Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi
servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
K058_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale () dell’apparecchio non
stacca completamente il flusso di corrente elettrica
dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento
che il cavo di alimentazione costituisce l’unico
dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla
sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere
staccato dalla presa di corrente alternata di rete per
sospendere completamente qualsiasi flusso di
corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato
installato in modo da poter procedere con facilità al
distacco del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli
di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve
essere staccato dalla presa di corrente alternata di
rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per
periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,
durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi
(quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a
sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa
Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC
2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio è dotato di una spina con messa a terra,
cioè di una spina con un terzo spinotto (per la messa a terra).
Questo tipo di spine si inserisce solamente in prese di
corrente dello stesso tipo, cioè con attacco per messa a terra.
Se non si riesce ad inserire la spina nella presa di corrente di
casa, rivolgersi ad un elettricista qualificato per far sostituire
la presa alla parete con una dotata di attacco per la messa a
terra. Non annullare la scopo di sicurezza della spina con
messa a terra.
D3-4-2-1-6_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di
funzionamento:
da +0 ˚C a +40 ˚C (da +32 ˚F a +104 ˚F), umidità relativa
inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi
esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di
luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
Sulle etichette affisse a questo apparecchio appaiono
i simboli più oltre descritti. Essi hanno lo scopo di
allertare l’utilizzatore ed il personale di
manutenzione dell’apparecchio sulle condizioni di
potenziale pericolo.
Italiano
AVVERTENZA
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o
non sicure dalle quali possono derivare lesioni
personali ovvero danneggiamenti alle cose.
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o
non sicure dalle quali possono derivare lesioni
personali gravi o fatali.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una
candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore. Nelle pagina 15 troverete
informazioni sullo spazio minimo da riservare
all’installazione.
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari
(quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
Questo prodotto è conforme al Decreto Legislativo del 1
agosto 2003,n.259 riguardante la Direttiva 2002/21/EC del
Parlamento e del ConcilioEuropeo sull’uso di standard per
la trasmissione di segnali televisivi.
- Questo apparecchio - fabbricato nella CEE nel rispetto delle
disposizioni del D.M. 26.3.1992 ed - in particolare conforme
alle prescrizioni dell’art. 1 dello stesso D.M.-
P001_It
Indice
Grazie per avere acquistato questo apparecchio Pioneer.
Vi preghiamo di leggere a fondo queste istruzioni per l’uso, in modo da impiegare l’apparecchio in modo corretto.
Una volta letto il presente manuale di istruzioni, conservatelo in un luogo sicuro per riferimento futuro.
In alcuni Paesi o Regioni del mondo, la forma della spina di alimentazione e della presa di rete potrebbe differire
da quella illustrata nei disegni. Il metodo di collegamento e di utilizzo dell’unità rimane tuttavia invariato.
Se non specificato diversamente, le figure in questo manuale si riferiscono al modello PDP-LX5090.
La lettura anticipata delle informazioni che seguono vi consentirà di
massimizzare il piacere che trarrete nell’utilizzo di questo TV flatscreen Pioneer PDP-LX6090/PDP-LX5090.
Questo TV flat-screen Pioneer PDP-LX6090/PDP-LX5090, vi
garantirà un’elevata qualità, durata ed affidabilità. Per ottenere
immagini di eccezionale qualità, questo TV flat-screen Pioneer
incorpora una progettazione e costruzione all’avanguardia, con le
tecnologie più precise e avanzate.
Il TV flat-screen Pioneer PDP-LX6090/PDP-LX5090 offre quanto di
meglio attualmente disponibile in fatto di tecnologia di filtraggio del
colore, in particolare la tecnologia denominata Direct Colour Filter.
In questi modelli essa migliora la riproduzione dei colori e
dell’immagine rispetto ai modelli precedenti. Elimina inoltre la
necessità di collocare fisicamente un pannello di vetro di fronte allo
schermo al plasma, vantaggio che avvicina sempre di più Pioneer
al costante obiettivo di ridurre l’impatto ambientale attraverso la
riduzione degli scarti di materiale elettronico, sia durante la fase di
produzione sia durante il processo di riciclaggio.
Nel corso della propria vita operativa, la luminosità del TV flatscreen Pioneer PDP-LX6090/PDP-LX5090 si ridurrà molto
lentamente come si verifica nel caso di tutti gli schermi a
fluorescenza (quali ad esempio i tradizionali apparecchi TV a tubo
catodico). Per godere a lungo delle immagini di eccezionale
luminosità che questo TV flat-screen Pioneer vi può offrire, vi
raccomandiamo di leggere con attenzione e quindi osservare i
consigli sull’utilizzo di seguito riportati:
Consigli per l’utilizzo
Tutti gli schermi al fosforo (compresi i convenzionali televisori a
tubo catodico) subiscono l’influenza delle immagini statiche
visualizzate per periodi prolungati. I TV flat-screen non fanno
eccezione a questa regola. Con l’adozione di alcune precauzioni
fondamentali, è tuttavia possibile evitare la visualizzazione sullo
schermo degli effetti post-immagine permanenti. Osservando le
raccomandazioni di seguito illustrate, potrete quindi garantire al
vostro TV flat-screen una vita più lunga nonché risultati visivi di
grande soddisfazione:
• Ogni qualvolta vi è possibile, evitate di visualizzare
frequentemente la stessa immagine oppure immagini
dinamiche praticamente ferme, quali ad esempio le immagini
ravvicinate oppure di video giochi caratterizzati da porzioni
statiche.
• Non visualizzate le trasmissioni Televideo per periodi
prolungati.
• Evitate la visualizzazione prolungata sullo schermo dei testi
OSD, quelli provenienti da un decoder, da un lettore DVD, da un
videoregistratore o da altri componenti.
• Durante la visione di immagini fisse provenienti da un
apparecchio TV, da un videoregistratore, da un lettore DVD o da
altri componenti ancora, non mantenete visualizzata per lunghi
periodi la stessa immagine in modalità di fermo immagine o di
pausa continua.
• Evitate di visualizzare per lunghi periodi im magini caratterizzate
contemporaneamente da aree molto luminose e da aree molto
scure affiancate le une alle altre.
• Durante l’esecuzione di videogiochi, vi raccomandiamo di fare
utilizzo delle impostazioni offerte dalla modalità “GIOCO”
appartenente alla funzione “Selezione AV”. Si sconsiglia tuttavia
di usare questa modalità per periodi di tempo prolungati.
• Successivamente all’esecuzione di un videogioco, oppure alla
visualizzazione di un’immagine fissa, è consigliabile vedere
normali immagini dinamiche con l’impostazione di schermo
“WIDE” o “FULL” per un periodo di tempo superiore a tre volte la
durata della precedente immagine fissa/in movimento.
• Successivamente all’utilizzo del TV flat-screen, ricordatevi
sempre di riportarlo nella modalità “STANDBY”.
Consigli per l’installazione
Il TV flat-screen Pioneer PDP-LX6090/PDP-LX5090 è molto sottile.
Per garantire la sicurezza, durante il montaggio o l’installazione del
TV flat-screen, non mancate di adottare le misure più opportune
affinché esso non cada al verificarsi di vibrazioni o di movimenti
accidentali.
Questo apparecchio deve essere installato utilizzando solamente le
parti e gli accessori progettati da Pioneer. L’utilizzo di accessori di
altra provenienza in luogo del supporto o delle apposite staffe di
installazione realizzate da Pioneer può rendere l’apparecchio
instabile e quindi divenire causa di lesioni personali. In caso di
installazione personalizzata, vi raccomandiamo di rivolgervi al
vostro rivenditore. La corretta installazione dell’apparecchio può
essere garantita solamente da tecnici esperti e qualificati.
Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità in seguito ad
incidenti o danni causati dall’utilizzo di parti ed accessori costruiti
da altre società, da un’installazione o stabilizzazione inadeguata, da
un uso errato, dall’apporto di modifiche non consentite o da
catastrofi naturali.
Per evitare malfunzionamenti e surriscaldamenti, durante
l’installazione accertatevi che le prese di ventilazione dell’unità
principale non siano bloccate e che vi sia un’adeguata dispersione
di calore:
• Mantenete l’unità lievemente distante da altri apparecchi, dalle
pareti e da altri corpi. A pagina 15 sono riportate le distanze
minime da mantenere attorno all’unità.
• Non collocate l’unità all’interno di spazi ristretti caratterizzati da
scarsa ventilazione.
• Non ricoprite l’unità con panni e oggetti simili.
• Con un aspirapolvere azionato alla potenza minima, rimuovete
gli accumuli di polvere in modo da mantenere pulite le prese di
ventilazione situate ai lati e posteriormente all’unità.
• Non collocate l’apparecchio su tappeti o coperte.
• Non lasciate l’apparecchio rovesciato.
• Non capovolgete l’apparecchio.
L’utilizzo dell’unità senza un’adeguata ventilazione può farne
innalzare la temperatura interna e divenire pertanto causa di
eventuali malfunzionamenti. Quando la temperatura interna o nelle
vicinanze dell’unità supera un determinato valore, lo schermo si
spegne automaticamente, in modo da consentire il raffreddamento
dei componenti elettronici interni e prevenire così situazioni di
rischio.
6
It
Informazioni importanti per l’utente01
Si potrebbero infine verificare malfunzionamenti dovuti a: luogo di
installazione non appropriato, assemblaggio, installazione,
montaggio o utilizzo non corretti dell’apparecchio, oppure apporto
di modifiche all’apparecchio. Pioneer tuttavia non potrà essere
ritenuta responsabile per i suddetti malfunzionamenti o per
eventuali incidenti.
Nota
Quelli di seguito elencati sono gli effetti e le caratteristic he tipici
dello schermo a matrice di fosfori e che, in quanto tali, non sono
coperti dalle garanzie limitate del produttore:
• Permanente effetto post-immagine sui fosfori del pannello.
• Presenza di un piccolissimo numero di celle di luce inattive.
• Rumori generati dal pannello, quali la rumorosità del motore
della ventola e il ronzio dei circuiti elettrici e del pannello di
vetro.
Attenzione
• Pioneer non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi tipo
di danno derivante dall’uso non corretto di questo apparecchio
da parte vostra o di altre persone, per malfunzionamenti
durante il funzionamento, per problemi derivanti da altri
apparecchi e per l’impiego dell’apparecchio ad eccezione dei
casi in cui la società sia effettivamente responsabile.
Funzione di protezione del TV flat-screen
La luminosità dello schermo si riduce lievemente quando esso
visualizza per lungo tempo immagini fisse (quali ad esempio
fotografie ed immagini provenienti da un computer). Questo
comportamento è dovuto alla funzione di protezione del TV flatscreen, la quale automaticamente regola la luminosità in modo da
proteggere lo schermo al rilevamento di immagini fisse; non si
tratta pertanto di un malfunzionamento. La riduzione di intensità
della luminosità avviene dopo che un’immagine fissa viene rilevata
per circa tre minuti.
Informazioni sulla difettosità dei pixel
Gli televisivi al plasma visualizzano le informazioni per mezzo dei
pixel. I pannelli dei TV flat-screen di Pioneer sono caratterizzati da
un numero elevatissimo di pixel. (A seconda delle dimensioni del
pannello, oltre 3,1 milioni di pixel negli schermi da 50/60 pollici).
Tutti i pannelli al plasma di Pioneer vengono prodotti usando
tecnologia ad alta precisione di livello elevatissimo e vengono
inoltre sottoposti singolarmente a rigorosi controlli di qualità.
In casi molto rari, tuttavia, alcuni pixel rimangono
permanentemente spenti oppure permanentemente accesi,
risultando nella visualizzazione fissa sullo schermo di
corrispondenti pixel neri o colorati.
Questo effetto è comune a tutti i televisori al plasma con schermo
al plasma come conseguenza del tipo di tecnologia impiegato.
Se tali pixel difettosi sono visibili alla normale distanza di visione
compresa tra 2,5 metri e 3,5 metri durante la visualizzazione di
normali trasmissioni (escluse cioè le schede di prova, le immagini
fisse e le visualizzazioni a singolo colore), Vi preghiamo di rivolgervi
al vostro rivenditore.
Tale fenomeno va tuttavia considerato del tutto normale per il tipo
di tecnologia impiegato qualora essi siano osservabili solamente ad
una distanza molto ravvicinata allo schermo o nelle immagini a
singolo colore.
Raggi infrarossi
Per via delle proprie caratteristiche, il TV flat-screen emette raggi
infrarossi. Dipendentemente dalle modalità di funzionamento del
TV flat-screen, il telecomando di apparecchi adiacenti potrebbe
subire influenze negative oppure nelle cuffie senza filo ad infrarossi
si potrebbero generare interferenze. All’eventuale verificarsi di
queste condizioni, collocate questi apparecchi in punti in cui il
proprio telecomando non subisca disturbi.
Interferenze radio
Pur rispettando le necessarie caratteristiche tecniche, questo
apparecchio emette una piccola quantità di disturbi. Collocando
nelle sue vicinanze altri apparecchi quali un ricevitore radio AM, un
personal computer o un videoregistratore, su di essi si potrebbero
osservare delle interferenze. In tal caso, allontanateli
sufficientemente dall’apparecchio.
Rumore di funzionamento del TV flat-screen
Lo schermo del TV flat-screen è composto da pixel estremamente
piccoli che emettono luce in funzione dei segnali video ricevuti.
Questa condizione può rendere udibile un certo ronzio proveniente
dai circuiti elettrici del TV flat-screen.
Non affiggete sull’apparecchio etichette o nastri
adesivi
Ciò potrebbe provocare lo scolorimento o la graffiatura del mobile.
Inutilizzo prolungato dell’apparecchio
Lasciando l’apparecchio inutilizzato per lungo tempo, esso
potrebbe dar luogo a malfunzionamenti. Vi suggeriamo pertanto di
accenderlo e di farlo funzionare di tanto in tanto.
Condensa
Trasferendo velocemente l’apparecchio da un luogo freddo a un
luogo caldo, ovvero, ad esempio, subito dopo avere acceso un
apparecchio di riscaldamento durante le mattine invernali, sulla
superficie dello schermo o all’interno dell’apparecchio stesso si
potrebbe creare della condensa. All’eventuale formarsi di
condensa, prima di accendere l’apparecchio attendete che questa
sia completamente scomparsa. Il suo utilizzo in presenza di
condensa potrebbe infatti generare malfunzionamenti.
Pulizia della superficie dello schermo
Pulire la superficie dello schermo strofinando delicatamente con il
panno di pulizia asciutto fornito in dotazione.
Attenzione
Strofinando con forza lo schermo si può danneggiare la pellicola
speciale che ne riveste la superficie. Se strofinando delicatamente
con il panno asciutto non si riesce a pulire a sufficienza lo schermo,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e seguire la
procedura descritta sotto.
1. Immergere in acqua distillata un panno morbido, non trattato.
Un panno “trattato” contiene prodotti lucidanti o altre sostanze
chimiche, come ad esempio le salviettine per la pulizia degli
occhiali disponibili in commercio.
2. Strizzare il panno in modo da lasciarlo leggermente umido e non
bagnato.
Assicurarsi di strizzare bene il panno, in quanto pulendo la
superficie con un panno bagnato, l’acqua può infiltrarsi all’interno
dell’unità, danneggiandola.
3. Strofinare delicatamente la superficie dello schermo con il
panno umido.
Italiano
7
It
Informazioni importanti per l’utente01
4. Strofinare nuovamente la superficie con il panno asciutto fornito
in dotazione per rimuovere l’umidità residua ed evitare di
lasciare segni.
Pulizia della superficie lucida della parte anteriore del
mobile
La pulizia della parte lucida anteriore del mobile va effettuata
strofinando delicatamente con un panno morbido e asciutto; per
questa operazione utilizzate il panno di pulizia fornito in dotazione
oppure un prodotto analogo (ad esempio di cotone o di flanella). Al
contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o polveroso può
determinarne la rigatura della superficie.
Pulizia del mobile
La pulizia del mobile dell’apparecchio va effettuata strofinandolo
delicatamente con un panno morbido e pulito (ad esempio di
cotone o di flanella). Al contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o
polveroso oppure lo strofinamento a forza del mobile può
determinarne la rigatura della superficie.
Il mobile dell’apparecchio è costituito prevalentemente di plastica.
Per la sua pulizia pertanto non utilizzate prodotti chimici quali
benzina e solventi. L’utilizzo di tali prodotti chimici può infatti
deteriorare la qualità del materiale o l’asportazione del
rivestimento.
Non esponete l’apparecchio a gas volatili o a fluidi quali, ad
esempio, i pesticidi. Non lasciate inoltre che rimanga a contatto per
lungo tempo con prodotti in gomma o in vinile. L’effetto del
plastificante potrebbe infatti deteriorare la qualità del materiale o
l’asportazione del rivestimento.
Pulendo la superficie del mobile con un panno bagnato, le gocce
d’acqua che si depositano sulla superficie potrebbero penetrare
nell’apparecchio dando così origine a malfunzionamenti.
Maniglie sul lato posteriore del TV flat-screen
Non rimuovete le maniglie situate sul lato posteriore del TV flatscreen.
Durante lo spostamento del TV flat-screen, richiedete l’assistenza di
un’altra persona accertandovi che venga afferrato per le maniglie
posteriori. Non trasportate il TV flat-screen afferrandolo per una sola
maniglia.
Non utilizzate le maniglie per appendere l’apparecchio durante
l’installazione o il trasporto ad esempio. Non utilizzate le maniglie
per impedire il ribaltamento dell’apparecchio.
Rumore del motore della ventola
La velocità di rotazione del motore della ventola di raffreddamento
aumenta all’aumentare della temperatura ambientale del TV flatscreen. In tale condizione è possibile udire il rumore prodotto dalla
ventola.
Utilizzo prolungato dell’apparecchio
La funzione di Risparmio energia consente di mantenere a lungo
l’efficienza dello schermo. Per mantenere a lungo l’efficienza dello
schermo si raccomanda di impostare la funzione di Risparmio
energia su “Modalità 1”.
Attenzione
Blocco e latenza post-immagine del pannello
La visualizzazione per lungo tempo della stessa immagine può
causare il fenomeno della latenza post-immagine. Ciò si può
verificare nei seguenti due casi.
Latenza post-immagine dovuta al carico elettrico
residuo
Quando si visualizzano per oltre un minuto motivi caratterizzati da
elevati picchi di luminanza, si può presentare una latenza postimmagine dovuta al carico elettrico residuo. Gli effetti postimmagine che rimangono sullo schermo scompaiono tuttavia alla
visualizzazione di immagini dinamiche. Il tempo necessario alla
scomparsa dell’effetto post-immagine dipende dalla luminanza
dell’immagine fissa e dal suo tempo di visualizzazione sullo
schermo.
Effetto post-immagine (immagine latente) dovuto a
bruciatura
Evitate di visualizzare sul TV flat-screen la stessa immagine in modo
continuo per periodi prolungati.
Se un’immagine viene visualizzata in modo continuo per un periodo
di tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ma per alcuni
giorni consecutivi, sullo schermo può rimanere un effetto postimmagine permanente dovuto alla bruciatura del materiale
fluorescente di cui lo schermo stesso è composto. Le immagini
residue possono divenire meno evidenti se successivamente
vengono visualizzate immagini dinamiche, tuttavia non
scompariranno completamente.
Nota
• Per prevenire la bruciatura dello schermo, al trascorrere
dell’intervallo da 5 a 10 minuti il TV flat-screen cessa
automaticamente di visualizzare le immagini fisse generate dal
sistema: la funzione Home Gallery e gli elementi dell’interfaccia
grafica per l’utente quali il Menu Principale (Home Menu) e la
guida elettronica dei programmi.
• Per prevenire il danneggiamento dovuto alla bruciatura dello
schermo, la posizione di visualizzazione viene leggermente
modificata in modo automatico durante la visione del TV flatscreen (consultate la sezione Orbiter a pagina 55).
Prevenzione del danneggiamento dovuto alla
bruciatura dello schermo
• Si raccomanda di visualizzare le immagini a grande schermo,
salvo che ciò non costituisca una violazione del copyright
(vedete a pagina 53).
• Impostate la funzione di rilevazione delle maschere laterali su
“Acceso”: in questo modo vengono rilevate le immagini ad alta
definizione in formato 16:9 che contengono maschere laterali, e
le maschere laterali vengono aggiunte automaticamente
oppure le immagini vengono visualizzate a grande schermo,
contrastando più efficacemente il danneggiamento dovuto alla
bruciatura dello schermo (consultate la sezione Rilevazione delle maschere laterali a pagina 54).
- Questo prodotto - conforme al D.M. 28.8.1995, n. 548 e rispetta le
prescrizioni di cui ai D.M.
25.6.1985 (par. 3, All. A) e D.M. 27.8.1987 (par. 3, All. 1)-
8
It
Precauzioni per la sicurezza02
Capitolo 2
Precauzioni per la sicurezza
Italiano
L’elettricità trova applicazione in molte funzioni utili, ma può altresì
divenire causa di lesioni personali o danni alle cose qualora sia
impiegata in modo non appropriato. Questo apparecchio é stato
progettato e costruito assegnando alla sicurezza la più elevata
priorità possibile. Tuttavia, qualora sia impiegato in modo non
adeguato potrebbe dar luogo a scosse elettriche e/o a incendi. Per
prevenire potenziali pericoli, si raccomanda pertanto di osservare le
istruzioni di seguito riportate relative alla sua installazione, all’utilizzo
e alla pulizia. Al fine di garantire la vostra sicurezza, nonché per
aumentare la vita operativa dell’apparecchio, leggete attentamente le
seguenti precauzioni prima di utilizzare l’apparecchio
1.Leggete le istruzioni fornite - Tutte le istruzioni relative all’uso del prodotto
devono essere lette e comprese prima di metterlo in funzione per la prima
volta.
2.Conservate il presente manuale in un luogo si curo - Queste istruzioni relative
alla sicurezza e al funzionamento dell’a pparecchio devono essere conservate
in un luogo sicuro per la pronta consultazione in caso di necessità.
3.Osservate i segnali di pericolo - Tutti i segnali di pericolo e di attenzione
predisposti sull’apparecchio e nel manuale di istruzioni devono essere
osservati scrupolosamente.
4.Osservate le istruzioni - Tutte le istruzioni relative all’uso devono essere
osservate.
5.Pulizia - Prima di procedere alla pulizia dell’appa recchio, estraete la spina del
cavo di alimentazione dalla presa di rete CA. Per pulire l’apparecchio fate uso
del panno di pulizia fornito in dotazione oppure prodotti analoghi (ad esempio
di cotone o di flanella). Non utilizzate prodotti di pulizia liquidi o spray.
6.Accessori - Non utilizzate accessori che non si ano tra quelli raccomandati dal
costruttore. L’utilizzo di accessori non adeguati può determinare il verificarsi
di incidenti.
7.Acqua e umidità - Non utilizzate l’apparecchio vicino all’acqua, come ad
esempio in prossimità di vasche da bagno, lavandini, lavelli di cucina, tinozze
di lavanderia, piscine o in seminterrati umidi.
8.Supporto - Non collocate l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi e tavoli
instabili. La sua collocazione su basi instabili può determinarne la caduta,
con conseguenti gravi danni personali e danneggiamenti all’apparecchio
stesso. Utilizzate solamente un carrello, supporto, treppiede o tavolo
raccomandato dal costruttore oppure venduto in abbinamento con
l’apparecchio. In caso di installazione a parete, osservate le istruzioni
predisposte dal costruttore. Utilizzate solamente gli elementi di montaggio
raccomandati dal costruttore.
9.Durante lo spostamento dell’apparecchio per mezzo di un carrello, è
necessario applicare la massima cautela possibile. Un arresto improvviso,
l’applicazione di eccessiva forza o una superficie di appoggio non livellata
possono infatti causarne la caduta dal carrello.
10. Ventilazione - Le aperture di ventilazione e le altre aperture presenti sul
mobile dell’apparecchio hanno lo scopo di mantenerlo ventilato. Evitate
quindi di ostruirle, poiché in caso contrario l’insufficienza di ventilazione
derivante può generare surriscaldamenti e/o abbreviare la vita operativa
dell’apparecchio. Non posizionate l’apparecchio su letti, poltrone, tappeti o
altre superfici analoghe che possano ostruire le aperture predisposte per la
ventilazione. Questo apparecchio non è stato concepito per installazioni ad
incasso; non collocatelo quindi in luoghi chiusi quali librerie o scaffali, a
meno che non sia stata predisposta un’adeguata ventilazione o non si siano
osservate le istruzioni del costruttore.
11. Sorgente di alimentazione - Questo apparecchio deve essere fatto funzionare
alle caratteristiche di alimentazione elettrica riportate sull’etichetta delle
specifiche. Qualora non siate sicuri sul tipo di alimentazione elettrica present e
nell’ambiente ove l’apparecchio andrà installato, consultate il vostro
rivenditore oppure la vostra società elettrica.
12. Protezione del cavo di alimentazione - Il cavo di alimentazione deve essere
disposto in modo adeguato, evitandone il calpestio da parte delle persone e lo
schiacciamento da parte di oggetti. Controllate inoltre il cavo nei punti di
collegamento all’apparecchio e di connessione alla presa di rete.
13. Il pannello del display al plasma utilizzato in questo apparecchio è realizzato in
vetro. Di conseguenza esso si potrebbe rompere qualora l’apparecchio stesso
cadesse oppure fosse sottoposto ad urti. In caso di rottura, fate estrema
attenzione a non ferirvi con i frammenti di vetro del pannello.
14. Sovraccarico - Non sovraccaricate le prese CA e i cavi di prolunga. Il
sovraccarico può infatti causare incendi o scosse elettriche.
15. Penetrazione di corpi estranei e di liquidi - Non inserite mai corpi estranei
nell’apparecchio attraverso le aperture di ventilazione o qualsiasi altra
apertura. L’alta tensione che scorre all’interno potrebbe infatti causare scosse
elettriche e/o mettere in cortocircuito i componenti interni. Per la stessa
ragione, non fate mai penetrare all’interno acqua od altri liquidi.
16. Manutenzione - Non tentate mai di effettuare voi stessi la manutenzione
dell’apparecchio. La rimozione dei pannelli può infatti esporvi all’alta tensione
o ad altre condizioni di pericolo. In caso di necessità di manutenzione,
richiedete l’intervento di un tecnico qualificato.
17. Riparazione - All’eventuale verificarsi di una delle condizioni di seguito
descritte, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA e
fate quindi intervenire un tecnico di riparazione qualificato.
a.Qualora il cavo di alimentazione si danneggi.
b.All’eventuale penetrazione nell’apparecchio di liquidi o di corpi estranei.
c.In caso di esposizione dell’apparecchio alla pioggia o all’acqua.
d.Qualora l’apparecchio non funzioni correttamente secondo quanto
descritto nelle istruzioni per l’uso.
Intervenite esclusivamente sui comandi descritti nelle istruzioni per l’uso.
L’inappropriata regolazione dei comandi o dei controlli non descritti nelle
presenti istruzioni - che spesso richiedono lunghe operazioni di regolazione da
parte di tecnici qualificati - potrebbe infatti divenire causa di danneggiamenti.
e.In caso di caduta o di danneggiamento dell’apparecchio.
f. Qualora l’apparecchio si comporti in modo anomalo. Qualsiasi
anomalia mostrata dall’apparecchio indica la necessità di un intervento
di riparazione.
18. Parti di ricambio - Qualora l’apparecchio necessiti della sostituzione di alcune
parti, accertatevi che il tecnico di riparazione utilizzi esclusivamente i ricambi
specificati dal costruttore oppure parti aventi caratteristiche e prestazioni
identiche a quelle originali. L’utilizzo di parti non autorizzate potrebbe infatti
causare incendi, scosse elettriche e/o altri tipi di danneggiamento.
19. Controlli di sicurezza - Al completamento di un’operazione di manutenzione o
di riparazione, richiedete al tecnico intervenuto di eseguire i necessari controlli
di sicurezza, in modo da garantire che l’apparecchio funzioni nuovamente in
modo corretto.
20. Montaggio a parete o a soffitto - In caso di montaggio dell’apparecchio a
parete o a soffitto, accertatevi che esso venga installato in ottemperanza al
metodo raccomandato dal costruttore.
21. Sorgenti di calore - Tenete l’apparecchio lontano da sorgenti di calore quali
radiatori, caloriferi, stufe o altre fonti che generano calore (ivi compresi gli
amplificatori).
22. Prima di procedere con l’installazione degli altoparlanti, estraete la spina del
cavo di alimentazione dalla presa di rete CA.
23. Non sottoponete mai lo schermo del TV flat-screen a forti impatti, ad esempio
colpendolo direttamente. Lo schermo infatti potrebbe frantumarsi, divenendo
perciò causa di incendio o di lesioni personali.
24. Non esponete il TV flat-screen alla luce solare diretta per lunghi periodi. Le
caratteristiche ottiche del pannello di protezione frontale potrebbero infatti
modificarsi, con conseguente scolorimento o deformazione.
25. Il TV flat-screen pesa circa 50,8 kg nel caso del modello PDP-LX6090 e circa
33,5 kg nel caso del modello PDP-LX5090. Per via del ridotto spessore e
dell’instabilità che caratterizzano questo TV flat-screen, l’estrazione
dall’imballaggio, il trasporto e l’installazione devono essere effettuati con
l’aiuto di almeno una persona facendo presa sulle apposite maniglie.
9
It
Precauzioni per la sicurezza02
ici
Precauzioni per l’installazione
Durante l’installazione di uno qualsiasi degli accessori, quale ad
esempio il supporto opzionale, osservate le precauzioni di seguito
riportate.
In caso di utilizzo del supporto opzionale, delle staffe
o di accessori analoghi
• Richiedete l’installazione da parte del vostro rivenditore.
• Fate utilizzo dei bulloni forniti in dotazione.
• Per ulteriori dettagli, consultate il manuale di istruzioni fornito
insieme al supporto opzionale (o accessorio analogo).
In caso di utilizzo di altri accessori
• Richiedete la consulenza del vostro rivenditore.
• Per l’installazione possono essere utilizzati i seguenti fori di
montaggio:
Vista posteriore
(PDP-LX6090)
Fori di montaggio
Fori di montaggio
• Poiché la costruzione del TV flat-screen comprende altresì
l’uso del vetro, installate l’unità su una superficie piatta.
• I fori per viti che non siano tra quelli illustrati a sinistra devono
essere utilizzati solamente per i relativi accessori. Non
utilizzateli quindi mai per il montaggio di accessori che non
siano tra quelli specificati.
• Non montate o rimuovete il TV flat-screen dal proprio gruppo di
supporto con gli altoparlanti montati.
Nota
• Vi raccomandiamo fortemente di utilizzare solamente i prodotti
di montaggio forniti da Pioneer.
• Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità per qualsiasi
lesione personale o danneggiamento all’apparecchio che
possa risultare dall’utilizzo di accessori di montaggio diversi da
quelli opzionali forniti da Pioneer stessa.
Vista laterale
e di montaggio
Superf
TV flat-screen
Staffa di montaggio
(o accessorio analogo)
Vite M8
da 12 mm a 18 mm
(PDP-LX5090)
Fori di montaggio
W
W
T
W
W
W
T
W
Attenzione
• Le viti M8 - da 12 mm a 18 mm - vanno inserite a fondo nella
superficie di montaggio del TV flat-screen. Fate riferimento alla
vista laterale riportata a destra.
• Fate attenzione a non ostruire l’apertura di ventilazione situata
sul lato posteriore del TV flat-screen.
10
It
Fori di montaggio
Accessori forniti in dotazione03
Capitolo 3
Accessori forniti in dotazione
Accertare che tutti i seguenti accessori siano presenti nella confezione.
Scheda di garanzia
Telecomando
N. 2 Istruzioni per I’uso
N. 2 batterie AA
(per il telecomando)
Nucleo di ferrite
Cavo di alimentazione
Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato per il
Fascetta fermacavi
(per il nucleo di ferrite)
Paese o la regione in cui l’apparecchio è stato fornito:
Italiano
N. 4 morsetto del cavo
Panno di pulizia
Per l’Europa, ad eccezione del Regno Unito
e dell’Irlanda
Per il Regno Unito e l’Ir landa
11
It
Denominazione delle parti04
(
)
Capitolo 4
Denominazione delle parti
TV flat-screen
(Lato anteriore)
PDP-LX6090
(PDP-LX5090)
8
10
11
12
13
14
Lato
7
8
8
9
1
I terminali sui pannelli laterali sono comuni per i modelli PDP-LX6090 e PDP-LX5090.
1Tasto (Questo tasto si trova nella parte inferiore del pannello
posteriore. (Vedete a pagina 13.) Se il tasto è in posizione di
spento, non è possibile accendere l’apparecchio premendo i
o da 0 a 9 del telecomando o il tasto STANDBY/ON del
tasti
TV flat-screen. Per accedere l’apparecchio, premete il tasto
1
.)
2Indicatore POWER ON
3Indicatore STANDBY
4Indicatore TIMER
• L’indicatore TIMER si accende quando uno o più programmi
DTV sono preimpostati per la visione o la registrazione
(vedete alle pagine da 47 a 49).
12
It
124356
5Sensore luce
6Sensore del telecomando
7Porta USB
8Tasto STANDBY/ON
9Tasto INPUT
10 Tasti VOLUME +/–
11 Tasti CHANNEL +/–
12 Terminale di uscita PHONES
13 Terminale INPUT 5 (VIDEO)
14 Terminali INPUT 5 (AUDIO)
Denominazione delle parti04
(
)
TV flat-screen
(Lato posteriore)
(PDP-LX6090)
PDP-LX5090
Italiano
Terminali nella parte superiore
*Per l’esatta posizione dei terminali fate riferimento alla scheda della
posizione dei terminali, che si trova vicino al comparto terminali.
Terminali nella parte centrale
W
W
T
W
W
W
T
W
11
5432
13
14
15
16
17
18
19
678910111220
I terminali sul pannello posteriore sono comuni per i modelli PDP-LX6090 e PDP-LX5090.
1Tasto
2Terminale di ingresso ANT (antenna)
• Attraverso questo terminale è possibile alimentare il sistema
3Ingresso COMMON INTERFACE
• Per un modulo CA con una smart card
4Terminale PC INPUT (RGB analogico)
5Terminale AC IN
6Terminale INPUT 1 (HDMI)
7Terminale INPUT 3 (HDMI)
8Terminale INPUT 4 (HDMI)
9Terminale RS-232C (utilizzato per l’impostazione in fabbrica)
10 Terminale INPUT 1 (SCART)
11 Terminale INPUT 2 (SCART)
12 Terminale INPUT 3 (SCART)
13 Terminali INPUT 2 (Audio)
14 Terminali INPUT 2 (COMPONENT VIDEO: Y, P
15 Terminali AUDIO OUT
16 Terminale PC INPUT (Audio)
17 Terminale DIGITAL OUT (OPTICAL)
18 Terminale SUB WOOFER OUT
19 Terminale CONTROL OUT (supporta SR+)
20 Terminali SPEAKERS (destro/sinistro)
• Non collegate ai terminali SPEAKERS degli altoparlanti diversi
da quelli specificati.
• Non lasciate i cavi degli altoparlanti scoperti ed esposti in
corrispondenza dei terminali. I cavi esposti possono causare
cortocircuiti e conseguente malfunzionamento o
danneggiamento del sistema.
B
, PR)
13
It
Denominazione delle parti04
Telecomando
Questa sezione illustra le funzioni dei tasti che divengono
disponibili dopo avere selezionato la modalità TV con il tasto
SELECT. La sezione Controllo di altri apparecc hi con il telecomando in
dotazione a partire da pagina 69 elenca i tasti da premere per
controllare gli altri apparecchi eventualmente collegati al sistema.
TV
1
2
3
INPUT
1234
5
INFO
HDMI
PC
CTRL
TV/DTV
4
5
6
7
8
9
10
11
123
456
789
0
P
EXIT
ENTER
HOME
MENU
MENU
EPG
DVD
TOPMENU
/GUIDE
RETURN
12
13
14
DVDTOOLSHDD
15
16
SOURCE
TV
DVD
STB DVR VCR
SELECT
17
1 TV: Consente di accedere il TV flat-screen oppure di
metterlo in modalità di attesa (standby).
2 INPUT: Consente di selezionare una sorgente di ingresso del
13 [: Passa alla pagina dei sottotitoli del televideo.
Attiva e disattiva i sottotitoli in modalità di ingresso DTV a
seconda della trasmissione.
14 k: Visualizza i caratteri nascosti.
15 g: Seleziona la modalità audio multiplex.
16 d:
17 TV, STB, DVD/DVR, VCR: Questi indicatori mostrano la
18 HDMI CONTROL: Visualizza il menu Controllo HDMI.
19 py INFO: Visualizza le informazioni sui canali.
20 TV/DTV: Consente di passare dalla modalità di ingresso TV
21: Consente di spostare la posizione dello schermo piccolo
22 i +/i –: Imposta il volume.
23 EPG: Visualizza la guida elettronica dei programmi
24 RETURN: Ritorna al menu precedente.
25 m: Seleziona la modalità Televideo (solo immagine TV, solo
26 l: Visualizza l’indice delle pagine relative al formato
27 f: Consente di selezionare il formato dello schermo.
28 SELECT: Commuta la selezione tra TV, STB, DVD/DVR e VCR
Modalità TV/ingresso esterno: Blocca un fotogramma di
un’immagine dinamica. Premendolo nuovamente, si annulla
l’azione.
: Modalità Televideo: arresta l’aggiornamento delle pagine
Televideo. Premendolo nuovamente, si sblocca la modalità di
arresto.
selezione e lo stato attuale degli altri apparecchi collegati
quando li si controlla con il telecomando fornito in dotazione
con questa unità.
Visualizza le informazioni banner in modalità di ingresso DTV.
alla modalità DTV e viceversa.
nella modalità immagine nell’immagine.
(Electronic Programme Guide) in modalità di ingresso DTV.
immagine TEXT, immagine TV/TEXT).
CEEFAX/FLOF. Visualizza la pagina Panoramica TOP per il
formato TOP.
in modo da poter controllare, attraverso il telecomando in
dotazione con questa unità, gli altri apparecchi ad essa
eventualmente collegati.
Nota
• Quando si utilizza il telecomando, è necessario puntarlo in
direzione del TV flat-screen.
Preparazione05
Capitolo 5
Preparazione
Italiano
Installazione del TV flat-screen
Oltre 50 cm
Oltre
10 cm
Posizionamento
• Evitate l’esposizione alla luce solare diretta. Mantenete
un’adeguata ventilazione.
Attenzione
• Non lasciando spazio sufficiente sopra il TV flat-screen, si
potrebbe impedirne la necessaria ventilazione oltre che il
corretto funzionamento.
• Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità in seguito ad
incidenti o danni causati da un’installazione o stabilizzazione
inadeguata, da un uso errato, dall’apporto di modifiche non
consentite o da catastrofi naturali.
Nota
• Per garantire sufficiente ventilazione sul lato posteriore
dell’apparecchio, durante la fase di installazione mantenete
spazio sufficiente intorno al lato superiore e al lato posteriore
stesso.
• Assicuratevi di installare il TV flat-screen su una superficie
piana e stabile.
Utilizzo del supporto opzionale di Pioneer
Per informazioni sull’installazione consultate il manuale di
istruzioni fornito con il supporto.
Utilizzo degli altoparlanti opzionali di Pioneer
Per informazioni sull’installazione consultate il manuale di
istruzioni fornito con gli altoparlanti.
Spostamento del TV flat-screen
Per installare il TV flat-screen su uno scaffale ecc., sostenerlo come
illustrato sotto. Poiché il TV flat-screen è pesante, richiedete
l’assistenza di altre persone per spostarlo.
(Altoparlante inferiore)
(Altoparlante laterale)
Le istruzioni si riferiscono sia al modello PDP-LX5090 che al
modello PDP-LX6090 (le figure si riferiscono al modello PDPLX5090).
Nota
• Non usate l’altoparlante per sostenere il peso del TV flat-screen.
• Non sostenete il TV flat-screen afferrandolo per i dispositivi di
montaggio degli altoparlanti.
15
It
Preparazione05
Prevenire il ribaltamento del TV flatscreen
Dopo avere installato il supporto è necessario accertarsi che il TV
flat-screen non possa ribaltarsi e che sia stabilizzato sia sul muro,
sia sullo scaffale.
Stabilizzazione su un tavolo o su uno scaffale
Il TV flat-screen deve essere stabilizzato nel modo illustrato di
seguito, facendo uso dispositivi di fissaggio metallici e delle viti
forniti in dotazione con il supporto opzionale.
Nota
• Prima di stabilizzare il TV flat-screen su un supporto o uno
scaffale, assicuratevi che i dispositivi di fissaggio metallici
siano fissati al supporto.
• Per stabilizzare il TV flat-screen su un tavolo o su uno scaffale,
impiegate viti per legno reperibili in commercio aventi diametro
nominale di 4 mm e lunghezza di almeno 20 mm.
(PDP-LX6090)
4 mm
4 mm
da 8 mm a 15 mm
20 mm min.
Vite per legno
(reperibile in
commercio,
4 mm x 20 mm min.)
(PDP-LX5090)
4 mm
da 8 mm a 15 mm
20 mm min.
Vite per legno
(reperibile in
commercio,
4 mm x 20 mm min.)
Praticate un foro al centro sul lato posteriore del piano d’appoggio
prima di usare la vite per legno. Questa operazione deve essere
condotta sia sul lato destro sia su quello sinistro.
Stabilizzazione mediante fissaggmio a parete
1 Fissate bulloni (ganci) con resistenza idonea al TV flat-screen
per impedirne la caduta.
2 Con cavi resistenti fissatelo quindi saldamente a una parete, a
una colonna o ad altri elementi architettonici di adeguata
robustezza.
Questa operazione deve essere condotta sia sul lato destro sia su
quello sinistro.
Impiegate ganci, cavi ed elementi di fissaggio comunemente
disponibili in commercio. Gancio raccomandato: Diametro
nominale 8 mm, lunghezza da 12 mm a 18 mm
M8
Praticate un foro al centro sul lato posteriore del piano d’appoggio
prima di usare la vite per legno. Questa operazione deve essere
condotta sia sul lato destro sia su quello sinistro.
16
It
da 12 mm a 18 mm
1. Gancio
2. Cavo
Fissaggio
Preparazione05
Attenzione
• Per sostenere il TV flat-screen è necessario impiegare un tavolo
oppure uno scaffale sufficientemente robusto. In caso
contrario, la caduta o il ribaltamento dell’apparecchio potrebbe
causare lesioni alle persone e danni alle cose e all’apparecchio
stesso.
• Prima di installare il TV flat-screen, è necessario predisporre
ogni necessaria misura di sicurezza in modo da impedirne la
caduta in caso di situazioni di emergenza quali, ad esempio, i
terremoti.
• La mancata attuazione di queste precauzioni può causare il
ribaltamento del TV flat-screen con conseguente pericolo di
lesioni per le persone.
• Le viti, i ganci, le corde e gli altri elementi di fissaggio usati per
bloccare il TV flat-screen in modo da impedirne il ribaltamento
devono possedere caratteristiche diverse in funzione della
superficie che lo accoglierà.
• Vi raccomandiamo pertanto di selezionare viti, ganci, corde ed
elementi di fissaggio appropriati solamente dopo avere ben
determinato le caratteristiche della suddetta superficie, in
particolare lo spessore e la composizione, con l’aiuto di un
tecnico installatore professionista.
Cavo dell’antenna (reperibile in commercio)
Se la vostra antenna per esterni utilizza di un cavo coassiale da 75
ohm provvisto di spina DIN45325 standard (IEC169-2), inseritela
direttamente nell’apposito terminale situato sul lato posteriore del
TV flat-screen.
Nota
• Se l’antenna non è collegata correttamente, la qualità della
ricezione potrebbe risultare compromessa. Se le immagini non
vengono visualizzate correttamente, controllate che l’antenna
sia collegata in modo corretto.
Convogliamento dei cavi
Quando l’altoparlante viene installato sul pannello del TV flat-screen:
(PDP-LX6090)
Cavo altoparlante
Italiano
Collegamenti di base
Collegamento dell’antenna
Utilizzando un’antenna esterna, è possibile ottenere immagini più
nitide. Di seguito si riporta una breve descrizione dei tipi di
collegamento da utilizzare con il cavo coassiale.
Attenzione
• Quando l’impostazione “Alimentazione aerea” è attiva, collegate
direttamente l’antenna al terminale di ingresso ANT, sul lato
posteriore del TV flat-screen. Il collegamento di qualsiasi
dispositivo tra l’antenna e il TV flat-screen può danneggiare il
dispositivo stesso.
T
W
Vista posteriore
Spina DIN45325 standard (IEC169-2)
Cavo coassiale da 75 ohm (di sezione tonda)
(reperibile in commercio)
• Collegate al terminale ANT un cavo coassiale da 75 ohm
(reperibile in commercio).
• Se è abilitata l’impostazione “Alimentazione aerea”, utilizzate
un’antenna interna con un amplificatore di segnale, 5 V 30 mA.
T
W
(Altoparlante
laterale)
T
W
(PDP-LX5090)
Morsetto del cavo
Cavo altoparlante
T
W
(Altoparlante
laterale)
(PDP-LX6090)
Morsetto del cavo
Cavo altoparlante
(Altoparlante
inferiore)
(PDP-LX5090)
Morsetto del cavo
Cavo altoparlante
(Altoparlante
Morsetto del cavo
Nota
• Utilizzate i morsetti dei cavi forniti con l’apparecchio secondo
necessità.
• Nel riordinare i cavi degli altoparlanti, accertatevi di fissarli
assieme in modo che non siano soggetti ad alcuna pressione.
inferiore)
17
It
Preparazione05
Fissaggio dei morsetti dei cavi all’unità
principale
Per disporre opportunamente i cavi di connessione, utilizzate i
morsetti dei cavi. La figure che seguono illustrano la posizione dei
fori sul lato posteriore del TV flat-screen.
(PDP-LX6090)
(PDP-LX5090)
Fissaggio e rimozione dei morsetti dei cavi
Infilate la banda del morsetto nell’apposito fermo [1] e fissate il
cavo/i cavo nel morsetto. serracavi. Tenendo premute le levette,
inserite il gancio nell’apposito foro [2] sul lato posteriore del TV flatscreen. Tirate la banda del morsetto per serrarla.
T
W
1
2
T
W
Morsetto del cavo
Installazione del nucleo di ferrite
Installate il nucleo di ferrite fornito all’estremità del cavo di
alimentazione nel modo indicato nella figura. Per impedire che il
nucleo di ferrite scivoli lungo il cavo fate uso della fascetta,
anch’essa fornita in dotazione.
Non eseguendo questa operazione, il TV flat-screen non sarà
conforme agli standard CE obbligatori.
1
4
3
2
Nucleo di ferrite
Fascetta
fermacavi
Alla presa di alimentazione
Cavo di alimentazione CA
Quanto più vicino possibile
Collegamento del cavo di alimentazione
Vista posteriore
T
W
T
W
• Accertate che il morsetto del cavo sia saldamente assicurato al
pannello.
Per liberare la banda del morsetto, tirate e trattenete il dispositivo di
chiusura.
Per rimuovere il morsetto del cavo, tenete premute le levette ed
estraetela dal foro.
Dispositivo
Levetta
di chiusura
Levetta
Nota
• Nel convogliare e fissare i cavi, evitate di schiacciarli o di creare
punti di pressione.
• Più a lungo una fascetta rimane in posizione, maggiori sono le
possibilità di deterioramento. Le fascette vecchie sono più
soggette a danneggiamento quando vengono rimosse, e
potrebbero non essere più utilizzabili.
• Usare i morsetti dei cavi secondo necessità.
18
• Fate attenzione a non sottoporre i cavi di collegamento a
It
sollecitazioni.
Europa, ad eccezione del
Regno Unito e dell’Irlanda
Cavo di alimentazione
Regno Unito e Irlanda
Nota
• Qualora non intendiate utilizzare il TV flat-screen per molto
tempo, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di
alimentazione.
• Inserite la spia di alimentazione nella presa di rete CA solo dopo
aver collegato tutti gli altri componenti.
Preparazione05
Preparazione del telecomando
Raggio di azione del telecomando
Italiano
Inserimento delle batterie
1 Per aprire il coperchio del comparto batterie, premetelo e
fatelo scorrere nella direzione indicata dalle frecce.
2 Inserite le due batterie di formato AA, fornite in dotazione,
introducendone prima il polo negativo (–).
Le batterie vanno inserite orientandone i terminali in accordo agli
indicatori (+) e (–) che troverete nel comparto delle batterie stesse.
3 Richiudete il coperchio del comparto batterie.
Attenzione
L’uso improprio delle batterie può determinarne la fuoriuscita di
liquido chimico oppure l’esplosione. Osservate pertanto le seguenti
istruzioni.
• Sostituite le batterie scariche con altrettante al manganese o
alcaline.
• Fate corrispondere le polarità delle batterie con gli indicatori (+) e (–).
• Non mischiate fra loro batterie di tipo diverso. Tipi diversi di
batterie possiedono infatti caratteristiche diverse.
• Non mischiate batterie scariche con batterie nuove. Inserendo
contemporaneamente batterie scariche e batterie nuove, si
riduce infatti la vita operativa di quelle nuove, oppure si può
causare la fuoriuscita di liquido chimico dalle batterie scariche.
• Rimuovete le batterie non appena si scaricano. I liquidi chimici
che fuoriescono dalle batterie possono causare irritazioni.
All’eventuale individuazione di perdite di liquido chimico,
ripulite bene il comparto con un panno.
• A seconda delle condizioni di conservazione, le batterie fornite
in dotazione con questo apparecchio potrebbero avere una
durata inferiore al previsto.
• Qualora intendiate non utilizzare il telecomando per un periodo
di tempo prolungato, rimuovetene le batterie.
• LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SCARICHE DEVE
ESSERE EFFETTUATO IN CONFORMITÀ CON LE NORME
GOVERNATIVE O LE DISPOSIZIONI DELLE ISTITUZIONI
AMBIENTALI DEL PAESE O DELL’AREA PERTINENTE.
Il telecomando deve essere puntato in direzione del corrispondente
sensore, situato nell’angolo inferiore destro del pannello frontale del
TV flat-screen. La distanza massima entro la quale il telecomando
funziona è di 7 metri, mentre l’angolo di puntamento massimo è di 30
gradi nella direzione destra, sinistra, in alto e in basso.
Sensore del
telecomando
Nota
• Per la posizione del sensore del telecomando, consultate la
sezione Denominazione delle parti a pagina 12.
Attenzione
• Non sottoponete il telecomando ad urti. Inoltre, non lasciate
che esso entri in contatto con liquidi e che rimanga in ambienti
molto umidi.
• Non esponete il telecomando alla luce solare diretta. Il calore
potrebbe infatti causarne la deformazione.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente qualora
il relativo sensore situato sul TV flat-screen si trovi esposto alla
luce solare diretta o a forte illuminazione. Al verificarsi di tale
condizione variate l’angolazione di illuminazione o del TV flatscreen, oppure avvicinate il telecomando al relativo sensore.
• Il telecomando potrebbe non funzionare qualora tra esso ed il
corrispondente sensore risulti frapposto un ostacolo.
• La distanza efficace del telecomando può inoltre ridursi,
rispetto al sensore, nel caso in cui le batterie si scarichino.
Provvedete quindi a sostituire, con sufficiente anticipo, le
batterie scariche con batterie nuove.
• Il TV flat-screen emette dallo schermo radiazioni infrarosse
molto deboli. Collocando nelle vicinanze dell’apparecchio altri
apparecchi gestiti tramite telecomandi all’infrarosso, quali ad
esempio un videoregistratore, questi potrebbero non ricevere
adeguatamente, oppure non ricevere affatto, i comandi del
proprio telecomando. All’eventuale verificarsi di questa
condizione, allontanate quanto basta i suddetti apparecchi dal
TV flat-screen.
• Dipendentemente dall’ambiente in cui si esegue l’installazione,
i raggi infrarossi emessi dal TV flat-screen potrebbero impedire
la corretta ricezione dei segnali provenienti dal proprio
telecomando, oppure la distanza efficace tra telecomando e
sensore potrebbe ridursi. L’intensità dei raggi infrarossi emessi
dallo schermo differisce a seconda delle immagini visualizzate.
19
It
Visione dei programmi TV06
Capitolo 6
Visione dei programmi TV
Importante
• Per poter vedere i canali televisivi è necessario prima impostare il
sintonizzatore incorporato. Per maggiori informazioni a questo
riguardo, vedete la sezione
Impostazione dei canali TV
a pagina 27.
Accensione dell’apparecchio
• Quando gli indicatori POWER ON e STANDBY sono spenti,
premete il tasto
Denominazione delle parti
• Il sistema è acceso.
• L’indicatore POWER ON si accende di colore blu.
• Se l’indicatore STANDBY è acceso di colore rosso, premete il
a
tasto
il tasto STANDBY/ON del TV flat-screen.
• L’indicatore POWER ON si accende di colore blu.
• Premendo il tasto 0 del telecomando appaiono le immagini
provenienti dalla sorgente “INGRESSO 1”.
• Premendo i tasti da 1 a 9 appaiono invece le immagini televisive.
a
del TV flat-screen (vedete la sezione
alle pagine 12 e 13).
o un tasto numerico da 0 a 9 del telecomando, oppure
TV
TV
INPUT
1234
INFO
PC
5
123
123
456
456
789
789
HDMI
CTRL
TV/DTV
0
0
Messa in attesa (standby) del sistema
Nota
•Se a del TV flat-screen è in posizione di spento, non è possibile
accenderlo premendo il tasto
oppure il tasto
• Si raccomanda di non scollegare il TV flat-screen dalla presa di
rete anche qualora non sia in uso. Quando è in stato di attesa,
infatti, il TV flat-screen riceve automaticamente la guida
elettronica dei programmi e i segnali di aggiornamento
automatico DTV.
• Quando il sistema si trova in modalità di attesa, il flusso di
corrente elettrica si interrompe e il sistema stesso non è più
completamente operativo. In esso circolerà solamente una
piccolissima quantità di corrente in modo da mantenerlo pronto
ad un nuovo utilizzo.
• Qualora intendiate non utilizzare il TV flat-screen per un periodo
di tempo prolungato, scollegate il cavo di alimentazione dalla
presa di rete.
• Se si scollega il TV flat-screen dalla presa di rete, l’orologio
interno del TV flat-screen viene azzerato e alcune funzioni, come
la registrazione con timer, vengono disabilitate. Dopo aver
ricollegato il TV flat-screen, le informazioni dell’orologio vengono
ottenute automaticamente non appena viene sintonizzato un
programma DTV.
Scollegando il TV flat-screen dalla presa di r ete quando sono stati
registrati uno o più programmi di registrazione con timer, alla
successiva accensione del TV flat-screen, questo potrebbe
sintonizzarsi automaticamente sul programma DTV per ottenere
le informazioni dell’orologio.
L’ottenimento delle informazioni dell’orologio potrebbe
richiedere qualche tempo.
Se si tenta di sintonizzarsi su in programma analogico prima di
aver ottenuto le informazioni dell’orologio, viene visualizzato un
avvertimento.
STANDBY/ON
a
o i tasti da 0 a 9 del telecomando
del TV flat-screen.
Indicatore di stato del TV flat-screen
La tabella qui sotto riportata mostra gli stati di funzionamento del
TV flat-screen. Lo stato attuale del sistema può essere verificato
osservando gli indicatori sul TV flat-screen.
Indicatore di statoStato del sistema
POWER ON STANDBY
Il cavo di alimentazione del TV flat-screen
è scollegato. Oppure il cavo di
alimentazione del TV flat-screen è
collegato, ma il tasto
non è stato premuto.
Il sistema è acceso
a
del TV flat-screen
Premete a del telecomando oppure il tasto STANDBY/ON del TV
flat-screen.
• L’indicatore STANDBY si accende di colore rosso.
• Il sistema passa alla modalità di attesa (standby) e l’immagine
sullo schermo scompare.
20
It
Il sistema si trova in modalità di attesa
(standby)
Per altre condizioni oltre a quelle sopra riportate, consultate la
sezione Risoluzione dei problemi a pagina 82.
Visione dei programmi TV06
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVD
EXIT
P
456
789
0
123
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC5
Nota
• È possibile impostare la luminosità dei led dell’indicatore
POWER ON selezionando “Automatico”, “Alti”, “Medi” o
“Bassi”. Quando è selezionato “Automatico”, la luminosità
dell’indicatore passa a “Alti”, “Medi” o “Bassi” in funzione del
livello di luminosità dell’area di visualizzazione. Per maggiori
informazioni in merito, vedete la sezione Blu LED a pagina 55.
Per cambiare canale
Per cambiare canale usate il telecomando o il pannello di controllo
sul lato destro del TV flat-screen.
• Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la
modalità TV con il tasto
altri apparecchi con il telecomando in dotazione
Passaggio tra le modalità TV e DTV
• Per selezionare la modalità d’ingresso TV oppure DTV, premete
il tasto INPUT del TV flat-screen oppure il tasto TV/DTV del
telecomando.
SELECT
. Vedete la sezione
TV/DTV
123
456
789
Controllo di
a pagina 69.
Utilizzo dei tasti P+/P– del telecomando
• Per passare ad un canale di numero superiore, premete P+.
• Per passare ad un canale di numero inferiore, premete P–.
Nota
•Il tasto CHANNEL +/– del TV flat-screen svolge la stessa funzione
dei tasti P+/P–.
•Il tasto P+/P– non rileva i canali analogici impostati affinché
siano saltati. Per quanto riguarda la funzione Salta canale,
vedete i punti 13 e 14 della sezione Impostazione manuale dei canali TV analogici a pagina 27.
•Il tasto P+/P– non è in grado di rilevare i canali che siano stati
impostati per essere saltati o che non siano stati registrati tra i
canali preferiti (impostati su “Acceso” con la funzione Preferiti).
Vedete la sezione Personalizzazione delle impostazioni relative ai canali alle pagine 41 e 42.
Utilizzo dei tasti da 0 a 9 del telecomando
• Premendo i tasti da 0 a 9 si selezionano direttamente i canali.
Ad esempio:
Per selezionare il canale 2 (canale con numero ad una cifra),
premete 2.
Per selezionare il canale 12 (canale con numero a due cifre),
premete 1 e poi 2.
Nella modalità DTV, per selezionare il canale 123 (canale a tre cifre),
premete 1, 2 e poi 3.
Visualizzazione dei canali
8
AAA
STEREO
10:00
STANDARD
FULL
Italiano
0
Nota
• Con l’apparecchio in modalità di attesa (standby), premendo il
tasto 0 il sistema si accende e le immagini provengono dalla
sorgente “INGRESSO 1”. Premendo uno dei tasti da 1 a 9
appaiono le immagini televisive.
21
It
Visione dei programmi TV06
Sintonizzazione dei canali (analogici)
preferiti
Dopo avere registrato i canali (analogici) preferiti, il modo più
rapido per sintonizzarli è selezionandoli dall’elenco dei preferiti.
1 Per richiamare l’Elenco dei canali preferiti durante la
visualizzazione di una stazione analogica è sufficiente
premere il tasto ENTER.
Preferiti
01
*****
02
*****
03
*****
04
*****
05
*****
06
*****
07
*****
08
*****
2 Scegliete un canale preferito da sintonizzare (/, / e
poi ENTER).
Premete RETURN per uscire dall’Elenco dei canali preferiti.
Nota
• È possibile registrare sino a 16 canali analogici come canali
preferiti. Per la registrazione, vedette i punti 13 e 14 della
sezione Impostazione manuale dei canali TV analogici a
pagina 27. Accertatevi di selezionare “Sì (In elenco)” al punto 14.
09
*****
10
*****
11
*****
12
*****
13
*****
14
*****
15
*****
16
*****
Utilizzo dei tasti i +/i – del telecomando
• Per aumentare il volume premete i + .
• Per ridurre il volume premete i –.
Regolazione del volume
•Il tasto VOLUME +/– del TV flat-screen svolge la stessa funzione
dei tasti i +/i –.
Utilizzo del tasto e del telecomando
1 Premete e per azzerare il volume del suono.
Sullo schermo appare e. Se si usano le cuffie, appare .
Silenziamento
2 Premete nuovamente e o
del suono.
i +
per ripristinare il volume
Variazione del volume e audio
Per regolare il volume usate il telecomando o il panne llo di controllo
sul lato destro del TV flat-screen.
789
0
P
22
It
Visione dei programmi TV06
CTRL
PC5
Cambiare il canale audio delle
trasmissioni
A seconda della trasmissione è possibile cambiare il canale audio.
DVDTOOLSHDD
• Premete - per cambiare il canale audio.
Modalità Modalità Modalità MONO
IIIMONO
La tabella qui sotto riportata mostra i canali audio disponibili per
tipo di audio trasmesso.
Impostazione
1
AAA
STEREO NICAM
10:00
2
BBB
NICAM II
10:00
3
CCC
MONO NICAM
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE
DUAL II
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
Stereofonico
Bilingue
Trasmissioni NICAMTrasmissioni A2
Monofonico
Stereofonico
Bilingue
Monofonico
Trasmissioni
digitali
1
AAA
STEREO NICAM
10:00
2
BBB
NICAM I
10:00
3
CCC
MONO NICAM
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE
DUAL I
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
Nota
• In ciascuna modalità audio multipla selezionata con il tasto -,
la visualizzazione sullo schermo varia a seconda segnali ricevuti.
• Se si seleziona MONO, l’audio del televisore al plasma rimane
monofonico anche se il sistema riceve stazioni stereofoniche.
Per ascoltare l’audio stereofonico è quindi necessario
ripristinare la modalità o .
• Se la sorgente di ingresso è da “INGRESSO 1” a “INGRESSO 5”,
la selezione di una modalità audio multipla non determina
alcuna variazione del tipo di suono. In tal caso le caratteristiche
audio vengono determinate dalla sorgente video.
MONO
MONO
10:00
MONO
10:00
MONO
10:00
MONO
10:00
MONO
10:00
MONO
10:00
MONO
10:00
1
AAA
2
BBB
3
CCC
4
DDD
5
EEE
6
FFF
7
GGG
Utilizzo delle funzioni multischermo
• Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la
modalità TV con il tasto
altri apparecchi con il telecomando in dotazione
Suddivisione dello schermo
Per selezionare la modalità di visualizzazione a doppio schermo
oppure di immagine nell’immagine, osservate la procedura
riportata di seguito.
Nota
• La visualizzazione con suddivisione dello schermo per un
periodo di tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni
giorno, può provocare la ritenzione dell’immagine.
1 Per selezionare la modalità di visualizzazione desiderata,
premete il tasto
Ad ogni pressione del tasto c, la modalità di visualizzazione passa
tra doppio schermo, immagine nell’immagine e schermo singolo.
• Nella modalità a doppio schermo o immagine nell’immagine,
premendo si commuta la posizione dei due schermi
visualizzati.
Lo schermo di sinistra (nella modalità a doppio schermo) oppure
lo schermo più grande (nella modalità immagine nell’immagine)
costituisce lo schermo attivo, indicato da “
controllarne sia l’immagine, sia il suono.
• Nella modalità immagine nell’immagine, premete per
spostare la posizione dello schermo piccolo in senso antiorario.
c
.
z
”. L’utente può
• Durante la modalità di visualizzazione a doppio schermo, a
seconda delle immagini, quelle visualizzate sullo schermo di
destra potrebbero apparire di qualità inferiore.
• Nella modalità a doppio schermo o nella modalità immagine
nell’immagine, l’elenco dei canali analogici preferiti non è
disponibile. Nella modalità a doppio schermo o nella modalità
Immagine nell’immagine, l’elenco dei canali digitali non è
disponibile.
Blocco delle immagini
Per catturare e bloccare un fotogramma appartenente ad
un’immagine in movimento visualizzata, osservate le seguente
procedura.
• Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la
modalità TV con il tasto
altri apparecchi con il telecomando in dotazione
Importante
• La visualizzazione di un’immagine statica per un periodo di
tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni giorno, può
provocare la ritenzione dell’immagine.
1 Premete d.
Sullo schermo di destra appare un’immagine fissa, mentre su
quello di sinistra continua ad apparire l’immagine in movimento.
SELECT
. Vedete la sezione
DVDTOOLSHDD
Controllo di
a pagina 69.
2 Per selezionare la sorgente di ingresso desiderata, premete il
tasto ad essa corrispondente.
Durante la visione dei programmi TV, premendo P+/P– si cambia il
canale.
Nota
• La funzione multischermo non può visualizzare
contemporaneamente le immagini provenienti dalla stessa
sorgente di ingresso. Se si cerca di procedere in tal senso,
apparirà un messaggio di avviso.
• La funzione multischermo non è in grado di visualizzare le
immagini ottenute dalla combinazione di due sorgenti
d’ingresso esterne (da “INGRESSO 1” a “INGRESSO 5” e “PC”).
Può tuttavia visualizzare le immagini ottenute dalle seguenti
combinazioni di sorgenti d’ingresso:
- TV analogica (o TV digitale) e sorgente esterna
(da “INGRESSO 1” a “INGRESSO 5” e “PC”)
•Premendo HOME MENU si ripristina la visualizzazione a
schermo singolo e inoltre si visualizza il menu corrispondente.
24
It
Immagine normaleFermo immagine
2 Premendo nuovamente d, si annulla la funzione.
Nota
• Nelle modalità doppio schermo o immagine nell’immagine non
è possibile usare il fermo immagine.
• Nei casi in cui questa funzione non è disponibile, sullo schermo
appare un messaggio di avviso.
Dimens. Automatic.54
Maschera laterale54
Ingresso HDMI62
Imp. controllo HDMI77
Blu LED55
Orbiter55
Procedura video56
Modalità attivaz.51
Sistema del colore53
Selezione Ingresso52
Controllo gioco53
Sensore luce55
Protez. schermo56
SetupAutoinstallazione27
Impost. TV analogica27
Impostazione DTV39
Uscita SCART59
i/o link.A65
Password56
Lingua30
Home Gallery–66
Controllo HDMI–74
Per la sorgente PC
HOME MENUVocePagina
ImmagineSelezione AV30
Contrasto31
Luminosità31
Rosso31
Verde31
Blu31
Reset31
SuonoCome per la sorgente AV36
Comando di
accensione
Spegnimento con
Timer
OpzioniSetup automatico52
Home Gallery–66
Controllo HDMI–74
Risparmio energia37
Gestione alimentazione38
–56
Setup manuale52
Ingresso HDMI62
Imp. controllo HDMI77
25
It
Il Menu Principale (HOME MENU)07
Utilizzo del Menu Principale (HOME
MENU)
Di seguito è illustrata la procedura standard di impostazione dei
menu. Per altre procedure, consultate le relative pagine in cui sono
descritte le singole funzioni.
EXIT
HOME
HOME
MENU
MENU
MENU
MENU
ENTER
ENTER
RETURN
RETURN
DVDTOOLSHDD
EPG
DVD
TOPMENU
/GUIDE
SOURCE
TV
TV
STB DVR VCR
DVD
SELECT
1 Premete HOME MENU.
2 Premete / per selezionare una voce del menu e poi
premete ENTER.
3 Ripetete il punto 2 fino ad accedere alla voce del
sottomenu desiderata.
Il numero di livelli del menu varia in base alle voci del menu stesso.
4 Premete / per selezionare un’opzione (o un
parametro) e poi premete ENTER.
Per alcune voci di menu, premete / invece di /.
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
•Premete RETURN per ritornare ai livelli superiori del menu.
• Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la
modalità TV con il tasto SELECT. Vedete la sezione Controllo di altri apparecchi con il telecomando in dotazione a pagina 69.
26
It
Impostazione08
Capitolo 8
Impostazione
Italiano
Impostazione dei canali TV
Questa sezione descrive le modalità di ricerca automatica e di
impostazione dei canali TV.
Utilizzo dell’autoinstallazione
Alla prima accensione del TV flat-screen dopo l’acquisto, si avvia
l’autoinstallazione iniziale. Nel corso delle operazioni successive è
quindi possibile impostare automaticamente la lingua, il Paese e i
canali.
1 Selezionate “Lingua” (
2 Selezionate una lingua (
Autoinstallazione
Lingua
Paese
Tipo sintonizzatore
Alimentazione aerea
Installazione
È possibile selezionare una lingua fra le 19 disponibili: Inglese,
Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Olandese, Svedese,
Portoghese, Greco, Finlandese, Russo, Turco, Norvegese, Danese,
Ceco, Polacco, Ucraino, Ungherese e Croato.
3 Selezionate “Paese” (
4 Selezionate un Paese (
5 Selezionate “Tipo sintonizzatore” (
6 Selezionate un tipo di sintonizzatore (
Potete scegliere tra 3 opzioni: “Tutti”, “Digitale” e “Analogico”.
7 Selezionate “Alimentazione aerea” (
Selezionabile solo se sono stati selezionati “Digitale” o “Tutto” per
“Tipo sintonizzatore” al punto 5. In caso contrario, andate al punto 9.
Attenzione
• Quando l’impostazione “Alimentazione aerea” è attiva,
collegate direttamente l’antenna al terminale di ingresso ANT,
sul lato posteriore del TV flat-screen. Il collegamento di qualsiasi
dispositivo tra l’antenna e il TV flat-screen può danneggiare il
dispositivo stesso.
8 Selezionate “Acceso” o “Spento” (impostazione predefinita)
(
/
).
9 Selezionate “Inizio” (
L’autoinstallazione si avvia così automaticamente.
Per uscire dall’autoinstallazione, premete RETURN.
/
).
/
/
).
/
/
e poi ENTER).
).
Italiano
Austria
Tutto
Spento
Inizio
).
/
).
/
).
/
).
Nota
• L’autoinstallazione può essere inoltre avviata dal Menu
Principale (HOME MENU), ad esempio, dopo avere cambiato il
Paese. Prima di avviare l’Autoinstallazione, eseguite i seguenti
passaggi: Premete HOME MENU, selezionate “Setup” (/ e
poi ENTER), quindi “Autoinstallazione” (/ e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della password.
Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da
quattro cifre. Per maggiori informazioni sulla password, vedete
la sezione Utilizzo della password a pagina 56.
• Qualora non troviate alcun canale, controllate i collegamenti
dell’antenna e quindi riavviate l’Autoinstallazione.
Impostazione manuale dei canali TV
analogici
Per impostare manualmente i canali TV analogici utilizzate la
funzione Regolazione manuale.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
3 Selezionate “Impost. TV analogica” (
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
Per maggiori informazioni sulla password, vedete la sezione Utilizzo della password a pagina 56.
4 Selezionate “Regolazione manuale” (
5 Selezionate “Inserimento programma” (
6 Selezionate un numero di programma (
Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
Regolazione manuale
Inserimento programma
Ricerca
Sistema
Sistema del colore
Memorizzazione
Sintonizzatore RR
Blocco canale
Decoder
7 Selezionate “Ricerca” (
8 Inserite una frequenza usando i tasti da 0 a 9 e poi ENTER.
La frequenza può inoltre essere inserita con i tasti /.
9 Selezionate “Sistema” (
/
e poi ENTER).
/
).
/
).
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
/
/
1
42.75MHz
B/G
Automatico
Sì
Acceso
Visualizzazione
Spento
).
).
27
It
Impostazione08
10 Selezionate un sistema audio (
La selezione può essere effettuata tra le opzioni “B/G”, “D/K”, “I”, “L”
e “ L’ ”.
11 Selezionate “Sistema del colore” (
12 Selezionate un sistema del colore (
La selezione può essere effettuata tra le opzioni “Automatico”, “PAL”,
“SECAM” e “4.43NTSC”.
Sì (In elenco) Selezionando questa opzione si registra il canale
NoNon potete selezionare il canale con P+/P–.
15 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
In alternativa, per procedere con l’impostazione di un altro canale,
ripetete i punti da 6 a 14.
• La procedura sopra illustrata consente di trasferire e impostare
nell’apparecchio di registrazione collegato - quale ad esempio
un videoregistratore o un registratore DVD/HDD (DVR) - le
informazioni relative ai canali selezionati.
• Anche la funzione Regolazione manuale consente di
selezionare le impostazioni desiderate per “Sintonizzatore RR”,
“Blocco canale” e “Decoder”. Vedete al riguardo le sezioni
Riduzione del rumore video, Impostazione del blocco canale e
Selezione del terminale di ingresso per il decoder.
desiderato nell’elenco dei canali preferiti.
Potete selezionare il canale usando l’Elenco dei
canali preferiti e P+/P–.
Nota
/
/
/
).
/
).
).
).
/
).
Riduzione del rumore video
Per i canali individuali è possibile specificare se il TV flat-screen
debba ridurre il rumore video in funzione del livello dei segnali
ricevuti.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
3 Selezionate “Impost. TV analogica” (
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Ag endo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
Per maggiori informazioni sulla password, vedete la sezione Utilizzo della password a pagina 56.
4 Selezionate “Regolazione manuale” (
5 Selezionate “Inserimento programma” (
6 Selezionate un numero di programma (
Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
7 Selezionate “Sintonizzatore RR” (
/
e poi ENTER).
/
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
/
/
).
).
).
/
8 Selezionate “Acceso” (
9 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• A seconda delle condizioni dei segnali trasmessi, questa funzione
potrebbe non fornire risultati soddisfacenti.
• Durante l’impiego di un decoder con un terminale di decoder
selezionato, questa funzione potrebbe non fornire buoni
risultati.
• L’impostazione predefinita è “Acceso”, ossia l’opzione è attiva.
).
Impostazione del blocco canale
Il Blocco canale impedisce la sintonizzazione e la visione dei canali
TV selezionati.
1 Ripetete i punti da 1 a 6 specificati per
video
.
Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo della
funzione Inserimento programma), eseguite i seguenti passaggi:
Le selezioni possibili sono “Visualizzazione” (impostazione
predefinita) e “Blocco”.
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
/
/
).
Riduzione del rumore
).
Selezione del terminale di ingresso per
il decoder
Se al sistema è collegato un decoder, selezionate il relativo
terminale di ingresso (INPUT 1).
1 Ripetete i punti da 1 a 6 specificati per
.
video
Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo della
funzione Inserimento programma), eseguite i seguenti passaggi:
2 Selezionate “Decoder” (
3 Selezionate “INGRESSO 1” (
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Se risulta selezionato “Spento” (impostazione predefinita), non
è possibile vedere le immagini provenienti dal decoder.
• Durante la visione di programmi DTV, non viene emessa alcuna
immagine al decoder.
/
).
/
Riduzione del rumore
).
28
It
Impostazione08
Etichettatura dei canali TV
Ai canali TV impostati è possibile assegnare un nome composto da
un massimo di cinque caratteri. Questa funzione consente di
identificarli con facilità durante la successiva selezione.
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
4 Selezionate “Etichetta” (
5 Selezionate “Inserimento programma” (
6 Selezionate un numero di programma (
Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
7 Selezionate “Etichetta” (
Appare così la schermata di inserimento del nome.
8 Selezionate il primo carattere (
HOME MENU
.
/
e poi ENTER).
/
/
e poi ENTER).
e poi ENTER).
/
/
Etichetta
Inserimento programma
Etichetta
/
e poi ENTER).
1
///
1234567890
BCDEFGH I J
A
KLMNOPQRST
UVWXYZ, . : ;
&' ()+-*/_
@
).
).
e poi ENTER).
Delete
Space
OK
Nota
• La procedura sopra illustrata consente di trasferire e impostare
nell’apparecchio di registrazione collegato - quale ad esempio
un videoregistratore o un registratore DVD/HDD (DVR) - le
informazioni relative ai canali selezionati.
Ordinamento dei canali TV preimpostati
La procedura illustrata di seguito consente di modificare la
sequenza dei programmi TV preimpostati.
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
4 Selezionate “Ordina” (
Appare così la schermata di ordinamento.
5 Selezionate un canale da spostare (
6 Selezionate la nuova posizione (
Viene così eseguito l’ordinamento dei canali.
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
HOME MENU
Ordina1/4
AAAAA01
BBBBB02
CCCCC03
DDDDD04
EEEEE05
FFFFF06
GGGGG07
HHHHH08
.
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
10
11
12
MMMMM
13
14
OOOOO
15
16
QQQQQ
17
IIIII09
JJJJJ
KKKKK
LLLLL
NNNNN
PPPPP
///
/
e poi ENTER).
19
20
21
22
WWWWW
23
24
25
///
e poi ENTER).
RRRRR18
SSSSS
TTTTT
UUUUU
VVVVV
XXXXX
YYYYY
e poi ENTER).
Italiano
Il cursore si sposta quindi nella posizione di inserimento del
carattere successivo.
9 Ripetete il punto 8 sino all’inserimento complessivo di cinque
caratteri al massimo.
Per correggere i caratteri inseriti, selezionate [] o [] sullo
schermo e quindi premete ENTER. Il cursore si sposta così sul
carattere precedente o successivo.
Per cancellare il carattere attualmente selezionato, selezionate
[Delete] (Cancella) sullo schermo e quindi premete ENTER.
Per inserire uno spazio al posto del carattere correntemente
selezionato sullo schermo, selezionate [Space] (Spazio) e quindi
premete ENTER.
10 Per completare la procedura di inserimento del nome,
/
o
/
premete
sino a selezionare [OK] sullo schermo,
quindi premete ENTER.
11 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Per cambiare una pagina della schermata di ordinamento al
punto 4, selezionate / sullo schermo con / sino a
selezionare la pagina desiderata e quindi premete ENTER.
• La procedura sopra illustrata trasferisce ed imposta
nell’apparecchio di registrazione collegato, quale un
videoregistratore o un registratore DVD/HDD (DVR), solamente
le informazioni relative al canale del quale si è modificata la
posizione.
29
It
Impostazione08
Impostazione della lingua
La lingua in cui ottenere le visualizzazioni sullo schermo, vale a dire
i menu e le istruzioni, può essere selezionata tra le seguenti 19
lingue disponibili: Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo,
Olandese, Svedese, Portoghese, Greco, Finlandese, Russo, Turco,
Norvegese, Danese, Ceco, Polacco, Ucraino, Ungherese e Croato.
Per la lingua di visualizzazione nella modalità Televideo è inoltre
possibile scegliere tra le opzioni Europa occid., Europa orientale,
Grecia/Turchia, Cirillico e Arabia.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
3 Selezionate “Lingua” (
4 Selezionate “Menu” (
5 Selezionate una lingua (
Lingua
Menu
Televideo
6 Selezionate “Televideo” (
7 Selezionate una lingua (
8 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
/
).
/
/
/
).
Italiano
Europa occid.
).
).
Selezione AV
Dalle sette opzioni di visualizzazione, a seconda dell’ambiente (ad
esempio della luminosità della stanza), selezionate il tipo di
programma TV corrente oppure il tipo di ingresso delle immagini
dal sistema esterno. Il TV flat-screen è stato regolato in modo da
fornire una qualità ottimale del suono per ogni opzione di Selezione
AV. È tuttavia possibile regolarlo a proprio piacimento.
FILMImmagine ottimizzata per la visualizzazione di film.
SPORTImmagine ottimizzata per la visualizzazione di
GIOCORiduce la luminosità dell’immagine in modo da
UTENTEConsente all’utente di personalizzare le
dell’immagine al livello ottimale in base al livello di
luminosità dell’area di visualizzazione.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
Per immagini molto definite in luoghi normalmente
.
illuminati
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
Si tenga presente che in questa modalità non è
possibile regolare manualmente la qualità delle
immagini.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
programmi sportivi.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
consentirne una più agevole visione.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
impostazioni secondo le proprie necessità. La
modalità può essere impostata per ciascuna
sorgente di ingresso.
Per la sorgente PC
VoceDescrizione
STANDARD Per immagini molto definite in luoghi
UTENTEConsente all’utente di personalizzare le
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
normalmente illuminati
impostazioni secondo le proprie necessità. La
modalità può essere impostata per ciascuna
sorgente di ingresso.
30
It
Selezione AV
OTTIMIZZA
STANDARD
DINAMICO
FILM
SPORT
GIOCO
UTENTE
Nota
• Selezionando “DINAMICO” non è possibile selezionare le
opzioni “Contrasto”, “Luminosità”, “Colore”, “Sfumatura”,
“Definizione”, “Regolazione avanzata” e “Reset”; queste voci di
menu sono oscurate.
• Se è selezionato “OTTIMIZZA”, non è possibile selezionare
“Regolazione avanzata”; le voci di menu di “Regolazione
avanzata” sono oscurate.
• Poiché “OTTIMIZZA” regola automaticamente la qualità
dell’immagine, sullo schermo si potrebbe vedere il processo di
graduale cambiamento delle caratteristiche dell’immagine
quali la luminosità e la sfumatura. Non si tratta di un
malfunzionamento.
Loading...
+ 316 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.