Philips FW-C85 User Manual [cz]

Page 1
FW-
C85
Mini Hi-Fi System
with 3 CD changer
pg 01-29/C85/34-Eng 2/22/00, 4:41 PM1
3139 116 19601
Page 2
English
MAGYARORSZÁG
Minõségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/
1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék megfelel a mûszaki adatokban megadott értékeknek.
Figyelem!
A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozót is – csak szakember (szerviz) javíthatja.
Èesky
Ne tegye ki a készüléket esõnek vagy nedvesség hatásának!
Slovensky Magyar
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.
Névleges feszültség ............................................ 220-230 V
Elemes mûködéshez .......................................... 2 x AA/R06
Névleges frekvencia ..........................50 Hz (vagy 50-60 Hz)
Teljesítmény
maximális ...................................................... 190 W
névleges ........................................................ 135 W
készenléti állapotban ................................... < 20 W
Érintésvédelmi osztály II.
Tömeg ....................................................................... 17.5 kg
Befoglaló méretek
szélesség .................................................... 785 mm
magasság ................................................... 345 mm
mélység ...................................................... 390 mm
Rádiórész vételi tartomány
URH OIRT ......................................... 65,81 - 74 MHz
CIRR ................................................. 87,5 - 108 MHz
Erõsítõrész
Kimeneti teljesítmény ................................ 2 x 120 W RMS
ÈESKA REPUBLIKÁ
Vystraha!
Tento pøístroj pracuje s laserov¥m paprskem. Pøi nesprávné manipulaci s pøístrojem (v rozporu s tímto návodem) mù¿e dojít k nebezpeènému ozáøení. Proto pøístroj za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho kryty. Jakoukoli opravu v|dy svìøte specializovanému servisu.
Nebezpeèí!
Pøi sejmutí krytù a odji∂tìní bezpeènostních spínaèù hrozí nebezpeèí neviditelného laserového záøení!
Chraòte se pøed pøím¥m zásahem laserového paprsku.
Záruka
Pokud byste z jakéhokoli dùvodu pøístroj demontovali, v|dy nejdøíve vytáhnìte sí†ovou zástrèku. Pøístroj chraòte pøed jakoukoli vlhkostí i pøed kapkami vody.
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie pou|íva† v mokrom a vlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou!
2
pg 01-29/C85/34-Eng 2/22/00, 4:41 PM2
3139 116 19601
Page 3
84
OBSAH
Èesky
V∂eobecné informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Informace o bezpeènosti provozu pøístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Pøíprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 - 87
Ovládací tlaèítka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 - 90
Pou|ívání systému. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 - 94
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 - 98
Radiopøijímaè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 - 100
Magnetofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 - 102
AUX/CDR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Záznam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 - 104
Hodiny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Èasov¥ spínaè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 - 106
Podøimovací funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Údr|ba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Pøehled mo|n¥ch závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 - 109
pg 084-109/C85/34 Cz 2/23/00 8:53 AM Page 84
Page 4
V∂eobecné informace
• ¤títek (s typov¥m èíslem) je umístìn na zadní stranì pøístroje.
• Nahrávka je povolena jen v tom pøípadì, |e neporu∂uje autorská práva tøetí strany.
Pro ochranu |ivotního prostøedí
Pøístroj není zabalen do nadbyteèn¥ch obalù. Udìlali jsme v∂echno proto, aby obal mohl b¥t rozdìlen na tøi stejnorodé materiály: lepenku (obaly), polystyrol (protinárazové vlo|ky) a polyetylén (sáèky, ochranná fólie).
Pøístroj je vyroben z takov¥ch materiálù, které je mo|no znovu zpracovat, jestli|e demontá| vykonává speciálnì vybavená odborná firma. Obalov¥ materiál, pou|ité baterie a u| nepou|iteln¥ pøístroj vlo|te, prosím, podle místních pøedpisù a zvyklostí do nádob na odpadky.
Energy Star
Ako partner ENERGY STAR®, Philips stanovuje, |e tento v¥robok vyhovuje
predpisom ENERGY STAR
®
vz†ahujúcim sa na úèinné vyu|ívanie energie.
Osvìdèení
Dolby B NR System a symbol dvojité D je ochranná znaèka firmy Dolby Laboratories Licensing Corporation. Vyrábìno v licenci firmy Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Pøíslu∂enství (dodávané s pøístrojem)
– Dálkov¥ ovladaè – Napájecí èlánky k dálkovému ovladaèi
(velikosti 2 x AA) – AM smyèková anténa – FM drátová anténa – AC sí†ov¥ kabel
Informace o bezpeènosti provozu pøístroje
• Pøed pou|itím pøístroje se pøesvìdète, zda napìtí místní sítì odpovídá hodnotì uvedené na ∂títku (nebo vedle mìnièe napìtí). Jestli|e tomu tak není, obra†te se na prodejnu nebo na servis. ¤títek najdete na zadní stranì pøístroje.
• Jestli|e je pøístroj zapnut¥, neh¥bejte s ním.
• Pøístroj umístìte na pevném podkladu (napø. stojanu).
• Systém umístìte tak, abyste pøede∂li pøehøívání, dostateènì vìtrejte. Za zadní a nad horní stranou pøístroje musí b¥t alespoò 10 cm volného místa, vedle boèních stran 5 cm.
• Pøístroj má vlastní bezpeènostní systém, kter¥ ho chrání pøed pøehøátím.
• Chraòte pøístroj pøed pøíli∂nou vlhkostí, de∂tìm, pískem a tepeln¥mi zdroji.
• V |ádném pøípadì se nepokou∂ejte sami opravit pøístroj, proto|e ztratíte právo na záruku!
• Pøi náhlém pøechodu z velmi studeného do velmi teplého místa se èoèka pøehrávaèe CD mù|e zaml|it. V tomto pøípadì pøehrávaè CD nefunguje správnì. Nechejte pøístroj asi hodinu zapnut¥ tak, |e do nìj nevlo|íte desku; poté bude reprodukce mo|ná.
• Elektrostatick¥ v¥boj mù|e zpùsobit neèekané problémy. Pøesvìdète se, zda se problémy vyøe∂í tím, |e sí†ovou zástrèku vytáhnete ze zásuvky a za nìkolik vteøin ji opìt zapojíte do sítì.
• Pøejete-li si pøístroj úplnì vypnout, vytáhnìte sí†ovou zástrèku ze zásuvky.
85
Èesky
V¤EOBECNÉ INFORMACE INFORMACE O BEZPEÈNOSTI PROVOZU PØÍSTROJ
pg 084-109/C85/34 Cz 2/23/00 8:53 AM Page 85
Page 5
86
Èesky
PØÍPRAVA
Pøípoje na zadní stranì pøístroje
A Pøipojení smyèkové antény
AM
Pøipojte smyèkovou anténu dodávanou s pøístrojem na vstup AM ANTENNA. Smyèkovou anténu AM veïte ve vìt∂í vzdálenosti od pøístroje a nastavte ji tak, aby pøíjem byl co nejlep∂í.
B Pøipojení drátové antény FM
Pøipojte drátovou anténu FM dodávanou s pøístrojem na vstup FM ANTENNA 75 Ω. Drátovou anténu FM nastavte tak, aby pøíjem byl co nejlep∂í.
Venkovní anténa
Pøíjem stereo FM bude lep∂í, jestli|e venkovní anténu FM pøipojíte 75 koaxiálním kabelem na vstup FM ANTENNA 75 Ω.
C Pøipojení reproduktorù
• Zasuòte prav¥ reproduktor do pøedního v¥stupu oznaèeného R tak, aby se barevn¥ vodiè dostal na pøípoj + a èern¥ na pøípoj -.
• Zasuòte lev¥ reproduktor do pøedního v¥stupu oznaèeného L tak, aby se barevn¥ vodiè dostal na pøípoj + a èern¥ na pøípoj -.
• Neizolovanou èást vodièe pøicvaknìte podle obrázku.
pg 084-109/C85/34 Cz 2/23/00 8:53 AM Page 86
STANDBY ON
E
V
L
E
R
L
E
F
C
O
O
N
O
T
W
R
B
O
U
L
S
MIN MAX CUT OFF FREQUENCY
HIGH POWER SUBWOOFER
60Hz 150Hz
F
AUDIO OUT
E
A
H
G
MAINS
D
AUDIO IN
DIGITAL
OUT
AM ANTENNA
OUT
AUX/CDR IN
FM ANTENNA 75
LINE OUT
LRLR
SUB-
WOOFER
FRONT
+
L
AC
~
R
+
B
LR
+
+
C
Page 6
UPOZORNÌNÍ:
– Doporuèujeme pou|ívat reproduktory
dodávané jako pøíslu∂enství, pomocí kter¥ch dosáhnete optimálního zvukového efektu.
– Na |ádn¥ z akustick¥ch v¥stupù
+/-
nikdy nepøipojujte více ne| jeden reproduktor.
– Nikdy nepøipojujte reproduktor, jeho|
impedance je ni|∂í ne| impedance reproduktorù dodávan¥ch s pøístrojem. V této souvislosti si prostudujte kapitolu TECHNICKÉ ÚDAJE v pøíruèce pro u|ivatele.
D V¥stup Line Out (k bezvodièovému
pøístroji)
Lev¥ a prav¥ audio pøípoj v¥stupu LINE OUT lze pøipojit na vstup ANALOG IN nahrávaèe CD. Takto poøídíte analogov¥ záznam.
Je mo|né umístit i dal∂í externí pøední reproduktory vzdálenì od systému (napø. v jiné místnosti), a pøedejít nepøíjemnostem zpùsobovan¥m vodièi reproduktorù, které je nutné táhnout pøes místnosti. Máte mo|nost umístit libovoln¥ poèet
reproduktorù, ale ka|d¥ z nich musí b¥t nastaven na tuté| frekvenci. Pøipojte vysílaè bezvodièového systému na v¥stup LINE OUT.
Umístìte aktivní reproduktory podle va∂í pøedstavy. Pøi pøipojování postupujte v|dy podle u|ivatelské pøíruèky pro aktivní reproduktory.
Poznámka: – Je mo|né, |e k pou|ívání vysílaèe
bezvodièového systému a jím øízen¥ch reproduktorù je potøebn¥ souhlas místních správních orgánù. Informujte se, prosím, u místního bezpeènostního, resp. povolovacího úøadu.
E Pøipojení jin¥ch pøístrojù k
systému
Na vstup AUX/CDR IN na zadní stranì pøístroje lze pøipojit prav¥ a lev¥ zvukov¥ v¥stup OUT televizoru, videa, externího pøehrávaèe CD, pøehrávaèe DVD nebo nahrávaèe CD.
F V¥stup Subwoofer Out
Aktivní basov¥ reproduktor lze pøipojit na v¥stup SUBWOOFER OUT. Bezvodièov¥ systém funguje pomocí vysílaèe rádiové frekvence. Basov¥ reproduktor zv¥razní velmi hluboké tóny (napø. hømìní v¥buchu, dunìní kosmické lodì). Pøi pøipojení se v|dy pøidr|ujte instrukcí podle u|ivatelské pøíruèky pro basové reproduktory.
G V¥stup Digital Out
Pomocí tohoto v¥stupu lze poøídit záznam z CD na takovém pøístroji, kter¥ má digitální vstup (napø. nahrávaè CD, DAT deck, digitální-analogov¥ pøevodník, digitální signální procesor).
Jeden konec více|ilového kabelu (nepatøí k pøíslu∂enství) zasuòte do v¥stupu DIGITAL OUT, druh¥ do digitálního vstupu audio zaøízení. Po pøipojení více|ilového kabelu se pøesvìdète, zda je zasunut¥ na doraz.
H Napájení ze sítì
Po zapojení v∂ech pøípojù, zasuòte sí†ov¥ kabel nejprve do zástrèky systému a potom do sí†ové zástrèky.
Vlo|ení napájecích èlánkù do dálkového ovladaèe
• Monoèlánky (typu R06 nebo AA) vlo|te do dálkového ovladaèe podle oznaèení v prostoru pro napájecí èlánky.
• Napájecí èlánky, v pøípadì |e jsou vyèerpané nebo nebudete-li pøístroj del∂í dobu pou|ívat vyjmìte, aby nevytekly, proto|e mohou po∂kodit pøístroj. Mìníte-li napájecí èlánky, pou|ívejte v|dy typ R06 nebo AA.
87
Èesky
PØÍPRAVA
pg 084-109/C85/34 Cz 2/23/00 8:53 AM Page 87
12 mm
UVOLNIT UPEVNIT
Page 7
88
Èesky
OVLÁDACÍ TLAÈÍTKA
pg 084-109/C85/34 Cz 2/23/00 8:53 AM Page 88
CDR/DVD
CDR
AUX
PRESET
SIDE
RECORD
TREBLE
NEXT
OPEN•CLOSE
3
CHANGER
$
%
DC
• 0
DOLBY B NR
NEWS/TA
RDS
CD TEXT
U
M
L
O
E
V
^
& *
ª
(
¡
)
(
¡
% 4 9
5
£
º
§
MUTE
CD 123
1 4 7
à
DIM PROGRAM
PERSONAL
-
TIMER ON/OFF
BASS
2
TAPE 1/2
TUNER
AUX/CDR
3
2
6
5 8
9
AUTO REV.CLOCK
0
VOLUME
ÅÉ
ë
í
Ç
á
2
1
3
CD
DIRECT
REPEAT
SHUFFLE
BASS/TREBLE
VEC
DSC
TREBLE
+
+
-
SLEEP
WOOX
WOOX LEVEL
¡
(
(
‹ ¤
£
#
DISC CHANGE
DISC 1 DISC 2 DISC 3
@
!
0
STANDBY
ON
MINI HIFI SYSTEM
1
2
3 4
5
6 7 8 9
POWER SAVE
IR SENSOR
CD 1•2•3
BAND
TAPE 1•2
BANDC1 • 2 • 3
CD
TUNER
B
A
S
S
C
E
/
SEARCH•TUNING
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
PLUS
STOP•CLEAR
wOOx
TECHNOLOGY
PLAY PAUSE
A. REVDIM
TAPE
LEVEL
PREV
DUB
(HSD)
£
Page 8
89
Èesky
Ovládací tlaèítka na pøístroji a na dálkovém ovladaèi
1 STANDBY ON
zapnutí pøístroje nebo zapojení do
pohotovostního stavu.
k funkci EASY SET.
2 POWER SAVE
pøepnutí systému do stavu úspory
energie.
3 IR SENSOR
Infraèerven¥ senzor dálkového
ovladaèe.
4 PROG (PROGRAM)
pro CD . . . . . .programování skladeb.
pro TUNER . .programování
rozhlasov¥ch stanic.
pro CLOCK . . .volba 12 nebo 24
hodinového systému (pouze na systému).
5 SOUND CONTROL – volba
|ádaného zvukového efektu: PERSONAL, DSC, VEC nebo BASS/TREBLE.
6 JOG
volba |ádaného zvukového efektu k
akustické funkci PERSONAL/DSC/VEC. Nejprve je nutné zvolit akustickou funkci.
PERSONAL
volba nìkterého ze 6 individuálních
nastavení spektrálního analyzátoru: PERSONAL 1-6.
DSC
volba |ádaného Digital Sound Control
efektu: OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, VOCAL, ROCK nebo JAZZ.
VEC
volba |ádaného Virtual Environment
Control efektu: HALL, CLUB, DISCO, CINEMA, CONCERT nebo ARCADE.
7 CLOCK/TIMER
zobrazení hodin, nastavení hodin a
èasového spínaèe.
8 n
pøípoj sluchátek.
9 DIM
nastavení jasnosti displeje: DIM 1,
DIM 2, DIM 3 nebo DIM OFF.
0 SOURCE: mo|nost následujících
voleb:
CD / (CD 1•2•3)
volba funkce pøehrávaèe CD. Je-li
zastavena reprodukce CD, volba 1., 2. nebo 3. prostoru pro CD.
TUNER / (BAND)
volba funkce radiopøijímaèe. Ve funkci
radiopøijímaèe volba vlnového pásma FM nebo MW.
TAPE / (TAPE 1•2)
volba funkce magnetofonu. Je-li
reprodukce kazety zastavena, volba 1. nebo 2. kazetového prostoru.
AUX / (CDR/DVD)
volba externího zvukového zdroje
(napø. TV, video, externí pøehrávaè CD, DVD, nahrávaè CD). Ve funkci Aux volba funkce stisknutím AUX nebo CDR/DVD.
! DISPLEJ
zobrazení aktuálního nastavení
systému.
@ MÌNIÈ CD # DISC CHANGE
v¥mìna CD.
$ OPEN•CLOSE
otevøení a zavøení prostoru pro CD.
% DISC 1 / DISC 2 / DISC 3 (CD
DIRECT PLAY)
volba prostoru pro CD, ze kterého má
b¥t zapojena reprodukce.
^ DOLBY B NR
zapojení a vypnutí systému Dolby B
NR sni|ování ∂umu.
& NEWS/TA
poslech zpráv nebo dopravních
informací, je-li tento typ programu vysílán.
* RDS (CD TEXT)
pro TUNER . .nebo zobrazení
informací RDS v následujícím poøadí: název stanice, typ programu, radiotext a frekvence.
pro CD ............zobrazení zakódovan¥ch
informací o CD.
( MODE SELECTION
SEARCH àá(TUNING àá)
pro CD . . . . . .zrychlená reprodukce
smìrem zpìt/dopøedu.
pro TUNER . .ladìní na ni|∂í nebo
vy∂∂í rozhlasovou frekvenci.
pro TAPE . . . .pøevíjení pásku smìrem
zpìt nebo zrychlené pøevíjení.
pro CLOCK . . .nastavení hodin (pouze
na systému).
STOP•CLEARÇ
pro CD . . . . . .ukonèení reprodukce
CD nebo vymazání
programu. pro TUNER . . .ukonèení programování.
pro TAPE . . . .ukonèení reprodukce
nebo záznamu.
DEMO . . . . . .(pouze na systému)
zapojení a vypnutí
demonstraèní funkce.
PLAY PAUSE ÉÅ
pro CD . . . . . .zapojení nebo
pøeru∂ení reprodukce.
pro TAPE . . . .zapojení reprodukce.
PREVí / SIDE / NEXTë (PRESET 43)
pro CD . . . . . .postup na zaèátek
aktuální, pøedcházející
nebo následující
skladby pro TUNER . .volba naprogramované
rozhlasové stanice.
OVLÁDACÍ TLAÈÍTKA
pg 084-109/C85/34 Cz 2/23/00 8:53 AM Page 89
Page 9
pro TAPE ........volba |ádané kazetové
stopy (zadní nebo pøední) pouze pro deck
2.
pro CLOCK . . .nastavení minut (pouze
na systému).
) RECORD
zapojení záznamu na 2. decku.
¡ VOLUME
zesilování nebo zeslabování síly
zvuku.
DUB (HSD) (HIGH SPEED
DUBBING)
pøepis pásku standardní rychlostí
nebo zrychlenì.
£ BASS/TREBLE CONTROL
nastavení úrovnì BASS/TREBLE: BASS 3 4 (BASS +/-)
zv¥∂ení nebo sní|ení síly zvuku
hlubok¥ch tónù. TREBLE 3 4 (TREBLE +/-)
zv¥∂ení nebo sní|ení síly zvuku
vysok¥ch tónù.
A. REV (AUTO REVERSE)
pou|itelné pouze pro 2. deck. – volba |ádaného zpùsobu reprodukce
(å / / ).
wOOx PLUS
volba mezi normálním a posílen¥m
zvukov¥m efektem wOOx.
wOOx LEVEL
volba |ádané úrovnì wOOx: WOOX 1,
WOOX 2 nebo WOOX 3.
§ 2. DECK1. DECK
MUTE
pøechodné vypnutí zvuku.
ª CLOCK
kontrola displeje hodin.
º TIMER ON/OFF
zapojení nebo vypnutí èasového
spínaèe.
SLEEP
pøepnutí systému do pohotovostního
stavu po urèité, pøedem nastavené dobì.
¤ SHUFFLE
reprodukce v∂ech skladeb ze v∂ech
vlo|en¥ch desek v náhodnì voleném poøadí.
REPEAT
opakování reprodukce jedné skladby
CD, celé desky nebo v∂ech vlo|en¥ch desek.
ÈÍSELNÁ TLAÈÍTKA 0 – 9
(dvojmístná èísla je nutné zapsat do 2 vteøin.)
pro CD ............zápis èísla skladby na
CD pøi reprodukci nebo pøi ukládání do pamìti.
pro TUNER......zápis èísla
naprogramované rozhlasové stanice.
B
pøepnutí systému do pohotovostního
stavu.
Poznámky k dálkovému ovladaèi: – Nejprve zvolte zvukov¥ zdroj, kter¥
si pøejete ovládat tak, |e na dálkovém ovladaèi stisknete tlaèítko tohoto zdroje (napø. CD nebo TUNER, atd.).
– Potom zvolte pøíslu∂nou funkci
(
É,í,ë
, atd.).
90
Èesky
OVLÁDACÍ TLAÈÍTKA
pg 084-109/C85/34 Cz 2/23/00 8:53 AM Page 90
Page 10
Dùle|ité: Pøedtím, ne| zaènete pøístroj pou|ívat, vykonejte pøípravné práce.
Demonstraèní funkce
Systém je opatøen demonstrativní funkcí, je| umo|òuje seznámit se s mo|nostmi, které systém nabízí. Jakmile pøístroj
sí†ov¥m spínaèem zapnete, demonstrace mo|ností automaticky zapoène.
Poznámky: – Stisknete-li v demonstrativní funkci
tlaèítko nìkterého ze zdrojù zvuku (nebo tlaèítko pohotovostního stavu), systém se pøepne do zvolené funkce (nebo do pohotovostního stavu).
– Pøepnete-li systém do pohotovostního
stavu, za 5 vteøin se znovu zapojí demonstrace mo|ností.
Vypnutí demonstraèní funkce
• Tlaèítko Ç (pouze na systému) podr|te
stisknuté 5 vteøin, pøejete-li si demonstraèní funkci vypnout.
Tím demonstraèní funkci úplnì
vypnete.
Zobrazí se nápis „DEMO OFF“.Systém pøepne na pohotovostní stav.
Poznámky: – Je-li systém zapnut zapojením napìtí ze
sítì, stává se, |e se otevøe a zavøe prostor pro CD, aby byl systém inicializován.
– Odpojíte-li sí†ov¥ kabel ze sítì a znovu
ho zapojíte, demonstraèní funkce zùstane vypnuta, pokud ji znovu nezapojíte.
Zapojení demonstraèní funkce
• Je-li systém v pohotovostním stavu,
podr|te tlaèítko Ç (pouze na systému) 5 vteøin stisknuté.
Zapojí se demonstrace mo|ností
systému.
Zjednodu∂ené programování
Funkce EASY SET umo|òuje automatické naprogramování dosa|iteln¥ch rozhlasov¥ch stanic a vysílaèù RDS.
1 Je-li systém v pohotovostním stavu
nebo v demonstraèní funkci, podr|te tlaèítko STANDBY ON (pouze na systému) 5 vteøin stisknuté.
Zobrazí se nápis „EASY SET“,
potom „TUNER“ a „AUTO“.
Zapojíte tím funkci EASY SET a
pøístroj vyhledá nejprve RDS s dostateènì siln¥m signálem, potom rozhlasové stanice z pásma FM a MW. Rozhlasové stanice RDS se slab¥m signálem mohou b¥t naprogramovány pozdìji.
Do pamìti ulo|í v∂echny vysílaèe
RDS, které vysílají dostateènì siln¥ signál. Do pamìti lze ulo|it maximálnì 40 stanic.
2 Poté systém znovu vyhledá první vysílaè
RDS a automaticky nastaví podle vysílaného èasu RDS pøesn¥ èas.
• Nenajde-li systém vysílaè se signálem RDS, vystoupí automaticky z programu.
Najde-li rozhlasovou stanici, zobrazí
se nejprve nápis „EASY SET“, potom „TIME“.
• Bìhem hledání èasu RDS:
Zobrazí se nápis „SEARCH RDS
TIME“.
Po pøeètení èasu RDS se zobrazí
nápis „RDS TIME“. Èasov¥ údaj se na 2 vteøiny zobrazí na displeji a automaticky bude ulo|en do pamìti.
Poznámky: – Je-li zapojena funkce EASY SET, systém
vyhledá nejprve rozhlasové stanice RDS a je-li mo|né naprogramovat je∂tì dal∂í stanice, zaène hledat v pásmu FM resp. MW.
– Pou|ijete-li funkci EASY SET, v∂echny
døíve naprogramované stanice budou z pamìti vymazány.
– Po splnìní pøíkazu funkce EASY SET
bude na displeji zobrazen údaj o naposledy naprogramované rozhlasové stanici nebo o vysílaèi RDS, kter¥ byl nalezen jako prv¥.
– Nevysílá-li vysílaè RDS èasov¥ údaj RDS
bìhem 90 vteøin, programování se automaticky ukonèí a na displeji se
zobrazí nápis „NO RDS TIME“.
91
POU\ÍVÁNÍ SYSTÉMU
Èesky
pg 084-109/C85/34 Cz 2/23/00 8:53 AM Page 91
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
MINI HIFI SYSTEM
BAND
CD 1•2•3
BANDC1 2 3
CD
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
SEARCHTUNING
PROG
BASS
CLOCK/ TIMER
PLUS
TUNER
STOPCLEAR
TECHNOLOGY
TAPE 1•2
CDR/DVD
CDR
AUX
TAPE
PRESET
NEXT
PLAY PAUSE
A. REVDIM
wOOx
SIDE
PREV
DUB
RECORD
(HSD)
TREBLE
LEVEL
U
M
L
O
V
DOLBY B NR
NEWS/TA
RDS
CD TEXT
E
Page 11
Zapnutí systému
• Stisknìte nìkteré z tlaèítek CD, TUNER, TAPE nebo AUX.
Systém mù|ete zapnout i stisknutím nìkterého z tlaèítek CD DIRECT PLAY.
Pøepnutí pøístroje do pohotovostního stavu
• Stisknìte opìt tlaèítko STANDBY ON nebo tlaèítko B na dálkovém ovladaèi.
Systém se pøepne do pohotovostního
stavu.
Systém se zapojí do funkce úspory energie
(je-li zastavena
demonstraèní funkce)
• Stisknutím tlaèítka POWER SAVE lze zapojit funkci úspory energie (< 2 Watt).
Nejprve se zobrazí nápis „LOW
POWER STANDBY ON“, potom se
displej zatemní.
Svítí kontrolka nízkého pøíkonu
STANDBY ON LED.
Poznámka: – není-li demonstraèní funkce vypnuta, po
pìti vteøinách bude pokraèovat.
Volba zdroje zvuku
• Stisknìte tlaèítko zvoleného zdroje
zvuku: CD, TUNER, TAPE nebo AUX. Na displeji se zobrazí oznaèení
zvoleného zvukového zdroje.
Poznámka: – V pøípadì, |e pou|íváte externí zdroj
zvuku (TV, video, dal∂í pøehrávaè CD nebo DVD, nahrávaè CD), pøesvìdète se, zda je jeho lev¥ a prav¥ zvukov¥ v¥stup OUT pøipojen na vstup AUX/CDR IN.
Nastavení jasu displeje
Míru jasu displeje je mo|né nastavit.
• Stisknutím tlaèítka DIM zvolte míru
jasu displeje DIM 1, DIM 2, DIM 3 nebo DIM OFF.
Displej
DIM se rozsvítí.
Podle zvolené mo|nosti se zobrazí
oznaèení „DIM 1“, „DIM 2“,DIM 3“ nebo „DIM OFF“.
DIM OFF - obvykl¥ jas, spektrumov¥ analyzátor je zapojen¥
DIM 1 - obvykl¥ jas, spektrumov¥ analyzátor je vypnut¥
DIM 2 - polovièní jas, spektrumov¥ analyzátor je zapojen¥
DIM 3 - polovièní jas, spektrumov¥ analyzátor a v∂echny LED na systému jsou vypnuty.
Nastavení zvuku
Pøejete-li si zesílit nebo zeslabit zvuk, otáèejte regulátorem VOLUME doprava nebo doleva.
Soukromé poslouchání programu
Pøipojte sluchátka do zásuvky n na pøední stranì pøístroje. Reproduktory nebudou ozvuèené.
MUTE (pouze na dálkovém ovladaèi)
Tato funkce umo|òuje pro pøípad, |e si pøejete chvíli ticha, vypnout na pøechodnou dobu zvuk bez toho, aby bylo nutné vypnout cel¥ systém.
1 Pøejete-li si vypnout zvuk, stisknìte na
dálkovém ovladaèi tlaèítko MUTE. Zobrazí se nápis „MUTE“.
2 Pøejete-li si zvuk opìt zapnout, stisknìte
znovu tlaèítko MUTE nebo zesilte zvuk regulátorem VOLUME.
92
Èesky
POU\ÍVÁNÍ SYSTÉMU
pg 084-109/C85/34 Cz 2/23/00 8:53 AM Page 92
Page 12
Nastavení charakteru zvuku
Pro nastavení optimálního charakteru zvuku, zvolte z následujících akustick¥ch funkcí souèasnì pouze jednu: PERSONAL, DSC, VEC a BASS/TREBLE
PERSONAL SOUND
Do pamìti lze ulo|it 6 rùzn¥ch individuálních akustick¥ch nastavení
1 Stisknutím tlaèítka PERSONAL zvolte
funkci.
2 Regulátorem JOG zvolte |ádané
individuální akustické nastavení. Poøadové èíslo zvoleného
individuálního akustického nastavení se zobrazí v zakrou|kované formì.
Nebyl-li do pamìti k èíslu pøiøazen
název, zobrazí se nápis „PERSONAL X“, kde „X“ bude
poøadové èíslo nastavení.
Nastavení individuálního ozvuèení
Frekvenèní pásma individuálního ozvuèení lze nastavit regulátorem JOG.
1 Podr|te tlaèítko PERSONAL zhruba 5
vteøin stisknuté, èím| zapojíte funkci
individuálního ozvuèení. Na displeji se zobrazí nápis
SELECT PRESET NUMBER“.
2 Regulátorem JOG zvolte poøadové èíslo
individuálního akustického nastavení a stisknutím tlaèítka á potvrïte volbu.
Na displeji se zobrazí nápis „ADAPT
LOW FREQ LEVEL“.
3 Regulátorem JOG zvolte úroveò nízkého
frekvenèního pásma spektrálního ana­lyzátoru.
Hodnotu úrovnì lze zvy∂ovat resp.
sni|ovat v intervalu +3 a -3.
4 Stisknutím tlaèítka á potvrïte volbu.
Na displeji se zobrazí nejprve nápis
ADAPT MID FREQ LEVEL“, poté nápis „ADAPT HIGH FREQ LEVEL“.
• Zopakujte postup podle bodu 3–4 a
nastavte úrovnì støedního a vysokého frekvenèního pásma spektrálního analyzátoru.
5 Individuální akustické nastavení lze
opatøit i názvem. První znak názvu nastavení bliká.
6 Regulátorem JOG zvolte písmeno, èíslo
nebo symbol. ™ „A a| Z“, „0 a| 9“ a „*, -, +, \, /,
_“.
7 Stisknutím tlaèítka á potvrïte volbu.
Následující znak názvu bliká.
• Zopakujte postup podle bodu 6–7 a
zapi∂te dal∂í znaky, maximálnì lze zap­sat 10 znakù.
8 Akustické nastavení ulo|íte do pamìti
stisknutím tlaèítka PERSONAL.
• Ne| ulo|íte nastavení do pamìti, máte mo|nost stisknutím tlaèítka
à
zkontrolovat jednotlivé kroky v
opaèném poøadí.
• Pøejete-li si opustit funkci bez ulo|ení do pamìti, stisknìte tlaèítko Ç.
Poznámky: – Nestisknete-li bìhem nastavování
individuálního ozvuèení po 90 vteøin |ádné tlaèítko, systém automaticky opustí funkci individuálního akustického nastavení.
– Úroveò wOOx nelze ulo|it do pamìti
jako èást individuálního akustického nastavení.
– Bìhem individuálního akustického nas-
tavení nelze mìnit úroveò Bass/Treble, pokusíte-li se o to, zobrazí se nápis
USE JOG“.
DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
Funkce DSC umo|òuje nastavit akustiku odpovídající danému typu hudby.
1 Stisknutím tlaèítka DSC zvolte funkci. 2 Regulátorem JOG zvolte |ádanou funkci
Digital Sound Control: OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, VOCAL, ROCK nebo JAZZ.
Oznaèení zvolené funkce akustického
nastavení se zobrazí v rámeèku.
Na displeji se zobrazí nápis
OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, VOCAL, ROCK nebo JAZZ“.
Poznámka: – Pro neutrální nastavení zvolte mo|nost
CLASSIC.
VIRTUAL ENVIRONMENT CONTROL (VEC)
Funkce VEC umo|òuje nastavit virtuální prostøedí, ve kterém si pøejete systém poslouchat.
1 Stisknutím tlaèítka VEC zvolte funkci. 2 Regulátorem JOG zvolte |ádané Virtual
Environment Control: HALL, CLUB, DISCO, CINEMA, CONCERT nebo ARCADE.
Oznaèení zvoleného prostøedí se
zobrazí v rámeèku.
Na displeji se zobrazí nápis „HALL,
CLUB, DISCO, CINEMA, CONCERT nebo ARCADE“.
93
Èesky
POU\ÍVÁNÍ SYSTÉMU
pg 084-109/C85/34 Cz 2/23/00 8:53 AM Page 93
Page 13
BASS/TREBLE
Funkce BASS/TREBLE umo|òuje nastavení úrovnì síly zvuku hlubok¥ch a nízk¥ch tónù.
1 Stisknutím tlaèítka BASS/TREBLE
zvolte funkci.
Rozsvítí se BASS a TREBLE LED.Na displeji se zobrazí nápis „ADAPT
BASS AND TREBLE LEVELS“.
2 Pomocí tlaèítka BASS/TREBLE
CONTROL zvolte sílu zvuku tónù BASS a TREBLE.
Úroveò síly zvukù BASS/TREBLE lze
zvy∂ovat resp. sni|ovat v intervalu +3 a -3.
• Stisknutím tlaèítka BASS 3 nebo 4
nastavte úroveò síly zvuku hlubok¥ch tónù
Na displeji se zobrazí nápis
BASS -X nebo BASS +X“.
• Stisknutím tlaèítka TREBLE 3 nebo 4
nastavte úroveò síly zvuku vysok¥ch tónù.
Na displeji se zobrazí nápis
TREBLE -X nebo TREBLE +X“.
Poznámka: –„X“ znamená úroveò síly zvuku.
wOOx
Funkce wOOx poskytuje tøi mo|nosti nastavení pro zdùraznìné zv¥raznìní basov¥ch tónù.
1 Stisknutím tlaèítka wOOx PLUS (nebo
na dálkovém ovladaèi wOOx) lze volit
mezi standardním a zdùraznìn¥m akustick¥m efektem wOOx.
• Zvolíte-li standardní akustick¥ efekt wOOx;
Displej
WOOX se vypne.
Na displeji se zobrazí nápis „WOOX
NORM“.
• Zvolíte-li zdùraznìní akustick¥ efekt wOOx;
Na displeji se zobrazí nápis
WOOX.
2 Tlaèítkem wOOx LEVEL nastavte
|ádanou úroveò akustického efektu wOOx.
Displej
WOOX svítí.
Na displeji se zobrazí nápis „WOOX
1, WOOX 2 nebo WOOX 3“.
Poznámky: – V pøípadì volby Personal nebo
Bass/Treble ozvuèení se funkce wOOx automaticky vypne.
– Záznam nìkter¥ch CD a kazet je poøízen
s pøíli∂ silnou modulací. Jsou-li poslouchány pøíli∂ hlasitì, zvuk b¥vá zkreslen¥. Dojde-li k tomu, vypnìte funkci wOOx nebo zeslabte sílu zvuku.
Automatická volba DSC-wOOx / VEC-wOOx
Systém automaticky zvolí ke ka|dé z funkcí DSC nebo VEC optimální nastavení wOOx. Manualnì lze zvolit to nastavení wOOx, které je nejvhodnìj∂í pro poslech hudby v daném prostøedí.
94
Èesky
POU\ÍVÁNÍ SYSTÉMU
pg 084-109/C85/34 Cz 2/23/00 8:53 AM Page 94
Page 14
Textové informace na CD
Tato funkce dává v pøípadì CD s textov¥mi informacemi mo|nost informovat se o tom, která skladba kterého alba byla zvolena, resp. je právì reprodukována.
• Stisknìte tlaèítko RDS (CD TEXT).
V pozici zastavení
Na displeji se zobrazí název alba a
doba jeho reprodukce.
Bìhem reprodukce
Na displeji se zobrazí název alba,
název skladby nebo doba od zaèátku reprodukce.
• Nemá-li ani album ani skladba název,
na displeji se zobrazí „NO TEXT
ON DISC“.
Desky vhodné pro reprodukci
Tímto systémem lze reprodukovat v∂echny digitální audio CD, finalizované digitální záznamové audio CD a finalizované digitální pøepisovatelné audio CD.
Vlo|ení desek do mìnièe CD
1 Stisknutím tlaèítka CD zapojte funkci
pøehrávaèe CD.
2 Stisknìte tlaèítko OPEN•CLOSE.
Zásobník CD se vysune.
3 Do zásobníku na pravé stranì vlo|te CD
etiketou smìrem nahoru.
• Do zásobníku na levé stranì takté| mù|ete vlo|it desku.
• Pøejete-li si vlo|it desku i do tøetího zásobníku, stisknìte tlaèítko DISC CHANGE.
Mìniè CD se pootoèí natolik, |e
prázdn¥ zásobník se posune na pravou stranu a desku bude mo|né do zásobníku vlo|it.
4 Stisknutím tlaèítka OPEN•CLOSE
zásobník pøehrávaèe zavøete. Na displeji se zobrazí poèet nahrávek
na naposledy zvolené desce a její celková doba reprodukce.
Poznámka: – V zájmu zaji∂tìní dobrého v¥konu
systému v|dy vyèkejte, a| mìniè CD úplnì pøeète desky.
95
Èesky
CD
Upozornìní!
1) Tento pøístroj je zpùsobil¥ reprodukovat standardní CD. Nepou|ívejte |ádné speciální pøíslu∂enství, napø. stabilizaèní prsten nebo ovládaè CD, atd., proto|e mohou po∂kodit mechaniku pøehrávaèe CD.
2) Do jednotliv¥ch zásobníkù CD vkládejte souèasnì pouze jednu desku.
3) Od chvíle, kdy do mìnièe CD vlo|íte desku, nesmíte s ním manipulovat, proto|e by se mohla po∂kodit jeho mechanika.
Do mìnièe CD lze vlo|it souèasnì tøi desky, které mohou b¥t bez pøeru∂ení reprodukovány.
pg 084-109/C85/34 Cz 2/23/00 8:53 AM Page 95
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
DISC CHANGE
MINI HIFI SYSTEM
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
DISC 1 DISC 2 DISC 3
CD 1•2•3
CD
SEARCH•TUNING
E
B
L
E
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
PLUS
BANDC1 2 3
TUNER
BAND
STOPCLEAR
TECHNOLOGY
OPENCLOSE
DC
3
CHANGER
TAPE 1•2
CDR/DVD
CDR
AUX
TAPE
PRESET
NEXT
PLAY PAUSE
wOOx
SIDE
PREV
DUB
A. REVDIM
RECORD
(HSD)
TREBLE
LEVEL
U
M
L
O
V
DOLBY B NR
NEWS/TA
RDS
CD TEXT
E
Page 15
Reprodukce jedné CD
• Reprodukci CD lze okam|itì zapojit
stisknutím nìkterého z tlaèítek DISC 1, DISC 2 nebo DISC 3. Po ukonèení reprodukce zvolené desky se pøehrávaè CD zastaví. Svítící tlaèítko znamená, |e do
zásobníku je vlo|ena deska.
Oznaèení zvolené desky se zobrazí
v rámeèku.
Reprodukce CD
1 Stisknutím tlaèítka PLAYÉÅzapojte
reprodukci desky. Na displeji se zobrazí prostor pro
desky, poøadové èíslo skladby a doba od zaèátku reprodukce skladby.
• Pøejete-li si reprodukci pøeru∂it,
stisknìte tlaèítko PAUSEÉÅ. Doba reprodukce bliká.
• Pøejete-li si pokraèovat v reprodukci,
stisknìte opìt tlaèítko PLAYÉÅ.
2 Pøejete-li si reprodukci ukonèit,
stisknìte tlaèítko Ç.
Poznámky: – V∂echny desky ze v∂ech zásobníkù
budou jedenkrát zreprodukovány a poté reprodukce skonèí.
– 30 minut po ukonèení reprodukce CD se
systém pøepne do pohotovostního stavu, nestisknete-li bìhem této doby |ádné tlaèítko.
V¥mìna desek
Ve dvou vnìj∂ích zásobnících je mo|né vymìnit desku bìhem doby, kdy tøetí zásobník je v pozici zastavení nebo právì reprodukuje desku.
1 Stisknìte tlaèítko DISC CHANGE.
Zásobník CD se vysune.
2 Vymìòte desky v levém a pravém
zásobníku.
• Pøejete-li si bìhem reprodukce mìnit desku ve vnitøním prostoru, stisknìte znovu tlaèítko DISC CHANGE.
Na displeji se zobrazí nápis „DISC
CHANGE“.
Reprodukce CD se ukonèí.Prostor mìnièe CD se zavøe, aby
vyhledal vnitøní CD, potom se znovu otevøe, aby vnitøní CD byla dostupná.
3 Pøejete-li si zásobník CD zavøít,
stisknìte tlaèítko OPEN•CLOSE.
Volba skladby
Volba skladby v pozici zastavení 1 Tlaèítko í nebo ë (nebo na
dálkovém ovladaèi nìkteré z èíseln¥ch tlaèítek 0–9) podr|te stisknuté, a| se
èíslo hledané skladby zobrazí na displeji.
2 Stisknutím tlaèítka PLAYÉÅ zapojte
reprodukci. Na displeji se zobrazí èíslo zvolené
skladby a èas, kter¥ uplynul od jejího zaèátku.
Volba skladby bìhem reprodukce
• Tlaèítko í nebo ë (nebo na
dálkovém ovladaèi nìkteré z èíseln¥ch
tlaèítek 0–9) podr|te stisknuté, a| se èíslo hledané skladby zobrazí na displeji.
Na displeji svítí èíslo zvolené skladby
a èas, kter¥ uplynul od jejího zaèátku.
• Stisknete-li krátce tlaèítko í, pøístroj
se vrátí na zaèátek právì reprodukované skladby a její reprodukce bude zopakována.
Poznámka: – Stisknete-li tlaèítko
í
bìhem reprodukce v náhodnì voleném poøadí, postoupíte pouze na zaèátek aktuální skladby.
Vyhledání úryvku skladby bìhem reprodukce
• Tlaèítko à nebo á podr|te stisknuté,
a| najdete hledan¥ úryvek. Zvuk reprodukce se ztlumí.
• Uvolnìním tlaèítka à nebo á se
reprodukce vrátí k standardnímu zpùsobu.
Programování skladeb
Programování skladeb CD u| vlo|ené do pøehrávaèe je mo|né jen pøed zapojením reprodukce. Na displeji se zobrazí poèet u| naprogramovan¥ch skladeb. Do pamìti mù|ete ulo|it celkovì 40 skladeb, v libovolném poøadí. Je-li naprogramováno u| 40 skladeb a pøejete-li si do pamìti ulo|it dal∂í, na displeji se zobrazí nápis „PROGRAM FULL“.
1 Zvolené desky vlo|te do zásobníku CD. 2 Stisknutím tlaèítka PROG zapojte
programování. Na displeji bliká nápis
PROGRAM.
Vyma|ete tím v∂echny døíve
nastavené funkce opakování.
3 Stisknutím tlaèítka CD (CD 1•2•3)
nebo DISC 1/2/3 zvolte |ádanou desku.
4 Tlaèítkem í nebo ë (nebo na
dálkovém ovladaèi nìkteré z èíseln¥ch
tlaèítek 0–9) zvolte èíslo |ádané skladby.
5 Stisknutím tlaèítka PROG ulo|te
skladbu do pamìti.
• Opakováním postupu podle 3. a| 5.
bodu lze ulo|it do pamìti dal∂í skladby.
6 Po skonèení programování stisknìte
krátce tlaèítko Ç. Na displeji se zobrazí údaj, kolik
skladeb je naprogramováno a jaká je jejich celková doba reprodukce.
96
Èesky
CD
pg 084-109/C85/34 Cz 2/23/00 8:53 AM Page 96
Page 16
Poznámky: – Je-li celková doba reprodukce del∂í ne|
99:59“ nebo èíslo nìkteré z naprogramovan¥ch skladeb je vy∂∂í ne| 30, na displeji se zobrazí místo celkové
doby reprodukce „--:--“.
– Dokud systém ète informace na desce,
programování není mo|né. Na displeji se zobrazí nápis „READING“, potom nápis „DISC X“, ve kterém „X““
znamená èíslo právì ètené desky.
– Nestisknete-li bìhem programování po
20 vteøin |ádné tlaèítko, systém automaticky vypne programovací funkci.
Pøehled programu
Program mù|ete kontrolovat jen v pozici zastavení. 1 Naprogramovan¥ v¥bìr skladeb se na
displeji zobrazí po opakovaném stisknutí tlaèítka í nebo ë.
2 Pøejete-li si ukonèit pøehled
naprogramovaného v¥bìru skladeb, stisknìte tlaèítko Ç.
Reprodukce programu
1 Stisknutím tlaèítka PLAYÉÅ zapojte
reprodukci.
Na displeji se zobrazí nápis „PLAY
PROGRAM“.
Na displeji svítí èíslo aktuální skladby
a èas, kter¥ uplynul od jejího zaèátku.
• Stisknete-li bìhem reprodukce
programu tlaèítko REPEAT, reprodukce aktuální skladby bude zopakována. Na displeji se zobrazí nápis
TRACK“ nebo „PROGRAM“.
Zobrazí se oznaèení
REPEAT a
PROGRAM.
2 Pøejete-li si ukonèit reprodukci,
stisknìte tlaèítko Ç.
Poznámky: – Stisknete-li nìkteré z tlaèítek
CD DIRECT PLAY, pøístroj zaène reprodukovat zvolenou desku nebo skladbu a na pøechodnou dobu pøeru∂í reprodukci programu. Z displeje pøechodnì zmizí i nápis
PROGRAM a
zobrazí se znovu a| po ukonèení reprodukce zvolené desky.
– Po zapojení reprodukce programu se
vypne funkce REPEAT DISC.
Vymazání programu skladeb
(v pozici zastavení)
• Stisknìte tlaèítko Ç.
Na displeji se zobrazí nápis
PROGRAM CLEARED“.
Poznámka: – Program skladeb se vyma|e i v tom
pøípadì, odpojíte-li pøístroj od sítì nebo otevøete-li prostor pro CD.
Reprodukce v náhodnì voleném poøadí (pouze na
dálkovém ovladaèi)
Reprodukce v∂ech skladeb ze v∂ech desek vlo|en¥ch do zásobníku v náhodnì voleném poøadí. I v tom pøípadì, |e jsou skladby naprogramovány.
Reprodukce v∂ech skladeb ze v∂ech desek v náhodnì voleném poøadí 1 Stisknìte tlaèítko SHUFFLE.
Zobrazí se nápis „SHUFFLE“.Zobrazí se oznaèení
SHUFFLE, èíslo
desky a èísla skladeb v náhodnì voleném poøadí.
• Reprodukce skladeb ze v∂ech desek v náhodnì voleném poøadí pokraèuje a| do stisknutí tlaèítka Ç.
• Stisknete-li bìhem reprodukce v náhodnì voleném poøadí tlaèítko REPEAT, reprodukce aktuální skladby nebo reprodukce celé desky bude zopakována. Na displeji se zobrazí nápis
TRACK“ nebo „ALL DISC“.
Zobrazí se oznaèení
REPEAT a
SHUFFLE.
2 Opìtovn¥m stisknutím tlaèítka
SHUFFLE se vrátíte ke standardní
reprodukci. Oznaèení SHUFFLE z displeje zmizí.
Poznámka: – Zapojíte-li funkci prostorového
akustického efektu, vystoupíte z funkce REPEAT DISC.
97
Èesky
CD
pg 084-109/C85/34 Cz 2/23/00 8:53 AM Page 97
Page 17
Opakování reprodukce (pouze
na dálkovém ovladaèi)
Opakování reprodukce aktuální skladby, jedné desky nebo v∂ech vlo|en¥ch desek.
1 Bìhem reprodukce stisknìte na
dálkovém ovladaèi tlaèítko REPEAT a zvolte nìkterou z následujících mo|ností. Zobrazí se nápis „TRACK“,
DISC“, „ALL DISC“ neboOFF“.
Na displeji se zobrazí oznaèení
REPEAT.
• Reprodukce zvolené skladby, desky nebo v∂ech desek bude opakována, a| stisknete tlaèítko Ç.
2 Pøejete-li si vrátit se ke standardnímu
zpùsobu reprodukce, stisknìte znovu nìkolikrát tlaèítko REPEAT , a| se zobrazí nápis „OFF“. Oznaèení REPEAT z displeje zmizí.
Poznámky: – Funkci REPEAT DISC nelze pou|ít bìhem
reprodukce programu nebo reprodukce v náhodnì voleném poøadí.
– I reprodukci programu lze opakovat v
náhodnì voleném poøadí.
Na displeji se zobrazí nápis „
TRACK
“ nebo „
PROGRAM
“.
Zobrazí se oznaèení
REPEAT, PROGRAM
a
SHUFFLE
.
Poznámka: – Informace o funkci „EASY SET“ viz
str. 91.
Naladìní rozhlasové stanice
1 Stisknutím tlaèítka TUNER (BAND)
zvolte funkci TUNER. Zobrazí nápis „TUNER“.
Za nìkolik vteøin se na displeji zobrazí frekvence zvolené rozhlasové stanice.
2 Stisknìte nìkolikrát tlaèítko TUNER
(BAND) a zvolte pøíslu∂nou frekvenci: FM nebo MW.
3 Tlaèítko à nebo á podr|te stisknuté
zhruba vteøinu. Na displeji bude svítit nápis
SEARCH“, a| systém najde rozhlasovou stanici se signálem o potøebné síle.
• Opakujte tento postup, a| najdete hledanou rozhlasovou stanici.
• Pøejete-li si naladit slabou rozhlasovou stanici, dr|te tlaèítko à nebo á stisknuté, a| se na displeji zobrazí správná frekvence a/nebo a| pøíjem bude pøijateln¥.
98
Èesky
CD RADIOPØIJÍMAÈ
pg 084-109/C85/34 Cz 2/23/00 8:53 AM Page 98
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
MINI HIFI SYSTEM
BAND
CD 1•2•3
BANDC1 2 3
CD
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
SEARCHTUNING
PROG
BASS
CLOCK/ TIMER
TUNER
STOP•CLEAR
PLUS
TECHNOLOGY
wOOx
TAPE 1•2
PLAY PAUSE
A. REVDIM
TAPE
LEVEL
DOLBY B NR
NEWS/TA
RDS
CDR/DVD
CDR
AUX
PRESET
NEXT
SIDE
PREV
DUB
RECORD
(HSD)
TREBLE
CD TEXT
U
M
L
O
E
V
Page 18
Programování rozhlasov¥ch stanic
Do pamìti lze ulo|it 40 rozhlasov¥ch stanic. Ladíte-li na naprogramovanou rozhlasovou stanici, na displeji svítí vedle frekvence i programové èíslo rozhlasové stanice.
Automatické programování 1 Stisknìte tlaèítko TUNER (BAND). 2 Tlaèítko PROG podr|te stisknuté zhruba
vteøinu. Oznaèení PROGRAM zaène blikat a na
displeji se zobrazí nápis „AUTO“.
Systém vyhledá nejprve rozhlasové
stanice RDS, potom stanice z pásma FM resp. MW.
V∂echny dosa|itelné rádiové stanice
budou automaticky naprogramované. Na displeji se krátce zobrazí frekvence a èíslo stanice.
Po naprogramování v∂ech
dosa|iteln¥ch rádiov¥ch stanic nebo dosáhne-li poèet naprogramovan¥ch stanic èísla 40, bude postup ukonèen.
Systém zùstane stát na naposledy
naprogramované stanici.
Poznámky: – Automatické programování lze pøeru∂it
stisknutím tlaèítka PROG nebo
Ç
(pouze na systému).
– Pøejete-li si døíve naprogramované
stanice v programu ponechat, napøíklad stanice s poøadov¥m èíslem 1–9, zvolte pøed zaèátkem automatického programování 10. programové místo: programování probìhne jen pro programová èísla 10 a| 40.
Manuální programování 1 Stisknìte tlaèítko TUNER (BAND). 2 Stisknìte nìkolikrát tlaèítko TUNER
(BAND) a zvolte pøíslu∂nou frekvenci: FM nebo MW.
3 Tlaèítko PROG dr|te stisknuté zhruba
vteøinu. Oznaèení
PROGRAM bliká.
Na displeji se zobrazí následující
volné programové místo.
4 Stisknutím tlaèítka à nebo á
nastavte |ádanou frekvenci.
• Pøejete-li si rozhlasovou stanici ulo|it na jiné programové místo, zvolte ho tlaèítkem 4 nebo 3 (nebo na dálkovém
ovladaèi nìkteré z èíseln¥ch tlaèítek 0–9).
5 Znovu stisknìte tlaèítko PROG.
Oznaèení PROGRAM zmizí a stanice je
naprogramovaná.
• Opakováním krokù 3. a| 5. lze ulo|it do pamìti i dal∂í rozhlasové stanice.
Poznámky: – Je-li v pamìti ulo|eno u| 40 stanic a
pokusíte-li se ulo|it dal∂í stanici, na displeji se zobrazí nápis „PROGRAM FULL“. Pøejete-li si na urèité programové místo ulo|it jinou stanici, postupujte podle krokù 3–5.
– Pøejete-li si programování ukonèit,
stisknìte tlaèítko
Ç
(pouze na
systému).
– Nestisknete-li bìhem programování po
20 vteøin |ádné tlaèítko, systém automaticky vypne programovací funkci.
Ladìní naprogramované rozhlasové stanice
• Stisknutím tlaèítka 4 nebo 3 (nebo na
dálkovém ovladaèi nìkteré z èíseln¥ch
tlaèítek 0–9) zvolte pøíslu∂né programové èíslo. Na displeji se zobrazí èíslo stanice,
frekvence a vlnová délka.
Pøíjem rozhlasov¥ch stanic RDS Ç
RDS (Radio Data System) je speciální slu|ba rozhlasov¥ch stanic FM, která umo|òuje vysílat v pásmu FM kromì obvyklého rádiového signálu i jiné informace. Tyto informace mohou b¥t následující:
STATION NAME: Na displeji se
zobrazí název stanice.
PROGRAM TYPE: Na displeji se
zobrazí nìkter¥ z následujících vysílan¥ch typù programu: Zprávy, Ekonomika a obchod, Veøejnì­prospì∂né informace, Sport, ¤kolství, Divadlo, Kultura, Vìda, Zábava, Pop music, Rocková hudba, Estrádní hudba, Lehká hudba, Vá|ná hudba, Ostatní hudba, Rùzné.
RADIO TEXT (RT): Na displeji se
zobrazí textové informace.
Naladíte-li stanici RDS, na displeji se zobrazí logo RDS (Ç) a název stanice.
• Má-li stanice název, obvykle se zobrazí na displeji. Stisknete-li opakovanì tlaèítko RDS, budete mít mo|nost volit informaci, kterou si pøejete zobrazit. Na displeji se postupnì zobrazí:
STATION NAME PROGRAM TYPE RADIO TEXT TUNED FREQUENCY STATION NAME ...
99
Èesky
RADIOPØIJÍMAÈ
pg 084-109/C85/34 Cz 2/23/00 8:53 AM Page 99
Page 19
Poznámka: – Zobrazí-li se po stisknutí tlaèítka RDS
na displeji nápis „NO RDS“, znamená to, |e vysílaè buï právì nevysílá signál RDS nebo to není vysílaè RDS.
Hodiny RDS
Nìkteré vysílaèe RDS vysílají èasov¥ signál, kter¥ se mìní po minutách.
Nastavení èasu hodinami RDS 1 Stisknìte tlaèítko CLOCK/TIMER.
Na displeji se zobrazí „--:--“ nebo
pøesn¥ èas.
2 Stisknìte znovu nìkolikrát tlaèítko
CLOCK/TIMER a nastavte pøesn¥ èas.
00:00“ nebo aktuální èasov¥ údaj
zaène blikat.
3 Stisknìte tlaèítko RDS.
Zobrazí se nápis „SEARCH RDS
TIME“.
Není-li vysílán èasov¥ údaj RDS, na
displeji se zobrazí nápis „NO RDS TIME“.
Po pøeètení èasového údaje RDS se
na displeji zobrazí nápis „RDS TIME“. Pøesn¥ èas se na 2 vteøiny zobrazí na displeji a potom je ulo|en do pamìti.
Nezaène-li vysílaè bìhem 90 vteøin
vysílat èasov¥ údaj RDS, na displeji se zobrazí nápis „NO RDS TIME“.
Poznámka: – Nìkteré rozhlasové stanice RDS vysílají
pøesn¥ èas v minutov¥ch intervalech. Pøesnost vysílaného èasového signálu závisí od rozhlasové stanice RDS.
News/TA (Zprávy/dopravní informace)
(pouze pro rozhlasové stanice RDS)
Funkci NEWS nebo TA lze zapojit v pohotovostním stavu nebo v demonstraèní funkci, resp. ve funkci kteréhokoliv zvukového zdroje s v¥jimkou radiopøijímaèe. Vysílá-li nìkterá ze zvolen¥ch stanic RDS zprávy (pro funkci NEWS) nebo dopravní informace (pro funkci TA), pøístroj se automaticky pøepne do funkce TUNER.
Stisknutím tlaèítka NEWS/TA se funkce mìní v následujícím poøadí:
NEWS TA OFF NEWS
Zapojení funkce NEWS nebo TA 1 Pøejete-li si zvolit funkci NEWS,
stisknìte tlaèítko NEWS/TA.
Zobrazí se oznaèení
NEWS a nápis
NEWS“.
• Pøejete-li si zvolit funkci TA, stisknìte
znovu tlaèítko NEWS/TA. Zobrazí se oznaèení
TA a nápis „TA“.
2 Je-li zapojena funkce NEWS nebo TA:
• Pøístroj zkontroluje, zda prvních 5 naprogramovan¥ch vysílaèù RDS vysílá zprávy/dopravní informace RDS. Bìhem hledání:
Zvolen¥ zvukov¥ zdroj zùstává i
nadále zapojen¥.
Není-li v prvních 5 naprogramovan¥ch
vysílaèích vysílaè RDS, funkce NEWS/TA se vypne. Na displeji se
zobrazí nápis „NO RDS NEWS“ nebo „NO RDS TA“ a oznaèení
NEWS resp. TA zmizí.
• Najde-li pøístroj program typu NEWS/TA, pøepne se do funkce radiopøijímaèe.
Oznaèení
NEWS resp. TA bliká.
Vystoupení z funkce NEWS resp. TA
• Stisknìte nìkolikrát tlaèítko NEWS/TA, a| oznaèení
NEWS resp. TA z displeje
zmizí a zobrazí se nápis „TA OFF“.
Poznámky: – Pøejete-li si zapojit funkci NEWS nebo
TA a neposloucháte-li právì stanici RDS, musíte nejprve zvolit jin¥ zvukov¥ zdroj (CD, TAPE nebo AUX) a potom stisknout tlaèítko NEWS/TA.
– Pøedtím, ne| zapojíte funkci NEWS nebo
TA, pøesvìdète se, zda prvních 5 naprogramovan¥ch stanic jsou stanice RDS.
– Zapojení funkce NEWS/TA platí pouze
na jednu pøíle|itost.
– Bìhem poslechu zpráv nebo dopravních
informací lze kdykoliv stisknout tlaèítko jiného zvukového zdroje nebo ovládací tlaèítko rozhlasového pøijímaèe a vystoupit z funkce NEWS/TA, resp. zapojit zvolen¥ zvukov¥ zdroj.
– Zvolíte-li jako zvukov¥ zdroj rozhlasov¥
pøijímaè, funkce NEWS/TA se vypne a hned po zobrazení nápisu „TUNER“ se zobrazí „NEWS OFF“, resp. „TA OFF“.
100
Èesky
RADIOPØIJÍMAÈ
pg 084-109/C85/34 Cz 2/23/00 8:53 AM Page 100
Page 20
Vlo|ení kazety
1 Stiskem otevøete kazetov¥ prostor.
2 Víko kazetového prostoru se otevøe. 3 Vlo|te do nìj kazetu tak, |e otevøená
strana bude smìøovat dolù a plná cívka bude na levé stranì.
4 Zavøete kazetov¥ prostor.
Kazetová stopa (pouze pro deck 2)
• Stisknutím tlaèítka í nebo ë zvolte,
ze které stopy si pøejete reprodukci, resp. na kterou stopu má b¥t poøízen záznam. Na displeji se v závislosti na zvolené
stranì zobrazí nápis A (BACK) nebo B (FRONT).
Na displeji se zobrazí nápis
T2 A A A“ nebo „T2 B B B“.
Bìhem poøizování záznamu bliká
nápis A resp. B.
Nepøetr|itá reprodukce
(pouze pro 2. deck)
• Pomocí tlaèítka A. REV lze nastavit
rùzné zpùsoby reprodukce.
åå
. . . .záznam na jednu stopu
kazety, resp. reprodukce jedné stopy. Na konci stopy se kazeta zastaví.
. . . .záznam na obì stopy kazety,
resp. reprodukce obou stop kazety. Poté se kazeta zastaví.
. . . .nepøetr|itá reprodukce obou
stop kazety maximálnì 10-krát, resp. pokud nestisknete tlaèítko Ç.
Reprodukce kazety
1 Tlaèítkem TAPE (TAPE 1•2) zvolte
funkci TAPE. Na displeji se zobrazí nápis
TAPE 1“ nebo „TAPE 2“ a oznaèení „T1 nebo T2“ resp. „A A A nebo B B B“.
• Stisknìte znovu tlaèítko TAPE
(TAPE 1•2) a zvolte 1. nebo 2.deck.
2 Do zvoleného decku vlo|te kazetu. 3 Stisknutím tlaèítka PLAYÉÅ zapojte
reprodukci.
• Pøehráváte-li z magnetofonu 1: Na displeji se zobrazí „T1 “ a
smìrem doprava bì|í oznaèení „B“.
101
Èesky
MAGNETOFON
pg 084-109/C85/34 Cz 2/23/00 8:53 AM Page 101
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
MINI HIFI SYSTEM
CD 1•2•3
BAND
TAPE 1•2
BANDC1 2 3
CD
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
SEARCH•TUNING
PROG
BASS
CLOCK/ TIMER
TUNER
PLAY PAUSE
STOP•CLEAR
wOOx
PLUS
TECHNOLOGY
CDR/DVD
CDR
AUX
TAPE
PRESET
NEXT
SIDE
PREV
DUB
A. REVDIM
RECORD
(HSD)
TREBLE
LEVEL
DOLBY B NR
NEWS/TA
RDS
CD TEXT
U
M
L
O
E
V
Page 21
• Pøehráváte-li z magnetofonu 2: Na displeji se zobrazí nápis „T2 “ a
oznaèení „A nebo B“ bì|í doleva nebo doprava, v závislosti na tom, kterou stopu kazety jste zvolili.
3a(pouze pro reprodukci z decku 2)
• Stisknutím tlaèítka í nebo ë zvolte nìkterou stopu kazety (viz Kazetová stopa).
• Pøejete-li si zmìnit zpùsob reprodukce, stisknìte tlaèítko A. REV (viz nepøetr|itá reprodukce).
4 Pøejete-li si reprodukci ukonèit,
stisknìte tlaèítko Ç. Na displeji se zobrazí nápis „T1
nebo T2“ a oznaèení „A A A nebo B B B“.
Poznámka: – 30 minut po ukonèení reprodukce CD se
systém pøepne do pohotovostního stavu, nestisknete-li bìhem této doby |ádné tlaèítko.
Pøevíjení smìrem zpìt/ dopøedu
Ve funkci zastavení 1 Stisknutím tlaèítka à nebo á mù|ete
pásek zrychlenì pøevinout smìrem zpìt nebo dopøedu. Pøi pøevíjení dopøedu se zobrazí
T1 A nebo T2 A“ a oznaèení „A“ bì|í smìrem doleva.
Pøi zrychleném pøevíjení se zobrazí
T1 B nebo T2 B“ a oznaèení „B“ bì|í doprava.
Po ukonèení zrychleného pøevíjení
zpìt nebo dopøedu se kazeta automaticky zastaví.
2 Pøejete-li si pøevíjení zpìt nebo dopøedu
ukonèit, stisknìte tlaèítko Ç.
Bìhem reprodukce
• Podr|te tlaèítko à nebo á stisknuté,
a| najdete hledan¥ úryvek skladby.
Na displeji se zobrazí „T1 nebo
T2“ a oznaèení „A A nebo B B“ bì|í
doleva nebo doprava, podle toho, které tlaèítko jste stiskli.
Bìhem zrychlené reprodukce bude
zvuk ménì hlasit¥.
Jakmile uvolníte tlaèítko à nebo
á, reprodukce bude pokraèovat
standardním zpùsobem.
Poznámky: – Bìhem pøevíjení kazety smìrem zpìt
nebo dopøedu je mo|né volit i jin¥ zvukov¥ zdroj (napø. CD, TUNER nebo AUX).
– Pøed vlo|ením kazety do pøístroje se
pøesvìdète, zda pásek není uvolnìn¥ a podle potøeby ho pøípadnì pomocí tu|ky napnìte. Uvolnìn¥ pásek mù|e zpùsobit zablokování mechanizmu pøístroje nebo se pásek mu|e pøetrhnout.
– Pásky typu C-120 jsou neobyèejnì tenké
a proto se lehce deformují nebo po∂kozují. Pou|ití takového typu pásku pro tento systém nedoporuèujeme.
– Kazety uchovávejte pøi pokojové teplotì,
vzdálenì od magnetick¥ch polí (napø. transformátoru, TV nebo reproduktoru).
Systém omezovaèe ∂umu Dolby B
1 Stisknutím tlaèítka DOLBY B NR
zapnìte funkci Dolby B NR. Na displeji se zobrazí d B NR .
2 Pøejete-li si vypnout funkci Dolby B NR,
stisknìte znovu tlaèítko DOLBY B NR. Nápis d B NR zmizí.
Poznámka:
– Kazetu se záznamem v systému Dolby B
NR doporuèujeme reprodukovat takté| v systému Dolby B NR. Zapomenete-li pøed reprodukcí stisknout tlaèítko DOLBY B NR, budou vysoké tóny znít pravdìpodobnì pøíli∂ silnì.
102
Èesky
MAGNETOFON
pg 084-109/C85/34 Cz 2/23/00 8:53 AM Page 102
Page 22
103
Èesky
AUX/CDR ZÁZNAM
Volba externího pøístroje
Pøipojíte-li v¥stup externího pøístroje (napø. TV, video, dal∂í pøehrávaè CD, DVD nebo nahrávaè CD) na vstup AUX/CDR IN, zvolen¥ zdroj zvuku budete moci poslouchat prostøednictvím systému.
1 Stisknutím tlaèítka AUX (CDR/DVD) a
zvolte funkci CDR/DVD. Na displeji se zobrazí nápis
CDR/DVD“.
2 Stisknìte opìt tlaèítko AUX (CDR/DVD)
zvolte funkci externího zdroje zvuku. Na displeji se zobrazí nápis „AUX“.
Poznámky:
– Lze volit ze dvou funkcí:
i. standardní funkce AUX. ii funkce CDR; pøi ní| v¥stup mini
systému LINE OUT není ozvuèen. Pomocí v¥stupu LINE OUT nelze poøídit záznam nebo poslouchat reprodukci.
– Nedoporuèujeme pou|ívat tent¥|
zvukov¥ zdroj souèasnì na poslech i na poøizování záznamu.
– Jakékoliv nastavení zvuku (napø. DSC,
wOOx, atd.) je mo|né.
Poznámky: – Bìhem záznamu nelze mìnit stopu
pásku.
– Záznam lze poøídit pouze na kazetu typu
IEC I (normal) nebo IEC II (Cr02).
– Na zaèátku a na konci ka|dé stopy je
tzv. zavádìcí fólie. Proto na zaèátek a na konec pásku po dobu 6–7 vteøin nelze poøídit záznam.
– Sílu zvuku nastavuje systém
automaticky, nezávisle od pozice nastavení tlaèítek Volume, wOOx a DSC. Pro záznam ve funkci radiopøijímaè nebo pøehrávaè CD lze zvolit funkci Dolby B NR.
– Pokud si pøejete zajistit urèitou
nahrávku proti ne|ádoucímu záznamu na kteroukoliv stopu pásku, vylomte jaz¥èek v|dy na levé stranì kazety.
– Zobrazí-li se na displeji nápis „CHECK
TAPE“ znamená to, |e jaz¥èek kazety je vylomen¥. Otvor pøelepte lepící páskou. Dbejte na to, abyste pøelepením otvoru po vylomeném jaz¥èku nepøelepili detektor pásku Cr02.
Digitální záznam na v¥stupu Digital Out
Podrobné informace o poøizování digitálního záznamu z CD najdete v pøíruèce pro u|ivatele nahrávaèe CD, digitálního audio pøístroje, atd.
pg 084-109/C85/34 Cz 2/23/00 8:53 AM Page 103
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
MINI HIFI SYSTEM
BAND
CD 1•2•3
BANDC1 2 3
CD
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
SEARCHTUNING
PROG
BASS
CLOCK/ TIMER
PLUS
TUNER
STOPCLEAR
wOOx
TECHNOLOGY
TAPE 1•2
CDR/DVD
CDR
AUX
TAPE
PRESET
NEXT
LEVEL
SIDE
PREV
DUB
RECORD
(HSD)
TREBLE
PLAY PAUSE
A. REVDIM
STANDBY
DOLBY B NR
NEWS/TA
RDS
CD TEXT
U
M
L
O
E
V
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
MINI HIFI SYSTEM
TAPE 1•2
BAND
CD 1•2•3
BANDC1 2 3
CD
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
SEARCHTUNING
PROG
BASS
CLOCK/ TIMER
PLUS
TUNER
STOP•CLEAR
wOOx
TECHNOLOGY
PLAY PAUSE
CDR/DVD
CDR
AUX
TAPE
PRESET
NEXT
SIDE
PREV
DUB
A. REVDIM
LEVEL
RECORD
(HSD)
TREBLE
DOLBY B NR
NEWS/TA
RDS
CD TEXT
U
M
L
O
E
V
Page 23
Záznam z jiného zvukového zdroje (pouze na 2. deck)
1 Tlaèítkem TAPE (TAPE 1•2) zvolte
2. deck.
2 Do 2. decku vlo|te kazetu bez nahrávky
otevøenou stranou smìrem nahoru.
3 Stisknutím tlaèítka í nebo ë zvolte,
na kterou stopu kazety si pøejete poøídit záznam (viz Kazetová stopa v èásti MAGNETOFON).
4 Pøejete-li si záznam poøídit ve funkci
Dolby B NR, stisknìte tlaèítko DOLBY
B NR.
5 Stisknìte nìkteré z tlaèítek CD, TUNER
nebo AUX.
• Zapojte reprodukci ze zvoleného zvukového zdroje.
6 Stisknutím tlaèítka RECORD zapojte
záznam. Oznaèení
REC zaène blikat.
7 Pøejete-li si zastavit záznam, stisknìte
tlaèítko Ç.
Poznámky: – Záznam je mo|n¥ jen ve funkci
åå
nebo ∂.
– Bìhem záznamu nelze poslouchat jin¥
zvukov¥ zdroj.
Pøepis kazety (z 1. decku na 2. deck)
1 Tlaèítkem TAPE (TAPE 1•2) zvolte
2. deck.
2 Vlo|te kazetu se záznamem do decku 1.
tak, aby byl pásek na levé stranì cívky a kazetu bez záznamu do decku 2. tak, aby byl cel¥ pásek navinut na jednu z cívek.
3 Stisknutím tlaèítka í nebo ë zvolte,
na kterou stopu kazety si pøejete poøídit záznam (viz Kazetová stopa v èásti MAGNETOFON).
4 Stisknìte tlaèítko DUB (HSD)
jedenkrát, pøejete-li si pøepisovat normální rychlostí, nebo dvakrát (bìhem 2 vteøin), pøejete-li si pøepisovat zrychlenì. Na displeji se zobrazí nápis
NORMAL“ (normální rychlost) nebo „FAST“ (rychle) a „DUB“, kromì toho bì|í oznaèení „1 nebo 2“ doleva nebo doprava podle toho, kterou stopu pásku jste zvolili.
Bìhem zrychleného pøepisu se na
displeji zobrazí nápis
HSD.
• Pøepis se okam|itì zapojí. Oznaèení REC zaène blikat.
5 Pøejete-li si pøepis zastavit, stisknìte
tlaèítko Ç.
Poznámky: – Záznam lze poøídit pouze ve funkci åå. – Na konci stopy A obra†te kazetu a v¥∂e
uveden¥m zpùsobem pøepi∂te i stopu B.
– Pøepis je mo|n¥ pouze z 1. decku na
2. deck.
– Úspì∂ného pøepisu dosáhnete pouze
tehdy, budete-li pou|ívat kazety se stejnou délkou pásku.
– Bìhem zrychleného pøepisu ve funkci
magnetofonu bude zvuk sly∂et jen slabì.
– Pøi pøepisu lze poslouchat jin¥ zvukov¥
zdroj.
– Tlaèítko Dolby B NR neovlivòuje pøepis
(pøepis z 1. decku na 2. deck). Byl-li pùvodní záznam poøízen ve funkci Dolby B NR, kopie bude automaticky takté| v Dolby B NR.
Synchronní zapojení záznamu z CD
1 Do 2. decku vlo|te kazetu bez záznamu
a do prostoru pro CD desku.
2 Stisknutím tlaèítka CD zapojte funkci
CD.
• Skladby lze naprogramovat v takovém poøadí, v jakém si je pøejete nahrát (viz Programování skladeb). Nepøejete-li si to, zvolte tlaèítkem CD (CD 1•2•3) desku a skladby budou nahrávány v takovém poøadí, v jakém jsou na zvolené desce.
3 Stisknutím tlaèítka RECORD zapojte
záznam. Oznaèení
REC zaène blikat.
• Reprodukce CD se automaticky zapojí. 4 Pøejete-li si záznam ukonèit, stisknìte
tlaèítko Ç.
Zapojení záznamu stisknutím jediného tlaèítka
• Záznam pomocí stisknutí jediného tlaèítka znamená, |e stisknete-li tlaèítko RECORD, systém okam|itì zapojí záznam z právì poslouchaného zdroje zvuku (CD, TUNER nebo AUX) na kazetu v 2. decku.
1 Vlo|te do 2. decku kazetu bez nahrávky. 2 Stisknutím tlaèítka RECORD zapojte
záznam. Oznaèení
REC zaène blikat.
3 Pøejete-li si ukonèit záznam, stisknìte
tlaèítko Ç.
Poznámka: – Stisknete-li ve funkci TAPE tlaèítko
RECORD, na displeji zaène blikat nápis „SELECT SOURCE“. Záznam
stisknutím jediného tlaèítka není ve funkci TAPE mo|n¥.
104
Èesky
ZÁZNAM
pg 084-109/C85/34 Cz 2/23/00 8:53 AM Page 104
Page 24
Zobrazení èasového údaje
Na hodiny se mù|ete podívat (jsou-li nastavené) je-li systém v pohotovostním stavu nebo pøi volbì kteréhokoliv zvukového zdroje (CD, TUNER atd.). Hodiny jsou zobrazovány pøibli|nì 7 vteøin.
• Stisknìte krátce tlaèítko CLOCK/TIMER
(nebo na dálkovém ovladaèi nìkteré z CLOCK).
Na displeji se zobrazí „PM 10:38
nebo 22:38“ (pøesn¥ èas) v závislosti od toho, zda byl nastaven 12 nebo 24 hodinov¥ systém zobrazování.
Nejsou-li hodiny nastaveny, zobrazí
se „--:--“.
Poznámka: – Pøejde-li systém do pohotovostního
stavu s úsporou energie, pøesn¥ èas není zobrazován.
Nastavení hodin
Lze nastavit, aby pøesn¥ èas byl zobrazován ve 12 nebo 24 hodinovém systému, to znamená, |e se zobrazí
AM 12:00“ nebo „00:00“. Pøed nas­tavením hodin je nutné vstoupit do funkce zobrazování hodin.
1 Stisknutím tlaèítka CLOCK/TIMER
vstupte do funkce zobrazování hodin.
2 Stisknutím tlaèítka PROG (pouze na
systému) zvolte funkci 12 nebo 24
hodinového zobrazování. Zvolíte-li funkci 12 hodinového
zobrazování, „AM 12:00“ zaène blikat.
Zvolíte-li funkci 24 hodinového
zobrazování, „00:00“ zaène blikat.
3 Tlaèítkem à nebo á na systému
nastavte hodiny.
4 Tlaèítkem í nebo ë na systému
nastavte minuty.
5 Stisknìte znovu tlaèítko CLOCK/TIMER
a ulo|te zapsané hodnoty do pamìti. Hodiny zaènou fungovat.
• Pøejete-li si z funkce vystoupit bez ulo|ení nov¥ch hodnot do pamìti, stisknìte tlaèítko Çna systému.
Poznámky: – Nestisknete-li bìhem nastavování hodin
po 90 vteøin |ádné tlaèítko, systém automaticky vystoupí z funkce nastavování hodin.
– Pøi v¥padku napìtí se nastavení hodin
vyma|e.
– V kapitole „Pøíjem rozhlasov¥ch stanic
RDS“ najdete návod, jak lze pomocí hodin RDS nastavit pøesn¥ èas.
Nastavení èasového spínaèe
• Systém automaticky zapne pøehrávaè CD, TUNER nebo TAPE 2. v pøedem nastaveném èase. Tuto funkci lze pou|ít i jako budík.
• Pøed nastavením èasového spínaèe se pøesvìdète, zda je na hodinách nastaven pøesn¥ èas.
• Nastavení èasového spínaèe je platné pouze na jednu pøíle|itost.
• Síla zvuku se zapojí na nejni|∂í hodnotì a postupnì se zesiluje, a| dosáhne naposledy nastavené hodnoty.
1 Tlaèítko CLOCK/TIMER podr|te
stisknuté alespoò 2 vteøiny, takto vstoupíte do funkce èasového spínaèe. AM 12:00“ nebo „00:00“, nebo
hodnota, která byla naposledy nastavena na èasovém spínaèi zaène blikat
Nápis
TIMER bliká.
Oznaèení zvoleného zvukového zdroje
svítí, ostatní volitelné zvukové zdroje blikají.
2 Stisknutím tlaèítka CD, TUNER nebo
TAPE zvolte zvukov¥ zdroj.
• Pøedtím, ne| zvolíte jako zvukov¥ zdroj CD nebo TAPE se pøesvìdète, zda je vlo|ena CD, resp. do 2. decku kazeta.
3 Tlaèítky à nebo á na systému
nastavte hodinu zapojení èasového spínaèe.
105
Èesky
HODINY ÈASOV‡ SPÍNAÈ
pg 084-109/C85/34 Cz 2/23/00 8:53 AM Page 105
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
MINI HIFI SYSTEM
BAND
CD 1•2•3
BANDC1 2 3
CD
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
SEARCHTUNING
PROG
BASS
CLOCK/ TIMER
PLUS
TUNER
STOP•CLEAR
TECHNOLOGY
TAPE 1•2
CDR/DVD
CDR
AUX
TAPE
PRESET
NEXT
PLAY PAUSE
wOOx
SIDE
PREV
DUB
A. REVDIM
RECORD
(HSD)
TREBLE
LEVEL
U
M
L
O
E
V
DOLBY B NR
NEWS/TA
RDS
CD TEXT
Page 25
106
Èesky
4 Tlaèítky í nebo ë na systému
nastavte minuty zapojení èasového spínaèe.
5 Stisknutím tlaèítka CLOCK/TIMER
ulo|te èasov¥ údaj do pamìti.
Èasov¥ spínaè je nastaven.Oznaèení TIMER na displeji i nadále
svítí.
• Èasov¥ spínaè se v nastaven¥ èasov¥ údaj zapojí. Zapojí se reprodukce ze zvoleného
zvukového zdroje.
Poznámky: – Nestisknete-li bìhem nastavování
èasového spínaèe po 90 vteøin |ádné tlaèítko, systém automaticky vystoupí z funkce nastavování èasového spínaèe.
– Zvolíte-li funkci TUNER, radiopøijímaè se
zapne na naposledy nastavené frekvenci.
– Zvolíte-li jako zvukov¥ zdroj CD,
reprodukce se zapojí zvolenou deskou resp. první skladbou programu. Je-li prostor pro CD prázdn¥, bude zvolen¥m zvukov¥m zdrojem TUNER.
– Zvolíte-li funkci TAPE a v nastaveném
èase právì probíhá zrychlen¥ pøepis, bude místo této funkce zapojena funkce TUNER.
– Bìhem poøizování záznamu se èasov¥
spínaè nezapojí.
Vypnutí èasového spínaèe
• Stisknìte tlaèítko TIMER ON/OFF na
dálkovém ovladaèi.
Èasov¥ spínaè je vypnut.Na displeji se zobrazí nápis
CANCEL“ a oznaèení
TIMER zmizí.
Pøejete-li si èasov¥ spínaè znovu zapnout (na tuté| dobu a pro tent¥|
zvukov¥ zdroj)
• Stisknìte tlaèítko TIMER ON/OFF na
dálkovém ovladaèi.
Èasov¥ spínaè je zapnut¥.Zobrazí se oznaèení
TIMER.
Èasov¥ spínaè podøimovací funkce
(pouze na dálkovém ovladaèi)
Tato funkce umo|òuje, aby se systém po urèité dobì automaticky pøepnul do pohotovostního stavu.
1 Nìkoliker¥m stisknutím tlaèítka
SLEEP na dálkovém ovladaèi zvolte
èasov¥ interval. Zobrazí se následující èasové
intervaly (v minutách):
60 45 30 15 OFF 60
Zobrazí se nápis „SLEEP XX“ nebo
OFF“. „XX“ znamená minuty.
2 Jakmile najdete |ádan¥ poèet minut,
uvolnìte tlaèítko SLEEP. Po takto nastavené dobì se systém
pøepne do pohotovostního stavu.
Vypnutí spínaèe podøimovací funkce
• Stisknìte nìkolikrát tlaèítko
SLEEP, a| se zobrazí nápis „OFF“, nebo stisknìte tlaèítko STANDBY ON.
ÈASOV‡ SPÍNAÈ PODØIMOVACÍ FUNKCE
pg 084-109/C85/34 Cz 2/23/00 8:53 AM Page 106
Page 26
Technické údaje
ZESILOVAÈ
Pøíkon. . . . . . . . . . . 2 x 240 W MPO / 2 x 120 W RMS
(1)
Pomìr signál/∂um . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 dBA (IEC)
Frekvenèní závislost . . . . . . . . . . . .40 – 20000Hz, ± 3 dB
Vstupní citlivost
AUX IN / CDR/DVD IN . . . . . . . . . . . . . . .500 mV / 1 V
V¥stup
Reproduktory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Sluchátka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 – 1000
Subwoofer Out . . . . . . . . . . . .1,5 V ±2 dB, > 22000
Line Out . . . . . . . . . . . . . . .500 mV ±2 dB, > 22000
Digital Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IEC 958, 44,1 kHz
(1) (6, 1 kHz, 10 % úplné harmonické zkreslení)
PØEHRÁVAÈ CD
Max. poèet skladeb v pamìti . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Frekvenèní pásmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 – 20000 Hz
Pomìr signál/∂um . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 dBA
Separace kanálù . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 dB (1 kHz)
Úplné harmonické zkreslení . . . . . . . . . .< 0.02% (1 kHz)
RADIOPØIJÍMAÈ
Vlnové pásmo FM (krokové ladìní 50 kHz) .87,5–108 MHz Vlnové pásmo MW (krokové ladìní 9 kHz) . .531–1602 kHz
Max. poèet stanic v pamìti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Anténa
FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 vodiè
AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .smyèková anténa
MAGNETOFON
Frekvenèní oblast
Pásek Chrome (typ II) . . . . . . . . . .60 – 15000 Hz (5 dB)
Pásek normal (typ I) . . . . . . . . . . .60 – 15000 Hz (5 dB)
Pomìr signál/∂um
(bez Dolby B NR)
Pásek Chrome (typ II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dBA
Pásek normal (typ I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 dBA
Pomìr signál/∂um
(s Dolby B NR)
Pásek Chrome (typ II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 dBA
Pásek normal (typ I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 dBA
Zkreslení a v¥padky zvuku . . . . . . . . . . . . . .0,4% DIN
REPRODUKTORY
Systém . . . . . . . . . 3-way; systém wOOx a basov¥ reflex
s top vysíláním
Impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
wOOx. . . . . . . . . . . 1 x 6,5" wOOx driver s top vysíláním
Basov¥ reproduktor . . . . . . . . . . .1 x 6,5" celková oblast
V¥∂kov¥ reproduktor . . . . . . . . . . . . . .1 x 2,5" ferrofluid
Ultrav¥∂kov¥ reproduktor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 x 1"
Rozmìry (∂íøka x v¥∂ka x hloubka) . .260 x 345 x 290 mm
Hmotnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,4 kg/ks
V¤EOBECNÉ INFORMACE
Materiál/kryt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .polystyrol/kov
Sí†ové napìtí . . . . . . . . . . . . . . . . . .220 – 230 V / 50 Hz
Pøíkon
Provozní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 W
Pohotovostní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .< 20 W
Pohotovostní (funkce úspory energie) . . . . . . . . .< 2 W
Rozmìry (∂íøka x v¥∂ka x hloubka) . .265 x 310 x 390 mm
Hmotnost (bez reproduktorù) . . . . . . . . . . . . . . . . .8,7 kg
Právo na zmìny vyhrazeno
107
Èesky
TECHNICKÉ ÚDAJE
pg 084-109/C85/34 Cz 2/23/00 8:53 AM Page 107
Page 27
Údr|ba
Èistìní krytu pøístroje
• Pøístroj èistìte jen lehce navlhèen¥m mìkk¥m hadøíkem. Nepou|ívejte pøípravky obsahující alkohol, denaturovan¥ líh, èpavek nebo mechanické èistící prostøedky.
Èistìní desek
• Zneèistìné desky èistìte mìkk¥m hadøíkem. Otírejte je tahy od støedu desky k jejímu okraji.
• Nepou|ívejte na èistìní desek rozpou∂tìdlo, napø. benzín, øedidlo a |ádné chemické èistící prostøedky ani antistatick¥ spray na èistìní gramofonov¥ch desek.
Èistìní optiky CD
• Po del∂ím pou|ívání se optika CD mù|e zaprá∂it. Aby kvalita záznamu zùstala dobrá, musíte optiku CD oèistit speciálním èistícím prostøedkem Philips CD Lens Cleaner nebo jin¥m podobn¥m speciálním èistícím prostøedkem.
Èistìní magnetofonov¥ch hlav a dráhy pásku
• Abyste zajistili kvalitní záznam i reprodukci, musíte po 50 hodinách provozu vyèistit hlavy, høídele a pøítlaèné kladky.
• K èi∂tìní pou|ijte vatov¥ tampónek navlhèen¥ v lihu nebo ve speciální èistící kapalinì.
• Pro èistìní magnetofonov¥ch hlav mù|ete té| pou|ít kazetu se speciálním èistícím páskem.
Odmagnetování magnetofonov¥ch hlav
• Pro tyto úèely pou|ívejte odmagnetovací kazetu, kterou dostanete koupit u va∂eho obchodníka.
Upozornìní! V |ádném pøípadì se nepokou∂ejte sami opravit pøístroj, proto|e v tomto pøípadì ztratíte právo na záruku.
• V pøípadì jakékoliv závady, pøedtím ne| odnesete pøístroj do opravny, zkontrolujte ho podle ní|e uveden¥ch bodù.
• Jestli|e se Vám problém, na základì námi navrhovaného nepodaøí vyøe∂it, obra†te se na prodejnu nebo na servis.
Pou|ívání pøehrávaèe CD
Zobrazí se nápis „NO DISC“.
• Deska vlo|ená etiketou smìrem dolù.
Obra†te CD etiketou smìrem nahoru.
• Zaml|ení optiky.
Poèkejte, a| teplota èoèky dosáhne
pokojové teploty.
• V pøehrávaèi CD není deska.
Vlo|te CD.
• CD je zneèistìná, po∂kozená nebo
deformovaná.
Vymìòte CD nebo ji oèistìte.
• Optika CD je zneèistìná.
Viz Údr|ba (str. 108).
Zobrazí se nápis „DISC NOT FINALIZED“.
• Záznam na CD-RW nebo na CD-R nebyl poøízen tak, aby mohl b¥t reprodukován standardním pøehrávaèem CD.
Prostudujte si u|ivatelskou pøíruèku
pøepisovaèe CD nebo nahrávaèe CD o finalizaci záznamu.
• CD je zneèistìná nebo po∂kozená.
Vymìòte CD nebo ji oèistìte.
Pøíjem rozhlasov¥ch stanic
¤patn¥ pøíjem rozhlasov¥ch stanic.
• Slab¥ signál.
Nastavte anténu.Pou|itím venkovní antény se pøíjem
zlep∂í.
• V blízkosti systému je televizor nebo video.
Umístìte televizor nebo video ve vìt∂í
vzdálenosti od systému.
Zobrazí se nápis „NO RDS TEXT“.
• Vysílaè nevysílá signál RDS.
Zvolte jin¥ vysílaè RDS.
108
Èesky
ÚDR\BA PØEHLED MO\N‡CH ZÁVAD
pg 084-109/C85/34 Cz 2/23/00 8:53 AM Page 108
Page 28
Pou|ívání magnetofonu
Reprodukce ani záznam nejsou mo|né, resp. kvalita zvuku se hor∂í.
• Magnetofonové hlavy, høídele a pøítlaèné kladky jsou zneèistìné.
Viz Údr|ba magnetofonu (str. 108).
• Záznamová/reprodukèní hlava je zmagnetizovaná.
Pou|ijte odmagnetovací pásek.
Kazetov¥ prostor se neotvírá.
• V¥padek napìtí nebo byl pøístroj bìhem reprodukce vytáhnutím zástrèky ze zásuvky odpojen od sítì.
Zasuòte zástrèku do zásuvky a systém
znovu zapnìte.
V∂eobecné problémy
Pøístroj nereaguje na |ádné tlaèítko.
• Elektrostatick¥ v¥boj.
Spínaèem STANDBY ON vypnìte
pøístroj. Sí†ov¥ kabel vytáhnìte ze zásuvky a znovu ho do zásuvky zasuòte.
Pøístroj nereprodukuje nebo jenom velmi slabì.
• Síla zvuku není nastavena. Nastavte sílu zvuku.
• Sluchátka zùstala pøipojena.
Odpojte sluchátka.
• Reproduktory buï nejsou pøipojeny nebo jsou pøipojeny nesprávnì.
Zkontrolujte pøipojení reproduktorù.Pøesvìdète se, zda jsou neizolované
èásti vodièù reproduktorù dobøe spojeny.
Lev¥ a prav¥ kanál je pøemìnìn.
• Nesprávnì pøipojené reproduktory.
Zkontrolujte pøipojení a umístìní
reproduktorù.
Basové tóny nejsou sly∂et nebo je rozmístìní hudebních nástrojù zdánlivì nesprávné.
• Nesprávnì pøipojené reproduktory.
Pøesvìdète se, jak jsou pøipojeny
reproduktory; barevn¥/èern¥ vodiè musí b¥t zasunut do barevného/èerného v¥stupu.
Pøístroj nelze ovládat dálkov¥m ovladaèem.
• Nesprávnì zvolen¥ zvukov¥ zdroj.
Pøedtím, ne| stisknete tlaèítko volby
funkce (
É, í, ë
, atd.), zvolte
zvukov¥ zdroj (CD, TUNER, atd.).
• Jste pøíli∂ daleko od pøístroje.
Sni|te vzdálenost.
• Nesprávnì vlo|ené napájecí èlánky.
Vlo|te je správnì podle oznaèení
polarity (znaèky +/-).
• Vybité napájecí èlánky.
Vymìòte napájecí èlánky.
Èasov¥ spínaè nefunguje.
• Hodiny nejsou nastaveny.
Nastavte hodiny.
• Èasov¥ spínaè není nastaven.
Stisknìte tlaèítko TIMER ON/OFF a
zapnìte èasov¥ spínaè.
• Pøístroj nahrává.
Zastavte záznam.
Nastavení hodin bylo vymazáno.
• Byl v¥padek napìtí.
Nastavte hodiny.
Na displeji se automaticky zobrazují nápisy; tlaèítka blikají.
• Je zapnuta demonstraèní funkce.
Vypnìte demonstraèní funkci tak, |e po
5 vteøin podr|íte tlaèítko
Ç
stisknuté
(pouze na systému).
Pøi externím zvukovém zdroji sly∂et pískot.
• Ve funkci AUX je sly∂et zpìtnou vazbu.
Stisknìte tlaèítko AUX a vstupte do
funkce CDR/DVD.
\ádné z kontrolních tlaèítek nesvítí.
• Jas displeje je zapojen na funkci DIM 3.
Stisknìte nìkolikrát tlaèítko DIM, a| se
na displeji zobrazí nápis DIM OFF.
109
Èesky
PØEHLED MO\N‡CH ZÁVAD
pg 084-109/C85/34 Cz 2/23/00 8:53 AM Page 109
Loading...