Registre su producto en
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Manual de instrucciones
www.pioneer.es (o en www.pioneer.eur-com)
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
peligro de choque eléctrico para las
personas.
Gracias por comprar este producto Pioneer.
Lea detenidamente este manual de
instrucciones para saber cómo operar este
modelo adecuadamente. Una vez haya leído
las instrucciones, guárdelas en un lugar
seguro para futura referencia.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes instrucciones
sobre el funcionamiento y la manutención en
la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
60 cm encima, 10 cm detrás, y 30 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
S
T
A
N
D
B
Y
/
O
N
L
I
S
T
E
N
I
N
G
S
E
M
L
E
O
C
D
T
E
E
N
T
E
R
M
U
L
T
I
J
O
G
A
U
D
I
O
/
V
I
D
E
O
M
U
L
T
I
C
H
A
N
N
E
L
R
E
C
E
I
V
E
R
VSX
D
V
-
D
1015
/
L
D
T
V
/S
A
T
D
V
C
R
D
/
V
C
R
C
D
T
R
A
V
/
P
I
D
E
/
E
M
O
D
1
T
U
N
E
R
V
I
D
E
O
2
M
A
S
T
E
R
V
O
L
U
M
E
Este producto cumple con la Directiva de Bajo
Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE),
Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE
y la 93/68/CE) .
D3-4-2-1-9a_Sp
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 – +35°C; menos del 85% de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
Información importante sobre las tomas de CA de este aparato
Capacidad total con interruptor de 100 W máx. (Switched total 100 W MAX)
La alimentación suministrada por estas tomas se conecta y desconecta con el interruptor STANDBY/ON de este
aparato. El consumo eléctrico total del equipo conectado no deberá exceder de 100 W.
PRECAUCIÓN:
• No enchufe un televisor, monitor, estufa ni aparatos similares a la toma de CA de esté aparato.
• No enchufe aparatos de gran consumo eléctrico a la toma de CA para evitar correr el peligro de
sobrecalentamiento y de incendio. Podría causar mal funcionamiento de este aparato.
D3-4-2-2-1b_A_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía.
K041_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
por otra que se adapte apropiadamente. El
reemplazo y montaje de una clavija del cable de
alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal
de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la
clavija cortada a una toma de corriente de CA,
puede causar fuertes descargas eléctricas.
Asegúrese de que se tira de la forma apropiada
después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación
STANDBY/ON
de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Cuando tiene que desembarazarte de las
baterías usadas, por favor se adapte a los
reglamentos gubernamentales o a las
disposiciones en materia ambiental en vigor en
su país o área.
Este receptor ofrece una configuración MOSFET discreta de
alta calidad, exclusiva de Pioneer, que produce muy baja
distorsión y genera una potencia de amplificador igual para
todos los canales, lo que elimina la posibilidad de que un
canal domine un campo acústico en particular.
•Fácil configuración mediante la función de
calibración acústica multicanal (MCACC)
Para configurar el sonido del sistema de cine en casa sólo es
necesario conectar los altavoces, un reproductor de DVD u
otra fuente y un televisor - ¡así de simple! La función Auto
Surround Setup permite configurar el sonido envolvente de
manera rápida y precisa; sin embargo, si desea tener control
total sobre la configuración de sonido envolvente, puede
acceder a una completa gama de opciones de ajuste.
•Diseño con certificación THX Select2
Este receptor lleva el logotipo THX Select2, lo que significa
que ha pasado rigurosas pruebas de calidad y rendimiento
que abarcan todos los aspectos del producto. Estas pruebas
incluyen pruebas de rendimiento y funcionamiento del
preamplificador y del amplificador de potencia, así como
cientos de otros parámetros del ámbito digital y analógico,
lo que hace que la experiencia de cine en casa refleje con la
mayor fidelidad posible las intenciones del director.
•Descodificación Dolby Digital y DTS, incluyendo
Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24 y DTS-ES
La descodificación Dolby Digital y DTS lleva el sonido de las
salas de cine a su hogar, con hasta seis canales de sonido
envolvente, incluyendo un canal LFE (efectos de baja
frecuencia) especial para obtener efectos de sonido
profundos y realistas.
Los descodificadores Dolby Pro Logic IIx y DTS Neo:6
incorporados proporcionan no sólo la capacidad de
descodificación total de sonido envolvente para fuentes
Dolby Surround, sino que también generan un sonido
envolvente convincente para cualquier fuente estéreo.
Asimismo, con la adición de un altavoz de sonido envolvente
trasero, puede aprovechar todas las ventajas de los
descodificadores Dolby Digital EX y DTS-ES incorporados
para disfrutar de sonido envolvente de seis canales.
•Mando a distancia con pantalla LCD de fácil uso
El mando a distancia ofrece no sólo control total sobre cada
función del receptor, sino que también sobre las funciones
principales de otros componentes del sistema de cine en
casa. Utilizando un sistema de códigos de preajuste, se
puede programar el mando a distancia para controlar una
amplia gama de equipos.
Comprobación del contenido de la caja
Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes:
• Micrófono de configuración
• Mando a distancia
GUIDE
TOP MENU
D.ACCESS
T.EDIT
RECEIVER
AUTO SURR
DISPLAY
AUDIO
TUNER
SHIFT
MPX
THX
A
BCDE
RECEIVER CONTROL
CH RETURN
STANDARD ADV.SURR STEREO
ACOUSTIC
SUBTITLE
/CH SEL
EFFECT
EQ
SIGNAL
SELECT
SLEEP DIALOG E
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SELECT
RECMUTE
REC STOP
CH
HDD
CH
DVD
INPUT ATT FL DIMMER SR
TV VOL
SYSTEM
SETUP
+
STST
10
INPUT
TV CONTROL
TUNE
TUNE
ENTER
TV CH
ENTER
VOL
RETURN
CLASS
BAND
MENU
DISC
• Pilas secas AA/LR6 x2
• Antena de cuadro de AM
• Antena alámbrica de FM
• Este manual de instrucciones
CD
CD-R/TAPE
MULTI CONTROL
TUNER RECEIVER
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
SELECT
INPUT
SOURCE
6
Sp
Antes de comenzar
01
Instalación del
• Cuando instale el equipo, asegúrese de colocarlo
sobre una superficie nivelada y estable.
No lo instale en los lugares siguientes:
– sobre un televisor en color (la imagen podría
distorsionarse en la pantalla)
– cerca de una platina de casete (o cerca de un
dispositivos que generen campos magnéticos). Esto
podría interferir con el sonido.
– a la luz directa del sol
– en lugares húmedos o mojados
– en lugares extremadamente calurosos o fríos
– en lugares que sean objeto de vibraciones u otros
movimientos
– en lugares donde haya mucho polvo
– en lugares donde haya vapores o aceites calientes (p.
ej., en un cocina)
receptor
Instalación de las pilas
Precaución
El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones
peligrosas tales como fugas y explosión. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones:
• Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo
tiempo.
• Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir
los polos positivo y negativo de las mismas con las
marcas de polaridad impresas en el compartimiento
de las pilas.
• Aunque distintas pilas tengan la misma forma,
pueden tener tensiones diferentes. No mezcle pilas
de distinto tipo.
• Cuando se deshaga de las pilas usadas, asegúrese
de respetar las disposiciones gubernamentales o las
normas de las instituciones medioambientales
públicas que rigen en su país o región.
7
Sp
02
SURROUND
FRONT
VCR
TV/
SAT
DVD/
LD
IN
VIDEO
VIDEOS-VIDEO
IN
OUT
L
L
CEN-
TER
SUR-ROUND
FRONT
MONITOR
VIDEO1
IN
OUT
IN
(
DVD/
LD
)
IN
(CD)
IN
OUT
DVD/
LD
TV/
SAT
5
4
REC
(
TV/
SAT
)
IN
2
(DVR/
VCD)
IN
1
(CD-R/
TAPE/
MD)
IN
3
Guía rápida
Capítulo 2:
Guía rápida
Introducción al cine en casa
Probablemente está acostumbrado a utilizar equipos estéreo para escuchar música, pero puede no estar familiarizado con los sistemas de cine
en casa, que ofrecen muchas más opciones a la hora de escuchar pistas de sonido (por ejemplo, sonido envolvente).
El término "cine en casa" hace referencia al uso de múltiples pistas de audio para crear un efecto de sonido envolvente, lo que permite al oyente
experimentar la sensación de encontrarse en medio de la acción o en un concierto. El sonido envolvente que se obtiene de un sistema de "cine en
casa" depende no sólo de los altavoces instalados en el lugar de audición, sino también de la fuente y de los ajustes de sonido en el receptor.
El DVD-Vídeo, gracias a su tamaño, calidad y facilidad de uso, se ha convertido en el material fuente de uso más común para el cine en casa.
Dependiendo del DVD, se puede disfrutar de hasta siete pistas de audio diferentes a partir de un disco, donde todas son enviadas a altavoces
distintos del sistema. Esto es lo que crea el efecto de sonido envolvente y produce la sensación de "estar ahí".
Este receptor descodifica automáticamente los discos DVD-Vídeo Dolby Digital, DTS o Dolby Surround según la configuración de los altavoces. En
la mayoría de los casos no tendrá que hacer ningún ajuste para obtener un efecto de sonido envolvente real y natural; sin embargo, en
en la página 31 se explican otras posibilidades (como escuchar un CD con sonido envolvente multicanal).
sistema
Reproducción con sonido envolvente
Este receptor ha sido diseñado para que la configuración sea lo más fácil posible; por lo tanto, siguiendo los procedimientos que se describen a
continuación, podrá configurar el sistema para sonido envolvente de forma rápida y simple. En la mayoría de los casos, simplemente bastará con
dejar el receptor en sus ajustes por defecto.
Uso del
Importante
• Antes de hacer o modificar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
1Conecte el reproductor de DVD.
Para obtener sonido envolvente, realice la conexión desde el reproductor de DVD al receptor utilizando una conexión digital. Puede utilizar una
conexión coaxial (recomendado) o una óptica (no es necesario conectar ambas). Si utiliza una cable óptico para la conexión, consulte
Input Assign
Utilice un cable de vídeo para conectar la salida de vídeo
en la página 64 para obtener información sobre cómo asignar la entrada a
del reproductor de DVD a los conectores del receptor que se indican a continuación.
DVD
.
El menú
2Conecte el televisor.
Utilice un cable de vídeo para conectar el receptor al televisor utilizando los conectores que se indican a continuación.
Cable óptico
DIGITAL OUT
Reproductor de DVDs
VIDEO OUT
S
Cable
coaxial
ASSIGNABLE
DIGITAL
Cable de
vídeo
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
OUT
IN
(
DVR/
VCR
IN
(
TV/
SAT
IN
(
CD-R/
TAPE/
MD
1 5
〜
IN
(
DVD/
LD
IN
(CD)
ANTENNA
CD
PRE OUT
IN
SUBW.
PLAY
1
IN
)
CD-R/
TAPE/MD
2
OUT
)
REC
RL
3
VIDEO1
IN
)
RL
PLAY
IN
DVR /
R
VCR
OUT
REC
4
SUBW.
)
TV/
SAT
IN
RLL
5
DVD/
LD
IN
RL
R L
MULTI CH IN
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
(
Single
CEN TER
FRONT
SURROUND
)
VIDEO S-VIDEO
Y
CONTROL
P
MONITOR OUT
B
OUT
IN
P
R
MONITOR
OUT
Y
Y
(
(
DVD
TV/
)
)
/LD
SAT
VIDEO1
P
B
P
B
IN
1
IN2IN
P
R
P
R
IN
DVR /
VCR
OUT
Y
TV/
SAT
(
DVR/
P
B
IN
)
VCD
3
IN
DVD/
ASSIGNABLE
P
R
LD
13
IN
COMPONENT
VIDEO
VIDEOAUDIO
VIDEO IN
SPEAKERS
FRONT CENTER SURROUND
AB
RL RL
SURROUND BACK /
SELECTABLE
SELECTABLE
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
(
)
Single
RL
TV
8
Sp
Cable de vídeo
Guía rápida
CD
IN
IN
IN
IN
OUT
CD-R/
TAPE/MD
VIDEO1
DVR /
VCR
PLAY
PLAY
REC
PRE OUT
CEN TER
SUR-
ROUND
SURROUND
BACK
(
Single
)
FRONT
SUBW.
RL
RL
R
L
3 Conecte los altavoces.
Aquí se muestra una configuración completa de ocho altavoces (incluyendo el subwoofer), pero la configuración
individual de cada usuario puede variar. Simplemente conecte los altavoces que tiene de la forma que se indica a
continuación. El receptor puede funcionar con sólo dos altavoces estéreo (los altavoces delanteros en el diagrama),
pero se recomienda utilizar al menos tres altavoces o, preferentemente, una configuración de altavoces completa.
Asegúrese de conectar el altavoz derecho al terminal derecho, y el altavoz izquierdo al terminal izquierdo. Asegúrese
también de que los terminales positivo y negativo (
Puede utilizar altavoces con una impedancia nominal de 6 a 16
a 8
Ω
, consulte
Cómo cambiar la impedancia de los altavoces
• Si sólo tiene un altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo al terminal de sonido envolvente trasero izquierdo
(
Single
).
+/–
) del receptor coincidan con los terminales de los altavoces.
Ω
(si va a utilizar altavoces con una impedancia inferior
en la página 73).
02
Altavoces delanteros
Altavoz central
Altavoces de sonido envolvente
Altavoces de sonido envolvente trasero
LR CLSRSSBLSBR
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
ASSIGNABLE
1 5
DIGITAL
ANTENNA
OUT
CD
PRE OUT
IN
SUBW.
PLAY
1
IN
IN
(
DVR/
)
VCR
CD-R/
TAPE/MD
2
IN
(
OUT
TV/
)
SAT
REC
3
IN
VIDEO1
(
CD-R/
IN
TAPE/
)
MD
PLAY
IN
〜
DVR /
VCR
OUT
REC
4
IN
(
DVD/
)
TV/
LD
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/LD
IN
RL
RL
RL
R
SUBW.
RRLLL
RRLL
MULTI CH IN
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
(
)
Single
CEN TER
FRONT
SUR-ROUND
OUT
IN
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/
LD
ININ
VIDEOVIDEOS-VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEOAUDIO
CONTROL
Y
P
MONITOR OUT
B
P
R
YY
YY
(
(
(
(
DVD
DVD
TV/
TV/
)
)
)
)
/LD
/LD
SAT
SAT
PBP
B
PBP
B
11
ININ
PRP
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO
(
DVR/
)
VCD
3
IN
ASSIGNABLE
1 3
SPEAKERS
2
ININ
PRP
FRONTCENTER SURROUND
AB
RL RL
R
SWITCHED 100W MAX
SURROUND BACK /
SELECTABLE
SELECTABLE
AC OUTLET
(
)
Single
L
R
Subwoofer
alimentado
SW
INPUT
Precaución
• Por estos terminales de altavoz circula
ACTIVA que es PELIGROSA
. Para evitar el peligro de
tensión
descargas eléctricas al conectar o desconectar los
cables de altavoz, desenchufe el cable de
alimentación antes de tocar las partes de los cables
que no están aisladas.
• Asegúrese de que no haya hilos expuestos del cable
del altavoz en contacto con el panel trasero mientras
el equipo está encendido. La alimentación podría
desconectarse como medida de seguridad.
9
Sp
02
Guía rápida
Asegúrese de que el cable de altavoz que va a utilizar se
haya preparado adecuadamente con aproximadamente
10 mm pelados del material aislante en cada cable, y que
los filamentos expuestos esten trenzados (
fig. A
).
Para conectar un terminal, desatornille el terminal unas
cuantas vueltas hasta que haya espacio suficiente para
insertar el cable expuesto (
fig. B
). Una vez que el cable
esté en posición, apriete el terminal hasta que el cable
quede firmemente asegurado (
fig. Afig. Bfig. C
10mm
fig. C
).
La forma en que se disponen los altavoces tiene un gran
efecto sobre el sonido. Para obtener el mejor efecto de
sonido envolvente, sitúe los altavoces como se indica a
continuación. Para más detalles, consulte
los altavoces
Altavoz
delantero
en la página 21.
Altavoz
central
(C)
(L)
Altavoz
delantero
(R)
Subwoofer (SW)
Ubicación de
Altavoz de
sonido
envolvente
(RS)
Además del procedimiento de reproducción básica que
se explica en
Reproducción de una fuente
en la página 13,
existen otras opciones de sonido que puede seleccionar.
Para más detalles, consulte
Uso del sistema
en la
página 31. Para más opciones de configuración,
consulte también
menú System Setup
Cómo hacer ajustes del receptor en el
en la página 40.
• Si no está familiarizado con las opciones de ajuste de
DVD, consulte
reproductor de DVD (u otro reproductor)
Comprobación de los ajustes en el
en la
página 13.
10
Sp
Altavoz de
Posición de
escucha
Altavoz de sonido
envolvente (LS)
Altavoz de sonido
envolvente trasero (SBD)
sonido
envolvente
trasero
(SBR)
4 Conecte el receptor a la red de alimentación y
enciéndalo; luego, encienda el reproductor de DVD,
el subwoofer y el televisor.
Asegúrese de seleccionar este receptor como entrada de
vídeo en el televisor. Si no sabe cómo hacerlo, consulte
el manual suministrado con el televisor.
5 Utilice la opción Auto MCACC que aparece en la
pantalla para configurar el sistema.
Para más detalles, consulte
para sonido envolvente (MCACC)
Configuración automática
en la página siguiente.
6 Reproduzca un DVD y ajuste el nivel de volumen
según lo desee.
Asegúrese también de que la pantalla del receptor
indique
DVD/LD
la entrada DVD. De no ser así, pulse
, lo que significa que se ha seleccionado
DVD/LD
en el
mando a distancia para ajustar el receptor a la entrada
DVD.
Guía rápida
02
Configuración automática para
sonido envolvente (MCACC)
La función Auto MCACC Setup mide las características
acústicas de la habitación, tomando en consideración el ruido
ambiente y el tamaño y la distancia de los altavoces, y realiza
1Encienda el receptor y el televisor.
2Conecte el micrófono al conector MCACC SETUP MIC
del panel frontal.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el
micrófono.
pruebas del retardo de los canales y del nivel de los canales.
Una vez que haya instalado el micrófono suministrado con el
sistema, el receptor utilizará la información obtenida a partir de
una serie de tonos de prueba para optimizar los ajustes de los
altavoces y la ecualización para su habitación en particular.
Asegúrese de realizar este paso antes de ir a la sección
Reproducción de una fuente
en la página 13.
Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de modo
tal que quede a nivel del oído en la posición de audición
Importante
• Asegúrese de no mover el micrófono ni los altavoces
durante la configuración Auto MCACC Setup.
• El uso de la configuración Auto MCACC Setup sobrescribe
todos los ajustes de altavoces existentes en el receptor.
• Antes de realizar la configuración Auto MCACC Setup,
asegúrese de desconectar los auriculares y desactivar
MULTI CH IN
.
normal. En caso contrario, sitúe el micrófono a nivel del oído
utilizando una mesa o silla.
3Pulse RECEIVER en el mando a distancia y, a
continuación, pulse el botón SYSTEM SETUP.
Aparecerá una visualización en pantalla (OSD) en el televisor.
Utilice los botones
distancia para desplazarse por las pantallas y seleccionar
opciones en los menús. Pulse
actual.
• El receptor saldrá automáticamente de la pantalla actual a
cabo de tres minutos de inactividad.
4Seleccione ‘AUTO MCACC’ en el menú System Setup y
Precaución
pulse ENTER.
• Los tonos de prueba utilizados en la configuración Auto
MCACC Setup se emiten a alto volumen.
5Asegúrese de que la opción ‘Normal (SB)’ esté
seleccionada; luego, pulse ENTER.
2. AUTO MCACC
Surround Back Output
[ Normal (SB) ]
DISC
Enter : Start
Return : Cancel
• Si desea biamplificar los altavoces delanteros, o si desea
utilizar un sistema de altavoces independiente en otra
habitación, lea la sección
envolvente traseros
Ajuste de los canales de sonido
en la página 40 y asegúrese de
conectar los altavoces correctamente antes de ir al paso 6.
11
Sp
02
Guía rápida
6 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
9Asegúrese de que la opción ‘OK’ esté seleccionada; luego,
pulse ENTER.
2. AUTO MCACC
• Set microphone
• Turn on Sub Woofer
En la pantalla aparecerá un indicador de progreso mientras el receptor
emite tonos de prueba para determinar los ajustes óptimos para el
nivel de los canales, distancia de altavoces y ecualizador de calibración
acústica.
Return : Cancel
• Asegúrese de que el micrófono esté conectado.
• Si está utilizando un subwoofer, éste será detectado
automáticamente cada vez que se encienda el sistema.
Asegúrese de que esté encendido y que el volumen esté ajustado
a un nivel apropiado.
• Consulte también las notas que se presentan más abajo para
obtener información sobre altos niveles de ruido de fondo y otras
posibles interferencias.
7Espere a que la función Auto MCACC Setup termine de emitir
los tonos de prueba.
En la pantalla aparecerá un indicador de progreso mientras el receptor
emite tonos de prueba para determinar los altavoces presentes en la
También en este caso, intente ser lo más silencioso posible mientras
se lleva a cabo este procedimiento. Esta operación puede tardar 3 a 8
minutos.
10 Esto completa la configuración Auto MCACC Setup.
Seleccione ‘Skip’ para volver al menú System Setup.
El indicador MCACC se iluminará en el panel frontal para indicar que
se ha completado la configuración de sonido envolvente.
configuración. Intente mantenerse lo más en silencio posible mientras
lleva a cabo este procedimiento.
2. AUTO MCACC
Please wait
Caution!!
Test tone is
output loudly.
Return:Cancel
• No ajuste el nivel de volumen mientras se emiten los tonos de
prueba. Esto podría causar ajustes incorrectos de los altavoces.
8Confirme la configuración de altavoces en la pantalla.
La configuración que se muestra en la pantalla debe corresponder a
los altavoces que está utilizando.
2. AUTO MCACC
Check!!!
Front [ YES ]
Center [ YES ]
Surround [ YES ]
Surr Back [ YES
Sub Woofer [ YES ]
[ OK ]
Si la configuración de altavoces mostrada no es correcta, utilice los
botones
/
(cursor izquierda/derecha) para cambiar el ajuste (y el número en
(cursor arriba/abajo) para seleccionar el altavoz y
el caso de sonido envolvente trasero). Cuando termine, vaya al paso
siguiente.
Si se visualiza un mensaje de error (
es posible que haya algún problema en la conexión de los altavoces. Si
el problema no se soluciona al seleccionar la opción
Los ajustes realizados con la configuración Auto MCACC Setup
generalmente proporcionan un excelente sonido envolvente para el
sistema, pero también es posible realizar estos ajustes manualmente
utilizando el menú System Setup (comienza en la página 40).
• Si utiliza altavoces con certificación THX, asegúrese de que todos
los altavoces estén ajustados a
página 46, y que la
ajustada a
También puede visualizar los ajustes seleccionando parámetros
individuales en la pantalla
Speaker Setting
•
conectado (para más detalles, consulte la página 46)
•
Speaker Distance
posición de audición (para más detalles, consulte la página 48)
Channel Level
•
(para más detalles, consulte la página 47)
/
•
Acoustic Cal EQ
sistema de altavoces según las características acústicas de la
habitación (para más detalles, consulte la página 43)
RETURN
Pulse
Cuando termine, seleccione
desconecte la alimentación y compruebe las conexiones de los
altavoces.
2. AUTO MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing
Speaker System [ ]
Speaker Distance [ ]
Channel Level [ ]
Acoustic Cal EQ [ ]
• Si un mensaje de error permanece en la pantalla durante más
de tres minutos, o si se cancela la configuración Auto MCACC
Setup en cualquier momento, el receptor saldrá
automáticamente del modo de configuración y no se realizará
ningún ajuste.
• Dependiendo de las características de la habitación, el uso de
altavoces idénticos, con conos de aproximadamente 12 cm,
puede en algunas ocasiones producir ajustes de tamaño
diferentes. Si es necesario, puede corregir manualmente el
ajuste siguiendo el procedimiento descrito en
manual de los altavoces
• El ajuste de distancia del subwoofer puede ser mayor que la
distancia real que hay a la posición de audición. Este ajuste
debería ser preciso (tomando en consideración el retardo y las
características de la habitación); generalmente no es
necesario cambiarlo.
• No olvide desconectar el micrófono una vez que haya
completado la configuración Auto MCACC Setup.
en la página 45.
Configuración
Otros problemas al utilizar la configuración
Auto MCACC Setup
Si el ambiente de la habitación no es óptimo para la configuración
Auto MCACC Setup (si hay demasiado ruido de fondo, ecos
producidos por las paredes, obstáculos entre los altavoces y el
micrófono), los ajustes resultantes pueden ser incorrectos.
Compruebe si hay artefactos domésticos (acondicionador de aire,
nevera, ventilador, etc.), que puedan estar afectando el ambiente, y
apáguelos en caso de ser necesario. Si aparecen instrucciones en
la pantalla del panel frontal, asegúrese de seguirlas.
• Algunos televisores más antiguos pueden interferir en el
funcionamiento del micrófono. Si le parece que esto sucede,
apague el televisor mientras lleva cabo la configuración Auto
MCACC Setup.
Comprobación de los ajustes en el
reproductor de DVD (u otro
reproductor)
Antes de continuar, es aconsejable que compruebe los ajustes de
salida de audio digital en el reproductor de DVD y en el receptor
satelital digital.
•Compruebe que el reproductor de DVD/receptor satelital
está ajustado para emitir audio Dolby Digital, DTS y PCM de
88,2/96 kHz (2 canales).
Si hay una opción para audio MPEG, ajústela para convertir el
audio MPEG a PCM.
Si ha conectado las salidas analógicas multicanal del reproductor
a este receptor, asegúrese de que el reproductor esté ajustado para
emitir audio analógico multicanal.
• Dependiendo del reproductor de DVD o de los discos utilice, es
posible que sólo obtenga sonido estéreo digital de 2 canales y
sonido analógico. En este caso, deberá ajustar el receptor al
modo de audición multicanal (para más detalles, consulte
Reproducción con sonido envolvente
obtener sonido envolvente multicanal.
Reproducción de una fuente
Las siguientes son las instrucciones básicas para reproducir una
fuente (como un disco DVD) en el sistema de cine en casa.
1Conecte la alimentación del componente de reproducción
(por ejemplo un reproductor de DVD), del televisor y del
subwoofer (si tiene uno).
• Si la fuente es el sintonizador incorporado del televisor,
seleccione el canal que desea sintonizar; en caso contrario,
asegúrese de seleccionar el receptor como la entrada de vídeo
del televisor. (Por ejemplo, si ha conectado el receptor a los
conectores
entrada
2Si aún no ha encendido el receptor, pulse RECEIVER
para encenderlo.
3En el receptor, cambie la entrada a la fuente que desea
reproducir.
Puede utilizar los botones selectores de entrada del panel frontal o
los botones
4Pulse AUTO SURR (mando a distancia) e inicie la
reproducción del DVD (u otro componente).
Si reproduce un disco DVD con sonido envolvente Dolby Digital o
DTS, deberá escuchar sonido envolvente. Si reproduce una fuente
estéreo, sólo los altavoces delanteros izquierdo/derecho emitirán
sonido en el modo de audición predeterminado.
• Para obtener más información sobre las distintas formas de
reproducir fuentes, consulte
5Utilice el control de volumen (del panel frontal o del
mando a distancia) para ajustar el nivel de volumen.
• Reduzca el nivel de volumen en el televisor de modo que
escuche solamente el sonido emitido por los altavoces
conectados al receptor.
• Ajuste el volumen entre
lo desee.
• Si tiene que cambiar manualmente el tipo de señal de entrada
de digital a analógico (estéreo o multicanal), pulse
SELECT
• Si desea realizar una configuración de sonido envolvente más
detallada, consulte
Nota
VIDEO 1
VIDEO 1
MULTI CONTROL
Nota
(página 35).
en la página 31) si desea
del televisor, asegúrese de que la
esté seleccionada.)
del mando a distancia.
Uso del sistema
–80dB
(mín.) y
El menú System Setup
en la página 31.
+12dB
(máx.) según
SIGNAL
en la página 40.
13
Sp
03
r
Conexiones
Capítulo 3:
Conexiones
Importante
• Antes de hacer o modificar las conexiones,
desconecte la alimentación y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA.
Tipos de cables
Cables de audio analógico
Utilice cables fonográficos RCA estéreo para conectar
componentes de audio analógico. Estos cables
generalmente tienen una clavija roja y otra blanca;
conecte las clavijas rojas a los terminales R (derechos) y
las clavijas blancas a los terminales L (izquierdos).
Cables de audio analógico
Derecho (rojo)
Izquierdo (blanco)
Cables de audio digital
Utilice cables de audio digital coaxiales o cables ópticos
(disponibles en comercios) para conectar componentes
digitales a este receptor.
Cables de vídeo
Cables de vídeo RCA estándar
Estos cables con el tipo de conexión de vídeo de uso más
común y deben utilizarse para las conexiones a los
terminales de vídeo compuesto. Tienen clavijas amarillas
que los distinguen de los cables de audio.
Cable de vídeo RCA estánda
Cables de vídeo S
Los cables de vídeo S ofrecen una mejor imagen de
reproducción que los cables de vídeo RCA estándar, ya
que transmiten señales independientes para la
luminancia y el color.
S Vídeo
Cables de vídeo por componentes
Utilice cables de vídeo por componentes para obtener la
mejor reproducción de colores posible de la fuente de
vídeo. La señal de color del televisor se divide en una
señal de luminancia (
luego es emitida. De esta forma se evita la interferencia
entre las señales.
Y
) y en señales de color (
PB y
PR), y
14
Sp
Cable coaxial de audio digitalCable óptico
• Al realizar las conexiones con cables ópticos, tenga
cuidado de no dañar la lengüeta protectora del
conector óptico mientras inserta la clavija.
• Al guardar un cable óptico, no lo enrolle demasiado.
El cable podría dañarse si lo dobla excesivamente.
• También puede utilizar un cable de vídeo RCA
estándar para las conexiones digitales coaxiales.
Cables de vídeo por componentes
Ver de (Y)
Azul (P
B)
Rojo (P
R)
Conexiones
Al conectar los cables
Evite colocar los cables de manera tal que se doblen
encima o alrededor del equipo. Si coloca los cables
encima del equipo, el campo magnético producido por
los transformadores del equipo podrán hacer que los
altavoces produzcan un zumbido.
03
15
Sp
03
O
Conexiones
Conexión de componentes de audio digital
La forma más fácil de conectar este receptor para reproducción con sonido envolvente (fuentes Dolby Digital y DTS)
es utilizar una entrada digital. Puede hacerlo con conexiones coaxiales u ópticas (no es necesario realizar ambos tipos
de conexiones). La calidad ofrecida por estos dos tipos de conexiones es la misma, pero debido a que ciertos
componentes digitales sólo tienen un tipo de terminal digital, lo importante es que el tipo de conexión utilizado
coincida en el receptor y en el componente (por ejemplo, la salida coaxial del componente debe conectarse a la
entrada coaxial del receptor). Este receptor tiene cinco entradas digitales (dos entradas coaxiales y tres entradas
ópticas) en el panel trasero. Conecte los componentes digitales como se indica a continuación.
Hay un conector de salida digital que está marcado
digital (por ejemplo, una grabadora de MD, DAT o CD-R), podrá hacer grabaciones digitales directamente con este
equipo.
Al conectar los componentes, asegúrese de que la alimentación esté desconectada y que el cable de alimentación
esté desconectado de la toma de corriente de CA.
• Las flechas indican la dirección de la señal.
DIGITAL OUT
. Si lo conecta a la entrada óptica de una grabadora
Sintonizador satelital
DVR o VCR
Grabador de CD
Reproductor de
DVDs o LDs
Reproductor de CDs
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
DIGITAL OUT
COAX
DIGITAL OUT
COAX
DIGITAL
IN
ASSIGNABLE
1 5
〜
DIGITAL
(
VCR
(
SAT
(
CD-R/
TAPE/
MD
AM LOOP
ANTENNA
OUT
CD
IN
PLAY
1
IN
IN
DVR/
)
CD-R/
TAPE/MD
2
IN
OUT
TV/
)
REC
3
IN
VIDEO1
IN
)
PLAY
IN
DVR /
VCR
OUT
REC
4
IN
(DVD/
TV/
LD)
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/
LD
IN
RL
PRE OUT
SUBW.
RL
RL
R
SUBW.
RR
RRLL
MULTI CH IN
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
L
(
Single
CEN TER
FRONT
LL
SURROUND
IN
MONITOR
)
VIDEOVIDEOS-VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEOAUDIO
OUT
VIDEO1
OUT
DVR /
VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
DVD/LDDVD/
LD
FM UNBAL 75Ω
CONTROL
IN
IN
ININ
ININ
Y
P
B
P
R
YY
(
(
DVD
DVD
)
)
/LD
/LD
PBP
B
11
ININ
PRP
R
Y
P
B
P
R
C
16
Sp
Nota
• Si las conexiones digitales no coinciden con los ajustes por defecto, consulte
para asignar los conectores a los componentes adecuados.
• Si tiene un reproductor compatible con DVD-Audio o SACD, consulte
multicanal
en la página 17.
Conexión de componentes analógicos
El menú Input Assign
en la página 64
Conexiones
E
A
Conexión de componentes de audio analógico
Para comenzar, conecte los componentes de audio analógico (por ejemplo, una platina de casete) a los conectores. En el caso de componentes
que desee utilizar para grabar, deberá conectar cuatro clavijas al receptor (un juego de entradas estéreo y un juego de salidas estéreo), pero en el
caso de componentes que sólo vaya a utilizar para reproducción, solamente tendrá que conectar un juego de clavijas estéreo. También deberá
conectar los componentes digitales a los conectores de audio analógico si desea grabar hacia/desde componentes digitales (por ejemplo, un MD).
Para más detalles sobre las conexiones digitales, consulte la página 16.
Al conectar los componentes, asegúrese de que la alimentación esté desconectada y que el cable de alimentación esté desconectado de la toma
de corriente de CA.
• Las flechas indican la dirección de la señal de audio.
03
Reproductor de CDs
Platina de CD-R/
casete/MD
OUTPUT
REC
L
R
L
R
PLAY
ASSIGNABLE
1 5
DIGITAL
OUT
CD
IN
PLAY
1
IN
IN
(
DVR/
)
VCR
CD-R/
TAPE/MD
2
IN
(
OUT
TV/
)
SAT
REC
3
IN
VIDEO1
(
CD-R/
IN
TAPE/
)
MD
PLAY
IN
DVR /
VCR
OUT
REC
4
IN
(DVD/
TV/
LD)
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/
LD
IN
R L
ANTENNA
PRE OUT
SUBW.
RL
RL
R
SUBW.
RR
RRLL
MULTI CH IN
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
L
(
CEN TER
FRONT
LL
SURROUND
AM LOOP
Single
)
CONTROL
OUT
IN
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/
LD
ININ
VIDEOVIDEO S-VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEOAUDIO
Y
P
P
YY
(
(
DVD
DVD
/LD
/LD
PBP
ININ
PRP
Y
P
P
B
R
B
11
R
B
R
)
)
MONITOR OUT
(
VCD
COMPONENT
VIDEO
(
(
TV/
TV/
SAT
SAT
DVR/
)
3
IN
ASSIGNABLE
1 3
YY
)
)
PBP
B
SP
2
ININ
PRP
R
Sugerencia
• Si no va a utilizar los conectores de audio adicionales para conectar componentes de vídeo (por ejemplo,
VIDEO1
), puede utilizarlos para
conectar otro componente de audio, como un giradiscos de nivel de línea.
Conexión de componentes analógicos multicanal
Si prefiere utilizar un componente independiente para descodificar formatos multicanal tales como DVD Audio y SACD, puede conectar un
descodificador o un reproductor de DVD equipado con salidas analógicas multicanal a las entradas multicanal de este receptor. Tenga presente
que sólo se puede utilizar la entrada multicanal cuando se ha seleccionado
MULTI CH IN
Al conectar los componentes, asegúrese de que la alimentación esté desconectada y que el cable de alimentación esté desconectado de la toma
de corriente de CA.
• Las flechas indican la dirección de la señal.
AM LOOP
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
(
CEN TER
FRONT
L
)
Single
SURROUND
FM UNBAL 75Ω
CONTROL
OUT
IN
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/
LD
ININ
VIDEOVIDEOS- VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEO
Y
P
MONITOR OUT
B
P
R
YY
YY
(
(
(
(
DVD
DVD
TV/
TV/
)
)
)
PBP
B
ININ
PRP
R
Y
P
B
P
R
11
(
VCD
COMPONENT
VIDEO
SAT
SAT
PBP
ININ
PRP
DVR/
)
3
IN
ASSIGNABLE
1 3
)
B
2
R
/LD
/LD
ASSIGNABLE
1 5
〜
DIGITAL
(
VCR
(
SAT
(
TAPE/
MD
ANTENNA
OUT
CD
IN
PLAY
1
IN
IN
DVR/
)
CD-R/
TAPE/MD
2
IN
OUT
TV/
)
REC
3
IN
VIDEO1
CD-R/
IN
)
PLAY
IN
DVR /
VCR
OUT
REC
4
IN
(DVD/
TV/
LD)
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/
LD
IN
RL
SUBW.
RL
RL
R
SUBW.
RL
RL
AUDIO
PRE OUT
MULTI CH IN
(consulte la página 39).
SURRO
FRONT
OUTPUT
L
R
UND
OUTPUT
L
R
Decodificador DVD/multicanal con
conectores de salida analógicos
multicanal
SU
B
WOOFER
OUTPUT
CENTER
OUTPUT
VIDEO
UTPU
O
T
17
Sp
03
Conexiones
Conexión de componentes de vídeo
Conecte los componentes de vídeo a los conectores que se indican a continuación. En el caso de componentes de
vídeo digital (como un reproductor de DVD), deberá utilizar las conexiones que se indican en esta página para la señal
de vídeo, pero para poder escuchar una fuente digital (como un DVD), deberá conectar el audio a una entrada digital
(consulte la página 16). También puede conectar los componentes digitales con conexiones de audio analógicas
(consulte la página 17).
Para obtener una mejor calidad de vídeo, puede utilizar los conectores de vídeo por componentes o los conectores de
vídeo S (la calidad disminuye en este orden) del panel trasero del receptor en lugar de los conectores de vídeo
normales.
Al conectar los componentes, asegúrese de que la alimentación esté desconectada y que el cable de alimentación
esté desconectado de la toma de corriente de CA.
• Las flechas indican la dirección de la señal.
Platina de vídeo
INPUT
OUTPUT
Sintonizador de TV
(o sintonizador satelital)
Reproductor de
DVDs o LDs
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
VIDEO
AM LOOP
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
(
CEN TER
FRONT
L
)
Single
SURROUND
FM UNBAL 75Ω
CONTROL
OUT
IN
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/
LD
ININ
VIDEOVIDEOS- VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEO
(
(
/LD
/LD
Y
P
B
P
R
YY
DVD
DVD
PBP
B
ININ
PRP
R
Y
P
B
P
R
)
)
11
MONITOR OUT
(
DVR/ VCD
ASSIGNABLE
COMPONENT
VIDEO
IN
ANTENNA
L
R
L
R
ASSIGNABLE
1 5
DIGITAL
(
SAT
(
TAPE/
MD
OUT
CD
IN
PLAY
1
IN
IN
(
DVR/
)
VCR
CD-R/
TAPE/MD
2
IN
OUT
TV/
)
REC
3
IN
VIDEO1
CD-R/
IN
)
PLAY
IN
DVR /
VCR
OUT
4
REC
IN
(DVD/
TV/
LD)
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/
LD
IN
RL
SUBW.
RL
RL
R
SUBW.
RL
RL
MULTI CH IN
AUDIO
PRE OUT
L
R
YY
(
(
TV/
TV/
)
)
SAT
SAT
PBP
B
2
ININ
PRP
R
INPUT
VIDEO
)
3
13
VIDEO
L
R
TV (monitor)
Importante
• Para las conexiones de vídeo, asegúrese de utilizar el
mismo tipo de cable que utilizó para conectar el
televisor.
18
Sp
Conexión al terminal de vídeo del panel frontal
A las conexiones de vídeo delanteras se accede a través
del panel frontal utilizando el botón
conectores de audio/vídeo estándar así como un
conector de vídeo S y una entrada óptica. Conéctelos de
la misma forma en que hizo las conexiones del panel
trasero.
ACOUSTICEQMULTI CHINSIGNAL
DIALOG
TONE
ENHANCEMENT
MULTI
JOG
MCACC
SETUP MIC
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
DIGITAL OUT
SELECT
VIDEO2 INPUT
VIDEO OUTPUT
EXTENDED
MODE
AUDIOLR
LV
SPEAKERS
R
VIDEO2
. Hay
Video
camera
(etc.)
Conexiones
03
Conexión de antenas
Conecte la antena de cuadro de AM y la antena
alámbrica de FM como se indica a continuación. Para
mejorar la recepción y la calidad de sonido, conecte
antenas exteriores (consulte
más abajo). Asegúrese de que el receptor esté apagado
y desconectado de la toma de corriente al hacer o
modificar las conexiones.
Antena de
cuadro de AM
OUT
CD
IN
PLAY
1
IN
IN
(
DVR/
)
VCR
CD-R/
TAPE/MD
2
IN
(
OUT
TV/
)
SAT
REC
3
IN
VIDEO1
(
CD-R/
IN
TAPE/
)
MD
PLAY
ASSIGNABLE
IN
1 5
〜
DVR /
VCR
OUT
REC
4
IN
(
DVD/
)
TV/
LD
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/
LD
IN
RL
DIGITAL
Antena alámbrica de FM
Conecte la antena alámbrica de FM y extiéndala
completamente en dirección vertical a lo largo del marco
de una ventana o en otro lugar apropiado que ofrezca
buena recepción.
Antena de cuadro de AM
Monte la antena y conéctela al receptor como se muestra
arriba. El terminal de tierra (
que se produce durante las emisiones de radio (no es
una conexión de puesta a tierra). Fije la antena (si es
necesario) y oriéntela en la dirección que proporcione la
mejor recepción.
Uso de antenas exteriores
Antena alámbrica de FM
AM LOOP
ANTENNA
PRE OUT
SUBW.
RL
RL
R
SUBW.
RR
RRLL
MULTI CH IN
FM UNBAL 75Ω
CONTROL
OUT
IN
CEN TER
MONITOR
OUT
FRONT
VIDEO1
SURROUND
IN
SURROUND
BACK
IN
L
(
)
Single
DVR /
VCR
CEN-
OUT
TER
TV/
TV/
SAT
SAT
FRONT
ININ
LL
DVD/LDDVD/
SUR-
LD
ROUND
ININ
VIDEOVIDEOS-VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEOAUDIO
) ayuda a reducir el ruido
Y
P
MONITOR OUT
B
P
R
YY
YY
(
(
(
(
DVD
DVD
TV/
TV/
)
)
)
)
/LD
/LD
SAT
SAT
PBP
B
PBP
B
2
11
ININ
ININ
PRP
R
PRP
R
Y
(
DVR/
P
B
)
VCD
3
IN
ASSIGNABLE
P
R
1 3
COMPONENT
VIDEO
Conectores rápidos de antena
Trence los hilos expuestos del cable e introdúzcalos en el
agujero; luego, cierre el conector.
10 mm
Uso de antenas exteriores
Para mejorar la recepción en FM
Utilice un conector F para conectar una antena de FM
exterior mediante una cable coaxial de 75
AM LOOP
Conector F
Para mejorar la recepción en AM
Conecte un cable con revestimiento de vinilo de 5–6 m de
longitud a un terminal de antena AM sin desconectar la
antena de cuadro AM suministrada.
Para obtener la mejor recepción posible, suspenda el
cable horizontalmente en el exterior.
Antena
exterior
5–6 m
Antena interior
(cable con revestimiento de vinilo)
AM LOOP
Ω
.
• Observe que puede introducir cualquiera de los
cables en el terminal respectivo al hacer la conexión.
19
Sp
03
CD
IN
IN
IN
IN
OUT
CD-R/
TAPE/MD
VIDEO1
DVR /
VCR
PLAY
PLAY
REC
PRE OUT
CEN TER
SUR-
ROUND
SURROUND
BACK
(
Single
)
FRONT
SUBW.
RL
RL
R
L
Conexiones
Conexión de los altavoces
A continuación se muestra una configuración completa de ocho altavoces (incluyendo el subwoofer), pero la
configuración individual de cada usuario puede variar. Simplemente conecte los altavoces que tiene de la forma que
se indica a continuación. El receptor puede funcionar con sólo dos altavoces estéreo (los altavoces delanteros en el
diagrama), pero se recomienda utilizar al menos tres altavoces o, preferentemente, una configuración de altavoces
completa para sonido envolvente. Si no está utilizando un subwoofer, cambie el ajuste de los altavoces delanteros
(consulte
Asegúrese de conectar el altavoz derecho al terminal derecho, y el altavoz izquierdo al terminal izquierdo. Asegúrese
también de que los terminales positivo y negativo (
• Puede utilizar altavoces con una impedancia nominal de 6 a 16
Asegúrese de completar todas las conexiones antes de conectar este equipo a la fuente de alimentación de CA.
Ajuste de altavoz
inferior a
en la página 46) a LARGE.
+/–
) del receptor coincidan con los terminales de los altavoces.
Ω
(si va a utilizar altavoces con una impedancia
8 Ω, consulte
Cómo cambiar la impedancia de los altavoces
Altavoces delanteros
Altavoz central
Altavoces de sonido envolvente
en la página 73).
Altavoces de sonido envolvente trasero
LR CLSRSSBLSBR
20
Sp
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
ANTENNA
PRE OUT
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
(
Single
CEN TER
FRONT
SUR-ROUND
IN
)
VIDEOVIDEOS-VIDEOS-VIDEO
CONTROL
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/
LD
ININ
VIDEOVIDEOAUDIO
ASSIGNABLE
DIGITAL
OUT
CD
IN
SUBW.
PLAY
1
IN
IN
(
DVR/
)
VCR
CD-R/
TAPE/MD
2
IN
(
OUT
TV/
)
SAT
REC
RL
3
IN
VIDEO1
(
CD-R/
IN
TAPE/
)
MD
RL
PLAY
IN
1 5
〜
DVR /
R
VCR
OUT
REC
4
IN
(
SUBW.
DVD/
)
TV/
LD
SAT
IN
RRLLL
5
IN
(CD)
DVD/LD
IN
RRLL
RL
MULTI CH IN
Precaución
• Por estos terminales de altavoz circula
ACTIVA que es PELIGROSA
. Para evitar el peligro de
tensión
descargas eléctricas al conectar o desconectar los
cables de altavoz, desenchufe el cable de
alimentación antes de tocar las partes de los cables
que no están aisladas.
• Asegúrese de que no haya hilos expuestos del cable
del altavoz en contacto con el panel trasero mientras
el equipo está encendido. La alimentación podría
desconectarse como medida de seguridad.
Y
P
MONITOR OUT
B
P
R
YY
YY
(
(
(
(
DVD
DVD
TV/
TV/
)
)
)
)
/LD
/LD
SAT
SAT
PBP
B
PBP
B
11
PRP
R
Y
P
B
P
R
SPEAKERS
ININ2ININ
FRONT CENTER SURROUND
AB
RL RL
PRP
R
(
DVR/
)
VCD
3
IN
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
SWITCHED 100W MAX
SURROUND BACK /
SELECTABLE
SELECTABLE
AC OUTLET
R
Subwoofer
alimentado
(
)
Single
L
SW
INPUT
Nota
• Si sólo tiene un altavoz de sonido envolvente trasero,
conéctelo al terminal de sonido envolvente trasero
izquierdo (
Single
).
• Si desea biamplificar los altavoces delanteros, o si
desea utilizar un sistema de altavoces independiente
en otra habitación, lea la sección
canales de sonido envolvente traseros
Ajuste de los
en la página 40
y asegúrese de conectar los altavoces correctamente
(estas conexiones se explican en
Otras conexiones
).
• Si su subwoofer cuenta con certificación THX, utilice
el conector
THX INPUT
del subwoofer (si el
subwoofer tiene uno) o cambie la posición del filtro a
THX
en el subwoofer.
Conexiones
03
Terminales de altavoces
12 3
10 mm
Precaución
• Si elige instalar el altavoz central encima del televisor, asegúrelo
con masilla o con otro medio apropiado para reducir el riesgo de
daños o lesiones causados por la caída del altavoz del televisor
como consecuencia de golpes o sacudidas externas tales como
terremotos.
1Trence los hilos expuestos del cable.
2Afloje el terminal del altavoz e inserte el cable expuesto.
Asegúrese de trenzar los hilos expuestos del cable del altavoz e
Vista superior de la ubicación de los altavoces
Vea también la ilustración 3-D de la disposición de los altavoces en la
página 10.
insértelos completamente en el terminal del altavoz. Utilice cables de
buena calidad para conectar los altavoces al receptor.
3Apriete el terminal.
Ubicación de los altavoces
Los altavoces generalmente están diseñados para instalarse en una
ubicación en particular. Algunos están diseñados para ser colocados
en el suelo, mientras que otros deben instalarse sobre soportes para
proporcionar el mejor sonido. Algunos deben situarse cerca de una
pared; otros deben situarse lejos de las paredes. A continuación
presentamos algunas recomendaciones para obtener el mejor sonido
de los altavoces; sin embargo, asegúrese también de seguir las
recomendaciones del fabricante de los altavoces para obtener el mejor
rendimiento posible.
• Instale los altavoces delanteros izquierdo y derecho a la misma
distancia del televisor.
• Si instala los altavoces cerca del televisor, le recomendamos
utilizar altavoces con pantalla magnética para evitar posibles
interferencias tales como la decoloración de la imagen cuando el
televisor está encendido. Si no tiene altavoces con pantalla
magnética y observa una decoloración de la imagen de TV, aleje
los altavoces del televisor.
• Si está utilizando un altavoz central, instale los altavoces
delanteros a mayor distancia uno de otro. En caso contrario,
instálelos más cerca uno de otro.
• Instale el altavoz central arriba o debajo del televisor, de modo que
el sonido del canal central quede localizado en la pantalla de TV.
Asimismo, asegúrese de que el altavoz central no cruce la línea
formada por el borde anterior de los altavoces delanteros
izquierdo y derecho.
• Lo más apropiado es colocar los altavoces en ángulo respecto de
la posición de audición. El ángulo depende del tamaño de la
habitación. Utilice un ángulo menor para habitaciones grandes.
• Los altavoces de sonido envolvente y sonido envolvente trasero se
deben colocar inclinados un poco hacia adelante y a un nivel de
60 a 90 cm por encima de sus oídos. Asegúrese de que los
altavoces no queden frente a frente. En el caso de discos DVDAudio, los altavoces deben situarse directamente detrás del
oyente, más que al reproducir material de cine en casa.
• Para obtener el mejor sonido envolvente posible, instale los
altavoces como se indica a continuación. Para evitar accidentes y
mejorar la calidad de sonido, asegúrese de instalar todos los
altavoces de forma segura.
Sonido
envolvente
izquierdo
Sonido envolvente
trasero izquierdo
Altavoz de sonido envolvente trasero único
Los siguientes diagramas muestran la orientación recomendada para
los altavoces de sonido envolvente y sonido envolvente trasero. El
primer diagrama (
sonido envolvente trasero (o ninguno) conectado. El segundo
diagrama (
envolvente traseros conectados.
90~120
LS
LS
fig. Afig. B
Delantero
izquierdo
Posición de escucha
fig. A
) muestra la orientación con sólo un altavoz de
fig. B
) muestra la orientación con dos altavoces de sonido
RS
RS
SB
Delantero
derechoCentral
Subwoofer
Sonido
envolvente
derecho
Sonido envolvente
trasero derecho
LS
0~60
SBL
SBL
SBR
RS
SBR
21
Sp
03
Conexiones
Vista 3-D de una configuración de altavoces de
canal
7.1
Salida de CA
El suministro de energía a esta salida se conecta y desconecta
mediante el interruptor de alimentación del receptor. El
consumo eléctrico total de los equipos conectados no debe
exceder los 100 W.
Configuración del sistema de altavoces THX
Si tiene un sistema de altavoces THX completo, siga las
indicaciones del siguiente diagrama para ubicar los altavoces.
Tenga presente que los altavoces de sonido envolvente (
indica, altavoces de radiación bipolar) deben quedar paralelos
al escucha.
IS
Sonido
envolvente
I
CD
STD STI
Sonido envolvente trasero
Surround
envolvente
DS
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
L
SURROUND BACK /
SELECTABLE
SELECTABLE
B
(
)
Single
R
L
Precaución
•
No conecte un televisor
, monitor, calefactor u otro aparato
similar a la salida de CA de este equipo.
• Para evitar el recalentamiento del equipo y el riesgo de
fuego, no conecte aparatos que tengan un alto consumo
de corriente a la salida de CA del equipo. Esto podría
ocasionar el mal funcionamiento del receptor.
• Puesto que un subwoofer o amplificador de potencia
puede exceder el máximo de 100 W durante la
reproducción de fuentes a alto volumen, no se debe
conectar este tipo de equipos a la salida de CA.
22
Sp
Si tiene dos altavoces de sonido envolvente trasero, THX
recomienda instalarlos uno al lado del otro y a la misma
distancia de la posición de audición, a fin de aprovechar las
características de la función ASA. Para más detalles, consulte
Advanced Speaker Array (ASA)
Consulte también
trasero
en la página 48 para hacer los ajustes necesarios para
Posición del altavoz de sonido envolvente
en la página 76.
obtener la mejor experiencia auditiva al usar los modos Home
THX (en la página 32).
Nota
• Cuando no vaya a usar el equipo durante un período
prolongado de tiempo (por ejemplo, durante las
vacaciones), desconecte la clavija de alimentación de la
toma de corriente mural.
Cable de alimentación
• Al manipular el cable de alimentación, tómelo de la clavija.
No desconecte la clavija tirando del cable; nunca toque el
cable de alimentación con las manos mojadas, ya que esto
puede causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No
coloque el equipo, un mueble, etc., encima del cable de
alimentación, y asegúrese de no aplastar el cable. Nunca
haga un nudo con el cable y no lo ate a otros cables. Los
cables de alimentación deben ser tendidos de manera tal
que la probabilidad de que alguien los pise sea mínima. Un
cable de alimentación dañado puede causar fuego y
descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación cada
cierto tiempo. Si observa que está dañado, solicite un cable
de repuesto en el servicio técnico Pioneer autorizado más
cercano.
Conexiones
Control de otros componentes Pioneer
Muchos componentes Pioneer tienen conectores SR
CONTROL
componentes entre sí, de modo que sea posible
controlarlos utilizando solamente el sensor de mando a
distancia de uno de los componentes. Cuando utilice un
mando a distancia, la señal de control se transmitirá a
través de la cadena hasta llegar al componente
apropiado.
Si utiliza esta función,
menos un juego de conectores de audio o vídeo analógicos
conectados
tierra.
que pueden utilizarse para conectar
asegúrese también de que tiene al
a otro componente, a modo de conexión a
03
IN
Receptor
Mando a
distancia
OUT
CONTROL
Otros productos Pioneer
con terminales CONTROL
CONTROL
IN
OUT
Conecte al terminal
CONTROL de otros
productos Pioneer
Nota
• Si desea controlar todos sus componentes mediante
el mando a distancia de este receptor, consulte
Control de otros componentes del sistema
en la
página 54.
• Si ha conectado un mando a distancia al conector
CONTROL IN
(mediante un cable con miniclavijas),
no podrá controlar este equipo mediante el sensor de
mando a distancia.
23
Sp
04
Controles e indicadores
Capítulo 4:
Controles e indicadores
Panel frontal
11023 456789
10
STANDBY/ON
MULTI JOG
11
LISTENING MODE
TUNER
CONTROL
PHONES
SELECT
ENTER
TUNER
EDIT
MULTI
JOG
SYSTEM
SETUP
MULTI JOGMULTI JOG
12141517 1820
TUNING/
BANDMPXTONE
STATION
PTY
RETURN
SEARCH
EON
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MULTI
JOG
MCACC
SETUP MIC
ACOUSTIC
DIALOG
ENHANCEMENT
EQ
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
1613
MULTI CHINSIGNAL
VIDEO2 INPUT
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
EXTENDED
SELECT
MODE
DVD/LD TV/SAT DVR/VCRVIDEO1
CD-R/
TAPE/MD
MASTER VOLUME
TUNERVIDEO2
CD
19
SPEAKERS
AUDIOLR
VSX-1015
24
Sp
24
23
2221
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.