Prezado consumidor,
PARABÉNS POR TER ADQUIRIDO ESTE
Português
PRODUTO...
E BEM-VINDO À FAMÍLIA PHILIPS.
Agradecemos pela sua confiança na Philips
e temos a certeza de que seu FW-C85 lhe
trará muitos momentos agradáveis, pois
ele é um produto de tecnologia moderna e
com muitos recursos. Para usufruir de todo
seu potencial, basta ler atentamente este
manual e seguir as orientações dadas.
Se após ler o manual ainda restar alguma
dúvida, fale conosco através do nosso CIC
(Centro de Informações ao Consumidor).
CIC, tel.: 0800-123123 (discagem direta
gratuita), de segunda a sexta, das 8:00 às
20:00 h. Aos sábados, das 8:00 às 13:00 h.
Atenciosamente,
Philips da Amazônia
Indústria Eletrônica Ltda.
ATENÇÃO: NÃO TRANSPORTE NEM INCLINE O
APARELHO COM DISCOS EM SEU INTERIOR.
• A etiqueta de identificação (que
contém o número de série) está na
parte traseira do aparelho.
• As gravações são permitidas desde
que não infrinjam direitos autorais e
de terceiros.
Informação Ambiental
Embalagem: Todo material desnecessário
foi omitido da embalagem do produto. Nós
procuramos, a cada projeto, fazer
embalagens com que facilite a separação
das partes que as compõem, bem como de
materiais recicláveis, sendo: Calço de
isopor, Papelão e Sacos plásticos. Procure
fazer o descarte da embalagem de maneira
consciente, preferencialmente destinando
a recicladores.
Produto: O produto adquirido consiste de
materiais que podem ser reciclados e
reutilizados se desmontado por
companhias especializadas.
Baterias e pilhas: Estes elementos contém
substâncias químicas. Caso sejam
descartados de maneira inadequada,
podem causar danos à saúde humana e ao
meio ambiente; eles devem
necessariamente ser devolvidos ao local de
compra ou encaminhados ao Serviço
Técnico Autorizado Philips, conforme
resolução CONAMA Nº 257 de 30/06/99.
Descarte: Solicitamos observar as
legislações existentes em sua região, com
relação à destinação do produto no seu
final de vida e a disposição dos
componentes da embalagem.
Em caso de dúvida ou consulta, favor ligar
para o centro de informação ao cliente
0800 123123 (ligação gratuita) ou para a
linha verde (0+XX+92) 652-2525.
A Philips da Amazônia Indústria Eletrônica
Ltda. e o Meio Ambiente agradecem sua
colaboração.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Energy Star
Na qualidade de ENERGY STAR
Partner, a Philips determinou que este
produto satisfaz as diretrizes
ENERGY STAR
energética.
Acessórios
– Controle remoto
– Pilhas (2 tipo AA) para o controle remoto
– Antena de quadro AM
– Fio de antena FM
– Cabo de força
R
relativas a eficácia
(Fornecidos)
R
Informações de Segurança
•Antes de ligar o aparelho, verifique se a
tensão indicada na etiqueta de
identificação (ou na indicação de tensão
ao lado do seletor de voltagem) do seu
aparelho é idêntica a corrente local. Caso
contrário consulte o seu vendedor. A
etiqueta de identificação encontra-se na
parte traseira do seu aparelho.
•Não transporte o aparelho com ele
ligado.
•Coloque o aparelho numa base sólida
(por exemplo, uma estante).
•Instale o aparelho num local que permita
ventilação adequada, para remover o
calor gerado internamente ao aparelho.
A parte traseira e a parte superior do
aparelho devem ficar a uma distância
mínima de 10 cm de qualquer obstáculo e
lateralmente, essa distância deve ser de
5 cm.
•O aparelho comporta um dispositivo de
segurança incorporado que impede o
sobreaquecimento.
•Não exponha o produto à chuva, poeira,
umidade e ao calor excessivo.
•Não abra o aparelho para acessar as
partes internas, caso contrário a garantia
perde a validade!
•Se o aparelho for levado de um local frio
para um local quente ou colocado num
compartimento muito úmido pode haver
condensação de vapor na lente do leitor
de CD. Neste caso o leitor de CD não
funcionará corretamente. Se isso
acontecer retire o CD do aparelho e
aguarde cerca de uma hora para que o
aparelho se adapte ao novo ambiente.
•As descargas eletrostáticas podem
provocar problemas de funcionamento.
Veja se o problema desaparece retirando
o plugue da tomada e voltando a ligá-lo
após alguns segundos.
•Para desligar completamente o
aparelho, retire o cabo de força da
tomada.
Português
3
PREPARAÇÃO
Conexões traseirasA Conexão da Antena AM
Português
A
I
STANDBY ON
E
V
L
E
R
L
E
F
C
O
O
N
O
T
W
R
B
O
U
L
S
MIN MAX
CUT OFF FREQUENCY
HIGH POWER SUBWOOFER
60Hz 150Hz
G
H
F
VOLTAGE
SELECTOR
MAINS
AUDIO OUT
E
D
AUDIO IN
B
LRLR
DIGITAL
110V127V
220V240V
AC
~
SUB-
WOOFER
OUT
AM ANTENNA
OUT
AUX/CDR IN
FM ANTENNA 75Ω
LINE OUT
FRONT
+
L
–
–
R
+
LR
–
+
–
+
Ligue a antena de quadro fornecida ao
terminal AM ANTENNA. Coloque a antena
de quadro AM longe do aparelho e
posicione-a para obter a melhor recepção
possível.
B Antena de fio para FM
Ligue a antena de fio FM fornecida ao
terminal FM de 75 Ω. Ajuste a posição
deste fio para obter a melhor recepção
possível.
Antena externa
Para obter uma melhor recepção em FM
estéreo, ligue uma antena externa FM ao
terminal FM ANTENNA de 75 Ω utilizando
um cabo coaxial de 75 Ω.
C Conexão das Caixas
Acústicas
• Ligue a caixa direita ao conector frontal
R, com o fio colorido em + e o fio
preto em -.
• Ligue a caixa esquerda ao conector
frontal L, com o fio colorido em + e o
fio preto em -.
• Ligue a parte decapada do cabo na caixa
acústica, conforme ilustrado.
C
4
12 mm
ligadodesligado
PREPARAÇÃO
ATENÇÃO:
– Para obter a melhor qualidade de som
possível, recomenda-se a utilização das
caixas fornecidas.
– Não ligue mais do que uma caixa a um
único par de terminal para caixa
acústica (+/-).
– Não ligue caixas acústicas com
impedância inferior a das caixas
acústicas fornecidas. Consulte a seção
ESPECIFICAÇÃO do presente manual.
D Conexão da linha de saída
(sem fio)
Pode-se ligar as conexões de áudio LINE
OUT esquerda e direita a conexões
opcionais ANALOG IN do gravador de CD.
Isto lhe permite gravar em formato
analógico.
Pode-se, também instalar caixas acústicas
ativas opcionais distantes do aparelho (por
exemplo, em outro compartimento) para
reduzir o incômodo de ter que instalar
cabos compridos entre os vários
compartimentos.
Pode-se instalar tantas caixas acústicas
remotas quantas quiser, desde que
funcionem na mesma radiofreqüência.
Ligue o transmissor de radiofreqüências
sem fios às tomadas LINE OUT. Coloque as
caixas acústicas no local desejado,
certificando-se de que cumpre as
instruções fornecidas com as caixas
acústicas ativas.
Observação:
– A disponibilidade do transmissor e seus
periféricos está sujeita à aprovação das
autoridades locais. Consulte a
respectiva segurança local ou a
autoridade de homologação.
E Como ligar outros
equipamentos ao seu
aparelho
Pode-se ligar as tomadas de saída (OUT)
esquerda e direita de um televisor,
videogravador, leitor de discos laser ou
DVD e gravador de CD às tomadas
AUX/CDR IN da parte de trás do aparelho.
F Ligação de um Subwoofer
Pode-se ligar um subwoofer ativo opcional
à saída SUBWOOFER OUT. O subwoofer
reproduz unicamente os efeitos de baixas
freqüências (por exemplo: explosões, o
ruído das naves espaciais, etc.). Siga as
instruções fornecidas com o Subwoofer.
G Conexão de saída digital
Pode-se gravar o som digital do CD em
qualquer equipamento de áudio com um
gravador de entrada digital (por exemplo
Gravador de CD, Gravador de áudio digital
(DAT), Conversor digital analógico e
Processador de sinal digital).
Ligue uma ponta do cabo óptico cinch (não
fornecido) à tomada DIGITAL OUT e a outra
ao equipamento de áudio com entrada
digital. Quando ligar o cabo cinch,
assegure-se de que está bem colocado.
H Para ajustar a voltagem
Antes de conectar o cabo de força AC à
tomada, certifique-se de que o seletor de
voltagem, localizado na parte de trás do
aparelho, está ajustado para a voltagem da
rede elétrica local. Se não estiver, ajuste o
seletor antes de ligar o aparelho à tomada.
I Ligando o aparelho
Depois de concluir todas as outras
ligações, ligue o cabo elétrico ao aparelho
e à tomada da parede.
Como colocar as pilhas no
Controle Remoto
• Coloque as pilhas (Tipo R06 ou AA) no
controle remoto, observando as
indicações existentes no
compartimento.
• Para evitar danos provocados pelo
vazamento, retire as pilhas gastas ou as
que não vão ser utilizadas durante muito
tempo. Para substituir, utilize pilhas do
tipo R06 ou AA.
Português
5
CONTROLES
Português
CDR/DVD
CDR
AUX
▲
PRESET
SIDE
RECORD
TREBLE
▲
NEXT
OPEN•CLOSE
3
CHANGER
$
%
DC
≥
0
MUTE
CD 123
1
4
7
^
•
*
U
M
L
O
E
V
MIC LEVEL
MIC LEVEL
&
*
(
)
¡
™
£
≤
∞
^
%
4
9
5
ª
º
í
à
1
DIM PROGRAM
PERSONAL
BASS
-
TIMER ON/OFFSLEEP
TUNER
DSC
+
2
5
8
0
VOLUME
ÅÉ
Ç
CD
DIRECT
TAPE 1/2
2
REPEAT
WOOX
AUTO REV.CLOCK
ë
BASS/TREBLE
VEC
TREBLE
-
2
AUX/CDR
3
6
9
á
3
SHUFFLE
+
WOOX LEVEL
›
‹
£
*
^
^
¤
⁄
™
≤
#
DISC CHANGE
DISC 1DISC 2DISC 3
@
!
0
STANDBY
ON
MINI HIFI SYSTEM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWER SAVE
IR SENSOR
CD 1•2•3
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
BAND
TAPE 1•2
BANDC1 • 2 • 3
CD
TUNER
SEARCH•TUNINGPLAY PAUSE PREV
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
PLUS
STOP•CLEAR
wOOx
TECHNOLOGY
TAPE
A. REVDIM
(HSD)
LEVEL
DUB
™
§
6
CONTROLES
Controles no sistema e no
controle remoto
1 STANDBY ON
–para ligar o sistema ou colocá-lo em
modo de standby (espera).
–para usar EASY SET.
2 POWER SAVE
–para comutar o sistema para o modo
de poupar energia.
3 IR SENSOR
–sensor do controle remoto de
infravermelhos.
4 PROG (PROGRAM)
para CD ......... para programar faixas
para RÁDIO ... para programar
para RELÓGIO para selecionar a
5 SOUND CONTROL
–para selecionar a função de som
desejada: PERSONAL, DSC, VEC ou
BASS/TREBLE.
6 JOG
–para selecionar o efeito sonoro
desejado da definição PERSONAL/
DSC/VEC. Selecione primeiramente a
função sonora respectiva.
de CDs.
emissoras de rádio.
definição do relógio em
12 ou 24 horas, no
modo de acertar o
relógio
(somente no
aparelho)
.
PERSONAL
–para selecionar um máximo de 6
definições desejadas do Analisador de
Espectros: PERSONAL 1-6.
DSC
–para selecionar o efeito desejado do
Controle de Som Digital (DSC):
OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, VOCAL,
ROCK ou JAZZ.
VEC
–para selecionar o efeito desejado do
Controle de Ambiente Virtual (VEC):
HALL, CLUB, DISCO, CINEMA,
CONCERT ou ARCADE.
7 CLOCK/TIMER
–para visualizar o relógio, acertar o
relógio ou o temporizador.
8 ;
–para ligar o fone de ouvido.
9 DIM (obscurecer)
–para selecionar brilhos diferentes no
visor: DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM
OFF (desligado).
0 SOURCE – para selecionar o
seguinte.
CD / (CD 1•2•3)
–para selecionar o modo de CD.
Quando a reprodução do CD parar,
pressione para selecionar a gaveta do
disco 1, 2 ou 3.
TUNER / (BAND)
–para selecionar o modo de Rádo. Se
estiver no modo de rádio, pressione
para selecionar a faixa: FM ou MW.
TAPE / (TAPE 1•2)
–para selecionar o modo Tape. Quando
a reprodução da fita parar, pressione
para selecionar o tape deck 1 ou 2.
AUX / (CDR/DVD)
–para selecionar o som de uma fonte
externa (ex. TV, Videogravador, Leitor
de Discos Laser, Leitor de DVD ou
Gravador de CD). No modo AUX,
pressione para selecionar AUX ou
CDR/DVD.
! VISOR
–para visualizar a programação atual do
sistema.
@ CD CAROUSEL TRAY
# DISC CHANGE
–para trocar os CD.
$ OPEN•CLOSE
–para abrir e fechar a gaveta carrossel
dos CD.
% DISC 1 / DISC 2 / DISC 3
(REPRODUÇÃO DIRETA DE CDs)
–para selecionar uma gaveta de CD
para reprodução.
^ SELEÇÃO DE MODO
SEARCH àá (TUNING àá)
para CD ......... para procurar uma faixa
para trás/para a frente.
para RÁDIO ... para sintonizar uma
radiofreqüência acima
ou abaixo.
para TAPE ..... para retroceder ou
avançar rapidamente a
fita.
para RELÓGIO para acertar a hora
(somente no aparelho).
STOP•CLEAR Ç
para CD ......... para interromper a
para RÁDIO ... para interromper a
para TAPE ..... para interromper a
DEMO ...........
PLAY PAUSE 2;
para CD ......... para parar ou
para TAPE ..... para iniciar a
PREV ¡ / SIDE / NEXT ™
(PRESET 43 )
para CD ......... para ir ao início da
para RÁDIO ... para selecionar uma
para TAPE ..... para selecionar o lado
para RELÓGIO para acertar os minutos
reprodução de um CD
ou apagar um
programa.
programação.
reprodução ou a
gravação.
(somente no aparelho)
para iniciar ou parar o
modo de demonstração.
interromper a
reprodução.
reprodução.
faixa atual, anterior ou
seguinte.
emissora desejada em
memória.
da fita no tape 2.
(somente no aparelho).
& RECORD
–para iniciar a gravação no tape deck 2.
* VOLUME
–para aumentar ou diminuir o volume.
Português
7
CONTROLESUTILIZANDO 0 SISTEMA
( MIC LEVEL
–para ajustar o nível de mixagem para
Português
gravação karaokê ou microfone.
) MICROPHONE
–para ligar o microfone.
¡ DUB (HSD) (COPIAR EM ALTA
VELOCIDADE)
–para copiar um fita em velocidade
normal ou rápida.
™ BASS/TREBLE CONTROL
–para ajustar o nível de graves/agudos:
BASS 34 (BASS +/-).
–para aumentar ou diminuir o nível de
graves.
TREBLE 34 (TREBLE +/-).
–para aumentar ou diminuir o nível de
agudos.
£ A. REV (AUTO REVERSE)
–disponível só no tape deck 2.
–para selecionar os modos de
reprodução desejados (
∫∫
∫ ).
∫∫
åå
å /
åå
≤ wOOx PLUS
–para selecionar entre o efeito sonoro
wOOx normal ou melhorado.
wOOx LEVEL
–para selecionar o nível wOOx:
WOOX 1, WOOX 2 ou WOOX 3.
∞ TAPE DECK 2
§ TAPE DECK 1
≥ MUTE
–para desligar temporariamente o som.
• CLOCK
–para visualizar o relógio.
8
∂∂
∂ /
∂∂
ª TIMER ON/OFF
–para ligar e desligar o temporizador.
º SLEEP
–para mudar o sistema para o modo de
espera num período de tempo
selecionado.
⁄ SHUFFLE
–para ler todos os discos disponíveis e
as suas faixas por ordem aleatória.
¤ REPEAT
–para repetir uma faixa de CD, um
disco ou todos os discos disponíveis.
‹ DÍGIT0 0 – 9
(
os números constituídos por dois
algarismos devem ser colocados com
um intervalo de 2 segundos
).
para CD ......... para introduzir uma
faixa de CD para
reprodução ou
programação.
para RÁDIO ... para introduzir uma
emissora memorizada.
› 2
–para colocar o sistema no modo de
espera.
Observações relativas ao controle
remoto:
– Primeiro, selecione a fonte
desejada pressionando a tecla de
seleção de fonte no controle remoto
(Ex. CD, TUNER, etc.)
– Depois, selecione a função
desejada (2, ¡, ™, etc.).
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
MINI HIFI SYSTEM
CD 1•2•3
BAND
BANDC1 • 2 • 3
CD
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
TUNER
SEARCH•TUNINGPLAY PAUSE PREV
STOP•CLEAR
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
PLUS
Atenção:
Antes de começar a utilizar o sistema,
conclua os procedimentos de
preparação.
Modo de demonstração
O sistema tem um modo de demonstração
que apresenta as várias características
oferecidas pelo sistema.
Sempre que o
sistema é ligado pela primeira vez, o
modo de demonstração inicia
automaticamente.
Observações:
– Durante o modo de demonstração,
pressionando-se qualquer tecla de fonte
(ou a tecla standby), o sistema entra na
função escolhida (ou standby).
TAPE 1•2
CDR/DVD
CDR
AUX
TAPE
▲
PRESET
wOOx
TECHNOLOGY
▲
NEXT
SIDE
DUB
A. REVDIM
LEVEL
RECORD
(HSD)
TREBLE
U
M
L
O
E
V
– Se o sistema estiver no modo de espera
ou de poupar energia, o modo de
demonstração retoma 5 segundos
depois.
Para cancelar o modo de
demonstração
• Mantenha pressionado 9
aparelho)
durante
(somente no
5 segundos
sistema estiver em modo de
demonstração.
™ A demonstração pára.
™ "DEMO OFF" aparece no visor.
™ O sistema muda para o modo de
espera.
MIC LEVEL
quando o
UTILIZANDO 0 SISTEMA
Observações:
– Se o sistema for ligado a partir do
interruptor normal, o compartimento de
CDs pode abrir e fechar novamente para
inicializar o aparelho.
– Mesmo que o cabo de alimentação seja
retirado e volte a ser ligado à tomada, a
demonstração permanece desligada até
ser ligada novamente.
Para iniciar o modo de demonstração
• Mantenha pressionado 9
aparelho)
durante
o sistema estiver em modo de espera
(standby).
™ A demonstração começa.
(somente no
5 segundos
quando
Easy Set ( Programação Fácil)
A EASY SET permite-lhe armazenar
automaticamente todas as emissoras de
rádio disponíveis.
• Mantenha pressionada STANDBY ON
(somente no aparelho)
segundos
modo de espera ou de demonstração.
™ “EASY SET” aparece no visor
™ EASY SET começa procurando todas
™ Todas as emissoras de rádio
quando o sistema estiver em
seguido de “TUNER” e de
“AUTO”.
as emissoras de rádio na faixa FM, e
então seguirá através de emissoras
de rádio na faixa MW.
disponíveis com sinal forte serão
memorizadas. Podem ser
memorizadas até 40 emissoras.
durante
5
Observações:
– EASY SET começa com a faixa de FM,
se ainda houver emissoras disponíveis,
o sistema continua memorizando a faixa
MW.
– Quando se usa o EASY SET, apagam-se
todas as emissoras memorizadas
anteriormente.
– A última emissora programada aparece
no visor depois de concluída o
EASY SET (Programação Fácil.)
Ligar o sistema
• Pressione CD, TUNER, TAPE ou AUX.
Pode-se ligar o sistema pressionando
qualquer uma das teclas CD DIRECT PLAY.
Mudar o sistema para o modo
de espera (standby)
• Pressione STANDBY ON novamente ou
2 no controle remoto.
™ O sistema muda para o modo de
espera.
Comutar o sistema para o
modo de poupar energia (se o
modo de demonstração for interrompido)
• Pressione POWER SAVE para comutar
para o modo de poupar energia
(< 2 watt).
™ "LOW POWER STANDBY ON"
aparece, em seguida o visor se
apaga.
™ O indicador POWER SAVE acende.
Observação:
– Se não desativar o modo de
demonstração, este será retomado
cinco segundos depois.
Selecionar a fonte
• Pressione a tecla de seleção de fonte
respectiva: CD, TUNER, TAPE ou AUX.
™ O visor apresenta a fonte
selecionada.
Observação:
– Para uma fonte externa, certifique-se de
que as tomadas de áudio esquerdo e
direito de saída (OUT) do equipamento
externo (TV, Videogravador, Leitor de
discos laser ou DVD ou Gravador de CD)
estão ligados às tomadas AUX/CDR IN.
Modo DIM
Pode selecionar o brilho desejado do visor.
• Pressione DIM para selecionar DIM 1,
DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (desligado).
™ O visor
™ "DIM1", "DIM 2", "DIM 3" ou
DIM acende.
"DIM OFF" aparece no visor
seguindo o modo selecionado.
DIM OFF - brilho normal com
Analisador de Espectro Ligado
Português
DIM 1 - brilho normal com Analisador
de Espectro Desligado
DIM 2 - brilho médio com Analisador
de Espectro Ligado
DIM 3 - brilho médio com Analisador
de Espectro Desligado, sendo
desligados todos os LEDs do sistema
9
UTILIZANDO O SISTEMA
Controle do Som
Ajuste o VOLUME para aumentar ou
Português
diminuir o nível do som.
Para Audição Pessoal
Ligue o fone de ouvido à entrada ; na
frente do aparelho. As caixas acústicas
estão desligadas.
MUTE (somente no controle remoto)
Esta função permite-lhe interromper
temporariamente o som do sistema sem
desligar o aparelho, para quando for
necessário um momento de silêncio.
1 Pressione MUTE no controle remoto
para interromper o som.
™ "MUTE" aparece.
2 Pressione MUTE novamente no controle
remoto ou aumente o nível de VOLUME
para ligar o som.
Controle Sonoro
Para obter a melhor audição sonora
possível, só pode selecionar um dos
controles sonoros de cada vez:
PERSONAL, DSC, VEC ou
BASS/TREBLE.
PERSONAL SOUND
Pode memorizar um máximo de 6
definições.
1 Pressione para selecionar a função
PERSONAL.
10
2 Ajuste o JOG para selecionar a
definição Pessoal desejada.
™ O número da definição pessoal
selecionada fica dentro de um
círculo.
™ Se não estiver sido memorizado
anteriormente nenhum número,
"PERSONAL X" aparece. "X"
refere-se ao número da definição.
Definição Pessoal
Pode ajustar a definição pessoal segundo o
nível desejado com o controle JOG.
1 Pressione e mantenha pressionado
PERSONAL durante aproximadamente
5 segundos
definição pessoal.
™ "SELECTPRESETNUMBER"
2 Ajuste o JOG para selecionar o número
da configuração desejada da definição
pessoal e pressione á para confirmar
a seleção.
™ "ADAPT LOW FREQ LEVEL"
3 Ajuste o JOG para selecionar o nível de
faixa desejado do Analisador de
Espectros para baixas freqüências.
™ O nível aumentará ou diminuirá entre
4 Pressione á para confirmar a seleção.
™ "ADAPT MID FREQ LEVEL"
para ligar o modo de
aparece no visor.
aparece no visor.
+3 e -3.
aparece no visor, seguindo-se
"ADAPT HIGH FREQ LEVEL".
• Repita os
5 Pode preferir editar o nome da definição
6 Ajuste o JOG para selecionar a letra, o
7 Pressione á para confirmar a seleção.
8 Para memorizar a definição, pressione
passos 3 – 4
os níveis de faixa desejados do
Analisador de Espectros das freqüências
médias e altas.
pessoal.
™ O primeiro caracter do nome da
definição fica intermitente.
número ou o símbolo desejado.
™ "A a Z", "0 a 9" ou "*, -, +, \, /, _".
™ O caracter seguinte da edição fica
intermitente.
novamente PERSONAL.
para selecionar
• Antes de memorizar a definição,
pode pressionar à para relembrar
os passos pela ordem inversa.
• Para sair sem memorizar a
definição, pressione Ç.
Observações:
– Durante a definição pessoal, senão for
pressionada nenhuma tecla no espaço
de 90 segundos, o sistema sai
automaticamente do modo de definição
pessoal.
– O nível wOOx não pode ser memorizado
na definição pessoal.
– Não é possível ajustar o nível de
graves/agudos durante a definição
pessoal.
CONTROLE DE SOM DIGITAL (DSC)
A característica DSC permite-lhe regular o
sistema que se adapte ao seu tipo de
música.
1 Pressione para selecionar a função
DSC.
2 Ajuste o JOG para selecionar a
definição desejada do Controle de Som
Digital: OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO,
VOCAL, ROCK ou JAZZ.
™ O som digital selecionado fica num
círculo.
™ "OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO,
VOCAL, ROCK ou JAZZ" aparece
no visor.
Observação:
– Para uma definição neutra, selecione
CLASSIC.
CONTROLE DE AMBIENTE VIRTUAL
(VEC)
A característica VEC permite regular o
sistema de forma a selecionar um tipo de
ambiente.
1 Pressione para selecionar a função VEC.
2 Ajuste JOG para selecionar a definição
desejada do Controle de Ambiente
Virtual: HALL, CLUB, DISCO, CINEMA,
CONCERT ou ARCADE.
™ O ambiente selecionado fica num
círculo.
™ "HALL, CLUB, DISCO, CINEMA,
CONCERTou ARCADE" aparecem
no visor.
UTILIZANDO O SISTEMACD
GRAVES/AGUDOS
As características BASS/TREBLE permitem
definir as definições do processador de
som em termos de graves e agudos.
1 Pressione para selecionar a
característica BASS/TREBLE.
™ A LUZ BASS e TREBLE acende.
™ "ADAPT BASS AND TREBLE
LEVELS" aparece no visor.
2 Utilize o CONTROLE BASS/TREBLE para
selecionar o nível desejado de GRAVES
ou AGUDOS, respectivamente.
™ O nível de GRAVES/AGUDOS
aumentam ou diminuem entre
+3 e -3.
• Pressione BASS 3 ou 4 para
selecionar o nível de graves.
™ "BASS -X ou BASS +X" aparece
no visor.
• Pressione TREBLE3 ou 4 para
selecionar o nível de agudos.
™ "TREBLE -X ou TREBLE +X"
aparece no visor.
Observação:
–“X” refere-se ao nível de som.
wOOx
Há três definições wOOx para melhorar a
respostas dos graves.
1 Pressione wOOx PLUS
controle remoto)
(ou wOOx no
para escolher entre o
efeito wOOx normal ou melhorado.
• Quando o efeito sonoro wOOx normal é
selecionado:
™ O visor wOOx desaparece.
™ "WOOX NORM" aparece no visor.
• Quando o efeito sonoro wOOx
melhorado é selecionado:
™ O visor wOOx acende.
2 Ajuste wOOx LEVEL para selecionar os
níveis desejados do wOOx.
™ O visor do wOOx acende.
™ "WOOX1, WOOX 2 ou WOOX 3"
aparece no visor.
Observações:
– Quando o controle de som Personal ou
Graves/Agudos é selecionado, o wOOx
desliga-se automaticamente.
– Há CDs ou fitas que podem estar
gravados em modulação alta,
provocando eventualmente distorção se
forem lidos a um nível alto. Nesse caso,
desligue o wOOx ou abaixe o volume.
Seleção automática de DSC-wOOx /
VEC-wOOx
A melhor definição wOOx é gerada
automaticamente para cada seleção de
DSC ou VEC. Pode selecionar manualmente
a definição wOOx que melhor se adapta ao
seu ambiente de audição.
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
DISC CHANGE
MINI HIFI SYSTEM
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
DISC 1DISC 2DISC 3
CD 1•2•3
CD
SEARCH•TUNINGPLAYPAUSE PREV
B
L
E
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
PLUS
BAND
BANDC1 • 2 • 3
TUNER
STOP•CLEAR
Aviso!
1) Este sistema destina-se a CDs
convencionais. Não use acessórios
como anéis estabilizadores de
discos ou folhas de tratamento de
CDs, etc., porque podem danificar o
mecanismo do leitor de CDs.
2) Não coloque mais do que um disco
em cada compartimento.
3) Quando a gaveta de CDs estiver
com CDs em seu interior, não
balance ou gire o aparelho pois
isto pode travar o mecanismo.
OPEN•CLOSE
DC
3
CHANGER
TAPE 1•2
CDR/DVD
CDR
AUX
TAPE
▲
PRESET
wOOx
TECHNOLOGY
▲
NEXT
SIDE
DUB
A. REVDIM
LEVEL
RECORD
(HSD)
TREBLE
U
M
L
O
E
V
Pode-se colocar um máximo de três
discos no compartimento de CDs para
reprodução contínua sem interrupção.
Discos para reprodução
Este sistema reproduz todos os CDs áudio
digitais, CDs graváveis áudio digitais
finalizados e CDs regraváveis áudio
digitais.
Português
MIC LEVEL
11
CD
Como colocar os CDs
1 Pressione CD para selecionar o modo de
Português
CD.
2 Pressione OPEN•CLOSE.
™ O compartimento de CDs abre-se.
3 Coloque um CD com o lado impresso
virado para cima no compartimento
direito.
• Pode-se colocar outro disco no
compartimento esquerdo.
• Para colocar o terceiro disco, pressione
a tecla DISC CHANGE.
™ O carrossel do compartimento de CD
rodará até o compartimento vazio
ficar pronto para receber o disco.
4 Pressione OPEN•CLOSE para fechar o
compartimento de CDs.
™ 0 visor exibe o número total de faixas
e a duração do último disco
selecionado.
Observação:
– Para assegurar um bom desempenho do
sistema, espere que o compartimento
de CD leia completamente o(s) disco(s)
antes de continuar.
Reprodução Direta de CD
• Pode-se reproduzir um CD diretamente
pressionando-se as teclas DISC 1,
DISC 2 ou DISC 3. O leitor de CDs pára
no final da reprodução do disco
selecionado.
™ Se a tecla estiver acesa, é indicação
de que há disco no compartimento.
™ O disco selecionado fica num círculo.
12
Como ouvir um CD
1 Pressione PLAYÉÅ para iniciar a
reprodução.
™ 0 compartimento, o número da faixa
e o tempo transcorrido da faixa atual
aparecem no visor.
• Para interromper a reprodução,
pressione PAUSEÉÅ.™ O tempo de reprodução fica
intermitente.
• Para voltar a reprodução, pressione
PLAYÉÅ novamente.
2 Para interromper a reprodução,
pressione 9.
Observações:
– Todos os discos disponíveis são
reproduzidos uma vez, depois param.
– Depois de terminar de ler o CD, o
sistema comuta para o modo de espera
ao fim de 30 minutos sem que seja
pressionado nenhum botão.
Mudança de Disco
Pode-se trocar os discos dos dois
compartimentos externos enquanto o
terceiro está no modo de interrupção ou
reprodução.
1 Pressione DISC CHANGE.
™ O compartimento dos CDs abre.
2 Troque os discos dos compartimentos
esquerdo e direito.
• Se pretender trocar o disco interno
durante a leitura, pressione DISCCHANGE (mudança de disco)
novamente.
™ Aparece “DISC CHANGE” no
visor.
™ A reprodução do CD pára.
™ O compartimento de CDs fecha para
retirar o CD interno e, depois, abre
novamente com o CD interno
acessível.
3 Pressione OPEN•CLOSE para fechar o
compartimento dos CDs.
Como selecionar uma faixa
desejada
Como selecionar uma faixa desejada
com o CD parado
1 Pressione¡ ou ™
controle remoto)
aparecer no visor.
2 Pressione PLAYÉÅ para iniciar a
reprodução.
™ 0 número da faixa selecionada e o
tempo transcorrido aparecem no
visor.
Como selecionar uma faixa desejada
durante a reprodução
• Pressione ¡ ou ™
controle remoto)
aparecer no visor.
™ número da faixa selecionada e o
tempo transcorrido aparecem no
visor.
• Ao se pressionar ¡ uma vez, o aparelho
volta a reprodução para o início da faixa
atual e faz novamente a leitura da faixa.
(ou Dígito 0-9 no
até a faixa desejada
(ou Dígito 0-9 no
até a faixa desejada
Observação:
– Pressionando ¡ durante a reprodução
só pode saltar para o início da faixa que
está sendo lida.
Como procurar uma passagem
específica durante a
reprodução
• Mantenha pressionado à ou á até
localizar a passagem da música
desejada.
™ 0 volume diminui.
• A reprodução volta ao normal quando a
tecla à ou á é liberada.
Como programar faixas
Com o CD parado é possível programar
faixas. 0 visor indica o total de faixas
programadas. Até 40 faixas podem ser
memorizadas em qualquer ordem. Ao se
tentar programar mais que 40 faixas o visor
indicará "PROGRAM FULL" (Esgotado).
1 Coloque os discos desejados nos
compartimentos respectivos.
2 Pressione PROG para iniciar a
programação.
™ A indicação PROGRAMfica
intermitente.
™ Cancela qualquer modo de repetição
anteriormente selecionado.
3 Pressione a tecla CD (CD 1•2•3) ou
DISC 1/2/3 para selecionar o disco.
4 Pressione¡ ou ™
controle remoto)
desejada.
(ou Dígito 0-9 no
para selecionar a faixa
CD
5 Pressione PROG para armazenar a
faixa.
• Repita os passos 3 a 5 para armazenar
outros discos e faixas.
6 Pressione 9 uma vez para finalizar o
modo de programação.
™ 0 número total de faixas
programadas e o tempo total de
reprodução aparecem no visor.
Observações:
– Se o tempo total exceder a “
99:59
ou se uma das faixas programadas
estiver um número superior a 30, “
:--
” aparece no visor em vez do tempo
--
total de reprodução.
– Se o sistema estiver reproduzindo o
disco, não é possível proceder à
programação. “
aparece no visor seguido de “
X
”, em que “X” é o número do disco
READING
” (a ler)
DISC
que está sendo lido.
– Durante a programação, se não for
pressionada nenhuma tecla durante 20
segundos, o sistema sai
automaticamente do modo de
programação.
Como rever o programa
Só é possível rever o programa com o CD
parado.
• Pressione ¡ ou ™ repetidamente para
rever as faixas programadas.
• Pressione 9 para deixar o modo de
revisão.
Como ouvir um programa
1 Pressione PLAYÉÅ para iniciar a
reprodução do programa.
™ 0 visor apresenta "PLAY
PROGRAM".
™ 0 número da faixa e o tempo
transcorrido da faixa atual aparecem
no visor.
• Pressionando-se REPEAT durante a
”
reprodução do programa, a faixa atual
será lida repetidamente.
™ Aparece no visor "TRACK" ou
"PROGRAM".
™ As indicações REPEATe PROGRAMserão
visualizadas.
2 Pressione 9 para parar a reprodução do
programa.
Observações:
– Se for pressionada qualquer uma das
teclas CD DIRECT PLAY, o aparelho irá
reproduzir o disco ou a faixa escolhida e
a programação será temporariamente
ignorada. A indicação PROGRAM
desaparecerá temporariamente do visor
e voltará quando a reprodução do disco
escolhido parar.
– O modo REPEAT DISC será cancelado
quando começar a reprodução do
programa.
Como apagar um programa
(com o CD parado)
• Pressione 9.
™ Aparece "PROGRAM CLEARED"
no visor.
Observação:
– 0 Programa é também apagado se o
sistema for desligado da eletricidade e
quando for aberto o compartimento do
CD.
Shuffle (apenas no controle remoto)
Este modo reproduz todos os discos
disponíveis e as respectivas faixas por
ordem aleatória. Esta função pode ser
utilizada também quando as faixas estão
programadas.
Para aplicar esta função em todos os
discos e faixas
1 Pressione SHUFFLE.
™ "SHUFFLE" aparece no visor.
™ A indicação
escolhido por ordem aleatória
aparecem no visor.
• Os discos e as faixas são lidos por
ordem aleatória até pressionar 9.
• Se pressionar REPEAT durante Shuffle,
a faixa atual ou todos os discos
disponíveis serão lidos repetidamente.
™ Aparece no visor "TRACK" ou "ALL
DISC".
™ As indicações REPEATe SHUFFLEserão
visualizadas.
SHUFFLE, o disco e a faixa
2 Pressione SHUFFLE novamente para
retomar a reprodução normal.
™ A indicação SHUFFLEdesaparece do
visor.
Observação:
– O modo REPEAT DISC é cancelado
quando Shuffle é selecionada.
Repetir
Pode reproduzir a faixa atual, um disco ou
todos os discos disponíveis repetidamente.
1 Pressione REPEAT no controle remoto
• A faixa selecionada, os discos
2 Pressione REPEAT até o modo "OFF"
(apenas no controle remoto)
durante a reprodução do CD para
selecionar os vários modos de repetição.
™ O visor indica "TRACK", "DISC",
"ALL DISC" ou "OFF".
™ A indicação
selecionados ou todos os discos
disponíveis são agora lidos
repetidamente até pressionar 9.
aparecer para retomar a reprodução
normal.
™ A indicação REPEATdesaparece do
visor.
REPEAT aparece no visor.
Observações:
– O modo REPEAT DISC não está
disponível durante a reprodução do
programa ou do modo Shuffle.
– Pode também repetir a cópia de um
programa.
™
Aparece no visor “
“
PROGRAM
™
As indicações REPEAT, PROGRAM e
SHUFFLEaparecem no visor.
TRACK
“ ou
”.
Português
13
RÁDIO
STANDBY
Português
POWER SAVE
IR SENSOR
ON
MINI HIFI SYSTEM
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
Observação:
– Para uma característica “EASY SET”,
consulte a página 9.
Como sintonizar emissoras de
rádio
1 Pressione TUNER (BAND) para
selecionar o modo de RÁDIO.
™ "TUNER" aparece no visor.
Após alguns segundos, aparece a
freqüência atual ou o nome da emissora
de rádio, se houver.
2 Pressione TUNER (BAND) novamente
para selecionar a faixa desejada: FM ou
MW.
14
CD 1•2•3
BAND
TAPE 1•2
BANDC1 • 2 • 3
CD
TUNER
STOP•CLEAR
wOOx
TECHNOLOGY
TAPE
A. REVDIM
LEVEL
SEARCH•TUNINGPLAY PAUSE PREV
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
PLUS
3 Pressione à ou á por mais de um
segundo, depois libere.
™ O visor apresenta "SEARCH" até
• Repita este procedimento até encontrar
a emissora desejada.
• Para sintonizar uma emissora de sinal
fraco, pressione por alguns instantes
à ou á repetidamente até o visor
encontrar a freqüência desejada e/ou
até que a melhor recepção seja obtida.
CDR/DVD
CDR
AUX
▲
PRESET
▲
NEXT
SIDE
DUB
RECORD
(HSD)
TREBLE
U
M
L
O
E
V
MIC LEVEL
encontrar uma emissora de rádio com
um sinal forte.
Como programar emissoras de
rádio
Pode-se programar um máximo de 40
emissoras de rádio na memória. Quando
uma emissora de rádio desejada é
selecionada, o número da memória aparece
ao lado da freqüência no visor.
Programação automática
1 Pressione TUNER (BAND).
2 Pressione PROG por mais de um
segundo.
™ A indicação
intermitente e aparece "AUTO" no
visor.
™ O sistema procura cada emissora
disponível, primeiro na faixa FM,
depois na faixa MW.
™ Todas as emissoras de rádio
disponíveis são programadas
automaticamente. A freqüência e o
número da memória aparecem por
alguns instantes.
™ O sistema termina a procura depois
de todas as emissoras de rádio terem
sido programadas ou se as 40
posições de memórias forem
preenchidas.
™ O sistema fica sintonizado na última
emissora de rádio programada.
PROGRAM fica
Observações:
– Para cancelar a programação
automática pressione PROG ou
9
(apenas no aparelho).
– Se deseja reservar algumas posições de
memória, por exemplo as posições de
1 a 9, selecione a posição de 10 antes
de iniciar o processo de programação
automática: deste modo apenas as
memórias 10 a 40 serão preenchidas.
• Se pretender programar a emissora de
rádio em outra posição de memória,
pressione 4 ou 3
controle remoto)
(ou Dígito 0-9 no
para selecionar o
número predefinido desejado.
5 Pressione PROG novamente.
™ A indicação PROGRAMdesaparece e a
emissora de rádio é programada.
• Repita os
passos 3 a 5
para programar
outras emissoras de rádio desejadas.
RÁDIOAUX/CDR
Observações:
– Quando 40 emissoras forem
programadas e você tentar programar
mais uma, o visor indicará “
FULL
”. Para mudar uma posição de
PROGRAM
memória repita os passos 3 a 5.
– Pode-se cancelar a programação manual
pressionando 9 (somente no aparelho).
– Durante a programação, se não for
pressionada nenhuma tecla durante 20
segundos, o sistema sai
automaticamente do modo de
programação.
Como sintonizar emissoras de
rádio programadas
• Pressione 4 ou 3
controle remoto)
número da memória.
™ O número da memória, a freqüência e
a faixa aparecem no visor.
(ou Dígito 0-9 no
para selecionar o
Como mudar o passo de
sintonia MW
O passo de sintonia pode ser alterado se
for necessário. No Brasil, o passo da
freqüência entre emissoras na faixa de
MW é de 10 kHz. Em outras partes do
mundo, é de 9 KHz. Este passo vem
predefinido de Fábrica em 10 kHz.
Para a faixa MW
Mude de 9 kHz para 10 kHz ou vice-versa
A mudança do passo de sintonia
apaga todas as emissoras
selecionadas em memória
anteriormente.
1 Desligue o sistema da corrente AC (puxe
o cabo de corrente AC).
2 Mantenha as teclas TUNER e TUNING
á pressionadas enquanto volta a ligar
o sistema à corrente AC.
™ O visor mostra "GRID 9" ou
"GRID10".
Observações:
– GRID 9 indica que a sintonia será feita
em passos de 9 kHz na faixa de MW.
GRID 10 indica que a sintonia será feita
em passos de 10 kHz na faixa de MW.
– A sintonia FM também mudará de
50 kHz para 100 kHz ou vice-versa.
Todas as emissoras de rádio
previamente programadas serão
apagadas.
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
MINI HIFI SYSTEM
CD 1•2•3
BAND
BANDC1 • 2 • 3
CD
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
TUNER
SEARCH•TUNINGPLAY PAUSE PREV
STOP•CLEAR
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
PLUS
Como selecionar o
equipamento externo
Se você ja fez as ligações de áudio do
equipamento externo (TV, Videogravador,
leitor de Disco Laser, leitor DVD ou Gravador
de CD) às entradas AUX/CDR IN do sistema,
você pode ouvir o som do equipamento
externo amplificado.
1 Pressione AUX (CDR/DVD) para
selecionar o modo CDR/DVD.
™ "CDR/DVD" aparece no visor.
2 Pressione AUX (CDR/DVD) novamente
para selecionar o modo externo.
™ "AUX" aparece no visor.
TAPE 1•2
CDR/DVD
CDR
AUX
TAPE
▲
PRESET
wOOx
TECHNOLOGY
▲
NEXT
SIDE
DUB
A. REVDIM
LEVEL
RECORD
(HSD)
TREBLE
U
M
L
O
E
V
Observações:
– Há dois modos auxiliares.
i. o modo normal AUX;
ii. o modo CDR: quando se interrompe o
som (Muted) da LINE OUT deste
sistema. Não se poderá gravar nem
ouvir o som proveniente da LINE OUT.
– Aconselha-se a não escutar e gravar
simultaneamente a mesma fonte.
– Todas as características de controle de
som (por exemplo, DSC, wOOx, etc.)
podem ser selecionadas.
Português
MIC LEVEL
15
TAPE DECK
STANDBY
Português
POWER SAVE
ON
IR SENSOR
MINI HIFI SYSTEM
Como colocar uma fita
1 Pressione o gravador para abrir o
respectivo compartimento.
2 O compartimento da fita se abre
3 Coloque a fita com o lado aberto para
CD 1•2•3
BAND
TAPE 1•2
BANDC1 • 2 • 3
CD
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
TUNER
SEARCH•TUNINGPLAY PAUSE PREV
STOP•CLEAR
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
wOOx
PLUS
TECHNOLOGY
CDR/DVD
CDR
AUX
TAPE
▲
PRESET
▲
NEXT
SIDE
DUB
A. REVDIM
LEVEL
RECORD
(HSD)
TREBLE
U
M
L
O
E
V
MIC LEVEL
baixo e o carretel cheio do lado
esquerdo.
Reprodução inversa automática
(apenas no tape deck 2)
• Pressione A. REV para selecionar os
diferentes modos de reprodução.
åå
å .............. para gravar ou reproduzir
åå
∂∂
∂ ............ para gravar ou reproduzir
∂∂
∫∫
∫ .......... para reproduzir
∫∫
um lado da fita. A fita pára
no final de um lado.
em ambos os lados da fita.
A fita pára então.
continuamente em ambos
os lados da fita até um
máximo de 10 vezes por
lado, salvo se pressionar 9.
4 Feche o compartimento
Reprodução de fitas
Lado da fita
• Pressione ¡ ou ™ para selecionar o
lado da fita para reprodução ou
gravação.
™ A (BACK) ou B (FRONT) aparece
no visor, dependendo do lado da fita
escolhida.
™ "T2 ! ! !" ou "T2 @ @ @" aparece
no visor.
™ Durante a gravação, A ou B fica
intermitente.
(somente no tape deck 2)
1 Pressione TAPE (TAPE 1•2) para
selecionar o modo de TAPE DECK.
™ "TAPE1" ou "TAPE 2" aparece no
visor, seguido de "T1 ou T2" com
"! ! ! ou @ @ @".
• Pressione TAPE (TAPE 1•2) novamente
para selecionar tape deck 1 ou o tape
deck 2.
2 Coloque a fita no tape deck desejado.
3 Pressione PLAYÉÅ para iniciar a
reprodução.
• Se for selecionado o tape deck 1 para
leitura:
™ "T1" com "@", deslocando-se para a
direita, aparece no visor.
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.