PIONEER DV-989 User Manual [fr]

0 (0)

Lecteur de DVD

DV-989AVi-s DVD-Spieler

Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur www.pioneer.fr (ou www.pioneer-eur.com).

Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter www.pioneer.de (oder www.pioneer-eur.com)

Mode d’emploi Bedienungsanleitung

D3-4-2-1-9a_Fr
D3-4-2-1-7c_A_Fr
D3-4-2-3-1_Fr
D3-4-2-1-7a_A_Fr
D3-4-2-1-7b_A_Fr
D3-4-2-1-3_A_Fr

IMPORTANT

ATTENTION

DANGER D´ELECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.

ATTENTION:

POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.

D3-4-2-1-1_Fr

ATTENTION

Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil.

Confiez toute réparation à un personnel qualifié. L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil. Emplacement : Sur le dessus du lecteu

CLASS 1

LASER PRODUCT

D3-4-2-1-8_A_Fr

AVERTISSEMENT

Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.

AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.

Milieu de fonctionnement

Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 à +35ºC (de +41 à +95ºF); Humidité relative inférieure à 85% (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).

Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique

(89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).

AVERTISSEMENT

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.

Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.

AVERTISSEMENT

Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.

La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230

V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.

D3-4-2-1-4_A_Fr

S002_Fr

Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit

être remplacée par une appropriée.

Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent

être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-1a_A_Fr

ATTENTION

L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-2a_A_Fr

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.

Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).

Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.

Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.

Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu’à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.

K041_Fr

Cet appareil fait appel à divers circuits et principes destinés á interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d'auteurs, circuits et principes qui sont couverts aux États-Unis soit par des brevets détenus par Macrovision Corporation et d'autres sociétés, soit par d'autres formes de propriété intellectuelle appartenant également á Macrovision et à d'autres sociétés. L'utilisation de la technologie visant à la protection des droits d'auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.

Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous licence de NEC corporation. FontAvenue est une marque déposée de NEC Corporation.

Ce produit est conforme aux spécifications d’interface i.LINK suivantes :

1)IEEE Std 1394a-2000, Standard for a High Performance Serial Bus

2)Audio and Music Data Transmission Protocol 2.0

Suivant le standard pour AM824 sequence adaptation layers, le produit est compatible avec IEC60958 bitstream, les média DVD-A et SACD.

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION

Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.

Table des matières

01 Avant de commencer

Caracteristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . 9 Installation des piles dans la

télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Utilisation de la télécommande . . . . . . . . 9 Disque / Compatibilité de format pour

la lecture du contenu . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Généralités sur la compatibilité des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Compatibilité des CD-R/RW. . . . . . . . . . 10 Compatibilité des DVD-R/RW. . . . . . . . . 10 Compatibilité des fichiers audio compressés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Compatibilité avec les disques

créés sur un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Titres, chapitres, groupes et plages . . . . . 12

Régions DVD-Video . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

02 Connexions

Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Connexions simplifiées . . . . . . . . . . . . . . 14 Utilisation avec d’autres types de sortie vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Connexion à l’aide de la sortie

S-Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Connexion à l’aide de la sortie

connecteur AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Connexion à l’aide de la sortie vidéo

du composant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Connexion son d’ambiance multi canal . . 17 Connexion sorties analogiques multicanales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Connexion utilisant une sortie audio numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Connexion utilisant i.LINK . . . . . . . . . . . 19 À propos de l’interface i.LINK. . . . . . . . . . 20 Création d’un réseau i.LINK . . . . . . . . . . 21 Connexion utilisant HDMI . . . . . . . . . . . . 22 À propos de l’interface HDMI . . . . . . . . . . 23

Contrôle du lecteur à partir d’un autre composant Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

4

03 Commandes et affichages

Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

À propos de la vidéo à analyse

progressive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

04 Démarrage

Configuration du système de télévision . . .30 Visualisation du format NTSC sur un téléviseur PAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Allumage du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Utilisation des affichages écran (OSD) . . .32 Configuration à l’aide du Setup Navigator (Assist. Config.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Lecture des disques . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Commandes de lecture de base . . . . . . .37 Menus de disques DVD. . . . . . . . . . . . . .38 Menus PBC des Video CD/Super VCD. . .39

05 Lecture des disques

Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Utilisation du Disc Navigator (Navigateur Disque) pour parcourir le

contenu du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Défilement du contenu des disques . . . . .43 Utilisation de la bague multi-fonctions (MULTI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Lecture au ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Défilement image par image vers l’avant

et vers l’arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Lecture en boucle d’une région du

disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Utilisation de la lecture répétée . . . . . . . . .46 Utilisation de la lecture aléatoire . . . . . . . .47 Création d’une liste de lecture

programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Modification d’une liste de lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Autres fonctions disponibles dans le

menu de lecture programmée. . . . . . . . .50 Recherche sur un disque . . . . . . . . . . . . .51 Changement des sous-titres . . . . . . . . . . .52

Fr

Changement de la langue des dialogues DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Changement de canal audio d’un

DVD-RW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Changement de canal audio d’un DVD-Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Changement du canal audio sur les CD/MP3/Video CD/Super VCD . . . . . . . . . 53 Changement des angles de la caméra . . . 53 Affichage des informations du disque . . . 53

06 Menu des réglages audio

Remarque sur les fonctions du menu

des réglages audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Audio DRC (DRC Audio). . . . . . . . . . . . . . 55

Legato PRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Hi-Bit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Virtual Surround

(Son spatial virtuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Channel Level

(Niveau du canal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Speaker Distance

(Distance des haut-parleurs) . . . . . . . . . . 58

07 Menu des réglages vidéo

Video Adjust (Réglage vidéo) . . . . . . . . . . 59 Créer vos propres pré-réglages en

sortie entrelacée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

08 Menu des réglages initiaux

Utilisation du menu Initial Settings . . . . . 61 Réglages de la Digital Audio Out

(Sortie audio num.) . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Digital Out (Sortie Numérique) . . . . . . . 61 Dolby Digital Out (Flux Dolby Digital). . . 62

DTS Out (Flux DTS) . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Linear PCM Out (Flux PCM linéaire) . . . 62 MPEG Out (Flux MPEG) . . . . . . . . . . . . . 63

Réglages de la Video Output

(Sortie vidéo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

TV Screen (Écran de télévision) . . . . . . . 63 Component Out (Sortie Composant) . . . 64 AV Connector Out

(Sortie Connecteur AV) . . . . . . . . . . . . . 64 S-Video Out (Sortie S-Vidéo). . . . . . . . . . 65 Still Picture (Arrêt sur image) . . . . . . . . 65 Réglages de la Language (Langue) . . . . . 65

Audio Language

(Langue des dialogues) . . . . . . . . . . . . . .65 Subtitle Language

(Langue des sous-titres) . . . . . . . . . . . . .66 Auto Language

(Langue automatique). . . . . . . . . . . . . . .66 DVD Menu Language

(Langue menu DVD) . . . . . . . . . . . . . . . .67

Subtitle Display

(Affichage de sous-titre) . . . . . . . . . . . . .67 Réglage du Display

(Réglage de l’affichage). . . . . . . . . . . . . . .67 OSD Language

(Langue d’affichage sur écran) . . . . . . . .67 On Screen Display (Affichage OSD) . . . .67 Angle Indicator (Indicateur d’angle) . . . .68 Background (Fond d’écran). . . . . . . . . . .68 Screen Saver (Economiseur d’écran) . . .68

Options (Options) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

Parental Lock (Verrou parental). . . . . . . .68 Bonus Group (Groupe Bonus) . . . . . . . . .71 Auto Disc Menu

(Menu du disque automatique) . . . . . . . .71 Group Playback (Lecture du groupe) . . . .71 DVD Playback Mode

(Mode de lecture DVD) . . . . . . . . . . . . . .72 SACD Playback (Lecture SACD) . . . . . . .72 HDMI Settings (Réglages HDMI) . . . . . .72 CD Playback (Lecture CD). . . . . . . . . . . .75 DTS Downmix

(Réduction mixage DTS) . . . . . . . . . . . . .75 Speakers (Hauts-parleurs) . . . . . . . . . . . . .75

Audio Output Mode

(Mode de sortie audio) . . . . . . . . . . . . . .75 Speaker Installation

(Installation des hauts-parleurs) . . . . . . .76 Speaker Distance

(Distance des haut-parleurs) . . . . . . . . . .77 Channel Level (Niveau de canal) . . . . . . .77

i.LINK Setup

(Configuration i.LINK) . . . . . . . . . . . . . . . .79 Audio Out (Sortie audio) . . . . . . . . . . . . .79 Connections Setup

(Configuration des connexions) . . . . . . .79 Auto Select Play

(Lecture à auto-sélection) . . . . . . . . . . . .79 DVD-Audio Out (Sortie DVD-Audio). . . . .80

Français

5

Fr

09 Informations supplémentaires

Précautions d’utilisation du lecteur et

des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Manipulation des disques . . . . . . . . . . . 81 Stockage des disques . . . . . . . . . . . . . . 81 Types de disques à éviter . . . . . . . . . . . . 81 Nettoyage de la lentille. . . . . . . . . . . . . . 82 Problèmes liés à la condensation . . . . . 82 Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . . 82 Déplacement du lecteur . . . . . . . . . . . . 83 Note importante sur le câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Tailles de l’écran et formats de disque . . . 83 Utilisateurs de téléviseurs à écran

large . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Utilisateurs de téléviseurs standard . . . . 83 Réinitialisation du lecteur . . . . . . . . . . . . 84 Réglage de la sortie audio . . . . . . . . . . . . 85 À propos des réglages de sortie HDMI . . . 86 Sortie HDMI avec sources DVD-audio . . 87 À propos des réglages de sortie i.LINK. . . 88 Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . 89 Liste des code de pays/région . . . . . . . . . 89

Sélection de la langue dans la liste des codes de langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Lecteur de DVD/CD/Video CD/

Super VCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Dépannage Interface HDMI . . . . . . . . . . 97 Guide de dépannage i.LINK . . . . . . . . . . 99 Messages liés à i.LINK. . . . . . . . . . . . . 100

Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

6

Fr

Avant de commencer

Chapitre 1

Avant de commencer

Caracteristiques

Interface numérique HDMI*1

L’interface HDMI (High Definition Multimedia Interface) fournit des images et des sons numériques de haute qualité par le biais d’un seul connecteur convivial. La HDMI est la première interface grand public à prendre en compte la vidéo standard sans compression, améliorée ou à haute définition, plus les sons

standars à ceux d’ambiance multicanaux*2, le tout grâce à une seule interface. Vous pouvez facilement vous raccorder à un récepteur AV (audiovisuel) ou un autre appareil audiovisuel équipé HDMI pour bénéficier de sons et d’images de haute qualité. La communication entre sources et lecteurs vidéo (DTV), boîtiers décodeurs et autres dispositifs audiovisuels est également prise en compte.

Interface numérique i.LINK*3

L’interface i.LINK permet de raccorder ce lecteur à un récepteur audiovisuel, équipé de la connexion i.LINK, grâce à un seul câble. Vous pouvez alors profiter des sons numériques multicanaux PCM ayant une fréquence d’échantillonnage élevée (jusqu’à 192 kHz), des sons provenant de disques DVD-Audio et SACD, ainsi que des sons numériques de disques DVD-Video, CD, Video CD / Super VCD et MP3.

Outre la simplicité des branchements, des sons sans parasites sont obtenus grâce à la technologie PQLS (Precision Quartz Lock System) de Pioneer à la lecture de disques CD, SACD et DVD-Audio.

Comme autres avantages de l’emploi de i.LINK, citons ses particularités “intelligentes” telles que la configuration automatique et la sélection automatique des fonctions : si vous lancez la lecture d’un disque, le récepteur change automatiquement la fonction

d’entrée à ce lecteur.*4

Écoute Pure Audio

La fonction Pure Audio vous permet d’écouter des sources audio analogiques en mettant hors service les sorties vidéo et numériques et en coupant l’affichage du panneau avant. Cette solution est particulièrement efficace à l’écoute de formats audio de haute qualité, tels que des DVD-Audio et des Super Audio CD.

Compatibilité DVD-Audio et SACD (Super Audio CD)

Restitue la qualité audio exceptionnelle des DVD-Audio et des Super Audio CD (SACD).

Compatible convertisseur audionumérique 24 bits/192 kHz DAC: ce lecteur est entièrement compatible avec les disques à fréquence d’échantillonnage élevée, capable de fournir une qualité de son exceptionnelle en termes de gamme dynamique, résolution de bas niveau et détail de haute fréquence.

La lecture SACD vous permet en outre de sélectionner la partie du disque que vous souhaitez écouter (audio stéréo, audio multicanaux et, pour les SACD hybrides, audio CD standard) sur simple pression d’un bouton sur le panneau avant.

01

Français

7

Fr

01 Avant de commencer

Dolby*5 Digital intégré et système de

décodage DTS*6 (Digital Theater Sound) multicanal

Logos:

Ce lecteur est doté de sorties multicanales analogiques permettant la connexion à un amplificateur AV qui restitue un son d’ambiance d’une qualité saisissante à partir des disques Dolby Digital, DTS et DVD-Audio multi canal.

Virtual Dolby Digital utilisant SRS TruSurround*7

Logo:

SRS TruSurround crée un effet sonore d’ambiance réaliste à partir d’une source Dolby Digital ou à codage Pro Logic en utilisant seulement deux haut-parleurs. SRS TruSurround est un procédé certifié par Dolby Laboratories pour le son Virtual Dolby Digital. Voir Virtual Surround (Son spatial virtuel) à la page 56.

Il est possible de choisir entre plusieurs formats de sortie vidéo afin de trouver celui qui est le plus adapté à votre TV ou votre moniteur

Ce lecteur comporte deux prises composites et deux S-vidéo, la composante vidéo et deux bornes à connecteur AV. Le connecteur AV permet de lire un signal RGB (il n’est pourtant pas possible de lire un signal RGB et une composante vidéo en même temps).

Exploration progressive Dual PureCinema pour les formats vidéo PAL et NTSC

Moyennant une connexion à un téléviseur ou un moniteur, compatible avec l’analyse progressive, utilisant les sorties à composantes vidéo, vous pouvez bénéficier

d’images extrêmement stables et exemptes de papillotement, ayant le même taux de rafraîchissement d'image que le film original (voir page 26, 59).

Filtre numérique Super Fine Focus

Permet d’améliorer la qualité de la sortie vidéo en réduisant les interférences et en portant la résolution horizontale à 540 lignes.

Compatibilité MP3

Ce lecteur est compatible avec les disques suivants:CD-R, CD-RW et CD-ROM contenant des plages audio MP3. Voir également

Compatibilité des fichiers audio compressés à la page 11.

Affichage graphique sur l’écran (OSD)

La configuration et l’utilisation de votre lecteur DVD sont extrêmement simples grâce à l’affichage graphique sur l’écran (OSD).

*1 HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI licensing LLC.

*2 La connexion HDMI ne peut pas émettre à partir d’une source SACD.

*3 “i.LINK” et le logo “i.LINK” sont des marques de fabrique de Sony Corporation.

*4 Il se peut que ces caractéristiques ne soient pas compatibles avec tous les amplistuners équipés pour i.LINK.

*5 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratoires. Le term «Dolby» et le sigle double D sont des marques commeciales de Dolby Laboratoires.

*6 “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.

*7 TruSurround, SRS et le symbole sont des marques déposées de SRS Labs, Inc. La technologie TruSurround est constituée sous licence de SRS Labs, Inc.

8

Fr

Avant de commencer

Contenu de l’emballage

Veuillez vous assurez que les accessoires suivants ont été livrés avec l’appareil lorsque vous ouvrez son emballage.

Télécommande

Piles AA/LR6 x2

Câble audio stéréo (fiches rouges/ blanches)

Câble vidéo (prises jaunes)

Câble S400 i.LINK à 4 broches

Câble d’alimentation

Mode d’emploi ci-présent

Carte de garantie

Installation des piles dans la télécommande

1 Ouvrez le compartiment des piles situé au dos de la télécommande.

01

 

 

 

 

L’utilisation incorrecte des piles peut

Français

entraîner des risques de fuite ou

 

d’explosion. Veuillez observer les consignes

 

suivantes:

 

• Ne mélangez pas les piles neuves et

 

 

usagées.

 

• N’utilisez pas simultanément différents

 

 

types de piles. Bien qu’elles semblent

 

 

similaires, ces piles peuvent avoir un

 

 

voltage différent.

 

• Assurez-vous que les pôles positif et

 

 

négatif de chaque pile correspondent aux

 

 

symboles de polarité figurant à l’intérieur

 

 

du compartiment.

 

• Otez les piles de l’appareil si vous

 

 

prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plus

 

 

d’un mois.

 

• Lorsque vous diposez de piles / batteries

 

 

usées, veuillez vous conformer aux

 

 

normes gouvernementales ou

 

 

environnementales en vigueur dans votre

 

 

pays ou région.

 

 

 

H048 Fr

 

2 Placez les deux piles AA/R6P à l’intérieur du compartiment en suivant les indications ( , ) figurant sur les parois internes du compartiment.

3 Replacez le couvercle des piles.

Utilisation de la télécommande

Veillez à respecter les consignes suivantes lorsque vous utilisez la télécommande:

Aucun obstacle ne doit être présent entre la télécommande et son capteur sur l’appareil.

La télécommande a une portée d’environ 7 m.

Le fonctionnement de la télécommande risque de devenir erratique si le capteur est soumis à un éclairage trop puissant (rayons solaires ou tubes fluorescents).

L’utilisation simultanée de plusieurs télécommandes correspondant à divers appareils risque de provoquer des interférences. Evitez d’utiliser d’autres télécommandes d’appareil à proximité de votre lecteur.

9

Fr

01 Avant de commencer

Remplacez les piles si vous remarquez une baisse d’efficacité de la portée de votre télécommande.

Disque / Compatibilité de format pour la lecture du contenu

Généralités sur la compatibilité des disques

Ce lecteur a été conçu et fabriqué pour être compatible avec des logiciels contenant un ou plusieurs des logos suivants:

DVD-Audio DVD-Video DVD-R DVD-RW

Audio CD Video CD

CD-R

CD-RW

Super VCD

Super Audio CD

est une marque commerciale de DVD Format/Logo Licensing Corporation.

Certains autres formats ne peuvent pas être lus sur ce lecteur. Il s’agit, entre autre, des formats suivant:

Photo CD / DVD-RAM / DVD-ROM / CD-

ROM*

*Sauf ceux qui contiennent des fichiers MP3 formatés tel que spécifié dans la section Compatibilité des fichiers audio compressés.

Il se peut que les disques DVD-R/RW et CD-R/ RW (Audio CD et Video CD / Super VCD) enregistrés avec un lecteur-enregistreur de DVD, de CD ou à partir d’un PC ne puissent pas être lus sur cet appareil. Cela peut être dû à divers facteurs, tel que, entre autres: le type de disques utilisé, le type d’enregistrement; endomagement, poussière, ou condensation

10

soit sur le disque soit sur la lentille de lecture du lecteur. Veuillez trouver ci-dessous, une remarque spéciale concernant les formats ou logiciels spéciaux:

À propos de la lecture de disques DualDisc

DualDisc est un nouveau type de disque à deux faces dont la structure est la suivante : le contenu DVD vidéo, audio, etc. est gravé sur une face, tandis que l’autre face contient des données nonDVD, comme par exemple des fichiers audio numérique classiques.

Sur la face non-DVD, le contenu audio n’étant pas compatible avec les spécifications relatives au CD Audio, il peut ne pas être lu avec cet appareil. Cet appareil permet la lecture de la face DVD d’un disque DualDisc.

Pour de plus amples informations au sujet des spécifications DualDisc, consulter le fabricant ou le revendeur de ce type de disque.

Compatibilité des CD-R/RW

Cet appareil pourra lire les disques CD-R et CD-RW enregistrés sous format CD Audio, Video CD / Super VCD ou MP3 audio. Toutefois, la présence de tout autre contenu peut entraîner la non lecture du disque ou générer des bruits / nuisances lors de la lecture.

Cet appareil ne permettra pas d’enregistrer des disques CD-R ou CDRW.

Les disques CD-R/RW non-finalisés, enregistrés en format CD Audio peuvent être lus mais les Tables des Matières (Temps de lecture, etc.) ne seront pas toutes affichées.

Compatibilité des DVD-R/RW

Cet appareil pourra lire les disques DVD- R/RW qui ont été enregistrés sous format DVD-Video ou sous format Enregistrement Vidéo (Video Recording).

Fr

Avant de commencer

01

Cet appareil ne permettra pas d’enregistrer des disques DVD-R/RW.

Les disques DVD-R/RW non-finalisés ne peuvent pas être lus sur ce lecteur.

Compatibilité des fichiers audio compressés

Cet appareil pourra lire les fichiers audio compressés formattés MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) avec un débit binaire fixe de, 44,1 ou 48 kHz. Les fichiers non compatibles ne seront pas lus et l’indication UNPLAYABLE sera affichée sur l’appareil.

Les fichiers à débit binaire variable (VBR) peuvent être lus mais il se peut que le temps de lecture affiché soit erroné.

Le CD-ROM utilisé pour compiler vos fichiers MP3 doit avoir la norme ISO 9660 Level 2.

Format physique des CD: Mode1, Mode2 XA Form1.

Ce lecteur ne lit que les plages nommées avec les extensions de fichier “.mp3” ou “.MP3”.

Ce lecteur est compatible avec les disques multi-sessions, mais ne permet de lire que les sessions fermées.

Utilisez un CD-R ou un CD-RW pour enregistrer vos fichiers MP3.

Ce lecteur peut reconnaître au maximum 250 dossiers ou 250 pistes. La lecture des disques contenant plus de 250 dossiers ou pistes est possible. Cependant, seul(e)s les 250 premiers dossiers/pistes seront lus.

Les noms de dossier et de pistes (à l’exclusion des extensions “.mp3”) sont affichés.

Il existe plusieurs débits binaires enregistrables disponibles pour encoder vos fichiers MP3. Cet appareil a été conçu pour être compatible avec tous ces derniers. Les fichiers audio encodés à 128

Kbps devraient avoir une qualité sonore proche de celle d’un CD Audio ordinaire. Ce lecteur pourra lire les pistes MP3 à plus faible débit binaire mais la qualité sonore est remarquablement inférieure pour les faibles débits binaires.

Compatibilité avec les disques créés sur un PC

Si vous enregistrez un disque à l’aide d’un PC, même s’il est enregistré dans un “format compatible” parmi la liste cidessus, il se peut que vous ne puissiez pas le lire sur cet appareil à cause des paramètres du logiciel d’application utilisé pour créer le disque. Si cela arrive, veuillez consulter votre distributeur de logiciel pour des informations plus détaillées.

Vous trouverez également des informations de compatibilité supplémentaires sur les coffrets de vos logiciels DVD-R/RW et CD-R/RW.

Français

11

Fr

PIONEER DV-989 User Manual

01 Avant de commencer

Titres, chapitres, groupes et plages

Les disques DVD-Video sont généralement composés d’un ou de plusieurs titres. Ces titres peuvent également être à leur tour être divisés en chapitres.

Titre 1

 

 

 

 

Titre 2

Titre 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chapitre 1

Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre1 Chapitre 2

Les disques DVD-Audio sont composés d’un ou de plusieurs groupes, qui contiennent chacun un certain nombre de pistes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Groupe

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Groupe

2

Groupe 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Plage 1

 

 

Plage 2

Plage 3 Plage 1

 

Track 1

Track 2

Les CDs, SACDs et Video CD/Super VCDs sont composés de plages.

Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5 Plage 6

Les CD-ROMs contenant des fichiers MP3 sont composés de dossiers et de plages. Ces dossiers peuvent à leur tour contenir des sous-dossiers.

mp3

mp3

mp3

mp3

mp3

mp3

Dossier A

 

 

Dossier B Dossier C

 

Plage 1

Plage 2

Plage 3

Plage 1

Fichier 1

Fichier 2

Régions DVD-Video

Tous les disques DVD-Video portent une marque de région sur leur coffret indiquant la ou les régions du monde avec lequel ou lesquelles ce disque est compatible. Votre lecteur de DVD porte également une marque de région, qui se trouve sur le panneau arrière. Les disques provenant de régions non compatibles ne peuvent pas être lus dans ce lecteur. Les disques portant la mention ALL sont lus par tous les lecteurs.

Le diagramme ci-dessous indique le découpage des régions DVD du monde.

1

2

5

 

 

1

 

6

 

2

4

5

3

 

2

 

4

12

Fr

Connexions

Chapitre 2

Connexions

Panneau arrière

1

2

 

3

 

 

 

 

 

 

4

 

5

FRONT

SURROUND

CENTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AC IN

 

R

 

 

AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver

 

 

 

AV CONNECTOR 2

 

SUB

COAXIAL OPTICAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO OUT

WOOFER

DIGITAL AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(2ch)

(5.1ch)

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(AUDIO)

 

HDMI OUT

 

 

 

1

 

2

 

 

 

 

 

 

IN

OUT

1

2

 

Y

PB

PR

 

S400

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONTROL

 

VIDEO

 

S-VIDEO

 

COMPONENT VIDEO OUT

 

 

 

 

OUT

 

OUT

 

 

6

 

7

8

 

9

 

10

 

 

11

 

Lors de la connexion du lecteur au téléviseur, au récepteur AV ou à d’autres composants, assurez-vous que tous ces composants sont éteints et débranchés.

1 AUDIO OUT (2ch)

Sorties audio analogiques canal 2 permettant d’effectuer la connexion à votre téléviseur, récepteur AV ou système Stéréo (page 14, 19).

2 AUDIO OUT (5.1ch)

Sorties audio analogiques mutlicanales permettant d’effectuer la connexion à votre récepteur AV si celui-ci est équipé de sorties multicanales (page 17).

3DIGITAL AUDIO OUT – OPTICAL / COAXIAL

Sorties audio numériques permettant la connexion àunrécepteur AVcompatible PCM, Dolby Digital, DTS et/ou MPEG (page 18).

4AV CONNECTOR

AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver

Utilisez un câble SCART 21 broches pour connecter à un TV ou un moniteur compatible avec ce type de connexion. La sortie des signaux audio (2 canaux stéréo) et vidéo (Vidéo, S-Vidéo et RGB) se fait à partir du AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV (page 16).

AV CONNECTOR 2

Utilisez un câble SCART 21 broches pour connecter à un magnétoscope (page 16).

5 AC IN

Branchez ici de câble d’alimentation, puis branchez sur la prise secteur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous lors de ce branchement pour faire en sorte que les lames neutre et sous tension soient correctement alignées.

Prise AC IN Câble d’alimentation

 

N

L

Sous tension

Neutre N : Neutre

L : Sous tension

6Connecteurs (AUDIO) - i.LINK

Connecteurs S400 i.LINK à 4 broches pour le branchement à des récepteurs équipés i.LINK ou d’autres composants. Chaque connecteur i.LINK agit simultanément comme entrée et comme sortie (page 19).

7HDMI OUT

Sortie HDMI assurant une interface de haute qualité pour les sons et les images numériques (page 22).

02

Français

13

Fr

02 Connexions

8 CONTROL IN / OUT

Permet de faire passer le signal de la télécommande à d’autres composants Pioneer (page 23).

9 VIDEO OUT (1 et 2)

Il s’agit d’une sortie vidéo que vous pouvez relier à votre téléviseur ou récepteur AV à l’aide du câble audio/vidéo fourni (page 14).

10 S-VIDEO OUT (1 et 2)

Il s’agit de la (des) sortie(s), pouvant être utilisée(s) à la place des prises VIDEO OUT (page 15).

11 COMPONENT VIDEO OUT

Sortie vidéo de haute qualité permettant de connecter une TV, un moniteur ou récepteur AV équipé d’entrées composant vidéo.

Utilisez un câble vidéo triaxial disponible dans le commerce pour la connexion. Veillez à bien faire correspondre les couleurs des prises et des câbles pour assurer une connexion correcte (page 17).

Il peut s’avérer utile de consulter des manuels livrés avec les divers composants lors de la connexion du lecteur.

Si vous rencontrez des termes inconnus au cours de la lecture de cette section, reportez vous au Glossaire à la page 90.

Connexions simplifiées

A/V IN

Téléviseur

FRONT

SURROUND

CENTER

 

 

L

L

 

 

 

 

 

 

 

R

R

SUB

COAXIAL

OPTICAL

AUDIO

 

AUDIO OUT

WOOFER

DIGITAL AUDIO

OUT

 

(2ch)

(5.1ch)

 

OUT

 

(AUDIO)

HDMI OUT

S400

 

AC IN

AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver

AV CONNECTOR 2

IN

OUT

1

2

1

2

Y

PB

PR

 

 

CONTROL

VIDEO

S-VIDEO

COMPONENT VIDEO OUT

OUT

OUT

Vers la prise secteur

L’installation de base décrite ici permet de lire des disques en utilisant les câbles livrés avec le lecteur. Dans cette installation, l’audio stéréo est produite par votre télévision.

14

Ce lecteur est doté d’une technologie de protection contre la copie. Ne connectez pas ce lecteur à votre téléviseur via un magnétoscope à l’aide de câbles AV: l’image provenant du lecteur ne s’affichera pas correctement à l’écran de votre téléviseur. (Ce lecteur risque

Fr

Connexions

02

également de ne pas être compatible avec certains dispositifs combinant téléviseur et magnétoscope (TV/VCR) pour la même raison; contactez le fabricant pour plus d’informations.)

1 Connectez les prises VIDEO OUT et AUDIO OUT (2ch) à un ensemble d’entrées A/V de votre téléviseur.

Utilisez les câbles audio rouge/blanc et vidéo jaune fournis. Assurez-vous de bien faire correspondre les sorties audio de gauche et de droite à leurs entrées respectives pour obtenir un son stéréo correct.

Voir Utilisation avec d’autres types de sortie vidéo ci-après si vous souhaitez utiliser un type de connexion différent.

Si vous avez besoin d’une paire de sorties stéréo supplémentaire (et que vous n’utilisez pas les sorties analogiques multicanales), vous pouvez utiliser les prises AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L / R

(page 17).

2 Connectez le câble d’alimentation CA à la prise AC IN, puis branchez-le sur une prise secteur.

Ne débranchez pas le lecteur au niveau de sa prise d’alimentation lorsqu’il est sous tension.

Ne branchez pas ce lecteur sur une prise d’alimentation commutée, telle que celle qui est prévue sur certains amplificateurs et récepteurs AV.

Utilisation avec d’autres types de sortie vidéo

Ce lecteur est équipé de sorties S-Vidéo standard (composite) et à composante vidéo, mais aussi d’un connecteur HDMI (pour la vidéo/audio numérique). La différence entre les deux réside principalement dans la qualité de l’image.

La qualité de l’image est supérieure en S- Vidéo par rapport à la Vidéo composite standard, alors que la qualité de l’image fixe de la vidéo composite est meilleure. Les différentes sorties possibles vous donnent également le choix de connecter un équipement spécifique en utilisant la meilleure connexion disponible.

L’interface HDMI procure les images (et les sons) numériques de la plus haute qualité en faisant appel à un seul connecteur numérique, pourvu que votre moniteur ou écran soit aussi équipé en vue de HDMI. Pour plus de détails à ce sujet, voir sous Connexion utilisant HDMI à la page 22.

Connexion à l’aide de la sortie S- Vidéo

Vous pouvez utiliser la sortie S-Vidéo à la place de la prise VIDEO OUT pour connecter ce lecteur à votre téléviseur (ou autre équipement).

• Utilisez un câble S-Vidéo (non fourni) pour connecter la sortie S-VIDEO OUT à une entrée S-Vidéo de votre téléviseur, moniteur ou récepteur AV.

Alignez le petit triangle situé au-dessus de la prise avec le même symbole figurant sur la prise avant de brancher celle-ci.

 

S-VIDEO

 

INPUT

Téléviseur

 

AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver

AV CONNECTOR 2

IN OUT

1

2

1

 

2

Y

PB

PR

 

 

 

CONTROL

 

VIDEO

 

S-VIDEO

 

COMPONENT VIDEO OUT

 

OUT

 

OUT

 

Français

15

Fr

02 Connexions

Si vous connectez les deux prises S-Video, mais que l’un des composants connectés n’est pas compatible S1/S2, le passage automatique en format d’image adapté ne fonctionnera avec aucun des composants.

Connexion à l’aide de la sortie connecteur AV

Si votre TV est équipé d’une entrée AV de type SCART, vous pouvez utiliser un câble SCART pour connecter le lecteur à votre téléviseur.

Ce type de connexion permet la transmission du son et de l’image à la fois, si bien qu’il n’y a aucun besoin de raccorder les prises

AUDIO OUT L/R ou VIDEO OUT.

• Utilisez un câble SCART (non fourni) pour connecter la prise AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver à l’entrée AV de votre TV.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SCART

 

 

Téléviseur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

SURROUND

CENTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver

 

 

 

AV CONNECTOR 2

 

SUB

COAXIAL

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

AUDIO OUT

WOOFER

DIGITAL AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(2ch)

(5.1ch)

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(AUDIO)

 

HDMI OUT

 

 

 

 

1

2

 

 

 

 

S400

 

 

IN

OUT

1

2

Y

PB

PR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONTROL

VIDEO

S-VIDEO

COMPONENT VIDEO OUT

OUT

OUT

Ce connecteur permet la sortie de la vidéo standard (composite), S-Video ou composant RGB. Le réglage par défaut est le standard, qui devrait fonctionner avec tous les téléviseurs. Consultez le manuel d’utilisation fourni avec votre TV pour vérifier si vous pouvez utiliser un des paramètres de qualité supérieure. Voir AV Connector Out (Sortie Connecteur AV) à la page 64 pour savoir comment changer la sortie vidéo.

• Utilisez un câble SCART (non fourni) pour connecter la prise AV CONNECTOR 2 à une sortie AV sur le magnétoscope, le boîtier décodeur, etc.

VCR ou le boîtier décodeur, etc.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SCART

 

 

FRONT

SURROUND

CENTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver

 

 

 

AV CONNECTOR 2

 

SUB

COAXIAL

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

AUDIO OUT

 

DIGITAL AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

(2ch)

(5.1ch)

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(AUDIO)

 

HDMI OUT

 

 

 

 

1

2

 

 

 

 

S400

 

 

IN

OUT

1

2

Y

PB

PR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONTROL

VIDEO

S-VIDEO

COMPONENT VIDEO OUT

OUT

OUT

La prise AV CONNECTOR 2 permet la sortie de la vidéo composite.

Les câbles SCART sont disponibles dans plusieurs configurations. Assurez-vous que celle que vous acheter peut fonctionner avec ce lecteur et votre TV/ moniteur. Vous pouvez trouver la configuration de broche page 101.

16

Fr

Connexions

Connexion à l’aide de la sortie vidéo du composant

Vous pouvez utiliser la sortie Vidéo du composant à la place de la sortie jack standard pour connecter ce lecteur à votre TV (ou autre équipement).

• Utilisez le câble vidéo du composant (non fourni) pour connecter la sortie COMPONENT VIDEO OUT à une entrée vidéo du composant sur votre téléviseur, moniteur ou récepteur AV.

Notez que le son DVD-Audio et SACD multicanaux n’est pas restitué par ces prises et que cette connexion doit donc être faite en plus et non à la place de la connexion analogique 5.1 canaux.

Vous souhaiterez probablement aussi connecter une sortie vidéo à votre récepteur AV. Dans ce cas, utilisez une des sorties vidéo disponibles sur le lecteur. (L’illustration suivante présente une connexion standard (composite).)

 

 

 

 

COMPONENT

 

 

 

 

 

VIDEO IN

Téléviseur

 

 

FRONT

SURROUND

CENTER

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

R

 

 

AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver

AV CONNECTOR 2

 

SUB

COAXIAL

OPTICAL

 

AUDIO

 

 

OUT

AUDIO OUT

 

DIGITAL AUDIO

 

(2ch)

(5.1ch)

 

OUT

 

 

(AUDIO)

HDMI OUT

 

 

1

2

 

 

 

S400

IN OUT

1

2

Y

PB

PR

 

 

 

 

 

 

CONTROL

 

VIDEO

S-VIDEO

 

COMPONENT VIDEO OUT

 

 

OUT

OUT

 

Connexion sorties analogiques multicanales

Si votre récepteur AV est équipé d’entrées de canal 5.1 analogiques, nous vous recommandons de connecter ce lecteur en utilisant les sorties analogiques multicanales. Ceci vous garantira le plaisir de pouvoir écouter tous types de disques, notamment les disques Dolby Digital et DTS DVD-Video, aussi bien que des disques à taux d’échantillonnage élevé, des disques DVDAudio multicanaux, et des disques SACD.

Lorsque le connecteur AV est réglé sur la sortie RGB Vidéo, la sortie composant vidéo est coupée. Si vous désirez utiliser la sortie composant vidéo, sélectionnez Video ou S-Video pour le connecteur AV.

Connexion son d’ambiance multi canal

Pour profiter des sons surround multicanaux, provenant de disques DVD-Video, DVD-Audio et SACD, nous conseillons de raccorder ce lecteur à un récepteur AV en utilisant les sorties analogiques 5.1 canaux ou le connecteur i.LINK.

Le lecteur dispose aussi de sorties numériques optiques et coaxiales au cas où vous souhaiteriez utiliser un décodeur externe ou le décodeur de votre récepteur AV.

Afin de pouvoir entendre les sons multicanaux de disques SACD, DVDVideo et DVD-Audio, vous devez régler le paramètre SACD Playback sur Multi-ch Area, et Audio Output Mode sur 5.1 Channel (voir SACD Playback (Lecture SACD) à la page 72 et Audio Output Mode (Mode de sortie audio) à la page 75).

1 Connectez les sorties AUDIO OUT (5.1ch) de ce lecteur aux entrées multicanales de votre récepteur AV.

Il est conseillé d’utiliser trois câbles audio stéréo: un pour le FRONT, un pour le SURROUND, et un pour les canaux CENTER et ceux du caisson de basse, SUBWOOFER.

02

Français

17

Fr

02 Connexions

Récepteur AV

MULTI-

 

CH. INPUTS

FRONT

SURROUND

CENTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver

 

 

AV

 

SUB

COAXIAL

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

AUDIO OUT

 

DIGITAL AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

(2ch)

(5.1ch)

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(AUDIO)

 

HDMI OUT

 

 

 

 

1

2

 

 

 

S400

 

 

IN

OUT

1

2

Y

PB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONTROL

VIDEO

S-VIDEO

COMPONENT VIDEO O

OUT

OUT

2 Connectez la prise VIDEO OUT de ce lecteur à une entrée vidéo de votre récepteur AV.

 

VIDEO

Récepteur AV

INPUT

 

Connexion utilisant une sortie audio numérique

Raccordez les sorties numériques optiques ou coaxiales si vous souhaitez utiliser un décodeur externe ou le décodeur de votre récepteur AV.

Pour être à même de lire des disques SACD et DVD-Audio multicanaux, vous devez aussi raccorder les sorties analogiques 5.1 canaux. (Voir Connexion sorties analogiques multicanales ci-avant).

Si votre récepteur AV n’est pas doté des entrées analogiques 5.1 canaux, réalisez une connexion analogique stéréo.

1 Connectez une des prises DIGITAL AUDIO OUT du lecteur à une entrée numérique de votre récepteur AV.

DIGITAL IN

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Récepteur AV

DIGITAL IN

FRONT

L

CENTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COAXIAL

SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver

 

 

 

AV CON

 

 

SUB

COAXIAL

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

AUDIO OUT

 

DIGITAL AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(2ch)

(5.1ch)

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(AUDIO)

 

HDMI OUT

 

 

 

 

1

2

 

 

 

 

 

S400

 

 

IN

OUT

1

2

Y

PB

PR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT SURROUND CENTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

CONTROL

 

VIDEO

S-VIDEO

 

COMPONENT VIDEO OUT

 

 

 

 

 

 

OUT

OUT

 

 

 

R

 

AV

 

SUB

COAXIAL OPTICAL

AUDIO

AUDIO OUT

WOOFER

DIGITAL AUDIO

OUT

 

(2ch)

(5.1ch)

 

OUT

Au lieu de la connexion ci-dessus, vous pouvez utiliser les connexions S-Vidéo ou à composantes vidéo, si elles sont disponibles.

3 Connectez la sortie vidéo du récepteur AV à une entrée vidéo de votre téléviseur.

Vous devez généralement connecter le même type de câble vidéo entre le lecteur de DVD et le récepteur AV que celui utilisé entre le récepteur AV et le téléviseur.

(AUDIO)

HDMI OUT

S400

IN OUT

 

 

CONTROL

Connexion optique: Utilisez un câble optique (non fourni) pour raccorder la prise

OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT à une entrée optique de votre récepteur AV.

Lorsque vous insérez la broche, le volet de protection s’ouvrira. La broche est correctement installée lorsque vous entendez un clic. Faites attention de ne pas forcer la prise afin de ne pas abîmer le volet, le câble et/ou le lecteur.

Connexion coaxiale: Utilisez un câble coaxial (semblable au câble vidéo fourni) pour raccorder la prise COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT à une entrée coaxiale de votre récepteur AV.

18

Fr

Connexions

02

2 Si vous n’avez pas raccordé les sorties analogiques 5.1 canaux, raccordez les prises AUDIO OUT (2ch) de ce lecteur à l’entrée analogique stéréo sur votre récepteur.

Récepteur AV

STEREO

AUDIO IN

 

FRONT

SURROUND

CENTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver

 

 

 

AV CONNECTOR 2

 

SUB

COAXIAL

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

AUDIO OUT

 

DIGITAL AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

(2ch)

(5.1ch)

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(AUDIO)

 

HDMI OUT

 

 

 

 

1

2

 

 

 

 

S400

 

 

IN

OUT

1

2

Y

PB

PR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONTROL

 

VIDEO

S-VIDEO

 

COMPONENT VIDEO OUT

 

 

 

 

 

OUT

OUT

 

Vous pouvez également utiliser les prises

AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L/R pour la connexion audio analogique.

3 Connectez la prise VIDEO OUT de ce lecteur à une entrée vidéo de votre récepteur AV.

 

VIDEO

Récepteur AV

INPUT

 

FRONT

SURROUND

CENTER

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

R

 

 

AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver

AV CO

 

SUB

COAXIAL

OPTICAL

 

AUDIO

AUDIO OUT

WOOFER

DIGITAL AUDIO

 

OUT

 

 

(2ch)

(5.1ch)

 

OUT

 

 

(AUDIO)

HDMI OUT

 

 

1

2

 

 

 

S400

IN OUT

1

2

Y

PB

PR

 

CONTROL

 

VIDEO

S-VIDEO

 

COMPONENT VIDEO OUT

 

 

OUT

OUT

 

Au lieu de la connexion ci-dessus, vous pouvez utiliser les connexions S-Vidéo ou à composantes vidéo, si elles sont disponibles.

4 Connectez la sortie vidéo du récepteur AV à une entrée vidéo de votre téléviseur.

Il est généralement possible de connecter le même type de câble vidéo entre le lecteur de DVD et le récepteur AV qu’entre le récepteur AV et le téléviseur.

Connexion utilisant i.LINK

Si vous disposez d’un récepteur doté d’un connecteur i.LINK , vous pouvez le raccorder à ce lecteur en faisant appel au câble i.LINK fourni.

Le connecteur i.LINK restitue toutes les sortes de sons numériques avec lesquels le lecteur est compatible, y compris les sons de DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Video CD / Super VCD, CD et MP3. En revanche, les sorties numériques optiques et coaxiales ne restituent pas les sons SACD et DVD-Audio multicanaux.

A la lecture de disques DVD-Audio*1, CD et SACD par une liaison i.LINK, les sons numériques sont exempts de parasites si le récepteur raccordé est compatible avec PQLS (Precision Quartz Lock System) (contrôle de taux). Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur au sujet de la compatibilité avec cette fonction.

*1 Sauf les parties du disque contenant des images mobiles (partie vidéo).

Il peut exister des cas où la fonction PQLS/contrôle de taux et/ou le son i.LINK ne fonctionne pas correctement, en dépit d’une connexion à un équipement compatible Audio i.LINK.

Ne déconnectez pas les câbles i.LINK et ne mettez pas hors tension les composants raccordés en utilisant i.LINK pendant que ce lecteur est sous tension.

Les disques DVD-Video à 96 kHz protégés contre la copie sont réduits à 48 kHz lorsque la connexion i.LINK est utilisée.

1 Utilisez le câble i.LINK fourni pour raccorder un des connecteurs i.LINK de ce lecteur à un connecteur i.LINK de votre récepteur AV.

Français

19

Fr

02 Connexions

i.Link

Video

connector Récepteur AV

input

FRONT

SURROUND

CENTER

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

R

 

 

AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver

AV CONNECTOR 2

 

SUB

COAXIAL

OPTICAL

 

AUDIO

 

 

AUDIO OUT

WOOFER

DIGITAL AUDIO

 

OUT

 

 

(2ch)

(5.1ch)

 

OUT

 

 

(AUDIO)

HDMI OUT

 

 

1

2

 

 

 

S400

IN OUT

1

2

Y

PB

PR

 

 

 

 

 

 

CONTROL

 

VIDEO

S-VIDEO

 

COMPONENT VIDEO OUT

 

 

OUT

OUT

 

La flèche sur le corps du connecteur du câble doit être dirigée vers le bas pour que l’alignement soit correct sur le connecteur du lecteur.

automatique), vous devez d’abord la configurer en utilisant l’écran de menu

Auto Select Play. Voir Auto Select Play (Lecture à auto-sélection) à la page 79.

Lorsque l’indicateur i.LINK ( ) est allumé sur le panneau avant (voir Panneau avant

àla page 25), aucun son n’est fourni par les autres prises audio numériques ou analogiques. Vous pouvez couper la sortie i.LINK en utilisant le menu Audio Out menu (voir Audio Out (Sortie audio) à la page 79) si vous devez utiliser les sorties analogiques et/ou numériques optiques/ coaxiales.

L’indicateur i.LINK du panneau avant s’allume seulement lorsque l’ampli-tuner est sous tension et que l’entrée est réglée

ài.LINK. Consultez aussi le mode d’emploi de l’ampli-tuner.

2 Raccordez la prise VIDEO OUT de ce lecteur sur l’entrée vidéo de votre récepteur AV.

Les connecteurs i.LINK de ce lecteur ne fournissent pas les signaux vidéo.

Le dessin présente une connexion vidéo standard, mais vous pouvez également utiliser les connexions S-Vidéo ou à composantes vidéo si elles sont disponibles.

Pour pouvoir bénéficier des sons multicanaux des disques SACD, vous devez régler le paramètre SACD Playback sur Multi-ch Area (voir SACD Playback (Lecture SACD) à la page 72).

Pour pouvoir bénéficier des sons multicanaux des disques DVD-Audio, assurez-vous que DVD-Audio Out est réglé sur 5.1 Channel (voir DVD-Audio Out (Sortie DVD-Audio) à la page 80).

Pour pouvoir utiliser la fonction Auto Select Play (Lecture à sélection

20

Vous pouvez interconnecter plusieurs composants en faisant appel à la liaison i.LINK. Voir Création d’un réseau i.LINK ciaprès.

Si vous devez utiliser un câble i.LINK autre que celui qui est fourni, recherchez un câble S400 à 4 broches, mesurant moins de 3,5 mètres de long. Des câbles plus longs sont disponibles, mais leur fonctionnement n’est pas aussi fiable.

Àpropos de l’interface i.LINK

i.LINK est le nom de marque de IEEE1394, une interface à haute vitesse pour les signaux audio et vidéo numériques et autres données, existant sur les ordinateurs personnels, caméscopes numériques et autres types d’appareils audiovisuels. Un seul connecteur i.LINK peut à la fois transmettre et recevoir des données et un seul câble suffit donc pour raccorder des composants en vue de communications bidirectionnelles.

“i.LINK” et le logo “i.LINK” sont des marques de fabrique de Sony Corporation.

Fr

Connexions

02

Création d’un réseau i.LINK

Grâce à la liaison i.LINK, vous pouvez relier jusqu’à 17 composants, de sorte que les signaux audio numériques et de commande de chaque composant soient disponibles aux autres du réseau. En ajoutant un répéteur i.LINK, le nombre des composants reliés peut être porté à 63.

Les connecteurs i.LINK ont une configuration à 4 broches et à 6 broches. Ce lecteur utilise la connexion à 4 broches, mais les deux types peuvent co-exister sur un réseau donné.

Ce lecteur est compatible avec les composants Audio i.LINK, tels que les récepteurs AV. Il se peut qu’il ne fonctionne pas correctement s’il est relié à un équipement i.LINK MPEG-II TS (tel qu’un tuner satellite numérique), un équipement i.LINK DV (tel qu’un enregistreur DVD ou un caméscope DV), ou un ordinateur personnel équipé i.LINK. Pour des renseignements sur la compatibilité, consultez le mode d’emploi fourni avec l’équipement i.LINK en question.

Les composants raccordés doivent respecter la norme DTCP (Digital Transmission Content Protection) pour être capables de lire des disques DVD-Video, DVD-Audio et SACD i.LINK audio. Si un composant ne respecte pas la norme DTCP, seuls les sons des CD, MP3 et VCD seront fournis.

Lors de la constitution d’un réseau i.LINK, il importe que les composants forment une chaîne à bout ouvert (fig. 1) ou une arborescence (fig. 2).

fig. 1

Câble i.LINK

 

Câble i.LINK

fig. 2

Le système ne fonctionnera pas si les composants raccordés forment une boucle. Si une boucle est détectée, le message LOOP CONNECT apparaît sur l’afficheur. Les figures 3 et 4 illustrent des connexions qui forment une boucle.

fig. 3

Câble i.LINK

 

fig. 4

Câble i.LINK

 

Un autre point à considérer lors du raccordement des composants i.LINK, c’est la vitesse de l’interface.

A l’heure actuelle, trois vitesses sont disponibles: S100 (la plus lente), S200 et S400 (la plus rapide). Ce lecteur est du type S400. Si vous pouvez utiliser ensemble des composants dont la vitesse diffère, il est conseillé, si possible, de raccorder les composants à vitesse lente sur les bords du réseau (illustrés par les carrés hachurés sur les figures 1 et 2), ce qui évitera des goulets d’étranglement sur le réseau.

Lorsqu’il est utilisé dans un réseau i.LINK, ce lecteur doit être sous tension pour que la connexion i.LINK puisse être maintenue. Les autres composants du réseau peuvent maintenir ou non la connexion en mode Veille (aucun composant ne la maintiendra si l’alimentation est totalement coupée). Consultez le mode d’emploi fourni avec les composants respectifs. Notez que les sons peuvent être temporairement interrompus si un composant du réseau i.LINK est mis sous/ hors tension, ou si sa connexion i.LINK est en/ hors service.

Français

21

Fr

02 Connexions

Connexion utilisant HDMI

Si vous disposez de l’interface HDMI ou d’un moniteur ou d’un écran équipé DVI (avec HDCP), vous pouvez le raccorder à ce lecteur au moyen d’un câble HDMI, disponible dans le commerce.

Le connecteur HDMI fournit des signaux vidéo numériques décompressés, ainsi que presque tous les types de sons numériques avec lesquels le lecteur est compatible, notamment les DVD-Video, DVD-Audio (voir les limitations ci-après), les Video CD/Super CD, les CD et MP3.

1 Au moyen d’un câble HDMI, raccordez le connecteur HDMI OUT de ce lecteur à un connecteur HDMI sur un moniteur compatible HDMI.

 

 

 

 

HDMI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

connector

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Écran compatible HDMI

 

FRONT

SURROUND

CENTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver

 

 

 

AV CONNECTOR 2

 

SUB

COAXIAL

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

AUDIO OUT

WOOFER

DIGITAL AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(2ch)

(5.1ch)

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(AUDIO)

 

HDMI OUT

 

 

 

 

1

2

 

 

 

 

S400

 

 

IN

OUT

1

2

Y

PB

PR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONTROL

 

VIDEO

S-VIDEO

 

COMPONENT VIDEO OUT

 

 

 

 

 

OUT

OUT

 

La flèche gravée sur le corps du connecteur du câble doit être orientée vers le haut pour que le branchement sur le lecteur soit correct.

Lors de la première mise sous tension du lecteur, un menu des réglages HDMI apparaît sur le moniteur ou l’écran. Ce menu vous permet de sélectionner la résolution, le format de l’image, les paramètres couleur et

22

audio, et de régler la présentation vidéo à votre convenance. Pour des détails sur ces réglages, voir HDMI Settings (Réglages HDMI)

à la page 72.

HDMI ou DVI apparaît sur l’affichage du panneau avant selon la compatibilité du composant raccordé.

Une connexion HDMI est possible uniquement avec des composants équipés pour DVI, compatibles avec DVI et High Bandwith Digital Content Protection (HDCP). Si vous effectuez le branchement à un connecteur DVI, vous

devrez faire appel à un adaptateur (DVI HDMI) séparé. Cependant, une connexion DVI ne prend pas en compte les signaux audio. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur audio local.

Cet appareil a été conçu pour être conforme à HDMI (Interface Multimedia Haute Définition) Version 1,1. Selon le composant que vous avez raccordé, l’emploi d’une connexion DVI peut provoquer des transferts instables des signaux.

Si vous changez le composant raccordé à la sortie HDMI, vous devrez également changer les réglages HDMI pour convenir au nouveau composant (à ce sujet, voir

HDMI Settings (Réglages HDMI) à la page 72). Cependant, les réglages de chaque composant sont mémorisés (pour 5 composants au maximum).

La connexion HDMI est compatible avec les signaux PCM linéaire à 2 canaux (44,1 à 192 kHz, 16/20/24 bits) et le flux de données audio Dolby Digital, DTS et MPEG (signaux canal 5.1 jusqu’à 96 kHz, 16/20/24 bits).

La connexion HDMI ne peut pas émettre à partir d’une source SACD.

Fr

Connexions

À propos de l’interface HDMI

L’interface HDMI (High Definition Multimedia Interface) prend en charge les images et les sons par une seule connexion numérique, destinée aux lecteurs DVD, DTV, boîtiers décodeurs et autres dispositifs audiovisuels. L’interface HDMI a été mise au point afin de réunir sous une seule spécification les technologies High Definition Digital Content Protection (HDCP) et Digital Visual Interface (DVI). Le HDCP est conçu afin de protéger le contenu numérique transmis et reçu par les affichages adaptés à l’interface DVI.

L’interface HDMI est capable de supporter les signaux vidéo standards, améliorés et de haute définition, ainsi que les signaux audio standards et surround multicanaux. Parmi les atouts de la HDMI, citons les signaux vidéo numériques décompressés, une largeur de bande allant jusqu’à 2,2 gigaoctets par seconde (avec signaux HDTV), un connecteur (au lieu de plusieurs câbles et connecteurs) et la communication entres les sources AV et dispositifs AV, tels que les DTV.

HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface sont les marques de fabrique ou les marques déposées de HDMI licensing LLC.

02

Contrôle du lecteur à partir d’un autre composant Pioneer

Ce lecteur est équipé de prises SR qui vous

Français

 

permettent d’utiliser la télécommande d’un

 

composant Pioneer pour en contrôler un

 

autre.

 

Utilisez une mini prise pour connecter le

 

CONTROL OUT d’un composant au

 

CONTROL IN d’un autre. De cette manière,

 

vous pouvez effectuer une connexion en

 

chaîne de plusieurs composants.

 

 

CONTROL

 

 

 

 

 

 

OUT

 

Récepteur AV Pioneer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AC IN

AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver

 

 

AV CONNECTOR 2

IN OUT

1

2

1

2

Y PB

PR

 

 

CONTROL

VIDEO

 

S-VIDEO

 

COMPONENT VIDEO OUT

OUT

 

OUT

 

CONTROL

IN

Lecteur de CD, Pioneer, etc

Mon téléviseur ne possède pas d’entrée pour la connexion du lecteur de DVD. Comment puis-je regarder des DVD ?

Malheureusement, si votre téléviseur ne possède aucune entrée vous ne pouvez pas utiliser le lecteur.

Mon magnétoscope est déjà connecté au téléviseur, il n’y a plus d’entrées disponibles. Que dois-je faire ?

Si toutes les entrées du téléviseur sont déjà utilisées, vous pouvez acheter un sélecteur d’entrée vidéo chez un revendeur de matériel électronique, pour augmenter le nombre de vos entrées.

23

Fr

02Connexions

Mon téléviseur ne possède qu’une entrée pour le son. Que dois-je y connecter ?

Si le son mono vous convient, vous pouvez acheter un câble stéréo RCAmono RCA chez un revendeur de matériel électronique. Connectez l’extrémité stéréo au lecteur et l’autre extrémité (mono) au téléviseur.

Si vous souhaitez entendre un son stéréo, connectez le lecteur à l’amplificateur ou au système stéréo à l’aide d’un câble audio stéréo.

J’ai connecté le lecteur de DVD au récepteur AV, et bien que le son soit correct je n’ai pas d’image. Quelle erreur ai-je commise ?

Assurez-vous que le type de la connexion vidéo du lecteur de DVD au récepteur AV est identique à celui de la connexion du récepteur à votre téléviseur. La plupart des récepteurs AV n’effectuent pas la conversion d’un type de connexion à un autre.

24

Fr

Commandes et affichages

Chapitre 3

Commandes et affichages

Panneau avant

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11 12 13 14

15

 

17

 

 

 

 

 

16

 

 

 

 

1Interrupteur POWER

Appuyez sur ce bouton pour allumer le lecteur (le témoin d’alimentation s’allume en bleu lorsque le lecteur est allumé) ou l’éteindre. (Le lecteur peut être mis en mode veille à l’aide de la télécommande.)

2Voyant STANDBY

Il s’allume quand l’appareil est en mode Veille.

3 SACD SETUP botton

Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la partie du disque SACD que vous souhaitez écouter : audio stéréo (2ch Area), audio multicanaux (Multi-ch Area) et, pour les SACD hybrides, audio CD standard (CD Area).

Reportez-vous à la section SACD Playback (Lecture SACD) à la page 72 pour de plus amples informations à ce sujet.

4 Touche/voyant PROGRESSIVE

Appuyez pour permuter le mode de sortie vidéo à composants entre Progressif et Entrelacement. Le voyant s’allume en mode d’analyse progressive. Voir également

Component Out (Sortie Composant) à la page 64.

Ce lecteur est compatible avec les formats de balayage progressif PAL et NTSC. Toutefois, votre téléviseur doit également être compatible avec le balayage progressif pour tirer parti de cette fonction.

5Touche/voyant PURE AUDIO

Lorsque le lecteur est arrêté, la pression de cette touche met l’écran du panneau avant sous/hors tension et invalide les sorties vidéo et numériques*. Utilisez cette touche lorsque vous souhaitez écouter le son des sorties analogiques sans interférence des autres signaux (par exemple à l’écoute d’un disque DVD-Audio). Le voyant s’allume lorsque la fonction Pure Audio est validée.

*Ceci comprend i.LINK, HDMI et les sorties numériques coaxiales et optiques.

6Capteur de la télécommande

La télécommande a une portée d’environ 7 mètres.

7 Affichage

Voir page 27 pour la description de l’affichage.

8 Voyant HDMI

Il s’allume lorsque ce lecteur est reconnu par une autre interface HDMI ou un composant compatible DVI/HDCP.

03

Français

25

Fr

03 Commandes et affichages

9 Voyant i.LINK

S’allume lorsqu’un son est transmis via l’interface i.LINK vers un composant compatible.

10 OPEN/CLOSE

Appuyez pour ouvrir ou refermer le plateau du disque (en mode Veille, cette touche commande aussi la mise sous tension).

11(exploration/saut vers

l’arrière)

Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour effectuer un défilement rapide vers l’arrière.

Appuyez sur cette touche pour retourner au début du chapitre ou de la piste en cours, puis aux chapitres ou pistes précédents.

12(exploration/saut vers

l’avant)

Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour effectuer un défilement rapide vers l’avant.

Appuyez sur cette touche pour passer au chapitre ou à la plage suivante.

13(arrêt)

Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture du disque (vous pouvez la reprendre en appuyant sur (lecture)).

14 (pause)

Appuyez sur cette touche pour interrompre momentanément la lecture. Appuyez à nouveau pour redémarrer.

15 (lecture)

Appuyez sur cette touche pour commencer ou reprendre la lecture (en mode Veille, cette touche commande aussi la mise sous tension).

16Plateau du disque

17

Ce signe indique la compatibilité avec les disques DVD-RW enregistrés sur un enregistreur de DVD en mode d’enregistrement vidéo (Video recording).

26

À propos de la vidéo à analyse progressive

En comparaison de la vidéo à entrelacement, la vidéo à analyse progressive double en pratique le taux de balayage de l’image, ce qui procure une image très stable et exempte de papillotement.

Les images vidéo à analyse progressive sont disponibles seulement à partir d’une sortie à composantes vidéo. Servez-vous de la touche PROGRESSIVE du panneau avant pour permuter la sortie à composantes vidéo entre Entrelacement et Progressif. Avec un disque DVD-Video, ceci peut se faire pendant la lecture ou lorsque le disque est à l’arrêt. Pour les autres types de disque, le lecteur doit être arrêté.

Si vous raccordez un téléviseur qui n’est pas compatible avec les signaux d’analyse progressive NTSC ou PAL et que vous mettez le lecteur en mode Progressif, nous ne pourrez voir aucune image. Dans ce cas, appuyez sur la touche PROGRESSIVE du panneau avant pour repasser au mode Entrelacement (le voyant PROGRESSIVE doit être éteint).

Vous ne pourrez pas commuter la sortie vidéo lorsqu’un message OSD est présent sur l’écran.

Sur certains téléviseurs, l’image peut être temporairement interrompue lorsque vous commutez la sortie vidéo de ce lecteur.

Fr

Commandes et affichages

03

Affichage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Français

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

15

14

13

 

 

 

 

 

12

 

1 5.1CH

S’allume lorsqu’une sortie analogique canal 5.1 est sélectionnée (voir Audio Output Mode (Mode de sortie audio) à la page 75).

2 V-PART

S’allume lors de la lecture d’une vidéo sur un disque DVD.

3 PRGSVE

S’allume lorsque la sortie vidéo est à analyse progressive (voir À propos de la vidéo à analyse progressive à la page 26).

4

S’allume en présence de scènes multi angles sur un disque DVD (voir Changement des angles de la caméra à la page 53).

5GUI (Graphical User Interface) (interface utilisateur graphique)

S’allume lorsqu’un menu s’affiche à l’écran.

6GRP

Indique qu’un numéro de groupe de disque DVD audio est affiché.

7 TITLE

Indique qu’un numéro de titre DVD-Video est affiche.

8

S’allume lorsque l’option 2V/TruSurround est sélectionnée (voir Virtual Surround (Son spatial virtuel) à la page 56).

9 TRK

Indique que l’affichage à caractères présente le numéro d’une plage.

10 CHP

Indique qu’un numéro de chapitre de DVD est affiché.

11 REMAIN

S’allume lorsque l’affichage indique la durée ou le nombre de plages/titres/chapitres restant sur le disque.

12 Affichage à caractères

13

S’allume lorsque la lecture d’un disque est mise en pause.

14

S’allume lorsque la lecture d’un disque est en cours.

15 2D

S’allume lorsqu’une source Dolby Digital est lue.

16 DTS

S’allume lorsqu’une plage DTS est lue.

27

Fr

03 Commandes et affichages

Télécommande

Appuyez sur la touche du côté droit de la télécommande pour éclairer les touches

6 à 9 et 20 à 22.

 

 

 

 

13

 

1

 

OPEN /

14

 

 

 

CLOSE

 

 

2

DISPLAY

AUDIO SUBTITLE ANGLE

15

3

 

 

4

HOME MENU

TOP MENU

16

 

 

MENU

17

 

 

– MULTI SPEED +

1 STANDBY/ON

Appuyez sur cette touche pour allumer l’appareil ou le mettre en veille.

2 DISPLAY

Appuyez sur cette touche pour afficher des informations relatives au disque en cours de lecture (voir Affichage des informations du disque à la page 53).

3 AUDIO

Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal audio ou la langue (voir page 52– page 53).

4 HOME MENU

Appuyez sur cette touche pour afficher (ou quitter) l’affichage direct sur écran.

5 ENTER et Joystick

5

6

7

8

9

10

11

12

 

ENTER

 

RETURN

VIDEO

DIMMER

JOG MODE

ADJUST

 

V.ADJ

FL

JOG

7

 

3

8

 

 

E/

E/

4 ¢

1

¡

PLAY MODE SURROUND

 

 

 

 

CLEAR

1

2

3

C

 

 

 

ENTER

4

5

6

E

18

Utilisez ces touches pour parcourir les menus

 

et les affichages. Appuyez sur ENTER pour

 

sélectionner une option ou exécuter une

19

commande.

20

6

(RETURN)

21

Appuyez sur cette touche pour retourner à

22

23

l’affichage du menu précédant.

7

V.ADJ (VIDEO ADJUST)

24

25Appuyez sur cette touche pour afficher le menu Video Adjust (Réglage vidéo) (voir Video

26Adjust (Réglage vidéo) à la page 59).

7

8

9

0

8

Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture du disque (vous pouvez la reprendre en appuyant (lecture)).

9

Appuyez sur cette touche pour lancer ou interrompre la lecture.

10

Appuyez sur cette touche pour sauter au début du chapitre/plage précédent ou suivant.

28

Fr

Commandes et affichages

03

11PLAY MODE (Mode de lecture)

Appuyez sur cette touche pour afficher le menu Play Mode (voir page 45–page 51) (Vous pouvez également accéder au menu Play Mode en appuyant sur HOME MENU et en sélectionnant Play Mode).

12Touches numériques

13MENU

Appuyez pour afficher un menu de disque DVD, ou le Disc Navigator (Navigateur disque) si un DVD-RW, CD, Video CD/Super VCD ou disque MP3 est chargé.

14 OPEN/CLOSE

Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou refermer le plateau du disque.

15 ANGLE

Appuyez sur cette touche pour changer l’angle de la caméra lors de la lecture de scènes DVD multi-angles (voir Changement des angles de la caméra à la page 53).

16 SUBTITLE

Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’affichage du sous-titrage (voir Changement des sous-titres à la page 52).

17 TOP MENU

Appuyez sur cette touche pour afficher le menu supérieur du disque DVD.

18Bague multi-fonctions (MULTI)

Permet de contrôler l’exploration et le ralenti (voir Utilisation de la bague multi-fonctions (MULTI) à la page 44).

19Indicateur Jog

S’allume lorsque la bague multi-fonctions est en mode Jog (voir Utilisation de la bague multi-fonctions (MULTI) à la page 44).

20 JOG (JOG MODE)

Appuyez pour mettre le mode Jog en/hors service. Lorsqu’il est en service, servez-vous de la bague MULTI pour faire avancer ou reculer les images (voir Utilisation de la bague multi-fonctions (MULTI) à la page 44).

21 FL (DIMMER) (Variateur)

Appuyez pour modifier la luminosité de l’écran.

22

Appuyez sur cette touche pour mettre la lecture en pause; appuyez à nouveau pour la relancer.

23 et / et

Elle commande la lecture au ralenti avant / arrière, la lecture image par image avant / arrière et l’exploration avant / arrière. (voir page 43–page 45).

24 SURROUND

Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction 2V/TruSurround.

25 CLEAR

Appuyez sur cette touche pour effacer une entrée numérique.

26 ENTER

Appuyez pour sélectionner une option ou pour exécuter une commande.

Français

29

Fr

04 Démarrage

Chapitre 4

Démarrage

Configuration du système de télévision

Le réglage par défaut de ce lecteur est AUTO, conservez ce réglege AUTO si vous ne remarquez aucune distorsion des images lors de la lecture des disques. Si certains disques provoquent une distorsion des images, réglez le système de télévision pour qu’il corresponde au système de votre pays ou de votre région. Cette action risque toutefois de limiter le nombre de disque que vous pourrez visualiser. Le tableau ci-dessous répertorie les disques compatibles avec chaque réglage (AUTO, PAL et NTSC).

1Si le lecteur n’est pas branché, raccordez-le maintenant, mais laissez-le en mode Veille.

2En utilisant les commandes du panneau avant, maintenez la touche

enfoncée, puis appuyez sur POWER pour allumer le système de télévision.

Les modifications suivantes sont apportées au système de télévision:

AUTO NTSC

NTSC PAL

PAL AUTO

L’affichage de ce lecteur indique le nouveau réglage.

• Vous devez mettre votre lecteur en mode Veille (appuyez sur ) de la télécommande) avant chaque modification.

30

Si vous regardez un disque NTSC sur un téléviseur PAL, vous ne pourrez voir que les signaux vidéo à entrelacement. La vidéo à balayage progressif n’est pas compatible avec le réglage MOD.PAL.

 

Disque

 

Réglage du lecteur

 

Type

Format

NTSC

PAL

AUTO

 

 

 

 

 

 

DVD

NTSC

NTSC

MOD.PAL

NTSC

 

 

PAL

PAL

PAL

PAL

Video CD

NTSC

NTSC

MOD.PAL

NTSC

 

 

PAL

NTSC

PAL

PAL

CD/aucun disque

NTSC

PAL

NTSC ou PAL

 

 

 

 

 

 

Visualisation du format NTSC sur un téléviseur PAL

La plupart des modèles du nouveau système de télévision PAL détecte 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) et bascule automatiquement l’amplitude verticale, évitant ainsi tout rétrécissement vertical de l’affichage.

Si votre téléviseur PAL n’est pas doté d’une commande V-Hold (maintien vertical), vous risquez de ne pas pouvoir visualiser les disques NTSC à cause du déplacement des images. Si le téléviseur est doté d’une commande V-Hold, réglez-la afin de stabiliser l’image.

Sur certains téléviseurs, les images peuvent rétrécir verticalement, laissant apparaître des bandes noires en haut et en bas de l’écran. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement de l’appareil, mais d’un artefact dû à la conversion du format NTSC au format PAL.

Fr

Loading...
+ 174 hidden pages