Pioneer AVIC X3 II Instruction Manual [es]

Manual de instrucciones
UNIDAD PRINCIPAL DE NAVEGACIÓN AV MULTI­MEDIA EN DVD
AVIC-X3
II
Español
2
Es
Contenido
Introducción Contrato de licencia 10
PIONEER AVIC-X3Contrato de Licencia de Usuario Final
de Tele Atlas 12
Acerca de los datos para la base de datos de
mapas 15 Copyright 15 Presentación del manual 16
Modo de empleo de este manual 16Terminología 17Acerca de la definición de la
terminología 17 Información importante de seguridad 18 Notas para antes de utilizar el sistema 19
En caso de problemas 19Visite nuestro sitio Web 19Precaución 19Acerca de este producto 19
Información adicional de seguridad 20
Interbloqueo con el freno de mano 20Diferencia de colores en la pantalla del
mapa entre el día y la noche 20
– Cuando utilice una pantalla conectada
a REAR OUT (VIDEO OUT) 20
– Para evitar la descarga de la
batería 20
– Cámara para visión trasera 21
Funciones 21
– Operación de las teclas del panel
táctil 21
– Compatible con el modo de navegación
con memoria 21
Varios modos de visualización 21Amplia variedad de datos para la
búsqueda de puntos de interés
(POI) 21
II
10
– Función de nuevo cálculo automático
de la ruta 21
– Asignación de una imagen original
como imagen de fondo 22
Reproducción de DVD-Vídeo 22Reproducción de CD 22Reproducción de archivos MP3 22Reproducción de archivos WMA 22Reproducción de archivos AAC 22Reproducción de archivos de vídeo
DivX® 22
Compatibilidad NTSC/PAL 22Visualización automática de la lista de
títulos de CD y de archivos MP3/WMA/ AAC 23
– Visualización automática del nombre
de la emisora 23
Compatibilidad con iPod® 23Telefonía manos libres 23Compatibilidad con un reproductor de
audio Bluetooth 23
Multi-aspecto 23Varios sistemas de audio, subtítulos y
ángulos 23
– Entretenimiento para los pasajeros de
los asientos traseros 23
– Cámara para visión trasera lista 23
Discos compatibles 24
Acerca de DVD-Vídeo y CD 24Acerca de los discos grabados
AVCHD 24
– Acerca de los discos de doble
capa 24
Acerca del disco DVD de mapa 24Acerca de Dolby Digital 24Acerca del sonido DTS 24Códigos de zona en los discos de DVD-
Vídeo 25
Qué indican las marcas de los DVD 25
3
Es
Contenido
Acerca de WMA 25 Acerca de AAC 26 Acerca de DivX 26 Para proteger el panel LCD y la pantalla 26 Para ver la pantalla LCD con comodidad 26 Reinicialización del microprocesador 27
– Acerca de los datos que se
eliminan 27
– Restablecimiento del sistema de
navegación sin cambiar la memoria de estado 27
– Restablecimiento de los ajustes
iniciales (de fábrica) del sistema de navegación 27
Discos DVD de mapa para el sistema de
navegación 27
– Configuración de los datos registrados
en los discos 27
Uso inicial 28
Operaciones básicas
Unidad de navegación 29 Secuencia desde el arranque hasta la
parada 30
Colocación/expulsión de un disco 30
Colocación de un disco 30Expulsión de un disco 30
Apertura y cierre del panel LCD 30 Ajuste del panel LCD 31
Ajuste del ángulo del panel LCD 31Ajuste de la función de deslizamiento
de la pantalla 32
– Ajuste de la función de apertura
automática 32
Protección del producto frente a robos 32
Extracción del panel delantero 32Colocación del panel delantero 32
Acerca de NAVI MENU y AV MENU 33 Navegación básica 34
– Cómo configurar el destino por
dirección 35
– Modo de navegación con memoria 38
Fuente AV básica 38
Selección de una fuente AV 38Ajuste del volumen 39Desactivación de la fuente 39Cómo escuchar un CD 39Botones disponibles 41
Menú de navegación y visualización del mapa Cómo utilizar las pantallas de menús 42
NAVI MENU 42Menú contextual 43
Cómo utilizar el mapa 43
– Cambio del modo de visualización de la
pantalla de posición actual 44
– Cómo ver el mapa de la ubicación
actual 44
Cambio de la escala del mapa 48Desplazamiento del mapa hacia el
lugar que se desea ver 48
Configuración de una ruta hacia su destino
Búsqueda del destino seleccionando el tipo
de lugar 51
– Búsqueda de puntos de interés
(POI) 51
– Búsqueda de POI en los
alrededores 52
– Búsqueda de puntos de interés cerca
del cursor de desplazamiento 52
Configuración de una entrada o salida de la
autopista como destino 53
Búsqueda del destino mediante el código
postal 53
Cálculo de la ruta hasta su domicilio o el
lugar favorito 54
4
Es
Contenido
Selección del destino en el Historial de
destinos yenla“Lista de destinos” 54 Cancelación de la guía de ruta 54 Comprobación de la ruta establecida 54
– Comprobación de la ruta establecida
con el mapa 55
– Comprobación del texto de la ruta
establecida 55
– Comprobación de la vista general de la
ruta completa 56
– Comprobación de la ruta establecida
desde Menú contextual 56
Nuevo cálculo de la ruta hasta el destino 56
Volver a calcular la ruta 56Nuevo cálculo de una distancia
especificada en lo que queda por recorrer de la ruta 57
Edición de puntos de paso a la ruta
actual 57
Edición de un punto de paso 57Omisión de un punto de paso 58
Configuración de Zonas a evitar 58
Registro de una zona a evitar 58Cambio o eliminación de una zona que
desea evitar 59
Visualización de POIs específicos en el
mapa 59 Registro/eliminación de los accesos directos
a los POIs 59
– Registro de un acceso directo a un
POI 60
– Eliminación de un acceso directo a un
POI 60
Modificación de las condiciones de cálculo
de la ruta 61
– Opciones que el usuario puede
cambiar 61
– Cálculo de diversas rutas posibles y
selección de una 62
Modificación de las utilidades de navegación Edición de los lugares registrados 64
– Registro de su domicilio y del lugar
favorito 64
– Registrar una dirección anterior en
Lista de destinos 65
– Edición de la información de un
lugar 65
– Eliminación de la información de la
Lista de destinos o del Historial de destinos 66
– Cambio de la posición de ubicaciones
registradas en Lista de destinos 67
– Carga de los datos de los lugares
registrados desde un disco 67
Uso de la información del tráfico 68
– Visualización de la información del
tráfico 68
– Información sobre cómo evitar los
atascos en la parte de la ruta que aún no se ha recorrido 70
– Confirmación manual de la
información de atascos 70
– Selección de la emisora de radio 71
Cambio de la imagen de fondo 73
– Seleccione otra imagen: 74
Configuración de la pantalla Dinámica del
vehículo 74
– Voltaje: 75
Comprobación del estado de la
navegación 75
– Comprobación del estado de
aprendizaje del sensor y las condiciones de la conducción 75
– Comprobación de las conexiones de
los cables y de la posición de instalación 76
5
Es
Contenido
Personalización del sistema de navegación
Modificación de los ajustes de fábrica 78 Opciones que el usuario puede cambiar 78
Volumen 78Opciones del sistema 79Selección de Acceso directo 80Visualiz. mapas/ planos 81Ubicaciones definidas 82Modo demo 82Hora 82Modificar ubicación actual 83Restaurar config de origen 83
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Cómo mostrar cada menú 84 Funcionamiento del lector de DVD
integrado 85
– Alternar el tipo de archivo
multimedia 87
– Operación de las teclas del panel táctil
(DVD-V) 87
– Funcionamiento utilizando el menú
Function (DVD-V) 88
Otras funciones (DVD-V) 89Operaciones de las teclas del panel
táctil (CD, ROM) 92
– Operaciones utilizando el menú
Function (CD, ROM) 93
– Operación de las teclas del panel táctil
(DivX) 95
– Operaciones utilizando el menú
Function (DivX) 95
– Otras funciones (DivX) 96
Radio 98
Escucha de radio 98Cambio entre la pantalla de
información detallada y la pantalla de lista de presintonías 99
6
Es
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 99
Operaciones avanzadas de radio 99Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 99
– Sintonización de señales fuertes 100
RDS 100
Operación de RDS 100Selección de frecuencias
alternativas 101
– Limitación de emisoras a
programación regional 101
Recepción de anuncios de tráfico 101Utilización de las funciones PTY 102Utilización del radio texto 103Lista PTY 104
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer) Reproductor de Multi-DVD 105
Reproducción de un disco 105Operaciones y funciones 105
USB 106
– Operaciones con el reproductor de
audio portátil USB o la memoria USB 106
– Visualización de información
textual 107
– Cambio entre la pantalla de
información detallada y la pantalla de lista de presintonías 107
– Visualización del contenido de la
carpeta superior 107
– Operaciones USB avanzadas 107
Telefonía manos libres 109
– Telefonía manos libres con tecnología
Bluetooth 109
– Acerca del modo de espera de la fuente
de telefonía 109
Contenido
– Configuración de la telefonía manos
libres 110
– Realización de una llamada marcando
un número de teléfono 110
– Realización de una llamada desde el
registro de llamadas 111
– Realización de una llamada desde la
lista de marcación predefinida 111
– Llamada a un número del listín
telefónico 112
– Realización de una llamada mediante
el reconocimiento de voz 113
– Aceptación de una llamada
telefónica 113
– Operaciones avanzadas de la telefonía
manos libres 114
Conexión de un teléfono móvil 114Registro de un teléfono móvil 116Visualización de la dirección del
dispositivo Bluetooth (BD) 116
Desconexión de un teléfono móvil 116Eliminación de un teléfono
registrado 117
Transferencia del listín telefónico 117Cambio del orden de visualización del
listín telefónico 117
Edición del listín telefónico 118Limpieza de la memoria 118Configuración de la respuesta
automática 119
– Configuración del rechazo
automático 119
– Configuración de un tono de
llamada 119
– Configuración de la conexión
automática 119
– Cancelación del eco y reducción de los
ruidos 120
iPod 120
Operación del iPod 120Operación de las teclas del panel táctil
(MUSIC) 121
Búsqueda de una canción 121Reproducción aleatoria pulsando una
tecla 121
– Operación de las teclas del panel táctil
(VIDEO) 122
– Operaciones avanzadas del iPod 123
Audio a través de Bluetooth 124
– Reproducción de canciones en Audio
BT (Reproductor de Bluetooth) 124
– Pausa de la reproducción de una
pista 125
– Operaciones avanzadas del Audio
BT 125
– Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 125
– Desconexión de un reproductor de
audio Bluetooth 125
– Visualización de la dirección del
dispositivo Bluetooth (BD) 126
Unidad externa 126
Operación de la unidad externa 126Operación de la unidad externa
mediante 1 KEY 6 KEY 127
Operación de la unidad externa
mediante F1 F4 127
Cambio entre las funciones manual y
automática 127
Entrada AV (AV) 127
Selección de AV como la fuente 127
Personalizar la opción de fuente AV Ajustes de audio 128
– Introducción a los ajustes de
audio 128
Utilización del ecualizador 128Utilización del ajuste del balance 128
7
Es
Contenido
– Ajuste de las curvas del
ecualizador 129
– Configuración del escenario de sonido
simulado 130
Ajuste de la sonoridad 130Utilización de la salida de
subwoofer 130
– Utilización de la salida de no
desvanecimiento 131
Utilización del filtro superior 131Ajuste de los niveles de la fuente 131
Configuración del reproductor de DVD/
DivX 132
– Ajustes de la configuración del DVD/
DivX 132
Configuración del idioma 132Activación y desactivación de
subtítulos de ayuda 132
– Configuración de la visualización del
icono del ángulo 132
– Configuración de la relación de
aspecto 133
– Configuración del bloqueo
paterno 133
– Visualización del código de registro
DivX® VOD 134
– Configuración de la reproducción
automática 134
– Configuración del archivo de
subtítulos 134
Ajustes iniciales 135
– Configuración de los ajustes
iniciales 135
– Ajuste del intervalo de sintonización de
FM 135
Cambio de la búsqueda Auto PI 135Ajuste de la salida posterior y del
controlador de subwoofer 135
Edición del código PIN 136
8
Es
– Cambio del silenciamiento/atenuación
del sonido 136
Otras funciones 136
– Selección del vídeo para la pantalla
trasera136
Ajustes de configuración 137Ajuste de la entrada de vídeo 137Ajuste de la cámara para visión
trasera 138
– Cambio de la configuración de la
antena automática 138
– Configuración del color de
iluminación 139
– Configuración del color de la
pantalla 139
Cambio del modo de pantalla
panorámica 139
Ajuste de la imagen 140
– Encendido/apagado de la luz de
fondo 140
Cuadro de códigos de idioma para DVD 141
Apéndice
Solución de problemas 142 Mensajes y cómo interpretarlos 147 Mensajes de error 152 Función anti-robo 153
Configuración de la contraseña 153Introducir la contraseña 153Eliminar la contraseña 153Si no recuerda la contraseña 154
Instalación del programa 154 Ajuste de las posiciones de respuesta de los
paneles táctiles (Calibración del panel táctil) 155
Modo de navegación con memoria 156
– Navegación en el modo de navegación
con memoria 156
– Acerca del icono para el modo de
navegación con memoria 158
Contenido
– Principales limitaciones en el modo de
navegación con memoria 159
– Precauciones relativas a un nuevo
cálculo automático en el modo de navegación con memoria 160
– Icono TMC durante el modo de
navegación con memoria 160
– Operación fuera de la zona
memorizada 160
Tecnología de posicionamiento 160
Posicionamiento por GPS 160Posicionamiento por navegación a
estima 161
– ¿Cómo funcionan conjuntamente el
GPS y la navegación a estima? 161
Gestión de errores graves 162
– Cuando el posicionamiento por GPS no
es posible 163
Vehículos que no pueden obtener datos de
pulsos de velocidad 163 Factores que pueden causar errores graves
de posicionamiento 163 Acerca de los datos que se eliminan 166 Limitación de las funciones de las zonas no
almacenadas en el disco 166
Visualización del mapa 166Búsqueda de destino 166Guía 166Información de la ruta 167Otras limitaciones funcionales 167
Manipulación y cuidados de los discos 167
Discos DVD de mapa 167El lector de DVD y su
mantenimiento 167
DVD-Vídeo 168DVD-R/-RW y CD-R/-RW 168Reproducción de DualDisc 169Archivos MP3, WMA y AAC 169Archivos de vídeo DivX 171
Archivos de subtítulos DivX 171Condiciones ambientales para la
reproducción del disco 172
Utilización correcta del sistema de
navegación 172
Manipulación de la pantalla LCD 172Pantalla de visualización de cristal
líquido (LCD) 173
– Mantenimiento de la pantalla
LCD 173
– Tubo fluorescente pequeño 173
Información de ajuste de ruta 173
– Especificaciones de búsqueda de la
ruta 173
Ruta recorrida 175Acerca de la información del
tráfico 176
Tipos de carretera almacenados en el
disco 176
– Carreteras incluidas en la guía de ruta
y carreteras no incluidas 176
– Carreteras que no se incluyen en la
ruta (en color rosa) 176
Información de las pantallas 177
NAVI MENU 177Menú contextual 178
Menú en la pantalla de AV 179
Menú Sound 179Menú Initial 179Menú System 179Menú Function 179Menú DVD/DivX Setup 181
Glosario 182 Especificaciones 186
9
Es
Capítulo
01
Introducción
Contrato de licencia
PIONEER AVIC-X3
ÉSTE ES UN CONTRATO LEGAL ENTRE USTED, COMO EL USUARIO FINAL, Y PIONEER CORP. (JAPÓN) (EN ADELANTE, PIONEER). LEA ATENTAMENTE LOS TÉRMI­NOS Y CONDICIONES DE ESTE CONTRATO ANTES DE UTILIZAR EL SOFTWARE INSTALA­DO EN LOS PRODUCTOS PIONEER. AL UTILI­ZAR EL SOFTWARE INSTALADO EN LOS PRODUCTOS PIONEER, USTED ACEPTA ESTAR SUJETO A LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO. EL SOFTWARE INCLUYE UNA BASE DE DATOS LICENCIADA POR OTROS PROVEEDORES (EN ADELANTE, PROVEE­DORES), Y EL EMPLEO DE LA BASE DE DATOS ESTÁ SUJETO A LOS TÉRMINOS SE­PARADOS DE TALES PROVEEDORES, QUE SE ENCUENTRAN ADJUNTOS A ESTE CON­TRATO (Consulte la página 12). SI USTED NO ESTÁ DE ACUERDO CON ESTOS TÉRMINOS, DEVUELVA LOS PRODUCTOS PIONEER (IN­CLUYENDO EL SOFTWARE, Y TODOS LOS MATERIALES IMPRESOS) DENTRO DE CINCO (5) DÍAS DESDE SU RECEPCIÓN, AL DISTRI­BUIDOR AUTORIZADO PIONEER DONDE LOS COMPRÓ.
II
derivar el código de fuente o la estructura par­cial o total del Software mediante manipula­ción técnica, desmontaje, descompilación, ni por ningún otro medio. No utilice el Software para explotar una empresa de servicios infor­máticos ni para cualquier otra aplicación que implique el proceso de datos para otras perso­nas o entidades. Pioneer y sus cedentes de licencias deberán mantener todos los derechos, secretos comer­ciales, de patente y otros derechos de propie­dad sobre este Software. El Software está protegido por Copyright y no puede copiarse, aunque esté modificado y mezclado con otros productos. No altere ni extraiga ningún aviso sobre el Copyright ni indicaciones sobre la propiedad contenidos dentro o fuera del Soft­ware. Podrá transferir todos los derechos de la licen­cia del Software, de los documentos relaciona­dos, y una copia de este contrato a un tercero, siempre y cuando éste acepte los términos y condiciones estipulados.
1 CONCESIÓN DE LICENCIA
Pioneer le otorga una licencia no transferible y no exclusiva para utilizar el software instalado en los productos Pioneer (en adelante, el Software) y la documentación relacionada únicamente para su uso personal o de manera interna en su empresa y exclusivamente en los productos Pioneer mencionados. No tendrá el derecho a copiar, realizar cam­bios técnicos, modificar, traducir, ni hacer tra­bajos derivados del Software. Queda totalmente prohibido prestar, alquilar, divulgar, publicar, vender, ceder, arrendar con derecho a compra, otorgar licencia, comercializar o transferir de cualquier otro modo el Software o utilizarlo de otra forma que no esté expresa­mente autorizada en el presente contrato. Queda totalmente prohibido derivar o tratar de
10
Es
Introducción
Capítulo
01
2 EXENCIÓN DE GARANTÍA
El Software y la documentación relacionada se suministran TAL Y COMO SON. PIONEER Y SUS CEDENTES DE LICENCIAS (a efectos de las disposiciones 2 y 3, Pioneer y sus con­cedentes de licencias se denominarán colecti­vamente Pioneer) NO CONCEDEN NINGUNA GARANTÍA, DE MANERA EXPLÍCI­TA O IMPLÍCITA, Y TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTACIÓN PARA CUALQUIER PROPÓSITO CONCRETO QUEDAN EXCLUIDAS EXPLÍCITAMENTE. AL­GUNOS PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLU­SIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE PUEDE NO APLICARSE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR. El Software es complejo y puede contener alguna falta, defectos o errores. Pioneer no garantiza que el Software satisfaga sus necesidades o expectativas, que el funcio­namiento del Software esté exento de errores o interrupciones, ni que todas las faltas de conformidad puedan ser corregidas. Además, Pioneer no es responsable de ninguna repre­sentación ni garantía con relación al empleo o a los resultados del empleo del Software en términos de precisión, fiabilidad y aspectos se­mejantes.
3 LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS, RECLAMACIO­NES NI PÉRDIDAS SUFRIDAS POR USTED (INCLUYENDO Y SIN LIMITARSE A ELLO, DAÑOS COMPENSATORIOS, ACCIDENTALES, INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENTES Y EJEMPLARES, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DE VENTAS O DE NEGOCIO, GAS­TOS, INVERSIONES, OBLIGACIONES EN RE­LACIÓN A CUALQUIER NEGOCIO, PÉRDIDA DE PRESTIGIO, Y DAÑOS) DEBIDOS AL EM­PLEO O A LA IMPOSIBILIDAD DE EMPLEO DEL SOFTWARE, AUNQUE PIONEER HUBIE­RA SIDO INFORMADO SOBRE, SUPIERA, O DEBIERA HABER CONOCIDO LA POSIBILI­DAD DE TALES DAÑOS. ESTA LIMITACIÓN SE APLICA A TODAS LAS CAUSAS DE ACCIÓN LEGAL EN ESTE CONJUNTO, INCLUYENDO Y
SIN LIMITARSE A ELLO, L A RUPTURA DEL CONTRATO, DE LA GARANTÍA, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA, FALSEDAD, Y OTROS PERJUICIOS. SI LA EXENCIÓN DE LA GARANTÍA O LA LIMITACIÓN DE RESPONSA­BILIDADES DE PIONEER ESTABLECIDAS EN ESTE CONTRATO NO PUDIERAN, POR CUAL­QUIER RAZÓN, PONERSE EN PRÁCTICA O NO PUDIERAN APLICARSE, USTED ESTÁ DE ACUERDO CON QUE LA OBLIGACIÓN DE PIONEER NO DEBERÁ EXCEDER EL CIN­CUENTA POR CIENTO (50%) DEL PRECIO PA­GADO POR USTED AL COMPRAR EL PRODUCTO PIONEER ADJUNTO. Algunos países no permiten la exclusión o li­mitación de los daños accidentales o conse­cuentes, por lo que puede no aplicarse la exclusión o limitación anterior. Esta exención de garantía y limitación de responsabilidad no será aplicable en el supuesto de que alguna provisión de esta garantía esté prohibida por cualquier ley nacional o local que no pueda ser anulada.
4 COMPROMISO CON LAS LEYES SOBRE LA EXPORTACIÓN
Usted acuerda y certifica que ni el Software ni ningún otro dato técnico recibido de Pioneer, ni el mismo producto, serán exportados fuera del país o distrito (en adelante, el País) que se rija por las leyes del gobierno que tenga ju­risdicción sobre usted (en adelante, el Gobier­no) excepto si está autorizado por las leyes y regulaciones de dicho Gobierno. Si usted ha adquirido el Software legalmente fuera del País, se compromete a no reexportar el Soft­ware ni ningún otro dato técnico recibido de Pioneer, ni el mismo producto, con excepción de lo que permitan las leyes y regulaciones del Gobierno y las leyes y regulaciones de la juris­dicción en la que usted obtuvo el Software.
Introducción
11
Es
Capítulo
01
Introducción
5 EXTINCIÓN DEL CONTRATO
Este Contrato será efectivo hasta la fecha de su extinción. Usted podrá terminarlo en cual­quier momento destruyendo el Software. El Contrato también se extinguirá si no cumple alguno de los términos y condiciones de este Contrato. En caso de tal extinción, usted está de acuerdo en destruir el Software.
6 VARIOS
Este es el Contrato completo entre Pioneer y usted con relación a este asunto. Ningún cam­bio de este Contrato entrará en vigor a menos que lo acuerde por escrito Pioneer. Aunque al­guna disposición de este Contrato se declare inválida o inaplicable, las restantes permane­cerán con pleno vigor y validez.
Contrato de Licencia de Usuario Final de Tele Atlas
EL PRESENTE ES UN CONTRATO LEGAL (EL CONTRATO) ENTRE USTED, EL USUARIO FINAL, Y PIONEER y sus cedentes de licencias de datos (en ocasiones referidos conjunta­mente como Cedentes de licencias). HA­CIENDO USO DE SU COPIA DE DATOS AUTORIZADOS ACEPTA LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO.
1
Concesión de la Licencia.
Los cedentes de licencias le conceden una li­cencia no transferible y no exclusiva para utili­zar los datos de los mapas y la información sobre puntos de interés empresarial (POI,en conjunto referidos como los Datos) incluidos en estos discos únicamente para uso personal y no comercial, en ningún caso para gestionar una oficina de servicios o para cualquier otro uso que implique el procesamiento de datos de otras personas o entidades. Podrá realizar una (1) copia de los Datos únicamente como archivo o para conservar una copia de seguri­dad, pero no podrá copiar, reproducir, modifi­car, realizar tareas derivadas o modificar la estructura de los Datos. Los Datos sólo pue­den ser utilizados con el(los) Producto(s)
PIONEER. Los Datos contienen información y materiales confidenciales y patentados y pue­den contener secretos comerciales así que de­berá mantener la confidencialidad de los Datos y no revelarlos total ni parcialmente de ningún modo, ya sea mediante el alquiler, lea­sing, publicación, sub-licencia o transferencia de los Datos a terceros. Queda terminante­mente prohibido descargar los programas y mapas digitales incluidos en los Datos o trans­ferirlos a otro ordenador o soporte de datos. No podrá utilizar los POI (i) para crear listas de correo ni (ii) para otros usos similares.
2
Propiedad.
Los Cedentes de licencias son propietarios de los derechos de reproducción de los Datos y dichos cedentes poseen todos los derechos de propiedad sobre los mismos. Por el presen­te contrato se compromete a no alterar, elimi­nar, borrar u ocultar ninguna notificación sobre derechos de reproducción (copyrights) o notas de patente incluida en los Datos. Los actuales derechos de reproducción son los si­guientes: Data Source © 2008 Tele Atlas © BEV, GZ 1368/2003 ©DAV © IGN France Michelin data © Michelin 2008 © Ordenance Survey of Northern Ireland © Noregian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolutions © Swisstopo Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2008 © Roskartographia
Este producto incluye datos cartográficos autorizados por Ordenance Survey con el per­miso del Controller of Her Majestys Stationery Office (Controlador de la Oficina de Imprenta de Su Majestad). © Derecho de la Corona (Crown copyright) y/o derecho sobre la base de datos para 2008. Todos los derechos reser­vados. Número de licencia 100026920.
12
Es
Introducción
Capítulo
01
3 Renuncia de garantía.
LOS DATOS SE SUMINISTRAN TAL COMO SON Y CON SUS POSIBLES FALLOS Y PIONEER Y SUS CEDENTES DE LICENCIAS, ASÍ COMO SUS DISTRIBUIDORES Y PROVEE­DORES AUTORIZADOS (EN CONJUNTO, PROVEEDORES) RENUNCIAN EXPRESA­MENTE A OTRAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN, NO LIMITÁNDOSE A ELLAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NO INCUMPLIMIENTO, CO­MERCIABILIDAD, EFECTIVIDAD, TOTALIDAD, PRECISIÓN, TÍTULO Y ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO. PIONEER, SUS CEDEN­TES DE LICENCIAS Y PROVEEDORES NO GA­RANTIZAN QUE LOS DATOS CUMPLAN SUS REQUISITOS O QUE EL FUNCIONAMIENTO DE LOS DATOS SEA CONTINUO O ESTÉ LIBRE DE ERRORES. NINGÚN AVISO ORAL O ESCRITO REALIZADO POR PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS, PROVEEDORES O CUALQUIER OTRO EMPLEADO SUYO CONS­TITUIRÁ GARANTÍA ALGUNA NI AUMENTARÁ LA RESPONSABILIDAD DE PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEEDORES Y USTED NO PODRÁ BASAR ACTUACIÓN AL­GUNA EN DICHA INFORMACIÓN O AVISO. LA PRESENTE RENUNCIA ES UNA CONDI­CIÓN FUNDAMENTAL DEL PRESENTE CON­TRATO Y USTED ACEPTA LOS DATOS DE CONFORMIDAD CON LA MISMA.
4
Limitación de la responsabilidad.
BAJO NINGÚN CONCEPTO, LA RESPONSABI­LIDAD TOTAL DE PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEEDORES CON RES­PECTO A TODOS LOS ASUNTOS RELACIONA­DOS CON EL ASUNTO DEL PRESENTE CONTRATO, YA SEA DE FORMA CONTRA­CTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO MODO, SUPERARÁ LA CANTIDAD ABONA­DA POR USTED A CAMBIO DE LA COPIA DE LOS DATOS DE PIONEER. PIONEER, SUS CE­DENTES DE LICENCIAS Y PROVEEDORES NO SE RESPONSABILIZARÁN DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, RESULTANTE O SE­CUNDARIO (INCLUIDOS LOS DAÑOS POR
PÉRDIDA DE BENEFICIOS EMPRESARIALES, CIERRE DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE INFOR­MACIÓN EMPRESARIAL Y SIMILAR) RELA­CIONADO CON EL PRESENTE CONTRATO O CON EL USO O INCAPACIDAD PARA USAR LOS DATOS, INCLUSO AUNQUE PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEE­DORES HAYAN SIDO AVISADOS SOBRE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DI­CHOS DAÑOS.
5
Terminación.
El presente Contrato terminará inmediata y automáticamente, sin previo aviso, si Usted in­cumple cualquier cláusula del mismo. Por el presente Contrato acepta que, en caso de ter­minación del mismo usted devolverá los Datos (incluida toda la documentación y todas las copias) a PIONEER y sus proveedo­res.
6
Indemnización.
Usted acepta indemnizar, defender o liberar a PIONEER, sus cedentes de licencias y sus pro­veedores (incluidos sus respectivos cedentes de licencias, proveedores, cesionarios, compa­ñías filiales y sus respectivos jefes, directores, empleados, accionistas, agentes y represen­tantes) de toda responsabilidad, pérdida, daño (incluidos los daños personales que provo­quen el fallecimiento del sujeto), demanda, acción, coste, gasto o reclamación de cual­quier tipo, incluidos, sin limitarse a ellos, los honorarios de los abogados, derivada de o re­lativa a la utilización o posesión de los Datos por su parte.
7
Disposiciones adicionales referentes únicamente a los Datos de Gran Bretaña y los Datos de Irlanda del Norte.
a No podrá eliminar ni ocultar ningún dere-
cho de reproducción, marca comercial o nota restrictiva que pertenezca a Ordenan­ce Survey.
Introducción
13
Es
Capítulo
01
Introducción
b Los Datos pueden incluir los datos de los
cedentes de licencias, incluido Ordenance Survey. Dichos Datos se suministran TAL COMO SON Y CON SUS POSIBLES FALLOS y los cedentes de licencias RENUNCIAN EXPRESAMENTE A TODAS LAS GARAN­TíAS, EXPLíCITAS O IMPLíCITAS, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN, NO LIMITÁNDOSE A ELLAS, LAS GARANTíAS IMPLíCITAS DE NO INCUMPLIMIENTO, COMERCIABILI­DAD, CALIDAD, EFECTIVIDAD, TOTALI­DAD, PRECISIÓN, TíTULO Y ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO. USTED ASUMI­RÁ TODOS LOS RIESGOS RELATIVOS A LA CALIDAD Y FUNCIONAMIENTO DE LOS DATOS. ORDENANCE SURVEY NO GARAN­TIZA QUE LOS DATOS CUMPLAN SUS RE­QUISITOS, O QUE SEAN COMPLETOS, PRECISOS O ACTUALIZADOS, O QUE EL FUNCIONAMIENTO DE LOS DATOS SEA CONTINUO O ESTÉ LIBRE DE ERRORES. NINGÚN AVISO ORAL O ESCRITO REALI­ZADO POR ORDENANCE SURVEY, PIONEER O SUS CEDENTES DE LICEN­CIAS Y EMPLEADOS CONSTITUIRÁ GA­RANTíA ALGUNA NI AUMENTARÁ DE NINGÚN MODO LA RESPONSABILIDAD DE ORDENANCE SURVEY Y USTED NO PODRÁ BASARSE EN DICHA INFORMA­CIÓN O AVISO PARA ACTUACIÓN ALGU­NA. La presente es una condición fundamental del presente contrato y usted acepta los datos de conformidad con la misma.
c BAJO NINGÚN CONCEPTO ORDENANCE
SURVEY SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED POR CUESTIONES RELACIONA­DAS CON EL ASUNTO DE LOS CONTRA­TOS, YA SEA DE FORMA CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO MODO. LOS CEDENTES DE LICENCIAS NO SE RES­PONSABILIZARÁN DE NINGÚN DAÑO ES­PECIAL, INDIRECTO, RESULTANTE O SECUNDARIO (INCLUIDOS LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS EMPRESA­RIALES, INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN EMPRESA-
RIAL Y SIMILAR) RELACIONADO CON EL PRESENTE CONTRATO O CON EL USO O INCAPACIDAD PARA USAR LOS DATOS, INCLUSO AUNQUE HAYAN SIDO AVISA­DOS SOBRE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS DAÑOS.
d Usted no podrá utilizar los Datos de ningu-
na forma impresa o publicada que dé lugar a productos derivados que se distribuyan li­bremente o se vendan al público sin el pre­vio consentimiento de Ordenance Survey.
e Usted indemnizará o liberará de toda res-
ponsabilidad a Ordenance Survey con rela­ción a cualquier demanda o actuación de cualquier tipo, o demanda o acción en la que se alegue una pérdida, costes, daños materiales, gastos o daños personales (in­cluidos los daños personales que provo­quen el fallecimiento del sujeto) derivada de uso autorizado o no autorizado, pose­sión, modificación o alteración de los datos por su parte.
f El Usuario Final acepta la obligación de fa-
cilitar a Ordenance Survey, en caso de que ésta se lo pida, información sobre los pro­ductos y/o servicios que contienen y/o que se deriven de los Productos Autorizados que ésta produce.
g Usted será responsable ante Ordenance
Survey si se certifica incumplimiento, por su parte, de alguno de los términos contra­ctuales anteriormente mencionados.
8 Disposiciones adicionales referentes únicamente a los Datos de Dinamarca.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas en guías telefónicas, guías telefónicas u otros productos similares a dichas guías (p. ej. di­rectorios), incluidos aquellos en formato digi­tal.
14
Es
Introducción
Capítulo
01
9 Disposiciones adicionales referentes únicamente a los Datos de Noruega.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas digitales o impresos de uso general que sean similares a los productos nacionales básicos de la Autoridad Cartográfica Noruega. (Todo producto derivado de los Datos de Noruega será considerado similar a los productos na­cionales básicos de la Autoridad Cartográfica Noruega si dicho producto derivado tiene un alcance regional o nacional y, además, incluye un contenido, escalas y formato similares a los productos básicos nacionales de la Autori­dad Cartográfica Noruega.)
10
Disposiciones adicionales referentes
únicamente a los Datos de Polonia.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas impresos.
11
Miscelánea.
El presente es un Contrato exclusivo y comple­to entre los Cedentes de licencias y Usted con relación al objeto principal del mismo. Ningu­na disposición del presente Contrato implica la creación de una empresa conjunta, asocia­ción o relación director-agente entre los Ce­dentes de licencias y Usted. Los artículos 2 - 4 y 6 - 11 seguirán vigentes una vez vencido o terminado el presente Contrato. El presente Contrato sólo puede ser enmendado, alterado o modificado por PIONEER. Usted no podrá ceder ninguna parte del presente Contrato sin el consentimiento previo y escrito de PIONEER. Usted reconoce y comprende que los Datos podrán estar sujetos a restricciones de exportación y acepta el cumplimiento de toda ley de exportación aplicable. Si se deter­mina que una disposición, o parte de ella, del presente Contrato no es válida, es ilegal o no se puede hacer cumplir, dicha disposición o parte de la misma será eliminada del presente Contrato y el resto del Contrato será válido, legal y deberá cumplirse en la medida de lo posible. Cualquier notificación relativa a este Contrato se enviará por mensajero al Departa­mento de Asesoría Jurídica de PIONEER.
Acerca de los datos para la base de datos de mapas
! Esta base de datos se ha estado desarro-
llando y grabando hasta mayo de 2007. Los cambios en las calles/ autopistas posterio­res a esta fecha no figurarán en dicha base.
! Queda terminantemente prohibido repro-
ducir o utilizar cualquier parte o la totalidad del mapa de cualquier forma sin el permiso del propietario del Copyright.
! Si las normativas de tráfico locales o las
condiciones difieren de estos datos, siga las normativas locales (señales, indicacio­nes, etc.) y las condiciones existentes (construcciones, tiempo atmosférico, etc.).
! Los datos de regulación de tráfico usados
en esta base de datos de mapas sólo se aplican a vehículos de pasajeros de tama­ño estándar. Observe que en esta base de datos no se incluyen las normas para ve­hículos de mayor tamaño, motocicletas u otros vehículos no estándares.
Copyright
Data Source © 2008 Tele Atlas © BEV, GZ 1368/2003 ©DAV © IGN France Michelin data © Michelin 2008 © Ordenance Survey of Northern Ireland © Noregian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolutions © Swisstopo Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2008 © Roskartographia
Introducción
15
Es
Capítulo
01
Introducción
Este producto incluye datos cartográficos autorizados por Ordenance Survey con el per­miso del Controller of Her Majestys Stationery Office (Controlador de la Oficina de Imprenta de Su Majestad). © Derecho de la Corona (Crown copyright) y/o derecho sobre la base de datos para 2008. Todos los derechos reser­vados. Número de licencia 100026920.
© 2008 INCREMENT P CORP. TODOS LOS DE­RECHOS RESERVADOS.
Presentación del manual
Este manual proporciona toda la información necesaria para emplear su nuevo sistema de navegación. Observe que si desea consultar un determinado apartado, puede encontrar la página correspondiente en el Contenido.Si desea conocer el significado de un elemento que aparezca en la pantalla, lo encontrará en Información de las pantallas, al final del ma­nual.
Modo de empleo de este manual
Por razones de seguridad, es muy importante que entienda bien el sistema de navegación antes de utilizarlo. En concreto, asegúrese de leer Introducción, Capítulo 2.
Introducción
Este capítulo describe la información antes de utilizar el sistema de navegación (p.ej.
Contrato de licencia, Información importante de seguridad y Funciones).
Operaciones básicas
Este capítulo describe los nombres de cada una de las partes del sistema de navegación y sus operaciones básicas. Además, descri­be las operaciones básicas que permiten re­producir un CD en el sistema de navegación.
Menú de navegación y visualización del mapa
Describe cómo mostrar la pantalla del menú de navegación y cómo se cambia el modo o la escala del mapa.
Configuración de una ruta hacia su destino
Este apartado describe las distintas alterna­tivas que existen para buscar un destino, modificar las condiciones de búsqueda de la ruta y la operación de ruta durante la guía de ruta.
Modificación de las utilidades de navega­ción
Describe funciones útiles para la navega­ción, como por ejemplo, cómo organizar la información de los lugares visitados.
16
Es
Introducción
Capítulo
01
Personalización del sistema de navegación
El comportamiento del sistema de navega­ción depende de las opciones configuradas. Para cambiar alguno de los ajustes iniciales (ajustes de fábrica), lea la sección corres­pondiente de este capítulo.
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Describe cómo se utiliza un DVD-Vídeo, un CD, ROM, un DivX y la radio.
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
Si el equipo de AV Pioneer está conectado al sistema de navegación, se podrá contro­lar directamente en el sistema. Este capítulo describe el funcionamiento de las fuentes de AV que pueden utilizarse si está conec­tado el equipo de AV Pioneer.
Personalizar la opción de fuente AV
La fuente de AV le ofrece una amplia gama de opciones para que pueda adaptar el equi­po audiovisual a sus gustos personales. Este capítulo explica cómo se modifican las configuraciones.
Apéndice
El apéndice presenta información adicional sobre el sistema de navegación y otros datos, como la disponibilidad del servicio posventa. Consulte la sección Información de las pantallas” al final del manual para más información sobre cada elemento del menú.
Terminología
Antes de seguir, dedique algunos minutos a leer la siguiente información sobre las conven­ciones empleadas en este manual. Conocer bien estas convenciones le facilitará el apren­dizaje del empleo de este nuevo equipo. ! Los botones del sistema de navegación se
describen EN MAYÚSCULAS y NEGRI- TA: p. ej.) botón MENU , botón MAP.
! Los elementos de los diversos menús o las
teclas del panel táctil disponibles en la
pantalla se muestran entre corchetes [ ] y en negrita: p. ej.) [Destino], [Ajustes].
! La información adicional, las aplicaciones
alternativas y otras notas se presentan de esta forma: p. ej.) p Después de retirar el disco de la ranura,
guárdelo en la funda.
! Las referencias se indican del modo si-
guiente: p. ej.) = Para los detalles acerca de las operacio-
nes, consulte Modificación de las condi- ciones de cálculo de la ruta en la página
61.
Acerca de la definición de la terminología
Pantalla delanteray Pantalla trasera
En este manual, la pantalla que va unida a la carcasa del sistema de navegación se denomi­nará Pantalla delantera. Cualquier pantalla opcional que se adquiera para utilizarse junto con el sistema de navegación se denominará Pantalla trasera.
Imágenes de vídeo
En este manual, imágenes de vídeohace re­ferencia a las imágenes en movimiento de un DVD-Vídeo, DivX, vídeos de iPod y al equipo que esté conectado al sistema con un cable RCA, como por ejemplo un equipo AV general.
Introducción
17
Es
Capítulo
01
Introducción
Información importante de seguridad
Antes de utilizar el sistema de navegación, asegúrese de haber leído y entendido la si­guiente información sobre seguridad: p Lea todo el manual antes de poner en fun-
cionamiento el sistema de navegación.
p Las funciones de navegación de este pro-
ducto (y la opción de cámara de vista trase­ra, si ha sido adquirida) son sólo una asistencia para la conducción del vehículo. No constituyen un sustituto de la atención y el cuidado que usted debe prestar a las circunstancias de circulación.
p No utilice el sistema de navegación (o la
opción de cámara para visión trasera, si dispone de ella) si le puede distraer o impe­dir que conduzca de manera segura. Cum­pla siempre las normas de seguridad para la conducción y respete todas las regula­ciones de tráfico existentes. Si tiene proble­mas al manejar el sistema o al leer la pantalla, aparque el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano antes de realizar los ajustes necesarios.
p No permita nunca a nadie emplear el siste-
ma a menos que hayan leído y entendido las instrucciones de operación.
p Nunca utilice este sistema de navegación
para guiarse hasta hospitales, comisarías de policía o instalaciones parecidas si se produce una emergencia. En tal caso, llame al número de emergencias corres­pondiente.
p Este equipo muestra información de rutas
y de guía simplemente como referencia. Es posible que no muestre la información sobre rutas permitidas, condiciones de la carretera, calles de un solo sentido, carre­teras cortadas o restricciones de tráfico.
p Las restricciones del tráfico y los cambios
provisionales vigentes siempre tendrán prioridad sobre la guía que ofrece el siste­ma de navegación. Respete las restriccio­nes existentes del tráfico, aunque este producto ofrezca un consejo contrario.
p Si no se introduce la información correcta
sobre la hora local, es posible que el siste­ma de navegación muestre rutas e instruc­ciones de guía inapropiadas.
p No ponga el volumen del sistema de nave-
gación tan alto como para que le impida oír el tráfico del exterior y los vehículos de emergencia.
p Por cuestiones de seguridad, ciertas fun-
ciones estarán deshabilitadas hasta que se detenga el vehículo y/o se utilice el freno de mano.
p Los datos codificados en el disco de este
producto son propiedad intelectual del pro­veedor, quien será responsable de dicho contenido.
p Conserve este manual a mano para con-
sultar los procedimientos de operación y las consignas de seguridad cuando sea ne­cesario.
p Preste atención a las advertencias del ma-
nual y siga las instrucciones atentamente.
p No instale la unidad de navegación en un
lugar que pueda (i) impedir la visión del conductor, (ii) interferir en el rendimiento de cualquier otro sistema del vehículo o función de seguridad, como los airbags o los botones de las luces de advertencia, o (iii) impedir que se pueda conducir de forma segura.
p No olvide utilizar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En caso de accidente, las consecuencias serán mucho más graves si no lo lleva puesto.
p Si utiliza los DVD de mapas más actuales,
obtendrá datos más precisos. Puede adqui­rir actualizaciones en su concesionario local de Pioneer.
p No utilice nunca auriculares mientras con-
duce.
18
Es
Introducción
Capítulo
01
ADVERTENCIA
No intente instalar o reparar el sistema de nave­gación usted mismo. La instalación o reparación del sistema de navegación por parte de personas sin la formación y la experiencia adecuadas en equipos y accesorios de automoción puede re­sultar peligrosa y podría exponerle al riesgo de sufrir descargas eléctricas u otros peligros.
Notas para antes de utilizar el sistema
En caso de problemas
Si el sistema de navegación no funcionase co­rrectamente, póngase en contacto con su con­cesionario o el servicio técnico autorizado Pioneer más próximo.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su adquisición para que pueda consultarlos en caso de una demanda de seguro, como pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer Corporation.
Precaución
Si desea deshacerse del producto, no lo tire al contenedor de basura general. Existe un siste­ma de recogida por separado para los produc­tos electrónicos conforme a la legislación para que reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje pertinentes.
Los domicilios privados en los estados miem­bros de la Unión Europea, Suiza y Noruega po­drán devolver los productos electrónicos utilizados de forma gratuita a instalaciones de recogida designadas o a un distribuidor (siem­pre que compre un producto similar). Si se en­cuentra en un un país diferente a los mencionados anteriormente, póngase en con­tacto con las autoridades locales para conocer el método de eliminación correcto. De este modo se asegurará de que el producto obsole­to recibe el tratamiento, recuperación y reci­claje adecuados, evitando así posibles efectos negativos tanto para el medio ambiente como para la salud humana.
PRECAUCIÓN
! Evite que este producto entre en contacto con
cualquier tipo de líquido. Podrían producirse descargas eléctricas. En caso de que esto su­ceda, podría resultar dañado, salir humo de su interior y sobrecalentarse.
! Proteja el producto contra la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria se borrará y deberá reprogramarla.
Introducción
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solici­te a personal calificado que realice el servicio técnico.
Acerca de este producto
! El sistema de navegación sólo funciona co-
rrectamente en Europa. La función RDS (Radio Data System) sólo funciona en áreas con emisoras de FM que emitan se­ñales de RDS. El servicio RDS-TMC se puede utilizar también en las zonas en las que existe una estación que retransmite la señal RDS-TMC.
! El Pioneer CarStereo-Pass está diseñado
para utilizarse únicamente en Alemania.
Es
19
Capítulo
01
Introducción
Información adicional de seguridad
Interbloqueo con el freno de mano
Algunas funciones (como la visualización de un DVD-Vídeo y ciertas operaciones del tecla­do táctil) ofrecidas en este sistema de navega­ción podrían ser peligrosas y/o ilegales si se usan mientras se conduce. Para impedir que se utilicen estas funciones mientras el ve­hículo está en movimiento, existe una interco­nexión que detecta cuándo está accionado el freno de mano y cuándo se está desplazando el vehículo. Si intenta utilizar estas funciones a la vez que conduce, verá que están desacti­vadas hasta que detenga el vehículo en un lugar seguro y accione el freno de mano. Man­tenga el pedal de freno presionado antes de soltar el freno de mano.
ADVERTENCIA
! Para evitar el riesgo de accidente y la posible
violación de las leyes pertinentes, no debe uti­lizarse este sistema de navegación con imá­genes de vídeovisibles para el conductor.
! En algunos países ver imágenes de vídeoen
una pantalla dentro de un coche, incluso si se trata de otras personas que no sean el con­ductor, puede ser ilegal. Por tanto, deben aca­tarse las leyes aplicables a cada país.
! Si desea poner el freno de mano para poder
ver imágenes de vídeoo para habilitar otras funciones del sistema de navegación, aparque el vehículo en un lugar seguro. Si está aparca­do en una colina, antes de quitar el freno de mano mantenga accionado el pedal del freno. De lo contrario, al quitar el freno de mano el coche podría desplazarse.
VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRI­VINGen la pantalla. Para ver imágenes de
vídeoen esta pantalla, debe detener el ve­hículo en un lugar seguro y poner el freno de mano. Mantenga el pedal de freno presionado antes de soltar el freno de mano.
Diferencia de colores en la pantalla del mapa entre el día y la noche
Visualización nocturna
Los ejemplos de este manual se ilustran em­pleando la visualización diurna. Cuando con­duzca por la noche, los colores serán distintos a los mostrados. = Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Iluminación nocturna en la pági­na 81.
Cuando utilice una pantalla conectada a REAR OUT (VIDEO OUT)
Este producto está diseñado con REAR OUT (VIDEO OUT) para conectar una pantalla y permitir así a los pasajeros de los asientos tra­seros ver las imágenes de vídeo.
ADVERTENCIA
NO instale NUNCA la Pantalla trasera en un lugar que permita al conductor ver imágenes de vídeo mientras conduce.
PRECAUCIÓN
Si, por cualquier motivo, no está disponible el cable, le recomendamos que utilice el generador de impulsos ND-PG1 (se vende por separado).
Si intenta visualizar imágenes de vídeo mientras conduce, aparecerá el aviso VIDEO
20
Es
Para evitar la descarga de la batería
Acuérdese de poner en marcha el motor para utilizar el producto. De lo contrario, podría descargarse la batería.
Introducción
Capítulo
01
ADVERTENCIA
No utilice el producto con un vehículo que no cuente con la posición ACC.
Cámara para visión trasera
Si dispone de una cámara para visión trasera opcional, puede utilizar el sistema de navega­ción para vigilar un remolque o dar marcha atrás para aparcar en un lugar difícil.
ADVERTENCIA
! LA IMAGEN DE LA PANTALLA PUEDE APA-
RECER AL REVÉS.
! UTILICE LA ENTRADA SÓLO PARA INVERTIR
O CREAR UNA IMAGEN SIMÉTRICA DE LA CÁMARA PARA VISIÓN TRASERA. CUAL­QUIER OTRO USO PODRÍA OCASIONAR DESPERFECTOS O DAÑOS PERSONALES.
PRECAUCIÓN
La función de la cámara para visión trasera sirve para vigilar un remolque o dar marcha atrás. No utilice esta función con fines de entre­tenimiento.
Funciones
Operación de las teclas del panel táctil
Se puede utilizar la función de navegación y la de audio con las teclas del panel táctil.
Varios modos de visualización
Se pueden seleccionar varios tipos de pantalla para la guía de navegación.
Amplia variedad de datos para la búsqueda de puntos de interés (POI)
Puede buscar su destino desde cualquier área. Aproximadamente, en la base de datos se incluyen 1.8 millones de POI.
Función de nuevo cálculo automático de la ruta
Si se desvía de la ruta establecida, el sistema la volverá a calcular desde el punto en que se encuentra para que pueda mantener la ruta hacia su destino. p Es posible que esta función no se pueda
utilizar en algunas áreas.
Introducción
Compatible con el modo de navegación con memoria
El hardware incluye funciones de navegación con memoria. Para los detalles, consulte Modo de navegación con memoria en la página
38.
21
Es
Capítulo
01
Introducción
Asignación de una imagen original como imagen de fondo
Puede guardar sus propias imágenes en un CD-R/-RW o en un DVD-R/-RW en formato JPEG e importar las imágenes originales al sistema de navegación. Las imágenes impor­tadas se podrán configurar como imagen de fondo. p Las imágenes originales importadas se
guardarán en la memoria, pero no se ga­rantiza por completo que se graben. Si se eliminan los datos de una imagen original, deberá introducir el CD-R/-RW o DVD-R/­RW de nuevo y volver a importarla.
Reproducción de DVD-Vídeo
Se pueden reproducir discos DVD-Vídeo, DVD­R (modo vídeo) y DVD-RW (modo vídeo). p Recuerde que utilizar este sistema con
fines comerciales o en visualizaciones pú­blicas puede infringir los derechos de autor protegidos por la legislación sobre dere­chos de propiedad intelectual.
= Para más información, consulte Discos
compatibles en la página 24.
= Para más información, consulte Manipula-
ción y cuidados de los discos en la página
167.
Reproducción de CD
Se pueden reproducir CD de música, CD-R y CD-RW.
= Para más información, consulte Discos
compatibles en la página 24.
= Para más información, consulte Manipula-
ción y cuidados de los discos en la página
167.
Reproducción de archivos MP3
Se pueden reproducir archivos MP3 grabados en CD-R/-RW/-ROM o DVD-R/-RW/-ROM. p El suministro del sistema de navegación
implica exclusivamente la concesión de
una licencia de uso privado no comercial y no concede derecho alguno a utilizar este producto para emisiones comerciales (es decir, que generen ingresos), ya sean en tiempo real (por medios terrestres, bajo sa­télite, cable u otro sistema), por Internet, in­tranets u otras redes o en sistemas de distribución electrónica de contenidos, como servicios de sonido de pago o audio por demanda. Para estos usos se requiere una licencia independiente. Para los deta­lles, visite http://www.mp3licensing.com.
= Para más información, consulte Discos
compatibles en la página 24.
= Para más información, consulte Manipula-
ción y cuidados de los discos en la página
167.
Reproducción de archivos WMA
Se pueden reproducir archivos WMA graba­dos en CD-R/-RW/-ROM o DVD-R/-RW/-ROM.
Reproducción de archivos AAC
Se pueden reproducir archivos AAC grabados en CD-R/-RW/-ROM o DVD-R/-RW/-ROM.
Reproducción de archivos de vídeo DivX
Puede reproducir archivos de vídeo DivX gra­bados en CD-R/-RW/-ROM o DVD-R/-RW/­ROM.
®
Compatibilidad NTSC/PAL
Este producto es compatible con sistemas NTSC/PAL. Si conecta otros componentes al producto, asegúrese que son compatibles con el mismo sistema de vídeo o las imágenes no se reproducirán correctamente.
22
Es
Introducción
Capítulo
01
Visualización automática de la lista de títulos de CD y de archivos MP3/WMA/AAC
Las listas de títulos aparecerán automática­mente cuando se reproduce un CD TEXT o un disco con MP3, WMA o AAC. Este sistema ofrece funciones de audio de fácil uso que per­miten reproducir las pistas seleccionando un elemento de la lista.
Visualización automática del nombre de la emisora
Si sintoniza una emisora RDS, podrá mostrar una lista de las emisoras que recibe con los nombres de servicio del programa. De este modo, podrá seleccionar las emisoras con mayor facilidad. p Si el sistema no puede recibir el nombre de
servicio del programa, mostrará la frecuen­cia.
Compatibilidad con iPod
Cuando utilice este sistema de navegación con el cable de interfaz para iPod (se vende por separado), podrá controlar un iPod con conector Dock. Para más información acerca de la compatibi­lidad del iPod con este sistema de navegación, consulte la información de nuestro sitio web. p Para obtener las máximas prestaciones se
recomienda utilizar la versión más reciente del software del iPod.
p Las funciones pueden variar según la ver-
sión de software del iPod.
p iPod es una marca registrada de Apple Inc.
en EE.UU. y otros países.
®
®
(CD-I200)
Telefonía manos libres
Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej. CD­BTB200) (se vende por separado), podrá dis­frutar de la telefonía manos libres en esta uni­dad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Compatibilidad con un reproductor de audio Bluetooth
Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej. CD­BTB200) (se vende por separado), podrá con­trolar un reproductor de audio Bluetooth con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Multi-aspecto
La visualización puede alternarse entre Wides­creen, Letter box y Panscan.
Varios sistemas de audio, subtítulos y ángulos
Puede alternar entre varios sistemas de audio, idiomas de subtítulos y ángulos de visualiza­ción de una escena grabada en un DVD. p Este producto incorpora tecnología de pro-
tección de derechos de autor amparada por las reivindicaciones de métodos de de­terminadas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros titulares. Esta tecnología se debe utilizar con la auto­rización de Macrovision Corporation y sólo está concebida para su uso doméstico y para otros usos limitados de visualización, salvo que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Queda prohibido el desmonta­je o la ingeniería inversa.
Entretenimiento para los pasajeros de los asientos traseros
El vídeo de las fuentes con vídeo se puede mostrar en la pantalla trasera.
Cámara para visión trasera lista
Puede ver lo que hay detrás del vehículo, si tiene una cámara para visión trasera conec­tada (p. ej. ND-BC2) (se vende por separado).
= Para los detalles, consulte Cámara para vi-
sión trasera en la página 21.
Introducción
23
Es
Capítulo
01
Introducción
Discos compatibles
Acerca de DVD-Vídeo y CD
El lector de DVD integrado puede reproducir generalmente los DVD y CD que lleven los lo­gotipos que se muestran a continuación.
DVD-Vídeo
CD
p es una marca comercial de la DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
p No se pueden reproducir discos de DVD
audio. Es posible que el lector de DVD no sea capaz de reproducir todos los discos con las marcas anteriores.
Acerca de los discos grabados AVCHD
Esta unidad no es compatible con los discos grabados en el formato AVCHD (Advanced Video Codec High Definition). No inserte dis­cos AVCHD. Si se insertan, es posible que luego no pueda expulsarse el disco.
Acerca de los discos de doble capa
La unidad no puede reproducir discos DVD-R/­RW grabados en el modo Layer Jump Recor­ding. Si desea más información sobre el méto­do de grabación, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
Acerca del disco DVD de mapa
Utilice únicamente los discos diseñados para este sistema de navegación. Utilice solamente discos aprobados por Pioneer.
= Para los detalles, consulte Discos DVD de
mapa en la página 167.
Acerca de Dolby Digital
AVIC-X3IIpuede combinar señales Dolby Digi­tal internamente y el sonido se emitirá a través del estéreo. (Equipado con salida óptica para futuras actualizaciones.) p Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. Dolbyy el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Acerca del sonido DTS
Sólo se puede utilizar la salida digital de audio DTS. Si las salidas ópticas digitales de esta unidad no están conectadas, no se generará el audio DTS. En este caso, seleccione otro ajuste de audio que no sea DTS.
Fabricado bajo licencia con el número de pa­tente de Estados Unidos: 5.451.942, otras pa­tentes tanto de Estados Unidos como del mundo y otras patentes pendientes. DTS y DTS Digital Out son marcas comerciales regis­tradas, y los logotipos DTS y el Símbolo son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
24
Es
Introducción
Capítulo
01
Códigos de zona en los discos de DVD-Vídeo
Los discos de DVD-Vídeo que poseen códigos de zona no compatibles no pueden reproducir­se en este lector de DVD. El código de zona del reproductor está situado en la parte infe­rior del producto. La ilustración siguiente muestra las zonas y los correspondientes códi­gos de zona.
Qué indican las marcas de los DVD
Las siguientes indicaciones pueden aparecer en etiquetas y envoltorios de discos DVD. Indi­can el tipo de imagen y sonido registrados en el disco y las funciones que se pueden utilizar.
Marca Significado
2
2
3
16 : 9 LB
2
ALL
Indica la cantidad de sistemas de audio.
Indica la cantidad de idiomas de los subtítulos.
Indica la cantidad de ángulos de vi­sión.
Indica el tipo de tamaño de la imagen (relación de aspecto: relación entre al­tura y anchura de la pantalla).
Indica el número de la región en que se puede reproducir el disco.
consulte al proveedor de discos DVD acerca de su significado.
Acerca de WMA
El logotipo Windows Mediaimpreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de Windows Media Audio y corresponde a una tecnología de compresión de audio desarrolla­da por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar utilizando el reproductor Windows Media Player versión 7 o superior. El logotipo de Windows y Windows Media son marcas comerciales o marcas comerciales re­gistradas de Microsoft Corporation en los Es­tados Unidos y/o en otros países.
Notas
! Es posible que esta unidad no funcione co-
rrectamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar los archivos WMA.
! En función de la versión del reproductor
Windows Media Player utilizado para codificar los archivos WMA, el nombre de los álbumes y otra información textual podría no mostrarse correctamente.
! Puede haber un ligero retraso al iniciar la re-
producción de archivos WMA codificados con datos de imágenes.
Introducción
Si aparecen otras indicaciones en las etique­tas y los envoltorios de discos de DVD distin­tas a las mencionadas anteriormente,
25
Es
Capítulo
01
Introducción
Acerca de AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co­ding y corresponde a una norma de tecnología de compresión de audio utilizada con MPEG-2 y MPEG-4. Se pueden utilizar varias aplicacio­nes para codificar los archivos AAC, pero las extensiones y los formatos de archivo varían en función de la aplicación que se utilice para la codificación. Esta unidad reproduce archi­vos AAC cifrados con iTunes p iTunes es una marca registrada de Apple
Inc. en EE.UU. y otros países.
®
versión 4.6.
Acerca de DivX
DivX es un formato de vídeo digital comprimi­do creado por el códec de vídeo DivX Inc. Esta unidad puede reproducir archivos de vídeo DivX grabados en discos CD-R/RW/ROM o DVD-R/RW/ROM. Para respetar la terminolo­gía utilizada en DVD vídeo, los archivos de vídeo DivX individuales se denominan Títu­los. Al poner nombre a los archivos/títulos de un disco CD-R/RW o DVD-R/RW antes de gra­barlos, recuerde que, por defecto, se reprodu­cirán en orden alfabético. Producto con certificación DivX todas las versiones de vídeo DivX versión DivX dar de archivos multimedia DivX p DivX, DivX Certified y los logotipos asocia-
dos son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan con licencia.
®
Certified oficial. Reproduce
®
6) y ofrece reproducción están-
®
de DivX,
®
(incluida la
®
.
Para proteger el panel LCD y la pantalla
p No exponga la pantalla LCD a la luz del sol
directa cuando no esté siendo utilizada. La exposición prolongada a la luz del sol direc­ta podría traducirse en fallos de funciona­miento de la pantalla LCD, debido a las elevadas temperaturas resultantes.
p Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la
antena del teléfono alejada de la pantalla LCD para evitar la interrupción del vídeo por la aparición de manchas, líneas de color, etc.
p Para proteger la pantalla LCD, toque las
teclas del panel táctil con el dedo. (Se su­ministra un puntero para calibraciones es­peciales. No utilice el puntero para las funciones habituales.)
p La utilización de la fuerza para realizar el
ajuste manual del ángulo del panel LCD podría dañarlo.
Para ver la pantalla LCD con comodidad
Debido a su estructura, el ángulo de visualiza­ción del a pantalla LCD es limitado. El ángulo de visualización (vertical y horizontal) puede aumentarse, no obstante, con Brightness para ajustar la densidad de negro del vídeo. Cuando la utilice por primera vez, ajuste la densidad de negro en función del ángulo de visualización (vertical y horizontal) para obte­ner una visualización nítida. Dimmer también sirve para regular el brillo de la propia pantalla LCD y adaptarse a sus preferencias personales.
26
Es
Introducción
Capítulo
01
Reinicialización del microprocesador
PRECAUCIÓN
Al pulsar el botón RESET se elimina el contenido de la memoria del sistema.
Acerca de los datos que se eliminan
La información se borra pulsando el botón RESET o desconectando el cable amarillo de la batería (o extrayendo la batería). Sin embargo, no se eliminarán los siguientes elementos: ! Estado de aprendizaje del sensor y estado
de conducción
! Zonas de memoria memorizadas manual-
mente
! Zonas a evitar ! Ubicaciones registradas en la Lista de
destinos
Restablecimiento del sistema de navegación sin cambiar la memoria de estado
Pulsar el botón RESET del sistema de navega­ción le permite reiniciar el microprocesador a su configuración inicial sin cambiar la memo­ria de estado. Se debe reiniciar el microprocesador si se pre­sentan las siguientes condiciones: ! Antes de utilizar el producto por primera
vez después de su instalación.
! Si el producto no funciona correctamente. ! Si aparecen problemas de operación du-
rante el funcionamiento del sistema.
! Cuando se cambia la combinación del
equipo.
! Si se añaden/retiran productos adicionales
conectados al sistema de navegación.
1 Coloque la llave de encendido del auto­móvil en la posición de desactivación (OFF).
2 Pulse el botón RESET con la punta de un bolígrafo o con otro instrumento puntiagu­do.
Botón RESET
p Si conecta otro equipo (por ejemplo, un
adaptador Bluetooth) a este sistema de na­vegación, asegúrese de reiniciar también el equipo.
Restablecimiento de los ajustes iniciales (de fábrica) del sistema de navegación
Si desea borrar los ajustes memorizados y res­tablecer la configuración inicial (de fábrica) del sistema de navegación, siga estos pasos.
1 Encienda el motor o coloque el inte­rruptor de encendido en la posición ACC.
2 Pulse el botón RESET con la punta de un bolígrafo o con otro instrumento puntiagu­do.
p Algunos datos y ajustes de la navegación
no se eliminan.
Discos DVD de mapa para el sistema de navegación
Configuración de los datos registrados en los discos
El mapa para este sistema de navegación se suministra en tres discos: uno para occidente, uno para la parte central y otro para oriente. Introduzca el disco correspondiente según el destino o la ubicación actual.
Introducción
27
Es
Capítulo
01
Introducción
Las zonas registradas en cada disco son las si­guientes:
Disco de la zona oc­cidental
Disco de la zona central
p Si retira el disco e inserta otro, el sistema
de navegación se reinicia automáticamen­te y carga la nueva ruta. (Esta operación de Volver a calcularno se puede cancelar.)
Disco de la zona oriental
Uso inicial
Si no se ha completado el aprendizaje inicial, aparecerá la siguiente pantalla.
% Si se muestra un mensaje, pulse [OK].
Cuando se activa el sistema de navegación por primera vez, el sensor híbrido 3D comien­za automáticamente el aprendizaje inicial. Hasta que se completa el aprendizaje inicial del sensor híbrido 3D, el posicionamiento se realiza sólo mediante satélites GPS. Por eso, es posible que la ubicación del vehículo no sea muy exacta. No se trata de un error. Una vez completado el ciclo de aprendizaje inicial, se podrá detectar la ubicación del vehículo con gran precisión.
p [Demo] es la demostración utilizada en un
negocio. No pulse [Demo].
= Si aparece un mensaje de error durante el
aprendizaje inicial, consulte Mensajes y cómo interpretarlos en la página 147.
28
Es
Operaciones básicas
Capítulo
02
1
Operaciones básicas
2 3
4 5 6
7 8
9abcaefg d
Unidad de navegación
Este capítulo incluye información acerca de los nombres de las piezas y las funciones prin­cipales a la hora de utilizar los botones.
1 Indicador de disco
Cuando se encuentra un disco en el siste­ma de navegación se enciende este indica­dor.
2 Panel LCD
3 Pantalla LCD
4 Botón AV
Púlselo para visualizar la pantalla de fun­ción AV.
5 Botón MAP
Púlselo para ver el mapa o cambiar el modo de visualización.
6 Botón MENU
Púlselo para ver el menú de navegación o de AV.
7 Botón RESET
= Para los detalles acerca de las operacio-
nes, consulte Reinicialización del micro- procesador en la página 27.
8 Botón DETACH
Púlselo para extraer el panel delantero de la unidad de pantalla. = Para los detalles acerca de las operacio-
nes, consulte Extracción del panel delan- tero en la página 32.
9 Botón OPEN/CLOSE
Púlselo para abrir o cerrar el panel LCD. Manténgalo pulsado para visualizar la pan­talla Flap Setup. = Para los detalles acerca de Flap Setup,
consulte Ajuste del ángulo del panel LCD en la página 31.
a Botón o/p
Púlselo para realizar la búsqueda de sinto­nías manual, avance rápido, rebobinado y controles de búsqueda de pista.
b Botón EJECT
c Botón PHONE
Púlselo para visualizar la pantalla de funcio­namiento de BT-TEL. Púlselo para cambiar la indicación de la pantalla secundaria en el orden siguiente: Hora actual Sin indicación Informa­ción de fuente AV
29
Es
Capítulo
02
Operaciones básicas
= Para los detalles acerca de las operacio-
nes, consulte Telefonía manos libres en la página 109.
d Panel delantero
e Ranura para cargar disco
f Pantalla secundaria
Muestra la hora actual o información acer­ca de la fuente AV que está en reproducción actualmente.
g Mando VOLUME
Gírelo para ajustar el volumen de AV (audio y vídeo) o púlselo para cambiar la fuente AV. Mantenga pulsado el mando VOLUME para cambiar la fuente que desea silenciar.
Secuencia desde el arranque hasta la parada
p Si el programa no está instalado, consulte
la página 154 e instálelo.
1 Ponga en marcha el motor.
El sistema de navegación también se activará. Cuando hayan transcurrido unos segundos, aparecerá fugazmente la pantalla inicial de navegación. Después, se mostrará un mensa­je.
p Introduzca el disco DVD de mapa Pioneer
en la ranura para cargar disco.
2 Lea atentamente el mensaje de adver­tencia y pulse [OK].
Podrá accionar el sistema de navegación pul­sando las teclas mostradas en pantalla. Se mostrará el mapa de los alrededores.
3 Apague el motor del vehículo.
El sistema de navegación se desactivará.
p También puede apagar este producto de-
sactivando el interruptor de encendido (ACC OFF).
Colocación/expulsión de un disco
Colocación de un disco
% Introduzca un disco en la ranura para cargar discos.
p El lector de DVD sólo puede reproducir un
disco estándar de 12 cm u 8 cm (single) de cada vez. No utilice ningún adaptador con los discos de 8 cm.
p En la ranura para cargar discos sólo se pue-
den introducir discos.
Expulsión de un disco
% Pulse el botón EJECT.
Se expulsa el disco.
Apertura y cierre del panel LCD
PRECAUCIÓN
! No cierre el panel LCD con las manos utilizan-
do la fuerza. Esto podría provocar fallos de funcionamiento.
! Mantenga las manos y los dedos alejados de
la unidad de pantalla durante la apertura, cie­rre o ajuste del panel LCD. Tenga especial cui­dado con las manos y los dedos de los niños.
El panel LCD se abrirá o cerrará automática­mente al activar o desactivar el interruptor de encendido. Es posible desactivar la función de apertura o cierre automático. p La función de apertu ra/cierre automática
accionará la pantalla de la siguiente forma:
30
Es
Loading...
+ 158 hidden pages