MD player de alta potência com controle múltiplo CD, com sintonizador FM/AM
rJ%Ë WO UŽ W UÞ Ë– MD …dOG WOL — ’«d « qGA « ·«Ø« t¹« ©u¹œ«—® d½uOðË …œbF² CD W− b U½«uDÝUÐ
Manual de Instruções
MEH-P7350
qOGA² « qO œ
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS(B) «WOÐdF
ITALIANO NEDERLANDS
Sumário
Guia dos Botões ........................................ |
3 |
Operações do Sintonizador .................... |
19 |
- Componente principal |
|
- Sintonia de busca local (LOCAL) |
|
- Controle remoto |
|
- Memória das melhores emissoras (BSM) |
|
Antes de Utilizar este Produto ................ |
4 |
Sobre este produto ............................................ |
4 |
-Reprodução de MDs com gravações de longa duração
Sobre este manual .............................................. |
4 |
Sobre o modo de demonstração ........................ |
4 |
- Demonstração inversa |
|
- Demonstração das funções |
|
Precaução .......................................................... |
5 |
Quando utilizar o Multi-CD player do tipo |
|
de 50 discos ................................................ |
5 |
Controle Remoto e Cuidados .................. |
6 |
Utilização do controle remoto .......................... |
6 |
Pilhas ................................................................ |
6 |
Remoção e Colocação do |
|
Painel Frontal ...................................... |
7 |
Proteção contra roubo ........................................ |
7 |
- Remoção do painel frontal |
|
- Recolocação do painel frontal |
|
- Som de advertência |
|
Operações Básicas .................................. |
8 |
Para escutar música .......................................... |
8 |
Operações básicas do sintonizador .................. |
10 |
- Sintonia de busca e manual |
|
- Sintonia predefinida |
|
- Banda |
|
Operação básica do MD player incorporado .... |
11 |
-Comutação do mostrador
-Rolagem da exibição
-Aberto
-Busca de faixa e avanço rápido/retrocesso
-Abertura de colocação de MD
-Ejeção
Operações básicas do Multi-CD player .......... |
13 |
-Busca de faixa e avanço rápido/retrocesso
-Busca de disco
-Busca de número de disco (para tipos de 6 e 12 discos)
Botões e indicações de exibição |
|
correspondentes ........................................ |
14 |
Seleção do menu de funções ............................ |
14 |
Funções do menu de funções .......................... |
15 |
Seleção do menu de ajustes detalhados .......... |
16 |
Funções do menu de ajustes detalhados .......... |
17 |
Funções do botão PGM .................................. |
18 |
Utilização do MD Player |
|
Incorporado ........................................ |
20 |
-Reprodução repetida (RPT)
-Reprodução aleatória (RDM)
-Reprodução de exploração (T.SCAN)
-Pausa (PAUSE)
Utilização de Multi-CD Players ............ |
22 |
-Reprodução repetida (PMODE)
-Reprodução aleatória (RDM)
-Reprodução de exploração (SCAN)
-Pausa (PAUSE)
Função ITS (Seleção instantânea de faixa) .... 24
-Programação ITS (ITS)
-Reprodução ITS (ITS-P)
-Apagamento de uma faixa programada
-Apagamento de um disco programado
Título de disco ................................................ |
26 |
-Introdução de título de disco (TITLE)
-Seleção dos discos através da lista dos títulos dos discos (T.LIST)
-Exibição do título do disco
Compressão e DBE (COMP) .......................... |
28 |
- Ativação/desativação das funções |
|
COMP/DBE |
|
Função CD TEXT (para tipo compatível |
|
com CD TEXT) ........................................ |
29 |
- Mudança da exibição do título |
|
- Rolagem do título |
|
1
Ajuste de Áudio ........................................ |
30 |
Ajuste do equalizador do foco de som |
|
(SFEQ) .................................................... |
30 |
-Sobre o equalizador do foco de som (SFEQ)
Seleção da curva do equalizador .................... |
31 |
- Sobre as curvas personalizadas |
|
Seleção do menu de áudio .............................. |
32 |
Funções do menu de áudio .............................. |
32 |
-Ajuste do balanço (Fad)
-Ajuste da curva do equalizador (EQ Low/EQ Mid/EQ High)
-Ajuste fino da curva do equalizador
-Ajuste de baixos (Bass)
-Ajuste de agudos (Treble)
-Ajuste da compensação de audibilidade (Loud)
-Saída de subwoofer (Sub-W1)
-Ajuste da configuração do subwoofer (Sub-W2)
-Saída sem extinção (NonFad)
-Ajuste do nível da saída sem extinção (NonFad)
-Filtro passa-alto (HPF)
-Ajuste do nível da fonte (SLA)
-Função do nivelador de som automático (ASL)
Ajustes Iniciais ........................................ |
40 |
Seleção do menu de ajustes iniciais ................ |
40 |
Funções do menu de ajustes iniciais .............. |
41 |
-Ajuste da hora (CLOCK)
-Ajuste do passo de sintonia FM (FM)
-Ajuste do passo de sintonia AM (AM)
-Ajuste do som de advertência (WARN)
-Comutação do modo AUX (AUX)
-Ajuste do reostato de luz (DIM)
-Seleção do brilho (BRIGHT)
-Ajuste da saída traseira e controlador de subwoofer (SW)
-Para ligar e desligar a telefonia com mãos livres (TEL 1)
-Mudança do emudecimento/atenuação de telefone (TEL 2)
-Para ligar e desligar a Prontidão do Telefone (TEL 2)
-Para ligar e desligar a Tela em Movimento (DISP)
Outras Funções ........................................ |
46 |
Exibição das horas............................................ |
46 |
Mudança da exibição de entretenimento .......... |
46 |
Utilização da fonte AUX ................................ |
47 |
-Seleção da fonte AUX
-Introdução de título para a fonte AUX (TITLE)
Utilização do Emudecimento/Atenuação do |
|
Telefone e da função de Telefone |
|
de Mãos-Livres ........................................ |
48 |
-Função de Emudecimento/Atenuação do Telefone
-Função de Telefone de Mãos-Livres
MD Player e Cuidados ............................ |
49 |
Precaução ........................................................ |
49 |
Mensagens de erro |
|
do MD player incorporado ........................ |
50 |
Especificações ........................................ |
51 |
NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS (B) PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH
2
Guia dos Botões
Componente principal
VOLUME |
Botão OPEN |
Botão EQ |
|
|
|
|
|
|
Botões 5/∞/2/3 |
|
||
EQ |
|
|
|
|
|
|
|
|
SELECT |
Botão SFEQ |
|
|
|
|
|
|
|
|
SFEQ |
||
SOURCE |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
E |
B |
AUDIO |
Botão AUDIO |
DISP |
|
|
|
|
|
|
FUNC |
Botão FUNCTION
Botões 1–6
Botão BAND
Botão DISPLAY Botão ENTERTAINMENT
Botão CLOCK
Botão SOURCE
Botão PAUSE
Controle remoto
O controle remoto fornecido permite-lhe operar o componente principal. A operação dos botões é igual à do componente principal.
Botão ATT |
|
|
Este botão permite-lhe diminuir o volume rapidamente (em |
|
|
aproximadamente 90%). |
|
|
Pressione-o mais uma vez para retomar ao nível de volume |
|
|
original. |
|
|
|
Botão +/– |
|
|
Aumente ou abaixe |
Botões 5/∞ |
|
o volume |
|
Botão BAND |
Botão PGM |
|
|
|
|
Botão FUNCTION |
Botão AUDIO |
|
|
|
Botões 2/3 |
Botão SOURCE/OFF |
|
|
3
Antes de Utilizar este Produto
Sobre este produto
Reprodução de MDs com gravações de longa duração
Este produto é compatível com MDLP* e, portanto, você pode reproduzir MDs com gravações de longa duração.
*MDLP é um sistema de compressão de dados que lhe permite gravar em MDs normais 2 ou 4 vezes a quantidade de tempo possível anteriormente.
Sobre este manual
Este produto vem com várias funções sofisticadas que garantem uma recepção e operação superior. Todas as funções foram concebidas para facilitar o uso ao máximo, mas muitas delas requerem explicação. O propósito deste manual de instruções é ajudar-lhe a benefi- ciar-se inteiramente de todo o potencial do aparelho e maximizar seu desfrute de audição. Recomendamos que você se familiarize com as funções e suas operações lendo o manual atentamente antes de começar a usar o produto. É especialmente importante que você leia e observe a “Precaução” na página seguinte e em outras seções.
Este manual de instruções explica a operação do componente principal. Você pode realizar as mesmas operações com o controle remoto.
Sobre o modo de demonstração
Este produto vem com dois modos de demonstração. Um é o modo de demonstração inversa e o outro é o modo de demonstração de funções.
Demonstração inversa
Se você não realizar nenhuma operação dentro de 30 segundos, as indicações no mostrador começam a inverter-se, continuando a inverter-se cada 10 segundos. Pressionar o botão 5 com o produto desligado e com a chave de ignição em ACC ou ON cancela o modo de demonstração inversa. Pressione o botão 5 de novo para iniciar a demonstração inversa.
Demonstração das funções
A demonstração das funções começa automaticamente quando o produto é desligado com a chave de ignição na posição ACC ou ON.
Pressionar o botão 6 durante a demonstração das funções cancela o modo de demonstração das funções. Pressione o botão 6 de novo para iniciar a demonstração das funções. Lembre-se de que se a demonstração das funções conti-nuar funcionando com o motor do automóvel desligado, ela pode esgotar a bateria.
Nota:
•Não é possível cancelar o modo de demonstração quando o painel frontal está aberto.
•O cabo vermelho (ACC) deste produto deve ser conectado ao terminal acoplado com as operações de ligar/desligar da chave de ignição. Caso contrário, a bateria do veículo pode drenar-se.
NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS (B) PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH
4
Antes de Utilizar este Produto
Precaução
•Guarde este manual à mão como uma referência para os procedimentos de operação e precauções.
•Sempre mantenha o volume baixo o suficiente para ouvir os sons de trânsito.
•Proteja o aparelho contra a umidade.
•Se a bateria for desconectada, a memória predefinida será apagada e deverá ser reprogramada.
•Se o aparelho deixar de funcionar adequadamente, entre em contato com o revendedor ou posto de assistência técnica Pioneer mais próximo.
Quando utilizar o Multi-CD player do tipo de 50 discos
As funções disponíveis do multi-CD player do tipo de 50 discos estão descritas neste Manual de Instruções. Observe que outras funções do multi-CD player do tipo de 50 discos não podem ser usadas com este produto.
5
Controle Remoto e Cuidados
Utilização do controle remoto
Este produto vem equipado com um controle remoto para maior conveniência de operação.
•Aponte o controle remoto para o painel frontal para operar.
•Quando o controle remoto não estiver em uso, fixe-o firmemente na base de montagem fornecida.
Precaução:
•Não guarde o controle remoto em lugares sujeitos a altas temperaturas ou à luz direta do sol.
•O controle remoto pode não funcionar corretamente sob a luz direta do sol.
•Não deixe o controle remoto cair no piso, pois ele pode ficar preso sob o pedal do freio ou do acelerador.
•Se você pressionar o botão FUNCTION no controle remoto enquanto pressiona o botão BAND, o controle remoto não funcionará adequadamente. Para cancelar este ajuste, pressione o botão AUDIO no controle remoto enquanto pressiona o botão BAND para retornar ao ajuste anterior.
Pilhas
•Retire a tampa na parte posterior do controle remoto e coloque a pilha com as polaridades (+) e (–) nas direções corretas.
Precaução:
•Utilize somente pilhas AAA ou IEC R03 de 1,5 V.
•Retire as pilhas se não for utilizar o controle remoto durante um mês ou mais.
•Não tente recarregar as pilhas fornecidas.
•Não misture pilhas novas com usadas.
•Se houver vazamento das pilhas, limpe o controle remoto completamente e instale pilhas novas.
•Para descartar-se da pilha, cumpra com os regulamentos governamentais ou regras das instituições públicas do meio ambiente aplicáveis em seu país/área.
NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS (B) PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH
6
Remoção e Colocação do Painel Frontal
Proteção contra roubo
O painel frontal do componente principal é removível para desencorajar os ladrões.
• Mantenha o painel fechado enquanto dirige o automóvel.
Remoção do painel frontal
1. Abra o painel frontal.
SELECT SFEQ
2.Segure o lado esquerdo do painel frontal e puxe-o
delicadamente para fora.
Tome cuidado para não agarrá-lo com muita força e para não derrubá-lo.
3.Utilize o estojo protetor fornecido para guardar/carregar o painel frontal removido.
Recolocação do painel frontal
•Recoloque o painel frontal segurando-o verticalmente
em relação a este produto e encaixando-o firmemente nos ganchos de montagem.
Precaução:
•Nunca aplique muita força nem aperte o mostrador ao remover ou recolocar o painel frontal.
•Evite sujeitar o painel frontal a choques excessivos.
•Não exponha o painel frontal à luz direta do sol nem a altas temperaturas.
Som de advertência
Se o painel frontal não for removido dentro de 5 segundos depois que a ignição for desligada, um som de advertência soará.
Nota:
• Você pode cancelar a função de som de advertência. (Consulte a página 42.)
7
Operações Básicas
Para escutar música
Explicam-se a seguir as operações iniciais requeridas antes de se poder escutar música.
Nota:
• Colocação de um disco neste produto. (Consulte a página 12.)
1.Selecione a fonte desejada (por exemplo o sintonizador).
EQ
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
SOURCE DISP
Cada pressão muda a fonte ...
Cada pressão do botão SOURCE seleciona a fonte sonora na seguinte ordem: CD player (apenas um disco) = TV = Sintonizador = MD player incorporado
= Multi-CD player = Unidade Externa 1 = Unidade Externa 2 = AUX = Telefone de reserva
Nota:
•Unidade externa é um produto Pioneer (como um disponível no futuro) que, embora seja incompatível como uma fonte, permite o controle de funções básicas por este produto. As duas unidades externas podem ser controladas por este produto, embora no mostrador apareça a indicação “External” tanto quando se seleciona a Unidade Externa 1 ou a Unidade Externa 2. Quando ambas estiverem conectadas, a alocação da Unidade Externa 1 ou da Unidade Externa 2 é atribuída automaticamente por este produto.
•Nos seguintes casos, a fonte sonora não mudará:
*Quando não há um produto, correspondente a cada fonte, conectado a este produto.
*Quando não há um MD colocado neste produto.
*Quando não há um disco colocado no CD player (apenas um disco).
*Quando não há um magazine colocado do Multi-CD player.
*Quando o modo AUX (entrada externa) está desativado. (Consulte a página 42.)
*Quando a prontidão do telefone está desativada. (Consulte a página 45.)
•Quando o cabo azul/branco deste produto é conectado ao terminal de controle de relé da antena automática do automóvel, a antena automática do automóvel estende-se quando este produto é ligado. Para retrair a antena, desligue o produto.
2.Estenda o botão VOLUME para diante.
EQ
Ao pressionar o botão VOLUME, ele se estende para diante de modo que fique mais fácil de girar. Para recolher o botão VOLUME, pressione-o de novo.
Continua na página seguinte.
NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS (B) PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH
8
Operações Básicas
3.Aumente ou abaixe o volume.
Girar o botão VOLUME muda o nível do volume.
Nota:
•Gire o botão para a direita para elevar o volume.
•Gire o botão para a esquerda para baixar o volume.
4.Desative a fonte.
EQ
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
SOURCE DISP
Pressione por 1 segundo
9
Operações básicas do sintonizador
Reposicione o passo de sintonia AM de 9 kHz (o passo predefinido de fábrica) para
10 kHz quando utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul. (Consulte a página 42.)
Sintonia de busca e manual
•Você pode selecionar o método de sintonia mudando a quantidade de tempo com que pressiona o botão 2/3.
Sintonia manual (passo a passo) |
0,5 segundos ou menos |
Sintonia de busca (automaticamente) |
0,5 segundos ou mais |
|
|
Nota:
•Se você pressionar o botão durante mais de 0,5 segundos, você pode saltar as emissoras. A sintonia de busca começa assim que você soltar o botão.
•O indicador “ ” se ilumina quando uma emissora estéreo é selecionada.
Indicador de Número Predefinido
Indicador de Banda
EQ SELECT
SFEQ
SOURCE |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
E |
B |
AUDIO |
DISP |
|
|
|
|
|
|
FUNC |
Indicador de Freqüência
Sintonia predefinida
• Você pode memorizar as emissoras nos botões de 1 a 6 para uma chamada fácil com o simples toque de um botão.
Chamada de emissora predefinida |
2 segundos ou menos |
Memória de emissora |
2 segundos ou mais |
|
|
Nota:
• Até 18 emissoras FM (6 em FM 1, FM 2, FM 3) e 6 emissoras AM podem ser armazenadas na memória.
• Também é possível utilizar os botões 5 ou ∞ para chamar as emissoras memorizadas nos botões de 1 a 6.
Banda
FM 1 = FM 2
= FM 3 = AM
NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS (B) PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH
10
Operações Básicas
Operação básica do MD player incorporado
Nota:
• Certifique-se de fechar o painel frontal depois de colocar ou ejetar um disco.
Comutação do mostrador
Cada pressão do botão DISPLAY muda o mostrador na seguinte ordem:
Modo de reprodução (tempo de reprodução) = Título de disco = Título da faixa
Nota:
•Se você mudar a exibição sem que haja introduzido um título de disco, a mensagem “NO Disc Title” será exibida.
•Se você mudar a exibição sem que haja introduzido um título para uma faixa, a mensagem “NO Track Title” será exibida.
•Com este produto, “LP:” não é exibido antes dos títulos das faixas independentemente do método de gravação do MD. (Em alguns MDs com gravações de longa duração, “LP:” é introduzido previamente antes dos títulos das faixas.)
Rolagem da exibição |
Aberto |
Pressione o botão DISPLAY durante 2 segundos para rolar a exibição no mostrador.
Os nomes do disco e da faixa exibidos aparecem somente com um máximo de 16 letras no mostrador mas a exibição pode ser rolada.
Indicador do tempo de reprodução
Nota:
•Utilize para abrir o painel frontal quando colocar ou ejetar um MD. (A ilustração à direita mostra o painel frontal aberto.)
EQ |
SELECT |
SFEQ |
SOURCE |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
E |
B |
AUDIO |
DISP |
|
|
|
|
|
|
FUNC |
Indicador de número de faixa
Busca de faixa e avanço rápido/retrocesso
•Você pode selecionar entre busca de faixa ou avanço rápido/retrocesso pressionando o botão 2/3 durante uma quantidade de tempo diferente.
Busca de faixa |
0,5 segundos ou menos |
Avanço rápido/retrocesso |
Continue pressionando |
|
|
11
Abertura de colocação de MD
Você só pode colocar um MD por vez no MD player incorporado. Coloque o MD na direção da seta, com o lado da etiqueta virado para cima.
Nota:
•Não coloque nada na abertura de colocação de MD que não seja um MD.
Precaução:
•Para evitar funcionamento defeituoso, certifique-se de que nenhum objeto metálico entre em contato com o terminal, quando o painel frontal estiver aberto.
Ejeção
Nota:
•A função de MD pode ser ativada ou desativada com o disco no produto. (Consulte a página 8.)
•Um disco parcialmente inserido após a ejeção pode sofrer danos ou cair.
Nota:
•Coloque um MD depois de confirmar que a persiana do MD está fechada (consulte a página 49).
•Ao colocar um disco, este produto lê as informações gravadas no disco tais como número de faixas. Enquanto o disco está sendo lido, a mensagem “TOC READ” aparece no mostrador.
•Se o MD player incorporado não puder funcionar adequadamente, uma mensagem de erro (como “ERROR-11”) aparecerá no mostrador. Consulte a seção “Mensagens de erro do MD player incorporado” na página 50.
NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS (B) PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH
12
Operações Básicas
Operações básicas do Multi-CD player
Este produto pode controlar um Multi-CD player (vendido separadamente).
Busca de faixa e avanço rápido/retrocesso
•Você pode selecionar entre busca de faixa ou avanço rápido/retrocesso pressionando o botão 2/3 durante uma quantidade de tempo diferente.
Busca de faixa |
0,5 segundos ou menos |
Avanço rápido/retrocesso |
Continue pressionando |
|
|
Indicador de número de faixa
Indicador de número de disco
EQ |
SELECT |
SFEQ |
SOURCE |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
E |
B |
AUDIO |
DISP |
|
|
|
|
|
|
FUNC |
Indicador do tempo de reprodução
Busca de disco
Busca de número de disco (para tipos de 6 e 12 discos)
•Você pode selecionar os discos diretamente com os botões de 1 a 6. Simplesmente pressione o número correspondente ao disco que deseja escutar.
Nota:
•Quando houver um Multi-CD player de 12 discos conectado e você deeja selecionar um disco de 7 a 12, pressione os botões de 1 a 6 durante 2 segundos.
Nota:
• O Multi-CD player pode realizar uma operação preparatória, tal como verificar a presença de um disco ou como ler as informações de um disco quando a alimentação for ligada ou quando um disco novo for colocado para reprodução. No final, a indicação “Ready” aparecerá no mostrador.
• Se o Multi-CD player não funcionar adequadamente, uma mensagem de erro tal como “ERROR-14” aparecerá no mostrador. Consulte o manual de instruções do Multi-CD player.
• Se não houver discos no magazine do Multi-CD player, a indicação “NO DISC” aparecerá no
mostrador.
13
Botões e indicações de exibição correspondentes
O mostrador deste aparelho possui indicadores de orientação dos botões. Esses indicadores se iluminam para indicar os botões 5/∞/2/3. Quando você está no menu de funções (consulte a seção seguinte), menu de ajustes detalhados (consulte a página 16), menu de ajustes iniciais (consulte a página 40) ou menu de áudio (consulte a página 32), eles também lhe permite ver facilmente quais os botões 5/∞/2/3, que podem ser usados para ativar e desativar as funções, fazer as seleções de repetição, e realizar outras operações.
Os indicadores e botões correspondentes são mostrados abaixo.
7Componente Principal |
7Controle Remoto |
7Exibição |
z |
z |
1 |
SELECT SFEQ
B
FUNC AUDIO
Quando 1 se ilumina no mostrador, realize as operações apropriadas com os botões z.
Seleção do menu de funções
O menu de funções permite-lhe executar funções simples para cada fonte.
Nota:
•Depois de selecionar o menu de funções, se nenhuma operação for realizada dentro de 30 segundos, o menu de funções é automaticamente cancelado.
1.Selecione o modo desejado no menu de funções. (Consulte a seção seguinte, “Funções do menu de funções”.)
SELECT SFEQ
4 |
5 |
6 |
E |
B |
AUDIO |
|
|
|
|
FUNC |
Cada pressão muda o modo ...
Continua na página seguinte.
NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS (B) PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH
14
Operações Básicas
2. Opere um modo (por exemplo a reprodução repetida).
SELECT SFEQ
O botão usado e a operação que ele realiza são indicados pelo indicador de orientação de botões. Pressione o botão 5para ativar o indicador de orientação de botões, e o botão ∞para desativá-lo.
3. Cancele o menu de funções.
SELECT SFEQ
4 |
5 |
6 |
E |
B |
AUDIO |
|
|
|
|
FUNC |
Funções do menu de funções
A seguinte tabela mostra as funções para cada fonte no menu de funções.
A tabela também mostra as indicações para as funções, procedimentos e botões usados para realizar as operações. Para maiores detalhes, ou quando quiser saber mais sobre uma operação, refira-se ao número de página indicado na tabela.
7Sintonizador
Nome da função (exibição) |
Botão: Operação |
Página |
|
Memória das melhores emissoras (BSM) |
5: Ativada |
19 |
|
|
∞: Desativada |
|
|
|
|
|
|
Sintonia de busca local (LOCAL) |
1 |
5: Ativada |
19 |
|
3 |
∞: Desativada |
|
|
2 |
2 ou 3: Seleção (Sensibilidade) |
|
|
|
|
|
7MD player incorporado
Nome da função (exibição) |
Botão: Operação |
Página |
Reprodução repetida (RPT) |
5: Ativada |
20 |
|
∞: Desativada |
|
|
|
|
Reprodução aleatória (RDM) |
5: Ativada |
20 |
|
∞: Desativada |
|
|
|
|
Reprodução de exploração (T.SCAN) |
5: Ativada |
21 |
|
∞: Desativada |
|
|
|
|
Pausa (PAUSE) |
5: Ativada |
21 |
|
∞: Desativada |
|
|
|
|
15
7Multi-CD player
Nome da função (exibição) |
Botão: Operação |
Página |
Reprodução repetida (PMODE) |
2 ou 3: Seleção (Gama de reprodução) |
22 |
|
|
|
Seleção dos discos através da lista dos |
1 2 ou 3: Seleção (Título de disco) |
27 |
títulos dos discos (T.LIST) |
2 5: Reprodução |
|
|
|
|
Reprodução aleatória (RDM) |
5: Ativada |
22 |
|
∞: Desativada |
|
|
|
|
Reprodução de exploração (SCAN) |
5: Ativada |
23 |
|
∞: Desativad3 |
|
|
|
|
Reprodução ITS (ITS-P) |
5: Ativada |
24 |
|
∞: Desativada |
|
|
|
|
Pausa (PAUSE) |
5: Ativada |
23 |
|
∞: Desativada |
|
|
|
|
Compressão e DBE (COMP) |
5 ou ∞: Seleção |
28 |
|
(Função de qualidade sonora) |
|
|
|
|
Seleção do menu de ajustes detalhados
No menu de ajustes detalhados, você pode executar funções convenientes e complexas para cada fonte.
1. Selecione o menu de ajustes detalhados.
SELECT SFEQ
4 |
5 |
6 |
E |
B |
AUDIO |
|
|
|
|
FUNC |
Pressione por 2 segundos
2. Selecione o modo desejado. (Consulte a seção seguinte, “Funções do menu de ajustes detalhados”.)
SELECT SFEQ
4 |
5 |
6 |
E |
B |
AUDIO |
|
|
|
|
FUNC |
Cada pressão muda o modo ...
Continua na página seguinte.
NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS (B) PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH
16
Operações Básicas
3.Opere um modo.
4.Cancele o menu de ajustes detalhados.
SELECT SFEQ
4 |
5 |
6 |
E |
B |
AUDIO |
|
|
|
|
FUNC |
Nota:
•Você pode cancelar o menu de ajustes detalhados pressionando o botão FUNCTION de novo durante 2 segundos.
Funções do menu de ajustes detalhados
A seguinte tabela mostra as funções para cada fonte no menu de ajustes detalhados. A tabela também mostra as indicações para as funções, procedimentos e botões usados
para realizar as operações. Para maiores detalhes, ou quando quiser saber mais sobre uma operação, refira-se ao número de página indicado na tabela.
Nota:
• O sintonizador e o MD player incorporado não possuem menu de ajuste detalhado.
7Multi-CD player
Nome da função (exibição) |
Botão: Operação |
Página |
Introdução de título de disco (TITLE) |
1 5 ou ∞: Seleção (Letra) |
26 |
|
2 2 ou 3: Seleção (Posição) |
|
|
3 3: Memória |
|
|
|
|
Programação ITS (ITS) |
5: Memória |
24 |
|
|
|
17
Funções do botão PGM
Ao se pressionar o botão PGM, a seguinte tabela mostra as funções para cada fonte. Para mais detalhes, ou quando quiser saber sobre uma operação específica, consulte o número da página indicado na tabela.
7PGM
Fonte |
Nome da função |
Página |
Sintonizador |
Memória das melhores emissoras (Desativada) |
19 |
|
Memória das melhores emissoras (Ativada) |
|
|
(Pressione por 2 segundos.) |
19 |
|
|
|
MD player incorporado |
Pausa |
21 |
|
|
|
CD player (apenas um disco) Pausa |
— |
|
|
|
|
Multi-CD player |
Pausa |
23 |
|
|
|
Televisão |
Melhor Memória Sequencial de Estação |
|
|
(Desativada) |
— |
|
Melhor Memória Sequencial de Estação |
|
|
(Ativada) (Pressione por 2 segundos.) |
— |
|
|
|
Nota:
•Para detalhes sobre as funções de televisão e de CD player (apenas um disco), consulte o manual da televisão.
NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS (B) PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH
18
Operações do Sintonizador
Sintonia de busca local (LOCAL)
Quando o modo local está ativado, só é possível selecionar as emissoras com sinais fortes.
1.Pressione o botão FUNCTION e selecione o modo local (LOCAL) no menu de funções.
2.Ative ou desative o modo local
com os botões 5/∞.
3. Selecione a sensibilidade desejada para a busca local com os botões 2/3.
FM : Local 1 Ô Local 2 Ô Local 3 Ô Local 4
AM : Local 1 Ô Local 2
Nota:
•O ajuste Local 4 permite a recepção de apenas as emissoras mais fortes, enquanto que ajustes mais baixos permitem a recepção de emissoras mais fracas progressivamente.
Memória das melhores emissoras (BSM)
A função BSM armazena as emissoras na memória automaticamente.
1.Pressione o botão FUNCTION e selecione o modo BSM (BSM) no menu de funções.
2. Ative BSM com o botão 5.
As emissoras com os sinais mais fortes serão armazenadas sob os botões 1–6, na ordem de sua intensidade.
Nota:
•Pode-se também ligar a função BSM, pressionando-se o botão PGM por 2 segundos.
•Para cancelar o processo de
memorização, pressione o botão ∞ no menu de funções antes que a memorização seja completada.
Nota:
• Pode-se também desligar a função BSM, pressionando-se o botão PGM.
19
Utilização do MD Player Incorporado
Reprodução repetida (RPT)
A reprodução repetida toca a mesma faixa repetidamente.
1.Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de repetição (RPT) no menu de funções.
2.Ative ou desative a reprodução
repetida com os botões 5/∞.
Nota:
•Se você realizar a busca de faixa ou avanço rápido/retrocesso, a reprodução repetida será automaticamente cancelada.
Reprodução aleatória (RDM)
A reprodução aleatória toca as faixas num MD numa ordem aleatória para maior variedade.
1.Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de reprodução aleatória (RDM) no menu de funções.
2. Ative ou desative a reprodução aleatória com os botões 5/∞.
NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS (B) PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH
20
UtilizaçãoA T tle (English)do MD Player Incorporado
Reprodução de exploração (T.SCAN)
A reprodução de exploração toca os primeiros 10 segundos mais ou menos de cada faixa num MD em sucessão.
1.Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de exploração (T.SCAN) no menu de funções.
2.Ative a reprodução de
exploração com o botão 5.
3. Ao encontrar a faixa desejada, cancele a exploração com o botão ∞.
Se o menu de funções for automaticamente cancelado neste momento, selecione o modo de reprodução de exploração mais uma vez no menu de funções.
Nota:
•A reprodução de exploração é cancelada automaticamente após a exploração de todas as faixas num disco.
Pausa (PAUSE)
A pausa permite-lhe interromper temporariamente a faixa sendo tocada atualmente.
1.Pressione o botão FUNCTION e escolha o modo de pausa (PAUSE) no menu de funções.
2.Ative ou desative a pausa com
os botões 5/∞.
Nota:
• Pode-se também ligar/desligar a função PAUSE, pressionando-se o botão PAUSE ou PGM.
21
UtilizaçãoA T tle (English)de Multi-CD Players
Reprodução repetida (PMODE)
Há três gamas de reprodução repetida: Repetição de uma faixa, repetição de disco e repetição de Multi-CD player. A gama de reprodução repetida predefinida é a de repetição de Multi-CD player.
1.Pressione o botão FUNCTION e selecione o modo de repetição (PMODE) no menu de funções.
2.Selecione a gama de repro-
dução repetida desejada com os botões 2/3.
Repetição de Multi-CD player = Repetição de uma faixa
= Repetição de disco
Gama de reprodução |
Exibição |
Repetição de Multi-CD player |
MCD |
|
|
Repetição de uma faixa |
TRK |
|
|
Repetição de disco |
DISC |
|
|
Nota:
•Se selecionar outros discos durante a reprodução repetida, a gama da reprodução repetida muda para repetição de Multi-CD player.
•Se realizar a busca de faixa ou avanço rápido/retrocesso durante a repetição de uma faixa, a gama de reprodução repetida muda para repetição de disco.
Reprodução aleatória (RDM)
As faixas são tocadas aleatoriamente dentro da gama de reprodução repetida selecionada conforme explicado em “Reprodução repetida” acima.
1.Pressione o botão FUNCTION e selecione o modo de reprodução aleatória (RDM) no menu de funções.
2.Ative ou desative a reprodução
aleatória com os botões 5/∞.
Depois de selecionar a gama de reprodução repetida aleatória desde os modos mencionados em “Reprodução repetida” acima, ative a reprodução aleatória do Multi-CD player.
Exibição |
Gama de reprodução |
D.RANDOM |
Repetição de disco |
|
|
RANDOM |
Repetição de Multi-CD player |
|
|
Nota: |
|
NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS (B) PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH
• A repetição de uma faixa muda para repetição de disco quando a reprodução aleatória é ativada. |
22 |
UtilizaçãoA T tle (English)de Multi-CD Players
Reprodução de exploração (SCAN)
Na repetição de disco, o começo de cada faixa no disco selecionado é explorado durante aproximadamente 10 segundos. Na repetição do Multi-CD player, o começo da primeira faixa de cada disco é explorado durante aproximadamente 10 segundos.
1.Pressione o botão FUNCTION e selecione o modo de exploração (SCAN) no menu de funções.
2.Ative a reprodução de exploração
com o botão 5.
Depois de selecionar a gama de reprodução repetida desejada conforme mencionado em “Reprodução repetida” na página 22, ative a reprodução de exploração do Multi-CD player.
3. Ao encontrar a faixa desejada (ou disco), cancele a exploração com o botão ∞.
Se o menu de funções for automaticamente cancelado neste momento, selecione o modo de reprodução de exploração mais uma vez no menu de funções.
Exibição |
Gama de reprodução |
T.SCAN |
Repetição de disco |
|
|
D.SCAN |
Repetição de Multi-CD player |
|
|
Nota:
•A reprodução de exploração é cancelada automaticamente após a exploração de todas as faixas ou discos.
•A repetição de uma faixa muda para repetição de disco quando a reprodução de exploração é ativada.
Pausa (PAUSE)
A pausa permite-lhe interromper temporariamente a faixa sendo tocada atualmente.
1.Pressione o botão FUNCTION e selecione o modo de pausa (PAUSE) no menu de funções.
2.Ative ou desative a pausa com
os botões 5/∞.
Nota:
• Pode-se também ligar/desligar a função PAUSE, pressionando-se o botão PAUSE ou PGM.
23
Função ITS (Seleção instantânea de faixa)
A função ITS permite-lhe buscar uma faixa desejada quando um Multi-CD player está conectado. Você pode utilizar a função ITS para programar a reprodução automática de até 24 faixas por discos para até 100 discos. (Você pode armazenar os dados do programa ITS e de títulos para até 100 discos na memória.)
Programação ITS (ITS)
As faixas programadas são reproduzidas dentro da gama de reprodução repetida selecionada na “Reprodução repetida” na página 22.
1.Toque a faixa que deseja programar.
2.Selecione o modo de programação ITS (ITS) no menu de ajuste de detalhes. (Consulte a página 16.)
3.Programe a faixa desejada
com o botão 5.
Nota:
•Depois de introduzir títulos para 100 discos, os dados para um novo disco sobreporão os dados para o disco que não tiver sido tocado durante o tempo mais longo.
Reprodução ITS (ITS-P)
A reprodução ITS é realizada dentro da gama de reprodução explicada na seção “Reprodução repetida”.
1.Pressione o botão FUNCTION e selecione o modo de reprodução ITS (ITS-P) no menu de funções.
2.Ative ou desative a repro-
dução ITS com os botões 5/∞.
Depois de selecionar a gama de reprodução repetida desejada conforme mencionado em “Reprodução repetida” na página 22, ative a reprodução ITS.
Nota:
•Se nenhuma faixa na gama atual tiver sido programada para reprodução ITS, a indicação “ITS Empty” (ITS vazio) aparecerá no mostrador.
NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS (B) PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH
24
UtilizaçãoA T tle (English)de Multi-CD Players
Apagamento de uma faixa programada
1.Durante a reprodução ITS, selecione a faixa que deseja apagar.
2.Selecione o modo de programação ITS (ITS) no menu de ajustes detalhados. (Consulte a página 16.)
3.Apague a faixa com o botão ∞.
A faixa é apagada e a reprodução ITS da próxima faixa programada começa. Se não houver mais faixas programadas na gama atual, a indicação “ITS Empty” (ITS vazio) aparecerá e a reprodução normal continuará.
Apagamento de um disco programado
Quando “ITS Play :OFF” está selecionado (consulte a página 24), é possível apagar um disco programado.
1.Selecione o disco que deseja apagar enquanto o disco estiver tocando.
2.Selecione o modo de programação ITS (ITS) no menu de ajustes detalhados. (Consulte a página 16.)
3.Apague o disco com o botão ∞.
25
Título de disco
Introdução de título de disco (TITLE)
Você pode introduzir títulos contendo até 10 caracteres para até 100 discos. Esta função permite-lhe buscar e selecionar facilmente um disco desejado para reprodução. (Você pode armazenar o programa ITS e os dados de título de disco para até 100 discos na memória.)
1.Toque o disco para o qual deseja introduzir um título.
2.Selecione o modo de introdução de título de disco (TITLE) no menu de ajustes detalhados. (Consulte a página 16.)
Nota:
•Ao reproduzir um disco CD TEXT num Multi-CD player compatível com CD TEXT, você não pode mudar para este modo.
•Um disco CD TEXT é um CD com informações de texto gravadas tais como título do disco, nome do artista e títulos das faixas.
3.Selecione o tipo do caractere
desejado com o botão 1.
Cada pressão do botão 1 muda o tipo de caractere na seguinte ordem:
Alfabeto (maiúsculas), Números e
Símbolos = Alfabeto (minúsculas)
Nota:
•Você pode selecionar o registro de Números e Símbolos pressionando o botão 2.
4.Selecione as letras, números e
símbolos com os botões 5/∞.
Para introduzir um espaço, selecione o cursor intermitente “_”.
5. Mova a caixa esquerda e direita com os botões 2/3.
Continua na página seguinte.
NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS (B) PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH
26
UtilizaçãoA T tle (English)de Multi-CD Players
6. Ao completar a introdução do título, faça o 10.o caractere piscar e em seguida memorize o título pressionando o botão 3.
Nota:
•Os títulos permanecem na memória, mesmo que um disco seja retirado do magazine, e são chamados quando o disco é colocado de novo.
•Depois de introduzir títulos para 100 discos, os dados para um novo disco sobreporão os dados para o disco que não tiver sido tocado durante o tempo mais longo.
•Você pode exibir o título do disco sendo tocado no momento. Para maiores detalhes, consulte a seção “Exibição do título do disco” na página 28.
Seleção dos discos através da lista dos títulos dos discos (T.LIST)
Siga o procedimento para reproduzir um disco para o qual deseja introduzir um título no Multi-CD player ou um disco CD TEXT num Multi-CD player compatível com CD TEXT.
1.Pressione o botão FUNCTION e selecione o modo de lista de títulos de disco (T.LIST) no menu de funções.
2.Selecione o título do disco
desejado com os botões 2/3.
Não aparece nada para discos que não têm um título.
3. Reproduza a faixa desejada usando o botão 5.
27
Exibição do título do disco
Você pode exibir o título do disco que estiver sendo reproduzido atualmente.
Nota:
•Você também pode exibir o título do disco que estiver sendo reproduzido atualmente quando reprodução um disco CD TEXT num Multi-CD player compatível com CD TEXT. (Consulte a página 29.)
• Mude a exibição do título de disco com o botão DISPLAY.
Cada pressão do botão DISPLAY muda o mostrador na seguinte ordem:
Modo de reprodução (tempo de reprodução) = Título do disco
Nota:
•Se você alternar entre as exibições sem ter introduzido títulos para os discos, aparecerá “NO TITLE”.
Compressão e DBE (COMP)
As funções COMP (Compression) e DBE (Dynamic Bass Emphasis) permitem-lhe fazer ajustes da qualidade sonora do Multi-CD player. Cada uma das funções permite um ajuste em dois passos.
7 COMP
A função COMP (Compression) ajusta o desequilíbrio entre os sons altos e sutis em volumes altos.
7 DBE
A função DBE (Dynamic Bass Emphasis) acentua o nível dos graves para produzir um som mais volumoso.
Ativação/desativação das funções COMP/DBE
1.Pressione o botão FUNCTION e selecione o modo de comutação de COMP/DBE (COMP) no menu de funções.
2.Selecione o modo desejado
com os botões 5/∞.
Comp. OFF =Comp. 1 =Comp. 2
=Comp. OFF =DBE 1 =DBE 2
Nota:
•Você pode utilizar essas funções com um Multi-CD player dotado com as mesmas. Se o player não tiver as funções COMP/DBE, “No Comp.” aparecerá no mostrador quando tentar usar tais funções.
NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS (B) PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH
28
UtilizaçãoA T tle (English)de Multi-CD Players
Função CD TEXT (para tipo compatível com CD TEXT)
Você pode utilizar estas funções quando reproduzir um disco CD TEXT num Multi-CD player compatível com CD TEXT.
Mudança da exibição do título
• Selecione a exibição de título desejada com o botão DISPLAY.
Cada pressão do botão DISPLAY muda o mostrador na seguinte ordem:
Modo de reprodução (tempo de reprodução) = Título do disco
=Nome do artista do disco
=Título da faixa
Nota:
•Se certas informações de texto não estão gravadas num disco CD TEXT, a indicação “NO ~” (“NO Track Title”, por exemplo) é exibida.
Rolagem do título
Este produto exibe somente as primeiras 16 letras do título do disco, nome do artista e título da faixa. No caso de textos com mais de 16 letras, você pode ver o resto do texto rolando-o no mostrador.
• Role a exibição do título pressionando o botão DISPLAY durante 2 segundos.
29