Pioneer VSX-1015-S, VSX-1015-K User manual [it]

VSX-1015-S VSX-1015-K
SINTOAMPLIFICATORE AUDIO/VIDEO MULTICANALE
Registra il tuo prodotto su www.pioneer.it (o www.pioneer-eur.com) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Istruzioni per I’uso
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento. I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma della spina del cavo d’alimentazione e della presa ausiliaria di corrente diversa da quella mostrata nelle illustrazioni, ma il loro modo di collegamento e funzionamento è lo stesso.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
D3-4-2-1-9a_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto. D3-4-2-1-7b_A_It
S T A
N D B
Y / O
N
L I S T
E N I N
G
S E
M
L
E
O
C
D
T
E
E N T
E R
M
U L
T I J
O G
A U D
I O / V
I D E O M
U L
T I
­C
H A N
N E L
R E C
E I V
E R
VSX
D V
-
D
1015
/ L D
T V / S
A T
D
V
C
R
D
/
V C R
C D T
­R
A
V
/
P
I D
E
/
E
M
O
D
1 T U N
E R
V I D E
O
2
M A S
T E R
V O
L U M
E
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85% (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
Informazioni importanti sulle prese di corrente alternata presenti su questo apparecchio Prese asservite: potenza totale massima 100 W
Queste prese vengono attivate o disattivate, e possono quindi fornire o no corrente, a seguito dell’accensione o dello spegnimento dell’interruttore principale (STANDBY/ON) di accensione dell’apparecchio. Il consumo massimo di energia di tutte le apparecchiature che vengono collegate a queste prese non deve superare i 100 W.
AVVERTENZA
• Alle prese di corrente alternata di questo apparecchio non si devono collegare apparecchi televisivi, monitor, stufe elettriche od altre simili apparecchiature.
• Allo scopo di evitare il surriscaldamento con conseguenti possibili rischi di incendi, alle prese di corrente alternata di questo apparecchio non si devono collegare apparecchiature elettriche ad alto consumo di energia. Il surriscaldamento può anche provocare disfunzioni dell’apparecchio.
D3-4-2-2-1b_A_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
STANDBY/ON
) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Quando recuperate le pile / batterie usate, fate riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese in tema di protezione dell’ambiente.
D3-4-2-3-1_It
Indice
01 Prima di cominciare
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Controllo dei contenuti della scatola . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installazione del ricevitore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installazione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
02 Guida di 5 minuti
Presentazione del sistema home theater . . . . . . . . . . . 8
Ascolto del suono surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Impostazione automatica del suono surround
(MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Altri problemi che possono sorgere durante
l'uso della funzione Auto MCACC Setup. . . . . . . . . . 13
Controllo delle impostazioni del lettore DVD
(o altri lettori) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Riproduzione della fonte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
03 Collegamento
Sui tipi dei cavi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cavi audio analogici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cavi audio digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cavi video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Per effettuare i collegamenti del cavo. . . . . . . . . . . . 15
Collegamento dei componenti audio digitali . . . . . . . 16
Collegamento dei componenti audio analogici . . . . . 17
Collegamento di componenti analogici multicanali. . 17
Collegamento dei componenti video . . . . . . . . . . . . . . 18
Come collegare il terminale video del pannello
anteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Collegamento delle antenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Antenna FM a filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Antenna AM a telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Collegamento degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Terminali degli altoparlanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Suggerimenti per l'ubicazione degli altoparlanti . . . 21
Impostazione del sistema di altoparlanti THX . . . . . 22
Presa d'uscita CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Come manovrare altri componenti Pioneer . . . . . . . .23
04 Controlli e display
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Gamma operativa del telecomando. . . . . . . . . . . . . . 30
05 Ascolto del sistema
Riproduzione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ascolto con il suono surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Suono surround standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso delle modalità Home THX . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Uso degli effetti surround Advanced . . . . . . . . . . . . 33
Impostazioni Dolby Pro Logic IIx Music . . . . . . . . . . 33
Impostazioni Neo:6 Music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ascolto stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ascolto con la funzione EQ della taratura acustica. . 34
Come scegliere il segnale d'ingresso . . . . . . . . . . . . . 35
Uso del canale posteriore surround
(modalità Extended) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Uso della modalità Virtual Surround Back
(VirtualSB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Uso del Loudness e dell'ascolto Midnight . . . . . . . . . 38
Enfatizzazione dei dialoghi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uso dei controlli del tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Riproduzione di altre fonti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Selezione degli ingressi analogici multicanale . . . . . 39
Uso dello sleep timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
06 Menù System Setup
Come eseguire le impostazioni del ricevitore sul
menù System Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Impostazione dell'altoparlante surround posteriore . 40
Manual MCACC speaker setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Livello canale ottimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Distanza canale ottimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
EQ della taratura acustica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Configurazione manuale degli altoparlanti . . . . . . . . 45
Impostazione degli altoparlanti. . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Rete Crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Livello del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Distanza dell'altoparlante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Posizione dell'altoparlante posteriore surround . . . 48
07 Come usare il sintonizzatore
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Miglioramento del suono FM stereo. . . . . . . . . . . . . 49
Sintonizzazione diretta di una stazione . . . . . . . . . . 49
Come salvare le stazioni di preselezione . . . . . . . . . . 50
Come denominare le stazioni preselezionate . . . . . 50
Ascolto delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . . . . 50
Un'introduzione al sistema RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Visualizzazione delle informazioni RDS . . . . . . . . . . 51
Ricerca dei programmi RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Utilizzo della funzione EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Azzeramento di tutte le stazioni dalla ricerca
RDS ed EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4
It
08 Come fare le registrazioni
Come fare una registrazione audio o video. . . . . . . . . 53
09 Controllo del resto del sistema
Impostazione del telecomando per manovrare
altri componenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Selezione diretta dei codici di preselezione . . . . . . . . 54
Programmazione dei segnali provenienti dagli
altri telecomandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cancellazione di una delle impostazioni del tasto
del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Cancellazione di tutte le preselezioni del
telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Funzione diretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conferma dei codici di preselezione . . . . . . . . . . . . . . 56
Controlli per TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Come manovrare altri componenti . . . . . . . . . . . . . . . 58
10 Altri collegamenti
Impostazione dell'altoparlante B Second Zone. . . . . . 60
Commutazione del sistema degli altoparlanti . . . . . 60
Bi-amping degli altoparlanti anteriori . . . . . . . . . . . . . 61
Bi-wiring degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Collegamento di altri amplificatori. . . . . . . . . . . . . . . . 62
Utilizzo di questo ricevitore con un display plasma
della Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Uso della modalità SR+ con un display plasma
della Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
12 Informazioni addizionali
Localizzazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Nessun suono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Altri problemi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ripristino dell'unità principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Commutazione dell'impedenza dell'altoparlante . . . . 73
Cambio dell'impostazione del formato TV. . . . . . . . . . 73
Formati del suono surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Windows Media® Audio 9 Professional . . . . . . . . . 75
Riguardante THX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Pulizia dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
11 Altre impostazioni
Menù Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Menù Other Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Impostazione di controllo della gamma
dinamica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Impostazione Dual Mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Impostazione LFE Attenuator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
SR+Setup per i display plasma della Pioneer . . . . . 67
5
It
01
Prima di cominciare
Capitolo 1:
Prima di cominciare
Caratteristiche
Design MOSFET di alta qualità
Questo ricevitore offre una configurazione MOSFET di alta qualità unica per la Pioneer per quanto riguarda la bassa distorsione e genera una potenza di amplificazione uguale in tutti i canali, eliminando così la possibilità di far dominare un particolare campo sonoro da un canale.
Facile impostazione usando la calibratura acustica multicanale (Multichannel Acoustic Calibration o MCACC)
L'impostazione del suono home theater è facile come collegare gli altoparlante, un lettore DVD o un'altra fonte e il televisore. L'impostazione surround automatica fornisce una rapida ma precisa impostazione del suono surround, mentre per un controllo completo del suono surround, bisogna accedere alla gamma completa delle impostazioni del suono surround.
Design certificato THX Select2
Questo ricevitore reca il logo THX Select2, il che significa che ha superato una serie di test di qualità e prestazioni molto rigida che copre ogni aspetto del prodotto. Questi includono test sulle prestazioni e sul funzionamento del preamplificatore e dell'amplificatore di potenza e centinaia di altri parametri nel dominio digitale e analogico, rendendo così l'esperienza del vostro home theater il più fedele possibile all'originale.
La decodificazione Dolby Digital e DTS comprende Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24 e DTS­ES
La decodificazione Dolby Digital e DTS porta il suono dal vivo direttamente in casa con un suono surround di fino a sei canali, compreso un canale LFE (Low Frequency Effects) per effetti sonori profondi e realistici.
I decodificatori integrati Dolby Pro Logic IIx e DTS Neo:6 non solo forniscono una piena decodificazione del suono surround delle fonti Dolby Surround, ma generano inoltre un suono surround molto convincente per qualsiasi fonte stereo.
In più, con l'aggiunta di un altoparlante posteriore surround, è possibile sfruttare i decodificatori integrati Dolby Digital EX e DTS-ES per un suono surround a sei canali.
Telecomando LCD facile da usare
Il telecomando fornisce non solo un controllo completo di ogni funzione di questo ricevitore, ma anche delle funzioni principali di altri componenti nel vostro sistema home theater. Usando un sistema di codici di preselezione, è possibile programmare il telecomando affinché manovri un'ampia gamma di altri componenti.
Controllo dei contenuti della scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in dotazione:
• Microfono di configurazione
• Telecomando
GUIDE
RECEIVER
AUTO SURR
AUDIO
SHIFT
MPX
THX
RECEIVER CONTROL
CH RETURN
STANDARD ADV.SURR STEREO
ACOUSTIC
SUBTITLE
/CH SEL
EFFECT
EQ
SIGNAL
SELECT
SLEEP DIALOG E
CH
HDD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
CH
DVD
T.EDIT
DISPLAY
TUNER
TV VOL
SYSTEM
SETUP
A
BCDE
REC STOP
ST ST
SELECT
INPUT
TV CONTROL
TUNE
TUNE
REC MUTE
ENTER
TV CH
VOL
RETURN
BAND
• Batterie a secco AA/LR6 x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Queste istruzioni per l'uso
TOP MENU
D.ACCESS
INPUT ATT FL DIMMER SR
CD
+
CD-R/TAPE
10
MULTI CONTROL
TUNER RECEIVER
ENTER
CLASS
MENU
DISC
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
SELECT
INPUT
SOURCE
6
It
Prima di cominciare
01
Installazione del
• All'installazione di quest'unità, assicurarsi di posizionarla su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l'apparecchio nei seguenti luoghi: – sopra un televisore (possibile distorsione dello schermo) – vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad un dispositivo che genera campi magnetici). Questo può interferire con il suono. – nella luce diretta del sole – in luoghi umidi o bagnati – in luoghi estremamente caldi o freddi – in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti – in luoghi molto polverosi – in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la cucina)
ricevitore
Installazione delle batterie
Attenzione
L'utilizzo errato delle batterie può causare rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni:
• Non usare mai batterie nuove e vecchie allo stesso tempo.
• Inserire le polarità positiva e negativa delle batterie in conformità con le marcature nel vano batterie.
• Batterie con la stessa forma possono avere un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di batterie contemporaneamente.
• Assicurarsi di rispettare le norme nazionali o la legislazione per la tutela dell'ambiente in vigore nella nazione in cui verrà usato l'apparecchio.
7
It
02
SUR­ROUND
FRONT
VCR
TV/ SAT
DVD/ LD
IN
VIDEO
VIDEO S-VIDEO
IN
OUT
L
L
CEN- TER
SUR- ROUND
FRONT
MONITOR
VIDEO1
IN
OUT
IN
(
DVD/
LD
)
IN
(CD)
IN
OUT
DVD/ LD
TV/ SAT
5
4
REC
(
TV/
SAT
)
IN
2
(DVR/ VCD)
IN
1
(CD-R/ TAPE/ MD)
IN
3
Guida di 5 minuti
Capitolo 2:
Guida di 5 minuti
Presentazione del sistema home theater
Probabilmente conoscete già l'uso dei componenti stereo per ascoltare la musica, ma forse non avete ancora familiarizzato con i sistemi home theater che forniscono molte opzioni (ad esempio il suono surround) durante l'ascolto dei brani.
Home theater riguarda l'uso di piste audio multiple per creare un effetto sonoro surround, per farvi sentire al centro dell'azione o di un concerto. Il suono surround fornito da un sistema home theater dipende non solo dagli altoparlanti installati nella stanza, ma anche dalle impostazioni sonore del ricevitore.
Il DVD video è diventato il materiale base per l'home theater, grazie al suo formato, qualità e facilità d'uso. Secondo il DVD, è possibile usare fino a sette piste audio di un disco, tutte dei quali vengono inviati a vari altoparlanti nel sistema. Questo crea un effetto sonoro surround e fornisce una sensazione di "presenza".
Questo ricevitore decodifica automaticamente i dischi DVD video Dolby Digital, DTS o Dolby Surround, secondo l'impostazione degli altoparlanti. Nella maggior parte dei casi, non sarà necessario fare modifiche per ottenere un suono surround realistico, ma altre possibilità (ad esempio l'ascolto di un CD con il suono surround multicanale) sono spiegati in
Ascolto del sistema
Ascolto del suono surround
Questo ricevitore è stato disegnato con l'impostazione più facile in mente, quindi con questa guida rapida all'impostazione, il sistema sarà attivato per il suono surround praticamente subito. In molti casi, si può semplicemente lasciare inalterate le impostazioni standard del ricevitore.
a pagina 31.
Importante
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere la corrente e scollegare il cavo d'alimentazione dalla presa murale CA.
1 Collegare il lettore DVD.
Per un suono surround, è utile effettuare l'installazione usando un collegamento digitale dal lettore DVD al ricevitore. È possibile fare questo con un collegamento coassiale (raccomandato) o ottico (non serve collegare ambedue i sistemi). Se si sceglie un cavo ottico, vedere a
Assign
a pagina 64 per assegnare l'ingresso ottico a
DVD
.
Menù Input
Usare un cavo video per collegare l'uscita video del lettore DVD a questo ricevitore usando le prese indicate qui sotto.
2 Collegare il televisore.
Usare un cavo video per collegare il ricevitore al televisore usando le prese indicate qui sotto.
Cavo ottico
DIGITAL OUT
Lettore DVD
VIDEO OUT
S
Cavo
coassiale
ASSIGNABLE
Cavo video
AM LOOP
FM UNBAL 75
OUT
( DVR/
VCR
( TV/
SAT
( CD-R/
TAPE/ MD
1 5
( DVD/
LD
(CD)
DIGITAL
ANTENNA
CD
PRE OUT
IN
SUBW.
PLAY
1
IN
IN
)
CD-R/ TAPE/MD
2
IN
OUT
)
REC
R L
3
IN
VIDEO1
IN
)
R L
PLAY
IN
DVR /
R
VCR
OUT
REC
4
IN
SUBW.
)
TV/ SAT
IN
RLL
5
IN
DVD/ LD
IN
R L
R L
MULTI CH IN
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
( Single
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
IN
)
VIDEO S-VIDEO
Y
CONTROL
P
MONITOR OUT
B
OUT
P
R
MONITOR
OUT
Y
Y
(
(
DVD
TV/
)
)
/LD
SAT
VIDEO1
P
B
P
B
IN
1
IN2IN
P
R
P
R
IN
DVR / VCR
OUT
Y
TV/ SAT
(
DVR/
P
B
IN
)
VCD
3
IN
DVD/
ASSIGNABLE
P
R
LD
1 3
IN
COMPONENT
VIDEO
VIDEOAUDIO
VIDEO IN
SPEAKERS
FRONT CENTER SURROUND
A B
RL RL
SURROUND BACK /
SELECTABLE
SELECTABLE
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
(
)
Single
RL
TV
8
It
Cavo video
Guida di 5 minuti
CD
IN
IN
IN
IN
OUT
CD-R/ TAPE/MD
VIDEO1
DVR / VCR
PLAY
PLAY
REC
PRE OUT
CEN­ TER
SUR- ROUND
SUR­ROUND BACK
(
Single
)
FRONT
SUBW.
R L
R L
R
L
3 Collegare gli altoparlanti.
Un'impostazione completa di otto altoparlanti (incluso il subwoofer) è visualizzata qui, ma l'impostazione privata di ogni cliente varia rispetto a questa. Collegare semplicemente gli altoparlanti nella maniera indicata. Il ricevitore funzionerà con solo due altoparlanti stereo (gli altoparlanti anteriori nel disegno), ma raccomandiamo di usare almeno tre altoparlanti ed un'impostazione completa è l'ideale.
Assicurarsi di collegare gli altoparlanti di destra al terminale di destra e l'altoparlante di sinistra al terminale di sinistra. Inoltre, assicurarsi che i terminali positivo e negativo ( possibile usare altoparlanti con un'impedenza nominale compresa tra 6–16
dell'altoparlante
a pagina 73 per usare altoparlanti con un'impedenza inferiore ad 8 Ω).
• Se avete soltanto un altoparlante surround posteriore, collegarlo al terminale surround posteriore sinistro (
+/–
) del ricevitore corrispondano a quelli degli altoparlanti. È
(vedi a
Commutazione dell'impedenza
Single
).
02
Altoparlanti anteriori
Altoparlanti surround Altoparlanti surround posterioriAltoparlante centrale
LR C LSRSSBL SBR
AM LOOP
FM UNBAL 75
ASSIGNABLE
1 5
DIGITAL
ANTENNA
OUT
CD
PRE OUT
IN
SUBW.
PLAY
1
IN
IN
(
DVR/
)
VCR
CD-R/ TAPE/MD
2
IN
(
OUT
TV/
)
SAT
REC
3
IN
VIDEO1
(
CD-R/
IN
TAPE/
)
MD
PLAY
IN
DVR / VCR
OUT
REC
4
IN
(
DVD/
)
TV/
LD
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/ LD
IN
R L
R L
R L
R
SUBW.
RRLLL
RR LL
MULTI CH IN
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
(
)
Single
CEN­ TER
FRONT
SUR- ROUND
OUT
IN
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR / VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/
LD
ININ
VIDEOVIDEO S-VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEOAUDIO
CONTROL
Y
P
MONITOR OUT
B
P
R
YY
YY
(
(
(
(
DVD
DVD
TV/
TV/
)
)
)
)
/LD
/LD
SAT
SAT
PBP
B
PBP
B
11
ININ
PRP
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO
(
DVR/
)
VCD
3
IN
ASSIGNABLE
1 3
SPEAKERS
2
ININ
PRP
R
FRONT CENTER SURROUND
A B
RL RL
SWITCHED 100W MAX
SURROUND BACK /
SELECTABLE
SELECTABLE
AC OUTLET
(
)
Single
L
R
Subwoofer alimentato
SW
INPUT
Attenzione
•I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla stessa
PERICOLOSA tensione
della corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
• Assicurarsi che il filo nudo dell'altoparlante sia attorcigliato ed inserito completamente nel terminale dell'altoparlante. Usare fili per altoparlanti di buona qualità per collegare gli altoparlanti al ricevitore.
9
It
02
Guida di 5 minuti
Assicurarsi che il cavo dell'altoparlante da usare sia preparato correttamente dopo aver tolto circa 10 mm dell'isolamento di ogni filo e con i trefoli esposti attorcigliati (
fig. A
).
Per collegare un terminale, svitare il terminale di alcuni giri finché non ci sarà spazio sufficiente per inserire il filo esposto ( terminale finché il filo sarà fermo (
fig. B
). Dopo aver installato il filo, serrate il
fig. C
).
fig. A fig. B fig. C
10mm
Il luogo d'installazione degli altoparlanti influisce molto sul suono. Posizionare gli altoparlanti come segue per ottenere il migliore effetto sonoro surround possibile. Vedi a
Suggerimenti per l'ubicazione degli altoparlanti
a
pagina 21 per ulteriori informazioni al riguardo.
Altoparlante anteriore (R)
Subwoofer (SW)
Altoparlante surround (RS)
Altoparlante
anteriore
(L)
Altoparlante centrale (C)
6 Riprodurre un DVD e regolare il volume al livello desiderato.
Assicurarsi che l'indicazione
DVD/LD
sia visualizzata sul display del ricevitore, indicando così che è stato selezionato l'ingresso DVD. Altrimenti, premere
DVD/LD
sul telecomando per impostare l'ingresso DVD nel ricevitore.
Oltre alla riproduzione basilare spiegata nella sezione
Riproduzione della fonte
sonore tra cui selezionare. Vedi a
a pagina 13, ci sono altre opzioni
Ascolto del sistema
a pagina 31 per ulteriori informazioni al riguardo. Vedere anche a
menù System Setup
Come eseguire le impostazioni del ricevitore sul
a pagina 40 per ulteriori informazioni
sull'impostazione.
• Se non si conoscono bene le impostazioni DVD corrette, vedere alla sezione
impostazioni del lettore DVD (o altri lettori)
Controllo delle
a
pagina 13.
10
It
Altoparlante
Posizione d'ascolto
Altoparlante surround (LS)
Altoparlante surround posteriore (SBL)
surround posteriore (SBR)
4 Collegare il ricevitore ed accendere lo stesso, seguito dal lettore DVD, dal subwoofer e dal televisore.
Assicurarsi di aver impostato l'ingresso video su televisore in questo ricevitore. Controllare il manuale in dotazione con il televisore per ulteriori istruzioni su come procedere.
5 Usare l'impostazione automatica MCACC sullo schermo per impostare il sistema.
Vedere a
(MCACC)
Impostazione automatica del suono surround
alla pagina successiva per ulteriori
informazioni.
Guida di 5 minuti
02
Impostazione automatica del suono surround (MCACC)
La funzione Auto MCACC Setup misura le caratteristiche acustiche dell'area d'ascolto, prendendo in considerazione il rumore
1 Accendere il ricevitore ed il televisore. 2 Collegare il microfono alla presa MCACC SETUP MIC sul
pannello anteriore.
Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra gli altoparlanti ed il microfono.
nell'ambiente, il formato e la distanza degli altoparlanti ed esegue dei test per il ritardo del canale e per il livello del canale. Dopo aver impostato il microfono in dotazione con il sistema, il ricevitore utilizza le informazioni di una serie di toni di prova per ottimizzare le impostazioni degli altoparlanti e l'equalizzazione per la stanza in
TUNER
CONTROL
PHONES
questione. Assicurarsi di effettuare questo prima di procedere a
a pagina 13.
fonte
Riproduzione della
Se avete un treppiedi a disposizione, usatelo per posizionare il microfono in modo tale che sia all'altezza delle orecchio nella vostra normale posizione d'ascolto. Altrimenti, posizionare il microfono al
Importante
• Assicurarsi che il microfono e gli altoparlanti non siano spostati durante l'uso della funzione Auto MCACC Setup.
• L'uso della funzione Auto MCACC Setup causa la sovrascrittura delle impostazioni esistenti degli altoparlanti nel ricevitore.
• Prima di usare la funzione Auto MCACC Setup, bisogna scollegare le cuffie e spegnere
MULTI CH IN
.
• Il ricevitore esce automaticamente dallo schermo corrente dopo tre minuti d'inattività.
livello dell'orecchio usando un tavolo o una sedia.
3 Premere RECEIVER sul telecomando, poi premere il tasto SYSTEM SETUP.
Un display OSD appare sul televisore. Usare i tasti
ENTER
sul telecomando per navigare attraverso gli schermi e selezionare le voci dal menù. Premere corrente.
• Premere dal menù System Setup.
4 Selezionare ‘AUTO MCACC’ dal menù System Setup, poi premere ENTER.
Attenzione
•I toni di prova usati nell'impostazione automatica MCACC sono emessi ad un alto livello di volume.
INPUT
RECEIVER
SELECT
SOURCE
TUNER
TUNING/
EDIT
STATION
MULTI JOG
SYSTEM
RETURN
SETUP
MULTI JOG MULTI JOG
MIDNIGHT/
BAND MPX TONE
LOUDNESS
PTY
EON
SEARCH
SYSTEM SETUP
System Setup
[ 1. Surr Back System ] [ 2. AUTO MCACC ] [ 3. MANUAL MCACC ] [ 4. Manual SP Setup ] [ 5. Input Assign ] [ 6. Other Setup ]
ACOUSTIC
MULTI CHINSIGNAL
EXTENDED
SELECT
VIDEO2 INPUT
RETURN
SPEAKERS
MODE
AUDIOLR
///
e
per uscire dal menù
SETUP MIC
MCACC
MULTI JOG
DIALOG
EQ
ENHANCEMENT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
in un qualsiasi momento per uscire
Enter : Select Return : Exit
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
TUNER RECEIVER
CD
INPUT ATT FL DIMMER SR
+
10
D.ACCESS
TOP MENU
TUNE
ST ST
ENTER
T.EDIT
TUNE
SYSTEM
SETUP
GUIDE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
TV VOL
SELECT
REC MUTE
A
TUNER
REC STOP
DISPLAY
BCD E
MPX
CH RETURN
HDD
AUDIO
SUBTITLE
ENTER
CLASS MENU
BAND
RETURN
VOL
DVD
5 Assicurarsi di aver selezionato ‘Normal (SB)’, poi premere ENTER.
2. AUTO MCACC
Surround Back Output [ Normal (SB) ]
Enter : Start
DISC
Return : Cancel
• Se si pianifica di amplificare gli altoparlanti anteriori doppiamente oppure installare un sistema di altoparlanti separati in un'altra stanza, leggere la sezione
a pagina 40 ed assicurarsi di collegare gli altoparlanti
posteriore
Impostazione dell'altoparlante surround
prima di continuare al punto 6.
11
It
02
Guida di 5 minuti
6 Seguire le istruzioni sullo schermo.
9 Assicurarsi di selezionare ‘OK’, poi premere ENTER.
Un rapporto del progresso appare sullo schermo mentre il
2. AUTO MCACC
• Set microphone
• Turn on Sub Woofer
Return : Cancel
ricevitore emette altri toni di prova per determinare le impostazioni ottimali del ricevitore per quanto riguarda il livello del canale, la distanza degli altoparlanti e l'EQ della taratura acustica.
• Assicurarsi che sia collegato il microfono.
• Se state usando un subwoofer, questo viene rivelato automaticamente ogniqualvolta si accende il sistema. Assicurarsi che sia acceso e che il volume sia alzato.
• Vedere le informazioni qui sotto per notizie sugli alti livelli di rumore di fondo ed altre interferenze.
7 Attendere la fine della emissione dei toni di prova Auto MCACC Setup.
Un rapporto del progresso appare sullo schermo, mentre il ricevitore emette dei toni di prova per determinare gli altoparlanti presenti nell'impostazione. Cercare di essere il più possibile
silenziosi durante
Di nuovo, bisogna essere il più possibile fase. Questo richiede 3–8 minuti.
10 È terminata la funzione Auto MCACC Setup! Selezionare ‘Skip’ per ritornare al menù System Setup.
L'indicatore MCACC s'illumina sul pannello anteriore per mostrare che sono incomplete le impostazioni surround.
questa procedura.
2. AUTO MCACC
Please wait
Caution!! Test tone is output loudly.
Return:Cancel
• Non regolare il volume durante l'emissione dei toni di prova. Altrimenti le
impostazioni degli altoparlanti possono risultare
errate.
8 Confermare la configurazione degli altoparlanti sullo schermo OSD.
La configurazione mostrata sullo schermo deve riflettere gli altoparlanti effettivamente installati.
2. AUTO MCACC
Check!!! Front [ YES ] Center [ YES ] Surround [ YES ] Surr Back [ YES Sub Woofer [ YES ]
[ OK ]
2. AUTO MCACC
Now Analyzing
Environment Check Ambient Noise [ ] Microphone [ ] Speaker YES/NO [ ]
X
•••
Return:Cancel
2]
Le impostazioni fatte nell'impostazione Auto MCACC Setup devono fornire un suono surround eccellente, ma è anche possibile regolare le impostazioni manualmente usando il menù System Setup (vedi a pagina 40).
• Se state usando degli altoparlanti certificati THX, confermare che sono tutti impostati su
altoparlanti
80Hz
su
È anche possibile scegliere di visualizzare le impostazioni selezionando dei parametri individuali dallo schermo
Data Check
Speaker Setting
• collegati (vedi a pagina 46 per ulteriori informazioni)
Speaker Distance
• posizione d'ascolto (vedi a pagina 48 per ulteriori informazioni)
Channel Level
• altoparlanti (vedi a pagina 47 per ulteriori informazioni)
Se la configurazione degli altoparlanti mostrata sullo schermo non è corretta, usare i tasti l'altoparlante e
/
(cursore sù/giù) per selezionare
/
(cursore sinistra/destra) per cambiare l'impostazione (ed il numero per il surround posteriore). Al termine, procedere al punto successivo.
Se dovesse apparire un messaggio d'errore (
ERR
) nella colonna del
lato destro, forse c'è qualche problema con il collegamento
Acoustic Cal EQ
• del sistema di altoparlanti in base alle caratteristiche acustiche della stanza (vedi a pagina 43 per ulteriori informazioni)
Premere termine, selezionare
dell'altoparlante. Se il problema rimane nonostante selezionate
RETRY
,
spegnere la corrente e controllare i collegamenti degli
altoparlanti.
2. AUTO MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing Speaker System [ ] Speaker Distance [ ] Channel Level [ ] Acoustic Cal EQ [ ]
2. AUTO MCACC Analyzed Data Check
[a.Speaker Setting ] [b.Speaker Distance ] [c.Channel Level ] [d.Acoustic Cal EQ ]
[ Skip ]
a pagina 46, e che la
.
:
– Formato e numero degli altoparlanti
– La distanza dagli altoparlanti alla
– Il bilanciamento generale del sistema di
– Regolazioni del bilanciamento di frequenza
RETURN
dopo aver controllato ogni schermata. Al
Skip
•••
Return:Cancel
silenziosi durante questa
SMALL
in
Impostazione degli
Rete Crossover
a pagina 47 è
Analyzed
per ritornare al menù System Setup.
12
It
Guida di 5 minuti
02
Nota
• Se lasciate un messaggio d'errore visualizzato per più di tre minuti sullo schermo oppure se cancellate la funzione Auto MCACC Setup in qualunque momento, il ricevitore esce automaticamente e nessun'impostazione ha luogo.
• Secondo le caratteristiche della stanza, può capitare che altoparlanti identici con un formato cono intorno a 12 cm abbiano un'impostazione diversa del formato. È possibile correggere l'impostazione manualmente tramite la procedura pagina 45.
• Il valore dell'impostazione della distanza del subwoofer può essere più distante rispetto alla distanza effettiva dalla posizione d'ascolto. Quest'impostazione deve essere esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della stanza) e generalmente non va cambiata.
• Non dimenticare di scollegare il microfono dopo aver usato la funzione Auto MCACC Setup.
Configurazione manuale degli altoparlanti
Riproduzione della fonte
a
Seguono le istruzioni principali per riprodurre una fonte (ad esempio un disco DVD) con il sistema home theater.
1 Accendere la corrente del componente usato per la riproduzione (ad esempio un lettore DVD), il televisore ed il subwoofer (se installato).
Altri problemi che possono sorgere durante l'uso della funzione Auto MCACC Setup
Se l'ambiente della stanza non è ottimale per la funzione Auto MCACC Setup (troppo rumore di fondo, eco contro le pareti, ostacoli che isolano gli altoparlanti dal microfono), le impostazioni finali possono risultare errate. Controllare gli elettrodomestici (condizionatori d'aria, frigorifero, ventilatore, ecc.) che possono influire nell'ambiente e spegnere gli stessi se necessario. Se ci fossero delle istruzioni sul pannello anteriore, seguire queste.
• Alcuni televisori di vecchia data possono interferire con il funzionamento del microfono. Se questo sembra essere il caso, spegnere il televisore durante l'uso della funzione Auto MCACC Setup.
2 Se il ricevitore è già acceso, premere accendere lo stesso.
3 Cambiare l'ingresso del ricevitore alla fonte da riprodurre.
È possibile usare i tasti di selezione dell'ingresso posti sul pannello anteriore oppure i tasti riservati sul telecomando.
4 Premere AUTO SURR (telecomando) ed avviare la riproduzione nel DVD (o nell'altro componente).
Se è in fase di riproduzione un disco Dolby Digital o DTS surround, il suono deve essere surround. Se è in fase di riproduzione una fonte stereo, si sentirà solo il suono proveniente dagli altoparlanti sinistro/destro nella modalità d'ascolto standard.
Controllo delle impostazioni del lettore DVD (o altri lettori)
Prima di continuare, può essere utile controllare le impostazioni d'uscita audio digitale del lettore DVD e del ricevitore digitale via satellite.
Controllare che il lettore DVD/ ricevitore via satellite sia impostato per l'uscita audio Dolby Digital, DTS e 88,2/ 96kHz PCM (2 canali).
Se c'è un'opzione per MPEG audio, impostare questa funzione per convertire l'audio MPEG a PCM.
Se sono state collegate le uscite analogiche multicanale del lettore a questo ricevitore, assicurarsi che il lettore sia impostato per l'uscita audio analogico multicanale.
5 Usare il controllo del volume (pannello anteriore o telecomando) per regolare il livello del volume.
Nota
•A volte, secondo il lettore DVD o i dischi stessi, si ottiene solo il suono stereo digitale a 2 canali o il suono analogico. In tal caso, il ricevitore deve essere impostato ad una modalità d'ascolto multicanale (in tal caso vedi a
con il suono surround
surround multicanale.
• Se la fonte è il sintonizzatore integrato del televisore, cambiare al canale da vedere, altrimenti assicurarsi che l'ingresso video del televisore sia su questo ricevitore. (Per esempio, se questo ricevitore è stato collegato alle prese
VIDEO 1 1
• Vedi anche informazioni sui vari modi di ascoltare le fonti.
• Abbassare il volume del televisore in modo tale che il suono surround provenga solo dagli altoparlanti collegati a questo ricevitore.
• Regolare il volume secondo il vostro gusto personale tra
80dB
• Se dovete commutare manualmente il tipo del segnale d'ingresso da digitale ad analogico (stereo o multicanale), premere
• Per ulteriori informazioni sull'impostazione del suono surround, vedi a
del televisore, assicurarsi che l'ingresso
sia selezionato).
(min) e
Nota
SIGNAL SELECT
a pagina 31) per ottenere un suono
MULTI CONTROL
Ascolto del sistema
+12dB
Menù System Setup
a pagina 31 per ulteriori
(mass).
(pagina 35).
a pagina 40.
Ascolto
VIDEO
RECEIVER
per
13
It
03
d
Collegamento
Capitolo 3:
Collegamento
Importante
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere la corrente e scollegare il cavo d'alimentazione dalla presa murale CA.
Sui tipi dei cavi
Cavi audio analogici
Usare dei cavi fono RCA stereo per effettuare il collegamento dei componenti audio analogici. Questi cavi sono rossi e bianchi e bisogna collegare gli spinotti rossi ai terminali di destra (R) e gli spinotti bianchi ai terminali di sinistra (L).
Cavi audio analogici
Destro (rosso)
Sinistro (bianco)
Cavi audio digitali
Usare un cavo audio digitale coassiale venduto separatamente oppure cavi ottici per collegare i componenti digitali a questo ricevitore.
Cavi video
Cavi video RCA standard
Questi cavi sono i cavi di connessione video del tipo più comune e vanno usati per collegare i terminali video composti. Questi sono dotati di spinotti gialli per poter distinguerli dai cavi audio.
Cavo video RCA standar
Cavi S-video
I cavi S-video forniscono una riproduzione più nitida delle immagini rispetto ai cavi video RCA standard, poiché trasmettono segnali separati per luminanza e colori.
S Video
Cavi video componente
Usare dei cavi video componente per ottenere la migliore riproduzione possibile dei colori della fonte video. Il segnale dei colori del televisore è suddiviso in segnali di luminanza ( modo si evitano le interferenze tra i segnali.
Y
) e colore (
PB e
PR) e poi emesso. In questo
14
It
Cavo audio digitale coassiale Cavo ottico
• Quando si collegano i cavi ottici, è importante fare attenzione durante l'inserimento dello spinotto per non danneggiare l'otturatore che protegge la presa ottica.
• Per mettere via il cavo ottico, avvolgere lo stesso senza stringere. Il cavo si può danneggiare se piegato con forza.
•È anche possibile usare un cavo video RCA standard per effettuare i collegamenti digitali coassiali.
Cavi video componente
Ver de (Y)
Blu (P
B)
Rosso (P
R)
Collegamento
Per effettuare i collegamenti del cavo
Fare attenzione a non ordinare i cavi in modo tale che siano piegati sopra o intorno all'unità. Se i cavi sono posizionati in alto sull'unità, il campo magnetico generato dai trasformatori in quest'unità può causare un ronzio dagli altoparlanti.
03
15
It
03
T
G
O
Collegamento
Collegamento dei componenti audio digitali
Il modo più facile per collegare questo ricevitore per il suono surround (fonti Dolby Digital e DTS) è usare l'ingresso digitale. Questo può essere fatto usando un collegamento coassiale o ottico (non è necessario effettuare ambedue i collegamenti). La qualità di questi due tipi di collegamenti è uguale, ma poiché alcuni componenti digitali sono dotati di solo un tipo di terminale digitale, bisogna far corrispondere i fili (ad esempio, l'uscita coassiale del componente va collegata all'ingresso coassiale del ricevitore). Questo ricevitore è dotato di cinque ingressi digitali (due ingressi coassiali e tre ingressi ottici) sul pannello posteriore. Collegare i componenti digitali come segue.
C'è una presa d'uscita digitale marcata (ad esempio un MD, DAT o CD-R), potete fare le registrazioni digitali dirette con quest'unità.
Quando collegate i componenti, assicurarsi sempre che la corrente sia spenta e che il cavo d'alimentazione è stato scollegato dalla presa murale CA.
• La freccia indica la direzione del segnale.
DIGITAL OUT
. Se collegate questa all'ingresso ottico del registratore digitale
Sintonizzatore satellitare
DVR o VCR
Registratore CD
Lettore DVD o LD
Lettore CD
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
DIGITAL OUT
COAX
DIGITAL OUT
COAX
DIGITAL
IN
ASSIGNABLE
1 5
DIGITAL
( VCR
( SAT
( TAPE/ MD
AM LOOP
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
L
(
Single
CEN­ TER
FRONT
LL
SUR­ROUND
)
FM UNBAL 75
CONTROL
OUT
IN
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR / VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/
LD
ININ
VIDEOVIDEO S-VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEOAUDIO
Y
P
MONIT
B
P
R
YY
(
(
DVD
DVD
)
)
/LD
/LD
PBP
B
11
ININ
PRP
R
Y
(
DVR/
P
B
)
VCD
3
IN
ASSI
P
R
1
COMPONEN
VIDEO
ANTENNA
OUT
CD
IN
PLAY
1
IN
IN
DVR/
)
CD-R/ TAPE/MD
2
IN
OUT
TV/
)
REC
3
IN
VIDEO1
CD-R/
IN
)
PLAY
IN
DVR / VCR
OUT
REC
4
IN
(DVD/
TV/
LD)
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/ LD
IN
R L
PRE OUT
SUBW.
R L
R L
R
SUBW.
RR
RR LL
MULTI CH IN
16
It
Nota
• Se i collegamenti digitali sono diversi dalle impostazioni predefinite, vedi a assegnare le prese al componente giusto.
• Se avete un lettore DVD audio o SACD compatibile, vedi a
Collegamento di componenti analogici multicanali
pagina 17.
Menù Input Assign
a pagina 64 per
a
Collegamento
E
A
Collegamento dei componenti audio analogici
Per iniziare l'impostazione, collegare i componenti audio analogici (ad esempio una piastra a cassette) alle prese. Quanto ai componenti da usare per la registrazione, collegare quattro spine al ricevitore (un set di ingressi stereo ed un set di uscite stereo), ma per i componenti di sola riproduzione, serve solo un set di spine stereo. Bisogna anche collegare i componenti digitali alle prese audio analogiche per registrare a/da componenti digitali (ad esempio un MD) da/a componenti analogici. Vedi a pagina 16 per ulteriori informazioni sui collegamenti digitali.
Quando collegate i componenti, assicurarsi sempre che la corrente sia spenta e che il cavo d'alimentazione è stato scollegato dalla presa murale CA.
• Le frecce indicano la direzione del segnale audio.
03
Lettore CD
Piastra CD-R/nastro/ MD
OUTPUT
REC
L
R
L
R
PLAY
ASSIGNABLE
1 5
DIGITAL
OUT
CD
IN
PLAY
1
IN
IN
(
DVR/
)
VCR
CD-R/ TAPE/MD
2
IN
(
OUT
TV/
)
SAT
REC
3
IN
VIDEO1
(
CD-R/
IN
TAPE/
)
MD
PLAY
IN
DVR / VCR
OUT
REC
4
IN
(DVD/
TV/
LD)
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/ LD
IN
R L
ANTENNA
PRE OUT
SUBW.
R L
R L
R
SUBW.
RR
RR LL
MULTI CH IN
AM LOOP
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
L
( Single
CEN­ TER
FRONT
LL
SUR­ROUND
)
CONTROL
OUT
IN
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/
LD
ININ
VIDEOVIDEO S-VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEOAUDIO
Y
P
MONITOR OUT
B
P
R
YY
YY
(
(
(
(
DVD
DVD
TV/
TV/
)
)
)
)
/LD
/LD
SAT
SAT
PBP
B
PBP
ININ
PRP
Y
P
P
B
11
R
B
R
COMPONENT
VIDEO
(
DVR/ VCD
IN
ASSIGNABLE
SP
2
ININ
PRP
R
)
3
1 3
Suggerimento
• Se non intendete usare le prese audio addizionali per i componenti video (ad esempio,
VIDEO1
), potete usare gli stessi per collegare altri
componenti audio, ad esempio un giradischi di livello di linea.
Collegamento di componenti analogici multicanali
Se preferite usare un componente separato per la decodificazione dei formati multicanali, ad esempio DVD audio e SACD, potete collegare un decoder o un lettore DVD con uscite analogiche multicanale agli ingressi multicanale di questo ricevitore. Osservare che l'ingresso multicanale può essere usato solo quando avete selezionato
Quando collegate i componenti, assicurarsi sempre che la corrente sia spenta e che il cavo d'alimentazione sia stato scollegato dalla presa murale CA.
• La freccia indica la direzione del segnale.
ANTENNA
OUT
ASSIGNABLE
1 5
DIGITAL
CD
IN
PLAY
1
IN
IN
(
DVR/
)
VCR
CD-R/ TAPE/MD
2
IN
(
OUT
TV/
)
SAT
REC
3
IN
VIDEO1
(
CD-R/
IN
TAPE/
)
MD
PLAY
IN
DVR / VCR
OUT
REC
4
IN
(DVD/
TV/
LD)
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/ LD
IN
R L
SUBW.
R L
R L
R
SUBW.
R L
R L
MULTI CH IN
AUDIO
PRE OUT
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
L
(
Single
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
AM LOOP
IN
)
VIDEOVIDEO S -VIDEOS-VIDEO
MULTI CH IN
FM UNBAL 75
Y
CONTROL
P
B
OUT
P
R
MONITOR
OUT
YY
(
(
DVD
DVD
)
)
/LD
/LD
VIDEO1
PBP
B
IN
11
ININ
PRP
R
IN
DVR /
VCR
OUT
Y
TV/
TV/
SAT
SAT
P
B
ININ
DVD/LDDVD/
P
R
LD
ININ
VIDEOVIDEO
MONITOR OUT
( VCD
ASSIGNABLE
COMPONENT
VIDEO
YY
(
(
TV/
TV/
)
)
SAT
SAT
PBP
B
2
ININ
PRP
R
DVR/
)
3
IN
1 3
(vedi a pagina 39).
SURROUND
FRONT
OUTPUT
OUTPUT
L
R
L
R
Decodificatore multicanale/ DVD con jack d'uscita analogica multicanale
SUB
WOOFER
OUTPUT
CENTER OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
17
It
03
Collegamento
Collegamento dei componenti video
Collegare i componenti video alle prese indicate qui sotto. Con i componenti video digitali (ad esempio un lettore DVD), bisogna usare i collegamenti indicati in questa pagina per il segnale video, ma per poter sentire una fonte digitale (ad esempio un DVD), bisogna collegare l'audio all'ingresso digitale (vedi a pagina 16). È anche utile collegare i componenti digitali con i collegamenti audio analogici (vedi a pagina 17).
Per una migliore qualità video, effettuare il collegamento usando le prese video componente o le prese S-video (altrimenti la qualità diminuirà) poste sul retro del ricevitore anziché le normali prese video.
Durante il collegamento del componente, assicurarsi sempre che la corrente sia spenta e che il cavo d'alimentazione sia scollegato dalla presa murale CA.
• Le frecce indicano la direzione del segnale.
Piastra video
INPUT
OUTPUT
Sintonizzatore TV
(o sintonizzatore satellitare)
Lettore DVD o LD
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
VIDEO
AM LOOP
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
(
CEN­ TER
FRONT
L
)
Single
SUR­ROUND
FM UNBAL 75
CONTROL
OUT
IN
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR / VCR
OUT
TV/
TV/ SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/ LD
ININ
VIDEOVIDEO S-VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEO
(
(
/LD
/LD
Y
P
P
YY
DVD
DVD
PBP
ININ
PRP
Y
P
P
B
R
)
)
B
11
R
B
R
MONITOR OUT
( VCD
COMPONENT
VIDEO
DVR/
IN
ASSIGNABLE
ANTENNA
L
R
L
R
ASSIGNABLE
1 5
DIGITAL
( VCR
( SAT
( TAPE/ MD
OUT
CD
IN
PLAY
1
IN
IN
DVR/
)
CD-R/ TAPE/MD
2
IN
OUT
TV/
)
REC
3
IN
VIDEO1
CD-R/
IN
)
PLAY
IN
DVR / VCR
OUT
4
REC
IN (DVD/
TV/
LD)
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/ LD
IN
R L
PRE OUT
SUBW.
R L
R L
R
SUBW.
R L
R L
MULTI CH IN
AUDIO
L
R
YY
(
(
TV/
TV/
)
)
SAT
SAT
PBP
B
2
ININ
PRP
R
INPUT
VIDEO
)
3
1 3
VIDEO
L
R
TV (monitor)
18
It
Importante
• Assicurarsi di usare lo stesso tipo di cavo usato per il collegamento del televisore anche per i collegamenti video.
Come collegare il terminale video del pannello anteriore
Accedere ai collegamenti video anteriori tramite il pannello anteriore usando il tasto anche una presa S-video ed un ingresso ottico. Collegare questi nello stesso modo dei collegamenti posti sul pannello posteriore.
VIDEO2
ACOUSTICEQMULTI CHINSIGNAL
DIALOG
TONE
ENHANCEMENT
MULTI
JOG
MCACC
SETUP MIC
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
DIGITAL OUT
. Ci sono delle prese audio/video standard ed
EXTENDED
SPEAKERS
SELECT
MODE
VIDEO2 INPUT
AUDIOLR
Videocamera
(ecc.)
LV
R
VIDEO OUTPUT
Collegamento
03
Collegamento delle antenne
Collegare l'antenna AM a telaio e l'antenna FM a filo come segue. Per migliorare la ricezione e la qualità sonora, collegare le antenne esterne (vedi
antenne esterne
qui sotto). Assicurarsi sempre che il ricevitore sia spento e scollegato dalla presa murale prima di effettuare o modificare i collegamenti.
Antenna AM a telaio
AM LOOP
ANTENNA
OUT
CD
IN
PLAY
1
IN
IN
(
DVR/
)
VCR
CD-R/ TAPE/MD
2
IN
(
OUT
TV/
)
SAT
REC
3
IN
VIDEO1
(
CD-R/
IN
TAPE/
)
MD
PLAY
ASSIGNABLE
IN
1 5
DVR / VCR
OUT
REC
4
IN
(
DVD/
)
TV/
LD
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/ LD
IN
DIGITAL
Antenna FM a filo
Collegare l'antenna FM a filo ed aprire il filo completamente in direzione verticale lungo la cornice di una finestra o in un altro luogo adatto che fornisce una buona ricezione.
Antenna AM a telaio
Assemblare l'antenna e collegare la stessa al ricevitore come sopra. Il terminale di massa ( radio (non è una spina di messa a terra). Se necessario collegare quest'unità e rivolgere la stessa nella direzione che fornisce la migliore ricezione.
R L
PRE OUT
SUBW.
R L
R L
R
SUBW.
RR
RR LL
MULTI CH IN
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
L
(
CEN­ TER
FRONT
LL
SUR­ROUND
)
Single
OUT
IN
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR / VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/
LD
ININ
VIDEOVIDEO S-VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEOAUDIO
Uso delle
Antenna FM a filo
FM UNBAL 75
Y
CONTROL
P
MONITOR OUT
B
P
R
YY
YY
(
(
(
(
DVD
DVD
TV/
TV/
)
)
)
)
/LD
/LD
SAT
SAT
PBP
B
PBP
B
2
11
ININ
ININ
PRP
R
PRP
R
Y
(
DVR/
P
B
)
VCD
3
IN
ASSIGNABLE
P
R
1 3
COMPONENT
VIDEO
) aiuta la riduzione
Connettori a scatto dell'antenna
Attorcigliare i trefoli esposti ed inserire gli stessi nel foro, poi far scattare il connettore per chiuderlo.
10 mm
Uso delle antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM
Usare un connettore F per collegare un'antenna FM esterna usando un cavo coassiale 75
Connettore F
Per migliorare la ricezione AM
Collegare un filo rivestito di vinile e con una lunghezza di 5–6 m al terminale della presa dell'antenna FM senza scollegare l'antenna AM a telaio.
Per ottenere la migliore ricezione possibile, sospendere l'antenna orizzontalmente all'aria aperta.
5–6 m
Antenna interna (cavo ricoperto di vinile)
AM LOOP
Antenna esterna
AM LOOP
.
• Osservare che è possibile inserire uno dei fili nel terminale per il collegamento.
19
It
03
CD
IN
IN
IN
IN
OUT
CD-R/ TAPE/MD
VIDEO1
DVR / VCR
PLAY
PLAY
REC
PRE OUT
CEN­ TER
SUR- ROUND
SUR­ROUND BACK
(
Single
)
FRONT
SUBW.
R L
R L
R
L
Collegamento
Collegamento degli altoparlanti
Qui sotto è visualizzata un'impostazione completa di otto altoparlanti (compreso il subwoofer), ma l'impostazione privata può essere diversa. Collegare semplicemente gli altoparlanti nella maniera indicata. Il ricevitore funziona con appena due altoparlanti stereo (gli altoparlanti anteriori nell'illustrazione), ma si raccomanda l'uso di almeno tre altoparlanti ed un'impostazione completa è essenziale per un pieno suono surround. Se non avete installato un subwoofer, cambiare l'impostazione degli altoparlanti anteriori (vedi a
Assicurarsi di collegare gli altoparlanti di destra al terminale di destra e l'altoparlante di sinistra al terminale di sinistra. Inoltre, assicurarsi che i
+/–
terminali positivo e negativo (
•È possibile usare altoparlanti con un'impedenza nominale compresa tra 6–16 pagina 73 per usare altoparlanti con un'impedenza
) del ricevitore corrispondano a quelli degli altoparlanti.
inferiore ad
8 Ω).
Assicurarsi di completare tutti i collegamenti prima di collegare quest'unità alla fonte d'alimentazione CA.
Altoparlanti anteriori
LR C LSRSSBL SBR
AM LOOP
FM UNBAL 75
ASSIGNABLE
DIGITAL
OUT
1
IN
( DVR/
)
VCR
2
IN
( TV/
)
SAT
3
IN
( CD-R/
TAPE/
)
MD
1 5
4
IN
( DVD/
)
LD
5
IN
(CD)
ANTENNA
CD
PRE OUT
IN
SUBW.
PLAY
IN
CD-R/ TAPE/MD
OUT
REC
R L
VIDEO1
IN
R L
PLAY
IN
DVR /
R
VCR
OUT
REC
SUBW.
TV/ SAT
IN
RRLLL
DVD/ LD
IN
RR LL
R L
MULTI CH IN
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
(
)
Single
CEN­ TER
FRONT
SUR- ROUND
OUT
IN
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR / VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/
LD
ININ
VIDEOVIDEO S-VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEOAUDIO
CONTROL
Y
P
MONITOR OUT
B
P
R
YY
YY
(
(
(
(
TV/
TV/
DVD
DVD
)
)
)
)
SAT
SAT
/LD
/LD
PBP
B
PBP
B
11
ININ2ININ
PRP
R
PRP
R
Y
( DVR/
P
B
)
VCD
3
IN
ASSIGNABLE
P
R
1 3
COMPONENT
VIDEO
Altoparlanti surround Altoparlanti surround posterioriAltoparlante centrale
SPEAKERS
FRONT CENTER SURROUND
A B
RL RL
Impostazione degli altoparlanti
(vedi a
Commutazione dell'impedenza dell'altoparlante
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
SURROUND BACK /
SELECTABLE
SELECTABLE
(
)
Single
L
R
a pagina 46) a grande.
a
20
It
Attenzione
•I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla stessa
PERICOLOSA tensione
della corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
• Assicurarsi che nessun trefolo dell'altoparlante venga a contatto con il pannello posteriore quando l'unità è accesa. La corrente si può spegnere come misura di sicurezza.
Subwoofer alimentato
SW
INPUT
Nota
• Se avete soltanto un altoparlante surround posteriore, collegarlo
Single
al terminale surround posteriore sinistro (
).
• Se intendete effettuare il bi-amping degli altoparlanti anteriori oppure impostare un altro sistema di altoparlanti in un'altra stanza, leggere
Impostazione dell'altoparlante surround posteriore
a pagina 40 ed assicurarsi di collegare gli altoparlanti nel modo giusto (questi collegamenti sono spiegati in
Altri collegamenti
a
pagina 60).
• Se si usa un subwoofer certificato THX, usare la presa
INPUT
del subwoofer (se il subwoofer è dotato di questa presa)
oppure cambiare la posizione del filtro a
THX
THX
sul subwoofer.
Collegamento
03
Terminali degli altoparlanti
• Per ottenere il miglior suono surround possibile, installare gli altoparlanti come segue. Assicurarsi che tutti gli altoparlanti
12 3
10 mm
siano installati in modo sicuro per prevenire incidenti e migliorare la qualità sonora.
Attenzione
• Se scegliete di installare l'altoparlante centrale sopra il televisore,
1 Attorcigliare i trefoli esposti. 2 Allentare il terminale dell'altoparlante ed inserire il filo
esposto.
Assicurarsi che il filo nudo dell'altoparlante sia attorcigliato ed inserito completamente nel terminale dell'altoparlante. Usare fili per altoparlanti di buona qualità per collegare gli altoparlanti al ricevitore.
assicurarsi di fissarlo con qualche mezzo, per ridurre il rischio di danni o lesioni dovuti alla caduta dell'altoparlante dal televisore in caso di scosse esterne, quali terremoti.
Vista generale dell'impostazione dell'altoparlante
Vedi anche l'illustrazione dell'impostazione dell'altoparlante 3-D alla pagina 10.
3 Serrare il terminale.
Suggerimenti per l'ubicazione degli altoparlanti
Gli altoparlanti sono normalmente disegnati per una posizione particolare. Alcuni sono disegnati per essere appoggiati per terra, mentre altri devono essere installati su sostegni per rendere il suono massimo. Alcuni altoparlanti vanno posizionati vicino ad un muro; altri ancora vanno allontanati dal muro. Abbiamo fornito alcuni suggerimenti per ottenere il migliore suono surround dagli altoparlanti (qui sotto), ma dovete anche seguire le linee guida sull'ubicazione fornite dal fabbricante degli altoparlanti per ottenere il massimo dei vostri altoparlanti particolari.
• Posizionare gli altoparlanti anteriori sinistro e destro alla stessa distanza dal televisore.
• Quando posizionate gli altoparlanti vicini al televisore, vi raccomandiamo di usare altoparlanti con una schermatura magnetica per prevenire possibili interferenze, ad esempio immagini scolorite all'accensione del televisore. Se gli altoparlanti non sono dotati della schermatura magnetica e notate lo scolorimento dell'immagine televisiva, allontanare ulteriormente gli altoparlanti dal televisore.
• Se usate un altoparlante centrale, posizionare gli altoparlanti anteriori ad un angolo più ampio. Altrimenti, posizionare gli stessi ad un angolo più stretto.
• Posizionare l'altoparlante centrale sopra o sotto il televisore affinché il suono del canale centrale sia localizzato sullo schermo televisivo. Inoltre, assicurarsi che l'altoparlante centrale non attraversi la linea formata dal bordo superiore degli altoparlanti anteriori sinistro e destro.
•È bene indirizzare gli altoparlanti verso la posizione d'ascolto. L'angolo dipende dal formato della stanza. Usare un angolo inferiore per le stanze più grandi.
• Gli altoparlanti surround e surround posteriori vanno posizionati da 60 a 90 cm più in alto rispetto alle vostre orecchie ed essere inclinati leggermente verso il basso. Assicurarsi che gli altoparlanti non siano rivolti l'uno verso l'altro. Per il DVD audio, gli altoparlanti devono essere direttamente dietro all'ascoltatore rispetto alla riproduzione home theater.
Sinistro surround
Sinistro posteriore surround Destro posteriore surround
Le illustrazioni qui sotto mostrano l'orientamento degli altoparlanti surround e posteriori surround. La prima illustrazione ( l'orientamento con un altoparlante surround posteriore (o nessuno) collegato. La seconda illustrazione ( due altoparlanti surround collegati.
90~120
LS
LS
fig. A fig. B
Sinistro anteriore
Altoparlante singolo surround posteriore
Centrale
Posizione d'ascolto
Destro anteriore
Subwoofer
Destro surround
fig. A
fig. B
) mostra l'orientamento con
LS
RS
0~60
RS
SB
SBL
SBL
SBR
) mostra
RS
SBR
21
It
03
Collegamento
Vista 3-D dell'impostazione dell'altoparlante 7.1 canali
Presa d'uscita CA
La corrente fornita tramite questa presa s'accende e si spegne tramite l'interruttore d'alimentazione del ricevitore. Il consumo corrente totale dell'apparecchio collegato non deve eccedere 100 W.
Impostazione del sistema di altoparlanti THX
Se avete un sistema di altoparlanti THX completo, seguire il diagramma qui sotto per il posizionamento degli altoparlanti.
Osservare che gli altoparlanti surround ( cioè altoparlanti a radiazione bipolare) devono emettere il suono ad un angolo parallelo rispetto all'ascoltatore.
FL
LS
Surround
CFR
Surround
SBL SBR
Surround posteriori
RS
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
SURROUND BACK /
L
SELECTABLE
SELECTABLE
Attenzione
Non collegare un televisore
B
(
)
Single
R
L
, un monitor, un riscaldatore o simili apparecchi alla presa d'uscita CA di questo apparecchio.
• Non collegare apparecchi con un alto consumo corrente alla presa d'uscita CA per evitare un eventuale surriscaldamento ed il rischio d'incendio. Questo può anche causare malfunzionamenti nel ricevitore.
• Poiché un subwoofer o un amplificatore di potenza può eccedere il valore massimo di 100W durante la riproduzione delle fonti ad alto volume, questo tipo di componente non va collegato alla presa d'uscita CA.
22
It
Se avete due altoparlanti surround posteriori, la THX raccomanda di posizionarli l'uno accanto all'altro alla stessa distanza dalla posizione d'ascolto per poter sfruttare la funzione ASA. Per ulteriori informazioni, fate riferimento alla sezione
Advanced Speaker Array (ASA)
Fate anche riferimento alla sezione
posteriore surround
a pagina 48 per effettuare le impostazioni
a pagina 76.
Posizione dell'altoparlante
che renderanno possibile le migliori prestazioni sonore possibili usando la Home THX (a pagina 32).
Nota
• Quest'unità va scollegata togliendo la spina del cavo d'alimentazione dalla presa murale quando non è in uso (ad esempio durante le vacanze estive).
Precauzione riguardante il cavo d'alimentazione
• Maneggiare sempre il cavo d'alimentazione agendo per la spina. Non estrarre la spina tirando il cavo e non toccare mai il cavo d'alimentazione con le mani bagnate, altrimenti si può verificare un corto circuito o scosse elettriche. Non posizionare l'unità, un mobile, ecc., sul cavo d'alimentazione o premere il cavo stesso. Non annodare mai il cavo e non bisogna mai legare il cavo d'alimentazione insieme ad altri cavi. Far passare i cavi d'alimentazione in modo tale che non sia possibile calpestare gli stessi. Un cavo d'alimentazione danneggiato può causare un incendio o dare scosse elettriche. Controllare il cavo d'alimentazione ogni tanto. Se il cavo d'alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi al più vicino centro assistenza autorizzato dalla Pioneer per la sostituzione.
Collegamento
Come manovrare altri componenti Pioneer
Molti componenti Pioneer sono dotati di prese SR
CONTROL
tale che si possa usare il sensore a distanza di un unico componente. Quando si usa un telecomando, il segnale di controllo passa lungo la catena al componente appropriato.
Osservare che se si usa questa funzione,
avere almeno una coppia di prese audio o video analogiche collegate
terra.
da usare per collegare i componenti in modo
assicurarsi di
ad un altro componente per motivi di messa a
03
IN
Ricevitore
Telecomando
OUT
CONTROL
Altri prodotti Pioneer con terminali CONTROL
CONTROL
IN
OUT
Collegare al terminale CONTROL degli altri
prodotti Pioneer
Nota
• Se desiderate controllare tutti i componenti usando il telecomando di questo ricevitore, vedi a
resto del sistema
a pagina 54.
Controllo del
• Se è stato collegato un telecomando alla presa
CONTROL IN
(usando un cavo con lo spinotto mini), non sarà possibile manovrare quest'unità usando il sensore a distanza.
23
It
04
Controlli e display
Capitolo 4:
Controlli e display
Pannello anteriore
1 1023 4 5 6 7 8 9
10
STANDBY/ON
MULTI JOG
11
LISTENING MODE
TUNER
CONTROL
PHONES
SELECT
ENTER
TUNER
EDIT
MULTI JOG
SYSTEM
SETUP
MULTI JOG MULTI JOG
12 14 15 17 18 20
TUNING/
BAND MPX TONE
STATION
PTY
RETURN
SEARCH
EON
MIDNIGHT/ LOUDNESS
MULTI JOG
MCACC
SETUP MIC
ACOUSTIC
DIALOG
ENHANCEMENT
EQ
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
1613
MULTI CHINSIGNAL
VIDEO2 INPUT
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
EXTENDED
SELECT
MODE
DVD/LD TV/SAT DVR/VCRVIDEO1
CD-R/
TAPE/MD
MASTER VOLUME
TUNERVIDEO2
CD
19
SPEAKERS
AUDIOLR
VSX-1015
24
It
24
23
22 21
Loading...
+ 54 hidden pages