Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi
servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
K058_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale () dell’apparecchio non
stacca completamente il flusso di corrente elettrica
dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento
che il cavo di alimentazione costituisce l’unico
dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla
sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere
staccato dalla presa di corrente alternata di rete per
sospendere completamente qualsiasi flusso di
corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato
installato in modo da poter procedere con facilità al
distacco del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli
di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve
essere staccato dalla presa di corrente alternata di
rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per
periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,
durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi
(quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a
sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa
Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC
2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio è dotato di una spina con messa a terra,
cioè di una spina con un terzo spinotto (per la messa a terra).
Questo tipo di spine si inserisce solamente in prese di
corrente dello stesso tipo, cioè con attacco per messa a terra.
Se non si riesce ad inserire la spina nella presa di corrente di
casa, rivolgersi ad un elettricista qualificato per far sostituire
la presa alla parete con una dotata di attacco per la messa a
terra. Non annullare la scopo di sicurezza della spina con
messa a terra.
D3-4-2-1-6_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di
funzionamento:
da +0 ˚C a +40 ˚C (da +32 ˚F a +104 ˚F), umidità relativa
inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi
esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di
luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
Sulle etichette affisse a questo apparecchio appaiono
i simboli più oltre descritti. Essi hanno lo scopo di
allertare l’utilizzatore ed il personale di
manutenzione dell’apparecchio sulle condizioni di
potenziale pericolo.
AVVERTENZA
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o
non sicure dalle quali possono derivare lesioni
personali ovvero danneggiamenti alle cose.
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o
non sicure dalle quali possono derivare lesioni
personali gravi o fatali.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una
candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore. Nelle pagina 15 troverete
informazioni sullo spazio minimo da riservare
all’installazione.
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari
(quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
Questo prodotto è conforme al Decreto Legislativo del 1
agosto 2003,n.259 riguardante la Direttiva 2002/21/EC del
Parlamento e del ConcilioEuropeo sull’uso di standard per
la trasmissione di segnali televisivi.
Questo prodotto - conforme al D.M. 28.8.1995, n. 548 e
rispetta le prescrizioni di cui ai D.M.
25.6.1985 (par. 3, All. A) e D.M. 27.8.1987 (par. 3, All. 1)
P001_It
Italiano
Questo apparecchio - fabbricato nella CEE nel rispetto delle
disposizioni del D.M. 26.3.1992 ed - in particolare conforme
alle prescrizioni dell’art. 1 dello stesso D.M.
Indice
Grazie per avere acquistato questo apparecchio Pioneer.
Vi preghiamo di leggere a fondo queste istruzioni per l’uso, in modo da impiegare l’apparecchio in modo corretto.
Una volta letto il presente manuale di istruzioni, conservatelo in un luogo sicuro per riferimento futuro.
In alcuni Paesi o Regioni del mondo, la forma della spina di alimentazione e della presa di rete potrebbe differire
da quella illustrata nei disegni. Il metodo di collegamento e di utilizzo dell’unità rimane tuttavia invariato.
Se non specificato diversamente, le figure in questo manuale si riferiscono al modello PDP-LX5090H.
La lettura anticipata delle informazioni che seguono vi consentirà di
massimizzare il piacere che trarrete nell’utilizzo di questo TV flatscreen Pioneer PDP-LX6090H/PDP-LX5090H.
Questo TV flat-screen Pioneer PDP-LX6090H/PDP-LX5090H, vi
garantirà un’elevata qualità, durata ed affidabilità. Per ottenere
immagini di eccezionale qualità, questo TV flat-screen Pioneer
incorpora una progettazione e costruzione all’avanguardia, con le
tecnologie più precise e avanzate.
Il TV flat-screen Pioneer PDP-LX6090H/PDP-LX5090H offre quanto
di meglio attualmente disponibile in fatto di tecnologia di filtraggio
del colore, in particolare la tecnologia denominata Direct Colour
Filter. In questi modelli essa migliora la riproduzione dei colori e
dell’immagine rispetto ai modelli precedenti. Elimina inoltre la
necessità di collocare fisicamente un pannello di vetro di fronte allo
schermo al plasma, vantaggio che avvicina sempre di più Pioneer
al costante obiettivo di ridurre l’impatto ambientale attraverso la
riduzione degli scarti di materiale elettronico, sia durante la fase di
produzione sia durante il processo di riciclaggio.
Nel corso della propria vita operativa, la luminosità del TV flat-screen
Pioneer PDP-LX6090H/PDP-LX5090H si ridurrà molto lentamente
come si verifica nel caso di tutti gli schermi a fluorescenza (quali ad
esempio i tradizionali apparecchi TV a tubo catodico). Per godere a
lungo delle immagini di eccezionale luminosità che questo TV flat-screen Pioneer vi può offrire, vi raccomandiamo di leggere con
attenzione e quindi osservare i consigli sull’utilizzo di seguito riportati:
Consigli per l’utilizzo
Tutti gli schermi al fosforo (compresi i convenzionali televisori a tubo
catodico) subiscono l’influenza delle immagini statiche visualizzate
per periodi prolungati. I TV flat-screen non fanno eccezione a questa
regola. Con l’adozione di alcune precauzioni fondamentali, è tuttavia
possibile evitare la visualizzazione sullo schermo degli effetti postimmagine permanenti. Osservando le raccomandazioni di seguito
illustrate, potrete quindi garantire al vostro TV flat-screen una vita più
lunga nonché risultati visivi di grande soddisfazione:
• Ogni qualvolta vi è possibile, evitate di visualizzare
frequentemente la stessa immagine oppure immagini dinamiche
praticamente ferme, quali ad esempio le immagini ravvicinate
oppure di video giochi caratterizzati da porzioni statiche.
• Non visualizzate le trasmissioni Televideo per periodi prolungati.
• Evitate la visualizzazione prolungata sullo schermo dei testi
OSD, quelli provenienti da un decoder, da un lettore DVD, da un
videoregistratore o da altri componenti.
Durante la visione di immagini fisse provenienti da un apparecchio
•
TV, da un videoregistratore, da un lettore DVD o da altri componenti
ancora, non mantenete visualizzata per lunghi periodi la stessa
immagine in modalità di fermo immagine o di pausa continua.
• Evitate di visualizzare per lunghi periodi im magini caratterizzate
contemporaneamente da aree molto luminose e da aree molto
scure affiancate le une alle altre.
• Durante l’esecuzione di videogiochi, vi raccomandiamo di fare
utilizzo delle impostazioni offerte dalla modalità “GIOCO”
appartenente alla funzione “Selezione AV”. Si sconsiglia tuttavia
di usare questa modalità per periodi di tempo prolungati.
• Successivamente all’esecuzione di un videogioco, oppure alla
visualizzazione di un’immagine fissa, è consigliabile vedere
normali immagini dinamiche con l’impostazione di schermo
“WIDE” o “FULL” per un periodo di tempo superiore a tre volte la
durata della precedente immagine fissa/in movimento.
• Successivamente all’utilizzo del TV flat-screen, ricordatevi
sempre di riportarlo nella modalità “STANDBY”.
Consigli per l’installazione
Il TV flat-screen Pioneer PDP-LX6090H/PDP-LX5090H è molto
sottile. Per garantire la sicurezza, durante il montaggio o
l’installazione del TV flat-screen, non mancate di adottare le misure
più opportune affinché esso non cada al verificarsi di vibrazioni o di
movimenti accidentali.
Questo apparecchio deve essere installato utilizzando solamente le
parti e gli accessori progettati da Pioneer. L’utilizzo di accessori di
altra provenienza in luogo del supporto o delle apposite staffe di
installazione realizzate da Pioneer può rendere l’apparecchio
instabile e quindi divenire causa di lesioni personali. In caso di
installazione personalizzata, vi raccomandiamo di rivolgervi al
vostro rivenditore. La corretta installazione dell’apparecchio può
essere garantita solamente da tecnici esperti e qualificati.
Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità in seguito ad
incidenti o danni causati dall’utilizzo di parti ed accessori costruiti
da altre società, da un’installazione o stabilizzazione inadeguata, da
un uso errato, dall’apporto di modifiche non consentite o da
catastrofi naturali.
Per evitare malfunzionamenti e surriscaldamenti, durante
l’installazione accertatevi che le prese di ventilazione dell’unità
principale non siano bloccate e che vi sia un’adeguata dispersione
di calore:
• Mantenete l’unità lievemente distante da altri apparecchi, dalle
pareti e da altri corpi. A pagina 15 sono riportate le distanze
minime da mantenere attorno all’unità.
• Non collocate l’unità all’interno di spazi ristretti caratterizzati da
scarsa ventilazione.
• Non ricoprite l’unità con panni e oggetti simili.
• Con un aspirapolvere azionato alla potenza minima, rimuovete
gli accumuli di polvere in modo da mantenere pulite le prese di
ventilazione situate ai lati e posteriormente all’unità.
• Non collocate l’apparecchio su tappeti o coperte.
• Non lasciate l’apparecchio rovesciato.
• Non capovolgete l’apparecchio.
L’utilizzo dell’unità senza un’adeguata ventilazione può farne
innalzare la temperatura interna e divenire pertanto causa di eventuali
malfunzionamenti. Quando la temperatura interna o nelle vicinanze
dell’unità supera un determinato valore, lo schermo si spegne
automaticamente, in modo da consentire il raffreddamento dei
componenti elettronici interni e prevenire così situazioni di rischio.
Si potrebbero infine verificare malfunzionamenti dovuti a: luogo di
installazione non appropriato, assemblaggio, installazione, montaggio
o utilizzo non corretti dell’apparecchio, oppure apporto di modifiche
all’apparecchio. Pioneer tuttavia non potrà essere ritenuta
responsabile per i suddetti malfunzionamenti o per eventuali incidenti.
Nota
Quelli di seguito elencati sono gli effetti e le caratteristiche tipici
dello schermo a matrice di fosfori e che, in quanto tali, non sono
coperti dalle garanzie limitate del produttore:
• Permanente effetto post-immagine sui fosfori del pannello.
• Presenza di un piccolissimo numero di celle di luce inattive.
• Rumori generati dal pannello, quali la rumorosità del motore
della ventola e il ronzio dei circuiti elettrici e del pannello di vetro.
6
It
Informazioni importanti per l’utente01
Attenzione
• Pioneer non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi tipo
di danno derivante dall’uso non corretto di questo apparecchio
da parte vostra o di altre persone, per malfunzionamenti
durante il funzionamento, per problemi derivanti da altri
apparecchi e per l’impiego dell’apparecchio ad eccezione dei
casi in cui la società sia effettivamente responsabile.
Funzione di protezione del TV flat-screen
La luminosità dello schermo si riduce lievemente quando esso
visualizza per lungo tempo immagini fisse (quali ad esempio fotografie
ed immagini provenienti da un computer). Questo comportamento è
dovuto alla funzione di protezione del TV flat-screen, la quale
automaticamente regola la luminosità in modo da proteggere lo
schermo al rilevamento di immagini fisse; non si tratta pertanto di un
malfunzionamento. La riduzione di intensità della luminosità avviene
dopo che un’immagine fissa viene rilevata per circa tre minuti.
Informazioni sulla difettosità dei pixel
Gli televisivi al plasma visualizzano le informazioni per mezzo dei
pixel. I pannelli dei TV flat-screen di Pioneer sono caratterizzati da un
numero elevatissimo di pixel. (Oltre 6,2 milioni di pixel negli schermi
da 50/60 pollici). Tutti i pannelli al plasma di Pioneer vengono prodotti
usando tecnologia ad alta precisione di livello elevatissimo e vengono
inoltre sottoposti singolarmente a rigorosi controlli di qualità.
In casi molto rari, tuttavia, alcuni pixel rimangono permanentemente
spenti oppure permanentemente accesi, risultando nella visualizzazione
fissa sullo schermo di corrispondenti pixel neri o colorati.
Questo effetto d’altra parte è comune a tutti i televisori al plasma
come conseguenza del tipo di tecnologia impiegato.
Se tali pixel difettosi sono visibili alla normale distanza di visione
compresa tra 2,5 metri e 3,5 metri durante la visualizzazione di
normali trasmissioni (escluse cioè le schede di prova, le immagini
fisse e le visualizzazioni a singolo colore), Vi preghiamo di rivolgervi
al vostro rivenditore.
Tale fenomeno va tuttavia considerato del tutto normale per il tipo
di tecnologia impiegato qualora essi siano osservabili solamente ad
una distanza molto ravvicinata allo schermo o nelle immagini a
singolo colore.
Raggi infrarossi
Per via delle proprie caratteristiche, il TV flat-screen emette raggi
infrarossi. Dipendentemente dalle modalità di funzionamento del
TV flat-screen, il telecomando di apparecchi adiacenti potrebbe
subire influenze negative oppure nelle cuffie senza filo ad infrarossi
si potrebbero generare interferenze. All’eventuale verificarsi di
queste condizioni, collocate questi apparecchi in punti in cui il
proprio telecomando non subisca disturbi.
Interferenze radio
Pur rispettando le necessarie caratteristiche tecniche, questo
apparecchio emette una piccola quantità di disturbi. Collocando
nelle sue vicinanze altri apparecchi quali un ricevitore radio AM, un
personal computer o un videoregistratore, su di essi si potrebbero
osservare delle interferenze. In tal caso, allontanateli
sufficientemente dall’apparecchio.
Rumore di funzionamento del TV flat-screen
Lo schermo del TV flat-screen è composto da pixel estremamente
piccoli che emettono luce in funzione dei segnali video ricevuti.
Questa condizione può rendere udibile un certo ronzio proveniente
dai circuiti elettrici del TV flat-screen.
Non affiggete sull’apparecchio etichette o nastri adesivi
Ciò potrebbe provocare lo scolorimento o la graffiatura del mobile.
Inutilizzo prolungato dell’apparecchio
Lasciando l’apparecchio inutilizzato per lungo tempo, esso
potrebbe dar luogo a malfunzionamenti. Vi suggeriamo pertanto di
accenderlo e di farlo funzionare di tanto in tanto.
Condensa
Trasferendo velocemente l’apparecchio da un luogo freddo a un
luogo caldo, ovvero, ad esempio, subito dopo avere acceso un
apparecchio di riscaldamento durante le mattine invernali, sulla
superficie dello schermo o all’interno dell’apparecchio stesso si
potrebbe creare della condensa. All’eventuale formarsi di
condensa, prima di accendere l’apparecchio attendete che questa
sia completamente scomparsa. Il suo utilizzo in presenza di
condensa potrebbe infatti generare malfunzionamenti.
Pulizia della superficie dello schermo
Pulire la superficie dello schermo strofinando delicatamente con il
panno di pulizia asciutto fornito in dotazione.
Attenzione
Strofinando con forza lo schermo si può danneggiare la pellicola
speciale che ne riveste la superficie. Se strofinando delicatamente
con il panno asciutto non si riesce a pulire a sufficienza lo schermo,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e seguire la
procedura descritta sotto.
1. Immergere in acqua distillata un panno morbido, non trattato.
Un panno “trattato” contiene prodotti lucidanti o altre sostanze
chimiche, come ad esempio le salviettine per la pulizia degli
occhiali disponibili in commercio.
2. Strizzare il panno in modo da lasciarlo leggermente umido e non
bagnato.
Assicurarsi di strizzare bene il panno, in quanto pulendo la
superficie con un panno bagnato, l’acqua può infiltrarsi all’interno
dell’unità, danneggiandola.
3. Strofinare delicatamente la superficie dello schermo con il
panno umido.
4. Strofinare nuovamente la superficie con il panno asciutto fornito
in dotazione per rimuovere l’umidità residua ed evitare di
lasciare segni.
Pulizia della superficie lucida della parte anteriore del mobile
La pulizia della parte lucida anteriore del mobile va effettuata
strofinando delicatamente con un panno morbido e asciutto; per
questa operazione utilizzate il panno di pulizia fornito in dotazione
oppure un prodotto analogo (ad esempio di cotone o di flanella). Al
contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o polveroso può
determinarne la rigatura della superficie.
Pulizia del mobile
La pulizia del mobile dell’apparecchio va effettuata strofinandolo
delicatamente con un panno morbido e pulito (ad esempio di
cotone o di flanella). Al contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o
polveroso oppure lo strofinamento a forza del mobile può
determinarne la rigatura della superficie.
Il mobile dell’apparecchio è costituito prevalentemente di plastica.
Per la sua pulizia pertanto non utilizzate prodotti chimici quali
benzina e solventi. L’utilizzo di tali prodotti chimici può infatti
deteriorare la qualità del materiale o l’asportazione del rivestimento.
Non esponete l’apparecchio a gas volatili o a fluidi quali, ad
esempio, i pesticidi. Non lasciate inoltre che rimanga a contatto per
lungo tempo con prodotti in gomma o in vinile. L’effetto del
plastificante potrebbe infatti deteriorare la qualità del materiale o
l’asportazione del rivestimento.
Pulendo la superficie del mobile con un panno bagnato, le gocce
d’acqua che si depositano sulla superficie potrebbero penetrare
nell’apparecchio dando così origine a malfunzionamenti.
Italiano
7
It
Informazioni importanti per l’utente01
Maniglie sul lato posteriore del TV flat-screen
Non rimuovete le maniglie situate sul lato posteriore del TV flatscreen.
Durante lo spostamento del TV flat-screen, richiedete l’assistenza di
un’altra persona accertandovi che venga afferrato per le maniglie
posteriori. Non trasportate il TV flat-screen afferrandolo per una sola
maniglia.
Non utilizzate le maniglie per appendere l’apparecchio durante
l’installazione o il trasporto ad esempio. Non utilizzate le maniglie
per impedire il ribaltamento dell’apparecchio.
Rumore del motore della ventola
La velocità di rotazione del motore della ventola di raffreddamento
aumenta all’aumentare della temperatura ambientale del TV flatscreen. In tale condizione è possibile udire il rumore prodotto dalla
ventola.
Utilizzo prolungato dell’apparecchio
La funzione di Risparmio energia consente di mantenere a lungo
l’efficienza dello schermo. Per mantenere a lungo l’efficienza dello
schermo si raccomanda di impostare la funzione di Risparmio
energia su “Modalità 1”.
Attenzione
Blocco e latenza post-immagine del pannello
La visualizzazione per lungo tempo della stessa immagine può
causare il fenomeno della latenza post-immagine. Ciò si può
verificare nei seguenti due casi.
Latenza post-immagine dovuta al carico elettrico residuo
Quando si visualizzano per oltre un minuto motivi caratterizzati da
elevati picchi di luminanza, si può presentare una latenza postimmagine dovuta al carico elettrico residuo. Gli effetti post-immagine
che rimangono sullo schermo scompaiono tuttavia alla
visualizzazione di immagini dinamiche. Il tempo necessario alla
scomparsa dell’effetto post-immagine dipende dalla luminanza
dell’immagine fissa e dal suo tempo di visualizzazione sullo schermo.
Effetto post-immagine (immagine latente) dovuto a
bruciatura
Evitate di visualizzare sul TV flat-screen la stessa immagine in modo
continuo per periodi prolungati.
Se un’immagine viene visualizzata in modo continuo per un periodo
di tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ma per alcuni
giorni consecutivi, sullo schermo può rimanere un effetto postimmagine permanente dovuto alla bruciatura del materiale
fluorescente di cui lo schermo stesso è composto. Le immagini
residue possono divenire meno evidenti se successivamente
vengono visualizzate immagini dinamiche, tuttavia non
scompariranno completamente.
Prevenzione del danneggiamento dovuto alla
bruciatura dello schermo
• Si raccomanda di visualizzare le immagini a grande schermo,
salvo che ciò non costituisca una violazione del copyright
(consulte a pagina 56).
• Impostate la funzione di rilevazione delle maschere laterali su
“Modalità 1” o “Modalità 2” : in questo modo vengono rilevate le
immagini ad alta definizione in formato 16:9 che contengono
maschere laterali, e le maschere laterali vengono aggiunte
automaticamente oppure le immagini vengono visualizzate a
grande schermo, contrastando più efficacemente il
danneggiamento dovuto alla bruciatura dello schermo
(consultate la sezione Rilevazione delle maschere laterali a
pagina 57).
Nota
• Per prevenire la bruciatura dello schermo, al trascorrere
dell’intervallo da 5 a 10 minuti il TV flat-screen cessa
automaticamente di visualizzare le immagini fisse generate dal
sistema: la funzione Home Media Gallery e gli elementi
dell’interfaccia grafica per l’utente quali il Menu Principale
(Home Menu) e la guida elettronica dei programmi.
• Per prevenire il danneggiamento dovuto alla bruciatura dello
schermo, la posizione di visualizzazione viene leggermente
modificata in modo automatico durante la visione del TV flatscreen (consultate la sezione Orbiter a pagina 58).
8
It
Precauzioni per la sicurezza02
Capitolo 2
Precauzioni per la sicurezza
L’elettricità trova applicazione in molte funzioni utili, ma può altresì divenire
causa di lesioni personali o danni alle cose qualora sia impiegata in modo non
appropriato. Questo apparecchio é stato progettato e costruito assegnando alla
sicurezza la più elevata priorità possibile. Tuttavia, qualora sia impiegato in
modo non adeguato potrebbe dar luogo a scosse elettriche e/o a incendi. Per
prevenire potenziali pericoli, si raccomanda pertanto di osservare le istruzioni di
seguito riportate relative alla sua installazione, all’utilizzo e alla pulizia. Al fine di
garantire la vostra sicurezza, nonché per aumentare la vita operativa
dell’apparecchio, leggete attentamente le seguenti precauzioni prima di
utilizzare l’apparecchio.
1.Leggete le istruzioni fornite - Tutte le istruzioni relative all’uso del prodotto
devono essere lette e comprese prima di metterlo in funzione per la prima
volta.
2.Conservate il presente manuale in un luogo sicuro - Queste istruzioni
relative alla sicurezza e al funzionamento dell’apparecchio devono essere
conservate in un luogo sicuro per la pronta consultazione in caso di
necessità.
3.Osservate i segnali di pericolo - Tutti i segnali di pericolo e di attenzione
predisposti sull’apparecchio e nel manuale di istruzioni devono essere
osservati scrupolosamente.
4.Osservate le istruzioni - Tutte le istruzioni relative all’uso devono essere
osservate.
5.Pulizia - Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, estraete la spina
del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA. Per pulire l’apparecchio
fate uso del panno di pulizia fornito in dotazione oppure prodotti analoghi
(ad esempio di cotone o di flanella). Non utilizzate prodotti di pulizia liquidi
o spray.
6.Accessori - Non utilizzate access ori che non siano tra quelli raccomandati
dal costruttore. L’utilizzo di accessori non adeguati può determinare il
verificarsi di incidenti.
7.Acqua e umidità - Non utilizzate l’apparecchio vicino all’acqua, come ad
esempio in prossimità di vasche da bagno, lavandini, lavelli di cucina,
tinozze di lavanderia, piscine o in seminterrati umidi.
8.Supporto - Non collocate l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi e
tavoli instabili. La sua collocazione su basi instabili può determinarne la
caduta, con conseguenti gravi danni personali e danneggiamenti
all’apparecchio stesso. Utilizzate solamente un carrello, supporto, treppiede
o tavolo raccomandato dal costruttore oppure venduto in abbinamento con
l’apparecchio. In caso di installazione a parete, osservate le istruzioni
predisposte dal costruttore. Utilizzate solamente gli elementi di montaggio
raccomandati dal costruttore.
9.Durante lo spostamento dell’apparecchio per mezzo di un carrello, è
necessario applicare la massima cautela possibile. Un arresto improvviso,
l’applicazione di eccessiva forza o una superficie di appoggio non livellata
possono infatti causarne la caduta dal carrello.
10. Ventilazione - Le aperture di ventilazione e le altre aperture presenti sul
mobile dell’apparecchio hanno lo scopo di mantenerlo ventilato. Evitate
quindi di ostruirle, poiché in caso contrario l’insufficienza di ventilazione
derivante può generare surriscaldamenti e/o abbreviare la vita operativa
dell’apparecchio. Non posizionate l’apparecchio su letti, poltrone, tappeti
o altre superfici analoghe che possano ostruire le aperture predisposte
per la ventilazione. Questo apparecchio non è stato concepito per
installazioni ad incasso; non collocatelo quindi in luoghi chiusi quali
librerie o scaffali, a meno che non sia stata predisposta un’adeguata
ventilazione o non si siano osservate le istruzioni del costruttore.
11. Sorgente di alimentazione - Questo apparecchio deve essere fatto
funzionare alle caratteristiche di alimentazione elettrica riportate
sull’etichetta delle specifiche. Qualora non siate sicuri sul tipo di
alimentazione elettrica presente nell’ambiente ove l’apparecchio andrà
installato, consultate il vostro rivenditore oppure la vostra società elettrica.
12. Protezione del cavo di alimentazione - Il cavo di alimentazione deve essere
disposto in modo adeguato, evitandone il calpestio da parte delle persone
e lo schiacciamento da parte di oggetti. Controllate inoltre il cavo nei punti
di collegamento all’apparecchio e di connessione alla presa di rete.
13. Il pannello del display al plasma utilizzato in questo apparecchio è realizzato
in vetro. Di conseguenza esso si potrebbe rompere qualora l’apparecchio
stesso cadesse oppure fosse sottoposto ad urti. In caso di rottura, fate
estrema attenzione a non ferirvi con i frammenti di vetro.
14. Sovraccarico - Non sovraccaricate le prese CA e i cavi di prolunga. Il
sovraccarico può infatti causare incendi o scosse elettriche.
15. Penetrazione di corpi estranei e di liquidi - Non inserite mai corpi estranei
nell’apparecchio attraverso le aperture di ventilazione o qualsiasi altra
apertura. L’alta tensione che scorre all’interno potrebbe infatti causare
scosse elettriche e/o mettere in cortocircuito i componenti interni. Per la
stessa ragione, non fate mai penetrare all’interno acqua od altri liquidi.
16. Manutenzione - Non tentate mai di effettuare voi stessi la manutenzione
dell’apparecchio. La rimozione dei pannelli può infatti esporvi all’alta
tensione o ad altre condizioni di pericolo. In caso di necessità di
manutenzione, richiedete l’intervento di un tecnico qualificato.
17. Riparazione - All’eventuale verificarsi di una delle condizioni di seguito
descritte, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA
e fate quindi intervenire un tecnico di riparazione qualificato.
a.Qualora il cavo di alimentazione si danneggi.
All’eventuale penetrazione nell’apparecchio di liquidi o di corpi estranei.
b.
c.In caso di esposizione dell’apparecchio alla pioggia o all’acqua.
d.Qualora l’apparecchio non funzioni correttamente secondo quanto
descritto nelle istruzioni per l’uso.
Intervenite esclusivamente sui comandi descritti nelle istruzioni per l’uso.
L’inappropriata regolazione dei comandi o dei controlli non descritti nelle
presenti istruzioni - che spesso richiedono lunghe operazioni di regolazione da
parte di tecnici qualificati - potrebbe infatti divenire causa di danneggiamenti.
e.In caso di caduta o di danneggiamento dell’apparecchio.
f. Qualora l’apparecchio si comporti in modo anomalo. Qualsiasi
anomalia mostrata dall’apparecchio indica la necessità di un
intervento di riparazione.
18. Parti di ricambio - Qualora l’apparecchio necessiti della sostituzione di
alcune parti, accertatevi che il tecnico di riparazione utilizzi
esclusivamente i ricambi specificati dal costruttore oppure parti aventi
caratteristiche e prestazioni identiche a quelle originali. L’utilizzo di parti
non autorizzate potrebbe infatti causare incendi, scosse elettriche e/o altri
tipi di danneggiamento.
19. Controlli di sicurezza - Al completamento di un’operazione di
manutenzione o di riparazione, richiedete al tecnico intervenuto di
eseguire i necessari controlli di sicurezza, in modo da garantire che
l’apparecchio funzioni nuovamente in modo corretto.
20. Montaggio a parete o a soffitto - In caso di montaggio dell’apparecchio a
parete o a soffitto, accertatevi che esso venga installato in ottemperanza
al metodo raccomandato dal costruttore.
21. Sorgenti di calore - Tenete l’apparecchio lontano da sorgenti di calore
quali radiatori, caloriferi, stufe o altre fonti che generano calore (ivi
compresi gli amplificatori).
22. Prima di procedere con l’installazione degli altoparlanti, estraete la spina
del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA.
23. Non sottoponete mai lo schermo del TV flat-screen a forti impatti, ad esempio
colpendolo direttamente. Lo schermo infatti potrebbe frantumarsi,
divenendo perciò causa di incendio o di lesioni personali.
24. Non esponete il TV flat-screen alla luce solare diretta per lunghi periodi. Le
caratteristiche ottiche del pannello di protezione frontale potrebbero infatti
modificarsi, con conseguente scolorimento o deformazione.
25. Il TV flat-screen pesa circa 51,2 kg nel caso del modello PDP-LX6090H e
circa 33,9 kg nel caso del modello PDP-LX5090H. Per via del ridotto spessore
e dell’instabilità che caratterizzano questo TV flat-screen, l’estrazione
dall’imballaggio, il trasporto e l’installazione devono essere effettuati con
l’aiuto di almeno una persona facendo presa sulle apposite maniglie.
Italiano
9
It
Precauzioni per la sicurezza02
Precauzioni per l’installazione
Durante l’installazione di uno qualsiasi degli accessori, quale ad
esempio il supporto opzionale, osservate le precauzioni di seguito
riportate.
In caso di utilizzo del supporto opzionale, delle staffe
o di accessori analoghi
• Richiedete l’installazione da parte del vostro rivenditore.
• Fate utilizzo dei bulloni forniti in dotazione.
• Per ulteriori dettagli, consultate il manuale di istruzioni fornito
insieme al supporto opzionale (o accessorio analogo).
In caso di utilizzo di altri accessori
• Richiedete la consulenza del vostro rivenditore.
• Per l’installazione possono essere utilizzati i seguenti fori di
montaggio:
Vista posteriore
(PDP-LX6090H)
Fori di
montaggio
Fori di
montaggio
• Non montate o rimuovete il TV flat-screen dal proprio gruppo di
supporto con gli altoparlanti montati.
Nota
• Vi raccomandiamo fortemente di utilizzare solamente i prodotti
di montaggio forniti da Pioneer.
• Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità per qualsiasi
lesione personale o danneggiamento all’apparecchio che
possa risultare dall’utilizzo di accessori di montaggio diversi da
quelli opzionali forniti da Pioneer stessa.
Vista laterale
Superficie di montaggio
Staffa di montaggio
(o accessorio analogo)
TV flat-screen
Vite M8
da 12 mm a 18 mm
(PDP-LX5090H)
Fori di
montaggio
W
W
T
W
W
W
T
W
Attenzione
• Le viti M8 - da 12 mm a 18 mm - vanno inserite a fondo nella
superficie di montaggio del TV flat-screen. Fate riferimento alla
vista laterale riportata a destra.
• Fate attenzione a non ostruire l’apertura di ventilazione situata
sul lato posteriore del TV flat-screen.
• Poiché la costruzione del TV flat-screen comprende altresì
l’uso del vetro, installate l’unità su una superficie piatta.
• I fori per viti che non siano tra quelli sopra illustrati devono
essere utilizzati solamente per i relativi accessori. Non
utilizzateli quindi mai per il montaggio di accessori che non
siano tra quelli specificati.
10
It
Fori di
montaggio
Accessori forniti in dotazione03
Capitolo 3
Accessori forniti in dotazione
Italiano
Accertare che tutti i seguenti accessori siano presenti nella
confezione.
Telecomando
N. 2 batterie AA
(per il telecomando)
Nucleo di ferrite
Fascetta fermacavi
(per il nucleo di ferrite)
N. 4 morsetto del cavo
Panno di pulizia
Cavo di alimentazione
Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato per il
Paese o la regione in cui l’apparecchio è stato fornito:
Per l’Europa, ad eccezione del Regno Unito e
dell’Irlanda
Per il Regno Unito e l’Irlanda
Scheda di garanzia
N. 2 Istruzioni per I’uso
11
It
Nomi delle parti04
Capitolo 4
Nomi delle parti
TV flat-screen
(Lato anteriore)
10
11
12
13
14
Lato
7
8
8
9
1
(PDP-LX6090H)
(PDP-LX5090H)
8
I terminali sui pannelli laterali sono comuni per i modelli PDP-LX6090H e PDP-LX5090H.
1Tasto (Questo tasto si trova nella parte inferiore del pannello
posteriore. (Vedete a pagina pagina 13.) Se il tasto è in
posizione di spento, non è possibile accendere l’apparecchio
premendo i tasti
STANDBY/ON del TV flat-screen. Per accedere l’apparecchio,
premete
2Indicatore POWER ON
3Indicatore STANDBY
4Indicatore TIMER
.)
• L’indicatore TIMER si accende quando uno o più programmi
DTV sono preimpostati per la visione o la registrazione
(vedete alle pagine da 51 a 52).
1
o da 0 a 9 del telecomando o il tasto
12
It
124356
5Sensore luce
6Sensore del telecomando
7Porta USB
8Tasto STANDBY/ON
9Tasto INPUT
10 Tasti VOLUME +/–
11 Tasti CHANNEL +/–
12 Terminale di uscita PHONES
13 Terminale INPUT 5 (VIDEO)
14 Terminali INPUT 5 (AUDIO)
Nomi delle parti04
TV flat-screen
(Lato posteriore)
(PDP-LX6090H)
(PDP-LX5090H)
Italiano
Terminali nella parte superiore
*Per l’esatta posizione dei terminali fate riferimento alla scheda della posizione
dei terminali, che si trova vicino al comparto terminali.
Terminali nella parte centrale
16
W
W
T
W
W
W
T
W
11
745632
1715
18
19
20
21
22
89101112131423
I terminali sul pannello posteriore sono comuni per i modelli PDP-LX6090H e al PDP-LX5090H.
1Tasto
2Terminale di ingresso ANT (antenna)
• Attraverso questo terminale è possibile alimentare il sistema
3Terminale di ingresso SAT (Satellite)
4Terminale PC INPUT (RGB Analogico)
5Ingresso COMMON INTERFACE 1
6Ingresso COMMON INTERFACE 2
7Terminale AC IN
8Terminale INPUT 1 (HDMI)
9Terminale INPUT 3 (HDMI)
10 Terminale INPUT 4 (HDMI)
11 Terminale RS-232C (utilizzato per l’impostazione in fabbrica)
12 Terminale INPUT 1 (SCART)
13 Terminale INPUT 2 (SCART)
14 Terminale INPUT 3 (SCART)
15 Porta cavo Ethernet
16 Terminali INPUT 2 (Audio)
17 Terminali INPUT 2 (COMPONENT VIDEO: Y, P
18 Terminali AUDIO OUT
19 Terminale PC INPUT (Audio)
20 Terminale DIGITAL OUT (OPTICAL)
21 Terminale SUB WOOFER OUT
22 Terminale CONTROL OUT (supporta SR+)
23 Terminali SPEAKERS (destra/sinistra)
• Non collegate ai terminali SPEAKERS degli altoparlanti diversi
da quelli specificati.
• Non lasciate i cavi degli altoparlanti scoperti ed esposti in
corrispondenza dei terminali. I cavi esposti possono causare
cortocircuiti e conseguente malfunzionamento o
danneggiamento del sistema.
B
, PR)
13
It
Nomi delle parti04
Telecomando
Questa sezione illustra le funzioni dei tasti che divengono
disponibili dopo avere selezionato la modalità TV con il tasto
SELECT. La sezione Controllo di altri apparecc hi con il telecomando in
dotazione a partire da pagina 86 elenca i tasti da premere per
controllare gli altri apparecchi eventualmente collegati al sistema.
1
2
3
4
18
19
20
21
5
6
7
22
23
2
8
24
25
2
9
26
10
11
27
12
13
14
15
28
29
30
16
17
1 TV : Consente di accedere il TV flat-screen oppure di
metterlo in modalità di attesa (standby).
2 INPUT: Consente di selezionare una sorgente di ingresso del
11HOME MENU: Visualizza la schermata HOME MENU.
12 Tasti colorati (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU):
Controlla un lettore BD solo per le funzioni di Controllo HDMI.
13 [: Per passare alla pagina dei sottotitoli del televideo.
Attiva e disattiva i sottotitoli in modalità di ingresso DTV a
seconda della trasmissione.
14 k: Visualizza i caratteri nascosti.
15 g: Seleziona la modalità audio multiplex.
16 d: Modalità TV/ingresso esterno: Blocca un fotogramma da
un imagine in movimento. Premendolo nuovamente, si annulla
l’azione.
: Modalità Televideo: Arresta l’aggiornamento delle
pagine Televideo. Premendolo nuovamente, si sblocca la
modalità di arresto.
17 TV, STB, DVD/DVR, VCR: Questi indicatori mostrano la
selezione e lo stato attuale degli altri apparecchi collegati
quando li si controlla con il telecomando fornito in dotazione
con questa unità.
18 py INFO: Visualizza le informazioni sui canali.
Visualizza le informazioni sul banner.
19 HMG (Home Media Gallery): Visualizza la schermata
HOME Media Gallery.
20 HDMI CTRL: Visualizza il menu Controllo HDMI.
21: Consente di spostare la posizione dello schermo piccolo
nella modalità immagine nell’immagine.
22 TV/DTV/SAT: Cambia tra le modalità TV, DTV e SAT.
23 CH RETURN: Ritorna al canale precedente.
24 i +/i –: Imposta il volume.
25 e: Azzera il volume del suono.
26TOOLS: Visualizza il menu TOOLS.
27 RETURN: Ripristina la schermata precedente.
28 m: Seleziona la modalità Televideo (solo immagine TV, solo
immagine TEXT, immagine TV/TEXT).
29 l: Visualizza l’indice delle pagine relative al formato CEEFAX/
FLOF. Visualizza la pagina Panoramica TOP per il formato TOP.
30 f: Consente di selezionare il formato dello schermo.
31 SELECT: Commuta la selezione tra TV, STB, DVD/DVR e VCR
in modo da poter controllare, attraverso il telecomando in
dotazione con questa unità, gli altri apparecchi ad essa
eventualmente collegati.
Nota
• Quando si utilizza il telecomando, è necessario puntarlo in
direzione del TV flat-screen.
Preparazione05
Capitolo 5
Preparazione
Italiano
Installazione del TV flat-screen
Oltre 50 cm
Oltre
10 cm
Posizionamento
• Evitate l’esposizione alla luce solare diretta. Mantenete
un’adeguata ventilazione.
Attenzione
• Non lasciando spazio sufficiente sopra il TV flat-screen, si
potrebbe impedirne la necessaria ventilazione oltre che il
corretto funzionamento.
• Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità in seguito ad
incidenti o danni causati da un’installazione o stabilizzazione
inadeguata, da un uso errato, dall’apporto di modifiche non
consentite o da catastrofi naturali.
Nota
• Per garantire sufficiente ventilazione sul lato posteriore
dell’apparecchio, durante la fase di installazione mantenete
spazio sufficiente intorno al lato superiore e al lato posteriore
stesso.
• Assicuratevi di installare il TV flat-screen su una superficie
piana e stabile.
Utilizzo del supporto opzionale di Pioneer
Per informazioni sull’installazione consultate il manuale di
istruzioni fornito con il supporto.
Utilizzo degli altoparlanti opzionali di Pioneer
Per informazioni sull’installazione consultate il manuale di
istruzioni fornito con gli altoparlanti.
Spostamento del TV flat-screen
Per installare il TV flat-screen su uno scaffale ecc., mantenere il TV
flat-screen come illustrato sotto. Poiché il TV flat-screen è pesante,
richiedete l’assistenza di altre persone per spostarlo.
(Altoparlante inferiore)
(Altoparlante laterale)
Le istruzioni si riferiscono sia al modello PDP-LX5090H che al
modello PDP-LX6090H (le illustrazioni mostrate sono per il
PDP-LX5090H).
Nota
• Non usate l’altoparlante per sostenere il peso del TV flat-screen.
• Non sostenete il TV flat-screen afferrandolo per i dispositivi di
montaggio degli altoparlanti.
15
It
Preparazione05
Prevenire il ribaltamento del TV flatscreen
Dopo avere installato il supporto è necessario accertarsi che il TV
flat-screen non possa ribaltarsi e che sia stabilizzato sia sul muro,
sia sullo scaffale.
Stabilizzazione su un tavolo o su uno scaffale
Il TV flat-screen deve essere stabilizzato nel modo illustrato di
seguito, facendo uso dispositivi di fissaggio metallici e delle viti
forniti in dotazione con il supporto opzionale.
Nota
• Prima di posizionare saldamente il TV flat-screen su un
supporto o uno scaffale, assicurarsi che I raccordi di metallo
per prevenire la caduta, siano fissati al supporto.
• Per stabilizzare il TV flat-screen su un tavolo o su uno scaffale,
impiegate viti per legno reperibili in commercio aventi diametro
nominale di 4 mm e lunghezza di almeno 20 mm.
(PDP-LX6090H)
4 mm
da 8 mm a 15 mm
20 mm min.
Vite per legno
(reperibile in commercio,
4 mm x 20 mm min.)
(PDP-LX5090H)
4 mm
da 8 mm a 15 mm
20 mm min.
Vite per legno
(reperibile in commercio,
4 mm x 20 mm min.)
Praticate un foro al centro sul lato posteriore del piano d’appoggio
prima di usare la vite per legno. Questa operazione deve essere
condotta sia sul lato destro sia su quello sinistro.
Stabilizzazione mediante fissaggio a parete
1 Fissate bulloni (ganci) con resistenza idonea al TV flat-screen
per impedirne la caduta.
2 Con cavi resistenti fissatelo quindi saldamente a una parete, a
una colonna o ad altri elementi architettonici di adeguata
robustezza.
Questa operazione deve essere condotta sia sul lato destro sia su
quello sinistro.
Impiegate ganci, cavi ed elementi di fissaggio comunemente
disponibili in commercio. Gancio raccomandato: Diametro
nominale 8 mm, lunghezza da 12 mm a 18 mm
M8
Praticate un foro al centro sul lato posteriore del piano d’appoggio
prima di usare la vite per legno. Questa operazione deve essere
condotta sia sul lato destro sia su quello sinistro.
16
It
Fissaggio
1. Gancio
2. Cavo
da 12 mm a
18 mm
Preparazione05
Attenzione
• Per sostenere il TV flat-screen è necessario impiegare un tavolo
oppure uno scaffale sufficientemente robusto. In caso contrario,
la caduta o il ribaltamento dell’apparecchio potrebbe causare
lesioni alle persone e danni alle cose e all’apparecchio stesso.
• Prima di installare il TV flat-screen, è necessario predisporre
ogni necessaria misura di sicurezza in modo da impedirne la
caduta in caso di situazioni di emergenza quali, ad esempio, i
terremoti.
• La mancata attuazione di queste precauzioni può causare il
ribaltamento del TV flat-screen con conseguente pericolo di
lesioni per le persone.
• Le viti, i ganci, le corde e gli altri elementi di fissaggio usati per
bloccare il TV flat-screen in modo da impedirne il ribaltamento
devono possedere caratteristiche diverse in funzione della
superficie che lo accoglierà.
• Vi raccomandiamo pertanto di selezionare viti, ganci, corde ed
elementi di fissaggio appropriati solamente dopo avere ben
determinato le caratteristiche della suddetta superficie, in
particolare lo spessore e la composizione, con l’aiuto di un
tecnico installatore professionista.
Collegamenti di base
Collegamento dell’antenna
Utilizzando un’antenna esterna, è possibile ottenere immagini più
nitide. Di seguito si riporta una breve descrizione dei tipi di
collegamento da utilizzare con il cavo coassiale.
Attenzione
• Quando l’impostazione “Alimentazione aerea” è attiva,
collegate direttamente l’antenna al terminale di ingresso ANT,
sul lato posteriore del TV flat-screen. Il collegamento di qualsiasi
dispositivo tra l’antenna e il TV flat-screen può danneggiare il
dispositivo stesso.
Vista posteriore
T
W
T
W
• Se è abilitata l’impostazione “Alimentazione aerea”, utilizzate
un’antenna interna con un amplificatore di segnale, 5 V 30 mA.
Cavo dell’antenna (reperibile in commercio)
Se la vostra antenna per esterni utilizza di un cavo coassiale da
75 ohm provvisto di spina DIN45325 standard (IEC169-2), inseritela
direttamente nell’apposito terminale situato sul lato posteriore del
TV flat-screen.
Nota
• Se l’antenna non è collegata correttamente, la qualità della
ricezione potrebbe risultare compromessa. Se le immagini non
vengono visualizzate correttamente, controllate che l’antenna
sia collegata in modo corretto.
Collegamento dell’antenna satellite
Ci sono tre differenti metodi di connessione possibili come
mostrato qui sotto. Selezionare il menu appropriato in base al
commutatore che si usa. Vedere
TV satellitari
connessa l’antenna (per esempio in un palazzo), selezionare
“SMATV” da “Tipo scans.” sul menu “Setup satellite”.
su pagina 29. Se non si hanno dettagli su come sia
Impostazione manuale dei canali
Connessione diretta al TV flat-screen
Antenna satellite
Italiano
Spina DIN45325 standard (IEC169-2)
Cavo coassiale da 75 ohm (di sezione tonda)
(reperibile in commercio)
• Collegate al terminale ANT un cavo coassiale da 75 ohm
(reperibile in commercio).
Terminale di ingresso
SAT (Satellite)
17
It
Preparazione05
Utilizzo de Tone Burst
Antenna satellite
SW (Tone Burst)
Terminale di ingresso
SAT (Satellite)
Utilizzo del commutatore DiSEqC
Antenna satellite
Convogliamento dei cavi
Quando l’altoparlante viene installato sul pannello del TV flat-screen:
(PDP-LX6090H)
Cavo altoparlante
(Altoparlante
laterale)
T
W
(PDP-LX5090H)
Morsetto del cavo
Cavo altoparlante
T
W
(Altoparlante
(PDP-LX6090H)
Morsetto del cavo
Cavo altoparlante
laterale)
(Altoparlante
inferiore)
(PDP-LX5090H)
Morsetto del cavo
Cavo altoparlante
Nota
• Non attivare le seguenti connessioni:
– usare 2 o più commutatori
– connettere la TV e l’antenna attraverso un STB
18
It
– usare un’antenna motorizzata
SW (DiSEqC)
Terminale di
ingresso
SAT (Satellite)
(Altoparlante
Morsetto del cavo
Nota
• Utilizzate i morsetti dei cavi forniti con l’apparecchio secondo
necessità.
• Nel riordinare i cavi degli altoparlanti, accertatevi di fissarli
assieme in modo che non siano soggetti ad alcuna pressione.
Fissaggio dei morsetti dei cavi all’unità principale
Per disporre opportunamente i cavi di connessione, utilizzate i
morsetti dei cavi. La figure che seguono illustrano la posizione dei
fori sul lato posteriore del TV flat-screen.
inferiore)
(PDP-LX6090H)
(PDP-LX5090H)
T
W
T
W
Preparazione05
Fissaggio e rimozione dei morsetti dei cavi
Infilate la banda del morsetto nell’apposito fermo [1] e fissate il
cavo/i cavo nel morsetto. Tenendo premute le levette, inserite il
gancio nell’apposito foro [2] sul lato posteriore del TV flat-screen.
Tirate la banda del morsetto per serrarla.
1
2
Morsetto del cavo
1
2
3
4
Italiano
• Accertate che il morsetto del cavo sia saldamente assicurato al
pannello.
Per liberare la banda del morsetto, tirate e trattenete il dispositivo di
chiusura.
Per rimuovere il morsetto del cavo, tenete premute le levette ed
estraetela dal foro.
Dispositivo di
chiusura
Levetta
Levetta
Nota
• Nel convogliare e fissare i cavi, evitate di schiacciarli o di creare
punti di pressione.
• Più a lungo una fascetta rimane in posizione, maggiori sono le
possibilità di deterioramento. Le fascette vecchie sono più
soggette a danneggiamento quando vengono rimosse, e
potrebbero non essere più utilizzabili.
• Usare i morsetti dei cavi secondo necessità.
• Fate attenzione a non sottoporre i cavi di collegamento a
sollecitazioni.
Installazione del nucleo di ferrite
Installate il nucleo di ferrite fornito all’estremità del cavo di
alimentazione nel modo indicato nella figura. Per impedire che il
nucleo di ferrite scivoli lungo il cavo fate uso della fascetta,
anch’essa fornita in dotazione.
Non eseguendo questa operazione, il TV flat-screen non sarà
conforme agli standard CE obbligatori.
Nucleo di ferrite
Fascetta
fermacavi
Alla presa di
alimentazione
Cavo di alimentazione CA
Quanto più vicino possibile
Collegamento del cavo di alimentazione
T
W
T
W
Vista posteriore
Europa, ad
eccezione del
Regno Unito e
dell’Irlanda
Cavo di
alimentazione
Regno Unito e Irlanda
Nota
• Qualora non intendiate utilizzare il TV flat-screen per molto
tempo, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di
alimentazione.
• Inserite la spia di alimentazione nella presa di rete CA solo dopo
aver collegato tutti gli altri componenti.
19
It
Preparazione05
Preparazione del telecomando
Inserimento delle batterie
1 Per aprire il coperchio del comparto batterie, premetelo e
fatelo scorrere nella direzione indicata dalle frecce.
2 Inserite le due batterie di formato AA, fornite in dotazione,
introducendone prima il polo negativo (–).
Le batterie vanno inserite orientandone i terminali in accordo agli
indicatori (+) e (–) che troverete nel comparto delle batterie stesse.
3 Richiudete il coperchio del comparto batterie.
Attenzione
L’uso improprio delle batterie può determinarne la fuoriuscita di
liquido chimico oppure l’esplosione. Osservate pertanto le seguenti
istruzioni.
• Sostituite le batterie scariche con altrettante al manganese o
alcaline.
• Fate corrispondere le polarità delle batterie con gli indic atori (+)
e (–).
• Non mischiate fra loro batterie di tipo diverso. Tipi diversi di
batterie possiedono infatti caratteristiche diverse.
• Non mischiate batterie scariche con batterie nuove. Inserendo
contemporaneamente batterie scariche e batterie nuove, si
riduce infatti la vita operativa di quelle nuove, oppure si può
causare la fuoriuscita di liquido chimico dalle batterie scariche.
• Rimuovete le batterie non appena si scaricano. I liquidi chimici
che fuoriescono dalle batterie possono causare irritazioni.
All’eventuale individuazione di perdite di liquido chimico,
ripulite bene il comparto con un panno.
• A seconda delle condizioni di conservazione, le batterie fornite
in dotazione con questo apparecchio potrebbero avere una
durata inferiore al previsto.
• Qualora intendiate non utilizzare il telecomando per un periodo
di tempo prolungato, rimuovetene le batterie.
• LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SCARICHE DEVE
ESSERE EFFETTUATO IN CONFORMITÀ CON LE NORME
GOVERNATIVE O LE DISPOSIZIONI DELLE ISTITUZIONI
AMBIENTALI DEL PAESE O DELL’AREA PERTINENTE.
Raggio di azione del telecomando
Il telecomando deve essere puntato in direzione del corrispondente
sensore, situato nell’angolo inferiore destro del pannello frontale
del TV flat-screen. La distanza massima entro la quale il
telecomando funziona è di 7 metri, mentre l’angolo di puntamento
massimo è di 30 gradi nella direzione destra, sinistra, in alto e in
basso.
30º
Nota
• Per la posizione del sensore del telecomando, consultate la
sezione Nomi delle parti a pagina 12.
Attenzione
• Non sottoponete il telecomando ad urti. Inoltre, non lasciate
che esso entri in contatto con liquidi e che rimanga in ambienti
molto umidi.
• Non esponete il telecomando alla luce solare diretta. Il calore
potrebbe infatti causarne la deformazione.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente qualora
il relativo sensore situato sul TV flat-screen si trovi esposto alla
luce solare diretta o a forte illuminazione. Al verificarsi di tale
condizione variate l’angolazione di illuminazione o del TV flatscreen, oppure avvicinate il telecomando al relativo sensore.
• Il telecomando potrebbe non funzionare qualora tra esso ed il
corrispondente sensore risulti frapposto un ostacolo.
• La distanza efficace del telecomando può inoltre ridursi,
rispetto al sensore, nel caso in cui le batterie si scarichino.
Provvedete quindi a sostituire, con sufficiente anticipo, le
batterie scariche con batterie nuove.
• Il TV flat-screen emette dallo schermo radiazioni infrarosse
molto deboli. Collocando nelle vicinanze dell’apparecchio altri
apparecchi gestiti tramite telecomandi all’infrarosso, quali ad
esempio un videoregistratore, questi potrebbero non ricevere
adeguatamente, oppure non ricevere affatto, i comandi del
proprio telecomando. All’eventuale verificarsi di questa
condizione, allontanate quanto basta i suddetti apparecchi dal
TV flat-screen.
• Dipendentemente dall’ambiente in cui si esegue l’installazione,
i raggi infrarossi emessi dal TV flat-screen potrebbero impedire
la corretta ricezione dei segnali provenienti dal proprio
telecomando, oppure la distanza efficace tra telecomando e
sensore potrebbe ridursi. L’intensità dei raggi infrarossi emessi
dallo schermo differisce a seconda delle immagini visualizzate.
7 m
30º
Sensore
del
telecomando
20
It
Visione dei programmi TV06
Capitolo 6
Visione dei programmi TV
Italiano
Importante
• Per poter vedere i canali televisivi è necessario prima impostare
il sintonizzatore incorporato. Per maggiori informazioni a
questo riguardo, vedete la sezione Impostazione dei canali TV a
pagina 29.
Accensione dell’apparecchio
• Quando gli indicatori POWER ON e STANDBY sono spenti,
premete il tasto
delle parti
• Il sistema è acceso.
• L’indicatore POWER ON si accende di colore blu.
• Se l’indicatore STANDBY è acceso di colore rosso, premete il
a
tasto
il tasto STANDBY/ON del TV flat-screen.
• L’indicatore POWER ON si accende di colore blu.
• Premendo il tasto 0 del telecomando appaiono le immagini
provenienti dalla sorgente “INGRESSO 1”.
• Premendo i tasti da 1 a 9 appaiono invece le immagini televisive.
a
del TV flat-screen (vedete la sezione
alle pagine 12 e 13).
o un tasto numerico da 0 a 9 del telecomando, oppure
Nomi
Messa in attesa (standby) del sistema
Nota
•Se a del
• Mentre il sistema è in modalità standby, premere il telecomando
• Quando il sistema si trova in modalità di attesa, il flusso di
• Qualora intendiate non utilizzare il
• Se si scollega il
TV flat-screen
accenderlo premendo il tasto
oppure il tasto
a
farà accendere il TV flat-screen.
corrente elettrica si interrompe e il sistema stesso non è più
completamente operativo. In esso circolerà solamente una
piccolissima quantità di corrente in modo da mantenerlo pronto
ad un nuovo utilizzo.
di tempo prolungato, scollegate il cavo di alimentazione dalla
presa di rete.
interno del
la registrazione con timer, vengono disabilitate. Dopo aver
ricollegato il
ottenute automaticamente non appena viene sintonizzato un
programma DTV.
Scollegando il
registrati uno o più programmi di registrazione con timer, alla
successiva accensione del
sintonizzarsi automaticamente sul programma DTV per ottenere
le informazioni dell’orologio.
L’ottenimento delle informazioni dell’orologio potrebbe
richiedere qualche tempo.
Se si tenta di sintonizzarsi su in programma analogico prima di
aver ottenuto le informazioni dell’orologio, viene visualizzato un
avvertimento.
TV flat-screen
TV flat-screen
è in posizione di spento, non è possibile
a
STANDBY/ON
TV flat-screen
TV flat-screen
o i tasti da 0 a 9 del telecomando
del
TV flat-screen
TV flat-screen
dalla presa di rete, l’orologio
viene azzerato e alcune funzioni, come
, le informazioni dell’orologio vengono
dalla presa di rete quando sono stati
TV flat-screen
, questo potrebbe
.
per un periodo
Indicatore di stato del TV flat-screen
La tabella qui sotto riportata mostra gli stati di funzionamento del
TV flat-screen. Lo stato attuale del sistema può essere verificato
osservando gli indicatori sul TV flat-screen.
Indicatore di statoStato del sistema
POWER ON STANDBY
Il cavo di alimentazione del TV flatscreen è scollegato. Oppure il cavo di
alimentazione del TV flat-screen è
collegato, ma il tasto a del TV flatscreen non è stato premuto.
Il sistema è acceso
Premete a del telecomando oppure il tasto STANDBY/ON del
TV flat-screen.
• L’indicatore STANDBY si accende di colore rosso.
• Il sistema passa alla modalità di attesa (standby) e l’immagine
sullo schermo scompare.
Il sistema si trova in modalità di attesa
(standby)
Per altre condizioni oltre a quelle sopra riportate, consultate la
sezione Risoluzione dei problemi a pagina 100.
21
It
Visione dei programmi TV06
Nota
• È possibile impostare la luminosità dei led dell’indicatore POWER
ON selezionando “Automatico”, “Alti”, “Medi” o “Bassi”. Se si
seleziona “Automatico” la luminosità dell’indicatore cambia in
“Alto”, “Medio” o “Basso” per armonizzare il livello di brillantezza
dell’area visiva. Per maggiori informazioni in merito, vedete la
sezione Blu LED a pagina 58.
Per cambiare canale
Per cambiare canale usate il telecomando o il pannello di controllo
sul lato sinistro del TV flat-screen.
• Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la
modalità TV con il tasto
apparecchi con il telecomando in dotazione
Passaggio la modalità d’ingresso TV
• Per selezionare la modalità d’ingresso TV, DTV oppure SAT
(satellite), premete il tasto INPUT del TV flat-screen oppure il
tasto TV/DTV/SAT del telecomando.
SELECT
. Vedete a
Controllo di altri
a pagina 86.
•
CHANNEL +/–
•Il tasto P+/P– non rileva i canali analogici impostati affinché
siano saltati. Per quanto riguarda la funzione Salta canale,
consultate i punti 13 e 14 della sezione Impostazione manuale dei canali TV analogici a pagina 31.
• Se si è in modalità DTV o SAT, P+/P– non si possono prendere i
canali digitali che sono stati impostati per essere saltati mentre
è selezionato “Spento” per “Preferiti” o mentre “Accesso” è
selezionato per i “Preferiti”che non sono registrati nella lista dei
preferiti. Vedete la sezione Personalizzazione delle impostazioni relative ai canali alle pagine 45 e 46.
sul TV flat-screen opera come
P+/P–
.
Utilizzo dei tasti da 0 a 9 del telecomando
• Premendo i tasti da 0 a 9 si selezionano direttamente i canali.
Ad esempio:
Per selezionare il canale 2 (canale con numero ad una cifra),
premete 2.
Per selezionare il canale 12 (canale con numero a due cifre),
premete 1 e poi 2.
Nella modalità DTV, per selezionare il canale 123 (canale a tre cifre),
premete 1, 2 e poi 3.
Nota
• Con l’apparecchio in modalità di attesa (standby), premendo il
tasto 0 il sistema si accende e le immagini provengono dalla
sorgente “INGRESSO 1”. Premendo uno dei tasti da 1 a 9
appaiono le immagini televisive.
Utilizzo dei tasti P+/P– del telecomando
• Per passare ad un canale di numero superiore, premete P+.
• Per passare ad un canale di numero inferiore, premete P–.
Nota
•Premete CH RETURN per cambiare il canale corrente del canale
precedentemente. Premete CH RETURN di nuovo per tornare al
canale originario.
22
It
Visualizzazione dell’elenco di canali
Sono disponibili tre elenchi canali per un veloce accesso al canale
desiderato: Elenco preferiti, elenco canali e elenco di ingresso. Per
visualizzare tutti gli elenchi, seguire la seguente procedura:
Elenco preferiti:
programma, selezionare “Preferiti” sul HOME MENU o usare /
per selezionare “Preferiti” sull’elenco canali o elenco di ingresso
Lista canali:
per selezionare “Lista canali” sull’elenco canali o elenco di
ingresso. Vedete a pagina 43.
Elenco di input:
per selezionare “Input List” sull’elenco preferiti o elenco canali
Premete ENTER durante la visualizzazione di un
Selezionare “Canale” sul HOME MENU, usare /
Selezionare “Input” sul HOME MENU o usare /
Preferiti
INGRESSO5
XXXX0100
XXXX020
XXXX0055
Home Media Gallery
PC
XXXX0211
XXXX1050
XXXX001
1/2
Visione dei programmi TV06
Elenco
Elenco
preferiti
Elenco di
input
Lista
canali
•Premete ENTER per selezionare il canale desiderato.
•Premete EXIT o RETURN fa scomparire l’elenco.
•Premete TOOLS mentre si sta visualizzando l’elenco canali
Massimo numero di canali
20 canali analogici
20 canali digitali
40 canali satellite
1 Home Media Gallery
da INGRESSO1 a
INGRESSO5, PC
Tutti i canali analogici e
satellite
Nota
(DTV o SAT) fa scomparire la schermata di ricerca canale.
Vedete a pagina 43.
items visualizzati
Canale analogico/
digitale/satellite, inputs
esterni e top screen per
Home Media Gallery
INPUT esterni
Canali analogici/
digitali/satellite
Impostazione dei canali preferiti
Selezionare oltre 10 canali per ogni schermata (oltre nove schermi).
Si può velocemente saltare ai propri canali favoriti.
Selezionare “Tutto” per impostare tutti i canali come “Preferiti”.
6 Selezionare un canale TV per essere registrato che si vuole
registrare (
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
/
Nota
• Se c’è un altro schermo che segue, apparirà una barra di
scorrimento.
•Premete ENTER mentre si sta guardando un programma fa
anche apparire l’elenco preferiti.
• Se nessun canale è registrato, apparirà “Nessun elenco
preferiti.”.
/
poi ENTER).
poi ENTER).
/
/
/
poi ENTER).
poi ENTER).
poi ENTER).
Ordinamento dei canali preferiti
È possibile riordinare i canali preferiti. Per riordinare i canali
registrati, seguire la procedura sottostante:
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionare “Setup” (
3 Selezionare “Setup preferiti” (
4 Selezionare “Ordina preferiti” (
5 Selezionate un canale da spostare (
6 Selezionate la nuova posizione (
Viene così eseguito l’ordinamento dei canali.
Per riordinare un altro canale, ripetere i passi 5 e 6.
/
poi ENTER).
/
poi ENTER).
/
/
///
poi ENTER).
poi ENTER).
poi ENTER).
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Se c’è un altro schermo che segue, apparirà una barra di
scorrimento.
Registrazione dei canali preferiti
Usare il Menu TOOLS per registrare i canali TV, le sorgenti esterne
incluso il PC, e l’indice Home Media Gallery (la schermata del menu
principale). Per registrare, seguire la seguente procedura:
• In ciascuna modalità audio multipla selezionata con il tasto -,
la visualizzazione sullo schermo varia a seconda segnali
ricevuti.
• Se si seleziona MONO, l’audio del televisore al plasma rimane
monofonico anche se il sistema riceve stazioni stereofoniche.
Per ascoltare l’audio stereofonico è quindi necessario
ripristinare la modalità o .
• Se la sorgente di ingresso è da “INGRESSO 1” a “INGRESSO 5”,
la selezione di una modalità audio multipla non determina
alcuna variazione del tipo di suono. In tal caso le caratteristiche
audio vengono determinate dalla sorgente video.
Cambio del componente audio
Il menu TOOLS permette anche la selezione da oltre 32 componenti
audio.
– un componente audio tra le lingue (solo programmi digitali)
– un componente audio per la Home Media Gallery (pagina 69)
/
).
/
).
Utilizzo delle funzioni multischermo
Doppio schermo
Schermo principale Schermo secondario
Immagine nell’immagine
Schermo principaleSchermo secondario
Italiano
• Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la
modalità TV con il tasto
apparecchi con il telecomando in dotazione
SELECT
. Vedete a
Controllo di altri
a pagina 86.
Suddivisione dello schermo
Per selezionare la modalità di visualizzazione a doppio schermo
oppure di immagine nell’immagine, osservate la procedura
riportata di seguito.
Nota
• La visualizzazione con suddivisione dello schermo per un
periodo di tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni
giorno, può provocare la ritenzione dell’immagine.
1 Per selezionare la modalità di visualizzazione desiderata,
premete il tasto
Ad ogni pressione del tasto c, la modalità di visualizzazione passa
tra doppio schermo, immagine nell’immagine e schermo singolo.
c
.
25
It
Visione dei programmi TV06
Nella modalità a doppio schermo oppure nella modalità immagine
nell’immagine, premendo si scambia la posizione dei due
schermi visualizzati.
Lo schermo di sinistra (nella modalità a doppio schermo) oppure lo
schermo più grande (nella modalità immagine nell’immagine)
costituisce lo schermo attivo, indicato da “z”. L’utente può
controllarne sia l’immagine, sia il suono.
Nella modalità immagine nell’immagine, premete per spostare
la posizione dello schermo piccolo in senso antiorario.
• La funzione multischermo non è in grado di visualizzare le
immagini ottenute dalla combinazione di due sorgenti
d’ingresso esterne (da “INGRESSO 1” a “INGRESSO 5” e “PC”).
Può tuttavia visualizzare le immagini ottenute dalle seguenti
combinazioni di sorgenti d’ingresso:
– TV Analogica (TV digitale o Home Media Gallery) e risorsa
esterna (“INGRESSO 1” a “INGRESSO 5”, “PC” )
• Quando si preme EXIT, si ritorna in modalità schermo singolo e
il menu corrispondente viene visualizzato.
• Durante la modalità di visualizzazione a doppio schermo, a
seconda delle immagini, quelle visualizzate sullo schermo di
destra potrebbero apparire di qualità inferiore.
• Quando siè in modalità doppio schermo o immagine
nell’immagine, la lista dei canali analogici preferiti a e la lista di
quelli digitali sono disponibili.
Blocco delle immagini
Per catturare e bloccare un fotogramma appartenente ad
un’immagine in movimento visualizzata, osservate le seguente
procedura.
• Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la
modalità TV con il tasto
apparecchi con il telecomando in dotazione
Importante
• La visualizzazione di un’immagine statica per un periodo di
tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni giorno, può
provocare la ritenzione dell’immagine.
SELECT
. Vedete a
Controllo di altri
a pagina 86.
2 Per selezionare la sorgente di ingresso desiderata, premete il
tasto ad essa corrispondente.
Durante la visione dei programmi TV, premendo P+/P– si cambia il
canale.
Utilizzo del menu TOOLS
Si può anche selezionare la modalità multiscreen dal menu TOOLS.
1 Premete TOOLS.
2 Selezionate “Dividi”, “Cambia” o “Sposta” (
3 Selezionate una modalità (
Per la modalità “dividi” selezionate “Spento (Singolo)”, “Doppio
sch.” o “Imm.nell’imm”.
La modalità selezionata appare al centro del menu TOOLS.
Nota
• Far riferimento al menu TOOLS su pagina 73.
• La funzione multischermo non può visualizzare
contemporaneamente le immagini provenienti dalla stessa
sorgente di ingresso. Se si cerca di procedere in tal senso,
apparirà un messaggio di avviso.
/
).
/
26
It
1 Premete d.
Sullo schermo di destra appare un’immagine fissa, mentre su
quello di sinistra continua ad apparire l’immagine in movimento.
).
Immagine normale
2 Premendo nuovamente d, si annulla la funzione.
Nota
• Nelle modalità doppio schermo o immagine nell’immagine non
è possibile usare il fermo immagine.
• Nei casi in cui questa funzione non è disponibile, sullo schermo
appare un messaggio di avviso.
Fermo immagine
Il Menu Principale (HOME MENU)07
Capitolo 7
Il Menu Principale (HOME MENU)
Italiano
Panoramica del Menu Principale
(HOME MENU)
Per la sorgente AV
HOME MENU
Canale–22
Preferiti–22
Input–22
EPG–49
Home Media
Gallery
Controllo HDMI
SetupImmagineSelezione AV34
Bassi40
Bilanciamento40
Effetto sonoro40
Reset40
AVC41
Risparmio energia41
No segnale Off42
No
operazione Off
–59
Dimens. Automatic.57
Maschera laterale57
Ingresso HDMI65
Imp. controllo HDMI
Blu LED58
Orbiter58
Procedura video59
Modalità attivaz.54
Sistema del colore56
Selezione Ingresso55
Controllo Gioco56
Sensore luce58
Protez. schermo59
Etichetta ingresso59
Pagina
Setup sistema Autoinstallazione29
Setup preferiti
*Accedere a questa opzione attraverso il menu Regolazione
avanzata quando ogni altra opzione oltre “OTTIMIZZA” è
selezionata.
**Disponibile separatamente quando per “Selezione AV” è
selezionato “OTTIMIZZA”.
Di seguito è illustrata la procedura standard di impostazione dei
menu. Per altre procedure, consultate le relative pagine in cui sono
descritte le singole funzioni.
DVDHDD
1 Premete HOME MENU.
2 Premete / per selezionare una voce del menu e poi
premete ENTER.
3 Ripetete il punto 2 fino ad accedere alla voce del
sottomenu desiderata.
Il numero di livelli del menu varia in base alle voci del menu stesso.
4 Premete / per selezionare un’opzione (o un
parametro) e poi premete ENTER.
Per alcune voci di menu, premete / invece di /.
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
•Premete RETURN per ritornare ai livelli superiori del menu.
• Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la
modalità TV con il tasto SELECT. Vedete la sezione Controllo di altri apparecchi con il telecomando in dotazione a pagina 86.
28
It
Impostazione08
Capitolo 8
Impostazione
Italiano
Impostazione dei canali TV
Questa sezione descrive le modalità di ricerca automatica e di
impostazione dei canali TV.
Utilizzo dell’autoinstallazione
Quando il TV flat-screen viene acceso per la prima volta, apparirà il
menu di auto istallazione. Per la selezione di lingua e canali, seguire
i passi seguenti.
1 Selezionare “Lingua” (
2 Selezionate una lingua (
Lingua : Italiano
Paese : Austria
Sint.terrest. : Entrambi
Alimentazione aerea
Sint.satellit : Acceso
Setup satellite
È possibile selezionare una lingua fra le 19 disponibili: Inglese,
Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Olandese, Svedese,
Portoghese, Greco, Finlandese, Russo, Turco, Norvegese, Danese,
Ceco, Polacco, Ucraino, Ungherese e Croato.
3 Selezionate “Paese” (
4 Selezionate un paese (
5 Selezionare “Sint.terrest.” (
6 Selezionare un tipo di sintonizzazione (
Usare / per selezionare “Digitale”, “Analogico”, “Entrambi”
(impostazione predefinita), o “Spento”.
7 Selezionare “Alimentazione aerea” (
Questa opzione è disponibile solo quando si seleziona “Digitale” o
“Entrambi” al punto 6. Saltare i passi 7 e 8 quando si selezionano
altre opzioni.
Attenzione
• Quando l’impostazione “Alimentazione aerea” è attiva,
collegate direttamente l’antenna al terminale di ingresso ANT,
sul lato posteriore del TV flat-screen. Connettere qualsiasi
dispositivo tra l’aerea e il TV flat-screen potrebbe causare danni
al dispositivo.
8 Selezionate “Acceso” o “Spento” (impostazione predefinita)
(
/
).
9 Selezionate “Sint.satellit” (
Usare / per selezionare “Acceso” (impostazione predefinita) o
“Spento” .
Se si seleziona “Acceso”, selezionare “Setup satellite” poi premere
ENTER
per spostarsi sulle impostazioni schermo satellitare.
Se si seleziona “Spento”, il menu “Setup satellite” si oscura.
/
).
/
: Spento
/
).
/
).
/
/
).
Inizio
).
/
).
/
).
).
10 Selezionate “Inizio” (
L’autoinstallazione si avvia così automaticamente. Per fermare
l’istallazione automatica prima del termine, premete RETURN.
Nota
• L’autoinstallazione può essere inoltre avviata dal Menu
Principale (HOME MENU), ad esempio, dopo avere cambiato il
Paese. Seguire i passi descritti sotto prima di iniziare
l’istallazione automatica:
1 Premete HOME MENU (
2 Selezionare “Setup” (
3 Selezionare “Setup sistema” (
4 Selezionare “Autoinstallazione” (
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
Utilizzo della password
Vedete
Qualora non troviate alcun canale, controllate i collegamenti
dell’antenna e quindi riavviate l’Autoinstallazione.
Nota
• I canali ottenuti possono variare a seconda dell’ambiente di
installazione e delle condizioni atmosferiche.
/
e poi ENTER).
/
/
poi ENTER).
su pagina 60.
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
Impostazione manuale dei canali TV
satellitari
Si può anche impostare i canali TV satellitari manualmente senza
usare l’autoistallazione. Per i dettagli sull’impostazioni, si seguano
i passi sotto descritti.
Nota
• L’opzione “Setup sintonizz. Digitale” è disponibile solamente
nella modalità DTV/SAT. Premere TV/DTV/SAT sul
telecomando per selezionare la modalità DTV o SAT.
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
Per maggiori informazioni sull’impiego della password leggete la
Usare / per selezionare “Per satellite” , “Tutte frequenze” o
“SMATV”.
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
a pagina 60.
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
29
It
Impostazione08
Tipo scans.:Per satellite
Selez.antenna:Singola
Selezione satellite
Transponder
Controllo del segnale
Aggiungere nuovi canali
Sostit.canali esistenti
Reset
Nota
• In alcuni casi usare l’opzione “Per satellite” per esplorare i
canali potrebbe non funzionare. In tal caso, selezionare “Tutte
frequenze” o “SMATV”.
• Se si accede a “Setup satellite” attraverso “Autoinstallazione”,
saranno disponibili tre tasti – “Aggiungere nuovi canali”
aggiungere nuovi canali, “Sostit.canali esistenti” rimettere i
canali presistenti e “Reset” resettare.
• Selezionare “SMATV” (Satellite Master Antenna Television
system) farà in modo che il TV flat-screen cercherà di ottenere
tutti i canali disponibili senza dar riguardo alle impostazioni
dell’antenna.
8 Selezionate “Selez.antenna” (
Usare / per selezionare “Singola”, “DiSEqC 1”, “DiSEqC 2”,
Usare / per selezionare “Tutti” for allper tutti i transponders dei
satelliti selezionati (predefinito), “Uno” per un solo transponder, o
).
/
).
“Manuale” per transponders specifici.
Tipo transp.:Manuale
Frequenza:---- MHz
Polarizzaz.:Orizzont
Veloc.trasm.:22000 KS/s
15 Selezionare “Frequenza” (
L’opzione selezionata al punto 14 apparirà con i transponders
/
).
disponibili per il satellite slezionato sul’elenco satelliti al passo 10.
Immettere una frequenza usando i tasti 0 a 9 (e poi premere
ENTER
se si seleziona “Manuale” al punto 14.
L’unità per la frequenza è MHz.
16 Selezionate “Polarizzaz.” (
/
).
Usare / per selezionare “Orizzont.” (predefinito) o “Verticale”.
17 Selezionare “Veloc.trasm.” (
Usare / per selezionare “22000” (impostazione), “27500” o usare i
tasti 0 a 9 (poi premere ENTER) per immettere un simbolo.
/
).
Nota
• Le opzioni “Polarizzaz.” e “Veloc.trasm.” sono disponibili solo se
si seleziona “Manuale” da “Transponder Type” al punto 14.
18 Premere RETURN poi selezionare “Controllo del segnale” (
e poi ENTER).
Usare / per selezionare i satelliti desiderati dalla lista satellite
/
o transponders per i satelliti sellezionati.
)
Livello : 60%
Unità per la frequenza LNB è MHz.
Questa opzione è disponibile solo se si seleziona “Per satellite” al
passo 7.
Selezionate “Nuovo 1” da “Nuovo 5” e poi mantenete premuto
ENTER per visualizzare la tastiera del software.
11 Selezionate “Frequenza LNB” (
Usare / per selezionare “Universale” universale (avendo due
frequenze LNB - 9750/10600, predefinito), o usare i tasti da 0 a 9 (poi
premere ENTER) per entrare una frequenza se si ha selezionato “---”.
Questa opzione è disponibile solo se si seleziona “Tutte frequenze”
o “Per satellite” al punto 7.
12 Selezionate “Tensione LNB” (
Qualità : 80%
/
/
).
).
Usare / per selezionare “Acceso” o “Spento” (predefinito).
30
It
Nota
• Se si accede “Controllo del segnale” attraverso
“Autoinstallazione”, il tasto “Aggiungere” sarà disttivato (vedete
a pagina 45).
• L’unità per il Transponder è MHz.
Satellite:Astra1
Transponder:10000
Aggiungere
Livello : 88%
Qualità :100%
Per ricercare e registrare nuovi canali, selezionare “Aggiungere
nuovi canali” aggiungi nuovi canali (vedete a pagina 45).
Loading...
+ 403 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.