Pioneer AVIC X3 II Instruction Manual [es]

Page 1
Manual de instrucciones
UNIDAD PRINCIPAL DE NAVEGACIÓN AV MULTI­MEDIA EN DVD
AVIC-X3
II
Español
Page 2
2
Es
Page 3
Contenido
Introducción Contrato de licencia 10
PIONEER AVIC-X3Contrato de Licencia de Usuario Final
de Tele Atlas 12
Acerca de los datos para la base de datos de
mapas 15 Copyright 15 Presentación del manual 16
Modo de empleo de este manual 16Terminología 17Acerca de la definición de la
terminología 17 Información importante de seguridad 18 Notas para antes de utilizar el sistema 19
En caso de problemas 19Visite nuestro sitio Web 19Precaución 19Acerca de este producto 19
Información adicional de seguridad 20
Interbloqueo con el freno de mano 20Diferencia de colores en la pantalla del
mapa entre el día y la noche 20
– Cuando utilice una pantalla conectada
a REAR OUT (VIDEO OUT) 20
– Para evitar la descarga de la
batería 20
– Cámara para visión trasera 21
Funciones 21
– Operación de las teclas del panel
táctil 21
– Compatible con el modo de navegación
con memoria 21
Varios modos de visualización 21Amplia variedad de datos para la
búsqueda de puntos de interés
(POI) 21
II
10
– Función de nuevo cálculo automático
de la ruta 21
– Asignación de una imagen original
como imagen de fondo 22
Reproducción de DVD-Vídeo 22Reproducción de CD 22Reproducción de archivos MP3 22Reproducción de archivos WMA 22Reproducción de archivos AAC 22Reproducción de archivos de vídeo
DivX® 22
Compatibilidad NTSC/PAL 22Visualización automática de la lista de
títulos de CD y de archivos MP3/WMA/ AAC 23
– Visualización automática del nombre
de la emisora 23
Compatibilidad con iPod® 23Telefonía manos libres 23Compatibilidad con un reproductor de
audio Bluetooth 23
Multi-aspecto 23Varios sistemas de audio, subtítulos y
ángulos 23
– Entretenimiento para los pasajeros de
los asientos traseros 23
– Cámara para visión trasera lista 23
Discos compatibles 24
Acerca de DVD-Vídeo y CD 24Acerca de los discos grabados
AVCHD 24
– Acerca de los discos de doble
capa 24
Acerca del disco DVD de mapa 24Acerca de Dolby Digital 24Acerca del sonido DTS 24Códigos de zona en los discos de DVD-
Vídeo 25
Qué indican las marcas de los DVD 25
3
Es
Page 4
Contenido
Acerca de WMA 25 Acerca de AAC 26 Acerca de DivX 26 Para proteger el panel LCD y la pantalla 26 Para ver la pantalla LCD con comodidad 26 Reinicialización del microprocesador 27
– Acerca de los datos que se
eliminan 27
– Restablecimiento del sistema de
navegación sin cambiar la memoria de estado 27
– Restablecimiento de los ajustes
iniciales (de fábrica) del sistema de navegación 27
Discos DVD de mapa para el sistema de
navegación 27
– Configuración de los datos registrados
en los discos 27
Uso inicial 28
Operaciones básicas
Unidad de navegación 29 Secuencia desde el arranque hasta la
parada 30
Colocación/expulsión de un disco 30
Colocación de un disco 30Expulsión de un disco 30
Apertura y cierre del panel LCD 30 Ajuste del panel LCD 31
Ajuste del ángulo del panel LCD 31Ajuste de la función de deslizamiento
de la pantalla 32
– Ajuste de la función de apertura
automática 32
Protección del producto frente a robos 32
Extracción del panel delantero 32Colocación del panel delantero 32
Acerca de NAVI MENU y AV MENU 33 Navegación básica 34
– Cómo configurar el destino por
dirección 35
– Modo de navegación con memoria 38
Fuente AV básica 38
Selección de una fuente AV 38Ajuste del volumen 39Desactivación de la fuente 39Cómo escuchar un CD 39Botones disponibles 41
Menú de navegación y visualización del mapa Cómo utilizar las pantallas de menús 42
NAVI MENU 42Menú contextual 43
Cómo utilizar el mapa 43
– Cambio del modo de visualización de la
pantalla de posición actual 44
– Cómo ver el mapa de la ubicación
actual 44
Cambio de la escala del mapa 48Desplazamiento del mapa hacia el
lugar que se desea ver 48
Configuración de una ruta hacia su destino
Búsqueda del destino seleccionando el tipo
de lugar 51
– Búsqueda de puntos de interés
(POI) 51
– Búsqueda de POI en los
alrededores 52
– Búsqueda de puntos de interés cerca
del cursor de desplazamiento 52
Configuración de una entrada o salida de la
autopista como destino 53
Búsqueda del destino mediante el código
postal 53
Cálculo de la ruta hasta su domicilio o el
lugar favorito 54
4
Es
Page 5
Contenido
Selección del destino en el Historial de
destinos yenla“Lista de destinos” 54 Cancelación de la guía de ruta 54 Comprobación de la ruta establecida 54
– Comprobación de la ruta establecida
con el mapa 55
– Comprobación del texto de la ruta
establecida 55
– Comprobación de la vista general de la
ruta completa 56
– Comprobación de la ruta establecida
desde Menú contextual 56
Nuevo cálculo de la ruta hasta el destino 56
Volver a calcular la ruta 56Nuevo cálculo de una distancia
especificada en lo que queda por recorrer de la ruta 57
Edición de puntos de paso a la ruta
actual 57
Edición de un punto de paso 57Omisión de un punto de paso 58
Configuración de Zonas a evitar 58
Registro de una zona a evitar 58Cambio o eliminación de una zona que
desea evitar 59
Visualización de POIs específicos en el
mapa 59 Registro/eliminación de los accesos directos
a los POIs 59
– Registro de un acceso directo a un
POI 60
– Eliminación de un acceso directo a un
POI 60
Modificación de las condiciones de cálculo
de la ruta 61
– Opciones que el usuario puede
cambiar 61
– Cálculo de diversas rutas posibles y
selección de una 62
Modificación de las utilidades de navegación Edición de los lugares registrados 64
– Registro de su domicilio y del lugar
favorito 64
– Registrar una dirección anterior en
Lista de destinos 65
– Edición de la información de un
lugar 65
– Eliminación de la información de la
Lista de destinos o del Historial de destinos 66
– Cambio de la posición de ubicaciones
registradas en Lista de destinos 67
– Carga de los datos de los lugares
registrados desde un disco 67
Uso de la información del tráfico 68
– Visualización de la información del
tráfico 68
– Información sobre cómo evitar los
atascos en la parte de la ruta que aún no se ha recorrido 70
– Confirmación manual de la
información de atascos 70
– Selección de la emisora de radio 71
Cambio de la imagen de fondo 73
– Seleccione otra imagen: 74
Configuración de la pantalla Dinámica del
vehículo 74
– Voltaje: 75
Comprobación del estado de la
navegación 75
– Comprobación del estado de
aprendizaje del sensor y las condiciones de la conducción 75
– Comprobación de las conexiones de
los cables y de la posición de instalación 76
5
Es
Page 6
Contenido
Personalización del sistema de navegación
Modificación de los ajustes de fábrica 78 Opciones que el usuario puede cambiar 78
Volumen 78Opciones del sistema 79Selección de Acceso directo 80Visualiz. mapas/ planos 81Ubicaciones definidas 82Modo demo 82Hora 82Modificar ubicación actual 83Restaurar config de origen 83
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Cómo mostrar cada menú 84 Funcionamiento del lector de DVD
integrado 85
– Alternar el tipo de archivo
multimedia 87
– Operación de las teclas del panel táctil
(DVD-V) 87
– Funcionamiento utilizando el menú
Function (DVD-V) 88
Otras funciones (DVD-V) 89Operaciones de las teclas del panel
táctil (CD, ROM) 92
– Operaciones utilizando el menú
Function (CD, ROM) 93
– Operación de las teclas del panel táctil
(DivX) 95
– Operaciones utilizando el menú
Function (DivX) 95
– Otras funciones (DivX) 96
Radio 98
Escucha de radio 98Cambio entre la pantalla de
información detallada y la pantalla de lista de presintonías 99
6
Es
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 99
Operaciones avanzadas de radio 99Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 99
– Sintonización de señales fuertes 100
RDS 100
Operación de RDS 100Selección de frecuencias
alternativas 101
– Limitación de emisoras a
programación regional 101
Recepción de anuncios de tráfico 101Utilización de las funciones PTY 102Utilización del radio texto 103Lista PTY 104
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer) Reproductor de Multi-DVD 105
Reproducción de un disco 105Operaciones y funciones 105
USB 106
– Operaciones con el reproductor de
audio portátil USB o la memoria USB 106
– Visualización de información
textual 107
– Cambio entre la pantalla de
información detallada y la pantalla de lista de presintonías 107
– Visualización del contenido de la
carpeta superior 107
– Operaciones USB avanzadas 107
Telefonía manos libres 109
– Telefonía manos libres con tecnología
Bluetooth 109
– Acerca del modo de espera de la fuente
de telefonía 109
Page 7
Contenido
– Configuración de la telefonía manos
libres 110
– Realización de una llamada marcando
un número de teléfono 110
– Realización de una llamada desde el
registro de llamadas 111
– Realización de una llamada desde la
lista de marcación predefinida 111
– Llamada a un número del listín
telefónico 112
– Realización de una llamada mediante
el reconocimiento de voz 113
– Aceptación de una llamada
telefónica 113
– Operaciones avanzadas de la telefonía
manos libres 114
Conexión de un teléfono móvil 114Registro de un teléfono móvil 116Visualización de la dirección del
dispositivo Bluetooth (BD) 116
Desconexión de un teléfono móvil 116Eliminación de un teléfono
registrado 117
Transferencia del listín telefónico 117Cambio del orden de visualización del
listín telefónico 117
Edición del listín telefónico 118Limpieza de la memoria 118Configuración de la respuesta
automática 119
– Configuración del rechazo
automático 119
– Configuración de un tono de
llamada 119
– Configuración de la conexión
automática 119
– Cancelación del eco y reducción de los
ruidos 120
iPod 120
Operación del iPod 120Operación de las teclas del panel táctil
(MUSIC) 121
Búsqueda de una canción 121Reproducción aleatoria pulsando una
tecla 121
– Operación de las teclas del panel táctil
(VIDEO) 122
– Operaciones avanzadas del iPod 123
Audio a través de Bluetooth 124
– Reproducción de canciones en Audio
BT (Reproductor de Bluetooth) 124
– Pausa de la reproducción de una
pista 125
– Operaciones avanzadas del Audio
BT 125
– Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 125
– Desconexión de un reproductor de
audio Bluetooth 125
– Visualización de la dirección del
dispositivo Bluetooth (BD) 126
Unidad externa 126
Operación de la unidad externa 126Operación de la unidad externa
mediante 1 KEY 6 KEY 127
Operación de la unidad externa
mediante F1 F4 127
Cambio entre las funciones manual y
automática 127
Entrada AV (AV) 127
Selección de AV como la fuente 127
Personalizar la opción de fuente AV Ajustes de audio 128
– Introducción a los ajustes de
audio 128
Utilización del ecualizador 128Utilización del ajuste del balance 128
7
Es
Page 8
Contenido
– Ajuste de las curvas del
ecualizador 129
– Configuración del escenario de sonido
simulado 130
Ajuste de la sonoridad 130Utilización de la salida de
subwoofer 130
– Utilización de la salida de no
desvanecimiento 131
Utilización del filtro superior 131Ajuste de los niveles de la fuente 131
Configuración del reproductor de DVD/
DivX 132
– Ajustes de la configuración del DVD/
DivX 132
Configuración del idioma 132Activación y desactivación de
subtítulos de ayuda 132
– Configuración de la visualización del
icono del ángulo 132
– Configuración de la relación de
aspecto 133
– Configuración del bloqueo
paterno 133
– Visualización del código de registro
DivX® VOD 134
– Configuración de la reproducción
automática 134
– Configuración del archivo de
subtítulos 134
Ajustes iniciales 135
– Configuración de los ajustes
iniciales 135
– Ajuste del intervalo de sintonización de
FM 135
Cambio de la búsqueda Auto PI 135Ajuste de la salida posterior y del
controlador de subwoofer 135
Edición del código PIN 136
8
Es
– Cambio del silenciamiento/atenuación
del sonido 136
Otras funciones 136
– Selección del vídeo para la pantalla
trasera136
Ajustes de configuración 137Ajuste de la entrada de vídeo 137Ajuste de la cámara para visión
trasera 138
– Cambio de la configuración de la
antena automática 138
– Configuración del color de
iluminación 139
– Configuración del color de la
pantalla 139
Cambio del modo de pantalla
panorámica 139
Ajuste de la imagen 140
– Encendido/apagado de la luz de
fondo 140
Cuadro de códigos de idioma para DVD 141
Apéndice
Solución de problemas 142 Mensajes y cómo interpretarlos 147 Mensajes de error 152 Función anti-robo 153
Configuración de la contraseña 153Introducir la contraseña 153Eliminar la contraseña 153Si no recuerda la contraseña 154
Instalación del programa 154 Ajuste de las posiciones de respuesta de los
paneles táctiles (Calibración del panel táctil) 155
Modo de navegación con memoria 156
– Navegación en el modo de navegación
con memoria 156
– Acerca del icono para el modo de
navegación con memoria 158
Page 9
Contenido
– Principales limitaciones en el modo de
navegación con memoria 159
– Precauciones relativas a un nuevo
cálculo automático en el modo de navegación con memoria 160
– Icono TMC durante el modo de
navegación con memoria 160
– Operación fuera de la zona
memorizada 160
Tecnología de posicionamiento 160
Posicionamiento por GPS 160Posicionamiento por navegación a
estima 161
– ¿Cómo funcionan conjuntamente el
GPS y la navegación a estima? 161
Gestión de errores graves 162
– Cuando el posicionamiento por GPS no
es posible 163
Vehículos que no pueden obtener datos de
pulsos de velocidad 163 Factores que pueden causar errores graves
de posicionamiento 163 Acerca de los datos que se eliminan 166 Limitación de las funciones de las zonas no
almacenadas en el disco 166
Visualización del mapa 166Búsqueda de destino 166Guía 166Información de la ruta 167Otras limitaciones funcionales 167
Manipulación y cuidados de los discos 167
Discos DVD de mapa 167El lector de DVD y su
mantenimiento 167
DVD-Vídeo 168DVD-R/-RW y CD-R/-RW 168Reproducción de DualDisc 169Archivos MP3, WMA y AAC 169Archivos de vídeo DivX 171
Archivos de subtítulos DivX 171Condiciones ambientales para la
reproducción del disco 172
Utilización correcta del sistema de
navegación 172
Manipulación de la pantalla LCD 172Pantalla de visualización de cristal
líquido (LCD) 173
– Mantenimiento de la pantalla
LCD 173
– Tubo fluorescente pequeño 173
Información de ajuste de ruta 173
– Especificaciones de búsqueda de la
ruta 173
Ruta recorrida 175Acerca de la información del
tráfico 176
Tipos de carretera almacenados en el
disco 176
– Carreteras incluidas en la guía de ruta
y carreteras no incluidas 176
– Carreteras que no se incluyen en la
ruta (en color rosa) 176
Información de las pantallas 177
NAVI MENU 177Menú contextual 178
Menú en la pantalla de AV 179
Menú Sound 179Menú Initial 179Menú System 179Menú Function 179Menú DVD/DivX Setup 181
Glosario 182 Especificaciones 186
9
Es
Page 10
Capítulo
01
Introducción
Contrato de licencia
PIONEER AVIC-X3
ÉSTE ES UN CONTRATO LEGAL ENTRE USTED, COMO EL USUARIO FINAL, Y PIONEER CORP. (JAPÓN) (EN ADELANTE, PIONEER). LEA ATENTAMENTE LOS TÉRMI­NOS Y CONDICIONES DE ESTE CONTRATO ANTES DE UTILIZAR EL SOFTWARE INSTALA­DO EN LOS PRODUCTOS PIONEER. AL UTILI­ZAR EL SOFTWARE INSTALADO EN LOS PRODUCTOS PIONEER, USTED ACEPTA ESTAR SUJETO A LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO. EL SOFTWARE INCLUYE UNA BASE DE DATOS LICENCIADA POR OTROS PROVEEDORES (EN ADELANTE, PROVEE­DORES), Y EL EMPLEO DE LA BASE DE DATOS ESTÁ SUJETO A LOS TÉRMINOS SE­PARADOS DE TALES PROVEEDORES, QUE SE ENCUENTRAN ADJUNTOS A ESTE CON­TRATO (Consulte la página 12). SI USTED NO ESTÁ DE ACUERDO CON ESTOS TÉRMINOS, DEVUELVA LOS PRODUCTOS PIONEER (IN­CLUYENDO EL SOFTWARE, Y TODOS LOS MATERIALES IMPRESOS) DENTRO DE CINCO (5) DÍAS DESDE SU RECEPCIÓN, AL DISTRI­BUIDOR AUTORIZADO PIONEER DONDE LOS COMPRÓ.
II
derivar el código de fuente o la estructura par­cial o total del Software mediante manipula­ción técnica, desmontaje, descompilación, ni por ningún otro medio. No utilice el Software para explotar una empresa de servicios infor­máticos ni para cualquier otra aplicación que implique el proceso de datos para otras perso­nas o entidades. Pioneer y sus cedentes de licencias deberán mantener todos los derechos, secretos comer­ciales, de patente y otros derechos de propie­dad sobre este Software. El Software está protegido por Copyright y no puede copiarse, aunque esté modificado y mezclado con otros productos. No altere ni extraiga ningún aviso sobre el Copyright ni indicaciones sobre la propiedad contenidos dentro o fuera del Soft­ware. Podrá transferir todos los derechos de la licen­cia del Software, de los documentos relaciona­dos, y una copia de este contrato a un tercero, siempre y cuando éste acepte los términos y condiciones estipulados.
1 CONCESIÓN DE LICENCIA
Pioneer le otorga una licencia no transferible y no exclusiva para utilizar el software instalado en los productos Pioneer (en adelante, el Software) y la documentación relacionada únicamente para su uso personal o de manera interna en su empresa y exclusivamente en los productos Pioneer mencionados. No tendrá el derecho a copiar, realizar cam­bios técnicos, modificar, traducir, ni hacer tra­bajos derivados del Software. Queda totalmente prohibido prestar, alquilar, divulgar, publicar, vender, ceder, arrendar con derecho a compra, otorgar licencia, comercializar o transferir de cualquier otro modo el Software o utilizarlo de otra forma que no esté expresa­mente autorizada en el presente contrato. Queda totalmente prohibido derivar o tratar de
10
Es
Page 11
Introducción
Capítulo
01
2 EXENCIÓN DE GARANTÍA
El Software y la documentación relacionada se suministran TAL Y COMO SON. PIONEER Y SUS CEDENTES DE LICENCIAS (a efectos de las disposiciones 2 y 3, Pioneer y sus con­cedentes de licencias se denominarán colecti­vamente Pioneer) NO CONCEDEN NINGUNA GARANTÍA, DE MANERA EXPLÍCI­TA O IMPLÍCITA, Y TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTACIÓN PARA CUALQUIER PROPÓSITO CONCRETO QUEDAN EXCLUIDAS EXPLÍCITAMENTE. AL­GUNOS PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLU­SIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE PUEDE NO APLICARSE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR. El Software es complejo y puede contener alguna falta, defectos o errores. Pioneer no garantiza que el Software satisfaga sus necesidades o expectativas, que el funcio­namiento del Software esté exento de errores o interrupciones, ni que todas las faltas de conformidad puedan ser corregidas. Además, Pioneer no es responsable de ninguna repre­sentación ni garantía con relación al empleo o a los resultados del empleo del Software en términos de precisión, fiabilidad y aspectos se­mejantes.
3 LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS, RECLAMACIO­NES NI PÉRDIDAS SUFRIDAS POR USTED (INCLUYENDO Y SIN LIMITARSE A ELLO, DAÑOS COMPENSATORIOS, ACCIDENTALES, INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENTES Y EJEMPLARES, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DE VENTAS O DE NEGOCIO, GAS­TOS, INVERSIONES, OBLIGACIONES EN RE­LACIÓN A CUALQUIER NEGOCIO, PÉRDIDA DE PRESTIGIO, Y DAÑOS) DEBIDOS AL EM­PLEO O A LA IMPOSIBILIDAD DE EMPLEO DEL SOFTWARE, AUNQUE PIONEER HUBIE­RA SIDO INFORMADO SOBRE, SUPIERA, O DEBIERA HABER CONOCIDO LA POSIBILI­DAD DE TALES DAÑOS. ESTA LIMITACIÓN SE APLICA A TODAS LAS CAUSAS DE ACCIÓN LEGAL EN ESTE CONJUNTO, INCLUYENDO Y
SIN LIMITARSE A ELLO, L A RUPTURA DEL CONTRATO, DE LA GARANTÍA, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA, FALSEDAD, Y OTROS PERJUICIOS. SI LA EXENCIÓN DE LA GARANTÍA O LA LIMITACIÓN DE RESPONSA­BILIDADES DE PIONEER ESTABLECIDAS EN ESTE CONTRATO NO PUDIERAN, POR CUAL­QUIER RAZÓN, PONERSE EN PRÁCTICA O NO PUDIERAN APLICARSE, USTED ESTÁ DE ACUERDO CON QUE LA OBLIGACIÓN DE PIONEER NO DEBERÁ EXCEDER EL CIN­CUENTA POR CIENTO (50%) DEL PRECIO PA­GADO POR USTED AL COMPRAR EL PRODUCTO PIONEER ADJUNTO. Algunos países no permiten la exclusión o li­mitación de los daños accidentales o conse­cuentes, por lo que puede no aplicarse la exclusión o limitación anterior. Esta exención de garantía y limitación de responsabilidad no será aplicable en el supuesto de que alguna provisión de esta garantía esté prohibida por cualquier ley nacional o local que no pueda ser anulada.
4 COMPROMISO CON LAS LEYES SOBRE LA EXPORTACIÓN
Usted acuerda y certifica que ni el Software ni ningún otro dato técnico recibido de Pioneer, ni el mismo producto, serán exportados fuera del país o distrito (en adelante, el País) que se rija por las leyes del gobierno que tenga ju­risdicción sobre usted (en adelante, el Gobier­no) excepto si está autorizado por las leyes y regulaciones de dicho Gobierno. Si usted ha adquirido el Software legalmente fuera del País, se compromete a no reexportar el Soft­ware ni ningún otro dato técnico recibido de Pioneer, ni el mismo producto, con excepción de lo que permitan las leyes y regulaciones del Gobierno y las leyes y regulaciones de la juris­dicción en la que usted obtuvo el Software.
Introducción
11
Es
Page 12
Capítulo
01
Introducción
5 EXTINCIÓN DEL CONTRATO
Este Contrato será efectivo hasta la fecha de su extinción. Usted podrá terminarlo en cual­quier momento destruyendo el Software. El Contrato también se extinguirá si no cumple alguno de los términos y condiciones de este Contrato. En caso de tal extinción, usted está de acuerdo en destruir el Software.
6 VARIOS
Este es el Contrato completo entre Pioneer y usted con relación a este asunto. Ningún cam­bio de este Contrato entrará en vigor a menos que lo acuerde por escrito Pioneer. Aunque al­guna disposición de este Contrato se declare inválida o inaplicable, las restantes permane­cerán con pleno vigor y validez.
Contrato de Licencia de Usuario Final de Tele Atlas
EL PRESENTE ES UN CONTRATO LEGAL (EL CONTRATO) ENTRE USTED, EL USUARIO FINAL, Y PIONEER y sus cedentes de licencias de datos (en ocasiones referidos conjunta­mente como Cedentes de licencias). HA­CIENDO USO DE SU COPIA DE DATOS AUTORIZADOS ACEPTA LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO.
1
Concesión de la Licencia.
Los cedentes de licencias le conceden una li­cencia no transferible y no exclusiva para utili­zar los datos de los mapas y la información sobre puntos de interés empresarial (POI,en conjunto referidos como los Datos) incluidos en estos discos únicamente para uso personal y no comercial, en ningún caso para gestionar una oficina de servicios o para cualquier otro uso que implique el procesamiento de datos de otras personas o entidades. Podrá realizar una (1) copia de los Datos únicamente como archivo o para conservar una copia de seguri­dad, pero no podrá copiar, reproducir, modifi­car, realizar tareas derivadas o modificar la estructura de los Datos. Los Datos sólo pue­den ser utilizados con el(los) Producto(s)
PIONEER. Los Datos contienen información y materiales confidenciales y patentados y pue­den contener secretos comerciales así que de­berá mantener la confidencialidad de los Datos y no revelarlos total ni parcialmente de ningún modo, ya sea mediante el alquiler, lea­sing, publicación, sub-licencia o transferencia de los Datos a terceros. Queda terminante­mente prohibido descargar los programas y mapas digitales incluidos en los Datos o trans­ferirlos a otro ordenador o soporte de datos. No podrá utilizar los POI (i) para crear listas de correo ni (ii) para otros usos similares.
2
Propiedad.
Los Cedentes de licencias son propietarios de los derechos de reproducción de los Datos y dichos cedentes poseen todos los derechos de propiedad sobre los mismos. Por el presen­te contrato se compromete a no alterar, elimi­nar, borrar u ocultar ninguna notificación sobre derechos de reproducción (copyrights) o notas de patente incluida en los Datos. Los actuales derechos de reproducción son los si­guientes: Data Source © 2008 Tele Atlas © BEV, GZ 1368/2003 ©DAV © IGN France Michelin data © Michelin 2008 © Ordenance Survey of Northern Ireland © Noregian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolutions © Swisstopo Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2008 © Roskartographia
Este producto incluye datos cartográficos autorizados por Ordenance Survey con el per­miso del Controller of Her Majestys Stationery Office (Controlador de la Oficina de Imprenta de Su Majestad). © Derecho de la Corona (Crown copyright) y/o derecho sobre la base de datos para 2008. Todos los derechos reser­vados. Número de licencia 100026920.
12
Es
Page 13
Introducción
Capítulo
01
3 Renuncia de garantía.
LOS DATOS SE SUMINISTRAN TAL COMO SON Y CON SUS POSIBLES FALLOS Y PIONEER Y SUS CEDENTES DE LICENCIAS, ASÍ COMO SUS DISTRIBUIDORES Y PROVEE­DORES AUTORIZADOS (EN CONJUNTO, PROVEEDORES) RENUNCIAN EXPRESA­MENTE A OTRAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN, NO LIMITÁNDOSE A ELLAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NO INCUMPLIMIENTO, CO­MERCIABILIDAD, EFECTIVIDAD, TOTALIDAD, PRECISIÓN, TÍTULO Y ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO. PIONEER, SUS CEDEN­TES DE LICENCIAS Y PROVEEDORES NO GA­RANTIZAN QUE LOS DATOS CUMPLAN SUS REQUISITOS O QUE EL FUNCIONAMIENTO DE LOS DATOS SEA CONTINUO O ESTÉ LIBRE DE ERRORES. NINGÚN AVISO ORAL O ESCRITO REALIZADO POR PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS, PROVEEDORES O CUALQUIER OTRO EMPLEADO SUYO CONS­TITUIRÁ GARANTÍA ALGUNA NI AUMENTARÁ LA RESPONSABILIDAD DE PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEEDORES Y USTED NO PODRÁ BASAR ACTUACIÓN AL­GUNA EN DICHA INFORMACIÓN O AVISO. LA PRESENTE RENUNCIA ES UNA CONDI­CIÓN FUNDAMENTAL DEL PRESENTE CON­TRATO Y USTED ACEPTA LOS DATOS DE CONFORMIDAD CON LA MISMA.
4
Limitación de la responsabilidad.
BAJO NINGÚN CONCEPTO, LA RESPONSABI­LIDAD TOTAL DE PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEEDORES CON RES­PECTO A TODOS LOS ASUNTOS RELACIONA­DOS CON EL ASUNTO DEL PRESENTE CONTRATO, YA SEA DE FORMA CONTRA­CTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO MODO, SUPERARÁ LA CANTIDAD ABONA­DA POR USTED A CAMBIO DE LA COPIA DE LOS DATOS DE PIONEER. PIONEER, SUS CE­DENTES DE LICENCIAS Y PROVEEDORES NO SE RESPONSABILIZARÁN DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, RESULTANTE O SE­CUNDARIO (INCLUIDOS LOS DAÑOS POR
PÉRDIDA DE BENEFICIOS EMPRESARIALES, CIERRE DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE INFOR­MACIÓN EMPRESARIAL Y SIMILAR) RELA­CIONADO CON EL PRESENTE CONTRATO O CON EL USO O INCAPACIDAD PARA USAR LOS DATOS, INCLUSO AUNQUE PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEE­DORES HAYAN SIDO AVISADOS SOBRE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DI­CHOS DAÑOS.
5
Terminación.
El presente Contrato terminará inmediata y automáticamente, sin previo aviso, si Usted in­cumple cualquier cláusula del mismo. Por el presente Contrato acepta que, en caso de ter­minación del mismo usted devolverá los Datos (incluida toda la documentación y todas las copias) a PIONEER y sus proveedo­res.
6
Indemnización.
Usted acepta indemnizar, defender o liberar a PIONEER, sus cedentes de licencias y sus pro­veedores (incluidos sus respectivos cedentes de licencias, proveedores, cesionarios, compa­ñías filiales y sus respectivos jefes, directores, empleados, accionistas, agentes y represen­tantes) de toda responsabilidad, pérdida, daño (incluidos los daños personales que provo­quen el fallecimiento del sujeto), demanda, acción, coste, gasto o reclamación de cual­quier tipo, incluidos, sin limitarse a ellos, los honorarios de los abogados, derivada de o re­lativa a la utilización o posesión de los Datos por su parte.
7
Disposiciones adicionales referentes únicamente a los Datos de Gran Bretaña y los Datos de Irlanda del Norte.
a No podrá eliminar ni ocultar ningún dere-
cho de reproducción, marca comercial o nota restrictiva que pertenezca a Ordenan­ce Survey.
Introducción
13
Es
Page 14
Capítulo
01
Introducción
b Los Datos pueden incluir los datos de los
cedentes de licencias, incluido Ordenance Survey. Dichos Datos se suministran TAL COMO SON Y CON SUS POSIBLES FALLOS y los cedentes de licencias RENUNCIAN EXPRESAMENTE A TODAS LAS GARAN­TíAS, EXPLíCITAS O IMPLíCITAS, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN, NO LIMITÁNDOSE A ELLAS, LAS GARANTíAS IMPLíCITAS DE NO INCUMPLIMIENTO, COMERCIABILI­DAD, CALIDAD, EFECTIVIDAD, TOTALI­DAD, PRECISIÓN, TíTULO Y ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO. USTED ASUMI­RÁ TODOS LOS RIESGOS RELATIVOS A LA CALIDAD Y FUNCIONAMIENTO DE LOS DATOS. ORDENANCE SURVEY NO GARAN­TIZA QUE LOS DATOS CUMPLAN SUS RE­QUISITOS, O QUE SEAN COMPLETOS, PRECISOS O ACTUALIZADOS, O QUE EL FUNCIONAMIENTO DE LOS DATOS SEA CONTINUO O ESTÉ LIBRE DE ERRORES. NINGÚN AVISO ORAL O ESCRITO REALI­ZADO POR ORDENANCE SURVEY, PIONEER O SUS CEDENTES DE LICEN­CIAS Y EMPLEADOS CONSTITUIRÁ GA­RANTíA ALGUNA NI AUMENTARÁ DE NINGÚN MODO LA RESPONSABILIDAD DE ORDENANCE SURVEY Y USTED NO PODRÁ BASARSE EN DICHA INFORMA­CIÓN O AVISO PARA ACTUACIÓN ALGU­NA. La presente es una condición fundamental del presente contrato y usted acepta los datos de conformidad con la misma.
c BAJO NINGÚN CONCEPTO ORDENANCE
SURVEY SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED POR CUESTIONES RELACIONA­DAS CON EL ASUNTO DE LOS CONTRA­TOS, YA SEA DE FORMA CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO MODO. LOS CEDENTES DE LICENCIAS NO SE RES­PONSABILIZARÁN DE NINGÚN DAÑO ES­PECIAL, INDIRECTO, RESULTANTE O SECUNDARIO (INCLUIDOS LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS EMPRESA­RIALES, INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN EMPRESA-
RIAL Y SIMILAR) RELACIONADO CON EL PRESENTE CONTRATO O CON EL USO O INCAPACIDAD PARA USAR LOS DATOS, INCLUSO AUNQUE HAYAN SIDO AVISA­DOS SOBRE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS DAÑOS.
d Usted no podrá utilizar los Datos de ningu-
na forma impresa o publicada que dé lugar a productos derivados que se distribuyan li­bremente o se vendan al público sin el pre­vio consentimiento de Ordenance Survey.
e Usted indemnizará o liberará de toda res-
ponsabilidad a Ordenance Survey con rela­ción a cualquier demanda o actuación de cualquier tipo, o demanda o acción en la que se alegue una pérdida, costes, daños materiales, gastos o daños personales (in­cluidos los daños personales que provo­quen el fallecimiento del sujeto) derivada de uso autorizado o no autorizado, pose­sión, modificación o alteración de los datos por su parte.
f El Usuario Final acepta la obligación de fa-
cilitar a Ordenance Survey, en caso de que ésta se lo pida, información sobre los pro­ductos y/o servicios que contienen y/o que se deriven de los Productos Autorizados que ésta produce.
g Usted será responsable ante Ordenance
Survey si se certifica incumplimiento, por su parte, de alguno de los términos contra­ctuales anteriormente mencionados.
8 Disposiciones adicionales referentes únicamente a los Datos de Dinamarca.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas en guías telefónicas, guías telefónicas u otros productos similares a dichas guías (p. ej. di­rectorios), incluidos aquellos en formato digi­tal.
14
Es
Page 15
Introducción
Capítulo
01
9 Disposiciones adicionales referentes únicamente a los Datos de Noruega.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas digitales o impresos de uso general que sean similares a los productos nacionales básicos de la Autoridad Cartográfica Noruega. (Todo producto derivado de los Datos de Noruega será considerado similar a los productos na­cionales básicos de la Autoridad Cartográfica Noruega si dicho producto derivado tiene un alcance regional o nacional y, además, incluye un contenido, escalas y formato similares a los productos básicos nacionales de la Autori­dad Cartográfica Noruega.)
10
Disposiciones adicionales referentes
únicamente a los Datos de Polonia.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas impresos.
11
Miscelánea.
El presente es un Contrato exclusivo y comple­to entre los Cedentes de licencias y Usted con relación al objeto principal del mismo. Ningu­na disposición del presente Contrato implica la creación de una empresa conjunta, asocia­ción o relación director-agente entre los Ce­dentes de licencias y Usted. Los artículos 2 - 4 y 6 - 11 seguirán vigentes una vez vencido o terminado el presente Contrato. El presente Contrato sólo puede ser enmendado, alterado o modificado por PIONEER. Usted no podrá ceder ninguna parte del presente Contrato sin el consentimiento previo y escrito de PIONEER. Usted reconoce y comprende que los Datos podrán estar sujetos a restricciones de exportación y acepta el cumplimiento de toda ley de exportación aplicable. Si se deter­mina que una disposición, o parte de ella, del presente Contrato no es válida, es ilegal o no se puede hacer cumplir, dicha disposición o parte de la misma será eliminada del presente Contrato y el resto del Contrato será válido, legal y deberá cumplirse en la medida de lo posible. Cualquier notificación relativa a este Contrato se enviará por mensajero al Departa­mento de Asesoría Jurídica de PIONEER.
Acerca de los datos para la base de datos de mapas
! Esta base de datos se ha estado desarro-
llando y grabando hasta mayo de 2007. Los cambios en las calles/ autopistas posterio­res a esta fecha no figurarán en dicha base.
! Queda terminantemente prohibido repro-
ducir o utilizar cualquier parte o la totalidad del mapa de cualquier forma sin el permiso del propietario del Copyright.
! Si las normativas de tráfico locales o las
condiciones difieren de estos datos, siga las normativas locales (señales, indicacio­nes, etc.) y las condiciones existentes (construcciones, tiempo atmosférico, etc.).
! Los datos de regulación de tráfico usados
en esta base de datos de mapas sólo se aplican a vehículos de pasajeros de tama­ño estándar. Observe que en esta base de datos no se incluyen las normas para ve­hículos de mayor tamaño, motocicletas u otros vehículos no estándares.
Copyright
Data Source © 2008 Tele Atlas © BEV, GZ 1368/2003 ©DAV © IGN France Michelin data © Michelin 2008 © Ordenance Survey of Northern Ireland © Noregian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolutions © Swisstopo Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2008 © Roskartographia
Introducción
15
Es
Page 16
Capítulo
01
Introducción
Este producto incluye datos cartográficos autorizados por Ordenance Survey con el per­miso del Controller of Her Majestys Stationery Office (Controlador de la Oficina de Imprenta de Su Majestad). © Derecho de la Corona (Crown copyright) y/o derecho sobre la base de datos para 2008. Todos los derechos reser­vados. Número de licencia 100026920.
© 2008 INCREMENT P CORP. TODOS LOS DE­RECHOS RESERVADOS.
Presentación del manual
Este manual proporciona toda la información necesaria para emplear su nuevo sistema de navegación. Observe que si desea consultar un determinado apartado, puede encontrar la página correspondiente en el Contenido.Si desea conocer el significado de un elemento que aparezca en la pantalla, lo encontrará en Información de las pantallas, al final del ma­nual.
Modo de empleo de este manual
Por razones de seguridad, es muy importante que entienda bien el sistema de navegación antes de utilizarlo. En concreto, asegúrese de leer Introducción, Capítulo 2.
Introducción
Este capítulo describe la información antes de utilizar el sistema de navegación (p.ej.
Contrato de licencia, Información importante de seguridad y Funciones).
Operaciones básicas
Este capítulo describe los nombres de cada una de las partes del sistema de navegación y sus operaciones básicas. Además, descri­be las operaciones básicas que permiten re­producir un CD en el sistema de navegación.
Menú de navegación y visualización del mapa
Describe cómo mostrar la pantalla del menú de navegación y cómo se cambia el modo o la escala del mapa.
Configuración de una ruta hacia su destino
Este apartado describe las distintas alterna­tivas que existen para buscar un destino, modificar las condiciones de búsqueda de la ruta y la operación de ruta durante la guía de ruta.
Modificación de las utilidades de navega­ción
Describe funciones útiles para la navega­ción, como por ejemplo, cómo organizar la información de los lugares visitados.
16
Es
Page 17
Introducción
Capítulo
01
Personalización del sistema de navegación
El comportamiento del sistema de navega­ción depende de las opciones configuradas. Para cambiar alguno de los ajustes iniciales (ajustes de fábrica), lea la sección corres­pondiente de este capítulo.
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Describe cómo se utiliza un DVD-Vídeo, un CD, ROM, un DivX y la radio.
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
Si el equipo de AV Pioneer está conectado al sistema de navegación, se podrá contro­lar directamente en el sistema. Este capítulo describe el funcionamiento de las fuentes de AV que pueden utilizarse si está conec­tado el equipo de AV Pioneer.
Personalizar la opción de fuente AV
La fuente de AV le ofrece una amplia gama de opciones para que pueda adaptar el equi­po audiovisual a sus gustos personales. Este capítulo explica cómo se modifican las configuraciones.
Apéndice
El apéndice presenta información adicional sobre el sistema de navegación y otros datos, como la disponibilidad del servicio posventa. Consulte la sección Información de las pantallas” al final del manual para más información sobre cada elemento del menú.
Terminología
Antes de seguir, dedique algunos minutos a leer la siguiente información sobre las conven­ciones empleadas en este manual. Conocer bien estas convenciones le facilitará el apren­dizaje del empleo de este nuevo equipo. ! Los botones del sistema de navegación se
describen EN MAYÚSCULAS y NEGRI- TA: p. ej.) botón MENU , botón MAP.
! Los elementos de los diversos menús o las
teclas del panel táctil disponibles en la
pantalla se muestran entre corchetes [ ] y en negrita: p. ej.) [Destino], [Ajustes].
! La información adicional, las aplicaciones
alternativas y otras notas se presentan de esta forma: p. ej.) p Después de retirar el disco de la ranura,
guárdelo en la funda.
! Las referencias se indican del modo si-
guiente: p. ej.) = Para los detalles acerca de las operacio-
nes, consulte Modificación de las condi- ciones de cálculo de la ruta en la página
61.
Acerca de la definición de la terminología
Pantalla delanteray Pantalla trasera
En este manual, la pantalla que va unida a la carcasa del sistema de navegación se denomi­nará Pantalla delantera. Cualquier pantalla opcional que se adquiera para utilizarse junto con el sistema de navegación se denominará Pantalla trasera.
Imágenes de vídeo
En este manual, imágenes de vídeohace re­ferencia a las imágenes en movimiento de un DVD-Vídeo, DivX, vídeos de iPod y al equipo que esté conectado al sistema con un cable RCA, como por ejemplo un equipo AV general.
Introducción
17
Es
Page 18
Capítulo
01
Introducción
Información importante de seguridad
Antes de utilizar el sistema de navegación, asegúrese de haber leído y entendido la si­guiente información sobre seguridad: p Lea todo el manual antes de poner en fun-
cionamiento el sistema de navegación.
p Las funciones de navegación de este pro-
ducto (y la opción de cámara de vista trase­ra, si ha sido adquirida) son sólo una asistencia para la conducción del vehículo. No constituyen un sustituto de la atención y el cuidado que usted debe prestar a las circunstancias de circulación.
p No utilice el sistema de navegación (o la
opción de cámara para visión trasera, si dispone de ella) si le puede distraer o impe­dir que conduzca de manera segura. Cum­pla siempre las normas de seguridad para la conducción y respete todas las regula­ciones de tráfico existentes. Si tiene proble­mas al manejar el sistema o al leer la pantalla, aparque el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano antes de realizar los ajustes necesarios.
p No permita nunca a nadie emplear el siste-
ma a menos que hayan leído y entendido las instrucciones de operación.
p Nunca utilice este sistema de navegación
para guiarse hasta hospitales, comisarías de policía o instalaciones parecidas si se produce una emergencia. En tal caso, llame al número de emergencias corres­pondiente.
p Este equipo muestra información de rutas
y de guía simplemente como referencia. Es posible que no muestre la información sobre rutas permitidas, condiciones de la carretera, calles de un solo sentido, carre­teras cortadas o restricciones de tráfico.
p Las restricciones del tráfico y los cambios
provisionales vigentes siempre tendrán prioridad sobre la guía que ofrece el siste­ma de navegación. Respete las restriccio­nes existentes del tráfico, aunque este producto ofrezca un consejo contrario.
p Si no se introduce la información correcta
sobre la hora local, es posible que el siste­ma de navegación muestre rutas e instruc­ciones de guía inapropiadas.
p No ponga el volumen del sistema de nave-
gación tan alto como para que le impida oír el tráfico del exterior y los vehículos de emergencia.
p Por cuestiones de seguridad, ciertas fun-
ciones estarán deshabilitadas hasta que se detenga el vehículo y/o se utilice el freno de mano.
p Los datos codificados en el disco de este
producto son propiedad intelectual del pro­veedor, quien será responsable de dicho contenido.
p Conserve este manual a mano para con-
sultar los procedimientos de operación y las consignas de seguridad cuando sea ne­cesario.
p Preste atención a las advertencias del ma-
nual y siga las instrucciones atentamente.
p No instale la unidad de navegación en un
lugar que pueda (i) impedir la visión del conductor, (ii) interferir en el rendimiento de cualquier otro sistema del vehículo o función de seguridad, como los airbags o los botones de las luces de advertencia, o (iii) impedir que se pueda conducir de forma segura.
p No olvide utilizar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En caso de accidente, las consecuencias serán mucho más graves si no lo lleva puesto.
p Si utiliza los DVD de mapas más actuales,
obtendrá datos más precisos. Puede adqui­rir actualizaciones en su concesionario local de Pioneer.
p No utilice nunca auriculares mientras con-
duce.
18
Es
Page 19
Introducción
Capítulo
01
ADVERTENCIA
No intente instalar o reparar el sistema de nave­gación usted mismo. La instalación o reparación del sistema de navegación por parte de personas sin la formación y la experiencia adecuadas en equipos y accesorios de automoción puede re­sultar peligrosa y podría exponerle al riesgo de sufrir descargas eléctricas u otros peligros.
Notas para antes de utilizar el sistema
En caso de problemas
Si el sistema de navegación no funcionase co­rrectamente, póngase en contacto con su con­cesionario o el servicio técnico autorizado Pioneer más próximo.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su adquisición para que pueda consultarlos en caso de una demanda de seguro, como pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer Corporation.
Precaución
Si desea deshacerse del producto, no lo tire al contenedor de basura general. Existe un siste­ma de recogida por separado para los produc­tos electrónicos conforme a la legislación para que reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje pertinentes.
Los domicilios privados en los estados miem­bros de la Unión Europea, Suiza y Noruega po­drán devolver los productos electrónicos utilizados de forma gratuita a instalaciones de recogida designadas o a un distribuidor (siem­pre que compre un producto similar). Si se en­cuentra en un un país diferente a los mencionados anteriormente, póngase en con­tacto con las autoridades locales para conocer el método de eliminación correcto. De este modo se asegurará de que el producto obsole­to recibe el tratamiento, recuperación y reci­claje adecuados, evitando así posibles efectos negativos tanto para el medio ambiente como para la salud humana.
PRECAUCIÓN
! Evite que este producto entre en contacto con
cualquier tipo de líquido. Podrían producirse descargas eléctricas. En caso de que esto su­ceda, podría resultar dañado, salir humo de su interior y sobrecalentarse.
! Proteja el producto contra la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria se borrará y deberá reprogramarla.
Introducción
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solici­te a personal calificado que realice el servicio técnico.
Acerca de este producto
! El sistema de navegación sólo funciona co-
rrectamente en Europa. La función RDS (Radio Data System) sólo funciona en áreas con emisoras de FM que emitan se­ñales de RDS. El servicio RDS-TMC se puede utilizar también en las zonas en las que existe una estación que retransmite la señal RDS-TMC.
! El Pioneer CarStereo-Pass está diseñado
para utilizarse únicamente en Alemania.
Es
19
Page 20
Capítulo
01
Introducción
Información adicional de seguridad
Interbloqueo con el freno de mano
Algunas funciones (como la visualización de un DVD-Vídeo y ciertas operaciones del tecla­do táctil) ofrecidas en este sistema de navega­ción podrían ser peligrosas y/o ilegales si se usan mientras se conduce. Para impedir que se utilicen estas funciones mientras el ve­hículo está en movimiento, existe una interco­nexión que detecta cuándo está accionado el freno de mano y cuándo se está desplazando el vehículo. Si intenta utilizar estas funciones a la vez que conduce, verá que están desacti­vadas hasta que detenga el vehículo en un lugar seguro y accione el freno de mano. Man­tenga el pedal de freno presionado antes de soltar el freno de mano.
ADVERTENCIA
! Para evitar el riesgo de accidente y la posible
violación de las leyes pertinentes, no debe uti­lizarse este sistema de navegación con imá­genes de vídeovisibles para el conductor.
! En algunos países ver imágenes de vídeoen
una pantalla dentro de un coche, incluso si se trata de otras personas que no sean el con­ductor, puede ser ilegal. Por tanto, deben aca­tarse las leyes aplicables a cada país.
! Si desea poner el freno de mano para poder
ver imágenes de vídeoo para habilitar otras funciones del sistema de navegación, aparque el vehículo en un lugar seguro. Si está aparca­do en una colina, antes de quitar el freno de mano mantenga accionado el pedal del freno. De lo contrario, al quitar el freno de mano el coche podría desplazarse.
VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRI­VINGen la pantalla. Para ver imágenes de
vídeoen esta pantalla, debe detener el ve­hículo en un lugar seguro y poner el freno de mano. Mantenga el pedal de freno presionado antes de soltar el freno de mano.
Diferencia de colores en la pantalla del mapa entre el día y la noche
Visualización nocturna
Los ejemplos de este manual se ilustran em­pleando la visualización diurna. Cuando con­duzca por la noche, los colores serán distintos a los mostrados. = Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Iluminación nocturna en la pági­na 81.
Cuando utilice una pantalla conectada a REAR OUT (VIDEO OUT)
Este producto está diseñado con REAR OUT (VIDEO OUT) para conectar una pantalla y permitir así a los pasajeros de los asientos tra­seros ver las imágenes de vídeo.
ADVERTENCIA
NO instale NUNCA la Pantalla trasera en un lugar que permita al conductor ver imágenes de vídeo mientras conduce.
PRECAUCIÓN
Si, por cualquier motivo, no está disponible el cable, le recomendamos que utilice el generador de impulsos ND-PG1 (se vende por separado).
Si intenta visualizar imágenes de vídeo mientras conduce, aparecerá el aviso VIDEO
20
Es
Para evitar la descarga de la batería
Acuérdese de poner en marcha el motor para utilizar el producto. De lo contrario, podría descargarse la batería.
Page 21
Introducción
Capítulo
01
ADVERTENCIA
No utilice el producto con un vehículo que no cuente con la posición ACC.
Cámara para visión trasera
Si dispone de una cámara para visión trasera opcional, puede utilizar el sistema de navega­ción para vigilar un remolque o dar marcha atrás para aparcar en un lugar difícil.
ADVERTENCIA
! LA IMAGEN DE LA PANTALLA PUEDE APA-
RECER AL REVÉS.
! UTILICE LA ENTRADA SÓLO PARA INVERTIR
O CREAR UNA IMAGEN SIMÉTRICA DE LA CÁMARA PARA VISIÓN TRASERA. CUAL­QUIER OTRO USO PODRÍA OCASIONAR DESPERFECTOS O DAÑOS PERSONALES.
PRECAUCIÓN
La función de la cámara para visión trasera sirve para vigilar un remolque o dar marcha atrás. No utilice esta función con fines de entre­tenimiento.
Funciones
Operación de las teclas del panel táctil
Se puede utilizar la función de navegación y la de audio con las teclas del panel táctil.
Varios modos de visualización
Se pueden seleccionar varios tipos de pantalla para la guía de navegación.
Amplia variedad de datos para la búsqueda de puntos de interés (POI)
Puede buscar su destino desde cualquier área. Aproximadamente, en la base de datos se incluyen 1.8 millones de POI.
Función de nuevo cálculo automático de la ruta
Si se desvía de la ruta establecida, el sistema la volverá a calcular desde el punto en que se encuentra para que pueda mantener la ruta hacia su destino. p Es posible que esta función no se pueda
utilizar en algunas áreas.
Introducción
Compatible con el modo de navegación con memoria
El hardware incluye funciones de navegación con memoria. Para los detalles, consulte Modo de navegación con memoria en la página
38.
21
Es
Page 22
Capítulo
01
Introducción
Asignación de una imagen original como imagen de fondo
Puede guardar sus propias imágenes en un CD-R/-RW o en un DVD-R/-RW en formato JPEG e importar las imágenes originales al sistema de navegación. Las imágenes impor­tadas se podrán configurar como imagen de fondo. p Las imágenes originales importadas se
guardarán en la memoria, pero no se ga­rantiza por completo que se graben. Si se eliminan los datos de una imagen original, deberá introducir el CD-R/-RW o DVD-R/­RW de nuevo y volver a importarla.
Reproducción de DVD-Vídeo
Se pueden reproducir discos DVD-Vídeo, DVD­R (modo vídeo) y DVD-RW (modo vídeo). p Recuerde que utilizar este sistema con
fines comerciales o en visualizaciones pú­blicas puede infringir los derechos de autor protegidos por la legislación sobre dere­chos de propiedad intelectual.
= Para más información, consulte Discos
compatibles en la página 24.
= Para más información, consulte Manipula-
ción y cuidados de los discos en la página
167.
Reproducción de CD
Se pueden reproducir CD de música, CD-R y CD-RW.
= Para más información, consulte Discos
compatibles en la página 24.
= Para más información, consulte Manipula-
ción y cuidados de los discos en la página
167.
Reproducción de archivos MP3
Se pueden reproducir archivos MP3 grabados en CD-R/-RW/-ROM o DVD-R/-RW/-ROM. p El suministro del sistema de navegación
implica exclusivamente la concesión de
una licencia de uso privado no comercial y no concede derecho alguno a utilizar este producto para emisiones comerciales (es decir, que generen ingresos), ya sean en tiempo real (por medios terrestres, bajo sa­télite, cable u otro sistema), por Internet, in­tranets u otras redes o en sistemas de distribución electrónica de contenidos, como servicios de sonido de pago o audio por demanda. Para estos usos se requiere una licencia independiente. Para los deta­lles, visite http://www.mp3licensing.com.
= Para más información, consulte Discos
compatibles en la página 24.
= Para más información, consulte Manipula-
ción y cuidados de los discos en la página
167.
Reproducción de archivos WMA
Se pueden reproducir archivos WMA graba­dos en CD-R/-RW/-ROM o DVD-R/-RW/-ROM.
Reproducción de archivos AAC
Se pueden reproducir archivos AAC grabados en CD-R/-RW/-ROM o DVD-R/-RW/-ROM.
Reproducción de archivos de vídeo DivX
Puede reproducir archivos de vídeo DivX gra­bados en CD-R/-RW/-ROM o DVD-R/-RW/­ROM.
®
Compatibilidad NTSC/PAL
Este producto es compatible con sistemas NTSC/PAL. Si conecta otros componentes al producto, asegúrese que son compatibles con el mismo sistema de vídeo o las imágenes no se reproducirán correctamente.
22
Es
Page 23
Introducción
Capítulo
01
Visualización automática de la lista de títulos de CD y de archivos MP3/WMA/AAC
Las listas de títulos aparecerán automática­mente cuando se reproduce un CD TEXT o un disco con MP3, WMA o AAC. Este sistema ofrece funciones de audio de fácil uso que per­miten reproducir las pistas seleccionando un elemento de la lista.
Visualización automática del nombre de la emisora
Si sintoniza una emisora RDS, podrá mostrar una lista de las emisoras que recibe con los nombres de servicio del programa. De este modo, podrá seleccionar las emisoras con mayor facilidad. p Si el sistema no puede recibir el nombre de
servicio del programa, mostrará la frecuen­cia.
Compatibilidad con iPod
Cuando utilice este sistema de navegación con el cable de interfaz para iPod (se vende por separado), podrá controlar un iPod con conector Dock. Para más información acerca de la compatibi­lidad del iPod con este sistema de navegación, consulte la información de nuestro sitio web. p Para obtener las máximas prestaciones se
recomienda utilizar la versión más reciente del software del iPod.
p Las funciones pueden variar según la ver-
sión de software del iPod.
p iPod es una marca registrada de Apple Inc.
en EE.UU. y otros países.
®
®
(CD-I200)
Telefonía manos libres
Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej. CD­BTB200) (se vende por separado), podrá dis­frutar de la telefonía manos libres en esta uni­dad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Compatibilidad con un reproductor de audio Bluetooth
Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej. CD­BTB200) (se vende por separado), podrá con­trolar un reproductor de audio Bluetooth con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Multi-aspecto
La visualización puede alternarse entre Wides­creen, Letter box y Panscan.
Varios sistemas de audio, subtítulos y ángulos
Puede alternar entre varios sistemas de audio, idiomas de subtítulos y ángulos de visualiza­ción de una escena grabada en un DVD. p Este producto incorpora tecnología de pro-
tección de derechos de autor amparada por las reivindicaciones de métodos de de­terminadas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros titulares. Esta tecnología se debe utilizar con la auto­rización de Macrovision Corporation y sólo está concebida para su uso doméstico y para otros usos limitados de visualización, salvo que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Queda prohibido el desmonta­je o la ingeniería inversa.
Entretenimiento para los pasajeros de los asientos traseros
El vídeo de las fuentes con vídeo se puede mostrar en la pantalla trasera.
Cámara para visión trasera lista
Puede ver lo que hay detrás del vehículo, si tiene una cámara para visión trasera conec­tada (p. ej. ND-BC2) (se vende por separado).
= Para los detalles, consulte Cámara para vi-
sión trasera en la página 21.
Introducción
23
Es
Page 24
Capítulo
01
Introducción
Discos compatibles
Acerca de DVD-Vídeo y CD
El lector de DVD integrado puede reproducir generalmente los DVD y CD que lleven los lo­gotipos que se muestran a continuación.
DVD-Vídeo
CD
p es una marca comercial de la DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
p No se pueden reproducir discos de DVD
audio. Es posible que el lector de DVD no sea capaz de reproducir todos los discos con las marcas anteriores.
Acerca de los discos grabados AVCHD
Esta unidad no es compatible con los discos grabados en el formato AVCHD (Advanced Video Codec High Definition). No inserte dis­cos AVCHD. Si se insertan, es posible que luego no pueda expulsarse el disco.
Acerca de los discos de doble capa
La unidad no puede reproducir discos DVD-R/­RW grabados en el modo Layer Jump Recor­ding. Si desea más información sobre el méto­do de grabación, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
Acerca del disco DVD de mapa
Utilice únicamente los discos diseñados para este sistema de navegación. Utilice solamente discos aprobados por Pioneer.
= Para los detalles, consulte Discos DVD de
mapa en la página 167.
Acerca de Dolby Digital
AVIC-X3IIpuede combinar señales Dolby Digi­tal internamente y el sonido se emitirá a través del estéreo. (Equipado con salida óptica para futuras actualizaciones.) p Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. Dolbyy el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Acerca del sonido DTS
Sólo se puede utilizar la salida digital de audio DTS. Si las salidas ópticas digitales de esta unidad no están conectadas, no se generará el audio DTS. En este caso, seleccione otro ajuste de audio que no sea DTS.
Fabricado bajo licencia con el número de pa­tente de Estados Unidos: 5.451.942, otras pa­tentes tanto de Estados Unidos como del mundo y otras patentes pendientes. DTS y DTS Digital Out son marcas comerciales regis­tradas, y los logotipos DTS y el Símbolo son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
24
Es
Page 25
Introducción
Capítulo
01
Códigos de zona en los discos de DVD-Vídeo
Los discos de DVD-Vídeo que poseen códigos de zona no compatibles no pueden reproducir­se en este lector de DVD. El código de zona del reproductor está situado en la parte infe­rior del producto. La ilustración siguiente muestra las zonas y los correspondientes códi­gos de zona.
Qué indican las marcas de los DVD
Las siguientes indicaciones pueden aparecer en etiquetas y envoltorios de discos DVD. Indi­can el tipo de imagen y sonido registrados en el disco y las funciones que se pueden utilizar.
Marca Significado
2
2
3
16 : 9 LB
2
ALL
Indica la cantidad de sistemas de audio.
Indica la cantidad de idiomas de los subtítulos.
Indica la cantidad de ángulos de vi­sión.
Indica el tipo de tamaño de la imagen (relación de aspecto: relación entre al­tura y anchura de la pantalla).
Indica el número de la región en que se puede reproducir el disco.
consulte al proveedor de discos DVD acerca de su significado.
Acerca de WMA
El logotipo Windows Mediaimpreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de Windows Media Audio y corresponde a una tecnología de compresión de audio desarrolla­da por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar utilizando el reproductor Windows Media Player versión 7 o superior. El logotipo de Windows y Windows Media son marcas comerciales o marcas comerciales re­gistradas de Microsoft Corporation en los Es­tados Unidos y/o en otros países.
Notas
! Es posible que esta unidad no funcione co-
rrectamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar los archivos WMA.
! En función de la versión del reproductor
Windows Media Player utilizado para codificar los archivos WMA, el nombre de los álbumes y otra información textual podría no mostrarse correctamente.
! Puede haber un ligero retraso al iniciar la re-
producción de archivos WMA codificados con datos de imágenes.
Introducción
Si aparecen otras indicaciones en las etique­tas y los envoltorios de discos de DVD distin­tas a las mencionadas anteriormente,
25
Es
Page 26
Capítulo
01
Introducción
Acerca de AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co­ding y corresponde a una norma de tecnología de compresión de audio utilizada con MPEG-2 y MPEG-4. Se pueden utilizar varias aplicacio­nes para codificar los archivos AAC, pero las extensiones y los formatos de archivo varían en función de la aplicación que se utilice para la codificación. Esta unidad reproduce archi­vos AAC cifrados con iTunes p iTunes es una marca registrada de Apple
Inc. en EE.UU. y otros países.
®
versión 4.6.
Acerca de DivX
DivX es un formato de vídeo digital comprimi­do creado por el códec de vídeo DivX Inc. Esta unidad puede reproducir archivos de vídeo DivX grabados en discos CD-R/RW/ROM o DVD-R/RW/ROM. Para respetar la terminolo­gía utilizada en DVD vídeo, los archivos de vídeo DivX individuales se denominan Títu­los. Al poner nombre a los archivos/títulos de un disco CD-R/RW o DVD-R/RW antes de gra­barlos, recuerde que, por defecto, se reprodu­cirán en orden alfabético. Producto con certificación DivX todas las versiones de vídeo DivX versión DivX dar de archivos multimedia DivX p DivX, DivX Certified y los logotipos asocia-
dos son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan con licencia.
®
Certified oficial. Reproduce
®
6) y ofrece reproducción están-
®
de DivX,
®
(incluida la
®
.
Para proteger el panel LCD y la pantalla
p No exponga la pantalla LCD a la luz del sol
directa cuando no esté siendo utilizada. La exposición prolongada a la luz del sol direc­ta podría traducirse en fallos de funciona­miento de la pantalla LCD, debido a las elevadas temperaturas resultantes.
p Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la
antena del teléfono alejada de la pantalla LCD para evitar la interrupción del vídeo por la aparición de manchas, líneas de color, etc.
p Para proteger la pantalla LCD, toque las
teclas del panel táctil con el dedo. (Se su­ministra un puntero para calibraciones es­peciales. No utilice el puntero para las funciones habituales.)
p La utilización de la fuerza para realizar el
ajuste manual del ángulo del panel LCD podría dañarlo.
Para ver la pantalla LCD con comodidad
Debido a su estructura, el ángulo de visualiza­ción del a pantalla LCD es limitado. El ángulo de visualización (vertical y horizontal) puede aumentarse, no obstante, con Brightness para ajustar la densidad de negro del vídeo. Cuando la utilice por primera vez, ajuste la densidad de negro en función del ángulo de visualización (vertical y horizontal) para obte­ner una visualización nítida. Dimmer también sirve para regular el brillo de la propia pantalla LCD y adaptarse a sus preferencias personales.
26
Es
Page 27
Introducción
Capítulo
01
Reinicialización del microprocesador
PRECAUCIÓN
Al pulsar el botón RESET se elimina el contenido de la memoria del sistema.
Acerca de los datos que se eliminan
La información se borra pulsando el botón RESET o desconectando el cable amarillo de la batería (o extrayendo la batería). Sin embargo, no se eliminarán los siguientes elementos: ! Estado de aprendizaje del sensor y estado
de conducción
! Zonas de memoria memorizadas manual-
mente
! Zonas a evitar ! Ubicaciones registradas en la Lista de
destinos
Restablecimiento del sistema de navegación sin cambiar la memoria de estado
Pulsar el botón RESET del sistema de navega­ción le permite reiniciar el microprocesador a su configuración inicial sin cambiar la memo­ria de estado. Se debe reiniciar el microprocesador si se pre­sentan las siguientes condiciones: ! Antes de utilizar el producto por primera
vez después de su instalación.
! Si el producto no funciona correctamente. ! Si aparecen problemas de operación du-
rante el funcionamiento del sistema.
! Cuando se cambia la combinación del
equipo.
! Si se añaden/retiran productos adicionales
conectados al sistema de navegación.
1 Coloque la llave de encendido del auto­móvil en la posición de desactivación (OFF).
2 Pulse el botón RESET con la punta de un bolígrafo o con otro instrumento puntiagu­do.
Botón RESET
p Si conecta otro equipo (por ejemplo, un
adaptador Bluetooth) a este sistema de na­vegación, asegúrese de reiniciar también el equipo.
Restablecimiento de los ajustes iniciales (de fábrica) del sistema de navegación
Si desea borrar los ajustes memorizados y res­tablecer la configuración inicial (de fábrica) del sistema de navegación, siga estos pasos.
1 Encienda el motor o coloque el inte­rruptor de encendido en la posición ACC.
2 Pulse el botón RESET con la punta de un bolígrafo o con otro instrumento puntiagu­do.
p Algunos datos y ajustes de la navegación
no se eliminan.
Discos DVD de mapa para el sistema de navegación
Configuración de los datos registrados en los discos
El mapa para este sistema de navegación se suministra en tres discos: uno para occidente, uno para la parte central y otro para oriente. Introduzca el disco correspondiente según el destino o la ubicación actual.
Introducción
27
Es
Page 28
Capítulo
01
Introducción
Las zonas registradas en cada disco son las si­guientes:
Disco de la zona oc­cidental
Disco de la zona central
p Si retira el disco e inserta otro, el sistema
de navegación se reinicia automáticamen­te y carga la nueva ruta. (Esta operación de Volver a calcularno se puede cancelar.)
Disco de la zona oriental
Uso inicial
Si no se ha completado el aprendizaje inicial, aparecerá la siguiente pantalla.
% Si se muestra un mensaje, pulse [OK].
Cuando se activa el sistema de navegación por primera vez, el sensor híbrido 3D comien­za automáticamente el aprendizaje inicial. Hasta que se completa el aprendizaje inicial del sensor híbrido 3D, el posicionamiento se realiza sólo mediante satélites GPS. Por eso, es posible que la ubicación del vehículo no sea muy exacta. No se trata de un error. Una vez completado el ciclo de aprendizaje inicial, se podrá detectar la ubicación del vehículo con gran precisión.
p [Demo] es la demostración utilizada en un
negocio. No pulse [Demo].
= Si aparece un mensaje de error durante el
aprendizaje inicial, consulte Mensajes y cómo interpretarlos en la página 147.
28
Es
Page 29
Operaciones básicas
Capítulo
02
1
Operaciones básicas
2 3
4 5 6
7 8
9abcaefg d
Unidad de navegación
Este capítulo incluye información acerca de los nombres de las piezas y las funciones prin­cipales a la hora de utilizar los botones.
1 Indicador de disco
Cuando se encuentra un disco en el siste­ma de navegación se enciende este indica­dor.
2 Panel LCD
3 Pantalla LCD
4 Botón AV
Púlselo para visualizar la pantalla de fun­ción AV.
5 Botón MAP
Púlselo para ver el mapa o cambiar el modo de visualización.
6 Botón MENU
Púlselo para ver el menú de navegación o de AV.
7 Botón RESET
= Para los detalles acerca de las operacio-
nes, consulte Reinicialización del micro- procesador en la página 27.
8 Botón DETACH
Púlselo para extraer el panel delantero de la unidad de pantalla. = Para los detalles acerca de las operacio-
nes, consulte Extracción del panel delan- tero en la página 32.
9 Botón OPEN/CLOSE
Púlselo para abrir o cerrar el panel LCD. Manténgalo pulsado para visualizar la pan­talla Flap Setup. = Para los detalles acerca de Flap Setup,
consulte Ajuste del ángulo del panel LCD en la página 31.
a Botón o/p
Púlselo para realizar la búsqueda de sinto­nías manual, avance rápido, rebobinado y controles de búsqueda de pista.
b Botón EJECT
c Botón PHONE
Púlselo para visualizar la pantalla de funcio­namiento de BT-TEL. Púlselo para cambiar la indicación de la pantalla secundaria en el orden siguiente: Hora actual Sin indicación Informa­ción de fuente AV
29
Es
Page 30
Capítulo
02
Operaciones básicas
= Para los detalles acerca de las operacio-
nes, consulte Telefonía manos libres en la página 109.
d Panel delantero
e Ranura para cargar disco
f Pantalla secundaria
Muestra la hora actual o información acer­ca de la fuente AV que está en reproducción actualmente.
g Mando VOLUME
Gírelo para ajustar el volumen de AV (audio y vídeo) o púlselo para cambiar la fuente AV. Mantenga pulsado el mando VOLUME para cambiar la fuente que desea silenciar.
Secuencia desde el arranque hasta la parada
p Si el programa no está instalado, consulte
la página 154 e instálelo.
1 Ponga en marcha el motor.
El sistema de navegación también se activará. Cuando hayan transcurrido unos segundos, aparecerá fugazmente la pantalla inicial de navegación. Después, se mostrará un mensa­je.
p Introduzca el disco DVD de mapa Pioneer
en la ranura para cargar disco.
2 Lea atentamente el mensaje de adver­tencia y pulse [OK].
Podrá accionar el sistema de navegación pul­sando las teclas mostradas en pantalla. Se mostrará el mapa de los alrededores.
3 Apague el motor del vehículo.
El sistema de navegación se desactivará.
p También puede apagar este producto de-
sactivando el interruptor de encendido (ACC OFF).
Colocación/expulsión de un disco
Colocación de un disco
% Introduzca un disco en la ranura para cargar discos.
p El lector de DVD sólo puede reproducir un
disco estándar de 12 cm u 8 cm (single) de cada vez. No utilice ningún adaptador con los discos de 8 cm.
p En la ranura para cargar discos sólo se pue-
den introducir discos.
Expulsión de un disco
% Pulse el botón EJECT.
Se expulsa el disco.
Apertura y cierre del panel LCD
PRECAUCIÓN
! No cierre el panel LCD con las manos utilizan-
do la fuerza. Esto podría provocar fallos de funcionamiento.
! Mantenga las manos y los dedos alejados de
la unidad de pantalla durante la apertura, cie­rre o ajuste del panel LCD. Tenga especial cui­dado con las manos y los dedos de los niños.
El panel LCD se abrirá o cerrará automática­mente al activar o desactivar el interruptor de encendido. Es posible desactivar la función de apertura o cierre automático. p La función de apertu ra/cierre automática
accionará la pantalla de la siguiente forma:
30
Es
Page 31
Operaciones básicas
Capítulo
02
Cuando se desactiva el interruptor de
encendido mientras el panel LCD está abierto, el panel LCD se cerrará transcu­rridos unos instantes.
Cuando se activa el interruptor de en-
cendido de nuevo (o se gira a ACC), el panel LCD se abrirá automáticamente.
La extracción o colocación del panel de-
lantero cerrará o abrirá automáticamen­te el panel LCD.
= Para los detalles acerca de las operacio-
nes, consulte Extracción del panel delan- tero en la página siguiente.
p Cuando se coloca el interruptor de encen-
dido en la posición OFF después de cerrar el panel LCD, colocar el interruptor de en­cendido en ON de nuevo (o colocarlo en ACC) no abrirá el panel LCD. En este caso, pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD.
p Al cerrar el panel LCD, asegúrese de que
está completamente cerrado. Si el panel LCD se ha detenido a medio camino, dejar­lo así podría provocar daños.
% Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar el panel LCD.
p Para abrir el panel LCD, pulse de nuevo el
botón OPEN/CLOSE.
2 Pulse el botón o o p para ajustar el panel LCD a un ángulo que pueda ver fácil­mente.
El ángulo del panel LCD sigue cambiando mientras mantiene pulsado el botón o o p.
3 Pulse [ESC].
Cuando se muestra la pantalla Flap Setup du­rante la pantalla de navegación se muestra la pantalla de mapa. Cuando se muestra la pan­talla Flap Setup durante la pantalla AV, se mostrará la pantalla de función AV actual.
p Si puede oír el panel LCD golpeando contra
la consola de su vehículo, pulse el botón o para mover el panel LCD ligeramente hacia delante.
p Durante el ajuste del ángulo del panel LCD,
asegúrese de pulsar el botón o o p. Ajustar manualmente el panel LCD con la mano podría dañarlo.
Operaciones básicas
Ajuste del panel LCD
Ajuste del ángulo del panel LCD
1 Mantenga pulsado el botón OPEN/ CLOSE. Aparecerá la pantalla Flap Setup.
p Se memorizará el ángulo del panel LCD
ajustado. El panel LCD volverá automática­mente a este ángulo la próxima vez que abra el panel LCD.
31
Es
Page 32
Capítulo
02
Operaciones básicas
Ajuste de la función de deslizamiento de la pantalla
Podrá ajustar la posición de deslizamiento del panel LCD para evitar que la pantalla golpee la palanca de cambios de un vehículo automáti­co cuando esté en la posición P (aparcamien­to). p Tenga cuidado, ya que el panel LCD se des-
lizará inmediatamente una vez activado el ajuste [On].
1 Mantenga pulsado el botón OPEN/ CLOSE. Aparecerá la pantalla Flap Setup.
2 Pulse [Flap Set Back].
Al pulsar [Flap Set Back] se alterna entre [On] y[Off].
Ajuste de la función de apertura automática
Si no quiere que la pantalla se abra o cierre automáticamente, puede ajustar la función de apertura automática en modo manual.
1 Mantenga pulsado el botón OPEN/ CLOSE. Aparecerá la pantalla Flap Setup.
PRECAUCIÓN
! No agarre nunca la pantalla y los botones con
firmeza, ni use la fuerza al extraer o colocar la unidad.
! Evite someter el panel delantero a golpes. ! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz del sol directa y de las altas tem­peraturas.
! Tras extraer el panel delantero, manténgalo en
un lugar seguro, para que no se arañe ni reci­ba daños.
Extracción del panel delantero
1 Pulse el botón DETACH para extraer el panel delantero.
2 Agarre suavemente el lateral derecho del panel delantero y tire de él hacia fuera lentamente.
Tenga la precaución de no dejar caer el panel delantero, y evite que entre en contacto con agua o con otros fluidos para evitar daños per­manentes.
2 Pulse [Auto Flap].
Cada vez que pulse [Auto Flap] se cambian los ajustes del siguiente modo:
! Manual Tiene que pulsar el botón
OPEN/CLOSE para abrir o cerrar la pantalla
! Auto — La pantalla se abre o cierra auto-
máticamente cuando se activa la alimen­tación del sistema de navegación
Protección de l producto frente a robos
El panel delantero puede extraerse de la uni­dad de pantalla para evitar robos, tal y como se muestra a continuación.
32
Es
3 Coloque el panel delantero en la funda protectora suministrada para conservarlo de forma segura.
Colocación del panel delantero
% Vuelva a colocar el panel delantero sos­teniéndolo de forma vertical al producto y fijándolo a los ganchos de montaje.
Page 33
Operaciones básicas
Acerca de NAVI MENU y AV MENU
Los métodos de visualización de NAVI MENU, utilizado para operaciones de navegación, y AV MENU, utilizado para operaciones de AV, son diferentes en función de qué pantalla se está mostrando actualmente.
Capítulo
02
Operaciones básicas
Pantalla del mapa
Pulse botón AV o mando VOLUME
Pulse
botón MAP
Pulse
botón MAP
Pulse
botón MENU
Pulse botón AV o mando VOLUME
Pulse
botón MENU
NAVI MENU
Pulse [AV MENU]
Pantalla de operaciones AV AV MENU
Pulse [NAVI MENU]
33
Es
Page 34
Capítulo
02
Operaciones básicas
Navegación básica
La función de búsqueda más básica es la Bús­queda de destino. Permite escribir la direc-
ción y buscar el destino. Este apartado describe cómo se utiliza la Búsqueda de des- tino y explica el funcionamiento básico del sistema de navegación.
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, las funciones de nave­gación básica no se pueden utilizar mientras el vehículo está en movimiento. Para habilitar estas funciones deberá detenerse en un lugar seguro y accionar el freno de mano (consulte Section Title en la página Interbloqueo con el freno de mano en la página 20).
Secuencia básica de funcionamiento
1 Estacione el vehículo en un lugar seguro y
ponga el freno de mano.
j
2 Introduzca el disco DVD de mapa Pioneer
en la ranura para cargar disco.
j
3 Pulse el botón MAP para visualizar la pan-
talla del mapa.
j
4 Pulse el botón MENU para visualizar NAVI
MENU.
j
5 Pulse [Destino] para ver el menú Destino.
j
6 Seleccione el método de búsqueda de su
destino.
j
7 Introduzca la información sobre su destino.
j
8 El sistema de navegación calcula la ruta
hasta el destino y la muestra en el mapa.
34
j
9 Tras quitar el freno de mano, conduzca
según las instrucciones del sistema de na­vegación, sin perder de vista las instruccio­nes de seguridad que aparecen entre las páginas 19 y 21.
Es
Page 35
Operaciones básicas
Capítulo
02
Cómo configurar el destino por dirección
1 Pulse el botón MAP para visualizar la pantalla del mapa.
2 Pulse el botón MENU para visualizar NAVI MENU.
3 Pulse [Destino] para ver el menú Desti­no.
4 Pulse [Búsqueda de destino].
Hay dos formas de utilizar la Búsqueda de destino: especificando el nombre de la calle o
especificando el nombre de la ciudad o zona. En la explicación se utiliza el primer método.
5 Pulse [Tecla del país].
Si el destino se encuentra en otro país, se mo­dificará el ajuste correspondiente.
Tecla del país
6 Pulse el código del país de destino y luego pulse [OK].
País seleccionado
Códigos de país
7 Introduzca el nombre de la calle.
Pulse la letra que desea escribir. Si la siguien­te pantalla no aparece automáticamente cuando se ha escrito el nombre de la calle, pulse [OK].
Texto introducido
El número de candidatos aplicables
Ciudad: Pulse para especificar en primer lugar la ciu­dad o zona de destino.
:
Borra la última letra introducida. Si mantiene pulsada la tecla se borra todo el texto.
Otros: Puede escribir el texto con acentos y diéresis.
Simb.: Puede introducir símbolos como &y +.
0-9: Puede introducir números.
Atrás: Permite volver a la pantalla anterior.
Operaciones básicas
35
Es
Page 36
Capítulo
02
Operaciones básicas
p Por ejemplo, para [Calle Navas de Tolosa],
puede introducir sólo una parte del nom­bre, como [Navas].
p Al introducir los caracteres, el dispositivo
buscará todas las opciones posibles en de la base de datos. Si sólo hay una letra que pueda suceder a su entrada, dicha letra se introducirá automáticamente.
p Los caracteres que contiene [Otros] se tra-
tan de la misma forma que otros alfabetos, tras realizar la búsqueda. Por ejemplo, al utilizar [A], [Ä], [Å], [Æ], el resultado es el mismo.
Búsqueda del destino después de especi­ficar el nombre de la ciudad o área
Puede reducir el número de coincidencias de búsqueda especificando el nombre de la ciu­dad o municipio en el que se encuentra el des­tino. Si escribe el nombre de la ciudad o zona y selecciona el destino en la lista que aparece, volverá a la pantalla del nombre de la calle. Entonces, deberá escribir el nombre de la calle, seleccionar una opción de la lista.
En el país seleccionado, si pulsa [Ciudad] sin introducir el nombre de la ciudad o el área, podrá establecer las ciudades o áreas que ha buscado en la lista en el pasado. (Esta función no está disponible la primera vez que usa el dispositivo, ni si ha seleccionado un país en el que nunca antes ha realizado una búsqueda.)
8 Seleccione una calle de la lista.
Barra de desplazamiento
Pulse o en la barra de desplazamiento para moverse por la lista y ver el resto de ele­mentos. Si un elemento no cabe en una línea, pulse a la derecha del elemento para ver la línea en­tera.
! Si pulsa , se especifica la calle seleccio-
nada y las calles que la cruzan para que pueda elegir una intersección como desti­no. Resulta muy útil cuando no conoce el número de la casa de destino o no puede introducir el número de la casa de la calle seleccionada.
! Si pulsa
seleccionado. (Puede que aparezca en la pantalla una lista de posibles nombres de lugares.)
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Si aparece lista en la página 50.
p Si la calle seleccionada sólo genera una
coincidencia, después de pulsar el elemen­to comienza el cálculo de la ruta.
p Si hay varias opciones, aparece una lista.
Seleccione la entrada que desea y vaya al siguiente paso.
se muestra el mapa del lugar
a la derecha de la
36
Es
Page 37
Operaciones básicas
Capítulo
02
9 Escriba el número de casa y pulse [OK].
Mapa:
Se mostrará un mapa del lugar.
p Si hay varias opciones, aparece una lista.
Seleccione la entrada que desea y vaya al siguiente paso.
10 El cálculo de la ruta se inicia de forma automática.
Se inicia el cálculo de la ruta. Cuando se ha calculado la ruta, aparece el mapa de los alre­dedores. (La ruta se resalta en verde o azul claro en el mapa.)
p Si pulsa el botón MENU se detendrá el
cálculo.
p Una vez calculada la ruta, el sistema co-
mienza a almacenar los datos del mapa sobre la ruta para el Modo de navegación con memoria.
p Cuando busque un destino con la ruta ya
configurada, seleccione si desea que la zona especificada sea el destino y que se calcule una nueva ruta o si quiere estable­cer una ruta que pase por ella.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Edición de un punto de paso en la página 57.
p Una vez buscada, la ubicación se almacena
de forma automática en [Historial de des- tinos ].
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Registrar una dirección anterior en
Lista de destinos en la página 65.
11 Conduzca según la información que aparece en pantalla y las instrucciones de voz.
El sistema de navegación le facilitará los si­guientes datos, teniendo en cuenta la veloci­dad del vehículo:
! Distancia hasta el siguiente punto de giro ! Dirección de desplazamiento ! Número de la carretera ! Punto de paso (si está establecido) ! El destino = Si desea buscar otra ruta, consulte Nuevo
cálculo de la ruta hasta el destino en la pági­na 56.
= Si desea cancelar las instrucciones de la
ruta, consulte Cancelación de la guía de ruta en la página 54.
p Si pulsa
mación.
p Para ajustar el volumen de navegación,
vaya a NAVI MENU.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Volumen en la página 78.
p Si se detiene durante la guía de ruta, por
ejemplo en una gasolinera o en un restau­rante, el sistema de navegación recuerda su destino y la información de la ruta. Cuando arranque el motor y vuelva a la ca­rretera, se reanudará la guía de ruta.
podrá oír de nuevo la infor-
Cómo ver la pantalla del mapa
En este apartado se describen sólo los ele­mentos que aparecen en la pantalla del mapa. = Consulte Cómo utilizar el mapa en la pági-
na 43.
132
4
Operaciones básicas
1 Ubicación actual 2 Distancia hasta el destino
37
Es
Page 38
Capítulo
02
Operaciones básicas
3 Hora estimada de llegada (o tiempo que
queda para llegar al destino)
4 Indicador de navegación con memoria
= Para los detalles, consulte Modo de na-
vegación con memoria en la página 156.
Modo de navegación con memoria
Mientras el disco DVD de mapa esté introduci­do, podrá almacenar los datos del mapa en la memoria interna del sistema de navegación. Si se retira el disco DVD de mapa del sistema de navegación una vez almacenados los datos, la navegación se efectúa utilizando los datos de la memoria (modo de navegación con memoria). Cuando desaparece modo de navegación con memoria está prepa­rado. Puede retirar el disco DVD de mapa. En el modo de navegación con memoria puede reproducir un CD de música o DVD-Vídeo en el sistema de navegación mientras se efectúa la navegación. El funcionamiento cambia automáticamente al modo de navegación con memoria cuando se retira del sistema de nave­gación el disco DVD de mapa. Algunas funciones son limitadas y distintas a la navegación con disco DVD de mapa (modo de navegación con DVD). Si desea utilizar estas funciones, introduzca de nuevo el disco DVD de mapa. Durante el modo de navega­ción con memoria, la navegación se efectúa solamente utilizando los datos grabados en la memoria. p Es posible que tenga que insertar el disco
DVD de mapa para guardar más datos en la memoria si el destino está muy lejos. El modo de navegación con memoria emplea los siguientes datos del mapa para realizar la navegación.
= Consulte la página 156 para más
información.
,el
Fuente AV básica
Esta sección describe las operaciones AV bá­sicas, como ajustar el volumen o cambiar y detener la fuente, utilizando las operaciones del CD como ejemplo.
Selección de una fuente AV
1 Pulse el mando VOLUME (o el botón AV) para cambiar la pantalla de función AV.
2 Pulse el botón MENU para cambiar a AV MENU.
3 Pulse el icono de fuente para seleccio­nar la fuente que desee en la pantalla AV Source.
p Pulse el mando VOLUME varias veces
mientras se muestra la pantalla de función AV para alternar entre las fuentes: [DISC] (CD, ROM, DVD-V, DivX (lector de DVD integrado)) [RADIO] (sintonizador) [iPod] (iPod) [USB] (audio USB) [BT-TEL] (teléfono Bluetooth) [BT- AUDIO] (audio Bluetooth) [M-CD] (re­productor de Multi-CD) [M-DVD] (repro­ductor de DVD-Multi) [AV-1] (entrada de vídeo 1) [AV-2] (entrada de vídeo 2) [EXT-1] (unidad externa 1) [EXT-2] (uni- dad externa 2) [OFF] (fuente desactiva­da)
p Pulse [OFF] para cambiar la fuente a OFF.
38
Es
Page 39
Operaciones básicas
Capítulo
02
p Pulse [REAR SCREEN] para seleccionar la
fuente de la Pantalla trasera.
p No se pueden utilizar las fuentes que no
están conectadas al sistema de navega­ción, las fuentes que están ocupadas leyen­do un disco o cargador y las fuentes con ajustes incompletos.
p La unidad externaes un producto Pioneer
(como los que puedan estar disponibles más adelante) cuyas funciones básicas se pueden controlar con el sistema de navega­ción, a pesar de ser incompatible como fuente. El sistema de navegación puede controlar dos unidades externas. Si hay dos unidades externas conectadas, el producto las asigna a unidad externa 1 o a unidad ex­terna 2.
p Si el modo [Antenna Control] está en
[Radio], se puede estibar o apagar la ante­na del vehículo siguiendo las instrucciones a continuación. Cambie la fuente de radio (MW/LW o
FM) a otra fuente.
Desactive la fuente.Desactive el interruptor de encendido
(ACC OFF). Si el modo [Antenna Control] está en [Power], sólo se podrá estibar o apagar la antena cuando ACC esté apagado (OFF).
Ajuste del volumen
% Utilice el mando VOLUME para ajustar el nivel de sonido de audio.
Gire el mando VOLUME para subir o bajar el volumen.
p Para ajustar el volumen de la navegación
(instrucciones de voz), acceda a [Volumen] en NAVI MENU.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Volumen en la página 78.
2 Pulse el botón MENU para cambiar a AV MENU.
3 Pulse [OFF] en la pantalla AV Source.
p Mantenga pulsado el mando VOLUME
para cambiar a la fuente que desee silen­ciar.
Cómo escuchar un CD
Podrá escuchar un CD de audio si extrae el disco DVD de mapa del sistema de navega­ción. = Consulte Modo de navegación con memoria
en la página anterior. (Para los detalles, consulte la página 156.)
1 Pulse el botón EJECT para extraer el disco DVD de mapa.
2 Introduzca el CD en la ranura para car­gar discos.
Se reproduce el CD de audio que se ha intro­ducido en el sistema de navegación.
Operaciones básicas
Desactivación de la fuente
1 Pulse el mando VOLUME (o el botón AV) para cambiar la pantalla de función AV.
39
Es
Page 40
Capítulo
02
Operaciones básicas
3 Pulse el mando VOLUME (o el botón AV) para cambiar a la pantalla de operación DISC.
Información sobre la pista actual
4 Gire el mando VOLUME para ajustar el volumen.
5 Pulse o o p para seleccionar la pista que desea escuchar.
Información de la pista que se está reprodu-
ciendo
6 Para realizar un avance o retroceso rá­pido, mantenga pulsado o o p.
También se puede realizar el retroceso rápido/ avance rápido manteniendo pulsado el botón o o p en el dispositivo.
7 Para ocultar las teclas del panel táctil, pulse [Hide].
Informacion sobre la fuente de audio que se esta reproduciendo
Distancia al punto de guía
Actual dirección de desplazamiento
Siguiente dirección de desplazamiento
p Si toca la pantalla, se visualizan de nuevo
las teclas del panel táctil.
También puede seleccionar una pista pulsan­do el botón o o p en el dispositivo.
40
Es
Page 41
Operaciones básicas
Botones disponibles
Los distintos colores indican la disponibilidad de un botón o una funcionalidad en concreto. Dependiendo del estado del vehículo, estarán disponibles unos botones y otros no. (p. ej. [Búsqueda de destino])
Tecla del panel táctil en negro:
Se puede utilizar el botón.
Tecla del panel táctil en gris con letras blancas:
Capítulo
02
Operaciones básicas
La función no está disponible en el modo de navegación con memoria. O la función no está disponible para las zonas no almacena­das en el disco. Si se pulsa este botón, aparecerá un mensaje indicando que la función no está disponible.
Tecla en gris con letras grises:
La función no está disponible (por ejemplo, porque no se puede utilizar mientras se conduce).
41
Es
Page 42
Capítulo
03
Menú de navegación y visualización del mapa
Esta sección describe las operaciones de na­vegación básicas, incluyendo cómo visualizar
NAVI MENU y cómo utilizar Menú contex­tual y la pantalla de mapa.
Cómo utilizar las pantallas de menús
Hay dos tipos de menú de navegación: “NAVI MENUy Menú contextual”.
p Las funciones que no se pueden utilizar en
el modo de navegación con memoria se muestran en gris con letras blancas. Si desea utilizar estas funciones, deberá intro­ducir el disco DVD de mapa.
NAVI MENU
Utilice este menú para las operaciones bási­cas del sistema de navegación.
1 Con el mapa mostrado, pulse el botón MENU.
2 Para cambiar el menú que desea utili­zar, pulse el nombre del menú que aparece en la parte superior de la pantalla. NAVI MENU está dividido en cuatro subme-
nús:[Destino], [Tráfico/Info], [Preferencias], [Ajustes].
p Al pulsar [AV MENU] se cambia a la panta-
lla de función AV.
= Consulte Cómo mostrar cada menú en la
página 84.
Menú Destino
= Consulte Cómo configurar el destino por di-
rección en la página 35.
= Para más información acerca de Búsque-
da de lugares a registrar, consulte de la página 51 hasta 54.
Menú Tráfico/Info
Utilice este menú para comprobar principal­mente la información del tráfico.
= Consulte Comprobación de toda la informa-
ción de tráfico en la página 68.
= Consulte Comprobación de la información
del tráfico en la ruta en la página 69.
Menú Preferencias
Se utiliza para establecer las condiciones con que se configura la ruta hasta el destino.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Modificación de las condiciones de cálculo de la ruta en la página 61.
p [Modificar ruta actual], [Ver ruta actual]y
[Volver a calcular] se pueden utilizar cuan­do se ha establecido la ruta.
Menú Ajustes
Seleccione el método para buscar el destino. La ruta también puede cancelarse con este menú.
42
Es
Permite configurar las funciones del sistema de navegación para facilitar su uso.
Page 43
Menú de navegación y visualización del mapa
Capítulo
03
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Capítulo 6.
3 Si desea volver al mapa de los alrede­dores, pulse el botón MAP.
Menú contextual
Los accesos directos del menú contextual le permiten realizar varias tareas, como calcular la ruta hasta el lugar indicado con el cursor de desplazamiento o registrar un lugar en la op­ción Lista de destinos, con mayor rapidez que con la opción NAVI MENU. p Se pueden cambiar los accesos directos
que se muestran en la pantalla. Los acce­sos directos que se describen aquí son los que se pueden seleccionar con la configu­ración predeterminada del sistema.
p Los elementos marcados con un asterisco
(*) no se pueden eliminar del Menú con- textual.
= Consulte Selección de Acceso directo en
la página 80.
% Cuando aparezca el mapa, púlselo bre­vemente en cualquier punto.
Si sigue pulsando, empezará a desplazarse.
Menú contextual
: Destino*
Aparece cuando se mueve el mapa. Permite configurar la ruta hasta el lugar especificado con el cursor de desplazamiento.
= Consulte Búsqueda de un destino en el
mapa en la página 49.
: Nueva Ruta* Aparece cuando se mueve el mapa. Puede se­leccionarse sólo mientras dura la guía de ruta.
Es posible agregar cambios a la ruta y com­probarla.
= Consulte Volver a calcular la ruta en la pági-
na 56.
= Consulte Nuevo cálculo de una distancia es-
pecificada en lo que queda por recorrer de la ruta en la página 57.
= Consulte Comprobación de la ruta estableci-
da en la página 54.
= Consulte Cancelación de la guía de ruta en
la página 54.
= Consulte Omisión de un punto de paso en
la página 58.
: Búsqueda en las inmediaciones Puede seleccionar un lugar con el cursor de desplazamiento. Se muestran también los POI (puntos de interés) cercanos.
= Consulte Búsqueda de puntos de interés
cerca del cursor de desplazamiento en la pá-
gina 52.
: Registro Registra el lugar indicado por el cursor de des­plazamiento en la opción Lista de destinos.
p Pulsar [Registro] y seleccionar [Guardar]
le permite registrar el lugar en Lista de des- tinos.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Registrar una dirección anterior en Lista de destinos en la página 65.
: Ajuste de volumen Se puede configurar el volumen del sonido de navegación.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Volumen en la página 78.
: Cerrar menú Oculta Menú contextual.
Cómo utilizar el mapa
La mayor parte de la información suministra­da por el sistema de navegación puede verse en el mapa. Deberá familiarizarse con la pre­sentación de estos datos en el mapa.
Menú de navegación y visualización del mapa
43
Es
Page 44
Capítulo
03
Menú de navegación y visualización del mapa
Cambio del modo de visualización de la pantalla de posición actual
Hay cuatro formas de presentar el mapa y dos modos de visualización adicionales.
! Modo Mapa ! Modo 3D ! Modo Guía (sólo durante la guía de ruta) ! Listado (sólo durante la guía de ruta) ! Dinámica del vehículo ! Vista Posterior (Sólo es posible si [Came-
ra] está [On])
p Si se desvía de la ruta cuando el modo de
visualización es Listado o Modo Guía e in­troduce una calle que no aparece en el disco, la pantalla cambia al Modo Mapa. Cuando vuelva a seguir la ruta, la pantalla mostrará de nuevo el modo anterior y rea­nudará la guía de ruta.
1 Pulse el botón MAP para ver un mapa de la zona en que se encuentra.
2 Pulse de nuevo el botón MAP.
3 Pulse el nombre del modo o el botón MAP para seleccionar el modo que desee visualizar.
Cómo ver el mapa de la ubicación actual
Modo Mapa
Muestra el mapa normal.
1
2
4 b
5
Modo 3D
Muestra el mapa desde el punto de vista del conductor.
1
2
f
4
b
5
a8
ch6
9
a8
ch6
7
g 3
7
g 9
3
p Si se selecciona el modo pulsando el botón
MAP, la pantalla cambia automáticamente al modo de visualización de mapa seleccio­nado una vez transcurridos 4 segundos.
44
Es
PRECAUCIÓN
En el Modo 3D, aparece un indicador sin escala que no está diseñado para utilizarse como velocí­metro. Utilice el velocímetro de su vehículo para confirmar la velocidad.
Page 45
Menú de navegación y visualización del mapa
Capítulo
03
Modo Guía
Superpone dos flechas en el mapa normal (Modo Mapa).
1
2
f
4 b
5
a8
7
g
ch6
93
Listado
Muestra el nombre de la siguiente calle por la que pasará y una flecha que indica la direc­ción de desplazamiento.
1
2
f
4 b
5
a8
c
9
7
g
d
3 6 h
Pantalla Dinámica del vehículo
Indica el estado del vehículo.
PRECAUCIÓN
En el modo de Pantalla Dinámica del vehículo, el velocímetro del sistema de navegación podría indicar una velocidad diferente a la que marca el del vehículo, porque calcula la velocidad de otro modo.
p Puede cambiar los elementos que señalan
los indicadores de la derecha y la izquier­da.
= Consulte Configuración de la pantalla Diná-
mica del vehículo en la página 74.
Vista Posterior
La imagen de la cámara de retrovisor aparece a la izquierda de la pantalla y el mapa de los alrededores a la derecha.
p Si pulsa la pantalla brevemente, la pantalla
cambia a Modo Mapa con Menú contex- tual. Si cierra Menú contextual la pantalla vuelve a Vista Posterior.
p Si [Camera] está [Off], la imagen de la cá-
mara de retrovisor no aparecerá. Seleccio­ne [On].
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Ajuste de la cámara para visión tra- sera en la página 138.
p En el caso de que utilice una cámara confi-
gurada para activarse y desactivarse con la señal de marcha atrás, no aparecerán imá­genes de la cámara en el modo Vista poste­rior mientras se desplace hacia adelante.
p Para utilizar Vista Posterior, la cámara
deberá estar configurada para permanecer siempre encendida. En este caso, deberá preguntar al fabricante o al proveedor si las funciones o la longevidad de las funciones de la cámara se verán afectadas.
Menú de navegación y visualización del mapa
45
Es
Page 46
Capítulo
03
Menú de navegación y visualización del mapa
p La Vista Posterior puede mostrarse en cual-
quier momento (p. ej. cuando se supervisa un remolque enganchado al vehículo) como pantalla dividida donde la informa­ción del mapa se muestra de manera par­cial. Tenga en cuenta que en esta opción el tamaño de la imagen de la cámara no se ajusta al tamaño de la pantalla y una parte de la imagen captada por la cámara no se verá.
Mapa ampliado de la intersección
Cuando [Auto-zoom en cruces] en el menú Ajustes está en [Encendido], se mostrará un
mapa ampliado de un cruce. Al conducir en una autopista, se muestra una ilustración de guía especial.
de
p En los siguientes modos, no se puede cam-
biar el sistema a un mapa de intersección ampliado:
Modo 3DDinámica del vehículo
Visualización mientras se circula por autopista
En partes seleccionadas de autopista hay dis­ponible información sobre carriles que le indi­ca el carril recomendado para realizar la siguiente maniobra fácilmente.
i
Mientras circule por autopista podrá mostrar números de salida y señales de la autopista al acercarse a intersecciones y salidas.
jk
Elementos indicados
Punto de guía*
El siguiente punto de la guía de ruta (la si­guiente esquina en que debe girar, por ejem­plo) aparece indicado con una bandera amarilla.
Destino*
Una bandera a cuadros blancos y negros indi­ca su destino.
1 El nombre de la siguiente calle que se va a utilizar (o siguiente punto de guía)*
2 Distancia al punto de guía*
Si se pulsa, se pasa a la siguiente informa­ción.
3 Ubicación actual
La ubicación actual de su vehículo. La punta de la marca triangular indica hacia dónde se dirige, y la pantalla se mueve auto­máticamente a medida que circula.
4 Distancia hasta el destino (o hasta el punto de paso)*
Si se han establecido puntos de paso, la pantalla cambia cada vez que se pulsa. Si se establecen dos o más puntos de paso se intercambian las distancias al destino y al siguiente punto de paso.
46
Es
Page 47
Menú de navegación y visualización del mapa
Capítulo
03
5 Nombre de la calle en la que se encuen­tra el vehículo (o nombre de la ciudad, por ejemplo)
6 Brújula
La flecha roja indica el norte. Si la escala del mapa de pantalla es inferior a 50 km (25 mi), al tocar el mapa cambia la dirección en la que aparece (norte arriba/rumbo hacia arriba). Cuando la escala del mapa supera los 50 km (25 mi), la posición es siempre norte arriba.
! Rumbo hacia arriba:
El mapa se muestra siempre con la di­rección a la que va el vehículo en la parte superior de la pantalla.
! Norte arriba:
El norte del mapa se muestra siempre en la parte superior de la pantalla.
7 Aumentar/Reducir
Permite cambiar la escala del mapa. = Consulte Cambio de la escala del mapa
en la página siguiente.
8 Escala del mapa
La escala del mapa se indica mediante la distancia. = Consulte Cambio de la escala del mapa
en la página siguiente.
9 Icono TMC
Si se ha calculado una ruta, permite com­probar si hay información sobre atascos de tráfico o cierres de carretera. De lo contra­rio, muestra la lista con información del trá­fico.
a Hora actual
b Hora estimada de llegada (o tiempo
que queda para llegar al destino)*
Al tocar la pantalla se alterna esta informa­ción. La hora estimada de llegada se calcula automáticamente a partir de la opción Velo- cidad media establecida y la velocidad media real.
= Para los detalles acerca de las operacio-
nes, consulte Velocidad media en la pá­gina 79.
c Marca de la ruta por la que ha pasado
La marca de la ruta por la que ha pasado muestra la ruta recorrida por el vehículo con puntos.
= Para los detalles, consulte Ver ruta pa-
sada en la página 81.
d Mapa de los alrededores (mapa lateral)
Al pulsar el mapa brevemente aparece Menú contextual, mientras que al mante­nerlo pulsado durante más tiempo, el mapa cambia al modo de desplazamiento.
= Para los detalles, consulte Desplazamien-
to del mapa hacia el lugar que se desea ver en la página siguiente.
e Distancia a un punto de giro*
Aparece en el mapa ampliado de la inter­sección. La barra verde se reduce a medida que el vehículo se acerca a un punto de giro.
f Siguiente dirección de desplazamiento*
Cuando se aproxime a un punto de guía, éste aparecerá en verde.
g Línea de dirección*
La dirección hacia el destino (o cursor de desplazamiento) se indica con una línea recta.
h Indicador de navegación con memoria
= Consulte Acerca del icono para el modo
de navegación con memoria en la página
158.
i Información sobre carriles*
La información sobre los carriles aparece la primera vez que se utiliza la guía de voz en la ruta. Cuando se muestra la pantalla de guía cerca de una salida o intersección, de­saparece la información sobre carriles.
Menú de navegación y visualización del mapa
47
Es
Page 48
Capítulo
03
Menú de navegación y visualización del mapa
j Señales de autopista*
Muestran el número de la carretera y dan in­formación sobre direcciones.
k Información de salida de autopista*
Muestra la salida de la autopista.
p La información con la señal (*) aparece
sólo cuando se ha establecido la ruta.
p Dependiendo de las condiciones y de la
configuración, es posible que no se vean algunos elementos.
Cambio de la escala del mapa
Pulsando o podrá modificar la escala del mapa. Si mantiene pulsado biar la escala con una diferencia menor, en un rango de 25 metros a 500 kilómetros (25 yar­das a 250 millas). Cuando el modo de visuali­zación está fijado en Modo Mapa o Modo Guía, se mostrará [Tecla de escala directa]. Al pulsar [Tecla de escala directa] el mapa cam­bia a la escala seleccionada directamente. p En el modo de navegación con memoria y/
o al atravesar una zona no almacenada en el disco, la selección de escalas es limi­tada.
o podrá cam-
Desplazamiento del mapa hacia el lugar que se desea ver
Si pulsa la pantalla brevemente, aparecerá Menú contextual. Si pulsa otro punto del mapa durante 2 segun­dos, el mapa entrará en el modo de desplaza­miento y empezará a moverse en la dirección en que lo pulsó. Dejará de moverse cuando re­tire el dedo de la pantalla. En este momento aparecerá el cursor de desplazamiento en el centro de la pantalla. También aparecerá una línea que une su ubicación actual con el cur­sor de desplazamiento. Si pulsa el botón MAP, volverá a aparecer el mapa de los alrededores. p Pulse la zona cercana al centro de la panta-
lla para desplazarse lentamente. Pulse cerca de los lados de la pantalla para des­plazarse rápidamente.
32
1
5
4
Tecla de escala directa
p Los iconos de información del tráfico y de
ubicación registrada aparecen cuando la escala del mapa es de 20 km (10 millas) o inferior.
p Los iconos POI y las líneas de atasco de trá-
fico aparecen a una escala de 1 km (0,75 millas) o inferior.
48
Es
1 Lugar de desplazamiento
La posición del cursor de desplazamiento muestra el lugar seleccionado dentro del mapa actual. p Cuando la escala es de 200 m (0,25 mi-
llas) o inferior, la carretera aparece en azul claro en la zona cercana al cursor de desplazamiento.
2 Línea de dirección
La dirección hacia el cursor de desplaza­miento se indica con una línea recta.
3 Distancia desde la ubicación actual
Se indica la distancia en línea recta entre el lugar señalado por el cursor de desplaza­miento y la ubicación actual.
Page 49
Menú de navegación y visualización del mapa
Capítulo
03
4 El nombre de la calle, ciudad y zona y otros datos del lugar.
(La información que se muestra varía en función de la escala.) Si pulsa
a la derecha se muestra el texto
oculto.
= Visualización de la información de una
ubicación determinada en esta página
5 Menú contextual
= Consulte Menú contextual en la página
43.
Visualización de la información de una ubicación determinada
Aparece un icono en los lugares registrados (su domicilio, lugares específicos, entradas de la opción Lista de destinos) y lugares con icono POI o información del tráfico. Coloque el cursor de desplazamiento sobre el icono para ver información detallada.
1 Desplácese por el mapa y coloque el cursor de desplazamiento en el icono que desea ver.
2 Pulse
.
3 Pulse [Atrás].
Permite volver a la pantalla anterior.
p En el modo de navegación con memoria,
sólo puede ver información detallada de los puntos registrados (si está disponible).
Búsqueda de un destino en el mapa
Si busca el destino que desea visitar despla­zando el mapa, pulse
en Menú contextual
para especificar el destino en el mapa.
1 Pulse el botón MAP para acceder a la pantalla del mapa.
2 Pulse el mapa durante más de 2 segun­dos.
La pantalla del mapa entra en el modo de des­plazamiento.
3 Desplácese por el mapa y coloque el cursor de desplazamiento en el punto que desea seleccionar como destino.
= Para los detalles, consulte Desplazamiento
del mapa hacia el lugar que se desea ver en
la página anterior.
4 Pulse .
Menú de navegación y visualización del mapa
Aparece la información de un determinado lugar. La información que se muestra varía en función de la ubicación. (Puede ocurrir que no haya más información para esa ubicación.)
= Para los detalles, consulte Edición de los lu-
gares registrados en la página 64.
= Para los detalles, consulte Visualización de
POIs específicos en el mapa en la página 59.
= Para los detalles, consulte Comprobación de
la información del tráfico en el mapa en la
página 69.
49
Es
Page 50
Capítulo
03
Menú de navegación y visualización del mapa
Si aparece a la derecha de la lista
Podrá también establecer un destino pulsan­do
en la derecha de la lista de destinos, como por ejemplo Lista de destinos. Pulse [OK] para confirmar. Se establecerá como destino la ubicación indicada por el cursor de desplazamiento.
Escala: La visualización del mapa cambia a Menú contextual. Si pulsa en el mapa, la visualiza­ción del mapa cambia al modo de desplaza­miento. = Consulte Menú contextual en la página
43.
50
Es
Page 51
Configuración de una ruta hacia su destino
Capítulo
04
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, estas funciones no es­tarán disponibles mientras el vehículo esté en movimiento. Para activar estas funciones, debe detenerse en un lugar seguro y poner el freno de mano antes de establecer la ruta (consulte Inter- bloqueo con el freno de mano en la página 20).
p Cierta información sobre las normativas de
tráfico depende de la hora a la que se calcule la ruta. Por lo tanto, puede no co­rresponderse con las regulaciones de tráfi­co aplicables en el momento en que su vehículo pasa realmente por el lugar. Asi­mismo, la información que se facilita sobre regulaciones de tráfico será para turismos y no para camiones u otros vehículos de transporte. Al conducir, respete las normas de tráfico vigentes.
p Si pulsa el botón MENU mientras se calcu-
la la ruta, se anula la orden y aparece la vi­sualización del mapa.
p Al insertar el disco DVD de mapa se calcu-
lará automáticamente una ruta nueva. (Esta operación no puede cancelarse.)
2 Pulse la tecla del país de destino y luego pulse [OK].
= Consulte Cómo configurar el destino por di-
rección en la página 35.
3 Pulse [Categoría].
Categoría
Nombre:
Se pulsa para especificar el nombre del POI. Ciudad:
Pulse para especificar en primer lugar la ciu­dad o zona de destino.
4 Pulse la categoría que desee.
Configuración de una ruta hacia su destino
Búsqueda del destino seleccionando el tipo de lugar
Se dispone de información sobre diversos puntos de interés (Points Of Interest - POI), como gasolineras, parques o restaurantes. Puede buscar un punto de interés seleccio­nando la categoría (o escribiendo el nombre del POI).
Búsqueda de puntos de interés (POI)
1 Pulse [Destino] en NAVI MENU y, a con­tinuación, pulse [Búsqueda de categoría].
Si la categoría no está subdividida en catego­rías más detalladas, no se mostrará la lista. Vaya al paso 6.
5 Pulse la subcategoría.
6 Escriba el nombre del POI.
Si la lista no aparece automáticamente cuan­do se ha introducido el POI, pruebe a pulsar [OK]. Ciudad: Se pulsa para especificar en primer lugar la ciudad o zona de destino.
p Si hay registrados menos de seis POIs en
una subcategoría, no aparece la pantalla para introducir el nombre del POI.
Es
51
Page 52
Capítulo
04
Configuración de una ruta hacia su destino
7 Pulse el POI para ver el destino.
p Si pulsa se muestra el mapa de los alre-
dedores del POI seleccionado.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Si aparece
lista en la página 50.
a la derecha de la
Búsqueda de POI en los alrededores
Puede buscar Puntos de interés de los alrede­dores en el mapa. Utilícelo para encontrar un POI cercano.
1 Pulse [Destino] en NAVI MENU y, a con­tinuación, pulse [Búsqueda en alrededo­res].
2 Pulse la categoría que desee.
Categoría
La categoría seleccionada se indicará con una marca de verificación roja.
OK: Se inicia la búsqueda.
Atrás: Permite volver a la pantalla anterior.
Establec.: Aparece la pantalla para registrar los accesos directos al POI.
= Consulte Registro de un acceso directo a un
POI en la página 60.
p Si toca uno de los accesos directos a los
POI (p. ej. POI directamente para la categoría selec­cionada en el acceso directo al POI.
p Si desea buscar instalaciones utilizando
tanto la categoría marcada como accesos directos de POI, seleccione varias catego-
) podrá comenzar a buscar
rías en la lista y, a continuación, pulse el ac­ceso directo para iniciar la búsqueda.
p Si desea realizar la búsqueda con catego-
rías más detalladas, pulse rezca la lista de subcategorías, pulse el elemento y pulse [Atrás]. Cuando sólo se seleccionen algunos tipos de las categorías detalladas, aparecerán marcas de verifica­ción azules.
p Puede seleccionar una categoría detallada
para un máximo de 100 elementos.
. Cuando apa-
3 Pulse [OK].
Aparecen los nombres de los POIs y su distan­cia desde la ubicación actual. Se enumeran en orden, del más cercano al más lejano.
Distancia hasta el punto de interés
p Cuando pulsa , aparecen en el mapa los
POIs situados cerca del lugar especificado.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Si aparece lista en la página 50.
p El ámbito de búsqueda es de unos 16 km
cuadrados (10 millas cuadradas) desde la ubicación actual.
a la derecha de la
Búsqueda de puntos de interés cerca del cursor de desplazamiento
1 Desplácese por el mapa y coloque el cursor de desplazamiento en el lugar en el que desea buscar un POI.
2 Pulse
Consulte el paso 2 de “Búsqueda de POI en los alrededorespara las siguientes operaciones.
= Consulte Búsqueda de POI en los alrededo-
.
res en esta página.
52
Es
Page 53
Configuración de una ruta hacia su destino
Capítulo
04
p Esto puede utilizarse al ajustar el icono
Búsqueda en las inmediaciones para vi­sualizarlo como un acceso directo en la pantalla de mapa.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Selección de Acceso directo en la página 80.
p La distancia indicada en el resultado de la
búsqueda es la que hay desde el cursor de desplazamiento al punto de interés.
p Los iconos inferiores son para accesos di-
rectos a sus categorías favoritas. Si pulsa un icono de acceso directo aparecerá una lista de funciones en la categoría.
Configuración de una entrada o salida de la autopista como destino
Puede configurar la entrada o salida de la autopista como destino.
1 Pulse [Destino] en NAVI MENU y, a con­tinuación, pulse [Búsqueda en autopistas].
2 Pulse la tecla del país de destino y luego pulse [OK].
3 Introduzca el nombre de la autopista y pulse [OK].
4 Pulse la autopista.
Aparece la pantalla para seleccionar su desti­no en la entrada o salida de la autopista.
5 Pulse [Entrada] o [Salida].
Aparece la lista de entradas o salidas de la autopista seleccionada.
Búsqueda del destino mediante el código postal
Si conoce el código postal del destino, puede utilizarlo para encontrarlo.
1 Pulse [Destino] en NAVI MENU y, a con­tinuación, pulse [Búsqueda de código post.].
2 Pulse la tecla del país de destino y luego pulse [OK].
3 Introduzca el código postal.
Se muestra una lista de ciudades con el códi­go postal introducido.
Código postal británico:
Si introduce un código postal británico, se mostrará el mapa con el cursor en la posición seleccionada. Cuando pulse [OK], aparecerá una búsqueda de ruta.
Código postal neerlandés:
! Si introduce un código postal completo,
aparece una lista de calles.
! Si introduce un código postal parcial y
pulsa [OK], aparece una lista de ciudades.
4 Busque su destino según los procedi­mientos descritos tras el Paso 7 en Capítulo 2, Cómo configurar el destino por direc- ción”.
p Dependiendo del destino, la búsqueda
puede iniciarse directamente.
p En el disco no están grabados todos los có-
digos postales. Por ello, es posible que no pueda encontrar el lugar correspondiente al código postal que ha introducido.
Configuración de una ruta hacia su destino
6 Pulse el destino.
p También puede ver el destino pulsando ,
a la derecha de la lista.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Si aparece
lista en la página 50.
a la derecha de la
53
Es
Page 54
Capítulo
04
Configuración de una ruta hacia su destino
Cálculo de la ruta hasta su domicilio o el lugar favorito
Si está grabada la ubicación de su casa, podrá calcular la ruta hasta su domicilio pul­sando simplemente una tecla de la opción Destino. También puede registrar un lugar al que vaya con frecuencia (por ejemplo el lugar en que trabaja) como lugar favorito, y la ruta se calculará de manera similar.
% Pulse [Destino] en NAVI MENU y, a con­tinuación, pulse [Regreso a casa] o [Ir a].
= Consulte Registro de su domicilio y del lugar
favorito en la página 64.
Selección del destino en el Historial de destinos yen la Lista de destinos
Los lugares que se han buscado anteriormen­te se guardan en la opción [Historial de desti- nos ]. Los sitios que se han registrado manualmente, como su domicilio, se guardan en la opción [Lista de destinos]. Basta con seleccionar en la lista el lugar al que desea ir y se calculará una ruta para ir hasta allí.
= Si desea más información acerca de Lista
de destinos, consulte Capítulo 5.
= Si desea más información acerca de Histo-
rial de destinos , consulte Capítulo 5.
1 Pulse [Destino] en NAVI MENU y, a con­tinuación, pulse [Lista de destinos] o [Histo­rial de destinos ].
2 Pulse el nombre del destino.
p También puede ver el destino pulsando ,
a la derecha de la lista.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Si aparece
lista en la página 50.
a la derecha de la
Cancelación de la guía de ruta
Si ya no quiere ir al destino o si desea modifi­carlo, siga estos pasos para cancelar la guía de ruta.
1 Pulse [Destino] en NAVI MENU y, a con­tinuación, pulse [Cancele la ruta].
Aparecerá el mensaje de confirmación de la cancelación de la ruta actual.
2 Pulse [Sí (todo)].
La ruta actual se borrará y reaparecerá el mapa de los alrededores.
Sí (espe.): Se vuelve a calcular la ruta anulando el punto de paso seleccionado.
No: Permite volver a la pantalla anterior de los alre­dedores sin borrar la ruta.
p También podrá cancelar la ruta utilizando
Nueva Ruta en Menú contextual.
Se inicia el cálculo de la ruta.
54
Es
Comprobación de la ruta establecida
Puede comprobar la información sobre la ruta entre su ubicación actual y su destino.
Page 55
Configuración de una ruta hacia su destino
Capítulo
04
Puede seleccionar los siguientes métodos: comprobación de la línea de la ruta desplazán­dose por el mapa, comprobación de las calles del recorrido en una lista, y comprobación de la distancia completa de la ruta en una única pantalla.
Comprobación de la ruta establecida con el mapa
1 Pulse [Preferencias] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Ver ruta actual].
p [Ver ruta actual] sólo se activa cuando se
ha establecido la ruta.
p También puede ver la ubicación pulsando
a la derecha de la lista.
2 Pulse [Desplazar].
Aparecerá la pantalla para seleccionar el punto e iniciar el desplazamiento.
3 Púlselo para empezar a moverse.
123
Ruta actual
Cursor de desplazamiento
Mapa: Aparece la pantalla de desplazamiento.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Si aparece
lista en la página 50.
a la derecha de la
5 Pulse [Atrás].
Puede volver a la pantalla anterior.
Comprobación del texto de la ruta establecida
Esta función no está disponible si su vehículo se ha apartado de la ruta establecida. p Si se ha seleccionado [Perfil] en el modo
de navegación con memoria, aparecerán los datos de la ruta hasta el lugar registra­dos en la memoria.
Configuración de una ruta hacia su destino
Puede seleccionar los siguientes elementos:
1 Punto de inicio 2 Punto Paso (si está establecido) 3 Destino
p Si hay varios puntos de paso, al seleccionar
[Punto Paso] aparece una lista de los pun­tos de paso de la ruta. Pulse el lugar a partir del que desea empezar el desplazamiento.
4 Pulse o para desplazarse por el mapa.
Si desea desplazarse tras retirar el dedo, man­tenga pulsado
o . Si lo desea,
puede cambiar la escala del mapa.
1 Pulse [Preferencias] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Ver ruta actual].
p [Ver ruta actual] sólo se activa cuando se
ha establecido la ruta.
p También puede ver la ubicación pulsando
, a la derecha de la lista.
2 Pulse [Perfil].
3 Verifique el contenido de la pantalla.
Desplácese por la lista, según proceda.
Es
55
Page 56
Capítulo
04
Configuración de una ruta hacia su destino
Nombre de las calles por las que circula
Distancia de conducción
4 Pulse [Atrás].
Puede volver a la pantalla anterior.
p Cuando se calcula una ruta larga, es posi-
ble que el sistema de navegación no pueda mostrar todas las carreteras. (En tal caso, las demás calles irán apareciendo en la lista mientras conduce.)
Comprobación de la vista general de la ruta completa
Puede comprobar toda la línea de la ruta ac­tual. p Si se ha seleccionado [Ver ruta actual]en
el modo de navegación con memoria, apa­recerán los datos de la ruta hasta el lugar registrados en la memoria.
1 Pulse [Preferencias] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Ver ruta actual].
p [Ver ruta actual] sólo se activa cuando se
ha establecido la ruta.
p También puede ver la ubicación pulsando
, a la derecha de la lista.
2 Pulse [Vista general].
Aparece una ruta completa hasta el destino.
p Si ha seleccionado [Visualización ruta
completa]en[Selección de Acceso direc- to] también podrá comprobar la vista gene- ral utilizando el Menú contextual.
Comprobación de la ruta establecida desde Menú contextual
También podrá comprobar la información de la ruta establecida desde Menú contextual.
1 Pulse la pantalla del mapa. Aparecerá Menú contextual.
2 Pulse
3 Pulse [Perfil de ruta] o [Características de ruta].
= Acerca de Perfil de ruta, consulte Com-
= Acerca de Características de ruta, con-
4 Pulse [Atrás].
Puede volver a la pantalla anterior.
.
probación del texto de la ruta establecida en la página anterior.
sulte Comprobación de la ruta establecida con el mapa en la página anterior.
Nuevo cálculo de la ruta hasta el destino
Puede establecer la longitud de la zona, y evitar sólo esta zona, o incluso puede buscar una ruta nueva desde su ubicación actual hasta el destino.
Volver a calcular la ruta
% Pulse [Preferencias] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Volver a calcular].
Esta opción vuelve a buscar automáticamente la ruta hasta su destino.
p [Volver a calcular] sólo se activa cuando
se ha establecido la ruta.
p También podrá volver a calcular (Recalcu-
lar) la ruta utilizando Menú contextual.
Nueva Ruta en
56
Es
Page 57
Configuración de una ruta hacia su destino
Capítulo
04
Nuevo cálculo de una distancia especificada en lo que queda por recorrer de la ruta
1 Pulse la pantalla del mapa. Aparecerá Menú contextual.
2 Pulse
3 Seleccione la distancia en la lista.
Busca desvíos de una distancia especificada en puntos de la ruta posteriores a la posición actual. Cuando se ha calculado la ruta, la pan­talla del mapa muestra los alrededores de la zona y se reanuda la guía de ruta.
.
Distancia de desvío
Edición de puntos de paso a la ruta actual
Puede seleccionar puntos de paso (lugares que desea visitar de camino hacia su destino), y puede recalcular la ruta para pasar por estos lugares.
Edición de un punto de paso
Se pueden seleccionar hasta 5 puntos de paso, que pueden clasificarse de forma auto­mática o manual. p [Modificar ruta actual] sólo se activa
cuando se ha establecido la ruta.
1 Pulse [Preferencias] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Modificar ruta actual].
2 Seleccione el método de edición.
p También puede ver la ubicación pulsando
, a la derecha de la lista.
Agregar: Cambia a la pantalla que permite buscar pun­tos. Una vez buscado un punto, visualícelo en un mapa y, a continuación, pulse [OK] para añadirlo a los puntos de paso. (Puede añadir hasta 5 puntos de paso en total.)
Borrar: Puede borrar puntos de paso de la lista. (Puede borrar puntos de paso sucesivamente.)
Clasificar: Toque la pantalla para que aparezca un listado de puntos de paso. Si pulsa quierda de la lista, podrá ordenar los puntos de paso manualmente.
Automático: Puede ordenar el destino y los puntos de paso automáticamente. El sistema mostrará el punto de paso más cercano (distancia en línea recta) desde el lugar actual al punto de paso 1 y ordenará el resto de puntos (también el destino) según la distancia que haya desde la ubicación actual.
Original: Vuelve al orden original. Seleccione del orden manual, [Automático]o [Original] y puse [Listo] para comenzar la búsqueda de la ruta.
o a la iz-
Configuración de una ruta hacia su destino
57
Es
Page 58
Capítulo
04
Configuración de una ruta hacia su destino
3 Pulse [Listo].
p Si establece un punto de paso en la ruta, el
recorrido hasta el siguiente punto de paso aparecerá en verde claro. El resto de la ruta se mostrará en azul claro.
Omisión de un punto de paso
Si hay puntos configurados, se puede omitir el próximo punto de paso de la ruta.
1 Pulse la pantalla del mapa. Aparecerá Menú contextual.
2 Pulse
3 Pulse [Saltar punto de paso].
Aparecerá un mensaje preguntando si desea omitir el siguiente punto de paso.
4 Pulse [Sí].
Se calcula una nueva ruta a su destino, pasan­do por los puntos de paso restantes excepto el que se ha saltado.
.
Configuración de Zonas a evitar
Si registra Zonas a evitar, como interseccio- nes conflictivas o zonas con mucho tráfico, se pueden calcular rutas para no pasar por estos lugares.
3 Seleccione uno de los elementos que aparecen en [Área nueva].
Al realizar el registro por primera vez, cual­quier elemento de la lista se muestra como [Área nueva].
4 Seleccione el lugar que desea registrar y visualice el mapa.
= Para más información acerca de Búsque-
da de lugares a registrar, consulte de la página 51 hasta 54.
Cuando se ha completado la búsqueda, apare­ce un mapa con el lugar especificado en el centro del mismo.
5 Cambie la escala del mapa y defina el tamaño de la zona que desea evitar.
La zona que desea evitar queda encuadrada en un marco rojo. También puede cambiar la escala del mapa, aunque el tamaño máximo del área es de 100 m (0,1 millas).
6 Desplace el mapa, ajuste la posición del marco rojo y pulse [OK].
Registro de una zona a evitar
Esta sección explica cómo registrar por prime­ra vez una zona a evitar. Puede registrar hasta cinco zonas.
1 Pulse [Preferencias] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Zonas a evitar].
2 Pulse [Sí].
58
Es
Si desea interrumpir el registro, pulse [Atrás].
p Dependiendo de la opción de condiciones
de búsqueda de la ruta, puede que no sea capaz de evitar las zonas especificadas. Aparecerá entonces un mensaje de confir­mación.
= Para los detalles, consulte Modificación de
las condiciones de cálculo de la ruta en la
página 61.
Page 59
Configuración de una ruta hacia su destino
Capítulo
04
Cambio o eliminación de una zona que desea evitar
Entonces puede cambiar/borrar el nombre o el área de la zona que desea evitar.
1 Pulse [Preferencias] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Zonas a evitar].
2 Seleccione la zona que desea cambiar o borrar.
3 Seleccione la operación que desee reali­zar.
Cambiar nombre:
Cambia el nombre. Introduzca el nuevo nom­bre y pulse [OK]. Esto le trasladará de nuevo al menú Preferencias.
Cambiar: Es posible cambiar un área especificada. Para conocer los pasos siguientes, consulte el Paso 3enRegistro de una zona a evitar en la página anterior.
Borrar: Borre la zona a evitar seleccionada.
Visualización de POIs específicos en el mapa
En el mapa se pueden mostrar POI de una cierta categoría, y puede comprobar la ubica­ción en la pantalla.
1 Pulse [Tráfico/Info] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Mostrar categorías].
2 Pulse la categoría que desea que apa­rezca.
Se marca la opción seleccionada. Si desea se­leccionar otras categorías, repita este paso.
p Si desea visualizar categorías más detalla-
das, pulse subcategorías, pulse el elemento que desee visualizar y pulse [Atrás].
p Si se seleccionan varias subcategorías, se
destacará en azul la categoría correspon­diente. Si se seleccionaran todas las subca­tegorías, la categoría se destacará en rojo.
p Podrá utilizar hasta 100 categorías de las
categorías detalladas para [Mostrar cate- gorías].
p Si pulsa uno de los accesos directos a POI
(p. ej. directamente en la categoría seleccionada en el menú de acceso directo a POI.
3 Pulse el botón MAP.
En el mapa aparecerán los POIs de la catego­ría seleccionada.
p Si ha seleccionado Menú contextual en
[Mostrar categorías] también podrá visua­lizar el POI utilizando la opción [Selección de Acceso directo].
. Cuando aparezca la lista de
), puede iniciar la búsqueda de POI
Configuración de una ruta hacia su destino
Registro/eliminación de los accesos directos a los POIs
Puede registrar hasta seis accesos directos a sus POIs favoritos. También puede cambiar o eliminar los accesos directos registrados.
Es
59
Page 60
Capítulo
04
Configuración de una ruta hacia su destino
Registro de un acceso directo a un POI
1 Pulse [Destino] en NAVI MENU y, a con­tinuación, pulse [Búsqueda en alrededo­res].
2 Pulse [Establec.].
Muestra una lista de accesos directos a POIs ya registrados.
3 Pulse [Agregar].
Aparece una lista de categorías de POI.
4 Pulse una categoría o
.
Los pasos para realizar el registro son los mismos que los descritos anteriormente.
Eliminación de un acceso directo a un POI
1 Pulse [Destino] en NAVI MENU y, a con­tinuación, pulse [Búsqueda en alrededo­res].
p Puede también pulsar en Menú contex-
tual o[Tráfico/Info]enNAVI MENU, para a continuación pulsar [Mostrar catego­rías].
2 Pulse [Establec.].
3 Pulse [Borrar].
Muestra una lista de accesos directos a POIs ya registrados.
4 Pulse la categoría que desea borrar.
Aparece una marca roja en el acceso directo seleccionado. Sel.todo: Aparecerá una marca roja en todas las catego­rías registradas.
5 Pulse [Borrar].
Borra el acceso directo seleccionado de la lista.
Si pulsa una categoría, ésta se añade a los ac­cesos directos.
5 Pulse una subcategoría.
La categoría seleccionada se añade a la lista de POIs. Para registrar otro icono repita del paso 3 al 5.
p Podrá registrar un acceso directo a POI pul-
sando [Mostrar categorías] bajo [Tráfico/ Info]enNAVI MENU, o pulsando iconos
60
tales como
Es
y en Menú contextual.
Page 61
Configuración de una ruta hacia su destino
Capítulo
04
Modificación de las condiciones de cálculo de la ruta
Podrá cambiar las condiciones de cálculo de ruta utilizando el menú Preferencias. La si­guiente descripción incluye un ejemplo del cambio de número de rutas que se van a bus­car.
1 Pulse [Preferencias] en NAVI MENU.
2 Pulse [Número de rutas].
Aparece la configuración actual con el nom­bre de la opción. Cada vez que pulsa, cambia el ajuste que aparece. Pulse hasta que aparez­ca el valor que desea seleccionar.
Opciones que el usuario puede cambiar
En este apartado se describen los detalles de las opciones de cada elemento. Las opciones marcadas con un asterisco (*) indican que son valores predeterminados o establecidos de fábrica.
Modificar ruta actual
Aparece una pantalla para añadir o borrar puntos de paso. El método es el mismo que el descrito en Edición de puntos de paso a la ruta actual”. p [Modificar ruta actual] aparece sólo cuan-
do se ha establecido la ruta.
= Consulte Edición de puntos de paso a la
ruta actual en la página 57.
Ver ruta actual
= Para los detalles, consulte Comprobación
de la ruta establecida con el mapa en la pá-
gina 55.
= Para los detalles, consulte Comprobación
del texto de la ruta establecida en la página
55.
= Para los detalles, consulte Comprobación
de la vista general de la ruta completa en la
página 56.
Volver a calcular
Vuelve a buscar automáticamente la ruta hasta su destino. p [Volver a calcular] aparece sólo cuando se
ha establecido la ruta.
= Consulte Volver a calcular la ruta en la pági-
na 56.
Número de rutas
Esta opción establece si el sistema debe calcular una única ruta o varias opciones.
1*: El sistema de navegación sólo calcula una ruta, la que considera más adecuada.
Múltiples: Se calculan varias opciones de ruta (máximo 6 rutas).
Condición de la ruta
Este ajuste controla si la ruta se debe calcular teniendo en cuenta el tiempo o la distancia.
Rápido*: Calcular la ruta en la que, como prioridad, se necesite el menor tiempo de viaje hasta el des­tino.
Breve: Calcular la ruta en la que, como prioridad, se recorra la menor distancia hasta el destino.
Evitar autopistas
Con esta opción se elige si se incluyen las autopistas en el cálculo de la ruta. (En algu­nos casos se puede calcular una ruta que utili­ce la autopista, por ejemplo cuando se establece un destino lejano.)
Configuración de una ruta hacia su destino
61
Es
Page 62
Capítulo
04
Configuración de una ruta hacia su destino
Encendido: Calcular una ruta que evita las autopistas.
Apagado*: Calcular una ruta que puede incluir autopis­tas.
Evitar Ferry
Con esta opción se determina si se podrán in­cluir rutas en que se deban utilizar transborda­dores.
Encendido: Calcular una ruta que evite los transbordado­res.
Apagado*: Calcular una ruta que pueda incluir transbor­dadores. p El sistema puede calcular una ruta que in-
cluya transbordadores incluso si se ha se­leccionado [Encendido].
Evitar ctra. peaje
Con esta opción se determina si se podrán in­cluir carreteras de peaje en la ruta (incluyendo zonas de peaje).
Encendido: Calcular una ruta que evite carreteras de peaje (incluyendo zonas de peaje).
Apagado*: Calcular una ruta que pueda incluir carreteras de peaje (incluyendo zonas de peaje). p El sistema puede calcular una ruta que in-
cluya carreteras de peaje incluso si se ha seleccionado [Encendido].
Zonas a evitar
= Consulte Configuración de Zonas a evitar en
la página 58.
Cálculo de diversas rutas posibles y selección de una
Puede obtener cálculos de varias opciones de ruta. Una vez calculadas las rutas opcionales, seleccione la que prefiera.
1 Configure [Número de rutas] como [Múltiples].
= Para los detalles, consulte Modificación de
las condiciones de cálculo de la ruta en la
página anterior.
2 Busque su destino y establezca la ruta.
Las rutas calculadas se muestran en colores diferentes (de dos a seis rutas).
3 Pulse [Siguiente] para cambiar la ruta mostrada.
132
Se muestra la siguiente información en la pan­talla:
1 Condición de cálculo de la ruta
Muestra las condiciones establecidas por el menú Preferencias mediante el icono.
! Utilizar/evitar autopista ! Utilizar/evitar carretera de peaje ! Utilizar/evitar transbordador
Indica que es imposible cumplir las condi­ciones de los iconos.
! Punto de paso en una zona a evitar ! Utilizar carretera de peaje aunque el
ajuste [Evitar ctra. peaje] esté en [En­cendido].
! Utilizar transbordador aunque el ajuste
[Evitar Ferry] esté en [Encendido].
2 Distancia hasta el destino 3 Tiempo que queda para llegar al desti-
no
p Puede que el ajuste [Evitar autopistas]no
se refleje, en función de la distancia restan­te hasta el destino.
p Puede ver otros lugares mientras aparece
una ruta propuesta. Basta con desplazarse por el mapa.
62
Es
Page 63
Configuración de una ruta hacia su destino
Pulsar [Siguiente] mueve la siguiente ruta candidata hasta el centro e indica el mapa.
4 Pulse [Información] para comprobar la información de la ruta seleccionada.
Puede también comprobar los detalles de las carreteras que se encontrará a través de la ruta seleccionada. (Si pulsa [Atrás], podrá vol­ver a la pantalla anterior.)
= Acerca de Características de ruta, con-
sulte Comprobación de la ruta establecida con el mapa en la página 55.
= Acerca de Perfil de ruta, consulte Com-
probación del texto de la ruta establecida en
la página 55.
p Cuando se haya calculado la ruta, es posi-
ble que transcurran unos segundos hasta que se pueda mostrar la información deta­llada de la ruta (Perfil de ruta).
5 Pulse [OK].
Se acepta la ruta seleccionada y aparece el mapa de los alrededores. Cuando comience a conducir empezará a recibir asistencia para seguir esa ruta.
p Si las operaciones anteriores no se realizan
en menos de 30 segundos después de fina­lizar el cálculo de la ruta y el vehículo está en marcha, se escoge automáticamente la ruta seleccionada en ese momento.
Capítulo
04
Configuración de una ruta hacia su destino
63
Es
Page 64
Capítulo
05
Modificación de las utilidades de navegación
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, no es posible utilizar algunas de estas funciones de navegación bási­cas mientras el vehículo está en movimiento. Para habilitar estas funciones deberá detenerse en un lugar seguro y accionar el freno de mano (consulte Interbloqueo con el freno de mano en la página 20).
Edición de los lugares registrados
Lista de destinos puede almacenar hasta 300 ubicaciones registradas. Pueden incluir la di­rección de casa, lugares favoritos y destinos que ya ha registrado. También es posible mo­dificar esta información de dirección registra­da. Del mismo modo, pueden calcularse rutas hacia las direcciones registradas tocando la pantalla. Registrar los lugares que visita con frecuencia le ahorra tiempo y esfuerza. p Lista de destinos se actualiza automática-
mente por orden alfabético. Sin embargo, [Regreso a casa]y[Ir a] siempre aparecen al principio.
Registro de su domicilio y del lugar favorito
De 300 direcciones registradas que pueden al­macenarse, la dirección de casa y las direccio­nes favoritas pueden almacenarse de forma independiente en Lista de destinos. Aquí se describe el registro por primera vez de su di­rección favorita; posteriormente podrá cam­biar la información registrada. Puede resultarle útil registrar su lugar de trabajo o casa de un pariente como dirección favorita.
1 Pulse [Ajustes] en NAVI MENU y, a con­tinuación, pulse [Ubicaciones definidas].
2 Pulse [Establecer Ir a]. Cuando registre el domicilio, pulse [Estable­cer Casa].
p Los elementos ya registrados bajo [Regreso
a casa]o[Ir a] pueden modificarse.
3 Busque un lugar para registrarlo.
Puede seleccionar el método de búsqueda en la pantalla.
= Para los detalles acerca de “Búsqueda de
destino, consulte Navegación básica en la
página 34.
= Para más información acerca de Búsque-
da de lugares a registrar, consulte de la página 51 hasta 54.
p Si selecciona la [Búsqueda de mapa],
mueva el cursor de desplazamiento a la ubi­cación que desea fijar y pulse [OK].
4 Coloque el cursor de desplazamiento sobre el lugar que desea registrar y pulse [OK].
5 Pulse [Guardar].
Se completa el registro.
Iconos de mapa:
:
Icono del domicilio
:
Icono del lugar favorito
64
Es
Page 65
Modificación de las utilidades de navegación
Capítulo
05
Registrar una dirección anterior en Lista de destinos
Una vez se busca un destino o un punto de paso, se conserva y almacena automática­mente en Historial de destinos . Si se cance­la una búsqueda mientras está en curso, sólo se conservan y almacenan los lugares en los que el mapa se mostró y se desplazó, o los lu­gares en los que se visualizó Menú contex- tual. Tenga en cuenta que después de almacenar 100 lugares, los nuevos lugares so­brescribirán los más antiguos, en orden de más antiguo a más reciente. Por lo tanto, para asegurarse de que se conservan determinados lugares y que no se sobrescriben, asegúrese de registrarlos en Lista de destinos.
1 Pulse [Destino] en NAVI MENU y, a con­tinuación, pulse [Historial de destinos ].
2 Pulse desea registrar en Lista de destinos.
:
Se puede mostrar el mapa de ese lugar.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
3 Pulse [Registro].
4 Pulse [Guardar].
Se ha completado el registro.
p Si desea interrumpir el registro, pulse
= Para más información, consulte Edición de
a la derecha del lugar que
consulte Si aparece lista en la página 50.
[Atrás].
la información de un lugar en esta página.
a la derecha de la
Edición de la información de un lugar
En el menú Lista de destinos, al pulsar en el lateral derecho del lugar aparece el menú de operaciones con Lista de destinos. Para modificar la información sobre el lugar:
1 Pulse [Destino] en NAVI MENU y, a con­tinuación, pulse [Lista de destinos].
2 Pulse formación desea modificar.
:
Se puede mostrar el mapa de ese lugar.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
Agregar: Aparece la pantalla de selección del método para registrar la ubicación en la Lista de des- tinos.
= Para los detalles acerca de Búsqueda de
= Para más información acerca de Búsque-
p Si selecciona la [Búsqueda de mapa],
3 Pulse [Info./Edic.].
a la derecha del lugar cuya in-
consulte Si aparece lista en la página 50.
destino”, consulte Navegación básica en la página 34.
da de lugares a registrar, consulte de la página 51 hasta 54.
mueva el cursor de desplazamiento a la ubi­cación que desea fijar y pulse [OK].
a la derecha de la
Modificación de las utilidades de navegación
65
Es
Page 66
Capítulo
05
Modificación de las utilidades de navegación
Aparecerá el menú Información de direccio­nes. Consulte el elemento correspondiente a las operaciones posteriores. Una vez finalizada la operación, aparecerá el menú Lista de des- tinos. Podrá seguir editando otros elementos de información en caso de ser necesario.
1 2 3 4 5 6
1 Nombre
Puede introducir el nombre deseado.
2 Nombre (segunda línea)
En esta columna aparece el nombre de la ciudad (No se puede editar).
3 Número de teléfono 4 Pictograma
El símbolo que se muestra en el mapa.
5 Sonido
Se reproduce el sonido de operación selec­cionado.
6 Modificar ubicación
Puede cambiar el lugar registrado despla­zando por el mapa.
4 Pulse [Guardar].
Se completa el registro.
Cambio de un nombre
1 Pulse [Editar nombre].
Introducción o cambio de un número de teléfono
1 Pulse [Ed. núm. teléf.].
2 Escriba un número de teléfono y, a con­tinuación, pulse [OK].
Aparece el menú Información de direcciones.
p Para cambiar un número de teléfono regis-
trado, borre el número existente e introduz­ca el nuevo.
Selección del pictograma que aparecerá en el mapa
1 Pulse [Sel. pictograma].
2 Pulse el pictograma para que aparezca en el mapa.
Aparece el menú Información de direcciones.
p No puede cambiar la marca de su casa o
de su destino favorito.
Selección del sonido
1 Pulse [Sel. sonido].
2 Seleccione el sonido.
Aparece el menú Información de direcciones.
p Si desea oír el sonido de operación, pulse
.
Modificación de la ubicación
= Para los detalles, consulte Cambio de la po-
sición de ubicaciones registradas en Lista
de destinos en la página siguiente.
2 Escriba un nombre nuevo y, a continua­ción, pulse [OK].
Aparece el nombre de la ubicación actual en el cuadro de texto. Borre el nombre actual e in­troduzca un nuevo nombre de entre 1 y 23 ca­racteres de longitud.
3 Pulse [Guardar].
Se registran los datos configurados.
p No puede cambiar el nombre de su casa.
66
Es
Eliminación de la información de la Lista de destinos o del
Historial de destinos
Se pueden eliminar los elementos registrados en la opción Lista de destinos o Historial de
destinos . Todos los datos introducidos en Lista de destinos o Historial de destinos se
pueden eliminar de una vez.
Page 67
Modificación de las utilidades de navegación
Capítulo
05
1 Pulse [Destino] en NAVI MENU y, a con­tinuación, pulse [Lista de destinos]. Para eliminar elementos de la opción Histo­rial de destinos , pulse [Historial de destinos
].
2 Pulse desea borrar.
3 Seleccione el modo de eliminación.
Borrar elemento:
Borrar el lugar seleccionado.
Borrar agenda (o Borrar destinos):
Eliminar todos los datos de Lista de destinos o Historial de destinos .
4 Seleccione [Sí].
Los datos seleccionados se borran. Opción alternativa:
No: Aparece la pantalla que se muestra en el paso
3.
p Los datos eliminados no se pueden restau-
a la derecha del lugar que
rar y, por lo tanto, se debe tener especial cuidado de no seleccionar [Borrar agenda] y[Borrar destinos] por error.
2 Pulse [Info./Edic.] y, a continuación, [Modificar ubicación].
Aparece el mapa de la zona seleccionada y los alrededores.
3 Pulse la pantalla para cambiar la posi­ción y, a continuación, [OK].
Modificación de las utilidades de navegación
4 Pulse [Guardar].
Se ha cambiado de posición.
Carga de los datos de los lugares registrados desde un disco
En el sistema de navegación se pueden cargar los datos de una Lista de destinos guardada en un CD-R/-RW o DVD-R/-RW. Esta función se utiliza para copiar los datos de la Lista de destinos de un sistema de navega­ción Pioneer con ranura de tarjeta PC (como AVIC-900DVD) a otro sin ranura. p Al trasladar datos, copie la carpeta
POINTde la tarjeta del PC a un ordena­dor personal. A continuación, utilice el or­denador personal para almacenar la carpeta POINT en el primer nivel de un CD­R/-RW y DVD-R/-RW.
Cambio de la posición de ubicaciones registradas en Lista
de destinos
Podrá seleccionar una ubicación registrada en la opción Lista de destinos, visualizar un mapa de los alrededores y cambiar su posi­ción.
1 En el menú Lista de destinos, pulse en el lateral derecho del lugar cuya posi­ción desea modificar.
1 Introduzca el disco en la ranura para cargar discos.
2 Pulse [Ajustes] en NAVI MENU y, a con­tinuación, pulse [Opciones del sistema].
3 Pulse [Lea en el disco].
Aparece la lista de grupos.
4 Pulse el grupo deseado.
Es
67
Page 68
Capítulo
05
Modificación de las utilidades de navegación
5 Pulse los lugares deseados.
Se marcan los lugares seleccionados. Para cargar los datos de otros lugares, repita este paso. Opción alternativa:
Sel.todo: Se seleccionan (o cancelan) todos los lugares de una vez.
6 Pulse [OK].
Los datos de las ubicaciones seleccionadas se almacenan en Lista de destinos.
Uso de la información del tráfico
Puede confirmar la información del tráfico transmitida por el servicio de radio FM a través del sistema de codificación de información viaria (RDS-TMC) en la pantalla. Esta informa­ción del tráfico se actualiza periódicamente. Cuando reciba información del tráfico, el siste­ma de navegación mostrará automáticamente un icono con los datos al respecto. También puede seleccionar si desea volver a calcular la ruta para evitar un atasco. (En este caso, el cálculo de ruta se realiza sólo teniendo en cuenta la información de atascos de tráfico que hay en un radio de 150 km (92 millas) del lugar en el que se encuentra.) p El término atasco de tráficode este apar-
tado hace referencia a los siguientes tipos de información del tráfico: tráfico con paros intermitentes, tráfico totalmente pa­rado, carretera cortada/bloqueada. Siem­pre se tienen en cuenta estas informaciones al comprobar su ruta. La in­formación relacionada con estos sucesos no se puede desactivar.
Visualización de la información del tráfico
La información del tráfico se muestra como una lista en pantalla. Esto le permite compro­bar cuántos incidentes de tráfico se han pro­ducido, su ubicación y la distancia desde su posición actual.
68
Comprobación de toda la información de tráfico
1 Pulse [Tráfico/Info] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Todo el tráfico].
Se muestra la lista de los datos de tráfico reci­bidos.
Es
Page 69
Modificación de las utilidades de navegación
Capítulo
05
2 Pulse o para ver la lista de inciden­tes de tráfico.
Se muestra el nombre de los lugares (el nom­bre de las calles) en que se han producido in­cidentes de tráfico.
5241
3
1 Nombre de la calle o lugar 2 Dirección 3 Incidente 4 Distancia hasta ese punto 5 Los números de los incidentes mostra-
dos actualmente y el número total de incidentes
p Los problemas leídos aparecerán en letras
con un perfil blanco. Los problemas no leí­dos aparecerán en blanco.
p Si pulsa
dónde está el lugar. (No se puede consultar la información del tráfico si no es en rela­ción con un lugar concreto.)
podrá consultar en el mapa
: Puede ordenar la información del tráfico alfa­béticamente.
: Puede ordenar la información de tráfico según el tipo de incidente.
: Puede ordenar la información del tráfico por distancia desde su posición actual.
: Cuando se recibe información de tráfico nueva, se modifica la actual o se eliminan datos antiguos, la lista se actualiza para mos­trar la nueva situación.
3 Seleccione el incidente que desea ver con mayor detalle.
Aparecerán más datos del incidente de tráfico seleccionado.
p Si pulsa el incidente que desea ver, podrá
acceder a la información detallada relacio­nada con él. Si la información no cabe en una pantalla, pulse
o para ver el resto.
4 Pulse [Atrás] para volver a la lista de in­formación de tráfico.
Vuelve a mostrarse una lista de información del tráfico.
Comprobación de la información del tráfico en la ruta
% Pulse [Tráfico/Info] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Tráfico en ruta].
Aparece en la pantalla la información de tráfi­co seleccionada para la ruta.
p La forma de comprobar el contenido mos-
trado en la pantalla es la misma que para
Comprobación de toda la información de trá­fico”.
= Consulte Comprobación de toda la informa-
ción de tráfico en la página anterior.
Comprobación de la información del tráfico en el mapa
La información de tráfico aparece en el mapa del siguiente modo.
132
(o , ):
Modificación de las utilidades de navegación
69
Es
Page 70
Capítulo
05
Modificación de las utilidades de navegación
1 Nombre del proveedor de servicios, emisora de radio o frecuencia recibida.
= Para más información acerca de Cam-
biar la emisora de radio, consulte Selec- ción de la emisora de radio en la página siguiente.
p El icono
cesita el disco DVD de mapa. Inserte el disco DVD de mapa.
p El icono
están cargando desde el disco DVD de
mapa. Si se ha calculado una ruta, permite com­probar si hay información de atascos sobre ella. De lo contrario, muestra la lista con in­formación del tráfico.
2 Línea para indicar la longitud del atasco
Aparece únicamente si la escala del mapa es de 1 km (0,75 millas) o menos. Con paros intermitentes: naranja, Tráfico totalmente parado: rojo, Carreteras cortadas/bloquea­das: negro.
3 Icono de información del tráfico
Aparece sólo si la escala del mapa es de 20 km o menos.
= Consulte Selección de la información de
tráfico de la pantalla en la página siguien-
te. Si desea consultar información detallada del tráfico, mueva el cursor de desplaza­miento hasta el icono, tal como ejemplo, y pulse rán los nombres de los lugares entre otros datos.
indica que el sistema ne-
indica que los datos se
, por
. De este modo, aparece-
Información sobre cómo evitar los atascos en la parte de la ruta que aún no se ha recorrido
Si hay un atasco de tráfico más adelante en su ruta al menos a 1 km (0,75 millas) de dis­tancia en una carretera convencional, o si cir­cula por una autopista a 2,6 km (1,6 millas), el sistema de navegación buscará una ruta alter­nativa automáticamente.
Si se puede calcular una ruta más adecuada, aparecerá la siguiente pantalla.
Distancia desde la posición actual del vehículo hasta el punto en que se introducirá en la nueva ruta
Diferencia de distancia y tiempo de viaje entre la ruta existente y la nu eva ruta
En esta pantalla puede seleccionar las si­guientes opciones:
Nue.ruta:
Aparece una nueva ruta en pantalla.
Actual:
Aparece la ruta actual en pantalla.
OK:
Seleccionar la ruta que aparece en la pantalla. p Si no se efectúa ninguna selección, se ele-
girá la ruta actual de manera automática después de unos segundos.
Confirmación manual de la información de atascos
Pulse en la pantalla para comprobar la información de atascos de la ruta. Si hay atas­cos en la ruta, aparecerá un mensaje por si desea buscar otra ruta y evitar el atasco. Si no hay información de atascos en la ruta marca­da, se anuncia en pantalla y mediante voz.
Si hay un atasco de tráfico en la ruta
Cuando se recibe información sobre un atas­co, aparece un mensaje de aviso. En esta pantalla puede seleccionar las si­guientes opciones:
Sí:
Se vuelve a calcular la ruta teniendo en consi­deración los atascos de tráfico.
70
Es
Page 71
Modificación de las utilidades de navegación
Capítulo
05
No:
El mensaje desaparece y vuelve a aparecer el mapa.
Lista:
Aparece la lista con toda la información del tráfico.
p En el modo de navegación con memoria,
sólo puede seleccionar [No].
Si no hay información de atascos de tráfico en la ruta
Si no hay información del tráfico, aparecerá un mensaje indicando que no se conoce la existencia de atascos en esa ruta. En esta pantalla puede seleccionar las si­guientes opciones:
Lista:
Aparece la lista con toda la información del tráfico.
Atrás:
El mensaje desaparece y se restablece la pan­talla del mapa.
p En el modo de navegación con memoria,
sólo puede seleccionar [Atrás].
Selección de la información de tráfico de la pantalla
Seleccione el tipo de información del tráfico para que aparezca en el sistema de navega­ción.
2 Pulse [Cambiar].
Aparece en pantalla el nombre de los elemen­tos de información del tráfico y una lista de iconos.
3 Pulse el elemento de información del tráfico que desea ver.
Aparece una marca roja al lado de la informa­ción del tráfico seleccionada.
p Puede pulsar [Sel.todo] para seleccionar
toda la información del tráfico.
p Pulse [Atrás] si no desea añadir la informa-
ción de tráfico seleccionada.
4 Pulse [Listo].
Se agrega a la pantalla el icono de informa­ción del tráfico seleccionado.
5 Pulse [Atrás].
Modificación de las utilidades de navegación
1 Pulse [Tráfico/Info] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Config. tráfico].
Aparece en pantalla el icono actual para la in­formación del tráfico.
Selección de la emisora de radio
El sintonizador RDS del sistema de navega­ción busca automáticamente la emisora de radio para recibir la información del tráfico disponible (emisora RDS-TMC). Si la recepción es pobre, puede cambiar manualmente a otra emisora. Cuando se ha seleccionado la emiso­ra de radio, el sistema busca automáticamen­te emisoras que faciliten información del tráfico de la zona en que se encuentra el ve­hículo.
Es
71
Page 72
Capítulo
05
Modificación de las utilidades de navegación
Sintonización de una emisora RDS­TMC con buena recepción
1 Pulse [Tráfico/Info] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Búsqueda manual de emisoras].
2 Pulse [Siguiente].
Las emisoras de radio disponibles se pueden buscar automáticamente. Si se encuentra una emisora que se recibe bien, se detendrá la fun­ción de sintonización.
Reg: Registre la emisora RDS-TMC actual en la lista de emisoras presintonizadas. Si ya hay cinco emisoras en la lista, seleccione una para que se sobrescriba.
p Si quiere seguir buscando otra emisora, re-
pita este procedimiento.
3 Pulse [OK].
Permite sintonizar la emisora RDS-TMC selec­cionada y volver al menú Información.
2 Seleccione una emisora de radio de la lista.
La emisora RDS-TMC seleccionada en ese mo­mento
Cambiar a la emisora RDS-TMC seleccionada.
Selección de emisoras RDS-TMC memorizadas
Puede guardar hasta cinco emisoras RDS­TMC (emisoras presintonizadas). Puede selec­cionar en la lista de emisoras RDS-TMC la que desea recibir.
1 Pulse [Tráfico/Info] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Búsqueda manual de emisoras].
Aparece la lista de emisoras RDS-TMC regis­tradas. La lista de emisoras de radio (emisoras presintonizadas) no puede utilizarse a menos que se haya registrado alguna emisora.
72
Es
Page 73
Modificación de las utilidades de navegación
Capítulo
05
Cambio de la imagen de fondo
PRECAUCIÓN
Al grabar un CD-R/-RW o DVD-R/-RW, asegúrese de que el tamaño total de los datos del CD-R/-RW o DVD-R/-RW supera el indicado más abajo. Puede incluir datos ficticios u otra información de relleno. De lo contrario, es probable que el lec­tor de DVD integrado no reconozca el disco.
! CD-R/-RW: 1,8 MB ! DVD-R/-RW: 170 MB
En la pantalla del menú de operación, puede especificar la imagen que desea como fondo. Ya hay almacenadas algunas imágenes, pero puede utilizar otras (en formato JPEG) creadas con un ordenador personal o una cámara digi­tal. Si guarda las imágenes en un CD-R/-RW o DVD-R/-RW, podrá utilizarlas como imágenes de fondo. Se pueden cambiar tres tipos de imágenes de fondo:
! Pantalla de bienvenida: Pantalla que apa-
rece cuando se inicia el sistema de navega­ción.
! Fondo de AV: Fondo que aparece mientras
se utiliza el sistema AV o durante la repro­ducción.
! Fondo de navegación: Fondo de la panta-
lla del menú de navegación. En el disco DVD de mapa Pioneer están alma­cenadas varias imágenes de fondo. Si desea utilizarlas, inserte el disco DVD de mapa Pioneer. A continuación, se describe cómo se cambia la imagen de fondo con un ejemplo en el que se carga una imagen de un CD-R/-RW o DVD­R/-RW en el sistema de navegación. p Cuando almacene imágenes originales en
un CD-R/-RW y en un DVD-R/-RW, cree una
carpeta con el nombre PICTURESen el
CD-R/-RW y DVD-R/-RW, y almacene en
esta carpeta los archivos de imagen. En la
carpeta PICTURES pueden utilizarse hasta
20 archivos de imagen. p No es posible utilizar CD-R/-RW ni DVD-R/-
RW que contengan archivos MP3/WMA/
AAC o la sección de datos de audio (sesión CD-DA) para la función Ajuste de imagen de fondo.
p Sólo se pueden utilizar imágenes en forma-
to JPEG (.jpgo .JPG) como imagen de fondo.
p Sólo puede utilizar caracteres estándar (le-
tras mayúsculas y minúsculas: A-Z, a-z) y números (0-9) para el nombre de archivo de una imagen de fondo (no se pueden uti­lizar caracteres internacionales o acentua­dos).
p Se pueden utilizar imágenes de hasta
2 048×1536 píxeles. No podemos garanti­zar un funcionamiento correcto de una imagen superior a este tamaño.
p No se pueden utilizar imágenes en formato
JPEG progresivo.
1 Introduzca el disco en la ranura para cargar discos.
2 Pulse [Ajustes] en NAVI MENU y, a con­tinuación, pulse [Opciones del sistema].
3 Pulse [Ajuste de imagen de fondo].
La imagen seleccionada en cada pantalla se indica a la derecha de las opciones [Pantalla de bienvenida], [Fondo de navegación]y [Fondo de AV].
4 Pulse [Pantalla de bienvenida], [Fondo de navegación] o [Fondo de AV].
5 Pulse [Importe desde el disco.].
Se muestra la lista de imágenes almacenadas en el disco. En esta pantalla puede seleccionar las si­guientes opciones:
Retorno al original:
Modificación de las utilidades de navegación
73
Es
Page 74
Capítulo
05
Modificación de las utilidades de navegación
Se selecciona la imagen utilizada cuando se compró el sistema.
p Sólo puede seleccionar [Retorno al origi-
nal], si hay un disco DVD de mapa Pioneer insertado. Sólo puede seleccionar [Importe desde el disco.], si hay un CD-R/-RW o
DVD-R/-RW insertado.
p Al pulsar una opción que no sea [Importe
desde el disco.], podrá seleccionar una
imagen de fondo almacenada en el disco DVD de mapa de Pioneer.
6 Pulse la imagen que desea utilizar como fondo.
7 Seleccione la presentación de la ima­gen.
Puede seleccionar los siguientes elementos: Centro:
La imagen seleccionada se muestra en el cen­tro de la pantalla.
Repetición: La imagen seleccionada se repite para cubrir toda la pantalla. La imagen de fondo empieza a cambiar. Al cabo de unos instantes, aparece la nueva ima­gen de fondo.
p Si selecciona imágenes almacenadas en el
disco DVD de mapa Pioneer, no podrá ele­gir la presentación de las imágenes.
p Si ha empezado a cambiar la imagen, no
apague el motor del vehículo hasta que aparezca un mensaje indicando que el pro­ceso ha finalizado.
8 Pulse [Listo].
Seleccione otra imagen:
Se selecciona cuando desea cambiar a otra imagen. Vuelva al paso 5.
Cambie a otra imagen de fondo:
Seleccione si desea cambiar sucesivamente la pantalla Splash, los fondos de pantalla de fun­ción AV o los fondos de Navegación. Vuelva al paso 3. p Si se reinicia el sistema de navegación o se
modifica el idioma, es posible que vuelva a aparecer la imagen original. (El sistema también podría volver a mostrar esta ima­gen por otras razones.) Si esto sucediera, debería volver a establecer la imagen de fondo.
Configuración de la pantalla
Dinámica del vehículo
Podrá cambiar los valores que muestran los instrumentos que aparecen a izquierda y dere­cha de la pantalla Dinámica del vehículo. Mientras no se haya completado el ciclo de aprendizaje inicial, sólo se muestran la ten­sión y el reloj.
1 Cambiar a pantalla Dinámica del ve­hículo.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Cambio del modo de visualización de la pantalla de posición actual en la página
44.
2 Pulse el instrumento de la izquierda o de la derecha.
Aparecen las teclas del panel táctil.
En esta pantalla puede seleccionar las si­guientes opciones:
74
Es
3 Pulse los elementos que desea ver.
Page 75
Modificación de las utilidades de navegación
Capítulo
05
Puede seleccionar los siguientes elementos:
Voltaje:
Muestra la alimentación y la tensión suminis­tradas desde la batería al sistema.
Aceleración:
Muestra la aceleración en dirección hacia de­lante. El signo + indica la aceleración, mien­tras que el signo - indica la deceleración.
Aceleración lateral:
Muestra la aceleración en dirección lateral, como cuando se gira. El signo + indica que se trata de un giro a la derecha y el signo -,ala izquierda.
Velocidad angular:
Muestra el ángulo de giro en un segundo (cuánto ha girado en un segundo).
Pendiente:
Muestra el movimiento vertical del vehículo. El lado + representa el ángulo de subida, mien­tras que - corresponde al ángulo de bajada.
Dirección:
Muestra la dirección de desplazamiento del vehículo.
Reloj:
Muestra la hora actual.
Ajustar apariencia:
Pulse [Ajustar apariencia] para que aparezca la pantalla de selección de presentación del panel. Pulse sobre una de las presentaciones que aparecen en pantalla para cambiar el panel a la presentación seleccionada.
p Si pulsa [Reset pico constante], se resta-
blecen los valores máximo y mínimo (línea
verde) de [Aceleración]y[Aceleración la-
teral]. p No puede cambiar el velocímetro del cen-
tro.
p Si selecciona Modo demo en el menú
Ajustes, podrá hacer pruebas con valores
aleatorios.
Comprobación del estado de la navegación
Puede comprobarse el estado de la navega­ción, incluyendo la condición de la conduc­ción del vehículo, el estado del posicionamiento por satélite, el estado de aprendizaje del sensor en 3D y el estado de la conexión del cable.
Comprobación del estado de aprendizaje del sensor y las condiciones de la conducción
1 Pulse [Ajustes] en NAVI MENU y, a con­tinuación, pulse [Información hardware].
2 Pulse [Indicadores Calibración Sensor 3D].
Aparece la pantalla de estado de calibración 3D.
567
1 Ind. Distancia
Indica la distancia de conducción.
2 Pulsos acum.
Indica el número total de impulsos de velo­cidad acumulados.
3 Estado apren.
Indica el modo de conducción actual.
4 Grado de aprendizaje
Las situaciones de aprendizaje de distancia del sensor (Ind. Distancia), giro a la dere­cha (Ind. Dirección (derecha)), giro a la iz­quierda (Ind. Dirección (izquierda))y detección 3D (Detección 3D) se indican mediante la longitud de las barras.
Modificación de las utilidades de navegación
1 2 3
4
75
Es
Page 76
Capítulo
05
Modificación de las utilidades de navegación
p Si se han cambiado los neumáticos o se
han colocado cadenas, al activar los pul­sos de velocidad, el sistema detecta el cambio de diámetro del neumático y sus­tituye automáticamente el valor para calcular la distancia.
p Si el ND-PG1 está conectado, no se
podrá sustituir el valor automáticamente para calcular la distancia.
5 Velocidad
Se indica la velocidad detectada por el siste­ma de navegación. (Este valor puede diferir de la velocidad real del vehículo. Por este motivo, no tome como referencia este valor en lugar del velocímetro del vehículo.)
6 Aceleración o deceleración/velocidad de giro
Indica la aceleración o deceleración del ve­hículo. Además, aparece la velocidad de giro cuando el vehículo gira a la derecha o a la izquierda.
7 Inclinación
Se indican los grados de inclinación de pen­diente de la calle a través de la que está conduciendo en estos momentos.
Para borrar valores...
Si desea borrar los valores configurados en [Ind. Distancia], [Pulsos acum.]o[Estado apren.], seleccione el valor correspondiente y, a continuación, pulse [Cancelar].
p El sistema de navegación puede utilizar
automáticamente la memoria de su sensor a partir de la dimensión exterior de los neu­máticos.
Comprobación de las conexiones de los cables y de la posición de instalación
Compruebe las conexiones entre el sistema de navegación y el vehículo. Compruebe también
si están conectados en las posiciones correc­tas.
1 Pulse [Ajustes] en NAVI MENU y, a con­tinuación, pulse [Información hardware].
2 Pulse [Indicadores de Conexión].
Aparece la pantalla del estado de la conexión.
1 Pulsos acum.
Se muestra el valor de los pulsos de veloci­dad detectados por el sistema. Aparece 0 mientras el vehículo está estacionado.
2 Antena GPS
Indica el estado de conexión de la antena GPS, la capacidad de recepción y de qué sa­télites se recibe la señal. Si se recibe la señal correctamente, aparece [OK]. Si la recepción es pobre, aparece [Mal].
3 Posición de instalación
Se muestra el punto de instalación del siste­ma de navegación. Si se ha instalado correctamente, aparece [OK]. Indica si el punto de instalación del sistema de navegación es correcto. Si el sis­tema de navegación está instalado en un ángulo que supera el ángulo límite de insta­lación, aparece [Ángulo incorrecto]. Si ha cambiado el ángulo del sistema de navega­ción, aparecerá [Vibración excesiva].
4 Freno de mano
Cuando esté aplicado el freno de mano, se mostrará [Encendido]. Cuando suelte el freno de mano, se mostrará [Apagado].
1 2 3 4 5 6 7
76
Es
Page 77
Modificación de las utilidades de navegación
5 Tensión alimentación
Se muestra la alimentación de corriente su­ministrada al sistema por la batería del ve­hículo (valor de referencia). Si el voltaje no está entre 11 V y 15 V, compruebe que la co­nexión del cable de corriente sea correcta.
6 Iluminación
Cuando se enciendan las luces de cruce o de carretera, se mostrará [Encendido]. (Si no está conectado el conector naranja/blan­co, aparecerá [Apagado].)
7 Marcha atrás
Cuando la palanca de cambio esté en posi­ción R, la señal pasará a [Alta]o[Baja]. (Esto depende del vehículo.)
Capítulo
05
Modificación de las utilidades de navegación
77
Es
Page 78
Capítulo
06
Personalización del sistema de navegación
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, no es posible utilizar algunas de estas funciones de navegación bási­cas mientras el vehículo está en movimiento. Para habilitar estas funciones deberá detenerse en un lugar seguro y accionar el freno de mano (consulte Interbloqueo con el freno de mano en la página 20).
Modificación de los ajustes de fábrica
Para mayor comodidad, puede personalizar los ajustes de fábrica, como las funciones de navegación y la visualización de la informa­ción. El ejemplo siguiente explica cómo cambiar los ajustes. En este ejemplo, en la función [Ajuste
de km / millas] se selecciona [Millas].
1 Pulse [Ajustes] en NAVI MENU. Aparecerá el menú Ajustes.
2 Pulse [Opciones del sistema]. La pantalla cambia. [km] aparece bajo [Ajuste de km / millas], con lo que se indica que la función está en [km].
p Si pulsa los elementos que tienen una op-
ción debajo, ésta cambiará. Si pulsa los ele­mentos sin nada debajo, aparecerá un ajuste.
p Pulsando [Atrás] pasa al menú Ajustes.
3 Pulse [Ajuste de km / millas].
[Millas] aparece bajo [Ajuste de km / millas], lo que significa que en [Ajuste de km / mi- llas] se ha seleccionado [Millas]. Si desea cambiar otra opción, seleccione el elemento que quiere modificar y repita el pro­cedimiento desde el paso 3.
Opciones que el usuario puede cambiar
En este apartado se describen detalladamente los ajustes de cada elemento. Las opciones marcadas con un asterisco (*) indican que son valores predeterminados o establecidos de fábrica.
78
Volumen
Se puede configurar el volumen del sonido de navegación. Puede ajustar de forma indepen­diente el volumen de la guía de ruta y de los avisos de pitido.
Es
Page 79
Personalización del sistema de navegación
Capítulo
06
Para visualizar la pantalla de configuración de volumen, pulse [Volumen] en el menú Ajus- tes.
p Cuando pase a la pantalla de configuración
de volumen pulsando [Volumen]enAjus-
tes, al pulsar [Atrás] volverá a la pantalla
de menú Ajustes.
Volumen de Voz Guía
Pulse [+]o[-] para cambiar el volumen de la guía.
Volumen de pitido
Pulse [+]o[-] para cambiar el volumen del pi- tido.
Silenciar guía voz
Esta opción controla si el sonido de la fuente de AV se apaga automáticamente durante la guía de voz.
Encendido*:
Durante la guía de voz, el sonido de la fuente de AV se apaga automáticamente.
Apagado:
El volumen de la fuente de AV se mantiene igual durante la guía de voz.
p Cuando el ajuste de [Silenciar guía voz]
está en [Encendido], asegúrese de fijar el
ajuste [Mute Input/Guide]deAV MENU
en [Mute]o[ATT ].
= Consulte Cambio del silenciamiento/atenua-
ción del sonido en la página 136.
Opciones del sistema
Pulse [Opciones del sistema] en el menú Ajustes para que aparezca.
Personalización del sistema de navegación
Selección de idioma
= Para los detalles, consulte Seleccione el
idioma en la lista. en la página 154.
Una vez modificado el idioma, empieza la ins­talación del programa.
PRECAUCIÓN
Cuando se haya iniciado la instalación del pro­grama, no se debe parar el motor del vehículo ni apagar el sistema de navegación hasta que se acabe de instalar la aplicación y aparezca el mapa de los alrededores.
Ajuste de km / millas
Esta opción establece la unidad utilizada para expresar las distancias en el sistema de nave­gación.
km*:
Muestra la distancia en kilómetros.
Millas:
Muestra la distancia en millas.
Mile&Yard:
Muestra la distancia en millas y yardas.
Velocidad media
Cuando calcule la hora de llegada prevista y el número de horas que hay hasta el destino, es­tablezca la velocidad media de la carretera o autopista mediante [+]y[-].
79
Es
Page 80
Capítulo
06
Personalización del sistema de navegación
Carretera secundaria:
! Si [Ajuste de km / millas] está en [km], se
puede ajustar en incrementos de 5 km, de 20 km a 110 km (40 km*).
! Si [Ajuste de km / millas] está en [Millas]
o[Mile&Yard], se puede ajustar en incre- mentos de 5 millas, de 10 millas a 100 mi­llas (30 millas*).
Carretera principal :
! Si [Ajuste de km / millas] está en [km], se
puede ajustar en incrementos de 5 km, de 20 km a 150 km (60 km*).
! Si [Ajuste de km / millas] está en [Millas]
o[Mile&Yard], se puede ajustar en incre- mentos de 5 millas, de 10 millas a 120 mi­llas (40 millas*).
Autopista:
! Si [Ajuste de km / millas] está en [km], se
puede ajustar en incrementos de 5 km, de 60 km a 150 km (120 km*).
! Si [Ajuste de km / millas] está en [Millas]
o[Mile&Yard], se puede ajustar en incre- mentos de 5 millas, de 30 millas a 120 mi­llas (80 millas*).
Ajuste de imagen de fondo
= Para los detalles, consulte Cambio de la
imagen de fondo en la página 73.
Pulse el acceso directo que desea ver y a con­tinuación pulse [Listo] cuando aparezca una marca roja. Puede seleccionar un máximo de tres accesos directos.
: Registro*
Registra información acerca del lugar indica­do por el cursor de desplazamiento en Lista de destinos.
: Búsqueda en las inmediaciones*
Encontrar POIs (puntos de interés) cercanos al cursor de desplazamiento.
= Para los detalles, consulte Búsqueda de
puntos de interés cerca del cursor de despla­zamiento en la página 52.
: Ajuste de volumen*
Configure el volumen del sonido de la navega­ción. = Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Volumen en la página 78.
Lea en el disco
= Para los detalles, consulte Carga de los
datos de los lugares registrados desde un disco en la página 67.
Selección de Acceso directo
Seleccione los accesos directos que desea que aparezcan en la pantalla del mapa. En la lista que aparece en pantalla, los elementos con marcas rojas aparecen también en Menú contextual.
80
Es
: Visualización ruta completa
Muestra la ruta actual completa.
: Mostrar categorías
Muestra en el mapa las marcas de servicios (POI) en los alrededores.
= Para los detalles, consulte Visualización de
POIs específicos en el mapa en la página 59.
: Libreta de direcciones
Visualice Lista de destinos. = Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Edición de los lugares registrados en la página 64.
Page 81
Personalización del sistema de navegación
Capítulo
06
: Opciones de ruta
Muestra el menú Preferencias. = Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Modificación de las condiciones de
cálculo de la ruta en la página 61.
: Modificar ruta actual
Muestra la pantalla para añadir o borrar pun­tos de paso. = Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Edición de un punto de paso en la
página 57.
: Tráfico en ruta
Muestra una lista con toda la información del tráfico de la ruta.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la información del tráfico en la página 68.
Visualiz. mapas/ planos
Pulse [Visualiz. mapas/ planos] en el menú Ajustes para que aparezca.
Ver ruta pasada
La pantalla de ruta recorrida presenta las si­guientes opciones.
Permanente:
Mostrar los puntos de la ruta recorrida en todos los viajes.
viaje act.:
Mostrar los puntos de la ruta recorrida y bo­rrarlos cuando se desconecte el sistema de navegación (al apagar el motor del vehículo).
Apagado*:
No mostrar los puntos de la ruta recorrida.
Guía en modo AV
Permite establecer si se muestra la pantalla de navegación automáticamente desde la pantalla AV cuando el vehículo se acerca a un punto de guía (como un cruce) mientras está en una pantalla distinta a la de navegación.
Encendido*:
Cambia de la pantalla de función AV a la pan­talla de navegación.
Apagado:
No se cambia la pantalla.
Iluminación nocturna
Para mejorar la visibilidad del mapa durante la tarde, puede cambiar la combinación de colo­res del mapa.
Encendido*:
Puede cambiar la combinación de colores del mapa según estén encendidas o no las luces del vehículo.
Apagada:
El mapa siempre se muestra con colores bri­llantes.
Auto-zoom en cruces
Este ajuste permite cambiar a un mapa am­pliado alrededor del punto en que su vehículo se aproxima a una intersección, una entrada/ salida de autopista o un cruce.
Encendido*:
Cambia a un mapa ampliado.
Apagado:
No cambia a un mapa ampliado.
Guía Flecha en modo AV
Establece si desea mostrar la información de ruta con flechas en la pantalla de función AV.
Encendido*:
Muestra información de ruta con flechas en la pantalla de función AV.
Personalización del sistema de navegación
81
Es
Page 82
Capítulo
06
Personalización del sistema de navegación
Apagado:
No muestra información de ruta con flechas en la pantalla de función AV.
Ubicaciones definidas
Pulse [Ubicaciones definidas] en el menú Ajustes para que aparezca.
Establecer Casa
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Registro de su domicilio y del lugar favorito en la página 64.
Mapa en memoria
La zona de memoria es la zona en el mapa que se está leyendo anticipadamente para el modo de navegación con memoria. Hay dos métodos de configuración de la zona de me­moria.
p Las áreas no almacenadas en el disco DVD
de mapa no se pueden memorizar.
Alrededor de la ruta actual:
Guarda la información sobre alrededores de la ruta actual en la memoria. Aparece en panta­lla la ruta hasta su destino. Puede memorizar la zona pulsando [OK]. p En la memoria se puede guardar una ex-
tensión con un área aproximada de 10,6 km (6,6 millas) alrededor de la ruta.
Establecer Ir a
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Registro de su domicilio y del lugar favorito en la página 64.
Modo demo
Esta es una demostración de las funciones para puntos de venta. Después de establecer una ruta, se muestra automáticamente una si­mulación de la guía de ruta hasta el destino. Normalmente se configura como [Apagado].
Encendido:
Repetir la demostración.
Apagado*:
El modo de demostración está desactivado. p Si expulsa el disco DVD de mapa durante
la demostración, saldrá de este modo.
Alrededor de la posición actual:
La memoria lee un cuadrado de 17 km (10,6 millas) de lado y con la ubicación selecciona­da en el centro. Indique el mapa en que desea guardar la me­moria pulsando c, d, a o b. Luego, ajuste la escala del mapa que desee y pulse [OK]. Si pulsa de forma continuada c, d, a o b podrá desplazarse rápidamente por la pantalla del mapa.
82
Es
Hora
Ajustar el reloj del sistema. Con esta opción se ajusta la diferencia horaria (+, -) respecto a la hora predeterminada. También puede activar o desactivar el cambio horario de verano.
= Para los detalles, consulte el paso 7 en Ins-
talación del programa en la página 154.
Horario de verano
Elija si desea tener en cuenta/no el cambio ho­rario de verano.
Page 83
Personalización del sistema de navegación
Capítulo
06
Encendido:
Se tiene en cuenta el horario de verano.
Apagado*:
No se tiene en cuenta el horario de verano. p Cuando llega o termina el período de vera-
no este dispositivo no cambia automática-
mente el ajuste horario. = Instalación del programa en la página 154
Modificar ubicación actual
Pulse la pantalla para configurar la posición y la dirección actuales del vehículo que apare­cen en el mapa.
Información hardware
Pulse [Información hardware] en el menú Ajustes para que aparezca.
Indicadores de Conexión
= Para los detalles, consulte Comprobación
de las conexiones de los cables y de la posi-
ción de instalación en la página 76.
consulte Información de las pantallas en la página 177.
Personalización del sistema de navegación
Indicadores Calibración Sensor 3D
= Para los detalles, consulte Comprobación
del estado de la navegación en la página 75.
Pantalla de información de servicios
Muestra el número de producción del disco e información sobre la versión.
Restaurar config de origen
Restablece varios ajustes del sistema de nave­gación y restaura los ajustes predeterminados o de fábrica. Para restaurarlos, pulse []. p Si desea más información acerca del ele-
mento devuelto al valor predeterminado,
83
Es
Page 84
Capítulo
07
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Este capítulo describe cómo visualizar la op­ción AV MENU para operaciones AV y efec­tuar operaciones con el lector de DVD y la radio.
Cómo mostrar cada menú
1 Pulse el mando VOLUME (o el botón AV) para cambiar la pantalla de función AV.
2 Pulse el botón MENU para cambiar a AV MENU.
3 Pulse [Sound], [Function] o [System] para entrar en el menú que desea utilizar.
Se muestra cada menú. Los elementos que no se pueden utilizar debido a la fuente o a las condiciones se muestran en gris.
p Si pulsa [AV Source], la pantalla cambia a
la pantalla AV Source.
84
Es
Page 85
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Menú Function
2 3
1
Capítulo
07
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD
integrados)
Menú Sound
p Cuando la fuente es [OFF], la tecla [Func-
tion] cambia a la tecla [Initial].
1 Tecla Function
Pulse para acceder al menú Function de cada fuente.
= Utilización del menú Function d “Ope-
raciones utilizando el menú Function (cada fuente)y Operaciones avan­zadas <de cada fuente>
2 Tecla Sound
Toque esta tecla para seleccionar los diver­sos controles de calidad del sonido.
= Para los detalles, consulte Ajustes de
audio en la página 128.
3 Tecla System
Pulse esta tecla para seleccionar las diver­sas funciones de configuración.
= Para los detalles, consulte Otras funcio-
nes en la página 136.
4 Pulse el botón MENU para volver a la visualización de cada fuente.
Menú System
Funcionamiento del lector de DVD integrado
En esta sección se explica cómo utilizar DVD­Vídeo, CD, MP3/WMA/AAC o DivX. p El lector de DVD integrado en esta unidad
puede reconocer distintos tipos de sopor­tes como fuente:
DVD-Vídeo: DVD-V” — Datos de audio (CD-DA): CD” — Archivos de audio comprimido (MP3/
WMA/AAC): ROM
Archivos de vídeo DivX: DivX
p Consulte también “Manipulación y cuidados
de los discos en la página 167para más
precauciones sobre cómo utilizar cada so­porte.
85
Es
Page 86
Capítulo
07
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
DVD-Vídeo
12 37564
CD
81
a9
ROM (archivos MP3/WMA/AAC)
1c8
a9 b
DivX
1364ce
= Consulte Operación de las teclas del panel
táctil (DVD-V) en la página siguiente.
= Consulte Operaciones de las teclas del panel
táctil (CD, ROM) en la página 92.
= Consulte Operación de las teclas del panel
táctil (DivX) en la página 95.
1 Icono de fuente
2 Indicador de número de título
3 Indicador de número de capítulo o ar-
4
chivo
4 Indicador de tiempo de reproducción
5 Indicador de ángulo de visión
6 Indicador de idioma de los subtítulos
7 Indicador de idioma del audio
8 Indicador de número de pista
9 Indicador de repetición/reproducción
4
aleatoria/reproducción de exploración
Las marcas que se muestran a continua-
d
ción indican el estado actual de la reproduc­ción.
y rango de repetición: Muestra el
rango de repetición
: Reproducción aleatoria : Reproducción de exploración
a Pantalla de información detallada
Muestra el título de la pista, el intérprete y el título del disco.
: Título de la pista
f
: Intérprete : Título del disco (título del álbum)
p La marca “–” se muestra si no hay infor-
mación pertinente.
Consulte las páginas siguientes para recibir información sobre la utilización de cada tipo de disco.
86
Es
Page 87
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Capítulo
07
b Indicador de nombre de carpeta actual
c Indicador de número de carpeta
d Indicador de tipo de archivo
e Indicador de audio
f Indicador de repetición
Alternar el tipo de archivo multimedia
Al reproducir un disco que contenga una mezcla de distintos tipos de archivo, como DivX y MP3, puede alternar entre los distintos tipos de archivo que desea reproducir.
% Pulse [Media] para alter nar entre los distintos tipos de archivo.
Pulse [Media] varias veces para alternar entre los siguientes tipos de archivo: CD (datos de audio (CD-DA)) ROM (archi­vos MP3/WMA/AAC) DivX (archivos de vídeo DivX)
p En ocasiones, hay un cierto desfase entre el
inicio de la reproducción y el momento en que se oye el contenido del soporte. Es más frecuente cuando se reproducen discos con varias sesiones o muchas carpetas. Cuando se efectúa la lectura, aparece Rea- ding Format.
p La reproducción se realiza según el número
de archivo. Se omiten las carpetas sin ar­chivos. (Si la carpeta 001 (ROOT) no tiene archivos, la reproducción empezará por la carpeta 002.)
p Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se mostrará correcta­mente si se utilizan las funciones de avance o retroceso rápido.
p Si hay más de 255 pistas en la carpeta, la
lista de pistas tardará un poco en aparecer.
Operación de las teclas del panel táctil (DVD-V)
1 Pulse [DISC] en la pantalla AV Source para seleccionar el lector de DVD integra­do.
Si está cargado el disco DVD de mapa, o si no hay ningún disco en el sistema de navegación, no podrá seleccionar [DISC] (lector de DVD in­tegrado).
= Para los detalles, consulte Selección de una
fuente AV en la página 38.
2 Pulse la pantalla para mostrar las teclas del panel táctil.
Teclas del panel táctil (página 1)
12
2 6
347
Teclas del panel táctil (página 2)
8 5
743
473
Teclas del panel táctil (página 3)
p Con algunos discos, puede que se muestre
el icono 9 para indicar que la operación no es válida.
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD
integrados)
87
Es
Page 88
Capítulo
07
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
1 Reproducción y Pausa
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco. Al pulsar f se alterna entre reproduccióny pausa. p Aparece el icono e, se detiene la repro-
ducción y se congela la imagen.
2 Saltar un capítulo hacia adelante o hacia atrás
Si pulsa p pasará al inicio del siguiente capítulo. Si pulsa o una vez pasará al ini­cio del capítulo actual. Si lo vuelve a pulsar irá al capítulo anterior. p También puede seleccionar un capítulo
pulsando el botón o o p en el dis­positivo.
3 Ocultar las teclas del panel táctil
Si pulsa [Hide] desaparecen las teclas del panel táctil. Si pulsa en cualquier lugar de la pantalla LCD, se volverán a mostrar las teclas del panel táctil.
4 Cambio de la pantalla
Si pulsa [Disp] la información se alternará en el siguiente orden: Pantalla de información del disco Panta­lla de rango de repetición
5 Saltar un título hacia adelante o hacia atrás
Si pulsa a va al inicio del siguiente título. Si pulsa b pasa al inicio del título anterior.
6 Detener la reproducción
Si detiene la reproducción pulsando g,se memorizará la ubicación en el disco y cuan­do vuelva a escuchar el disco, la reproduc­ción se reanudará en ese punto. p Para volver a reproducir el disco, pulse
f.
o n cambia a pasa, el avance o el retroceso rápido conti­núa incluso si deja de pulsar el botón m o n. Para reanudar la reproducción en el punto que desee, pulse f, m o n opuesto a la tecla pulsada durante cinco se­gundos. p También se puede realizar el retroceso
rápido/avance rápido manteniendo pul­sado el botón o o p en el dispositi­vo.
o . Cuando esto
Funcionamiento utilizando el menú Function (DVD-V)
= Consulte el paso 3 en Cómo mostrar cada
menú en la página 84.
Menú Function
132
1 Repetición de la reproducción
Cada vez que pulse [Repeat] se cambian los ajustes del siguiente modo: ! Title — Se repite solamente el título ac-
tual
! Chapter — Se repite solamente el capí-
tulo actual ! Disc — Reproduce todo el disco actual p Si realiza una búsqueda por capítulo (tí-
tulo), un avance o retroceso rápido, o
una reproducción a cámara lenta, el
rango de repetición de reproducción
cambia a [Disc].
7 Cambiar a otras páginas de teclas del panel táctil
8 Retroceso o avance rápido
Pulse m o n para realizar el avance o el retroceso rápido. Si mantiene pulsado m o n durante cinco segundos, el icono m
88
Es
2 Selección de la salida de audio
Durante la reproducción de discos DVD­Vídeo grabados con audio LPCM podrá cambiar la salida de audio. Pulse [L/R Se- lect] varias veces hasta que aparezca en pantalla la salida de audio que desee.
Page 89
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Capítulo
07
! L+R Izquierda y derecha ! L Izquierda ! R Derecha ! Mix Mezclando izquierda y derecha
p Esta función no está disponible cuando
se ha detenido la reproducción del disco.
3 Configuración del reproductor de DVD/ DivX
= Consulte Configuración del reproductor de
DVD/DivX en la página 132.
Otras funciones (DVD-V)
Operación del menú DVD
Algunos DVD le permiten seleccionar el conte­nido del disco mediante un menú. p Esta función está disponible con los DVD-
Vídeo.
p Puede mostrar el menú pulsando [Menu]o
[TOP M.] mientras se reproduce un disco. Si pulsa alguna de estas teclas de nuevo se volverá a iniciar la reproducción desde el lugar seleccionado en el menú. Para los de­talles, consulte las instrucciones del disco.
Utilización del control táctil directo del menú DVD
Esta función le permite controlar el menú DVD pulsando directamente el elemento de menú en la pantalla.
las del panel táctil para controlar el menú DVD.
p Pulse la tecla
las del panel táctil y controlar el menú DVD. Posteriormente, pulse [ESC], no se muestra la tecla
= Consulte Utilización del menú DVD median-
te las teclas del panel táctil en esta página.
para visualizar las tec-
.
Utilización del menú DVD mediante las teclas del panel táctil
Si no se muestra la tecla , el menú DVD se controlará mediante las teclas del panel táctil.
1 Pulse la pantalla para mostrar las teclas del panel táctil.
2 Pulse
Aparecerán las teclas del panel táctil para controlar el menú DVD.
3 Pulse a, b, c o d para seleccionar el elemento de menú que desee, y pulse [Enter].
La reproducción comenzará a partir del ele­mento de menú seleccionado.
p Pulse [Touch] para cambiar a control táctil
directo.
= Consulte Utilización del control táctil directo
del menú DVD en esta página.
.
Reproducción fotograma a fotograma
Esta función le permite avanzar fotograma a fotograma durante la reproducción.
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD
integrados)
p Esta función puede utilizarse mientras se
muestra la tecla derecha de la pantalla LCD.
p En función del contenido de los discos
DVD, puede que esta función no funcione correctamente. En este caso, utilice las tec-
en la esquina inferior
% Pulse r durante la reproducción.
Cada vez que pulse r, se avanzará un foto- grama. Para volver a la reproducción normal, pulse f.
p Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción fotograma a fotograma.
89
Es
Page 90
Capítulo
07
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Reproducción a cámara lenta
Esta función le permite reducir la velocidad de la reproducción.
1 Mantenga pulsado r hasta que apa­rezca
Aparece el icono
durante la reproducción.
y se inicia la reproduc­ción a cámara lenta. Para volver a la reproducción normal, pulse f.
2 Pulse r para ajustar la velocidad de reproducción durante la reproducción a cá­mara lenta.
Cada vez que pulsa r, la velocidad cambia en cuatro fases, en el orden siguiente: 1/16 1/8 1/4 1/2
p No se emite sonido durante la reproducción
a cámara lenta.
p Con algunos discos, puede que las imáge-
nes aparezcan borrosas durante la repro­ducción a cámara lenta.
p No es posible la reproducción a cámara
lenta hacia atrás.
Búsqueda de un punto de reproducción
Durante la reproducción de un DVD-Vídeo, puede buscar un título, capítulo o punto con­creto para iniciar la reproducción. p No se pueden utilizar estas funciones
cuando se ha detenido la reproducción del disco.
1 Pulse [Search] y, a continuación, el ele­mento deseado.
Al reproducir un DVD, pulse [Title] (título), [Chapter] (capítulo) o [Time] (tiempo).
2 Pulse 0 9 para introducir el número deseado.
Para títulos y capítulos
! Para seleccionar 3, pulse 3. ! Para seleccionar 10, pulse 1 y, a continua-
ción, 0.
! Para seleccionar 23, pulse 2 y, a continua-
ción, 3.
Para tiempo (búsqueda por tiempo)
! Para seleccionar 21 minutos y 43 segundos,
pulse 2, 1, 4 y 3 en ese orden.
! Para seleccionar 1 hora y 11 minutos, con-
vierta la hora en 71 minutos 00 segundos y pulse 7, 1, 0 y 0 en ese orden.
Para cancelar los números introducidos, pulse [Clear].
3 Mientras se muestra el código introdu­cido, pulse [Enter].
Comienza la reproducción a partir de la esce­na seleccionada.
Cambio del idioma de audio y de los sistemas de audio durante la reproducción (varios sistemas de audio)
En el caso de los DVD que incluyen grabacio­nes en varios sistemas de audio, se puede ele­gir el idioma de los subtítulos o el sistema de audio durante la reproducción.
% Pulse [Audio] durante la reproducción.
Cada vez que pulse [Audio] se cambiará el modo de audio.
p Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio mien­tras se está utilizando una visualización de menú.
p Los indicaciones como Dolby D y Mch
hacen referencia al sistema de audio graba­do en el DVD. Dependiendo de la opción, la reproducción no podrá realizarse con el sis­tema de audio indicado.
p Pulse [Audio] durante el avance o retroce-
so rápido, la pausa o la reproducción a cá­mara lenta para restablecer la reproducción normal.
90
Es
Page 91
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Capítulo
07
Cambio del idioma de los subtítulos durante la reproducción (varios idiomas de subtítulos)
En el caso de los DVD que incluyen grabacio­nes de varios idiomas de subtítulos, se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos durante la reproducción.
% Pulse [S.Title] durante la reproducción.
Cada vez que pulse [S.Title] se cambiará el idioma de los subtítulos.
p Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas de los subtítulos utilizan­do una visualización de menú.
p Pulse [S.Title] durante el avance o retroce-
so rápido, la pausa o la reproducción a cá­mara lenta para restablecer la reproducción normal.
Cambiar ángulo de visualización durante la reproducción (varios ángulos)
En el caso de los DVD que vienen con graba­ciones de varios ángulos (escenas filmadas desde múltiples ángulos), se puede alternar entre los ángulos de visión durante la repro­ducción. ! Si se reproduce una escena que se ha fil-
mado desde varios ángulos, aparecerá el icono de ángulo icono con el menú DVD/DivX Setup.
= Para los detalles, consulte Configuración de
la visualización del icono del ángulo en la
página 132.
. Active o desactive este
Reanudación de la reproducción (Marcador)
Al reproducir discos de DVD-Vídeo , puede uti­lizar esta función. La función Marcador le permite reanudar la re­producción desde una escena seleccionada la próxima vez que cargue el disco.
Pulse [B.Mark];
Es posible agregar al marcador un punto para cada cinco discos. Si intenta memorizar un punto del mismo disco, se sustituirá el marca­dor más antiguo por el nuevo. p Para eliminar el marcador de un disco,
mantenga pulsado [B.Mark] durante la re­producción.
Manteniendo pulsado el botón EJECT;
También es posible agregar a marcador un punto para un disco manteniendo pulsado el botón EJECT. La próxima vez que cargue el mismo disco, la reproducción se reanudará a partir del punto que tiene en marcadores. Si agrega un nuevo marcador para un punto uti­lizando este método, se sobrescribirá el punto que se ha agregado a marcadores anterior­mente. p Durante la reproducción, al punto agrega-
do a marcadores mediante este método se le da prioridad sobre el punto marcado uti­lizando [B.Mark].
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD
integrados)
% Pulse [Angle] mientras se reproduce una escena filmada desde varios ángulos.
Cada vez que pulse [Angle] se cambiará de ángulo.
p Pulse [Angle] durante el avance o retroce-
so rápido, la pausa o la reproducción a cá­mara lenta para restablecer la reproducción normal.
91
Es
Page 92
Capítulo
07
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Operaciones de las teclas del panel táctil (CD, ROM)
1 Pulse [DISC] en la pantalla AV Source para seleccionar el lector de DVD integra­do.
Si está cargado el disco DVD de mapa, o si no hay ningún disco en el sistema de navegación, no podrá seleccionar [DISC] (lector de DVD in­tegrado).
= Para los detalles, consulte Selección de una
fuente AV en la página 38.
2 Pulse la pantalla para mostrar las teclas del panel táctil.
Teclas del panel táctil (CD)
Teclas del panel táctil (ROM)
1 Reproducción y Pausa
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco. Al pulsar f se alterna entre reproduccióny pausa. Se muestra PAUSE y se pausa la reproduc­ción.
2
1
2
3
2
1
4
2
3
2 Pasa la pista o archivo hacia delante o hacia detrás
Si pulsa p pasará al inicio de la siguiente pista o archivo. Si pulsa o una vez pasará al inicio de la pista o archivo actual. Al pul­sarlo de nuevo saltará a la pista o archivo anterior. p También puede seleccionar una pista o
un archivo pulsando el botón o o p en el dispositivo.
Avance o retroceso rápido
Mantenga pulsado o o p para avanzar o retroceder rápidamente. p También se puede realizar el retroceso
rápido/avance rápido manteniendo pul­sado el botón o o p en el dispositi­vo.
3 Ocultar las teclas del panel táctil
Si pulsa [Hide] desaparecen las teclas del panel táctil. Si pulsa en cualquier lugar de la pantalla LCD, se volverán a mostrar las teclas del panel táctil.
4 Movimiento de carpetas
Durante la reproducción de una ROM , pulse a o b para seleccionar la carpeta que desee. No es posible seleccionar una carpe­ta que no tenga un archivo MP3/WMA/AAC en ella.
Visualización de información textual
% Pulse .
Aparece el siguiente elemento.
! Album Title (título del álbum) ! Track Title (título de la pista) ! Folder Title (título de la carpeta) ! File Name (nombre del archivo) ! Artist Name (nombre del intérprete) ! Genre (género) ! Year (año)
Si no hay información específica en los archi­vos MP3/WMA/AAC del disco, no aparecerá nada en la pantalla.
92
Es
Page 93
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Capítulo
07
Seleccione la pista en la lista
La lista le permite ver la lista de títulos de pista, nombres de archivo o nombres de car­peta de un disco, y seleccionar uno de ellos para reproducirlo.
% Pulse [List].
Para regresar a la pantalla anterior, pulse [De­tail].
p Al pulsar o se pasa a la página siguien-
te o anterior de la lista.
p La marca “–” se muestra si no hay informa-
ción pertinente.
Selección de carpetas de niveles superiores
Durante la utilización de un disco MP3/WMA/ AAC en el que los datos están divididos en carpetas, podrá mover una pista o un archivo hacia las carpetas superiores. Esta función se utiliza para reproducir pistas o archivos graba­dos en otras carpetas.
% Pulse
p sólo se muestra cuando aparece la
lista.
p Si la carpeta actual es el directorio raíz
(ROOT),
p Si la carpeta superior no contiene archivos
MP3/WMA/AAC, no cambiará la pista o ar­chivo que se está reproduciendo.
.
aparecerá en gris.
Reproducir pistas aleatoriamente con una tecla
Se pueden reproducir aleatoriamente todas las canciones de un disco con tan sólo pulsar una tecla.
% Pulse [Shuffle All].
Para cancelar la reproducción aleatoria, cam­bie [Random]a[Off] en el menú Function.
Operaciones utilizando el menú Function (CD, ROM)
= Consulte el paso 3 en Cómo mostrar cada
menú en la página 84.
Menú Function
132
1 Repetición de la reproducción
Cada vez que pulse [Repeat] se cambian los ajustes del siguiente modo:
CD:
! Disc Se repite el disco actual ! Track Se repite solamente la pista ac-
tual
p Si se realiza una búsqueda de pista o el
avance/retroceso rápido, la repetición de la reproducción se cancelará automáti­camente.
p Cuando se reproducen discos con archi-
vos MP3/WMA/AAC y datos de audio (CD-DA), la reproducción repetida se rea­liza dentro de cada sesión de datos, aun­que se seleccione [Disc].
ROM:
! Folder Se repite la carpeta actual ! Disc Se repiten todas las pistas ! Track Se repite solamente la pista ac-
tual
p Si selecciona otra carpeta mientras se
repite la reproducción, el rango de repeti­ción de reproducción cambiará a [Disc].
p Si realiza un avance/retroceso rápido du-
rante la [Track], el rango de reproduc­ción de repetición cambia a [Folder].
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD
integrados)
93
Es
Page 94
Capítulo
07
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
p Si se selecciona [Folder], no será posible
reproducir una subcarpeta de dicha car­peta.
p Cuando se reproducen discos con archi-
vos MP3/WMA/AAC y datos de audio (CD-DA), la reproducción repetida se rea­liza dentro de la sesión actual de datos, aunque se seleccione [Disc].
2 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio
Al pulsar [Random] se alterna entre [On]y [Off]. Al utilizar ROM, se reproducen aleato­riamente las pistas en el rango de repetición actual. p Si ajusta [Random]a[On] mientras el
rango de la reproducción de repetición es [Track], el rango cambiará a [Folder] automáticamente.
3 Exploración de la reproducción
CD: Exploración de las pistas de un CD
Al pulsar [Scan] se alterna entre [On]y [Off]. La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. Cuando localice la pista deseada, pulse [Scan] para desactivar la reproducción de exploración. p Una vez finalizada la exploración del CD,
volverá a comenzar la reproducción nor­mal de las pistas.
ROM: Exploración de carpetas y pistas
Al pulsar [Scan] se alterna entre [On]y [Off]. Se realiza una reproducción de explo­ración en el rango de repetición actual. Cuando localice la pista deseada, pulse [Scan] para desactivar la reproducción de exploración. p Una vez finalizada la exploración de pis-
tas o carpetas, volverá a comenzar la re­producción normal de las pistas.
p Si ajusta [Scan]a[On] mientras el rango
de la reproducción de repetición es [Track], el rango cambiará a [Folder] automáticamente.
p Si ajusta [Scan]en[On] durante el rango
de repetición de reproducción es [Disc],
la reproducción mediante exploración se realiza únicamente en las primeras pis­tas de cada carpeta.
94
Es
Page 95
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Capítulo
07
Operación de las teclas del panel táctil (DivX)
1 Pulse [DISC] en la pantalla AV Source para seleccionar el lector de DVD integra­do.
Si está cargado el disco DVD de mapa, o si no hay ningún disco en el sistema de navegación, no podrá seleccionar [DISC] (lector de DVD in­tegrado).
= Para los detalles, consulte Selección de una
fuente AV en la página 38.
2 Pulse la pantalla para mostrar las teclas del panel táctil.
Teclas del panel tácti l (página 1)
2
1
5
2
6
3
47
Teclas del panel tácti l (página 2)
5
47
3
p Con algunos discos, puede que se muestre
el icono 9 para indicar que la operación no es válida.
1 Reproducción y Pausa
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco. Al pulsar f se alterna entre reproduccióny pausa. p Aparece el icono e, se detiene la repro-
ducción y se congela la imagen.
2 Saltar un archivo hacia adelante o hacia atrás
Si pulsa p pasará al inicio del siguiente archivo. Si pulsa o una vez pasa al inicio del archivo actual. Si lo vuelve a pulsar irá al archivo anterior. p También puede seleccionar un archivo
pulsando el botón o o p en el dis­positivo.
3 Ocultar las teclas del panel táctil
Si pulsa [Hide] desaparecen las teclas del panel táctil. Si pulsa en cualquier lugar de la pantalla LCD, se volverán a mostrar las teclas del panel táctil.
4 Cambio de la pantalla
Si pulsa [Disp] la información se alternará en el siguiente orden: Pantalla de audio, subtítulo, repetición Pantalla del nombre de la carpeta Panta­lla del nombre del archivo
5 Subir/bajar de carpeta
Pulse a o b para seleccionar la carpeta de­seada. No puede seleccionar una carpeta que no contenga un archivo DivX.
6 Detener la reproducción
Si detiene la reproducción pulsando g,se memorizará la ubicación en el disco y cuan­do vuelva a escuchar el disco, la reproduc­ción se reanudará en ese punto. p Para volver a reproducir el disco, pulse
f.
7 Cambiar a otras páginas de teclas del panel táctil
Operaciones utilizando el menú Function (DivX)
= Consulte el paso 3 en Cómo mostrar cada
menú en la página 84.
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD
integrados)
95
Es
Page 96
Capítulo
07
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Menú Function
12
1 Repetición de la reproducción
Cada vez que pulse [Repeat] se cambian los ajustes del siguiente modo:
! Folder Se repite la carpeta actual ! Disc Se repiten todos los archivos ! File Se repite solamente el archivo ac-
tual
p Si selecciona otra carpeta mientras se
repite la reproducción, el rango de repeti­ción de reproducción cambiará a [Disc].
p Si realiza una búsqueda de archivos o
avance/retroceso rápido durante la [File], el rango de reproducción de repetición cambia a [Folder].
p Si se selecciona [Folder], no será posible
reproducir una subcarpeta de dicha car­peta.
2 Configuración del reproductor de DVD/ DivX
= Consulte Configuración del reproductor de
DVD/DivX en la página 132.
Otras funciones (DivX)
Avance o retroceso rápido
Pulse m o n para realizar el avance o el re­troceso rápido. Si mantiene pulsado m o
n durante cinco segundos, el icono m o n cambia a
avance o el retroceso rápido continúa incluso si deja de pulsar el botón m o n. Para rea­nudar la reproducción en el punto que desee, pulse f, m o n opuesto a la tecla pulsa­da durante cinco segundos. p También se puede realizar el retroceso rápi-
do/avance rápido manteniendo pulsado el botón o o p en el dispositivo.
o . Cuando esto pasa, el
Reproducción fotograma a fotograma
Esta función le permite avanzar fotograma a fotograma durante la reproducción.
% Pulse r durante la reproducción.
Cada vez que pulse r, se avanzará un foto- grama. Para volver a la reproducción normal, pulse f.
p Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción fotograma a fotograma.
Reproducción a cámara lenta
Esta función le permite reducir la velocidad de la reproducción.
% Mantenga pulsado r hasta que apa- rezca
Aparece el icono
durante la reproducción.
y se inicia la reproduc­ción a cámara lenta. Para volver a la reproducción normal, pulse f.
p No se emite sonido durante la reproducción
a cámara lenta.
p Con algunos discos, puede que las imáge-
nes aparezcan borrosas durante la repro­ducción a cámara lenta.
p No es posible la reproducción a cámara
lenta hacia atrás.
Búsqueda de un punto de reproducción
Durante la reproducción de DivX, puede bus­car una carpeta, archivo o punto concreto para comenzar la reproducción. p La búsqueda temporal y de archivo no se
pueden utilizar cuando se ha detenido la reproducción del disco.
1 Pulse [Search] y, a continuación, el ele­mento deseado.
p Al reproducir DivX, pulse [Folder] (carpeta),
[File] (archivo) o [Time] (tiempo).
2 Pulse 0 9 para introducir el número deseado.
Para carpetas y archivos
! Para seleccionar 3, pulse 3.
96
Es
Page 97
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Capítulo
07
! Para seleccionar 10, pulse 1 y, a continua-
ción, 0.
! Para seleccionar 23, pulse 2 y, a continua-
ción, 3.
Para tiempo (búsqueda por tiempo)
! Para seleccionar 21 minutos y 43 segundos,
pulse 2, 1, 4 y 3 en ese orden.
! Para seleccionar 1 hora y 11 minutos, con-
vierta la hora en 71 minutos 00 segundos y pulse 7, 1, 0 y 0 en ese orden.
Para cancelar los números introducidos, pulse [Clear].
3 Mientras se muestra el código introdu­cido, pulse [Enter].
Comienza la reproducción a partir de la esce­na seleccionada.
Cambiar el idioma del sistema durante la reproducción (varios sistemas de audio)
En el caso de los DivX que incluyen grabacio­nes en varios sistemas de audio, se puede ele­gir el sistema de audio durante la reproducción.
% Pulse [Audio] durante la reproducción.
Cada vez que pulse [Audio] se cambiará el modo de audio.
p Los indicaciones como Dolby D y Mch
hacen referencia al sistema de audio graba­do en el archivo DivX. Dependiendo de la opción, la reproducción no podrá realizarse con el sistema de audio indicado.
p Pulse [Audio] durante el avance o retroce-
so rápido, la pausa o la reproducción a cá­mara lenta para restablecer la reproducción normal.
Cambio de los subtítulos durante la reproducción (varios idiomas de subtítulos)
En el caso de los DivX que incluyen grabacio­nes de varios idiomas de subtítulos, se puede cambiar entre los subtítulos durante la repro­ducción.
% Pulse [S.Title] durante la reproducción.
Cada vez que pulse [S.Title] se cambiarán los subtítulos.
p Pulse [S.Title] durante el avance o retroce-
so rápido, la pausa o la reproducción a cá­mara lenta para restablecer la reproducción normal.
p Al utilizar DivX, puede alternar entre mos-
trar y ocultar los subtítulos, si se muestra un archivo de subtítulos. De este modo cambia los subtítulos mientras se muestran en un archivo DivX.
Reproducción de contenido DivX®VOD
Determinado contenido DivX VOD (video bajo demanda) podría reproducirse únicamente un número fijo de veces. Cuando cargue un disco con este tipo de contenido DivX VOD, se mos­trará en pantalla el número restante de repro­ducciones, y tendrá la opción de reproducir el disco (utilizando de este modo una de las re­producciones restantes), o de detenerla. Si carga un disco que incluye contenido DivX VOD (por ejemplo, contenido al que no le que­dan reproducciones restantes), se mostrará Rental expired. p Si el contenido DivX VOD permite un nú-
mero ilimitado de reproducciones, podrá cargar el disco en el reproductor y reprodu­cir el contenido tantas veces como quiera, y no se mostrará ningún mensaje.
p Para poder reproducir contenido DivX VOD
en esta unidad, primero tendrá que regis­trar la unidad con su proveedor de conteni­do DivX VOD. Para obtener información sobre el código de registro, consulte Visuali-
zación del código de registro DivX
®
VOD en
la página 134.
p El contenido DivX VOD está protegido me-
diante un sistema DRM (Gestión de dere­chos digitales). Este sistema limita la reproducción del contenido a dispositivos específicos registrados.
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD
integrados)
97
Es
Page 98
Capítulo
07
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
% Si se muestra un mensaje después de cargar un disco con contenido DivX VOD, pulse [Play].
Comenzará la reproducción del contenido DivX VOD.
p Pulse [Next]o[Previous] para alternar
entre archivos.
p Si no desea reproducir el contenido DivX
VOD, pulse [Stop].
Radio
Escucha de radio
6
7
A continuación, se describen los pasos bási­cos que hay que seguir para utilizar la radio.
= Cambio entre la pantalla de información de-
tallada y la pantalla de lista de presintonías
en la página siguiente La función AF (búsqueda alternativa de fre­cuencias) de este producto puede activarse y desactivarse. AF debería estar desactivada du­rante la sintonización normal. = Selección de frecuencias alternativas en la
página 101
98
a
32
5
41
1 Icono de fuente
2 Indicador de banda
3 Indicador del número de presintonía
4 Indicador de frecuencia
5 Visualización de la lista de presintonías
o de la información detallada
6 Indicador LOCAL
7 Indicador STEREO
8 Indicador del nombre de servicio de
programa
9 Indicador PTY
a Radio texto actual
1 Pulse [RADIO] en la pantalla AV Source para seleccionar la radio.
= Para los detalles, consulte Selección de una
fuente AV en la página 38.
2 Pulse [Band] para seleccionar una banda.
Pulse [Band] varias veces hasta que aparezca la banda deseada: FM1, FM2, FM3 para FM o
MW/LW.
3 Para realizar una sintonización manual, pulse
o brevemente.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso.
4 Para realizar una sintonización de bús­queda, mantenga pulsado
o du-
rante un segundo y suéltelo.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su­ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. Puede cancelar la sintonización de búsqueda pulsando Si mantiene pulsadas
o brevemente.
o podrá omitir emisoras. La sintonización de búsqueda se inicia en cuanto se sueltan las teclas.
98
Es
Page 99
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Capítulo
07
Cambio entre la pantalla de información detallada y la pantalla de lista de presintonías
Puede cambiar la parte izquierda de la panta­lla básica según sus preferencias.
% Pulse [Preset] (o [Detail]).
Cada vez que pulse [Preset](o[Detail]) se cambia la visualización de información deta­llada o lista de presintonías.
Pantalla de información detallada
Visualización de la lista de presintonías
Almacenamiento y recuperación de emisoras
Si pulsa cualquiera de las teclas de sintoniza­ción predefinidas P1 (PRESET 1) P6 (PRE­SET 6), puede guardar hasta seis emisoras de radio para utilizarlas posteriormente pulsando una tecla.
1 Cuando encuentre una frecuencia que desee almacenar en la memoria, mantenga pulsada la tecla de sintonización predefini­da P1 P6 hasta que el número de presin­tonía (p. ej. P.CH 1) deje de parpadear.
Se ha almacenado en memoria la emisora de radio seleccionada.
p En la memoria se pueden grabar hasta 18
emisoras de FM, 6 en cada una de las tres bandas de FM, y 6 emisoras MW/LW.
2 La próxima vez que pulse la tecla de sintonización predefinida P1 P6 se recu­perará la emisora de la memoria.
p Puede utilizar las teclas a y b para recupe-
rar la emisora de radio asignada a las tec­las de sintonización predefinida P1 P6.
Operaciones avanzadas de radio
1
1 Pantalla Function
= Consulte el paso 3 en Cómo mostrar
cada menú en la página 84.
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes
BSM(memoria de las mejores sintonías) per­mite guardar de forma automática las seis fre­cuencias más fuertes en las teclas de sintonización predefinida P1 P6 para que las pueda activar pulsando un simple tecla.
1 Pulse [BSM] en el menú Function.
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD
integrados)
Teclas de sintonización predefinida (P1 P6)
99
Es
Page 100
Capítulo
07
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
2 Pulse [Start] para activar BSM. BSM comienza a parpadear. Si BSM parpadea,
las seis frecuencias más fuertes se guardarán en las teclas de sintonización predefinida P1 P6 y se ordenarán según la fuerza de la señal. Cuando finalice el proceso, BSM dejará de parpadear. Para cancelar la memorización, pulse [Stop].
p Si se memorizan las frecuencias de emiso-
ras con BSM, podrá sustituir las que ha gra­bado con P1 P6.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente fuertes como para ase­gurar una buena recepción.
1 Pulse [Local] en el menú Function.
2 Pulse [On] para activar la búsqueda de emisoras locales.
Para desconectar la búsqueda de emisoras, pulse [Off].
3 Pulse c o d para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para MW/LW: FM: 1 2 3 4 MW/LW: 1 2
p El ajuste FM 4(MW/LW 2) sólo permite
recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
RDS
Operación de RDS
1
Después de pulsar [Hide]
324
RDS (sistema de datos de radio) es un sistema que ofrece información junto con las emisoras FM. Esta información inaudible proporciona datos como el nombre de servicio de progra­ma, el tipo de programa, anuncios de tráfico y sintonización automática, que ayuda a los usuarios a sintonizar las emisoras de radio.
1 Visualización de la lista de presintonías o
de la información detallada
2 Indicador NEWS 3 Indicador TRFC 4 Indicador TEXT
= Consulte el paso 3 en Cómo mostrar cada
menú en la página 84.
p Es posible que no todas las emisoras sumi-
nistren el servicio RDS.
p Las funciones RDS como AF y TA sólo
están activas si la radio tiene sintonizada una emisora de RDS.
100
Es
Loading...