UNIDAD PRINCIPAL DE NAVEGACIÓN AV MULTIMEDIA EN DVD
AVIC-X3
II
Español
Page 2
2
Es
Page 3
Contenido
Puede que las pantallas mostradas en los ejemplos no coincidan con las reales .
Las pantallas reales podrían modificarse sin previo aviso por mejoras en el rendimiento y las funciones del producto.
Introducción
Contrato de licencia 10
– PIONEER AVIC-X3
– Contrato de Licencia de Usuario Final
de Tele Atlas 12
Acerca de los datos para la base de datos de
mapas 15
Copyright 15
Presentación del manual 16
– Modo de empleo de este manual 16
– Terminología 17
– Acerca de la definición de la
terminología 17
Información importante de seguridad 18
Notas para antes de utilizar el sistema 19
– En caso de problemas 19
– Visite nuestro sitio Web 19
– Precaución 19
– Acerca de este producto 19
Información adicional de seguridad 20
– Interbloqueo con el freno de mano 20
– Diferencia de colores en la pantalla del
mapa entre el día y la noche 20
– Cuando utilice una pantalla conectada
a REAR OUT (VIDEO OUT) 20
– Para evitar la descarga de la
batería 20
– Cámara para visión trasera 21
Funciones 21
– Operación de las teclas del panel
táctil 21
– Compatible con el modo de navegación
con memoria 21
– Varios modos de visualización 21
– Amplia variedad de datos para la
búsqueda de puntos de interés
(POI) 21
II
10
– Función de nuevo cálculo automático
de la ruta 21
– Asignación de una imagen original
como imagen de fondo 22
– Reproducción de DVD-Vídeo 22
– Reproducción de CD 22
– Reproducción de archivos MP3 22
– Reproducción de archivos WMA 22
– Reproducción de archivos AAC 22
– Reproducción de archivos de vídeo
DivX® 22
– Compatibilidad NTSC/PAL 22
– Visualización automática de la lista de
títulos de CD y de archivos MP3/WMA/
AAC 23
– Visualización automática del nombre
de la emisora 23
– Compatibilidad con iPod® 23
– Telefonía manos libres 23
– Compatibilidad con un reproductor de
audio Bluetooth 23
– Multi-aspecto 23
– Varios sistemas de audio, subtítulos y
ángulos 23
– Entretenimiento para los pasajeros de
los asientos traseros 23
– Cámara para visión trasera lista 23
Discos compatibles 24
– Acerca de DVD-Vídeo y CD 24
– Acerca de los discos grabados
AVCHD 24
– Acerca de los discos de doble
capa 24
– Acerca del disco DVD de mapa 24
– Acerca de Dolby Digital 24
– Acerca del sonido DTS 24
– Códigos de zona en los discos de DVD-
Vídeo 25
Qué indican las marcas de los DVD 25
3
Es
Page 4
Contenido
Acerca de WMA 25
Acerca de AAC 26
Acerca de DivX 26
Para proteger el panel LCD y la pantalla 26
Para ver la pantalla LCD con comodidad 26
Reinicialización del microprocesador 27
– Acerca de los datos que se
eliminan 27
– Restablecimiento del sistema de
navegación sin cambiar la memoria de
estado 27
– Restablecimiento de los ajustes
iniciales (de fábrica) del sistema de
navegación 27
Discos DVD de mapa para el sistema de
navegación 27
– Configuración de los datos registrados
en los discos 27
Uso inicial 28
Operaciones básicas
Unidad de navegación 29
Secuencia desde el arranque hasta la
parada 30
Colocación/expulsión de un disco 30
– Colocación de un disco 30
– Expulsión de un disco 30
Apertura y cierre del panel LCD 30
Ajuste del panel LCD 31
– Ajuste del ángulo del panel LCD 31
– Ajuste de la función de deslizamiento
de la pantalla 32
– Ajuste de la función de apertura
automática 32
Protección del producto frente a robos 32
– Extracción del panel delantero 32
– Colocación del panel delantero 32
Acerca de NAVI MENU y AV MENU 33
Navegación básica 34
– Cómo configurar el destino por
dirección 35
– Modo de navegación con memoria 38
Fuente AV básica 38
– Selección de una fuente AV 38
– Ajuste del volumen 39
– Desactivación de la fuente 39
– Cómo escuchar un CD 39
– Botones disponibles 41
Menú de navegación y visualización del
mapa
Cómo utilizar las pantallas de menús 42
– NAVI MENU 42
– Menú contextual 43
Cómo utilizar el mapa 43
– Cambio del modo de visualización de la
pantalla de posición actual 44
– Cómo ver el mapa de la ubicación
actual 44
– Cambio de la escala del mapa 48
– Desplazamiento del mapa hacia el
lugar que se desea ver 48
Configuración de una ruta hacia su
destino
Búsqueda del destino seleccionando el tipo
de lugar 51
– Búsqueda de puntos de interés
(POI) 51
– Búsqueda de POI en los
alrededores 52
– Búsqueda de puntos de interés cerca
del cursor de desplazamiento 52
Configuración de una entrada o salida de la
autopista como destino 53
Búsqueda del destino mediante el código
postal 53
Cálculo de la ruta hasta su domicilio o el
lugar favorito 54
4
Es
Page 5
Contenido
Selección del destino en el “Historial de
destinos ” yenla“Lista de destinos” 54
Cancelación de la guía de ruta 54
Comprobación de la ruta establecida 54
– Comprobación de la ruta establecida
con el mapa 55
– Comprobación del texto de la ruta
establecida 55
– Comprobación de la vista general de la
ruta completa 56
– Comprobación de la ruta establecida
desde Menú contextual 56
Nuevo cálculo de la ruta hasta el destino 56
– Volver a calcular la ruta 56
– Nuevo cálculo de una distancia
especificada en lo que queda por
recorrer de la ruta 57
Edición de puntos de paso a la ruta
actual 57
– Edición de un punto de paso 57
– Omisión de un punto de paso 58
Configuración de Zonas a evitar 58
– Registro de una zona a evitar 58
– Cambio o eliminación de una zona que
desea evitar 59
Visualización de POIs específicos en el
mapa 59
Registro/eliminación de los accesos directos
a los POIs 59
– Registro de un acceso directo a un
POI 60
– Eliminación de un acceso directo a un
POI 60
Modificación de las condiciones de cálculo
de la ruta 61
– Opciones que el usuario puede
cambiar 61
– Cálculo de diversas rutas posibles y
selección de una 62
Modificación de las utilidades de
navegación
Edición de los lugares registrados 64
– Registro de su domicilio y del lugar
favorito 64
– Registrar una dirección anterior en
Lista de destinos 65
– Edición de la información de un
lugar 65
– Eliminación de la información de la
Lista de destinos o del Historial de
destinos 66
– Cambio de la posición de ubicaciones
registradas en Lista de destinos 67
– Carga de los datos de los lugares
registrados desde un disco 67
Uso de la información del tráfico 68
– Visualización de la información del
tráfico 68
– Información sobre cómo evitar los
atascos en la parte de la ruta que aún
no se ha recorrido 70
– Confirmación manual de la
información de atascos 70
– Selección de la emisora de radio 71
Cambio de la imagen de fondo 73
– Seleccione otra imagen: 74
Configuración de la pantalla Dinámica del
vehículo 74
– Voltaje: 75
Comprobación del estado de la
navegación 75
– Comprobación del estado de
aprendizaje del sensor y las
condiciones de la conducción 75
– Comprobación de las conexiones de
los cables y de la posición de
instalación 76
5
Es
Page 6
Contenido
Personalización del sistema de
navegación
Modificación de los ajustes de fábrica 78
Opciones que el usuario puede cambiar 78
– Volumen 78
– Opciones del sistema 79
– Selección de Acceso directo 80
– Visualiz. mapas/ planos 81
– Ubicaciones definidas 82
– Modo demo 82
– Hora 82
– Modificar ubicación actual 83
– Restaurar config de origen 83
Utilización de la fuente AV (radio y lector
de DVD integrados)
Cómo mostrar cada menú 84
Funcionamiento del lector de DVD
integrado 85
– Alternar el tipo de archivo
multimedia 87
– Operación de las teclas del panel táctil
(DVD-V) 87
– Funcionamiento utilizando el menú
Function (DVD-V) 88
– Otras funciones (DVD-V) 89
– Operaciones de las teclas del panel
táctil (CD, ROM) 92
– Operaciones utilizando el menú
Function (CD, ROM) 93
– Operación de las teclas del panel táctil
(DivX) 95
– Operaciones utilizando el menú
Function (DivX) 95
– Otras funciones (DivX) 96
Radio 98
– Escucha de radio 98
– Cambio entre la pantalla de
información detallada y la pantalla de
lista de presintonías 99
6
Es
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 99
– Operaciones avanzadas de radio 99
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 99
– Sintonización de señales fuertes 100
RDS 100
– Operación de RDS 100
– Selección de frecuencias
alternativas 101
– Limitación de emisoras a
programación regional 101
– Recepción de anuncios de tráfico 101
– Utilización de las funciones PTY 102
– Utilización del radio texto 103
– Lista PTY 104
Utilización de la fuente AV (equipos AV
de Pioneer)
Reproductor de Multi-DVD 105
– Reproducción de un disco 105
– Operaciones y funciones 105
USB 106
– Operaciones con el reproductor de
audio portátil USB o la memoria
USB 106
– Visualización de información
textual 107
– Cambio entre la pantalla de
información detallada y la pantalla de
lista de presintonías 107
– Visualización del contenido de la
carpeta superior 107
– Operaciones USB avanzadas 107
Telefonía manos libres 109
– Telefonía manos libres con tecnología
Bluetooth 109
– Acerca del modo de espera de la fuente
de telefonía 109
Page 7
Contenido
– Configuración de la telefonía manos
libres 110
– Realización de una llamada marcando
un número de teléfono 110
– Realización de una llamada desde el
registro de llamadas 111
– Realización de una llamada desde la
lista de marcación predefinida 111
– Llamada a un número del listín
telefónico 112
– Realización de una llamada mediante
el reconocimiento de voz 113
– Aceptación de una llamada
telefónica 113
– Operaciones avanzadas de la telefonía
manos libres 114
– Conexión de un teléfono móvil 114
– Registro de un teléfono móvil 116
– Visualización de la dirección del
dispositivo Bluetooth (BD) 116
– Desconexión de un teléfono móvil 116
– Eliminación de un teléfono
registrado 117
– Transferencia del listín telefónico 117
– Cambio del orden de visualización del
listín telefónico 117
– Edición del listín telefónico 118
– Limpieza de la memoria 118
– Configuración de la respuesta
automática 119
– Configuración del rechazo
automático 119
– Configuración de un tono de
llamada 119
– Configuración de la conexión
automática 119
– Cancelación del eco y reducción de los
ruidos 120
iPod 120
– Operación del iPod 120
– Operación de las teclas del panel táctil
(MUSIC) 121
– Búsqueda de una canción 121
– Reproducción aleatoria pulsando una
tecla 121
– Operación de las teclas del panel táctil
(VIDEO) 122
– Operaciones avanzadas del iPod 123
Audio a través de Bluetooth 124
– Reproducción de canciones en Audio
BT (Reproductor de Bluetooth) 124
– Pausa de la reproducción de una
pista 125
– Operaciones avanzadas del Audio
BT 125
– Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 125
– Desconexión de un reproductor de
audio Bluetooth 125
– Visualización de la dirección del
dispositivo Bluetooth (BD) 126
Unidad externa 126
– Operación de la unidad externa 126
– Operación de la unidad externa
mediante 1 KEY — 6 KEY 127
– Operación de la unidad externa
mediante F1 — F4 127
– Cambio entre las funciones manual y
automática 127
Entrada AV (AV) 127
– Selección de AV como la fuente 127
Personalizar la opción de fuente AV
Ajustes de audio 128
– Introducción a los ajustes de
audio 128
– Utilización del ecualizador 128
– Utilización del ajuste del balance 128
7
Es
Page 8
Contenido
– Ajuste de las curvas del
ecualizador 129
– Configuración del escenario de sonido
simulado 130
– Ajuste de la sonoridad 130
– Utilización de la salida de
subwoofer 130
– Utilización de la salida de no
desvanecimiento 131
– Utilización del filtro superior 131
– Ajuste de los niveles de la fuente 131
Configuración del reproductor de DVD/
DivX 132
– Ajustes de la configuración del DVD/
DivX 132
– Configuración del idioma 132
– Activación y desactivación de
subtítulos de ayuda 132
– Configuración de la visualización del
icono del ángulo 132
– Configuración de la relación de
aspecto 133
– Configuración del bloqueo
paterno 133
– Visualización del código de registro
DivX® VOD 134
– Configuración de la reproducción
automática 134
– Configuración del archivo de
subtítulos 134
Ajustes iniciales 135
– Configuración de los ajustes
iniciales 135
– Ajuste del intervalo de sintonización de
FM 135
– Cambio de la búsqueda Auto PI 135
– Ajuste de la salida posterior y del
controlador de subwoofer 135
– Edición del código PIN 136
8
Es
– Cambio del silenciamiento/atenuación
del sonido 136
Otras funciones 136
– Selección del vídeo para la “pantalla
trasera” 136
– Ajustes de configuración 137
– Ajuste de la entrada de vídeo 137
– Ajuste de la cámara para visión
trasera 138
– Cambio de la configuración de la
antena automática 138
– Configuración del color de
iluminación 139
– Configuración del color de la
pantalla 139
Cambio del modo de pantalla
panorámica 139
Ajuste de la imagen 140
– Encendido/apagado de la luz de
fondo 140
Cuadro de códigos de idioma para DVD 141
Apéndice
Solución de problemas 142
Mensajes y cómo interpretarlos 147
Mensajes de error 152
Función anti-robo 153
– Configuración de la contraseña 153
– Introducir la contraseña 153
– Eliminar la contraseña 153
– Si no recuerda la contraseña 154
Instalación del programa 154
Ajuste de las posiciones de respuesta de los
paneles táctiles (Calibración del panel
táctil) 155
Modo de navegación con memoria 156
– Navegación en el modo de navegación
con memoria 156
– Acerca del icono para el modo de
navegación con memoria 158
Page 9
Contenido
– Principales limitaciones en el modo de
navegación con memoria 159
– Precauciones relativas a un nuevo
cálculo automático en el modo de
navegación con memoria 160
– Icono TMC durante el modo de
navegación con memoria 160
– Operación fuera de la zona
memorizada 160
Tecnología de posicionamiento 160
– Posicionamiento por GPS 160
– Posicionamiento por navegación a
estima 161
– ¿Cómo funcionan conjuntamente el
GPS y la navegación a estima? 161
Gestión de errores graves 162
– Cuando el posicionamiento por GPS no
es posible 163
Vehículos que no pueden obtener datos de
pulsos de velocidad 163
Factores que pueden causar errores graves
de posicionamiento 163
Acerca de los datos que se eliminan 166
Limitación de las funciones de las zonas no
almacenadas en el disco 166
– Visualización del mapa 166
– Búsqueda de destino 166
– Guía 166
– Información de la ruta 167
– Otras limitaciones funcionales 167
Manipulación y cuidados de los discos 167
– Discos DVD de mapa 167
– El lector de DVD y su
mantenimiento 167
– DVD-Vídeo 168
– DVD-R/-RW y CD-R/-RW 168
– Reproducción de DualDisc 169
– Archivos MP3, WMA y AAC 169
– Archivos de vídeo DivX 171
– Archivos de subtítulos DivX 171
– Condiciones ambientales para la
reproducción del disco 172
Utilización correcta del sistema de
navegación 172
– Manipulación de la pantalla LCD 172
– Pantalla de visualización de cristal
líquido (LCD) 173
– Mantenimiento de la pantalla
LCD 173
– Tubo fluorescente pequeño 173
Información de ajuste de ruta 173
– Especificaciones de búsqueda de la
ruta 173
– Ruta recorrida 175
– Acerca de la información del
ÉSTE ES UN CONTRATO LEGAL ENTRE
USTED, COMO EL USUARIO FINAL, Y
PIONEER CORP. (JAPÓN) (EN ADELANTE,
“PIONEER”). LEA ATENTAMENTE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTE CONTRATO
ANTES DE UTILIZAR EL SOFTWARE INSTALADO EN LOS PRODUCTOS PIONEER. AL UTILIZAR EL SOFTWARE INSTALADO EN LOS
PRODUCTOS PIONEER, USTED ACEPTA
ESTAR SUJETO A LOS TÉRMINOS DE ESTE
CONTRATO. EL SOFTWARE INCLUYE UNA
BASE DE DATOS LICENCIADA POR OTROS
PROVEEDORES (EN ADELANTE, “PROVEEDORES”), Y EL EMPLEO DE LA BASE DE
DATOS ESTÁ SUJETO A LOS TÉRMINOS SEPARADOS DE TALES PROVEEDORES, QUE
SE ENCUENTRAN ADJUNTOS A ESTE CONTRATO (Consulte la página 12). SI USTED NO
ESTÁ DE ACUERDO CON ESTOS TÉRMINOS,
DEVUELVA LOS PRODUCTOS PIONEER (INCLUYENDO EL SOFTWARE, Y TODOS LOS
MATERIALES IMPRESOS) DENTRO DE CINCO
(5) DÍAS DESDE SU RECEPCIÓN, AL DISTRIBUIDOR AUTORIZADO PIONEER DONDE
LOS COMPRÓ.
II
derivar el código de fuente o la estructura parcial o total del Software mediante manipulación técnica, desmontaje, descompilación, ni
por ningún otro medio. No utilice el Software
para explotar una empresa de servicios informáticos ni para cualquier otra aplicación que
implique el proceso de datos para otras personas o entidades.
Pioneer y sus cedentes de licencias deberán
mantener todos los derechos, secretos comerciales, de patente y otros derechos de propiedad sobre este Software. El Software está
protegido por Copyright y no puede copiarse,
aunque esté modificado y mezclado con otros
productos. No altere ni extraiga ningún aviso
sobre el Copyright ni indicaciones sobre la
propiedad contenidos dentro o fuera del Software.
Podrá transferir todos los derechos de la licencia del Software, de los documentos relacionados, y una copia de este contrato a un tercero,
siempre y cuando éste acepte los términos y
condiciones estipulados.
1 CONCESIÓN DE LICENCIA
Pioneer le otorga una licencia no transferible y
no exclusiva para utilizar el software instalado
en los productos Pioneer (en adelante, el
“Software”) y la documentación relacionada
únicamente para su uso personal o de manera
interna en su empresa y exclusivamente en
los productos Pioneer mencionados.
No tendrá el derecho a copiar, realizar cambios técnicos, modificar, traducir, ni hacer trabajos derivados del Software. Queda
totalmente prohibido prestar, alquilar, divulgar,
publicar, vender, ceder, arrendar con derecho
a compra, otorgar licencia, comercializar o
transferir de cualquier otro modo el Software
o utilizarlo de otra forma que no esté expresamente autorizada en el presente contrato.
Queda totalmente prohibido derivar o tratar de
10
Es
Page 11
Introducción
Capítulo
01
2 EXENCIÓN DE GARANTÍA
El Software y la documentación relacionada
se suministran “TAL Y COMO SON”. PIONEER
Y SUS CEDENTES DE LICENCIAS (a efectos
de las disposiciones 2 y 3, Pioneer y sus concedentes de licencias se denominarán colectivamente “Pioneer”) NO CONCEDEN
NINGUNA GARANTÍA, DE MANERA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, Y TODAS LAS GARANTÍAS
DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTACIÓN
PARA CUALQUIER PROPÓSITO CONCRETO
QUEDAN EXCLUIDAS EXPLÍCITAMENTE. ALGUNOS PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO
QUE PUEDE NO APLICARSE LA EXCLUSIÓN
ANTERIOR. El Software es complejo y puede
contener alguna falta, defectos o errores.
Pioneer no garantiza que el Software satisfaga
sus necesidades o expectativas, que el funcionamiento del Software esté exento de errores
o interrupciones, ni que todas las faltas de
conformidad puedan ser corregidas. Además,
Pioneer no es responsable de ninguna representación ni garantía con relación al empleo o
a los resultados del empleo del Software en
términos de precisión, fiabilidad y aspectos semejantes.
3 LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO DE DAÑOS, RECLAMACIONES NI PÉRDIDAS SUFRIDAS POR USTED
(INCLUYENDO Y SIN LIMITARSE A ELLO,
DAÑOS COMPENSATORIOS, ACCIDENTALES,
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENTES
Y EJEMPLARES, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS,
PÉRDIDA DE VENTAS O DE NEGOCIO, GASTOS, INVERSIONES, OBLIGACIONES EN RELACIÓN A CUALQUIER NEGOCIO, PÉRDIDA
DE PRESTIGIO, Y DAÑOS) DEBIDOS AL EMPLEO O A LA IMPOSIBILIDAD DE EMPLEO
DEL SOFTWARE, AUNQUE PIONEER HUBIERA SIDO INFORMADO SOBRE, SUPIERA, O
DEBIERA HABER CONOCIDO LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. ESTA LIMITACIÓN SE
APLICA A TODAS LAS CAUSAS DE ACCIÓN
LEGAL EN ESTE CONJUNTO, INCLUYENDO Y
SIN LIMITARSE A ELLO, L A RUPTURA DEL
CONTRATO, DE LA GARANTÍA, NEGLIGENCIA,
RESPONSABILIDAD OBJETIVA, FALSEDAD, Y
OTROS PERJUICIOS. SI LA EXENCIÓN DE LA
GARANTÍA O LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES DE PIONEER ESTABLECIDAS EN
ESTE CONTRATO NO PUDIERAN, POR CUALQUIER RAZÓN, PONERSE EN PRÁCTICA O
NO PUDIERAN APLICARSE, USTED ESTÁ DE
ACUERDO CON QUE LA OBLIGACIÓN DE
PIONEER NO DEBERÁ EXCEDER EL CINCUENTA POR CIENTO (50%) DEL PRECIO PAGADO POR USTED AL COMPRAR EL
PRODUCTO PIONEER ADJUNTO.
Algunos países no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o consecuentes, por lo que puede no aplicarse la
exclusión o limitación anterior. Esta exención
de garantía y limitación de responsabilidad no
será aplicable en el supuesto de que alguna
provisión de esta garantía esté prohibida por
cualquier ley nacional o local que no pueda
ser anulada.
4 COMPROMISO CON LAS LEYES SOBRE
LA EXPORTACIÓN
Usted acuerda y certifica que ni el Software ni
ningún otro dato técnico recibido de Pioneer,
ni el mismo producto, serán exportados fuera
del país o distrito (en adelante, el “País”) que
se rija por las leyes del gobierno que tenga jurisdicción sobre usted (en adelante, el “Gobierno”) excepto si está autorizado por las leyes y
regulaciones de dicho Gobierno. Si usted ha
adquirido el Software legalmente fuera del
País, se compromete a no reexportar el Software ni ningún otro dato técnico recibido de
Pioneer, ni el mismo producto, con excepción
de lo que permitan las leyes y regulaciones del
Gobierno y las leyes y regulaciones de la jurisdicción en la que usted obtuvo el Software.
Introducción
11
Es
Page 12
Capítulo
01
Introducción
5 EXTINCIÓN DEL CONTRATO
Este Contrato será efectivo hasta la fecha de
su extinción. Usted podrá terminarlo en cualquier momento destruyendo el Software. El
Contrato también se extinguirá si no cumple
alguno de los términos y condiciones de este
Contrato. En caso de tal extinción, usted está
de acuerdo en destruir el Software.
6 VARIOS
Este es el Contrato completo entre Pioneer y
usted con relación a este asunto. Ningún cambio de este Contrato entrará en vigor a menos
que lo acuerde por escrito Pioneer. Aunque alguna disposición de este Contrato se declare
inválida o inaplicable, las restantes permanecerán con pleno vigor y validez.
Contrato de Licencia de Usuario
Final de Tele Atlas
EL PRESENTE ES UN CONTRATO LEGAL (EL
“CONTRATO”) ENTRE USTED, EL USUARIO
FINAL, Y PIONEER y sus cedentes de licencias
de datos (en ocasiones referidos conjuntamente como “Cedentes de licencias”). HACIENDO USO DE SU COPIA DE DATOS
AUTORIZADOS ACEPTA LOS TÉRMINOS Y
CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO.
1
Concesión de la Licencia.
Los cedentes de licencias le conceden una licencia no transferible y no exclusiva para utilizar los datos de los mapas y la información
sobre puntos de interés empresarial (“POI” ,en
conjunto referidos como los “Datos”) incluidos
en estos discos únicamente para uso personal
y no comercial, en ningún caso para gestionar
una oficina de servicios o para cualquier otro
uso que implique el procesamiento de datos
de otras personas o entidades. Podrá realizar
una (1) copia de los Datos únicamente como
archivo o para conservar una copia de seguridad, pero no podrá copiar, reproducir, modificar, realizar tareas derivadas o modificar la
estructura de los Datos. Los Datos sólo pueden ser utilizados con el(los) Producto(s)
PIONEER. Los Datos contienen información y
materiales confidenciales y patentados y pueden contener secretos comerciales así que deberá mantener la confidencialidad de los
Datos y no revelarlos total ni parcialmente de
ningún modo, ya sea mediante el alquiler, leasing, publicación, sub-licencia o transferencia
de los Datos a terceros. Queda terminantemente prohibido descargar los programas y
mapas digitales incluidos en los Datos o transferirlos a otro ordenador o soporte de datos.
No podrá utilizar los POI (i) para crear listas
de correo ni (ii) para otros usos similares.
LOS DATOS SE SUMINISTRAN TAL COMO
SON Y CON SUS POSIBLES FALLOS Y
PIONEER Y SUS CEDENTES DE LICENCIAS,
ASÍ COMO SUS DISTRIBUIDORES Y PROVEEDORES AUTORIZADOS (EN CONJUNTO,
“PROVEEDORES”) RENUNCIAN EXPRESAMENTE A OTRAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O
IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN,
NO LIMITÁNDOSE A ELLAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE NO INCUMPLIMIENTO, COMERCIABILIDAD, EFECTIVIDAD, TOTALIDAD,
PRECISIÓN, TÍTULO Y ADECUACIÓN PARA
UN FIN CONCRETO. PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS Y PROVEEDORES NO GARANTIZAN QUE LOS DATOS CUMPLAN SUS
REQUISITOS O QUE EL FUNCIONAMIENTO
DE LOS DATOS SEA CONTINUO O ESTÉ
LIBRE DE ERRORES. NINGÚN AVISO ORAL O
ESCRITO REALIZADO POR PIONEER, SUS
CEDENTES DE LICENCIAS, PROVEEDORES O
CUALQUIER OTRO EMPLEADO SUYO CONSTITUIRÁ GARANTÍA ALGUNA NI AUMENTARÁ
LA RESPONSABILIDAD DE PIONEER, SUS
CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEEDORES
Y USTED NO PODRÁ BASAR ACTUACIÓN ALGUNA EN DICHA INFORMACIÓN O AVISO.
LA PRESENTE RENUNCIA ES UNA CONDICIÓN FUNDAMENTAL DEL PRESENTE CONTRATO Y USTED ACEPTA LOS DATOS DE
CONFORMIDAD CON LA MISMA.
4
Limitación de la responsabilidad.
BAJO NINGÚN CONCEPTO, LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE PIONEER, SUS CEDENTES
DE LICENCIAS O PROVEEDORES CON RESPECTO A TODOS LOS ASUNTOS RELACIONADOS CON EL ASUNTO DEL PRESENTE
CONTRATO, YA SEA DE FORMA CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO
MODO, SUPERARÁ LA CANTIDAD ABONADA POR USTED A CAMBIO DE LA COPIA DE
LOS DATOS DE PIONEER. PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS Y PROVEEDORES NO
SE RESPONSABILIZARÁN DE NINGÚN DAÑO
ESPECIAL, INDIRECTO, RESULTANTE O SECUNDARIO (INCLUIDOS LOS DAÑOS POR
PÉRDIDA DE BENEFICIOS EMPRESARIALES,
CIERRE DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN EMPRESARIAL Y SIMILAR) RELACIONADO CON EL PRESENTE CONTRATO O
CON EL USO O INCAPACIDAD PARA USAR
LOS DATOS, INCLUSO AUNQUE PIONEER,
SUS CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEEDORES HAYAN SIDO AVISADOS SOBRE LA
POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS DAÑOS.
5
Terminación.
El presente Contrato terminará inmediata y
automáticamente, sin previo aviso, si Usted incumple cualquier cláusula del mismo. Por el
presente Contrato acepta que, en caso de terminación del mismo usted devolverá los
Datos (incluida toda la documentación y
todas las copias) a PIONEER y sus proveedores.
6
Indemnización.
Usted acepta indemnizar, defender o liberar a
PIONEER, sus cedentes de licencias y sus proveedores (incluidos sus respectivos cedentes
de licencias, proveedores, cesionarios, compañías filiales y sus respectivos jefes, directores,
empleados, accionistas, agentes y representantes) de toda responsabilidad, pérdida, daño
(incluidos los daños personales que provoquen el fallecimiento del sujeto), demanda,
acción, coste, gasto o reclamación de cualquier tipo, incluidos, sin limitarse a ellos, los
honorarios de los abogados, derivada de o relativa a la utilización o posesión de los Datos
por su parte.
7
Disposiciones adicionales referentes
únicamente a los Datos de Gran Bretaña y
los Datos de Irlanda del Norte.
a No podrá eliminar ni ocultar ningún dere-
cho de reproducción, marca comercial o
nota restrictiva que pertenezca a Ordenance Survey.
Introducción
13
Es
Page 14
Capítulo
01
Introducción
b Los Datos pueden incluir los datos de los
cedentes de licencias, incluido Ordenance
Survey. Dichos Datos se suministran TAL
COMO SON Y CON SUS POSIBLES FALLOS
y los cedentes de licencias RENUNCIAN
EXPRESAMENTE A TODAS LAS GARANTíAS, EXPLíCITAS O IMPLíCITAS, ENTRE
LAS QUE SE INCLUYEN, NO LIMITÁNDOSE
A ELLAS, LAS GARANTíAS IMPLíCITAS DE
NO INCUMPLIMIENTO, COMERCIABILIDAD, CALIDAD, EFECTIVIDAD, TOTALIDAD, PRECISIÓN, TíTULO Y ADECUACIÓN
PARA UN FIN CONCRETO. USTED ASUMIRÁ TODOS LOS RIESGOS RELATIVOS A LA
CALIDAD Y FUNCIONAMIENTO DE LOS
DATOS. ORDENANCE SURVEY NO GARANTIZA QUE LOS DATOS CUMPLAN SUS REQUISITOS, O QUE SEAN COMPLETOS,
PRECISOS O ACTUALIZADOS, O QUE EL
FUNCIONAMIENTO DE LOS DATOS SEA
CONTINUO O ESTÉ LIBRE DE ERRORES.
NINGÚN AVISO ORAL O ESCRITO REALIZADO POR ORDENANCE SURVEY,
PIONEER O SUS CEDENTES DE LICENCIAS Y EMPLEADOS CONSTITUIRÁ GARANTíA ALGUNA NI AUMENTARÁ DE
NINGÚN MODO LA RESPONSABILIDAD
DE ORDENANCE SURVEY Y USTED NO
PODRÁ BASARSE EN DICHA INFORMACIÓN O AVISO PARA ACTUACIÓN ALGUNA. La presente es una condición
fundamental del presente contrato y usted
acepta los datos de conformidad con la
misma.
c BAJO NINGÚN CONCEPTO ORDENANCE
SURVEY SERÁ RESPONSABLE ANTE
USTED POR CUESTIONES RELACIONADAS CON EL ASUNTO DE LOS CONTRATOS, YA SEA DE FORMA CONTRACTUAL,
EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO MODO.
LOS CEDENTES DE LICENCIAS NO SE RESPONSABILIZARÁN DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, RESULTANTE O
SECUNDARIO (INCLUIDOS LOS DAÑOS
POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS EMPRESARIALES, INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO,
PÉRDIDA DE INFORMACIÓN EMPRESA-
RIAL Y SIMILAR) RELACIONADO CON EL
PRESENTE CONTRATO O CON EL USO O
INCAPACIDAD PARA USAR LOS DATOS,
INCLUSO AUNQUE HAYAN SIDO AVISADOS SOBRE LA POSIBILIDAD DE QUE SE
PRODUZCAN DICHOS DAÑOS.
d Usted no podrá utilizar los Datos de ningu-
na forma impresa o publicada que dé lugar
a productos derivados que se distribuyan libremente o se vendan al público sin el previo consentimiento de Ordenance Survey.
e Usted indemnizará o liberará de toda res-
ponsabilidad a Ordenance Survey con relación a cualquier demanda o actuación de
cualquier tipo, o demanda o acción en la
que se alegue una pérdida, costes, daños
materiales, gastos o daños personales (incluidos los daños personales que provoquen el fallecimiento del sujeto) derivada
de uso autorizado o no autorizado, posesión, modificación o alteración de los datos
por su parte.
f El Usuario Final acepta la obligación de fa-
cilitar a Ordenance Survey, en caso de que
ésta se lo pida, información sobre los productos y/o servicios que contienen y/o que
se deriven de los Productos Autorizados
que ésta produce.
g Usted será responsable ante Ordenance
Survey si se certifica incumplimiento, por
su parte, de alguno de los términos contractuales anteriormente mencionados.
8 Disposiciones adicionales referentes
únicamente a los Datos de Dinamarca.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas
en guías telefónicas, guías telefónicas u otros
productos similares a dichas guías (p. ej. directorios), incluidos aquellos en formato digital.
14
Es
Page 15
Introducción
Capítulo
01
9 Disposiciones adicionales referentes
únicamente a los Datos de Noruega.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas
digitales o impresos de uso general que sean
similares a los productos nacionales básicos
de la Autoridad Cartográfica Noruega. (Todo
producto derivado de los Datos de Noruega
será considerado similar a los productos nacionales básicos de la Autoridad Cartográfica
Noruega si dicho producto derivado tiene un
alcance regional o nacional y, además, incluye
un contenido, escalas y formato similares a
los productos básicos nacionales de la Autoridad Cartográfica Noruega.)
10
Disposiciones adicionales referentes
únicamente a los Datos de Polonia.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas
impresos.
11
Miscelánea.
El presente es un Contrato exclusivo y completo entre los Cedentes de licencias y Usted con
relación al objeto principal del mismo. Ninguna disposición del presente Contrato implica
la creación de una empresa conjunta, asociación o relación director-agente entre los Cedentes de licencias y Usted. Los artículos 2 - 4
y 6 - 11 seguirán vigentes una vez vencido o
terminado el presente Contrato. El presente
Contrato sólo puede ser enmendado, alterado
o modificado por PIONEER. Usted no podrá
ceder ninguna parte del presente Contrato sin
el consentimiento previo y escrito de
PIONEER. Usted reconoce y comprende que
los Datos podrán estar sujetos a restricciones
de exportación y acepta el cumplimiento de
toda ley de exportación aplicable. Si se determina que una disposición, o parte de ella, del
presente Contrato no es válida, es ilegal o no
se puede hacer cumplir, dicha disposición o
parte de la misma será eliminada del presente
Contrato y el resto del Contrato será válido,
legal y deberá cumplirse en la medida de lo
posible. Cualquier notificación relativa a este
Contrato se enviará por mensajero al Departamento de Asesoría Jurídica de PIONEER.
Acerca de los datos para la
base de datos de mapas
! Esta base de datos se ha estado desarro-
llando y grabando hasta mayo de 2007. Los
cambios en las calles/ autopistas posteriores a esta fecha no figurarán en dicha
base.
! Queda terminantemente prohibido repro-
ducir o utilizar cualquier parte o la totalidad
del mapa de cualquier forma sin el permiso
del propietario del Copyright.
! Si las normativas de tráfico locales o las
condiciones difieren de estos datos, siga
las normativas locales (señales, indicaciones, etc.) y las condiciones existentes
(construcciones, tiempo atmosférico, etc.).
! Los datos de regulación de tráfico usados
en esta base de datos de mapas sólo se
aplican a vehículos de pasajeros de tamaño estándar. Observe que en esta base de
datos no se incluyen las normas para vehículos de mayor tamaño, motocicletas u
otros vehículos no estándares.
Este manual proporciona toda la información
necesaria para emplear su nuevo sistema de
navegación. Observe que si desea consultar
un determinado apartado, puede encontrar la
página correspondiente en el “Contenido”.Si
desea conocer el significado de un elemento
que aparezca en la pantalla, lo encontrará en
“Información de las pantallas”, al final del manual.
Modo de empleo de este manual
Por razones de seguridad, es muy importante
que entienda bien el sistema de navegación
antes de utilizarlo. En concreto, asegúrese de
leer “ Introducción”, Capítulo 2.
Introducción
Este capítulo describe la información antes
de utilizar el sistema de navegación (p.ej.
Contrato de licencia, Información importante
de seguridad y Funciones).
Operaciones básicas
Este capítulo describe los nombres de cada
una de las partes del sistema de navegación
y sus operaciones básicas. Además, describe las operaciones básicas que permiten reproducir un CD en el sistema de
navegación.
Menú de navegación y visualización del
mapa
Describe cómo mostrar la pantalla del
menú de navegación y cómo se cambia el
modo o la escala del mapa.
Configuración de una ruta hacia su destino
Este apartado describe las distintas alternativas que existen para buscar un destino,
modificar las condiciones de búsqueda de
la ruta y la operación de ruta durante la guía
de ruta.
Modificación de las utilidades de navegación
Describe funciones útiles para la navegación, como por ejemplo, cómo organizar la
información de los lugares visitados.
16
Es
Page 17
Introducción
Capítulo
01
Personalización del sistema de navegación
El comportamiento del sistema de navegación depende de las opciones configuradas.
Para cambiar alguno de los ajustes iniciales
(ajustes de fábrica), lea la sección correspondiente de este capítulo.
Utilización de la fuente AV (radio y lector de
DVD integrados)
Describe cómo se utiliza un DVD-Vídeo, un
CD, ROM, un DivX y la radio.
Utilización de la fuente AV (equipos AV de
Pioneer)
Si el equipo de AV Pioneer está conectado
al sistema de navegación, se podrá controlar directamente en el sistema. Este capítulo
describe el funcionamiento de las fuentes
de AV que pueden utilizarse si está conectado el equipo de AV Pioneer.
Personalizar la opción de fuente AV
La fuente de AV le ofrece una amplia gama
de opciones para que pueda adaptar el equipo audiovisual a sus gustos personales.
Este capítulo explica cómo se modifican las
configuraciones.
Apéndice
El apéndice presenta información adicional
sobre el sistema de navegación y otros
datos, como la disponibilidad del servicio
posventa. Consulte la sección “Informaciónde las pantallas” al final del manual para
más información sobre cada elemento del
menú.
Terminología
Antes de seguir, dedique algunos minutos a
leer la siguiente información sobre las convenciones empleadas en este manual. Conocer
bien estas convenciones le facilitará el aprendizaje del empleo de este nuevo equipo.
! Los botones del sistema de navegación se
describen EN MAYÚSCULAS y NEGRI-TA:
p. ej.)
botón MENU , botón MAP.
! Los elementos de los diversos menús o las
teclas del panel táctil disponibles en la
pantalla se muestran entre corchetes [ ] y
en negrita:
p. ej.)
[Destino], [Ajustes].
! La información adicional, las aplicaciones
alternativas y otras notas se presentan de
esta forma:
p. ej.)
p Después de retirar el disco de la ranura,
guárdelo en la funda.
! Las referencias se indican del modo si-
guiente:
p. ej.)
= Para los detalles acerca de las operacio-
nes, consulte Modificación de las condi-ciones de cálculo de la ruta en la página
61.
Acerca de la definición de la
terminología
“Pantalla delantera” y “Pantalla trasera”
En este manual, la pantalla que va unida a la
carcasa del sistema de navegación se denominará “Pantalla delantera”. Cualquier pantalla
opcional que se adquiera para utilizarse junto
con el sistema de navegación se denominará
“Pantalla trasera”.
“Imágenes de vídeo”
En este manual, “imágenes de vídeo” hace referencia a las imágenes en movimiento de un
DVD-Vídeo, DivX, vídeos de iPod y al equipo
que esté conectado al sistema con un cable
RCA, como por ejemplo un equipo AV
general.
Introducción
17
Es
Page 18
Capítulo
01
Introducción
Información importante de
seguridad
Antes de utilizar el sistema de navegación,
asegúrese de haber leído y entendido la siguiente información sobre seguridad:
p Lea todo el manual antes de poner en fun-
cionamiento el sistema de navegación.
p Las funciones de navegación de este pro-
ducto (y la opción de cámara de vista trasera, si ha sido adquirida) son sólo una
asistencia para la conducción del vehículo.
No constituyen un sustituto de la atención
y el cuidado que usted debe prestar a las
circunstancias de circulación.
p No utilice el sistema de navegación (o la
opción de cámara para visión trasera, si
dispone de ella) si le puede distraer o impedir que conduzca de manera segura. Cumpla siempre las normas de seguridad para
la conducción y respete todas las regulaciones de tráfico existentes. Si tiene problemas al manejar el sistema o al leer la
pantalla, aparque el vehículo en un lugar
seguro y ponga el freno de mano antes de
realizar los ajustes necesarios.
p No permita nunca a nadie emplear el siste-
ma a menos que hayan leído y entendido
las instrucciones de operación.
p Nunca utilice este sistema de navegación
para guiarse hasta hospitales, comisarías
de policía o instalaciones parecidas si se
produce una emergencia. En tal caso,
llame al número de emergencias correspondiente.
p Este equipo muestra información de rutas
y de guía simplemente como referencia. Es
posible que no muestre la información
sobre rutas permitidas, condiciones de la
carretera, calles de un solo sentido, carreteras cortadas o restricciones de tráfico.
p Las restricciones del tráfico y los cambios
provisionales vigentes siempre tendrán
prioridad sobre la guía que ofrece el sistema de navegación. Respete las restricciones existentes del tráfico, aunque este
producto ofrezca un consejo contrario.
p Si no se introduce la información correcta
sobre la hora local, es posible que el sistema de navegación muestre rutas e instrucciones de guía inapropiadas.
p No ponga el volumen del sistema de nave-
gación tan alto como para que le impida
oír el tráfico del exterior y los vehículos de
emergencia.
p Por cuestiones de seguridad, ciertas fun-
ciones estarán deshabilitadas hasta que se
detenga el vehículo y/o se utilice el freno
de mano.
p Los datos codificados en el disco de este
producto son propiedad intelectual del proveedor, quien será responsable de dicho
contenido.
p Conserve este manual a mano para con-
sultar los procedimientos de operación y
las consignas de seguridad cuando sea necesario.
p Preste atención a las advertencias del ma-
nual y siga las instrucciones atentamente.
p No instale la unidad de navegación en un
lugar que pueda (i) impedir la visión del
conductor, (ii) interferir en el rendimiento
de cualquier otro sistema del vehículo o
función de seguridad, como los airbags o
los botones de las luces de advertencia, o
(iii) impedir que se pueda conducir de
forma segura.
p No olvide utilizar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En
caso de accidente, las consecuencias
serán mucho más graves si no lo lleva
puesto.
p Si utiliza los DVD de mapas más actuales,
obtendrá datos más precisos. Puede adquirir actualizaciones en su concesionario
local de Pioneer.
p No utilice nunca auriculares mientras con-
duce.
18
Es
Page 19
Introducción
Capítulo
01
ADVERTENCIA
No intente instalar o reparar el sistema de navegación usted mismo. La instalación o reparación
del sistema de navegación por parte de personas
sin la formación y la experiencia adecuadas en
equipos y accesorios de automoción puede resultar peligrosa y podría exponerle al riesgo de
sufrir descargas eléctricas u otros peligros.
Notas para antes de utilizar
el sistema
En caso de problemas
Si el sistema de navegación no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o el servicio técnico autorizado
Pioneer más próximo.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su adquisición para que pueda
consultarlos en caso de una demanda de
seguro, como pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
Precaución
Si desea deshacerse del producto, no lo tire al
contenedor de basura general. Existe un sistema de recogida por separado para los productos electrónicos conforme a la legislación para
que reciban el tratamiento, la recuperación y
el reciclaje pertinentes.
Los domicilios privados en los estados miembros de la Unión Europea, Suiza y Noruega podrán devolver los productos electrónicos
utilizados de forma gratuita a instalaciones de
recogida designadas o a un distribuidor (siempre que compre un producto similar). Si se encuentra en un un país diferente a los
mencionados anteriormente, póngase en contacto con las autoridades locales para conocer
el método de eliminación correcto. De este
modo se asegurará de que el producto obsoleto recibe el tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados, evitando así posibles efectos
negativos tanto para el medio ambiente como
para la salud humana.
PRECAUCIÓN
! Evite que este producto entre en contacto con
cualquier tipo de líquido. Podrían producirse
descargas eléctricas. En caso de que esto suceda, podría resultar dañado, salir humo de
su interior y sobrecalentarse.
! Proteja el producto contra la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria se borrará y deberá reprogramarla.
Introducción
“PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguridad
continua, no extraiga ninguna tapa ni intente
acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal calificado que realice el servicio
técnico.
Acerca de este producto
! El sistema de navegación sólo funciona co-
rrectamente en Europa. La función RDS
(Radio Data System) sólo funciona en
áreas con emisoras de FM que emitan señales de RDS. El servicio RDS-TMC se
puede utilizar también en las zonas en las
que existe una estación que retransmite la
señal RDS-TMC.
! El Pioneer CarStereo-Pass está diseñado
para utilizarse únicamente en Alemania.
Es
19
Page 20
Capítulo
01
Introducción
Información adicional de
seguridad
Interbloqueo con el freno de mano
Algunas funciones (como la visualización de
un DVD-Vídeo y ciertas operaciones del teclado táctil) ofrecidas en este sistema de navegación podrían ser peligrosas y/o ilegales si se
usan mientras se conduce. Para impedir que
se utilicen estas funciones mientras el vehículo está en movimiento, existe una interconexión que detecta cuándo está accionado el
freno de mano y cuándo se está desplazando
el vehículo. Si intenta utilizar estas funciones
a la vez que conduce, verá que están desactivadas hasta que detenga el vehículo en un
lugar seguro y accione el freno de mano. Mantenga el pedal de freno presionado antes de
soltar el freno de mano.
ADVERTENCIA
! Para evitar el riesgo de accidente y la posible
violación de las leyes pertinentes, no debe utilizarse este sistema de navegación con “imágenes de vídeo” visibles para el conductor.
! En algunos países ver “imágenes de vídeo” en
una pantalla dentro de un coche, incluso si se
trata de otras personas que no sean el conductor, puede ser ilegal. Por tanto, deben acatarse las leyes aplicables a cada país.
! Si desea poner el freno de mano para poder
ver “imágenes de vídeo” o para habilitar otras
funciones del sistema de navegación, aparque
el vehículo en un lugar seguro. Si está aparcado en una colina, antes de quitar el freno de
mano mantenga accionado el pedal del freno.
De lo contrario, al quitar el freno de mano el
coche podría desplazarse.
VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING” en la pantalla. Para ver “imágenes de
vídeo” en esta pantalla, debe detener el vehículo en un lugar seguro y poner el freno de
mano. Mantenga el pedal de freno presionado
antes de soltar el freno de mano.
Diferencia de colores en la pantalla
del mapa entre el día y la noche
Visualización nocturna
Los ejemplos de este manual se ilustran empleando la visualización diurna. Cuando conduzca por la noche, los colores serán distintos
a los mostrados.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Iluminación nocturna en la página 81.
Cuando utilice una pantalla
conectada a REAR OUT (VIDEO OUT)
Este producto está diseñado con REAR OUT
(VIDEO OUT) para conectar una pantalla y
permitir así a los pasajeros de los asientos traseros ver las imágenes de vídeo.
ADVERTENCIA
NO instale NUNCA la Pantalla trasera en un
lugar que permita al conductor ver imágenes de
vídeo mientras conduce.
PRECAUCIÓN
Si, por cualquier motivo, no está disponible el
cable, le recomendamos que utilice el generador
de impulsos ND-PG1 (se vende por separado).
Si intenta visualizar “imágenes de vídeo”
mientras conduce, aparecerá el aviso “VIDEO
20
Es
Para evitar la descarga de la
batería
Acuérdese de poner en marcha el motor para
utilizar el producto. De lo contrario, podría
descargarse la batería.
Page 21
Introducción
Capítulo
01
ADVERTENCIA
No utilice el producto con un vehículo que no
cuente con la posición ACC.
Cámara para visión trasera
Si dispone de una cámara para visión trasera
opcional, puede utilizar el sistema de navegación para vigilar un remolque o dar marcha
atrás para aparcar en un lugar difícil.
ADVERTENCIA
! LA IMAGEN DE LA PANTALLA PUEDE APA-
RECER AL REVÉS.
! UTILICE LA ENTRADA SÓLO PARA INVERTIR
O CREAR UNA IMAGEN SIMÉTRICA DE LA
CÁMARA PARA VISIÓN TRASERA. CUALQUIER OTRO USO PODRÍA OCASIONAR
DESPERFECTOS O DAÑOS PERSONALES.
PRECAUCIÓN
La función de la cámara para visión trasera sirve
para vigilar un remolque o dar marcha atrás. No
utilice esta función con fines de entretenimiento.
Funciones
Operación de las teclas del
panel táctil
Se puede utilizar la función de navegación y la
de audio con las teclas del panel táctil.
Varios modos de visualización
Se pueden seleccionar varios tipos de pantalla
para la guía de navegación.
Amplia variedad de datos para
la búsqueda de puntos de
interés (POI)
Puede buscar su destino desde cualquier
área. Aproximadamente, en la base de datos
se incluyen 1.8 millones de POI.
Función de nuevo cálculo
automático de la ruta
Si se desvía de la ruta establecida, el sistema
la volverá a calcular desde el punto en que se
encuentra para que pueda mantener la ruta
hacia su destino.
p Es posible que esta función no se pueda
utilizar en algunas áreas.
Introducción
Compatible con el modo de
navegación con memoria
El hardware incluye funciones de navegación
con memoria. Para los detalles, consulte
Modo de navegación con memoria en la página
38.
21
Es
Page 22
Capítulo
01
Introducción
Asignación de una imagen
original como imagen de fondo
Puede guardar sus propias imágenes en un
CD-R/-RW o en un DVD-R/-RW en formato
JPEG e importar las imágenes originales al
sistema de navegación. Las imágenes importadas se podrán configurar como imagen de
fondo.
p Las imágenes originales importadas se
guardarán en la memoria, pero no se garantiza por completo que se graben. Si se
eliminan los datos de una imagen original,
deberá introducir el CD-R/-RW o DVD-R/RW de nuevo y volver a importarla.
Reproducción de DVD-Vídeo
Se pueden reproducir discos DVD-Vídeo, DVDR (modo vídeo) y DVD-RW (modo vídeo).
p Recuerde que utilizar este sistema con
fines comerciales o en visualizaciones públicas puede infringir los derechos de autor
protegidos por la legislación sobre derechos de propiedad intelectual.
= Para más información, consulte Discos
compatibles en la página 24.
= Para más información, consulte Manipula-
ción y cuidados de los discos en la página
167.
Reproducción de CD
Se pueden reproducir CD de música, CD-R y
CD-RW.
= Para más información, consulte Discos
compatibles en la página 24.
= Para más información, consulte Manipula-
ción y cuidados de los discos en la página
167.
Reproducción de archivos MP3
Se pueden reproducir archivos MP3 grabados
en CD-R/-RW/-ROM o DVD-R/-RW/-ROM.
p El suministro del sistema de navegación
implica exclusivamente la concesión de
una licencia de uso privado no comercial y
no concede derecho alguno a utilizar este
producto para emisiones comerciales (es
decir, que generen ingresos), ya sean en
tiempo real (por medios terrestres, bajo satélite, cable u otro sistema), por Internet, intranets u otras redes o en sistemas de
distribución electrónica de contenidos,
como servicios de sonido de pago o audio
por demanda. Para estos usos se requiere
una licencia independiente. Para los detalles, visite
http://www.mp3licensing.com.
= Para más información, consulte Discos
compatibles en la página 24.
= Para más información, consulte Manipula-
ción y cuidados de los discos en la página
167.
Reproducción de archivos WMA
Se pueden reproducir archivos WMA grabados en CD-R/-RW/-ROM o DVD-R/-RW/-ROM.
Reproducción de archivos AAC
Se pueden reproducir archivos AAC grabados
en CD-R/-RW/-ROM o DVD-R/-RW/-ROM.
Reproducción de archivos de
vídeo DivX
Puede reproducir archivos de vídeo DivX grabados en CD-R/-RW/-ROM o DVD-R/-RW/ROM.
®
Compatibilidad NTSC/PAL
Este producto es compatible con sistemas
NTSC/PAL. Si conecta otros componentes al
producto, asegúrese que son compatibles con
el mismo sistema de vídeo o las imágenes no
se reproducirán correctamente.
22
Es
Page 23
Introducción
Capítulo
01
Visualización automática de la
lista de títulos de CD y de
archivos MP3/WMA/AAC
Las listas de títulos aparecerán automáticamente cuando se reproduce un CD TEXT o un
disco con MP3, WMA o AAC. Este sistema
ofrece funciones de audio de fácil uso que permiten reproducir las pistas seleccionando un
elemento de la lista.
Visualización automática del
nombre de la emisora
Si sintoniza una emisora RDS, podrá mostrar
una lista de las emisoras que recibe con los
nombres de servicio del programa. De este
modo, podrá seleccionar las emisoras con
mayor facilidad.
p Si el sistema no puede recibir el nombre de
servicio del programa, mostrará la frecuencia.
Compatibilidad con iPod
Cuando utilice este sistema de navegación
con el cable de interfaz para iPod
(se vende por separado), podrá controlar un
iPod con conector Dock.
Para más información acerca de la compatibilidad del iPod con este sistema de navegación,
consulte la información de nuestro sitio web.
p Para obtener las máximas prestaciones se
recomienda utilizar la versión más reciente
del software del iPod.
p Las funciones pueden variar según la ver-
sión de software del iPod.
p iPod es una marca registrada de Apple Inc.
en EE.UU. y otros países.
®
®
(CD-I200)
Telefonía manos libres
Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej. CDBTB200) (se vende por separado), podrá disfrutar de la telefonía manos libres en esta unidad mediante la tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Compatibilidad con un
reproductor de audio Bluetooth
Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej. CDBTB200) (se vende por separado), podrá controlar un reproductor de audio Bluetooth con
tecnología inalámbrica Bluetooth.
Multi-aspecto
La visualización puede alternarse entre Widescreen, Letter box y Panscan.
Varios sistemas de audio,
subtítulos y ángulos
Puede alternar entre varios sistemas de audio,
idiomas de subtítulos y ángulos de visualización de una escena grabada en un DVD.
p Este producto incorpora tecnología de pro-
tección de derechos de autor amparada
por las reivindicaciones de métodos de determinadas patentes de los EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual de
Macrovision Corporation y otros titulares.
Esta tecnología se debe utilizar con la autorización de Macrovision Corporation y sólo
está concebida para su uso doméstico y
para otros usos limitados de visualización,
salvo que Macrovision Corporation autorice
lo contrario. Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería inversa.
Entretenimiento para los pasajeros
de los asientos traseros
El vídeo de las fuentes con vídeo se puede
mostrar en la pantalla trasera.
Cámara para visión trasera lista
Puede ver lo que hay detrás del vehículo, si
tiene una cámara para visión trasera conectada (p. ej. ND-BC2) (se vende por separado).
= Para los detalles, consulte Cámara para vi-
sión trasera en la página 21.
Introducción
23
Es
Page 24
Capítulo
01
Introducción
Discos compatibles
Acerca de DVD-Vídeo y CD
El lector de DVD integrado puede reproducir
generalmente los DVD y CD que lleven los logotipos que se muestran a continuación.
DVD-Vídeo
CD
pes una marca comercial de la DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
p No se pueden reproducir discos de DVD
audio. Es posible que el lector de DVD no
sea capaz de reproducir todos los discos
con las marcas anteriores.
Acerca de los discos grabados
AVCHD
Esta unidad no es compatible con los discos
grabados en el formato AVCHD (Advanced
Video Codec High Definition). No inserte discos AVCHD. Si se insertan, es posible que
luego no pueda expulsarse el disco.
Acerca de los discos de doble capa
La unidad no puede reproducir discos DVD-R/RW grabados en el modo Layer Jump Recording. Si desea más información sobre el método de grabación, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de grabación.
Acerca del disco DVD de mapa
Utilice únicamente los discos diseñados para
este sistema de navegación. Utilice solamente
discos aprobados por Pioneer.
= Para los detalles, consulte Discos DVD de
mapa en la página 167.
Acerca de Dolby Digital
AVIC-X3IIpuede combinar señales Dolby Digital internamente y el sonido se emitirá a través
del estéreo. (Equipado con salida óptica para
futuras actualizaciones.)
p Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Acerca del sonido DTS
Sólo se puede utilizar la salida digital de audio
DTS. Si las salidas ópticas digitales de esta
unidad no están conectadas, no se generará
el audio DTS. En este caso, seleccione otro
ajuste de audio que no sea DTS.
Los discos de DVD-Vídeo que poseen códigos
de zona no compatibles no pueden reproducirse en este lector de DVD. El código de zona
del reproductor está situado en la parte inferior del producto. La ilustración siguiente
muestra las zonas y los correspondientes códigos de zona.
Qué indican las marcas de
los DVD
Las siguientes indicaciones pueden aparecer
en etiquetas y envoltorios de discos DVD. Indican el tipo de imagen y sonido registrados en
el disco y las funciones que se pueden utilizar.
MarcaSignificado
2
2
3
16 : 9 LB
2
ALL
Indica la cantidad de sistemas de
audio.
Indica la cantidad de idiomas de los
subtítulos.
Indica la cantidad de ángulos de visión.
Indica el tipo de tamaño de la imagen
(relación de aspecto: relación entre altura y anchura de la pantalla).
Indica el número de la región en que
se puede reproducir el disco.
consulte al proveedor de discos DVD acerca
de su significado.
Acerca de WMA
El logotipo Windows Media™ impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA. WMA es la abreviatura de
Windows Media Audio y corresponde a una
tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA
se pueden codificar utilizando el reproductor
Windows Media Player versión 7 o superior. El
logotipo de Windows y Windows Media son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Notas
! Es posible que esta unidad no funcione co-
rrectamente, dependiendo de la aplicación
utilizada para codificar los archivos WMA.
! En función de la versión del reproductor
Windows Media Player utilizado para codificar
los archivos WMA, el nombre de los álbumes
y otra información textual podría no mostrarse
correctamente.
! Puede haber un ligero retraso al iniciar la re-
producción de archivos WMA codificados con
datos de imágenes.
Introducción
Si aparecen otras indicaciones en las etiquetas y los envoltorios de discos de DVD distintas a las mencionadas anteriormente,
25
Es
Page 26
Capítulo
01
Introducción
Acerca de AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Coding y corresponde a una norma de tecnología
de compresión de audio utilizada con MPEG-2
y MPEG-4. Se pueden utilizar varias aplicaciones para codificar los archivos AAC, pero las
extensiones y los formatos de archivo varían
en función de la aplicación que se utilice para
la codificación. Esta unidad reproduce archivos AAC cifrados con iTunes
p iTunes es una marca registrada de Apple
Inc. en EE.UU. y otros países.
®
versión 4.6.
Acerca de DivX
DivX es un formato de vídeo digital comprimido creado por el códec de vídeo DivX
Inc. Esta unidad puede reproducir archivos de
vídeo DivX grabados en discos CD-R/RW/ROM
o DVD-R/RW/ROM. Para respetar la terminología utilizada en DVD vídeo, los archivos de
vídeo DivX individuales se denominan “Títulos”. Al poner nombre a los archivos/títulos de
un disco CD-R/RW o DVD-R/RW antes de grabarlos, recuerde que, por defecto, se reproducirán en orden alfabético. Producto con
certificación DivX
todas las versiones de vídeo DivX
versión DivX
dar de archivos multimedia DivX
p DivX, DivX Certified y los logotipos asocia-
dos son marcas comerciales de DivX, Inc. y
se utilizan con licencia.
®
Certified oficial. Reproduce
®
6) y ofrece reproducción están-
®
de DivX,
®
(incluida la
®
.
Para proteger el panel LCD
y la pantalla
p No exponga la pantalla LCD a la luz del sol
directa cuando no esté siendo utilizada. La
exposición prolongada a la luz del sol directa podría traducirse en fallos de funcionamiento de la pantalla LCD, debido a las
elevadas temperaturas resultantes.
p Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la
antena del teléfono alejada de la pantalla
LCD para evitar la interrupción del vídeo
por la aparición de manchas, líneas de
color, etc.
p Para proteger la pantalla LCD, toque las
teclas del panel táctil con el dedo. (Se suministra un puntero para calibraciones especiales. No utilice el puntero para las
funciones habituales.)
p La utilización de la fuerza para realizar el
ajuste manual del ángulo del panel LCD
podría dañarlo.
Para ver la pantalla LCD con
comodidad
Debido a su estructura, el ángulo de visualización del a pantalla LCD es limitado. El ángulo
de visualización (vertical y horizontal) puede
aumentarse, no obstante, con Brightness
para ajustar la densidad de negro del vídeo.
Cuando la utilice por primera vez, ajuste la
densidad de negro en función del ángulo de
visualización (vertical y horizontal) para obtener una visualización nítida. Dimmer también
sirve para regular el brillo de la propia pantalla
LCD y adaptarse a sus preferencias
personales.
26
Es
Page 27
Introducción
Capítulo
01
Reinicialización del
microprocesador
PRECAUCIÓN
Al pulsar el botón RESET se elimina el contenido
de la memoria del sistema.
Acerca de los datos que se
eliminan
La información se borra pulsando el botón
RESET o desconectando el cable amarillo de la
batería (o extrayendo la batería). Sin embargo,
no se eliminarán los siguientes elementos:
! Estado de aprendizaje del sensor y estado
de conducción
! Zonas de memoria memorizadas manual-
mente
! Zonas a evitar
! Ubicaciones registradas en la “Lista de
destinos”
Restablecimiento del sistema
de navegación sin cambiar la
memoria de estado
Pulsar el botón RESET del sistema de navegación le permite reiniciar el microprocesador a
su configuración inicial sin cambiar la memoria de estado.
Se debe reiniciar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar el producto por primera
vez después de su instalación.
! Si el producto no funciona correctamente.
! Si aparecen problemas de operación du-
rante el funcionamiento del sistema.
! Cuando se cambia la combinación del
equipo.
! Si se añaden/retiran productos adicionales
conectados al sistema de navegación.
1 Coloque la llave de encendido del automóvil en la posición de desactivación (OFF).
2 Pulse el botón RESET con la punta de un
bolígrafo o con otro instrumento puntiagudo.
Botón RESET
p Si conecta otro equipo (por ejemplo, un
adaptador Bluetooth) a este sistema de navegación, asegúrese de reiniciar también el
equipo.
Restablecimiento de los ajustes
iniciales (de fábrica) del
sistema de navegación
Si desea borrar los ajustes memorizados y restablecer la configuración inicial (de fábrica)
del sistema de navegación, siga estos pasos.
1 Encienda el motor o coloque el interruptor de encendido en la posición ACC.
2 Pulse el botón RESET con la punta de un
bolígrafo o con otro instrumento puntiagudo.
p Algunos datos y ajustes de la navegación
no se eliminan.
Discos DVD de mapa para el
sistema de navegación
Configuración de los datos
registrados en los discos
El mapa para este sistema de navegación se
suministra en tres discos: uno para occidente,
uno para la parte central y otro para oriente.
Introduzca el disco correspondiente según el
destino o la ubicación actual.
Introducción
27
Es
Page 28
Capítulo
01
Introducción
Las zonas registradas en cada disco son las siguientes:
Disco de la zona occidental
Disco de la zona central
p Si retira el disco e inserta otro, el sistema
de navegación se reinicia automáticamente y carga la nueva ruta. (Esta operación de
“Volver a calcular” no se puede
cancelar.)
Disco de la zona
oriental
Uso inicial
Si no se ha completado el aprendizaje inicial,
aparecerá la siguiente pantalla.
% Si se muestra un mensaje, pulse [OK].
Cuando se activa el sistema de navegación
por primera vez, el sensor híbrido 3D comienza automáticamente el aprendizaje inicial.
Hasta que se completa el aprendizaje inicial
del sensor híbrido 3D, el posicionamiento se
realiza sólo mediante satélites GPS. Por eso,
es posible que la ubicación del vehículo no
sea muy exacta. No se trata de un error. Una
vez completado el ciclo de aprendizaje inicial,
se podrá detectar la ubicación del vehículo
con gran precisión.
p [Demo] es la demostración utilizada en un
negocio. No pulse [Demo].
= Si aparece un mensaje de error durante el
aprendizaje inicial, consulte Mensajes ycómo interpretarlos en la página 147.
28
Es
Page 29
Operaciones básicas
Capítulo
02
1
Operaciones básicas
2
3
4
5
6
7
8
9abcaefgd
Unidad de navegación
Este capítulo incluye información acerca de
los nombres de las piezas y las funciones principales a la hora de utilizar los botones.
1 Indicador de disco
Cuando se encuentra un disco en el sistema de navegación se enciende este indicador.
2 Panel LCD
3 Pantalla LCD
4 Botón AV
Púlselo para visualizar la pantalla de función AV.
5 Botón MAP
Púlselo para ver el mapa o cambiar el modo
de visualización.
6 Botón MENU
Púlselo para ver el menú de navegación o
de AV.
7 Botón RESET
= Para los detalles acerca de las operacio-
nes, consulte Reinicialización del micro-procesador en la página 27.
8 Botón DETACH
Púlselo para extraer el panel delantero de la
unidad de pantalla.
= Para los detalles acerca de las operacio-
nes, consulte Extracción del panel delan-tero en la página 32.
9 Botón OPEN/CLOSE
Púlselo para abrir o cerrar el panel LCD.
Manténgalo pulsado para visualizar la pantalla Flap Setup.
= Para los detalles acerca de “Flap Setup”,
consulte Ajuste del ángulo del panel LCD
en la página 31.
a Botón o/p
Púlselo para realizar la búsqueda de sintonías manual, avance rápido, rebobinado y
controles de búsqueda de pista.
b Botón EJECT
c Botón PHONE
Púlselo para visualizar la pantalla de funcionamiento de BT-TEL.
Púlselo para cambiar la indicación de la
pantalla secundaria en el orden siguiente:
Hora actual — Sin indicación — Información de fuente AV
29
Es
Page 30
Capítulo
02
Operaciones básicas
= Para los detalles acerca de las operacio-
nes, consulte Telefonía manos libres en la
página 109.
d Panel delantero
e Ranura para cargar disco
f Pantalla secundaria
Muestra la hora actual o información acerca de la fuente AV que está en reproducción
actualmente.
g Mando VOLUME
Gírelo para ajustar el volumen de AV (audio
y vídeo) o púlselo para cambiar la fuente AV.
Mantenga pulsado el mando VOLUME para
cambiar la fuente que desea silenciar.
Secuencia desde el
arranque hasta la parada
p Si el programa no está instalado, consulte
la página 154 e instálelo.
1 Ponga en marcha el motor.
El sistema de navegación también se activará.
Cuando hayan transcurrido unos segundos,
aparecerá fugazmente la pantalla inicial de
navegación. Después, se mostrará un mensaje.
p Introduzca el disco DVD de mapa Pioneer
en la ranura para cargar disco.
2 Lea atentamente el mensaje de advertencia y pulse [OK].
Podrá accionar el sistema de navegación pulsando las teclas mostradas en pantalla. Se
mostrará el mapa de los alrededores.
3 Apague el motor del vehículo.
El sistema de navegación se desactivará.
p También puede apagar este producto de-
sactivando el interruptor de encendido
(ACC OFF).
Colocación/expulsión de un
disco
Colocación de un disco
% Introduzca un disco en la ranura para
cargar discos.
p El lector de DVD sólo puede reproducir un
disco estándar de 12 cm u 8 cm (single) de
cada vez. No utilice ningún adaptador con
los discos de 8 cm.
p En la ranura para cargar discos sólo se pue-
den introducir discos.
Expulsión de un disco
% Pulse el botón EJECT.
Se expulsa el disco.
Apertura y cierre del panel
LCD
PRECAUCIÓN
! No cierre el panel LCD con las manos utilizan-
do la fuerza. Esto podría provocar fallos de
funcionamiento.
! Mantenga las manos y los dedos alejados de
la unidad de pantalla durante la apertura, cierre o ajuste del panel LCD. Tenga especial cuidado con las manos y los dedos de los niños.
El panel LCD se abrirá o cerrará automáticamente al activar o desactivar el interruptor de
encendido. Es posible desactivar la función de
apertura o cierre automático.
p La función de apertu ra/cierre automática
accionará la pantalla de la siguiente forma:
30
Es
Page 31
Operaciones básicas
Capítulo
02
— Cuando se desactiva el interruptor de
encendido mientras el panel LCD está
abierto, el panel LCD se cerrará transcurridos unos instantes.
— Cuando se activa el interruptor de en-
cendido de nuevo (o se gira a ACC), el
panel LCD se abrirá automáticamente.
— La extracción o colocación del panel de-
lantero cerrará o abrirá automáticamente el panel LCD.
= Para los detalles acerca de las operacio-
nes, consulte Extracción del panel delan-tero en la página siguiente.
p Cuando se coloca el interruptor de encen-
dido en la posición OFF después de cerrar
el panel LCD, colocar el interruptor de encendido en ON de nuevo (o colocarlo en
ACC) no abrirá el panel LCD. En este caso,
pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir el
panel LCD.
p Al cerrar el panel LCD, asegúrese de que
está completamente cerrado. Si el panel
LCD se ha detenido a medio camino, dejarlo así podría provocar daños.
% Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar
el panel LCD.
p Para abrir el panel LCD, pulse de nuevo el
botón OPEN/CLOSE.
2 Pulse el botón o o p para ajustar el
panel LCD a un ángulo que pueda ver fácilmente.
El ángulo del panel LCD sigue cambiando
mientras mantiene pulsado el botón o o
p.
3 Pulse [ESC].
Cuando se muestra la pantalla Flap Setup durante la pantalla de navegación se muestra la
pantalla de mapa. Cuando se muestra la pantalla Flap Setup durante la pantalla AV, se
mostrará la pantalla de función AV actual.
p Si puede oír el panel LCD golpeando contra
la consola de su vehículo, pulse el botón
o para mover el panel LCD ligeramente
hacia delante.
p Durante el ajuste del ángulo del panel LCD,
asegúrese de pulsar el botón o o p.
Ajustar manualmente el panel LCD con la
mano podría dañarlo.
Operaciones básicas
Ajuste del panel LCD
Ajuste del ángulo del panel LCD
1 Mantenga pulsado el botón OPEN/
CLOSE.
Aparecerá la pantalla Flap Setup.
p Se memorizará el ángulo del panel LCD
ajustado. El panel LCD volverá automáticamente a este ángulo la próxima vez que
abra el panel LCD.
31
Es
Page 32
Capítulo
02
Operaciones básicas
Ajuste de la función de
deslizamiento de la pantalla
Podrá ajustar la posición de deslizamiento del
panel LCD para evitar que la pantalla golpee la
palanca de cambios de un vehículo automático cuando esté en la posición P (aparcamiento).
p Tenga cuidado, ya que el panel LCD se des-
lizará inmediatamente una vez activado el
ajuste [On].
1 Mantenga pulsado el botón OPEN/
CLOSE.
Aparecerá la pantalla Flap Setup.
2 Pulse [Flap Set Back].
Al pulsar [Flap Set Back] se alterna entre [On]
y[Off].
Ajuste de la función de
apertura automática
Si no quiere que la pantalla se abra o cierre
automáticamente, puede ajustar la función de
apertura automática en modo manual.
1 Mantenga pulsado el botón OPEN/
CLOSE.
Aparecerá la pantalla Flap Setup.
PRECAUCIÓN
! No agarre nunca la pantalla y los botones con
firmeza, ni use la fuerza al extraer o colocar la
unidad.
! Evite someter el panel delantero a golpes.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz del sol directa y de las altas temperaturas.
! Tras extraer el panel delantero, manténgalo en
un lugar seguro, para que no se arañe ni reciba daños.
Extracción del panel delantero
1 Pulse el botón DETACH para extraer el
panel delantero.
2 Agarre suavemente el lateral derecho
del panel delantero y tire de él hacia fuera
lentamente.
Tenga la precaución de no dejar caer el panel
delantero, y evite que entre en contacto con
agua o con otros fluidos para evitar daños permanentes.
2 Pulse [Auto Flap].
Cada vez que pulse [Auto Flap] se cambian
los ajustes del siguiente modo:
! Manual — Tiene que pulsar el botón
OPEN/CLOSE para abrir o cerrar la pantalla
! Auto — La pantalla se abre o cierra auto-
máticamente cuando se activa la alimentación del sistema de navegación
Protección de l producto
frente a robos
El panel delantero puede extraerse de la unidad de pantalla para evitar robos, tal y como
se muestra a continuación.
32
Es
3 Coloque el panel delantero en la funda
protectora suministrada para conservarlo
de forma segura.
Colocación del panel delantero
% Vuelva a colocar el panel delantero sosteniéndolo de forma vertical al producto y
fijándolo a los ganchos de montaje.
Page 33
Operaciones básicas
Acerca de NAVI MENU y AV MENU
Los métodos de visualización de NAVI MENU, utilizado para operaciones de navegación, y AV MENU, utilizado para
operaciones de AV, son diferentes en función de qué pantalla se está mostrando actualmente.
Capítulo
02
Operaciones básicas
Pantalla del mapa
Pulse botón AV o
mando VOLUME
Pulse
botón MAP
Pulse
botón MAP
Pulse
botón MENU
Pulse botón AV o
mando VOLUME
Pulse
botón MENU
NAVI MENU
Pulse
[AV MENU]
Pantalla de operaciones AVAV MENU
Pulse
[NAVI MENU]
33
Es
Page 34
Capítulo
02
Operaciones básicas
Navegación básica
La función de búsqueda más básica es la Búsqueda de destino. Permite escribir la direc-
ción y buscar el destino. Este apartado
describe cómo se utiliza la Búsqueda de des-tino y explica el funcionamiento básico del
sistema de navegación.
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, las funciones de navegación básica no se pueden utilizar mientras el
vehículo está en movimiento. Para habilitar estas
funciones deberá detenerse en un lugar seguro y
accionar el freno de mano (consulte Section Title
en la página Interbloqueo con el freno de mano en
la página 20).
Secuencia básica de funcionamiento
1 Estacione el vehículo en un lugar seguro y
ponga el freno de mano.
j
2 Introduzca el disco DVD de mapa Pioneer
en la ranura para cargar disco.
j
3 Pulse el botón MAP para visualizar la pan-
talla del mapa.
j
4 Pulse el botón MENU para visualizar NAVI
MENU.
j
5 Pulse [Destino] para ver el menú Destino.
j
6 Seleccione el método de búsqueda de su
destino.
j
7 Introduzca la información sobre su destino.
j
8 El sistema de navegación calcula la ruta
hasta el destino y la muestra en el mapa.
34
j
9 Tras quitar el freno de mano, conduzca
según las instrucciones del sistema de navegación, sin perder de vista las instrucciones de seguridad que aparecen entre las
páginas 19 y 21.
Es
Page 35
Operaciones básicas
Capítulo
02
Cómo configurar el destino por
dirección
1 Pulse el botón MAP para visualizar la
pantalla del mapa.
2 Pulse el botón MENU para visualizar
NAVI MENU.
3 Pulse [Destino] para ver el menú Destino.
4 Pulse [Búsqueda de destino].
Hay dos formas de utilizar la Búsqueda de
destino: especificando el nombre de la calle o
especificando el nombre de la ciudad o zona.
En la explicación se utiliza el primer método.
5 Pulse [Tecla del país].
Si el destino se encuentra en otro país, se modificará el ajuste correspondiente.
Tecla del país
6 Pulse el código del país de destino y
luego pulse [OK].
País seleccionado
Códigos de país
7 Introduzca el nombre de la calle.
Pulse la letra que desea escribir. Si la siguiente pantalla no aparece automáticamente
cuando se ha escrito el nombre de la calle,
pulse [OK].
Texto introducido
El número de candidatos aplicables
Ciudad:
Pulse para especificar en primer lugar la ciudad o zona de destino.
:
Borra la última letra introducida. Si mantiene
pulsada la tecla se borra todo el texto.
Otros:
Puede escribir el texto con acentos y diéresis.
Simb.:
Puede introducir símbolos como “&” y “+”.
0-9:
Puede introducir números.
Atrás:
Permite volver a la pantalla anterior.
Operaciones básicas
35
Es
Page 36
Capítulo
02
Operaciones básicas
p Por ejemplo, para [Calle Navas de Tolosa],
puede introducir sólo una parte del nombre, como [Navas].
p Al introducir los caracteres, el dispositivo
buscará todas las opciones posibles en de
la base de datos. Si sólo hay una letra que
pueda suceder a su entrada, dicha letra se
introducirá automáticamente.
p Los caracteres que contiene [Otros] se tra-
tan de la misma forma que otros alfabetos,
tras realizar la búsqueda. Por ejemplo, al
utilizar [A], [Ä], [Å], [Æ], el resultado es el
mismo.
Búsqueda del destino después de especificar el nombre de la ciudad o área
Puede reducir el número de coincidencias de
búsqueda especificando el nombre de la ciudad o municipio en el que se encuentra el destino. Si escribe el nombre de la ciudad o zona
y selecciona el destino en la lista que aparece,
volverá a la pantalla del nombre de la calle.
Entonces, deberá escribir el nombre de la
calle, seleccionar una opción de la lista.
En el país seleccionado, si pulsa [Ciudad] sin
introducir el nombre de la ciudad o el área,
podrá establecer las ciudades o áreas que ha
buscado en la lista en el pasado. (Esta función
no está disponible la primera vez que usa el
dispositivo, ni si ha seleccionado un país en el
que nunca antes ha realizado una búsqueda.)
8 Seleccione una calle de la lista.
Barra de desplazamiento
Pulse o en la barra de desplazamiento
para moverse por la lista y ver el resto de elementos.
Si un elemento no cabe en una línea, pulse
a la derecha del elemento para ver la línea entera.
! Si pulsa , se especifica la calle seleccio-
nada y las calles que la cruzan para que
pueda elegir una intersección como destino. Resulta muy útil cuando no conoce el
número de la casa de destino o no puede
introducir el número de la casa de la calle
seleccionada.
! Si pulsa
seleccionado. (Puede que aparezca en la
pantalla una lista de posibles nombres de
lugares.)
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Si aparecelista en la página 50.
p Si la calle seleccionada sólo genera una
coincidencia, después de pulsar el elemento comienza el cálculo de la ruta.
p Si hay varias opciones, aparece una lista.
Seleccione la entrada que desea y vaya al
siguiente paso.
se muestra el mapa del lugar
a la derecha de la
36
Es
Page 37
Operaciones básicas
Capítulo
02
9 Escriba el número de casa y pulse [OK].
Mapa:
Se mostrará un mapa del lugar.
p Si hay varias opciones, aparece una lista.
Seleccione la entrada que desea y vaya al
siguiente paso.
10 El cálculo de la ruta se inicia de forma
automática.
Se inicia el cálculo de la ruta. Cuando se ha
calculado la ruta, aparece el mapa de los alrededores. (La ruta se resalta en verde o azul
claro en el mapa.)
p Si pulsa el botón MENU se detendrá el
cálculo.
p Una vez calculada la ruta, el sistema co-
mienza a almacenar los datos del mapa
sobre la ruta para el “Modo de navegación
con memoria”.
p Cuando busque un destino con la ruta ya
configurada, seleccione si desea que la
zona especificada sea el destino y que se
calcule una nueva ruta o si quiere establecer una ruta que pase por ella.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Edición de un punto de paso en la
página 57.
p Una vez buscada, la ubicación se almacena
de forma automática en [Historial de des-tinos ].
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Registrar una dirección anterior en
Lista de destinos en la página 65.
11 Conduzca según la información que
aparece en pantalla y las instrucciones de
voz.
El sistema de navegación le facilitará los siguientes datos, teniendo en cuenta la velocidad del vehículo:
! Distancia hasta el siguiente punto de giro
! Dirección de desplazamiento
! Número de la carretera
! Punto de paso (si está establecido)
! El destino
= Si desea buscar otra ruta, consulte Nuevo
cálculo de la ruta hasta el destino en la página 56.
= Si desea cancelar las instrucciones de la
ruta, consulte Cancelación de la guía de ruta
en la página 54.
p Si pulsa
mación.
p Para ajustar el volumen de navegación,
vaya a NAVI MENU.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Volumen en la página 78.
p Si se detiene durante la guía de ruta, por
ejemplo en una gasolinera o en un restaurante, el sistema de navegación recuerda
su destino y la información de la ruta.
Cuando arranque el motor y vuelva a la carretera, se reanudará la guía de ruta.
podrá oír de nuevo la infor-
Cómo ver la pantalla del mapa
En este apartado se describen sólo los elementos que aparecen en la pantalla del mapa.
= Consulte Cómo utilizar el mapa en la pági-
na 43.
132
4
Operaciones básicas
1 Ubicación actual
2 Distancia hasta el destino
37
Es
Page 38
Capítulo
02
Operaciones básicas
3 Hora estimada de llegada (o tiempo que
queda para llegar al destino)
4 Indicador de navegación con memoria
= Para los detalles, consulte Modo de na-
vegación con memoria en la página 156.
Modo de navegación con memoria
Mientras el disco DVD de mapa esté introducido, podrá almacenar los datos del mapa en la
memoria interna del sistema de navegación.
Si se retira el disco DVD de mapa del sistema
de navegación una vez almacenados los
datos, la navegación se efectúa utilizando los
datos de la memoria (modo de navegación
con memoria). Cuando desaparece
modo de navegación con memoria está preparado. Puede retirar el disco DVD de mapa. En
el modo de navegación con memoria puede
reproducir un CD de música o DVD-Vídeo en
el sistema de navegación mientras se efectúa
la navegación. El funcionamiento cambia
automáticamente al modo de navegación con
memoria cuando se retira del sistema de navegación el disco DVD de mapa.
Algunas funciones son limitadas y distintas a
la navegación con disco DVD de mapa (modo
de navegación con DVD). Si desea utilizar
estas funciones, introduzca de nuevo el disco
DVD de mapa. Durante el modo de navegación con memoria, la navegación se efectúa
solamente utilizando los datos grabados en la
memoria.
p Es posible que tenga que insertar el disco
DVD de mapa para guardar más datos en
la memoria si el destino está muy lejos. El
modo de navegación con memoria emplea
los siguientes datos del mapa para realizar
la navegación.
= Consulte la página 156 para más
información.
,el
Fuente AV básica
Esta sección describe las operaciones AV básicas, como ajustar el volumen o cambiar y
detener la fuente, utilizando las operaciones
del CD como ejemplo.
Selección de una fuente AV
1 Pulse el mando VOLUME (o el botón
AV) para cambiar la pantalla de función AV.
2 Pulse el botón MENU para cambiar a AV
MENU.
3 Pulse el icono de fuente para seleccionar la fuente que desee en la pantalla AV
Source.
p Pulse el mando VOLUME varias veces
mientras se muestra la pantalla de función
AV para alternar entre las fuentes:
[DISC] (CD, ROM, DVD-V, DivX (lector de
DVD integrado)) — [RADIO] (sintonizador)
— [iPod] (iPod) — [USB] (audio USB) —
[BT-TEL] (teléfono Bluetooth) — [BT-AUDIO] (audio Bluetooth) — [M-CD] (reproductor de Multi-CD) — [M-DVD] (reproductor de DVD-Multi) — [AV-1] (entrada de
vídeo 1) — [AV-2] (entrada de vídeo 2) —
[EXT-1] (unidad externa 1) — [EXT-2] (uni-
dad externa 2) — [OFF] (fuente desactivada)
p Pulse [OFF] para cambiar la fuente a OFF.
38
Es
Page 39
Operaciones básicas
Capítulo
02
p Pulse [REAR SCREEN] para seleccionar la
fuente de la Pantalla trasera.
p No se pueden utilizar las fuentes que no
están conectadas al sistema de navegación, las fuentes que están ocupadas leyendo un disco o cargador y las fuentes con
ajustes incompletos.
p La “unidad externa” es un producto Pioneer
(como los que puedan estar disponibles
más adelante) cuyas funciones básicas se
pueden controlar con el sistema de navegación, a pesar de ser incompatible como
fuente. El sistema de navegación puede
controlar dos unidades externas. Si hay dos
unidades externas conectadas, el producto
las asigna a unidad externa 1 o a unidad externa 2.
p Si el modo [Antenna Control] está en
[Radio], se puede estibar o apagar la antena del vehículo siguiendo las instrucciones
a continuación.
— Cambie la fuente de radio (MW/LW o
FM) a otra fuente.
— Desactive la fuente.
— Desactive el interruptor de encendido
(ACC OFF).
Si el modo [Antenna Control] está en
[Power], sólo se podrá estibar o apagar la
antena cuando ACC esté apagado (“OFF”).
Ajuste del volumen
% Utilice el mando VOLUME para ajustar
el nivel de sonido de audio.
Gire el mando VOLUME para subir o bajar el
volumen.
p Para ajustar el volumen de la navegación
(instrucciones de voz), acceda a [Volumen]
en NAVI MENU.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Volumen en la página 78.
2 Pulse el botón MENU para cambiar a AV
MENU.
3 Pulse [OFF] en la pantalla AV Source.
p Mantenga pulsado el mando VOLUME
para cambiar a la fuente que desee silenciar.
Cómo escuchar un CD
Podrá escuchar un CD de audio si extrae el
disco DVD de mapa del sistema de navegación.
= Consulte Modo de navegación con memoria
en la página anterior. (Para los detalles,
consulte la página 156.)
1 Pulse el botón EJECT para extraer el
disco DVD de mapa.
2 Introduzca el CD en la ranura para cargar discos.
Se reproduce el CD de audio que se ha introducido en el sistema de navegación.
Operaciones básicas
Desactivación de la fuente
1 Pulse el mando VOLUME (o el botón
AV) para cambiar la pantalla de función AV.
39
Es
Page 40
Capítulo
02
Operaciones básicas
3 Pulse el mando VOLUME (o el botón
AV) para cambiar a la pantalla de operación
DISC.
Información sobre la pista actual
4 Gire el mando VOLUME para ajustar el
volumen.
5 Pulse o o p para seleccionar la
pista que desea escuchar.
Información de la pista que se está reprodu-
ciendo
6 Para realizar un avance o retroceso rápido, mantenga pulsado o o p.
También se puede realizar el retroceso rápido/
avance rápido manteniendo pulsado el botón
o o p en el dispositivo.
7 Para ocultar las teclas del panel táctil,
pulse [Hide].
Informacion sobre la fuente de audio que se esta
reproduciendo
Distancia al punto de guía
Actual dirección de desplazamiento
Siguiente dirección de desplazamiento
p Si toca la pantalla, se visualizan de nuevo
las teclas del panel táctil.
También puede seleccionar una pista pulsando el botón o o p en el dispositivo.
40
Es
Page 41
Operaciones básicas
Botones disponibles
Los distintos colores indican la disponibilidad
de un botón o una funcionalidad en concreto.
Dependiendo del estado del vehículo, estarán
disponibles unos botones y otros no.
(p. ej. [Búsqueda de destino])
Tecla del panel táctil en negro:
Se puede utilizar el botón.
Tecla del panel táctil en gris con
letras blancas:
Capítulo
02
Operaciones básicas
La función no está disponible en el modo de
navegación con memoria. O la función no
está disponible para las zonas no almacenadas en el disco.
Si se pulsa este botón, aparecerá un mensaje
indicando que la función no está disponible.
Tecla en gris con letras grises:
La función no está disponible (por ejemplo,
porque no se puede utilizar mientras se
conduce).
41
Es
Page 42
Capítulo
03
Menú de navegación y visualización del mapa
Esta sección describe las operaciones de navegación básicas, incluyendo cómo visualizar
NAVI MENU y cómo utilizar Menú contextual y la pantalla de mapa.
Cómo utilizar las pantallas
de menús
Hay dos tipos de menú de navegación: “NAVI
MENU” y “Menú contextual”.
p Las funciones que no se pueden utilizar en
el modo de navegación con memoria se
muestran en gris con letras blancas. Si
desea utilizar estas funciones, deberá introducir el disco DVD de mapa.
NAVI MENU
Utilice este menú para las operaciones básicas del sistema de navegación.
1 Con el mapa mostrado, pulse el botón
MENU.
2 Para cambiar el menú que desea utilizar, pulse el nombre del menú que aparece
en la parte superior de la pantalla.
NAVI MENU está dividido en cuatro subme-
da de lugares a registrar”, consulte de la
página 51 hasta 54.
Menú Tráfico/Info
Utilice este menú para comprobar principalmente la información del tráfico.
= Consulte Comprobación de toda la informa-
ción de tráfico en la página 68.
= Consulte Comprobación de la información
del tráfico en la ruta en la página 69.
Menú Preferencias
Se utiliza para establecer las condiciones con
que se configura la ruta hasta el destino.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Modificación de las condiciones decálculo de la ruta en la página 61.
p [Modificar ruta actual], [Ver ruta actual]y
[Volver a calcular] se pueden utilizar cuando se ha establecido la ruta.
Menú Ajustes
Seleccione el método para buscar el destino.
La ruta también puede cancelarse con este
menú.
42
Es
Permite configurar las funciones del sistema
de navegación para facilitar su uso.
Page 43
Menú de navegación y visualización del mapa
Capítulo
03
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Capítulo 6.
3 Si desea volver al mapa de los alrededores, pulse el botón MAP.
Menú contextual
Los accesos directos del menú contextual le
permiten realizar varias tareas, como calcular
la ruta hasta el lugar indicado con el cursor de
desplazamiento o registrar un lugar en la opción Lista de destinos, con mayor rapidez
que con la opción NAVI MENU.
p Se pueden cambiar los accesos directos
que se muestran en la pantalla. Los accesos directos que se describen aquí son los
que se pueden seleccionar con la configuración predeterminada del sistema.
p Los elementos marcados con un asterisco
(*) no se pueden eliminar del Menú con-textual.
= Consulte Selección de Acceso directo en
la página 80.
% Cuando aparezca el mapa, púlselo brevemente en cualquier punto.
Si sigue pulsando, empezará a desplazarse.
Menú contextual
: Destino*
Aparece cuando se mueve el mapa. Permite
configurar la ruta hasta el lugar especificado
con el cursor de desplazamiento.
= Consulte Búsqueda de un destino en el
mapa en la página 49.
: Nueva Ruta*
Aparece cuando se mueve el mapa. Puede seleccionarse sólo mientras dura la guía de ruta.
Es posible agregar cambios a la ruta y comprobarla.
= Consulte Volver a calcular la ruta en la pági-
na 56.
= Consulte Nuevo cálculo de una distancia es-
pecificada en lo que queda por recorrer de la
ruta en la página 57.
= Consulte Comprobación de la ruta estableci-
da en la página 54.
= Consulte Cancelación de la guía de ruta en
la página 54.
= Consulte Omisión de un punto de paso en
la página 58.
: Búsqueda en las inmediaciones
Puede seleccionar un lugar con el cursor de
desplazamiento. Se muestran también los POI
(puntos de interés) cercanos.
= Consulte Búsqueda de puntos de interés
cerca del cursor de desplazamiento en la pá-
gina 52.
: Registro
Registra el lugar indicado por el cursor de desplazamiento en la opción Lista de destinos.
p Pulsar [Registro] y seleccionar [Guardar]
le permite registrar el lugar en Lista de des-tinos.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Registrar una dirección anterior enLista de destinos en la página 65.
: Ajuste de volumen
Se puede configurar el volumen del sonido de
navegación.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Volumen en la página 78.
: Cerrar menú
Oculta Menú contextual.
Cómo utilizar el mapa
La mayor parte de la información suministrada por el sistema de navegación puede verse
en el mapa. Deberá familiarizarse con la presentación de estos datos en el mapa.
Menú de navegación y visualización del mapa
43
Es
Page 44
Capítulo
03
Menú de navegación y visualización del mapa
Cambio del modo de visualización
de la pantalla de posición actual
Hay cuatro formas de presentar el mapa y dos
modos de visualización adicionales.
! Modo Mapa
! Modo 3D
! Modo Guía (sólo durante la guía de ruta)
! Listado (sólo durante la guía de ruta)
! Dinámica del vehículo
! Vista Posterior (Sólo es posible si [Came-
ra] está [On])
p Si se desvía de la ruta cuando el modo de
visualización es Listado o Modo Guía e introduce una calle que no aparece en el
disco, la pantalla cambia al Modo Mapa.
Cuando vuelva a seguir la ruta, la pantalla
mostrará de nuevo el modo anterior y reanudará la guía de ruta.
1 Pulse el botón MAP para ver un mapa
de la zona en que se encuentra.
2 Pulse de nuevo el botón MAP.
3 Pulse el nombre del modo o el botón
MAP para seleccionar el modo que desee
visualizar.
Cómo ver el mapa de la
ubicación actual
Modo Mapa
Muestra el mapa normal.
1
2
4
b
5
Modo 3D
Muestra el mapa desde el punto de vista del
conductor.
1
2
f
4
b
5
a8
ch6
9
a8
ch6
7
g
3
7
g
9
3
p Si se selecciona el modo pulsando el botón
MAP, la pantalla cambia automáticamente
al modo de visualización de mapa seleccionado una vez transcurridos 4 segundos.
44
Es
PRECAUCIÓN
En el Modo 3D, aparece un indicador sin escala
que no está diseñado para utilizarse como velocímetro. Utilice el velocímetro de su vehículo para
confirmar la velocidad.
Page 45
Menú de navegación y visualización del mapa
Capítulo
03
Modo Guía
Superpone dos flechas en el mapa normal
(“Modo Mapa”).
1
2
f
4
b
5
a8
7
g
ch6
93
Listado
Muestra el nombre de la siguiente calle por la
que pasará y una flecha que indica la dirección de desplazamiento.
1
2
f
4
b
5
a8
c
9
7
g
d
3
6
h
Pantalla Dinámica del vehículo
Indica el estado del vehículo.
PRECAUCIÓN
En el modo de Pantalla Dinámica del vehículo,
el velocímetro del sistema de navegación podría
indicar una velocidad diferente a la que marca el
del vehículo, porque calcula la velocidad de otro
modo.
p Puede cambiar los elementos que señalan
los indicadores de la derecha y la izquierda.
= Consulte Configuración de la pantalla Diná-
mica del vehículo en la página 74.
Vista Posterior
La imagen de la cámara de retrovisor aparece
a la izquierda de la pantalla y el mapa de los
alrededores a la derecha.
p Si pulsa la pantalla brevemente, la pantalla
cambia a Modo Mapa con Menú contex-tual. Si cierra Menú contextual la pantalla
vuelve a Vista Posterior.
p Si [Camera] está [Off], la imagen de la cá-
mara de retrovisor no aparecerá. Seleccione [On].
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Ajuste de la cámara para visión tra-sera en la página 138.
p En el caso de que utilice una cámara confi-
gurada para activarse y desactivarse con la
señal de marcha atrás, no aparecerán imágenes de la cámara en el modo Vista posterior mientras se desplace hacia adelante.
p Para utilizar “Vista Posterior”, la cámara
deberá estar configurada para permanecer
siempre encendida. En este caso, deberá
preguntar al fabricante o al proveedor si las
funciones o la longevidad de las funciones
de la cámara se verán afectadas.
Menú de navegación y visualización del mapa
45
Es
Page 46
Capítulo
03
Menú de navegación y visualización del mapa
p La Vista Posterior puede mostrarse en cual-
quier momento (p. ej. cuando se supervisa
un remolque enganchado al vehículo)
como pantalla dividida donde la información del mapa se muestra de manera parcial. Tenga en cuenta que en esta opción el
tamaño de la imagen de la cámara no se
ajusta al tamaño de la pantalla y una parte
de la imagen captada por la cámara no se
verá.
Mapa ampliado de la intersección
Cuando [Auto-zoom en cruces] en el menú
Ajustes está en [Encendido], se mostrará un
mapa ampliado de un cruce. Al conducir en
una autopista, se muestra una ilustración de
guía especial.
de
p En los siguientes modos, no se puede cam-
biar el sistema a un mapa de intersección
ampliado:
— Modo 3D
— Dinámica del vehículo
Visualización mientras se circula por
autopista
En partes seleccionadas de autopista hay disponible información sobre carriles que le indica el carril recomendado para realizar la
siguiente maniobra fácilmente.
i
Mientras circule por autopista podrá mostrar
números de salida y señales de la autopista al
acercarse a intersecciones y salidas.
jk
Elementos indicados
Punto de guía*
El siguiente punto de la guía de ruta (la siguiente esquina en que debe girar, por ejemplo) aparece indicado con una bandera
amarilla.
Destino*
Una bandera a cuadros blancos y negros indica su destino.
1 El nombre de la siguiente calle que se
va a utilizar (o siguiente punto de guía)*
2 Distancia al punto de guía*
Si se pulsa, se pasa a la siguiente información.
3 Ubicación actual
La ubicación actual de su vehículo. La
punta de la marca triangular indica hacia
dónde se dirige, y la pantalla se mueve automáticamente a medida que circula.
4 Distancia hasta el destino (o hasta el
punto de paso)*
Si se han establecido puntos de paso, la
pantalla cambia cada vez que se pulsa. Si
se establecen dos o más puntos de paso se
intercambian las distancias al destino y al
siguiente punto de paso.
46
Es
Page 47
Menú de navegación y visualización del mapa
Capítulo
03
5 Nombre de la calle en la que se encuentra el vehículo (o nombre de la ciudad, por
ejemplo)
6 Brújula
La flecha roja indica el norte. Si la escala
del mapa de pantalla es inferior a 50 km
(25 mi), al tocar el mapa cambia la dirección
en la que aparece (norte arriba/rumbo hacia
arriba). Cuando la escala del mapa supera
los 50 km (25 mi), la posición es siempre
“norte arriba”.
! Rumbo hacia arriba:
El mapa se muestra siempre con la dirección a la que va el vehículo en la
parte superior de la pantalla.
! Norte arriba:
El norte del mapa se muestra siempre en
la parte superior de la pantalla.
7 Aumentar/Reducir
Permite cambiar la escala del mapa.
= Consulte Cambio de la escala del mapa
en la página siguiente.
8 Escala del mapa
La escala del mapa se indica mediante la
distancia.
= Consulte Cambio de la escala del mapa
en la página siguiente.
9 Icono TMC
Si se ha calculado una ruta, permite comprobar si hay información sobre atascos de
tráfico o cierres de carretera. De lo contrario, muestra la lista con información del tráfico.
a Hora actual
b Hora estimada de llegada (o tiempo
que queda para llegar al destino)*
Al tocar la pantalla se alterna esta información.
La hora estimada de llegada se calcula
automáticamente a partir de la opción Velo-cidad media establecida y la velocidad
media real.
= Para los detalles acerca de las operacio-
nes, consulte Velocidad media en la página 79.
c Marca de la ruta por la que ha pasado
La marca de la ruta por la que ha pasado
muestra la ruta recorrida por el vehículo
con puntos.
= Para los detalles, consulte Ver ruta pa-
sada en la página 81.
d Mapa de los alrededores (mapa lateral)
Al pulsar el mapa brevemente aparece
Menú contextual, mientras que al mantenerlo pulsado durante más tiempo, el mapa
cambia al modo de desplazamiento.
= Para los detalles, consulte Desplazamien-
to del mapa hacia el lugar que se desea
ver en la página siguiente.
e Distancia a un punto de giro*
Aparece en el mapa ampliado de la intersección. La barra verde se reduce a medida
que el vehículo se acerca a un punto de
giro.
f Siguiente dirección de desplazamiento*
Cuando se aproxime a un punto de guía,
éste aparecerá en verde.
g Línea de dirección*
La dirección hacia el destino (o cursor de
desplazamiento) se indica con una línea
recta.
h Indicador de navegación con memoria
= Consulte Acerca del icono para el modo
de navegación con memoria en la página
158.
i Información sobre carriles*
La información sobre los carriles aparece la
primera vez que se utiliza la guía de voz en
la ruta. Cuando se muestra la pantalla de
guía cerca de una salida o intersección, desaparece la información sobre carriles.
Menú de navegación y visualización del mapa
47
Es
Page 48
Capítulo
03
Menú de navegación y visualización del mapa
j Señales de autopista*
Muestran el número de la carretera y dan información sobre direcciones.
k Información de salida de autopista*
Muestra la salida de la autopista.
p La información con la señal (*) aparece
sólo cuando se ha establecido la ruta.
p Dependiendo de las condiciones y de la
configuración, es posible que no se vean
algunos elementos.
Cambio de la escala del mapa
Pulsandoopodrá modificar la escala del
mapa. Si mantiene pulsado
biar la escala con una diferencia menor, en un
rango de 25 metros a 500 kilómetros (25 yardas a 250 millas). Cuando el modo de visualización está fijado en Modo Mapa o ModoGuía, se mostrará [Tecla de escala directa]. Al
pulsar [Tecla de escala directa] el mapa cambia a la escala seleccionada directamente.
p En el modo de navegación con memoria y/
o al atravesar una zona no almacenada en
el disco, la selección de escalas es limitada.
opodrá cam-
Desplazamiento del mapa hacia
el lugar que se desea ver
Si pulsa la pantalla brevemente, aparecerá
Menú contextual.
Si pulsa otro punto del mapa durante 2 segundos, el mapa entrará en el modo de desplazamiento y empezará a moverse en la dirección
en que lo pulsó. Dejará de moverse cuando retire el dedo de la pantalla. En este momento
aparecerá el cursor de desplazamiento en el
centro de la pantalla. También aparecerá una
línea que une su ubicación actual con el cursor de desplazamiento.
Si pulsa el botón MAP, volverá a aparecer el
mapa de los alrededores.
p Pulse la zona cercana al centro de la panta-
lla para desplazarse lentamente. Pulse
cerca de los lados de la pantalla para desplazarse rápidamente.
32
1
5
4
Tecla de escala directa
p Los iconos de información del tráfico y de
ubicación registrada aparecen cuando la
escala del mapa es de 20 km (10 millas) o
inferior.
p Los iconos POI y las líneas de atasco de trá-
fico aparecen a una escala de 1 km (0,75
millas) o inferior.
48
Es
1 Lugar de desplazamiento
La posición del cursor de desplazamiento
muestra el lugar seleccionado dentro del
mapa actual.
p Cuando la escala es de 200 m (0,25 mi-
llas) o inferior, la carretera aparece en
azul claro en la zona cercana al cursor
de desplazamiento.
2 Línea de dirección
La dirección hacia el cursor de desplazamiento se indica con una línea recta.
3 Distancia desde la ubicación actual
Se indica la distancia en línea recta entre el
lugar señalado por el cursor de desplazamiento y la ubicación actual.
Page 49
Menú de navegación y visualización del mapa
Capítulo
03
4 El nombre de la calle, ciudad y zona y
otros datos del lugar.
(La información que se muestra varía en
función de la escala.)
Si pulsa
a la derecha se muestra el texto
oculto.
= Visualización de la información de una
ubicación determinada en esta página
5 Menú contextual
= Consulte Menú contextual en la página
43.
Visualización de la información de
una ubicación determinada
Aparece un icono en los lugares registrados
(su domicilio, lugares específicos, entradas de
la opción Lista de destinos) y lugares con
icono POI o información del tráfico. Coloque
el cursor de desplazamiento sobre el icono
para ver información detallada.
1 Desplácese por el mapa y coloque el
cursor de desplazamiento en el icono que
desea ver.
2 Pulse
.
3 Pulse [Atrás].
Permite volver a la pantalla anterior.
p En el modo de navegación con memoria,
sólo puede ver información detallada de los
puntos registrados (si está disponible).
Búsqueda de un destino en el mapa
Si busca el destino que desea visitar desplazando el mapa, pulse
en Menú contextual
para especificar el destino en el mapa.
1 Pulse el botón MAP para acceder a la
pantalla del mapa.
2 Pulse el mapa durante más de 2 segundos.
La pantalla del mapa entra en el modo de desplazamiento.
3 Desplácese por el mapa y coloque el
cursor de desplazamiento en el punto que
desea seleccionar como destino.
= Para los detalles, consulte Desplazamiento
del mapa hacia el lugar que se desea ver en
la página anterior.
4 Pulse.
Menú de navegación y visualización del mapa
Aparece la información de un determinado
lugar. La información que se muestra varía en
función de la ubicación. (Puede ocurrir que no
haya más información para esa ubicación.)
= Para los detalles, consulte Edición de los lu-
gares registrados en la página 64.
= Para los detalles, consulte Visualización de
POIs específicos en el mapa en la página 59.
= Para los detalles, consulte Comprobación de
la información del tráfico en el mapa en la
página 69.
49
Es
Page 50
Capítulo
03
Menú de navegación y visualización del mapa
Si aparecea la derecha de la lista
Podrá también establecer un destino pulsando
en la derecha de la lista de destinos,
como por ejemplo Lista de destinos. Pulse
[OK] para confirmar. Se establecerá como
destino la ubicación indicada por el cursor de
desplazamiento.
Escala:
La visualización del mapa cambia a Menúcontextual. Si pulsa en el mapa, la visualización del mapa cambia al modo de desplazamiento.
= Consulte Menú contextual en la página
43.
50
Es
Page 51
Configuración de una ruta hacia su destino
Capítulo
04
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, estas funciones no estarán disponibles mientras el vehículo esté en
movimiento. Para activar estas funciones, debe
detenerse en un lugar seguro y poner el freno de
mano antes de establecer la ruta (consulte Inter-bloqueo con el freno de mano en la página 20).
p Cierta información sobre las normativas de
tráfico depende de la hora a la que se
calcule la ruta. Por lo tanto, puede no corresponderse con las regulaciones de tráfico aplicables en el momento en que su
vehículo pasa realmente por el lugar. Asimismo, la información que se facilita sobre
regulaciones de tráfico será para turismos
y no para camiones u otros vehículos de
transporte. Al conducir, respete las normas
de tráfico vigentes.
p Si pulsa el botón MENU mientras se calcu-
la la ruta, se anula la orden y aparece la visualización del mapa.
p Al insertar el disco DVD de mapa se calcu-
lará automáticamente una ruta nueva.
(Esta operación no puede cancelarse.)
2 Pulse la tecla del país de destino y
luego pulse [OK].
= Consulte Cómo configurar el destino por di-
rección en la página 35.
3 Pulse [Categoría].
Categoría
Nombre:
Se pulsa para especificar el nombre del POI.
Ciudad:
Pulse para especificar en primer lugar la ciudad o zona de destino.
4 Pulse la categoría que desee.
Configuración de una ruta hacia su destino
Búsqueda del destino
seleccionando el tipo de lugar
Se dispone de información sobre diversos
puntos de interés (Points Of Interest - POI),
como gasolineras, parques o restaurantes.
Puede buscar un punto de interés seleccionando la categoría (o escribiendo el nombre
del POI).
Búsqueda de puntos de interés
(POI)
1 Pulse [Destino] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Búsqueda de categoría].
Si la categoría no está subdividida en categorías más detalladas, no se mostrará la lista.
Vaya al paso 6.
5 Pulse la subcategoría.
6 Escriba el nombre del POI.
Si la lista no aparece automáticamente cuando se ha introducido el POI, pruebe a pulsar
[OK].
Ciudad:
Se pulsa para especificar en primer lugar la
ciudad o zona de destino.
p Si hay registrados menos de seis POIs en
una subcategoría, no aparece la pantalla
para introducir el nombre del POI.
Es
51
Page 52
Capítulo
04
Configuración de una ruta hacia su destino
7 Pulse el POI para ver el destino.
p Si pulsase muestra el mapa de los alre-
dedores del POI seleccionado.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Si aparece
lista en la página 50.
a la derecha de la
Búsqueda de POI en los
alrededores
Puede buscar Puntos de interés de los alrededores en el mapa. Utilícelo para encontrar un
POI cercano.
1 Pulse [Destino] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Búsqueda en alrededores].
2 Pulse la categoría que desee.
Categoría
La categoría seleccionada se indicará con una
marca de verificación roja.
OK:
Se inicia la búsqueda.
Atrás:
Permite volver a la pantalla anterior.
Establec.:
Aparece la pantalla para registrar los accesos
directos al POI.
= Consulte Registro de un acceso directo a un
POI en la página 60.
p Si toca uno de los accesos directos a los
POI (p. ej.
POI directamente para la categoría seleccionada en el acceso directo al POI.
p Si desea buscar instalaciones utilizando
tanto la categoría marcada como accesos
directos de POI, seleccione varias catego-
) podrá comenzar a buscar
rías en la lista y, a continuación, pulse el acceso directo para iniciar la búsqueda.
p Si desea realizar la búsqueda con catego-
rías más detalladas, pulse
rezca la lista de subcategorías, pulse el
elemento y pulse [Atrás]. Cuando sólo se
seleccionen algunos tipos de las categorías
detalladas, aparecerán marcas de verificación azules.
p Puede seleccionar una categoría detallada
para un máximo de 100 elementos.
. Cuando apa-
3 Pulse [OK].
Aparecen los nombres de los POIs y su distancia desde la ubicación actual. Se enumeran
en orden, del más cercano al más lejano.
Distancia hasta el punto de interés
p Cuando pulsa, aparecen en el mapa los
POIs situados cerca del lugar especificado.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Si aparecelista en la página 50.
p El ámbito de búsqueda es de unos 16 km
cuadrados (10 millas cuadradas) desde la
ubicación actual.
a la derecha de la
Búsqueda de puntos de interés
cerca del cursor de desplazamiento
1 Desplácese por el mapa y coloque el
cursor de desplazamiento en el lugar en el
que desea buscar un POI.
2 Pulse
Consulte el paso 2 de “Búsqueda de POI en los
alrededores” para las siguientes operaciones.
= Consulte Búsqueda de POI en los alrededo-
.
res en esta página.
52
Es
Page 53
Configuración de una ruta hacia su destino
Capítulo
04
p Esto puede utilizarse al ajustar el icono
Búsqueda en las inmediaciones para visualizarlo como un acceso directo en la
pantalla de mapa.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Selección de Acceso directo en
la página 80.
p La distancia indicada en el resultado de la
búsqueda es la que hay desde el cursor de
desplazamiento al punto de interés.
p Los iconos inferiores son para accesos di-
rectos a sus categorías favoritas. Si pulsa
un icono de acceso directo aparecerá una
lista de funciones en la categoría.
Configuración de una
entrada o salida de la
autopista como destino
Puede configurar la entrada o salida de la
autopista como destino.
1 Pulse [Destino] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Búsqueda en autopistas].
2 Pulse la tecla del país de destino y
luego pulse [OK].
3 Introduzca el nombre de la autopista y
pulse [OK].
4 Pulse la autopista.
Aparece la pantalla para seleccionar su destino en la entrada o salida de la autopista.
5 Pulse [Entrada] o [Salida].
Aparece la lista de entradas o salidas de la
autopista seleccionada.
Búsqueda del destino
mediante el código postal
Si conoce el código postal del destino, puede
utilizarlo para encontrarlo.
1 Pulse [Destino] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Búsqueda de código
post.].
2 Pulse la tecla del país de destino y
luego pulse [OK].
3 Introduzca el código postal.
Se muestra una lista de ciudades con el código postal introducido.
Código postal británico:
Si introduce un código postal británico, se
mostrará el mapa con el cursor en la posición
seleccionada. Cuando pulse [OK], aparecerá
una búsqueda de ruta.
Código postal neerlandés:
! Si introduce un código postal completo,
aparece una lista de calles.
! Si introduce un código postal parcial y
pulsa [OK], aparece una lista de ciudades.
4 Busque su destino según los procedimientos descritos tras el Paso 7 en Capítulo
2, “Cómo configurar el destino por direc-ción”.
p Dependiendo del destino, la búsqueda
puede iniciarse directamente.
p En el disco no están grabados todos los có-
digos postales. Por ello, es posible que no
pueda encontrar el lugar correspondiente
al código postal que ha introducido.
Configuración de una ruta hacia su destino
6 Pulse el destino.
p También puede ver el destino pulsando ,
a la derecha de la lista.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Si aparece
lista en la página 50.
a la derecha de la
53
Es
Page 54
Capítulo
04
Configuración de una ruta hacia su destino
Cálculo de la ruta hasta su
domicilio o el lugar favorito
Si está grabada la ubicación de su casa,
podrá calcular la ruta hasta su domicilio pulsando simplemente una tecla de la opción
Destino. También puede registrar un lugar al
que vaya con frecuencia (por ejemplo el lugar
en que trabaja) como lugar favorito, y la ruta
se calculará de manera similar.
% Pulse [Destino] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Regreso a casa] o [Ir a].
= Consulte Registro de su domicilio y del lugar
favorito en la página 64.
Selección del destino en el
“Historial de destinos ” yen
la “Lista de destinos”
Los lugares que se han buscado anteriormente se guardan en la opción [Historial de desti-nos ]. Los sitios que se han registrado
manualmente, como su domicilio, se guardan
en la opción [Lista de destinos]. Basta con
seleccionar en la lista el lugar al que desea ir y
se calculará una ruta para ir hasta allí.
= Si desea más información acerca de Lista
de destinos, consulte Capítulo 5.
= Si desea más información acerca de Histo-
rial de destinos , consulte Capítulo 5.
1 Pulse [Destino] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Lista de destinos] o [Historial de destinos ].
2 Pulse el nombre del destino.
p También puede ver el destino pulsando ,
a la derecha de la lista.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Si aparece
lista en la página 50.
a la derecha de la
Cancelación de la guía de ruta
Si ya no quiere ir al destino o si desea modificarlo, siga estos pasos para cancelar la guía
de ruta.
1 Pulse [Destino] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Cancele la ruta].
Aparecerá el mensaje de confirmación de la
cancelación de la ruta actual.
2 Pulse [Sí (todo)].
La ruta actual se borrará y reaparecerá el
mapa de los alrededores.
Sí (espe.):
Se vuelve a calcular la ruta anulando el punto
de paso seleccionado.
No:
Permite volver a la pantalla anterior de los alrededores sin borrar la ruta.
p También podrá cancelar la ruta utilizando
Nueva Ruta en Menú contextual.
Se inicia el cálculo de la ruta.
54
Es
Comprobación de la ruta
establecida
Puede comprobar la información sobre la ruta
entre su ubicación actual y su destino.
Page 55
Configuración de una ruta hacia su destino
Capítulo
04
Puede seleccionar los siguientes métodos:
comprobación de la línea de la ruta desplazándose por el mapa, comprobación de las calles
del recorrido en una lista, y comprobación de
la distancia completa de la ruta en una única
pantalla.
Comprobación de la ruta
establecida con el mapa
1 Pulse [Preferencias] en NAVI MENU y, a
continuación, pulse [Ver ruta actual].
p [Ver ruta actual] sólo se activa cuando se
ha establecido la ruta.
p También puede ver la ubicación pulsando
a la derecha de la lista.
2 Pulse [Desplazar].
Aparecerá la pantalla para seleccionar el
punto e iniciar el desplazamiento.
3 Púlselo para empezar a moverse.
123
Ruta actual
Cursor de desplazamiento
Mapa:
Aparece la pantalla de desplazamiento.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Si aparece
lista en la página 50.
a la derecha de la
5 Pulse [Atrás].
Puede volver a la pantalla anterior.
Comprobación del texto de la
ruta establecida
Esta función no está disponible si su vehículo
se ha apartado de la ruta establecida.
p Si se ha seleccionado [Perfil] en el modo
de navegación con memoria, aparecerán
los datos de la ruta hasta el lugar registrados en la memoria.
Configuración de una ruta hacia su destino
Puede seleccionar los siguientes elementos:
1 Punto de inicio
2 Punto Paso (si está establecido)
3 Destino
p Si hay varios puntos de paso, al seleccionar
[Punto Paso] aparece una lista de los puntos de paso de la ruta. Pulse el lugar a partir
del que desea empezar el desplazamiento.
4 Pulseopara desplazarse
por el mapa.
Si desea desplazarse tras retirar el dedo, mantenga pulsado
o. Si lo desea,
puede cambiar la escala del mapa.
1 Pulse [Preferencias] en NAVI MENU y, a
continuación, pulse [Ver ruta actual].
p [Ver ruta actual] sólo se activa cuando se
ha establecido la ruta.
p También puede ver la ubicación pulsando
, a la derecha de la lista.
2 Pulse [Perfil].
3 Verifique el contenido de la pantalla.
Desplácese por la lista, según proceda.
Es
55
Page 56
Capítulo
04
Configuración de una ruta hacia su destino
Nombre de las calles por las que circula
Distancia de conducción
4 Pulse [Atrás].
Puede volver a la pantalla anterior.
p Cuando se calcula una ruta larga, es posi-
ble que el sistema de navegación no pueda
mostrar todas las carreteras. (En tal caso,
las demás calles irán apareciendo en la
lista mientras conduce.)
Comprobación de la vista
general de la ruta completa
Puede comprobar toda la línea de la ruta actual.
p Si se ha seleccionado [Ver ruta actual]en
el modo de navegación con memoria, aparecerán los datos de la ruta hasta el lugar
registrados en la memoria.
1 Pulse [Preferencias] en NAVI MENU y, a
continuación, pulse [Ver ruta actual].
p [Ver ruta actual] sólo se activa cuando se
ha establecido la ruta.
p También puede ver la ubicación pulsando
, a la derecha de la lista.
2 Pulse [Vista general].
Aparece una ruta completa hasta el destino.
p Si ha seleccionado [Visualización ruta
completa]en[Selección de Acceso direc-
to] también podrá comprobar la vista gene-ral utilizando el Menú contextual.
Comprobación de la ruta
establecida desde Menú contextual
También podrá comprobar la información de
la ruta establecida desde Menú contextual.
1 Pulse la pantalla del mapa.
Aparecerá Menú contextual.
2 Pulse
3 Pulse [Perfil de ruta] o [Características
de ruta].
= Acerca de “Perfil de ruta”, consulte Com-
= Acerca de “Características de ruta”, con-
4 Pulse [Atrás].
Puede volver a la pantalla anterior.
.
probación del texto de la ruta establecida en
la página anterior.
sulte Comprobación de la ruta establecidacon el mapa en la página anterior.
Nuevo cálculo de la ruta
hasta el destino
Puede establecer la longitud de la zona, y
evitar sólo esta zona, o incluso puede buscar
una ruta nueva desde su ubicación actual
hasta el destino.
Volver a calcular la ruta
% Pulse [Preferencias] en NAVI MENU y, a
continuación, pulse [Volver a calcular].
Esta opción vuelve a buscar automáticamente
la ruta hasta su destino.
p [Volver a calcular] sólo se activa cuando
se ha establecido la ruta.
p También podrá volver a calcular (Recalcu-
lar) la ruta utilizando
Menú contextual.
Nueva Ruta en
56
Es
Page 57
Configuración de una ruta hacia su destino
Capítulo
04
Nuevo cálculo de una distancia
especificada en lo que queda
por recorrer de la ruta
1 Pulse la pantalla del mapa.
Aparecerá Menú contextual.
2 Pulse
3 Seleccione la distancia en la lista.
Busca desvíos de una distancia especificada
en puntos de la ruta posteriores a la posición
actual. Cuando se ha calculado la ruta, la pantalla del mapa muestra los alrededores de la
zona y se reanuda la guía de ruta.
.
Distancia de desvío
Edición de puntos de paso a
la ruta actual
Puede seleccionar puntos de paso (lugares
que desea visitar de camino hacia su destino),
y puede recalcular la ruta para pasar por estos
lugares.
Edición de un punto de paso
Se pueden seleccionar hasta 5 puntos de
paso, que pueden clasificarse de forma automática o manual.
p [Modificar ruta actual] sólo se activa
cuando se ha establecido la ruta.
1 Pulse [Preferencias] en NAVI MENU y, a
continuación, pulse [Modificar ruta actual].
2 Seleccione el método de edición.
p También puede ver la ubicación pulsando
, a la derecha de la lista.
Agregar:
Cambia a la pantalla que permite buscar puntos. Una vez buscado un punto, visualícelo en
un mapa y, a continuación, pulse [OK] para
añadirlo a los puntos de paso. (Puede añadir
hasta 5 puntos de paso en total.)
Borrar:
Puede borrar puntos de paso de la lista.
(Puede borrar puntos de paso sucesivamente.)
Clasificar:
Toque la pantalla para que aparezca un listado
de puntos de paso. Si pulsa
quierda de la lista, podrá ordenar los puntos
de paso manualmente.
Automático:
Puede ordenar el destino y los puntos de paso
automáticamente. El sistema mostrará el
punto de paso más cercano (distancia en
línea recta) desde el lugar actual al punto de
paso 1 y ordenará el resto de puntos (también
el destino) según la distancia que haya desde
la ubicación actual.
Original:
Vuelve al orden original.
Seleccione del orden manual, [Automático]o
[Original] y puse [Listo] para comenzar la
búsqueda de la ruta.
oa la iz-
Configuración de una ruta hacia su destino
57
Es
Page 58
Capítulo
04
Configuración de una ruta hacia su destino
3 Pulse [Listo].
p Si establece un punto de paso en la ruta, el
recorrido hasta el siguiente punto de paso
aparecerá en verde claro. El resto de la ruta
se mostrará en azul claro.
Omisión de un punto de paso
Si hay puntos configurados, se puede omitir el
próximo punto de paso de la ruta.
1 Pulse la pantalla del mapa.
Aparecerá Menú contextual.
2 Pulse
3 Pulse [Saltar punto de paso].
Aparecerá un mensaje preguntando si desea
omitir el siguiente punto de paso.
4 Pulse [Sí].
Se calcula una nueva ruta a su destino, pasando por los puntos de paso restantes excepto el
que se ha saltado.
.
Configuración de Zonas a
evitar
Si registra Zonas a evitar, como interseccio-
nes conflictivas o zonas con mucho tráfico, se
pueden calcular rutas para no pasar por estos
lugares.
3 Seleccione uno de los elementos que
aparecen en [Área nueva].
Al realizar el registro por primera vez, cualquier elemento de la lista se muestra como
[Área nueva].
4 Seleccione el lugar que desea registrar
y visualice el mapa.
= Para más información acerca de “Búsque-
da de lugares a registrar”, consulte de la
página 51 hasta 54.
Cuando se ha completado la búsqueda, aparece un mapa con el lugar especificado en el
centro del mismo.
5 Cambie la escala del mapa y defina el
tamaño de la zona que desea evitar.
La zona que desea evitar queda encuadrada
en un marco rojo. También puede cambiar la
escala del mapa, aunque el tamaño máximo
del área es de 100 m (0,1 millas).
6 Desplace el mapa, ajuste la posición del
marco rojo y pulse [OK].
Registro de una zona a evitar
Esta sección explica cómo registrar por primera vez una zona a evitar. Puede registrar hasta
cinco zonas.
1 Pulse [Preferencias] en NAVI MENU y, a
continuación, pulse [Zonas a evitar].
2 Pulse [Sí].
58
Es
Si desea interrumpir el registro, pulse [Atrás].
p Dependiendo de la opción de condiciones
de búsqueda de la ruta, puede que no sea
capaz de evitar las zonas especificadas.
Aparecerá entonces un mensaje de confirmación.
= Para los detalles, consulte Modificación de
las condiciones de cálculo de la ruta en la
página 61.
Page 59
Configuración de una ruta hacia su destino
Capítulo
04
Cambio o eliminación de una
zona que desea evitar
Entonces puede cambiar/borrar el nombre o
el área de la zona que desea evitar.
1 Pulse [Preferencias] en NAVI MENU y, a
continuación, pulse [Zonas a evitar].
2 Seleccione la zona que desea cambiar o
borrar.
3 Seleccione la operación que desee realizar.
Cambiar nombre:
Cambia el nombre. Introduzca el nuevo nombre y pulse [OK]. Esto le trasladará de nuevo
al menú Preferencias.
Cambiar:
Es posible cambiar un área especificada. Para
conocer los pasos siguientes, consulte el Paso
3enRegistro de una zona a evitar en la página
anterior.
Borrar:
Borre la zona a evitar seleccionada.
Visualización de POIs
específicos en el mapa
En el mapa se pueden mostrar POI de una
cierta categoría, y puede comprobar la ubicación en la pantalla.
1 Pulse [Tráfico/Info] en NAVI MENU y, a
continuación, pulse [Mostrar categorías].
2 Pulse la categoría que desea que aparezca.
Se marca la opción seleccionada. Si desea seleccionar otras categorías, repita este paso.
p Si desea visualizar categorías más detalla-
das, pulse
subcategorías, pulse el elemento que desee
visualizar y pulse [Atrás].
p Si se seleccionan varias subcategorías, se
destacará en azul la categoría correspondiente. Si se seleccionaran todas las subcategorías, la categoría se destacará en rojo.
p Podrá utilizar hasta 100 categorías de las
categorías detalladas para [Mostrar cate-gorías].
p Si pulsa uno de los accesos directos a POI
(p. ej.
directamente en la categoría seleccionada
en el menú de acceso directo a POI.
3 Pulse el botón MAP.
En el mapa aparecerán los POIs de la categoría seleccionada.
p Si ha seleccionado Menú contextual en
[Mostrar categorías] también podrá visualizar el POI utilizando la opción [Selecciónde Acceso directo].
. Cuando aparezca la lista de
), puede iniciar la búsqueda de POI
Configuración de una ruta hacia su destino
Registro/eliminación de los
accesos directos a los POIs
Puede registrar hasta seis accesos directos a
sus POIs favoritos. También puede cambiar o
eliminar los accesos directos registrados.
Es
59
Page 60
Capítulo
04
Configuración de una ruta hacia su destino
Registro de un acceso directo a
un POI
1 Pulse [Destino] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Búsqueda en alrededores].
2 Pulse [Establec.].
Muestra una lista de accesos directos a POIs
ya registrados.
3 Pulse [Agregar].
Aparece una lista de categorías de POI.
4 Pulse una categoría o
.
Los pasos para realizar el registro son los
mismos que los descritos anteriormente.
Eliminación de un acceso
directo a un POI
1 Pulse [Destino] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Búsqueda en alrededores].
Muestra una lista de accesos directos a POIs
ya registrados.
4 Pulse la categoría que desea borrar.
Aparece una marca roja en el acceso directo
seleccionado.
Sel.todo:
Aparecerá una marca roja en todas las categorías registradas.
5 Pulse [Borrar].
Borra el acceso directo seleccionado de la
lista.
Si pulsa una categoría, ésta se añade a los accesos directos.
5 Pulse una subcategoría.
La categoría seleccionada se añade a la lista
de POIs.
Para registrar otro icono repita del paso 3 al 5.
p Podrá registrar un acceso directo a POI pul-
sando [Mostrar categorías] bajo [Tráfico/Info]enNAVI MENU, o pulsando iconos
60
tales como
Es
y en Menú contextual.
Page 61
Configuración de una ruta hacia su destino
Capítulo
04
Modificación de las
condiciones de cálculo de la
ruta
Podrá cambiar las condiciones de cálculo de
ruta utilizando el menú Preferencias. La siguiente descripción incluye un ejemplo del
cambio de número de rutas que se van a buscar.
1 Pulse [Preferencias] en NAVI MENU.
2 Pulse [Número de rutas].
Aparece la configuración actual con el nombre de la opción. Cada vez que pulsa, cambia
el ajuste que aparece. Pulse hasta que aparezca el valor que desea seleccionar.
Opciones que el usuario puede
cambiar
En este apartado se describen los detalles de
las opciones de cada elemento. Las opciones
marcadas con un asterisco (*) indican que
son valores predeterminados o establecidos
de fábrica.
Modificar ruta actual
Aparece una pantalla para añadir o borrar
puntos de paso. El método es el mismo que el
descrito en “Edición de puntos de paso a laruta actual”.p [Modificar ruta actual] aparece sólo cuan-
do se ha establecido la ruta.
= Consulte Edición de puntos de paso a la
ruta actual en la página 57.
Ver ruta actual
= Para los detalles, consulte Comprobación
de la ruta establecida con el mapa en la pá-
gina 55.
= Para los detalles, consulte Comprobación
del texto de la ruta establecida en la página
55.
= Para los detalles, consulte Comprobación
de la vista general de la ruta completa en la
página 56.
Volver a calcular
Vuelve a buscar automáticamente la ruta
hasta su destino.
p [Volver a calcular] aparece sólo cuando se
ha establecido la ruta.
= Consulte Volver a calcular la ruta en la pági-
na 56.
Número de rutas
Esta opción establece si el sistema debe
calcular una única ruta o varias opciones.
1*:
El sistema de navegación sólo calcula una
ruta, la que considera más adecuada.
Múltiples:
Se calculan varias opciones de ruta (máximo 6
rutas).
Condición de la ruta
Este ajuste controla si la ruta se debe calcular
teniendo en cuenta el tiempo o la distancia.
Rápido*:
Calcular la ruta en la que, como prioridad, se
necesite el menor tiempo de viaje hasta el destino.
Breve:
Calcular la ruta en la que, como prioridad, se
recorra la menor distancia hasta el destino.
Evitar autopistas
Con esta opción se elige si se incluyen las
autopistas en el cálculo de la ruta. (En algunos casos se puede calcular una ruta que utilice la autopista, por ejemplo cuando se
establece un destino lejano.)
Configuración de una ruta hacia su destino
61
Es
Page 62
Capítulo
04
Configuración de una ruta hacia su destino
Encendido:
Calcular una ruta que evita las autopistas.
Apagado*:
Calcular una ruta que puede incluir autopistas.
Evitar Ferry
Con esta opción se determina si se podrán incluir rutas en que se deban utilizar transbordadores.
Encendido:
Calcular una ruta que evite los transbordadores.
Apagado*:
Calcular una ruta que pueda incluir transbordadores.
p El sistema puede calcular una ruta que in-
cluya transbordadores incluso si se ha seleccionado [Encendido].
Evitar ctra. peaje
Con esta opción se determina si se podrán incluir carreteras de peaje en la ruta (incluyendo
zonas de peaje).
Encendido:
Calcular una ruta que evite carreteras de
peaje (incluyendo zonas de peaje).
Apagado*:
Calcular una ruta que pueda incluir carreteras
de peaje (incluyendo zonas de peaje).
p El sistema puede calcular una ruta que in-
cluya carreteras de peaje incluso si se ha
seleccionado [Encendido].
Zonas a evitar
= Consulte Configuración de Zonas a evitar en
la página 58.
Cálculo de diversas rutas
posibles y selección de una
Puede obtener cálculos de varias opciones de
ruta. Una vez calculadas las rutas opcionales,
seleccione la que prefiera.
1 Configure [Número de rutas] como
[Múltiples].
= Para los detalles, consulte Modificación de
las condiciones de cálculo de la ruta en la
página anterior.
2 Busque su destino y establezca la ruta.
Las rutas calculadas se muestran en colores
diferentes (de dos a seis rutas).
3 Pulse [Siguiente] para cambiar la ruta
mostrada.
132
Se muestra la siguiente información en la pantalla:
1 Condición de cálculo de la ruta
Muestra las condiciones establecidas por el
menú Preferencias mediante el icono.
Indica que es imposible cumplir las condiciones de los iconos.
! Punto de paso en una zona a evitar
! Utilizar carretera de peaje aunque el
ajuste [Evitar ctra. peaje] esté en [Encendido].
! Utilizar transbordador aunque el ajuste
[Evitar Ferry] esté en [Encendido].
2 Distancia hasta el destino
3 Tiempo que queda para llegar al desti-
no
p Puede que el ajuste [Evitar autopistas]no
se refleje, en función de la distancia restante hasta el destino.
p Puede ver otros lugares mientras aparece
una ruta propuesta. Basta con desplazarse
por el mapa.
62
Es
Page 63
Configuración de una ruta hacia su destino
Pulsar [Siguiente] mueve la siguiente ruta
candidata hasta el centro e indica el mapa.
4 Pulse [Información] para comprobar la
información de la ruta seleccionada.
Puede también comprobar los detalles de las
carreteras que se encontrará a través de la
ruta seleccionada. (Si pulsa [Atrás], podrá volver a la pantalla anterior.)
= Acerca de “Características de ruta”, con-
sulte Comprobación de la ruta establecidacon el mapa en la página 55.
= Acerca de “Perfil de ruta”, consulte Com-
probación del texto de la ruta establecida en
la página 55.
p Cuando se haya calculado la ruta, es posi-
ble que transcurran unos segundos hasta
que se pueda mostrar la información detallada de la ruta (Perfil de ruta).
5 Pulse [OK].
Se acepta la ruta seleccionada y aparece el
mapa de los alrededores. Cuando comience a
conducir empezará a recibir asistencia para
seguir esa ruta.
p Si las operaciones anteriores no se realizan
en menos de 30 segundos después de finalizar el cálculo de la ruta y el vehículo está
en marcha, se escoge automáticamente la
ruta seleccionada en ese momento.
Capítulo
04
Configuración de una ruta hacia su destino
63
Es
Page 64
Capítulo
05
Modificación de las utilidades de navegación
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, no es posible utilizar
algunas de estas funciones de navegación básicas mientras el vehículo está en movimiento.
Para habilitar estas funciones deberá detenerse
en un lugar seguro y accionar el freno de mano
(consulte Interbloqueo con el freno de mano en la
página 20).
Edición de los lugares
registrados
Lista de destinos puede almacenar hasta 300
ubicaciones registradas. Pueden incluir la dirección de casa, lugares favoritos y destinos
que ya ha registrado. También es posible modificar esta información de dirección registrada. Del mismo modo, pueden calcularse rutas
hacia las direcciones registradas tocando la
pantalla. Registrar los lugares que visita con
frecuencia le ahorra tiempo y esfuerza.
p Lista de destinos se actualiza automática-
mente por orden alfabético. Sin embargo,
[Regreso a casa]y[Ir a] siempre aparecen
al principio.
Registro de su domicilio y del
lugar favorito
De 300 direcciones registradas que pueden almacenarse, la dirección de casa y las direcciones favoritas pueden almacenarse de forma
independiente en Lista de destinos. Aquí se
describe el registro por primera vez de su dirección favorita; posteriormente podrá cambiar la información registrada. Puede
resultarle útil registrar su lugar de trabajo o
casa de un pariente como dirección favorita.
1 Pulse [Ajustes] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Ubicaciones definidas].
2 Pulse [Establecer ”Ir a”].
Cuando registre el domicilio, pulse [Establecer ”Casa”].
p Los elementos ya registrados bajo [Regreso
a casa]o[Ir a] pueden modificarse.
3 Busque un lugar para registrarlo.
Puede seleccionar el método de búsqueda en
la pantalla.
= Para los detalles acerca de “Búsqueda de
destino”, consulte Navegación básica en la
página 34.
= Para más información acerca de “Búsque-
da de lugares a registrar”, consulte de la
página 51 hasta 54.
p Si selecciona la [Búsqueda de mapa],
mueva el cursor de desplazamiento a la ubicación que desea fijar y pulse [OK].
4 Coloque el cursor de desplazamiento
sobre el lugar que desea registrar y pulse
[OK].
5 Pulse [Guardar].
Se completa el registro.
Iconos de mapa:
:
Icono del domicilio
:
Icono del lugar favorito
64
Es
Page 65
Modificación de las utilidades de navegación
Capítulo
05
Registrar una dirección anterior
en Lista de destinos
Una vez se busca un destino o un punto de
paso, se conserva y almacena automáticamente en Historial de destinos . Si se cancela una búsqueda mientras está en curso, sólo
se conservan y almacenan los lugares en los
que el mapa se mostró y se desplazó, o los lugares en los que se visualizó Menú contex-tual. Tenga en cuenta que después de
almacenar 100 lugares, los nuevos lugares sobrescribirán los más antiguos, en orden de
más antiguo a más reciente. Por lo tanto, para
asegurarse de que se conservan determinados
lugares y que no se sobrescriben, asegúrese
de registrarlos en Lista de destinos.
1 Pulse [Destino] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Historial de destinos ].
2 Pulse
desea registrar en Lista de destinos.
:
Se puede mostrar el mapa de ese lugar.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
3 Pulse [Registro].
4 Pulse [Guardar].
Se ha completado el registro.
p Si desea interrumpir el registro, pulse
= Para más información, consulte Edición de
a la derecha del lugar que
consulte Si aparece
lista en la página 50.
[Atrás].
la información de un lugar en esta página.
a la derecha de la
Edición de la información de un
lugar
En el menú Lista de destinos, al pulsaren
el lateral derecho del lugar aparece el menú
de operaciones con Lista de destinos.
Para modificar la información sobre el lugar:
1 Pulse [Destino] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Lista de destinos].
2 Pulse
formación desea modificar.
:
Se puede mostrar el mapa de ese lugar.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
Agregar:
Aparece la pantalla de selección del método
para registrar la ubicación en la Lista de des-tinos.
= Para los detalles acerca de “Búsqueda de
= Para más información acerca de “Búsque-
p Si selecciona la [Búsqueda de mapa],
3 Pulse [Info./Edic.].
a la derecha del lugar cuya in-
consulte Si aparece
lista en la página 50.
destino”, consulte Navegación básica en la
página 34.
da de lugares a registrar”, consulte de la
página 51 hasta 54.
mueva el cursor de desplazamiento a la ubicación que desea fijar y pulse [OK].
a la derecha de la
Modificación de las utilidades de navegación
65
Es
Page 66
Capítulo
05
Modificación de las utilidades de navegación
Aparecerá el menú Información de direcciones. Consulte el elemento correspondiente a
las operaciones posteriores. Una vez finalizada
la operación, aparecerá el menú Lista de des-tinos. Podrá seguir editando otros elementos
de información en caso de ser necesario.
1
2
3
4
5
6
1 Nombre
Puede introducir el nombre deseado.
2 Nombre (segunda línea)
En esta columna aparece el nombre de la
ciudad (No se puede editar).
3 Número de teléfono
4 Pictograma
El símbolo que se muestra en el mapa.
5 Sonido
Se reproduce el sonido de operación seleccionado.
6 Modificar ubicación
Puede cambiar el lugar registrado desplazando por el mapa.
4 Pulse [Guardar].
Se completa el registro.
Cambio de un nombre
1 Pulse [Editar nombre].
Introducción o cambio de un número
de teléfono
1 Pulse [Ed. núm. teléf.].
2 Escriba un número de teléfono y, a continuación, pulse [OK].
Aparece el menú Información de direcciones.
p Para cambiar un número de teléfono regis-
trado, borre el número existente e introduzca el nuevo.
Selección del pictograma que
aparecerá en el mapa
1 Pulse [Sel. pictograma].
2 Pulse el pictograma para que aparezca
en el mapa.
Aparece el menú Información de direcciones.
p No puede cambiar la marca de su casa o
de su destino favorito.
Selección del sonido
1 Pulse [Sel. sonido].
2 Seleccione el sonido.
Aparece el menú Información de direcciones.
p Si desea oír el sonido de operación, pulse
.
Modificación de la ubicación
= Para los detalles, consulte Cambio de la po-
sición de ubicaciones registradas en Lista
de destinos en la página siguiente.
2 Escriba un nombre nuevo y, a continuación, pulse [OK].
Aparece el nombre de la ubicación actual en
el cuadro de texto. Borre el nombre actual e introduzca un nuevo nombre de entre 1 y 23 caracteres de longitud.
3 Pulse [Guardar].
Se registran los datos configurados.
p No puede cambiar el nombre de su casa.
66
Es
Eliminación de la información
de la Lista de destinos o del
Historial de destinos
Se pueden eliminar los elementos registrados
en la opción Lista de destinos o Historial de
destinos . Todos los datos introducidos en
Lista de destinos o Historial de destinos se
pueden eliminar de una vez.
Page 67
Modificación de las utilidades de navegación
Capítulo
05
1 Pulse [Destino] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Lista de destinos].
Para eliminar elementos de la opción Historial de destinos , pulse [Historial de destinos
].
2 Pulse
desea borrar.
3 Seleccione el modo de eliminación.
Borrar elemento:
Borrar el lugar seleccionado.
Borrar agenda (o Borrar destinos):
Eliminar todos los datos de Lista de destinos
o Historial de destinos .
4 Seleccione [Sí].
Los datos seleccionados se borran.
Opción alternativa:
No:
Aparece la pantalla que se muestra en el paso
3.
p Los datos eliminados no se pueden restau-
a la derecha del lugar que
rar y, por lo tanto, se debe tener especial
cuidado de no seleccionar [Borrar agenda]
y[Borrar destinos] por error.
2 Pulse [Info./Edic.] y, a continuación,
[Modificar ubicación].
Aparece el mapa de la zona seleccionada y los
alrededores.
3 Pulse la pantalla para cambiar la posición y, a continuación, [OK].
Modificación de las utilidades de navegación
4 Pulse [Guardar].
Se ha cambiado de posición.
Carga de los datos de los lugares
registrados desde un disco
En el sistema de navegación se pueden cargar
los datos de una Lista de destinos guardada
en un CD-R/-RW o DVD-R/-RW.
Esta función se utiliza para copiar los datos de
la Lista de destinos de un sistema de navegación Pioneer con ranura de tarjeta PC (como
AVIC-900DVD) a otro sin ranura.
p Al trasladar datos, copie la carpeta
“POINT” de la tarjeta del PC a un ordenador personal. A continuación, utilice el ordenador personal para almacenar la
carpeta POINT en el primer nivel de un CDR/-RW y DVD-R/-RW.
Cambio de la posición de
ubicaciones registradas en Lista
de destinos
Podrá seleccionar una ubicación registrada
en la opción Lista de destinos, visualizar un
mapa de los alrededores y cambiar su posición.
1 En el menú Lista de destinos, pulse
en el lateral derecho del lugar cuya posición desea modificar.
1 Introduzca el disco en la ranura para
cargar discos.
2 Pulse [Ajustes] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Opciones del sistema].
3 Pulse [Lea en el disco].
Aparece la lista de grupos.
4 Pulse el grupo deseado.
Es
67
Page 68
Capítulo
05
Modificación de las utilidades de navegación
5 Pulse los lugares deseados.
Se marcan los lugares seleccionados. Para
cargar los datos de otros lugares, repita este
paso.
Opción alternativa:
Sel.todo:
Se seleccionan (o cancelan) todos los lugares
de una vez.
6 Pulse [OK].
Los datos de las ubicaciones seleccionadas se
almacenan en Lista de destinos.
Uso de la información del
tráfico
Puede confirmar la información del tráfico
transmitida por el servicio de radio FM a través
del sistema de codificación de información
viaria (RDS-TMC) en la pantalla. Esta información del tráfico se actualiza periódicamente.
Cuando reciba información del tráfico, el sistema de navegación mostrará automáticamente
un icono con los datos al respecto. También
puede seleccionar si desea volver a calcular la
ruta para evitar un atasco. (En este caso, el
cálculo de ruta se realiza sólo teniendo en
cuenta la información de atascos de tráfico
que hay en un radio de 150 km (92 millas) del
lugar en el que se encuentra.)
p El término “atasco de tráfico” de este apar-
tado hace referencia a los siguientes tipos
de información del tráfico: tráfico con
paros intermitentes, tráfico totalmente parado, carretera cortada/bloqueada. Siempre se tienen en cuenta estas
informaciones al comprobar su ruta. La información relacionada con estos sucesos
no se puede desactivar.
Visualización de la información
del tráfico
La información del tráfico se muestra como
una lista en pantalla. Esto le permite comprobar cuántos incidentes de tráfico se han producido, su ubicación y la distancia desde su
posición actual.
68
Comprobación de toda la
información de tráfico
1 Pulse [Tráfico/Info] en NAVI MENU y, a
continuación, pulse [Todo el tráfico].
Se muestra la lista de los datos de tráfico recibidos.
Es
Page 69
Modificación de las utilidades de navegación
Capítulo
05
2 Pulse o para ver la lista de incidentes de tráfico.
Se muestra el nombre de los lugares (el nombre de las calles) en que se han producido incidentes de tráfico.
5241
3
1 Nombre de la calle o lugar
2 Dirección
3 Incidente
4 Distancia hasta ese punto
5 Los números de los incidentes mostra-
dos actualmente y el número total de
incidentes
p Los problemas leídos aparecerán en letras
con un perfil blanco. Los problemas no leídos aparecerán en blanco.
p Si pulsa
dónde está el lugar. (No se puede consultar
la información del tráfico si no es en relación con un lugar concreto.)
podrá consultar en el mapa
:
Puede ordenar la información del tráfico alfabéticamente.
:
Puede ordenar la información de tráfico según
el tipo de incidente.
:
Puede ordenar la información del tráfico por
distancia desde su posición actual.
:
Cuando se recibe información de tráfico
nueva, se modifica la actual o se eliminan
datos antiguos, la lista se actualiza para mostrar la nueva situación.
3 Seleccione el incidente que desea ver
con mayor detalle.
Aparecerán más datos del incidente de tráfico
seleccionado.
p Si pulsa el incidente que desea ver, podrá
acceder a la información detallada relacionada con él. Si la información no cabe en
una pantalla, pulse
o para ver el resto.
4 Pulse [Atrás] para volver a la lista de información de tráfico.
Vuelve a mostrarse una lista de información
del tráfico.
Comprobación de la información del
tráfico en la ruta
% Pulse [Tráfico/Info] en NAVI MENU y, a
continuación, pulse [Tráfico en ruta].
Aparece en la pantalla la información de tráfico seleccionada para la ruta.
p La forma de comprobar el contenido mos-
trado en la pantalla es la misma que para
“Comprobación de toda la información de tráfico”.
= Consulte Comprobación de toda la informa-
ción de tráfico en la página anterior.
Comprobación de la información del
tráfico en el mapa
La información de tráfico aparece en el mapa
del siguiente modo.
132
(o,):
Modificación de las utilidades de navegación
69
Es
Page 70
Capítulo
05
Modificación de las utilidades de navegación
1 Nombre del proveedor de servicios,
emisora de radio o frecuencia recibida.
= Para más información acerca de “Cam-
biar la emisora de radio”, consulte Selec-ción de la emisora de radio en la página
siguiente.
p El icono
cesita el disco DVD de mapa. Inserte el
disco DVD de mapa.
p El icono
están cargando desde el disco DVD de
mapa.
Si se ha calculado una ruta, permite comprobar si hay información de atascos sobre
ella. De lo contrario, muestra la lista con información del tráfico.
2 Línea para indicar la longitud del atasco
Aparece únicamente si la escala del mapa
es de 1 km (0,75 millas) o menos. Con paros
intermitentes: naranja, Tráfico totalmente
parado: rojo, Carreteras cortadas/bloqueadas: negro.
3 Icono de información del tráfico
Aparece sólo si la escala del mapa es de
20 km o menos.
= Consulte Selección de la información de
tráfico de la pantalla en la página siguien-
te.
Si desea consultar información detallada
del tráfico, mueva el cursor de desplazamiento hasta el icono, tal como
ejemplo, y pulse
rán los nombres de los lugares entre otros
datos.
indica que el sistema ne-
indica que los datos se
, por
. De este modo, aparece-
Información sobre cómo evitar
los atascos en la parte de la
ruta que aún no se ha recorrido
Si hay un atasco de tráfico más adelante en
su ruta al menos a 1 km (0,75 millas) de distancia en una carretera convencional, o si circula por una autopista a 2,6 km (1,6 millas), el
sistema de navegación buscará una ruta alternativa automáticamente.
Si se puede calcular una ruta más adecuada,
aparecerá la siguiente pantalla.
Distancia desde la posición actual del vehículo hasta
el punto en que se introducirá en la nueva ruta
Diferencia de distancia y tiempo de viaje entre la ruta
existente y la nu eva ruta
En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
Nue.ruta:
Aparece una nueva ruta en pantalla.
Actual:
Aparece la ruta actual en pantalla.
OK:
Seleccionar la ruta que aparece en la pantalla.
p Si no se efectúa ninguna selección, se ele-
girá la ruta actual de manera automática
después de unos segundos.
Confirmación manual de la
información de atascos
Pulseen la pantalla para comprobar la
información de atascos de la ruta. Si hay atascos en la ruta, aparecerá un mensaje por si
desea buscar otra ruta y evitar el atasco. Si no
hay información de atascos en la ruta marcada, se anuncia en pantalla y mediante voz.
Si hay un atasco de tráfico en la ruta
Cuando se recibe información sobre un atasco, aparece un mensaje de aviso.
En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
Sí:
Se vuelve a calcular la ruta teniendo en consideración los atascos de tráfico.
70
Es
Page 71
Modificación de las utilidades de navegación
Capítulo
05
No:
El mensaje desaparece y vuelve a aparecer el
mapa.
Lista:
Aparece la lista con toda la información del
tráfico.
p En el modo de navegación con memoria,
sólo puede seleccionar [No].
Si no hay información de atascos de
tráfico en la ruta
Si no hay información del tráfico, aparecerá
un mensaje indicando que no se conoce la
existencia de atascos en esa ruta.
En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
Lista:
Aparece la lista con toda la información del
tráfico.
Atrás:
El mensaje desaparece y se restablece la pantalla del mapa.
p En el modo de navegación con memoria,
sólo puede seleccionar [Atrás].
Selección de la información de
tráfico de la pantalla
Seleccione el tipo de información del tráfico
para que aparezca en el sistema de navegación.
2 Pulse [Cambiar].
Aparece en pantalla el nombre de los elementos de información del tráfico y una lista de
iconos.
3 Pulse el elemento de información del
tráfico que desea ver.
Aparece una marca roja al lado de la información del tráfico seleccionada.
p Puede pulsar [Sel.todo] para seleccionar
toda la información del tráfico.
p Pulse [Atrás] si no desea añadir la informa-
ción de tráfico seleccionada.
4 Pulse [Listo].
Se agrega a la pantalla el icono de información del tráfico seleccionado.
5 Pulse [Atrás].
Modificación de las utilidades de navegación
1 Pulse [Tráfico/Info] en NAVI MENU y, a
continuación, pulse [Config. tráfico].
Aparece en pantalla el icono actual para la información del tráfico.
Selección de la emisora de radio
El sintonizador RDS del sistema de navegación busca automáticamente la emisora de
radio para recibir la información del tráfico
disponible (emisora RDS-TMC). Si la recepción
es pobre, puede cambiar manualmente a otra
emisora. Cuando se ha seleccionado la emisora de radio, el sistema busca automáticamente emisoras que faciliten información del
tráfico de la zona en que se encuentra el vehículo.
Es
71
Page 72
Capítulo
05
Modificación de las utilidades de navegación
Sintonización de una emisora RDSTMC con buena recepción
1 Pulse [Tráfico/Info] en NAVI MENU y, a
continuación, pulse [Búsqueda manual de
emisoras].
2 Pulse [Siguiente].
Las emisoras de radio disponibles se pueden
buscar automáticamente. Si se encuentra una
emisora que se recibe bien, se detendrá la función de sintonización.
Reg:
Registre la emisora RDS-TMC actual en la lista
de emisoras presintonizadas. Si ya hay cinco
emisoras en la lista, seleccione una para que
se sobrescriba.
p Si quiere seguir buscando otra emisora, re-
pita este procedimiento.
3 Pulse [OK].
Permite sintonizar la emisora RDS-TMC seleccionada y volver al menú Información.
2 Seleccione una emisora de radio de la
lista.
La emisora RDS-TMC seleccionada en ese momento
Cambiar a la emisora RDS-TMC
seleccionada.
Selección de emisoras RDS-TMC
memorizadas
Puede guardar hasta cinco emisoras RDSTMC (emisoras presintonizadas). Puede seleccionar en la lista de emisoras RDS-TMC la que
desea recibir.
1 Pulse [Tráfico/Info] en NAVI MENU y, a
continuación, pulse [Búsqueda manual de
emisoras].
Aparece la lista de emisoras RDS-TMC registradas. La lista de emisoras de radio (emisoras
presintonizadas) no puede utilizarse a menos
que se haya registrado alguna emisora.
72
Es
Page 73
Modificación de las utilidades de navegación
Capítulo
05
Cambio de la imagen de fondo
PRECAUCIÓN
Al grabar un CD-R/-RW o DVD-R/-RW, asegúrese
de que el tamaño total de los datos del CD-R/-RW
o DVD-R/-RW supera el indicado más abajo.
Puede incluir datos ficticios u otra información
de relleno. De lo contrario, es probable que el lector de DVD integrado no reconozca el disco.
! CD-R/-RW: 1,8 MB
! DVD-R/-RW: 170 MB
En la pantalla del menú de operación, puede
especificar la imagen que desea como fondo.
Ya hay almacenadas algunas imágenes, pero
puede utilizar otras (en formato JPEG) creadas
con un ordenador personal o una cámara digital. Si guarda las imágenes en un CD-R/-RW o
DVD-R/-RW, podrá utilizarlas como imágenes
de fondo. Se pueden cambiar tres tipos de
imágenes de fondo:
! Pantalla de bienvenida: Pantalla que apa-
rece cuando se inicia el sistema de navegación.
! Fondo de AV: Fondo que aparece mientras
se utiliza el sistema AV o durante la reproducción.
! Fondo de navegación: Fondo de la panta-
lla del menú de navegación.
En el disco DVD de mapa Pioneer están almacenadas varias imágenes de fondo. Si desea
utilizarlas, inserte el disco DVD de mapa
Pioneer.
A continuación, se describe cómo se cambia
la imagen de fondo con un ejemplo en el que
se carga una imagen de un CD-R/-RW o DVDR/-RW en el sistema de navegación.
p Cuando almacene imágenes originales en
un CD-R/-RW y en un DVD-R/-RW, cree una
carpeta con el nombre “PICTURES” en el
CD-R/-RW y DVD-R/-RW, y almacene en
esta carpeta los archivos de imagen. En la
carpeta PICTURES pueden utilizarse hasta
20 archivos de imagen.
p No es posible utilizar CD-R/-RW ni DVD-R/-
RW que contengan archivos MP3/WMA/
AAC o la sección de datos de audio (sesión
CD-DA) para la función Ajuste de imagende fondo.
p Sólo se pueden utilizar imágenes en forma-
to JPEG (“.jpg” o “.JPG”) como imagen de
fondo.
p Sólo puede utilizar caracteres estándar (le-
tras mayúsculas y minúsculas: A-Z, a-z) y
números (0-9) para el nombre de archivo
de una imagen de fondo (no se pueden utilizar caracteres internacionales o acentuados).
p Se pueden utilizar imágenes de hasta
2 048×1536 píxeles. No podemos garantizar un funcionamiento correcto de una
imagen superior a este tamaño.
p No se pueden utilizar imágenes en formato
JPEG progresivo.
1 Introduzca el disco en la ranura para
cargar discos.
2 Pulse [Ajustes] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Opciones del sistema].
3 Pulse [Ajuste de imagen de fondo].
La imagen seleccionada en cada pantalla se
indica a la derecha de las opciones [Pantallade bienvenida], [Fondo de navegación]y
[Fondo de AV].
4 Pulse [Pantalla de bienvenida], [Fondo
de navegación] o [Fondo de AV].
5 Pulse [Importe desde el disco.].
Se muestra la lista de imágenes almacenadas
en el disco.
En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
Retorno al original:
Modificación de las utilidades de navegación
73
Es
Page 74
Capítulo
05
Modificación de las utilidades de navegación
Se selecciona la imagen utilizada cuando se
compró el sistema.
p Sólo puede seleccionar [Retorno al origi-
nal], si hay un disco DVD de mapa Pioneerinsertado. Sólo puede seleccionar [Importe
desde el disco.], si hay un CD-R/-RW o
DVD-R/-RW insertado.
p Al pulsar una opción que no sea [Importe
desde el disco.], podrá seleccionar una
imagen de fondo almacenada en el disco
DVD de mapa de Pioneer.
6 Pulse la imagen que desea utilizar
como fondo.
7 Seleccione la presentación de la imagen.
Puede seleccionar los siguientes elementos:
Centro:
La imagen seleccionada se muestra en el centro de la pantalla.
Repetición:
La imagen seleccionada se repite para cubrir
toda la pantalla.
La imagen de fondo empieza a cambiar. Al
cabo de unos instantes, aparece la nueva imagen de fondo.
p Si selecciona imágenes almacenadas en el
disco DVD de mapa Pioneer, no podrá elegir la presentación de las imágenes.
p Si ha empezado a cambiar la imagen, no
apague el motor del vehículo hasta que
aparezca un mensaje indicando que el proceso ha finalizado.
8 Pulse [Listo].
Seleccione otra imagen:
Se selecciona cuando desea cambiar a otra
imagen. Vuelva al paso 5.
Cambie a otra imagen de fondo:
Seleccione si desea cambiar sucesivamente la
pantalla Splash, los fondos de pantalla de función AV o los fondos de Navegación. Vuelva al
paso 3.
p Si se reinicia el sistema de navegación o se
modifica el idioma, es posible que vuelva a
aparecer la imagen original. (El sistema
también podría volver a mostrar esta imagen por otras razones.) Si esto sucediera,
debería volver a establecer la imagen de
fondo.
Configuración de la pantalla
Dinámica del vehículo
Podrá cambiar los valores que muestran los
instrumentos que aparecen a izquierda y derecha de la pantalla Dinámica del vehículo.
Mientras no se haya completado el ciclo de
aprendizaje inicial, sólo se muestran la tensión y el reloj.
1 Cambiar a pantalla Dinámica del vehículo.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Cambio del modo de visualizaciónde la pantalla de posición actual en la página
44.
2 Pulse el instrumento de la izquierda o
de la derecha.
Aparecen las teclas del panel táctil.
En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
74
Es
3 Pulse los elementos que desea ver.
Page 75
Modificación de las utilidades de navegación
Capítulo
05
Puede seleccionar los siguientes elementos:
Voltaje:
Muestra la alimentación y la tensión suministradas desde la batería al sistema.
Aceleración:
Muestra la aceleración en dirección hacia delante. El signo + indica la aceleración, mientras que el signo - indica la deceleración.
Aceleración lateral:
Muestra la aceleración en dirección lateral,
como cuando se gira. El signo + indica que se
trata de un giro a la derecha y el signo -,ala
izquierda.
Velocidad angular:
Muestra el ángulo de giro en un segundo
(cuánto ha girado en un segundo).
Pendiente:
Muestra el movimiento vertical del vehículo. El
lado + representa el ángulo de subida, mientras que - corresponde al ángulo de bajada.
Dirección:
Muestra la dirección de desplazamiento del
vehículo.
Reloj:
Muestra la hora actual.
Ajustar apariencia:
Pulse [Ajustar apariencia] para que aparezca
la pantalla de selección de presentación del
panel. Pulse sobre una de las presentaciones
que aparecen en pantalla para cambiar el
panel a la presentación seleccionada.
p Si pulsa [Reset pico constante], se resta-
blecen los valores máximo y mínimo (línea
verde) de [Aceleración]y[Aceleración la-
teral].
p No puede cambiar el velocímetro del cen-
tro.
p Si selecciona Modo demo en el menú
Ajustes, podrá hacer pruebas con valores
aleatorios.
Comprobación del estado
de la navegación
Puede comprobarse el estado de la navegación, incluyendo la condición de la conducción del vehículo, el estado del
posicionamiento por satélite, el estado de
aprendizaje del sensor en 3D y el estado de la
conexión del cable.
Comprobación del estado de
aprendizaje del sensor y las
condiciones de la conducción
1 Pulse [Ajustes] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Información hardware].
2 Pulse [Indicadores Calibración Sensor
3D].
Aparece la pantalla de estado de calibración
3D.
567
1 Ind. Distancia
Indica la distancia de conducción.
2 Pulsos acum.
Indica el número total de impulsos de velocidad acumulados.
3 Estado apren.
Indica el modo de conducción actual.
4 Grado de aprendizaje
Las situaciones de aprendizaje de distancia
del sensor (Ind. Distancia), giro a la derecha (Ind. Dirección (derecha)), giro a la izquierda (Ind. Dirección (izquierda))y
detección 3D (Detección 3D) se indican
mediante la longitud de las barras.
Modificación de las utilidades de navegación
1
2
3
4
75
Es
Page 76
Capítulo
05
Modificación de las utilidades de navegación
p Si se han cambiado los neumáticos o se
han colocado cadenas, al activar los pulsos de velocidad, el sistema detecta el
cambio de diámetro del neumático y sustituye automáticamente el valor para
calcular la distancia.
p Si el ND-PG1 está conectado, no se
podrá sustituir el valor automáticamente
para calcular la distancia.
5 Velocidad
Se indica la velocidad detectada por el sistema de navegación. (Este valor puede diferir
de la velocidad real del vehículo. Por este
motivo, no tome como referencia este valor
en lugar del velocímetro del vehículo.)
6 Aceleración o deceleración/velocidad
de giro
Indica la aceleración o deceleración del vehículo. Además, aparece la velocidad de
giro cuando el vehículo gira a la derecha o a
la izquierda.
7 Inclinación
Se indican los grados de inclinación de pendiente de la calle a través de la que está
conduciendo en estos momentos.
Para borrar valores...
Si desea borrar los valores configurados en
[Ind. Distancia], [Pulsos acum.]o[Estadoapren.], seleccione el valor correspondiente y,
a continuación, pulse [Cancelar].
p El sistema de navegación puede utilizar
automáticamente la memoria de su sensor
a partir de la dimensión exterior de los neumáticos.
Comprobación de las
conexiones de los cables y de la
posición de instalación
Compruebe las conexiones entre el sistema de
navegación y el vehículo. Compruebe también
si están conectados en las posiciones correctas.
1 Pulse [Ajustes] en NAVI MENU y, a continuación, pulse [Información hardware].
2 Pulse [Indicadores de Conexión].
Aparece la pantalla del estado de la conexión.
1 Pulsos acum.
Se muestra el valor de los pulsos de velocidad detectados por el sistema. Aparece “0”
mientras el vehículo está estacionado.
2 Antena GPS
Indica el estado de conexión de la antena
GPS, la capacidad de recepción y de qué satélites se recibe la señal.
Si se recibe la señal correctamente, aparece
[OK]. Si la recepción es pobre, aparece
[Mal].
3 Posición de instalación
Se muestra el punto de instalación del sistema de navegación.
Si se ha instalado correctamente, aparece
[OK]. Indica si el punto de instalación del
sistema de navegación es correcto. Si el sistema de navegación está instalado en un
ángulo que supera el ángulo límite de instalación, aparece [Ángulo incorrecto]. Si ha
cambiado el ángulo del sistema de navegación, aparecerá [Vibración excesiva].
4 Freno de mano
Cuando esté aplicado el freno de mano, se
mostrará [Encendido]. Cuando suelte el
freno de mano, se mostrará [Apagado].
1
2
3
4
5
6
7
76
Es
Page 77
Modificación de las utilidades de navegación
5 Tensión alimentación
Se muestra la alimentación de corriente suministrada al sistema por la batería del vehículo (valor de referencia). Si el voltaje no
está entre 11 V y 15 V, compruebe que la conexión del cable de corriente sea correcta.
6 Iluminación
Cuando se enciendan las luces de cruce o
de carretera, se mostrará [Encendido]. (Si
no está conectado el conector naranja/blanco, aparecerá [Apagado].)
7 Marcha atrás
Cuando la palanca de cambio esté en posición “R”, la señal pasará a [Alta]o[Baja].
(Esto depende del vehículo.)
Capítulo
05
Modificación de las utilidades de navegación
77
Es
Page 78
Capítulo
06
Personalización del sistema de navegación
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, no es posible utilizar
algunas de estas funciones de navegación básicas mientras el vehículo está en movimiento.
Para habilitar estas funciones deberá detenerse
en un lugar seguro y accionar el freno de mano
(consulte Interbloqueo con el freno de mano en la
página 20).
Modificación de los ajustes
de fábrica
Para mayor comodidad, puede personalizar
los ajustes de fábrica, como las funciones de
navegación y la visualización de la información.
El ejemplo siguiente explica cómo cambiar los
ajustes. En este ejemplo, en la función [Ajuste
de km / millas] se selecciona [Millas].
1 Pulse [Ajustes] en NAVI MENU.
Aparecerá el menú Ajustes.
2 Pulse [Opciones del sistema].
La pantalla cambia. [km] aparece bajo [Ajuste
de km / millas], con lo que se indica que lafunción está en [km].
p Si pulsa los elementos que tienen una op-
ción debajo, ésta cambiará. Si pulsa los elementos sin nada debajo, aparecerá un
ajuste.
p Pulsando [Atrás] pasa al menú Ajustes.
3 Pulse [Ajuste de km / millas].
[Millas] aparece bajo [Ajuste de km / millas],
lo que significa que en [Ajuste de km / mi-llas] se ha seleccionado [Millas].
Si desea cambiar otra opción, seleccione el
elemento que quiere modificar y repita el procedimiento desde el paso 3.
Opciones que el usuario
puede cambiar
En este apartado se describen detalladamente
los ajustes de cada elemento. Las opciones
marcadas con un asterisco (*) indican que
son valores predeterminados o establecidos
de fábrica.
78
Volumen
Se puede configurar el volumen del sonido de
navegación. Puede ajustar de forma independiente el volumen de la guía de ruta y de los
avisos de pitido.
Es
Page 79
Personalización del sistema de navegación
Capítulo
06
Para visualizar la pantalla de configuración de
volumen, pulse [Volumen] en el menú Ajus-tes.
p Cuando pase a la pantalla de configuración
de volumen pulsando [Volumen]enAjus-
tes, al pulsar [Atrás] volverá a la pantalla
de menú Ajustes.
Volumen de Voz Guía
Pulse [+]o[-] para cambiar el volumen de la
guía.
Volumen de pitido
Pulse [+]o[-] para cambiar el volumen del pi-
tido.
Silenciar guía voz
Esta opción controla si el sonido de la fuente
de AV se apaga automáticamente durante la
guía de voz.
Encendido*:
Durante la guía de voz, el sonido de la fuente
de AV se apaga automáticamente.
Apagado:
El volumen de la fuente de AV se mantiene
igual durante la guía de voz.
p Cuando el ajuste de [Silenciar guía voz]
está en [Encendido], asegúrese de fijar el
ajuste [Mute Input/Guide]deAV MENU
en [Mute]o[ATT ].
= Consulte Cambio del silenciamiento/atenua-
ción del sonido en la página 136.
Opciones del sistema
Pulse [Opciones del sistema] en el menú
Ajustes para que aparezca.
Personalización del sistema de navegación
Selección de idioma
= Para los detalles, consulte Seleccione el
idioma en la lista. en la página 154.
Una vez modificado el idioma, empieza la instalación del programa.
PRECAUCIÓN
Cuando se haya iniciado la instalación del programa, no se debe parar el motor del vehículo ni
apagar el sistema de navegación hasta que se
acabe de instalar la aplicación y aparezca el
mapa de los alrededores.
Ajuste de km / millas
Esta opción establece la unidad utilizada para
expresar las distancias en el sistema de navegación.
km*:
Muestra la distancia en kilómetros.
Millas:
Muestra la distancia en millas.
Mile&Yard:
Muestra la distancia en millas y yardas.
Velocidad media
Cuando calcule la hora de llegada prevista y el
número de horas que hay hasta el destino, establezca la velocidad media de la carretera o
autopista mediante [+]y[-].
79
Es
Page 80
Capítulo
06
Personalización del sistema de navegación
Carretera secundaria:
! Si [Ajuste de km / millas] está en [km], se
puede ajustar en incrementos de 5 km, de
20 km a 110 km (40 km*).
! Si [Ajuste de km / millas] está en [Millas]
o[Mile&Yard], se puede ajustar en incre-
mentos de 5 millas, de 10 millas a 100 millas (30 millas*).
Carretera principal :
! Si [Ajuste de km / millas] está en [km], se
puede ajustar en incrementos de 5 km, de
20 km a 150 km (60 km*).
! Si [Ajuste de km / millas] está en [Millas]
o[Mile&Yard], se puede ajustar en incre-
mentos de 5 millas, de 10 millas a 120 millas (40 millas*).
Autopista:
! Si [Ajuste de km / millas] está en [km], se
puede ajustar en incrementos de 5 km, de
60 km a 150 km (120 km*).
! Si [Ajuste de km / millas] está en [Millas]
o[Mile&Yard], se puede ajustar en incre-
mentos de 5 millas, de 30 millas a 120 millas (80 millas*).
Ajuste de imagen de fondo
= Para los detalles, consulte Cambio de la
imagen de fondo en la página 73.
Pulse el acceso directo que desea ver y a continuación pulse [Listo] cuando aparezca una
marca roja. Puede seleccionar un máximo de
tres accesos directos.
: Registro*
Registra información acerca del lugar indicado por el cursor de desplazamiento en Listade destinos.
: Búsqueda en las inmediaciones*
Encontrar POIs (puntos de interés) cercanos
al cursor de desplazamiento.
= Para los detalles, consulte Búsqueda de
puntos de interés cerca del cursor de desplazamiento en la página 52.
: Ajuste de volumen*
Configure el volumen del sonido de la navegación.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Volumen en la página 78.
Lea en el disco
= Para los detalles, consulte Carga de los
datos de los lugares registrados desde un
disco en la página 67.
Selección de Acceso directo
Seleccione los accesos directos que desea
que aparezcan en la pantalla del mapa. En la
lista que aparece en pantalla, los elementos
con marcas rojas aparecen también en Menúcontextual.
80
Es
: Visualización ruta completa
Muestra la ruta actual completa.
: Mostrar categorías
Muestra en el mapa las marcas de servicios
(POI) en los alrededores.
= Para los detalles, consulte Visualización de
POIs específicos en el mapa en la página 59.
: Libreta de direcciones
Visualice Lista de destinos.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Edición de los lugares registrados
en la página 64.
Page 81
Personalización del sistema de navegación
Capítulo
06
: Opciones de ruta
Muestra el menú Preferencias.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Modificación de las condiciones de
cálculo de la ruta en la página 61.
: Modificar ruta actual
Muestra la pantalla para añadir o borrar puntos de paso.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Edición de un punto de paso en la
página 57.
: Tráfico en ruta
Muestra una lista con toda la información del
tráfico de la ruta.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la información del tráfico en la página 68.
Visualiz. mapas/ planos
Pulse [Visualiz. mapas/ planos] en el menú
Ajustes para que aparezca.
Ver ruta pasada
La pantalla de ruta recorrida presenta las siguientes opciones.
Permanente:
Mostrar los puntos de la ruta recorrida en
todos los viajes.
viaje act.:
Mostrar los puntos de la ruta recorrida y borrarlos cuando se desconecte el sistema de
navegación (al apagar el motor del vehículo).
Apagado*:
No mostrar los puntos de la ruta recorrida.
Guía en modo AV
Permite establecer si se muestra la pantalla
de navegación automáticamente desde la
pantalla AV cuando el vehículo se acerca a un
punto de guía (como un cruce) mientras está
en una pantalla distinta a la de navegación.
Encendido*:
Cambia de la pantalla de función AV a la pantalla de navegación.
Apagado:
No se cambia la pantalla.
Iluminación nocturna
Para mejorar la visibilidad del mapa durante la
tarde, puede cambiar la combinación de colores del mapa.
Encendido*:
Puede cambiar la combinación de colores del
mapa según estén encendidas o no las luces
del vehículo.
Apagada:
El mapa siempre se muestra con colores brillantes.
Auto-zoom en cruces
Este ajuste permite cambiar a un mapa ampliado alrededor del punto en que su vehículo
se aproxima a una intersección, una entrada/
salida de autopista o un cruce.
Encendido*:
Cambia a un mapa ampliado.
Apagado:
No cambia a un mapa ampliado.
Guía Flecha en modo AV
Establece si desea mostrar la información de
ruta con flechas en la pantalla de función AV.
Encendido*:
Muestra información de ruta con flechas en la
pantalla de función AV.
Personalización del sistema de navegación
81
Es
Page 82
Capítulo
06
Personalización del sistema de navegación
Apagado:
No muestra información de ruta con flechas
en la pantalla de función AV.
Ubicaciones definidas
Pulse [Ubicaciones definidas] en el menú
Ajustes para que aparezca.
Establecer ”Casa”
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Registro de su domicilio y del lugarfavorito en la página 64.
Mapa en memoria
La zona de memoria es la zona en el mapa
que se está leyendo anticipadamente para el
modo de navegación con memoria. Hay dos
métodos de configuración de la zona de memoria.
p Las áreas no almacenadas en el disco DVD
de mapa no se pueden memorizar.
Alrededor de la ruta actual:
Guarda la información sobre alrededores de la
ruta actual en la memoria. Aparece en pantalla la ruta hasta su destino. Puede memorizar
la zona pulsando [OK].
p En la memoria se puede guardar una ex-
tensión con un área aproximada de
10,6 km (6,6 millas) alrededor de la ruta.
Establecer ”Ir a”
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Registro de su domicilio y del lugarfavorito en la página 64.
Modo demo
Esta es una demostración de las funciones
para puntos de venta. Después de establecer
una ruta, se muestra automáticamente una simulación de la guía de ruta hasta el destino.
Normalmente se configura como [Apagado].
Encendido:
Repetir la demostración.
Apagado*:
El modo de demostración está desactivado.
p Si expulsa el disco DVD de mapa durante
la demostración, saldrá de este modo.
Alrededor de la posición actual:
La memoria lee un cuadrado de 17 km (10,6
millas) de lado y con la ubicación seleccionada en el centro.
Indique el mapa en que desea guardar la memoria pulsando c, d, a o b. Luego, ajuste la
escala del mapa que desee y pulse [OK].
Si pulsa de forma continuada c, d, a o b
podrá desplazarse rápidamente por la pantalla
del mapa.
82
Es
Hora
Ajustar el reloj del sistema. Con esta opción
se ajusta la diferencia horaria (+, -) respecto a
la hora predeterminada.
También puede activar o desactivar el cambio
horario de verano.
= Para los detalles, consulte el paso 7 en Ins-
talación del programa en la página 154.
Horario de verano
Elija si desea tener en cuenta/no el cambio horario de verano.
Page 83
Personalización del sistema de navegación
Capítulo
06
Encendido:
Se tiene en cuenta el horario de verano.
Apagado*:
No se tiene en cuenta el horario de verano.
p Cuando llega o termina el período de vera-
no este dispositivo no cambia automática-
mente el ajuste horario.
= Instalación del programa en la página 154
Modificar ubicación actual
Pulse la pantalla para configurar la posición y
la dirección actuales del vehículo que aparecen en el mapa.
Información hardware
Pulse [Información hardware] en el menú
Ajustes para que aparezca.
Indicadores de Conexión
= Para los detalles, consulte Comprobación
de las conexiones de los cables y de la posi-
ción de instalación en la página 76.
consulte Información de las pantallas en la
página 177.
Personalización del sistema de navegación
Indicadores Calibración Sensor 3D
= Para los detalles, consulte Comprobación
del estado de la navegación en la página 75.
Pantalla de información de servicios
Muestra el número de producción del disco e
información sobre la versión.
Restaurar config de origen
Restablece varios ajustes del sistema de navegación y restaura los ajustes predeterminados
o de fábrica. Para restaurarlos, pulse [Sí].
p Si desea más información acerca del ele-
mento devuelto al valor predeterminado,
83
Es
Page 84
Capítulo
07
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Este capítulo describe cómo visualizar la opción AV MENU para operaciones AV y efectuar operaciones con el lector de DVD y la
radio.
Cómo mostrar cada menú
1 Pulse el mando VOLUME (o el botón
AV) para cambiar la pantalla de función AV.
2 Pulse el botón MENU para cambiar a AV
MENU.
3 Pulse [Sound], [Function] o [System]
para entrar en el menú que desea utilizar.
Se muestra cada menú. Los elementos que no
se pueden utilizar debido a la fuente o a las
condiciones se muestran en gris.
p Si pulsa [AV Source], la pantalla cambia a
la pantalla AV Source.
84
Es
Page 85
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Menú Function
23
1
Capítulo
07
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD
integrados)
Menú Sound
p Cuando la fuente es [OFF], la tecla [Func-
tion] cambia a la tecla [Initial].
1 Tecla Function
Pulse para acceder al menú Function de
cada fuente.
= Utilización del menú Function d “Ope-
raciones utilizando el menú Function
(cada fuente)” y “ Operaciones avanzadas <de cada fuente>”
2 Tecla Sound
Toque esta tecla para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
= Para los detalles, consulte Ajustes de
audio en la página 128.
3 Tecla System
Pulse esta tecla para seleccionar las diversas funciones de configuración.
= Para los detalles, consulte Otras funcio-
nes en la página 136.
4 Pulse el botón MENU para volver a la
visualización de cada fuente.
Menú System
Funcionamiento del lector
de DVD integrado
En esta sección se explica cómo utilizar DVDVídeo, CD, MP3/WMA/AAC o DivX.
p El lector de DVD integrado en esta unidad
puede reconocer distintos tipos de soportes como fuente:
— DVD-Vídeo: “DVD-V”
— Datos de audio (CD-DA): “CD”
— Archivos de audio comprimido (MP3/
WMA/AAC): “ROM”
— Archivos de vídeo DivX: “DivX”
p Consulte también “Manipulación y cuidados
de los discos en la página 167” para más
precauciones sobre cómo utilizar cada soporte.
85
Es
Page 86
Capítulo
07
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
DVD-Vídeo
12 37564
CD
81
a9
ROM (archivos MP3/WMA/AAC)
1c8
a9 b
DivX
1364ce
= Consulte Operación de las teclas del panel
táctil (DVD-V) en la página siguiente.
= Consulte Operaciones de las teclas del panel
táctil (CD, ROM) en la página 92.
= Consulte Operación de las teclas del panel
táctil (DivX) en la página 95.
1 Icono de fuente
2 Indicador de número de título
3 Indicador de número de capítulo o ar-
4
chivo
4 Indicador de tiempo de reproducción
5 Indicador de ángulo de visión
6 Indicador de idioma de los subtítulos
7 Indicador de idioma del audio
8 Indicador de número de pista
9 Indicador de repetición/reproducción
4
aleatoria/reproducción de exploración
Las marcas que se muestran a continua-
d
ción indican el estado actual de la reproducción.
y rango de repetición: Muestra el
rango de repetición
: Reproducción aleatoria
: Reproducción de exploración
a Pantalla de información detallada
Muestra el título de la pista, el intérprete y el
título del disco.
: Título de la pista
f
: Intérprete
: Título del disco (título del álbum)
p La marca “–” se muestra si no hay infor-
mación pertinente.
Consulte las páginas siguientes para recibir
información sobre la utilización de cada tipo
de disco.
86
Es
Page 87
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Capítulo
07
b Indicador de nombre de carpeta actual
c Indicador de número de carpeta
d Indicador de tipo de archivo
e Indicador de audio
f Indicador de repetición
Alternar el tipo de archivo
multimedia
Al reproducir un disco que contenga una
mezcla de distintos tipos de archivo, como
DivX y MP3, puede alternar entre los distintos
tipos de archivo que desea reproducir.
% Pulse [Media] para alter nar entre los
distintos tipos de archivo.
Pulse [Media] varias veces para alternar entre
los siguientes tipos de archivo:
CD (datos de audio (CD-DA)) — ROM (archivos MP3/WMA/AAC) — DivX (archivos de
vídeo DivX)
p En ocasiones, hay un cierto desfase entre el
inicio de la reproducción y el momento en
que se oye el contenido del soporte. Es más
frecuente cuando se reproducen discos
con varias sesiones o muchas carpetas.
Cuando se efectúa la lectura, aparece Rea-ding Format.
p La reproducción se realiza según el número
de archivo. Se omiten las carpetas sin archivos. (Si la carpeta 001 (ROOT) no tiene
archivos, la reproducción empezará por la
carpeta 002.)
p Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se mostrará correctamente si se utilizan las funciones de avance
o retroceso rápido.
p Si hay más de 255 pistas en la carpeta, la
lista de pistas tardará un poco en aparecer.
Operación de las teclas del
panel táctil (DVD-V)
1 Pulse [DISC] en la pantalla AV Source
para seleccionar el lector de DVD integrado.
Si está cargado el disco DVD de mapa, o si no
hay ningún disco en el sistema de navegación,
no podrá seleccionar [DISC] (lector de DVD integrado).
= Para los detalles, consulte Selección de una
fuente AV en la página 38.
2 Pulse la pantalla para mostrar las teclas
del panel táctil.
Teclas del panel táctil (página 1)
12
2
6
347
Teclas del panel táctil (página 2)
8
5
743
473
Teclas del panel táctil (página 3)
p Con algunos discos, puede que se muestre
el icono 9 para indicar que la operación no
es válida.
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD
integrados)
87
Es
Page 88
Capítulo
07
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
1 Reproducción y Pausa
La pausa le permite detener temporalmente
la reproducción del disco. Al pulsar f se
alterna entre “reproducción” y “pausa”.
p Aparece el icono e, se detiene la repro-
ducción y se congela la imagen.
2 Saltar un capítulo hacia adelante o
hacia atrás
Si pulsa p pasará al inicio del siguiente
capítulo. Si pulsa o una vez pasará al inicio del capítulo actual. Si lo vuelve a pulsar
irá al capítulo anterior.
p También puede seleccionar un capítulo
pulsando el botón o o p en el dispositivo.
3 Ocultar las teclas del panel táctil
Si pulsa [Hide] desaparecen las teclas del
panel táctil. Si pulsa en cualquier lugar de
la pantalla LCD, se volverán a mostrar las
teclas del panel táctil.
4 Cambio de la pantalla
Si pulsa [Disp] la información se alternará
en el siguiente orden:
Pantalla de información del disco — Pantalla de rango de repetición
5 Saltar un título hacia adelante o hacia
atrás
Si pulsa a va al inicio del siguiente título. Si
pulsa b pasa al inicio del título anterior.
6 Detener la reproducción
Si detiene la reproducción pulsando g,se
memorizará la ubicación en el disco y cuando vuelva a escuchar el disco, la reproducción se reanudará en ese punto.
p Para volver a reproducir el disco, pulse
f.
o n cambia a
pasa, el avance o el retroceso rápido continúa incluso si deja de pulsar el botón m o
n. Para reanudar la reproducción en el
punto que desee, pulse f, m o n
opuesto a la tecla pulsada durante cinco segundos.
p También se puede realizar el retroceso
rápido/avance rápido manteniendo pulsado el botón o o p en el dispositivo.
o. Cuando esto
Funcionamiento utilizando el
menú Function (DVD-V)
= Consulte el paso 3 en Cómo mostrar cada
menú en la página 84.
Menú Function
132
1 Repetición de la reproducción
Cada vez que pulse [Repeat] se cambian
los ajustes del siguiente modo:
! Title — Se repite solamente el título ac-
tual
! Chapter — Se repite solamente el capí-
tulo actual
! Disc — Reproduce todo el disco actualp Si realiza una búsqueda por capítulo (tí-
tulo), un avance o retroceso rápido, o
una reproducción a cámara lenta, el
rango de repetición de reproducción
cambia a [Disc].
7 Cambiar a otras páginas de teclas del
panel táctil
8 Retroceso o avance rápido
Pulse m o n para realizar el avance o el
retroceso rápido. Si mantiene pulsado m
o n durante cinco segundos, el icono m
88
Es
2 Selección de la salida de audio
Durante la reproducción de discos DVDVídeo grabados con audio LPCM podrá
cambiar la salida de audio. Pulse [L/R Se-lect] varias veces hasta que aparezca en
pantalla la salida de audio que desee.
Page 89
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Capítulo
07
! L+R — Izquierda y derecha
! L — Izquierda
! R — Derecha
! Mix — Mezclando izquierda y derecha
p Esta función no está disponible cuando
se ha detenido la reproducción del disco.
3 Configuración del reproductor de DVD/
DivX
= Consulte Configuración del reproductor de
DVD/DivX en la página 132.
Otras funciones (DVD-V)
Operación del menú DVD
Algunos DVD le permiten seleccionar el contenido del disco mediante un menú.
p Esta función está disponible con los DVD-
Vídeo.
p Puede mostrar el menú pulsando [Menu]o
[TOP M.] mientras se reproduce un disco.
Si pulsa alguna de estas teclas de nuevo se
volverá a iniciar la reproducción desde el
lugar seleccionado en el menú. Para los detalles, consulte las instrucciones del disco.
Utilización del control táctil directo
del menú DVD
Esta función le permite controlar el menú
DVD pulsando directamente el elemento de
menú en la pantalla.
las del panel táctil para controlar el menú
DVD.
p Pulse la tecla
las del panel táctil y controlar el menú
DVD. Posteriormente, pulse [ESC], no se
muestra la tecla
= Consulte Utilización del menú DVD median-
te las teclas del panel táctil en esta página.
para visualizar las tec-
.
Utilización del menú DVD mediante
las teclas del panel táctil
Si no se muestra la tecla, el menú DVD
se controlará mediante las teclas del panel
táctil.
1 Pulse la pantalla para mostrar las teclas
del panel táctil.
2 Pulse
Aparecerán las teclas del panel táctil para
controlar el menú DVD.
3 Pulse a, b, c o d para seleccionar el
elemento de menú que desee, y pulse
[Enter].
La reproducción comenzará a partir del elemento de menú seleccionado.
p Pulse [Touch] para cambiar a control táctil
directo.
= Consulte Utilización del control táctil directo
del menú DVD en esta página.
.
Reproducción fotograma a fotograma
Esta función le permite avanzar fotograma a
fotograma durante la reproducción.
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD
integrados)
p Esta función puede utilizarse mientras se
muestra la tecla
derecha de la pantalla LCD.
p En función del contenido de los discos
DVD, puede que esta función no funcione
correctamente. En este caso, utilice las tec-
en la esquina inferior
% Pulse r durante la reproducción.
Cada vez que pulse r, se avanzará un foto-
grama.
Para volver a la reproducción normal, pulse
f.
p Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción
fotograma a fotograma.
89
Es
Page 90
Capítulo
07
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Reproducción a cámara lenta
Esta función le permite reducir la velocidad de
la reproducción.
1 Mantenga pulsado r hasta que aparezca
Aparece el icono
durante la reproducción.
y se inicia la reproducción a cámara lenta.
Para volver a la reproducción normal, pulse
f.
2 Pulse r para ajustar la velocidad de
reproducción durante la reproducción a cámara lenta.
Cada vez que pulsa r, la velocidad cambia
en cuatro fases, en el orden siguiente:
1/16 — 1/8 — 1/4 — 1/2
p No se emite sonido durante la reproducción
a cámara lenta.
p Con algunos discos, puede que las imáge-
nes aparezcan borrosas durante la reproducción a cámara lenta.
p No es posible la reproducción a cámara
lenta hacia atrás.
Búsqueda de un punto de reproducción
Durante la reproducción de un DVD-Vídeo,
puede buscar un título, capítulo o punto concreto para iniciar la reproducción.
p No se pueden utilizar estas funciones
cuando se ha detenido la reproducción del
disco.
1 Pulse [Search] y, a continuación, el elemento deseado.
Al reproducir un DVD, pulse [Title] (título),
[Chapter] (capítulo) o [Time] (tiempo).
2 Pulse 0 — 9 para introducir el número
deseado.
Para títulos y capítulos
! Para seleccionar 3, pulse 3.
! Para seleccionar 10, pulse 1 y, a continua-
ción, 0.
! Para seleccionar 23, pulse 2 y, a continua-
ción, 3.
Para tiempo (búsqueda por tiempo)
! Para seleccionar 21 minutos y 43 segundos,
pulse 2, 1, 4 y 3 en ese orden.
! Para seleccionar 1 hora y 11 minutos, con-
vierta la hora en 71 minutos 00 segundos y
pulse 7, 1, 0 y 0 en ese orden.
Para cancelar los números introducidos, pulse
[Clear].
3 Mientras se muestra el código introducido, pulse [Enter].
Comienza la reproducción a partir de la escena seleccionada.
Cambio del idioma de audio y de los
sistemas de audio durante la
reproducción (varios sistemas de audio)
En el caso de los DVD que incluyen grabaciones en varios sistemas de audio, se puede elegir el idioma de los subtítulos o el sistema de
audio durante la reproducción.
% Pulse [Audio] durante la reproducción.
Cada vez que pulse [Audio] se cambiará el
modo de audio.
p Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio mientras se está utilizando una visualización de
menú.
p Los indicaciones como Dolby D y Mch
hacen referencia al sistema de audio grabado en el DVD. Dependiendo de la opción, la
reproducción no podrá realizarse con el sistema de audio indicado.
p Pulse [Audio] durante el avance o retroce-
so rápido, la pausa o la reproducción a cámara lenta para restablecer la
reproducción normal.
90
Es
Page 91
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Capítulo
07
Cambio del idioma de los subtítulos
durante la reproducción (varios
idiomas de subtítulos)
En el caso de los DVD que incluyen grabaciones de varios idiomas de subtítulos, se puede
cambiar entre los idiomas de los subtítulos
durante la reproducción.
% Pulse [S.Title] durante la reproducción.
Cada vez que pulse [S.Title] se cambiará el
idioma de los subtítulos.
p Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas de los subtítulos utilizando una visualización de menú.
p Pulse [S.Title] durante el avance o retroce-
so rápido, la pausa o la reproducción a cámara lenta para restablecer la
reproducción normal.
Cambiar ángulo de visualización durante
la reproducción (varios ángulos)
En el caso de los DVD que vienen con grabaciones de varios ángulos (escenas filmadas
desde múltiples ángulos), se puede alternar
entre los ángulos de visión durante la reproducción.
! Si se reproduce una escena que se ha fil-
mado desde varios ángulos, aparecerá el
icono de ángulo
icono con el menú DVD/DivX Setup.
= Para los detalles, consulte Configuración de
la visualización del icono del ángulo en la
página 132.
. Active o desactive este
Reanudación de la reproducción
(Marcador)
Al reproducir discos de DVD-Vídeo , puede utilizar esta función.
La función Marcador le permite reanudar la reproducción desde una escena seleccionada la
próxima vez que cargue el disco.
Pulse [B.Mark];
Es posible agregar al marcador un punto para
cada cinco discos. Si intenta memorizar un
punto del mismo disco, se sustituirá el marcador más antiguo por el nuevo.
p Para eliminar el marcador de un disco,
mantenga pulsado [B.Mark] durante la reproducción.
Manteniendo pulsado el botón EJECT;
También es posible agregar a marcador un
punto para un disco manteniendo pulsado el
botón EJECT. La próxima vez que cargue el
mismo disco, la reproducción se reanudará a
partir del punto que tiene en marcadores. Si
agrega un nuevo marcador para un punto utilizando este método, se sobrescribirá el punto
que se ha agregado a marcadores anteriormente.
p Durante la reproducción, al punto agrega-
do a marcadores mediante este método se
le da prioridad sobre el punto marcado utilizando [B.Mark].
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD
integrados)
% Pulse [Angle] mientras se reproduce
una escena filmada desde varios ángulos.
Cada vez que pulse [Angle] se cambiará de
ángulo.
p Pulse [Angle] durante el avance o retroce-
so rápido, la pausa o la reproducción a cámara lenta para restablecer la
reproducción normal.
91
Es
Page 92
Capítulo
07
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Operaciones de las teclas del
panel táctil (CD, ROM)
1 Pulse [DISC] en la pantalla AV Source
para seleccionar el lector de DVD integrado.
Si está cargado el disco DVD de mapa, o si no
hay ningún disco en el sistema de navegación,
no podrá seleccionar [DISC] (lector de DVD integrado).
= Para los detalles, consulte Selección de una
fuente AV en la página 38.
2 Pulse la pantalla para mostrar las teclas
del panel táctil.
Teclas del panel táctil (CD)
Teclas del panel táctil (ROM)
1 Reproducción y Pausa
La pausa le permite detener temporalmente
la reproducción del disco. Al pulsar f se
alterna entre “reproducción” y “pausa”.
Se muestra PAUSE y se pausa la reproducción.
2
1
2
3
2
1
4
2
3
2 Pasa la pista o archivo hacia delante o
hacia detrás
Si pulsa p pasará al inicio de la siguiente
pista o archivo. Si pulsa o una vez pasará
al inicio de la pista o archivo actual. Al pulsarlo de nuevo saltará a la pista o archivo
anterior.
p También puede seleccionar una pista o
un archivo pulsando el botón o o p
en el dispositivo.
Avance o retroceso rápido
Mantenga pulsado o o p para avanzar
o retroceder rápidamente.
p También se puede realizar el retroceso
rápido/avance rápido manteniendo pulsado el botón o o p en el dispositivo.
3 Ocultar las teclas del panel táctil
Si pulsa [Hide] desaparecen las teclas del
panel táctil. Si pulsa en cualquier lugar de
la pantalla LCD, se volverán a mostrar las
teclas del panel táctil.
4 Movimiento de carpetas
Durante la reproducción de una ROM ,
pulse a o b para seleccionar la carpeta que
desee. No es posible seleccionar una carpeta que no tenga un archivo MP3/WMA/AAC
en ella.
Visualización de información textual
% Pulse.
Aparece el siguiente elemento.
! Album Title (título del álbum)
! Track Title (título de la pista)
! Folder Title (título de la carpeta)
! File Name (nombre del archivo)
! Artist Name (nombre del intérprete)
! Genre (género)
! Year (año)
Si no hay información específica en los archivos MP3/WMA/AAC del disco, no aparecerá
nada en la pantalla.
92
Es
Page 93
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Capítulo
07
Seleccione la pista en la lista
La lista le permite ver la lista de títulos de
pista, nombres de archivo o nombres de carpeta de un disco, y seleccionar uno de ellos
para reproducirlo.
% Pulse [List].
Para regresar a la pantalla anterior, pulse [Detail].
p Al pulsar o se pasa a la página siguien-
te o anterior de la lista.
p La marca “–” se muestra si no hay informa-
ción pertinente.
Selección de carpetas de niveles
superiores
Durante la utilización de un disco MP3/WMA/
AAC en el que los datos están divididos en
carpetas, podrá mover una pista o un archivo
hacia las carpetas superiores. Esta función se
utiliza para reproducir pistas o archivos grabados en otras carpetas.
% Pulse
psólo se muestra cuando aparece la
lista.
p Si la carpeta actual es el directorio raíz
(ROOT),
p Si la carpeta superior no contiene archivos
MP3/WMA/AAC, no cambiará la pista o archivo que se está reproduciendo.
.
aparecerá en gris.
Reproducir pistas aleatoriamente
con una tecla
Se pueden reproducir aleatoriamente todas
las canciones de un disco con tan sólo pulsar
una tecla.
% Pulse [Shuffle All].
Para cancelar la reproducción aleatoria, cambie [Random]a[Off] en el menú Function.
Operaciones utilizando el menú
Function (CD, ROM)
= Consulte el paso 3 en Cómo mostrar cada
menú en la página 84.
Menú Function
132
1 Repetición de la reproducción
Cada vez que pulse [Repeat] se cambian
los ajustes del siguiente modo:
CD:
! Disc — Se repite el disco actual
! Track — Se repite solamente la pista ac-
tual
p Si se realiza una búsqueda de pista o el
avance/retroceso rápido, la repetición de
la reproducción se cancelará automáticamente.
p Cuando se reproducen discos con archi-
vos MP3/WMA/AAC y datos de audio
(CD-DA), la reproducción repetida se realiza dentro de cada sesión de datos, aunque se seleccione [Disc].
ROM:
! Folder — Se repite la carpeta actual
! Disc — Se repiten todas las pistas
! Track — Se repite solamente la pista ac-
tual
p Si selecciona otra carpeta mientras se
repite la reproducción, el rango de repetición de reproducción cambiará a [Disc].
p Si realiza un avance/retroceso rápido du-
rante la [Track], el rango de reproducción de repetición cambia a [Folder].
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD
integrados)
93
Es
Page 94
Capítulo
07
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
p Si se selecciona [Folder], no será posible
reproducir una subcarpeta de dicha carpeta.
p Cuando se reproducen discos con archi-
vos MP3/WMA/AAC y datos de audio
(CD-DA), la reproducción repetida se realiza dentro de la sesión actual de datos,
aunque se seleccione [Disc].
2 Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio
Al pulsar [Random] se alterna entre [On]y
[Off]. Al utilizar ROM, se reproducen aleatoriamente las pistas en el rango de repetición
actual.
p Si ajusta [Random]a[On] mientras el
rango de la reproducción de repetición
es [Track], el rango cambiará a [Folder]
automáticamente.
3 Exploración de la reproducción
CD: Exploración de las pistas de un CD
Al pulsar [Scan] se alterna entre [On]y
[Off]. La reproducción con exploración le
permite escuchar los primeros 10 segundos
de cada pista de un CD. Cuando localice la
pista deseada, pulse [Scan] para desactivar
la reproducción de exploración.
p Una vez finalizada la exploración del CD,
volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
ROM: Exploración de carpetas y pistas
Al pulsar [Scan] se alterna entre [On]y
[Off]. Se realiza una reproducción de exploración en el rango de repetición actual.
Cuando localice la pista deseada, pulse
[Scan] para desactivar la reproducción de
exploración.
p Una vez finalizada la exploración de pis-
tas o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
p Si ajusta [Scan]a[On] mientras el rango
de la reproducción de repetición es
[Track], el rango cambiará a [Folder]
automáticamente.
p Si ajusta [Scan]en[On] durante el rango
de repetición de reproducción es [Disc],
la reproducción mediante exploración se
realiza únicamente en las primeras pistas de cada carpeta.
94
Es
Page 95
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Capítulo
07
Operación de las teclas del
panel táctil (DivX)
1 Pulse [DISC] en la pantalla AV Source
para seleccionar el lector de DVD integrado.
Si está cargado el disco DVD de mapa, o si no
hay ningún disco en el sistema de navegación,
no podrá seleccionar [DISC] (lector de DVD integrado).
= Para los detalles, consulte Selección de una
fuente AV en la página 38.
2 Pulse la pantalla para mostrar las teclas
del panel táctil.
Teclas del panel tácti l (página 1)
2
1
5
2
6
3
47
Teclas del panel tácti l (página 2)
5
47
3
p Con algunos discos, puede que se muestre
el icono 9 para indicar que la operación no
es válida.
1 Reproducción y Pausa
La pausa le permite detener temporalmente
la reproducción del disco. Al pulsar f se
alterna entre “reproducción” y “pausa”.
p Aparece el icono e, se detiene la repro-
ducción y se congela la imagen.
2 Saltar un archivo hacia adelante o hacia
atrás
Si pulsa p pasará al inicio del siguiente
archivo. Si pulsa o una vez pasa al inicio
del archivo actual. Si lo vuelve a pulsar irá al
archivo anterior.
p También puede seleccionar un archivo
pulsando el botón o o p en el dispositivo.
3 Ocultar las teclas del panel táctil
Si pulsa [Hide] desaparecen las teclas del
panel táctil. Si pulsa en cualquier lugar de
la pantalla LCD, se volverán a mostrar las
teclas del panel táctil.
4 Cambio de la pantalla
Si pulsa [Disp] la información se alternará
en el siguiente orden:
Pantalla de audio, subtítulo, repetición —
Pantalla del nombre de la carpeta — Pantalla del nombre del archivo
5 Subir/bajar de carpeta
Pulse a o b para seleccionar la carpeta deseada. No puede seleccionar una carpeta
que no contenga un archivo DivX.
6 Detener la reproducción
Si detiene la reproducción pulsando g,se
memorizará la ubicación en el disco y cuando vuelva a escuchar el disco, la reproducción se reanudará en ese punto.
p Para volver a reproducir el disco, pulse
f.
7 Cambiar a otras páginas de teclas del
panel táctil
Operaciones utilizando el menú
Function (DivX)
= Consulte el paso 3 en Cómo mostrar cada
menú en la página 84.
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD
integrados)
95
Es
Page 96
Capítulo
07
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Menú Function
12
1 Repetición de la reproducción
Cada vez que pulse [Repeat] se cambian
los ajustes del siguiente modo:
! Folder — Se repite la carpeta actual
! Disc — Se repiten todos los archivos
! File — Se repite solamente el archivo ac-
tual
p Si selecciona otra carpeta mientras se
repite la reproducción, el rango de repetición de reproducción cambiará a [Disc].
p Si realiza una búsqueda de archivos o
avance/retroceso rápido durante la [File],
el rango de reproducción de repetición
cambia a [Folder].
p Si se selecciona [Folder], no será posible
reproducir una subcarpeta de dicha carpeta.
2 Configuración del reproductor de DVD/
DivX
= Consulte Configuración del reproductor de
DVD/DivX en la página 132.
Otras funciones (DivX)
Avance o retroceso rápido
Pulse m o n para realizar el avance o el retroceso rápido. Si mantiene pulsado m o
n durante cinco segundos, el icono m o
n cambia a
avance o el retroceso rápido continúa incluso
si deja de pulsar el botón m o n. Para reanudar la reproducción en el punto que desee,
pulse f, m o n opuesto a la tecla pulsada durante cinco segundos.
p También se puede realizar el retroceso rápi-
do/avance rápido manteniendo pulsado el
botón o o p en el dispositivo.
o. Cuando esto pasa, el
Reproducción fotograma a fotograma
Esta función le permite avanzar fotograma a
fotograma durante la reproducción.
% Pulse r durante la reproducción.
Cada vez que pulse r, se avanzará un foto-
grama.
Para volver a la reproducción normal, pulse
f.
p Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción
fotograma a fotograma.
Reproducción a cámara lenta
Esta función le permite reducir la velocidad de
la reproducción.
% Mantenga pulsado r hasta que apa-
rezca
Aparece el icono
durante la reproducción.
y se inicia la reproducción a cámara lenta.
Para volver a la reproducción normal, pulse
f.
p No se emite sonido durante la reproducción
a cámara lenta.
p Con algunos discos, puede que las imáge-
nes aparezcan borrosas durante la reproducción a cámara lenta.
p No es posible la reproducción a cámara
lenta hacia atrás.
Búsqueda de un punto de reproducción
Durante la reproducción de DivX, puede buscar una carpeta, archivo o punto concreto
para comenzar la reproducción.
p La búsqueda temporal y de archivo no se
pueden utilizar cuando se ha detenido la
reproducción del disco.
1 Pulse [Search] y, a continuación, el elemento deseado.
p Al reproducir DivX, pulse [Folder] (carpeta),
[File] (archivo) o [Time] (tiempo).
2 Pulse 0 — 9 para introducir el número
deseado.
Para carpetas y archivos
! Para seleccionar 3, pulse 3.
96
Es
Page 97
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Capítulo
07
! Para seleccionar 10, pulse 1 y, a continua-
ción, 0.
! Para seleccionar 23, pulse 2 y, a continua-
ción, 3.
Para tiempo (búsqueda por tiempo)
! Para seleccionar 21 minutos y 43 segundos,
pulse 2, 1, 4 y 3 en ese orden.
! Para seleccionar 1 hora y 11 minutos, con-
vierta la hora en 71 minutos 00 segundos y
pulse 7, 1, 0 y 0 en ese orden.
Para cancelar los números introducidos, pulse
[Clear].
3 Mientras se muestra el código introducido, pulse [Enter].
Comienza la reproducción a partir de la escena seleccionada.
Cambiar el idioma del sistema durante la
reproducción (varios sistemas de audio)
En el caso de los DivX que incluyen grabaciones en varios sistemas de audio, se puede elegir el sistema de audio durante la
reproducción.
% Pulse [Audio] durante la reproducción.
Cada vez que pulse [Audio] se cambiará el
modo de audio.
p Los indicaciones como Dolby D y Mch
hacen referencia al sistema de audio grabado en el archivo DivX. Dependiendo de la
opción, la reproducción no podrá realizarse
con el sistema de audio indicado.
p Pulse [Audio] durante el avance o retroce-
so rápido, la pausa o la reproducción a cámara lenta para restablecer la
reproducción normal.
Cambio de los subtítulos durante la
reproducción (varios idiomas de
subtítulos)
En el caso de los DivX que incluyen grabaciones de varios idiomas de subtítulos, se puede
cambiar entre los subtítulos durante la reproducción.
% Pulse [S.Title] durante la reproducción.
Cada vez que pulse [S.Title] se cambiarán los
subtítulos.
p Pulse [S.Title] durante el avance o retroce-
so rápido, la pausa o la reproducción a cámara lenta para restablecer la
reproducción normal.
p Al utilizar DivX, puede alternar entre mos-
trar y ocultar los subtítulos, si se muestra
un archivo de subtítulos. De este modo
cambia los subtítulos mientras se muestran
en un archivo DivX.
Reproducción de contenido DivX®VOD
Determinado contenido DivX VOD (video bajo
demanda) podría reproducirse únicamente un
número fijo de veces. Cuando cargue un disco
con este tipo de contenido DivX VOD, se mostrará en pantalla el número restante de reproducciones, y tendrá la opción de reproducir el
disco (utilizando de este modo una de las reproducciones restantes), o de detenerla. Si
carga un disco que incluye contenido DivX
VOD (por ejemplo, contenido al que no le quedan reproducciones restantes), se mostrará
Rental expired.
p Si el contenido DivX VOD permite un nú-
mero ilimitado de reproducciones, podrá
cargar el disco en el reproductor y reproducir el contenido tantas veces como quiera,
y no se mostrará ningún mensaje.
p Para poder reproducir contenido DivX VOD
en esta unidad, primero tendrá que registrar la unidad con su proveedor de contenido DivX VOD. Para obtener información
sobre el código de registro, consulte Visuali-
zación del código de registro DivX
®
VOD en
la página 134.
p El contenido DivX VOD está protegido me-
diante un sistema DRM (Gestión de derechos digitales). Este sistema limita la
reproducción del contenido a dispositivos
específicos registrados.
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD
integrados)
97
Es
Page 98
Capítulo
07
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
% Si se muestra un mensaje después de
cargar un disco con contenido DivX VOD,
pulse [Play].
Comenzará la reproducción del contenido
DivX VOD.
p Pulse [Next]o[Previous] para alternar
entre archivos.
p Si no desea reproducir el contenido DivX
VOD, pulse [Stop].
Radio
Escucha de radio
6
7
A continuación, se describen los pasos básicos que hay que seguir para utilizar la radio.
= Cambio entre la pantalla de información de-
tallada y la pantalla de lista de presintonías
en la página siguiente
La función AF (búsqueda alternativa de frecuencias) de este producto puede activarse y
desactivarse. AF debería estar desactivada durante la sintonización normal.
= Selección de frecuencias alternativas en la
página 101
98
a
32
5
41
1 Icono de fuente
2 Indicador de banda
3 Indicador del número de presintonía
4 Indicador de frecuencia
5 Visualización de la lista de presintonías
o de la información detallada
6 Indicador LOCAL
7 Indicador STEREO
8 Indicador del nombre de servicio de
programa
9 Indicador PTY
a Radio texto actual
1 Pulse [RADIO] en la pantalla AV Source
para seleccionar la radio.
= Para los detalles, consulte Selección de una
fuente AV en la página 38.
2 Pulse [Band] para seleccionar una
banda.
Pulse [Band] varias veces hasta que aparezca
la banda deseada: FM1, FM2, FM3 para FM o
MW/LW.
3 Para realizar una sintonización manual,
pulse
obrevemente.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso
a paso.
4 Para realizar una sintonización de búsqueda, mantenga pulsado
odu-
rante un segundo y suéltelo.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
Puede cancelar la sintonización de búsqueda
pulsando
Si mantiene pulsadas
obrevemente.
opodrá
omitir emisoras. La sintonización de búsqueda
se inicia en cuanto se sueltan las teclas.
98
Es
Page 99
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Capítulo
07
Cambio entre la pantalla de
información detallada y la
pantalla de lista de presintonías
Puede cambiar la parte izquierda de la pantalla básica según sus preferencias.
% Pulse [Preset] (o [Detail]).
Cada vez que pulse [Preset](o[Detail]) se
cambia la visualización de información detallada o lista de presintonías.
Pantalla de información detallada
Visualización de la lista de presintonías
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Si pulsa cualquiera de las teclas de sintonización predefinidas P1 (PRESET 1) — P6 (PRESET 6), puede guardar hasta seis emisoras de
radio para utilizarlas posteriormente pulsando
una tecla.
1 Cuando encuentre una frecuencia que
desee almacenar en la memoria, mantenga
pulsada la tecla de sintonización predefinida P1 — P6 hasta que el número de presintonía (p. ej. P.CH 1) deje de parpadear.
Se ha almacenado en memoria la emisora de
radio seleccionada.
p En la memoria se pueden grabar hasta 18
emisoras de FM, 6 en cada una de las tres
bandas de FM, y 6 emisoras MW/LW.
2 La próxima vez que pulse la tecla de
sintonización predefinida P1 — P6 se recuperará la emisora de la memoria.
p Puede utilizar las teclas a y b para recupe-
rar la emisora de radio asignada a las teclas de sintonización predefinida P1 — P6.
Operaciones avanzadas de radio
1
1 Pantalla Function
= Consulte el paso 3 en Cómo mostrar
cada menú en la página 84.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
“BSM” (memoria de las mejores sintonías) permite guardar de forma automática las seis frecuencias más fuertes en las teclas de
sintonización predefinida P1 — P6 para que
las pueda activar pulsando un simple tecla.
1 Pulse [BSM] en el menú Function.
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD
integrados)
Teclas de sintonización predefinida (P1 — P6)
99
Es
Page 100
Capítulo
07
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
2 Pulse [Start] para activar BSM.
BSM comienza a parpadear. Si BSM parpadea,
las seis frecuencias más fuertes se guardarán
en las teclas de sintonización predefinida P1— P6 y se ordenarán según la fuerza de la
señal. Cuando finalice el proceso, BSM dejará
de parpadear.
Para cancelar la memorización, pulse [Stop].
p Si se memorizan las frecuencias de emiso-
ras con BSM, podrá sustituir las que ha grabado con P1 — P6.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.
1 Pulse [Local] en el menú Function.
2 Pulse [On] para activar la búsqueda de
emisoras locales.
Para desconectar la búsqueda de emisoras,
pulse [Off].
3 Pulse c o d para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para MW/LW:
FM: 1 — 2 — 3 — 4
MW/LW: 1 — 2
p El ajuste FM “4” (MW/LW “2”) sólo permite
recibir las emisoras con las señales más
fuertes, mientras que los ajustes más bajos
permiten recibir de manera progresiva las
emisoras con las señales más débiles.
RDS
Operación de RDS
1
Después de pulsar [Hide]
324
RDS (sistema de datos de radio) es un sistema
que ofrece información junto con las emisoras
FM. Esta información inaudible proporciona
datos como el nombre de servicio de programa, el tipo de programa, anuncios de tráfico y
sintonización automática, que ayuda a los
usuarios a sintonizar las emisoras de radio.
1 Visualización de la lista de presintonías o
de la información detallada
2 Indicador NEWS
3 Indicador TRFC
4 Indicador TEXT
= Consulte el paso 3 en Cómo mostrar cada
menú en la página 84.
p Es posible que no todas las emisoras sumi-
nistren el servicio RDS.
p Las funciones RDS como AF y TA sólo
están activas si la radio tiene sintonizada
una emisora de RDS.
100
Es
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.