Pioneer DVH-340UB User manual [pt]

Manual de operação
RECEPTOR DE RDS COM DVD
DVH-340UB
Português
Índice
Obrigado por adquirir este produto PIONEER.
Para assegurar uma utilização adequada, leia atentamente o manual antes de utili­zar este produto. É particularmente importante que leia e cumpra as indicações de
AVISO e ATENÇÃO deste manual. Guarde o manual num local seguro e acessível para consulta futura.
Leia atentamente os seguintes tópicos
! Números de região de discos DVD de vídeo4 ! Instruções de manuseamento38
Antes de começar
Para assegurar uma condução segura 3 Informação para os utilizadores sobre a
recolha e tratamento de equipamento em
final de vida, pilhas e baterias usadas. 3 Modo de demonstração 3 Em caso de problemas 4 Informações sobre este equipamento 4
Utilizar este equipamento
Unidade principal 5 Controlo remoto 6 Indicações do ecrã 8 Menu de configuração 8 Operações básicas deste equipamento 9 Utilização e manutenção do controlo
remoto 10 Operações de menu idênticas para
definições de funções/regulações de
áudio/definições iniciais/listas 11 Sintonizador 11 Leitor de DVD incorporado 14 Leitor de áudio portátil USB/dispositivo de
memória USB 22 Regulações de áudio 23 Configurar o leitor de DVD 25 Definições iniciais 29 Utilizar as fontes AUX1 e AUX2 31 Alterar a definição do regulador de
luminosidade 32
Compatibilidade com áudio comprimido,
DivX e MPEG (disco, USB) 40 Sequência de ficheiros de áudio 42 Tabela de caracteres russos 42 Direitos de autor e marcas comerciais 42 Tabela de códigos de idioma para DVD 44 Especificações 46
Informações adicionais
Resolução de problemas 33 Mensagens de erro 35 Instruções de manuseamento 38
2
Pt
Antes de começar
Secção
01
Para assegurar uma condução segura
AVISO
! Para evitar o risco de acidente e a possível vio-
lação das leis em vigor, nunca deve ser visuali­zado vídeo dos bancos da frente enquanto o veículo estiver a ser conduzido. De igual modo, os ecrãs traseiros não devem ser colo­cados num local onde possam distrair o con­dutor.
! Em alguns países ou estados, a visualização
de imagens dentro de um veículo, mesmo por outras pessoas que não o condutor, pode ser ilegal. Deve cumprir tais leis, nos locais em que elas sejam aplicáveis, e não deve utilizar as funções de DVD deste equipamento.
! NUNCA instale o ecrã num local que permita
ao condutor ver imagens durante a condução.
Quando estacionar o automóvel num local se­guro e o travar com o travão de mão, a ima­gem aparece no ecrã.
Informação para os utilizadores sobre a recolha e tratamento de equipamento em final de vida, pilhas e baterias usadas.
(Símbolo para equipamentos)
Antes de começar
Estes símbolos nos produtos, nas embala­gens, e/ou nos documentos que os acom­panham, indicam que produtos eléctricos e electrónicos previamente utilizados não devem ser misturados com lixo comum. Para o tratamento, recuperação e recicla­gem apropriados de produtos e pilhas usa­das, por favor coloque-os nos respectivos pontos de recolha, em concordância com a legislação em vigor.
Ao colocar estes produtos e pilhas nos locais correctos, estará a preservar os recursos natu­rais e a prevenir potenciais efeitos nocivos para a saúde e para o ambiente que poderiam surgir em caso de tratamento indevido dos desperdícios. Para mais informação acerca da recolha e re­ciclagem de produtos velhos, pilhas e bateri­as, por favor contacte a sua Câmara Municipal, o seu Serviço de Recolha de Lixos ou o ponto de venda onde adquiriu os produ­tos.
Estes símbolos são válidos apenas na União Europeia.
Para países não pertencentes à União Europeia:
Se desejar eliminar este produto, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais ou do revendedor.
(Símbolos para pilhas e baterias)
Modo de demonstração
Importante
! Se não ligar o fio vermelho (ACC) deste equi-
pamento a um terminal sincronizado com as operações de ligar/desligar da chave de igni­ção, pode descarregar a bateria.
! Lembre-se que se desligar o motor do automó-
vel sem desactivar a demonstração de fun­ções, pode descarregar a bateria.
Pt
3
Secção
01
Antes de começar
A demonstração começa automaticamente se não utilizar o equipamento durante cerca de 30 segundos desde a última operação ou se colocar a chave de ignição na posição ACC ou ON com o equipamento desligado. Para can­celar o modo de demonstração, é necessário aceder às definições iniciais. Seleccione DEMO (definição do ecrã de demonstração) e desactive o ecrã de demonstração. Para mais informações, consulte Definições iniciais na página 29.
Em caso de problemas
Se o produto tiver problemas de funcionamen­to, contacte o distribuidor ou o centro de As­sistência Técnica PIONEER autorizado mais próximo.
Informações sobre este equipamento
As frequências do sintonizador deste equipa­mento correspondem às atribuídas à Europa, Ásia, Médio Oriente, África e Oceânia. A utili­zação noutras regiões pode originar uma re­cepção deficiente. A função RDS (sistema de dados de rádio) funciona apenas em áreas com estações FM que transmitam sinais RDS.
ATENÇÃO
! Não deixe cair líquidos no equipamento. Pode
provocar um choque eléctrico. Além disso, se o equipamento se molhar, pode ficar avariado, deitar fumo ou sobreaquecer.
! Mantenha sempre o volume suficientemente
baixo para poder ouvir os sons do exterior.
! Evite a exposição à humidade. ! O CarStereo-Pass Pioneer destina-se a ser
usado apenas na Alemanha.
! Se a bateria for desligada ou se descarregar,
os dados memorizados são apagados.
ATENÇÃO
Este produto é um produto laser de classe 1 classificado de acordo com a norma de Segu­rança de produtos laser, IEC 60825-1:2007, e contém um módulo laser de classe 1M. Para garantir uma segurança contínua, não retire nenhuma tampa nem tente aceder ao interior do produto. As reparações devem ser efectua­das por técnicos qualificados.
Números de região de discos DVD de vídeo
Só é possível reproduzir neste leitor discos DVD de vídeo que tenham números de região compatíveis. Pode encontrar o número de re­gião do leitor na base do equipamento e neste manual (consulte Especificações na página
46).
Informações sobre este manual
! As operações de definição de uma função
ficam concluídas, mesmo que o menu seja cancelado antes de as operações serem confirmadas.
! Nas instruções seguintes, os dispositivos
de memória USB e os leitores de áudio USB são referidos colectivamente como dispositivo de armazenamento USB.
4
Pt
b c d ea87
9
Utilizar este equipamento
Unidade principal
Secção
02
12 3 4 5 6
Peça Peça
1 h (ejectar) 8
2
(lista) 9 c/d
MULTI-CONTROL
3
(M.C.)
4 SRC/OFF b
Ranhura de intro-
5
dução do disco
6 Porta USB d
7
(EQ) e Botão Retirar
ecrã)
a BAND
1/
! 1/ ! 2/ ! 3/S.Rtrv ! 4/PAUSE ! 5/ ! 6/
c PTY
Entrada AUX (entra­da estéreo de 3,5 mm)
Utilizar este equipamento
(retroceder/
a 6/
ATENÇÃO
Utilize um cabo USB Pioneer opcional (CD-U50E) para ligar o leitor de áudio USB/dispositivo de memória USB, pois qualquer dispositivo ligado directamente ao equipamento ficará saliente e pode ser perigoso. Não utilize produtos não autorizados.
Nota
A função de ção da ligação do ecrã (consulte V.OUT (ligação do ecrã) na página 31).
é diferente dependendo da defini-
5
Pt
Secção
02
Utilizar este equipamento
Controlo remoto
e
d
c
123
4 6
5 7
b
8
a
9
Nomes dos botões Operação
1 VOLUME Prima este botão para aumentar ou diminuir o volume.
/MUTE
2
3 SRC/OFF As funções são as mesmas do que as do botão SRC/OFF, na unidade principal.
AUDIO
4
SUBTITLE
ANGLE
5 AUTO PLAY
6 RETURN
7 BOOKMARK
Prima este botão para silenciar o som. Prima novamente para voltar a ouvir o som.
(Apenas numa fonte de DVD) Prima para mudar o idioma do áudio/sistema de áudio durante a reprodução de um DVD/DivX.
(Apenas numa fonte de DVD) Prima para mudar o idioma das legendas durante a reprodução de um DVD/DivX.
(Apenas numa fonte de DVD) Prima para mudar o ângulo de visualização durante a reprodução de um DVD.
(Apenas numa fonte de DVD) Prima para activar ou desactivar a função de reprodução automática do DVD.
(Apenas numa fonte de DVD) Prima para ver o menu PBC (controlo de reprodução) durante a reprodução PBC.
(Apenas numa fonte de DVD) Prima para activar ou desactivar a função de marcador. Para mais informações, consulte Retomar a reprodução (Marcador) na página 18.
6
Pt
Utilizar este equipamento
Nomes dos botões Operação
PLAY/PAUSE (f)
REVERSE (m)
FORWARD (n)
PREVIOUS (o)
NEXT (p)
8
STEP (r/q)
STOP (g)
UP/DOWN (a/b)
90a 10, CLEAR
10 DIRECT Prima este botão para seleccionar as faixas (capítulos) directamente.
11 DISP
12 BAND/ESC
Mova o comando de po­legar
13
Faça clique no comando de polegar
(Apenas numa fonte de DVD) Prima para alternar sequencialmente entre a reprodução e a pausa.
(Apenas numa fonte de DVD) Prima para efectuar o retrocesso rápido. Prima para mudar a velocidade do retrocesso rápido.
(Apenas numa fonte de DVD) Prima para efectuar o avanço rápido. Prima para mudar a velocidade do avanço rápido.
(Apenas numa fonte de DVD) Prima para voltar à faixa (capítulo) anterior.
(Apenas numa fonte de DVD) Prima para ir para a faixa (capítulo) seguinte.
(Apenas numa fonte de DVD) Prima para avançar imagem a imagem durante a reprodução de um DVD/CD de vídeo/DivX. Mantenha premido durante um segundo para activar a reprodução lenta.
(Apenas numa fonte de DVD) Prima para parar a reprodução. Prima para parar completamente a reprodução quando esta tiver sido interrompi­da (retomar desativado).
Prima para chamar estações pré-programadas. Prima para seleccionar a pasta ou o álbum seguinte/anterior. Prima para seleccionar o título seguinte/anterior durante a reprodução de um DVD de vídeo.
Quando premir DIRECT, prima 0 a 10 para introduzir números. Prima CLEAR para limpar os números introduzidos. Prima 1 a 6 para seleccionar a estação pré-pro- gramada pretendida para o sintonizador. (Apenas numa fonte de DVD) Prima o botão para seleccionar o número do título pretendido num DVD. Prima para seleccionar um item do menu num CD de vídeo equipado com a fun­ção PBC (controlo da reprodução).
Prima para activar ou desactivar a visualização de informações quando aparece o vídeo. Dependendo da fonte selecc ionada, premindo este botão pode mudar as indica­ções do ecrã. Mantenha premido para activar ou desactivar o regulador de luminosidade.
As funções são as mesmas do que as do botão BAND, na unidade principal. Prima para alternar entre os tipos de ficheiros de media.
(Apenas numa fonte de DVD) Utilize para seleccionar um menu no menu do DVD.
Faça clique para ver a lista de títulos dos discos/faixas, a lista de pastas ou a lista de ficheiros em função da fonte seleccionada. (Apenas numa fonte de DVD) Faça clique em ENTER para seleccionar um menu do menu do DVD.
Secção
02
Utilizar este equipamento
7
Pt
Secção
02
Utilizar este equipamento
Nomes dos botões Operação
MENU
14
TOP MENU
(Apenas numa fonte de DVD) Prima para ver o menu do DVD durante a respectiva reprodução.
(Apenas numa fonte de DVD) Prima para voltar ao menu principal durante a repr odução de um DVD.
Indicações do ecrã
1
873 5
2 4 6
Indicador Estado
! Sintonizador: banda e fre-
quência
Área de vi-
1
sualização principal
2
3 LOC
4
5
6
tir)
7
ria)
(lista)
(repe-
(aleató-
! RDS: nome do ser viço de pro-
grama, informação PTY e ou­tras informações de texto
! Leitor de DVD e USB incorpo-
rado: tempo de reprodução decorrido e informação de texto
Está a ser utilizada a função de lista.
A sintonização por busc a local está activada.
(TA) A função TA está activada.
(TP) Está sintonizada uma estação TP.
A função de repetição da faixa ou da pasta está activada.
A reprodução aleatória está acti­vada.
Menu de configuração
Se colocar a chave de ignição na posição ON após a instalação, aparece no visor o menu de configuração. Pode configurar as opções de menu a seguir.
Importante
As novas definições serão ativadas apenas de­pois de concluir as alterações no menu de confi­guração.
1 Após a instalação do equipamento, co­loque a chave de ignição na posição ON. Aparece SET UP.
2 Rode M.C. para mudar para YES.
# Se não utilizar nenhuma função durante 30 segundos, o menu de configuração não apare­ce. # Se preferir não fazer a configuração nesse momento, rode M.C. para mudar para NO. Se seleccionar NO, não pode configurar no menu de configuração.
3 Prima M.C. para seleccionar.
4 Execute as operações seguintes para definir o menu.
Para avançar para a próxima opção de menu, tem de confirmar a sua selecção.
(recupera-
8
dor de som)
8
Pt
A função de recuperador de som está activada.
Utilizar este equipamento
Secção
02
FM STEP (passo de sintonização FM)
Normalmente, o passo de sintonização FM utilizado na sintonização por busca é de 50 kHz. Se as funções AF ou TA estiverem activadas, o passo de sintoniza­ção muda automaticamente para 100 kHz. Pode ser preferível definir o passo de sintonização para 50 kHz quando a função AF estiver activada. ! O passo de sintonização permanece em 50 kHz
durante a sintonização manual.
1 Rode M.C. para seleccionar o passo de sintoniza-
ção FM. 50 (50 kHz)100 (100 kHz)
2 Prima M.C. para confirmar a selecção.
DEMO (definição do ecrã de demonstração)
1 Rode M.C. para definir o ecrã de demonstração
para activado/desactivado.
2 Prima M.C. para confirmar a selecção.
TITLE (multi-idiomas)
Este equipamento permite visualizar a informação de texto de um ficheiro de áudio comprimido, mesmo que esteja incorporada num idioma europeu ociden­tal ou russo. ! Se o idioma incorporado e o idioma seleccionado
na definição não forem iguais, a informação de texto pode não ser mostrada correctamente.
! Alguns caracteres podem não ser mostrados cor-
rectamente.
1 Rode M.C. para seleccionar a definição pretendi-
da. EUR (Europeu)RUS (Russo)
2 Prima M.C. para confirmar a selecção.
Aparece QUIT.
5 Para terminar as suas definições, rode M.C. para seleccionar YES.
# Se preferir alterar novamente a sua definição, rode M.C. para mudar para NO.
Operações básicas deste equipamento
Importante
! Manuseie o painel frontal com cuidado quan-
do o retirar ou colocar.
! Evite submeter o painel frontal a choques ex-
cessivos.
! Evite expor o painel frontal à luz solar directa
e a temperaturas elevadas.
! Para evitar danificar o dispositivo ou o interior
do veículo, desligue todos os cabos e disposi­tivos ligados ao painel frontal antes de o reti­rar.
Remover o painel frontal para impedir que o equipa­mento seja roubado
1 Prima o botão Retirar para soltar o painel frontal. 2 Empurre o painel frontal para cima (M) e puxe-o
na sua direcção (N).
3 Quando retirar o painel frontal mantenha-o sem-
pre dentro de um dispositivo de protecção como, por exemplo, uma caixa protectora.
Voltar a colocar o painel frontal 1 Faça deslizar o painel frontal para a esquerda.
Certifique-se de que insere as patilhas situadas no lado esquerdo da unidade principal nas ra­nhuras do painel frontal.
Utilizar este equipamento
6 Prima M.C. para seleccionar.
Notas
! Pode configurar as opções de menu nas defi-
nições iniciais. Para mais informações sobre as definições, consulte Definições iniciais na página 29.
! Pode cancelar o menu de configuração pre-
mindo SRC/OFF.
2 Exerça pressão sobre o lado direito do painel fron-
tal até este ficar bem encaixado. Se não conseguir encaixar bem o painel frontal na unidade principal, certifique-se de que está a posicionar correctamente o painel frontal na uni­dade principal. Se tentar encaixar o painel frontal à força, pode danificá-lo ou danificar a unidade principal.
Pt
9
Secção
02
Utilizar este equipamento
Ligar o equipamento 1 Prima SRC para ligar o equipamento.
Desligar o equipamento 1 Mantenha premido o botão SRC até o equipamen-
to desligar.
Seleccionar uma fonte 1 Prima SRC/OFF repetidamente para alternar entre
as seguintes fontes: TUNER (sintonizador)DVD (leitor de DVD incor­porado)USB (dispositivo de armazenamento USB)AUX1 (AUX frontal)AUX2 (RCA trasei­ra)
Regular o volume 1 Rode M.C. para regular o volume.
ATENÇÃO
Por motivos de segurança, estacione o veículo quando pretender retirar o painel frontal.
Notas
! Ouvir rádio enquanto está a ligar um dispositi-
vo de armazenamento USB a este equipamen­to pode provocar ruído. Se isso acontecer, desligue o dispositivo de armazenamento USB.
! Se o fio azul/branco deste equipamento esti-
ver ligado ao terminal de controlo do relé da antena automática do veículo, a antena sobe quando ligar a fonte deste equipamento. Para recolher a antena, desligue a fonte.
Utilização e manutenção do controlo remoto
Utilizar o controlo remoto 1 Aponte o controlo remoto na direcção do painel
frontal para utilizar o equipamento. Quando utilizar pela primeira vez, retire a película que sai do compartimento da pilha.
Substituir a pilha 1 Faça deslizar para fora o compartimento situado
na parte de trás do controlo remoto.
2 Coloque a pilha com os pólos positivo (+) e nega-
tivo (–) alinhados correctamente.
AVISO
! Mantenha a pilha fora do alcance de crianças.
Se a pilha for engolida, consulte um médico de imediato.
! As pilhas (bateria ou pilhas instaladas) não
podem ser expostas a calor excessivo, como luz solar, fogo ou algo semelhante.
ATENÇÃO
! Utilize uma pilha de lítio CR2025 (3 V). ! Retire a pilha se não utilizar o controlo remoto
durante um mês ou mais.
! Existe um risco de explosão se a pilha não for
substituída correctamente. Substitua a pilha apenas por uma que seja igual ou de tipo equivalente.
! Não manuseie a pilha com objectos metáli-
cos.
! Não guarde a pilha juntamente com objectos
metálicos.
! Se houver uma fuga de líquido da pilha, limpe
bem o controlo remoto e coloque uma pilha nova.
10
Pt
Utilizar este equipamento
Secção
02
! Quando pretender desfazer-se de pilhas usa-
das, cumpra a legislação governamental ou os regulamentos ambientais das instituições públicas em vigor no seu país/região.
Importante
! Não guarde o controlo remoto num local su-
jeito a temperaturas elevadas e luz solar direc­ta.
! O controlo remoto pode não funcionar correc-
tamente quando exposto a luz solar directa.
! Não deixe que o controlo remoto caia ao
chão, onde pode ficar preso por baixo do pedal do travão ou do acelerador.
Operações de menu idênticas para definições de funções/ regulações de áudio/ definições iniciais/listas
Voltar ao ecrã anterior Voltar à lista anterior (a pasta no nível acima) 1 Prima
Voltar ao menu principal 1 Mantenha premido
Voltar ao ecrã normal Cancelar o menu de definições iniciais 1 Prima BAND.
.
.
Sintonizador
Operações básicas
Seleccionar uma banda 1 Prima BAND até aparecer a banda pretendida
(F1, F2, F3 para FM ou MW/LW).
Chamar estações pré-programadas 1 Prima c ou d . ! Se MAN (sintonização manual) estiver seleccio-
nado em SEEK, não pode chamar estações pré­programadas. Tem de seleccionar PCH (canal pré-programado) em SEEK. Para mais informa­ções sobre as definições, consulte SEEK (defini- ção da tecla esquerda/direita) na página 13.
Sintonização manual (passo a passo) 1 Prima c ou d . ! Se PCH (canal pré-programado) estiver seleccio-
nado em SEEK, não pode sintonizar manual­mente. Tem de seleccionar MAN (sintonização manual) em SEEK. Para mais infor mações sobre as definições, consulte SEEK (definição da tecla esquerda/direita) na página 13.
Busca 1 Mantenha premido c ou d e depois solte.
Pode cancelar a sintonização por busca premin­do de forma breve c ou d. Mantendo premido c ou d, pode saltar estações. A sintonização por busca começa assim que sol­tar c ou d.
Nota
A função AF (procura de frequências alternativas) do equipamento pode ser activada ou desactiva­da. A função AF deverá estar desactivada durante a operação normal de sintonização (consulte AF (procura de frequências alternativas) na página
13).
Utilizar este equipamento
Memorizar e voltar a seleccionar as estações para cada banda
Utilizar botões de sintonização pré­programada
1 Quando encontrar uma estação que queira memorizar, prima um dos botões de sintonização pré-programada (1/ e mantenha-o premido até o número pré­programado parar de piscar.
a6/ )
Pt
11
Secção
02
Utilizar este equipamento
2 Prima um dos botões de sintonização pré-programada (1/
a6/ ) para selec-
cionar a estação pretendida.
Mudar a informação RDS mostrada
% Prima .
Nome do serviço de programaInformação PTYEntretenimentoFrequência
# A informação PTY e a frequência aparecem no ecrã durante oito segundos. # Dependendo da banda, a informação de texto pode ser alterada.
Utilizar as funções PTY
Pode sintonizar uma estação utilizando a in­formação PTY (tipo de programa).
Procurar uma estação RDS através da informação PTY Pode procurar tipos gerais de programas emitidos, tais como os incluídos na lista apresentada na sec­ção seguinte. Consulte esta página.
1 Prima PTY. 2 Rode M.C. para seleccionar um tipo de progra-
ma.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOTHERS
3 Prima M.C. para iniciar a procura.
O equipamento procura uma estação que trans­mita o tipo de programa seleccionado. Quando encontra uma estação, aparece o respectivo nome do serviço de programa. Na secção que se segue, encontra uma lista com a informação PTY (código de identificação do tipo de programa). Consulte esta página. ! Para cancelar a procura, prima novamente
M.C.
! O programa de algumas estações pode ser di-
ferente do indicado pelo PTY transmitido.
! Se nenhuma estação estiver a transmitir o
tipo de programa que estava a procurar, a in­dicação NOT FOUND aparece durante cerca de dois segundos e, em seguida, o sintoniza­dor volta à estação inicial.
Lista PTY
NEWS/INFO NEWS (Notícias), AFFAIRS (Temas actuais), INFO (In-
formação), SPORT (Desporto), WEATHER (Meteorolo­gia), FINANCE (Finanças)
POPULAR
POP MUS (Música pop), ROCK MUS (Música rock), EASY MUS (Ligeira), OTH MUS (Outra música), JAZZ
(Jazz), COUNTRY (Música country), NAT MUS (Músi­ca nacional), OLDIES (Música de outras décadas),
FOLK MUS (Música folk)
CLASSICS
L. CLASS (Clássica ligeira), CLASSIC (Clássica)
OTHERS
EDUCATE (Educativos), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciência), VARIED (Vários), CHIL­DREN (Infantil), SOCIAL (Assuntos sociais), RELI- GION (Religiosos), PHONE IN (Participação de ouvintes), TOURING (Viagem), LEISURE (Lazer), DO­CUMENT (Documentários)
Utilizar a busca PI
Se o sintonizador não conseguir encontrar uma estação adequada, ou se a qualidade da recepção se deteriorar, o equipamento procu­ra automaticamente uma estação diferente com a mesma programação. Durante a procu­ra, aparece a indicação PI SEEK e o som é si­lenciado.
Utilizar a busca PI automática para estações pré-programadas
Quando não é possível voltar a chamar esta­ções pré-programadas, pode configurar o equipamento para que efectue uma busca PI durante a chamada de estações pré-progra­madas. ! Por predefinição, a busca PI automática
está desactivada. Consulte AUTO-PI (busca PI automática) na página 30.
12
Pt
Utilizar este equipamento
Secção
02
Definições das funções
1 Prima M.C. para mostrar o menu princi­pal.
2 Rode M.C. para mudar a opção do menu e prima para seleccionar FUNCTION.
3 Rode M.C. para seleccionar a função.
Depois de seleccionar, execute as operações seguintes para definir a função.
# Se estiver seleccionada a banda MW/LW, só estão disponíveis BSM, LOCAL e SEEK.
BSM (memória das melhores estações)
A função BSM (memória das melhores estações) me­moriza automaticamente as seis estações com sinais mais fortes pela ordem da força do sinal. 1 Prima M.C. para activar a função BSM.
Para cancelar, prima novamente M.C.
REGION (regional)
Se utilizar a função AF, a função regional limita a se­lecção de estações às que transmitem programas re­gionais. 1 Prima M.C. para activar ou desactivar a função re-
gional.
LOCAL (sintonização por busca local)
A sintonização por busca local permite sintonizar apenas as estações de rádio cujo sinal seja suficien­temente forte para garantir uma boa recepção. 1 Prima M.C. para seleccionar a definição pretendi-
da. FM: OFFLV 1LV 2LV 3LV 4 MW/LW: OFFLV 1LV 2 A definição do nível mais alto permite unicamente a recepção das estações com o sinal mais forte, enquanto que os níveis inferiores permitem a re­cepção de estações com um sinal mais fraco.
PTY SEARCH (selecção do tipo de programa)
Pode sintonizar uma estação utilizando a informação PTY (tipo de programa).
1 Prima M.C. para mostrar o modo de definição. 2 Rode M.C. para seleccionar a definição pretendi-
da.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOTHERS
3 Prima M.C. para iniciar a procura.
O equipamento procura uma estação que trans­mita o tipo de programa seleccionado. Quando encontra uma estação, aparece o respectivo nome do serviço de programa. Para mais informações sobre o PTY (código de identificação do tipo de programa), consulte a pá­gina anterior. O programa de algumas estações pode ser dife­rente do indicado pelo PTY transmitido. Se nenhuma estação estiver a transmitir o tipo de programa que estava a procurar, a indicação NOT FOUND aparece durante cerca de dois segundos e, em seguida, o sintonizador volta à estação ini­cial.
TA (modo de espera de boletins de trânsito)
1 Prima M.C. para activar ou desactivar o modo de
espera de boletins de trânsito.
AF (procura de frequências alternativas)
1 Prima M.C. para activar ou desactivar a função
AF.
NEWS (interrupção para programa de notícias)
1 Prima M.C. para activar/desactivar a função NOTÍ-
CIAS.
SEEK (definição da tecla esquerda/direita)
Pode atribuir uma função às teclas esquerda e direita do equipamento. Seleccione MAN (sintonização manual) para sintoni­zar manualmente ou seleccione PCH (canal pré-pro­gramado) para alternar entre canais pré­programados. 1 Prima M.C. para seleccionar MAN ou PCH.
Utilizar este equipamento
13
Pt
Secção
02
Utilizar este equipamento
Leitor de DVD incorporado
Operações básicas
Reproduzir um disco 1 Introduza o disco na ranhura, com o lado da eti-
queta virado para cima.
Ejectar um disco 1 Prima h.
Seleccionar uma pasta 1 Prima 1/
Não é possível seleccionar uma pasta que não tenha gravado um ficheiro de áudio comprimido, um ficheiro JPEG, DivX ou um ficheiro MPEG-1/ MPEG-2/MPEG-4.
Seleccionar um capítulo/faixa/ficheiro 1 Prima c ou d .
Também pode saltar para o capítulo/faixa/ficheiro anterior ou seguinte premindo o ou p. Durante a reprodução PBC, pode aparecer um menu se executar estas operações.
Retrocesso ou avanço rápido 1 Mantenha premido c ou d.
Durante a reprodução de DVD, DivX, MPEG-1/ MPEG-2/MPEG-4 ou CD de vídeo, se mantiver pre­mido c ou d durante cinco segundos, o ícone m ou n é realçado. Quando isso acontece, o retrocesso/avanço rápido continua, mesmo que solte c ou d. Para retomar a reprodução a partir do ponto pretendido, prima f.
Procurar cada 10 ficheiros ! Esta função está disponível para ficheiros JPEG. 1 Mantenha premido c ou d.
Alternar entre tipos de ficheiros de media 1 Prima BAND para alternar entre os tipos de fi-
cheiros de media.
! No caso de um DVD -R/RW, o equipamento não
permite reproduzir dados de áudio (CD-DA) e fi­cheiros JPEG.
Notas
! Se a função de reprodução automática estiver
activada, o equipamento cancela o menu de DVD e inicia automaticamente a reprodução a partir do primeiro capítulo do primeiro título. Consulte Reprodução automática de DVDs na página 17.
! Se estiver a reproduzir um DVD ou um CD de
vídeo, pode aparecer um menu. Consulte Utili-
ou 2/ .
dução PBC na próxima página e Reprodução PBC na próxima página.
! Quando introduz um CD/CD-R/RW que con-
tém apenas ficheiros de imagem JPEG, o equipamento inicia automaticamente uma apresentação de diapositivos a partir da pri­meira pasta/imagem do disco. O leitor apre­senta as imagens de cada pasta por ordem alfabética.
! Se a função de marcador estiver activada, a
reprodução do DVD é retomada a partir do ponto seleccionado. Para mais informações, consulte Retomar a reprodução (Marcador) na página 18.
! Se tentar executar uma operação enquanto vê
um DVD e não conseguir fazê-lo, isso pode dever-se à programação do disco. Quando isto acontece, o equipamento apresenta o botão
no ecrã.
Controlos de reprodução básicos
A tabela abaixo mostra os controlos básicos para reproduzir discos. Os capítulos que se se­guem descrevem mais pormenorizadamente outras funções de reprodução.
Botão O que faz
Inicia a reprodução, faz uma pausa na repro­dução de um disco ou reinicia a reprodução de um disco em pausa. Inicia a apresentação de diapositivos, faz
f
uma pausa na apresentação de diapositivos ou reinicia uma apresentação de diapositi­vos em pausa.
Pára a reprodução. Parar a reprodução no ponto definido em Retomar a reprodução.
g
Prima novamente para parar completa­mente a reprodução.
Mantenha premido para efectuar o retroces-
m
so rápido.
Mantenha premido para efectuar o avanço
n
rápido.
14
Pt
Utilizar este equipamento
Secção
02
Botão O que faz
Salta para o início da faixa, capítulo ou fi­cheiro que está a ser lido e depois para as
o
faixas/capítulos/ficheiros anteriores. Apresenta a imagem anterior.
Salta para a faixa, capítulo ou ficheiro se-
p
guinte. Apresenta a imagem seguinte.
Nota
Em alguns DVDs ou CDs de vídeo, alguns contro­los de reprodução podem não funcionar em de­terminadas secções do disco. Isso não é uma avaria.
Utilizar o menu do DVD
Alguns discos DVD permitem seleccionar os conteú­dos do disco utilizando um menu.
! Esta função está disponível para DVD de vídeo. ! Pode ver o menu premindo MENU ou TOP
MENU durante a reprodução do disco. Se premir novamente MENU, a reprodução é iniciada a par- tir da localização seleccionada no menu. Para mais informações, consulte as instruções forneci­das com o disco.
! Os modos de visualização do menu diferem em
função do disco.
1 Mova o comando de polegar para cima/baixo, es-
querda/direita, para seleccionar a opção de menu pretendida.
2 Faça clique em ENTER para seleccionar um
menu do menu do DVD. A reprodução inicia a partir do item de menu se­leccionado.
Reprodução PBC
No caso de CDs de vídeo com a função PBC (contro­lo de reprodução), pode utilizar um menu. ! Esta função está disponível para CDs de vídeo.
1 Quando aparecer o menu PBC, prima o botão 0 a
10 correspondente a um número de menu para
iniciar a reprodução. Se o menu tiver duas ou mais páginas, prima o ou p para alternar entre os ecrãs.
Notas
! Pode visualizar o menu premindo RETURN
durante a reprodução PBC. Para mais infor­mações, consulte as instruções fornecidas com o disco.
! Não é possível cancelar a reprodução PBC de
um CD de vídeo.
! Durante a reprodução de CDs de vídeo com
PBC (controlo de reprodução), as seguintes operações não estão disponíveis:
Funções de procura e procura do tempoSelecção de um intervalo para a reprodu-
ção repetida
Reproduzir conteúdos DivXâVOD
Alguns conteúdos DivX VOD (video on demand) podem ser reproduzidos apenas um determinado nú­mero de vezes. Se introduzir um disco com esse tipo de conteúdo DivX VOD, o número de reproduçõ es efectuadas aparece no ecrã e pode então optar por reproduzir o disco (utilizando assim uma das repro­duções restantes) ou não. Se introduzir um disco com conteúdos DivX VOD expirados (por exemplo, conteúdos sem reproduções restantes), aparece a in­dicação EXPIRED (THIS DivX RENTAL HAS EXPI- RED.). ! Se não houver nenhum limite para o número de
visualizações do conteúdo DivX VOD, pode intro­duzir o disco no leitor e reproduzir o conteúdo as vezes que desejar, não aparecendo qualquer mensagem.
1 Se a mensagem aparecer depois de introduzir
um disco com um conteúdo DivX VOD, prima f. A reprodução do conteúdo DivX VOD será inicia­da. Para saltar para o ficheiro seguinte, prima p. Para voltar ao ficheiro anterior, prima o. Se não pretender reproduzir o conteúdo DivX VOD, prima g.
Importante
! Para poder reproduzir conteúdos DivX VOD
neste equipamento, terá primeiro de o registar junto do seu fornecedor de conteúdos DivX VOD. Para obter informações sobre o código de registo, consulte a página 29.
Utilizar este equipamento
15
Pt
Secção
02
Utilizar este equipamento
! Os conteúdos DivX VOD são protegidos por
um sistema de DRM (gestão de direitos digi­tais). Este sistema restringe a reprodução de conteúdos a dispositivos registados específi­cos.
Especificar um título
! Esta função está disponível para DVD de vídeo.
1 Prima o botão 0 a 10 correspondente ao número
do título pretendido com o disco parado. O número do título aparece durante oito segundos e a reprodução inicia a partir do título seleccionado.
! Para seleccionar 3, prima 3. ! Para seleccionar 10, prima 10 e 0 por esta ordem. ! Para seleccionar 23, prima 10, 10 e 3 por esta
ordem.
Especificar uma faixa
Pode utilizar a função de procura para especificar a faixa que pretende procurar.
! Esta função está disponível para CDs de vídeo. ! Durante a reprodução de um CD de vídeo com
PBC (controlo de reprodução), não é possível uti-
lizar esta função. Para saber que números premir, consulte Especificar um título nesta página.
Procurar a parte que pretende reproduzir
Pode utilizar a função de procura para encontrar a parte que pretende reproduz ir. ! A procura de capítulos e faixas não é possível se
a reprodução do disco tiver sido interrompida. ! Durante a reprodução de um CD de vídeo com
PBC (controlo de reprodução), não é possível uti-
lizar esta função.
1 Prima DIRECT. 2 Prima 0 a 9 para introduzir o número pretendido.
Para cancelar os números introduzidos, prima
CLEAR. 3 Prima DIRECT.
A reprodução é iniciada a partir da parte seleccio-
nada.
Nota
Nos discos com menu, pode também premir MENU ou TOP MENU e fazer as selecções no menu apresentado.
Reprodução imagem-a-imagem
Permite avançar imagem a imagem durante a repro­dução. ! Esta função está disponível para DVD de vídeo,
DivX, MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4 e CD de vídeo.
1 Prima r durante a reprodução.
Cada vez que premir r, avança uma imagem. Para voltar à reprodução normal, prima f. Em alguns discos, as imagens podem não apare­cer nítidas durante a reprodução imagem-a-ima­gem.
Reprodução lenta
Permite abrandar a velocidade de reprodução. ! Esta função está disponível para DVD de vídeo,
DivX, MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4 e CD de vídeo.
1 Mantenha premido r durante a reprodução.
Aparece o ícone avanço lento.
2 Prima q ou r para ajustar a velocidade de re-
produção durante a reprodução lenta. Sempre que premir q ou r, a velocidade muda em quatro passos pela ordem seguinte:
1/161/81/41/2
Para voltar à reprodução normal, prima f. Não é possível executar este passo durante a re­produção de um DivX/MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4.
Notas
! Durante a reprodução lenta não é emitido
som.
! Em alguns discos, as imagens podem não
aparecer nítidas durante a reprodução lenta.
! A reprodução de retrocesso lento não está dis-
ponível.
e é iniciada a reprodução de
16
Pt
Utilizar este equipamento
Secção
02
Voltar à cena especificada
Se tiver programado previamente o DVD que está a reproduzir para voltar a uma cena, pode voltar à cena especificada. ! Esta função está disponível para DVD de vídeo. 1 Prima RETURN para voltar à cena especificada.
Não pode utilizar esta função se não tiver pré-pro­gramado uma cena especificada no disco DVD.
Reprodução automática de DVDs
Se introduzir um disco DVD com um menu, este equipamento cancela automaticamente o menu e ini­cia a reprodução a partir do primeiro capítulo do pri­meiro título.
! Esta função está disponível para DVD de vídeo. ! Alguns discos DVD podem não funcionar correc-
tamente. Se esta função não for totalmente exe­cutada, desactive-a e inicie a reprodução.
1 Prima AUTO PLAY para activar a reprodução au-
tomática. Aparece a indicação APLAY:ON. Para desactivar a reprodução automática, prima novamente AUTO PLAY.
Visualizar a informação de texto
Seleccionar a informação de texto pretendida 1 Prima
Notas
! Os itens da informação de texto que podem
ser alterados variam consoante o suporte.
! Dependendo da versão do iTunes utilizada
para gravar ficheiros MP3 num disco ou tipos de ficheiros de media, o texto incompatível guardado num ficheiro de áudio pode apare­cer incorrectamente.
! Se a definição inicial da função de desloca-
mento contínuo for activada, a informação de texto é mostrada a passar de forma contínua. Consulte SCROLL (deslocamento contínuo) na página 31.
.
Seleccionar e reproduzir ficheiros/ faixas a partir da lista de nomes dos ficheiros/títulos das faixas
1 Prima para mudar para o modo de lista de nomes dos ficheiros/faixas.
2 Utilize M.C. para seleccionar o nome do ficheiro (ou nome da pasta) pretendido.
Alterar o nome do ficheiro ou pasta 1 Rode M.C.
Reproduzir 1 Quando seleccionar um ficheiro ou faixa, prima
M.C.
Ver uma lista de ficheiros (ou pastas) da pasta selec­cionada 1 Quando seleccionar uma pasta, prima M.C.
Reproduzir uma música da pasta seleccionada 1 Quando seleccionar uma pasta, mantenha M.C.
premido.
Notas
! Esta função está disponível para ficheiros
JPEG, CDs, ficheiros de áudio comprimido, DivX e MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4.
! Quando o ecrã vendido separadamente está
ligado a este equipamento, a informação lista­da aparece no ecrã.
Utilizar este equipamento
17
Pt
Secção
02
Utilizar este equipamento
Operações avançadas utilizando botões especiais
Alterar o ângulo de visualização durante a reprodução (Multi-ângulo)
Nos DVDs que tenham gravações multi-ângulo (cenas filmadas de vários ângulos), pode alternar entre os ângulos de visualização durante a reprodu­ção.
! Esta função está disponível para DVD de vídeo. ! Durante a reprodução de uma cena filmada de
vários ângulos, aparece o ícone de ângulo
Pode activar ou desactivar o ícone de ângulo utili-
zando o menu de configuração do DVD. Para
mais informações, consulte Definir a visualização
do ícone de ângulo na página 26. 1 Prima 1/
mada de vários ângulos.
O ícone de ângulo
aparecem durante oito segundos. 2 Prima 1/
ro do ângulo estão visíveis.
Sempre que premir ANGLE, o ângulo muda.
durante a reprodução de uma cena fil-
e o número do ângulo
enquanto o ícone de ângulo e o núme-
Notas
! Também pode executar esta operação premin-
do ANGLE no controlo remoto.
! Se efectuar esta operação durante o retroces-
so/avanço rápido, pausa ou reprodução lenta, volta ao modo de reprodução normal, mas o ângulo de visualização não muda.
Utilizar o menu do DVD
Alguns discos DVD permitem seleccionar os conteú­dos do disco utilizando um menu.
! Esta função está disponível para DVD de vídeo. ! Pode ver o menu premindo 3/S.Rtrv durante a re-
produção de um disco. Se premir novamente 3/S.
Rtrv, a reprodução é iniciada a partir da localiza-
ção seleccionada no menu. Para mais informa-
ções, consulte as instruções fornecidas com o
disco. 1 Mova o comando de polegar para cima/baixo, es-
querda/direita, para seleccionar a opção de menu
pretendida. 2 Faça clique em ENTER para seleccionar um
menu do menu do DVD.
A reprodução inicia a partir do item de menu se-
leccionado.
.
Nota
Também pode executar esta operação premindo MENU ou TOP MENU no controlo remoto.
Retomar a reprodução (Marcador)
Se utilizar a função de Marcador, pode retomar a re­produção a partir de uma cena seleccionada quando voltar a introduzir o disco. ! Esta função está disponível para DVD de vídeo. 1 Durante a reprodução, prima 2/
pretende retomar a reprodução da próxima vez. A cena seleccionada fica marcada para que a re­produção seja retomada nesse ponto da próxima vez que introduzir o disco. Pode marcar um máxi­mo de cinco discos. Depois disso, o marcador mais antigo é substituído por um novo. Para apagar o marcador num disco, mantenha premido 2/
durante a reprodução.
no ponto onde
Notas
! Também pode executar esta operação premin-
do BOOKMARK no controlo remoto.
! Também pode marcar um disco mantendo
premido h (ejectar) no ponto onde pretende colocar o marcador. Quando voltar a introdu­zir o disco, a reprodução é retomada no ponto onde colocou o marcador. Só pode marcar um disco utilizando este método. Para apagar o marcador num disco, prima h (ejectar).
Alterar o idioma do áudio durante a reprodução (Multi-áudio)
Em discos DVD que permitem a reprodução de áudio em idiomas e sistemas de áudio diferentes (Dolby Di­gital, DTS etc.), pode alternar entre idiomas/sistemas de áudio durante a reprodução. ! Esta função está disponível para DVD de vídeo,
DivX e MPEG-4.
1 Prima 5/
O ícone de selecção do áudio oito segundos.
2 Prima 5/
áudio está visível. Sempre que premir 5/
Notas
! Também pode executar esta operação premin-
do AUDIO no controlo remoto.
durante a reprodução.
aparece durante
enquanto o ícone de selecção de
, o áudio muda.
18
Pt
Utilizar este equipamento
Secção
02
! Em alguns DVDs, DivX e MPEG-4, alternar
entre idiomas/sistemas de áudio pode ser possível apenas utilizando a visualização de um menu.
! Também pode alternar entre idiomas/sistemas
de áudio utilizando o menu de configuração do DVD. Para mais informações, consulte De- finir o idioma de áudio na página 25.
! O áudio DTS só pode ser emitido através de
saída digital. Se as saídas digitais ópticas do equipamento não estiverem ligadas, seleccio­ne uma definição de áudio diferente de DTS.
! Indicações no ecrã como Dolby D e Mch indi-
cam o sistema de áudio gravado no DVD, DivX e MPEG-4. Dependendo da definição, a reprodução pode não ser efectuada com o sis­tema de áudio indicado.
! Se efectuar esta operação durante o retroces-
so/avanço rápido, pausa ou reprodução lenta, volta ao modo de reprodução normal.
Alterar o idioma das legendas durante a reprodução (Multi-legendas)
No caso de DVDs com gravações de multi-legendas, pode alternar entre os idiomas das legendas durante a reprodução. ! Esta função está disponível para DVD de vídeo,
DivX e MPEG-4.
1 Prima 6/
O ícone de selecção das legendas durante oito segundos.
2 Prima 6/
gendas está visível. Sempre que premir 6/ muda.
Notas
! Também pode executar esta operação premin-
do SUBTITLE no controlo remoto.
! Em alguns DVDs, DivX e MPEG-4, alternar
entre os idiomas das legendas pode ser possí­vel apenas utilizando a visualização de um menu.
! Também pode alternar entre os idiomas das
legendas utilizando o menu de configuração do DVD. Para mais informações, consulte De- finir o idioma das legendas na página 25.
durante a reprodução.
aparece
enquanto o ícone de selecção das le-
, o idioma das legendas
! Se efectuar esta operação durante o retroces-
so/avanço rápido, pausa ou reprodução lenta, volta ao modo de reprodução normal.
Seleccionar um tipo de reprodução repetida
! Esta função está disponível para ficheiros JPEG,
CDs e ficheiros de áudio comprimido.
1 Prima 6/
tição.
! ONE Repete a faixa/ficheiro que está a ser
! FLD – Repete a pasta que está a ser reprodu-
! ALL Reproduz o disco do princípio ao fim ! Durante a reprodução de CDs de vídeo com
para seleccionar o intervalo de repe-
reproduzida
zida
PBC (controlo de reprodução), não é possível utilizar esta função.
Reproduzir faixas por ordem aleatória
As faixas incluídas num intervalo de repetição selec­cionado são reproduzidas por ordem aleatória. ! Esta função está disponível para ficheiros JPEG,
CDs e ficheiros de áudio comprimido.
1 Prima 5/
ção aleatória.
para activar ou desactivar a reprodu-
Interromper a reprodução
1 Prima 4/PAUSE para fazer uma pausa ou reto-
mar.
Melhorar o áudio comprimido e repor o som de elevada qualidade (recuperador de som)
! Esta função está disponível para CDs e ficheiros
de áudio comprimido.
1 Prima 3/S.Rtrv para percorrer ciclicamente:
OFF (desactivada)—1—2 1 é eficaz para taxas de compressão baixas e 2 é
eficaz para taxas de compressão altas.
Utilizar este equipamento
19
Pt
Secção
02
Utilizar este equipamento
Definições das funções
1 Prima M.C. para mostrar o menu princi­pal.
2 Rode M.C. para mudar a opção do menu e prima para seleccionar FUNCTION.
3 Rode M.C. para seleccionar a função.
Depois de seleccionar, execute as operações seguintes para definir a função.
REPEAT (reprodução repetida)
! Durante a reprodução PBC (controlo de reprodu-
ção), não pode seleccionar REPEAT. 1 Prima M.C. para seleccionar um tipo de reprodu-
ção repetida.
Para mais informações, consulte Seleccionar um
tipo de reprodução repetida na página anterior. Pode selecionar os seguintes tipos apenas para esta função durante a reprodução de ficheiros DVD de vídeo, DivX e MPEG-4.
! TTL Repete o título que está a ser reproduzido ! CHP Repete o capítulo que está a ser reproduzi-
do
! ALL – Reproduz o disco do princípio ao fim
RANDOM (reprodução aleatória)
! Esta função está disponível para ficheiros JPEG,
CDs e ficheiros de áudio comprimido. 1 Prima M.C. para activar ou desactivar a reprodu-
ção aleatória.
LR SELECT (saída de áudio)
Quando estiver a reproduz ir discos de vídeo DVD gra­vados com áudio LPCM, pode mudar a saída de áudio. Quando reproduzir discos CD de vídeo, pode alternar entre saída de áudio estéreo e mono. ! Esta função está disponível para DVD de vídeo e
CD de vídeo. ! Esta função não está disponível se a reprodução
do disco estiver parada. ! Dependendo do disco e do local da reprodução,
pode não conseguir seleccionar ou utilizar esta
função.
1 Prima M.C. para mostrar o modo de definição. 2 Rode M.C. para seleccionar a definição pretendi-
da.
! L+R esquerda e direita
! L – esquerda
! R – direita
! MIX misturar esquerda e direita
ROTATION (rotação da imagem)
! Esta função está disponível para ficheiros JPEG.
1 Prima M.C. para mostrar o modo de definição. 2 Rode M.C. para seleccionar a definição pretendi-
da.
! 0 – Cancela a rotação ! 90 Roda 90 graus ! 180 Roda 180 graus ! –90 – Roda 90 graus
PAUSE (pausa)
1 Prima M.C. para fazer uma pausa ou retomar.
S.RTRV (recuperador de som)
Melhora automaticamente o áudio comprimido e repõe o som de elevada qualidade. ! Esta função está disponível para CDs e ficheiros
de áudio comprimido.
1 Prima M.C. para seleccionar a definição pretendi-
da. Consulte Melhorar o áudio comprimido e repor o som de elevada qualidade (recuperador de som) na página anterior.
Mudar a visualização das informações
Quando um ecrã vendido separadamente esti­ver ligado a este equipamento e a saída de vídeo estiver definida para activada no menu de definições iniciais (consulte V.OUT (ligação do ecrã) na página 31), a informação de texto apa­rece no ecrã.
Visualização das informações
20
Pt
Utilizar este equipamento
Visualização do título
1 Ícone do disco
! Quando reproduz um disco com vários
formatos de dados, aparece a indicação MIXED.
2 Indicador do suporte 3 Indicador do número de título/pasta
DVD: mostra o título que está a ser reproduzi­do. Áudio comprimido, ficheiros JPEG e DivX: mostra a pasta que está a ser reproduzida.
4 Indicador do número de capítulo/faixa/fichei-
ro DVD: mostra o capítulo que está a ser repro­duzido. CD de vídeo e CD: mostra a faixa que está a ser reproduzida. Áudio comprimido, ficheiros JPEG e DivX: mostra o ficheiro que está a ser reproduzido.
5 Indicador do tempo de reprodução
Ficheiros JPEG: não disponível.
6 Área de mensagem variável
DVD de vídeo: mostra o idioma do áudio, o idioma das legendas, o ângulo de visualiza­ção, o intervalo de repetição e o canal de saída da coluna. CD de vídeo: mostra o intervalo de repetição e o canal de saída de áudio. Ficheiros JPEG: mostra o intervalo de repeti­ção e a definição de reprodução aleatória. DivX/MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4: mostra o sis­tema de áudio, a definição das legendas, o in­tervalo de repetição e os nomes das pastas e ficheiros.
CD, áudio comprimido: mostra o intervalo de repetição e a definição de reprodução aleató­ria.
1 Prima para mudar a visualização das informa-
ções. DVD de vídeo: Visualização das informações 1 Visualização das informações 2Visualização normal da reprodução CDs de vídeo: Visualização das informações Visualização normal da reprodução
Ficheiros JPEG e DivX/MPEG-1/MPEG-2/ MPEG-4: Visualização das informaçõesVisuali-
zação do nome da pasta—Visualização do nome do ficheiroVisualização normal da reprodução
Discos CD TEXTe ficheiros de áudio compri­mido: Visualização das informaçõesVisualiza-
ção do título
! A visualização do título mostra informação de
texto sobre o disco que está a ser reproduzido.
Discos CD TEXT: Disc Title (título do disco), Disc Artist (nome do intérprete do disco), Tr a c k Title (título da faixa), Track Artist (nome do intér-
prete da faixa) Ficheiros de áudio comprimido: Folder Name (nome da pasta), File Name (nome do ficheiro), Track Title (título da faixa), Artist Name (nome do intérprete), Album Title (título do álbum)
Nota
Quando um CD de vídeo com a função PBC (con­trolo da reprodução) inicia a reprodução, aparece a indicação PLAYBACK CONTROL ON em vez do indicador do número de faixa e do indicador do tempo de reprodução.
Secção
02
Utilizar este equipamento
21
Pt
Secção
02
Utilizar este equipamento
Leitor de áudio portátil USB/ dispositivo de memória USB
Pode reproduzir ficheiros de áudio comprimi­do, DivX e ficheiros de imagem JPEG guarda­dos num dispositivo de armazenamento USB. ! Para mais informações sobre a compatibili-
dade, consulte Compatibilidade com áudio comprimido, DivX e MPEG (disco, USB) na página 40.
! Nas instruções seguintes, os dispositivos
de memória USB e os leitores de áudio USB são referidos colectivamente como dispositivo de armazenamento USB.
Operações básicas
Ler ficheiros de um dispositivo de armazenamento USB
1 Abra a tampa da porta USB. 2 Ligue o dispositivo de armazenamento USB com
um cabo USB. 3 Prima SRC/OFF para seleccionar USB como
fonte.
Parar a reprodução de ficheiros de um dispositivo de armazenamento USB 1 Pode desligar o dispositivo de armazenamento
USB em qualquer altura.
O equipamento pára a reprodução.
Seleccionar uma pasta 1 Prima 1/
Retrocesso ou avanço rápido 1 Mantenha premido c ou d.
Procurar cada 10 ficheiros ! Esta função está disponível para ficheiros JPEG. 1 Mantenha premido c ou d.
Seleccionar um ficheiro 1 Prima c ou d .
Alternar entre tipos de ficheiros de media 1 Prima BAND para alternar entre os tipos de fi-
cheiros de media.
Fazer uma pausa ou retomar a reprodução 1 Prima f.
ou 2/ .
Seleccionar um ficheiro directamente na pasta que está a ser reproduzida
O funcionamento é essencialmente o mesmo que no leitor de DVD incorporado. Consulte Procurar a parte que pretende reproduzir na página 16.
Visualizar a informação de texto
O funcionamento é essencialmente o mesmo do que o de áudio comprimido no leitor de DVD incorporado. Consulte Visualizar a informação de texto na página
17.
Seleccionar ficheiros a partir da lista de nomes de ficheiros
O funcionamento é essencialmente o mesmo que no leitor de DVD incorporado. Consulte Seleccionar e reproduzir ficheiros/faixas a par- tir da lista de nomes dos ficheiros/títulos das faixas na página 17.
Operações avançadas utilizando botões especiais
Alterar o idioma do áudio durante a reprodução (Multi-áudio) Consulte Alterar o idioma do áudio durante a reprodu- ção (Multi-áudio) na página 18. ! Não pode executar esta operação premindo o
botão com o mesmo nome no controlo remoto.
Alterar o idioma das legendas durante a reprodução (Multi-legendas) Consulte Alterar o idioma das legendas durante a re- produção (Multi-legendas) na página 19. ! Não pode executar esta operação premindo o
botão com o mesmo nome no controlo remoto.
22
Pt
Utilizar este equipamento
Secção
02
Seleccionar um tipo de reprodução repetida Consulte Seleccionar um tipo de reprodução repetida na página 19. No entanto, os tipos de reprodução repetida que pode seleccionar são diferentes dos do leitor de DVD incorporado. Os tipos de reprodução repetida do lei­tor de áudio portátil USB/dispositivo de memória USB são os seguintes:
! ONE – Repete o ficheiro que está a ser repro-
duzido
! FLD – Repete a pasta que está a ser reprodu-
zida
! ALL – Repete todos os ficheiros
Reproduzir faixas por ordem aleatória Consulte Reproduzir faixas por ordem aleatória na pá­gina 19.
Interromper a reprodução Consulte Interromper a reprodução na página 19.
Melhorar o áudio comprimido e repor o som de eleva­da qualidade (recuperador de som) Consulte Melhorar o áudio comprimido e repor o som de elevada qualidade (recuperador de som) na página
19.
Definições das funções
1 Prima M.C. para mostrar o menu princi­pal.
2 Rode M.C. para seleccionar a função.
Depois de seleccionar, execute as operações seguintes para definir a função.
REPEAT (reprodução repetida)
Consulte REPEAT (reprodução repetida) na página 20. No entanto, os tipos de reprodução repetida que pode seleccionar são diferentes dos do leitor de DVD incor­porado. Os tipos de reprodução repetida do leitor de áudio portátil USB/dispositivo de memória USB são os seguintes: ! ONE – Repete apenas o ficheiro que está a ser re-
produzido
! FLD – Repete a pasta que está a ser reproduzida ! ALL Repete todos os ficheiros
RANDOM (reprodução aleatória)
ROTATION (rotação da imagem)
! Esta função está disponível para ficheiros JPEG. Consulte ROTATION (rotação da imagem) na página
20.
PAUSE (pausa)
Consulte PAUSE (pausa) na página 20.
S.RTRV (recuperador de som)
! Esta função está disponível para ficheiros de
áudio comprimido.
Consulte S.RTRV (recuperador de som) na página 20.
Mudar a visualização das informações
O funcionamento é essencialmente o mesmo que no leitor de DVD incorporado. Consulte Mudar a visualização das informações na página 20.
Regulações de áudio
1 Prima M.C. para mostrar o menu princi­pal.
2 Rode M.C. para mudar a opção do menu e prima para seleccionar AUDIO.
3 Rode M.C. para seleccionar a função de áudio.
Depois de seleccionar, execute as operações seguintes para definir a função de áudio.
FAD/BAL (regulação do balanço frente-trás/balanço)
1 Prima M.C. para mostrar o modo de definição. 2 Prima M.C. para percorrer ciclicamente o balanço
frente-trás (dianteira/traseira) e o balanço (esquer­da/direita).
3 Rode M.C. para regular o balanço das colunas.
PRESET EQ (chamada do equalizador)
Utilizar este equipamento
! Esta função está disponível para ficheiros de
áudio comprimido e ficheiros JPEG.
Consulte RANDOM (reprodução aleatória) na página
20.
23
Pt
Secção
02
Utilizar este equipamento
1 Prima M.C. para mostrar o modo de definição. 2 Rode M.C. para seleccionar o equalizador.
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
! Também pode mudar o equalizador premindo
repetidamente.
TONE CTRL (regulação do equalizador)
! As definições da cur va do equalizador reguladas
são memorizadas em CUSTOM .
1 Prima M.C. para mostrar o modo de definição. 2 Prima M.C. para seleccionar BASS (graves)/MID
(médios)/TREBLE (agudos). 3 Rode M.C. para regular o nível respectivo.
Intervalo de regulação: +6 a -6
LOUD (intensidade do som)
A intensidade do som compensa deficiências nas gamas de frequências baixas e altas quando o volu­me está baixo. 1 Prima M.C. para seleccionar a definição pretendi-
da.
OFF (desactivada)LOW (baixa)HI (média)
SUB.W (definição de subwoofer activado/desactiva-
do)
O equipamento tem uma saída de subwoofer que pode ser activada ou desactivada. 1 Prima M.C. para seleccionar a definição pretendi-
da.
NOR (fase normal)REV (fase inversa)OFF
(subwoofer desligado)
SUB.W CTRL (regulação do subwoofer)
A frequência de corte e o nível de saída podem ser re­gulados quando a saída do subwoofer está activada. Só são emitidas pelo subwoofer frequências mais bai­xas do que as do intervalo selecc ionado. ! Se seleccionar OFF em SUB.W, não pode selec-
cionar esta função. Para mais informações, con-
sulte SUB.W (definição de subwoofer activado/
desactivado) nesta página.
1 Prima M.C. para mostrar o modo de definição. 2 Prima M.C. para percorrer ciclicamente a fre-
quência de corte e o nível de saída do subwoofer.
Frequência de corte (o ecrã da frequência de
corte pisca.)Nível de saída (o ecrã do nível de
saída pisca.) 3 Rode M.C. para seleccionar a definição pretendi-
da.
Frequência de corte: 50HZ63HZ80HZ
100HZ125HZ
Nível de saída: –24 a +6
SLA (regulação do nível da fonte)
A função SLA (regulação do nível da fonte) permite regular o nível de volume de cada fonte para evitar al­terações extremas no volume quando estiver a alter­nar entre fontes. ! As definições baseiam-se no nível de volume do
modo FM, que permanece inalterado.
! Se seleccionar FM como fonte, não pode mudar
para SLA.
! Com esta função, também é possível regular o
nível de volume do modo MW/LW.
1 Prima M.C. para mostrar o modo de definição. 2 Rode M.C. para regular o volume da fonte.
Intervalo de regulação: +4 a –4
24
Pt
Utilizar este equipamento
Secção
02
Configurar o leitor de DVD
Introdução às regulações de configuração do DVD
Pode utilizar este menu para alterar as definições de áudio, legendas, bloqueio parental e outras defini­ções de DVD.
1 Seleccione DVD como fonte e depois prima g. 2 Prima MENU quando o disco estiver parado.
Aparece o menu de configuração do DVD.
3 Mova o comando de polegar para a esquerda ou
para a direita para mudar as categorias no menu de configuração do DVD. LANG. (idioma)PICT. (imagem)GEN. (geral)
4 Mova o comando de polegar para cima ou para
baixo para seleccionar os nomes das funções de configuração do DVD. Para LANG.: SUBTITLE LANG. (definições do idioma das legendas)AUDIO LANG. (defini­ções do idioma de áudio)MENU LANG. (defini­ções do idioma do menu)OSD LANGUAGE (definição do idioma de visualização no ecrã) CHARACTER SET (definição do conjunto de ca­racteres) Para PICT.: ANGLE ICON DISPLAY (ícone de ân- gulo)TV ASPECT (formato de TV)SLIDES- HOW TIME (definição do tempo do intervalo de apresentação dos diapositivos)
Para GEN.: PARENTAL (bloqueio parental) DivX SUBTITLE (legendas DivX/MPEG-4)DivX VOD (DivX VOD)
Nota
Se premir MENU durante a visualização do menu de configuração de um DVD, cancela o menu e o equipamento volta ao ecrã anterior.
Definir o idioma das legendas
Pode definir um idioma para as legendas. Quando houver legendas, estas aparecem no idioma seleccio­nado. 1 Mova o comando de polegar para cima ou para
baixo para seleccionar SUBTITLE LANG. em
LANG.
2 Faça clique no comando de polegar.
Aparece um menu com os idiomas das legendas.
3 Mova o comando de polegar para cima/baixo, es-
querda/direita, para seleccionar o idioma preten­dido.
4 Faça clique no comando de polegar.
O idioma das legendas fica definido.
Notas
! Se o idioma seleccionado não estiver disponí-
vel, aparece o idioma especificado no disco.
! Também pode mudar o idioma das legendas
premindo SUBTITLE durante a reprodução. (Consulte Alterar o idioma das legendas duran- te a reprodução (Multi-legendas) na página 19.)
! A definição escolhida aqui não é afectada,
mesmo que o idioma das legendas seja altera­do durante a reprodução com SUBTITLE.
Quando selecciona OTHERS
Aparece um ecrã de entrada de códigos de idiomas quando selecciona OTHERS. Consulte Tabela de códi- gos de idioma para DVD na página 44. 1 Se premir CLEAR cancela os números introduzi-
dos.
Utilizar este equipamento
Operações de menu idênticas para regulações de configuração do DVD
Voltar ao ecrã anterior 1 Prima RETURN.
Definir o idioma de áudio
1 Mova o comando de polegar para cima ou para
baixo para seleccionar AUDIO LANG. em LANG.
2 Faça clique no comando de polegar.
Aparece um menu com os idiomas de áudio.
3 Mova o comando de polegar para cima/baixo, es-
querda/direita, para seleccionar o idioma de áudio pretendido.
4 Faça clique no comando de polegar.
O idioma de áudio fica definido.
Notas
! Se o idioma seleccionado não estiver disponí-
vel, é utilizado o idioma especificado no disco.
Pt
25
Secção
02
Utilizar este equipamento
! Também pode mudar o idioma de áudio pre-
mindo AUDIO durante a reprodução. (Consul­te Alterar o idioma do áudio durante a reprodução (Multi-áudio) na página 18.)
! A definição escolhida aqui não é afectada
mesmo que o idioma do áudio seja alterado durante a reprodução com AUDIO.
! Se seleccionou OTHERS, consulte Quando se-
lecciona OTHERS na página anterior.
Definir o idioma dos menus
1 Mova o comando de polegar para cima ou para
baixo para seleccionar MENU LANG. em LANG. 2 Faça clique no comando de polegar.
Aparece um menu com os idiomas dos menus. 3 Mova o comando de polegar para cima/baixo, es-
querda/direita, para seleccionar o idioma de
menu pretendido. 4 Faça clique no comando de polegar
O idioma dos menus fica definido.
Notas
! Se o idioma seleccionado não estiver disponí-
vel, aparece o idioma especificado no disco.
! Se seleccionou OTHERS, consulte Quando se-
lecciona OTHERS na página anterior.
Definir o idioma de visualização no ecrã
Definir o conjunto de caracteres
Pode definir o conjunto de caracteres pretendido para o ficheiro de legendas DivX/MPEG-4, visualiza­ção das informações e visualização das listas. 1 Mova o comando de polegar para cima ou para
baixo para seleccionar CHARACTER SET em
LANG.
2 Faça clique no comando de polegar.
Aparece um menu de definição do conjunto de caracteres.
3 Mova o comando de polegar para cima ou para
baixo para seleccionar o conjunto de caracteres pretendido.
4 Faça clique no comando de polegar.
O conjunto de caracteres fica definido.
Definir a visualização do ícone de ângulo
Pode configurar o ícone de ângulo de modo a que apareça em cenas onde seja possível mudar o ângu­lo. 1 Mova o comando de polegar para cima ou para
baixo para seleccionar ANGLE ICON DISPLAY em PICT.
2 Faça clique no comando de polegar para selec-
cionar o estado de activado ou desactivado. Aparece um menu de definição do conjunto de caracteres.
Pode definir o idioma que pretende para a visualiza­ção das informações, o menu de configuração do DVD, visualização das listas, etc. 1 Mova o comando de polegar para cima ou para
baixo para seleccionar OSD LANGUAGE em
LANG.
2 Faça clique no comando de polegar.
Aparece um menu com os idiomas de visualiza-
ção no ecrã. 3 Mova o comando de polegar para cima ou para
baixo para seleccionar o idioma de visualização
no ecrã pretendido. 4 Faça clique no comando de polegar.
O idioma de visualização no ecrã fica definido.
26
Pt
Utilizar este equipamento
Secção
02
Definir o formato
Existem dois tipos de ecrã: um ecrã panorâmico com uma relação largura-altura (formato de TV) de 16:9, e um ecrã normal com um formato de TV de 4:3. Selec­cione o formato de TV correcto para o ecrã ligado a V OUT.
! Quando utilizar um ecrã normal, seleccione LET-
TER BOX ou PANSCAN. Se seleccionar 16:9,a
imagem resultante pode não ser a adequada.
! Se seleccionar o formato de TV, o ecrã do equipa-
mento muda para a mesma definição.
1 Mova o comando de polegar para cima ou para
baixo para seleccionar TV ASPECT em PICT.
2 Faça clique no comando de polegar.
Aparece o menu de formato de TV.
3 Mova o comando de polegar para cima ou para
baixo para seleccionar o formato de TV pretendi­do. ! 16:9 – A imagem panorâmica (16:9) é visuali-
zada tal como está (definição inicial)
! LETTER BOX – A imagem tem a forma de
uma caixa com bandas pretas na parte supe­rior e inferior do ecrã
! PANSCAN – A imagem é cortada nos lados
direito e esquerdo do ecrã
4 Faça clique no comando de polegar.
Notas
! Quando estiver a reproduzir discos que não te-
nham a especificação PANSCAN, a reprodu­ção é efectuada em LETTER BOX, mesmo que seleccione a definição PANSCAN. Confirme se a embalagem do disco tem a marca
16 : 9 LB
.
! Alguns discos não permitem alterar o formato
de TV. Para mais informações, consulte as ins­truções do disco.
Definir o intervalo da apresentação de diapositivos
Pode visualizar ficheiros JPEG como uma apresenta­ção de diapositivos neste equipamento. Nesta defini­ção, é possível especificar o intervalo entre cada imagem. 1 Mova o comando de polegar para cima ou para
baixo para seleccionar SLIDESHOW TIME em
PICT.
2 Faça clique no comando de polegar.
Aparece um menu com o tempo de intervalo de apresentação dos diapositivos.
3 Mova o comando de polegar para cima ou para
baixo para seleccionar o tempo do intervalo de apresentação dos diapositivos. ! Manual – As imagens JPE G podem ser mu-
dadas manualmente
! 5sec – As imagens JPEG mudam em interva-
los de 5 segundos
! 10sec – As imagens JPEG mudam em inter-
valos de 10 segundos
! 15sec – As imagens JPEG mudam em inter-
valos de 15 segundos
4 Faça clique no comando de polegar.
O tempo do intervalo de apresentação dos diapo­sitivos fica definido.
Utilizar este equipamento
27
Pt
Secção
02
Utilizar este equipamento
Definir o bloqueio parental
Alguns discos de vídeo DVD permitem a utilizaç ão do bloqueio parental para impedir que as crianças vejam cenas violentas e destinadas a adultos. Pode definir o bloqueio parental para o nível que pretender. ! Se definir um nível de bloqueio parental e repro-
duzir um disco com bloqueio parental, podem
aparecer indicações para a introdução de um nú-
mero de código. Nesse caso, a reprodução inicia-
se depois de introduzir o número de código cor-
recto.
Definir o número de código e o nível Para poder reproduzir discos com bloqueio parental, tem de registar um número de código. 1 Mova o comando de polegar para cima ou para
baixo para seleccionar PARENTAL em GEN. 2 Faça clique no comando de polegar.
Aparece o menu de definição do bloqueio paren-
tal. 3 Prima os botões 0 a 9 para introduzir um número
de código de quatro dígitos. 4 Mova o comando de polegar para a esquerda ou
para a direita para mover o cursor para a posição
anterior ou seguinte. 5 Faça clique no comando de polegar depois de in-
troduzir o número de código de quatro dígitos.
O número de código fica especificado e pode
agora definir o nível. 6 Mova o comando de polegar para a esquerda ou
para a direita para seleccionar o nível pretendido.
! LEVEL8 – É possível reproduzir todo o disco
(definição inicial)
! LEVEL7 a LEVEL2 É possível reproduzir dis-
cos para crianças e discos não destinados só a adultos
! LEVEL1 – É possível reproduzir apenas discos
para crianças
7 Faça clique no comando de polegar.
O nível de bloqueio parental fica definido.
Notas
! Recomendamos que anote o número de códi-
go para o caso de o esquecer.
! O nível de bloqueio parental fica guardado no
disco. Procure a indicação do nível na emba­lagem do disco, no material de informação in­cluído ou no próprio disco. Não é possível definir o bloqueio parental neste equipamento se o nível de bloqueio parental não estiver gra­vado no disco.
! Em alguns discos, o bloqueio parental pode
estar activado apenas para determinados ní­veis de cenas. Durante a reprodução, essas cenas são ignoradas. Para mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com o disco.
Alterar o nível
Pode alterar o nível de bloqueio parental definido. 1 Mova o comando de polegar para cima ou para
baixo para seleccionar PARENTAL em GEN.
2 Faça clique no comando de polegar.
Aparece o menu de definição do bloqueio paren­tal.
3 Prima os botões 0 a 9 para introduzir o número
de código registado.
4 Mova o comando de polegar para a esquerda ou
para a direita para mover o cursor para a posição anterior ou seguinte.
5 Faça clique no comando de polegar depois de in-
troduzir o número de código de quatro dígitos. O número de código fica especificado e pode agora alterar o nível. ! Se introduzir um número de código incorrec-
to, aparece o ícone código correcto.
! Se se tiver esquecido do número de código,
consulte Se se esquecer do número de código nesta página.
6 Mova o comando de polegar para a esquerda ou
para a direita para seleccionar o nível pretendido.
7 Faça clique no comando de polegar.
O nível de bloqueio parental fica definido.
. Introduza o número de
Se se esquecer do número de código
Consulte a secção que se segue e prima 10 vezes CLEAR no menu de definição do bloqueio parental. Consulte Alterar o nível nesta página. O número de código registado é cancelado e pode depois registar um novo.
28
Pt
Utilizar este equipamento
Secção
02
Definir o ficheiro de legendas DivX/MPEG-4
Pode definir se pretende ou não visualizar legendas externas de DivX/MPEG-4. ! No caso de não existirem ficheiros de legendas
externas de DivX/MPEG-4, as legendas de DivX/ MPEG-4 serão visualizadas mesmo que esteja se­leccionada a opção CUSTOM.
1 Mova o comando de polegar para cima ou para
baixo para seleccionar DivX SUBTITLE em GEN.
2 Faça clique no comando de polegar para selec-
cionar se pretende ou não visualizar as legendas externas de DivX/MPEG-4. ! ORIGINAL – Visualizar as legendas de DivX/
MPEG-4
! CUSTOM – Visualizar as legendas externas
de DivX/MPEG-4
Notas
! É possível visualizar até 42 caracteres por
linha. Se forem definidos mais de 42 caracte­res, a linha divide-se e os caracteres são visua­lizados na linha seguinte.
! É possível visualizar até 126 caracteres num
ecrã. Se forem definidos mais de 126 caracte­res, os caracteres excedentes não são visuali­zados.
Ver o código de registo DivXâVOD
Para poder reproduzir conteúdos DivX VOD (video on demand) neste equipamento, tem primeiro de regis­tá-lo junto do seu fornecedor de conteúdos DivX VOD. Para isso, terá de gerar um código de registo DivX VOD e enviá-lo ao fornecedor. ! Anote o código, uma vez que irá precisar dele
para efectuar o registo junto do fornecedor de DivX VOD.
1 Mova o comando de polegar para cima ou para
baixo para seleccionar DivX VOD em GEN.
2 Faça clique no comando de polegar. 3 Mova o comando de polegar para cima ou para
baixo para seleccionar REGI STRATION CODE.
4 Faça clique no comando de polegar.
Aparece o seu código de registo.
Ver o código de anulação do registo
Se o seu dispositivo já estiver registado, anule o regis­to introduzindo o código de anulação do registo. 1 Mova o comando de polegar para cima ou para
baixo para seleccionar DivX VOD em GEN.
2 Faça clique no comando de polegar. 3 Mova o comando de polegar para cima ou para
baixo para seleccionar DEREGISTRATION CODE.
4 Faça clique no comando de polegar. 5 Mova o comando de polegar para cima ou para
baixo para seleccionar OK. ! Para cancelar a anulação do registo, seleccio-
ne CANCEL.
6 Faça clique no comando de polegar.
A anulação do registo está concluída.
Definições iniciais
1 Mantenha premido o botão SRC até o equipamento desligar.
2 Mantenha M.C. premido até aparecer no ecrã o menu de definições iniciais.
3 Rode M.C. para seleccionar uma das de­finições iniciais.
Depois de seleccionar, execute as operações seguintes para definir a definição inicial.
CLOCK SET (acertar o relógio)
1 Prima M.C. para mostrar o modo de definição. 2 Prima M.C. para seleccionar o segmento do ecrã
do relógio que pretende acertar. HoraMinutos
3 Rode M.C. para acertar o relógio.
CLOCK (ecrã do relógio)
Pode activar ou desactivar o ecrã do relógio O ecrã do relógio desaparece temporariamente quan­do executa outras operações, mas aparece nova­mente passados 25 segund os. 1 Prima M.C. para activar ou desactivar o ecrã do
relógio.
FM STEP (passo de sintonização FM)
Utilizar este equipamento
29
Pt
Secção
02
Utilizar este equipamento
Normalmente, o passo de sintonização FM utilizado na sintonização por busca é de 50 kHz. Se as funções AF ou TA estiverem activadas, o passo de sintoniza­ção muda automaticamente para 100 kHz. Pode ser preferível definir o passo de sintonização para 50 kHz quando a função AF estiver activada. ! O passo de sintonização permanece em 50 kHz
durante a sintonização manual. 1 Prima M.C. para seleccionar o passo de sintoniza-
ção FM.
50 (50 kHz)100 (100 kHz)
AUTO-PI (busca PI automática)
O equipamento pode procurar automaticamente uma estação diferente com a mesma programação, mesmo durante a chamada de estações pré-progra­madas. 1 Prima M.C. para activar ou desactivar a busca PI
automática.
AUX1 (definição de entrada AUX frontal)/AUX2 (defi­nição de entrada RCA traseira)
Active esta definição quando utilizar um dispositivo auxiliar ligado a este equipamento.
1 Prima M.C. para ativar ou desativar AUX1/AUX2 .
MUTE/ATT (silenciamento/atenuação do som)
O som emitido por este sistema é automaticamente silenciado ou atenuado quando é recebido um sinal de um equipamento com função de silenciamento. ! O som é silenciado ou atenuado, aparecem as in-
dicações MUTE ou AT T ON e não é possível regu-
lar quaisquer definições de áudio. ! O som do sistema volta ao normal quando a fun-
ção de silenciamento ou atenuação é cancelada.
1 Prima M.C. para mostrar o modo de definição. 2 Rode M.C. para seleccionar a definição pretendi-
da.
! MUTE Silenciamento
! ATT -10DB Atenuação
! ATT -20DB Atenuação (ATT-20DB tem um
efeito mais forte do que ATT-10DB)
! OFF – Silenciamento/atenuação desactivado
V.INPUT (definição da entrada de AV)
Pode ligar os componentes de AV à entrada de vídeo com um cabo RCA. Para mais informações, consulte o manual de instala­ção. ! Seleccione AUX para ver o vídeo de um dispositi-
vo auxiliar como fonte AUX2.
1 Prima M.C. para seleccionar a definição pretendi-
da. OFF (desactivada)AUX (dispositivo auxiliar)
! Para ver vídeo da fonte AUX, ative a definição de
dispositivo auxiliar 2. Para mais informações, con­sulte AUX1 (definição de entrada AUX frontal)/ AUX2 (definição de entrada RCA traseira) nesta pá- gina.
DIMMER (definição do regulador de luminosidade)
Para evitar que o ecrã fique demasiado brilhante à noite, a luminosidade do ecrã diminui automatica­mente quando são ligados os faróis do carro. É possí­vel activar ou desactivar o regulador de luminosidade. 1 Prima M.C. para activar/desactivar o regulador de
luminosidade.
REAR-SP (definição de saída traseira)
A saída dos fios da coluna traseira pode ser utilizada para ligar uma coluna de amplitude máxima ou um subwoofer. Se mudar para SW, pode ligar o fio de uma coluna traseira directamente a um subwoofer sem utilizar um amplificador auxiliar. Inicialmente, REAR-SP está definido para ligação de coluna traseira de amplitude máxima (FUL). 1 Prima M.C. para seleccionar a definição pretendi-
da.
FULSW ! Não será emitido som se selecionar OFF em
SUB.W mesmo que altere esta definição para SW. (Consulte SUB.W (definição de subwoofer
activado/desactivado) na página 24).
! Se esta definição for alterada, a saída do sub-
woofer poderá ficar desativada no menu de áudio.
PREOUT (definição de pré-out)
30
Pt
Utilizar este equipamento
Secção
02
As saídas RCA podem ser utilizadas para ligar uma coluna traseira ou um subwoofer. ! Esta função não estará disponível se SW estiver
selecionado em REAR-SP.
1 Prima M.C. para seleccionar a definição pretendi-
da.
SWREA ! Não será emitido som se selecionar OFF em
SUB.W mesmo que altere esta definição para SW. (Consulte SUB.W (definição de subwoofer
activado/desactivado) na página 24).
! Se esta definição for alterada, a saída do sub-
woofer poderá ficar desativada no menu de áudio.
DEMO (definição do ecrã de demonstração)
1 Prima M.C. para activar/desactivar o ecrã de de-
monstração.
SCROLL (deslocamento contínuo)
Sempre que o deslocamento contínuo estiver definido para ON, a informação de texto gravada é mostrada de forma contínua no ecrã. Defina para OFF se prefe­rir que a informação se desloque no ecrã uma só vez. 1 Prima M.C. para activar/desactivar o deslocamen-
to contínuo.
TITLE (multi-idiomas)
Este equipamento permite visualizar a informação de texto de um ficheiro de áudio comprimido, mesmo que esteja incorporada num idioma europeu ociden­tal ou russo. ! Se o idioma incorporado e o idioma seleccionado
na definição não forem iguais, a informação de texto pode não ser mostrada correctamente.
! Alguns caracteres podem não ser mostrados cor-
rectamente.
1 Prima M.C. para seleccionar a definição pretendi-
da.
EUR (Europeu)RUS (Russo)
V.OUT (ligação do ecrã)
Pode utilizar este equipamento com ou sem o ecrã. Quando utilizar o equipamento ligado ao ecrã, pode activar ou desactivar a definição da ligação do ecrã. Se activar esta função, a informação de texto detalha­da das fontes de DVD e USB aparece no ecrã. 1 Prima M.C. para activar ou desactivar a ligação
do ecrã.
Notas
! Quando a função V.OUT está definida para
ON, não pode mudar para SCROLL e TITLE.
! O funcionamento do equipamento é diferente,
de acordo com a definição V.OUT. Apresen- tam-se os exemplos seguintes: Reproduzir um ficheiro de áudio comprimi-
do e visualizar no modo de lista de nomes dos ficheiros ! Quando a ligação do ecrã está activa-
da, são apresentados os ficheiros da pasta que está a ser reproduzida.
! Quando a ligação do ecrã está desacti-
vada, é apresentado o ficheiro da pasta raiz.
Reproduzir um ficheiro de áudio comprimi-
do e premir
na lista de nomes dos fi­cheiros ! Quando a ligação do ecrã está activa-
da, é seleccionado o nome do ficheiro que está a ser reproduzido.
! Quando a ligação do ecrã está desacti-
vada, pode voltar à lista anterior (a pasta no nível acima).
Utilizar as fontes AUX1 e AUX2
Informações sobre AUX1 e AUX2
Existem dois métodos para ligar dispositivos auxiliares ao equipamento.
Fonte AUX1
Quando ligar o dispositivo auxiliar utilizando a entrada AUX frontal. ! Este modelo suporta apenas a entrada de
sinais de áudio.
! Tem de activar a definição AUX no menu
de definições iniciais. Consulte AUX1 (defi-
nição de entrada AUX frontal)/AUX2 (defini­ção de entrada RCA traseira) na página
anterior.
1 Introduza a mini-ficha na tomada da entrada AUX do equipamento.
Para mais informações, consulte Unidade prin­cipal na página 5.
O dispositivo auxiliar é definido automatica­mente para AUX1.
2 Prima SRC para seleccionar AUX1 como fonte.
Utilizar este equipamento
31
Pt
Secção
02
Utilizar este equipamento
Fonte AUX2
Quando ligar um dispositivo auxiliar utilizando a entrada de áudio traseira ! Tem de activar a definição AUX no menu
de definições iniciais. Consulte AUX1 (defi-
nição de entrada AUX frontal)/AUX2 (defini­ção de entrada RCA traseira) na página 30.
1 Utilize a entrada RCA traseira para ligar um dispositivo auxiliar com saída RCA.
Para mais informações, consulte o manual de instalação. O dispositivo auxiliar é definido automatica­mente para AUX2.
# Só é possível fazer este tipo de ligação se o dispositivo auxiliar tiver saídas RCA.
2 Prima SRC para seleccionar AUX2 como fonte.
Alterar a definição do regulador de luminosidade
Pode regular a luminosidade da iluminação.
% Mantenha premido
.
32
Pt
Informações adicionais
Resolução de problemas
Comuns
Sintoma Causa Acção (Página de referência)
A corrente não liga. O equipamento não funciona.
Não é possível utilizar o controlo remoto. O equipamento não funciona correctamente mesmo que prima os botões apropriado s no controlo remoto.
Os discos não são reproduzidos. O disco está sujo. Limpe o disco.
Não é emitido som. O nível do volume não aumenta.
Aparece o ícone sível executar a operação.
A imagem visualizada pára (pausa) e o equipamento não funciona.
Não é emitido som. O nível de volume está baixo.
Há saltos no som e no vídeo. O equipamento não está bem fixo. Fixe bem o equipamento.
O formato não está correcto e a imagem aparece estreita.
Se a chave de ignição estiver na posição ON (ou ACC), ouve-se o barulho do motor.
No xxxx aparece quando um ecrã muda (por exemplo, No Title).
e não é pos-
Os fios e os conectores estão mal li­gados.
O fusível está fundido. Corrija a causa e substitua o fusível. Tem de
O microprocessador incorporado não está a funcionar bem devido a ruído e/ou outros factores.
A pilha está gasta. Coloque uma pilha nova. Não é possível executar algumas
operações em determinados discos.
Não é possível reproduzir esse tipo de disco neste equipamento.
O disco colocado não é compatível com este sistema de vídeo.
Os cabos não estão bem ligados. Ligue os cabos correctamente. O equipamento está a apresentar
imagens fixas ou a executar repro­dução lenta ou imagem-a-imagem.
A operação não é permitida no disco.
A operação não é compatível com a configuração do disco.
Já não é possível ler os dados du­rante a reprodução.
O nível de volume está baixo. Regule o nível do volume. O atenuador está activado. Desactive o atenuador.
O tamanho do ficheiro e a velocida­de de transmissão são superiores aos níveis recomendados.
A definição do formato não é a cor­recta para o ecrã.
O equipamento está a confirmar se existe ou não um disco introduzido.
Não há informação de texto incor­porada.
Verifique uma vez mais se as ligações estão bem feitas.
instalar um fusível com a mesma tensão. Desligue o equipamento e volte a ligá-lo. (Pá-
gina 9)
Experimente utilizar outro disco.
Verifique o tipo do disco.
Substitua o disco por um que seja compatível com o seu sistema de vídeo.
Não é emitido som durante a apresentação de imagens fixas ou a reprodução lenta ou imagem-a-imagem.
Não é possível executar a operação.
Não é possível executar a operação.
Pare a reprodução uma vez e inicie-a nova­mente.
Crie um ficheiro DivX que não exceda o tama­nho e a velocidade de transmissão recomen­dados.
Seleccione a definição adequada para o ecrã. (Página 27)
Esta operação é normal.
Mude de ecrã ou reproduza outra faixa/fichei­ro.
Apêndice
Informações adicionais
33
Pt
Apêndice
Informações adicionais
Sintoma Causa Acção (Página de referência)
Não é possível reproduzir pastas secundárias.
O intervalo de repetição muda automaticamente.
DVD
Sintoma Causa Acção (Página de referência)
Os discos não são reproduzidos. O disco introduzido tem um número
Aparece uma mensagem de blo­queio parental e os discos não são reproduzidos.
Não consegue cancelar o blo­queio parental.
Não consegue mudar o idioma do diálogo (e o idioma das le­gendas).
Não aparecem as legendas. O DVD que está a ser reproduzido
A reprodução não está a ser efectuada com o idioma do áudio e das legendas seleccio­nado em SETUP.
Não é possível mudar o ângulo de visualização.
A imagem fica extremamente imprecisa/distorcida e escura durante a reprodução.
Foi seleccionada a reprodução repe­tida de pastas.
Foi seleccionada outra pasta duran­te a reprodução repetida.
A procura de faixas ou o avanço/re­trocesso rápido foi executado du­rante a reprodução repetida de ficheiros.
de região diferente do número do equipamento.
O bloqueio parental está activado. Desactive o bloqueio parental ou altere o
O número de código não é o correc­to.
Esqueceu-se do número de código. Prima CLEAR 10 vezes para cancelar o núme-
O DVD que está a ser reproduzido não tem gravações em vários idio­mas.
Só pode alternar entre itens que apareçam no menu do disco.
não tem legendas. Só pode alternar entre itens que
apareçam no menu do disco. O DVD que está a ser reproduzido
não tem diálogo ou legendas no idioma seleccionado.
O DVD que está a ser reproduzido não tem cenas filmadas a partir de vários ângulos.
Está a tentar mudar para a visualiza­ção de vários ângulos numa cena que não foi filmada de vários ângu­los.
Alguns discos têm um sinal de proi­bição de cópia.
Seleccione novamente o inte rvalo de repeti­ção.
Seleccione novamente o inte rvalo de repeti­ção.
Seleccione novamente o inte rvalo de repeti­ção.
Substitua o disco por um que tenha o mesmo número de região do equipamento.
nível do bloqueio. (Página 28)
Introduza o número de código correcto. (Pá­gina 28)
ro de código. Não é possível alternar entre diferentes idio-
mas se estes não estiverem gravados no disco.
Mude o idioma utilizando o menu do disco.
Só aparecem legendas se estas estiverem gravadas no disco.
Mude o idioma utilizando o menu do disco.
Não é possível mudar de idioma se o idioma seleccionado não estiver gravado no disco.
Não é possível mudar o ângulo de visualiza­ção se o DVD não tiver cenas filmadas a par­tir de vários ângulos.
Mude o ângulo de visualização quando esti­ver a ver cenas gravadas de vários ângulos.
Visto que este equipamento é compatível com o sistema de gestão de criação de cópi­as analógicas, durante a reprodução de um disco que tenha um sinal de proibição de cópia, podem aparecer riscas horizontais ou outras irregularidades em alguns ecrãs. Não se trata de uma avaria.
34
Pt
Informações adicionais
CD de vídeo
Sintoma Causa Acção
Não consegue aceder ao menu PBC (controlo de reprodução).
Não consegue utilizar a função de reprodução repetida e a pro­cura de faixas/tempo.
O CD de vídeo que está a ser repro­duzido não tem a função PBC.
O CD de vídeo que está a ser repro­duzido tem a função PBC.
Esta operação não está disponível em discos CD de vídeo que não tenham a função PBC.
Esta operação não está disponível para dis­cos CD de vídeo que tenham a função PBC.
Mensagens de erro
Quando contactar o distribuidor ou o centro de Assistência Técnica Pioneer mais próximo, certifi­que-se de que anotou a mensagem de erro.
DVD
Mensagem Causa Acção
REGION ERR (DIFFERENT RE­GION DISC)
ERROR-02-XX O disco está sujo. Limpe o disco.
NON-PLAY (UNPLAYABLE DISC)
PROTECT (PROTECTED DISC) Todos os ficheiros do disco introdu-
SKIPPED (FILE SKIPPED) O disco introduzido contém fichei-
HEAT (THERMAL PROTECTION IN MOTION)
EXPIRED (THIS DivX RENTAL HAS EXPIRED.)
NON-PLAY (VIDEO RESOLU­TION NOT SUPPORTED)
WRITE FAIL (CAN NOT SAVE DATA)
ERROR (YOUR DEVICE IS NOT AUTHORIZED TO PLAY THIS DivX PROTECTED VIDEO)
O número de região do disco é dife­rente do número do equipamento.
O disco está riscado. Substitua o disco. O disco foi introduzido ao contrário. Introduza correctamente o disco. Há uma falha eléctrica ou mecâni-
ca. Não é possível reproduzir este tipo
de disco neste equipamento. O disco introduzido não contém ne-
nhum ficheiro para reprodução.
zido têm DRM incorporado.
ros protegidos por DRM.
A temperatura do equipamento ex­cede os limites normais para funcio­namento.
O disco introduzido inclui conteú­dos DivX VOD expirados.
O disco introduzido inclui um fichei­ro DivX/MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4 de alta definição.
A memória flash deste equipamen­to, utilizada para armazenamento temporário, está cheia.
O código de registo DivX deste equi­pamento não foi autorizado pelo for­necedor de conteúdos DivX VOD.
Substitua o DVD por um que tenha o número de região correcto.
Ligue e desligue a chave ACC do veículo.
Substitua o disco por outro que possa ser re­produzido neste equipamento.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Reproduza um ficheiro de áudio que não tenha o DRM 9/10 do Windows Media incor­porado.
Aguarde até que a temperatura do equipa­mento volte aos limites normais de funciona­mento.
Seleccione o ficheiro que pode ser reproduzi­do.
Seleccione um ficheiro que possa ser repro­duzido.
Seleccione o ficheiro que pode ser reproduzi­do.
Registe este equipamento junto do fornece­dor de conteúdos DivX VOD.
Apêndice
Informações adicionais
35
Pt
Apêndice
Informações adicionais
Mensagem Causa Acção
NON-PLAY (UNPLAYABLE FILE) Não é possível reproduzir este tipo
FRMT READ (FORMAT READ) Às vezes, há um atraso entre o iní-
NON-PLAY (VIDEO FRAMERA­TE NOT SUPPORTED)
NO AUDIO (AUDIO FORMAT NOT SUPPORTED)
Leitor de áudio portátil USB/dispositivo de memória USB
Mensagem Causa Acção
NON-PLAY (UNPLAYABLE FILE) Não é possível reproduzir este tipo
FRMT READ (FORMAT READ) Às vezes, há um atraso entre o iní-
SKIPPED (FILE SKIPPED) O leitor de áudio portátil USB/dispo-
PROTECT (NO ACCESSIBLE DATA AVAILABLE)
N/A USB (INCOMPATIBLE DE­VICE)
CHECK USB O conector USB ou o cabo USB
de ficheiro neste equipamento.
cio da reprodução e o momento em que começa a ouvir o som.
A taxa de fotogramas do ficheiro DivX é superior a 30 fps.
Este tipo de ficheiro não é suporta­do por este equipamento.
de ficheiro neste equipamento. Não há músicas. Transfira os ficheiros de áudio para o leitor de
Está activada a segurança do dispo­sitivo de memória USB ligado.
cio da reprodução e o momento em que começa a ouvir o som.
sitivo de memória USB ligado con­tém ficheiros WMA protegidos pelo DRM 9/10 do Windows Mediaä.
Todos os ficheiros do leitor de áudio portátil USB/dispositivo de memória USB ligado estão protegidos pelo DRM 9/10 do Windows Media.
O equipamento não suporta o dis­positivo USB ligado.
O dispositivo USB não está formata­do para FAT16 ou FAT32.
está em curto-circuito. O leitor de áudio portátil USB/dispo-
sitivo de memória USB ligado con­some mais do que a corrente máxima permitida.
Seleccione um ficheiro que possa ser repro­duzido.
Espere até a mensagem desaparecer e ouvir o som.
Seleccione um ficheiro que possa ser repro­duzido.
Seleccione um ficheiro que possa ser repro­duzido.
Seleccione o ficheiro que pode ser reproduzi­do.
áudio portátil USB/dispositivo de memória USB e estabeleça a ligação.
Siga as instruções do dispositivo de memória USB para desactivar a segurança.
Espere até a mensagem desaparecer e ouvir o som.
Reproduza um ficheiro de áudio que não tenha o DRM 9/10 do Windows Media incor­porado.
Transfira ficheiros de áudio, que não estejam protegidos pelo DRM 9/10 do Windows Media, para o leitor de áudio portátil USB/dis­positivo de memória USB e estabeleça a liga­ção.
Ligue um leitor de áudio portátil USB ou dis­positivo de memória USB compatível com classe de armazenamento de massa USB.
O dispositivo USB ligado deve ser formatado para FAT16 ou FAT32.
Certifique-se de que o conector USB ou o cabo USB não está preso nem danificado.
Desligue o leitor de áudio portátil USB/dispo­sitivo de memória USB e não o utilize. Colo­que a chave de ignição na posição OFF e depois na posição ACC ou ON, e ligue um lei­tor de áudio portátil USB/dispositivo de me­mória USB compatível.
36
Pt
Informações adicionais
Mensagem Causa Acção
ERROR-02-DX Falha na comunicação. Execute uma das seguintes operações.
EXPIRED (THIS DivX RENTAL HAS EXPIRED.)
NON-PLAY (VIDEO RESOLU­TION NOT SUPPORTED)
WRITE FAIL (CAN NOT SAVE DATA)
ERROR (YOUR DEVICE IS NOT AUTHORIZED TO PLAY THIS DivX PROTECTED VIDEO)
NON-PLAY (VIDEO FRAMERA­TE NOT SUPPORTED)
NO AUDIO (AUDIO FORMAT NOT SUPPORTED)
O dispositivo de armazenamento ex­terno inserido inclui conteú dos DivX VOD expirados.
O dispositivo de armazenamento ex­terno inserido inclui um ficheiro DivX/MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4 de alta definição.
A memória flash deste equipamen­to, utilizada para armazenamento temporário, está cheia.
O código de registo DivX deste equi­pamento não foi autorizado pelo for­necedor de conteúdos DivX VOD.
A taxa de fotogramas do ficheiro DivX é superior a 30 fps.
Este tipo de ficheiro não é suporta­do por este equipamento.
– Coloque a chave de ignição em OFF e de­pois em ON. – Desligue o leitor de áudio portátil USB/dis­positivo de memória USB. – Mude para uma fonte diferente. Em seguida, mude novamente para o leitor de áudio portátil USB/dispositivo de memória USB.
Seleccione um ficheiro que possa ser repro­duzido.
Seleccione o ficheiro que pode ser reproduzi­do.
Seleccione um ficheiro que possa ser repro­duzido.
Registe este equipamento junto do fornece­dor de conteúdos DivX VOD.
Seleccione um ficheiro que possa ser repro­duzido.
Seleccione um ficheiro que possa ser repro­duzido.
Apêndice
Informações adicionais
37
Pt
Apêndice
Informações adicionais
Instruções de manuseamento
Discos e leitor
Utilize apenas discos que apresentem um dos seguin­tes logótipos.
Utilize discos de 12 cm. Não utilize discos de 8 cm nem um adaptador para discos de 8 cm.
Utilize apenas discos convencionais, totalmente cir­culares. Não utilize discos com outras formas.
Não insira nada a não ser um DVD-R/RW ou um CD­R/RW na ranhura de introdução do disco.
Não utilize discos racha dos, lascados, deformados ou danificados de qualquer outra forma, pois podem da­nificar o leitor.
Não é possível reproduzir discos CD-R/RW não finali­zados.
Não toque na superfície gravada dos discos.
Guarde os discos nas respectivas caixas quando não os utilizar.
Não cole etiquetas nem escreva ou aplique químicos na superfície dos discos.
Para limpar um disco, limpe-o com um pano macio do centro para as extremidades.
A condensação pode prejudicar temporariamente o desempenho do leitor. Não o utilize durante cerca de uma hora para que se adapte a uma temperatura mais quente. Além disso, limpe os discos que este­jam húmidos com um pano macio.
Pode não conseguir reproduzir discos devido às ca­racterísticas e ao formato do disco, à aplicação em que foi gravado, ao ambiente de reprodução, às con­dições de armazenamento, etc.
A sinuosidade das estradas pode prejudicar a repro­dução dos discos.
Leia as precauções relativas aos discos antes de os utilizar.
Algumas funções podem não estar disponíveis nal­guns discos DVD de vídeo.
Pode não conseguir reproduzir alguns discos DVD de vídeo.
Não é possível reproduzir discos DVD-RAM.
O equipamento não é compatível com discos grava­dos em formato AVCHD (Advanced Video Codec High Definition). Não introduza discos AVCHD, pois pode não conseguir ejectar o disco.
Quando utilizar discos que aceitem impressão na su­perfície da etiqueta, verifique as instruções e os avi­sos dos discos. Dependendo dos discos, pode ser impossível inseri-los e ejectá-los. A utilização destes discos pode danificar o equipamento.
Não cole nos discos etiquetas ou outros materiais à venda no mercado. ! Os discos podem ficar deformados tornando im-
possível a sua leitura.
! As etiquetas podem descolar-se durante a repro-
dução e impedir a ejecção dos discos, o que pode danificar o equipamento.
Dispositivo de armazenamento USB
Dependendo do dispositivo de armazenamento exter­no (USB), podem ocorrer os problemas indicados a seguir.
! O funcionamento pode variar. ! O dispositivo de armazenamento pode não ser re-
conhecido.
! Os ficheiros podem não ser reproduzidos correc-
tamente.
Dispositivo de armazenamento USB
As ligações via concentrador (hub) USB não são su­portadas.
Não ligue nada excepto um dispositivo de armazena­mento USB.
38
Pt
Informações adicionais
Apêndice
Fixe bem o dispositivo de armazenamento USB du­rante a condução. Não deixe que caia ao chão, pois pode ficar preso por baixo do pedal do travão ou do acelerador.
Dependendo dos dispositivos de armazenamento USB ligados, pode haver interferências no rádio.
Não é possível reproduzir ficheiros protegidos por di­reitos de autor guardados em dispositivos USB.
Não é possível ligar um leitor de áudio portátil USB/ dispositivo de memória USB ao equipamento através de um concentrador (hub) USB.
Os dispositivos de memória USB com partições não são compatíveis com o equipamento.
Dependendo do tipo de leitor de áudio portátil USB/ dispositivo de memória USB utilizado, o dispositivo pode não ser reconhecido ou os ficheiros de áudio podem não ser reproduzidos correctamente.
Não deixe o leitor de áudio portátil USB/dispositivo de memória USB exposto à luz solar directa durante pe­ríodos de tempo muito prolongados. Se o fizer, o au­mento de temperatura provocada por uma exposição prolongada à luz solar directa pode causar o mau fun­cionamento do dispositivo.
Discos DVD-R/RW
Não é possível reproduzir discos DVD-R/RW gravados em formato Video (modo de vídeo) que não tenham sido finalizados. Pode não conseguir reproduzir discos DVD-R/RW de­vido às características do disco, riscos ou sujidade no disco ou à existência de pó, condensação, etc., na lente do equipamento. Pode não conseguir reproduzir discos gravados num computador, dependendo das definições da aplica­ção e do ambiente. (Para mais informações, contacte o fabricante da aplicação.)
Discos CD-R/RW
Só é possível reproduzir discos CD-R/RW que tenham sido finalizados. Pode não conseguir reproduzir discos CD-R/RW gra­vados num gravador de CD ou num computador devi­do às características do disco, riscos ou sujidade no disco ou à existência de pó, condensação, etc., na lente do equipamento. Pode não conseguir reproduzir discos gravados num computador, dependendo das definições da aplica­ção e do ambiente. (Para mais informações, contacte o fabricante da aplicação.)
Pode não conseguir reproduzir discos CD-R/RW devi­do a exposição directa a luz solar, temperaturas eleva­das ou condições de armazenamento no veículo. Pode não conseguir visualizar no equipamento títulos e outras informações de texto gravadas num disco CD-R/RW (no caso de dados de áudio (CD-DA)).
Discos duplos
Os discos duplos são discos com dois lados que têm um CD gravável para áudio num dos lados e um DVD gravável para vídeo no outro lado. É possível reproduzir o lado do DVD neste equipa­mento. No entanto, visto que o lado do CD dos discos duplos não é fisicamente compatível com a norma geral de CD, pode não ser possível reproduzir o lado do CD neste equipamento. Introduzir e ejectar um disco duplo frequentemente pode riscar o disco. Os riscos mais fundos podem provocar problemas de reprodução no equipamento. Em alguns casos, o disco duplo pode ficar preso na ranhura de introdução e não ser possível ejectá-lo. Para evitar que isso aconteça, recomendamos que não utilize discos duplos neste equipamento. Consulte as informações fornecidas pelo fabricante do disco para obter mais informações sobre os discos duplos.
Ficheiros de imagem JPEG
JPEG é a abreviatura de Joint Photographic Experts Group e refere-se a uma norma tecnológica de com­pressão de imagens fixas.
Os ficheiros são compat íveis com imagens fixas Ba­seline JPEG e EXIF 2.1 até uma resolução de 8 192 × 7 680. (O formato EXIF é utilizado mais frequente­mente em máquinas fotográficas digitais.)
Pode não conseguir reproduzir ficheiros no formato EXIF se tiverem sido processados num computador.
Não existe compatibilidade JPEG progressiva.
Ficheiros de vídeo DivX
Dependendo da composição da informação dos fi­cheiros, como o número de streams de áudio ou o ta­manho do ficheiro, pode ocorrer um ligeiro atraso na reprodução de discos.
Algumas operações especiais podem não ser permiti­das devido à composição dos ficheiros DivX.
Informações adicionais
39
Pt
Apêndice
Informações adicionais
Só é garantido o bom funcionamento de ficheiros DivX descarregados a partir de sítios de parceiros DivX. Os ficheiros DivX não autorizados podem não funcionar correctamente.
Os ficheiros de aluguer DRM não podem ser utiliza­dos até ser iniciada a reprodução.
Este equipamento suporta a visualização de um fi­cheiro DivX de até 1 590 minutos e 43 segundos. Não são permitidas operações de procura a partir desse li­mite de tempo.
Tamanho de ficheiro recomendado: 2 GB ou menos com uma velocidade de transmissão de 2 Mbps ou in­ferior.
Para poder reproduzir ficheiros DivX VOD, é necessá­rio registar o código ID deste equipamento num for­necedor de DivX VOD. Para informações sobre os códigos ID, consulte Ver o código de registo DivX na página 29.
Para mais informações sobre DivX, visite o seguinte sítio Web: http://www.divx.com/
â
VOD
Ficheiros de vídeo MPEG-1/MPEG-2/ MPEG-4
O tempo de reprodução decorrido pode não ser apre­sentado correctamente.
Importante
! Ao atribuir um nome a um ficheiro de imagem
JPEG, acrescente a extensão de nome de fi­cheiro correspondente (.jpg, .jpeg, .jpe ou .jfif).
! Este equipamento reproduz ficheiros que te-
nham estas extensões de nome de ficheiro (.jpg, .jpeg, .jpe ou .jfif) como ficheiros de ima­gem JPEG. Para evitar problemas de funciona­mento, não utilize estas extensões em ficheiros que não sejam ficheiros de imagem JPEG.
Compatibilidade com áudio comprimido, DivX e MPEG (disco, USB)
WMA
Extensão de ficheiro: .wma
Velocidade de transferência: 5 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frequência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream com vídeo: Não compatível
MP3
Extensão de ficheiro: .mp3
Velocidade de transferência: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frequência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz (ênfase: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
Versão de etiqueta ID3 compatível: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (a etiqueta ID3 Versão 2.x tem prioridade sobre a Versão
1.x.)
Lista de reprodução M3u: Não compatível
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: Não compatível
AAC
Formato compatível: AAC codificado pelo iTunes
Extensão de ficheiro: .m4a
Frequência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz
Velocidade de transferência: 8 kbps a 320 kbps
Apple Lossless: Não compatível
Ficheiro AAC adquirido na loja iTunes (extensão de fi­cheiro .m4p): Não compatível
Compatibilidade com DivX
40
Formato compatível: Formato de vídeo DivX imple­mentado conforme as normas DivX
Extensões de ficheiro: .avi ou .divx
Formato DivX Ultra: Não compatível
Formato DivX HD: Não compatível
Pt
Informações adicionais
Apêndice
Ficheiros DivX sem dados de vídeo: Não compatível
Codec de áudio compatível: MP2, MP3, Dolby Digital
LPCM: Não compatível
Velocidade de transferência: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frequência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz
Extensão de ficheiro de legendas externas compatí­vel: .srt
Formato DivX Plus HD: Não compatível
Vídeo MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4
Extensões de ficheiro: .mpg ou .mpeg (MPEG-1/ MPEG-2), .avi (MPEG-4)
Codec de áudio compatível: MP2 (MPEG-1/MPEG-2), MP2, MP3, Dolby Digital (MPEG-4)
H.264 (MPEG-4AVC): Não compatível
LPCM: Não compatível
Velocidade de transferência: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frequência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz
Informação adicional
Só é possível visualizar os primeiros 32 caracteres do nome do ficheiro (incluindo a extensão de ficheiro) ou do nome da pasta.
Este equipamento pode não funcionar correctamente dependendo da aplicação utilizada para codificar fi­cheiros WMA.
Pode existir um ligeiro atraso ao iniciar a reprodução de ficheiros de áudio com dados de imagem incorpo­rados ou de ficheiros de áudio contidos num disposi­tivo de armazenamento USB que tenha várias hierarquias de pastas.
O texto em russo a ser mostrado no equipamento deve estar codificado com um dos seguintes conjun­tos de caracteres:
! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Um conjunto de caracteres, excepto Unicode, que
seja utilizado num ambiente Windows e que este­ja definido para russo na definição de vários idio­mas
Disco
Pastas que é possível reproduzir: até 700
Ficheiros que é possível reproduzir: até 999 para CD­R/RW Ficheiros que é possível reproduzir: até 3 500 para DVD-R/RW
Sistema de ficheiros: ISO 9660 Nível 1 e 2, Romeo, Jo­liet, UDF 1.02, 1.50, 2.00, 2.01, 2.50 (CD-R/DVD-R)
Reprodução multi-sessão: Compatível
Transferência de dados de escrita de bloco: Não com­patível
Independentemente da extensão das secções em branco entre as músicas da gravação original, os dis­cos de áudio comprimido são reproduzidos com uma pequena pausa entre as músicas.
Dispositivo de armazenamento USB
Pastas que é possível reproduzir: até 6 000 (até 700 para DivX/MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4)
Ficheiros que é possível reproduzir: até 65 535, até 1 000 por pasta
Reprodução de ficheiros protegidos por direitos de autor: Não compatível
Dispositivo de armazenamento externo (USB) com partições: só pode ser reproduzida a primeira partição legível.
Não há compatibilidade para Multi Media Cards (MMC).
ATENÇÃO
! A Pioneer não pode garantir a compatibilida-
de com todos os dispositivos de armazena­mento de massa USB e não assume qualquer responsabilidade por qualquer perda de dados em leitores de multimédia, smart pho­nes ou quaisquer outros dispositivos durante a utilização deste produto.
! Não deixe discos ou um dispositivo de arma-
zenamento USB em nenhum local sujeito a temperaturas elevadas.
Informações adicionais
41
Pt
Apêndice
Informações adicionais
Sequência de ficheiros de áudio
O utilizador não pode atribuir números de pas­tas nem especificar sequências de reprodução neste equipamento.
Exemplo de uma hierarquia
01
02
1 2
03
04
05
3
4 5 6
Disco
Dependendo do software de codificação ou gravação, a sequência de selecção de pastas ou outras operações pode ser diferente.
Dispositivo de armazenamento USB
A sequência de reprodução é igual à sequên­cia de gravação no dispositivo de armazena­mento USB. Para especificar a sequência de reprodução, recomenda-se a utilização do seguinte méto­do:
1 Crie um nome para os ficheiros que inclua nú-
meros que especifiquem a sequência de re­produção (por exemplo, 001xxx.mp3 e 009yyy.mp3).
2 Coloque esses ficheiros numa pasta. 3 Guarde a pasta que contém os ficheiros no
dispositivo de armazenamento USB.
No entanto, dependendo do ambiente do sis­tema, pode não conseguir especificar a se­quência de reprodução. Para leitores de áudio portátil USB, a sequên­cia é diferente e depende do leitor.
: Pasta
: Ficheiro de áudio comprimido 01 a 05: Número de pasta 1 a 6: Sequência de reprodução
Tabela de caracteres russos
D: C D: C D: C D: C D: C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч : Ш, Щ : Ъ
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
D: Ecrã C: Carácter
Direitos de autor e marcas comerciais
Este item integra uma tecnologia de protecção contra cópias que é protegida por direitos de patentes dos E.U.A. e outros direitos de pro­priedade intelectual. São proibidas a reestru­turação reversa e a desmontagem.
DVD de vídeo
é uma marca comercial da DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
iTunes
Apple e iTunes são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos E.U.A. e noutros pa­íses.
42
Pt
Informações adicionais
Apêndice
MP3
A aquisição deste produto apenas comporta uma licença para utilização privada e não co­mercial, não comportando uma licença, nem implicando qualquer direito a utilizar este pro­duto em qualquer radiodifusão comercial (isto é, com fins lucrativos) em tempo real (por meio terrestre, por satélite, cabo e/ou qual­quer outro meio), difusão/transmissão via In­ternet, Intranets e/ou outras redes ou através de outros sistemas electrónicos de distribui­ção de conteúdos, tais como aplicações de rádio pagas ou aplicações áudio a pedido. É necessária uma licença independente para esse tipo de utilização. Para mais informa­ções, visite http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media é uma marca comercial ou uma marca comercial registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países. Este produto incorpora tecnologia detida pela Microsoft Corporation e não pode ser utilizado ou distribuído sem licença da Microsof t Licensing, Inc.
Dolby Digital
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolbye o símbolo DD são marcas comerci­ais da Dolby Laboratories.
Certificado
â
tem de estar registado para repro ­duzir filmes DivX VOD (video on demand) ad­quiridos. Para obter o seu código de registo, localize a secção DivX VOD em Ver o código de
registo DivX
â
VOD. Aceda a vod.divx.com para obter mais informações sobre como concluir o processo de registo.
Informações adicionais
DivX
â
DivX
, DivX Certifiedâe logótipos associados são marcas comerciais da Rovi Corporation ou das suas filiais e são utilizadas sob licença. INFORMAÇÕES SOBRE VÍDEO DIVX:
â
DivX
é um formato de vídeo digital criado pela DivX, LLC, uma filial da Rovi Corporation. Este é um dispositivo DivX Certified
â
oficial que reproduz vídeo DivX. Visite o sítio divx. com para obter mais informações e ferramen­tas de software para converter os seus fichei­ros em vídeos DivX.
INFORMAÇÕES SOBRE DIVX VOD (video on demand): Este dispositivo DivX
43
Pt
Apêndice
Informações adicionais
Tabela de códigos de idioma para DVD
Idioma (código), código para introdução
Japonês (ja), 1001 Dzongkha (dz), 0426 Curdo (ku), 1121 Kinyarwanda (rw), 1823 Inglês (en), 0514 Ewe (ee), 0505 Komi (kv), 1122 Sânscrito (sa), 1901 Francês (fr), 0618 Esperanto (eo), 0515 Córnico (kw), 1123 Sardo (sc), 1903 Espanhol (es), 0519 Estónio (et), 0520 Kirghiz, Kyrgyz (ky), 1125 Sindhi (sd), 1904
Alemão (de), 0405 Basco (eu), 0521 Latino (la), 1201 Italiano (it), 0920 Persa (fa), 0601 Luxemburguês (lb), 1202 Sangho (sg), 1907
Chinês (zh), 2608 Fulah (ff), 0606 Ganda (lg), 1207 Cingalês (si), 1909 Neerlandês, Flamengo (nl), 1412 Português (pt), 1620 Fijiano (fj), 0610 Lingala (ln), 1214 Esloveno (sl), 1912 Sueco (sv), 1922 Faroé (fo), 0615 Laucian o (lo), 1215 Samoano (sm), 1913 Russo (ru), 1821 Frísio Ocidental (fy), 0625 Lituano (lt), 1220 Shona (sn), 1914 Coreano (ko), 1115 Irlandês (ga), 0701 Luba-Katanga (lu), 1221 Somali (so), 1915 Grego (el), 0512 Gaélico (gd), 0704 Letão (lv), 1222 Albanês (sq), 1917 Afar (aa), 0101 Galego (gl), 0712 Malagasy (mg), 1307 Sérvio (sr), 1918 Abecázia (ab), 0102 Guarani (gn), 0714 Marshalês (mh), 1308 Suázi (ss), 1919
Avéstico (ae), 0105 Gujarati (gu), 0721 Maori (mi), 1309 Afrikaans (af), 0106 Manês (gv), 0722 Macedónio (mk), 1311 Sundanês (su), 1921
Akan (ak), 0111 Hausa (ha), 0801 Malayalam (ml), 1312 Swahili (sw), 1923 Amárico (am), 0113 Hebraico (he), 0805 Mongol (mn), 1314 Tamil (ta), 2001 Aragonês (an), 0114 Hindi (hi), 0809 Marathi (mr), 1318 Telugu (te), 2005 Árabe (ar), 0118 Hiri Motu (ho), 0815 Malaio (ms), 1319 Tajik (tg), 2007 Assamese (as), 0119 Croata (hr), 0818 Maltês (mt), 1320 Tailandês (th), 2008 Avárico (av), 0122 Haitiano (ht), 0820 Birmanês (my), 1325 Tigrinya (ti), 2009 Aymara (ay), 0125 Húngaro (hu), 0821 Nauru (na), 1401 Turkmen (tk), 2011 Azeri (az), 0126 Arménio (hy), 0825 Bokmal (nb), 1402 Tagalog (tl), 2012
Bashkir (ba), 0201 Herero (hz), 0826 Bielorusso (be), 0205 Interlingua (ia), 0901 Nepalês (ne), 1405 Tonga (to), 2015
Búlgaro (bg), 0207 Indonésio (id), 0904 Ndonga (ng), 1407 Turco (tr), 2018 Bihari (bh), 0208 Interlingua (ie), 0905 Neonorueguês (nn), 1414 Tsonga (ts), 2019 Bislama (bi), 0209 Igbo (ig), 0907 Norueguês (no), 1415 Tatar (tt), 2020 Bambara (bm), 0213 Sichuan Yi (ii), 0909 Ndebele do Sul (nr), 1418 Twi (tw), 2023 Bengali (bn), 0214 Inupiaq (ik), 0911 Navajo, Navaho (nv), 1422 Taitiano (ty), 2025 Tibetano (bo), 0215 Ido (io), 0915 Chinvania (ny), 1425 Uighur, Uyghur (ug), 2107 Bretão (br), 0218 Islandês (is), 0919 Occitan (oc), 1503 Ucraniano (uk), 2111 Bósnio (bs), 0219 Inuktitut (iu), 0921 Ojibwa (oj), 1510 Urdu (ur), 2118 Catalão (ca), 0301 Javanês (jv), 1022 Oromo (om), 1513 Uzbek (uz), 2126 Checheno (ce), 0305 Georgiano (ka), 1101 Oriya (or), 1518 Venda (ve), 2205 Chamorro (ch), 0308 Kongo (kg), 1107 Osseto (os), 1519 Vietnamita (vi), 2209
Córsego (co), 0315 Kikuyu, Gikuyu (ki), 1109 Cree (cr), 0318 Kuanyama (kj), 1110 Páli (pi), 1609 Valão (wa), 2301
Checo (cs), 0319 Cazaque (kk), 1111 Polaco (pl), 1612 Wolof (wo), 2315 Eslavo Eclesiástico (cu),
0321
Chuvash (cv), 0322 Khmer Central (km), 1113 Quíchua (qu), 1721 Iídiche (yi), 2509 Galês (cy), 0325 Kannada (kn), 1114 Romanche (rm), 1813 Yoruba (yo), 2515
Finlandês (fi), 0609 Limburguês (li), 1209 Eslovaco (sk), 1911
Ndebele do Norte (nd),
1404
Panjabi, Punjabi (pa),
1601
Gronelandês (kl), 1112 Pashto, Pushto (ps), 1619 Xosa (xh), 2408
Sami Setentrional (se),
1905
Sotho Meridional (st),
1920
Tsuana (tn), 2014
Volapük (vo), 2215
44
Pt
Informações adicionais
Apêndice
Idioma (código), código para introdução
Dinamarquês (da), 0401 Kanuri (kr), 1118 Rundi (rn), 1814 Maldivense (dv), 0422 Kashmiri (ks), 1119 Romeno (ro), 1815 Zulu (zu), 2621
Zhuang, Chuang (za),
2601
Informações adicionais
45
Pt
Apêndice
Informações adicionais
Especificações
Geral
Fonte de alimentação nominal
..................................................... 14,4V CC
(faixa de tensão admitida: 10,8 V a 15,1 V CC)
Sistema de ligação à terra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corrente
..................................................... 10,0 A
Dimensões (L × A × P):
DIN
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Painel frontal ......... 188 mm × 58 mm × 16 mm
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Painel frontal ......... 170 mm × 46 mm × 16 mm
Peso ............................................... 1,4 kg
Áudio
Saída de potência máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W +70W×1/ 2 W (para o subwoofer)
Saída de potência contínua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz,
5 % THD, carga de 4 W, ambos os canais acciona-
dos)
Impedância de carga ............. 4 W (4 W a8W admitidos)
Nível máximo da saída pré-out
..................................................... 2,0V
Controlos do tom:
Graves
Frequência .............. 100 Hz
Ganho ....................... ±12 dB
Médios
Frequência .............. 1kHz
Ganho ....................... ±12 dB
Agudos
Frequência .............. 10 kHz
Ganho ....................... ±12 dB
Subwoofer (mono):
Frequência ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100Hz/
125 Hz
Declive ................................ –18 dB/oct
Ganho ................................. +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Leitor de DVD
Sistema ........................................ DVD de vídeo, CD de vídeo,
CD, WMA, MP3, AAC, DivX,
JPEG, MPEG
Número de região ................... 2
Discos utilizáveis ..................... DVD de vídeo, CD de vídeo,
CD, CD-R/RW, DVD-R/RW/
RDL
Resposta em frequência ...... 5 Hz a 44 000 Hz (com DVD,
com uma frequência de
amostragem de 96 kHz)
Relação sinal-ruído ................. 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
(Nível RCA)
Número de canais .................. 2 (estéreo)
Formato de descodificação MP3
..................................................... MPEG 1 e 2 Audio Layer 3
Formato de descodificação WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(áudio de 2 canais)
(Windows Media Player) Formato de descodificação AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (codificado
apenas por iTunes) (.m4a)
(Ver. 9,0,3 e anterior) Formato de descodificação de vídeo MPEG
..................................................... MPEG1, MPEG2, MPEG4
Formato de descodificação DivX
..................................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi, .divx)
USB
Especificação de norma USB
..................................................... USB 2.0 de velocidade total
Alimentação máxima de corrente
..................................................... 1,0A
Classe USB ................................ MSC (classe de armazena-
mento de massa)
Sistema de ficheiros .............. FAT16, FAT32
Formato de descodificação MP3
..................................................... MPEG 1 e 2 Audio Layer 3
Formato de descodificação WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(áudio de 2 canais)
(Windows Media Player) Formato de descodificação AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (codificado
apenas por iTunes) (.m4a)
(Ver. 9,0,3 e anterior) Formato de descodificação de vídeo MPEG
..................................................... MPEG1, MPEG2, MPEG4
Formato de descodificação DivX
..................................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi, .divx)
46
Pt
Informações adicionais
Sintonizador FM
Gama de frequências ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável ......... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Relação sinal-ruído ................. 72 dB (rede IEC-A)
Sintonizador MW
Gama de frequências ............ 531 kHz a 1 602kHz (9 kHz)
Sensibilidade utilizável ......... 25 µV (S/N: 20 dB)
Relação sinal-ruído ................. 62 dB (rede IEC-A)
Sintonizador LW
Gama de frequências ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidade utilizável ......... 28 µV (S/N: 20 dB)
Relação sinal-ruído ................. 62 dB (rede IEC-A)
Nota
As especificações e o design estão sujeitos a mo­dificações sem aviso prévio.
Apêndice
Informações adicionais
47
Pt
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
台北湖區4078
(02) 2657-3588
9095
(0852) 2848-6488
ã 2011 PIONEER CORPORATION. Todos os direitos reser vados.
<KOKZX> <11L00000>
<QRB3213-B> EW
Loading...