Pioneer AVIC-X3-II User manual [it]

Manuale di Funzionamento
SERVER DI NAVIGAZIONE AUDIO VIDEO DVD MULTIMEDIALE
AVIC-X3
II
Italiano
2
It
Sommario
Introduzione Accordo di Licenza 10
PIONEER AVIC-X3Condizioni di licenza per utenti finali
Tele Atlas 12
Informazioni sui dati del database delle
mappe 15 Copyright 16 Presentazione del manuale 16
Uso del presente manuale 16Terminologia 17Informazioni sulla definizione della
terminologia 17 Informazioni importanti per la sicurezza 18 Note da leggere prima delluso del
sistema 19
In caso di problemi 19Sito Internet 19Precauzione 19Informazioni sul prodotto 20
Informazioni aggiuntive sulla sicurezza 20
– Interblocco di sicurezza del freno di
stazionamento 20
– Differenza di colore tra giorno e notte
sul display della mappa 20
– Uso di un display collegato alluscita
REAR OUT (VIDEO OUT) 21
Per evitare di scaricare la batteria 21Telecamera di visione posteriore 21
Funzionalità 21
– Funzionamento con i pulsanti del
touch-screen 21
– Compatibilità con la modalità di
navigazione in memoria (Memory
Navi) 21
– Modalità di visualizzazione 22
II
10
– Ampia varietà di informazioni sui
servizi per la ricerca dei punti di interesse (PDI) 22
– Funzione di ricalcolo automatico
dellitinerario 22
– Impostazione di uno sfondo
personalizzato 22
Riproduzione di DVD-video 22Riproduzione di CD 22Riproduzione di file MP3 22Riproduzione di file WMA 23Riproduzione di file AAC 23Riproduzione di file video DivX® 23Compatibilità NTSC/PAL 23Elenco automatico dei titoli dei CD e
dei file MP3/WMA/AAC 23
– Visualizzazione automatica del nome
della stazione 23
Compatibilità con iPod® 23Telefono vivavoce 23Compatibilità con i lettori audio
Bluetooth 23
Formati di visualizzazione 23Audio multiplo, sottotitoli multipli e
angolazioni di ripresa multiple 23
– Sistema di intrattenimento
posteriore 24
– Telecamera di visione posteriore 24
Dischi riproducibili 24
Informazioni su DVD-video e CD 24Informazioni sui dischi registrati
AVCHD 24
Informazioni sui dischi Dual Layer 24Informazioni sui dischi DVD delle
mappe 24
Informazioni su Dolby Digital 25Informazioni sullaudio DTS 25Codici regionali dei dischi DVD-
video 25
3
It
Sommario
Significato dei simboli sui DVD 25 Informazioni sui file WMA 26 Informazioni sulla compressione AAC 26 Informazioni sul formato DivX 26 Protezione dello schermo e del pannello
LCD 27 Visione confortevole del display LCD 27 Ripristino del microprocessore 27
– Informazioni sui dati che saranno
cancellati 27
– Ripristino del sistema di navigazione
senza modificare la memoria delle condizioni 27
– Ripristino delle impostazioni iniziali (di
fabbrica) del sistema di navigazione 28
DVD delle mappe del sistema di
navigazione 28
– Configurazione dei dati contenuti nei
dischi 28
Impiego iniziale 29
Funzionamento di base
Unità di navigazione 30 Sequenza di funzionamento, dallaccensione
allo spegnimento 31 Inserimento/espulsione dei dischi 31
Inserimento dei dischi 31Espulsione dei dischi 31
Apertura e chiusura del pannello LCD 31 Impostazione del pannello LCD 32
– Regolazione dellangolazione del
pannello LCD 32
– Impostazione della funzione di
ritorno 33
– Impostazione dellapertura
automatica 33
Protezione del prodotto dal furto 33
Rimozione del pannello frontale 33Montaggio del pannello frontale 34
4
It
Informazioni su NAVI MENU e su AV
MENU 35
Navigazione di base 36
– Impostazione della destinazione con
lindirizzo 37
– Modalità di navigazione in
memoria 40
Informazioni di base sulla sorgente AV 40
Selezione di una sorgente AV 40Regolazione del volume 41Disattivazione della sorgente 41Ascolto di un CD 41Pulsanti disponibili 43
Visualizzazione del menu di navigazione e della mappa Uso delle schermate dei menu 44
NAVI MENU 44Menu di Scelta Rapida 45
Uso della mappa 45
– Passaggio alla modalità di
visualizzazione della schermata della posizione corrente 46
– Visualizzazione della mappa della
posizione corrente 46
Modifica della scala della mappa 50Spostamento della mappa alla
posizione desiderata 50
Impostazione dellitinerario per raggiungere la destinazione
Individuazione della destinazione
selezionando il tipo di struttura 53
Ricerca dei punti di interesse (PDI) 53Individuazione dei PDI nelle aree
circostanti 54
– Ricerca delle strutture intorno al
cursore di scorrimento 54
Impostazione di unentrata o di unuscita
autostradale come destinazione 55
Sommario
Individuazione della destinazione
specificando il codice postale 55
Calcolo dellitinerario fino al proprio
domicilio o a un luogo preferito 56
Selezione della destinazione da Destinaz.
già ragg.e Destinaz. memorizzate56 Annullamento dellitinerario guidato 56 Verifica dellitinerario impostato 57
– Verifica dellitinerario impostato con la
mappa 57
– Verifica dellitinerario impostato
usando il testo 57
– Verifica dellintera panoramica
dellitinerario 58
– Verifica dellitinerario impostato dal
Menu di Scelta Rapida 58
Ricalcolo dellitinerario verso la destinazione
desiderata 58
Ricalcolo dellitinerario 59Ricalcolo di una distanza specifica
lungo litinerario dopo la posizione corrente 59
Modifica dei punti intermedi dellitinerario
corrente 59
Modifica dei punti intermedi 59Salto di un punto intermedio 60
Impostazione di zone da evitare 60
– Registrazione di una zona da
evitare 60
– Modifica o eliminazione delle zone da
evitare 61
Visualizzazione di determinati PDI sulla
mappa 62 Registrazione/eliminazione delle scelte
rapide dei PDI 62
– Registrazione delle scelte rapide dei
PDI 62
– Eliminazione delle scelte rapide dei
PDI 63
Modifica delle condizioni di calcolo
dellitinerario 63
Voci modificabili dagli utenti 63Calcolo dellitinerario per diverse
opzioni di itinerario e selezione di una di queste 65
Modifica delle utilità di navigazione Modifica dei luoghi registrati 66
– Registrazione del domicilio e dei luoghi
preferiti 66
– Registrazione di un luogo precedente
in Destinaz. memorizzate 67
– Modifica delle informazioni sui
luoghi 67
– Eliminazione delle informazioni di
Destinaz. memorizzate o di Destinaz. già ragg. 69
– Modifica della posizione dei luoghi
registrati in Destinaz. memorizzate 69
– Caricamento dei dati dei luoghi
registrati da disco 69
Uso delle Informazioni sul traffico 70
– Visualizzazione delle informazioni sul
traffico 70
– Informazioni su come evitare un
ingorgo lungo litinerario 72
– Verifica manuale delle informazioni
sugli ingorghi 72
– Selezione della stazione radio 74
Modifica dellimmagine di sfondo 75
– Selezionare unaltra immagine: 76
Impostazione dell display Dati dinamici
veicolo 76
– Tensione: 77
Verifica dello stato di navigazione 77
– Verifica dello stato di apprendimento
del sensore e dello stato di guida 77
– Verifica del collegamento dei cavi e
delle posizioni di installazione 78
5
It
Sommario
Personalizzazione del sistema di navigazione
Modifica delle Impostazioni predefinite 80 Voci modificabili dallutente 80
Volume 80Opzioni sistema 81Seleziona scorciatoia82Opzioni visuale mappa 83Posizioni definite 84Modalità dimostrativa 84Ora 85Correzione manuale posizione 85Ripristina impostazioni iniziali 85
Uso della sorgente AV (unità DVD integrata e radio integrate)
Visualizzazione dei singoli menu 86 Uso del lettore DVD Integrato 87
– Selezione del tipo di file
multimediali 89
– Funzionamento con i pulsanti del
touch-screen (DVD-V) 89
Uso del menu Function (DVD-V) 90Altre funzioni (DVD-V) 91Funzionamento con i pulsanti del
touch-screen (CD, ROM) 94
Uso del menu Function (CD, ROM) 95Funzionamento con i pulsanti del
touch-screen (DivX) 96
Uso del menu Function (DivX) 97Altre funzioni (DivX) 98
Radio 100
Ascolto della radio 100Passaggio tra la visualizzazione delle
informazioni dettagliate a quella dellelenco delle preselezioni 100
– Memorizzazione e richiamo delle
stazioni 101
– Funzionamento avanzato della
radio 101
6
It
– Memorizzazione delle frequenze di
trasmissione più forti 102
– Sintonizzazione di segnali forti 102
RDS 103
Uso della funzione RDS 103Selezione di frequenze alternative 103Limitazione delle stazioni alla
programmazione regionale 104
Ricezione dei notiziari sul traffico 104Uso delle funzioni PTY 105Uso dei testi radio 106Elenco PTY 107
Uso della sorgente AV (apparecchi AV Pioneer) Riproduttore multi-DVD 108
Riproduzione dei dischi 108Operazioni e funzioni 108
USB 109
– Uso del lettore audio portatile USB e
della memoria USB 109
– Visualizzazione delle informazioni di
testo 110
– Passaggio tra la visualizzazione delle
informazioni dettagliate e quella degli elenchi 110
– Visualizzazione del contenuto della
cartella superiore 110
– Funzionamento avanzato del dispositivo
USB 110
Telefono vivavoce 112
– Uso in vivavoce di un telefono cellulare
con tecnologia Bluetooth 112
– Informazioni sulla modalità standby del
telefono 112
– Impostazione della funzione
vivavoce 113
– Effettuazione di una chiamata
immettendo il numero di telefono 113
Sommario
– Effettuazione di una chiamata dalla
cronologia delle chiamate 114
– Effettuazione di una chiamata
dallelenco dei numeri predefiniti 114
– Chiamata di un numero presente
nellelenco telefonico 115
– Effettuazione di una chiamata
telefonica tramite riconoscimento vocale 116
Accettazione di una telefonata 116Funzioni avanzate delle chiamate
vivavoce 117
– Collegamento di un telefono
cellulare 117
– Registrazione del telefono
cellulare 119
– Visualizzazione dellindirizzo BD
(Bluetooth Device) 120
– Disconnessione del telefono
cellulare 120
– Eliminazione di un telefono
registrato 120
– Trasferimento dellelenco
telefonico 120
– Modifica dellordine di visualizzazione
dellelenco telefonico 121
Modifica dellelenco telefonico 121Cancellazione della memoria 122Impostazione della risposta
automatica 123
– Impostazione del rifiuto
automatico 123
Impostazione della suoneria 123Impostazione della connessione
automatica 123
– Eliminazione delleco e riduzione dei
disturbi 124
iPod 124
Uso delliPod 124
Funzionamento con i pulsanti del
touch-screen (MUSIC) 124
Ricerca di un brano 125Avvio della riproduzione casuale con
un singolo tocco 125
– Funzionamento con i pulsanti del
touch-screen (VIDEO) 125
– Funzionamento avanzato
delliPod 126
Audio Bluetooth 127
– Ascolto di brani con la funzione audio
BT (lettore audio Bluetooth) 127
– Messa in pausa della riproduzione del
brano 128
– Funzionamento avanzato dellaudio
BT 128
– Connessione di un lettore audio
Bluetooth 129
– Disconnessione del lettore audio
Bluetooth 129
– Visualizzazione dellindirizzo BD
(Bluetooth Device) 129
Unità esterne 129
Uso di unità esterne 129Azionare lunità esterna con i pulsanti 1
KEY 6 KEY 130
Azionare lunità esterna con i pulsanti
F1 F4 130
Passaggio tra funzionamento
automatico e manuale 130
Ingresso AV (AV) 130
Selezione della sorgente AV 130
Personalizzazione delle impostazioni della sorgente AV
Regolazione dellaudio 131
Introduzione alla regolazione
dellaudio 131
Uso dellequalizzatore 131
7
It
Sommario
– Uso della regolazione del
bilanciamento 131
– Regolazione delle curve di
equalizzazione 132
– Impostazione del palcoscenico sonoro
simulato 133
– Regolazione dellintensità del
suono 133
Uso delluscita subwoofer 133Uso delluscita senza dissolvenza 134Uso del filtro passa-alto 134Regolazione del livello delle
sorgenti 134
Configurazione del lettore DVD/DivX 135
– Regolazioni della configurazione DVD/
DivX 135
Impostazione della lingua 135Attivazione e disattivazione dei
sottotitoli di assistenza 135
– Visualizzazione dellicona di
angolazione 135
– Impostazione del formato dello
schermo 136
– Impostazione della protezione
minori 136
– Visualizzazione del codice di
registrazione dei contenuti DivX® VOD 137
– Impostazione della riproduzione
automatica 137
– Impostazione del file dei
sottotitoli 137
Impostazioni iniziali 138
– Regolazione delle impostazioni
iniziali 138
– Impostazione dellincremento di
sintonizzazione FM 138
– Attivazione/disattivazione della ricerca
Auto PI 139
8
It
– Impostazione delluscita posteriore e
del controller del subwoofer 139
Modifica del codice PIN 139Disattivazione/attenuazione
dellaudio 140
Altre funzioni 140
– Selezione del video per il display
posteriore140
Regolazioni della configurazione 141Impostazione dellingresso video 141Impostazione della telecamera di
visione posteriore 141
– Attivazione/disattivazione
dellimpostazione dellantenna automatica 142
– Impostazione del colore di
illuminazione 142
– Impostazione del colore dello
schermo 142
Modifica della modalità Schermo
panoramico 143
Regolazione dellimmagine 143
– Attivazione/disattivazione della
retroilluminazione 144
Tabella dei codici delle lingue dei DVD 145
Appendice
Risoluzione dei problemi 146 Messaggi del sistema e relativi
provvedimenti 152 Messaggi di errore 157 Funzione antifurto 158
Impostazione della password 158Immissione della password 158Eliminazione della password 158Se si dimentica la password 159
Installazione del programma 159 Regolazione delle posizioni di risposta del
touch-screen (calibrazione del touch-
screen) 160
Sommario
Modalità di navigazione in memoria 161
– Navigazione in modalità di navigazione
in memoria 162
– Informazioni sullicona della modalità
di navigazione in memoria 163
– Principali limitazioni in modalità di
navigazione in memoria 164
– Precauzioni relative al ricalcolo
automatico dellitinerario in modalità di navigazione in memoria 165
– Icona TMC in modalità di navigazione
in memoria 165
– Funzionamento al di fuori della zona
memorizzata 165
Tecnologia di posizionamento 166
– Posizionamento tramite sistema
GPS 166
– Posizionamento tramite navigazione
stimata 166
– Come lavorano insieme GPS e
navigazione stimata? 167
Gestione di errori notevoli 167
– Quando il posizionamento tramite
sistema GPS è impossibile 168
Veicoli senza disponibilità degli impulsi di
velocità 168
Condizioni che possono causare marcati
errori di posizionamento 168 Informazioni sui dati eliminati 171 Limitazione delle funzioni nelle zone non
memorizzate sul disco 171
Visualizzazione della mappa 171Ricerca della destinazione 171Navigazione guidata 171Informazioni sullitinerario 172Altre limitazioni funzionali 172
Uso e cura dei dischi 172
Dischi DVD delle mappe 172Cura dellunità DVD 173
DVD-video 173DVD-R/-RW e CD-R/-RW 173Informazioni sulla riproduzione dei
DualDisc 174
File MP3, WMA e AAC 174File video DivX 176File di sottotitoli DivX 177Condizioni ambientali per la lettura dei
dischi 177
Uso corretto del sistema di navigazione 177
Uso dello schermo LCD 178Schermo a cristalli liquidi (LCD) 179Conservazione dello schermo LCD in
buone condizioni 179
– Tubo fluorescente interno 179
Informazioni sullimpostazione
dellitinerario 179
– Specifiche della ricerca
dellitinerario 179
Tracciato 182Informazioni sul traffico 182
Tipi di strada memorizzati sul disco 183
– Strade incluse nellitinerario guidato e
strade non incluse 183
– Strade non percorribili (strade colorate
in rosa) 183
Informazioni sulla visualizzazione 184
NAVI MENU 184Menu di Scelta Rapida 185
Menu della schermata AV 186
Menu Sound 186Menu Initial 186Menu System 186Menu Function 186Menu DVD/DivX Setup 188
Glossario 189 Dati tecnici 192
9
It
Capitolo
01
Introduzione
Accordo di Licenza
PIONEER AVIC-X3
IL PRESENTE DOCUMENTO COSTITUISCE CONTRATTO LEGALE TRA L’UTENTE FINALE E PIONEER CORPORATION (GIAPPONE) (PIONEER). SI PREGA DI LEGGERE ATTEN­TAMENTE I TERMINI E LE CONDIZIONI DEL PRESENTE CONTRATTO PRIMA DI UTILIZZA­RE IL SOFTWARE INSTALLATO SUI PRODOTTI PIONEER. UTILIZZANDO IL SOFTWARE IN­STALLATO SUI PRODOTTI PIONEER SI ACCET­TANO I VINCOLI DERIVANTI DAI TERMINI DEL PRESENTE CONTRATTO. IL SOFTWARE IN­CLUDE UN DATABASE CONCESSO IN LICEN­ZA DAL/DAI FORNITORE/I TERZO/I (FORNITORI)EL’IMPIEGO DEL DATABASE È COPERTO DAI TERMINI DEI FORNITORI, RI­PORTATI A PARTE ED ALLEGATI AL PRESEN­TE CONTRATTO (vedere a pagina 12). SE NON SI ACCETTANO I PRESENTI TERMINI E CON­DIZIONI CONTRATTUALI, RESTITUIRE I PRO­DOTTI PIONEER (INCLUSO IL SOFTWARE E QUALSIASI MATERIALE SCRITTO) ENTRO CINQUE (5) GIORNI DALLA RICEZIONE DEI PRODOTTI AL RIVENDITORE PIONEER AUTO­RIZZATO PRESSO IL QUALE È STATO EFFET­TUATO L’ACQUISTO.
II
ricavare o tentare di ricavare il codice sorgente o la struttura di tutto il Software o di parti dello stesso tramite reingegnerizzazione, decodifica, disassemblaggio, decompilazione o qualsiasi altro mezzo. Non è permesso utilizzare il Soft­ware per condurre attività di servizio al pubbli­co o per qualsiasi altro impiego che coinvolga lelaborazione di dati per altre persone o enti. Pioneer e i suoi concessori di licenza manter­ranno tutti i diritti di copyright, segreto com­merciale, brevetto e proprietà relativamente al Software. Il Software è protetto da copyright e non può essere copiato, anche se modificato o combinato con altri prodotti. Non è permes­so alterare o rimuovere qualsiasi nota relativa al copyright o ai diritti di proprietà che si trovi nel o sul Software. È permesso trasferire a ter zi tutti i diritti di li­cenza sul Software, la relativa documentazio­ne e una copia del presente Contratto di Licenza, a condizione che la parte interessata legga ed accetti i termini e le condizioni del presente Contratto di Licenza.
1 CONCESSIONE DELLA LICENZA
Pioneer concede una licenza non trasferibile e non esclusiva per limpiego del software in­stallato sui prodotti Pioneer (il Software)e della relativa documentazione unicamente de­stinata ad uso personale o interno alle attività commerciali e soltanto sui suddetti prodotti Pioneer. Non è permesso copiare, reingegnerizzare, tra­durre, convertire per un altro sistema operati­vo, modificare o creare opere di natura derivativa del Software. Non è permesso con­cedere in prestito, noleggiare, divulgare, pub­blicare, vendere, cedere, affittare, concedere in sublicenza, commercializzare o trasferire in altro modo il Software o impiegarlo in qualsia­si altra maniera non espressamente autorizza­ta dal presente contratto. Non è permesso
10
It
Introduzione
Capitolo
01
2 ESCLUSIONE DI GARANZIA
Il Software e la relativa documentazione sono forniti allutente NELLO STATO IN CUI SI TRO­VANO. PIONEER E I SUOI CONCESSORI DI LICENZA (ai fini delle disposizioni 2 e 3, Pioneer e i suoi concessori di licenza saranno denominati collettivamente Pioneer) NON FORNISCONO E LUTENTE NON RICEVE NES­SUNA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, E SI ESCLUDONO ESPRESSAMENTE TUTTE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ ED IDO­NEITÀ PER QUALSIASI SCOPO PARTICOLA­RE. IN ALCUNI PAESI NON È PERMESSA L’ESCLUSIONE DELLE GARANZIE IMPLICITE, QUINDI L’ESCLUSIONE DI CUI SOPRA PO- TREBBE NON TROVARE APPLICAZIONE NEL PRESENTE CASO SPECIFICO. Il Software è complesso e potrebbe contenere non confor­mità, difetti o errori. Pioneer non garantisce in alcun modo che il Software soddisfi i requisiti o le aspettative dellUtente, che il suo uso sia esente da errori o non subirà interruzioni, né che le suddette non conformità possano esse­re o saranno corrette. Pioneer esclude qualsia­si dichiarazione o garanzia relativamente alluso o al risultato delluso del Software in termini di precisione, affidabilità o altro.
3 LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
IN NESSUN CASO PIONEER POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE PER DANNI, RI­VENDICAZIONI O PERDITE SUBITE DALLU­TENTE (INCLUSI MA NON LIMITATAMENTE AI DANNI RISARCIBILI, INCIDENTALI, INDIRET­TI, SPECIALI, CONSEGUENZIALI O PENALI, ALLE PERDITE DI PROFITTO, DI VENDITA O DI INTERRUZIONE DI ATTIVITÀ, ALLE SPESE, AGLI INVESTIMENTI O AGLI OBBLIGHI IN CONNESSIONE A QUALSIVOGLIA ATTIVITÀ, PERDITA DI AVVIAMENTO O DANNO) DERI­VANTI DALLUSO O DALL’INCAPACITÀ D’USO DEL SOFTWARE, ANCHE SE PIONEER È STATA INFORMATA, ERA O AVREBBE DOVU­TO ESSERE A CONOSCENZA DELLA POSSIBI­LITÀ DEL VERIFICARSI DI TALI DANNI. LA SUDDETTA LIMITAZIONE SI APPLICA A TUTTE LE CAUSE DI AZIONE NEL LORO COMPLES-
SO, COMPRESE, A TITOLO NON LIMITATIVO, LE VIOLAZIONI DI CONTRATTO O DI GARAN­ZIA, NEGLIGENZA, RESPONSABILITÀ OGGET­TIVA, DICHIARAZIONI ERRONEE O ALTRI ILLECITI ANCORA. QUALORA LE LIMITAZIONI DI GARANZIA O LESCLUSIONE DI RESPON­SABILITÀ DICHIARATE DA PIONEER NEL PRESENTE CONTRATTO SIANO PER QUALSI­VOGLIA RAGIONE INAPPLICABILI O NON TU­TELABILI IN GIUDIZIO, LUTENTE ACCONSENTE CHE LA RESPONSABILITÀ DI PIONEER NON ECCEDERÀ IL CINQUANTA PER CENTO (50%) DEL PREZZO PAGATO DAL­L’UTENTE STESSO PER L’ACQUISTO DEL PRODOTTO PIONEER CUI IL PRESENTE CON­TRATTO SI RIFERISCE. In alcuni Paesi non è permessa lesclusione o la limitazione dei danni incidentali o conse­quenziali e, pertanto, la suddetta esclusione o limitazione potrebbe non risultare applicabile allUtente. Questa esclusione di garanzia e li­mitazione di responsabilità non si applicherà nella misura in cui una qualsiasi delle disposi­zioni della presente garanzia sia vietata da leggi nazionali o locali non prevenibili.
4 RISPETTO DELLA NORMATIVA SULLE­SPORTAZIONE
L’Utente accetta e certifica che né il Software né alcunaltra informazione tecnica ottenuta da Pioneer, né il prodotto ad essi direttamente relativo, saranno esportati al di fuori della na­zione o del distretto (di seguito denominato Paese) governato dal Governo (di seguito de­nominato Governo) alla cui giurisdizione ap­partiene lUtente stesso, ad eccezione di quanto espressamente concesso e permesso dalle leggi e dai regolamenti da esso emanati. Se il Software è stato legittimamente acquisito al di fuori del Paese, lUtente simpegna a non riesportare il Software stesso né alcunaltra in­formazione tecnica ricevuta da Pioneer, né il prodotto ad essi direttamente relativo, ad ecce­zione di quanto espressamente concesso dalle leggi e dai regolamenti emanati dal Go­verno della giurisdizione in cui il Software è stato acquisito.
Introduzione
11
It
Capitolo
01
Introduzione
5 CESSAZIONE
Il presente Contratto rimane in vigore sino alla sua rescissione. Esso può essere rescisso in qualsiasi momento previa distruzione del Soft­ware. Il presente Contratto sarà altresì rescis­so in caso di mancata osservanza di uno qualsiasi dei termini e delle condizioni in esso riportati. In seguito a tale rescissione lUtente simpegna a distruggere il Software.
6 VARIE
Il presente documento costituisce lintero Con­tratto tra Pioneer e lUtente in relazione al suo contenuto. Nessuna modifica apportata al pre­sente Contratto potrà essere ritenuta valida senza il consenso scritto di Pioneer. Qualora una qualsiasi delle disposizioni contenute nel presente Contratto sia dichiarata non valida o non tutelabile in giudizio, le rimanenti disposi­zioni dello stesso continueranno a conservare piena validità ed efficacia.
Condizioni di licenza per utenti finali Tele Atlas
IL PRESENTE CONTRATTO È UN ACCORDO LEGALE (ACCORDO) TRA VOI (UTENTI FINA­LI) PIONEER e i Licenzianti dei Dati (talvolta definiti collettivamente i Licenzianti). UTILIZ­ZANDO LA COPIA DEI DATI CONCESSI IN LI­CENZA DUSO, ACCETTATE I TERMINI E LE CONDIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO.
1
Concessione della licenza
I Licenzianti Vi concedono una licenza non tra­sferibile, non esclusiva di utilizzo dei dati di mappa e delle informazioni commerciali dei punti di interesse (POI: Points of Interest), (complessivamente definiti i Dati), contenuti in questi dischetti, esclusivamente per uso personale, non commerciale, non per la ge­stione di un ufficio di servizi o per qualsiasi altro uso che comporti lelaborazione di Dati di altre persone o entità. Siete autorizzati ad eseguire una (1) copia dei Dati unicamente a scopo di archivio o di backup, tuttavia vi è fatto divieto di copiare, riprodurre, modificare, eseguire prodotti derivati, derivare la struttura o eseguire il reverse engineering dei Dati. I Dati sono riservati alluso con i prodotti PIONEER. I Dati contengono informazioni e materiali confidenziali, informazioni di proprie­tà esclusiva e possono contenere segreti com­merciali, di conseguenza Vi impegnate a mantenere la massima riservatezza sui Dati e di non rivelarli interamente o in parte in nessu­na forma, inclusi noleggio, leasing, pubblica­zione, concessione in sublicenza o trasferimento dei Dati ad eventuali terzi. Vi è fatto divieto esplicito di scaricare le mappe di­gitali e i programmi contenuti nei Dati o di tra­sferirle su un altro supporto Dati o computer. Vi è fatto divieto di utilizzare i POI (i) per creare mailing list o (ii) per altri usi simili.
12
It
Introduzione
Capitolo
01
2 Proprietà
I Dati sono protetti da copyright da parte dei Licenzianti, questi ultimi detengono tutti i dirit­ti di proprietà sui dati. Voi accettate di non mo­dificare, eliminare, distruggere od oscurare lavviso di copyright o la legenda relativa ai di­ritti di proprietà contenuti nei o sui Dati. I co­pyright attuali sono i seguenti: Data Source © 2008 Tele Atlas © BEV, GZ 1368/2003 ©DAV © IGN France Michelin data © Michelin 2008 © Ordnance Survey of Northern Ireland © Norwegian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolutions © Swisstopo Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2008 © Roskartographia
Il presente prodotto comprende i Dati di mappa concessi in licenza da Ordnance Sur­vey con il permesso dello Stationery Office Controller di Her Majestys. © Crown copyright e/o diritto per il copyright 2008. Tutti i diritti ri­servati. Licenza duso numero: 100026920.
3
Esclusione della garanzia
I DATI SONO FORNITI COME SONO, COM­PRESI GLI EVENTUALI ERRORI E PIONEER, I SUOI LICENZIANTI E I SUOI DISTRIBUTORI E FORNITORI DI MATERIALI TUTELATI DALLA LI­CENZA DUSO (DEFINITI COLLETTIVAMENTE FORNITORI) DISCONOSCONO ESPRESSA­MENTE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRES­SE O IMPLICITE, INCLUSE, A TITOLO NON LIMITATIVO, LE GARANZIE IMPLICITE DI NON VIOLAZIONE DEI DIRITTI ALTRUI, COMMER­CIABILITÀ, EFFICACIA, COMPLETEZZA, PRE­CISIONE, TITOLARITÀ E IDONEITÀ PER UN FINE PARTICOLARE. PIONEER, I SUOI LICEN­ZIANTI E I SUOI FORNITORI NON GARANTI­SCONO CHE I DATI SODDISFINO I VOSTRI REQUISITI O CHE IL FUNZIONAMENTO DEI DATI NON SUBISCA ALCUNA INTERRUZIONE
O SIA PRIVO DI ERRORI. NESSUNA DICHIA­RAZIONE ORALE O SCRITTA DATA DA PIONEER, DAI SUOI LICENZIANTI E DAI SUOI FORNITORI O DA UN QUALSIASI LORO DI­PENDENTE COSTITUISCE UNA GARANZIA O IN QUALSIASI MODO ACCRESCE LA RE­SPONSABILITÀ DI PIONEER, DEI SUOI LICEN­ZIANTI E DEI SUOI FORNITORI E NON DOVETE BASARVI SU TALI INFORMAZIONI O DICHIARAZIONI. LA PRESENTE ESCLUSIONE DI GARANZIA È UNA CONDIZIONE ESSEN­ZIALE DEL PRESENTE ACCORDO E ACCETTA­TE I DATI SU QUESTA BASE.
4
Limitazione della responsabilità
IN NESSUN CASO LA RESPONSABILITÀ CU­MULATIVA DI PIONEER, DEI SUOI LICENZIAN­TI O DEI SUOI FORNITORI PER TUTTE LE QUESTIONI CHE POSSONO VERIFICARSI IN RELAZIONE ALL’OGGETTO DEL PRESENTE ACCORDO, O DERIVANTI DAL CONTRATTO O DA UN FATTO ILLECITO O DA QUALSIASI ALTRA CAUSA, ECCEDE LA SOMMA PAGATA PER LA PROPRIA COPIA DI DATI PIONEER. PIONEER, I SUOI LICENZIANTI O I SUOI FOR­NITORI NON POTRANNO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI IN ALCUN MODO NEI VOSTRI CONFRONTI DI EVENTUALI DANNI SPECIALI, INDIRETTI, CONSEQUENZIALI O INCIDENTALI (INCLUSI I DANNI PER LUCRO CESSANTE, IN­TERRUZIONE DI ATTIVITÀ, PERDITA DI INFOR­MAZIONI AZIENDALI E SIMILI) DERIVANTI DAL PRESENTE ACCORDO O DALLUSO O DALL’INCAPACITÀ DI UTILIZZARE I DATI ANCHE SE PIONEER, I SUOI LICENZIANTI O I SUOI FORNITORI SONO STATI INFORMATI DELLA POSSIBILITÀ DEL VERIFICARSI DI TALI DANNI.
5
Cessazione
Il presente Accordo cessa immediatamente ed automaticamente, senza obbligo di preavviso, in caso di violazione di qualsiasi condizione del presente Accordo. In caso di cessazione del presente Accordo accettate di restituire i Dati (inclusa tutta la documentazione e tutte le copie) a PIONEER e ai suoi fornitori.
Introduzione
13
It
Capitolo
01
Introduzione
6 Indennizzo
Accettate di indennizzare, tenere indenne e sollevare da qualsiasi responsabilità PIONEER, i suoi Licenzianti e i suoi fornitori (inclusi i rispettivi Licenzianti, fornitori, cessio­nari, sussidiari, società controllate e affiliate e i rispettivi funzionari, dirigenti, azionisti, agenti e rappresentanti contro qualsiasi perdita, re­sponsabilità, danno (incluso danno mortale), richiesta, azione, costo, spesa o pretesa di ogni tipo e carattere, incluse, a titolo non limi­tativo, le spese legali che possono verificarsi in relazione all uso o al possesso dei Dati da parte Vostra.
7
Disposizioni supplementari che riguar­dano esclusivamente i Dati della Gran Bre­tagna e dellIrlanda del Nord
a Vi è fatto divieto di eliminare od oscurare
eventuali diritti di copyright, marchi o le­gende limitatative di proprietà di Ordnance Survey.
b I Dati possono comprendere i dati dei Li-
cenzianti, inclusa Ordnance Survey. I Dati sono forniti COME SONO, COMPRESI GLI EVENTUALI ERRORI, e i Licenzianti DISCO­NOSCONO ESPRESSAMENTE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE, A TITOLO NON LIMITATIVO, LE GARANZIE IMPLICITE DI NON VIOLAZIONE DEI DIRITTI ALTRUI, COMMERCIABILITÀ, EFFICACIA, COMPLETEZZA, PRECISIONE, TITOLARITÀ E IDONEITÀ PER UN FINE PARTICOLARE. IL RISCHIO DELLA QUALI­TÀ E DELLE PRESTAZIONI DEI DATI RICA­DE INTERAMENTE SU DI VOI. ORDNANCE SURVEY NON GARANTISCE CHE I DATI SODDDISFINO I VOSTRI REQUISITI O CHE SIANO COMPLETI, PRECISI O AGGIORNATI O CHE IL FUNZIONAMENTO DEI DATI NON SUBISCA ALCUNA INTERRUZIONE O SIA PRIVO DI ERRORI. NESSUNA DICHIARA­ZIONE ORALE O SCRITTA DATA DA ORD­NANCE SURVEY, PIONEER, DAI SUOI LICENZIANTI E DAI LORO DIPENDENTI CO­STITUISCE UNA GARANZIA O IN QUALSIA­SI MODO ACCRESCE LA
RESPONSABILITÀ DI ORDNANCE SURVEY E NON DOVETE BASARVI SU TALI INFOR­MAZIONI O DICHIARAZIONI. La presente è una condizione essenziale di questo Accor­do e accettate i Dati su questa base.
c IN NESSUN CASO ORDNANCE SURVEY
SARÀ RESPONSABILE NEI VOSTRI CON­FRONTI DI TUTTE LE QUESTIONI CHE POS­SONO VERIFICARSI IN RELAZIONE ALL’OGGETTO DEL PRESENTE ACCORDO, O DERIVANTI DAL CONTRATTO O DA UN FATTO ILLECITO O DA QUALSIASI ALTRA CAUSA. I LICENZIANTI NON POTRANNO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI IN ALCUN MODO NEI VOSTRI CONFRONTI DI EVENTUALI DANNI SPECIALI, INDIRETTI, CONSEQUENZIALI O INCIDENTALI (INCLU­SI I DANNI PER LUCRO CESSANTE, INTER­RUZIONE DI ATTIVITÀ, PERDITA DI INFORMAZIONI AZIENDALI E SIMILI) DERI­VANTI DAL PRESENTE ACCORDO O DAL­L’USO O DALL’INCAPACITÀ DI UTILIZZARE I DATI, ANCHE SE ESSI SONO STATI IN­FORMATI DELLA POSSIBILITÀ DEL VERIFI­CARSI DI TALI DANNI.
d Vi è fatto divieto di utilizzare i Dati in qual-
siasi forma stampata e pubblicata che possa essere inserita in prodotti derivati da distribuire liberamente o da vendere al pub­blico senza il previo consenso di Ordnance Survey.
e Siete tenuti ad indennizzare e tenere inden-
ne Ordnance Survey da e contro eventuali pretese, richieste o azioni, indipendente­mente dalla natura delle pretese, richieste o azioni che potrebbero comportare perdite, costi, pregiudizi, spese o danni (inclusi danni mortali) derivanti dalluso, dal pos­sesso, dalla modifica o dallalterazione autorizzati o non autorizzati dei Dati da parte vostra.
fL’utente finale accetta l’obbligo di fornire ad
Ordnance Survey, dietro richiesta, le infor­mazioni sul contenuto dei prodotti e/o dei servizi e delle parti derivate dai prodotti con­cessi in licenza duso che producono.
14
It
Introduzione
Capitolo
01
g In caso di violazione delle condizioni con-
trattuali menzionate in precedenza, siete
considerati responsabili nei confronti di
Ordnance Survey.
8 Disposizioni supplementari che riguar­dano esclusivamente i Dati della Danimar­ca
d. Vi è fatto divieto di utilizzare i Dati per creare mappe allinterno di guide telefoniche o altri prodotti simili alle guide telefoniche (per esempio elenchi telefonici) inclusi i prodotti di­gitali.
9
Disposizioni supplementari che riguar-
dano esclusivamente i Dati della Norvegia
d. Vi è fatto divieto di utilizzare i Dati per creare mappe generali stampate o digitali che siano simili ai prodotti nazionali fondamentali della Norwegian Mapping Authority. (Eventuali pro­dotti derivati dei Dati della Norvegia dovranno essere considerati simili ai prodotti basilari della Norwegian Mapping Authority qualora tali prodotti derivati abbiano una copertura re­gionale o nazionale e allo stesso tempo pos­seggano un contenuto, una scala o un formato simile ai prodotti nazionali basilari della Norwegian Mapping Authority.)
10
Disposizioni supplementari che riguar-
dano esclusivamente i Dati della Polonia
Vi è fatto divieto di utilizzare i Dati per creare mappe stampate.
11
Varie
Il presente documento costituisce lunico Ac­cordo tra i Licenzianti e Voi riguardo allogget­to dellaccordo. Non esistono condizioni nel presente Accordo atte a creare una joint ven­ture, partnership o un rapporto preponente/ agente tra i Licenzianti e Voi. Le sezioni 2 - 4 e 6 - 11 restano valide dopo la scadenza o la ces­sazione del presente Accordo. Il presente Ac­cordo può essere emendato, alterato o modificato esclusivamente da PIONEER. Non siete autorizzati a cedere alcuna parte del pre­sente Accordo senza il previo consenso scritto di PIONEER. Siete a conoscenza e accettate il
fatto che i Dati possono essere soggetti a re­strizioni allesportazione ed accettate di osser­vare tutte le eventuali leggi di esportazione applicabili. Nel caso in cui qualsiasi disposi­zione o parte di una disposizione del presente Accordo fosse ritenuta non valida, illegale o non applicabile, tale disposizione o parte della stessa dovrà essere eliminata dal presente Ac­cordo e le disposizioni restanti rimarranno va­lide, legali ed applicabili nella massima misura possibile. Qualsiasi comunicazione in conformità al presente Accordo dovrà essere trasmessa per corriere a PIONEER, allatten­zione dellUfficio Legale.
Informazioni sui dati del database delle mappe
! Questo database è stato sviluppato e regi-
strato nel mese di maggio 2007. Esso po­trebbe quindi non essere aggiornato con le modifiche intervenute nelle strade e nelle autostrade successivamente a tale data.
! È assolutamente vietato riprodurre e utiliz-
zare una parte qualsiasi o la totalità di que­sta mappa in qualsiasi forma senza la previa autorizzazione del titolare del copy­right.
! Qualora la regolamentazione stradale o le
condizioni del traffico locali non concordi­no con questi dati, si raccomanda di atte­nersi alla regolamentazione locale (segnaletica, indicazioni, ecc.) e alle condi­zioni (costruzioni, fenomeni atmosferici, ecc.) presenti.
! I dati sulla regolamentazione del traffico
usati nel database delle mappe si applica­no esclusivamente ai veicoli passeggeri di dimensioni standard. È da notare, infatti, che tale database non contiene i regola­menti applicabili ai veicoli più grandi, alle moto e agli altri veicoli non standard.
Introduzione
15
It
Capitolo
01
Introduzione
Copyright
Data Source © 2008 Tele Atlas © BEV, GZ 1368/2003 ©DAV © IGN France Michelin data © Michelin 2008 © Ordnance Survey of Northern Ireland © Norwegian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolutions © Swisstopo Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2008 © Roskartographia
Il presente prodotto comprende i Dati di mappa concessi in licenza da Ordnance Sur­vey con il permesso dello Stationery Office Controller di Her Majestys. © Crown copyright e/o diritto per il copyright 2008. Tutti i diritti ri­servati. Licenza duso numero: 100026920.
© 2008 INCREMENT P CORP. TUTTI I DIRITTI RISERVATI
Presentazione del manuale
Il presente manuale fornisce importanti infor­mazioni necessarie per consentire un uso completo del sistema di navigazione. Una volta decisa loperazione da eseguire, consul­tare il Sommarioper trovare la relativa pagi­na. Per il significato dei singoli elementi visualizzati sullo schermo, consultare la sezio­ne Informazioni sulla visualizzazione alla fine del manuale.
Uso del presente manuale
Per motivi di sicurezza è molto importante comprendere a fondo il sistema di navigazione prima di usarlo. Assicurarsi in particolare di leggere la sezione Intr oduzione, Capitolo 2.
Introduzione
Questo capitolo contiene informazioni da leggere prima di usare il sistema di naviga­zione (p.es. Accordo di Licenza, Informazioni importanti per la sicurezza e Funzionalità).
Funzionamento di Base
Questo capitolo descrive di tutti i compo­nenti del sistema di navigazione e le opera­zioni di base per l’uso del sistema stesso. Descrive inoltre le operazioni di base per la riproduzione dei CD con il sistema di naviga­zione.
Visualizzazione del menu di navigazione e della mappa
Questo capitolo descrive come visualizzare la schermata del menu di navigazione e il metodo per cambiare la modalità o la scala della mappa.
Impostazione dell’itinerario per raggiungere la destinazione
Questa sezione descrive i vari metodi di ri­cerca della destinazione, di modifica delle attuali condizioni di ricerca dellitinerario, nonché l’uso dello stesso durante la guida assistita.
16
It
Introduzione
Capitolo
01
Modifica delle utilità di navigazione
Questo capitolo descrive le funzioni pratiche per la navigazione, compreso il modo di or­ganizzare le informazioni relative ai luoghi visitati.
Personalizzazione del sistema di navigazio­ne
Il funzionamento del sistema di navigazione varia in funzione di diverse impostazioni. Prima di modificare le impostazioni iniziali (o predefinite) si raccomanda di leggere la corrispondente sezione in questo capitolo.
Uso della sorgente AV (unità DVD integrata e radio integrate)
Questo capitolo descrive luso di DVD-video, CD, ROM, file DivX e radio.
Uso della sorgente AV (apparecchi AV Pioneer)
Quando al sistema di navigazione si collega un apparecchio AV Pioneer, questo può es­sere controllato attraverso il sistema di navi­gazione stesso. Questo capitolo illustra luso della sorgente AV utilizzabile quando al si­stema è collegato un apparecchio AV Pioneer.
Personalizzazione delle impostazioni della sorgente AV
Per l’uso della sorgente AV sono disponibili diverse impostazioni audio-visive che con­sentono di soddisfare appieno i propri gusti e le proprie esigenze. Questo capitolo spie­ga come modificare tali impostazioni.
Appendice
Leggere lappendice per un approfondimen­to sul sistema di navigazione e per informa­zioni come la disponibilità del servizio post­vendita. Per informazioni dettagliate sulle singole voci dei menu, consultare la sezione Informazioni sulla visualizzazionealla fine del presente manuale.
Terminologia
Prima di procedere alle sezioni successive si suggerisce di dedicare qualche minuto alla lettura delle seguenti informazioni sulle con­venzioni adottate nel presente manuale. Una buona conoscenza di queste convenzioni per-
metterà un apprendimento molto più facile dellimpiego di questo nuovo apparecchio. ! I pulsanti del sistema di navigazione sono
identificati con LETTERE MAIUSCOLE in GRASSETTO: esempio: Pulsante MENU, pulsante MAP.
! Le voci dei menu e i pulsanti del touch-
screen sono indicati tra parentesi quadre ([])eingrassetto: esempio: [Destinazione], [Impostazioni].
! Informazioni supplementari, impieghi alter-
nativi e altre note sono presentati in questo modo: esempio: p Dopo aver estratto il disco dallapposito
vano, conservarlo nella relativa custo­dia.
! I riferimenti sono indicati in questo modo:
esempio: = Per maggiori informazioni a questo ri-
guardo, vedere Modifica delle condizioni di calcolo dellitinerario a pagina 63.
Informazioni sulla definizione della terminologia
Display anterioree Display posteriore
Nel presente manuale lo schermo fissato al corpo dellunità di navigazione è denominato display anteriore. Qualunque schermo ag­giuntivo opzionale acquistato per limpiego congiunto con lunità di navigazione è deno­minato display posteriore.
Immagine video
Immagine videonel presente manuale indi­ca immagini in movimento dei DVD-video, DivX, video iPod o provenienti dallapparec­chio connesso al sistema con un cavo RCA, ad esempio un apparecchio AV universale.
Introduzione
17
It
Capitolo
01
Introduzione
Informazioni importanti per la sicurezza
Prima iniziare a usare il sistema di navigazio­ne, si raccomanda di leggere e comprendere a fondo le seguenti informazioni per la sicurez­za: p Prima di usare il sistema di navigazione se
ne deve leggere lintero manuale.
p Le funzioni di navigazione del sistema (e
della telecamera di visione posteriore op­zionale, qualora installata) sono da consi­derarsi unicamente come forma di un supporto al conducente per la guida del veicolo. Esse non devono quindi essere usate in sostituzione dellattenzione e della capacità di giudizio e di cautela che il con­ducente dovrebbe mantenere durante la guida.
p Il sistema di navigazione (o la telecamera
di visione posteriore opzionale, qualora in­stallata) non deve essere usato qualora ciò possa in qualunque modo distrarre latten­zione del conducente dalla conduzione in sicurezza del veicolo. È necessario osserva­re sempre le regole per la guida in sicurez­za e seguire scrupolosamente la segnaletica stradale esistente. In caso di difficoltà nelluso del sistema o nella lettura dello schermo, per prima cosa arrestare il veicolo in un luogo sicuro, innestare il freno di stazionamento e solo allora proce­dere con le necessarie regolazioni.
p Non si deve mai permettere ad altri dim-
piegare il sistema a meno che non ne ab­biano letto e compreso le istruzioni per luso.
p Non si deve mai usare il sistema di naviga-
zione per raggiu ngere ospedali, stazioni di polizia o altre destinazioni analoghe in si­tuazioni demergenza. Chiamare piuttosto lapposito numero telefonico demergenza.
p Le informazioni sullitinerario e sulla guida
visualizzate da questo apparecchio sono da intendersi come semplice riferimento. Esse possono non corrispondere in modo accu­rato ai percorsi consentiti, alle condizioni
stradali, alle vie a senso unico, alle strade chiuse o alle restrizioni del traffico più re­centi.
p Le informazioni di limitazione del traffico e
gli avvisi attualmente in vigore devono sem­pre avere la precedenza rispetto alla guida fornita dal sistema di navigazione. Si devo­no inoltre sempre rispettare le limitazioni attualmente imposte al traffico, anche qua­lora il sistema di navigazione fornisca indi­cazioni contrarie.
p Immettendo incorrettamente lora locale, il
sistema di navigazione potrebbe fornire istruzioni di itinerario e di navigazione erra­te.
p Non si deve mai impostare il volume del si-
stema di navigazione a un livello tale da non poter udire i rumori esterni del traffico el’avvisatore acustico dei veicoli di soccor- so.
p Per migliorare la sicurezza, il sistema disa-
bilita alcune funzioni quando il veicolo non è fermo e/o il freno di stazionamento non è inserito.
p I dati codificati contenuti nel disco del si-
stema di navigazione sono di proprietà in­tellettuale del relativo fornitore, il quale ne è responsabile.
p Si raccomanda di mantenere questo ma-
nuale a portata di mano affinché sia pron­tamente disponibile come riferimento per le procedure di funzionamento e le infor­mazioni per la sicurezza.
p È necessario prestare molta attenzione a
tutte le avvertenze riportate nel presente manuale, nonché osservarne scrupolosa­mente le istruzioni.
p Non installare lunità di navigazione dove
possa (i) ostruire la visuale del conducente, (ii) compromettere le prestazioni di qualsia­si sistema operativo o dispositivo di sicurez­za del veicolo, compresi gli airbag e i pulsanti delle luci di emergenza o (iii) com­promettere la capacità del conducente di guidare il veicolo in sicurezza.
18
It
Introduzione
Capitolo
01
p Durante la guida si raccomanda di tenere
sempre allacciata la cintura di sicurezza. In caso dincidente, infatti, le conseguenze potrebbero divenire considerevolmente più gravi qualora la cintura non sia stata corret­tamente allacciata.
p L’uso di DVD delle mappe più aggiornati
garantisce una guida a destinazione più precisa. Presso il proprio rivenditore Pioneer locale sono disponibili i DVD di ag­giornamento.
p Durante la guida non si devono mai indos-
sare le cuffie.
AVVERTENZA
Non si deve installare o riparare da sé il sistema di navigazione. L’installazione o la riparazione da parte di persone prive di addestramento ed espe­rienza specifica nel settore degli apparecchi elet­tronici e degli accessori per auto possono risultare pericolose ed esporre al rischio di scos­se elettriche o ad altri pericoli.
Note da leggere prima delluso del sistema
In caso di problemi
Qualora il sistema di navigazione non dovesse funzionare correttamente, si raccomanda di ri­volgersi al proprio rivenditore o al più vicino centro di servizio Pioneer autorizzato.
Sito Internet
Si prega di visitare il seguente sito:
http://www.pioneer.it
! Si suggerisce di registrare il sistema appe-
na acquistato. Le informazioni dettagliate sul suo acquisto saranno conservate in un file affinché possano essere daiuto in caso di denuncia assicurativa per perdita o furto.
! Nel nostro sito Web sono disponibili le in-
formazioni più recenti su Pioneer Corporation.
Precauzione
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 Questo prodotto contiene un diodo a laser di classe superiore a 1. Per garantire ininterrotta­mente la sicurezza si raccomanda di non ri­muovere nessun coperchio né cercare di accedere allinterno dellapparecchio. Per qual­siasi intervento di assistenza ci si deve rivolge­re a personale qualificato.
L’apparecchio non deve essere eliminato insie- me ai rifiuti generali domestici. Esiste un siste­ma di raccolta differenziata per i prodotti elettronici, predisposto in conformità alla legi­slazione vigente, che ne richiede un appropria­to trattamento, recupero e riciclaggio.
Le utenze private dei Paesi membri dellUE, della Svizzera e della Norvegia possono conse­gnare gratuitamente i prodotti elettronici usati ad appositi centri di raccolta o a un rivenditore (in caso di acquisto di un prodotto simile). Per i Paesi non citati sopra, è necessario informar­si presso le autorità locali circa il corretto me­todo di smaltimento. In questo modo si assicura che il prodotto smaltito sarà soggetto ai necessari processi di trattamento, recupero e riciclaggio, prevenendo così potenziali effetti nocivi sullambiente e sulla salute umana.
ATTENZIONE
! Evitare che lapparecchio entri in contatto con
i liquidi, in quanto ciò comporta il pericolo di scosse elettriche. Il contatto con i liquidi può infatti provocare danni al prodotto stesso, for­mazione di fumo e surriscaldamento.
! Proteggere lapparecchio dallumidità. ! Quando la batteria è scollegata oppure scari-
ca, la memoria si cancella e dovrà quindi es­sere riprogrammata.
Introduzione
19
It
Capitolo
01
Introduzione
Informazioni sul prodotto
! Questo sistema di navigazione non opera
correttamente nelle aree extra-europee. La funzione RDS (Radio Data System) opera soltanto nelle aree in cui sono presenti sta­zioni FM che trasmettono segnali RDS. Anche il servizio RDS-TMC può essere im­piegato nelle aree in cui sia presente una stazione che ne trasmette i segnali.
! Il sistema Pioneer CarStereo-Pass è dispo-
nibile solo in Germania.
Informazioni aggiuntive sulla sicurezza
Interblocco di sicurezza del freno di stazionamento
Alcune funzioni offerte da questo sistema di navigazione (come la visione dei DVD-video e luso di specifici tasti a sfioramento) possono essere pericolose e/o illecite se usate durante la guida del veicolo. Per impedire luso di tali funzioni mentre il veicolo è in movimento, il si­stema è provvisto di un sistema di interblocco di sicurezza che rileva lo stato dinnesto del freno di stazionamento e lo stato di movimen­to del veicolo. Tentando di usare tali funzioni durante la guida, esse risultano disabilitate sino allarresto del veicolo in una posizione si­cura e allinnesto del freno di stazionamento. Prima di rilasciare il freno di stazionamento è necessario tenere premuto il freno a pedale.
regolamentazioni siano in vigore è necessario osservarle.
! Quando si innesta il freno di stazionamento
per la visione di immagini videoo per abilita­re altre funzioni del sistema di navigazione, è necessario parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro. In seguito, prima di rilasciare il freno di stazionamento si deve tenere premuto il freno a pedale, onde evitare che il veicolo si possa muovere se parcheggiato in pendenza o per altri motivi.
ATTENZIONE
Se il cavo degli impulsi di velocità per qualche ra­gione non è disponibile, si raccomanda di usare il generatore di impulsi ND-PG1 (venduto separa­tamente).
Se si tenta la visione di immagini videodu­rante la guida, sullo schermo appare il mes­saggio VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING”. Per vedere le immagini video è quindi necessario arrestare il veicolo in un luogo sicuro e innestare il freno di stazio­namento. Prima di rilasciare il freno di stazio­namento è necessario tenere premuto il freno a pedale.
Differenza di colore tra giorno e notte sul display della mappa
AVVERTENZA
! Per evitare il rischio di danni, lesioni personali
e potenziali violazioni della normativa in vigo­re, questo sistema di navigazione non deve es­sere utilizzato come schermo video visibile al conducente.
! In alcuni Paesi la visione di immagini video
su un display installato allinterno di un veico­lo, anche da persone che non siano il condu­cente, può essere illegale. Ove tali
20
It
Display notturno
Gli esempi riportati in questo manuale si riferi­scono unicamente al display diurno. Durante la guida notturna i colori del display possono differire da quelli qui illustrati. = Per maggiori informazioni a questo riguar-
do, vedere Modo cartina giorno/notte a pagina 83.
Introduzione
Capitolo
01
Uso di un display collegato alluscita REAR OUT (VIDEO OUT)
L’uscita REAR OUT (VIDEO OUT) dell’appa- recchio serve per collegare un display video vi­sibile ai passeggeri dei sedili posteriori.
AVVERTENZA
Non si deve MAI installare il Display posteriore in una posizione che consenta al conducente di ve­dere le immagini video durante la guida.
Per evitare di scaricare la batteria
Durante luso dellapparecchio è raccomanda­bile mantenere il motore acceso. Il suo uso a motore spento può infatti comportare lo scari­camento della batteria del veicolo.
AVVERTENZA
Questo apparecchio non deve essere installato nei veicoli che non dispongono della posizione ACC.
Telecamera di visione posteriore
Con una telecamera di visione posteriore op­zionale è possibile utilizzare il sistema di navi­gazione come ausilio alla guida, mantenendo sotto controllo leventuale rimorchio o facili­tando la retromarcia per parcheggiare in spazi ristretti.
AVVERTENZA
! L’IMMAGINE SULLO SCHERMO PUÒ APPARI-
RE CAPOVOLTA.
! USARE L’INGRESSO ESCLUSIVAMENTE PER
LA TELECAMERA DI RETROMARCIA O DI VI­SIONE POSTERIORE. QUALSIASI ALTRO IM­PIEGO PUÒ DARE LUOGO A DANNI O LESIONI PERSONALI.
ATTENZIONE
La modalità di visione posteriore serve per utiliz­zare il sistema di navigazione quale ausilio di visi­bilità sulleventuale rimorchio e durante il parcheggio in retromarcia spazi ristretti. Non uti­lizzare questa funzione per scopi di intrattenimen­to.
Funzionalità
Funzionamento con i pulsanti del touch-screen
È possibile azionare la funzione di navigazione e quella audio usando i pulsanti del touch­screen.
Introduzione
Compatibilità con la modalità di navigazione in memoria (Memory Navi)
Le funzioni di navigazione in memoria Memo­ry Navisono fornite dallhardware. Per ulterio­ri informazioni vedere Modalità di navigazione in memoria a pagina 40.
It
21
Capitolo
01
Introduzione
Modalità di visualizzazione
Per la guida di navigazione è possibile selezio­nare varie modalità di visualizzazione.
Ampia varietà di informazioni sui servizi per la ricerca dei punti di interesse (PDI)
È possibile cercare la propria destinazione in tutte le zone. Nel database sono inclusi circa
1.8 milioni di PDI.
Funzione di ricalcolo automatico dellitinerario
Se si devia dallitinerario impostato, il sistema lo ricalcola da quel punto in modo che il veico­lo continui comunque a proseguire verso la destinazione. p Questa funzione potrebbe tuttavia non es-
sere disponibile in determinate aree.
Impostazione di uno sfondo personalizzato
È possibile memorizzare le proprie immagini su CD-R/-RW e DVD-R/-RW in formato JPEG e importare tali immagini originali nel sistema di navigazione. Le immagini così importate possono essere impostate come immagini di sfondo. p Le immagini originali importate verranno
memorizzate nella memoria, ma il salvatag­gio non può essere completamente garanti­to. Se i dati dellimmagine originale vengono eliminati, reinserire il CD-R/-RW o il DVD-R/-RW e importare nuovamente lim­magine originale.
Riproduzione di DVD-video
È possibile riprodurre i DVD-video, i DVD-R (modalità video) e i DVD-RW (modalità video). p Si tenga presente che luso di questo siste-
ma per scopi commerciali o pubblici po­trebbe costituire una violazione dei diritti dautore protetti dalla legge sul Copyright.
= Per ulteriori informazioni vedere Dischi ri-
producibili a pagina 24.
= Per ulteriori informazioni vedere Uso e cura
dei dischi a pagina 172.
Riproduzione di CD
È possibile la riproduzione dei CD/CD-R/CD­RW musicali.
= Per ulteriori informazioni vedere Dischi ri-
producibili a pagina 24.
= Per ulteriori informazioni vedere Uso e cura
dei dischi a pagina 172.
Riproduzione di file MP3
È possibile riprodurre file MP3 registrati su CD-R/-RW/-ROM e DVD-R/-RW/-ROM. p La fornitura di questo sistema di navigazio-
ne concede esclusivamente una licenza per uso privato non commerciale, ma non concede alcuna licenza né comporta alcun diritto alluso di questo prodotto in qualsi­voglia trasmissione commerciale (che ge­nera profitto) in tempo reale (terrestre, via satellite, via cavo e/o altro supporto), tra­smissione/diffusione via internet, intranet e/o altre reti o in altri sistemi di distribuzio­ne a contenuto elettronico, come applica­zioni audio a pagamento o su richiesta (on demand). Per tali usi è necessario disporre di una licenza indipendente. Per ulteriori in­formazioni visitare il sito http://www.mp3licensing.com.
= Per ulteriori informazioni vedere Dischi ri-
producibili a pagina 24.
= Per ulteriori informazioni vedere Uso e cura
dei dischi a pagina 172.
22
It
Introduzione
Capitolo
01
Riproduzione di file WMA
È possibile riprodurre file WMA registrati su CD-R/-RW/-ROM e DVD-R/-RW/-ROM.
Riproduzione di file AAC
È possibile riprodurre file AAC registrati su CD-R/-RW/-ROM e DVD-R/-RW/-ROM.
Riproduzione di file video DivX
È possibile riprodurre file video DivX registrati su CD-R/-RW/-ROM e DVD-R/-RW/-ROM.
®
Compatibilità NTSC/PAL
Questo prodotto è compatibile con i sistemi di colore NTSC e PAL. Prima di collegare altri componenti a questo prodotto, accertare che tali componenti siano compatibili con lo stes­so sistema video, poiché in caso contrario le immagini non potrebbero essere riprodotte correttamente.
Elenco automatico dei titoli dei CD e dei file MP3/WMA/AAC
Quando si riproduce un disco CD TEXT, MP3, WMA o AAC, il sistema mostra automatica­mente lelenco dei titoli in esso contenuti. Il si­stema fornisce comode funzioni audio che permettono di avviare la riproduzione sempli­cemente selezionando una voce dallelenco.
Compatibilità con iPod
Usando un cavo di interfaccia per iPod®(CD­I200) (venduto separatamente), è possibile usare questo sistema di navigazione per con­trollare un iPod con connettore Dock. Per ulteriori informazioni sulla compatibilità tra questo sistema di navigazione e iPod, con­sultare il nostro sito Web. p Per ottenere le prestazioni migliori, si consi-
glia di utilizzare la versione più recente del software iPod.
p Il funzionamento può variare a seconda
della versione del software di iPod.
p “iPodè un marchio di Apple, Inc., registra-
to negli USA e in altri Paesi.
®
Telefono vivavoce
Con un adattatore Bluetooth (ad esempio il CD-BTB200) (venduto separatamente), questo apparecchio permette di sfruttare il servizio di chiamate vivavoce con tecnologia di comuni­cazione senza fili Bluetooth.
Compatibilità con i lettori audio Bluetooth
Con un adattatore Bluetooth (ad esempio il CD-BTB200) (venduto separatamente) è possi­bile controllare un lettore audio Bluetooth con tecnologia di comunicazione senza fili Blue­tooth.
Introduzione
Visualizzazione automatica del nome della stazione
Quando ci si sintonizza su una stazione RDS è possibile visualizzare lelenco delle stazioni che si stanno ricevendo, compreso il nome dei servizi. Ciò facilita la selezione delle stazioni. p Quando il sistema non può ricevere il
nome di un servizio, ne visualizza la fre­quenza.
Formati di visualizzazione
È possibile passare tra visualizzazione a scher­mo panoramico, letter box e panscan.
Audio multiplo, sottotitoli multipli e angolazioni di ripresa multiple
È possibile passare a proprio piacimento tra più sistemi audio, lingue dei sottotitoli e ango­lazioni di ripresa di una scena registrata su un DVD.
It
23
Capitolo
01
Introduzione
p Questo prodotto è provvisto di una tecnolo-
gia di protezione del copyright tutelata da rivendicazioni relative al metodo di determi­nati brevetti degli Stati Uniti e di altri diritti di proprietà intellettuale di Macrovision Corporation e di altri proprietari di diritti. L’uso di questa tecnologia per la protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision Corporation ed è intesa esclu­sivamente per la visione domestica e per altri usi limitati, a meno che non sia con­cesso un diverso tipo di autorizzazione da parte di Macrovision Corporation stessa. La reingegnerizzazione o il disassemblaggio sono proibiti.
Sistema di intrattenimento posteriore
Sul display posteriore è possibile visualizzare le immagini provenienti delle sorgenti video.
Telecamera di visione posteriore
Collegando una telecamera di visione poste­riore (ad esempio ND -BC2) (venduta separata­mente), è possibile visualizzare sullo schermo ciò che si trova dietro il veicolo.
= Per ulteriori informazioni vedere Telecamera
di visione posteriore a pagina 21.
CD
p è un marchio di DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
p La riproduzione di dischi DVD-Audio non è
possibile. Questa unità DVD potrebbe non essere in grado di riprodurre tutti i dischi recanti i loghi qui illustrati.
Informazioni sui dischi registrati AVCHD
La presente unità non è compatibile con i di­schi registrati in formato AVCHD (Advanced Video Codec High Definition). Non inserire di­schi AVCHD, in quanto se si inseriscono, po­trebbe non essere possibile espellerli.
Informazioni sui dischi Dual Layer
L’unità non è in grado di riprodurre i dischi DVD-R/-RW scritti in modalità di registrazione Layer Jump. Per maggiori informazioni sui me­todi di scrittura, consultare il manuale duso dellapparecchio impiegato a questo scopo.
Dischi riproducibili
Informazioni su DVD-video e CD
Con lunità DVD integrata nellapparecchio è possibile riprodurre i dischi DVD e CD recanti i seguenti loghi:
DVD-video
24
It
Informazioni sui dischi DVD delle mappe
Si devono usare solamente i dischi destinati alluso con questo sistema di navigazione. Essi devono inoltre essere del tipo approvato da Pioneer.
= Per ulteriori informazioni vedere Dischi
DVD delle mappe a pagina 172.
Introduzione
Capitolo
01
Informazioni su Dolby Digital
AVIC-X3IIesegue internamente il downmix dei segnali Dolby Digital, ponendo in uscita un suono stereo (provvisto di uscita ottica per estensione futura). p Prodotto su licenza di Dolby Laboratories.
Dolbye il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories.
Informazioni sullaudio DTS
Per l’ audio DTS è possibile impiegare solo l’u- scita digitale. Se le uscite digitali ottiche di questa unità non sono collegate, laudio DTS non viene emesso. È pertanto necessario sele­zionare unimpostazione audio diversa da DTS.
Prodotto su licenza su brevetto USA n. 5,451,942 e altri brevetti USA e mondiali regi­strati e in corso di registrazione. DTS e DTS Di­gital Out sono marchi registrati e i loghi e il simbolo DTS sono marchi di DTS, Inc. © 1996­2007 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
Codici regionali dei dischi DVD­video
Questo apparecchio non riproduce i dischi DVD-video aventi un codice regionale incom­patibile. Il codice regionale del lettore è ripor­tato sul fondo dellapparecchio. Lillustrazione qui sotto mostra le regioni e i corrispondenti codici.
Significato dei simboli sui DVD
Sulle etichette e sulle confezioni dei dischi DVD possono apparire i simboli sotto riportati. Essi indicano i tipi dimmagine e di segnale audio registrati sul disco, nonché le funzioni utilizzabili.
Simbolo Significato
2
2
3
16 : 9 LB
2
ALL
Indica il numero dei sistemi audio.
Indica il numero delle lingue dei sotto­titoli.
Indica il numero delle angolazioni di ri­presa.
Indica il tipo di formato dellimmagine (proporzioni tra larghezza e altezza dello schermo).
Indica il codice della regione in cui la riproduzione è possibile.
Introduzione
Se sulle etichette e sulle confezioni di dischi DVD sono riportati simboli diversi da quelli qui elencati, chiedere informazioni al riguardo al fornitore di tali dischi.
It
25
Capitolo
01
Introduzione
Informazioni sui file WMA
Il logo di Windows Mediastampato sulla confezione dellapparecchio indica che esso è in grado di riprodurre i file WMA. WMA è la­cronimo di Windows Media Audio e si riferisce a uno standard tecnologico per la compressio­ne audio sviluppato da Microsoft Corporation. I file WMA possono essere codificati usando la versione 7 o superiore di Windows Media Player. I logo Windows Media e Windows sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli USA e/o in altri Paesi.
Note
! Questo apparecchio potrebbe non funzionare
in modo corretto a seconda dellapplicazione utilizzata per codificare i file WMA.
! A seconda della versione di Windows Media
Player utilizzata per codificare i file WMA, i nomi degli album e le altre informazioni te­stuali potrebbero non apparire correttamente.
! Si potrebbero verificare leggeri ritardi allavvio
della riproduzione di file WMA codificati con immagini.
p iTunes è un marchio di Apple Computer,
Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
Informazioni sul formato DivX
DivX è un formato video digitale compresso creato con codifica video DivX Questo apparecchio è in grado di riprodurre file video DivX registrati su dischi CD-R/RW/ ROM e DVD-R/RW/ROM. Mantenendo la stes­sa terminologia dei DVD-video, i singoli file video DivX sono chiamati titoli. Quando si nominano file/titoli sui dischi CD-R/RW o DVD-R/RW prima della registrazione, non si deve dimenticare che essi saranno poi ripro­dotti in ordine alfabetico. Prodotto DivX fied originale. Riprod uce tutte le versioni di video DivX
®
(incluso DivX®6) con riproduzione standard di file multimediali DivX p DivX, DivX Certified e i loghi associati sono
marchi di fabbrica di DivX, Inc. e sono usati sotto licenza.
®
da DivX, Inc.
®
.
®
Certi-
Informazioni sulla compressione AAC
AAC è lacronimo di Advanced Audio Coding e si riferisce ad uno standard tecnologico per la compressione audio MPEG-2 e MPEG-4. Mentre è possibile utilizzare diverse applica­zioni per codificare i file AAC, i formati e le estensioni dei file si presentano in modo diver­so a seconda delle applicazioni impiegate per la codifica. Questa unità riproduce i file AAC codificati con iTunes
26
It
®
in versione 4.6.
Introduzione
Capitolo
01
Protezione dello schermo e del pannello LCD
p Non esporre lo schermo LCD alla luce sola-
re diretta quando il prodotto non viene uti­lizzato. Lesposizione prolungata alla luce solare diretta può provocare malfunziona­menti dello schermo LCD a causa delle temperature elevate.
p Quando si utilizza un telefono cellulare,
mantenere lantenna del telefono lontana dallo schermo LCD, per evitare disturbi al video con lapparizione di punti, bande co­lorate ecc.
p Per evitare di danneggiare lo schermo LCD,
assicurarsi di toccare i pulsanti del touch­screen solamente con le dita (lo stilo forni­to in dotazione serve solo per calibrazioni speciali, e non deve quindi essere usato per le normali operazioni).
p Esercitando una forza eccessiva per regola-
re manualmente langolazione del pannello LCD si potrebbe danneggiare il pannello stesso.
Visione confortevole del display LCD
Per le sue caratteristiche costruttive, langolo di visione dello schermo LCD è limitato. L’an- golo di visione (verticale e orizzontale) può es­sere tuttavia aumentato utilizzando la funzione Brightness per regolare la densità di nero del video. Quando si usa questa funzione per la prima volta, si deve regolare la densità del nero secondo in base allangolo di visione (ver­ticale e orizzontale), in modo da ottenere una visione chiara. Anche la funzione Dimmer può essere utilizzata per regolare la luminosità dello schermo LCD, in modo da adattarlo alle preferenze personali.
Ripristino del microprocessore
ATTENZIONE
Premendo il pulsante RESET si cancellano i con­tenuti della memoria del sistema.
Informazioni sui dati che saranno cancellati
Le informazioni vengono cancellate premendo il pulsante RESET o scollegando il cavo giallo dalla batteria (oppure rimuovendo la batteria stessa). Non vengono tuttavia cancellate le se­guenti informazioni: ! Stato di guida e stato di apprendimento del
sensore
! Zone in memoria salvate manualmente ! Zone da evitare ! Località registrate in Destinaz. memoriz-
zate
Ripristino del sistema di navigazione senza modificare la memoria delle condizioni
Premendo il pulsante RESET del sistema di na­vigazione, si ripristinano le impostazioni inizia­li del microprocessore senza modificare la memoria delle condizioni. Il ripristino del microprocessore è necessario nei seguenti casi: ! Prima di utilizzare questo prodotto per la
prima volta dopo linstallazione.
! Quando lapparecchio non funziona corret-
tamente.
! Quando si notano problemi nel funziona-
mento del sistema.
! Quando si modifica labbinamento degli
apparecchi.
! Quando si aggiungono/rimuovono appa-
recchi supplementari collegati al sistema di navigazione.
Introduzione
1 Disinserire laccensione del veicolo.
27
It
Capitolo
01
Introduzione
2 Premere il pulsante RESET con la punta di una penna o un altro strumento appunti­to.
Pulsante RESET
p Se al sistema di navigazione sono collegati
altri apparecchi (ad esempio un adattatore Bluetooth), è necessario ripristinare anche questi.
Ripristino delle impostazioni iniziali (di fabbrica) del sistema di navigazione
Per cancellare le attuali impostazioni memo­rizzate e ripristinare le impostazioni iniziali (di fabbrica) del sistema di navigazione, seguire la procedura descritta sotto.
1 Accendere il motore o ruotare la chiave di accensione su ACC.
2 Premere il pulsante RESET con la punta di una penna o un altro strumento appunti­to.
p Alcune impostazioni di navigazione e alcuni
dati non verranno cancellati.
Le aree registrate nei dischi sono:
Disco area occiden­tale
Disco area centrale
p Estraendo il disco e inserendone un altro, il
sistema di navigazione si riavvia automati­camente e ricarica il nuovo itinerario (lope­razione di Ricalcolo automatico dellitinerarionon può essere annulla­ta).
Disco area orientale
DVD delle mappe del sistema di navigazione
Configurazione dei dati contenuti nei dischi
Le mappe per questo sistema di navigazione vengono fornite su tre dischi: uno per larea occidentale, uno per larea centrale e uno per quella orientale. È quindi necessario scegliere il disco adatto in base alla propria destinazio­ne o alla posizione corrente.
28
It
Introduzione
Capitolo
01
Impiego iniziale
Se lapprendimento iniziale non è completo, viene visualizzata la seguente schermata.
% Se appare un messaggio, toccare [OK].
Quando si avvia il sistema di navigazione per la prima volta, il sensore ibrido 3D avvia auto­maticamente lapprendimento iniziale. Il posi­zionamento è eseguito esclusivamente attraverso i satelliti GPS sino a quando lap­prendimento iniziale del sensore ibrido 3D non è completo e, pertanto, la posizione del veicolo potrebbe risultare poco precisa. Non si tratta tuttavia di un errore. Quando lapprendi­mento iniziale viene completato, la posizione del veicolo è rilevabile con grande precisione.
p [Modo demo] è la modalità dimostrativa
usata presso i punti di vendita. Il pulsante [Modo demo] non deve quindi essere toc­cato.
= Se viene visualizzato un messaggio di erro-
re durante l apprendimento iniziale, vedere
Messaggi del sistema e r elativi provvedimen­ti a pagina 152.
Introduzione
29
It
Capitolo
02
Funzionamento di base
1
2 3
4 5 6
7 8
9abcaefg d
Unità di navigazione
Questo capitolo fornisce informazioni sui nomi dei componenti e sulle funzionalità prin­cipali disponibili impiegando i pulsanti.
1 Indicatore disco
Questo indicatore si accende quando nel si­stema di navigazione è inserito un disco.
2 Pannello LCD
3 Schermo LCD
4 Pulsante AV
Premere per visualizzare la schermata ope­rativa AV.
5 Pulsante MAP
Premere per visualizzare la mappa o modifi­care la modalità di visualizzazione.
6 Pulsante MENU
Premere per visualizzare il menu di naviga­zione o il menu AV.
7 Pulsante RESET
= Per maggiori informazioni a questo ri-
guardo, vedere Ripristino del microproces- sore a pagina 27.
8 Pulsante DETACH
Premere per rimuovere il pannello frontale dal display. = Per maggiori informazioni a questo ri-
guardo, vedere Rimozione del pannello frontale a pagina 33.
9 Pulsante OPEN/CLOSE
Premere per aprire o chiudere il pannello LCD. Tenere premuto per visualizzare la scherma­ta Flap Setup.
= Per ulteriori informazioni su “Flap
Setup, vedere Regolazione dellangola-
zione del pannello LCD a pagina 32.
a Pulsante o/p
Premere per eseguire la sintonizzazione con ricerca manuale, lavanzamento rapido, il riavvolgimento e la ricerca dei brani.
b Pulsante EJECT
c Pulsante PHONE
Premere per visualizzare la schermata ope­rativa BT-TEL. Tenere premuto per cambiare lindicazione del display secondario nel seguente ordine: Ora corrente Nessuna indicazione In­formazioni sorgente AV
30
It
Loading...
+ 164 hidden pages