Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,
dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 40 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter
dem Gerät und jeweils 20 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
K041_A1_De
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
K058a_A1_De
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
ACHTUNG
Der STANDBY/ON -Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese
Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie
sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
Anschlussbereich auf der Rückseite
Bestimmen der Lautsprecheranwendung
Andere Lautsprecherverbindung
Aufstellung der Lautsprecher
Einige Tipps zum Verbessern der
Klangqualität
Anschluss der Lautsprecher
Anschluss Ihres Lautsprecher-Systems
Bi-Amping Ihrer Lautsprecher
Bi-Wiring Ihrer Lautsprecher
Wahl des Lautsprecher-Systems
Einrichtung Front-Höhenlautsprecher
Einrichtung Front-Breitlautsprecher
Einrichtung Lautsprecher B
Einrichtung Bi-Amping
Einrichtung ZONE 2
Über die Audio-Verbindung
Der Videoumwandler
Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihrer
Wiedergabe-Komponenten
Anschluss unter Verwendung von HDMI
Anschließen Ihres DVD-Players ohne
HDMI-Ausgang
Anschließen Ihres Fernsehgeräts ohne
HDMI-Eingang
Anschluss eines Satelliten-bzw. Kabelreceivers
oder einer anderen Set-Top-Box
Anschluss eines HDD-/DVD-Recorders,
Videorecorders und weiterer Videoquellen
Anschluss anderer Audiokomponenten
MULTI-ZONE-Verbindungen
Anschluss des optionalen
ADAPTER
Herstellen der Verbindung zum Netzwerk über
die LAN-Schnittstelle
Anschluss einer mit HDMI ausgestatteten
Komponente an den Eingang des vorderen
Bedienfelds
Anschluss an den Video-Anschluss des
vorderen Bedienfelds
Anschließen eines iPod
Anschließen eines USB-Sticks
Anschließen eines USB-Sticks für die
Advanced-MCACC-Ausgabe
Anschluss eines IR-Empfängers
Betreiben anderer Pioneer-Komponenten mit
dem Sensor dieses Geräts
Anschluss des Receivers an das Stromnetz
Einstellen der Audio-Optionen
Einstellen der Video-Optionen
Umschalten der Lautsprecher-Ausgänge
Verwendung der MULTI-ZONEBedienungselemente
Audio- oder Videoaufnahmen
Verringern des Pegels eines analogen
Signals
Verwendung des Sleep-Timers
Dimmen des Displays
Überprüfung der Systemeinstellungen
Rücksetzung der Anlage
Standard-Systemeinstellungen
. . . . . . . . . . . . 68
. . . . . . . . . . . . . 71
. . . . 73
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
. . . . . . . . . . . . . 74
. . . . . . . . . . . . 75
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
. . . . . . 75
. . . . . . . . . . . . . . . . . 76
. . . . . . . . . . . 76
09 Steuerung Ihrer übrigen SystemGeräte
Bedienung mehrerer Receiver
Einstellung der Fernbedienung zur Steuerung
anderer Komponenten
Direktauswahl der Voreinstellungscodes
Programmierung von Signalen anderer
Fernbedienungen
Löschen der Einstellung einer
Fernbedienungstaste
Rücksetzen der Eingangszuordnung auf eine
der Eingangs-Funktionstasten
Direktfunktion
Mehrfachoperations-Funktion und
Systemausschaltfunktion
Programmieren einer MehrfachoperationsFunktion oder einer Ausschaltreihenfolge
Ausführen von Mehrfach-Operation
Verwenden der Systemausschaltfunktion
Löschen der Einstellungen für die
Mehrfach-Operation
Durchführung von Receiver-Einstellungen
mithilfe des Advanced MCACC-Menüs
Automatische MCACC-Einstellung
(für Experten)
Manuelle MCACC-Einstellung
Kanalpegel-Feineinstellung
Feineinstellung der
Lautsprecherentfernung
Stehwellen
Akustische Einstellung von Entzerrung und
Kalibrierung
Akustische Entzerrung und Kalibrierung
Professionell
Überprüfen von MCACC-Daten
Lautsprecher-Einstellung
Kanalpegel
Lautsprecherentfernung
Stehwellen
Acoustic Cal EQ
Ausgabe der MCACC-Daten
Einstellungsverwaltung
Umbenennen von
MCACC-Voreinstellungen
Kopieren von
MCACC-Voreinstellungsdaten
Löschen von
MCACC-Voreinstellungen
Stromversorgung
Es wird kein Ton ausgegeben
Weitere Audioprobleme
Video
Einstellungen
Professional Calibration EQ – grafische
Darstellung
Display
Fernbedienung
HDMI
Wichtige Informationen zur
HDMI-Verbindung
USB-Schnittstelle
ADAPTER PORT
Internet-Radio
Wissenswertes über iPod
Raumklang-Formate
Dolby
DTS
Windows Media Audio 9 Professional
Auto-Surround, ALC und Direktklang mit
unterschiedlichen
Eingangssignal-Formaten
Liste der Vorwahlcodes
Technische Daten
Reinigung des Gerätes
Dieses Gerät ist ein kompletter AV-Receiver mit
einer Vielfalt von Funktionen und Anschlüssen.
Die Bedienung ist leicht, nachdem alle
Verbindungen und Einstellungen wie folgt
vorgenommen sind.
• Wenn Sie dieses Gerät installieren, achten
Sie darauf, dass es auf einer horizontalen
und stabilen Fläche aufgestellt wird.
Installieren Sie es nicht an folgenden Orten:
– auf einem Fernsehgerät (der Bildschirm
könnte verzerrt erscheinen);
– in der Nähe eines Kassettendecks (oder in
der Nähe eines Gerätes, das ein Magnetfeld
erzeugt). Dies könnte den Klang stören;
– in direktem Sonnenlicht;
– an feuchten oder nassen Orten;
– an extrem heißen oder kalten Plätzen;
– an Orten mit Vibrationen oder anderen
Bewegungen;
– an Orten, die sehr staubig sind;
– an Orten mit heißen Dämpfen oder Ölen (wie
in einer Küche).
• Berühren Sie auf keinen Fall die
Bodenplatte des Receivers, wenn der
Strom eingeschaltet ist, und auch einige
Zeit danach nicht. Die Bodenplatte wird
heiß, wenn der Strom eingeschaltet ist
(und ist auch einige Zeit nach dem
Ausschalten noch heiß), und könnte
Verbrennungen verursachen.
Einlegen der Batterien
Die mit der Einheit mitgelieferten Batterien
sind dafür vorgesehen, die
Anfangsoperationen zu überprüfen. Sie
können nicht über längere Zeit verwendet
werden. Wir empfehlen die Verwendung
alkalischer Batterien, denn sie haben eine
längere Lebensdauer.
ACHTUNG
Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum
Auslaufen oder Bersten führen. Beachten Sie
bitte die folgenden Vorsichtshinweise:
• Verwenden Sie niemals neue und alte
Batterien zusammen.
• Setzen Sie die Plus- und Minusseiten der
Batterien ordnungsgemäß entsprechend
den Markierungen im Batteriefach ein.
• Batterien mit der gleichen Form können
eine unterschiedliche Spannung
aufweisen. Verwenden Sie auf keinen Fall
unterschiedliche Batterien zusammen.
• Beachten Sie bei der Entsorgung
gebrauchter Batterien bitte die
gesetzlichen Regelungen oder die
Umweltvorschriften Ihres Landes oder
Ihrer Region.
• WARNUNG
Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht
bei direkter Sonneneinstrahlung oder in
übermäßig warmen Umgebungen wie zum
Beispiel in Fahrzeugen oder in der Nähe
von Heizungen. Dies kann zu Leckage,
Überhitzung, Explosion oder Brand der
Batterien führen. Außerdem kann die
Lebensdauer der Batterien dadurch
verkürzt oder ihre Leistung beeinträchtigt
werden.
8
De
Kapitel 2:
SPEAKERS
AUTO/ALC/DIRECT STEREO STANDARD
LISTENING MODE
ADV SURROUND DIRECT CONTROL
iPod iPhone
CONTROLON/OFFMULTI-ZONE
PQLSHDMIBANDTUNER EDITiPhone
iPod
MCACC
ADVANCED
TUNE
TUNE
PRESETPRESET
ENTER
PHONES
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
PHASE
CONTROL
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX
-1020
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USBHDMI 5
MCACC
SETUP MIC
VIDEO 2 INPUT
AUDIOLRVIDEO
iPod
iPhone
USB
127358
10
11141213
141613
15
49
6
VSX-1020/VSX-1025
VSX-920
Bedienelemente und Displays
Vorderes Bedienfeld
1
INPUT SELECTOR
Wählen Sie eine Eingangsfunktion.
2
STANDBY/ON
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet
und Bereitschaftsmodus um.
3
SPEAKERS
Siehe Umschalten der Lautsprecher-Ausgänge
auf Seite 73.
4Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale der Fernbedienung
(siehe Betriebsreichweite der Fernbedienung auf
Seite 14).
5
MULTI-ZONE
Verwenden Sie diese Bedienelemente bei
MULTI-ZONE-Anschlüssen (siehe MULTI-ZONE-Einrichtung auf Seite 32), um die
Nebenzone von der Hauptzone aus zu steuern
(siehe Verwendung der MULTI-ZONE-Bedienungselemente auf Seite 73).
6Zeichenanzeige
Siehe Display auf Seite 11.
-Regler
7Anzeigen
ADVANCED MCACC – Leuchtet, wenn
EQ auf ON im AUDIO PARAMETER-
Menü gestellt ist.
PQLS – Leuchtet, wenn die PQLS-Funktion
aktiviert ist (Seite 67).
HDMI – Blinkt während des
Anschlussvorgangs einer mit HDMI
ausgestatteten Komponente; leuchtet,
wenn die Komponente angeschlossen ist
(Seite 25).
iPod/iPhone – Leuchtet, um anzuzeigen,
dass ein iPod/iPhone angeschlossen ist
(Seite 45).
-Bedienelemente
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
9
De
8Tuner-Tasten
BAND – Schaltet zwischen MW- und UKW-
Frequenzbereichen um (Seite 50).
TUNER EDIT –
zusammen mit
und
ENTER
Verwenden Sie diese Taste
TUNE /, PRESET /
, um Sender für einen erneuten
Aufruf zu speichern und zu benennen
(Seite 50)
TUNE / –
(Seite 50)
.
Suche von Radiofrequenzen
.
PRESET / – Suche von
voreingestellten Sendern (Seite 50).
9
MASTER VOLUME
10
PHONES
-Buchse
-Regler
Schließen Sie den Kopfhörer an. Wenn
Kopfhörer angeschlossen sind, erfolgt keine
Tonausgabe über die Lautsprecher.
11 Hörmodus-Tasten
AUTO/ALC/DIRECT – Schaltet zwischen
Auto-Surround (Seite 57), AutoPegelregelung und Direktklang (Seite 60)
um.
STEREO – Schaltet zwischen dem StereoWiedergabemodus und dem Modus Front
Stage Surround Advance (Seite 60) um.
STANDARD – Drücken Sie diese Taste
zum Aktivieren der Standard-Decodierung
und zum Umschalten zwischen den
verschiedenen 2 Pro Logic IIx- und Neo:6Optionen (Seite 57).
ADV SURROUND – Umschalten zwischen
den verschiedenen Surround-Modi
(Seite 59).
12
iPod iPhone DIRECT CONTROL
Ändern Sie den Receiver-Eingang zum iPod
und ermöglichen Sie so iPod-Operationen auf
dem iPod (Seite 46).
13
MCACC SETUP MIC
-Buchse
Anschluss des mitgelieferten Mikrofons
(Seite 39).
14
iPod/iPhone/USB
-Buchsen
Anschluss Ihres Apple-iPod als Audio- und
Videoquelle oder Anschluss eines USB-Sticks
für die Audio- und Fotowiedergabe (Seite 35,
36).
15
Nur VSX-1020/VSX-1025:
HDMI-
Eingangsanschluss
Dient zum Anschluss an kompatible HDMIGeräte (Videokamera usw.) (Seite 34).
16
Nur VSX-920:
VIDEO 2 INPUT-Anschlüsse
Zum Anschluss Ihrer mobilen Ausstattung wie
beispielsweise Camcordern, Videospielen und
mobilen Audio-/Videogeräten (Seite 35).
10
De
Display
SIRIUS
PCM
HDMI
DIGITAL
ANALOG
LCR
SLSR
XLXR
XC
LFE
AUTO
DIGITAL PLUS
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
PROLOGIC x
Neo:6
ADV.SURROUND
STEREO STANDARD
SP AB
SLEEP
DSD PCM
DTS HD ES 96/24
MSTR
S.RTRV SOUND UP MIX
OVER
MONO
dB
2
MULTI-ZONESTEREO
TrueHD WMA9Pro
TUNED
RDS
PQLS
ALC
ATT
2
2
USB
VIDEO
TV
DVD
HDMI
DVR
BD
CD
TUNER
CD-R
iPod
[ 2 ]
[ 3 ]
[ 4 ]
2139754108
11
1213
18191516 17
14
7
6
English
Français
1
SIGNAL
-Anzeigen
Leuchtet auf, um das aktuell gewählte
Eingangssignal anzuzeigen. AUTO leuchtet,
wenn der Receiver so eingestellt ist, dass er
das Eingangssignal automatisch auswählt
(Seite 61).
2Programmformat-Anzeigen
Leuchtet, um die Kanäle anzuzeigen, in die
digitale Signale eingegeben werden.
L/R – Vorderer linker/Vorderer rechter Kanal
C – Center-Kanal
SL/SR – Linker Surround-/Rechter Surround-
Kanal
LFE – Niederfrequenzeffekt-Kanal (die (( ))-
Anzeigen leuchten beim Eingang von
Niederfrequenzeffekt-Signalen)
XL/XR – Zwei andere Kanäle als die obigen
XC – Ein anderer Kanal als die obigen, der Mono-
Surround-Kanal oder Matrix-Encode-Flag
3Digitale Formatanzeigen
Leuchten, wenn ein im entsprechenden
Format codiertes Signal erkannt wird.
2 DIGITAL – Leuchtet bei Dolby-Digital-
Decodierung auf.
2 DIGITAL PLUS – Leuchtet bei Dolby-Digital-
Plus-Decodierung auf.
2 TrueHD – Leuchtet bei Dolby TrueHD-
Decodierung auf.
DTS – Leuchtet bei DTS-Decodierung auf.
DTS HD – Leuchtet bei DTS-HD-Decodierung
auf.
96/24 – Leuchtet bei DTS-96/24-Decodierung
auf.
WMA9 Pro – Leucht auf, um anzuzeigen, dass
das WMA9-Pro-Signal decodiert wird.
DSD PCM – Leuchtet während der Umwandlung
von DSD (Direct Stream Digital) zu PCM bei
SACDs.
PCM – Leuchtet während der Wiedergabe von
PCM-Signalen.
MSTR – Leuchtet während der Wiedergabe von
DTS-HD-Master-Audiosignalen auf.
4
MULTI-ZONE
Leuchtet, wenn die MULTI-ZONE-Funktion
aktiviert ist (Seite 73).
5
SOUND
Leuchtet auf, wenn eines der Merkmale
Midnight, Loudness oder Klangsteuerung
gewählt ist (Seite 68).
Leuchtet, wenn die Dialogverstärkung (Dialog
Enhancement) eingeschaltet ist.
6
S.RTRV
Leuchtet, wenn die Sound-Retriever-Funktion
aktiv ist (Seite 69).
7Hörmodus-Anzeigen
AUTO SURROUND – Leuchtet, wenn das
Auto-Surround-Merkmal eingeschaltet ist
(Seite 57).
ALC – Leuchtet, wenn der ALC (AutoPegelregelung)-Modus ausgewählt ist
(Seite 60).
STREAM DIRECT – Leuchtet, wenn Direkt/
Reinklang ausgewählt ist (Seite 60).
ADV.SURROUND – Leuchtet, wenn einer
der erweiterten Surround-Modi
ausgewählt ist (Seite 59).
STEREO – Leuchtet, wenn der StereoHörmodus eingeschaltet ist (Seite 59).
STANDARD – Leuchtet, wenn einer der
Standard Surround-Modi eingeschaltet ist
(Seite 57).
8 (PHASE CONTROL)
Leuchtet, wenn Phasenkorrektur eingeschaltet
ist (Seite 62).
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
11
De
9Analog-Signalanzeigen
Leuchtet auf, um die Verringerung des Pegels
eines analogen Signals anzuzeigen (Seite 75).
10 Tuner-Anzeigen
TUNED – Leuchtet, wenn ein Sender
empfangen wird.
STEREO –
Leuchtet, wenn ein UKWStereosender im automatischen Stereomodus
empfangen wird.
MONO – Leuchtet, wenn der Mono-Modus
unter Verwendung von MPX eingestellt ist.
RDS – Leuchtet auf, wenn eine RDSSendung empfangen wird.
11
Leuchtet bei stummgeschaltetem Ton
(Seite 14).
12 Hauptlautstärkepegel
Zeigt den Gesamt-Lautstärkepegel an.
„---“ stellt den Mindestpegel dar, „+12dB“ den
Höchstpegel.
13 Eingangsfunktionsanzeigen
Zeigen die von Ihnen ausgewählte
Eingangsfunktion an.
14 Scroll-Anzeigen
Leuchtet, wenn mehr wählbare Einträge
vorhanden sind, wenn die verschiedenen
Einstellungen vorgenommen werden.
15 Lautsprecher-Anzeigen
Zeigt den Lautsprecher-Anschluss an, A und/
oder B, auf den oder die der AudiosignalAusgang momentan eingestellt ist (Seite 73).
16
SLEEP
Leuchtet, wenn sich der Receiver im SleepModus befindet (Seite 75).
17 Matrix-Decodierformat-Anzeigen
2PRO LOGIC IIx – Zeigt an, dass
2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx-
Decodierung (Seite 57) aktiv ist.
Neo:6 – Wenn am Receiver einer der
Neo:6-Modi aktiv ist, zeigt diese Anzeige
die Neo:6-Verarbeitung (Seite 57) an.
18 Zeichenanzeige
Zeigt verschiedene Systeminformationen an.
19 Fernbedienungsmodus-Anzeige
Leuchtet auf, um die FernbedienungsmodusEinstellung des Receivers anzuzeigen.
(Erscheint nicht, wenn auf 1 gestellt.)
(Seite 77)
12
De
Fernbedienung
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie die
Fernbedienung für den Receiver funktioniert.
10
MULTI
1
2
3
OPERATION
R.SETUP
BDDVD
iPod
USB TUNER VIDEO TV CTRL
INPUT
SELECT ZONE 2
4
5
6
7
8
9
Die Fernbedienung ist je nach zu steuernder
Komponente folgendermaßen farblich
gekennzeichnet:
• Blau – Andere Steuerungen (Siehe
Seite 45, 47, 50, 53, 55 und 83.)
1
RECEIVER
Mit dieser Taste kann der Receiver zwischen
eingeschaltetem Modus und
Bereitschaftsmodus umgeschaltet werden.
2MULTI OPERATION
Mehrfach-Operationen
– Zur Ausführung von
(Seite 81)
.
R.SETUP – Zur Eingabe des Vorgabecodes
beim Vornehmen von
Fernbedienungseinstellungen und zum
Einstellen des Fernbedienungsmodus
(Seite 77).
3Eingangsfunktion-Tasten
Drücken Sie diese Taste, um die Steuerung
anderer Komponenten auszuwählen
(Seite 77).
4
ZONE 2
Wird geschaltet, um Operationen in der
Subzone auszuführen (Seite 74).
5
TV CONTROL
-Tasten
Diese Tasten sind dazu bestimmt, das der TV
CTRL-Taste zugewiesene Fernsehgerät zu
steuern.
– Zum Ein-/Ausschalten des Stroms für
den Fernseher.
INPUT – Zur Wahl des Eingangssignals
für den Fernseher.
CH +/– – Wählt die Kanäle.
VOL +/– – Zur Einstellung der Lautstärke
Ihres Fernsehers.
6Receiver-Bedienelemente
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu
RECEIVER
erhalten auf:
AUDIO PARAMETER – Verwenden Sie
diese Taste, um Zugriff auf die AudioOptionen zu erhalten (Seite 68).
VIDEO PARAMETER – Verwenden Sie
diese Taste, um Zugriff auf die VideoOptionen zu erhalten (Seite 71).
HOME MENU – Für den Zugriff auf das
Home-Menü (Seiten 39, 42, 64, 86, 100 und
106).
RETURN – Drücken Sie diese Taste zum
Bestätigen und Verlassen des aktuellen
Menübildschirms.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
13
De
14
RECEIVER
7 m
30°
30°
De
7
///, ENTER
Verwenden Sie die Pfeiltasten bei der
Einrichtung Ihres Raumklang-Systems
(Seite 86) und der Audio- oder Video-Optionen
(Seite 68 oder 71).
8Receiver-Bedienelemente
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu
RECEIVER
erhalten auf:
PHASE CTRL – Schalter zum EinAusschalten der Phasen-Steuerung
(Seite 62).
STATUS – Überprüfung der gewählten
Receiver-Einstellungen (Seite 75).
PQLS – Wahl der PQLS-Einstellung
(Seite 67).
S.RETRIEVER – Drücken zum
Wiederherstellen von Klang in CD-Qualität
für komprimierte Audio-Quellen (Seite 69).
MIDNIGHT – Schaltet auf Midnight- oder
Loudness-Wiedergabe um (Seite 68).
SIGNAL SEL – Wahl eines EingangsSignals (Seite 61).
MCACC – Umschaltung zwischen MCACCVoreinstellungen (Seite 61).
SLEEP – Verwenden Sie diese Taste, um
den Receiver in den Sleep-Modus zu
schalten und die Zeitdauer auszuwählen,
bevor der Receiver in diesen Modus
versetzt wird (Seite 75).
CH LEVEL – Drücken Sie diese Taste
wiederholt, um einen Kanal auszuwählen,
verwenden Sie anschließend /, um
den Pegel einzustellen (Seite 103).
A.ATT – Dämpft (senkt) den Pegel eines
analogen Eingangssignals, um Störungen
vorzubeugen (Seite 75).
DIMMER – Dimmt oder hellt das Display
auf (Seite 75).
9Bedienelemente für den LISTENING MODE
AUTO/ALC/DIRECT –
Auto-Surround
Pegelregelung und Direktklang
Schaltet zwischen
(Seite 57)
, Auto-
(Seite 60)
um.
STEREO – Schaltet zwischen dem Stereo-
Wiedergabemodus und dem Modus Front
Stage Surround Advance (Seite 60) um.
STANDARD – Drücken Sie diese Taste
zum Aktivieren der Standard-Decodierung
und zum Umschalten zwischen den
verschiedenen 2 Pro Logic IIx- und Neo:6Optionen (Seite 57).
ADV SURR – Umschalten zwischen den
verschiedenen Surround-Modi (Seite 59).
10 Fernbedienung-LED
Leuchtet auf, wenn eine Befehl von der
Fernbedienung gesendet wird (Seite 77).
11
TV CTRL
Stellen Sie den Voreinstellungscode des
Herstellers Ihres Fernsehers ein, wenn Sie den
Fernseher bedienen (Seite 78).
12
Schaltet die Fernbedienung zur Bedienung des
Receivers um (wird zur Auswahl der weißen
Befehle (SIGNAL SEL usw.) verwendet.
Wird geschaltet, um Operationen in der
Hauptzone auszuführen. Wird auch
verwendet, um Raumklang einzustellen.
13
MASTER VOLUME +/–
Stellt die Hörlautstärke ein.
14
MUTE
Schaltet den Ton stumm oder stellt den Ton
wieder her, wenn er zuvor stummgeschaltet
wurde (auch die Einstellung der Lautstärke bei
stummgeschaltetem Ton führt zur
Wiederherstellung des Tons).
Betriebsreichweite der Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert u. U. nicht
ordnungsgemäß, wenn Folgendes der Fall ist:
• Zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor des Receivers
befinden sich Hindernisse.
• Direktes Sonnenlicht oder eine
Fluoreszenzlampe scheint auf den
Fernbedienungssensor.
• Der Receiver befindet sich neben einem
Gerät, das Infrarotstrahlen abgibt.
• Der Receiver wird gleichzeitig mit einer
anderen Infrarot-Fernbedienung betrieben.
Kapitel 3:
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONTCENTERSURROUND
SURROUND BACK
FRONT HEIGHT/WIDE/
LR LR L
RL
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SATINVIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(CD)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
VIDEO
IRCONTROL
SPEAKERS
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD INININININ
OUT
(
10/100
)
IN
1IN2
1
IN
1
IN
2
1 4
234
IN
1
A
IN
2
B
IN
OUTINOUT
AC IN
VSX-1020/VSX-1025
VSX-920
Anschluss der Geräte
Der Receiver bietet Ihnen viele Anschlussmöglichkeiten, dies ist jedoch nicht unbedingt
kompliziert.
Heimkinosystem anschließen können.
• Die Einstellung zeigt den VSX-1020. Die Einstellungen für den VSX-1025 und den VSX-920 sind
Anschlussbereich auf der Rückseite
Auf dieser Seite werden die Arten von Komponenten erklärt, die Sie für Ihr
Wichtig
die gleichen, es sei denn, es ist anders vermerkt.
English
Français
Italiano
Deutsch
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
BD ININININ
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
2
IN
(
)
DVR/BDR
Y
B
P
P
R
MONITOR
OUT
AUDIO
VIDEO
L
R
ZONE 2
1
DVR/BDR
OUT IN
OUT
23
DVD
IRCONTROL
IN
OUTINOUT
TV/SATINVIDEO 1
(
LAN
10/100
COAXIAL
)
IN
(
DVD
ASSIGNABLE
1
)
PRE OUT
IN
1
(
TV/SAT
OUT
ANTENNA
CD
IN
IN
SUBWOOFER
CD-R/TAPE
OUT ININ
FRONTCENTERSURROUND
LR LR L
R
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
2
(
)
)
DVR/BDR
AM LOOP
A
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
FM UNBAL 75
SURROUND BACK
)
(
)
Single
FRONT HEIGHT/WIDE/
RL
SPEAKERS
B
AC IN
Nederlands
Español
15
De
ACHTUNG
• Bevor Sie Geräte anschließen oder die
Anschlüsse ändern, schalten Sie bitte die
Stromversorgung aus, und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Netzsteckdose. Der
letzte Schritt ist das Einstecken des
Netzsteckers.
Wichtig
• Die unten aufgefüh rten Eingabefunktionen
sind standardmäßig den verschiedenen
Eingangsbuchsen des Receivers
zugewiesen. Siehe Das Input Setup-Menü
auf Seite 42 zum Ändern der Belegungen,
wenn andere Verbindungen verwendet
werden.
Dieser Plan ersetzt die in [A] dargestellten
linken und rechten Front-Höhenlautsprecher
durch die linken und rechten FrontBreitlautsprecher (FWL/FWR).
Dieses Raumklang-System erzeugt einen
realitätsnäheren Klang über einen breiteren
Bereich.
Ein 9.1-Kanal-Raumklang-System umfasst den
linken und rechten Frontlautsprecher (L/R),
den Center-Lautsprecher (C), den linken und
rechten Front-Höhenlautsprecher (FHL/FHR),
den linken und rechten SurroundLautsprecher (SL/SR), den linken und rechten
Surround-Back-Lautsprecher (SBL/SBR) und
den Subwoofer (SW).
Dieses Raumklang-System erzeugt einen
realitätsnäheren Klang von oben.
SBR
Mit diesen Verbindungen können Sie
gleichzeitig 5.1-Kanal-Raumklang in der
Hauptzone mit Stereo-Wiedergabe des
gleichen Klangs auf den B-Lautsprechern
genießen. Die gleichen Anschlüsse erlauben
es auch, 7.1-Kanal-Raumklang in der
Hauptzone zu hören, wenn die B-Lautsprecher
nicht angeschlossen sind.
17
De
[D] 5.1-Kanal-Raumklang-System und
Front Bi-Amp
ZONE 2
Hauptzone
Nebenzone
Front-Bi-Amp-Anschluss (Klang hoher
Qualität)
• Einstellen des Speaker System: Front Bi-
Amp
Bi-Amping-Verbindung der Front-Lautsprecher
für hohe Klangqualität mit 5.1-KanalRaumklang.
R
L
SW
C
SR
SL
[E] 5.1-Kanal-Raumklang-System und
ZONE-2-Anschluss (Mehrfach-Zone)
• Einstellen des Speaker System: ZONE 2
Mit diesen Verbindungen können Sie
gleichzeitig 5.1-Kanal-Raumklang in der
Hauptzone mit Stereo-Wiedergabe auf einer
anderen Komponente in ZONE 2 genießen (Die
Auswahl der Eingabegeräte ist begrenzt.)
R
L
C
SW
Wichtig
• Die Einstellung des Lautsprecher-Systems
(Speaker System) muss vorgenommen
werden, wenn Sie anders als [A] eine der
oben dargestellten Anschlüsse verwenden
(siehe Einstellen des Lautsprecher-Systems
auf Seite 101).
• Der Klang kommt nicht gleichzeitig von
den Front-Höhenlautsprechern, den FrontBreitlautsprechern, dem Lautsprecher B
und den Surround-Back-Lautsprechern. Je
nach Eingangssignal- oder HörsignalModus sind die Ausgabe-Lautsprecher
unterschiedlich.
Andere Lautsprecherverbindung
• Ihre bevorzugten
Lautsprecherverbindungen können
gewählt werden, auch wenn Sie weniger
als 5.1 Lautsprecher haben (außer dem
linken/rechten Front-Höhenlautsprecher).
• Wenn kein Subwoofer angeschlossen
wird, schließen Sie Lautsprecher mit
Niederfrequenz-Reproduktionsfähigkeit
am Front-Kanal an. (Die
Niederfrequenzkomponente des
Subwoofers wird von den FrontLautsprechern ausgegeben, so dass die
Lautsprecher beschädigt werden könnten.)
• Führen Sie nach dem Anschließen
immer die Auto-MCACC-Einstellung
(Einstellung der
Lautsprecherumgebung) aus.
Siehe Automatische Ausführung des
Einstellens eines optimalen Klangs (Auto
MCACC) auf Seite 39.
18
De
SL
SR
R
L
Aufstellung der Lautsprecher
L
SW
C
FHL
FWL
SL
SBL
SBR
SB
SR
FWR
R
FHR
30 30
60
60
60
120120
Zur Positionierung der Lautsprecher, die Sie
anschließen wollen, siehe die Abbildung
unten.
• Platzieren Sie die Surround-Lautsprecher
in einem Winkel von 120° vom Zentrum.
Wenn Sie (1) den Surround-BackLautsprecher verwenden und (2) die FrontHöhenlautsprecher/FrontBreitlautsprecher nicht verwenden,
empfehlen wir Ihnen, den SurroundLautsprecher neben sich zu platzieren.
• Wenn Sie nur einen Surround-BackLautsprecher anschließen wollen, sollten
Sie diese direkt hinter sich platzieren.
• Platzieren Sie den linken und rechten
Front-Höhenlautsprecher mindestens 1 m
direkt über dem linken und rechten
Frontlautsprecher.
Einige Tipps zum Verbessern der
Klangqualität
Der Aufstellungsort Ihrer Lautsprecher im
Raum wirkt sich stark auf die Klangqualität
aus. Die folgenden Richtlinien sollen Ihnen
helfen, den bestmöglichen Klang aus Ihrem
System herauszuholen.
• Der Subwoofer kann auf den Fußboden
gestellt werden. Idealerweise sollten sich
die anderen Lautsprecher beim Hören in
etwa auf Ohrhöhe befinden. Es wird davon
abgeraten, die Lautsprecher (mit
Ausnahme des Subwoofers) auf den
Fußboden zu stellen oder sie weit oben an
der Wand zu montieren.
• Stellen Sie die Front-Lautsprecher zur
Erzielung des besten Stereoeffekts 2 bis
3 Meter von einander entfernt auf, in
gleichem Abstand zum Fernsehgerät.
• Verwenden Sie, wenn Sie Ihre
Lautsprecher rund um Ihren BildröhrenFernseher (CRT-TV) platzieren,
abgeschirmte Lautsprecher oder
platzieren Sie die Lautsprecher in
genügendem Abstand von Ihrem CRT-TV.
• Falls Sie einen Center-Lautsprecher
verwenden, stellen Sie die FrontLautsprecher bitte in einem weiteren
Winkel auf. Falls dies nicht der Fall ist,
stellen Sie sie bitte in einem engeren
Winkel auf.
• Stellen Sie den Center-Lautsprecher über
oder unter dem Fernsehgerät auf, damit
der Klang des Center-Kanals am
Fernsehbildschirm lokalisiert wird. Achten
Sie außerdem darauf, dass der mittlere
Lautsprecher nicht die Verbindungslinie
zwischen den Vorderkanten der beiden
vorderen Lautsprecher kreuzt.
• Es ist am besten, die Lautsprecher in
Richtung der Hörposition anzuwinkeln.
Der Winkel hängt von der Größe des
Raumes ab. Verwenden Sie bei größeren
Räumen einen kleineren Winkel.
• Die Surround- und Surround-BackLautsprecher sollten 60 bis 90 cm höher
als Ihre Ohren positioniert sein und
sollten leicht nach unten geneigt sein.
Stellen Sie sicher, dass sich die
Lautsprecher nicht gegenüberstehen. Für
DVD-Audio sollten sich die Lautsprecher
noch direkter hinter dem Zuhörer
befinden als bei Heimkino-Wiedergabe.
• Versuchen Sie, die SurroundLautsprecher nicht weiter entfernt von der
Hörposition aufzustellen als die Front- und
Center-Lautsprecher. Sonst wird der
Raumklang-Effekt abgeschwächt.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
19
De
Anschluss der Lautsprecher
10 mm
10 mm
Jeder Lautsprecheranschluss am Receiver ist
unterteilt in positiv (+) und negativ (–). Stellen
Sie sicher, dass diese Anschlüsse mit den
Anschlüssen der Lautsprecher
übereinstimmen.
B-Lautsprecheranschlüsse:
1Verdrillen Sie die hervorstehenden
Drahtstränge miteinander.
2Öffnen Sie die Klemmen und schieben Sie
den hervorstehenden Draht ein.
3Lassen Sie die Klemmen los.
ACHTUNG
• An den Lautsprecherklemmen dieses
Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung von
Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu
achten, den Netzstecker beim Anschließen
und Abtrennen der Lautsprecherkabel von
der Netzsteckdose zu trennen, bevor
irgendwelche nicht isolierten Teile berührt
werden.
• Stellen Sie sicher, dass der blanke
Lautsprecherdraht verdrillt und vollständig
in den Lautsprecher-Anschluss
eingeschoben ist. Wenn einer der blanken
Lautsprecherdrähte die Rückseite berührt,
kann es als Sicherheitsmaßnahme zum
Ausschalten der Stromversorgung
kommen.
Blanke Kabelanschlüsse
A-Lautsprecheranschlüsse:
1Verdrillen Sie die hervorstehenden
Drahtstränge miteinander.
2Lösen Sie den Anschluss und setzen Sie
den hervorstehenden Draht ein.
3Ziehen Sie den Anschluss wieder an.
12 3
Wichtig
• Einzelheiten zum Anschließen des
anderen Endes der Lautsprecherkabel an
Ihre Lautsprecher entnehmen Sie bitte der
im Lieferumfang der Lautsprecher
enthaltenen Bedienungsanleitung.
• Verwenden Sie ein Cinch-Kabel zum
Anschließen des Subwoofers. Es ist nicht
möglich, den Anschluss mit
Lautsprecherkabeln vorzunehmen.
ACHTUNG
• Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecher
sicher installiert sind. Dies verbessert nicht
nur die Klangqualität, sondern reduziert
auch bei externen Erschütterungen (z.B.
Erdbeben) das Risiko einer Beschädigung
oder Verletzung durch umstürzende oder
herabfallende Lautsprecher.
12 3
20
De
Anschluss Ihres Lautsprecher-Systems
Vorn links
Subwoofer
Center
Surround
rechts
Surround-Back links
Surround-Back rechts
Vorn rechts
Surround
links
7.1-Kanal-Raumklang-Einstellung
Nicht angeschlossen
Surround-Back
6.1-Kanal-Raumklang-Einstellung
Nicht angeschlossen
5.1-Kanal-Raumklang-Einstellung
Nicht angeschlossen
Lautsprecher B - links
Lautsprecher B - rechts
Speaker B
Front-Breitlautsprecher links
Front-Breitlautsprecher rechts
Front-Höhenlautsprecher links
Einstellung Front-Höhenlaut-sptecher
Front-Höhenlautsprecher rechts
Die Front-Höhenlautsprecher-Anschlüsse können auch für die FrontBreitlautsprecher-Anschlüsse und für Lautsprecher B verwendet werden.
Einstellung Front-Breitlaut-sprecher
ZONE-2-Einstellung
ZONE 2 - links
ZONE 2 - rechts
Die Surround-Back-Anschlüsse können
auch für ZONE 2 verwendet werden.
VSX-1020/VSX-1025
Als Mindestvoraussetzung müssen der vordere linke und rechte Lautsprecher vorhanden sein.
Beachten Sie, dass die Haupt-Surround-Lautsprecher stets als Paar angeschlossen werden
müssen, es ist jedoch möglich, gegebenenfalls nir einen Surround-Back anzuschließen (dieser
muss in diesem Fall an den linken Suround-Back-Lautsprecheranschluss angeschlossen sein).
1
BD INININININ
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
)
DVD
Y
PB
PR
Y
P
B
PR
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
VIDEO
(
IN
DVR/BDR
Y
P
PR
AUDIO
2
)
L
R
B
ZONE 2
OUT
234
DVR/BDR
DVD
OUT IN
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
OUT
COAXIAL
LAN
(
)
10/100
IN
1IN2
(
)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
CD
TV/SATINVIDEO
CD-R/TAPE
OUT ININ
IN
IN
FRONTCENTERSURROUND
R
LR LR L
ASSIGNABLE
(CD)
IN
1
(
TV/SAT
ANTENNA
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
2
(
)
DVR/BDR
AM LOOP
LINE LEVEL
INPUT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
FM UNBAL 75
A
)
SURROUND BACK
(
)
Single
FRONT HEIGHT/WIDE/
RL
SPEAKERS
B
AC IN
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
21
De
Bi-Amping Ihrer Lautsprecher
Vorn links
Subwoofer
Center
Surround rechts
Vorn rechts
Surround links
Bi-Amping-
kompatible
Lautsprecher
Bi-Ampingkompatible
Lautsprecher
VSX-1020/VSX-1025
High
Low
1
IN
(
DVR/BDR
P
P
VIDEO
Y
2
B
R
AUDIO
)
L
R
234
ZONE 2
DVR/BDR
OUT IN
OUT
DVD
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
TV/SATINVIDEO
OUT
IN
BD INININININ
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
Bi-Amping bedeutet, dass Sie den
Hochfrequenztreiber und den
Niedrigfrequenztreiber Ihrer Lautsprecher an
verschiedene Verstärker anschließen, um eine
bessere Crossover-Leistung zu erzielen. Um
dies durchführen zu können, müssen Ihre
Lautsprecher Bi-Amping unterstützen (sie
müssen über getrennte Anschlüsse für hohe
und niedrige Frequenzen verfügen); zudem
hängt die Verbesserung des Klangs von der Art
der von Ihnen verwendeten Lautsprecher ab.
ACHTUNG
• Die meisten Lautsprecher, die über High-
und Low-Anschlüsse verfügen, sind mit
zwei Metallplatten ausgestattet, über die
die High-Anschlüsse mit den LowAnschlüssen verbunden werden. Diese
Metallplatten müssen entfernt werden,
wenn Sie ein Bi-Amping der Lautsprecher
durchführen möchten; andernfalls könnte
der Verstärker ernsthaft beschädigt
werden. Weitere Informationen finden Sie
in der Bedienungsanleitung Ihrer
Lautsprecher.
ASSIGNABLE
LAN
COAXIAL
(
)
10/100
IN
1IN2
IN
1
(
)
(CD)
(
)
DVD
TV/SAT
PRE OUT
ANTENNA
SUBWOOFER
CD
CD-R/TAPE
OUT ININ
IN
FRONTCENTERSURROUND
R
LR LR L
SPEAKERS
• Falls Ihre Lautsprecher über ein
Bi-Wiring Ihrer Lautsprecher
Ihre Lautsprecher können auch
doppelverdrahtet werden, wenn Sie Bi-Amping
unterstützen.
• Bei diesen Verbindungen macht die
•Schließen Sie für das Bi-Wiring eines
Lautsprechers zwei Lautsprecherkabel am
Lautsprecheranschluss des Receivers an.
High
Low
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
2
(
DVR/BDR
)
AM LOOP
A
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
ADAPTER PORT
FM UNBAL 75
SURROUND BACK
)
IN
(
)
Single
FRONT HEIGHT/WIDE/
RL
SPEAKERS
B
AC IN
entfernbares Crossover-Netzwerk
verfügen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie
dieses für das Bi-Amping nicht entfernen.
Andernfalls könnten Ihre Lautsprecher
beschädigt werden.
Einstellung Speaker System keinen
Unterschied.
22
De
ACHTUNG
• Schließen Sie auf diese Art und Weise
keine verschiedenen Lautsprecher am
selben Anschluss an.
• Auch bei Bi-Wiring (Doppelverdrahtung)
müssen Sie die links gezeigten
Vorsichtsmaßregeln beachten.
Wahl des Lautsprecher-Systems
Die Front-Höhenanschlüsse können außer für
die Front-Höhenlautsprecher für den FrontBreitlautsprecher- und den Lautsprecher-BAnschluss verwendet werden. Die SurroundBack-Anschlüsse können außer für die
Surround-Back-Lautsprecher auch für den BiAmp- und ZONE-2-Anschluss verwendet
werden. Nehmen Sie diese Einstellung
entsprechend der Anwendung vor.
Einrichtung Front-Höhenlautsprecher
*Standardeinstellung
1Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die
die Front-Höhenlautsprecher-Anschlüsse an.
Siehe Anschluss der Lautsprecher auf Seite 20.
2Wählen Sie, wenn erforderlich, im
Lautsprecher-system-Menü „
FH)
“.
Siehe dazu den Abschnitt Einstellen des
Lautsprecher-Systems auf Seite 101.
Einrichtung Front-Breitlautsprecher
1Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die
die Front-Höhenlautsprecher-Anschlüsse an.
Siehe Anschluss der Lautsprecher auf Seite 20.
2Wählen Sie im Lautsprecher-systemMenü „
Normal(SB/FW)
Siehe dazu den Abschnitt Einstellen des
Lautsprecher-Systems auf Seite 101.
Normal(SB/
“.
Einrichtung Lautsprecher B
Stereophone Programmquellen können in
einem anderen Zimmer gehört werden.
1Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die
die Front-Höhenlautsprecher-Anschlüsse an.
Siehe Anschluss der Lautsprecher auf Seite 20.
2Wählen Sie im Lautsprecher-systemMenü „
Siehe dazu den Abschnitt Einstellen des
Lautsprecher-Systems auf Seite 101.
Einrichtung Bi-Amping
Bi-Amping-Verbindung der FrontLautsprecher für hohe Klangqualität mit 5.1Kanal-Raumklang.
1Schließen Sie mit Bi-Amping kompatible
Lautsprecher an die Front- und SurroundBack-Lautsprecher-Buchsen an.
Siehe Bi-Amping Ihrer Lautsprecher auf
Seite 22.
2Wählen Sie „
Speaker System
Siehe dazu den Abschnitt Einstellen des
Lautsprecher-Systems auf Seite 101.
Einrichtung ZONE 2
Mit diesen Verbindungen können Sie
gleichzeitig 5.1-Kanal-Raumklang in der
Hauptzone mit Stereo-Wiedergabe auf einer
anderen Komponente in ZONE 2 genießen.
1Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an
die Surround-Back-Lautsprecher-Anschlüsse
an.
Siehe Anschluss der Lautsprecher auf
Seite 20.
2Wählen Sie im Lautsprecher-systemMenü „
Siehe dazu den Abschnitt Einstellen des
Lautsprecher-Systems auf Seite 101.
Speaker B
ZONE 2
“.
“
Front Bi-Amp
-Menü.
English
Français
“ aus dem
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
23
De
Über die
Hinweis
Hohe Bildqualität
Anschluss zum
Anschließen des
Quellgeräts
Anschluss zum
Anschließen des
Fernsehmonitors
Video-Signale können ausgegeben werden
Dieses Produkt enthält
Urheberrechtsschutztechnologie, die durch US-Patente
und andere Rechte an geistigem Eigentum geschützt
ist. Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten
Technologie muß von Rovi Corporation autorisiert
werden, und ist nur auf Heimanwendungen und andere
begrenzte Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine
spezielle Genehmigung der Rovi Corporation eingeholt
worden ist. Reverse Engineering oder Zerlegung sind
verboten.
Audio-Verbindung
Es gibt verschiedene Typen von AudioEingangs- und Ausgangsbuchsen an diesem
Receiver. Das zuerst verfügbare Signal wird
vom Receiver in der folgenden Reihenfolge
ausgewählt, wenn Sie AUTO als
Eingangssignal wählen:
Typen von Kabeln
und Buchsen
Übertragbare
Audiosignale
HDMIHD-Audio
Digital (Koaxial)Herkömmlicher
digitaler Ton
Klangsignal-Priorität
Digital (Optisch)
Der Videoumwandler
Mit dem Videoumwandler wird sichergestellt,
dass alle Videoquellen über alle MONITOR OUT-Buchsen ausgegeben werden. Die
einzige Ausnahme ist HDMI: Da diese
Auflösung nicht heruntergemischt werden
kann, müssen Sie beim Anschließen dieser
Videoquelle Ihren Monitor/Ihr Fernsehgerät an
die HDMI-Video-Ausgänge des Receivers
anschließen.
Falls mehrere Videokomponenten der gleichen
Eingangsfunktion zugewiesen werden (siehe
Das Input Setup-Menü auf Seite 42), setzt der
Umwandler die Priorität auf HDMI, Component
und danach Composite (in dieser
Reihenfolge).
1
RCA (Analog)
(Weiß/Rot)
Herkömmlicher
analoger Ton
• Mit einem HDMI-Kabel können Video- und
Audiosignale in hoher Qualität über ein
HDMI IN
Y
P
B
COMPONENT
VIDEO IN
VIDEO IN
P
R
einzelnes Kabel übertragen werden.
ACHTUNG
• Wenn für den Anschluss optische Kabel
verwendet werden, stecken Sie den
Stecker bitte vorsichtig ein, damit der
Verschluss, der die optische Buchse
schützt, nicht beschädigt wird.
• Wickeln Sie optisches Kabel zur Lagerung
locker auf. Das Kabel könnte beschädigt
werden, wenn es um scharfe Kanten
gewickelt wird.
1 • Wenn auf Ihrem Fernseher kein Videosignal erscheint, dann versuchen Sie, die Auflösungs-Einstellungen auf Ihrem
Gerät oder Display zu verändern. Beachten Sie, dass einige Komponenten (z. B. Videospielgeräte) mit Auflösungen
arbeiten, die nicht konvertiert werden können. Versuchen Sie in diesem Fall, auf Digital Video Conversion (in
Einstellen der Video-Optionen auf Seite 71) umzuschalten (OFF).
• Die Signal-Eingangsauflösungen, die vom Component-Videoeingang für den HDMI-Ausgang konvertiert werden
können, sind 480i/576i, 480p/576p, 720p und 1080i. 1080p-Signale können nicht konvertiert werden.
• Nur Signale mit einer Eingangs-Auflösung von 480i/576i können von einem Komponentenvideo-Eingang für die
Composite-Anschlüsse MONITOR OUT umgeformt werden.
24
De
HDMI OUT
P
VIDEO
P
B
Y
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
R
Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihrer Wiedergabe-Komponenten
T
A
HDMI IN
HDMI OUTHDMI OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
Andere mit HDMI/DVI
ausgestattete Komponente
HDMI/DVI-kompatibler
Blu-ray Disc-Player
HDMI-/DVI-kompatibler Fernseher
Wählen Sie einen Anschluss
Diese Verbindung ist
erforderlich, um den Ton
vom Fernsehgerät über
den Receiver zu hören.
VSX-1020/
VSX-1025
Anschluss unter Verwendung von HDMI
Wenn Sie über eine mit HDMI oder DVI (mit HDCP) ausgestattete Komponente verfügen (BD: Bluray Disc Player, usw.), können Sie diese mit einem handelsüblichen HDMI-Kabel an diesen
Receiver anschließen.
Wenn der Fernseher und die Wiedergabegeräte die Steuerung (Control) mit der HDMI-Funktion
unterstützen, kann die bequeme Steuerung (Control) mit HDMI-Funktionen verwendet werden
(siehe Control mit der HDMI-Funktion auf Seite 63).
English
1
BD INININININ
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
• Für Eingabekomponenten sind auch
andere als HDMI-Verbindungen möglich
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
Y
P
P
AUDIO
2
)
L
R
B
ZONE 2
OUT
R
(siehe Anschließen Ihres DVD-Players ohne
HDMI-Ausgang auf Seite 27).
• Wenn Sie den Klang von Ihrem
Fernsehgerät über den Receiver hören
wollen, verbinden Sie den Receiver und
den Fernseher mit Audiokabeln.
234
DVR/BDR
OUT IN
IN
OUT
LAN
(
10/100
DVD
IR CONTROL
OUTINOUT
CD
TV/SATINVIDEO
IN
IN
R
ASSIGNABLE
COAXIAL
)
IN
1IN2
(
)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
CD-R/TAPE
OUT ININ
FRONTCENTERSURROUND
OPTICAL
IN
IN
1
2
(
(CD)
(
)
DVR/BDR
TV/SAT
ANTENNA
AM LOOP
LR
SPEAKERS
ASSIGNABLE
(
OUTPU
)
A
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
25
De
Über HDMI
Hinweis
1
Über den HDMI-Anschluss werden
dekomprimierte digitale Videosignale sowie
fast alle Arten von digitalen Audiosignalen
übertragen, mit denen die angeschlossene
Komponente kompatibel ist. Dazu gehören
unter anderem DVD-Video, DVD-Audio, SACD,
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD
Master Audio (Einschränkungen siehe unten),
Video CD/Super VCD und CD. Weitere
Informationen zur Kompatibilität mit HDMI
finden Sie im Abschnitt Der Videoumwandler
auf Seite 24.
Dieser Receiver verwendet die High-Definition
Multimedia Interface-Technologie (HDMI
®
).
Dieser Receiver unterstützt die unten
beschriebenen Funktionen über HDMIVerbindungen.
2
• Digitale Übertragung von
unkomprimiertem Video (mit HDCP
geschützte Inhalte (1080p/24, 1080p/60
usw.))
• 3D-Signalübertragung
• Deep Color-Signalübertragung
• x.v.Color-Signalübertragung
3
3
3
• Eingabe von mehrkanaligen linearen PCMDigital-Audiosignalen (192 kHz oder
weniger) für bis zu 8 Kanäle
• Eingabe der folgenden digitalen
Audioformate:
4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS,
Audio mit hoher Bitrate (Dolby TrueHD,
DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD
(DSD-Signal), Video CD, Super VCD
• Synchronisierte Operation mit Geräten
unter Verwendung der Steuerung
(Control) mit der HDMI-Funktion (siehe
Control mit der HDMI-Funktion auf
Seite 63).
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen von HDMI
Licensing, LLC in den USA und anderen
Ländern.
„x.v.Color“ und x.v.Color-Logo sind
Warenzeichen der Sony Corporation.
1 • Eine HDMI-Verbindung kann mit Komponenten, die mit DVI ausgestattet sind, nur hergestellt werden, wenn sie
sowohl mit DVI als auch mit High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP) kompatibel sind. Wenn Sie einen
Anschluss an einen DVI-Anschluss vornehmen wollen, benötigen sie dafür einen besonderen Adapter (DVIHDMI).
Eine DVI-Verbindung unterstützt jedoch keine Audiosignale. Fragen Sie Ihren örtlichen Audiohändler nach weiteren
Informationen.
• Wenn Sie eine Komponente anschließen, die nicht mit HDCP kompatibel ist, erscheint eine HDCP ERROR-Meldung
im vorderen Bedienfeld. Manche Komponenten, die mit HDCP kompatibel sind, bewirken Anzeige dieser Meldung,
aber solange kein Problem mit der Videowiedergabe vorliegt, stellt dies keine Fehlfunktion dar.
• Abhängig von der von Ihnen angeschlossenen Komponente kann die Verwendung einer DVI-Verbindung zu einer
unzuverlässigen Signalübertragung führen.
Dieser Receiver unterstützt SACD,
•
auszunutzen, müssen Sie aber sicherstellen, dass die an diesen Receiver angeschlossene Komponente ebenfalls das
entsprechende Format unterstützt.
2 • Verwenden Sie ein High Speed HDMI®-Kabel. Wenn Sie anstelle eines High Speed HDMI®-Kabels ein anderes
Kabel verwenden, kann es sein, dass dieses Kabel nicht richtig funktioniert.
• Wenn ein HDMI-Kabel mit einem eingebauten Equalizer angeschlossen ist, kann es sein, dass dieses Kabel nicht
richtig funktioniert.
3 Signalübertragung ist nur bei Anschluss an eine kompatible Komponente möglich.
4 • Digitale Audio-Übertragungen im HDMI-Format benötigen längere Zeit, um erkannt zu werden. Daher kann es
vorkommen, dass es bei den Audiosignalen eine Unterbrechung gibt, wenn zwischen Audio-Formaten umgeschaltet
wird oder die Wiedergabe beginnt.
• Das Ein- oder Ausschalten des während der Wiedergabe an den Ausgang HDMI OUT dieser Einheit
angeschlossenen Gerätes oder das Trennen/Anschließen des HDMI-Kabels während der Wiedergabe können
Geräusche oder unterbrochene Audiosignale hervorrufen.
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD
und
DTS-HD Master Audio
26
De
. Um diese Formate
Anschließen Ihres DVD-Players ohne HDMI-Ausgang
L
5
D
DVD-Player usw.
HDMI-/DVI-kompatibler Fernseher
Wählen Sie einen Anschluss
Wählen Sie einen Anschluss
Wählen Sie einen Anschluss
Diese Verbindung ist
erforderlich, um den Ton
vom Fernsehgerät über
den Receiver zu hören.
VSX-1020/
VSX-1025
Diese Darstellung zeigt die Verbindungen eines Fernsehers (mit HDMI-Eingang) und DVD-Player
(oder andere Wiedergabekomponenten ohne HDMI-Ausgang) zum Receiver.
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
B
P
VIDEO OUT
Y
AUDIO OUT
ANALOG
RL
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
English
Français
• Wenn Sie den Klang von Ihrem Fernsehgerät über den Receiver hören wollen, verbinden Sie
den Receiver und den Fernseher mit Audiokabeln.
• Wenn der Anschluss unter Verwendung eines optischen Kabels vorgenommen wurde,
müssen Sie am Receiver einstellen, an welchen digitalen Eingang Sie den DVD-Player
angeschlossen haben (siehe Das Input Setup-Menü auf Seite 42).
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
1
IN
(
DVR/BDR
Y
P
P
VIDEO
2
B
R
AUDIO
)
L
R
234
ZONE 2
DVR/BDR
OUT IN
OUT
DVD
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
BD INININININ
MONITOR
OUT
TV/SATINVIDEO
OUT
LAN
(
)
10/100
CD
CD-R/TAPE
OUT ININ
IN
IN
FRONTCENTERSURROUND
R
RL
ANALOG
AUDIO OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL
IN
1IN2
(
)
(CD)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
LR
IN
1
(
TV/SAT
ANTENNA
SPEAKERS
OPTICAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
2
A
(
OUTPUT
(
)
)
DVR/BDR
AM LOOP
F
Italiano
A
Deutsch
HDMI IN
Nederlands
Español
27
De
Anschließen Ihres Fernsehgeräts ohne HDMI-Eingang
U
DVD-Player usw.
TV
Wählen Sie einen Anschluss
Wählen Sie einen Anschluss
Wählen Sie einen Anschluss
Wählen Sie einen Anschluss
Diese Verbindung ist
erforderlich, um den
Ton vom Fernsehgerät
über den Receiver zu
hören.
VSX-1020/
VSX-1025
• Wenn der Anschluss unter
Verwendung eines optischen
Kabels vorgenommen wurde,
müssen Sie am Receiver
einstellen, an welchen
digitalen Eingang Sie den
DVD-Player angeschlossen
haben (siehe Das Input Setup-Menü auf Seite 42).
Diese Darstellung zeigt die Verbindungen eines Fernsehers (ohne HDMI-Eingang) und DVDPlayer (oder andere Wiedergabekomponente) zum Receiver.
• Mit diesen Verbindungen wird das Bild nicht zum Fernsehgerät ausgegeben, auch wenn der DVDPlayer mit einem HDMI-Kabel angeschlossen ist. Schließen Sie die Videosignale vom DVD-Player
mit einem Composite- oder Component-Kabel an.
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
B
P
VIDEO OUT
Y
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN
(
DVD
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
HDMI OUT
1
BD INININININ
1 4
AUDIO
ASSIGNABLE
1
2
IN
)
(
)
DVR/BDR
L
Y
R
P
B
ZONE 2
OUT
P
R
MONITOR
OUT
VIDEO
AUDIO OUT
ANALOG
RL
234
DVR/BDR
DVD
OUT IN
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT
CD
TV/SATINVIDEO
IN
IN
ASSIGNABLE
LAN
COAXIAL
(
)
10/100
IN
1IN2
IN
(
)
(CD)
(
DVD
PRE OUT
ANTENNA
SUBWOOFER
CD-R/TAPE
OUT ININ
FRONTCENTERSURROUND
LR
R
TV/SAT
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
1
2
(
(
)
)
DVR/BDR
AM LOOP
SPEAKERS
A
OUTP
P
R
B
P
COMPONENT VIDEO IN
Y
VIDEO IN
RL
ANALOG
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
• Stellen Sie die Verbindung mit einem HDMI-Kabel her, um HD-Audio auf dem Receiver zu
hören. Verwenden Sie nicht ein HDMI-Kabel zur Eingabe von Videosignalen.
Je nach der Videokomponente kann es unmöglich sein, Signale auszugeben, die über HDMI
und andere Methoden simultan verbunden sind, und es kann erforderlich sein,
Ausgabeeinstellungen vorzunehmen.
Bedienungsanleitung für weitere Information.
Siehe mit Ihrer Komponente mitgelieferte
28
De
Anschluss eines Satelliten-bzw.
U
X
R
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTIC AL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
STB
Wählen Sie einen Anschluss
VSX-1020/VSX-1025
E
P
HDD/DVD-Recorder, Videorecorder usw.
Wählen Sie einen Anschluss
VSX-1020/VSX-1025
Kabelreceivers oder einer
anderen Set-Top-Box
Satelliten- und Kabelreceiver und terrestrische
Digital-TV-Tuner sind alles Beispiele für
sogenannte „Set-Top-Boxen“.
234
ININ
DVR/BDR
DVD
OUT IN
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
TV/SATINVIDEO
OUT
CD
IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
LAN
(
)
10/100
IN
1IN2
(
)
(CD)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
CD-R/TAPE
OUT ININ
IN
FRONTCENTERSURROUND
R
LR LR
IN
1
(
TV/SAT
ANTENNA
SPEAKERS
IN
2
(
)
DVR/BDR
OPTICAL
ASSIGNABLE
ADAPTER PO
(
OUTPUT 5 V 100 mA MA
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
A
SURRO
Anschluss eines HDD-/DVDRecorders, Videorecorders und
weiterer Videoquellen
Dieser Receiver besitzt zwei Bereiche mit
Audio-/Videoeingängen und -ausgängen zum
Anschließen von analogen und digitalen
Videogeräten, einschließlich HDD-/DVDRecorder und Videorecorder.
12234
ININININ
AUDIO
)
R/BDR
L
R
B
ZONE 2
DVR/BDR
OUT IN
OUT
R
EO
DVD
TV/SATINVIDEO
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
OUT
IN
ASSIGNABLE
LAN
COAXIAL
(
)
10/100
IN
1IN2
(
)
(CD)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
CD
CD-R/TAPE
OUT ININ
IN
FRONTCENTERSURROUND
R
LR
IN
1
(
TV/SAT
ANTENNA
SPEAKERS
)
IN
(
DVR/BDR
OPTICAL
2
ASSIGNABL
AM LOOP
A
(
OUT
)
English
Français
Italiano
• Wenn der Anschluss unter Verwendung
eines Koaxialkabels vorgenommen wurde,
müssen Sie am Receiver einstellen, an
welchen digitalen Eingang Sie die Set-TopBox angeschlossen haben (siehe Das Input Setup-Menü auf Seite 42).
Deutsch
RL
ANALOG
AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
RL
ANALOG
AUDIO OUT
COAXIAL OPTIC AL
DIGITAL OUT
Nederlands
• Wenn der Anschluss unter Verwendung
eines Koaxialkabels vorgenommen
wurde, müssen Sie am Receiver
einstellen, an welchen digitalen Eingang
Sie den Rekorder angeschlossen haben
(siehe Das Input Setup-Menü auf Seite 42).
• Zum Aufnehmen müssen Sie die
analogen Audiokabel anschließen (der
digitale Anschluss dient nur der
Wiedergabe).
Español
29
De
Anschluss anderer
D
CD-R, MD, DAT usw.
Wählen Sie eine
VSX-1020/VSX-1025
Hinweis
Audiokomponenten
Dieser Receiver verfügt sowohl über digitale
Eingänge als auch Ausgänge. Somit können
Sie Audiokomponenten für die Wiedergabe
anschließen.
Eine dieser Eingaben hat entsprechende
Ausgaben für die Verwendung mit analogen
Audio-Redordern.
4
IN
TV/SATINVIDEO
CONTROL
IN
OUT
OUT
CD
IN
IN
ASSIGNABLE
LAN
COAXIAL
(
)
10/100
IN
1IN2
IN
(
)
(CD)
DVD
PRE OUT
ANTENNA
SUBWOOFER
CD-R/TAPE
OUT IN
FRONTCENTERSURROUND
R
LR LR
IN
1
(
)
TV/SAT
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
2
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
(
)
DVR/BDR
AM LOOP
A
ADAPTER PORT
FM UNBAL 75
SURROUN
)
• Wenn Sie einen Recorder anschließen,
schließen Sie die analogen
Audioausgänge an die analogen
Audioeingänge des Recorders an.
Wissenswertes über den WMA9 ProDecoder
Dieses Gerät verfügt über einen integrierten
Windows Media™ Audio 9 Professional
(WMA9 Pro)-Decoder. Damit ist es möglich,
mit WMA9 Pro-verschlüsselten Ton über
HDMI, einen koaxialen oder optischen
digitalen Anschluss wiederzugeben, wenn ein
WMA9 Pro-kompatibler Player angeschlossen
ist. Der angeschlossene DVD-Player,
Digitalempfänger usw. muss jedoch
Audiosignale im Format WMA9 Pro über einen
koaxialen oder optischen digitalen Ausgang
ausgeben können.
1
REC
RL
AUDIO IN
RL
AUDIO OUT
ANALOG
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL OUT
• Wenn der Anschluss unter Verwendung
eines optischen Kabels vorgenommen
wurde, müssen Sie am Receiver einstellen,
an welchen digitalen Eingang Sie das
Gerät angeschlossen haben (siehe Das Input Setup-Menü auf Seite 42).
• Wenn Ihr Plattenspieler über Line-PegelAusgänge verfügt (d. h. über einen
integrierten Phono-Vorverstärker),
schließen Sie ihn stattdessen an die CD-
Eingänge an.
1• Windows Media und das Windows-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation
in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.
• Bei WMA9 Pro treten je nach Computersystem möglicherweise Tonprobleme auf. Beachten Sie, dass WMA9 Pro-
96 kHz-Quellen auf 48 kHz heruntergemischt werden.
30
De
Loading...
+ 104 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.