PIONEER VSX-1016 User Manual [fr]

VSX-1016V-
S
RECEPTEUR AUDIOVISUEL A VOIES MULTIPLES
VSX-1016V-
K
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
www.pioneer.fr
Mode d'emploi
(ou www.pioneer-eur.com).
IMPORTANT
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
L'éclair avec la flèche dans un triangle équilatéral a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence à l'intérieur du coffret de l'appareil de "tensions dangereuses" non isolées d'une amplitude suffisante pour constituer un risque d'électrocution pour les êtres vivants.
ATTENTION :
POUR EVITER TOUT RISQUE D'ELECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE TROUVE A L'INTERIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN A UN PERSONNEL QUALIFIE UNIQUEMENT.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'incendie, ne placer aucune source de flamme nue (comme une bougie) sur l'appareil.
Ce produit est conforme à la Directive Basse Tension (73/23/EEC, amendements 93/68/EEC), aux Directives EMC Directives (89/336/EEC, amendements 92/31/EEC et 93/68/EEC).
D3-4-2-1-7a_A_Fr
D3-4-2-1-9a_Fr
Ce point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'utilisation et de l'entretien.
D3-4-2-1-1_Fr-A
PRECAUTIONS CONCERNANT LA VENTILATION
Lors de l’installation de cet appareil, veillez à ménager un espace suffisant autour de ses parois de manière à ce que la chaleur puisse se dissiper aisément (au moins 60 cm au-dessus, 10 cm à l'arrière et 30 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Des évents et des ouvertures dans la structure sont prévus pour la ventilation afin d'assurer un fonctionnement fiable du produit et de le protéger contre la surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie les ouvertures ne doivent jamais être bloquées ni couvertes par des choses telles que des journaux, nappes, rideaux. De même, ne pas positionner l’appareil sur un tapis épais ou un lit.
DO W
N
D
O W N
D3-4-2-1-7b_A_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas étanche. Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne jamais placer de conteneur rempli de liquide sur cet appareil (comme un vase ou un pot de fleur) et ne jamais l'exposer à des suintements, éclaboussures, à la pluie ni à l'humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Milieu de fonctionnement
T
empérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-
7c_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur
STANDBY/ON
de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d'emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode d'emploi, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Table des matières
01 Avant de commencer
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vérification du contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Charge des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
02 Guide express
Introduction au home cinéma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ecoute en son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuration automatique du son surround
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration
MCACC automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture d’une source. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contrôle de phase de base pour un son de
meilleure qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
03 Raccordement de votre équipement
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lors des raccordements des câbles. . . . . . . . . . . . . . . 12
A propos du convertisseur vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connexion de votre téléviseur et lecteur DVD . . . . . . . 13
Connexion d’un récepteur satellite/
câble ou d’un autre boîtier décodeur . . . . . . . . . . . . . . 13
Connexion d’un graveur de DVD/HDD, d’un
magnétoscope et d’autres sources vidéo . . . . . . . . . . 14
Utilisation des prises vidéo composantes . . . . . . . . . . 14
Connexion de sources audio numériques . . . . . . . . . . 15
A propos du décodeur WMA9 Pro . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexion de sources audio analogiques. . . . . . . . . . 16
Connexion d’un composant aux entrées du
panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation de votre système d’enceintes . . . . . . . . . . 17
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Positionnement des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuration du système d’enceintes THX . . . . . . . 19
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Raccordement d’antennes extérieures . . . . . . . . . . . 20
Branchement du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
05 Ecoute de votre système
Lecture automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ecoute en son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Son surround standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilisation des modes Home THX . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation des effets Advanced surround . . . . . . . . 27
Réglages des options d’effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ecoute en stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ecoute avec l’égalisation de calibrage acoustique . . 28
Choix du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation du traitement du canal surround
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation du mode surround arrière virtuel . . . . . . 29
Ecoute nocturne et correction du son. . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation du récupérateur de son . . . . . . . . . . . . . . . 30
Accentuation des dialogues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation des commandes de réglage du son . . . . . 30
06 Lecture USB
Utilisation de l’interface USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Commandes de lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Compatibilité du son compressé . . . . . . . . . . . . . . . 31
07 Utilisation du tuner
Ecoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Amélioration du son stéréo FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réglage direct d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sauvegarde des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . 33
Nommer des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ecouter des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Introduction au RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation du système EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
04 Commandes et affichages
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4
Fr
08 Le menu System Setup
Réglages du récepteur depuis le menu
System Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglage des enceintes surround arrière . . . . . . . . . . . 36
Configuration Manual MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage précis du niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . 37
Distance précise des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Egalisation de calibrage acoustique . . . . . . . . . . . . . 38
Configuration manuelle des enceintes . . . . . . . . . . . . 40
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Filtre d’aiguillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Niveau de canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglage audio THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Configuration d’un système acoustique THX . . . . . . 43
09 Autres connexions
Connexion via HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
A propos du HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Connexion des entrées analogiques multi-canaux . . . 45
Sélection des entrées analogiques multi-canaux . . 45
Configuration de l’enceinte B de la Seconde Zone . . 45
Commutation du système d’enceintes . . . . . . . . . . . 45
Double amplification des enceintes avant . . . . . . . . . 46
Double câblage de vos enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Connexion d’autres amplificateurs . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utilisation de ce récepteur avec un écran plasma
Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Utilisation du mode SR+ avec un écran plasma
Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10 Autres réglages
Le menu Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Le menu Other Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Réglage de la plage dynamique. . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Réglage du double mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Réglage de l’atténuateur LFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Configuration SR+ pour les écrans plasma
Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Réglage du convertisseur vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . 51
11 Utilisation d’autres fonctions
Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo . . . . 52
Réduction du niveau d’un signal analogique . . . . . . . 52
Lecture indépendante de sources audio et vidéo . . . . 52
Utilisation de la minuterie sommeil . . . . . . . . . . . . . . . 53
Régler la luminosité de l’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . 53
Réglage de l’impédance des enceintes . . . . . . . . . . . . 53
Réinitialisation du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
12 Commander le reste de votre système
Configuration de la télécommande pour
commander d’autres composants . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sélection directe des codes de préréglage. . . . . . . . . 54
Programmation de signaux depuis d’autres
télécommandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Effacement d’un réglage de touche de la
télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Réinitialisation des préréglages de la
télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Confirmation des codes de préréglage . . . . . . . . . . . . 55
Renommer les noms de source d’entrée . . . . . . . . . . 56
Fonction Source directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Fonctions Opérations multiples et
Désactivation système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Programmation d’opérations multiples ou d’une
séquence d’arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Utilisation des opérations multiples . . . . . . . . . . . . . 57
Utilisation de la désactivation système . . . . . . . . . . 57
Commandes pour les téléviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Commandes pour autres composants . . . . . . . . . . . . 58
Fonctionnement d’autres composants Pioneer
avec le capteur de cette unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
13 Informations supplémentaires
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Pas de son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Autres problèmes audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Interface USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Formats de son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Windows Media
A propos de THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Modes d’écoute avec différents formats de signal
de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
®
Audio 9 Professional . . . . . . . . . . 65
5
Fr
01
Chapitre 1:
Avant de commencer
• Récupérateur de son
Caractéristiques
• Conception avancée à énergie directe
Ce récepteur offre une nouvelle configuration discrete, unique à Pioneer, assurant un entraînement puissant avec moins de distorsion et plus de stabilité dans l’image sonore. Grâce à l’emplacement symétrique de ses blocs d’amplification, ce récepteur assure une amplification équilibrée sur tous les canaux, de manière à ce qu’aucun canal domine un champ sonore particulier.
• Configuration facilitée par le Calibrage acoustique multicanaux (MCACC)
Il suffit de raccorder les enceintes, un lecteur de DVD, une source et le téléviseur pour obtenir une ambiance sonore digne d’un cinéma. La configuration surround automatique fournit un réglage à la fois rapide et précis du son surround, mais vous avez toujours accès à l’ensemble des réglages du surround pour les réglages complets du son surround.
• Conception certifiée THX Select2
Ce récepteur porte le logo THX Select2, ce qui signifie qu’il a subi toute une série de tests rigoureux de qualité et de performance couvrant tous les aspects de ce produit. Les performances et le fonctionnement du pré-amplificateur et de l’amplificateur de puissance ainsi que des centaines de paramètres ont été testés, tant dans le domaine numérique que dans le domaine analogique, de manière à rendre votre expérience cinématographique aussi fidèle que possible aux intentions du régisseur.
• Décodage Dolby Digital et DTS, y compris Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24 et DTS-ES
Le décodage Dolby Digital et DTS restitue une ambiance cinématographique dans votre salon au moyen de six canaux au maximum, dont un canal LFE (Effets de basse fréquence) qui retransmet des effets sonores profonds et réalistes.
Les décodeurs intégrés Dolby Pro Logic IIx et DTS Neo:6 transforment non seulement les sources Dolby Surround en son d’ambiance parfait mais restituent aussi les sources stéréo en son d’ambiance convaincant.
En ajoutant une enceinte surround arrière, vous pourrez aussi utiliser les décodeurs Dolby Digital EX et DTS-ES pour restituer un son surround à six canaux.
• Correction de phase
Intégrée dans le récepteur, la technologie de contrôle de phase de base, mise au point par Pioneer, permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi une image sonore optimale dans votre position d’écoute.
Le récupérateur de son emploie une nouvelle technologie DSP qui rétablit la qualité des CD lors de la lecture de fichiers audio WMA, MP3 et MPEG-4 AAC en rétablissant la pression sonore et égalisant les phénomènes de tremblement résultant de la compression.
Compatibilité HDMI
Ce récepteur est compatible avec le format vidéo numérique HDMI et vous fait bénéficier d’une restitution vidéo et audio numériques haute définition, avec un seul câble.
Convertisseur vidéo intégré
Le convertisseur vidéo intégré permet de transmettre tous les types de signaux vidéo analogiques à votre téléviseur ou écran, si bien qu’il est possible de raccorder les appareils par des prises vidéo à composantes, S-vidéo ou vidéo composite, selon le cas.
•Interface USB
L’interface USB permet d’écouter le son à deux canaux fourni par un dispositif de stockage en masse USB en le reliant à ce récepteur.
• Télécommande à écran LCD d’emploi simple
La télécommande permet d’agir non seulement sur toutes les fonctions du récepteur mais aussi sur les fonctions principales des composants de votre système de cinéma domestique. Avec les codes préréglés vous pouvez programmer la télécommande pour agir sur toute une gamme d’appareils.
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants:
• Microphone de configuration (câble: 5 m)
• Télécommande
• Piles sèches AA/LR6 x2
• Antenne cadre AM
• Antenne fil FM
• Carte de garantie
• Ce mode d’emploi
6
Fr
Installation du récepteur
• Assurez-vous de bien installer cette unité sur une surface plane et stable.
Ne l’installez pas dans les endroits indiqués ci-dessous: – sur un téléviseur couleur (l’écran pourrait être déformé) – près d’une platine cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique) susceptible de produire des interférences sonores. – en plein soleil – dans un endroit humide – dans un endroit très chaud ou très froid – dans un endroit où se produisent des vibrations ou autres mouvements – dans un endroit très poussiéreux – dans un endroit où coexistent des fumées ou des huiles chaudes (la cuisine, par exemple)
Charge des piles
Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des accidents, comme une fuite ou une explosion. Respectez les précautions suivantes:
• N’utilisez jamais des piles neuves avec des piles usagées.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent présenter des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles du même type.
• Lors de l’élimination des piles usagées, veuillez respecter la réglementation gouvernementale ou les règles des prescriptions publiques sur l’environnement qui s’appliquent dans votre pays ou votre région.
• N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à des endroits exposés à la chaleur, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leur performances.
01
7
Fr
02
Chapitre 2:
Guide express
Introduction au home cinéma
Le home cinéma renvoie à l’utilisation de plusieurs pistes audio pour créer un effet de son surround et vous donner l’impression que vous êtes au beau milieu de l’action ou du concert. Le son surround produit par un système home cinéma dépend non seulement de la configuration de vos enceintes, mais également de la source et des réglages audio du récepteur.
Ce récepteur décode automatiquement les sources Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround multi-canaux en fonction de la configuration de vos enceintes. Dans la plupart des cas, vous n’aurez pas besoin d’effectuer des modifications pour obtenir un son surround réaliste, mais d’autres possibilités (comme l’écoute d’un CD avec un son surround multi-canaux) existent et sont expliquées à la section Ecoute de votre système à la page 26.
Ecoute en son surround
Ce récepteur a été conçu avec la configuration la plus aisée possible. Ainsi, grâce à ce guide de configuration express, vous devriez pouvoir brancher votre système pour le son surround en quelques minutes. Dans la plupart des cas, vous pouvez simplement conserver les paramètres par défaut du récepteur.
• Assurez-vous d’avoir effectué toutes les connexions avant de brancher cette unité sur la source d’alimentation CA.
1 Connectez votre téléviseur et votre lecteur DVD.
Pour ce faire, consultez la section Connexion de votre téléviseur et lecteur DVD à la page 13. Pour le son
surround, vous devrez raccorder votre lecteur DVD au récepteur grâce à une connexion numérique.
2 Connectez vos enceintes et positionnez-les pour obtenir le meilleur son surround possible.
Connectez vos enceintes comme indiqué à la section Installation de votre système d’enceintes à la page 17.
Le positionnement des enceintes aura une grande influence sur le son. Positionnez vos enceintes tel qu’illustré ci-dessous pour obtenir le meilleur effet de son surround. Consultez également la section Positionnement des enceintes à la page 18 pour plus d’informations.
Avant
gauche
Centrale (C)
(L)
Avant droite (R)
Subwoofer (SW)
Surround droite (SR)
3 Branchez le récepteur et mettez-le sous tension. Allumez ensuite votre lecteur DVD, votre subwoofer et le téléviseur.
Assurez-vous d’avoir branché ce récepteur sur l’entrée vidéo de votre téléviseur. Consultez le manuel fourni avec le téléviseur si vous ne savez pas comment faire.
• Réglez le volume du subwoofer à un niveau agréable.
4 Pour configurer votre système, utilisez la configuration MCACC automatique qui s’affiche à l’écran.
Pour plus d’informations, consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC) ci­dessous.
5 Lisez un DVD et réglez le volume à votre convenance.
Assurez-vous que DVD/LD s’affiche sur l’écran du récepteur, indiquant que l’entrée DVD est sélectionnée. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur DVD de la télécommande pour régler le récepteur sur l’entrée DVD.
Outre la lecture de base, expliquée à la section Lecture d’une source à la page 10, vous pouvez sélectionner plusieurs autres options de son. Pour plus d’informations, consultez la section Ecoute de votre système à la page 26.
Consultez également la section Réglages du récepteur depuis le menu System Setup à la page 36 pour découvrir d’autres options de configuration.
Configuration automatique du son surround (MCACC)
La configuration MCACC automatique mesure les caractéristiques acoustiques de votre zone d’écoute, en considérant le bruit ambiant, la taille et la distance des enceintes, et elle teste à la fois le retard de canal et le niveau de canal. Après installation du microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations provenant d’une série de tonalités de test pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes dans une pièce précise.
Assurez-vous d’effectuer ces opérations avant de passer à la section Lecture d’une source à la page 10.
Important
• Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant la configuration MCACC automatique.
• Avant d’activer la configuration MCACC automatique, vous devez débrancher le casque.
Surround
Position d'écoute
Surround gauche (SL)
arrière droite (SBR)
Surround arrière gauche (SBL)
Attention
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique sont générées à un volume élevé.
8
Fr
INPUT
RECEIVER
SELECT
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING REMOTE CONTROL UNIT
DVR 2
TV DVR1
DVD
USB
CD
TUNERCD-R
SYSTEM OFF
SOURCE
TV CTRL
RECEIVER
TOP MENU
SETUP
GUIDE
D.ACCESS
PTY SEARCH
TV VOL
DIALOG E
+10
ST ST
TV CONTROL
INPUT
SELECT
S.RETRIEVER
PHASE
CLASS
DISC
ENTER
MENU
TUNE
T.EDIT
ENTER
RETURN
TUNE
BAND
TV CH
VOL
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
2 Connectez le microphone au connecteur SETUP MIC
sur le panneau avant.
MCACC
Positionnez le microphone pour qu’il se trouve à hauteur d’oreille en position d’écoute normale (utilisez un trépied si possible). Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.
•Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder à la prise MCACC SETUP MIC:
S-VIDEO
VIDEO/GAME
INPUT
USB
MCACC
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
PHONES
SYSTEM
TUNING/
SETUP
STATION
TONE
MULTI JOG
3 Appuyez sur
SETUP
sur
.
TUNER
EDIT
SPEAKERSRETURN
RECEIVER
SETUP MIC
de la télécommande, puis
Un affichage à l’écran apparaît sur votre téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER pour naviguer dans les écrans et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour quitter le menu en cours.
Appuyez sur SETUP à tout moment pour annuler.
1
4 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ dans le menu System Setup, puis appuyez sur
System Setup
1.Surr Back System
2.Auto MCACC
3.Manual MCACC
4.Manual SP Setup
5.Input Assign
6.Other Setup
Assurez-vous d’avoir sélectionné ‘Normal (SB)’,
5 puis appuyez sur ENTER.
: Exit
ENTER
2. Auto MCACC
Surr Back System Normal (SB) ]
2
.
: Cancel Enter : Start
6 Suivez les instructions affichées à l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous utilisez un subwoofer, que celui-ci est allumé et réglé sur un volume agréable.
7 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez la configuration des enceintes via l’affichage à l’écran.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être
aussi silencieux que possible pendant cette opération.
3
• En cas de messages d’erreur (du type
Ambient Noise ou Microphone Check), sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique ci-dessous) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement OK et poursuivez.
2.Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check Ambient Noise [ OK ] Microphone [ ] Speaker YES/NO [ ]
:Cancel
2.Auto MCACC
Check!
Front [ YES ] Center [ YES ] Surround [ YES ] SB [ Yx2 ]
OK
SUB W. [ YES ]
OK
OK
:Cancel
La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez.
4
Si un message d’erreur (ERR) figure dans la colonne de droite (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème avec la connexion des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez le raccordement des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement / pour sélectionner l’enceinte et / pour modifier le réglage (ainsi que le nombre pour l’enceinte surround arrière), puis continuez.
8 Assurez-vous d’avoir sélectionné ‘OK’, puis
ENTER
appuyez sur
.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère d’autres tonalités de test pour déterminer les réglages idéaux du récepteur pour le niveau de canal, la distance des enceintes et l’égalisation de calibrage acoustique.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 8minutes.
9 La configuration MCACC automatique est terminée! Sélectionnez ‘SKIP’ pour revenir au menu System Setup.
Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique doivent vous offrir un excellent son surround provenant de votre système, mais il est également possible d’ajuster manuellement ces réglages en utilisant le menu System Setup (à partir de
page 36).
5
02
Remarque
1 • Si vous annulez la configuration automatique MCACC ou si vous laissez un message d’erreur affiché pendant plus de trois minutes, l’économiseur d’écran s’affiche.
• L’affichage sur écran n’apparaîtra pas si vous avez utilisé la sortie HDMI pour le raccordement au téléviseur. Utilisez des connexions composantes, S-
vidéo ou composites pour la configuration du système. 2 • Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce, lisez la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 36 et assurez-vous de connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 6.
• Si vous possédez des enceintes certifiées THX, assurez-vous que YES est sélectionné dans Configuration d’un système acoustique THX à la page 43.
3 Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes. 4 Si vous utilisez l’affichage du panneau avant, le schéma de la section Ecoute en son surround ci-dessus indique (en gras) comment s’affiche chaque enceinte. 5 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 40.
• La valeur du réglage de la distance du subwoofer peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant
compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
9
Fr
02
GUIDE
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone), les réglages finaux peuvent être incorrects. Vérifiez si certains équipements domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’écran du panneau avant affiche des instructions, veuillez les suivre.
• Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique.
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour lire une source (telle qu’un DVD) avec votre système home cinéma.
RECEIVER
AV PRE-PROGRAMMED AND L REMOTE CONTROL UN
DVD
CD
SELECT
IT
TV DVR1
EARNING
DVR 2
TUNERCD-R
SOURCE
TV CTRL
USB
RECEIVER
SYSTEM OFF
INPUT
1 Allumez les composants de votre système et votre récepteur.
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur
subwoofer (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur RECEIVER).
• Assurez-vous de débrancher le microphone de configuration.
2 Sélectionnez la source d’entrée que vous souhaitez lire.
Vous pouvez utiliser les touches de source d’entrée de la télécommande, INPUT SELECT, ou encore les
commandes du panneau avant.
3 Appuyez sur
AUTO SURR
‘AUTO SURROUND’, puis lancez la lecture de la source.
Si vous lisez un DVD Dolby Digital ou DTS en son surround, vous devez entendre un son surround. Si vous lisez une source stéréo, vous entendez uniquement du son provenant des enceintes avant gauche/droite en mode d’écoute par défaut.
• Consultez également la section Ecoute de votre système à la page 26 pour plus d’informations sur les diverses écoutes possibles des sources.
TV CONTROL
INPUT
TV CH
TV VOL
A
MPX
B
AUDIO
SUBTITLE
DISP
THX STANDARD
MULTI OPE
SELECT
REC
EON
REC STOP JUKEBOX
CDE
HDD
CH
ADV.SURR
AUTO SURR
ACOUSTIC EQ
VOL
MUTE
DVD
CH
STEREO
SIGNAL SEL
1
et le
2
pour sélectionner
4 Utilisez la commande du volume pour régler le niveau de celui-ci.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes connectées à ce récepteur.
Contrôle de phase de base pour un son de meilleure qualité
La fonction de contrôle de phase de base de ce récepteur utilise les mesures de correction de phase pour garantir que votre source sonore arrive en phase en position d’écoute, empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration indésirable du son (voir l’illustration ci-dessous).
P H A
S
E
C O N
T
O
Source
F
F
sonore
P H A
S
E
C O N
T
Source
O N
sonore
Enceinte avant
Subwoofer
Enceinte avant
Subwoofer
La technologie de contrôle de phase permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la
concordance de phase
4
, offrant ainsi une image sonore parfaite dans votre position d’écoute. Cette fonction est activée par défaut et nous vous recommandons de conserver ce paramétrage pour toutes les sources sonores.
DVR 2
TV DVR1
DVD
USB
CD
TUNERCD-R
SLEEP
SB ch
SR+
3
Appuyez sur (
PHASE CONTROL
RECEIVER
) pour activer la correction de phase.
DIMMER
DIALOG E
PHASE
D.ACCESS
+10
puis sur PHASE
Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL s’allume.
TV CTRL
RECEIVER
CLASS
ENTER
ANALOG
ATT
MIDNIGHT/ LOUDNESS
S.RETRIEVER
DISC
Position d'écoute
Position d'écoute
?
10
Fr
Remarque
1 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. (Par exemple, si vous avez connecté ce récepteur aux connecteurs VIDEO 1 de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO 1 est sélectionnée.) 2 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 29). 3 • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celui-ci doit être réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canaux); s’il existe une option pour son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM.
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans ce cas, le récepteur doit
être réglé sur un mode d’écoute multi-canaux (consultez la section Ecoute en son surround à la page 26 si vous devez effectuer ce réglage) si vous souhaitez obtenir un son surround multi-canaux. 4 La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont ‘en phase’, elles atteignent leurs niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint un creux (comme le montre la section supérieure du schéma précédent), le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité.
Chapitre 3
e
DVR/
1
DVR/
2
T
R
CENTER
Raccordement de votre équipement
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de connexion, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. Cette page explique les différents types de composants que vous pouvez connecter pour réaliser votre système de home cinéma.
Panneau arrière
PRE OU
Singl
IN IN INOUT OUT
VCR
VCR
03
Attention
• Avant de réaliser ou de modifier des raccordements, éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Le raccordement à la prise secteur doit être la dernière étape.
1 Connecteurs HDMI (x3)
Deux entrées et une sortie pour une connexion audio/ vidéo haute qualité à des appareils compatibles HDMI. Connexion via HDMI à la page 44.
2 Entrées audio numériques coaxiales (x2)
Utilisez ces prises pour les sources audio numériques, y compris les lecteurs/graveurs de DVD, récepteurs satellite numériques, lecteurs CD, etc.
Consultez également la section Le menu Input Assign à la page 49 pour affecter les entrées.
3 Sortie(s)/entrée(s) audio numérique(s) optique(s) (x4)
Utilisez la prise OUT pour l’enregistrement sur un enregistreur CD ou Minidisc. Connexion de sources audio numériques à la page 15.
Utilisez les prises IN pour les sources audio numériques, y compris les lecteurs/graveurs de DVD, les récepteurs satellite numériques, les lecteurs CD, etc.
Consultez également la section Le menu Input Assign à la page 49 pour affecter les entrées.
4 Entrée/sortie de commande
Utilisez ces prises pour connecter d’autres composants Pioneer de sorte que vous puissiez commander tout votre équipement à l’aide d’un seul capteur de télécommande IR.
Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la page 59.
5 Entrées/(sorties) pour source audio analogique stéréo (x3)
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources audio, telles que des lecteurs CD, des platines de magnétophone, des platines disque, etc. Connexion de sources audio analogiques à la page 16.
6 Connexions vidéo composantes (x4)
Utilisez les entrées pour connecter toute source vidéo équipée d’une sortie vidéo composantes, telle qu’un graveur de DVD. Utilisez la sortie pour une connexion à un moniteur ou un téléviseur. Utilisation des prises vidéo composantes à la page 14.
7 Entrées/(sorties) pour source audio/vidéo (x6)
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources audio/vidéo, telles que des lecteurs/graveurs de DVD, des magnétoscopes, etc. Chaque série d’entrées dispose de prises pour des sources vidéo composites, S-vidéo et audio analogiques stéréo.
Connexion d’un graveur de DVD/HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo à la page 14.
8 Bornes d’antenne AM et FM
Utilisez ces bornes pour raccorder des antennes extérieures ou intérieures en vue de recevoir des émissions radio. Raccordement des antennes à la page 19.
11
Fr
03
9 Sorties de pré-amplificateur multi-canaux
Utilisez ces prises pour raccorder des amplificateurs distincts pour les canaux avant, centrale, surround, surround arrière et subwoofer. Connexion d’autres amplificateurs à la page 46 (consultez également la section Installation de votre système d’enceintes à la page 17 pour une connexion optimale du subwoofer).
10 Sorties moniteur composites et S-vidéo
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou des téléviseurs. Connexion de votre téléviseur et lecteur DVD à la page 13.
11 Entrées audio analogiques multi-canaux
Entrées canaux 7.1 pour une connexion à un lecteur DVD avec sorties analogiques multi-canaux. Connexion des entrées analogiques multi-canaux à la page 45.
12 Bornes d’enceinte
Utilisez ces bornes pour raccorder les enceintes avant, centrale, surround et surround arrière. Installation de votre système d’enceintes à la page 17.
Lors des raccordements des câbles
• Pour éviter tout bourdonnement, ne déposez pas les câbles au-dessus du récepteur.
A propos du convertisseur vidéo
Lorsque le convertisseur vidéo est en service, toutes les sources vidéo analogiques sont transmises par toutes les prises MONITOR VIDEO OUT (les signaux vidéo composantes progressifs à haute définition et HDMI ne
peuvent pas être convertis). Réglage du convertisseur vidéo à la page 51 pour mettre en ou hors service le convertisseur.
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Assign à la page 49), le convertisseur donne la priorité aux signaux composantes, S-vidéo, puis composites (dans cet ordre).
• Pour optimiser les performances vidéo, THX recommande de désactiver la conversion vidéo numérique (OFF) (dans la section Réglage du convertisseur vidéo à la page 51).
1
Consultez la section
12
Fr
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention de ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors de l’insertion de la prise.
• Pour stocker le câble optique, l’enrouler sans serrer. Le câble peut être abîmé s’il est enroulé autour d’angles pointus.
Remarque
1 Vous devez relier l’écran ou le téléviseur aux prises de sortie vidéo composantes/HDMI du récepteur pour raccorder ce type de sources vidéo. Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre écran plasma, essayez d’ajuster les réglages de la résolution sur votre composant ou votre écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une connexion composite ou S-vidéo (analogique).
Connexion de votre téléviseur et
R
R
R
P
R
L
C
lecteur DVD
VIDEOINS-VIDEO
IN
1
ANTENNA
S-VIDEO
P
B
P
B
VIDEO
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN IN IN IN MONITOR
Y
TV/SAT
P
B
R
P
P
B
R
31
OUT OUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
L L
OUT
IN 3
R R
FRONT
CENTER
SUB WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
VSX-1016V
DIGITAL
IN 1
IN 2
(
OUT
HDMI
1
IN
(
DVD/LD
2
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
Téléviseur
OPTICAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
)
TV/SAT
IN 2
Y
3
IN
(CD)
ASSIG-
NABLE
31
CONTROL
OUT
IN
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
AUDIO
L
)
R
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
PRE OUT
SUR­ROUND
CENTE
SUB WOOFE
2 Connectez une sortie composite ou S-vidéo de votre lecteur DVD à une entrée
DVD/LD
VIDEO ou
DVD/LD
S-VIDEO.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo standard ou un câble S-vidéo.
3 Connectez une sortie audio numérique de type
1
coaxial (
de votre lecteur DVD à l’entrée COAXIAL 1
DVD/LD
).
Utilisez un câble coaxial conçu pour le son numérique.
4 Connectez les sorties audio stéréo de votre lecteur DVD aux entrées
DVD/LD
AUDIO.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo.
• Si votre lecteur DVD est équipé de sorties analogiques multi-canaux, vous pouvez les connecter. Consultez également la section Connexion des entrées analogiques multi-canaux à la page 45.
Connexion d’un
récepteur
satellite/
câble ou d’un autre boîtier décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont des exemples de ‘boîtiers décodeurs’.
03
COAXIAL
DIGITAL OUT VIDEO OUT
AUDIO LR
ANALOG OUT
3
S-VIDEOOPTICAL
24
Lecteur DVD
Ce schéma illustre une configuration de base de ce récepteur avec un téléviseur et un lecteur DVD, avec connexions vidéo composites ou S-vidéo. Les connexions disponibles peuvent varier en fonction des téléviseurs et des lecteurs DVD. Consultez également la section Utilisation des prises vidéo composantes à la page 14 si votre téléviseur et/ou lecteur DVD disposent d’entrées/de sorties vidéo composantes. Si votre lecteur DVD propose plusieurs sorties audio analogiques multi-canaux, consultez la section Connexion des entrées analogiques multi-canaux à la page 45.
1 Branchez la prise vidéo MONITOR OUT sur une entrée vidéo de votre téléviseur.
Utilisez un câble vidéo à prise RCA/phono standard pour la connexion à la prise vidéo composite. Pour obtenir une meilleure qualité vidéo, utilisez un câble S-vidéo pour la connexion à la prise S-vidéo.
ANTENNA
P
B
P
B
VIDEO
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN IN IN IN MONITO
Y
TV/SAT
P
OUT OUT
P
B
R
P
B
R
31
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
CENTER
L
OUT
IN 3
SUB
R
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI
HDMI
IN 1
IN 2
OUT
(
COAXIAL
ASSIGNABLE
OPTICAL
DIGITAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN 2
Y
3
IN
(CD)
ASSIG-
IN
(
DVD/LD
IN
DVR/VCR2
21
NABLE
CONTROL
OUT
IN
AUDIO
1
)
2
)
S-VIDEO
31
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
L
R
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
VSX-1016V
DIGITAL OUT
VIDEO S-VIDEOAUDIO LR
AV OUT
STB
1 Connectez les sorties audio/vidéo du boîtier décodeur aux entrées TV/SAT AUDIO et VIDEO.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo et un câble vidéo ou S-vidéo.
Remarque
1 Si votre lecteur DVD dispose uniquement d’une sortie numérique optique, vous pouvez la connecter à l’une des entrées optiques du récepteur à l’aide d’un câble optique. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le lecteur (consultez la section Le menu Input Assign à la page 49).
13
Fr
03
L
R
2 Connectez une sortie audio numérique de type
1
optique (TV/SAT).
de votre boîtier décodeur à l’entrée OPTICAL 2
2
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
1 Connectez les sorties audio/vidéo du lecteur/ enregistreur vidéo aux entrées DVR/VCR1 AUDIO et VIDEO.
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour une connexion audio et un câble vidéo ou S-vidéo pour une connexion vidéo.
Connexion d’un graveur de DVD/HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo
Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées à la connexion d’appareils vidéo analogiques ou numériques, y compris des graveurs de DVD/HDD et des magnétoscopes.
VSX-1016V
ANTENNA
S-VIDEO
P
B
P
B
VIDEO
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN IN IN IN MONITOR
VIDEOAUDIO LR
AV IN
B
P
Y
B
31
OUT OUT
TV/SAT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
S-VIDEO AUDIO
P
R
P
R
AM LOOP
L L
OUT
IN
3
R R
FRONT
LR
AV OUT
CENTER
SUB WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
VIDEO S-VIDEO
1 23
PRE OUT
SUR­ROUND
CENTER
SUB WOOFE
HDMI
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
IN 1
IN 2
OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
OPTICAL
DIGITAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN 2
Y
3
IN
(CD)
ASSIG­NABLE
31
CONTROL
OUT
IN
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
(
)
DVR/VCR2
21
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
2 Si l’appareil dispose d’une fonctionnalité d’enregistrement, connectez les sorties DVR/VCR1 AUDIO et VIDEO aux entrées audio/vidéo de l’enregistreur.
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour une connexion audio et un câble vidéo ou S-vidéo pour une connexion vidéo.
3 Si l’appareil peut émettre du son numérique, connectez une sortie audio numérique de type optique
de l’enregistreur à l’entrée OPTICAL 1 (DVR/VCR1).
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
Utilisation des prises vidéo composantes
La vidéo composantes offre une qualité d’image supérieure au mode composite ou S-vidéo. Vous pouvez également tirer parti de la technologie vidéo à balayage progressif (si la source et le téléviseur sont tous deux compatibles) qui offre une image parfaitement stable, sans scintillement. Consultez les modes d’emploi fournis avec votre téléviseur et votre composant source pour savoir s’ils sont compatibles avec le mode vidéo à balayage progressif.
• Pour brancher un deuxième enregistreur, utilisez les entrées
DVR/
VCR2 IN.
• Pour brancher un deuxième enregistreur, utilisez les sorties
DVR/
VCR2.
• Pour brancher un deuxième enregistreur, utilisez les entrées COAXIAL 2 (
DVR/
VCR2).
3
4
14
Fr
DVR, magnétoscope, etc.
Remarque
1 Si votre boîtier décodeur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du récepteur à l’aide d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le boîtier décodeur (consultez la section Le menu Input Assign à la page 49). 2 Si votre récepteur satellite/câble est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape. 3 • Pour enregistrer, vous devez connecter les câbles audio analogiques (la connexion numérique concerne uniquement la lecture).
• Si votre composant vidéo est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape. 4 Si votre enregistreur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du récepteur à l’aide d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Assign à la page 49).
C
VSX-1016V
R
R
DIGITAL
IN 1
IN 2
(
OUT
HDMI
1
IN
(
DVD/LD
2
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
1
OPTICAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
)
TV/SAT
IN 2
Y
3
IN
(CD)
ASSIG­NABLE
CONTROL
OUT
IN
AUDIO
)
)
2
S-VIDEO
31
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
L
R
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO
ANTENNA
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
IN IN IN IN MONITO
VIDEO
TV/SAT
Téléviseur
Lecteur DVD
AM LOOP
P
P
B
R
OUT
IN 3
P
P
B
R
31
OUT OUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
Connexion de sources audio
CENTER
L
numériques
Ce récepteur possède des entrées et des sorties
03
numériques, ce qui vous permet de connecter des
SUB
R
FRONT
WOOFER
OUT
composants audio numériques pour la lecture et pour réaliser des enregistrements numériques.
La plupart des composants numériques possèdent également des connexions analogiques. Consultez la
L
section Connexion de sources audio analogiques à la page suivante si vous souhaitez également connecter ces composants.
R
FRONT
MULTI
VSX-1016V
DIGITAL
IN 1
IN 2
(
TV/SAT
OUT
HDMI
CONTROL
1
IN
(
DVD/LD
2
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
OPTICAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
)
IN 2
Y
3
IN
(CD)
ASSIG­NABLE
OUT
IN
AUDIO
)
)
S-VIDEO
31
IN IN IN IN INOUT OUT OUT
L
R
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
ANTENNA
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
IN IN INOUT OUT
VIDEO
TV/SAT
P
P
B
R
P
P
B
R
31
DVR/VCR1 DV
AM
OUT
IN 3
1 Connectez les sorties vidéo composantes de la source à une série d’entrées vidéo composants (ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO).
Pour effectuer cette connexion, utilisez un câble vidéo composantes à trois fiches.
• Les entrées vidéo composantes étant affectables,
1 2
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
peu importe quelle entrée vous utilisez pour une source donnée. Une fois tous les branchements effectués, vous devez affecter les entrées vidéo composantes (consultez la section Le menu Input Assign à la page 49).
2 Connectez les prises COMPONENT VIDEO OUT aux entrées vidéo composantes de votre téléviseur ou moniteur.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo composantes à trois fiches.
1 Connectez une sortie audio numérique de type optique
DIGITAL 3 (CD).
CD-R, MD, DAT, etc.
1
de votre composant numérique à l’entrée
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
2 Pour le dispositif d’enregistrement, connectez l’une des sorties DIGITAL de type optique à une entrée numérique de l’enregistreur.
Utilisez un câble optique pour la liaison à la prise DIGITAL OUT.
Remarque
1 • Si votre composant numérique dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du récepteur à l’aide d’un câble coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le composant (consultez également la section Le menu Input Assign à la page 49).
• Les sorties numériques des autres composants peuvent être connectées à toute entrée audio numérique restante sur ce récepteur. Vous pouvez les
affecter lors de la configuration du récepteur (consultez également la section Le menu Input Assign à la page 49). 2 Pour enregistrer certaines sources numériques, vous devez effectuer les connexions analogiques décrites dans la section Connexion de sources audio analogiques ci-dessous.
2
15
Fr
03
R
R
A propos du décodeur WMA9 Pro
Cette unité est équipée d’un décodeur Windows Media® Audio 9 Professional
possible de lire du son codé au format WMA9 Pro à l’aide d’une connexion numérique coaxiale ou optique en cas de connexion à un lecteur compatible WMA9 Pro. Cependant, l’appareil connecté (qu’il s’agisse d’un PC, d’un lecteur DVD, d’un boîtier décodeur, etc.) doit être en mesure de générer des signaux audio au format WMA9 Pro via une sortie numérique optique ou coaxiale.
1
(WMA9 Pro) intégré. Il est donc
Connexion de sources audio analogiques
Ce récepteur est équipé de deux entrées audio stéréo seulement. Une de ces entrées (CD-R/TAPE/MD) a des sorties correspondantes destinées à des enregistreurs de son.
ANTENNA
P
B
P
B
VIDEO
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN IN IN IN MONITOR
Y
TV/SAT
P
B
R
P
P
B
R
31
OUT OUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
CENTER
L L
OUT
IN 3
SUB
R R
FRONT
WOOFER
VSX-1016V
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
PRE OUT
SUR­ROUND
CENTE
SUB WOOFE
HDMI
IN 1
IN 2
OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
OPTICAL
DIGITAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN 2
Y
3
IN
(CD)
ASSIG-
IN
(
DVD/LD
IN
(
DVR/VCR2
21
NABLE
CONTROL
OUT
IN
AUDIO
1
)
2
)
S-VIDEO
31
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
L
R
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
Connexion d’un composant aux entrées du panneau avant
Les entrées du panneau avant se composent d’une prise vidéo composite (VIDEO), d’une prise S-vidéo (S-VIDEO), d’entrées audio analogiques stéréo (AUDIO L/R) et d’une entrée audio numérique optique (DIGITAL). Vous pouvez utiliser ces connexions pour tout type de composant audio-vidéo. Cependant, elles se révèlent particulièrement commodes pour les équipements portatifs, tels que des caméscopes, des consoles de jeu et tout autre équipement audio/vidéo léger.
• Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder aux
connexions vidéo avant.
VIDEO
INPUT
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
INPUT
VIDEO OUTPUT
USB
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
MCACC
SETUP MIC
PUSH OPEN
DIGITAL OUT
USB
MCACC
SETUP MIC
S-VIDEO
S-VIDEO
PHONES
SYSTEM
TUNING/
TUNER
TONE
MULTI JOG
SPEAKERSRETURN
STATION
EDIT
SETUP
VIDEO/GAME
Jeux vidéo, caméra vidéo, etc.
• Sélectionnez ces entrées en appuyant sur
VIDEO/GAME ou en utilisant INPUT SELECT (télécommande) pour sélectionner VIDEO/GAME.
16
Fr
1
OUT
PLAY
IN
REC
R L
AUDIO IN/OUT
Platine de magnétophone, etc.
• Connectez les sorties audio numériques du composant source à l’une des entrées AUDIO.
Pour ce faire, utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo.
• En cas de connexion d’une platine de
magnétophone, d’un enregistreur MD, etc., connectez les sorties audio analogiques (OUT) aux entrées audio analogiques de l’enregistreur.
Remarque
1• Microsoft, Windows Media® et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les sources WMA9 Pro 96 kHz seront sous-échantillonées en 48 kHz.
Installation de votre système d’enceintes
Pour tirer pleinement parti des capacités de son surround du récepteur, connectez les enceintes avant, centrale, surround et surround arrière, ainsi qu’un subwoofer. Il s’agit là d’une configuration idéale. Les autres configurations, comportant moins d’enceintes (absence de subwoofer ou d’enceinte centrale), fonctionneront également. Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être
connectées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne connecter qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être connectée à la borne surround arrière gauche). Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale de 6 à 16 (consultez la section Réglage de l’impédance des enceintes à la page 53 si vous envisagez d’utiliser des enceintes avec une impédance inférieure à 8 Ω).
03
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
VSX-1016V
OPTICAL
DIGITAL
IN 1
OUT
1
IN
IN 2
(
DVR/
)
VCR1
2
IN
(
)
TV/SAT
OUT
3
IN
(CD)
ASSIG­NABLE
31
HDMI
CONTROL
OUT
IN
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
(
)
DVR/VCR2
CD
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
Avant gauche
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
P
Y
IN 1
IN 2
Y
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN IN IN IN MONITOR
VIDEO
TV/SAT
P
P
B
R
OUT
P
P
B
R
31
OUT OUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
Centrale
AM LOOP
PRE OUT
CENTER
L LL
IN 3
SUR-
SUB
R R
FRONT
ROUND
WOOFER
OUT
CENTER
L L
R
SUB
FRONT
WOOFER
MULTI CH IN
(
Single
SURROUND BACK
SUR­ROUND
)
R
R R
SURROUND BACK
L
SPEAKERS
FRONT CENTER
A
RL
Avant droite
SURROUND BACK /
SURROUND
RL
R
ATTENTION
Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
B
(
)
L
Single
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
Surround gauche
Surround
arrière gauche
Raccordement des enceintes
Chaque connexion d’enceinte du récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les faire correspondre avec les bornes situées sur les enceintes.
Surround
droite
Surround
arrière droite
Attention
• Assurez-vous que tout le fil d’enceinte dénudé est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés touche le panneau arrière, il se peut que l’alimentation soit coupée comme mesure de sécurité.
17
Fr
03
Raccordement de fils dénudés
Assurez-vous que le câble d’enceinte que vous allez utiliser a été correctement préparé avec environ 10 mm d’isolant retiré sur chaque fil et les brins de fin exposés tordus les uns avec les autres (fig. A).
Pour connecter une borne, dévissez la borne de quelques tours jusqu’à ce qu’il y ait assez d’espace pour exposer le fil dénudé (fig. B). Une fois que le fil est en position, serrez la borne jusqu’à ce que le fil soit solidement fixé (fig. C).
fig. A fig. B fig. C
10 mm
Important
• Pour plus d’informations sur la connexion de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes.
•La section Autres connexions à la page 44 contient des informations détaillées sur les autres configurations d’enceintes, telles que l’utilisation du système d’enceintes B (page 45), la double amplification (page 46) et le double câblage (page 46).
• Si vous utilisez un subwoofer certifié THX, utilisez la prise THX INPUT située sur le subwoofer (si votre subwoofer en possède une) ou commutez la position du filtre sur THX sur votre subwoofer.
Positionnement des enceintes
L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système.
• Le subwoofer peut être placé sur le sol. Idéalement, les autres enceintes doivent être placées au niveau des oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de placer les enceintes sur le sol (à l’exception du subwoofer) ou de les installer très haut en position murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 mètres à 3 mètres l’une de l’autre, à égale distance du téléviseur.
• Lorsque vous placez des enceintes près du téléviseur, nous vous recommandons d’utiliser des enceintes avec blindage magnétique pour éviter les éventuelles interférences, comme la décoloration de l’image lorsque le téléviseur est allumé. Si vous ne possédez pas d’enceintes avec blindage magnétique et que vous remarquez une décoloration de l’image du téléviseur, veuillez éloigner les enceintes du téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez­les à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal centrale soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne croise pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées à 60 cm à 90 cm au-dessus de vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées plus directement derrière la personne qui écoute que pour la lecture home cinéma.
• Les enceintes surround ne doivent pas être plus éloignées de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale, au risque d’atténuer l’effet de son surround.
• Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes comme illustré ci-dessous. Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière sûre pour éviter les accidents et améliorer la qualité du son.
Avant
gauche
Surround
gauche
Surround arrière gauche Surround arrière droite
Enceinte surround arrière unique
Centrale
Position d'écoute
Subwoofer
Avant
droite
Surround
droite
Attention
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière sûre. Cela permet non seulement d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre.
18
Fr
Les schémas ci-dessous montrent une suggestion d’orientation des enceintes surround et surround arrière. Le premier schéma (fig. A) montre une orientation avec une enceinte surround arrière (ou aucune) connectée. Le second (fig. B) montre une orientation avec deux enceintes surround arrière connectées.
º
90º à 120
SL
SL
SR
0º à 60
SR
º
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section Raccordement d’antennes extérieures ci­dessous).
fig. a fig. b fig. c
03
SL
SB
fig. A fig. B
SR
SBL
SBL
SBR
SBR
• Si vous avez deux enceintes surround arrière, THX recommande de les placer ensemble et à la même distance de votre position d’écoute (voir ci-dessous).
Configuration du système d’enceintes THX
Si vous possédez un système d’enceintes THX complet, respectez le schéma ci-dessous pour positionner vos
enceintes. Notez que les enceintes surround ( indique une enceinte à rayonnement bipolaire) ne doivent pas émettre selon un angle parallèle à la personne qui écoute.
L
SL
Surround
• Si vous avez deux enceintes surround arrières, THX recommande de les placer ensemble et à la même distance de votre position d’écoute pour les modes THX suivants: THX Select2 CINEMA,
THX MUSICMODE et THX GAMES MODE.
CR
SR
Surround
SBL SBR
Surround arrières
3
ANTENNA
5
FM UNBAL 75
AM LOOP
1
4
2
1 Retirez les écrans de protection des deux fils d’antenne AM.
2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne, puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM.
3 Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché.
Pour fixer le support à l’antenne, rabbattez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a) puis insérez le cadre dans le support (fig.b).
• Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou
une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette.
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la meilleure réception.
5 Raccordez l’antenne fil FM de la même manière que l’antenne cadre AM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée.
19
Fr
03
Raccordement d’antennes extérieures
Pour améliorer la qualité de la réception FM, raccordez une antenne FM extérieure à la borne FM UNBAL 75 Ω.
Câble coaxial de 75
ANTENNA
FM UNBAL 75
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil recouvert de vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendre à l’horizontale à l’extérieur.
Antenne extérieure
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
AM LOOP
Antenne intérieure
(fil recouvert de
vinyle)
5 m à 6 m
Branchement du
récepteur
N’effectuez le branchement qu’après avoir connecté tous les composants au récepteur, y compris les enceintes.
Attention
• Manipulez le cordon d’alimentation en le tenant par la prise. Ne jamais retirer la prise en tirant sur le cordon et ne jamais toucher le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-circuit ou une électrocution. Ne pas placer l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et ne pas pincer le cordon. Ne jamais faire de nœud sur le cordon, ni le nouer avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le remplacer.
• Le récepteur doit être débranché en retirant la prise d’alimentation de la prise murale lorsqu’elle n’est pas utilisée régulièrement (pendant les vacances, par exemple).
• Avant de débrancher, assurez-vous que le voyant bleu STANDBY/ON est éteint.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
20
Fr
Chapitre 4:
Commandes et affichages
Panneau avant
04
1 62 54 7
MULTI JOG
3
ENTER
PHASE
CONTROL
TV/SAT DVR/VCR1 DVR/VCR2 VIDEO/GAME CD
DVD/LD
PHONES
SYSTEM
TONE
SETUP
MULTI JOG
TUNING/ STATION
CD-R/TAPE/MD
S-VIDEO
TUNER
SPEAKERSRETURN
EDIT
VIDEO/GAME
STANDBY/ON
LISTENING
PTY
EON
MODE
SEARCH
MODE
11
17 20 211918 22
SYSTEM
SETUP
MULTI JOG
1Molette
MULTI JOG
La molette MULTI JOG permet de sélectionner les différents réglages et les options des menus.
2
STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre mise sous tension et veille. L’indicateur d’alimentation s’allume lorsque le récepteur est sous tension.
3
EON MODE
Permet de rechercher des programmes diffusant des informations routières ou d’actualité (page 35).
PTY SEARCH
Permet de rechercher les types de programme RDS (page 34).
4 LISTENING MODE
La molette MULTI JOG permet de sélectionner les différents modes d’écoute (page 26).
5 Indicateur
PHASE CONTROL
S’éclaire lorsque le contrôle de phase de base est en service (page 10).
6 Affichage à caractères
Consultez la section Affichage à la page 23.
TONE
TUNING/ STATION
TUNER
EDIT
SPEAKERSRETURN
7 Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (consultez la section Portée de la télécommande à la page 22).
8Indicateur MCACC
S’éclaire lorsque l’égaliseur de calibrage acoustique (page 38) est en service (L’égalisation de calibrage automatique se règle automatiquement sur ALL CH ADJUST après la configuration MCACC automatique (page 8) ou la configuration automatique de l’égalisation (page 38)).
9 SIGNAL SELECT
Permet de sélectionner un signal d’entrée (page 29). SBch PROCESSING – Permet de sélectionner le
mode du canal surround arrière (page 29) ou le mode surround arrière virtuel (page 29).
SOUND RETRIEVER – Permet de rendre aux sources audio compressées la qualité sonore d’un CD (page 30).
10 Molette 11
ENTER
12 Connecteur
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, aucun son ne sort des enceintes.
FM/AM
INPUT
IN
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
MULTI CH
USB
151413 1612
MASTER VOLUME
PHONES
8910
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
VIDEO SELECT
USB
MCACC
SETUP MIC
SIGNAL SELECT
SB ch
PROCESSING
SOUND
RETRIEVER
VSX-1016V
MASTER VOLUME
21
Fr
Loading...
+ 49 hidden pages