Pioneer DVH-340UB User manual [es]

Manual de instrucciones
RADIO RDS CON DVD
DVH-340UB
Español
Índice
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual. Una
Asegúrese de leer estas secciones
! Números de región de discos DVD vídeo4 ! Pautas para el manejo38
Antes de comenzar
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 3
Información para los usuarios en la recogida
y tratamiento de los equipos al final de su
vida y de las pilas y baterías usadas. 3 Modo de demostración 3 En caso de problemas 4 Acerca de esta unidad 4
Utilización de esta unidad
Unidad principal 5 Mando a distancia 6 Indicaciones del display 8 Menú de configuración 8 Operaciones básicas de esta unidad 9 Uso y cuidado del mando a distancia 10 Las operaciones del menú son idénticas para
los ajustes de función/ajustes de audio/
ajustes iniciales/listas 11 Sintonizador 11 Reproductor de DVD incorporado 14 Reproductor de audio portátil USB/memoria
USB 22 Ajustes de audio 24 Configuración del reproductor de DVD 25 Ajustes iniciales 30 Uso de las fuentes AUX1 y AUX2 32 Cambio del ajuste del atenuador de luz 32
Compatibilidad con audio comprimido, DivX
y MPEG (disco, USB) 40 Secuencia de archivos de audio 42 Tabla de caracteres rusos 42 Copyright y marcas registradas 42 Tabla de códigos de idioma para el DVD 44 Especificaciones 46
Información adicional
Solución de problemas 33 Mensajes de error 35 Pautas para el manejo 38
2
Es
Antes de comenzar
Sección
01
Para garantizar la conducción segura del vehículo
ADVERTENCIA
! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de las leyes pertinentes, nunca se debe visualizar el vídeo de los asientos delan­teros mientras se maneja el vehículo. Ade­más, las pantallas traseras no deben estar en un lugar donde representen una distracción visual para el conductor.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras perso­nas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de DVD de esta unidad.
! NUNCA instale el display trasero en un lugar
que permita al conductor ver imágenes mien­tras conduce.
Cuando estacione el vehículo en un lugar se­guro y active el freno de mano, aparecerá la imagen en la pantalla.
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.
(Símbolo para equipos)
Antes de comenzar
Estos símbolos en los productos, embala­je, y/o en los documentos que los acompa­ñan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los re­siduos generales de su hogar. Para el tratamiento adecuado, recupera­ción y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negati­vo en la salud humana y el medio- ambiente que podría surgir por una inadecuada mani­pulación de los desperdicios. Para más información sobre recogida y reci­clado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre lo­calización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el dis­tribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
(Símbolo para pilas y baterías)
Modo de demostración
Importante
! Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta
unidad a un terminal acoplado con las funcio­nes de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil, se puede descargar la batería.
3
Es
Sección
01
Antes de comenzar
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve­hículo está apagado, se puede descargar la batería.
La demostración se inicia automáticamente si no utiliza esta unidad en un plazo de 30 segun­dos desde que se utilizó por última vez, o si el interruptor de encendido se ajusta a ACC o a ON mientras la unidad está desactivada. Para cancelar el modo de demostración, deberá vi­sualizar los ajustes iniciales. Seleccione
DEMO (ajuste de la visualización de la demos­tración) y desactive la visualización de la de-
mostración. Para obtener más información, consulte Ajustes iniciales en la página 30.
En caso de problemas
En caso de que esta unidad no funcione co­rrectamente, póngase en contacto con su con­cesionario o con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni­dad están asignadas para su uso en Europa, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recep­ción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera sólo en áreas con emiso­ras de FM que trasmiten señales de RDS.
! El CarStereo-Pass de Pioneer sólo debe usarse
en Alemania.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borrarán.
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser de clase 1, clasificado en la directiva IEC 60825­1:2007 concerniente a la Seguridad de los pro­ductos láser. Para garantizar la seguridad con­tinua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solici­te a personal cualificado que realice todos los trabajos de mantenimiento.
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M EMITEN RADIACIÓN VISIBLE E INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
Números de región de discos DVD vídeo
Este reproductor sólo admite discos DVD vídeo con números de región compatibles. Podrá encontrar el número de región del re­productor en la parte inferior de esta unidad y en este manual (consulte Especificaciones en la página 46).
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una des­carga eléctrica. Además, el contacto con líqui­dos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los so­nidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
4
Es
Acerca de este manual
! Las operaciones se realizan incluso si se
cancela el menú antes de confirmar.
! En las siguientes instrucciones, las memo-
rias USB y los reproductores de audio USB son denominados conjuntamente disposi­tivo de almacenamiento USB.
b c dea87
9
Utilización de esta unidad
Unidad principal
Sección
02
12 3 4 5 6
Parte Parte
1 h (expulsar) 8
2
(lista) 9 c/d
MULTI-CONTROL
3
(M.C.)
4 SRC/OFF b
Ranura de carga de
5
discos
6 Puerto USB d
7
(EQ) e Botón de soltar
display)
a BAND
1/
! 1/ ! 2/ ! 3/S.Rtrv ! 4/PAUSE ! 5/ ! 6/
c PTY
Conector de entra­da AUX (conector estéreo de 3,5mm)
Utilización de esta unidad
(parte posterior/
a 6/
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-U50E) para conectar el reproductor de audio USB / me­moria USB, ya que cualquier dispositivo conec­tado directamente a la unidad sobresaldrá de ésta y podría resultar peligroso. No utilice productos no autorizados.
Nota
La función de conexión del display (consulte V.OUT (conexión del display) en la página 31).
es distinta según el ajuste de la
5
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Mando a distancia
e
d
c
123
4 6
5 7
b
8
a
9
Nombres de los boto­nes
1 VOLUME Pulse para aumentar o disminuir el volumen.
2
/MUTE Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para desactivar el silenciamiento.
3 SRC/OFF Las funciones son idénticas a las del botón SRC/OFF de la unidad principal.
AUDIO
4
SUBTITLE
ANGLE
5 AUTO PLAY
6 RETURN
Operación
(Sólo cuando la fuente es DVD) Pulse para cambiar el idioma del audio/sistema de audio durante la reproducción de un DVD/DivX.
(Sólo cuando la fuente es DVD) Pulse para cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción de un DVD/DivX.
(Sólo cuando la fuente es DVD) Pulse para cambiar el ángulo de visión durante la reproducción de un DVD.
(Sólo cuando la fuente es DVD) Pulse para activar o desactivar la función de reproducción automática de DVD.
(Sólo cuando la fuente es DVD) Pulse para visualizar el menú PBC (control de reproducción) durante la reproduc­ción con la función PBC.
6
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Nombres de los boto­nes
7 BOOKMARK
PLAY/PAUSE (f)
REVERSE (m)
FORWARD (n)
PREVIOUS (o)
NEXT (p)
8
STEP (r/q)
STOP (g)
UP/DOWN (a/b)
9 De 0 a 10, CLEAR
10 DIRECT Pulse para seleccionar las pistas (capítulos) directamente.
11 DISP
12 BAND/ESC
Operación
(Sólo cuando la fuente es DVD) Pulse este botón para activar o desactivar la función de marcador. Para obtener más información, consulte Reanudación de la reproducción (Marcador) en la pági- na 18.
(Sólo cuando la fuente es DVD) Pulse para cambiar consecutivamente entre la reproducción y la pausa.
(Sólo cuando la fuente es DVD) Pulse para utilizar el retroceso rápido. Pulse para cambiar la velocidad de retroceso rápido.
(Sólo cuando la fuente es DVD) Pulse para utilizar el avance rápido. Pulse para cambiar la velocidad de avance rápido.
(Sólo cuando la fuente es DVD) Pulse para volver a la pista (capítulo) anterior.
(Sólo cuando la fuente es DVD) Pulse para ir a la siguiente pista (capítulo).
(Sólo cuando la fuente es DVD) Pulse para hacer avanzar un cuadro cada vez durante la reproducción de un DVD/vídeo CD/DivX. Manténgalo pulsado durante un segundo para activar la re­producción lenta.
(Sólo cuando la fuente es DVD) Pulse para detener la reproducción. Pulse mientras la reproducción esté detenida para detenerla completamente (rea­nudación desactivada).
Pulse este botón para recuperar las emisoras presintonizadas. Púlselo también para seleccionar la carpeta o el álbum siguiente/anterior. Púlselo para seleccionar el título siguiente/anterior durante la reproducción de vídeo de un DVD.
Al pulsar DIRECT, pulse también de 0 a 10 para introducir números. Pulse CLEAR para borrar los números que ha introducido y de 1 a 6 para seleccionar la emisora presintonizada para el sintonizador. (Sólo cuando la fuente es DVD) Pulse para seleccionar el número del título que desee ver en un DVD. Pulse para seleccionar un elemento del menú en un vídeo CD que incorpore PBC (control de reproducción).
Pulse este botón para activar o desactivar la visualización de información cuando se muestra el vídeo. Según la fuente seleccionada, al pulsar este botón se puede cambiar la indica­ción del display. Manténgalo pulsado para activar y desactivar el reductor de luz.
Las funciones son idénticas a las del botón BAND de la unidad principal. Presione este botón para cambiar entre los tipos de ficheros de medios.
Utilización de esta unidad
7
Es
2 4 6
Sección
02
Utilización de esta unidad
Nombres de los boto­nes
Mover el thumb pad
13
Haga clic en el thumb pad
MENU
14
TOP MENU
Operación
(Sólo cuando la fuente es DVD) Úselo para seleccionar un menú en el menú del DVD.
Haga clic para visualizar la lista de títulos del disco, la lista de títulos de pistas, la lista de carpetas o la lista de ficheros según la fuente. (Sólo cuando la fuente es DVD) Haga clic ENTER para seleccionar un menú en el menú del DVD.
(Sólo cuando la fuente es DVD) Pulse para visualizar el menú de DVD durante la repr oducción de un DVD.
(Sólo cuando la fuente es DVD) Pulse para volver al menú superior durante la reproducción de un DVD.
Indicaciones del display
1
873 5
Indicador Estado
! Sintonizador: banda y fre-
cuencia
Sección principal
1
de la pan­talla
2
3 LOC
4
5
6
ción)
(lista)
(repeti-
! RDS: nombre del servicio del
programa, información PTY y otro tipo de información de texto
! Reproductor de DVD incorpo-
rado y USB: tiempo de repro­ducción transcurrido e información de texto
Se está utilizando la función de la lista.
Sintonización por búsqueda local activada.
(TA) La función TA está activada.
(TP) Una emisora TP está sintonizada.
La repetición de carpeta o pista está activada.
Indicador Estado
7
8
(aleato-
rio)
(Sound Re­triever)
La reproducción aleatoria está ac­tivada.
La función Sound Retriever (res­tauración del sonido) está activa­da.
Menú de configuración
Una vez instalada la unidad, al poner en ON la llave de encendido del automóvil aparecerá el menú de configuración. Se pueden configurar las opciones del menú que se describen a continuación.
Importante
Los nuevos ajustes no tendrán efecto hasta que se termine de realizar las modificaciones en el menú de configuración.
1 Una vez instalada la unidad, gire la llave de encendido hasta la posición ON. Aparece SET UP.
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
# El menú de configuración desaparece si no se utiliza la unidad durante 30 segundos. # Si prefiere dejar la configuración para más tarde, gire M.C. para cambiar a NO.
8
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en el menú de configuración.
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
4 Siga los siguientes pasos para ajustar el menú:
Para avanzar a la siguiente opción del menú debe confirmar primero su selección.
FM STEP (paso de sintonía de FM)
Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100kHz. Puede que sea conveniente ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está activada. ! El paso de sintonía es de 50kHz durante la sinto-
nización manual.
1 Haga girar M.C. para seleccionar el paso de sinto-
nía de FM. 50 (50 kHz)100 (100 kHz)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
DEMO (ajuste de la visualización de la demostración)
1 Gire M.C. para activar o desactivar la visualización
de la demostración.
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
TITLE (idiomas múltiples)
Esta unidad puede mostrar la información de texto de un archivo de audio comprimido tanto si está integra­da en un idioma europeo occidental como en ruso. ! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
no coinciden, puede que la información de texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se visuali-
cen correctamente.
1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
EUR (idioma europeo)RUS (ruso)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Aparece QUIT.
ción sobre los ajustes, consulte Ajustes inicia- les en la página 30.
! Si desea cancelar el menú de configuración,
pulse SRC/OFF.
Operaciones básicas de esta unidad
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem­peraturas.
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables o dispositivos conectados al panel delantero antes de extraerlo.
Utilización de esta unidad
5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y seleccione YES.
# Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire M.C. para cambiar a NO.
6 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Notas
! Se pueden configurar las opciones del menú
en los ajustes iniciales. Si desea más informa-
9
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Extracción del panel delantero para proteger la uni­dad contra robo 1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel de-
lantero.
2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M) y tire
de él hacia usted (N).
3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha
extraído en su medio de protección, como por ejemplo su caja protectora.
Colocación del panel delantero 1 Deslice el panel hacia la izquierda.
Inserte las pestañas que hay en la parte izquierda de la unidad principal dentro de las ranuras del panel delantero.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta
que se asiente firmemente. Si no logra encajar adecuadamente el panel de­lantero a la unidad principal, colóquelo en la uni­dad principal de la forma correcta. No apriete ni use la fuerza para encajarlo, ya que puede provo­car daños en el panel delantero o en la unidad principal.
Encendido de la unidad 1 Pulse SRC para encender la unidad.
Apagado de la unidad 1 Mantenga pulsado SRC hasta que se apague la
unidad.
Selección de una fuente 1 Pulse SRC/OFF varias veces para cambiar entre
las siguientes fuentes: TUNER (sintonizador)DVD (reproductor de DVD incorporado)USB (dispositivo de almace­namiento USB)AUX1 (AUX delantero)AUX2 (RCA trasero)
Ajuste del volumen 1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, detenga su vehículo antes de extraer el panel delantero.
Notas
! Si se escucha la radio teniendo un dispositivo
de almacenamiento USB conectado a esta unidad, puede generarse ruido. En este caso, desconecte el dispositivo de almacenamiento USB.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
Uso y cuidado del mando a distancia
Uso del mando a distancia 1 Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad. Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja.
Reemplazo de la batería 1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior
del mando a distancia.
2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y negati-
vo (–) en la dirección correcta.
ADVERTENCIA
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como el sol, el fuego, etc.
10
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta,
existe cierto riesgo de explosión. Reemplácela sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos. ! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan­cia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor­mas ambientales pertinentes de las institucio­nes públicas aplicables en su país/zona.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Las operaciones del menú son idénticas para los ajustes de función/ajustes de audio/ ajustes iniciales/listas
Para volver a la visualización anterior Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior) 1 Pulse
Para volver al menú principal 1 Mantenga pulsado
Para volver a la visualización normal Para cancelar el menú de ajustes iniciales 1 Pulse BAND.
.
.
Sintonizador
Funcionamiento básico
Selección de una banda 1 Pulse BAND hasta que se visualice la banda de-
seada (F1, F2, F3 para FM o MW/LW).
Recuperación de emisoras prefijadas 1 Pulse c o d . ! Si MAN (sintonización manual) está selecciona-
do en SEEK , no podrá recuperar las emisoras pre­sintonizadas. Para ello, seleccione PCH (canales presintonizados ) en SEEK. Para más información sobre los ajustes, consulte SEEK (ajuste tecla iz- quierda/derecha) en la página 13.
Sintonización manual (paso a paso) 1 Pulse c o d . ! Si PCH (canales presintonizados) está selecciona-
do en SEEK , no se podrá subir ni bajar la frecuen­cia de forma manual. Para ello, seleccione MAN (sintonización manual) en SEEK. Para más infor­mación sobre los ajustes, consulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la página 13.
Búsqueda 1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando brevemente c o d. Al mantener pulsado c o d se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comien­za inmediatamente después de que suelte c o d.
Nota
Se puede activar y desactivar la función AF (bús­queda de frecuencias alternativas) de esta uni­dad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte AF (búsqueda de frecuencias alternativas) en la página 13).
Almacenamiento y recuperación de emisoras para cada banda
Uso de los botones de ajuste de presintonías
1 Cuando encuentre la emisora que desea almacenar en la memoria, pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1/
a6/ ) y manténgalo pulsado hasta que el número de presintonía deje de par­padear.
Utilización de esta unidad
11
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1/
a6/ ) para seleccionar
la emisora deseada.
Cambio de la visualización RDS
% Pulse .
Nombre del servicio de programaInforma­ción PTYVisualizaciónFrecuencia
# La información PTY y la frecuencia aparecen en el display durante ocho segundos. # Dependiendo de la banda, puede cambiarse la información de texto.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora utilizando la información PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por información PTY Se pueden buscar programas de tipo general, como los que se indican en el apartado siguiente. Consulte esta página.
1 Pulse PTY. 2 Gire M.C. para seleccionar el tipo de programa.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOTHERS
3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa. Cuando la encuentra, se visua­liza el nombre del servicio de programa. En la siguiente sección se indica la información PTY (código de identificación de tipo de progra­ma). Consulte esta página. ! Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
M.C.
! El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY transmitido.
! Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza NOT FOUND durante unos dos segundos y el sin­tonizador vuelve a la emisora original.
Lista PTY
NEWS/INFO NEWS (noticias), AFFAIRS (temas de actualidad),
INFO (información), SPORT (programas deportivos), WEATHER (tiempo), FINANCE (finanzas)
POPULAR
POP MUS (música popular), ROCK MUS (rock), EASY MUS (música ligera), OTH MUS (otras músi- cas), JAZZ (jazz), COUN TRY (música country), NAT MUS (música nacional), OLDIES (música antigua), FOLK MUS (música folclórica)
CLASSICS
L. CLASS (música clásica ligera), CLASSIC (clásica)
OTHERS
EDUCATE (educación), DRAMA (drama), CULTURE (cultura), SCIENCE (ciencia), VARIED (variedades), CHILDREN (programas para niños), SOCIAL (temas
sociales), RELIGION (religión), PHONE IN (entrada por teléfono), TOURING (viajes), LEISURE (ocio), DO- CUMENT (documentales)
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción se deteriora, la unidad buscará automática­mente otra emisora con la misma programa­ción. Durante la búsqueda aparece PI SEEK y el sonido se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras presintonizadas, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la llama­da de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI está desactivado. Consulte AUTO-PI (búsqueda PI automática) en la página 30.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:
12
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
# Si se selecciona la banda MW/LW, sólo esta­rán disponibles BSM, LOCAL y SEEK.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes orde­nadas por la intensidad de la señal. 1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
REGION (regional)
Cuando se usa la función AF, la función regional limi­ta la selección de las emisoras a aquellas que trans­miten programas regionales. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función re-
gional.
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite sinto­nizar sólo las emisoras de radio con señales lo sufi­cientemente intensas como para asegurar una correcta recepción. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFFLV 1LV 2 LV 3 LV 4 MW/LW: OFFLV 1LV 2 El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir las emisoras con señales más débiles.
PTY SEARCH (selección del tipo de programa)
Se puede sintonizar una emisora utilizando la infor­mación PTY (tipo de programa).
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOTHERS
3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa. Cuando la encuentra, se visua­liza el nombre del servicio de programa. Para obtener información PTY (código de identifi­cación de tipo de programa), consulte la página anterior. El programa de algunas emisoras puede ser dis­tinto del programa indicado por el PTY transmiti­do. Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa buscado, se visualiza NOT FOUND du- rante unos dos segundos y el sintonizador vuelve a la emisora original.
TA (espera por anuncio de tráfico)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera por
anuncio de tráfico.
AF (búsqueda de frecu encias alternativas)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función AF.
NEWS (interrupción por programa de noticias)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
NEWS.
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
Es posible asignar funciones a las teclas derecha e iz­quierda de la unidad. Seleccione MAN (sintonización manual) para subir o bajar la frecuencia de forma manual o seleccione PCH (canales presintonizados) para cambiar entre los canales presintonizados. 1 Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.
Utilización de esta unidad
13
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Reproductor de DVD incorporado
Funcionamiento básico
Reproducción de un disco 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Expulsión de un disco 1 Pulse h.
Selección de una carpeta 1 Pulse 1/
No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un archivo de audio comprimido, un archi­vo JPEG o un archivo DivX o MPEG-1/MPEG-2/ MPEG-4grabado en ella.
Selección de un capítulo/pista/archivo 1 Pulse c o d .
También puede retroceder o avanzar hasta otro capítulo/pista/archivo pulsando o o p. Durante la reproducción PBC, se puede visualizar un menú si se realizan estas operaciones.
Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado c o d.
Cuando se esté reproduciendo un DVD, DivX, MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4 o vídeo CD, si mantie­ne pulsado c o d durante cinco segundos, el icono m o n aparece resaltado. Cuando esto sucede, el retroceso rápido/avance rápido conti­núa aunque suelte c o d. Para reanudar la repro- ducción en el punto deseado, pulse f.
Búsqueda cada 10 archivos ! Esta función está disponible para archivos JPEG. 1 Mantenga pulsado c o d.
Cambio del tipo de archivo multimedia 1 Pulse BAND para cambiar los tipos de archivo
multimedia.
! En el caso de discos DVD-R/RW, esta unidad no
permite reproducir datos de audio (CD-DA) y ar­chivos JPEG.
Notas
! Cuando la función de reproducción automáti-
ca esté activada, la unidad cancelará el menú de DVD y comenzará automáticamente la re­producción desde el primer capítulo del pri­mer título. Consulte Reproducción automática de DVD en la página 17.
o 2/ .
! Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD,
puede aparecer un menú. Consulte Uso del
menú de DVD en la página siguiente y Repro­ducción PBC en la página siguiente.
! Al insertar un CD/CD-R/RW que tenga sola-
mente archivos de imagen JPEG, esta unidad iniciará automáticamente un slideshow desde la primera carpeta o imagen en el disco. El re­productor muestra las imágenes incluidas en cada carpeta en orden alfabético.
! Si la función de marcador está activada, la re-
producción del DVD se reanudará a partir del lugar seleccionado. Para obtener más infor­mación, consulte Reanudación de la reproduc- ción (Marcador) en la página 18.
! Si al ver un DVD intenta realizar una opera-
ción, es posible que la programación del disco no permita hacerla. Cuando esto ocurre, la unidad indica el botón
en la pantalla.
Controles básicos de reproducción
La tabla siguiente muestra los controles bási­cos para la reproducción de discos. Las capí­tulos siguientes describen con más detalle otras funciones de reproducción.
Botón Acción
Inicia la reproducción, detiene un disco en reproducción o reinicia un disco detenido.
f
Inicia el slideshow, pone en pausa el slides­how o reinicia uno en pausa.
Detiene la reproducción. Detención de la reproducción en el punto seleccionado en Reanudación de la repro-
g
ducción. Toque una vez más para detener la repro­ducción completamente.
Manténgalo pulsado para utilizar el retroce-
m
so rápido.
Manténgalo pulsado para utilizar el avance
n
rápido.
Salta al inicio de la pista, capítulo o archivo actual, y luego a las pistas/capítulos/archi-
o
vos anteriores. Muestra la imagen anterior.
Salta a la pista, capítulo o archivo siguiente.
p
Muestra la imagen siguiente.
14
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Nota
En algunos DVD o vídeo CD, es posible que algu­nos controles de reproducción no funcionen en determinadas partes del disco. Esto no es una anomalía.
Uso del menú de DVD
Algunos DVD le permiten seleccionar una opción del contenido del disco utilizando un menú.
! Esta función está disponible para DVD vídeo. ! Se puede visualizar el menú pulsando MENU o
TOP MENU durante la reproducción de un disco. Al volver a pulsar MENU se puede comenzar la reproducción desde el lugar seleccionado en el menú. Para obtener más información, consulte las instrucciones que se incluyen con el disco.
! La manera en que se visualiza el menú varía
según el disco.
1 Mueva el thumb pad hacia arriba o abajo, a iz-
quierda o derecha para seleccionar la opción de los menús deseada.
2 Haga clic ENTER para seleccionar un menú en el
menú del DVD. La reproducción comienza desde el elemento del menú seleccionado.
Reproducción PBC
En el caso de los vídeo CD que vienen con la función PBC (control de reproducción), se puede utilizar un menú. ! Esta función está disponible para vídeo CD. 1 Cuando se muestre el menú PBC, pulse el núme-
ro de menú correspondiente, del 0 al 10, para ini- ciar la reproducción. Cuando el menú tenga dos o más páginas, pulse o o p para cambiar entre las visualizacio­nes.
Notas
! Se puede visualizar el menú pulsando
RETURN durante la reproducción PBC. Para obtener detalles, consulte las instrucciones suministradas con el disco.
! No se puede cancelar la reproducción PBC de
un vídeo CD.
! Durante la reproducción de un vídeo CD que
viene con la función PBC (control de repro-
ducción), no se pueden utilizar las siguientes funciones:
Funciones de búsquedaSelección de un intervalo de repetición
Reproducción del contenido
â
DivX
! Para reproducir el contenido DivX VOD en
! El contenido de DivX VOD está protegido por
VOD
Parte del contenido de DivX VOD (vídeo bajo deman­da) tal vez pueda reproducirse solamente un número fijo de veces. Al cargar un disco que tiene este tipo de contenido DivX VOD, el número de veces que se ha reproducido se muestra en la pantalla y, a conti­nuación, aparece la opción de reproducir el disco (mediante el uso de una de las reproducciones res­tantes) o bien de detenerlo. Si se carga un disco con contenido DivX VOD caducado (por ejemplo, conteni­do sin reproducciones restantes), se visualizará EXPI- RED (THIS DivX RENTAL HAS EXPIRED.). ! Si el contenido DivX VOD permite un número ili-
mitado de visualizaciones, usted podrá cargar el disco en su reproductor y reproducir el contenido tantas veces como quiera sin que aparezca nin­gún mensaje.
1 Si se muestra el mensaje después de cargar un
disco que tenga contenido DivX VOD, pulse f. Se iniciará la reproducción del contenido DivX VOD. Para saltar al siguiente fichero, presione p. Para volver al archivo anterior, pulse o. Si no desea reproducir el contenido DivX VOD, pulse g.
Importante
esta unidad, tendrá que registrar esta última primero con el proveedor del contenido de DivX VOD. Consulte la página 29 para obtener información sobre su código de registro.
un sistema DRM (administración de derechos digitales). Esto limita la reproducción del con­tenido a los dispositivos específicos registra­dos.
Utilización de esta unidad
15
Es
Loading...
+ 33 hidden pages