Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
www.pioneer.fr(ou www.pioneer-eur.com).
Mode d'emploi
Page 2
IMPORTANT
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
L'éclair avec la flèche dans un triangle
équilatéral a pour but d'attirer l'attention de
l'utilisateur sur la présence à l'intérieur du
coffret de l'appareil de "tensions
dangereuses" non isolées d'une amplitude
suffisante pour constituer un risque
d'électrocution pour les êtres vivants.
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire soigneusement ce mode d'emploi. Vous saurez
ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Après
avoir terminé de lire le mode d'emploi, rangez-les dans un
endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
ATTENTION :
POUR EVITER TOUT RISQUE D'ELECTROCUTION,
NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU
ARRIERE). AUCUNE PIECE REPARABLE PAR
L'UTILISATEUR NE SE TROUVE A L'INTERIEUR.
CONFIER TOUT ENTRETIEN A UN PERSONNEL
QUALIFIE UNIQUEMENT.
PRECAUTIONS CONCERNANT LA VENTILATION
Lors de l’installation de cet appareil, veillez à ménager un
espace suffisant autour de ses parois de manière à ce que
la chaleur puisse se dissiper aisément (au moins 60 cm
au-dessus, 10 cm à l'arrière et 30 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Des évents et des ouvertures dans la structure sont prévus
pour la ventilation afin d'assurer un fonctionnement fiable
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l'appareil pour la première fois,
veuillez lire la section qui va suivre attentivement.
Le voltage de l'alimentation électrique diffère selon les
pays ou les régions. Assurez-vous que le voltage de
du produit et de le protéger contre la surchauffe. Pour éviter
les risques d’incendie les ouvertures ne doivent jamais être
bloquées ni couvertes par des choses telles que des
journaux, nappes, rideaux. De même, ne pas positionner
l’appareil sur un tapis épais ou un lit.
l'alimentation électrique de la région où cet appareil va
être utilisé correspond bien au voltage requis (ex : 230 V
ou 120 V) écrit sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'incendie, ne placer aucune
source de flamme nue (comme une bougie) sur
l'appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Ce point d'exclamation dans un triangle
équilatéral a pour but d'attirer l'attention de
l'utilisateur sur la présence, dans les
documents qui accompagnent l'appareil,
d'explications importantes du point de vue
de l'utilisation et de l'entretien.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
S
T
A
N
D
B
Y
/
O
N
L
I
S
T
E
N
I
N
G
S
E
M
L
E
O
C
D
T
E
E
N
T
E
R
M
U
L
T
I
J
O
G
A
U
D
IO
/V
I
D
E
O
M
U
L
T
I
C
H
A
N
N
E
L
R
E
C
E
I
V
E
R
VS
D
X
V
-
D
1015
/
L
D
T
V
/
S
A
T
D
V
C
R
D
/
V
C
R
C
D
T
R
A
V
/
P
I
D
E
/
E
M
O
D
1
T
U
N
E
R
V
I
D
E
O
2
M
A
S
T
E
R
V
O
L
U
M
E
D3-4-2-1-1_Fr-A
Ce produit est conforme à la Directive Basse Tension
(73/23/EEC, amendements 93/68/EEC), aux
Directives EMC Directives (89/336/EEC,
amendements 92/31/EEC et 93/68/EEC).
D3-4-2-1-9a_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas étanche. Pour éviter tout risque
d'incendie ou d'électrocution, ne jamais placer de conteneur
rempli de liquide sur cet appareil (comme un vase ou un pot
de fleur) et ne jamais l'exposer à des suintements,
éclaboussures, à la pluie ni à l'humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Environnement de fonctionnement
Température et humidité de l'environnement de fonctionnement :
+5 ºC -+35 ºC (+41 ºF-+95 ºF); moins de 85 %RH
(évents de refroidissement non bloqués)
Ne pas installer cet appareil dans un endroit mal ventilé ou à des
endroits exposés à une forte humidité ou à la lumière directe du
soleil (ou à une lumière artificielle puissante).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
Page 3
Information importante sur les prises secteur de cet appareil
Commutée : Total 100 W MAX
Le courant électrique présent à ces prises est fourni ou coupé par l’interrupteur STANDBY/ON de l’appareil.
La consommation électrique totale de l’appareil raccordé ne doit pas dépasser 100 W.
ATTENTION
• Ne branchez pas un téléviseur, un moniteur de télévision ou appareil de chauffage ou un appareil similaire sur la
prise secteur de cet appareil.
• Pour éviter une surchauffe et un risque d’incendie, ne branchez pas d’appareil à forte consommation sur la prise
secteur, car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement de cet appareil.
D3-4-2-2-1b_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
K041_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur
STANDBY/ON
de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Lorsque vous disposez de piles / batteries usées,
veuillez vous conformer aux normes
gouvernementales ou environnementales en
vigueur dans votre pays ou région.
Ce récepteur offre une configuration MOSFET discrète haute
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires
suivants :
qualité unique à Pioneer pour une faible distorsion, et génère
une puissance d'amplificateur identique pour tous les canaux,
éliminant ainsi la possibilité qu'un canal domine un champ
sonore particulier.
• Configuration facile utilisant le calibrage
acoustique multi-canaux MCACC (Multichannel
Acoustic Calibration)
La configuration du son home cinéma est aussi simple que le
raccordement de vos enceintes, d'un lecteur de DVD ou d'une
autre source, à votre télévision. La Configuration Surround
Auto permet une configuration du son surround rapide mais
précise, tout en vous laissant la possibilité de réaliser un
contrôle complet du son surround en accédant à la gamme
complète de réglages du son surround.
• Conception certifiée THX Select2
Ce récepteur porte le logo THX Select2, ce qui signifie qu'il a
passé avec succès une série de tests de qualité de performance
rigoureux couvrant tous les aspects du produit. Cela inclut le
test de la performance et du fonctionnement du préamplificateur et de l'amplificateur de puissance et de centaines
d'autres paramètres à la fois dans le domaine numérique et
dans le domaine analogique, rendant votre expérience du
home cinéma aussi fidèle que possible aux intentions du
réalisateur.
• Décodage Dolby Digital et DTS, y-compris Dolby
Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24 et DTS-ES
Le décodage Dolby Digital et DTS vous amène un son de
cinéma jusqu'à chez vous avec jusqu'à six canaux de son
surround, parmi lesquels un canal spécial LFE (Low Frequency
Effects) pour des effets sonores profonds et réalistes.
Les décodeurs intégrés Dolby Pro Logic IIx et DTS Neo:6 offrent
non seulement un décodage complet du son surround pour les
sources Dolby Surround, mais génèrent aussi un son surround
convaincant pour toutes les sources stéréo.
De plus, en ajoutant une enceinte arrière surround, vous
pouvez profiter des décodeurs intégrés Dolby Digital EX et DTSES pour un son surround six canaux.
• Télécommande à cristaux liquides à utilisation
facile
La télécommande vous permet non seulement de contrôler
toutes les fonctions de récepteur, mais aussi de contrôler les
principales fonctions d'autres composants présents dans votre
système home cinéma. En utilisant un système de codes de
préréglage, vous pouvez programmer la télécommande pour
commander une large gamme d'autres appareils.
• Microphone de configuration
• Télécommande
GUIDE
TOP MENU
D.ACCESS
RECEIVER
AUTO SURR
AUDIO
SHIFT
MPX
THX
RECEIVER CONTROL
CH RETURN
STANDARD ADV.SURR STEREO
ACOUSTIC
SUBTITLE
/CH SEL
EFFECT
EQ
SIGNAL
SELECT
SLEEP DIALOG E
CH
HDD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
CH
DVD
T.EDIT
DISPLAY
TUNER
TV VOL
SYSTEM
SETUP
A
BCDE
RECMUTE
REC STOP
+
STST
10
SELECT
INPUT
TV CONTROL
TUNE
TUNE
ENTER
TV CH
ENTER
VOL
RETURN
CLASS
BAND
MENU
DISC
•2 piles sèches AA/LR6
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Ce mode d'emploi
CD-R/TAPE
TUNER RECEIVER
SELECT
MULTI CONTROL
INPUT
SOURCE
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
INPUT ATT FL DIMMER SR
CD
6
Fr
Page 7
Préparatifs
01
Installation du
• Lors de l'installation de cet appareil, assurez-vous de
le placer sur une surface horizontale et stable.
Ne l'installez pas aux endroits suivants :
– sur une télévision couleur (l'écran pourrait être
déformé)
– Près d'une platine à cassette (ou près d'un appareil qui
génère un champ magnétique). Cela pourrait interférer
avec le son.
– en plein soleil
– dans des endroits humides
– dans des endroits où il fait très chaud ou très froid
– dans des endroits où il y a des vibrations ou d'autres
mouvements
– dans des endroits très poussiéreux
– dans des endroits où il y a des fumées chaudes ou des
huiles (ex : cuisine)
récepteur
Pour charger les piles
Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des
accidents tels que des fuites ou des explosions. Veuillez
respecter les précautions suivantes :
• N'utilisez jamais des piles neuves avec des piles
usées.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des
piles en suivant les marques dans le boîtier des piles.
• Des piles ayant la même forme peuvent avoir des
voltages différents. N'utilisez pas ensemble des piles
différentes.
• Lorsque vous vous débarrassez des piles usées,
veuillez respecter les règlements gouvernementaux
ou les statuts des institutions publiques sur
l'environnement qui s'appliquent dans votre pays ou
votre région.
7
Fr
Page 8
02
SURROUND
FRONT
VCR
TV/
SAT
DVD/
LD
IN
VIDEO
VIDEOS-VIDEO
IN
OUT
L
L
CEN-
TER
SUR-ROUND
FRONT
MONITOR
VIDEO1
IN
OUT
IN
(
DVD/
LD
)
IN
(CD)
IN
OUT
DVD/
LD
TV/
SAT
5
4
REC
(
TV/
SAT
)
IN
2
(DVR/
VCD)
IN
1
(CD-R/
TAPE/
MD)
IN
3
Guide express
Chapitre 2 :
Guide express
Introduction au home cinéma
Vous avez sans doute l'habitude d'utiliser des équipements stéréo pour écouter de la musique mais vous n'êtes peut-être pas habitué aux systèmes
de home cinéma qui vous offrent beaucoup d'autres options (telles que le son surround) lorsque vous écoutez des bandes sonores.
Le cinéma à domicile renvoie à l’utilisation de plusieurs pistes audio pour créer un effet de son surround et vous donner l'impression que vous êtes
au beau milieu de l'action ou du concert. Le son surround que vous obtenez d'un système de home cinéma dépend non seulement des enceintes que
vous avez installées dans votre pièce mais également de la source et des réglages audio du récepteur.
Les DVD-Vidéo sont devenues le matériel source de base pour le home cinéma grâce à leur format, leur qualité et leur simplicité d'utilisation. Selon
le DVD, vous pouvez avoir jusqu'à sept pistes audio différentes provenant d'un seul disque, toutes envoyées à des enceintes différentes de votre
système. C'est ce qui crée l'effet de son surround et vous donne l'impression ´d'y être´.
Ce récepteur décode automatiquement les disques Dolby Digital, DTS, ou les disques DVD-Vidéo Dolby Surround, selon la configuration des
enceintes. Dans la plupart des cas, vous n'aurez pas besoin de faire des changements pour obtenir un son surround réaliste, mais d'autres possibilités
(comme l'écoute d'un CD avec un son surround multi-canaux) existent et sont expliquées à la section
Ecouter un son Surround
Ce récepteur a été conçu pour que la configuration soit la plus facile possible. Ainsi, avec ce guide de configuration express, vous devriez pouvoir
configurer votre système pour le son surround en quelques minutes. Dans la plupart des cas, vous pouvez simplement laisser le récepteur avec ses
paramètres par défaut.
Ecoute de votre système
à la page 31.
Important
• Avant de réaliser ou de modifier des raccordements, éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique.
1 Raccordement de votre lecteur de DVD.
Pour le son surround, vous devrez relier votre lecteur DVD en utilisant une connexion numérique du lecteur de DVD au récepteur. Vous pouvez le faire
avec soit une connexion coaxiale (recommandée), soit une connexion optique (vous n'avez pas besoin de connecter les deux). Si vous réalisez le
raccordement en utilisant un câble optique, vous devez vous référer à la section
DVD
.
Le menu Input Assign
à la page 65 pour affecter l'entrée optique à
Utilisez un cordon vidéo pour connecter la sortie vidéo sur votre lecteur de DVD au récepteur en utilisant les prises montrées ci-dessous.
2 Raccordement de votre téléviseur.
Utilisez un cordon vidéo pour connecter votre récepteur au téléviseur en utilisant les prises montrées ci-dessous.
Câble optique
DIGITAL OUT
Lecteur DVD
VIDEO OUT
S
Câble
coaxial
ASSIGNABLE
Cordon
vidéo
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
OUT
(
DVR/
VCR
(
TV/
SAT
(
CD-R/
TAPE/
MD
1 5
〜
(
DVD/
LD
(CD)
DIGITAL
ANTENNA
CD
PRE OUT
IN
SUBW.
PLAY
1
IN
IN
)
CD-R/
TAPE/MD
2
IN
OUT
)
REC
RL
3
IN
VIDEO1
IN
)
RL
PLAY
IN
DVR /
R
VCR
OUT
REC
4
IN
SUBW.
)
TV/
SAT
IN
RLL
5
IN
DVD/
LD
IN
RL
R L
MULTI CH IN
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
(
Single
CEN TER
FRONT
SURROUND
)
VIDEO S-VIDEO
Y
CONTROL
P
MONITOR OUT
B
OUT
IN
P
R
MONITOR
OUT
Y
Y
(
(
DVD
TV/
)
)
/LD
SAT
VIDEO1
P
B
P
B
IN
1
IN2IN
P
R
P
R
IN
DVR /
VCR
OUT
Y
TV/
SAT
(
DVR/
P
B
IN
)
VCD
3
IN
DVD/
ASSIGNABLE
P
R
LD
13
IN
COMPONENT
VIDEO
VIDEOAUDIO
VIDEO IN
SPEAKERS
FRONT CENTER SURROUND
AB
RL RL
SURROUND BACK /
SELECTABLE
SELECTABLE
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
(
)
Single
RL
TV
8
Fr
Cordon vidéo
Page 9
Guide express
CD
IN
IN
IN
IN
OUT
CD-R/
TAPE/MD
VIDEO1
DVR /
VCR
PLAY
PLAY
REC
PRE OUT
CEN TER
SUR-
ROUND
SURROUND
BACK
(
Single
)
FRONT
SUBW.
RL
RL
R
L
3 Raccordement des enceintes.
Une configuration complète des huit enceintes (y-compris le subwoofer) est montrée ici mais la configuration variera
d'une maison à l'autre. Connectez simplement les enceintes que vous avez de la manière illustrée ci-dessous. Le
récepteur fonctionnera avec juste deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma) mais l'utilisation d'au
moins trois enceintes est recommandée, et une configuration complète vaut mieux.
Assurez-vous de connecter l'enceinte de droite à la borne droite et l'enceinte de gauche à la borne gauche. Assurezvous également que les bornes positive et négative (
pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale entre 6–16
à la page 74 si vous prévoyez d'utiliser des enceintes ayant une impédance inférieure à 8
• Si vous n'avez qu'une enceinte surround arrière, raccordez-la à la borne surround arrière gauche (
+/–
) sur le récepteur correspondent à celles des enceintes. Vous
Ω
(voir
Réglage de l'impédance des enceintes
Ω
).
Single
).
02
Enceintes avant
Enceinte centrale
Enceintes surround
Enceintes arrière surround
LR CLSRS
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
ASSIGNABLE
1 5
〜
DIGITAL
ANTENNA
OUT
CD
PRE OUT
IN
SUBW.
PLAY
1
IN
IN
(
DVR/
)
VCR
CD-R/
TAPE/MD
2
IN
(
OUT
TV/
)
SAT
REC
3
IN
VIDEO1
(
CD-R/
IN
TAPE/
)
MD
PLAY
IN
DVR /
VCR
OUT
REC
4
IN
(
DVD/
)
TV/
LD
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/LD
IN
RL
RL
RL
R
SUBW.
RRLLL
RRLL
MULTI CH IN
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
(
)
Single
CEN TER
FRONT
SUR-ROUND
OUT
IN
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/
LD
ININ
VIDEOVIDEOS-VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEOAUDIO
CONTROL
Y
P
MONITOR OUT
B
P
R
YY
YY
(
(
(
(
DVD
DVD
TV/
TV/
)
)
)
)
/LD
/LD
SAT
SAT
PBP
B
PBP
B
11
ININ
PRP
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO
(
DVR/
)
VCD
3
IN
ASSIGNABLE
1 3
SPEAKERS
2
ININ
PRP
R
FRONTCENTER SURROUND
AB
RL RL
SWITCHED 100W MAX
SURROUND BACK /
R
SELECTABLE
SELECTABLE
AC OUTLET
L
Subwoofer
alimenté
SW
INPUT
SBLSBR
(
)
Single
Attention
• Ces bornes d'enceinte sont soumises à des
DANGEREUSES
. Afin de prévenir tout risque
tensions
d'électrocution lors de la connexion ou de la
déconnexion des câbles d'enceinte, déconnectez le
cordon d'alimentation avant de toucher toute partie
non isolée.
• Assurez-vous que tout le fil d'enceinte dénudé est
torsadé et inséré entièrement dans la borne
d'enceinte. Utilisez un fil d'enceinte de bonne qualité
pour connecter les enceintes au récepteur.
9
Fr
Page 10
02
Guide express
Assurez-vous que le câble d'enceinte que vous allez
utiliser a été correctement préparé avec environ 10 mm
d'isolant retiré sur chaque fil et les brins de fin exposés
tordus les uns avec les autres (
fig. A
).
Pour connecter une borne, dévissez la borne de quelques
tours jusqu'à ce qu'il y ait assez d'espace pour exposer le
fil dénudé (
la borne jusqu'à ce que le fil soit solidement fixé (
fig. B
). Une fois que le fil est en position, serrez
fig. Afig. Bfig. C
10 mm
fig. C
).
Le placement des enceintes aura un grand effet sur le
son. Placez vos enceintes comme illustré ci-dessous
pour obtenir le meilleur effet de son surround. Voir la
section
Conseils pour le placement des enceintes
à la
page 21 pour en savoir plus.
Enceinte
avant
(R)
Subwoofer (SW)
Enceinte
surround (RS)
Enceinte
avant
(L)
Enceinte
centrale
(C)
En plus de la lecture de base expliquée à la section
Lecture d'une source
à la page 13, vous pouvez
sélectionner plusieurs autres options de son. Voir la
section
Ecoute de votre système
savoir plus. Voir également la section
à la page 31 pour en
Réalisation des
réglages du récepteur à partir du menu System Setup
page 40 pour connaître d'autres options de
configuration.
• Si vous ne connaissez pas les réglages DVD
adéquats, référez-vous à la section
réglages sur votre lecteur de DVD (ou autre)
Vérification des
à la
page 13.
à la
10
Fr
Enceinte
Position
d'écoute
Enceinte
surround (LS)
Enceinte arrière
surround (SBL)
arrière
surround (SBR)
4 Branchez le récepteur et mettez-le sous tension.
Allumez ensuite votre lecteur de DVD, votre
subwoofer et le téléviseur.
Assurez-vous que vous avez affecté ce récepteur à
l'entrée vidéo de votre téléviseur. Consultez le manuel
fourni avec le téléviseur si vous ne savez pas comment
faire.
5 Utilisez la configuration MCACC automatique à
l'écran pour configurer votre système.
Voir la section
surround (MCACC)
Configuration automatique du son
à la page suivante pour en savoir plus.
6 Ecoutez un DVD et réglez le volume comme vous
le souhaitez.
Assurez-vous que
DVD/LD
apparaît sur l'écran du
récepteur, indiquant que l'entrée DVD est sélectionnée.
Si ce n'est pas le cas, appuyez sur
DVD/LD
sur la
télécommande pour régler le récepteur sur l'entrée DVD.
Page 11
Guide express
02
Configuration automatique du son
surround (MCACC)
La configuration Auto MCACC Setup mesure les
caractéristiques acoustiques de votre zone d'écoute, en
prenant en compte le bruit ambiant, la taille et la distance des
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
2 Connectez le microphone à la prise MCACC
SETUP MIC sur le panneau avant.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles entre les enceintes et le
microphone.
enceintes, et teste à la fois le retard des canaux et le niveau des
canaux. Une fois que vous avez installé le microphone fourni
avec votre système, le récepteur utilise les informations
provenant d'une série de tonalités de test afin d'optimiser les
réglages d'enceinte et l'égalisation pour une pièce spécifique.
Assurez-vous de bien avoir fait ceci avant d'aller à la section
Lecture d'une source
à la page 13.
Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer le microphone
afin qu'il soit au niveau des oreilles à votre position d'écoute
Important
• Assurez-vous que le microphone et les enceintes ne sont
pas déplacés pendant la configuration Auto MCACC
Setup.
• L'utilisation de la configuration Auto MCACC Setup
effacera et remplacera tous les réglages d'enceintes
existants dans le récepteur.
• Avant d'utiliser la configuration Auto MCACC Setup, il faut
débrancher le casque et désactiver
MULTI CH IN
.
normale. Sinon, placez le microphone au niveau des oreilles en
utilisant une table ou une chaise.
3 Appuyez sur RECEIVER sur la télécommande puis
appuyez sur la touche SYSTEM SETUP.
Un affichage à l'écran (OSD) apparaît sur votre téléviseur.
Utilisez les touches
télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner
les éléments de menu. Appuyez sur
menu en cours.
• Le récepteur quittera automatiquement l'écran en cours au
bout de trois minutes d'inactivité.
4 Sélectionnez ‘AUTO MCACC’ depuis le menu
System Setup puis appuyez sur ENTER.
Attention
• Les tonalités de test utilisées dans la configuration Auto
MCACC Setup sont générées à un volume élevé.
5 Assurez-vous que ‘Normal (SB)’ est sélectionné
puis appuyez sur ENTER.
2. AUTO MCACC
Surround Back Output
[ Normal (SB) ]
Enter : Start
DISC
Return : Cancel
• Si vous prévoyez de faire une double amplification de vos
enceintes avant ou d'installer un autre système d'enceintes
dans une autre pièce, veuillez lire la section
l'enceinte surround arrière
à la page 40 et assurez-vous
Réglage de
de connecter vos enceintes comme il le faut avant de
passer à l'étape 6.
11
Fr
Page 12
02
Guide express
12
Fr
6 Suivez les instructions à l'écran.
9 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné puis
appuyez sur ENTER.
2. AUTO MCACC
• Set microphone
• Turn on Sub Woofer
Un rapport de progression est affiché à l'écran tandis que le
récepteur génère d'autres tonalités de test pour déterminer les
réglages idéaux du récepteur pour le niveau du canal, la
distance des enceintes et l'égalisation de calibrage acoustique
Return : Cancel
• Assurez-vous que le microphone est connecté.
• Si vous utilisez un subwoofer, il est détecté
automatiquement à chaque fois que vous allumez le
système. Assurez-vous qu'il est allumé et que le volume est
monté.
• Voir plus bas pour lire des remarques concernant les
niveaux de bruit de fond élevés et les autres interférences
possibles.
7 Attendez que la configuration Auto MCACC
Setup termine de générer des tonalités de test.
Un rapport de progression est affiché à l'écran tandis que le
Une fois encore, essayez d'être aussi silencieux que possible
pendant ce temps. Cela peut prendre 3–8 minutes.
10 La configuration Auto MCACC Setup est terminée!
Sélectionnez ‘Skip’ pour retourner au menu System Setup.
L'indicateur MCACC situé sur le panneau avant s'allumera pour
montrer que les réglages surround sont terminés.
récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les
enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d'être
aussi silencieux que possible pendant ce temps.
2. AUTO MCACC
Please wait
Caution!!
Test tone is
output loudly.
Return:Cancel
• N'ajustez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela
Les réglages faits dans la configuration Auto MCACC Setup
devraient donner un excellent son surround à votre système,
mais il est aussi possible d'ajuster ces réglages manuellement
en utilisant le menu System Setup (voir page 40).
pourrait entraîner des réglages d'enceinte incorrects.
8 Confirmez la configuration des enceintes dans
l'OSD.
La configuration montrée à l'écran doit refléter les enceintes
que vous avez effectivement.
2. AUTO MCACC
Check!!!
Front [ YES ]
Center [ YES ]
Surround [ YES ]
Surr Back [ YES
Sub Woofer [ YES ]
[ OK ]
X
2]
Vous pouvez aussi choisir de visualiser les réglages en
sélectionnant les différents paramètres depuis l'écran
Analyzed Data Check
Si la configuration d'enceinte affichée n'est pas correcte,
utilisez les touches
l'enceinte et
/
(curseur haut/bas) pour sélectionner
/
(curseur gauche/droite) pour changer le
réglage (et le nombre pour le surround arrière). Lorsque vous
avez terminé, passez à l'étape suivante.
Si vous voyez un message d'erreur (
ERR
) dans la colonne de
droite, il se peut qu'il y ait un problème avec la connexion de
l'enceinte. Si après avoir sélectionné
RETRY
, le problème n'est
Appuyez sur
vérifier chaque écran. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez
Skip
pas résolu, coupez l'alimentation et vérifiez les raccordements
des enceintes.
.
2. AUTO MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing
Speaker System [ ]
Speaker Distance [ ]
Channel Level [ ]
Acoustic Cal EQ [ ]
• Si vous utilisez des enceintes certifiées THX, confirmez que
toutes les enceintes sont réglées sur
Réglage d'enceinte
Réseau de séparation
à la page 46, et que le paramètre
à la page 47 est réglé sur
SMALL
dans
80Hz
.
:
•
Speaker Setting
– Taille et nombre d'enceintes que vous
avez connectées (voir page 46 pour en savoir plus)
Speaker Distance
•
– Distance de vos enceintes par rapport
à la position d'écoute (voir page 48 pour en savoir plus)
•
Channel Level
– Equilibre global de votre système
d'enceintes (voir page 47 pour en savoir plus)
•
Acoustic Cal EQ
– Ajustements de l'équilibre de fréquence
de votre système d'enceintes en fonction des
caractéristiques acoustiques de votre pièce (voir page 43
pour en savoir plus)
RETURN
pour retourner au menu System Setup.
une fois que vous avez terminé de
Page 13
Guide express
02
Remarque
• Si vous laissez un message d'erreur à l'écran pendant
plus de trois minutes, ou si vous annulez la
configuration Auto MCACC Setup à n'importe quel
moment, le récepteur quitte automatiquement et aucun
réglage n'est fait.
• Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des
enceintes identiques avec des tailles de cône d'environ
12 cm se retrouveront avec des réglages de taille
différents. Vous pouvez corriger le réglage
manuellement en utilisant la section
manuelle des enceintes
• Le réglage de la distance du subwoofer peut être
supérieur à la distance réelle de la position d'écoute. Ce
réglage doit être précis (en tenant compte des
caractéristiques de retard et de la pièce) et il n'a
généralement pas besoin d'être changé.
• Rappelez-vous de déconnecter le microphone une fois
que vous avez terminé la configuration Auto MCACC
Setup.
à la page 45.
Configuration
Autres problèmes lors de l'utilisation de
la configuration Auto MCACC Setup
Si l'environnement de la pièce n'est pas optimal pour la
configuration Auto MCACC Setup (trop de bruit de fond,
écho dans les murs, obstacles entre les enceintes et le
microphone) il se peut que les réglages finaux soient
incorrects. Vérifiez s'il y a des équipements domestiques
(climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pourraient
affecter l'environnement et éteignez-les si nécessaire. Si des
instructions apparaissent sur l'écran du panneau avant,
veuillez les suivre.
• Certains vieux téléviseurs peuvent interférer avec le
fonctionnement du microphone. Si cela semble arriver,
éteignez le téléviseur pendant la configuration Auto
MCACC Setup.
Vérification des réglages sur
votre lecteur de DVD (ou autre)
Avant de continuer, il se peut que vous souhaitiez vérifier les
réglages de sortie audio numérique sur votre lecteur de DVD
et votre récepteur satellite numérique.
• Vérifiez que votre lecteur de DVD/récepteur
satellite est configuré pour générer du son Dolby
Digital, DTS et 88,2/96kHz PCM (2 canaux).
S'il existe une option pour son MPEG, activez-la pour
convertir le son MPEG en PCM.
Si vous avez connecté des sorties analogiques multi-canaux
du lecteur à ce récepteur, assurez-vous que le lecteur est
réglé pour générer du son analogique multi-canaux.
Remarque
• Selon votre lecteur de DVD ou vos disques sources, il se
peut que vous n'obteniez qu'un son stéréo 2 canaux et
analogique. Dans ce cas, le récepteur doit être réglé sur
un mode d'écoute multi-canaux (voir
surround
à la page 31 si vous avez besoin de faire ceci) si
vous voulez un son surround multi-canaux.
Ecoute en mode son
Lecture d'une source
Voici les instructions de base pour la lecture d'une source
(telle qu'un disque DVD) avec votre système home cinéma.
1 Allumez l'équipement de lecture (par exemple
un lecteur de DVD), votre téléviseur et le subwoofer
(si vous en avez un).
• Si votre source est le tuner intégré du téléviseur, alors
commutez la chaîne que vous voulez regarder, sinon
assurez-vous que l'entrée vidéo du téléviseur est bien
attribuée à ce récepteur. (Par exemple, si vous avez
connecté ce récepteur à la prise
téléviseur, assurez-vous que l'entrée
maintenant sélectionnée.)
2 Si le récepteur n'est pas déjà sous tension,
appuyez sur
3 Réglez l'entrée du récepteur sur la source que
vous souhaitez lire.
Vous pouvez utiliser les touches de sélection d'entrée du
panneau avant ou les touches
télécommande.
4 Appuyez sur AUTO SURR (télécommande) et
lancez la lecture du DVD (ou autre composant).
Si vous lisez un disque DVD Dolby Digital ou DTS son
surround, vous devriez entendre un son surround. Si vous
lisez une source stéréo, vous entendrez uniquement du son
sortant des enceintes avant gauche/droite en mode d'écoute
par défaut.
• Référez-vous également à la section
système
différentes manières d'écouter des sources.
5 Utilisez la commande de volume (panneau avant
ou télécommande) pour ajuster le niveau du volume.
• Baissez le volume de votre téléviseur afin que tout le son
vienne des enceintes connectées à ce récepteur.
• Ajustez le volume à votre guise entre
+12dB
• Si vous avez besoin de changer manuellement le type de
signal d'entrée de numérique à analogique (stéréo ou
multi-canaux), appuyez sur
• Pour une configuration plus détaillée du son surround,
voir la section
RECEIVER pour l'allumer.
à la page 31 pour plus d'informations sur les
(maxi).
Remarque
Le menu System Setup
VIDEO 1
MULTI CONTROL
SIGNAL SELECT
de votre
VIDEO 1
Ecoute de votre
–80dB
à la page 40.
est
de la
(mini) et
(page 35).
13
Fr
Page 14
03
Raccordement
Chapitre 3 :
Raccordement
Important
• Avant de réaliser ou de modifier des raccordements,
éteignez l'appareil et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise électrique.
A propos des types de câble
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono RCA pour connecter les
composants audio analogiques. Ces câbles sont
généralement rouges et blancs et vous devez connectez
les connecteurs rouges aux bornes R (droite) et les
connecteurs blancs aux bornes L (gauche).
Câbles audio analogiques
Droit (rouge)
Gauche (blanc)
Câbles audio numériques
Pour connecter les composants numériques à ce
récepteur, il faut utiliser des câbles audio numériques
coaxiaux ou des câbles optiques disponibles dans le
commerce.
Câbles vidéo
Câbles vidéo standard RCA
Ces câbles représentent le type de raccordement vidéo le
plus fréquent et doivent être utilisés pour connecter les
bornes vidéo composites. Ils ont des prises jaunes pour
que l'on puisse les distinguer des câbles audio.
Câble vidéo standard RCA
Câbles S-vidéo
Les câbles S-vidéo vous procurent une reproduction
d'image plus claire que les câbles vidéo RCA standard en
envoyant des signaux séparés pour la luminance et la
couleur.
S Vidéo
Câbles vidéo composants
Utilisez des câbles vidéo composants pour obtenir la
meilleure reproduction possible de votre source vidéo. Le
signal couleur du téléviseur est divisé en signal de
luminance (
envoyés. Ainsi, on évite toute interférence entre les
signaux.
Y
) et signaux couleur (
PB et
PR) avant d'être
14
Fr
Câble audio numérique coaxial
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites
attention de ne pas endommager le cache qui
protège la prise optique lors de l'insertion de la prise.
• Pour stocker le câble optique, l'enrouler sans serrer.
Le câble peut être abîmé s'il est enroulé autour
d'angles pointus.
• Vous pouvez aussi utiliser un câble vidéo standard
RCA pour les raccordements numériques coaxiaux.
Câble optique
Câbles vidéo composants
Vert (Y)
Bleu (P
B)
Rouge (P
R)
Page 15
Raccordement
Lors des raccordements des câbles
Prenez soin de ne pas placer les câbles de manière telle
qu'ils s'enroulent au-dessus ou autour de l'appareil. Si les
câbles reposent sur le dessus de l'appareil, le champ
magnétique produit par les transformateurs situés dans
l'appareil peuvent entraîner un bourdonnement
provenant des enceintes.
03
15
Fr
Page 16
03
Raccordement
Raccordement de composants audio numériques
La manière la plus simple de raccorder ce récepteur pour le son surround (sources Dolby Digital et DTS) est d'utiliser
une entrée numérique. Vous pouvez le faire avec soit une connexion coaxiale, soit une connexion optique (vous n'avez
pas besoin de connecter les deux). La qualité de ces deux types de connexions est la même car certains composants
numériques n'ont qu'un type de borne numérique. Il suffit donc de connecter les bornes correspondantes entre elles
(par exemple, la sortie coaxiale du composant à l'entrée coaxiale du récepteur). Ce récepteur possède cinq entrées
numériques (deux entrées coaxiales et trois entrées optiques) sur le panneau arrière. Connectez vos composants
numériques comme indiqué ci-dessous.
Il y a une prise de sortie numérique qui est marquée
enregistreur numérique (par exemple un MD, DAT ou CD-R) vous pouvez faire des enregistrements numériques
directs avec cet appareil.
Lors du raccordement de votre équipement, assurez-vous toujours que l'alimentation est coupée et que le cordon
d'alimentation est débranché de la prise CA.
• Les flèches indiquent la direction du signal.
DIGITAL OUT
. Si vous la raccordez à l'entrée optique d'un
Tuner satellite
DVR ou VCR
Graveur de CD
Lecteur DVD ou LD
Lecteur CD
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
DIGITAL OUT
COAX
DIGITAL OUT
COAX
DIGITAL
IN
ASSIGNABLE
1 5
〜
DIGITAL
AM LOOP
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
(
)
Single
CEN TER
FRONT
SURROUND
FM UNBAL 75Ω
CONTROL
OUT
IN
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/
LD
ININ
VIDEOVIDEO S-VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEOAUDIO
Y
P
MONITOR OUT
B
P
R
YY
YY
(
(
(
(
TV/
TV/
DVD
DVD
)
)
)
)
SAT
SAT
/LD
/LD
PBP
B
PBP
B
11
ININ
PRP
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO
(
DVR/
)
VCD
3
IN
ASSIGNABLE
1 3
SPEAKERS
2
ININ
A
PRP
R
FRONTCENTERSU
RL R
ANTENNA
OUT
CD
IN
PLAY
1
IN
(
DVR/
)
VCR
CD-R/
TAPE/MD
2
IN
(
TV/
)
SAT
3
IN
VIDEO1
(
CD-R/
TAPE/
)
MD
PLAY
DVR /
VCR
4
IN
(DVD/
LD)
5
IN
(CD)
DVD/
LD
PRE OUT
SUBW.
IN
OUT
REC
RL
IN
RL
IN
R
OUT
REC
SUBW.
TV/
SAT
IN
RRLLL
IN
RRLL
R L
MULTI CH IN
Remarque
• Si vos connexions numériques sont différentes des réglages par défaut, vous devez vous référer à la section
menu Input Assign
• Si vous avez un lecteur DVD-Audio ou SACD compatible, voir la section
multi-canaux
à la page 65 pour affecter les prises au(x) bon(s) composant(s).
Raccordement de composants analogiques
à la page 17.
Le
16
Fr
Page 17
Raccordement
E
A
03
Raccordement de composants audio analogiques
Pour commencer la configuration, connectez vos composants audio analogiques (comme une platine cassette) aux prises. Pour
les composants que vous souhaitez utiliser pour faire des enregistrements, vous devez raccorder quatre prises au récepteur (une
série d'entrées stéréo et une série de sorties stéréo), mais pour les composants qui ne servent qu'à la lecture, vous n'avez besoin
de connecter qu'une série de prises stéréo. Vous devez aussi raccorder vos composants numériques aux prises audio analogiques
si vous voulez enregistrer vers/depuis des composants numériques (comme un MD) vers/depuis des composants analogiques. Voir
page 16 pour en savoir plus sur les raccordements numériques.
Lors du raccordement de votre équipement, assurez-vous toujours que l'alimentation est coupée et que le cordon d'alimentation
est débranché de la prise CA.
• Les flèches indiquent la direction du signal audio.
Lecteur CD
Platine CD-R/cassette/MD
OUTPUT
REC
L
R
L
R
PLAY
ASSIGNABLE
1 5
DIGITAL
OUT
CD
IN
PLAY
1
IN
IN
(
DVR/
)
VCR
CD-R/
TAPE/MD
2
IN
(
OUT
TV/
)
SAT
REC
3
IN
VIDEO1
(
CD-R/
IN
TAPE/
)
MD
PLAY
IN
DVR /
VCR
OUT
REC
4
IN
(DVD/
TV/
LD)
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/
LD
IN
R L
ANTENNA
PRE OUT
SUBW.
RL
RL
R
SUBW.
RR
RRLL
MULTI CH IN
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
CEN TER
FRONT
AM LOOP
L
(
Single
LL
SURROUND
)
CONTROL
OUT
IN
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/
LD
ININ
VIDEOVIDEO S-VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEOAUDIO
Y
P
MONITOR OUT
B
P
R
YY
YY
(
(
(
(
DVD
DVD
TV/
TV/
)
)
)
)
/LD
/LD
SAT
SAT
PBP
B
PBP
B
ININ
PRP
R
Y
P
B
P
R
11
(
VCD
COMPONENT
VIDEO
DVR/
IN
ASSIGNABLE
SP
2
ININ
PRP
R
)
3
1 3
Astuce
• Si vous ne prévoyez pas d'utiliser les prises audio restantes pour des composants vidéo (par exemple,
VIDEO1
), vous pouvez
les utiliser pour connecter un autre composant audio, comme une platine disque à niveau de ligne.
Raccordement de composants analogiques multi-canaux
Si vous préférez utiliser un composant séparé pour décoder des formats multi-canaux tels que des DVD Audio et SACD, vous
pouvez connecter un décodeur ou un lecteur de DVD avec des sorties analogiques multi-canaux aux entrées multi-canaux de ce
récepteur. Veuillez remarquer que l'entrée multi-canaux peut uniquement être utilisée lorsque
page 39).
Lors du raccordement de votre équipement, assurez-vous toujours que l'alimentation est coupée et que le cordon d'alimentation
est débranché de la prise CA.
• Les flèches indiquent la direction du signal.
AM LOOP
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
L
(
CEN TER
FRONT
SURROUND
)
Single
FM UNBAL 75Ω
CONTROL
OUT
IN
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/
LD
ININ
VIDEOVIDEOS- VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEO
P
P
YY
(
(
DVD
DVD
/LD
/LD
PBP
ININ
PRP
Y
P
P
Y
B
R
)
)
B
11
R
B
R
MONITOR OUT
(
DVR/
VCD
IN
ASSIGNABLE
COMPONENT
VIDEO
YY
(
(
TV/
TV/
)
)
SAT
SAT
PBP
B
2
ININ
PRP
R
FRONT
OUTPUT
L
R
)
3
1 3
ASSIGNABLE
1 5
〜
DIGITAL
OUT
(
VCR
(
TV/
SAT
(
CD-R/
TAPE/
MD
(DVD/
LD)
(CD)
ANTENNA
CD
IN
PLAY
1
IN
IN
DVR/
)
CD-R/
TAPE/MD
2
IN
OUT
)
REC
3
IN
VIDEO1
IN
)
PLAY
IN
DVR /
VCR
OUT
REC
4
IN
TV/
SAT
IN
5
IN
DVD/
LD
IN
RL
SUBW.
RL
RL
R
SUBW.
RL
RL
MULTI CH IN
AUDIO
PRE OUT
MULTI CH IN
SURRO
UND
OUTPUT
L
est sélectionnée (voir
SU
B
CENTER
WOOFER
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
O
UTPU
R
Décodeur DVD/multi-canaux
avec prises de sortie
analogique multi-canaux
T
17
Fr
Page 18
03
Raccordement
Raccordement de composants vidéo
Connectez vos composants vidéo aux prises comme indiqué ci-dessous. Avec des composants vidéo numériques (comme un
lecteur de DVD), vous devez utiliser les connexions illustrées sur cette page pour le signal vidéo, mais pour entendre une source
numérique (comme un DVD) vous devez raccorder l'audio à une entrée numérique (voir page 16). C'est aussi une bonne idée de
raccorder vos composants numériques avec les connexions audio analogiques (voir page 17).
Pour une vidéo de meilleure qualité, vous pouvez faire le raccordement en utilisant les prises vidéo composantes ou les prises SVidéo (la qualité décroît dans cet ordre) à l'arrière du récepteur au lieu des jacks vidéo habituels.
Lors du raccordement de votre équipement, assurez-vous toujours que l'alimentation est coupée et que le cordon d'alimentation
est débranché de la prise CA.
• Les flèches indiquent la direction du signal.
Lecteur vidéo
INPUT
OUTPUT
Tuner TV
(ou tuner satellite)
Lecteur DVD ou LD
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
VIDEO
AM LOOP
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
(
CEN TER
FRONT
L
)
Single
SURROUND
FM UNBAL 75Ω
CONTROL
OUT
IN
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/
LD
ININ
VIDEOVIDEOS-VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEO
(
(
DVD
DVD
/LD
/LD
ININ
Y
P
B
P
R
YY
PBP
B
PRP
R
Y
P
B
P
R
)
)
11
MONITOR OUT
( VCD
COMPONENT
VIDEO
DVR/
IN
ASSIGNABLE
ANTENNA
L
R
L
R
ASSIGNABLE
1 5
DIGITAL
OUT
(
VCR
(
SAT
(
TAPE/
MD
CD
IN
PLAY
1
IN
IN
DVR/
)
CD-R/
TAPE/MD
2
IN
OUT
TV/
)
REC
3
IN
VIDEO1
CD-R/
IN
)
PLAY
IN
DVR /
VCR
OUT
4
REC
IN
(DVD/
TV/
LD)
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/
LD
IN
RL
PRE OUT
SUBW.
RL
RL
R
SUBW.
RL
RL
MULTI CH IN
AUDIO
L
R
YY
(
(
TV/
TV/
)
)
SAT
SAT
PBP
B
2
ININ
PRP
R
INPUT
VIDEO
)
3
13
VIDEO
L
R
TV (moniteur)
18
Fr
Important
• Assurez-vous que vous utilisez le même type de câble pour
les connexions de votre composant vidéo que celui que
vous avez utilisé pour connecter votre télévision.
Raccordement à la borne vidéo du panneau
avant
On accède aux connexions vidéo avant par le panneau avant en
utilisant la touche
standard ainsi qu'une prise S-vidéo et une entrée optique.
Connectez-les de la même manière que vous avez fait les
connexions du panneau arrière.
ACOUSTICEQMULTI CHINSIGNAL
TONE
MULTI
JOG
MCACC
SETUP MIC
VIDEO2
DIALOG
ENHANCEMENT
VIDEO2 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
DIGITAL OUT
. Il y a des prises audio/vidéo
EXTENDED
SPEAKERS
SELECT
MODE
AUDIOLR
LV
R
VIDEO OUTPUT
Caméro
vidéo
(etc.)
Page 19
Raccordement
03
Raccordement des antennes
Connectez l'antenne cadre AM et l'antenne filaire FM
comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception
et la qualité sonore, connectez des antennes extérieures
(voir
Utilisation d'antennes extérieures
Assurez-vous toujours que le récepteur est éteint et
débranchez de la prise murale avant de faire ou de
changer des connexions.
Antenne
cadre AM
AM LOOP
ANTENNA
OUT
CD
IN
PLAY
1
IN
IN
(
DVR/
)
VCR
CD-R/
TAPE/MD
2
IN
(
OUT
TV/
)
SAT
REC
3
IN
VIDEO1
(
CD-R/
IN
TAPE/
)
MD
PLAY
ASSIGNABLE
IN
1 5
〜
DVR /
VCR
OUT
REC
4
IN
(
DVD/
)
TV/
LD
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/
LD
IN
DIGITAL
Antenne filaire FM
Connectez l'antenne filaire FM et étendez-la
complètement verticalement le long d'un cadre de
fenêtre ou à un autre endroit adapté qui permet
l'obtention d'une bonne réception.
RL
PRE OUT
SUBW.
RL
RL
R
SUBW.
RR
RRLL
MULTI CH IN
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
L
(
CEN TER
FRONT
LL
SURROUND
)
Single
ci-dessous).
Antenne filaire FM
FM UNBAL 75Ω
Y
CONTROL
P
MONITOR OUT
B
OUT
IN
P
R
MONITOR
OUT
YY
(
(
DVD
DVD
)
)
/LD
/LD
VIDEO1
PBP
B
IN
11
ININ
PRP
R
IN
DVR /
VCR
OUT
Y
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/
LD
ININ
VIDEOVIDEOS-VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEOAUDIO
P
B
P
R
(
DVR/
VCD
IN
ASSIGNABLE
COMPONENT
VIDEO
)
3
1 3
YY
(
(
TV/
TV/
)
)
SAT
SAT
PBP
B
2
ININ
PRP
R
• Veuillez remarquer que les deux fils peuvent être
insérés dans les bornes correspondantes lors du
raccordement.
Connecteurs d'antenne à languette
Tordez les brins de fil exposés et insérez-les dans le trou
puis refermez la languette du connecteur.
10 mm
Utilisation d'antennes extérieures
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur F pour connecter une antenne
extérieure FM en utilisant un câble coaxial 75
AM LOOP
Connecteur F
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5–6 m de long à la
borne d'antenne AM sans déconnecter l'antenne cadre
AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendre
à l'horizontale à l'extérieur.
Antenne
extérieure
Ω
.
Antenne cadre AM
Assemblez l'antenne et connectez-la au récepteur
comme illustré ci-dessus. La borne de mise à la masse
(
) aide à réduire le bruit de la radio (ce n'est pas une
prise de mise à la terre). Accrochez-la (si nécessaire) et
orientez-la dans la direction qui offre la meilleure
réception.
5–6m
Antenne intérieure
(fil gainé au vinyle)
AM LOOP
19
Fr
Page 20
03
CD
IN
IN
IN
IN
OUT
CD-R/
TAPE/MD
VIDEO1
DVR /
VCR
PLAY
PLAY
REC
PRE OUT
CEN TER
SUR-
ROUND
SURROUND
BACK
(
Single
)
FRONT
SUBW.
RL
RL
R
L
Raccordement
Raccordement des enceintes
Une configuration complète des huit enceintes (y-compris le subwoofer) est montrée ci-dessous mais la configuration variera
d'une maison à l'autre. Connectez simplement les enceintes que vous avez de la manière illustrée ci-dessous. Le récepteur
fonctionnera avec juste deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma) mais l'utilisation d'au moins trois enceintes
est recommandée, et une configuration complète vaut mieux pour le son surround. Si vous n'utilisez pas de subwoofer,
mettez le réglage de l'enceinte avant (voir
Assurez-vous de connecter l'enceinte de droite à la borne droite et l'enceinte de gauche à la borne gauche. Assurez-vous
également que les bornes positive et négative (
• Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale entre 6–16
la page 74 si vous prévoyez d'utiliser des enceintes ayant une
Assurez-vous de terminer tous les raccordements avant de connecter cet appareil à la source d'alimentation CA.
Enceintes avant
LR CLSRS
OUT
CD
IN
PLAY
1
IN
IN
(
DVR/
)
VCR
CD-R/
TAPE/MD
2
IN
(
OUT
TV/
)
SAT
REC
3
IN
VIDEO1
(
CD-R/
IN
TAPE/
)
MD
PLAY
ASSIGNABLE
IN
1 5
〜
DVR /
VCR
OUT
REC
4
IN
(
DVD/
)
TV/
LD
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/LD
IN
RL
DIGITAL
Réglage d'enceinte
Enceinte centrale
AM LOOP
ANTENNA
PRE OUT
OUT
IN
SUBW.
CEN TER
MONITOR
OUT
FRONT
RL
VIDEO1
SURROUND
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
(
Single
CEN TER
FRONT
SUR-ROUND
)
VIDEOVIDEOS-VIDEOS-VIDEO
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/
LD
ININ
VIDEOVIDEOAUDIO
RL
R
SUBW.
RRLLL
RRLL
à la page 46) sur LARGE.
+/–
) sur le récepteur correspondent à celles des enceintes.
Ω (voir
Réglage de l'impédance des enceintes
FM UNBAL 75Ω
CONTROL
impédance inférieure à 8 Ω
Enceintes surround
Y
P
MONITOR OUT
B
P
R
YY
YY
(
(
(
(
DVD
DVD
TV/
TV/
)
)
)
)
/LD
/LD
SAT
SAT
PBP
B
PBP
B
11
PRP
R
Y
P
B
P
R
SPEAKERS
ININ2ININ
FRONT CENTER SURROUND
AB
RL RL
PRP
R
(
DVR/
)
VCD
3
IN
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
Enceintes arrière surround
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
SURROUND BACK /
SELECTABLE
SELECTABLE
(
Single
L
R
).
SBLSBR
)
à
20
Fr
Attention
• Ces bornes d'enceinte sont soumises à des
DANGEREUSES
. Afin de prévenir tout risque
tensions
d'électrocution lors de la connexion ou de la
déconnexion des câbles d'enceinte, déconnectez le
cordon d'alimentation avant de toucher toute partie non
isolée.
• Assurez-vous qu'aucun fil d'enceinte dénudé ne touche
le panneau arrière lorsque l'appareil est allumé.
L'alimentation peut être coupée en guise de mesure de
sécurité.
Subwoofer
alimenté
SW
INPUT
Remarque
• Si vous n'avez qu'une enceinte surround arrière,
raccordez-la à la borne surround arrière gauche
(
Single
).
• Si vous prévoyez de faire une double amplification de
vos enceintes avant ou d'installer un autre système
d'enceintes dans une autre pièce, veuillez lire la section
Réglage de l'enceinte surround arrière
raccordements
à la page 61 et assurez-vous de connecter
à la page 40
Autres
vos enceintes comme il faut avant de passer à l'étape.
• Si vous utilisez un subwoofer certifié THX, utilisez la
prise
THX INPUT
située sur le subwoofer (si votre
subwoofer en possède une) ou commutez la position du
filtre sur
THX
sur votre subwoofer.
Page 21
Raccordement
03
Bornes d'enceinte
• Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos
12 3
10 mm
• Si vous choisissez d'installer l'enceinte centrale sur le
1 Torsadez les brins de fil exposés.
2 Desserrez la borne d'enceinte et insérez le fil
exposé.
Assurez-vous que tout le fil d'enceinte dénudé est torsadé et
inséré entièrement dans la borne d'enceinte. Utilisez un fil
d'enceinte de bonne qualité pour connecter les enceintes au
récepteur.
Vue du dessus de la configuration des enceintes
Vous pouvez aussi vous référer à l'illustration en 3D de la
configuration des enceintes située à la page 10.
3 Serrez la borne.
Conseils pour le placement des enceintes
Les enceintes sont habituellement conçues avec un placement
particulier à l'esprit. Certaines sont conçues pour être posées au
sol tandis que d'autres devraient être placées sur des supports
pour mieux sonner. Certaines devraient être placées près d'un
mur ; d'autres devraient être placées loin des murs. Nous avons
donné quelques astuces sur la manière d'obtenir le meilleur son
de vos enceintes (plus loin), mais vous devez aussi suivre les
lignes directrices de placement que le fabricant des enceintes a
fourni avec vos enceintes pour en tirer ce qu'il y a de mieux.
• Placez les enceintes gauche et droite à égale distance du
téléviseur.
• Lorsque vous placez des enceintes près du téléviseur, nous
vous recommandons d'utiliser des enceintes avec blindage
magnétique pour éviter les éventuelles interférences, comme
la décoloration de l'image lorsque le téléviseur est allumé. Si
vous ne possédez pas d'enceintes avec blindage magnétique
et que vous remarquez une décoloration de l'image du
téléviseur, veuillez éloigner les enceintes du téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes
avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus
étroit.
• Placez l'enceinte centrale au-dessus ou en dessous du
téléviseur de telle sorte que le son du canal centrale soit situé
au niveau de l'écran du téléviseur. Assurez-vous également
que l'enceinte centrale ne croise pas la ligne formée par le
bord d'attaque des enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un
angle ouvert vers la position d'écoute. L'angle dépend de la
taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces
plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être
placées à 60 cm–90 cm au-dessus de vos oreilles et
légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les
enceintes ne sont pas face à face. Pour les DVD-Audio, les
enceintes doivent être situées plus directement derrière la
personne qui écoute que pour la lecture home cinéma.
Les schémas ci-dessous montrent une suggestion d'orientation
des enceintes surround et surround arrière. Le premier schéma
fig. A
(
(ou aucune) connectée. Le second (
avec deux enceintes surround arrière connectées.
90~120
LS
LS
fig. Afig. B
enceintes comme illustré ci-dessous. Assurez-vous que
toutes les enceintes sont installées de manière sûre pour
éviter les accidents et améliorer la qualité du son.
Attention
téléviseur, assurez-vous de la fixer avec du mastic ou un autre
moyen adéquat afin de réduire le risque de dommage ou de
blessure si l'enceinte tombe du téléviseur en cas de chocs
extérieurs tels qu'un tremblement de terre.
Avant
gauche
Surround
gauche
Surround arrière gaucheSurround arrière droit
Enceinte surround arrière unique
Central
Position d'écoute
Avant
droit
Subwoofer
Surround
droit
) montre une orientation avec une enceinte surround arrière
fig. B
) montre une orientation
RS
SBR
SB
RS
RS
LS
0~60
SBL
SBL
SBR
21
Fr
Page 22
03
Raccordement
Vue en 3D de la configuration d'enceintes
7.1
canaux
Installation du système d'enceintes THX
Si vous avez un système d'enceintes THX complet, suivez le
schéma ci-dessous pour placer vos enceintes. Veuillez
remarquer que les enceintes surround ([ ] Indique des
enceintes à radiation bipolaire) doivent envoyer le son à un
angle parallèle à la personne qui écoute.
FL
LS
Surround
CFR
RS
Surround
SBL SBR
Surround arrière
Prise CA
L'alimentation par cette prise est mise sous tension et hors
tension par le commutateur d'alimentation du récepteur. La
consommation totale d'électricité de l'équipement connecté
ne devrait pas dépasser les 100 W.
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
SURROUND BACK /
L
SELECTABLE
SELECTABLE
Attention
•
Ne pas connecter un téléviseur
chauffage, ou un appareil similaire à la prise CA de cet
appareil.
• Ne pas connecter d'équipement consommant
beaucoup d'électricité à la prise CA afin d'éviter tout
risque de surchauffe et d'incendie. Cela peut aussi
entraîner un mauvais fonctionnement du récepteur.
• Puisqu'un subwoofer ou un amplificateur de puissance
peut dépasser le maximum de 100 W lors de la lecture
de source à volume élevé, ce type d'équipement ne doit
pas être connecté à la prise CA.
B
(
)
Single
R
L
, un moniteur, un
22
Fr
Si vous avez deux enceintes surround arrière THX
recommande que vous les placiez ensemble et à la même
distance de votre position d’écoute pour que vous puissiez
profiter de la fonction ASA. Pour plus de détails, voir la
section
Advanced Speaker Array (ASA)
à la page 77.
Voir également la section Position de l’enceinte surround
arrière à la page 48 pour faire les réglages qui vous
procureront la meilleure expérience sonore lors de
l’utilisation des modes Home THX (à la page 32).
Remarque
• Cette unité doit être débranchée en retirant la prise
d'alimentation de la prise murale lorsqu'elle n'est pas
utilisée régulièrement (ex : pendant les vacances).
Précautions concernant le cordon
d'alimentation
• Manipulez le cordon d'alimentation en le tenant par la
prise. Ne jamais retirer la prise en tirant sur le cordon et
ne jamais toucher le cordon d'alimentation lorsque vous
avez les mains mouillées car cela pourrait causer un
court-circuit ou une électrocution. Ne pas placer
l'appareil, un meuble, etc., sur le cordon d'alimentation
et ne pas pincer le cordon. Ne jamais faire de noeud sur
le cordon ni le nouer avec d'autres cordons. Les cordons
d'alimentation doivent être placés de telle sorte que l'on
ne risque pas de marcher dessus. Un cordon
d'alimentation endommagé peut entraîner un incendie
ou une électrocution. Vérifiez le cordon d'alimentation
de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez
à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le
remplacer.
Page 23
Raccordement
Commander d'autres composants
Pioneer
De nombreux composants Pioneer possèdent des prises
CONTROL
SR
composants de telle sorte que vous pouvez utiliser le
capteur de télécommande d'un seul composant. Lorsque
vous utilisez une télécommande, le signal de commande
est acheminé le long de la chaîne jusqu'au composant
approprié.
Veuillez remarquer que si vous utilisez cette fonction,
vous devez vous assurer que avez aussi au moins un
groupe de prises analogiques audio ou vidéo connectées
un autre composant dans un but de mise à la terre.
qui peuvent être utilisées pour relier des
à
03
IN
Récepteur
Télécommande
OUT
CONTROL
Autres produits Pioneer
avec bornes CONTROL
CONTROL
IN
OUT
Connecter à la borne
CONTROL d'autres
produits Pioneer
Remarque
• Si vous voulez commander tous les composants en
utilisant la télécommande de ce récepteur, référezvous aux sections
Commander le reste de votre système
à la
page 55.
• Si vous avez connecté une télécommande à la prise
CONTROL IN
(en utilisant un câble à mini-prise),
vous ne pourrez pas commander cet appareil en
utilisant le capteur de télécommande.
23
Fr
Page 24
04
Commandes et affichages
Chapitre 4 :
Commandes et affichages
Panneau avant
11023 456789
10
STANDBY/ON
MULTI JOG
11
TUNER
CONTROL
PHONES
LISTENING MODE
SELECT
ENTER
TUNER
EDIT
SYSTEM
SETUP
TUNING/
BANDMPXTONE
STATION
MULTI
JOG
PTY
RETURN
SEARCH
MULTI JOGMULTI JOG
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCRVIDEO1
CD-R/
CD
TAPE/MD
MASTER VOLUME
12141517 1820
EON
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MULTI
JOG
MCACC
SETUP MIC
ACOUSTIC
EQ
1613
MULTI CHINSIGNAL
DIALOG
ENHANCEMENT
VIDEO2 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
SELECT
19
EXTENDED
MODE
AUDIOLR
SPEAKERS
VSX-1015
TUNERVIDEO2
24
Fr
24
23
2221
Page 25
Commandes et affichages
04
1 Molette MULTI JOG
Utilisez la molette
MULTI JOG
pour sélectionner les
différents réglages et les options de menu.
2 STANDBY/ON
Commute le récepteur entre mise sous tension et veille.
Le témoin d'alimentation s'allume lorsque le récepteur
est allumé.
3 LISTENING MODE SELECT
Utilisez cette touche avec la molette
MULTI JOG
pour
sélectionner les différents modes d'écoute (page 31).
4 ENTER
5 Afficheur de caractères
Voir la section
Affichage
à la page 26.
6 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande.
7 Indicateur MCACC
S’allume quand l’égalisation de calibrage acoustique
(page 34) est activé (l’égalisation de calibrage
acoustique est automatiquement réglée sur
ADJUST
une fois que la configuration Auto MCACC
ALL CH
Setup (page 11) ou la configuration EQ Auto Setting
(page 43) est terminée).
8 Touches de sélection d'entrée
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une source
d'entrée.
9 Molette MASTER VOLUME
10 Commandes du panneau avant
Pour accéder aux commandes du panneau avant
poussez légèrement sur le tiers inférieur du panneau
avec votre doigt.
STA
NDB
Y
/ON
LIS
T
E
N
ING
S
E
M
L
E
O
CT
D
E
ENT
E
R
M
UL
T
I
JOG
A
U
D
I
O
/
VI
DE
O
M
U
L
T
I
C
HA
N
N
E
L
R
E
C
EI
V
E
R
V
S
D
V
X
D
-
/
1
L
0
D
1
5
T
V
/
S
A
T
D
V
CD
R
/
V
C
R
C
D
T
R
A
V
/
P
I
D
E
E
/
M
O
D
1
T
U
N
E
R
V
I
D
E
O
2
M
A
S
T
E
R
V
O
L
U
M
E
11 Touche TUNER CONTROL
TUNER EDIT
Utilisez cette touche avec la molette
MULTI JOG
pour mémoriser et nommer des stations pour
pouvoir ensuite les rappeler
(page 50).
TUNING/STATION
Utilisez cette touche avec la molette
MULTI JOG
pour sélectionner des préréglages de station et des
fréquences radio (page 49).
BAND
Permet de commuter entre les bandes radio AM et
FM
(page 49).
MPX
Appuyez sur cette touche pour recevoir une émission
radio en mono
(page 49).
12 PTY SEARCH
Utilisez cette touche pour rechercher des types de
programmes RDS
(page 52).
EON
Utilisez cette touche pour chercher des programmes
qui diffusent des informations de circulation routière
ou des nouvelles (page 52).
13 MIDNIGHT/LOUDNZSS
Utilisez Midnight lorsque vous écoutez des bandes
sonores de films à faible volume. Utilisez Loudness pour
accentuer les graves et les aigus à faible volume
(page 38).
14 TONE
Lorsque le mode
STEREO
est sélectionné, appuyez sur
cette touche pour accéder aux commandes des graves et
des aigus, que vous pouvez ensuite ajuster à l'aide de la
molette
MULTI JOG
.
15 ACOUSTIC EQ
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un réglage
d'égalisation de calibrage acoustique (page 34).
16 DIALOG ENHANCEMENT
Utilisez cette fonction pour faire ressortir les dialogues
lorsque vous regardez la télévision ou un film (page 38).
17 MULTI CH IN
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
composant connecté aux bornes
exemple, un lecteur de DVD-Audio) Voir
entrées analogiques multi-canaux”
MULTI CH IN
à la page 39.
(par
“Sélection des
18 SIGNAL SELECT
Utilisez cette touche pour sélectionner un signal d'entrée
(page 35).
19 EXTENDED MODE
Permet de sélectionner le mode canal surround arrière
(page 36) ou le mode surround arrière virtuel (page 37).
20 SPEAKERS
Utilisez cette touche pour changer le système
d'enceintes (page 61).
21 VIDEO2 INPUT
Voir
“Raccordement à la borne vidéo du panneau avant”
la page 18.
22 Prise MCACC SETUP MIC
Utilisez cette prise pour connecter le microphone fourni.
23 Commandes du menu System Setup
SYSTEM SETUP
Utilisez cette touche avec la molette
MULTI JOG
pour accéder au menu System Setup (page 11,
page 40, page 65).
RETURN
Appuyez sur cette touche pour confirmer et quitter
l'écran de menu en cours.
24 Prise PHONES
Utilisez cette prise pour raccorder le casque. Lorsque le
casque est branché, aucun son ne sort des enceintes.
à
25
Fr
Page 26
04
Commandes et affichages
Affichage
2134
SIGNAL
AUTO
SP A B
DIGITALDIGITAL
ANALOG
SLEEP
DTS
SRAUTO SURR
WMA9Pro
L
CSRRSLFEPL
L
S
MONO STEREO TUNED DE MIDNIGHT LOUDNESS
15116141312171610
1 Indicateurs d'enceinte
(page 61)
S'allume pour indiquer le système d'enceintes actuel,
et/ou
B
.
2 Indicateurs SIGNAL SELECT
S'allume pour indiquer le type de signal d'entrée affecté
pour le composant courant :
AUTO
S'allume lorsque la sélection du signal
AUTO
est
activée.
DIGITAL
S'allume lorsqu'un signal audio numérique est détecté.
ANALOG
S'allume lorsqu'un signal analogique est détecté.
3 Indicateurs de format numérique
2
DIGITAL
S'allume lorsqu'un signal codé en Dolby Digital est
détecté.
DTS
S'allume lorsqu'un signal codé en DTS est détecté.
WMA9 Pro
S'allume pour indiquer le décodage d'un signal
WMA9 Pro.
4 Indicateurs de format de programme
Ils changent en fonction des canaux actifs dans les
sources codées en format Dolby et DTS.
LS, S
et RS s'allumeront en même temps pour indiquer
les sources 6.1 canaux.
•
L
– Canal avant gauche
•
C
– Canal central
R
– Canal avant droit
•
LS
– Canal surround gauche
•
•
S
– Canal surround (mono) ou canal surround arrière
RS
– Canal surround droit
•
•
LFE
– Canal des effets basse fréquence
56897
N
eo
THX
ADV.SURRVIR.SB
6
DVD
CD
TV
CD-R
DVR
TUNER
EON RDS
5 Indicateurs de format de décodage matrice
A
2
PLII
Cet indicateur s'allume pour indiquer un décodage
Pro Logic II / Pro Logic IIx (voir
surround
à la page 31 pour en savoir plus).
Ecoute en mode son
Neo:6
Lorsque l'un des modes Neo:6 de ce récepteur est
activé, cet indicateur s'allume pour indiquer un
traitement Neo:6 (voir
Ecoute en mode son surround
à la page 31 pour en savoir plus).
6 Indicateurs de mode d'écoute
THX
S'allume lorsque l'un des modes Home THX est
sélectionné.
VIR.SB
S'allume lors du traitement surround arrière virtuel.
ADV.SURR
S'allume lorsque l'un des modes Advanced Surround
est sélectionné.
AUTO SURR
S'allume lorsque la fonction Auto Surround est
activée (voir
Lecture auto
à la page 31).
7 MIDNIGHT / LOUDNESS
Lorsque le mode d'écoute Midnight ou Loudness est
sélectionné, l'indicateur correspondant est affiché à
l'écran.
8 Indicateurs de source d'entrée
S'allument pour indiquer la source d'entrée que vous
avez sélectionnée.
9 ATT
S'allume lorsque l'atténuateur
INPUT ATT
pour atténuer (réduire) le niveau du signal d'entrée
analogique.
VIDEO1
VIDEO2
ATT
OVER
dB
est utilisée
26
Fr
Page 27
Commandes et affichages
10 OVER
S'allume pour indiquer que le niveau d'une source
analogique est trop élevé. Utilisez l'atténuateur (
ATT
) pour le réduire.
11 Niveau de volume général
Montre le niveau du volume global.
niveau minimum, et
12 Indicateurs EON / RDS
EON
EON
s'allume lorsque le mode EON est activé et
clignote lors de la réception d'une émission EON.
L'indicateur s'allume à l'écran lorsque la station
reçue offre le service EON (page 52).
RDS
S'allume lorsqu'une émission RDS est reçue
(page 51).
13 DE
S'allume lorsque le mode Dialog (
(page 38).
14 Indicateurs TUNER
STEREO
S'allume lorsqu'une émission FM stéréo est reçue en
mode stéréo auto.
MONO
S'allume lorsque le mode mono est activé en utilisant
la touche
TUNED
S'allume lorsqu'une émission est reçue.
15 Afficheur de caractères
Affiche diverses informations concernant le système (par
exemple, la raison pour laquelle une opération n'est pas
possible peut clignoter à l'écran).
16 SR+
S'allume lorsque le mode de contrôle SR+ a été activé
(voir
Utilisation du mode SR+ avec un écran à plasma
Pioneer
à la page 64).
17 SLEEP
S'allume lorsque le récepteur est en mode sommeil
(page 39).
MPX
+12dB
.
indique le niveau maximum.
(page 49)
–80dB
DIALOG E
INPUT
indique le
) est actif
04
27
Fr
Page 28
04
Commandes et affichages
Télécommande
INPUT
RECEIVER
1
SELECT
2
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
CD
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
3
4
INPUT ATT FL DIMMERSR
+
10
D.ACCESS
TOP MENU
5
6
7
8
9
10
STST
T.EDIT
SYSTEM
SETUP
GUIDE
TV CONTROL
INPUT
TV VOL
SELECT
A
TUNER
DISPLAY
BC DE
MPX
CH RETURN
AUDIO
SUBTITLE
RECEIVER CONTROL
THX
STANDARD ADV.SURR STEREO
ACOUSTIC
AUTO SURR
EFFECT
SHIFT
/CH SEL
RECEIVER
1 RECEIVER
Commute le récepteur entre mise sous tension et veille.
2 INPUT SELECT
Utilisez cette touche pour sélectionner une source
d'entrée.
3 Touches MULTI CONTROL
Appuyez sur ces touches pour sélectionner la
commande d'autres composants (voir
reste de votre système
à la page 55).
4 Touches numériques et commandes d'un autre
récepteur/composant
Utilisez les touches numériques pour sélectionner
directement une fréquence radio (page 49) ou les pistes
d'un CD, DVD, etc.
DISC (ENTER)
peut être utilisé pour saisir des
commandes pour le téléviseur, et peut aussi être utilisé
pour sélectionner un disque dans un lecteur multi-CD.
TUNER RECEIVER
TUNE
ENTER
TUNE
TV CH
RECMUT E
REC STOP
HDD
CH
SIGNAL
SELECT
EQ
SLEEP DIALOG E
SOURCE
DISC
ENTER
CLASS
MENU
BAND
RETURN
VOL
DVD
CH
MIDNIGHT/
LOUDNESS
Commander le
11
12
13
14
15
On accède aux fonctions suivantes en appuyant d'abord
sur la touche
RECEIVER
:
INPUT ATT
Atténue (diminue) le niveau d'un signal d'entrée
analogique pour éviter la distorsion.
FL DIMMER
Obscurcit ou éclaircit l'écran. Le fait de régler le
gradateur de luminosité à son réglage le plus bas
entraînera également l'extinction de l'indicateur
MCACC.
SR+
Active/Désactive le mode SR+ (page 64).
5 Touches de commande de tuner/composant/
SYSTEM SETUP
On peut accéder aux commandes suivantes (sauf
SYSTEM SETUP
MULTI CONTROL
TV/SAT
, etc.)
D.ACCESS
) après avoir sélectionné la touche
correspondante (
TUNER, DVD/LD
,
Après avoir appuyé sur cette touche, vous pouvez
accéder directement à une station radio en utilisant
les touches numériques (page 49).
TOP MENU
Affiche le menu principal d'un DVD.
T.EDIT
Appuyez sur cette touche pour mémoriser et
nommer une station pour pouvoir ensuite la rappeler
(page 50).
GUIDE
Affiche les guides sur une téléviseur numérique.
SYSTEM SETUP
(Appuyez d'abord sur
RECEIVER
pour accéder)
Utilisez cette touche pour afficher le menu System
Setup (voir page 40).
CLASS
Permet de commute entre trois bancs (classes) de
préréglages de stations radio (page 50).
MENU
Affiche le menu de disque de disques DVD-Vidéo.
Affiche aussi les menus du téléviseur.
BAND
Permet de commuter entre les bandes radio AM et
FM
(page 49).
RETURN
Appuyez sur cette touche pour confirmer et quitter le
menu en cours (ou bien pour retourner au menu
précédent avec les DVD).
28
Fr
Page 29
Commandes et affichages
6
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre
système de son surround (voir page 40). Elles sont aussi
utilisées pour commander les menus/options de DVD et
pour la platine 1 d'un lecteur double cassette. Utilisez les
touches
utilisez
(page 50).
7 Touches TV CONTROL
Ces touches servent à commander le téléviseur affecté à
la touche
à raccorder à ce système, affectez-le à la touche
CONT MULTI CONTROL
affectez le téléviseur principal à la touche
page 55 pour en savoir plus).
TV
Utilisez cette touche pour mettre le téléviseur sous
tension/hors tension.
TV VOL +/–
Utilisez ces touches pour ajuster le volume sur votre
téléviseur.
INPUT SELECT
Utilisez cette touche pour sélectionner le signal
d'entrée du téléviseur.
TV CH +/–
Utilisez ces touches pour sélectionner les chaînes.
8 Touches de commande de composant
Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour
commander un composant après l'avoir sélectionné à
l'aide des touches
Vous pouvez accéder aux commandes ci-dessus après
avoir sélectionné la touche
correspondante (par exemple
SAT
).
TUNER DISPLAY
Permet de commuter entre les préréglages de
stations nommés, les fréquences radio et les
informations RDS (page 50).
MPX
Permet de commuter entre la réception stéréo et la
réception mono d'émissions FM. Si le signal est
faible, alors le passage en mono améliorera la qualité
du son (page 49).
AUDIO
Permet de changer la langue audio ou le canal sur
les disques DVD.
CH RETURN
Permet de retourner à la dernière chaîne
sélectionnée avec une télévision SAT et certains
téléviseurs.
(TUNE/ST +/–) /ENTER
TUNE +/–
ST +/–
TV CONT
pour trouver des fréquences radio et
pour trouver des stations préréglées
. Ainsi, si vous n'avez qu'un téléviseur
. Si vous avez deux téléviseurs,
MULTI CONTROL
MULTI CONTROL
DVD/LD, DVR/VCR
.
TV
TV CONT
ou
(voir
TV/
SUBTITLE
Affiche/change les sous-titres inclus dans les
disques DVD-Vidéo multilingues.
CH +/–
Utilisez ces touches pour sélectionner les chaînes
lors de l'utilisation d'un téléviseur, d'un
magnétoscope, DVR, etc.
Vous pouvez accéder aux commandes de DVR suivantes
en appuyant sur
REC
Lance l'enregistrement.
REC STOP
Arrête l'enregistrement.
HDD/DVD
Ces touches permettent de commuter entre les
commandes du disque dur et du DVD pour les
graveurs de DVD/HDD.
9 Touches RECEIVER CONTROL
THX
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un mode
d'écoute Home THX (page 32).
STANDARD
Appuyez sur cette touche pour le décodage Standard
et pour commuter entre les différentes options Pro
Logic IIx et Neo:options (page 31).
ADV. SURR
Utilisez cette touche pour commuter entre les
différents modes surround
STEREO
Permet de commuter entre la lecture directe et
stéréo. La lecture directe dérive les commandes de
tonalité et tout autre traitement de signal pour
atteindre la reproduction la plus précise d'une source
(page 34).
AUTO SURR
Appuyez sur cette touche pour que le récepteur
détecte automatiquement quel type de source vous
lisez et sélectionne la lecture multi-canaux ou stéréo
comme il se doit (page 31).
ACOUSTIC EQ
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un
réglage d'égalisation de calibrage acoustique
(page 34).
SIGNAL SELECT
Utilisez cette touche pour sélectionner un signal
d'entrée (page 35).
SHIFT
:
(page 33).
04
29
Fr
Page 30
04
Commandes et affichages
MIDNIGHT/LOUDNESS
Utilisez Midnight lorsque vous écoutez des bandes
sonores de films à faible volume. Utilisez Loudness
pour accentuer les graves et les aigus à faible volume
(page 38).
EFFECT/CH SEL
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour
sélectionner un canal puis utilisez les touches –/+
pour régler le niveau
(page 47). Elle permet aussi
d'ajuster le niveau des effets Advanced Surround
(page 33) ainsi que les paramètres Dolby Pro Logic
IIx Music (page 33) et Neo:6 Music (page 34). Vous
pouvez ensuite utiliser les touches
+
et – pour réaliser
ces réglages.
+/–
Utilisez ces touches pour ajuster l'effet et les niveaux
de canal, ainsi que pour changer les réglages des
paramètres Dolby Pro Logic IIx et Neo:6 Music.
SLEEP (SHIFT & –)
Utilisez cette touche pour mettre le récepteur en
mode sommeil et sélectionner le temps devant
s'écouler avant que le récepteur s'éteigne (page 39).
DIALOG E (SHIFT & +)
Utilisez cette fonction pour faire ressortir les
dialogues lorsque vous regardez la télévision ou un
film (page 38).
10 SHIFT
Appuyez sur cette touche pour accéder aux commandes
DVR (au-dessus des touches de commande de
composant) ainsi que certaines commandes
RECEIVER
11SOURCE
Appuyez sur cette touche pour mettre sous/hors tension
d'autres composants connectés au récepteur (voir
page 55 pour en savoir plus).
12 Afficheur de caractères (LCD)
Cet afficheur affiche des informations lors de la
transmission de signaux de commande.
Les commandes suivantes sont affichées lorsque vous
configurez la télécommande pour commander d'autres
composants (voir
Commander le reste de votre système
à
la page 55) :
SETUP
Indique le mode de configuration, à partir duquel
vous pouvez choisir les options ci-dessous.
PRESET
Voir
Sélectionner directement des codes de préréglage
à la page 55.
LEARN
Voir
Programmer des signaux depuis d'autres
télécommandes
à la page 56.
DIRECT F
Voir
Fonction Source Directe
à la page 57.
ERASE
Voir
Effacer l'un des réglages de touche de la
télécommande
à la page 57.
RESET
Voir
Effacer tous les préréglages de la télécommande
la page 57.
READ ID
Voir
Confirmer les codes de préréglage
à la page 57.
13 RECEIVER
Commute la télécommande pour qu'elle commande le
récepteur (utilisée pour sélectionner les commandes
vertes au-dessus des touches numériques (
INPUT ATT
etc)). Utilisez cette touche également pour configurer le
son surround (page 11, page 40).
14 VOL +/–
Utilisez ces touches pour régler le volume d'écoute.
15 MUTE
Coupe le son ou restaure le son s'il a été coupé (le fait
d'ajuster le volume restaure également le son).
Portée de fonctionnement de la
télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement
si :
• S’il y a des obstacles entre la télécommande et le
.
capteur de télécommande.
• Si le capteur de télécommande est exposé en plein
soleil ou à une lumière fluorescente.
• Si le récepteur se trouve près d’un dispositif émetteur
de rayons infrarouges.
• Si elle fonctionne simultanément avec une autre
télécommande qui utilise des rayons infrarouges.
S
T
A
N
D
B
Y
/
O
N
LIS
T
E
NING M
S
E
L
O
E
DE
CT
EN
T
E
R
M
U
L
T
I JOG
A
U
D
IO
/VID
E
O
M
U
L
T
IC
H
A
N
N
E
L
R
E
C
EIV
E
R
V
S
X
10
D
15
V
D
/L
D
T
V/
S
A
T
D
V
R
/
V
C
C
D
R
C
V
D
I
-
T
DE
R
A
/
P
O
E
1
/
M
D
T
U
N
E
R
V
ID
E
O
2
M
A
S
30
T
E
R
V
O
L
U
M
E
30
7m
à
,
30
Fr
Page 31
Ecoute de votre système
MPX
CH RETURN
HDD
DVD
MPX
CH RETURN
HDD
DVD
Chapitre 5 :
Ecoute de votre système
05
Astuce
• Les modes d'écoute décrits ci-dessous peuvent aussi
être sélectionnés en utilisant les commandes du
panneau avant. Appuyez simplement sur
MODE SELECT
de manière répétée pour accéder aux
modes de votre choix puis utilisez la molette
pour sélectionner un mode d'écoute particulier
JOG
(au bout de cinq secondes, le mode est activé
automatiquement).
• Cet appareil possède également un décodeur WMA9
Pro embarqué. Il est donc possible de lire des
sources audio codées au format WMA9 Pro en
utilisant une connexion numérique coaxiale ou
optique lors du raccordement à un lecteur
compatible WMA9 Pro. Cependant, le PC, le lecteur
de DVD, le boîtier décodeur, etc. qui sont connectés
doivent pouvoir générer des signaux audio de format
WMA9 Pro à travers une sortie numérique coaxiale
ou optique.
• Avec WMA9 Pro, des problèmes de son peuvent se
produire selon le système informatique que vous
utilisez. Les sources 96kHz 7.1 canaux WMA9 Pro
seront échantillonnés vers le bas à 48kHz 5.1 canaux.
• Si vous écoutez une source de format WMA9 Pro au
casque, seul le mode
STEREO
est disponible.
Lecture auto
Il existe de nombreuses manières d'écouter des sources
en utilisant ce récepteur, mais l'option d'écoute la plus
simple et la plus directe réside dans la fonction Auto
Surround. Avec cette fonction, le récepteur détecte
automatiquement quel type de source vous lisez et
sélectionne la lecture multi-canaux ou stéréo comme il
se doit.
AUDIO
SUBTITLE
CHCH
RECEIVER CONTROL
THX
STANDARD ADV.SURR STEREO
MIDNIGHT/
SIGNAL
ACOUSTIC
LOUDNESS
SELECT
EQ
AUTO SURR
EFFECT
SLEEP DIALOG E
SHIFT
/CH SEL
RECEIVER
• Pendant la lecture d'une source, appuyez sur
AUTO SURR pour lancer la lecture automatique
d'une source.
AUTO SURROUND
l'affichage du format de décodage ou de lecture. Vérifiez
les indicateurs de format numérique sur l'écran du
panneau avant pour voir comment la source est traitée.
apparaît brièvement à l'écran avant
LISTENING
MULTI
Remarque
• Les formats surround stéréo (matrice) sont décodés
en conséquence en utilisant
Pro Logic IIx MOVIE
son surround
(voir la section
ci-dessous pour en savoir plus sur les
Neo:6 CINEMA
Ecoute en mode
ou 2
formats de décodage).
• La fonction Auto Surround est annulée si vous
connectez un casque ou si vous sélectionnez les
entrées analogiques multi-canaux.
Ecoute en mode son surround
En utilisant ce récepteur, vous pouvez écouter n'importe
quelle source en son surround. Cependant, les options
disponibles dépendront de la configuration de vos
enceintes et du type de source que vous écoutez.
Si vous avez connecté des enceintes surround arrière,
voir aussi la section
(Mode Extended)
Son surround standard
Les modes suivants fournissent un son surround basique
pour les sources stéréo et multi-canaux.
• En écoutant une source, appuyez sur STANDARD.
Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur cette touche
pour sélectionner un mode d'écoute.
• Si la source est codée en Dolby Digital, DTS, ou Dolby
Surround, le bon format de décodage sera
automatiquement sélectionné et apparaîtra à l'écran.
Avec les sources à deux canaux
au choix :
2 Pro Logic IIx MOVIE
•
canaux, spécialement adapté aux sources films
2 Pro Logic IIx MUSIC
•
canaux, spécialement adapté aux sources musique
•
2 Pro Logic IIx GAME
jusqu'à 7.1 canaux, particulièrement bien adapté aux
jeux vidéo
2
PRO LOGIC
•
provenant des enceintes surround est mono)
•
Neo:6 CINEMA
adapté aux sources films
Utilisation du canal surround arrière
à la page 36.
AUDIO
SUBTITLE
CHCH
RECEIVER CONTROL
THX
STANDARD ADV.SURR STEREO
MIDNIGHT/
SIGNAL
ACOUSTIC
LOUDNESS
SELECT
EQ
AUTO SURR
EFFECT
SLEEP DIALOG E
SHIFT
/CH SEL
RECEIVER
, vous pouvez sélectionner
– Son allant jusqu'à 7.1
– Son allant jusqu'à 7.1
– Un son pouvant aller
– Son surround 4.1 canaux (le son
– son 6.1 canaux, spécialement
31
Fr
Page 32
05
MPX
CH RETURN
HDD
DVD
Ecoute de votre système
•
Neo:6 MUSIC
aux sources musique
Avec des sources multi-canaux, si vous avez connecté
une(des) enceinte(s) surround arrière(s) et que vous avez
sélectionné
fonction du format) :
2 Pro Logic IIx MOVIE
•
(uniquement disponible lorsque vous utilisez deux
enceintes surround arrières)
•
2 Pro Logic IIx MUSIC
Dolby Digital EX
•
arrière pour les sources 5.1 canaux et procure un
décodage pur pour les sources 6.1 canaux (comme le
Dolby Digital Surround EX)
DTS-ES
•
sources codées DTS-ES
•
DTS Neo:6
sources codées DTS
Remarque
• Si le mode Extended (page 36) est réglé sur
si les enceintes surround arrières sont réglées sur
NO
(cela se fait automatiquement si le
l'enceinte surround arrière
n'importe quel réglage autre que
Pro Logic IIx
canaux).
• Dans les modes qui offrent un son 6.1 canaux, le
même signal est entendu depuis les deux enceintes
surround arrières.
Utilisation des modes Home THX
THX et Home THX sont des standards techniques créés
par Lucasfilm Ltd. pour le son cinéma et home cinéma.
Home THX est conçu pour rendre le son audio du home
cinéma plus proche de ce que vous pouvez entendre
dans un cinéma.
Différentes options THX seront disponibles en fonction
de la source et du réglage du mode Extended (voir
Utilisation du canal surround arrière (Mode Extended)
pour en savoir plus).
– son 6.1 canaux, spécialement adapté
Extended ON
, vous pouvez sélectionner (en
– Voir plus haut
– Voir plus haut
– Crée un son de canal surround
– Permet une lecture 6.1 canaux avec des
– Permet une lecture 6.1 canaux avec des
OFF
, ou
Réglage de
à la page 40 est réglé sur
devient 2
Pro Logic II
Normal (SB)
(son 5.1
), 2
à la page 36
AUDIO
SUBTITLE
CHCH
RECEIVER CONTROL
THX
STANDARD ADV.SURR STEREO
MIDNIGHT/
SIGNAL
ACOUSTIC
LOUDNESS
SELECT
EQ
AUTO SURR
EFFECT
SLEEP DIALOG E
SHIFT
/CH SEL
• Appuyez sur THX pour sélectionner un mode
d'écoute THX
Avec des sources à deux canaux
processus de décodage matrice pour le mode
CINEMA
(voir la section
, sélectionnez un
THX
Ecoute en mode son surround
cidessus pour obtenir une explication de chaque
processus) :
•
2 Pro Logic IIx MOVIE+THX
•2
PRO LOGIC+THX
•
Neo:6 CINEMA+THX
• THX GAMES MODE
Avec des sources multi-canaux,
vous pouvez sélectionner
(selon le format) :
•
THX CINEMA
– Vous donne un son de qualité
cinéma à partir de votre système home cinéma en
utilisant toutes les enceintes de votre configuration
•
2 Pro Logic IIx MOVIE+THX
– Spécialement
adapté pour les sources de films, permet une lecture
7.1 canaux avec des sources 5.1 canaux (uniquement
disponible si vous utilisez deux enceintes surround
arrières)
•
THX Surround EX
– Permet une lecture 6.1 ou 7.1
canaux avec des sources 5.1 canaux
•
THX Select2 CINEMA
– Permet une lecture 7.1
canaux avec des sources 5.1 canaux
•
THX MUSICMODE
– Permet une lecture 7.1 canaux
avec des sources 5.1 canaux
•
THX GAMES MODE
– Permet une lecture 7.1 canaux
depuis la sortie d'une console de jeux vidéo
Remarque
• Vous ne pourrez pas utiliser les options THX avec les
sources 88,2/96kHz PCM ou DTS 96kHz/24 bit ou
bien lorsque le casque est branché.
• Si vous n'avez qu'une enceinte surround arrière
connectée, les modes
MUSICMODE
et
THX Select2 CINEMA, THX
THX GAMES MODE
ne sont pas
disponibles.
• Lorsque vous sélectionnez les modes Dolby Pro Logic
ci-dessus, l'écran affiche le mode que vous avez
sélectionné puis, au bout de quelques secondes, il
affiche
THX CINEMA
.
32
Fr
RECEIVER
Page 33
Ecoute de votre système
MPX
CH RETURN
HDD
DVD
MPX
CH RETURN
HDD
DVD
05
Utilisation des effets Advanced surround
Les effets de surround avancé peuvent être utilisés pour un variété
d'effets sonores surround supplémentaires. Les modes surround
les plus avancés sont conçus pour être utilisés avec les bandes
sonores de films mais certains modes sont également adaptés aux
sources musicales. Essayez différents réglages avec diverses
bandes sonores pour voir ce que vous préférez.
AUDIO
SUBTITLE
CHCH
RECEIVER CONTROL
THX
STANDARD ADV.SURR STEREO
MIDNIGHT/
SIGNAL
ACOUSTIC
LOUDNESS
SELECT
EQ
AUTO SURR
EFFECT
SLEEP DIALOG E
SHIFT
/CH SEL
RECEIVER
• Appuyez sur ADV.SURR (ADVANCED
SURROUND) plusieurs fois pour sélectionner un
mode d'écoute.
•
ADVANCED MOVIE
cinéma et est adapté pour regarder des films.
•
ADVANCED MUSIC
d'une grande salle de concert et est adapté pour écouter des
sources musicales.
•
TV SURROUND
pour les sources TV mono et les sources TV stéréo. Il est utile
pour les vieux films enregistrés avec des bandes sonores
mono.
•
SPORTS
– Ce mode est conçu pour les programmes sportifs
avec beaucoup d'action, en augmentant l'excitation en
amenant à l'avant l'action de fond.
•
ADVANCED GAME
vidéo. Ce mode fonctionne particulièrement bien avec du son
se déplaçant de gauche à droite dans les jeux vidéo où il y a
beaucoup de mouvement.
•
EXPANDED
plus de profondeur de son aux sources stéréo et vous
permettre d'écouter des signaux à deux canaux (stéréo) en
simulant un son surround multi-canaux. Utilisez avec Dolby
Pro Logic pour un effet surround stéréo. Vous pouvez aussi
utiliser ce mode avec des sources Dolby Digital pour un champ
stéréo plus large qu'avec les modes Standard.
•
7ch STEREO
son multi-canaux à une source stéréo, en utilisant toutes les
enceintes de votre configuration.
•
PhonesSurround
pouvez toujours obtenir un effet de surround global.
Remarque
• Selon la source et le mode son que vous avez sélectionné, vous
pouvez ne pas avoir de son provenant des enceintes surround
arrières de votre configuration. Pour en savoir plus, référezvous à la section
Extended)
à la page 36.
– Simule l'environnement relaxé d'un
– Simule l'environnement acoustique
– Ce mode produit un son surround à la fois
– Utile lors que l'on joue à des jeux
– Ce mode est conçu spécialement pour offrir
– Ce mode peut être sélectionné pour offrir un
– Lors d'une écoute au casque, vous
Utilisation du canal surround arrière (Mode
• Si vous appuyez sur
branché, le mode
ADV.SURR
lorsque le casque est
PhonesSurround
est sélectionné
automatiquement.
• Vous ne pouvez pas utiliser les options Advanced Surround
avec les sources 88,2/96 kHz PCM ou DTS 96 kHz/24 bit ou bien
lorsque le casque est branché.
Astuce
• Lorsqu'un mode d'écoute Advanced Surround est sélectionné,
10
le niveau d'effet peut être ajusté dans la gamme de
appuyant sur
EFFECT/CH SEL
(jusqu'à ce que
à 90 en
EFFECT
apparaisse à l'écran). Le niveau d'effet peut être réglé pour
chaque mode Advanced Surround en appuyant sur
+/–
.
Réglages Dolby Pro Logic IIx Music
Lorsque vous écoutez des sources 2 canaux en mode Dolby Pro
Logic IIx Music, vous pouvez régler trois autres paramètres : Center
Width, Dimension, et Panorama.
AUDIO
SUBTITLE
CHCH
RECEIVER CONTROL
THX
STANDARD ADV.SURR STEREO
MIDNIGHT/
SIGNAL
ACOUSTIC
LOUDNESS
SELECT
EQ
AUTO SURR
EFFECT
SLEEP DIALOG E
SHIFT
/CH SEL
RECEIVER
1 Avec le mode ‘2
appuyez plusieurs fois sur la touche EFFECT/CH SEL
pour sélectionner CENTER WIDTH, DIMENSION ou
PANORAMA.
•
CENTER WIDTH
enceintes avant en étendant le canal central entre les
enceintes avant droite et gauche, ce qui rend le son plus large
(paramètres plus élevés) ou plus étroit (paramètres moins
élevés). (Ce mode n'est applicable que si l'on utilise une
enceinte centrale.)
•
DIMENSION
surround de l'avant vers l'arrière, ce qui rend le son plus distant
(réglages négatifs) ou plus vers l'avant (réglages positifs).
•
PANORAMA
enceintes surround pour avoir un effet d'enveloppement.
2 Utilisez les touches +/– pour ajuster ce réglage.
Le paramètre Center Width peut être réglé entre
Dimension entre
On
ou
Off
–3
(défaut :
3 Appuyez de nouveau sur EFFECT/CH SEL pour
ajuster d'autres réglages.
Remarque
• Si le mode Extended est désactivé,
haut) devient
réglage ci-dessus sera toujours valide.
Pro Logic IIx MUSIC’ activé,
– Procure un meilleur mélange des
– Ajuste la profondeur de l'équilibre du son
– Etend l'image stéréo avant pour inclure les
0
et +3
(défaut : 0); Le paramètre Panorama est
Off
).
2 Pro Logic IIx
2 Pro Logic II
(son 5.1 canaux), cependant le
et 7 (défaut : 3);
(plus
33
Fr
Page 34
05
MPX
CH RETURN
HDD
DVD
MPX
CH RETURN
HDD
DVD
MPX
CH RETURN
HDD
DVD
Ecoute de votre système
Réglages Neo:6 Music
• Paramétrage par défaut :
Lorsque vous écoutez des sources 2 canaux en mode
Neo:6 Music, vous pouvez ajuster l'image centrale pour
créer un effet stéréo plus large avec les voix. Disponible
uniquement si l'on utilise une enceinte centrale.
1Avec le mode
fois sur
EFFECT/CH SEL
Neo:6 MUSIC
AUTO SURR
3
activé, appuyez plusieurs
pour sélectionner
AUDIO
SUBTITLE
CHCH
RECEIVER CONTROL
THX
STANDARD ADV.SURR STEREO
MIDNIGHT/
SIGNAL
ACOUSTIC
LOUDNESS
SELECT
EQ
EFFECT
SLEEP DIALOG E
SHIFT
/CH SEL
RECEIVER
C. IMAGE
Ecoute avec la fonction d’égalisation
de calibrage acoustique
• Paramétrage par défaut :
configuration Auto MCACC Setup ou le réglage EQ
Auto Setting)
Vous pouvez écouter des sources en utilisant
l’égalisation de calibrage acoustique réglée à la section
.
Configuration automatique du son surround (MCACC)
page 11 ou
Egalisation de calibrage acoustique
page 43. Référez-vous à ces pages pour en savoir plus
sur l’égalisation de calibrage acoustique.
AUDIO
SUBTITLE
RECEIVER CONTROL
THX
STANDARD ADV.SURR STEREO
ACOUSTIC
AUTO SURR
EFFECT
SHIFT
/CH SEL
EQ
OFF / ALL CH ADJ
CHCH
MIDNIGHT/
SIGNAL
LOUDNESS
SELECT
SLEEP DIALOG E
(après la
à la
à la
2 Utilisez les touches +/– pour ajuster ce réglage.
Ajustez l'effet de 0 (tout le canal central est envoyé aux
enceintes droite et gauche) à
10
(le canal central est
RECEIVER
envoyé à l'enceinte centrale uniquement).
Ecoute en stéréo
Lorsque vous sélectionnez
entendrez la source juste par les enceintes avant gauche
et droite (et éventuellement par le subwoofer selon les
réglages de vos enceintes). Les sources multi-canaux
Dolby Digital et DTS seront mixées vers le mode stéréo.
AUDIO
SUBTITLE
RECEIVER CONTROL
THX
STANDARD ADV.SURR STEREO
ACOUSTIC
AUTO SURR
EFFECT
SHIFT
/CH SEL
RECEIVER
STEREO
CHCH
SIGNAL
SELECT
EQ
SLEEP DIALOG E
MIDNIGHT/
LOUDNESS
ou
DIRECT
, vous
TUNER
TUNING/
EDIT
STATION
TUNER
MULTI
CONTROL
JOG
SYSTEM
RETURN
SETUP
MULTI JOG MULTI JOG
PHONES
• En écoutant une source, appuyez sur ACOUSTIC
EQ.
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner :
•
ALL CH ADJ
aucun canal.
•
FRONT ALIGN
conformément aux réglages de l'enceinte avant.
•
CUSTOM 1/2
OFF
– Désactive la fonction d’égalisation de
•
MIDNIGHT/
BAND MPXTONE
LOUDNESS
PTY
EON
SEARCH
MCACC
SETUP MIC
MULTI
JOG
ACOUSTIC
EQ
ENHANCEMENT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
DIALOG
MULTI CHINSIGNAL
VIDEO2 INPUT
EXTENDED
SPEAKERS
SELECT
MODE
AUDIOLR
– Aucun poids spécial n'est donné à
– Toutes les enceintes sont entendues
– Réglages personnalisés.
calibrage acoustique.
• En écoutant une source, appuyez sur STEREO
pour la lecture stéréo.
Appuyez plusieurs fois pour commuter entre :
•
STEREO – Le son est entendu avec vos réglages
surround (comme le niveau de canal) et vous pouvez
toujours utiliser le traitement numérique (comme les
fonctions Midnight, Loudness, et Tone control).
•
DIRECT – Dérive tous les effets et les réglages
surround de telle sorte que le son reste aussi proche
du signal audio source que possible.
L'indicateur MCACC situé sur le panneau avant s'allume
lorsque la fonction d’égalisation de calibrage acoustique
est activée.
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser l'égalisation de calibrage
acoustique avec les sources WMA9 Pro ou lorsque
MULTI CH IN
est activé, et cela n'a aucun effet
lorsque le casque est branché.
• Si vous activez l’égalisation de calibrage acoustique
lorsque
DIRECT
Remarque
automatiquement à
est sélectionné, le récepteur passe
STEREO
.
• Si vous activez n'importe quelle fonction de
traitement de signal (par exemple, le mode d'écoute
Midnight ou les contrôles de tonalité) lorsque
DIRECT
est sélectionné, le récepteur passe
automatiquement en
STEREO
.
34
Fr
Page 35
Ecoute de votre système
Choisir le signal d'entrée
Vous avez besoin de raccorder un composant aux
entrées à la fois analogiques et numériques à l'arrière du
récepteur pour sélectionner des signaux d'entrée.
MPX
CH RETURN
HDD
AUDIO
THX
AUTO SURR
SHIFT
RECEIVER CONTROL
DVD
SUBTITLE
CH
CH
STANDARD ADV.SURR STEREO
MIDNIGHT/
SIGNAL
ACOUSTIC
LOUDNESS
SELECT
EQ
EFFECT
SLEEP DIALOG E
/CH SEL
RECEIVER
05
TUNER
CONTROL
PHONES
TUNER
TUNING/
EDIT
STATION
MULTI
JOG
SYSTEM
RETURN
SETUP
MULTI JOG MULTI JOG
MIDNIGHT/
BAND MPXTONE
LOUDNESS
PTY
EON
SEARCH
MCACC
SETUP MIC
ACOUSTIC
EQ
MULTI
JOG
MULTI CHINSIGNAL
DIALOG
ENHANCEMENT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
SELECT
VIDEO2 INPUT
EXTENDED
MODE
SPEAKERS
AUDIOLR
• Appuyez sur SIGNAL SELECT pour sélectionner le
signal d'entrée correspondant au composant source.
Chaque pression fait dérouler les options comme suit :
AUTO
–
•
Le récepteur sélectionne le premier signal
disponible dans l'ordre suivant :
DIGITAL; ANALOG
•
ANALOG
•
DIGITAL
– Sélectionne les entrées analogiques.
– Sélectionne les entrées numériques.
En cas de réglage sur
s'allume en cas de décodage Dolby Digital,
en cas de décodage DTS, et
.
DIGITAL
WMA9 Pro
ou
AUTO, 2 DIGITAL
DTS
s'allume pour
s'allume
indiquer le décodage d'un signal WMA9 Pro.
Remarque
• Ce récepteur peut uniquement lire les formats de
signaux numériques Dolby Digital, PCM (32kHz–96
kHz), DTS et WMA9 Pro (y-compris le format DTS
96kHz/24 bit). Avec d'autres formats de signaux
numériques, réglez le récepteur sur
ANALOG
.
• Vous pouvez entendre du bruit numérique lorsqu'un
lecteur de LD ou CD compatible avec le format DTS
lit un signal analogique. Pour éviter l'apparition de
bruit, effectuez les bonnes connexions numériques
(page 16) et réglez l'entrée de signal sur
DIGITAL
.
• Certains lecteurs de DVD ne génèrent pas de signaux
DTS. Pour plus de détails, référez-vous au mode
d'emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
35
Fr
Page 36
05
Ecoute de votre système
Utilisation du canal surround arrière
(Mode Extended)
• Paramétrage par défaut :
Extended ON (Activé)
• Appuyez plusieurs fois sur la touche EXTENDED
MODE (panneau avant) pour faire circuler les
options du canal surround arrière.
Chaque pression fait dérouler les options comme suit :
Vous pouvez faire en sorte que le récepteur utilise
automatiquement le décodage 6.1 ou 7.1 canaux pour les
sources codées à 6.1 canaux (par exemple, Dolby Digital
EX ou DTS-ES), ou vous pouvez choisir d'utiliser toujours
le décodage 6.1 ou 7.1 (par exemple, avec du matériel
encodé à 5.1 canaux). Avec les sources codées à 5.1
canaux, un canal surround arrière sera généré, mais il se
peut que le matériel sonne mieux dans le format 5.1 pour
lequel il a été codé à l'origine (auquel cas vous pouvez
simplement désactiver le mode Extended).
Le tableau ci-dessous indique quand vous entendrez le
canal surround arrière lors de la lecture de divers types
de sources. (
=Le son est lu par les enceintes surround
arrière)
TUNER
TUNING/
EDIT
STATION
TUNER
MULTI
CONTROL
JOG
SYSTEM
RETURN
SETUP
MULTI JOG MULTI JOG
PHONES
Type de source
Source multi-canaux codée Dolby
Digital EX/DTS-ES avec surround 6.1
canaux
Source multi-canaux codée Dolby
Digital/DTS
MIDNIGHT/
BAND MPXTONE
LOUDNESS
PTY
EON
SEARCH
MCACC
SETUP MIC
ACOUSTIC
EQ
MULTI
JOG
MULTI CHINSIGNAL
DIALOG
ENHANCEMENT
VIDEO2 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
Mode
Extended
ON
AUTO
ON
EXTENDED
SELECT
MODE
SPEAKERS
AUDIOLR
Sources
multi-canaux
AUTO
Source multi-canaux codée WMA9 Pro
ON
AUTO
Source stéréo codée Dolby Digital/DTS/
PCM
ON
AUTO
Source stéréo codée WMA9 Pro
ON
AUTO
Source analogique 2 canaux (stéréo)
source
ON
AUTO
Extended ON
•
– Le décodage 6.1 ou 7.1 est toujours
utilisé (par exemple un canal surround arrière sera
généré pour du matériel codé à 5.1 canaux)
•
Extended AUTO
– Passe automatiquement au
décodage 6.1 ou 7.1 pour les sources codées à 6.1
canaux (par exemple, Dolby Digital EX ou DTS-ES)
•
Extended OFF
– Lecture à 5.1 canaux maximum
Remarque
• Les enceintes surround arrières doivent être
connectées (et réglées sur
section
Réglage d'enceinte
de l'enceinte surround arrière
réglé sur
Normal (SB)
LARGE
ou
SMALL
à la
à la page 46) et le
Réglage
à la page 40 doit être
pour que l'on entende le canal
surround arrière.
• Vous ne pouvez pas utiliser le canal surround arrière
avec un casque, le mode
STEREO
/
DIRECT
.
• Vous ne pouvez pas entendre le canal surround
arrière avec les sources DTS 96 kHz/24 bit ou PCM
96/88,2 kHz.
Standard / THX
Advanced
surround
2 Pro Logic
II x
Sources stéréo
2 Pro Logic
Neo:6
36
Fr
Page 37
Ecoute de votre système
05
Utilisation du mode surround arrière
virtuel (VirtualSB)
Lorsque vous n'utilisez pas d'enceintes surround arrières,
la sélection de ce mode vous permet d'entre un canal
• Appuyez plusieurs fois sur la touche EXTENDED
MODE (panneau avant) pour faire circuler les
options de canal surround arrière virtuel.
Chaque pression fait dérouler les options comme suit :
surround arrière virtuel par vos enceintes surround. Par
exemple, vous pouvez choisir d'écouter des sources sans
information de canal surround arrière (par exemple, un
matériel codé à 5.1 canaux) avec un codage 6.1 canaux
virtuel (
VirtualSB ON
). Parfois, le matériel peut sonner
mieux dans le format 5.1 pour lequel il a été codé à
l'origine. Dans ce cas, vous pouvez faire en sorte que le
récepteur n'applique cet effet qu'aux sources codées à
6.1 canaux comme les sources Dolby Digital EX ou DTSES (
VirtualSB AUTO
désactiver la fonction (
), ou bien vous pouvez simplement
VirtualSB OFF
).
Le tableau indique quand vous entendrez le canal
surround arrière virtuel. (
=Le canal surround arrière
virtuel est actif)
TUNER
TUNING/
EDIT
STATION
TUNER
MULTI
CONTROL
JOG
SYSTEM
RETURN
SETUP
MULTI JOG MULTI JOG
PHONES
Type de source
Source multi-canaux codée Dolby
Digital EX/DTS-ES avec surround 6.1
canaux
Source multi-canaux codée Dolby
Digital/DTS
MIDNIGHT/
BAND MPXTONE
LOUDNESS
PTY
EON
SEARCH
MCACC
SETUP MIC
ACOUSTIC
EQ
MULTI
JOG
MULTI CHINSIGNAL
DIALOG
ENHANCEMENT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
Mode
VirtualSB
ON
AUTO
ON
SELECT
VIDEO2 INPUT
EXTENDED
SPEAKERS
MODE
AUDIOLR
Sources
multi-canaux
AUTO
Source stéréo codée Dolby Digital/DTS ;
autre source stéréo numérique
ON
AUTO
Source analogique 2 canaux (stéréo)
source
ON
AUTO
VirtualSB ON
•
– Le mode surround arriére virtuel est
toujours utilisé (par exemple, sur le matériel codé à
5.1 canaux)
•
VirtualSB AUTO
– Le mode surround arriére virtuel
est automatiquement appliqué aux sources codées à
6.1 canaux (par exemple, Dolby Digital EX ou DTS-ES)
•
VirtualSB OFF
– Le mode surround arriére virtuel est
désactivé
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode surround arriére
virtuel avec le casque ou avec les modes
STEREO
/
DIRECT
.
THX
ou
• Vous ne pouvez utiliser le mode surround arriére
virtuel que si les enceintes surround sont allumées et
si le réglage
Réglage d'enceinte
Surr Back
à la page 46.
réglé sur NO dans la section
• Vous ne pouvez pas entendre le canal surround
arrière virtuel avec les sources DTS 96kHz/24 bit,
PCM 96/88,2kHz ou WMA9 Pro.
• Le mode surround arriére virtuel ne peut pas être
appliqué aux sources qui n'ont pas d'informations de
canal surround.
Standard
Advanced
surround
2 Pro Logic
II
Sources stéréo
2 Pro Logic
Neo:6
37
Fr
Page 38
05
Ecoute de votre système
Utilisation des modes d'écoute
Loudness et Midnight
La fonction d'écoute Loudness peut être utilisée pour obtenir de
•Appuyez sur SHIFT+DIALOG E pour activer ou
désactiver l'accentuation des dialogues.
Si vous utilisez le panneau avant, appuyez sur
ENHANCEMENT
bons graves et aigus à partir de sources musicales à des
niveaux de volume faibles.
La fonction d'écoute Midnight vous permet d'entendre le son
surround réel de films à des niveaux de volume faibles. L'effet
s'ajuste automatiquement en fonction du volume d'écoute.
MPX
CH RETURN
HDD
SUBTITLE
ACOUSTIC
EFFECT
/CH SEL
EQ
CH
MIDNIGHT/
SIGNAL
LOUDNESS
SELECT
SLEEP DIALOG E
DVD
CH
Utilisation des contrôles de tonalité
En fonction de ce que vous écoutez, vous pouvez vouloir ajuster
AUDIO
RECEIVER CONTROL
THX
STANDARD ADV.SURR STEREO
AUTO SURR
SHIFT
les graves ou les aigus en utilisant la commande de tonalité du
panneau avant.
TUNER
CONTROL
PHONES
TUNER
TUNING/
EDIT
STATION
MULTI
JOG
SYSTEM
RETURN
SETUP
MULTI JOG MULTI JOG
RECEIVER
MIDNIGHT/
BAND MPXTONE
LOUDNESS
PTY
EON
SEARCH
MCACC
SETUP MIC
ACOUSTIC
EQ
MULTI
JOG
MULTI CHINSIGNAL
DIALOG
ENHANCEMENT
VIDEO2 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
SELECT
EXTENDED
MODE
AUDIOLR
SPEAKERS
• Appuyez sur MIDNIGHT/LOUDNESS pour
commuter entre MIDNIGHT, LOUDNESS, et OFF.
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions
LOUDNESS
avec les sources DTS 96kHz/24 bit, PCM 96/
88,2kHz ou WMA9 Pro ou bien lorsque
MIDNIGHT/
MULTI CH IN
ou
l'un des modes THX a été sélectionné.
• Si vous activez l'écoute Loudness ou Midnight lorsque
DIRECT
est sélectionné, le récepteur passe
automatiquement à
STEREO
.
Accentuation des dialogues
• Paramétrage par défaut :
La fonction d'accentuation des dialogues localise les dialogues
dans le canal central pour le faire ressortir des bruits de fond
DIALOG E OFF
1Appuyez sur TONE pour sélectionner la fréquence que
vous voulez ajuster.
Chaque pression permet de commuter entre
2Utilisez la molette MULTI JOG pour changer la quantité
de graves ou d'aigus nécessaire.
Les grave et les aigus peuvent être ajustés de
dans une bande sonore de télévision ou de film.
MPX
CH RETURN
HDD
SUBTITLE
ACOUSTIC
EQ
EFFECT
/CH SEL
RECEIVER
CHCH
MIDNIGHT/
SIGNAL
LOUDNESS
SELECT
SLEEP DIALOG E
DVD
AUDIO
RECEIVER CONTROL
THX
STANDARD ADV.SURR STEREO
AUTO SURR
SHIFT
DIALOG
.
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser l'accentuation des dialogues
avec les sources DTS 96kHz/24 bit, PCM 96/88,2kHz ou
WMA9 Pro ou bien lorsque l'un des modes THX a été
sélectionné.
LISTENING MODE
SELECT
STANDBY/ON
TUNER
CONTROL
PHONES
TUNER
EDIT
MULTI
SYSTEM
SETUP
MULTI JOG MULTI JOG
MULTI JOG
TUNING/
STATION
JOG
RETURN
SEARCH
ENTER
MIDNIGHT/
BAND MPXTONE
LOUDNESS
PTY
EON
MCACC
SETUP MIC
ACOUSTIC
EQ
MULTI
JOG
MULTI CHINSIGNAL
DIALOG
ENHANCEMENT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
SELECT
VIDEO2 INPUT
BASS
–6
EXTENDED
MODE
et
à +6
SPEAKERS
AUDIOLR
TREBLE
(dB).
.
• Attendez environ cinq secondes pour que vos
changements soient activés automatiquement.
Remarque
• Vous ne pouvez utiliser les contrôles de tonalité que
lorsque
STEREO/DIRECT
passera à
STEREO
est sélectionné.
DIRECT
lors de l'utilisation des contrôles de
tonalité.
38
Fr
TUNER
CONTROL
PHONES
TUNER
TUNING/
EDIT
STATION
MULTI
JOG
SYSTEM
RETURN
SETUP
MULTI JOG MULTI JOG
MIDNIGHT/
BAND MPXTONE
LOUDNESS
PTY
EON
SEARCH
MCACC
SETUP MIC
ACOUSTIC
EQ
MULTI
JOG
MULTI CHINSIGNAL
DIALOG
ENHANCEMENT
VIDEO2 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
SELECT
EXTENDED
MODE
AUDIOLR
SPEAKERS
Page 39
Ecoute de votre système
05
Lecture d'autres sources
INPUT
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
CD
SELECT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
SOURCE
TUNER RECEIVER
1 Mettez sous tension le composant de lecture.
2 Mettez sous tension le récepteur.
3 Sélectionnez la source que vous voulez lire.
Utilisez les touches
SELECT
).
MULTI CONTROL
(ou
INPUT
4 Lancez la lecture du composant que vous avez
sélectionné à l'étape 1.
Sélection des entrées analogiques
multi-canaux
Si vous avez connecté un décodeur ou un lecteur de DVD
avec des sorties analogiques multi-canaux à ce
récepteur (page 17), vous devez sélectionner les entrées
multi-canaux analogiques pour la lecture du son
surround.
• Lorsque la lecture depuis les entrées multi-canaux
est sélectionnée, seuls le volume et le niveau de
canal peuvent être réglés.
• Vous ne pouvez pas écouter votre système
d'enceintes B (Seconde Zone) pendant la lecture
depuis les entrées multi-canaux.
Utilisation de la minuterie sommeil
La minuterie sommeil met le récepteur en veille au bout
d'un certain temps de telle sorte que vous pouvez vous
endormir sans vous préoccuper que le récepteur reste
allumé toute la nuit. Utilisez la télécommande pour
régler la minuterie sommeil.
MPX
CH RETURN
HDD
SUBTITLE
SIGNAL
ACOUSTIC
EQ
EFFECT
/CH SEL
RECEIVER
DVD
CH
CH
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SELECT
SLEEP DIALOG E
90 min
AUDIO
RECEIVER CONTROL
THX
STANDARD ADV.SURR STEREO
AUTO SURR
SHIFT
• Appuyez plusieurs fois sur SHIFT+SLEEP pour
régler le temps avant la mise en veille.
30 min60 min
Off
CONTROL
PHONES
TUNER
TUNER
TUNING/
EDIT
STATION
MULTI
JOG
SYSTEM
RETURN
SETUP
MULTI JOG MULTI JOG
BAND MPX
PTY
SEARCH
MIDNIGHT/
ACOUSTIC
MULTI CHINSIGNAL
SELECT
VIDEO2 INPUT
EXTENDED
MODE
SPEAKERS
AUDIOLR
LOUDNESS
EON
MCACC
SETUP MIC
EQ
MULTI
JOG
ENHANCEMENT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
DIALOG
TONE
1 Assurez-vous que vous avez réglé la source de
lecture sur le bon réglage de sortie.
Par exemple, vous pouvez avoir besoin de régler votre
lecteur de DVD pour générer du son analogique multicanaux.
2 Appuyez sur MULTI CH IN sur le panneau avant.
Pour annuler la lecture depuis les entrées multi-canaux,
appuyez encore une fois sur
MULTI CH IN
.
Remarque
• Lorsque la lecture depuis les entrées multi-canaux
est sélectionnée, vous ne pouvez pas utiliser les
touches
SELECT
LOUDNESS
d'écoute (y-compris
ACOUSTIC CAL EQ, DIALOG E, SIGNAL
,
INPUT ATT, TONE
, et
MIDNIGHT/
, ainsi que n'importe lequel des modes
STEREO/DIRECT
et le mode
Extended).
Remarque
• Vous pouvez vérifier le temps restant avant la mise en
veille à n'importe quel moment en appuyant une fois
sur
SHIFT+SLEEP
. Si vous appuyez plusieurs fois,
vous parcourrez de nouveau les options de sommeil.
• Vous pouvez aussi couper la minuterie sommeil
simplement en éteignant le récepteur.
39
Fr
Page 40
06
Le menu System Setup
Chapitre 6 :
Le menu System Setup
Réalisation des réglages du récepteur
3Sélectionnez le réglage que vous voulez ajuster.
à partir du menu System Setup
La section suivante vous montre comment réaliser des réglages
détaillés pour spécifier comment vous utilisez le récepteur (par
exemple, si vous voulez configurer deux systèmes d'enceintes
dans des pièces séparées) et vous explique aussi comment
réaliser des réglages fins des réglages du système d'enceintes à
votre guise.
INPUT
RECEIVER
SELECT
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
CD-R/TAPE
CD
INPUT ATT FL DIMMERSR
+
10
D.ACCESS
TOP MENU
STST
T.EDIT
SYSTEM
SETUP
GUIDE
TV VOL
A
TUNER
DISPLAY
BCD E
MPX
CH RETURN
AUDIO
SUBTITLE
MULTI CONTROL
TUNER RECEIVER
TUNE
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
RECMUTE
REC STOP
HDD
SOURCE
ENTER
CLASS
MENU
BAND
RETURN
VOL
DVD
DISC
1Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Utilisez la touche
RECEIVER
pour allumer.
• Si un casque est branché sur le récepteur, débranchez-le.
2Appuyez sur RECEIVER sur la télécommande puis
appuyez sur la touche SYSTEM SETUP.
Un affichage à l'écran (OSD) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez
les touches
///
et
ENTER
sur la télécommande pour
naviguer dans les écrans et sélectionner les éléments de menu.
Appuyez sur
RETURN
pour confirmer et quitter le menu en
cours.
• Appuyez sur
SYSTEM SETUP
à n'importe quel moment
pour quitter le menu System Setup.
•
•
•
•
•
•
Réglage de l'enceinte surround arrière
• Paramétrage par défaut :
Il existe plusieurs manières d'utiliser les canaux d'enceinte
surround arrière avec ce système. En plus d'une configuration
home cinéma où ils sont utilisés pour les enceintes surround
arrières, ils peuvent être utilisés pour réaliser une double
amplification des enceintes avant ou comme un système
d'enceintes séparé dans une autre pièce.
1Sélectionnez ‘Surr Back System’ depuis le menu System
Setup.
Voir la section
System Setup
System Setup
[ 1. Surr Back System ]
[ 2. AUTO MCACC ]
[ 3. MANUAL MCACC ]
[ 4. Manual SP Setup ]
[ 5. Input Assign ]
[ 6. Other Setup ]
Enter : Select
Return : Exit
Surr Back System
enceintes surround arrière (voir
arrière
ci-dessous).
AUTO MCACC
automatique rapide et efficace (voir
du son surround (MCACC)
MANUAL MCACC
– Spécifiez comment vous utilisez vos
Réglage de l'enceinte surround
– Il s'agit d'une configuration surround
Configuration automatique
à la page 11).
– Réalisez des réglages fins de votre
enceinte et personnalisez l'égalisation de calibrage
acoustique (voir
Configuration des enceintes Manual MCACC
ci-
dessous).
Manual SP Setup
– Spécifiez la taille, le nombre, la distance
et l'équilibre global des enceintes que vous avez raccordées
(voir
Configuration manuelle des enceintes
Input Assign
– Spécifiez ce que vous avez connecté aux
entrées numériques et vidéo composantes (voir
Assign
à la page 65).
Other Setup
– Réalisez des réglages personnalisés pour
à la page 45).
Le menu Input
refléter comment vous utilisez votre récepteur (voir la section
Le menu Other Setup
à la page 66).
Normal (SB)
Réalisation des réglages du récepteur à partir du menu
ci-dessous si vous n'êtes pas encore dans cet écran.
System Setup
[ 1. Surr Back System ]
[ 2. AUTO MCACC ]
[ 3. MANUAL MCACC ]
[ 4. Manual SP Setup ]
[ 5. Input Assign ]
[ 6. Other Setup ]
Enter : Select
Return : Exit
40
Fr
Page 41
Le menu System Setup
06
2 Sélectionnez le réglage de l'enceinte surround
arrière
1. Surround Back System
Surround Back Output
[ Normal(SB) ]
•
Normal (SB)
– Sélectionnez ce paramètre pour une
utilisation home cinéma normale avec des enceintes
surround arrière dans votre configuration principale
(système d'enceintes A).
•
Second Zone
– Sélectionnez l'utilisation des bornes
d'enceinte B (surround arrière) pour écouter en
stéréo dans une autre pièce (voir la section
Configuration de l'enceinte B de Seconde Zone
à la
page 61).
•
Front Bi-Amp
– Sélectionnez ce réglage si vous
effectuez une double amplification de vos enceintes
avant (voir la section
enceintes avant
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Double amplification des
à la page 62).
RETURN
.
Vous retournerez au menu System Setup.
Configuration des enceintes Manual
MCACC
Vous pouvez utiliser les réglages dans le menu de
configuration Manual MCACC pour réaliser des
ajustements détaillés lorsque vous connaissez mieux le
système. Avant de faire ces réglages, vous devriez avoir
déjà terminé la procédure
son surround (MCACC)
Vous n'avez besoin de réaliser ces réglages qu'une seule
fois (à moins que vous souhaitiez changer
l'emplacement de votre système d'enceintes actuel ou
ajouter de nouvelles enceintes).
Important
• Pour certains des réglages ci-dessous, vous devrez
connecter le microphone de configuration au
panneau avant et le placer au niveau des oreilles à
votre position d'écoute normale. Voir la section
Configuration automatique du son surround (MCACC)
à la page 11 si vous n'êtes pas sûr de la manière de
faire cela. Voir également la section
lors de l'utilisation de la configuration Auto MCACC
Setup
à la page 13 pour lire des remarques
concernant les niveaux de bruit de fond élevés et les
autres interférences possibles.
• Si vous utilisez un subwoofer, allumez-le et
augmentez le volume jusqu'à la moitié.
Configuration automatique du
à la page 11.
Autres problèmes
1 Sélectionnez ‘MANUAL MCACC’ depuis le menu
Surround Setup.
2 Sélectionnez le réglage que vous voulez ajuster.
Si vous faites cela pour la première fois, il se peut que
vous vouliez faire ces réglages dans l'ordre.
3.MANUAL MCACC
[ a .Fine Ch Level ]
[ b .Fine Ch Distance ]
[ c .EQ AUTO Setting ]
[ d .EQ Data Copy ]
[ e .EQ CUSTOM1 Adjust ]
[ f .EQ CUSTOM2 Adjust ]
[ g .EQ Data Check ]
•
Fine Ch Level
– Réalisez des ajustements précis de
l'équilibre global de votre système d'enceintes (voir la
section
Réglage fin du niveau des canaux
•
Fine Ch Distance
– Réalisez des réglages de retard
ci-dessous).
précis pour votre système d'enceintes (voir la section
Distance fine des canaux
à la page 42).
Les cinq derniers réglages sont conçus spécialement
pour personnaliser les paramètres expliqués dans la
section
Egalisation de calibrage acoustique
•
EQ AUTO Setting
– Mesure les caractéristiques
ci-dessous :
acoustiques de votre pièce et ajuste
automatiquement l'équilibre de fréquence de votre
système d'enceintes (voir la section
Réglage
automatique de l'égalisation de calibrage acoustique
ci-dessous).
•
EQ Data Copy
– Copiez les réglages de l'égalisation
de calibrage acoustique pour un ajustement manuel
(voir la section
calibrage acoustique
EQ CUSTOM1/2 Adjust
•
Copier les réglages de l'égalisation de
ci-dessous).
– Faites des ajustements
manuels détaillés à vos réglages personnalisés de
l'égalisation de calibrage acoustique (voir la section
Réglage manuel de l'égalisation de calibrage
acoustique
EQ Data Check
•
ADJUST
à la page 44).
– Vérifiez les réglages
,
FRONT ALIGN
ALL CH
et les réglages
personnalisés en utilisant l'affichage à l'écran (voir la
section
Vérification de vos réglages d'égalisation de
calibrage acoustique
à la page 45).
41
Fr
Page 42
06
3b.Fine Channel Distance
Ref:Left 2.0 m
Right [ 2.0 m ]
Center [ 2.0 m ]
Surround L [ 2.0 m ]
Surround R [ 2.0 m ]
Surr Back L [ 2.0 m ]
Surr Back R [ 2.0 m ]
Sub Woofer [ 2.0 m ]
Return:Finish
Le menu System Setup
Réglage fin du niveau des canaux
• Paramétrage par défaut :
Vous pouvez obtenir un meilleur son surround en ajustant
correctement l'équilibre global de votre système d'enceintes. Le
réglage suivant peut vous aider à réaliser des ajustements précis que
l'on ne peut pas obtenir en utilisant la procédure
manuelle des enceintes
à la page 45.
1 Sélectionnez ‘Fine Ch Level’ depuis le menu de
configuration Manual MCACC.
Le volume augmente au niveau de référence
3.MANUAL MCACC
[ a .Fine Ch Level ]
[ b .Fine Ch Distance ]
[ c .EQ AUTO Setting ]
[ d .EQ Data Copy ]
[ e .EQ CUSTOM1 Adjust ]
[ f .EQ CUSTOM2 Adjust ]
[ g .EQ Data Check ]
2 Ajustez le niveau du canal gauche.
Ce sera le niveau d'enceinte de référence. Il est donc intéressant de
garder le niveau aux environs de
0dB
(tous les canaux)
Configuration
0dB
.
3a.Fine Channel Level
Please Wait
Caution!!
Test tone is
output loudly.
Return:Cancel
0dB
afin d'avoir beaucoup de marge
Distance fine des canaux
• Paramétrage par défaut :
Pour obtenir une bonne profondeur et une bonne séparation du son
avec votre système, il faut ajouter un léger retard à certaines enceintes
pour que tous les sons arrivent à la position d'écoute en même temps.
Le réglage suivant peut vous aider à réaliser des ajustements précis
que l'on ne peut pas obtenir en utilisant la procédure
manuelle des enceintes
1 Sélectionnez ‘Fine Ch Distance’ depuis le menu
de configuration Manual MCACC.
3.MANUAL MCACC
[a .Fine Ch Level]
[ b .Fine Ch Distance ]
[ c .EQ AUTO Setting ]
[ d .EQ Data Copy ]
[ e .EQ CUSTOM1 Adjust ]
[ f .EQ CUSTOM2 Adjust ]
[ g .EQ Data Check ]
2 Ajustez la distance du canal gauche depuis la
position d'écoute.
pour ajuster les autres niveaux des enceintes.
3a.Fine Channel Level
Left [ + 0.5dB ]
Enter:Next
Return:Cancel
3 Sélectionnez chaque canal tour à tour et ajustez
la distance comme il se doit.
• Après avoir appuyé sur
seront générées.
3 Sélectionnez chaque canal tour à tour et ajustez
les niveaux (+/– 10dB) comme il se doit.
Utilisez
/
(curseur gauche/droite) pour ajuster le volume de
ENTER
, des tonalités de test
Utilisez
/
l'enceinte que vous avez sélectionné pour la faire correspondre à
l'enceinte avant gauche de référence. Le retard est mesuré en termes
de distance d'enceinte entre
l'enceinte que vous avez sélectionné pour la faire correspondre à
l'enceinte avant gauche de référence. Lorsque les deux tonalités
ENTER
semblent être au même volume, appuyez sur
pour confirmer
et continuez avec le canal suivant.
2.0 m
(tous les canaux)
Configuration
ci-dessous.
3b.Fine Channel Distance
Please Wait
Caution!!
Test tone is
output loudly.
3b.Fine Channel Distance
Left [ 2.0 m ]
Enter:Next
Return:Cancel
Return:Cancel
(curseur gauche/droite) pour ajuster le retard de
0.1
et
9.0
mètres.
• Pour des besoins de comparaison, l'enceinte de référence
changera en fonction de l'enceinte que vous sélectionnez.
• Si vous voulez retourner en arrière pour ajuster un canal, utilisez
/
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN.
42
Fr
Vous retournerez au menu Manual MCACC Setup.
3a.Fine Channel Level
Ref:Left + 0.5dB
Right [ + 1.0dB ]
Center [ 0.0dB ]
Surround L [ 0.0dB ]
Surround R [ 0.0dB ]
Surr Back L [ 0.0dB ]
Surr Back R [ 0.0dB ]
Sub Woofer [ 0.0dB ]
Return:Finish
(curseur haut/bas) pour le sélectionner.
Ecoutez le canal de référence et utilisez-le pour mesurer le canal cible.
Depuis la position d'écoute, mettez-vous en face des deux enceintes
avec vos bras tendus dirigés vers chaque enceinte. Essayez de réaliser
deux tonalités comme si elles arrivaient en même temps à une position
située légèrement devant vous et entre l'envergure de vos bras.
Page 43
Le menu System Setup
06
Lorsque les réglages de retard semblent correspondre,
appuyez sur
ENTER
pour confirmer et continuez avec le
canal suivant.
• Pour des besoins de comparaison, l'enceinte de
référence changera en fonction de l'enceinte que
vous sélectionnez.
• Si vous voulez retourner en arrière pour ajuster un
canal, utilisez
/
(curseur haut/bas) pour le
sélectionner.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN.
Vous retournerez au menu Manual MCACC Setup.
Egalisation de calibrage acoustique
L'égalisation de calibrage acoustique est une sorte
d'égaliseur de pièce pour vos enceintes (sauf le
subwoofer). Elle fonctionne en mesurant les
caractéristiques acoustiques de votre pièce et en
neutralisant les caractéristiques ambiantes qui peuvent
colorer le matériel source d'origine. Cela fournit un
réglage 'plat' de l'égalisation. Si vous n'êtes pas satisfait
par le réglage automatique, vous pouvez également
ajuster ces paramètres manuellement pour obtenir un
équilibre de fréquence qui correspond à vos goûts.
Réglage automatique de l'égalisation de
calibrage acoustique
Si vous avez déjà terminé la procédure
automatique du son surround (MCACC)
CH ADJUST
et
FRONT ALIGN
(ci-dessous) doivent déjà
être réglés. Ainsi, si vous voulez ajuster vos réglages
manuellement, vous pouvez sauter directement à la
section
Réglage manuel de l'égalisation de calibrage
acoustique
ci-dessous.
1 Sélectionnez ‘EQ AUTO Setting’ depuis le menu
de configuration Manual MCACC.
3.MANUAL MCACC
[a .Fine Ch Level ]
[ b .Fine Ch Distance ]
[ c .EQ AUTO Setting ]
[ d .EQ Data Copy ]
[ e .EQ CUSTOM1 Adjust ]
[ f .EQ CUSTOM2 Adjust ]
[ g .EQ Data Check ]
3c.EQ AUTO Setting
Please Wait
Caution!!
Test tone is
output loudly.
• Assurez-vous que le microphone est connecté.
• Si vous utilisez un subwoofer, il est détecté
automatiquement à chaque fois que vous allumez le
système. Assurez-vous qu'il est allumé et que le
volume est en position intermédiaire.
• Voir la section
Autres problèmes lors de l'utilisation de
la configuration Auto MCACC Setup
lire des remarques concernant les niveaux de bruit
de fond élevés et les autres interférences possibles.
Configuration
à la page 11,
Return:Cancel
ALL
à la page 13 pour
2 Attendez que la configuration Auto MCACC
Setup soit terminée.
Alors que le récepteur génère des tonalités de test,
l'équilibre de fréquence est ajusté automatiquement
pour les réglages suivants :
•
ALL CH ADJUST
– Réglage ‘plat’ où toutes les
enceintes sont réglées individuellement de telle sorte
qu'aucun coefficient particulier n'est donné à aucun
canal.
•
FRONT ALIGN
– Toutes les enceintes sont réglées en
fonction des réglages de l'enceinte avant (aucune
égalisation n'est appliquée aux canaux gauche et
droit).
Vous retournerez au menu de configuration Acoustic Cal
EQ après le réglage de l'égalisation de calibrage
acoustique.
Copier les réglages de l'égalisation de calibrage
acoustique
Si vous voulez régler manuellement l'égalisation de
calibrage acoustique (voir la section
l'égalisation de calibrage acoustique
vous recommandons de copier les réglages
ADJUST
EQ AUTO
ou
FRONT ALIGN
provenant de la configuration
ci-dessus (ou depuis la section
automatique du son surround (MCACC)
Réglage manuel de
ci-dessous), nous
ALL CH
Configuration
à la page 11)
dans l'un des réglages personnalisés. Au lieu d'une
courbe EQ plate, cela vous donnera un point de référence
d'où partir.
1 Sélectionnez ‘EQ Data Copy’ depuis le menu de
configuration Manual MCACC.
3.MANUAL MCACC
[a .Fine Ch Level ]
[ b .Fine Ch Distance ]
[ c .EQ AUTO Setting]
[ d .EQ Data Copy ]
[ e .EQ CUSTOM1 Adjust ]
[ f .EQ CUSTOM2 Adjust ]
[ g .EQ Data Check ]
43
Fr
Page 44
06
Le menu System Setup
2 Sélectionnez CUSTOM1 ou CUSTOM2 puis
utilisez les touches
/
(curseur gauche/droite)
pour sélectionner le réglage que vous voulez copier.
3d. EQ Data Copy
TO FROM
CUSTOM1 [ CUSTOM1 ]
CUSTOM2 [ CUSTOM2 ]
Start Copy [ OK ]
3d. EQ Data Copy
TO FROM
CUSTOM1 [ ALL CH ADJ. ]
CUSTOM2 [ CUSTOM2 ]
Start Copy [ OK ]
• Vous pouvez également copier d'un réglage
personnalisé à un autre. Pour en savoir plus sur les
réglages
section
calibrage acoustique
ALL CH ADJUST
et
FRONT ALIGN
, voir la
Réglage automatique de l'égalisation de
ci-dessus.
3 Sélectionnez ‘OK’ pour copier et confirmer.
3d. EQ Data Copy
TO FROM
CUSTOM1 [ ALL CH ADJ.]
CUSTOM2 [ CUSTOM2 ]
Start Copy [ OK ]
Enter :Start Copy
Réglage manuel de l'égalisation de calibrage
acoustique
Avant de régler manuellement l'égalisation de calibrage
acoustique, nous vous recommandons de copier les
réglages
ALL CH ADJUST
ou
FRONT ALIGN
provenant
de la configuration automatique ci-dessus (ou depuis la
section
Configuration automatique du son surround
(MCACC)
à la page 11) dans l'un des réglages
personnalisés. Au lieu d'une courbe EQ plate, cela vous
donnera un point de référence d'où partir (voir
réglages de l'égalisation de calibrage acoustique
Copier les
ci-dessus
pour savoir comment faire).
1 Sélectionnez ‘EQ CUSTOM1 Adjust’ ou ‘EQ
CUSTOM2 Adjust’ depuis le menu de configuration
Manual MCACC.
3.MANUAL MCACC
[a .Fine Ch Level ]
[ b .Fine Ch Distance ]
[ c .EQ AUTO Setting]
[ d .EQ Data Copy ]
[ e .EQ CUSTOM1 Adjust ]
[ f .EQ CUSTOM2 Adjust ]
[ g .EQ Data Check ]
2 Sélectionnez quelle méthode vous voudriez pour
ajuster l'équilibre de fréquence global.
Il vaut mieux en choisir une que vous avez copiée dans le
réglage personnalisé dans
l'égalisation de calibrage acoustique
3e. EQ CUSTOM1 Adjust
Test Tone Type
[ ALL CH ADJUST ]
•
ALL CH ADJUST
Copier les réglages de
ci-dessus.
Enter : Next
Return : Cancel
– Toutes les enceintes peuvent être
réglées indépendamment donc aucun coefficient
particulier n'est donné à aucun canal. Lors de
l'ajustement, des tonalités vont retentir pour chaque
canal.
•
FRONT ALIGN
– Les enceintes sont réglées
conformément aux réglages de l'enceinte avant. Le
son de la tonalité de test va alterner entre l'enceinte
avant gauche (référence) et l'enceinte cible.
3 Sélectionnez le(s) canal(canaux) que vous voulez
et ajustez-les à votre goût.
3e. EQ CUSTOM1 Adjust
Test Tone Type:
"ALL CH ADJUST"
(curseur gauche/
droite) pour accentuer ou couper l'EQ. Lorsque vous avez
terminé, retournez en haut de l'écran et utilisez les
touches
/
(curseur gauche/droite) pour
sélectionner le canal suivant.
• Les enceintes avant ne peuvent pas être ajustées si
vous avez sélectionné
• L'indicateur
OVER
FRONT ALIGN
.
apparaît à l'écran si l'ajustement
de la fréquence est trop sévère et risque d'entraîner
des distorsions. Si cela se produit, diminuez le niveau
jusqu'à ce que
OVER
disparaisse de l'écran.
44
Fr
Page 45
Le menu System Setup
06
Astuce
• Si vous changez la courbe de fréquence d'un canal de
manière trop importante, cela affectera l'équilibre global.
Si l'équilibre de l'enceinte semble irrégulier, vous pouvez
augmenter ou diminuer les niveaux du canal en utilisant
les tonalités de test avec la fonction
(curseur haut/bas) pour sélectionner
/
(curseur gauche/droite) pour augmenter ou
TRIM
TRIM
. Utilisez
/
puis utilisez
diminuer le niveau de canal pour l'enceinte en cours.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournerez au menu Manual MCACC Setup.
Vérification de vos réglages d'égalisation de
calibrage acoustique
Une fois que vous avez terminé un ajustement
automatique ou manuel de l'égalisation de calibrage
acoustique, vous pouvez vérifier les réglages
ADJUST
,
FRONT ALIGN
et les réglages personnalisés en
ALL CH
utilisant l'affichage à l'écran.
1 Sélectionnez ‘EQ Data Check’ depuis le menu de
configuration Manual MCACC.
3.MANUAL MCACC
[a .Fine Ch Level ]
[ b .Fine Ch Distance ]
[ c .EQ AUTO Setting]
[ d .EQ Data Copy ]
[ e .EQ CUSTOM1 Adjust ]
[ f .EQ CUSTOM2 Adjust ]
[ g .EQ Data Check ]
2 Sélectionnez le réglage que vous voulez vérifier.
3g. EQ Data Check
Type [ ALL CH ADJUST ]
Ch [ Left EQ]
Ce récepteur vous permet de réaliser des réglages
détaillés afin d'optimiser les performances du son
surround. Vous n'avez besoin de réaliser ces réglages
qu'une seule fois (à moins que vous souhaitiez changer
l'emplacement de votre système d'enceintes actuel ou
ajouter de nouvelles enceintes).
Ces réglages sont conçus pour régler votre système avec
précision, mais si les réglages faits dans la section
Configuration automatique du son surround (MCACC)
page 11 vous semblent satisfaisants, il n'est pas
nécessaire que vous exécutiez tous ces réglages.
Attention
• Les tonalités de test utilisées dans la configuration
System Setup sont générées à un volume élevé
volume augmente automatiquement à 0 dB).
1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ puis appuyez sur
ENTER.
– Spécifiez la distance de vos
enceintes par rapport à la position d'écoute
(page 48).
•
THX Audio Setting
– Spécifiez si vous utilisez une
configuration d'enceinte THX (page 48).
3 Faites les ajustements nécessaires pour chaque
paramètre, en appuyant sur RETURN pour confirmer
après chaque écran.
45
Fr
Page 46
06
46
Fr
Le menu System Setup
Réglage d'enceinte
Utilisez ce paramètre pour spécifier la configuration des
enceintes (taille, nombre d'enceintes). C'est une bonne
idée de s'assurer que les réglages faits dans la section
Configuration automatique du son surround (MCACC)
page 11 sont corrects.
1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ depuis le menu
Manual SP Setup.
4. Manual SP Setup
[ a . Speaker Setting ]
[ b . Crossover Network ]
[ c . Channel Level ]
[ d . Speaker Distance ]
[ e . THX Audio Setting ]
2 Choisissez le groupe d'enceintes que vous voulez
régler puis sélectionnez une taille d'enceinte.
4a. Speaker Setting
Front [ LARGE ]
Center [ SMALL ]
Surround [ SMALL ]
Surr Back [ SMALLx2 ]
Sub Woofer [ YES ]
(THX Speaker:SMALL)
Utilisez
/
(curseur gauche/droite) pour sélectionner
la taille (et le nombre) de chacune des enceintes
suivantes :
•
Front
– Sélectionnez
LARGE
si vos enceintes avant
reproduisent les basses fréquences de manière
efficace ou si vous n'avez pas connecté de
subwoofer. Sélectionnez
SMALL
pour envoyer les
basses fréquences au subwoofer.
•
Center
– Sélectionnez
LARGE
si votre enceinte avant
reproduit les basses fréquences de manière efficace ou
sélectionnez
SMALL
pour envoyer les basses
fréquences aux autres enceintes ou au subwoofer. Si
vous n'avez pas connecté d'enceinte centrale, choisissez
NO
(le canal central est envoyé aux enceintes avant).
•
Surround
– Sélectionnez
LARGE
si vos enceintes
surround reproduisent les basses fréquences de
manière efficace. Sélectionnez
SMALL
pour envoyer
les basses fréquences aux autres enceintes ou au
subwoofer. Si vous n'avez pas connecté d'enceintes
surround, choisissez
NO
(le son des canaux surround
est envoyé aux enceintes avant ou à un subwoofer).
•
Surr Back
– Sélectionnez le nombre d'enceintes
surround arrières que vous avez (une, deux ou
aucune). Sélectionnez
LARGE
si vos enceintes
surround arrières reproduisent les basses fréquences
de manière efficace. Sélectionnez
SMALL
envoyer les basses fréquences aux autres enceintes
ou au subwoofer. Si vous n'avez pas connecté
d'enceintes surround arrières, choisissez
pour
NO
à la
.
•
Subwoofer
fréquences des canaux réglés sur
générés par le subwoofer lorsque
– Les signaux LFE et les basses
SMALL
sont
YES
est
sélectionné (voir remarques plus bas). Choisissez le
réglage
PLUS
si vous voulez que le subwoofer génère
les basses en continu ou si vous voulez des basses
plus profondes (les fréquences basses qui devraient
sortir normalement des enceintes avant et centrale
sont également acheminées vers le subwoofer). Si
vous n'avez pas connecté de subwoofer, choisissez
NO
(les basses fréquences sont générées par
d'autres enceintes).
Remarque
• Si vous avez sélectionné
Amp
(dans la section
arrière
à la page 40) vous ne pouvez pas ajuster les
Second Zone
ou
Front Bi-
Réglage de l'enceinte surround
réglages de surround arrière.
• Si vous sélectionnez
SMALL
pour les enceintes
avant, le subwoofer sera automatiquement fixé sur
YES
. De plus, les enceintes centrale et surround ne
peuvent pas être réglées sur
avant sont réglées sur
LARGE
SMALL
. Dans ce cas, toutes
si les enceintes
les basses fréquences sont envoyées au subwoofer.
• Si les enceintes surround sont réglées sur
NO
, les
enceintes surround arrières seront
automatiquement réglées sur
NO
.
• Si vous ne sélectionnez qu'une enceinte surround
arrière, assurez-vous que cette enceinte est
raccordée à la borne surround arrière gauche.
• Si vous utilisez une configuration d'enceinte THX,
confirmez que toutes les enceintes sont réglées sur
SMALL
.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournerez au menu Manual SP Setup.
Astuce
• Si vous avez un subwoofer et que vous aimez avoir
beaucoup de basses, il peut sembler logique de
sélectionner
LARGE
pour vos enceintes avant et
PLUS
pour le subwoofer. Cependant, il se peut que cela ne
donne pas les meilleurs résultats de basses. Selon le
placement des enceintes dans votre pièce, vous pouvez
en effet constater une diminution de la quantité de
basses due à des suppressions de basses fréquences.
Dans ce cas, essayez de changer la position ou
l'orientation des enceintes. Si vous ne parvenez pas à de
bons résultats, écoutez la réponse de basse en la réglant
sur
PLUS
et
YES
réglées sur
ou bien avec les enceintes avant
LARGE
et
SMALL
alternativement et laissez
vos oreilles juger de ce qui sonne le mieux. Si vous avez
des problèmes, l'option la plus simple consiste à
acheminer toutes les basses au subwoofer en
sélectionnant
SMALL
pour les enceintes avant.
Page 47
Le menu System Setup
06
Réseau de séparation
• Paramétrage par défaut :
Ce paramètre décide où se fera la coupure entre les sons
graves lus par les enceintes sélectionnées comme
du subwoofer, et les sons graves lus par les enceintes
sélectionnées comme
la coupure pour les sons graves dans le canal LFE.
Remarque
80Hz
SMALL
. Il décide également où se fera
LARGE
Niveau de canal
En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez
ajuster l'équilibre global de votre système d'enceintes, facteur
important lors de la configuration d'un système home cinéma.
, ou
1Sélectionnez ‘Channel Level’ depuis le menu de
configuration Manual SP
• Pour en savoir plus sur la sélection des tailles d'enceintes,
voir la section
Réglage d'enceinte
ci-dessus.
1Sélectionnez ‘Crossover Network’ depuis le menu
Manual SP Setup.
2Sélectionnez une option de configuration.
4. Manual SP Setup
[a . Speaker Setting]
[ b . Crossover Network ]
[ c . Channel Level ]
[ d . Speaker Distance ]
[ e . THX Audio Setting ]
2Choisissez le point de coupure de fréquence.
Les fréquences situées en dessous du point de coupure seront
envoyées au subwoofer (ou aux enceintes
4b. Crossover Network
Frequency [ 80Hz ]
(THX Speaker = 80Hz)
LARGE
).
3Confirmez votre option de configuration sélectionnée.
Les tonalités de test commenceront une fois que vous aurez
appuyé sur
3Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournerez au menu Manual SP Setup.
Remarque
• Si vous utilisez une configuration d'enceinte THX,
confirmez que la fréquence de croisement est réglée sur
80Hz
.
4Ajustez le niveau de chaque canal en utilisant les
touches
Si vous avez sélectionné
bas) pour commuter les enceintes. La configuration
générera des tonalités de test dans l'ordre montré à l'écran :
Setup.
4. Manual SP Setup
[a . Speaker Setting]
[ b . Crossover Network ]
[ c . Channel Level ]
[ d . Speaker Distance ]
[ e . THX Audio Setting ]
4c. Channel Level
Test Tone [ [ Auto ] ]
•
Manual
– Déplacez manuellement les tonalités de test
Enter : Next
Return : Cancel
4c. Channel Level
Test Tone [ Manual ]
Enter : Next
Return : Cancel
d'une enceinte à l'autre et ajustez les différents niveaux de
canal.
•
Auto
– Ajuste les niveaux de canal automatiquement au
fur et à mesure que les tonalités de tests se déplacent
d'une enceinte à l'autre.
ENTER
.
4c. Channel Level
Test Tone [ Manual ]
Setting Start
Please Wait
Caution!!
Test tone is
output loudly.
Return:Cancel
/
(curseur gauche/droite).
Manual
, utilisez
/
(curseur haut/
Auto
4c. Channel Level
Left [ + 0.5dB]
Center [ 0.0dB]
Right [ 0.0dB]
Surround
Surr Back R [ 0.0dB]
Surr Back L [ 0.0dB]
Surround
Sub Woofer [ 0.0dB]
R [ 0.0dB]
L [ 0.0dB]
Return:Finish
Ajustez le niveau de chaque enceinte lorsque la tonalité de test
est émise.
47
Fr
Page 48
06
Le menu System Setup
Remarque
• Si vous utilisez une mesure de niveau de pression
sonore (SPL), relevez les résultats depuis votre
principale position d’écoute et ajustez le niveau de
chaque enceinte à 75 dB SPL (Coefficient-C/lecture
lente).
• La tonalité de test du subwoofer est générée à un
volume faible. Il se peut que vous ayez besoin d'ajuster
le niveau après avoir fait un test avec une bande sonore
réelle.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournerez au menu Manual SP Setup.
Astuce
• Vous pouvez changer les niveaux des canaux à n'importe
quel moment en utilisant les touches
et
+/–
sur la télécommande. Vous pouvez régler des
EFFECT/CH SEL
niveaux séparés pour les modes d'écoute (Standard,
Home THX, Advanced et Stereo/Direct) ainsi que pour le
mode
MULTI CH IN
. Cependant, le réglage du mode
d'écoute sera effacé si vous utilisez l'une des
configurations (par exemple, System Setup ou Auto
Setup) pour régler les niveaux de canal à une date
ultérieure.
Distance des enceintes
Pour une bonne profondeur sonore et une bonne séparation
de votre système, vous devez spécifier la distance qui sépare
les enceintes de votre position d'écoute. Le récepteur peut
ensuite ajouter le retard adéquat nécessaire pour un son
surround correct.
1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ depuis le menu de
configuration Manual SP
Setup.
4. Manual SP Setup
[a. Speaker Setting]
[ b. Crossover Network ]
[ c. Channel Level ]
[ d. Speaker Distance ]
[ e . THX Audio Setting ]
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournerez au menu Manual SP Setup.
Astuce
• Pour un meilleur son surround, assurez-vous que les
enceintes surround arrières sont à la même distance
de la position d'écoute.
Position de l'enceinte surround arrière
Pour avoir les meilleurs résultats lors de l'utilisation des
modes d'écoute THX Select2 Cinema et THX MusicMode
(voir la section
page 32) avec le système Advanced Speaker Array (ASA)
(voir la section
nécessaire que vous fassiez le réglage. Voir la section
Installation du système d'enceintes THX
en savoir plus.
Remarque
• Si vous n'avez pas d'enceintes surround arrière, ou si
vous n'en avez qu'une, vous ne pourrez pas
sélectionner ce réglage.
1 Sélectionnez ‘THX Audio Setting’ depuis le menu
Manual SP Setup.
2 Spécifiez la distance qui sépare vos enceintes
surround arrière l'une de l'autre.
Utilisation des modes Home THX
A propos de THX
à la page 76), il est
à la page 22 pour
4. Manual SP Setup
[ a. Speaker Setting ]
[ b. Crossover Network ]
[ c. Channel Level ]
[ d. Speaker Distance ]
[ e . THX Audio Setting ]
4e. THX Audio Setting
SB SP Position
[ 0 – 0.3m ]
à la
48
Fr
2 Ajustez la distance de chaque enceinte en utilisant
/
les touches
(curseur gauche/droite).
4d. Speaker Distance
Left [ 2.0 m ]
Center [ 2.0 m ]
Right [ 2.0 m ]
Surround R [ 2.0 m ]
Surr Back R [ 2.0 m ]
Surr Back L [ 2.0 m ]
Surround L [ 2.0 m ]
Sub Woofer [ 2.0 m ]
Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par
tranchez de 0,1 mètre.
SBL–SBR
•
0–0.3 m
– Enceintes surround à 30 cm maxi (mieux
pour le son surround THX).
•
>0.3–1.2 m
– Enceintes surround à entre 30 cm et 1,2
m de distance.
•
1.2 m<
– Enceintes surround à plus d'1,2 m de
distance.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournerez au menu Manual SP Setup.
Page 49
Utilisation du tuner
Chapitre 7 :
Utilisation du tuner
07
Ecouter la radio
Les étapes suivantes vous montrent comment régler des
émissions de radio FM et AM en utilisant les fonctions de
réglage automatique (recherche) et de réglage manuel
(pas). Si vous connaissez déjà la fréquence de la station
que vous voulez écouter, référez-vous à la section
direct d'une station
ci-dessous. Une fois que vous avez
trouvé une station, vous pouvez mémoriser sa fréquence
pour pouvoir la rappeler plus tard—voir la section
Sauvegarder des stations préréglées
à la page 50 pour en
savoir plus.
INPUT
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
CD
INPUT ATT FL DIMMERSR
+
D.ACCESS
TOP MENU
STST
T.EDIT
SYSTEM
SETUP
GUIDE
TV VOL
A
TUNER
DISPLAY
BCD E
MPX
AUDIO
THX
AUTO SURR
SHIFT
SELECT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
TUNER RECEIVER
10
TUNE
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
RECMUTE
REC STOP
CH RETURN
HDD
SUBTITLE
CH
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR STEREO
SIGNAL
ACOUSTIC
SELECT
EQ
EFFECT
SLEEP DIALOG E
/CH SEL
RECEIVER
SOURCE
ENTER
RETURN
VOL
DVD
CH
MIDNIGHT/
LOUDNESS
CLASS
MENU
BAND
DISC
1 Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner
le tuner.
2 Utilisez la touche BAND pour changer la bande
(FM ou AM), si nécessaire.
Chaque pression fait commuter la bande entre FM et AM.
3 Régler une station.
Il existe trois manières de faire cela :
Réglage
Réglage automatique
Pour rechercher des stations dans la bande
sélectionnée, appuyez sur la touche
TUNE +/–
et
gardez-la enfoncée pendant environ seconde. Le
récepteur commencera à chercher la station
suivante et s'arrêtera lorsqu'il en aura trouvé une.
Répétez la pression pour chercher d'autres stations.
Réglage manuel
Pour changer la fréquence point par point, appuyez
sur
TUNE +/–
.
Réglage rapide
Appuyez sur la touche
TUNE +/–
et gardez-la
enfoncée pour une réglage rapide. Relâchez la
touche lorsque vous arrivez à la fréquence que vous
voulez.
Amélioration du son stéréo FM
Si les indicateurs
lors du réglage d'une station FM parce que le signal est
faible, appuyez sur la touche
récepteur en mode de réception mono. Cela devrait
améliorer la qualité sonore et vous permettre de mieux
profiter de l'émission.
TUNED
ou
STEREO
MPX
pour mettre le
ne s'allument pas
Réglage direct d'une station
Parfois, vous connaissez déjà la fréquence de la station
que vous voulez écouter. Dans ce cas, vous pouvez
simplement saisir la fréquence directement en utilisant
les touches numériques présentes sur la télécommande.
1 Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner
le tuner.
2 Utilisez la touche BAND pour changer la bande
(FM ou AM), si nécessaire.
Chaque pression fait commuter la bande entre FM et AM.
3 Appuyez sur D.ACCESS (Direct Access).
4 Utilisez les touches numériques pour saisir la
fréquence de la station de radio.
Par exemple, pour aller à la station
sur
1, 0, 6, 0, 0
.
Si vous faites une erreur en cours de route, appuyez deux
fois sur
D.ACCESS
pour annuler la fréquence et
recommencer.
106,00
(FM), appuyez
49
Fr
Page 50
07
Utilisation du tuner
50
Fr
Sauvegarder des stations préréglées
Si vous écoutez souvent une station radio particulière, il est
pratique de stocker sa fréquence dans le récepteur pour pouvoir la
rappeler facilement quand vous souhaitez écouter cette station.
Cela vous évite de devoir régler la station manuellement à chaque
fois. Cet appareil peut mémoriser jusqu'à 30 stations, enregistrées
dans trois bancs ou classes, (A, B et C) de 10 stations chacun. Lors
de la sauvegarde d'une fréquence FM, le réglage
page 49) est aussi mémorisé.
MPX
(voir
Nommer des stations préréglées
Pour faciliter l'identification des stations préréglées, vous pouvez
leur donner des noms.
1Choisissez la station préréglée que vous voulez nommer.
Voir la section
bas pour savoir comment faire.
2Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT).
L'écran affiche
l'endroit du premier caractère.
STANDBY/ON
MULTI JOG
LISTENING MODE
SELECT
ENTER
3Saisissez le nom de votre choix.
Choisissez parmi les caractères suivants pour construire un nom
de quatre caractères maximum.
1Réglez une station que vous souhaitez mettre en
mémoire.
Voir la section
Ecouter la radio
à la page 49 pour en savoir plus.
2Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT).
L'écran affiche
STATION MEMORY
, puis une classe de
mémoire qui clignote.
3Appuyez sur CLASS pour sélectionner l'une des trois
classes puis appuyez sur ST +/– (STATION +/–) pour
sélectionner la station préréglée de votre choix.
Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques ou la molette
MULTI JOG
(panneau avant) pour sélectionner une station
caractères.
• Appuyez sur
caractère n'est saisi, un espace est saisi.
• Le nom est enregistré lorsque l'on appuie sur la touche
ENTER
• Pour effacer un nom de station, répétez simplement les étapes
1-3 et saisissez quatre espaces à la place du nom.
• Une fois que vous avez nommé une station préréglée, vous
pouvez appuyer sur la touche
l'écoute d'une station pour faire commuter l'affichage entre le
nom et la fréquence.
Ecouter des stations préréglées
Vous aurez besoin d'avoir des stations préréglées en mémoire pour
faire ceci. Voir la section
ci-dessus si vous ne l'avez pas encore fait.
1Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le tuner.
2Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe dans
laquelle la station est enregistrée.
Appuyez plusieurs fois pour faire circuler les classes A, B et C.
3Appuyez sur ST +/– (STATION +/–) pour sélectionner la
station préréglée de votre choix.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques sur la
télécommande pour rappeler la station préréglée.
préréglée.
4Appuyez sur ENTER.
Après avoir appuyé sur
ENTER
, la classe préréglée et le numéro
arrêtent de clignoter et le récepteur enregistre la station.
• Si le récepteur est laissé débranché de la prise d'alimentation
CA pendant plus d'un mois, les stations en mémoire seront
perdues et devront être reprogrammées.
Ecouter des stations préréglées
STATION NAME
∗
+,–./:;<=>?@[ \ ]^_{|} ˜
ST +/–
(télécommande) pour sélectionner les
ENTER
, puis un curseur clignotant à
MULTI JOG
(panneau avant) ou les
pour confirmer un caractère. Si aucun
après avoir choisi le quatrième caractère.
Astuce
TUNER DISPLAY
Sauvegarder des stations préréglées
Remarque
ci-dessous plus
lors de
Page 51
Utilisation du tuner
07
Introduction au RDS
Le système de données radiophoniques, ou plus
couramment connu comme RDS, est un système utilisé par
des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs
différents types d'information – le nom de la station et le type
d'émission en cours de transmission, par exemple. Cette
information s'affiche sous forme de texte, et vous pouvez
commuter entre les différentes types d'informations
affichées. Bien que vous n'obteniez pas d'information RDS
avec toutes les stations radio FM, vous pourrez en obtenir
avec la plupart d'entre elles.
La meilleure fonction du RDS est probablement sa capacité
de recherche automatique par type de programme.
Ainsi, si vous souhaitez écouter du jazz, vous pouvez
rechercher une station émettant un programme avec le type
de programme,
y compris différents types de musique, de programmes
d'information, de sport, de débats, d'informations
financières, et ainsi de suite.
Le récepteur vous permet d'afficher trois différents types
d'information RDS : "Texte radio", "Nom du service de
programme" et "Type de programme".
"Texte Radio" (RT) correspond à des messages envoyés par
la station de radio. Leur contenu dépend du choix des
responsables de l'émission – une station de radio présentant
un programme de débat pourra vous communiquer son
numéro de téléphone sous forme RT, par exemple.
"Nom de Service de Programme" (
la station de radio.
"Type de programme" (
en cours d'émission.
Le récepteur peut rechercher et afficher les types de
programme suivants :
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
quiz ou entretiens.
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
à aucune des catégories ci-dessus
WEATHER
JAZZ
. Il y a environ 30 types de programme,
PS
) correspond au nom de
PTY
) indique le type de programme
– Nouvelles
– Analyse de l'actualité
– Informations générales
– Sport
– Matériaux éducatifs
– Pièces ou feuilletons radiophoniques
– Culture nationale ou régionale, théâtre, etc.
– Science et technologie
– Habituellement programmes de discussion,
– Musique pop
– Musique rock
– Variétés
– Musique classique légère
– Musique classique plus sérieuse
– Autres styles de musique ne correspondant
– Bulletins météorologiques
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
circulation routière
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
que l'Anglais
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
Il existe en outre un type de programme intitulé
ALARM
exceptionnelles à caractère urgent. Vous ne pouvez pas le
rechercher, mais le tuner passera
automatiquement à ce signal d'émission RDS.
– Rapports de bourse, commerce, ventes, etc.
– Programmes pour enfants
– Affaires sociales
– Programmes religieux
– Opinion publique par téléphone
– Voyages et vacances, plutôt qu'annonces de
– Loisirs et hobbies
– Jazz
– Musique country
– Musique populaire dans une langue autre
– Musique populaire des années 50 et 60
– Musique folk
– Documentaires
, qui est utilisé pour les annonces
Affichage d'informations RDS
Lorsque le tuner est sélectionné, utilisez la touche
DISPLAY
RDS disponibles (
•Appuyez sur TUNER DISPLAY pour sélectionner
l'affichage d'informations RDS.
Chaque pression fait changer l'affichage dans l'ordre
suivant:
pour afficher les différents types d'informations
RT, PS
et
PTY
).
RT
– Affichage "Texte radio"
•
PS
– Affichage "Service de programme"
•
PTY
– Affichage "Type de programme"
•
• Fréquence actuelle du tuner
Remarque
• Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur
l'affichage, certains caractères peuvent s'afficher de
façon incorrecte.
• Si vous voyez
cela signifie qu'aucune donnée RT n'est transmise par la
station. Si vous avez saisi le nom d'une station, il est
affiché à la place des données RT. Sinon, l'affichage
passera automatiquement à l'affichage des données PS.
Si aucune donnée PS n'est transmise depuis la station,
la fréquence s'affichera.
• Dans l'affichage PTY, il y a des cas où
affiché. Si cela arrive, l'affichage PS apparaît au bout de
quelques secondes.
NO RADIO TEXT DATA
TUNER
dans l'affichage,
NO DATA
est
51
Fr
Page 52
07
Utilisation du tuner
Recherche de programmes RDS
L’une des fonctions les plus utiles du système RDS est sa
capacité à effectuer la recherche d’un type de
programme radio particulier. Vous pouvez rechercher
n'importe quel type de programme listé à la page
précédente.
LISTENING MODE
SELECT
STANDBY/ON
TUNER
TUNING/
EDIT
STATION
TUNER
MULTI
CONTROL
JOG
SYSTEM
RETURN
SETUP
MULTI JOG MULTI JOG
PHONES
1 Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la
bande FM.
La fonction RDS n'est possible que dans la bande FM.
2 Appuyez sur la touche PTY SEARCH.
SEARCH
apparaît à l'écran.
3 Utilisez la molette MULTI JOG pour sélectionner
le type de programme que vous voulez écouter.
4 Appuyez sur la touche ENTER pour lancer la
recherche du type de programme.
Le système commence à chercher une correspondance
dans les stations préréglées. Lorsqu'il en trouve une, la
recherche s'arrête et la station est diffusée pendant cinq
secondes.
5 Si vous voulez continuer d'écouter cette station,
appuyez sur ENTER dans les 5 secondes.
Si vous n'appuyez pas sur
Si
NO PTY
est affiché, cela signifie que le tuner n'a pas
pu trouver le type de programme que vous cherchiez au
moment de la recherche.
Remarque
• RDS n'effectue la recherche que parmi les stations
préréglées. Si aucune station n'a été réglée, ou si le
type de programme n'a pas pu être trouvé parmi les
stations préréglées,
signifie que la recherche est terminée.
ENTER
MULTI JOG
MIDNIGHT/
BAND MPXTONE
LOUDNESS
PTY
EON
SEARCH
NO PTY
MULTI CHINSIGNAL
ACOUSTIC
DIALOG
ENHANCEMENT
EQ
MULTI
JOG
MCACC
SETUP MIC
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
ENTER
, la recherche reprend.
est affiché.
SELECT
VIDEO2 INPUT
EXTENDED
SPEAKERS
MODE
AUDIOLR
FINISH
Utilisation du système EON
Si la fonction EON est activée, le récepteur saute à une
émission avec liaison EON lorsqu’elle commence, même
si une fonction du récepteur autre que le tuner est en
cours d’utilisation. Ce système ne peut pas être utilisé
dans les zones où les informations EON ne sont pas
transmises ni où les stations FM n’émettent pas
d’informations PTY. Dès le bulletin terminé, le tuner
revient sur la fréquence ou fonction d'origine.
TUNER
TUNING/
EDIT
STATION
TUNER
MULTI
CONTROL
JOG
SYSTEM
RETURN
SETUP
MULTI JOG MULTI JOG
PHONES
1 Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la
bande FM.
La fonction EON n'est possible que dans la bande FM.
2 Appuyez sur la touche EON pour sélectionner
l'un des modes possibles.
Appuyez plusieurs fois pour commuter entre :
•
EON TA
(Informations routières) – Ce mode règle le
tuner pour capter des informations routières
lorsqu'elles sont émises.
•
EON NEWS
informations lorsqu'elles sont émises.
•
OFF
– Désactive la fonction EON.
Lorsqu'il est réglé sur
s'allume à l'écran (il clignote lors de la réception d'une
diffusion EON). L'indicateur s'allume à l'écran lorsque
la station reçue offre le service EON.
Remarque
• La fonction EON ne fonctionne pas lors d'une
réception AM.
• Vous ne pouvez pas rechercher des informations
routières et des nouvelles en même temps.
• Vous ne pouvez pas utiliser les touches
et
PTY SEARCH
à l'écran.
• Si vous voulez passer à une autre fonction que le
tuner lorsque l’indicateur
EON
pour désactiver la fonction EON.
MIDNIGHT/
BAND MPXTONE
LOUDNESS
PTY
EON
SEARCH
MCACC
SETUP MIC
MULTI
JOG
ACOUSTIC
ENHANCEMENT
EQ
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
DIALOG
MULTI CHINSIGNAL
VIDEO2 INPUT
SELECT
EXTENDED
MODE
AUDIOLR
SPEAKERS
– Ce mode règle le tuner pour capter des
TA
ou
NEWS
, l'indicateur
EON
TUNER EDIT
lorsque l'indicateur
EON
EON
est affiché
clignote, appuyez sur
52
Fr
Page 53
Utilisation du tuner
Effacer toutes les stations des recherches
RDS ou EON
Le récepteur enregistrera automatiquement un
identificateur (appelé code PI) pour toute station
mémorisée dans les classes de mémoire qui peut
recevoir des données RDS ou EON. Si vous voulez retirer
les stations actuellement mémorisées des recherches
RDS et EON, vous pouvez le faire en effaçant les codes
PI.
1 Appuyez sur la touche EON et gardez-la
enfoncée pendant environ secondes.
ERASE PI
2 Appuyez sur ENTER.
ERASE PI
que les codes PI ont été effacés.
est affiché.
clignote pendant deux secondes pour indiquer
07
53
Fr
Page 54
08
Réalisation d'enregistrements
Chapitre 8 :
Réalisation d'enregistrements
Réalisation d'un enregistrement
audio ou vidéo
Vous pouvez réaliser un enregistrement audio ou vidéo à
partir d'un tuner intégré ou bien d'une source audio ou
vidéo connectée au récepteur (comme un lecteur de CD
ou un téléviseur).
Sachez que vous ne pouvez pas faire d'enregistrement
numérique à partir d'une source analogique et vice-versa.
Assurez-vous donc que les composants à partir
desquels/vers lesquels vous faites un enregistrement
sont raccordés de la même manière (voir la section
Raccordement
raccordements).
Si vous voulez enregistrer une source vidéo, vous avez
aussi besoin d'utiliser le même type de connexion pour la
source et pour l'enregistreur. Par exemple, vous ne
pouvez pas enregistrer un composant raccordé à une
prise S-vidéo avec un enregistreur raccordé à des sorties
vidéo composites (voir page 18 pour en savoir plus sur
les connexions vidéo).
à la page 14 pour en savoir plus sur les
INPUT
TV CH
TV VOL
INPUT
RECEIVER
SELECT
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
TUNER RECEIVER
CD
SOURCE
SELECT
RECMUTE
A
TUNER
DISPLAY
BCD E
MPX
CH RETURN
AUDIO
SUBTITLE
RECEIVER CONTROL
THX
STANDARD ADV.SURR STEREO
ACOUSTIC
EQ
AUTO SURR
EFFECT
SHIFT
/CH SEL
RECEIVER
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR VIDEO1
CD-R/
CD
TAPE/MD
MASTER VOLUME
REC STOP
HDD
CH
SIGNAL
SELECT
SLEEP DIALOG E
VSX-1015
TUNER VIDEO2
MIDNIGHT/
LOUDNESS
VOL
DVD
CH
1 Sélectionnez la source que vous voulez
enregistrer.
Utilisez les touches
SELECT
).
MULTI CONTROL
(ou
INPUT
2 Sélectionnez le signal d'entrée (si nécessaire).
Appuyez sur
d'entrée correspondant au composant source
SIGNAL SELECT
pour sélectionner le signal
(voir
page 35 pour en savoir plus).
3 Préparez la source que vous voulez enregistrer.
Réglez la station radio, chargez le CD, la vidéo, le DVD
etc.
4 Préparez l'enregistreur.
Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge,
etc. dans l'appareil d'enregistrement et réglez les niveaux
d'enregistrement.
Référez-vous aux instructions fournies avec
l'enregistreur si vous n'êtes pas sûr de la manière de
procéder. La plupart des enregistreurs vidéo règlent le
niveau d'enregistrement audio automatiquement –
vérifiez le mode d'emploi du composant si vous n'êtes pas
sûr.
5 Lancez l'enregistrement puis lancez la lecture du
composant source.
Remarque
• Le volume, l'équilibre, la tonalité (graves, aigus,
contour) et les effets surround du récepteur n'ont pas
d'effet sur le signal enregistré.
• Certaines sources numériques sont protégées contre
la copie et ne peuvent être enregistrées qu'en
analogique.
• Certaines sources vidéo sont protégées contre la
copie. Elles ne peuvent pas être enregistrées.
54
Fr
TUNER
CONTROL
PHONES
TUNER
TUNING/
EDIT
STATION
MULTI
JOG
SYSTEM
RETURN
SETUP
MULTI JOG MULTI JOG
MIDNIGHT/
BAND MPXTONE
LOUDNESS
PTY
EON
SEARCH
MCACC
SETUP MIC
ACOUSTIC
EQ
MULTI
JOG
MULTI CHINSIGNAL
DIALOG
ENHANCEMENT
VIDEO2 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
EXTENDED
SPEAKERS
SELECT
MODE
AUDIOLR
Page 55
Commander le reste de votre système
09
Chapitre 9 :
Commander le reste de votre système
Configurer la télécommande pour
commander d'autres composants
La plupart des composants peuvent être affectés à l'une des touches
MULTI CONTROL
composant stocké dans la télécommande.
Cependant, veuillez remarquer qu'il y a des cas où seulement certaines
fonctions peuvent être contrôlées après affectation du code de
préréglage adéquat ou bien les codes pour fabricant se trouvant dans la
télécommande ne fonctionneront pas pour le modèle que vous utilisez.
Si vous ne trouvez pas le code de préréglage qui correspond au
composant que vous voulez commander, vous pouvez toujours
programmer les différentes commandes à distance à partir d'une autre
(page 56).
en utilisant le code de préréglage du fabricant du
1Tout en appuyant sur la touche RECEIVER, appuyez sur la
touche 1 et gardez-la enfoncée.
L'affichage à cristaux liquides de la télécommande indique
2Appuyez sur la touche MULTI CONTROL pour le composant
que vous voulez commander.
L'affichage à cristaux liquides de la télécommande affiche le composant
que vous voulez commander.
• Vous ne pouvez pas affecter la touche
3Utilisez
PRESET puis appuyez sur ENTER.
4Utilisez
lettre du nom de marque de votre composant puis appuyez sur
ENTER.
Remarque
• Les codes TV (par exemple, les codes pour TV, CATV ou TV Satellite)
ne peuvent être affectés qu'à la touche
• Si vous affectez la fonction
TUNER
TV/SAT
ou
TV CONT
à un autre composant, vous
devrez la réaffecter au code de préréglage Pioneer pour utiliser le
tuner incorporé de ce récepteur.
• Vous pouvez annuler ou quitter n'importe quelle étape en appuyant
sur
RECEIVER
RETURN
. Pour reculer d'une étape, appuyez sur
.
• Au bout d'une minute d'inactivité, la télécommande quitte
automatiquement l'opération.
Cela doit être le nom du fabricant (par exemple,
5Utilisez
fabricant dans la liste puis appuyez sur ENTER.
.
6Utilisez
dans la liste puis essayez d'utiliser cette télécommande avec votre
composant.
Le code doit commencer par le type du composant (par exemple,
009
). S'il y en a plus d'un, commencez par le premier.
Pour essayer la télécommande, mettez le composant sous tension ou
hors tension (en veille) en appuyant sur
pas fonctionner, sélectionnez le prochain code dans la liste (s'il y en a
un).
Sélectionner directement des codes
de préréglage
• Si vous ne pouvez pas trouver ou saisir correctement un code de
préréglage, vous pouvez toujours programmer les différentes
commandes à distance à partir d'une autre (voir la section
Programmer des signaux depuis d'autres télécommandes
RECEIVER
INPUT
SELECT
SOURCE
dessous).
7Si votre composant est commandé avec succès, appuyez sur
ENTER pour confirmer.
L'affichage à cristaux liquides de la télécommande indique
SETUP
RECEIVER
/
(curseur gauche/droite) pour sélectionner
/
(curseur haut/bas) pour sélectionner la première
.
P pour Pioneer).
/
(curseur haut/bas) pour sélectionner le nom du
/
(curseur haut/bas) pour sélectionner le bon code
DVD
SOURCE
. S'il ne semble
ci-
OK
.
.
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
TUNER RECEIVER
CD
INPUT ATT FL DIMMERSR
+
10
D.ACCESS
TOP MENU
TUNE
STST
ENTER
T.EDIT
TUNE
SYSTEM
SETUP
GUIDE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
ENTER
CLASS
MENU
BAND
RETURN
DISC
55
Fr
Page 56
09
Commander le reste de votre système
Programmer des signaux depuis
d'autres télécommandes
Si le code de préréglage n'est pas disponible pour votre
composant, ou si les codes de préréglage disponibles ne
fonctionnent pas correctement, vous pouvez
programmer des signaux depuis la télécommande d'un
autre composant. Cette procédure peut aussi être
utilisée pour programmer des opérations
supplémentaires (des touches non couvertes par les
préréglages) après l'affectation d'un code de préréglage.
1 Tout en appuyant sur la touche RECEIVER,
appuyez sur la touche 1 et gardez-la enfoncée.
L'affichage à cristaux liquides de la télécommande
indique
2 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL pour le
composant que vous voulez commander.
L'affichage à cristaux liquides de la télécommande
affiche le composant que vous voulez commander.
3 Utilisez
sélectionner LEARN puis appuyez sur ENTER.
PRES KEY
4 Orientez les deux télécommandes l'une vers
l'autre puis appuyez sur la touche qui fera
l'apprentissage sur la télécommande de ce
récepteur.
PRES KEY
télécommande est prête à accepter un signal.
5 Appuyez sur la touche correspondante sur
l'autre télécommande qui envoie (apprend) le signal
à la télécommande de ce récepteur.
Par exemple, si vous voulez enseigner le signal de
commande de lecture, appuyez sur la touche
maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes.
L'affichage à cristaux liquides indiquera
a été apprise.
Si pour certaines raisons l'opération n'a pas été apprise,
l'écran LCD affichera
PRES KEY
appuyer sur la touche (apprentissage) alors pendant que
vous faites varier la distance entre les deux
télécommandes, jusqu'à ce que l'affichage LCD affiche
OK
SETUP
.
• Vous ne pouvez pas affecter la touche
/
(curseur gauche/droite) pour
RECEIVER
.
apparaît dans l'affichage à cristaux liquides.
• Pour quitter ou annuler, appuyez sur
RECEIVER
.
commence à clignoter pour indiquer que la
• Les télécommandes doivent être à 3–5 cm l'une de
l'autre.
3 – 5 cm
ERROR
brièvement puis affichera
DISC
SETUP
MCACC
MENU
BAND
CLASS
RETURN
VOL
DVD
SOURCE
TUNER RECEIVER
INPUT
SELECT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
CD
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
RECEIVER
CH
ENTER
HDD
CH
TV CH
DTV INFOREC MUTE
REC STOP
SETUP
ENTER
TUNE
TUNE
TV CONTROL
INPUT
SELECT
SUBTITLE
ADV. SURR STEREO SLEEP
CH RETURN
10
RECEIVER CONTROL
ST ST
+
MPX
TV VOL
TUNER
AUDIO
DISPLAY
STANDRAD
INPUT ATTFL DIMMER SR
T.EDIT
DTV ON/OFF
D.ACCESS
TOP MENU
GUIDE
DTV MENU
OK
si l'opération
TEST TONE
LOUDNESS
MIDNIGHT/
et
LEVEL EFFECT
RECEIVER
CH SELECT
SHIFT
de nouveau. Si cela se produit, continuez à
.
Certaines touches représentent des opérations qui ne
peuvent pas être apprises depuis d'autres télécommandes.
Les touches disponibles sont indiquées ci-dessous :
INPUT
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
CD-R/TAPE
CD
INPUT ATT FL DIMMERSR
+
D.ACCESS
TOP MENU
STST
T.EDIT
SYSTEM
SETUP
GUIDE
TV VOL
A
TUNER
DISPLAY
BCD E
MPX
AUDIO
RECEIVER CONTROL
THX
AUTO SURR
SHIFT
SOURCE
SELECT
MULTI CONTROL
TUNER RECEIVER
10
ENTER
TUNE
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
RECMUTE
REC STOP
CH RETURN
HDD
SUBTITLE
CHCH
STANDARD ADV.SURR STEREO
MIDNIGHT/
SIGNAL
ACOUSTIC
LOUDNESS
SELECT
EQ
EFFECT
SLEEP DIALOG E
/CH SEL
RECEIVER
CLASS
MENU
BAND
RETURN
VOL
DVD
DISC
6 Pour programmer des signaux supplémentaires
pour le composant actuel, répétez les étapes 4 et 5.
Pour programmer des signaux pour un autre composant,
quittez et répétez les étapes 1 à 5.
7 Appuyez sur la touche RECEIVER pour quitter et
mémoriser les opérations.
Remarque
• Certaines commandes provenant d'autres
télécommandes ne peuvent pas être apprises mais dans
la plupart des cas, les télécommandes ont juste besoin
d'être rapprochées ou éloignées l'une de l'autre.
• Si l'affichage à cristaux liquides de la télécommande
indique
mémoire est pleine. Voir la section
réglages de touche de la télécommande
ERROR
, cela peut aussi signifier que la
Effacer l'un des
ci-dessous
pour effacer une touche programmée que vous
n'utilisez pas afin de libérer de la mémoire.
• Les touches
+/–
et
enseignées après avoir sélectionné
TV CONTROL (TV,
INPUT SELECT
TV VOL +/–, TV CH
) peuvent uniquement être
TV CONT
.
56
Fr
Page 57
Commander le reste de votre système
09
Effacer l'un des réglages de touche
de la télécommande
Permet d'effacer l'une des touches que vous avez programmé
et restaure la touche à son paramétrage d'usine par défaut.
1Tout en appuyant sur la touche RECEIVER, appuyez
sur la touche 1 et gardez-la enfoncée.
L'affichage à cristaux liquides de la télécommande indique
SETUP
.
2Appuyez sur la touche MULTI CONTROL
correspondant au réglage de touche devant être effacé.
L'affichage à cristaux liquides de la télécommande affiche le
composant.
3Utilisez
sélectionner ERASE puis appuyez sur ENTER.
Sur l'affichage à cristaux liquides
4Appuyez sur la touche à effacer et gardez-la enfoncée
pendant deux secondes.
L'affichage à cristaux liquides indique OK ou
confirmer que la touche a été effacée.
5Répétez l'étape 4 pour effacer d'autres touches.
6Appuyez sur la touche RECEIVER lorsque vous avez
terminé.
/
(curseur gauche/droite) pour
PRES KEY
clignote.
NO CODE
pour
Effacer tous les préréglages de la
télécommande
Cela effacera tous les codes de préréglage de la
télécommande et les touches programmées.
1Tout en appuyant sur la touche RECEIVER, appuyez
sur la touche 1 et gardez-la enfoncée.
L'affichage à cristaux liquides de la télécommande indique
SETUP
.
2Appuyez sur la touche DVD/LD MULTI CONTROL.
3Utilisez
sélectionner RESET puis appuyez sur ENTER et gardez-la
enfoncée pendant environ deux secondes.
L'affichage à cristaux liquides indique OK pour confirmer que
les préréglages de la télécommande ont été effacés.
/
(curseur gauche/droite) pour
Fonction Source Directe
• Paramétrage par défaut :
Vous pouvez utiliser la fonction source directe pour
commander un composant à l'aide de la télécommande tout
en utilisant le récepteur pour lire un autre composant. Cela
pourrait, par exemple, vous permettre d'utiliser la
télécommande pour configurer et écouter un CD sur le
récepteur puis d'utiliser la télécommande pour rembobiner
une cassette dans votre magnétoscope en continuant
d'écouter votre CD.
Lorsque la fonction source directe est activée, tout composant
que vous sélectionnez (à l'aide des touches
CONTROL
télécommande. Lorsque vous désactivez la fonction source
directe, vous pouvez utiliser la télécommande sans affecter le
récepteur.
1Tout en appuyant sur la touche RECEIVER, appuyez
sur la touche 1 et gardez-la enfoncée.
L'affichage à cristaux liquides de la télécommande indique
SETUP
2Appuyez sur la touche MULTI CONTROL pour le
composant que vous voulez commander.
L'affichage à cristaux liquides de la télécommande affiche le
composant que vous voulez commander.
3Utilisez
sélectionner DIRECT F puis appuyez sur ENTER.
L'affichage à cristaux liquides de la télécommande affiche le
composant que vous voulez commander.
4Utilisez
désactiver la fonction source directe puis appuyez sur
ENTER.
L'affichage à cristaux liquides indique OK pour confirmer le
réglage.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction directe avec la
) sera sélectionné à la fois par le récepteur et la
.
/
(curseur gauche/droite) pour
/
(curseur haut/bas) pour activer et
Remarque
fonction
TV CONT
ON
MULTI
.
Confirmer les codes de préréglage
Utilisez cette fonction pour vérifier quel code de préréglage est
affecté à une touche
1Tout en appuyant sur la touche RECEIVER, appuyez
sur la touche 1 et gardez-la enfoncée.
L'affichage à cristaux liquides de la télécommande indique
SETUP
.
2Appuyez sur la touche MULTI CONTROL du composant
pour lequel vous voulez vérifier le code de préréglage.
3Utilisez
sélectionner READ ID puis appuyez sur ENTER.
Le nom de marque et le code de préréglage apparaissent sur
l'écran pendant trois secondes.
MULTI CONTROL
/
(curseur gauche/droite) pour
.
57
Fr
Page 58
09
Commander le reste de votre système
Commandes pour les téléviseurs
Cette télécommande peut commander des composants après saisie des bons codes ou bien apprendre au récepteur
les commandes (voir
plus). Utilisez les touches
Touche(s)FonctionComposants
TV
INPUT
SELECT
TV CH +/–
TV VOL +/–
SOURCECommute le téléviseur ou le téléviseur câblé entre veille et mise sous tension.Téléviseur câblé/Téléviseur
AUDIO
CH RETURN
GUIDE
RETURN
Touches
numériques
Touche +10
ENTER/
DISC
MENU
ENTER
TOP MENU
Appuyez pour mettre sous tension ou hors tension le composant affecté à la
touche
Commute l'entrée téléviseur. (Pas possible avec tous les modèles.)Téléviseur
Sélectionne les chaînes.Téléviseur câblé/Téléviseur
Ajuste le volume du téléviseur.Téléviseur câblé/Téléviseur
Utilisez cette touche pour choisir les commandes ‘A’ sur un menu de téléviseur
satellite.
Utilisez cette touche pour choisir les commandes RED/B sur un menu de
téléviseur satellite/téléviseur.
Utilisez cette touche pour choisir les commandes CYAN/E sur un menu de
téléviseur satellite/téléviseur.
Utilisez cette touche pour choisir les commandes GREEN/C sur un menu de
téléviseur satellite/téléviseur.
Utilisez cette touche pour choisir les commandes YELLOW/D sur un menu de
téléviseur satellite/téléviseur.
Utilisez cette touche pour commuter les pistes audio du téléviseur numérique. Téléviseur satellite/
Utilisez cette touche pour retourner à la chaîne précédemment sélectionnée.Téléviseur câblé/Téléviseur
Utilisez cette touche comme la touche
Commute
Utilisez cette touche pour sélectionner
S'utilisent pour sélectionner un chaîne télé spécifique. Téléviseur câblé/Téléviseur
Utilisez cette touche pour ajouter un point décimal lors de la sélection d'une
chaîne TV spécifique.
Utilisez cette touche pour saisir une chaîne.Téléviseur câblé/Téléviseur
Permet de sélectionner l'écran menu.Téléviseur câblé/Téléviseur
&
Appuyez sur cette touche pour sélectionner ou ajuster et naviguer parmi les
éléments de l'écran de menu.
Commute
Configurer la télécommande pour commander d'autres composants
MULTI CONTROL
TV CONT
.
TEXT OFF
TEXT ON
pour les téléviseurs.Téléviseur
pour les téléviseurs.Téléviseur
pour sélectionner le composant.
GUIDE
pour la navigation.Téléviseur câblé/Téléviseur
RETURN
ou
EXIT
.Téléviseur satellite/
à la page 55 pour en savoir
Téléviseur câblé/Téléviseur
Satellite/Téléviseur
Satellite/Téléviseur
Satellite/Téléviseur
Satellite/Téléviseur
Téléviseur Satellite
Téléviseur satellite/
Téléviseur
Téléviseur satellite/
Téléviseur
Téléviseur satellite/
Téléviseur
Téléviseur satellite/
Téléviseur
Téléviseur
Satellite/Téléviseur
Satellite/Téléviseur
Téléviseur
Satellite/Téléviseur
Téléviseur satellite/
Téléviseur
Satellite/Téléviseur
Satellite/Téléviseur
Téléviseur câblé/Téléviseur
Satellite/Téléviseur
58
Fr
Page 59
Commander le reste de votre système
Remarque
• Les touches
CONT
CONTROL
TV CONTROL
de la télécommande sont destinées à commander le téléviseur affecté à la touche
. Ainsi, si vous n'avez qu'un téléviseur à raccorder à ce système, affectez-le à la touche
). Si vous avez deux téléviseurs, affectez le téléviseur principal à la touche
TV CONT
TV
TV CONT (MULTI
.
Commandes pour autres composants
Cette télécommande peut commander ces composants après saisie des bons codes ou bien apprendre au récepteur
les commandes (voir
plus). Utilisez les touches
Configurer la télécommande pour commander d'autres composants
MULTI CONTROL
pour sélectionner le composant.
à la page 55 pour en savoir
09
Touche(s)
SOURCEAppuyez sur cette touche pour allumer le composant ou le mettre en veille.Lecteur CD/MD/CD-R/
REC
(
SHIFT+)
FonctionComposants
Magnétoscope/DVD/LD/
Lecteur DVR/Platine
cassette
Appuyez sur cette touche pour retourner au début de la piste ou du chapitre en
cours.
Les pressions répétées font sauter au début des pistes précédentes ou des
chapitres précédents.
Reculer dans les chaînes (chaîne –).Lecteur DVR/Magnétoscope
Appuyez sur cette touche pour avancer au début de la piste ou du chapitre
suivant.
Les pressions répétées font sauter au début des pistes suivantes ou des
chapitres suivants.
Avancer dans les chaînes (chaîne +).Magnétoscope
Faire une pause dans la lecture ou l'enregistrement.Lecteur CD/MD/CD-R/
Permet de lancer la lecture.Lecteur CD/MD/CD-R/
Tenez cette touche enfoncée pour une lecture rapide.Lecteur CD/MD/CD-R/
Tenez cette touche enfoncée pour une lecture arrière rapide.Lecteur CD/MD/CD-R/
Arrête la lecture (sur certains modèles, la pression de cette touche lorsque le
disque est déjà arrêté peut entraîner l'ouverture du plateau).
Lance l'enregistrement. Pour éviter tout enregistrement accidentel, il faut
appuyer deux fois sur cette touche pour qu'elle prenne effet (la seconde
pression doit avoir lieu dans les 10 secondes suivant la première).
TOP MENU Affiche le menu principal d'un lecteur de DVD.Lecteur DVD/DVR
MENU
ENTER
/
ENTER
GUIDE
CH +/–
AUDIO
SUBTITLE
HDD
(SHIFT +
CH–)
DVD
(SHIFT +
CH+)
FonctionComposants
Arrête l'enregistrement.Lecteur DVR
Permettent d'accéder directement aux pistes d'une source programme.Lecteur CD/MD/CD-R/
Utilisez les touches numériques pour naviguer dans l'affichage à l'écran.Lecteur DVD/DVR
Permet de sélectionner des pistes dont le numéro est supérieur à 10. (Par
exemple, appuyez sur
Permet de choisir le disque.Lecteur CD multiple
Ejecte le disque.Lecteur MD
S'utilise comme la touche
S'utilise comme la touche
Affiche l'écran de configuration pour les lecteurs DVR.Lecteur DVR
Change les côtés du LD.Lecteur LD
Affiche les menus concernant le DVD ou DVR actuel que vous utilisez.Lecteur DVD/DVR
Met la cassette en pause. Platine cassette
Arrête la cassette. Platine cassette
Lance la lecture.Platine cassette
Exécute un rembobinage rapide/une avance rapide de la cassette.Platine cassette
&
Permet de naviguer dans le menu/les options du DVD.Lecteur DVD/DVR
Appuyez sur cette touche pour accéder à l'écran de configuration du lecteur de
DVD.
Sélectionne les chaînes.Magnétoscope/Lecteur
Sélectionne les pistes.Lecteur CD/MD/CD-R/
Change la langue audio ou la chaîne.Lecteur DVD/DVR
Affiche/change les sous-titres sur les DVD en plusieurs langues.Lecteur DVD/DVR
Permet de passer aux commandes du disque dur lors de l'utilisation d'un
graveur de DVD/HDD.
Permet de passer aux commandes du DVD lors de l'utilisation d'un graveur de
DVD/HDD.
+10
puis sur 3 pour sélectionner la piste 13.)
ENTER
.Magnétoscope
CLEAR
.Lecteur DVD
Magnétoscope/Lecteur LD
Lecteur CD/MD/CD-R/
Magnétoscope/Lecteur LD
Lecteur DVD/DVR
DVD/DVR
Platine cassette
Lecteur DVR
Lecteur DVR
60
Fr
Page 61
Autres raccordements
Chapitre 10 :
Autres raccordements
10
Attention
•
Avant de réaliser ou de modifier des raccordements
,
éteignez l'appareil et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise électrique. Le branchement
des composants doit être la dernière connexion que
vous réalisez sur votre système.
• Prenez soin de ne permettre aucun contact entre les
fils d'enceintes provenant des différentes bornes.
• Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une
impédance nominale entre 6–16
l'impédance des enceintes
Ω
(voir
Réglage de
à la page 74 si vous
prévoyez d'utiliser des enceintes ayant une
impédance inférieure à 8
Ω
).
Configuration de l'enceinte B de
Seconde Zone
Après avoir sélectionné
l'enceinte surround arrière
utiliser les enceintes connectées aux bornes d'enceinte B
(surround arrière) sur le panneau arrière pour écouter en
stéréo dans une autre pièce. Voir la section
système d'enceintes
options d'écoute avec cette configuration.
1 Connectez une paire d'enceintes aux bornes
d'enceinte surround arrière sur le panneau arrière.
Connectez-les de la même manière que vous avez
connecté vos enceintes dans
enceintes
à la page 20. Assurez-vous de revoir la section
Conseils pour le placement des enceintes
lorsque vous placez les enceintes dans une autre pièce.
2 Sélectionnez ‘Second Zone’ dans le menu ‘Surr
Back System’.
Pour ce faire, voir la section
surround arrière
à la page 40.
Second Zone
dans
Réglage de
à la page 40, vous pouvez
Réglage du
ci-dessous pour connaître les
Raccordement des
à la page 21
Réglage de l'enceinte
Réglage du système d'enceintes
Si vous avez sélectionné
l'enceinte surround arrière
système d'enceinte sont possibles en utilisant la touche
SPEAKERS.
Front Bi-Amp
Si vous avez sélectionné
, la touche mettra simplement sous
tension ou hors tension le système d'enceintes principal.
Les options ci-dessous sont uniquement destinées au
réglage
Second Zone
• Utilisez la touche SPEAKERS sur le panneau avant
pour sélectionner un réglage de système
d'enceintes.
Comme cela a été mentionné plus haut, si vous avez
sélectionné
Normal (SB)
allumer et éteindre votre système d'enceintes principal
(A).
TUNER
TUNING/
EDIT
STATION
TUNER
MULTI
CONTROL
JOG
SYSTEM
RETURN
SETUP
SEARCH
MULTI JOG MULTI JOG
PHONES
Appuyez plusieurs fois pour choisir une option de
système d'enceintes :
•
SPA
– Le son est généré par le système d'enceintes
A et le même signal est généré par les bornes de
sortie de préampli.
•
SPB
– Le son est généré par les deux enceintes
connectées au système d'enceintes B. Les sources
multi-canaux ne seront pas entendues. Le même
signal est généré par le canal surround arrière et les
bornes de sortie de préampli.
•
SPAB
– Du son est généré par le système
d'enceintes A (jusqu'à 5 chaînes, en fonction de la
source), les deux enceintes du système d'enceintes
B, et le subwoofer. Le son provenant du système
d'enceintes B sera le même que celui provenant du
système d'enceintes A (les sources multi-canaux
sont mixées à 2 canaux).
•
SP (Désactivé) – Aucun son ne sort des enceintes.
Le même son est généré par les bornes de préampli
(y-compris par votre subwoofer s'il est connecté)
comme lorsque l'on sélectionne le système
d'enceintes A (ci-dessus).
Second Zone
à la page 40, trois réglages du
Normal (SB)
.
, la touche servira simplement à
MIDNIGHT/
ACOUSTIC
MULTI CHINSIGNAL
MCACC
SETUP MIC
EQ
MULTI
JOG
DIALOG
ENHANCEMENT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
BAND MPXTONE
LOUDNESS
PTY
EON
dans
SELECT
VIDEO2 INPUT
Réglage de
ou
EXTENDED
SPEAKERS
MODE
AUDIOLR
61
Fr
Page 62
10
Autres raccordements
Remarque
• La sortie du subwoofer dépend des réglages que
vous avez fait dans
enceintes
à la page 45. Cependant, si SPB est
Configuration manuelle des
sélectionné ci-dessus, aucun son ne sort du
subwoofer (le canal LFE est mixé vers le bas).
• Selon les réglages réalisés dans
surround arrière
à la page 40, le son sortant par les
Réglage de l'enceinte
bornes de sortie de préampli surround arrière peut
changer.
• Tous les systèmes d'enceintes (sauf les connexions
Seconde Zone
) sont éteints lorsqu'un casque est
branché.
Double amplification des enceintes
avant
Il y a double amplification lorsque vous connectez le
conducteur haute fréquence et le conducteur basse
fréquence de vos enceintes à différents amplificateurs
(dans ce cas aux bornes avant et surround arrière) pour
un meilleur résultat de croisement. Pour pouvoir faire
cela, il faut que vos enceintes supportent la double
amplification (c'est à dire qu'ils aient des bornes
séparées pour les hautes fréquences et les basses
fréquences) et l'amélioration du son dépendra du type
d'enceinte que vous utilisez.
1 Connectez vos enceintes comme indiqué cidessous.
L'illustration ci-dessous montre les raccordements pour
réaliser la double amplification de votre enceinte avant
gauche. Raccordez votre enceinte avant droite de la
même manière.
Enceinte
avant
gauche
SPEAKERS
FRONTCENTERSURROUND
AB
RL RL
SURROUND BACK /
RL
SELECTABLE
SELECTABLE
(
)
Single
2 Sélectionnez le réglage ‘Front Bi-Amp’ dans le
menu ‘Surr Back System’.
Voir la section
Réglage de l'enceinte surround arrière
à la
page 40 pour spécifier comment vous utilisez les bornes
d'enceinte surround arrière.
Attention
• La plupart des enceintes comportant des bornes Hi
et
Low
possèdent deux plaques métalliques qui
raccordent les bornes
Hi
aux bornes
Low
. Il
faut les retirer lorsque vous double-amplifiez
les enceintes ou vous pourriez endommager
sérieusement l’amplificateur. Voir le mode d'emploi
de vos enceintes pour obtenir plus d’information.
• Si vos enceintes possèdent un réseau de croisement
amovible, assurez-vous de ne pas le retirer pour la
double amplification. Cela pourrait endommager vos
enceintes.
Double câblage de vos enceintes
Les raisons poussant à réaliser un double câblage sont
pratiquement les mêmes que celles poussant à faire une
double amplification mais en plus, les effets
d'interférence dans le câble peuvent être réduits, ce qui
permet l'obtention d'un meilleur son. Encore une fois,
pour pouvoir faire cela, il faut que vos enceintes
supportent le double câblage (c'est à dire qu'ils aient des
bornes séparées pour les hautes fréquences et les
basses fréquences). Lors d'un double câblage, assurezvous que vous avez sélectionné
Zone
dans la section
arrière
à la page 40.
Réglage de l'enceinte surround
• Pour le double câblage d'une enceinte,
connectez deux cordons d'enceinte à la borne
d'enceinte sur le récepteur.
Normal (SB)
ou
Second
62
Fr
Hi
Lo
Puisque les bornes des enceintes avant et surround
arrière génèrent le même son, peu importe quel groupe
(avant ou surround arrière) alimente quelle partie (
Low
) de l'enceinte.
• Assurez-vous que les raccordements
+
Hi
ou
/ – sont bien
insérés.
Attention
• Assurez-vous d'utiliser un raccordement en parallèle
(et non série, ce qui est assez peu commun) lors du
double câblage de vos enceintes.
• Ne connectez pas des enceintes différentes depuis la
même borne de cette manière.
Page 63
Autres raccordements
V
C
V
D
Ω
L
L
r
10
Raccordement d'amplificateurs
supplémentaires
Ce récepteur est plus que suffisamment puissant pour
une utilisation à domicile, mais il est toujours possible
d'ajouter des amplificateurs supplémentaires à chaque
canal de votre système en utilisant les bornes de sortie de
préampli. Effectuez les raccordements ci-dessous pour
ajouter des amplificateurs pour alimenter vos enceintes.
Important
• Avant de réaliser ou de modifier des raccordements,
éteignez l'appareil et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise électrique.
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
LR
ANALOG
INPUT
LR
ANALOG
INPUT
LR
D
IN
IN
-R/
PE/MD
UT
EC
EO1
IN
IN
UT
EC
V/
AT
IN
IN
AY
AY
R /
R
D/
RL
ANTENNA
PRE OUT
SUBW.
RL
RL
R
SUBW.
RR
RRLL
MULTI CH IN
AM LOOP
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
L
(
Single
CEN TER
FRONT
LL
SURROUND
)
FM UNBAL 75
CONTROL
OUT
IN
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/
LD
ININ
VIDEOVIDEOS-VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEOAUDIO
• Vous pouvez aussi utiliser l'amplificateur
supplémentaire sur les bornes de sortie de préampli
du canal surround arrière pour une seule enceinte.
Dans ce cas, branchez l'amplificateur à la borne
gauche (
L (Single)
) uniquement.
• Le son sortant des bornes de surround arrière
dépendra de la manière dont vous avez configuré le
Réglage de l'enceinte surround arrière
à la page 40.
• Pour n'entendre du son que par les sorties de
préampli, commutez le système d'enceintes sur
ou déconnectez simplement toutes les enceintes
connectées directement au récepteur.
• Si vous n'utilisez pas de subwoofer, mettez le réglage
de l'enceinte avant (voir
page 46) sur large.
Réglage d'enceinte
Sub w o o f e
alimenté
Amplificateur de
canal cent ral (mono)
Amplificateur de
canal avan t
Amplificateur de
canal surro und
Amplificateur de
canal arrière surround
OFF
à la
Utilisation de ce récepteur avec un
écran à plasma Pioneer
Si vous possédez un écran à plasma Pioneer, vous
pouvez utiliser un câble SR+ (voir la remarque plus bas)
pour le connecter à cet appareil et profiter de diverses
fonctions pratiques telles que la commutation d'entrée
vidéo automatique de l'écran à plasma lorsque l'entrée
est changée.
Ecran à plasma
Pioneer
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
R L
PRE OUT
SUBW.
RL
RL
R
SUBW.
RRLLL
RRLL
MULTI CH IN
ANTENNA
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
(
)
Single
CEN TER
FRONT
SURROUND
ASSIGNABLE
DIGITAL
OUT
CD
IN
PLAY
1
IN
IN
(
DVR/
)
VCR
CD-R/
TAPE/MD
2
IN
(
OUT
TV/
)
SAT
REC
3
IN
VIDEO1
(
CD-R/
IN
TAPE/
)
MD
PLAY
IN
1 5
〜
DVR /
VCR
OUT
REC
4
IN
(
DVD/
)
TV/
LD
SAT
IN
5
IN
(CD)
DVD/
LD
IN
Important
• Si vous faites la connexion à un écran à plasma
Pioneer en utilisant un câble SR+, vous aurez besoin
de pointer la
télécommande vers le capteur de télécommande le
l'écran à plasma pour commander le récepteur. Dans
ce cas, vous ne pourrez pas commander le récepteur
en utilisant la
télécommande si vous mettez l'écran à plasma hors
tension.
,
OUT
IN
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
TV/
TV/
SAT
SAT
ININ
DVD/LDDVD/
LD
ININ
VIDEOVIDEO S-VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEOAUDIO
CONTROL
Y
P
MONITOR OUT
B
P
R
YY
YY
(
(
(
(
DVD
DVD
TV/
TV/
)
)
)
)
/LD
/LD
SAT
SAT
PBP
B
PBP
B
11
ININ2ININ
PRP
R
PRP
R
Y
(
DVR/
P
B
)
VCD
3
IN
ASSIGNABLE
P
R
1 3
COMPONENT
VIDEO
63
Fr
Page 64
10
Autres raccordements
• Utilisez un câble SR+ à mini-prise à 3 boucles
pour connecter l'entrée prise CONTROL IN de ce
récepteur à la prise CONTROL OUT de votre écran à
plasma.
Avant de pouvoir utiliser les fonctions SR+
supplémentaires, vous avez besoin de réaliser quelques
réglages dans le récepteur. Voir la section
SR+ pour les écrans à plasma Pioneer
Configuration
à la page 68 pour
obtenir des instructions détaillées.
Ecran à plasma
Pioneer
Lecteur DVD
LISTENING MODE
SELECT
STANDBY/ON
ENTER
MULTI JOG
Récepteur satellite, etc
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX-1015
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR VIDEO1
CD-R/
CD
TUNER VIDEO2
TAPE/MD
MASTER VOLUME
VSX-1015
Pour tirer le meilleur des fonctions SR+, vous devez
connecter vos composants sources (lecteur DVD, etc.) d'une
manière légèrement différente de celle décrite dans ce
chapitre. Pour chaque composant, connectez la sortie vidéo
directement à l'écran à plasma et connectez juste l'audio
(analogique et/ou numérique) à ce récepteur.
Utilisation du mode SR+ avec un
écran à plasma Pioneer
Lorsque la connexion est réalisée à l'aide d'un câble SR+,
un certain nombre de fonctions deviennent disponibles
pour rendre encore plus simple l'utilisation de ce
récepteur avec votre écran à plasma Pioneer. Ces
fonctions incluent :
• Des affichages à l'écran lors de la réalisation des
réglages du récepteur, tels que la configuration des
enceintes, la configuration MCACC, etc.
• L'affichage du volume à l'écran.
• L'affichage du mode d'écoute à l'écran.
• La commutation automatique de l'entrée vidéo sur
l'écran à plasma.
• La coupure automatique du volume sur l'écran à
plasma.
Voir aussi la section
plasma Pioneer
configuration du récepteur.
Configuration SR+ pour les écrans à
à la page 68 pour en savoir plus sur la
INPUT
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
CD
INPUT ATT FL DIMMERSR
+
D.ACCESS
TOP MENU
SELECT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
10
TUNE
SOURCE
TUNER RECEIVER
ENTER
CLASS
MENU
DISC
64
Fr
Remarque
• Ce récepteur est compatible avec tous les écrans au
plasma Pioneer équipés SR+ fabriqués après 2003.
• Le câble SR+ à 3 boucles de Pioneer est disponible
dans le commerce sous le numéro de pièce
ADE7095. Contactez le département d'Assistance à
la Clientèle Pioneer pour plus d'informations sur la
manière d'obtenir un câble SR+ (vous pouvez aussi
utiliser une mini-prise de téléphone à trois boucles
disponible dans le commerce pour la connexion).
1 Assurez-vous que l'écran au plasma et ce
récepteur sont mis sous tension et qu'ils sont
connectés à l'aide du câble SR+.
Voir la section
plasma Pioneer
Utilisation de ce récepteur avec un écran à
ci-dessus pour en savoir plus sur la
connexion de ces composants.
2 Pour activer/désactiver le mode SR+, appuyez sur
RECEIVER, puis sur la touche SR+.
L'affichage du panneau avant indique
OFF
.
SR+ ON
ou
SR+
Remarque
• La fonction de coupure automatique du volume est
activée séparément ; voir
écrans à plasma Pioneer
Configuration SR+ pour les
à la page 68.
Page 65
Autres réglages
Chapitre 11 :
Autres réglages
11
Le menu Input Assign
Vous n'avez besoin de faire des réglages dans le menu Input Assign
que si vous n'avez pas raccordé votre équipement numérique
conformément aux paramètres par défaut pour les entrées
numériques, ou bien si vous avez connecté des équipements en
utilisant des câbles vidéo composants.
Affectation des entrées numériques
• Paramètres par défaut :
Digital-1
Digital-2
Digital-3
Digital-4
RECEIVER
INPUT
SELECT
SOURCE
Digital-5
Vous n'avez besoin de faire ceci que si vous n'avez pas raccordé votre
équipement numérique selon les paramètres par défaut pour les
entrées numériques (voir plus haut). Ce réglage dit au récepteur quel
équipement numérique est raccordé à quelle borne afin que les
touches de la télécommande correspondent à ce que vous avez
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
CD
INPUT ATT FL DIMMERSR
D.ACCESS
TOP MENU
T.EDIT
GUIDE
DISPLAY
AUDIO
TUNER RECEIVER
+
10
TUNE
STST
ENTER
TUNE
SYSTEM
SETUP
TV CONTROL
INPUT
TV CH
TV VOL
SELECT
RECMUTE
A
TUNER
REC STOP
BCD E
MPX
CH RETURN
HDD
SUBTITLE
ENTER
CLASS
MENU
BAND
RETURN
VOL
DVD
DISC
raccordé.
1Sélectionnez ‘Digital Input’ depuis le menu Input Assign.
2 Sélectionnez le numéro de l'entrée numérique à
laquelle vous avez connecté votre appareil
numérique.
Les numéros correspondent aux numéros situés à côté
des entrées à l'arrière du récepteur.
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Utilisez la touche RECEIVER
pour allumer.
2 Appuyez sur RECEIVER sur la télécommande puis
appuyez sur la touche SYSTEM SETUP.
Un affichage à l'écran (OSD) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez les
touches
///
naviguer dans les écrans et sélectionner les éléments de menu.
Appuyez sur
RETURN
3 Sélectionnez ‘Input Assign’ depuis le menu
System Setup.
3Sélectionnez le composant qui correspond à celui que vous
avez connecté à cette entrée.
Sélectionnez
• Utilisez les touches
pour cela.
• Si vous affectez une entrée numérique à une certaine fonction (par
exemple,
précédemment affectées à cette fonction seront
automatiquement désactivées.
4Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournerez au menu Input Assign.
(optique) –
(optique) –
(optique) –
(coaxial) –
(coaxial) –
DVR
TV/SAT
CD-R
DVD/LD
CD
5. Input Assign
[ a . Digital Input ]
[ b . Component Input ]
5a. Digital Input
Digital - 1 [ DVR ]
Digital - 2 [ TV/SAT ]
Digital - 3 [ CD-R ]
Digital - 4 [ DVD/LD ]
Digital - 5 [ CD ]
DVD/LD, TV/SAT, DVR, VIDEO1, CD-R, CD
/
(curseur gauche/droite) et
DVD/LD
) alors toutes les entrées numériques
ou
OFF
ENTER
.
65
Fr
Page 66
11
Autres réglages
Affectation des entrées vidéo composantes
• Paramètres par défaut :
Component-1
Component-2
Component-3
–
DVD/LD
–
TV/SAT
–
DVR
Si vous avez utilisé des cordons vidéo composants pour
connecter votre équipement vidéo, vous devez dire au
récepteur de quel dispositif il s'agit, sinon vous pouvez
voir l'entrée S-vidéo ou vidéo composite à la place du
signal vidéo composant.
1 Sélectionnez ‘Component Input’ depuis le menu
Input Assign.
5. Input Assign
[a . Digital Input]
[ b . Component Input ]
2 Sélectionnez le numéro du composant vidéo
auquel vous avez connecté votre appareil
numérique.
• Les numéros correspondent aux numéros situés à
côté des entrées à l'arrière du récepteur.
3 Sélectionnez le composant qui correspond à celui
que vous avez connecté à cette entrée
• Utilisez les touches
ENTER
pour cela.
/
(curseur gauche/droite) et
• Assurez-vous que vous avez raccordé l'audio
provenant du composant aux entrées
correspondantes à l'arrière du récepteur.
• Si vous connectez n'importe quel composant source
au récepteur en utilisant une entrée vidéo
composante, vous devez aussi connecter votre
téléviseur à la sortie vidéo composante
MONITOR
du
récepteur.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN.
Vous retournerez au menu Input Assign.
Le menu Other Setup
Le menu Other Setup est le menu dans lequel vous
pouvez réaliser des réglages personnalisés qui reflètent
la manière dont vous utilisez le récepteur.
INPUT
RECEIVER
SELECT
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
CD
INPUT ATT FL DIMMERSR
+
10
D.ACCESS
TOP MENU
STST
T.EDIT
SYSTEM
SETUP
GUIDE
TV VOL
SELECT
A
TUNER
DISPLAY
BCD E
MPX
CH RETURN
AUDIO
SUBTITLE
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Utilisez la touche RECEIVER
2 Appuyez sur RECEIVER sur la télécommande puis
appuyez sur la touche SYSTEM SETUP.
Un affichage à l'écran (OSD) apparaît sur votre téléviseur.
Utilisez les touches
///
télécommande pour naviguer dans les écrans et
sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur
RETURN
pour confirmer et quitter le menu en cours.
3 Sélectionnez ‘Other Setup’ puis appuyez sur
ENTER.
Si vous faites cela pour la première fois, il se peut que vous
vouliez ajuster ces réglages dans l'ordre.
6. Other Setup
[ a . DRC Setup ]
[ b . Dual Mono Setup ]
[ c . LFE ATT Setup ]
[ d . SR+ Setup ]
3Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournerez au menu Other Setup.
DRC Setup
•
– Spécifiez la quantité d'ajustement de la
gamme dynamique pours les bandes sonores Dolby Digital
(voir
Configuration du contrôle de la gamme dynamique
dessous).
•
Dual Mono Setup
disques avec codage mono double (voir
double
ci-dessous).
LFE ATT Setup
•
canal LFE (
SR+ Setup
•
votre écran à plasma Pioneer (
écrans à plasma Pioneer
– Isolez un canal lors de l'écoute de
Configuration mono
– Choisissez le niveau d'atténuation pour le
Configuration de l'atténuateur LFE
à la page 68).
– Spécifiez comment vous voulez commander
Configuration SR+ pour les
, page 68).
Configuration mono double
• Paramétrage par défaut :
Vous pouvez spécifier comment les bandes sonores Dolby
ci-
Digital codées en double mono doivent être lues. Le double
mono n'est pas très utilisé mais est parfois nécessaire lorsque
deux langues doivent être envoyées à des canaux séparés.
1Sélectionnez ‘Dual Mono Setup’ depuis le menu Other
Setup.
5Faites les ajustements nécessaires pour chaque
paramètre, en appuyant sur RETURN pour confirmer après
chaque écran.
2Choisissez le réglage que vous voulez.
Configuration du contrôle de la gamme
dynamique
• Paramétrage par défaut :
Ce réglage spécifie la quantité d'ajustement de la gamme
dynamique sur les bandes sonores de films Dolby Digital et
DTS. Il se peut que vous vouliez l'utiliser lorsque vous écoutez
du son surround à faible volume.
1Sélectionnez ‘DRC Setup’ depuis le menu Other Setup.
6. Other Setup
[ a . DRC Setup ]
[ b . Dual Mono Setup ]
[ c . LFE ATT Setup ]
[ d . SR+ Setup ]
OFF
3Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournerez au menu Other Setup.
•
OFF
– Pas d'ajustement de la gamme dynamique
(utilisation lors de l'écoute à des volumes plus élevés).
MID
– Réglage intermédiaire.
•
MAX
– La gamme dynamique est réduite (les sons forts
•
sont réduits en volume et les sons plus calmes sont
augmentés).
CH1
6. Other Setup
[a . DRC Setup]
[ b . Dual Mono Setup ]
[ c . LFE ATT Setup ]
[ d . SR+ Setup ]
6b. Dual Mono Setup
Dual Mono
[ CH1 ]
•
CH1
– Seul le canal 1 est lu
CH2
– Seul le canal 2 est lu
•
CH1 CH2
•
– Les deux canaux sont lus par les enceintes
avant
2Choisissez le réglage que vous voulez.
6a. DRC Setup
DRC [ OFF ]
Remarque
• Ce réglage ne marche qu'avec les bandes sonores mono
doubles codées en Dolby Digital et DTS.
Astuce
• Avec le récepteur en veille (en utilisant le panneau avant),
appuyez sur la touche
enfoncée la touche
STANDBY/ON
TUNER EDIT
tout en gardant
pour changer le réglage
mono double.
67
Fr
Page 68
11
Autres réglages
Configuration de l'atténuateur LFE
• Paramétrage par défaut :
Certaines sources Dolby Digital et DTS incluent des tonalités de graves ultra-graves. Réglez l'atténuateur LFE
comme il se doit pour empêcher les tonalités de graves
ultra-graves de déformer le son provenant des enceintes.
1 Sélectionnez ‘LFE ATT Setup’ depuis le menu
Other Setup.
6. Other Setup
[a. DRC Setup]
[ b. Dual Mono Setup ]
[ c. LFE ATT Setup ]
[ d. SR+ Setup ]
2 Choisissez le réglage que vous voulez.
6c. LFE ATT Setup
LFE ATT [ ATT 0dB ]
•
ATT 0dB
ATT 10dB
•
•
LFE OFF
– Pas de limitation (réglage recommandé)
– 10 dB de limitation
– Aucun son ne vient du canal LFE
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN.
Vous retournerez au menu Other Setup.
ATT 0dB
Configuration SR+ pour les écrans à plasma
Pioneer
Faites les réglages suivants si vous avez connecté un
écran à plasma Pioneer à ce récepteur en utilisant un
câble SR+. Veuillez remarquer que le nombre de
réglages de fonctions disponibles dépendra de l'écran à
plasma que vous avez connecté.
Voir également la section
un écran à plasma Pioneer
mode SR+ avec un écran à plasma Pioneer
1 Sélectionnez ‘SR+ Setup’ depuis le menu Other
Setup.
Utilisation de ce récepteur avec
à la page 63 et
Utilisation du
à la page 64.
2 Sélectionnez le réglage ‘PDP Volume Control’ de
votre choix.
6d. SR+ Setup
PDP Volume Control
[ OFF ]
PDP Input Select
DVD/LD [ OFF
TV/SAT [ OFF
DVR [ OFF
VIDEO1 [ OFF
VIDEO2 [ OFF
Monitor Out Connect
[ input-3 ]
•
OFF
– Le récepteur ne commande pas le volume de
]
]
]
]
]
l'écran à plasma.
•
ON
– Lorsque le récepteur est commuté sur l'une des
entrées qui utilisent l'écran à plasma (
DVD/LD
, ou
une autre des fonctions ci-dessous) le volume sur
l'écran à plasma est coupé de telle sorte que seul le
son provenant du récepteur est entendu.
3 Affectez n'importe quelle source d'entrée
connectée à l'écran à plasma au numéro d'entrée
correspondant.
Cela fait correspondre la source d'entrée du récepteur à
une entrée vidéo numérotée sur l'écran à plasma. Par
exemple, affectez
DVD/LD
à
input-2
si vous avez
connecté votre sortie vidéo DVD à l'entrée vidéo 2 sur
l'écran à plasma.
• Le paramètre
Monitor Out Connect
doit être réglé
sur l'entrée que vous avez utilisée pour connecter ce
récepteur à l'écran à plasma.
6d. SR+ Setup
PDP Volume Control
[ ON ]
PDP Input Select
DVD/LD [ OFF
TV/SAT [ OFF
DVR [ OFF
VIDEO1 [ OFF
VIDEO2 [ OFF
Monitor Out Connect
[ input-3 ]
6d. SR+ Setup
PDP Volume Control
[ ON ]
PDP Input Select
DVD/LD [ OFF
]
TV/SAT [ OFF
]
DVR [ OFF
]
VIDEO1 [ OFF
]
VIDEO2 [ OFF
]
Monitor Out Connect
[ input-3 ]
]
]
]
]
]
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN.
Vous retournerez au menu Other Setup.
68
Fr
6. Other Setup
[a . DRC Setup]
[ b . Dual Mono Setup ]
[ c . LFE ATT Setup]
[ d . SR+ Setup ]
Page 69
Informations supplémentaires
Chapitre 12 :
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais fonctionnements. Si vous
pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points ci-dessous. Parfois le problème peut se trouver
dans un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut
pas se résoudre malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente PIONEER le plus proche pour
le faire réparer.
Alimentation
12
Symptôme
Impossible de mettre sous tension.• La fiche d’alimentation est débranchée.• Raccordez la fiche d’alimentation à la prise murale.
Le récepteur s'éteint soudainement.• Les fils d’enceintes sont effilochés ou décollés de la
Pendant une lecture à fort niveau
l’alimentation se coupe soudain.
L’unité ne répond pas à la pression des
touches.
AMP ERR
clignote à l'écran puis l'unité
s'éteint automatiquement. L'indicateur
clignote et l'appareil ne
MCACC
s'allume pas.
FAN STOP
l'unité s'éteint automatiquement.
OVERHEAT
l'unité s'éteint automatiquement.
clignote à l'écran puis
clignote à l'écran puis
CauseSolution
• Le circuit de protection est peut-être activé.• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant, et insérez-la
prise, et sont en train de toucher la partie postérieure du
récepteur ou un autre groupe de fils.
• Le récepteur a un sérieux problème.• Débranchez le récepteur de la prise murale et appelez une société
• Le circuit de protection a été activé parce que
l’impédance actuellement plus basse des enceintes (par
opposition à la limite d’impédance des enceintes)
est dangereusement basse.
• Présence d’électricité statique provoquée par l’air sec. • Éteignez l’unité, puis rallumez-la.
• Le récepteur a un sérieux problème.• N'essayez pas de mettre le récepteur sous tension. Contactez un
• Quelque chose obstrue le ventilateur.• Retirez ce qui l'obstrue et essayez de rallumer le récepteur. Si le
• Le ventilateur fonctionne mal.• Débranchez le récepteur de la prise murale et appelez une société
• La température interne de l'appareil est devenue trop
élevée.
de nouveau.
• Réinsérez les fils d’enceintes, en vérifiant qu’il n’y a pas de brins de fil
qui traînent et qu’ils sont complètement insérés.
d'entretien indépendante agréée par Pioneer.
• Baissez le volume.
• Lorsque c'est commode, allez à la section
acoustique
à la page 43 et baissez les niveaux d'égalisation 40 Hz et
125 Hz en utilisant le réglage manuel.
• L'activation de la fonction sécurité numérique peut vous permettre
d'augmenter un peu plus le volume. Pour commuter entre
et
ON
SAFETY OFF
touche
STANDBY/ON
du panneau avant.
SETUP
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant, et insérez-la
de nouveau.
service après-vente Pioneer pour obtenir une assistance.
ventilateur ne marche toujours pas ou si vous ne pouvez pas retirer
l'objet, débranchez le récepteur de la prise murale et appelez une
société d'entretien indépendante agréée par Pioneer.
d'entretien indépendante agréée par Pioneer.
• Après avoir laissé l'appareil refroidir dans un endroit bien ventilé,
essayez de rallumer le récepteur. Assurez-vous de bien lire les
recommandations pour améliorer la dispersion de la chaleur, dans la
section
Précautions concernant la ventilation
, mettez le récepteur en veille, puis appuyez sur la
en gardant enfoncée la touche
Egalisation de calibrage
SAFETY
à la page 2.
SYSTEM
69
Fr
Page 70
12
Informations supplémentaires
Pas de son
SymptômeCauseSolution
Il n'y a pas de son lorsqu'une source
d'entrée est sélectionnée.
Aucun son ne sort des enceintes avant.
Aucun son ne sort des enceintes
surround ou centrale.
Aucun son ne sort des enceintes
surround arrières.
Aucun son ne sort du subwoofer.• Le subwoofer est déconnecté ou éteint.• Connectez ou allumez le subwoofer (voir la section
• Raccordements incorrects.• Assurez-vous que vous avez raccordé correctement le composant à
• Le son est coupé ou le volume est baissé.• Appuyez sur
• Les enceintes sont éteintes ou sélectionnées de
manière incorrecte avec le commutateur
• Le type de signal d'entrée est incorrect.• Appuyez sur
• Les entrées analogiques multi-canaux sont
sélectionnées.
• Les enceintes avant ne sont pas connectées
correctement.
• Les réglages des enceintes sont incorrects. (Par
exemple, elles ont été réglées sur
• Les niveaux surround et/ou centre sont baissés. • Vérifiez les niveaux dans
• Les enceintes surround et/ou centrales sont
déconnectées.
• Le mode d'écoute
• Les enceintes surround arrière sont réglées sur
• Le mode Extended est commuté sur
• La source n'est pas une source de lecture 6.1 canaux. • Réglez le mode Extended sur
• Les enceintes surround arrières sont déconnectées. • Vérifiez la section
• Le canal surround arrière est sur le réglage d'enceinte
1 et votre enceinte est connectée à la sortie de canal de
droite.
• Le mode Extended est réglé sur
Dolby Surround EX / DTS ES que vous lisez n'a pas
d'insigne indiquant qu'il est compatible 6.1.
• Les réglages du subwoofer sont incorrects.• Réglez le subwoofer (voir la section
• La fréquence de croisement est trop faible.• Réglez la fréquence de croisement à une fréquence (plus élevée) qui
• Il y a très peu d'informations basse fréquence dans
votre source.
• Le canal LFE est éteint.• Voir la section
• Les niveaux du subwoofer sont trop faibles.• Voir la section
STEREO
SPEAKERS
NO
).
a été sélectionné.• Choisissez un mode d'écoute surround (voir la section
AUTO
AUTO
et le logiciel
l'entrée correspondante à l'arrière du récepteur (voir
page 14).
ou ajustez le volume en conséquence.
MUTE
• Appuyez sur
d'enceintes (voir la section
.
d'entrée (voir la section
• Appuyez de nouveau sur
entrées analogiques multi-canaux
• Voir la section
connecter correctement.
• Vérifiez vos réglages d'enceinte dans
• Vérifiez la section
assurer que les enceintes sont raccordées correctement.
son surround
NO
.• Réglez les enceintes surround arrières sur
la section
OFF
ou
.
• Réglez-le sur
arrière (Mode Extended)
Utilisation du canal surround arrière (Mode Extended)
choisissez un mode d'écoute surround (voir la section
son surround
assurer que les enceintes sont raccordées correctement.
• Connectez l'enceinte à la sortie de canal surround arrière de gauche
(
Raccordement des enceintes
• Vous pouvez toujours écouter avec du son surround arrière en réglant
sur
Extended)
enceintes
• Assurez-vous que la fonction sommeil du subwoofer n'est pas activée.
sur
correspond aux caractéristiques de votre enceinte (voir la section
Réseau de séparation
• Changez le réglage de votre subwoofer pour l'un des réglages suivant
dans la section
Avant :
Avant :
ajuster le réglage.
l'enceinte.
• Vérifiez le volume sur le subwoofer pour vous assurer qu'il est monté.
SPEAKERS
SIGNAL SELECT
à la page 31).
Réglage d'enceinte
Extended ON
à la page 31).
Extended ON
à la page 36).
à la page 20).
YES
PLUS
ou
Réglage d'enceinte
SMALL
LARGE
pour sélectionner le bon groupe
Réglage du système d'enceintes
pour sélectionner le bon signal
Choisir le signal d'entrée
MULTI CH IN
à la page 39).
Raccordement des enceintes
Réglage d'enceinte
Niveau de canal
Raccordement des enceintes
à la page 46).
(voir
à la page 36).
Raccordement des enceintes
(
Utilisation du canal surround arrière (Mode
.
à la page 47).
/ Subwoofer :
/ Subwoofer :
Configuration de l'atténuateur LFE
Niveau de canal
Utilisation du canal surround
Extended ON
à la page 20).
Réglage d'enceinte
à la page 46:
YES
PLUS
à la page 47 pour vérifier les niveaux de
Raccordement
à la page 61).
à la page 35).
(voir la section
à la page 20 pour les
à la page 47.
LARGE
Sélection des
à la page 46.
à la page 20 pour vous
Ecoute en mode
SMALL
ou
(voir la section
à la page 36) et
Ecoute en mode
à la page 20 pour vous
Raccordement des
à la page 46)
à la page 68 pour
à la
(voir
70
Fr
Page 71
Informations supplémentaires
12
Symptôme
Aucun son ne sort d'une enceinte.• L'enceinte a été réglée sur NO.• Changez le réglage dans
Du son est produit par les composants
analogiques mais pas par les
numériques (DVD, LD, CD-ROM etc.).
Aucun son n'est généré ou bien un bruit
est généré lors de la lecture d'un logiciel
Dolby Digital/DTS.
CauseSolution
Réglage d'enceinte
• Le niveau de l'enceinte est trop faible.• Vérifiez le niveau dans
• L'enceinte n'est pas raccordée correctement.• Vérifiez la section
• La source n'a pas de sortie de son pour ce canal.• En choisissant un mode d'écoute à effet avancé (voir la section
• L'affectation de l'entrée numérique est erronée.• Affectez les entrées numériques correctement (voir la section
• Les composants numériques ne sont pas raccordés
correctement.
• Le lecteur n'est pas compatible avec la source que vous
utilisez ou bien les réglages du lecteur sont incorrects.
• Le niveau des sorties numériques a été baissé sur un
graveur de CD ou un autre composant équipé d’une
capacité d’ajustement du niveau de sortie numérique.
• Les entrées analogiques multi-canaux sont
sélectionnées.
• Le type de signal d'entrée est réglé sur
• Un lecteur de DVD non compatible avec le format
Dolby Digital/DTS est utilisé.
• Les réglages du lecteur de DVD sont incorrects et/ou la
sortie de signal DTS est éteinte.
• Le niveau des sorties numériques est baissé sur un
lecteur CD ou un autre composant équipé d’une
capacité d’ajustement du niveau de sortie numérique.
(Le signal DTS a été altéré par le lecteur et ne peut pas
être lu.)
ANALOG
assurer que l'enceinte est raccordée correctement.
en mode son surround
un canal supplémentaire pour l'enceinte.
Affectation des entrées numériques
• Assurez-vous que vous avez raccordé correctement le composant
numérique à l'entrée correspondante à l'arrière du récepteur (voir
Raccordement
• Choisissez une source compatible ou consultez le manuel du
composant pour connaître les bon réglages.
• Réglez le niveau du volume numérique du lecteur sur la position
complète ou sur la position neutre.
• Appuyez de nouveau sur
entrées analogiques multi-canaux
.• Réglez le type de signal d'entrée sur
le signal d'entrée
• Assurez-vous que votre lecteur de DVD est compatible avec le format
Dolby Digital/DTS.
• Assurez-vous que les réglages du lecteur sont corrects et/ou que la
sortie du signal DTS est activée. Référez-vous au mode d'emploi fourni
avec votre lecteur de DVD.
• Réglez le niveau du volume numérique du lecteur sur la position
complète ou sur la position neutre.
Niveau de canal
Raccordement des enceintes
à la page 31), il se peut que vous puissiez créer
à la page 14).
MULTI CH IN
à la page 35).
à la page 47.
à la page 65).
(voir la section
à la page 39).
DIGITAL
à la page 46.
à la page 20 pour vous
Ecoute
Sélection des
(voir la section
Choisir
Autres problèmes audio
SymptômeCauseSolution
Les stations radio ne peuvent pas être
sélectionnées automatiquement ou il
semble y avoir beaucoup de bruit dans
les émissions radio.
Une source DVD à canaux multiples
apparaît pour être mixée de 2 canaux
vers le bas pendant la lecture.
Il y a du bruit lors du balayage d'un CD
DTS.
Lors de la lecture d'un LD au format DTS,
on entend du bruit sur la bande sonore.
Emissions FM
• L'antenne FM n'est pas complètement étendue ou est
mal positionnée.
• Signaux radio faibles.• Connectez une antenne FM extérieure (voir la page 19).
Emissions AM
• L'antenne AM est mal positionnée.• Ajustez la direction et la position pour obtenir la meilleure réception
• Signaux radio faibles.• Connectez un antenne AM interne supplémentaire ou une antenne
• Des interférences sont causées par d'autres
équipements (lampe fluorescente, moteur, etc.).
• La source vient d’autre part que des prises
(par exemple, sortie PCM numérique, etc.).
CH IN
• La fonction de balayage exécutée par le lecteur altère
légèrement les informations numériques et les rend
illisibles.
• Le type de signal d'entrée est réglé sur
MULTI
ANALOG
• Etendez complètement l'antenne filaire FM, positionnez-la pour
assurer la meilleure réception possible et fixez-la à un mur.
possible.
externe (voir la page 19).
• Eteignez l'équipement qui cause le bruit ou déplacez-le loin du
récepteur.
• Placez l'antenne plus loin de l'équipement qui cause le bruit.
• Vérifiez les connexions
de composants analogiques multi-canaux
les entrées analogiques multi-canaux avec la touche
(voir la section
page 39).
• Ce n'est pas un dysfonctionnement mais assurez-vous de baisser le
volume pour éviter que vos enceintes génèrent un son élevé.
.• Réglez le type de signal d'entrée sur
le signal d'entrée
MULTI CH IN
Sélection des entrées analogiques multi-canaux
à la page 35).
(voir la section
à la page 17) et sélectionnez
DIGITAL
Raccordement
MULTI CH IN
à la
(voir la section
Choisir
71
Fr
Page 72
12
Informations supplémentaires
Symptôme
Impossible d'enregistrer du son.• Vous essayez de faire un enregistrement analogique
La sortie du subwoofer est très basse.• Les réglages d'enceinte font que très peu de signal
Tout semble être configuré correctement
mais le son de lecture est étrange.
Du bruit ou des ronflements sont
entendus même quand il n’y a pas
d’entrée de son.
Il semble qu'il y ait un retard entre les
enceintes et la sortie du subwoofer.
Le volume maximum disponible (montré
sur l'affichage du panneau avant) est
inférieur au maximum de
+12dB
CauseSolution
•Vous pouvez enregistrer uniquement d’analogique en analogique, ou
depuis un signal numérique, ou un enregistrement
numérique d’une source analogique.
• La source numérique est protégée contre la copie.• Vous ne pouvez pas enregistrer de
• Les prises analogiques
correctement.
audio est envoyé au subwoofer.
• Les enceintes ne sont pas en phase.• Vérifiez que les bornes d'enceinte positive/négative sur le récepteur
• Il y a des interférences électriques provenant d’un
autre composant ou appareil.
• Le canal du subwoofer peut être légèrement retardé du
fait de son passage à travers un filtre passe-bas.
• Il se peut que les niveaux de canal aient été ajustés.• Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Si les niveaux de la section
.
REC
n'ont pas été raccordées
de numérique en numérique.
sources numériques qui ont été protégées contre la copie.
• Vérifiez vos raccordements analogiques (voir la section
de composants audio analogiques
• Pour envoyer plus de signal audio au subwoofer, réglez-le sur
ou sélectionnez
section
Réglage d'enceinte
sont connectées aux bornes correspondantes sur les enceintes (voir la
section
Raccordement des enceintes
• Vérifiez que les ordinateurs personnels ou autres composants
numériques raccordés à la même source d’alimentation ne provoquent
pas d’interférence.
• Voir la section
la page 11 pour configurer votre système de nouveau en utilisant la
fonction MCACC (cela compensera automatiquement le retard de la
sortie du subwoofer).
Niveau de canal
changera en conséquence.
Vidéo
SymptômeCauseSolution
Il n'y a pas de sortie d'image lorsqu'une
entrée est sélectionnée.
System Setup
L'écran
Impossible d'enregistrer de la vidéo.• Vous essayez d'enregistrer une source raccordée aux
n'apparaît pas. • Certains téléviseurs connectés au récepteur avec des
• Les raccordements vidéo sont incorrects.• Assurez-vous que le composant vidéo est connecté correctement (voir
• Vous utilisez des connexions vidéo composantes et les
entrées vidéo composantes ne sont pas affectées
correctement.
• Les réglages du lecteur de DVD/vidéo sont incorrects. • Faites les réglages correctement. Référez-vous au mode d'emploi
• L'entrée vidéo sélectionnée sur le moniteur télé est
incorrecte.
• Les entrées vidéo composantes sont affectées à un
composant vidéo connecté uniquement aux bornes
composites ou S-Vidéo.
câbles vidéo composants n'affichent pas l'écran
System Setup
activée.
prises vidéo composantes.
• La source est protégée contre la copie.• Vous ne pouvez pas enregistrer de sources qui ont été protégées
• L'entrée vidéo de l'enregistreur est raccordée à la sortie
vidéo source en utilisant un type de câble différent.
lorsque la fonction Color Burst est
les page 18).
• Vérifiez la section
page 66 pour vous assurer que vous avez affecté la bonne entrée.
fourni avec votre lecteur de DVD/Vidéo.
• Faites les réglages correctement. Référez-vous au mode d'emploi
fourni avec votre téléviseur.
• Vérifiez la section
page 66 pour vous assurer que l'affectation du composant vidéo pour ce
composant vidéo est désactivée
• Avec le récepteur en veille, commutez sur
gardant enfoncée la touche
appuyant sur
• Connectez le composant source soit à la prise vidéo composite soit à
la prise S-vidéo (voir la section
page 18).
contre la copie.
• Raccordez la source et l'enregistreur en utilisant le même type de
câble vidéo (voir la section (voir la section
enregistrement audio ou vidéo
à la page 17).
pour le réglage de l'enceinte avant (voir la
SMALL
à la page 46).
à la page 20).
Configuration automatique du son surround (MCACC)
à la page 47 ont été ajustés, le volume maximum
Affectation des entrées vidéo composantes
Affectation des entrées vidéo composantes
OFF
.
COLOR BURST OFF
(le réglage actuel apparaît à l'écran).
STANDBY/ON
ACOUSTIC EQ
Raccordement de composants vidéo
Raccordement
PLUS
,
à
à la
à la
du panneau avant et en
en
à la
Réalisation d'un
à la page 54).
72
Fr
Page 73
Informations supplémentaires
Réglages
SymptômeCauseSolution
La configuration Auto MCACC Setup
présente toujours une erreur.
Après l'utilisation de la configuration
Auto MCACC Setup, la taille d'enceinte
(
LARGE
ou
SMALL
) est incorrecte.
• Le niveau de bruit ambiant de la pièce est trop élevé ou
bien des obstacles bloquent le microphone de
configuration.
• Il y avait des bruits basse fréquence inaudibles dans la
pièce.
Affichage
• Maintenez le niveau de bruit dans la pièce aussi bas que possible lors
de l'utilisation de la configuration Auto MCACC Setup (voir la section
Autres problèmes lors de l'utilisation de la configuration Auto MCACC
Setup
à la page 13 pour en savoir plus). Si le bruit ne peut pas être
maintenu assez bas, vous devrez configurer le son surround
manuellement (page 45).
• Le bruit basse fréquence pourrait avoir été causé par un climatiseur
ou un moteur. Eteignez tous les appareils et relancez la configuration
Auto MCACC Setup.
12
Symptôme
L'affichage est sombre ou éteint.• L'affichage est réglé pour être sombre ou éteint.• Appuyez sur
Après un ajustement, l'affichage
disparaît.
Vous ne réussissez pas à faire s'afficher
DIGITAL
en utilisant la touche
2 PL II
.
96kHz
ou
Neo:6
, les indicateurs EX
SIGNAL SELECT
L'indicateur Dolby/DTS ne s'allume pas
lors de la lecture d'une source Dolby/
DTS.
Lors de la lecture d'un disque DVDAudio, le lecteur de DVD affiche
Mais pas l'écran du récepteur.
Pendant la lecture d'une source DTS 96/
24, l'affichage n'indique pas
Lors de la lecture de sources Dolby
Digital ou DTS, les indicateurs de format
du récepteur ne s'allument pas.
Lors de la lecture de certains disques,
aucun des indicateurs de format du
récepteur ne s'allume.
Lors de la lecture d'un disque,
l'indicateur
sur le récepteur.
Pendant la lecture d'une source
Surround EX ou DTS ES sur le réglage
Extended AUTO
et
ne s'allument pas ou le signal n'est
ES
pas traité correctement.
CauseSolution
une autre luminosité.
• L’affichage est désactivé.• Appuyez sur
• Il y a un problème avec les raccordements numériques
ou bien l'entrée numérique est mal affectée.
• Les entrées analogiques multi-canaux sont
sélectionnées.
• Le lecteur est en pause.• Appuyez sur Lecture.
• Les réglages de sortie audio du lecteur sont faux.• Réglez le lecteur correctement (consultez le manuel fourni avec le
• Le son provenant de ces disques sort par les prises
audio analogiques du lecteur de DVD uniquement ; le
.
96kHz
récepteur n'affiche pas la vitesse d'échantillonnage du
signal d'entrée par les entrées analogiques.
• Le type de signal d'entrée du récepteur est réglé sur
.
analogique.
• Il n'y a pas de connexion numérique ou la connexion
numérique est incorrecte.
• Le type de signal d'entrée du récepteur est réglé sur
analogique.
• Le lecteur de DVD est réglé pour générer le son Dolby
Digital et/ou DTS en PCM.
• Le disque possède plusieurs pistes audio de lecture ;
celle en cours de lecture est justement en PCM.
• Le format audio du disque n'est pas 5.1/6.1 canaux.• Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Consultez l'emballage du
• Le type de signal d'entrée est réglé sur analogique.• Réglez le récepteur sur
s'allume
• Une bande sonore à deux canaux est en cours de
lecture.
• La bande sonore en cours de lecture est codée en
format Dolby Surround.
•La source est peut-être une source Dolby Surround EX /
DTS ES mais n'a pas d'insigne indiquant qu'elle est
compatible 6.1.
une autre luminosité.
• Vérifiez vos raccordements numériques et/ou affectez les entrées
numériques correctement (voir la section
numériques
• Appuyez de nouveau sur
entrées analogiques multi-canaux
lecteur si nécessaire).
• Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Voir aussi le mode d'emploi
fourni avec votre lecteur de DVD.
• Réglez le récepteur sur
le signal d'entrée
• Vérifiez la connexion audio numérique (page 16).
• Réglez le récepteur sur
le signal d'entrée
• Vérifiez les réglages sur le lecteur. Réglez la sortie pour Dolby Digital
et DTS (pas de conversion PCM). Voir aussi le mode d'emploi fourni avec
votre lecteur de DVD.
• Commutez le canal audio de lecture sur votre lecteur de DVD. Voir le
mode d'emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
disque pour savoir quels formats audio sont disponibles sur le disque.
le signal d'entrée
• Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Consultez l'emballage du
disque pour savoir quels formats audio sont disponibles sur le disque.
• Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Consultez l'emballage du
disque pour savoir quels formats audio sont disponibles sur le disque.
• Réglez le mode sur
canal surround arrière (Mode Extended)
d'écoute THX Surround EX ou Standard EX (voir la section
mode son surround
FL. DIMMER
FL. DIMMER
à la page 65).
MULTI CH IN
AUTO
à la page 35).
AUTO
à la page 35).
AUTO
à la page 35).
Extended ON
à la page 31).
sur la télécommande pour sélectionner
sur la télécommande pour sélectionner
Affectation des entrées
(voir la section
à la page 39).
DIGITAL
ou
ou
DIGITAL
DIGITAL
ou
(voir la section
à la page 36) puis réglez le mode
Sélection des
(voir la section
(voir la section
(voir la section
Choisir
Choisir
Choisir
Utilisation du
Ecoute en
73
Fr
Page 74
12
Informations supplémentaires
Télécommande
SymptômeCauseSolution
Ne peut pas télécommander.• Les piles de la télécommande sont usées.• Remplacez les piles (voir la section
• La télécommande est trop éloignée ou l'angle est
incorrect.
• Il y a un obstacle entre le récepteur et la
télécommande.
• Il y a une forte lumière comme une lampe fluorescente
qui brille sur le capteur de télécommande de l'appareil.
• Quelque chose est branché dans la prise
.
IN
D’autres composants ne peuvent pas
être opérés avec la télécommande du
système.
Le câble SR est raccordé, mais les
composants raccordés ne peuvent pas
être opérés avec la télécommande.
• Les codes de préréglage ne sont pas
corrects.
• Les piles sont épuisées et les réglages
du système se sont effacés.
• Le câble SR n'a pas été connecté correctement.• Rebranchez le câble SR en vous assurant qu'il est connecté à la bonne
• Le reste des raccordements du composant n'a pas été
fait.
• Le composant que vous avez raccordé n'est pas un
produit Pioneer.
CONTROL
• Opérez dans une portée de 7 mètres et un angle de 30º du capteur de
télécommande sur le panneau avant (voir la section
fonctionnement de la télécommande
• Retirez l'obstacle ou déplacez-vous.
• Evitez d'exposer le capteur de télécommande du panneau avant à une
lumière directe.
• Débranchez le câble de la prise
télécommande normalement (voir la section
composants Pioneer
• Saisissez le code de préréglage correct.
• Réinitialisez les réglages corrects du système.
prise (voir la section
page 23).
• Assurez-vous qu'une connexion analogique a été faite entre les
appareils.
• Cette fonction ne marche qu'avec les produits Pioneer.
à la page 23).
Commander d'autres composants Pioneer
Pour charger les piles
à la page 30).
CONTROL IN
à la page 7).
Portée de
et utilisez la
Commander d'autres
à la
74
Fr
Remarque
• Si l’unité ne fonctionne pas normalement suite à des effets extérieurs comme de l’électricité statique,
débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau pour retourner aux conditions
normales de fonctionnement.
Réinitialisation de l'unité principale
Utilisez cette procédure pour réinitialiser tous les
réglages du récepteur à leur paramétrage d'usine par
défaut. Utilisez les commandes du panneau avant pour
faire cela.
1 Mettez le récepteur en veille.
2 En gardant enfoncée la touche TONE, appuyez
sur la touche
pendant environ trois secondes.
3 Lorsque vous voyez RESET? apparaître à l'écran,
appuyez sur ENTER.
OK?
apparaît à l'écran.
4 Appuyez sur SYSTEM SETUP pour confirmer.
OK
apparaît à l'écran pour indiquer que le récepteur a été
réinitialisé à ses paramètres d'usine par défaut.
STANDBY/ON et gardez-la enfoncée
Réglage de l'impédance des
enceintes
Nous recommandons l'utilisation d'enceintes de 8 Ω avec
ce système, mais il est possible de commuter le réglage
de l'impédance si vous prévoyez d'utiliser des enceintes
avec une impédance de 6
• Avec le récepteur en veille, appuyez sur
STANDBY/ON tout en tenant enfoncée la touche
SPEAKERS.
A chaque fois que vous faites ceci, vous basculez entre
les différents réglages d'impédance :
•
SP 6 OHM
– Utilisez ce réglage si vos enceintes ont
une impédance de 6
•
SP 8 OHM
– Utilisez ce réglage si vos enceintes ont
une impédance de 8
Ω
.
Ω
.
Ω
ou plus.
Changer réglage du format TV
Si le menu
il se peut que le système TV ne soit pas réglé comme il se
doit pour votre pays ou région.
•Avec le récepteur en veille, appuyez sur
STANDBY/ON
enfoncée.
L'écran indique alors le nouveau réglage (
System Setup
n'est pas affiché correctement,
en gardant la touche SIGNAL SELECT
PAL
ou
NTSC
).
Page 75
Informations supplémentaires
12
Formats de son surround
Vous trouverez ci-dessous une brève description des principaux
formats de son surround que l'on peut trouver sur les DVD,
émissions satellite, câble ou terrestres et sur les cassettes vidéo.
Dolby
Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Voir le site
www.dolby.com pour obtenir des informations plus détaillées.
Dolby Surround est un système de
informations de son surround dans une bande sonore stéréo,
qu'un décodeur Dolby Pro Logic peut ensuite utiliser pour une
écoute surround améliorée avec de meilleurs détails sonores.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes “Dolby” et “Pro Logic”, ainsi que le sigle double D sont
des marques commerciales de Dolby Laboratories.
DTS
Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Voir le site
www.dtstech.com pour obtenir des informations plus détaillées.
Dolby Digital
Dolby Digital est un système de codage audio numérique multicanaux largement utilisé dans les cinémas et à la maison pour
les bandes sonores de DVD et d'émissions numériques. Il peut
fournir jusqu'à six canaux audio discrets comprenant cinq
canaux de gamme complète et un canal spécial LFE (low
frequency effects) utilisé principalement pour les effets sonores
profonds et de ronronnement ; d'où le terme Dolby Digital "5.1
canaux".
En plus des formats ci-dessus, les décodeurs Dolby Digital
offrent une fonction d'échantillonnage vers le bas pour
permettre la compatibilité avec les sons mono, stéréo et Dolby
Pro Logic provenant d'un certain nombre de débits binaires et
canaux. Une autre fonction appelée Normalisation des
Dialogues atténue les programmes en fonction du niveau
moyen de dialogue d'un programme par rapport à son niveau de
crête (aussi appelé Dialnorm) afin d'obtenir un niveau de lecture
uniforme.
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Surround EX (EX correspond à EXtended =
Etendu) est une extension du codage Dolby Digital par laquelle
un canal surround arrière est matricé dans les canaux surround
gauche/droit pour une lecture 6.1 canaux. Cela permet la
compatibilité avec le décodage Dolby Digital 5.1 canaux, ainsi
que le décodage à l'aide de la technologie Dolby Digital EX.
Dolby Pro Logic IIx et Dolby Surround
Dolby Pro Logic IIx est une version améliorée du système de
décodage
circuit innovateur "logique de conduite", ce système extrait des
sources un son surround de la manière suivante :
Avec les sources deux canaux, le canal de subwoofer ".1" est
généré par gestion des graves dans le récepteur.
Dolby Pro Logic II (et Dolby Pro Logic). En utilisant le
•
Dolby Pro Logic
de n'importe quelle source stéréo
Dolby Pro Logic II – son 5.1 canaux (mono surround) à
•
partir de n'importe quelle source stéréo
•
Dolby Pro Logic IIx
stéréo et surround arrière) à partir de sources deux canaux
ou 5.1 (et 6.1) canaux
– son 4.1 canaux (mono surround) à partir
– son 6.1 ou 7.1 canaux (surround
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround est un système de codage audio 5.1
canaux produit par Digital Theater Systems Inc. et maintenant
largement utilisé pour les DVD-Vidéo, DVD-Audio, disques de
musique 5.1, émissions numériques et jeux vidéo. Il peut fournir
jusqu'à six canaux audio discrets comprenant cinq canaux de
gamme complète y-compris un canal LFE. On obtient un son de
meilleure qualité grâce à l'utilisation d'un faible taux de
compression et de taux élevés d'émission pendant la lecture.
DTS-ES
Le DTS-ES (ES correspond à Extended Surround = surround
étendu) est un décodeur capable de décoder des sources
codées en format DTS-ES Discret 6.1 et DTS-ES Matrice 6.1. Le
format DTS-ES Discret 6.1 donne un son 6.1 canal ‘réel’, avec un
canal surround arrière complètement séparé (discret). Le format
DTS-ES Matrice 6.1 présente un canal surround arrière matricé
dans les canaux surround gauche/droit. Ces deux sources sont
aussi compatibles avec un décodeur DTS 5.1 canaux
conventionnel.
DTS Neo:6
Le format DTS Neo:6 peut générer un son surround 6.1 canaux
à partir de n'importe quelle source stéréo matricée (comme la
vidéo ou une source télé) et à partir des sources 5.1 canaux. Il
utilise à la fois les informations de canal déjà codées dans la
source et son propre traitement pour déterminer la localisation
du canal (avec les sources à deux canaux, le canal subwoofer
".1" est généré par une gestion des graves dans le récepteur).
Deux modes (Cinema et Music) sont disponibles lorsque l'on
utilise DTS Neo:6 avec des sources à deux canaux.
DTS 96/24
Le format DTS 96/24 est une extension du format DTS Digital
Surround d'origine qui offre un son haute qualité 96 kHz / 24-bit
en utilisant un décodeur DTS 96/24. Ce format est aussi
entièrement compatible avec tous les décodeurs existants. Cela
signifie que les lecteurs de DVD peuvent lire ce software en
utilisant un décodeur DTS 5.1 canaux conventionnel.
"DTS", "DTS-ES", "Neo:6" et "DTS 96/24" sont des marques
commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
codage
qui introduit des
75
Fr
Page 76
12
Informations supplémentaires
Windows Media® Audio 9 Professional
Windows Media®Audio 9 Professional (WMA9 Pro) est
un format surround discret développé par Microsoft
Corporation.
WMA9 Pro peut supporter la lecture de sources allant
jusqu'à 5.1/7.1 canaux avec des taux d'échantillonnage
allant jusqu'à 24-bit/96kHz. Grâce à l'utilisation de
techniques de compression WMA uniques, WMA9 Pro
peut délivrer une musique des plages sonores multicanaux sur les réseaux Internet haut débit à des débits
binaires faibles et avec une dégradation sonore
minimale. La lecture peut se faire sur les lecteurs de la
série Windows Media
média) sur un PC ou avec un amplificateur audio-vidéo
avec décodage WMA9 Pro intégré.
Windows Media® et le logo Windows sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays.
®
Player 9 (ou d'autres lecteurs de
A propos de THX
Les technologies THX sont expliquées ci-dessous. Voir le
site www.thx.com pour obtenir des informations plus
détaillées.
Le traitement THX Cinema
THX est un ensemble exclusif de standards et
technologies créés par la société de production de films
connue dans le monde entier, Lucasfilm Ltd. THX est né
du souhait personnel de George Lucas que les bandes
son de films, que ce soit dans les cinémas ou chez vous,
soient le plus fidèles possible à ce que le réalisateur
souhaite. Les bandes sonores de films sont mixées dans
des cinémas spéciaux appelés plateaux
d'enregistrement et sont conçues pour être lues dans des
cinémas présentant des équipements et des conditions
similaires. Cette même bande son est ensuite transférée
directement sur des disques lasers, des cassettes VHS,
des DVD, etc., et n'est pas changée pour la lecture dans
un petit environnement home cinéma. Les ingénieurs
THX ont développé des technologies brevetées pour
transmettre fidèlement le son des salles de cinéma dans
votre maison, en corrigeant les erreurs tonales et
spatiales qui apparaissent. Sur ce produit, lorsque
l'indicateur THX est allumé, les fonctions THX sont
automatiquement ajoutées dans les modes Cinéma (ex :
THX Cinema, THX Surround EX).
Re-Equalization
L'équilibre tonal d'une bande son de film semblera trop
brillant et dur s'il est lu sur un équipement audio de votre
maison car les bandes son des films sont conçues pour
être lues dans de grands cinémas en utilisant un
équipement professionnel très différent. La fonction ReEqualization restaure le bon équilibre tonal pour pouvoir
profiter d'une bande son de film dans un petit
environnement de maison.
Timbre Matching
L'oreille humaine change notre perception d'un son en
fonction de la direction d'où vient le son. Dans un
cinéma, il y a une matrice d'enceintes surround pour que
les informations surround soient tout autour de vous.
Dans un home cinéma, vous n'utilisez que deux
enceintes situées des deux côtés de votre tête. La
fonction Timbre Matching filtre les informations allant
aux enceintes surround afin qu'elles correspondent de
plus près aux caractéristiques tonales du son venant des
enceintes avant. Cela assure un étalement non décousu
entre les enceintes avant et surround.
Adaptive Decorrelation
Dans un cinéma, un grande nombre d'enceintes
surround aident à créer une expérience de son surround
enveloppant, mais dans un système home cinéma il n'y a
habituellement que deux enceintes. Cela peut faire
sonner les enceintes surround comme un casque qui
manque d'espace et d'enveloppement. De plus, les sons
surround se retrouveront dans l'enceinte la plus proche
si vous vous éloignez de la position d'assise centrale. La
fonction Adaptive Decorrelation change légèrement le
rapport temps-phase d'un canal surround par rapport à
l'autre canal surround. Cela étend la position d'écoute et
crée —avec seulement deux enceintes— la même
expérience de surround dans l'espace que dans un
cinéma.
THX Select2
Avant qu'un composant home cinéma puisse être certifié
THX Select2, il doit intégrer toutes les fonctions décrites
ici ainsi que passer une série rigoureuse de tests de
qualité et de performance. Ce n'est qu'à cette condition
qu'un produit peut avoir le logo THX Select2, qui est votre
garantie que les produits Home Cinéma que vous
achetez vous offriront des performances excellentes
pendant de nombreuses années. Les exigences THX
Select2 couvrent tous les aspects du produit, y-compris
la performance et le fonctionnement du préamplificateur et de l'amplificateur de puissance et de
centaines d'autres paramètres à la fois dans le domaine
numérique et dans le domaine analogique.
76
Fr
Page 77
Informations supplémentaires
12
THX Surround EX
THX Surround EX-Dolby Digital Surround EX est un
développement commun de Dolby Laboratories et de
THX Ltd. Dans un cinéma, les bandes son qui ont été
codées avec la technologie Dolby Digital Surround EX
peuvent reproduire un canal supplémentaire qui a été
ajouté pendant le mixage du programme. Ce canal,
appelé surround arrière, place les sons derrière la
personne qui écoute en plus des canaux habituels que
sont les canaux avant gauche, avant centre, avant droit,
surround droit, surround gauche et le subwoofer. Ce
canal supplémentaire permet l'obtention d'une imagerie
plus détaillée derrière la personne qui écoute, et amène
ainsi plus de profondeur, d'ambiance spacieuse et de
localisation du son que jamais auparavant. Lorsque des
films qui ont été créés en utilisant la technologie Dolby
Digital Surround EX sont vendus sur un marché,
l'utilisation de cette technologie peut être indiquée sur
l'emballage. Une liste des films créés avec cette
technologie peut être trouvée sur le site Internet Dolby à
l'adresse www.dolby.com.
Seuls les récepteurs et contrôleurs portant le logo THX
Surround EX, lorsqu'ils sont en mode THX Surround EX,
reproduisent fidèlement cette nouvelle technologie dans
votre maison.
Ce produit peut également présenter le mode “THX
Surround EX” pendant la lecture de matériel 5.1 canaux
qui n’est pas encodé Dolby Digital Surround EX. Dans ce
cas, les informations envoyées au canal surround arrière
dépendront du programme et pourront être soit très
agréables soit pas du tout, selon la bande son et les
goûts de la personne qui écoute.
Advanced Speaker Array (ASA)
ASA est une technologie THX brevetée qui traite le son
délivré à 2 enceintes latérales et 2 enceintes surround
arrière pour offrir une expérience de son surround
optimale. Lorsque vous configurez votre système home
cinema en utilisant les huit sorties d'enceinte (Gauche,
Centre, Droite, Surround Droite, Surround Arrière Droite,
Surround Arrière Gauche, Surround Gauche et
Subwoofer) en plaçant les deux enceintes Surround
Arrière près l'une de l'autre faisant face à la pièce comme
le montre le schéma, vous obtiendrez la zone de frappe
idéale la plus grande. Si pour des raisons pratiques vous
devez placer les enceintes Surround Arrière à distance
l'une de l'autre, vous devrez aller dans l'écran de
configuration audio THX (THX Audio Set-up) et choisir le
réglage qui correspond le mieux à l'espacement des
enceintes, ce qui optimisera le champ sonore surround.
ASA est utilisé dans trois nouveaux modes; THX Select2
Cinema, THX MusicMode et THX Games Mode.
THX Select2 Cinema mode
Le mode THX Select2 Cinema lit des films 5.1 en utilisant
les 8 enceintes pour vous procurer la meilleure
expérience de film possible. Dans ce mode, le traitement
ASA mélange les enceintes surround latérales et les
enceintes surround arrière pour offrir le mélange idéal de
son surround ambiant et directionnel.
Les pistes codées au format DTS-ES (Matrix et 6.1
Discrete) et Dolby Digital Surround EX seront
automatiquement détectée dans le mode Select2
Cinema si le drapeau approprié a été codé.
Certaines pistes Dolby Digital Surround EX ne possèdent
pas le drapeau numérique qui permet la commutation
automatique. Si vous savez que le film que vous regardez
est codé au format Surround EX, vous pouvez
sélectionner manuellement le mode de lecture THX
Surround EX, sinon le mode THX Select2 Cinema
appliquera le traitement ASA pour fournir une
reproduction optimale.
THX MusicMode
Pour la lecture de musique multi-canaux, le mode THX
MusicMode doit être sélectionné. Dans ce mode THX, le
traitement ASA est appliqué aux canaux surround de
toutes les sources codées au format 5.1 canaux tels que
DTS, Dolby Digital et DVD-Audio pour fournir un champ
sonore arrière stable et étendu.
THX Games Mode
Pour la lecture du son de jeux stéréo et multi-canaux, le
mode THX Games Mode doit être sélectionné. Dans ce
mode THX, le traitement ASA est appliqué aux canaux
surround de toutes les sources de jeu codées au format
5.1 et 2.0 canaux tels que les formats analogiques, PCM,
DTS et Dolby Digital. Cela permet le bon placement de
toutes les informations surround audio des jeux, offrant
ainsi un environnement de lecture à 360 degrés. Le mode
THX Games Mode est unique car il vous offre une
transition douce du son à tous les points du champ
surround.
THX est une marque commerciale ou marque déposée
de THX Ltd. Surround EX est une technologie développée
conjointement par THX et Dolby Laboratories et est une
marque commerciale de Dolby Laboratories. Utilisés
sous autorisation. Tous droits réservés.
77
Fr
Page 78
12
Informations supplémentaires
78
Fr
Spécifications
Section amplificateur
Sortie de puissance continue (Stéréo)
Avant . . . . . . .150 W + 150 W (DIN 1 kHz, THD 1 %, 6 Ω)
120 W + 120 W (DIN 1 kHz, THD 1 %, 8 Ω)
Sortie de puissance continue (Multi-canal)
Avant . . . . . . .150 W + 150 W (DIN 1 kHz, THD 1 %, 6 Ω)
120 W + 120 W (DIN 1 kHz, THD 1 %, 8 Ω)
Centre . . . . . . . . . . . . . .150 W (DIN 1 kHz, THD 1 %, 6 Ω)
120 W (DIN 1 kHz, THD 1 %, 8 Ω)
Surround . . . .150 W + 150 W (DIN 1 kHz, THD 1 %, 6 Ω)
• Les spécifications et la conception sont sujettes à de
possibles modifications sans préavis, suite à des
améliorations.
Ω
Ω
Nettoyage de l'appareil
• Utilisez un chiffon à cirage ou un chiffon sec pour
essuyer la poussière et la saleté.
• Lorsque la surface est sale, essuyez avec un chiffon
Ω
Ω
doux trempé dans un détergent neutre dilué avec
cinq ou six volumes d'eau et bien essoré, puis
essuyez de nouveau avec un chiffon sec. N’utilisez
pas de cire ou de nettoyants pour meubles.
• N'utilisez jamais de diluant, d'essence, d'aérosols
insecticides ou d'autres produits chimiques sur ou à
proximité de cet appareil car ils abîmeraient sa
surface.