Pioneer PDP-LX5090, PDP-LX6090 User manual

IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
K058_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale () dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC 2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio è dotato di una spina con messa a terra, cioè di una spina con un terzo spinotto (per la messa a terra). Questo tipo di spine si inserisce solamente in prese di corrente dello stesso tipo, cioè con attacco per messa a terra. Se non si riesce ad inserire la spina nella presa di corrente di casa, rivolgersi ad un elettricista qualificato per far sostituire la presa alla parete con una dotata di attacco per la messa a terra. Non annullare la scopo di sicurezza della spina con
messa a terra.
D3-4-2-1-6_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +0 ˚C a +40 ˚C (da +32 ˚F a +104 ˚F), umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
Sulle etichette affisse a questo apparecchio appaiono i simboli più oltre descritti. Essi hanno lo scopo di allertare l’utilizzatore ed il personale di manutenzione dell’apparecchio sulle condizioni di potenziale pericolo.
Italiano
AVVERTENZA
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o non sicure dalle quali possono derivare lesioni personali ovvero danneggiamenti alle cose.
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o non sicure dalle quali possono derivare lesioni personali gravi o fatali.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una
candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore. Nelle pagina 15 troverete informazioni sullo spazio minimo da riservare all’installazione.
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
Questo prodotto è conforme al Decreto Legislativo del 1
agosto 2003,n.259 riguardante la Direttiva 2002/21/EC del
Parlamento e del ConcilioEuropeo sull’uso di standard per
la trasmissione di segnali televisivi.
- Questo apparecchio - fabbricato nella CEE nel rispetto delle
disposizioni del D.M. 26.3.1992 ed - in particolare conforme
alle prescrizioni dell’art. 1 dello stesso D.M.-
P001_It

Indice

Grazie per avere acquistato questo apparecchio Pioneer.
Vi preghiamo di leggere a fondo queste istruzioni per l’uso, in modo da impiegare l’apparecchio in modo corretto. Una volta letto il presente manuale di istruzioni, conservatelo in un luogo sicuro per riferimento futuro.
In alcuni Paesi o Regioni del mondo, la forma della spina di alimentazione e della presa di rete potrebbe differire da quella illustrata nei disegni. Il metodo di collegamento e di utilizzo dell’unità rimane tuttavia invariato.
Se non specificato diversamente, le figure in questo manuale si riferiscono al modello PDP-LX5090.
Indice
01 Informazioni importanti per
l’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Precauzioni per la sicurezza. . . . . . . . . . 9
Precauzioni per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
03 Accessori forniti in dotazione . . . . . . . 11
04 Denominazione delle parti . . . . . . . . . 12
TV flat-screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
05 Preparazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installazione del TV flat-screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Spostamento del TV flat-screen . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Prevenire il ribaltamento del TV flat-screen. . . . . . . . .16
Collegamenti di base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Preparazione del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Raggio di azione del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . .19
06 Visione dei programmi TV . . . . . . . . . . 20
Accensione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Messa in attesa (standby) del sistema. . . . . . . . . . . . .20
Per cambiare canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Sintonizzazione dei canali (analogici) preferiti . . . . . .22
Variazione del volume e audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cambiare il canale audio delle trasmissioni . . . . . . . .23
Utilizzo delle funzioni multischermo . . . . . . . . . . . . . .23
Blocco delle immagini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
07 Il Menu Principale (HOME MENU). . . . 25
Panoramica del Menu Principale (HOME MENU) . . .25
Utilizzo del Menu Principale (HOME MENU) . . . . . . .26
08 Impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Impostazione dei canali TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Impostazione manuale dei canali TV analogici. . . . . .27
Riduzione del rumore video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Impostazione del blocco canale. . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Selezione del terminale di ingresso per il decoder. . .28
Etichettatura dei canali TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Ordinamento dei canali TV preimpostati . . . . . . . . . . .29
Impostazione della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Selezione AV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Regolazioni di base dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . .31
Regolazione avanzata dell’immagine . . . . . . . . . . . . .32
Confronto delle regolazioni delle immagini sullo
schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Regolazioni del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Utilizzo della funzione AVC
(Auto Volume Control). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Comando di accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
09 Trasmissioni DTV . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Visione di programmi DTV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Riconfigurazione delle impostazioni
dei canali DTV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Personalizzazione delle impostazioni
relative ai canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Selezione del formato audio digitale . . . . . . . . . . . . . .43
Selezione della lingua per l’audio, i sottotitoli e il
televideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Utilizzo dell’Aggiornamento software . . . . . . . . . . . . .43
Salvaschermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Interfaccia comune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
4
It
Indice
Italiano
10 Utilizzo della Guida elettronica dei
programmi (EPG) (solo DTV) . . . . . . . . 46
Formato di visualizzazione EPG. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utilizzo della Guida elettronica dei
programmi (EPG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Preimpostazione di programmi TV usando l’EPG . . . 47
Utilizzo di altre funzioni EPG utili . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11 Utili impostazioni di regolazione . . . . 51
Commutazione della modalità di attivazione verticale
(solo sorgente AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Regolazione della posizione dell’immagine
(solo sorgente AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Regolazione automatica della posizione dell’immagine
e dell’orologio
(solo sorgente PC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Regolazione manuale della posizione dell’immagine e
dell’orologio (solo sorgente PC) . . . . . . . . . . . . . . . 52
Selezione di un tipo di segnale di ingresso . . . . . . . . 52
Impostazione del sistema di colore . . . . . . . . . . . . . . 53
Selezione di una modalità di gioco. . . . . . . . . . . . . . . 53
Selezione manuale delle dimensioni dello
schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Selezione automatica delle
dimensioni dello schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Rilevazione delle maschere laterali . . . . . . . . . . . . . . 54
Modifica della luminosità di entrambi i lati dello
schermo (Maschere laterali) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sensore luce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Blu LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Orbiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Procedura video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Protezione dello schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Spegnimento con Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Utilizzo della password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
12 Utilizzo con altri apparecchi . . . . . . . . 58
Collegamento di un lettore DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Collegamento di un decoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Collegamento di un videoregistratore . . . . . . . . . . . . 59
Utilizzo della funzione di uscita SCART . . . . . . . . . . . 59
Commutazione all’uscita SCART . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Collegamento di una console per giochi o di una
videocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Collegamento di un personal computer. . . . . . . . . . . 61
Collegamento di un amplificatore/ricevitore AV . . . . 61
Utilizzo dell’ingresso HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Collegamento dei cavi di controllo . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utilizzo della funzione i/o link.A . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Utilizzo dell’interfaccia USB
(funzione Home Gallery) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Controllo di altri apparecchi con il
telecomando in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
13 Utilizzo del Controllo HDMI . . . . . . . . 74
Utilizzo delle funzioni di Controllo HDMI . . . . . . . . . . 74
Effettuare i collegamenti del Controllo HDMI . . . . . . 75
Impostazione del Controllo HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . 77
Utilizzo dei menu del Controllo HDMI . . . . . . . . . . . . 79
14 Utilizzo del Televideo . . . . . . . . . . . . . 80
Utilizzo delle funzioni Televideo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Utilizzo di base di Televideo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
15 Informazioni aggiuntive . . . . . . . . . . . 82
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Denominazione dei segnali del connettore
D-sub a 15 contatti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Assegnazione dei pin della presa SCART . . . . . . . . . 85
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
5
It
Informazioni importanti per l’utente01
Capitolo 1

Informazioni importanti per l’utente

La lettura anticipata delle informazioni che seguono vi consentirà di massimizzare il piacere che trarrete nell’utilizzo di questo TV flat­screen Pioneer PDP-LX6090/PDP-LX5090.
Questo TV flat-screen Pioneer PDP-LX6090/PDP-LX5090, vi garantirà un’elevata qualità, durata ed affidabilità. Per ottenere immagini di eccezionale qualità, questo TV flat-screen Pioneer incorpora una progettazione e costruzione all’avanguardia, con le tecnologie più precise e avanzate.
Il TV flat-screen Pioneer PDP-LX6090/PDP-LX5090 offre quanto di meglio attualmente disponibile in fatto di tecnologia di filtraggio del colore, in particolare la tecnologia denominata Direct Colour Filter. In questi modelli essa migliora la riproduzione dei colori e dell’immagine rispetto ai modelli precedenti. Elimina inoltre la necessità di collocare fisicamente un pannello di vetro di fronte allo schermo al plasma, vantaggio che avvicina sempre di più Pioneer al costante obiettivo di ridurre l’impatto ambientale attraverso la riduzione degli scarti di materiale elettronico, sia durante la fase di produzione sia durante il processo di riciclaggio.
Nel corso della propria vita operativa, la luminosità del TV flat­screen Pioneer PDP-LX6090/PDP-LX5090 si ridurrà molto lentamente come si verifica nel caso di tutti gli schermi a fluorescenza (quali ad esempio i tradizionali apparecchi TV a tubo catodico). Per godere a lungo delle immagini di eccezionale luminosità che questo TV flat-screen Pioneer vi può offrire, vi raccomandiamo di leggere con attenzione e quindi osservare i consigli sull’utilizzo di seguito riportati:

Consigli per l’utilizzo

Tutti gli schermi al fosforo (compresi i convenzionali televisori a tubo catodico) subiscono l’influenza delle immagini statiche visualizzate per periodi prolungati. I TV flat-screen non fanno eccezione a questa regola. Con l’adozione di alcune precauzioni fondamentali, è tuttavia possibile evitare la visualizzazione sullo schermo degli effetti post-immagine permanenti. Osservando le raccomandazioni di seguito illustrate, potrete quindi garantire al vostro TV flat-screen una vita più lunga nonché risultati visivi di grande soddisfazione:
• Ogni qualvolta vi è possibile, evitate di visualizzare frequentemente la stessa immagine oppure immagini dinamiche praticamente ferme, quali ad esempio le immagini ravvicinate oppure di video giochi caratterizzati da porzioni statiche.
• Non visualizzate le trasmissioni Televideo per periodi prolungati.
• Evitate la visualizzazione prolungata sullo schermo dei testi OSD, quelli provenienti da un decoder, da un lettore DVD, da un videoregistratore o da altri componenti.
• Durante la visione di immagini fisse provenienti da un apparecchio TV, da un videoregistratore, da un lettore DVD o da altri componenti ancora, non mantenete visualizzata per lunghi periodi la stessa immagine in modalità di fermo immagine o di pausa continua.
• Evitate di visualizzare per lunghi periodi im magini caratterizzate contemporaneamente da aree molto luminose e da aree molto scure affiancate le une alle altre.
• Durante l’esecuzione di videogiochi, vi raccomandiamo di fare utilizzo delle impostazioni offerte dalla modalità “GIOCO” appartenente alla funzione “Selezione AV”. Si sconsiglia tuttavia di usare questa modalità per periodi di tempo prolungati.
• Successivamente all’esecuzione di un videogioco, oppure alla visualizzazione di un’immagine fissa, è consigliabile vedere normali immagini dinamiche con l’impostazione di schermo “WIDE” o “FULL” per un periodo di tempo superiore a tre volte la durata della precedente immagine fissa/in movimento.
• Successivamente all’utilizzo del TV flat-screen, ricordatevi sempre di riportarlo nella modalità “STANDBY”.

Consigli per l’installazione

Il TV flat-screen Pioneer PDP-LX6090/PDP-LX5090 è molto sottile. Per garantire la sicurezza, durante il montaggio o l’installazione del TV flat-screen, non mancate di adottare le misure più opportune affinché esso non cada al verificarsi di vibrazioni o di movimenti accidentali.
Questo apparecchio deve essere installato utilizzando solamente le parti e gli accessori progettati da Pioneer. L’utilizzo di accessori di altra provenienza in luogo del supporto o delle apposite staffe di installazione realizzate da Pioneer può rendere l’apparecchio instabile e quindi divenire causa di lesioni personali. In caso di installazione personalizzata, vi raccomandiamo di rivolgervi al vostro rivenditore. La corretta installazione dell’apparecchio può essere garantita solamente da tecnici esperti e qualificati.
Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità in seguito ad incidenti o danni causati dall’utilizzo di parti ed accessori costruiti da altre società, da un’installazione o stabilizzazione inadeguata, da un uso errato, dall’apporto di modifiche non consentite o da catastrofi naturali.
Per evitare malfunzionamenti e surriscaldamenti, durante l’installazione accertatevi che le prese di ventilazione dell’unità principale non siano bloccate e che vi sia un’adeguata dispersione di calore:
• Mantenete l’unità lievemente distante da altri apparecchi, dalle pareti e da altri corpi. A pagina 15 sono riportate le distanze minime da mantenere attorno all’unità.
• Non collocate l’unità all’interno di spazi ristretti caratterizzati da scarsa ventilazione.
• Non ricoprite l’unità con panni e oggetti simili.
• Con un aspirapolvere azionato alla potenza minima, rimuovete gli accumuli di polvere in modo da mantenere pulite le prese di ventilazione situate ai lati e posteriormente all’unità.
• Non collocate l’apparecchio su tappeti o coperte.
• Non lasciate l’apparecchio rovesciato.
• Non capovolgete l’apparecchio.
L’utilizzo dell’unità senza un’adeguata ventilazione può farne innalzare la temperatura interna e divenire pertanto causa di eventuali malfunzionamenti. Quando la temperatura interna o nelle vicinanze dell’unità supera un determinato valore, lo schermo si spegne automaticamente, in modo da consentire il raffreddamento dei componenti elettronici interni e prevenire così situazioni di rischio.
6
It
Informazioni importanti per l’utente 01
Si potrebbero infine verificare malfunzionamenti dovuti a: luogo di installazione non appropriato, assemblaggio, installazione, montaggio o utilizzo non corretti dell’apparecchio, oppure apporto di modifiche all’apparecchio. Pioneer tuttavia non potrà essere ritenuta responsabile per i suddetti malfunzionamenti o per eventuali incidenti.

Nota

Quelli di seguito elencati sono gli effetti e le caratteristic he tipici dello schermo a matrice di fosfori e che, in quanto tali, non sono coperti dalle garanzie limitate del produttore:
• Permanente effetto post-immagine sui fosfori del pannello.
• Presenza di un piccolissimo numero di celle di luce inattive.
• Rumori generati dal pannello, quali la rumorosità del motore della ventola e il ronzio dei circuiti elettrici e del pannello di vetro.

Attenzione

• Pioneer non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi tipo di danno derivante dall’uso non corretto di questo apparecchio da parte vostra o di altre persone, per malfunzionamenti durante il funzionamento, per problemi derivanti da altri apparecchi e per l’impiego dell’apparecchio ad eccezione dei casi in cui la società sia effettivamente responsabile.

Funzione di protezione del TV flat-screen

La luminosità dello schermo si riduce lievemente quando esso visualizza per lungo tempo immagini fisse (quali ad esempio fotografie ed immagini provenienti da un computer). Questo comportamento è dovuto alla funzione di protezione del TV flat­screen, la quale automaticamente regola la luminosità in modo da proteggere lo schermo al rilevamento di immagini fisse; non si tratta pertanto di un malfunzionamento. La riduzione di intensità della luminosità avviene dopo che un’immagine fissa viene rilevata per circa tre minuti.

Informazioni sulla difettosità dei pixel

Gli televisivi al plasma visualizzano le informazioni per mezzo dei pixel. I pannelli dei TV flat-screen di Pioneer sono caratterizzati da un numero elevatissimo di pixel. (A seconda delle dimensioni del pannello, oltre 3,1 milioni di pixel negli schermi da 50/60 pollici). Tutti i pannelli al plasma di Pioneer vengono prodotti usando tecnologia ad alta precisione di livello elevatissimo e vengono inoltre sottoposti singolarmente a rigorosi controlli di qualità.
In casi molto rari, tuttavia, alcuni pixel rimangono permanentemente spenti oppure permanentemente accesi, risultando nella visualizzazione fissa sullo schermo di corrispondenti pixel neri o colorati.
Questo effetto è comune a tutti i televisori al plasma con schermo al plasma come conseguenza del tipo di tecnologia impiegato.
Se tali pixel difettosi sono visibili alla normale distanza di visione compresa tra 2,5 metri e 3,5 metri durante la visualizzazione di normali trasmissioni (escluse cioè le schede di prova, le immagini fisse e le visualizzazioni a singolo colore), Vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore.
Tale fenomeno va tuttavia considerato del tutto normale per il tipo di tecnologia impiegato qualora essi siano osservabili solamente ad una distanza molto ravvicinata allo schermo o nelle immagini a singolo colore.

Raggi infrarossi

Per via delle proprie caratteristiche, il TV flat-screen emette raggi infrarossi. Dipendentemente dalle modalità di funzionamento del TV flat-screen, il telecomando di apparecchi adiacenti potrebbe subire influenze negative oppure nelle cuffie senza filo ad infrarossi si potrebbero generare interferenze. All’eventuale verificarsi di queste condizioni, collocate questi apparecchi in punti in cui il proprio telecomando non subisca disturbi.

Interferenze radio

Pur rispettando le necessarie caratteristiche tecniche, questo apparecchio emette una piccola quantità di disturbi. Collocando nelle sue vicinanze altri apparecchi quali un ricevitore radio AM, un personal computer o un videoregistratore, su di essi si potrebbero osservare delle interferenze. In tal caso, allontanateli sufficientemente dall’apparecchio.

Rumore di funzionamento del TV flat-screen

Lo schermo del TV flat-screen è composto da pixel estremamente piccoli che emettono luce in funzione dei segnali video ricevuti. Questa condizione può rendere udibile un certo ronzio proveniente dai circuiti elettrici del TV flat-screen.

Non affiggete sull’apparecchio etichette o nastri adesivi

Ciò potrebbe provocare lo scolorimento o la graffiatura del mobile.

Inutilizzo prolungato dell’apparecchio

Lasciando l’apparecchio inutilizzato per lungo tempo, esso potrebbe dar luogo a malfunzionamenti. Vi suggeriamo pertanto di accenderlo e di farlo funzionare di tanto in tanto.

Condensa

Trasferendo velocemente l’apparecchio da un luogo freddo a un luogo caldo, ovvero, ad esempio, subito dopo avere acceso un apparecchio di riscaldamento durante le mattine invernali, sulla superficie dello schermo o all’interno dell’apparecchio stesso si potrebbe creare della condensa. All’eventuale formarsi di condensa, prima di accendere l’apparecchio attendete che questa sia completamente scomparsa. Il suo utilizzo in presenza di condensa potrebbe infatti generare malfunzionamenti.

Pulizia della superficie dello schermo

Pulire la superficie dello schermo strofinando delicatamente con il panno di pulizia asciutto fornito in dotazione.

Attenzione

Strofinando con forza lo schermo si può danneggiare la pellicola speciale che ne riveste la superficie. Se strofinando delicatamente con il panno asciutto non si riesce a pulire a sufficienza lo schermo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e seguire la procedura descritta sotto.
1. Immergere in acqua distillata un panno morbido, non trattato.
Un panno “trattato” contiene prodotti lucidanti o altre sostanze chimiche, come ad esempio le salviettine per la pulizia degli occhiali disponibili in commercio.
2. Strizzare il panno in modo da lasciarlo leggermente umido e non bagnato.
Assicurarsi di strizzare bene il panno, in quanto pulendo la superficie con un panno bagnato, l’acqua può infiltrarsi all’interno dell’unità, danneggiandola.
3. Strofinare delicatamente la superficie dello schermo con il panno umido.
Italiano
7
It
Informazioni importanti per l’utente01
4. Strofinare nuovamente la superficie con il panno asciutto fornito in dotazione per rimuovere l’umidità residua ed evitare di lasciare segni.

Pulizia della superficie lucida della parte anteriore del mobile

La pulizia della parte lucida anteriore del mobile va effettuata strofinando delicatamente con un panno morbido e asciutto; per questa operazione utilizzate il panno di pulizia fornito in dotazione oppure un prodotto analogo (ad esempio di cotone o di flanella). Al contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o polveroso può determinarne la rigatura della superficie.

Pulizia del mobile

La pulizia del mobile dell’apparecchio va effettuata strofinandolo delicatamente con un panno morbido e pulito (ad esempio di cotone o di flanella). Al contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o polveroso oppure lo strofinamento a forza del mobile può determinarne la rigatura della superficie.
Il mobile dell’apparecchio è costituito prevalentemente di plastica. Per la sua pulizia pertanto non utilizzate prodotti chimici quali benzina e solventi. L’utilizzo di tali prodotti chimici può infatti deteriorare la qualità del materiale o l’asportazione del rivestimento.
Non esponete l’apparecchio a gas volatili o a fluidi quali, ad esempio, i pesticidi. Non lasciate inoltre che rimanga a contatto per lungo tempo con prodotti in gomma o in vinile. L’effetto del plastificante potrebbe infatti deteriorare la qualità del materiale o l’asportazione del rivestimento.
Pulendo la superficie del mobile con un panno bagnato, le gocce d’acqua che si depositano sulla superficie potrebbero penetrare nell’apparecchio dando così origine a malfunzionamenti.

Maniglie sul lato posteriore del TV flat-screen

Non rimuovete le maniglie situate sul lato posteriore del TV flat­screen.
Durante lo spostamento del TV flat-screen, richiedete l’assistenza di un’altra persona accertandovi che venga afferrato per le maniglie posteriori. Non trasportate il TV flat-screen afferrandolo per una sola maniglia.
Non utilizzate le maniglie per appendere l’apparecchio durante l’installazione o il trasporto ad esempio. Non utilizzate le maniglie per impedire il ribaltamento dell’apparecchio.

Rumore del motore della ventola

La velocità di rotazione del motore della ventola di raffreddamento aumenta all’aumentare della temperatura ambientale del TV flat­screen. In tale condizione è possibile udire il rumore prodotto dalla ventola.

Utilizzo prolungato dell’apparecchio

La funzione di Risparmio energia consente di mantenere a lungo l’efficienza dello schermo. Per mantenere a lungo l’efficienza dello schermo si raccomanda di impostare la funzione di Risparmio energia su “Modalità 1”.

Attenzione

Blocco e latenza post-immagine del pannello

La visualizzazione per lungo tempo della stessa immagine può causare il fenomeno della latenza post-immagine. Ciò si può verificare nei seguenti due casi.

Latenza post-immagine dovuta al carico elettrico residuo

Quando si visualizzano per oltre un minuto motivi caratterizzati da elevati picchi di luminanza, si può presentare una latenza post­immagine dovuta al carico elettrico residuo. Gli effetti post­immagine che rimangono sullo schermo scompaiono tuttavia alla visualizzazione di immagini dinamiche. Il tempo necessario alla scomparsa dell’effetto post-immagine dipende dalla luminanza dell’immagine fissa e dal suo tempo di visualizzazione sullo schermo.

Effetto post-immagine (immagine latente) dovuto a bruciatura

Evitate di visualizzare sul TV flat-screen la stessa immagine in modo continuo per periodi prolungati.
Se un’immagine viene visualizzata in modo continuo per un periodo di tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ma per alcuni giorni consecutivi, sullo schermo può rimanere un effetto post­immagine permanente dovuto alla bruciatura del materiale fluorescente di cui lo schermo stesso è composto. Le immagini residue possono divenire meno evidenti se successivamente vengono visualizzate immagini dinamiche, tuttavia non scompariranno completamente.

Nota

• Per prevenire la bruciatura dello schermo, al trascorrere dell’intervallo da 5 a 10 minuti il TV flat-screen cessa automaticamente di visualizzare le immagini fisse generate dal sistema: la funzione Home Gallery e gli elementi dell’interfaccia grafica per l’utente quali il Menu Principale (Home Menu) e la guida elettronica dei programmi.
• Per prevenire il danneggiamento dovuto alla bruciatura dello schermo, la posizione di visualizzazione viene leggermente modificata in modo automatico durante la visione del TV flat­screen (consultate la sezione Orbiter a pagina 55).

Prevenzione del danneggiamento dovuto alla bruciatura dello schermo

• Si raccomanda di visualizzare le immagini a grande schermo, salvo che ciò non costituisca una violazione del copyright (vedete a pagina 53).
• Impostate la funzione di rilevazione delle maschere laterali su “Acceso”: in questo modo vengono rilevate le immagini ad alta definizione in formato 16:9 che contengono maschere laterali, e le maschere laterali vengono aggiunte automaticamente oppure le immagini vengono visualizzate a grande schermo, contrastando più efficacemente il danneggiamento dovuto alla bruciatura dello schermo (consultate la sezione Rilevazione delle maschere laterali a pagina 54).
- Questo prodotto - conforme al D.M. 28.8.1995, n. 548 e rispetta le
prescrizioni di cui ai D.M.
25.6.1985 (par. 3, All. A) e D.M. 27.8.1987 (par. 3, All. 1)-
8
It
Precauzioni per la sicurezza 02
Capitolo 2

Precauzioni per la sicurezza

Italiano
L’elettricità trova applicazione in molte funzioni utili, ma può altresì divenire causa di lesioni personali o danni alle cose qualora sia impiegata in modo non appropriato. Questo apparecchio é stato progettato e costruito assegnando alla sicurezza la più elevata priorità possibile. Tuttavia, qualora sia impiegato in modo non adeguato potrebbe dar luogo a scosse elettriche e/o a incendi. Per prevenire potenziali pericoli, si raccomanda pertanto di osservare le istruzioni di seguito riportate relative alla sua installazione, all’utilizzo e alla pulizia. Al fine di garantire la vostra sicurezza, nonché per aumentare la vita operativa dell’apparecchio, leggete attentamente le seguenti precauzioni prima di utilizzare l’apparecchio
1. Leggete le istruzioni fornite - Tutte le istruzioni relative all’uso del prodotto devono essere lette e comprese prima di metterlo in funzione per la prima volta.
2. Conservate il presente manuale in un luogo si curo - Queste istruzioni relative alla sicurezza e al funzionamento dell’a pparecchio devono essere conservate in un luogo sicuro per la pronta consultazione in caso di necessità.
3. Osservate i segnali di pericolo - Tutti i segnali di pericolo e di attenzione predisposti sull’apparecchio e nel manuale di istruzioni devono essere osservati scrupolosamente.
4. Osservate le istruzioni - Tutte le istruzioni relative all’uso devono essere osservate.
5. Pulizia - Prima di procedere alla pulizia dell’appa recchio, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA. Per pulire l’apparecchio fate uso del panno di pulizia fornito in dotazione oppure prodotti analoghi (ad esempio di cotone o di flanella). Non utilizzate prodotti di pulizia liquidi o spray.
6. Accessori - Non utilizzate accessori che non si ano tra quelli raccomandati dal costruttore. L’utilizzo di accessori non adeguati può determinare il verificarsi di incidenti.
7. Acqua e umidità - Non utilizzate l’apparecchio vicino all’acqua, come ad esempio in prossimità di vasche da bagno, lavandini, lavelli di cucina, tinozze di lavanderia, piscine o in seminterrati umidi.
8. Supporto - Non collocate l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi e tavoli instabili. La sua collocazione su basi instabili può determinarne la caduta, con conseguenti gravi danni personali e danneggiamenti all’apparecchio stesso. Utilizzate solamente un carrello, supporto, treppiede o tavolo raccomandato dal costruttore oppure venduto in abbinamento con l’apparecchio. In caso di installazione a parete, osservate le istruzioni predisposte dal costruttore. Utilizzate solamente gli elementi di montaggio raccomandati dal costruttore.
9. Durante lo spostamento dell’apparecchio per mezzo di un carrello, è necessario applicare la massima cautela possibile. Un arresto improvviso, l’applicazione di eccessiva forza o una superficie di appoggio non livellata possono infatti causarne la caduta dal carrello.
10. Ventilazione - Le aperture di ventilazione e le altre aperture presenti sul mobile dell’apparecchio hanno lo scopo di mantenerlo ventilato. Evitate quindi di ostruirle, poiché in caso contrario l’insufficienza di ventilazione derivante può generare surriscaldamenti e/o abbreviare la vita operativa dell’apparecchio. Non posizionate l’apparecchio su letti, poltrone, tappeti o altre superfici analoghe che possano ostruire le aperture predisposte per la ventilazione. Questo apparecchio non è stato concepito per installazioni ad incasso; non collocatelo quindi in luoghi chiusi quali librerie o scaffali, a meno che non sia stata predisposta un’adeguata ventilazione o non si siano osservate le istruzioni del costruttore.
11. Sorgente di alimentazione - Questo apparecchio deve essere fatto funzionare alle caratteristiche di alimentazione elettrica riportate sull’etichetta delle specifiche. Qualora non siate sicuri sul tipo di alimentazione elettrica present e nell’ambiente ove l’apparecchio andrà installato, consultate il vostro rivenditore oppure la vostra società elettrica.
12. Protezione del cavo di alimentazione - Il cavo di alimentazione deve essere disposto in modo adeguato, evitandone il calpestio da parte delle persone e lo schiacciamento da parte di oggetti. Controllate inoltre il cavo nei punti di collegamento all’apparecchio e di connessione alla presa di rete.
13. Il pannello del display al plasma utilizzato in questo apparecchio è realizzato in vetro. Di conseguenza esso si potrebbe rompere qualora l’apparecchio stesso cadesse oppure fosse sottoposto ad urti. In caso di rottura, fate estrema attenzione a non ferirvi con i frammenti di vetro del pannello.
14. Sovraccarico - Non sovraccaricate le prese CA e i cavi di prolunga. Il sovraccarico può infatti causare incendi o scosse elettriche.
15. Penetrazione di corpi estranei e di liquidi - Non inserite mai corpi estranei nell’apparecchio attraverso le aperture di ventilazione o qualsiasi altra apertura. L’alta tensione che scorre all’interno potrebbe infatti causare scosse elettriche e/o mettere in cortocircuito i componenti interni. Per la stessa ragione, non fate mai penetrare all’interno acqua od altri liquidi.
16. Manutenzione - Non tentate mai di effettuare voi stessi la manutenzione dell’apparecchio. La rimozione dei pannelli può infatti esporvi all’alta tensione o ad altre condizioni di pericolo. In caso di necessità di manutenzione, richiedete l’intervento di un tecnico qualificato.
17. Riparazione - All’eventuale verificarsi di una delle condizioni di seguito descritte, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA e fate quindi intervenire un tecnico di riparazione qualificato. a. Qualora il cavo di alimentazione si danneggi. b. All’eventuale penetrazione nell’apparecchio di liquidi o di corpi estranei. c. In caso di esposizione dell’apparecchio alla pioggia o all’acqua. d. Qualora l’apparecchio non funzioni correttamente secondo quanto
descritto nelle istruzioni per l’uso. Intervenite esclusivamente sui comandi descritti nelle istruzioni per l’uso. L’inappropriata regolazione dei comandi o dei controlli non descritti nelle presenti istruzioni - che spesso richiedono lunghe operazioni di regolazione da parte di tecnici qualificati - potrebbe infatti divenire causa di danneggiamenti. e. In caso di caduta o di danneggiamento dell’apparecchio. f. Qualora l’apparecchio si comporti in modo anomalo. Qualsiasi
anomalia mostrata dall’apparecchio indica la necessità di un intervento
di riparazione.
18. Parti di ricambio - Qualora l’apparecchio necessiti della sostituzione di alcune parti, accertatevi che il tecnico di riparazione utilizzi esclusivamente i ricambi specificati dal costruttore oppure parti aventi caratteristiche e prestazioni identiche a quelle originali. L’utilizzo di parti non autorizzate potrebbe infatti causare incendi, scosse elettriche e/o altri tipi di danneggiamento.
19. Controlli di sicurezza - Al completamento di un’operazione di manutenzione o di riparazione, richiedete al tecnico intervenuto di eseguire i necessari controlli di sicurezza, in modo da garantire che l’apparecchio funzioni nuovamente in modo corretto.
20. Montaggio a parete o a soffitto - In caso di montaggio dell’apparecchio a parete o a soffitto, accertatevi che esso venga installato in ottemperanza al metodo raccomandato dal costruttore.
21. Sorgenti di calore - Tenete l’apparecchio lontano da sorgenti di calore quali radiatori, caloriferi, stufe o altre fonti che generano calore (ivi compresi gli amplificatori).
22. Prima di procedere con l’installazione degli altoparlanti, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA.
23. Non sottoponete mai lo schermo del TV flat-screen a forti impatti, ad esempio colpendolo direttamente. Lo schermo infatti potrebbe frantumarsi, divenendo perciò causa di incendio o di lesioni personali.
24. Non esponete il TV flat-screen alla luce solare diretta per lunghi periodi. Le caratteristiche ottiche del pannello di protezione frontale potrebbero infatti modificarsi, con conseguente scolorimento o deformazione.
25. Il TV flat-screen pesa circa 50,8 kg nel caso del modello PDP-LX6090 e circa 33,5 kg nel caso del modello PDP-LX5090. Per via del ridotto spessore e dell’instabilità che caratterizzano questo TV flat-screen, l’estrazione dall’imballaggio, il trasporto e l’installazione devono essere effettuati con l’aiuto di almeno una persona facendo presa sulle apposite maniglie.
9
It
Precauzioni per la sicurezza02
ici

Precauzioni per l’installazione

Durante l’installazione di uno qualsiasi degli accessori, quale ad esempio il supporto opzionale, osservate le precauzioni di seguito riportate.

In caso di utilizzo del supporto opzionale, delle staffe o di accessori analoghi

• Richiedete l’installazione da parte del vostro rivenditore.
• Fate utilizzo dei bulloni forniti in dotazione.
• Per ulteriori dettagli, consultate il manuale di istruzioni fornito insieme al supporto opzionale (o accessorio analogo).

In caso di utilizzo di altri accessori

• Richiedete la consulenza del vostro rivenditore.
• Per l’installazione possono essere utilizzati i seguenti fori di montaggio:
Vista posteriore (PDP-LX6090)
Fori di montaggio
Fori di montaggio
• Poiché la costruzione del TV flat-screen comprende altresì l’uso del vetro, installate l’unità su una superficie piatta.
• I fori per viti che non siano tra quelli illustrati a sinistra devono essere utilizzati solamente per i relativi accessori. Non utilizzateli quindi mai per il montaggio di accessori che non siano tra quelli specificati.
• Non montate o rimuovete il TV flat-screen dal proprio gruppo di supporto con gli altoparlanti montati.
Nota
• Vi raccomandiamo fortemente di utilizzare solamente i prodotti di montaggio forniti da Pioneer.
• Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità per qualsiasi lesione personale o danneggiamento all’apparecchio che possa risultare dall’utilizzo di accessori di montaggio diversi da quelli opzionali forniti da Pioneer stessa.

Vista laterale

e di montaggio
Superf
TV flat-screen
Staffa di montaggio (o accessorio analogo)
Vite M8
da 12 mm a 18 mm

(PDP-LX5090)

Fori di montaggio
W
W
T W
W
W
T W

Attenzione

• Le viti M8 - da 12 mm a 18 mm - vanno inserite a fondo nella superficie di montaggio del TV flat-screen. Fate riferimento alla vista laterale riportata a destra.
• Fate attenzione a non ostruire l’apertura di ventilazione situata sul lato posteriore del TV flat-screen.
10
It
Fori di montaggio
Accessori forniti in dotazione 03
Capitolo 3

Accessori forniti in dotazione

Accertare che tutti i seguenti accessori siano presenti nella confezione.
Scheda di garanzia
Telecomando
N. 2 Istruzioni per I’uso
N. 2 batterie AA (per il telecomando)
Nucleo di ferrite

Cavo di alimentazione

Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato per il
Fascetta fermacavi (per il nucleo di ferrite)
Paese o la regione in cui l’apparecchio è stato fornito:
Italiano
N. 4 morsetto del cavo
Panno di pulizia
Per l’Europa, ad eccezione del Regno Unito
e dell’Irlanda
Per il Regno Unito e l’Ir landa
11
It
Denominazione delle parti04
(
)
Capitolo 4

Denominazione delle parti

TV flat-screen

(Lato anteriore)

PDP-LX6090
(PDP-LX5090)
8
10
11
12 13
14
Lato
7
8
8 9
1
I terminali sui pannelli laterali sono comuni per i modelli PDP-LX6090 e PDP-LX5090.
1 Tasto (Questo tasto si trova nella parte inferiore del pannello
posteriore. (Vedete a pagina 13.) Se il tasto è in posizione di spento, non è possibile accendere l’apparecchio premendo i
o da 0 a 9 del telecomando o il tasto STANDBY/ON del
tasti TV flat-screen. Per accedere l’apparecchio, premete il tasto
1
.)
2 Indicatore POWER ON 3 Indicatore STANDBY 4 Indicatore TIMER
• L’indicatore TIMER si accende quando uno o più programmi
DTV sono preimpostati per la visione o la registrazione (vedete alle pagine da 47 a 49).
12
It
1 2 4356
5 Sensore luce 6 Sensore del telecomando 7 Porta USB 8 Tasto STANDBY/ON 9 Tasto INPUT 10 Tasti VOLUME +/– 11 Tasti CHANNEL +/– 12 Terminale di uscita PHONES 13 Terminale INPUT 5 (VIDEO) 14 Terminali INPUT 5 (AUDIO)
Denominazione delle parti 04
(
)

TV flat-screen

(Lato posteriore)

(PDP-LX6090)
PDP-LX5090
Italiano
Terminali nella parte superiore
*Per l’esatta posizione dei terminali fate riferimento alla scheda della
posizione dei terminali, che si trova vicino al comparto terminali.
Terminali nella parte centrale
W
W
T W
W
W
T W
11
5432
13
14
15
16
17 18
19
6 7 8 9 10 11 12 20
I terminali sul pannello posteriore sono comuni per i modelli PDP-LX6090 e PDP-LX5090.
1 Tasto 2 Terminale di ingresso ANT (antenna)
• Attraverso questo terminale è possibile alimentare il sistema
3 Ingresso COMMON INTERFACE
• Per un modulo CA con una smart card
4 Terminale PC INPUT (RGB analogico) 5 Terminale AC IN 6 Terminale INPUT 1 (HDMI) 7 Terminale INPUT 3 (HDMI) 8 Terminale INPUT 4 (HDMI) 9 Terminale RS-232C (utilizzato per l’impostazione in fabbrica) 10 Terminale INPUT 1 (SCART) 11 Terminale INPUT 2 (SCART) 12 Terminale INPUT 3 (SCART)
13 Terminali INPUT 2 (Audio) 14 Terminali INPUT 2 (COMPONENT VIDEO: Y, P
15 Terminali AUDIO OUT 16 Terminale PC INPUT (Audio) 17 Terminale DIGITAL OUT (OPTICAL) 18 Terminale SUB WOOFER OUT 19 Terminale CONTROL OUT (supporta SR+) 20 Terminali SPEAKERS (destro/sinistro)
• Non collegate ai terminali SPEAKERS degli altoparlanti diversi da quelli specificati.
• Non lasciate i cavi degli altoparlanti scoperti ed esposti in corrispondenza dei terminali. I cavi esposti possono causare cortocircuiti e conseguente malfunzionamento o danneggiamento del sistema.
B
, PR)
13
It
Denominazione delle parti04

Telecomando

Questa sezione illustra le funzioni dei tasti che divengono disponibili dopo avere selezionato la modalità TV con il tasto
SELECT. La sezione Controllo di altri apparecc hi con il telecomando in dotazione a partire da pagina 69 elenca i tasti da premere per
controllare gli altri apparecchi eventualmente collegati al sistema.
TV
1
2
3
INPUT
1234
5
INFO
HDMI
PC
CTRL
TV/DTV
4 5
6
7 8
9
10
11
123
456
789
0
P
EXIT
ENTER
HOME MENU
MENU
EPG
DVD TOPMENU /GUIDE
RETURN
12 13
14
DVDTOOLS HDD
15 16
SOURCE
TV
DVD
STB DVR VCR
SELECT
17
1 TV: Consente di accedere il TV flat-screen oppure di
metterlo in modalità di attesa (standby).
2 INPUT: Consente di selezionare una sorgente di ingresso del
TV flat-screen. (“INGRESSO 1”, “INGRESSO 2”, “INGRESSO 3”, “INGRESSO 4”, “INGRESSO 5”)
3 c: Commuta la visualizzazione tra doppio schermo,
immagine nell’immagine e schermo singolo.

4PC: Seleziona il terminale PC come sorgente di ingresso.

14
It
18 19
20 21
22
23
24
25 26
27 28
5: Consente di passare da uno schermo all’altro nella
modalità doppio schermo o immagine nell’immagine.
6 Da 0 a 9: Modalità TV/ingresso esterno: Seleziona un canale.
Modalità Televideo: Seleziona una pagina. Accende l’apparecchio quando l’indicatore STANDBY è acceso di colore rosso.
7P+/P–: Modalità TV/ingresso esterno: Seleziona un canale.
w/x: Modalità Televideo: Seleziona una pagina.

8 e: Azzera il volume del suono. 9EXIT: Consente di ritornare immediatamente allo

schermo normale.
10 ///: Seleziona l’opzione desiderata sullo schermo
di impostazione.
ENTER: Esegue i comandi impostati.
11 HOME MENU: Visualizza la schermata del Menu
Principale (HOME MENU).
12 Tasti colorati (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU):
Modalità Televideo: Seleziona una pagina.
13 [: Passa alla pagina dei sottotitoli del televideo.
Attiva e disattiva i sottotitoli in modalità di ingresso DTV a seconda della trasmissione.

14 k: Visualizza i caratteri nascosti. 15 g: Seleziona la modalità audio multiplex. 16 d:

17 TV, STB, DVD/DVR, VCR: Questi indicatori mostrano la

18 HDMI CONTROL: Visualizza il menu Controllo HDMI. 19 p y INFO: Visualizza le informazioni sui canali.

20 TV/DTV: Consente di passare dalla modalità di ingresso TV
21 : Consente di spostare la posizione dello schermo piccolo
22 i +/i –: Imposta il volume. 23 EPG: Visualizza la guida elettronica dei programmi

24 RETURN: Ritorna al menu precedente. 25 m: Seleziona la modalità Televideo (solo immagine TV, solo

26 l: Visualizza l’indice delle pagine relative al formato

27 f: Consente di selezionare il formato dello schermo. 28 SELECT: Commuta la selezione tra TV, STB, DVD/DVR e VCR

Modalità TV/ingresso esterno: Blocca un fotogramma di un’immagine dinamica. Premendolo nuovamente, si annulla l’azione.
: Modalità Televideo: arresta l’aggiornamento delle pagine
Televideo. Premendolo nuovamente, si sblocca la modalità di arresto.
selezione e lo stato attuale degli altri apparecchi collegati quando li si controlla con il telecomando fornito in dotazione con questa unità.
Visualizza le informazioni banner in modalità di ingresso DTV.
alla modalità DTV e viceversa.
nella modalità immagine nell’immagine.
(Electronic Programme Guide) in modalità di ingresso DTV.
immagine TEXT, immagine TV/TEXT).
CEEFAX/FLOF. Visualizza la pagina Panoramica TOP per il formato TOP.
in modo da poter controllare, attraverso il telecomando in dotazione con questa unità, gli altri apparecchi ad essa eventualmente collegati.
Nota
• Quando si utilizza il telecomando, è necessario puntarlo in direzione del TV flat-screen.
Preparazione 05
Capitolo 5

Preparazione

Italiano

Installazione del TV flat-screen

Oltre 50 cm
Oltre 10 cm
Posizionamento
• Evitate l’esposizione alla luce solare diretta. Mantenete un’adeguata ventilazione.
Attenzione
• Non lasciando spazio sufficiente sopra il TV flat-screen, si potrebbe impedirne la necessaria ventilazione oltre che il corretto funzionamento.
• Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità in seguito ad incidenti o danni causati da un’installazione o stabilizzazione inadeguata, da un uso errato, dall’apporto di modifiche non consentite o da catastrofi naturali.
Nota
• Per garantire sufficiente ventilazione sul lato posteriore dell’apparecchio, durante la fase di installazione mantenete spazio sufficiente intorno al lato superiore e al lato posteriore stesso.
• Assicuratevi di installare il TV flat-screen su una superficie piana e stabile.
Utilizzo del supporto opzionale di Pioneer
Per informazioni sull’installazione consultate il manuale di istruzioni fornito con il supporto.
Utilizzo degli altoparlanti opzionali di Pioneer
Per informazioni sull’installazione consultate il manuale di istruzioni fornito con gli altoparlanti.

Spostamento del TV flat-screen

Per installare il TV flat-screen su uno scaffale ecc., sostenerlo come illustrato sotto. Poiché il TV flat-screen è pesante, richiedete l’assistenza di altre persone per spostarlo.
(Altoparlante inferiore)
(Altoparlante laterale)
Le istruzioni si riferiscono sia al modello PDP-LX5090 che al modello PDP-LX6090 (le figure si riferiscono al modello PDP­LX5090).
Nota
• Non usate l’altoparlante per sostenere il peso del TV flat-screen.
• Non sostenete il TV flat-screen afferrandolo per i dispositivi di montaggio degli altoparlanti.
15
It
Preparazione05
Prevenire il ribaltamento del TV flat­screen
Dopo avere installato il supporto è necessario accertarsi che il TV flat-screen non possa ribaltarsi e che sia stabilizzato sia sul muro, sia sullo scaffale.
Stabilizzazione su un tavolo o su uno scaffale
Il TV flat-screen deve essere stabilizzato nel modo illustrato di seguito, facendo uso dispositivi di fissaggio metallici e delle viti forniti in dotazione con il supporto opzionale.
Nota
• Prima di stabilizzare il TV flat-screen su un supporto o uno scaffale, assicuratevi che i dispositivi di fissaggio metallici siano fissati al supporto.
• Per stabilizzare il TV flat-screen su un tavolo o su uno scaffale, impiegate viti per legno reperibili in commercio aventi diametro nominale di 4 mm e lunghezza di almeno 20 mm.
(PDP-LX6090)
4 mm
4 mm
da 8 mm a 15 mm
20 mm min.
Vite per legno (reperibile in commercio, 4 mm x 20 mm min.)
(PDP-LX5090)
4 mm
da 8 mm a 15 mm
20 mm min.
Vite per legno (reperibile in commercio, 4 mm x 20 mm min.)
Praticate un foro al centro sul lato posteriore del piano d’appoggio prima di usare la vite per legno. Questa operazione deve essere condotta sia sul lato destro sia su quello sinistro.
Stabilizzazione mediante fissaggmio a parete
1 Fissate bulloni (ganci) con resistenza idonea al TV flat-screen per impedirne la caduta.
2 Con cavi resistenti fissatelo quindi saldamente a una parete, a una colonna o ad altri elementi architettonici di adeguata robustezza.
Questa operazione deve essere condotta sia sul lato destro sia su quello sinistro. Impiegate ganci, cavi ed elementi di fissaggio comunemente disponibili in commercio. Gancio raccomandato: Diametro nominale 8 mm, lunghezza da 12 mm a 18 mm
M8
Praticate un foro al centro sul lato posteriore del piano d’appoggio prima di usare la vite per legno. Questa operazione deve essere condotta sia sul lato destro sia su quello sinistro.
16
It
da 12 mm a 18 mm
1. Gancio
2. Cavo
Fissaggio
Preparazione 05
Attenzione
• Per sostenere il TV flat-screen è necessario impiegare un tavolo oppure uno scaffale sufficientemente robusto. In caso contrario, la caduta o il ribaltamento dell’apparecchio potrebbe causare lesioni alle persone e danni alle cose e all’apparecchio stesso.
• Prima di installare il TV flat-screen, è necessario predisporre ogni necessaria misura di sicurezza in modo da impedirne la caduta in caso di situazioni di emergenza quali, ad esempio, i terremoti.
• La mancata attuazione di queste precauzioni può causare il ribaltamento del TV flat-screen con conseguente pericolo di lesioni per le persone.
• Le viti, i ganci, le corde e gli altri elementi di fissaggio usati per bloccare il TV flat-screen in modo da impedirne il ribaltamento devono possedere caratteristiche diverse in funzione della superficie che lo accoglierà.
• Vi raccomandiamo pertanto di selezionare viti, ganci, corde ed elementi di fissaggio appropriati solamente dopo avere ben determinato le caratteristiche della suddetta superficie, in particolare lo spessore e la composizione, con l’aiuto di un tecnico installatore professionista.
Cavo dell’antenna (reperibile in commercio)
Se la vostra antenna per esterni utilizza di un cavo coassiale da 75 ohm provvisto di spina DIN45325 standard (IEC169-2), inseritela direttamente nell’apposito terminale situato sul lato posteriore del TV flat-screen.
Nota
• Se l’antenna non è collegata correttamente, la qualità della ricezione potrebbe risultare compromessa. Se le immagini non vengono visualizzate correttamente, controllate che l’antenna sia collegata in modo corretto.
Convogliamento dei cavi
Quando l’altoparlante viene installato sul pannello del TV flat-screen:
(PDP-LX6090)
Cavo altoparlante
Italiano

Collegamenti di base

Collegamento dell’antenna
Utilizzando un’antenna esterna, è possibile ottenere immagini più nitide. Di seguito si riporta una breve descrizione dei tipi di collegamento da utilizzare con il cavo coassiale.
Attenzione
• Quando l’impostazione “Alimentazione aerea” è attiva, collegate direttamente l’antenna al terminale di ingresso ANT, sul lato posteriore del TV flat-screen. Il collegamento di qualsiasi dispositivo tra l’antenna e il TV flat-screen può danneggiare il dispositivo stesso.
T W
Vista posteriore
Spina DIN45325 standard (IEC169-2)
Cavo coassiale da 75 ohm (di sezione tonda) (reperibile in commercio)
• Collegate al terminale ANT un cavo coassiale da 75 ohm (reperibile in commercio).
• Se è abilitata l’impostazione “Alimentazione aerea”, utilizzate un’antenna interna con un amplificatore di segnale, 5 V 30 mA.
T W
(Altoparlante laterale)
T
W
(PDP-LX5090)
Morsetto del cavo
Cavo altoparlante
T W
(Altoparlante laterale)
(PDP-LX6090)
Morsetto del cavo
Cavo altoparlante
(Altoparlante inferiore)
(PDP-LX5090)
Morsetto del cavo
Cavo altoparlante
(Altoparlante
Morsetto del cavo
Nota
• Utilizzate i morsetti dei cavi forniti con l’apparecchio secondo necessità.
• Nel riordinare i cavi degli altoparlanti, accertatevi di fissarli assieme in modo che non siano soggetti ad alcuna pressione.
inferiore)
17
It
Preparazione05
Fissaggio dei morsetti dei cavi all’unità principale
Per disporre opportunamente i cavi di connessione, utilizzate i morsetti dei cavi. La figure che seguono illustrano la posizione dei fori sul lato posteriore del TV flat-screen.
(PDP-LX6090)
(PDP-LX5090)
Fissaggio e rimozione dei morsetti dei cavi
Infilate la banda del morsetto nell’apposito fermo [1] e fissate il cavo/i cavo nel morsetto. serracavi. Tenendo premute le levette, inserite il gancio nell’apposito foro [2] sul lato posteriore del TV flat­screen. Tirate la banda del morsetto per serrarla.
T W
1
2
T W
Morsetto del cavo
Installazione del nucleo di ferrite
Installate il nucleo di ferrite fornito all’estremità del cavo di alimentazione nel modo indicato nella figura. Per impedire che il nucleo di ferrite scivoli lungo il cavo fate uso della fascetta, anch’essa fornita in dotazione.
Non eseguendo questa operazione, il TV flat-screen non sarà conforme agli standard CE obbligatori.
1
4
3
2
Nucleo di ferrite
Fascetta fermacavi
Alla presa di alimentazione
Cavo di alimentazione CA
Quanto più vicino possibile
Collegamento del cavo di alimentazione
Vista posteriore
T W
T W
• Accertate che il morsetto del cavo sia saldamente assicurato al pannello.
Per liberare la banda del morsetto, tirate e trattenete il dispositivo di chiusura.
Per rimuovere il morsetto del cavo, tenete premute le levette ed estraetela dal foro.
Dispositivo
Levetta
di chiusura
Levetta
Nota
• Nel convogliare e fissare i cavi, evitate di schiacciarli o di creare punti di pressione.
• Più a lungo una fascetta rimane in posizione, maggiori sono le possibilità di deterioramento. Le fascette vecchie sono più soggette a danneggiamento quando vengono rimosse, e potrebbero non essere più utilizzabili.
• Usare i morsetti dei cavi secondo necessità.
18
• Fate attenzione a non sottoporre i cavi di collegamento a
It
sollecitazioni.
Europa, ad eccezione del Regno Unito e dell’Irlanda
Cavo di alimentazione
Regno Unito e Irlanda
Nota
• Qualora non intendiate utilizzare il TV flat-screen per molto tempo, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di alimentazione.
• Inserite la spia di alimentazione nella presa di rete CA solo dopo aver collegato tutti gli altri componenti.
Preparazione 05

Preparazione del telecomando

Raggio di azione del telecomando

Italiano
Inserimento delle batterie
1 Per aprire il coperchio del comparto batterie, premetelo e fatelo scorrere nella direzione indicata dalle frecce.
2 Inserite le due batterie di formato AA, fornite in dotazione, introducendone prima il polo negativo (–).
Le batterie vanno inserite orientandone i terminali in accordo agli indicatori (+) e (–) che troverete nel comparto delle batterie stesse.
3 Richiudete il coperchio del comparto batterie.
Attenzione
L’uso improprio delle batterie può determinarne la fuoriuscita di liquido chimico oppure l’esplosione. Osservate pertanto le seguenti istruzioni.
• Sostituite le batterie scariche con altrettante al manganese o alcaline.
• Fate corrispondere le polarità delle batterie con gli indicatori (+) e (–).
• Non mischiate fra loro batterie di tipo diverso. Tipi diversi di batterie possiedono infatti caratteristiche diverse.
• Non mischiate batterie scariche con batterie nuove. Inserendo contemporaneamente batterie scariche e batterie nuove, si riduce infatti la vita operativa di quelle nuove, oppure si può causare la fuoriuscita di liquido chimico dalle batterie scariche.
• Rimuovete le batterie non appena si scaricano. I liquidi chimici che fuoriescono dalle batterie possono causare irritazioni. All’eventuale individuazione di perdite di liquido chimico, ripulite bene il comparto con un panno.
• A seconda delle condizioni di conservazione, le batterie fornite in dotazione con questo apparecchio potrebbero avere una durata inferiore al previsto.
• Qualora intendiate non utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato, rimuovetene le batterie.
LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SCARICHE DEVE
ESSERE EFFETTUATO IN CONFORMITÀ CON LE NORME GOVERNATIVE O LE DISPOSIZIONI DELLE ISTITUZIONI AMBIENTALI DEL PAESE O DELL’AREA PERTINENTE.
Il telecomando deve essere puntato in direzione del corrispondente sensore, situato nell’angolo inferiore destro del pannello frontale del TV flat-screen. La distanza massima entro la quale il telecomando funziona è di 7 metri, mentre l’angolo di puntamento massimo è di 30 gradi nella direzione destra, sinistra, in alto e in basso.
Sensore del telecomando
Nota
• Per la posizione del sensore del telecomando, consultate la sezione Denominazione delle parti a pagina 12.
Attenzione
• Non sottoponete il telecomando ad urti. Inoltre, non lasciate che esso entri in contatto con liquidi e che rimanga in ambienti molto umidi.
• Non esponete il telecomando alla luce solare diretta. Il calore potrebbe infatti causarne la deformazione.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente qualora il relativo sensore situato sul TV flat-screen si trovi esposto alla luce solare diretta o a forte illuminazione. Al verificarsi di tale condizione variate l’angolazione di illuminazione o del TV flat­screen, oppure avvicinate il telecomando al relativo sensore.
• Il telecomando potrebbe non funzionare qualora tra esso ed il corrispondente sensore risulti frapposto un ostacolo.
• La distanza efficace del telecomando può inoltre ridursi, rispetto al sensore, nel caso in cui le batterie si scarichino. Provvedete quindi a sostituire, con sufficiente anticipo, le batterie scariche con batterie nuove.
• Il TV flat-screen emette dallo schermo radiazioni infrarosse molto deboli. Collocando nelle vicinanze dell’apparecchio altri apparecchi gestiti tramite telecomandi all’infrarosso, quali ad esempio un videoregistratore, questi potrebbero non ricevere adeguatamente, oppure non ricevere affatto, i comandi del proprio telecomando. All’eventuale verificarsi di questa condizione, allontanate quanto basta i suddetti apparecchi dal TV flat-screen.
• Dipendentemente dall’ambiente in cui si esegue l’installazione, i raggi infrarossi emessi dal TV flat-screen potrebbero impedire la corretta ricezione dei segnali provenienti dal proprio telecomando, oppure la distanza efficace tra telecomando e sensore potrebbe ridursi. L’intensità dei raggi infrarossi emessi dallo schermo differisce a seconda delle immagini visualizzate.
19
It
Visione dei programmi TV06
Capitolo 6

Visione dei programmi TV

Importante

• Per poter vedere i canali televisivi è necessario prima impostare il sintonizzatore incorporato. Per maggiori informazioni a questo riguardo, vedete la sezione
Impostazione dei canali TV
a pagina 27.

Accensione dell’apparecchio

• Quando gli indicatori POWER ON e STANDBY sono spenti, premete il tasto
Denominazione delle parti
• Il sistema è acceso.
• L’indicatore POWER ON si accende di colore blu.
• Se l’indicatore STANDBY è acceso di colore rosso, premete il
a
tasto il tasto STANDBY/ON del TV flat-screen.
• L’indicatore POWER ON si accende di colore blu.
• Premendo il tasto 0 del telecomando appaiono le immagini provenienti dalla sorgente “INGRESSO 1”.
• Premendo i tasti da 1 a 9 appaiono invece le immagini televisive.
a
del TV flat-screen (vedete la sezione
alle pagine 12 e 13).
o un tasto numerico da 0 a 9 del telecomando, oppure
TV
TV
INPUT
1234
INFO
PC
5
123
123
456
456
789
789
HDMI
CTRL
TV/DTV
0
0

Messa in attesa (standby) del sistema

Nota
•Se a del TV flat-screen è in posizione di spento, non è possibile accenderlo premendo il tasto oppure il tasto
• Si raccomanda di non scollegare il TV flat-screen dalla presa di rete anche qualora non sia in uso. Quando è in stato di attesa, infatti, il TV flat-screen riceve automaticamente la guida elettronica dei programmi e i segnali di aggiornamento automatico DTV.
• Quando il sistema si trova in modalità di attesa, il flusso di corrente elettrica si interrompe e il sistema stesso non è più completamente operativo. In esso circolerà solamente una piccolissima quantità di corrente in modo da mantenerlo pronto ad un nuovo utilizzo.
• Qualora intendiate non utilizzare il TV flat-screen per un periodo di tempo prolungato, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di rete.
• Se si scollega il TV flat-screen dalla presa di rete, l’orologio interno del TV flat-screen viene azzerato e alcune funzioni, come la registrazione con timer, vengono disabilitate. Dopo aver ricollegato il TV flat-screen, le informazioni dell’orologio vengono ottenute automaticamente non appena viene sintonizzato un programma DTV.
Scollegando il TV flat-screen dalla presa di r ete quando sono stati registrati uno o più programmi di registrazione con timer, alla successiva accensione del TV flat-screen, questo potrebbe sintonizzarsi automaticamente sul programma DTV per ottenere le informazioni dell’orologio.
L’ottenimento delle informazioni dell’orologio potrebbe richiedere qualche tempo.
Se si tenta di sintonizzarsi su in programma analogico prima di aver ottenuto le informazioni dell’orologio, viene visualizzato un avvertimento.
STANDBY/ON
a
o i tasti da 0 a 9 del telecomando
del TV flat-screen.
Indicatore di stato del TV flat-screen
La tabella qui sotto riportata mostra gli stati di funzionamento del TV flat-screen. Lo stato attuale del sistema può essere verificato osservando gli indicatori sul TV flat-screen.
Indicatore di stato Stato del sistema
POWER ON STANDBY
Il cavo di alimentazione del TV flat-screen è scollegato. Oppure il cavo di alimentazione del TV flat-screen è collegato, ma il tasto non è stato premuto.
Il sistema è acceso
a
del TV flat-screen
Premete a del telecomando oppure il tasto STANDBY/ON del TV flat-screen.
• L’indicatore STANDBY si accende di colore rosso.
• Il sistema passa alla modalità di attesa (standby) e l’immagine sullo schermo scompare.
20
It
Il sistema si trova in modalità di attesa (standby)
Per altre condizioni oltre a quelle sopra riportate, consultate la sezione Risoluzione dei problemi a pagina 82.
Visione dei programmi TV 06
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVD
EXIT
P
456
789
0
123
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC5
Nota
• È possibile impostare la luminosità dei led dell’indicatore POWER ON selezionando “Automatico”, “Alti”, “Medi” o “Bassi”. Quando è selezionato “Automatico”, la luminosità dell’indicatore passa a “Alti”, “Medi” o “Bassi” in funzione del livello di luminosità dell’area di visualizzazione. Per maggiori informazioni in merito, vedete la sezione Blu LED a pagina 55.

Per cambiare canale

Per cambiare canale usate il telecomando o il pannello di controllo sul lato destro del TV flat-screen.
• Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la modalità TV con il tasto
altri apparecchi con il telecomando in dotazione
Passaggio tra le modalità TV e DTV
• Per selezionare la modalità d’ingresso TV oppure DTV, premete il tasto INPUT del TV flat-screen oppure il tasto TV/DTV del telecomando.
SELECT
. Vedete la sezione
TV/DTV
123
456
789
Controllo di
a pagina 69.
Utilizzo dei tasti P+/P– del telecomando
• Per passare ad un canale di numero superiore, premete P+.
• Per passare ad un canale di numero inferiore, premete P–.
Nota
•Il tasto CHANNEL +/– del TV flat-screen svolge la stessa funzione dei tasti P+/P–.
•Il tasto P+/P– non rileva i canali analogici impostati affinché siano saltati. Per quanto riguarda la funzione Salta canale, vedete i punti 13 e 14 della sezione Impostazione manuale dei canali TV analogici a pagina 27.
•Il tasto P+/P– non è in grado di rilevare i canali che siano stati impostati per essere saltati o che non siano stati registrati tra i canali preferiti (impostati su “Acceso” con la funzione Preferiti). Vedete la sezione Personalizzazione delle impostazioni relative ai canali alle pagine 41 e 42.
Utilizzo dei tasti da 0 a 9 del telecomando
• Premendo i tasti da 0 a 9 si selezionano direttamente i canali.
Ad esempio: Per selezionare il canale 2 (canale con numero ad una cifra), premete 2. Per selezionare il canale 12 (canale con numero a due cifre), premete 1 e poi 2. Nella modalità DTV, per selezionare il canale 123 (canale a tre cifre), premete 1, 2 e poi 3.
Visualizzazione dei canali
8
AAA
STEREO
10:00
STANDARD
FULL
Italiano
0
Nota
• Con l’apparecchio in modalità di attesa (standby), premendo il tasto 0 il sistema si accende e le immagini provengono dalla sorgente “INGRESSO 1”. Premendo uno dei tasti da 1 a 9 appaiono le immagini televisive.
21
It
Visione dei programmi TV06

Sintonizzazione dei canali (analogici) preferiti

Dopo avere registrato i canali (analogici) preferiti, il modo più rapido per sintonizzarli è selezionandoli dall’elenco dei preferiti.
1 Per richiamare l’Elenco dei canali preferiti durante la visualizzazione di una stazione analogica è sufficiente premere il tasto ENTER.
Preferiti
01
*****
02
*****
03
*****
04
*****
05
*****
06
*****
07
*****
08
*****
2 Scegliete un canale preferito da sintonizzare (/, / e poi ENTER). Premete RETURN per uscire dall’Elenco dei canali preferiti.
Nota
• È possibile registrare sino a 16 canali analogici come canali preferiti. Per la registrazione, vedette i punti 13 e 14 della sezione Impostazione manuale dei canali TV analogici a pagina 27. Accertatevi di selezionare “Sì (In elenco)” al punto 14.
09
*****
10
*****
11
*****
12
*****
13
*****
14
*****
15
*****
16
*****
Utilizzo dei tasti i +/i – del telecomando
• Per aumentare il volume premete i + .
• Per ridurre il volume premete i –.
Regolazione del volume
•Il tasto VOLUME +/– del TV flat-screen svolge la stessa funzione dei tasti i +/i –.
Utilizzo del tasto e del telecomando
1 Premete e per azzerare il volume del suono.
Sullo schermo appare e. Se si usano le cuffie, appare .
Silenziamento
2 Premete nuovamente e o del suono.
i +
per ripristinare il volume

Variazione del volume e audio

Per regolare il volume usate il telecomando o il panne llo di controllo sul lato destro del TV flat-screen.
789
0
P
22
It
Visione dei programmi TV 06
CTRL
PC5

Cambiare il canale audio delle trasmissioni

A seconda della trasmissione è possibile cambiare il canale audio.
DVDTOOLS HDD
• Premete - per cambiare il canale audio.
Modalità Modalità Modalità MONO
I II MONO
La tabella qui sotto riportata mostra i canali audio disponibili per tipo di audio trasmesso.
Impostazione
1
AAA
STEREO NICAM
10:00
2
BBB
NICAM II
10:00
3
CCC
MONO NICAM
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE
DUAL II
10:00
6
FFF MONO 10:00
7
GGG
STEREO
10:00
Stereofonico
Bilingue
Trasmissioni NICAMTrasmissioni A2
Monofonico
Stereofonico
Bilingue
Monofonico
Trasmissioni
digitali
1
AAA
STEREO NICAM
10:00
2
BBB
NICAM I
10:00
3
CCC
MONO NICAM
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE DUAL I 10:00
6
FFF MONO 10:00
7
GGG
STEREO
10:00
Nota
• In ciascuna modalità audio multipla selezionata con il tasto -, la visualizzazione sullo schermo varia a seconda segnali ricevuti.
• Se si seleziona MONO, l’audio del televisore al plasma rimane monofonico anche se il sistema riceve stazioni stereofoniche. Per ascoltare l’audio stereofonico è quindi necessario ripristinare la modalità o .
• Se la sorgente di ingresso è da “INGRESSO 1” a “INGRESSO 5”, la selezione di una modalità audio multipla non determina alcuna variazione del tipo di suono. In tal caso le caratteristiche audio vengono determinate dalla sorgente video.
MONO
MONO 10:00
MONO 10:00
MONO 10:00
MONO 10:00
MONO 10:00
MONO 10:00
MONO 10:00
1
AAA
2
BBB
3
CCC
4
DDD
5
EEE
6
FFF
7
GGG

Utilizzo delle funzioni multischermo

• Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la modalità TV con il tasto
altri apparecchi con il telecomando in dotazione
Suddivisione dello schermo
Per selezionare la modalità di visualizzazione a doppio schermo oppure di immagine nell’immagine, osservate la procedura riportata di seguito.
Nota
• La visualizzazione con suddivisione dello schermo per un periodo di tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni giorno, può provocare la ritenzione dell’immagine.
Doppio schermo
Schermo principale Schermo secondario Immagine nell’immagine
Schermo principale Schermo secondario
SELECT
. Vedete la sezione
TV/DTV
123
456
789
0
P
P
Controllo di
a pagina 69.
Italiano
23
It
Visione dei programmi TV06
1 Per selezionare la modalità di visualizzazione desiderata, premete il tasto
Ad ogni pressione del tasto c, la modalità di visualizzazione passa tra doppio schermo, immagine nell’immagine e schermo singolo.
• Nella modalità a doppio schermo o immagine nell’immagine, premendo si commuta la posizione dei due schermi
visualizzati. Lo schermo di sinistra (nella modalità a doppio schermo) oppure lo schermo più grande (nella modalità immagine nell’immagine) costituisce lo schermo attivo, indicato da “ controllarne sia l’immagine, sia il suono.
• Nella modalità immagine nell’immagine, premete per spostare la posizione dello schermo piccolo in senso antiorario.
c
.
z
”. L’utente può
• Durante la modalità di visualizzazione a doppio schermo, a seconda delle immagini, quelle visualizzate sullo schermo di destra potrebbero apparire di qualità inferiore.
• Nella modalità a doppio schermo o nella modalità immagine nell’immagine, l’elenco dei canali analogici preferiti non è disponibile. Nella modalità a doppio schermo o nella modalità Immagine nell’immagine, l’elenco dei canali digitali non è disponibile.

Blocco delle immagini

Per catturare e bloccare un fotogramma appartenente ad un’immagine in movimento visualizzata, osservate le seguente procedura.
• Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la modalità TV con il tasto
altri apparecchi con il telecomando in dotazione
Importante
• La visualizzazione di un’immagine statica per un periodo di tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni giorno, può provocare la ritenzione dell’immagine.
1 Premete d.
Sullo schermo di destra appare un’immagine fissa, mentre su quello di sinistra continua ad apparire l’immagine in movimento.
SELECT
. Vedete la sezione
DVDTOOLS HDD
Controllo di
a pagina 69.
2 Per selezionare la sorgente di ingresso desiderata, premete il tasto ad essa corrispondente.
Durante la visione dei programmi TV, premendo P+/P– si cambia il canale.
Nota
• La funzione multischermo non può visualizzare contemporaneamente le immagini provenienti dalla stessa sorgente di ingresso. Se si cerca di procedere in tal senso, apparirà un messaggio di avviso.
• La funzione multischermo non è in grado di visualizzare le immagini ottenute dalla combinazione di due sorgenti d’ingresso esterne (da “INGRESSO 1” a “INGRESSO 5” e “PC”). Può tuttavia visualizzare le immagini ottenute dalle seguenti combinazioni di sorgenti d’ingresso:
- TV analogica (o TV digitale) e sorgente esterna (da “INGRESSO 1” a “INGRESSO 5” e “PC”)
•Premendo HOME MENU si ripristina la visualizzazione a schermo singolo e inoltre si visualizza il menu corrispondente.
24
It
Immagine normale Fermo immagine
2 Premendo nuovamente d, si annulla la funzione.
Nota
• Nelle modalità doppio schermo o immagine nell’immagine non è possibile usare il fermo immagine.
• Nei casi in cui questa funzione non è disponibile, sullo schermo appare un messaggio di avviso.
Il Menu Principale (HOME MENU) 07
Capitolo 7

Il Menu Principale (HOME MENU)

Italiano

Panoramica del Menu Principale (HOME MENU)

Per la sorgente AV
HOME MENU Voce Pagina
Immagine Selezione AV 30
Contrasto 31 Luminosità 31 Colore 31 Sfumatura 31 Definizione 31 Regolazione avanzata 32 Reset 31
Suono Alti 36
Bassi 36 Bilanciamento 36 Effetto sonoro 36 Reset 36 AVC 37
Comando di accensione
Spegnimento con Timer
Opzioni Posizione 51
Risparmio energia 37 Nessun segnale Off 38 Nessuna operazione Off 38 56
Dimens. Automatic. 54 Maschera laterale 54 Ingresso HDMI 62 Imp. controllo HDMI 77 Blu LED 55 Orbiter 55 Procedura video 56 Modalità attivaz. 51 Sistema del colore 53 Selezione Ingresso 52 Controllo gioco 53 Sensore luce 55 Protez. schermo 56
Setup Autoinstallazione 27
Impost. TV analogica 27 Impostazione DTV 39 Uscita SCART 59 i/o link.A 65 Password 56
Lingua 30 Home Gallery 66 Controllo HDMI 74
Per la sorgente PC
HOME MENU Voce Pagina
Immagine Selezione AV 30
Contrasto 31
Luminosità 31
Rosso 31
Verde 31
Blu 31
Reset 31 Suono Come per la sorgente AV 36 Comando di
accensione
Spegnimento con Timer
Opzioni Setup automatico 52
Home Gallery 66 Controllo HDMI 74
Risparmio energia 37
Gestione alimentazione 38
56
Setup manuale 52
Ingresso HDMI 62
Imp. controllo HDMI 77
25
It
Il Menu Principale (HOME MENU)07

Utilizzo del Menu Principale (HOME MENU)

Di seguito è illustrata la procedura standard di impostazione dei menu. Per altre procedure, consultate le relative pagine in cui sono descritte le singole funzioni.
EXIT
HOME
HOME
MENU
MENU
MENU
MENU
ENTER
ENTER
RETURN
RETURN
DVDTOOLS HDD
EPG
DVD TOPMENU /GUIDE
SOURCE
TV
TV
STB DVR VCR
DVD
SELECT
1 Premete HOME MENU. 2 Premete / per selezionare una voce del menu e poi
premete ENTER. 3 Ripetete il punto 2 fino ad accedere alla voce del
sottomenu desiderata.
Il numero di livelli del menu varia in base alle voci del menu stesso.
4 Premete / per selezionare un’opzione (o un parametro) e poi premete ENTER.
Per alcune voci di menu, premete / invece di /.
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
•Premete RETURN per ritornare ai livelli superiori del menu.
• Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la modalità TV con il tasto SELECT. Vedete la sezione Controllo di altri apparecchi con il telecomando in dotazione a pagina 69.
26
It
Impostazione 08
Capitolo 8

Impostazione

Italiano

Impostazione dei canali TV

Questa sezione descrive le modalità di ricerca automatica e di impostazione dei canali TV.
Utilizzo dell’autoinstallazione
Alla prima accensione del TV flat-screen dopo l’acquisto, si avvia l’autoinstallazione iniziale. Nel corso delle operazioni successive è quindi possibile impostare automaticamente la lingua, il Paese e i canali.
1 Selezionate “Lingua” ( 2 Selezionate una lingua (
Autoinstallazione
Lingua
Paese Tipo sintonizzatore Alimentazione aerea Installazione
È possibile selezionare una lingua fra le 19 disponibili: Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Olandese, Svedese, Portoghese, Greco, Finlandese, Russo, Turco, Norvegese, Danese, Ceco, Polacco, Ucraino, Ungherese e Croato.
3 Selezionate “Paese” ( 4 Selezionate un Paese ( 5 Selezionate “Tipo sintonizzatore” ( 6 Selezionate un tipo di sintonizzatore (
Potete scegliere tra 3 opzioni: “Tutti”, “Digitale” e “Analogico”.
7 Selezionate “Alimentazione aerea” (
Selezionabile solo se sono stati selezionati “Digitale” o “Tutto” per “Tipo sintonizzatore” al punto 5. In caso contrario, andate al punto 9.
Attenzione
• Quando l’impostazione “Alimentazione aerea” è attiva, collegate direttamente l’antenna al terminale di ingresso ANT, sul lato posteriore del TV flat-screen. Il collegamento di qualsiasi dispositivo tra l’antenna e il TV flat-screen può danneggiare il dispositivo stesso.
8 Selezionate “Acceso” o “Spento” (impostazione predefinita) (
/
).
9 Selezionate “Inizio” (
L’autoinstallazione si avvia così automaticamente. Per uscire dall’autoinstallazione, premete RETURN.
/
).
/
/
).
/
/
e poi ENTER).
).
Italiano
Austria
Tutto
Spento
Inizio
).
/
).
/
).
/
).
Nota
• L’autoinstallazione può essere inoltre avviata dal Menu Principale (HOME MENU), ad esempio, dopo avere cambiato il Paese. Prima di avviare l’Autoinstallazione, eseguite i seguenti passaggi: Premete HOME MENU, selezionate “Setup” (/ e poi ENTER), quindi “Autoinstallazione” (/ e poi ENTER). Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre. Per maggiori informazioni sulla password, vedete la sezione Utilizzo della password a pagina 56.
• Qualora non troviate alcun canale, controllate i collegamenti dell’antenna e quindi riavviate l’Autoinstallazione.

Impostazione manuale dei canali TV analogici

Per impostare manualmente i canali TV analogici utilizzate la funzione Regolazione manuale.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( 3 Selezionate “Impost. TV analogica” (
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre. Per maggiori informazioni sulla password, vedete la sezione Utilizzo della password a pagina 56.
4 Selezionate “Regolazione manuale” ( 5 Selezionate “Inserimento programma” ( 6 Selezionate un numero di programma (
Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
Regolazione manuale
Inserimento programma
Ricerca Sistema Sistema del colore Memorizzazione Sintonizzatore RR Blocco canale Decoder
7 Selezionate “Ricerca” ( 8 Inserite una frequenza usando i tasti da 0 a 9 e poi ENTER.
La frequenza può inoltre essere inserita con i tasti /.
9 Selezionate “Sistema” (
/
e poi ENTER).
/
).
/
).
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
/
/
1
42.75MHz B/G
Automatico
Acceso
Visualizzazione
Spento
).
).
27
It
Impostazione08
10 Selezionate un sistema audio (
La selezione può essere effettuata tra le opzioni “B/G”, “D/K”, “I”, “L” e “ L’ ”.
11 Selezionate “Sistema del colore” ( 12 Selezionate un sistema del colore (
La selezione può essere effettuata tra le opzioni “Automatico”, “PAL”, “SECAM” e “4.43NTSC”.
13 Selezionate “Memorizzazione” ( 14 Selezionate “Sì”, “Sì (In elenco)” oppure “No” (
Voce Descrizione
Potete selezionare il canale con P+/P–.
Sì (In elenco) Selezionando questa opzione si registra il canale
No Non potete selezionare il canale con P+/P–.
15 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
In alternativa, per procedere con l’impostazione di un altro canale, ripetete i punti da 6 a 14.
• La procedura sopra illustrata consente di trasferire e impostare nell’apparecchio di registrazione collegato - quale ad esempio un videoregistratore o un registratore DVD/HDD (DVR) - le informazioni relative ai canali selezionati.
• Anche la funzione Regolazione manuale consente di selezionare le impostazioni desiderate per “Sintonizzatore RR”, “Blocco canale” e “Decoder”. Vedete al riguardo le sezioni
Riduzione del rumore video, Impostazione del blocco canale e Selezione del terminale di ingresso per il decoder.
desiderato nell’elenco dei canali preferiti. Potete selezionare il canale usando l’Elenco dei canali preferiti e P+/P–.
Nota
/
/
/
).
/
).
).
).
/
).

Riduzione del rumore video

Per i canali individuali è possibile specificare se il TV flat-screen debba ridurre il rumore video in funzione del livello dei segnali ricevuti.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( 3 Selezionate “Impost. TV analogica” (
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Ag endo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre. Per maggiori informazioni sulla password, vedete la sezione Utilizzo della password a pagina 56.
4 Selezionate “Regolazione manuale” ( 5 Selezionate “Inserimento programma” ( 6 Selezionate un numero di programma (
Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
7 Selezionate “Sintonizzatore RR” (
/
e poi ENTER).
/
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
/
/
).
).
).
/
8 Selezionate “Acceso” ( 9 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• A seconda delle condizioni dei segnali trasmessi, questa funzione potrebbe non fornire risultati soddisfacenti.
• Durante l’impiego di un decoder con un terminale di decoder selezionato, questa funzione potrebbe non fornire buoni risultati.
• L’impostazione predefinita è “Acceso”, ossia l’opzione è attiva.
).

Impostazione del blocco canale

Il Blocco canale impedisce la sintonizzazione e la visione dei canali TV selezionati.
1 Ripetete i punti da 1 a 6 specificati per
video
.
Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo della funzione Inserimento programma), eseguite i seguenti passaggi:
2 Selezionate “Blocco canale” ( 3 Selezionate “Blocco” (
Le selezioni possibili sono “Visualizzazione” (impostazione predefinita) e “Blocco”.
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
/
/
).
Riduzione del rumore
).

Selezione del terminale di ingresso per il decoder

Se al sistema è collegato un decoder, selezionate il relativo terminale di ingresso (INPUT 1).
1 Ripetete i punti da 1 a 6 specificati per
.
video
Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo della funzione Inserimento programma), eseguite i seguenti passaggi:
2 Selezionate “Decoder” ( 3 Selezionate “INGRESSO 1” ( 4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Se risulta selezionato “Spento” (impostazione predefinita), non è possibile vedere le immagini provenienti dal decoder.
• Durante la visione di programmi DTV, non viene emessa alcuna immagine al decoder.
/
).
/
Riduzione del rumore
).
28
It
Impostazione 08

Etichettatura dei canali TV

Ai canali TV impostati è possibile assegnare un nome composto da un massimo di cinque caratteri. Questa funzione consente di identificarli con facilità durante la successiva selezione.
1 Premete 2 Selezionate “Setup” ( 3 Selezionate “Impost. TV analogica” (
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
4 Selezionate “Etichetta” ( 5 Selezionate “Inserimento programma” ( 6 Selezionate un numero di programma (
Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
7 Selezionate “Etichetta” (
Appare così la schermata di inserimento del nome.
8 Selezionate il primo carattere (
HOME MENU
.
/
e poi ENTER).
/
/
e poi ENTER).
e poi ENTER).
/
/
Etichetta
Inserimento programma
Etichetta
/
e poi ENTER).
1
///
1234567890
BCDEFGH I J
A
KLMNOPQRST UVWXYZ, . : ; &' ()+-*/_
@
).
).
e poi ENTER).
Delete Space
OK
Nota
• La procedura sopra illustrata consente di trasferire e impostare nell’apparecchio di registrazione collegato - quale ad esempio un videoregistratore o un registratore DVD/HDD (DVR) - le informazioni relative ai canali selezionati.

Ordinamento dei canali TV preimpostati

La procedura illustrata di seguito consente di modificare la sequenza dei programmi TV preimpostati.
1 Premete 2 Selezionate “Setup” ( 3 Selezionate “Impost. TV analogica” (
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
4 Selezionate “Ordina” (
Appare così la schermata di ordinamento.
5 Selezionate un canale da spostare ( 6 Selezionate la nuova posizione (
Viene così eseguito l’ordinamento dei canali.
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
HOME MENU
Ordina 1/4
AAAAA01
BBBBB02 CCCCC03 DDDDD04
EEEEE05
FFFFF06
GGGGG07
HHHHH08
.
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
10 11 12
MMMMM
13 14
OOOOO
15 16
QQQQQ
17
IIIII09
JJJJJ
KKKKK
LLLLL
NNNNN
PPPPP
///
/
e poi ENTER).
19 20 21 22
WWWWW
23 24 25
///
e poi ENTER).
RRRRR18
SSSSS TTTTT
UUUUU
VVVVV
XXXXX YYYYY
e poi ENTER).
Italiano
Il cursore si sposta quindi nella posizione di inserimento del carattere successivo.
9 Ripetete il punto 8 sino all’inserimento complessivo di cinque caratteri al massimo.
Per correggere i caratteri inseriti, selezionate [] o [] sullo schermo e quindi premete ENTER. Il cursore si sposta così sul carattere precedente o successivo.
Per cancellare il carattere attualmente selezionato, selezionate [Delete] (Cancella) sullo schermo e quindi premete ENTER.
Per inserire uno spazio al posto del carattere correntemente selezionato sullo schermo, selezionate [Space] (Spazio) e quindi premete ENTER.
10 Per completare la procedura di inserimento del nome,
/
o
/
premete
sino a selezionare [OK] sullo schermo,
quindi premete ENTER. 11 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Per cambiare una pagina della schermata di ordinamento al punto 4, selezionate / sullo schermo con / sino a selezionare la pagina desiderata e quindi premete ENTER.
• La procedura sopra illustrata trasferisce ed imposta nell’apparecchio di registrazione collegato, quale un videoregistratore o un registratore DVD/HDD (DVR), solamente le informazioni relative al canale del quale si è modificata la posizione.
29
It
Impostazione08

Impostazione della lingua

La lingua in cui ottenere le visualizzazioni sullo schermo, vale a dire i menu e le istruzioni, può essere selezionata tra le seguenti 19 lingue disponibili: Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Olandese, Svedese, Portoghese, Greco, Finlandese, Russo, Turco, Norvegese, Danese, Ceco, Polacco, Ucraino, Ungherese e Croato.
Per la lingua di visualizzazione nella modalità Televideo è inoltre possibile scegliere tra le opzioni Europa occid., Europa orientale, Grecia/Turchia, Cirillico e Arabia.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( 3 Selezionate “Lingua” ( 4 Selezionate “Menu” ( 5 Selezionate una lingua (
Lingua
Menu
Televideo
6 Selezionate “Televideo” ( 7 Selezionate una lingua ( 8 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
/
).
/
/
/
).
Italiano
Europa occid.
).
).

Selezione AV

Dalle sette opzioni di visualizzazione, a seconda dell’ambiente (ad esempio della luminosità della stanza), selezionate il tipo di programma TV corrente oppure il tipo di ingresso delle immagini dal sistema esterno. Il TV flat-screen è stato regolato in modo da fornire una qualità ottimale del suono per ogni opzione di Selezione AV. È tuttavia possibile regolarlo a proprio piacimento.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( 3 Selezionate “Selezione AV” ( 4 Selezionate l’opzione desiderata (
Per la sorgente AV
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
Per la sorgente AV
Voce Descrizione
OTTIMIZZA Regola automaticamente la luminosità
STANDARD
DINAMICO Immagine nitida con il massimo contrasto.
FILM Immagine ottimizzata per la visualizzazione di film.
SPORT Immagine ottimizzata per la visualizzazione di
GIOCO Riduce la luminosità dell’immagine in modo da
UTENTE Consente all’utente di personalizzare le
dell’immagine al livello ottimale in base al livello di luminosità dell’area di visualizzazione. Questa impostazione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
Per immagini molto definite in luoghi normalmente
.
illuminati Questa impostazione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
Si tenga presente che in questa modalità non è possibile regolare manualmente la qualità delle immagini. Questa impostazione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
programmi sportivi. Questa impostazione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
consentirne una più agevole visione. Questa impostazione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
impostazioni secondo le proprie necessità. La modalità può essere impostata per ciascuna sorgente di ingresso.
Per la sorgente PC
Voce Descrizione
STANDARD Per immagini molto definite in luoghi
UTENTE Consente all’utente di personalizzare le
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
normalmente illuminati
impostazioni secondo le proprie necessità. La modalità può essere impostata per ciascuna sorgente di ingresso.
30
It
Selezione AV
OTTIMIZZA
STANDARD DINAMICO FILM SPORT GIOCO UTENTE
Nota
• Selezionando “DINAMICO” non è possibile selezionare le
opzioni “Contrasto”, “Luminosità”, “Colore”, “Sfumatura”, “Definizione”, “Regolazione avanzata” e “Reset”; queste voci di menu sono oscurate.
• Se è selezionato “OTTIMIZZA”, non è possibile selezionare
“Regolazione avanzata”; le voci di menu di “Regolazione avanzata” sono oscurate.
• Poiché “OTTIMIZZA” regola automaticamente la qualità
dell’immagine, sullo schermo si potrebbe vedere il processo di graduale cambiamento delle caratteristiche dell’immagine quali la luminosità e la sfumatura. Non si tratta di un malfunzionamento.
Loading...
+ 316 hidden pages