Registra il tuo prodotto su www.pioneer.it (o www.pioneer-eur.com)
e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Istruzioni per I’uso
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Grazie per aver acquistato questo prodotto
Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di
istruzioni per familiarizzarsi con l’uso
dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per
ogni eventuale futuro riferimento. I modelli
disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere
la forma della spina del cavo d’alimentazione e
della presa ausiliaria di corrente diversa da quella
mostrata nelle illustrazioni, ma il loro modo di
collegamento e funzionamento è lo stesso.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso
voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive
EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
D3-4-2-1-9a_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
S
T
A
N
D
B
Y
/
O
N
L
I
S
T
E
N
I
N
G
S
E
M
L
E
O
C
D
T
E
E
N
T
E
R
M
U
L
T
I
J
O
G
A
U
D
I
O
/
V
I
D
E
O
M
U
L
T
I
C
H
A
N
N
E
L
R
E
C
E
I
V
E
R
VSX
D
V
-
D
1015
/
L
D
T
V
/
S
A
T
D
V
C
R
D
/
V
C
R
C
D
T
R
A
V
/
P
I
D
E
/
E
M
O
D
1
T
U
N
E
R
V
I
D
E
O
2
M
A
S
T
E
R
V
O
L
U
M
E
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85%
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
Informazioni importanti sulle prese di corrente alternata presenti su questo apparecchio
Prese asservite: potenza totale massima 100 W
Queste prese vengono attivate o disattivate, e possono quindi fornire o no corrente, a seguito dell’accensione o dello
spegnimento dell’interruttore principale (STANDBY/ON) di accensione dell’apparecchio. Il consumo massimo di
energia di tutte le apparecchiature che vengono collegate a queste prese non deve superare i 100 W.
AVVERTENZA
• Alle prese di corrente alternata di questo apparecchio non si devono collegare apparecchi televisivi, monitor, stufe
elettriche od altre simili apparecchiature.
• Allo scopo di evitare il surriscaldamento con conseguenti possibili rischi di incendi, alle prese di corrente
alternata di questo apparecchio non si devono collegare apparecchiature elettriche ad alto consumo di energia. Il
surriscaldamento può anche provocare disfunzioni dell’apparecchio.
D3-4-2-2-1b_A_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
STANDBY/ON
)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Quando recuperate le pile / batterie usate, fate
riferimento alle norme di legge in vigore nel vs.
paese in tema di protezione dell’ambiente.
SR+Setup per i display plasma della Pioneer . . . . . 67
5
It
01
Prima di cominciare
Capitolo 1:
Prima di cominciare
Caratteristiche
•Design MOSFET di alta qualità
Questo ricevitore offre una configurazione MOSFET di alta
qualità unica per la Pioneer per quanto riguarda la bassa
distorsione e genera una potenza di amplificazione uguale
in tutti i canali, eliminando così la possibilità di far dominare
un particolare campo sonoro da un canale.
•Facile impostazione usando la calibratura acustica
multicanale (Multichannel Acoustic Calibration o
MCACC)
L'impostazione del suono home theater è facile come
collegare gli altoparlante, un lettore DVD o un'altra fonte e il
televisore. L'impostazione surround automatica fornisce
una rapida ma precisa impostazione del suono surround,
mentre per un controllo completo del suono surround,
bisogna accedere alla gamma completa delle impostazioni
del suono surround.
•Design certificato THX Select2
Questo ricevitore reca il logo THX Select2, il che significa
che ha superato una serie di test di qualità e prestazioni
molto rigida che copre ogni aspetto del prodotto. Questi
includono test sulle prestazioni e sul funzionamento del
preamplificatore e dell'amplificatore di potenza e centinaia
di altri parametri nel dominio digitale e analogico, rendendo
così l'esperienza del vostro home theater il più fedele
possibile all'originale.
•La decodificazione Dolby Digital e DTS comprende
Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24 e DTSES
La decodificazione Dolby Digital e DTS porta il suono dal vivo
direttamente in casa con un suono surround di fino a sei
canali, compreso un canale LFE (Low Frequency Effects) per
effetti sonori profondi e realistici.
I decodificatori integrati Dolby Pro Logic IIx e DTS Neo:6 non
solo forniscono una piena decodificazione del suono
surround delle fonti Dolby Surround, ma generano inoltre un
suono surround molto convincente per qualsiasi fonte
stereo.
In più, con l'aggiunta di un altoparlante posteriore surround,
è possibile sfruttare i decodificatori integrati Dolby Digital
EX e DTS-ES per un suono surround a sei canali.
•Telecomando LCD facile da usare
Il telecomando fornisce non solo un controllo completo di
ogni funzione di questo ricevitore, ma anche delle funzioni
principali di altri componenti nel vostro sistema home
theater. Usando un sistema di codici di preselezione, è
possibile programmare il telecomando affinché manovri
un'ampia gamma di altri componenti.
Controllo dei contenuti della scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in
dotazione:
• Microfono di configurazione
• Telecomando
GUIDE
RECEIVER
AUTO SURR
AUDIO
SHIFT
MPX
THX
RECEIVER CONTROL
CH RETURN
STANDARD ADV.SURR STEREO
ACOUSTIC
SUBTITLE
/CH SEL
EFFECT
EQ
SIGNAL
SELECT
SLEEP DIALOG E
CH
HDD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
CH
DVD
T.EDIT
DISPLAY
TUNER
TV VOL
SYSTEM
SETUP
A
BCDE
REC STOP
STST
SELECT
INPUT
TV CONTROL
TUNE
TUNE
RECMUTE
ENTER
TV CH
VOL
RETURN
BAND
• Batterie a secco AA/LR6 x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Queste istruzioni per l'uso
TOP MENU
D.ACCESS
INPUT ATT FL DIMMER SR
CD
+
CD-R/TAPE
10
MULTI CONTROL
TUNER RECEIVER
ENTER
CLASS
MENU
DISC
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
SELECT
INPUT
SOURCE
6
It
Prima di cominciare
01
Installazione del
• All'installazione di quest'unità, assicurarsi di
posizionarla su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l'apparecchio nei seguenti luoghi:
– sopra un televisore (possibile distorsione dello
schermo)
– vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad un
dispositivo che genera campi magnetici). Questo può
interferire con il suono.
– nella luce diretta del sole
– in luoghi umidi o bagnati
– in luoghi estremamente caldi o freddi
– in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la cucina)
ricevitore
Installazione delle batterie
Attenzione
L'utilizzo errato delle batterie può causare rischi quali
perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti
precauzioni:
• Non usare mai batterie nuove e vecchie allo stesso
tempo.
• Inserire le polarità positiva e negativa delle batterie in
conformità con le marcature nel vano batterie.
• Batterie con la stessa forma possono avere un
voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di batterie
contemporaneamente.
• Assicurarsi di rispettare le norme nazionali o la
legislazione per la tutela dell'ambiente in vigore nella
nazione in cui verrà usato l'apparecchio.
7
It
02
SURROUND
FRONT
VCR
TV/
SAT
DVD/
LD
IN
VIDEO
VIDEOS-VIDEO
IN
OUT
L
L
CEN-
TER
SUR-ROUND
FRONT
MONITOR
VIDEO1
IN
OUT
IN
(
DVD/
LD
)
IN
(CD)
IN
OUT
DVD/
LD
TV/
SAT
5
4
REC
(
TV/
SAT
)
IN
2
(DVR/
VCD)
IN
1
(CD-R/
TAPE/
MD)
IN
3
Guida di 5 minuti
Capitolo 2:
Guida di 5 minuti
Presentazione del sistema home theater
Probabilmente conoscete già l'uso dei componenti stereo per ascoltare la musica, ma forse non avete ancora familiarizzato con i sistemi home
theater che forniscono molte opzioni (ad esempio il suono surround) durante l'ascolto dei brani.
Home theater riguarda l'uso di piste audio multiple per creare un effetto sonoro surround, per farvi sentire al centro dell'azione o di un concerto. Il
suono surround fornito da un sistema home theater dipende non solo dagli altoparlanti installati nella stanza, ma anche dalle impostazioni sonore
del ricevitore.
Il DVD video è diventato il materiale base per l'home theater, grazie al suo formato, qualità e facilità d'uso. Secondo il DVD, è possibile usare fino a
sette piste audio di un disco, tutte dei quali vengono inviati a vari altoparlanti nel sistema. Questo crea un effetto sonoro surround e fornisce una
sensazione di "presenza".
Questo ricevitore decodifica automaticamente i dischi DVD video Dolby Digital, DTS o Dolby Surround, secondo l'impostazione degli altoparlanti.
Nella maggior parte dei casi, non sarà necessario fare modifiche per ottenere un suono surround realistico, ma altre possibilità (ad esempio
l'ascolto di un CD con il suono surround multicanale) sono spiegati in
Ascolto del sistema
Ascolto del suono surround
Questo ricevitore è stato disegnato con l'impostazione più facile in mente, quindi con questa guida rapida all'impostazione, il sistema sarà attivato
per il suono surround praticamente subito. In molti casi, si può semplicemente lasciare inalterate le impostazioni standard del ricevitore.
a pagina 31.
Importante
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere la corrente e scollegare il cavo d'alimentazione dalla presa murale CA.
1Collegare il lettore DVD.
Per un suono surround, è utile effettuare l'installazione usando un collegamento digitale dal lettore DVD al ricevitore. È possibile fare questo con
un collegamento coassiale (raccomandato) o ottico (non serve collegare ambedue i sistemi). Se si sceglie un cavo ottico, vedere a
Assign
a pagina 64 per assegnare l'ingresso ottico a
DVD
.
Menù Input
Usare un cavo video per collegare l'uscita video del lettore DVD a questo ricevitore usando le prese indicate qui sotto.
2Collegare il televisore.
Usare un cavo video per collegare il ricevitore al televisore usando le prese indicate qui sotto.
Cavo ottico
DIGITAL OUT
Lettore DVD
VIDEO OUT
S
Cavo
coassiale
ASSIGNABLE
Cavo
video
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
OUT
(
DVR/
VCR
(
TV/
SAT
(
CD-R/
TAPE/
MD
1 5
〜
(
DVD/
LD
(CD)
DIGITAL
ANTENNA
CD
PRE OUT
IN
SUBW.
PLAY
1
IN
IN
)
CD-R/
TAPE/MD
2
IN
OUT
)
REC
RL
3
IN
VIDEO1
IN
)
RL
PLAY
IN
DVR /
R
VCR
OUT
REC
4
IN
SUBW.
)
TV/
SAT
IN
RLL
5
IN
DVD/
LD
IN
RL
R L
MULTI CH IN
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
(
Single
CEN TER
FRONT
SURROUND
IN
)
VIDEO S-VIDEO
Y
CONTROL
P
MONITOR OUT
B
OUT
P
R
MONITOR
OUT
Y
Y
(
(
DVD
TV/
)
)
/LD
SAT
VIDEO1
P
B
P
B
IN
1
IN2IN
P
R
P
R
IN
DVR /
VCR
OUT
Y
TV/
SAT
(
DVR/
P
B
IN
)
VCD
3
IN
DVD/
ASSIGNABLE
P
R
LD
13
IN
COMPONENT
VIDEO
VIDEOAUDIO
VIDEO IN
SPEAKERS
FRONT CENTER SURROUND
AB
RL RL
SURROUND BACK /
SELECTABLE
SELECTABLE
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
(
)
Single
RL
TV
8
It
Cavo video
Guida di 5 minuti
CD
IN
IN
IN
IN
OUT
CD-R/
TAPE/MD
VIDEO1
DVR /
VCR
PLAY
PLAY
REC
PRE OUT
CEN TER
SUR-
ROUND
SURROUND
BACK
(
Single
)
FRONT
SUBW.
RL
RL
R
L
3 Collegare gli altoparlanti.
Un'impostazione completa di otto altoparlanti (incluso il subwoofer) è visualizzata qui, ma l'impostazione privata di
ogni cliente varia rispetto a questa. Collegare semplicemente gli altoparlanti nella maniera indicata. Il ricevitore
funzionerà con solo due altoparlanti stereo (gli altoparlanti anteriori nel disegno), ma raccomandiamo di usare almeno
tre altoparlanti ed un'impostazione completa è l'ideale.
Assicurarsi di collegare gli altoparlanti di destra al terminale di destra e l'altoparlante di sinistra al terminale di sinistra.
Inoltre, assicurarsi che i terminali positivo e negativo (
possibile usare altoparlanti con un'impedenza nominale compresa tra 6–16
dell'altoparlante
a pagina 73 per usare altoparlanti con un'impedenza inferiore ad 8 Ω).
• Se avete soltanto un altoparlante surround posteriore, collegarlo al terminale surround posteriore sinistro (
+/–
) del ricevitore corrispondano a quelli degli altoparlanti. È
Ω
(vedi a
Commutazione dell'impedenza
Single
).
02
Altoparlanti anteriori
Altoparlanti surroundAltoparlanti surround posterioriAltoparlante centrale
LR CLSRSSBLSBR
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
ASSIGNABLE
1 5
DIGITAL
ANTENNA
OUT
CD
PRE OUT
IN
SUBW.
PLAY
1
IN
IN
(
DVR/
)
VCR
CD-R/
TAPE/MD
2
IN
(
OUT
TV/
)
SAT
REC
3
IN
VIDEO1
(
CD-R/
IN
TAPE/
)
MD
PLAY
IN
〜
DVR /
VCR
OUT
REC
4
IN
(
DVD/
)
TV/
LD
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/LD
IN
RL
RL
RL
R
SUBW.
RRLLL
RRLL
MULTI CH IN
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
(
)
Single
CEN TER
FRONT
SUR-ROUND
OUT
IN
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/
LD
ININ
VIDEOVIDEOS-VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEOAUDIO
CONTROL
Y
P
MONITOR OUT
B
P
R
YY
YY
(
(
(
(
DVD
DVD
TV/
TV/
)
)
)
)
/LD
/LD
SAT
SAT
PBP
B
PBP
B
11
ININ
PRP
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO
(
DVR/
)
VCD
3
IN
ASSIGNABLE
1 3
SPEAKERS
2
ININ
PRP
R
FRONTCENTER SURROUND
AB
RL RL
SWITCHED 100W MAX
SURROUND BACK /
SELECTABLE
SELECTABLE
AC OUTLET
(
)
Single
L
R
Subwoofer
alimentato
SW
INPUT
Attenzione
•I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla
stessa
PERICOLOSA tensione
della corrente di rete.
Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle
operazioni di collegamento o di distacco dei cavi
degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione
principale prima di toccare qualsiasi parte non
isolata.
• Assicurarsi che il filo nudo dell'altoparlante sia
attorcigliato ed inserito completamente nel terminale
dell'altoparlante. Usare fili per altoparlanti di buona
qualità per collegare gli altoparlanti al ricevitore.
9
It
02
Guida di 5 minuti
Assicurarsi che il cavo dell'altoparlante da usare sia
preparato correttamente dopo aver tolto circa 10 mm
dell'isolamento di ogni filo e con i trefoli esposti
attorcigliati (
fig. A
).
Per collegare un terminale, svitare il terminale di alcuni
giri finché non ci sarà spazio sufficiente per inserire il filo
esposto (
terminale finché il filo sarà fermo (
fig. B
). Dopo aver installato il filo, serrate il
fig. C
).
fig. Afig. Bfig. C
10mm
Il luogo d'installazione degli altoparlanti influisce molto
sul suono. Posizionare gli altoparlanti come segue per
ottenere il migliore effetto sonoro surround possibile.
Vedi a
Suggerimenti per l'ubicazione degli altoparlanti
a
pagina 21 per ulteriori informazioni al riguardo.
Altoparlante
anteriore
(R)
Subwoofer (SW)
Altoparlante
surround (RS)
Altoparlante
anteriore
(L)
Altoparlante
centrale
(C)
6 Riprodurre un DVD e regolare il volume al livello
desiderato.
Assicurarsi che l'indicazione
DVD/LD
sia visualizzata sul
display del ricevitore, indicando così che è stato
selezionato l'ingresso DVD. Altrimenti, premere
DVD/LD
sul telecomando per impostare l'ingresso DVD nel
ricevitore.
Oltre alla riproduzione basilare spiegata nella sezione
Riproduzione della fonte
sonore tra cui selezionare. Vedi a
a pagina 13, ci sono altre opzioni
Ascolto del sistema
a
pagina 31 per ulteriori informazioni al riguardo. Vedere
anche a
menù System Setup
Come eseguire le impostazioni del ricevitore sul
a pagina 40 per ulteriori informazioni
sull'impostazione.
• Se non si conoscono bene le impostazioni DVD
corrette, vedere alla sezione
impostazioni del lettore DVD (o altri lettori)
Controllo delle
a
pagina 13.
10
It
Altoparlante
Posizione
d'ascolto
Altoparlante
surround (LS)
Altoparlante surround
posteriore (SBL)
surround
posteriore (SBR)
4 Collegare il ricevitore ed accendere lo stesso,
seguito dal lettore DVD, dal subwoofer e dal
televisore.
Assicurarsi di aver impostato l'ingresso video su
televisore in questo ricevitore. Controllare il manuale in
dotazione con il televisore per ulteriori istruzioni su come
procedere.
5 Usare l'impostazione automatica MCACC sullo
schermo per impostare il sistema.
Vedere a
(MCACC)
Impostazione automatica del suono surround
alla pagina successiva per ulteriori
informazioni.
Guida di 5 minuti
02
Impostazione automatica del suono
surround (MCACC)
La funzione Auto MCACC Setup misura le caratteristiche acustiche
dell'area d'ascolto, prendendo in considerazione il rumore
1Accendere il ricevitore ed il televisore.
2Collegare il microfono alla presa MCACC SETUP MIC sul
pannello anteriore.
Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra gli altoparlanti ed il microfono.
nell'ambiente, il formato e la distanza degli altoparlanti ed esegue dei
test per il ritardo del canale e per il livello del canale. Dopo aver
impostato il microfono in dotazione con il sistema, il ricevitore utilizza
le informazioni di una serie di toni di prova per ottimizzare le
impostazioni degli altoparlanti e l'equalizzazione per la stanza in
TUNER
CONTROL
PHONES
questione.
Assicurarsi di effettuare questo prima di procedere a
a pagina 13.
fonte
Riproduzione della
Se avete un treppiedi a disposizione, usatelo per posizionare il
microfono in modo tale che sia all'altezza delle orecchio nella vostra
normale posizione d'ascolto. Altrimenti, posizionare il microfono al
Importante
• Assicurarsi che il microfono e gli altoparlanti non siano spostati
durante l'uso della funzione Auto MCACC Setup.
• L'uso della funzione Auto MCACC Setup causa la sovrascrittura
delle impostazioni esistenti degli altoparlanti nel ricevitore.
• Prima di usare la funzione Auto MCACC Setup, bisogna scollegare
le cuffie e spegnere
MULTI CH IN
.
• Il ricevitore esce automaticamente dallo schermo corrente dopo
tre minuti d'inattività.
livello dell'orecchio usando un tavolo o una sedia.
3Premere RECEIVER sul telecomando, poi premere il tasto
SYSTEM SETUP.
Un display OSD appare sul televisore. Usare i tasti
ENTER
sul telecomando per navigare attraverso gli schermi e
selezionare le voci dal menù. Premere
corrente.
• Premere
dal menù System Setup.
4Selezionare ‘AUTO MCACC’ dal menù System Setup, poi
premere ENTER.
Attenzione
•I toni di prova usati nell'impostazione automatica MCACC sono
emessi ad un alto livello di volume.
5Assicurarsi di aver selezionato ‘Normal (SB)’, poi premere
ENTER.
2. AUTO MCACC
Surround Back Output
[ Normal (SB) ]
Enter : Start
DISC
Return : Cancel
• Se si pianifica di amplificare gli altoparlanti anteriori doppiamente
oppure installare un sistema di altoparlanti separati in un'altra
stanza, leggere la sezione
a pagina 40 ed assicurarsi di collegare gli altoparlanti
posteriore
Impostazione dell'altoparlante surround
prima di continuare al punto 6.
11
It
02
Guida di 5 minuti
6Seguire le istruzioni sullo schermo.
9Assicurarsi di selezionare ‘OK’, poi premere ENTER.
Un rapporto del progresso appare sullo schermo mentre il
2. AUTO MCACC
• Set microphone
• Turn on Sub Woofer
Return : Cancel
ricevitore emette altri toni di prova per determinare le impostazioni
ottimali del ricevitore per quanto riguarda il livello del canale, la
distanza degli altoparlanti e l'EQ della taratura acustica.
• Assicurarsi che sia collegato il microfono.
• Se state usando un subwoofer, questo viene rivelato
automaticamente ogniqualvolta si accende il sistema. Assicurarsi
che sia acceso e che il volume sia alzato.
• Vedere le informazioni qui sotto per notizie sugli alti livelli di
rumore di fondo ed altre interferenze.
7Attendere la fine della emissione dei toni di prova Auto
MCACC Setup.
Un rapporto del progresso appare sullo schermo, mentre il ricevitore
emette dei toni di prova per determinare gli altoparlanti presenti
nell'impostazione. Cercare di essere il più possibile
silenziosi durante
Di nuovo, bisogna essere il più possibile
fase. Questo richiede 3–8 minuti.
10 È terminata la funzione Auto MCACC Setup! Selezionare
‘Skip’ per ritornare al menù System Setup.
L'indicatore MCACC s'illumina sul pannello anteriore per mostrare
che sono incomplete le impostazioni surround.
questa procedura.
2. AUTO MCACC
Please wait
Caution!!
Test tone is
output loudly.
Return:Cancel
• Non regolare il volume durante l'emissione dei toni di prova.
Altrimenti le
impostazioni degli altoparlanti possono risultare
errate.
8Confermare la configurazione degli altoparlanti sullo
schermo OSD.
La configurazione mostrata sullo schermo deve riflettere gli
altoparlanti effettivamente installati.
2. AUTO MCACC
Check!!!
Front [ YES ]
Center [ YES ]
Surround [ YES ]
Surr Back [ YES
Sub Woofer [ YES ]
Le impostazioni fatte nell'impostazione Auto MCACC Setup devono
fornire un suono surround eccellente, ma è anche possibile
regolare le impostazioni manualmente usando il menù System
Setup (vedi a pagina 40).
• Se state usando degli altoparlanti certificati THX, confermare
che sono tutti impostati su
altoparlanti
80Hz
su
È anche possibile scegliere di visualizzare le impostazioni
selezionando dei parametri individuali dallo schermo
Data Check
Speaker Setting
•
collegati (vedi a pagina 46 per ulteriori informazioni)
Speaker Distance
•
posizione d'ascolto (vedi a pagina 48 per ulteriori informazioni)
Channel Level
•
altoparlanti (vedi a pagina 47 per ulteriori informazioni)
Se la configurazione degli altoparlanti mostrata sullo schermo non è
corretta, usare i tasti
l'altoparlante e
/
(cursore sù/giù) per selezionare
/
(cursore sinistra/destra) per cambiare
l'impostazione (ed il numero per il surround posteriore). Al termine,
procedere al punto successivo.
Se dovesse apparire un messaggio d'errore (
ERR
) nella colonna del
lato destro, forse c'è qualche problema con il collegamento
Acoustic Cal EQ
•
del sistema di altoparlanti in base alle caratteristiche
acustiche della stanza (vedi a pagina 43 per ulteriori
informazioni)
Premere
termine, selezionare
dell'altoparlante. Se il problema rimane nonostante selezionate
RETRY
,
spegnere la corrente e controllare i collegamenti degli
altoparlanti.
2. AUTO MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing
Speaker System [ ]
Speaker Distance [ ]
Channel Level [ ]
Acoustic Cal EQ [ ]
• Se lasciate un messaggio d'errore visualizzato per più di tre
minuti sullo schermo oppure se cancellate la funzione
Auto MCACC Setup in qualunque momento, il ricevitore
esce automaticamente e nessun'impostazione ha luogo.
• Secondo le caratteristiche della stanza, può capitare che
altoparlanti identici con un formato cono intorno a 12 cm
abbiano un'impostazione diversa del formato. È possibile
correggere l'impostazione manualmente tramite la
procedura
pagina 45.
• Il valore dell'impostazione della distanza del subwoofer può
essere più distante rispetto alla distanza effettiva dalla
posizione d'ascolto. Quest'impostazione deve essere esatta
(prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche
della stanza) e generalmente non va cambiata.
• Non dimenticare di scollegare il microfono dopo aver usato
la funzione Auto MCACC Setup.
Configurazione manuale degli altoparlanti
Riproduzione della fonte
a
Seguono le istruzioni principali per riprodurre una fonte (ad
esempio un disco DVD) con il sistema home theater.
1Accendere la corrente del componente usato per la
riproduzione (ad esempio un lettore DVD), il televisore ed
il subwoofer (se installato).
Altri problemi che possono sorgere
durante l'uso della funzione Auto
MCACC Setup
Se l'ambiente della stanza non è ottimale per la funzione Auto
MCACC Setup (troppo rumore di fondo, eco contro le pareti,
ostacoli che isolano gli altoparlanti dal microfono), le
impostazioni finali possono risultare errate. Controllare gli
elettrodomestici (condizionatori d'aria, frigorifero, ventilatore,
ecc.) che possono influire nell'ambiente e spegnere gli stessi se
necessario. Se ci fossero delle istruzioni sul pannello anteriore,
seguire queste.
• Alcuni televisori di vecchia data possono interferire con il
funzionamento del microfono. Se questo sembra essere il
caso, spegnere il televisore durante l'uso della funzione
Auto MCACC Setup.
2Se il ricevitore è già acceso, premere
accendere lo stesso.
3Cambiare l'ingresso del ricevitore alla fonte da
riprodurre.
È possibile usare i tasti di selezione dell'ingresso posti sul
pannello anteriore oppure i tasti riservati
sul telecomando.
4Premere AUTO SURR (telecomando) ed avviare la
riproduzione nel DVD (o nell'altro componente).
Se è in fase di riproduzione un disco Dolby Digital o DTS
surround, il suono deve essere surround. Se è in fase di
riproduzione una fonte stereo, si sentirà solo il suono
proveniente dagli altoparlanti sinistro/destro nella modalità
d'ascolto standard.
Controllo delle impostazioni del
lettore DVD (o altri lettori)
Prima di continuare, può essere utile controllare le
impostazioni d'uscita audio digitale del lettore DVD e del
ricevitore digitale via satellite.
•Controllare che il lettore DVD/ ricevitore via satellite
sia impostato per l'uscita audio Dolby Digital, DTS e 88,2/
96kHz PCM (2 canali).
Se c'è un'opzione per MPEG audio, impostare questa funzione
per convertire l'audio MPEG a PCM.
Se sono state collegate le uscite analogiche multicanale del
lettore a questo ricevitore, assicurarsi che il lettore sia
impostato per l'uscita audio analogico multicanale.
5Usare il controllo del volume (pannello anteriore o
telecomando) per regolare il livello del volume.
Nota
•A volte, secondo il lettore DVD o i dischi stessi, si ottiene
solo il suono stereo digitale a 2 canali o il suono analogico.
In tal caso, il ricevitore deve essere impostato ad una
modalità d'ascolto multicanale (in tal caso vedi a
con il suono surround
surround multicanale.
• Se la fonte è il sintonizzatore integrato del televisore,
cambiare al canale da vedere, altrimenti assicurarsi che
l'ingresso video del televisore sia su questo ricevitore. (Per
esempio, se questo ricevitore è stato collegato alle prese
VIDEO 1
1
• Vedi anche
informazioni sui vari modi di ascoltare le fonti.
• Abbassare il volume del televisore in modo tale che il
suono surround provenga solo dagli altoparlanti collegati a
questo ricevitore.
• Regolare il volume secondo il vostro gusto personale tra
80dB
• Se dovete commutare manualmente il tipo del segnale
d'ingresso da digitale ad analogico (stereo o multicanale),
premere
• Per ulteriori informazioni sull'impostazione del suono
surround, vedi a
del televisore, assicurarsi che l'ingresso
sia selezionato).
(min) e
Nota
SIGNAL SELECT
a pagina 31) per ottenere un suono
MULTI CONTROL
Ascolto del sistema
+12dB
Menù System Setup
a pagina 31 per ulteriori
(mass).
(pagina 35).
a pagina 40.
Ascolto
VIDEO
RECEIVER
per
–
13
It
03
d
Collegamento
Capitolo 3:
Collegamento
Importante
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti,
spegnere la corrente e scollegare il cavo
d'alimentazione dalla presa murale CA.
Sui tipi dei cavi
Cavi audio analogici
Usare dei cavi fono RCA stereo per effettuare il
collegamento dei componenti audio analogici. Questi
cavi sono rossi e bianchi e bisogna collegare gli spinotti
rossi ai terminali di destra (R) e gli spinotti bianchi ai
terminali di sinistra (L).
Cavi audio analogici
Destro (rosso)
Sinistro (bianco)
Cavi audio digitali
Usare un cavo audio digitale coassiale venduto
separatamente oppure cavi ottici per collegare i
componenti digitali a questo ricevitore.
Cavi video
Cavi video RCA standard
Questi cavi sono i cavi di connessione video del tipo più
comune e vanno usati per collegare i terminali video
composti. Questi sono dotati di spinotti gialli per poter
distinguerli dai cavi audio.
Cavo video RCA standar
Cavi S-video
I cavi S-video forniscono una riproduzione più nitida delle
immagini rispetto ai cavi video RCA standard, poiché
trasmettono segnali separati per luminanza e colori.
S Video
Cavi video componente
Usare dei cavi video componente per ottenere la migliore
riproduzione possibile dei colori della fonte video. Il
segnale dei colori del televisore è suddiviso in segnali di
luminanza (
modo si evitano le interferenze tra i segnali.
Y
) e colore (
PB e
PR) e poi emesso. In questo
14
It
Cavo audio digitale coassialeCavo ottico
• Quando si collegano i cavi ottici, è importante fare
attenzione durante l'inserimento dello spinotto per
non danneggiare l'otturatore che protegge la presa
ottica.
• Per mettere via il cavo ottico, avvolgere lo stesso
senza stringere. Il cavo si può danneggiare se piegato
con forza.
•È anche possibile usare un cavo video RCA standard
per effettuare i collegamenti digitali coassiali.
Cavi video componente
Ver de (Y)
Blu (P
B)
Rosso (P
R)
Collegamento
Per effettuare i collegamenti del cavo
Fare attenzione a non ordinare i cavi in modo tale che
siano piegati sopra o intorno all'unità. Se i cavi sono
posizionati in alto sull'unità, il campo magnetico
generato dai trasformatori in quest'unità può causare un
ronzio dagli altoparlanti.
03
15
It
03
T
G
O
Collegamento
Collegamento dei componenti audio digitali
Il modo più facile per collegare questo ricevitore per il suono surround (fonti Dolby Digital e DTS) è usare l'ingresso
digitale. Questo può essere fatto usando un collegamento coassiale o ottico (non è necessario effettuare ambedue i
collegamenti). La qualità di questi due tipi di collegamenti è uguale, ma poiché alcuni componenti digitali sono dotati
di solo un tipo di terminale digitale, bisogna far corrispondere i fili (ad esempio, l'uscita coassiale del componente va
collegata all'ingresso coassiale del ricevitore). Questo ricevitore è dotato di cinque ingressi digitali (due ingressi
coassiali e tre ingressi ottici) sul pannello posteriore. Collegare i componenti digitali come segue.
C'è una presa d'uscita digitale marcata
(ad esempio un MD, DAT o CD-R), potete fare le registrazioni digitali dirette con quest'unità.
Quando collegate i componenti, assicurarsi sempre che la corrente sia spenta e che il cavo d'alimentazione è stato
scollegato dalla presa murale CA.
• La freccia indica la direzione del segnale.
DIGITAL OUT
. Se collegate questa all'ingresso ottico del registratore digitale
Sintonizzatore
satellitare
DVR o VCR
Registratore CD
Lettore DVD o LD
Lettore CD
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
DIGITAL OUT
COAX
DIGITAL OUT
COAX
DIGITAL
IN
ASSIGNABLE
1 5
〜
DIGITAL
(
VCR
(
SAT
(
TAPE/
MD
AM LOOP
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
L
(
Single
CEN TER
FRONT
LL
SURROUND
)
FM UNBAL 75Ω
CONTROL
OUT
IN
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/
LD
ININ
VIDEOVIDEOS-VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEOAUDIO
Y
P
MONIT
B
P
R
YY
(
(
DVD
DVD
)
)
/LD
/LD
PBP
B
11
ININ
PRP
R
Y
(
DVR/
P
B
)
VCD
3
IN
ASSI
P
R
1
COMPONEN
VIDEO
ANTENNA
OUT
CD
IN
PLAY
1
IN
IN
DVR/
)
CD-R/
TAPE/MD
2
IN
OUT
TV/
)
REC
3
IN
VIDEO1
CD-R/
IN
)
PLAY
IN
DVR /
VCR
OUT
REC
4
IN
(DVD/
TV/
LD)
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/
LD
IN
RL
PRE OUT
SUBW.
RL
RL
R
SUBW.
RR
RRLL
MULTI CH IN
16
It
Nota
• Se i collegamenti digitali sono diversi dalle impostazioni predefinite, vedi a
assegnare le prese al componente giusto.
• Se avete un lettore DVD audio o SACD compatibile, vedi a
Collegamento di componenti analogici multicanali
pagina 17.
Menù Input Assign
a pagina 64 per
a
Collegamento
E
A
Collegamento dei componenti audio analogici
Per iniziare l'impostazione, collegare i componenti audio analogici (ad esempio una piastra a cassette) alle prese. Quanto ai componenti da usare
per la registrazione, collegare quattro spine al ricevitore (un set di ingressi stereo ed un set di uscite stereo), ma per i componenti di sola
riproduzione, serve solo un set di spine stereo. Bisogna anche collegare i componenti digitali alle prese audio analogiche per registrare a/da
componenti digitali (ad esempio un MD) da/a componenti analogici. Vedi a pagina 16 per ulteriori informazioni sui collegamenti digitali.
Quando collegate i componenti, assicurarsi sempre che la corrente sia spenta e che il cavo d'alimentazione è stato scollegato dalla presa murale
CA.
• Le frecce indicano la direzione del segnale audio.
03
Lettore CD
Piastra CD-R/nastro/
MD
OUTPUT
REC
L
R
L
R
PLAY
ASSIGNABLE
1 5
DIGITAL
OUT
CD
IN
PLAY
1
IN
IN
(
DVR/
)
VCR
CD-R/
TAPE/MD
2
IN
(
OUT
TV/
)
SAT
REC
3
IN
VIDEO1
(
CD-R/
IN
TAPE/
)
MD
PLAY
IN
DVR /
VCR
OUT
REC
4
IN
(DVD/
TV/
LD)
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/
LD
IN
RL
ANTENNA
PRE OUT
SUBW.
RL
RL
R
SUBW.
RR
RRLL
MULTI CH IN
AM LOOP
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
L
(
Single
CEN TER
FRONT
LL
SURROUND
)
CONTROL
OUT
IN
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/
LD
ININ
VIDEOVIDEO S-VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEOAUDIO
Y
P
MONITOR OUT
B
P
R
YY
YY
(
(
(
(
DVD
DVD
TV/
TV/
)
)
)
)
/LD
/LD
SAT
SAT
PBP
B
PBP
ININ
PRP
Y
P
P
B
11
R
B
R
COMPONENT
VIDEO
(
DVR/
VCD
IN
ASSIGNABLE
SP
2
ININ
PRP
R
)
3
1 3
Suggerimento
• Se non intendete usare le prese audio addizionali per i componenti video (ad esempio,
VIDEO1
), potete usare gli stessi per collegare altri
componenti audio, ad esempio un giradischi di livello di linea.
Collegamento di componenti analogici multicanali
Se preferite usare un componente separato per la decodificazione dei formati multicanali, ad esempio DVD audio e SACD, potete collegare un
decoder o un lettore DVD con uscite analogiche multicanale agli ingressi multicanale di questo ricevitore. Osservare che l'ingresso multicanale
può essere usato solo quando avete selezionato
Quando collegate i componenti, assicurarsi sempre che la corrente sia spenta e che il cavo d'alimentazione sia stato scollegato dalla presa murale
CA.
• La freccia indica la direzione del segnale.
ANTENNA
OUT
ASSIGNABLE
1 5
〜
DIGITAL
CD
IN
PLAY
1
IN
IN
(
DVR/
)
VCR
CD-R/
TAPE/MD
2
IN
(
OUT
TV/
)
SAT
REC
3
IN
VIDEO1
(
CD-R/
IN
TAPE/
)
MD
PLAY
IN
DVR /
VCR
OUT
REC
4
IN
(DVD/
TV/
LD)
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/
LD
IN
RL
SUBW.
RL
RL
R
SUBW.
RL
RL
MULTI CH IN
AUDIO
PRE OUT
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
L
(
Single
CEN TER
FRONT
SURROUND
AM LOOP
IN
)
VIDEOVIDEO S -VIDEOS-VIDEO
MULTI CH IN
FM UNBAL 75Ω
Y
CONTROL
P
B
OUT
P
R
MONITOR
OUT
YY
(
(
DVD
DVD
)
)
/LD
/LD
VIDEO1
PBP
B
IN
11
ININ
PRP
R
IN
DVR /
VCR
OUT
Y
TV/
TV/
SAT
SAT
P
B
ININ
DVD/LDDVD/
P
R
LD
ININ
VIDEOVIDEO
MONITOR OUT
(
VCD
ASSIGNABLE
COMPONENT
VIDEO
YY
(
(
TV/
TV/
)
)
SAT
SAT
PBP
B
2
ININ
PRP
R
DVR/
)
3
IN
1 3
(vedi a pagina 39).
SURROUND
FRONT
OUTPUT
OUTPUT
L
R
L
R
Decodificatore multicanale/
DVD con jack d'uscita
analogica multicanale
SUB
WOOFER
OUTPUT
CENTER
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
17
It
03
Collegamento
Collegamento dei componenti video
Collegare i componenti video alle prese indicate qui sotto. Con i componenti video digitali (ad esempio un lettore DVD), bisogna usare i
collegamenti indicati in questa pagina per il segnale video, ma per poter sentire una fonte digitale (ad esempio un DVD), bisogna collegare l'audio
all'ingresso digitale (vedi a pagina 16). È anche utile collegare i componenti digitali con i collegamenti audio analogici (vedi a pagina 17).
Per una migliore qualità video, effettuare il collegamento usando le prese video componente o le prese S-video (altrimenti la qualità diminuirà)
poste sul retro del ricevitore anziché le normali prese video.
Durante il collegamento del componente, assicurarsi sempre che la corrente sia spenta e che il cavo d'alimentazione sia scollegato dalla presa
murale CA.
• Le frecce indicano la direzione del segnale.
Piastra video
INPUT
OUTPUT
Sintonizzatore TV
(o sintonizzatore satellitare)
Lettore DVD o LD
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
VIDEO
AM LOOP
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
(
CEN TER
FRONT
L
)
Single
SURROUND
FM UNBAL 75Ω
CONTROL
OUT
IN
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/
LD
ININ
VIDEOVIDEOS-VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEO
(
(
/LD
/LD
Y
P
P
YY
DVD
DVD
PBP
ININ
PRP
Y
P
P
B
R
)
)
B
11
R
B
R
MONITOR OUT
( VCD
COMPONENT
VIDEO
DVR/
IN
ASSIGNABLE
ANTENNA
L
R
L
R
ASSIGNABLE
1 5
DIGITAL
(
VCR
(
SAT
(
TAPE/
MD
OUT
CD
IN
PLAY
1
IN
IN
DVR/
)
CD-R/
TAPE/MD
2
IN
OUT
TV/
)
REC
3
IN
VIDEO1
CD-R/
IN
)
PLAY
IN
DVR /
VCR
OUT
4
REC
IN
(DVD/
TV/
LD)
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/
LD
IN
RL
PRE OUT
SUBW.
RL
RL
R
SUBW.
RL
RL
MULTI CH IN
AUDIO
L
R
YY
(
(
TV/
TV/
)
)
SAT
SAT
PBP
B
2
ININ
PRP
R
INPUT
VIDEO
)
3
13
VIDEO
L
R
TV (monitor)
18
It
Importante
• Assicurarsi di usare lo stesso tipo di cavo usato per il
collegamento del televisore anche per i collegamenti video.
Come collegare il terminale video del
pannello anteriore
Accedere ai collegamenti video anteriori tramite il pannello anteriore
usando il tasto
anche una presa S-video ed un ingresso ottico. Collegare questi nello
stesso modo dei collegamenti posti sul pannello posteriore.
VIDEO2
ACOUSTICEQMULTI CHINSIGNAL
DIALOG
TONE
ENHANCEMENT
MULTI
JOG
MCACC
SETUP MIC
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
DIGITAL OUT
. Ci sono delle prese audio/video standard ed
EXTENDED
SPEAKERS
SELECT
MODE
VIDEO2 INPUT
AUDIOLR
Videocamera
(ecc.)
LV
R
VIDEO OUTPUT
Collegamento
03
Collegamento delle antenne
Collegare l'antenna AM a telaio e l'antenna FM a filo
come segue. Per migliorare la ricezione e la qualità
sonora, collegare le antenne esterne (vedi
antenne esterne
qui sotto). Assicurarsi sempre che il
ricevitore sia spento e scollegato dalla presa murale
prima di effettuare o modificare i collegamenti.
Antenna
AM a telaio
AM LOOP
ANTENNA
OUT
CD
IN
PLAY
1
IN
IN
(
DVR/
)
VCR
CD-R/
TAPE/MD
2
IN
(
OUT
TV/
)
SAT
REC
3
IN
VIDEO1
(
CD-R/
IN
TAPE/
)
MD
PLAY
ASSIGNABLE
IN
1 5
〜
DVR /
VCR
OUT
REC
4
IN
(
DVD/
)
TV/
LD
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/
LD
IN
DIGITAL
Antenna FM a filo
Collegare l'antenna FM a filo ed aprire il filo
completamente in direzione verticale lungo la cornice di
una finestra o in un altro luogo adatto che fornisce una
buona ricezione.
Antenna AM a telaio
Assemblare l'antenna e collegare la stessa al ricevitore
come sopra. Il terminale di massa (
radio (non è una spina di messa a terra). Se necessario
collegare quest'unità e rivolgere la stessa nella direzione
che fornisce la migliore ricezione.
RL
PRE OUT
SUBW.
RL
RL
R
SUBW.
RR
RRLL
MULTI CH IN
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
L
(
CEN TER
FRONT
LL
SURROUND
)
Single
OUT
IN
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/
LD
ININ
VIDEOVIDEOS-VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEOAUDIO
Uso delle
Antenna FM a filo
FM UNBAL 75Ω
Y
CONTROL
P
MONITOR OUT
B
P
R
YY
YY
(
(
(
(
DVD
DVD
TV/
TV/
)
)
)
)
/LD
/LD
SAT
SAT
PBP
B
PBP
B
2
11
ININ
ININ
PRP
R
PRP
R
Y
(
DVR/
P
B
)
VCD
3
IN
ASSIGNABLE
P
R
1 3
COMPONENT
VIDEO
) aiuta la riduzione
Connettori a scatto dell'antenna
Attorcigliare i trefoli esposti ed inserire gli stessi nel foro,
poi far scattare il connettore per chiuderlo.
10 mm
Uso delle antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM
Usare un connettore F per collegare un'antenna FM
esterna usando un cavo coassiale 75
Connettore F
Per migliorare la ricezione AM
Collegare un filo rivestito di vinile e con una lunghezza di
5–6 m al terminale della presa dell'antenna FM senza
scollegare l'antenna AM a telaio.
Per ottenere la migliore ricezione possibile, sospendere
l'antenna orizzontalmente all'aria aperta.
5–6 m
Antenna interna
(cavo ricoperto di vinile)
Ω
AM LOOP
Antenna
esterna
AM LOOP
.
• Osservare che è possibile inserire uno dei fili nel
terminale per il collegamento.
19
It
03
CD
IN
IN
IN
IN
OUT
CD-R/
TAPE/MD
VIDEO1
DVR /
VCR
PLAY
PLAY
REC
PRE OUT
CEN TER
SUR-
ROUND
SURROUND
BACK
(
Single
)
FRONT
SUBW.
RL
RL
R
L
Collegamento
Collegamento degli altoparlanti
Qui sotto è visualizzata un'impostazione completa di otto altoparlanti (compreso il subwoofer), ma l'impostazione privata può essere diversa.
Collegare semplicemente gli altoparlanti nella maniera indicata. Il ricevitore funziona con appena due altoparlanti stereo (gli altoparlanti anteriori
nell'illustrazione), ma si raccomanda l'uso di almeno tre altoparlanti ed un'impostazione completa è essenziale per un pieno suono surround. Se
non avete installato un subwoofer, cambiare l'impostazione degli altoparlanti anteriori (vedi a
Assicurarsi di collegare gli altoparlanti di destra al terminale di destra e l'altoparlante di sinistra al terminale di sinistra. Inoltre, assicurarsi che i
+/–
terminali positivo e negativo (
•È possibile usare altoparlanti con un'impedenza nominale compresa tra 6–16
pagina 73 per usare altoparlanti con un'impedenza
) del ricevitore corrispondano a quelli degli altoparlanti.
Ω
inferiore ad
8 Ω).
Assicurarsi di completare tutti i collegamenti prima di collegare quest'unità alla fonte d'alimentazione CA.
Altoparlanti anteriori
LR CLSRSSBLSBR
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
ASSIGNABLE
DIGITAL
OUT
1
IN
(
DVR/
)
VCR
2
IN
(
TV/
)
SAT
3
IN
(
CD-R/
TAPE/
)
MD
1 5
〜
4
IN
(
DVD/
)
LD
5
IN
(CD)
ANTENNA
CD
PRE OUT
IN
SUBW.
PLAY
IN
CD-R/
TAPE/MD
OUT
REC
RL
VIDEO1
IN
RL
PLAY
IN
DVR /
R
VCR
OUT
REC
SUBW.
TV/SAT
IN
RRLLL
DVD/LD
IN
RRLL
RL
MULTI CH IN
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
(
)
Single
CEN TER
FRONT
SUR-ROUND
OUT
IN
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/
LD
ININ
VIDEOVIDEOS-VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEOAUDIO
CONTROL
Y
P
MONITOR OUT
B
P
R
YY
YY
(
(
(
(
TV/
TV/
DVD
DVD
)
)
)
)
SAT
SAT
/LD
/LD
PBP
B
PBP
B
11
ININ2ININ
PRP
R
PRP
R
Y
(
DVR/
P
B
)
VCD
3
IN
ASSIGNABLE
P
R
1 3
COMPONENT
VIDEO
Altoparlanti surroundAltoparlanti surround posterioriAltoparlante centrale
SPEAKERS
FRONT CENTER SURROUND
AB
RL RL
Impostazione degli altoparlanti
(vedi a
Commutazione dell'impedenza dell'altoparlante
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
SURROUND BACK /
SELECTABLE
SELECTABLE
(
)
Single
L
R
a pagina 46) a grande.
a
20
It
Attenzione
•I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla stessa
PERICOLOSA tensione
della corrente di rete. Per prevenire
rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o
di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di
alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non
isolata.
• Assicurarsi che nessun trefolo dell'altoparlante venga a contatto
con il pannello posteriore quando l'unità è accesa. La corrente si
può spegnere come misura di sicurezza.
Subwoofer
alimentato
SW
INPUT
Nota
• Se avete soltanto un altoparlante surround posteriore, collegarlo
Single
al terminale surround posteriore sinistro (
).
• Se intendete effettuare il bi-amping degli altoparlanti anteriori
oppure impostare un altro sistema di altoparlanti in un'altra
stanza, leggere
a
pagina 40 ed assicurarsi di collegare gli altoparlanti nel modo
giusto (questi collegamenti sono spiegati in
Altri collegamenti
a
pagina 60).
• Se si usa un subwoofer certificato THX, usare la presa
INPUT
del subwoofer (se il subwoofer è dotato di questa presa)
oppure cambiare la posizione del filtro a
THX
THX
sul subwoofer.
Collegamento
03
Terminali degli altoparlanti
• Per ottenere il miglior suono surround possibile, installare gli
altoparlanti come segue. Assicurarsi che tutti gli altoparlanti
12 3
10 mm
siano installati in modo sicuro per prevenire incidenti e migliorare
la qualità sonora.
Attenzione
• Se scegliete di installare l'altoparlante centrale sopra il televisore,
1Attorcigliare i trefoli esposti.
2Allentare il terminale dell'altoparlante ed inserire il filo
esposto.
Assicurarsi che il filo nudo dell'altoparlante sia attorcigliato ed inserito
completamente nel terminale dell'altoparlante. Usare fili per
altoparlanti di buona qualità per collegare gli altoparlanti al ricevitore.
assicurarsi di fissarlo con qualche mezzo, per ridurre il rischio di
danni o lesioni dovuti alla caduta dell'altoparlante dal televisore in
caso di scosse esterne, quali terremoti.
Vista generale dell'impostazione dell'altoparlante
Vedi anche l'illustrazione dell'impostazione dell'altoparlante 3-D alla
pagina 10.
3Serrare il terminale.
Suggerimenti per l'ubicazione degli
altoparlanti
Gli altoparlanti sono normalmente disegnati per una posizione
particolare. Alcuni sono disegnati per essere appoggiati per terra,
mentre altri devono essere installati su sostegni per rendere il suono
massimo. Alcuni altoparlanti vanno posizionati vicino ad un muro; altri
ancora vanno allontanati dal muro. Abbiamo fornito alcuni
suggerimenti per ottenere il migliore suono surround dagli altoparlanti
(qui sotto), ma dovete anche seguire le linee guida sull'ubicazione
fornite dal fabbricante degli altoparlanti per ottenere il massimo dei
vostri altoparlanti particolari.
• Posizionare gli altoparlanti anteriori sinistro e destro alla stessa
distanza dal televisore.
• Quando posizionate gli altoparlanti vicini al televisore, vi
raccomandiamo di usare altoparlanti con una schermatura
magnetica per prevenire possibili interferenze, ad esempio
immagini scolorite all'accensione del televisore. Se gli altoparlanti
non sono dotati della schermatura magnetica e notate lo
scolorimento dell'immagine televisiva, allontanare ulteriormente
gli altoparlanti dal televisore.
• Se usate un altoparlante centrale, posizionare gli altoparlanti
anteriori ad un angolo più ampio. Altrimenti, posizionare gli stessi
ad un angolo più stretto.
• Posizionare l'altoparlante centrale sopra o sotto il televisore
affinché il suono del canale centrale sia localizzato sullo schermo
televisivo. Inoltre, assicurarsi che l'altoparlante centrale non
attraversi la linea formata dal bordo superiore degli altoparlanti
anteriori sinistro e destro.
•È bene indirizzare gli altoparlanti verso la posizione d'ascolto.
L'angolo dipende dal formato della stanza. Usare un angolo
inferiore per le stanze più grandi.
• Gli altoparlanti surround e surround posteriori vanno posizionati
da 60 a 90 cm più in alto rispetto alle vostre orecchie ed essere
inclinati leggermente verso il basso. Assicurarsi che gli
altoparlanti non siano rivolti l'uno verso l'altro. Per il DVD audio, gli
altoparlanti devono essere direttamente dietro all'ascoltatore
rispetto alla riproduzione home theater.
Le illustrazioni qui sotto mostrano l'orientamento degli altoparlanti
surround e posteriori surround. La prima illustrazione (
l'orientamento con un altoparlante surround posteriore (o nessuno)
collegato. La seconda illustrazione (
due altoparlanti surround collegati.
90~120
LS
LS
fig. Afig. B
Sinistro
anteriore
Altoparlante singolo surround posteriore
Centrale
Posizione d'ascolto
Destro
anteriore
Subwoofer
Destro
surround
fig. A
fig. B
) mostra l'orientamento con
LS
RS
0~60
RS
SB
SBL
SBL
SBR
) mostra
RS
SBR
21
It
03
Collegamento
Vista 3-D dell'impostazione dell'altoparlante 7.1
canali
Presa d'uscita CA
La corrente fornita tramite questa presa s'accende e si spegne
tramite l'interruttore d'alimentazione del ricevitore. Il consumo
corrente totale dell'apparecchio collegato non deve eccedere
100 W.
Impostazione del sistema di altoparlanti THX
Se avete un sistema di altoparlanti THX completo, seguire il
diagramma qui sotto per il posizionamento degli altoparlanti.
Osservare che gli altoparlanti surround ( cioè altoparlanti a
radiazione bipolare) devono emettere il suono ad un angolo
parallelo rispetto all'ascoltatore.
FL
LS
Surround
CFR
Surround
SBL SBR
Surround posteriori
RS
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
SURROUND BACK /
L
SELECTABLE
SELECTABLE
Attenzione
•
Non collegare un televisore
B
(
)
Single
R
L
, un monitor, un riscaldatore o
simili apparecchi alla presa d'uscita CA di questo
apparecchio.
• Non collegare apparecchi con un alto consumo corrente
alla presa d'uscita CA per evitare un eventuale
surriscaldamento ed il rischio d'incendio. Questo può
anche causare malfunzionamenti nel ricevitore.
• Poiché un subwoofer o un amplificatore di potenza può
eccedere il valore massimo di 100W durante la riproduzione
delle fonti ad alto volume, questo tipo di componente non va
collegato alla presa d'uscita CA.
22
It
Se avete due altoparlanti surround posteriori, la THX
raccomanda di posizionarli l'uno accanto all'altro alla stessa
distanza dalla posizione d'ascolto per poter sfruttare la funzione
ASA. Per ulteriori informazioni, fate riferimento alla sezione
Advanced Speaker Array (ASA)
Fate anche riferimento alla sezione
posteriore surround
a pagina 48 per effettuare le impostazioni
a pagina 76.
Posizione dell'altoparlante
che renderanno possibile le migliori prestazioni sonore possibili
usando la Home THX (a pagina 32).
Nota
• Quest'unità va scollegata togliendo la spina del cavo
d'alimentazione dalla presa murale quando non è in uso (ad
esempio durante le vacanze estive).
Precauzione riguardante il cavo d'alimentazione
• Maneggiare sempre il cavo d'alimentazione agendo per la
spina. Non estrarre la spina tirando il cavo e non toccare
mai il cavo d'alimentazione con le mani bagnate, altrimenti
si può verificare un corto circuito o scosse elettriche. Non
posizionare l'unità, un mobile, ecc., sul cavo
d'alimentazione o premere il cavo stesso. Non annodare mai
il cavo e non bisogna mai legare il cavo d'alimentazione
insieme ad altri cavi. Far passare i cavi d'alimentazione in
modo tale che non sia possibile calpestare gli stessi. Un
cavo d'alimentazione danneggiato può causare un incendio
o dare scosse elettriche. Controllare il cavo d'alimentazione
ogni tanto. Se il cavo d'alimentazione fosse danneggiato,
rivolgersi al più vicino centro assistenza autorizzato dalla
Pioneer per la sostituzione.
Collegamento
Come manovrare altri componenti
Pioneer
Molti componenti Pioneer sono dotati di prese SR
CONTROL
tale che si possa usare il sensore a distanza di un unico
componente. Quando si usa un telecomando, il segnale
di controllo passa lungo la catena al componente
appropriato.
Osservare che se si usa questa funzione,
avere almeno una coppia di prese audio o video analogiche
collegate
terra.
da usare per collegare i componenti in modo
assicurarsi di
ad un altro componente per motivi di messa a
03
IN
Ricevitore
Telecomando
OUT
CONTROL
Altri prodotti Pioneer
con terminali CONTROL
CONTROL
IN
OUT
Collegare al terminale
CONTROL degli altri
prodotti Pioneer
Nota
• Se desiderate controllare tutti i componenti usando il
telecomando di questo ricevitore, vedi a
resto del sistema
a pagina 54.
Controllo del
• Se è stato collegato un telecomando alla presa
CONTROL IN
(usando un cavo con lo spinotto mini),
non sarà possibile manovrare quest'unità usando il
sensore a distanza.
23
It
04
Controlli e display
Capitolo 4:
Controlli e display
Pannello anteriore
11023 456789
10
STANDBY/ON
MULTI JOG
11
LISTENING MODE
TUNER
CONTROL
PHONES
SELECT
ENTER
TUNER
EDIT
MULTI
JOG
SYSTEM
SETUP
MULTI JOGMULTI JOG
12141517 1820
TUNING/
BANDMPXTONE
STATION
PTY
RETURN
SEARCH
EON
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MULTI
JOG
MCACC
SETUP MIC
ACOUSTIC
DIALOG
ENHANCEMENT
EQ
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
1613
MULTI CHINSIGNAL
VIDEO2 INPUT
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
EXTENDED
SELECT
MODE
DVD/LD TV/SAT DVR/VCRVIDEO1
CD-R/
TAPE/MD
MASTER VOLUME
TUNERVIDEO2
CD
19
SPEAKERS
AUDIOLR
VSX-1015
24
It
24
23
2221
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.