Pioneer PDP-LX5090H, PDP-LX6090H User manual

IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
K058_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale () dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC 2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio è dotato di una spina con messa a terra, cioè di una spina con un terzo spinotto (per la messa a terra). Questo tipo di spine si inserisce solamente in prese di corrente dello stesso tipo, cioè con attacco per messa a terra. Se non si riesce ad inserire la spina nella presa di corrente di casa, rivolgersi ad un elettricista qualificato per far sostituire la presa alla parete con una dotata di attacco per la messa a terra. Non annullare la scopo di sicurezza della spina con
messa a terra.
D3-4-2-1-6_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +0 ˚C a +40 ˚C (da +32 ˚F a +104 ˚F), umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
Sulle etichette affisse a questo apparecchio appaiono i simboli più oltre descritti. Essi hanno lo scopo di allertare l’utilizzatore ed il personale di manutenzione dell’apparecchio sulle condizioni di potenziale pericolo.
AVVERTENZA
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o non sicure dalle quali possono derivare lesioni personali ovvero danneggiamenti alle cose.
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o non sicure dalle quali possono derivare lesioni personali gravi o fatali.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una
candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore. Nelle pagina 15 troverete informazioni sullo spazio minimo da riservare all’installazione.
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
Questo prodotto è conforme al Decreto Legislativo del 1
agosto 2003,n.259 riguardante la Direttiva 2002/21/EC del
Parlamento e del ConcilioEuropeo sull’uso di standard per
la trasmissione di segnali televisivi.
Questo prodotto - conforme al D.M. 28.8.1995, n. 548 e
rispetta le prescrizioni di cui ai D.M.
25.6.1985 (par. 3, All. A) e D.M. 27.8.1987 (par. 3, All. 1)
P001_It
Italiano
Questo apparecchio - fabbricato nella CEE nel rispetto delle
disposizioni del D.M. 26.3.1992 ed - in particolare conforme
alle prescrizioni dell’art. 1 dello stesso D.M.
Indice
Grazie per avere acquistato questo apparecchio Pioneer.
Vi preghiamo di leggere a fondo queste istruzioni per l’uso, in modo da impiegare l’apparecchio in modo corretto. Una volta letto il presente manuale di istruzioni, conservatelo in un luogo sicuro per riferimento futuro.
In alcuni Paesi o Regioni del mondo, la forma della spina di alimentazione e della presa di rete potrebbe differire da quella illustrata nei disegni. Il metodo di collegamento e di utilizzo dell’unità rimane tuttavia invariato.
Se non specificato diversamente, le figure in questo manuale si riferiscono al modello PDP-LX5090H.
Indice
01 Informazioni importanti per
l’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Precauzioni per la sicurezza. . . . . . . . . . 9
Precauzioni per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
03 Accessori forniti in dotazione . . . . . . . 11
04 Nomi delle parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
TV flat-screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
05 Preparazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installazione del TV flat-screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Spostamento del TV flat-screen . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Prevenire il ribaltamento del TV flat-screen. . . . . . . . .16
Collegamenti di base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Preparazione del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Raggio di azione del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . .20
06 Visione dei programmi TV . . . . . . . . . . 21
Accensione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Messa in attesa (standby) del sistema. . . . . . . . . . . . .21
Per cambiare canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Visualizzazione dell’elenco di canali . . . . . . . . . . . . . .22
Variazione del volume e audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Cambio del canale audio radiofonico . . . . . . . . . . . . .24
Utilizzo delle funzioni multischermo . . . . . . . . . . . . . .25
Blocco delle immagini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
07 Il Menu Principale (HOME MENU) . . . . 27
Panoramica del Menu Principale (HOME MENU) . . .27
Utilizzo del Menu Principale (HOME MENU) . . . . . . .28
08 Impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Impostazione dei canali TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Impostazione manuale dei canali TV satellitari. . . . . .29
Impostazione manuale dei canali TV analogici. . . . . .31
Riduzione del rumore video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Impostazione del blocco canale. . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Selezione del terminale di ingresso per il decoder. . .32
Etichettatura dei canali TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Ordinamento dei canali TV preimpostati . . . . . . . . . . .33
Impostazione della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Controllo della versione software/hardware . . . . . . . .33
Selezione AV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Regolazioni di base dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . .35
Regolazione avanzata dell’immagine . . . . . . . . . . . . .36
Confronto delle regolazioni delle immagini sullo
schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Regolazioni del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Utilizzo della funzione AVC
(Auto Volume Control). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Utilizzo del controllo sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
OTTIMIZZA prestaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Comando di accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
09 Gustare la visione di trasmissioni
DTV/SAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Visione di programmi DTV/SAT . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Utilizzo della ricerca Lista canali . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Riconfigurazione delle impostazioni dei canali
DTV/SAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Personalizzazione delle impostazioni relative ai
canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Selezione della lingua per l’audio, i sottotitoli e il
televideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Utilizzo dell’Aggiornamento software . . . . . . . . . . . . .47
Utilizzo della lista canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Regolazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Salvaschermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Interfaccia comune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
4
It
Indice
Italiano
10 Utilizzo della Guida elettronica dei
programmi (EPG) (solo DTV/SAT). . . . . 49
Formato di visualizzazione EPG. . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Utilizzo della Guida elettronica dei
programmi (EPG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Preimpostazione di programmi TV usando l’EPG . . . 51
Utilizzo di altre funzioni EPG utili . . . . . . . . . . . . . . . . 53
11 Utili impostazioni di regolazione . . . . 54
Commutazione della modalità di attivazione verticale
(solo sorgente AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Regolazione della posizione dell’immagine
(solo sorgente AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Regolazione automatica della posizione dell’immagine
e dell’orologio (solo sorgente PC) . . . . . . . . . . . . . . 55
Regolazione manuale della posizione dell’immagine
e dell’orologio (solo sorgente PC) . . . . . . . . . . . . . . 55
Selezione di un tipo di segnale di ingresso . . . . . . . . 55
Impostazione del sistema di colore . . . . . . . . . . . . . . 56
Selezione di una modalità di gioco. . . . . . . . . . . . . . . 56
Selezione manuale delle dimensioni dello
schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Selezione automatica delle dimensioni dello
schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Rilevazione delle maschere laterali . . . . . . . . . . . . . . 57
Modifica della luminosità di entrambi i lati dello
schermo (Maschere laterali) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Sensore luce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Blu LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Orbiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Procedura video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Protezione dello schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Etichetta ingresso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Spegnimento con Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Utilizzo della password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
12 Utilizzo con altri apparecchi . . . . . . . . 61
Collegamento di un lettore DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Collegamento di un decoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Collegamento di un videoregistratore . . . . . . . . . . . . 62
Utilizzo della funzione di uscita SCART . . . . . . . . . . . 62
Commutazione all’uscita SCART . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Collegamento di una console per giochi o di una
videocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Collegamento di un personal computer. . . . . . . . . . . 64
Collegamento di un amplificatore/ricevitore AV . . . . 64
Utilizzo dell’ingresso HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Collegamento dei cavi di controllo . . . . . . . . . . . . . . . 67
Utilizzo della funzione i/o link.A . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Come gestire Home Media Gallery . . . . . . . . . . . . . . . 69
Come gestire Home Media Gallery . . . . . . . . . . . . . . . 72
Usate il menu TOOLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Setup HMG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Altre funzioni utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Controllo di altri apparecchi con il telecomando in
dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
13 Utilizzo del Controllo HDMI . . . . . . . . 91
Utilizzo delle funzioni di Controllo HDMI . . . . . . . . . . 91
Effettuare i collegamenti del Controllo HDMI . . . . . . 93
Impostazione del Controllo HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . 94
Utilizzo dei menu del Controllo HDMI . . . . . . . . . . . . 97
14 Utilizzo del Televideo . . . . . . . . . . . . . 98
Utilizzo delle funzioni Televideo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Utilizzo di base di Televideo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
15 Informazioni aggiuntive . . . . . . . . . . 100
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Denominazione dei segnali del connettore D-sub a
15 contatti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Assegnazione dei pin della presa SCART . . . . . . . . 105
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5
It
Informazioni importanti per l’utente01
Capitolo 1
Informazioni importanti per l’utente
La lettura anticipata delle informazioni che seguono vi consentirà di massimizzare il piacere che trarrete nell’utilizzo di questo TV flat­screen Pioneer PDP-LX6090H/PDP-LX5090H.
Questo TV flat-screen Pioneer PDP-LX6090H/PDP-LX5090H, vi garantirà un’elevata qualità, durata ed affidabilità. Per ottenere immagini di eccezionale qualità, questo TV flat-screen Pioneer incorpora una progettazione e costruzione all’avanguardia, con le tecnologie più precise e avanzate.
Il TV flat-screen Pioneer PDP-LX6090H/PDP-LX5090H offre quanto di meglio attualmente disponibile in fatto di tecnologia di filtraggio del colore, in particolare la tecnologia denominata Direct Colour Filter. In questi modelli essa migliora la riproduzione dei colori e dell’immagine rispetto ai modelli precedenti. Elimina inoltre la necessità di collocare fisicamente un pannello di vetro di fronte allo schermo al plasma, vantaggio che avvicina sempre di più Pioneer al costante obiettivo di ridurre l’impatto ambientale attraverso la riduzione degli scarti di materiale elettronico, sia durante la fase di produzione sia durante il processo di riciclaggio. Nel corso della propria vita operativa, la luminosità del TV flat-screen Pioneer PDP-LX6090H/PDP-LX5090H si ridurrà molto lentamente come si verifica nel caso di tutti gli schermi a fluorescenza (quali ad esempio i tradizionali apparecchi TV a tubo catodico). Per godere a lungo delle immagini di eccezionale luminosità che questo TV flat-­screen Pioneer vi può offrire, vi raccomandiamo di leggere con attenzione e quindi osservare i consigli sull’utilizzo di seguito riportati:
Consigli per l’utilizzo
Tutti gli schermi al fosforo (compresi i convenzionali televisori a tubo catodico) subiscono l’influenza delle immagini statiche visualizzate per periodi prolungati. I TV flat-screen non fanno eccezione a questa regola. Con l’adozione di alcune precauzioni fondamentali, è tuttavia possibile evitare la visualizzazione sullo schermo degli effetti post­immagine permanenti. Osservando le raccomandazioni di seguito illustrate, potrete quindi garantire al vostro TV flat-screen una vita più lunga nonché risultati visivi di grande soddisfazione:
• Ogni qualvolta vi è possibile, evitate di visualizzare frequentemente la stessa immagine oppure immagini dinamiche praticamente ferme, quali ad esempio le immagini ravvicinate oppure di video giochi caratterizzati da porzioni statiche.
• Non visualizzate le trasmissioni Televideo per periodi prolungati.
• Evitate la visualizzazione prolungata sullo schermo dei testi OSD, quelli provenienti da un decoder, da un lettore DVD, da un videoregistratore o da altri componenti. Durante la visione di immagini fisse provenienti da un apparecchio
• TV, da un videoregistratore, da un lettore DVD o da altri componenti ancora, non mantenete visualizzata per lunghi periodi la stessa immagine in modalità di fermo immagine o di pausa continua.
• Evitate di visualizzare per lunghi periodi im magini caratterizzate contemporaneamente da aree molto luminose e da aree molto scure affiancate le une alle altre.
• Durante l’esecuzione di videogiochi, vi raccomandiamo di fare utilizzo delle impostazioni offerte dalla modalità “GIOCO” appartenente alla funzione “Selezione AV”. Si sconsiglia tuttavia di usare questa modalità per periodi di tempo prolungati.
• Successivamente all’esecuzione di un videogioco, oppure alla visualizzazione di un’immagine fissa, è consigliabile vedere normali immagini dinamiche con l’impostazione di schermo “WIDE” o “FULL” per un periodo di tempo superiore a tre volte la durata della precedente immagine fissa/in movimento.
• Successivamente all’utilizzo del TV flat-screen, ricordatevi sempre di riportarlo nella modalità “STANDBY”.
Consigli per l’installazione
Il TV flat-screen Pioneer PDP-LX6090H/PDP-LX5090H è molto sottile. Per garantire la sicurezza, durante il montaggio o l’installazione del TV flat-screen, non mancate di adottare le misure più opportune affinché esso non cada al verificarsi di vibrazioni o di movimenti accidentali. Questo apparecchio deve essere installato utilizzando solamente le parti e gli accessori progettati da Pioneer. L’utilizzo di accessori di altra provenienza in luogo del supporto o delle apposite staffe di installazione realizzate da Pioneer può rendere l’apparecchio instabile e quindi divenire causa di lesioni personali. In caso di installazione personalizzata, vi raccomandiamo di rivolgervi al vostro rivenditore. La corretta installazione dell’apparecchio può essere garantita solamente da tecnici esperti e qualificati.
Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità in seguito ad incidenti o danni causati dall’utilizzo di parti ed accessori costruiti da altre società, da un’installazione o stabilizzazione inadeguata, da un uso errato, dall’apporto di modifiche non consentite o da catastrofi naturali.
Per evitare malfunzionamenti e surriscaldamenti, durante l’installazione accertatevi che le prese di ventilazione dell’unità principale non siano bloccate e che vi sia un’adeguata dispersione di calore:
• Mantenete l’unità lievemente distante da altri apparecchi, dalle pareti e da altri corpi. A pagina 15 sono riportate le distanze minime da mantenere attorno all’unità.
• Non collocate l’unità all’interno di spazi ristretti caratterizzati da scarsa ventilazione.
• Non ricoprite l’unità con panni e oggetti simili.
• Con un aspirapolvere azionato alla potenza minima, rimuovete gli accumuli di polvere in modo da mantenere pulite le prese di ventilazione situate ai lati e posteriormente all’unità.
• Non collocate l’apparecchio su tappeti o coperte.
• Non lasciate l’apparecchio rovesciato.
• Non capovolgete l’apparecchio.
L’utilizzo dell’unità senza un’adeguata ventilazione può farne innalzare la temperatura interna e divenire pertanto causa di eventuali malfunzionamenti. Quando la temperatura interna o nelle vicinanze dell’unità supera un determinato valore, lo schermo si spegne automaticamente, in modo da consentire il raffreddamento dei componenti elettronici interni e prevenire così situazioni di rischio.
Si potrebbero infine verificare malfunzionamenti dovuti a: luogo di installazione non appropriato, assemblaggio, installazione, montaggio o utilizzo non corretti dell’apparecchio, oppure apporto di modifiche all’apparecchio. Pioneer tuttavia non potrà essere ritenuta responsabile per i suddetti malfunzionamenti o per eventuali incidenti.
Nota
Quelli di seguito elencati sono gli effetti e le caratteristiche tipici dello schermo a matrice di fosfori e che, in quanto tali, non sono coperti dalle garanzie limitate del produttore:
• Permanente effetto post-immagine sui fosfori del pannello.
• Presenza di un piccolissimo numero di celle di luce inattive.
• Rumori generati dal pannello, quali la rumorosità del motore della ventola e il ronzio dei circuiti elettrici e del pannello di vetro.
6
It
Informazioni importanti per l’utente 01
Attenzione
• Pioneer non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi tipo di danno derivante dall’uso non corretto di questo apparecchio da parte vostra o di altre persone, per malfunzionamenti durante il funzionamento, per problemi derivanti da altri apparecchi e per l’impiego dell’apparecchio ad eccezione dei casi in cui la società sia effettivamente responsabile.
Funzione di protezione del TV flat-screen
La luminosità dello schermo si riduce lievemente quando esso visualizza per lungo tempo immagini fisse (quali ad esempio fotografie ed immagini provenienti da un computer). Questo comportamento è dovuto alla funzione di protezione del TV flat-screen, la quale automaticamente regola la luminosità in modo da proteggere lo schermo al rilevamento di immagini fisse; non si tratta pertanto di un malfunzionamento. La riduzione di intensità della luminosità avviene dopo che un’immagine fissa viene rilevata per circa tre minuti.
Informazioni sulla difettosità dei pixel
Gli televisivi al plasma visualizzano le informazioni per mezzo dei pixel. I pannelli dei TV flat-screen di Pioneer sono caratterizzati da un numero elevatissimo di pixel. (Oltre 6,2 milioni di pixel negli schermi da 50/60 pollici). Tutti i pannelli al plasma di Pioneer vengono prodotti usando tecnologia ad alta precisione di livello elevatissimo e vengono inoltre sottoposti singolarmente a rigorosi controlli di qualità.
In casi molto rari, tuttavia, alcuni pixel rimangono permanentemente spenti oppure permanentemente accesi, risultando nella visualizzazione fissa sullo schermo di corrispondenti pixel neri o colorati. Questo effetto d’altra parte è comune a tutti i televisori al plasma come conseguenza del tipo di tecnologia impiegato. Se tali pixel difettosi sono visibili alla normale distanza di visione compresa tra 2,5 metri e 3,5 metri durante la visualizzazione di normali trasmissioni (escluse cioè le schede di prova, le immagini fisse e le visualizzazioni a singolo colore), Vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore. Tale fenomeno va tuttavia considerato del tutto normale per il tipo di tecnologia impiegato qualora essi siano osservabili solamente ad una distanza molto ravvicinata allo schermo o nelle immagini a singolo colore.
Raggi infrarossi
Per via delle proprie caratteristiche, il TV flat-screen emette raggi infrarossi. Dipendentemente dalle modalità di funzionamento del TV flat-screen, il telecomando di apparecchi adiacenti potrebbe subire influenze negative oppure nelle cuffie senza filo ad infrarossi si potrebbero generare interferenze. All’eventuale verificarsi di queste condizioni, collocate questi apparecchi in punti in cui il proprio telecomando non subisca disturbi.
Interferenze radio
Pur rispettando le necessarie caratteristiche tecniche, questo apparecchio emette una piccola quantità di disturbi. Collocando nelle sue vicinanze altri apparecchi quali un ricevitore radio AM, un personal computer o un videoregistratore, su di essi si potrebbero osservare delle interferenze. In tal caso, allontanateli sufficientemente dall’apparecchio.
Rumore di funzionamento del TV flat-screen
Lo schermo del TV flat-screen è composto da pixel estremamente piccoli che emettono luce in funzione dei segnali video ricevuti. Questa condizione può rendere udibile un certo ronzio proveniente dai circuiti elettrici del TV flat-screen.
Non affiggete sull’apparecchio etichette o nastri adesivi
Ciò potrebbe provocare lo scolorimento o la graffiatura del mobile.
Inutilizzo prolungato dell’apparecchio
Lasciando l’apparecchio inutilizzato per lungo tempo, esso potrebbe dar luogo a malfunzionamenti. Vi suggeriamo pertanto di accenderlo e di farlo funzionare di tanto in tanto.
Condensa
Trasferendo velocemente l’apparecchio da un luogo freddo a un luogo caldo, ovvero, ad esempio, subito dopo avere acceso un apparecchio di riscaldamento durante le mattine invernali, sulla superficie dello schermo o all’interno dell’apparecchio stesso si potrebbe creare della condensa. All’eventuale formarsi di condensa, prima di accendere l’apparecchio attendete che questa sia completamente scomparsa. Il suo utilizzo in presenza di condensa potrebbe infatti generare malfunzionamenti.
Pulizia della superficie dello schermo
Pulire la superficie dello schermo strofinando delicatamente con il panno di pulizia asciutto fornito in dotazione.
Attenzione
Strofinando con forza lo schermo si può danneggiare la pellicola speciale che ne riveste la superficie. Se strofinando delicatamente con il panno asciutto non si riesce a pulire a sufficienza lo schermo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e seguire la procedura descritta sotto.
1. Immergere in acqua distillata un panno morbido, non trattato.
Un panno “trattato” contiene prodotti lucidanti o altre sostanze chimiche, come ad esempio le salviettine per la pulizia degli occhiali disponibili in commercio.
2. Strizzare il panno in modo da lasciarlo leggermente umido e non bagnato.
Assicurarsi di strizzare bene il panno, in quanto pulendo la superficie con un panno bagnato, l’acqua può infiltrarsi all’interno dell’unità, danneggiandola.
3. Strofinare delicatamente la superficie dello schermo con il panno umido.
4. Strofinare nuovamente la superficie con il panno asciutto fornito in dotazione per rimuovere l’umidità residua ed evitare di lasciare segni.
Pulizia della superficie lucida della parte anteriore del mobile
La pulizia della parte lucida anteriore del mobile va effettuata strofinando delicatamente con un panno morbido e asciutto; per questa operazione utilizzate il panno di pulizia fornito in dotazione oppure un prodotto analogo (ad esempio di cotone o di flanella). Al contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o polveroso può determinarne la rigatura della superficie.
Pulizia del mobile
La pulizia del mobile dell’apparecchio va effettuata strofinandolo delicatamente con un panno morbido e pulito (ad esempio di cotone o di flanella). Al contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o polveroso oppure lo strofinamento a forza del mobile può determinarne la rigatura della superficie.
Il mobile dell’apparecchio è costituito prevalentemente di plastica. Per la sua pulizia pertanto non utilizzate prodotti chimici quali benzina e solventi. L’utilizzo di tali prodotti chimici può infatti deteriorare la qualità del materiale o l’asportazione del rivestimento. Non esponete l’apparecchio a gas volatili o a fluidi quali, ad esempio, i pesticidi. Non lasciate inoltre che rimanga a contatto per lungo tempo con prodotti in gomma o in vinile. L’effetto del plastificante potrebbe infatti deteriorare la qualità del materiale o l’asportazione del rivestimento. Pulendo la superficie del mobile con un panno bagnato, le gocce d’acqua che si depositano sulla superficie potrebbero penetrare nell’apparecchio dando così origine a malfunzionamenti.
Italiano
7
It
Informazioni importanti per l’utente01
Maniglie sul lato posteriore del TV flat-screen
Non rimuovete le maniglie situate sul lato posteriore del TV flat­screen. Durante lo spostamento del TV flat-screen, richiedete l’assistenza di un’altra persona accertandovi che venga afferrato per le maniglie posteriori. Non trasportate il TV flat-screen afferrandolo per una sola maniglia. Non utilizzate le maniglie per appendere l’apparecchio durante l’installazione o il trasporto ad esempio. Non utilizzate le maniglie per impedire il ribaltamento dell’apparecchio.
Rumore del motore della ventola
La velocità di rotazione del motore della ventola di raffreddamento aumenta all’aumentare della temperatura ambientale del TV flat­screen. In tale condizione è possibile udire il rumore prodotto dalla ventola.
Utilizzo prolungato dell’apparecchio
La funzione di Risparmio energia consente di mantenere a lungo l’efficienza dello schermo. Per mantenere a lungo l’efficienza dello schermo si raccomanda di impostare la funzione di Risparmio energia su “Modalità 1”.
Attenzione
Blocco e latenza post-immagine del pannello
La visualizzazione per lungo tempo della stessa immagine può causare il fenomeno della latenza post-immagine. Ciò si può verificare nei seguenti due casi.
Latenza post-immagine dovuta al carico elettrico residuo
Quando si visualizzano per oltre un minuto motivi caratterizzati da elevati picchi di luminanza, si può presentare una latenza post­immagine dovuta al carico elettrico residuo. Gli effetti post-immagine che rimangono sullo schermo scompaiono tuttavia alla visualizzazione di immagini dinamiche. Il tempo necessario alla scomparsa dell’effetto post-immagine dipende dalla luminanza dell’immagine fissa e dal suo tempo di visualizzazione sullo schermo.
Effetto post-immagine (immagine latente) dovuto a bruciatura
Evitate di visualizzare sul TV flat-screen la stessa immagine in modo continuo per periodi prolungati. Se un’immagine viene visualizzata in modo continuo per un periodo di tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ma per alcuni giorni consecutivi, sullo schermo può rimanere un effetto post­immagine permanente dovuto alla bruciatura del materiale fluorescente di cui lo schermo stesso è composto. Le immagini residue possono divenire meno evidenti se successivamente vengono visualizzate immagini dinamiche, tuttavia non scompariranno completamente.
Prevenzione del danneggiamento dovuto alla bruciatura dello schermo
• Si raccomanda di visualizzare le immagini a grande schermo, salvo che ciò non costituisca una violazione del copyright (consulte a pagina 56).
• Impostate la funzione di rilevazione delle maschere laterali su “Modalità 1” o “Modalità 2” : in questo modo vengono rilevate le immagini ad alta definizione in formato 16:9 che contengono maschere laterali, e le maschere laterali vengono aggiunte automaticamente oppure le immagini vengono visualizzate a grande schermo, contrastando più efficacemente il danneggiamento dovuto alla bruciatura dello schermo (consultate la sezione Rilevazione delle maschere laterali a pagina 57).
Nota
• Per prevenire la bruciatura dello schermo, al trascorrere dell’intervallo da 5 a 10 minuti il TV flat-screen cessa automaticamente di visualizzare le immagini fisse generate dal sistema: la funzione Home Media Gallery e gli elementi dell’interfaccia grafica per l’utente quali il Menu Principale (Home Menu) e la guida elettronica dei programmi.
• Per prevenire il danneggiamento dovuto alla bruciatura dello schermo, la posizione di visualizzazione viene leggermente modificata in modo automatico durante la visione del TV flat­screen (consultate la sezione Orbiter a pagina 58).
8
It
Precauzioni per la sicurezza 02
Capitolo 2
Precauzioni per la sicurezza
L’elettricità trova applicazione in molte funzioni utili, ma può altresì divenire causa di lesioni personali o danni alle cose qualora sia impiegata in modo non appropriato. Questo apparecchio é stato progettato e costruito assegnando alla sicurezza la più elevata priorità possibile. Tuttavia, qualora sia impiegato in modo non adeguato potrebbe dar luogo a scosse elettriche e/o a incendi. Per prevenire potenziali pericoli, si raccomanda pertanto di osservare le istruzioni di seguito riportate relative alla sua installazione, all’utilizzo e alla pulizia. Al fine di garantire la vostra sicurezza, nonché per aumentare la vita operativa dell’apparecchio, leggete attentamente le seguenti precauzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
1. Leggete le istruzioni fornite - Tutte le istruzioni relative all’uso del prodotto devono essere lette e comprese prima di metterlo in funzione per la prima volta.
2. Conservate il presente manuale in un luogo sicuro - Queste istruzioni relative alla sicurezza e al funzionamento dell’apparecchio devono essere conservate in un luogo sicuro per la pronta consultazione in caso di necessità.
3. Osservate i segnali di pericolo - Tutti i segnali di pericolo e di attenzione predisposti sull’apparecchio e nel manuale di istruzioni devono essere osservati scrupolosamente.
4. Osservate le istruzioni - Tutte le istruzioni relative all’uso devono essere osservate.
5. Pulizia - Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA. Per pulire l’apparecchio fate uso del panno di pulizia fornito in dotazione oppure prodotti analoghi (ad esempio di cotone o di flanella). Non utilizzate prodotti di pulizia liquidi o spray.
6. Accessori - Non utilizzate access ori che non siano tra quelli raccomandati dal costruttore. L’utilizzo di accessori non adeguati può determinare il verificarsi di incidenti.
7. Acqua e umidità - Non utilizzate l’apparecchio vicino all’acqua, come ad esempio in prossimità di vasche da bagno, lavandini, lavelli di cucina, tinozze di lavanderia, piscine o in seminterrati umidi.
8. Supporto - Non collocate l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi e tavoli instabili. La sua collocazione su basi instabili può determinarne la caduta, con conseguenti gravi danni personali e danneggiamenti all’apparecchio stesso. Utilizzate solamente un carrello, supporto, treppiede o tavolo raccomandato dal costruttore oppure venduto in abbinamento con l’apparecchio. In caso di installazione a parete, osservate le istruzioni predisposte dal costruttore. Utilizzate solamente gli elementi di montaggio raccomandati dal costruttore.
9. Durante lo spostamento dell’apparecchio per mezzo di un carrello, è necessario applicare la massima cautela possibile. Un arresto improvviso, l’applicazione di eccessiva forza o una superficie di appoggio non livellata possono infatti causarne la caduta dal carrello.
10. Ventilazione - Le aperture di ventilazione e le altre aperture presenti sul mobile dell’apparecchio hanno lo scopo di mantenerlo ventilato. Evitate quindi di ostruirle, poiché in caso contrario l’insufficienza di ventilazione derivante può generare surriscaldamenti e/o abbreviare la vita operativa dell’apparecchio. Non posizionate l’apparecchio su letti, poltrone, tappeti o altre superfici analoghe che possano ostruire le aperture predisposte per la ventilazione. Questo apparecchio non è stato concepito per installazioni ad incasso; non collocatelo quindi in luoghi chiusi quali librerie o scaffali, a meno che non sia stata predisposta un’adeguata ventilazione o non si siano osservate le istruzioni del costruttore.
11. Sorgente di alimentazione - Questo apparecchio deve essere fatto funzionare alle caratteristiche di alimentazione elettrica riportate sull’etichetta delle specifiche. Qualora non siate sicuri sul tipo di alimentazione elettrica presente nell’ambiente ove l’apparecchio andrà installato, consultate il vostro rivenditore oppure la vostra società elettrica.
12. Protezione del cavo di alimentazione - Il cavo di alimentazione deve essere disposto in modo adeguato, evitandone il calpestio da parte delle persone e lo schiacciamento da parte di oggetti. Controllate inoltre il cavo nei punti di collegamento all’apparecchio e di connessione alla presa di rete.
13. Il pannello del display al plasma utilizzato in questo apparecchio è realizzato in vetro. Di conseguenza esso si potrebbe rompere qualora l’apparecchio stesso cadesse oppure fosse sottoposto ad urti. In caso di rottura, fate estrema attenzione a non ferirvi con i frammenti di vetro.
14. Sovraccarico - Non sovraccaricate le prese CA e i cavi di prolunga. Il sovraccarico può infatti causare incendi o scosse elettriche.
15. Penetrazione di corpi estranei e di liquidi - Non inserite mai corpi estranei nell’apparecchio attraverso le aperture di ventilazione o qualsiasi altra apertura. L’alta tensione che scorre all’interno potrebbe infatti causare scosse elettriche e/o mettere in cortocircuito i componenti interni. Per la stessa ragione, non fate mai penetrare all’interno acqua od altri liquidi.
16. Manutenzione - Non tentate mai di effettuare voi stessi la manutenzione dell’apparecchio. La rimozione dei pannelli può infatti esporvi all’alta tensione o ad altre condizioni di pericolo. In caso di necessità di manutenzione, richiedete l’intervento di un tecnico qualificato.
17. Riparazione - All’eventuale verificarsi di una delle condizioni di seguito descritte, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA e fate quindi intervenire un tecnico di riparazione qualificato. a. Qualora il cavo di alimentazione si danneggi.
All’eventuale penetrazione nell’apparecchio di liquidi o di corpi estranei.
b. c. In caso di esposizione dell’apparecchio alla pioggia o all’acqua. d. Qualora l’apparecchio non funzioni correttamente secondo quanto
descritto nelle istruzioni per l’uso. Intervenite esclusivamente sui comandi descritti nelle istruzioni per l’uso. L’inappropriata regolazione dei comandi o dei controlli non descritti nelle presenti istruzioni - che spesso richiedono lunghe operazioni di regolazione da parte di tecnici qualificati - potrebbe infatti divenire causa di danneggiamenti. e. In caso di caduta o di danneggiamento dell’apparecchio. f. Qualora l’apparecchio si comporti in modo anomalo. Qualsiasi
anomalia mostrata dall’apparecchio indica la necessità di un
intervento di riparazione.
18. Parti di ricambio - Qualora l’apparecchio necessiti della sostituzione di alcune parti, accertatevi che il tecnico di riparazione utilizzi esclusivamente i ricambi specificati dal costruttore oppure parti aventi caratteristiche e prestazioni identiche a quelle originali. L’utilizzo di parti non autorizzate potrebbe infatti causare incendi, scosse elettriche e/o altri tipi di danneggiamento.
19. Controlli di sicurezza - Al completamento di un’operazione di manutenzione o di riparazione, richiedete al tecnico intervenuto di eseguire i necessari controlli di sicurezza, in modo da garantire che l’apparecchio funzioni nuovamente in modo corretto.
20. Montaggio a parete o a soffitto - In caso di montaggio dell’apparecchio a parete o a soffitto, accertatevi che esso venga installato in ottemperanza al metodo raccomandato dal costruttore.
21. Sorgenti di calore - Tenete l’apparecchio lontano da sorgenti di calore quali radiatori, caloriferi, stufe o altre fonti che generano calore (ivi compresi gli amplificatori).
22. Prima di procedere con l’installazione degli altoparlanti, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA.
23. Non sottoponete mai lo schermo del TV flat-screen a forti impatti, ad esempio colpendolo direttamente. Lo schermo infatti potrebbe frantumarsi, divenendo perciò causa di incendio o di lesioni personali.
24. Non esponete il TV flat-screen alla luce solare diretta per lunghi periodi. Le caratteristiche ottiche del pannello di protezione frontale potrebbero infatti modificarsi, con conseguente scolorimento o deformazione.
25. Il TV flat-screen pesa circa 51,2 kg nel caso del modello PDP-LX6090H e circa 33,9 kg nel caso del modello PDP-LX5090H. Per via del ridotto spessore e dell’instabilità che caratterizzano questo TV flat-screen, l’estrazione dall’imballaggio, il trasporto e l’installazione devono essere effettuati con l’aiuto di almeno una persona facendo presa sulle apposite maniglie.
Italiano
9
It
Precauzioni per la sicurezza02
Precauzioni per l’installazione
Durante l’installazione di uno qualsiasi degli accessori, quale ad esempio il supporto opzionale, osservate le precauzioni di seguito riportate.
In caso di utilizzo del supporto opzionale, delle staffe o di accessori analoghi
• Richiedete l’installazione da parte del vostro rivenditore.
• Fate utilizzo dei bulloni forniti in dotazione.
• Per ulteriori dettagli, consultate il manuale di istruzioni fornito insieme al supporto opzionale (o accessorio analogo).
In caso di utilizzo di altri accessori
• Richiedete la consulenza del vostro rivenditore.
• Per l’installazione possono essere utilizzati i seguenti fori di montaggio:
Vista posteriore (PDP-LX6090H)
Fori di montaggio
Fori di montaggio
• Non montate o rimuovete il TV flat-screen dal proprio gruppo di supporto con gli altoparlanti montati.
Nota
• Vi raccomandiamo fortemente di utilizzare solamente i prodotti di montaggio forniti da Pioneer.
• Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità per qualsiasi lesione personale o danneggiamento all’apparecchio che possa risultare dall’utilizzo di accessori di montaggio diversi da quelli opzionali forniti da Pioneer stessa.
Vista laterale
Superficie di montaggio
Staffa di montaggio (o accessorio analogo)
TV flat-screen
Vite M8
da 12 mm a 18 mm
(PDP-LX5090H)
Fori di montaggio
W
W
T W
W
W
T W
Attenzione
• Le viti M8 - da 12 mm a 18 mm - vanno inserite a fondo nella superficie di montaggio del TV flat-screen. Fate riferimento alla vista laterale riportata a destra.
• Fate attenzione a non ostruire l’apertura di ventilazione situata sul lato posteriore del TV flat-screen.
• Poiché la costruzione del TV flat-screen comprende altresì l’uso del vetro, installate l’unità su una superficie piatta.
• I fori per viti che non siano tra quelli sopra illustrati devono essere utilizzati solamente per i relativi accessori. Non utilizzateli quindi mai per il montaggio di accessori che non siano tra quelli specificati.
10
It
Fori di montaggio
Accessori forniti in dotazione 03
Capitolo 3
Accessori forniti in dotazione
Italiano
Accertare che tutti i seguenti accessori siano presenti nella confezione.
Telecomando
N. 2 batterie AA (per il telecomando)
Nucleo di ferrite
Fascetta fermacavi (per il nucleo di ferrite)
N. 4 morsetto del cavo
Panno di pulizia
Cavo di alimentazione
Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato per il Paese o la regione in cui l’apparecchio è stato fornito:
Per l’Europa, ad eccezione del Regno Unito e
dell’Irlanda
Per il Regno Unito e l’Irlanda
Scheda di garanzia
N. 2 Istruzioni per I’uso
11
It
Nomi delle parti04
Capitolo 4
Nomi delle parti
TV flat-screen
(Lato anteriore)
10
11
12 13
14
Lato
7
8
8 9
1
(PDP-LX6090H)
(PDP-LX5090H)
8
I terminali sui pannelli laterali sono comuni per i modelli PDP-LX6090H e PDP-LX5090H.
1 Tasto (Questo tasto si trova nella parte inferiore del pannello
posteriore. (Vedete a pagina pagina 13.) Se il tasto è in posizione di spento, non è possibile accendere l’apparecchio premendo i tasti STANDBY/ON del TV flat-screen. Per accedere l’apparecchio, premete
2 Indicatore POWER ON 3 Indicatore STANDBY 4 Indicatore TIMER
.)
• L’indicatore TIMER si accende quando uno o più programmi
DTV sono preimpostati per la visione o la registrazione (vedete alle pagine da 51 a 52).
1
o da 0 a 9 del telecomando o il tasto
12
It
1 2 4356
5 Sensore luce 6 Sensore del telecomando 7 Porta USB 8 Tasto STANDBY/ON 9 Tasto INPUT 10 Tasti VOLUME +/– 11 Tasti CHANNEL +/– 12 Terminale di uscita PHONES 13 Terminale INPUT 5 (VIDEO) 14 Terminali INPUT 5 (AUDIO)
Nomi delle parti 04
TV flat-screen
(Lato posteriore)
(PDP-LX6090H)
(PDP-LX5090H)
Italiano
Terminali nella parte superiore
*Per l’esatta posizione dei terminali fate riferimento alla scheda della posizione
dei terminali, che si trova vicino al comparto terminali.
Terminali nella parte centrale
16
W
W
T W
W
W
T W
11
74 5 632
1715
18
19
20 21 22
8 9 10 11 12 13 14 23
I terminali sul pannello posteriore sono comuni per i modelli PDP-LX6090H e al PDP-LX5090H.
1 Tasto 2 Terminale di ingresso ANT (antenna)
• Attraverso questo terminale è possibile alimentare il sistema
3 Terminale di ingresso SAT (Satellite) 4 Terminale PC INPUT (RGB Analogico) 5 Ingresso COMMON INTERFACE 1 6 Ingresso COMMON INTERFACE 2 7 Terminale AC IN 8 Terminale INPUT 1 (HDMI) 9 Terminale INPUT 3 (HDMI) 10 Terminale INPUT 4 (HDMI) 11 Terminale RS-232C (utilizzato per l’impostazione in fabbrica) 12 Terminale INPUT 1 (SCART) 13 Terminale INPUT 2 (SCART) 14 Terminale INPUT 3 (SCART)
15 Porta cavo Ethernet 16 Terminali INPUT 2 (Audio) 17 Terminali INPUT 2 (COMPONENT VIDEO: Y, P 18 Terminali AUDIO OUT 19 Terminale PC INPUT (Audio) 20 Terminale DIGITAL OUT (OPTICAL) 21 Terminale SUB WOOFER OUT 22 Terminale CONTROL OUT (supporta SR+) 23 Terminali SPEAKERS (destra/sinistra)
• Non collegate ai terminali SPEAKERS degli altoparlanti diversi da quelli specificati.
• Non lasciate i cavi degli altoparlanti scoperti ed esposti in corrispondenza dei terminali. I cavi esposti possono causare cortocircuiti e conseguente malfunzionamento o danneggiamento del sistema.
B
, PR)
13
It
Nomi delle parti04
Telecomando
Questa sezione illustra le funzioni dei tasti che divengono disponibili dopo avere selezionato la modalità TV con il tasto
SELECT. La sezione Controllo di altri apparecc hi con il telecomando in dotazione a partire da pagina 86 elenca i tasti da premere per
controllare gli altri apparecchi eventualmente collegati al sistema.
1
2
3 4
18 19 20 21
5 6
7
22 23
2
8
24
25
2
9
26
10
11
27 12 13
14 15
28
29
30 16
17
1 TV : Consente di accedere il TV flat-screen oppure di
metterlo in modalità di attesa (standby).
2 INPUT: Consente di selezionare una sorgente di ingresso del
TV flat-screen. (“INGRESSO 1”, “INGRESSO 2”, “INGRESSO 3”, “INGRESSO 4”, “INGRESSO 5”)
3 c: Commuta la visualizzazione tra doppio schermo,
immagine nell’immagine e schermo singolo.
4PC: Seleziona il terminale PC come sorgente di ingresso. 5: Consente di passare da uno schermo all’altro nella
14
It
modalità doppio schermo o immagine nell’immagine.
31
6 Da 0 a 9: Modalità TV/ingresso esterno: Seleziona un canale.
Modalità Televideo: Seleziona una pagina. Accende l’apparecchio quando l’indicatore STANDBY è acceso di colore rosso.
7 EPG: Visualizza la guida elettronica dei programmi
(Electronic Programme Guide) in modalità di ingresso DTV/ SAT (Satellite)
8P+/P–:
.
Modalità TV/ingresso esterno: Seleziona un canale.
w/x: Modalità Televideo: Seleziona una pagina.
9EXIT: Consente di ritornare immediatamente allo
schermo normale.
10 ///: Seleziona l’opzione desiderata sullo schermo
di impostazione.
ENTER: Esegue i comandi impostati.
11 HOME MENU: Visualizza la schermata HOME MENU. 12 Tasti colorati (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU):
Controlla un lettore BD solo per le funzioni di Controllo HDMI.
13 [: Per passare alla pagina dei sottotitoli del televideo.
Attiva e disattiva i sottotitoli in modalità di ingresso DTV a seconda della trasmissione.
14 k: Visualizza i caratteri nascosti. 15 g: Seleziona la modalità audio multiplex. 16 d: Modalità TV/ingresso esterno: Blocca un fotogramma da
un imagine in movimento. Premendolo nuovamente, si annulla l’azione.
: Modalità Televideo: Arresta l’aggiornamento delle
pagine Televideo. Premendolo nuovamente, si sblocca la modalità di arresto.
17 TV, STB, DVD/DVR, VCR: Questi indicatori mostrano la
selezione e lo stato attuale degli altri apparecchi collegati quando li si controlla con il telecomando fornito in dotazione con questa unità.
18 p y INFO: Visualizza le informazioni sui canali.
Visualizza le informazioni sul banner.
19 HMG (Home Media Gallery): Visualizza la schermata
HOME Media Gallery.
20 HDMI CTRL: Visualizza il menu Controllo HDMI. 21 : Consente di spostare la posizione dello schermo piccolo
nella modalità immagine nell’immagine.
22 TV/DTV/SAT: Cambia tra le modalità TV, DTV e SAT. 23 CH RETURN: Ritorna al canale precedente. 24 i +/i –: Imposta il volume. 25 e: Azzera il volume del suono. 26 TOOLS: Visualizza il menu TOOLS. 27 RETURN: Ripristina la schermata precedente. 28 m: Seleziona la modalità Televideo (solo immagine TV, solo
immagine TEXT, immagine TV/TEXT).
29 l: Visualizza l’indice delle pagine relative al formato CEEFAX/
FLOF. Visualizza la pagina Panoramica TOP per il formato TOP.
30 f: Consente di selezionare il formato dello schermo. 31 SELECT: Commuta la selezione tra TV, STB, DVD/DVR e VCR
in modo da poter controllare, attraverso il telecomando in dotazione con questa unità, gli altri apparecchi ad essa eventualmente collegati.
Nota
• Quando si utilizza il telecomando, è necessario puntarlo in direzione del TV flat-screen.
Preparazione 05
Capitolo 5
Preparazione
Italiano
Installazione del TV flat-screen
Oltre 50 cm
Oltre 10 cm
Posizionamento
• Evitate l’esposizione alla luce solare diretta. Mantenete un’adeguata ventilazione.
Attenzione
• Non lasciando spazio sufficiente sopra il TV flat-screen, si potrebbe impedirne la necessaria ventilazione oltre che il corretto funzionamento.
• Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità in seguito ad incidenti o danni causati da un’installazione o stabilizzazione inadeguata, da un uso errato, dall’apporto di modifiche non consentite o da catastrofi naturali.
Nota
• Per garantire sufficiente ventilazione sul lato posteriore dell’apparecchio, durante la fase di installazione mantenete spazio sufficiente intorno al lato superiore e al lato posteriore stesso.
• Assicuratevi di installare il TV flat-screen su una superficie piana e stabile.
Utilizzo del supporto opzionale di Pioneer
Per informazioni sull’installazione consultate il manuale di istruzioni fornito con il supporto.
Utilizzo degli altoparlanti opzionali di Pioneer
Per informazioni sull’installazione consultate il manuale di istruzioni fornito con gli altoparlanti.
Spostamento del TV flat-screen
Per installare il TV flat-screen su uno scaffale ecc., mantenere il TV flat-screen come illustrato sotto. Poiché il TV flat-screen è pesante, richiedete l’assistenza di altre persone per spostarlo.
(Altoparlante inferiore)
(Altoparlante laterale)
Le istruzioni si riferiscono sia al modello PDP-LX5090H che al modello PDP-LX6090H (le illustrazioni mostrate sono per il PDP-LX5090H).
Nota
• Non usate l’altoparlante per sostenere il peso del TV flat-screen.
• Non sostenete il TV flat-screen afferrandolo per i dispositivi di montaggio degli altoparlanti.
15
It
Preparazione05
Prevenire il ribaltamento del TV flat­screen
Dopo avere installato il supporto è necessario accertarsi che il TV flat-screen non possa ribaltarsi e che sia stabilizzato sia sul muro, sia sullo scaffale.
Stabilizzazione su un tavolo o su uno scaffale
Il TV flat-screen deve essere stabilizzato nel modo illustrato di seguito, facendo uso dispositivi di fissaggio metallici e delle viti forniti in dotazione con il supporto opzionale.
Nota
• Prima di posizionare saldamente il TV flat-screen su un supporto o uno scaffale, assicurarsi che I raccordi di metallo per prevenire la caduta, siano fissati al supporto.
• Per stabilizzare il TV flat-screen su un tavolo o su uno scaffale, impiegate viti per legno reperibili in commercio aventi diametro nominale di 4 mm e lunghezza di almeno 20 mm.
(PDP-LX6090H)
4 mm
da 8 mm a 15 mm
20 mm min.
Vite per legno (reperibile in commercio, 4 mm x 20 mm min.)
(PDP-LX5090H)
4 mm
da 8 mm a 15 mm
20 mm min.
Vite per legno (reperibile in commercio, 4 mm x 20 mm min.)
Praticate un foro al centro sul lato posteriore del piano d’appoggio prima di usare la vite per legno. Questa operazione deve essere condotta sia sul lato destro sia su quello sinistro.
Stabilizzazione mediante fissaggio a parete
1 Fissate bulloni (ganci) con resistenza idonea al TV flat-screen per impedirne la caduta. 2 Con cavi resistenti fissatelo quindi saldamente a una parete, a una colonna o ad altri elementi architettonici di adeguata robustezza.
Questa operazione deve essere condotta sia sul lato destro sia su quello sinistro. Impiegate ganci, cavi ed elementi di fissaggio comunemente disponibili in commercio. Gancio raccomandato: Diametro nominale 8 mm, lunghezza da 12 mm a 18 mm
M8
Praticate un foro al centro sul lato posteriore del piano d’appoggio prima di usare la vite per legno. Questa operazione deve essere condotta sia sul lato destro sia su quello sinistro.
16
It
Fissaggio
1. Gancio
2. Cavo
da 12 mm a 18 mm
Preparazione 05
Attenzione
• Per sostenere il TV flat-screen è necessario impiegare un tavolo oppure uno scaffale sufficientemente robusto. In caso contrario, la caduta o il ribaltamento dell’apparecchio potrebbe causare lesioni alle persone e danni alle cose e all’apparecchio stesso.
• Prima di installare il TV flat-screen, è necessario predisporre ogni necessaria misura di sicurezza in modo da impedirne la caduta in caso di situazioni di emergenza quali, ad esempio, i terremoti.
• La mancata attuazione di queste precauzioni può causare il ribaltamento del TV flat-screen con conseguente pericolo di lesioni per le persone.
• Le viti, i ganci, le corde e gli altri elementi di fissaggio usati per bloccare il TV flat-screen in modo da impedirne il ribaltamento devono possedere caratteristiche diverse in funzione della superficie che lo accoglierà.
• Vi raccomandiamo pertanto di selezionare viti, ganci, corde ed elementi di fissaggio appropriati solamente dopo avere ben determinato le caratteristiche della suddetta superficie, in particolare lo spessore e la composizione, con l’aiuto di un tecnico installatore professionista.
Collegamenti di base
Collegamento dell’antenna
Utilizzando un’antenna esterna, è possibile ottenere immagini più nitide. Di seguito si riporta una breve descrizione dei tipi di collegamento da utilizzare con il cavo coassiale.
Attenzione
• Quando l’impostazione “Alimentazione aerea” è attiva, collegate direttamente l’antenna al terminale di ingresso ANT, sul lato posteriore del TV flat-screen. Il collegamento di qualsiasi dispositivo tra l’antenna e il TV flat-screen può danneggiare il dispositivo stesso.
Vista posteriore
T W
T W
• Se è abilitata l’impostazione “Alimentazione aerea”, utilizzate un’antenna interna con un amplificatore di segnale, 5 V 30 mA.
Cavo dell’antenna (reperibile in commercio)
Se la vostra antenna per esterni utilizza di un cavo coassiale da 75 ohm provvisto di spina DIN45325 standard (IEC169-2), inseritela direttamente nell’apposito terminale situato sul lato posteriore del TV flat-screen.
Nota
• Se l’antenna non è collegata correttamente, la qualità della ricezione potrebbe risultare compromessa. Se le immagini non vengono visualizzate correttamente, controllate che l’antenna sia collegata in modo corretto.
Collegamento dell’antenna satellite
Ci sono tre differenti metodi di connessione possibili come mostrato qui sotto. Selezionare il menu appropriato in base al commutatore che si usa. Vedere
TV satellitari
connessa l’antenna (per esempio in un palazzo), selezionare “SMATV” da “Tipo scans.” sul menu “Setup satellite”.
su pagina 29. Se non si hanno dettagli su come sia
Impostazione manuale dei canali
Connessione diretta al TV flat-screen
Antenna satellite
Italiano
Spina DIN45325 standard (IEC169-2)
Cavo coassiale da 75 ohm (di sezione tonda) (reperibile in commercio)
• Collegate al terminale ANT un cavo coassiale da 75 ohm (reperibile in commercio).
Terminale di ingresso SAT (Satellite)
17
It
Preparazione05
Utilizzo de Tone Burst
Antenna satellite
SW (Tone Burst)
Terminale di ingresso SAT (Satellite)
Utilizzo del commutatore DiSEqC
Antenna satellite
Convogliamento dei cavi
Quando l’altoparlante viene installato sul pannello del TV flat-screen:
(PDP-LX6090H)
Cavo altoparlante
(Altoparlante laterale)
T W
(PDP-LX5090H)
Morsetto del cavo
Cavo altoparlante
T W
(Altoparlante
(PDP-LX6090H)
Morsetto del cavo
Cavo altoparlante
laterale)
(Altoparlante inferiore)
(PDP-LX5090H)
Morsetto del cavo
Cavo altoparlante
Nota
• Non attivare le seguenti connessioni:
– usare 2 o più commutatori – connettere la TV e l’antenna attraverso un STB
18
It
– usare un’antenna motorizzata
SW (DiSEqC)
Terminale di ingresso SAT (Satellite)
(Altoparlante
Morsetto del cavo
Nota
• Utilizzate i morsetti dei cavi forniti con l’apparecchio secondo necessità.
• Nel riordinare i cavi degli altoparlanti, accertatevi di fissarli assieme in modo che non siano soggetti ad alcuna pressione.
Fissaggio dei morsetti dei cavi all’unità principale
Per disporre opportunamente i cavi di connessione, utilizzate i morsetti dei cavi. La figure che seguono illustrano la posizione dei fori sul lato posteriore del TV flat-screen.
inferiore)
(PDP-LX6090H)
(PDP-LX5090H)
T W
T W
Preparazione 05
Fissaggio e rimozione dei morsetti dei cavi
Infilate la banda del morsetto nell’apposito fermo [1] e fissate il cavo/i cavo nel morsetto. Tenendo premute le levette, inserite il gancio nell’apposito foro [2] sul lato posteriore del TV flat-screen. Tirate la banda del morsetto per serrarla.
1
2
Morsetto del cavo
1
2
3
4
Italiano
• Accertate che il morsetto del cavo sia saldamente assicurato al pannello.
Per liberare la banda del morsetto, tirate e trattenete il dispositivo di chiusura.
Per rimuovere il morsetto del cavo, tenete premute le levette ed estraetela dal foro.
Dispositivo di chiusura
Levetta
Levetta
Nota
• Nel convogliare e fissare i cavi, evitate di schiacciarli o di creare punti di pressione.
• Più a lungo una fascetta rimane in posizione, maggiori sono le possibilità di deterioramento. Le fascette vecchie sono più soggette a danneggiamento quando vengono rimosse, e potrebbero non essere più utilizzabili.
• Usare i morsetti dei cavi secondo necessità.
• Fate attenzione a non sottoporre i cavi di collegamento a sollecitazioni.
Installazione del nucleo di ferrite
Installate il nucleo di ferrite fornito all’estremità del cavo di alimentazione nel modo indicato nella figura. Per impedire che il nucleo di ferrite scivoli lungo il cavo fate uso della fascetta, anch’essa fornita in dotazione.
Non eseguendo questa operazione, il TV flat-screen non sarà conforme agli standard CE obbligatori.
Nucleo di ferrite
Fascetta fermacavi
Alla presa di alimentazione
Cavo di alimentazione CA
Quanto più vicino possibile
Collegamento del cavo di alimentazione
T W
T W
Vista posteriore
Europa, ad eccezione del Regno Unito e dell’Irlanda
Cavo di alimentazione
Regno Unito e Irlanda
Nota
• Qualora non intendiate utilizzare il TV flat-screen per molto tempo, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di alimentazione.
• Inserite la spia di alimentazione nella presa di rete CA solo dopo aver collegato tutti gli altri componenti.
19
It
Preparazione05
Preparazione del telecomando
Inserimento delle batterie
1 Per aprire il coperchio del comparto batterie, premetelo e fatelo scorrere nella direzione indicata dalle frecce.
2 Inserite le due batterie di formato AA, fornite in dotazione, introducendone prima il polo negativo (–).
Le batterie vanno inserite orientandone i terminali in accordo agli indicatori (+) e (–) che troverete nel comparto delle batterie stesse.
3 Richiudete il coperchio del comparto batterie.
Attenzione
L’uso improprio delle batterie può determinarne la fuoriuscita di liquido chimico oppure l’esplosione. Osservate pertanto le seguenti istruzioni.
• Sostituite le batterie scariche con altrettante al manganese o alcaline.
• Fate corrispondere le polarità delle batterie con gli indic atori (+) e (–).
• Non mischiate fra loro batterie di tipo diverso. Tipi diversi di batterie possiedono infatti caratteristiche diverse.
• Non mischiate batterie scariche con batterie nuove. Inserendo contemporaneamente batterie scariche e batterie nuove, si riduce infatti la vita operativa di quelle nuove, oppure si può causare la fuoriuscita di liquido chimico dalle batterie scariche.
• Rimuovete le batterie non appena si scaricano. I liquidi chimici che fuoriescono dalle batterie possono causare irritazioni. All’eventuale individuazione di perdite di liquido chimico, ripulite bene il comparto con un panno.
• A seconda delle condizioni di conservazione, le batterie fornite in dotazione con questo apparecchio potrebbero avere una durata inferiore al previsto.
• Qualora intendiate non utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato, rimuovetene le batterie.
• LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SCARICHE DEVE ESSERE EFFETTUATO IN CONFORMITÀ CON LE NORME GOVERNATIVE O LE DISPOSIZIONI DELLE ISTITUZIONI AMBIENTALI DEL PAESE O DELL’AREA PERTINENTE.
Raggio di azione del telecomando
Il telecomando deve essere puntato in direzione del corrispondente sensore, situato nell’angolo inferiore destro del pannello frontale del TV flat-screen. La distanza massima entro la quale il telecomando funziona è di 7 metri, mentre l’angolo di puntamento massimo è di 30 gradi nella direzione destra, sinistra, in alto e in basso.
30º
Nota
• Per la posizione del sensore del telecomando, consultate la sezione Nomi delle parti a pagina 12.
Attenzione
• Non sottoponete il telecomando ad urti. Inoltre, non lasciate che esso entri in contatto con liquidi e che rimanga in ambienti molto umidi.
• Non esponete il telecomando alla luce solare diretta. Il calore potrebbe infatti causarne la deformazione.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente qualora il relativo sensore situato sul TV flat-screen si trovi esposto alla luce solare diretta o a forte illuminazione. Al verificarsi di tale condizione variate l’angolazione di illuminazione o del TV flat­screen, oppure avvicinate il telecomando al relativo sensore.
• Il telecomando potrebbe non funzionare qualora tra esso ed il corrispondente sensore risulti frapposto un ostacolo.
• La distanza efficace del telecomando può inoltre ridursi, rispetto al sensore, nel caso in cui le batterie si scarichino. Provvedete quindi a sostituire, con sufficiente anticipo, le batterie scariche con batterie nuove.
• Il TV flat-screen emette dallo schermo radiazioni infrarosse molto deboli. Collocando nelle vicinanze dell’apparecchio altri apparecchi gestiti tramite telecomandi all’infrarosso, quali ad esempio un videoregistratore, questi potrebbero non ricevere adeguatamente, oppure non ricevere affatto, i comandi del proprio telecomando. All’eventuale verificarsi di questa condizione, allontanate quanto basta i suddetti apparecchi dal TV flat-screen.
• Dipendentemente dall’ambiente in cui si esegue l’installazione, i raggi infrarossi emessi dal TV flat-screen potrebbero impedire la corretta ricezione dei segnali provenienti dal proprio telecomando, oppure la distanza efficace tra telecomando e sensore potrebbe ridursi. L’intensità dei raggi infrarossi emessi dallo schermo differisce a seconda delle immagini visualizzate.
7 m
30º
Sensore del telecomando
20
It
Visione dei programmi TV 06
Capitolo 6
Visione dei programmi TV
Italiano
Importante
• Per poter vedere i canali televisivi è necessario prima impostare il sintonizzatore incorporato. Per maggiori informazioni a questo riguardo, vedete la sezione Impostazione dei canali TV a pagina 29.
Accensione dell’apparecchio
• Quando gli indicatori POWER ON e STANDBY sono spenti, premete il tasto
delle parti
• Il sistema è acceso.
• L’indicatore POWER ON si accende di colore blu.
• Se l’indicatore STANDBY è acceso di colore rosso, premete il
a
tasto il tasto STANDBY/ON del TV flat-screen.
• L’indicatore POWER ON si accende di colore blu.
• Premendo il tasto 0 del telecomando appaiono le immagini provenienti dalla sorgente “INGRESSO 1”.
• Premendo i tasti da 1 a 9 appaiono invece le immagini televisive.
a
del TV flat-screen (vedete la sezione
alle pagine 12 e 13).
o un tasto numerico da 0 a 9 del telecomando, oppure
Nomi
Messa in attesa (standby) del sistema
Nota
•Se a del
• Mentre il sistema è in modalità standby, premere il telecomando
• Quando il sistema si trova in modalità di attesa, il flusso di
• Qualora intendiate non utilizzare il
• Se si scollega il
TV flat-screen accenderlo premendo il tasto oppure il tasto
a
farà accendere il TV flat-screen.
corrente elettrica si interrompe e il sistema stesso non è più completamente operativo. In esso circolerà solamente una piccolissima quantità di corrente in modo da mantenerlo pronto ad un nuovo utilizzo.
di tempo prolungato, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di rete.
interno del la registrazione con timer, vengono disabilitate. Dopo aver ricollegato il ottenute automaticamente non appena viene sintonizzato un programma DTV.
Scollegando il registrati uno o più programmi di registrazione con timer, alla successiva accensione del sintonizzarsi automaticamente sul programma DTV per ottenere le informazioni dell’orologio.
L’ottenimento delle informazioni dell’orologio potrebbe richiedere qualche tempo.
Se si tenta di sintonizzarsi su in programma analogico prima di aver ottenuto le informazioni dell’orologio, viene visualizzato un avvertimento.
TV flat-screen
TV flat-screen
è in posizione di spento, non è possibile
a
STANDBY/ON
TV flat-screen
TV flat-screen
o i tasti da 0 a 9 del telecomando
del
TV flat-screen
TV flat-screen
dalla presa di rete, l’orologio
viene azzerato e alcune funzioni, come
, le informazioni dell’orologio vengono
dalla presa di rete quando sono stati
TV flat-screen
, questo potrebbe
.
per un periodo
Indicatore di stato del TV flat-screen
La tabella qui sotto riportata mostra gli stati di funzionamento del TV flat-screen. Lo stato attuale del sistema può essere verificato osservando gli indicatori sul TV flat-screen.
Indicatore di stato Stato del sistema
POWER ON STANDBY
Il cavo di alimentazione del TV flat­screen è scollegato. Oppure il cavo di alimentazione del TV flat-screen è collegato, ma il tasto a del TV flat­screen non è stato premuto.
Il sistema è acceso
Premete a del telecomando oppure il tasto STANDBY/ON del TV flat-screen.
• L’indicatore STANDBY si accende di colore rosso.
• Il sistema passa alla modalità di attesa (standby) e l’immagine sullo schermo scompare.
Il sistema si trova in modalità di attesa (standby)
Per altre condizioni oltre a quelle sopra riportate, consultate la sezione Risoluzione dei problemi a pagina 100.
21
It
Visione dei programmi TV06
Nota
• È possibile impostare la luminosità dei led dell’indicatore POWER
ON selezionando “Automatico”, “Alti”, “Medi” o “Bassi”. Se si seleziona “Automatico” la luminosità dell’indicatore cambia in “Alto”, “Medio” o “Basso” per armonizzare il livello di brillantezza dell’area visiva. Per maggiori informazioni in merito, vedete la sezione Blu LED a pagina 58.
Per cambiare canale
Per cambiare canale usate il telecomando o il pannello di controllo sul lato sinistro del TV flat-screen.
• Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la
modalità TV con il tasto
apparecchi con il telecomando in dotazione
Passaggio la modalità d’ingresso TV
• Per selezionare la modalità d’ingresso TV, DTV oppure SAT
(satellite), premete il tasto INPUT del TV flat-screen oppure il tasto TV/DTV/SAT del telecomando.
SELECT
. Vedete a
Controllo di altri
a pagina 86.
CHANNEL +/–
•Il tasto P+/P– non rileva i canali analogici impostati affinché siano saltati. Per quanto riguarda la funzione Salta canale, consultate i punti 13 e 14 della sezione Impostazione manuale dei canali TV analogici a pagina 31.
• Se si è in modalità DTV o SAT, P+/P– non si possono prendere i canali digitali che sono stati impostati per essere saltati mentre è selezionato “Spento” per “Preferiti” o mentre “Accesso” è selezionato per i “Preferiti”che non sono registrati nella lista dei preferiti. Vedete la sezione Personalizzazione delle impostazioni relative ai canali alle pagine 45 e 46.
sul TV flat-screen opera come
P+/P–
.
Utilizzo dei tasti da 0 a 9 del telecomando
• Premendo i tasti da 0 a 9 si selezionano direttamente i canali.
Ad esempio: Per selezionare il canale 2 (canale con numero ad una cifra), premete 2. Per selezionare il canale 12 (canale con numero a due cifre), premete 1 e poi 2. Nella modalità DTV, per selezionare il canale 123 (canale a tre cifre), premete 1, 2 e poi 3.
Nota
• Con l’apparecchio in modalità di attesa (standby), premendo il tasto 0 il sistema si accende e le immagini provengono dalla sorgente “INGRESSO 1”. Premendo uno dei tasti da 1 a 9 appaiono le immagini televisive.
Utilizzo dei tasti P+/P– del telecomando
• Per passare ad un canale di numero superiore, premete P+.
• Per passare ad un canale di numero inferiore, premete P–.
Nota
•Premete CH RETURN per cambiare il canale corrente del canale precedentemente. Premete CH RETURN di nuovo per tornare al canale originario.
22
It
Visualizzazione dell’elenco di canali
Sono disponibili tre elenchi canali per un veloce accesso al canale desiderato: Elenco preferiti, elenco canali e elenco di ingresso. Per visualizzare tutti gli elenchi, seguire la seguente procedura:
Elenco preferiti:
programma, selezionare “Preferiti” sul HOME MENU o usare / per selezionare “Preferiti” sull’elenco canali o elenco di ingresso
Lista canali:
per selezionare “Lista canali” sull’elenco canali o elenco di ingresso. Vedete a pagina 43.
Elenco di input:
per selezionare “Input List” sull’elenco preferiti o elenco canali
Premete ENTER durante la visualizzazione di un
Selezionare “Canale” sul HOME MENU, usare /
Selezionare “Input” sul HOME MENU o usare /
Preferiti
INGRESSO5 XXXX 0100 XXXX 020 XXXX 0055 Home Media Gallery PC XXXX 0211 XXXX 1050 XXXX 001 1/2
Visione dei programmi TV 06
Elenco
Elenco preferiti
Elenco di input
Lista canali
•Premete ENTER per selezionare il canale desiderato.
•Premete EXIT o RETURN fa scomparire l’elenco.
•Premete TOOLS mentre si sta visualizzando l’elenco canali
Massimo numero di canali
20 canali analogici 20 canali digitali 40 canali satellite 1 Home Media Gallery
da INGRESSO1 a INGRESSO5, PC
Tutti i canali analogici e satellite
Nota
(DTV o SAT) fa scomparire la schermata di ricerca canale. Vedete a pagina 43.
items visualizzati
Canale analogico/ digitale/satellite, inputs esterni e top screen per Home Media Gallery
INPUT esterni
Canali analogici/ digitali/satellite
Impostazione dei canali preferiti
Selezionare oltre 10 canali per ogni schermata (oltre nove schermi). Si può velocemente saltare ai propri canali favoriti.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionare “Setup” ( 3 Selezionare “Setup preferiti” ( 4 Selezionare “Modal. Canale” ( 5 Selezionare “Preferiti” (
Selezionare “Tutto” per impostare tutti i canali come “Preferiti”.
6 Selezionare un canale TV per essere registrato che si vuole registrare (
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
/
Nota
• Se c’è un altro schermo che segue, apparirà una barra di scorrimento.
•Premete ENTER mentre si sta guardando un programma fa anche apparire l’elenco preferiti.
• Se nessun canale è registrato, apparirà “Nessun elenco preferiti.”.
/
poi ENTER).
poi ENTER).
/
/
/
poi ENTER).
poi ENTER).
poi ENTER).
Ordinamento dei canali preferiti
È possibile riordinare i canali preferiti. Per riordinare i canali registrati, seguire la procedura sottostante:
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionare “Setup” ( 3 Selezionare “Setup preferiti” ( 4 Selezionare “Ordina preferiti” ( 5 Selezionate un canale da spostare ( 6 Selezionate la nuova posizione (
Viene così eseguito l’ordinamento dei canali. Per riordinare un altro canale, ripetere i passi 5 e 6.
/
poi ENTER).
/
poi ENTER).
/
/
///
poi ENTER).
poi ENTER).
poi ENTER).
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Se c’è un altro schermo che segue, apparirà una barra di scorrimento.
Registrazione dei canali preferiti
Usare il Menu TOOLS per registrare i canali TV, le sorgenti esterne incluso il PC, e l’indice Home Media Gallery (la schermata del menu principale). Per registrare, seguire la seguente procedura:
1 Premete TOOLS. 2 Selezionare “Preferiti” ( 3 Selezionate “Acceso” (
Il canale che si sta guardando verrà registrato nell’elenco dei favoriti.
Per cancellare, usare / per selezionare “Spento”.
Nota
•Premete EXIT, RETURN, o TOOLS dinuovo farà scomparire il menu TOOLS.
• Se il numero dei canali registrati raggiunge il limite, apparirà un messaggio di avvertimento.
• Per cancellare la procedura di cui sopra prima della sua fine, premete EXIT o RETURN.
/
/
).
).
Modifica dell’ elenco di input
Si può editare il nome del canale di input. Per cambiare il nome, seguire la procedura sottostante.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionare “Setup” ( 3 Selezionate “Opzioni” ( 4 Selezionate “Etichetta ingresso” ( 5 Selezionare un input (
Apparirà la tastiera del software.
6 Editare il nome. 7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
/
/
/
poi ENTER).
e poi ENTER).
/
poi ENTER).
e poi ENTER).
Italiano
23
It
Visione dei programmi TV06
Variazione del volume e audio
Usare il telecomando o il pannello di controllo sul lato sinistro del TV flat-screen per aggiustare il volume.
Usare i +/i – sul telecomando
• Per aumentare il volume premete i + .
• Per ridurre il volume premete i –.
37
VOLUME +/– sul TV flat-screen opera come i +/i –.
Utilizzo del tasto e del telecomando
1 Premete e per azzerare il volume del suono.
Sullo schermo appare e. Se si usano le cuffie, appare .
37
37
2 Premete nuovamente e o del suono.
i +
per ripristinare il volume
Cambio del canale audio radiofonico
A seconda della trasmissione è possibile cambiare il canale audio.
• Premete - per cambiare il canale audio.
Modalità Modalità Modalità MONO
I II MONO
Nota
•Premendo TOOLS apparirà la modalità canale audio.
La tabella qui sotto riportata mostra i canali audio disponibili per tipo di audio trasmesso.
Trasmissione NICAMTrasmissione A2Trasmissione digitale terrestre
Trasmissione digitale satellitare
Stereo
Bilingue
Monofonico
Stereo
Bilingue
Monofonico
Dual Mono
Stereo
Monofonico
Dual Mono
Stereo
Monofonico
A 1
AAA
STEREO NICAM
10:00
A 2
BBB
NICAM I
10:00
A 3
CCC
MONO NICAM
10:00
A 4
DDD
STEREO
10:00
A 5
EEE
DUAL I
10:00
A 6
FFF
MONO
10:00
D 001 GGG
L
10:00
D 002
HHH
STEREO
10:00
D 003
III
MONO
10:00
S 0001
JJJ
L
10:00
S 0002
KKK
STEREO
10:00
S 0003
LLL
MONO
10:00
Impostazione
A 1
AAA
STEREO NICAM
10:00
A 2
BBB
NICAM II
10:00
A 3
CCC
MONO NICAM
10:00
A 4
DDD
STEREO
10:00
A 5
EEE
DUAL II
10:00
A 6
FFF
MONO
10:00
D 001 GGG
R
10:00
D 002
HHH
STEREO
10:00
D 003
III
MONO
10:00
S 0001
JJJ
R
10:00
S 0002
KKK
STEREO
10:00
S 0003
LLL
MONO
10:00
MONO
AAA
MONO
10:00
BBB
MONO
10:00
CCC
MONO
10:00
DDD
MONO
10:00
EEE
MONO
10:00
FFF
MONO
10:00
D 001
GGG
MONO
10:00
D 002
HHH
MONO
10:00
D 003
MONO
10:00
S 0001
MONO
10:00
S 0002
KKK
MONO
10:00
S 0003
LLL
MONO
10:00
A 1
A 2
A 3
A 4
A 5
A 6
III
JJJ
24
It
Visione dei programmi TV 06
Nota
• In ciascuna modalità audio multipla selezionata con il tasto -, la visualizzazione sullo schermo varia a seconda segnali ricevuti.
• Se si seleziona MONO, l’audio del televisore al plasma rimane monofonico anche se il sistema riceve stazioni stereofoniche. Per ascoltare l’audio stereofonico è quindi necessario ripristinare la modalità o .
• Se la sorgente di ingresso è da “INGRESSO 1” a “INGRESSO 5”, la selezione di una modalità audio multipla non determina alcuna variazione del tipo di suono. In tal caso le caratteristiche audio vengono determinate dalla sorgente video.
Cambio del componente audio
Il menu TOOLS permette anche la selezione da oltre 32 componenti audio.
1 Premete TOOLS. 2 Selezionate “Audio” ( 3 Selezionate il componente audio desiderato (
Si può cambiare:
– un componente audio tra le lingue (solo programmi digitali) – un componente audio per la Home Media Gallery (pagina 69)
/
).
/
).
Utilizzo delle funzioni multischermo
Doppio schermo
Schermo principale Schermo secondario
Immagine nell’immagine
Schermo principale Schermo secondario
Italiano
• Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la modalità TV con il tasto
apparecchi con il telecomando in dotazione
SELECT
. Vedete a
Controllo di altri
a pagina 86.
Suddivisione dello schermo
Per selezionare la modalità di visualizzazione a doppio schermo oppure di immagine nell’immagine, osservate la procedura riportata di seguito.
Nota
• La visualizzazione con suddivisione dello schermo per un periodo di tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni giorno, può provocare la ritenzione dell’immagine.
1 Per selezionare la modalità di visualizzazione desiderata, premete il tasto
Ad ogni pressione del tasto c, la modalità di visualizzazione passa tra doppio schermo, immagine nell’immagine e schermo singolo.
c
.
25
It
Visione dei programmi TV06
Nella modalità a doppio schermo oppure nella modalità immagine nell’immagine, premendo si scambia la posizione dei due
schermi visualizzati. Lo schermo di sinistra (nella modalità a doppio schermo) oppure lo schermo più grande (nella modalità immagine nell’immagine) costituisce lo schermo attivo, indicato da “z”. L’utente può controllarne sia l’immagine, sia il suono.
Nella modalità immagine nell’immagine, premete per spostare la posizione dello schermo piccolo in senso antiorario.
• La funzione multischermo non è in grado di visualizzare le immagini ottenute dalla combinazione di due sorgenti d’ingresso esterne (da “INGRESSO 1” a “INGRESSO 5” e “PC”). Può tuttavia visualizzare le immagini ottenute dalle seguenti combinazioni di sorgenti d’ingresso:
– TV Analogica (TV digitale o Home Media Gallery) e risorsa
esterna (“INGRESSO 1” a “INGRESSO 5”, “PC” )
• Quando si preme EXIT, si ritorna in modalità schermo singolo e il menu corrispondente viene visualizzato.
• Durante la modalità di visualizzazione a doppio schermo, a seconda delle immagini, quelle visualizzate sullo schermo di destra potrebbero apparire di qualità inferiore.
• Quando siè in modalità doppio schermo o immagine nell’immagine, la lista dei canali analogici preferiti a e la lista di quelli digitali sono disponibili.
Blocco delle immagini
Per catturare e bloccare un fotogramma appartenente ad un’immagine in movimento visualizzata, osservate le seguente procedura.
• Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la modalità TV con il tasto
apparecchi con il telecomando in dotazione
Importante
• La visualizzazione di un’immagine statica per un periodo di tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni giorno, può provocare la ritenzione dell’immagine.
SELECT
. Vedete a
Controllo di altri
a pagina 86.
2 Per selezionare la sorgente di ingresso desiderata, premete il
tasto ad essa corrispondente.
Durante la visione dei programmi TV, premendo P+/P– si cambia il canale.
Utilizzo del menu TOOLS
Si può anche selezionare la modalità multiscreen dal menu TOOLS.
1 Premete TOOLS. 2 Selezionate “Dividi”, “Cambia” o “Sposta” ( 3 Selezionate una modalità (
Per la modalità “dividi” selezionate “Spento (Singolo)”, “Doppio sch.” o “Imm.nell’imm”.
La modalità selezionata appare al centro del menu TOOLS.
Nota
• Far riferimento al menu TOOLS su pagina 73.
• La funzione multischermo non può visualizzare contemporaneamente le immagini provenienti dalla stessa sorgente di ingresso. Se si cerca di procedere in tal senso, apparirà un messaggio di avviso.
/
).
/
26
It
1 Premete d.
Sullo schermo di destra appare un’immagine fissa, mentre su quello di sinistra continua ad apparire l’immagine in movimento.
).
Immagine normale
2 Premendo nuovamente d, si annulla la funzione.
Nota
• Nelle modalità doppio schermo o immagine nell’immagine non è possibile usare il fermo immagine.
• Nei casi in cui questa funzione non è disponibile, sullo schermo appare un messaggio di avviso.
Fermo immagine
Il Menu Principale (HOME MENU) 07
Capitolo 7
Il Menu Principale (HOME MENU)
Italiano
Panoramica del Menu Principale (HOME MENU)
Per la sorgente AV
HOME MENU
Canale 22 Preferiti 22 Input 22 EPG 49 Home Media
Gallery Controllo HDMI Setup Immagine Selezione AV 34
Suono Alti 40
Comando di accensione
Spegnimento con Timer
Opzioni Posizione 54
Voce
69
91
Contrasto 35 Luminosità 35 Colore 35 Sfumatura 35 Definizione 35 Regolazione
avanzata PureCinema* 36 Contr. Suono** 41 OTTIMIZZA prestaz.** Reset 35
Bassi 40 Bilanciamento 40 Effetto sonoro 40 Reset 40 AVC 41 Risparmio energia 41 No segnale Off 42 No
operazione Off
59
Dimens. Automatic. 57 Maschera laterale 57 Ingresso HDMI 65 Imp. controllo HDMI Blu LED 58 Orbiter 58 Procedura video 59 Modalità attivaz. 54 Sistema del colore 56 Selezione Ingresso 55 Controllo Gioco 56 Sensore luce 58 Protez. schermo 59 Etichetta ingresso 59
Pagina
Setup sistema Autoinstallazione 29
Setup preferiti
*Accedere a questa opzione attraverso il menu Regolazione avanzata quando ogni altra opzione oltre “OTTIMIZZA” è selezionata. **Disponibile separatamente quando per “Selezione AV” è selezionato “OTTIMIZZA”.
Impost. TV analogica 31 Setup sintonizz. Digitale Uscita audio digitale 64 Uscita SCART 62 i/o link.A 68 Password 60 Lingua 29 Informazioni tecniche Modal. Canale 23 Ordina preferiti 23
Per la sorgente PC
35
41
42
94
HOME MENU Voce
Canale 22 Preferiti 22 Input 22 EPG 49 Home Media Gallery Controllo HDMI Setup Immagine Selezione AV 34
Suono Alti 40
Comando di accensione
Spegnimento con Timer
Opzioni Setup automatico 55
Setup preferiti
69 91
Contrasto 35 Luminosità 35 Rosso 35 Verde 35 Blu 35 Reset 35
Bassi 40 Bilanciamento 40 Effetto sonoro 40 Reset 40 AVC 41 Risparmio energia 41 Gestione alimentaz. – 59
Setup manuale 55 Ingresso HDMI 65 Imp. controllo HDMI Orbiter 58 Etichetta ingresso 59 Modal. Canale 23 Ordina preferiti 23
44
33
Pagina
42
94
27
It
Il Menu Principale (HOME MENU)07
Utilizzo del Menu Principale (HOME MENU)
Di seguito è illustrata la procedura standard di impostazione dei menu. Per altre procedure, consultate le relative pagine in cui sono descritte le singole funzioni.
DVD HDD
1 Premete HOME MENU. 2 Premete / per selezionare una voce del menu e poi
premete ENTER. 3 Ripetete il punto 2 fino ad accedere alla voce del
sottomenu desiderata.
Il numero di livelli del menu varia in base alle voci del menu stesso.
4 Premete / per selezionare un’opzione (o un parametro) e poi premete ENTER.
Per alcune voci di menu, premete / invece di /.
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
•Premete RETURN per ritornare ai livelli superiori del menu.
• Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la modalità TV con il tasto SELECT. Vedete la sezione Controllo di altri apparecchi con il telecomando in dotazione a pagina 86.
28
It
Impostazione 08
Capitolo 8
Impostazione
Italiano
Impostazione dei canali TV
Questa sezione descrive le modalità di ricerca automatica e di impostazione dei canali TV.
Utilizzo dell’autoinstallazione
Quando il TV flat-screen viene acceso per la prima volta, apparirà il menu di auto istallazione. Per la selezione di lingua e canali, seguire i passi seguenti.
1 Selezionare “Lingua” ( 2 Selezionate una lingua (
Lingua : Italiano Paese : Austria Sint.terrest. : Entrambi Alimentazione aerea Sint.satellit : Acceso Setup satellite
È possibile selezionare una lingua fra le 19 disponibili: Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Olandese, Svedese, Portoghese, Greco, Finlandese, Russo, Turco, Norvegese, Danese, Ceco, Polacco, Ucraino, Ungherese e Croato.
3 Selezionate “Paese” ( 4 Selezionate un paese ( 5 Selezionare “Sint.terrest.” ( 6 Selezionare un tipo di sintonizzazione (
Usare / per selezionare “Digitale”, “Analogico”, “Entrambi” (impostazione predefinita), o “Spento”.
7 Selezionare “Alimentazione aerea” (
Questa opzione è disponibile solo quando si seleziona “Digitale” o “Entrambi” al punto 6. Saltare i passi 7 e 8 quando si selezionano altre opzioni.
Attenzione
• Quando l’impostazione “Alimentazione aerea” è attiva, collegate direttamente l’antenna al terminale di ingresso ANT, sul lato posteriore del TV flat-screen. Connettere qualsiasi dispositivo tra l’aerea e il TV flat-screen potrebbe causare danni al dispositivo.
8 Selezionate “Acceso” o “Spento” (impostazione predefinita) (
/
).
9 Selezionate “Sint.satellit” (
Usare / per selezionare “Acceso” (impostazione predefinita) o “Spento” .
Se si seleziona “Acceso”, selezionare “Setup satellite” poi premere
ENTER
per spostarsi sulle impostazioni schermo satellitare.
Se si seleziona “Spento”, il menu “Setup satellite” si oscura.
/
).
/
: Spento
/
).
/
).
/
/
).
Inizio
).
/
).
/
).
).
10 Selezionate “Inizio” (
L’autoinstallazione si avvia così automaticamente. Per fermare l’istallazione automatica prima del termine, premete RETURN.
Nota
• L’autoinstallazione può essere inoltre avviata dal Menu Principale (HOME MENU), ad esempio, dopo avere cambiato il Paese. Seguire i passi descritti sotto prima di iniziare l’istallazione automatica:
1 Premete HOME MENU ( 2 Selezionare “Setup” ( 3 Selezionare “Setup sistema” ( 4 Selezionare “Autoinstallazione” (
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
Utilizzo della password
Vedete Qualora non troviate alcun canale, controllate i collegamenti
dell’antenna e quindi riavviate l’Autoinstallazione.
Nota
• I canali ottenuti possono variare a seconda dell’ambiente di installazione e delle condizioni atmosferiche.
/
e poi ENTER).
/
/
poi ENTER).
su pagina 60.
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
Impostazione manuale dei canali TV satellitari
Si può anche impostare i canali TV satellitari manualmente senza usare l’autoistallazione. Per i dettagli sull’impostazioni, si seguano i passi sotto descritti.
Nota
• L’opzione “Setup sintonizz. Digitale” è disponibile solamente nella modalità DTV/SAT. Premere TV/DTV/SAT sul telecomando per selezionare la modalità DTV o SAT.
1 Premete HOME MENU.
/
2 Selezionare “Setup” ( 3 Selezionare “Setup sistema” ( 4 Selezionare “Setup sintonizz. Digitale” ( 5 Selezionare “Installazione” (
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre. Per maggiori informazioni sull’impiego della password leggete la
Utilizzo della password
sezione
6 Selezionate “Setup satellite” ( 7 Selezionate “Tipo scans.” (
Usare / per selezionare “Per satellite” , “Tutte frequenze” o “SMATV”.
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
a pagina 60.
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
29
It
Impostazione08
Tipo scans. : Per satellite Selez.antenna : Singola Selezione satellite Transponder Controllo del segnale
Aggiungere nuovi canali
Sostit.canali esistenti
Reset
Nota
• In alcuni casi usare l’opzione “Per satellite” per esplorare i canali potrebbe non funzionare. In tal caso, selezionare “Tutte frequenze” o “SMATV”.
• Se si accede a “Setup satellite” attraverso “Autoinstallazione”, saranno disponibili tre tasti – “Aggiungere nuovi canali” aggiungere nuovi canali, “Sostit.canali esistenti” rimettere i canali presistenti e “Reset” resettare.
• Selezionare “SMATV” (Satellite Master Antenna Television system) farà in modo che il TV flat-screen cercherà di ottenere tutti i canali disponibili senza dar riguardo alle impostazioni dell’antenna.
8 Selezionate “Selez.antenna” (
Usare / per selezionare “Singola”, “DiSEqC 1”, “DiSEqC 2”,
/
).
“DiSEqC 3”, “DiSEqC 4”, “Tone Burst 1” o “Tone Burst 2”.
9 Selezionate “Selezione satellite” ( 10 Selezionare “Satellite” (
Informazioni sul satellite selezionato appariranno sullo schermo. Selezionare un satellite disponibile sullo schermo.
Satellite : Astra1 Frequenza LNB : Universale Tensione LNB : Spento
/
/
e poi ENTER).
e poi ENTER).
Selezionare “Acceso” nella maggioranza dei casi.
13 Premere RETURN poi selezionare “Transponder” (
/
14 Selezionare “Tipo transp.” (
Usare / per selezionare “Tutti” for allper tutti i transponders dei satelliti selezionati (predefinito), “Uno” per un solo transponder, o
).
/
).
“Manuale” per transponders specifici.
Tipo transp. : Manuale Frequenza : ---- MHz Polarizzaz. : Orizzont Veloc.trasm. : 22000 KS/s
15 Selezionare “Frequenza” (
L’opzione selezionata al punto 14 apparirà con i transponders
/
).
disponibili per il satellite slezionato sul’elenco satelliti al passo 10. Immettere una frequenza usando i tasti 0 a 9 (e poi premere
ENTER
se si seleziona “Manuale” al punto 14. L’unità per la frequenza è MHz.
16 Selezionate “Polarizzaz.” (
/
).
Usare / per selezionare “Orizzont.” (predefinito) o “Verticale”.
17 Selezionare “Veloc.trasm.” (
Usare / per selezionare “22000” (impostazione), “27500” o usare i tasti 0 a 9 (poi premere ENTER) per immettere un simbolo.
/
).
Nota
• Le opzioni “Polarizzaz.” e “Veloc.trasm.” sono disponibili solo se si seleziona “Manuale” da “Transponder Type” al punto 14.
18 Premere RETURN poi selezionare “Controllo del segnale” ( e poi ENTER).
Usare / per selezionare i satelliti desiderati dalla lista satellite
/
o transponders per i satelliti sellezionati.
)
Livello : 60%
Unità per la frequenza LNB è MHz. Questa opzione è disponibile solo se si seleziona “Per satellite” al
passo 7. Selezionate “Nuovo 1” da “Nuovo 5” e poi mantenete premuto
ENTER per visualizzare la tastiera del software. 11 Selezionate “Frequenza LNB” (
Usare / per selezionare “Universale” universale (avendo due frequenze LNB - 9750/10600, predefinito), o usare i tasti da 0 a 9 (poi premere ENTER) per entrare una frequenza se si ha selezionato “---”.
Questa opzione è disponibile solo se si seleziona “Tutte frequenze” o “Per satellite” al punto 7.
12 Selezionate “Tensione LNB” (
Qualità : 80%
/
/
).
).
Usare / per selezionare “Acceso” o “Spento” (predefinito).
30
It
Nota
• Se si accede “Controllo del segnale” attraverso “Autoinstallazione”, il tasto “Aggiungere” sarà disttivato (vedete a pagina 45).
• L’unità per il Transponder è MHz.
Satellite : Astra1 Transponder : 10000
Aggiungere
Livello : 88% Qualità :100%
Per ricercare e registrare nuovi canali, selezionare “Aggiungere nuovi canali” aggiungi nuovi canali (vedete a pagina 45).
Loading...
+ 403 hidden pages