puis
ENTER
pour naviguer dans ce dossier.
4
Photo
s’ sur le menu
AUDIO
INFO
DISP
Commandes de lecture de base
Touche(s) Action
ENTER, Affiche une photo et lance le diaporama. RETURN, Arrête le lecteur et revient au menu précédent.
a
a
DISP
a.Vous ne pouvez utiliser cette touche que lorsque Theme est
Normal (OFF) dans le réglage de diaporama.
Affiche la photo précédente.
a
Affiche la photo suivante. Met le diaporama en pause ou hors pause.
a
Affiche les informations de la photo.
Réglage du diaporama
Les différents réglages nécessaires pour voir des diaporamas de vos fichiers photos s’effectuent ici.
1 Utilisez sur le menu
/
pour sélectionner ‘
USB Top
.
Slideshow Setup
2 Sélectionnez le réglage souhaité.
Theme – Ajoute divers effets au diaporama.
Interval – Règle l’intervalle entre les photos. Selon l’option sélectionnée pour Theme, ce réglage n’est pas toujours possible.
BGM – Lit les fichiers musique enregistrés sur le dispositif USB pendant l’affichage des photos.
Music Select – Sélectionne le dossier contenant les fichiers de musique devant être lus lorsque ON est sélectionné pour BGM.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
Vous revenez alors au menu USB Top .
.
40
Fr
Remarque
1 Notez que les caractères non romains des listes de lecture sont remplacés par #. 2 • Les fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.
• Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur. 3 Les fichiers photos ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire. 4 Si une photo du diaporama reste cinq minutes affichée, la liste réapparaît.
Page 41

À propos des formats de fichiers lisibles

La fonction USB de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles.
Fichiers de musique
Catégorie Extension Flux
a
MP3
WAV .wav LPCM Fréquence
WMA .wma
a.“Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.”
b.Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en charge, en particulier Pro, Lossless,
Voice.
.mp3 MPEG-1, 2, 2.5 Audio Layer-3 Fréquence
b
WMA8/9
d’échantillonnage Débit binaire requis pour la
quantification Canal 2 canaux Débit binaire 8 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge
d’échantillonnage Débit binaire requis pour la
quantification Canal 2 canaux, monophonique Fréquence
d’échantillonnage Débit binaire requis pour la
quantification Canal 2 canaux Débit binaire 8 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge
Fichiers photos
Catégorie Extension
JPEG .jpg
.jpeg .jpe .jif .jfif
Format Remplissant les conditions suivantes :
• Format JPEG Baseline (y compris les fichiers enregistrés dans le format Exif/DCF)
• Y:Cb:Cr - 4:4:4, 4:2:2 ou 4:2:0
Résolution 30 à 8184 pixels verticalement, 40 à 8184 pixels horizontalement
8 kHz à 48 kHz
16 bits
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
8 bits, 16 bits
8 kHz à 48 kHz
16 bits
05
41
Fr
Page 42
05

Écoute de la radio

Les étapes suivantes vous expliquent comment régler les émissions de radio FM et AM grâce aux fonctions de réglage automatique (recherche) et manuel (pas). Si vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, consultez la section Réglage direct d’une station ci-dessous. Après avoir trouvé une station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour la rappeler ultérieurement ; consultez la section Sauvegarde des stations préréglées ci-dessous pour plus d’informations sur cette fonction.
1 Appuyez sur 2Utilisez
si nécessaire. 3 Réglez une station.
Vous pouvez le faire de trois façons différentes :
Réglage automatique – Pour rechercher les stations sur la bande sélectionnée, appuyez sur TUNE / et maintenez-la enfoncée pendant une seconde environ. Le récepteur commence à chercher la station suivante et s’arrête lorsqu’il en a trouvé une. Répétez l’opération pour chercher d’autres stations.
Réglage manuel – Pour changer la fréquence pas à pas, appuyez sur TUNE /.
Réglage rapide – Appuyez sur TUNE / et maintenez-la enfoncée pour effectuer un réglage rapide. Relâchez la touche lorsque vous atteignez la fréquence souhaitée.

Amélioration du son FM

Si, en raison d’un signal faible, les indicateurs TUNED ou STEREO ne s’allument pas lorsque vous faites l’accord
sur une station FM, appuyez sur MPX pour passer au mode de réception mono. Cela doit améliorer la qualité du son et permettre de profiter davantage de l’émission.

Utilisation de Neural Surround

Cette fonction emploie les technologies Neural Surround™ pour diffuser des émissions radio FM d’une qualité sonore optimale.
• Pendant la réception d’une émission radio FM,
appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT pour l’écoute en Neural Surround.
Le mode Neural Surround peut être sélectionné aussi avec STANDARD.

Réglage direct d’une station

1 Appuyez sur
Utilisez
2 nécessaire.
3 Appuyez sur 4 Utilisez les touches numériques pour saisir la
fréquence de la station radio.
Par exemple, pour accéder à la station 106.00 (FM), appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0.
Si vous commettez une erreur lors de la saisie, appuyez deux fois sur D.ACCESS pour effacer la fréquence et recommencer.
TUNER
pour sélectionner le tuner.
BAND
pour changer la bande (FM ou AM),
TUNER
pour sélectionner le tuner.
BAND
pour changer la bande (FM ou AM),
D.ACCESS
(Direct Access).
si

Sauvegarde des stations préréglées

Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est intéressant d’en mémoriser la fréquence pour faire l’accord rapidement sur cette station lorsque vous souhaitez l’écouter. Vous évitez ainsi de devoir régler manuellement la station à chaque fois. Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à 63 stations, enregistrées dans sept banques ou classes (A à G) de 9 canaux chacune.
1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
2 Appuyez sur
L’écran affiche PRESET MEMORY, puis une classe de mémoire qui clignote.
3 Appuyez sur sept classes, puis appuyez sur sélectionner la station préréglée souhaitée.
Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour sélectionner une station préréglée.
4 Appuyez sur
Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro préréglés cessent de clignoter et le récepteur enregistre la station.
T.EDIT (TUNER EDIT
CLASS
pour sélectionner l’une des
PRESET /
ENTER
.
).
pour

Nommer des stations préréglées

Pour reconnaître plus facilement les stations préréglées, vous pouvez leur donner un nom.
1 Choisissez la station préréglée que vous souhaitez nommer.
Consultez la section Écouter des stations préréglées ci­dessous pour le détail à ce sujet.
2 Appuyez sur
L’écran affiche PRESET NAME, puis un curseur qui clignote à l’emplacement du premier caractère.
3 Saisissez le nom souhaité.
Utilisez / pour sélectionner un caractère, / pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection.
Astuce
• Pour effacer un nom de station, répétez simplement les étapes 1 à 3 et introduisez huit espaces au lieu du nom.
• Après avoir nommé une station préréglée, vous pouvez appuyer sur DISP lors de l’écoute d’une station pour alterner l’affichage du nom et de la fréquence.
T.EDIT (TUNER EDIT
).

Écouter des stations préréglées

1 Appuyez sur
2 Appuyez sur enregistrer la station.
Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les classes A à G.
3 Appuyez sur station préréglée de votre choix.
• Vous pouvez également utiliser les touches numériques de la télécommande pour rappeler la station préréglée.
TUNER
pour sélectionner le tuner.
CLASS
pour sélectionner la classe où
PRESET /
pour sélectionner la
42
Fr
Page 43

Introduction au RDS

Le système de données radiophoniques, ou RDS, est un système utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations, comme le nom de la station et le type d’émission en cours de transmission.
L’une des caractéristiques du RDS est la recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission dont le type de programme est JAZZ.
Vous pouvez faire une recherche parmi les types de programmes suivants :
NEWS – Informations AFFAIRS – Analyse de l’actualité INFO
– Informations générales
SPORT – Sport EDUCATE – Matériaux éducatifs DRAMA – Pièces
radiophoniques, etc. CULTURE – Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. SCIENCE – Science et technologie VARIED – Habituellement programmes de discussion, comme des quiz ou des entretiens.
POP M – Musique pop ROCK M – Musique rock EASY M – Variétés LIGHT M – Musique classique
‘légère’ CLASSICS – Musique classique plus ‘sérieuse’ OTHER M – Autres styles de musique ne correspondant à aucune des catégories ci-dessus WEATHER – Bulletins météorologiques
1
FINANCE – Rapports de bourse, commerce, ventes, etc. CHILDREN – Programmes pour enfants
SOCIAL – Affaires sociales RELIGION – Programmes
religieux PHONE IN – Opinion publique par téléphone TRAVEL – Voyages et vacances, plutôt qu’annonces de circulation routière
LEISURE – Loisirs et hobbies JAZZ – Jazz COUNTRY NATION M –
dans une langue autre que l’Anglais OLDIES – Musique populaire des années 50 et 60
FOLK M – Musique folk DOCUMENT
– Musique country
Musique populaire
– Documentaires
5 Si vous voulez continuer d’écouter cette station, appuyez sur
ENTER
dans les cinq secondes.
Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend. Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas
pu trouver le type de programme que vous cherchiez au moment de la recherche.
3
Affichage d’informations RDS
Utilisez la touche DISP pour afficher les différents types d’informations RDS disponibles.
Appuyez sur
DISP
pour afficher les informations
4
RDS.
Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre suivant :
•Radio Text (RT) – Messages envoyés par la station de radio. Par exemple, le RT d’une station de radio de discussion peut être un numéro de téléphone.
• Program Service Name (PS) – Nom de la station de radio.
•Program Type (PTY) – Indique le type de programme en cours de diffusion.
• Fréquence actuelle du tuner.

Écoute des stations radio Internet

La radio Internet est un service radio diffusé par Internet. Internet diffusant une grande variété de services dans le monde entier. Certaines sont hébergées, gérées et diffusées par des personnes privées tandis que d’autres le sont par les stations radio hertziennes classiques et les réseaux de radiocommunication. Alors que les stations radio hertziennes, ou OTA (over-the-air), sont géographiquement limitées par la portée des ondes radio
5
Il existe un grand nombre de stations radio
transmises par l’émetteur, les stations radio Internet sont
Recherche de programmes RDS
L’une des fonctions les plus utiles du RDS est sa capacité de recherche par type de programme. Vous pouvez rechercher n’importe lequel des types de programmes répertoriés dans la liste précédente.
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner la bande FM.
2 Appuyez sur
PTY SEARCH
.
accessibles dans chaque partie du monde dans la mesure où une connexion Internet est disponible, car elles transmettent leurs émissions par la toile et non pas par les ondes. Sur ce récepteur vous pouvez sélectionner les stations radio Internet en fonction du genre et de la région.
2
PTY SEARCH apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur
PRESET /
pour sélectionner le
type de programme que vous souhaitez écouter.
4 Appuyez sur
ENTER
pour lancer la recherche du
type de programme.
La recherche d’un programme approprié parmi toutes les fréquences commence. Lorsqu’il en trouve un, la recherche s’arrête et la station est audible pendant cinq secondes.
Remarque
1 Il existe en outre deux autres types de programmes, TEST et NONE. Vous ne pouvez pas les rechercher. 2 La fonction RDS n’est disponible que pour la bande FM. 3 Le RDS s’applique à toutes les fréquences. Si le type de programme recherché n’a pas pu être trouvé parmi toutes les fréquences, 4 • Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte.
• Si vous voyez NO RT DATA dans l’affichage RT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est transmise par la station.
• Si NO PS DATA apparaît dans l’affichage PS cela signifie qu’aucune donnée PS ne peut être reçue.
• Si NO PTY DATA apparaît dans l’affichage PTY, cela signifie qu’aucune donnée PTY ne peut être reçue.
5 • Pour écouter les stations radio Internet, vous devez avoir un accès haute vitesse à Internet par une large bande. Avec un modem de 56 K ou
ISDN, vous ne pourrez pas profiter pleinement de la radio Internet.
• Le numéro de port varie selon la station radio Internet. Vérifiez les réglages de pare-feu.
• Certaines émissions peuvent être arrêtées ou interrompues sur certaines stations radio Internet. Dans ce cas, vous ne pouvez plus les écouter lorsque vous les sélectionnez dans la liste des stations radio Internet.
NO PTY
s’affiche.
05
43
Fr
Page 44
05
44
Fr
Important
• Avant d’écouter la radio Internet, vous devez programmer les stations radio Internet que vous souhaitez écouter sur cet appareil. Consultez la section Programmation de stations radio Internet ci­dessous pour la programmation. Bien que les stations radio Internet aient été programmées sur ce récepteur en usine, le lien peut avoir expiré. Dans ce cas, préréglez de nouveau les stations vous-même.
1 Appuyez sur radio Internet.
NET RADIO
1
pour basculer sur l’entrée
La liste des stations radio Internet s’affiche.
2
Utilisez / pour sélectionner la station radio
Internet que vous voulez écouter, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur / pour monter ou descendre dans la liste et sélectionner l’élément souhaité. Lorsque vous appuyez sur ENTER, la lecture commence et la page de lecture de l’élément sélectionné s’affiche. Lors de l’écoute de la radio par Internet, le son peut être plus ou moins bon, selon l’état de la connexion Internet. Pour revenir à la liste, appuyez sur RETURN.
2

Programmation de stations radio Internet

En programmant les stations radio Internet que vous souhaitez écouter sur ce récepteur, vous pourrez par la suite sélectionner les stations programmées. Vous pouvez programmer jusqu’à 24 stations.
La programmation peut s’effectuer de deux façons : depuis l’écran GUI de ce récepteur et depuis l’écran de l’ordinateur raccordé au récepteur.
Programmation sur l’écran GUI
1 Appuyez sur radio Internet est affichée.
La page de programmation des stations radio Internet s’affiche.
2Utilisez radio Internet que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur
3Utilisez
• Si vous sélectionnez aux stations radio Internet programmées dans la mémoire actuellement sélectionnée seront supprimées.
4 Saisissez l’adresse URL de la station radio Internet que vous souhaitez programmer.
Utilisez / pour sélectionner une lettre et / pour déplacer le curseur.
TOP MENU
/
pour sélectionner la liste de stations
ENTER
.
/
pour sélectionner “Edit“.
lorsque la liste des stations
“Delete”
, les informations relatives
3
Programmation sur l’écran de l’ordinateur
Vous pouvez saisir la liste des stations radio Internet sur l’écran d’un ordinateur raccordé au même réseau local que ce récepteur, et envoyer la liste à cet appareil.
L’ordinateur doit être connecté au préalable au réseau de ce récepteur et configuré.
1 Allumez l’ordinateur et ouvrez le navigateur Internet.
2 Dans la barre d’adresse du navigateur, saisissez l’adresse IP attribuée à ce récepteur.
Par exemple, si l’adresse IP de ce récepteur est “192.168.0.2”, saisissez “http://192.168.0.2/”.
Lorsque la connexion entre l’ordinateur et le récepteur est établie, le menu principal apparaît.
• L’adresse IP de ce récepteur se trouve dans le menu ‘Adresse IP, Proxy’ (page 80).
3 Sélectionnez ‘Internet Radio Setting’.
La page de programmation suivante apparaît sur le navigateur.
Top Menu
Update Update Update Update Update Update Update Update
Top Menu
Connection OK
Connection OK Connection OK Connection OK Connection OK Connection OK Connection OK Connection OK
Pioneer
Internet Radio Setting
J-POP
Title
1
http://www.xxxxxxx.net:9500
URL Title
2
URL
Rock
Title
3
http://www.xxxxxxx.com:8096
URL
Classic
Title
4
http://www.yyyyyyy.com:8800
URL Title
5
URL
STATION6
Title
6
http://zzzzzzz.com:7040
URL Title
7
URL
ENKA
Title
8
http://www.zyxzyx.com:6000
URL
4 Saisissez le titre et l’adresse URL de la station radio Internet que vous souhaitez programmer, puis appuyez sur ‘Update’.
Les informations saisies sont transmises au récepteur. La connexion à l’adresse URL désignée sur l’ordinateur
est confirmée : Si la connexion est établie, ‘Connection OK’ s’affiche
sur l’écran, et la station radio Internet peut être écoutée sur le récepteur.
Si la connexion n’est pas établie, ‘Connection NG’ s’affiche. Vérifiez si l’adresse URL saisie est correcte.
Important
•‘Connection OK’ et ‘Connection NG’ ne s’affichent que si la fonction radio Internet est sélectionnée sur le récepteur.
• Lorsque vous saisissez le titre et l’adresse URL de la station radio Internet, n’appuyez pas sur ‘Update’ pendant la connexion à d’autres stations (c’est-à-dire lorsque “Connecting...” est affiché).
• L’adresse URL peut comprendre 192 lettres au maximum.
5 Saisissez le titre de la station radio Internet.
Utilisez / pour sélectionner une lettre et / pour déplacer le curseur.
• Le titre peut comprendre 22 lettres au maximum.
Remarque
1 La fonction radio Internet ne peut pas être sélectionnée dans la zone principale lorsque la fonction iPod/USB est sélectionnée dans la zone
secondaire. Elle ne peut pas non plus être sélectionnée dans la zone secondaire lorsque la fonction iPod/USB est sélectionnée dans la zone principale.
2 Lorsque vous affichez la liste depuis la page de lecture, la page de lecture réapparaît automatiquement si vous n’effectuez aucune opération
durant 10 secondes.
3 L’adresse URL peut aussi être saisie depuis le clavier USB raccordé (consultez la section Raccordement d’un dispositif USB à la page 31).
Page 45
ADAPTATEUR
Bluetooth
® pour
l’écoute de musique sans fil
Dispositif ne présentant pas la technologie sans fil Bluetooth :
Dispositif présentant la technologie sans fil Bluetooth : téléphone portable
Données de musique
Ce récepteur
Dispositif présentant la technologie sans fil Bluetooth : lecteur de musique numérique
Fonctionnement de la télécommande

Écoute de musique sans fil

Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100)1 est raccordé à ce récepteur, un produit sans fil de type Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans raccorder de fil. De plus, si vous utilisez un émetteur du commerce prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth, vous pourrez écouter de la musique sur un dispositif n’intégrant pas la technologie sans fil Bluetooth. Le modèle AS-BT100 comprend la méthode de protection de contenus SCMS-T et de la musique peut être écoutée sur les dispositifs intégrant la technologie sans fil Bluetooth de type SCMS-T.
Fonctionnement de la télécommande
La télécommande fournie avec cet appareil permet de démarrer et d’arrêter la lecture et d’effectuer certaines opérations.
2
Lecteur de musique numérique + Émetteur audio Bluetooth (vendu dans le commerce)
ADAPTATEUR
Bluetooth
®
Jumelage de l’ADAPTATEUR dispositif sans fil
Bluetooth
Bluetooth
et d’un
Le “Jumelage” doit être effectué avant la lecture sur le dispositif sans fil Bluetooth via l’ADAPTATEUR Bluetooth. Veillez à effectuer le jumelage la première fois que vous utilisez votre système et chaque fois que les données du jumelage ont été effacées. Le jumelage est nécessaire pour enregistrer le dispositif sans fil Bluetooth et permettre les communications Bluetooth.
3
Pour le détail
à ce sujet, consultez aussi le mode d’emploi de votre dispositif sans fil Bluetooth.
1 Appuyez sur , puis sur 2 Sélectionnez ‘
ENTER
.
3 Sélectionnez ‘ ENTER
.
4 Sélectionnez ‘ appuyez sur
5 Sélectionnez le réglage ‘
RECEIVER
System Setup
Other Setup
’, puis appuyez sur
’, puis appuyez sur
Pairing Bluetooth Device
ENTER
.
Passcode
Home Menu
’, puis
’ souhaité.
.
Sélectionnez le même code que celui du dispositif sans fil Bluetooth auquel vous souhaitez vous connecter.
0000/1234/8888 – Sélectionnez le code parmi ces options. Ce sont les mots de passe qui peuvent être utilisés dans la plupart des cas.
Others – Sélectionnez ceci pour utiliser un autre code.
6 Si vous avez sélectionné
Others
à l’étape 5,
saisissez le code.
Utilisez / pour sélectionner un nombre et / pour déplacer le curseur.
7 Suivez les instructions s’affichant sur l’écran GUI pour effectuer le jumelage avec le dispositif sans fil
Bluetooth
.
Allumez le dispositif sans fil Bluetooth que vous voulez jumeler, placez-le à proximité du récepteur et mettez-le en mode de jumelage.
8 Vérifiez si l’ADAPTATEUR le dispositif sans fil
Bluetooth
Bluetooth
.
est détecté par
Lorsque le dispositif sans fil Bluetooth est raccordé :
4
CONNECTED apparaît sur l’afficheur du récepteur.
Lorsque le dispositif sans fil Bluetooth n’est pas raccordé :
Revenez à la spécification du code à l’étape 5. Effectuez ensuite la connexion par le dispositif sans fil Bluetooth.
05
Remarque
1 L’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100) est livré avec le VSX-LX53, vendu séparément pour le VSX-2020. 2 • Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP.
• Le fonctionnement de la télécommande n’est pas garanti pour tous les dispositifs sans fil Bluetooth.
3 • Le jumelage est nécessaire la première fois que vous utilisez le dispositif sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth.
• Pour permettre la communication Bluetooth, le jumelage doit être effectué sur votre système et sur le dispositif sans fil Bluetooth.
4 Le système ne peut afficher que des caractères alphanumériques. D’autres caractères peuvent ne pas s’afficher correctement.
45
Fr
Page 46
05
9 Sur la liste des dispositifs sans fil sélectionnez l’ADAPTATEUR code sélectionné à l’étape 5.
Bluetooth
1
Bluetooth
,
et saisissez le
Écoute de la musique enregistrée sur un dispositif sans fil
1 Appuyez sur
Bluetooth
ADAPTER
régler le récepteur sur l’entrée 2 Sur le dispositif sans fil
l’opération nécessaire pour vous connecter à l’ADAPTATEUR
Bluetooth
.
3 Écoutez la musique enregistrée sur le dispositif sans fil
Bluetooth
.
Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur des appareils sans fil Bluetooth.
PGM MEMORY MENU
HDD DVD
PHASE
TV
/
DTV MPX PQLS
S.RETRIEVER
213
La marque Bluetooth® et les logos sont des marques commerciales déposées par Bluetooth SIG, Inc. et tout emploi de ces marques par Pioneer Corporation est sous licence. D’autres marques commerciales et appellations commerciales appartiennent à leurs ayants droit.
via votre chaîne
de la télécommande pour
ADAPTER PORT
Bluetooth
CTRL STATUS
MIDNIGHT
, effectuez
AUDIO
2
.
3
46
Fr
Remarque
1 Le code peut être désigné dans certains cas par CLÉ ou code PIN. 2 Si l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branché sur ADAPTER PORT, NO ADAPTER s’affichera si l’entrée ADAPTER PORT est sélectionnée. 3 • Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP.
• Selon le dispositif sans fil Bluetooth utilisé, une opération peut être différente de ce qui est indiqué sur les touches de la télécommande.
Page 47
Chapitre 6 :

Écoute par votre système

06
Important
• Les modes d’écoute et plusieurs fonctions décrits dans cette partie du manuel ne pourront pas être utilisés avec certaines sources, certains réglages et selon l’état du récepteur.

Lecture automatique

Ce récepteur permet d’écouter des sources de nombreuses manières, mais la fonction Surround automatique est la plus simple et la plus directe. Le récepteur détecte automatiquement le type de source en cours de lecture et sélectionne la lecture stéréo ou multi­canaux en conséquence.
Pendant la lecture d’une source, appuyez sur
RECEIVER
ALC/STREAM DIRECT automatique d’une source. AUTO SURROUND apparaît brièvement à l’écran, puis le
format de décodage ou de lecture s’affiche. Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la source est traitée.
• Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby
• Pendant l’écoute d’une émission radio FM, la
• Lors de l’écoute de l’entrée ADAPTER PORT, la
Dans le mode de contrôle automatique des niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de la lecture.
•Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le niveau
Remarque
1 Si les enceintes arrière surround ne sont pas raccordées ou si V.SB a pour réglage OFF (page 54), le 2 Pro Logic IIx bascule sur le 2 Pro
Logic II (son 5.1 canaux).
2 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music, trois autres paramètres peuvent être réglés : C.WIDTH,
DIMENSION et PANORAMA. Consultez la section Réglage des options audio à la page 54 pour les régler.
3 Ce mode ne peut être sélectionné que lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FW).
4 Pendant l’écoute de sources 2 canaux en mode Neo:6 Cinema ou Neo:6 Music, vous pouvez également ajuster l’effet de l’image centrale
(consultez la section Réglage des options audio à la page 54).
5 Neural Surround peut être sélectionné pour les signaux à 2 canaux dont le signal d’entrée est en PCM (48 kHz au maximum), Dolby Digital,
DTS ou une source analogique à 2 canaux.
6• Ce mode ne peut être sélectionné que lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FH).
• Lors de l’écoute en mode 2 Pro Logic IIz HEIGHT, vous pouvez aussi ajuster l’effet HEIGHT GAIN (consultez la section Réglage des options audio à
la page 54).
, puis sur
AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR
) pour lancer la lecture
Surround, le format de décodage adéquat est automatiquement sélectionné et indiqué à l’écran.
fonction Neural Surround est automatiquement sélectionnée (consultez la section Utilisation de Neural Surround à la page 42 pour plus d’informations).
fonction SOUND RETRIEVER AIR est automatiquement sélectionnée (consultez la section Écoute en stéréo à la page 49 pour plus d’informations).
Astuce
d’effet peut être ajusté par le paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des options audio à la page 54.

Écoute en surround

Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en surround. Toutefois, les options disponibles dépendent de la configuration de vos enceintes et du type de source écoutée.

Son surround standard

Les modes suivants offrent un son surround simple pour les sources stéréo et multi-canaux.
Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur
RECEIVER
SURROUND
Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un mode d’écoute.
• Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby
/
Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez sélectionner au choix :
2 Pro Logic IIx MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux
2 Pro Logic IIx MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière
2 Pro Logic IIx GAME – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière
2 PRO LOGIC – Son surround 4.1 canaux (son
WIDE SURROUND MOVIE
WIDE SURROUND MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux
Neo:6 CINEMA – 7.1 canaux (arrière surround),
Neo:6 MUSIC – 7.1 canaux (arrière surround),
Neural Surround – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière
2 Pro Logic IIz HEIGHT – Jusqu’à 7.1 canaux (avant
, puis appuyez sur
STANDARD (STANDARD
).
Surround, le format de décodage adéquat est automatiquement sélectionné et indiqué sur l’afficheur.
1
(arrière surround), particulièrement adapté aux sources filmiques
surround), particulièrement adapté aux sources musicales
2
surround), particulièrement adapté aux jeux vidéo
mono pour les enceintes surround)
Jusqu’à 7.1 canaux (avant
large), particulièrement adapté aux sources filmiques
(avant large), particulièrement adapté aux sources musicales
3
particulièrement adapté aux sources filmiques
particulièrement adapté aux sources musicales
surround), particulièrement adapté aux sources musicales
haut)
5
6
3
4
47
Fr
Page 48
06
Avec les sources multi-canaux, si vous avez raccordé des enceintes surround arrière, avant en position haute ou avant en position large, vous pouvez choisir (selon le
format) :
2 Pro Logic IIx MOVIE – Voir ci-dessus
2 Pro Logic IIx MUSIC – Voir ci-dessus
Dolby Digital EX – Crée un son de canal surround arrière pour les sources 5.1 canaux et offre un décodage pur des sources 6.1 canaux (comme le Dolby Digital Surround EX)
DTS-ES – Permet une lecture 6.1 canaux avec des sources codées DTS-ES
DTS Neo:6 – Permet une lecture 6.1 canaux avec des sources codées DTS
2 Pro Logic IIz HEIGHT – Voir ci-dessus
WIDE SURROUND MOVIE – Voir ci-dessus
WIDE SURROUND MUSIC – Voir ci-dessus
• Décodage direct – Lecture sans les effets ci-dessus.

Utilisation des modes Home THX

THX et Home THX sont des normes techniques créées par THX Ltd. pour le son cinéma et home cinéma. La norme Home THX a été conçue pour que le son du home cinéma se rapproche davantage du son que vous entendez au cinéma.
Différentes options THX sont disponibles en fonction de la source et du paramétrage du traitement du canal surround arrière (consultez la section Réglage audio THX à la page 80 pour plus d’informations).
Appuyez sur , puis appuyez sur (
HOME THX
Pour les sources comportant deux canaux, appuyez plusieurs fois sur la touche THX pour sélectionner un processus de décodage matriciel pour le mode THX CINEMA (consultez la section Réglage audio THX à la page 80 pour obtenir une explication de chaque processus) :
2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA
2 PRO LOGIC+THX CINEMA
Neo:6 CINEMA+THX CINEMA
2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC
Neo:6 MUSIC+THX MUSIC
2 Pro Logic IIx GAME+THX GAMES
2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX CINEMA
2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX MUSIC
2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX GAMES
THX SELECT2 GAMES
Pour les sources multi-canaux, appuyez plusieurs fois sur la touche THX
THX Surround EX – Permet une lecture 6.1 ou 7.1 canaux de sources 5.1 canaux
RECEIVER
THX
) pour sélectionner un mode d’écoute.
1
(
HOME THX) pour effectuer un choix :
2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA
1
THX SELECT2 CINEMA1 – Permet une lecture 7.1 canaux de sources 5.1 canaux
2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC
2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX CINEMA
2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX MUSIC
2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX GAMES
1
THX SELECT2 MUSIC
– Ce mode est adapté non seulement aux gravures effectuées en Dolby Digital et DTS, mais aussi aux gravures musicales multi­canaux (DVD-Audio, etc.).
THX SELECT2 GAMES
1
– Ce mode peut être utilisé
pour reproduire le son des jeux vidéo.

Utilisation des effets Advanced surround

Les effets Advanced surround (surround avancé) peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores surround supplémentaires. La plupart des modes Advanced surround ont été conçus pour les bandes sonores de films, mais certains modes conviennent également aux sources musicales. Essayez différents réglages pour plusieurs bandes sonores afin d’établir vos préférences.
Appuyez sur , puis appuyez sur SURR
(
ADVANCED SURROUND
mode d’écoute.
ACTION – Conçu pour les films d’action dotés de bandes sonores dynamiques
DRAMA – Conçu pour les films où les dialogues sont nombreux
SCI-FI – Conçu pour les films de science-fiction aux innombrables effets spéciaux
MONO FILM – Crée un son surround à partir de bandes sonores mono
ENT.SHOW – Adapté aux sources musicales
EXPANDED – Crée un champ stéréo très large
TV SURROUND – Fournit un son surround pour les sources TV mono et stéréo
ADVANCED GAME – Adapté aux jeux vidéo
SPORTS – Adapté aux programmes sportifs
CLASSICAL – Offre un son digne d’une grande salle de concert
ROCK/POP – Crée le son d’un concert en direct pour la musique rock et/ou pop
UNPLUGGED – Adapté aux sources musicales acoustiques
EXT.STEREO – Restitue un son multi-canaux à partir d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes
PHONES SURR – Lors d’une écoute avec un casque, vous pouvez obtenir un effet surround global.
RECEIVER
ADV
) pour sélectionner un
48
Fr
Remarque
1 Non disponible si une seule enceinte arrière surround est raccordée.
Page 49
Astuce
• Lorsqu’un mode d’écoute Advanced surround est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté grâce au paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des options audio à la page 54.

Écoute en stéréo

En sélectionnant STEREO, vous écoutez la source sur les enceintes avant gauche et droite uniquement (et éventuellement sur le caisson de grave en fonction des réglages de vos enceintes). Les sources multi-canaux sont remélangées en stéréo.
Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur
RECEIVER
, puis sur
STEREO
pour la lecture en stéréo.
Appuyez plusieurs fois pour commuter entre :
STEREO – Vos réglages sonores sont appliqués au son et vous pouvez toujours utiliser les options audio.
F.S.SURR FOCUS – Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation de la fonction Front Stage Surround Advance ci-dessous.
F.S.SURR WIDE – Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation de la fonction Front Stage Surround Advance ci-dessous.
SOUND RETRIEVER AIR
1
– Adapté à l’écoute du son
d’un dispositif sans fil Bluetooth.

Utilisation de la fonction Front Stage Surround Advance

La fonction Front Stage Surround Advance (surround avant évolué) permet de créer des effets sonores surround naturels même si vous utilisez seulement des enceintes avant et un caisson de grave.
Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur
RECEIVER
les modes Front Stage Surround Advance.
STEREO – Pour plus d’informations, consultez la
F.S.SURR FOCUS – Utilisez ce mode pour obtenir un
, puis appuyez sur
STEREO
pour sélectionner
section Écoute en stéréo ci-dessus.
effet sonore surround riche au point central de convergence de la sortie du son des enceintes avant gauche et droite.

Utilisation des modes Stream Direct

Utilisez les modes Stream Direct (à flux direct) lorsque vous souhaitez écouter une source avec un rendu vraiment fidèle. Aucun traitement de signal inutile n’est effectué. Vous écoutez ainsi la véritable source sonore analogique ou numérique. Le traitement effectué dépend du signal d’entrée et du raccordement ou non d’enceintes surround arrière. Pour plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée à la page 96.
Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur
( le mode souhaité.
Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la source est traitée.
F.S.SURR WIDE – Utilisez ce mode pour obtenir un effet surround dans une plus grande zone qu’avec le mode FOCUS.
Position FOCUS
(Recommandé)
Enceinte
avant gauche
RECEIVER
, puis appuyez sur
Enceinte
avant droite
AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT
Position WIDE
Enceinte
avant gauche
Enceinte
avant droite
AUTO/ALC/DIRECT
) pour sélectionner
AUTO SURROUND – Consultez la section Lecture automatique à la page 47.
ALC – Écoute en mode de contrôle automatique des niveaux (page 47).
DIRECT – Repr od uc ti on de la s ou rc e a vec le mo in s d e modifications possible proche de PURE DIRECT. Avec DIRECT, les seules modifications ajoutées à la lecture PURE DIRECT proviennent du calibrage du champ sonore par le système MCACC et du contrôle de la phase.
PURE DIRECT – Lecture sans modification du son avec un traitement numérique minimal. Aucun son n’est restitué par les enceintes B dans ce mode.
06
Remarque
1 Le mode d’écoute SOUND RETRIEVER AIR ne peut être sélectionné que dans le cas d’une entrée ADAPTER PORT.
49
Fr
Page 50
06
50
Fr

Sélection des préréglages MCACC

• Réglage par défaut : MEMORY 1
Si vous avez calibré votre système pour différentes positions d’écoute, vous pouvez passer d’un réglage à l’autre en fonction du type de source écoutée et de votre position d’écoute (par exemple, pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur).
Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur
RECEIVER
, puis appuyez sur
Appuyez dessus plusieurs fois de suite pour sélectionner un des six préréglages MCACC
MCACC
.
1
. Consultez la section
Gestion des données à la page 75 pour vérifier et gérer vos réglages actuels.

Choix du signal d’entrée

Vous pouvez sélectionner les différents signaux d’entrée suivants sur ce récepteur.
Appuyez sur , puis appuyez sur SEL
pour sélectionner le signal d’entrée correspondant
2
RECEIVER
SIGNAL

Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité

Le contrôle de phase de ce récepteur utilise les mesures de correction de phase pour garantir que votre source sonore arrive en phase en position d’écoute, empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration indésirable du son.
La technologie de contrôle de phase permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase parfaite. Cette fonction est activée par défaut et nous vous recommandons de conserver ce paramétrage pour toutes les sources sonores.
Appuyez sur puis sur (
PHASE CONTROL
Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL s’allume.
5
, offrant ainsi une image sonore
RECEIVER
PHASE CTRL
) pour activer la correction de phase.
au composant source.
Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre, dans l’ordre suivant :
AUTO – Le récepteur sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre suivant : HDMI ; DIGITAL ; ANALOG.
ANALOG – Sélectionne un signal analogique.
DIGITAL – Sélectionne un signal numérique optique ou coaxial.
HDMI – Sélectionne un signal HDMI.
3
PCM – Pour les signaux d’entrée PCM.4 Le récepteur sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre suivant : HDMI ; DIGITAL.
Lorsque DIGITAL, HDMI ou AUTO est spécifié (DIGITAL ou HDMI seulement sélectionné), les indicateurs s’allument de la façon suivante en fonction du signal décodé (consultez la section Afficheur à la page 12).
Remarque
1 • Ces réglages n’ont aucun effet lorsqu’un casque d’écoute est branché.
• Vous pouvez aussi appuyer sur / pour sélectionner le préréglage MCACC.
2 • Ce récepteur ne lit que les formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32 kHz à 192 kHz), DTS (y compris le format DTS 96/24) et
WMA9 Pro. Les signaux pouvant transiter par les prises HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, WMA9 Pro, PCM (32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio, SACD et DVD Audio (192 kHz compris). Pour les autres formats de signaux numériques, spécifiez ANALOG (TUNER).
• Il est possible que vous entendiez du bruit numérique pendant la lecture d’un signal analogique sur un lecteur LD ou CD. Pour éviter le bruit,
réalisez les liaisons numériques adéquates (page 26) et réglez l’entrée de signal sur DIGITAL.
• Certains lecteurs DVD ne génèrent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations, consultez le mode d’emploi fourni avec votre
lecteur DVD. 3 Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH, le son est restitué par le téléviseur et non pas par ce récepteur. 4 • Cette option est utile si vous constatez un certain retard avant que la fonction AUTO ne reconnaisse le signal PCM d’un CD, par exemple.
• Si vous sélectionnez PCM, du bruit peut être émis au cours de la lecture de sources non-PCM. Si cela pose problème, sélectionnez un autre
signal d’entrée. 5 • La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont ‘en phase’, elles atteignent
leurs niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore.
Si la crête d’une onde rejoint un creux, le son ‘n’est plus en phase’, résultant en une image sonore de mauvaise qualité.
• La fonction PHASE CONTROL est disponible même lorsque le casque d’écoute est branché.
• Si le caisson de grave est muni d’un bouton de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois, l’effet obtenu sur ce récepteur
lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de caisson de grave. Réglez votre caisson de grave pour optimiser l’effet. Il est
également conseillé d’essayer de changer l’orientation ou l’emplacement du caisson de grave.
• Mettez le bouton du filtre passe-bas de votre caisson de grave en position hors service. Si ce n’est pas possible sur votre caisson de grave,
réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.
• Si la distance des enceintes n’a pas été réglée correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet PHASE CONTROL.
• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
– Lorsque le mode PURE DIRECT est en service.
– Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH in Réglage des options audio à la page 54.
Page 51
Chapitre 7 :

Commande par l’HDMI

07
Un téléviseur ou un lecteur de disque Blu-ray Pioneer, compatible avec la fonction Control par l’HDMI, ou un composant d’une autre marque supportant la fonction Control par l’HDMI peut fonctionner de manière synchrone avec le récepteur s’ils sont reliés à l’aide d’un câble HDMI.
• Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé par la télécommande du téléviseur.
• L’entrée
lorsque le canal du téléviseur est changé ou un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est lu.
• Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en même
temps que le téléviseur.
• Sur les appareils Pioneer, la fonction Control par l’HDMI est appelée “KURO LINK”.
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vos composants ne sont pas compatibles avec la fonction Control par l’HDMI.
• Nous ne pouvons pas garantir que ce récepteur fonctionnera avec les composants Pioneer compatibles avec la fonction Control par l’HDMI ou les composants d’une autre marque compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. Nous ne pouvons pas garantir que toutes les opérations synchronisées fonctionneront avec les composants d’autres marques disposant de la fonction Control par l’HDMI.
• Utilisez un câble High Speed HDMI utiliser la fonction Control par l’HDMI. La fonction Control par l’HDMI peut ne pas agir correctement si un autre type de câble HDMI est utilisé.
• Pour de plus amples informations sur les diverses opérations, les réglages, etc., reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant.
du récepteur change automatiquement
Important
®
si vous voulez

Raccordements pour la Commande par l’HDMI

Vous pouvez agir de manière synchrone sur un téléviseur et un maximum de cinq autres composants raccordés à ce récepteur.
• Veillez à raccorder le câble audio du téléviseur à l’entrée audio de cet appareil. Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le Canal de retour audio comme fonction HDMI. Da ns ce c as, Rég lez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI ci- dessous).
Pour plus d’informations, consultez la section Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 22.
Important
• Avant de relier les composants du système ou de changer les liaisons, veillez à couper l’alimentation et à débrancher tous les cordons d’alimentation de la prise murale. Lorsque tous les appareils sont raccordés, branchez les cordons d’alimentation sur la prise murale.
• Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation de l’HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsqu’il cesse de clignoter.
• Pour tirer le meilleur parti de cette fonction, il est conseillé de raccorder le composant HDMI directement à la prise HDMI de ce récepteur et non pas au téléviseur.
• Alors que le récepteur est pourvu de quatre entrées HDMI (BD, HDMI 1 à 5), la fonction Control par l’HDMI ne peut être utilisée que pour un maximum de trois lecteurs DVD ou de disque Blu-ray ou un maximum de trois enregistreurs DVD ou de disque Blu-ray.

Réglage de l’HDMI

Vous devez effectuer des réglages sur ce récepteur de même que sur les composants compatibles avec la fonction Control par l’HDMI raccordés au récepteur pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de chaque composant.
1 Appuyez sur , puis sur
2 Sélectionnez ‘ ENTER
.
3 Sélectionnez ‘ ENTER
.
4 Sélectionnez ‘ ENTER
.
5 Sélectionnez le réglage ‘
Précisez si la fonction Control par l’HDMI de cet appareil doit être réglée sur ON ou OFF. Vous devez la régler sur ON pour pouvoir l’utiliser.
Si vous utilisez un composant ne prenant pas en charge la fonction Control par l’HDMI, réglez-la sur OFF.
ON – Active la fonction Control par l’HDMI. Lorsque cet appareil est éteint et une source compatible est reproduite alors que la fonction Control par l’HDMI est activée, les signaux audio et vidéo provenant de la prise HDMI sont restitués par le téléviseur.
RECEIVER
System Setup
Other Setup
HDMI Setup
Control
HOME MENU
’, puis appuyez sur
’, puis appuyez sur
’, puis appuyez sur
’ souhaité.
.
51
Fr
Page 52
07
OFF – Désactive la fonction Control par l’HDMI. Les opérations ne peuvent pas être synchronisées. Lorsque cet appareil est éteint, les signaux audio et vidéo des sources raccordées par une liaison HDMI ne sont transmis.
6 Sélectionnez le réglage ‘
Spécifiez si l’HDMI doit être activée pour toutes les fonctions en relation ou pour la fonction PQLS seulement. Toutefois, l’extinction de l’afficheur activera les réglages spécifiés à l’étape7 ci-dessous.
ALL – Activée pour toutes les fonctions en relation.
PQLS – Activée seulement pour la fonction PQLS. Lorsque PQLS est sélectionné, les fonctions en relation à part la fonction PQLS peuvent ne pas fonctionner correctement. Si vous voulez utiliser toutes les fonctions en relation, sélectionnez ALL.
7 Sélectionnez le réglage ‘ souhaité.
Si le téléviseur est éteint lorsque la fonction Control par l’HDM est utilisée, le récepteur s’éteindra également (mise hors tension complète). Cette fonction peut être désactivée.
YES – Met la fonction de mise hors tension complète en service. Le récepteur et le téléviseur se mettent hors tension en même temps. Cette fonction n’agit que lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.
NO – Met la fonction de mise hors tension complète hors service. Le récepteur et le téléviseur ne se mettent pas hors tension en même temps.
8 Sélectionnez le réglage ‘ souhaité.
Il est possible de retransmettre les signaux du lecteur relié par l’HDMI au téléviseur lorsque le récepteur est en veille dans la mesure où Control a pour réglage ON, mais dans ce cas la consommation d’énergie est supérieure. Cependant la mise en veille permet de réduire la consommation d’énergie.
Normal – Réglage normal. Le temps de remise en marche depuis la veille est court.
Eco – Réduit la consommation d’énergie en veille. Le temps de remise en marche est plus long qu’avec
Normal.
9 Sélectionnez le réglage ‘TV Audio’ souhaité.
Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction Canal de retour audio de l’HDMI est raccordé au récepteur, le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI.
Normal – Le son du téléviseur est transmis par la prise sélectionnée dans Input Setup.
via HDMI – Le son du téléviseur est transmis via la prise HDMI. Ce réglage ne peut être sélectionné que lorsque Control est réglé sur ON.
10 Sélectionnez le réglage ‘12V Trigger’ souhaité.
Le composant raccordé à la prise 12V TRIGGER peut être allumé et éteint en commutant HDMI OUT. HDMI OUT 1, HDMI OUT 2 ou OFF peut être sélectionné. Sélectionnez OFF si vous voulez que le composant soit commuté en même temps que la fonction d’entrée.
11 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
.
MENU
Control Mode
Display Power Off
Standby Through
’ souhaité.
HOME

Avant la synchronisation

Lorsque tous les composants ont été raccordés et les réglages effectués, vous devez :
1 Mettre tous les composant en veille.
2 Allumer tous les composants en prenant soin d’allumer le téléviseur en dernier.
3 Choisir l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur est relié à ce récepteur et vous assurer que le signal de sortie vidéo des composants raccordés est indiqué correctement à l’écran.
4 Vérifier si les composants raccordés aux entrées HDMI sont correctement indiqués.

À propos des opérations synchronisées

L’appareil compatible avec la fonction Control par l’HDMI raccordé au récepteur fonctionne de manière synchrone de la façon suivante.
• Sur le menu du téléviseur compatible avec la fonction Control par l’HDMI, réglez le son devant être restitué par le récepteur, et le récepteur se mettra en mode d’amp synchronisé.
• Dans ce mode, vous pouvez régler le volume du récepteur ou couper le son par la télécommande du téléviseur.
• Lorsque le mode amp synchronisé est en service, il est annulé lorsque le récepteur est éteint. Pour remettre en service le mode amp synchronisé, réglez le son devant être restitué par le récepteur sur le menu du téléviseur, etc. Le récepteur s’allume et se met en mode amp synchronisé.
• Lorsque le mode amp synchronisé est annulé, le récepteur s’éteint si vous regardiez une source HDMI ou une émission de télévision sur le téléviseur.
• En mode amp synchronisé, ce mode est annulé si une opération activant le son du téléviseur est effectuée sur le menu du téléviseur, etc.
• Le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.)
• L’entrée du récepteur change automatiquement lorsqu’un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est mis en mode de lecture.
• L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque la chaîne du téléviseur est changée.
• Le mode amp synchronisé reste valide même si vous commutez l’entrée de ce récepteur sur un autre composant que celui raccordé par une liaison HDMI.
52
Fr
Page 53
Les opérations suivantes peuvent aussi être effectuées sur un téléviseur Pioneer compatible avec la fonction Control par l’HDMI.
• Lorsque le volume du récepteur est réglé ou le son coupé, le niveau du volume est indiqué sur l’écran du téléviseur.
• Lorsque la langue de l’affichage sur écran est changée sur le téléviseur, la langue du menu du récepteur change en conséquence.

À propos des raccordements à un produit d’une autre marque, prenant en charge la fonction Commande par l’HDMI

Les opérations suivantes peuvent être effectuées lorsque ce récepteur, compatible avec la fonction Control par l’HDMI, est raccordé à un téléviseur d’une autre marque que Pioneer compatible avec la fonction Control par l’HDMI. (Selon le téléviseur, certaines fonctions Control par l’HDMI peuvent ne pas agir.)
• Le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision)
• Le son des émissions de télévision ou d’un composant raccordé au téléviseur peut aussi être restitué par les enceintes reliées au récepteur. (Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI de Canal de retour audio, un câble numérique optique, etc. devra être raccordé en plus du câble HDMI.)
Les opérations suivantes peuvent être effectuées lorsque ce récepteur, compatible avec la fonction Control par l’HDMI, est raccordé à un lecteur ou enregistreur d’une autre marque que Pioneer compatible avec la fonction Control par l’HDMI.
• Lorsque la lecture démarre sur le lecteur ou l’enregistreur, l’entrée du récepteur se règle sur l’entrée HDMI à laquelle ce composant est raccordé.
Consultez le site Pioneer pour les toutes dernières informations sur les modèles d’une autre marque que Pioneer et les produits prenant en charge la fonction Control par l’HDMI.

Réglage de la fonction PQLS

Le PQLS (Système de verrouillage au quartz de grande précision) est une technologie de régulation du transfert des signaux audio numériques utilisant la fonction Control par l’HDMI. Ce système offre une lecture audio de grande qualité en régulant les signaux audio envoyés par le récepteur à un lecteur compatible PQLS, etc. Ceci permet d’éliminer la distorsion qui se produit au cours de la transmission et a un effet négatif sur la qualité du son.
• Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Multi Surround, le PQLS fonctionne pour toutes les sources. Réglez la sortie audio du lecteur sur le son PCM linéaire.
• Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS 2 ch Audio, le PQLS fonctionne seulement pour les CD.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi du lecteur pour plus d’informations à ce sujet.
Cette fonction est activée lorsque Control est réglé sur
1
ON.
Appuyez sur , puis sur sélectionner le réglage PQLS.
Le réglage apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
PQLS un régulateur au quartz, de grande précision, qui élimine la distorsion due aux erreurs de synchronisation (gigue) et garantit de ce fait la meilleure conversion possible des signaux numériques des CD audio en signaux analogiques lorsque l’interface HDMI est utilisée. Ceci est une fonction des fonctions HDMI des lecteurs compatibles PQLS.
PQLS
RECEIVER
AUTO – Effet PQLS activé. Ce récepteur intègre
OFF – Effet PQLS désactivé.
PQLS
pour

Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI

• Raccordez le téléviseur directement à ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement.
• Ne raccordez que les composants (lecteur de disque Blu-ray, etc.) que vous voulez utiliser comme source à l’entrée HDMI de ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement.
•Lorsque Control est réglé sur ON, l’entrée HDMI dans Le menu Input Setup à la page 36 se règle automatiquement sur OFF.
•Si la fonction Control du récepteur est réglée sur ON, les signaux audio et vidéo d’un lecteur peuvent être retransmis par la liaison HDMI au téléviseur, même si le récepteur est en veille, mais le récepteur ne transmettra pas le son ; ceci n’est toutefois possible que si un téléviseur et un composant compatibles avec la fonction Control par l’HDMI (lecteur de disque Blu-ray, etc.) sont raccordés. Dans ce cas, le récepteur se met sous tension et les témoins d’alimentation et HDMI s’allument.
07
Remarque
1 • Si un autre mode d’écoute que le mode AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT ou STEREO est sélectionné lorsque l’effet PQLS
est activé, l’effet PQLS sera désactivé.
• Lorsque ce récepteur est raccordé à l’aide d’un câble HDMI à un lecteur Pioneer compatible avec la fonction PQLS par une liaison HDMI et qu’une nouvelle authentification HDMI est effectuée (le témoin HDMI clignote), l’effet PQLS est activé et le mode d’écoute devient AUTO SURROUND si autre chose que AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT ou STEREO est sélectionné.
53
Fr
Page 54
08
Chapitre 8 :

Utilisation d’autres fonctions

Réglage Action Option(s)

Réglage des options audio

Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le son sur le menu des AUDIO PARAMETER. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras.
Important
• Notez que les réglages qui ne sont pas disponibles en raison de la source, des réglages et de l’état actuels du récepteur n’apparaissent pas sur le menu AUDIO
PARAMETER.
1 Appuyez sur , puis sur PARAMETER
2Utilisez souhaiter ajuster.
En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet.
3Utilisez
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.
4 Appuyez sur menu.
Réglage Action Option(s)
MCACC
(Préréglage MCACC)
EQ (Égaliseur du calibrage acoustique)
S-WAVE
(Ondes stationnaires)
DELAY
(Retard du son)
MIDNIGHT Vous permet d’écouter le son
LOUDNESS Permet d’obtenir des sons graves
RECEIVER
AUDIO
.
/
pour sélectionner le réglage que vous
/
pour ajuster le réglage si nécessaire.
RETURN
Sélectionne la mémoire de préréglage MCACC souhaitée lorsque plusieurs préréglages ont été sauvegardés. Si vous aviez donné un nom à cette mémoire, le nom est indiqué.
Met en ou hors service les effets de l’égaliseur professionnel.
Met en ou hors service les effets du contrôle des ondes stationnaires.
Certains écrans ont un léger retard lorsqu’ils affichent de la vidéo ; la bande sonore et l’image sont alors légèrement désynchronisées. En ajoutant un peu de retard, vous pouvez ajuster le son pour le faire correspondre à la vidéo.
surround réel de films malgré un volume faible.
et aigus de qualité à partir de sources musicales malgré un volume faible.
pour confirmer et quitter le
M1. MEMORY 1
M6. MEMORY 6
Réglage par
M1. MEMORY 1
0.0 à 10.0
1 seconde = 25
images (PAL)
Réglage par
défaut : 0.0
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MIDNIGHT ON
LOUDNESS
à
défaut :
ON
OFF
ON
OFF
(images)
OFF
ON
TONE
(Réglage de tonalité)
a
BASS
a
TREBLE
S.RTRV
(Correction du son)
DNR
(Réduction numérique du bruit)
DIALOG E
(Optimisation des dialogues)
DUAL
(Double mono)
DRC
(Réglage de la plage dynamique)
Applique les contrôles de tonalités graves et aiguës à une source ou les contourne complètement.
Ajuste les sons graves. –6 à +6 (dB)
Ajuste les sons aigus. –6 à +6 (dB)
Lorsque la correction du son est en service, le traitement DSP est utilisé pour compenser la perte de données audio due à la compression de manière à améliorer la sensation de densité et de modulation des sons.
Activée, cette fonction permet d’améliorer la qualité du son d’une source bruyante (comme une cassette vidéo comportant beaucoup de bruits de fond).
Localise les dialogues dans le canal central pour le faire ressortir des bruits de fond dans une bande sonore de télévision ou de film. En déplaçant UP1 vers UP2, UP3 et UP4 vous pouvez donner l’impression que le son change de position.
Indique comment les bandes sonores Dolby Digital codées en double mono doivent être lues. Le double mono n’est pas très utilisé, mais il est parfois nécessaire lorsque deux langues doivent être envoyées sur des canaux séparés.
Ajuste le niveau de la plage dynamique pour les pistes son de films optimisées pour les Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio (vous pouvez avoir besoin de cette fonction pour l’écoute du son surround à faible volume).
BYPASS
ON
Réglage par
défaut : 0 (dB)
Réglage par
défaut : 0 (dB)
b
OFF
ON
OFF
ON
OFF
FLAT
UP1/UP2/UP3/
c
UP4
CH1 – Seul le
canal 1 est
restitué
CH2 – Seul le
canal 2 est
restitué
CH1 CH2 – Les
deux canaux
sont restitués
par les
enceintes avant
d
AUTO
MAX MID
OFF
54
Fr
Page 55
Réglage Action Option(s)
LFE
(Atténuation LFE)
Certaines sources audio contiennent des tonalités basses ultra-graves. Réglez l’atténuateur LFE pour empêcher que les tonalités basses ultra-graves ne déforment le
0dB
/ –5dB/
–10dB/ –15dB/
–20dB
OFF
son à la sortie des enceintes. Les signaux LFE ne sont pas
limités lorsque 0 dB, la valeur recommandée, est spécifié. Lorsque –5 dB, –10 dB, –15 dB ou –20 dB est spécifié, les signaux LFE sont limités au niveau correspondant. Lorsque OFF est sélectionné, aucun son n’est transmis par le canal LFE.
SACD GAIN
Fait ressortir les détails des SACD
e
en optimisant la plage dyn amique (pendant le traitement
0 dB
+6 dB
numérique).
f
HDMI
(Audio HDMI)
Indique l’acheminement du signal audio HDMI à la sortie de ce récepteur (
amp
) ou
via
un téléviseur.
Lorsque THROUGH est sélectionné,
AMP
THROUGH
aucun son ne sort de ce récepteur.
A. DELAY
(Retard automatique)
Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le son et l’image des composants
OFF
ON
raccordés par un câble HDMI. La durée du retard audio est réglée en fonction du mode de fonctionnement de l’écran raccordé par un câble HDMI. La durée du retard vidéo s’ajuste
C. WIDTH
(Largeur centrale) (Applicable uniquement si l’on utilise une
automatiquement en fonction de la durée du retard audio.
h
Permet une meilleure fusion des enceintes avant en étendant le canal central sur les enceintes avant droite et gauche, ce qui élargit (réglages plus élevés) ou rétrécit (réglages moins élevés) le son.
g
0 à 7
Réglage par
défaut : 3
enceinte centrale)
DIMENSION
Ajuste la profondeur de l’équilibre du son surround de l’avant vers l’arrière, ce qui rend le son plus distant (réglages négatifs) ou plus
–3 à +3
Réglage par
défaut : 0
h
proche (réglages positifs).
PANORAMA
C. IMAGE
i
(Image centrale) (Applicable uniquement si l’on utilise une
Étend l’image stéréo avant pour inclure les enceintes surround afin d’offrir un effet ‘enveloppant’.
Ajuste l’image centrale pour créer un effet stéréo plus large avec les voix. Ajustez l’effet de 0 (le canal central est intégralement envoyé aux enceintes droite et gauche) à 10 (le canal central est envoyé à l’enceinte centrale uniquement).
OFF
ON
0 à 10
Réglage par
défaut :
Neo:6 MUSIC :
3
Neo:6
CINEMA : 10
h
enceinte centrale)
EFFECT Définit le niveau d’effet pour le
10 à 90 mode Advanced Surround ou le mode ALC actuellement sélectionné (chaque mode peut être réglé séparément).
Réglage Action Option(s)
H.GAIN
(Gain Haut)
Ajuste le son de l’enceinte avant en position haute pendant l’écoute en mode DOLBY PLIIz HEIGHT. Si le réglage est HIGH, le
LOW
MID
HIGH
son venant du haut est plus accentué.
V.SB
(Surround arrière virtuel)
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce mode permet à vos enceintes surround d’émettre un canal
OFF
ON
surround arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter les sources sans information provenant du canal surround arrière ou, si le matériel émet un son de meilleure qualité dans son format de codage d’origine (comme 5.1 canaux), votre récepteur peut appliquer cet effet uniquement aux sources codées
V.HEIGHT
(Virtuel Avant Haut)
6.1, comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES.
Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position haute, la sélection de ce mode permet à
j
OFF
ON
vos enceintes avant d’émettre un canal avant virtuel du haut.
a.Ce réglage ne peut être effectué que lorsque TONE est réglé sur
ON.
b.Pour l’entrée iPod/USB et INTERNET RADIO ou ADAPTER PORT,
ON est spécifié par défaut pour S.RTRV.
c.UP1 à UP4 ne peuvent être sélectionnés que lorsque les enceintes
avant en position haute sont raccordées. La présence ou l’absence d’effets dépend du mode d’écoute.
d.Le réglage AUTO sélectionné par défaut n’est disponible que dans
le cas de signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les autres signaux que Dolby TrueHD.
e.Vous ne devriez avoir aucun problème avec ce réglage pour la
plupart des disques SACD, mais si le son présente de la distorsion, il sera préférable de revenir à un gain de 0 dB.
f. • L e ré glage HDMI A udio n e peu t pa s êt re cha ngé p end ant l’em plo i
du mode amp synchronisé.
• Le mode amp synchronisé doit être en service pour que les signaux audio et vidéo HDMI du récepteur provenant du téléviseur puissent être lus quand le récepteur est en veille. Consultez la section À propos des opérations synchronisées à la page 52.
g.Cette fonction n’est disponible que si l’écran raccordé prend en
charge la synchronisation audio/vidéo automatique (‘lipsync’) du HDMI. Si la durée spécifiée automatiquement ne vous paraît pas appropriée, réglez A. DELAY sur OFF et réglez la durée du retard manuellement. Pour de plus amples informations sur la fonction lipsync de votre écran, adressez-vous directement au fabricant.
h.Seulement pendant l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby
Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music.
i. Disponible uniquement pour écouter des sources 2 canaux en
mode Neo:6 MUSIC/CINEMA.
j. • Vous ne pouvez pas utiliser le mode surround arrière virtuel
lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo, surround avant évolué ou flux direct est sélectionné.
• Vous pouvez utiliser le mode surround arrière virtuel uniquement lorsque les enceintes surround fonctionnent et lorsque le paramètre SB est réglé sur NO ou si Front Bi-Amp ou ZONE 2 est sélectionné dans Système acoustique. Il peut aussi être utilisé lorsque Speaker B est sélectionné dans Système acoustique et SPAB est sélectionné avec la touche SPEAKERS.
• Le mode surround arrière virtuel ne s’applique pas aux sources dépourvues d’informations de canal surround.
08
55
Fr
Page 56
08

Réglages des options vidéo

Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour l’image sur le menu VIDEO PARAMETER. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras.
Important
• Notez que les options qui ne sont pas disponibles en raison de la source, des réglages et de l’état actuels du récepteur n’apparaissent pas sur le menu VIDEO PARAMETER.
• Tous les paramètres peuvent être réglés pour chaque fonction d’entrée.
• Les paramètres autres que V. CONV ne peuvent être sélectionnés que si V. CONV a pour réglage ON.
1 Appuyez sur , puis sur PARAMETER
2Utilisez souhaiter ajuster.
En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet.
3Utilisez
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.
4 Appuyez sur menu.
Réglage Action Option(s)
V. CONV
(Conversion vidéo numérique)
RESb
(Résolution)
ASPc
(Format)
PCINEMA
(PureCinema)
P.MOTION
(Animé progressif)
a
d,e
d,e
RECEIVER
VIDEO
.
/
pour sélectionner le réglage que vous
/
pour ajuster le réglage si nécessaire.
RETURN
Convertit les signaux vidéo avant de les transmettre aux prises MONITOR OUT (prise HDMI OUT comprise) pour tous les types de vidéo (voir page 20).
Spécifie la résolution à la sortie du signal vidéo (si les signaux d’entrée vidéo proviennent de la prise HDMI OUT, sélectionnez la résolution en fonction de la résolution de votre moniteur et des images que vous souhaitez voir).
Spécifie le format des signaux d’entrée restitués par la prise de sortie HDMI. Effectuez les réglages souhaités en vérifiant l’image obtenue sur l’écran (si l’image ne correspond pas à votre écran, des parties seront tronquées ou des bandes noires apparaîtront).
Ce réglage optimise le circuit du balayage progressif lors de la lecture de films. Spécifiez normalement AUTO. Si l’image ne semble pas naturelle, basculez ce réglage sur ON ou OFF.
Ajuste la qualité des images animées et fixes lorsque la sortie vidéo est
réglée sur le signal progressif.
pour confirmer et quitter le
THROUGH
Réglage par
ON
OFF
AUTO
PURE
480p/576p
720p
1080i
1080p
1080/24p
NORMAL
AUTO
ON
OFF
–4 à +4
défaut : 0
Réglage Action Option(s)
d
YNR
d
CNR
d
BNR
MNR
DETAIL
BRIGHT
(Luminosité)
CONTRAST
d
HUE
CHROMA
(Niveau de chroma)
BLK SETUP
a.Si l’image vidéo est moins bonne lorsque ce paramètre a pour
réglage ON, spécifiez OFF.
b.• Si la résolution spécifiée n’est pas compatible avec le téléviseur
(moniteur), aucune image ne sera fournie. L’absence d’image peut être due dans certains cas aux signaux de protection anticopie. Il faut alors changer de réglage.
• Lorsque AUTO est sélectionné, la résolution se règle automatiquement selon la capacité du téléviseur (moniteur) raccordé par une liaison HDMI. Lorsque PURE est sélectionné, les signaux ont la même résolution en entrée et sortie (consultez la section À propos du convertisseur vidéo à la page 20).
• Lorsqu’un écran raccordé par la prise HDMI reçoit des signaux analogiques 480i/576i, il restitue ces signaux sous forme de signaux 480p/576p par les prises de sortie à composantes s’il est réglé sur autre chose que PURE.
c.• Si l’image n’est pas adaptée à votre type de téléviseur, réglez le
format sur l’appareil source ou sur l’écran.
• Ce réglage n’apparaît que lorsque des signaux vidéo 480i/p ou 576i/p sont reçus.
d.Ce réglage n’apparaît pas que lorsque les signaux vidéo suivants
sont présents en entrée :
• Signaux vidéo analogiques 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i
• Signaux vidéo HDMI 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p24
e.• Ce réglage est valide pour les sorties à composantes et la sortie
HDMI.
• Ce réglage n’agit que sur les images enregistrées dans le format de balayage entrelacé (signaux 480i/576i ou 1080i).
P.MOTION est désactivé quand PCINEMA est réglé sur ON.
f. Ce réglage ne peut pas être utilisé quand les signaux à HDMI ou
composantes vidéo sont reçus.
Réduit le bruit sur le signal de luminance (Y).
Réduit le bruit sur le signal couleur (C) de l’entrée.
Réduit le bruit mosaïque (distorsion en forme de mosaïque produite par la compression MPEG) sur l’image.
d
Réduit le bruit moustique (distorsion apparaissant sur les contours de l’image, produite par la compression en MPEG) sur l’image.
d
Ajuste le contraste des contours. 0 à +8
d
Ajuste la luminosité générale. –6 à +6
d
Ajuste le contraste entre clair et foncé.
Ajuste l’équilibre rouge/vert. –6 à +6
d
Ajuste la saturation entre terne et brillant.
f
Corrige la profondeur du noir dans le signal de luminosité.
Sélectionnez normalement 0. Si le niveau du noir est trop lumineux avec le moniteur raccordé, sélectionnez 7.5.
0 à +8
Réglage par
défaut : 0
0 à +8
Réglage par
défaut : 0
0 à +8
Réglage par
défaut : 0
0 à +8
Réglage par
défaut : 0
Réglage par
défaut : 0
Réglage par
défaut : 0
–6 à +6
Réglage par
défaut : 0
Réglage par
défaut : 0
–6 à +6
Réglage par
défaut : 0
0
7.5
56
Fr
Page 57

Commutation du bornes d’enceintes

Si vous avez sélectionné Speaker B dans Réglage du système d’enceintes à la page 77, vous pourrez changer
d’enceintes avec la touche SPEAKERS. Si vous avez sélectionné Normal(SB/FH), Normal(SB/FW), Front Bi- Amp ou ZONE 2, la touche activera ou désactivera simplement les bornes d’enceintes principales. Les options ci-dessous sont uniquement destinées au réglage Speaker B.
•Utilisez sélectionner un réglage de système d’enceintes.
Comme indiqué plus haut, si vous avez sélectionné Normal(SB/FH) ou Normal(SB/FW), la touche ne servira qu’à activer ou désactiver les bornes d’enceintes principales (A).
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir une option de bornes d’enceintes :
SPA – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 7 canaux (y compris les canaux surround arrière), selon la source).
SPB – Le son provient des deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B. Les sources multi-canaux ne sont pas restituées.
SPAB – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 5 canaux, selon la source), les deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B et le caisson de grave. Le son provenant des bornes d’enceintes B est le même que celui provenant des bornes d’enceintes A (les sources multi-canaux sont remixées en 2 canaux).
SP (éteint) – Aucun son ne sort des enceintes.
1
SPEAKERS
sur le panneau avant pour

Utilisation des commandes MULTI-ZONE

Les commandes du panneau avant du récepteur sont utilisées ci-dessous pour régler le volume de la zone secondaire et pour sélectionner les sources. Consultez la section Touches de télécommande MULTI-ZONE à la page 58.
1 Appuyez sur avant.
Chaque pression sélectionne une option MULTI-ZONE :
ZONE 2 ON – Sélectionne votre première zone secondaire (ZONE 2)
ZONE 2&3 ON – Sélectionne les deux zones secondaires
ZONE 3 ON – Sélectionne votre seconde zone secondaire (ZONE 3)
MULTI ZONE OFF – Désactive la fonction MULTI­ZONE
L’indicateur MULTI-ZONE s’allume lorsque la commande MULTI-ZONE a été activée.
2 Appuyez sur panneau avant pour sélectionner la (les) zone(s) secondaire(s) souhaitée(s).
Si vous avec sélectionné ZONE 2&3 ON ci-dessus, vous pourrez basculer entre la ZONE 2 et la ZONE 3.
• Lorsque le récepteur est allumé, toutes les opérations destinées à la zone secondaire pendant que ZONE et la(les) zones secondaire(s) sélectionnées sont indiquées. Sinon, les commandes du panneau avant n’agissent que sur la zone principale.
3 Utilisez la molette source pour la zone sélectionnée.
Par exemple, ZONE 2 CD-R transmet la source reliée aux entrées CD-R à la première pièce secondaire (ZONE 2).
• Si vous sélectionnez TUNER, vous pourrez utiliser les commandes pour sélectionner une station préréglée (consultez la section Sauvegarde des stations préréglées à la page 42 si vous ne savez pas comment procéder).
4Lorsque utilisez la molette volume de la zone secondaire.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez une nouvelle fois sur
MULTI-ZONE CONTROL
commandes de la zone principale.
Vous pouvez aussi appuyer sur MULTI-ZONE ON/OFF du panneau avant pour couper tous les signaux en direction de la zone secondaire.
MULTI-ZONE ON/OFF
MULTI-ZONE CONTROL
INPUT SELECTOR
3
Speaker System
est réglé sur la
MASTER VOLUME
4
du panneau
sur le
2
veillez à effectuer
pour choisir la
ZONE 2
pour régler le
pour revenir aux
,
08
Remarque
1 • La sortie du caisson de graves dépend des réglages effectués à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 77. Cependant, si
SPB est sélectionné ci-dessus, le caisson de grave n’émet aucun son (canal LFE non remixé).
• Tous les systèmes d’enceintes (à l’exception des liaisons Speaker B) sont désactivés lorsqu’un casque est branché. 2 Si le récepteur est en veille, l’écran s’obscurcit et ZONE, suivi de la (des) zone(s) secondaire(s) sélectionnée(s), reste affiché. 3 Le tuner ne peut pas être réglé sur plus d’une station à la fois. Donc, si vous changez de station dans une zone, elle changera
automatiquement dans l’autre zone. Veillez donc à ne pas changer de station lorsque vous enregistrez une émission radio.
4 • Vous ne pouvez éteindre la zone principale qu’après avoir mis hors service la commande MULTI-ZONE.
• Si vous n’envisagez pas d’utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, coupez l’alimentation dans les deux p ièces pour mettre
le récepteur en veille.
57
Fr
Page 58
08
Touches de télécommande MULTI-ZONE
Réglez le sélecteur de fonction MULTI-ZONE sur
ZONE 2
ou
ZONE 3 pour mettre la zone correspondante en service. Les touches utilisées pour commande à distance MULTI-
ZONE sont indiquées dans le tableau suivant :
Touche Action
Coupe/rétablit l’alimentation dans la zone
INPUT SELECT Utilisez cette touche pour sélectionner la
Touches de fonction d’entrée
MASTER VOLUME +/–
MUTE
a.Vous ne pouvez utiliser cette touche que lorsque Speaker System
est réglé sur la ZONE 2.
secondaire.
fonction d’entrée dans la zone secondaire. Utilisez cette touche pour sélectionner
directement la fonction d’entrée dans la zone secondaire (peut ne pas agir avec certaines fonctions).
Utilisez cette touche pour régler le volume dans la zone secondaire.
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son).
a
a
3 Préparez l’enregistreur.
Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge, etc. dans l’enregistreur et réglez les niveaux d’enregistrement. Consultez les instructions fournies avec l’enregistreur si vous doutez de la façon de procéder. La plupart des enregistreurs vidéo règlent automatiquement le niveau d’enregistrement audio ; consultez le mode d’emploi du composant en cas de doute.
4 Lancez l’enregistrement, puis lancez la lecture de la source.

Réduction du niveau d’un signal analogique

L’atténuateur d’entrée réduit le niveau d’entrée d’un signal analogique si celui-ci est trop puissant. Vous pouvez l’utiliser si vous pensez que l’indicateur OVER s’éclaire souvent ou que le son est déformé.
Appuyez sur , puis appuyez sur
RECEIVER
pour activer et désactiver l’atténuateur.
2
A.ATT

Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo

Vous pouvez réaliser un enregistrement audio ou vidéo à partir d’un tuner intégré ou d’une source audio ou vidéo raccordée au récepteur (comme un lecteur CD ou un téléviseur).
Sachez que vous ne pouvez pas faire d’enregistrement numérique à partir d’une source analogique et inversement. Assurez-vous donc que les composants à partir desquels/vers lesquels vous faites un enregistrement sont raccordés de la même manière (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page 14 pour plus d’informations sur les raccordements).
Comme le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors d’enregistrements (des prises vidéo OUT), veillez à utiliser le même type de câble vidéo pour relier l’enregistreur que celui que vous avez utilisé pour relier la source vidéo (celle que vous voulez enregistrer) à ce récepteur. Par exemple, vous devrez relier l’enregistreur avec un câble vidéo à composantes si la source est aussi reliée par un câble vidéo à composantes.
1 Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer. Utilisez les touches de fonction d’entrée (ou INPUT SELECT).
2 Préparez la source que vous souhaitez enregistrer.
Réglez la station radio, chargez le CD, la vidéo, le DVD, etc.
1

Utilisation de la minuterie sommeil

La minuterie sommeil met le récepteur en veille après un certain temps, de sorte que vous pouvez vous endormir sans vous soucier que le récepteur reste allumé toute la nuit. Utilisez la télécommande pour régler la minuterie sommeil.
Appuyez sur , puis plusieurs fois de suite sur
SLEEP
RECEIVER
pour régler le délai de mise en veille.
30 min
60 min
90 minOff
• Vous pouvez vérifier le temps restant avant la mise en veille à n’importe quel moment en appuyant une fois sur SLEEP. Vous faites défiler les différents temps en appuyant plusieurs fois sur la touche.
3

Régler la luminosité de l’afficheur

Vous pouvez choisir quatre niveaux de luminosité pour l’afficheur du panneau avant. Notez que l’afficheur s’éclaircit automatiquement pendant quelques secondes lors de la sélection de sources.
Appuyez sur , puis appuyez plusieurs fois de suite sur l’afficheur sur le panneau avant.
RECEIVER
DIMMER
pour changer la luminosité de
58
Fr
Remarque
1 • Le volume du récepteur, les paramètres audio (par exemple, les commandes de réglage du son) et les effets surround n’agissent pas sur le
signal enregistré.
• Certaines sources numériques sont protégées contre la copie et ne peuvent être enregistrées qu’en analogique.
• Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie. Elles ne peuvent pas être enregistrées. 2 L’atténuateur n’est pas disponible pour les sources numériques ou avec les modes à flux direct (ANALOG DIRECT). 3 La minuterie sommeil fonctionne pour toutes les zones. Si une zone est active, la minuterie sommeil continue de fonctionner.
Page 59

Commutation de la sortie HDMI

Précisez quelle prise doit être utilisée pour transmettre les signaux vidéo et audio provenant des prises de sortie HDMI.
La prise HDMI OUT1 est compatible avec la fonction
Control par l’HDMI.
Appuyez sur , puis sur
RECEIVER
HDMI OUT
.
Veuillez attendre tant que Please wait ... reste affiché. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la sortie
change entre
OUT 2.
HDMI OUT ALL, HDMI OUT 1 et HDMI
1

Utilisation de la Commande par le Web

Ce récepteur peut être commandé via un navigateur depuis un ordinateur raccordé au même réseau local que le récepteur.
1 Allumez l’ordinateur et ouvrez le navigateur Internet.
2 Dans la barre d’adresse du navigateur, saisissez l’adresse IP attribuée à ce récepteur.
Par exemple, si l’adresse IP de ce récepteur est “192.168.0.2”, saisissez “http://192.168.0.2/”.
Lorsque la connexion entre l’ordinateur et le récepteur est établie, un Top Menu apparaît.
L’adresse IP de ce récepteur se trouve dans le menu ‘Adresse IP, Proxy’ (page 80).
3 Lorsque le menu principal s’affiche, cliquez sur la touche correspondant à la zone souhaitée.
4 Sur cette page effectuez les opérations nécessaires pour chaque zone.
• Le récepteur pourra être allumé par la Web Control même lorsqu’il est en veille. Pour plus d’informations, consultez la section Veille réseau à la page 81.
Web Control
Main ZONE ZONE 3
POWER
DVD
INPUT SELECT
LISTENING MODE STEREO
AUTO SURR/ALC/ STREAM DIRECT
HOME
ZONE 2
VOLUME MUTE-60.0dBON OFF
STANDARD SURROUND
ADVANCED SURROUND
THX
Top Menu
STEREO

Vérification des réglages de votre système

Utilisez la page d’affichage de l’état afin de vérifier vos réglages actuels pour des fonctions comme le traitement du canal surround arrière et le préréglage MCACC actuel.
1 Appuyez sur , puis sur
RECEIVER
STATUS
pour
vérifier les réglages du système.
L’afficheur du panneau avant indique chacun des réglages suivants pendant trois secondes : Fonction
d’entrée, Fréquence d’échantillonnage, Préréglage MCACC, Entrée ZONE 2 , Entrée ZONE 3 et HDMI OUT.
2 Lorsque vous avez terminé, appuyez à nouveau sur STATUS
pour fermer cette page.

Réinitialisation du système

Procédez de la façon suivante pour réinitialiser tous les réglages du récepteur à leurs valeurs par défaut. Pour ce faire, utilisez les commandes du panneau avant. Réglez MULTI-ZONE sur OFF.
• Débranchez d’abord l’iPod et le dispositif USB du récepteur.
1 Mettez le récepteur en veille.
2 Tout en tenant avant, appuyez sur RESET NO s’affiche.
3 Sélectionnez ‘ appuyez sur RESET? OK s’affiche.
4 Appuyez sur OK apparaît dans l’afficheur pour indiquer que le
récepteur a été réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut.
• Notez que tous les réglages sont enregistrés même si le récepteur est débranché.
ENTER
enfoncée sur le panneau
STANDBY/ON
RESET
ENTER
’ avec
sur le panneau avant.
ENTER
pour confirmer.
.
PRESET /
, puis
08
Remarque
1 • Le mode amp synchronisé est annulé lorsque la sortie HDMI est commutée. Si vous souhaitez utiliser le mode amp synchronisé,
sélectionnez HDMI OUT 1, puis sélectionnez le mode amp synchronisé sur le téléviseur avec la télécommande de ce téléviseur.
• Si l’alimentation est coupée puis rétablie après le changement de sortie HDMI, l’entrée se réglera sur une valeur entre HDMI1 et HDMI3, ou BD.
59
Fr
Page 60
08

Paramètres du système par défaut

Réglage
Conversion vidéo numérique ON SPEAKERS A Système d’enceintes Normal (SB/FH) Réglage des
enceintes
Position surround IN REAR Transition 80 Hz Courbe X OFF Réglage audio THX 1.2 m< DIMMER Moyennement
Veille réseau OFF
Entrées
Consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée à la page 37.
HDMI
Audio HDMI Amp Sortie HDMI HDMI OUT ALL Commande ON Mode de commande ALL Extinction de
l’afficheur
Avant SMALL Centrale SMALL FH/FW SMALL Surr SMALL SB SMALLx2 SW YES
Réglage par défaut
lumineux
YES
Réglage
DSP
Niveau du volume à la mise sous tension LAST Volume limite OFF Niveau sourdine FULL Contrôle de phase ON Correction du son
Retard du son 0.0 frame Double mono CH1 DRC AUTO Gain SACD 0 dB Atténuation LFE 0 dB Retard automatique OFF Sécurité numérique OFF Niveau d’effet ExtendedStereo 90
Options 2 PL II Music
Options Neo:6 Image centrale Neo:6 MUSIC : 3
Toutes les entrées Mode d’écoute
Consultez également la section Réglage des options audio à la page 54 pour d’autres réglages DSP par défaut.
MCACC
Mémoire de position MCACC M1: MEMORY 1 Niveau de canal (M1 à M6) 0.0 dB Distances des enceintes (M1 à M6) 3.00 m Ondes stationnaires
(M1 à M6)
Données de l’égalisation (M1 à M6)
Fonction iPod/USB, INTERNET RADIO, ADAPTER PORT
Autres fonctions
Autres modes 50 Largeur centrale 3 Dimension 0 Panorama OFF
(2 canaux/multi­canaux)
Mode d’écoute (HP) STEREO
ATT de tous les canaux/filtres
Ampleur du canal des extrêmes graves
Tous les canaux/ toutes les bandes
Ampleur de l’égalisation
Réglage par défaut
ON
OFF
Neo:6 CINEMA : 10 AUTO
SURROUND
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
60
Fr
Page 61
Chapitre 9 :
09

Commander le reste de votre système

• En général il est conseillé d’affecter le téléviseur

Exploitation de plusieurs récepteurs

En tout quatre récepteurs de même modèle que celui-ci peuvent être pilotés par la télécommande du récepteur quand plusieurs récepteurs sont utilisés. La télécommande doit être programmée pour l’appareil par un code de préréglage.
• Spécifiez les modes de télécommande sur les récepteurs avant d’effectuer la programmation (consultez la section Réglage du mode de la télécommande à la page 82).
1 Appuyez sur
R.SETUP
et maintenez le doigt, puis
appuyez trois secondes sur “4”.
La DEL clignote en continu.
• Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur R.SETUP.
2 Appuyez sur la touche numérique correspondant au récepteur (“
Receiver 1
” à “
Receiver 4
”) que vous
voulez utiliser.
Par exemple, pout utiliser le “Récepteur 2”, appuyez sur “2”.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.
Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois lorsque le code de préréglage est saisi.

Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants

La plupart des composants peuvent être affectés à l’une des touches de fonction d’entrée (comme DVD ou CD) en utilisant le code de préréglage du fabricant du composant, enregistré dans la télécommande.
Toutefois, dans certains cas, seules quelques fonctions peuvent être contrôlées après l’affectation du code de préréglage adéquat ou bien les codes fabricant enregistrés dans la télécommande ne fonctionnent pas pour le modèle utilisé.
Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander, vous pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 62).
Remarque
• Vous pouvez annuler ou quitter n’importe quelle étape en appuyant sur R.SETUP.
• Après une minute d’inactivité, la télécommande sort automatiquement du mode de réglage.
raccordé à la prise MONITOR OUT à la touche TV CTRL et le récepteur satellite/câble ou le décodeur raccordé à la prise d’entrée TV à la touche d’entrée TV. Si un seul dispositif est raccordé aux deux prises, ce dispositif devrait être affecté aux deux touches d’entrée TV CTRL et TV.
• Les dispositifs peuvent être affectés aux touches de fonction d’entrée suivantes.
MULTI
SOURCERECEIVER
OPERATION
R.SETUP
DVR/BDR HDMI
BD DVD
ADAPTERNET RADIO
CDTV
iPod
USB TUNER VIDEO CD-R
INPUT SELECT TV CTRL
RECEIVER

Sélection directe des codes de préréglage

1 Appuyez sur appuyez trois secondes sur “1”.
La DEL clignote en continu.
• Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur R.SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser.
Pour affecter des codes de préréglage à TV CONTROL, appuyez ici sur TV CTRL.
La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu.
3 Utilisez les touches numériques pour introduire le code de préréglage à 4 chiffres.
Consultez la section Liste des codes de préréglage à la page 97.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.
Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois après la saisie du code de préréglage. Dans ce cas, saisissez une nouvelle fois le code de préréglage à 4 chiffres.
4 Répétez les étapes 2 à 3 pour les autres composants que vous voulez utiliser.
Pour essayer la télécommande, mettez le composant sous tension ou hors tension (en veille) en appuyant sur SOURCE. Si ce code semble ne pas fonctionner, sélectionnez le suivant dans la liste (s’il y en a un).
5 Appuyez sur programmation.
R.SETUP
R.SETUP
et maintenez le doigt, puis
pour sortir du mode de
61
Fr
Page 62
09

Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes

Si le code de préréglage pour votre composant n’est pas disponible ou si les codes de préréglage disponibles ne fonctionnent pas correctement, vous pouvez programmer des signaux depuis la télécommande d’un autre composant. Cette procédure peut également être utilisée pour programmer d’autres opérations (touches non couvertes par les préréglages) après l’affectation d’un code de préréglage.
Certaines touches représentent des opérations ne pouvant être apprises depuis d’autres télécommandes. Les touches suivantes sont disponibles :
MULTI OPERATION
R.SETUP
DVR/BDR HDMI
BD DVD
CDTV
iPod
USB TUNER VIDEO CD-R
INPUT
SELECT TV CTRL
INPUT
TV CONTROL
VOL
CH
1 Appuyez sur appuyez trois secondes sur “2”.
La DEL clignote en continu.
• Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur R.SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser.
La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu.
3 Orientez les deux télécommandes l’une vers l’autre et appuyez sur la touche effectuant l’apprentissage sur la télécommande du récepteur.
La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu.
SOURCERECEIVER
ADAPTERNET RADIO
RECEIVER
MASTER VOLUME
MUTE
R.SETUP
1
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
/
ALC /
AUTO
DIRECT
STEREO
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
HDMI OUT
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
CH LEVEL A.ATT DIMMER
D.ACCESS
/ CLR
ZONE 2 ZONE 3 LIGHT
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
TUNE
T.EDIT
ENTER
PRESET
RETURN
TUNE
MEMORY
MENU
PGM
STANDARD
ADV SURR
CTRL STATUSTHX
PHASE
AUDIO
213
INFO
DISP
546
8079
CH
CLASS
ENTER
et maintenez le doigt, puis
• Les télécommandes doivent être à 3 cm l’une de l’autre.
3 cm
Télécommande du récepteur
Autre télécommande
4 Appuyez sur la touche correspondante sur la télécommande qui envoie (enseigne) le signal à la télécommande du récepteur.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.
2
5 Pour programmer d’autres signaux pour le composant actuel, répétez les étapes 3 et 4.
Pour programmer des signaux pour un autre composant, quittez le menu et répétez les étapes 2 à 4.
6 Appuyez sur
R.SETUP
pour sortir du mode de
programmation.

Effacement d’un réglage de touche de la télécommande

Cette fonction permet d’effacer l’une des touches programmées et de restaurer son paramétrage d’usine par défaut.
1 Appuyez sur appuyez trois secondes sur “7”.
La DEL clignote en continu.
• Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur R.SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à effacer, puis appuyez sur
ENTER
La DEL clignote une fois.
3 Appuyez sur la touche à effacer et maintenez-la trois secondes enfoncée.
L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.
4 Répétez l’étape 3 pour effacer d’autres touches. 5 Appuyez sur
d’effacement.
R.SETUP
et maintenez le doigt, puis
.
R.SETUP
pour sortir du mode
62
Fr
Remarque
1 La télécommande peut stocker environ 120 codes de préréglage (ceci a uniquement été testé avec les codes de format Pioneer). 2 • Notez que les téléviseurs et autres appareils peuvent parfois créer des interférences : la télécommande apprend alors un signal erroné.
• Certaines commandes provenant d’autres télécommandes ne peuvent pas être apprises, mais dans la plupart des cas, il suffit de rapprocher ou d’éloigner les télécommandes l’une de l’autre.
• Si la DEL clignote cinq secondes, cela signifie que la mémoire est pleine. Consultez la section Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée. à la page 63 pour effacer une touche programmée non utilisée afin de libérer de la mémoire (notez que certains signaux peuvent utiliser plus de mémoire que d’autres).
Page 63

Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée.

Cette opération permet d’effacer tous les réglages fonctionnels d’autres dispositifs programmés sur une seule fonction d’entrée et de rétablir les réglages par défaut.
Cette fonction permet d’effacer rapidement toutes les données programmées pour des dispositifs qui ne sont plus utilisés.
1 Appuyez sur appuyez trois secondes sur “9”.
La DEL clignote en continu.
• Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur R.SETUP.
2 Appuyez trois secondes sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à effacer.
L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.
R.SETUP
et maintenez le doigt, puis

Fonction Source directe

• Réglage par défaut : On
Vous pouvez utiliser la fonction source directe pour commander un composant avec la télécommande tout en utilisant le récepteur pour lire un autre composant. Vous pouvez par exemple utiliser la télécommande pour configurer et écouter un CD sur le récepteur, puis pour rembobiner une cassette dans votre magnétoscope tout en poursuivant l’écoute de votre CD.
Lorsque la fonction source directe est activée, tout composant sélectionné (à l’aide des touches de fonction d’entrée) le sera à la fois par le récepteur et par la télécommande. Lorsque vous désactivez la fonction source directe, vous pouvez utiliser la télécommande sans affecter le récepteur.
1 Appuyez sur appuyez trois secondes sur “5”.
La DEL clignote en permanence.
• Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur R.SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser.
3 Appuyez sur “1” (On) ou “0” (Off) pour activer/ désactiver la fonction.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.
Le réglage a échoué si la DEL clignote trois fois.
4 Appuyez sur programmation.
R.SETUP
R.SETUP
et maintenez le doigt, puis
pour sortir de la

Réglage du mode d’éclairage

• Réglage par défaut : 1 (mode normal)
Un des quatre modes de rétroéclairage peut être sélectionné selon la situation et pour préserver la durée de service de la pile.
1 Appuyez sur appuyez trois secondes sur “6”.
La DEL clignote en permanence.
• Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur R.SETUP.
2 Appuyez sur la touche numérique correspondant au mode de rétroéclairage que vous voulez utiliser.
“1” (mode normal)
éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé, il s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes.
“2” (
mode d’éclairage fréquent) – Le rétroéclairage
s’éclaire lorsqu’une touche quelconque de la télécommande est pressée. Il s’éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé, il s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes.
“3” (mode éco)
éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé, il s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant 5 secondes.
“4” (mode désactivé)
pas même par une pression sur la touche d’éclairage.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.
Le réglage a échoué si la DEL clignote trois fois.
3 Appuyez sur programmation.
R.SETUP
R.SETUP
et maintenez le doigt, puis
– Le rétroéclairage est allumé et
– Le rétroéclairage est allumé et
– Le rétroéclairage ne s’éclaire
pour sortir de la

Fonctions Opérations multiples et Désactivation système

La fonction Opérations multiples vous permet de programmer jusqu’à 5 commandes pour les composants de votre système.
• Veillez à rappeler les codes de préréglage des dispositifs ou de programmer les signaux d’autres télécommandes avant d’effectuer la programmation pour des opérations multiples(page 62).
La fonction Opérations multiples permet d’effectuer les opérations suivantes en appuyant simplement sur deux touches.
Appuyez sur MULTI OPERATION puis sur la touche de fonction d’entrée DVD pour :
1. Allumer ce récepteur.
2. Commuter l’entrée du récepteur sur DVD.
3. Transmettez une séquence de cinq commandes programmées au maximum.
09
63
Fr
Page 64
09
64
Fr
De même que la fonction Opérations multiples, la fonction Désactivation système vous permet d’utiliser deux touches pour arrêter et éteindre en même temps toute une série de composants de votre chaîne.
1
Une seule séquence d’opérations peut être programmée pour la désactivation du système.
Appuyez sur
MULTI OPERATION
puis sur
SOURCE
pour :
1. Transmettre une séquence de cinq commandes programmées au maximum.
2. Éteindre tous les dispositifs Pioneer y compris ce récepteur (sauf les enregistreurs DVD et les magnétoscopes).
Il est également pratique de programmer ce récepteur pour la lecture et la mise sous/hors tension de dispositifs d’une autre marque que Pioneer.
2
(Les signaux des dispositifs Pioneer décrits ci-dessus sont indépendants de la programmation de dispositifs d’une autre marque que Pioneer.)
Les touches pouvant être programmées pour les opérations multiples et la désactivation du système sont les mêmes touches que celles qui peuvent être programmées pour d’autres télécommandes (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 62).

Programmation d’opérations multiples ou d’une séquence d’arrêt

1 Appuyez sur appuyez trois secondes sur “3”.
La DEL clignote en permanence.
• Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur R.SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée (ou la
SOURCE
touche
Pour les opérations multiples, appuyez sur la fonction d’entrée que vous souhaitez programmer (par exemple, si vous voulez activer la séquence en allumant le lecteur DVD, appuyez sur DVD).
Pour la désactivation du système, appuyez sur la touche SOURCE.
La DEL s’éclaire deux fois puis clignote en permanence.
3 Si besoin, appuyez sur la touche de fonction d’entrée pour le composant dont vous souhaitez entrer la commande.
Cette opération n’est nécessaire que si la commande est destinée à un nouveau composant (fonction d’entrée).
4 Sélectionnez la touche pour la commande que vous
R.SETUP
).
et maintenez le doigt, puis
5 Répétez les étapes 3 à 4 pour programmer une séquence de cinq commandes au maximum.
Si vous appuyez sur R.SETUP avant de terminer la programmation, les commandes programmées jusqu’à là seront mémorisées.
6 Appuyez sur
R.SETUP
pour sortir du mode de
programmation.

Utilisation des opérations multiples

1 Appuyez sur
La DEL clignote en permanence.
2
En l’espace de cinq secondes, appuyez sur touche de fonction d’entrée programmée pour des opérations multiples.
Le récepteur s’allume (s’il était en veille) et les opérations multiples programmées sont effectuées automatiquement.
MULTI OPERATION
.
une

Utilisation de la désactivation système

1 Appuyez sur
La DEL clignote en permanence.
2
En l’espace de cinq secondes, SOURCE
La séquence de commandes programmée est exécutée, puis tous les composants Pioneer s’éteignent dernier ce récepteur (mise hors tension des appareils de toutes les zones).
MULTI OPERATION
.
.
appuyez sur
3
, et en

Effacement de tous les réglages effectués pour les opérations multiples

Cette opération efface tous les réglages programmés sur la télécommande pour effectuer des opérations multiples.
1 Appuyez sur appuyez trois secondes sur “8”.
La DEL clignote en permanence.
• Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur R.SETUP.
2 Appuyez trois secondes sur la touche de fonction d’entrée contenant le programme que vous voulez annuler ou sur la touche
L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.
R.SETUP
et maintenez le doigt, puis
SOURCE
.
souhaitez entrer.
La DEL s’éclaire une fois puis clignote en permanence.
• Vous n’avez pas besoin de programmer la mise sous ou hors tension du récepteur. C’est automatique.
Pour la mise hors tension de composants Pioneer, vous n’avez pas besoin de programmer une séquence d’arrêt (sauf pour les enregistreurs DVD).
Remarque
1 • Pour que les fonctions Opérations multiples et Désactivation système fonctionnent correctement, vous devez configurer votre
télécommande afin qu’elle interagisse avec votre téléviseur et les autres composants (consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 61 pour plus d’informations).
• Certains appareils peuvent être un peu longs à démarrer, auquel cas les opérations multiples peuvent être impossibles.
• Les commandes permettant d’allumer et d’éteindre ne fonctionnent qu’avec des composants disposant d’un mode veille.
2 Certaines télécommandes de dispositifs d’autres marques utilisent les mêmes signaux pour la mise sous et hors tension. Dans certains cas,
même si le récepteur est programmé pour ces commandes, les dispositifs d’une autre marque que Pioneer peuvent ne pas se mettre sous et hors tension correctement. Programmez le récepteur pour effectuer ces commandes si le dispositif d’une autre marque que Pioneer utilise d’autres signaux pour la mise sous et hors tension.
3 Afin d’éviter d’éteindre accidentellement un enregistreur de DVD en cours d’enregistrement, aucun code d’arrêt pour enregistreur de DVD
n’est envoyé.
Page 65

Réinitialisation des préréglages de la télécommande

Cela efface tous les codes de préréglage de la télécommande et toutes les touches programmées.
1 Appuyez sur
R.SETUP
et maintenez le doigt, puis
appuyez trois secondes sur “0”.
La DEL clignote en permanence.
2 Appuyez sur la touche
ENTER
et maintenez-la trois
secondes enfoncée.
L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.

Codes de préréglage par défaut

Touche de fonction d’entrée
DVD 2246 BD 2248 DVR/BDR 2238 HDMI 2247 TV 0186 CD 5066 CD-R 5067 VIDEO 1077 TV CTRL 0186
Code de préréglage
1

Commande des composants

Cette télécommande peut contrôler des composants après saisie des bons codes (consultez la section Réglage
de la télécommande pour la commande d’autres composants à la page 61 pour plus d’informations).
Utilisez les touches de fonction d’entrée pour sélectionner le composant.
•Les touches TV CONTROL de la télécommande sont destinées à commander le téléviseur affecté à la touche TV CTRL. Si vous avez deux téléviseurs, affectez le téléviseur principal à la touche TV CTRL.
MULTI OPERATION
R.SETUP
BD DVD
iPod
USB TUNER VIDEO CD-R
INPUT
SELECT TV CTRL
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
/
ALC /
AUTO
PGM
DIRECT
STEREO
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
HDMI OUT
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
CH LEVEL A.ATT DIMMER
D.ACCESS
/ CLR
ZONE 2 ZONE 3 LIGHT
SOURCERECEIVER
DVR/BDR HDMI
CDTV
PHASE
ADAPTERNET RADIO
RECEIVER
MASTER VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
TUNE
T.EDIT
ENTER
PRESET
RETURN
TUNE
MEMORY
MENU
STANDARD
ADV SURR
CTRL STATUSTHX
CLASS
ENTER
AUDIO
INFO
DISP
CH
213
546
8079
09
RECEIVER
Remarque
1 Lorsque les codes de préréglage sont réinitialisés, tous les signaux programmés sur les touches de fonction d’entrée sont effacés. Cette
fonction est pratique si vous voulez réinitialiser un certain nombre seulement des touches de fonction d’entrée.
65
Fr
Page 66
09
Touche(s) Téléviseur TV (Moniteur) BD/DVD HDD/DVR VCR SAT/CATV
SOURCE POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF Touches
numériques
(point) (point) KURO LINK CLEAR + - ENTER
(CLASS)
numériques numériques numériques numériques numériques numériques
ENTER CH ENTER ENTER ENTER - ENTER
EXIT/INFO EXIT TOP MENU TOP MENU - LIST
TOOLS/GUIDE/
EPG /////////////// - /// ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER - ENTER
HOME MENU HOME MENU HOME MENU HOME MENU - HOME / MENU
RETURN RETURN RETURN RETURN - RETURN
HDD (Rouge) Rouge Rouge -HDD -Rouge DVD (Vert) Vert Vert -DVD -Vert
(Jaune) (Bleu)
- -  - AUTO SETUP   -FREEZE  - -  - -  TV/DTV  - SCREEN SIZE  -
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DISP DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY - DISPLAY/INFO CH +/– CH+/
a. Commandes de BD.
Jaune Jaune -VCR -Jaune
Bleu Bleu MENU MENU - Bleu
-
USER MENU TOOLS GUIDE - GUIDE
AV SELECTION
CH+/
-
 -
OUTPUT RESOLUTION
a
+/
-
CH+/
-
CH+/
-
CH+/
-
66
Fr
Page 67
Touche(s) LD CD/CD-R/SACD MD/DAT TAPE
SOURCE POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF Touches
numériques numériques numériques -
numériques
(point) +10 >10/CLEAR CLEAR ENTER
ENTER DISK/ENTER
b
CLEAR
OPEN/CLOSEbENTER
(CLASS)
TOP MENU - - MS
a
-
LEGATO LINK
////// - -///
-MS
ENTER ENTER - - -
-
SACD SETUP
a
- -
RETURN - - -







AUDIO AUDIO
PURE AUDIO
DISP DISPLAY/INFO TIME
a. Commandes de SACD. b. Commandes de MD.
a
a
- -
- -
Touche(s) TV (Projecteur)
SOURCE POWER ON 1 MOVIE 2 STANDARD 3 DYNAMIC 4 USER1 5 USER2 6 USER3 7 COLOR+ 8 SHARP+ 9 GAMMA 0 COLOR
(point) SHARP
-
-
ENTER (CLASS) COLOR TEMP
EXIT
INFO
////// ENTER ENTER
TEST
HIDE
MENU
HDMI1 HDMI2 COMP. VIDEO S-VIDEO BRIGHT
-
BRIGHT+
AUDIO POWER OFF DISP ASPECT CH +/– CONTRAST+/
09
-
67
Fr
Page 68
10
Chapitre 10 :

Le menu MCACC avancé

Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé

Le système MCACC (Calibrage ACoustique Multi­Canaux) avancé a été mis au point par les laboratoires Pioneer pour permettre aux utilisateurs d’effectuer chez eux des réglages de même niveau que dans un studio, de haute précision mais simples à réaliser. Les caractéristiques acoustiques de la salle d’écoute sont mesurées et la réponse en fréquence calibrée en conséquence pour créer un champ sonore se rapprochant le mieux possible de l’environnement d’un studio grâce à des mesures précises, une analyse automatique et un calibrage optimal. De plus, alors qu’il était difficile d’éliminer les ondes stationnaires sur les anciens modèles, il est désormais possible d’en effectuer une analyse acoustique et de réduire leur influence en une seule opération grâce au contrôle des ondes stationnaires dont est pourvu ce récepteur.
Cette partie vous indique comment effectuer automatiquement un calibrage du champ sonore et comment ajuster manuellement les données du champ sonore de manière encore plus précise.
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
2 Appuyez sur sur la télécommande, puis sur
HOME MENU
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer dans les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
• Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page Home Menu.
3 Sélectionnez ‘ Menu
, puis appuyez sur
4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Full Auto MCACC – Consultez la section
Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 34 pour une configuration
surround automatique rapide et efficace.
Auto MCACC – Consultez la section MCACC automatique (Expert) ci-dessous pour une configuration MCACC plus détaillée.
Manual MCACC – Affine les réglages des enceintes et personnalise l’égaliseur du calibrage acoustique (consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 70).
Demo – Aucun réglage n’est sauvegardé et aucune erreur ne se produit. Lorsque les enceintes sont raccordées à ce récepteur, la tonalité de test est émise à plusieurs reprises. Appuyez sur RETURN pour annuler la tonalité de test.
RECEIVER
.
Advanced MCACC
ENTER
.
’ dans le
Home

MCACC automatique (Expert)

Si votre configuration nécessite des réglages plus précis que ceux proposés à la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 34, vous pouvez personnaliser vos options de configuration ci-dessous. Vous pouvez calibrer différemment votre système grâce aux six préréglages MCACC, utiles lorsque plusieurs positions d’écoute peuvent être prises selon la source (par exemple, pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur).
Important
• Assurez-vous que le microphone ou les enceintes ne sont pas déplacés pendant la configuration MCACC automatique.
• L’économiseur d’écran s’active automatiquement après cinq minutes d’inactivité.
ATTENTION
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique sont à un volume élevé.
®
THX
THX est une marque commerciale de THX, Ltd., qui peut être déposée sous certaines juridictions. Tous droits réservés.
1 Sélectionnez ‘ MCACC
, puis appuyez sur
Si la page Advanced MCACC n’apparaît pas, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé ci-dessus.
Auto MCACC
ENTER
’ sur le menu
.
Advanced
68
Fr
Page 69
2 Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler.
Utilisez / pour sélectionner le réglage, puis utilisez / pour le valider.
Auto MCACC – Réglage par défaut : ALL (recommandé) ; toutefois, vous pouvez si vous le souhaitez limiter le calibrage du système à un seul réglage (pour gagner du temps).
1
EQ Type (disponible uniquement lorsque le
menu Auto MCACC ci-dessus est réglé sur EQ Pro &
S-Wave) – Détermine le réglage de l’équilibre des
fréquences.
Après un simple calibrage, chacune des trois courbes d’égalisation suivantes sont sauvegardées séparément dans la mémoire MCACC. SYMMETRY effectue une correction symétrique sur chaque paire d’enceintes gauche et droite visant à égaliser les caractéristiques de l’amplitude des fréquences. ALL CH ADJ correspond à un réglage ‘plat’, c’est-à-dire que toutes les enceintes sont réglées individuellement sans pondération spéciale
accordée à quelque canal que ce soit. FRONT ALIGN
2
règle toutes les enceintes en fonction des réglages des enceintes avant (pas d’égalisation appliquée aux canaux avant gauche et droit).
THX Speaker (disponible uniquement lorsque le
menu Auto MCACC ci-dessus est ALL ou Speaker
Setting) – Sélectionnez YES si vous utilisez des
enceintes THX (réglez toutes les enceintes sur SMALL), sinon conservez NO.
STAND.WAVE Multi-Point (disponible uniquement
lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est EQ Pro & S-Wave) – Outre les mesures en position d’écoute,
les tonalités de test peuvent être analysées et les ondes stationnaires réduites à deux autres points de référence. C’est utile si vous souhaitez obtenir un calibrage ‘plat’ équilibré pour différentes positions d’écoute dans votre zone d’écoute. Placez le microphone au point indiqué sur l’écran et notez que
la dernière position du microphone représentera votre principale position d’écoute :
2e point de
référence
12
Position d’écoute
principale
3
3e point de
référence
3 Raccordez le microphone à la prise MIC
sur le panneau avant.
MCACC SETUP
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.
MASTER VOLUME
MCACC SETUP MIC
CONTROL ON / OFF
iPod
iPhone
VIDEO CAMERA
USB
HDMI 5
Microphone
Trépied
Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreille en position d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser
le microphone.
3
4 Lorsque vous avez terminé de régler les options, sélectionnez
START
puis appuyez sur
ENTER
.
5 Suivez les instructions affichées à l’écran.
6 Attendez que la configuration MCACC automatique ait fini d’émettre les tonalités de test.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant
cette opération.
4
• En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone), sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 36) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et poursuivez.
7 Si besoin, vérifiez la configuration des enceintes sur l’écran GUI.
La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez.
10
Remarque
1 • Lorsque des mesures sont effectuées (après la sélection de ALL ou Keep SP System), les données des caractéristiques de la réverbération
(avant et après le calibrage) enregistrées dans le récepteur sont écrasées. Si vous voulez sauvegarder les données des caractéristiques de la réverbération avant une mesure, raccordez une mémoire USB à ce récepteur et transférez les données.
• Quand la mesure effectuée concerne d’autres données que celles de SYMMETRY (après la sélection de ALL ou Keep SP System), les données ne sont pas mesurées après la correction. Si vous devez prendre une mesure après la correction des données, utilisez le menu EQ Professionnel de la configuration MCACC manuelle (page 70).
• La mesure EQ Pro & S-Wave est également prise lorsque Keep SP System ou EQ Pro & S-Wave est sélectionné. Pour plus d’informations, consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page 72.
• L’effet de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel et des ondes stationnaires peut être activé ou désactivé dans le préréglage MCACC correspondant. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des options audio à la page 54.
2 Si vous avez sélectionné ALL ou Keep SP System comme menu Auto MCACC, vous pouvez spécifier le préréglage MCACC où les réglages
SYMMETRY, ALL CH ADJ et FRONT ALIGN doivent être sauvegardés. 3 Il peut être impossible d’effectuer correctement les mesures si le microphone est posé sur une table, un sofa, etc. 4 Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
69
Fr
Page 70
10
70
Fr
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes lorsque l’écran de vérification de la configuration est affiché, la configuration MCACC automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘
’ et d’appuyer sur
ENTER
à l’étape 8.
OK
• Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement /

Configuration MCACC manuelle

Vous pouvez utiliser les réglages du menu de configuration Manual MCACC pour réaliser des ajustements précis lorsque vous connaissez mieux votre système. Avant d’effectuer ces réglages, la procédure
Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 34 doit être déjà terminée.
Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes).
pour sélectionner l’enceinte et / p ou r m od ifie r l e réglage, puis continuez.
•Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes.
1
ATTENTION
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration Manual MCACC sont générées à un volume élevé.
– Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois toute la configuration MCACC automatique. – Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez.
8 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis
ENTER
appuyez sur
.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 7 minutes.
• Si vous avez sélectionné une configuration STAND.WAVE Multi-Point (étape 2), vous êtes invité à positionner le microphone aux points de référence 2 et 3, avant de le positionner dans votre principale position d’écoute.
9 La configuration MCACC automatique est terminée et le menu
Advanced MCACC
réapparaît
automatiquement.
Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique permettent d’obtenir en principe un excellent son surround de votre système, mais vous pouvez aussi effectuer vous-même ces réglages sur le menu de configuration Manual MCACC (débutant ci­dessous) ou Manual SP Setup (débutant à la page 77).
2
Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages en sélectionnant les paramètres individuels sur la page
MCACC Data Check (consultez la section Vérification des données MCACC à la page 74).
Appuyez sur RETURN après avoir vérifié chaque écran. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez RETURN pour revenir au Home Menu.
Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur.
Remarque
1 Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles,
enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées.
2 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des
réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 77.
• La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être
précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
• Si les mesures obtenues par la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de
l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
Important
• Appuyez sur la touche MCACC lorsque les pages de configuration pertinentes apparaissent pour sélectionner les préréglages MCACC.
• Pour certains réglages ci-dessous, vous devez brancher le microphone de configuration sur le panneau avant et le positionner à hauteur d’oreille en position d’écoute normale. Appuyez sur HOME MENU pour afficher le Home Menu avant de brancher le microphone sur le récepteur.
• Lisez les remarques de la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 36 concernant les niveaux de bruit de fond élevés et autres interférences possibles.
• Si vous utilisez un caisson de grave, allumez-le et montez le volume jusqu’en position médiane.
1 Sélectionnez ‘ Advanced MCACC
Manual MCACC
.
’ sur le menu
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé à la page 68 si vous n’avez pas
encore atteint cet écran.
2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez effectuer ces réglages dans l’ordre.
Fine Channel Level – Permet des ajustements précis de l’équilibre général du système d’enceintes (consultez la section Réglage précis du niveau de canal à la page 71).
Fine SP Distance – Permet des réglages de retard précis pour le système d’enceintes (consultez la section Distance précise des enceintes à la page 71).
Standing Wave – Contrôle les basses fréquences résonnantes dans la pièce d’écoute (consultez la section Ondes stationnaires à la page 71).
Page 71
Les deux derniers réglages ont été spécialement conçus pour la personnalisation des paramètres expliqués à la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 72 :
EQ Adjust – Ajustez manuellement l’équilibre des fréquences de votre système d’enceintes lors de l’écoute des tonalités de test (consultez la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 72).
EQ Professional – Calibrez votre système sur la base du son direct provenant des enceintes et réalisez les réglages détaillés en fonction des caractéristiques de la réverbération de votre pièce (consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la
page 72).
Pour que le son de votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, il convient d’ajouter un léger retard à certaines enceintes de sorte que tous les sons atteignent la position d’écoute en même temps. Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 1 cm. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes à la page 77.
1 Sélectionnez ‘ configuration
Fine SP Distance
Manual MCACC
’ sur le menu de
.
2 Ajustez la distance du canal gauche à partir de la position d’écoute.
3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez la distance si besoin.

Réglage précis du niveau de canal

• Réglage par défaut : 0.0dB (tous les canaux)
Vous pouvez obtenir un son surround de meilleure qualité en ajustant correctement l’équilibre général de votre système d’enceintes. Vous pouvez ajuster le niveau du signal de chaque enceinte par incréments de 0,5 dB. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes à la
Utilisez / pour régler la distance de l’enceinte sélectionnée pour qu’elle corresponde à celle de l’enceinte de référence.
Écoutez le canal de référence et utilisez-le pour mesurer le canal cible. À partir de la position d’écoute, faites face aux deux enceintes, les bras tendus vers chaque enceinte. Essayez de régler les deux tonalités pour qu’elles atteignent en même temps un point légèrement devant vous, situé entre vos bras.
1
page 77.
1 Sélectionnez ‘ configuration
Fine Channel Level
Manual MCACC
’ sur le menu de
.
Le volume augmente pour atteindre le niveau de référence 0.0 dB.
2 Ajustez le niveau du canal gauche.
Il représente le niveau d’enceinte de référence. Mieux vaut donc régler ce niveau à plus ou moins 0.0dB afin d’avoir une marge confortable pour ajuster le niveau des autres enceintes.
• Après avoir appuyé sur ENTER, des tonalités de test sont générées.
3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez les niveaux (
+/–12.0 dB
) si besoin.
Lorsque les réglages du retard semblent correspondre, appuyez sur pour confirmer et passer au canal suivant.
• À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée.
• Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez / pour le sélectionner.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.
Utilisez / pour régler le volume de l’enceinte sélectionnée pour qu’il corresponde à celui de l’enceinte de référence. Lorsque les deux tonalités semblent afficher le même volume, appuyez sur pour confirmer et passer au canal suivant.
• À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée.
• Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez / pour le sélectionner.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.

Distance précise des enceintes

Ondes stationnaires

• Réglage par défaut : ON2/ATT 0.0dB (tous les filtres)
Les ondes stationnaires acoustiques apparaissent lorsque, dans certaines situations, les ondes sonores provenant de votre système d’enceintes résonnent avec les ondes sonores se réfléchissant contre les murs de votre zone d’écoute. Ceci peut avoir un effet négatif sur le son global, spécialement dans certaines basses fréquences. En fonction de la position de l’enceinte, de
.
votre position d’écoute, et enfin de la forme de votre pièce, le son produit est ‘explosif’ et excessivement résonnant. Le contrôle des ondes stationnaires utilise des filtres pour réduire l’effet des sons trop résonnants
• Réglage par défaut : 3.00m (toutes les enceintes)
Remarque
1 • Si vous n’y parvenez pas en ajustant le réglage de la distance, essayez de modifier très légèrement l’orientation de vos enceintes.
• Pour une meilleure audibilité, le caisson de grave émet une tonalité de test en continu (des battements oscillants s’entendent depuis vos
autres enceintes). Notez qu’il peut être difficile de comparer cette tonalité avec les autres enceintes présentes dans votre configuration (cela
dépend de la réponse en basse fréquence de l’enceinte de référence).
2 Vous pouvez mettre en ou hors service l’égaliseur des ondes stationnaires et du calibrage acoustique sur le menu AUDIO PARAMETER. Pour
plus d’informations, consultez la section Réglage des options audio à la page 54.
10
.
71
Fr
Page 72
10
dans la zone d’écoute. Au cours de la lecture d’une source, vous pouvez personnaliser les filtres permettant le contrôle des ondes stationnaires pour chacun de vos préréglages MCACC.
1 Sélectionnez ‘ configuration
1
Standing Wave
Manual MCACC
’ sur le menu de
.
2 Ajustez les paramètres de contrôle des ondes stationnaires.
Filter Channel – Sélectionnez le canal auquel vous appliquerez le(s) filtre(s) : MAIN (tous sauf le canal central et le caisson de grave), Center ou SW (caisson de grave).
TRIM (disponible uniquement si le canal du filtre ci-dessus est SW) – Ajustez le niveau du canal du caisson de grave (pour compenser la différence dans le post-filtre de sortie).
Freq / Q / ATT – Ce sont les paramètres du filtre : Freq représente la fréquence visée et Q, la bande passante (plus Q est élevé, plus la bande passante ou la portée est restreinte) de l’atténuation (ATT représente la réduction de la fréquence visée).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.

Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique

• Réglage par défaut : ON/0.0dB (tous les canaux/ toutes les bandes)
L’égaliseur du calibrage acoustique est un sorte de correcteur visant à adapter les enceintes (sauf le caisson de grave) à la pièce d’écoute. Il fonctionne en mesurant les caractéristiques acoustiques de la pièce et en neutralisant les caractéristiques ambiantes pouvant colorer la source d’origine (en établissant une courbe ‘plate’). Si le réglage proposé dans la section
Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 34 ou MCACC automatique (Expert) à la page 68 ne vous satisfait pas, vous pouvez
également ajuster manuellement ces paramètres afin d’obtenir un équilibre des fréquences vous convenant.
1 Sélectionnez ‘ configuration
2 Sélectionnez le(s) canal(canaux) souhaité(s) et ajustez-les à votre convenance.
Utilisez / pour sélectionner le canal. Utilisez / pour sélectionner la fréquence et /
pour accentuer ou couper l’égaliseur. Lorsque vous avez terminé, allez au haut de la page et appuyez sur pour revenir à Ch, puis utilisez / pour sélectionner le canal.
•L’indicateur OVER! s’affiche à l’écran si l’ajustement de la fréquence est trop strict et qu’il risque d’entraîner des déformations. Dans ce cas, baissez le niveau jusqu’à ce que OVER! disparaisse de l’écran.
EQ Adjust
’ sur le menu de
Manual MCACC
.
Astuce
• Une modification trop stricte de la courbe de fréquence d’un canal affecte l’équilibre général. Si l’équilibre des enceintes ne semble pas régulier, vous pouvez augmenter ou réduire les niveaux de canal en utilisant les tonalités de test, grâce à la fonction TRIM. Utilisez / pour sélectionner TRIM, puis / pour augmenter ou réduire le niveau de canal pour l’enceinte en cours.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.

Égalisation du calibrage acoustique professionnel

Cette configuration minimise les effets indésirables de la réverbération de la pièce en vous permettant de calibrer votre système sur la base du son direct provenant des enceintes.
Comment utiliser l’égaliseur du calibrage
.
acoustique professionnel
Si vous trouvez que la répercussion des basses fréquences est trop importante dans la pièce d’écoute (c’est-à-dire que le son ‘explose’) ou que divers canaux affichent des caractéristiques de réverbération différentes (comme sur les schémas des Type A ou Type B), sélectionnez la mesure EQ Pro. & S-Wave (ou ALL) pour le réglage Auto MCACC dans MCACC automatique (Expert) à la page 68 pour calibrer automatiquement la pièce.
Type A : Réverbération des hautes par rapport
aux basses fréquences
Niveau
Plage de calibrage acoustique professionnel
0
80 160
Type B : Caractéristiques de la réverbération sur les différentes canaux
Niveau
Plage de calibrage acoustique professionnel
0
80 160
Si les courbes sont comme ci-dessus, sélectionnez le réglage 30-50ms. Sinon, ce réglage n’est pas nécessaire.
Plage de calibrage MCACC EQ conventionnelle
Plage de calibrage MCACC EQ conventionnelle
RETURN
Basses fréquences
Hautes fréquences
Temps (en ms)
Avant L
Avant R
Temps (en ms)
.
72
Fr
Remarque
1 Les réglages du filtre de contrôle des ondes stationnaires ne peuvent pas être modifiés pendant la lecture de sources avec la connexion HDMI.
Page 73
Utilisation de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel
1 Sélectionnez ‘ ENTER
.
2 Sélectionnez une option et appuyez sur
EQ Professional
’, puis appuyez sur
ENTER
.
Reverb Measurement – Utilisez cette option pour mesurer les caractéristiques de la réverbération avant et après le calibrage.
Reverb View – Permet de vérifier les mesures de réverbération réalisées pour des gammes de
fréquences spécifiées dans chaque canal.
1
Advanced EQ Setup – Permet de sélectionner le temps d’ajustement et de calibrage des fréquences, sur la base de la mesure de la réverbération de la zone d’écoute. Notez que l’utilisation de cette configuration pour personnaliser le calibrage du système modifie les réglages effectués à la section
Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 34 ou MCACC automatique (Expert) à la page 68 et qu’il n’est pas nécessaire de
l’appliquer si ces réglages vous conviennent.
3 Si vous avez sélectionné ‘ sélectionnez
EQ ON
ou
Reverb Measurement
OFF
, puis
START
’,
.
Les options suivantes déterminent la façon dont les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute sont indiquées dans Reverb View :
EQ OFF – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute sans l’égalisation réalisée par ce récepteur (avant calibrage).
EQ ON – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération votre salle d’écoute avec l’égalisation réalisée par ce récepteur (après calibrage).
2
Notez que la courbe de l’égaliseur peut ne pas être entièrement plate du fait des ajustements nécessaires pour votre salle d’écoute.
3
Lorsque la mesure de la réverbération est terminée, vous pouvez sélectionner Reverb View pour visualiser les résultats à l’écran. Consultez la section Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel à la page 88 pour obtenir des informations de dépannage.
4 Si vous avez sélectionné ‘
Reverb View
’, vous pouvez vérifier les caractéristiques de la réverbération de chaque canal. Appuyez sur
RETURN
lorsque vous
avez terminé.
Les caractéristiques de la réverbération apparaissent lorsque des mesures Full Auto MCACC ou Reverb Measurement sont effectuées.
4
Utilisez / pour sélectionner le canal, la fréquence et le réglage de calibrage que vous souhaitez vérifier. Utilisez / pour passer de l’un à l’autre entre les trois. Le graphique des caractéristiques de la réverbération avant et après le calibrage acoustique peut être affiché en sélectionnant Calibration : Before / After. Notez que l’axe vertical représente les décibels, marqués par incréments de 2 dB.
5Si
Advanced EQ Setup
’ est sélectionné, spécifiez la mémoire MCACC appropriée, puis précisez la durée de calibrage souhaitée, et finalement sélectionnez
5
START
.
Sur la base de la mesure de la réverbération ci-dessus, vous pouvez choisir le temps dédié à l’ajustement et au calibrage complets des fréquences. Même si vous pouvez effectuer ce réglage sans mesure de la réverbération, mieux vaut utiliser les résultats des mesures comme référence pour le réglage du temps. Pour un calibrage optimal du système sur la base du son direct provenant des enceintes, nous conseillons d’utiliser le réglage 30-50ms.
Utilisez / pour sélectionner le réglage. Utilisez / pour passer de l’un à l’autre.
Sélectionnez le réglage parmi les temps suivants (en millisecondes) : 0-20ms, 10-30ms, 20-40ms, 30-50ms, 40-60ms, 50-70ms et 60-80ms. Ce réglage s’applique à tous les canaux pendant le calibrage.
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez START. Le calibrage peut prendre 2 à 4 minutes environ.
Une fois l’égalisation du calibrage acoustique effectuée, vous avez la possibilité de vérifier les réglages à l’écran.
10
Remarque
1 Si la procédure Reverb View est effectuée après le Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 34 ou la
Reverb Measurement, des différences peuvent apparaître sur le graphique de la réverbération, selon le réglage du contrôle des ondes
stationnaires. Lors de la configuration MCACC automatique, les réverbérations sont mesurées après le contrôle des ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues après l’élimination de l’effet des ondes stationnaires. Par contre, la fonction Reverb Measurement mesure les réverbérations sans agir sur les ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues sans réduction des ondes stationnaires. Si vous voulez vérifier les caractéristiques de la pièce proprement dite (avec les ondes stationnaires), nous vous conseillons d’utiliser la fonction Reverb Measurement.
2 • Si vous sélectionnez EQ ON, le calibrage correspondant au préréglage MCACC en cours est utilisé. Pour utiliser un autre préréglage
MCACC, appuyez sur MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC souhaitée.
• Les caractéristiques post-calibrage peuvent être obtenues en effectuant un Full Auto MCACC (réglage Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 34), et dans ce cas ce sont les caractéristiques de la réverbération réellement mesurées après le calibrage que l’on obtient.
3 Après un calibrage automatique avec EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC, etc.) le graphique des caractéristiques de la réverbération
présumée peut être affiché en sélectionnant Reverb View. Pour afficher les caractéristiques de la réverbération réellement mesurée après le calibrage par l’égaliseur, mesurez-les en utilisant le réglage EQ ON.
4 L’affichage After qui apparaît lorsque les mesures ont été effectuées avec la fonction Full Auto MCACC ou Auto MCACC (ALL ou KEEP SP
system) montre le graphique des caractéristiques de la réverbération présumée après le calibrage EQ Type : SYMMETRY.
5 Pour spécifier l’endroit où le contenu de la mémoire MCACC doit être sauvegardé, appuyez sur MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC
appropriée.
73
Fr
Page 74
10

Vérification des données MCACC

Lors de la procédure de Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 34, celle de MCACC automatique (Expert) à la page 68 ou après le
réglage fin dans Configuration MCACC manuelle à la page 70, vous pouvez vérifier les réglages obtenus après le calibrage sur l’écran GUI. Les données peuvent être transférées sur un ordinateur par un dispositif USB pour être vérifiées sur l’écran de l’ordinateur.
1 Appuyez sur , puis sur
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer dans les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
2 Sélectionnez ‘ Menu
.
3 Sélectionnez le réglage que vous voulez vérifier.
Speaker Setting – Sert à vérifier les réglages des systèmes d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des enceintes ci- dessous.
Channel Level – Sert à vérifier le niveau sonore des différentes enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Niveau de canal ci-dessous.
Speaker Distance – Sert à vérifier la distance jusqu’aux différentes enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Distance des enceintes ci-dessous.
Standing Wave – Sert à vérifier les réglages du filtrage des ondes stationnaires. Pour plus d’informations, consultez la section Ondes stationnaires ci-dessous.
Acoustic Cal EQ – calibrage de la réponse en fréquence de la salle d’écoute. Pour plus d’informations, consultez la section
Output MCACC data – Pour plus d’informations, consultez la section Affichage des données MCACC à la page 75.
4 Appuyez sur MCACC Data Check vérifier d’autres réglages.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur Vous revenez alors au Home Menu.

Réglage des enceintes

Ce paramètre sert à afficher la taille des enceintes et le nombre d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section
1 Sélectionnez ‘ Data Check
2 Sélectionnez le canal que vous voulez vérifier.
Utilisez / pour sélectionner le canal. Le canal correspondant sur le schéma est surligné.

Niveau de canal

Ce paramètre sert à afficher le niveau des différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section Niveau de canal à la page 79.
RECEIVER
MCACC Data Check
Sert à vérifier les valeurs du
Égaliseur du calibrage acoustique ci-dessous
RETURN
Réglage des enceintes
Speaker Setting
.
pour revenir au menu
, en répétant les étapes 2 et 3 pour
HOME MENU
’ sur le
à la page 78.
’ sur le menu
Home
RETURN
MCACC
.
1 Sélectionnez ‘ Data Check
2 Lorsque ‘ sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier.
Le niveau des différents canaux spécifié pour le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît pour les canaux sans connexion.
Channel Level
.
MCACC
’ sur le menu
’ est surligné, utilisez

Distance des enceintes

Sert à indiquer la distance entre les différents canaux et la position d’écoute. Pour plus d’informations, consultez la section Distance des enceintes à la page 79.
1 Sélectionnez ‘ MCACC Data Check
2 Lorsque ‘ sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier.
La distance des différents canaux consignés dans le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît pour les canaux sans connexion.
Speaker Distance
.
MCACC
’ est surligné, utilisez
’ sur le menu

Ondes stationnaires

Sert à afficher les valeurs des réglages effectués sur les ondes stationnaires pour les différentes mémoires MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Ondes stationnaires à la page 71.
1 Sélectionnez ‘ Data Check
2 Lorsque ‘ pour sélectionner le canal pour lequel vous voulez vérifiez le contrôle des ondes stationnaires.
La valeur de calibrage afférente aux ondes stationnaires obtenue pour le canal sélectionné consigné dans le préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont
.
affichés.
3 Appuyez sur  pour surligner ‘ utilisez
/
que vous voulez vérifier.
Standing Wave
.
Filter Channel
pour sélectionner le préréglage MCACC
’ sur le menu
’ est surligné, utilisez
MCACC

Égaliseur du calibrage acoustique

Sert à afficher les valeurs de calibrage obtenues pour la
.
réponse en fréquence des différents canaux consignés dans les différents préréglages MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 72.
1 Sélectionnez ‘ Data Check
2 Lorsque ‘ sélectionner le canal.
La valeur de calibrage obtenue pour la réponse en fréquence du canal sélectionné consigné dans le préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont affichés.
3 Appuyez sur  pour surligner ‘ utilisez
/
que vous voulez vérifier.
Acoustic Cal EQ
.
Ch
’ est surligné, utilisez
pour sélectionner le préréglage MCACC
’ sur le menu
/
MCACC
MCACC
/
/
’, puis
pour
’, puis
pour
pour
MCACC
/
MCACC
74
Fr
Page 75

Affichage des données MCACC

Avant de poursuivre, vous devez avoir effectué l’étape 2 de la section Vérification des données MCACC à la page 74. Les données mesurées avec le MCACC avancé sont transmises au dispositif USB. les graphiques en 3D des caractéristiques de la réverbération avant et après le calibrage, ainsi que les résultats de la configuration MCACC (paramètres).
1
Ceci permet de voir

Gestion des données

Ce système vous permet de stocker jusqu’à six préréglages MCACC, vous offrant ainsi la possibilité de calibrer votre système pour différentes positions d’écoute (ou différents ajustements de fréquence pour la même position d’écoute). changer de réglages en fonction du type de source écoutée et de votre position (par exemple, sur un canapé pour regarder un film ou près du téléviseur pour jouer des jeux vidéo).
Dans ce menu, vous pouvez copier les données d’un préréglage à l’autre, nommer les préréglages pour les identifier plus facilement et supprimer ceux dont vous n’avez plus besoin.
3
Cela s’avère utile pour
10
1 Sélectionnez ‘ MCACC Data Check
Output MCACC data
.
’ sur le menu
Lorsque le récepteur est prêt pour la transmission,
“Please connect your USB memory for the MCACC data, then press OK to output them.” s’affiche à
l’écran.
2 Raccordez votre dispositif USB à la prise USB sur le panneau avant, puis sélectionnez “OK”. “Please wait...” s’affiche sur l’écran et les mesures
obtenues sont transmises au dispositif USB. La transmission est terminée lorsque “Complete”
s’affiche.
2
1 Appuyez sur , puis sur
RECEIVER
HOME MENU
.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer dans les écrans et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
2 Sélectionnez ‘ Home Menu
Data Management
.
’ sur la page
3 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Memory Rename – Nommez vos préréglages MCACC pour les identifier facilement (consultez la section Renommer les préréglages MCACC ci­dessous).
MCACC Memory Copy – Copiez les réglages d’un préréglage MCACC vers un autre (consultez la section Copie des données de préréglage MCACC à la page 76).
MCACC Memory Clear – Supprimez les préréglages MCACC inutiles (consultez la section Suppression des préréglages MCACC à la page 76).

Renommer les préréglages MCACC

Si vous utilisez plusieurs préréglages MCACC, il se peut que vous souhaitiez les renommer pour les identifier plus facilement.
1 Sélectionnez ‘ configuration
2 Sélectionnez le préréglage MCACC à renommer, puis choisissez un nom de préréglage approprié.
Utilisez / pour sélectionner le préréglage, puis / pour sélectionner un nom de préréglage.
3 Répétez l’opération pour chaque préréglage MCACC à renommer, puis appuyez sur vous avez terminé. Vous revenez alors au menu de configuration Data Management.
Memory Rename
Data Management
’ sur le menu de
.
RETURN
lorsque
Remarque
1 Les données et paramètres MCACC peuvent être transférés de ce récepteur sur le dispositif USB puis, en raccordant le dispositif USB à
l’ordinateur, ces données peuvent être importées sur l’ordinateur à l’aide d’une application spéciale. Pour plus d’informations, consultez la section Raccordement d’un USB pour la sortie MCACC avancé à la page 31.
2 Une seule série de mesures est enregistrée sur le récepteur. Si vous souhaitez comparer les résultats de plusieurs séries de mesures,
transmettez les données au dispositif USB après chaque mesure.
3 Vous pouvez mettre cette fonction en œuvre à la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 34 ou
MCACC automatique (Expert) à la page 68, selon votre progression.
75
Fr
Page 76
10

Copie des données de préréglage MCACC

Si vous souhaitez ajuster manuellement l’égaliseur du calibrage acoustique (consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 70), nous vous conseillons de copier vos réglages actuels non utilisé. Vous obtenez alors un point de référence d’où partir, au lieu d’une courbe d’égalisation plate.
1 Sélectionnez ‘ de configuration
MCACC Memory Copy
Data Management
2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez copier.
All Data – Copie tous les réglages de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée.
Level & Distance – Copie seulement les réglages de niveaux des canaux et de distances des enceintes de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée.
3 Sélectionnez le préréglage MCACC dont vous allez copier les réglages ‘ souhaitez les copier (‘
Assurez-vous de ne pas effacer et remplacer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible).
4 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la copie des réglages.
Lorsque MCACC Memory Copy? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, les réglages ne sont pas copiés.
Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la copie du préréglage MCACC. Puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management.
1
vers un préréglage MCACC
.
From
’, puis précisez où vous
To
’).
’ sur le menu
76
Fr

Suppression des préréglages MCACC

Si vous n’utilisez plus l’un des préréglages MCACC enregistrés en mémoire, vous pouvez supprimer les réglages de ce préréglage.
1 Sélectionnez ‘ de configuration
2 Sélectionnez le préréglage MCACC que vous voulez supprimer.
Assurez-vous de ne pas supprimer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible).
3 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la suppression du préréglage.
Lorsque MCACC Memory Clear? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, le préréglage n’est pas supprimé.
Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la suppression du préréglage MCACC, puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management.
Remarque
1 Réglages effectués à la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 34 ou MCACC automatique
(Expert) à la page 68.
MCACC Memory Clear
Data Management
.
’ sur le menu
Page 77
Chapitre 11 :
11

Menus de configuration du système et d’autres configurations

Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système

La section suivante décrit les changements manuels des réglages d’enceintes ainsi que d’autres réglages (sélection de l’entrée, sélection de la langue de l’affichage sur écran, etc.).
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
2 Appuyez sur , puis sur
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
•Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page Home Menu.
3 Sélectionnez ‘ puis appuyez sur
4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Manual SP Setup – Permet de spécifier le type de liaison appliqué aux bornes surround arrière ainsi que la taille, le nombre, la distance et l’équilibre général des enceintes raccordées (consultez la section Configuration manuelle des enceintes ci­dessous).
Input Setup – Permet de spécifier les composants raccordés aux entrées numériques, HDMI et vidéo à composantes (consultez la section Le menu Input Setup à la page 36).
OSD Language – Permet de changer la langue de l’affichage sur l’écran GUI (consultez la section
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) à la page 34).
Network Setup – Permet d’effectuer la configuration nécessaire pour raccorder cet appareil au réseau (consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 80).
Other Setup – Permet de personnaliser les réglages selon la façon dont vous voulez utiliser votre récepteur (consultez la section Menu Autre configuration à la page 81).
RECEIVER
System Setup
ENTER
.
HOME MENU
’ dans le
.
Home Menu

Configuration manuelle des enceintes

Ce récepteur permet d’effectuer des réglages précis pour optimiser l’impact du son surround. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes).
Ils vous permettent de personnaliser votre système, mais vous n’êtes pas obligé de les appliquer si vous êtes satisfait des réglages effectués à la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 34.
ATTENTION
• Les tonalités de test utilisées pour Manual SP Setup sont générées à un volume élevé.
1 Sélectionnez ‘ ENTER
.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le
,
menu de Configuration du système ci-dessus si vous n’avez pas encore atteint cet écran.
2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre :
Speaker System – Permet de préciser comment les enceintes surround arrière doivent être utilisées (voir ci-dessous).
Speaker Setting – Permet de préciser la taille et le nombre d’enceintes raccordées (page 78).
Channel Level – Permet d’ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes (page 79).
Speaker Distance – Permet de préciser la distance de vos enceintes par rapport à la position d’écoute (page 79).
X-Curve – Permet d’ajuster l’équilibre tonal de votre système d’enceintes pour les bandes sonores de films (page 80).
THX Audio Setting – Permet de préciser si vous utilisez une configuration d’enceintes THX (page 80).
3 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur chaque écran.
Manual SP Setup
RETURN
’, puis appuyez sur
pour confirmer après

Réglage du système d’enceintes

• Réglage par défaut : Normal(SB/FH)
77
Fr
Page 78
11
78
Fr
Les bornes d’enceintes de ce récepteur peuvent être utilisées de différentes façons. Outre une configuration home cinéma classique, où elles sont utilisées pour les enceintes avant en position haute ou en position large, ces bornes peuvent être utilisées pour la double amplification des enceintes avant ou pour un système d’enceintes indépendant dans une autre pièce.
1 Sélectionnez ‘ SP Setup
.
Speaker System
’ sur le menu
Manual
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page 77 si vous
n’avez pas encore atteint cet écran.
2 Sélectionnez le système d’enceintes.
Normal(SB/FH) – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes avant en position haute de votre configuration principale (système d’enceintes A).
Normal(SB/FW) – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes avant en position large de votre configuration principale (système d’enceintes A).
Speaker B – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceinte B afin d’écouter en stéréo dans une autre pièce (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 57).
Front Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 19).
ZONE 2 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes B (surround arrière) pour écouter le son en surround dans une autre zone (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 57).
3 Si vous avez sélectionné Normal(SB/FW)
ou
Speaker B
Normal(SB/FH)
,
à l’étape 2, sélectionnez
l’emplacement des enceintes surround.
Dans un système surround à 7.1 canaux dont les enceintes surround sont placées directement sur les côtés de la position d’écoute, le son surround des sources comportant 5.1 canaux sont restituées par les côtés. Cette fonction mélange le son des enceintes surround avec le son des enceintes surround arrière de sorte que le son surround est restitué en diagonale, de l’avant à l’arrière, comme il devrait l’être normalement.
ON SIDE – Sélectionnez ce réglage lorsque les enceintes surround juste à votre gauche et droite.
IN REAR – Sélectionnez ce réglage lorsque les enceintes surround sont en diagonale derrière vous.
4 Lorsque ‘ Yes
.
Setting Change?
’ est affiché, sélectionnez

Réglage des enceintes

Utilisez ce réglage pour préciser la configuration de vos enceintes (taille, nombre d’enceintes et fréquence de transition) section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 34 sont corrects. Notez que ce réglage s’applique à tous les préréglages MCACC et qu’il ne peut être configuré indépendamment.
1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu Manual SP Setup.
2 Choisissez le groupe d’enceintes que vous souhaitez régler, puis sélectionnez une taille d’enceinte.
Utilisez / pour sélectionner la taille (et le nombre) des enceintes suivantes :
Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant
Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte
FH – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en
FW – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en
Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes
1
2
. Assurez-vous que les réglages effectués à la
3
reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si vous n’avez pas raccordé de caisson de grave. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences au caisson de grave.
centrale reproduit fidèlement les basses fréquences ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est envoyé aux enceintes avant).
position haute reproduisent bien les basses fréquences, ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes avant en position haute, sélectionnez NO (le canal avant
haut est envoyé aux enceintes avant).
4
position large reproduisent bien les basses fréquences, ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes avant en position large, sélectionnez NO (le canal avant
large est envoyé aux enceintes avant).
5
surround reproduisent fidèlement les basses fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround, choisissez NO (le son des canaux surround est envoyé aux enceintes avant ou à un caisson de grave).
Si No est sélectionné, le réglage ne change pas. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Remarque
1 Selon les positions des enceintes et la source sonore, il ne sera pas toujours possible d’obtenir de bons résultats. Si c’est le cas, réglez la
fonction sur ON SIDE ou IN REAR. 2 Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, réglez toutes les enceintes sur SMALL. 3 Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le caisson de grave se règle automatiquement sur YES. De plus, si les enceintes avant
sont réglées sur SMALL, les enceintes centrale, surround, surround arrière et avant en position haute et en position large ne peuvent pas être
réglées sur LARGE. Dans ce cas, toutes les basses fréquences sont envoyées au caisson de grave. 4 • Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FH).
• Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO.
5 • Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FW).
• Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO.
Page 79
•SB – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière dont vous disposez (une, deux ou aucune).
Sélectionnez
LARGEx2
ou
LARGEx1
si vos enceintes
1
surround arrière reproduisent bien les basses fréquences. Sélectionnez
SMALLx2
ou
SMALLx1
pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière, choisissez
NO
SW – Les signaux LFE et les basses fréquences des
canaux réglés sur SMALL sont restitués par le caisson de grave lorsque YES est sélectionné. Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez que le
caisson de grave restitue les basses en permanence ou si vous souhaitez des basses plus profondes (les basses fréquences normalement émises par les enceintes avant et centrale sont également acheminées vers le caisson de grave).
2
Si vous n’avez
pas raccordé de caisson de grave, choisissez NO (les
basses fréquences sont restituées par d’autres enceintes).
3 Sélectionnez ‘ transition.
X. OVER
3
’ et réglez la fréquence de
Les fréquences inférieures au point de transition sont envoyées au caisson de grave (ou aux enceintes LARGE).
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.

Niveau de canal

En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes, facteur essentiel à la configuration d’un système home cinéma.
1 Sélectionnez ‘ SP Setup
.
2 Sélectionnez une option de configuration.
MANUAL – Déplacez manuellement les tonalités de
test d’une enceinte à l’autre et ajustez les différents niveaux de canal.
AUTO – Ajuste les niveaux de canal en suivant le
déplacement automatique des tonalités de tests d’une enceinte à l’autre.
3 Confirmez l’option de configuration sélectionnée.
Les tonalités de test commencent lorsque vous avez appuyé sur ENTER.
Channel Level
’ sur le menu
Manual
4 Ajustez le niveau de chaque canal en utilisant
/
.
Si vous avez sélectionné MANUAL, utilisez / pour changer d’enceinte. La configuration AUTO génère des tonalités de test selon l’ordre affiché à l’écran :
Ajustez le niveau de chaque enceinte lorsque la tonalité de test est émise.
.
4
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Astuce
• Vous pouvez modifier les niveaux des canaux à tout moment en appuyant sur puis sur CH
RECEIVER
LEVEL, et en utilisant ensuite / de la
télécommande.

Distance des enceintes

Pour que votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, vous devez préciser la distance séparant les enceintes et votre position d’écoute. Le récepteur peut alors ajouter le retard nécessaire pour obtenir un son surround correct.
1 Sélectionnez ‘
.
Manual SP Setup
2 Ajustez la distance de chaque enceinte en utilisant
/
.
Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 0,01 m.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Astuce
• Pour un son surround de qualité, assurez-vous que les enceintes surround arrière se trouvent à la même distance de la position d’écoute.
Speaker Distance
.
’ sur le menu
RETURN
RETURN
11
.
.
Remarque
1 • Si vous avez sélectionné ZONE 2 ou Front Bi-Amp (section Réglage du système d’enceintes à la page 77), vous ne pouvez pas ajuster les
réglages surround arrière.
• Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière se règlent automatiquement sur NO.
2 Si vous avez un caisson de grave et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de sélectionner LARGE pour vos
enceintes avant et PLUS pour le caisson de grave. Toutefois, ce choix peut ne pas donner des résultats optimaux. En fonction de la position des enceintes dans la pièce, vous pouvez en effet constater une diminution des basses à cause de l’annulation de basses fréquences. Dans ce cas, essayez de modifier la position ou l’orientation des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la réponse en basses en
réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes avant sur LARGE et SMALL, et laissez-vous guider par votre ouïe. Si vous
rencontrez des difficultés, l’option la plus simple consiste à envoyer toutes les basses au caisson de grave en sélectionnant SMALL pour les
enceintes avant.
3 • Ce réglage détermine la fréquence de transition entre les basses restituées par les enceintes réglées sur LARGE, ou par le caisson de grave,
et les basses restituées par les enceintes réglées sur SMALL. Il détermine également la fréquence de transition pour les basses du canal LFE.
• Avec la configuration MCACC automatique complète ou la configuration MCACC automatique (ALL ou Speaker Setting), ce réglage n’est
pas appliqué et la fréquence de transition est spécifié automatiquement. La fréquence de transition est une fréquence qui se règle de manière
à offrir un son optimal compte tenu de la capacité des enceintes à restituer les basses et des caractéristiques auditives de l’homme.
• Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, la fréquence de transition doit être réglée sur 80Hz.
4 Si vous utilisez un indicateur de pression sonore (SPL), effectuez les mesures depuis votre position d’écoute principale et ajustez le niveau de
chaque enceinte à 75 dB SPL (Pondération C/lent).
79
Fr
Page 80
11

Courbe X

La plupart des bandes sonores mixées pour le cinéma sont trop aiguës lorsqu’elles sont émises dans de grandes pièces. Le réglage de la courbe X agit comme une nouvelle égalisation pour l’écoute sur un système home cinéma : il restaure l’équilibre tonal des bandes sonores de films.
1 Sélectionnez ‘ Setup
.
1
X-Curve
’ sur le menu
Manual SP
2 Choisissez le réglage de courbe X souhaité.
Utilisez / pour ajuster le réglage. La courbe X est définie comme une ligne oblique descendante en décibels par octave, débutant à 2 kHz. Au fur et à mesure que la ligne oblique monte, le son perd en aigus (jusqu’à –3.0dB/oct au maximum). Utilisez les lignes directrices suivantes pour régler la courbe X en fonction de la taille de votre pièce :
Taille de la
pièce (m
Courbe X
(dB/oct)
36 48 60 72 300 1000
2
)
–0,5 –1,0 –1,5 –2,0 –2,5 –3,0
• Si vous sélectionnez OFF, la courbe des fréquences est plate et la courbe X reste sans effet.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN

Réglage audio THX

Ce menu permet à l’utilisateur d’ajuster diverses caractéristiques du THX, comme Loudness Plus, SBch Processing, SB Speaker Position, THX Select2 Subwoofer (marche/arrêt) et Boundary Gain Control. Veuillez vous reporter à page 93 pour de plus amples informations sur ces caractéristiques du THX.
1 Sélectionnez ‘ configuration
2 Sélectionnez soit THX Loudness Plus
3 Précisez si le traitement SBch doit être AUTO ou MANUAL.
AUTO – Lorsque des enceintes surround arrière sont raccordées, la présence ou l’absence de signaux pour le canal surround arrière dans les signaux audio entrant est automatiquement détectée et le mode surround THX approprié appliqué.
MANUAL – Que les signaux audio entrant contiennent ou non des signaux pour le canal surround arrière, le mode surround THX approprié peut être sélectionné.
THX Audio Setting
Manual SP
ON
.
soit
.
’ sur le menu de
OFF
pour le paramètre
4 Précisez la distance séparant vos enceintes surround arrière.
0–0.3 m – Enceintes surround arrière séparées de 30 cm (distance idéale pour le son surround THX).
>0.3–1.2 m – Enceintes surround arrière séparées de 30 cm à 1,2 m.
1.2 m< – Enceintes surround arrière séparées de plus de 1,2 m (réglage par défaut).
5 Précisez si votre caisson de grave est certifié THX Select2 ou non.
Si votre caisson de grave n’est pas certifié THX Select2, mais si vous voulez toujours corriger le gain, sélectionnez
YES ici, mais l’effet risque de ne pas être audible.
6 Sélectionnez soit ON soit
OFF
pour le paramètre
Boundary Gain Compensation.
7 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.

Menu de configuration du réseau

Configurez le réseau pour pouvoir écouter la radio Internet sur ce récepteur.
1 Appuyez sur de la télécommande, puis
.
sur
HOME MENU
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
2 Sélectionnez ‘ Menu
.
3 Sélectionnez ‘ Setup
.
4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre :
IP Address, Proxy – Permet de préciser l’adresse IP/ le Proxy de ce récepteur (voir ci-dessous).
Information – Permet de vérifier l’adresse MAC de ce récepteur (page 81).
Network Standby – Permet d’utiliser la commande Web même lorsque le récepteur est en veille (page 81).

Réglage d’adresse IP /Proxy

Si le routeur relié à la prise LAN de ce récepteur est un routeur à large bande (avec serveur DHCP), mettez simplement la fonction du serveur DHCP en service, et le paramétrage manuel du réseau sera superflu. Vous devez paramétrer le réseau de la façon suivante seulement si le récepteur est connecté à un routeur à large bande sans serveur DHCP. Avant de paramétrer le
RECEIVER
.
System Setup
Network Setup
’ sur la page
’ sur le menu
RETURN
Home
System
.
80
Fr
Remarque
1 Bien que le principe soit le même, la courbe X ne s’applique pas lors de l’utilisation des modes Home THX (consultez la section Utilisation des
modes Home THX à la page 48).
Page 81
réseau, demandez conseil à votre fournisseur Internet ou à votre gestionnaire de réseau qui vous indiquera les réglages nécessaires. Il est conseillé de se référer aussi au mode d’emploi fourni avec le composant réseau.
1
IP Address
L’adresse IP saisie doit correspondre aux définitions suivantes. Si l’adresse IP ne correspond à ces définitions, vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregistrés sur les composants du réseau ni écouter les stations radio Internet. Classe A : 10.0.0.1 à 10.255.255.254 Classe B : 172.16.0.1 à 172.31.255.254 Classe C : 192.168.0.1 à 192.168.255.254
Subnet Mask
Si le modem xDSL ou l’adaptateur de terminal est directement relié à ce récepteur, désignez le masque de sous-réseau fourni par courrier par votre fournisseur Internet. Dans la plupart des cas, il faut saisir
255.255.255.0.
Default Gateway
Si une passerelle (routeur) est reliée à ce récepteur, désignez l’adresse IP correspondante.
Primary DNS Server/Secondary DNS Server
Si une seule adresse DNS vous a été fournie par courrier par votre fournisseur Internet, saisissez-la dans le champ ‘Primary DNS Server’. Si plus de deux adresses de serveur DNS sont indiquées, saisissez ‘Secondary DNS
Server’ dans l’autre champ d’adresse de serveur DNS. Proxy Hostname/Proxy Port
Ce réglage est nécessaire si vous raccordez ce récepteur à Internet par un serveur proxy. Saisissez l’adresse IP de votre serveur proxy dans le champ ‘Proxy Hostname’. Saisissez aussi le numéro de port de votre serveur proxy dans le champ ‘Proxy Port’.
Astuce
•Appuyez sur / ou sur les touches numériques pour saisir des caractères numériques. Pour supprimer les caractères alphanumériques un à un, appuyez sur CLEAR.
1 Sélectionnez ‘ Network Setup
2 Sélectionnez le réglage
IP Address, Proxy
.
DHCP
’ sur le menu
souhaité.
Lorsque vous sélectionnez ON, le réseau est automatiquement paramétré, et vous n’avez pas besoin d’effectuer l’étape 3. Passez à l’étape 4.
S’il n’y a pas de serveur DHCP sur le réseau et si vous sélectionnez ON, ce récepteur utilisera la fonction IP
Auto pour déterminer automatiquement l’adresse IP.
2
3 Saisissez les Gateway Server
.
IP Address, Subnet Mask, Default
,
Primary DNS Server
et
Secondary DNS
Appuyez sur / pour sélectionner un numéro et sur / pour déplacer le curseur.
4 Sélectionnez ‘
OFF
’ ou ‘ON’ pour le réglage Valider le serveur proxy pour désactiver ou activer le serveur proxy.
Si vous sélectionnez ‘OFF’, passez à l’étape 7. Si vous sélectionnez ‘ON’ par contre, passez à l’étape 5.
5 Désignez l’adresse de votre serveur proxy ou le nom de domaine.
6 Sélectionnez ‘
OK
’ pour valider le réglage de
l’adresse IP/Proxy.

Vérification de l’adresse MAC

Vous pouvez vérifier l’adresse MAC.
1 Sélectionnez ‘ Setup
.
Information
’ sur le menu
Network

Veille réseau

Ce réglage permet d’utiliser la fonction Web Control (page 59) pour contrôler le récepteur depuis un ordinateur raccordé au même réseau local que le récepteur même lorsque celui-ci est en veille.
1 Sélectionnez ‘Network Standby’ dans le menu Network Setup
.
2 Précisez si la Veille réseau doit être ON ou OFF.
ON – La commande Web peut être utilisée même lorsque le récepteur est en veille.
OFF – La commande Web ne peut pas être utilisée lorsque le récepteur est en veille. (Ceci permet de réduire la consommation en veille).

Menu Autre configuration

Le menu Other Setup vous permet de réaliser des réglages personnalisés qui reflètent votre utilisation du récepteur.
1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur
HOME MENU
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
RECEIVER
.
11
Remarque
1 Si vous changez les réglages réseau sans serveur DHCP, effectuez les changements correspondants dans les réglages réseau de ce
récepteur.
2 L’adresse IP déterminée par la fonction IP Auto est 169.254.X.X. Vous ne pouvez pas écouter de station radio Internet si l’adresse IP est
déterminée par la fonction IP Auto.
81
Fr
Page 82
11
2 Sélectionnez ‘ Menu
.
3 Sélectionnez ‘ ENTER
.
4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre :
HDMI Setup – Permet de synchroniser ce récepteur et votre composant Pioneer compatible avec la Control par l’HDMI (page 51).
Volume Setup – Permet de régler les fonctions dépendant du volume de ce récepteur (voir ci­dessous)
Remote Control Mode Setup – Permet de spécifier le mode de la télécommande du récepteur (voir ci­dessous).
Flicker Reduction – Permet d’ajuster l’aspect de l’écran GUI (voir ci-dessous).
EXTENSION Setup – Permet d’utiliser la CU-RF100 même lorsque le récepteur est en veille (voir ci-dessous).
Pairing Bluetooth Setup – Permet de jumeler un ADAPTATEUR Bluetooth et un dispositif sans fil Bluetooth (page 45).
5 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur sur chaque page.
System Setup
Other Setup
.
’ sur la page
’, puis appuyez sur
RETURN
pour les confirmer
Home

Réglage du volume

Vous pouvez régler le volume maximale de ce récepteur ou spécifier le niveau sonore à sa mise sous tension.
1 Sélectionnez ‘ Setup
.
2 Sélectionnez le réglage
Le volume peut être réglé pour être toujours au même niveau lorsque le récepteur est mis sous tension.
LAST (défaut) – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est le même qu’à la dernière mise hors tension.
•“---” – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est au niveau minimal.
–80.0dB à +12.0dB – Spécifiez le volume du récepteur à sa mise sous tension par incréments de 0,5 dB.
Il n’est pas possible de spécifier un niveau sonore supérieur à la valeur spécifiée dans le réglage du volume limite (voir ci-dessous).
3 Sélectionnez le réglage
Utilisez cette fonction pour limiter le volume maximal. Le volume ne peut pas être augmenté au-delà de cette limite, même avec la touche MASTER VOLUME (ou la molette sur le panneau avant).
OFF (défaut) – Le volume maximal n’est pas limité.
–20.0dB/–10.0dB/0.0dB – Le volume maximal est limité à la valeur spécifiée ici.
Volume Setup
Power ON Level
Volume Limit
’ sur le menu
souhaité.
Other
souhaité.
4 Sélectionnez le réglage
Ce réglage précise de combien le volume doit être réduit lorsque vous appuyez sur MUTE.
FULL (défault) – Pas de son.
–40.0dB/–20.0dB – Le volume est réduit au niveau spécifié.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur Vous revenez alors au menu Other Setup.
Mute Level
souhaité.
RETURN

Réglage du mode de la télécommande

•Réglage par défaut : 1
Ce réglage permet d’éviter les opérations erratiques possibles lorsque plusieurs récepteurs sont utilisés.
1 Sélectionnez ‘ menu
Other Setup
2 Sélectionnez le réglage souhaité.
3 Sélectionnez “ commande à distance.
4 Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour changer les réglages de la télécommande.
Consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 61.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur Vous revenez alors au menu Other Setup.
Remote Control Mode Setup
.
Remote Control Mode
OK
” pour changer le mode de
RETURN
’ sur le

Réglage de la réduction du scintillement

•Réglage par défaut : OFF
La résolution de l’écran GUI peut être améliorée. Si l’écran GUI vous semble pas très visible, essayez de changer ce réglage. Notez que le changement de résolution par ce réglage n’agit que sur l’écran GUI, il n’a aucune incidence sur la sortie vidéo.
1 Sélectionnez ‘ Other Setup
2 Sélectionnez le réglage souhaité pour la réduction du scintillement.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur Vous revenez alors au menu Other Setup.
Flicker Reduction Setup
.
’ sur le menu
RETURN

Configuration de l’EXTENSION

•Réglage par défaut : OFF
La CU-RF100 vendue séparément peut être utilisée pour exploiter le récepteur via les radiofréquences. Pour se faire, réglez le paramètre EXTENSION sur ON. Lorsque ON est réglé ici, le récepteur peut être exploité même lorsqu’il est en veille.
1 Sélectionnez ‘ Other Setup
2 Sélectionnez le réglage
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur Vous revenez alors au menu Other Setup.
EXTENSION Setup
.
’ sur le menu
EXTENSION
souhaité.
RETURN
.
.
.
.
82
Fr
Page 83
Chapitre 12 :

Informations supplémentaires

Étape 3 : Réglage de l’orientation des enceintes

Réglage des enceintes

Pour obtenir un meilleur effet surround, il est important de positionner précisément les enceintes et d’unifier leur volume et caractéristiques sonores de même que d’ajuster finement le son multi-canaux.
Les trois points principaux à prendre en considération lors du positionnement des enceintes sont la distance, l’angle et l’orientation (c’est-à-dire la direction où sont orientées les enceintes).
Distance : La distance de toutes les enceintes doit être identique.
Angle : Les enceintes doivent être horizontalement symétriques.
Orientation : L’orientation doit être horizontalement symétrique.
Dans la plupart des cas, il est toutefois impossible de respecter ces conditions. Sur ce récepteur, la distance des enceintes peut être corrigée automatiquement à 1 cm près lors de la configuration MCACC automatique (page 34).
Étape 1 : Disposition des enceintes et réglage de la distance
Utilisez par exemple des pieds d’enceintes pour stabiliser les enceintes, et laissez au moins 10 cm entre les murs et les enceintes. Positionnez avec précision les enceintes de sorte que les enceintes gauche et droite soient aux mêmes angles par rapport à la position d’écoute (centre des réglages). (Nous vous conseillons d’utiliser des cordes, etc. pour ajuster les positions.) Toutes les enceintes devraient être à égale distance de la position d’écoute.
Astuce
• Si les enceintes ne peuvent pas être placées à égale distance (sur un cercle), corrigez artificiellement les distances par la configuration MCACC automatique et ajustez-les ensuite plus précisément.
Étape 2 : Réglage de la hauteur des enceintes
Ajustez les hauteurs (angles) des différentes enceintes. Ajustez-les de sorte que les enceintes avant reproduisant
les moyennes et hautes fréquences soient à peu près à hauteur d’oreilles.
Si l’enceinte centrale ne peut pas être installée à la même hauteur que les enceintes avant, réglez son angle d’élévation de sorte quelle soit dirigée vers la position d’écoute.
Installez l’enceinte surround 1 de sorte qu’elle soit au moins à hauteur d’oreilles.
Si les enceintes gauche et droite ne sont pas orientées dans la même direction, le son ne sera pas le même sur la droite et la gauche, et le champ sonore ne sera pas reproduit correctement. Toutefois, si toutes les enceintes sont orientées vers la position d’écoute, le champ sonore semblera réduit. Les tests effectués par le groupe de recherche multi-canaux de Pioneer ont montré qu’il était possible d’atteindre un bon positionnement du son en orientant toutes les enceintes vers une zone située entre 30 cm et 80 cm derrière la position d’écoute (entre les enceintes surround et la position d’écoute).
Toutefois, en fonction de l’état de la pièce et des enceintes utilisées, la sensation de positionnement du son peut être différente. En particulier, dans les petites salles (lorsque les enceintes avant sont près de la position d’écoute), les enceintes seront trop orientées vers l’intérieur si elles sont installées selon cette méthode. Utilisez cet exemple à titre de référence, mais essayez aussi d’autres méthodes d’installation.
Étape 4 : Positionnement et réglage du caisson de grave
En plaçant le caisson de grave entre les enceintes centrale et avant, il est possible d’obtenir un son plus naturel même pour les sources musicales (si vous possédez un seul caisson de grave, il pourra être placé à droite ou à gauche). Le son grave émis par le caisson de grave n’est pas directionnel, il n’est donc pas nécessaire d’ajuster sa hauteur. Normalement le caisson de grave peut être placé sur le sol. Placez-le à un endroit où il n’annulera pas les sons graves émis par les autres enceintes. Notez aussi que s’il est placé près d’un mur, des vibrations sympathiques amplifiant le grave peuvent se propager dans le bâtiment.
Si le caisson de grave doit être installé près d’un mur, tournez-le un peu de sorte qu’il ne soit pas parallèle à la surface du mur. Les vibrations sympathiques seront réduites, mais selon la configuration de la salle, des ondes stationnaires peuvent se produire. Mais même si des ondes stationnaires se produisent, leur incidence sur la qualité du son pourra être réduite si vous utilisez le contrôle des ondes stationnaires du MCACC automatique (page 74).
Étape 5 : Réglages par défaut avec la configuration MCACC automatique (correction automatique de champ sonore)
Il est plus efficace d’effectuer la configuration MCACC automatique (page 34) une fois que les ajustements précédents sont terminés.
Astuce
• La distance du caisson de grave peut être légèrement supérieure à la distance mesurée avec un mètre, etc. car elle est corrigée par le retard électrique et ne pose pas de problème.
12
83
Fr
Page 84
12

Position des enceintes par rapport au moniteur

Position des enceintes et du moniteur
Dans la mesure du possible, les enceintes avant doivent être à égale distance du moniteur.
Position de l’enceinte centrale et du moniteur
Comme la plupart des dialogues sont restitués par l’enceinte centrale, il faut placer l’enceinte centrale le plus près possible du moniteur pour obtenir un son plus naturel dans son ensemble. Pour les téléviseurs à tubes Braun, toutefois, si l’enceinte centrale est posée sur le sol, réglez son angle d’élévation de sorte qu’elle soit dirigée vers la position d’écoute.
L
Téléviseur
45° à 60°
R
Installation au sol
(Schéma vue latérale)
Moniteur
• Si l’enceinte centrale n’est pas de type blindée, éloignez-la du téléviseur.
• Si vous installez l’enceinte centrale sur le moniteur, inclinez-la légèrement vers la position d’écoute.

Guide de dépannage

Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes et des dysfonctionnements. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut être résolu malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer le composant.
Remarque
• Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement.

Alimentation

Symptôme Solution
Impossible de mettre l’appareil sous tension.
Impossible de mettre l’appareil hors tension.
(ZONE 2 ON ou ZONE 3 ON est affiché.)
Le récepteur s’éteint subitement ou l’indicateur iPod iPhone clignote.
Pendant une lecture à un niveau sonore élevé, l’alimentation se coupe subitement.
L'appareil ne répond pas lorsque j’appuie sur les touches.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché sur une prise électrique.
• Essayez de débrancher l’appareil, puis de le rebrancher.
• Réglez le sélecteur de fonctionnement MULTI-ZONE de la télécommande sur ZONE 2 ou ZONE 3, puis appuyez sur RECEIVER pour mettre la seconde zone hors service.
• Vérifiez qu’aucun brin des fils des enceintes ne touche le panneau arrière ou un autre groupe de câbles. Si c’est le cas, rattachez les fils des enceintes et assurez-vous qu’aucun brin ne traîne.
• Le récepteur peut connaître un grave problème. Débranchez-le et contactez le service après-vente Pioneer.
• Baissez le volume.
• Baissez les niveaux d’égalisation 63 Hz et 125 Hz, comme indiqué à la section Configuration MCACC manuelle à la page 70.
• Mettez la sécurité numérique en service. Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur STANDBY/ON pour mettre le récepteur en veille. Utilisez TUNE / pour sélectionner D.SAFETY OFF, puis utilisez PRESET / pour sélectionner 1 ou 2 (sélectionnez D.SAFETY OFF pour mettre la fonction hors service). Si l’alimentation se coupe alors que 2 est activé, baissez le volume. Lorsque 1 ou 2 est en service, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
• Éteignez le récepteur, puis rallumez-le.
• Essayez de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.
84
Fr
Page 85
Symptôme Solution
AMP ERR clignote à l’écran,
puis l’appareil s’éteint automatiquement. L’indicateur ADVANCED MCACC clignote et l’appareil ne s’allume pas.
Le témoin PQLS clignote et le récepteur s’éteint.
AMP OVERHEAT et le témoin d’alimentation clignotent et le récepteur s’éteint.
Le récepteur s’éteint subitement ou ADVANCED
MCACC clignote. 12V TRG ERR clignote sur
l’afficheur.
• Le récepteur peut connaître un grave problème. N’essayez pas de le mettre sous tension. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer.
• Il y a un problème au niveau du bloc d’alimentation du récepteur ou du ventilateur. Essayez de rallumer le récepteur 1 minute plus tard. Si le même problème se produit, cela signifie que le récepteur est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer. (D’autres symptômes peuvent apparaître lorsque vous allumez le récepteur.)
• Laissez refroidir l’appareil dans un endroit bien ventilé, puis rallumez-le.
• Attendez au moins 1 minute, puis rallumez l’appareil.
• Le bloc d’alimentation est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez le service après­vente Pioneer.
• Une erreur s’est produite aux prises de déclencheur 12 V. Rebranchez correctement les câbles et remettez le récepteur sous tension.

Pas de son

Symptôme Solution
Aucun son n’est émis lorsqu’une fonction d’entrée est sélectionnée.
Aucun son ne sort des enceintes avant.
Aucun son ne sort des enceintes surround ou centrale.
Aucun son ne sort des enceintes surround arrière.
Aucun son émis par les enceintes avant en position haute ou large.
Aucun son ne sort du caisson de grave.
• Vérifiez le volume, le réglage de sourdine (appuyez sur MUTE) et le réglage des enceintes (appuyez sur SPEAKERS).
• Vérifiez si la fonction d’entrée adéquate est sélectionnée.
• Vérifiez que le microphone de configuration MCACC est débranché.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné le signal d’entrée adéquat (appuyez sur SIGNAL SEL). Notez que les signaux d’un autre format ne peuvent pas être émis lorsque PCM est sélectionné.
• Vérifiez que le composant source est correctement raccordé (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page 14).
• Vérifiez que les enceintes sont correctement raccordées (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 17).
• Assurez-vous que le mode d’écoute en stéréo ou le mode surround avant évolué n’a pas été sélectionné ; sélectionnez un des modes d’écoute surround (consultez la section Écoute en surround à la page 47).
• Vérifiez que les enceintes surround/centrale ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 78).
• Vérifiez les réglages du niveau de canal (consultez la section Niveau de canal à la page 79).
• Vérifiez les liaisons des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 17).
• Assurez-vous que les enceintes surround arrière sont bien réglées sur LARGE ou SMALL et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 78).
• Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 17). Si une seule enceinte surround arrière est raccordée, vérifiez si elle est reliée à la borne d’enceinte du canal gauche.
• Le son n’est pas restitué par les enceintes surround arrière lorsque le Speaker System est réglé sur Speaker B mais par les enceintes B.
• Assurez-vous que les enceintes avant en position haute ou large sont bien réglées sur LARGE ou
SMALL et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 78).
• Vérifiez les liaisons des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 17).
• Vérifiez que le caisson de grave est correctement raccordé, qu’il est allumé et que le volume est suffisant.
• Si le caisson de grave est doté d’une fonction sommeil, assurez-vous qu’elle est désactivée.
• Vérifiez que le caisson de grave est réglé sur YES ou PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à la page 78).
• La fréquence de transition peut être réglée sur un niveau trop bas ; réglez-la sur un niveau plus élevé pour qu’elle corresponde aux caractéristiques des autres enceintes (consultez la section Réglage des enceintes à la page 78).
• S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modifiez les réglages de vos enceintes et sélectionnez Avant : SMALL / Caisson de grave : YES ou Avant : LARGE / Caisson de grave : PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à la page 78).
• Vérifiez que le canal LFE n’est pas réglé sur OFF ou sur une valeur très faible (consultez la section Réglage des options audio à la page 54).
• Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 79).
12
85
Fr
Page 86
12
Symptôme Solution
Aucun son ne sort d’une enceinte.
Les composants analogiques produisent du son, mais pas les composants numériques (DVD, LD, CD-ROM, etc.).
Aucun son n’est émis ou un bruit est généré lors de la lecture d’une gravure Dolby Digital/DTS.
Aucun son n’est émis lorsque la page Home Menu est utilisée.
• Vérifiez la liaison de l’enceinte (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 17).
• Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 79).
• Assurez-vous que l’enceinte n’est pas réglée sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 78).
• Le canal peut ne pas être enregistré dans la source. En utilisant l’un des modes d’écoute avec effet avancé, vous pouvez créer le canal manquant (consultez la section Écoute en surround à la page 47).
• Vérifiez que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 50).
• Assurez-vous que l’entrée numérique est correctement affectée à la prise d’entrée auquel le composant est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 36).
• Vérifiez les réglages de sortie numérique sur le composant source.
• Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas.
• Vérifiez que les entrées analogiques multi-canaux ne sont pas sélectionnées. Sélectionnez une autre fonction d’entrée.
• Assurez-vous que votre lecteur DVD est compatible avec les disques Dolby Digital/DTS.
• Vérifiez les réglages de sortie numérique de votre lecteur DVD. Assurez-vous que la sortie du signal DTS est réglée sur On.
• Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas.
• Si la fonction d’entrée HDMI est sélectionnée, le son reste coupé jusqu’à ce que vous quittiez la page Home Menu.

Autres problèmes audio

Symptôme Solution
Les stations radio ne peuvent être sélectionnées automatiquement ou il y a beaucoup de bruit dans les émissions radio.
Il y a du bruit lors du balayage d’un CD DTS.
Lors de la lecture d’un LD au format DTS, on entend du bruit sur la bande sonore.
Impossible d’enregistrer du son.
La sortie du caisson de grave est très faible.
Tout semble être configuré correctement, mais le son est étrange lors de la lecture.
La fonction PHASE CONTROL semble n’avoir aucun effet audible.
Du bruit ou des ronflements sont perceptibles, même lorsqu’il n’y a aucune d’entrée de son.
Pour les émissions FM
• Étendez complètement l’antenne fil FM, positionnez-la pour assurer la meilleure réception possible et fixez-la à un mur, par exemple.
• Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 28).
Pour les émissions AM
• Réglez la position et l’orientation de l’antenne AM.
• Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 28).
• Des interférences provenant d’autres équipement, comme une lampe fluorescente ou un moteur, peuvent provoquer du bruit. Éteignez ou déplacez l’appareil en cause, ou déplacez l’antenne AM.
• Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du récepteur. La fonction balayage de votre lecteur altère les informations numériques, les rendant illisibles, ce qui génère du bruit. Baissez le volume pendant le balayage.
• Assurez-vous que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 50).
• Vous ne pouvez effectuer un enregistrement numérique qu’à partir d’une source numérique et un enregistrement analogique qu’à partir d’une source analogique.
• Pour les sources numériques, assurez-vous que les données enregistrées ne sont pas protégées contre la copie.
• Vérifiez que les fiches OUT sont correctement branchés sur les prises d’entrée des enregistreurs (consultez la section Raccordement d’autres composants audio à la page 26).
• Pour envoyer plus de signaux au caisson de grave, réglez-le sur PLUS ou réglez les enceintes avant sur SMALL (consultez la section Réglage des enceintes à la page 78).
• Les enceintes ne sont peut-être pas en phase. Vérifiez que les bornes positives/négatives des enceintes sur le récepteur sont reliées aux bornes correspondantes sur les enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 17).
• Le cas échéant, vérifiez que le filtre passe-bas de votre caisson de grave est désactivé, ou que le blocage du passe-bas est réglé sur la fréquence la plus élevée. S’il existe un réglage de PHASE sur votre caisson de grave, réglez-le sur 0º (ou, en fonction du caisson de grave, sur le réglage qui vous semble avoir le meilleur effet global sur le son).
• Assurez-vous que le réglage de la distance est correct pour toutes les enceintes (consultez la section Distance des enceintes à la page 79).
• Vérifiez que les ordinateurs ou autres composants numériques raccordés à la même source d’alimentation ne provoquent pas d’interférences.
86
Fr
Page 87
Symptôme Solution
Impossible de sélectionner certaines fonctions d’entrée par la touche INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou la touche INPUT SELECT sur la télécommande.
Il semble qu’il y ait un décalage entre les enceintes et la sortie du caisson de grave.
Le volume maximum disponible (indiqué sur l’affichage du panneau avant) est inférieur au maximum de +12dB.
• Vérifiez les entrées omises dans le menu de Réglage des entrées.
• Vérifiez l’affectation aux entrées HDMI dans le menu de Réglage des entrées, puis essayez avec OFF.
• Consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 34 pour reconfigurer votre système en utilisant MCACC (pour compenser automatiquement le retard de la sortie du caisson de grave).
• Vérifiez si OFF est spécifié pour le volume limite (consultez la section Réglage du volume à la page 82).
• Le réglage de niveau de canal peut être supérieur à 0dB.

ADAPTER PORT

Symptôme Solution
Le dispositif sans fil Bluetooth ne peut pas se connecter ou fonctionner. Le son du dispositif sans fil Bluetooth n’est pas émis ou le son est interrompu.
• Assurez-vous qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques sur la bande de 2,4 GHz (four à micro-ondes, dispositif sans fil LAN ou Bluetooth) ne se trouve à proximité de l’appareil. Le cas échéant, éloignez-le de cet appareil. Ou bien, n’utilisez pas l’objet émettant les ondes électromagnétiques.
• Assurez-vous que le dispositif sans fil Bluetooth ne se trouve pas trop éloigné de cet appareil et que rien ne fait obstruction entre le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil. Installez le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil à moins de 10 m l’un de l’autre et enlevez tout objet pouvant faire obstruction.
• Assurez-vous que l’ADAPTATEUR Bluetooth est raccordé correctement à ADAPTER PORT sur cet appareil.
• Le dispositif sans fil Bluetooth n’est peut-être pas réglé sur le mode de communication correspondant au système sans fil Bluetooth. Vérifiez le réglage du dispositif sans fil Bluetooth.
• Assurez-vous que le jumelage a été effectué correctement. Le réglage du jumelage a été effacé de cet appareil ou du dispositif sans fil Bluetooth. Rejumelez les deux appareils.
• Assurez-vous que le profil est correct. Utilisez un dispositif sans fil Bluetooth prenant en charge les profils A2DP et AVRCP.
12

Vidéo

Symptôme Solution
Aucune image ne s’affiche lorsqu’une entrée est sélectionnée.
Impossible d’enregistrer de la vidéo.
Image parasitée, intermittente ou déformée.
• Vérifiez les liaisons vidéo du composant source (voir page 25).
• Pour le HDMI, ou lorsque la conversion vidéo numérique est réglée sur OFF et qu’un téléviseur et un autre composant sont raccordés avec des câbles différents (dans Réglages des options vidéo à la page 56), vous devez relier votre téléviseur à ce récepteur avec le même type de câbles vidéo que le composant vidéo.
• Assurez-vous que les entrées attribuées correspondent aux composants raccordés par les câbles vidéo à composantes ou HDMI (consultez la section Le menu Input Setup à la page 36).
• Vérifiez les réglages de sortie vidéo du composant source.
• Vérifiez que l’entrée vidéo sélectionnée sur votre téléviseur est adaptée.
• Sur certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. S’il n’est pas possible d’ajuster le réglage résolution de ce récepteur (dans Réglages des options vidéo à la page 56) et /ou si les réglages de résolution de votre composant ou écran n’agissent pas, essayez de régler la conversion du signal vidéo numérique sur OFF (dans Réglages des options vidéo à la page 56).
• Vérifiez que la source n’est pas protégée contre la copie.
• Le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors de la réalisation d’enregistrements. Vérifiez que le même type de câble vidéo est utilisé pour raccorder l’enregistreur et la source vidéo (celle que vous souhaitez enregistrer) à ce récepteur.
• Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et reconnectez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture.
87
Fr
Page 88
12
Symptôme Solution
Les signaux vidéo ne sont pas restitués par la prise à composantes.
• Lorsqu’un moniteur compatible seulement avec les résolutions de 480i est raccordé à la prise à composantes et qu’un autre moniteur est raccordé à la prise HDMI, les signaux vidéo peuvent ne pas être restitués par le moniteur raccordé à la prise à composantes. Dans ce cas, prenez les mesures suivantes :
– Éteignez le moniteur raccordé à la prise HDMI. – Changez le réglage RES du menu VIDEO PARAMETER (page 56). – Les signaux vidéo provenant de la prise HDMI ne peuvent pas être transmis aux prises à
composantes. Transmettez les signaux vidéo du lecteur ou d’une autre source aux prises à composantes ou composites. Lorsque la prise à composantes est utilisée, affectez celle -ci dans Input Setup.

Réglages

Symptôme Solution
La configuration MCACC automatique présente toujou rs une erreur.
Après l’utilisation de la configuration MCACC automatique, la taille d’enceinte est incorrecte.
Impossible d’ajuster correctement le réglage de distance précise des enceintes (page 71).
L’écran affiche lorsque vous essayez d’effectuer des réglages.
Les derniers réglages ont été effacés.
Les divers réglages du système ne sont pas enregistrés.
KEY LOCK ON
• Le niveau de bruit ambiant de la pièce peut être trop élevé. Maintenez le bruit à un niveau aussi bas que possible (consultez également la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 36). Si le bruit ne peut être maintenu à un niveau suffisamment bas, vous devrez configurer manuellement le son surround (page 77).
• Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
• Pour utiliser un ensemble d’enceintes 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal surround, mais pas pour le canal surround arrière.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.
• Si Reverse Phase s’affiche, essayez ceci : – Les fils d u cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes. –
Selon le type d’enceintes et les conditions dans lesquelles elles ont été installées, peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. Dans ce cas, sélectionnez continuez.
– Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), il peut être impossible d’identifier correctement la polarité.
• Des bruits basses fréquences provenant, par exemple, d’un climatiseur ou d’un moteur dans la pièce peuvent avoir été émis. Eteignez tous les appareils situés dans la pièce et relancez la configuration MCACC automatique.
• Cela peut se produire dans certains cas, en fonction d’un certain nombre de facteurs (taille de la pièce, position de l’enceinte, etc.). Si ce problème persiste, modifiez manuellement la configuration des enceintes dans Réglage des enceintes à la page 78 et utilisez l’option ALL (Keep SP System) pour le menu Auto MCACC dans MCACC automatique (Expert) à la page 68.
• Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des bornes positive (+) et négative (–) est correcte).
• Lorsque le récepteur est en veille, appuyez environ 10 secondes sur STANDBY/ON tout en tenant SPEAKERS enfoncée pour désactiver le verrouillage des touches.
• Le cordon d’alimentation était débranché lorsque vous avez effectué ce réglage.
• Les réglages ne sont enregistrés que si toutes les zones sont hors service. Mettez toutes les zones secondaires hors service avant de débrancher le cordon d’alimentation.
• Assurez-vous que le témoin bleu STANDBY/ON s’est éteint avant de débrancher le câble.
Reverse Phase
GO NEXT
et
88
Fr

Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel

Symptôme Solution
La courbe d’égalisation affichée après le calibrage n’apparaît pas complètement plate.
Les réglages de l’égaliseur réalisés avec la Configuration MCACC manuelle à la page 70 ne semblent pas modifier le graphique obtenu.
• Dans certains cas, par exemple si des réglages ont été réalisés pour compenser les caractéristiques de la pièce pour obtenir un meilleur son, la courbe n’apparaîtra pas plate (même si vous sélectionnez ALL CH ADJ dans la configuration MCACC automatique).
• Certaines parties du graphique peuvent paraître identiques (avant et après le calibrage) si le réglage à effectuer est faible voir nul.
• Le graphique peut sembler s’être décalé verticalement si l’on compare les mesures avant et après le calibrage.
• Il se peut que les réglages effectués n’apparaissent pas sur le graphique parce que les filtres utilisés pour l’analyse ne le permettent pas. Ces réglages sont toutefois pris en compte par les filtres utilisés pour le calibrage global du système.
Page 89
Symptôme Solution
Les courbes de réponses des fréquences les plus basses semblent ne pas avoir été calibrées pour les enceintes SMALL.
• Les basses fréquences utilisées dans le traitement des graves (canal du caisson de grave) ne changeront pas pour des enceintes configurées sur SMALL, ou bien les enceintes ne rendent pas ces basses fréquences.
• Le calibrage est réalisé, mais les limites des basses fréquences de vos enceintes ne permettent pas l’affichage d’un son mesurable.

Afficheur

Symptôme Solution
L’afficheur est sombre ou éteint.
DIGITAL ne s’affiche pas lorsque vous appuyez sur SIGNAL SEL.
2 DIGITAL ou DTS ne s’éclaire pas pendant la lecture d’un logiciel Dolby/DTS.
Lors de la lecture de sources Dolby Digital ou DTS, les indicateurs de format du récepteur ne s’allument pas.
Lors de la lecture de certains disques, aucun indicateur de format ne s’allume sur le récepteur.
Lors de la lecture d’une disque en mode Auto Surround ou ALC, 2 PL II ou Neo:6 apparaît sur le récepteur.
Lors de la lecture d’un DVD­Audio, l’écran affiche PCM.
Le récepteur s’éteint automatiquement et un témoin clignote ou un témoin clignote est le récepteur ne s’allume pas.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER pour sélectionner une luminosité différente.
• Vérifiez les liaisons numériques et assurez-vous que les entrées numériques sont correctement affectées (consultez la section Le menu Input Setup à la page 36).
• Si les entrées analogiques multi-canaux sont sélectionnées, choisissez une autre fonction d’entrée.
• Ces indicateurs ne s’allument pas si la lecture est en pause.
• Vérifiez les réglages de lecture du composant source, notamment la sortie numérique.
• Vérifiez que le lecteur est connecté à l’aide d’une connexion numérique.
• Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 50).
• Vérifiez que le lecteur n’est pas configuré pour convertir les sources Dolby Digital et DTS en PCM.
• Vérifiez que Dolby Digital ou DTS est sélectionné si le disque comporte plusieurs pistes audio.
• Le disque ne contient peut-être pas de gravure 5.1/6.1 canaux. Consultez l’emballage du disque pour plus d’informations sur les pistes audio enregistrées sur le disque.
• Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 50).
• Si une bande sonore deux canaux est en cours de lecture (y compris une source codée Dolby Surround), il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Consultez l’emballage du disque pour connaître les formats audio disponibles.
• Ceci se produit si vous lisez un DVD-Audio avec la connexion HDMI. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Consultez la section Alimentation (page 84).
12

Télécommande

Symptôme Solution
Pas de contrôle à distance. • Vérifiez si le mode de commande de la télécommande du récepteur est réglé correctement
D’autres composants ne fonctionnent pas avec la télécommande du système.
(consultez la section Réglage du mode de la télécommande à la page 82).
• Remplacez les piles de la télécommande (consultez la section Mise en place des piles à la page 9).
• Veillez à vous trouver à moins de 7 m du capteur de la télécommande sur le panneau avant et à former un angle de 30º avec celui-ci (consultez la section Portée de la télécommande à la page 9).
• Vérifiez l’absence d’obstacle entre le récepteur et la télécommande.
• Vérifiez que le capteur de la télécommande n’est pas exposé à une lumière fluorescente ou intense.
• Vérifiez les raccordements des prises CONTROL IN (consultez la section Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la page 32).
• Si les piles sont déchargées, les codes de préréglage ont peut-être été effacés. Entrez une nouvelle fois les codes de préréglage.
• Les codes de préréglage sont peut-être incorrects. Reprogrammez mes codes de préréglage.

Commande Web

Symptômes Causes Solutions
Le menu principal n’apparaît pas sur le navigateur.
L’adresse IP de ce récepteur n’a pas été saisie correctement dans le navigateur.
Vérifiez l’adresse IP du récepteur et saisissez-la correctement dans le navigateur ’.
89
Fr
Page 90
12
Symptômes Causes Solutions
Le récepteur ne peut pas être contrôlé depuis le navigateur.
JavaScript est désactivé sur le navigateur Internet.
Le navigateur n’est pas compatible avec JavaScript.
Activez JavaScript.
Utilisez un navigateur Internet compatible avec JavaScript.

HDMI

Symptôme Solution
L’indicateur HDMI clignote en permanence.
Pas d’image ou de son. • Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez si les composants raccordés sont également
Pas d’image. • Essayez de changer le réglage de résolution (dans Réglages des options vidéo à la page 56).
Pas de son ou arrêt soudain du son.
Image bruyante ou déformée. • Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou
HDCP ERROR apparaît à l’écran.
Fonctionnement synchrone impossible avec la fonction Control par l’HDMI.
• Vérifiez les points ci-dessous.
compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les par les prises vidéo à composantes ou vidéo composites.
• Selon le composant source raccordé, il peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, raccordez le composant et le récepteur à l’aide des prises vidéo à composantes ou composites.
• Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide.
• Si les images vidéo n’apparaissent pas sur votre téléviseur, essayez d’ajuster le réglage de la résolution, de DeepColor ou d’autres paramètres de votre composant.
• Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une autre liaison pour la sortie audio.
• Pour obtenir des signaux DeepColor, util isez un câble HDMI (câble High Speed HDMI®) pour relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur présentant la fonction DeepColor.
• Réglez la sortie HDMI en fonction de la borne HDMI OUT utilisée (dans Commutation de la sortie HDMI à la page 59).
• Assurez-vous que le paramètre HDMI AV est réglé sur AMP/THROUGH.
• Si le composant est un appareil DVI, utilisez une liaison distincte pour le son.
• Si les signaux vidéo analogiques proviennent de la prise HDMI, utilisez une liaison distincte pour le son.
• Vérifiez les réglages de sortie audio du composant source.
• Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture.
• La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son.
la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture.
• Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide.
• Vérifiez si le composant raccordé est compatible HDCP. Si ce n’est pas le cas, utilisez un autre type de liaison (composantes ou composite) pour raccorder l’appareil. Avec certains composants compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
• Vérifiez les liaisons HDMI.
• Le câble est peut-être endommagé.
• Sélectionnez ON pour le paramètre Control par l’HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 51).
• Sélectionnez ALL pour le paramètre Control Mode par l’HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 51).
• Mettez le téléviseur sous tension avant de mettre ce récepteur sous tension.
• Sélectionnez ON pour le réglage Control par l’HDMI du côté téléviseur.
• Raccordez le téléviseur à la prise HDMI OUT 1 et réglez la sortie HDMI sur HDMI OUT 1. Mettez d’abord le téléviseur sous tension puis ce récepteur.
90
Fr
Page 91

Informations importantes concernant la liaison HDMI

Dans certains cas, il se peut que les signaux HDMI ne puissent pas transiter par ce récepteur (ceci dépend du composant HDMI raccordé–vérifiez auprès du fabricant dans quelle mesure l’appareil est compatible).
Si vous recevez correctement les signaux HDMI de votre composant par ce récepteur, essayez une des configurations suivantes comme liaison.
Configuration A
Reliez la sortie vidéo de votre composant HDMI à l’entrée vidéo à composantes du récepteur avec des câbles vidéo à composantes. Le récepteur pourra alors convertir le signal vidéo à composantes analogique en signal numérique HDMI avant de l’afficher. Pour ce faire, utilisez la liaison la plus pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au
Configuration B
Raccordez votre composant HDMI directement à l’écran par un câble HDMI. Utilisez ensuite la liaison la plus pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio. Réglez le volume de l’écran au minimum
lorsque vous utilisez cette configuration. récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio.
Remarque
• La qualité de l’image change légèrement à la suite de la conversion.
Remarque
• Si votre écran ne possède qu’une borne HDMI, vous ne pourrez recevoir le signal vidéo HDMI que du composant raccordé.
• Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’écran raccordé (par exemple, le signal audio sera réduit à 2 canaux si l’écran ne présente qu’un son stéréo).
• Si vous voulez changer de fonction d’entrée, vous devrez changer de fonction sur le récepteur et sur l’écran.
• Comme le son est coupé sur l’écran lors d’une liaison HDMI, vous devrez régler le volume sur l’écran chaque fois que vous changerez de fonctions d’entrée.

Interface USB

Symptômes Causes Solutions
Les dossiers/fichiers enregistrés dans un dispositif USB ne peuvent pas être lus.
Un dispositif USB ne peut pas être reconnu.
Les dossiers/fichiers sont actuellement stockés à un autre endroit que la FAT (File Allocation Table).
Il y a plus de 8 niveaux dans un dossier. Un dossier peut contenir un maximum de 8
Il y a plus de 30 000 dossiers/fichiers dans un appareil USB.
Les fichiers audio sont protégés. Les fichiers audio protégés stockés dans un
Le dispositif USB n’est pas compatible avec les spécifications de la classe de stockage de masse.
Un concentrateur USB est actuellement utilisé. Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un
Ce récepteur reconnaît le dispositif USB comme effraction.
Stockez les dossiers/fichiers dans la FAT.
niveaux (page 40). Un appareil USB peut contenir au maximum
30 000 dossiers/fichiers (page 40).
dispositif USB ne peuvent pas être lus (page 40). Essayez d’utiliser un dispositif USB compatible
avec les spécifications de la classe de stockage de masse. Il existe des cas où les fichiers audio stockés dans un dispositif USB compatible avec les spécifications de la classe de stockage de masse ne peuvent pas être lus sur ce récepteur (page 40).
Raccordez un dispositif USB et mettez ce récepteur sous tension (page 31).
concentrateur USB (page 40). Mettez hors puis de nouveau sous tension ce
récepteur.
12
91
Fr
Page 92
12
Symptômes Causes Solutions
Un dispositif USB est raccordé et indiqué, mais les fichiers audio qu’il contient ne peuvent pas être lus.
Le clavier USB ne peut pas être détecté.
Impossible de saisir le texte correct avec le clavier USB.
Certains formats de dispositifs USB, dont le FAT 12, NTFS et HFS ne peuvent pas être lus par ce récepteur.
Le format de fichier ne peut pas être lu correctement par ce récepteur.
Le clavier USB est raccordé par un concentrateur USB.
Un clavier PS2 est raccordé par un connecteur PS2/USB.
Le clavier n’est pas un dispositif de classe USB HID.
Le clavier n’est pas un clavier Qwerty US International.
Vérifiez si le format de votre dispositif USB est FAT 16 ou FAT 32. Notez bien que les formats FAT 12, NTFS et HFS ne peuvent pas être lus par ce récepteur (page 40).
Reportez-vous à la liste des formats de fichiers pouvant être lus par ce récepteur (page 41).
Le récepteur n’est pas compatible avec les concentrateurs USB. Branchez le clavier directement sur le récepteur.
Les claviers PS ne peuvent pas être utilisés avec ce récepteur, même s’ils sont raccordés par un connecteur PS/USB. Utilisez un clavier USB.
Certains dispositifs ne pourront pas être détectés. Utilisez un clavier de classe USB HID.
Utilisez un clavier Qwerty US International. NB : Certains caractères ne peuvent pas être saisis.

Internet radio

Symptômes Causes Solutions
Impossible d’accéder au réseau.
(“Connection Error” apparaît sur l’afficheur.)
Impossible d’écouter des stations radio Internet.
(“Connection Error” apparaît sur l’afficheur.)
Impossible d’écouter des stations radio Internet. (“File Format Error” apparaît sur l’afficheur.)
La page de paramètres radio Internet ne peut pas être affichée sur le navigateur Internet de l’ordinateur.
Le câble LAN n’est pas bien raccordé. Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la prise
Le routeur n’est pas sous tension. Mettez le routeur sous tension. Le dispositif réseau a été allumé alors que le
récepteur était déjà allumé. Les réglages de pare-feu des composants en
réseau agissent actuellement. Vous êtes actuellement déconnecté d’Internet. Vérifiez les réglages de connexion des
L’adresse URL de la station radio Internet n’est pas programmée correcte.
Les émissions d’une station radio Internet ont été arrêtées ou interrompues.
Une station radio Internet dont le protocole n’est pas reconnu par le récepteur est sélectionnée.
La station radio Internet a fermé ou a été déplacée.
Le format de l’émission n’est pas compatible avec ce récepteur.
L’adresse IP de ce récepteur n’a pas été saisie correctement dans le navigateur.
JavaScript est désactivé sur le navigateur Internet.
Le navigateur n’est pas compatible avec JavaScript.
(page 30).
Allumez le dispositif réseau avant le récepteur.
Vérifiez les réglages de pare-feu des composants en réseau.
composants en réseau et adressez-vous à votre fournisseur de réseau, si nécessaire (page 80).
Vérifiez si l’adresse URL introduite lors de la programmation est correcte.
Les émissions peuvent être interrompues ou suspendues par la station radio.
Ce récepteur ne reconnaît que les protocoles ‘http’ et ‘mms’.
Introduisez la nouvelle station radio Internet sur la page Internet Radio Setup.
Ce récepteur ne peut lire que les fichiers audio de format MP3 ou WMA. Même s’ils sont de format MP3 ou WMA, certains fichiers ne pourront pas être lus par le récepteur.
Vérifiez l’adresse IP du récepteur et saisissez-la correctement dans le navigateur (page 80).
Activez JavaScript.
Utilisez un navigateur Internet compatible avec JavaScript.
92
Fr
Si les solutions mentionnées ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, si l’écran se fige subitement ou si les touches de la télécommande ou du panneau avant cessent complètement de fonctionner, effectuez les opérations suivantes :
• Appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre le récepteur hors tension, puis le remettre sous tension.
• Si le récepteur ne peut pas être mis hors tension, appuyez 10 secondes sur STANDBY/ON sur le panneau avant. L’alimentation sera coupée. (Dans ce cas, les différents réglages effectués sur le récepteur seront supprimés.)
Page 93

Formats de son surround

Vous trouverez ci-dessous une brève description des principaux formats de son surround disponibles pour les BD, DVD, les émissions satellite, câblées ou terrestres et les cassettes vidéo.

Dolby

Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Consultez le site www.dolby.com pour obtenir des informations complémentaires.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes “Dolby”, “Pro Logic” et “Surround EX”, ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
DTS
Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Consultez le site www.dtstech.com pour obtenir des informations plus détaillées.
Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours d’enregistrement. DTS et le symbole sont des marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Logiciel inclus dans ce produit. © DTS, Inc. Tous droits réservés.

Windows Media Audio 9 Professional

Windows Media Audio 9 Professional (WMA9 Pro) est un format surround distinct, mis au point par Microsoft Corporation.
Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.

À propos de THX

Les technologies THX sont expliquées ci-dessous. Consultez le site www.thx.com pour obtenir des informations plus détaillées.
Le traitement THX Cinema
THX est un ensemble de normes et de technologies mises au point par THX Ltd. THX est né du souhait personnel de George Lucas que les bandes sonores de films, au cinéma ou chez vous, reflètent le plus fidèlement possible l’intention du réalisateur. Les bandes sonores de films sont mixées dans des cinémas spéciaux, appelés plateaux d’enregistrement, et sont conçues pour être projetées dans des cinémas présentant des équipements et des conditions similaires. Cette même bande sonore est ensuite transférée directement sur disque laser, cassette VHS, DVD, etc., sans être modifiée pour la lecture dans un petit environnement home cinéma. Les ingénieurs THX ont mis au point des technologies brevetées pour transmettre fidèlement le son des salles de cinéma chez vous, en corrigeant les erreurs tonales et spatiales qui apparaissent. Sur ce produit, lorsque l’indicateur THX est allumé, les fonctions THX sont automatiquement ajoutées dans les modes Cinéma (ex. : THX Cinema, THX Surround EX).
Re-Equalization
L’équilibre tonal d’une bande sonore de film semblera trop aigu et dur lorsqu’il est reproduit sur une équipement audio domestique, car les bandes sonores des films sont conçues pour être projetées dans de grands cinémas, en utilisant un équipement professionnel très différent. La fonction Re-Equalization restaure le bon équilibre tonal pour pouvoir profiter de la bande sonore d’un film chez soi.
Timbre Matching
L’oreille humaine modifie notre perception d’un son en fonction de la direction d’où provient ce dernier. Dans un cinéma se trouve une série d’enceintes surround disposées de sorte que le son surround vous entoure. Dans un home cinéma, vous n’utilisez que deux enceintes situées sur les côtés. La fonction Timbre Matching filtre les informations transmises aux enceintes surround afin qu’elles correspondent le plus précisément possible aux caractéristiques tonales du son venant des enceintes avant. Cela assure une circulation uniforme du son entre les enceintes avant et surround.
Adaptive Decorrelation
Dans un cinéma, un grand nombre d’enceintes surround vous permettent de profiter d’un son surround enveloppant, alors qu’un système home cinéma ne comporte généralement que deux enceintes. Le son des enceintes surround peut alors ressembler au son d’un casque, manquant d’espace et d’enveloppement. Par ailleurs, les sons surround se retrouveront dans l’enceinte la plus proche si vous vous éloignez de la position d’écoute centrale. La fonction Adaptive Decorrelation modifie légèrement le rapport temps­phase d’un canal surround par rapport à l’autre canal surround. Cela élargit la position d’écoute et crée, avec deux enceintes seulement, le même son surround dans l’espace que dans un cinéma.
THX Select2 Plus
Avant qu’un composant home cinéma puisse être certifié THX Select2 Plus, il doit intégrer toutes les fonctions décrites ci-dessus et passer une série de tests rigoureux tant du point de vue de la qualité que des performances. Ce n’est qu’à cette condition qu’un produit peut arborer le logo THX Select2 Plus, qui vous garantit que vos produits Home Cinéma vous offriront des performances optimales pendant de nombreuses années. Les exigences THX Select2 Plus couvrent tous les aspects du produit, y compris les performances et le fonctionnement du préamplificateur et de l’amplificateur de puissance, et des centaines d’autres paramètres relevant des domaines numérique et analogique.
12
93
Fr
Page 94
12
THX Surround EX
THX Surround EX - Dolby Digital Surround EX est le fruit de la collaboration de Dolby Laboratories et THX Ltd. Dans un cinéma, les bandes sonores codées avec la technologie Dolby Digital Surround EX peuvent reproduire un canal supplémentaire, ajouté lors du mixage du programme. Ce canal, appelé surround arrière, ajoute des sons derrière la personne qui écoute aux canaux avant gauche, avant centre, avant droit, surround droit, surround gauche et du caisson de grave. Ce canal supplémentaire permet d’obtenir une imagerie plus détaillée derrière la personne qui écoute et offre ainsi une profondeur, une impression d’espace et une localisation du son inégalées. Les films utilisant la technologie Dolby Digital Surround EX arborent le nom de cette technologie sur leur emballage lorsqu’ils sont diffusés dans le commerce. Vous trouverez une liste des films utilisant cette technologie sur le site Internet de Dolby, à l’adresse www.dolby.com. Seuls les amplificateurs et les contrôleurs arborant le logo THX Surround EX reproduisent fidèlement cette nouvelle technologie dans une installation home cinéma, lorsqu’ils fonctionnent en mode THX Surround EX. Ce produit peut également présenter le mode “THX Surround EX” pendant la lecture de matériel 5.1 canaux qui n’est pas codé en Dolby Digital Surround EX. Dans ce cas, les informations transmises au canal surround arrière dépendront du programme et pourront être très agréables ou non, en fonction de la bande sonore et des goûts de l’auditeur.
Advanced Speaker Array (ASA)
Technologie THX, l’ASA traite le son des 2 enceintes surround latérales et des 2 enceintes surround arrière pour vous faire bénéficier d’une ambiance sonore optimale. Lorsque vous installez un système home cinéma avec les huit enceintes (gauche, centrale, droite, surround droite, surround arrière droite, surround arrière gauche, surround gauche et caisson de grave), en disposant les deux enceintes surround arrière à proximité l’une de l’autre et en face de l’avant de la pièce, tel qu’indiqué dans le schéma, vous créez la zone d’écoute idéale la plus étendue possible. Si, pour des raisons pratiques, vous devez placer les enceintes surround arrière à part, vous devez sélectionner dans l’écran de configuration du son THX le réglage le mieux adapté à l’espacement des enceintes, afin d’optimiser le champ surround. L’ASA est utilisée dans trois nouveaux modes ; le THX Select2 CINEMA, THX Select2 MUSIC et THX Select2 GAMES.
Boundary Gain Compensation™
Selon la position de l’auditeur et du caisson de grave, l’effet de basse peut paraître excessif. Cette fonction minimise l’effet caverneux ressenti par l’auditeur placé trop près du mur arrière. Elle fonctionne à condition qu’un caisson de grave certifié THX Select2™ soit utilisé.
•THX Music
Le THX MusicMode doit être sélectionné pour lire des morceaux de musique multi-canaux. Dans ce mode, le traitement ASA THX est appliqué aux canaux arrière de toutes les sources musicales codées
5.1, telles que le DTS, le Dolby Digital et le DVD-Audio, afin d’offrir une ambiance sonore vaste et stable.
•THX Games
Le THX Games Mode doit être sélectionné pour le son des jeux stéréo et multi-canaux. Dans ce mode, le traitement THX ASA s’applique aux canaux surround de toutes les sources de jeux codées 5.1 et 2.0, comme le son analogique, le PCM, le DTS et le Dolby Digital. Ainsi, les informations audio surround du jeu sont traitées avec précision et vous permettent de bénéficier d’un environnement sonore à 360 degrés. Le THX Games Mode est unique car il effectue une transition audio régulière en tout point du champ surround.
Description de THX Loudness Plus
THX Loudness Plus est un nouveau type de réglage de volume, utilisé dans les amplificateurs certifiés THX Ultra2 Plus™ et THX Select2 Plus™. Avec THX Loudness Plus, il est possible de percevoir dans un environnement home cinéma tous les détails d’une gravure surround à tous les niveaux sonores. En général, lorsqu’on réduit le volume au­dessous du niveau de référence, certains éléments du son sont perdus ou perçus différemment par l’auditeur. THX Loudness Plus agit de manière à compenser les décalages tonal et spatial, qui se produisent lorsque le volume est réduit, en réajustant de manière appropriée les niveaux des canaux surround et de la réponse en fréquence. Ceci permet à l’auditeur de bénéficier du véritable impact des pistes son quel que soit le réglage de volume. THX Loudness Plus est automatiquement appliqué lors de l’écoute en mode THX. Les nouveaux modes THX Cinema, THX Music et THX Games sont conçus pour appliquer les réglages THX Loudness Plus convenant à chaque type de contenu.
Description de l’ASA
Technologie THX, l’ASA traite le son des 2 enceintes surround latérales et des 2 enceintes surround arrière pour vous faire bénéficier d’une ambiance sonore optimale. Lorsque vous installez un système home cinéma avec les huit enceintes (gauche, centrale, droite, surround droite, surround arrière droite, surround arrière gauche, surround gauche et caisson de grave), veillez à choisir sur l’écran de configuration THX Audio le réglage correspondant le mieux à l’espacement de vos enceintes de manière à obtenir le meilleur champ sonore surround possible. L’ASA est utilisée dans trois modes : le THX Ultra2 Cinema, THX Ultra2 Music et THX Ultra2 Games.
THX Select2 Cinema
Le mode THX Select2 Cinema per met de v oi r de s films enregistrés sur
5.1 canaux en utilisant les 8 enceintes et de bénéficier d’une expérience cinématographique optimale. Dans ce mode, le traitement ASA mélange les enceintes surround latérales et arrière, pour vous faire bénéficier d’une ambiance optimale et d’effets surround directionnels. Les bandes sonores codées en DTS-ES (Matrix et 6.1 Discrete) et en Dolby Digital Surround EX sont détectées automatiquement avec le mode Select2 Cinema, si l’insigne correspondant a été codé.
Certaines bandes sonores en Dolby Digital Surround EX ignorent l’insigne numérique qui permet une commutation automatique. Si vous savez que le film que vous regardez est codé en Surround EX, vous pouvez sélectionner manuellement le mode de lecture THX Surround EX. Dans le cas contraire, le mode THX Select2 Cinema applique le traitement ASA pour une lecture optimale.
THX Select2 Music
Pour la musique multi-canaux, le mode THX Select2 Music doit être sélectionné. Dans ce mode, le traitement ASA THX est appliqué aux canaux arrière de toutes les sources musicales codées 5.1, telles que le DTS, le Dolby Digital et le DVD-Audio, afin d’offrir une ambiance sonore vaste et stable.
THX Select2 Games
Le mode THX Select2 Games doit être sélectionné pour le son des jeux stéréo et multi-canaux. Dans ce mode, le traitement THX ASA s’applique aux canaux surround de toutes les sources de jeux codées
5.1 et 2.0, comme le son analogique, le PCM, le DTS et le Dolby Digital. Ainsi, les informations audio surround du jeu sont traitées avec précision et vous permettent de bénéficier d’un environnement sonore à 360 degrés. Le mode THX Select2 Games est unique car il assure une transition audio régulière en tout point du champ surround.
THX, le logo THX et Select2 Plus sont des marques commerciales de THX Ltd., mais peuvent être aussi des marques déposées sous certaines juridictions. Tous droits réservés. Toutes les marques commerciales appartiennent à leurs détenteurs respectifs.
94
Fr
Page 95

À propos de l’iPod

Les accessoires électroniques portant la mention “Made for iPod” ont été conçus pour fonctionner avec un iPod et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant.
Les accessoires électroniques portant la mention “Works with iPhone” ont été conçus pour fonctionner avec un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant.
Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité.
iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc.
12
95
Fr
Page 96
12

Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée

Les tableaux ci-dessous indiquent ce que vous allez entendre avec différents formats de signal d’entrée, en fonction du mode à flux direct sélectionné (consultez la section Utilisation des modes Stream Direct à la page 49).
Formats de signal stéréo (2 canaux)
Format du signal d’entrée
Enceinte(s) surround arrière : Raccordé
Dolby Digital Surround
DTS Surround Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA
Autres sources stéréo Lecture stéréo Lecture stéréo
Sources analogiques Comme ci-dessus ANALOG DIRECT (stéréo)
Sources PCM Comme ci-dessus PCM DIRECT
Sources DVD-A Comme ci-dessus Comme ci-dessus
Sources SACD Comme ci-dessus Comme ci-dessus
Enceinte(s) surround arrière : Non raccordé
Dolby Digital Surround
DTS Surround Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA
Autres sources stéréo Lecture stéréo Lecture stéréo
Sources analogiques Comme ci-dessus ANALOG DIRECT (stéréo)
Sources PCM Comme ci-dessus PCM DIRECT
Sources DVD-A Comme ci-dessus Comme ci-dessus
Sources SACD Comme ci-dessus Comme ci-dessus
Formats de signaux multi-canaux
Format du signal d’entrée Surround automatique / ALC PURE DIRECT / DIRECT
Enceinte(s) surround arrière : Raccordé
Dolby Digital EX (Canal 6.1 signalé) Dolby Digital EX
DTS-ES (Sources canal 6.1/Canal 6.1 signalé)
Sources DTS (Codage canal 5.1) Décodage linéaire Décodage linéaire
Sources DTS-HD Comme ci-dessus Comme ci-dessus
Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux Comme ci-dessus Comme ci-dessus
Enceinte(s) surround arrière : Non raccordé
Sources DVD-A/Multi-ch PCM Décodage linéaire Décodage linéaire
Sources SACD (Codage canal 5.1) Comme ci-dessus Comme ci-dessus Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux Comme ci-dessus Comme ci-dessus
a.Non disponible si une seule enceinte arrière surround est raccordée.
Surround automatique / ALC /
DTS-ES (Matrice/Discrète) DTS-ES (Matrice/Discrète)
DIRECT
2 Pro Logic llx MOVIE 2 Pro Logic llx MOVIE
2 Pro Logic ll MOVIE 2 Pro Logic ll MOVIE
2 Pro Logic llx MOVIE
a
PURE DIRECT
Dolby Digital EX
2 Pro Logic llx MOVIE
a
96
Fr
Page 97

Liste des codes de préréglage

Vous devriez pouvoir utiliser sans problème un composant si vous trouvez son numéro dans la liste mais, dans le cas de certains modèles, les codes de marques indiqués dans la liste peuvent ne pas être valides. Dans d’autres cas, seules certaines fonctions agiront bien que le code de préréglage approprié ait été saisi.
Important
Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement de tous les appareils des différentes marques figurant dans la liste. Un appareil peut ne pas fonctionner même si son code de préréglage est valide. Si vous ne ’trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander, vous pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez la section
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 62).
exemple :

Téléviseur

Ordinaire
Pioneer
0180

Téléviseur

Pioneer
0180, 0185, 0186, 0187, 0189,
0192, 0193, 0198
A.R. Systems Acme Acura ADC Admiral Adyson Agashi Agazi Aiko
0114
Aim Aiwa Akai
0040, 0113, 0114
Akiba Akura Alaron Alba
0035, 0037, 0039, 0040, 0075, 0078, 0088, 0113
Alcyon Allorgan Allstar AMOi Amplivision Amstrad Anam Anglo Anitech Ansonic
0040
Arcam Arcam Delta Aristona Arthur Martin ASA Asberg Astra Asuka Atlantic Atori Auchan
0040 0026 0027, 0039
0025,
0023, 0024, 0025, 0030, 0031
0026, 0113, 0114
0113, 0114
0025
0026, 0027, 0039, 0040, 0113,
0040
0084
0027, 0028, 0034, 0037, 0039,
0028, 0040
0025, 0028, 0039, 0040
0113
0010, 0026, 0027, 0028, 0032,
0017
0114
0034, 0040
0109
0010, 0026, 0041, 0114
0025, 0027, 0028, 00 39, 0040 0027 0027, 0039
0017, 0025, 0027, 0039, 0040
0010, 0018, 0027, 0029, 0039,
0113, 0114
0026
0034, 0037, 0040
0023, 0031
0041
0017, 0034, 0040
0027
0025, 0026, 0028, 0113, 0114
0026, 0034, 0037, 0040, 0113
0027, 0039
0041
Catégorie
Code de préréglage
Fabricant
Audiosonic
AudioTon Ausind Autovox Awa
Baird Bang & Olufsen Basic Line
Bastide Baur Bazin Beko Benq Beon Best Bestar Binatone Blue Sky Blue Star Boots BPL Brandt Brinkmann Brionvega Britannia Bruns BTC Bush
Capsonic Carena Carrefour Cascade Casio Cathay CCE Centurion Century CGE Cimline City Clarivox
0010, 0026, 0027, 0028,
0034, 0037, 0040, 0114
0010, 0026, 0114
0017
0017, 0023, 0025, 0026, 0114
0113, 0114
0114
0027, 0028, 0034, 0039,
0040, 0114
0026, 0114
0037, 0040
0114 0010, 0035, 0040, 0060 0104 0034, 0037, 0040
0010
0010, 0034, 0040
0026, 0114
0028, 0040
0036
0026, 0114
0036, 0040
0033, 0038, 0042, 0044
0040
0023, 0034, 0037, 0040
0026, 0113, 0114
0023
0028
0027, 0028, 0030, 0032, 0034, 0036, 0037, 0039, 0040, 0065, 0078, 0114
0025
0040
0032
0027, 0039, 0040
0106
0034, 0037, 0040
0114
0034, 0037, 0040
0023
0010, 0017
0027, 0039
0027, 0039
0037
0023, 0115
Clatronic
0010, 0017, 0025, 0026, 0027, 0028, 0034, 0035, 0039, 0040, 0114
CMS
0113
CMS Hightec Concorde Condor
0040, 0113
Contec Continental Edison Cosmel Crosley Crown
0037, 0039, 0040
CS Electronics CTC Clatronic Cybertron
Daewoo
0039, 0040, 0054, 0064, 0091, 0113, 0114
Dainichi Dansai
0114
Dantax Dawa Daytron De Graaf Decca Denver Desmet Diamant Diamond Dixi DTS Dual Dual-Tec Dumont Dux Dynatron
Elbe Elcit Electa ELECTRO TECH Elin Elite
0114
0027, 0039
0010, 0026, 0034, 0035, 0039,
0026, 0027, 0032, 0039, 0113
0027, 0039
0017, 0023
0010, 0017, 0027, 0034, 0035,
0013, 0026, 0027, 0034,
0028, 0113
0025, 0034, 0037, 0040, 0113,
0010, 0037
0040
0027, 0039
0030
0026, 0034, 0037, 0040, 0114
0098, 0103
0034, 0037, 0040
0040
0113 0027, 0034, 0037, 0039, 0040, 01 14 0027, 0039
0026, 0040, 0114
0026, 0027
0023, 0026, 0029, 0114
0037
0034, 0037, 0040
0010, 0018, 0040, 0114
0023
0036
0026, 0034, 0037, 0039, 0040, 0113
0028, 0034, 0040
0026, 0028, 0113
0029
0028
0027
0033
Elman
0029
Elta
0027, 0039, 0113
Emerson
0010, 0023, 0040
Epson
0101
Erres
0034, 0037, 0040
ESC
0114
Etron
0027
Eurofeel
0114, 0025
Euroline
0037
Euroman
0010, 0025, 0026, 0034,
0040, 0113, 0114
Europhon
Expert Exquisit
Fenner Ferguson Fidelity Filsai Finlandia Finlux
Firstline
Fisher
Flint Formenti
Formenti/Phoenix Fortress Fraba Friac Frontech
Fujitsu Fujitsu General Funai
Galaxi Galaxis GBC Geant Casino GEC
Geloso
0026, 0029, 0034, 0040,
0113, 0114
0041
0040
0027, 0039
0033, 0037, 0038, 0042
0026, 0030, 0040, 0113
0114
0030
0017, 0023, 0026, 0029, 0034,
0037, 0040, 0114
0026, 0027, 0034, 0039, 0040,
0113, 0114
0010, 0023, 0026, 0032, 0035,
0114
0034, 0040
0017, 0023, 0024, 0026,
0037, 0113
0023, 0024
0010, 0040
0010
0039, 0114
0114
0025
0040, 0035
0010, 0040
0027, 0032, 0039
0026, 0031, 0034, 0037, 0040,
0114
0027, 0030, 0039
0113
0025, 0027, 0030, 0031,
0114
0041
12
97
Fr
Page 98
12
General Technic Genexxa Giant
0114
GoldHand Goldline Goldstar
0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114
Goodmans
0037, 0039, 0040, 0107, 0114
Gorenje GPM
0028
Graetz Granada
0034, 0037, 0040, 0041, 0114
Grandin Gronic
0114
Grundig Halifax
Hampton Hanseatic
0032, 0034, 0037, 0039, 0040, 0114
Hantarex Hantor Harwood HCM
0025, 0026, 0027, 0036, 0039,
0040, 0114
Hema
0039, 0114
Higashi HiLine
0040
Hinari
0027, 0028, 0032, 0034, 0037,
0039, 0040
Hisawa Hitachi
0040, 0076, 0111, 0114
Hornyphon Hoshai Huanyu Hygashi Hyper
0026, 0027, 0039, 0113, 0114
Hypson
0040, 0041, 0114
Iberia
0040
ICE
0025, 0026, 0027, 0028, 0034, 0039,
0040, 0113, 0114
ICeS
0113
Imperial
0040
Indiana Ingelen Ingersol Inno Hit
0037, 0039, 0040, 0114
Innovation Interactive Interbuy Interfunk
0037, 0040
International Intervision
0040, 0114
Irradio
0039, 0040
Isukai
0028, 0040
ITC
0026, 0114
ITS
0028, 0034, 0036, 0040, 0113
ITT
0027, 0031
ITV
0027, 0037, 0040
JVC
0019, 0020, 0032, 0034, 0077, 5064
Kaisui
0026, 0027, 0028, 0036, 0039,
0040, 0113, 0114
Kamosonic Kamp
0026, 0113
Kapsch Karcher Kawasho Kendo
0010, 0029, 0030, 0040
KIC
0114
0027, 0039
0028, 0031, 0034, 0040
0113
0040
0010, 0026, 0027, 0030,
0025, 0027, 0032, 0034,
0010, 0035
0031
0017, 0026, 0030, 0032,
0027, 0028, 0036, 0037
0009, 0010, 0017, 0040, 0047
0025, 0026, 0113, 0114
0026, 0113, 0114
0010, 0018, 0026, 0027,
0027, 0039, 0040
0040
0039, 0040
0113
0028, 0036, 0041
0022, 0026, 0030, 0031, 0032,
0034, 0040
0028
0026, 0113
0026, 0113, 0114
0025, 0026, 0034, 0036, 0037,
0010, 0017, 0031, 003 4, 0035,
0034, 0037, 0040 0031
0027, 0039
0017, 0026, 0027, 0028 , 0034,
0025, 0027
0010
0027, 0039
0010, 0023, 0031, 0034,
0113
0010, 0025, 0026, 0029,
0017, 0027, 0028, 0034, 0037,
0026
0031
0010, 0026, 0027, 0037, 0040
0113
Kingsley
0026, 0113
Kneissel
0010, 0018, 0040
Kolster
0034, 0040
Konka
0028
Korpel
0034, 0037, 0040
Korting
0010, 0023
Kosmos
0040
Koyoda
0027
KTV
0026, 0114
Kyoto
0113, 0114
Lasat
0010
Lenco
0027, 0039
Lenoir
0026, 0027, 0039
Leyco
0025, 0034, 0037, 0040
LG
0010, 0021, 0026, 0027, 0030, 0034, 0037, 0039, 0040, 0071, 0074, 0081, 0105, 0113, 0114
LG/GoldStar Liesenk Liesenkotter Life Lifetec Lloyds Loewe Loewe Opta Luma Lumatron
0114
Lux May Luxor
M Electronic
0034, 0037
Magnadyne Magnafon Magnum Mandor Manesth
0040, 0114
Marantz Marelli Mark
0114
Masuda Matsui
0037, 0039, 0040, 0114
Mediator Medion M-Electronic Melvox Memorex Memphis Mercury Metz Micromaxx Microstar Minerva Minoka Mitsubishi
0085
Mivar
0114
Motion MTC Multi System Multitech
0030, 0032, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114
Murphy Naonis
NEC Neckermann
0034, 0035, 0037, 0040, 0114
NEI Neufunk New Tech
0114
New World
0014
0037
0040
0025, 0027
0025, 0027, 0039, 0040
0039
0010, 0018, 0040, 0051, 0052
0023, 0034, 0037
0030, 0037, 0039, 0040
0030, 0034, 0037, 0040,
0034
0026, 0030, 0114
0026, 0027, 0031, 0033,
0023, 0029, 0037
0017, 0026, 0029, 0113
0025, 0027
0025
0025, 0026, 0034, 0037,
0034, 0037, 0040
0023
0034, 0037, 0039, 0040, 0113,
0114
0026, 0027, 0030, 0032, 0034,
0034, 0037, 0040
0025, 0027, 0040
0039, 0040, 0113, 0114
0041
0027, 0039
0027, 0039
0039, 0040
0023, 0184, 0185, 0186, 0187
0025, 0027
0025, 0027
0017
0034, 0040
0023, 0032, 0034, 0040,
0010, 0017, 0018, 0026, 0113,
0017
0010, 0113
0037
0010, 0026, 0027, 0029,
0026, 0113
0030
0032, 0114
0010, 0023, 0026, 0030,
0034, 0037, 0040
0039, 0040
0027, 0034, 0039, 0040,
0028
Nicamagic Nikkai
Nobliko Nokia Nordic Nordmende Nordvision Novatronic
Oceanic Okano ONCEAS Opera Orbit Orion
Orline Osaki Oso Otto Versand
Pael Palladium
Palsonic Panama
Panasonic
Panavision Pathe Cinema
Pausa Perdio Perfekt Philco Philharmonic Philips
Phoenix
Phonola Plantron Playsonic Poppy Prandoni-Prince Precision Prima Profex Profi-Tronic Proline Prosonic
Protech
Provision Pye Pymi
Quandra Vision Quelle
Questa Radialva
Radio Shack Radiola Radiomarelli Radiotone Rank Recor Redstar Reflex Revox Rex RFT
0026, 0113
0025, 0026, 0028, 0034, 0037,
0039, 0040, 0113, 0114
0017, 0026, 0029, 0113
0031
0114
0023, 0031, 0033, 0034
0037
0040
0031, 0041
0010, 0035, 0040
0026
0040
0034, 0040
0027, 0034, 0037, 0039, 0040,
0079
0040
0025, 0026, 0028, 0040, 0114
0028
0034, 0036, 0037, 0040, 0114
0114
0113, 0114
0049, 0099, 0102, 0194, 0191, 0195, 0196, 0197, 0190
0041, 0113
0037, 0040, 0045, 0048, 0050, 0055, 0056, 0058, 0059, 0067, 0068, 0080, 0081, 0087, 0090, 0097, 0100
0113
0113, 0114, 0117
0037, 0114
0034, 0037, 0040, 0083
0114
0025, 0030, 0031
0010, 0018, 0023
0024, 0026, 0032,
0026, 0113
0010, 0026, 0035, 0040,
0114
0025, 0026, 0027, 0039, 0040,
0008, 0031, 0040, 0043,
0040
0010, 0018, 0026,
0027, 0039
0040, 0113
0040
0010, 0017, 0023, 0040
0026, 0114
0000, 0002, 0023, 0026, 0034,
0010, 0023, 0034, 0037, 0040,
0023, 0034, 0037, 0040, 0113
0025, 0034, 0039, 0040
0114
0027, 0039
0027, 0031, 0039
0027, 0039
0032
0040
0040 0010, 0034, 0037, 0040,
0017, 0030
0026, 0114
0027, 0039
0034, 0040
0034, 0040
0010, 0026, 0037, 0040,
0025, 0026, 0027, 0029, 0034,
0037, 0040
0041
0025, 0026, 0034, 0037, 0040,
0032
0040
0040
0034, 0037, 0040, 0114
0023, 0040
0010, 0034, 0039, 0040
0040
Rhapsody R-Line Roadstar Robotron Rowa Royal Lux RTF
Saba
Saisho Salora Sambers Samsung
Sandra Sansui Sanyo
SBR SCHAUB LORENTZ Schneider
SEG
SEI SEI-Sinudyne Seleco Sencora Sentra Serino Sharp
Siarem Sierra Siesta Silva Silver Singer Sinudyne Skantic Solavox Sonitron Sonoko
Sonolor Sontec Sony
Sound & Vision Soundwave Standard
Starlight Starlite Stenway Stern Strato Stylandia Sunkai Sunstar Sunwood Superla SuperTech Supra Susumu Sutron Sydney Sysline Sytong
Tandy Tashiko Tatung TCM Teac
0113
0034, 0037, 0040
0025, 0027, 0028, 0039
0023
0113, 0114
0010
0023
0023, 0031, 0033, 0038, 0042,
0044
0025, 0026, 0027, 0039, 0114
0030, 0031
0017, 0029
0004, 0005, 0010, 0025, 0026, 0027, 0034, 0035, 0037, 0039, 0040, 0062, 0063, 0066, 0089, 0093, 0113, 0114
0026, 0113, 0114
0034, 0040
0010, 0018, 0026, 0032, 0039,
0072, 0113, 0114
0037, 0040
0040, 0075, 0114
0025, 0026, 0029, 0032, 0037,
0039, 0040, 0075, 0113, 0114
0040
0030, 0031, 0032
0027, 0039
0039
0113
0015, 0016, 0024, 0032, 0069,
0092
0023, 0029, 0040 0034, 0040 0010
0113
0032
0023, 0029, 0041
0031
0031
0010, 0114
0025, 0026, 0027, 0034, 0037,
0039, 0040, 0114
0031, 0041
0010, 0034, 0037, 0040
0001, 0003, 0027, 0032, 0046, 0053, 0057, 0070, 0073, 0082, 0086, 0096, 0110, 0112
0039, 0040, 0114
0037
0039, 0040
0030, 0031
0039, 0040
0027,
0039, 0040
0026, 0113, 0114
0027, 0039
0028
0027, 0039
0026, 0113, 0114 0037 0113
0024, 0026, 0028, 0031, 0114
0029, 0030, 0032, 0113, 0114
0026, 0034, 0037, 0040, 0114
0025, 0027 0040, 0114
0031
0026, 0028, 0034, 0037,
0023, 0029, 0031
0023, 0029, 0037, 0040
0028, 0029
0034, 0037, 0040
0026, 0027, 0028, 0034,
0036
0114
0027, 0034, 0039, 0040
0039, 0040, 0113
98
Fr
Page 99
Tec
0026, 0027, 0039, 0114
TEDELEX
0114
Teleavia
0033
Telecor
0040, 0114
Telefunken Telegazi Telemeister Telesonic Telestar Teletech Teleton Televideon Televiso Tensai
0114
0033, 0034, 0040, 0042
0040
0040
0040
0040
0027, 0037, 0039, 0040
0026, 0114
0113
0041
0027, 0028, 0034, 0039, 0040,
Tesmet
0034
Tevion
0025, 0027
Texet
0026, 0039, 0113, 0114
Thomson
0006, 0007, 0026, 0033,
0034, 0038, 0040, 0042, 0044, 0095
Thorn
0037, 0040
Tokai
0034, 0040, 0114
Tokyo
0026, 0113
Tomashi
0036
Toshiba
0011, 0012, 0032, 0061, 0094,
0114
Towada
0031, 0114
Trakton
0114
Trans Continens Transtec Trident
0113
0114
0040, 0114
Triumph
0040
Vestel
0030, 0031, 0034, 0035, 0037,
0040, 0114
Vexa
0027, 0037, 0039, 0040
Victor
0032, 0034
VIDEOLOGIC Videologique VideoSystem Videotechnic Viewsonic Visiola Vision Vortec Voxson
0040
0113
0026, 0028, 0113, 0114 0034, 0040 0113, 0114
0108
0026, 0113
0034, 0040, 0114
0034, 0037, 0040
0017, 0023, 0030, 0031, 0034,
Waltham
0026, 0040, 0114
Watson
0034, 0037, 0040
Watt Radio Wega Wegavox Weltblick White Westinghouse
Xrypton Yamishi
Yokan Yoko
Yorx Zanussi
0026, 0029, 0113
0023, 0032, 0040
0039 0034, 0037, 0040, 0114
0037, 0040, 0113
0040
0040, 0114
0040
0010, 0025, 0026, 0027, 0028,
0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114
0028
0030, 0114
0026, 0029,
DVD
Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec les codes préréglés pour les BD, DVR (BDR, HDR).
Pioneer
2246, 2215
AEG
2093
Aiwa
2054
Akai
2001
Akura
2091
Alba
2027, 2038, 2048
Amitech
2093
AMW
2094
Awa
2094
Bang & Olufsen Bellagio Best Buy Brainwave Brandt Bush
2027, 2048, 2082, 2089
Cambridge Audio CAT
2087, 2088
Centrum CGV
2085, 2093
Cinetec Clatronic Coby
2095
Conia
2082
Continental Edison Crown C-Tech CyberHome
Daenyx Daewoo Daewoo International Dalton Dansai Daytek Dayton DEC
2089
Decca
2093
Denon Denver Denzel Diamond DK Digital Dmtech Dual
2083
DVX
2086
Easy Home
2096
2094
2090
2093
2017, 2044
2085
2088
2094
2089
2093 2086
2094
2035, 2059, 2093, 2094
2092 2084, 2093
2010, 2033, 2094 2094
2066, 2068
2069, 2089, 2091, 2095
2083
2085, 2086
2000
2094
2008, 2037
2034
2090
2094
Eclipse
2085
Electrohome Elin Elta Enzer
Finlux Gericom
Global Solutions Global Sphere Goodmans Graetz Grundig Grunkel
H&B Haaz HiMAX Hitachi
Innovation JVC Kansai
Kennex Kenwood KeyPlug Kiiro Kingavon Kiss Koda KXD
Lawson Lecson Lenco LG
2016, 2020, 2040, 2043, 2065, 2076
Life Lifetec Limit Loewe LogicLab
Magnavox Majestic Marantz Marquant Matsui Mecotek Medion
2093 2093 2047, 2093
2083
2085, 2093
2050
2086
2027, 2070, 2089
2083
2053
2093
2089
2085, 2086
2090
2015, 2083, 2090
2002
2024, 2041, 2057
2095
2093
2051
2093
2093
2089
2083
2089
2090
2086
2084
2089, 2093
2002
2002
2086
2056
2086
2089 2095 2062
2093
2044
2093
2002
2086
MiCO
2085
Micromaxx Microstar Minoka Mizuda Monyka Mustek Mx Onda Naiko Neufunk Nevir NU-TEC
Onkyo Optim Optimus Orava Orbit Orion
P&B Pacific Panasonic
Philips
Pointer Portland Powerpoint Prosonic Provision
Raite RedStar Reoc Roadstar Ronin Rowa Rownsonic
Saba Sabaki Saivod Samsung
Sansui Sanyo ScanMagic Schaub Lorenz
2002
2002 2093 2089, 2090
2083
2006
2085
2093
2083
2093
2082
2072
2084
2004
2089
2094
2061
2089
2086
2018, 2019, 2026, 2032,
2036, 2075
2005, 2011, 2022, 2023, 2031,
2039, 2062
2093
2093
2094
2095
2089
2083
2091, 2093, 2095
2086
2021, 2089 2094 2082
2088
2017, 2044
2086 2093
2015, 2042, 2063, 2078,
2081
2085, 2086, 2093
2045, 2071
2006
2093
Schneider Scientific Labs Scott SEG Sharp Sigmatek Silva Singer Skymaster Skyworth Slim Art SM Electronic Sony
Soundmaster Soundmax Spectra Standard Star Cluster Starmedia Sunkai Supervision Synn
Tatung TCM Teac Tec Technika Telefunken Tensai Tevion Thomson Tokai Toshiba TRANScontinents Trio TruVision
Wharfedale Xbox
Xlogic XMS
Yamada Yamaha Yamakawa Yukai
2000
2086
2025, 2092
2021, 2083, 2086, 2094
2002, 2046, 2079
2090
2091
2085, 2086
2058, 2086
2091
2093
2086
2009, 2013, 2028, 2029, 2030,
2055, 2080
2091
2086
2086
2094
2086
2086
2089
2093
2086
2086
2035, 2093 2002 2067, 2082, 2086
2093
2088
2093
2002, 2086, 2092
2003, 2017, 2060, 2064
2083, 2091
2007, 2061, 2073, 2074, 2077
2090
2085, 2086
2094 2011
2083, 2094
2094
2093
2003
2086, 2093
2093
2006, 2052
12

DVD (BDR, HDR)

Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec les codes préréglés pour les DVD, BD.
Pioneer
2238, 2239, 2240, 2241, 2242,
2243, 2244, 2245
Panasonic
2165, 2171
Sharp
2169, 2177
Sony
2170, 2173, 2174, 2175, 2178
Toshiba
2176
99
Fr
Page 100
12
BD
Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec les codes préréglés pour les DVD, DVR (BDR, HDR).
Pioneer
2247, 2248
Denon
2212, 2213, 2214
Hitachi
2209, 2210, 2211
JVC
2192, 2193, 2195, 2196, 2197, 2198
Kenwood LG
2188, 2189
Marantz Mitsubishi
2109
2204, 2205
2202, 2203
Onkyo
2191
Panasonic Philips
2182
Samsung
2179, 2180, 2181
2184
Sharp
2206, 2207, 2208
Sony
2185, 2186, 2187, 2194
Toshiba
2190, 2164
Yamaha
2199, 2200, 2201

Magnétoscope

Pioneer
1077
Adyson
1017
Aiwa
1000, 1001, 1002
Akai
1001
Akiba
1007, 1017
Akura
1001, 1007, 1017
Alba
1002, 1003, 1004, 1007, 1017,
1018
Ambassador Amstrad Anitech ASA Asuka Audiosonic
Baird Bang & Olufsen Basic Line
1017, 1018
Baur Bestar Black Panther Line Blaupunkt Bondstec Bush
Cathay Catron CGE Cimline Clatronic Condor Crown
Daewoo Dansai Dantax Daytron De Graaf Decca Denko Dual Dumont
Elbe Elcatech Elsay Elta Emerson ESC Etzuko
Ferguson Fidelity Finlandia Finlux Firstline Flint Formenti/Phoenix Frontech
1004
1000, 1017, 1018
1007, 1017
1005, 1006
1000, 1005, 1006, 1007, 1017
1018
1000, 1001, 1003, 1018
1006
1002, 1003, 1007, 1017, 1018
1000, 1001
1000, 1001, 1006
1001, 1027, 1018
1018
1017
1007, 1017, 1018
1003, 1018
1000, 1001, 1006
1002
1019
1002, 1003, 1004, 1007,
1003, 1004, 1018
1006
1004, 1017
1018
1004
1002, 1007, 1017
1004, 1017
1003, 1004, 1018
1003, 1004, 1007, 1017, 1018
1003, 1004, 1018
1007, 1017, 1018
1002
1003, 1018
1006
1017
1000, 1006
1017
1017
1007, 1017
1001
1000, 1017
1006
1002, 1005, 1007, 1017
1004
1003, 1018
1006
Fujitsu
1000
Funai
1000
Galaxy
1000
GBC
1004, 1007
GEC
1006
Geloso
1007
General
1004
General Technic GoldHand Goldstar Goodmans
Graetz Granada Grandin
Grundig Hanseatic
Harwood HCM Hinari Hisawa Hitachi Hypson
Impego Imperial Inno Hit
Innovation Interbuy Interfunk Intervision Irradio ITT ITV
JVC Kaisui
Karcher Kendo Korpel Kyoto
Lenco Leyco LG Lifetec Loewe Opta Logik Lumatron Luxor
M Electronic Manesth Marantz Mark Matsui
1007, 1017
1000, 1015
1000, 1003, 1004, 1005,
1007, 1017, 1018
1001
1006
1000, 1003, 1004, 1005, 1007,
1017, 1018
1006 ,1007
1005, 1006, 1018
1017
1007, 1017
1002, 1007, 1017, 1018
1002
1000, 1001, 1006, 1012
1002, 1007, 1017, 1018 1004
1000
1003, 1004, 1006, 1007, 1017,
1018
1002
1005, 1017
1006
1000, 1018
1005, 1007, 1017
1001
1003, 1005, 1018
1001, 1013
1007, 1017
1006
1002, 1003, 1004, 1017
1007, 1017
1017
1003 1007, 1017
1000, 1005, 1016
1002
1005, 1006
1007, 1017
1003, 1018
1017
1000
1007, 1017
1006
1018
1002, 1005
1002
Matsushita Mediator Medion Memorex Memphis Micromaxx Microstar Migros Multitech
Murphy NEC
Neckermann NEI Nesco Nikkai Nokia Nordmende
Oceanic Okano Orion Orson Osaki Otto Versand
Palladium Panasonic Pathe Marconi Perdio Philco Philips Phonola Portland Prinz Profex Proline Prosonic Pye
Quelle Radialva
Radiola Rex RFT Roadstar
Royal Saba
Saisho Samsung Samurai Sansui Saville SBR Schaub Lorenz Schneider
1000, 1006
1006
1002
1000, 1005
1007, 1017
1002
1002
1000
1000, 1004, 1006, 1007,
1017
1000
1001
1001, 1006
1006
1007, 1017
1004, 1017, 1018
1001, 1018
1001
1000, 1001
1002, 1017, 1018
1002
1000
1000, 1005, 1007, 1017
1006
1001, 1005, 1007, 1017
1010
1001
1000
1017
1006, 1012, 1019
1006
1003, 1004, 1018
1000
1007
1000
1002, 1018
1006
1000, 1006
1017
1006
1001
1004, 1006, 1017
1003, 1005, 1007, 1017,
1018
1017
1001
1002, 1007
1008
1004, 1017 1001 1018
1006
1005, 1006, 1007, 1017, 1018
1000, 1001
1000, 1002, 1003, 1004,
SEG
1007, 1017, 1018
SEI-Sinudyne Seleco Sentra Sentron Sharp Shintom Shivaki Siemens Silva Silver Sinudyne Solavox Sonneclair Sonoko Sontec Sony Standard Stern Sunkai Sunstar Suntronic Sunwood Symphonic
Taisho Tandberg Tashiko Tatung TCM Teac Tec
1004, 1017, 1018
Teleavia Telefunken Teletech Tenosal Tensai Tevion Thomson Thorn Tokai Tonsai Toshiba Towada Towika TVA
Uher Ultravox United Quick Star Universum
Videon Weltblick Yamishi
Yokan Yoko
1006 1001 1004, 1017
1007, 1017
1009
1007, 1017
1005
1005
1005
1018
1006
1004
1017
1003, 1018
1005
1011
1003, 1018
1018
1002
1000
1000 1007, 1017
1017
1002
1018
1000
1000, 1001, 1006 1002 1018
1001
1001
1017, 1018
1007, 1017
1000, 1005, 1007, 1017
1002
1001, 1015
1001
1005, 1007, 1017
1007
1001, 1006, 1014
1007, 1017
1007, 1017
1004
1005
1018
1000, 1005, 1006
1002
1005
1007, 1017
1007, 1017
1004, 1005, 1007, 1017
1003, 1018
100
Fr

Décodeur satellite

Pioneer
6096, 6095, 6080, 6176, 0196
@sat
6127
@Sky
6114
ABsat
6056
Acoustic Solutions
6093
ADB
6050
Akai
6090
Akura
6104
Alba
6052, 6076, 6056, 6093
Allsat
6090
Alltech
6056
Allvision
6128, 6114, 6075
Amitronica Ampere
6132, 6137
Amstrad
6132, 6137, 6112, 6056,
6078, 6119
6056
Anglo Ankaro Ansonic Anttron Apollo
6056
6056
6121 6076
6052
Loading...