Pioneer VSX-920-S, VSX-1020-S, VSX-1025-S Operating Instructions [de]

Bedienungsanleitung
Audio-/Video- Mehrkanal-Receiver
WICHTIG
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 40 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 20 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
K041_A1_De
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
K058a_A1_De
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
ACHTUNG
Der STANDBY/ON -Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
Inhalt
Ablauf der Einstellungen auf dem
Receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
01 Vor der Inbetriebnahme
Überprüfung des Verpackungsinhaltes Aufstellung des Receivers Einlegen der Batterien
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . 8
02 Bedienelemente und Displays
Vorderes Bedienfeld Display
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fernbedienung
Betriebsreichweite der Fernbedienung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . 14
03 Anschluss der Geräte
Anschlussbereich auf der Rückseite Bestimmen der Lautsprecheranwendung
Andere Lautsprecherverbindung Aufstellung der Lautsprecher Einige Tipps zum Verbessern der
Klangqualität Anschluss der Lautsprecher Anschluss Ihres Lautsprecher-Systems
Bi-Amping Ihrer Lautsprecher
Bi-Wiring Ihrer Lautsprecher Wahl des Lautsprecher-Systems
Einrichtung Front-Höhenlautsprecher
Einrichtung Front-Breitlautsprecher
Einrichtung Lautsprecher B
Einrichtung Bi-Amping
Einrichtung ZONE 2 Über die Audio-Verbindung Der Videoumwandler Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihrer Wiedergabe-Komponenten
Anschluss unter Verwendung von HDMI
Anschließen Ihres DVD-Players ohne
HDMI-Ausgang
Anschließen Ihres Fernsehgeräts ohne
HDMI-Eingang Anschluss eines Satelliten-bzw. Kabelreceivers oder einer anderen Set-Top-Box Anschluss eines HDD-/DVD-Recorders, Videorecorders und weiterer Videoquellen Anschluss anderer Audiokomponenten
Wissenswertes über den WMA9
Pro-Decoder Anschluss von MW/UKW-Antennen
Anschluss externer Antennen MULTI-ZONE-Einrichtung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . 15
. . . . 17
. . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . 21
. . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . 23
. . . . . 23
. . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . 24
. . . 25
. . . . . . . . . . . 29
. . . 29
. . . . . 30
. . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . 31
Herstellen der
MULTI-ZONE-Verbindungen Anschluss des optionalen ADAPTER Herstellen der Verbindung zum Netzwerk über die LAN-Schnittstelle Anschluss einer mit HDMI ausgestatteten Komponente an den Eingang des vorderen Bedienfelds Anschluss an den Video-Anschluss des vorderen Bedienfelds Anschließen eines iPod Anschließen eines USB-Sticks Anschließen eines USB-Sticks für die Advanced-MCACC-Ausgabe Anschluss eines IR-Empfängers Betreiben anderer Pioneer-Komponenten mit dem Sensor dieses Geräts Anschluss des Receivers an das Stromnetz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . 32
Bluetooth
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . 37
. . . 38
04 Grundlegende Einrichtung
Ändern der Anzeigesprache der Bildschirmanzeige (OSD Language) Automatische Ausführung des Einstellens eines optimalen Klangs (Auto MCACC)
Probleme bei der Verwendung der
automatischen Einstellung des Raumklangs
(Auto MCACC) Das Input Setup-Menü
Standard-Eingangsfunktion und mögliche
Einstellungen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . 39
. . . . . . 39
05 Grundlegende Wiedergabe
Wiedergabe einer Quelle
Wiedergabe einer Quelle mit
HDMI-Verbindung Abspielen eines iPod
Wiedergabe von auf einem iPod
gespeicherten Dateien Abspielen eines USB-Sticks
Wiedergabe von Audiodateien, die auf einem
USB-Speichermedium (USB-Stick)
gespeichert sind
Wiedergabe von Fotodateien, die auf einem
USB-Speichermedium (USB-Stick)
gespeichert sind
Über abspielbare Dateiformate Radio hören
Verbesserung des UKW-Klangs
Verwendung von Neural Surround
Direkte Senderabstimmung
Speichern voreingestellter Sender
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . 50
Benennung der voreingestellten Sender Voreingestellte Sender hören Einführung in das RDS-System
Bluetooth
Musikgenuss
Internet-Radiosender hören
® ADAPTER zum kabellosen
Kabellose Musikwiedergabe Paarung des der drahtlosen ausgestatteten Gerätes Den Musik-Inhalt eines mit der drahtlosen
Bluetooth
Gerätes mit Ihrem System
Programmierung des Internet-Radiosenders
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Bluetooth
Bluetooth
-Technologie ausgestatteten
. . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . 53
-Adapters und des mit
-Technologie
. . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . 51
. . . . . . . . . . 51
06 Wiedergabe Ihres Systems
Automatische Wiedergabe Wiedergabe im Raumklang
Standard-Raumklang Verwendung der Advanced
Surround-Effekte Stereo-Wiedergabe Verwendung von Front Stage Surround
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Advance Verwendung von Stream Direct Auswählen der MCACC-Voreinstellungen Auswahl des Eingangssignals Besserer Klang mit Phasenkontrolle
. . . . . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . . . . . 60
. . . . 61
. . . . . . . . . . . . 61
. . . . . . . . 62
07 Control mit der HDMI-Funktion
Steuerung mit HDMI-Verbindungen HDMI Setup Vor Verwendung der Synchronisierung Synchronisierte Operationen
Anschlüsse mit einem Produkt einer anderen
Marke, das die Control mit HDMI-Funktion
unterstützt Einstellen der PQLS-Funktion Hinweise für den Umgang mit Control mit HDMI-Funktion
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
. . . . . . . . 63
. . . . . . 65
. . . . . . . . . . . . . 65
. . . . . . . . . . . . . 67
08 Verwenden weiterer Funktionen
Einstellen der Audio-Optionen Einstellen der Video-Optionen Umschalten der Lautsprecher-Ausgänge Verwendung der MULTI-ZONE­Bedienungselemente Audio- oder Videoaufnahmen Verringern des Pegels eines analogen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Signals Verwendung des Sleep-Timers Dimmen des Displays Überprüfung der Systemeinstellungen Rücksetzung der Anlage
Standard-Systemeinstellungen
. . . . . . . . . . . . 68
. . . . . . . . . . . . . 71
. . . . 73
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
. . . . . . . . . . . . . 74
. . . . . . . . . . . . 75
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
. . . . . . 75
. . . . . . . . . . . . . . . . . 76
. . . . . . . . . . . 76
09 Steuerung Ihrer übrigen System­Geräte
Bedienung mehrerer Receiver Einstellung der Fernbedienung zur Steuerung anderer Komponenten Direktauswahl der Voreinstellungscodes Programmierung von Signalen anderer Fernbedienungen Löschen der Einstellung einer Fernbedienungstaste Rücksetzen der Eingangszuordnung auf eine der Eingangs-Funktionstasten Direktfunktion Mehrfachoperations-Funktion und Systemausschaltfunktion
Programmieren einer Mehrfachoperations­Funktion oder einer Ausschaltreihenfolge Ausführen von Mehrfach-Operation Verwenden der Systemausschaltfunktion Löschen der Einstellungen für die Mehrfach-Operation
Löschen aller Fernbedienung-Einstellungen
Standard-Vorgabecodes
Geräte steuern
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
. . . . . . . . . . . . . 77
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
. . . . . 78
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
. . . . . . . . . . . . . 80
. . . . . . . . . . . . . . . . 81
. . . 81
. . . . . . . 82
. . . 82
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
. . 83
. . . . . . . . . . . . . . . . 83
10 Das Advanced MCACC-Menü
Durchführung von Receiver-Einstellungen mithilfe des Advanced MCACC-Menüs Automatische MCACC-Einstellung (für Experten) Manuelle MCACC-Einstellung
Kanalpegel-Feineinstellung Feineinstellung der Lautsprecherentfernung Stehwellen Akustische Einstellung von Entzerrung und Kalibrierung Akustische Entzerrung und Kalibrierung Professionell
Überprüfen von MCACC-Daten
Lautsprecher-Einstellung Kanalpegel Lautsprecherentfernung Stehwellen Acoustic Cal EQ Ausgabe der MCACC-Daten
Einstellungsverwaltung
Umbenennen von MCACC-Voreinstellungen Kopieren von MCACC-Voreinstellungsdaten Löschen von MCACC-Voreinstellungen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
. . . . . . . . . . . . . 91
. . . . . . . . . . . . . . . . 91
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
. . . . . . . . . . . . . . . 96
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
. . . . . . . . . . . . . . . . 96
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
. . . . . . . . . . . . . . . 98
. . . . . . . . . . . . . . . 99
. . . . . . 86
. . . . . . . . . . . . . 90
. . . . . . . . . . . . 96
. . . . . . . . . . . . . 97
. . . . . . . . . . . 99
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
11 Das Menü System-Setup und andere Setup-Menüs
Durchführung von Receiver-Einstellungen mithilfe des System Setup-Menüs Manuelles Lautsprecher-Setup
Einstellen des Lautsprecher-Systems Lautsprecher-Einstellung Kanalpegel Lautsprecherentfernung X-Kurve
Menü Network Setup
IP-Adresse-/Proxy-Einstellung Überprüfen Sie die MAC-Adresse
Das Other Setup-Menü
Lautstärke-Setup Fernsteuermodus-Einrichtung Flackerverringerung-Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
. . . . . . . . . . . . . . . . 106
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
. . . . . . . . 100
. . . . . . . . . . . 100
. . . . . 101
. . . . . . . . . . . . . . 102
. . . . . . . . . . . . . . 104
. . . . . . . . . . 104
. . . . . . . . 106
. . . . . . . . . . 107
. . . . . . . . . . . . . 107
12 Zusätzliche Informationen
Fehlersuche
Stromversorgung Es wird kein Ton ausgegeben Weitere Audioprobleme Video Einstellungen Professional Calibration EQ – grafische Darstellung Display Fernbedienung HDMI Wichtige Informationen zur HDMI-Verbindung USB-Schnittstelle ADAPTER PORT
Internet-Radio Wissenswertes über iPod Raumklang-Formate
Dolby
DTS
Windows Media Audio 9 Professional Auto-Surround, ALC und Direktklang mit unterschiedlichen Eingangssignal-Formaten Liste der Vorwahlcodes Technische Daten Reinigung des Gerätes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
. . . . . . . . . . . 109
. . . . . . . . . . . . . . . 110
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
. . . . . . . . . . . . . . . 121
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
. . . . 121
. . . . . . . . . . . . . . 122
. . . . . . . . . . . . . . . . 123
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
. . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Ablauf der Einstellungen auf dem Receiver
Dieses Gerät ist ein kompletter AV-Receiver mit einer Vielfalt von Funktionen und Anschlüssen. Die Bedienung ist leicht, nachdem alle Verbindungen und Einstellungen wie folgt vorgenommen sind.
Die Farbe der Schritte zeigt Folgendes an:
Erforderlicher Einstellpunkt
Nach Bedarf vorzunehmende Einstellung
English
1
Vor der Inbetriebnahme
• Überprüfung des Verpackungsinhaltes (Seite
8)
• Einlegen der Batterien (Seite 8)
2
Bestimmen der Lautsprecheranwendung (Seite 17)
• 9.1-Kanal-Raumklang-System (Front­Höhenlautsprecher)
• 9.1-Kanal-Raumklang-System (Front­Breitlautsprecher)
• 7.1-Kanal-Raumklang-System & Anschluss Lautsprecher B
• 5.1-Kanal-Raumklang-System und Front-Bi­Amp-Anschluss (Klang hoher Qualität)
• 5.1-Kanal-Raumklang-System und Zone-2­Anschluss (Mehrfach-Zone)
• Einige Tipps zum Verbessern der Klangqualität (Seite 19)
3
Anschluss der Lautsprecher
• Anschluss der Lautsprecher (Seite 20)
• Anschluss Ihres Lautsprecher-Systems (Seite
21)
• Bi-Amping Ihrer Lautsprecher (Seite 22)
4
Anschließen der Komponenten
• Über die Audio-Verbindung (Seite 24)
• Der Videoumwandler (Seite 24)
• Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihrer Wiedergabe-Komponenten (Seite 25)
• Anschluss von MW/UKW-Antennen (Seite 31)
• Anschluss des Receivers an das Stromnetz (Seite 38)
5
Eingeschaltet
6
Ändern der Anzeigesprache der Bildschirmanzeige (OSD Language) (Seite 39)
7
MCACC-Lautsprechereinstellungen
• Automatische Ausführung des Einstellens eines optimalen Klangs (Auto MCACC) (Seite
39)
8
Das Input Setup-Menü (Seite 42)
(Bei Verwendung anderer als der empfohlenen Verbindungen)
9
Grundlegende Wiedergabe (Seite 44)
10
Einstellen von Ton- und Bildqualität nach Wunsch
• Verwenden der verschiedenen Hörmodi
• Besserer Klang mit Phasenkontrolle (Seite 62)
• Messen Sie den den EQ type (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (Seite 87)
• Ändern Sie die Kanalpegeleinstellungen beim Hören (Tipp auf Seite 103)
• Schaltet die akustische Entzerrung und Kalibrierung, Sound Retriever und Dialogoptimierung ein/aus (Seite 68)
• Einstellen der PQLS-Funktion (Seite 67)
• Einstellen der Audio-Optionen (Ton, Loudness oder Klangverzögerung usw.) (Seite 68)
• Einstellen der Video-Optionen (Seite 71)
11
Andere optionale Anpassungen und Einstellungen
• HDMI Setup (Seite 64)
• Das Advanced MCACC-Menü (Seite 86)
• Das Menü System-Setup und andere Setup­Menüs (Seite 100)
12
Maximale Ausnutzung der Fernbedienung
• Bedienung mehrerer Receiver (Seite 77)
• Einstellung der Fernbedienung zur Steuerung anderer Komponenten (Seite 77)
• Programmierung von Signalen anderer Fernbedienungen (Seite 78)
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
De
7
Kapitel 1:
Vor der Inbetriebnahme
Überprüfung des Verpackungsinhaltes
Überprüfen Sie bitte, ob Sie das folgende Zubehör vollständig erhalten haben:
• Setup-Mikrofon (Kabel: 5 m)
• Fernbedienung
• AAA/IEC/R03 Trockenbatterien (zur Betriebsbestätigung) x2
• MW-Rahmenantenne
• UKW-Drahtantenne
•iPod-Kabel
• Netzkabel
• Garantiekarte
• Diese Bedienungsanleitung
Aufstellung des Receivers
• Wenn Sie dieses Gerät installieren, achten Sie darauf, dass es auf einer horizontalen und stabilen Fläche aufgestellt wird.
Installieren Sie es nicht an folgenden Orten: – auf einem Fernsehgerät (der Bildschirm
könnte verzerrt erscheinen); – in der Nähe eines Kassettendecks (oder in
der Nähe eines Gerätes, das ein Magnetfeld erzeugt). Dies könnte den Klang stören;
– in direktem Sonnenlicht; – an feuchten oder nassen Orten; – an extrem heißen oder kalten Plätzen; – an Orten mit Vibrationen oder anderen
Bewegungen; – an Orten, die sehr staubig sind; – an Orten mit heißen Dämpfen oder Ölen (wie
in einer Küche).
• Berühren Sie auf keinen Fall die Bodenplatte des Receivers, wenn der Strom eingeschaltet ist, und auch einige Zeit danach nicht. Die Bodenplatte wird heiß, wenn der Strom eingeschaltet ist (und ist auch einige Zeit nach dem Ausschalten noch heiß), und könnte Verbrennungen verursachen.
Einlegen der Batterien
Die mit der Einheit mitgelieferten Batterien sind dafür vorgesehen, die Anfangsoperationen zu überprüfen. Sie können nicht über längere Zeit verwendet werden. Wir empfehlen die Verwendung alkalischer Batterien, denn sie haben eine längere Lebensdauer.
ACHTUNG
Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum Auslaufen oder Bersten führen. Beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtshinweise:
• Verwenden Sie niemals neue und alte Batterien zusammen.
• Setzen Sie die Plus- und Minusseiten der Batterien ordnungsgemäß entsprechend den Markierungen im Batteriefach ein.
• Batterien mit der gleichen Form können eine unterschiedliche Spannung aufweisen. Verwenden Sie auf keinen Fall unterschiedliche Batterien zusammen.
• Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchter Batterien bitte die gesetzlichen Regelungen oder die Umweltvorschriften Ihres Landes oder Ihrer Region.
WARNUNG Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht
bei direkter Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage, Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien führen. Außerdem kann die Lebensdauer der Batterien dadurch verkürzt oder ihre Leistung beeinträchtigt werden.
8
De
Kapitel 2:
SPEAKERS
AUTO/ALC/DIRECT STEREO STANDARD
LISTENING MODE
ADV SURROUND DIRECT CONTROL
iPod iPhone
CONTROL ON/OFFMULTI-ZONE
PQLS HDMI BAND TUNER EDITiPhone
iPod
MCACC
ADVANCED
TUNE
TUNE
PRESET PRESET
ENTER
PHONES
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
PHASE
CONTROL
MASTER VOLUME
MCACC
SETUP MIC
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX
-1020
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
MCACC
SETUP MIC
VIDEO 2 INPUT
AUDIOLRVIDEO
iPod
iPhone
USB
12 73 5 8
10
11 1412 13
14 16 13
15
49
6
VSX-1020/VSX-1025
VSX-920
Bedienelemente und Displays
Vorderes Bedienfeld
1
INPUT SELECTOR
Wählen Sie eine Eingangsfunktion.
2
STANDBY/ON
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und Bereitschaftsmodus um.
3
SPEAKERS
Siehe Umschalten der Lautsprecher-Ausgänge auf Seite 73.
4 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale der Fernbedienung (siehe Betriebsreichweite der Fernbedienung auf Seite 14).
5
MULTI-ZONE
Verwenden Sie diese Bedienelemente bei MULTI-ZONE-Anschlüssen (siehe MULTI- ZONE-Einrichtung auf Seite 32), um die Nebenzone von der Hauptzone aus zu steuern (siehe Verwendung der MULTI-ZONE- Bedienungselemente auf Seite 73).
6 Zeichenanzeige
Siehe Display auf Seite 11.
-Regler
7 Anzeigen
ADVANCED MCACC – Leuchtet, wenn EQ auf ON im AUDIO PARAMETER-
Menü gestellt ist. PQLS – Leuchtet, wenn die PQLS-Funktion
aktiviert ist (Seite 67). HDMI – Blinkt während des
Anschlussvorgangs einer mit HDMI ausgestatteten Komponente; leuchtet, wenn die Komponente angeschlossen ist (Seite 25).
iPod/iPhone – Leuchtet, um anzuzeigen, dass ein iPod/iPhone angeschlossen ist (Seite 45).
-Bedienelemente
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
9
De
8 Tuner-Tasten
BAND – Schaltet zwischen MW- und UKW-
Frequenzbereichen um (Seite 50). TUNER EDIT
zusammen mit und
ENTER
Verwenden Sie diese Taste
TUNE /, PRESET /
, um Sender für einen erneuten Aufruf zu speichern und zu benennen (Seite 50)
TUNE / – (Seite 50)
.
Suche von Radiofrequenzen
.
PRESET / – Suche von voreingestellten Sendern (Seite 50).
9
MASTER VOLUME
10
PHONES
-Buchse
-Regler
Schließen Sie den Kopfhörer an. Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, erfolgt keine Tonausgabe über die Lautsprecher.
11 Hörmodus-Tasten
AUTO/ALC/DIRECT – Schaltet zwischen
Auto-Surround (Seite 57), Auto­Pegelregelung und Direktklang (Seite 60) um.
STEREO – Schaltet zwischen dem Stereo­Wiedergabemodus und dem Modus Front Stage Surround Advance (Seite 60) um.
STANDARD – Drücken Sie diese Taste zum Aktivieren der Standard-Decodierung und zum Umschalten zwischen den verschiedenen 2 Pro Logic IIx- und Neo:6­Optionen (Seite 57).
ADV SURROUND – Umschalten zwischen den verschiedenen Surround-Modi (Seite 59).
12
iPod iPhone DIRECT CONTROL
Ändern Sie den Receiver-Eingang zum iPod und ermöglichen Sie so iPod-Operationen auf dem iPod (Seite 46).
13
MCACC SETUP MIC
-Buchse
Anschluss des mitgelieferten Mikrofons (Seite 39).
14
iPod/iPhone/USB
-Buchsen
Anschluss Ihres Apple-iPod als Audio- und Videoquelle oder Anschluss eines USB-Sticks für die Audio- und Fotowiedergabe (Seite 35,
36).
15
Nur VSX-1020/VSX-1025:
HDMI-
Eingangsanschluss
Dient zum Anschluss an kompatible HDMI­Geräte (Videokamera usw.) (Seite 34).
16
Nur VSX-920:
VIDEO 2 INPUT-Anschlüsse
Zum Anschluss Ihrer mobilen Ausstattung wie beispielsweise Camcordern, Videospielen und mobilen Audio-/Videogeräten (Seite 35).
10
De
Display
SIRIUS
PCM
HDMI
DIGITAL
ANALOG
L C R SL SR XL XR
XC
LFE
AUTO
DIGITAL PLUS
AUTO SURROUND STREAM DIRECT
PROLOGIC x
Neo:6
ADV.SURROUND STEREO STANDARD SP AB
SLEEP
DSD PCM
DTS HD ES 96/24
MSTR
S.RTRV SOUND UP MIX
OVER
MONO
dB
2
MULTI-ZONE STEREO
TrueHD WMA9Pro
TUNED
RDS
PQLS
ALC
ATT
2
2
USB
VIDEO
TV
DVD
HDMI
DVR
BD
CD
TUNER
CD-R
iPod
[ 2 ]
[ 3 ]
[ 4 ]
21 3 9754 108
11
12 13
18 1915 16 17
14
7
6
English
Français
1
SIGNAL
-Anzeigen
Leuchtet auf, um das aktuell gewählte Eingangssignal anzuzeigen. AUTO leuchtet, wenn der Receiver so eingestellt ist, dass er das Eingangssignal automatisch auswählt (Seite 61).
2 Programmformat-Anzeigen
Leuchtet, um die Kanäle anzuzeigen, in die digitale Signale eingegeben werden.
L/R – Vorderer linker/Vorderer rechter Kanal C – Center-Kanal SL/SR – Linker Surround-/Rechter Surround-
Kanal LFE – Niederfrequenzeffekt-Kanal (die (( ))-
Anzeigen leuchten beim Eingang von Niederfrequenzeffekt-Signalen)
XL/XR – Zwei andere Kanäle als die obigen XC – Ein anderer Kanal als die obigen, der Mono-
Surround-Kanal oder Matrix-Encode-Flag
3 Digitale Formatanzeigen
Leuchten, wenn ein im entsprechenden Format codiertes Signal erkannt wird.
2 DIGITAL – Leuchtet bei Dolby-Digital- Decodierung auf.
2 DIGITAL PLUS – Leuchtet bei Dolby-Digital- Plus-Decodierung auf.
2 TrueHD – Leuchtet bei Dolby TrueHD- Decodierung auf.
DTS – Leuchtet bei DTS-Decodierung auf. DTS HD – Leuchtet bei DTS-HD-Decodierung
auf. 96/24 – Leuchtet bei DTS-96/24-Decodierung auf. WMA9 Pro – Leucht auf, um anzuzeigen, dass das WMA9-Pro-Signal decodiert wird. DSD PCM – Leuchtet während der Umwandlung von DSD (Direct Stream Digital) zu PCM bei
SACDs. PCM – Leuchtet während der Wiedergabe von
PCM-Signalen.
MSTR – Leuchtet während der Wiedergabe von DTS-HD-Master-Audiosignalen auf.
4
MULTI-ZONE
Leuchtet, wenn die MULTI-ZONE-Funktion aktiviert ist (Seite 73).
5
SOUND
Leuchtet auf, wenn eines der Merkmale Midnight, Loudness oder Klangsteuerung gewählt ist (Seite 68).
Leuchtet, wenn die Dialogverstärkung (Dialog Enhancement) eingeschaltet ist.
6
S.RTRV
Leuchtet, wenn die Sound-Retriever-Funktion aktiv ist (Seite 69).
7 Hörmodus-Anzeigen
AUTO SURROUND – Leuchtet, wenn das
Auto-Surround-Merkmal eingeschaltet ist (Seite 57).
ALC – Leuchtet, wenn der ALC (Auto­Pegelregelung)-Modus ausgewählt ist (Seite 60).
STREAM DIRECT – Leuchtet, wenn Direkt/ Reinklang ausgewählt ist (Seite 60).
ADV.SURROUND – Leuchtet, wenn einer der erweiterten Surround-Modi ausgewählt ist (Seite 59).
STEREO – Leuchtet, wenn der Stereo­Hörmodus eingeschaltet ist (Seite 59).
STANDARD – Leuchtet, wenn einer der Standard Surround-Modi eingeschaltet ist (Seite 57).
8 (PHASE CONTROL)
Leuchtet, wenn Phasenkorrektur eingeschaltet ist (Seite 62).
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
11
De
9 Analog-Signalanzeigen
Leuchtet auf, um die Verringerung des Pegels eines analogen Signals anzuzeigen (Seite 75).
10 Tuner-Anzeigen
TUNED – Leuchtet, wenn ein Sender
empfangen wird. STEREO
Leuchtet, wenn ein UKW­Stereosender im automatischen Stereomodus empfangen wird.
MONO – Leuchtet, wenn der Mono-Modus unter Verwendung von MPX eingestellt ist.
RDS – Leuchtet auf, wenn eine RDS­Sendung empfangen wird.
11
Leuchtet bei stummgeschaltetem Ton (Seite 14).
12 Hauptlautstärkepegel
Zeigt den Gesamt-Lautstärkepegel an. „---“ stellt den Mindestpegel dar, „+12dB“ den
Höchstpegel.
13 Eingangsfunktionsanzeigen
Zeigen die von Ihnen ausgewählte Eingangsfunktion an.
14 Scroll-Anzeigen
Leuchtet, wenn mehr wählbare Einträge vorhanden sind, wenn die verschiedenen Einstellungen vorgenommen werden.
15 Lautsprecher-Anzeigen
Zeigt den Lautsprecher-Anschluss an, A und/ oder B, auf den oder die der Audiosignal­Ausgang momentan eingestellt ist (Seite 73).
16
SLEEP
Leuchtet, wenn sich der Receiver im Sleep­Modus befindet (Seite 75).
17 Matrix-Decodierformat-Anzeigen
2PRO LOGIC IIx – Zeigt an, dass 2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx-
Decodierung (Seite 57) aktiv ist. Neo:6 – Wenn am Receiver einer der
Neo:6-Modi aktiv ist, zeigt diese Anzeige die Neo:6-Verarbeitung (Seite 57) an.
18 Zeichenanzeige
Zeigt verschiedene Systeminformationen an.
19 Fernbedienungsmodus-Anzeige
Leuchtet auf, um die Fernbedienungsmodus­Einstellung des Receivers anzuzeigen. (Erscheint nicht, wenn auf 1 gestellt.) (Seite 77)
12
De
Fernbedienung
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie die Fernbedienung für den Receiver funktioniert.
10
MULTI
1 2
3
OPERATION
R.SETUP
BD DVD
iPod
USB TUNER VIDEO TV CTRL
INPUT
SELECT ZONE 2
4
5
6
7
8
9
Die Fernbedienung ist je nach zu steuernder Komponente folgendermaßen farblich gekennzeichnet:
Weiß – Receiver-Bedienung, Fernsehgerät-Bedienung
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
PGM
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
CH LEVEL A.ATT DIMMER
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
STEREO
DIRECT
LISTENING MODE
RECEIVER
SOURCERECEIVER
DVR/BDR HDMI
ADAPTERNET RADIO
CDTV
RECEIVER
MASTER VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TUNE
TOOLS
T.EDIT
ENTER
PRESET
RETURN
TUNE
MENU
PHASE
CTRL STATUS
MIDNIGHT
213
546
8079
AUDIO
INFO
DISP
CH
CLASS
ENTER
STANDARD ADV SURR
11 12
13
14
Blau – Andere Steuerungen (Siehe Seite 45, 47, 50, 53, 55 und 83.)
1
RECEIVER
Mit dieser Taste kann der Receiver zwischen eingeschaltetem Modus und Bereitschaftsmodus umgeschaltet werden.
2 MULTI OPERATION
Mehrfach-Operationen
– Zur Ausführung von
(Seite 81)
.
R.SETUP – Zur Eingabe des Vorgabecodes beim Vornehmen von Fernbedienungseinstellungen und zum Einstellen des Fernbedienungsmodus (Seite 77).
3 Eingangsfunktion-Tasten
Drücken Sie diese Taste, um die Steuerung anderer Komponenten auszuwählen (Seite 77).
4
ZONE 2
Wird geschaltet, um Operationen in der Subzone auszuführen (Seite 74).
5
TV CONTROL
-Tasten
Diese Tasten sind dazu bestimmt, das der TV CTRL-Taste zugewiesene Fernsehgerät zu
steuern.
– Zum Ein-/Ausschalten des Stroms für den Fernseher.
INPUT – Zur Wahl des Eingangssignals für den Fernseher.
CH +/– – Wählt die Kanäle. VOL +/– – Zur Einstellung der Lautstärke
Ihres Fernsehers.
6 Receiver-Bedienelemente
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu
RECEIVER
erhalten auf:
AUDIO PARAMETER – Verwenden Sie diese Taste, um Zugriff auf die Audio­Optionen zu erhalten (Seite 68).
VIDEO PARAMETER – Verwenden Sie diese Taste, um Zugriff auf die Video­Optionen zu erhalten (Seite 71).
HOME MENU – Für den Zugriff auf das Home-Menü (Seiten 39, 42, 64, 86, 100 und
106). RETURN – Drücken Sie diese Taste zum
Bestätigen und Verlassen des aktuellen Menübildschirms.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
13
De
14
RECEIVER
7 m
30°
30°
De
7
///, ENTER
Verwenden Sie die Pfeiltasten bei der Einrichtung Ihres Raumklang-Systems (Seite 86) und der Audio- oder Video-Optionen (Seite 68 oder 71).
8 Receiver-Bedienelemente
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu
RECEIVER
erhalten auf:
PHASE CTRL – Schalter zum Ein­Ausschalten der Phasen-Steuerung (Seite 62).
STATUS – Überprüfung der gewählten Receiver-Einstellungen (Seite 75).
PQLS – Wahl der PQLS-Einstellung (Seite 67).
S.RETRIEVER – Drücken zum Wiederherstellen von Klang in CD-Qualität für komprimierte Audio-Quellen (Seite 69).
MIDNIGHT – Schaltet auf Midnight- oder Loudness-Wiedergabe um (Seite 68).
SIGNAL SEL – Wahl eines Eingangs­Signals (Seite 61).
MCACC – Umschaltung zwischen MCACC­Voreinstellungen (Seite 61).
SLEEP – Verwenden Sie diese Taste, um den Receiver in den Sleep-Modus zu schalten und die Zeitdauer auszuwählen, bevor der Receiver in diesen Modus versetzt wird (Seite 75).
CH LEVEL – Drücken Sie diese Taste wiederholt, um einen Kanal auszuwählen, verwenden Sie anschließend /, um den Pegel einzustellen (Seite 103).
A.ATT – Dämpft (senkt) den Pegel eines analogen Eingangssignals, um Störungen vorzubeugen (Seite 75).
DIMMER – Dimmt oder hellt das Display auf (Seite 75).
9 Bedienelemente für den LISTENING MODE
AUTO/ALC/DIRECT –
Auto-Surround Pegelregelung und Direktklang
Schaltet zwischen
(Seite 57)
, Auto-
(Seite 60)
um. STEREO – Schaltet zwischen dem Stereo-
Wiedergabemodus und dem Modus Front Stage Surround Advance (Seite 60) um.
STANDARD – Drücken Sie diese Taste zum Aktivieren der Standard-Decodierung und zum Umschalten zwischen den verschiedenen 2 Pro Logic IIx- und Neo:6­Optionen (Seite 57).
ADV SURR – Umschalten zwischen den verschiedenen Surround-Modi (Seite 59).
10 Fernbedienung-LED
Leuchtet auf, wenn eine Befehl von der Fernbedienung gesendet wird (Seite 77).
11
TV CTRL
Stellen Sie den Voreinstellungscode des Herstellers Ihres Fernsehers ein, wenn Sie den Fernseher bedienen (Seite 78).
12
Schaltet die Fernbedienung zur Bedienung des Receivers um (wird zur Auswahl der weißen Befehle (SIGNAL SEL usw.) verwendet.
Wird geschaltet, um Operationen in der Hauptzone auszuführen. Wird auch verwendet, um Raumklang einzustellen.
13
MASTER VOLUME +/–
Stellt die Hörlautstärke ein.
14
MUTE
Schaltet den Ton stumm oder stellt den Ton wieder her, wenn er zuvor stummgeschaltet wurde (auch die Einstellung der Lautstärke bei stummgeschaltetem Ton führt zur Wiederherstellung des Tons).
Betriebsreichweite der Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert u. U. nicht ordnungsgemäß, wenn Folgendes der Fall ist:
• Zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor des Receivers befinden sich Hindernisse.
• Direktes Sonnenlicht oder eine Fluoreszenzlampe scheint auf den Fernbedienungssensor.
• Der Receiver befindet sich neben einem Gerät, das Infrarotstrahlen abgibt.
• Der Receiver wird gleichzeitig mit einer anderen Infrarot-Fernbedienung betrieben.
Kapitel 3:
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
SURROUND BACK
FRONT HEIGHT/WIDE/
LR LR L
RL
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD IN
TV/SATINVIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(CD)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1IN2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
B
IN
OUTINOUT
AC IN
VSX-1020/VSX-1025
VSX-920
Anschluss der Geräte
Der Receiver bietet Ihnen viele Anschlussmöglichkeiten, dies ist jedoch nicht unbedingt kompliziert. Heimkinosystem anschließen können.
• Die Einstellung zeigt den VSX-1020. Die Einstellungen für den VSX-1025 und den VSX-920 sind
Anschlussbereich auf der Rückseite
Auf dieser Seite werden die Arten von Komponenten erklärt, die Sie für Ihr
Wichtig
die gleichen, es sei denn, es ist anders vermerkt.
English
Français
Italiano
Deutsch
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
BD IN IN IN IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
2
IN
(
)
DVR/BDR
Y
B
P
P
R
MONITOR
OUT
AUDIO
VIDEO
L
R
ZONE 2
1
DVR/BDR
OUT IN
OUT
2 3
DVD
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
TV/SATINVIDEO 1
(
LAN
10/100
COAXIAL
)
IN
(
DVD
ASSIGNABLE
1
)
PRE OUT
IN
1
(
TV/SAT
OUT
ANTENNA
CD
IN
IN
SUBWOOFER
CD-R/TAPE
OUT ININ
FRONT CENTER SURROUND
LR LR L
R
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
2
(
)
)
DVR/BDR
AM LOOP
A
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
FM UNBAL 75
SURROUND BACK
)
(
)
Single
FRONT HEIGHT/WIDE/
RL
SPEAKERS
B
AC IN
Nederlands
Español
15
De
ACHTUNG
• Bevor Sie Geräte anschließen oder die Anschlüsse ändern, schalten Sie bitte die Stromversorgung aus, und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Der letzte Schritt ist das Einstecken des Netzsteckers.
Wichtig
• Die unten aufgefüh rten Eingabefunktionen sind standardmäßig den verschiedenen Eingangsbuchsen des Receivers zugewiesen. Siehe Das Input Setup-Menü auf Seite 42 zum Ändern der Belegungen, wenn andere Verbindungen verwendet werden.
Eingangsfunktion
DVD COAX-1 IN 1 BD (BD) TV/SAT OPT-1 DVR/BDR OPT-2 IN 2 HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4a
HDMI 5a
(Vorderes Bedienfeld)
CD COAX-2
a. Nur VSX-1020/VSX-1025
Eingangsanschlüsse
Digital HDMI Component
(HDMI-1) (HDMI-2) (HDMI-3) (HDMI-4) (HDMI-5)
a
16
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Bestimmen der
FWR
FWL
L
SW
C
R
SBL
SBR
SL
SR
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
L
R
Lautsprecher B
Lautsprecheranwendung
Diese Einheit ermöglicht es Ihnen, je nach der Anzahl der Lautsprecher, die Sie haben, verschiedene Raumklang-Systeme einzurichten.
• Bitte darauf achten, Lautsprecher an den linken und rechten Frontlautsprecherkanal (L und R) anzuschließen.
• Es ist auch möglich, nur einen Surround­Back-Lautsprecher (SB) oder keinen anzuschließen.
Wählen Sie eine der unten dargestellten Ebenen [A] bis [E].
[A] 9.1-Kanal-Raumklang-System (mit Front-Höhenlautsprechern)
*Standardeinstellung
Einstellen des Lautsprecher-Systems: Normal(SB/FH)
FHL
L
SW
FHR
R
C
SR
[B] 9.1-Kanal-Raumklang-System (mit Front-Breitlautsprechern)
Einstellen des Lautsprecher-Systems:
Normal(SB/FW)
Dieser Plan ersetzt die in [A] dargestellten linken und rechten Front-Höhenlautsprecher durch die linken und rechten Front­Breitlautsprecher (FWL/FWR).
Dieses Raumklang-System erzeugt einen realitätsnäheren Klang über einen breiteren Bereich.
[C] 7.1-Kanal-Raumklang-System & Lautsprecher-B-Anschluss
Einstellen des Lautsprecher-Systems:
Speaker B
SL
SBL
Ein 9.1-Kanal-Raumklang-System umfasst den linken und rechten Frontlautsprecher (L/R), den Center-Lautsprecher (C), den linken und rechten Front-Höhenlautsprecher (FHL/FHR), den linken und rechten Surround­Lautsprecher (SL/SR), den linken und rechten Surround-Back-Lautsprecher (SBL/SBR) und den Subwoofer (SW).
Dieses Raumklang-System erzeugt einen realitätsnäheren Klang von oben.
SBR
Mit diesen Verbindungen können Sie gleichzeitig 5.1-Kanal-Raumklang in der Hauptzone mit Stereo-Wiedergabe des gleichen Klangs auf den B-Lautsprechern genießen. Die gleichen Anschlüsse erlauben es auch, 7.1-Kanal-Raumklang in der Hauptzone zu hören, wenn die B-Lautsprecher nicht angeschlossen sind.
17
De
[D] 5.1-Kanal-Raumklang-System und
Front Bi-Amp
ZONE 2
Hauptzone
Nebenzone
Front-Bi-Amp-Anschluss (Klang hoher Qualität)
Einstellen des Speaker System: Front Bi-
Amp
Bi-Amping-Verbindung der Front-Lautsprecher für hohe Klangqualität mit 5.1-Kanal­Raumklang.
R
L
SW
C
SR
SL
[E] 5.1-Kanal-Raumklang-System und ZONE-2-Anschluss (Mehrfach-Zone)
Einstellen des Speaker System: ZONE 2
Mit diesen Verbindungen können Sie gleichzeitig 5.1-Kanal-Raumklang in der Hauptzone mit Stereo-Wiedergabe auf einer anderen Komponente in ZONE 2 genießen (Die Auswahl der Eingabegeräte ist begrenzt.)
R
L
C
SW
Wichtig
• Die Einstellung des Lautsprecher-Systems (Speaker System) muss vorgenommen werden, wenn Sie anders als [A] eine der oben dargestellten Anschlüsse verwenden (siehe Einstellen des Lautsprecher-Systems auf Seite 101).
• Der Klang kommt nicht gleichzeitig von den Front-Höhenlautsprechern, den Front­Breitlautsprechern, dem Lautsprecher B und den Surround-Back-Lautsprechern. Je nach Eingangssignal- oder Hörsignal­Modus sind die Ausgabe-Lautsprecher unterschiedlich.
Andere Lautsprecherverbindung
• Ihre bevorzugten Lautsprecherverbindungen können gewählt werden, auch wenn Sie weniger als 5.1 Lautsprecher haben (außer dem linken/rechten Front-Höhenlautsprecher).
• Wenn kein Subwoofer angeschlossen wird, schließen Sie Lautsprecher mit Niederfrequenz-Reproduktionsfähigkeit am Front-Kanal an. (Die Niederfrequenzkomponente des Subwoofers wird von den Front­Lautsprechern ausgegeben, so dass die Lautsprecher beschädigt werden könnten.)
Führen Sie nach dem Anschließen
immer die Auto-MCACC-Einstellung (Einstellung der Lautsprecherumgebung) aus.
Siehe Automatische Ausführung des Einstellens eines optimalen Klangs (Auto MCACC) auf Seite 39.
18
De
SL
SR
R
L
Aufstellung der Lautsprecher
L
SW
C
FHL
FWL
SL
SBL
SBR
SB
SR
FWR
R
FHR
30 30
60
60
60
120 120
Zur Positionierung der Lautsprecher, die Sie anschließen wollen, siehe die Abbildung unten.
• Platzieren Sie die Surround-Lautsprecher in einem Winkel von 120° vom Zentrum. Wenn Sie (1) den Surround-Back­Lautsprecher verwenden und (2) die Front­Höhenlautsprecher/Front­Breitlautsprecher nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, den Surround­Lautsprecher neben sich zu platzieren.
• Wenn Sie nur einen Surround-Back­Lautsprecher anschließen wollen, sollten Sie diese direkt hinter sich platzieren.
• Platzieren Sie den linken und rechten Front-Höhenlautsprecher mindestens 1 m direkt über dem linken und rechten Frontlautsprecher.
Einige Tipps zum Verbessern der Klangqualität
Der Aufstellungsort Ihrer Lautsprecher im Raum wirkt sich stark auf die Klangqualität aus. Die folgenden Richtlinien sollen Ihnen helfen, den bestmöglichen Klang aus Ihrem System herauszuholen.
• Der Subwoofer kann auf den Fußboden gestellt werden. Idealerweise sollten sich die anderen Lautsprecher beim Hören in etwa auf Ohrhöhe befinden. Es wird davon abgeraten, die Lautsprecher (mit Ausnahme des Subwoofers) auf den Fußboden zu stellen oder sie weit oben an der Wand zu montieren.
• Stellen Sie die Front-Lautsprecher zur Erzielung des besten Stereoeffekts 2 bis 3 Meter von einander entfernt auf, in gleichem Abstand zum Fernsehgerät.
• Verwenden Sie, wenn Sie Ihre Lautsprecher rund um Ihren Bildröhren­Fernseher (CRT-TV) platzieren, abgeschirmte Lautsprecher oder platzieren Sie die Lautsprecher in genügendem Abstand von Ihrem CRT-TV.
• Falls Sie einen Center-Lautsprecher verwenden, stellen Sie die Front­Lautsprecher bitte in einem weiteren Winkel auf. Falls dies nicht der Fall ist, stellen Sie sie bitte in einem engeren Winkel auf.
• Stellen Sie den Center-Lautsprecher über oder unter dem Fernsehgerät auf, damit der Klang des Center-Kanals am Fernsehbildschirm lokalisiert wird. Achten Sie außerdem darauf, dass der mittlere Lautsprecher nicht die Verbindungslinie zwischen den Vorderkanten der beiden vorderen Lautsprecher kreuzt.
• Es ist am besten, die Lautsprecher in Richtung der Hörposition anzuwinkeln. Der Winkel hängt von der Größe des Raumes ab. Verwenden Sie bei größeren Räumen einen kleineren Winkel.
• Die Surround- und Surround-Back­Lautsprecher sollten 60 bis 90 cm höher als Ihre Ohren positioniert sein und sollten leicht nach unten geneigt sein. Stellen Sie sicher, dass sich die Lautsprecher nicht gegenüberstehen. Für DVD-Audio sollten sich die Lautsprecher noch direkter hinter dem Zuhörer befinden als bei Heimkino-Wiedergabe.
• Versuchen Sie, die Surround­Lautsprecher nicht weiter entfernt von der Hörposition aufzustellen als die Front- und Center-Lautsprecher. Sonst wird der Raumklang-Effekt abgeschwächt.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
19
De
Anschluss der Lautsprecher
10 mm
10 mm
Jeder Lautsprecheranschluss am Receiver ist unterteilt in positiv (+) und negativ (–). Stellen Sie sicher, dass diese Anschlüsse mit den Anschlüssen der Lautsprecher übereinstimmen.
B-Lautsprecheranschlüsse:
1 Verdrillen Sie die hervorstehenden Drahtstränge miteinander.
2 Öffnen Sie die Klemmen und schieben Sie den hervorstehenden Draht ein.
3 Lassen Sie die Klemmen los.
ACHTUNG
• An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.
• Stellen Sie sicher, dass der blanke Lautsprecherdraht verdrillt und vollständig in den Lautsprecher-Anschluss eingeschoben ist. Wenn einer der blanken Lautsprecherdrähte die Rückseite berührt, kann es als Sicherheitsmaßnahme zum Ausschalten der Stromversorgung kommen.
Blanke Kabelanschlüsse
A-Lautsprecheranschlüsse:
1 Verdrillen Sie die hervorstehenden Drahtstränge miteinander.
2 Lösen Sie den Anschluss und setzen Sie den hervorstehenden Draht ein.
3 Ziehen Sie den Anschluss wieder an.
12 3
Wichtig
• Einzelheiten zum Anschließen des anderen Endes der Lautsprecherkabel an Ihre Lautsprecher entnehmen Sie bitte der im Lieferumfang der Lautsprecher enthaltenen Bedienungsanleitung.
• Verwenden Sie ein Cinch-Kabel zum Anschließen des Subwoofers. Es ist nicht möglich, den Anschluss mit Lautsprecherkabeln vorzunehmen.
ACHTUNG
• Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecher sicher installiert sind. Dies verbessert nicht nur die Klangqualität, sondern reduziert auch bei externen Erschütterungen (z.B. Erdbeben) das Risiko einer Beschädigung oder Verletzung durch umstürzende oder herabfallende Lautsprecher.
12 3
20
De
Anschluss Ihres Lautsprecher-Systems
Vorn links
Subwoofer
Center
Surround
rechts
Surround-Back links
Surround-Back rechts
Vorn rechts
Surround
links
7.1-Kanal-Raumklang-Einstellung
Nicht angeschlossen
Surround-Back
6.1-Kanal-Raumklang-Einstellung
Nicht angeschlossen
5.1-Kanal-Raumklang-Einstellung
Nicht angeschlossen
Lautsprecher B - links
Lautsprecher B - rechts
Speaker B
Front-Breitlautsprecher links
Front-Breitlautsprecher rechts
Front-Höhenlautsprecher links
Einstellung Front-Höhenlaut-sptecher
Front-Höhenlautsprecher rechts
Die Front-Höhenlautsprecher-Anschlüsse können auch für die Front­Breitlautsprecher-Anschlüsse und für Lautsprecher B verwendet werden.
Einstellung Front-Breitlaut-sprecher
ZONE-2-Einstellung
ZONE 2 - links
ZONE 2 - rechts
Die Surround-Back-Anschlüsse können auch für ZONE 2 verwendet werden.
VSX-1020/VSX-1025
Als Mindestvoraussetzung müssen der vordere linke und rechte Lautsprecher vorhanden sein. Beachten Sie, dass die Haupt-Surround-Lautsprecher stets als Paar angeschlossen werden müssen, es ist jedoch möglich, gegebenenfalls nir einen Surround-Back anzuschließen (dieser muss in diesem Fall an den linken Suround-Back-Lautsprecheranschluss angeschlossen sein).
1
BD IN IN IN IN IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
)
DVD
Y
PB
PR
Y
P
B
PR
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
VIDEO
(
IN
DVR/BDR
Y
P
PR
AUDIO
2
)
L
R
B
ZONE 2
OUT
2 3 4
DVR/BDR
DVD
OUT IN
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
OUT
COAXIAL
LAN
(
)
10/100
IN
1IN2
(
)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
CD
TV/SATINVIDEO
CD-R/TAPE
OUT ININ
IN
IN
FRONT CENTER SURROUND
R
LR LR L
ASSIGNABLE
(CD)
IN
1
(
TV/SAT
ANTENNA
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
2
(
)
DVR/BDR
AM LOOP
LINE LEVEL
INPUT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
FM UNBAL 75
A
)
SURROUND BACK
(
)
Single
FRONT HEIGHT/WIDE/
RL
SPEAKERS
B
AC IN
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
21
De
Bi-Amping Ihrer Lautsprecher
Vorn links
Subwoofer
Center
Surround rechts
Vorn rechts
Surround links
Bi-Amping-
kompatible
Lautsprecher
Bi-Amping­kompatible Lautsprecher
VSX-1020/VSX-1025
High
Low
1
IN
(
DVR/BDR
P
P
VIDEO
Y
2
B
R
AUDIO
)
L
R
2 3 4
ZONE 2
DVR/BDR
OUT IN
OUT
DVD
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
TV/SATINVIDEO
OUT
IN
BD IN IN IN IN IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
Bi-Amping bedeutet, dass Sie den Hochfrequenztreiber und den Niedrigfrequenztreiber Ihrer Lautsprecher an verschiedene Verstärker anschließen, um eine bessere Crossover-Leistung zu erzielen. Um dies durchführen zu können, müssen Ihre Lautsprecher Bi-Amping unterstützen (sie müssen über getrennte Anschlüsse für hohe und niedrige Frequenzen verfügen); zudem hängt die Verbesserung des Klangs von der Art der von Ihnen verwendeten Lautsprecher ab.
ACHTUNG
• Die meisten Lautsprecher, die über High- und Low-Anschlüsse verfügen, sind mit zwei Metallplatten ausgestattet, über die die High-Anschlüsse mit den Low­Anschlüssen verbunden werden. Diese Metallplatten müssen entfernt werden, wenn Sie ein Bi-Amping der Lautsprecher durchführen möchten; andernfalls könnte der Verstärker ernsthaft beschädigt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Lautsprecher.
ASSIGNABLE
LAN
COAXIAL
(
)
10/100
IN
1IN2
IN
1
(
)
(CD)
(
)
DVD
TV/SAT
PRE OUT
ANTENNA
SUBWOOFER
CD
CD-R/TAPE
OUT ININ
IN
FRONT CENTER SURROUND
R
LR LR L
SPEAKERS
• Falls Ihre Lautsprecher über ein
Bi-Wiring Ihrer Lautsprecher
Ihre Lautsprecher können auch doppelverdrahtet werden, wenn Sie Bi-Amping unterstützen.
• Bei diesen Verbindungen macht die
Schließen Sie für das Bi-Wiring eines Lautsprechers zwei Lautsprecherkabel am Lautsprecheranschluss des Receivers an.
High
Low
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
2
(
DVR/BDR
)
AM LOOP
A
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
ADAPTER PORT
FM UNBAL 75
SURROUND BACK
)
IN
(
)
Single
FRONT HEIGHT/WIDE/
RL
SPEAKERS
B
AC IN
entfernbares Crossover-Netzwerk verfügen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie dieses für das Bi-Amping nicht entfernen. Andernfalls könnten Ihre Lautsprecher beschädigt werden.
Einstellung Speaker System keinen Unterschied.
22
De
ACHTUNG
• Schließen Sie auf diese Art und Weise keine verschiedenen Lautsprecher am selben Anschluss an.
• Auch bei Bi-Wiring (Doppelverdrahtung) müssen Sie die links gezeigten Vorsichtsmaßregeln beachten.
Wahl des Lautsprecher-Systems
Die Front-Höhenanschlüsse können außer für die Front-Höhenlautsprecher für den Front­Breitlautsprecher- und den Lautsprecher-B­Anschluss verwendet werden. Die Surround­Back-Anschlüsse können außer für die Surround-Back-Lautsprecher auch für den Bi­Amp- und ZONE-2-Anschluss verwendet werden. Nehmen Sie diese Einstellung entsprechend der Anwendung vor.
Einrichtung Front-Höhenlautsprecher
*Standardeinstellung
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die die Front-Höhenlautsprecher-Anschlüsse an.
Siehe Anschluss der Lautsprecher auf Seite 20.
2 Wählen Sie, wenn erforderlich, im Lautsprecher-system-Menü „ FH)
“.
Siehe dazu den Abschnitt Einstellen des Lautsprecher-Systems auf Seite 101.
Einrichtung Front-Breitlautsprecher
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die die Front-Höhenlautsprecher-Anschlüsse an.
Siehe Anschluss der Lautsprecher auf Seite 20.
2 Wählen Sie im Lautsprecher-system­Menü „
Normal(SB/FW)
Siehe dazu den Abschnitt Einstellen des Lautsprecher-Systems auf Seite 101.
Normal(SB/
“.
Einrichtung Lautsprecher B
Stereophone Programmquellen können in einem anderen Zimmer gehört werden.
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die die Front-Höhenlautsprecher-Anschlüsse an.
Siehe Anschluss der Lautsprecher auf Seite 20.
2 Wählen Sie im Lautsprecher-system­Menü „
Siehe dazu den Abschnitt Einstellen des Lautsprecher-Systems auf Seite 101.
Einrichtung Bi-Amping
Bi-Amping-Verbindung der Front­Lautsprecher für hohe Klangqualität mit 5.1­Kanal-Raumklang.
1 Schließen Sie mit Bi-Amping kompatible Lautsprecher an die Front- und Surround­Back-Lautsprecher-Buchsen an.
Siehe Bi-Amping Ihrer Lautsprecher auf Seite 22.
2 Wählen Sie „ Speaker System
Siehe dazu den Abschnitt Einstellen des Lautsprecher-Systems auf Seite 101.
Einrichtung ZONE 2
Mit diesen Verbindungen können Sie gleichzeitig 5.1-Kanal-Raumklang in der Hauptzone mit Stereo-Wiedergabe auf einer anderen Komponente in ZONE 2 genießen.
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die Surround-Back-Lautsprecher-Anschlüsse an.
Siehe Anschluss der Lautsprecher auf Seite 20.
2 Wählen Sie im Lautsprecher-system­Menü „
Siehe dazu den Abschnitt Einstellen des Lautsprecher-Systems auf Seite 101.
Speaker B
ZONE 2
“.
Front Bi-Amp
-Menü.
English
Français
“ aus dem
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
23
De
Über die
Hinweis
Hohe Bildqualität
Anschluss zum
Anschließen des
Quellgeräts
Anschluss zum
Anschließen des
Fernsehmonitors
Video-Signale können ausgegeben werden
Dieses Produkt enthält Urheberrechtsschutztechnologie, die durch US-Patente und andere Rechte an geistigem Eigentum geschützt ist. Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technologie muß von Rovi Corporation autorisiert werden, und ist nur auf Heimanwendungen und andere begrenzte Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine spezielle Genehmigung der Rovi Corporation eingeholt worden ist. Reverse Engineering oder Zerlegung sind verboten.
Audio-Verbindung
Es gibt verschiedene Typen von Audio­Eingangs- und Ausgangsbuchsen an diesem Receiver. Das zuerst verfügbare Signal wird vom Receiver in der folgenden Reihenfolge ausgewählt, wenn Sie AUTO als Eingangssignal wählen:
Typen von Kabeln
und Buchsen
Übertragbare Audiosignale
HDMI HD-Audio
Digital (Koaxial) Herkömmlicher
digitaler Ton
Klangsignal-Priorität
Digital (Optisch)
Der Videoumwandler
Mit dem Videoumwandler wird sichergestellt, dass alle Videoquellen über alle MONITOR OUT-Buchsen ausgegeben werden. Die einzige Ausnahme ist HDMI: Da diese Auflösung nicht heruntergemischt werden kann, müssen Sie beim Anschließen dieser Videoquelle Ihren Monitor/Ihr Fernsehgerät an die HDMI-Video-Ausgänge des Receivers anschließen.
Falls mehrere Videokomponenten der gleichen Eingangsfunktion zugewiesen werden (siehe Das Input Setup-Menü auf Seite 42), setzt der Umwandler die Priorität auf HDMI, Component und danach Composite (in dieser Reihenfolge).
1
RCA (Analog)
(Weiß/Rot)
Herkömmlicher analoger Ton
• Mit einem HDMI-Kabel können Video- und Audiosignale in hoher Qualität über ein
HDMI IN
Y
P
B
COMPONENT
VIDEO IN
VIDEO IN
P
R
einzelnes Kabel übertragen werden.
ACHTUNG
• Wenn für den Anschluss optische Kabel verwendet werden, stecken Sie den Stecker bitte vorsichtig ein, damit der Verschluss, der die optische Buchse schützt, nicht beschädigt wird.
• Wickeln Sie optisches Kabel zur Lagerung locker auf. Das Kabel könnte beschädigt werden, wenn es um scharfe Kanten gewickelt wird.
1 • Wenn auf Ihrem Fernseher kein Videosignal erscheint, dann versuchen Sie, die Auflösungs-Einstellungen auf Ihrem
Gerät oder Display zu verändern. Beachten Sie, dass einige Komponenten (z. B. Videospielgeräte) mit Auflösungen arbeiten, die nicht konvertiert werden können. Versuchen Sie in diesem Fall, auf Digital Video Conversion (in Einstellen der Video-Optionen auf Seite 71) umzuschalten (OFF).
• Die Signal-Eingangsauflösungen, die vom Component-Videoeingang für den HDMI-Ausgang konvertiert werden
können, sind 480i/576i, 480p/576p, 720p und 1080i. 1080p-Signale können nicht konvertiert werden.
• Nur Signale mit einer Eingangs-Auflösung von 480i/576i können von einem Komponentenvideo-Eingang für die
Composite-Anschlüsse MONITOR OUT umgeformt werden.
24
De
HDMI OUT
P
VIDEO
P
B
Y
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
R
Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihrer Wiedergabe-Komponenten
T
A
HDMI IN
HDMI OUT HDMI OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
Andere mit HDMI/DVI ausgestattete Komponente
HDMI/DVI-kompatibler Blu-ray Disc-Player
HDMI-/DVI-kompatibler Fernseher
Wählen Sie einen Anschluss
Diese Verbindung ist erforderlich, um den Ton vom Fernsehgerät über den Receiver zu hören.
VSX-1020/
VSX-1025
Anschluss unter Verwendung von HDMI
Wenn Sie über eine mit HDMI oder DVI (mit HDCP) ausgestattete Komponente verfügen (BD: Blu­ray Disc Player, usw.), können Sie diese mit einem handelsüblichen HDMI-Kabel an diesen Receiver anschließen.
Wenn der Fernseher und die Wiedergabegeräte die Steuerung (Control) mit der HDMI-Funktion unterstützen, kann die bequeme Steuerung (Control) mit HDMI-Funktionen verwendet werden (siehe Control mit der HDMI-Funktion auf Seite 63).
English
1
BD IN IN IN IN IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
• Für Eingabekomponenten sind auch andere als HDMI-Verbindungen möglich
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
Y
P
P
AUDIO
2
)
L
R
B
ZONE 2
OUT
R
(siehe Anschließen Ihres DVD-Players ohne HDMI-Ausgang auf Seite 27).
• Wenn Sie den Klang von Ihrem Fernsehgerät über den Receiver hören wollen, verbinden Sie den Receiver und den Fernseher mit Audiokabeln.
2 3 4
DVR/BDR
OUT IN
IN
OUT
LAN
(
10/100
DVD
IR CONTROL
OUTINOUT
CD
TV/SATINVIDEO
IN
IN
R
ASSIGNABLE
COAXIAL
)
IN
1IN2
(
)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
CD-R/TAPE OUT ININ
FRONT CENTER SURROUND
OPTICAL
IN
IN
1
2
(
(CD)
(
)
DVR/BDR
TV/SAT
ANTENNA
AM LOOP
LR
SPEAKERS
ASSIGNABLE
(
OUTPU
)
A
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
25
De
Über HDMI
Hinweis
1
Über den HDMI-Anschluss werden dekomprimierte digitale Videosignale sowie fast alle Arten von digitalen Audiosignalen übertragen, mit denen die angeschlossene Komponente kompatibel ist. Dazu gehören unter anderem DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (Einschränkungen siehe unten), Video CD/Super VCD und CD. Weitere Informationen zur Kompatibilität mit HDMI finden Sie im Abschnitt Der Videoumwandler auf Seite 24.
Dieser Receiver verwendet die High-Definition Multimedia Interface-Technologie (HDMI
®
).
Dieser Receiver unterstützt die unten beschriebenen Funktionen über HDMI­Verbindungen.
2
• Digitale Übertragung von unkomprimiertem Video (mit HDCP geschützte Inhalte (1080p/24, 1080p/60 usw.))
• 3D-Signalübertragung
• Deep Color-Signalübertragung
• x.v.Color-Signalübertragung
3
3
3
• Eingabe von mehrkanaligen linearen PCM­Digital-Audiosignalen (192 kHz oder weniger) für bis zu 8 Kanäle
• Eingabe der folgenden digitalen Audioformate:
4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Audio mit hoher Bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD (DSD-Signal), Video CD, Super VCD
• Synchronisierte Operation mit Geräten unter Verwendung der Steuerung (Control) mit der HDMI-Funktion (siehe Control mit der HDMI-Funktion auf Seite 63).
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing, LLC in den USA und anderen Ländern.
„x.v.Color“ und x.v.Color-Logo sind Warenzeichen der Sony Corporation.
1 • Eine HDMI-Verbindung kann mit Komponenten, die mit DVI ausgestattet sind, nur hergestellt werden, wenn sie
sowohl mit DVI als auch mit High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP) kompatibel sind. Wenn Sie einen Anschluss an einen DVI-Anschluss vornehmen wollen, benötigen sie dafür einen besonderen Adapter (DVIHDMI). Eine DVI-Verbindung unterstützt jedoch keine Audiosignale. Fragen Sie Ihren örtlichen Audiohändler nach weiteren Informationen.
• Wenn Sie eine Komponente anschließen, die nicht mit HDCP kompatibel ist, erscheint eine HDCP ERROR-Meldung im vorderen Bedienfeld. Manche Komponenten, die mit HDCP kompatibel sind, bewirken Anzeige dieser Meldung, aber solange kein Problem mit der Videowiedergabe vorliegt, stellt dies keine Fehlfunktion dar.
• Abhängig von der von Ihnen angeschlossenen Komponente kann die Verwendung einer DVI-Verbindung zu einer unzuverlässigen Signalübertragung führen.
Dieser Receiver unterstützt SACD,
• auszunutzen, müssen Sie aber sicherstellen, dass die an diesen Receiver angeschlossene Komponente ebenfalls das entsprechende Format unterstützt.
2 • Verwenden Sie ein High Speed HDMI®-Kabel. Wenn Sie anstelle eines High Speed HDMI®-Kabels ein anderes
Kabel verwenden, kann es sein, dass dieses Kabel nicht richtig funktioniert.
• Wenn ein HDMI-Kabel mit einem eingebauten Equalizer angeschlossen ist, kann es sein, dass dieses Kabel nicht
richtig funktioniert. 3 Signalübertragung ist nur bei Anschluss an eine kompatible Komponente möglich. 4 • Digitale Audio-Übertragungen im HDMI-Format benötigen längere Zeit, um erkannt zu werden. Daher kann es
vorkommen, dass es bei den Audiosignalen eine Unterbrechung gibt, wenn zwischen Audio-Formaten umgeschaltet
wird oder die Wiedergabe beginnt.
• Das Ein- oder Ausschalten des während der Wiedergabe an den Ausgang HDMI OUT dieser Einheit
angeschlossenen Gerätes oder das Trennen/Anschließen des HDMI-Kabels während der Wiedergabe können
Geräusche oder unterbrochene Audiosignale hervorrufen.
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD
und
DTS-HD Master Audio
26
De
. Um diese Formate
Anschließen Ihres DVD-Players ohne HDMI-Ausgang
L
5
D
DVD-Player usw.
HDMI-/DVI-kompatibler Fernseher
Wählen Sie einen Anschluss
Wählen Sie einen Anschluss
Wählen Sie einen Anschluss
Diese Verbindung ist erforderlich, um den Ton vom Fernsehgerät über den Receiver zu hören.
VSX-1020/
VSX-1025
Diese Darstellung zeigt die Verbindungen eines Fernsehers (mit HDMI-Eingang) und DVD-Player (oder andere Wiedergabekomponenten ohne HDMI-Ausgang) zum Receiver.
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
B
P
VIDEO OUT
Y
AUDIO OUT
ANALOG
RL
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
English
Français
• Wenn Sie den Klang von Ihrem Fernsehgerät über den Receiver hören wollen, verbinden Sie
den Receiver und den Fernseher mit Audiokabeln.
• Wenn der Anschluss unter Verwendung eines optischen Kabels vorgenommen wurde,
müssen Sie am Receiver einstellen, an welchen digitalen Eingang Sie den DVD-Player angeschlossen haben (siehe Das Input Setup-Menü auf Seite 42).
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
1
IN
(
DVR/BDR
Y
P
P
VIDEO
2
B
R
AUDIO
)
L
R
2 3 4
ZONE 2
DVR/BDR
OUT IN
OUT
DVD
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
BD IN IN IN IN IN
MONITOR
OUT
TV/SATINVIDEO
OUT
LAN
(
)
10/100
CD
CD-R/TAPE OUT ININ
IN
IN
FRONT CENTER SURROUND
R
RL
ANALOG
AUDIO OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL
IN
1IN2
(
)
(CD)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
LR
IN
1
(
TV/SAT
ANTENNA
SPEAKERS
OPTICAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
2
A
(
OUTPUT
(
)
)
DVR/BDR
AM LOOP
F
Italiano
A
Deutsch
HDMI IN
Nederlands
Español
27
De
Anschließen Ihres Fernsehgeräts ohne HDMI-Eingang
U
DVD-Player usw.
TV
Wählen Sie einen Anschluss
Wählen Sie einen Anschluss
Wählen Sie einen Anschluss
Wählen Sie einen Anschluss
Diese Verbindung ist erforderlich, um den Ton vom Fernsehgerät über den Receiver zu hören.
VSX-1020/
VSX-1025
• Wenn der Anschluss unter Verwendung eines optischen Kabels vorgenommen wurde, müssen Sie am Receiver einstellen, an welchen digitalen Eingang Sie den DVD-Player angeschlossen haben (siehe Das Input Setup- Menü auf Seite 42).
Diese Darstellung zeigt die Verbindungen eines Fernsehers (ohne HDMI-Eingang) und DVD­Player (oder andere Wiedergabekomponente) zum Receiver.
• Mit diesen Verbindungen wird das Bild nicht zum Fernsehgerät ausgegeben, auch wenn der DVD­Player mit einem HDMI-Kabel angeschlossen ist. Schließen Sie die Videosignale vom DVD-Player mit einem Composite- oder Component-Kabel an.
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
B
P
VIDEO OUT
Y
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN
(
DVD
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
HDMI OUT
1
BD IN IN IN IN IN
1 4
AUDIO
ASSIGNABLE
1
2
IN
)
(
)
DVR/BDR
L
Y
R
P
B
ZONE 2
OUT
P
R
MONITOR
OUT
VIDEO
AUDIO OUT
ANALOG
RL
2 3 4
DVR/BDR
DVD
OUT IN
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT
CD
TV/SATINVIDEO
IN
IN
ASSIGNABLE
LAN
COAXIAL
(
)
10/100
IN
1IN2
IN
(
)
(CD)
(
DVD
PRE OUT
ANTENNA
SUBWOOFER
CD-R/TAPE OUT ININ
FRONT CENTER SURROUND
LR
R
TV/SAT
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
1
2
(
(
)
)
DVR/BDR
AM LOOP
SPEAKERS
A
OUTP
P
R
B
P
COMPONENT VIDEO IN
Y
VIDEO IN
RL
ANALOG
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
• Stellen Sie die Verbindung mit einem HDMI-Kabel her, um HD-Audio auf dem Receiver zu hören. Verwenden Sie nicht ein HDMI-Kabel zur Eingabe von Videosignalen.
Je nach der Videokomponente kann es unmöglich sein, Signale auszugeben, die über HDMI und andere Methoden simultan verbunden sind, und es kann erforderlich sein, Ausgabeeinstellungen vorzunehmen.
Bedienungsanleitung für weitere Information.
Siehe mit Ihrer Komponente mitgelieferte
28
De
Anschluss eines Satelliten-bzw.
U
X
R
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTIC AL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
STB
Wählen Sie einen Anschluss
VSX-1020/VSX-1025
E
P
HDD/DVD-Recorder, Videorecorder usw.
Wählen Sie einen Anschluss
VSX-1020/VSX-1025
Kabelreceivers oder einer anderen Set-Top-Box
Satelliten- und Kabelreceiver und terrestrische Digital-TV-Tuner sind alles Beispiele für sogenannte „Set-Top-Boxen“.
2 3 4
IN IN
DVR/BDR
DVD
OUT IN
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
TV/SATINVIDEO
OUT
CD
IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
LAN
(
)
10/100
IN
1IN2
(
)
(CD)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
CD-R/TAPE
OUT ININ
IN
FRONT CENTER SURROUND
R
LR LR
IN
1
(
TV/SAT
ANTENNA
SPEAKERS
IN
2
(
)
DVR/BDR
OPTICAL
ASSIGNABLE
ADAPTER PO
(
OUTPUT 5 V 100 mA MA
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
A
SURRO
Anschluss eines HDD-/DVD­Recorders, Videorecorders und weiterer Videoquellen
Dieser Receiver besitzt zwei Bereiche mit Audio-/Videoeingängen und -ausgängen zum Anschließen von analogen und digitalen Videogeräten, einschließlich HDD-/DVD­Recorder und Videorecorder.
122 3 4
IN IN IN IN
AUDIO
)
R/BDR
L
R
B
ZONE 2
DVR/BDR
OUT IN
OUT
R
EO
DVD
TV/SATINVIDEO
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
OUT
IN
ASSIGNABLE
LAN
COAXIAL
(
)
10/100
IN
1IN2
(
)
(CD)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
CD
CD-R/TAPE
OUT ININ
IN
FRONT CENTER SURROUND
R
LR
IN
1
(
TV/SAT
ANTENNA
SPEAKERS
)
IN
(
DVR/BDR
OPTICAL
2
ASSIGNABL
AM LOOP
A
(
OUT
)
English
Français
Italiano
• Wenn der Anschluss unter Verwendung eines Koaxialkabels vorgenommen wurde, müssen Sie am Receiver einstellen, an welchen digitalen Eingang Sie die Set-Top­Box angeschlossen haben (siehe Das Input Setup-Menü auf Seite 42).
Deutsch
RL
ANALOG
AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
RL
ANALOG
AUDIO OUT
COAXIAL OPTIC AL
DIGITAL OUT
Nederlands
• Wenn der Anschluss unter Verwendung eines Koaxialkabels vorgenommen wurde, müssen Sie am Receiver einstellen, an welchen digitalen Eingang Sie den Rekorder angeschlossen haben (siehe Das Input Setup-Menü auf Seite 42).
• Zum Aufnehmen müssen Sie die analogen Audiokabel anschließen (der digitale Anschluss dient nur der Wiedergabe).
Español
29
De
Anschluss anderer
D
CD-R, MD, DAT usw.
Wählen Sie eine
VSX-1020/VSX-1025
Hinweis
Audiokomponenten
Dieser Receiver verfügt sowohl über digitale Eingänge als auch Ausgänge. Somit können Sie Audiokomponenten für die Wiedergabe anschließen.
Eine dieser Eingaben hat entsprechende Ausgaben für die Verwendung mit analogen Audio-Redordern.
4
IN
TV/SATINVIDEO
CONTROL
IN
OUT
OUT
CD
IN
IN
ASSIGNABLE
LAN
COAXIAL
(
)
10/100
IN
1IN2
IN
(
)
(CD)
DVD
PRE OUT
ANTENNA
SUBWOOFER
CD-R/TAPE
OUT IN
FRONT CENTER SURROUND
R
LR LR
IN
1
(
)
TV/SAT
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
2
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
(
)
DVR/BDR
AM LOOP
A
ADAPTER PORT
FM UNBAL 75
SURROUN
)
• Wenn Sie einen Recorder anschließen, schließen Sie die analogen Audioausgänge an die analogen Audioeingänge des Recorders an.
Wissenswertes über den WMA9 Pro­Decoder
Dieses Gerät verfügt über einen integrierten Windows Media™ Audio 9 Professional (WMA9 Pro)-Decoder. Damit ist es möglich, mit WMA9 Pro-verschlüsselten Ton über HDMI, einen koaxialen oder optischen digitalen Anschluss wiederzugeben, wenn ein WMA9 Pro-kompatibler Player angeschlossen ist. Der angeschlossene DVD-Player, Digitalempfänger usw. muss jedoch Audiosignale im Format WMA9 Pro über einen koaxialen oder optischen digitalen Ausgang ausgeben können.
1
REC
RL
AUDIO IN
RL
AUDIO OUT
ANALOG
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL OUT
• Wenn der Anschluss unter Verwendung eines optischen Kabels vorgenommen wurde, müssen Sie am Receiver einstellen, an welchen digitalen Eingang Sie das Gerät angeschlossen haben (siehe Das Input Setup-Menü auf Seite 42).
• Wenn Ihr Plattenspieler über Line-Pegel­Ausgänge verfügt (d. h. über einen integrierten Phono-Vorverstärker), schließen Sie ihn stattdessen an die CD- Eingänge an.
1• Windows Media und das Windows-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation
in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.
• Bei WMA9 Pro treten je nach Computersystem möglicherweise Tonprobleme auf. Beachten Sie, dass WMA9 Pro-
96 kHz-Quellen auf 48 kHz heruntergemischt werden.
30
De
Anschluss von MW/UKW-
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
75 Ω Koaxialkabel
Außenantenne
5 m bis 6 m
Innenantenne
(Draht mit Vinylisolierung)
Antennen
Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKW-Drahtantenne wie unten dargestellt an. Um den Empfang und die Klangqualität zu verbessern, schließen Sie bitte externe Antennen an (siehe Anschluss externer
Antennen unten).
Abb. a Abb. b Abb. c
3
4 Platzieren Sie die MW-Antenne auf einer ebenen Fläche in der Richtung, die den besten Empfang bietet.
5 Eine UKW-Drahtantenne an die UKW­Antennenbuchse anschließen.
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die UKW-Antenne zur vollen Länge ausrollen und an einer Wand oder einem Türrahmen befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose herunterhängen oder in aufgerolltem Zustand.
Anschluss externer Antennen
Schließen Sie zur Verbesserung des UKW­Empfangs eine UKW-Außenantenne an FM UNBAL 75 Ω an.
English
Français
1
2
4
5
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
1 Ziehen Sie die Schutzhülle von beiden MW-Antennendrähten ab.
2 Öffnen Sie die Schnappanschlüsse, führen Sie in jeden Anschluss einen der Drähte bis zum Anschlag ein und lösen Sie dann die Arretierung der Schnappanschlüsse, um die Verbindung der MW-Antennendrähte zu sichern.
3 Verbinden Sie die MW-Rahmenantenne mit dem beiliegenden Ständer.
Um den Ständer mit der Antenne zu verbinden, biegen Sie ihn in die durch den Pfeil gezeigte Richtung (Abb. a) und befestigen Sie dann den Rahmen am Ständer (Abb. b).
• Wenn Sie die MW-Antenne an einer Wand oder einer anderen Oberfläche anbringen wollen, sichern Sie den Ständer mit den Schrauben (Abb. c), bevor Sie den Rahmen am Ständer anbringen. Vergewissern Sie sich, dass das der Empfang deutlich ist.
Schließen Sie zur Verbesserung des MW­Empfangs ein etwa 5 m bis 6 m langes
, mit Vinyl beschichtetes Kabel an die AM LOOP­Anschlüsse an, ohne die mitgelieferte MW­Rahmenantenne zu entfernen.
Der optimale Empfang ergibt sich bei einer horizontalen Aufhängung im Freien.
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
31
De
MULTI-ZONE-Einrichtung
Hinweis
Hauptzone
Nebenzone
VSX-1020/VSX-1025
Nur VSX-1020/VSX-1025
Dieser Receiver kann bis zu zwei unabhängige Systeme in verschiedenen Räumen versorgen, wenn Sie die entsprechenden Verbindungen für MULTI-ZONE-Betrieb hergestellt haben.
Verschiedene Signalquellen können gleichzeitig in zwei Zonen wiedergegeben werden oder, wenn Sie dies wünschen, kann auch die gleiche Signalquelle verwendet werden. Die Haupt- und Nebenzonen verfügen über unterschiedliche Stromquellen (die Hauptzone kann ausgeschaltet werden, während die Nebenzone eingeschaltet ist), und die Nebenzone kann über die Regler auf der Fernbedienung oder vom vorderen Bedienfeld gesteuert werden.
Herstellen der MULTI-ZONE­Verbindungen
Es ist möglich, diese Einstellungen vorzunehmen, wenn Sie für die Subzone (ZONE 2) separate Lautsprecher und einen Fernseher-Monitor benötigen auch einen separaten Verstärker, wenn Sie die Einstellung MULTI-ZONE-Setup mit Lautsprecher-Anschlüssen (ZONE 2) auf Seite 33 für die Nebenzone nicht nutzen.
MULTI-ZONE-Höroptionen
Die folgende Tabelle zeigt die Signale, die an ZONE 2 ausgegeben werden können:
Sub-Zone Verfügbare Eingangsfunktionen
ZONE 2 DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEOa,
a.Nur VSX-1020/VSX-1025. b.Nur VSX-920.
1
haben (ZONE 2). Sie
VIDEO1/2b, INTERNET RADIOa, iPod/USBa, CD, CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER PORT
(Ausgänge für analoge Audio- und Composite-Video-Signale.)
Grundlegende MULTI-ZONE-Einstellung (ZONE 2)
1 Schließen Sie einen separaten Verstärker an die
AUDIO ZONE 2 OUT einen Fernsehmonitor OUT
-Buchse dieses Receivers an.
-Buchsen und
1
an die
VIDEO ZONE 2
2 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an den Subzonen-Verstärker an.
1
BD IN IN IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
VIDEO IN
AUDIO IN
RL
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
IN
(
DVR
VIDEO
AUDIO
2
)
L
Y
R
B
P
ZONE 2
OUT
P
R
1 Beim Modell VSX-920 kann für die Subzone kein Anschluss des Fernseher-Monitors erfolgen.
32
De
MULTI-ZONE-Setup mit Lautsprecher-
D
SURROUND BACK
L RL
)
(
Single
)
FM UNBAL 75
SIRIU
ADAPTER PORT
IN
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
ZONE 2
OUT
DVR
OUT
(
DVR/BDR
)
COMPONENT VIDEO
AUDIO
VIDEO
MONITOR
OUT
BD IN IN IN
1
IN
1
IN
2
1 4
2
VIDEO IN
RL
Hauptzone
Nebenzone
VSX-1020/VSX-1025
Nur VSX-1020/VSX-1025
Hinweis
O
Bluetooth
® ADAPTER
VSX-1020/VSX-1025
Anschlüssen (ZONE 2)
Sie müssen unter Einstellen des Lautsprecher­Systems auf Seite 101 die Option ZONE 2
auswählen, um diese Einstellung verwenden zu können.
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die Surround-Back-Lautsprecher-Anschlüsse an diesem Receiver an.
2
Nur VSX-1020/VSX-1025:
die Buchse
VIDEO ZONE 2 OUT
Schließen Sie an
auf diesem
Receiver einen Fernsehbildschirm an.
Anschluss des optionalen
Bluetooth
Wenn an diesen Receiver der Bluetooth ADAPTER (Pioneer-Modell Nr. AS-BT100) angeschlossen ist, kann ein mit der drahtlosen Bluetooth-Technologie ausgestattetes Gerät (Handy, digitaler Musik­Player usw.) verwendet werden, um drahtlos Musik zu hören.
Schaltern Sie den Receiver in den Bereitschaftsmodus (Standby) und schließen Sie den ADAPTER PORT
• Hinsichtlich von Anweisungen zur
Wiedergabe des Inhalts eines mit der drahtlosen Bluetooth-Technologie ausgestatteten Gerätes siehe Bluetooth® ADAPTER zum kabellosen Musikgenuss auf Seite 53.
ADAPTER
1
ASSIGNABLE
COAXIAL
IN
1IN2
(
)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
APE
IN
NT CENTER SURROUND
Bluetooth
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
IN
1
2
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
(
)
(CD)
(
)
DVR/BDR
TV/SAT
ANTENNA
AM LOOP
LR LR L
SPEAKERS
FM UNBAL 75
A
ADAPTER an den
an.
)
SURROUND BACK
(
)
Single
FR
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Wichtig
• Bewegen Sie den Receiver nicht, wenn
der Bluetooth ADAPTER angeschlossen ist. Wenn Sie dies nicht beachten, könnte es zu einer Beschädigung oder einem defekten Kontakt kommen.
1 • Das mit der drahtlosen Bluetooth-Technologie ausgestattete Gerät muss das A2DP-Profil unterstützen.
• Die Firma Pioneer garantiert nicht die richtige Verbindung und den richtigen Betrieb dieser Einheit mit allen Geräten, die eine Bluetooth-Funktechnologie ermöglichen.
Español
33
De
Herstellen der Verbindung zum
Hinweis
E
I
LAN-Kabel
(getrennt zu
bezahlen)
zum LAN­Anschluss
Router
Modem
Internet
PC
VSX-1020/VSX-1025
CONTROL ON / OFF
MASTER VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
Videokamera usw.
Netzwerk über die LAN­Schnittstelle
Bei Anschluss dieses Receivers an das Netzwerk über den LAN-Anschluss können Sie Internet-Radiosender hören.
4
IN
TV/SATINVIDEO
CONTROL
IN
OUT
OUT
CD IN
IN
LAN
(
10/100
CD-R/TAPE OUT IN
R
ASSIGNABLE
COAXIAL
)
IN
1IN2
(
)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
FRONT CENT
L
Verbinden Sie den LAN-Anschluss an diesem Receiver mit dem LAN-Anschluss an Ihrem Router (mit oder ohne eingebaute DHCP­Server-Funktion) mit einem direkten LAN­Kabel (CAT 5 oder höher).
Schalten Sie die DHCP-Server-Funktion Ihres Routers ein. Wenn Ihr Router keine eingebaute DHCP-Server-Funktion hat, müssen Sie das Netzwerk manuell einrichten. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Menü Network Setup auf Seite 104.
Technische Angaben zum LAN-Anschluss
LAN-Anschluss . . . . . . . . . . . . . Ethernet-Buchse
1
(CD)
LAN
321
10BASE-T/100BASE-TX
Anschluss einer mit HDMI ausgestatteten Komponente an den Eingang des vorderen Bedienfelds
(Nur VSX-1020/VSX-1025)
Auf dem vorderen Bedienfeld gibt es einen HDMI-Eingangs-Anschluss. Qualitativ hochwertige Bilder können über den Receiver durch einfaches Anschließen einer mit HDMI ausgestatteten Videokamera mit einem einzigen HDMI-Kabel betrachtet werden. Andere mit HDMI ausgestattete Komponenten als Videokameras können ebenfalls an diesen Anschluss angeschlossen werden.
WAN
1 Zum Hören von Internet-Radiosendern müssen Sie einen Vertrag mit einem ISP (Internet-Provider) haben.
34
De
Anschluss an den Video-
TV-Spiel, Videokamera usw.
iPod
iPod-Kabel
(im
Lieferumfang)
iPod
iPod-Kabel
(im
Lieferumfang)
Anschluss des vorderen Bedienfelds
(Nur VSX-920)
Die Front-Video-Anschlüsse sind über die Drehscheibe INPUT SELECTOR (vorderes Bedienfeld oder die Tasten INPUT SELECT (Fernbedienung) zugänglich. Es gibt Standard­Audio-/Video-Buchsen. Schließen Sie sie auf die gleiche Art und Weise an, auf die Sie die Anschlüsse auf der Rückseite durchgeführt haben.
• Hinsichtlich des Kabelanschlusses siehe
auch die Bedienungsanleitung für Ihren iPod.
VSX-1020/VSX-1025:
MCACC
SETUP MIC
CONTROL ON / OFF
iPod
iPhone
VIDEO CAMERA
USB HDMI 5
MASTER VOLUME
English
Français
CONTROL ON / OFF
VIDEO INPUT
iPod
iPhone
USB
OUTPUT
MCACC
SETUP MIC
AUDIOLRVIDEO
AUDIOVIDEO
Anschließen eines iPod
Dieser Receiver verfügt über einen speziellen iPod-Anschluss, der es Ihnen ermöglicht, die Wiedergabe von Audioinhalt von einem iPod mit den Reglern des Receivers zu steuern.
Schalten Sie den Receiver auf Bereitschaftsmodus und verwenden Sie dann das mitgelieferte iPod-Kabel zum Anschließen Ihres iPod an die iPod/iPhone/ USB-Buchse auf dem vorderen Bedienfeld dieses Receivers.
• Es ist auch möglich, die Verbindung mit dem mit dem iPod mitgelieferten Kabel herzustellen, aber in diesem Fall ist es unmöglich, Bilder über den Receiver zu betrachten.
MASTER VOLUME
VSX-920:
USB
CONTROL ON / OFF
iPod
iPhone
VIDEO INPUT
MENU

Italiano
MASTER VOLUME
MCACC
SETUP MIC
AUDIOLRVIDEO
Deutsch
Nederlands
MENU

Español
35
De
Anschließen eines USB-Sticks
Hinweis
USB-
Massenspeichergerät
USB-Tastatur
VSX-1020/VSX-1025
USB-Massenspeichergerät
VSX-1020/VSX-1025
Durch Anschluss von USB-Sticks an diesen Receiver ist es möglich, Audio- und Foto­Dateien wiederzugeben. Es ist auch möglich, eine USB-Tastatur (internationales US-Layout) an den Receiver anzuschließen, um Text auf den folgenden Bildschirmen mit graphischer Benutzeroberfläche (GUI) einzugeben.
• Ändern Sie den Eingabe-Namen im Input- Setup-Menü (Seite 43).
• Fügen Sie Namen der Radiosender­Voreinstellungen hinzu (Seite 51).
• Geben Sie URLs von Internet­Radiosendern ein (Seite 55).
Schalten Sie den Receiver auf Bereitschaftsmodus und schließen Sie dann Ihr USB-Stick an die iPod/iPhone/USB-Buchse auf dem vorderen Bedienfeld dieses Receivers an.
MCACC
SETUP MIC
1
CONTROL ON / OFF
iPod
iPhone
VIDEO CAMERA
USB HDMI 5
MASTER VOLUME
Anschließen eines USB-Sticks für die Advanced-MCACC-Ausgabe
Bei der Verwendung der Auto-MCACC (Seite 87) oder der Acoustic Calibration EQ Professional (Seite 94) zur Eichung der Hall­Charakteristik Ihres Hörraums kann die 3D­Graphik der Hall-Charakteristik in Ihrem Hörraum (vor und nach der Eichung) auf einem Computer-Bildschirm überprüft werden.
Die verschiedenen MCACC-Parameter können ebenfalls auf Ihrem Computer geprüft werden. MCACC-Daten und -Parameter werden auf ein USB-Stick übertragen und die Daten durch Anschließen des USB-Sticks auf einen Computer mit Hilfe der MCACC-Software in den Computer importiert.
Die MCACC Software zur Ausgabe der Ergebnisse steht im Support-Beeich der Pioneer-Website (http://www.pioneer.eu) zur Verfügung. Anweisungen zur Verwendung der Software werden hier ebenfalls gegeben. Wenn Sie Fragen zu der Software haben, wenden Sie sich bitte an die Pioneer­Kundendienstvertretung wie auf der Garantiekarte angegeben.
Zu mehr Informationen hierzu siehe die mit der Anwender-Software Advanced MCACC-PC­Display mitgelieferte Dokumentation.
• Zum Anschluss und zu Operationen des USB-Sticks siehe Ausgabe der MCACC- Daten auf Seite 97.
2
CONTROL ON / OFF
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
MCACC
SETUP MIC
USB HDMI 5
1 Dieser Receiver unterstützt nicht einen USB-Hub. 2 Die verschiedenen Parameter und die Halleigenschaften-Daten, die zur Anzeige auf dem Computer verwendet
werden, werden beim Ausschalten der Stromversorgung nicht gelöscht (siehe Ausgabe der MCACC-Daten auf Seite 97).
36
De
MASTER VOLUME
Anschluss eines IR-Empfängers
Hinweis
IR-Empfänger
Gerät in Schrank oder Regal
Komponente von anderem Hersteller als Pioneer
Komponente von Pioneer
VSX-1020/VSX-1025
Wenn sich Ihre Stereo-Komponenten in einem geschlossenen Schrank oder Geräteregal befinden, oder wenn Sie die Sub-Zone­Fernbedienung in einer anderen Zone benutzen möchten, können Sie anstelle des Fernbedienungssensors auf der Vorderseite dieses Receivers einen optionalen IR­Empfänger (z.B. von Niles oder Xantech) zur Bedienung Ihres Systems verwenden.
1 Verbinden Sie den Sensor des IR­Empfängers mit der Rückseite dieses Receivers.
CONTROL
IN OUT
BD IN IN IN IN IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
MONITOR
Y
B
P
P
R
IR IN
-Buchse auf der
IR
IN
1
2 3 4
AUDIO
2
IN
(
)
DVR/BDR
L
Y
R
P
B
ZONE 2
DVR/BDR
DVD
TV/SATINVIDEO
OUT IN IN
OUT
P
R
OUT
VIDEO
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
2 Verbinden Sie die Buchse IR IN einer anderen Komponente mit der Buchse IR OUT auf der Rückseite dieses Receivers, um diese mit dem IR-Empfänger zu verbinden.
Den für den Anschluss erforderlichen Kabeltyp entnehmen Sie dem mit dem IR-Empfänger mitgelieferten Handbuch.
English
• Wenn Sie eine Pioneer-Komponente an den IR-Empfänger anschließen möchten, folgen Sie zum Anschließen der
1
CONTROL-Buchsen statt der IR OUT- Buchse den Anweisungen unter Betreiben
anderer Pioneer-Komponenten mit dem
Français
Sensor dieses Geräts unten.
Betreiben anderer Pioneer­Komponenten mit dem Sensor dieses Geräts
Viele Pioneer-Komponenten sind zum Anschließen von Komponenten mit SR CONTROL-Buchsen ausgestattet, sodass Sie nur den Fernbedienungssensor einer
OUT
IN
Komponente verwenden müssen. Wenn Sie eine Fernbedienung verwenden, wird das Steuersignal entlang der Kette zur entsprechenden Komponente geleitet.
2
Wichtig
• Beachten Sie, dass Sie bei Verwendung dieser Funktion mindestens ein analoges
Audio-, Video- oder HDMI-Buchsenpaar an der anderen Komponente anschließen müssen, um die Erdung zu gewährleisten.
1 Wählen Sie eine Komponente aus, deren Fernbedienungssensor verwendet werden soll.
Wenn Sie eine Komponente in der Kette steuern möchten, ist dies der Fernbedienungssensor, auf den Sie die entsprechende Fernsteuerung richten.
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
1 • Wenn der IR-Empfänger der Fernbedienung von einer starken Leuchtstofflampe direkt angestrahlt wird, funktioniert
die Fernbedienung möglicherweise nicht.
• Bitte beachten Sie, dass andere Hersteller möglicherweise nicht die IR-Terminologie verwenden. Le sen Sie bitte das zu Ihrer Komponente gehörende Handbuch, um die IR-Kompatibilität festzustellen.
• Wenn Sie zwei Fernbedienungen (gleichzeitig) benutzen, hat der IR-Fernbedienungssensor Vorrang vor dem Sensor am vorderen Bedienfeld.
2 • Wenn Sie alle Komponenten mit der Fernbedienung dieses Receivers steuern möchten, lesen Sie den Abschnitt
Einstellung der Fernbedienung zur Steuerung anderer Komponenten auf Seite 77.
• Wenn Sie eine Fernbedienung an die CONTROL IN-Buchse (mit einem Ministeckerkabel) angeschlossen haben, können Sie dieses Gerät nicht über den Fernbedienungssensor ansteuern.
37
De
2 Schließen Sie die
VSX-1020/VSX-1025
Hinweis
CONTROL OUT der betreffenden Komponente an die CONTROL IN
-Buchse einer anderen Pioneer-
Komponente an.
Verwenden Sie für den Anschluss ein Kabel mit Mono-Ministeckern an beiden Enden.
1
IN
(
DVR/BDR
P
PR
VIDEO
Y
2
B
AUDIO
)
L
R
IN OUT
CONTROL
ZONE 2
2 3 4
DVR/BDR
OUT IN IN
OUT
DVD
TV/SATINVIDEO
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
BD IN IN IN IN IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
PB
PR
MONITOR
OUT
Y
P
B
PR
Fahren Sie für alle in der Kette vorhandenen Komponenten auf dieselbe Weise fort.
-Buchse
Anschluss des Receivers an das Stromnetz
Den Receiver erst dann ans Netz anschließen, wenn alle Komponenten, einschließlich der Lautsprecher, am Receiver angeschlossen
OUT
IN
IN OUT
CONTROL
sind.
1 Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in die
AC IN
-Buchse auf der Rückseite des
Receivers. 2 Schließen Sie das andere Ende an eine
Steckdose an.
1
ACHTUNG
• Beim Anschließen und Trennen des Netzkabels immer den Stecker anfassen. Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel heraus, und berühren Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen, da dies einen Kurzschluss oder einen elektrischen Schlag verursachen könnte. Das Gerät, Möbelstücke oder andere Gegenstände nicht auf das Netzkabel stellen und jegliches Einklemmen des Netzkabels vermeiden. Niemals einen Knoten ins Netzkabel machen oder es an anderen Kabeln festbinden. Das Netzkabel sollte so verlegt werden, dass niemand darauf treten kann. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder einen elektrischen Schlag verursachen. Überprüfen Sie das Netzkabel hin und wieder. Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte wegen Ersatz an die nächste Pioneer­Kundendienststelle.
• Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät mitgelieferte Netzkabel.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen anderen als den unten beschriebenen Zweck.
• Der Receiver muss, wenn er nicht regelmäßig betrieben wird, wie z.B. während längerer Abwesenheit, durch Ziehen des Netzsteckers aus der Wandsteckdose vom Netz getrennt werden.
1 Nachdem der Receiver an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, beginnt ein 2 bis 10 Sekunden langer HDMI-
Initialisierungsvorgang. Sie können während dieses Vorgangs keine Bedienverfahren ausführen. Die HDMI-Anzeige im Display des vorderen Bedienfelds blinkt während dieses Vorgangs, und Sie können den Receiver einschalten, wenn sie nicht mehr blinkt. Wenn Sie den Control-Steuermodus auf OFF (AUS) stellen, können Sie diesen Vorgang überspringen. Zu Einzelheiten zur Steuerung (Control) mit der HDMI-Funktion siehe Control mit der HDMI-Funktion auf Seite 63.
38
De
Kapitel 4:
Grundlegende Einrichtung
6 Wählen Sie „OK“, um die Sprache zu
Ändern der Anzeigesprache der Bildschirmanzeige (OSD Language)
Die auf der graphischen Benutzeroberfläche (GUI) verwendete Sprache kann geändert werden.
• Die Erklärungen in dieser Bedienungsanleitung gehen davon aus, dass Englisch im Bildschirm für die grafische Benutzerführung gewählt wurde.
1 Schalten Sie den Receiver und Ihr Fernsehgerät ein.
2 Drücken Sie auf der Fernbedienung die
RECEIVER
Taste , und drücken Sie anschließend
Ein Bildschirm mit grafischer Benutzeroberfläche erscheint auf Ihrem Fernseher. Verwenden Sie /// und ENTER, um in der Anzeige zu navigieren und Elemente im Menü auszuwählen. Drücken Sie RETURN, um das gerade angezeigte Menü zu verlassen.
3 Wählen Sie „ Menu
4 Wählen Sie „ System Setup
5 Wählen Sie die gewünschte Sprache.
English (Englisch)
French (Französisch)
German (Deutsch)
Italian (Italienisch)
Spanish (Spanisch)
Dutch (Niederländisch)
Russian (Russisch)
HOME MENU
System Setup
.
OSD Language
-Menü.
4.System Setup
a. Manual SP Setup b. Input Setup
c. OSD Language
d. Network Setup e. Other Setup
A/V RECEIVER
Exit Return
.
“ unter
Home
“ aus dem
ändern.
Die Einstellung ist fertiggestellt, und das System Setup-Menü erscheint automatisch neu.
Automatische Ausführung des Einstellens eines optimalen Klangs (Auto MCACC)
Die automatische Einstellung des Raumklangs (Auto MCACC) misst die akustischen Eigenschaften Ihres Hörbereichs, wobei die Umgebungsgeräusche, die Lautsprecherverbindung und -größe berücksichtigt werden, und prüft darüber hinaus die Kanalverzögerung und den Kanalpegel. Nachdem Sie das dem System beiliegende Mikrofon eingestellt haben, verwendet der Receiver die Information von einer Reihe Prüftönen, um die Lautsprechereinstellungen und den Ausgleich für Ihr bestimmtes Zimmer zu optimieren.
Führen Sie dies unbedingt aus, bevor Sie mit Wiedergabe einer Quelle auf Seite 44 fortfahren.
Wichtig
• Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon und die Lautsprecher während der automatischen Einstellung des Raumklangs (Auto MCACC) nicht bewegt werden.
• Durch die Verwendung der automatischen Einstellung des Raumklangs (Auto MCACC) werden alle vorhandenen Einstellungen für die ausgewählte MCACC-Voreinstellung überschrieben.
• Vor der Verwendung der Auto MCACC­Einrichtung sind die Kopfhörer vom Receiver zu trennen.
ACHTUNG
• Die bei der Auto-MCACC-Einrichtung verwendeten Prüftöne werden laut ausgegeben.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
39
De
®
Hinweis
Mikrofon
Tripod
VSX-1020/VSX1025
RECEIVER
THX
THX ist eine Marke von THX Ltd., die in bestimmten juristischen Gebieten registriert sein kann. Alle Rechte vorbehalten.
1 Schalten Sie den Receiver und Ihr Fernsehgerät ein.
2 Schließen Sie das Mikrofon an der MCACC SETUP MIC
-Buchse des vorderen
Bedienfeldes an.
Stellen Sie sicher, dass sich keinerlei Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon befinden.
MCACC
SETUP MIC
CONTROL ON / OFF
iPod
iPhone
VIDEO CAMERA
USB HDMI 5
MASTER VOLUME
Wenn ein Stativ zur Verfügung steht, stellen Sie das Mikrofon bitte in der Höhe auf, in der Sie Ihr System normalerweise hören. Wenn Sie kein Stativ haben, verwenden Sie einen anderen Gegenstand zum Anbringen des Mikrofons.
1
Die Anzeige Full Auto MCACC erscheint, wenn das Mikrofon angeschlossen ist.
1a.Full Auto MCACC
Speaker System : Normal(SB/FH EQ Type : SYMMETRY MCACC : M1.MEMORY 1 THX Speaker : NO
START
3 Wählen Sie die einzustellenden Parameter aus.
A/V RECEIVER
Exit Return
3
2
)
Wenn die Lautsprecher unter Verwendung eines anderen Setups als dem Front-Höhen­Setup angeschlossen werden, dann achten Sie bitte darauf, das Speaker System (Lautsprecher-System) vor dem Auto-MCACC­Setup einzustellen. Siehe Einstellen des Lautsprecher-Systems auf Seite 101.
Speaker System
4
– Wählen Sie die
Einstellung Ihres Lautsprecher-Systems.
EQ Type – Dies bestimmt, wie die Frequenzbalance eingestellt wird.
MCACC – Die sechs MCACC­Voreinstellungen werden zum Speichern von Raumklang-Einstellungen für unterschiedliche Hörpositionen verwendet. Wählen Sie zunächst eine nicht verwendete Voreinstellung aus (Sie können diese später im Abschnitt Einstellungsverwaltung auf Seite 98 umbenennen).
THX Speaker – Wählen Sie YES, wenn Sie THX-Lautsprecher verwenden (stellen Sie alle Lautsprecher auf SMALL (klein) ein), andernfalls lassen Sie die Einstellung auf
NO.
4 Drücken Sie und wählen Sie
START
dann
.
40
De
1 Stellen Sie das Mikrofon auf einem stabilen Boden auf. Eine Aufstellung des Mikrofons auf einer der nachfolgend
genannten Oberflächen kann eine genaue Einstellung unmöglich machen:
• Sofas oder andere weiche Oberflächen.
• Hoch liegende Plätze wie z. B. Tischplatten oder die Oberkante von Sofas.
2 Wenn Sie die grafische Benutzerführung länger als fünf Minuten angezeigt lassen, schaltet sich der
Bildschirmschoner ein.
3 • Wenn die Datenmessung erfolgt, werden die Daten der Hall-Charakteristik (vor und nach der Eichung), die dieser
Receiver gespeichert hat, überschrieben. Schließen Sie, wenn Sie die Daten der Hall-Charakteristik vor der Messung speichern wollen, einen USB-Stick an den Receiver an und übertragen Sie die Daten.
• Wenn Messungen der Hall-Charakteristik anders als mit SYMMETRY erfolgen, werden die Daten nach der Korrektur nicht gemessen. Wenn Sie nach der Korrektur von Daten messen müssen, dann nehmen Sie die Messungen unter Verwendung des Menüs EQ-Professional im Manual MCACC-Setup vor (Seite 94).
4 Wenn Sie Ihre Frontlautsprecher über Bi-Amping betreiben oder ein separates Lautsprecher-System in einem
anderen Zimmer aufstellen möchten, lesen Sie bitte den Abschnitt Einstellen des Lautsprecher-Systems auf Seite 101, und schließen Sie Ihre Lautsprecher unbedingt an, bevor Sie mit Schritt 4 fortfahren.
5 Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Hinweis
Bildschirmanzeige.
Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon angeschlossen ist, und wenn Sie einen Subwoofer verwenden, stellen Sie sicher, dass er eingeschaltet und auf einen angenehmen Lautstärkepegel eingestellt ist.
6 Warten Sie auf das Ende der Prüftonausgabe, und bestätigen Sie dann die Lautsprecherkonfiguration auf der grafischen Benutzerführung.
Eine Statusanzeige erscheint auf dem Bildschirm, während der Receiver Testtöne abgibt, um die in Ihrer Anlage vorhandenen Lautsprecher zu ermitteln. Seien Sie so leise wie möglich, während er dies tut.
1
Wenn 10 Sekunden lang keine Bedienung vorgenommen wird, während die Lautsprecher-Konfigurationsprüfung angezeigt wird, wird die automatische MCACC­Einstellung automatisch fortgesetzt. In diesem Fall brauchen Sie in Schritt 7 nicht „OK“ zu wählen und ENTER zu drücken.
• Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird (z. B. Too much ambient noise! (Zu viel Umgebungsgeräusch!) oder Check microphone. (Überprüfen Sie das Mikrofon.)), überprüfen Sie die Verbindung zum Mikrofon und ob Umgebungsgeräusche vorliegen (siehe
Probleme bei der Verwendung der automatischen Einstellung des Raumklangs (Auto MCACC) auf Seite 42).
Wählen Sie dann RETRY. Wenn offenbar kein Problem vorliegt, wählen Sie einfach GO NEXT aus und fahren Sie fort.
1a.Full Auto MCACC
Now Analyzing... 2/9
Environment Check
Exit Cancel
A/V RECEIVER
Ambient Noise : OK Microphone : Speaker YES/NO :
1a.Full Auto MCACC
L : YES FHL : YES C : YES FHR : YES R : YES SR : YES SBR : YES SBL : YES SL : YES SW : YES
10
OK RETRY
Exit Cancel
A/V RECEIVER
Die auf dem Bildschirm angezeigte Konfiguration sollte den tatsächlich vorhandenen Lautsprechern entsprechen.
• Falls eine Meldung
ERR
angezeigt wird (oder die angezeigte Lautsprecherkonfiguration nicht korrekt ist), liegt u. U. ein Problem beim Lautsprecheranschluss vor.
Wenn das Problem durch die Auswahl von
RETRY
(Erneut versuchen) nicht behoben werden kann, schalten Sie bitte die Stromversorgung aus, und überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse. Wenn offenbar kein Problem vorliegt, können Sie einfach mit auswählen und mit
/
einen Lautsprecher
/
die Einstellung
ändern und anschließend fortfahren.
•Wenn Reverse Phase angezeigt wird, kann die Verdrahtung (+ und –) des Lautsprechers vertauscht sein. Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.
2
Wenn die Verbindungen falsch sind,
schalten Sie die Stromversorgung aus, trennen Sie das Netzkabel ab und nehmen Sie den Anschluss dann richtig vor. Führen Sie anschließend das vollständige Auto-MCACC-Verfahren erneut aus. – Wenn die Verbindungen richtig waren, wählen Sie GO NEXT und fahren Sie fort.
7 Wählen Sie „OK“ aus, und drücken Sie anschließend auf
Während der Receiver weitere Prüftöne ausgibt, um die optimalen Receivereinstellungen für Kanalpegel, Lautsprecherentfernung, Stehwelle und die Feineinstellung der akustischen Kalibrierung zu ermitteln, wird auf der Bildschirmanzeige ein Fortschrittsbericht angezeigt.
Seien Sie, während dies geschieht, wiederum so leise wie möglich. Es dauert etwa 3 bis 10 Minuten.
8 Das Auto-MCACC-Einrichtungsverfahren wird fertiggestellt, und das Menü erscheint automatisch erneut.
Trennen Sie auf jeden Fall das Mikofon nach Vornahme der automatischen MCACC­Einstellung von diesem Receiver ab.
ENTER
.
Home Menu
-
3
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
1 Ändern Sie während der Ausgabe der Prüftöne nicht die Lautstärke. Dadurch könnten die Lautsprechereinstellungen
verfälscht werden.
2 Wenn der Lautsprecher nicht auf das Mikrofon (Hörposition) gerichtet wird oder wenn Lautsprecher verwendet
werden, die die Phase beeinflussen (Dipol-Lautsprecher, Reflexlautsprecher usw.), kann Reverse Phase angezeigt werden, auch wenn die Lautsprecher richtig angeschlossen sind.
3 Sie können die Einstellungen auch auf dem MCACC Data Check-Bildschirm anzeigen lassen. Hinsichtlich weiterer
Einzelheiten siehe den Abschnitt Überprüfen von MCACC-Daten auf Seite 96.
41
De
Die in der automatischen Einstellung des
Hinweis
RECEIVER
Raumklangs (Auto MCACC) durchgeführten Einstellungen sollten einen exzellenten Raumklang des Systems ergeben; es ist jedoch auch möglich, diese Einstellungen mithilfe von
Das Advanced MCACC-Menü auf Seite 86 oder Das Menü System-Setup und andere Setup­Menüs auf Seite 100 einzustellen.
1
Probleme bei der Verwendung der automatischen Einstellung des Raumklangs (Auto MCACC)
Wenn die Raumumgebung für das automatische MCACC-Setup nicht optimal ist (zu laute Umgebungsgeräusche, Widerhall von den Wänden, Hindernisse zwischen Lautsprechern und Mikrofon), sind vielleicht die endgültigen Einstellungen falsch. Überprüfen Sie, ob sich Haushaltsgeräte (Klimaanlagen, Kühlschrank, Ventilator usw.) auf die Umgebung auswirken, und schalten Sie sie gegebenenfalls aus. Falls irgendwelche Anweisung auf dem Display des vorderen Bedienfeldes angezeigt werden, folgen Sie ihnen bitte.
• Einige ältere Fernsehgeräte stören möglicherweise den Betrieb des Mikrofons. Schalten Sie in diesem Fall das Fernsehgerät aus, wenn Sie die automatische Einstellung des Raumklangs (Auto MCACC) ausführen.
Das Input Setup-Menü
Die Einstellungen im Input Setup-Menü müssen nur geändert werden, wenn Sie Ihre digitalen Geräte nicht entsprechend den Standardeinstellungen angeschlossen haben (siehe Abschnitt Standard-Eingangsfunktion und mögliche Einstellungen auf Seite 43). In dem Fall muss am Receiver angegeben werden, welche Geräte an welchem Anschluss angeschlossen sind, damit die Tasten auf der Fernbedienung die angeschlossenen Geräte ansteuern können.
1 Schalten Sie den Receiver und Ihr Fernsehgerät ein. Verwenden Sie  RECEIVER zum Einschalten.
2 Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste , und drücken Sie anschließend
HOME MENU
.
Auf Ihrem Fernsehgerät wird ein Bildschirmbild für grafische Benutzerführung (GUI) angezeigt.
Verwenden Sie /// und ENTER, um in der Anzeige zu navigieren und Elemente im Menü auszuwählen. Drücken Sie RETURN zur Bestätigung und um das gegenwärtige Menü zu verlassen.
3 Wählen Sie „ Menu
.
4 Wählen Sie „ System Setup
a. Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language d. Network Setup e. Other Setup
Exit Return
System Setup
Input Setup
“ unter
“ aus dem
-Menü.
4.System Setup
A/V RECEIVER
4b.Input Setup
Input : DVD
Input Name : Rename Input Skip : OFF
Digital In : COAX-1 HDMI Input : Component In : Comp-1
A/V RECEIVER
---
Exit Finish
Home
5 Wählen Sie die Eingangsfunktion aus, die Sie einstellen möchten.
Die Standardnamen entsprechen den Namen neben den Anschlüssen auf der Rückseite des Geräts (wie DVD), die auch den Namen auf der Fernbedienung entsprechen.
6 Wählen Sie den Eingang bzw. die Eingänge aus, an die Sie das Gerät angeschlossen haben.
Wenn beispielsweise Ihr DVD-Player nur einen optischen Ausgang besitzt, müssen Sie die Einstellung Digital In Ihrer DVD-Eingangs­function von COAX-1 (Standard-Einstellung) in den optischen Eingang ändern, an den Sie
42
De
1 • Je nach den Eigenschaften Ihres Raumes kann es passieren, dass identische Lautsprecher mit derselben
Konusgröße von etwa 12 cm unterschiedliche Größeneinstellungen zugewiesen bekommen. Unter Verwendung von Manuelles Lautsprecher-Setup auf Seite 100 können Sie die Einstellung manuell korrigieren.
• Die Entfernungseinstellung des Subwoofers ist u. U. größer als die eigentliche Entfernung von der Hörposition. Diese Einstellung sollte im Prinzip akkurat sein (wenn die Verzögerung und die Raumeigenschaften in Betracht gezogen werden) und müssen für gewöhnlich nicht geändert werden.
• Wenn die Ergebnisse der automatischen Einstellung des Raumklangs (Auto MCACC) aufgrund der Wechselwirkungen zwischen Lautsprechern und Sichtumgebung fehlerhaft sind, stellen Sie sie manuell ein.
ihn angeschlossen haben. Die Nummerierung
Hinweis
(OPT-1 bis 2) stimmt mit den Zahlen neben den Eingängen auf der Rückseite des Receivers überein.
• Wenn Ihre Komponente über ein Component-Videokabel an einen anderen als den Standardeingang angeschlossen ist, muss dem Receiver mitgeteilt werden, mit welchem Eingang dieses verbunden wurde. Andernfalls könnten anstelle der Component-Videosignale die Composite­Video-Signale angezeigt werden.
1
7 Gehen Sie nach Beendigung zu den Einstellungen für andere Eingänge weiter.
Es gibt optionale Einstellungen zusätzlich zu der Zuweisung der Eingangsbuchsen:
Input Name – Sie können der Eingangsfunktion einen Namen zuweisen, um sie leichter identifizieren zu können. Wählen Sie dazu Rename, oder wählen Sie Default, um zur Standardeinstellung zurückzukehren.
Input Skip – Bei Einstellung auf ON wird dieser Eingang übersprungen, wenn der Eingang mit INPUT SELECT oder dem
Regler INPUT SELECTOR an der auf dem vorderen Bedienfeld gewählt wird. (DVD
und andere Eingänge können immer noch direkt mit den Eingangsfunktionstaten gewählt werden.)
4b.Input Setup
Input : DVD
Input Name : Rename
Input Skip : OFF
Digital In : COAX-1 HDMI Input : Component In : Comp-1
A/V RECEIVER
---
Exit Finish
8 Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie RETURN
.
Nun kehren Sie zum System Setup-Menü zurück.
Standard-Eingangsfunktion und mögliche Einstellungen
Die Anschlüsse auf dem Receiver entsprechen in der Regel dem Namen einer der Eingangsfunktionen. Wenn Sie Komponenten mit diesem Receiver anders als über die (oder zusätzlich zu den) unten beschriebenen Standardverbindungen verbunden haben, können Sie im Abschnitt Das Input Setup- Menü auf Seite 42 oben nachlesen, wie Sie am Receiver einstellen, welche Verbindungen Sie vorgenommen haben. Die Punkte () zeigen die möglichen Zuweisungen an.
Eingangsfunktion
DVD COAX-1 BD (BD) TV/SAT OPT-1 DVR/BDR OPT-2 VIDEOb/
c
VIDEO 1
c
VIDEO 2 HDMI 1
HDMI 2 (HDMI-2) HDMI 3
b
HDMI 4
b
HDMI 5
(Vorderes Bedienfeld)
INTERNET RADIO
iPod/USB CD COAX-2 CD-R/TAPE TUNER ADAPTER
PORT
a.Wenn bei der HDMI-Einrichtung Control (Steuerung)
auf ON eingestellt worden ist, können keine Zuordnungen vorgenommen werden (siehe Control mit
der HDMI-Funktion auf Seite 63). b.Nur VSX-1020/VSX-1025 c.Nur VSX-920
Eingangsanschlüsse
Digital HDMI Component
a
a
a
a
(HDMI-1)
(HDMI-3) (HDMI-4) (HDMI-5)
b
English
Français
IN 1
IN 2
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
1 Wenn Sie HDV (hochauflösendes Video) über die Komponenten-Videoverbindung anzeigen möchten, oder wenn
Digital Video Conversion (digitale Videokonvertierung) ausgeschaltet ist (siehe Einstellen der Video-Optionen auf Seite 71), müssen Sie Ihr Fernsehgerät mit dem gleichen Typ Videokabel anschließen, mit dem Sie auch das Videogerät angeschlossen haben.
43
De
Kapitel 5:
Hinweis
Grundlegende Wiedergabe
Im Display des vorderen Bedienfelds können
Wiedergabe einer Quelle
Hier finden Sie die wichtigsten Anweisungen für die Wiedergabe einer Quelle (z. B. einer DVD-Disc) mit Ihrem Heimkinosystem.
1 Schalten Sie die Systemkomponenten und den Receiver ein.
Schalten Sie zunächst die Wiedergabekomponente (z. B. einen DVD­Player), Ihr Fernsehgerät (falls vorhanden) ein und dann den Receiver (drücken Sie RECEIVER).
• Stellen Sie sicher, dass das Setup­Mikrofon nicht angeschlossen ist.
2 Wählen Sie die Eingangsfunktion aus, die wiedergegeben werden soll.
Sie können die Tasten für die Eingangsfunktion (INPUT SELECT) auf der Fernbedienung oder den INPUT SELECTOR-Regler auf dem vorderen Bedienfeld verwenden.
3 Drücken Sie und dann ALC/DIRECT DIRECT auszuwählen, und beginnen Sie mit der Wiedergabe der Quelle.
Bei der Wiedergabe einer Dolby Digital- oder DTS-Raumklang-DVD-Disc sollten Sie diese im Raumklang hören. Wenn eine Stereoquelle wiedergegeben wird, hören Sie nur den Ton aus den Frontlautsprechern links und rechts im Grundhörmodus.
• Informationen über die verschiedenen Quellenwiedergabemodi finden Sie auch im Abschnitt Wiedergabe Ihres Systems auf Seite 57.
(
AUTO SURR/ALC/STREAM
), um „
AUTO SURROUND
1
RECEIVER
3
und den Subwoofer
2
AUTO/
Sie prüfen, ob die Mehrkanalwiedergabe richtig erfolgt.
Wenn Sie einen Surround-Back-Lautsprecher verwenden, wird PLIIx MOVIE bei der Wiedergabe von Dolby Digital-Signalen und DTS+Neo:6 bei der Wiedergabe von DTS 5.1­Kanal-Signalen angezeigt.
Wenn die Anzeige nicht dem Eingangssignal und Hörmodus entspricht, prüfen Sie die Anschlüsse und Einstellungen.
4 Verwenden Sie zur Einstellung des Lautstärkepegels den Lautstärkeregler.
Drehen Sie die Lautstärke Ihres Fernsehgeräts herunter, damit der gesamte Ton von den Lautsprechern wiedergegeben wird, die an den Receiver angeschlossen sind.
1 Stellen Sie sicher, dass der Videoeingang des Fernsehgeräts auf Receiver gestellt ist (zum Beispiel wenn Sie diesen
Receiver an die Buchsen VIDEO am Fernseher anschließen, muss sichergestellt werden, dass dabei der VIDEO-
Eingang gewählt ist). 2 Wenn Sie den Typ des Eingangssignals manuell ändern müssen, drücken Sie SIGNAL SEL (Seite 61). 3 • Möglicherweise müssen Sie die Einstellungen des digitalen Audioausgangs an Ihrem DVD-Player oder digitalen
Satellitenreceiver überprüfen.
• Je nach DVD-Player oder Quellen-Discs erzielen Sie u. U. nur digitales 2-Kanal-Stereo und Analogklang. In diesem
Fall muss der Receiver auf einen Mehrkanal-Hörmodus eingestellt werden, wenn Sie Mehrkanal-Raumklangs
bevorzugen (lesen Sie bitte den Abschnitt Wiedergabe im Raumklang auf Seite 57, sofern dies notwendig ist).
44
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Wiedergabe einer Quelle mit HDMI-
Hinweis
Verbindung
Verwenden Sie HDMI-Eingang zu wählen, an dem der Anschluss hergestellt ist (zum Beispiel
Sie können auch den gleichen Vorgang ausführen, indem Sie den Regler INPUT SELECTOR am vorderen Bedienfeld verwenden oder durch wiederholtes Drücken von HDMI an der Fernbedienung.
• Stellen Sie die HDMI-Parameter in
Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68 auf THROUGH (durch) ein, wenn Sie den HDMI-Audio-Ausgang von Ihrem Fernseher hören möchten (von diesem Receiver sind dann keine Tonsignale zu hören).
• Wenn auf Ihrem Fernseher kein
Videosignal erscheint, dann versuchen Sie, die Auflösungs-Einstellungen auf Ihrem Gerät oder Display zu verändern. Beachten Sie, dass einige Komponenten (z. B. Videospielgeräte) mit Auflösungen arbeiten, die nicht konvertiert werden können. Verwenden Sie in diesem Fall einen analogen Video-Anschluss.
INPUT SELECT
, um den
HDMI 1
Abspielen eines iPod
Dieser Receiver besitzt den iPod/iPhone/USB- Ausgang, der es Ihnen ermöglicht, die Wiedergabe von Audio-Signalen von Ihrem
).
iPod mit den Bedienelementen dieses Receivers zu steuern.
1 Schalten Sie den Receiver und Ihr Fernsehgerät ein.
Siehe Anschließen eines iPod auf Seite 35.
• Es ist auch möglich, den iPod auf dem iPod selber zu bedienen, ohne den Fernsehbildschirm zu verwenden. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Umschalten der Bedienelemente für iPod auf Seite 46.
2 Drücken Sie auf
iPod/USB
Loading erscheint im Bildschirm der
grafischen Benutzerführung, während der Receiver die Verbindung überprüft und Daten vom iPod abruft.
Wenn auf dem Display das iPod-Topmenü erscheint, sind Sie bereit, mit der Wiedergabe vom iPod zu beginnen.
Wiedergabe von auf einem iPod gespeicherten Dateien
Zum Navigieren durch Songs auf Ihrem iPod können Sie grafische Benutzerführung Ihres an diesen Receiver angeschlossenen Fernsehers einsetzen. vorderen Bedienfelds des Receivers können Sie auch alle Musikfunktionen steuern.
1
iPod USB
, um den Receiver
umzuschalten.
2
3
Am Display des
1 • Diese Anlage ist mit dem Audio und Video von iPod nano (Audio nur für den iPod nano 1G/2G), iPod fünfte
Generation (nur Audio), iPod classic, iPod touch und iPhone kompatibel. Einige der Funktionen sind jedoch für einige Modelle beschränkt. Die Anlage ist nicht mit dem iPod shuffle kompatibel.
Die Kompatibilität kann je nach der Software-Version Ihres iPod und iPhone unterschiedlich sein. Verwenden Sie
bitte die aktuellste verfügbare Softwareversion.
• iPod und iPhone sind für die Reproduktion von nicht urheberrechtlich geschütztem Material lizensiert, das der Benutzer legal reprodzieren darf.
• Einige Funktionen, wie z.B. der Equalizer, können nicht über diesen Receiver bedient werden, und wir empfehlen, den Equalizer vor dem Anschließen auszuschalten.
• Pioneer kann unter keinen Umständen Verantwortung übernehmen für direkten oder indirekten Verlust aufgrund von Störungen oder Verlust von aufgenommenem Material infolge eines Funktionsfehlers des iPods.
2 • Wenn der iPod an diesen Receiver angeschlossen ist, können die Bedienelemente des iPod nicht bedient werden.
Nur VSX-1020/VSX-1025: Der OSD-Bildschirm der Subzone zeigt den gleichen Inhalt wie der Bildschirm mit der grafischen Benutzeroberfläche (GUI) der Hauptzone. Bitte beachten Sie jedoch, dass andere Buchstaben und Ziffern als alphanumerische Zeichen nicht angezeigt werden können und dass sie durch # ersetzt werden.
Nur VSX-920: iPod/USB-Funktion kann nicht für das MULTI-ZONE-Merkmal gewählt werden (Seite 73).
3 • Beachten Sie, dass nicht auf diesem Receiver darstellbare Zeichen als # angezeigt werden.
• Diese Funktion ist nicht verfügbar für Fotos auf Ihrem iPod. Schalten Sie, um Fotos anzuzeigen, die iPod-Operation auf den iPod um (siehe Umschalten der Bedienelemente für iPod auf Seite 46).
45
De
Auswahl der Musiktitel
Hinweis
Wenn der iPod an diesen Receiver angeschlossen ist, können Sie die auf dem iPod gespeicherten Songs Musik genau wie mit dem iPod selbst nach Playlist, Künstlername, Namen des Albums, Songnamen, Genres oder Komponist durchsuchen.
1 Verwenden Sie
/
, um vom iPod-
Topmenü „Musik“ zu hören. 2Mit
/
können Sie eine Kategorie
auswählen. Drücken Sie anschließend
ENTER
um diese Kategorie zu durchsuchen.
• Durch Drücken von RETURN können Sie jederzeit zur vorherigen Ebene zurückzukehren.
3Mit
/
können Sie die ausgewählte
Kategorie durchsuchen (z. B. Alben).
• Drücken Sie /, um auf die vorherige/ nächste Ebene zu gehen.
4 Fahren Sie mit dem Durchsuchen fort, bis Sie die gewünschte Musik gefunden haben, und drücken Sie zum Wiedergeben die Taste
1
.
Tipp
• Die Wiedergabe aller Songtitel einer bestimmten Kategorie ist durch Anwahl der Funktion All am Anfang jeder Kategorieliste möglich. Sie können z.B. alle Titel eines bestimmten Interpreten wiedergeben.
Grundlegende Wiedergabefunktionen
Die Tasten der Fernbedienung dieses Receivers können für die Basis-Wiedergabe von Dateien verwendet werden, die auf einem iPod gespeichert sind.
2
•Drücken Sie iPod USB, um die Fernbedienunng auf den iPod/USB­Betriebsmodus umzuschalten.
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
PRESET
RETURN
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
,
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
Umschalten der Bedienelemente für
3
iPod
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
PGM MENU
PHASE
MIDNIGHT
213
546
Sie können die iPod-Steuerung zwischen dem iPod und dem Receiver umschalten.
1 Drücken Sie
iPod CTRL
, um auf Steuerung über die Bedienelemente des iPod umzuschalten.
Dies erlaubt Betrieb und Anzeige auf Ihrem iPod, und die Fernbedienung des Receivers sowie die grafische Benutzerführung werden inaktiv.
2 Drücken Sie
iPod CTRL
erneut, um auf die Receiver-Bedienungselemente zurückzuschalten.
Tipp
• Ändern Sie die Eingabe in den Receiver zum iPod in eine Aktion, indem Sie die Taste iPod iPhone DIRECT CONTROL auf dem vorderen Bedienfeld drücken, um iPod-Operationen auf dem iPod zu ermöglichen.
CTRL STATUS
AUDIO
INFO
DISP
1 Wenn Sie sich in der Song-Kategorie befinden, können Sie zum Starten der Wiedergabe auch ENTER drücken. 2 Drücken Sie während der Audiobook-Wiedergabe /, um die Wiedergabe-Geschwindigkeit umzuschalten:
Schneller Normal Langsamer
3 Sie können diese Funktion nicht verwenden, wenn ein iPod der fünften Generation oder ein iPod nano der ersten
Generation angeschlossen ist.
46
De
Abspielen eines USB-Sticks
Hinweis
Es ist unter Verwendung der USB-Schnittstelle auf der Vorderseite dieses Receivers möglich,
1
Dateien
1 Schalten Sie den Receiver und Ihr Fernsehgerät ein.
Siehe Anschließen eines USB-Sticks auf Seite 36.
2 Drücken Sie auf Loading erscheint in der grafischen
Benutzerführung, wenn dieser Receiver mit der Erkennung des angeschlossenen USB­Geräts beginnt. Top menü zeigt, Sind Sie bereit, vom USB­Gerät abzuspielen.
Wenn eine Over Current-Meldung im Display aufleuchtet, sind die Betriebsstromanforderungen des USB-Sticks zu hoch für diesen Receiver. Versuchen Sie, die nachfolgend aufgeführten Punkte auszuführen:
wiederzugeben.
2
iPod/USB
iPod USB
umzuschalten.
4
Wenn das Display das USB
, um den Receiver
3
Wichtig
• Schalten Sie den Receiver aus und wieder ein.
• Schließen Sie Ihr USB-Stick bei ausgeschaltetem Receiver erneut an.
• Verwenden Sie ein spezielles Netzteil (im Lieferumfang des Geräts enthalten) für die USB-Stromversorgung.
Wenn dies das Problem nicht behebt, ist Ihr USB-Stick wahrscheinlich inkompatibel.
Wiedergabe von Audiodateien, die auf einem USB-Speichermedium (USB-Stick) gespeichert sind
Die Maximalzahl von Ebenen, die Sie in Schritt 2 (unten) wählen können, ist 8. Sie können auch bis zu 30 000 Ordner und Dateien innerhalb eines USB-Speichermediums (USB-Stick) abspielen.
1 Verwenden Sie „Music“ aus dem
2 Verwenden Sie zu wählen, und drücken Sie anschließend ENTER
, um diesen Ordner zu durchsuchen.
• Durch Drücken von RETURN können Sie jederzeit zur vorherigen Ebene zurückzukehren.
3 Setzen Sie die Suche fort, bis Sie den gewünschten Titel gefunden haben; drücken Sie dann
um die Wiedergabe zu starten.
5
/
zum Wählen von
USB Top
-Menü.
/
, um einen Ordner
6
English
Français
Italiano
Deutsch
1 • Kompatible USB-Geräte umfassen externe magnetische Festplattenlaufwerke, tragbare Flashlaufwerke
(insbesondere Schlüssellaufwerke) und digitale Audio-Player (MP3-Player) mit dem Format 12/16/32. Es ist nicht möglich, dieses Gerät an einen PC zur USB-Wiedergabe anzuschließen.
• Pioneer kann nicht garantieren, dass Kompatibilität (Funktion und/oder Bus-Versorgung) mit allen USB­Massenspeichergeräten gegeben ist, und übernimmt keine Verantwortung für Datenverluste, die bei einem
Anschluss an diesen Receiver auftreten. 2 Vergewissern Sie sich, dass der Receiver im Bereitschaftsbetrieb ist, wenn das USB-Stick abgetrennt wird. 3 Die iPod/USB-Funktion kann in der Hauptzone nicht gewählt werden, wenn in der Subzone die Internetradio-Funktion
gewählt worden ist. Ferner kann die iPod-/USB-Funktion in der Subzone nicht gewählt werden, wenn in der
Hauptzone die Internetradio-Funktion gewählt worden ist. 4 Wenn ein USB-Speichermedium (USB-Stick) mit großer Kapazität angeschlossen ist, kann es einige Zeit dauern, bis
alle Inhalte gelesen sind. 5 Beachten Sie, dass nicht auf diesem Receiver darstellbare Zeichen als # angezeigt werden. 6 • Wenn die gewählte Datei nicht wiedergegeben werden kann, springt dieser Receiver automatisch zur nächsten
abspielbaren Datei weiter.
• Wenn der aktuell spielenden Datei kein Titel zugewiesen ist, erscheint stattdessen der Dateiname in der grafischen
Benutzerführung; wenn weder der Albumname noch der Interpretenname vorhanden ist, erscheint die Zeile als leerer
Platz.
Nur VSX-920: iPod/USB-Funktion kann nicht für das MULTI-ZONE-Merkmal gewählt werden (Seite 73).
• Die Wiedergabe stoppt, wenn der letzte Song in einem USB-Speichermedium (USB-Stick) von Anfang bis Ende
abgespielt ist.
• Durch Copyright geschützte Audiodateien können nicht auf diesem Receiver abgespielt werden.
• Mit DRM geschützte Audiodateien können nicht auf diesem Receiver abgespielt werden.
Nederlands
Español
47
De
Grundlegende Wiedergabefunktionen
Hinweis
iPod CTRL
HOME
MENU
TUNE
TUNE
TOOLS
LIST
PRESET
TOP MENU
BAND GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
Die Tasten der Fernbedienung dieses
Receivers können für die Basiswiedergabe von
auf USB-Speichermedien gespeicherten
Dateien verwendet werden.
• Drücken Sie iPod USB, um die Fernbedienunng auf den iPod/USB­Betriebsmodus umzuschalten.
PGM MENU
HDD DVD
CTRL STATUS
PHASE
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
AUDIO
MIDNIGHT
213
INFO
DISP
546
Wiedergabe von Fotodateien, die auf einem USB-Speichermedium (USB­Stick) gespeichert sind
1 Verwenden Sie „
Photos
“ aus dem
2 Verwenden Sie wählen, und drücken Sie anschließend ENTER
, um diesen Ordner zu durchsuchen.
Durch Drücken von RETURN können Sie
jederzeit zur vorhergehenden Ebene gelangen.
3 Setzen Sie die Suche fort, bis Sie den gewünschten Titel gefunden haben; drücken Sie dann
, um die Wiedergabe zu starten.
Der ausgewählte Inhalt wird auf dem ganzen Bildschirm angezeigt, und eine Diaschau beginnt.
Nachdem eine Diashow gestartet wurde, können Sie durch Drücken von ENTER zwischen Wiedergabe und Pause umschalten (nur wenn Theme im Diashow-Setup auf Normal (OFF) gestellt ist).
/
USB Top
/
1
zum Wählen von
-Menü.
, um einen Ordner zu
2
Grundlegende Wiedergabefunktionen
Taste(n) Funktion
ENTER, Startet die Anzeige eines Fotos und die
Wiedergabe einer Diashow.
RETURN, Stoppt den Player und kehrt zum
vorherigen Menü zurück.
a
a
Zeigt den vorherigen Foto-Inhalt an.
a
Zeigt den nächsten Bild-Inhalt an. Schaltet auf Pause oder beendet die
Pause während einer Diashow.
DISPa Zeigt die Foto-Informationen an.
a.Sie können diese Taste nur verwenden, wenn Theme
im Diashow-Setup auf Normal (OFF) gestellt ist.
Slideshow Setup
Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen für Diashows von Fotodateien hier vor.
1 Verwenden Sie „
Slideshow Setup
/
zum Wählen von
“ aus dem
USB Top
-Menü.
2 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus.
Theme – Fügen Sie verschiedene Effekte zur Diashow hinzu.
Interval – Stellen Sie den Intervall zum Umschalten der Fotos ein. Diese Funktion ist möglicherweise je nach der Theme- Einstellung nicht verfügbar.
BGM – Wiedergabe von auf dem USB-Stick gespeicherten Musikdateien während der Anzeige von Fotos.
Music Select – Wählen Sie den Ordner, der die Musikdateien enthält, die abgespielt werden sollen, wenn BGM auf ON gestellt ist.
3 Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie RETURN
.
Nun kehren Sie zum USB Top-Menü zurück.
48
De
1 Fotodateien können nicht in der Nebenzone abgespielt werden. 2 Wenn die Diashow 5 Minuten lang im Pause-Modus belassen wird, erscheint der Listen-Bildschirm erneut.
Über abspielbare Dateiformate
Die USB-Funktion dieses Receivers unterstützt die folgenden Dateiformate. Beachten Sie, dass einige Dateiformate nicht zur Wiedergabe zur Verfügung stehen, obwohl sie als abspielbare Dateiformate aufgeführt sind.
Musikdateien
Kategorie Erweiterung Stream
a
MP3
WAV .wav LPCM Abtastfrequenz 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
WMA .wma WMA8/9
a.„MPEG Layer-3 Audio-Decodierungstechnologie, unter Lizenz von Fraunhofer IIS und Thomson multimedia.“ b.Mit Windows Media Codec 9 codierte Dateien können abspielbar sein, aber einige Teile der Spezifikation werden
nicht unterstützt; insbesondere Pro, Lossless, Voice.
Fotodateien
Kategorie Erweiterung
JPEG .jpg
.mp3 MPEG-1, 2, 2.5 Audio
.jpeg .jpe .jif .jfif
Layer-3
b
Format Erfüllen der folgenden Bedingungen:
• Baseline-JPEG-Format (einschließlich im Exif/DCF-Format aufgezeichnete Dateien)
• Y:Cb:Cr - 4:4:4, 4:2:2 oder 4:2:0
Auflösung 30 bis 8184 Pixel vertikal, 40 bis 8184 Pixel horizontal
Abtastfrequenz 8 kHz bis 48 kHz Quantisierung-Bitrate 16 Bit Channel 2 ch Bitrate 8 kbps bis 320 kbps VBR/CBR Unterstützt/Unterstützt
Quantisierung-Bitrate 8 Bit, 16 Bit Channel 2 ch, Monaural Abtastfrequenz 8 kHz bis 48 kHz Quantisierung-Bitrate 16 Bit Channel 2 ch Bitrate 8 kbps bis 320 kbps VBR/CBR Unterstützt/Unterstützt
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
49
De
Radio hören
Die folgenden Schritte beschreiben die Einstellung von UKW- und MW­Radiosendungen mittels der automatischen (Suchlauf) und der manuellen (Rasterschritt) Einstellfunktionen. Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders bereits kennen, lesen Sie bitte den Abschnitt Direkte Senderabstimmung unten. Sobald Sie einen Sender abgestimmt haben, können Sie die Frequenz für einen späteren Aufruf speichern – hinsichtlich weiterer Einzelheiten in Bezug auf die Ausführung siehe den Abschnitt Speichern voreingestellter Sender unten.
1 Drücken Sie wählen.
2
Verwenden Sie Frequenzbereich (UKW oder MW) wechseln.
Mit jedem Drücken wechseln Sie zwischen den Frequenzbereichen UKW und MW.
3 Stellen Sie einen Sender ein.
Es gibt drei Wege, um dies durchzuführen:
Automatische Sendereinstellung
Halten Sie TUNE / für etwa eine
Sekunde gedrückt, um im eingestellten
Frequenzbereich nach Sendern zu suchen.
Der Receiver startet die Suche nach dem
nächsten Sender und stoppt, wenn er
einen gefunden hat. Wiederholen Sie die
Sucher für weitere Sender.
Manuelle Sendereinstellung – Drücken
Sie zum Ändern der Frequenz um jeweils
einen Rasterschritt die Taste TUNE /.
Schnelle Sendereinstellung – Für die
schnelle Sendereinstellung halten Sie
TUNE / gedrückt. Lassen Sie die Taste
bei der von Ihnen gewünschten Frequenz
los.
Verbesserung des UKW-Klangs
Wenn beim Einstellen eines UKW-Senders die Anzeige TUNED oder STEREO nicht aufleuchtet, weil das Signal zu schwach ist, drücken Sie MPX, um den Receiver in den Mono-Empfangsmodus zu schalten. Dies sollte die Tonqualität verbessern,damit Sie die Sendung ungestört genießen können.
TUNER
, um den Tuner zu
BAND
, um bei Bedarf den
zu
Verwendung von Neural Surround
Dieses Merkmal verwendet Neural Surround™-Technologien zur Erzielung von optimalem Raumklang von UKW-Radio.
• Beim Hören von UKW-Radio drücken Sie AUTO/ALC/DIRECT für Neural Surround ­Hören.
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Auto-Surround, ALC und Direktklang
mit unterschiedlichen Eingangssignal­Formaten auf Seite 122.
Der Modus NEURAL SURROUND kann auch mit STANDARD gewählt werden.
Direkte Senderabstimmung
Vielleicht kennen Sie bereits die Frequenz des gewünschten Senders. In diesem Fall können Sie einfach die Frequenz direkt mit den Zifferntasten der Fernbedienung eingeben.
1 Drücken Sie wählen.
2
Verwenden Sie
Frequenzbereich (UKW oder MW) wechseln.
Mit jedem Drücken wechseln Sie zwischen den Frequenzbereichen UKW und MW.
3 Drücken Sie
4 Geben Sie mit den Zifferntasten die Frequenz des Radiosenders ein.
Um beispielsweise 106.00 (UKW) einzustellen, drücken Sie 1, 0, 6, 0, 0.
Falls Sie dabei einen Fehler machen sollten, drücken Sie zweimal D.ACCESS, um die Frequenzeinstellung abzubrechen und neu anzufangen.
TUNER
, um den Tuner zu
BAND
, um bei Bedarf den
D.ACCESS
zu
(Direkter Zugriff).
Speichern voreingestellter Sender
Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist es praktisch, die Frequenz zu speichern, um en Sender später immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören möchten. Er muss dann nicht immer wieder manuell eingestellt werden. Dieser Receiver kann bis zu 63 Sender speichern, und zwar in sieben Gruppen oder Klassen (A bis G) mit je 9 Sendern. Beim Speichern einer UKW­Frequenz wird auch die MPX-Einstellung gespeichert (siehe oben).
50
De
1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern möchten.
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Radio hören auf Seite 50.
2 Drücken Sie
Auf dem Display wird erst PRESET MEMORY und anschließend eine blinkende Speicherklasse angezeigt.
3 Drücken Sie Klassen auszuwählen, und drücken Sie anschließend Ihnen gewünschte Sender-Voreinstellung auszuwählen.
Sie können eine Sender-Voreinstellung auch mit den Zifferntasten auswählen.
4 Drücken Sie
Nachdem Sie ENTER gedrückt haben, hören die Voreinstellungsklasse und die Nummer auf zu blinken, und der Receiver speichert den Sender.
T.EDIT (TUNER EDIT
CLASS
, um eine der sieben
PRESET /
ENTER
, um die von
.
).
Benennung der voreingestellten Sender
Für eine einfachere Identifizierung können Sie Ihre voreingestellten Sender benennen.
1 Wählen Sie den zu benennenden voreingestellten Sender aus.
Näheres hierzu finden Sie unter Voreingestellte Sender hören unten.
2 Drücken Sie
Im Display wird PRESET NAME angezeigt, und anschließend ein blinkender Cursor an der ersten Zeichenposition.
3 Geben Sie den von Ihnen gewünschten Namen ein.
Wählen Sie für die Eingabe einen aus bis zu acht der folgenden Zeichen bestehenden Namen aus:
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789
!”#$%&’()
[Leerzeichen]
Verwenden Sie / zur Wahl eines Zeichens, / zum Einstellen einer Position und
ENTER zum Bestätigen der Auswahl.
T.EDIT (TUNER EDIT
+,–./:;<=>?@[ \ ]^_{|} ˜
).
Tipp
• Um einen Sendernamen zu löschen, wiederholen Sie einfach die Schritte 1 bis 3, und geben Sie statt eines Namens acht Leerstellen ein.
• Wenn Sie einen voreingestellten Sender benannt haben, können Sie beim Hören des Senders DISP drücken, um auf dem Display zwischen der Anzeige des Namens und der Anzeige der Frequenz umzuschalten.
Voreingestellte Sender hören
Damit Sie dies tun können, müssen zunächst einige Sender voreingestellt worden sein. Lesen Sie den Abschnitt Speichern voreingestellter Sender auf Seite 50, wenn Sie dies nicht bereits durchgeführt haben.
1 Drücken Sie wählen.
2 Drücken Sie auszuwählen, in der der Sender gespeichert ist.
Drücken Sie die Taste wiederholt, um zwischen den Klassen A bis G umzuschalten.
3 Drücken Sie Ihnen gewünschten voreingestellten Sender auszuwählen.
• Sie können auch die Zifferntasten auf der Fernbedienung verwenden, um den voreingestellten Sender aufzurufen.
TUNER
, um den Tuner zu
CLASS
, um die Klasse
PRESET /
, um den von
Einführung in das RDS-System
Radio Data System (RDS) ist ein System, das von den meisten UKW-Sendern genutzt wird, um Zuhörern die verschiedensten Informationen – beispielsweise den Sendernamen und die Art der Sendung – zu liefern.
Eine Funktion des RDS-Systems ist, dass Sie nach Art des Programms suchen können. Zum Beispiel können Sie nach einem Sender suchen, der gerade eine Sendung der Programmart JAZZ ausstrahlt.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
51
De
Sie können nach folgenden Programmtypen
Hinweis
1
suchen:
NEWS – Nachrichten AFFAIRS – Aktuelle
Themen INFO – Allgemeine Informationen
SPORT – Sport EDUCATE –
Bildungssendungen
DRAMA – Hörspiele usw. CULTURE – Nationale oder
regionale Kultur, Theater usw. SCIENCE – Wissenschaft und Technologie VARIED – Für gewöhnlich Gesprächssendungen wie beispielsweise Quizshows oder Interviews.
POP M – Pop-Musik ROCK M – Rock-Musik EASY M – Leichte
Unterhaltungsmusik LIGHT M – „Leichte“ klassische Musik CLASSICS – „Ernste“ klassische Musik OTHER M – Musik, die in keine der oben aufgeführten Kategorien passt
WEATHER – Wetterberichte FINANCE – Börsenberichte, Kommerz, Handel usw. CHILDREN – Programme für Kinder
SOCIAL – Soziale Themen RELIGION – Programme
über Religion PHONE IN – Hörer­Anrufsendungen zur Äußerung der eigenen Meinung TRAVEL – Ferienspezifische Reisemeldungen, weniger Verkehrsmeldungen LEISURE – Freizeit und Hobby
JAZZ – Jazz COUNTRY – Country-
Musik NATION M – Pop-Musik in einer anderen Sprache als Englisch OLDIES – Pop-Musik aus den 50ern und 60ern
FOLK M – Folk-Musik DOCUMENT –
Dokumentationen
Suche nach RDS-Programmen
Eine der nützlichsten Funktionen von RDS ist die Möglichkeit, nach einer bestimmten Art von Radioprogramm suchen zu können. Sie können alle oder oben aufgelisteten Programmtypen suchen lassen.
1 Drücken Sie Wellenbereich auszuwählen.
2 Drücken Sie
TUNER
, um den UKW-
PTY SEARCH
2
.
PTY SEARCH wird auf dem Display angezeigt.
3 Drücken Sie
PRESET /
, um den
gewünschten Programmtyp auszuwählen.
4 Drücken Sie
ENTER
, um nach der
Programmart zu suchen.
Das System beginnt mit der Suche nach einem passenden Sender über alle Frequenzen. Wenn es einen Sender gefunden hat, stoppt die Suche, und der Sender wird für fünf Sekunden übertragen.
5 Wenn Sie den gefundenen Sender weiterhin hören möchten, drücken Sie innerhalb dieser fünf Sekunden auf
ENTER
.
Wenn Sie nicht ENTER drücken, wird die Suche fortgesetzt.
Falls NO PTY angezeigt wird, bedeutet dies, dass der Tuner zum Zeitpunkt der Suche keine solche Programmart finden konnte.
3
Anzeige der RDS-Informationen
Verwenden Sie die DISP-Taste, um sich die verschiedenen zur Verfügung stehenden RDS­Informationen anzeigen zu lassen.
Drücken Sie
DISP
für die RDS-
4
Informationen.
Durch jedes Drücken wird das Display wie folgt umgeschaltet:
•Radiotext (RT) – Meldungen werden durch die Radiosender gesendet. Zum Beispiel kann ein Sender eine Telefonnummer als RT senden.
• Programmdienstname (PS) – Der Name des Radiosenders.
• Programmtyp (PTY) – Zeigt die gegenwärtig gesendete Programmart an.
• Gegenwärtige Tuner-Frequenz.
1 Zusätzlich gibt es zwei weitere Programmtypen, TEST und NONE. Sie können nicht nach diesen Programmen
suchen. 2 RDS ist nur im UKW-Wellenbereich verfügbar. 3 RDS sucht alle Frequenzen ab. Wenn der Programmtyp in allen Frequenzen nicht gefunden wurde, wird NO PTY
angezeigt. 4 • Falls während der Anzeige des RT-Scrollens irgendwelche Störungen aufgenommen werden, werden einige
Zeichen u. U. nicht ordnungsgemäß angezeigt.
• Falls Sie NO RT DATA auf dem RT-Display sehen, bedeutet dies, dass vom Sender keinerlei RT-Daten übertragen
werden.
• Falls Sie NO PS DATA auf dem PS-Display sehen, bedeutet dies, dass keine PS-Daten empfangen werden.
• Falls Sie NO PTY DATA auf dem PTY-Display sehen, bedeutet dies, dass keine PTY-Daten empfangen werden.
52
De
Bluetooth
T
Hinweis
® ADAPTER zum
kabellosen Musikgenuss
Mit kabelloser
Bluetooth-
Technologie ausgerüstetes Gerät: Digitales Musikabspielgerät
Musikdaten
Betrieb per Fernbedienung
Mit kabelloser
Bluetooth-
echnologie ausgerüstetes Gerät: Mobiltelefon
Dieser Receiver
Nicht mit kabelloser
Bluetooth-
Technologie ausgerüstetes Gerät: Digitales Musikabspielgerät +
Bluetooth-
Audiosender (im Handel erhältlich)
®
Bluetooth
ADAPTER
Kabellose Musikwiedergabe
Wenn der Bluetooth ADAPTER (Pioneer Modell Nr. AS-BT100) an dieses Gerät angeschlossen ist, kann man mit einem mit kabelloser Bluetooth-Technologie ausgerüsteten Gerät (Mobiltelefon, digitales Musikabspielgerät usw.) kabellos Musik hören. Ebenso kann man Musik auf einem nicht mit kabelloser Bluetooth-Technologie ausgerüsteten Gerät hören, wenn man einen im Handel erhältlichen Sender verwendet, der die kabellose Bluetooth-Technologie unterstützt. Das Modell AS-BT100 unterstützt SCMS-T Content Protection, so dass auch auf Geräten Musik gehört werden kann, die mit kabelloser Bluetooth-Technologie des Typs SCMS-T ausgerüstet sind.
Betrieb per Fernbedienung
Die mit dieser Einheit mitgelieferte Fernbedienung ermöglicht das Abspielen und das Stoppen von Medien und die Ausführung anderer Operationen.
Paarung des des mit der drahtlosen
1
Bluetooth
-Adapters und
Bluetooth
-
Technologie ausgestatteten Gerätes
„Paarung“ muss mit dem Bluetooth ADAPTER durchgeführt werden, bevor Sie mit der Wiedergabe des Inhalts der kabellosen Bluetooth-Technologie beginnen. Führen Sie unbedingt eine Paarung durch, wenn Sie die Anlage zum ersten Mal betreiben oder die Paarungsdaten gelöscht wurden. Der Paarungsschritt ist erforderlich, um das mit der drahtlosen Bluetooth-Technologie ausgestatteten Gerät zu registrieren und so Bluetooth-Kommunikation zu ermöglichen. Weitere Einzelheiten siehe auch in der Bedienungsanleitung Ihres Geräts mit kabelloser Bluetooth-Technologie.
.
ENTER
RECEIVER
System Setup
.
“ und drücken
1 Drücken Sie und danach Home Menu
2 Wählen Sie „ Sie dann
2
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
1 • Es ist notwendig, dass ein Gerät, das Bluetooth-Funktechnologie ermöglicht, die AVRCP-Technologie unterstützt.
• Der Fernbedienungsbetrieb kann nicht für alle für die kabellose Bluetooth-Technologie aktivierten Geräte gewährleistet werden.
2 • Eine Paarung ist notwendig, wenn Sie das Gerät mit kabelloser Bluetooth-Technologie zum ersten Mal mit dem
Bluetooth ADAPTER betreiben.
• Zur Aktivierung der Bluetooth-Kommunikation sollte eine Paarung sowohl mit Ihrer Anlage als auch mit dem Gerät mit kabelloser Bluetooth-Technologie durchgeführt werden.
53
De
3 Wählen Sie „
Hinweis
Sie dann 4 Wählen Sie „
und drücken Sie dann 5 Wählen Sie die gewünschte „
Other Setup
ENTER
.
Pairing Bluetooth Device
ENTER
“ und drücken
.
Passcode
“-
Einstellung aus.
Wählen Sie den gleichen Passcode wie den des mit der drahtlosen Bluetooth-Technologie ausgestatteten Gerätes, das Sie anschließen möchten.
0000/1234/8888 – Wählen Sie den Passcode aus diesen Optionen. Dies sind die Passcodes, die in den meisten Fällen verwendet werden können.
Others – Wahl, um einen anderen Passcode als die oben erwähnten zu verwenden.
6 Geben Sie, wenn Sie in Schritt 5
Others (anderer Passcode) gewählt haben, den Passcode ein.
Verwenden Sie /, um eine Zahl zu wählen, und /, um den Cursor zu bewegen.
7 Folgen Sie den auf dem Bildschirm mit der grafischen Benutzeroberfläche (GUI) angezeigten Anweisungen zur Durchführung der Paarung mit dem mit der drahtlosen
Bluetooth
-Technologie ausgestatteten Gerät.
Schalten Sie das mit der drahtlosen Bluetooth- Technologie ausgestatteten Gerät, das Sie paaren möchten, ein, platzieren Sie es in der Nähe des Receivers und stellen Sie es auf den Paarungsmodus ein.
8 Vergewissern Sie sich, dass der
Bluetooth
ADAPTER von dem Gerät mit kabelloser
Bluetooth
-Technologie erkannt wird.
Bei angeschlossenem Gerät mit kabelloser Bluetooth-Technologie:
Auf dem Receiver-Display erscheint CONNECTED (angeschlossen).
1
Wenn das mit der drahtlosen Bluetooth­Technologie ausgestatteten Gerät nicht angeschlossen ist:
Gehen Sie zur Passcode-Einstellung in Schritt 5 zurück. Führen Sie in diesem Falle die Anschluss-Operation von dem mit der drahtlosen Bluetooth-Technologie ausgestatteten Gerät aus durch.
9 Wählen Sie aus der Liste der mit der drahtlosen ausgestatteten Geräte und geben Sie den in Schritt 5 ausgewählten Passcode ein.
Bluetooth
2
-Technologie
Bluetooth
-Adapter
Den Musik-Inhalt eines mit der drahtlosen
Bluetooth
-Technologie ausgestatteten Gerätes mit Ihrem System
1 Drücken Sie auf der Fernbedienung ADAPTER Eingabemodus umzuschalten.
2 Führen Sie die Anschlussoperation von der Seite des gerätes aus zum
3 Starten Sie die Wiedergabe der auf dem Gerät mit kabelloser gespeicherten Musik.
Die Tasten der Fernbedienung dieses Receivers können für die Basis-Wiedergabe von Dateien verwendet werden, die auf mit der drahtlosen Bluetooth-Technologie ausgestatteten Geräten gespeichert sind.
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jede Nutzung dieser Marken durch die Pioneer Corporation erfolgt unter entsprechender Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
, um den Receiver auf den
ADAPTER PORT
3
Bluetooth
-Funktechnologie-
Bluetooth
Bluetooth
PGM MENU
HDD DVD
CTRL STATUS
PHASE
TV
/
DTV MPX PQLS
S.RETRIEVER
MIDNIGHT
213
ADAPTER aus.
-Technologie
AUDIO
4
1 Auf der Anlage können nur alphanumerische Zeichen angezeigt werden. Andere Zeichen werden evtl. nicht korrekt
angezeigt. 2 Der Passcode kann in einigen Fällen als „Passkey“ oder als PIN-Code bezeichnet werden. 3 Wenn der Bluetooth-ADAPTER nicht in den ADAPTER PORT (Adapter-Anschluss) eingesteckt ist, wird, wenn der
Eingang ADAPTER PORT gewählt wird, NO ADAPTER (kein Adapter) angezeigt, 4 • Das Gerät mit kabelloser Bluetooth-Technologie sollte mit dem AVRCP-Profil kompatibel sein.
• Je nachdem, welches mit der drahtlosen Bluetooth-Technologie ausgestattete Gerät Sie verwenden, kann die
Operation anders sein als die, die auf den Tasten der Fernbedienung zu sehen ist.
54
De
Internet-Radiosender hören
Hinweis
Internet-Radio ist ein Audio-Sendedienst über das Internet. Internet-Radiosendern aus der ganzen Welt, die eine Reihe von Diensten senden. Manche werden von Privatpersonen moderiert, verwaltet und ins Internet gespeist, während andere zu den entsprechenden herkömmlichen terristrischen Radiosendern oder Radionetzwerken gehören. Während terrestrische oder OTA („over-the-air“) Radiosender geografisch durch die Reichweite der vom Sender ausgestrahlten Funkwellen begrenzt sind, sind Internet-Radiosender von überall in der Welt her erreichbar, solange eine Verbindung zum Internet besteht, da Dienste nicht durch die Luft, sondern über das World Wide Web ausgeliefert werden. Auf diesem Receiver können Sie Internet-Radiosender nach Genre ebenso wie nach Region wählen.
• Bevor Sie Internetradio hören, müssen Sie
die Internet-Radiosender programmieren, die Sie auf dieser Einheit hören möchten (siehe Programmierung des Internet- Radiosenders unten zur Verfahrensweise der Programmierung). Obwohl die Internet-Radiosender auf diesem Receiver, bevor er die Fabrik verlässt, programmiert werden, kann es sein, dass der Link ungültig ist. Nehmen Sie in diesem Falle die Voreinstellung noch einmal selbst vor.
1 Drücken Sie Internetradio-Eingang umzuschalten.
Der Bildschirm für die Internetradio-Liste wird angezeigt.
1
Es gibt eine große Anzahl von
Wichtig
NET RADIO
, um auf den
2
2 Verwenden Sie
/
, um den Bildschirm mit der Liste der Internet-Radiosender, die Sie editieren möchten, zu wählen, und drücken Sie dann
ENTER
.
Verwenden Sie /, um in der der Liste nach oben und unten zu scrollen und den gewünschten Punkt auszuwählen. Wenn Sie ENTER drücken, beginnt die Wiedergabe mit dem Wiedergabebildschirm für den gewählten Punkt. Je nach den Internet­Anschlussbedingungen kann es sein, dass der Klang bei der Wiedergabe des Internet­Radios Wünsche offenlässt. Zum Zurückschalten zur Listenansicht drücken Sie RETURN.
3
Programmierung des Internet­Radiosenders
Durch Programmierung der Internet­Radiosender, die Sie auf diesem Receiver hören möchten, können Sie diese Internet­Radiosender wählen. Sie können bis zu 24 Sendern programmieren.
Es gibt zwei Methoden der Programmierung: bei der einen Methode verwenden Sie den Bildschirm mit der grafischen Benutzeroberfläche (GUI) auf diesem Receiver, bei der anderen Methode schließen Sie Ihren Computer an und verwenden dessen Bildschirm.
Programmierung mit dem Bildschirm mit der grafischen Benutzeroberfläche (GUI)
1 Drücken Sie der Internet-Radiosender angezeigt wird.
Der Internetradio-Setup-Bildschirm wird angezeigt.
TOP MENU
, wenn die Liste
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
1 • Zum Hören von Internet-Radiosendern ist Highspeed-Broadband-Internetzugang erforderlich. Mit einem 56-K- oder
ISDN-Modem können Sie möglcherweise die Vorteile von Internet-Radio nicht voll nutzen.
• Die Portnummer ist je nach dem Internet-Radiosender unterschiedlich. Prüfen Sie die Firewall-Einstellungen.
• Sendungen können je nach dem Internet-Radiosender gestoppt oder unterbrochen werden. In diesem Fall können Sie nicht einen Radiosender hören, der aus der Liste der Internet-Radiosender gewählt wurde.
Nur VSX-920: INTERNET RADIO-Funktion kann nicht für das MULTI-ZONE-Merkmal gewählt werden (Seite 73).
2 Die Internetradio-Funktion kann in der Hauptzone nicht gewählt werden, wenn in der Subzone die iPod-/USB-
Funktion gewählt worden ist. Ebenso kann die Internetradio-Funktion in der Subzone nicht gewählt werden, wenn in der Hauptzone die iPod-/USB-Funktion gewählt worden ist.
3 Wenn der Listen-Bildschirm vom Wiedergabe-Bildschirm angezeigt wird, erscheint der Wiedergabe-Bildschirm
automatisch, wenn 10 Sekunden lang keine Bedienung ausgeführt wird, während der Listen-Bildschirm erscheint.
55
De
2 Verwenden Sie
Hinweis
Internet Radio Setting
1
2
3
4
5
6
7
8
Title URL Title URL Title URL Title URL Title URL Title URL Title URL Title URL
Top Menu
Connection OK
Pioneer
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
J-POP http://www.xxxxxxx.net:9500
Rock http://www.xxxxxxx.com:8096 Classic http://www.yyyyyyy.com:8800
STATION6 http://zzzzzzz.com:7040
ENKA http://www.zyxzyx.com:6000
/
, um den Bildschirm mit der Liste der Internet-Radiosender, die Sie editieren möchten, zu wählen, und drücken Sie dann
3 Verwenden Sein
ENTER
.
/
, um „Edit“ zu
wählen.
• Wenn Sie „Delete“ wählen, werden die Informationen zu den in dem momentan gewählten Speicher programmierten Internet-Radiosendern gelöscht.
4 Geben Sie die URL-Adresse des Internet­Radiosenders ein, den Sie programmieren möchten.
1
Verwenden Sie /, um einen Buchstaben zu wählen, und /, um den Cursor zu bewegen.
• Eine aus bis zu 192 Buchstaben bestehende URL-Adresse kann eingegeben werden.
5 Geben Sie die Bezeichnung des Internet­Radiosenders ein.
Verwenden Sie /, um einen Buchstaben zu wählen, und /, um den Cursor zu bewegen.
• Ein aus bis zu 22 Buchstaben bestehender Titel kann eingegeben werden.
Programmieren auf dem Computer­Bildschirm
Sie können die Internetradio-Liste auf dem Bildschirm eines Computers eingeben, der an dasselbe Netzwerk (LAN) angeschlossen ist wie dieser Receiver, und dann die Liste zu diesem Receiver senden.
Der Computer muss vorher an das Netzwerk dieses Computers und eingerichtet werden.
1 Schalten Sie den Computer an und starten Sie den Internet-Browser.
2 Geben Sie in die Adressleiste im Browser die diesem Receiver zugeordnete IP-Adresse ein.
Geben Sie, wenn die IP-Adresse dieses Receivers beispielsweise „192.168.0.2“ ist, http://192.168.0.2/ ein.
• Die IP-Adresse dieses Receivers lässt sich Menü „IP address, Proxy“ (Seite 104) finden.
Wenn die Verbindung mit dem Receiver vorgenommen worden ist, wird der folgende Programmierungs-Bildschirm angezeigt.
3 Geben Sie den Namen und die URL­Adresse des Internet-Radiosenders ein, den sie programmieren möchten, und drücken Sie dann „Update“ (Aktualisieren).
Die eingegebenen Informationen werden zum Receiver übertragen.
Die Verbindung zur vom Computer bestimmten URL-Adresse wird bestätigt:
Wenn die Verbindung erfolgreich ist, wird auf dem Bildschirm „Connection OK“ angezeigt, und der gewählte Internet-Radiosender beginnt mit der Wiedergabe über diesen Receiver.
Wenn die Verbindung fehlgeschlagen ist, wird „Connection NG“ angezeigt. Überprüfen Sie, ob die von Ihnen eingegebene URL-Adresse korrekt ist.
Wichtig
•„Connection OK“ und „Connection NG“ werden nur angezeigt, wenn dieser Receiver auf die Internetradio-Funktion eingestellt ist.
• Drücken Sie bei der Eingabe des Namens und der URL-Adresse des Internet­Radiosenders nicht „Update“, während Sie an andere Sender angeschlossen werden (das heißt gekennzeichnet als „Connecting...“).
1 Die URL-Adresse kann auch durch Anschließen einer USB-Tastatur eingegeben werden (siehe Anschließen eines
56
De
USB-Sticks auf Seite 36).
Kapitel 6:
Hinweis
RECEIVER
Wiedergabe Ihres Systems
Wichtig
• Die Hörmodi und viele andere in diesem Abschnitt beschriebene Funktionen sind je nach aktueller Quelle, Einstellung und Status des Receivers möglicherweise nicht verfügbar.
Automatische Wiedergabe
Es gibt viele Möglichkeiten, Quellen mit diesem Receiver wiedergeben zu lassen, aber die einfachste und direkteste Höroption ist die Auto-Surround-Funktion. Mit dieser Funktion kann der Receiver automatisch feststellen, welche Art Quelle wiedergeben wird, und wählt gegebenenfalls Mehrkanal- oder Stereo­Wiedergabe aus.
Wenn Sie während des Hörens einer Quelle die Taste und dann ALC/DIRECT automatisch wiedergegeben.
Auf dem Display wird kurz AUTO SURROUND angezeigt, bevor das Decodier- oder Wiedergabeformat angezeigt wird. Prüfen Sie die Digitalformat-Anzeigen auf dem Display des vorderen Bedienfelds, um zu sehen, wie die Quelle verarbeitet wird.
• Falls es sich bei der Quelle um eine Dolby Digital-, DTS- oder Dolby Surround­codierte Quelle handelt, wird das ordnungsgemäße Decodierformat automatisch ausgewählt und auf dem Display angezeigt.
• Beim Hören von UKW-Radio wird das Merkmal Neural Surround automatisch gewählt (Einzelheiten hierzu siehe Verwendung von Neural Surround auf Seite 50).
1
2
drücken, wird diese Quelle
AUTO/
• Wenn Sie über den Eingang ADAPTER PORT hören, wird automatisch die
Funktion SOUND RETRIEVER AIR gewählt (mehr darüber siehe Stereo-Wiedergabe auf Seite 59).
ALC – Im Auto-Pegelmodus (ALC) entzerrt dieser Receiver die Wiedergabeklangpegel.
Tipp
•Wenn ALC ausgewählt ist, kann der Effektpegel mithilfe des Parameters EFFECT eingestellt werden, der im Abschnitt Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68 erläutert wird.
Wiedergabe im Raumklang
Mit diesem Receiver können Sie jede Quelle im Raumklang wiedergeben lassen. Die verfügbaren Optionen hängen allerdings von der Einstellung Ihrer Lautsprecher und der Quelle, die Sie sich anhören, ab.
Standard-Raumklang
Die folgenden Modi liefern einen grundlegenden Raumklang für Stereo- und Mehrkanalquellen.
Drücken Sie während der Wiedergabe einer Quelle die Taste und dann STANDARD
Falls erforderlich, drücken Sie die Taste wiederholt, um einen Hörmodus auszuwählen.
3
4
.
RECEIVER
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
1 Stereo Surround (Matrix)-Formate werden entsprechend mit Neo:6 CINEMA oder 2 Pro Logic IIx MOVIE decodiert
(weitere Informationen zu diesen Decodierformaten finden Sie im Abschnitt Wiedergabe im Raumklang oben).
2 • Weitere Optionen für die Verwendung dieser Taste finden Sie im Abschnitt Verwendung von Stream Direct auf
Seite 60.
• Der Modus AUTO SURROUND kann nicht gewählt werden, wenn der HDMI-Audioausgangs-Parameter in
Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68 auf THROUGH (durchgeschleift) eingestellt ist. 3 In 6.1-Kanalmodi wird von beiden Surround-Back-Lautsprechern dasselbe Signal ausgegeben. 4 Der Hörmodus STANDARD kann nicht gewählt werden, wenn der HDMI-Audioausgangs-Parameter in Einstellen der
Audio-Optionen auf Seite 68 auf THROUGH (durchgeschleift) eingestellt ist.
57
De
• Falls es sich bei der Quelle um eine Dolby
Hinweis
Digital-, DTS- oder Dolby Surround­codierte Quelle handelt, wird das entsprechende Decodierformat automatisch ausgewählt und auf dem Display angezeigt.
1
Bei zweikanaligen Quellen haben Sie die
Auswahl zwischen:
2 Pro Logic IIx MOVIE – Bis zu 7.1­Kanalton (Surround-Back), besonders für Filmquellen geeignet
2 Pro Logic IIx MUSIC – Bis zu 7.1­Kanalton (Surround-Back), besonders für Musikquellen geeignet
2
2 Pro Logic IIx GAME – Bis zu 7.1­Kanalton (Surround-Back), besonders für Videospiele geeignet
2 Pro Logic – 4.1-Kanal-Raumklangs (der Klang der Surround-Lautsprecher wird in Mono wiedergegeben)
2 Pro Logic IIz HEIGHT – Bis zu 7.1­Kanal-Klang (Front-Höhenlautsprecher)
WIDE SURROUND MOVIE – Bis zu 7.1­Kanalton (Front-Breit-), besonders für Filmquellen geeignet
4
WIDE SURROUND MUSIC – Bis zu 7.1­Kanalton (Front-Breit-), besonders für Musikquellen geeignet
4
Neo:6 CINEMA – Bis zu 7.1-Kanalton (Surround-Back), besonders für Filmquellen geeignet
5
Neo:6 MUSIC – Bis zu 7.1-Kanalton (Surround-Back), besonders für Musikquellen geeignet
5
NEURAL SURR – Bis zu 7.1-Kanalton (Surround-Back), besonders für Musikquellen geeignet
6
Wenn Sie bei Mehrkanal-Quellen die Surround­Back-, die Front-Höhen- oder die Front-
Breitlautsprecher angeschlossen haben, können Sie wählen (gemäß dem Format):
2 Pro Logic IIx MOVIE – Siehe oben
2 Pro Logic IIx MUSIC – Siehe oben
Dolby Digital EX – Erzeugt bei 5.1-Kanal­Quellen einen Surround-Back-Kanalton und ermöglicht eine reine Decodierung für
6.1-Kanal-Quellen (wie Dolby Digital Surround EX)
DTS-ES – Ermöglicht die 6.1-Kanal­Wiedergabe von DTS-ES-codierten Quellen
DTS Neo:6 – Ermöglicht die 6.1-Kanal­Wiedergabe von DTS-codierten Quellen
2 Pro Logic IIz HEIGHT – Siehe oben
WIDE SURROUND MOVIE – Siehe oben
3
WIDE SURROUND MUSIC – Siehe oben
• Direkte Dekodierung – Wiedergabe ohne die oben genannten Effekte.
3
4
4
1 Wenn die Surround-Back-Lautsprecher nicht angeschlossen sind oder V.SB auf OFF geschaltet worden ist, wird
2 Pro Logic IIx zu 2 Pro Logic II (5.1-Kanal-Klang).
2 Wenn 2-Kanal-Quellen im Dolby Pro Logic IIx Music-Modus wiedergegeben werden, können Sie drei weitere
Parameter einstellen: C.WIDTH, DIMENSION und PANORAMA. Weitere Informationen zur Einstellung finden Sie unter Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68.
3 • Dieser Modus kann nur gewählt werden, wenn Speaker System (Lautsprecher-System) auf Normal(SB/FH)
eingestellt ist.
• Beim Hören im Modus 2 Pro Logic IIz HEIGHT können Sie auch den HEIGHT GAIN-Effekt einstellen (siehe Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68).
4 Dieser Modus kann nur gewählt werden, wenn Speaker System (Lautsprecher-System) auf Normal(SB/FW)
eingestellt ist.
5 Bei der Wiedergabe von 2-Kanal-Quellen im Neo:6 Cinema oder Neo:6 Music-Modus können Sie auch den Center-
Klangbild-Effekt einstellen (siehe Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68).
6 NEURAL SURR kann für 2-Kanal-Signale gewählt werden, für die das Eingangssignal PCM (48 kHz oder weniger) ist,
Dolby Digital, DTS oder für analoge 2-Kanal-Quellen.
58
De
Verwendung der Advanced Surround-
Hinweis
RECEIVER
Effekte
Die erweiterten Surround-Effekte können für eine ganze Reihe zusätzlicher Raumklang­Effekte verwendet werden. Die meisten erweiterten Surround-Modi wurden für Film­Soundtracks entwickelt, aber einige Modi eignen sich auch für Musikquellen. Probieren Sie die verschiedenen Einstellungen mit verschiedenen Soundtracks aus, um die von Ihnen bevorzugte Einstellung zu finden.
Drücken Sie , und drücken Sie dann wiederholt die Taste SURROUND auszuwählen.
), um einen Hörmodus
1
ACTION – Besonders für Actionfilme mit
dynamischer Filmmusik geeignet
DRAMA – Geeignet für Filme mit vielen
Dialogen
SCI-FI – Geeignet für Science Fiction-Filme
mit vielen Spezialeffekten
MONO FILM – Erzeugt für Mono-
Soundtracks einen Raumklang
ENT.SHOW – Geeignet für Musikquellen
EXPANDED – Erzeugt ein besonders
weites Stereo-Feld
TV SURROUND
sowohl Mono-als auch Stereo-TV-Quellen
ADVANCED GAME – Für Videospiele
geeignet
SPORTS – Für Sportprogramme geeignet
CLASSICAL – Erzeugt einen Klang wie in
einer großen Konzerthalle
ROCK/POP – Erzeugt für Rock- und/oder
Popmusik einen Klang wie in einem Live­Konzert
UNPLUGGED – Besonders für akustische
Musiksignale geeignet
ADV SURR (ADV
2
Bietet
Raumklang
für
EXT.STEREO – Fügt Mehrkanal-Klang zu einer Stereoquelle hinzu, wobei alle Lautsprecher verwendeet werden
PHONES SURR – Beim Hören über Kopfhörer erhalten Sie hiermit einen Gesamt-Surround-Effekt.
Tipp
• Wenn ein erweiterter Surround-Hörmodus ausgewählt ist, kann der Effektpegel mithilfe des Parameters EFFECT eingestellt werden, der im Abschnitt Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68 erläutert wird.
Stereo-Wiedergabe
Wenn Sie STEREO auswählen, wird die Quelle über den linken und rechten Front­Lautsprecher (und je nach Ihren Lautsprechereinstellungen möglicherweise über den Subwoofer) ausgegeben. Mehrkanal-Quellen werden abwärts konvertiert auf Stereo.
Wenn Sie während der Wiedergabe einer Quelle die Taste und dann STEREO Stereo.
drücken, erfolgt die Wiedergabe in
3
Drücken Sie mehrmals, um zwischen Folgendem umzuschalten:
STEREO – Die Audiosignale sind mit Ihren Klangeinstellungen zu hören, und Sie können noch die Audio-Optionen verwenden.
F.S.SURR FOCUS – Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt
Verwendung von Front Stage Surround Advance auf Seite 60.
F.S.SURR WIDE – Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt
Verwendung von Front Stage Surround Advance auf Seite 60.
RECEIVER
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
1 Wenn Sie bei angeschlossenen Kopfhörern die Taste ADV SURR drücken, wird der PHONES SURR-Modus
automatisch ausgewählt.
2 Verwenden Sie dies mit Dolby Pro Logic für einen Stereo-Surroundeffekt (Stereofeld ist weiter als Standard-Modi mit
Dolby Digital-Quellen).
3 • Die Modi STEREO, F.S.SURR FOCUS und F.S.S WIDE können nicht gewählt werden, wenn der HDMI-
Audioausgangs-Parameter in Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68 auf THROUGH (durchgeschleift) eingestellt ist.
• Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, können F.S.SURR FOCUS und F.S.SURR WIDE nicht gewählt werden.
59
De
SOUND RETRIEVER AIR1 – Geeignet für
Hinweis
RECEIVER
FOCUS-Position
(empfohlen)
WIDE-Position
Vorderen linker
Lautsprecher
Vorderen rechter
Lautsprecher
Vorderen linker
Lautsprecher
Vorderen rechter
Lautsprecher
RECEIVER
das Hören von Audiosignalen von einem mit der drahtlosen Bluetooth-Technologie ausgestatteten Gerät.
Verwendung von Front Stage Surround Advance
Mit der Funktion Front Stage Surround Advance können Sie natürliche Raumklang­Effekte mit den Front-Lautsprechern und dem Subwoofer erzeugen.
Beim Hören einer Quelle drücken Sie und dann
Stage Surround Advance Modi zu wählen.
STEREO – Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Stereo- Wiedergabe auf Seite 59.
F.S.SURR FOCUS – Verwenden Sie dies, um einen reichen Raumklang-Effekt in Richtung der Mitte zu liefern, wo die Klangprojektionsbereich der vorderen linken und rechten Lautsprecher zusammentreffen.
F.S.SURR WIDE – Verwenden Sie dies, um einen Raumklang-Effekt für einen breiteren Bereich als der FOCUS-Modus zu erzielen.
STEREO
, um die Front
Verwendung von Stream Direct
Verwenden Sie die Stream Direct-Modi, wenn die Quelle möglichst original reproduziert werden soll. Nicht erforderliche Signalverarbeitungen werden dabei umgangen. Übrig bleibt die reine analoge oder digitale Klangquelle.
Wenn Sie während der Wiedergabe einer Quelle die Taste und dann ALC/DIRECT gewünschten Modus auswählen.
Prüfen Sie die Digitalformat-Anzeigen auf dem Display des vorderen Bedienfelds, um zu sehen, wie die Quelle verarbeitet wird.
AUTO SURROUND – Siehe Automatische Wiedergabe auf Seite 57.
ALC – Hören mit automatischer Pegelregelung (Seite 57).
DIRECT – Gibt Audiosignale von der Quelle mit der letzten Modifikation neben PURE DIRECT wieder. Bei DIRECT sind die einzigen Modifikationen, die zur PURE DIRECT-Wiedergabe hinzugefügt werden, die Eichung des Klangfeldes mit dem
2
MCACC-System und der Phasensteuerungs-Effekt.
PURE DIRECT – Gibt unmodifizierten Klang von einer Quelle mit einer nur minimalen digitalen Behandlung wieder. In diesem Modus erfolgt keine Tonausgabe vom Lautsprecher B.
drücken, können Sie den
3
AUTO/
60
De
Tipp
• Wenn ein ALC-Modus ausgewählt ist, kann der Effektpegel mit Hilfe des Parameters EFFECT eingestellt werden, der im Abschnitt Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68 erläutert wird.
1 Der Hörmodus SOUND RETRIEVER AIR kann nur gewählt werden, wenn der Eingang ADAPTER PORT anliegt. 2 Bei Verwendung von F.S.SURR WIDE kann ein besserer Effekt erzielt werden, wenn das Full Auto MCACC-Verfahren
unter Advanced MCACC ausgeführt wird. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt Automatische Ausführung des Einstellens eines optimalen Klangs (Auto MCACC) auf Seite 39.
3 Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, können AUTO SURROUND und DIRECT nicht gewählt werden.
Auswählen der MCACC-
Hinweis
RECEIVER
Voreinstellungen
• Grundeinstellung: MEMORY 1
Wenn Sie Ihr System für unterschiedliche Hörpositionen kalibriert haben nach Art der wiedergegeben Quelle und je nach Ihrer eigenen Position im Raum zwischen den Einstellungen wechseln (beispielsweise Anschauen von Filmen vom Sofa aus oder Spielen von Videospielen nahe am Fernsehgerät).
Drücken Sie während der Wiedergabe einer Quelle die Taste und dann MCACC
.
Drücken Sie die Taste wiederholt, um eine der sechs MCACC-Voreinstellungen zu wählen Weitere Informationen zum Überprüfen und Verwalten der aktuellen Einstellungen finden Sie im Abschnitt Einstellungsverwaltung auf Seite 98.
1
, können Sie je
2
.
Auswahl des Eingangssignals
An diesem Receiver können Sie die Eingangssignale für die verschiedenen Eingänge wie nachfolgend beschrieben umschalten.
Drücken Sie und dann SEL
, um das der Quellkomponente
entsprechende Eingangssignal auszuwählen.
Jeder Druck bewirkt einen Schritt in der folgenden Reihenfolge:
AUTO – Das zuerst verfügbare Signal wird vom Receiver in der folgenden Reihenfolge ausgewählt: HDMI; DIGITAL; ANALOG.
ANALOG – Wählt ein analoges Signal aus.
DIGITAL – Wählt ein optisches oder koaxiales digitales Signal aus.
HDMI – Wählt ein HDMI-Signal aus.
PCM – Für PCM-Eingangssignale.5 Das zuerst verfügbare Signal wird vom Receiver in der folgenden Reihenfolge ausgewählt: HDMI; DIGITAL.
HDMI wird nicht standardmäßig zugewiesen. Zum Wählen eines HDMI-Signals führen Sie das Eingangs-Einrichtungsverfahren aus (siehe Das Input Setup-Menü auf Seite 42).
3
RECEIVER
SIGNAL
4
English
Français
Italiano
Deutsch
1 Für unterschiedliche Voreinstellungen können auch getrennte Kalibrierungseinstellungen für dieselbe Hörposition
vorgenommen werden, abhängig davon, wie Sie das System verwenden. Diese Voreinstellungen können anhand der Informationen im Abschnitt Automatische Ausführung des Einstellens eines optimalen Klangs (Auto MCACC) auf Seite 39 oder Automatische MCACC-Einstellung (für Experten) auf Seite 87 vorgenommen werden, wobei Sie beide Setups bereits abgeschlossen haben sollten.
2 • Diese Einstellungen wirken sich nicht aus, wenn ein Kopfhörer angeschlossen ist.
• Sie können auch / drücken, um die MCACC-Voreinstellung zu wählen.
3 • Dieser Receiver gibt nur digitale Dolby Digital-, PCM- (32 kHz bis 192 kHz), DTS-Formate (einschließlich DTS 96/24)
und WMA9 Pro-Signalformate wieder. Die kompatiblen Signale über die HDMI-Anschlüsse sind: Dolby Digital, DTS, WMA9 Pro, PCM (32 kHz auf 192 kHz), Dolby True-HD, Dolby Digital Plus, DTS EXPRESS, DTS-HD Master Audio und SACD.
• Möglicherweise erhalten Sie ein digitales Geräusch, wenn Sie einen mit DTS kompatiblen LD-, CD-, DVD- oder BD­Player ein analoges Signal abspielen lassen. Stellen Sie die ordnungsgemäßen digitalen Verbindungen her (Seite 30), und stellen Sie den Signaleingang auf DIGITAL, um diese Störungen zu vermeiden.
• Einige DVD-Player geben keine DTS-Signale aus. Lesen Sie hinsichtlich weiterer Einzelheiten bitte die Bedienungsanleitung Ihres DVD-Players.
4 Wenn der Audioausgangsparameter HDMI auf THROUGH eingestellt ist, wird der Ton über das Fernsehgerät und
nicht über den Receiver wiedergegeben.
5 • Dies ist nützlich, wenn Sie feststellen, dass eine leichte Verzögerung eintritt, bevor beispielsweise das PCM-Signal
auf einer CD von AUTO erkannt wird.
• Wenn PCM ausgewählt wurde, ist möglicherweise bei der Wiedergabe von Nicht-PCM-Quellen ein Rauschen zu hören. Wählen Sie ein anderes Eingangssignal aus, wenn dies ein Problem darstellt.
Nederlands
Español
61
De
Wenn DIGITAL, HDMI oder AUTO (nur
Hinweis
DIGITAL oder HDMI gewählt), leuchten die Anzeigen entsprechend dem gerade decodierten Signal (siehe Display auf Seite 11).
Besserer Klang mit Phasenkontrolle
Die Phasenkorrektur-Funktion dieses Receivers nutzt Möglichkeiten der Phasenabgleichs, damit die Klangquelle an der Hörposition phasengleich ankommt. Somit werden unbeabsichtigte Verzerrungen und/ oder Färbungen des Klangs verhindert.
Die Phasenkorrektur-Technologie bietet eine kohärente Klangwiedergabe durch die Verwendung des Phasenabgleichs optimales Klangbild. Die Grundeinstellung für Phase Control ist „eingeschaltet“, und wir empfehlen, Phase Control bei jeder Klangquelle eingeschaltet zu lassen.
1
für ein
Drücken Sie und danach PHASE CTRL (PHASE CONTROL
RECEIVER
), um die
Phasenkorrektur einzuschalten.
Die PHASE CONTROL-Anzeige am vorderen Bedienfeld leuchtet.
1 • Für eine optimale Klangwiedergabe spielt der Phasenabgleich eine wichtige Rolle. Sind zwei Wellen
„phasengleich“, decken sich ihre Wellenberge und Wellentäler, wodurch die Amplitude verstärkt und das Klangsignal klarer und präsenter wird. Wenn das Maximum einer Welle mit einem Minimum zusammenfällt, ist der Klang „nicht in Phase“, und es wird kein homogenes Klangbild erzeugt.
• Das PHASE CONTROL-Merkmal steht auch bei eingesteckten Kopfhörern zur Verfügung.
• Wenn Ihr Subwoofer einen Schalter für Phasenkontrolle hat, stellen Sie diesen auf das Pluszeichen (+) (oder auf 0°). Der Effekt, den Sie wirklich spüren, wenn PHASE CONTROL an diesem Receiver auf ON gestellt ist, hängt jedoch vom Typ Ihres Subwoofers ab. Stellen Sie Ihren Subwoofer auf eine Maximierung dieses Effekts ein. Versuchen Sie außerdem, durch Änderung der Ausrichtung und des Aufstellungsortes Ihres Subwoofers Verbesserungen zu erzielen.
• Stellen Sie den eingebauten Tiefpassfilter Ihres Subwoofers auf Aus-Stellung. Wenn dies an Ihrem Subwoofer nicht möglich ist, stellen Sie die Abschaltfrequenz auf einen höheren Wert.
• Wenn der Lautsprecherabstand nicht stimmt, können Sie keinen maximalen PHASE CONTROL-Effekt erzielen.
• Der Modus PHASE CONTROL kann in folgenden Fällen nicht auf ON eingestellt werden: – Wenn der Modus PURE DIRECT eingeschaltet ist. – Wenn der HDMI-Audioausgangsparameter under Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68 auf THROUGH gestellt ist.
62
De
Kapitel 7:
Control mit der HDMI-Funktion
Synchronisierte Operationen unten mit einer Control (Steuerung) mit einem HDMI­kompatiblen Pioneer-Fernseher oder einem Blu-ray-Disc-Player oder einem anderen Fabrikat, das die Control mit HDMI­Funktionen unterstützt, sind möglich, wenn das Gerät mit einem HDMI-Kabel an den Receiver angeschlossen ist.
• Die Lautstärke des Receivers kann eingestellt oder der Klang stummgeschaltet werden, indem die Fernbedienung des Fernsehers verwendet wird.
• Der Eingang des Receivers schaltet automatisch um, wenn der Kanal des Fernsehers geändert worden ist oder Control mit einem HDMI-kompatiblen Gerät wiedergegeben wird.
• Wenn der Strom des Fernsehers auf Standby eingestellt ist, wird auch der Strom des Receivers auf Standby eingestellt.
Wichtig
• Bei Pioneer-Geräten wird Control (Steuerung) mit HDMI-Funktionen als „KURO LINK“ bezeichnet.
• Sie können diese Funktion nicht bei Geräten verwenden, die Control mit HDMI nicht unterstützen.
• Wir garantieren nicht, dass dieser Receiver mit Pioneer-Control bei HDMI­kompatiblen Geräten oder Geräten anderer Fabrikate, die Control mit HDMI-Funktion unterstützen, arbeitet. Wir garantieren nicht, dass alle synchronisierten Operationen bei Geräten anderer Fabrikate arbeiten, die Control mit HDMI-Funktion unterstützen.
• Verwenden Sie ein High Speed-HDMI Kabel, wenn Sie Control mit HDMI­Funktion nutzen. Control mit HDMI­Funktion arbeitet möglicherweise nicht richtig, wenn ein anderer HDMI-Kabel-Typ verwendet wird.
®
-
• Für Einzelheiten über aktuelle Bedienungen, Einstellungen usw. siehe auch die Bedienungsanleitungen für jede Komponente.
Steuerung mit HDMI­Verbindungen
Sie können den synchronisierten Betrieb für einen angeschlossenen Fernseher und bis zu sechs (Modelle VSX-1020/VSX-1025: BD, HDMI 1 bis 5 (vorderes Bedienfeld))/vier (Modell VSX- 920: BD, HDMI 1 bis 3) andere Geräte verwenden.
Bitte achten Sie darauf, das Audiokabel des Fernsehers an den Audio-Eingang dieser Einheit anzuschließen.
Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihrer Wiedergabe-Komponenten auf Seite 25.
Wichtig
• Schalten Sie vor dem Anschluss oder der Änderung von Anschlüssen dieser Anlage unbedingt den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Nachdem Sie alle Anschlüsse hergestellt haben, schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
• Nachdem der Receiver an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, beginnt ein 2 bis 10 Sekunden langer HDMI­Initialisierungsvorgang. Sie können während dieser Initialisierung keine Bedienverfahren ausführen. Die HDMI­Anzeige an der Displayeinheit blinkt während der Initialisierung, und Sie können den Receiver einschalten, wenn sie nicht mehr blinkt.
• Um diese Funktion optimal zu nutzen, empfehlen wir, dass Sie Ihr HDMI-Gerät nicht an einen Fernseher, sondern lieber direkt an den HDMI-Anschluss dieses Receivers anschließen.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
63
De
• Während der Receiver mit sechs (Modell VSX-1020/VSX-1025: BD, HDMI 1 bis 5 (vorderes Bedienfeld)/vier (Modell VSX-920: BD, HDMI 1 bis 3) HDMI-Eingängen, kann die Control mit HDMI-Funktion nur mit bis zu drei DVD- oder Blu-ray-Disc-Playern oder bis zu drei DVD- oder Blu-ray-Disc­Rekordern verwendet werden.
HDMI Setup
Sie müssen die Einstellungen dieses Receivers und der angeschlossenen Control mit HDMI­kompatiblen Komponenten justieren, um Gebrauch von der Control mit HDMI-Funktion zu machen. Weitere Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitungen der jeweiligen Komponenten.
1 Drücken Sie und danach Menu
.
2 Wählen Sie „ Sie dann
3 Wählen Sie „ Sie dann
1. HDMI Setup
2. Volume Setup
3.
4.
5. Pairing Bluetooth Device
Exit Return
4 Wählen Sie „ Sie dann
5 Wählen Sie die gewünschte „ Einstellung aus.
Wählen Sie, ob Sie Control dieser Einheit mit HDMI-Funktion auf ON oder OFF einstellen. Sie müssen ON einstellen, um Control mit HDMI-Funktion zu verwenden.
Wenn Sie ein Gerät verwenden, das Control mit HDMI-Funktion nicht unterstützt, stellen Sie OFF ein.
RECEIVER
System Setup
ENTER
.
Other Setup
ENTER
.
4e.Other Setup
A/V RECEIVER
Remote Control Mode Setup Flicker Reduction Setup
4e1.HDMI Setup
Control : ON
Control mode : ALL Display Power Off : YES
Exit Finish
HDMI Setup
ENTER
.
“ und drücken
A/V RECEIVER
“ und drücken
Home
“ und drücken
Control
“-
ON – Ermöglicht Control mit HDMI­Funktion. Wenn der Strom für diese Einheit ausgeschaltet und Sie haben eine unterstützte Quelle, die mit der Wiedergabe beginnt, während Control mit HDMI-Funktion verwendet wird, werden der Audio- und der Video-Ausgang vom HDMI-Anschluss vom Fernseher ausgegeben.
OFF – Die Control mit HDMI ist deaktiviert. Es kann kein Synchronbetrieb durchgeführt werden. Wenn die Stromversorgung dieser Einheit ausgeschaltet ist, werden Audio und Video von über HDMI angeschlossenen Quellen nicht ausgegeben.
6 Wählen Sie die gewünschte „ Mode
“-Einstellung aus.
Control
Wählen Sie, ob Sie für alle angeschlossenen Funktionen HDMI ermöglichen möchten oder nur die PQLS-Funktion. Display Power Off (Display Strom aus) aktiviert die unten in Schritt 7 beschriebenen Einstellungen.
ALL – Aktiviert für all angeschlossenen Funktionen.
PQLS – Nur für die PQLS-Funktion aktiviert. Wenn PQLS gewählt wird, ist es möglich, dass alle angeschlossenen Funktionen außer der PQLS-Funktion nicht richtig arbeiten. Wenn Sie alle angeschlossenen Funktionen verwenden wollen, dann wählen Sie ALL.
7 Wählen Sie die gewünschte „ Power Off
“-Einstellung aus.
Display
Wenn während der Verwendung von Control mit HDMI-Funktion der Strom für den Fernseher ausgeschaltet wird, wird auch der Strom für den Receiver ausgeschaltet (Funktion Ausschaltung des gesamten Stroms). Diese Funktion kann deaktiviert werden.
YES – Die volle Ausschaltfunktion ist aktiviert. Die Stromversorgung des Receivers schaltet zusammen mit der Stromversorgung des Fernsehgeräts aus.
Diese Funktion arbeitet nur, wenn der Eingang für ein Gerät gewählt worden ist, das mittels Control mit HDMI an den Receiver angeschlossen ist oder wenn Fernsehen verfolgt wird.
64
De
NO – Die volle Ausschaltfunktion ist deaktiviert. Die Stromversorgung des Receivers wird nicht beeinflusst, wenn die Stromversorgung des Fernsehgeräts ausgeschaltet wird.
8 Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie HOME MENU Nun kehren Sie zu Home Menu zurück.
.
Vor Verwendung der Synchronisierung
Wenn Sie alle Anschlüsse und Einstellungen vorgenommen haben, müssen Sie:
1 Alle Komponenten in den Bereitschaftsmodus versetzen.
2 Schalten Sie den Strom für alle Geräte ein, wobei Sie den Strom für den Fernseher zuletzt einschalten.
3 Wählen Sie den HDMI-Eingang, an dem das Fernsehgerät an diesem Receiver angeschlossen ist, und sehen Sie, ob der Videoausgang von angeschlossenen Komponenten richtig auf dem Bildschirm erscheint oder nicht.
4 Prüfen Sie, ob die an die HDMI-Eingänge angeschlossenen Komponenten richtig angezeigt werden.
Synchronisierte Operationen
Die Control mit HDMI-kompatiblen Gerät, das an den Receiver angeschlossen ist arbeitet in sync (synchronisiert) wie unten beschrieben.
• Stellen Sie vom Menü-Bildschirm der Control mit HDMI-kompatiblem Fernseher die durch diesen Receiver wiederzugebenden Audio-Signale ein, und der Receiver wird in den synchronisierten Amp-Modus (Verstärkermodus) umgeschaltet.
• Im synchronisierten Amp-Modus (Verstärkermodus) können Sie mit der Fernbedienung des Fernsehers die Lautstärke des Receivers einstellen oder den Ton stumm schalten.
• Wenn der synchronisierte Verstärkermodus eingeschaltet ist, kann er jederzeit aufgehoben werden, wenn die Stromversorgung des Receivers ausgeschaltet wird. Um den synchronisierten Amp-Modus (Verstärkermodus) wieder anzuschalten, stellen Sie vom Menü-Bildschirm des Fernsehers Audio ein, das durch den Receiver wiedergegeben werden soll, usw. Dieser Receiver wird gestartet und schaltet in den synchronisierten Amp­Modus (Verstärkermodus) um.
• Wenn der synchronisierte Verstärkermodus abgebrochen wird, schaltet die Stromversorgung des Receivers aus, wenn Sie einen HDMI­Eingang oder ein Fernsehprogramm auf dem Fernseher betrachten.
• Wenn es sich im synchronisierten Verstärkermodus befindet, wird der synchronisierte Verstärkermodus abgebrochen, wenn eine Funktion betätigt wird, durch die der Ton des Fernsehers vom Bildschirmmenü des Fernsehers ausgestrahlt wird usw.
• Wenn das Fernsehgerät auf Bereitschaftsbetrieb gestellt ist, ist der Receiver ebenfalls auf Bereitschaftsbetrieb gestellt. (Nur wenn der Eingang für eine am Receiver über HDMI-Verbindung angeschlossene Komponente gewählt ist oder beim Fernsehen.)
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
65
De
• Der Eingang des Rceivers schaltet sich automatisch um, wenn Control mit HDMI­kompatiblem Gerät wiedergegeben wird.
• Der Eingang des Receivers schaltet automatisch um, wenn der Kanal des Fernsehgeräts umgeschaltet wird.
• Der synchronisierte Amp-Modus (Verstärkermodus) bleibt bestehen, auch wenn der Eingang des Receivers auf ein Gerät umgeschaltet wird, das nicht durch HDMI angeschlossen ist.
Die Operationen unten können auch bei Pioneer Control mit HDMI-kompatiblen Fernsehern verwendet werden.
• Wenn die Lautstärke des Receivers eingestellt oder der Ton stumm geschaltet wird, wird der Lautstärke-Status auf dem Bildschirm des Fernsehers angezeigt.
• Wenn die Bildschirm-Sprache (OSD) auf dem Fernseher umgeschaltet wird, wird die Einstellung der Sprache des Receivers auch dementsprechend umgeschaltet.
Anschlüsse mit einem Produkt einer anderen Marke, das die Control mit HDMI-Funktion unterstützt
Die synchronisierten Operationen unten können verwendet werden, wenn die Control des Recievers mit HDMI-Funktion an einen Fernseher einer anderen Marke als Pioneer angeschlossen ist, der die Control mit HDMI­Funktion unterstützt. (Je nach dem verwendeten Fernseher kann es jedoch sein, dass einige Control mit HDMI-Funktionen nicht arbeiten.)
• Wenn das Fernsehgerät auf Bereitschaftsbetrieb gestellt ist, ist der Receiver ebenfalls auf Bereitschaftsbetrieb gestellt. (Nur wenn der Eingang für eine am Receiver über HDMI-Verbindung angeschlossene Komponente gewählt ist oder beim Fernsehen.)
• Der Klang des Fernsehprogramms oder ein externer am Fernsehgerät angeschlossener Eingang kann ebenfalls von den am Receiver angeschlossenen Lautsprechern ausgegeben werden. (Dies erfordert den Anschluss eines optischen Digitalkabels usw. zusätzlich zum HDMI­Kabel.)
Die synchronisierten Operationen unten können verwendet werden, wenn die Control des Receivers mit HDMI-Funktion an einen Player oder Recorder einer anderen Marke als Pioneer angeschlossen wird, der Control mit HDMI-Funktion unterstützt.
• Wenn die Wiedergabe am Player oder Recorder beginnt, schaltet der Receiver­Eingang auf den HDMI-Eingang um, an den die betreffende Komponente angeschlossen ist.
Zu den neuesten Informationen über die Modelle anderer Marken als Pioneer und Produkten, die Control mit HDMI-Funktion unterstützen, siehe die Website von Pioneer.
66
De
Einstellen der PQLS-Funktion
Hinweis
RECEIVER
PQLS (Precision Quartz Lock System) ist eine Steuerungstechnologie zur digitalen Übertragung von digitalen Audiosignalen, die Control mit HDMI-Funktion verwendet. Diese bietet Wiedergabe mit höherer Audioqualität durch Steuerung von Audiosignalen vom Receiver zu einem mit PQLS kompatiblen Player usw. Dies erlaubt Entfernung von Jittern (Zeitfehlern), die eine negative Auswirkung auf den Klang haben und bei der Übertragung erzeugt werden.
Dieser Receiver unterstützt „PQLS 2-Kanal­Audio“, das nur aktiviert wird, wenn eine Audio-CD wiedergegeben wird (CD-DA).
Diese Funktion ist aktiviert, wenn Control auf
ON eingestellt ist.
Betätigen Sie , und betätigen Sie dann Einstellung.
Die Einstellung erscheint auf dem Display auf dem vorderen Bedienfeld.
PQLS
PQLS Präzisionsquartz-Steuerung in diesem Receiver eliminiert durch Zeitfehler (Jitter) verursachte Störungen und liefert Ihnen die bestmögliche Digital-zu-Analog­Konvertierung von Audio-CD-Quellen bei Verwendung der HDMI-Schnittstelle. Dies ist gültig als eine HDMI-Funktion für mit PQLS kompatible Player.
PQLS
1
zur Wahl der PQLS-
AUTO – PQLS ist aktiviert. Eine
OFF – PQLS ist deaktiviert.
Hinweise für den Umgang mit Control mit HDMI-Funktion
• Schließen Sie den Fernseher direkt an diesen Receiver an. Eine Unterbrechung des direkten Anschlusses mit anderen Verstärkern oder einem AV-Wandler (wie einem HDMI-Schalter) kann zu Betriebsstörungen führen.
• Schließen Sie nur Komponenten an (Blu­ray Disc-Player usw.), die Sie als Quelle für den HDMI-Eingang dieses Receivers verwenden wollen. Eine Unterbrechung des direkten Anschlusses mit anderen Verstärkern oder einem AV-Wandler (wie einem HDMI-Schalter) kann zu Betriebsstörungen führen.
•Wenn Control auf ON eingestellt ist, wird der HDMI-Input in Das Input Setup-Menü auf Seite 42 automatisch auf OFF eingestelllt.
•Wenn Control des Receivers eingeschaltet ist (ON), ist es, auch wenn sich der Receiver im Standby-Modus befindet, möglich, die Audio- und Video­Signale von einem Player über HDMI zu einem Fernseher auszugeben, ohne dass der Receiver Tonsignale abgibt, aber nur, wenn eine Control mit einem HDMI­kompatiblen Gerät (Blu-ray-Disc-Player usw.) und einem kompatiblen Fernseher angeschlossen sind. In diesem Fall schaltet die Stromversorgung des Receivers ein, und die HDMI-Anzeigen leuchten auf.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
1 • Wenn ein anderer Hörmodus als AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT oder STEREO gewählt ist,
während der PQLS-Effekt aktiviert ist, wird der PQLS-Effekt deaktiviert.
• Wenn dieser Receiver über ein HDMI-Kabel mit einer HDMI-Verbindung an einen Pioneer-Player angeschlossen ist, der mit der PQLS-Funktion kompatibel ist, und eine CD abgespielt wird oder HDMI-Neuauthentifizierung ausgeführt wird (die HDMI-Anzeige blinkt), ist der PQLS-Effekt aktiviert und der Hörmodus ist auf AUTO SURROUND gestellt, wenn ein anderer Hörmodus als AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT oder STEREO gewählt ist.
Español
67
De
Kapitel 8:
RECEIVER
Verwenden weiterer Funktionen
Einstellen der Audio-Optionen
Es gibt eine Reihe von zusätzlichen Toneinstellungen, die Sie über das AUDIO PARAMETER-Menü vornehmen können. Die Voreinstellungen sind fett gedruckt, falls nicht anders angegeben.
Wichtig
• Beachten Sie, dass eine Einstellung, die im Menü AUDIO PARAMETER nicht erscheint, aufgrund der aktuellen Signalquelle, der Einstellungen und dem Status des Receivers nicht verfügbar ist.
Einstellung Funktion Option(en)
MCACC
(MCACC­Voreinstellung)
EQ
(Acoustic Calibration EQ)
S-WAVE
(Stehwellen)
DELAY
(Soundverzögerung)
MIDNIGHT Bietet Ihnen einen effektvollen Raumklang von Filmen auch bei
LOUDNESS Verbessert den Klang der Höhen und Tiefen bei Musikwiedergabe
b
TONE
(Klangsteuerung)
c
BASS
TREBLEc
Wählt Ihren bevorzugten MCACC-Voreinstellungsspeicher, wenn mehrere Voreinstellungsspeicher gespeichert sind. Wenn ein MCACC-Voreinstellungsspeicher umbenannt wurde, wird der gegebene Name angezeigt.
Schaltet die Effekte von EQ Pro ein/aus. ON
Schaltet die Effekte der Stehwellensteuerung ein/aus. ON
Einige Monitore weisen bei Videowiedergabe eine leichte Verzögerung auf, so dass es zu einer geringen Desynchronisation zwischen Soundtrack und Bild kommt. Indem Sie eine leichte Verzögerung einstellen, können Sie den Ton an die Videodarstellung anpassen.
geringer Lautstärke.
in geringer Lautstärke. Mit dieser Einstellung werden die Tonsteuerungen für Höhen und
Bässe auf eine Quelle angewendet oder komplett umgangen.
Stellt die Basslautstärke ein. –6 bis +6 (dB)
Stellt die Lautstärke für die Höhen ein. –6 bis +6 (dB)
1 Drücken Sie und anschließend AUDIO PARAMETER
2 Verwenden Sie
.
/
für die Auswahl der
Einstellung, die Sie vornehmen möchten.
Je nach aktuellem Status bzw. Modus des Receivers können bestimmte Optionen möglicherweise nicht angewählt werden. In der folgenden Tabelle finden Sie Hinweise dazu.
3 Verwenden Sie
/
für die
gewünschten Einstellungen.
In der folgenden Tabelle finden Sie die verfügbaren Optionen für jede Einstellung.
4 Drücken Sie
RETURN
, um den
gegenwärtigen Menübildschirm zu verlassen.
M1. MEMORY 1 bis
M6. MEMORY 6
Voreinstellung:
M1. MEMORY 1
a
OFF
OFF
0.0 bis 10.0 (Frames)
1 Sekunde = 25
Frames (PAL)
Voreinstellung: 0.0
MID/LDN OFF
MIDNIGHT ON
LOUDNESS ON
BYPASS
ON
Voreinstellung: 0 (dB)
Voreinstellung: 0 (dB)
68
De
Einstellung Funktion Option(en)
S.RTRV
(Sound Retriever)
DNR
(Digitale Rauschunter­drückung)
DIALOG E
(Dialog Enhancement)
DUAL
(Dual Mono)
DRC
(Dynamic Range Control)
LFE
(LFE-Dämpfung)
SACD GAIN
HDMI
(HDMI Audio)
A. DELAY
(Auto-Verzögerung)
C. WIDTH
(Mittenbreite) (Nur zutreffend bei
Verwendung eines mittleren Lautsprechers)
g
h
j
Mit der Sound-Retriever-Funktion wird DSP-Verarbeitung verwendet, um den Verlust von Audiodaten bei Kompression auszugleichen, wobei das Gefühl von Dichte und Modulation des Klangs verbessert wird.
Kann die Klangqualität einer rauschenden Quelle (z. B. Videos mit viel Hintergrundrauschen) verbessern.
Lokalisiert Dialoge im Center-Kanal, um sie in Fernseh- oder Spielfilm-Soundtracks vor den übrigen Hintergrundklängen hervorzuheben. Durch Bewegung von UP1 durch UP2 und UP3 bis ztu UP4 können Sie bewirken, dass die Tonquelle ihren Standort nach oben zu verlagern scheint.
Gibt an, wie mit Dual-Mono erstellte Soundtracks in Dolby Digital wiedergegeben werden sollen. Dual Mono wird nicht häufig verwendet, ist aber manchmal erforderlich, wenn zwei Sprachen an separate Kanäle gesendet werden müssen.
Stellt den Pegel des Dynamikumfangs für Spielfilm-Soundtracks ein, die auf Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD und DTS-HD Master Audio optimiert sind (dieses Merkmal ist besonders beim Hören von Raumklang bei niedriger Lautstärke nützlich).
Einige Audio-Quellen enthalten sehr tiefe Basstöne. Stellen Sie den LFE-Dämpfer wie erforderlich ein, um zu verhindern, dass die ultratiefen Basstöne den Ton von den Lautsprechern stören.
Der LFE ist bei der Einstellung auf den empfohlenen Wert von 0 dB nicht eingeschränkt. Bei Einstellung auf –5 dB, –10 dB, –15 dB oder –20 dB ist LFE durch den betreffenden Grad begrenzt. Wenn OFF gewählt ist, wird kein Ton vom LFE-Kanal ausgegeben.
Hebt in SACDs durch Maximierung des Dynamikbereichs Einzelheiten hervor (während der digitalen Verarbeitung).
Gibt den Weg des HDMI-Audiosignals aus diesem Receiver (Verstärker) oder hindurch zu einem Fernseher an. Wenn THROUGH gewählt ist, wird kein Ton von diesem Receiver ausgegeben.
Diese Funktion korrigiert automatisch die Audio-zu-Video­Verzögerung zwischen Komponenten, die per HDMI-Kabel verbunden sind. Die Audioverzögerung wird in Abhängigkeit vom Betriebsstatus des per HDMI-Kabel angeschlossenen Displays eingestellt. Die Video-Delay-Zeit wird automatisch entsprechend
der Audio-Delay-Zeit angepasst. Bietet eine bessere Abmischung für die Front-Lautsprecher,
indem der Center-Kanal zwischen dem rechten und linken Front­Lautsprecher aufgeteilt wird, wodurch er breiter klingt (höhere Einstellung) oder schmaler (niedrigere Einstellung).
i
OFF
ON
OFF
ON
OFF
FLAT
UP1/UP2/UP3/UP4
CH1 – Nur Kanal 1
wird wiedergegeben
CH2 – Nur Kanal 2
wird wiedergegeben
CH1 CH2 – Beide
Kanäle werden über
die Front-
Lautsprecher
wiedergegeben
AUTO
MAX
MID
OFF
0dB/ –5dB/ –10dB/
–15dB/ –20dB
OFF
0 (dB)
+6 (dB)
AMP
THROUGH
OFF
ON
0 bis 7
Voreinstellung: 3
d
English
e
Français
f
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
69
De
Einstellung Funktion Option(en)
DIMENSIONj
PANORAMAj
C. IMAGE
k
(Center-Bild) (Nur zutreffend bei
Verwendung eines mittleren
Stellt die Tiefe des Surround-Klangabgleichs von vorn nach hinten ein, wodurch der Ton entfernter (Minus-Einstellungen) oder näher (Positiv-Einstellungen) klingt.
Erweitert die vordere Stereobasis mit Hilfe von Surround­Lautsprecher, um einen „Rundum“-Effekt zu erreichen.
Stellt das Center-Klangbild ein, um einen breiteren Stereoeffekt für die Wiedergabe von Stimmen zu erzeugen. Stellen Sie den Effekt zwischen 0 (der Center-Kanal wird zu den rechten und linken Front-Lautsprechern gesendet) und 10 (der Center-Kanal wird nur zum Center-Lautsprecher gesendet) ein.
–3 bis +3
Voreinstellung: 0
OFF
ON
0 bis 10
Voreinstellung:
Neo:6 MUSIC: 3
Neo:6 CINEMA: 10
Lautsprechers) EFFECT Stellt den Effektpegel für den aktuell ausgewählten erweiterten
Surround-Modus oder ALC-Modus ein (jeder Modus kann separat eingestellt werden).
10 bis 90
Voreinstellung: 50
(90 nur für
EXT.STEREO)
H.GAIN
(Height Gain)
V.SB
(Virtuelle Surround­Back-)
Stellt beim Anhören im Modus DOLBY PLIIz HEIGHT den Ausgang aus dem Front-Höhenlautsprecher ein. Wenn auf HIGH eingestellt wird, wird der Klang aus der Höhe mehr betont.
Wenn Sie keine Lautsprecher für den Surround-Back-Kanal verwenden, ermöglicht Ihnen die Auswahl dieses Modus das Hören eines Virtuellen Surround-Back-Kanals über Ihre Surround-Lautsprecher. Sie können Quellen wiedergeben, bei
LOW
MID
HIGH
OFF
ON
denen keine Informationen für Surround-Back-Kanäle vorhanden sind. Wenn das Material aber in dem Format (beispielsweise 5.1) besser klingt, für das es ursprünglich codiert wurde, kann der Receiver so eingestellt werden, dass dieser Effekt nur auf 6.1­codierte Quellen wie Dolby Digital EX oder DTS-ES angewendet
l
wird.
V.HEIGHT
(Virtuelle Front­Höhen-)
a. Wenn EQ OFF gewählt wird, leuchtet die MCACC-Anzeige nicht auf. b. Diese Einstellung erscheint nur, wenn der Hörmodus Stereo, Auto-Surround (STEREO) oder SOUND RETRIEVER
AIR. c. Die Einstellung kann nur vorgenommen werden, wenn TONE auf ON gestellt ist. d. Mit der iPod/USB-, INTERNET RADIO- oder ADAPTER PORT-Eingangsfunktion ist S.RTRV standardmäßig auf ON
gestellt. e. UP1 bis UP4 können nur gewählt werden, wenn der Front-Höhenlautsprecher angeschlossen ist. Das
Vorhandensein oder Nichtvorhandensein von Effekten hängt vom Hörmodus ab. f. Die ursprüngliche Einstellung AUTO steht nur für Dolby TrueHD-Signale zur Verfügung. Wählen Sie MAX oder MID
für andere Signale als Dolby TrueHD. g. Sie sollten bei den meisten SACD-Discs mit dieser Funktion keine Probleme haben; wenn aber der Ton verzerrt wird,
stellen Sie am besten die Verstärkungseinstellung zurück auf 0 dB. h. • HDMI-Audio kann nicht umgeschaltet werden, während der synchronisierte Verstärker-Modus ausgeführt wird.
• Der synchronisierte Verstärker-Modus muss eingeschaltet sein, um die HDMI-Audio- und -Video-Eingangssignale
des Receivers vom Fernseher abzuspielen, während der Receiver auf Bereitschaftsmodus gestellt ist. Siehe
Synchronisierte Operationen auf Seite 65. i. Dieses Merkmal steht nur zur Verfügung, wenn das angeschlossene Display die automatische Audio/Video-
Synchronisationsfähigkeit („Lippensynchronisation“) für HDMI unterstützt. Wenn Sie die automatisch eingestellte
Verzögerungszeit ungeeignet finden, stellen Sie A. DELAY auf OFF und stellen Sie die Verzögerungszeit manuell ein.
Weitere Einzelheiten über das Lippensynchronisation-Merkmal Ihres Displays erhalten Sie direkt beim Hersteller. j. Nur verfügbar, wenn Sie 2-Kanal-Quellen im Dolby Pro Logic IIx Music-/Dolby Pro Logic II Music Modus verwenden. k. Nur verfügbar, wenn Sie 2-Kanal-Quellen im Neo:6 MUSIC/CINEMA-Modus verwenden.
Wenn Sie die Front-Höhenlautsprecher nicht verwenden, ermöglicht Ihnen die Wahl dieses Modus, durch Ihre Front-
Lautsprecher einen Virtuellen Front-Höhenkanal zu hören.
OFF
m
ON
70
De
l. • Sie können den Virtuelles Surround-Back-Modus nicht verwenden, wenn die Kopfhörer an diesen Receiver
Hinweis
angeschlossen sind oder wenn einer der Modi Stereo, Front Stage Surround Advance oder Direktklang gewählt ist.
• Sie können den Virtuellen Surround-Back-Modus nur verwenden, wenn die Surround-Lautsprecher eingeschaltet sind und die SB-Einstellung nicht auf NO eingestellt ist oder wenn im Lautsprecher-System Front Bi-Amp oder ZONE 2 gewählt ist.
• Der Virtuelles Surround-Back-Modus kann nicht auf Quellen angewendet werden, die über keine Surroundkanal­Informationen verfügen (nur wenn Sie in einigen Formaten der Modi Dolby True-HD, DTS-HD oder DTS Express hören).
m.• Sie können den Virtuellen Front-Höhen-Modus nicht verwenden, wenn die Kopfhörer an diesen Receiver
angeschlossen sind oder wenn einer der Modi Stereo, Front Stage Surround Advance oder Direktklang gewählt ist.
• Sie können den Virtuellen Front-Höhen-Modus nur verwenden, wenn die Surround-Lautsprecher eingeschaltet sind.
• Der Virtuellen Front-Höhen-Modus kann nicht auf Quellen angewendet werden, die über keine Surroundkanal­Informationen verfügen (nur wenn Sie in einigen Formaten der Modi Dolby True-HD, DTS-HD oder DTS Express hören).
Einstellen der Video-Optionen
1
RECEIVER
.
/
/
RETURN
für die Auswahl der
für die
, um den
ON
OFF
AUTO
PURE
480p/576p
720p 1080i 1080p
Es gibt eine Reihe von zusätzlichen Bildeinstellungen, die Sie über das VIDEO PARAMETER-Menü vornehmen können. Die Voreinstellungen sind fett gedruckt, falls nicht anders angegeben.
1 Drücken Sie und anschließend VIDEO PARAMETER
2 Verwenden Sie Einstellung, die Sie vornehmen möchten.
Je nach aktuellem Status bzw. Modus des Receivers können bestimmte Optionen
Wichtig
• Wenn eine Option nicht im VIDEO PARAMETER-Menü ausgewählt werden
kann, ist diese aufgrund der aktuell verwendeten Quelle, der Einstellung oder des Status des Receivers nicht verfügbar.
möglicherweise nicht angewählt werden. In der folgenden Tabelle finden Sie Hinweise dazu.
3 Verwenden Sie gewünschten Einstellungen.
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie die für die jeweilige Einstellung verfügbaren Optionen.
4 Drücken Sie gegenwärtigen Menübildschirm zu verlassen.
Einstellung Funktion Option(en)
a
V. CONV
(Digitale Videokonvertierung)
b
(Auflösung)
RES
Konvertiert für alle Videoarten Videosignale zur Ausgabe über die MONITOR OUT-Buchsen (einschließlich der HDMI OUT­Buchse) (siehe Seite 24).
Gibt die Ausgangs-Auflösung der Video-Signals wieder (wenn Video-Eingangssignale am Anschluss HDMI OUT ausgegeben werden, dann wählen Sie diese entsprechend der Auflösung Ihres Monitors und den Bildern, die Sie sich anschauen möchten).
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
1 • Alle Einstellpunkte können für jede Eingangsfunktion eingestellt werden.
• Andere Einstellpunkte als V. CONV können nur ausgewählt werden, wenn V. CONV auf ON gesetzt ist.
71
De
Einstellung Funktion Option(en)
ASPc (Seitenverhältnis)
Legt das Seitenverhältnis fest, wenn analoge Videoeingangssignale am HDMI-Ausgang ausgegeben werden. Nehmen Sie Ihre gewünschten Einstellungen vor, während jede
THROUGH
NORMAL
Einstellung im Display geprüft wird (wenn das Bild nicht zum Monitortyp passt, treten Abschneiden oder schwarze Balken auf).
PCINEMA
d,e,f
(PureCinema)
Dient zur Optimierung des Bilds für Filmmaterial, wenn der Videoausgang auf Progressive geschaltet ist. Im Normalfall auf AUTO gestellt, aber versuchen Sie, auf OFF zu schalten, wenn das Bild unnatürlich erscheint.
AUTO
ON
OFF
Außerdem können bestimmte PAL-Movie-Videos (576i, 25 Vollbilder/Sekunde STB-Videoausgang oder DVD-Disc­Wiedergabe usw.), die Film-Progressivmaterial enthalten, von diesem Receiver nicht als solche erkannt werden. Wenn Sie in solchen Fällen ON wählen, wird PureCinema-Modus aktiviert.
P.MOTION
d,f
(Progressive Motion)
YNRd
DETAILd
Dient zur Einstellung der Qualität von Bewegt- und Standbildern, wenn der Videoausgang auf Progressive geschaltet ist.
Dient zur Einstellung des Rauschunterdrückungsbetrags (NR) für die Y-Komponente (Helligkeit).
–4 bis +4
Voreinstellung: 0
0 bis +8
Voreinstellung: 0
Dient zur Einstellung der Konturenschärfe. –4 bis +4
Voreinstellung: 0
d,g
SHARP
(Schärfe)
BRIGHTd
(Helligkeit)
CONTRASTd
Stellt die Schärfe der Hochfrequenz-Elemente (Detail) im Bild ein. –4 bis +4
Voreinstellung: 0
Stellt die Gesamthelligkeit ein. –6 bis +6
Voreinstellung: 0
Stellt den Kontrast zwischen hell und dunkel ein. –6 bis +6
Voreinstellung: 0
HUE
d,h
Stellt die Rot/Grün-Balance ein. –6 bis +6
Voreinstellung: 0
CHROMAd
(Chroma Level)
a.Wenn sich das Videobild verschlechtert, wenn dies Einstellungen auf ON geschaltet sind, dann schalten Sie auf OFF
um.
b.• Wenn eine Auflösung eingestellt ist, mit der das Fernsehgerät (bzw. der Monitor) nicht kompatibel ist, wird kein Bild
ausgegeben. In bestimmten Fällen wird außerdem aufgrund von Kopierschutzsignalen kein Bild ausgegeben. Ändern Sie in diesem Fall die Einstellung.
• Wenn AUTO gewählt ist, wird die Auflösung automatisch gewählt, je nach der Fähigkeit des an diesen Verstärker über HDMI angeschlossenen Fernsehgeräts (Monitors). Wenn PURE gewählt ist, dann werden die Signale mit der gleichen Auflösung ausgegeben, mit der sie eingegeben worden sind (siehe Der Videoumwandler auf Seite 24).
• Wenn ein Display mit HDMI angeschlossen ist, wenn hier eine andere Einstellung als PURE vorgenommen ist und 480i/576i Analog-Signale eingespeist werden, werden 480p/576p Signale von den Component-Ausgangsbuchsen ausgegeben.
• Die AUTO-Einstellung wird für HDMI-Eingänge nicht angezeigt.
c.• Falls das Bild nicht zu Ihrem Monitortyp passt, stellen Sie das Seitenverhältnis an der Quellkomponente oder am
Monitor ein.
• Diese Option kann nicht eingestellt werden, wenn die Auflösung auf PURE eingestellt ist.
• Die Einstellung NORMAL wird nur angezeigt, wenn analoge Videosignale 480i/p oder 576i/p eingegeben werden. d.Diese Einstellung wird nur angezeigt, wenn analoge Videosignale 480i oder 576i eingegeben werden. e.Wenn das Bild nicht richtig angezeigt wird, wenn ON gewählt ist, wählen Sie AUTO oder OFF. f. Diese Einstellung ist nur für HDMI-Ausgang gültig. g.Diese Einstellung gilt nicht für HDMI-Ausgabe. h.Diese Einstellung wird nicht für Component-Eingänge angezeigt.
Stellt die Sättigung von stumpf bis hell ein. –6 bis +6
Voreinstellung: 0
72
De
Umschalten der Lautsprecher-
Hinweis
Ausgänge
Wenn Sie in Einstellen des Lautsprecher­Systems auf Seite 101 Speaker B gewählt
haben, dann schalten Sie mit der SPEAKERS- Taste zwischen den Lautsprechern um. Wenn Sie Normal(SB/FH), Normal(SB/FW), Front Bi-Amp oder ZONE 2 gewählt haben, schaltet die Taste einfach Ihre Haupt­Lautsprecheranschlüsse ein oder aus. Die unten aufgeführten Optionen gelten nur für die
Speaker B Einstellung.
Verwenden Sie vorderen Bedienfeld, um eine Lautsprecheranschluss-Einstellung zu wählen.
Wie oben erwähnt, schaltet die Taste, wenn Sie Normal(SB/FH) oder Normal(SB/FW) gewählt haben, einfach Ihre Haupt­Lautsprecheranschlüsse (A) ein oder aus. Drücken Sie wiederholt, um eine Lautsprecheranschluss-Option zu wählen:
SPA
Lautsprecher-Anschlüssen ausgegeben (bis zu 7 Kanäle (einschließlich der Surround­Back-Kanäle), je nach der Quelle).
SPB
an die B-Lautsprecher-Anschlüsse angeschlossenen Lautsprecher abgegeben. Mehrkanalquellen sind nicht zu hören.
SPAB
Lautsprecher-Anschlüssen (bis zu 5 Kanäle, je nach der Quelle), den zwei an die B­Lautsprecher-Anschlüsse angeschlossenen Lautsprechern und dem Subwoofer abgegeben. Die Audio-Signale von den B­Lautsprecher-Anschlüssen sind die gleichen wie die von den A-Lautsprecher­Anschlüssen (Mehrkanal-Quellen werden auf 2 Kanäle abwärts konvertiert).
SP (aus) – Von den Lautsprechern wird
kein Ton ausgegeben.
Tonsignale werden von den A-
Audiosignale werden von den zwei
Audio-Signale werden von den A-
1
SPEAKERS
auf dem
Verwendung der MULTI-ZONE­Bedienungselemente
Bei den folgenden Schritten werden die Regler am vorderen Bedienfeld dazu verwendet, die Lautstärke für die Nebenzone einzustellen und die Quellen auszuwählen. Siehe MULTI-ZONE- Fernbedienungselemente auf Seite 74.
1 Drücken Sie die am vorderen Bedienfeld.
Mit jedem Drücken wird eine MULTI-ZONE­Option gewählt:
ZONE 2 ON – Schaltet die MULTI-ZONE­Funktion ein
MULTI ZONE OFF – Schaltet die MULTI­ZONE-Funktion aus
Die Anzeige MULTI-ZONE leuchtet, wenn die MULTI-ZONE-Funktion eingeschaltet ist.
2 Drücken Sie die am vorderen Bedienfeld.
• Achten Sie, wenn der Receiver eingeschaltet ist, Bedienungsschritte für die Sub-Zone durchgeführt werden, während im Display ZONE 2 angezeigt wird. Wenn diese Anzeige nicht im Display zu sehen ist, wirken die Bedienungselemente auf der Vorderseite nur für die Hauptzone.
3 Mit dem Regler können Sie die Quelle für die Nebenzone auswählen.
Beispielsweise wird beim Auswählen von ZONE 2 CD-R die an die Eingänge von CD-R angeschlossene Quelle an den Nebenraum (ZONE 2) gesendet.
• Wenn Sie TUNER auswählen, können Sie mit den Bedienungselementen des Tuners einen voreingestellten Sender wählen (Vorgehensweise siehe Speichern voreingestellter Sender auf Seite 50).
Nur Modell VSX-920: iPod/USB- und INTERNET RADIO-Funktion kann nicht für das MULTI-ZONE-Merkmal gewählt werden.
MULTI-ZONE ON/OFF
MULTI-ZONE CONTROL
2
darauf, dass alle
INPUT SELECTOR
3
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
1 • Die Subwoofer-Ausgabe hängt von der Einstellung ab, die Sie unter Manuelles Lautsprecher-Setup auf Seite 100
vorgenommen haben. Wenn oben allerdings SPB ausgewählt wird, ist keinerlei Ton vom Subwoofer hörbar (der LFE­Kanal wird nicht heruntergemischt).
• Wenn Kopfhörer angeschlossen werden, werden alle Lautsprecher-Systeme (außer Speaker B-Anschlüsse) ausgeschaltet.
2 Wenn sich der Receiver im Bereitschaftsmodus befindet, ist das Display abgedunkelt, und ZONE 2 DVD wird dort
zum Beispiel angezeigt.
3 Der Tuner kann nicht auf mehr als einen Sender gleichzeitig eingestellt werden. Aus diesem Grunde bewirkt ein
Senderwechsel in einer Zone diesen Senderwechsel auch in der anderen Zone. Bitte achten Sie darauf, während der Aufnahme einer Radioübertragung nicht den Sender zu wechseln.
73
De
4 Verwenden Sie, wenn das
Hinweis
System
auf
ZONE 2
eingestellt ist, die
Drehscheibe
MASTER VOLUME
Lautstärke für die Subzone einzustellen.
Speaker
, um die
1
5 Drücken Sie, wenn Sie fertig sind, noch einmal
MULTI-ZONE CONTROL
, um zur
Bedienung der Hauptzone zurückzukehren.
Sie können auch die MULTI-ZONE ON/OFF am vorderen Bedienfeld drücken, um den gesamten Ausgang zu der Nebenzone auszuschalten.
2
MULTI-ZONE-Fernbedienungselemente
Stellen Sie den MULTI-ZONE-Betriebsschalter auf
ZONE 2, um die entsprechende Zone zu
bedienen. Die folgende Tabelle zeigt die möglichen
MULTI-ZONE-Fernbedienungen:
Taste Funktion
Schaltet die Stromversorgung in der
INPUT SELECT
Eingangsfunktion
-Tasten
MASTER VOLUME +/–
MUTE Schaltet den Ton stumm, oder stellt
a.Sie können nur diese Taste verwenden, um das
Speaker System auf ZONE 2 einzustellen.
Sub-Zone ein/aus. Verwenden Sie diese Taste, um die
Eingangsfuktion für die Nebenzone auszuwählen.
Verwenden Sie diese Taste, um die Eingangsfunktion für die Nebenzone direkt auszuwählen (dies ist u. U. für manche Funktionen nicht möglich).
Verwenden Sie diese Taste, um die Lautstärke für die Nebenzone
einzustellen.
den Ton wieder her, wenn er zuvor stummgeschaltet wurde (auch die Einstellung der Lautstärke bei stummgeschaltetem Ton führt zur
Wiederherstellung des Tons).
a
a
Audio- oder Videoaufnahmen
Sie können vom integrierten Tuner oder von einer Audio- oder Videoquelle, die am Receiver angeschlossen ist (wie ein CD-Player oder Fernsehgerät), eine Audio- oder Videoaufnahme machen.
Denken Sie daran, dass Sie keine digitale Aufnahme von einer analogen Quelle oder umgekehrt machen können; stellen Sie also sicher, dass die Komponenten, auf die/von denen Sie aufnehmen, auf die gleiche Weise angeschlossen werden (hinsichtlich weiterer Anschlüsse siehe den Abschnitt Anschluss der Geräte auf Seite 15).
Da der Bildumwandler nicht zur Verfügung steht, wenn Sie Aufnahmen durchführen (über die Video OUT-Buchsen), stellen Sie sicher, dass der Recorder mit dem gleichen Typ Videokabel an diesen Receiver angeschlossen wurde wie die Bildquelle (die Quelle, von der Sie die Aufnahme durchführen wollen). Sie müssen Ihren Recorder beispielsweise mit Component-Video anschließen, wenn Ihre Quelle ebenfalls mit Component-Video angeschlossen wurde.
Weitere Informationen über Videoanschlüsse finden Sie in unter Anschluss eines HDD-/DVD-
Recorders, Videorecorders und weiterer Videoquellen auf Seite 29.
1 Wählen Sie die Quelle aus, die Sie aufnehmen möchten.
Verwenden Sie die Eingangsfunktion-Tasten (oder INPUT SELECT).
2 Bereiten Sie die Quelle vor, die Sie aufnehmen möchten.
Stellen Sie ein Radiosender ein, legen Sie eine CD, ein Video, eine DVD usw. ein.
3
1 Die Lautstärkepegel der Haupt- und Nebenzone sind voneinander unabhängig. 2 • Sie können die Hauptzone nicht komplett ausschalten, es sei denn, Sie haben die MULTI-ZONE-Bedienung zuerst
ausgeschaltet.
• Wenn Sie vorhaben, die MULTI-ZONE-Funktion eine Zeit lang nicht zu benutzen, schalten Sie die Stromversorgung sowohl im Neben-als auch im Hauptraum aus, so dass dieser Receiver in den Standby-Modus geht.
3 • Die Lautstärke des Receivers, die Audio-Parameter (z.B. die Klangregler) und die Surround-Effekte haben keinen
Einfluss auf das aufgenommene Signal.
• Einige digitale Quellen sind kopiergeschützt und können nur analog aufgenommen werden.
• Einige Videoquellen sind kopiergeschützt. Diese können nicht aufgenommen werden.
74
De
3 Bereiten Sie den Recorder vor.
Hinweis
RECEIVER
RECEIVER
30 min
60 min
90 minOff
Legen Sie eine leere Kassette, MD, ein Video usw. in das Aufnahmegerät ein und stellen Sie die Aufnahmepegel ein. Wenn Sie nicht wissen, wie das auszuführen ist, lesen Sie bitte die im Lieferumfang des Recorders enthaltenen Anweisungen. Die meisten Videorecorder stellen den Aufnahmepegel automatisch ein – nehmen Sie bitte die Bedienungsanleitung der Komponente zur Hand, wenn Sie sich nicht sicher sind.
4 Starten Sie die Aufnahme, und starten Sie anschließend die Wiedergabe der Quellkomponente.
Verringern des Pegels eines analogen Signals
Der Eingangsdämpfer senkt den Eingangspegel eines analogen Signals, wenn dieses zu stark ist. Sie können dies verwenden, wenn Sie feststellen, dass die OVER-Anzeige häufig leuchtet oder wenn Sie Verzerrungen im Klang wahrnehmen.
Drücken Sie und dann um den Eingangsdämpfer ein- oder auszuschalten.
1
A.ATT
Verwendung des Sleep-Timers
Mit dem Sleep-Timer wird der Receiver nach einer bestimmten Zeit in den Bereitschaftsmodus umgeschaltet. Sie können also beruhigt einschlafen, ohne sich darüber Sorgen machen zu müssen, dass der Receiver die gesamte Nacht über eingeschaltet bleibt. Verwenden Sie die Fernbedienung, um den Sleep-Timer einzustellen.
Drücken Sie und dann wiederholt Umschaltzeit.
SLEEP
zum Einstellen der
• Sie können die verbleibende Sleep-Timer jederzeit überprüfen, indem Sie einmal SLEEP drücken. Durch wiederholtes Drücken werden die Sleep-Optionen erneut durchlaufen.
2
Dimmen des Displays
Sie können zwischen vier Helligkeitsstufen für das Display des vorderen Bedienfelds auswählen. Beachten Sie, dass bei der Auswahl von Quellen das Display automatisch für ein paar Sekunden heller wird.
Drücken Sie und anschließend wiederholt Displays des vorderen Bedienfelds zu ändern.
RECEIVER
DIMMER
, um die Helligkeit des
Überprüfung der Systemeinstellungen
Verwenden Sie den Statusanzeige-Bildschirm, um Ihre momentanen Einstellungen für
,
Merkmale wie beispielsweise Ihre momentane MCACC-Voreinstellung zu überprüfen.
1 Drücken Sie und dann STATUS überprüfen.
Diese erscheinen am Display auf dem vorderen Bedienfeld.
Das Display auf dem vorderen Bedienfeld zeigt drei Sekunden lang jede der folgenden Einstellungen an:
, um die Systemeinstellungen zu
RECEIVER
Eingangsquelle
Abtastfrequenz
MCACC-Voreinstellung
ZONE 2-Eingang
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
2 Wenn Sie die Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie erneut STATUS
1 Der Dämpfer ist für digitale Quellen nicht verfügbar, und auch dann nicht, wenn Sie die Direktklang-Modi (ANALOG
DIRECT) verwenden.
2 • Sie können den Sleep-Timer auch durch ein einfaches Ausschalten des Receivers deaktivieren.
• Der Einschlaf-Timer ist für alle Zonen gültig. Wenn eine Zone eingeschaltet ist, arbeitet die Einschlaftimer-Funktion weiter.
, um das Display auszuschalten.
75
De
Rücksetzung der Anlage
Verwenden Sie dieses Verfahren, um alle Receiver-Einstellungen auf die werkseitigen Standardeinstellungen zurückzustellen. Verwenden Sie dafür die Regler am vorderen Bedienfeld. Stellen Sie MULTI-ZONE auf OFF.
• Trennen Sie vorher den iPod und den USB­Stick vom Receiver ab.
1 Schalten Sie den Receiver in den Bereitschaftsmodus.
ENTER
2 Während Sie die Taste vorderen Bedienfeld gedrückt halten, drücken Sie
STANDBY/ON
Das Display zeigt RESET NO an. 3 Wählen Sie „
und drücken Sie dann
RESET
“ mit
ENTER
Bedienfeld. Das Display zeigt RESET? OK an.
4 Drücken Sie zur Bestätigung
Auf dem Display wird OK angezeigt, um darauf hinzuweisen, dass der Receiver auf die werkseitigen Standardeinstellungen zurückgestellt wurde.
• Beachten Sie bitte, dass alle Einstellungen gespeichert werden, auch wenn der Receiver von der Stromversorgung getrennt ist.
Standard-Systemeinstellungen
Einstellung Default
Digitale Videokonvertierung
SPEAKERS A Lautsprecher-System Normal(SB/FH) Lautsprecher-
Einstellung
Surround-Position IN REAR Übernahme 80 Hz X-Curve OFF DIMMER Mittlere Helligkeit
Eingänge
Siehe Standard-Eingangsfunktion und mögliche Einstellungen auf Seite 43.
HDMI
HDMI Audio Amp
ON
Front: SMALL Center: SMALL FH/FW: SMALL Surr: SMALL SB: SMALLx2 SW: YES
am
.
PRESET /
am vorderen
ENTER
.
Einstellung Default
Steuerung ON Control-Modus ALL Display Strom aus YES
DSP
Strom-ein-Stufe LAST Lautstärkebegrenzung OFF Stummschaltungs-Stufe FULL Phasenkorrektur ON Sound-Retriever ON (iPod-/USB-,
Soundverzögerung 0.0 frame Dual-Mono CH1 DRC AUTO SACD-Hervorhebung 0 dB LFE-Dämpfung 0 dB Auto-Verzögerung OFF Digitale Sicherheit OFF Effektpegel 90 (EXT.STEREO)/
2 PL II-Musikoptionen Center-Breite: 3
Neo:6-Optionen Center Image:
Hörmodus (Alle Eingänge)
Hinsichtlich weiterer Standard-DSP-Einstellungen siehe Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68.
MCACC
Speicher der MCACC­Position
Kanalpegel (M1 bis M6) 0.0 dB Lautsprecherentfernung (M1 bis M6) Stehwellen (M1 bis M6)
EQ-Daten (M1 bis M6)
INTERNET-RADIO-, ADAPTER-PORT­Funktion/ OFF (Andere Funktionen)
50 (Andere Modi)
Dimension: 0 Panorama: OFF
3 (Neo:6 MUSIC)/ 10 (Neo:6 CINEMA)
AUTO SURROUND (2 ch/multi ch)/
STEREO (Kopfhörer)
M1: MEMORY 1
3.00m
ATT aller Kanäle/Filter:
0.0 dB SWch Abgleich: 0.0 dB Alle Kanäle/
Frequenzbereiche: 0.0 dB Entzerrung Abgleich: 0.0 dB
76
De
Kapitel 9:
INPUT SELECT ZONE 2
iPod
USB TUNER VIDEO TV CTRL
ADAPTERNET RADIO
CDTV
BD DVD
R.SETUP
SOURCERECEIVER
MULTI OPERATION
DVR/BDR HDMI
RECEIVER
Steuerung Ihrer übrigen System-Geräte
Bedienung mehrerer Receiver
Mit dieser Fernbedienung des Receivers lassen sich bis zu vier Receiver getrennt betreiben, wenn mehrere Receiver verwendet werden, vorausgesetzt, sie sind vom gleichen Modell wie dieser Receiver. Der zu bedienende Receiver wird durch Eingabe des Vorgabecodes zur Einstellung der Fernbedienungseinstellung umgeschaltet.
• Stellen Sie die Fernbedienungsmodi an den Receivern vor Verwendung dieser Funktion um (siehe Fernsteuermodus- Einrichtung auf Seite 107).
1 Drücken Sie die Taste Sie sie gedrückt und drücken Sie dann für drei Sekunden die „4“.
Die LED blinkt ununterbrochen.
• Drücken Sie, um den Voreinstellungs­Setup-Modus zu beenden, R.SETUP.
2 Drücken Sie die Zifferntasten für den Receiver („
Receiver 1
Sie verwenden möchten.
Wenn Sie beispielsweise den „Receiver 2“ verwenden möchten, dann drücken Sie „2“.
Wenn die LED eine Sekunde lang leuchtet, ist die Einstellung erfolgreich abgeschlossen worden.
Wenn der Voreinstellungs-Code eingegeben wird, blinkt die Leuchtdiode dreimal, um anzuzeigen, dass die Einstellung fehlgeschlagen ist.
Einstellung der Fernbedienung zur Steuerung anderer Komponenten
Die meisten Komponenten können unter Verwendung des in der Fernbedienung gespeicherten Komponentenhersteller­Voreinstellungscodes einer der Eingangsfunktion-Tasten (wie DVD oder CD) zugewiesen werden.
R.SETUP
“ bis „
Receiver 4
und halten
“), den
Beachten Sie jedoch, dass gelegentlich nach der Zuweisung des ordnungsgemäßen Voreinstellungscodes nur bestimmte Funktionen steuerbar sind oder dass der Herstellercode der Fernbedienung für Ihr betreffendes Modell nicht funktioniert.
Wenn Sie den zu der zu steuernden Komponente gehörigen Voreinstellungscode nicht finden, können Sie für die Fernbedienung immer noch einzelne Befehle einer anderen Fernbedienung programmieren (siehe Programmierung von Signalen anderer Fernbedienungen auf Seite 78).
Hinweis
• Sie können jetzt jeden der Schritte abbrechen oder beenden, indem Sie zwei Sekunden lang die Taste R.SETUP gedrückt halten.
• Nach einer Minute der Inaktivität verlässt die Fernbedienung den Betrieb automatisch.
• Bequemer ist es, den an den Anschluss MONITOR OUT angeschlossenen Fernseher der Taste TV CTRL zuzuordnen und Ihren an den TV-Eingangs-Anschluss angeschlossenen Satelliten-/Kabel­Receiver oder die daran angeschlossene Set-Top-Box der TV-Eingangs-Taste zuzuordnen. Wenn ein einzelnes Gerät an beide Anschlüsse angeschlossen ist, muss dieses Gerät den beiden Tasten TV CTRL und TV-Eingang zugeordnet werden.
• Die Geräte können den folgenden Eingangs-Funktionstasten zugeordnet werden.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
77
De
Direktauswahl der
Hinweis
Voreinstellungscodes
1 Drücken Sie die Taste Sie sie gedrückt und drücken Sie dann für drei Sekunden die „1“.
Die LED blinkt ununterbrochen.
• Drücken Sie, um den Modus Voreinstellungs-Setup abzubrchen,
R.SETUP.
2 Drücken Sie die Eingangsfunktion-Taste für die zu steuernde Komponente. Beim Zuweisen von Vorgabecodes zu TV CONTROL drücken Sie hier TV CTRL.
Die Leuchtdiode blinkt einmal und leuchtet dann kontinuierlich.
3 Geben Sie einen 4-stelligen Vorgabecode mit den Zifferntasten ein.
Siehe Liste der Vorwahlcodes auf Seite 123. Wenn die LED eine Sekunde lang leuchtet, ist
die Einstellung erfolgreich abgeschlossen worden.
Wenn der Voreinstellungscode vollständig eingegeben ist und die Leuchtdiode dreimal aufleuchtet, wird damit angezeigt, dass die Einstellung fehlgeschlagen ist. Wenn dies aufgetreten ist, dann geben Sie den aus 4 Ziffern bestehenden Voreinstellungscode erneut ein.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3 für die anderen zu steuern gewünschten Komponenten.
Schalten Sie zum Testen der Fernbedienung die Komponente ein oder aus (in den Bereitschaftsbetrieb), indem Sie SOURCE drücken. Falls sie nicht zu funktionieren scheint, wählen Sie bitte den nächsten Code aus der Liste aus (falls vorhanden).
5 Drücken Sie
R.SETUP
Voreinstellungs-Setup-Modus zu verlassen.
R.SETUP
, um den
und halten
Programmierung von Signalen anderer Fernbedienungen
Wenn für Ihre Komponente keine vorprogrammierten Codes verfügbar sind oder die verfügbaren vorprogrammierten Codes nicht richtig funktionieren, können Sie Signale mit der Fernbedienung einer anderen Komponente einprogrammieren. Mithilfe dieser Schritte können Sie nach dem Zuweisen eines vorprogrammierten Codes auch zusätzliche Bedienvorgänge programmieren (in den Voreinstellungen nicht zugeordnete
1
Tasten). Bestimmte Tasten stehen für Bedienschritte,
die nicht mithilfe anderer Fernbedienungen programmiert werden können. Die verfügbaren Tasten sind nachstehend aufgeführt:
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME
MULTI
SOURCERECEIVER
OPERATION
R.SETUP
DVR/BDR HDMI
BD DVD
ADAPTERNET RADIO
CDTV
USB TUNER VIDEO TV CTRL
iPod
INPUT
VOL
RECEIVER
MASTER VOLUME
MUTE
INPUT
TV CONTROL
CH
SELECT ZONE 2
1 Drücken Sie die Taste
MENU
iPod CTRL
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
CH LEVEL A. ATT DIMMER
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
STEREO
DIRECT
LISTENING MODE
R.SETUP Sie sie gedrückt und drücken Sie dann für drei Sekunden die „2“.
Die LED blinkt ununterbrochen.
• Drücken Sie, um den Modus Voreinstellungs-Setup abzubrchen, R.SETUP.
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
TUNE
T.EDIT
ENTER
PRESET
RETURN
TUNE
MENU
PGM
CTRL STATUS
PHASE
AUDIO
MIDNIGHT
213
INFO
DISP
546
8079
CH
CLASS
ENTER
STANDARD ADV SURR
und halten
1 Die Fernbedienung kann etwa 120 Voreinstellungscodes von anderen Geräten speichern (dies wurde mit Codes nur
vom Pioneer-Format getestet).
78
De
2 Drücken Sie die Eingangsfunktion-Taste
Hinweis
3 cm
Fernbedienung dieses Receivers
Sonstige Fernbedienung
für die zu steuernde Komponente.
Die Leuchtdiode blinkt einmal und leuchtet dann kontinuierlich.
3 Richten Sie die beiden Fernbedienungen aufeinander, und drücken Sie die Taste, mit der die Programmierung der Fernbedienung des Receivers ausgeführt werden soll.
Die Leuchtdiode blinkt einmal und leuchtet dann kontinuierlich.
• Der Abstand zwischen den Fernbedienungen sollte 3 cm betragen.
4 Drücken Sie die entsprechende Taste auf der anderen Fernbedienung, die das Signal an die Fernbedienung dieses Receivers sendet.
Wenn die LED eine Sekunde lang leuchtet, ist die Einstellung erfolgreich abgeschlossen
1
worden.
5 Um zusätzliche Signale für die aktuelle Komponente zu programmieren, wiederholen Sie bitte die Schritte 3 und 4.
Um Signale für eine andere Komponente zu programmieren, beenden Sie den Betrieb, und wiederholen Sie anschließend die Schritte 2 bis 4.
6 Drücken Sie
R.SETUP
, um den
Programmierungsmodus zu verlassen.
Löschen der Einstellung einer Fernbedienungstaste
Durch diese Option wird eine programmierte Tasteneinstellung gelöscht, und die Taste wird auf die werkseitigen Einstellungen zurückgestellt.
1 Drücken Sie die Taste halten Sie sie gedrückt und drücken Sie dann für drei Sekunden die „7“.
Die LED blinkt ununterbrochen.
• Drücken Sie, um den Modus Voreinstellungs-Setup abzubrchen,
R.SETUP.
2 Drücken Sie die Eingangsquellen-Taste, die dem zu löschenden Befehl entspricht, und drücken Sie anschließend
Die Leuchtdiode leuchtet einmal auf.
3 Halten Sie die Taste mit dem zu löschenden Inhalt für drei Sekunden gedrückt.
Wenn die Leuchtdiode eine Sekunde lang leuchtet, ist der Löschvorgang erfolgreich abgeschlossen.
4 Wiederholen Sie den Schritt 3, wenn Sie andere Tasten löschen möchten.
5 Drücken Sie
R.SETUP
Löschmodus zu verlassen.
R.SETUP
ENTER
, um den
und
.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
1 • Beachten Sie, dass durch Interferenzen von Fernsehgeräten oder anderen Geräten in einigen Fällen die falschen
Signale an die Fernbedienung vermittelt werden können.
• Einige Befehle von anderen Fernbedienungen können nicht programmiert werden. In den meisten Fällen muss jedoch nur der Abstand zwischen den beiden Fernbedienungen verkleinert bzw. vergrößert werden.
• Wenn die Leuchtdiode fünf Sekunden lang aufleuchtet, bedeutet das, dass der Speicher voll ist. Weitere Informationen über das Löschen einer nicht genutzten Taste zum Freigeben von Speicherplatz finden Sie unter Rücksetzen der Eingangszuordnung auf eine der Eingangs-Fu nktionstasten oben (beachten Sie, dass für einige Signale mehr Speicherplatz als für andere erforderlich sein kann).
Español
79
De
Rücksetzen der Eingangszuordnung auf eine der Eingangs-Funktionstasten
Diese Verfahrensweise setzt die Eingangszuordnungs-Voreinstellung auf der Eingangs-Funktionstaste der Fernbedienung zurück und speichert wieder die Standardeinstellung.
1 Drücken Sie die Taste Sie sie gedrückt und drücken Sie dann für drei Sekunden die „9“.
Die LED blinkt ununterbrochen.
• Drücken Sie, um den Modus Voreinstellungs-Setup abzubrchen,
R.SETUP.
2 Drücken Sie die Eingangs-Funktionstaste, die der zu löschenden Anweisung entspricht, und halten Sie sie drei Sekunden lang gedrückt.
Wenn die Leuchtdiode eine Sekunde lang leuchtet, ist der Löschvorgang erfolgreich abgeschlossen.
R.SETUP
und halten
Direktfunktion
• Grundeinstellung: Ein
Sie können die Direkt-Funktion verwenden, um ein Gerät mit der Fernbedienung zu steuern, während Sie gleichzeitig Ihren Receiver verwenden, um die Wiedergabe von einem anderen Gerät laufen zu lassen. Dadurch sind Sie z. B. in der Lage, eine CD am Receiver einzustellen und wiedergeben zu lassen, und dann mit der Fernbedienung eine Kassette im Videorecorder zurückzuspulen, während Sie mit der Wiedergabe der CD fortfahren.
Wenn die Direktfunktion eingeschaltet ist, wird jede Komponente vom Receiver und der Fernbedienung ausgewählt, die Sie (mit den Eingangsquellen-Tasten) auswählen. Wenn Sie die Direktfunktion ausschalten, können Sie die Fernbedienung verwenden, ohne den Receiver zu beeinflussen.
1 Drücken Sie die Taste Sie sie gedrückt und drücken Sie dann für drei Sekunden die „5“.
Die LED blinkt ununterbrochen.
• Drücken Sie, um den Modus Voreinstellungs-Setup abzubrchen,
R.SETUP.
2 Drücken Sie die Eingangsfunktion-Taste für die zu steuernde Komponente.
3 Drücken Sie „1“ (Ein) oder „0“ (Aus), um den Direktfunktions-Modus umzuschalten.
Wenn die LED eine Sekunde lang leuchtet, ist die Einstellung erfolgreich abgeschlossen worden.
Wenn die Leuchtdiode dreimal aufleuchtet, ist die Einstellung fehlgeschlagen.
4 Drücken Sie verlassen.
R.SETUP
R.SETUP
, um das Setup zu
und halten
80
De
Programmieren Sie diesen Receiver für einen
Hinweis
Mehrfachoperations-Funktion und Systemausschaltfunktion
Mithilfe der Mehrfachoperations-Funktion können Sie eine Reihe von bis zu 5 Befehlen für die Komponenten im System programmieren.
• Achten Sie vor der Programmierung des Mehrfachoperations-Speichers darauf, die Voreinstellungscodes der Geräte aufzurufen oder Programmierungssignale für andere Fernbedienungen auszuführen (Seite 78).
Die Mehrfachoperations-Funktion macht es leicht, die folgenden Operationen nur durch Drücken von zwei Tasten auszuführen.
Drücken Sie MULTI OPERATION und dann die DVD-Eingangsfunktionstaste für:
1. Einschalten des Receivers.
2. Umschalten des Receiver-Eingangs auf DVD.
3. Übertragen einer Abfolge von bis zu fünf programmierten Anweisungen.
Analog den Mehrfach-Operationen erlaubt es Ihnen die Funktion System Off, zwei Tasten für das gleichzeitige Stoppen und Ausschalten einer Reihe von Geräten in Ihrem System zu verwenden. kann programmiert werden.
Drücken Sie MULTI OPERATION und dann SOURCE für
1. Übertragen einer Abfolge von bis zu fünf programmierten Anweisungen.
2. Ausschalten aller Pioneer-Geräte einschließlich des Receivers (außer DVD­Rekorder und Video-Kassettenrekorder).
1 • Bevor Mehrfachoperation und System Off korrekt arbeiten, müssen Sie die Fernbedienung darauf einrichten, mit
Ihrem Fernseher und andern Geräten zu arbeiten (mehr darüber siehe Bedienung mehrerer Receiver auf Seite 77).
• Einige Geräte können eine etwas längere Zeit für die Inbetriebnahme benötigen, sodass da s gleichzeitige Ausführen
mehrerer Vorgänge u. U. nicht möglich ist.
• Ein- und Ausschaltbefehle funktionieren nur für Komponenten, die über einen Bereitschaftsmodus verfügen.
2 Einige andere Fernbedienungen für Geräte anderer Hersteller verwenden die gleichen Signale für das Ein- und
Ausschalten des Stroms. In einigen Fällen kann es vorkommen, dass bei Geräten, die nicht von Pioneer sind, der Strom nicht korrekt ein- und ausgeschaltet wird, auch wenn dieser Receiver dafür programmiert ist, diese Anweisungen auszuführen. Programmieren Sie den Receiver, wenn das nicht von Pioneer stammende Gerät eigene Signale für das Ein- und Ausschalten des Stroms verwendet, in der Weise, dass diese Anweisungen ausgeführt werden.
3 Bei einer Mehrfach-Operation können die Einstellungen HDMI und TV CTRL nicht vorgenommen werden, wohl aber
die iPod USB-Einstellungen. Zu anderen einstellbaren Eingangsfunktionen siehe Einstellung der Fernbedienung zur Steuerung anderer Komponenten auf Seite 77.
1
Nur eine System-Off-Operation
höheren Bedienungskomfort dafür, das Ein­und Ausschalten sowie Wiedergabe­Operationen auch auf anderen Geräten als denen von Pioneer auszuführen.
2
(Die oben beschriebenen Signale für Geräte von Pioneer sind nicht abhängig von der Programmierung für Geräte, die nicht von Pioneer stammen.)
Die Tasten, die unter Verwendung von Multi Operation oder System Off programmiert werden können, sind die gleichen Tasten wie diejenigen, die für andere Fernbedienungen programmiert werden können (siehe
Programmierung von Signalen anderer Fernbedienungen auf Seite 78).
Programmieren einer Mehrfachoperations-Funktion oder einer Ausschaltreihenfolge
1 Drücken Sie die Taste halten Sie sie gedrückt und drücken Sie dann für drei Sekunden die „3“.
Die LED blinkt ununterbrochen.
• Drücken Sie, um den Modus Voreinstellungs-Setup abzubrchen,
R.SETUP.
2 Drücken Sie die Eingangs-Funktionstaste (oder die Taste
SOURCE
Drücken Sie für Mehrfach-Operationen die Eingangsfunktion, die Sie programmieren möchten (wenn Sie beispielsweise die Abfolge durch Einschalten Ihres DVD-Players starten möchten, dann drücken Sie DVD).
Drücken Sie für System Off die Taste SOURCE.
Die Leuchtdiode blinkt zweimal und leuchtet dann kontinuierlich.
R.SETUP
).
und
3
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
81
De
3 Drücken Sie ggf. die Eingangsquellen-
Hinweis
Taste für die Komponente, deren Befehl eingegeben werden soll.
Dies ist nur dann erforderlich, wenn der Befehl für eine neue Komponente (Eingangsquelle) festgelegt ist.
4 Wählen Sie die Taste für den einzugebenden Befehl aus.
Die Leuchtdiode blinkt einmal und leuchtet dann kontinuierlich.
• Das Ein-bzw. Ausschalten des Receivers muss nicht programmiert werden. Dies erfolgt automatisch.
Bei Geräten von Pioneer brauchen Sie in einer Abschaltungsfolge nicht zu programmieren, den Strom auszuschalten (außer bei DVD­Rekordern).
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um eine Abfolge von bis zu fünf Befehlen zu programmieren.
Der Programmierungsmodus endet automatisch, wenn 5 Anweisungen eingegeben worden sind.
• Wenn Sie R.SETUP drücken, bevor die Programmierung abgeschlossen ist, werden die bis zu diesem Punkt programmierten Anweisungen gespeichert.
Ausführen von Mehrfach-Operation
1 Drücken Sie
Die LED blinkt ununterbrochen.
2 Drücken Sie innerhalb von fünf Sekunden eine Eingangs-Funktionstaste, die für eine Mehrfach-Operation eingerichtet wurde.
Der Receiver wird eingeschaltet (wenn er sich im Bereitschaftsmodus befindet), und die programmierte Mehrfach-Operation wird automatisch ausgeführt.
MULTI OPERATION
.
Verwenden der Systemausschaltfunktion
1 Drücken Sie
Die LED blinkt ununterbrochen.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden SOURCE
Die programmierte Befehlssequenz wird ausgeführt, und anschließend werden alle Pioneer-Komponenten ausgeschaltet von diesem Receiver (alle Zonen werden ausgeschaltet).
MULTI OPERATION
.
.
1
, gefolgt
Löschen der Einstellungen für die Mehrfach-Operation
Dies löscht alle auf der Fernbedienung für die Mehrfach-Operationen programmierten Einstellungen.
1 Drücken Sie die Taste Sie sie gedrückt und drücken Sie dann für drei Sekunden die „8“.
Die LED blinkt ununterbrochen.
• Drücken Sie, um den Modus Voreinstellungs-Setup abzubrchen,
R.SETUP.
2 Drücken Sie die Eingangs-Funktionstaste, die das Programm enthält, das Sie annullieren möchten, oder die Taste Sekunden lang.
Wenn die Leuchtdiode eine Sekunde lang leuchtet, ist der Löschvorgang erfolgreich abgeschlossen.
R.SETUP
SOURCE
und halten
drei
1 Um ein versehentliches Ausschalten eines DVD-Recorders zu vermeiden, der sich derzeit im Aufnahmemodus
befindet, werden keine Ausschaltcodes für DVD-Recorder gesendet.
82
De
Löschen aller Fernbedienung-
Hinweis
Einstellungen
Mithilfe dieser Option werden alle Fernbedienungs-Voreinstellungscodes und alle programmierten Tasteninhalte gelöscht.
1 Drücken Sie die Taste
R.SETUP
und halten
1
Sie sie gedrückt und drücken Sie dann für drei Sekunden die „0“.
Die LED blinkt ununterbrochen.
2 Drücken Sie die
ENTER
-Taste und halten
Sie sie drei Sekunden lang gedrückt.
Wenn die Leuchtdiode eine Sekunde lang leuchtet, ist der Löschvorgang erfolgreich abgeschlossen.
Standard-Vorgabecodes
Eingangsfunktion-Taste Vorgabecode
BD
DVD
DVR/BDR
HDMI
TV
CD
VIDEO
TV CTRL
2248 2246 2238 2247 0186 5066 1077 0186
Geräte steuern
Diese Fernbedienung kann Komponenten ansteuern, nachdem die korrekten Codes eingegeben (weitere Informationen hierzu siehe Einstellung der Fernbedienung zur Steuerung anderer Komponenten auf Seite 77). Wählen Sie mit den Eingangsfunktion-Tasten die Komponente aus.
•Die TV CONTROL-Tasten auf der Fernbedienung sind für die Ansteuerung des Fernsehgerätes bestimmt, das der TV CTRL-Taste zugeordnet ist. Wenn Sie zwei Fernsehgeräte nutzen, ordnen Sie der TV CTRL-Taste das primäre Fernsehgerät zu.
MULTI OPERATION
R.SETUP
BD DVD
iPod
USB TUNER VIDEO TV CTRL
INPUT
SELECT ZONE 2
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
HDD DVD
TV
/
DTV MPX PQLS
S.RETRIEVER
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
CH LEVEL A.ATT DIMMER
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
STEREO
DIRECT
LISTENING MODE
SOURCERECEIVER
DVR/BDR HDMI
ADAPTERNET RADIO
CDTV
RECEIVER
MASTER VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TUNE
TOOLS
T.EDIT
ENTER
RETURN
TUNE
PGM
PHASE
RECEIVER
MENU
CTRL STATUS
MIDNIGHT
AUDIO
213
INFO
DISP
546
8079
CLASS
ENTER
STANDARD ADV SURR
PRESET
CH
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
1 Wenn die im Abschnitt Programmierung von Signalen anderer Fernbedienungen auf Seite 78 beschriebenen
Voreinstellungscodes eingestellt sind, werden alle für die Eingangsquellen-Tasten programmierten Signale gelöscht. Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie nur einige der Eingangsquellen-Tasten zurücksetzen möchten.
83
De
Taste(n) TV TV (Monitor) BD/DVD HDD/DVR
SOURCE POWER ON/
OFF
POWER ON/ OFF
POWER ON/ OFF
POWER ON/ OFF
Videorecorder
POWER ON/ OFF
SAT/CATV
POWER ON/ OFF
Zifferntasten numerisch numerisch numerisch numerisch numerisch numerisch
• (punkt) • (punkt) KURO LINK CLEAR + -
ENTER
ENTER CH ENTER ENTER ENTER - ENTER
(CLASS)
EXIT/INFO EXIT TOP MENU TOP MENU - LIST
TOOLS/
USER MENU TOOLS GUIDE - GUIDE
GUIDE/EPG /////////////// - /// ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER - ENTER
HOME MENU HOME MENU HOME MENU HOME MENU - HOME /
MENU
RETURN RETURN RETURN RETURN - RETURN
HDD (Rot) Rot Rot -HDD -Rot DVD (Grün) Grün Grün -DVD -Grün
(Gelb) (Blau)
Gelb Gelb -VCR -Gelb
Blau Blau MENU MENU - Blau
- -  - AUTO SETUP   -FREEZE  - -  - -  ANT AV
 -
SELECTION
- SCREEN SIZE  -
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DISP DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY - DISPLAY/
INFO
CH +/– CH +/– CH +/– OUTPUT
RESOLUTION
a
+/–
a. Bedienelemente für BD.
CH +/– CH +/– CH +/–
84
De
Taste(n) LD
SOURCE POWER ON/
Zifferntasten numerisch numerisch numerisch -
• (punkt) +10 >10/CLEAR CLEAR
ENTER
(CLASS)
////// - -/// ENTER ENTER - - -







AUDIO AUDIO DISP DISPLAY/
b. Bedienelemente für SACD. c. Bedienelemente für MD.
OFF
ENTER DISK/ENTER
TOP MENU - - MS
-
-
RETURN - - -
INFO
CD/CD-R/
SACD
POWER ON/ OFF
LEGATO LINKb -MS
SACD SETUPb
PURE AUDIOb - ­TIMEb - -
MD/DAT TAPE
POWER ON/ OFF
OPEN/CLOSEc ENTER
- -
c
POWER ON/ OFF
CLEAR
Taste(n)
SOURCE POWER ON 1 MOVIE 2 STANDARD 3 DYNAMIC 4 USER1 5 USER2 6 USER3 7 COLOR+ 8 SHARP+ 9 GAMMA 0 COLOR–
• (punkt) SHARP–
ENTER (CLASS) COLOR TEMP
//////
ENTER ENTER
HDMI1 HDMI2 COMP. VIDEO S-VIDEO BRIGHT– BRIGHT+
AUDIO POWER OFF DISP ASPECT CH +/– CONTRAST+/–
TV
(Projektor)
EXIT
INFO
TEST
HIDE
MENU
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
85
De
Kapitel 10:
Hinweis
RECEIVER
Das Advanced MCACC-Menü
Durchführung von Receiver­Einstellungen mithilfe des Advanced MCACC-Menüs
Das Advanced MCACC (Multi Channel ACoustic Calibration) System wurde in den den Labors von Pioneer mit dem Ziel entwickelt, es Heimanwendern zu erlauben, Einstellungen auf dem gleichen Niveau wie in einem Studio leicht und mit hoher Präzision vorzunehmen. Die akustischen Eigenschaften der Hörumgebung werden gemessen, und der Frequenzgang wird entsprechend kalibriert, um hohe Präzision, automatisch Analyse und optimale Kalibrierung des Klangfelds zu ermöglichen, um eine größere Annäherung an eine Studioumgebung zu erzielen als je zuvor. Während es früher schwierig war, Stehwellen zu eliminieren, ist dieser Receiver außerdem mit einer Stehwellen-Kontrollfunktion ausgestattet, die einen neuartigen Prozess für akustische Analyse und Verringerung ihres Einflusses enthält.
Dieser Abschnitt beschreibt, wie das Klangfeld automatisch kalibriert wird und die Klangfelddaten manuell eingestallt werden.
1 Schalten Sie den Receiver und Ihr Fernsehgerät ein.
Verwenden Sie RECEIVER, um einzuschalten.
• Wenn Kopfhörer am Receiver angeschlossen sind, trennen Sie sie bitte ab.
2 Drücken Sie auf der Fernbedienung
HOME MENU
Auf Ihrem Fernsehgerät wird ein Bildschirmbild für grafische Benutzerführung (GUI) angezeigt. Verwenden Sie /// und ENTER, um in der Anzeige zu navigieren und Elemente im Menü auszuwählen. Drücken Sie RETURN zur Bestätigung und um das gegenwärtige Menü zu verlassen.
• Drücken Sie HOME MENU, wenn Sie Home Menu beenden möchten.
1
, und drücken Sie anschließend
.
3 Wählen Sie die Option „ MCACC
“ aus
Sie anschließend
Home Menu
ENTER
HOME MENU
1. Advanced MCACC
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
Exit Return
A/V RECEIVER
Advanced
aus, und drücken
.
4 Wählen Sie die Einstellung aus, die Sie justieren möchten.
1.Advanced MCACC
a. Full Auto MCACC
b. Auto MCACC c. Manual MCACC d. Demo
Exit Return
A/V RECEIVER
Full Auto MCACC – Im Abschnitt
Automatische Ausführung des Einstellens eines optimalen Klangs (Auto MCACC) auf
Seite 39 finden Sie Informationen zur schnellen und wirksamen automatischen Surround-Einstellung.
Auto MCACC – Unter Automatische MCACC-Einstellung (für Experten) auf Seite 87 finden Sie detailliertere Anweisungen für die MCACC-Einrichtung.
Manual MCACC – Stimmen Sie mit dieser Option Ihre Lautsprechereinstellung fein ab, und stellen Sie die Akustische Entzerrung und Kalibrierung-Funktion (siehe Manuelle MCACC-Einstellung auf Seite 90) entsprechend Ihren Wünschen ein.
Demo – Es werden keine Einstellungen gespeichert, und es treten keine Fehler auf. Wenn die Lautsprecher an diesen Receiver angeschlossen sind, wird der Testton wiederholt ausgegeben. Drücken Sie RETURN, um den Testton abzubrechen.
86
De
1 Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung nicht bei Verwendung von HOME MENU abgeschaltet wird.
Automatische MCACC-
Hinweis
Einstellung (für Experten)
Wenn Sie Ihre Einstellungen detaillierter vornehmen möchten, als im Abschnitt
Automatische Ausführung des Einstellens eines optimalen Klangs (Auto MCACC) auf
Seite 39 angegeben, können Sie Ihre Einstellungsoptionen nachfolgend anpassen. Sie können Ihr System auf bis zu 6 verschiedene MCACC-Voreinstellungen kalibrieren, die sinnvoll sind, wenn Sie je nach Quelle unterschiedliche Hörpositionen verwenden (z. B. Anschauen von Filmen vom Sofa aus und Spielen von Videospielen nahe am Fernsehgerät).
2
Wichtig
• Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon/die Lautsprecher während der automatischen Einstellung des Raumklangs (Auto MCACC) nicht bewegt werden.
• Durch die Verwendung der automatischen Einstellung des Raumklangs (Auto MCACC) werden alle vorhandenen Einstellungen für die ausgewählte MCACC-Voreinstellung überschrieben.
• Der Bildschirmschoner schaltet sich nach fünf Minuten ohne Bildschirmaktivität automatisch ein.
1
3
ACHTUNG
• Die beim automatischen MCACC-Setup verwendeten Prüftöne werden laut ausgegeben.
1 Wählen Sie die Option „ aus
Advanced MCACC
anschließend
ENTER
Auto MCACC
aus, und drücken Sie
.
Wenn das Bildschirmbild Advanced MCACC nicht erscheint, siehe Durchführung von
Receiver-Einstellungen mithilfe des Advanced MCACC-Menüs auf Seite 86.
2 Wählen Sie die einzustellenden Parameter aus.
Wählen Sie mithilfe von / das Element aus, und drücken Sie anschließend / zur Einstellung.
Auto MCACC – Die empfohlene Standardeinstellung ist ALL, allerdings können Sie die Systemkalibrierung bei Bedarf auf nur eine Einstellung begrenzen, um Zeit zu sparen. verfügbaren Optionen sind ALL, Keep SP System,
5
Speaker Setting, Channel
4
Die
Level, Speaker Distance und EQ Pro & S­Wave.
• EQ Type (nur verfügbar, wenn das Auto MCACC-Menu oben EQ Pro & S-Wave ist)
– Dies legt fest, wie die Frequenzbalance eingestellt wird.
English
Français
Italiano
Deutsch
1 Diese sind im Speicher abgelegt und haben die Bezeichnungen MEMORY1 bis MEMORY6, bis Sie sie gemäß der
Beschreibung in Abschnitt Einstellungsverwaltung auf Seite 98 umbenennen.
2 Sie können auch verschiedene Kalibrierungseinstellungen für die gleiche Hörposition vornehmen, abhängig davon,
wie Sie das System verwenden.
3 Dies trifft nicht für Fälle zu, bei denen Sie nur einen einzelnen Parameter (d.h. Kanalpegel) im Setup-Menü Auto
MCACC einstellen (Schritt 2).
4 • Wenn die Datenmessung vorgenommen wird (nach der Wahl von ALL oder Keep SP System (Lautsprecher-System
belassen)), werden die Daten der Hall-Charakteristik (sowohl vor als auch nach der Eichung), die auf diesem Receiver gespeichert sind, überschrieben. Schließen Sie, wenn Sie die Daten der Hall-Charakteristik vor der Messung speichern wollen, einen USB-Stick an den Receiver an und übertragen Sie die Daten.
• Wenn die Messung der Daten anders als unter SYMMETRY erfolgt ist (nach der Wahl von ALL oder Keep SP System), werden die Daten nach der Korrektur nicht gemessen. Wenn Sie nach der Korrektur Daten messen müssen, dann nehmen Sie die Messung unter Verwendung des Menüs EQ Professional im Manual MCACC-Setup vor (Seite 94).
• Die EQ Pro & S-Wave-Messung wird auch vorgenommen, wenn Keep SP System oder EQ Pro & S-Wave gewählt ist. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Akustische Entzerrung und Kalibrierung Professionell auf Seite 94.
• Sowohl der Effekt der erweiterten akustischen Entzerrung und Kalibrierung und Stehwelle kann in der jeweiligen MCACC-Voreinstellung ein- und ausgeschaltet werden. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Einstellen der Audio- Optionen auf Seite 68.
5Mit der Option Keep SP System können Sie das System kalibrieren, ohne die aktuellen Lautsprechereinstellungen
zu verändern (Seite 102).
Nederlands
Español
87
De
Nachdem eine einzige Kalibrierung ausgeführt
Hinweis
Zweiter
Bezugspunkt
Dritter
Bezugspunkt
Haupt-
Hörposition
Mikrofon
Tripod
VSX-1020/VSX-1025
wurde, kann jede der drei folgenden Korrekturkurven separat im MCACC-Speicher gespeichert werden. SYMMETRY implementiert symmetrische Korrektur für jedes Paar linke und rechte Lautsprecher zum Abflachen der Frequenz-Amplituden­Eigenschaften. ALL CH ADJ ist eine „flache“ Einstellung, wo alle Lautsprecher individuell eingestellt sind, so dass keinem Kanal eine besondere Gewichtung gegeben wird. FRONT
1
stellt alle Lautsprecher entsprechend
ALIGN
den Front-Lautsprechereinstellungen ein (keine Entzerrung wird für die vorderen linken und rechten Kanäle angewendet).
THX Speaker (nur verfügbar wenn das
Auto MCACC-Menu oben auf ALL oder Speaker Setting) – Wählen Sie YES aus,
wenn Sie THX-Lautsprecher verwenden (legen Sie alle Lautsprecher auf SMALL fest), andernfalls belassen Sie die Einstellung auf NO.
STAND.WAVE Multi-P (nur verfügbar,
wenn das Auto MCACC-Menu oben EQ Pro & S-Wave ist) – Zusätzlich zu den
Messungen der Hörposition können Sie zwei weitere Bezugspunkte verwenden, für die Prüftöne auf Stehwellen hin analysiert werden. Dies ist sinnvoll, wenn Sie eine ausgeglichene „flache“ Kalibrierung für mehrere Sitzpositionen in Ihrem Hörbereich wünschen.
2
Stellen Sie das Mikrofon am Bezugspunkt auf, der auf dem Bildschirm angezeigt wird, und beachten Sie, dass der letzte Aufstellort des
Mikrofons an der Haupthörposition sein sollte:
1 2
3
3 Schließen Sie das Mikrofon an der MCACC SETUP MIC
-Buchse des vorderen
Bedienfeldes an.
Stellen Sie sicher, dass sich keinerlei Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon befinden.
MCACC
SETUP MIC
CONTROL ON / OFF
iPod
iPhone
VIDEO CAMERA
USB HDMI 5
MASTER VOLUME
Wenn ein Stativ zur Verfügung steht, stellen Sie das Mikrofon bitte in der Höhe auf, in der Sie Ihr System normalerweise hören. Wenn Sie kein Stativ haben, verwenden Sie einen anderen Gegenstand zum Anbringen des Mikrofons.
3
4 Wählen Sie nach Beendigung der
START
Optionseinstellung
ENTER
dann
.
, und drücken Sie
5 Befolgen Sie die Anweisungen auf der Bildschirmanzeige.
• Vergewissern Sie sich, dass das Mikrofon angeschlossen ist.
• Falls Sie einen Subwoofer verwenden, wird dieser beim Einschalten des Systems automatisch erkannt. Stellen Sie sicher, dass er eingeschaltet ist und dass die Lautstärke angehoben wurde.
• Hinweise hinsichtlich hoher Hintergrundgeräuschpegel und anderer möglicher Interferenzen finden Sie im Abschnitt Probleme bei der Verwendung der
automatischen Einstellung des Raumklangs (Auto MCACC) auf Seite 42.
1 Wenn Sie ALL oder Keep SP System als Ihr Auto MCACC-Menü ausgewählt haben, können Sie mit der MCACC-
Voreinstellung festlegen, wo Sie die SYMMETRY-, ALL CH ADJ- und FRONT ALIGN-Einstellungen speichern
möchten. 2Schalten Sie die Multi-P-Einstellung auf NO, wenn Sie nur eine Hörposition verwenden. 3 Stellen Sie das Mikrofon auf einem stabilen Boden auf. Eine Aufstellung des Mikrofons auf einer der nachfolgend
genannten Oberflächen kann eine genaue Einstellung unmöglich machen:
• Sofas oder andere weiche Oberflächen.
• Hoch liegende Plätze wie z. B. Tischplatten oder die Oberkante von Sofas.
88
De
6 Warten Sie bitte, bis die automatische
Hinweis
Einstellung des Raumklangs (Auto MCACC) die Ausgabe der Prüftöne abgeschlossen hat.
Eine Statusanzeige erscheint auf dem Bildschirm, während der Receiver Testtöne abgibt, um die in Ihrer Anlage vorhandenen Lautsprecher zu ermitteln. Seien Sie so leise wie möglich, während er dies tut.
• Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird
(z. B. Too much ambient noise! oder Check microphone), überprüfen Sie die Verbindung zum Mikrofon und ob Umgebungsgeräusche vorliegen (siehe
Probleme bei der Verwendung der automatischen Einstellung des Raumklangs (Auto MCACC) auf Seite 42).
Wählen Sie dann RETRY (Erneut versuchen). Wenn offenbar kein Problem vorliegt, wählen Sie einfach GO NEXT aus und fahren Sie fort.
1
7 Bestätigen Sie ggf. die Lautsprecherkonfiguration in der grafischen Benutzerführung.
2
Die auf dem Bildschirm angezeigte Konfiguration sollte den tatsächlich vorhandenen Lautsprechern entsprechen.
Wenn 10 Sekunden lang keine Bedienung vorgenommen wird, während die Lautsprecher-Konfigurationsprüfung angezeigt wird, wird die automatische MCACC­Einstellung automatisch fortgesetzt. In diesem Fall brauchen Sie in Schritt 8 nicht „OK“ zu wählen und ENTER zu drücken.
• Falls eine Meldung
die angezeigte Lautsprecherkonfiguration nicht korrekt ist), liegt u. U. ein Problem
ERR
angezeigt wird (oder
beim Lautsprecheranschluss vor. Wenn das Problem durch die Auswahl von RETRY (Erneut versuchen) nicht behoben werden kann, schalten Sie bitte die Stromversorgung aus, und überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse. Wenn offenbar kein Problem vorliegt, können Sie einfach mit / einen Lautsprecher auswählen und mit / die Einstellung ändern und anschließend fortfahren.
•Wenn Reverse Phase angezeigt wird, kann die Verdrahtung (+ und –) des Lautsprechers vertauscht sein. Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.
3
Wenn die Verbindungen falsch sind,
schalten Sie die Stromversorgung aus, trennen Sie das Netzkabel ab und nehmen Sie den Anschluss dann richtig vor. Führen Sie anschließend das vollständige Auto-MCACC-Verfahren erneut aus.
– Wenn die Verbindungen richtig waren, wählen Sie GO NEXT und fahren Sie fort.
8 Wählen Sie „OK“ aus, und drücken Sie anschließend auf
Eine Statusanzeige erscheint auf dem Bildschirm, während der Receiver weitere Testtöne abgibt, um die optimalen Receiver­Einstellungen für Kanalpegel, Lautsprecherentfernung und Acoustic Calibration EQ zu ermitteln. Seien Sie, während dies geschieht, wiederum so leise wie möglich. Es dauert etwa 3 bis 7 Minuten.
• Wenn Sie das STAND.WAVE Multi-P­Setup (in Schritt 2) ausgewählt haben, werden Sie aufgefordert, das Mikrofon am zweiten und dritten Bezugspunkt aufzustellen, bevor Sie es zuletzt an der Haupthörposition aufstellen.
9 Das Auto-MCACC-Einrichtungsverfahren wird fertiggestellt, und das
-Menü erscheint automatisch erneut.
MCACC
Die in der automatischen Einstellung des Raumklangs (Auto MCACC) durchgeführten Einstellungen sollten einen exzellenten Raumklang des Systems ergeben; es ist jedoch auch möglich, diese Einstellungen mithilfe des Manual MCACC-Setup-Menüs manuell einzustellen (weiteres dazu unten) oder mit dem Manual SP Setup-Menü (weiteres dazu ab Seite 100).
ENTER
2
.
Advanced
4
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
1 Ändern Sie während der Ausgabe der Prüftöne nicht die Lautstärke. Dadurch könnten die Lautsprechereinstellungen
verfälscht werden.
2 Diese Bildschirmanzeige wird nur angezeigt, wenn Sie ALL oder Speaker Setting aus dem Auto MCACC-Menü
gewählt haben.
3 Wenn der Lautsprecher nicht auf das Mikrofon (Hörposition) gerichtet wird oder wenn Lautsprecher verwendet
werden, die die Phase beeinflussen (Dipol-Lautsprecher, Reflexlautsprecher usw.), kann Reverse Phase angezeigt werden, auch wenn die Lautsprecher richtig angeschlossen sind.
4 • Je nach den Eigenschaften Ihres Raumes kann es passieren, dass identische Lautsprecher mit derselben
Konusgröße von etwa 12 cm unterschiedliche Größeneinstellungen zugewiesen bekommen. Unter Verwendung von Manuelles Lautsprecher-Setup auf Seite 100 können Sie die Einstellung manuell korrigieren.
• Die Entfernungseinstellung des Subwoofers ist u. U. größer als die eigentliche Entfernung von der Hörposition. Diese Einstellung sollte im Prinzip akkurat sein (wenn die Verzögerung und die Raumeigenschaften in Betracht gezogen werden) und müssen für gewöhnlich nicht geändert werden.
• Wenn die Ergebnisse der automatischen Einstellung des Raumklangs (Auto MCACC) aufgrund der Wechselwirkungen zwischen Lautsprechern und Sichtumgebung fehlerhaft sind, stellen Sie sie manuell ein.
Español
89
De
Sie können die Einstellungen auch anzeigen,
Hinweis
indem Sie einzelne Parameter im MCACC Data Check-Bildschirm auswählen:
Speaker Setting – Größe und Anzahl der von Ihnen angeschlossenen Lautsprecher (weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 102)
Channel Level – Gesamtbalance Ihres Lautsprecher-Systems (weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 91 oder
103)
Speaker Distance – Entfernung Ihrer Lautsprecher von der Hörposition (weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 91 oder
1
104)
Standing Wave – Filtereinstellungen zur Steuerung tiefer „dröhnender“ Frequenzen (weitere Einzelheiten finden Sie unter Seite 92)
Acoustic Cal EQ – Einstellung der Frequenzbalance Ihres Lautsprecher­Systems auf der Grundlage der akustischen Eigenschaften Ihres Raums (weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 93)
Output MCACC data – Die MCACC-Daten und -Parameter können von diesem Receiver auf ein USB-Speichermedium und die importierten Daten unter Verwendung einer speziellen Anwendung über einen Computer auf andere Geräte übertragen werden (siehe Ausgabe der MCACC-Daten auf Seite 97).
Drücken Sie nach dem Prüfen der einzelnen Bildschirmanzeigen auf RETURN. Wenn Sie fertig sind, wählen Sie RETURN, um zurück zu Home Menu zu gehen.
Trennen Sie auf jeden Fall das Mikofon nach Vornahme der automatischen MCACC­Einstellung von diesem Receiver ab.
Manuelle MCACC-Einstellung
Wenn Sie mit dem System vertrauter sind, können Sie im Manual MCACC-Setupmenü detaillierte Einstellungen vornehmen. Dazu sollten Sie bereits die Einstellungen unter
Automatische Ausführung des Einstellens eines optimalen Klangs (Auto MCACC) auf
Seite 39 abgeschlossen haben. Sie müssen diese Einstellungen nur einmal
durchführen (es sei denn, Sie verändern die Aufstellung Ihres gegenwärtigen Laustprechersystems oder Sie fügen dem Lautsprecher-System neue Lautsprecher hinzu).
ACHTUNG
•Die beim Manual MCACC-Setup verwendeten Prüftöne werden laut ausgegeben.
Wichtig
• Drücken Sie die MCACC-Taste, während die entsprechenden Setup-Bildschirme angezeigt werden, um die MCACC­Voreinstellungen zu wählen.
• Für einige der folgenden Einstellungen müssen Sie ein Einstellungsmikrofon am vorderen Bedienfeld anschließen und es etwa in Ohrhöhe Ihrer normalen Hörposition aufstellen. Drücken Sie HOME MENU zur Anzeige von Home Menu, bevor Sie das Mikrofon an diesen Receiver anschließen. Wenn das Mikrofon angeschlossen ist, während HOME MENU nicht angezeigt wird, wechselt die Anzeige auf Full Auto MCACC unter Advanced MCACC.
• Hinweise hinsichtlich hoher Hintergrundgeräuschpegel und anderer möglicher Interferenzen finden Sie im Abschnitt Probleme bei der Verwendung der
automatischen Einstellung des Raumklangs (Auto MCACC) auf Seite 42.
• Wenn Sie einen Subwoofer verwenden, schalten Sie ihn ein und stellen Sie mittlere Lautstärke ein.
1 Da die Entfernungswerte entsprechend den Klangeigenschaften Ihrer Lautsprecher festgelegt wurden, weicht u. U.
(für optimalen Raumklang) die tatsächliche Entfernung von der Einstellung der Lautsprecherentfernung ab.
90
De
1 Wählen Sie „ Advanced MCACC
Siehe Durchführung von Receiver­Einstellungen mithilfe des Advanced MCACC­Menüs auf Seite 86, falls dieser Bildschirm
nicht bereits angezeigt wird.
2 Wählen Sie die Einstellung aus, die Sie justieren möchten.
Wenn Sie dies zum ersten Mal durchführen, möchten Sie die Einstellungen u. U. der Reihe nach ausführen.
Fine Channel Level – Führen Sie hier Feineinstellungen für die Gesamtbalance Ihres Lautsprecher-Systems durch (siehe Kanalpegel-Feineinstellung unten).
Fine SP Distance – Führen Sie hier präzise Verzögerungseinstellungen für Ihr Lautsprecher-System durch (siehe Feineinstellung der Lautsprecherentfernung unten).
Standing Wave – Steuerung stark resonanter tiefer Frequenzen in Ihrem Hörraum (siehe Stehwellen auf Seite 92).
Die letzten zwei Einstellungen sind für die benutzerdefinierte Einstellung der unter
Akustische Einstellung von Entzerrung und Kalibrierung auf Seite 93 erklärten Parameter
vorgesehen:
EQ Adjust – Manuelle Einstellung der Frequenzbalance Ihres Lautsprecher­Systems während des Anhörens von Prüftönen (siehe Akustische Einstellung von Entzerrung und Kalibrierung auf Seite 93).
EQ Professional – Kalibrieren des System aufgrund der direkt von den Lautsprechern kommenden Töne, und Vornehmen detaillierter Einstellungen entsprechend den Halleigenschaften in Ihrem Raum (siehe Akustische Entzerrung und Kalibrierung Professionell auf Seite 94).
Manual MCACC
-Menü.
“ aus dem
Kanalpegel-Feineinstellung
• Grundeinstellung: 0.0dB (alle Kanäle)
Sie können einen besseren Raumklang erzielen, indem Sie die Gesamtbalance Ihres Lautsprecher-Systems ordnungsgemäß einstellen. Sie können den Kanalpegel jedes einzelnen Lautsprechers in 0,5-dB-Schritten einstellen. Die folgenden Optionen können Ihnen dabei helfen, detaillierte Einstellungen
durchzuführen, die Sie bei Verwendung des in Manuelles Lautsprecher-Setup auf Seite 100 dargestellten Verfahrens u. U. nicht beeinflussen können.
1 Wählen Sie „ dem
Manual MCACC
Die Lautstärke wird auf den Bezugspegel 0,0 dB angehoben.
2 Stellen Sie den Pegel des linken Kanals ein.
Dieser Pegel dient als Bezugslautsprecherpegel; Sie sollten ihn deshalb bei etwa 0.0 dB halten, damit Sie genügend Spielraum haben, um die übrigen Lautsprecherpegel einzustellen.
• Nach dem Drücken von ENTER werden Prüftöne ausgegeben.
3 Wählen Sie die einzelnen Kanäle aus, und stellen Sie die Pegel (+/–12.0 dB) wie erforderlich ein.
Verwenden Sie /, um die Lautstärke des von Ihnen ausgewählten Lautsprechers so einzustellen, dass sie der Lautstärke des Bezugslautsprechers entspricht. Wenn Sie den Eindruck haben, dass beide Töne in etwa dieselbe Lautstärke haben, drücken Sie bitte , um die Einstellung zu bestätigen, und fahren Sie anschließend mit dem nächsten Kanal fort.
• Aus Vergleichsgründen schaltet sich der Bezugslautsprecher um, abhängig davon, welchen Lautsprecher Sie auswählen.
• Falls Sie noch einmal zurück gehen und einen Kanal erneut einstellen möchten, verwenden Sie einfach /, um den Kanal auszuwählen.
4 Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie RETURN
Nun kehren Sie zum Manual MCACC-Setup­Menü zurück.
.
Fine Channel Level
-Menü.
“ aus
Feineinstellung der Lautsprecherentfernung
• Grundeinstellung: 3.00m (alle Lautsprecher)
Zum Erzielen einer ordnungsgemäßen Klangtiefe und -trennung innerhalb Ihres Systems ist es erforderlich, dass für einige Lautsprecher eine leichte Verzögerung eingestellt wird, damit alle Klänge gleichzeitig an der Hörposition eintreffen. Sie können die Entfernung eines Lautsprechers mit einer
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
91
De
Genauigkeit von 1 Zentimeter eingeben. Die
Hinweis
folgenden Optionen können Ihnen dabei helfen, detaillierte Einstellungen durchzuführen, die Sie bei Verwendung des in Manuelles Lautsprecher-Setup auf Seite 100 dargestellten Verfahrens u. U. nicht beeinflussen können.
1 Wählen Sie „ Manual MCACC
Fine SP Distance
-Menü.
“ aus dem
2 Stellen Sie die Entfernung des linken Kanals von der Hörposition ein.
3 Wählen Sie jeweils die einzelnen Kanäle aus, und stellen Sie die Entfernung wie erforderlich ein.
Verwenden Sie /, um die Verzögerung des von Ihnen ausgewählten Lautsprechers so einzustellen, damit sie der des Bezugslautsprechers entspricht. Die Verzögerung wird bezogen auf die Lautsprecherentfernung zwischen 0.01m und
9.00m gemessen. Hören Sie sich die Audiosignalausgabe des
Bezugslautsprechers an, und verwenden Sie sie, um den Zielkanal zu messen. Wenden Sie sich an Ihrer Hörposition mit ausgestreckten Armen den beiden Lautsprechern zu, wobei Ihre Arme auf die einzelnen Lautsprecher zeigen. Versuchen Sie nun, die beiden Töne so klingen zu lassen, als würden sie gleichzeitig an einer Stelle kurz vor Ihnen und zwischen Ihren ausgebreiteten Armen ankommen.
1
• Aus Vergleichsgründen schaltet sich der Bezugslautsprecher um, abhängig davon, welchen Lautsprecher Sie auswählen.
• Falls Sie noch einmal zurück gehen und einen Kanal erneut einstellen möchten, verwenden Sie einfach /, um den Kanal auszuwählen.
4 Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie RETURN
.
Nun kehren Sie zum Manual MCACC-Setup­Menü zurück.
Stehwellen
• Grundeinstellung: ON2/ATT 0.0dB (alle Filter)
Es treten akustische Stehwellen auf, wenn unter bestimmten Bedingungen die Klangwellen von Ihrem Lautsprecher-System mit den von den Wänden reflektierten Klangwellen in Resonanz kommen. Dies kann negative Auswirkungen auf den Gesamtklang haben, besonders wenn dies bei bestimmten tiefen Frequenzen auftritt. Abhängig von der Lautsprecheraufstellung, Ihrer Hörposition und besonders der Form des Raumes, entsteht dadurch ein stark resonanter („dröhnender“) Klang. Stehwellensteuerung verwendet Filter, um den Effekt von stark resonantem Klang in Ihrem Hörbereich zu vermindern. Während des Abspielens einer Audiosignalquelle können Sie die Filter der Stehwellensteuerung für jede der MCACC-Voreinstellungen anpassen.
3
Wenn Sie den Eindruck haben, dass die Verzögerungseinstellungen angeglichen sind, drücken Sie bitte , um die Einstellung zu bestätigen, und fahren Sie anschließend mit dem nächsten Kanal fort.
1 • Wenn dies nicht durch Anpassen der Entfernungseinstellung erreicht werden kann, müssen Sie möglicherweise
den Aufstellungswinkel Ihrer Lautsprecher leicht verändern.
• Der Subwoofer gibt einen kontinuierlichen Prüfton für bessere Hörbarkeit aus (die anderen Lautsprecher geben schwingende Impulse aus). Beachten Sie, dass es evtl. schwierig ist, diesen Ton mit den anderen Lautsprechern in Ihrem System zu vergleichen (abhängig vom tiefen Frequenzgang des Bezugslautsprechers).
2 Sie können das Merkmale Stehwelle und Acoustic Calibration EQ im AUDIO PARAMETER-Menü ein- und
ausschalten. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68.
3 • Da diese Einstellungen überschrieben werden, sollten Sie die Stehwelleneinstellungen, die im Zuge der
automatischen Einstellung des Raumklangs (Auto MCACC) vorgenommen wurden, unter einer anderen MCACC­Voreinstellung speichern.
• Die Filtereinstellungen für Standing Wave Control können während der Wiedergabe einer Quelle mit HDMI­Verbindung nicht geändert werden.
• Wenn Standing Wave für einen MCACC-Voreinstellungsspeicher gewählt ist, wo STAND.WAVE auf OFF im AUDIO PARAMETER gestellt ist, wird STAND.WAVE ON automatisch gewählt.
92
De
1 Wählen Sie „
Hinweis
Manual MCACC
2 Stellen Sie die Parameter für die Stehwellensteuerung ein.
Filter Channel – Auswählen des Kanals, für den Sie den/die Filter anwenden möchten: MAIN (alle außer Center-Kanal und Subwoofer), Center oder SW (Subwoofer).
TRIM (nur verfügbar wenn der Filterkanal oben SW ist) – Passen Sie den Pegel des Subwoofer-Kanals an (um den Unterschied zur Ausgabe nach der Filterung zu kompensieren).
Freq / Q / ATT – Dies sind die Filterparameter, wobei Freq die angesprochene Frequenz und Q die Bandbreite (je höher Q, desto schmaler die Bandbreite bzw. der Bandbereich) der Dämpfung darstellt (ATT ist das Maß der Abschwächung der angesprochenen Frequenz).
3 Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie RETURN
Nun kehren Sie zum Manual MCACC-Setup­Menü zurück.
.
Standing Wave
-Menü.
“ aus dem
Experten) auf Seite 87 nicht zufrieden sind, können Sie diese Einstellungen auch manuell durchführen, um eine Frequenzbalance zu erzielen, die Ihrem Geschmack entspricht.
1 Wählen Sie „ Manual MCACC
2 Wählen Sie den bzw. die gewünschten Kanäle aus, und stellen Sie ihn entsprechend Ihren Vorlieben ein.
Verwenden Sie /, um den Kanal auszuwählen.
Verwenden Sie /, um die Frequenz auszuwählen, und verwenden Sie /, um den EQ zu steigern oder einzuschränken. Wenn Sie damit fertig sind, gehen Sie bitte wieder zum Oberteil des Bildschirms zurück, drücken Sie , um zu Ch zurückzukehren und verwenden Sie /, um den Kanal auszuwählen.
•Die OVER!-Anzeige zeigt auf dem Display an, ob die Frequenzeinstellung zu einschneidend ist und zu Störungen führen könnte. Falls dies der Falls sein sollte, vermindern Sie bitte die Einstellung, bis OVER! auf dem Display erlischt.
EQ Adjust
-Menü.
“ aus dem
English
Français
Italiano
Akustische Einstellung von Entzerrung und Kalibrierung
• Grundeinstellung: ON1/0.0dB (alle Kanäle/ Wellenbereiche)
Akustische Entzerrung und Kalibrierung ist eine Art von Raum-Equalizer für Ihre Lautsprecher (mit Ausnahme des Subwoofers). Die Funktion arbeitet mit der Messung der Akustikeigenschaften Ihres Raumes und neutralisiert die Umgebungseigenschaften, die das ursprüngliche Quellenmaterial beeinflussen können (was zu einer „flachen“ Ausgleichseinstellung führt). Falls Sie mit der Einstellung in den Abschnitten Automatische
Ausführung des Einstellens eines optimalen Klangs (Auto MCACC) auf Seite 39 oder Automatische MCACC-Einstellung (für
1 Wenn EQ Adjust für einen MCACC-Voreinstellungsspeicher gewählt ist, wo EQ auf OFF im AUDIO PARAMETER
gestellt ist, wird EQ ON automatisch gewählt.
Tipp
• Eine zu einschneidende Veränderung der Frequenzkurve eines Kanals hat Auswirkungen auf die Gesamtbalance. Falls die Lautsprecherbalance ungleichmäßig erscheint, können Sie die Kanalpegel unter Verwendung der Prüftöne mit der TRIM-Funktion anheben oder senken. Verwenden Sie /, um die Option TRIM auszuwählen, und verwenden Sie anschließend /, um den Kanalpegel für den gegenwärtigen Lautsprecher anzuheben oder abzusenken.
3 Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie RETURN
Nun kehren Sie zum Manual MCACC-Setup­Menü zurück.
.
Deutsch
Nederlands
Español
93
De
Akustische Entzerrung und
Tiefe Frequenzen
Hohe Frequenzen
Pegel
Akustische Kal. EQ Pro Kalibrierungsbereich
Konventioneller MCACC EQ-Kalibrierungsbereich
Zeit (in ms)
080
160
Vorn L
Vorn R
Pegel
Akustische Kal. EQ Pro Kalibrierungsbereich
Konventioneller MCACC EQ-Kalibrierungsbereich
Zeit (in ms)
080
160
Hinweis
Kalibrierung Professionell
Diese Einstellung reduziert ungewollte Raumhalleffekte, indem Sie Ihr System aufgrund der direkten Audiosignalausgabe Ihrer Lautsprecher kalibrieren können.
So verwenden Sie die erweiterte akustische Entzerrung und Kalibrierung
Wenn tiefe Frequenzen in Ihrer Hörumgebung stark nachhallen (d.h. „explosiv“ klingen) oder die verschiedenen Kanäle unterschiedliche Nachhalleigenschaften aufzuweisen scheinen (wenn Typ A oder Typ B wie in den folgenden Abbildungen gezeigt zutrifft), wählen Sie EQ
Pro. & S-Wave (oder ALL) für die Auto MCACC-Einstellung in Automatische MCACC-
Einstellung (für Experten) auf Seite 87, um den Raum automatisch zu kalibrieren.
Typ A: Nachhall von hohen und
niedrigen Frequenzen
Typ B: Nachhalleigenschaften von
Kanälen
Wenn das oben gezeigte Muster erscheint, wählen Sie die Einstellung 30-50ms. Wenn nicht, ist diese Einstellung nicht erforderlich.
Verwenden der erweiterten akustischen Entzerrung und Kalibrierung
1 Wählen Sie „ drücken Sie dann
EQ Professional
ENTER
.
“ und
2 Wählen Sie eine Option aus, und drücken Sie
ENTER
.
Reverb Measurement – Verwenden Sie diese Einstellung zum Messen der Nachhalleigenschaften Ihres Raums.
Reverb View – Sie können die Hallmessungen überprüfen, die für bestimmte Frequenzbereiche jedes einzelnen Kanals vorgenommen wurden.
Advanced EQ Setup – Verwenden Sie diese Option, um den Zeitbereich auszuwählen, der für die Frequenzeinstellung und -kalibrierung verwendet wird, basierend auf der Hallmessung Ihres Hörbereichs. Beachten Sie, dass eine kundenspezifische Einstellung der Systemkalibrierung mithilfe dieses Setups die in Automatische
Ausführung des Einstellens eines optimalen Klangs (Auto MCACC) auf Seite 39 oder Automatische MCACC­Einstellung (für Experten) auf Seite 87
gemachten Einstellungen ändert. Wenn Sie mit den bisherigen Einstellungen zufrieden sind, sind diese Einstellungsänderungen nicht nötig.
3 Wenn Sie „ ausgewählt haben, wählen Sie OFF
und dann
Reverb Measurement
EQ ON
START
aus.
oder
Die folgenden Optionen bestimmen, wie die Halleigenschaften Ihres Hörbereichs in Reverb View dargestellt werden:
1
1 Wenn das Reverb View-Verfahren nach dem Vorgang Automatische Ausführung des Einstellens eines optimalen
Klangs (Auto MCACC) auf Seite 39 oder Reverb Measurement erfolgt, können je nach der Einstellung für die Stehwellensteuerung auf der Hallkurve Abweichungen auftreten. Mit der Funktion für die automatische Einstellung des Raumklangs (Auto MCACC) wird der Hall bei gesteuerten Stehwellen gemessen. Die Kurve für die Halleigenschaften zeigt daher die Eigenschaften mit bereinigtem Stehwelleneffekt. Mit der Reverb Measurement­Funktion hingegen wird der Hall ohne Steuerung der Stehwellen gemessen. Die Kurve für die Halleigenschaften zeigt daher die Eigenschaften einschließlich des Stehwelleneffekts. Wenn Sie die Halleigenschaften des Raums selbst prüfen möchten (mit den Stehwellen als solchen), wird die Verwendung der Reverb Measurement-Funktion empfohlen.
94
De
EQ OFF – Zeigt die Halleigenschaften Ihres
Hinweis
Hörbereichs ohne den von diesem Receiver durchgeführten Ausgleich an (vor der Kalibrierung).
EQ ON – Zeigt die Halleigenschaften Ihres Hörbereichs mit dem von diesem Receiver durchgeführten Ausgleich an (nach der Kalibrierung).
1
Beachten Sie, dass das EQ­Ergebnis u. U. nicht ganz flach erscheint, dies hängt mit den für Ihren Hörbereich nötigen Anpassungen zusammen.
2
Wenn die Hallmessung abgeschlossen ist, können Sie Reverb View auswählen, um die Ergebnisse auf dem Bildschirm anzuzeigen. Informationen zur Problembehebung finden Sie in Professional Calibration EQ – grafische Darstellung auf Seite 114.
4 Wenn Sie „
Reverb View
“ ausgewählt haben, können Sie die Halleigenschaften für jeden einzelnen Kanal überprüfen. Drücken Sie
RETURN
, wenn Sie fertig sind.
Die Halleigenschaften werden angezeigt, wenn die Messungen Full Auto MCACC oder Reverb Measurement ausgeführt werden.
3
Verwenden Sie /, um den von Ihnen zu überprüfenden Kanal, die Frequenz und die Kalibrierungseinstellung auszuwählen. Verwenden Sie /, um zwischen den drei zu wechseln. Die Halleigenschaften-Kurve vor und nach der EQ-Kalibrierung kann durch Auswählen von Calibration : Before / After angezeigt werden.
4
Beachten Sie bitte, das die Markierungen auf der vertikalen Achse Dezibelwerte in 2 dB-Schritten anzeigen.
5Wenn „
Advanced EQ Setup
“ gewählt ist, wählen Sie den zu speicherneden MCACC­Speicher aus und geben Sie die gewünschte Zeiteinstellung zur Kalibrierung ein und wählen
START
5
.
Basierend auf dem oben ermittelten Hallmesswert können Sie den Zeitbereich auswählen, der für die endgültige Frequenzeinstellung und -kalibrierung verwendet wird. Obwohl Sie diese Einstellung ohne Hallmessung vornehmen können, ist es sinnvoll, die Messergebnisse als Referenzwert für Ihre Zeiteinstellung zu verwenden. Für eine optimale Systemkalibrierung basierend auf den direkt von den Lautsprechern kommenden Audiosignalen empfehlen wir Ihnen, die 30-50ms-Einstellung vorzunehmen.
Verwenden Sie /, um die Einstellung zu wählen. Verwenden Sie zum Wechseln zwischen diesen Elementen /.
Wählen Sie die Einstellung der folgenden Zeitbereiche (in Millisekunden) aus: 0-20ms,
10-30ms, 20-40ms, 30-50ms, 40-60ms, 50-70ms und 60-80ms. Diese Einstellung
wird während der Kalibrierung auf alle Kanäle angewendet.
Wählen Sie, wenn Sie fertig sind, START. Die Kalibrierung dauert ca. 2 bis 4 Minuten.
Nach der Einstellung der akustischen Entzerrung und Kalibrierung können Sie die Einstellungen auf dem Bildschirm überprüfen.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
1 Es wird die Kalibrierung verwendet, die der aktuellen MCACC-Voreinstellung entspricht, wenn EQ ON ausgewählt
wird. Drücken Sie, um eine andere MCACC-Voreinstellung vorzunehmen, MCACC, um den MCACC-Speicher zu wählen, in den Sie speichern möchten.
2 Nach der Auto-Kalibrierung mit EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC usw.), kann die Kurve für gefolgerte
Halleigenschaften durch Wahl von Reverb View angezeigt werden. Zum Anzeigen der tatsächlich gemessenen Halleigenschaften nach EQ-Kalibrierung mit EQ ON messen.
3Die Anzeige After, wenn Messungen mit der Funktion Full Auto MCACC oder Auto MCACC (ALL oder KEEP SP
system) vorgenommen wurden, zeigt die Kurve für die gefolgerten Halleigenschaften nach der EQ Type : SYMMETRY-Kalibrierung.
4 Die Halleigenschaften-Kurve wird jedesmal überschrieben, wenn der Hall gemessen wird. No Data erscheint, wenn
keine Halleigenschaften-Daten vorhanden sind, zum Beispiel vor dem Ausführen von Messungen.
5 Drücken Sie, um anzugeben, wo der MCACC-Speicher gespeichert werden soll, MCACC und wählen Sie den MCACC-
Speicher, den Sie speichern möchten.
Español
95
De
Überprüfen von MCACC-Daten
RECEIVER
Nach dem Verfahren von Automatische Ausführung des Einstellens eines optimalen Klangs (Auto MCACC) auf Seite 39, dem Verfahren von Automatische MCACC­Einstellung (für Experten) auf Seite 87 oder der Feineinstellung bei Manuelle MCACC­Einstellung auf Seite 90 können Sie die
kalibrierten Einstellungen im Bildschirm der grafischen Benutzerführung prüfen. Die Daten können unter Verwendung eines USB­Speichermediums (USB-Stick) auf einen Computer übertragen werden, um sie auch auf dem Bildschirm des Computers zu überprüfen.
1 Drücken Sie und anschließend HOME MENU
Auf Ihrem Fernsehgerät wird ein Bildschirmbild für grafische Benutzerführung (GUI) angezeigt. Verwenden Sie /// und ENTER, um in der Anzeige zu navigieren und Elemente im Menü auszuwählen. Drücken Sie RETURN zur Bestätigung und um das gegenwärtige Menü zu verlassen.
2 Wählen Sie „ Home Menu
3 Wählen Sie die Einstellung aus, die Sie überprüfen möchten.
Speaker Setting – Dient zum Überprüfen der Einstellungen der Lautsprecher­Systeme. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Lautsprecher-Einstellung unten.
Channel Level – Dient zum Überprüfen der Ausgangspegel der verschiedenen Lautsprecher. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Kanalpegel unten.
Speaker Distance – Dient zum Überprüfen des Abstands zu den verschiedenen Lautsprechern. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Lautsprecherentfernung unten.
Standing Wave – Dient zum Überprüfen der Stehwellen-Kontrollfilter­Einstellungen. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Stehwellen auf Seite 97.
Acoustic Cal EQ – der Kalibrierungswerte der Frequenzeigenschaften der Hörumgebung. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt
.
MCACC Data Check
.
Dient zum Überprüfen
Acoustic Cal EQ auf Seite 97
“ unter
.
Output MCACC data – Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Ausgabe der MCACC-Daten auf Seite 97.
4 Drücken Sie MCACC Data Check die Schritte 2 und 3 zu wiederholen, oder um weitere Einstellungen zu überprüfen.
5 Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie RETURN Nun kehren Sie zu Home Menu zurück.
RETURN
.
, um zurück zum
-Menü zu gelangen, um
Lautsprecher-Einstellung
Verwenden Sie diese Anzeige, um die Lautsprechergröße und Anzahl der Lautsprecher anzuzeigen. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Lautsprecher-Einstellung auf Seite 102.
1 Wählen Sie „ MCACC Data Check
2 Wählen Sie den Kanal aus, den Sie überprüfen möchten.
Verwenden Sie /, um den Kanal auszuwählen. Der entsprechende Kanal im Layout-Diagramm wird hervorgehoben.
Speaker Setting
-Menü.
“ aus dem
Kanalpegel
Verwenden Sie diese Anzeige, um den Pegel der verschiedenen Kanäle anzuzeigen. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Kanalpegel auf Seite 103.
1 Wählen Sie „ MCACC Data Check
2 Wenn Sie
/
MCACC-Voreinstellung zu wählen.
Der Pegel der verschiedenen Kanäle bei der gewählten MCACC-Voreinstellung wird angezeigt. „---“ wird für Kanäle angezeigt, die nicht angeschlossen sind.
Channel Level
-Menü.
MCACC
, um die zu prüfen gewünschte
unterlegt ist, verwenden
“ aus dem
Lautsprecherentfernung
Verwenden Sie dies zur Anzeige der Entfernung der verschiedenen Kanäle zu der Hörposition. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Lautsprecherentfernung auf Seite 104.
1 Wählen Sie „ MCACC Data Check
Speaker Distance
-Menü.
“ aus dem
96
De
2 Wenn
Hinweis
Sie MCACC-Voreinstellung zu wählen.
Der Abstand von den verschiedenen Kanälen bei der gewählten MCACC-Voreinstellung wird angezeigt. „---“ wird für Kanäle angezeigt, die nicht angeschlossen sind.
MCACC
/
, um die zu prüfen gewünschte
unterlegt ist, verwenden
Stehwellen
Verwenden Sie dies zur Anzeige der auf Stehwellen bezogenen Einstellungen für die verschiedenen MCACC-Speicher. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Stehwellen auf Seite 92.
1 Wählen Sie „ MCACC Data Check
2 Wenn „ verwenden Sie für den Sie die Stehwellenregelung prüfen wollen.
Der auf Stehwellen bezogene Kalibrierungswert für den gewählten Kanal, der bei der gewählten MCACC-Voreinstellung gespeichert ist und die Kurve werden angezeigt.
3 Drücken Sie  zum Unterlegen von „
MCACC die zu prüfen gewünschte MCACC­Voreinstellung zu wählen.
Standing Wave
-Menü.
Filter Channel
/
zum Wählen des Kanals
“, und verwenden Sie dann
“ aus dem
“ unterlegt ist,
/
, um
Acoustic Cal EQ
Verwenden Sie diese Anzeige der Kalibrierungswerte für den Frequenzgang der verschiedenen Kanäle, die in verschiedenen MCACC-Voreinstellungen angezeigt werden. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Akustische Einstellung von Entzerrung und Kalibrierung auf Seite 93.
1 Wählen Sie „ MCACC Data Check
2 Wenn „
/
, um den Kanal auszuwählen.
Der Kalibrierungswert für den Frequenzgang, der bei der gewählten MCACC-Voreinstellung gespeichert ist und die Kurve werden angezeigt.
Acoustic Cal EQ
-Menü.
Ch
“ unterlegt ist, verwenden Sie
“ aus dem
3 Drücken Sie  zum Unterlegen von „
MCACC
“, und verwenden Sie dann die zu prüfen gewünschte MCACC­Voreinstellung zu wählen.
/
, um
Ausgabe der MCACC-Daten
Vergewissern Sie sich, dass Sie Schritte 2 unter Überprüfen von MCACC-Daten auf Seite 96 vollständig ausgeführt haben, bevor Sie fortfahren. Die mit Hilfe der Advanced MCACC-Funktion gemessenen Daten werden auf ein USB-Speichermedium übertragen. Die graphischen 3D-Darstellungen der Hall­Charakteristik vor und nach der Eichung und die MCACC-Ergebnisse (Parameter) können Sie auf Ihrem Computer überprüfen.
1 Wählen Sie „ dem
MCACC Data Check
Wenn der Receiver zur Übertragung bereit ist, wird auf dem Bildschirm der grafischen Benutzerführung die Meldung „Please
connect your USB memory for the MCACC data, then press OK to output them.“
(„Bitte schließen Sie Ihren USB-Stick für die MCACC-Daten an und drücken Sie dann OK, um sie herunterzuladen.“) angezeigt.
2 Schließen Sie Ihr USB-Speichermedium an den USB-Anschluss auf dem vorderen Bedienfeld an und wählen Sie dann „OK“. Zunächst wird auf dem Bildschirm „Please wait ...“ (Bitte warten …) angezeigt,
woraufhin die Übertragung der Daten zum USB-Speichermedium beginnt.
Output MCACC data
-Menü.
1
“ aus
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
1 MCACC-Daten und -Parameter werden auf ein USB-Stick übertragen und die Daten durch Anschließen des USB-
Sticks auf einen Computer mit Hilfe der MCACC-Software in den Computer importiert. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Anschließen eines USB-Sticks für die Advanced-MCACC-Ausgabe auf Seite 36.
97
De
Die Übertragung ist beendet, wenn
Hinweis
RECEIVER
„Complete“ (vollständig) angezeigt wird.
1
3 Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie RETURN
.
Nun kehren Sie zum MCACC Data Check­Menü zurück. Fahren Sie mit anderen Bedienungen im MCACC Data Check-Menü fort, wenn erforderlich. Drücken Sie RETURN erneut, um das MCACC Data Check-Menü zu verlassen.
Einstellungsverwaltung
Mit diesem System können Sie bis zu sechs MCACC-Voreinstellungen speichern, mit denen Sie Ihr System auf unterschiedliche Hörpositionen kalibrieren können (bzw. Frequenzeinstellungen für die gleiche Hörposition vornehmen können). den Wechsel zwischen Einstellungen sinnvoll, um der Art der Quelle zu entsprechen, der Sie zuhören, und dem Ort, an dem Sie sich befinden (z. B. Anschauen von Filmen vom Sofa aus oder Spielen von Videospielen nahe am Fernsehgerät).
In diesem Menü können Sie Einstellungen von einer Voreinstellung zu einer anderen kopieren, Namen-Voreinstellungen zur einfacheren Identifizierung benennen und Namen-Voreinstellungen löschen, die Sie nicht benötigen.
1 Drücken Sie und anschließend HOME MENU
.
Auf Ihrem Fernsehgerät wird ein Bildschirmbild für grafische Benutzerführung (GUI) angezeigt. Verwenden Sie /// und ENTER, um in der Anzeige zu navigieren und Elemente im Menü auszuwählen. Drücken Sie RETURN zur Bestätigung und um das gegenwärtige Menü zu verlassen.
2
Dies ist für
2 Wählen Sie „ Home Menu
Data Management
.
“ unter
3 Wählen Sie die Einstellung aus, die Sie justieren möchten.
Memory Rename – Benennen Ihrer MCACC-Voreinstellungen zur einfachen Identifizierung (siehe Umbenennen von MCACC-Voreinstellungen unten).
MCACC Memory Copy – Kopieren der Einstellungen von einer MCACC­Voreinstellung zu einer anderen (siehe Kopieren von MCACC-Voreinstellungsdaten auf Seite 99).
MCACC Memory Clear – Löschen der nicht benötigten MCACC-Voreinstellungen (siehe Löschen von MCACC- Voreinstellungen auf Seite 99).
Umbenennen von MCACC­Voreinstellungen
Wenn Sie mehrere unterschiedliche MCACC­Voreinstellungen verwenden, möchten Sie diese vielleicht zur einfacheren Identifizierung umbenennen.
1 Wählen Sie „ Data Management
2 Wählen Sie die MCACC-Voreinstellung aus, die Sie umbenennen möchten, und wählen Sie dann einen passenden Namen aus.
Verwenden Sie /, um die Voreinstellung auszuwählen, und anschließend /, um einen Voreinstellungsnamen auszuwählen.
3 Wiederholen Sie diesen Schritt für die gewünschte Anzahl von MCACC­Voreinstellungen, und drücken Sie wenn Sie die Umbenennung abgeschlossen haben.
Nun kehren Sie zum Data Management­Setup-Menü zurück.
Memory Rename
-Menü.
“ aus dem
RETURN
,
98
De
1 Nur ein Satz von Nachhalleigenschaften wird auf diesem Receiver gespeichert. Wenn Sie verschiedene
unterschiedliche Messergebnisse miteinander vergleichen möchten, dann übertragen Sie die Daten auf das USB­Speichermedium, und jedes Mal stehen die Hall-Messungen zur Verfügung.
2 Der Wechsel kann im Abschnitt Automatische Ausführung des Einstellens eines optimalen Klangs (Auto MCACC) auf
Seite 39 oder Automatische MCACC-Einstellung (für Experten) auf Seite 87 vorgenommen werden, wobei Sie diese beiden Einstellungen bereits abgeschlossen haben sollten.
Kopieren von MCACC-
Hinweis
Voreinstellungsdaten
Wenn Sie die akustische Entzerrung und Kalibrierung manuell einstellen möchten (siehe Manuelle MCACC-Einstellung auf Seite 90), empfehlen wir, dass Sie Ihre aktuellen Einstellungen verwendete MCACC-Voreinstellung kopieren. Statt einer einfachen flachen EQ-Kurve gibt Ihnen dies einen Bezugspunkt, von dem aus Sie beginnen können.
1 Wählen Sie „ dem
Data Management
2 Wählen Sie die Einstellung aus, die Sie kopieren möchten.
All Data – Kopiert alle Einstellungen des gewählten MCACC­Voreinstellungsspeichers.
Level & Distance – Kopiert nur den Kanalpegel und die Lautsprecherabstand­Einstellungen des gewählten MCACC­Voreinstellungsspeichers.
3 Wählen Sie die MCACC-Voreinstellung aus, von der Sie die Einstellungen kopieren möchten „ wohin Sie diese kopieren möchten („
Stellen Sie sicher, dass Sie keine MCACC­Voreinstellung überschreiben, die Sie gerade verwenden (dies kann nicht rückgängig gemacht werden).
4 Wählen Sie „OK“ aus, um die Einstellungen zu bestätigen und zu kopieren.
Wenn MCACC Memory Copy? angezeigt wird, wählen Sie YES. Wenn NO gewählt ist, wird der Speicher nicht kopiert.
In der grafischen Benutzerführung wird die Meldung Completed! angezeigt, um zu bestätigen, dass die MCACC-Voreinstellung kopiert wurde. Sie werden dann automatisch zum Data Management-Setupmenü zurückgeleitet.
From
1
in eine nicht
MCACC Memory Copy
-Menü.
“, und legen Sie dann fest,
To
“ aus
“).
Löschen von MCACC­Voreinstellungen
Wenn Sie eine der im Speicher abgelegten MCACC-Voreinstellungen nicht mehr verwenden möchten, können Sie die Kalibrierungseinstellungen dieser Voreinstellung löschen.
1 Wählen Sie „ dem
Data Management
2 Wählen Sie die MCACC-Voreinstellung aus, die Sie löschen möchten.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht eine MCACC-Voreinstellung löschen, die Sie momentan verwenden (dies kann nicht rückgängig gemacht werden).
3 Wählen Sie „OK“ aus, um die Voreinstellung zu bestätigen und zu löschen.
Wenn MCACC Memory Clear? angezeigt wird, wählen Sie YES. Wenn NO gewählt ist, wird der Speicher nicht gelöscht.
In der grafischen Benutzerführung wird die Meldung Completed! angezeigt, um zu bestätigen, dass die MCACC-Voreinstellung gelöscht wurde. Sie werden dann automatisch zum Data Management­Setupmenü zurückgeleitet.
MCACC Memory Clear
-Menü.
“ aus
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
1 Die in Automatische Ausführung des Einstellens eines optimalen Klangs (Auto MCACC) auf Seite 39 oder
Automatische MCACC-Einstellung (für Experten) auf Seite 87 vorgenommenen Einstellungen.
99
De
Kapitel 11:
Hinweis
Das Menü System-Setup und andere Setup-Menüs
Input Setup – Legt fest, was Sie an die
Durchführung von Receiver­Einstellungen mithilfe des System Setup-Menüs
Der folgende Abschnitt beschreibt, wie die lautsprecherbezogenen Einstellungen manuell vorgenommen werden, und wie verschiedene andere Einstellungen vorgenommen werden (Eingangswahl, Bildschirmanzeige­Sprachenauswahl usw.).
1 Schalten Sie den Receiver und Ihr Fernsehgerät ein.
Verwenden Sie die RECEIVER-Taste zum Einschalten.
• Wenn Kopfhörer am Receiver angeschlossen sind, trennen Sie sie bitte ab.
2 Drücken Sie und danach HOME MENU
Auf Ihrem Fernsehgerät wird ein Bildschirmbild für grafische Benutzerführung (GUI) angezeigt. Verwenden Sie /// und ENTER, um in der Anzeige zu navigieren und Elemente im Menü auszuwählen. Drücken Sie RETURN zur Bestätigung und um das gegenwärtige Menü zu verlassen.
• Drücken Sie HOME MENU, wenn Sie
Home Menu beenden möchten.
3 Wählen Sie die Option „ aus
Home Menu
anschließend 4 Wählen Sie die Einstellung aus, die Sie
justieren möchten.
Manual SP Setup – Stellt die Art der Verbindung für hintere Surround­Anschlüsse und die Größe, die Anzahl, die Entfernung und die Gesamtbalance der angeschlossenen Lautsprecher ein (siehe Manuelles Lautsprecher-Setup unten).
1
RECEIVER
.
aus, und drücken Sie
ENTER
.
System Setup
digitalen, HDMI- und Component-Video­Eingänge angeschlossen haben (siehe Das Input Setup-Menü auf Seite 42).
OSD Language – Die Anzeigesprache der grafischen Benutzerführung kann geändert werden (siehe Ändern der
Anzeigesprache der Bildschirmanzeige (OSD Language) auf Seite 39).
Network Setup – Nimmt die Einrichtungen vor, die erforderlich sind, um diese Einheit an das Netzwerk anzuschließen (siehe Menü Network Setup auf Seite 104).
Other Setup – Führen Sie benutzerdefinierte Einstellungen anhand der Art und Weise durch, wie Sie Ihren Receiver verwenden (siehe Das Other Setup-Menü auf Seite 106).
Manuelles Lautsprecher-Setup
Dieser Receiver ermöglicht Ihnen detaillierte Einstellungen, um die Raumklangs-Leistung zu optimieren. Sie müssen diese Einstellungen nur einmal durchführen (es sei denn, Sie verändern die Aufstellung Ihres gegenwärtigen Lautsprecher-System oder Sie fügen dem Lautsprechersystem neue Lautsprecher hinzu).
Diese Einstellungen sind für die Feinabstimmung Ihres Systems bestimmt. Wenn Sie mit den in Automatische Ausführung
des Einstellens eines optimalen Klangs (Auto MCACC) auf Seite 39 vorgenommenen
Einstellungen zufrieden sind, müssen Sie diese Einstellungen nicht durchführen.
ACHTUNG
•Die beim Manual SP Setup verwendeten Prüftöne werden laut ausgegeben.
1 Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung nicht abgeschaltet wird, während Sie das System Setup-Menü
verwenden.
100
De
Loading...