Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,
dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 40 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter
dem Gerät und jeweils 20 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
K041_A1_De
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
K058a_A1_De
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
ACHTUNG
Der STANDBY/ON -Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese
Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie
sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
Anschlussbereich auf der Rückseite
Bestimmen der Lautsprecheranwendung
Andere Lautsprecherverbindung
Aufstellung der Lautsprecher
Einige Tipps zum Verbessern der
Klangqualität
Anschluss der Lautsprecher
Anschluss Ihres Lautsprecher-Systems
Bi-Amping Ihrer Lautsprecher
Bi-Wiring Ihrer Lautsprecher
Wahl des Lautsprecher-Systems
Einrichtung Front-Höhenlautsprecher
Einrichtung Front-Breitlautsprecher
Einrichtung Lautsprecher B
Einrichtung Bi-Amping
Einrichtung ZONE 2
Über die Audio-Verbindung
Der Videoumwandler
Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihrer
Wiedergabe-Komponenten
Anschluss unter Verwendung von HDMI
Anschließen Ihres DVD-Players ohne
HDMI-Ausgang
Anschließen Ihres Fernsehgeräts ohne
HDMI-Eingang
Anschluss eines Satelliten-bzw. Kabelreceivers
oder einer anderen Set-Top-Box
Anschluss eines HDD-/DVD-Recorders,
Videorecorders und weiterer Videoquellen
Anschluss anderer Audiokomponenten
MULTI-ZONE-Verbindungen
Anschluss des optionalen
ADAPTER
Herstellen der Verbindung zum Netzwerk über
die LAN-Schnittstelle
Anschluss einer mit HDMI ausgestatteten
Komponente an den Eingang des vorderen
Bedienfelds
Anschluss an den Video-Anschluss des
vorderen Bedienfelds
Anschließen eines iPod
Anschließen eines USB-Sticks
Anschließen eines USB-Sticks für die
Advanced-MCACC-Ausgabe
Anschluss eines IR-Empfängers
Betreiben anderer Pioneer-Komponenten mit
dem Sensor dieses Geräts
Anschluss des Receivers an das Stromnetz
Einstellen der Audio-Optionen
Einstellen der Video-Optionen
Umschalten der Lautsprecher-Ausgänge
Verwendung der MULTI-ZONEBedienungselemente
Audio- oder Videoaufnahmen
Verringern des Pegels eines analogen
Signals
Verwendung des Sleep-Timers
Dimmen des Displays
Überprüfung der Systemeinstellungen
Rücksetzung der Anlage
Standard-Systemeinstellungen
. . . . . . . . . . . . 68
. . . . . . . . . . . . . 71
. . . . 73
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
. . . . . . . . . . . . . 74
. . . . . . . . . . . . 75
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
. . . . . . 75
. . . . . . . . . . . . . . . . . 76
. . . . . . . . . . . 76
09 Steuerung Ihrer übrigen SystemGeräte
Bedienung mehrerer Receiver
Einstellung der Fernbedienung zur Steuerung
anderer Komponenten
Direktauswahl der Voreinstellungscodes
Programmierung von Signalen anderer
Fernbedienungen
Löschen der Einstellung einer
Fernbedienungstaste
Rücksetzen der Eingangszuordnung auf eine
der Eingangs-Funktionstasten
Direktfunktion
Mehrfachoperations-Funktion und
Systemausschaltfunktion
Programmieren einer MehrfachoperationsFunktion oder einer Ausschaltreihenfolge
Ausführen von Mehrfach-Operation
Verwenden der Systemausschaltfunktion
Löschen der Einstellungen für die
Mehrfach-Operation
Durchführung von Receiver-Einstellungen
mithilfe des Advanced MCACC-Menüs
Automatische MCACC-Einstellung
(für Experten)
Manuelle MCACC-Einstellung
Kanalpegel-Feineinstellung
Feineinstellung der
Lautsprecherentfernung
Stehwellen
Akustische Einstellung von Entzerrung und
Kalibrierung
Akustische Entzerrung und Kalibrierung
Professionell
Überprüfen von MCACC-Daten
Lautsprecher-Einstellung
Kanalpegel
Lautsprecherentfernung
Stehwellen
Acoustic Cal EQ
Ausgabe der MCACC-Daten
Einstellungsverwaltung
Umbenennen von
MCACC-Voreinstellungen
Kopieren von
MCACC-Voreinstellungsdaten
Löschen von
MCACC-Voreinstellungen
Stromversorgung
Es wird kein Ton ausgegeben
Weitere Audioprobleme
Video
Einstellungen
Professional Calibration EQ – grafische
Darstellung
Display
Fernbedienung
HDMI
Wichtige Informationen zur
HDMI-Verbindung
USB-Schnittstelle
ADAPTER PORT
Internet-Radio
Wissenswertes über iPod
Raumklang-Formate
Dolby
DTS
Windows Media Audio 9 Professional
Auto-Surround, ALC und Direktklang mit
unterschiedlichen
Eingangssignal-Formaten
Liste der Vorwahlcodes
Technische Daten
Reinigung des Gerätes
Dieses Gerät ist ein kompletter AV-Receiver mit
einer Vielfalt von Funktionen und Anschlüssen.
Die Bedienung ist leicht, nachdem alle
Verbindungen und Einstellungen wie folgt
vorgenommen sind.
• Wenn Sie dieses Gerät installieren, achten
Sie darauf, dass es auf einer horizontalen
und stabilen Fläche aufgestellt wird.
Installieren Sie es nicht an folgenden Orten:
– auf einem Fernsehgerät (der Bildschirm
könnte verzerrt erscheinen);
– in der Nähe eines Kassettendecks (oder in
der Nähe eines Gerätes, das ein Magnetfeld
erzeugt). Dies könnte den Klang stören;
– in direktem Sonnenlicht;
– an feuchten oder nassen Orten;
– an extrem heißen oder kalten Plätzen;
– an Orten mit Vibrationen oder anderen
Bewegungen;
– an Orten, die sehr staubig sind;
– an Orten mit heißen Dämpfen oder Ölen (wie
in einer Küche).
• Berühren Sie auf keinen Fall die
Bodenplatte des Receivers, wenn der
Strom eingeschaltet ist, und auch einige
Zeit danach nicht. Die Bodenplatte wird
heiß, wenn der Strom eingeschaltet ist
(und ist auch einige Zeit nach dem
Ausschalten noch heiß), und könnte
Verbrennungen verursachen.
Einlegen der Batterien
Die mit der Einheit mitgelieferten Batterien
sind dafür vorgesehen, die
Anfangsoperationen zu überprüfen. Sie
können nicht über längere Zeit verwendet
werden. Wir empfehlen die Verwendung
alkalischer Batterien, denn sie haben eine
längere Lebensdauer.
ACHTUNG
Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum
Auslaufen oder Bersten führen. Beachten Sie
bitte die folgenden Vorsichtshinweise:
• Verwenden Sie niemals neue und alte
Batterien zusammen.
• Setzen Sie die Plus- und Minusseiten der
Batterien ordnungsgemäß entsprechend
den Markierungen im Batteriefach ein.
• Batterien mit der gleichen Form können
eine unterschiedliche Spannung
aufweisen. Verwenden Sie auf keinen Fall
unterschiedliche Batterien zusammen.
• Beachten Sie bei der Entsorgung
gebrauchter Batterien bitte die
gesetzlichen Regelungen oder die
Umweltvorschriften Ihres Landes oder
Ihrer Region.
• WARNUNG
Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht
bei direkter Sonneneinstrahlung oder in
übermäßig warmen Umgebungen wie zum
Beispiel in Fahrzeugen oder in der Nähe
von Heizungen. Dies kann zu Leckage,
Überhitzung, Explosion oder Brand der
Batterien führen. Außerdem kann die
Lebensdauer der Batterien dadurch
verkürzt oder ihre Leistung beeinträchtigt
werden.
8
De
Kapitel 2:
SPEAKERS
AUTO/ALC/DIRECT STEREO STANDARD
LISTENING MODE
ADV SURROUND DIRECT CONTROL
iPod iPhone
CONTROLON/OFFMULTI-ZONE
PQLSHDMIBANDTUNER EDITiPhone
iPod
MCACC
ADVANCED
TUNE
TUNE
PRESETPRESET
ENTER
PHONES
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
PHASE
CONTROL
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX
-1020
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USBHDMI 5
MCACC
SETUP MIC
VIDEO 2 INPUT
AUDIOLRVIDEO
iPod
iPhone
USB
127358
10
11141213
141613
15
49
6
VSX-1020/VSX-1025
VSX-920
Bedienelemente und Displays
Vorderes Bedienfeld
1
INPUT SELECTOR
Wählen Sie eine Eingangsfunktion.
2
STANDBY/ON
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet
und Bereitschaftsmodus um.
3
SPEAKERS
Siehe Umschalten der Lautsprecher-Ausgänge
auf Seite 73.
4Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale der Fernbedienung
(siehe Betriebsreichweite der Fernbedienung auf
Seite 14).
5
MULTI-ZONE
Verwenden Sie diese Bedienelemente bei
MULTI-ZONE-Anschlüssen (siehe MULTI-ZONE-Einrichtung auf Seite 32), um die
Nebenzone von der Hauptzone aus zu steuern
(siehe Verwendung der MULTI-ZONE-Bedienungselemente auf Seite 73).
6Zeichenanzeige
Siehe Display auf Seite 11.
-Regler
7Anzeigen
ADVANCED MCACC – Leuchtet, wenn
EQ auf ON im AUDIO PARAMETER-
Menü gestellt ist.
PQLS – Leuchtet, wenn die PQLS-Funktion
aktiviert ist (Seite 67).
HDMI – Blinkt während des
Anschlussvorgangs einer mit HDMI
ausgestatteten Komponente; leuchtet,
wenn die Komponente angeschlossen ist
(Seite 25).
iPod/iPhone – Leuchtet, um anzuzeigen,
dass ein iPod/iPhone angeschlossen ist
(Seite 45).
-Bedienelemente
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
9
De
8Tuner-Tasten
BAND – Schaltet zwischen MW- und UKW-
Frequenzbereichen um (Seite 50).
TUNER EDIT –
zusammen mit
und
ENTER
Verwenden Sie diese Taste
TUNE /, PRESET /
, um Sender für einen erneuten
Aufruf zu speichern und zu benennen
(Seite 50)
TUNE / –
(Seite 50)
.
Suche von Radiofrequenzen
.
PRESET / – Suche von
voreingestellten Sendern (Seite 50).
9
MASTER VOLUME
10
PHONES
-Buchse
-Regler
Schließen Sie den Kopfhörer an. Wenn
Kopfhörer angeschlossen sind, erfolgt keine
Tonausgabe über die Lautsprecher.
11 Hörmodus-Tasten
AUTO/ALC/DIRECT – Schaltet zwischen
Auto-Surround (Seite 57), AutoPegelregelung und Direktklang (Seite 60)
um.
STEREO – Schaltet zwischen dem StereoWiedergabemodus und dem Modus Front
Stage Surround Advance (Seite 60) um.
STANDARD – Drücken Sie diese Taste
zum Aktivieren der Standard-Decodierung
und zum Umschalten zwischen den
verschiedenen 2 Pro Logic IIx- und Neo:6Optionen (Seite 57).
ADV SURROUND – Umschalten zwischen
den verschiedenen Surround-Modi
(Seite 59).
12
iPod iPhone DIRECT CONTROL
Ändern Sie den Receiver-Eingang zum iPod
und ermöglichen Sie so iPod-Operationen auf
dem iPod (Seite 46).
13
MCACC SETUP MIC
-Buchse
Anschluss des mitgelieferten Mikrofons
(Seite 39).
14
iPod/iPhone/USB
-Buchsen
Anschluss Ihres Apple-iPod als Audio- und
Videoquelle oder Anschluss eines USB-Sticks
für die Audio- und Fotowiedergabe (Seite 35,
36).
15
Nur VSX-1020/VSX-1025:
HDMI-
Eingangsanschluss
Dient zum Anschluss an kompatible HDMIGeräte (Videokamera usw.) (Seite 34).
16
Nur VSX-920:
VIDEO 2 INPUT-Anschlüsse
Zum Anschluss Ihrer mobilen Ausstattung wie
beispielsweise Camcordern, Videospielen und
mobilen Audio-/Videogeräten (Seite 35).
10
De
Display
SIRIUS
PCM
HDMI
DIGITAL
ANALOG
LCR
SLSR
XLXR
XC
LFE
AUTO
DIGITAL PLUS
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
PROLOGIC x
Neo:6
ADV.SURROUND
STEREO STANDARD
SP AB
SLEEP
DSD PCM
DTS HD ES 96/24
MSTR
S.RTRV SOUND UP MIX
OVER
MONO
dB
2
MULTI-ZONESTEREO
TrueHD WMA9Pro
TUNED
RDS
PQLS
ALC
ATT
2
2
USB
VIDEO
TV
DVD
HDMI
DVR
BD
CD
TUNER
CD-R
iPod
[ 2 ]
[ 3 ]
[ 4 ]
2139754108
11
1213
18191516 17
14
7
6
English
Français
1
SIGNAL
-Anzeigen
Leuchtet auf, um das aktuell gewählte
Eingangssignal anzuzeigen. AUTO leuchtet,
wenn der Receiver so eingestellt ist, dass er
das Eingangssignal automatisch auswählt
(Seite 61).
2Programmformat-Anzeigen
Leuchtet, um die Kanäle anzuzeigen, in die
digitale Signale eingegeben werden.
L/R – Vorderer linker/Vorderer rechter Kanal
C – Center-Kanal
SL/SR – Linker Surround-/Rechter Surround-
Kanal
LFE – Niederfrequenzeffekt-Kanal (die (( ))-
Anzeigen leuchten beim Eingang von
Niederfrequenzeffekt-Signalen)
XL/XR – Zwei andere Kanäle als die obigen
XC – Ein anderer Kanal als die obigen, der Mono-
Surround-Kanal oder Matrix-Encode-Flag
3Digitale Formatanzeigen
Leuchten, wenn ein im entsprechenden
Format codiertes Signal erkannt wird.
2 DIGITAL – Leuchtet bei Dolby-Digital-
Decodierung auf.
2 DIGITAL PLUS – Leuchtet bei Dolby-Digital-
Plus-Decodierung auf.
2 TrueHD – Leuchtet bei Dolby TrueHD-
Decodierung auf.
DTS – Leuchtet bei DTS-Decodierung auf.
DTS HD – Leuchtet bei DTS-HD-Decodierung
auf.
96/24 – Leuchtet bei DTS-96/24-Decodierung
auf.
WMA9 Pro – Leucht auf, um anzuzeigen, dass
das WMA9-Pro-Signal decodiert wird.
DSD PCM – Leuchtet während der Umwandlung
von DSD (Direct Stream Digital) zu PCM bei
SACDs.
PCM – Leuchtet während der Wiedergabe von
PCM-Signalen.
MSTR – Leuchtet während der Wiedergabe von
DTS-HD-Master-Audiosignalen auf.
4
MULTI-ZONE
Leuchtet, wenn die MULTI-ZONE-Funktion
aktiviert ist (Seite 73).
5
SOUND
Leuchtet auf, wenn eines der Merkmale
Midnight, Loudness oder Klangsteuerung
gewählt ist (Seite 68).
Leuchtet, wenn die Dialogverstärkung (Dialog
Enhancement) eingeschaltet ist.
6
S.RTRV
Leuchtet, wenn die Sound-Retriever-Funktion
aktiv ist (Seite 69).
7Hörmodus-Anzeigen
AUTO SURROUND – Leuchtet, wenn das
Auto-Surround-Merkmal eingeschaltet ist
(Seite 57).
ALC – Leuchtet, wenn der ALC (AutoPegelregelung)-Modus ausgewählt ist
(Seite 60).
STREAM DIRECT – Leuchtet, wenn Direkt/
Reinklang ausgewählt ist (Seite 60).
ADV.SURROUND – Leuchtet, wenn einer
der erweiterten Surround-Modi
ausgewählt ist (Seite 59).
STEREO – Leuchtet, wenn der StereoHörmodus eingeschaltet ist (Seite 59).
STANDARD – Leuchtet, wenn einer der
Standard Surround-Modi eingeschaltet ist
(Seite 57).
8 (PHASE CONTROL)
Leuchtet, wenn Phasenkorrektur eingeschaltet
ist (Seite 62).
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
11
De
9Analog-Signalanzeigen
Leuchtet auf, um die Verringerung des Pegels
eines analogen Signals anzuzeigen (Seite 75).
10 Tuner-Anzeigen
TUNED – Leuchtet, wenn ein Sender
empfangen wird.
STEREO –
Leuchtet, wenn ein UKWStereosender im automatischen Stereomodus
empfangen wird.
MONO – Leuchtet, wenn der Mono-Modus
unter Verwendung von MPX eingestellt ist.
RDS – Leuchtet auf, wenn eine RDSSendung empfangen wird.
11
Leuchtet bei stummgeschaltetem Ton
(Seite 14).
12 Hauptlautstärkepegel
Zeigt den Gesamt-Lautstärkepegel an.
„---“ stellt den Mindestpegel dar, „+12dB“ den
Höchstpegel.
13 Eingangsfunktionsanzeigen
Zeigen die von Ihnen ausgewählte
Eingangsfunktion an.
14 Scroll-Anzeigen
Leuchtet, wenn mehr wählbare Einträge
vorhanden sind, wenn die verschiedenen
Einstellungen vorgenommen werden.
15 Lautsprecher-Anzeigen
Zeigt den Lautsprecher-Anschluss an, A und/
oder B, auf den oder die der AudiosignalAusgang momentan eingestellt ist (Seite 73).
16
SLEEP
Leuchtet, wenn sich der Receiver im SleepModus befindet (Seite 75).
17 Matrix-Decodierformat-Anzeigen
2PRO LOGIC IIx – Zeigt an, dass
2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx-
Decodierung (Seite 57) aktiv ist.
Neo:6 – Wenn am Receiver einer der
Neo:6-Modi aktiv ist, zeigt diese Anzeige
die Neo:6-Verarbeitung (Seite 57) an.
18 Zeichenanzeige
Zeigt verschiedene Systeminformationen an.
19 Fernbedienungsmodus-Anzeige
Leuchtet auf, um die FernbedienungsmodusEinstellung des Receivers anzuzeigen.
(Erscheint nicht, wenn auf 1 gestellt.)
(Seite 77)
12
De
Fernbedienung
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie die
Fernbedienung für den Receiver funktioniert.
10
MULTI
1
2
3
OPERATION
R.SETUP
BDDVD
iPod
USB TUNER VIDEO TV CTRL
INPUT
SELECT ZONE 2
4
5
6
7
8
9
Die Fernbedienung ist je nach zu steuernder
Komponente folgendermaßen farblich
gekennzeichnet:
• Blau – Andere Steuerungen (Siehe
Seite 45, 47, 50, 53, 55 und 83.)
1
RECEIVER
Mit dieser Taste kann der Receiver zwischen
eingeschaltetem Modus und
Bereitschaftsmodus umgeschaltet werden.
2MULTI OPERATION
Mehrfach-Operationen
– Zur Ausführung von
(Seite 81)
.
R.SETUP – Zur Eingabe des Vorgabecodes
beim Vornehmen von
Fernbedienungseinstellungen und zum
Einstellen des Fernbedienungsmodus
(Seite 77).
3Eingangsfunktion-Tasten
Drücken Sie diese Taste, um die Steuerung
anderer Komponenten auszuwählen
(Seite 77).
4
ZONE 2
Wird geschaltet, um Operationen in der
Subzone auszuführen (Seite 74).
5
TV CONTROL
-Tasten
Diese Tasten sind dazu bestimmt, das der TV
CTRL-Taste zugewiesene Fernsehgerät zu
steuern.
– Zum Ein-/Ausschalten des Stroms für
den Fernseher.
INPUT – Zur Wahl des Eingangssignals
für den Fernseher.
CH +/– – Wählt die Kanäle.
VOL +/– – Zur Einstellung der Lautstärke
Ihres Fernsehers.
6Receiver-Bedienelemente
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu
RECEIVER
erhalten auf:
AUDIO PARAMETER – Verwenden Sie
diese Taste, um Zugriff auf die AudioOptionen zu erhalten (Seite 68).
VIDEO PARAMETER – Verwenden Sie
diese Taste, um Zugriff auf die VideoOptionen zu erhalten (Seite 71).
HOME MENU – Für den Zugriff auf das
Home-Menü (Seiten 39, 42, 64, 86, 100 und
106).
RETURN – Drücken Sie diese Taste zum
Bestätigen und Verlassen des aktuellen
Menübildschirms.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
13
De
14
RECEIVER
7 m
30°
30°
De
7
///, ENTER
Verwenden Sie die Pfeiltasten bei der
Einrichtung Ihres Raumklang-Systems
(Seite 86) und der Audio- oder Video-Optionen
(Seite 68 oder 71).
8Receiver-Bedienelemente
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu
RECEIVER
erhalten auf:
PHASE CTRL – Schalter zum EinAusschalten der Phasen-Steuerung
(Seite 62).
STATUS – Überprüfung der gewählten
Receiver-Einstellungen (Seite 75).
PQLS – Wahl der PQLS-Einstellung
(Seite 67).
S.RETRIEVER – Drücken zum
Wiederherstellen von Klang in CD-Qualität
für komprimierte Audio-Quellen (Seite 69).
MIDNIGHT – Schaltet auf Midnight- oder
Loudness-Wiedergabe um (Seite 68).
SIGNAL SEL – Wahl eines EingangsSignals (Seite 61).
MCACC – Umschaltung zwischen MCACCVoreinstellungen (Seite 61).
SLEEP – Verwenden Sie diese Taste, um
den Receiver in den Sleep-Modus zu
schalten und die Zeitdauer auszuwählen,
bevor der Receiver in diesen Modus
versetzt wird (Seite 75).
CH LEVEL – Drücken Sie diese Taste
wiederholt, um einen Kanal auszuwählen,
verwenden Sie anschließend /, um
den Pegel einzustellen (Seite 103).
A.ATT – Dämpft (senkt) den Pegel eines
analogen Eingangssignals, um Störungen
vorzubeugen (Seite 75).
DIMMER – Dimmt oder hellt das Display
auf (Seite 75).
9Bedienelemente für den LISTENING MODE
AUTO/ALC/DIRECT –
Auto-Surround
Pegelregelung und Direktklang
Schaltet zwischen
(Seite 57)
, Auto-
(Seite 60)
um.
STEREO – Schaltet zwischen dem Stereo-
Wiedergabemodus und dem Modus Front
Stage Surround Advance (Seite 60) um.
STANDARD – Drücken Sie diese Taste
zum Aktivieren der Standard-Decodierung
und zum Umschalten zwischen den
verschiedenen 2 Pro Logic IIx- und Neo:6Optionen (Seite 57).
ADV SURR – Umschalten zwischen den
verschiedenen Surround-Modi (Seite 59).
10 Fernbedienung-LED
Leuchtet auf, wenn eine Befehl von der
Fernbedienung gesendet wird (Seite 77).
11
TV CTRL
Stellen Sie den Voreinstellungscode des
Herstellers Ihres Fernsehers ein, wenn Sie den
Fernseher bedienen (Seite 78).
12
Schaltet die Fernbedienung zur Bedienung des
Receivers um (wird zur Auswahl der weißen
Befehle (SIGNAL SEL usw.) verwendet.
Wird geschaltet, um Operationen in der
Hauptzone auszuführen. Wird auch
verwendet, um Raumklang einzustellen.
13
MASTER VOLUME +/–
Stellt die Hörlautstärke ein.
14
MUTE
Schaltet den Ton stumm oder stellt den Ton
wieder her, wenn er zuvor stummgeschaltet
wurde (auch die Einstellung der Lautstärke bei
stummgeschaltetem Ton führt zur
Wiederherstellung des Tons).
Betriebsreichweite der Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert u. U. nicht
ordnungsgemäß, wenn Folgendes der Fall ist:
• Zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor des Receivers
befinden sich Hindernisse.
• Direktes Sonnenlicht oder eine
Fluoreszenzlampe scheint auf den
Fernbedienungssensor.
• Der Receiver befindet sich neben einem
Gerät, das Infrarotstrahlen abgibt.
• Der Receiver wird gleichzeitig mit einer
anderen Infrarot-Fernbedienung betrieben.
Kapitel 3:
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONTCENTERSURROUND
SURROUND BACK
FRONT HEIGHT/WIDE/
LR LR L
RL
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SATINVIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(CD)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
VIDEO
IRCONTROL
SPEAKERS
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD INININININ
OUT
(
10/100
)
IN
1IN2
1
IN
1
IN
2
1 4
234
IN
1
A
IN
2
B
IN
OUTINOUT
AC IN
VSX-1020/VSX-1025
VSX-920
Anschluss der Geräte
Der Receiver bietet Ihnen viele Anschlussmöglichkeiten, dies ist jedoch nicht unbedingt
kompliziert.
Heimkinosystem anschließen können.
• Die Einstellung zeigt den VSX-1020. Die Einstellungen für den VSX-1025 und den VSX-920 sind
Anschlussbereich auf der Rückseite
Auf dieser Seite werden die Arten von Komponenten erklärt, die Sie für Ihr
Wichtig
die gleichen, es sei denn, es ist anders vermerkt.
English
Français
Italiano
Deutsch
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
BD ININININ
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
2
IN
(
)
DVR/BDR
Y
B
P
P
R
MONITOR
OUT
AUDIO
VIDEO
L
R
ZONE 2
1
DVR/BDR
OUT IN
OUT
23
DVD
IRCONTROL
IN
OUTINOUT
TV/SATINVIDEO 1
(
LAN
10/100
COAXIAL
)
IN
(
DVD
ASSIGNABLE
1
)
PRE OUT
IN
1
(
TV/SAT
OUT
ANTENNA
CD
IN
IN
SUBWOOFER
CD-R/TAPE
OUT ININ
FRONTCENTERSURROUND
LR LR L
R
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
2
(
)
)
DVR/BDR
AM LOOP
A
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
FM UNBAL 75
SURROUND BACK
)
(
)
Single
FRONT HEIGHT/WIDE/
RL
SPEAKERS
B
AC IN
Nederlands
Español
15
De
ACHTUNG
• Bevor Sie Geräte anschließen oder die
Anschlüsse ändern, schalten Sie bitte die
Stromversorgung aus, und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Netzsteckdose. Der
letzte Schritt ist das Einstecken des
Netzsteckers.
Wichtig
• Die unten aufgefüh rten Eingabefunktionen
sind standardmäßig den verschiedenen
Eingangsbuchsen des Receivers
zugewiesen. Siehe Das Input Setup-Menü
auf Seite 42 zum Ändern der Belegungen,
wenn andere Verbindungen verwendet
werden.
Dieser Plan ersetzt die in [A] dargestellten
linken und rechten Front-Höhenlautsprecher
durch die linken und rechten FrontBreitlautsprecher (FWL/FWR).
Dieses Raumklang-System erzeugt einen
realitätsnäheren Klang über einen breiteren
Bereich.
Ein 9.1-Kanal-Raumklang-System umfasst den
linken und rechten Frontlautsprecher (L/R),
den Center-Lautsprecher (C), den linken und
rechten Front-Höhenlautsprecher (FHL/FHR),
den linken und rechten SurroundLautsprecher (SL/SR), den linken und rechten
Surround-Back-Lautsprecher (SBL/SBR) und
den Subwoofer (SW).
Dieses Raumklang-System erzeugt einen
realitätsnäheren Klang von oben.
SBR
Mit diesen Verbindungen können Sie
gleichzeitig 5.1-Kanal-Raumklang in der
Hauptzone mit Stereo-Wiedergabe des
gleichen Klangs auf den B-Lautsprechern
genießen. Die gleichen Anschlüsse erlauben
es auch, 7.1-Kanal-Raumklang in der
Hauptzone zu hören, wenn die B-Lautsprecher
nicht angeschlossen sind.
17
De
[D] 5.1-Kanal-Raumklang-System und
Front Bi-Amp
ZONE 2
Hauptzone
Nebenzone
Front-Bi-Amp-Anschluss (Klang hoher
Qualität)
• Einstellen des Speaker System: Front Bi-
Amp
Bi-Amping-Verbindung der Front-Lautsprecher
für hohe Klangqualität mit 5.1-KanalRaumklang.
R
L
SW
C
SR
SL
[E] 5.1-Kanal-Raumklang-System und
ZONE-2-Anschluss (Mehrfach-Zone)
• Einstellen des Speaker System: ZONE 2
Mit diesen Verbindungen können Sie
gleichzeitig 5.1-Kanal-Raumklang in der
Hauptzone mit Stereo-Wiedergabe auf einer
anderen Komponente in ZONE 2 genießen (Die
Auswahl der Eingabegeräte ist begrenzt.)
R
L
C
SW
Wichtig
• Die Einstellung des Lautsprecher-Systems
(Speaker System) muss vorgenommen
werden, wenn Sie anders als [A] eine der
oben dargestellten Anschlüsse verwenden
(siehe Einstellen des Lautsprecher-Systems
auf Seite 101).
• Der Klang kommt nicht gleichzeitig von
den Front-Höhenlautsprechern, den FrontBreitlautsprechern, dem Lautsprecher B
und den Surround-Back-Lautsprechern. Je
nach Eingangssignal- oder HörsignalModus sind die Ausgabe-Lautsprecher
unterschiedlich.
Andere Lautsprecherverbindung
• Ihre bevorzugten
Lautsprecherverbindungen können
gewählt werden, auch wenn Sie weniger
als 5.1 Lautsprecher haben (außer dem
linken/rechten Front-Höhenlautsprecher).
• Wenn kein Subwoofer angeschlossen
wird, schließen Sie Lautsprecher mit
Niederfrequenz-Reproduktionsfähigkeit
am Front-Kanal an. (Die
Niederfrequenzkomponente des
Subwoofers wird von den FrontLautsprechern ausgegeben, so dass die
Lautsprecher beschädigt werden könnten.)
• Führen Sie nach dem Anschließen
immer die Auto-MCACC-Einstellung
(Einstellung der
Lautsprecherumgebung) aus.
Siehe Automatische Ausführung des
Einstellens eines optimalen Klangs (Auto
MCACC) auf Seite 39.
18
De
SL
SR
R
L
Aufstellung der Lautsprecher
L
SW
C
FHL
FWL
SL
SBL
SBR
SB
SR
FWR
R
FHR
30 30
60
60
60
120120
Zur Positionierung der Lautsprecher, die Sie
anschließen wollen, siehe die Abbildung
unten.
• Platzieren Sie die Surround-Lautsprecher
in einem Winkel von 120° vom Zentrum.
Wenn Sie (1) den Surround-BackLautsprecher verwenden und (2) die FrontHöhenlautsprecher/FrontBreitlautsprecher nicht verwenden,
empfehlen wir Ihnen, den SurroundLautsprecher neben sich zu platzieren.
• Wenn Sie nur einen Surround-BackLautsprecher anschließen wollen, sollten
Sie diese direkt hinter sich platzieren.
• Platzieren Sie den linken und rechten
Front-Höhenlautsprecher mindestens 1 m
direkt über dem linken und rechten
Frontlautsprecher.
Einige Tipps zum Verbessern der
Klangqualität
Der Aufstellungsort Ihrer Lautsprecher im
Raum wirkt sich stark auf die Klangqualität
aus. Die folgenden Richtlinien sollen Ihnen
helfen, den bestmöglichen Klang aus Ihrem
System herauszuholen.
• Der Subwoofer kann auf den Fußboden
gestellt werden. Idealerweise sollten sich
die anderen Lautsprecher beim Hören in
etwa auf Ohrhöhe befinden. Es wird davon
abgeraten, die Lautsprecher (mit
Ausnahme des Subwoofers) auf den
Fußboden zu stellen oder sie weit oben an
der Wand zu montieren.
• Stellen Sie die Front-Lautsprecher zur
Erzielung des besten Stereoeffekts 2 bis
3 Meter von einander entfernt auf, in
gleichem Abstand zum Fernsehgerät.
• Verwenden Sie, wenn Sie Ihre
Lautsprecher rund um Ihren BildröhrenFernseher (CRT-TV) platzieren,
abgeschirmte Lautsprecher oder
platzieren Sie die Lautsprecher in
genügendem Abstand von Ihrem CRT-TV.
• Falls Sie einen Center-Lautsprecher
verwenden, stellen Sie die FrontLautsprecher bitte in einem weiteren
Winkel auf. Falls dies nicht der Fall ist,
stellen Sie sie bitte in einem engeren
Winkel auf.
• Stellen Sie den Center-Lautsprecher über
oder unter dem Fernsehgerät auf, damit
der Klang des Center-Kanals am
Fernsehbildschirm lokalisiert wird. Achten
Sie außerdem darauf, dass der mittlere
Lautsprecher nicht die Verbindungslinie
zwischen den Vorderkanten der beiden
vorderen Lautsprecher kreuzt.
• Es ist am besten, die Lautsprecher in
Richtung der Hörposition anzuwinkeln.
Der Winkel hängt von der Größe des
Raumes ab. Verwenden Sie bei größeren
Räumen einen kleineren Winkel.
• Die Surround- und Surround-BackLautsprecher sollten 60 bis 90 cm höher
als Ihre Ohren positioniert sein und
sollten leicht nach unten geneigt sein.
Stellen Sie sicher, dass sich die
Lautsprecher nicht gegenüberstehen. Für
DVD-Audio sollten sich die Lautsprecher
noch direkter hinter dem Zuhörer
befinden als bei Heimkino-Wiedergabe.
• Versuchen Sie, die SurroundLautsprecher nicht weiter entfernt von der
Hörposition aufzustellen als die Front- und
Center-Lautsprecher. Sonst wird der
Raumklang-Effekt abgeschwächt.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
19
De
Anschluss der Lautsprecher
10 mm
10 mm
Jeder Lautsprecheranschluss am Receiver ist
unterteilt in positiv (+) und negativ (–). Stellen
Sie sicher, dass diese Anschlüsse mit den
Anschlüssen der Lautsprecher
übereinstimmen.
B-Lautsprecheranschlüsse:
1Verdrillen Sie die hervorstehenden
Drahtstränge miteinander.
2Öffnen Sie die Klemmen und schieben Sie
den hervorstehenden Draht ein.
3Lassen Sie die Klemmen los.
ACHTUNG
• An den Lautsprecherklemmen dieses
Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung von
Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu
achten, den Netzstecker beim Anschließen
und Abtrennen der Lautsprecherkabel von
der Netzsteckdose zu trennen, bevor
irgendwelche nicht isolierten Teile berührt
werden.
• Stellen Sie sicher, dass der blanke
Lautsprecherdraht verdrillt und vollständig
in den Lautsprecher-Anschluss
eingeschoben ist. Wenn einer der blanken
Lautsprecherdrähte die Rückseite berührt,
kann es als Sicherheitsmaßnahme zum
Ausschalten der Stromversorgung
kommen.
Blanke Kabelanschlüsse
A-Lautsprecheranschlüsse:
1Verdrillen Sie die hervorstehenden
Drahtstränge miteinander.
2Lösen Sie den Anschluss und setzen Sie
den hervorstehenden Draht ein.
3Ziehen Sie den Anschluss wieder an.
12 3
Wichtig
• Einzelheiten zum Anschließen des
anderen Endes der Lautsprecherkabel an
Ihre Lautsprecher entnehmen Sie bitte der
im Lieferumfang der Lautsprecher
enthaltenen Bedienungsanleitung.
• Verwenden Sie ein Cinch-Kabel zum
Anschließen des Subwoofers. Es ist nicht
möglich, den Anschluss mit
Lautsprecherkabeln vorzunehmen.
ACHTUNG
• Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecher
sicher installiert sind. Dies verbessert nicht
nur die Klangqualität, sondern reduziert
auch bei externen Erschütterungen (z.B.
Erdbeben) das Risiko einer Beschädigung
oder Verletzung durch umstürzende oder
herabfallende Lautsprecher.
12 3
20
De
Anschluss Ihres Lautsprecher-Systems
Vorn links
Subwoofer
Center
Surround
rechts
Surround-Back links
Surround-Back rechts
Vorn rechts
Surround
links
7.1-Kanal-Raumklang-Einstellung
Nicht angeschlossen
Surround-Back
6.1-Kanal-Raumklang-Einstellung
Nicht angeschlossen
5.1-Kanal-Raumklang-Einstellung
Nicht angeschlossen
Lautsprecher B - links
Lautsprecher B - rechts
Speaker B
Front-Breitlautsprecher links
Front-Breitlautsprecher rechts
Front-Höhenlautsprecher links
Einstellung Front-Höhenlaut-sptecher
Front-Höhenlautsprecher rechts
Die Front-Höhenlautsprecher-Anschlüsse können auch für die FrontBreitlautsprecher-Anschlüsse und für Lautsprecher B verwendet werden.
Einstellung Front-Breitlaut-sprecher
ZONE-2-Einstellung
ZONE 2 - links
ZONE 2 - rechts
Die Surround-Back-Anschlüsse können
auch für ZONE 2 verwendet werden.
VSX-1020/VSX-1025
Als Mindestvoraussetzung müssen der vordere linke und rechte Lautsprecher vorhanden sein.
Beachten Sie, dass die Haupt-Surround-Lautsprecher stets als Paar angeschlossen werden
müssen, es ist jedoch möglich, gegebenenfalls nir einen Surround-Back anzuschließen (dieser
muss in diesem Fall an den linken Suround-Back-Lautsprecheranschluss angeschlossen sein).
1
BD INININININ
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
)
DVD
Y
PB
PR
Y
P
B
PR
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
VIDEO
(
IN
DVR/BDR
Y
P
PR
AUDIO
2
)
L
R
B
ZONE 2
OUT
234
DVR/BDR
DVD
OUT IN
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
OUT
COAXIAL
LAN
(
)
10/100
IN
1IN2
(
)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
CD
TV/SATINVIDEO
CD-R/TAPE
OUT ININ
IN
IN
FRONTCENTERSURROUND
R
LR LR L
ASSIGNABLE
(CD)
IN
1
(
TV/SAT
ANTENNA
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
2
(
)
DVR/BDR
AM LOOP
LINE LEVEL
INPUT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
FM UNBAL 75
A
)
SURROUND BACK
(
)
Single
FRONT HEIGHT/WIDE/
RL
SPEAKERS
B
AC IN
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
21
De
Bi-Amping Ihrer Lautsprecher
Vorn links
Subwoofer
Center
Surround rechts
Vorn rechts
Surround links
Bi-Amping-
kompatible
Lautsprecher
Bi-Ampingkompatible
Lautsprecher
VSX-1020/VSX-1025
High
Low
1
IN
(
DVR/BDR
P
P
VIDEO
Y
2
B
R
AUDIO
)
L
R
234
ZONE 2
DVR/BDR
OUT IN
OUT
DVD
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
TV/SATINVIDEO
OUT
IN
BD INININININ
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
Bi-Amping bedeutet, dass Sie den
Hochfrequenztreiber und den
Niedrigfrequenztreiber Ihrer Lautsprecher an
verschiedene Verstärker anschließen, um eine
bessere Crossover-Leistung zu erzielen. Um
dies durchführen zu können, müssen Ihre
Lautsprecher Bi-Amping unterstützen (sie
müssen über getrennte Anschlüsse für hohe
und niedrige Frequenzen verfügen); zudem
hängt die Verbesserung des Klangs von der Art
der von Ihnen verwendeten Lautsprecher ab.
ACHTUNG
• Die meisten Lautsprecher, die über High-
und Low-Anschlüsse verfügen, sind mit
zwei Metallplatten ausgestattet, über die
die High-Anschlüsse mit den LowAnschlüssen verbunden werden. Diese
Metallplatten müssen entfernt werden,
wenn Sie ein Bi-Amping der Lautsprecher
durchführen möchten; andernfalls könnte
der Verstärker ernsthaft beschädigt
werden. Weitere Informationen finden Sie
in der Bedienungsanleitung Ihrer
Lautsprecher.
ASSIGNABLE
LAN
COAXIAL
(
)
10/100
IN
1IN2
IN
1
(
)
(CD)
(
)
DVD
TV/SAT
PRE OUT
ANTENNA
SUBWOOFER
CD
CD-R/TAPE
OUT ININ
IN
FRONTCENTERSURROUND
R
LR LR L
SPEAKERS
• Falls Ihre Lautsprecher über ein
Bi-Wiring Ihrer Lautsprecher
Ihre Lautsprecher können auch
doppelverdrahtet werden, wenn Sie Bi-Amping
unterstützen.
• Bei diesen Verbindungen macht die
•Schließen Sie für das Bi-Wiring eines
Lautsprechers zwei Lautsprecherkabel am
Lautsprecheranschluss des Receivers an.
High
Low
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
2
(
DVR/BDR
)
AM LOOP
A
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
ADAPTER PORT
FM UNBAL 75
SURROUND BACK
)
IN
(
)
Single
FRONT HEIGHT/WIDE/
RL
SPEAKERS
B
AC IN
entfernbares Crossover-Netzwerk
verfügen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie
dieses für das Bi-Amping nicht entfernen.
Andernfalls könnten Ihre Lautsprecher
beschädigt werden.
Einstellung Speaker System keinen
Unterschied.
22
De
ACHTUNG
• Schließen Sie auf diese Art und Weise
keine verschiedenen Lautsprecher am
selben Anschluss an.
• Auch bei Bi-Wiring (Doppelverdrahtung)
müssen Sie die links gezeigten
Vorsichtsmaßregeln beachten.
Wahl des Lautsprecher-Systems
Die Front-Höhenanschlüsse können außer für
die Front-Höhenlautsprecher für den FrontBreitlautsprecher- und den Lautsprecher-BAnschluss verwendet werden. Die SurroundBack-Anschlüsse können außer für die
Surround-Back-Lautsprecher auch für den BiAmp- und ZONE-2-Anschluss verwendet
werden. Nehmen Sie diese Einstellung
entsprechend der Anwendung vor.
Einrichtung Front-Höhenlautsprecher
*Standardeinstellung
1Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die
die Front-Höhenlautsprecher-Anschlüsse an.
Siehe Anschluss der Lautsprecher auf Seite 20.
2Wählen Sie, wenn erforderlich, im
Lautsprecher-system-Menü „
FH)
“.
Siehe dazu den Abschnitt Einstellen des
Lautsprecher-Systems auf Seite 101.
Einrichtung Front-Breitlautsprecher
1Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die
die Front-Höhenlautsprecher-Anschlüsse an.
Siehe Anschluss der Lautsprecher auf Seite 20.
2Wählen Sie im Lautsprecher-systemMenü „
Normal(SB/FW)
Siehe dazu den Abschnitt Einstellen des
Lautsprecher-Systems auf Seite 101.
Normal(SB/
“.
Einrichtung Lautsprecher B
Stereophone Programmquellen können in
einem anderen Zimmer gehört werden.
1Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die
die Front-Höhenlautsprecher-Anschlüsse an.
Siehe Anschluss der Lautsprecher auf Seite 20.
2Wählen Sie im Lautsprecher-systemMenü „
Siehe dazu den Abschnitt Einstellen des
Lautsprecher-Systems auf Seite 101.
Einrichtung Bi-Amping
Bi-Amping-Verbindung der FrontLautsprecher für hohe Klangqualität mit 5.1Kanal-Raumklang.
1Schließen Sie mit Bi-Amping kompatible
Lautsprecher an die Front- und SurroundBack-Lautsprecher-Buchsen an.
Siehe Bi-Amping Ihrer Lautsprecher auf
Seite 22.
2Wählen Sie „
Speaker System
Siehe dazu den Abschnitt Einstellen des
Lautsprecher-Systems auf Seite 101.
Einrichtung ZONE 2
Mit diesen Verbindungen können Sie
gleichzeitig 5.1-Kanal-Raumklang in der
Hauptzone mit Stereo-Wiedergabe auf einer
anderen Komponente in ZONE 2 genießen.
1Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an
die Surround-Back-Lautsprecher-Anschlüsse
an.
Siehe Anschluss der Lautsprecher auf
Seite 20.
2Wählen Sie im Lautsprecher-systemMenü „
Siehe dazu den Abschnitt Einstellen des
Lautsprecher-Systems auf Seite 101.
Speaker B
ZONE 2
“.
“
Front Bi-Amp
-Menü.
English
Français
“ aus dem
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
23
De
Über die
Hinweis
Hohe Bildqualität
Anschluss zum
Anschließen des
Quellgeräts
Anschluss zum
Anschließen des
Fernsehmonitors
Video-Signale können ausgegeben werden
Dieses Produkt enthält
Urheberrechtsschutztechnologie, die durch US-Patente
und andere Rechte an geistigem Eigentum geschützt
ist. Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten
Technologie muß von Rovi Corporation autorisiert
werden, und ist nur auf Heimanwendungen und andere
begrenzte Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine
spezielle Genehmigung der Rovi Corporation eingeholt
worden ist. Reverse Engineering oder Zerlegung sind
verboten.
Audio-Verbindung
Es gibt verschiedene Typen von AudioEingangs- und Ausgangsbuchsen an diesem
Receiver. Das zuerst verfügbare Signal wird
vom Receiver in der folgenden Reihenfolge
ausgewählt, wenn Sie AUTO als
Eingangssignal wählen:
Typen von Kabeln
und Buchsen
Übertragbare
Audiosignale
HDMIHD-Audio
Digital (Koaxial)Herkömmlicher
digitaler Ton
Klangsignal-Priorität
Digital (Optisch)
Der Videoumwandler
Mit dem Videoumwandler wird sichergestellt,
dass alle Videoquellen über alle MONITOR OUT-Buchsen ausgegeben werden. Die
einzige Ausnahme ist HDMI: Da diese
Auflösung nicht heruntergemischt werden
kann, müssen Sie beim Anschließen dieser
Videoquelle Ihren Monitor/Ihr Fernsehgerät an
die HDMI-Video-Ausgänge des Receivers
anschließen.
Falls mehrere Videokomponenten der gleichen
Eingangsfunktion zugewiesen werden (siehe
Das Input Setup-Menü auf Seite 42), setzt der
Umwandler die Priorität auf HDMI, Component
und danach Composite (in dieser
Reihenfolge).
1
RCA (Analog)
(Weiß/Rot)
Herkömmlicher
analoger Ton
• Mit einem HDMI-Kabel können Video- und
Audiosignale in hoher Qualität über ein
HDMI IN
Y
P
B
COMPONENT
VIDEO IN
VIDEO IN
P
R
einzelnes Kabel übertragen werden.
ACHTUNG
• Wenn für den Anschluss optische Kabel
verwendet werden, stecken Sie den
Stecker bitte vorsichtig ein, damit der
Verschluss, der die optische Buchse
schützt, nicht beschädigt wird.
• Wickeln Sie optisches Kabel zur Lagerung
locker auf. Das Kabel könnte beschädigt
werden, wenn es um scharfe Kanten
gewickelt wird.
1 • Wenn auf Ihrem Fernseher kein Videosignal erscheint, dann versuchen Sie, die Auflösungs-Einstellungen auf Ihrem
Gerät oder Display zu verändern. Beachten Sie, dass einige Komponenten (z. B. Videospielgeräte) mit Auflösungen
arbeiten, die nicht konvertiert werden können. Versuchen Sie in diesem Fall, auf Digital Video Conversion (in
Einstellen der Video-Optionen auf Seite 71) umzuschalten (OFF).
• Die Signal-Eingangsauflösungen, die vom Component-Videoeingang für den HDMI-Ausgang konvertiert werden
können, sind 480i/576i, 480p/576p, 720p und 1080i. 1080p-Signale können nicht konvertiert werden.
• Nur Signale mit einer Eingangs-Auflösung von 480i/576i können von einem Komponentenvideo-Eingang für die
Composite-Anschlüsse MONITOR OUT umgeformt werden.
24
De
HDMI OUT
P
VIDEO
P
B
Y
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
R
Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihrer Wiedergabe-Komponenten
T
A
HDMI IN
HDMI OUTHDMI OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
Andere mit HDMI/DVI
ausgestattete Komponente
HDMI/DVI-kompatibler
Blu-ray Disc-Player
HDMI-/DVI-kompatibler Fernseher
Wählen Sie einen Anschluss
Diese Verbindung ist
erforderlich, um den Ton
vom Fernsehgerät über
den Receiver zu hören.
VSX-1020/
VSX-1025
Anschluss unter Verwendung von HDMI
Wenn Sie über eine mit HDMI oder DVI (mit HDCP) ausgestattete Komponente verfügen (BD: Bluray Disc Player, usw.), können Sie diese mit einem handelsüblichen HDMI-Kabel an diesen
Receiver anschließen.
Wenn der Fernseher und die Wiedergabegeräte die Steuerung (Control) mit der HDMI-Funktion
unterstützen, kann die bequeme Steuerung (Control) mit HDMI-Funktionen verwendet werden
(siehe Control mit der HDMI-Funktion auf Seite 63).
English
1
BD INININININ
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
• Für Eingabekomponenten sind auch
andere als HDMI-Verbindungen möglich
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
Y
P
P
AUDIO
2
)
L
R
B
ZONE 2
OUT
R
(siehe Anschließen Ihres DVD-Players ohne
HDMI-Ausgang auf Seite 27).
• Wenn Sie den Klang von Ihrem
Fernsehgerät über den Receiver hören
wollen, verbinden Sie den Receiver und
den Fernseher mit Audiokabeln.
234
DVR/BDR
OUT IN
IN
OUT
LAN
(
10/100
DVD
IR CONTROL
OUTINOUT
CD
TV/SATINVIDEO
IN
IN
R
ASSIGNABLE
COAXIAL
)
IN
1IN2
(
)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
CD-R/TAPE
OUT ININ
FRONTCENTERSURROUND
OPTICAL
IN
IN
1
2
(
(CD)
(
)
DVR/BDR
TV/SAT
ANTENNA
AM LOOP
LR
SPEAKERS
ASSIGNABLE
(
OUTPU
)
A
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
25
De
Über HDMI
Hinweis
1
Über den HDMI-Anschluss werden
dekomprimierte digitale Videosignale sowie
fast alle Arten von digitalen Audiosignalen
übertragen, mit denen die angeschlossene
Komponente kompatibel ist. Dazu gehören
unter anderem DVD-Video, DVD-Audio, SACD,
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD
Master Audio (Einschränkungen siehe unten),
Video CD/Super VCD und CD. Weitere
Informationen zur Kompatibilität mit HDMI
finden Sie im Abschnitt Der Videoumwandler
auf Seite 24.
Dieser Receiver verwendet die High-Definition
Multimedia Interface-Technologie (HDMI
®
).
Dieser Receiver unterstützt die unten
beschriebenen Funktionen über HDMIVerbindungen.
2
• Digitale Übertragung von
unkomprimiertem Video (mit HDCP
geschützte Inhalte (1080p/24, 1080p/60
usw.))
• 3D-Signalübertragung
• Deep Color-Signalübertragung
• x.v.Color-Signalübertragung
3
3
3
• Eingabe von mehrkanaligen linearen PCMDigital-Audiosignalen (192 kHz oder
weniger) für bis zu 8 Kanäle
• Eingabe der folgenden digitalen
Audioformate:
4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS,
Audio mit hoher Bitrate (Dolby TrueHD,
DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD
(DSD-Signal), Video CD, Super VCD
• Synchronisierte Operation mit Geräten
unter Verwendung der Steuerung
(Control) mit der HDMI-Funktion (siehe
Control mit der HDMI-Funktion auf
Seite 63).
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen von HDMI
Licensing, LLC in den USA und anderen
Ländern.
„x.v.Color“ und x.v.Color-Logo sind
Warenzeichen der Sony Corporation.
1 • Eine HDMI-Verbindung kann mit Komponenten, die mit DVI ausgestattet sind, nur hergestellt werden, wenn sie
sowohl mit DVI als auch mit High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP) kompatibel sind. Wenn Sie einen
Anschluss an einen DVI-Anschluss vornehmen wollen, benötigen sie dafür einen besonderen Adapter (DVIHDMI).
Eine DVI-Verbindung unterstützt jedoch keine Audiosignale. Fragen Sie Ihren örtlichen Audiohändler nach weiteren
Informationen.
• Wenn Sie eine Komponente anschließen, die nicht mit HDCP kompatibel ist, erscheint eine HDCP ERROR-Meldung
im vorderen Bedienfeld. Manche Komponenten, die mit HDCP kompatibel sind, bewirken Anzeige dieser Meldung,
aber solange kein Problem mit der Videowiedergabe vorliegt, stellt dies keine Fehlfunktion dar.
• Abhängig von der von Ihnen angeschlossenen Komponente kann die Verwendung einer DVI-Verbindung zu einer
unzuverlässigen Signalübertragung führen.
Dieser Receiver unterstützt SACD,
•
auszunutzen, müssen Sie aber sicherstellen, dass die an diesen Receiver angeschlossene Komponente ebenfalls das
entsprechende Format unterstützt.
2 • Verwenden Sie ein High Speed HDMI®-Kabel. Wenn Sie anstelle eines High Speed HDMI®-Kabels ein anderes
Kabel verwenden, kann es sein, dass dieses Kabel nicht richtig funktioniert.
• Wenn ein HDMI-Kabel mit einem eingebauten Equalizer angeschlossen ist, kann es sein, dass dieses Kabel nicht
richtig funktioniert.
3 Signalübertragung ist nur bei Anschluss an eine kompatible Komponente möglich.
4 • Digitale Audio-Übertragungen im HDMI-Format benötigen längere Zeit, um erkannt zu werden. Daher kann es
vorkommen, dass es bei den Audiosignalen eine Unterbrechung gibt, wenn zwischen Audio-Formaten umgeschaltet
wird oder die Wiedergabe beginnt.
• Das Ein- oder Ausschalten des während der Wiedergabe an den Ausgang HDMI OUT dieser Einheit
angeschlossenen Gerätes oder das Trennen/Anschließen des HDMI-Kabels während der Wiedergabe können
Geräusche oder unterbrochene Audiosignale hervorrufen.
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD
und
DTS-HD Master Audio
26
De
. Um diese Formate
Anschließen Ihres DVD-Players ohne HDMI-Ausgang
L
5
D
DVD-Player usw.
HDMI-/DVI-kompatibler Fernseher
Wählen Sie einen Anschluss
Wählen Sie einen Anschluss
Wählen Sie einen Anschluss
Diese Verbindung ist
erforderlich, um den Ton
vom Fernsehgerät über
den Receiver zu hören.
VSX-1020/
VSX-1025
Diese Darstellung zeigt die Verbindungen eines Fernsehers (mit HDMI-Eingang) und DVD-Player
(oder andere Wiedergabekomponenten ohne HDMI-Ausgang) zum Receiver.
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
B
P
VIDEO OUT
Y
AUDIO OUT
ANALOG
RL
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
English
Français
• Wenn Sie den Klang von Ihrem Fernsehgerät über den Receiver hören wollen, verbinden Sie
den Receiver und den Fernseher mit Audiokabeln.
• Wenn der Anschluss unter Verwendung eines optischen Kabels vorgenommen wurde,
müssen Sie am Receiver einstellen, an welchen digitalen Eingang Sie den DVD-Player
angeschlossen haben (siehe Das Input Setup-Menü auf Seite 42).
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
1
IN
(
DVR/BDR
Y
P
P
VIDEO
2
B
R
AUDIO
)
L
R
234
ZONE 2
DVR/BDR
OUT IN
OUT
DVD
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
BD INININININ
MONITOR
OUT
TV/SATINVIDEO
OUT
LAN
(
)
10/100
CD
CD-R/TAPE
OUT ININ
IN
IN
FRONTCENTERSURROUND
R
RL
ANALOG
AUDIO OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL
IN
1IN2
(
)
(CD)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
LR
IN
1
(
TV/SAT
ANTENNA
SPEAKERS
OPTICAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
2
A
(
OUTPUT
(
)
)
DVR/BDR
AM LOOP
F
Italiano
A
Deutsch
HDMI IN
Nederlands
Español
27
De
Anschließen Ihres Fernsehgeräts ohne HDMI-Eingang
U
DVD-Player usw.
TV
Wählen Sie einen Anschluss
Wählen Sie einen Anschluss
Wählen Sie einen Anschluss
Wählen Sie einen Anschluss
Diese Verbindung ist
erforderlich, um den
Ton vom Fernsehgerät
über den Receiver zu
hören.
VSX-1020/
VSX-1025
• Wenn der Anschluss unter
Verwendung eines optischen
Kabels vorgenommen wurde,
müssen Sie am Receiver
einstellen, an welchen
digitalen Eingang Sie den
DVD-Player angeschlossen
haben (siehe Das Input Setup-Menü auf Seite 42).
Diese Darstellung zeigt die Verbindungen eines Fernsehers (ohne HDMI-Eingang) und DVDPlayer (oder andere Wiedergabekomponente) zum Receiver.
• Mit diesen Verbindungen wird das Bild nicht zum Fernsehgerät ausgegeben, auch wenn der DVDPlayer mit einem HDMI-Kabel angeschlossen ist. Schließen Sie die Videosignale vom DVD-Player
mit einem Composite- oder Component-Kabel an.
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
B
P
VIDEO OUT
Y
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN
(
DVD
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
HDMI OUT
1
BD INININININ
1 4
AUDIO
ASSIGNABLE
1
2
IN
)
(
)
DVR/BDR
L
Y
R
P
B
ZONE 2
OUT
P
R
MONITOR
OUT
VIDEO
AUDIO OUT
ANALOG
RL
234
DVR/BDR
DVD
OUT IN
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT
CD
TV/SATINVIDEO
IN
IN
ASSIGNABLE
LAN
COAXIAL
(
)
10/100
IN
1IN2
IN
(
)
(CD)
(
DVD
PRE OUT
ANTENNA
SUBWOOFER
CD-R/TAPE
OUT ININ
FRONTCENTERSURROUND
LR
R
TV/SAT
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
1
2
(
(
)
)
DVR/BDR
AM LOOP
SPEAKERS
A
OUTP
P
R
B
P
COMPONENT VIDEO IN
Y
VIDEO IN
RL
ANALOG
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
• Stellen Sie die Verbindung mit einem HDMI-Kabel her, um HD-Audio auf dem Receiver zu
hören. Verwenden Sie nicht ein HDMI-Kabel zur Eingabe von Videosignalen.
Je nach der Videokomponente kann es unmöglich sein, Signale auszugeben, die über HDMI
und andere Methoden simultan verbunden sind, und es kann erforderlich sein,
Ausgabeeinstellungen vorzunehmen.
Bedienungsanleitung für weitere Information.
Siehe mit Ihrer Komponente mitgelieferte
28
De
Anschluss eines Satelliten-bzw.
U
X
R
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTIC AL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
STB
Wählen Sie einen Anschluss
VSX-1020/VSX-1025
E
P
HDD/DVD-Recorder, Videorecorder usw.
Wählen Sie einen Anschluss
VSX-1020/VSX-1025
Kabelreceivers oder einer
anderen Set-Top-Box
Satelliten- und Kabelreceiver und terrestrische
Digital-TV-Tuner sind alles Beispiele für
sogenannte „Set-Top-Boxen“.
234
ININ
DVR/BDR
DVD
OUT IN
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
TV/SATINVIDEO
OUT
CD
IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
LAN
(
)
10/100
IN
1IN2
(
)
(CD)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
CD-R/TAPE
OUT ININ
IN
FRONTCENTERSURROUND
R
LR LR
IN
1
(
TV/SAT
ANTENNA
SPEAKERS
IN
2
(
)
DVR/BDR
OPTICAL
ASSIGNABLE
ADAPTER PO
(
OUTPUT 5 V 100 mA MA
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
A
SURRO
Anschluss eines HDD-/DVDRecorders, Videorecorders und
weiterer Videoquellen
Dieser Receiver besitzt zwei Bereiche mit
Audio-/Videoeingängen und -ausgängen zum
Anschließen von analogen und digitalen
Videogeräten, einschließlich HDD-/DVDRecorder und Videorecorder.
12234
ININININ
AUDIO
)
R/BDR
L
R
B
ZONE 2
DVR/BDR
OUT IN
OUT
R
EO
DVD
TV/SATINVIDEO
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
OUT
IN
ASSIGNABLE
LAN
COAXIAL
(
)
10/100
IN
1IN2
(
)
(CD)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
CD
CD-R/TAPE
OUT ININ
IN
FRONTCENTERSURROUND
R
LR
IN
1
(
TV/SAT
ANTENNA
SPEAKERS
)
IN
(
DVR/BDR
OPTICAL
2
ASSIGNABL
AM LOOP
A
(
OUT
)
English
Français
Italiano
• Wenn der Anschluss unter Verwendung
eines Koaxialkabels vorgenommen wurde,
müssen Sie am Receiver einstellen, an
welchen digitalen Eingang Sie die Set-TopBox angeschlossen haben (siehe Das Input Setup-Menü auf Seite 42).
Deutsch
RL
ANALOG
AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
RL
ANALOG
AUDIO OUT
COAXIAL OPTIC AL
DIGITAL OUT
Nederlands
• Wenn der Anschluss unter Verwendung
eines Koaxialkabels vorgenommen
wurde, müssen Sie am Receiver
einstellen, an welchen digitalen Eingang
Sie den Rekorder angeschlossen haben
(siehe Das Input Setup-Menü auf Seite 42).
• Zum Aufnehmen müssen Sie die
analogen Audiokabel anschließen (der
digitale Anschluss dient nur der
Wiedergabe).
Español
29
De
Anschluss anderer
D
CD-R, MD, DAT usw.
Wählen Sie eine
VSX-1020/VSX-1025
Hinweis
Audiokomponenten
Dieser Receiver verfügt sowohl über digitale
Eingänge als auch Ausgänge. Somit können
Sie Audiokomponenten für die Wiedergabe
anschließen.
Eine dieser Eingaben hat entsprechende
Ausgaben für die Verwendung mit analogen
Audio-Redordern.
4
IN
TV/SATINVIDEO
CONTROL
IN
OUT
OUT
CD
IN
IN
ASSIGNABLE
LAN
COAXIAL
(
)
10/100
IN
1IN2
IN
(
)
(CD)
DVD
PRE OUT
ANTENNA
SUBWOOFER
CD-R/TAPE
OUT IN
FRONTCENTERSURROUND
R
LR LR
IN
1
(
)
TV/SAT
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
2
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
(
)
DVR/BDR
AM LOOP
A
ADAPTER PORT
FM UNBAL 75
SURROUN
)
• Wenn Sie einen Recorder anschließen,
schließen Sie die analogen
Audioausgänge an die analogen
Audioeingänge des Recorders an.
Wissenswertes über den WMA9 ProDecoder
Dieses Gerät verfügt über einen integrierten
Windows Media™ Audio 9 Professional
(WMA9 Pro)-Decoder. Damit ist es möglich,
mit WMA9 Pro-verschlüsselten Ton über
HDMI, einen koaxialen oder optischen
digitalen Anschluss wiederzugeben, wenn ein
WMA9 Pro-kompatibler Player angeschlossen
ist. Der angeschlossene DVD-Player,
Digitalempfänger usw. muss jedoch
Audiosignale im Format WMA9 Pro über einen
koaxialen oder optischen digitalen Ausgang
ausgeben können.
1
REC
RL
AUDIO IN
RL
AUDIO OUT
ANALOG
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL OUT
• Wenn der Anschluss unter Verwendung
eines optischen Kabels vorgenommen
wurde, müssen Sie am Receiver einstellen,
an welchen digitalen Eingang Sie das
Gerät angeschlossen haben (siehe Das Input Setup-Menü auf Seite 42).
• Wenn Ihr Plattenspieler über Line-PegelAusgänge verfügt (d. h. über einen
integrierten Phono-Vorverstärker),
schließen Sie ihn stattdessen an die CD-
Eingänge an.
1• Windows Media und das Windows-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation
in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.
• Bei WMA9 Pro treten je nach Computersystem möglicherweise Tonprobleme auf. Beachten Sie, dass WMA9 Pro-
96 kHz-Quellen auf 48 kHz heruntergemischt werden.
30
De
Anschluss von MW/UKW-
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
75 Ω Koaxialkabel
Außenantenne
5 m bis 6 m
Innenantenne
(Draht mit Vinylisolierung)
Antennen
Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und
die UKW-Drahtantenne wie unten dargestellt
an. Um den Empfang und die Klangqualität zu
verbessern, schließen Sie bitte externe
Antennen an (siehe Anschluss externer
Antennen unten).
Abb. aAbb. bAbb. c
3
4Platzieren Sie die MW-Antenne auf einer
ebenen Fläche in der Richtung, die den besten
Empfang bietet.
5Eine UKW-Drahtantenne an die UKWAntennenbuchse anschließen.
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die
UKW-Antenne zur vollen Länge ausrollen und
an einer Wand oder einem Türrahmen
befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose
herunterhängen oder in aufgerolltem
Zustand.
Anschluss externer Antennen
Schließen Sie zur Verbesserung des UKWEmpfangs eine UKW-Außenantenne an FM UNBAL 75 Ω an.
English
Français
1
2
4
5
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
1Ziehen Sie die Schutzhülle von beiden
MW-Antennendrähten ab.
2Öffnen Sie die Schnappanschlüsse, führen
Sie in jeden Anschluss einen der Drähte bis
zum Anschlag ein und lösen Sie dann die
Arretierung der Schnappanschlüsse, um die
Verbindung der MW-Antennendrähte zu
sichern.
3Verbinden Sie die MW-Rahmenantenne
mit dem beiliegenden Ständer.
Um den Ständer mit der Antenne zu verbinden,
biegen Sie ihn in die durch den Pfeil gezeigte
Richtung (Abb. a) und befestigen Sie dann den
Rahmen am Ständer (Abb. b).
• Wenn Sie die MW-Antenne an einer Wand
oder einer anderen Oberfläche anbringen
wollen, sichern Sie den Ständer mit den
Schrauben (Abb. c), bevor Sie den Rahmen
am Ständer anbringen. Vergewissern Sie
sich, dass das der Empfang deutlich ist.
Schließen Sie zur Verbesserung des MWEmpfangs ein etwa 5 m bis 6 m langes
, mit
Vinyl beschichtetes Kabel an die AM LOOPAnschlüsse an, ohne die mitgelieferte MWRahmenantenne zu entfernen.
Der optimale Empfang ergibt sich bei einer
horizontalen Aufhängung im Freien.
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
31
De
MULTI-ZONE-Einrichtung
Hinweis
Hauptzone
Nebenzone
VSX-1020/VSX-1025
Nur VSX-1020/VSX-1025
Dieser Receiver kann bis zu zwei unabhängige
Systeme in verschiedenen Räumen versorgen,
wenn Sie die entsprechenden Verbindungen
für MULTI-ZONE-Betrieb hergestellt haben.
Verschiedene Signalquellen können
gleichzeitig in zwei Zonen wiedergegeben
werden oder, wenn Sie dies wünschen, kann
auch die gleiche Signalquelle verwendet
werden. Die Haupt- und Nebenzonen verfügen
über unterschiedliche Stromquellen (die
Hauptzone kann ausgeschaltet werden,
während die Nebenzone eingeschaltet ist), und
die Nebenzone kann über die Regler auf der
Fernbedienung oder vom vorderen Bedienfeld
gesteuert werden.
Herstellen der MULTI-ZONEVerbindungen
Es ist möglich, diese Einstellungen
vorzunehmen, wenn Sie für die Subzone
(ZONE 2) separate Lautsprecher und einen
Fernseher-Monitor
benötigen auch einen separaten Verstärker,
wenn Sie die Einstellung MULTI-ZONE-Setup mit Lautsprecher-Anschlüssen (ZONE 2) auf
Seite 33 für die Nebenzone nicht nutzen.
MULTI-ZONE-Höroptionen
Die folgende Tabelle zeigt die Signale, die an
ZONE 2 ausgegeben werden können:
Sub-Zone Verfügbare Eingangsfunktionen
ZONE 2DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEOa,
a.Nur VSX-1020/VSX-1025.
b.Nur VSX-920.
1
haben (ZONE 2). Sie
VIDEO1/2b, INTERNET RADIOa,
iPod/USBa, CD, CD-R/TAPE, TUNER,
ADAPTER PORT
(Ausgänge für analoge Audio- und
Composite-Video-Signale.)
Grundlegende MULTI-ZONE-Einstellung
(ZONE 2)
1Schließen Sie einen separaten Verstärker
an die
AUDIO ZONE 2 OUT
einen Fernsehmonitor
OUT
-Buchse dieses Receivers an.
-Buchsen und
1
an die
VIDEO ZONE 2
2Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an
den Subzonen-Verstärker an.
1
BD INININ
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
VIDEO IN
AUDIO IN
RL
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
IN
(
DVR
VIDEO
AUDIO
2
)
L
Y
R
B
P
ZONE 2
OUT
P
R
1 Beim Modell VSX-920 kann für die Subzone kein Anschluss des Fernseher-Monitors erfolgen.
32
De
MULTI-ZONE-Setup mit Lautsprecher-
D
SURROUND BACK
L RL
)
(
Single
)
FM UNBAL 75
SIRIU
ADAPTER PORT
IN
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
ZONE 2
OUT
DVR
OUT
(
DVR/BDR
)
COMPONENT VIDEO
AUDIO
VIDEO
MONITOR
OUT
BD INININ
1
IN
1
IN
2
1 4
2
VIDEO IN
RL
Hauptzone
Nebenzone
VSX-1020/VSX-1025
Nur VSX-1020/VSX-1025
Hinweis
O
Bluetooth
® ADAPTER
VSX-1020/VSX-1025
Anschlüssen (ZONE 2)
Sie müssen unter Einstellen des LautsprecherSystems auf Seite 101 die Option ZONE 2
auswählen, um diese Einstellung verwenden
zu können.
1Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die
Surround-Back-Lautsprecher-Anschlüsse an
diesem Receiver an.
2
Nur VSX-1020/VSX-1025:
die Buchse
VIDEO ZONE 2 OUT
Schließen Sie an
auf diesem
Receiver einen Fernsehbildschirm an.
Anschluss des optionalen
Bluetooth
Wenn an diesen Receiver der Bluetooth
ADAPTER (Pioneer-Modell Nr. AS-BT100)
angeschlossen ist, kann ein mit der
drahtlosen Bluetooth-Technologie
ausgestattetes Gerät (Handy, digitaler MusikPlayer usw.) verwendet werden, um drahtlos
Musik zu hören.
•Schaltern Sie den Receiver in den
Bereitschaftsmodus (Standby) und schließen
Sie den
ADAPTER PORT
• Hinsichtlich von Anweisungen zur
Wiedergabe des Inhalts eines mit der
drahtlosen Bluetooth-Technologie
ausgestatteten Gerätes siehe Bluetooth® ADAPTER zum kabellosen Musikgenuss
auf Seite 53.
ADAPTER
1
ASSIGNABLE
COAXIAL
IN
1IN2
(
)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
APE
IN
NTCENTERSURROUND
Bluetooth
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
IN
1
2
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
(
)
(CD)
(
)
DVR/BDR
TV/SAT
ANTENNA
AM LOOP
LR LR L
SPEAKERS
FM UNBAL 75
A
ADAPTER an den
an.
)
SURROUND BACK
(
)
Single
FR
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Wichtig
• Bewegen Sie den Receiver nicht, wenn
der Bluetooth ADAPTER angeschlossen
ist. Wenn Sie dies nicht beachten, könnte
es zu einer Beschädigung oder einem
defekten Kontakt kommen.
1 • Das mit der drahtlosen Bluetooth-Technologie ausgestattete Gerät muss das A2DP-Profil unterstützen.
• Die Firma Pioneer garantiert nicht die richtige Verbindung und den richtigen Betrieb dieser Einheit mit allen
Geräten, die eine Bluetooth-Funktechnologie ermöglichen.
Español
33
De
Herstellen der Verbindung zum
Hinweis
E
I
LAN-Kabel
(getrennt zu
bezahlen)
zum LANAnschluss
Router
Modem
Internet
PC
VSX-1020/VSX-1025
CONTROLON/OFF
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USBHDMI 5
Videokamera usw.
Netzwerk über die LANSchnittstelle
Bei Anschluss dieses Receivers an das
Netzwerk über den LAN-Anschluss können Sie
Internet-Radiosender hören.
4
IN
TV/SATINVIDEO
CONTROL
IN
OUT
OUT
CD
IN
IN
LAN
(
10/100
CD-R/TAPE
OUT IN
R
ASSIGNABLE
COAXIAL
)
IN
1IN2
(
)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
FRONTCENT
L
Verbinden Sie den LAN-Anschluss an diesem
Receiver mit dem LAN-Anschluss an Ihrem
Router (mit oder ohne eingebaute DHCPServer-Funktion) mit einem direkten LANKabel (CAT 5 oder höher).
Schalten Sie die DHCP-Server-Funktion Ihres
Routers ein. Wenn Ihr Router keine eingebaute
DHCP-Server-Funktion hat, müssen Sie das
Netzwerk manuell einrichten. Einzelheiten
finden Sie im Abschnitt Menü Network Setup
auf Seite 104.
Anschluss einer mit HDMI
ausgestatteten Komponente an
den Eingang des vorderen
Bedienfelds
(Nur VSX-1020/VSX-1025)
Auf dem vorderen Bedienfeld gibt es einen
HDMI-Eingangs-Anschluss. Qualitativ
hochwertige Bilder können über den Receiver
durch einfaches Anschließen einer mit HDMI
ausgestatteten Videokamera mit einem
einzigen HDMI-Kabel betrachtet werden.
Andere mit HDMI ausgestattete Komponenten
als Videokameras können ebenfalls an diesen
Anschluss angeschlossen werden.
WAN
1 Zum Hören von Internet-Radiosendern müssen Sie einen Vertrag mit einem ISP (Internet-Provider) haben.
34
De
Anschluss an den Video-
TV-Spiel, Videokamera usw.
iPod
iPod-Kabel
(im
Lieferumfang)
iPod
iPod-Kabel
(im
Lieferumfang)
Anschluss des vorderen
Bedienfelds
(Nur VSX-920)
Die Front-Video-Anschlüsse sind über die
Drehscheibe INPUT SELECTOR (vorderes
Bedienfeld oder die Tasten INPUT SELECT
(Fernbedienung) zugänglich. Es gibt StandardAudio-/Video-Buchsen. Schließen Sie sie auf
die gleiche Art und Weise an, auf die Sie die
Anschlüsse auf der Rückseite durchgeführt
haben.
• Hinsichtlich des Kabelanschlusses siehe
auch die Bedienungsanleitung für Ihren
iPod.
VSX-1020/VSX-1025:
MCACC
SETUP MIC
CONTROLON/OFF
iPod
iPhone
VIDEO CAMERA
USBHDMI 5
MASTER
VOLUME
English
Français
CONTROLON/OFF
VIDEO INPUT
iPod
iPhone
USB
OUTPUT
MCACC
SETUP MIC
AUDIOLRVIDEO
AUDIOVIDEO
Anschließen eines iPod
Dieser Receiver verfügt über einen speziellen
iPod-Anschluss, der es Ihnen ermöglicht, die
Wiedergabe von Audioinhalt von einem iPod
mit den Reglern des Receivers zu steuern.
•Schalten Sie den Receiver auf
Bereitschaftsmodus und verwenden Sie dann
das mitgelieferte iPod-Kabel zum
Anschließen Ihres iPod an die iPod/iPhone/
USB-Buchse auf dem vorderen Bedienfeld
dieses Receivers.
• Es ist auch möglich, die Verbindung mit
dem mit dem iPod mitgelieferten Kabel
herzustellen, aber in diesem Fall ist es
unmöglich, Bilder über den Receiver zu
betrachten.
MASTER
VOLUME
VSX-920:
USB
CONTROLON/OFF
iPod
iPhone
VIDEO INPUT
MENU
Italiano
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
AUDIOLRVIDEO
Deutsch
Nederlands
MENU
Español
35
De
Anschließen eines USB-Sticks
Hinweis
USB-
Massenspeichergerät
USB-Tastatur
VSX-1020/VSX-1025
USB-Massenspeichergerät
VSX-1020/VSX-1025
Durch Anschluss von USB-Sticks an diesen
Receiver ist es möglich, Audio- und FotoDateien wiederzugeben. Es ist auch möglich,
eine USB-Tastatur (internationales US-Layout)
an den Receiver anzuschließen, um Text auf
den folgenden Bildschirmen mit graphischer
Benutzeroberfläche (GUI) einzugeben.
• Ändern Sie den Eingabe-Namen im Input-Setup-Menü (Seite 43).
• Fügen Sie Namen der RadiosenderVoreinstellungen hinzu (Seite 51).
• Geben Sie URLs von InternetRadiosendern ein (Seite 55).
•Schalten Sie den Receiver auf
Bereitschaftsmodus und schließen Sie dann
Ihr USB-Stick an die iPod/iPhone/USB-Buchse
auf dem vorderen Bedienfeld dieses
Receivers an.
MCACC
SETUP MIC
1
CONTROLON/OFF
iPod
iPhone
VIDEO CAMERA
USBHDMI 5
MASTER
VOLUME
Anschließen eines USB-Sticks für
die Advanced-MCACC-Ausgabe
Bei der Verwendung der Auto-MCACC
(Seite 87) oder der Acoustic Calibration EQ
Professional (Seite 94) zur Eichung der HallCharakteristik Ihres Hörraums kann die 3DGraphik der Hall-Charakteristik in Ihrem
Hörraum (vor und nach der Eichung) auf
einem Computer-Bildschirm überprüft
werden.
Die verschiedenen MCACC-Parameter können
ebenfalls auf Ihrem Computer geprüft werden.
MCACC-Daten und -Parameter werden auf ein
USB-Stick übertragen und die Daten durch
Anschließen des USB-Sticks auf einen
Computer mit Hilfe der MCACC-Software in
den Computer importiert.
Die MCACC Software zur Ausgabe der
Ergebnisse steht im Support-Beeich der
Pioneer-Website (http://www.pioneer.eu) zur
Verfügung. Anweisungen zur Verwendung der
Software werden hier ebenfalls gegeben.
Wenn Sie Fragen zu der Software haben,
wenden Sie sich bitte an die PioneerKundendienstvertretung wie auf der
Garantiekarte angegeben.
Zu mehr Informationen hierzu siehe die mit der
Anwender-Software Advanced MCACC-PCDisplay mitgelieferte Dokumentation.
• Zum Anschluss und zu Operationen des
USB-Sticks siehe Ausgabe der MCACC-Daten auf Seite 97.
2
CONTROLON/OFF
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
MCACC
SETUP MIC
USBHDMI 5
1 Dieser Receiver unterstützt nicht einen USB-Hub.
2 Die verschiedenen Parameter und die Halleigenschaften-Daten, die zur Anzeige auf dem Computer verwendet
werden, werden beim Ausschalten der Stromversorgung nicht gelöscht (siehe Ausgabe der MCACC-Daten auf
Seite 97).
36
De
MASTER
VOLUME
Anschluss eines IR-Empfängers
Hinweis
IR-Empfänger
Gerät in Schrank oder Regal
Komponente von anderem
Hersteller als Pioneer
Komponente
von Pioneer
VSX-1020/VSX-1025
Wenn sich Ihre Stereo-Komponenten in einem
geschlossenen Schrank oder Geräteregal
befinden, oder wenn Sie die Sub-ZoneFernbedienung in einer anderen Zone
benutzen möchten, können Sie anstelle des
Fernbedienungssensors auf der Vorderseite
dieses Receivers einen optionalen IREmpfänger (z.B. von Niles oder Xantech) zur
Bedienung Ihres Systems verwenden.
1Verbinden Sie den Sensor des IREmpfängers mit der
Rückseite dieses Receivers.
CONTROL
INOUT
BD INININININ
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
MONITOR
Y
B
P
P
R
IR IN
-Buchse auf der
IR
IN
1
234
AUDIO
2
IN
(
)
DVR/BDR
L
Y
R
P
B
ZONE 2
DVR/BDR
DVD
TV/SATINVIDEO
OUT IN IN
OUT
P
R
OUT
VIDEO
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
2Verbinden Sie die Buchse IR IN einer
anderen Komponente mit der Buchse IR OUT
auf der Rückseite dieses Receivers, um diese
mit dem IR-Empfänger zu verbinden.
Den für den Anschluss erforderlichen Kabeltyp
entnehmen Sie dem mit dem IR-Empfänger
mitgelieferten Handbuch.
English
• Wenn Sie eine Pioneer-Komponente an
den IR-Empfänger anschließen möchten,
folgen Sie zum Anschließen der
1
CONTROL-Buchsen statt der IR OUT-
Buchse den Anweisungen unter Betreiben
anderer Pioneer-Komponenten mit dem
Français
Sensor dieses Geräts unten.
Betreiben anderer PioneerKomponenten mit dem Sensor
dieses Geräts
Viele Pioneer-Komponenten sind zum
Anschließen von Komponenten mit SR CONTROL-Buchsen ausgestattet, sodass Sie
nur den Fernbedienungssensor einer
OUT
IN
Komponente verwenden müssen. Wenn Sie
eine Fernbedienung verwenden, wird das
Steuersignal entlang der Kette zur
entsprechenden Komponente geleitet.
2
Wichtig
• Beachten Sie, dass Sie bei Verwendung
dieser Funktion mindestens ein analoges
Audio-, Video- oder HDMI-Buchsenpaar an
der anderen Komponente anschließen
müssen, um die Erdung zu gewährleisten.
1Wählen Sie eine Komponente aus, deren
Fernbedienungssensor verwendet werden
soll.
Wenn Sie eine Komponente in der Kette
steuern möchten, ist dies der
Fernbedienungssensor, auf den Sie die
entsprechende Fernsteuerung richten.
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
1 • Wenn der IR-Empfänger der Fernbedienung von einer starken Leuchtstofflampe direkt angestrahlt wird, funktioniert
die Fernbedienung möglicherweise nicht.
• Bitte beachten Sie, dass andere Hersteller möglicherweise nicht die IR-Terminologie verwenden. Le sen Sie bitte das
zu Ihrer Komponente gehörende Handbuch, um die IR-Kompatibilität festzustellen.
• Wenn Sie zwei Fernbedienungen (gleichzeitig) benutzen, hat der IR-Fernbedienungssensor Vorrang vor dem Sensor
am vorderen Bedienfeld.
2 • Wenn Sie alle Komponenten mit der Fernbedienung dieses Receivers steuern möchten, lesen Sie den Abschnitt
Einstellung der Fernbedienung zur Steuerung anderer Komponenten auf Seite 77.
• Wenn Sie eine Fernbedienung an die CONTROL IN-Buchse (mit einem Ministeckerkabel) angeschlossen haben,
können Sie dieses Gerät nicht über den Fernbedienungssensor ansteuern.
37
De
2Schließen Sie die
VSX-1020/VSX-1025
Hinweis
CONTROL OUT
der betreffenden Komponente an die
CONTROL IN
-Buchse einer anderen Pioneer-
Komponente an.
Verwenden Sie für den Anschluss ein Kabel
mit Mono-Ministeckern an beiden Enden.
1
IN
(
DVR/BDR
P
PR
VIDEO
Y
2
B
AUDIO
)
L
R
INOUT
CONTROL
ZONE 2
234
DVR/BDR
OUT IN IN
OUT
DVD
TV/SATINVIDEO
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
BD INININININ
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
PB
PR
MONITOR
OUT
Y
P
B
PR
Fahren Sie für alle in der Kette vorhandenen
Komponenten auf dieselbe Weise fort.
-Buchse
Anschluss des Receivers an das
Stromnetz
Den Receiver erst dann ans Netz anschließen,
wenn alle Komponenten, einschließlich der
Lautsprecher, am Receiver angeschlossen
OUT
IN
INOUT
CONTROL
sind.
1Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in
die
AC IN
-Buchse auf der Rückseite des
Receivers.
2Schließen Sie das andere Ende an eine
Steckdose an.
1
ACHTUNG
• Beim Anschließen und Trennen des
Netzkabels immer den Stecker anfassen.
Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen
am Kabel heraus, und berühren Sie das
Netzkabel niemals mit nassen Händen, da
dies einen Kurzschluss oder einen
elektrischen Schlag verursachen könnte.
Das Gerät, Möbelstücke oder andere
Gegenstände nicht auf das Netzkabel
stellen und jegliches Einklemmen des
Netzkabels vermeiden. Niemals einen
Knoten ins Netzkabel machen oder es an
anderen Kabeln festbinden. Das Netzkabel
sollte so verlegt werden, dass niemand
darauf treten kann. Ein beschädigtes
Netzkabel kann einen Brand oder einen
elektrischen Schlag verursachen.
Überprüfen Sie das Netzkabel hin und
wieder. Bei Beschädigung wenden Sie sich
bitte wegen Ersatz an die nächste PioneerKundendienststelle.
• Verwenden Sie kein anderes als das mit
dem Gerät mitgelieferte Netzkabel.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel
für keinen anderen als den unten
beschriebenen Zweck.
• Der Receiver muss, wenn er nicht
regelmäßig betrieben wird, wie z.B.
während längerer Abwesenheit, durch
Ziehen des Netzsteckers aus der
Wandsteckdose vom Netz getrennt
werden.
1 Nachdem der Receiver an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, beginnt ein 2 bis 10 Sekunden langer HDMI-
Initialisierungsvorgang. Sie können während dieses Vorgangs keine Bedienverfahren ausführen. Die HDMI-Anzeige
im Display des vorderen Bedienfelds blinkt während dieses Vorgangs, und Sie können den Receiver einschalten,
wenn sie nicht mehr blinkt. Wenn Sie den Control-Steuermodus auf OFF (AUS) stellen, können Sie diesen Vorgang
überspringen. Zu Einzelheiten zur Steuerung (Control) mit der HDMI-Funktion siehe Control mit der HDMI-Funktion
auf Seite 63.
38
De
Kapitel 4:
Grundlegende Einrichtung
6Wählen Sie „OK“, um die Sprache zu
Ändern der Anzeigesprache der
Bildschirmanzeige (OSD
Language)
Die auf der graphischen Benutzeroberfläche
(GUI) verwendete Sprache kann geändert
werden.
• Die Erklärungen in dieser
Bedienungsanleitung gehen davon aus,
dass Englisch im Bildschirm für die
grafische Benutzerführung gewählt wurde.
1Schalten Sie den Receiver und Ihr
Fernsehgerät ein.
2Drücken Sie auf der Fernbedienung die
RECEIVER
Taste , und drücken Sie
anschließend
Ein Bildschirm mit grafischer
Benutzeroberfläche erscheint auf Ihrem
Fernseher. Verwenden Sie /// und
ENTER, um in der Anzeige zu navigieren und
Elemente im Menü auszuwählen. Drücken Sie
RETURN, um das gerade angezeigte Menü zu
verlassen.
3Wählen Sie „
Menu
4Wählen Sie „
System Setup
5Wählen Sie die gewünschte Sprache.
• English (Englisch)
• French (Französisch)
• German (Deutsch)
• Italian (Italienisch)
• Spanish (Spanisch)
• Dutch (Niederländisch)
• Russian (Russisch)
HOME MENU
System Setup
.
OSD Language
-Menü.
4.System Setup
a. Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language
d. Network Setup
e. Other Setup
A/V RECEIVER
ExitReturn
.
“ unter
Home
“ aus dem
ändern.
Die Einstellung ist fertiggestellt, und das
System Setup-Menü erscheint automatisch
neu.
Automatische Ausführung des
Einstellens eines optimalen
Klangs (Auto MCACC)
Die automatische Einstellung des
Raumklangs (Auto MCACC) misst die
akustischen Eigenschaften Ihres Hörbereichs,
wobei die Umgebungsgeräusche, die
Lautsprecherverbindung und -größe
berücksichtigt werden, und prüft darüber
hinaus die Kanalverzögerung und den
Kanalpegel. Nachdem Sie das dem System
beiliegende Mikrofon eingestellt haben,
verwendet der Receiver die Information von
einer Reihe Prüftönen, um die
Lautsprechereinstellungen und den Ausgleich
für Ihr bestimmtes Zimmer zu optimieren.
Führen Sie dies unbedingt aus, bevor Sie mit
Wiedergabe einer Quelle auf Seite 44
fortfahren.
Wichtig
• Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon und
die Lautsprecher während der
automatischen Einstellung des
Raumklangs (Auto MCACC) nicht bewegt
werden.
• Durch die Verwendung der
automatischen Einstellung des
Raumklangs (Auto MCACC) werden alle
vorhandenen Einstellungen für die
ausgewählte MCACC-Voreinstellung
überschrieben.
• Vor der Verwendung der Auto MCACCEinrichtung sind die Kopfhörer vom
Receiver zu trennen.
ACHTUNG
• Die bei der Auto-MCACC-Einrichtung
verwendeten Prüftöne werden laut
ausgegeben.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
39
De
®
Hinweis
Mikrofon
Tripod
VSX-1020/VSX1025
RECEIVER
THX
THX ist eine Marke von THX Ltd., die in
bestimmten juristischen Gebieten registriert
sein kann. Alle Rechte vorbehalten.
1Schalten Sie den Receiver und Ihr
Fernsehgerät ein.
2Schließen Sie das Mikrofon an der
MCACC SETUP MIC
-Buchse des vorderen
Bedienfeldes an.
Stellen Sie sicher, dass sich keinerlei
Hindernisse zwischen den Lautsprechern und
dem Mikrofon befinden.
MCACC
SETUP MIC
CONTROLON/OFF
iPod
iPhone
VIDEO CAMERA
USBHDMI 5
MASTER
VOLUME
Wenn ein Stativ zur Verfügung steht, stellen
Sie das Mikrofon bitte in der Höhe auf, in der
Sie Ihr System normalerweise hören. Wenn Sie
kein Stativ haben, verwenden Sie einen
anderen Gegenstand zum Anbringen des
Mikrofons.
1
Die Anzeige Full Auto MCACC erscheint, wenn
das Mikrofon angeschlossen ist.
1a.Full Auto MCACC
Speaker System : Normal(SB/FH
EQ Type : SYMMETRY
MCACC : M1.MEMORY 1
THX Speaker : NO
START
3Wählen Sie die einzustellenden
Parameter aus.
A/V RECEIVER
ExitReturn
3
2
)
Wenn die Lautsprecher unter Verwendung
eines anderen Setups als dem Front-HöhenSetup angeschlossen werden, dann achten Sie
bitte darauf, das Speaker System
(Lautsprecher-System) vor dem Auto-MCACCSetup einzustellen. Siehe Einstellen des Lautsprecher-Systems auf Seite 101.
• Speaker System
4
– Wählen Sie die
Einstellung Ihres Lautsprecher-Systems.
• EQ Type – Dies bestimmt, wie die
Frequenzbalance eingestellt wird.
• MCACC – Die sechs MCACCVoreinstellungen werden zum Speichern
von Raumklang-Einstellungen für
unterschiedliche Hörpositionen
verwendet. Wählen Sie zunächst eine nicht
verwendete Voreinstellung aus (Sie
können diese später im Abschnitt
Einstellungsverwaltung auf Seite 98
umbenennen).
• THX Speaker – Wählen Sie YES, wenn Sie
THX-Lautsprecher verwenden (stellen Sie
alle Lautsprecher auf SMALL (klein) ein),
andernfalls lassen Sie die Einstellung auf
NO.
4Drücken Sie und wählen Sie
START
dann
.
40
De
1 Stellen Sie das Mikrofon auf einem stabilen Boden auf. Eine Aufstellung des Mikrofons auf einer der nachfolgend
genannten Oberflächen kann eine genaue Einstellung unmöglich machen:
• Sofas oder andere weiche Oberflächen.
• Hoch liegende Plätze wie z. B. Tischplatten oder die Oberkante von Sofas.
2 Wenn Sie die grafische Benutzerführung länger als fünf Minuten angezeigt lassen, schaltet sich der
Bildschirmschoner ein.
3 • Wenn die Datenmessung erfolgt, werden die Daten der Hall-Charakteristik (vor und nach der Eichung), die dieser
Receiver gespeichert hat, überschrieben. Schließen Sie, wenn Sie die Daten der Hall-Charakteristik vor der Messung
speichern wollen, einen USB-Stick an den Receiver an und übertragen Sie die Daten.
• Wenn Messungen der Hall-Charakteristik anders als mit SYMMETRY erfolgen, werden die Daten nach der
Korrektur nicht gemessen. Wenn Sie nach der Korrektur von Daten messen müssen, dann nehmen Sie die
Messungen unter Verwendung des Menüs EQ-Professional im Manual MCACC-Setup vor (Seite 94).
4 Wenn Sie Ihre Frontlautsprecher über Bi-Amping betreiben oder ein separates Lautsprecher-System in einem
anderen Zimmer aufstellen möchten, lesen Sie bitte den Abschnitt Einstellen des Lautsprecher-Systems auf Seite 101,
und schließen Sie Ihre Lautsprecher unbedingt an, bevor Sie mit Schritt 4 fortfahren.
5Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Hinweis
Bildschirmanzeige.
Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon
angeschlossen ist, und wenn Sie einen
Subwoofer verwenden, stellen Sie sicher, dass
er eingeschaltet und auf einen angenehmen
Lautstärkepegel eingestellt ist.
6Warten Sie auf das Ende der
Prüftonausgabe, und bestätigen Sie dann die
Lautsprecherkonfiguration auf der grafischen
Benutzerführung.
Eine Statusanzeige erscheint auf dem
Bildschirm, während der Receiver Testtöne
abgibt, um die in Ihrer Anlage vorhandenen
Lautsprecher zu ermitteln. Seien Sie so leise
wie möglich, während er dies tut.
1
Wenn 10 Sekunden lang keine Bedienung
vorgenommen wird, während die
Lautsprecher-Konfigurationsprüfung
angezeigt wird, wird die automatische MCACCEinstellung automatisch fortgesetzt. In diesem
Fall brauchen Sie in Schritt 7 nicht „OK“ zu
wählen und ENTER zu drücken.
• Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird
(z. B. Too much ambient noise! (Zu viel
Umgebungsgeräusch!) oder Check microphone. (Überprüfen Sie das
Mikrofon.)), überprüfen Sie die Verbindung
zum Mikrofon und ob
Umgebungsgeräusche vorliegen (siehe
Probleme bei der Verwendung der
automatischen Einstellung des
Raumklangs (Auto MCACC) auf Seite 42).
Wählen Sie dann RETRY. Wenn offenbar
kein Problem vorliegt, wählen Sie einfach
GO NEXT aus und fahren Sie fort.
1a.Full Auto MCACC
Now Analyzing... 2/9
Environment Check
ExitCancel
A/V RECEIVER
Ambient Noise : OK
Microphone :
Speaker YES/NO :
1a.Full Auto MCACC
L : YES
FHL : YES
C : YES
FHR : YES
R : YES
SR : YES
SBR : YES
SBL : YES
SL : YES
SW : YES
10
OK RETRY
ExitCancel
A/V RECEIVER
Die auf dem Bildschirm angezeigte
Konfiguration sollte den tatsächlich
vorhandenen Lautsprechern entsprechen.
• Falls eine Meldung
ERR
angezeigt wird (oder
die angezeigte Lautsprecherkonfiguration
nicht korrekt ist), liegt u. U. ein Problem
beim Lautsprecheranschluss vor.
Wenn das Problem durch die Auswahl von
RETRY
(Erneut versuchen) nicht behoben
werden kann, schalten Sie bitte die
Stromversorgung aus, und überprüfen Sie
die Lautsprecheranschlüsse. Wenn
offenbar kein Problem vorliegt, können Sie
einfach mit
auswählen und mit
/
einen Lautsprecher
/
die Einstellung
ändern und anschließend fortfahren.
•Wenn Reverse Phase angezeigt wird,
kann die Verdrahtung (+ und –) des
Lautsprechers vertauscht sein.
Überprüfen Sie die
Lautsprecheranschlüsse.
2
– Wenn die Verbindungen falsch sind,
schalten Sie die Stromversorgung aus,
trennen Sie das Netzkabel ab und nehmen
Sie den Anschluss dann richtig vor.
Führen Sie anschließend das vollständige
Auto-MCACC-Verfahren erneut aus.
– Wenn die Verbindungen richtig waren,
wählen Sie GO NEXT und fahren Sie fort.
7Wählen Sie „OK“ aus, und drücken Sie
anschließend auf
Während der Receiver weitere Prüftöne
ausgibt, um die optimalen
Receivereinstellungen für Kanalpegel,
Lautsprecherentfernung, Stehwelle und die
Feineinstellung der akustischen Kalibrierung
zu ermitteln, wird auf der Bildschirmanzeige
ein Fortschrittsbericht angezeigt.
Seien Sie, während dies geschieht, wiederum
so leise wie möglich. Es dauert etwa 3 bis 10
Minuten.
8Das Auto-MCACC-Einrichtungsverfahren
wird fertiggestellt, und das
Menü erscheint automatisch erneut.
Trennen Sie auf jeden Fall das Mikofon nach
Vornahme der automatischen MCACCEinstellung von diesem Receiver ab.
ENTER
.
Home Menu
-
3
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
1 Ändern Sie während der Ausgabe der Prüftöne nicht die Lautstärke. Dadurch könnten die Lautsprechereinstellungen
verfälscht werden.
2 Wenn der Lautsprecher nicht auf das Mikrofon (Hörposition) gerichtet wird oder wenn Lautsprecher verwendet
werden, die die Phase beeinflussen (Dipol-Lautsprecher, Reflexlautsprecher usw.), kann Reverse Phase angezeigt
werden, auch wenn die Lautsprecher richtig angeschlossen sind.
3 Sie können die Einstellungen auch auf dem MCACC Data Check-Bildschirm anzeigen lassen. Hinsichtlich weiterer
Einzelheiten siehe den Abschnitt Überprüfen von MCACC-Daten auf Seite 96.
41
De
Die in der automatischen Einstellung des
Hinweis
RECEIVER
Raumklangs (Auto MCACC) durchgeführten
Einstellungen sollten einen exzellenten
Raumklang des Systems ergeben; es ist jedoch
auch möglich, diese Einstellungen mithilfe von
Das Advanced MCACC-Menü auf Seite 86 oder
Das Menü System-Setup und andere SetupMenüs auf Seite 100 einzustellen.
1
Probleme bei der Verwendung der
automatischen Einstellung des
Raumklangs (Auto MCACC)
Wenn die Raumumgebung für das
automatische MCACC-Setup nicht optimal ist
(zu laute Umgebungsgeräusche, Widerhall
von den Wänden, Hindernisse zwischen
Lautsprechern und Mikrofon), sind vielleicht
die endgültigen Einstellungen falsch.
Überprüfen Sie, ob sich Haushaltsgeräte
(Klimaanlagen, Kühlschrank, Ventilator usw.)
auf die Umgebung auswirken, und schalten
Sie sie gegebenenfalls aus. Falls irgendwelche
Anweisung auf dem Display des vorderen
Bedienfeldes angezeigt werden, folgen Sie
ihnen bitte.
• Einige ältere Fernsehgeräte stören
möglicherweise den Betrieb des
Mikrofons. Schalten Sie in diesem Fall das
Fernsehgerät aus, wenn Sie die
automatische Einstellung des Raumklangs
(Auto MCACC) ausführen.
Das Input Setup-Menü
Die Einstellungen im Input Setup-Menü
müssen nur geändert werden, wenn Sie Ihre
digitalen Geräte nicht entsprechend den
Standardeinstellungen angeschlossen haben
(siehe Abschnitt Standard-Eingangsfunktion und mögliche Einstellungen auf Seite 43). In
dem Fall muss am Receiver angegeben
werden, welche Geräte an welchem Anschluss
angeschlossen sind, damit die Tasten auf der
Fernbedienung die angeschlossenen Geräte
ansteuern können.
1Schalten Sie den Receiver und Ihr
Fernsehgerät ein.
Verwenden Sie RECEIVER zum Einschalten.
2Drücken Sie auf der Fernbedienung die
Taste , und drücken Sie
anschließend
HOME MENU
.
Auf Ihrem Fernsehgerät wird ein
Bildschirmbild für grafische Benutzerführung
(GUI) angezeigt.
Verwenden Sie ///
und ENTER, um in der Anzeige zu navigieren
und Elemente im Menü auszuwählen. Drücken
Sie RETURN zur Bestätigung und um das
gegenwärtige Menü zu verlassen.
3Wählen Sie „
Menu
.
4Wählen Sie „
System Setup
a. Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language
d. Network Setup
e. Other Setup
ExitReturn
System Setup
Input Setup
“ unter
“ aus dem
-Menü.
4.System Setup
A/V RECEIVER
4b.Input Setup
Input : DVD
Input Name : Rename
Input Skip : OFF
Digital In : COAX-1
HDMI Input :
Component In : Comp-1
A/V RECEIVER
---
ExitFinish
Home
5Wählen Sie die Eingangsfunktion aus, die
Sie einstellen möchten.
Die Standardnamen entsprechen den Namen
neben den Anschlüssen auf der Rückseite des
Geräts (wie DVD), die auch den Namen auf der
Fernbedienung entsprechen.
6Wählen Sie den Eingang bzw. die
Eingänge aus, an die Sie das Gerät
angeschlossen haben.
Wenn beispielsweise Ihr DVD-Player nur einen
optischen Ausgang besitzt, müssen Sie die
Einstellung Digital In Ihrer DVD-Eingangsfunction von COAX-1 (Standard-Einstellung)
in den optischen Eingang ändern, an den Sie
42
De
1 • Je nach den Eigenschaften Ihres Raumes kann es passieren, dass identische Lautsprecher mit derselben
Konusgröße von etwa 12 cm unterschiedliche Größeneinstellungen zugewiesen bekommen. Unter Verwendung von
Manuelles Lautsprecher-Setup auf Seite 100 können Sie die Einstellung manuell korrigieren.
• Die Entfernungseinstellung des Subwoofers ist u. U. größer als die eigentliche Entfernung von der Hörposition.
Diese Einstellung sollte im Prinzip akkurat sein (wenn die Verzögerung und die Raumeigenschaften in Betracht
gezogen werden) und müssen für gewöhnlich nicht geändert werden.
• Wenn die Ergebnisse der automatischen Einstellung des Raumklangs (Auto MCACC) aufgrund der
Wechselwirkungen zwischen Lautsprechern und Sichtumgebung fehlerhaft sind, stellen Sie sie manuell ein.
ihn angeschlossen haben. Die Nummerierung
Hinweis
(OPT-1 bis 2) stimmt mit den Zahlen neben
den Eingängen auf der Rückseite des
Receivers überein.
• Wenn Ihre Komponente über ein
Component-Videokabel an einen anderen
als den Standardeingang angeschlossen
ist, muss dem Receiver mitgeteilt werden,
mit welchem Eingang dieses verbunden
wurde. Andernfalls könnten anstelle der
Component-Videosignale die CompositeVideo-Signale angezeigt werden.
1
7Gehen Sie nach Beendigung zu den
Einstellungen für andere Eingänge weiter.
Es gibt optionale Einstellungen zusätzlich zu
der Zuweisung der Eingangsbuchsen:
• Input Name – Sie können der
Eingangsfunktion einen Namen zuweisen,
um sie leichter identifizieren zu können.
Wählen Sie dazu Rename, oder wählen Sie
Default, um zur Standardeinstellung
zurückzukehren.
• Input Skip – Bei Einstellung auf ON wird
dieser Eingang übersprungen, wenn der
Eingang mit INPUT SELECT oder dem
Regler INPUT SELECTOR an der auf dem
vorderen Bedienfeld gewählt wird. (DVD
und andere Eingänge können immer noch
direkt mit den Eingangsfunktionstaten
gewählt werden.)
4b.Input Setup
Input : DVD
Input Name : Rename
Input Skip : OFF
Digital In : COAX-1
HDMI Input :
Component In : Comp-1
A/V RECEIVER
---
ExitFinish
8Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie
RETURN
.
Nun kehren Sie zum System Setup-Menü
zurück.
Standard-Eingangsfunktion und
mögliche Einstellungen
Die Anschlüsse auf dem Receiver entsprechen
in der Regel dem Namen einer der
Eingangsfunktionen. Wenn Sie Komponenten
mit diesem Receiver anders als über die (oder
zusätzlich zu den) unten beschriebenen
Standardverbindungen verbunden haben,
können Sie im Abschnitt Das Input Setup-Menü auf Seite 42 oben nachlesen, wie Sie am
Receiver einstellen, welche Verbindungen Sie
vorgenommen haben. Die Punkte () zeigen
die möglichen Zuweisungen an.
a.Wenn bei der HDMI-Einrichtung Control (Steuerung)
auf ON eingestellt worden ist, können keine
Zuordnungen vorgenommen werden (siehe Control mit
der HDMI-Funktion auf Seite 63).
b.Nur VSX-1020/VSX-1025
c.Nur VSX-920
Eingangsanschlüsse
DigitalHDMIComponent
a
a
a
a
(HDMI-1)
(HDMI-3)
(HDMI-4)
(HDMI-5)
b
English
Français
IN 1
IN 2
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
1 Wenn Sie HDV (hochauflösendes Video) über die Komponenten-Videoverbindung anzeigen möchten, oder wenn
Digital Video Conversion (digitale Videokonvertierung) ausgeschaltet ist (siehe Einstellen der Video-Optionen auf
Seite 71), müssen Sie Ihr Fernsehgerät mit dem gleichen Typ Videokabel anschließen, mit dem Sie auch das
Videogerät angeschlossen haben.
43
De
Kapitel 5:
Hinweis
Grundlegende Wiedergabe
Im Display des vorderen Bedienfelds können
Wiedergabe einer Quelle
Hier finden Sie die wichtigsten Anweisungen
für die Wiedergabe einer Quelle (z. B. einer
DVD-Disc) mit Ihrem Heimkinosystem.
1Schalten Sie die Systemkomponenten
und den Receiver ein.
Schalten Sie zunächst die
Wiedergabekomponente (z. B. einen DVDPlayer), Ihr Fernsehgerät
(falls vorhanden) ein und dann den Receiver
(drücken Sie RECEIVER).
• Stellen Sie sicher, dass das SetupMikrofon nicht angeschlossen ist.
2Wählen Sie die Eingangsfunktion aus, die
wiedergegeben werden soll.
Sie können die Tasten für die Eingangsfunktion
(INPUT SELECT) auf der Fernbedienung oder
den INPUT SELECTOR-Regler auf dem
vorderen Bedienfeld verwenden.
3Drücken Sie und dann
ALC/DIRECT
DIRECT
auszuwählen, und beginnen Sie mit der
Wiedergabe der Quelle.
Bei der Wiedergabe einer Dolby Digital- oder
DTS-Raumklang-DVD-Disc sollten Sie diese im
Raumklang hören. Wenn eine Stereoquelle
wiedergegeben wird, hören Sie nur den Ton
aus den Frontlautsprechern links und rechts
im Grundhörmodus.
• Informationen über die verschiedenen
Quellenwiedergabemodi finden Sie auch
im Abschnitt Wiedergabe Ihres Systems auf
Seite 57.
(
AUTO SURR/ALC/STREAM
), um „
AUTO SURROUND
1
RECEIVER
3
und den Subwoofer
2
AUTO/
“
Sie prüfen, ob die Mehrkanalwiedergabe
richtig erfolgt.
Wenn Sie einen Surround-Back-Lautsprecher
verwenden, wird PLIIx MOVIE bei der
Wiedergabe von Dolby Digital-Signalen und
DTS+Neo:6 bei der Wiedergabe von DTS 5.1Kanal-Signalen angezeigt.
Wenn die Anzeige nicht dem Eingangssignal
und Hörmodus entspricht, prüfen Sie die
Anschlüsse und Einstellungen.
4Verwenden Sie zur Einstellung des
Lautstärkepegels den Lautstärkeregler.
Drehen Sie die Lautstärke Ihres Fernsehgeräts
herunter, damit der gesamte Ton von den
Lautsprechern wiedergegeben wird, die an den
Receiver angeschlossen sind.
1 Stellen Sie sicher, dass der Videoeingang des Fernsehgeräts auf Receiver gestellt ist (zum Beispiel wenn Sie diesen
Receiver an die Buchsen VIDEO am Fernseher anschließen, muss sichergestellt werden, dass dabei der VIDEO-
Eingang gewählt ist).
2 Wenn Sie den Typ des Eingangssignals manuell ändern müssen, drücken Sie SIGNAL SEL (Seite 61).
3 • Möglicherweise müssen Sie die Einstellungen des digitalen Audioausgangs an Ihrem DVD-Player oder digitalen
Satellitenreceiver überprüfen.
• Je nach DVD-Player oder Quellen-Discs erzielen Sie u. U. nur digitales 2-Kanal-Stereo und Analogklang. In diesem
Fall muss der Receiver auf einen Mehrkanal-Hörmodus eingestellt werden, wenn Sie Mehrkanal-Raumklangs
bevorzugen (lesen Sie bitte den Abschnitt Wiedergabe im Raumklang auf Seite 57, sofern dies notwendig ist).
44
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Wiedergabe einer Quelle mit HDMI-
Hinweis
Verbindung
•Verwenden Sie
HDMI-Eingang zu wählen, an dem der
Anschluss hergestellt ist (zum Beispiel
Sie können auch den gleichen Vorgang
ausführen, indem Sie den Regler INPUT SELECTOR am vorderen Bedienfeld verwenden
oder durch wiederholtes Drücken von HDMI
an der Fernbedienung.
• Stellen Sie die HDMI-Parameter in
Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68
auf THROUGH (durch) ein, wenn Sie den
HDMI-Audio-Ausgang von Ihrem
Fernseher hören möchten (von diesem
Receiver sind dann keine Tonsignale zu
hören).
• Wenn auf Ihrem Fernseher kein
Videosignal erscheint, dann versuchen
Sie, die Auflösungs-Einstellungen auf
Ihrem Gerät oder Display zu verändern.
Beachten Sie, dass einige Komponenten
(z. B. Videospielgeräte) mit Auflösungen
arbeiten, die nicht konvertiert werden
können. Verwenden Sie in diesem Fall
einen analogen Video-Anschluss.
INPUT SELECT
, um den
HDMI 1
Abspielen eines iPod
Dieser Receiver besitzt den iPod/iPhone/USB-
Ausgang, der es Ihnen ermöglicht, die
Wiedergabe von Audio-Signalen von Ihrem
).
iPod mit den Bedienelementen dieses
Receivers zu steuern.
1Schalten Sie den Receiver und Ihr
Fernsehgerät ein.
Siehe Anschließen eines iPod auf Seite 35.
• Es ist auch möglich, den iPod auf dem
iPod selber zu bedienen, ohne den
Fernsehbildschirm zu verwenden.
Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
Umschalten der Bedienelemente für iPod
auf Seite 46.
2Drücken Sie
auf
iPod/USB
Loading erscheint im Bildschirm der
grafischen Benutzerführung, während der
Receiver die Verbindung überprüft und Daten
vom iPod abruft.
Wenn auf dem Display das iPod-Topmenü
erscheint, sind Sie bereit, mit der Wiedergabe
vom iPod zu beginnen.
Wiedergabe von auf einem iPod
gespeicherten Dateien
Zum Navigieren durch Songs auf Ihrem iPod
können Sie grafische Benutzerführung Ihres
an diesen Receiver angeschlossenen
Fernsehers einsetzen.
vorderen Bedienfelds des Receivers können
Sie auch alle Musikfunktionen steuern.
1
iPod USB
, um den Receiver
umzuschalten.
2
3
Am Display des
1 • Diese Anlage ist mit dem Audio und Video von iPod nano (Audio nur für den iPod nano 1G/2G), iPod fünfte
Generation (nur Audio), iPod classic, iPod touch und iPhone kompatibel. Einige der Funktionen sind jedoch für einige
Modelle beschränkt. Die Anlage ist nicht mit dem iPod shuffle kompatibel.
•
Die Kompatibilität kann je nach der Software-Version Ihres iPod und iPhone unterschiedlich sein. Verwenden Sie
bitte die aktuellste verfügbare Softwareversion.
• iPod und iPhone sind für die Reproduktion von nicht urheberrechtlich geschütztem Material lizensiert, das der
Benutzer legal reprodzieren darf.
• Einige Funktionen, wie z.B. der Equalizer, können nicht über diesen Receiver bedient werden, und wir empfehlen,
den Equalizer vor dem Anschließen auszuschalten.
• Pioneer kann unter keinen Umständen Verantwortung übernehmen für direkten oder indirekten Verlust aufgrund
von Störungen oder Verlust von aufgenommenem Material infolge eines Funktionsfehlers des iPods.
2 • Wenn der iPod an diesen Receiver angeschlossen ist, können die Bedienelemente des iPod nicht bedient werden.
• Nur VSX-1020/VSX-1025: Der OSD-Bildschirm der Subzone zeigt den gleichen Inhalt wie der Bildschirm mit der
grafischen Benutzeroberfläche (GUI) der Hauptzone. Bitte beachten Sie jedoch, dass andere Buchstaben und Ziffern
als alphanumerische Zeichen nicht angezeigt werden können und dass sie durch # ersetzt werden.
• Nur VSX-920: iPod/USB-Funktion kann nicht für das MULTI-ZONE-Merkmal gewählt werden (Seite 73).
3 • Beachten Sie, dass nicht auf diesem Receiver darstellbare Zeichen als # angezeigt werden.
• Diese Funktion ist nicht verfügbar für Fotos auf Ihrem iPod. Schalten Sie, um Fotos anzuzeigen, die iPod-Operation
auf den iPod um (siehe Umschalten der Bedienelemente für iPod auf Seite 46).
45
De
Auswahl der Musiktitel
Hinweis
Wenn der iPod an diesen Receiver
angeschlossen ist, können Sie die auf dem
iPod gespeicherten Songs Musik genau wie
mit dem iPod selbst nach Playlist,
Künstlername, Namen des Albums,
Songnamen, Genres oder Komponist
durchsuchen.
1Verwenden Sie
/
, um vom iPod-
Topmenü „Musik“ zu hören.
2Mit
/
können Sie eine Kategorie
auswählen. Drücken Sie anschließend
ENTER
um diese Kategorie zu durchsuchen.
• Durch Drücken von RETURN können Sie
jederzeit zur vorherigen Ebene
zurückzukehren.
3Mit
/
können Sie die ausgewählte
Kategorie durchsuchen (z. B. Alben).
• Drücken Sie /, um auf die vorherige/
nächste Ebene zu gehen.
4Fahren Sie mit dem Durchsuchen fort, bis Sie
die gewünschte Musik gefunden haben, und
drücken Sie zum Wiedergeben die Taste
1
.
Tipp
• Die Wiedergabe aller Songtitel einer
bestimmten Kategorie ist durch Anwahl
der Funktion All am Anfang jeder
Kategorieliste möglich. Sie können z.B.
alle Titel eines bestimmten Interpreten
wiedergeben.
Grundlegende Wiedergabefunktionen
Die Tasten der Fernbedienung dieses
Receivers können für die Basis-Wiedergabe
von Dateien verwendet werden, die auf einem
iPod gespeichert sind.
2
•Drücken Sie iPod USB, um die
Fernbedienunng auf den iPod/USBBetriebsmodus umzuschalten.
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
PRESET
RETURN
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
,
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
Umschalten der Bedienelemente für
3
iPod
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
PGMMENU
PHASE
MIDNIGHT
213
546
Sie können die iPod-Steuerung zwischen dem
iPod und dem Receiver umschalten.
1Drücken Sie
iPod CTRL
, um auf Steuerung
über die Bedienelemente des iPod
umzuschalten.
Dies erlaubt Betrieb und Anzeige auf Ihrem
iPod, und die Fernbedienung des Receivers
sowie die grafische Benutzerführung werden
inaktiv.
2Drücken Sie
iPod CTRL
erneut, um auf die
Receiver-Bedienungselemente
zurückzuschalten.
Tipp
• Ändern Sie die Eingabe in den Receiver
zum iPod in eine Aktion, indem Sie die
Taste iPod iPhone DIRECT CONTROL auf
dem vorderen Bedienfeld drücken, um
iPod-Operationen auf dem iPod zu
ermöglichen.
CTRL STATUS
AUDIO
INFO
DISP
1 Wenn Sie sich in der Song-Kategorie befinden, können Sie zum Starten der Wiedergabe auch ENTER drücken.
2 Drücken Sie während der Audiobook-Wiedergabe /, um die Wiedergabe-Geschwindigkeit umzuschalten:
Schneller Normal Langsamer
3 Sie können diese Funktion nicht verwenden, wenn ein iPod der fünften Generation oder ein iPod nano der ersten
Generation angeschlossen ist.
46
De
Abspielen eines USB-Sticks
Hinweis
Es ist unter Verwendung der USB-Schnittstelle
auf der Vorderseite dieses Receivers möglich,
1
Dateien
1Schalten Sie den Receiver und Ihr
Fernsehgerät ein.
Siehe Anschließen eines USB-Sticks auf
Seite 36.
2Drücken Sie
auf
Loading erscheint in der grafischen
Benutzerführung, wenn dieser Receiver mit
der Erkennung des angeschlossenen USBGeräts beginnt.
Top menü zeigt, Sind Sie bereit, vom USBGerät abzuspielen.
Wenn eine Over Current-Meldung im Display
aufleuchtet, sind die
Betriebsstromanforderungen des USB-Sticks
zu hoch für diesen Receiver. Versuchen Sie,
die nachfolgend aufgeführten Punkte
auszuführen:
wiederzugeben.
2
iPod/USB
iPod USB
umzuschalten.
4
Wenn das Display das USB
, um den Receiver
3
Wichtig
• Schalten Sie den Receiver aus und wieder
ein.
• Schließen Sie Ihr USB-Stick bei
ausgeschaltetem Receiver erneut an.
• Verwenden Sie ein spezielles Netzteil (im
Lieferumfang des Geräts enthalten) für die
USB-Stromversorgung.
Wenn dies das Problem nicht behebt, ist Ihr
USB-Stick wahrscheinlich inkompatibel.
Wiedergabe von Audiodateien, die
auf einem USB-Speichermedium
(USB-Stick) gespeichert sind
Die Maximalzahl von Ebenen, die Sie in Schritt
2 (unten) wählen können, ist 8. Sie können
auch bis zu 30 000 Ordner und Dateien
innerhalb eines USB-Speichermediums
(USB-Stick) abspielen.
1Verwenden Sie
„Music“ aus dem
2Verwenden Sie
zu wählen, und drücken Sie anschließend
ENTER
, um diesen Ordner zu durchsuchen.
• Durch Drücken von RETURN können Sie
jederzeit zur vorherigen Ebene
zurückzukehren.
3Setzen Sie die Suche fort, bis Sie den
gewünschten Titel gefunden haben; drücken
Sie dann
(insbesondere Schlüssellaufwerke) und digitale Audio-Player (MP3-Player) mit dem Format 12/16/32. Es ist nicht
möglich, dieses Gerät an einen PC zur USB-Wiedergabe anzuschließen.
• Pioneer kann nicht garantieren, dass Kompatibilität (Funktion und/oder Bus-Versorgung) mit allen USBMassenspeichergeräten gegeben ist, und übernimmt keine Verantwortung für Datenverluste, die bei einem
Anschluss an diesen Receiver auftreten.
2 Vergewissern Sie sich, dass der Receiver im Bereitschaftsbetrieb ist, wenn das USB-Stick abgetrennt wird.
3 Die iPod/USB-Funktion kann in der Hauptzone nicht gewählt werden, wenn in der Subzone die Internetradio-Funktion
gewählt worden ist. Ferner kann die iPod-/USB-Funktion in der Subzone nicht gewählt werden, wenn in der
Hauptzone die Internetradio-Funktion gewählt worden ist.
4 Wenn ein USB-Speichermedium (USB-Stick) mit großer Kapazität angeschlossen ist, kann es einige Zeit dauern, bis
alle Inhalte gelesen sind.
5 Beachten Sie, dass nicht auf diesem Receiver darstellbare Zeichen als # angezeigt werden.
6 • Wenn die gewählte Datei nicht wiedergegeben werden kann, springt dieser Receiver automatisch zur nächsten
abspielbaren Datei weiter.
• Wenn der aktuell spielenden Datei kein Titel zugewiesen ist, erscheint stattdessen der Dateiname in der grafischen
Benutzerführung; wenn weder der Albumname noch der Interpretenname vorhanden ist, erscheint die Zeile als leerer
Platz.
• Nur VSX-920: iPod/USB-Funktion kann nicht für das MULTI-ZONE-Merkmal gewählt werden (Seite 73).
• Die Wiedergabe stoppt, wenn der letzte Song in einem USB-Speichermedium (USB-Stick) von Anfang bis Ende
abgespielt ist.
• Durch Copyright geschützte Audiodateien können nicht auf diesem Receiver abgespielt werden.
• Mit DRM geschützte Audiodateien können nicht auf diesem Receiver abgespielt werden.
Nederlands
Español
47
De
Grundlegende Wiedergabefunktionen
Hinweis
iPod CTRL
HOME
MENU
TUNE
TUNE
TOOLS
LIST
PRESET
TOP MENU
BANDGUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
Die Tasten der Fernbedienung dieses
Receivers können für die Basiswiedergabe von
auf USB-Speichermedien gespeicherten
Dateien verwendet werden.
• Drücken Sie iPod USB, um die
Fernbedienunng auf den iPod/USBBetriebsmodus umzuschalten.
PGMMENU
HDD DVD
CTRL STATUS
PHASE
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
AUDIO
MIDNIGHT
213
INFO
DISP
546
Wiedergabe von Fotodateien, die auf
einem USB-Speichermedium (USBStick) gespeichert sind
1Verwenden Sie
„
Photos
“ aus dem
2Verwenden Sie
wählen, und drücken Sie anschließend
ENTER
, um diesen Ordner zu durchsuchen.
• Durch Drücken von RETURN können Sie
jederzeit zur vorhergehenden Ebene
gelangen.
3Setzen Sie die Suche fort, bis Sie den
gewünschten Titel gefunden haben; drücken
Sie dann
, um die Wiedergabe zu starten.
Der ausgewählte Inhalt wird auf dem ganzen
Bildschirm angezeigt, und eine Diaschau
beginnt.
Nachdem eine Diashow gestartet wurde,
können Sie durch Drücken von ENTER
zwischen Wiedergabe und Pause umschalten
(nur wenn Theme im Diashow-Setup auf
Normal (OFF) gestellt ist).
/
USB Top
/
1
zum Wählen von
-Menü.
, um einen Ordner zu
2
Grundlegende Wiedergabefunktionen
Taste(n)Funktion
ENTER, Startet die Anzeige eines Fotos und die
Wiedergabe einer Diashow.
RETURN, Stoppt den Player und kehrt zum
vorherigen Menü zurück.
a
a
Zeigt den vorherigen Foto-Inhalt an.
a
Zeigt den nächsten Bild-Inhalt an.
Schaltet auf Pause oder beendet die
Pause während einer Diashow.
DISPa Zeigt die Foto-Informationen an.
a.Sie können diese Taste nur verwenden, wenn Theme
im Diashow-Setup auf Normal (OFF) gestellt ist.
Slideshow Setup
Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen
für Diashows von Fotodateien hier vor.
1Verwenden Sie
„
Slideshow Setup
/
zum Wählen von
“ aus dem
USB Top
-Menü.
2Wählen Sie die gewünschte Einstellung
aus.
• Theme – Fügen Sie verschiedene Effekte
zur Diashow hinzu.
• Interval – Stellen Sie den Intervall zum
Umschalten der Fotos ein. Diese Funktion
ist möglicherweise je nach der Theme-
Einstellung nicht verfügbar.
• BGM – Wiedergabe von auf dem USB-Stick
gespeicherten Musikdateien während der
Anzeige von Fotos.
• Music Select – Wählen Sie den Ordner, der
die Musikdateien enthält, die abgespielt
werden sollen, wenn BGM auf ON gestellt
ist.
3Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie
RETURN
.
Nun kehren Sie zum USB Top-Menü zurück.
48
De
1 Fotodateien können nicht in der Nebenzone abgespielt werden.
2 Wenn die Diashow 5 Minuten lang im Pause-Modus belassen wird, erscheint der Listen-Bildschirm erneut.
Über abspielbare Dateiformate
Die USB-Funktion dieses Receivers unterstützt die folgenden Dateiformate. Beachten Sie, dass einige
Dateiformate nicht zur Wiedergabe zur Verfügung stehen, obwohl sie als abspielbare Dateiformate
aufgeführt sind.
Musikdateien
Kategorie Erweiterung Stream
a
MP3
WAV.wavLPCMAbtastfrequenz32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
WMA.wmaWMA8/9
a.„MPEG Layer-3 Audio-Decodierungstechnologie, unter Lizenz von Fraunhofer IIS und Thomson multimedia.“
b.Mit Windows Media Codec 9 codierte Dateien können abspielbar sein, aber einige Teile der Spezifikation werden
nicht unterstützt; insbesondere Pro, Lossless, Voice.
Fotodateien
Kategorie Erweiterung
JPEG.jpg
.mp3MPEG-1, 2, 2.5 Audio
.jpeg
.jpe
.jif
.jfif
Layer-3
b
FormatErfüllen der folgenden Bedingungen:
• Baseline-JPEG-Format (einschließlich im Exif/DCF-Format
aufgezeichnete Dateien)
• Y:Cb:Cr - 4:4:4, 4:2:2 oder 4:2:0
Auflösung30 bis 8184 Pixel vertikal, 40 bis 8184 Pixel horizontal
Abtastfrequenz8 kHz bis 48 kHz
Quantisierung-Bitrate16 Bit
Channel2 ch
Bitrate8 kbps bis 320 kbps
VBR/CBRUnterstützt/Unterstützt
Quantisierung-Bitrate8 Bit, 16 Bit
Channel2 ch, Monaural
Abtastfrequenz8 kHz bis 48 kHz
Quantisierung-Bitrate16 Bit
Channel2 ch
Bitrate8 kbps bis 320 kbps
VBR/CBRUnterstützt/Unterstützt
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
49
De
Radio hören
Die folgenden Schritte beschreiben die
Einstellung von UKW- und MWRadiosendungen mittels der automatischen
(Suchlauf) und der manuellen (Rasterschritt)
Einstellfunktionen. Wenn Sie die Frequenz des
gewünschten Senders bereits kennen, lesen
Sie bitte den Abschnitt Direkte Senderabstimmung unten. Sobald Sie einen
Sender abgestimmt haben, können Sie die
Frequenz für einen späteren Aufruf speichern –
hinsichtlich weiterer Einzelheiten in Bezug auf
die Ausführung siehe den Abschnitt Speichern voreingestellter Sender unten.
1Drücken Sie
wählen.
2
Verwenden Sie
Frequenzbereich (UKW oder MW)
wechseln.
Mit jedem Drücken wechseln Sie zwischen den
Frequenzbereichen UKW und MW.
3Stellen Sie einen Sender ein.
Es gibt drei Wege, um dies durchzuführen:
Automatische Sendereinstellung –
Halten Sie TUNE / für etwa eine
Sekunde gedrückt, um im eingestellten
Frequenzbereich nach Sendern zu suchen.
Der Receiver startet die Suche nach dem
nächsten Sender und stoppt, wenn er
einen gefunden hat. Wiederholen Sie die
Sucher für weitere Sender.
Manuelle Sendereinstellung – Drücken
Sie zum Ändern der Frequenz um jeweils
einen Rasterschritt die Taste TUNE /.
Schnelle Sendereinstellung – Für die
schnelle Sendereinstellung halten Sie
TUNE/ gedrückt. Lassen Sie die Taste
bei der von Ihnen gewünschten Frequenz
los.
Verbesserung des UKW-Klangs
Wenn beim Einstellen eines UKW-Senders die
Anzeige TUNED oder STEREO nicht
aufleuchtet, weil das Signal zu schwach ist,
drücken Sie MPX, um den Receiver in den
Mono-Empfangsmodus zu schalten. Dies
sollte die Tonqualität verbessern,damit Sie die
Sendung ungestört genießen können.
TUNER
, um den Tuner zu
BAND
, um bei Bedarf den
zu
Verwendung von Neural Surround
Dieses Merkmal verwendet Neural
Surround™-Technologien zur Erzielung von
optimalem Raumklang von UKW-Radio.
• Beim Hören von UKW-Radio drücken Sie
AUTO/ALC/DIRECT für Neural Surround Hören.
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den
Abschnitt Auto-Surround, ALC und Direktklang
mit unterschiedlichen EingangssignalFormaten auf Seite 122.
Der Modus NEURAL SURROUND kann auch
mit STANDARD gewählt werden.
Direkte Senderabstimmung
Vielleicht kennen Sie bereits die Frequenz des
gewünschten Senders. In diesem Fall können
Sie einfach die Frequenz direkt mit den
Zifferntasten der Fernbedienung eingeben.
1Drücken Sie
wählen.
2
Verwenden Sie
Frequenzbereich (UKW oder MW)
wechseln.
Mit jedem Drücken wechseln Sie zwischen den
Frequenzbereichen UKW und MW.
3Drücken Sie
4Geben Sie mit den Zifferntasten die
Frequenz des Radiosenders ein.
Um beispielsweise 106.00 (UKW) einzustellen,
drücken Sie 1, 0, 6, 0, 0.
Falls Sie dabei einen Fehler machen sollten,
drücken Sie zweimal D.ACCESS, um die
Frequenzeinstellung abzubrechen und neu
anzufangen.
TUNER
, um den Tuner zu
BAND
, um bei Bedarf den
D.ACCESS
zu
(Direkter Zugriff).
Speichern voreingestellter Sender
Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender
hören, ist es praktisch, die Frequenz zu
speichern, um en Sender später immer dann
einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn
hören möchten. Er muss dann nicht immer
wieder manuell eingestellt werden. Dieser
Receiver kann bis zu 63 Sender speichern, und
zwar in sieben Gruppen oder Klassen (A bis G)
mit je 9 Sendern. Beim Speichern einer UKWFrequenz wird auch die MPX-Einstellung
gespeichert (siehe oben).
50
De
1Stellen Sie den Sender ein, den Sie
speichern möchten.
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den
Abschnitt Radio hören auf Seite 50.
2Drücken Sie
Auf dem Display wird erst PRESET MEMORY
und anschließend eine blinkende
Speicherklasse angezeigt.
3Drücken Sie
Klassen auszuwählen, und drücken Sie
anschließend
Ihnen gewünschte Sender-Voreinstellung
auszuwählen.
Sie können eine Sender-Voreinstellung auch
mit den Zifferntasten auswählen.
4Drücken Sie
Nachdem Sie ENTER gedrückt haben, hören
die Voreinstellungsklasse und die Nummer auf
zu blinken, und der Receiver speichert den
Sender.
T.EDIT (TUNER EDIT
CLASS
, um eine der sieben
PRESET /
ENTER
, um die von
.
).
Benennung der voreingestellten
Sender
Für eine einfachere Identifizierung können Sie
Ihre voreingestellten Sender benennen.
1Wählen Sie den zu benennenden
voreingestellten Sender aus.
Näheres hierzu finden Sie unter Voreingestellte
Sender hören unten.
2Drücken Sie
Im Display wird PRESET NAME angezeigt, und
anschließend ein blinkender Cursor an der
ersten Zeichenposition.
3Geben Sie den von Ihnen gewünschten
Namen ein.
Wählen Sie für die Eingabe einen aus bis zu
acht der folgenden Zeichen bestehenden
Namen aus:
Verwenden Sie / zur Wahl eines Zeichens,
/ zum Einstellen einer Position und
ENTER zum Bestätigen der Auswahl.
T.EDIT (TUNER EDIT
∗+,–./:;<=>?@[ \ ]^_{|} ˜
).
Tipp
• Um einen Sendernamen zu löschen,
wiederholen Sie einfach die Schritte 1 bis
3, und geben Sie statt eines Namens acht
Leerstellen ein.
• Wenn Sie einen voreingestellten Sender
benannt haben, können Sie beim Hören
des Senders DISP drücken, um auf dem
Display zwischen der Anzeige des
Namens und der Anzeige der Frequenz
umzuschalten.
Voreingestellte Sender hören
Damit Sie dies tun können, müssen zunächst
einige Sender voreingestellt worden sein.
Lesen Sie den Abschnitt Speichern voreingestellter Sender auf Seite 50, wenn Sie
dies nicht bereits durchgeführt haben.
1Drücken Sie
wählen.
2Drücken Sie
auszuwählen, in der der Sender gespeichert
ist.
Drücken Sie die Taste wiederholt, um
zwischen den Klassen A bis G umzuschalten.
3Drücken Sie
Ihnen gewünschten voreingestellten Sender
auszuwählen.
• Sie können auch die Zifferntasten auf der
Fernbedienung verwenden, um den
voreingestellten Sender aufzurufen.
TUNER
, um den Tuner zu
CLASS
, um die Klasse
PRESET /
, um den von
Einführung in das RDS-System
Radio Data System (RDS) ist ein System, das
von den meisten UKW-Sendern genutzt wird,
um Zuhörern die verschiedensten
Informationen – beispielsweise den
Sendernamen und die Art der Sendung – zu
liefern.
Eine Funktion des RDS-Systems ist, dass Sie
nach Art des Programms suchen können.
Zum Beispiel können Sie nach einem Sender
suchen, der gerade eine Sendung der
Programmart JAZZ ausstrahlt.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
51
De
Sie können nach folgenden Programmtypen
Hinweis
1
suchen:
NEWS – Nachrichten
AFFAIRS – Aktuelle
Themen
INFO – Allgemeine
Informationen
SPORT – Sport
EDUCATE –
Bildungssendungen
DRAMA – Hörspiele usw.
CULTURE – Nationale oder
regionale Kultur, Theater
usw.
SCIENCE – Wissenschaft
und Technologie
VARIED – Für gewöhnlich
Gesprächssendungen wie
beispielsweise Quizshows
oder Interviews.
POP M – Pop-Musik
ROCK M – Rock-Musik
EASY M – Leichte
Unterhaltungsmusik
LIGHT M – „Leichte“
klassische Musik
CLASSICS – „Ernste“
klassische Musik
OTHER M – Musik, die in
keine der oben
aufgeführten Kategorien
passt
WEATHER –
Wetterberichte
FINANCE –
Börsenberichte,
Kommerz, Handel usw.
CHILDREN – Programme
für Kinder
SOCIAL – Soziale Themen
RELIGION – Programme
über Religion
PHONE IN – HörerAnrufsendungen zur
Äußerung der eigenen
Meinung
TRAVEL –
Ferienspezifische
Reisemeldungen, weniger
Verkehrsmeldungen
LEISURE – Freizeit und
Hobby
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Country-
Musik
NATION M – Pop-Musik in
einer anderen Sprache als
Englisch
OLDIES – Pop-Musik aus
den 50ern und 60ern
FOLK M – Folk-Musik
DOCUMENT –
Dokumentationen
Suche nach RDS-Programmen
Eine der nützlichsten Funktionen von RDS ist
die Möglichkeit, nach einer bestimmten Art
von Radioprogramm suchen zu können. Sie
können alle oder oben aufgelisteten
Programmtypen suchen lassen.
1Drücken Sie
Wellenbereich auszuwählen.
2Drücken Sie
TUNER
, um den UKW-
PTY SEARCH
2
.
PTY SEARCH wird auf dem Display angezeigt.
3Drücken Sie
PRESET /
, um den
gewünschten Programmtyp auszuwählen.
4Drücken Sie
ENTER
, um nach der
Programmart zu suchen.
Das System beginnt mit der Suche nach einem
passenden Sender über alle Frequenzen.
Wenn es einen Sender gefunden hat, stoppt
die Suche, und der Sender wird für fünf
Sekunden übertragen.
5Wenn Sie den gefundenen Sender
weiterhin hören möchten, drücken Sie
innerhalb dieser fünf Sekunden auf
ENTER
.
Wenn Sie nicht ENTER drücken, wird die
Suche fortgesetzt.
Falls NO PTY angezeigt wird, bedeutet dies,
dass der Tuner zum Zeitpunkt der Suche keine
solche Programmart finden konnte.
3
Anzeige der RDS-Informationen
Verwenden Sie die DISP-Taste, um sich die
verschiedenen zur Verfügung stehenden RDSInformationen anzeigen zu lassen.
•Drücken Sie
DISP
für die RDS-
4
Informationen.
Durch jedes Drücken wird das Display wie folgt
umgeschaltet:
•Radiotext (RT) – Meldungen werden durch
die Radiosender gesendet. Zum Beispiel
kann ein Sender eine Telefonnummer als
RT senden.
• Programmdienstname (PS) – Der Name
des Radiosenders.
• Programmtyp (PTY) – Zeigt die
gegenwärtig gesendete Programmart an.
• Gegenwärtige Tuner-Frequenz.
1 Zusätzlich gibt es zwei weitere Programmtypen, TEST und NONE. Sie können nicht nach diesen Programmen
suchen.
2 RDS ist nur im UKW-Wellenbereich verfügbar.
3 RDS sucht alle Frequenzen ab. Wenn der Programmtyp in allen Frequenzen nicht gefunden wurde, wird NO PTY
angezeigt.
4 • Falls während der Anzeige des RT-Scrollens irgendwelche Störungen aufgenommen werden, werden einige
Zeichen u. U. nicht ordnungsgemäß angezeigt.
• Falls Sie NO RT DATA auf dem RT-Display sehen, bedeutet dies, dass vom Sender keinerlei RT-Daten übertragen
werden.
• Falls Sie NO PS DATA auf dem PS-Display sehen, bedeutet dies, dass keine PS-Daten empfangen werden.
• Falls Sie NO PTY DATA auf dem PTY-Display sehen, bedeutet dies, dass keine PTY-Daten empfangen werden.
52
De
Bluetooth
T
Hinweis
® ADAPTER zum
kabellosen Musikgenuss
Mit kabelloser
Bluetooth-
Technologie
ausgerüstetes Gerät:
Digitales
Musikabspielgerät
Musikdaten
Betrieb per
Fernbedienung
Mit kabelloser
Bluetooth-
echnologie
ausgerüstetes Gerät:
Mobiltelefon
Dieser Receiver
Nicht mit kabelloser
Bluetooth-
Technologie
ausgerüstetes Gerät:
Digitales
Musikabspielgerät
+
Bluetooth-
Audiosender
(im Handel erhältlich)
®
Bluetooth
ADAPTER
Kabellose Musikwiedergabe
Wenn der Bluetooth ADAPTER (Pioneer Modell
Nr. AS-BT100) an dieses Gerät angeschlossen
ist, kann man mit einem mit kabelloser
Bluetooth-Technologie ausgerüsteten Gerät
(Mobiltelefon, digitales Musikabspielgerät
usw.) kabellos Musik hören. Ebenso kann man
Musik auf einem nicht mit kabelloser
Bluetooth-Technologie ausgerüsteten Gerät
hören, wenn man einen im Handel
erhältlichen Sender verwendet, der die
kabellose Bluetooth-Technologie unterstützt.
Das Modell AS-BT100 unterstützt SCMS-T
Content Protection, so dass auch auf Geräten
Musik gehört werden kann, die mit kabelloser
Bluetooth-Technologie des Typs SCMS-T
ausgerüstet sind.
Betrieb per Fernbedienung
Die mit dieser Einheit mitgelieferte
Fernbedienung ermöglicht das Abspielen und
das Stoppen von Medien und die Ausführung
anderer Operationen.
Paarung des
des mit der drahtlosen
1
Bluetooth
-Adapters und
Bluetooth
-
Technologie ausgestatteten Gerätes
„Paarung“ muss mit dem Bluetooth ADAPTER
durchgeführt werden, bevor Sie mit der
Wiedergabe des Inhalts der kabellosen
Bluetooth-Technologie beginnen. Führen Sie
unbedingt eine Paarung durch, wenn Sie die
Anlage zum ersten Mal betreiben oder die
Paarungsdaten gelöscht wurden. Der
Paarungsschritt ist erforderlich, um das mit
der drahtlosen Bluetooth-Technologie
ausgestatteten Gerät zu registrieren und so
Bluetooth-Kommunikation zu ermöglichen.
Weitere Einzelheiten siehe auch in der
Bedienungsanleitung Ihres Geräts mit
kabelloser Bluetooth-Technologie.
.
ENTER
RECEIVER
System Setup
.
“ und drücken
1Drücken Sie und danach
Home Menu
2Wählen Sie „
Sie dann
2
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
1 • Es ist notwendig, dass ein Gerät, das Bluetooth-Funktechnologie ermöglicht, die AVRCP-Technologie unterstützt.
• Der Fernbedienungsbetrieb kann nicht für alle für die kabellose Bluetooth-Technologie aktivierten Geräte
gewährleistet werden.
2 • Eine Paarung ist notwendig, wenn Sie das Gerät mit kabelloser Bluetooth-Technologie zum ersten Mal mit dem
Bluetooth ADAPTER betreiben.
• Zur Aktivierung der Bluetooth-Kommunikation sollte eine Paarung sowohl mit Ihrer Anlage als auch mit dem Gerät
mit kabelloser Bluetooth-Technologie durchgeführt werden.
53
De
3Wählen Sie „
Hinweis
Sie dann
4Wählen Sie „
und drücken Sie dann
5Wählen Sie die gewünschte „
Other Setup
ENTER
.
Pairing Bluetooth Device
ENTER
“ und drücken
.
Passcode
“
“-
Einstellung aus.
Wählen Sie den gleichen Passcode wie den
des mit der drahtlosen Bluetooth-Technologie
ausgestatteten Gerätes, das Sie anschließen
möchten.
• 0000/1234/8888 – Wählen Sie den
Passcode aus diesen Optionen. Dies sind
die Passcodes, die in den meisten Fällen
verwendet werden können.
• Others – Wahl, um einen anderen
Passcode als die oben erwähnten zu
verwenden.
6Geben Sie, wenn Sie in Schritt 5
Others
(anderer Passcode) gewählt haben, den
Passcode ein.
Verwenden Sie /, um eine Zahl zu wählen,
und /, um den Cursor zu bewegen.
7Folgen Sie den auf dem Bildschirm mit der
grafischen Benutzeroberfläche (GUI)
angezeigten Anweisungen zur Durchführung
der Paarung mit dem mit der drahtlosen
Bluetooth
-Technologie ausgestatteten Gerät.
Schalten Sie das mit der drahtlosen Bluetooth-
Technologie ausgestatteten Gerät, das Sie
paaren möchten, ein, platzieren Sie es in der
Nähe des Receivers und stellen Sie es auf den
Paarungsmodus ein.
8Vergewissern Sie sich, dass der
Bluetooth
ADAPTER von dem Gerät mit kabelloser
Bluetooth
-Technologie erkannt wird.
Bei angeschlossenem Gerät mit kabelloser
Bluetooth-Technologie:
Auf dem Receiver-Display erscheint
CONNECTED (angeschlossen).
1
Wenn das mit der drahtlosen BluetoothTechnologie ausgestatteten Gerät nicht
angeschlossen ist:
Gehen Sie zur Passcode-Einstellung in Schritt
5 zurück. Führen Sie in diesem Falle die
Anschluss-Operation von dem mit der
drahtlosen Bluetooth-Technologie
ausgestatteten Gerät aus durch.
9Wählen Sie aus der Liste der mit der
drahtlosen
ausgestatteten Geräte
und geben Sie den in Schritt 5 ausgewählten
Passcode ein.
Bluetooth
2
-Technologie
Bluetooth
-Adapter
Den Musik-Inhalt eines mit der
drahtlosen
Bluetooth
-Technologie
ausgestatteten Gerätes mit Ihrem
System
1Drücken Sie auf der Fernbedienung
ADAPTER
Eingabemodus
umzuschalten.
2Führen Sie die Anschlussoperation von
der Seite des
gerätes aus zum
3Starten Sie die Wiedergabe der auf dem
Gerät mit kabelloser
gespeicherten Musik.
Die Tasten der Fernbedienung dieses
Receivers können für die Basis-Wiedergabe
von Dateien verwendet werden, die auf mit der
drahtlosen Bluetooth-Technologie
ausgestatteten Geräten gespeichert sind.
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind
eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc.
Jede Nutzung dieser Marken durch die Pioneer
Corporation erfolgt unter entsprechender
Lizenz. Andere Marken und Markennamen
sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
, um den Receiver auf den
ADAPTER PORT
3
Bluetooth
-Funktechnologie-
Bluetooth
Bluetooth
PGMMENU
HDD DVD
CTRL STATUS
PHASE
TV
/
DTV MPX PQLS
S.RETRIEVER
MIDNIGHT
213
ADAPTER aus.
-Technologie
AUDIO
4
1 Auf der Anlage können nur alphanumerische Zeichen angezeigt werden. Andere Zeichen werden evtl. nicht korrekt
angezeigt.
2 Der Passcode kann in einigen Fällen als „Passkey“ oder als PIN-Code bezeichnet werden.
3 Wenn der Bluetooth-ADAPTER nicht in den ADAPTER PORT (Adapter-Anschluss) eingesteckt ist, wird, wenn der
Eingang ADAPTER PORT gewählt wird, NO ADAPTER (kein Adapter) angezeigt,
4 • Das Gerät mit kabelloser Bluetooth-Technologie sollte mit dem AVRCP-Profil kompatibel sein.
• Je nachdem, welches mit der drahtlosen Bluetooth-Technologie ausgestattete Gerät Sie verwenden, kann die
Operation anders sein als die, die auf den Tasten der Fernbedienung zu sehen ist.
54
De
Internet-Radiosender hören
Hinweis
Internet-Radio ist ein Audio-Sendedienst über
das Internet.
Internet-Radiosendern aus der ganzen Welt,
die eine Reihe von Diensten senden. Manche
werden von Privatpersonen moderiert,
verwaltet und ins Internet gespeist, während
andere zu den entsprechenden
herkömmlichen terristrischen Radiosendern
oder Radionetzwerken gehören. Während
terrestrische oder OTA („over-the-air“)
Radiosender geografisch durch die Reichweite
der vom Sender ausgestrahlten Funkwellen
begrenzt sind, sind Internet-Radiosender von
überall in der Welt her erreichbar, solange eine
Verbindung zum Internet besteht, da Dienste
nicht durch die Luft, sondern über das World
Wide Web ausgeliefert werden. Auf diesem
Receiver können Sie Internet-Radiosender
nach Genre ebenso wie nach Region wählen.
• Bevor Sie Internetradio hören, müssen Sie
die Internet-Radiosender programmieren,
die Sie auf dieser Einheit hören möchten
(siehe Programmierung des Internet-Radiosenders unten zur Verfahrensweise
der Programmierung). Obwohl die
Internet-Radiosender auf diesem Receiver,
bevor er die Fabrik verlässt, programmiert
werden, kann es sein, dass der Link
ungültig ist. Nehmen Sie in diesem Falle
die Voreinstellung noch einmal selbst vor.
1Drücken Sie
Internetradio-Eingang umzuschalten.
Der Bildschirm für die Internetradio-Liste wird
angezeigt.
1
Es gibt eine große Anzahl von
Wichtig
NET RADIO
, um auf den
2
2Verwenden Sie
/
, um den Bildschirm
mit der Liste der Internet-Radiosender, die Sie
editieren möchten, zu wählen, und drücken
Sie dann
ENTER
.
Verwenden Sie /, um in der der Liste nach
oben und unten zu scrollen und den
gewünschten Punkt auszuwählen. Wenn Sie
ENTER drücken, beginnt die Wiedergabe mit
dem Wiedergabebildschirm für den
gewählten Punkt. Je nach den InternetAnschlussbedingungen kann es sein, dass
der Klang bei der Wiedergabe des InternetRadios Wünsche offenlässt. Zum
Zurückschalten zur Listenansicht drücken Sie
RETURN.
3
Programmierung des InternetRadiosenders
Durch Programmierung der InternetRadiosender, die Sie auf diesem Receiver
hören möchten, können Sie diese InternetRadiosender wählen. Sie können bis zu 24
Sendern programmieren.
Es gibt zwei Methoden der Programmierung:
bei der einen Methode verwenden Sie den
Bildschirm mit der grafischen
Benutzeroberfläche (GUI) auf diesem
Receiver, bei der anderen Methode schließen
Sie Ihren Computer an und verwenden dessen
Bildschirm.
Programmierung mit dem Bildschirm
mit der grafischen Benutzeroberfläche
(GUI)
1Drücken Sie
der Internet-Radiosender angezeigt wird.
Der Internetradio-Setup-Bildschirm wird
angezeigt.
TOP MENU
, wenn die Liste
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
1 • Zum Hören von Internet-Radiosendern ist Highspeed-Broadband-Internetzugang erforderlich. Mit einem 56-K- oder
ISDN-Modem können Sie möglcherweise die Vorteile von Internet-Radio nicht voll nutzen.
• Die Portnummer ist je nach dem Internet-Radiosender unterschiedlich. Prüfen Sie die Firewall-Einstellungen.
• Sendungen können je nach dem Internet-Radiosender gestoppt oder unterbrochen werden. In diesem Fall können
Sie nicht einen Radiosender hören, der aus der Liste der Internet-Radiosender gewählt wurde.
• Nur VSX-920: INTERNET RADIO-Funktion kann nicht für das MULTI-ZONE-Merkmal gewählt werden (Seite 73).
2 Die Internetradio-Funktion kann in der Hauptzone nicht gewählt werden, wenn in der Subzone die iPod-/USB-
Funktion gewählt worden ist. Ebenso kann die Internetradio-Funktion in der Subzone nicht gewählt werden, wenn in
der Hauptzone die iPod-/USB-Funktion gewählt worden ist.
3 Wenn der Listen-Bildschirm vom Wiedergabe-Bildschirm angezeigt wird, erscheint der Wiedergabe-Bildschirm
automatisch, wenn 10 Sekunden lang keine Bedienung ausgeführt wird, während der Listen-Bildschirm erscheint.
55
De
2Verwenden Sie
Hinweis
Internet Radio Setting
1
2
3
4
5
6
7
8
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Top Menu
Connection OK
Pioneer
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
J-POP
http://www.xxxxxxx.net:9500
Rock
http://www.xxxxxxx.com:8096
Classic
http://www.yyyyyyy.com:8800
STATION6
http://zzzzzzz.com:7040
ENKA
http://www.zyxzyx.com:6000
/
, um den Bildschirm
mit der Liste der Internet-Radiosender, die Sie
editieren möchten, zu wählen, und drücken
Sie dann
3Verwenden Sein
ENTER
.
/
, um „Edit“ zu
wählen.
• Wenn Sie „Delete“ wählen, werden die
Informationen zu den in dem momentan
gewählten Speicher programmierten
Internet-Radiosendern gelöscht.
4Geben Sie die URL-Adresse des InternetRadiosenders ein, den Sie programmieren
möchten.
1
Verwenden Sie /, um einen Buchstaben zu
wählen, und /, um den Cursor zu
bewegen.
• Eine aus bis zu 192 Buchstaben
bestehende URL-Adresse kann
eingegeben werden.
5Geben Sie die Bezeichnung des InternetRadiosenders ein.
Verwenden Sie /, um einen Buchstaben zu
wählen, und /, um den Cursor zu
bewegen.
• Ein aus bis zu 22 Buchstaben bestehender
Titel kann eingegeben werden.
Programmieren auf dem ComputerBildschirm
Sie können die Internetradio-Liste auf dem
Bildschirm eines Computers eingeben, der an
dasselbe Netzwerk (LAN) angeschlossen ist
wie dieser Receiver, und dann die Liste zu
diesem Receiver senden.
Der Computer muss vorher an das Netzwerk
dieses Computers und eingerichtet werden.
1Schalten Sie den Computer an und starten
Sie den Internet-Browser.
2Geben Sie in die Adressleiste im Browser
die diesem Receiver zugeordnete IP-Adresse
ein.
Geben Sie, wenn die IP-Adresse dieses
Receivers beispielsweise „192.168.0.2“ ist,
http://192.168.0.2/ ein.
• Die IP-Adresse dieses Receivers lässt sich
Menü „IP address, Proxy“ (Seite 104)
finden.
Wenn die Verbindung mit dem Receiver
vorgenommen worden ist, wird der folgende
Programmierungs-Bildschirm angezeigt.
3Geben Sie den Namen und die URLAdresse des Internet-Radiosenders ein, den
sie programmieren möchten, und drücken Sie
dann „Update“ (Aktualisieren).
Die eingegebenen Informationen werden zum
Receiver übertragen.
Die Verbindung zur vom Computer
bestimmten URL-Adresse wird bestätigt:
Wenn die Verbindung erfolgreich ist, wird auf
dem Bildschirm „Connection OK“ angezeigt,
und der gewählte Internet-Radiosender
beginnt mit der Wiedergabe über diesen
Receiver.
Wenn die Verbindung fehlgeschlagen ist, wird
„Connection NG“ angezeigt. Überprüfen Sie,
ob die von Ihnen eingegebene URL-Adresse
korrekt ist.
Wichtig
•„Connection OK“ und „Connection NG“
werden nur angezeigt, wenn dieser
Receiver auf die Internetradio-Funktion
eingestellt ist.
• Drücken Sie bei der Eingabe des Namens
und der URL-Adresse des InternetRadiosenders nicht „Update“, während
Sie an andere Sender angeschlossen
werden (das heißt gekennzeichnet als
„Connecting...“).
1 Die URL-Adresse kann auch durch Anschließen einer USB-Tastatur eingegeben werden (siehe Anschließen eines
56
De
USB-Sticks auf Seite 36).
Kapitel 6:
Hinweis
RECEIVER
Wiedergabe Ihres Systems
Wichtig
• Die Hörmodi und viele andere in diesem
Abschnitt beschriebene Funktionen sind je
nach aktueller Quelle, Einstellung und
Status des Receivers möglicherweise nicht
verfügbar.
Automatische Wiedergabe
Es gibt viele Möglichkeiten, Quellen mit
diesem Receiver wiedergeben zu lassen, aber
die einfachste und direkteste Höroption ist die
Auto-Surround-Funktion. Mit dieser Funktion
kann der Receiver automatisch feststellen,
welche Art Quelle wiedergeben wird, und wählt
gegebenenfalls Mehrkanal- oder StereoWiedergabe aus.
•Wenn Sie während des Hörens einer
Quelle die Taste und dann
ALC/DIRECT
automatisch wiedergegeben.
Auf dem Display wird kurz AUTO SURROUND
angezeigt, bevor das Decodier- oder
Wiedergabeformat angezeigt wird. Prüfen Sie
die Digitalformat-Anzeigen auf dem Display
des vorderen Bedienfelds, um zu sehen, wie
die Quelle verarbeitet wird.
• Falls es sich bei der Quelle um eine Dolby
Digital-, DTS- oder Dolby Surroundcodierte Quelle handelt, wird das
ordnungsgemäße Decodierformat
automatisch ausgewählt und auf dem
Display angezeigt.
• Beim Hören von UKW-Radio wird das
Merkmal Neural Surround automatisch
gewählt (Einzelheiten hierzu siehe
Verwendung von Neural Surround auf
Seite 50).
1
2
drücken, wird diese Quelle
AUTO/
• Wenn Sie über den Eingang ADAPTER
PORT hören, wird automatisch die
Funktion SOUND RETRIEVER AIR gewählt
(mehr darüber siehe Stereo-Wiedergabe auf
Seite 59).
ALC – Im Auto-Pegelmodus (ALC) entzerrt
dieser Receiver die Wiedergabeklangpegel.
Tipp
•Wenn ALC ausgewählt ist, kann der
Effektpegel mithilfe des Parameters
EFFECT eingestellt werden, der im
Abschnitt Einstellen der Audio-Optionen
auf Seite 68 erläutert wird.
Wiedergabe im Raumklang
Mit diesem Receiver können Sie jede Quelle
im Raumklang wiedergeben lassen. Die
verfügbaren Optionen hängen allerdings von
der Einstellung Ihrer Lautsprecher und der
Quelle, die Sie sich anhören, ab.
Standard-Raumklang
Die folgenden Modi liefern einen
grundlegenden Raumklang für Stereo- und
Mehrkanalquellen.
•Drücken Sie während der Wiedergabe
einer Quelle die Taste und dann
STANDARD
Falls erforderlich, drücken Sie die Taste
wiederholt, um einen Hörmodus
auszuwählen.
3
4
.
RECEIVER
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
1 Stereo Surround (Matrix)-Formate werden entsprechend mit Neo:6 CINEMA oder 2 Pro Logic IIx MOVIE decodiert
(weitere Informationen zu diesen Decodierformaten finden Sie im Abschnitt Wiedergabe im Raumklang oben).
2 • Weitere Optionen für die Verwendung dieser Taste finden Sie im Abschnitt Verwendung von Stream Direct auf
Seite 60.
• Der Modus AUTO SURROUND kann nicht gewählt werden, wenn der HDMI-Audioausgangs-Parameter in
Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68 auf THROUGH (durchgeschleift) eingestellt ist.
3 In 6.1-Kanalmodi wird von beiden Surround-Back-Lautsprechern dasselbe Signal ausgegeben.
4 Der Hörmodus STANDARD kann nicht gewählt werden, wenn der HDMI-Audioausgangs-Parameter in Einstellen der
Audio-Optionen auf Seite 68 auf THROUGH (durchgeschleift) eingestellt ist.
57
De
• Falls es sich bei der Quelle um eine Dolby
Hinweis
Digital-, DTS- oder Dolby Surroundcodierte Quelle handelt, wird das
entsprechende Decodierformat
automatisch ausgewählt und auf dem
Display angezeigt.
1
Bei zweikanaligen Quellen haben Sie die
Auswahl zwischen:
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – Bis zu 7.1Kanalton (Surround-Back), besonders für
Filmquellen geeignet
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – Bis zu 7.1Kanalton (Surround-Back), besonders für
Musikquellen geeignet
2
• 2 Pro Logic IIx GAME – Bis zu 7.1Kanalton (Surround-Back), besonders für
Videospiele geeignet
• 2 Pro Logic – 4.1-Kanal-Raumklangs (der
Klang der Surround-Lautsprecher wird in
Mono wiedergegeben)
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Bis zu 7.1Kanal-Klang (Front-Höhenlautsprecher)
• WIDE SURROUND MOVIE – Bis zu 7.1Kanalton (Front-Breit-), besonders für
Filmquellen geeignet
4
• WIDE SURROUND MUSIC – Bis zu 7.1Kanalton (Front-Breit-), besonders für
Musikquellen geeignet
4
• Neo:6 CINEMA – Bis zu 7.1-Kanalton
(Surround-Back), besonders für
Filmquellen geeignet
5
• Neo:6 MUSIC – Bis zu 7.1-Kanalton
(Surround-Back), besonders für
Musikquellen geeignet
5
• NEURAL SURR – Bis zu 7.1-Kanalton
(Surround-Back), besonders für
Musikquellen geeignet
6
Wenn Sie bei Mehrkanal-Quellen die SurroundBack-, die Front-Höhen- oder die Front-
Breitlautsprecher angeschlossen haben,
können Sie wählen (gemäß dem Format):
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – Siehe oben
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – Siehe oben
• Dolby Digital EX – Erzeugt bei 5.1-KanalQuellen einen Surround-Back-Kanalton
und ermöglicht eine reine Decodierung für
6.1-Kanal-Quellen (wie Dolby Digital
Surround EX)
• DTS-ES – Ermöglicht die 6.1-KanalWiedergabe von DTS-ES-codierten Quellen
• DTS Neo:6 – Ermöglicht die 6.1-KanalWiedergabe von DTS-codierten Quellen
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Siehe oben
• WIDE SURROUND MOVIE – Siehe oben
3
• WIDE SURROUND MUSIC – Siehe oben
• Direkte Dekodierung – Wiedergabe ohne
die oben genannten Effekte.
3
4
4
1 Wenn die Surround-Back-Lautsprecher nicht angeschlossen sind oder V.SB auf OFF geschaltet worden ist, wird
2 Pro Logic IIx zu 2 Pro Logic II (5.1-Kanal-Klang).
2 Wenn 2-Kanal-Quellen im Dolby Pro Logic IIx Music-Modus wiedergegeben werden, können Sie drei weitere
Parameter einstellen: C.WIDTH, DIMENSION und PANORAMA. Weitere Informationen zur Einstellung finden Sie
unter Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68.
3 • Dieser Modus kann nur gewählt werden, wenn Speaker System (Lautsprecher-System) auf Normal(SB/FH)
eingestellt ist.
• Beim Hören im Modus 2 Pro Logic IIz HEIGHT können Sie auch den HEIGHT GAIN-Effekt einstellen (siehe
Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68).
4 Dieser Modus kann nur gewählt werden, wenn Speaker System (Lautsprecher-System) auf Normal(SB/FW)
eingestellt ist.
5 Bei der Wiedergabe von 2-Kanal-Quellen im Neo:6 Cinema oder Neo:6 Music-Modus können Sie auch den Center-
Klangbild-Effekt einstellen (siehe Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68).
6 NEURAL SURR kann für 2-Kanal-Signale gewählt werden, für die das Eingangssignal PCM (48 kHz oder weniger) ist,
Dolby Digital, DTS oder für analoge 2-Kanal-Quellen.
58
De
Verwendung der Advanced Surround-
Hinweis
RECEIVER
Effekte
Die erweiterten Surround-Effekte können für
eine ganze Reihe zusätzlicher RaumklangEffekte verwendet werden. Die meisten
erweiterten Surround-Modi wurden für FilmSoundtracks entwickelt, aber einige Modi
eignen sich auch für Musikquellen. Probieren
Sie die verschiedenen Einstellungen mit
verschiedenen Soundtracks aus, um die von
Ihnen bevorzugte Einstellung zu finden.
•Drücken Sie , und drücken Sie
dann wiederholt die Taste
SURROUND
auszuwählen.
), um einen Hörmodus
1
• ACTION – Besonders für Actionfilme mit
dynamischer Filmmusik geeignet
• DRAMA – Geeignet für Filme mit vielen
Dialogen
• SCI-FI – Geeignet für Science Fiction-Filme
mit vielen Spezialeffekten
• MONO FILM – Erzeugt für Mono-
Soundtracks einen Raumklang
• ENT.SHOW – Geeignet für Musikquellen
• EXPANDED – Erzeugt ein besonders
weites Stereo-Feld
• TV SURROUND –
sowohl Mono-als auch Stereo-TV-Quellen
• ADVANCED GAME – Für Videospiele
geeignet
• SPORTS – Für Sportprogramme geeignet
• CLASSICAL – Erzeugt einen Klang wie in
einer großen Konzerthalle
• ROCK/POP – Erzeugt für Rock- und/oder
Popmusik einen Klang wie in einem LiveKonzert
• UNPLUGGED – Besonders für akustische
Musiksignale geeignet
ADV SURR (ADV
2
Bietet
Raumklang
für
• EXT.STEREO – Fügt Mehrkanal-Klang zu
einer Stereoquelle hinzu, wobei alle
Lautsprecher verwendeet werden
• PHONES SURR – Beim Hören über
Kopfhörer erhalten Sie hiermit einen
Gesamt-Surround-Effekt.
Tipp
• Wenn ein erweiterter Surround-Hörmodus
ausgewählt ist, kann der Effektpegel
mithilfe des Parameters EFFECT
eingestellt werden, der im Abschnitt
Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68
erläutert wird.
Stereo-Wiedergabe
Wenn Sie STEREO auswählen, wird die Quelle
über den linken und rechten FrontLautsprecher (und je nach Ihren
Lautsprechereinstellungen möglicherweise
über den Subwoofer) ausgegeben.
Mehrkanal-Quellen werden abwärts
konvertiert auf Stereo.
•Wenn Sie während der Wiedergabe einer
Quelle die Taste und dann
STEREO
Stereo.
drücken, erfolgt die Wiedergabe in
3
Drücken Sie mehrmals, um zwischen
Folgendem umzuschalten:
• STEREO – Die Audiosignale sind mit Ihren
Klangeinstellungen zu hören, und Sie
können noch die Audio-Optionen
verwenden.
• F.S.SURR FOCUS – Hinsichtlich weiterer
Einzelheiten siehe den Abschnitt
Verwendung von Front Stage Surround
Advance auf Seite 60.
• F.S.SURR WIDE – Hinsichtlich weiterer
Einzelheiten siehe den Abschnitt
Verwendung von Front Stage Surround
Advance auf Seite 60.
RECEIVER
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
1 Wenn Sie bei angeschlossenen Kopfhörern die Taste ADV SURR drücken, wird der PHONES SURR-Modus
automatisch ausgewählt.
2 Verwenden Sie dies mit Dolby Pro Logic für einen Stereo-Surroundeffekt (Stereofeld ist weiter als Standard-Modi mit
Dolby Digital-Quellen).
3 • Die Modi STEREO, F.S.SURR FOCUS und F.S.S WIDE können nicht gewählt werden, wenn der HDMI-
Audioausgangs-Parameter in Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68 auf THROUGH (durchgeschleift) eingestellt
ist.
• Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, können F.S.SURR FOCUS und F.S.SURR WIDE nicht gewählt werden.
59
De
• SOUND RETRIEVER AIR1 – Geeignet für
Hinweis
RECEIVER
FOCUS-Position
(empfohlen)
WIDE-Position
Vorderen linker
Lautsprecher
Vorderen rechter
Lautsprecher
Vorderen linker
Lautsprecher
Vorderen rechter
Lautsprecher
RECEIVER
das Hören von Audiosignalen von einem
mit der drahtlosen Bluetooth-Technologie
ausgestatteten Gerät.
Verwendung von Front Stage
Surround Advance
Mit der Funktion Front Stage Surround
Advance können Sie natürliche RaumklangEffekte mit den Front-Lautsprechern und dem
Subwoofer erzeugen.
•Beim Hören einer Quelle drücken Sie
und dann
Stage Surround Advance Modi zu wählen.
• STEREO – Hinsichtlich weiterer
Einzelheiten siehe den Abschnitt Stereo-Wiedergabe auf Seite 59.
• F.S.SURR FOCUS – Verwenden Sie dies,
um einen reichen Raumklang-Effekt in
Richtung der Mitte zu liefern, wo die
Klangprojektionsbereich der vorderen
linken und rechten Lautsprecher
zusammentreffen.
• F.S.SURR WIDE – Verwenden Sie dies, um
einen Raumklang-Effekt für einen breiteren
Bereich als der FOCUS-Modus zu erzielen.
STEREO
, um die Front
Verwendung von Stream Direct
Verwenden Sie die Stream Direct-Modi, wenn
die Quelle möglichst original reproduziert
werden soll. Nicht erforderliche
Signalverarbeitungen werden dabei
umgangen. Übrig bleibt die reine analoge oder
digitale Klangquelle.
•Wenn Sie während der Wiedergabe einer
Quelle die Taste und dann
ALC/DIRECT
gewünschten Modus auswählen.
Prüfen Sie die Digitalformat-Anzeigen auf dem
Display des vorderen Bedienfelds, um zu
sehen, wie die Quelle verarbeitet wird.
• AUTO SURROUND – Siehe Automatische Wiedergabe auf Seite 57.
• ALC – Hören mit automatischer
Pegelregelung (Seite 57).
• DIRECT – Gibt Audiosignale von der Quelle
mit der letzten Modifikation neben PURE DIRECT wieder. Bei DIRECT sind die
einzigen Modifikationen, die zur PURE DIRECT-Wiedergabe hinzugefügt werden,
die Eichung des Klangfeldes mit dem
2
MCACC-System und der
Phasensteuerungs-Effekt.
• PURE DIRECT – Gibt unmodifizierten Klang
von einer Quelle mit einer nur minimalen
digitalen Behandlung wieder. In diesem
Modus erfolgt keine Tonausgabe vom
Lautsprecher B.
drücken, können Sie den
3
AUTO/
60
De
Tipp
• Wenn ein ALC-Modus ausgewählt ist, kann
der Effektpegel mit Hilfe des Parameters
EFFECT eingestellt werden, der im
Abschnitt Einstellen der Audio-Optionen
auf Seite 68 erläutert wird.
1 Der Hörmodus SOUND RETRIEVER AIR kann nur gewählt werden, wenn der Eingang ADAPTER PORT anliegt.
2 Bei Verwendung von F.S.SURR WIDE kann ein besserer Effekt erzielt werden, wenn das Full Auto MCACC-Verfahren
unter Advanced MCACC ausgeführt wird. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt Automatische Ausführung des Einstellens eines optimalen Klangs (Auto MCACC) auf Seite 39.
3 Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, können AUTO SURROUND und DIRECT nicht gewählt werden.
Auswählen der MCACC-
Hinweis
RECEIVER
Voreinstellungen
• Grundeinstellung: MEMORY 1
Wenn Sie Ihr System für unterschiedliche
Hörpositionen kalibriert haben
nach Art der wiedergegeben Quelle und je
nach Ihrer eigenen Position im Raum
zwischen den Einstellungen wechseln
(beispielsweise Anschauen von Filmen vom
Sofa aus oder Spielen von Videospielen nahe
am Fernsehgerät).
•Drücken Sie während der Wiedergabe
einer Quelle die Taste und dann
MCACC
.
Drücken Sie die Taste wiederholt, um eine der
sechs MCACC-Voreinstellungen zu wählen
Weitere Informationen zum Überprüfen und
Verwalten der aktuellen Einstellungen finden
Sie im Abschnitt Einstellungsverwaltung auf
Seite 98.
1
, können Sie je
2
.
Auswahl des Eingangssignals
An diesem Receiver können Sie die
Eingangssignale für die verschiedenen
Eingänge wie nachfolgend beschrieben
umschalten.
•Drücken Sie und dann
SEL
, um das der Quellkomponente
entsprechende Eingangssignal auszuwählen.
Jeder Druck bewirkt einen Schritt in der
folgenden Reihenfolge:
• AUTO – Das zuerst verfügbare Signal wird
vom Receiver in der folgenden
Reihenfolge ausgewählt: HDMI; DIGITAL; ANALOG.
• ANALOG – Wählt ein analoges Signal
aus.
• DIGITAL – Wählt ein optisches oder
koaxiales digitales Signal aus.
• HDMI – Wählt ein HDMI-Signal aus.
• PCM – Für PCM-Eingangssignale.5 Das
zuerst verfügbare Signal wird vom
Receiver in der folgenden Reihenfolge
ausgewählt: HDMI; DIGITAL.
HDMI wird nicht standardmäßig zugewiesen.
Zum Wählen eines HDMI-Signals führen Sie
das Eingangs-Einrichtungsverfahren aus
(siehe Das Input Setup-Menü auf Seite 42).
3
RECEIVER
SIGNAL
4
English
Français
Italiano
Deutsch
1 Für unterschiedliche Voreinstellungen können auch getrennte Kalibrierungseinstellungen für dieselbe Hörposition
vorgenommen werden, abhängig davon, wie Sie das System verwenden. Diese Voreinstellungen können anhand der
Informationen im Abschnitt Automatische Ausführung des Einstellens eines optimalen Klangs (Auto MCACC) auf
Seite 39 oder Automatische MCACC-Einstellung (für Experten) auf Seite 87 vorgenommen werden, wobei Sie beide
Setups bereits abgeschlossen haben sollten.
2 • Diese Einstellungen wirken sich nicht aus, wenn ein Kopfhörer angeschlossen ist.
• Sie können auch / drücken, um die MCACC-Voreinstellung zu wählen.
3 • Dieser Receiver gibt nur digitale Dolby Digital-, PCM- (32 kHz bis 192 kHz), DTS-Formate (einschließlich DTS 96/24)
und WMA9 Pro-Signalformate wieder. Die kompatiblen Signale über die HDMI-Anschlüsse sind: Dolby Digital, DTS,
WMA9 Pro, PCM (32 kHz auf 192 kHz), Dolby True-HD, Dolby Digital Plus, DTS EXPRESS, DTS-HD Master Audio und
SACD.
• Möglicherweise erhalten Sie ein digitales Geräusch, wenn Sie einen mit DTS kompatiblen LD-, CD-, DVD- oder BDPlayer ein analoges Signal abspielen lassen. Stellen Sie die ordnungsgemäßen digitalen Verbindungen her (Seite 30),
und stellen Sie den Signaleingang auf DIGITAL, um diese Störungen zu vermeiden.
• Einige DVD-Player geben keine DTS-Signale aus. Lesen Sie hinsichtlich weiterer Einzelheiten bitte die
Bedienungsanleitung Ihres DVD-Players.
4 Wenn der Audioausgangsparameter HDMI auf THROUGH eingestellt ist, wird der Ton über das Fernsehgerät und
nicht über den Receiver wiedergegeben.
5 • Dies ist nützlich, wenn Sie feststellen, dass eine leichte Verzögerung eintritt, bevor beispielsweise das PCM-Signal
auf einer CD von AUTO erkannt wird.
• Wenn PCM ausgewählt wurde, ist möglicherweise bei der Wiedergabe von Nicht-PCM-Quellen ein Rauschen zu
hören. Wählen Sie ein anderes Eingangssignal aus, wenn dies ein Problem darstellt.
Nederlands
Español
61
De
Wenn DIGITAL, HDMI oder AUTO (nur
Hinweis
DIGITAL oder HDMI gewählt), leuchten die
Anzeigen entsprechend dem gerade
decodierten Signal (siehe Display auf Seite 11).
Besserer Klang mit
Phasenkontrolle
Die Phasenkorrektur-Funktion dieses
Receivers nutzt Möglichkeiten der
Phasenabgleichs, damit die Klangquelle an
der Hörposition phasengleich ankommt. Somit
werden unbeabsichtigte Verzerrungen und/
oder Färbungen des Klangs verhindert.
Die Phasenkorrektur-Technologie bietet eine
kohärente Klangwiedergabe durch die
Verwendung des Phasenabgleichs
optimales Klangbild. Die Grundeinstellung für
Phase Control ist „eingeschaltet“, und wir
empfehlen, Phase Control bei jeder
Klangquelle eingeschaltet zu lassen.
1
für ein
•Drücken Sie und danach
PHASE CTRL (PHASE CONTROL
RECEIVER
), um die
Phasenkorrektur einzuschalten.
Die PHASE CONTROL-Anzeige am vorderen
Bedienfeld leuchtet.
1 • Für eine optimale Klangwiedergabe spielt der Phasenabgleich eine wichtige Rolle. Sind zwei Wellen
„phasengleich“, decken sich ihre Wellenberge und Wellentäler, wodurch die Amplitude verstärkt und das
Klangsignal klarer und präsenter wird. Wenn das Maximum einer Welle mit einem Minimum zusammenfällt, ist der
Klang „nicht in Phase“, und es wird kein homogenes Klangbild erzeugt.
• Das PHASE CONTROL-Merkmal steht auch bei eingesteckten Kopfhörern zur Verfügung.
• Wenn Ihr Subwoofer einen Schalter für Phasenkontrolle hat, stellen Sie diesen auf das Pluszeichen (+) (oder auf
0°). Der Effekt, den Sie wirklich spüren, wenn PHASE CONTROL an diesem Receiver auf ON gestellt ist, hängt jedoch
vom Typ Ihres Subwoofers ab. Stellen Sie Ihren Subwoofer auf eine Maximierung dieses Effekts ein. Versuchen Sie
außerdem, durch Änderung der Ausrichtung und des Aufstellungsortes Ihres Subwoofers Verbesserungen zu
erzielen.
• Stellen Sie den eingebauten Tiefpassfilter Ihres Subwoofers auf Aus-Stellung. Wenn dies an Ihrem Subwoofer nicht
möglich ist, stellen Sie die Abschaltfrequenz auf einen höheren Wert.
• Wenn der Lautsprecherabstand nicht stimmt, können Sie keinen maximalen PHASE CONTROL-Effekt erzielen.
• Der Modus PHASE CONTROL kann in folgenden Fällen nicht auf ON eingestellt werden:
– Wenn der Modus PURE DIRECT eingeschaltet ist.
– Wenn der HDMI-Audioausgangsparameter under Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68 auf THROUGH gestellt
ist.
62
De
Kapitel 7:
Control mit der HDMI-Funktion
Synchronisierte Operationen unten mit einer
Control (Steuerung) mit einem HDMIkompatiblen Pioneer-Fernseher oder einem
Blu-ray-Disc-Player oder einem anderen
Fabrikat, das die Control mit HDMIFunktionen unterstützt, sind möglich, wenn
das Gerät mit einem HDMI-Kabel an den
Receiver angeschlossen ist.
• Die Lautstärke des Receivers kann
eingestellt oder der Klang
stummgeschaltet werden, indem die
Fernbedienung des Fernsehers verwendet
wird.
• Der Eingang des Receivers schaltet
automatisch um, wenn der Kanal des
Fernsehers geändert worden ist oder
Control mit einem HDMI-kompatiblen
Gerät wiedergegeben wird.
• Wenn der Strom des Fernsehers auf
Standby eingestellt ist, wird auch der
Strom des Receivers auf Standby
eingestellt.
Wichtig
• Bei Pioneer-Geräten wird Control
(Steuerung) mit HDMI-Funktionen als
„KURO LINK“ bezeichnet.
• Sie können diese Funktion nicht bei
Geräten verwenden, die Control mit HDMI
nicht unterstützen.
• Wir garantieren nicht, dass dieser Receiver
mit Pioneer-Control bei HDMIkompatiblen Geräten oder Geräten anderer
Fabrikate, die Control mit HDMI-Funktion
unterstützen, arbeitet. Wir garantieren
nicht, dass alle synchronisierten
Operationen bei Geräten anderer Fabrikate
arbeiten, die Control mit HDMI-Funktion
unterstützen.
• Verwenden Sie ein High Speed-HDMI
Kabel, wenn Sie Control mit HDMIFunktion nutzen. Control mit HDMIFunktion arbeitet möglicherweise nicht
richtig, wenn ein anderer HDMI-Kabel-Typ
verwendet wird.
®
-
• Für Einzelheiten über aktuelle
Bedienungen, Einstellungen usw. siehe
auch die Bedienungsanleitungen für jede
Komponente.
Steuerung mit HDMIVerbindungen
Sie können den synchronisierten Betrieb für
einen angeschlossenen Fernseher und bis zu
sechs (Modelle VSX-1020/VSX-1025: BD, HDMI
1 bis 5 (vorderes Bedienfeld))/vier (Modell VSX-920: BD, HDMI 1 bis 3) andere Geräte
verwenden.
Bitte achten Sie darauf, das Audiokabel des
Fernsehers an den Audio-Eingang dieser
Einheit anzuschließen.
Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihrer
Wiedergabe-Komponenten auf Seite 25.
Wichtig
• Schalten Sie vor dem Anschluss oder der
Änderung von Anschlüssen dieser Anlage
unbedingt den Netzschalter aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Nachdem Sie alle Anschlüsse hergestellt
haben, schließen Sie das Netzkabel an
eine Netzsteckdose an.
• Nachdem der Receiver an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist, beginnt
ein 2 bis 10 Sekunden langer HDMIInitialisierungsvorgang. Sie können
während dieser Initialisierung keine
Bedienverfahren ausführen. Die HDMIAnzeige an der Displayeinheit blinkt
während der Initialisierung, und Sie
können den Receiver einschalten, wenn
sie nicht mehr blinkt.
• Um diese Funktion optimal zu nutzen,
empfehlen wir, dass Sie Ihr HDMI-Gerät
nicht an einen Fernseher, sondern lieber
direkt an den HDMI-Anschluss dieses
Receivers anschließen.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
63
De
• Während der Receiver mit sechs (Modell VSX-1020/VSX-1025: BD, HDMI 1 bis 5
(vorderes Bedienfeld)/vier (Modell VSX-920:
BD, HDMI 1 bis 3) HDMI-Eingängen, kann
die Control mit HDMI-Funktion nur mit bis
zu drei DVD- oder Blu-ray-Disc-Playern
oder bis zu drei DVD- oder Blu-ray-DiscRekordern verwendet werden.
HDMI Setup
Sie müssen die Einstellungen dieses Receivers
und der angeschlossenen Control mit HDMIkompatiblen Komponenten justieren, um
Gebrauch von der Control mit HDMI-Funktion
zu machen. Weitere Einzelheiten siehe die
Bedienungsanleitungen der jeweiligen
Komponenten.
1Drücken Sie und danach
Menu
.
2Wählen Sie „
Sie dann
3Wählen Sie „
Sie dann
1. HDMI Setup
2. Volume Setup
3.
4.
5. Pairing Bluetooth Device
ExitReturn
4Wählen Sie „
Sie dann
5Wählen Sie die gewünschte „
Einstellung aus.
Wählen Sie, ob Sie Control dieser Einheit mit
HDMI-Funktion auf ON oder OFF einstellen.
Sie müssen ON einstellen, um Control mit
HDMI-Funktion zu verwenden.
Wenn Sie ein Gerät verwenden, das Control
mit HDMI-Funktion nicht unterstützt, stellen
Sie OFF ein.
RECEIVER
System Setup
ENTER
.
Other Setup
ENTER
.
4e.Other Setup
A/V RECEIVER
Remote Control Mode Setup
Flicker Reduction Setup
4e1.HDMI Setup
Control : ON
Control mode : ALL
Display Power Off : YES
ExitFinish
HDMI Setup
ENTER
.
“ und drücken
A/V RECEIVER
“ und drücken
Home
“ und drücken
Control
“-
• ON – Ermöglicht Control mit HDMIFunktion. Wenn der Strom für diese Einheit
ausgeschaltet und Sie haben eine
unterstützte Quelle, die mit der
Wiedergabe beginnt, während Control mit
HDMI-Funktion verwendet wird, werden
der Audio- und der Video-Ausgang vom
HDMI-Anschluss vom Fernseher
ausgegeben.
• OFF – Die Control mit HDMI ist deaktiviert.
Es kann kein Synchronbetrieb
durchgeführt werden. Wenn die
Stromversorgung dieser Einheit
ausgeschaltet ist, werden Audio und Video
von über HDMI angeschlossenen Quellen
nicht ausgegeben.
6Wählen Sie die gewünschte „
Mode
“-Einstellung aus.
Control
Wählen Sie, ob Sie für alle angeschlossenen
Funktionen HDMI ermöglichen möchten oder
nur die PQLS-Funktion. Display Power Off
(Display Strom aus) aktiviert die unten in
Schritt 7 beschriebenen Einstellungen.
• ALL – Aktiviert für all angeschlossenen
Funktionen.
• PQLS – Nur für die PQLS-Funktion aktiviert.
Wenn PQLS gewählt wird, ist es möglich,
dass alle angeschlossenen Funktionen
außer der PQLS-Funktion nicht richtig
arbeiten. Wenn Sie alle angeschlossenen
Funktionen verwenden wollen, dann
wählen Sie ALL.
7Wählen Sie die gewünschte „
Power Off
“-Einstellung aus.
Display
Wenn während der Verwendung von Control
mit HDMI-Funktion der Strom für den
Fernseher ausgeschaltet wird, wird auch der
Strom für den Receiver ausgeschaltet
(Funktion Ausschaltung des gesamten
Stroms). Diese Funktion kann deaktiviert
werden.
• YES – Die volle Ausschaltfunktion ist
aktiviert. Die Stromversorgung des
Receivers schaltet zusammen mit der
Stromversorgung des Fernsehgeräts aus.
Diese Funktion arbeitet nur, wenn der
Eingang für ein Gerät gewählt worden ist,
das mittels Control mit HDMI an den
Receiver angeschlossen ist oder wenn
Fernsehen verfolgt wird.
64
De
• NO – Die volle Ausschaltfunktion ist
deaktiviert. Die Stromversorgung des
Receivers wird nicht beeinflusst, wenn die
Stromversorgung des Fernsehgeräts
ausgeschaltet wird.
8Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie
HOME MENU
Nun kehren Sie zu Home Menu zurück.
.
Vor Verwendung der
Synchronisierung
Wenn Sie alle Anschlüsse und Einstellungen
vorgenommen haben, müssen Sie:
1Alle Komponenten in den
Bereitschaftsmodus versetzen.
2Schalten Sie den Strom für alle Geräte ein,
wobei Sie den Strom für den Fernseher
zuletzt einschalten.
3Wählen Sie den HDMI-Eingang, an dem
das Fernsehgerät an diesem Receiver
angeschlossen ist, und sehen Sie, ob der
Videoausgang von angeschlossenen
Komponenten richtig auf dem Bildschirm
erscheint oder nicht.
4Prüfen Sie, ob die an die HDMI-Eingänge
angeschlossenen Komponenten richtig
angezeigt werden.
Synchronisierte Operationen
Die Control mit HDMI-kompatiblen Gerät, das
an den Receiver angeschlossen ist arbeitet in
sync (synchronisiert) wie unten beschrieben.
• Stellen Sie vom Menü-Bildschirm der
Control mit HDMI-kompatiblem
Fernseher die durch diesen Receiver
wiederzugebenden Audio-Signale ein, und
der Receiver wird in den synchronisierten
Amp-Modus (Verstärkermodus)
umgeschaltet.
• Im synchronisierten Amp-Modus
(Verstärkermodus) können Sie mit der
Fernbedienung des Fernsehers die
Lautstärke des Receivers einstellen oder
den Ton stumm schalten.
• Wenn der synchronisierte
Verstärkermodus eingeschaltet ist, kann
er jederzeit aufgehoben werden, wenn die
Stromversorgung des Receivers
ausgeschaltet wird. Um den
synchronisierten Amp-Modus
(Verstärkermodus) wieder anzuschalten,
stellen Sie vom Menü-Bildschirm des
Fernsehers Audio ein, das durch den
Receiver wiedergegeben werden soll,
usw. Dieser Receiver wird gestartet und
schaltet in den synchronisierten AmpModus (Verstärkermodus) um.
• Wenn der synchronisierte
Verstärkermodus abgebrochen wird,
schaltet die Stromversorgung des
Receivers aus, wenn Sie einen HDMIEingang oder ein Fernsehprogramm auf
dem Fernseher betrachten.
• Wenn es sich im synchronisierten
Verstärkermodus befindet, wird der
synchronisierte Verstärkermodus
abgebrochen, wenn eine Funktion betätigt
wird, durch die der Ton des Fernsehers
vom Bildschirmmenü des Fernsehers
ausgestrahlt wird usw.
• Wenn das Fernsehgerät auf
Bereitschaftsbetrieb gestellt ist, ist der
Receiver ebenfalls auf Bereitschaftsbetrieb
gestellt. (Nur wenn der Eingang für eine
am Receiver über HDMI-Verbindung
angeschlossene Komponente gewählt ist
oder beim Fernsehen.)
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
65
De
• Der Eingang des Rceivers schaltet sich
automatisch um, wenn Control mit HDMIkompatiblem Gerät wiedergegeben wird.
• Der Eingang des Receivers schaltet
automatisch um, wenn der Kanal des
Fernsehgeräts umgeschaltet wird.
• Der synchronisierte Amp-Modus
(Verstärkermodus) bleibt bestehen, auch
wenn der Eingang des Receivers auf ein
Gerät umgeschaltet wird, das nicht durch
HDMI angeschlossen ist.
Die Operationen unten können auch bei
Pioneer Control mit HDMI-kompatiblen
Fernsehern verwendet werden.
• Wenn die Lautstärke des Receivers
eingestellt oder der Ton stumm geschaltet
wird, wird der Lautstärke-Status auf dem
Bildschirm des Fernsehers angezeigt.
• Wenn die Bildschirm-Sprache (OSD) auf
dem Fernseher umgeschaltet wird, wird
die Einstellung der Sprache des Receivers
auch dementsprechend umgeschaltet.
Anschlüsse mit einem Produkt einer
anderen Marke, das die Control mit
HDMI-Funktion unterstützt
Die synchronisierten Operationen unten
können verwendet werden, wenn die Control
des Recievers mit HDMI-Funktion an einen
Fernseher einer anderen Marke als Pioneer
angeschlossen ist, der die Control mit HDMIFunktion unterstützt. (Je nach dem
verwendeten Fernseher kann es jedoch sein,
dass einige Control mit HDMI-Funktionen
nicht arbeiten.)
• Wenn das Fernsehgerät auf
Bereitschaftsbetrieb gestellt ist, ist der
Receiver ebenfalls auf Bereitschaftsbetrieb
gestellt. (Nur wenn der Eingang für eine
am Receiver über HDMI-Verbindung
angeschlossene Komponente gewählt ist
oder beim Fernsehen.)
• Der Klang des Fernsehprogramms oder
ein externer am Fernsehgerät
angeschlossener Eingang kann ebenfalls
von den am Receiver angeschlossenen
Lautsprechern ausgegeben werden. (Dies
erfordert den Anschluss eines optischen
Digitalkabels usw. zusätzlich zum HDMIKabel.)
Die synchronisierten Operationen unten
können verwendet werden, wenn die Control
des Receivers mit HDMI-Funktion an einen
Player oder Recorder einer anderen Marke als
Pioneer angeschlossen wird, der Control mit
HDMI-Funktion unterstützt.
• Wenn die Wiedergabe am Player oder
Recorder beginnt, schaltet der ReceiverEingang auf den HDMI-Eingang um, an
den die betreffende Komponente
angeschlossen ist.
Zu den neuesten Informationen über die
Modelle anderer Marken als Pioneer und
Produkten, die Control mit HDMI-Funktion
unterstützen, siehe die Website von Pioneer.
66
De
Einstellen der PQLS-Funktion
Hinweis
RECEIVER
PQLS (Precision Quartz Lock System) ist eine
Steuerungstechnologie zur digitalen
Übertragung von digitalen Audiosignalen, die
Control mit HDMI-Funktion verwendet. Diese
bietet Wiedergabe mit höherer Audioqualität
durch Steuerung von Audiosignalen vom
Receiver zu einem mit PQLS kompatiblen
Player usw. Dies erlaubt Entfernung von Jittern
(Zeitfehlern), die eine negative Auswirkung auf
den Klang haben und bei der Übertragung
erzeugt werden.
Dieser Receiver unterstützt „PQLS 2-KanalAudio“, das nur aktiviert wird, wenn eine
Audio-CD wiedergegeben wird (CD-DA).
Diese Funktion ist aktiviert, wenn Control auf
ON eingestellt ist.
•Betätigen Sie , und betätigen
Sie dann
Einstellung.
Die Einstellung erscheint auf dem Display auf
dem vorderen Bedienfeld.
PQLS
• PQLS
Präzisionsquartz-Steuerung in diesem
Receiver eliminiert durch Zeitfehler (Jitter)
verursachte Störungen und liefert Ihnen
die bestmögliche Digital-zu-AnalogKonvertierung von Audio-CD-Quellen bei
Verwendung der HDMI-Schnittstelle. Dies
ist gültig als eine HDMI-Funktion für mit
PQLS kompatible Player.
• PQLS
1
zur Wahl der PQLS-
AUTO – PQLS ist aktiviert. Eine
OFF – PQLS ist deaktiviert.
Hinweise für den Umgang mit
Control mit HDMI-Funktion
• Schließen Sie den Fernseher direkt an
diesen Receiver an. Eine Unterbrechung
des direkten Anschlusses mit anderen
Verstärkern oder einem AV-Wandler (wie
einem HDMI-Schalter) kann zu
Betriebsstörungen führen.
• Schließen Sie nur Komponenten an (Bluray Disc-Player usw.), die Sie als Quelle für
den HDMI-Eingang dieses Receivers
verwenden wollen. Eine Unterbrechung
des direkten Anschlusses mit anderen
Verstärkern oder einem AV-Wandler (wie
einem HDMI-Schalter) kann zu
Betriebsstörungen führen.
•Wenn Control auf ON eingestellt ist, wird
der HDMI-Input in Das Input Setup-Menü
auf Seite 42 automatisch auf OFF
eingestelllt.
•Wenn Control des Receivers
eingeschaltet ist (ON), ist es, auch wenn
sich der Receiver im Standby-Modus
befindet, möglich, die Audio- und VideoSignale von einem Player über HDMI zu
einem Fernseher auszugeben, ohne dass
der Receiver Tonsignale abgibt, aber nur,
wenn eine Control mit einem HDMIkompatiblen Gerät (Blu-ray-Disc-Player
usw.) und einem kompatiblen Fernseher
angeschlossen sind. In diesem Fall
schaltet die Stromversorgung des
Receivers ein, und die HDMI-Anzeigen
leuchten auf.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
1 • Wenn ein anderer Hörmodus als AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT oder STEREO gewählt ist,
während der PQLS-Effekt aktiviert ist, wird der PQLS-Effekt deaktiviert.
• Wenn dieser Receiver über ein HDMI-Kabel mit einer HDMI-Verbindung an einen Pioneer-Player angeschlossen ist,
der mit der PQLS-Funktion kompatibel ist, und eine CD abgespielt wird oder HDMI-Neuauthentifizierung ausgeführt
wird (die HDMI-Anzeige blinkt), ist der PQLS-Effekt aktiviert und der Hörmodus ist auf AUTO SURROUND gestellt,
wenn ein anderer Hörmodus als AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT oder STEREO gewählt ist.
Español
67
De
Kapitel 8:
RECEIVER
Verwenden weiterer Funktionen
Einstellen der Audio-Optionen
Es gibt eine Reihe von zusätzlichen
Toneinstellungen, die Sie über das AUDIO PARAMETER-Menü vornehmen können. Die
Voreinstellungen sind fett gedruckt, falls nicht
anders angegeben.
Wichtig
• Beachten Sie, dass eine Einstellung, die im
Menü AUDIO PARAMETER nicht
erscheint, aufgrund der aktuellen
Signalquelle, der Einstellungen und dem
Status des Receivers nicht verfügbar ist.
EinstellungFunktionOption(en)
MCACC
(MCACCVoreinstellung)
EQ
(Acoustic
Calibration EQ)
S-WAVE
(Stehwellen)
DELAY
(Soundverzögerung)
MIDNIGHTBietet Ihnen einen effektvollen Raumklang von Filmen auch bei
LOUDNESSVerbessert den Klang der Höhen und Tiefen bei Musikwiedergabe
b
TONE
(Klangsteuerung)
c
BASS
TREBLEc
Wählt Ihren bevorzugten MCACC-Voreinstellungsspeicher, wenn
mehrere Voreinstellungsspeicher gespeichert sind. Wenn ein
MCACC-Voreinstellungsspeicher umbenannt wurde, wird der
gegebene Name angezeigt.
Schaltet die Effekte von EQ Pro ein/aus.ON
Schaltet die Effekte der Stehwellensteuerung ein/aus.ON
Einige Monitore weisen bei Videowiedergabe eine leichte
Verzögerung auf, so dass es zu einer geringen Desynchronisation
zwischen Soundtrack und Bild kommt. Indem Sie eine leichte
Verzögerung einstellen, können Sie den Ton an die
Videodarstellung anpassen.
geringer Lautstärke.
in geringer Lautstärke.
Mit dieser Einstellung werden die Tonsteuerungen für Höhen und
Bässe auf eine Quelle angewendet oder komplett umgangen.
Stellt die Basslautstärke ein.–6 bis +6 (dB)
Stellt die Lautstärke für die Höhen ein.–6 bis +6 (dB)
1Drücken Sie und anschließend
AUDIO PARAMETER
2Verwenden Sie
.
/
für die Auswahl der
Einstellung, die Sie vornehmen möchten.
Je nach aktuellem Status bzw. Modus des
Receivers können bestimmte Optionen
möglicherweise nicht angewählt werden. In
der folgenden Tabelle finden Sie Hinweise
dazu.
3Verwenden Sie
/
für die
gewünschten Einstellungen.
In der folgenden Tabelle finden Sie die
verfügbaren Optionen für jede Einstellung.
4Drücken Sie
RETURN
, um den
gegenwärtigen Menübildschirm zu verlassen.
M1. MEMORY 1 bis
M6. MEMORY 6
Voreinstellung:
M1. MEMORY 1
a
OFF
OFF
0.0 bis 10.0 (Frames)
1 Sekunde = 25
Frames (PAL)
Voreinstellung: 0.0
MID/LDN OFF
MIDNIGHT ON
LOUDNESS ON
BYPASS
ON
Voreinstellung: 0 (dB)
Voreinstellung: 0 (dB)
68
De
EinstellungFunktionOption(en)
S.RTRV
(Sound Retriever)
DNR
(Digitale
Rauschunterdrückung)
DIALOG E
(Dialog
Enhancement)
DUAL
(Dual Mono)
DRC
(Dynamic Range
Control)
LFE
(LFE-Dämpfung)
SACD GAIN
HDMI
(HDMI Audio)
A. DELAY
(Auto-Verzögerung)
C. WIDTH
(Mittenbreite)
(Nur zutreffend bei
Verwendung eines
mittleren
Lautsprechers)
g
h
j
Mit der Sound-Retriever-Funktion wird DSP-Verarbeitung
verwendet, um den Verlust von Audiodaten bei Kompression
auszugleichen, wobei das Gefühl von Dichte und Modulation des
Klangs verbessert wird.
Kann die Klangqualität einer rauschenden Quelle (z. B. Videos
mit viel Hintergrundrauschen) verbessern.
Lokalisiert Dialoge im Center-Kanal, um sie in Fernseh- oder
Spielfilm-Soundtracks vor den übrigen Hintergrundklängen
hervorzuheben. Durch Bewegung von UP1 durch UP2 und UP3
bis ztu UP4 können Sie bewirken, dass die Tonquelle ihren
Standort nach oben zu verlagern scheint.
Gibt an, wie mit Dual-Mono erstellte Soundtracks in Dolby Digital
wiedergegeben werden sollen. Dual Mono wird nicht häufig
verwendet, ist aber manchmal erforderlich, wenn zwei Sprachen
an separate Kanäle gesendet werden müssen.
Stellt den Pegel des Dynamikumfangs für Spielfilm-Soundtracks
ein, die auf Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD,
DTS-HD und DTS-HD Master Audio optimiert sind (dieses
Merkmal ist besonders beim Hören von Raumklang bei niedriger
Lautstärke nützlich).
Einige Audio-Quellen enthalten sehr tiefe Basstöne. Stellen Sie
den LFE-Dämpfer wie erforderlich ein, um zu verhindern, dass die
ultratiefen Basstöne den Ton von den Lautsprechern stören.
Der LFE ist bei der Einstellung auf den empfohlenen Wert von
0 dB nicht eingeschränkt. Bei Einstellung auf –5 dB, –10 dB,
–15 dB oder –20 dB ist LFE durch den betreffenden Grad begrenzt.
Wenn OFF gewählt ist, wird kein Ton vom LFE-Kanal ausgegeben.
Hebt in SACDs durch Maximierung des Dynamikbereichs
Einzelheiten hervor (während der digitalen Verarbeitung).
Gibt den Weg des HDMI-Audiosignals aus diesem Receiver
(Verstärker) oder hindurch zu einem Fernseher an. Wenn
THROUGH gewählt ist, wird kein Ton von diesem Receiver
ausgegeben.
Diese Funktion korrigiert automatisch die Audio-zu-VideoVerzögerung zwischen Komponenten, die per HDMI-Kabel
verbunden sind. Die Audioverzögerung wird in Abhängigkeit vom
Betriebsstatus des per HDMI-Kabel angeschlossenen Displays
eingestellt. Die Video-Delay-Zeit wird automatisch entsprechend
der Audio-Delay-Zeit angepasst.
Bietet eine bessere Abmischung für die Front-Lautsprecher,
indem der Center-Kanal zwischen dem rechten und linken FrontLautsprecher aufgeteilt wird, wodurch er breiter klingt (höhere
Einstellung) oder schmaler (niedrigere Einstellung).
i
OFF
ON
OFF
ON
OFF
FLAT
UP1/UP2/UP3/UP4
CH1 – Nur Kanal 1
wird wiedergegeben
CH2 – Nur Kanal 2
wird wiedergegeben
CH1 CH2 – Beide
Kanäle werden über
die Front-
Lautsprecher
wiedergegeben
AUTO
MAX
MID
OFF
0dB/ –5dB/ –10dB/
–15dB/ –20dB
OFF
0 (dB)
+6 (dB)
AMP
THROUGH
OFF
ON
0 bis 7
Voreinstellung: 3
d
English
e
Français
f
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
69
De
EinstellungFunktionOption(en)
DIMENSIONj
PANORAMAj
C. IMAGE
k
(Center-Bild)
(Nur zutreffend bei
Verwendung eines
mittleren
Stellt die Tiefe des Surround-Klangabgleichs von vorn nach
hinten ein, wodurch der Ton entfernter (Minus-Einstellungen)
oder näher (Positiv-Einstellungen) klingt.
Erweitert die vordere Stereobasis mit Hilfe von SurroundLautsprecher, um einen „Rundum“-Effekt zu erreichen.
Stellt das Center-Klangbild ein, um einen breiteren Stereoeffekt
für die Wiedergabe von Stimmen zu erzeugen. Stellen Sie den
Effekt zwischen 0 (der Center-Kanal wird zu den rechten und
linken Front-Lautsprechern gesendet) und 10 (der Center-Kanal
wird nur zum Center-Lautsprecher gesendet) ein.
–3 bis +3
Voreinstellung: 0
OFF
ON
0 bis 10
Voreinstellung:
Neo:6 MUSIC: 3
Neo:6 CINEMA: 10
Lautsprechers)
EFFECTStellt den Effektpegel für den aktuell ausgewählten erweiterten
Surround-Modus oder ALC-Modus ein (jeder Modus kann separat
eingestellt werden).
10 bis 90
Voreinstellung: 50
(90 nur für
EXT.STEREO)
H.GAIN
(Height Gain)
V.SB
(Virtuelle SurroundBack-)
Stellt beim Anhören im Modus DOLBY PLIIz HEIGHT den
Ausgang aus dem Front-Höhenlautsprecher ein. Wenn auf HIGH
eingestellt wird, wird der Klang aus der Höhe mehr betont.
Wenn Sie keine Lautsprecher für den Surround-Back-Kanal
verwenden, ermöglicht Ihnen die Auswahl dieses Modus das
Hören eines Virtuellen Surround-Back-Kanals über Ihre
Surround-Lautsprecher. Sie können Quellen wiedergeben, bei
LOW
MID
HIGH
OFF
ON
denen keine Informationen für Surround-Back-Kanäle vorhanden
sind. Wenn das Material aber in dem Format (beispielsweise 5.1)
besser klingt, für das es ursprünglich codiert wurde, kann der
Receiver so eingestellt werden, dass dieser Effekt nur auf 6.1codierte Quellen wie Dolby Digital EX oder DTS-ES angewendet
l
wird.
V.HEIGHT
(Virtuelle FrontHöhen-)
a. Wenn EQ OFF gewählt wird, leuchtet die MCACC-Anzeige nicht auf.
b. Diese Einstellung erscheint nur, wenn der Hörmodus Stereo, Auto-Surround (STEREO) oder SOUND RETRIEVER
AIR.
c. Die Einstellung kann nur vorgenommen werden, wenn TONE auf ON gestellt ist.
d. Mit der iPod/USB-, INTERNET RADIO- oder ADAPTER PORT-Eingangsfunktion ist S.RTRV standardmäßig auf ON
gestellt.
e. UP1 bis UP4 können nur gewählt werden, wenn der Front-Höhenlautsprecher angeschlossen ist. Das
Vorhandensein oder Nichtvorhandensein von Effekten hängt vom Hörmodus ab.
f. Die ursprüngliche Einstellung AUTO steht nur für Dolby TrueHD-Signale zur Verfügung. Wählen Sie MAX oder MID
für andere Signale als Dolby TrueHD.
g. Sie sollten bei den meisten SACD-Discs mit dieser Funktion keine Probleme haben; wenn aber der Ton verzerrt wird,
stellen Sie am besten die Verstärkungseinstellung zurück auf 0 dB.
h. • HDMI-Audio kann nicht umgeschaltet werden, während der synchronisierte Verstärker-Modus ausgeführt wird.
• Der synchronisierte Verstärker-Modus muss eingeschaltet sein, um die HDMI-Audio- und -Video-Eingangssignale
des Receivers vom Fernseher abzuspielen, während der Receiver auf Bereitschaftsmodus gestellt ist. Siehe
Synchronisierte Operationen auf Seite 65.
i. Dieses Merkmal steht nur zur Verfügung, wenn das angeschlossene Display die automatische Audio/Video-
Synchronisationsfähigkeit („Lippensynchronisation“) für HDMI unterstützt. Wenn Sie die automatisch eingestellte
Verzögerungszeit ungeeignet finden, stellen Sie A. DELAY auf OFF und stellen Sie die Verzögerungszeit manuell ein.
Weitere Einzelheiten über das Lippensynchronisation-Merkmal Ihres Displays erhalten Sie direkt beim Hersteller.
j. Nur verfügbar, wenn Sie 2-Kanal-Quellen im Dolby Pro Logic IIx Music-/Dolby Pro Logic II Music Modus verwenden.
k. Nur verfügbar, wenn Sie 2-Kanal-Quellen im Neo:6 MUSIC/CINEMA-Modus verwenden.
Wenn Sie die Front-Höhenlautsprecher nicht verwenden,
ermöglicht Ihnen die Wahl dieses Modus, durch Ihre Front-
Lautsprecher einen Virtuellen Front-Höhenkanal zu hören.
OFF
m
ON
70
De
l. • Sie können den Virtuelles Surround-Back-Modus nicht verwenden, wenn die Kopfhörer an diesen Receiver
Hinweis
angeschlossen sind oder wenn einer der Modi Stereo, Front Stage Surround Advance oder Direktklang gewählt ist.
• Sie können den Virtuellen Surround-Back-Modus nur verwenden, wenn die Surround-Lautsprecher eingeschaltet
sind und die SB-Einstellung nicht auf NO eingestellt ist oder wenn im Lautsprecher-System Front Bi-Amp oder
ZONE 2 gewählt ist.
• Der Virtuelles Surround-Back-Modus kann nicht auf Quellen angewendet werden, die über keine SurroundkanalInformationen verfügen (nur wenn Sie in einigen Formaten der Modi Dolby True-HD, DTS-HD oder DTS Express
hören).
m.• Sie können den Virtuellen Front-Höhen-Modus nicht verwenden, wenn die Kopfhörer an diesen Receiver
angeschlossen sind oder wenn einer der Modi Stereo, Front Stage Surround Advance oder Direktklang gewählt ist.
• Sie können den Virtuellen Front-Höhen-Modus nur verwenden, wenn die Surround-Lautsprecher eingeschaltet
sind.
• Der Virtuellen Front-Höhen-Modus kann nicht auf Quellen angewendet werden, die über keine SurroundkanalInformationen verfügen (nur wenn Sie in einigen Formaten der Modi Dolby True-HD, DTS-HD oder DTS Express
hören).
Einstellen der Video-Optionen
1
RECEIVER
.
/
/
RETURN
für die Auswahl der
für die
, um den
ON
OFF
AUTO
PURE
480p/576p
720p
1080i
1080p
Es gibt eine Reihe von zusätzlichen
Bildeinstellungen, die Sie über das VIDEO PARAMETER-Menü vornehmen können. Die
Voreinstellungen sind fett gedruckt, falls nicht
anders angegeben.
1Drücken Sie und anschließend
VIDEO PARAMETER
2Verwenden Sie
Einstellung, die Sie vornehmen möchten.
Je nach aktuellem Status bzw. Modus des
Receivers können bestimmte Optionen
Wichtig
• Wenn eine Option nicht im VIDEO
PARAMETER-Menü ausgewählt werden
kann, ist diese aufgrund der aktuell
verwendeten Quelle, der Einstellung oder
des Status des Receivers nicht verfügbar.
möglicherweise nicht angewählt werden. In
der folgenden Tabelle finden Sie Hinweise
dazu.
3Verwenden Sie
gewünschten Einstellungen.
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie die
für die jeweilige Einstellung verfügbaren
Optionen.
4Drücken Sie
gegenwärtigen Menübildschirm zu
verlassen.
EinstellungFunktionOption(en)
a
V. CONV
(Digitale
Videokonvertierung)
b
(Auflösung)
RES
Konvertiert für alle Videoarten Videosignale zur Ausgabe über die
MONITOR OUT-Buchsen (einschließlich der HDMI OUTBuchse) (siehe Seite 24).
Gibt die Ausgangs-Auflösung der Video-Signals wieder (wenn
Video-Eingangssignale am Anschluss HDMI OUT ausgegeben
werden, dann wählen Sie diese entsprechend der Auflösung Ihres
Monitors und den Bildern, die Sie sich anschauen möchten).
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
1 • Alle Einstellpunkte können für jede Eingangsfunktion eingestellt werden.
• Andere Einstellpunkte als V. CONV können nur ausgewählt werden, wenn V. CONV auf ON gesetzt ist.
71
De
EinstellungFunktionOption(en)
ASPc (Seitenverhältnis)
Legt das Seitenverhältnis fest, wenn analoge
Videoeingangssignale am HDMI-Ausgang ausgegeben werden.
Nehmen Sie Ihre gewünschten Einstellungen vor, während jede
THROUGH
NORMAL
Einstellung im Display geprüft wird (wenn das Bild nicht zum
Monitortyp passt, treten Abschneiden oder schwarze Balken auf).
PCINEMA
d,e,f
(PureCinema)
Dient zur Optimierung des Bilds für Filmmaterial, wenn der
Videoausgang auf Progressive geschaltet ist. Im Normalfall auf
AUTO gestellt, aber versuchen Sie, auf OFF zu schalten, wenn
das Bild unnatürlich erscheint.
AUTO
ON
OFF
Außerdem können bestimmte PAL-Movie-Videos (576i,
25 Vollbilder/Sekunde STB-Videoausgang oder DVD-DiscWiedergabe usw.), die Film-Progressivmaterial enthalten, von
diesem Receiver nicht als solche erkannt werden. Wenn Sie in
solchen Fällen ON wählen, wird PureCinema-Modus aktiviert.
P.MOTION
d,f
(Progressive Motion)
YNRd
DETAILd
Dient zur Einstellung der Qualität von Bewegt- und Standbildern,
wenn der Videoausgang auf Progressive geschaltet ist.
Dient zur Einstellung des Rauschunterdrückungsbetrags (NR) für
die Y-Komponente (Helligkeit).
–4 bis +4
Voreinstellung: 0
0 bis +8
Voreinstellung: 0
Dient zur Einstellung der Konturenschärfe.–4 bis +4
Voreinstellung: 0
d,g
SHARP
(Schärfe)
BRIGHTd
(Helligkeit)
CONTRASTd
Stellt die Schärfe der Hochfrequenz-Elemente (Detail) im Bild ein.–4 bis +4
Voreinstellung: 0
Stellt die Gesamthelligkeit ein.–6 bis +6
Voreinstellung: 0
Stellt den Kontrast zwischen hell und dunkel ein.–6 bis +6
Voreinstellung: 0
HUE
d,h
Stellt die Rot/Grün-Balance ein.–6 bis +6
Voreinstellung: 0
CHROMAd
(Chroma Level)
a.Wenn sich das Videobild verschlechtert, wenn dies Einstellungen auf ON geschaltet sind, dann schalten Sie auf OFF
um.
b.• Wenn eine Auflösung eingestellt ist, mit der das Fernsehgerät (bzw. der Monitor) nicht kompatibel ist, wird kein Bild
ausgegeben. In bestimmten Fällen wird außerdem aufgrund von Kopierschutzsignalen kein Bild ausgegeben. Ändern
Sie in diesem Fall die Einstellung.
• Wenn AUTO gewählt ist, wird die Auflösung automatisch gewählt, je nach der Fähigkeit des an diesen Verstärker
über HDMI angeschlossenen Fernsehgeräts (Monitors). Wenn PURE gewählt ist, dann werden die Signale mit der
gleichen Auflösung ausgegeben, mit der sie eingegeben worden sind (siehe Der Videoumwandler auf Seite 24).
• Wenn ein Display mit HDMI angeschlossen ist, wenn hier eine andere Einstellung als PURE vorgenommen ist und
480i/576i Analog-Signale eingespeist werden, werden 480p/576p Signale von den Component-Ausgangsbuchsen
ausgegeben.
• Die AUTO-Einstellung wird für HDMI-Eingänge nicht angezeigt.
c.• Falls das Bild nicht zu Ihrem Monitortyp passt, stellen Sie das Seitenverhältnis an der Quellkomponente oder am
Monitor ein.
• Diese Option kann nicht eingestellt werden, wenn die Auflösung auf PURE eingestellt ist.
• Die Einstellung NORMAL wird nur angezeigt, wenn analoge Videosignale 480i/p oder 576i/p eingegeben werden.
d.Diese Einstellung wird nur angezeigt, wenn analoge Videosignale 480i oder 576i eingegeben werden.
e.Wenn das Bild nicht richtig angezeigt wird, wenn ON gewählt ist, wählen Sie AUTO oder OFF.
f. Diese Einstellung ist nur für HDMI-Ausgang gültig.
g.Diese Einstellung gilt nicht für HDMI-Ausgabe.
h.Diese Einstellung wird nicht für Component-Eingänge angezeigt.
Stellt die Sättigung von stumpf bis hell ein.–6 bis +6
Voreinstellung: 0
72
De
Umschalten der Lautsprecher-
Hinweis
Ausgänge
Wenn Sie in Einstellen des LautsprecherSystems auf Seite 101 Speaker B gewählt
haben, dann schalten Sie mit der SPEAKERS-
Taste zwischen den Lautsprechern um. Wenn
Sie Normal(SB/FH), Normal(SB/FW), Front Bi-Amp oder ZONE 2 gewählt haben, schaltet
die Taste einfach Ihre HauptLautsprecheranschlüsse ein oder aus. Die
unten aufgeführten Optionen gelten nur für die
Speaker B Einstellung.
•Verwenden Sie
vorderen Bedienfeld, um eine
Lautsprecheranschluss-Einstellung zu
wählen.
Wie oben erwähnt, schaltet die Taste, wenn Sie
Normal(SB/FH) oder Normal(SB/FW) gewählt
haben, einfach Ihre HauptLautsprecheranschlüsse (A) ein oder aus.
Drücken Sie wiederholt, um eine
Lautsprecheranschluss-Option zu wählen:
• SPA –
Lautsprecher-Anschlüssen ausgegeben (bis
zu 7 Kanäle (einschließlich der SurroundBack-Kanäle), je nach der Quelle).
• SPB –
an die B-Lautsprecher-Anschlüsse
angeschlossenen Lautsprecher abgegeben.
Mehrkanalquellen sind nicht zu hören.
• SPAB –
Lautsprecher-Anschlüssen (bis zu 5 Kanäle,
je nach der Quelle), den zwei an die BLautsprecher-Anschlüsse angeschlossenen
Lautsprechern und dem Subwoofer
abgegeben. Die Audio-Signale von den BLautsprecher-Anschlüssen sind die
gleichen wie die von den A-LautsprecherAnschlüssen (Mehrkanal-Quellen werden
auf 2 Kanäle abwärts konvertiert).
• SP (aus) – Von den Lautsprechern wird
kein Ton ausgegeben.
Tonsignale werden von den A-
Audiosignale werden von den zwei
Audio-Signale werden von den A-
1
SPEAKERS
auf dem
Verwendung der MULTI-ZONEBedienungselemente
Bei den folgenden Schritten werden die Regler
am vorderen Bedienfeld dazu verwendet, die
Lautstärke für die Nebenzone einzustellen und
die Quellen auszuwählen. Siehe MULTI-ZONE-Fernbedienungselemente auf Seite 74.
1Drücken Sie die
am vorderen Bedienfeld.
Mit jedem Drücken wird eine MULTI-ZONEOption gewählt:
• ZONE 2ON – Schaltet die MULTI-ZONEFunktion ein
• MULTI ZONEOFF – Schaltet die MULTIZONE-Funktion aus
Die Anzeige MULTI-ZONE leuchtet, wenn die
MULTI-ZONE-Funktion eingeschaltet ist.
2Drücken Sie die
am vorderen Bedienfeld.
• Achten Sie, wenn der Receiver
eingeschaltet ist,
Bedienungsschritte für die Sub-Zone
durchgeführt werden, während im Display
ZONE 2 angezeigt wird. Wenn diese
Anzeige nicht im Display zu sehen ist,
wirken die Bedienungselemente auf der
Vorderseite nur für die Hauptzone.
3Mit dem Regler
können Sie die Quelle für die Nebenzone
auswählen.
Beispielsweise wird beim Auswählen von
ZONE 2CD-R die an die Eingänge von CD-R
angeschlossene Quelle an den Nebenraum
(ZONE 2) gesendet.
• Wenn Sie TUNER auswählen, können Sie
mit den Bedienungselementen des
Tuners einen voreingestellten Sender
wählen (Vorgehensweise siehe Speichern voreingestellter Sender auf Seite 50).
• Nur Modell VSX-920: iPod/USB- und
INTERNET RADIO-Funktion kann nicht für
das MULTI-ZONE-Merkmal gewählt
werden.
MULTI-ZONE ON/OFF
MULTI-ZONE CONTROL
2
darauf, dass alle
INPUT SELECTOR
3
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
1 • Die Subwoofer-Ausgabe hängt von der Einstellung ab, die Sie unter Manuelles Lautsprecher-Setup auf Seite 100
vorgenommen haben. Wenn oben allerdings SPB ausgewählt wird, ist keinerlei Ton vom Subwoofer hörbar (der LFEKanal wird nicht heruntergemischt).
• Wenn Kopfhörer angeschlossen werden, werden alle Lautsprecher-Systeme (außer Speaker B-Anschlüsse)
ausgeschaltet.
2 Wenn sich der Receiver im Bereitschaftsmodus befindet, ist das Display abgedunkelt, und ZONE 2 DVD wird dort
zum Beispiel angezeigt.
3 Der Tuner kann nicht auf mehr als einen Sender gleichzeitig eingestellt werden. Aus diesem Grunde bewirkt ein
Senderwechsel in einer Zone diesen Senderwechsel auch in der anderen Zone. Bitte achten Sie darauf, während der
Aufnahme einer Radioübertragung nicht den Sender zu wechseln.
73
De
4Verwenden Sie, wenn das
Hinweis
System
auf
ZONE 2
eingestellt ist, die
Drehscheibe
MASTER VOLUME
Lautstärke für die Subzone einzustellen.
Speaker
, um die
1
5Drücken Sie, wenn Sie fertig sind, noch
einmal
MULTI-ZONE CONTROL
, um zur
Bedienung der Hauptzone zurückzukehren.
Sie können auch die MULTI-ZONE ON/OFF
am vorderen Bedienfeld drücken, um den
gesamten Ausgang zu der Nebenzone
auszuschalten.
2
MULTI-ZONE-Fernbedienungselemente
Stellen Sie den MULTI-ZONE-Betriebsschalter
auf
ZONE 2, um die entsprechende Zone zu
bedienen.
Die folgende Tabelle zeigt die möglichen
MULTI-ZONE-Fernbedienungen:
TasteFunktion
Schaltet die Stromversorgung in der
INPUT
SELECT
Eingangsfunktion
-Tasten
MASTER
VOLUME +/–
MUTESchaltet den Ton stumm, oder stellt
a.Sie können nur diese Taste verwenden, um das
Speaker System auf ZONE 2 einzustellen.
Sub-Zone ein/aus.
Verwenden Sie diese Taste, um die
Eingangsfuktion für die Nebenzone
auszuwählen.
Verwenden Sie diese Taste, um die
Eingangsfunktion für die
Nebenzone direkt auszuwählen
(dies ist u. U. für manche
Funktionen nicht möglich).
Verwenden Sie diese Taste, um die
Lautstärke für die Nebenzone
einzustellen.
den Ton wieder her, wenn er zuvor
stummgeschaltet wurde (auch die
Einstellung der Lautstärke bei
stummgeschaltetem Ton führt zur
Wiederherstellung des Tons).
a
a
Audio- oder Videoaufnahmen
Sie können vom integrierten Tuner oder von
einer Audio- oder Videoquelle, die am Receiver
angeschlossen ist (wie ein CD-Player oder
Fernsehgerät), eine Audio- oder
Videoaufnahme machen.
Denken Sie daran, dass Sie keine digitale
Aufnahme von einer analogen Quelle oder
umgekehrt machen können; stellen Sie also
sicher, dass die Komponenten, auf die/von
denen Sie aufnehmen, auf die gleiche Weise
angeschlossen werden (hinsichtlich weiterer
Anschlüsse siehe den Abschnitt Anschluss der Geräte auf Seite 15).
Da der Bildumwandler nicht zur Verfügung
steht, wenn Sie Aufnahmen durchführen (über
die Video OUT-Buchsen), stellen Sie sicher,
dass der Recorder mit dem gleichen Typ
Videokabel an diesen Receiver angeschlossen
wurde wie die Bildquelle (die Quelle, von der
Sie die Aufnahme durchführen wollen). Sie
müssen Ihren Recorder beispielsweise mit
Component-Video anschließen, wenn Ihre
Quelle ebenfalls mit Component-Video
angeschlossen wurde.
Weitere Informationen über Videoanschlüsse
finden Sie in unter Anschluss eines HDD-/DVD-
Recorders, Videorecorders und weiterer
Videoquellen auf Seite 29.
1Wählen Sie die Quelle aus, die Sie
aufnehmen möchten.
Verwenden Sie die Eingangsfunktion-Tasten
(oder INPUT SELECT).
2Bereiten Sie die Quelle vor, die Sie
aufnehmen möchten.
Stellen Sie ein Radiosender ein, legen Sie eine
CD, ein Video, eine DVD usw. ein.
3
1 Die Lautstärkepegel der Haupt- und Nebenzone sind voneinander unabhängig.
2 • Sie können die Hauptzone nicht komplett ausschalten, es sei denn, Sie haben die MULTI-ZONE-Bedienung zuerst
ausgeschaltet.
• Wenn Sie vorhaben, die MULTI-ZONE-Funktion eine Zeit lang nicht zu benutzen, schalten Sie die Stromversorgung
sowohl im Neben-als auch im Hauptraum aus, so dass dieser Receiver in den Standby-Modus geht.
3 • Die Lautstärke des Receivers, die Audio-Parameter (z.B. die Klangregler) und die Surround-Effekte haben keinen
Einfluss auf das aufgenommene Signal.
• Einige digitale Quellen sind kopiergeschützt und können nur analog aufgenommen werden.
• Einige Videoquellen sind kopiergeschützt. Diese können nicht aufgenommen werden.
74
De
3Bereiten Sie den Recorder vor.
Hinweis
RECEIVER
RECEIVER
30 min
60 min
90 minOff
Legen Sie eine leere Kassette, MD, ein Video
usw. in das Aufnahmegerät ein und stellen Sie
die Aufnahmepegel ein.
Wenn Sie nicht wissen, wie das auszuführen
ist, lesen Sie bitte die im Lieferumfang des
Recorders enthaltenen Anweisungen. Die
meisten Videorecorder stellen den
Aufnahmepegel automatisch ein – nehmen
Sie bitte die Bedienungsanleitung der
Komponente zur Hand, wenn Sie sich nicht
sicher sind.
4Starten Sie die Aufnahme, und starten Sie
anschließend die Wiedergabe der
Quellkomponente.
Verringern des Pegels eines
analogen Signals
Der Eingangsdämpfer senkt den
Eingangspegel eines analogen Signals, wenn
dieses zu stark ist. Sie können dies verwenden,
wenn Sie feststellen, dass die OVER-Anzeige
häufig leuchtet oder wenn Sie Verzerrungen im
Klang wahrnehmen.
•Drücken Sie und dann
um den Eingangsdämpfer ein- oder
auszuschalten.
1
A.ATT
Verwendung des Sleep-Timers
Mit dem Sleep-Timer wird der Receiver nach
einer bestimmten Zeit in den
Bereitschaftsmodus umgeschaltet. Sie
können also beruhigt einschlafen, ohne sich
darüber Sorgen machen zu müssen, dass der
Receiver die gesamte Nacht über
eingeschaltet bleibt. Verwenden Sie die
Fernbedienung, um den Sleep-Timer
einzustellen.
•Drücken Sie und dann
wiederholt
Umschaltzeit.
SLEEP
zum Einstellen der
• Sie können die verbleibende Sleep-Timer
jederzeit überprüfen, indem Sie einmal
SLEEP drücken. Durch wiederholtes
Drücken werden die Sleep-Optionen
erneut durchlaufen.
2
Dimmen des Displays
Sie können zwischen vier Helligkeitsstufen für
das Display des vorderen Bedienfelds
auswählen. Beachten Sie, dass bei der
Auswahl von Quellen das Display
automatisch für ein paar Sekunden heller
wird.
•Drücken Sie und anschließend
wiederholt
Displays des vorderen Bedienfelds zu
ändern.
RECEIVER
DIMMER
, um die Helligkeit des
Überprüfung der
Systemeinstellungen
Verwenden Sie den Statusanzeige-Bildschirm,
um Ihre momentanen Einstellungen für
,
Merkmale wie beispielsweise Ihre momentane
MCACC-Voreinstellung zu überprüfen.
1Drücken Sie und dann
STATUS
überprüfen.
Diese erscheinen am Display auf dem
vorderen Bedienfeld.
Das Display auf dem vorderen Bedienfeld
zeigt drei Sekunden lang jede der folgenden
Einstellungen an:
, um die Systemeinstellungen zu
RECEIVER
Eingangsquelle
↓
Abtastfrequenz
↓
MCACC-Voreinstellung
↓
ZONE 2-Eingang
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
2Wenn Sie die Einstellungen
vorgenommen haben, drücken Sie erneut
STATUS
1 Der Dämpfer ist für digitale Quellen nicht verfügbar, und auch dann nicht, wenn Sie die Direktklang-Modi (ANALOG
DIRECT) verwenden.
2 • Sie können den Sleep-Timer auch durch ein einfaches Ausschalten des Receivers deaktivieren.
• Der Einschlaf-Timer ist für alle Zonen gültig. Wenn eine Zone eingeschaltet ist, arbeitet die Einschlaftimer-Funktion
weiter.
, um das Display auszuschalten.
75
De
Rücksetzung der Anlage
Verwenden Sie dieses Verfahren, um alle
Receiver-Einstellungen auf die werkseitigen
Standardeinstellungen zurückzustellen.
Verwenden Sie dafür die Regler am vorderen
Bedienfeld. Stellen Sie MULTI-ZONE auf OFF.
• Trennen Sie vorher den iPod und den USBStick vom Receiver ab.
1Schalten Sie den Receiver in den
Bereitschaftsmodus.
ENTER
2Während Sie die Taste
vorderen Bedienfeld gedrückt halten,
drücken Sie
STANDBY/ON
Das Display zeigt RESET NO an.
3Wählen Sie „
und drücken Sie dann
RESET
“ mit
ENTER
Bedienfeld.
Das Display zeigt RESET? OK an.
4Drücken Sie zur Bestätigung
Auf dem Display wird OK angezeigt, um darauf
hinzuweisen, dass der Receiver auf die
werkseitigen Standardeinstellungen
zurückgestellt wurde.
• Beachten Sie bitte, dass alle Einstellungen
gespeichert werden, auch wenn der
Receiver von der Stromversorgung
getrennt ist.
Siehe Standard-Eingangsfunktion und mögliche
Einstellungen auf Seite 43.
HDMI
HDMI AudioAmp
ON
Front: SMALL
Center: SMALL
FH/FW: SMALL
Surr: SMALL
SB: SMALLx2
SW: YES
am
.
PRESET /
am vorderen
ENTER
.
EinstellungDefault
SteuerungON
Control-ModusALL
Display Strom ausYES
DSP
Strom-ein-StufeLAST
LautstärkebegrenzungOFF
Stummschaltungs-Stufe FULL
PhasenkorrekturON
Sound-RetrieverON (iPod-/USB-,
Soundverzögerung0.0 frame
Dual-MonoCH1
DRCAUTO
SACD-Hervorhebung0 dB
LFE-Dämpfung0 dB
Auto-VerzögerungOFF
Digitale SicherheitOFF
Effektpegel90 (EXT.STEREO)/
2 PL II-Musikoptionen Center-Breite: 3
Neo:6-OptionenCenter Image:
Hörmodus
(Alle Eingänge)
Hinsichtlich weiterer Standard-DSP-Einstellungen
siehe Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68.
MCACC
Speicher der MCACCPosition
Kanalpegel (M1 bis M6) 0.0 dB
Lautsprecherentfernung
(M1 bis M6)
Stehwellen
(M1 bis M6)
EQ-Daten (M1 bis M6)
INTERNET-RADIO-,
ADAPTER-PORTFunktion/
OFF (Andere Funktionen)
50 (Andere Modi)
Dimension: 0
Panorama: OFF
3 (Neo:6 MUSIC)/
10 (Neo:6 CINEMA)
AUTO SURROUND
(2 ch/multi ch)/
STEREO (Kopfhörer)
M1: MEMORY 1
3.00m
ATT aller Kanäle/Filter:
0.0 dB
SWch Abgleich: 0.0 dB
Alle Kanäle/
Frequenzbereiche: 0.0 dB
Entzerrung Abgleich: 0.0 dB
76
De
Kapitel 9:
INPUT SELECT ZONE 2
iPod
USB TUNER VIDEO TV CTRL
ADAPTERNET RADIO
CDTV
BD DVD
R.SETUP
SOURCERECEIVER
MULTI
OPERATION
DVR/BDR HDMI
RECEIVER
Steuerung Ihrer übrigen
System-Geräte
Bedienung mehrerer Receiver
Mit dieser Fernbedienung des Receivers
lassen sich bis zu vier Receiver getrennt
betreiben, wenn mehrere Receiver verwendet
werden, vorausgesetzt, sie sind vom gleichen
Modell wie dieser Receiver. Der zu bedienende
Receiver wird durch Eingabe des
Vorgabecodes zur Einstellung der
Fernbedienungseinstellung umgeschaltet.
• Stellen Sie die Fernbedienungsmodi an
den Receivern vor Verwendung dieser
Funktion um (siehe Fernsteuermodus-Einrichtung auf Seite 107).
1Drücken Sie die Taste
Sie sie gedrückt und drücken Sie dann für drei
Sekunden die „4“.
Die LED blinkt ununterbrochen.
• Drücken Sie, um den VoreinstellungsSetup-Modus zu beenden, R.SETUP.
2Drücken Sie die Zifferntasten für den
Receiver („
Receiver 1
Sie verwenden möchten.
Wenn Sie beispielsweise den „Receiver 2“
verwenden möchten, dann drücken Sie „2“.
Wenn die LED eine Sekunde lang leuchtet, ist
die Einstellung erfolgreich abgeschlossen
worden.
Wenn der Voreinstellungs-Code eingegeben
wird, blinkt die Leuchtdiode dreimal, um
anzuzeigen, dass die Einstellung
fehlgeschlagen ist.
Einstellung der Fernbedienung
zur Steuerung anderer
Komponenten
Die meisten Komponenten können unter
Verwendung des in der Fernbedienung
gespeicherten KomponentenherstellerVoreinstellungscodes einer der
Eingangsfunktion-Tasten (wie DVD oder CD)
zugewiesen werden.
R.SETUP
“ bis „
Receiver 4
und halten
“), den
Beachten Sie jedoch, dass gelegentlich nach
der Zuweisung des ordnungsgemäßen
Voreinstellungscodes nur bestimmte
Funktionen steuerbar sind oder dass der
Herstellercode der Fernbedienung für Ihr
betreffendes Modell nicht funktioniert.
Wenn Sie den zu der zu steuernden
Komponente gehörigen Voreinstellungscode
nicht finden, können Sie für die
Fernbedienung immer noch einzelne Befehle
einer anderen Fernbedienung programmieren
(siehe Programmierung von Signalen anderer Fernbedienungen auf Seite 78).
Hinweis
• Sie können jetzt jeden der Schritte
abbrechen oder beenden, indem Sie zwei
Sekunden lang die Taste R.SETUP
gedrückt halten.
• Nach einer Minute der Inaktivität verlässt
die Fernbedienung den Betrieb
automatisch.
• Bequemer ist es, den an den Anschluss
MONITOR OUT angeschlossenen
Fernseher der Taste TV CTRL zuzuordnen
und Ihren an den TV-Eingangs-Anschluss
angeschlossenen Satelliten-/KabelReceiver oder die daran angeschlossene
Set-Top-Box der TV-Eingangs-Taste
zuzuordnen. Wenn ein einzelnes Gerät an
beide Anschlüsse angeschlossen ist,
muss dieses Gerät den beiden Tasten TV CTRL und TV-Eingang zugeordnet
werden.
• Die Geräte können den folgenden
Eingangs-Funktionstasten zugeordnet
werden.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
77
De
Direktauswahl der
Hinweis
Voreinstellungscodes
1Drücken Sie die Taste
Sie sie gedrückt und drücken Sie dann für drei
Sekunden die „1“.
Die LED blinkt ununterbrochen.
• Drücken Sie, um den Modus
Voreinstellungs-Setup abzubrchen,
R.SETUP.
2Drücken Sie die Eingangsfunktion-Taste
für die zu steuernde Komponente.
Beim Zuweisen von Vorgabecodes zu TV
CONTROL drücken Sie hier TV CTRL.
Die Leuchtdiode blinkt einmal und leuchtet
dann kontinuierlich.
3Geben Sie einen 4-stelligen Vorgabecode
mit den Zifferntasten ein.
Siehe Liste der Vorwahlcodes auf Seite 123.
Wenn die LED eine Sekunde lang leuchtet, ist
die Einstellung erfolgreich abgeschlossen
worden.
Wenn der Voreinstellungscode vollständig
eingegeben ist und die Leuchtdiode dreimal
aufleuchtet, wird damit angezeigt, dass die
Einstellung fehlgeschlagen ist. Wenn dies
aufgetreten ist, dann geben Sie den aus 4
Ziffern bestehenden Voreinstellungscode
erneut ein.
4Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3 für die
anderen zu steuern gewünschten
Komponenten.
Schalten Sie zum Testen der Fernbedienung
die Komponente ein oder aus (in den
Bereitschaftsbetrieb), indem Sie SOURCE
drücken. Falls sie nicht zu funktionieren
scheint, wählen Sie bitte den nächsten Code
aus der Liste aus (falls vorhanden).
5Drücken Sie
R.SETUP
Voreinstellungs-Setup-Modus zu verlassen.
R.SETUP
, um den
und halten
Programmierung von Signalen
anderer Fernbedienungen
Wenn für Ihre Komponente keine
vorprogrammierten Codes verfügbar sind oder
die verfügbaren vorprogrammierten Codes
nicht richtig funktionieren, können Sie Signale
mit der Fernbedienung einer anderen
Komponente einprogrammieren. Mithilfe
dieser Schritte können Sie nach dem Zuweisen
eines vorprogrammierten Codes auch
zusätzliche Bedienvorgänge programmieren
(in den Voreinstellungen nicht zugeordnete
1
Tasten).
Bestimmte Tasten stehen für Bedienschritte,
die nicht mithilfe anderer Fernbedienungen
programmiert werden können. Die
verfügbaren Tasten sind nachstehend
aufgeführt:
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME
MULTI
SOURCERECEIVER
OPERATION
R.SETUP
DVR/BDR HDMI
BD DVD
ADAPTERNET RADIO
CDTV
USB TUNER VIDEO TV CTRL
iPod
INPUT
VOL
RECEIVER
MASTER
VOLUME
MUTE
INPUT
TV CONTROL
CH
SELECT ZONE 2
1Drücken Sie die Taste
MENU
iPod CTRL
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
CH LEVEL A. ATT DIMMER
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
STEREO
DIRECT
LISTENING MODE
R.SETUP
Sie sie gedrückt und drücken Sie dann für drei
Sekunden die „2“.
Die LED blinkt ununterbrochen.
• Drücken Sie, um den Modus
Voreinstellungs-Setup abzubrchen,
R.SETUP.
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
TUNE
T.EDIT
ENTER
PRESET
RETURN
TUNE
MENU
PGM
CTRL STATUS
PHASE
AUDIO
MIDNIGHT
213
INFO
DISP
546
8079
CH
CLASS
ENTER
STANDARD ADV SURR
und halten
1 Die Fernbedienung kann etwa 120 Voreinstellungscodes von anderen Geräten speichern (dies wurde mit Codes nur
vom Pioneer-Format getestet).
78
De
2Drücken Sie die Eingangsfunktion-Taste
Hinweis
3 cm
Fernbedienung
dieses Receivers
Sonstige
Fernbedienung
für die zu steuernde Komponente.
Die Leuchtdiode blinkt einmal und leuchtet
dann kontinuierlich.
3Richten Sie die beiden Fernbedienungen
aufeinander, und drücken Sie die Taste, mit
der die Programmierung der Fernbedienung
des Receivers ausgeführt werden soll.
Die Leuchtdiode blinkt einmal und leuchtet
dann kontinuierlich.
• Der Abstand zwischen den
Fernbedienungen sollte 3 cm betragen.
4Drücken Sie die entsprechende Taste auf
der anderen Fernbedienung, die das Signal an
die Fernbedienung dieses Receivers sendet.
Wenn die LED eine Sekunde lang leuchtet, ist
die Einstellung erfolgreich abgeschlossen
1
worden.
5Um zusätzliche Signale für die aktuelle
Komponente zu programmieren,
wiederholen Sie bitte die Schritte 3 und 4.
Um Signale für eine andere Komponente zu
programmieren, beenden Sie den Betrieb, und
wiederholen Sie anschließend die Schritte 2
bis 4.
6Drücken Sie
R.SETUP
, um den
Programmierungsmodus zu verlassen.
Löschen der Einstellung einer
Fernbedienungstaste
Durch diese Option wird eine programmierte
Tasteneinstellung gelöscht, und die Taste wird
auf die werkseitigen Einstellungen
zurückgestellt.
1Drücken Sie die Taste
halten Sie sie gedrückt und drücken Sie dann
für drei Sekunden die „7“.
Die LED blinkt ununterbrochen.
• Drücken Sie, um den Modus
Voreinstellungs-Setup abzubrchen,
R.SETUP.
2Drücken Sie die Eingangsquellen-Taste,
die dem zu löschenden Befehl entspricht,
und drücken Sie anschließend
Die Leuchtdiode leuchtet einmal auf.
3Halten Sie die Taste mit dem zu
löschenden Inhalt für drei Sekunden
gedrückt.
Wenn die Leuchtdiode eine Sekunde lang
leuchtet, ist der Löschvorgang erfolgreich
abgeschlossen.
4Wiederholen Sie den Schritt 3, wenn Sie
andere Tasten löschen möchten.
5Drücken Sie
R.SETUP
Löschmodus zu verlassen.
R.SETUP
ENTER
, um den
und
.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
1 • Beachten Sie, dass durch Interferenzen von Fernsehgeräten oder anderen Geräten in einigen Fällen die falschen
Signale an die Fernbedienung vermittelt werden können.
• Einige Befehle von anderen Fernbedienungen können nicht programmiert werden. In den meisten Fällen muss
jedoch nur der Abstand zwischen den beiden Fernbedienungen verkleinert bzw. vergrößert werden.
• Wenn die Leuchtdiode fünf Sekunden lang aufleuchtet, bedeutet das, dass der Speicher voll ist. Weitere
Informationen über das Löschen einer nicht genutzten Taste zum Freigeben von Speicherplatz finden Sie unter
Rücksetzen der Eingangszuordnung auf eine der Eingangs-Fu nktionstasten oben (beachten Sie, dass für einige Signale
mehr Speicherplatz als für andere erforderlich sein kann).
Español
79
De
Rücksetzen der
Eingangszuordnung auf eine der
Eingangs-Funktionstasten
Diese Verfahrensweise setzt die
Eingangszuordnungs-Voreinstellung auf der
Eingangs-Funktionstaste der Fernbedienung
zurück und speichert wieder die
Standardeinstellung.
1Drücken Sie die Taste
Sie sie gedrückt und drücken Sie dann für drei
Sekunden die „9“.
Die LED blinkt ununterbrochen.
• Drücken Sie, um den Modus
Voreinstellungs-Setup abzubrchen,
R.SETUP.
2Drücken Sie die Eingangs-Funktionstaste,
die der zu löschenden Anweisung entspricht,
und halten Sie sie drei Sekunden lang
gedrückt.
Wenn die Leuchtdiode eine Sekunde lang
leuchtet, ist der Löschvorgang erfolgreich
abgeschlossen.
R.SETUP
und halten
Direktfunktion
• Grundeinstellung: Ein
Sie können die Direkt-Funktion verwenden, um
ein Gerät mit der Fernbedienung zu steuern,
während Sie gleichzeitig Ihren Receiver
verwenden, um die Wiedergabe von einem
anderen Gerät laufen zu lassen. Dadurch sind
Sie z. B. in der Lage, eine CD am Receiver
einzustellen und wiedergeben zu lassen, und
dann mit der Fernbedienung eine Kassette im
Videorecorder zurückzuspulen, während Sie
mit der Wiedergabe der CD fortfahren.
Wenn die Direktfunktion eingeschaltet ist, wird
jede Komponente vom Receiver und der
Fernbedienung ausgewählt, die Sie (mit den
Eingangsquellen-Tasten) auswählen. Wenn
Sie die Direktfunktion ausschalten, können Sie
die Fernbedienung verwenden, ohne den
Receiver zu beeinflussen.
1Drücken Sie die Taste
Sie sie gedrückt und drücken Sie dann für drei
Sekunden die „5“.
Die LED blinkt ununterbrochen.
• Drücken Sie, um den Modus
Voreinstellungs-Setup abzubrchen,
R.SETUP.
2Drücken Sie die Eingangsfunktion-Taste
für die zu steuernde Komponente.
3Drücken Sie „1“ (Ein) oder „0“ (Aus), um
den Direktfunktions-Modus umzuschalten.
Wenn die LED eine Sekunde lang leuchtet, ist
die Einstellung erfolgreich abgeschlossen
worden.
Wenn die Leuchtdiode dreimal aufleuchtet, ist
die Einstellung fehlgeschlagen.
4Drücken Sie
verlassen.
R.SETUP
R.SETUP
, um das Setup zu
und halten
80
De
Programmieren Sie diesen Receiver für einen
Hinweis
Mehrfachoperations-Funktion
und Systemausschaltfunktion
Mithilfe der Mehrfachoperations-Funktion
können Sie eine Reihe von bis zu 5 Befehlen für
die Komponenten im System programmieren.
• Achten Sie vor der Programmierung des
Mehrfachoperations-Speichers darauf, die
Voreinstellungscodes der Geräte
aufzurufen oder Programmierungssignale
für andere Fernbedienungen auszuführen
(Seite 78).
Die Mehrfachoperations-Funktion macht es
leicht, die folgenden Operationen nur durch
Drücken von zwei Tasten auszuführen.
Drücken Sie MULTI OPERATION und dann die
DVD-Eingangsfunktionstaste für:
1. Einschalten des Receivers.
2. Umschalten des Receiver-Eingangs auf
DVD.
3. Übertragen einer Abfolge von bis zu fünf
programmierten Anweisungen.
Analog den Mehrfach-Operationen erlaubt es
Ihnen die Funktion System Off, zwei Tasten für
das gleichzeitige Stoppen und Ausschalten
einer Reihe von Geräten in Ihrem System zu
verwenden.
kann programmiert werden.
Drücken Sie MULTI OPERATION und dann
SOURCE für
1. Übertragen einer Abfolge von bis zu fünf
programmierten Anweisungen.
2. Ausschalten aller Pioneer-Geräte
einschließlich des Receivers (außer DVDRekorder und Video-Kassettenrekorder).
1 • Bevor Mehrfachoperation und System Off korrekt arbeiten, müssen Sie die Fernbedienung darauf einrichten, mit
Ihrem Fernseher und andern Geräten zu arbeiten (mehr darüber siehe Bedienung mehrerer Receiver auf Seite 77).
• Einige Geräte können eine etwas längere Zeit für die Inbetriebnahme benötigen, sodass da s gleichzeitige Ausführen
mehrerer Vorgänge u. U. nicht möglich ist.
• Ein- und Ausschaltbefehle funktionieren nur für Komponenten, die über einen Bereitschaftsmodus verfügen.
2 Einige andere Fernbedienungen für Geräte anderer Hersteller verwenden die gleichen Signale für das Ein- und
Ausschalten des Stroms. In einigen Fällen kann es vorkommen, dass bei Geräten, die nicht von Pioneer sind, der
Strom nicht korrekt ein- und ausgeschaltet wird, auch wenn dieser Receiver dafür programmiert ist, diese
Anweisungen auszuführen. Programmieren Sie den Receiver, wenn das nicht von Pioneer stammende Gerät eigene
Signale für das Ein- und Ausschalten des Stroms verwendet, in der Weise, dass diese Anweisungen ausgeführt
werden.
3 Bei einer Mehrfach-Operation können die Einstellungen HDMI und TV CTRL nicht vorgenommen werden, wohl aber
die iPod USB-Einstellungen. Zu anderen einstellbaren Eingangsfunktionen siehe Einstellung der Fernbedienung zur Steuerung anderer Komponenten auf Seite 77.
1
Nur eine System-Off-Operation
höheren Bedienungskomfort dafür, das Einund Ausschalten sowie WiedergabeOperationen auch auf anderen Geräten als
denen von Pioneer auszuführen.
2
(Die oben
beschriebenen Signale für Geräte von Pioneer
sind nicht abhängig von der Programmierung
für Geräte, die nicht von Pioneer stammen.)
Die Tasten, die unter Verwendung von Multi
Operation oder System Off programmiert
werden können, sind die gleichen Tasten wie
diejenigen, die für andere Fernbedienungen
programmiert werden können (siehe
Programmierung von Signalen anderer
Fernbedienungen auf Seite 78).
Programmieren einer
Mehrfachoperations-Funktion oder
einer Ausschaltreihenfolge
1Drücken Sie die Taste
halten Sie sie gedrückt und drücken Sie dann
für drei Sekunden die „3“.
Die LED blinkt ununterbrochen.
• Drücken Sie, um den Modus
Voreinstellungs-Setup abzubrchen,
R.SETUP.
2Drücken Sie die Eingangs-Funktionstaste
(oder die Taste
SOURCE
Drücken Sie für Mehrfach-Operationen die
Eingangsfunktion, die Sie programmieren
möchten (wenn Sie beispielsweise die
Abfolge durch Einschalten Ihres DVD-Players
starten möchten, dann drücken Sie DVD).
Drücken Sie für System Off die Taste
SOURCE.
Die Leuchtdiode blinkt zweimal und leuchtet
dann kontinuierlich.
R.SETUP
).
und
3
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
81
De
3Drücken Sie ggf. die Eingangsquellen-
Hinweis
Taste für die Komponente, deren Befehl
eingegeben werden soll.
Dies ist nur dann erforderlich, wenn der Befehl
für eine neue Komponente (Eingangsquelle)
festgelegt ist.
4Wählen Sie die Taste für den
einzugebenden Befehl aus.
Die Leuchtdiode blinkt einmal und leuchtet
dann kontinuierlich.
• Das Ein-bzw. Ausschalten des Receivers
muss nicht programmiert werden. Dies
erfolgt automatisch.
Bei Geräten von Pioneer brauchen Sie in einer
Abschaltungsfolge nicht zu programmieren,
den Strom auszuschalten (außer bei DVDRekordern).
5Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um
eine Abfolge von bis zu fünf Befehlen zu
programmieren.
Der Programmierungsmodus endet
automatisch, wenn 5 Anweisungen
eingegeben worden sind.
• Wenn Sie R.SETUP drücken, bevor die
Programmierung abgeschlossen ist,
werden die bis zu diesem Punkt
programmierten Anweisungen
gespeichert.
Ausführen von Mehrfach-Operation
1Drücken Sie
Die LED blinkt ununterbrochen.
2Drücken Sie innerhalb von fünf Sekunden
eine Eingangs-Funktionstaste, die für eine
Mehrfach-Operation eingerichtet wurde.
Der Receiver wird eingeschaltet (wenn er sich
im Bereitschaftsmodus befindet), und die
programmierte Mehrfach-Operation wird
automatisch ausgeführt.
MULTI OPERATION
.
Verwenden der
Systemausschaltfunktion
1Drücken Sie
Die LED blinkt ununterbrochen.
2Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden
SOURCE
Die programmierte Befehlssequenz wird
ausgeführt, und anschließend werden alle
Pioneer-Komponenten ausgeschaltet
von diesem Receiver (alle Zonen werden
ausgeschaltet).
MULTI OPERATION
.
.
1
, gefolgt
Löschen der Einstellungen für die
Mehrfach-Operation
Dies löscht alle auf der Fernbedienung für die
Mehrfach-Operationen programmierten
Einstellungen.
1Drücken Sie die Taste
Sie sie gedrückt und drücken Sie dann für drei
Sekunden die „8“.
Die LED blinkt ununterbrochen.
• Drücken Sie, um den Modus
Voreinstellungs-Setup abzubrchen,
R.SETUP.
2Drücken Sie die Eingangs-Funktionstaste,
die das Programm enthält, das Sie annullieren
möchten, oder die Taste
Sekunden lang.
Wenn die Leuchtdiode eine Sekunde lang
leuchtet, ist der Löschvorgang erfolgreich
abgeschlossen.
R.SETUP
SOURCE
und halten
drei
1 Um ein versehentliches Ausschalten eines DVD-Recorders zu vermeiden, der sich derzeit im Aufnahmemodus
befindet, werden keine Ausschaltcodes für DVD-Recorder gesendet.
82
De
Löschen aller Fernbedienung-
Hinweis
Einstellungen
Mithilfe dieser Option werden alle
Fernbedienungs-Voreinstellungscodes und
alle programmierten Tasteninhalte gelöscht.
1Drücken Sie die Taste
R.SETUP
und halten
1
Sie sie gedrückt und drücken Sie dann für drei
Sekunden die „0“.
Die LED blinkt ununterbrochen.
2Drücken Sie die
ENTER
-Taste und halten
Sie sie drei Sekunden lang gedrückt.
Wenn die Leuchtdiode eine Sekunde lang
leuchtet, ist der Löschvorgang erfolgreich
abgeschlossen.
Standard-Vorgabecodes
Eingangsfunktion-Taste Vorgabecode
BD
DVD
DVR/BDR
HDMI
TV
CD
VIDEO
TV CTRL
2248
2246
2238
2247
0186
5066
1077
0186
Geräte steuern
Diese Fernbedienung kann Komponenten
ansteuern, nachdem die korrekten Codes
eingegeben (weitere Informationen hierzu
siehe Einstellung der Fernbedienung zur Steuerung anderer Komponenten auf Seite 77).
Wählen Sie mit den Eingangsfunktion-Tasten
die Komponente aus.
•Die TV CONTROL-Tasten auf der
Fernbedienung sind für die Ansteuerung
des Fernsehgerätes bestimmt, das der TV CTRL-Taste zugeordnet ist. Wenn Sie zwei
Fernsehgeräte nutzen, ordnen Sie der TV CTRL-Taste das primäre Fernsehgerät zu.
MULTI
OPERATION
R.SETUP
BDDVD
iPod
USB TUNER VIDEO TV CTRL
INPUT
SELECT ZONE 2
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
HDD DVD
TV
/
DTV MPX PQLS
S.RETRIEVER
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
CH LEVEL A.ATT DIMMER
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
STEREO
DIRECT
LISTENING MODE
SOURCERECEIVER
DVR/BDR HDMI
ADAPTERNET RADIO
CDTV
RECEIVER
MASTER
VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TUNE
TOOLS
T.EDIT
ENTER
RETURN
TUNE
PGM
PHASE
RECEIVER
MENU
CTRL STATUS
MIDNIGHT
AUDIO
213
INFO
DISP
546
8079
CLASS
ENTER
STANDARD ADV SURR
PRESET
CH
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
1 Wenn die im Abschnitt Programmierung von Signalen anderer Fernbedienungen auf Seite 78 beschriebenen
Voreinstellungscodes eingestellt sind, werden alle für die Eingangsquellen-Tasten programmierten Signale gelöscht.
Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie nur einige der Eingangsquellen-Tasten zurücksetzen möchten.
Durchführung von ReceiverEinstellungen mithilfe des
Advanced MCACC-Menüs
Das Advanced MCACC (Multi Channel
ACoustic Calibration) System wurde in den
den Labors von Pioneer mit dem Ziel
entwickelt, es Heimanwendern zu erlauben,
Einstellungen auf dem gleichen Niveau wie in
einem Studio leicht und mit hoher Präzision
vorzunehmen. Die akustischen Eigenschaften
der Hörumgebung werden gemessen, und der
Frequenzgang wird entsprechend kalibriert,
um hohe Präzision, automatisch Analyse und
optimale Kalibrierung des Klangfelds zu
ermöglichen, um eine größere Annäherung an
eine Studioumgebung zu erzielen als je zuvor.
Während es früher schwierig war, Stehwellen
zu eliminieren, ist dieser Receiver außerdem
mit einer Stehwellen-Kontrollfunktion
ausgestattet, die einen neuartigen Prozess für
akustische Analyse und Verringerung ihres
Einflusses enthält.
Dieser Abschnitt beschreibt, wie das Klangfeld
automatisch kalibriert wird und die
Klangfelddaten manuell eingestallt werden.
1Schalten Sie den Receiver und Ihr
Fernsehgerät ein.
Verwenden Sie RECEIVER, um
einzuschalten.
• Wenn Kopfhörer am Receiver
angeschlossen sind, trennen Sie sie bitte ab.
2Drücken Sie auf der Fernbedienung
HOME MENU
Auf Ihrem Fernsehgerät wird ein
Bildschirmbild für grafische Benutzerführung
(GUI) angezeigt. Verwenden Sie ///
und ENTER, um in der Anzeige zu navigieren
und Elemente im Menü auszuwählen. Drücken
Sie RETURN zur Bestätigung und um das
gegenwärtige Menü zu verlassen.
• Drücken Sie HOME MENU, wenn Sie
Home Menu beenden möchten.
1
, und drücken Sie anschließend
.
3Wählen Sie die Option „
MCACC
“ aus
Sie anschließend
Home Menu
ENTER
HOME MENU
1. Advanced MCACC
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
ExitReturn
A/V RECEIVER
Advanced
aus, und drücken
.
4Wählen Sie die Einstellung aus, die Sie
justieren möchten.
1.Advanced MCACC
a. Full Auto MCACC
b. Auto MCACC
c. Manual MCACC
d. Demo
ExitReturn
A/V RECEIVER
• Full Auto MCACC – Im Abschnitt
Automatische Ausführung des Einstellens
eines optimalen Klangs (Auto MCACC) auf
Seite 39 finden Sie Informationen zur
schnellen und wirksamen automatischen
Surround-Einstellung.
• Auto MCACC – Unter Automatische MCACC-Einstellung (für Experten) auf
Seite 87 finden Sie detailliertere
Anweisungen für die MCACC-Einrichtung.
• Manual MCACC – Stimmen Sie mit dieser
Option Ihre Lautsprechereinstellung fein
ab, und stellen Sie die Akustische
Entzerrung und Kalibrierung-Funktion
(siehe Manuelle MCACC-Einstellung auf
Seite 90) entsprechend Ihren Wünschen
ein.
• Demo – Es werden keine Einstellungen
gespeichert, und es treten keine Fehler auf.
Wenn die Lautsprecher an diesen Receiver
angeschlossen sind, wird der Testton
wiederholt ausgegeben. Drücken Sie
RETURN, um den Testton abzubrechen.
86
De
1 Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung nicht bei Verwendung von HOME MENU abgeschaltet wird.
Automatische MCACC-
Hinweis
Einstellung (für Experten)
Wenn Sie Ihre Einstellungen detaillierter
vornehmen möchten, als im Abschnitt
Automatische Ausführung des Einstellens
eines optimalen Klangs (Auto MCACC) auf
Seite 39 angegeben, können Sie Ihre
Einstellungsoptionen nachfolgend anpassen.
Sie können Ihr System auf bis zu 6
verschiedene MCACC-Voreinstellungen
kalibrieren, die sinnvoll sind, wenn Sie je nach
Quelle unterschiedliche Hörpositionen
verwenden (z. B. Anschauen von Filmen vom
Sofa aus und Spielen von Videospielen nahe
am Fernsehgerät).
2
Wichtig
• Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon/die
Lautsprecher während der automatischen
Einstellung des Raumklangs (Auto
MCACC) nicht bewegt werden.
• Durch die Verwendung der automatischen
Einstellung des Raumklangs (Auto
MCACC) werden alle vorhandenen
Einstellungen für die ausgewählte
MCACC-Voreinstellung überschrieben.
• Der Bildschirmschoner schaltet sich nach
fünf Minuten ohne Bildschirmaktivität
automatisch ein.
1
3
ACHTUNG
• Die beim automatischen MCACC-Setup
verwendeten Prüftöne werden laut
ausgegeben.
1Wählen Sie die Option „
aus
Advanced MCACC
anschließend
ENTER
Auto MCACC
aus, und drücken Sie
.
“
Wenn das Bildschirmbild Advanced MCACC
nicht erscheint, siehe Durchführung von
Receiver-Einstellungen mithilfe des Advanced
MCACC-Menüs auf Seite 86.
2Wählen Sie die einzustellenden
Parameter aus.
Wählen Sie mithilfe von / das Element
aus, und drücken Sie anschließend / zur
Einstellung.
• Auto MCACC – Die empfohlene
Standardeinstellung ist ALL, allerdings
können Sie die Systemkalibrierung bei
Bedarf auf nur eine Einstellung
begrenzen, um Zeit zu sparen.
verfügbaren Optionen sind ALL, Keep SP System,
5
Speaker Setting, Channel
4
Die
Level, Speaker Distance und EQ Pro & SWave.
• EQ Type (nur verfügbar, wenn das Auto
MCACC-Menu oben EQ Pro & S-Wave ist)
– Dies legt fest, wie die Frequenzbalance
eingestellt wird.
English
Français
Italiano
Deutsch
1 Diese sind im Speicher abgelegt und haben die Bezeichnungen MEMORY1 bis MEMORY6, bis Sie sie gemäß der
Beschreibung in Abschnitt Einstellungsverwaltung auf Seite 98 umbenennen.
2 Sie können auch verschiedene Kalibrierungseinstellungen für die gleiche Hörposition vornehmen, abhängig davon,
wie Sie das System verwenden.
3 Dies trifft nicht für Fälle zu, bei denen Sie nur einen einzelnen Parameter (d.h. Kanalpegel) im Setup-Menü Auto
MCACC einstellen (Schritt 2).
4 • Wenn die Datenmessung vorgenommen wird (nach der Wahl von ALL oder Keep SP System (Lautsprecher-System
belassen)), werden die Daten der Hall-Charakteristik (sowohl vor als auch nach der Eichung), die auf diesem Receiver
gespeichert sind, überschrieben. Schließen Sie, wenn Sie die Daten der Hall-Charakteristik vor der Messung
speichern wollen, einen USB-Stick an den Receiver an und übertragen Sie die Daten.
• Wenn die Messung der Daten anders als unter SYMMETRY erfolgt ist (nach der Wahl von ALL oder Keep SP System), werden die Daten nach der Korrektur nicht gemessen. Wenn Sie nach der Korrektur Daten messen
müssen, dann nehmen Sie die Messung unter Verwendung des Menüs EQ Professional im Manual MCACC-Setup
vor (Seite 94).
• Die EQ Pro & S-Wave-Messung wird auch vorgenommen, wenn Keep SP System oder EQ Pro & S-Wave gewählt
ist. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Akustische Entzerrung und Kalibrierung Professionell auf
Seite 94.
• Sowohl der Effekt der erweiterten akustischen Entzerrung und Kalibrierung und Stehwelle kann in der jeweiligen
MCACC-Voreinstellung ein- und ausgeschaltet werden. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68.
5Mit der Option Keep SP System können Sie das System kalibrieren, ohne die aktuellen Lautsprechereinstellungen
zu verändern (Seite 102).
Nederlands
Español
87
De
Nachdem eine einzige Kalibrierung ausgeführt
Hinweis
Zweiter
Bezugspunkt
Dritter
Bezugspunkt
Haupt-
Hörposition
Mikrofon
Tripod
VSX-1020/VSX-1025
wurde, kann jede der drei folgenden
Korrekturkurven separat im MCACC-Speicher
gespeichert werden. SYMMETRY
implementiert symmetrische Korrektur für
jedes Paar linke und rechte Lautsprecher zum
Abflachen der Frequenz-AmplitudenEigenschaften. ALL CH ADJ ist eine „flache“
Einstellung, wo alle Lautsprecher individuell
eingestellt sind, so dass keinem Kanal eine
besondere Gewichtung gegeben wird. FRONT
1
stellt alle Lautsprecher entsprechend
ALIGN
den Front-Lautsprechereinstellungen ein
(keine Entzerrung wird für die vorderen linken
und rechten Kanäle angewendet).
• THX Speaker (nur verfügbar wenn das
Auto MCACC-Menu oben auf ALL oder
Speaker Setting) – Wählen Sie YES aus,
wenn Sie THX-Lautsprecher verwenden
(legen Sie alle Lautsprecher auf SMALL
fest), andernfalls belassen Sie die
Einstellung auf NO.
• STAND.WAVE Multi-P(nur verfügbar,
wenn das Auto MCACC-Menu oben EQ
Pro & S-Wave ist) – Zusätzlich zu den
Messungen der Hörposition können Sie
zwei weitere Bezugspunkte verwenden, für
die Prüftöne auf Stehwellen hin analysiert
werden. Dies ist sinnvoll, wenn Sie eine
ausgeglichene „flache“ Kalibrierung für
mehrere Sitzpositionen in Ihrem
Hörbereich wünschen.
2
Stellen Sie das
Mikrofon am Bezugspunkt auf, der auf
dem Bildschirm angezeigt wird, und
beachten Sie, dass der letzte Aufstellort des
Mikrofons an der Haupthörposition sein
sollte:
12
3
3Schließen Sie das Mikrofon an der
MCACC SETUP MIC
-Buchse des vorderen
Bedienfeldes an.
Stellen Sie sicher, dass sich keinerlei
Hindernisse zwischen den Lautsprechern und
dem Mikrofon befinden.
MCACC
SETUP MIC
CONTROLON/OFF
iPod
iPhone
VIDEO CAMERA
USBHDMI 5
MASTER
VOLUME
Wenn ein Stativ zur Verfügung steht, stellen
Sie das Mikrofon bitte in der Höhe auf, in der
Sie Ihr System normalerweise hören. Wenn Sie
kein Stativ haben, verwenden Sie einen
anderen Gegenstand zum Anbringen des
Mikrofons.
3
4Wählen Sie nach Beendigung der
START
Optionseinstellung
ENTER
dann
.
, und drücken Sie
5Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Bildschirmanzeige.
• Vergewissern Sie sich, dass das Mikrofon
angeschlossen ist.
• Falls Sie einen Subwoofer verwenden, wird
dieser beim Einschalten des Systems
automatisch erkannt. Stellen Sie sicher,
dass er eingeschaltet ist und dass die
Lautstärke angehoben wurde.
• Hinweise hinsichtlich hoher
Hintergrundgeräuschpegel und anderer
möglicher Interferenzen finden Sie im
Abschnitt Probleme bei der Verwendung der
automatischen Einstellung des
Raumklangs (Auto MCACC) auf Seite 42.
1 Wenn Sie ALL oder Keep SP System als Ihr Auto MCACC-Menü ausgewählt haben, können Sie mit der MCACC-
Voreinstellung festlegen, wo Sie die SYMMETRY-, ALL CH ADJ- und FRONT ALIGN-Einstellungen speichern
möchten.
2Schalten Sie die Multi-P-Einstellung auf NO, wenn Sie nur eine Hörposition verwenden.
3 Stellen Sie das Mikrofon auf einem stabilen Boden auf. Eine Aufstellung des Mikrofons auf einer der nachfolgend
genannten Oberflächen kann eine genaue Einstellung unmöglich machen:
• Sofas oder andere weiche Oberflächen.
• Hoch liegende Plätze wie z. B. Tischplatten oder die Oberkante von Sofas.
88
De
6Warten Sie bitte, bis die automatische
Hinweis
Einstellung des Raumklangs (Auto MCACC) die
Ausgabe der Prüftöne abgeschlossen hat.
Eine Statusanzeige erscheint auf dem
Bildschirm, während der Receiver Testtöne
abgibt, um die in Ihrer Anlage vorhandenen
Lautsprecher zu ermitteln. Seien Sie so leise
wie möglich, während er dies tut.
• Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird
(z. B. Too much ambient noise! oder
Check microphone), überprüfen Sie die
Verbindung zum Mikrofon und ob
Umgebungsgeräusche vorliegen (siehe
Probleme bei der Verwendung der
automatischen Einstellung des
Raumklangs (Auto MCACC) auf Seite 42).
Wählen Sie dann RETRY (Erneut
versuchen). Wenn offenbar kein Problem
vorliegt, wählen Sie einfach GO NEXT aus
und fahren Sie fort.
1
7Bestätigen Sie ggf. die
Lautsprecherkonfiguration in der grafischen
Benutzerführung.
2
Die auf dem Bildschirm angezeigte
Konfiguration sollte den tatsächlich
vorhandenen Lautsprechern entsprechen.
Wenn 10 Sekunden lang keine Bedienung
vorgenommen wird, während die
Lautsprecher-Konfigurationsprüfung
angezeigt wird, wird die automatische MCACCEinstellung automatisch fortgesetzt. In diesem
Fall brauchen Sie in Schritt 8 nicht „OK“ zu
wählen und ENTER zu drücken.
• Falls eine Meldung
die angezeigte Lautsprecherkonfiguration
nicht korrekt ist), liegt u. U. ein Problem
ERR
angezeigt wird (oder
beim Lautsprecheranschluss vor.
Wenn das Problem durch die Auswahl von
RETRY (Erneut versuchen) nicht behoben
werden kann, schalten Sie bitte die
Stromversorgung aus, und überprüfen Sie
die Lautsprecheranschlüsse. Wenn
offenbar kein Problem vorliegt, können Sie
einfach mit / einen Lautsprecher
auswählen und mit / die Einstellung
ändern und anschließend fortfahren.
•Wenn Reverse Phase angezeigt wird, kann
die Verdrahtung (+ und –) des
Lautsprechers vertauscht sein. Überprüfen
Sie die Lautsprecheranschlüsse.
3
– Wenn die Verbindungen falsch sind,
schalten Sie die Stromversorgung aus,
trennen Sie das Netzkabel ab und nehmen
Sie den Anschluss dann richtig vor.
Führen Sie anschließend das vollständige
Auto-MCACC-Verfahren erneut aus.
– Wenn die Verbindungen richtig waren,
wählen Sie GO NEXT und fahren Sie fort.
8Wählen Sie „OK“ aus, und drücken Sie
anschließend auf
Eine Statusanzeige erscheint auf dem
Bildschirm, während der Receiver weitere
Testtöne abgibt, um die optimalen ReceiverEinstellungen für Kanalpegel,
Lautsprecherentfernung und Acoustic
Calibration EQ zu ermitteln.
Seien Sie, während dies geschieht, wiederum
so leise wie möglich. Es dauert etwa 3 bis 7
Minuten.
• Wenn Sie das STAND.WAVE Multi-PSetup (in Schritt 2) ausgewählt haben,
werden Sie aufgefordert, das Mikrofon am
zweiten und dritten Bezugspunkt
aufzustellen, bevor Sie es zuletzt an der
Haupthörposition aufstellen.
9Das Auto-MCACC-Einrichtungsverfahren
wird fertiggestellt, und das
-Menü erscheint automatisch erneut.
MCACC
Die in der automatischen Einstellung des
Raumklangs (Auto MCACC) durchgeführten
Einstellungen sollten einen exzellenten
Raumklang des Systems ergeben; es ist
jedoch auch möglich, diese Einstellungen
mithilfe des Manual MCACC-Setup-Menüs
manuell einzustellen (weiteres dazu unten)
oder mit dem Manual SP Setup-Menü
(weiteres dazu ab Seite 100).
ENTER
2
.
Advanced
4
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
1 Ändern Sie während der Ausgabe der Prüftöne nicht die Lautstärke. Dadurch könnten die Lautsprechereinstellungen
verfälscht werden.
2 Diese Bildschirmanzeige wird nur angezeigt, wenn Sie ALL oder Speaker Setting aus dem Auto MCACC-Menü
gewählt haben.
3 Wenn der Lautsprecher nicht auf das Mikrofon (Hörposition) gerichtet wird oder wenn Lautsprecher verwendet
werden, die die Phase beeinflussen (Dipol-Lautsprecher, Reflexlautsprecher usw.), kann Reverse Phase angezeigt
werden, auch wenn die Lautsprecher richtig angeschlossen sind.
4 • Je nach den Eigenschaften Ihres Raumes kann es passieren, dass identische Lautsprecher mit derselben
Konusgröße von etwa 12 cm unterschiedliche Größeneinstellungen zugewiesen bekommen. Unter Verwendung von
Manuelles Lautsprecher-Setup auf Seite 100 können Sie die Einstellung manuell korrigieren.
• Die Entfernungseinstellung des Subwoofers ist u. U. größer als die eigentliche Entfernung von der Hörposition.
Diese Einstellung sollte im Prinzip akkurat sein (wenn die Verzögerung und die Raumeigenschaften in Betracht
gezogen werden) und müssen für gewöhnlich nicht geändert werden.
• Wenn die Ergebnisse der automatischen Einstellung des Raumklangs (Auto MCACC) aufgrund der
Wechselwirkungen zwischen Lautsprechern und Sichtumgebung fehlerhaft sind, stellen Sie sie manuell ein.
Español
89
De
Sie können die Einstellungen auch anzeigen,
Hinweis
indem Sie einzelne Parameter im MCACC
Data Check-Bildschirm auswählen:
• Speaker Setting – Größe und Anzahl der
von Ihnen angeschlossenen Lautsprecher
(weitere Einzelheiten finden Sie auf
Seite 102)
• Channel Level – Gesamtbalance Ihres
Lautsprecher-Systems (weitere
Einzelheiten finden Sie auf Seite 91 oder
103)
• Speaker Distance – Entfernung Ihrer
Lautsprecher von der Hörposition (weitere
Einzelheiten finden Sie auf Seite 91 oder
1
104)
• Standing Wave – Filtereinstellungen zur
Steuerung tiefer „dröhnender“ Frequenzen
(weitere Einzelheiten finden Sie unter
Seite 92)
• Acoustic Cal EQ – Einstellung der
Frequenzbalance Ihres LautsprecherSystems auf der Grundlage der
akustischen Eigenschaften Ihres Raums
(weitere Einzelheiten finden Sie auf
Seite 93)
• Output MCACC data – Die MCACC-Daten
und -Parameter können von diesem
Receiver auf ein USB-Speichermedium
und die importierten Daten unter
Verwendung einer speziellen Anwendung
über einen Computer auf andere Geräte
übertragen werden (siehe Ausgabe der MCACC-Daten auf Seite 97).
Drücken Sie nach dem Prüfen der einzelnen
Bildschirmanzeigen auf RETURN. Wenn Sie
fertig sind, wählen Sie RETURN, um zurück zu
Home Menu zu gehen.
Trennen Sie auf jeden Fall das Mikofon nach
Vornahme der automatischen MCACCEinstellung von diesem Receiver ab.
Manuelle MCACC-Einstellung
Wenn Sie mit dem System vertrauter sind,
können Sie im Manual MCACC-Setupmenü
detaillierte Einstellungen vornehmen. Dazu
sollten Sie bereits die Einstellungen unter
Automatische Ausführung des Einstellens
eines optimalen Klangs (Auto MCACC) auf
Seite 39 abgeschlossen haben.
Sie müssen diese Einstellungen nur einmal
durchführen (es sei denn, Sie verändern die
Aufstellung Ihres gegenwärtigen
Laustprechersystems oder Sie fügen dem
Lautsprecher-System neue Lautsprecher
hinzu).
ACHTUNG
•Die beim Manual MCACC-Setup
verwendeten Prüftöne werden laut
ausgegeben.
Wichtig
• Drücken Sie die MCACC-Taste, während
die entsprechenden Setup-Bildschirme
angezeigt werden, um die MCACCVoreinstellungen zu wählen.
• Für einige der folgenden Einstellungen
müssen Sie ein Einstellungsmikrofon am
vorderen Bedienfeld anschließen und es
etwa in Ohrhöhe Ihrer normalen
Hörposition aufstellen. Drücken Sie HOME MENU zur Anzeige von Home Menu,
bevor Sie das Mikrofon an diesen Receiver
anschließen. Wenn das Mikrofon
angeschlossen ist, während HOME MENU
nicht angezeigt wird, wechselt die Anzeige
auf Full Auto MCACC unter Advanced MCACC.
• Hinweise hinsichtlich hoher
Hintergrundgeräuschpegel und anderer
möglicher Interferenzen finden Sie im
Abschnitt Probleme bei der Verwendung der
automatischen Einstellung des
Raumklangs (Auto MCACC) auf Seite 42.
• Wenn Sie einen Subwoofer verwenden,
schalten Sie ihn ein und stellen Sie mittlere
Lautstärke ein.
1 Da die Entfernungswerte entsprechend den Klangeigenschaften Ihrer Lautsprecher festgelegt wurden, weicht u. U.
(für optimalen Raumklang) die tatsächliche Entfernung von der Einstellung der Lautsprecherentfernung ab.
90
De
1Wählen Sie „
Advanced MCACC
Siehe Durchführung von ReceiverEinstellungen mithilfe des Advanced MCACCMenüs auf Seite 86, falls dieser Bildschirm
nicht bereits angezeigt wird.
2Wählen Sie die Einstellung aus, die Sie
justieren möchten.
Wenn Sie dies zum ersten Mal durchführen,
möchten Sie die Einstellungen u. U. der Reihe
nach ausführen.
• Fine Channel Level – Führen Sie hier
Feineinstellungen für die Gesamtbalance
Ihres Lautsprecher-Systems durch (siehe
Kanalpegel-Feineinstellung unten).
• Fine SP Distance – Führen Sie hier präzise
Verzögerungseinstellungen für Ihr
Lautsprecher-System durch (siehe
Feineinstellung der Lautsprecherentfernung
unten).
• Standing Wave – Steuerung stark
resonanter tiefer Frequenzen in Ihrem
Hörraum (siehe Stehwellen auf Seite 92).
Die letzten zwei Einstellungen sind für die
benutzerdefinierte Einstellung der unter
Akustische Einstellung von Entzerrung und
Kalibrierung auf Seite 93 erklärten Parameter
vorgesehen:
• EQ Adjust – Manuelle Einstellung der
Frequenzbalance Ihres LautsprecherSystems während des Anhörens von
Prüftönen (siehe Akustische Einstellung von Entzerrung und Kalibrierung auf
Seite 93).
• EQ Professional – Kalibrieren des System
aufgrund der direkt von den Lautsprechern
kommenden Töne, und Vornehmen
detaillierter Einstellungen entsprechend
den Halleigenschaften in Ihrem Raum
(siehe Akustische Entzerrung und Kalibrierung Professionell auf Seite 94).
Manual MCACC
-Menü.
“ aus dem
Kanalpegel-Feineinstellung
• Grundeinstellung: 0.0dB (alle Kanäle)
Sie können einen besseren Raumklang
erzielen, indem Sie die Gesamtbalance Ihres
Lautsprecher-Systems ordnungsgemäß
einstellen. Sie können den Kanalpegel jedes
einzelnen Lautsprechers in 0,5-dB-Schritten
einstellen. Die folgenden Optionen können
Ihnen dabei helfen, detaillierte Einstellungen
durchzuführen, die Sie bei Verwendung des in
Manuelles Lautsprecher-Setup auf Seite 100
dargestellten Verfahrens u. U. nicht
beeinflussen können.
1Wählen Sie „
dem
Manual MCACC
Die Lautstärke wird auf den Bezugspegel
0,0 dB angehoben.
2Stellen Sie den Pegel des linken Kanals
ein.
Dieser Pegel dient als
Bezugslautsprecherpegel; Sie sollten ihn
deshalb bei etwa 0.0 dB halten, damit Sie
genügend Spielraum haben, um die übrigen
Lautsprecherpegel einzustellen.
• Nach dem Drücken von ENTER werden
Prüftöne ausgegeben.
3Wählen Sie die einzelnen Kanäle aus,
und stellen Sie die Pegel (+/–12.0 dB) wie
erforderlich ein.
Verwenden Sie /, um die Lautstärke des
von Ihnen ausgewählten Lautsprechers so
einzustellen, dass sie der Lautstärke des
Bezugslautsprechers entspricht. Wenn Sie
den Eindruck haben, dass beide Töne in etwa
dieselbe Lautstärke haben, drücken Sie bitte
, um die Einstellung zu bestätigen, und
fahren Sie anschließend mit dem nächsten
Kanal fort.
• Aus Vergleichsgründen schaltet sich der
Bezugslautsprecher um, abhängig davon,
welchen Lautsprecher Sie auswählen.
• Falls Sie noch einmal zurück gehen und
einen Kanal erneut einstellen möchten,
verwenden Sie einfach /, um den
Kanal auszuwählen.
4Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie
RETURN
Nun kehren Sie zum Manual MCACC-SetupMenü zurück.
.
Fine Channel Level
-Menü.
“ aus
Feineinstellung der
Lautsprecherentfernung
• Grundeinstellung: 3.00m (alle
Lautsprecher)
Zum Erzielen einer ordnungsgemäßen
Klangtiefe und -trennung innerhalb Ihres
Systems ist es erforderlich, dass für einige
Lautsprecher eine leichte Verzögerung
eingestellt wird, damit alle Klänge gleichzeitig
an der Hörposition eintreffen. Sie können die
Entfernung eines Lautsprechers mit einer
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
91
De
Genauigkeit von 1 Zentimeter eingeben. Die
Hinweis
folgenden Optionen können Ihnen dabei
helfen, detaillierte Einstellungen
durchzuführen, die Sie bei Verwendung des in
Manuelles Lautsprecher-Setup auf Seite 100
dargestellten Verfahrens u. U. nicht
beeinflussen können.
1Wählen Sie „
Manual MCACC
Fine SP Distance
-Menü.
“ aus dem
2Stellen Sie die Entfernung des linken
Kanals von der Hörposition ein.
3Wählen Sie jeweils die einzelnen Kanäle
aus, und stellen Sie die Entfernung wie
erforderlich ein.
Verwenden Sie /, um die Verzögerung des
von Ihnen ausgewählten Lautsprechers so
einzustellen, damit sie der des
Bezugslautsprechers entspricht. Die
Verzögerung wird bezogen auf die
Lautsprecherentfernung zwischen 0.01m und
9.00m gemessen.
Hören Sie sich die Audiosignalausgabe des
Bezugslautsprechers an, und verwenden Sie
sie, um den Zielkanal zu messen. Wenden Sie
sich an Ihrer Hörposition mit ausgestreckten
Armen den beiden Lautsprechern zu, wobei
Ihre Arme auf die einzelnen Lautsprecher
zeigen. Versuchen Sie nun, die beiden Töne so
klingen zu lassen, als würden sie gleichzeitig
an einer Stelle kurz vor Ihnen und zwischen
Ihren ausgebreiteten Armen ankommen.
1
• Aus Vergleichsgründen schaltet sich der
Bezugslautsprecher um, abhängig davon,
welchen Lautsprecher Sie auswählen.
• Falls Sie noch einmal zurück gehen und
einen Kanal erneut einstellen möchten,
verwenden Sie einfach /, um den
Kanal auszuwählen.
4Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie
RETURN
.
Nun kehren Sie zum Manual MCACC-SetupMenü zurück.
Stehwellen
• Grundeinstellung: ON2/ATT 0.0dB (alle
Filter)
Es treten akustische Stehwellen auf, wenn
unter bestimmten Bedingungen die
Klangwellen von Ihrem Lautsprecher-System
mit den von den Wänden reflektierten
Klangwellen in Resonanz kommen. Dies kann
negative Auswirkungen auf den Gesamtklang
haben, besonders wenn dies bei bestimmten
tiefen Frequenzen auftritt. Abhängig von der
Lautsprecheraufstellung, Ihrer Hörposition
und besonders der Form des Raumes, entsteht
dadurch ein stark resonanter („dröhnender“)
Klang. Stehwellensteuerung verwendet Filter,
um den Effekt von stark resonantem Klang in
Ihrem Hörbereich zu vermindern. Während
des Abspielens einer Audiosignalquelle
können Sie die Filter der Stehwellensteuerung
für jede der MCACC-Voreinstellungen
anpassen.
3
Wenn Sie den Eindruck haben, dass die
Verzögerungseinstellungen angeglichen sind,
drücken Sie bitte , um die Einstellung zu
bestätigen, und fahren Sie anschließend mit
dem nächsten Kanal fort.
1 • Wenn dies nicht durch Anpassen der Entfernungseinstellung erreicht werden kann, müssen Sie möglicherweise
den Aufstellungswinkel Ihrer Lautsprecher leicht verändern.
• Der Subwoofer gibt einen kontinuierlichen Prüfton für bessere Hörbarkeit aus (die anderen Lautsprecher geben
schwingende Impulse aus). Beachten Sie, dass es evtl. schwierig ist, diesen Ton mit den anderen Lautsprechern in
Ihrem System zu vergleichen (abhängig vom tiefen Frequenzgang des Bezugslautsprechers).
2 Sie können das Merkmale Stehwelle und Acoustic Calibration EQ im AUDIO PARAMETER-Menü ein- und
ausschalten. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68.
3 • Da diese Einstellungen überschrieben werden, sollten Sie die Stehwelleneinstellungen, die im Zuge der
automatischen Einstellung des Raumklangs (Auto MCACC) vorgenommen wurden, unter einer anderen MCACCVoreinstellung speichern.
• Die Filtereinstellungen für Standing Wave Control können während der Wiedergabe einer Quelle mit HDMIVerbindung nicht geändert werden.
• Wenn Standing Wave für einen MCACC-Voreinstellungsspeicher gewählt ist, wo STAND.WAVE auf OFF im
AUDIO PARAMETER gestellt ist, wird STAND.WAVEON automatisch gewählt.
92
De
1Wählen Sie „
Hinweis
Manual MCACC
2Stellen Sie die Parameter für die
Stehwellensteuerung ein.
• Filter Channel – Auswählen des Kanals,
für den Sie den/die Filter anwenden
möchten: MAIN (alle außer Center-Kanal
und Subwoofer), Center oder SW
(Subwoofer).
• TRIM(nur verfügbar wenn der Filterkanal oben SW ist) – Passen Sie den Pegel des
Subwoofer-Kanals an (um den
Unterschied zur Ausgabe nach der
Filterung zu kompensieren).
• Freq / Q / ATT – Dies sind die
Filterparameter, wobei Freq die
angesprochene Frequenz und Q die
Bandbreite (je höher Q, desto schmaler die
Bandbreite bzw. der Bandbereich) der
Dämpfung darstellt (ATT ist das Maß der
Abschwächung der angesprochenen
Frequenz).
3Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie
RETURN
Nun kehren Sie zum Manual MCACC-SetupMenü zurück.
.
Standing Wave
-Menü.
“ aus dem
Experten) auf Seite 87 nicht zufrieden sind,
können Sie diese Einstellungen auch manuell
durchführen, um eine Frequenzbalance zu
erzielen, die Ihrem Geschmack entspricht.
1Wählen Sie „
Manual MCACC
2Wählen Sie den bzw. die gewünschten
Kanäle aus, und stellen Sie ihn entsprechend
Ihren Vorlieben ein.
Verwenden Sie /, um den Kanal
auszuwählen.
Verwenden Sie /, um die Frequenz
auszuwählen, und verwenden Sie /, um
den EQ zu steigern oder einzuschränken.
Wenn Sie damit fertig sind, gehen Sie bitte
wieder zum Oberteil des Bildschirms zurück,
drücken Sie , um zu Ch zurückzukehren
und verwenden Sie /, um den Kanal
auszuwählen.
•Die OVER!-Anzeige zeigt auf dem Display
an, ob die Frequenzeinstellung zu
einschneidend ist und zu Störungen
führen könnte. Falls dies der Falls sein
sollte, vermindern Sie bitte die
Einstellung, bis OVER! auf dem Display
erlischt.
EQ Adjust
-Menü.
“ aus dem
English
Français
Italiano
Akustische Einstellung von
Entzerrung und Kalibrierung
Akustische Entzerrung und Kalibrierung ist
eine Art von Raum-Equalizer für Ihre
Lautsprecher (mit Ausnahme des
Subwoofers). Die Funktion arbeitet mit der
Messung der Akustikeigenschaften Ihres
Raumes und neutralisiert die
Umgebungseigenschaften, die das
ursprüngliche Quellenmaterial beeinflussen
können (was zu einer „flachen“
Ausgleichseinstellung führt). Falls Sie mit der
Einstellung in den Abschnitten Automatische
Ausführung des Einstellens eines optimalen
Klangs (Auto MCACC) auf Seite 39 oder
Automatische MCACC-Einstellung (für
1 Wenn EQ Adjust für einen MCACC-Voreinstellungsspeicher gewählt ist, wo EQ auf OFF im AUDIO PARAMETER
gestellt ist, wird EQ ON automatisch gewählt.
Tipp
• Eine zu einschneidende Veränderung der
Frequenzkurve eines Kanals hat
Auswirkungen auf die Gesamtbalance.
Falls die Lautsprecherbalance
ungleichmäßig erscheint, können Sie die
Kanalpegel unter Verwendung der
Prüftöne mit der TRIM-Funktion anheben
oder senken. Verwenden Sie /, um die
Option TRIM auszuwählen, und
verwenden Sie anschließend /, um
den Kanalpegel für den gegenwärtigen
Lautsprecher anzuheben oder
abzusenken.
3Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie
RETURN
Nun kehren Sie zum Manual MCACC-SetupMenü zurück.
.
Deutsch
Nederlands
Español
93
De
Akustische Entzerrung und
Tiefe Frequenzen
Hohe Frequenzen
Pegel
Akustische Kal. EQ Pro
Kalibrierungsbereich
Konventioneller MCACC
EQ-Kalibrierungsbereich
Zeit (in ms)
080
160
Vorn L
Vorn R
Pegel
Akustische Kal. EQ Pro
Kalibrierungsbereich
Konventioneller MCACC
EQ-Kalibrierungsbereich
Zeit (in ms)
080
160
Hinweis
Kalibrierung Professionell
Diese Einstellung reduziert ungewollte
Raumhalleffekte, indem Sie Ihr System
aufgrund der direkten Audiosignalausgabe
Ihrer Lautsprecher kalibrieren können.
So verwenden Sie die erweiterte
akustische Entzerrung und Kalibrierung
Wenn tiefe Frequenzen in Ihrer Hörumgebung
stark nachhallen (d.h. „explosiv“ klingen) oder
die verschiedenen Kanäle unterschiedliche
Nachhalleigenschaften aufzuweisen scheinen
(wenn Typ A oder Typ B wie in den folgenden
Abbildungen gezeigt zutrifft), wählen Sie EQ
Pro. & S-Wave (oder ALL) für die Auto
MCACC-Einstellung in Automatische MCACC-
Einstellung (für Experten) auf Seite 87, um den
Raum automatisch zu kalibrieren.
• Typ A: Nachhall von hohen und
niedrigen Frequenzen
• Typ B: Nachhalleigenschaften von
Kanälen
Wenn das oben gezeigte Muster erscheint,
wählen Sie die Einstellung 30-50ms. Wenn
nicht, ist diese Einstellung nicht erforderlich.
Verwenden der erweiterten akustischen
Entzerrung und Kalibrierung
1Wählen Sie „
drücken Sie dann
EQ Professional
ENTER
.
“ und
2Wählen Sie eine Option aus, und drücken
Sie
ENTER
.
• Reverb Measurement – Verwenden Sie
diese Einstellung zum Messen der
Nachhalleigenschaften Ihres Raums.
• Reverb View – Sie können die
Hallmessungen überprüfen, die für
bestimmte Frequenzbereiche jedes
einzelnen Kanals vorgenommen wurden.
• Advanced EQ Setup – Verwenden Sie
diese Option, um den Zeitbereich
auszuwählen, der für die
Frequenzeinstellung und -kalibrierung
verwendet wird, basierend auf der
Hallmessung Ihres Hörbereichs. Beachten
Sie, dass eine kundenspezifische
Einstellung der Systemkalibrierung
mithilfe dieses Setups die in Automatische
Ausführung des Einstellens eines
optimalen Klangs (Auto MCACC) auf Seite 39 oder Automatische MCACCEinstellung (für Experten) auf Seite 87
gemachten Einstellungen ändert. Wenn
Sie mit den bisherigen Einstellungen
zufrieden sind, sind diese
Einstellungsänderungen nicht nötig.
3Wenn Sie „
ausgewählt haben, wählen Sie
OFF
und dann
Reverb Measurement
EQ ON
START
aus.
“
oder
Die folgenden Optionen bestimmen, wie die
Halleigenschaften Ihres Hörbereichs in
Reverb View dargestellt werden:
1
1 Wenn das Reverb View-Verfahren nach dem Vorgang Automatische Ausführung des Einstellens eines optimalen
Klangs (Auto MCACC) auf Seite 39 oder Reverb Measurement erfolgt, können je nach der Einstellung für die
Stehwellensteuerung auf der Hallkurve Abweichungen auftreten. Mit der Funktion für die automatische Einstellung
des Raumklangs (Auto MCACC) wird der Hall bei gesteuerten Stehwellen gemessen. Die Kurve für die
Halleigenschaften zeigt daher die Eigenschaften mit bereinigtem Stehwelleneffekt. Mit der Reverb MeasurementFunktion hingegen wird der Hall ohne Steuerung der Stehwellen gemessen. Die Kurve für die Halleigenschaften zeigt
daher die Eigenschaften einschließlich des Stehwelleneffekts. Wenn Sie die Halleigenschaften des Raums selbst
prüfen möchten (mit den Stehwellen als solchen), wird die Verwendung der Reverb Measurement-Funktion
empfohlen.
94
De
• EQOFF – Zeigt die Halleigenschaften Ihres
Hinweis
Hörbereichs ohne den von diesem
Receiver durchgeführten Ausgleich an (vor
der Kalibrierung).
• EQON – Zeigt die Halleigenschaften Ihres
Hörbereichs mit dem von diesem Receiver
durchgeführten Ausgleich an (nach der
Kalibrierung).
1
Beachten Sie, dass das EQErgebnis u. U. nicht ganz flach erscheint,
dies hängt mit den für Ihren Hörbereich
nötigen Anpassungen zusammen.
2
Wenn die Hallmessung abgeschlossen ist,
können Sie Reverb View auswählen, um die
Ergebnisse auf dem Bildschirm anzuzeigen.
Informationen zur Problembehebung finden
Sie in Professional Calibration EQ – grafische Darstellung auf Seite 114.
4Wenn Sie „
Reverb View
“ ausgewählt
haben, können Sie die Halleigenschaften für
jeden einzelnen Kanal überprüfen. Drücken
Sie
RETURN
, wenn Sie fertig sind.
Die Halleigenschaften werden angezeigt,
wenn die Messungen Full Auto MCACC oder
Reverb Measurement ausgeführt werden.
3
Verwenden Sie /, um den von Ihnen zu
überprüfenden Kanal, die Frequenz und die
Kalibrierungseinstellung auszuwählen.
Verwenden Sie /, um zwischen den drei zu
wechseln. Die Halleigenschaften-Kurve vor
und nach der EQ-Kalibrierung kann durch
Auswählen von Calibration : Before / After
angezeigt werden.
4
Beachten Sie bitte, das die
Markierungen auf der vertikalen Achse
Dezibelwerte in 2 dB-Schritten anzeigen.
5Wenn „
Advanced EQ Setup
“ gewählt ist,
wählen Sie den zu speicherneden MCACCSpeicher aus und geben Sie die gewünschte
Zeiteinstellung zur Kalibrierung ein und
wählen
START
5
.
Basierend auf dem oben ermittelten
Hallmesswert können Sie den Zeitbereich
auswählen, der für die endgültige
Frequenzeinstellung und -kalibrierung
verwendet wird. Obwohl Sie diese Einstellung
ohne Hallmessung vornehmen können, ist es
sinnvoll, die Messergebnisse als Referenzwert
für Ihre Zeiteinstellung zu verwenden. Für eine
optimale Systemkalibrierung basierend auf
den direkt von den Lautsprechern
kommenden Audiosignalen empfehlen wir
Ihnen, die 30-50ms-Einstellung
vorzunehmen.
Verwenden Sie /, um die Einstellung zu
wählen. Verwenden Sie zum Wechseln
zwischen diesen Elementen /.
Wählen Sie die Einstellung der folgenden
Zeitbereiche (in Millisekunden) aus: 0-20ms,
10-30ms, 20-40ms, 30-50ms, 40-60ms,
50-70ms und 60-80ms. Diese Einstellung
wird während der Kalibrierung auf alle Kanäle
angewendet.
Wählen Sie, wenn Sie fertig sind, START. Die
Kalibrierung dauert ca. 2 bis 4 Minuten.
Nach der Einstellung der akustischen
Entzerrung und Kalibrierung können Sie die
Einstellungen auf dem Bildschirm
überprüfen.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
1 Es wird die Kalibrierung verwendet, die der aktuellen MCACC-Voreinstellung entspricht, wenn EQ ON ausgewählt
wird. Drücken Sie, um eine andere MCACC-Voreinstellung vorzunehmen, MCACC, um den MCACC-Speicher zu
wählen, in den Sie speichern möchten.
2 Nach der Auto-Kalibrierung mit EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC usw.), kann die Kurve für gefolgerte
Halleigenschaften durch Wahl von Reverb View angezeigt werden. Zum Anzeigen der tatsächlich gemessenen
Halleigenschaften nach EQ-Kalibrierung mit EQ ON messen.
3Die Anzeige After, wenn Messungen mit der Funktion Full Auto MCACC oder Auto MCACC (ALL oder KEEP SP
system) vorgenommen wurden, zeigt die Kurve für die gefolgerten Halleigenschaften nach der EQ Type :
SYMMETRY-Kalibrierung.
4 Die Halleigenschaften-Kurve wird jedesmal überschrieben, wenn der Hall gemessen wird. No Data erscheint, wenn
keine Halleigenschaften-Daten vorhanden sind, zum Beispiel vor dem Ausführen von Messungen.
5 Drücken Sie, um anzugeben, wo der MCACC-Speicher gespeichert werden soll, MCACC und wählen Sie den MCACC-
Speicher, den Sie speichern möchten.
Español
95
De
Überprüfen von MCACC-Daten
RECEIVER
Nach dem Verfahren von Automatische
Ausführung des Einstellens eines optimalen
Klangs (Auto MCACC) auf Seite 39, dem Verfahren von Automatische MCACCEinstellung (für Experten) auf Seite 87 oder der Feineinstellung bei Manuelle MCACCEinstellung auf Seite 90 können Sie die
kalibrierten Einstellungen im Bildschirm der
grafischen Benutzerführung prüfen. Die Daten
können unter Verwendung eines USBSpeichermediums (USB-Stick) auf einen
Computer übertragen werden, um sie auch auf
dem Bildschirm des Computers zu überprüfen.
1Drücken Sie und anschließend
HOME MENU
Auf Ihrem Fernsehgerät wird ein
Bildschirmbild für grafische Benutzerführung
(GUI) angezeigt. Verwenden Sie ///
und ENTER, um in der Anzeige zu navigieren
und Elemente im Menü auszuwählen. Drücken
Sie RETURN zur Bestätigung und um das
gegenwärtige Menü zu verlassen.
2Wählen Sie „
Home Menu
3Wählen Sie die Einstellung aus, die Sie
überprüfen möchten.
• Speaker Setting – Dient zum Überprüfen
der Einstellungen der LautsprecherSysteme. Hinsichtlich weiterer
Einzelheiten siehe den Abschnitt
Lautsprecher-Einstellung unten.
• Channel Level – Dient zum Überprüfen
der Ausgangspegel der verschiedenen
Lautsprecher. Hinsichtlich weiterer
Einzelheiten siehe den Abschnitt
Kanalpegel unten.
• Speaker Distance – Dient zum Überprüfen
des Abstands zu den verschiedenen
Lautsprechern. Hinsichtlich weiterer
Einzelheiten siehe den Abschnitt
Lautsprecherentfernung unten.
• Standing Wave – Dient zum Überprüfen
der Stehwellen-KontrollfilterEinstellungen. Hinsichtlich weiterer
Einzelheiten siehe den Abschnitt
Stehwellen auf Seite 97.
• Acoustic Cal EQ –
der Kalibrierungswerte der
Frequenzeigenschaften der Hörumgebung.
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den
Abschnitt
.
MCACC Data Check
.
Dient zum Überprüfen
Acoustic Cal EQ auf Seite 97
“ unter
.
• Output MCACC data – Hinsichtlich
weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt
Ausgabe der MCACC-Daten auf Seite 97.
4Drücken Sie
MCACC Data Check
die Schritte 2 und 3 zu wiederholen, oder um
weitere Einstellungen zu überprüfen.
5Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie
RETURN
Nun kehren Sie zu Home Menu zurück.
RETURN
.
, um zurück zum
-Menü zu gelangen, um
Lautsprecher-Einstellung
Verwenden Sie diese Anzeige, um die
Lautsprechergröße und Anzahl der
Lautsprecher anzuzeigen. Hinsichtlich
weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt
Lautsprecher-Einstellung auf Seite 102.
1Wählen Sie „
MCACC Data Check
2Wählen Sie den Kanal aus, den Sie
überprüfen möchten.
Verwenden Sie /, um den Kanal
auszuwählen. Der entsprechende Kanal im
Layout-Diagramm wird hervorgehoben.
Speaker Setting
-Menü.
“ aus dem
Kanalpegel
Verwenden Sie diese Anzeige, um den Pegel
der verschiedenen Kanäle anzuzeigen.
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den
Abschnitt Kanalpegel auf Seite 103.
1Wählen Sie „
MCACC Data Check
2Wenn
Sie
/
MCACC-Voreinstellung zu wählen.
Der Pegel der verschiedenen Kanäle bei der
gewählten MCACC-Voreinstellung wird
angezeigt. „---“ wird für Kanäle angezeigt, die
nicht angeschlossen sind.
Channel Level
-Menü.
MCACC
, um die zu prüfen gewünschte
unterlegt ist, verwenden
“ aus dem
Lautsprecherentfernung
Verwenden Sie dies zur Anzeige der
Entfernung der verschiedenen Kanäle zu der
Hörposition. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten
siehe den Abschnitt Lautsprecherentfernung
auf Seite 104.
1Wählen Sie „
MCACC Data Check
Speaker Distance
-Menü.
“ aus dem
96
De
2Wenn
Hinweis
Sie
MCACC-Voreinstellung zu wählen.
Der Abstand von den verschiedenen Kanälen
bei der gewählten MCACC-Voreinstellung wird
angezeigt. „---“ wird für Kanäle angezeigt, die
nicht angeschlossen sind.
MCACC
/
, um die zu prüfen gewünschte
unterlegt ist, verwenden
Stehwellen
Verwenden Sie dies zur Anzeige der auf
Stehwellen bezogenen Einstellungen für die
verschiedenen MCACC-Speicher. Hinsichtlich
weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt
Stehwellen auf Seite 92.
1Wählen Sie „
MCACC Data Check
2Wenn „
verwenden Sie
für den Sie die Stehwellenregelung prüfen
wollen.
Der auf Stehwellen bezogene
Kalibrierungswert für den gewählten Kanal,
der bei der gewählten MCACC-Voreinstellung
gespeichert ist und die Kurve werden
angezeigt.
3Drücken Sie zum Unterlegen von
„
MCACC
die zu prüfen gewünschte MCACCVoreinstellung zu wählen.
Standing Wave
-Menü.
Filter Channel
/
zum Wählen des Kanals
“, und verwenden Sie dann
“ aus dem
“ unterlegt ist,
/
, um
Acoustic Cal EQ
Verwenden Sie diese Anzeige der
Kalibrierungswerte für den Frequenzgang der
verschiedenen Kanäle, die in verschiedenen
MCACC-Voreinstellungen angezeigt werden.
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den
Abschnitt Akustische Einstellung von Entzerrung und Kalibrierung auf Seite 93.
1Wählen Sie „
MCACC Data Check
2Wenn „
/
, um den Kanal auszuwählen.
Der Kalibrierungswert für den Frequenzgang,
der bei der gewählten MCACC-Voreinstellung
gespeichert ist und die Kurve werden
angezeigt.
Acoustic Cal EQ
-Menü.
Ch
“ unterlegt ist, verwenden Sie
“ aus dem
3Drücken Sie zum Unterlegen von
„
MCACC
“, und verwenden Sie dann
die zu prüfen gewünschte MCACCVoreinstellung zu wählen.
/
, um
Ausgabe der MCACC-Daten
Vergewissern Sie sich, dass Sie Schritte 2
unter Überprüfen von MCACC-Daten auf
Seite 96 vollständig ausgeführt haben, bevor
Sie fortfahren. Die mit Hilfe der Advanced
MCACC-Funktion gemessenen Daten werden
auf ein USB-Speichermedium übertragen.
Die graphischen 3D-Darstellungen der HallCharakteristik vor und nach der Eichung und
die MCACC-Ergebnisse (Parameter) können
Sie auf Ihrem Computer überprüfen.
1Wählen Sie „
dem
MCACC Data Check
Wenn der Receiver zur Übertragung bereit ist,
wird auf dem Bildschirm der grafischen
Benutzerführung die Meldung „Please
connect your USB memory for the MCACC
data, then press OK to output them.“
(„Bitte schließen Sie Ihren USB-Stick für die
MCACC-Daten an und drücken Sie dann OK,
um sie herunterzuladen.“) angezeigt.
2Schließen Sie Ihr USB-Speichermedium
an den USB-Anschluss auf dem vorderen
Bedienfeld an und wählen Sie dann „OK“.
Zunächst wird auf dem Bildschirm „Please
wait ...“ (Bitte warten …) angezeigt,
woraufhin die Übertragung der Daten zum
USB-Speichermedium beginnt.
Output MCACC data
-Menü.
1
“ aus
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
1 MCACC-Daten und -Parameter werden auf ein USB-Stick übertragen und die Daten durch Anschließen des USB-
Sticks auf einen Computer mit Hilfe der MCACC-Software in den Computer importiert. Hinsichtlich weiterer
Einzelheiten siehe den Abschnitt Anschließen eines USB-Sticks für die Advanced-MCACC-Ausgabe auf Seite 36.
97
De
Die Übertragung ist beendet, wenn
Hinweis
RECEIVER
„Complete“ (vollständig) angezeigt wird.
1
3Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie
RETURN
.
Nun kehren Sie zum MCACC Data CheckMenü zurück. Fahren Sie mit anderen
Bedienungen im MCACC Data Check-Menü
fort, wenn erforderlich. Drücken Sie RETURN
erneut, um das MCACC Data Check-Menü zu
verlassen.
Einstellungsverwaltung
Mit diesem System können Sie bis zu sechs
MCACC-Voreinstellungen speichern, mit
denen Sie Ihr System auf unterschiedliche
Hörpositionen kalibrieren können (bzw.
Frequenzeinstellungen für die gleiche
Hörposition vornehmen können).
den Wechsel zwischen Einstellungen sinnvoll,
um der Art der Quelle zu entsprechen, der Sie
zuhören, und dem Ort, an dem Sie sich
befinden (z. B. Anschauen von Filmen vom
Sofa aus oder Spielen von Videospielen nahe
am Fernsehgerät).
In diesem Menü können Sie Einstellungen von
einer Voreinstellung zu einer anderen
kopieren, Namen-Voreinstellungen zur
einfacheren Identifizierung benennen und
Namen-Voreinstellungen löschen, die Sie
nicht benötigen.
1Drücken Sie und anschließend
HOME MENU
.
Auf Ihrem Fernsehgerät wird ein
Bildschirmbild für grafische Benutzerführung
(GUI) angezeigt. Verwenden Sie ///
und ENTER, um in der Anzeige zu navigieren
und Elemente im Menü auszuwählen. Drücken
Sie RETURN zur Bestätigung und um das
gegenwärtige Menü zu verlassen.
2
Dies ist für
2Wählen Sie „
Home Menu
Data Management
.
“ unter
3Wählen Sie die Einstellung aus, die Sie
justieren möchten.
• Memory Rename – Benennen Ihrer
MCACC-Voreinstellungen zur einfachen
Identifizierung (siehe Umbenennen von MCACC-Voreinstellungen unten).
• MCACC Memory Copy – Kopieren der
Einstellungen von einer MCACCVoreinstellung zu einer anderen (siehe
Kopieren von MCACC-Voreinstellungsdaten
auf Seite 99).
• MCACC Memory Clear – Löschen der
nicht benötigten MCACC-Voreinstellungen
(siehe Löschen von MCACC-Voreinstellungen auf Seite 99).
Umbenennen von MCACCVoreinstellungen
Wenn Sie mehrere unterschiedliche MCACCVoreinstellungen verwenden, möchten Sie
diese vielleicht zur einfacheren Identifizierung
umbenennen.
1Wählen Sie „
Data Management
2Wählen Sie die MCACC-Voreinstellung
aus, die Sie umbenennen möchten, und
wählen Sie dann einen passenden Namen
aus.
Verwenden Sie /, um die Voreinstellung
auszuwählen, und anschließend /, um
einen Voreinstellungsnamen auszuwählen.
3Wiederholen Sie diesen Schritt für die
gewünschte Anzahl von MCACCVoreinstellungen, und drücken Sie
wenn Sie die Umbenennung abgeschlossen
haben.
Nun kehren Sie zum Data ManagementSetup-Menü zurück.
Memory Rename
-Menü.
“ aus dem
RETURN
,
98
De
1 Nur ein Satz von Nachhalleigenschaften wird auf diesem Receiver gespeichert. Wenn Sie verschiedene
unterschiedliche Messergebnisse miteinander vergleichen möchten, dann übertragen Sie die Daten auf das USBSpeichermedium, und jedes Mal stehen die Hall-Messungen zur Verfügung.
2 Der Wechsel kann im Abschnitt Automatische Ausführung des Einstellens eines optimalen Klangs (Auto MCACC) auf
Seite 39 oder Automatische MCACC-Einstellung (für Experten) auf Seite 87 vorgenommen werden, wobei Sie diese
beiden Einstellungen bereits abgeschlossen haben sollten.
Kopieren von MCACC-
Hinweis
Voreinstellungsdaten
Wenn Sie die akustische Entzerrung und
Kalibrierung manuell einstellen möchten
(siehe Manuelle MCACC-Einstellung auf
Seite 90), empfehlen wir, dass Sie Ihre
aktuellen Einstellungen
verwendete MCACC-Voreinstellung kopieren.
Statt einer einfachen flachen EQ-Kurve gibt
Ihnen dies einen Bezugspunkt, von dem aus
Sie beginnen können.
1Wählen Sie „
dem
Data Management
2Wählen Sie die Einstellung aus, die Sie
kopieren möchten.
• All Data – Kopiert alle Einstellungen des
gewählten MCACCVoreinstellungsspeichers.
• Level & Distance – Kopiert nur den
Kanalpegel und die LautsprecherabstandEinstellungen des gewählten MCACCVoreinstellungsspeichers.
3Wählen Sie die MCACC-Voreinstellung
aus, von der Sie die Einstellungen kopieren
möchten „
wohin Sie diese kopieren möchten („
Stellen Sie sicher, dass Sie keine MCACCVoreinstellung überschreiben, die Sie gerade
verwenden (dies kann nicht rückgängig
gemacht werden).
4Wählen Sie „OK“ aus, um die
Einstellungen zu bestätigen und zu kopieren.
Wenn MCACC Memory Copy? angezeigt
wird, wählen Sie YES. Wenn NO gewählt ist,
wird der Speicher nicht kopiert.
In der grafischen Benutzerführung wird die
Meldung Completed! angezeigt, um zu
bestätigen, dass die MCACC-Voreinstellung
kopiert wurde. Sie werden dann automatisch
zum Data Management-Setupmenü
zurückgeleitet.
From
1
in eine nicht
MCACC Memory Copy
-Menü.
“, und legen Sie dann fest,
To
“ aus
“).
Löschen von MCACCVoreinstellungen
Wenn Sie eine der im Speicher abgelegten
MCACC-Voreinstellungen nicht mehr
verwenden möchten, können Sie die
Kalibrierungseinstellungen dieser
Voreinstellung löschen.
1Wählen Sie „
dem
Data Management
2Wählen Sie die MCACC-Voreinstellung
aus, die Sie löschen möchten.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht eine
MCACC-Voreinstellung löschen, die Sie
momentan verwenden (dies kann nicht
rückgängig gemacht werden).
3Wählen Sie „OK“ aus, um die
Voreinstellung zu bestätigen und zu löschen.
Wenn MCACC Memory Clear? angezeigt
wird, wählen Sie YES. Wenn NO gewählt ist,
wird der Speicher nicht gelöscht.
In der grafischen Benutzerführung wird die
Meldung Completed! angezeigt, um zu
bestätigen, dass die MCACC-Voreinstellung
gelöscht wurde. Sie werden dann
automatisch zum Data ManagementSetupmenü zurückgeleitet.
MCACC Memory Clear
-Menü.
“ aus
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
1 Die in Automatische Ausführung des Einstellens eines optimalen Klangs (Auto MCACC) auf Seite 39 oder
Automatische MCACC-Einstellung (für Experten) auf Seite 87 vorgenommenen Einstellungen.
99
De
Kapitel 11:
Hinweis
Das Menü System-Setup und
andere Setup-Menüs
• Input Setup – Legt fest, was Sie an die
Durchführung von ReceiverEinstellungen mithilfe des
System Setup-Menüs
Der folgende Abschnitt beschreibt, wie die
lautsprecherbezogenen Einstellungen manuell
vorgenommen werden, und wie verschiedene
andere Einstellungen vorgenommen werden
(Eingangswahl, BildschirmanzeigeSprachenauswahl usw.).
1Schalten Sie den Receiver und Ihr
Fernsehgerät ein.
Verwenden Sie die RECEIVER-Taste zum
Einschalten.
• Wenn Kopfhörer am Receiver
angeschlossen sind, trennen Sie sie bitte
ab.
2Drücken Sie und danach
HOME MENU
Auf Ihrem Fernsehgerät wird ein
Bildschirmbild für grafische Benutzerführung
(GUI) angezeigt. Verwenden Sie ///
und ENTER, um in der Anzeige zu navigieren
und Elemente im Menü auszuwählen. Drücken
Sie RETURN zur Bestätigung und um das
gegenwärtige Menü zu verlassen.
• Drücken Sie HOME MENU, wenn Sie
Home Menu beenden möchten.
3Wählen Sie die Option „
aus
Home Menu
anschließend
4Wählen Sie die Einstellung aus, die Sie
justieren möchten.
• Manual SP Setup – Stellt die Art der
Verbindung für hintere SurroundAnschlüsse und die Größe, die Anzahl, die
Entfernung und die Gesamtbalance der
angeschlossenen Lautsprecher ein (siehe
Manuelles Lautsprecher-Setup unten).
1
RECEIVER
.
aus, und drücken Sie
ENTER
.
System Setup
“
digitalen, HDMI- und Component-VideoEingänge angeschlossen haben (siehe
Das Input Setup-Menü auf Seite 42).
• OSD Language – Die Anzeigesprache der
grafischen Benutzerführung kann
geändert werden (siehe Ändern der
Anzeigesprache der Bildschirmanzeige
(OSD Language) auf Seite 39).
• Network Setup – Nimmt die
Einrichtungen vor, die erforderlich sind,
um diese Einheit an das Netzwerk
anzuschließen (siehe Menü Network Setup
auf Seite 104).
• Other Setup – Führen Sie
benutzerdefinierte Einstellungen anhand
der Art und Weise durch, wie Sie Ihren
Receiver verwenden (siehe Das Other Setup-Menü auf Seite 106).
Manuelles Lautsprecher-Setup
Dieser Receiver ermöglicht Ihnen detaillierte
Einstellungen, um die Raumklangs-Leistung
zu optimieren. Sie müssen diese Einstellungen
nur einmal durchführen (es sei denn, Sie
verändern die Aufstellung Ihres gegenwärtigen
Lautsprecher-System oder Sie fügen dem
Lautsprechersystem neue Lautsprecher
hinzu).
Diese Einstellungen sind für die
Feinabstimmung Ihres Systems bestimmt.
Wenn Sie mit den in Automatische Ausführung
des Einstellens eines optimalen Klangs (Auto
MCACC) auf Seite 39 vorgenommenen
Einstellungen zufrieden sind, müssen Sie
diese Einstellungen nicht durchführen.
ACHTUNG
•Die beim Manual SP Setup verwendeten
Prüftöne werden laut ausgegeben.
1 Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung nicht abgeschaltet wird, während Sie das System Setup-Menü
verwenden.
100
De
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.