Philips FW-C85 User Manual

FW-
Manual de Instruções Manual de Instrucciones
C85
Mini Hi-Fi System
3 CD changer
ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS
Prezado consumidor, PARABÉNS POR TER ADQUIRIDO ESTE
Português
PRODUTO... E BEM-VINDO À FAMÍLIA PHILIPS. Agradecemos pela sua confiança na Philips e temos a certeza de que seu FW-C85 lhe trará muitos momentos agradáveis, pois ele é um produto de tecnologia moderna e com muitos recursos. Para usufruir de todo seu potencial, basta ler atentamente este manual e seguir as orientações dadas. Se após ler o manual ainda restar alguma dúvida, fale conosco através do nosso CIC (Centro de Informações ao Consumidor). CIC, tel.: 0800-123123 (discagem direta gratuita), de segunda a sexta, das 8:00 às 20:00 h. Aos sábados, das 8:00 às 13:00 h. Atenciosamente,
Philips da Amazônia
Indústria Eletrônica Ltda.
ATENÇÃO: NÃO TRANSPORTE NEM INCLINE O APARELHO COM DISCOS EM SEU INTERIOR.
2
Conteúdo
Informações de Segurança .............. 3
Preparação ..................................... 4 - 5
Controles.........................................6 - 8
Utilizando o Sistema...................8 - 11
CD ................................................. 11 - 13
Rádio ............................................ 14 - 15
AUX/CDR ............................................ 15
Tape Deck................................... 16 - 17
Karaokê .............................................. 17
Gravações................................... 18 - 19
Relógio ............................................... 20
Temporizador.............................. 20 - 21
Sleeptimer ......................................... 21
Especificações ................................. 22
Manutenção ...................................... 23
Resolução de Problemas ......... 23 - 24
Certificado de Garantia................... 25
IMPORTANTE:
POR FAVOR NOTE QUE O
SELETOR DE VOLTAGEM
LOCALIZADO A TRÁS DESTE
APARELHO ESTÁ PREFIXADO
EM 220V DE FÁBRICA.
PARA PAÍSES QUE OPERAM
EM 110V, AJUSTE O SELETOR
ANTES DE LIGAR O
APARELHO NA TOMADA.
Informações Gerais
• A etiqueta de identificação (que contém o número de série) está na parte traseira do aparelho.
• As gravações são permitidas desde que não infrinjam direitos autorais e de terceiros.
Informação Ambiental
Embalagem: Todo material desnecessário foi omitido da embalagem do produto. Nós procuramos, a cada projeto, fazer embalagens com que facilite a separação das partes que as compõem, bem como de materiais recicláveis, sendo: Calço de isopor, Papelão e Sacos plásticos. Procure fazer o descarte da embalagem de maneira consciente, preferencialmente destinando a recicladores.
Produto: O produto adquirido consiste de materiais que podem ser reciclados e reutilizados se desmontado por companhias especializadas.
Baterias e pilhas: Estes elementos contém substâncias químicas. Caso sejam descartados de maneira inadequada, podem causar danos à saúde humana e ao meio ambiente; eles devem necessariamente ser devolvidos ao local de compra ou encaminhados ao Serviço Técnico Autorizado Philips, conforme resolução CONAMA Nº 257 de 30/06/99.
Descarte: Solicitamos observar as legislações existentes em sua região, com relação à destinação do produto no seu final de vida e a disposição dos componentes da embalagem.
Em caso de dúvida ou consulta, favor ligar para o centro de informação ao cliente 0800 123123 (ligação gratuita) ou para a linha verde (0+XX+92) 652-2525.
A Philips da Amazônia Indústria Eletrônica Ltda. e o Meio Ambiente agradecem sua colaboração.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Energy Star
Na qualidade de ENERGY STAR Partner, a Philips determinou que este produto satisfaz as diretrizes ENERGY STAR energética.
Acessórios
– Controle remoto – Pilhas (2 tipo AA) para o controle remoto – Antena de quadro AM – Fio de antena FM – Cabo de força
R
relativas a eficácia
(Fornecidos)
R
Informações de Segurança
•Antes de ligar o aparelho, verifique se a tensão indicada na etiqueta de identificação (ou na indicação de tensão ao lado do seletor de voltagem) do seu aparelho é idêntica a corrente local. Caso contrário consulte o seu vendedor. A etiqueta de identificação encontra-se na parte traseira do seu aparelho.
•Não transporte o aparelho com ele ligado.
•Coloque o aparelho numa base sólida (por exemplo, uma estante).
•Instale o aparelho num local que permita ventilação adequada, para remover o calor gerado internamente ao aparelho. A parte traseira e a parte superior do aparelho devem ficar a uma distância mínima de 10 cm de qualquer obstáculo e lateralmente, essa distância deve ser de 5 cm.
•O aparelho comporta um dispositivo de segurança incorporado que impede o sobreaquecimento.
•Não exponha o produto à chuva, poeira, umidade e ao calor excessivo.
•Não abra o aparelho para acessar as partes internas, caso contrário a garantia perde a validade!
•Se o aparelho for levado de um local frio para um local quente ou colocado num compartimento muito úmido pode haver condensação de vapor na lente do leitor de CD. Neste caso o leitor de CD não funcionará corretamente. Se isso acontecer retire o CD do aparelho e aguarde cerca de uma hora para que o aparelho se adapte ao novo ambiente.
•As descargas eletrostáticas podem provocar problemas de funcionamento. Veja se o problema desaparece retirando o plugue da tomada e voltando a ligá-lo após alguns segundos.
Para desligar completamente o
aparelho, retire o cabo de força da tomada.
Português
3
PREPARAÇÃO
Conexões traseiras A Conexão da Antena AM
Português
A
I
STANDBY ON
E
V
L
E
R
L
E
F
C
O
O
N
O
T
W
R
B
O
U
L
S
MIN MAX CUT OFF FREQUENCY
HIGH POWER SUBWOOFER
60Hz 150Hz
G
H
F
VOLTAGE
SELECTOR
MAINS
AUDIO OUT
E
D
AUDIO IN
B
LRLR
DIGITAL
110V­127V
220V­240V
AC
~
SUB-
WOOFER
OUT
AM ANTENNA
OUT
AUX/CDR IN
FM ANTENNA 75
LINE OUT
FRONT
+
L
– –
R
+
LR
+
+
Ligue a antena de quadro fornecida ao terminal AM ANTENNA. Coloque a antena de quadro AM longe do aparelho e posicione-a para obter a melhor recepção possível.
B Antena de fio para FM
Ligue a antena de fio FM fornecida ao terminal FM de 75 . Ajuste a posição deste fio para obter a melhor recepção possível.
Antena externa
Para obter uma melhor recepção em FM estéreo, ligue uma antena externa FM ao terminal FM ANTENNA de 75 utilizando um cabo coaxial de 75 .
C Conexão das Caixas
Acústicas
• Ligue a caixa direita ao conector frontal R, com o fio colorido em + e o fio preto em -.
• Ligue a caixa esquerda ao conector frontal L, com o fio colorido em + e o fio preto em -.
• Ligue a parte decapada do cabo na caixa acústica, conforme ilustrado.
C
4
12 mm
ligadodesligado
PREPARAÇÃO
ATENÇÃO:
– Para obter a melhor qualidade de som
possível, recomenda-se a utilização das caixas fornecidas.
– Não ligue mais do que uma caixa a um
único par de terminal para caixa acústica (+/-).
– Não ligue caixas acústicas com
impedância inferior a das caixas acústicas fornecidas. Consulte a seção ESPECIFICAÇÃO do presente manual.
D Conexão da linha de saída
(sem fio)
Pode-se ligar as conexões de áudio LINE OUT esquerda e direita a conexões opcionais ANALOG IN do gravador de CD. Isto lhe permite gravar em formato analógico.
Pode-se, também instalar caixas acústicas ativas opcionais distantes do aparelho (por exemplo, em outro compartimento) para reduzir o incômodo de ter que instalar cabos compridos entre os vários compartimentos.
Pode-se instalar tantas caixas acústicas remotas quantas quiser, desde que funcionem na mesma radiofreqüência. Ligue o transmissor de radiofreqüências sem fios às tomadas LINE OUT. Coloque as caixas acústicas no local desejado, certificando-se de que cumpre as instruções fornecidas com as caixas acústicas ativas.
Observação: – A disponibilidade do transmissor e seus
periféricos está sujeita à aprovação das autoridades locais. Consulte a respectiva segurança local ou a autoridade de homologação.
E Como ligar outros
equipamentos ao seu aparelho
Pode-se ligar as tomadas de saída (OUT) esquerda e direita de um televisor, videogravador, leitor de discos laser ou DVD e gravador de CD às tomadas AUX/CDR IN da parte de trás do aparelho.
F Ligação de um Subwoofer
Pode-se ligar um subwoofer ativo opcional à saída SUBWOOFER OUT. O subwoofer reproduz unicamente os efeitos de baixas freqüências (por exemplo: explosões, o ruído das naves espaciais, etc.). Siga as instruções fornecidas com o Subwoofer.
G Conexão de saída digital
Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada digital (por exemplo Gravador de CD, Gravador de áudio digital (DAT), Conversor digital analógico e Processador de sinal digital).
Ligue uma ponta do cabo óptico cinch (não fornecido) à tomada DIGITAL OUT e a outra ao equipamento de áudio com entrada digital. Quando ligar o cabo cinch, assegure-se de que está bem colocado.
H Para ajustar a voltagem
Antes de conectar o cabo de força AC à tomada, certifique-se de que o seletor de voltagem, localizado na parte de trás do aparelho, está ajustado para a voltagem da rede elétrica local. Se não estiver, ajuste o seletor antes de ligar o aparelho à tomada.
I Ligando o aparelho
Depois de concluir todas as outras ligações, ligue o cabo elétrico ao aparelho e à tomada da parede.
Como colocar as pilhas no Controle Remoto
• Coloque as pilhas (Tipo R06 ou AA) no
controle remoto, observando as indicações existentes no compartimento.
• Para evitar danos provocados pelo
vazamento, retire as pilhas gastas ou as que não vão ser utilizadas durante muito tempo. Para substituir, utilize pilhas do tipo R06 ou AA.
Português
5
CONTROLES
Português
CDR/DVD
CDR
AUX
PRESET
SIDE
RECORD
TREBLE
NEXT
OPEN•CLOSE
3
CHANGER
$
%
DC
≥ 0
MUTE
CD 123
1 4 7
^
•
*
U
M
L
O
E
V
MIC LEVEL
MIC LEVEL
&
*
(
)
¡
™
£
≤
∞
^
% 4 9
5
ª
º
í
à
1
DIM PROGRAM
PERSONAL
BASS
-
TIMER ON/OFFSLEEP
TUNER
DSC
+
2 5 8 0
VOLUME
ÅÉ
Ç
CD
DIRECT
TAPE 1/2
2
REPEAT
WOOX
AUTO REV.CLOCK
ë
BASS/TREBLE
VEC
TREBLE
-
2
AUX/CDR
3 6 9
á
3
SHUFFLE
+
WOOX LEVEL
›
‹
£
*
^
^
¤ ⁄
™
≤
#
DISC CHANGE
DISC 1 DISC 2 DISC 3
@
!
0
STANDBY
ON
MINI HIFI SYSTEM
1
2
3 4
5
6 7 8 9
POWER SAVE
IR SENSOR
CD 1•2•3
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
BAND
TAPE 1•2
BANDC1 • 2 • 3
CD
TUNER
SEARCH•TUNING PLAY PAUSE PREV
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
PLUS
STOP•CLEAR
wOOx
TECHNOLOGY
TAPE
A. REVDIM
(HSD)
LEVEL
DUB
™
§
6
CONTROLES
Controles no sistema e no controle remoto
1 STANDBY ON
para ligar o sistema ou colocá-lo em
modo de standby (espera).
para usar EASY SET.
2 POWER SAVE
para comutar o sistema para o modo
de poupar energia.
3 IR SENSOR
sensor do controle remoto de
infravermelhos.
4 PROG (PROGRAM)
para CD ......... para programar faixas
para RÁDIO ... para programar para RELÓGIO para selecionar a
5 SOUND CONTROL
para selecionar a função de som
desejada: PERSONAL, DSC, VEC ou BASS/TREBLE.
6 JOG
para selecionar o efeito sonoro
desejado da definição PERSONAL/ DSC/VEC. Selecione primeiramente a função sonora respectiva.
de CDs. emissoras de rádio. definição do relógio em
12 ou 24 horas, no modo de acertar o relógio
(somente no
aparelho)
.
PERSONAL
para selecionar um máximo de 6
definições desejadas do Analisador de Espectros: PERSONAL 1-6.
DSC
para selecionar o efeito desejado do
Controle de Som Digital (DSC): OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, VOCAL, ROCK ou JAZZ.
VEC
para selecionar o efeito desejado do
Controle de Ambiente Virtual (VEC): HALL, CLUB, DISCO, CINEMA, CONCERT ou ARCADE.
7 CLOCK/TIMER
para visualizar o relógio, acertar o
relógio ou o temporizador.
8 ;
para ligar o fone de ouvido.
9 DIM (obscurecer)
para selecionar brilhos diferentes no
visor: DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (desligado).
0 SOURCE – para selecionar o
seguinte.
CD / (CD 1•2•3)
para selecionar o modo de CD.
Quando a reprodução do CD parar, pressione para selecionar a gaveta do disco 1, 2 ou 3.
TUNER / (BAND)
para selecionar o modo de Rádo. Se
estiver no modo de rádio, pressione para selecionar a faixa: FM ou MW.
TAPE / (TAPE 1•2)
para selecionar o modo Tape. Quando
a reprodução da fita parar, pressione para selecionar o tape deck 1 ou 2.
AUX / (CDR/DVD)
para selecionar o som de uma fonte
externa (ex. TV, Videogravador, Leitor de Discos Laser, Leitor de DVD ou Gravador de CD). No modo AUX, pressione para selecionar AUX ou CDR/DVD.
! VISOR
para visualizar a programação atual do
sistema.
@ CD CAROUSEL TRAY # DISC CHANGE
para trocar os CD.
$ OPEN•CLOSE
para abrir e fechar a gaveta carrossel
dos CD.
% DISC 1 / DISC 2 / DISC 3
(REPRODUÇÃO DIRETA DE CDs)
para selecionar uma gaveta de CD
para reprodução.
^ SELEÇÃO DE MODO
SEARCH à á (TUNING à á)
para CD ......... para procurar uma faixa
para trás/para a frente.
para RÁDIO ... para sintonizar uma
radiofreqüência acima ou abaixo.
para TAPE ..... para retroceder ou
avançar rapidamente a fita.
para RELÓGIO para acertar a hora
(somente no aparelho).
STOP•CLEAR Ç
para CD ......... para interromper a
para RÁDIO ... para interromper a
para TAPE ..... para interromper a
DEMO ...........
PLAY PAUSE 2;
para CD ......... para parar ou
para TAPE ..... para iniciar a
PREV ¡ / SIDE / NEXT (PRESET 43 )
para CD ......... para ir ao início da
para RÁDIO ... para selecionar uma
para TAPE ..... para selecionar o lado
para RELÓGIO para acertar os minutos
reprodução de um CD ou apagar um programa.
programação. reprodução ou a
gravação.
(somente no aparelho)
para iniciar ou parar o modo de demonstração.
interromper a reprodução.
reprodução.
faixa atual, anterior ou seguinte.
emissora desejada em memória.
da fita no tape 2.
(somente no aparelho).
& RECORD
para iniciar a gravação no tape deck 2.
* VOLUME
para aumentar ou diminuir o volume.
Português
7
CONTROLES UTILIZANDO 0 SISTEMA
( MIC LEVEL
para ajustar o nível de mixagem para
Português
gravação karaokê ou microfone.
) MICROPHONE
para ligar o microfone.
¡ DUB (HSD) (COPIAR EM ALTA
VELOCIDADE)
para copiar um fita em velocidade
normal ou rápida.
BASS/TREBLE CONTROL
para ajustar o nível de graves/agudos:
BASS 34 (BASS +/-).
para aumentar ou diminuir o nível de
graves. TREBLE 34 (TREBLE +/-).
para aumentar ou diminuir o nível de
agudos.
£ A. REV (AUTO REVERSE)
disponível só no tape deck 2. – para selecionar os modos de
reprodução desejados (
∫ ).
åå
å /
åå
wOOx PLUS
para selecionar entre o efeito sonoro
wOOx normal ou melhorado.
wOOx LEVEL
para selecionar o nível wOOx:
WOOX 1, WOOX 2 ou WOOX 3.
TAPE DECK 2
§ TAPE DECK 1MUTE
para desligar temporariamente o som.
CLOCK
para visualizar o relógio.
8
/
ª TIMER ON/OFF
para ligar e desligar o temporizador.
º SLEEP
para mudar o sistema para o modo de
espera num período de tempo selecionado.
SHUFFLE
para ler todos os discos disponíveis e
as suas faixas por ordem aleatória.
¤ REPEAT
para repetir uma faixa de CD, um
disco ou todos os discos disponíveis.
DÍGIT0 0 – 9
(
os números constituídos por dois algarismos devem ser colocados com um intervalo de 2 segundos
).
para CD ......... para introduzir uma
faixa de CD para reprodução ou programação.
para RÁDIO ... para introduzir uma
emissora memorizada.
2
para colocar o sistema no modo de
espera.
Observações relativas ao controle remoto: – Primeiro, selecione a fonte
desejada pressionando a tecla de seleção de fonte no controle remoto (Ex. CD, TUNER, etc.)
– Depois, selecione a função
desejada (2, ¡, ™, etc.).
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
MINI HIFI SYSTEM
CD 1•2•3
BAND
BANDC1 • 2 • 3
CD
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
TUNER
SEARCH•TUNING PLAY PAUSE PREV
STOP•CLEAR
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
PLUS
Atenção: Antes de começar a utilizar o sistema, conclua os procedimentos de preparação.
Modo de demonstração
O sistema tem um modo de demonstração que apresenta as várias características oferecidas pelo sistema.
Sempre que o sistema é ligado pela primeira vez, o modo de demonstração inicia automaticamente.
Observações: – Durante o modo de demonstração,
pressionando-se qualquer tecla de fonte (ou a tecla standby), o sistema entra na função escolhida (ou standby).
TAPE 1•2
CDR/DVD
CDR
AUX
TAPE
PRESET
wOOx
TECHNOLOGY
NEXT
SIDE
DUB
A. REVDIM
LEVEL
RECORD
(HSD)
TREBLE
U
M
L
O
E
V
– Se o sistema estiver no modo de espera
ou de poupar energia, o modo de demonstração retoma 5 segundos depois.
Para cancelar o modo de demonstração
• Mantenha pressionado 9
aparelho)
durante
(somente no
5 segundos
sistema estiver em modo de demonstração.
A demonstração pára. ™ "DEMO OFF" aparece no visor. ™ O sistema muda para o modo de
espera.
MIC LEVEL
quando o
UTILIZANDO 0 SISTEMA
Observações: – Se o sistema for ligado a partir do
interruptor normal, o compartimento de CDs pode abrir e fechar novamente para inicializar o aparelho.
– Mesmo que o cabo de alimentação seja
retirado e volte a ser ligado à tomada, a demonstração permanece desligada até ser ligada novamente.
Para iniciar o modo de demonstração
• Mantenha pressionado 9
aparelho)
durante o sistema estiver em modo de espera (standby). A demonstração começa.
(somente no
5 segundos
quando
Easy Set ( Programação Fácil)
A EASY SET permite-lhe armazenar automaticamente todas as emissoras de rádio disponíveis.
Mantenha pressionada STANDBY ON
(somente no aparelho)
segundos
modo de espera ou de demonstração.
EASY SET” aparece no visor
EASY SET começa procurando todas
Todas as emissoras de rádio
quando o sistema estiver em
seguido de “TUNER” e de “AUTO”.
as emissoras de rádio na faixa FM, e então seguirá através de emissoras de rádio na faixa MW.
disponíveis com sinal forte serão memorizadas. Podem ser memorizadas até 40 emissoras.
durante
5
Observações: – EASY SET começa com a faixa de FM,
se ainda houver emissoras disponíveis, o sistema continua memorizando a faixa MW.
– Quando se usa o EASY SET, apagam-se
todas as emissoras memorizadas anteriormente.
– A última emissora programada aparece
no visor depois de concluída o EASY SET (Programação Fácil.)
Ligar o sistema
• Pressione CD, TUNER, TAPE ou AUX. Pode-se ligar o sistema pressionando
qualquer uma das teclas CD DIRECT PLAY.
Mudar o sistema para o modo de espera (standby)
• Pressione STANDBY ON novamente ou
2 no controle remoto.
O sistema muda para o modo de
espera.
Comutar o sistema para o modo de poupar energia (se o
modo de demonstração for interrompido)
• Pressione POWER SAVE para comutar para o modo de poupar energia (< 2 watt).
"LOW POWER STANDBY ON"
aparece, em seguida o visor se apaga.
O indicador POWER SAVE acende.
Observação: – Se não desativar o modo de
demonstração, este será retomado cinco segundos depois.
Selecionar a fonte
• Pressione a tecla de seleção de fonte respectiva: CD, TUNER, TAPE ou AUX. O visor apresenta a fonte
selecionada.
Observação: – Para uma fonte externa, certifique-se de
que as tomadas de áudio esquerdo e direito de saída (OUT) do equipamento externo (TV, Videogravador, Leitor de discos laser ou DVD ou Gravador de CD) estão ligados às tomadas AUX/CDR IN.
Modo DIM
Pode selecionar o brilho desejado do visor.
• Pressione DIM para selecionar DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (desligado).
O visor ™ "DIM1", "DIM 2", "DIM 3" ou
DIM acende.
"DIM OFF" aparece no visor seguindo o modo selecionado.
DIM OFF - brilho normal com Analisador de Espectro Ligado
Português
DIM 1 - brilho normal com Analisador de Espectro Desligado
DIM 2 - brilho médio com Analisador de Espectro Ligado
DIM 3 - brilho médio com Analisador de Espectro Desligado, sendo desligados todos os LEDs do sistema
9
UTILIZANDO O SISTEMA
Controle do Som
Ajuste o VOLUME para aumentar ou
Português
diminuir o nível do som.
Para Audição Pessoal
Ligue o fone de ouvido à entrada ; na frente do aparelho. As caixas acústicas estão desligadas.
MUTE (somente no controle remoto)
Esta função permite-lhe interromper temporariamente o som do sistema sem desligar o aparelho, para quando for necessário um momento de silêncio.
1 Pressione MUTE no controle remoto
para interromper o som. "MUTE" aparece.
2 Pressione MUTE novamente no controle
remoto ou aumente o nível de VOLUME para ligar o som.
Controle Sonoro
Para obter a melhor audição sonora possível, só pode selecionar um dos controles sonoros de cada vez: PERSONAL, DSC, VEC ou BASS/TREBLE.
PERSONAL SOUND
Pode memorizar um máximo de 6 definições.
1 Pressione para selecionar a função
PERSONAL.
10
2 Ajuste o JOG para selecionar a
definição Pessoal desejada. O número da definição pessoal
selecionada fica dentro de um círculo.
Se não estiver sido memorizado
anteriormente nenhum número, "PERSONAL X" aparece. "X" refere-se ao número da definição.
Definição Pessoal
Pode ajustar a definição pessoal segundo o nível desejado com o controle JOG.
1 Pressione e mantenha pressionado
PERSONAL durante aproximadamente
5 segundos
definição pessoal. ™ "SELECT PRESET NUMBER"
2 Ajuste o JOG para selecionar o número
da configuração desejada da definição pessoal e pressione á para confirmar a seleção. "ADAPT LOW FREQ LEVEL"
3 Ajuste o JOG para selecionar o nível de
faixa desejado do Analisador de Espectros para baixas freqüências. O nível aumentará ou diminuirá entre
4 Pressione á para confirmar a seleção.
"ADAPT MID FREQ LEVEL"
para ligar o modo de
aparece no visor.
aparece no visor.
+3 e -3.
aparece no visor, seguindo-se "ADAPT HIGH FREQ LEVEL".
• Repita os
5 Pode preferir editar o nome da definição
6 Ajuste o JOG para selecionar a letra, o
7 Pressione á para confirmar a seleção.
8 Para memorizar a definição, pressione
passos 3 – 4
os níveis de faixa desejados do Analisador de Espectros das freqüências médias e altas.
pessoal. O primeiro caracter do nome da
definição fica intermitente.
número ou o símbolo desejado.
™ "A a Z", "0 a 9" ou "*, -, +, \, /, _". ™ O caracter seguinte da edição fica
intermitente.
novamente PERSONAL.
para selecionar
• Antes de memorizar a definição, pode pressionar à para relembrar os passos pela ordem inversa.
• Para sair sem memorizar a definição, pressione Ç.
Observações: – Durante a definição pessoal, senão for
pressionada nenhuma tecla no espaço de 90 segundos, o sistema sai automaticamente do modo de definição pessoal.
– O nível wOOx não pode ser memorizado
na definição pessoal.
– Não é possível ajustar o nível de
graves/agudos durante a definição pessoal.
CONTROLE DE SOM DIGITAL (DSC)
A característica DSC permite-lhe regular o sistema que se adapte ao seu tipo de música.
1 Pressione para selecionar a função
DSC.
2 Ajuste o JOG para selecionar a
definição desejada do Controle de Som Digital: OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, VOCAL, ROCK ou JAZZ. O som digital selecionado fica num
círculo.
"OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO,
VOCAL, ROCK ou JAZZ" aparece
no visor.
Observação: – Para uma definição neutra, selecione
CLASSIC.
CONTROLE DE AMBIENTE VIRTUAL (VEC)
A característica VEC permite regular o sistema de forma a selecionar um tipo de ambiente.
1 Pressione para selecionar a função VEC. 2 Ajuste JOG para selecionar a definição
desejada do Controle de Ambiente Virtual: HALL, CLUB, DISCO, CINEMA, CONCERT ou ARCADE. O ambiente selecionado fica num
círculo.
"HALL, CLUB, DISCO, CINEMA,
CONCERTou ARCADE" aparecem
no visor.
UTILIZANDO O SISTEMA CD
GRAVES/AGUDOS
As características BASS/TREBLE permitem definir as definições do processador de som em termos de graves e agudos.
1 Pressione para selecionar a
característica BASS/TREBLE.
A LUZ BASS e TREBLE acende. ™ "ADAPT BASS AND TREBLE
LEVELS" aparece no visor.
2 Utilize o CONTROLE BASS/TREBLE para
selecionar o nível desejado de GRAVES ou AGUDOS, respectivamente. O nível de GRAVES/AGUDOS
aumentam ou diminuem entre +3 e -3.
• Pressione BASS 3 ou 4 para selecionar o nível de graves. "BASS -X ou BASS +X" aparece
no visor.
• Pressione TREBLE 3 ou 4 para selecionar o nível de agudos. "TREBLE -X ou TREBLE +X"
aparece no visor.
Observação: –“X” refere-se ao nível de som.
wOOx
Há três definições wOOx para melhorar a respostas dos graves.
1 Pressione wOOx PLUS
controle remoto)
(ou wOOx no
para escolher entre o
efeito wOOx normal ou melhorado.
• Quando o efeito sonoro wOOx normal é selecionado:
O visor wOOx desaparece. ™ "WOOX NORM" aparece no visor.
• Quando o efeito sonoro wOOx melhorado é selecionado:
O visor wOOx acende.
2 Ajuste wOOx LEVEL para selecionar os
níveis desejados do wOOx.
O visor do wOOx acende. ™ "WOOX1, WOOX 2 ou WOOX 3"
aparece no visor.
Observações: – Quando o controle de som Personal ou
Graves/Agudos é selecionado, o wOOx desliga-se automaticamente.
– Há CDs ou fitas que podem estar
gravados em modulação alta, provocando eventualmente distorção se forem lidos a um nível alto. Nesse caso, desligue o wOOx ou abaixe o volume.
Seleção automática de DSC-wOOx / VEC-wOOx
A melhor definição wOOx é gerada automaticamente para cada seleção de DSC ou VEC. Pode selecionar manualmente a definição wOOx que melhor se adapta ao seu ambiente de audição.
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
DISC CHANGE
MINI HIFI SYSTEM
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
DISC 1 DISC 2 DISC 3
CD 1•2•3
CD
SEARCH•TUNING PLAY PAUSE PREV
B
L
E
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
PLUS
BAND
BANDC1 • 2 • 3
TUNER
STOP•CLEAR
Aviso!
1) Este sistema destina-se a CDs convencionais. Não use acessórios como anéis estabilizadores de discos ou folhas de tratamento de CDs, etc., porque podem danificar o mecanismo do leitor de CDs.
2) Não coloque mais do que um disco em cada compartimento.
3) Quando a gaveta de CDs estiver com CDs em seu interior, não balance ou gire o aparelho pois isto pode travar o mecanismo.
OPEN•CLOSE
DC
3
CHANGER
TAPE 1•2
CDR/DVD
CDR
AUX
TAPE
PRESET
wOOx
TECHNOLOGY
NEXT
SIDE
DUB
A. REVDIM
LEVEL
RECORD
(HSD)
TREBLE
U
M
L
O
E
V
Pode-se colocar um máximo de três discos no compartimento de CDs para reprodução contínua sem interrupção.
Discos para reprodução
Este sistema reproduz todos os CDs áudio digitais, CDs graváveis áudio digitais finalizados e CDs regraváveis áudio digitais.
Português
MIC LEVEL
11
CD
Como colocar os CDs
1 Pressione CD para selecionar o modo de
Português
CD.
2 Pressione OPEN•CLOSE.
O compartimento de CDs abre-se.
3 Coloque um CD com o lado impresso
virado para cima no compartimento direito.
• Pode-se colocar outro disco no compartimento esquerdo.
• Para colocar o terceiro disco, pressione a tecla DISC CHANGE. O carrossel do compartimento de CD
rodará até o compartimento vazio ficar pronto para receber o disco.
4 Pressione OPEN•CLOSE para fechar o
compartimento de CDs. 0 visor exibe o número total de faixas
e a duração do último disco selecionado.
Observação: – Para assegurar um bom desempenho do
sistema, espere que o compartimento de CD leia completamente o(s) disco(s) antes de continuar.
Reprodução Direta de CD
• Pode-se reproduzir um CD diretamente pressionando-se as teclas DISC 1, DISC 2 ou DISC 3. O leitor de CDs pára no final da reprodução do disco selecionado. Se a tecla estiver acesa, é indicação
de que há disco no compartimento.
O disco selecionado fica num círculo.
12
Como ouvir um CD
1 Pressione PLAYÉÅ para iniciar a
reprodução. 0 compartimento, o número da faixa
e o tempo transcorrido da faixa atual aparecem no visor.
• Para interromper a reprodução, pressione PAUSEÉÅ. O tempo de reprodução fica
intermitente.
• Para voltar a reprodução, pressione
PLAYÉÅ novamente.
2 Para interromper a reprodução,
pressione 9.
Observações: – Todos os discos disponíveis são
reproduzidos uma vez, depois param.
– Depois de terminar de ler o CD, o
sistema comuta para o modo de espera ao fim de 30 minutos sem que seja pressionado nenhum botão.
Mudança de Disco
Pode-se trocar os discos dos dois compartimentos externos enquanto o terceiro está no modo de interrupção ou reprodução. 1 Pressione DISC CHANGE.
O compartimento dos CDs abre.
2 Troque os discos dos compartimentos
esquerdo e direito.
• Se pretender trocar o disco interno durante a leitura, pressione DISC CHANGE (mudança de disco) novamente.
Aparece “DISC CHANGE” no
visor.
A reprodução do CD pára.O compartimento de CDs fecha para
retirar o CD interno e, depois, abre novamente com o CD interno acessível.
3 Pressione OPEN•CLOSE para fechar o
compartimento dos CDs.
Como selecionar uma faixa desejada
Como selecionar uma faixa desejada com o CD parado 1 Pressione ¡ ou
controle remoto)
aparecer no visor.
2 Pressione PLAYÉÅ para iniciar a
reprodução. 0 número da faixa selecionada e o
tempo transcorrido aparecem no visor.
Como selecionar uma faixa desejada durante a reprodução
• Pressione ¡ ou
controle remoto)
aparecer no visor. número da faixa selecionada e o
tempo transcorrido aparecem no visor.
• Ao se pressionar ¡ uma vez, o aparelho volta a reprodução para o início da faixa atual e faz novamente a leitura da faixa.
(ou Dígito 0-9 no
até a faixa desejada
(ou Dígito 0-9 no
até a faixa desejada
Observação: – Pressionando ¡ durante a reprodução
só pode saltar para o início da faixa que está sendo lida.
Como procurar uma passagem específica durante a reprodução
• Mantenha pressionado à ou á até localizar a passagem da música desejada. 0 volume diminui.
• A reprodução volta ao normal quando a tecla à ou á é liberada.
Como programar faixas
Com o CD parado é possível programar faixas. 0 visor indica o total de faixas programadas. Até 40 faixas podem ser memorizadas em qualquer ordem. Ao se tentar programar mais que 40 faixas o visor indicará "PROGRAM FULL" (Esgotado). 1 Coloque os discos desejados nos
compartimentos respectivos.
2 Pressione PROG para iniciar a
programação. A indicação PROGRAM fica
intermitente.
Cancela qualquer modo de repetição
anteriormente selecionado.
3 Pressione a tecla CD (CD 1•2•3) ou
DISC 1/2/3 para selecionar o disco.
4 Pressione ¡ ou
controle remoto)
desejada.
(ou Dígito 0-9 no
para selecionar a faixa
CD
5 Pressione PROG para armazenar a
faixa.
• Repita os passos 3 a 5 para armazenar outros discos e faixas.
6 Pressione 9 uma vez para finalizar o
modo de programação. 0 número total de faixas
programadas e o tempo total de reprodução aparecem no visor.
Observações: – Se o tempo total exceder a “
99:59
ou se uma das faixas programadas estiver um número superior a 30, “
:--
” aparece no visor em vez do tempo
--
total de reprodução.
– Se o sistema estiver reproduzindo o
disco, não é possível proceder à programação. “ aparece no visor seguido de “
X
”, em que “X” é o número do disco
READING
” (a ler)
DISC
que está sendo lido.
– Durante a programação, se não for
pressionada nenhuma tecla durante 20 segundos, o sistema sai automaticamente do modo de programação.
Como rever o programa
Só é possível rever o programa com o CD parado.
• Pressione ¡ ou repetidamente para rever as faixas programadas.
• Pressione 9 para deixar o modo de revisão.
Como ouvir um programa
1 Pressione PLAYÉÅ para iniciar a
reprodução do programa.
0 visor apresenta "PLAY
PROGRAM".
0 número da faixa e o tempo
transcorrido da faixa atual aparecem no visor.
• Pressionando-se REPEAT durante a
reprodução do programa, a faixa atual será lida repetidamente. Aparece no visor "TRACK" ou
"PROGRAM".
As indicações REPEAT e PROGRAM serão
visualizadas. 2 Pressione 9 para parar a reprodução do programa.
Observações: – Se for pressionada qualquer uma das
teclas CD DIRECT PLAY, o aparelho irá reproduzir o disco ou a faixa escolhida e a programação será temporariamente ignorada. A indicação PROGRAM desaparecerá temporariamente do visor e voltará quando a reprodução do disco escolhido parar.
– O modo REPEAT DISC será cancelado
quando começar a reprodução do programa.
Como apagar um programa
(com o CD parado)
• Pressione 9. Aparece "PROGRAM CLEARED"
no visor.
Observação: – 0 Programa é também apagado se o
sistema for desligado da eletricidade e quando for aberto o compartimento do CD.
Shuffle (apenas no controle remoto)
Este modo reproduz todos os discos disponíveis e as respectivas faixas por ordem aleatória. Esta função pode ser utilizada também quando as faixas estão programadas.
Para aplicar esta função em todos os discos e faixas 1 Pressione SHUFFLE.
™ "SHUFFLE" aparece no visor. ™ A indicação
escolhido por ordem aleatória aparecem no visor.
• Os discos e as faixas são lidos por ordem aleatória até pressionar 9.
• Se pressionar REPEAT durante Shuffle, a faixa atual ou todos os discos disponíveis serão lidos repetidamente.
Aparece no visor "TRACK" ou "ALL
DISC".
As indicações REPEAT e SHUFFLE serão
visualizadas.
SHUFFLE, o disco e a faixa
2 Pressione SHUFFLE novamente para
retomar a reprodução normal. A indicação SHUFFLE desaparece do
visor.
Observação: – O modo REPEAT DISC é cancelado
quando Shuffle é selecionada.
Repetir
Pode reproduzir a faixa atual, um disco ou todos os discos disponíveis repetidamente. 1 Pressione REPEAT no controle remoto
• A faixa selecionada, os discos
2 Pressione REPEAT até o modo "OFF"
(apenas no controle remoto)
durante a reprodução do CD para selecionar os vários modos de repetição. ™ O visor indica "TRACK", "DISC",
"ALL DISC" ou "OFF".
A indicação selecionados ou todos os discos
disponíveis são agora lidos repetidamente até pressionar 9.
aparecer para retomar a reprodução normal. A indicação REPEAT desaparece do
visor.
REPEAT aparece no visor.
Observações: – O modo REPEAT DISC não está
disponível durante a reprodução do programa ou do modo Shuffle.
– Pode também repetir a cópia de um
programa.
Aparece no visor “ “
PROGRAM
As indicações REPEAT, PROGRAM e
SHUFFLE aparecem no visor.
TRACK
“ ou
”.
Português
13
RÁDIO
STANDBY
Português
POWER SAVE
IR SENSOR
ON
MINI HIFI SYSTEM
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
Observação: – Para uma característica “EASY SET”,
consulte a página 9.
Como sintonizar emissoras de rádio
1 Pressione TUNER (BAND) para
selecionar o modo de RÁDIO. "TUNER" aparece no visor. Após alguns segundos, aparece a freqüência atual ou o nome da emissora de rádio, se houver.
2 Pressione TUNER (BAND) novamente
para selecionar a faixa desejada: FM ou MW.
14
CD 1•2•3
BAND
TAPE 1•2
BANDC1 • 2 • 3
CD
TUNER
STOP•CLEAR
wOOx
TECHNOLOGY
TAPE
A. REVDIM
LEVEL
SEARCH•TUNING PLAY PAUSE PREV
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
PLUS
3 Pressione à ou á por mais de um
segundo, depois libere. O visor apresenta "SEARCH" até
• Repita este procedimento até encontrar a emissora desejada.
• Para sintonizar uma emissora de sinal fraco, pressione por alguns instantes à ou á repetidamente até o visor encontrar a freqüência desejada e/ou até que a melhor recepção seja obtida.
CDR/DVD
CDR
AUX
PRESET
NEXT
SIDE
DUB
RECORD
(HSD)
TREBLE
U
M
L
O
E
V
MIC LEVEL
encontrar uma emissora de rádio com um sinal forte.
Como programar emissoras de rádio
Pode-se programar um máximo de 40 emissoras de rádio na memória. Quando uma emissora de rádio desejada é selecionada, o número da memória aparece ao lado da freqüência no visor.
Programação automática 1 Pressione TUNER (BAND). 2 Pressione PROG por mais de um
segundo. A indicação
intermitente e aparece "AUTO" no visor.
O sistema procura cada emissora
disponível, primeiro na faixa FM, depois na faixa MW.
Todas as emissoras de rádio
disponíveis são programadas automaticamente. A freqüência e o número da memória aparecem por alguns instantes.
O sistema termina a procura depois
de todas as emissoras de rádio terem sido programadas ou se as 40 posições de memórias forem preenchidas.
O sistema fica sintonizado na última
emissora de rádio programada.
PROGRAM fica
Observações: – Para cancelar a programação
automática pressione PROG ou
9
(apenas no aparelho).
– Se deseja reservar algumas posições de
memória, por exemplo as posições de 1 a 9, selecione a posição de 10 antes de iniciar o processo de programação automática: deste modo apenas as memórias 10 a 40 serão preenchidas.
Programação manual 1 Pressione TUNER (BAND). 2 Pressione TUNER (BAND) novamente
para selecionar a faixa desejada: FM ou MW.
3 Pressione PROG por menos de um
segundo. A indicação
PROGRAM fica
intermitente.
O número da próxima memória
disponível aparece no visor para seleção.
4 Pressione à ou á para sintonizar a
freqüência desejada.
• Se pretender programar a emissora de rádio em outra posição de memória, pressione 4 ou 3
controle remoto)
(ou Dígito 0-9 no
para selecionar o
número predefinido desejado.
5 Pressione PROG novamente.
A indicação PROGRAM desaparece e a
emissora de rádio é programada.
• Repita os
passos 3 a 5
para programar
outras emissoras de rádio desejadas.
RÁDIO AUX/CDR
Observações: – Quando 40 emissoras forem
programadas e você tentar programar mais uma, o visor indicará “
FULL
”. Para mudar uma posição de
PROGRAM
memória repita os passos 3 a 5.
– Pode-se cancelar a programação manual
pressionando 9 (somente no aparelho).
– Durante a programação, se não for
pressionada nenhuma tecla durante 20 segundos, o sistema sai automaticamente do modo de programação.
Como sintonizar emissoras de rádio programadas
• Pressione 4 ou 3
controle remoto)
número da memória. O número da memória, a freqüência e
a faixa aparecem no visor.
(ou Dígito 0-9 no
para selecionar o
Como mudar o passo de sintonia MW
O passo de sintonia pode ser alterado se for necessário. No Brasil, o passo da freqüência entre emissoras na faixa de MW é de 10 kHz. Em outras partes do mundo, é de 9 KHz. Este passo vem predefinido de Fábrica em 10 kHz.
Para a faixa MW
Mude de 9 kHz para 10 kHz ou vice-versa
A mudança do passo de sintonia apaga todas as emissoras selecionadas em memória anteriormente.
1 Desligue o sistema da corrente AC (puxe
o cabo de corrente AC).
2 Mantenha as teclas TUNER e TUNING
á pressionadas enquanto volta a ligar o sistema à corrente AC. O visor mostra "GRID 9" ou
"GRID10".
Observações: – GRID 9 indica que a sintonia será feita
em passos de 9 kHz na faixa de MW. GRID 10 indica que a sintonia será feita em passos de 10 kHz na faixa de MW.
– A sintonia FM também mudará de
50 kHz para 100 kHz ou vice-versa. Todas as emissoras de rádio previamente programadas serão apagadas.
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
MINI HIFI SYSTEM
CD 1•2•3
BAND
BANDC1 • 2 • 3
CD
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
TUNER
SEARCH•TUNING PLAY PAUSE PREV
STOP•CLEAR
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
PLUS
Como selecionar o equipamento externo
Se você ja fez as ligações de áudio do equipamento externo (TV, Videogravador, leitor de Disco Laser, leitor DVD ou Gravador de CD) às entradas AUX/CDR IN do sistema, você pode ouvir o som do equipamento externo amplificado.
1 Pressione AUX (CDR/DVD) para
selecionar o modo CDR/DVD. "CDR/DVD" aparece no visor.
2 Pressione AUX (CDR/DVD) novamente
para selecionar o modo externo. "AUX" aparece no visor.
TAPE 1•2
CDR/DVD
CDR
AUX
TAPE
PRESET
wOOx
TECHNOLOGY
NEXT
SIDE
DUB
A. REVDIM
LEVEL
RECORD
(HSD)
TREBLE
U
M
L
O
E
V
Observações: – Há dois modos auxiliares.
i. o modo normal AUX; ii. o modo CDR: quando se interrompe o
som (Muted) da LINE OUT deste sistema. Não se poderá gravar nem ouvir o som proveniente da LINE OUT.
– Aconselha-se a não escutar e gravar
simultaneamente a mesma fonte.
– Todas as características de controle de
som (por exemplo, DSC, wOOx, etc.) podem ser selecionadas.
Português
MIC LEVEL
15
TAPE DECK
STANDBY
Português
POWER SAVE
ON
IR SENSOR
MINI HIFI SYSTEM
Como colocar uma fita
1 Pressione o gravador para abrir o
respectivo compartimento.
2 O compartimento da fita se abre 3 Coloque a fita com o lado aberto para
CD 1•2•3
BAND
TAPE 1•2
BANDC1 • 2 • 3
CD
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
TUNER
SEARCH•TUNING PLAY PAUSE PREV
STOP•CLEAR
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
wOOx
PLUS
TECHNOLOGY
CDR/DVD
CDR
AUX
TAPE
PRESET
NEXT
SIDE
DUB
A. REVDIM
LEVEL
RECORD
(HSD)
TREBLE
U
M
L
O
E
V
MIC LEVEL
baixo e o carretel cheio do lado esquerdo.
Reprodução inversa automática
(apenas no tape deck 2)
• Pressione A. REV para selecionar os diferentes modos de reprodução.
åå
å .............. para gravar ou reproduzir
åå
............ para gravar ou reproduzir
.......... para reproduzir
um lado da fita. A fita pára no final de um lado.
em ambos os lados da fita. A fita pára então.
continuamente em ambos os lados da fita até um máximo de 10 vezes por lado, salvo se pressionar 9.
4 Feche o compartimento
Reprodução de fitas
Lado da fita
• Pressione ¡ ou para selecionar o lado da fita para reprodução ou gravação. A (BACK) ou B (FRONT) aparece
no visor, dependendo do lado da fita escolhida.
"T2 ! ! !" ou "T2 @ @ @" aparece
no visor.
Durante a gravação, A ou B fica
intermitente.
(somente no tape deck 2)
1 Pressione TAPE (TAPE 1•2) para
selecionar o modo de TAPE DECK. "TAPE1" ou "TAPE 2" aparece no
visor, seguido de "T1 ou T2" com "! ! ! ou @ @ @".
• Pressione TAPE (TAPE 1•2) novamente para selecionar tape deck 1 ou o tape deck 2.
2 Coloque a fita no tape deck desejado. 3 Pressione PLAYÉÅ para iniciar a
reprodução.
• Se for selecionado o tape deck 1 para leitura: "T1" com "@", deslocando-se para a
direita, aparece no visor.
16
Loading...
+ 36 hidden pages