Pioneer DEH-112E User Manual [en, ru, de, es, fr, it]

<KOKZX>  <08H00000>
  Printed in Thailand    Imprimé en Thaïlande
<QRD3015-A/N> EW
Installation Manual
Manual de instalación
Installationsanleitung
Manuale d’installazione
Installatiehandleiding
Руководство по установке
CD RDS RECEIVER REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS CD RDS-EMPFÄNGER AUTORADIO CD RDS SINTOLETTORE CD RDS CD RDS-ONTVANGER
CD RDS ПРИЕМНИК
DEH-1120MP DEH-1100MPB DEH-1100MP DEH-112E DEH-110E
Important
! Check all connections and systems before
final installation.
! Do not use unauthorized parts. Use of un-
authorized parts may cause malfunctions.
! Consult your dealer if installation requires dril-
ling of holes or other modifications to the vehi­cle.
! Do not install this unit where :
it may interfere with operation of the vehi-
cle.
it may cause injury to a passenger as a re-
sult of a sudden stop.
! The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
60°
DIN front/rear mount
This unit can be properly installed either from
Front(conventional DIN front-mount) orRear(DIN rear-mount installation, utilizing
threaded screw holes at the sides of unit chas­sis). For details, refer to the following installa­tion methods.
DIN Front-mount
Installation with the rubber bush
1 Insert the mounting sleeve into the dashboard.
When installing in a shallow space, use a sup­plied mounting sleeve. If there is enough space behind the unit, use factory supplied mounting sleeve.
2 Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.
3 Install the unit.
Dashboard Rubber bush
Mounting sleeve Screw
Removing the unit
1 Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. (When reattaching the trim ring, point the side with a groove downwards and attach it.)
Trim ring
! It becomes easy to remove the trim ring if
the front panel is released.
2 Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place.
3 Pull the unit out of the dashboard.
Installation
En
DIN Rear-mount
1 Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. (When reattaching the trim ring, point the side with a groove downwards and attach it.)
Trim ring
! It becomes easy to remove the trim ring if
the front panel is released.
2 Determine the appropriate position where the holes on the bracket and the side of the unit match.
3 Tighten two screws on each side.
Screw
Mounting bracket Dashboard or console
! Use either truss screws (5 mm × 8 mm) or
flush surface screws (5 mm × 9 mm), de­pending on the shape of screw holes in the bracket.
Fastening the front panel
If you do not plan to detach the front panel, the front panel can be fastened with supplied screw.
Screw
Installation
En
Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas. El uso de pie-
zas no autorizadas puede causar fallos de fun­cionamiento.
! Consulte a su concesionario si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
pueda interferir con la conducción del ve-
hículo.
pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
60°
Montaje delantero/ posterior DIN
Esta unidad se puede instalar adecuadamente ya sea de manera delantera(montaje delan­tero convencional DIN) o posterior(instala­ción de montaje posterior DIN, utilizando agujeros roscados para tornillos en los latera­les del bastidor de la unidad). Para obtener de­talles, consulte los siguientes métodos de instalación.
Montaje delantero DIN
Instalación en la arandela de goma
1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice un manguito de montaje su­ministrado. Si hay suficiente espacio detrás de la unidad, utilice un manguito de montaje su­ministrado de fábrica.
2 Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
3 Instale la unidad.
Salpicadero Arandela de goma
Manguito de montaje Tornillo
Retirada de la unidad
1 Extienda hacia afuera la parte superior e inferior del aro de guarnición para retirar­lo. (Al volver a colocar el anillo de guarni­ción, oriente el lado que tiene una ranura hacia abajo y colóquelo.)
Anillo de guarnición
! Resulta más fácil retirar el anillo de guarni-
ción si se suelta la carátula.
Instalación
Es
2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
Montaje trasero DIN
1 Extienda hacia afuera la parte superior e inferior del aro de guarnición para retirar­lo. (Al volver a colocar el anillo de guarni­ción, oriente el lado que tiene una ranura hacia abajo y colóquelo.)
Anillo de guarnición
! Resulta más fácil retirar el anillo de guarni-
ción si se suelta la carátula.
2 Determine la posición correcta, de modo que los orificios del soporte y del la­teral de la unidad coincidan.
3 Apriete los dos tornillos en cada lado.
Tornillo
Carcasa Salpicadero o consola
! Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm
× 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm × 9 mm), según la forma de los orifi­cios roscados del soporte.
Fijación de la carátula
Si no tiene previsto sacar la carátula, ésta se puede fijar con el tornillo suministrado.
Tornillo
Instalación
Es
Wichtig
! Überprüfen Sie vor der definitiven Installation
alle Anschlüsse und Systeme.
! Verwenden Sie ausschließlich autorisierte
Teile. Die Verwendung nicht autorisierter Teile kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.
! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn
für die Installation Löcher gebohrt oder ande­re Änderungen am Fahrzeug vorgenommen werden müssen.
! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an fol-
genden Orten: Orte, an denen das Gerät die Steuerung
des Fahrzeugs behindern könnte.
Orte, an denen das Gerät die Insassen des
Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnell­bremsung verletzen könnte.
! Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung
beschädigt werden. Installieren Sie dieses Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hit­zequellen, wie z. B. Heizöffnungen.
! Optimale Leistung kann durch eine Installa-
tion des Geräts in einem Winkel unter 60° er­zielt werden.
60°
Front-/Rückmontage nach DIN
Dieses Gerät kann sowohl über die Frontseite (herkömmliche DIN-Frontmontage) als auch über die Rückseite (DIN-Rückmontage unter Rückgriff auf die Gewindelöcher an den Seiten des Gerätegehäuses) installiert werden. Detail­lierte Informationen können Sie den nachste­henden Beschreibungen dieser Installationsmethoden entnehmen.
DIN-Frontmontage
Installation mit Gummilager
1 Führen Sie den Montagerahmen in das Armaturenbrett ein.
Bei nur wenig Installationsraum ist der mitge­lieferte Montagerahmen zu verwenden. Ist hin­ter dem Gerät ausreichend Freiraum vorhanden, dann sollten Sie den werkseitig be­reitgestellten Montagerahmen verwenden.
2 Befestigen Sie den Montagerahmen mithilfe eines Schraubendrehers: Die Me­tallklammern sind in eine sichere Position (90°) zu biegen.
3 Installieren Sie dieses Gerät.
Armaturenbrett Gummilager
Montagerahmen Schraube
Entfernen des Geräts
1 Ziehen Sie den Einpassungsring oben und unten nach außen, um ihn zu entfer­nen. (Um den Einpassungsring wieder an­zubringen, drücken Sie die Seite mit der Nute nach unten und befestigen Sie sie.)
Einpassungsring
! Bei entriegelter Frontplatte lässt sich der
Einpassungsring problemlos entfernen.
Installation
De
2 Führen Sie die mitgelieferten Extrakti­onsschlüssel an beiden Geräteseiten ein, bis sie in der richtigen Position einrasten.
3 Ziehen Sie das Gerät aus dem Armatur­enbrett.
DIN-Rückmontage
1 Ziehen Sie den Einpassungsring oben und unten nach außen, um ihn zu entfer­nen. (Um den Einpassungsring wieder an­zubringen, drücken Sie die Seite mit der Nute nach unten und befestigen Sie sie.)
Einpassungsring
! Bei entriegelter Frontplatte lässt sich der
Einpassungsring problemlos entfernen.
2 Bestimmen Sie die geeignete Position, damit die Löcher an der Klammer und den Geräteseiten ordnungsgemäß ausgerichtet sind.
3 Ziehen Sie auf jeder Seite zwei Schrau­ben fest.
Schraube
Montageklammer Armaturenbrett oder Kon-
sole
! Verwenden Sie entweder Trägerschrauben
(5 mm × 8 mm) oder Oberflächenschrau­ben (5 mm × 9 mm), je nach der Form der Gewindelöcher in der Klammer.
Anbringen der Frontplatte
Wenn Sie nicht vorhaben, die Frontplatte abzu­nehmen, kann diese auch mittels der beige­fügten Schrauben permanent angebracht werden.
Schraube
Installation
De
Important
! Vérifiez toutes les connexions et tous les systè-
mes avant linstallation finale.
! Nutilisez pas de pièces détachées non autori-
sées. Lutilisation de pièces non autorisées peut provoquer des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si linstallation né-
cessite le perçage de trous ou dautres modifi­cations du véhicule.
! N’installez pas cet appareil là où :
il peut interférer avec lutilisation du véhi-
cule.
il peut blesser un passager en cas darrêt
soudain du véhicule.
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
sil devient trop chaud. Installez cet appareil à lécart de tous les endroits chauds, par exem­ple les sorties de chauffage.
! Les performances optimales sont obtenues
quand lappareil est installé à un angle infé­rieur à 60°.
60°
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement soit à partir de lavant(montage frontal DIN conventionnel) ou de larrière(installation en montage arrière DIN, utilisant des trous de vis filetés sur les côtés du châssis de lappareil). Pour les détails, reportez-vous aux méthodes dinstallation suivantes.
Montage frontal DIN
Installation avec la douille en caoutchouc
1 Insérez le manchon de montage dans le tableau de bord.
Quand vous installez lappareil dans un es­pace peu profond, utilisez un manchon de montage fourni. Sil y a assez despace der­rière lappareil, utilisez le manchon de mon­tage fourni en usine.
2 Fixez le manchon de montage en utili­sant un tournevis pour courber les pattes métalliques (90°) en place.
3 Installez lappareil.
Tableau de bord Douille en caoutchouc
Manchon de montage Vis
Enlèvement de lappareil
1 Étirez le haut et le bas de lanneau de garniture vers lextérieur pour retirer la garniture. (Quand vous remontez lanneau de garniture, pointez le côté avec une rai­nure vers le bas et fixez-le.)
Anneau de garniture
! Il est plus facile de retirer lanneau de garni-
ture si la face avant est libérée.
Installation
Fr
2 Insérez les clés dextraction fournies dans les deux côtés de lappareil jusquàce quelles senclenchent en place.
3 Tirez lappareil hors du tableau de bord.
Montage arrière DIN
1 Étirez le haut et le bas de lanneau de garniture vers lextérieur pour retirer la garniture. (Quand vous remontez lanneau de garniture, pointez le côté avec une rai­nure vers le bas et fixez-le.)
Anneau de garniture
! Il est plus facile de retirer lanneau de garni-
ture si la face avant est libérée.
2 Déterminez la position appropriée où les trous sur le support et sur le côté de lappareil se correspondent.
3 Serrez deux vis de chaque côté.
Vis
Support de montage Tableau de bord ou
console
! Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8
mm) ou des vis en affleurement (5 mm × 9 mm), selon la forme des trous de vis dans le support.
Fixation de la face avant
Si vous ne souhaitez pas détacher la face avant, elle peut être fixée avec les vis fournies.
Vis
Installation
Fr
Importante
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dellinstallazione finale.
! Non utilizzare componenti non approvati, poi-
ché potrebbero provocare malfunzionamenti.
! Consultare il rivenditore se linstallazione ri-
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche del veicolo.
! Non installare questa unità se:
potrebbe interferire con il funzionamento
del veicolo.
potrebbe procurare lesioni al passeggero
in caso di arresto improvviso del veicolo.
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore po-
trebbe subire danni. Non installare questa unità in luoghi soggetti a surriscaldamento, come in prossimità delle bocchette dellim­pianto di riscaldamento.
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
lunità viene installata con unangolazione in­feriore a 60°.
60°
Montaggio DIN an teriore/ posteriore
Questa unità può essere installata corretta­mente sia dalla posizione Anteriore(montag­gio DIN anteriore convenzionale) sia dalla posizione Posteriore(montaggio DIN poste­riore, per mezzo di fori per le viti ai lati del te­laio) Per dettagli, vedere i seguenti metodi di installazione.
Montaggio DIN anteriore
Installazione con boccola in gomma
1 Inserire la fascetta di montaggio nel cruscotto.
Se lunità viene installata in uno spazio poco profondo, utilizzare una fascetta di montaggio fornita. Se dietro lunità vi è spazio sufficiente, utilizzare la fascetta di montaggio fornita.
2 Assicurare la fascetta di montaggio uti­lizzando un cacciavite per piegare le lin­guette metalliche (90°) in posizione.
3 Installazione dellunità.
Cruscotto Boccola in gomma
Fascetta di montaggio Vite
Rimozione dellunità
1 Estendere verso lesterno la parte supe­riore e inferiore della guarnizione per ri­muovere la guarnizione. (Quando si riapplica la guarnizione, spingere il lato verso il basso con una guida e applicarla.)
Guarnizione
! Risulterà facile rimuovere la guarnizione
col frontalino rimosso.
Installazione
It
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su entrambi i lati dellunità fino a che non scattano in posizione.
3 Estrarre lunità dal cruscotto.
Montaggio DIN posteriore
1 Estendere verso lesterno la parte supe­riore e inferiore della guarnizione per ri­muovere la guarnizione. (Quando si riapplica la guarnizione, spingere il lato verso il basso con una guida e applicarla.)
Guarnizione
! Risulterà facile rimuovere la guarnizione
col frontalino rimosso.
2 Determinare la posizione appropriata, in modo che i fori sulla staffa e sul lato del­lunità corrispondano.
3 Serrare due viti su ciascun lato.
Vite
Staffa di montaggio Cruscotto o console
! Utilizzare viti a testa tonda (da 5 mm × 8
mm) o viti a testa piana svasata (da 5 mm × 9 mm), a seconda della forma dei fori per le viti sulla staffa.
Rimuovere il frontalino
Se non si intende distaccare il frontalino, que­sto può essere fissato con le viti fornite.
Vite
Installazione
It
Loading...
+ 5 hidden pages