Pioneer VSX-1015-S, VSX-1015-K User manual [es]

VSX-1015-S VSX-1015-K
RECEPTOR MULTICANAL DE AUDIO/VÍDEO
Registre su producto en Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Manual de instrucciones
www.pioneer.es (o en www.pioneer.eur-com)
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA peligro de choque eléctrico para las personas.
Gracias por comprar este producto Pioneer. Lea detenidamente este manual de instrucciones para saber cómo operar este modelo adecuadamente. Una vez haya leído las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futura referencia.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
D3-4-2-1-1_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 60 cm encima, 10 cm detrás, y 30 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D3-4-2-1-7b_A_Sp
S T A
N D B
Y / O
N
L I S T
E N I N
G
S E
M
L
E
O
C
D
T
E
E N T
E R
M
U L
T I J
O G
A U D
I O / V
I D E O M
U L
T I
­C
H A N
N E L
R E C
E I V
E R
VSX
D V
-
D
1015
/ L D
T V /S
A T
D
V
C
R
D
/
V C R
C D T
­R
A
V
/
P
I D
E
/
E
M
O
D
1 T U N
E R
V I D E
O
2
M A S
T E R
V O
L U M
E
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE), Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE y la 93/68/CE) .
D3-4-2-1-9a_Sp
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 – +35°C; menos del 85% de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
Información importante sobre las tomas de CA de este aparato Capacidad total con interruptor de 100 W máx. (Switched total 100 W MAX)
La alimentación suministrada por estas tomas se conecta y desconecta con el interruptor STANDBY/ON de este aparato. El consumo eléctrico total del equipo conectado no deberá exceder de 100 W.
PRECAUCIÓN:
• No enchufe un televisor, monitor, estufa ni aparatos similares a la toma de CA de esté aparato.
• No enchufe aparatos de gran consumo eléctrico a la toma de CA para evitar correr el peligro de sobrecalentamiento y de incendio. Podría causar mal funcionamiento de este aparato.
D3-4-2-2-1b_A_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
K041_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación
STANDBY/ON
de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos gubernamentales o a las disposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área.
D3-4-2-3-1_Sp
Índice
01 Antes de comenzar
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Comprobación del contenido de la caja . . . . . . . . . . . . 6
Instalación del receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
02 Guía rápida
Introducción al cine en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción con sonido envolvente . . . . . . . . . . . . . .8
Configuración automática para sonido envolvente
(MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Otros problemas al utilizar la configuración Auto
MCACC Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Comprobación de los ajustes en el reproductor
de DVD (u otro reproductor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Reproducción de una fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
03 Conexiones
Tipos de cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cables de audio analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cables de audio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Al conectar los cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conexión de componentes de audio digital . . . . . . . . 16
Conexión de componentes de audio analógico . . . . . 17
Conexión de componentes analógicos multicanal . . 17
Conexión de componentes de vídeo . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión al terminal de vídeo del panel frontal . . . . 18
Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Antena alámbrica de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Antena de cuadro de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uso de antenas exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexión de los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Terminales de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ubicación de los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuración del sistema de altavoces THX . . . . . . 22
Salida de CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Control de otros componentes Pioneer. . . . . . . . . . . . 23
04 Controles e indicadores
Panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Alcance del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
05 Uso del sistema
Reproducción automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reproducción con sonido envolvente. . . . . . . . . . . . . 31
Sonido envolvente estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso de los modos Home THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Uso de los efectos de sonido envolvente
avanzados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajustes de Dolby Pro Logic IIx Music . . . . . . . . . . . . 33
Ajustes de Neo:6 Music. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproducción estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproducción con el ecualizador de calibración
acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Selección de la señal de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso del canal de sonido envolvente trasero
(modo Extended) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Uso del modo de sonido envolvente trasero virtual
(VirtualSB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Uso de los modos de audición Loudness y
Midnight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mejora de diálogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uso de los controles de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reproducción de otras fuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Selección de las entradas analógicas multicanal . . . 39
Uso del temporizador de desconexión . . . . . . . . . . . . 39
06 El menú System Setup
Cómo hacer ajustes del receptor en el menú
System Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ajuste de los canales de sonido envolvente
traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Configuración MCACC manual de los altavoces . . . . 41
Ajuste fino del nivel de los canales. . . . . . . . . . . . . . 42
Ajuste fino de la distancia de los canales . . . . . . . . 42
Ecualizador de calibración acústica. . . . . . . . . . . . . 43
Configuración manual de los altavoces . . . . . . . . . . . 45
Ajuste de altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Red divisora de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Nivel de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Distancia de altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Posición del altavoz de sonido
envolvente trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
07 Uso del sintonizador
Recepción de radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cómo mejorar el sonido estéreo en FM . . . . . . . . . . 49
Sintonización directa de una emisora . . . . . . . . . . . 49
Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cómo asignar nombres a las emisoras
memorizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cómo sintonizar emisoras memorizadas. . . . . . . . . 50
4
Sp
Una introducción al RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Visualización de la información RDS . . . . . . . . . . . . 51
Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Uso del EON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Borrado de todas las emisoras de las búsquedas
RDS y EON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
12 Información adicional
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
08 Grabación
Cómo hacer una grabación de audio o vídeo . . . . . . . 53
09 Control de otros componentes del sistema
Uso del mando a distancia para controlar otros
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Selección directa de códigos de preajuste . . . . . . . . . 54
Programación de señales de otros mandos a
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cómo borrar uno de los botones programados en el
mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Borrado de todos los datos programados en el
mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Función directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Confirmación de códigos de preajuste . . . . . . . . . . . . 56
Controles para televisores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Controles para otros componentes . . . . . . . . . . . . . . . 58
Restablecimiento de los ajustes por defecto
del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Cómo cambiar la impedancia de los altavoces . . . . . 73
Cómo cambiar el formato de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Formatos de sonido envolvente. . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Acerca de THX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Limpieza del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
10 Otras conexiones
Configuración de altavoces B de segunda zona. . . . . 60
Selección de sistema de altavoces . . . . . . . . . . . . . . 60
Biamplificación de los altavoces delanteros. . . . . . . . 61
Bicableado de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conexión de amplificadores adicionales. . . . . . . . . . . 62
Uso del receptor con una pantalla de plasma
Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Uso del modo SR+ con una pantalla de plasma
Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ausencia de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Otros problemas de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Windows Media® Audio 9 Professional . . . . . . . . . 75
11 Otros ajustes
El menú Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
El menú Other Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Configuración de control de margen dinámico . . . . 66
Configuración del modo monoaural dual. . . . . . . . . 66
Configuración del atenuador LFE . . . . . . . . . . . . . . . 67
Configuración SR+ para pantallas de plasma
Pioneer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5
Sp
01
Antes de comenzar
Capítulo 1:
Antes de comenzar
Características
Diseño MOSFET de alta calidad
Este receptor ofrece una configuración MOSFET discreta de alta calidad, exclusiva de Pioneer, que produce muy baja distorsión y genera una potencia de amplificador igual para todos los canales, lo que elimina la posibilidad de que un canal domine un campo acústico en particular.
Fácil configuración mediante la función de calibración acústica multicanal (MCACC)
Para configurar el sonido del sistema de cine en casa sólo es necesario conectar los altavoces, un reproductor de DVD u otra fuente y un televisor - ¡así de simple! La función Auto Surround Setup permite configurar el sonido envolvente de manera rápida y precisa; sin embargo, si desea tener control total sobre la configuración de sonido envolvente, puede acceder a una completa gama de opciones de ajuste.
Diseño con certificación THX Select2
Este receptor lleva el logotipo THX Select2, lo que significa que ha pasado rigurosas pruebas de calidad y rendimiento que abarcan todos los aspectos del producto. Estas pruebas incluyen pruebas de rendimiento y funcionamiento del preamplificador y del amplificador de potencia, así como cientos de otros parámetros del ámbito digital y analógico, lo que hace que la experiencia de cine en casa refleje con la mayor fidelidad posible las intenciones del director.
Descodificación Dolby Digital y DTS, incluyendo Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24 y DTS-ES
La descodificación Dolby Digital y DTS lleva el sonido de las salas de cine a su hogar, con hasta seis canales de sonido envolvente, incluyendo un canal LFE (efectos de baja frecuencia) especial para obtener efectos de sonido profundos y realistas.
Los descodificadores Dolby Pro Logic IIx y DTS Neo:6 incorporados proporcionan no sólo la capacidad de descodificación total de sonido envolvente para fuentes Dolby Surround, sino que también generan un sonido envolvente convincente para cualquier fuente estéreo.
Asimismo, con la adición de un altavoz de sonido envolvente trasero, puede aprovechar todas las ventajas de los descodificadores Dolby Digital EX y DTS-ES incorporados para disfrutar de sonido envolvente de seis canales.
Mando a distancia con pantalla LCD de fácil uso
El mando a distancia ofrece no sólo control total sobre cada función del receptor, sino que también sobre las funciones principales de otros componentes del sistema de cine en casa. Utilizando un sistema de códigos de preajuste, se puede programar el mando a distancia para controlar una amplia gama de equipos.
Comprobación del contenido de la caja
Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes:
• Micrófono de configuración
• Mando a distancia
GUIDE
TOP MENU
D.ACCESS
T.EDIT
RECEIVER
AUTO SURR
DISPLAY
AUDIO
TUNER
SHIFT
MPX
THX
A
BCDE
RECEIVER CONTROL
CH RETURN
STANDARD ADV.SURR STEREO
ACOUSTIC
SUBTITLE
/CH SEL
EFFECT
EQ
SIGNAL
SELECT
SLEEP DIALOG E
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SELECT
REC MUTE
REC STOP
CH
HDD
CH
DVD
INPUT ATT FL DIMMER SR
TV VOL
SYSTEM
SETUP
+
ST ST
10
INPUT
TV CONTROL
TUNE
TUNE
ENTER
TV CH
ENTER
VOL
RETURN
CLASS
BAND
MENU
DISC
• Pilas secas AA/LR6 x2
• Antena de cuadro de AM
• Antena alámbrica de FM
• Este manual de instrucciones
CD
CD-R/TAPE
MULTI CONTROL
TUNER RECEIVER
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
SELECT
INPUT
SOURCE
6
Sp
Antes de comenzar
01
Instalación del
• Cuando instale el equipo, asegúrese de colocarlo sobre una superficie nivelada y estable.
No lo instale en los lugares siguientes: – sobre un televisor en color (la imagen podría distorsionarse en la pantalla) – cerca de una platina de casete (o cerca de un dispositivos que generen campos magnéticos). Esto podría interferir con el sonido. – a la luz directa del sol – en lugares húmedos o mojados – en lugares extremadamente calurosos o fríos – en lugares que sean objeto de vibraciones u otros movimientos – en lugares donde haya mucho polvo – en lugares donde haya vapores o aceites calientes (p. ej., en un cocina)
receptor
Instalación de las pilas
Precaución
El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas tales como fugas y explosión. Tenga en cuenta las siguientes precauciones:
• Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo.
• Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los polos positivo y negativo de las mismas con las marcas de polaridad impresas en el compartimiento de las pilas.
• Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto tipo.
• Cuando se deshaga de las pilas usadas, asegúrese de respetar las disposiciones gubernamentales o las normas de las instituciones medioambientales públicas que rigen en su país o región.
7
Sp
02
SUR­ROUND
FRONT
VCR
TV/ SAT
DVD/ LD
IN
VIDEO
VIDEO S-VIDEO
IN
OUT
L
L
CEN- TER
SUR- ROUND
FRONT
MONITOR
VIDEO1
IN
OUT
IN
(
DVD/
LD
)
IN
(CD)
IN
OUT
DVD/ LD
TV/ SAT
5
4
REC
(
TV/
SAT
)
IN
2
(DVR/ VCD)
IN
1
(CD-R/ TAPE/ MD)
IN
3
Guía rápida
Capítulo 2:
Guía rápida
Introducción al cine en casa
Probablemente está acostumbrado a utilizar equipos estéreo para escuchar música, pero puede no estar familiarizado con los sistemas de cine en casa, que ofrecen muchas más opciones a la hora de escuchar pistas de sonido (por ejemplo, sonido envolvente).
El término "cine en casa" hace referencia al uso de múltiples pistas de audio para crear un efecto de sonido envolvente, lo que permite al oyente experimentar la sensación de encontrarse en medio de la acción o en un concierto. El sonido envolvente que se obtiene de un sistema de "cine en casa" depende no sólo de los altavoces instalados en el lugar de audición, sino también de la fuente y de los ajustes de sonido en el receptor.
El DVD-Vídeo, gracias a su tamaño, calidad y facilidad de uso, se ha convertido en el material fuente de uso más común para el cine en casa. Dependiendo del DVD, se puede disfrutar de hasta siete pistas de audio diferentes a partir de un disco, donde todas son enviadas a altavoces distintos del sistema. Esto es lo que crea el efecto de sonido envolvente y produce la sensación de "estar ahí".
Este receptor descodifica automáticamente los discos DVD-Vídeo Dolby Digital, DTS o Dolby Surround según la configuración de los altavoces. En la mayoría de los casos no tendrá que hacer ningún ajuste para obtener un efecto de sonido envolvente real y natural; sin embargo, en
en la página 31 se explican otras posibilidades (como escuchar un CD con sonido envolvente multicanal).
sistema
Reproducción con sonido envolvente
Este receptor ha sido diseñado para que la configuración sea lo más fácil posible; por lo tanto, siguiendo los procedimientos que se describen a continuación, podrá configurar el sistema para sonido envolvente de forma rápida y simple. En la mayoría de los casos, simplemente bastará con dejar el receptor en sus ajustes por defecto.
Uso del
Importante
• Antes de hacer o modificar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
1 Conecte el reproductor de DVD.
Para obtener sonido envolvente, realice la conexión desde el reproductor de DVD al receptor utilizando una conexión digital. Puede utilizar una conexión coaxial (recomendado) o una óptica (no es necesario conectar ambas). Si utiliza una cable óptico para la conexión, consulte
Input Assign
Utilice un cable de vídeo para conectar la salida de vídeo
en la página 64 para obtener información sobre cómo asignar la entrada a
del reproductor de DVD a los conectores del receptor que se indican a continuación.
DVD
.
El menú
2 Conecte el televisor.
Utilice un cable de vídeo para conectar el receptor al televisor utilizando los conectores que se indican a continuación.
Cable óptico
DIGITAL OUT
Reproductor de DVDs
VIDEO OUT
S
Cable
coaxial
ASSIGNABLE
DIGITAL
Cable de
vídeo
AM LOOP
FM UNBAL 75
OUT
IN
( DVR/
VCR
IN
( TV/
SAT
IN
( CD-R/
TAPE/ MD
1 5
IN
( DVD/
LD
IN
(CD)
ANTENNA
CD
PRE OUT
IN
SUBW.
PLAY
1
IN
)
CD-R/ TAPE/MD
2
OUT
)
REC
R L
3
VIDEO1
IN
)
R L
PLAY
IN
DVR /
R
VCR
OUT
REC
4
SUBW.
)
TV/ SAT
IN
RLL
5
DVD/ LD
IN
R L
R L
MULTI CH IN
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
( Single
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
)
VIDEO S-VIDEO
Y
CONTROL
P
MONITOR OUT
B
OUT
IN
P
R
MONITOR
OUT
Y
Y
(
(
DVD
TV/
)
)
/LD
SAT
VIDEO1
P
B
P
B
IN
1
IN2IN
P
R
P
R
IN
DVR / VCR
OUT
Y
TV/ SAT
(
DVR/
P
B
IN
)
VCD
3
IN
DVD/
ASSIGNABLE
P
R
LD
1 3
IN
COMPONENT
VIDEO
VIDEOAUDIO
VIDEO IN
SPEAKERS
FRONT CENTER SURROUND
A B
RL RL
SURROUND BACK /
SELECTABLE
SELECTABLE
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
(
)
Single
RL
TV
8
Sp
Cable de vídeo
Guía rápida
CD
IN
IN
IN
IN
OUT
CD-R/ TAPE/MD
VIDEO1
DVR / VCR
PLAY
PLAY
REC
PRE OUT
CEN­ TER
SUR- ROUND
SUR­ROUND BACK
(
Single
)
FRONT
SUBW.
R L
R L
R
L
3 Conecte los altavoces.
Aquí se muestra una configuración completa de ocho altavoces (incluyendo el subwoofer), pero la configuración individual de cada usuario puede variar. Simplemente conecte los altavoces que tiene de la forma que se indica a continuación. El receptor puede funcionar con sólo dos altavoces estéreo (los altavoces delanteros en el diagrama), pero se recomienda utilizar al menos tres altavoces o, preferentemente, una configuración de altavoces completa.
Asegúrese de conectar el altavoz derecho al terminal derecho, y el altavoz izquierdo al terminal izquierdo. Asegúrese también de que los terminales positivo y negativo ( Puede utilizar altavoces con una impedancia nominal de 6 a 16 a 8
, consulte
Cómo cambiar la impedancia de los altavoces
• Si sólo tiene un altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo al terminal de sonido envolvente trasero izquierdo (
Single
).
+/–
) del receptor coincidan con los terminales de los altavoces.
(si va a utilizar altavoces con una impedancia inferior
en la página 73).
02
Altavoces delanteros
Altavoz central
Altavoces de sonido envolvente
Altavoces de sonido envolvente trasero
LR C LSRSSBL SBR
AM LOOP
FM UNBAL 75
ASSIGNABLE
1 5
DIGITAL
ANTENNA
OUT
CD
PRE OUT
IN
SUBW.
PLAY
1
IN
IN
(
DVR/
)
VCR
CD-R/ TAPE/MD
2
IN
(
OUT
TV/
)
SAT
REC
3
IN
VIDEO1
(
CD-R/
IN
TAPE/
)
MD
PLAY
IN
DVR / VCR
OUT
REC
4
IN
(
DVD/
)
TV/
LD
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/ LD
IN
R L
R L
R L
R
SUBW.
RRLLL
RR LL
MULTI CH IN
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
(
)
Single
CEN­ TER
FRONT
SUR- ROUND
OUT
IN
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR / VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/
LD
ININ
VIDEOVIDEO S-VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEOAUDIO
CONTROL
Y
P
MONITOR OUT
B
P
R
YY
YY
(
(
(
(
DVD
DVD
TV/
TV/
)
)
)
)
/LD
/LD
SAT
SAT
PBP
B
PBP
B
11
ININ
PRP
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO
(
DVR/
)
VCD
3
IN
ASSIGNABLE
1 3
SPEAKERS
2
ININ
PRP
FRONT CENTER SURROUND
A B
RL RL
R
SWITCHED 100W MAX
SURROUND BACK /
SELECTABLE
SELECTABLE
AC OUTLET
(
)
Single
L
R
Subwoofer alimentado
SW
INPUT
Precaución
• Por estos terminales de altavoz circula
ACTIVA que es PELIGROSA
. Para evitar el peligro de
tensión
descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas.
• Asegúrese de que no haya hilos expuestos del cable del altavoz en contacto con el panel trasero mientras el equipo está encendido. La alimentación podría desconectarse como medida de seguridad.
9
Sp
02
Guía rápida
Asegúrese de que el cable de altavoz que va a utilizar se haya preparado adecuadamente con aproximadamente 10 mm pelados del material aislante en cada cable, y que los filamentos expuestos esten trenzados (
fig. A
).
Para conectar un terminal, desatornille el terminal unas cuantas vueltas hasta que haya espacio suficiente para insertar el cable expuesto (
fig. B
). Una vez que el cable esté en posición, apriete el terminal hasta que el cable quede firmemente asegurado (
fig. A fig. B fig. C
10mm
fig. C
).
La forma en que se disponen los altavoces tiene un gran efecto sobre el sonido. Para obtener el mejor efecto de sonido envolvente, sitúe los altavoces como se indica a continuación. Para más detalles, consulte
los altavoces
Altavoz
delantero
en la página 21.
Altavoz central (C)
(L)
Altavoz delantero (R)
Subwoofer (SW)
Ubicación de
Altavoz de sonido envolvente (RS)
Además del procedimiento de reproducción básica que se explica en
Reproducción de una fuente
en la página 13, existen otras opciones de sonido que puede seleccionar. Para más detalles, consulte
Uso del sistema
en la página 31. Para más opciones de configuración, consulte también
menú System Setup
Cómo hacer ajustes del receptor en el
en la página 40.
• Si no está familiarizado con las opciones de ajuste de DVD, consulte
reproductor de DVD (u otro reproductor)
Comprobación de los ajustes en el
en la
página 13.
10
Sp
Altavoz de
Posición de escucha
Altavoz de sonido envolvente (LS)
Altavoz de sonido envolvente trasero (SBD)
sonido envolvente trasero (SBR)
4 Conecte el receptor a la red de alimentación y enciéndalo; luego, encienda el reproductor de DVD, el subwoofer y el televisor.
Asegúrese de seleccionar este receptor como entrada de vídeo en el televisor. Si no sabe cómo hacerlo, consulte el manual suministrado con el televisor.
5 Utilice la opción Auto MCACC que aparece en la pantalla para configurar el sistema.
Para más detalles, consulte
para sonido envolvente (MCACC)
Configuración automática
en la página siguiente.
6 Reproduzca un DVD y ajuste el nivel de volumen según lo desee.
Asegúrese también de que la pantalla del receptor indique
DVD/LD
la entrada DVD. De no ser así, pulse
, lo que significa que se ha seleccionado
DVD/LD
en el mando a distancia para ajustar el receptor a la entrada DVD.
Guía rápida
02
Configuración automática para sonido envolvente (MCACC)
La función Auto MCACC Setup mide las características acústicas de la habitación, tomando en consideración el ruido ambiente y el tamaño y la distancia de los altavoces, y realiza
1 Encienda el receptor y el televisor. 2 Conecte el micrófono al conector MCACC SETUP MIC
del panel frontal.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el micrófono.
pruebas del retardo de los canales y del nivel de los canales. Una vez que haya instalado el micrófono suministrado con el sistema, el receptor utilizará la información obtenida a partir de una serie de tonos de prueba para optimizar los ajustes de los altavoces y la ecualización para su habitación en particular.
Asegúrese de realizar este paso antes de ir a la sección
Reproducción de una fuente
en la página 13.
Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de modo tal que quede a nivel del oído en la posición de audición
Importante
• Asegúrese de no mover el micrófono ni los altavoces durante la configuración Auto MCACC Setup.
• El uso de la configuración Auto MCACC Setup sobrescribe todos los ajustes de altavoces existentes en el receptor.
• Antes de realizar la configuración Auto MCACC Setup, asegúrese de desconectar los auriculares y desactivar
MULTI CH IN
.
normal. En caso contrario, sitúe el micrófono a nivel del oído utilizando una mesa o silla.
3 Pulse RECEIVER en el mando a distancia y, a continuación, pulse el botón SYSTEM SETUP.
Aparecerá una visualización en pantalla (OSD) en el televisor. Utilice los botones distancia para desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse actual.
• El receptor saldrá automáticamente de la pantalla actual a cabo de tres minutos de inactividad.
4 Seleccione ‘AUTO MCACC’ en el menú System Setup y
Precaución
pulse ENTER.
• Los tonos de prueba utilizados en la configuración Auto MCACC Setup se emiten a alto volumen.
INPUT
RECEIVER
SELECT
SOURCE
CONTROL
TUNER
PHONES
TUNER
TUNING/
EDIT
STATION
MULTI
JOG
SYSTEM
RETURN
SETUP
MULTI JOG MULTI JOG
MIDNIGHT/
BAND MPX TONE
LOUDNESS
PTY
EON
SEARCH
///
• Pulse
SYSTEM SETUP
del menú System Setup.
System Setup
[ 1. Surr Back System ] [ 2. AUTO MCACC ] [ 3. MANUAL MCACC ] [ 4. Manual SP Setup ] [ 5. Input Assign ] [ 6. Other Setup ]
ACOUSTIC
MULTI CHINSIGNAL
EXTENDED
SPEAKERS
SELECT
MODE
VIDEO2 INPUT
AUDIOLR
ENTER
del mando a
para salir del menú
SETUP MIC
MULTI
JOG
MCACC
DIALOG
EQ
ENHANCEMENT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
y
RETURN
en cualquier momento para salir
Enter : Select Return : Exit
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
TUNER RECEIVER
CD
INPUT ATT FL DIMMER SR
+
10
D.ACCESS
TOP MENU
TUNE
ST ST
ENTER
T.EDIT
TUNE
SYSTEM
SETUP
GUIDE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
TV VOL
SELECT
REC MUTE
A
TUNER
REC STOP
DISPLAY
BCD E
MPX
CH RETURN
SUBTITLE
HDD
AUDIO
ENTER
RETURN
VOL
DVD
CLASS MENU
BAND
5 Asegúrese de que la opción ‘Normal (SB)’ esté seleccionada; luego, pulse ENTER.
2. AUTO MCACC
Surround Back Output [ Normal (SB) ]
DISC
Enter : Start Return : Cancel
• Si desea biamplificar los altavoces delanteros, o si desea utilizar un sistema de altavoces independiente en otra habitación, lea la sección
envolvente traseros
Ajuste de los canales de sonido
en la página 40 y asegúrese de
conectar los altavoces correctamente antes de ir al paso 6.
11
Sp
02
Guía rápida
6 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
9 Asegúrese de que la opción ‘OK’ esté seleccionada; luego, pulse ENTER.
2. AUTO MCACC
• Set microphone
• Turn on Sub Woofer
En la pantalla aparecerá un indicador de progreso mientras el receptor emite tonos de prueba para determinar los ajustes óptimos para el nivel de los canales, distancia de altavoces y ecualizador de calibración acústica.
Return : Cancel
• Asegúrese de que el micrófono esté conectado.
• Si está utilizando un subwoofer, éste será detectado automáticamente cada vez que se encienda el sistema. Asegúrese de que esté encendido y que el volumen esté ajustado a un nivel apropiado.
• Consulte también las notas que se presentan más abajo para obtener información sobre altos niveles de ruido de fondo y otras posibles interferencias.
7 Espere a que la función Auto MCACC Setup termine de emitir los tonos de prueba.
En la pantalla aparecerá un indicador de progreso mientras el receptor emite tonos de prueba para determinar los altavoces presentes en la
También en este caso, intente ser lo más silencioso posible mientras se lleva a cabo este procedimiento. Esta operación puede tardar 3 a 8 minutos.
10 Esto completa la configuración Auto MCACC Setup. Seleccione ‘Skip’ para volver al menú System Setup.
El indicador MCACC se iluminará en el panel frontal para indicar que se ha completado la configuración de sonido envolvente.
configuración. Intente mantenerse lo más en silencio posible mientras lleva a cabo este procedimiento.
2. AUTO MCACC
Please wait
Caution!! Test tone is output loudly.
Return:Cancel
• No ajuste el nivel de volumen mientras se emiten los tonos de prueba. Esto podría causar ajustes incorrectos de los altavoces.
8 Confirme la configuración de altavoces en la pantalla.
La configuración que se muestra en la pantalla debe corresponder a los altavoces que está utilizando.
2. AUTO MCACC
Check!!! Front [ YES ] Center [ YES ] Surround [ YES ] Surr Back [ YES Sub Woofer [ YES ]
[ OK ]
Si la configuración de altavoces mostrada no es correcta, utilice los botones
/
(cursor izquierda/derecha) para cambiar el ajuste (y el número en
(cursor arriba/abajo) para seleccionar el altavoz y
el caso de sonido envolvente trasero). Cuando termine, vaya al paso siguiente.
Si se visualiza un mensaje de error ( es posible que haya algún problema en la conexión de los altavoces. Si el problema no se soluciona al seleccionar la opción
2. AUTO MCACC
Now Analyzing
Environment Check Ambient Noise [ ] Microphone [ ] Speaker YES/NO [ ]
X
ERR
) en la columna de la derecha,
2]
•••
Return:Cancel
RETRY
,
Los ajustes realizados con la configuración Auto MCACC Setup generalmente proporcionan un excelente sonido envolvente para el sistema, pero también es posible realizar estos ajustes manualmente utilizando el menú System Setup (comienza en la página 40).
• Si utiliza altavoces con certificación THX, asegúrese de que todos los altavoces estén ajustados a página 46, y que la ajustada a
También puede visualizar los ajustes seleccionando parámetros individuales en la pantalla
Speaker Setting
• conectado (para más detalles, consulte la página 46)
Speaker Distance
posición de audición (para más detalles, consulte la página 48)
Channel Level
• (para más detalles, consulte la página 47)
/
Acoustic Cal EQ
sistema de altavoces según las características acústicas de la habitación (para más detalles, consulte la página 43)
RETURN
Pulse Cuando termine, seleccione
desconecte la alimentación y compruebe las conexiones de los altavoces.
2. AUTO MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing Speaker System [ ] Speaker Distance [ ] Channel Level [ ] Acoustic Cal EQ [ ]
2. AUTO MCACC Analyzed Data Check
[a.Speaker Setting ] [b.Speaker Distance ] [c.Channel Level ] [d.Acoustic Cal EQ ]
[ Skip ]
Red divisora de frecuencias
80Hz
.
Analyzed Data Check
•••
Return:Cancel
SMALL
en
Ajuste de altavoz
en la
en la página 47 esté
:
– El tamaño y el número de altavoces que ha
– La distancia que hay entre los altavoces y la
– El balance general del sistema de altavoces
– Ajustes del equilibrio de frecuencias del
cuando termine de comprobar cada pantalla.
Skip
para volver al menú System Setup.
12
Sp
Guía rápida
02
Nota
• Si un mensaje de error permanece en la pantalla durante más de tres minutos, o si se cancela la configuración Auto MCACC Setup en cualquier momento, el receptor saldrá automáticamente del modo de configuración y no se realizará ningún ajuste.
• Dependiendo de las características de la habitación, el uso de altavoces idénticos, con conos de aproximadamente 12 cm, puede en algunas ocasiones producir ajustes de tamaño diferentes. Si es necesario, puede corregir manualmente el ajuste siguiendo el procedimiento descrito en
manual de los altavoces
• El ajuste de distancia del subwoofer puede ser mayor que la distancia real que hay a la posición de audición. Este ajuste debería ser preciso (tomando en consideración el retardo y las características de la habitación); generalmente no es necesario cambiarlo.
• No olvide desconectar el micrófono una vez que haya completado la configuración Auto MCACC Setup.
en la página 45.
Configuración
Otros problemas al utilizar la configuración Auto MCACC Setup
Si el ambiente de la habitación no es óptimo para la configuración Auto MCACC Setup (si hay demasiado ruido de fondo, ecos producidos por las paredes, obstáculos entre los altavoces y el micrófono), los ajustes resultantes pueden ser incorrectos. Compruebe si hay artefactos domésticos (acondicionador de aire, nevera, ventilador, etc.), que puedan estar afectando el ambiente, y apáguelos en caso de ser necesario. Si aparecen instrucciones en la pantalla del panel frontal, asegúrese de seguirlas.
• Algunos televisores más antiguos pueden interferir en el funcionamiento del micrófono. Si le parece que esto sucede, apague el televisor mientras lleva cabo la configuración Auto MCACC Setup.
Comprobación de los ajustes en el reproductor de DVD (u otro reproductor)
Antes de continuar, es aconsejable que compruebe los ajustes de salida de audio digital en el reproductor de DVD y en el receptor satelital digital.
Compruebe que el reproductor de DVD/receptor satelital está ajustado para emitir audio Dolby Digital, DTS y PCM de 88,2/96 kHz (2 canales).
Si hay una opción para audio MPEG, ajústela para convertir el audio MPEG a PCM.
Si ha conectado las salidas analógicas multicanal del reproductor a este receptor, asegúrese de que el reproductor esté ajustado para emitir audio analógico multicanal.
• Dependiendo del reproductor de DVD o de los discos utilice, es posible que sólo obtenga sonido estéreo digital de 2 canales y sonido analógico. En este caso, deberá ajustar el receptor al modo de audición multicanal (para más detalles, consulte
Reproducción con sonido envolvente
obtener sonido envolvente multicanal.
Reproducción de una fuente
Las siguientes son las instrucciones básicas para reproducir una fuente (como un disco DVD) en el sistema de cine en casa.
1 Conecte la alimentación del componente de reproducción (por ejemplo un reproductor de DVD), del televisor y del subwoofer (si tiene uno).
• Si la fuente es el sintonizador incorporado del televisor, seleccione el canal que desea sintonizar; en caso contrario, asegúrese de seleccionar el receptor como la entrada de vídeo del televisor. (Por ejemplo, si ha conectado el receptor a los conectores entrada
2 Si aún no ha encendido el receptor, pulse  RECEIVER para encenderlo.
3 En el receptor, cambie la entrada a la fuente que desea reproducir.
Puede utilizar los botones selectores de entrada del panel frontal o los botones
4 Pulse AUTO SURR (mando a distancia) e inicie la reproducción del DVD (u otro componente).
Si reproduce un disco DVD con sonido envolvente Dolby Digital o DTS, deberá escuchar sonido envolvente. Si reproduce una fuente estéreo, sólo los altavoces delanteros izquierdo/derecho emitirán sonido en el modo de audición predeterminado.
• Para obtener más información sobre las distintas formas de reproducir fuentes, consulte
5 Utilice el control de volumen (del panel frontal o del mando a distancia) para ajustar el nivel de volumen.
• Reduzca el nivel de volumen en el televisor de modo que escuche solamente el sonido emitido por los altavoces conectados al receptor.
• Ajuste el volumen entre lo desee.
• Si tiene que cambiar manualmente el tipo de señal de entrada de digital a analógico (estéreo o multicanal), pulse
SELECT
• Si desea realizar una configuración de sonido envolvente más detallada, consulte
Nota
VIDEO 1
VIDEO 1
MULTI CONTROL
Nota
(página 35).
en la página 31) si desea
del televisor, asegúrese de que la
esté seleccionada.)
del mando a distancia.
Uso del sistema
–80dB
(mín.) y
El menú System Setup
en la página 31.
+12dB
(máx.) según
SIGNAL
en la página 40.
13
Sp
03
r
Conexiones
Capítulo 3:
Conexiones
Importante
• Antes de hacer o modificar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Tipos de cables
Cables de audio analógico
Utilice cables fonográficos RCA estéreo para conectar componentes de audio analógico. Estos cables generalmente tienen una clavija roja y otra blanca; conecte las clavijas rojas a los terminales R (derechos) y las clavijas blancas a los terminales L (izquierdos).
Cables de audio analógico
Derecho (rojo)
Izquierdo (blanco)
Cables de audio digital
Utilice cables de audio digital coaxiales o cables ópticos (disponibles en comercios) para conectar componentes digitales a este receptor.
Cables de vídeo
Cables de vídeo RCA estándar
Estos cables con el tipo de conexión de vídeo de uso más común y deben utilizarse para las conexiones a los terminales de vídeo compuesto. Tienen clavijas amarillas que los distinguen de los cables de audio.
Cable de vídeo RCA estánda
Cables de vídeo S
Los cables de vídeo S ofrecen una mejor imagen de reproducción que los cables de vídeo RCA estándar, ya que transmiten señales independientes para la luminancia y el color.
S Vídeo
Cables de vídeo por componentes
Utilice cables de vídeo por componentes para obtener la mejor reproducción de colores posible de la fuente de vídeo. La señal de color del televisor se divide en una señal de luminancia ( luego es emitida. De esta forma se evita la interferencia entre las señales.
Y
) y en señales de color (
PB y
PR), y
14
Sp
Cable coaxial de audio digital Cable óptico
• Al realizar las conexiones con cables ópticos, tenga cuidado de no dañar la lengüeta protectora del conector óptico mientras inserta la clavija.
• Al guardar un cable óptico, no lo enrolle demasiado. El cable podría dañarse si lo dobla excesivamente.
• También puede utilizar un cable de vídeo RCA estándar para las conexiones digitales coaxiales.
Cables de vídeo por componentes
Ver de (Y)
Azul (P
B)
Rojo (P
R)
Conexiones
Al conectar los cables
Evite colocar los cables de manera tal que se doblen encima o alrededor del equipo. Si coloca los cables encima del equipo, el campo magnético producido por los transformadores del equipo podrán hacer que los altavoces produzcan un zumbido.
03
15
Sp
03
O
Conexiones
Conexión de componentes de audio digital
La forma más fácil de conectar este receptor para reproducción con sonido envolvente (fuentes Dolby Digital y DTS) es utilizar una entrada digital. Puede hacerlo con conexiones coaxiales u ópticas (no es necesario realizar ambos tipos de conexiones). La calidad ofrecida por estos dos tipos de conexiones es la misma, pero debido a que ciertos componentes digitales sólo tienen un tipo de terminal digital, lo importante es que el tipo de conexión utilizado coincida en el receptor y en el componente (por ejemplo, la salida coaxial del componente debe conectarse a la entrada coaxial del receptor). Este receptor tiene cinco entradas digitales (dos entradas coaxiales y tres entradas ópticas) en el panel trasero. Conecte los componentes digitales como se indica a continuación.
Hay un conector de salida digital que está marcado digital (por ejemplo, una grabadora de MD, DAT o CD-R), podrá hacer grabaciones digitales directamente con este equipo.
Al conectar los componentes, asegúrese de que la alimentación esté desconectada y que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente de CA.
• Las flechas indican la dirección de la señal.
DIGITAL OUT
. Si lo conecta a la entrada óptica de una grabadora
Sintonizador satelital
DVR o VCR
Grabador de CD
Reproductor de DVDs o LDs
Reproductor de CDs
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
DIGITAL OUT
COAX
DIGITAL OUT
COAX
DIGITAL
IN
ASSIGNABLE
1 5
DIGITAL
( VCR
( SAT
(
CD-R/ TAPE/ MD
AM LOOP
ANTENNA
OUT
CD
IN
PLAY
1
IN
IN
DVR/
)
CD-R/ TAPE/MD
2
IN
OUT
TV/
)
REC
3
IN
VIDEO1
IN
)
PLAY
IN
DVR / VCR
OUT
REC
4
IN
(DVD/
TV/
LD)
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/ LD
IN
R L
PRE OUT
SUBW.
R L
R L
R
SUBW.
RR
RR LL
MULTI CH IN
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
L
(
Single
CEN­ TER
FRONT
LL
SUR­ROUND
IN
MONITOR
)
VIDEOVIDEO S-VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEOAUDIO
OUT
VIDEO1
OUT
DVR / VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
DVD/LDDVD/
LD
FM UNBAL 75
CONTROL
IN
IN
ININ
ININ
Y
P
B
P
R
YY
(
(
DVD
DVD
)
)
/LD
/LD
PBP
B
11
ININ
PRP
R
Y
P
B
P
R
C
16
Sp
Nota
• Si las conexiones digitales no coinciden con los ajustes por defecto, consulte para asignar los conectores a los componentes adecuados.
• Si tiene un reproductor compatible con DVD-Audio o SACD, consulte
multicanal
en la página 17.
Conexión de componentes analógicos
El menú Input Assign
en la página 64
Conexiones
E
A
Conexión de componentes de audio analógico
Para comenzar, conecte los componentes de audio analógico (por ejemplo, una platina de casete) a los conectores. En el caso de componentes que desee utilizar para grabar, deberá conectar cuatro clavijas al receptor (un juego de entradas estéreo y un juego de salidas estéreo), pero en el caso de componentes que sólo vaya a utilizar para reproducción, solamente tendrá que conectar un juego de clavijas estéreo. También deberá conectar los componentes digitales a los conectores de audio analógico si desea grabar hacia/desde componentes digitales (por ejemplo, un MD). Para más detalles sobre las conexiones digitales, consulte la página 16.
Al conectar los componentes, asegúrese de que la alimentación esté desconectada y que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente de CA.
• Las flechas indican la dirección de la señal de audio.
03
Reproductor de CDs
Platina de CD-R/ casete/MD
OUTPUT
REC
L
R
L
R
PLAY
ASSIGNABLE
1 5
DIGITAL
OUT
CD
IN
PLAY
1
IN
IN
(
DVR/
)
VCR
CD-R/ TAPE/MD
2
IN
(
OUT
TV/
)
SAT
REC
3
IN
VIDEO1
(
CD-R/
IN
TAPE/
)
MD
PLAY
IN
DVR / VCR
OUT
REC
4
IN
(DVD/
TV/
LD)
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/ LD
IN
R L
ANTENNA
PRE OUT
SUBW.
R L
R L
R
SUBW.
RR
RR LL
MULTI CH IN
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
L
(
CEN­ TER
FRONT
LL
SUR­ROUND
AM LOOP
Single
)
CONTROL
OUT
IN
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR / VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/
LD
ININ
VIDEOVIDEO S-VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEOAUDIO
Y
P
P
YY
(
(
DVD
DVD
/LD
/LD
PBP
ININ
PRP
Y
P
P
B
R
B
11
R
B
R
)
)
MONITOR OUT
( VCD
COMPONENT
VIDEO
(
(
TV/
TV/
SAT
SAT
DVR/
)
3
IN
ASSIGNABLE
1 3
YY
)
)
PBP
B
SP
2
ININ
PRP
R
Sugerencia
• Si no va a utilizar los conectores de audio adicionales para conectar componentes de vídeo (por ejemplo,
VIDEO1
), puede utilizarlos para
conectar otro componente de audio, como un giradiscos de nivel de línea.
Conexión de componentes analógicos multicanal
Si prefiere utilizar un componente independiente para descodificar formatos multicanal tales como DVD Audio y SACD, puede conectar un descodificador o un reproductor de DVD equipado con salidas analógicas multicanal a las entradas multicanal de este receptor. Tenga presente que sólo se puede utilizar la entrada multicanal cuando se ha seleccionado
MULTI CH IN
Al conectar los componentes, asegúrese de que la alimentación esté desconectada y que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente de CA.
• Las flechas indican la dirección de la señal.
AM LOOP
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
(
CEN­ TER
FRONT
L
)
Single
SUR­ROUND
FM UNBAL 75
CONTROL
OUT
IN
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR / VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/ LD
ININ
VIDEOVIDEO S- VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEO
Y
P
MONITOR OUT
B
P
R
YY
YY
(
(
(
(
DVD
DVD
TV/
TV/
)
)
)
PBP
B
ININ
PRP
R
Y
P
B
P
R
11
( VCD
COMPONENT
VIDEO
SAT
SAT
PBP
ININ
PRP
DVR/
)
3
IN
ASSIGNABLE
1 3
)
B
2
R
/LD
/LD
ASSIGNABLE
1 5
DIGITAL
( VCR
( SAT
( TAPE/ MD
ANTENNA
OUT
CD IN
PLAY
1
IN
IN
DVR/
)
CD-R/ TAPE/MD
2
IN
OUT
TV/
)
REC
3
IN
VIDEO1
CD-R/
IN
)
PLAY
IN
DVR / VCR
OUT
REC
4
IN
(DVD/
TV/
LD)
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/ LD
IN
R L
SUBW.
R L
R L
R
SUBW.
R L
R L
AUDIO
PRE OUT
MULTI CH IN
(consulte la página 39).
SURRO
FRONT
OUTPUT
L
R
UND
OUTPUT
L
R
Decodificador DVD/multicanal con conectores de salida analógicos multicanal
SU
B
WOOFER
OUTPUT
CENTER OUTPUT
VIDEO
UTPU
O
T
17
Sp
03
Conexiones
Conexión de componentes de vídeo
Conecte los componentes de vídeo a los conectores que se indican a continuación. En el caso de componentes de vídeo digital (como un reproductor de DVD), deberá utilizar las conexiones que se indican en esta página para la señal de vídeo, pero para poder escuchar una fuente digital (como un DVD), deberá conectar el audio a una entrada digital (consulte la página 16). También puede conectar los componentes digitales con conexiones de audio analógicas (consulte la página 17).
Para obtener una mejor calidad de vídeo, puede utilizar los conectores de vídeo por componentes o los conectores de vídeo S (la calidad disminuye en este orden) del panel trasero del receptor en lugar de los conectores de vídeo normales.
Al conectar los componentes, asegúrese de que la alimentación esté desconectada y que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente de CA.
• Las flechas indican la dirección de la señal.
Platina de vídeo
INPUT
OUTPUT
Sintonizador de TV (o sintonizador satelital)
Reproductor de DVDs o LDs
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
VIDEO
AM LOOP
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
(
CEN­ TER
FRONT
L
)
Single
SUR­ROUND
FM UNBAL 75
CONTROL
OUT
IN
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
TV/
TV/ SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/ LD
ININ
VIDEOVIDEO S- VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEO
(
(
/LD
/LD
Y
P
B
P
R
YY
DVD
DVD
PBP
B
ININ
PRP
R
Y
P
B
P
R
)
)
11
MONITOR OUT
(
DVR/ VCD
ASSIGNABLE
COMPONENT
VIDEO
IN
ANTENNA
L
R
L
R
ASSIGNABLE
1 5
DIGITAL
( SAT
( TAPE/ MD
OUT
CD
IN
PLAY
1
IN
IN
(
DVR/
)
VCR
CD-R/ TAPE/MD
2
IN
OUT
TV/
)
REC
3
IN
VIDEO1
CD-R/
IN
)
PLAY
IN
DVR / VCR
OUT
4
REC
IN
(DVD/
TV/
LD)
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/ LD
IN
R L
SUBW.
R L
R L
R
SUBW.
R L
R L
MULTI CH IN
AUDIO
PRE OUT
L
R
YY
(
(
TV/
TV/
)
)
SAT
SAT
PBP
B
2
ININ
PRP
R
INPUT
VIDEO
)
3
1 3
VIDEO
L
R
TV (monitor)
Importante
• Para las conexiones de vídeo, asegúrese de utilizar el mismo tipo de cable que utilizó para conectar el televisor.
18
Sp
Conexión al terminal de vídeo del panel frontal
A las conexiones de vídeo delanteras se accede a través del panel frontal utilizando el botón conectores de audio/vídeo estándar así como un conector de vídeo S y una entrada óptica. Conéctelos de la misma forma en que hizo las conexiones del panel trasero.
ACOUSTICEQMULTI CHINSIGNAL
DIALOG
TONE
ENHANCEMENT
MULTI
JOG
MCACC
SETUP MIC
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
DIGITAL OUT
SELECT
VIDEO2 INPUT
VIDEO OUTPUT
EXTENDED
MODE
AUDIOLR
LV
SPEAKERS
R
VIDEO2
. Hay
Video
camera
(etc.)
Conexiones
03
Conexión de antenas
Conecte la antena de cuadro de AM y la antena alámbrica de FM como se indica a continuación. Para mejorar la recepción y la calidad de sonido, conecte antenas exteriores (consulte más abajo). Asegúrese de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente al hacer o modificar las conexiones.
Antena de cuadro de AM
OUT
CD
IN
PLAY
1
IN
IN
(
DVR/
)
VCR
CD-R/ TAPE/MD
2
IN
(
OUT
TV/
)
SAT
REC
3
IN
VIDEO1
(
CD-R/
IN
TAPE/
)
MD
PLAY
ASSIGNABLE
IN
1 5
DVR / VCR
OUT
REC
4
IN
(
DVD/
)
TV/
LD
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/ LD
IN
R L
DIGITAL
Antena alámbrica de FM
Conecte la antena alámbrica de FM y extiéndala completamente en dirección vertical a lo largo del marco de una ventana o en otro lugar apropiado que ofrezca buena recepción.
Antena de cuadro de AM
Monte la antena y conéctela al receptor como se muestra arriba. El terminal de tierra ( que se produce durante las emisiones de radio (no es una conexión de puesta a tierra). Fije la antena (si es necesario) y oriéntela en la dirección que proporcione la mejor recepción.
Uso de antenas exteriores
Antena alámbrica de FM
AM LOOP
ANTENNA
PRE OUT
SUBW.
R L
R L
R
SUBW.
RR
RR LL
MULTI CH IN
FM UNBAL 75
CONTROL
OUT
IN
CEN­ TER
MONITOR
OUT
FRONT
VIDEO1
SUR­ROUND
IN
SUR­ROUND BACK
IN
L
(
)
Single
DVR / VCR
CEN-
OUT
TER
TV/
TV/
SAT
SAT
FRONT
ININ
LL
DVD/LDDVD/
SUR-
LD
ROUND
ININ
VIDEOVIDEO S-VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEOAUDIO
) ayuda a reducir el ruido
Y
P
MONITOR OUT
B
P
R
YY
YY
(
(
(
(
DVD
DVD
TV/
TV/
)
)
)
)
/LD
/LD
SAT
SAT
PBP
B
PBP
B
2
11
ININ
ININ
PRP
R
PRP
R
Y
(
DVR/
P
B
)
VCD
3
IN
ASSIGNABLE
P
R
1 3
COMPONENT
VIDEO
Conectores rápidos de antena
Trence los hilos expuestos del cable e introdúzcalos en el agujero; luego, cierre el conector.
10 mm
Uso de antenas exteriores
Para mejorar la recepción en FM
Utilice un conector F para conectar una antena de FM exterior mediante una cable coaxial de 75
AM LOOP
Conector F
Para mejorar la recepción en AM
Conecte un cable con revestimiento de vinilo de 5–6 m de longitud a un terminal de antena AM sin desconectar la antena de cuadro AM suministrada.
Para obtener la mejor recepción posible, suspenda el cable horizontalmente en el exterior.
Antena exterior
5–6 m
Antena interior
(cable con revestimiento de vinilo)
AM LOOP
.
• Observe que puede introducir cualquiera de los cables en el terminal respectivo al hacer la conexión.
19
Sp
03
CD
IN
IN
IN
IN
OUT
CD-R/ TAPE/MD
VIDEO1
DVR / VCR
PLAY
PLAY
REC
PRE OUT
CEN­ TER
SUR- ROUND
SUR­ROUND BACK
(
Single
)
FRONT
SUBW.
R L
R L
R
L
Conexiones
Conexión de los altavoces
A continuación se muestra una configuración completa de ocho altavoces (incluyendo el subwoofer), pero la configuración individual de cada usuario puede variar. Simplemente conecte los altavoces que tiene de la forma que se indica a continuación. El receptor puede funcionar con sólo dos altavoces estéreo (los altavoces delanteros en el diagrama), pero se recomienda utilizar al menos tres altavoces o, preferentemente, una configuración de altavoces completa para sonido envolvente. Si no está utilizando un subwoofer, cambie el ajuste de los altavoces delanteros (consulte
Asegúrese de conectar el altavoz derecho al terminal derecho, y el altavoz izquierdo al terminal izquierdo. Asegúrese también de que los terminales positivo y negativo (
• Puede utilizar altavoces con una impedancia nominal de 6 a 16
Asegúrese de completar todas las conexiones antes de conectar este equipo a la fuente de alimentación de CA.
Ajuste de altavoz
inferior a
en la página 46) a LARGE.
+/–
) del receptor coincidan con los terminales de los altavoces.
(si va a utilizar altavoces con una impedancia
8 Ω, consulte
Cómo cambiar la impedancia de los altavoces
Altavoces delanteros
Altavoz central
Altavoces de sonido envolvente
en la página 73).
Altavoces de sonido envolvente trasero
LR C LSRSSBL SBR
20
Sp
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
PRE OUT
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
(
Single
CEN­ TER
FRONT
SUR- ROUND
IN
)
VIDEOVIDEO S-VIDEOS-VIDEO
CONTROL
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR / VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/
LD
ININ
VIDEOVIDEOAUDIO
ASSIGNABLE
DIGITAL
OUT
CD
IN
SUBW.
PLAY
1
IN
IN
(
DVR/
)
VCR
CD-R/ TAPE/MD
2
IN
(
OUT
TV/
)
SAT
REC
R L
3
IN
VIDEO1
( CD-R/
IN
TAPE/
)
MD
R L
PLAY
IN
1 5
DVR /
R
VCR
OUT
REC
4
IN
(
SUBW.
DVD/
)
TV/
LD
SAT
IN
RRLLL
5
IN
(CD)
DVD/ LD
IN
RR LL
R L
MULTI CH IN
Precaución
• Por estos terminales de altavoz circula
ACTIVA que es PELIGROSA
. Para evitar el peligro de
tensión
descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas.
• Asegúrese de que no haya hilos expuestos del cable del altavoz en contacto con el panel trasero mientras el equipo está encendido. La alimentación podría desconectarse como medida de seguridad.
Y
P
MONITOR OUT
B
P
R
YY
YY
(
(
(
(
DVD
DVD
TV/
TV/
)
)
)
)
/LD
/LD
SAT
SAT
PBP
B
PBP
B
11
PRP
R
Y
P
B
P
R
SPEAKERS
ININ2ININ
FRONT CENTER SURROUND
A B
RL RL
PRP
R
(
DVR/
)
VCD
3
IN
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
SWITCHED 100W MAX
SURROUND BACK /
SELECTABLE
SELECTABLE
AC OUTLET
R
Subwoofer alimentado
(
)
Single
L
SW
INPUT
Nota
• Si sólo tiene un altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo al terminal de sonido envolvente trasero izquierdo (
Single
).
• Si desea biamplificar los altavoces delanteros, o si desea utilizar un sistema de altavoces independiente en otra habitación, lea la sección
canales de sonido envolvente traseros
Ajuste de los
en la página 40 y asegúrese de conectar los altavoces correctamente (estas conexiones se explican en
Otras conexiones
).
• Si su subwoofer cuenta con certificación THX, utilice el conector
THX INPUT
del subwoofer (si el
subwoofer tiene uno) o cambie la posición del filtro a
THX
en el subwoofer.
Conexiones
03
Terminales de altavoces
12 3
10 mm
Precaución
• Si elige instalar el altavoz central encima del televisor, asegúrelo con masilla o con otro medio apropiado para reducir el riesgo de daños o lesiones causados por la caída del altavoz del televisor como consecuencia de golpes o sacudidas externas tales como terremotos.
1 Trence los hilos expuestos del cable. 2 Afloje el terminal del altavoz e inserte el cable expuesto.
Asegúrese de trenzar los hilos expuestos del cable del altavoz e
Vista superior de la ubicación de los altavoces
Vea también la ilustración 3-D de la disposición de los altavoces en la página 10.
insértelos completamente en el terminal del altavoz. Utilice cables de buena calidad para conectar los altavoces al receptor.
3 Apriete el terminal.
Ubicación de los altavoces
Los altavoces generalmente están diseñados para instalarse en una ubicación en particular. Algunos están diseñados para ser colocados en el suelo, mientras que otros deben instalarse sobre soportes para proporcionar el mejor sonido. Algunos deben situarse cerca de una pared; otros deben situarse lejos de las paredes. A continuación presentamos algunas recomendaciones para obtener el mejor sonido de los altavoces; sin embargo, asegúrese también de seguir las recomendaciones del fabricante de los altavoces para obtener el mejor rendimiento posible.
• Instale los altavoces delanteros izquierdo y derecho a la misma distancia del televisor.
• Si instala los altavoces cerca del televisor, le recomendamos utilizar altavoces con pantalla magnética para evitar posibles interferencias tales como la decoloración de la imagen cuando el televisor está encendido. Si no tiene altavoces con pantalla magnética y observa una decoloración de la imagen de TV, aleje los altavoces del televisor.
• Si está utilizando un altavoz central, instale los altavoces delanteros a mayor distancia uno de otro. En caso contrario, instálelos más cerca uno de otro.
• Instale el altavoz central arriba o debajo del televisor, de modo que el sonido del canal central quede localizado en la pantalla de TV. Asimismo, asegúrese de que el altavoz central no cruce la línea formada por el borde anterior de los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
• Lo más apropiado es colocar los altavoces en ángulo respecto de la posición de audición. El ángulo depende del tamaño de la habitación. Utilice un ángulo menor para habitaciones grandes.
• Los altavoces de sonido envolvente y sonido envolvente trasero se deben colocar inclinados un poco hacia adelante y a un nivel de 60 a 90 cm por encima de sus oídos. Asegúrese de que los altavoces no queden frente a frente. En el caso de discos DVD­Audio, los altavoces deben situarse directamente detrás del oyente, más que al reproducir material de cine en casa.
• Para obtener el mejor sonido envolvente posible, instale los altavoces como se indica a continuación. Para evitar accidentes y mejorar la calidad de sonido, asegúrese de instalar todos los altavoces de forma segura.
Sonido envolvente izquierdo
Sonido envolvente trasero izquierdo
Altavoz de sonido envolvente trasero único
Los siguientes diagramas muestran la orientación recomendada para los altavoces de sonido envolvente y sonido envolvente trasero. El primer diagrama ( sonido envolvente trasero (o ninguno) conectado. El segundo diagrama ( envolvente traseros conectados.
90~120
LS
LS
fig. A fig. B
Delantero izquierdo
Posición de escucha
fig. A
) muestra la orientación con sólo un altavoz de
fig. B
) muestra la orientación con dos altavoces de sonido
RS
RS
SB
Delantero derechoCentral
Subwoofer
Sonido envolvente derecho
Sonido envolvente trasero derecho
LS
0~60
SBL
SBL
SBR
RS
SBR
21
Sp
03
Conexiones
Vista 3-D de una configuración de altavoces de
canal
7.1
Salida de CA
El suministro de energía a esta salida se conecta y desconecta mediante el interruptor de alimentación del receptor. El consumo eléctrico total de los equipos conectados no debe exceder los 100 W.
Configuración del sistema de altavoces THX
Si tiene un sistema de altavoces THX completo, siga las indicaciones del siguiente diagrama para ubicar los altavoces.
Tenga presente que los altavoces de sonido envolvente ( indica, altavoces de radiación bipolar) deben quedar paralelos al escucha.
IS
Sonido envolvente
I
CD
STD STI
Sonido envolvente trasero
Surround
envolvente
DS
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
L
SURROUND BACK /
SELECTABLE
SELECTABLE
B
(
)
Single
R
L
Precaución
No conecte un televisor
, monitor, calefactor u otro aparato
similar a la salida de CA de este equipo.
• Para evitar el recalentamiento del equipo y el riesgo de fuego, no conecte aparatos que tengan un alto consumo de corriente a la salida de CA del equipo. Esto podría ocasionar el mal funcionamiento del receptor.
• Puesto que un subwoofer o amplificador de potencia puede exceder el máximo de 100 W durante la reproducción de fuentes a alto volumen, no se debe conectar este tipo de equipos a la salida de CA.
22
Sp
Si tiene dos altavoces de sonido envolvente trasero, THX recomienda instalarlos uno al lado del otro y a la misma distancia de la posición de audición, a fin de aprovechar las características de la función ASA. Para más detalles, consulte
Advanced Speaker Array (ASA)
Consulte también
trasero
en la página 48 para hacer los ajustes necesarios para
Posición del altavoz de sonido envolvente
en la página 76.
obtener la mejor experiencia auditiva al usar los modos Home THX (en la página 32).
Nota
• Cuando no vaya a usar el equipo durante un período prolongado de tiempo (por ejemplo, durante las vacaciones), desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente mural.
Cable de alimentación
• Al manipular el cable de alimentación, tómelo de la clavija. No desconecte la clavija tirando del cable; nunca toque el cable de alimentación con las manos mojadas, ya que esto puede causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque el equipo, un mueble, etc., encima del cable de alimentación, y asegúrese de no aplastar el cable. Nunca haga un nudo con el cable y no lo ate a otros cables. Los cables de alimentación deben ser tendidos de manera tal que la probabilidad de que alguien los pise sea mínima. Un cable de alimentación dañado puede causar fuego y descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si observa que está dañado, solicite un cable de repuesto en el servicio técnico Pioneer autorizado más cercano.
Conexiones
Control de otros componentes Pioneer
Muchos componentes Pioneer tienen conectores SR
CONTROL
componentes entre sí, de modo que sea posible controlarlos utilizando solamente el sensor de mando a distancia de uno de los componentes. Cuando utilice un mando a distancia, la señal de control se transmitirá a través de la cadena hasta llegar al componente apropiado.
Si utiliza esta función,
menos un juego de conectores de audio o vídeo analógicos conectados
tierra.
que pueden utilizarse para conectar
asegúrese también de que tiene al
a otro componente, a modo de conexión a
03
IN
Receptor
Mando a distancia
OUT
CONTROL
Otros productos Pioneer con terminales CONTROL
CONTROL
IN
OUT
Conecte al terminal CONTROL de otros productos Pioneer
Nota
• Si desea controlar todos sus componentes mediante el mando a distancia de este receptor, consulte
Control de otros componentes del sistema
en la
página 54.
• Si ha conectado un mando a distancia al conector
CONTROL IN
(mediante un cable con miniclavijas), no podrá controlar este equipo mediante el sensor de mando a distancia.
23
Sp
04
Controles e indicadores
Capítulo 4:
Controles e indicadores
Panel frontal
1 1023 4 5 6 7 8 9
10
STANDBY/ON
MULTI JOG
11
LISTENING MODE
TUNER
CONTROL
PHONES
SELECT
ENTER
TUNER
EDIT
MULTI
JOG
SYSTEM
SETUP
MULTI JOG MULTI JOG
12 14 15 17 18 20
TUNING/
BAND MPX TONE
STATION
PTY
RETURN
SEARCH
EON
MIDNIGHT/ LOUDNESS
MULTI JOG
MCACC
SETUP MIC
ACOUSTIC
DIALOG
ENHANCEMENT
EQ
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
1613
MULTI CHINSIGNAL
VIDEO2 INPUT
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
EXTENDED
SELECT
MODE
DVD/LD TV/SAT DVR/VCRVIDEO1
CD-R/
TAPE/MD
MASTER VOLUME
TUNERVIDEO2
CD
19
SPEAKERS
AUDIOLR
VSX-1015
24
Sp
24
23
22 21
Loading...
+ 54 hidden pages