A Division of Philips Electronics North America Corporation, Knoxville,
Tennessee 37914-1810, USA
FW-C780
FW-C700
Mìni Hi-Fi System
FW-C780
FW-C700
Toll Free Help Line
Ligne d'assistance en service libre
Linea de ayuda telefònica sin cargo
800-531-0039
□ □□BS
313911520570
MSB
3139
lis
20571
)
Printed In China
JP-0101/37-3
/.e/i mah
Page 2
Page 3
Return your Warranty Registration card today to
ensure you receive all the benefits you’re entitled to.
Once your Philips purchase is registered, you’re eligible to
receive all the privileges of owning a Philips product.
' So complete and return the Warranty Registration Card
enclosed with your purchase at once. And take advantage
of these important benefits.
GARANTIA LIMITADA
SISTEMA DE AUDIO
Mano de obra gratis por un año
Servicio gratis por un año para piezas
Para reparaciones, hay que presentarse en persona con este producto.
^Warranty
Verification
Registering your product within
!0 cl.tys confirms your r iglii to
-naximum protection under the
erms and conditions of your Philips
^ Owner
Confirmation
Your comploteC Warranty Regtsiraiion
Card serves as vei ifica'jon of ownership
in the event of proauti rhef: or loss
PHILIPS
Congratulations on your purchase,
and welcome to the “family!"
Dear Philips product owner:
Thank you for your confidence in Philips .You’ve selected one of the best-built,
best-backed products available today. And we’ll do everything in our power to
keep you happy with your purchase for many years to come.
As a member of the Philips “family,” you’re entitled to protection by one of the
most comprehensive warranties and outstanding service networks in the
industry.
What’s more, your purchase guarantees you’ll receive all the information and
special offers for which you qualify, plus easy access to accessories from our
convenient home shopping network.
And most importantly you can count on our uncompromising commitment to
your total satisfaction.
All of this is our way of saying welcome-and thanks for investing in a Philips
product.
Sincerely,
Robert Minkhorst
President and Chief Executive Officer
P.S. Remember, to get the most from your Philips product, you must
return your Warranty Registration Card within 10 days. So please
mail it to us right now!
^ Model
Registration
Retuniing your Wnrrnr-.ry Rogisiration
C.ird right .iw.iy Ci.iaranrecs you'll
receive all the informarion and speua,
offoii which yon quilify for -as the
owner of your model
Know these.
symbols
ГГГППГТЯ
RISK OF ELECTRIC SHOCK
A
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL
A
covering.
A
maintenance problems.
DO NOT OPEN
This "bolt of lighting" indicates
uninsulated material within your
unit may cause an electrical shock.
For the safety of everyone in yoUr
household, please do not remove product
The "exclamation point" calls
attention features for which you
should read the enclosed literature
closely to prevent operating and
A
WARNING I TO PREVENT
FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT
EXPOSE THIS EQUIPMENTTO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION: To prevent
electric shock, match wide blade of
plug to wide slot, and fully insert.
For Customer Use
Enter below the Serial No. which is located'
on the rear of the cabinet. Retain this
information for future reference .
Model No,
Serial No. _
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para recibir servicio bajo
la garantía. Una nota de venta u otro documento mostrando que
usted compró el producto se considera un comprobante de venta.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted
compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha, codas las
piezas serán reparadas o reemplazadas gratis y no se cobrará mano
de obra. Después de este plazo de un año, usted tendrá que pagar el
costo del reemplazo o reparación de las piezas y también toda mano
de obra.
Todas las piezas, inclusive las piezas reparadas y de repuesto, tienen
cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que
venza la garantía del producto, la garantía de cualquier pieza
reemplazada o reparada también habrá vencido.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del
producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e
instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la
unidad.
• reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso
indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo
el control de Philips Consumen Electronics Company.
• problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales
o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
• un producto que requiera modificación o adaptación para que
opere en un país que no sea el país para el que fue concebido,
fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos
dañados por tales modificaciones.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.
(Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales
o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba
indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
• Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de los
EE.UU., Puerto Rico, las Islas Vírgenes y el Canadá, o que se ha
usado para fines comerciales o institucionales (inclusive productos
usados con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos).
¿DONDE SE OBTIENE SERVICIO?
El servicio de garantía está disponible en todos ios países cor^
distribución oficial del producto por Philips Consumen Electronics
Company. En países donde Philips Consumen Electronics Company
no distribuye el producto, la entidad local de servido Philips tratará
de brindar servido (aunque puede haber demora si las piezas de
repuesto o manuales técnicos correspondientes no están fácilmente
disponibles.
NO SE OLVIDE DE GUARDAR...
Favor de guardar su nota de venta y otros materiales para comprobar
la compra del producto.Adjúntelos a este manual de instrucciones y
reténgalo a la mano. Favor de retener también (a caja y material de
empaque originales en caso de tener que devolver el producto.
ANTES DE LLAMAR PARA OBTENER
SERVICIO...
Sírvase chequear su manual de instrucciones.Algunos ajustes de los
controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle una
llamada para servicio.
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES...
Lleve el producto a un centro de servicio Philips (ver lista adjunta) o
a un centro de servicio autorizado para reparaciones. Una vez
terminada la reparación del producto, usted debe recogerlo del
centro. Los centros tienen derecho a guardar toda pieza defectuosa.
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía
implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud
para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración
al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es
posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN EL
CANADA...
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-363 7278 (anglòfono)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra
garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita,
comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o
aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo
circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos,
especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la
manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los
mismos.).
RECUERDE...
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el
Icio abajo.También, sírvase llenar y enviar oportunamente su
tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en
caso de ser necesario.
Modelo No.
Serie No.
PHILIPS Visit our World Wide Web Site at http://www.phiiipsusa.com
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, USA, (903) 242-4800
EL4965E006 / MAC 4110/ 12-98
81
Page 4
Page 5
щ
■11
6
8
10
12
13
14
16
Page 6
Шшш
t -
Page 7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- Read before operating equipment
This product was designed and
manufactured to meet strict quaiity and
safety standards.There are, however; some
instaiiation and operation precautions which
you shouid be particuiariy aware of
1. Read these instructions -Aii the safety
and operating instructions shouid be read
before the appiiance is operated.
2. Keep these instructions -The safety
and operating instructions shouid be
retained for future reference.
3. Heed all warnings - Aii warnings on the
appiiance and in the operating instructions
shouid be adhered to.
4. Follow all instructions - All operating
and use instructions shouid be foiiowed.
5. Do not use this apparatus near
water - for exampie, near a bathtub,
washbowi, kitchen sink, iaundry tub, in a wet
basement or near a swimming pooi, etc.
6. Clean only with a damp cloth. The
appiiance shouid be cieaned oniy as
recommended by the manufacturer
7. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions. Do not
block any of the ventilation openings.
For exampie, the appiiance shouid not be
situated on a bed, sofa, rug, or simiiar
surface or piaced in a buiit-in instaiiation,
such as a bookcase or cabinet that may
impede the fiow of air through the
ventiiation openings.
8. Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (inciuding ampiifiers) that
produce heat.
9. Do not defeat the _ j.J. T
safety purpose of the ®
poiarized or Polarized
grounding-type plug.
A poiarized plug has two blades with one
wider than the other A grounding type plug ha
two blades and a third grounding prong.The
wide blade or the third prong are provided fo
your safety. When the provided plug does not
fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
lO.Protect the power cord from being
walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus,
11.Only use attachments/accessories
specified by the manufacturer
12.Use only with a cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer or sold with
the apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over
13. Unplug this apparatus during lightning
storms or when unused for long periods o
time.
14. Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatC
has been exposed to rain or moisture, doe
not operate normally, or has been droppec
15. Battery usage CAUTION -To prever
battery leakage which may result in bodily injur
or damage to the unit:
• Install all batteries correctly, + and - as
marked on the unit
• Do not mix batteries (old and new or
carbon and alkaline, etc,),
• Remove batteries when the unt is not use
fora long time.
EL 6475-E001:00i
Page 8
' л.ф‘£'^ & ..*•«
■ wí:-
Æï
# •» '« «МФ^ ФФА»«« !*•
.ÿfi
Page 9
Resolución de problemas
RECEPCIÓN DE RADIO
Mala recepción de radio.
FUNCIONAMIENTO/GRABACIÓN DE CINTA
No se puede realizar la grabación o la
reproducción.
La puerta de la platina no puede abrirse.
- Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una
recepción mejor
- Aumente la distancia al televisor o VCR.
- Limpiar las piezas de la platina, ver Mantenimiento.
- Utilizar solamente cinta NORMAL (lEC 1) o lEC
tipo II (CrO^).
- Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el
espacio ocupado previamente por la lengüeta
arrancada.
- Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA y
volver a activar el sistema.
English '
Français
Españoi '
Index
32
58
GENERAL
No reacciona cuando se pulsa cualquier
botón.
No hay sonido o el sonido es malo.
Sonido del canal izquierdo sale del canal
derecho y viceversa.
El control remoto no funciona
correctamente.
El temporizador no funciona.
Todos los botones encendidos no están
encendidos.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido
borrado.
El sistema muestra funciones
automáticamente y los botones
destellan.
- Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA y
volver a activar el sistema.
“ Ajustar el volumen.
- Desconectar los auriculares.
- Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
- Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
“ Comprobar las conexiones y la ubicación de los
altavoces.
- Seleccionar la fuente (por ejemplo CD.TUNER)
antes de pulsar el botón de fundón ( ► , M, M).
- Reducir la distancia al sistema.
- Colocar las pilas con sus polos (signos +/-) de la
forma indicada.
- Cambiar las pilas.
- Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
- Ajustar el reloj correctamente.
- Pulsar TIMER CN/CFF para activar el
temporizador
- Si se está realizando una grabación, interrumpirla.
-, Pu^e DISPLAY para seleccionar el modo de
pantalla NORMAL o MODE 1.
- Ocurrió un corte de corriente o se desconectó
el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/
temporizador
- Pulsar y mantener apretado DEMO STOP ■ en
el sistema para desactivar el modo de
demostración.
Canada
English:
This digital apparatus does not exceed
the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set
out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian
Department of Communications.
Français:
Cet appareil numérique n'emet pas de
bruits radioélectriques dépassant les
limites applicables aux appareils
numériques de Class B prescrites dans
le Règlement sur le Brouillage
Radioélectrique édicté par le Ministère
des Communications du Canada.
This warning label is located on the rearside
and inside this laser product.
CAUTION' invisible
I.HU 1lun radiation
WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM,
nAUrCD-INVISIBLf LASER RADIATION WHEN OPEN.
UArlUtK-AVOID DIRECT EXPOSURETO BEAM.
V&Rnf ' AVATTAESSAJASUOJALUKITUSOHITETTAESSAOLET
than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
ATTENTION
L'utilisation des commandes ou
réglages ou le non-respect des
procédures ci-incluses peuvent se
traduire par une exposition
dangereuse à l'irradiation.
ATENCIÓN
El usa de manda o ajustes o la
ejecucción de métodos que no sean
los aquí descritos puede ocasionar
peligro de exposición a radiación.
80
Page 10
Page 11
PLUG & PLAY
PLUG & PLAY
3
„ , . , J Suivez les instructions ■ .
Branchez le système ^ sur l’afficheur X ^PP“y®^
MODO DE DEMOSTRACION
i
Mantenga apretado el botón I Mantenga apretado el botón
f
durante 5 segundos A durante 5 se^ndos
PLUG&PLAY
3
^ ... I Siga las instrucciones I _ ,
Conecte la unidad ■ en la pantalla A Pulse PLAY
ГР
Read this first!
Congratulations on yourpurchase of this Philips product'
Everything you need to get started is in this box.
If you have any problems. Philips Representatives can help
you get the most from your new product by explaining:
Sf Hookup
^ FirstTime Setup
Sf Feature Operation
Do not attempt to return
this product to the store.
For Fast Help, Call Us First!
1-800-531-0039
Thank you for making Philips part of your home!
Lisez d’abord ceci!
Nous vous fé/icrtons pour l'achat de cet appareil Philips!
Tout ce dont vous avez fcesoin pour so mise en service se
trouve dans cet emballage.
Si vous avez le moindre profa/ème, les représentants de
Philips peuvent vous aider à tirer entière satisfaction de
votre nouvel achat en vous expliquant
^ Les connexions
^ La première installation
Sf L'utilisation des fonctions
Ne cherchez pas à
retourner ce produit au
magasin.
Pour une assistance rapide, appeleznous d'abord!
1-800-531-0039
Nous vous remercions d'avoir fait entrer Philips dans
votre maison!
¡Antes de todo lea esto!
¡Se le félidta por su compra de este producto Philips!
Esta caja contiene todo lo que necesita para empezar.
Si tiene algún problema, los representantes de Philips
pueden oyudorfe o obtener el máximo rendimiento de su
produao explicándole lo siguiente:
1^ La conexión
Sf La primera configuración
^ La utilización de las funciones
No intente devolver este
producto a la tienda.
¡Para obtener ayuda rápida, antes de
todo llámenos!
1-800-531-0039
¡Gradas por hacer que Philips forme parte de su hogar!
Mantenimiento
Limpieza def mueble
Utilice un año ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice una
solución que contenga alcohol, amoniaco o
sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
Cuando un disco esté sudo,
limpíelo con un paño. Pase el
paño desde el centro hasta el
borde del disco. No pase el paño'
en movimientos circulares.
No utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos de
limpieza comerciales o vaporizador antiestético
destinado a discos analógicos.
Limpieza de la lente del disco
Después de uso prolongado, puede acumularse
suciedad o polvo en la lente del disco. Para
asegurar una buena calidad de reproducción,
limpie la lente del disco con Philips CD Lens
Cleaner (limpiador de lente de CD Phillips) o
cualquier producto de limpieza comercial. Siga las
instrucciones suministradas con el producto de
limpieza.
Limpieza de las cabezas de grabación y
los recorridos de la cinta
Para asegurar una buena calidad de grabación de
reproducción, limpie las cabezas (A),
cabestrante(s) @, y rodillo(s) (C) cada 50 horas
de funcionamiento de cinta.
Utilice algodón humedecido ligeramente con
líquido de limpieza o alcohol.
También puede limpiar las cabezas
reproduciendo una cinta de limpieza una vez.
Desmagnetización de las cabezas
Utilice una cinta de desmagnetización que puede
obtenerse del distribuidor.
Resolución de problemas
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eiéctrica! El usuario no debe
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema
FUNCIONAMIENTO DE CD
Aparece ‘ 4U
Aparece“111БЕ ЖГ rifJRLIZEIÍ"
(disco no finalizado).
’ (no hay disco).Coloque el disco.
Solución
Compruebe si el disco está colocado al revés.
Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
Cambie o limpie el disco, consulte
"Mantenimiento".
- Utilice un CD-R(W) o CD-R finalizado.
79
Page 12
..y-i-yñ
_ J
___
_
. "• • ■x.vV-
■ ■ •; •
Page 13
Especificaciones
Contents
AMPLIFICADOR
Potencia de salida
FW-C780
...........................
.............2 X 120W RMS^^V 2 X 100W
FW-C700
...........................
.................
Relación señal/ruido.......................> 75 dBA (lEC)
Respuesta de frecuencia 40 — 20000 Hz, ± 3 dB
Sensibilidad de entrada
This system complies with the FCC rules.
Part IS and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two
conditions:
- This device may not cause harmful
interference, and
- This device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
Environmental Information
All unnecessary packaging has been omitted.We
have tried to make the packaging easy to
separate into three materials: cardboard (box),
polystyrene foam (buffer) and polyethylene (bags,
protective foam sheet).
Your system consists of materials which can be
recycled and reused if disassembled by a
specialized company. Please observe the local
regulations regarding the disposal of packaging
materials, exhausted batteries and old
equipment
Acknowledgement
Energy Star
As an ENERGY STAR®
Partner Philips has
determined that this product
meets the ENERGY STAR®
guidelines for energy efficiency (for model
FW-C780 only).
Supplied accessories
- Remote control
Batteries (two AA size) for remote control
- AM loop antenna
- FM wire antenna
- AC power cord
Safety Information
• Before operating the system, check that the
operating voltage indicated on the typeplate (or
the voltage indication beside the voltage
selector) of your system is identical with the
voltage of your local power supply. If not, please
consult your dealer
• Place the system on a flat, hard and stable
surface.
• Place the system in a location with adequate
ventilation to prevent internal heat build-up in
your system. Allow at least 10 cm (4 inches)
clearance from the rear and the top of the unit
and 5 cm
• Do not expose the system, batteries or discs to
• If the system is brought directly from a cold to a
• The mechanical parts of the set contain self-
• When the system is switched to Standby
(2 inches) from each side.
excessive moisture, rain, sand or heat sources
caused by heating equipment or direct sunlight
warm location, or is placed in a very damp room,
moisture may condense on the lens of the disc
unit inside the system. Should this occur the CD
player would not operate normally. Leave the
power on for about one hour with no disc in the
system until normal playback is possible.
lubricating bearings and must not be oiled or
lubricated.
mode, it is still consuming some power.
To disconnect the system from the
power supply completely, remove the AC
power plug from the wall socket.
• Asegúrese de que la fuente de música esté
preparada.
CD - Coloque el disco(s). Para iniciar desde una
pista especifica, almacene un programa (consulte
“Funcionamiento de CD - Programación de
pistas”).
TUNER - sintonice la emisora de radio
preestablecida deseada.
TAPE - coloque la cinta pregrabada en la
platina 2.
3 Pulse ◄◄ o ►► repetidamente en ei sistema para
establecer la hora en que el temporizador se
iniciará.
4 Pulse M o N repetidamente en el sistema para
establecer los minutos en que el temporizador
se iniciará.
5 Pulse CLOCK'TIMER para almacenar el
tiempo de inicio.
-♦ La pantalla mostrará“! CfJ“ seguido
del temporizador ajustado“;; y la fuente
seleccionada.
• A la hora preestablecida, se reproducirá la fuente
seleccionada.
Para salir sin almacenar el ajuste
• Pulse ■ en el sistema.
Notas:
- Si la fuente seleccionada (CD) no está
disponible a la hora preestablecida, se seleccionará
automáticamente el sintonizador (TUNER).
- Durante el ajuste del temporizador, si no se
pulsa ningún botón durante 90 segundos, el
sistema saldrá automáticamente del modo de
ajuste de temporizador.
El reloj (si está ajustado) se mostrará en modo
de espera.
Para ver el reloj en cualquier modo de
fuente (por ejemplo CD,TUNER)
• Pulse CLOCK*TlMER brevemente (o
CLOCK en el control remoto).
^ El reloj se mostrará durante unos segundos.
-> SI el reloj no ha sido ajustado, aparecerá
Ajuste del reloj
El reloj puede ajustarse o bien al modo de 12
horas o de 24 horas, por ejemplo "RM le? • uO" o
itnn . nnii
UU • uu .
1 Pulse CLOCK*TIMER dos veces
2 Pulse PROG repetidamente en el sistema para
seleccionar el modo de reloj.
Si se selecciona el modo de 12 horas, 'RM
iR-uu" empieza a destellar
-> Si se selecciona el modo de 24 horas,
"uu ^uu" empieza a destellar
3 Pulse o ►► repetidamente en el sistema para
ajustar la hora.
4 Pulse N o W repetidamente en el sistema para
ajustar los minutos.
Para salir sin almacenar el ajuste
# Pulse ■ en el sistema.
Notas:
- Los ajustes de reloj se cancelarán cuando se
desconecte el cable de alimentación o si ocurre un
corte de corriente.
- Durante el ajuste del reloj, si no se pulsa ningún
botón durante 90 segundos, el sistema saldrá
automáticamente del modo de ajuste de reloj.
Ajuste de temporizador
Sistema puede conmutar automáticamente a
modo de CD, sintonizador o cinta (TAPE 2) a
una hora preestablecida. Puede utilizarse como
un despertador
¡IMPORTANTE!
- Antes de ajustar el temporizador, asegúrese
de que el reloj esté ajustado correctamente.
- Una vez se haya ajustado, el
temporizador siempre estará activado.
- El temporizador no se activará si se está
realizando una grabación.
- El volumen del temporizador aumentará
desde el nivel mínimo hasta el último nivel
de volumen sintonizado.
1 Pulse y mantenga apretado CLOCK*TIMER
durante más de dos segundos para seleccionar
el modo de temporizador
-¥ 'Rf'l IR^uu" o "uu-uu" o el último ajuste de
temporizador empieza a destellar
Rear Connections
The type plate is located at the rear of the
system.
I Power
Before connecting the AC power cord to the
wall outlet, ensure that all other connections
have been made,
WARNING!
- For optimal performance, use only the
original power cable.
- Never make or change connections with
the power switched on.
To avoid overheating of the system, a safety
circuit has been built in. Therefore, your
system may switch to Standby mode
automatically under extreme conditions. If
this happens, let the system cool down
before reusing it (not available for all versions).
Antennas Connection
Connect the supplied AM loop antenna and FM
antenna to the respective terminals. Adjust the
position of the antenna for optimal reception.
AM Antenna
• Position the antenna as far as possible from aTV,
VCR or other radiation source.
76
Page 18
1 if -
■~ r T".
wifi'
•? IV. ~
Г\Щ
¿i:iEr
i~: ;ät--:-
*î y.:w¡.r.*
)4i;;
■'Í^"í
kofe
•Ч
Ki. 'v ".
■
i • •
'У:.г-г>;"~л--- ■»
;. .:*.Ä
Page 19
PreparationsFuncíonamíento/grabacíón de cinta
FM Antenna
For better FM stereo reception, connect an
outdoor FM antenna to the FM ANTENNA
terminal.
Speakers Connection
Front Speakers
Connect the speaker wires to the SPEAKERS
(FRONT) terminals, right speaker to "R" and left
speaker to "L”, colored (marked) wire to " +"
and black (unmarked) wire to " — ”,
• Clip the stripped portion of the speaker wire as
shown.
Notes;
- For optimal sound performance, use the
supplied speakers.
- Do not connect more than one speaker to any
one pair of +/— speaker terminals.
- Do not connect speakers with an impedance
lower than the speakers supplied. Please refer to
the SPECIFICATIONS section of this manual.
Optional Connections
The optional equipment and connecting cords
are not supplied. Refer to the operating
instructions of the connected equipment for
details.
Line Out Connection
Connect this output to any analog audio
equipment for playback or recording (CD
recorder tape recorder or amplifier for example).
Use a cinch cable to connect the
terminals to the analog audio in terminals of the
equipment
LINE OUT
Connecting other equipment to your
system
Connect the audio left and right OUT terminals
of a Ty VCR, Laser Disc player DVD player or
CD Recorder to the
Notes:
- Do not connect equipment to both the LINE
OUT and AUX/CDR IN terminals at the same time.
Otherwise, noise will be generated and malfunction
might occur.
- If you are connecting equipment with a mono
output (a single audio out terminal), connect it to
the AUX/CDR IN left terminal. Alternatively, you
can use a "single to double" cinch cable (still be
mono sound).
Digital Out Connection
Connect this digital output when recording on
any audio equipment with digital input (CD
Recorder Digital Audio Tape [DAT] deck Digital
to Analog Converter and Digital Signal Processor
for example). Use a cinch cable to connect the
DIGITAL OUT terminal to the digital input
terminal of the equipment.
AUX/CDR IN terminals.
Inserting batteries into the
Remote Control
Insert two batteries (Type R06 or AA) into the
remote control with the correct polarity as
Indicated by the + and — symbols inside the
battery compartment
CAUTION!
- Remove batteries if they ore exhausted
or not to be used for a long time.
- Do not use old and new or different
types of batteries in combination.
- Batteries contain chemical substances, so
they should be disposed off properly.
Si se está realizando una grabación
133 empieza a destellar
• No es posible escuchar a otra fuente excepto
durante el doblaje de cinta.
• No es posible activar la fundón del temporizador
Grabación con una pulsación
1 Pulse CD, TUNER o AUX para seleccionar la
fuente.
2 Inicie la reproducción de la fuente seleccionada.
3 Pulse REC para iniciar la grabación.
Para parar la grabación
• Pulse ■.
flota:
- La grabación de una pulsación no es posible en
el modo de cinta, y aparecerá ’SELECT 5uLíf?CE'' (seleccionar fuente).
Grabación sincronizada de CD
1 Pulse CD 1 para seleccionare! disco-
• Pulse M o W para seleccionar la pista deseada
para iniciar la grabación.
• Puede programar las pistas en el orden en que
quiere que se graben (consulte “Funcionamiento
de CD - Programación de pistas”).
2 Pulse REC para iniciar la grabación.
El disco empezará a reproducirse
automáticamente.
Para seleccionar otra pista durante la
grabación
1 Pulse PAUSE II para interrumpir la grabación,
2 Pulse M o M para seleccionar la pista deseada.
3 Pulse PLAY ► para reanudar la grabación.
Para parar la grabación
• Pulse ■.
La grabación y la reproducción del disco se
interrumpirán simultáneamente.
Doblaje de cinta
1 Coloque la cinta pregrabada en la platina 1,
• Puede posicionar la cinta al pasaje donde
empezará la grabación.
2 Pulse DUBBING
La reproducción y la grabación empezarán
simultáneamente.
Aparecerá "SUS OulJ" (doblando).
9
El doblaje solamente es posible en un lado de la
cinta. Para continuar la grabación en el lado de
reversión, al final del lado A, gire las cintas al lado
B y repita el procedimiento.
Para parar el doblaje
9
Pulse ■.
Notas:
- EJ doblaje de la anta solamente es posible
desde la platina 1 a la platina 2.
- Para asegurar que el doblaje sea correcto, utilice
cintas de la misma longitud.
- Durante el doblaje puede escuchar a otra fuente.
Grabación digital mediante
Digital Out
Para grabación de CD digital, consulte el manual
de instrucciones, por ejemplo grabador de CD,
equipo de audio digital.
10
75
Page 20
í3
fei
7
Page 21
Funcìonamìento/grabación de cinta
Controls (main system’s illustration on page 3)
Para cambiar el modo de reproducción
• Pulse AUTO REPLAY repetidamente para
seleccionar los diferentes modos de
reproducción.
-♦ Aparecerá "nuTu REIPLRb"' (continuo) ( H)
o "ÍJ'JCE" (una vez).
AUTO REPLAY ...la cinta se rebobinará
ONCE...........
Para rebobinar o avanzar rápidamente
durante la reproducción
• Pulse y mantenga apretado ◄◄ o ►► hasta llegar
al pasaje deseado.
-♦ La cinta continúa reproduciéndose.
• La cinta se parará automáticamente al final del
rebobinado o del avance rápido.
Durante la búsqueda, el sonido se reduce a
bajo volumen.
Para rebobinar o avanzar rápidamente
cuando la reproducción ha parado
automáticamente al llegar al final
de la cara, y se reproducirá de
nuevo hasta un máximo de
veinte veces o hasta que se pulse
el botón ■.
....
se reproducirá una vez la cara
seleccionada y después se
detendrá la cinta.
1 Pulse « o
2 Pulse ■ cuando se alcance el pasaje deseado.
Para inicializar el contador de la cinta
• En modo de parada, pulse ■ ,
^ "fP I uuLj"o'TPP uLju” aparecerá en la
pantalla.
Notas:
- Durante el rebobinado o el avance rápido de
una cinta, también se puede seleccionar otra
fuente (por ejemplo CD.TUNER, o AUX).
- Al deteaar el final de la cinta, el contador de la
cinta vuelve automáticamente a cero.
74
Información general sobre la
grabación
Para grabación, utilice solamente cinta lEC tipo I
(cinta normal) o lECtipo II (CrO^).
El nivel de la grabación se ajusta
automáticamente, sea cual sea la posición, por
ejemplo VOLUME, VAC o DSC.
La cinta está sujeta a ambos extremos cor cinta
de guía. Al principio y al fin;
la cinta no se graba nada
durante seis o siete segundos.
Para evitar grabación accidental,
rompa la lengüeta situada en la
parte superior izquierda del
lado de la cinta que quiere
proteger
Si aparece “CHECK f RPC” (comprobar cinta),
significa que la lengüeta de protección ha sido
rota. Coloque un trozo de cinta adhesiva
transparente sobre la apertura producida al
romper la lengüeta. Cuando cubra la apertura de
la lengüeta, no cubra el agujero de detección de
cinta CrO-,
¡IMPORTANTE!
- La grabación se permite mientras no se
infrinjan derechos de copyright ni otros
derechos de terceros.
- La grabación solamente es posible en la
platina 2.
Preparativos para la grabación
1 Pulse TAPE (TAPE 1 *2) para seleccionar la
platina 2.
2 Coloque una cinta grabable en la platina 2 con el
carrete lleno a la izquierda.
3 Prepare la fuente a grabar
CD - coloque el disco(s).
TUNER ~ sintonice la emisora de radio
deseada.
TAPE - coloque la cinta pregrabada en la
platina 1 con el carrete lleno a la izquierda.
AUX -conecte el equipo externo.
Controls on the system and
remote control
(T) ECO POWER
- to switch the system on or to Eco Power
Standby mode (for model FW-C780 only).
@ STANDBY ON O
- to switch the system on or to Standby mode.
(3) DISPLAY SCREEN
- to view the current status of the system.
0 DISC TRAY
0 DISC CHANGE
- to change disc(s).
0 DISC 1 / DISC 2 / DISC 3 (CD DIRECT)
- to select a disc tray for playback.
0 OPEN'CLOSE
- to open or close the disc tray.
0 INTERACTIVEVU METER
- to show the VU (volume unit) meter in music or
volume mode depending on the display mode
selected.
0 VOLUME
- to increase or decrease the volume.
(0 Tape Deck Operation
AUTO REPLAY (AUTO RE.)
- to select continuous playback in either AUTO
PLAY or ONCE mode only.
DUBBING
- to dub a tape,
REC
- to start recording on tape deck 2.
@ SOUND NAVIGATION
- to select the desired sound feature : DSC or
VAC.
® JOG CONTROL
- to select the desired sound effect for the
selected sound feature.
DSC
..................
VAC
...................
0 INCREDIBLE SURROUND (IS)
- to activate or deactivate the surround sound
effect.
Los números de todas las otras emisoras
preestablecidas de la banda con un número
elevado reciben el número inferior
• Repita los pasos 1-2 para borrar otras emisoras
de radio preestablecidas.
Para grabación, consulte "Funcionamiento/
grabación de cinta".
• Cuando se selecciona el modo CDR/DVD,
cualquier equipo de audio conectado a los
terminales UNE OUT de este minisistema será
enmudecido. No se podrá grabar ni escuchar
sonido generado por la fuente de LINE OUT
• Si el sonido de la fuente externa está
distorsionado, seleccione el modo CDR/DVD
para escuchar
Notas:
- Se aconseja no escuchar y grabar
simultáneamente sonido de la misma fuente.
- Todas las funciones de sonido (por ejemplo DSC,
VAC) están disponibles para seleccionarse.
- Para más detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento del equipo conectado.
Para grabación, consulte “Funcionamiento!
grabación de cinta".
IMPORTANT!
Before you operate the system, complete
the preparation procedures.
Plug and Play
Plug and Play allows you to store all available
radio stations automatically.
if Plug and Play has not been Installed
1 When you turn on the system, "RLIf u
i'JE I RLL - PRESS PLRS" will be displayed.
2 Press PLAY ► on the system to start
installation.
"IMSfRLL" will be displayed and followed by
"fuMER" and then "Riliu".
-> PROG will start flashing.
The system will search for all radio stations
on the EM band, then the AM band.
^ All available radio stations with sufficient signal
strength will be stored automatically.
The system will stop searching when all the
available radio stations are stored or when the
memory for 40 preset radio stations is used.
The last preset radio station will play when
Plug and Play is completed.
To reinstall Plug and Play
1 In Standby or Demonstration mode, press and
hold PLAY ► on the system until "RE'fR
IMS! RLE -PRE55 PLREI" is displayed.
2 Press PLAY ► again to start installation.
-> Ail previously stored radio stations will be
replaced.
Vrv 0 L+) ;
CE> CE5 i
e®0 i
./Ci o
> wOOx ♦
To exit without storing the Plug and Play
• Press ■ on the system.
Notes:
- When the power is turned on, the disc tray may
open and close to initialize the system.
- If you do not complete Plug and Play installation.
Plug and Play will be reinitiated the next time you
turn on the power.
- If no stereo frequency is detected during
Plug and Play, "EHEEtl RfJf EfJfJR" will be
displayed.
- During Plug and Play, if no button is pressed
within 15 seconds, the system will exit Plug and
Play mode automatically.
Demonstration mode
The system has a demonstration mode that
shows the various features offered by the system.
To activate the demonstration
• In Standby mode, press and hold DEMO
STOP ■ on the system until "JE’10 OtJ" is
displayed.
-> The demonstration will begin.
To deactivate the demonstration
• Press and hold DEMO STOP ■ on the system
until ''jjE'Iu GEE" is displayed.
-> The system will switch to Standby mode.
Note:
- Even if you remove the AC power cord and
reconnea it to the wall socket, the demonstration
will remain off until you activate it again.
..ti/. I
O"
Ï
“"Ml
13
Page 24
Basic Functions
Recepción de radio
Switching the system on
In Standby/Demonstration mode
Press STANDBY ON
-> The system will switch to the last selected
source.
Press CD, TUNER, TAPE, AUX (or CD 123,TUNER, TAPE 1/2 or AUX/CDR on the
remote control).
The system will switch to the selected source.
Press any one of the DISC DIRECT PLAY
buttons or OPEN "CLOSE.
The system will switch to CD mode.
In Eco Power Standby mode (for model
FW-C780 only)
Press ECO POWER
-> The system will switch to last selected source.
Press CD 123, TUNER, TAPE 1/2 or AUX/CDR on the remote control.
^ The system will switch to the selected source.
Switching the system to Standby
mode
In Demonstration mode
Press and hold DEMO STOP ■ on the
system.
In any other source mode (except Eco
Power Standby mode)
Press STANDBY ON (or (!) on the remote
control).
The clock will appear on the display when the
system is in Standby mode.
Switching the system to Eco
Power Standby mode (< 1 Watt)
(for model FW-C780 only)
Press ECO POWER (or press and hold (¡) on
the remote control).
"ECU PulJER" will be displayed, then the
display screen will go blank.
The low power ECO POWER LED will be
lighted.
Note:
- If you have not deactivated the demonstration, it
will resume five seconds after the system switches
to Eco Power Standby or Standby mode.
14
Power Saving Automatic Standby
As a power-saving feature, the system will
automatically switch to Standby mode if you do
not press any buttons within 30 minutes after a
disc or tape has stopped playing.
Display mode
There are four different display modes for
selection.
Press DISPLAY repeatedly to select NORMAL,
MODE 1, MODE 2, or MODE 3.
NORMAL
..........
All available LEDs will light up
and the display screen will have
full brightness. TheVU will be in
MODE 1
MODE 2
MODE 3
music mode.
............
All available LEDs will light up
and the display screen will have
full brightness. TheVU will be in
volume mode.
............
All available LEDs will light up
and the display screen will be at
half brightness, TheVU will be in
music mode,
............
The display screen will be at half
brightness. TheVU and all LEDs
will be off.
Volume Control
Adjust VOLUME to increase (turn knob
clockwise or press VOLUME +) or decrease
(turn knob counter-clockwise or press
VOLUME —) the sound level.
To listen through the headphones
Connect the headphones plug to the f) socket
at the front of the system.
The speakers will be muted.
To switch off the volume temporarily
Press MUTE on the remote control.
Playback will continue without sound and
"tlilTE'' will be displayed.
To restore the volume, press MUTE again or
increase the VOLUME level.
Almacenamiento de emisoras
preestablecidas
Es posible almacenar hasta 40 emisoras
preestablecidas en la memoria.
Preestablecimiento automático de
emisoras
El modo Plug & Play (consulte “Funciones básicas
- Plug & Play”).
O
Pulse TUNER (FM* *AM) para seleccionar el
modo de sintonizador
-> Aparecerá "fUi JER" (sintonizador). Unos
segundos más tarde, aparecerá la frecuencia de
radio en curso.
Se si está recibiendo una emisora de FM
estéreo, aparecerá en la pantalla co.
Para empezar emisoras preestablecidas
a partir de un número preestablecido
Pulse M o M para seleccionar el número de
emisora preestablecida deseado.
No se puede almacenar de nuevo una
emisora almacenada previamente.
Pulse y mantener apretado PROG hasta que en
la pantalla aparezca "FluTu" (automático).
-> PROG empieza a destellar
El sistema empezará a buscar todas las
emisoras de banda FM y después buscará las de
banda AM.
Todas las emisoras de radio disponibles con
señales suficientemente potentes se almacenarán
automáticamente.
-> El sistema dejará de buscar cuando todas las
emisoras de radio disponibles estén almacenadas
o cuando se haya utilizado toda la memoria para
las 40 emisoras preestablecidas.
- Si no se selecaona un número de emisora
preestablecida, el preestablecimiento automático de
emisoras empezará a partir de la emisora
preestablecida (1) y todas las em/soras preestablecidas
anteriores serán sustituidas por las nuevas.
Preestablecimiento manual de emisoras
1 Pulse TUNER (FM*AM) repetidamente para
seleccionar la banda de onda: FM o AM.
2 Pulse PROG.
-> PROG empieza a destellar
^ El número de la emisora preestablecida
disponible siguiente aparecerá como opción a
seleccionar
3 Pulse y mantenga apretado ◄◄ o ►► hasta que la
indicación de frecuencia empiece a cambiar
■> La pantalla mostrará "5EFIRCH" (buscando)
hasta que se encuentre una emisora con una
señal suficientemente potente.
Para almacenar la emisora en otro
número preestablecido
• Pulse M o ►! para seleccionar el número
preestablecido.
4 Vuelva a pulsar PROG para almacenar la
emisora.
^ PROG desaparece de la pantalla.
• Repite los pasos 2-4 para almacenar otras
emisoras preestablecidas.
71
Page 25
Funcionamiento de CD
Basic Functions
- Durante la programación, si no se pulsa ningún
botón durante 20 segundos, el sistema saldrá del
modo de programa automáticamente.
Para revisar el programa
• Pare la reproducción y pulse M o H
repetidamente.
• Para salir del modo de revisión, pulse ■ .
Para borrar el programa entero
• Pulse ■ una vez cuando la reproducción haya
parado o dos veces durante la reproducción.
Aparecerá "PRuGPR“ CLERRPI!'' (programa
borrado).
PROG desaparece de la pantalla.
Nota:
- El programa se borrará cuando el sistema se
desconecte de la fuente de alimentación o cuando
se abra el compartimento de discos.
Repetición
La pista en curso, un disco, todos ios discos
disponibles o todas las pistas programadas se
pueden reproducir repetidamente.
1 Pulse REPEAT repetidamente en el control
remoto para seleccionar los diversos modos de
repetición.
• Durante reproducción normal
"TRRCK" - para repetir la pista en curso.
"31511" - para repetir el disco entero.
"RLL IlIStI" - para repetirtodos los discos
disponibles.
RPT O aparece en la pantalla.
• Durante reproducción de programa
-» "ÍRRCK" - para repetir la pista programada
en curso.
"PRuGRHM" - para pedir todas las pistas
programadas.
RPT O y PROG aparecen en la pantalla.
• Ahora la pista/disco(s)/programa seleccionados
se reproducirán repetidamente hasta que se
pulse ■.
2 Para reanudar la reproducción normal, pulse
REPEAT hasta que aparezca el modo ''uFÍ".
-» RPT O desaparece de la pantalla.
Nota:
- Al seleccionarse SHUFFLE durante una
repetición de reproducción se cancelarán todos los
modos de reproducción.
Reproducción aleatoria
Todos los discos disponibles y sus pistas o todas
las pistas programadas pueden reproducirse en
orden aleatorio.
1 Pulse SHUFFLE en el control remoto.
-» "SHUrrLL" y en la pantalla aparece
SHUFF O.
9 Los discos y las pistas se reproducirán en orden
aleatorio hasta que se pulse ■ .
2 Para reanudar reproducción normal, vuelva a
pulsar SHUFFLE.
-> SHUFF O desaparece de la pantalla.
Cuando se selecciona REPEAT durante la
reproducción aleatoria
9 Durante la reproducción aleatoria
normal
-> Los modos de repetición ''ÍRRCK" y "RLL
3155" están disponibles para seleccionarse.
9
RPT O y SHUFF O aparecen en la pantalla.
Durante la reproducción aleatoria
programada
^ Los modos de repetición "ÍRRCK" o
"PRuGRRi 1" están disponibles para seleccionarse.
O, SHUFF O y PROG aparecen en la
-♦ RPT
pantalla.
Para grabación, consulte “Funcionamiento!
grabación de cinta”.
Sound Navigation
For optimal sound listening, select only one
of the following navigation sound controls
at a time : wOOx, DSC or VAC.
wOOx
There are three wOOx settings to enhance the
bass response.
1 Press wOOx ON»OFF to
switch ON (enhanced) or OFF
(normal) the wOOx sound
effect.
9
When wOOx is switched on;
^ WOOX and the last selected
wOOx level will appear on the display.
9
When wOOx is switched off;
"> The display will show "WuH” fJCRL
WOOX will disappear from the display.
2 When wOOx is switched on, adjust wOOx
LEVEL (or press wOOx LEVEL on the
remote conrol) to select the desired wOOx
level: WOOX 1 ,WOOX 2 or WOOX 3.
Note:
- Some discs or tapes might be recorded in high
modulation, which causes a distortion at high
volume. If this occurs, deactivate wOOx or reduce
the volume.
DSC (Digital Sound Control)
The DSC feature enables you to adjust the
system to suit your type of music.
1 Press DSC.
DSC button lights up .
2 Adjust the JOG
CONTROL (or press
DSC on the remote
control repeatedly) to select
the desired Digital Sound
Control effect: DIGITAL, ROCK, POP NEWAGE,
CLASSIC or ELECTRIC.
The selected DSC will be highlighted.
OIEITRL SOUND CONTROL
\iigiaiiifTraj
Note:
- For a neutral sound effect, selea CLASSIC.
' and
VAC (Virtual Ambience Control)
The VAC feature enables you to adjust the
system to select a type of environment.
Press VAC.
-> VAC button lights up.
Adjust the JOG
CONTROL (or press
VAC on the remote
control repeatedly) to ’ ' ■
select the desired Virtual ~
Ambience Control effect: HALL, CONCERT
CINEMA, DISCO, ARCADE or CYBER.
The selected VAC will be highlighted.
VIRTURL RMBIENCE CONTROL
ЕЕш; ffacüSEi; ii:i=w:i.i*.
{WSOáúÉlVI
Note:
- When you selea VAC, Incredible Surround will
switch on automaPcally.
Automatic DSC-wOOx /VAC-wOOx
selection
The best wOOx setting is generated
automatically for each DSC orVAC selection.
You can manually select the wOOx setting that
best suits your listening environment.
Incredible Surround
The Incredible Surround magnifies the virtual
distance between the front speakers for an
incredibly wide, enveloping, stereo effect.
9
Press INCREDIBLE
SURROUND (or IS on
the remote control)
repeatedly to activate/ (
deactivate the surround
sound effect.
will appear on the display and the INCREDIBLE
SURROUND button lights up.
' If deactivated, ‘
В,,й
jRf " will be displayed.
Щ)\
70
15
Page 26
CD Operation
Funcionamiento de CD
IMPORTANT!
- This system is designed for regular discs.
Therefore, do not use any accessories such
as disc stabilizer rings or disc treatment
sheets, etc., as offered on the market,
because they may jam the changer
mechanism.
- Do not load more than one disc into
each tray.
Discs for Playback
This system can playback all digital audio CD,
finalized digital audio CD-Recordable (CDR)
discs and finalized digital audio CD-Rewritable
(CDRW)discs.
nCaMPACT nCOMRACT nCOMPiCT ,
DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO t
iD§[g aJD§Ew
iReWritabTil t:
Ö (o)
i o
qT“® ®
o 5 ó
o o o
.ILiTSR? MUSE üMisoícot:
O @ O
^ ; ■
@ @ i@i
O
Loading Discs
1 Press CD to select CD mode.
2 Press OPEN-CLOSE to open the disc tray.
3 Load up to two discs on the individual disc trays.
To load the third disc, press DISC CHANGE.
-> The disc tray will rotate until the empty tray
is ready for loading.
4 Press OPEN-CLOSE to close the disc tray
"PCFUJrrJG" will be displayed. The selected
disc tray, total number of tracks and the playing
time will appear on the display
A lighted button indicates that a disc is loaded
In the disc tray.
Notes;
- Load the discs with the label side facing up.
— To ensure good system performance, watt until
the disc tray completely reads the disc(s) before
proceeding.
n'
Reproducción de discos
hay un disco colocado en el
compartimento de CD
el compartimento de CD seleccionado
el compartimento de CD seleccionado
está Heno o se está reproduciendo
Para reproducir todos los discos del
compartimento de discos
• Pulse PLAY^.
Todos los discos disponibles se reproducirán
una vez.
Durante la reproducción, en la pantalla
aparecerá el compartimento de discos
seleccionado, el número de pista y el tiempo de
reproducción transcurrido de la pista en curso.
Para reproducir un disco solamente
• Pulse el botón DISC DIRECT PLAY ; DISC 1,
DISC 2 o DISC 3.
-> El disco seleccionado se reproducirá una vez.
Para interrumpir la reproducción
• Pulse PAUSE II
• Para reanudar la reproducción, vuelva a pulse
PLAYP-.
Para parar la reproducción
• Pulse ■.
Para buscar un pasaje particular durante
la reproducción
• Pulse y mantenga apretado o ►► hasta llegar
al pasaje deseado.
^ Durante la búsqueda, el volumen se reducirá.
Para seleccionar una pista deseada
9 Pulse N o M repetidamente hasta que la pista
deseada aparezca en la pantalla.
9
SI se está en la posición de parada, pulse
PLAY^ para iniciar la reproducción.
Nota:
- Si se está en modo de reproducción aleatoria, al
pulsar M solamente se puede saltar al principio
de la pista en curso.
Para saltar al principio de la pista en
curso durante ia reproducción
9
Pulse W una vez.
Para cambiar los discos durante la
reproducción
1 Pulse DISC CHANGE.
2 Para cambiar el disco interno, vuelva a pulsar
DISC CHANGE.
-> Aparecerá "SIGC CI-inrJGE" (cambio de
disco) y se interrumpirá la reproducción del disco.
^ El compartimento discos se cerrará para
recuperar el disco interno y se abrirá de nuevo
con el disco interno accesible.
Programación de pistas
Es posible programar pistas cuando no se está
reproduciendo. Es posible almacenar hasta 40
pistas en ia memoria, en cualquier orden.
1 Coloque los discos deseados en el
comportamiento de discos (consulte
“Colocación de los discos").
2 Pulse PROG para iniciar la programación.
PROG empieza a destellar
3 Pulse CD (CD 1 -2-3) o DISC f/2/3 para
seleccionar el disco.
4 Pulse M o H para seleccionar la pista deseada.
5 Pulse PROG para almacenar la pista.
9
Repita los pasos 3-5 para almacenar otros
discos y pistas.
6 Pulse PLAY ► para iniciar la reproducción del
programa.
Aparecerá "PLRy PRuERflt'" (reproducción
de programa).
9
Para finalizar la programación de reproducción,
pulse ■ una vez.
El número total de pistas programadas y el
tiempo de reproducción total aparecen en la
pantalla.
Notos;
- Si el tiempo de reproducción total es superior a
"S'S'.’SS'" o si una de tas pistas programadas tiene
un número mayor que 30, -. - - " aparece la
pantalla en lugar del tiempo de reproducción total.
- Si se ha intentado programar más de 40 pistas,
aparecerá "PRuGPRm FULL " (programa lleno).
- Si se pulsan algunos de los botones DISC
DIRECT PLAY, el sistema reproduce el disco o pista
seleccionada y el programa seleccionado se ignora
temporalmente. La indicacián progtambién
desaparecerá temporalmente de la pantalla.
Volverá a aparecer cuando se termine la
reproducción del disco seleccionado.
16
69
Page 27
Funcionamiento de CD
CD Operation
I ГП г ' •
j:...
3=4
¡IMPORTANTE!
- Este sistema está diseñado para discos
convencionales. No utilice accesorios como
anillos estabilizadores de disco u hojas de
tratamiento de disco, etc., ya que pueden
dañar el mecanismo del disco.
- No cofoque más de un disco en cada
compartimento.
Discos para reproducción
Este sistema puede reproducir todos los CD de
audio digital, discos CD-Recordable (CD-R) (CD
grabadles) y discos de audio digital CD-
Rewritable (CD-RW) (CD regrabables).
nCOMPACT nCOMPACT ПСОМРДСТ
MSE Ég® IDglE
DIGITAL AUDIO DIG
TAL AUDIO DIGITAL AUDIO
~ЯВВ!ЯН iReWrítabiel
Colocación de los discos
1 Pulse CD para seleccionar el modo de CD,
2 Pulse OPEN*CLOSE para abrir el
compartimento de discos.
I
3 Coloque hasta dos discos en el compartimento
de discos. Para colocar el tercer disco, pulse
DISC CHANCE
El compartimento de discos girará hasta que
el compartimento vado esté preparado para
que se coloquen discos en el mismo.
7/f/^
4 Pulse OPEN-CLOSE para cerrar el
compartimento de discos.
-» Aparecerá "fJERJjIMG" (leyendo) . En la
pantalla aparecerá el disco seleccionado, el
número total de pistas y el tiempo de
reproducción.
Un botón encendido indica que hay un disco
colocado en el compartimento de discos.
Notas:
- Coloque los discos con el lado de la etiqueta
hada arriba.
- Para asegurar el buen rendimiento del sistema,
antes de proceder, espere a que el compartimento
de discos lea completamente el disco o discos.
Disc Playback
a disc is (oaded in the disc tray
the current selected disc tray is empty
the current selected disc tray is loaded
or playing
To playback all discs on the disc tray
• Press PLAY ►.
-♦ All the available discs will playback once, then
stop.
During playback, the selected disc tray track
number and elapsed playing time of the current
track will appear on the display
To playback one disc only
• Press the DISC DIRECT PLAY button ; DISC 1,
DISC 2 or DISC 3
The selected disc will playback once, then
stop.
To interrupt playback
• Press PAUSE U
• To resume playback, press PLAY ► again.
To stop playback
rj
• Press ■.
To search for a particular passage during
playback
• Press and hold ◄◄ or ►► and release it when
the desired passage is located.
During searching, the volume will be reduced.
To select a desired track
• Press M or ►! repeatedly until the desired
track appears on the display.
• If playback is stopped, press PLAY ► to start
playback.
Note;
- In Shuffle mode, pressing H will cause the
player to skip only to the beginning of the current
track.
To skip to the beginning of the current
track during playback
• Press M once.
Replace discs during playback
1 Press DISC CHANGE.
2 To change the inner disc, press DISC
CHANGE again,
''DISC Cb'FII''IGE" will be displayed and the
disc will stop playing.
-♦ The disc tray.will close to retrieve the inner
disc, then reopen with the inner disc accessible.
Programming the disc tracks
Programming tracks is possible when playback is
stopped. Up to 40 tracks can be stored in the
memory in any order
1 Load the desired discs on the disc tray (refer to
“Loading Discs”).
2 Press PROG to start programming.
-♦ PROG will start flashing.
3 Press CD (CD 1 *2*3) or DISC 1/2/3 button
to select a disc.
4 Press M or M repeatedly to select the desired
track
5 Press PROG to store the track.
• Repeat steps3-5 to store other discs and
tracks.
6 Press PLAY ►to start program playback.
"PLHy PRuBRflii" will be displayed.
• To end programming without starting playback,
press ■ once.
The total number of tracks programmed and
the total playing time will appear on the display.
Notes:
- If the total playing time is more than "9 9-35'"
or if one of the programmed tracks has a number
greater than 30, then -; - - " will appear on the
display instead of the total playing time.
- If you attempt to program more than 40 tracks,
"PRuGGRI'l GuLL" will be displayed.
- If you press any of the DISC DIRECT PLAY
buttons, the system will playback the selected disc
or track, and the stored program will be ignored
temporarily.The progsymbol also will disappear
temporarily from the display. It will reappear when
playback of the selected disc ends.
- During programming, if no button is pressed
within 20 seconds, the system will exit the Program
mode automatically.
To review the program
• Stop playback and press M or H repeatedly.
0 To exit review mode, press ■ .
68
17
Page 28
CD Operation
Funciones básicas
To erase the entire program
• Press ■ once when playback is stopped or
twice during playback.
-> "PRuBRRn riBRRLS" will be displayed.
PROG will disappear from the display.
Note:
- The program will be erased when the system is
disconnected from the power supply or when the
disc tray is opened.
Repeat
The current track, a disc, all available discs or all
programmed tracks can be played repeatedly.
1 Press REPEAT on the remote control
repeatedly to select various repeat modes.
9
In normal playback
-» "fRnCK" - to repeat the current track.
"ULBC" - to repeat the entire disc.
"FILL Sibil” - to repeat all available discs.
RPT O appears on the display.
9
In program playback
^ "IRRLF" -to repeat the current
programmed track.
''PPljoRRI”!" - to repeat all programmed
tracks.
-> RPT O and PROG will appear on the display.
9
The selected track/dlsc(s)/program will now be
played repeatedly until you press ■ .
2 To resume normal playback, press REPEAT
until the "Orr" mode is displayed.
RPT O will disappear from the display.
Note:
- Seleaing SHUFFLE during repeat playback will
cancel all repeat modes.
Shuffle
All the available discs and their tracks or ail the
programmed tracks can be played in random
order
1 Press SHUFFLE on the remote control.
-♦ "BRuFFLE" and shuffO will appear on the
display.
9
The discs and the tracks will be played in
random order until you press ■ .
2 To resume normal playback, press SHUFFLE
again.
SHUFF O will disappear from the display.
When REPEAT is selected during
shuffling
9
In normal shuffled playback
-» "TRRCK" and "RLL HIBC" repeat modes are
available for selection.
RPT O and SHUFF O will appear on the
display.
9
In program shuffled playback
"iRRCk'” or "PRuGRRil" repeat modes are
available for selection.
RPT O. SHUFF O and PROG will appear on the
display.
For Recording, please refer to “Tape
OperationIRecording”.
Control de sonido digital (DSC - Digital
Sound Control)
La función DSC le permite ajustar el sistema de
acuerdo con su tipo de música.
Pulse DSC,
^ El botón DSC se
enciende.
Ajuste JOG CONTROL
(o pulse DSC
repetidamente en el control
remoto) para seleccionar el
efecto deseado de control de sonido digital :
DIGITAL, ROCK, POR NEWAGE, CLASSIC o
ELECTRIC.
VAC (Virtual Ambience Control) control de entorno virtual
La función VAC permite ajustar el sistema para
seleccionar un tipo de entorno.
1
Pulse VAC.
El botón VAC se
enciende.
2 Ajuste JOG CONTROL
(o pulse VAC en el control
remoto repetidamente)
para seleccionar el efecto
deseado de control de entorno virtual : HALL,
CONCERT, CINEMA, DISCO, ARCADE o
CYBER.
El efecto VAC seleccionado se iluminará.
F VIRTUHL RMBIENCE CONTROL T
LVEIOB/ LGBSEB) IliEBIiliMl
llpl
\y
(93^9) (CBmai)
Selección automática de DSC-wOOx /
VAC-wOOx
El mejor ajuste de wOOx se genera
automáticamente para cada selección de DSC o
VAC. Puede seleccionar manualmente el ajuste
de wOOx más adecuado para el entorno de
escucha.
Incredible Surround - sonido circundante
La función Incredible Surround aumenta la
distancia virtual que separa los altavoces
delanteros, produciendo un efecto estéreo
circundante de sorprendente amplitud.
9
Pulse INCREDIBLE
SURROUND (o IS en el t i X
control remoto)
repetidamente para activar/
desactivar el efecto de
sonido circundante.
Cuando está activado,
isnsMBB aparecerá en la pantalla y el botón
INCREDIBLE SURROUND en el sistema se
enciende.
Si se selecciona“15 UFF", Incredible
Surround se desactivará.
Nota:
- Cuando se selecciona el efecto de control de
entorno virtual VAC, la función Incredible Surround
activará automáticamente.
18
67
Page 29
Funciones básicas
Radio Reception
Modo de pantalla
Se puede seleccionar cuatro diversos modos de
pantalla.
• Pulse DISPLAY repetidamente para seleccionar
el modo de pantalla NORMAL, MODE 1,
MODE 2 o MODE 3.
NORMAL
..........
Todos los LEDs disponibles están
encendidos y la pantalla aparece
con la intensidad de iluminación
máxima. El indicadorVU está en
modo de música.
MODE 1
...........
Todos los LEDs disponibles están
encendidos y la pantalla aparece
con la intensidad de iluminación
máxima. El indicadorVU está en
modo de volumen.
MODE 2
............
Todos los LEDs disponibles están
encendidos y la pantalla aparece
con una intensidad de
iluminación media. El indicador
VU está en modo de música.
MODE 3
............
La pantalla aparece con una
intensidad de iluminación media.
El indicadorVU y todos los LEDs
están apagados.
Control de volumen
Ajuste VOLUME para aumentar (gire en
sentido de las agujas del reloj o pulse VOLUME
+) o reduzca (gire en sentido contrario de las
agujas del reloj o pulse VOLUME —) el nivel del
sonido.
Para escuchar utilizando los auriculares
• Conecte el enchufe de los auriculares en el
conector O situado en la parte delantera del
sistema.
Los altavoces serán enmudecidos.
Para desactivar el volumen
temporalmente
• Pulse MUTE en el control remoto.
-» La reproducción continuará sin el sonido y
aparecerá T'ILIPL" (enmudedmiento).
• Para activar el volumen, vuelva pulsar MUTE o
aumente el nivel del volumen con VOLUME.
Funciones de sonido
Para obtener un sonido óptimo, solamente
se puede seleccionar uno de las siguientes
funciones de sonido a la vez : wOOx, DSC o
VAC.
wOOx
Hay tres modos de ajustar el wOOx para
potenciar los graves.
Pulse wOOx ON* *OFF para
seleccionar entre un efecto de
sonido wOOx normal o
potenciado.
Cuando está seleccionado el
efecto de sonido wOOx
potenciado (ON);
WOOX y última el nivel del sonido wOOx
seleccionada aparecerá en la pantalla.
Cuando está seleccionado el efecto de sonido
wOOx normal (OFF);
-> Aparecerá en la pantalla "WCIuf' ÍJuRt'l" y
WOOX desaparecerá de la pantalla.
Cuando está seleccionado el efecto de sonido
wOOx potenciado (ON), ajuste wOOx
LEVEL (o pulse wOOx LEVEL en el control
remoto) para seleccionar el nivel wOOx
deseado : WOOX 1, WOOX 2 o WOOX 3.
Nota:
- Algunos discos o cintas pueden grabarse en
modulación alta, lo que causa una distorsión a alto
volumen. Si ocurre esto, desactive wOOx o reduzca
el volumen.
Storing Preset Radio Stations
You can store up to 40 preset radio stations in
the memory
Automatic Preset Programming
• Plug and Play setting (refer to "Basic Functions Plug and Play”).
OR
1 Press TUNER (FM-AM) to select TUNER
mode.
"FLIMER" will be displayed. A few seconds
later the current radio frequency will be
displayed.
-> If a FM station is received in stereo, co will
appear on the display.
To begin automatic preset from a desired
preset number
• Press M or ►! to select the desired preset
number
-> For those radio stations that had been stored
in one of the preset will not be restored again to
another preset number
2 Press and hold PROG until "RuFO" appears on
the display.
-> PROG will start flashing.
^ The system will start searching for all radio
stations on the FM band and then the AM band.
All available radio stations with sufficient signal
strength will be stored automatically.
-» The system will stop searching when all the
available radio stations are stored or when the
memory for 40 preset radio stations is used.
- If no preset number is selected, automatic preset
will begin from preset (1) and all your former
presets will be overridden.
Manual Preset Programming
1 Press TUNER (FM'AM) repeatedly to select
the desired waveband : FM or AM.
2 Press PROG
-> PROG will Start flashing.
-> The next available preset number will be
displayed for selection.
3 Press and hold ◄◄ or ►► until the frequency
indication starts to change, then release.
The display will show 'SERRLH" until a radio
station with sufficient signal strength is found.
To store the radio station to another
preset number
• Press M or M to select the desired preset
number
4 Press PROG again to store the radio station.
PROG will disappear from the display.
• Repeat steps 2-4 to store other preset radio
stations.
Tuning to a weak radio station
• Press « or ►► briefly and repeatedly until the
optimal reception is found.
To stop storing the manual preset
9 Press ■ on the system.
o
6619
Page 30
Radio Reception
Funciones básicas
Notes:
- If you attempt to store more than 40 preset
radio stations, "PRuijRRtl FULL" will be
displayed.
— During programming, if no button is pressed
within 20 seconds, the system will exit the Program
mode automatically.
Tuning to Preset Radio Stations
• Once you’ve preset the radio stations, press W
or M to select the desired preset number
The preset number; radio frequency, and
waveband will appear on the display.
External Sources
(OÌ :
Listening to External Sources
Connect the audio out terminals of the external
equipment (TV,VCR, Laser Disc player; DVD
player or CD Recorder) to the AUX/CDR IN
terminals of your system.
Press AUX (CDR/DVD) repeatedly to select
CDR/DVD mode or normal AUX mode.
-♦ The preset numbers of all other preset radio
stations in the band with higher numbers are
also decreased by one.
• Repeat steps 1-2 to erase other preset radio
stations.
For Recording, please refer to “Tape
Operation!Recording",
• When CDR/DVD mode is selected, any audio
equipment connected to the LINE OUT
terminals of this mini system will be muted. You
will not be able to record or listen to the sound
from the LINE OUT source.
• If the sound from the external source Is
distorted, select CDR/DVD mode for listening.
Notes:
- You are advised not to listen to and record from
the same source simultaneously.
- All the navigation sound control features (DSC
or VAC for example) are available for selection.
- Refer to the operating instructions for the
connected equipment for details.
For Recording, please refer to “Tape
OperationIRecording".
Modo de demostración
El sistema tiene un modo de demostración que
muestra las diversas funciones ofrecidas por el
mismo.
Para activar el modo de demostración
• En el modo de espera, mantenga apretado
DEMO STOP ■ en el sistema hasta que
aparezca "HEHu ufJ" (modo de demostración
activado).
La demostración empezará.
Para desactivar el modo de
demostración
0
Mantenga apretado DEMO STOP ■ en el
sistema hasta que aparezca "HEfiu ElEE" (modo
de demostración desactivado).
El sistema pasará al modo de espera.
Nota:
- Aunque el cable de alimentación de CA se
desenchufe y vuelva a enchufar a la toma de
corriente de pared, el modo de demostración
permanecerá desactivado hasta que vuelva a
desactivarse.
Para activar el sistema
Desde el modo de espera/demostración
• Pulse STANDBY ON.
El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
• Pulse CD, TUNER. TAPE o AUX (o CD 123,
TUNER, TAPE 1/2 o AUX/CDR en el
control remoto).
El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
• Pulse cualquiera de los botones DISC DIRECT
PLAY o OPEN-CLOSE.
-» El sistema conmutará al modo de CD.
Desde el modo de espera de bajo
consumo de corriente (para el modelo
FW-C780 solamente)
0 Pulse ECO POWER
-> El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
• Pulse CD 123, TUNER. TAPE 1/2 o AUX/
CDR en el control remoto.
^ El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
Para conmutar el sistema al
modo de espera
Desde el modo de demostración
• Mantenga apretado DEMO STOP ■ en el
sistema.
En todos los otros modos (excepto en el
modo de espera de bajo consumo de
corriente)
• Pulse STANDBY ON (o (¡) en el control
remoto).
En modo de espera, aparecerá el reloj.
Para conmutar el sistema al
modo de espera de bajo
consumo de corriente (< 1 Watt)
(para el modelo FW-C780 solamente)
0 Pulse ECO POWER (o mantenga apretado (!)
en el control remoto).
Aparecerá "ECu PuWCR" (activación de bajo
consumo de corriente), después de lo cual la
pantalla se pone en blanco.
Se encenderá el LED ECO POWER.
Nota:
- Si el modo de demostración no ha sido
desactivado, se reanudará cinco segundos después
de que el sistema haya conmutado al modo de
espera de bajo consumo de corriente o al modo de
espera.
Modo de espera automático
para ahorro de energía
Como una función de ahorro de energía, el
sistema pasa automáticamente al modo de
espera 30 minutos después de que un CD o
cinta haya terminado de reproducirse, si no se ha
actuado ningún control.
20
65
Page 31
Funciones básicas
Tape Operation/Recording
IMPORTANTE!
Antes de hacer funcionar el sistema, realice
los procedimientos de preparación.
Plug & Play (sistema de enchufar
y utilizar)
La función Plug & Play permite almacenar
automáticamente todas las emisoras de radio
disponibles.
Si Plug & Play no ha sido instalado
Al encenderse el aparato, aparecerá "RUI
'J51 RLL - PRE55 PLRb"' (instalación
automática - pulse PLAY).
Pulse PLAY ► en el sistema para iniciar la
instalación.
-> Aparecerá"IMBÌRLL” (instalación), seguida
de “LuiJLf?” (sintonizador) y "RLI1 Q"
(automático).
PROG empieza a destellar
El sistema empezará a buscar todas las
emisoras de radio de banda FM y después
buscará las de banda AM.
-> Todas las emisoras de radio disponibles con
señales suficientemente potentes se almacenarán
automáticamente.
-> El sistema dejará de buscar cuando todas las
emisoras de radio disponibles estén almacenadas
o cuando se haya utilizado toda la memoria para
las 40 emisoras preestablecidas.
La última emisora preestablecida
permanecerá en la pantalla cuando se haya
finalizado Plug & Play.
I If ^ M
^O' 0 '®
C5:> ®
(a) z^-.
® ^ ®
■ U
• woox •
Para reinstalar Plug & Play
En el modo de espera o de demostración, pulse
y mantenga apretado PLAY ► en el sistema
hasta que aparezca “Huf LJ IRSI RLL - PRESS
PLRS” (instalación automática - pulse PLAY).
Vuelva a pulsar PLAY ► para iniciar la
instalación.
Todas las emisoras almacenadas previamente
serán sustituidas.
Para salir sin almacenar el ajuste Plug &
Play
• Pulse ■ en el sistema.
Notas:
- Cuando se coneae la corriente, es posible que el
compartimento de discos se abra y se cierre para
inicializar el sistema.
- Plug & Play se reiniciará de nuevo la próxima
vez que se encienda el aparato si la instalación de
- Before playing a tape, check and tighten
slack tape with a pencil. Slack tape may get
jammed or may burst in the mechanism.
- C-120 tape is extremely thin and is easily
deformed or damaged. It is not
recommended for use in this system.
- Store the tapes at room temperature and
do not put them too close to a magnetic
field (for example, a transformer, TV or
speaker).
Tape Playback
Press ^ to open the tape deck door.
Insert a recorded tape and close the tape door
Load the tape with the open side down and the
full spool to the left.
Press TAPE (TAPE 1 *2) repeatedly to select
tape deck 1 or tape deck 2.^ The selected tape deck number is displayed.
Press PLAY ► to start playback.
To stop playback
Press ■.
64
21
Page 32
Tape Operatíon/Recordíng
Controles
To change the playback mode
• Press AUTO REPLAY repeatedly to select the
different playback modes,
"RuTu PRPLRy" ( ~) or "ljiRcc" will
appear on the display.
AUTO REPLAY .. .the tape will rewind
automatically at the end of
playback and replay again. It will
replay up to a maximum of 20
times until you press ■ .
ONCE................the tape will playback the
selected side once and then stop.
To rewind or fast forward during
playback
• Press and hold ◄◄ or ►► until the desired
passage is reached, then release.
The tape continues playing.
• The tape will stop automatically at the end of
the rewinding or fast forwarding.
During searching, the sound is reduced to a
low volume.
To rewind or fast forward when playback
is stopped
1 Press «or
2 Press ■ when you reached the desired passage.
To reset tape counter number
• When in stop mode, press ■.
-* "TP I uuu"or"TPP GIHu”will be displayed.
Notes:
— During rewinding or fast forwarding of a tape, it
is also possible to select another source (CD,
TUNER orAUX, for example).
- The tape counter will automatically set to zero
after detecting end of tape.
General Information on
Recording
• For recording, use only tape of lEC type I
(normal tape) or lEC type II (CrO^),
• The recording level is set automatically,
regardless of the position oftheVolume,VAC,
DSC and so forth.
• The tape is secured at both ends with leader
tape. At the beginning and end of the tape,
nothing will be recorded for six to seven
seconds.
• To prevent accidental recording, break out the
tab on the left shoulder of the tape side you
want to protect.
If TPPi" is displayed, the protection
tab has been broken. Put a piece of clear
adhesive tape over the opening. Do not cover
the CrOj tape detection hole when covering the
tab opening.
para DEMO
para CLOCK.... (en el sistema solamente) para
para PLUG & PLAY...(en el sistema solamente)
PREV / PRESET / NEXT M W
para CD
para TUNER
para CLOCK.... (en el sistema solamente) para
DISPLAY
para seleccionar los diversos modos de pantalla :
NORMAL, MODE 1, MODE 2 o MODE 3.
PROG (PROGRAM)
para CD.............para programar pistas de CD.
para TUNER
para CLOCK.... (en el sistema solamente) para
CLOCK«TIMER
para ver el reloj, ajustar el reloj o ajustar el
temporizador
(24)
MUTE
para interrumpir y reanudar la reproducción de
sonido,
CLOCK
para ver la visualización del reloj.
REPEAT
para reproducir pista(s)/disco(s)/programa
repetidamente.
SHUFFLE
para reproducir todos los discos disponibles y
sus piezas musicales/programa en orden
aleatorio.
TIMER ON/OFF
para activar o desactivar la función de
temporizador
SLEEP
para activar desactivar o establecer la función de
temporizador de dormitado.
.......
(en el sistema solamente) para
activar/desactivar el modo de
demostración.
salir del ajuste de reloj o cancelar
el temporizador.
para salir del modo Plug & Play.
.............
para saltar al principio de la pista
actual, anterior o siguiente.
.....
para seleccionar una emisora de
radio preestablecida.
ajustar los minutos.
.....
para programar emisoras de
radio preestablecidas.
seleccionar modo de ajuste de
reloj de 12 o 24 horas.
24
18
6
(ÍÍ)
r' CD 123 tUÑÉR fAPÉl/7 AUX7cdR
-D O _ O O.
; DSC" VÄC is
rro O i a
CLOCK DISPLAY SLEEP
21
I Ò
para seleccionar el modo de espera,
para seleccionar el modo de espera de bajo
consumo de corriente (para el modelo FW-C780
solamente).
Notas para el control remoto;
- En primer lugar seleccione lo fuente que
desea controlar usando una de las teclas de
selección de fuente del control remato (por
ejemplo CD 123,TUNER).
- Seguidamente seleccione la función
deseada (por ejemplo H, H).
22
63
Page 33
Controles (ilustración principal del sistema en la página 3)
Tape Operation/Recording
Controles en el sistema y el @ wOOx ON»OFF
. , , - para seleccionar el efecto de sonido wOOx
control remoto ^
(T) ECO POWER wOOx LEVEL
- para artivar el sistema o para seleccionar el - para seleccionar el nivel wOOx deseado :
modo de espera de bajo consumo de corriente WOOX 1, WOOX 2 o WOOX 3.
(para el modelo FW-C780 solamente).A
(D STANDBY ON O - para abrir la puerta de la platina.
- para activar el sistema o para seleccionar el @ PLATINA 2
modo de espera (standby). @ PLATINA 1PANTALLA @ FUENTE - para seleccionar lo siguiente:
- para ver la configuración actual del sistema. CD / (CD 1«2*3)
(í) COMPARTIMENTO DE DISCOS - para seleccionar el compartimento de disco 1,2
® DISC CHANGE o 3
- para cambiar disco(s). TUNER / (FM*AM)
® DISC 1 / DISC 2 / DISC 3 (CD DIRECT) - para seleccionar la banda de onda: FM o AM.
- para seleccionar un compartimento de disco TAPE / (TAPE 1*2)
para reproducción. - para seleccionar platina 1 o 2.
@ OPEN*CLOSE AUX / (CDR/DVD)
- para abrir o cerrar el compartimento de discos. - para seleccionar una fuente externa conectada :
® INTERACTIVE VU METER modo CDR/DVD o AUX.
- para mostrar el indicadorVU (unidad de (Jg)
volumen) en modo de mùsica o modo de - para conectar auriculares,
volumen dependiendo del modo de pantalla Selección de modo
seleccionado. PLAY PAUSE PII
® VOLUME para CD
- para aumentar o reducir el volumen. reproducción.
(@ Funcionamiento del grabador de cinta para TAPE
AUTO REPLAY (AUTO RE.) para PLUG & PLAY...(en el sistema solamente)
- para seleccionar el modo de reproducción para iniciar y activar el modo
AUTO PLAY (reproducción continua Plug & Play.
automática) o sólo ONCE (una vez). SEARCH«TUNING « ►►
DUBBING para CD
- para doblar una cinta. delante.
REC para TUNER... .. para sintonizar una frecuencia de
- para iniciar la grabación en la platina 2. radio más baja o más alta.
(lì) Funciones de sonido para TAPE
- para seleccionar la función de sonido deseada : rápidamente.
DSC o VAC. para CLOCK.... (en el sistema solamente) para
@ JOG CONTROL ajustar la hora.
- para seleccionar el efecto de sonido deseado DEMO STOP/CLEAR ■
para la función de sonido seleccionada. para CD
DSC
...................
VAC....................EfALL, CONCERT CINEMA,
(13) INCREDIBLE SURROUND (IS) para TAPE..........para parar la reproducción o
” para activar o desactivar el efecto de sonido grabación.
circundante.
62
DIGITAL, ROCK, POR NEWAGE, borrar un programa.
CLASSIC o ELECTRIC. para TUNER
DISCO, ARCADE o CYBER. radio preestablecida.
normal o potenciado.
.............
para iniciar o interrumpir la
.........
para iniciar la reproducción.
.............
para buscar hacia atrás/hacia
.........
para rebobinar o avanzar
.............
para parar la reproducción o
.....
para parar la programación.
.........................
.........................
para borrar una emisora de
para inicializar el contador de la
cinta.
IMPORTANT!
- Recording is permissible if copyright or
other rights of third parties are not
infringed upon.
— Recording is possible only on tape deck 2.
Preparation for Recording
1 Press TAPE (TAPE 1*2) to select TAPE 2.
2 Load a recordable tape into tape deck 2 with full
spool to the left.
3 Prepare the source to be recorded.
CD - load the disc(s).
TUNER -tune to the desired radio station.
TAPE - load the prerecorded tape into tape
deck 1 with the full spool to the left.
AUX - connect external equipment.
When recording is in progress
starts flashing.
• It is not possible to listen to another source
except for dubbing tapes.
• It is not possible to activate the timer function.
One Touch Recording
1 Press CD, TUNER or AUX to select the
source.
2 Start playback of the selected source.
3 Press REC to start recording.
To stop recording
Press ■.
Note:
- One Touch Recording is not possible in TAPE
mode, "EELEilf SQuRCE'' will be displayed.
CD Synchro Recording
1 Press CD 1 *2«3 to select the disc.
• Press M or ►! to select the desired track to
start recording.
• You can program the tracks in the order you
want them to be recorded (refer to “CD
Operation - Programming the disc tracks”).
2 Press REC to start recording. ■
^ The disc will start playback automatically.
To select another track during recording
Press PAUSE II to interrupt recording.
Press M or ►! to select the desired track.
Press PLAY ► to resume recording.
To stop recording
Press ■.
Recording and disc playback will stop
simultaneously.
Dubbing Tapes
1 Load the prerecorded tape in tape deck 1.
• You can set the tape to the desired passage
where recording will start.
2 Press DUBBING.
Playing and recording will start simultaneously.
-> "SL'S EKjD" will be displayed.
• Dubbing of tapes is possible on one side of the
tape only To continue record on the reverse
side, at the end of side A, flip the tapes to side B
and repeat the procedure.
To stop dubbing
Press ■.
Notes;
- Dubbing of tapes is possible only from tape
deck 1 to tape deck 2.
- To ensure good dubbing, use tapes of the same
length.
- You can listen to another source while dubbing.
Digital Recording via Digital Out
For CD digital recording, please refer to the
instruction manuals for the CD recorder digital
audio equipment and so forth.
I
23
Page 34
Clock/Timer
Preparativos
IMPORTANT!
- When in Eco Power Standby mode (for model FW-C780 only), it is not possible to
operate clock or timer function.
View Clock
The clock (if it is set) will be shown in Standby
mode.
To view the clock in any source mode
(CD or TUNER for example)
• Press CLOCK*TIMER (or CLOCK on the
remote control).
The clock will be displayed for a few seconds.
-♦ If the clock has not been set,"will be
displayed.
Clock Setting
The clock can be set in either 12-hour or
24-hour mode ("R" If^lJU" or'uG'IJlJ" for
example)
• Para obtener mejor recepción estéreo de FM,
conecte una antena de FM externa al terminal
FM ANTENNA.
Conexión de ios aitavoces
Altavoces delanteros
Conecte los terminales a SPEAKERS (FRONT),
el altavoz derecho a “R" y el altavoz izquierdo a
"L". El alambre de color (marcado) a " +" y el
negro (no marcado) a " —".
Enganche la parte rayada del cable del altavoz de
la forma mostrada.
Notas:
- Para obtener un rendimiento de sonido óptimo,
se recomienda utilizar los altavoces suministrados.
- No conecte más de un altavoz a un par de
terminales de altavoces + / —.
- No conecte altavoces con una impedancia
inferior a la de los aitavoces suministrados.
Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este
manual.
Conexiones opcionales
No se suministra el equipo y los cables de
conexión. Para más detalles, consulte las
instrucciones de funcionamiento para el equipo
conectado.
Conexión Line Out (salida de línea)
Conecte esta salida a cualquier equipo de audio
analógico para reproducción o grabación (por
ejemplo, grabador de CD, grabador de cinta o
amplificador). Utilice un cable de cincha para
conectar los terminales LINE OUT con las
entradas de audio analógico del equipo.
Conexión de otro equipo al sistema
Conecte los terminales OUT izquierdo y
derecho de un televisopVCR, reproductor de
disco láser reproductor de DVD o reproductor
de CD a los terminales AUX/CDR IN.
Notas:
- No conecte un equipo a los terminales UNE
OUT y AUX/CDR IN simultáneamente. De lo
contrario, se genera ruido y el funcionamiento
puede ser incorrecto.
- Sí está conectando un equipo con salida
monofònica (una salida audio sencilla), conéctelo al
terminal izquierdo AUX/CDR IN. De forma
alternativa, puede utilizar un cable de cincha de
“sencillo a doble” (todavía sonido mono).
Conexión Digital Out (salida digitai)
Conecte esta salida digital para grabar en equipo
de audio con entrada digital (por ejemplo,
grabador de CD, platina de audio digital (Digital
Audio Tape (DAT)), convertidor de digital a
analógico y procesador de señales digitales).
Utilice un cable de cincha para conectar el
terminal DIGITAL OUT con la entrada digital
del equipo.
Colocación de pilas en el control
remoto
Coloque dos pilas (tipo R06 o AA) en el control
remoto observando la polaridad, indicada por
los símbolos " + " y " — " en el interior del
compartimento.
¡PRECAUCION!
- Quite las pilas cuando se gasten o si no
va a utilizar el mando a distance durante
un período proiongado de tiempo.
- No utiice a la vez pilas usadas y nuevas o
de tipos diferentes.
- Las pilas contienen sustancias químicas, por
io tanto deben desecharse correctamente.
24
61
Page 35
Preparativos
Clock/Timer
Conexiones posteriores
La placa de especificaciones está situada
en la parte posterior de su sistema.
Power
Antes de conectar el cable de alimentación de
CA a la toma de corriente de pared, asegúrese
de que todas las demás conexiones hayan sido
realizadas.
¡ADVERTENCIA!
- Para obtener un rendimiento óptimo, as
utilice solamente el cable de alimentación
original.
- Nunca haga ni cambie conexiones con la
corriente activada.
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha
incorporado un circuito de seguridad. Por
consiguiente, su sistema puede pasar
automáticamente al modo de espera bajo
condiciones extremas. Si ocurre esto,
permita que el sistema se enfríe antes de
volver a utilizarlo (no disponible para todas ¡as
versiones).
Conexión de antenas
Conecte la antena de cuadro de AM y antena de
FM al terminal respectivo. Ajuste la posición de la
antena de forma que se obtenga una recepción
óptima.
Antena de AM
• Posicione la antena lo más apartada posible de
uniyVCR u otras fuentes de radiación.
Press CD, TUNER or TAPE to select the
desired source.
Before setting timer make sure the music source
has been prepared.
CD - Load the disc(s).To start from a specific
track, make a program (refer to “CD Operation -
Programming the disc tracks”).
TUNER - tune to the desired radio station.
TAPE - load the prerecorded tape into tape
deck 2.
Press « or ►► on the system repeatedly to set
the hour for the timer to start
Press M or ►! on the system repeatedly to set
the minute for the timer to start.
Press CLOCK‘TIMER to store the start time.
"Tli'iCf? uf-l" will be displayed and followed
by the set timer ";c; :i; ,'i" and then the selected
source.
Este dispositivo cumple con el reglamento
de la Federal Communications Commission
(FCC) (Comisión Federai de
Comunicaciones), parte 15 y con la norma
6 0
21 CFR 1040.10. Su funcionamiento està
sujeto a las dos condiciones siguientes:
- Este dispositivo no debe poder causar
interferencias dañinas, y
- Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo
interferencias que puedan causar un
funcionamiento no deseado.
Información medioambiental
Se ha omitido todo el embalaje innecesario.
Hemos intentado hacer que el embalaje sea fácil
6 0
de separar en tres materiales: cartón (caja),
espuma de pollestireno (separador) y polietilene
(bolsas, hoja de espuma protectora).
Su sistema está compuesto de materiales que
pueden reciclarse y reutilizarse si son
desensamblados por una compañía especialista.
Observe el reglamento local referente a la
eliminación de materiales de embalaje, pilas
gastadas y equipo viejo.
Reconocimiento
Energy Star
En su calidad de socio de
ENERGY STAR ®; Philips ha
determinado que este
producto satisface las directrices de ENERGY
STAR ® referentes al uso eficiente de energía
(para el modelo FW-C780 solamente).
Información sobre seguridad
• Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa de
especificaciones (o la Indicación de tensión
mostrada junto al selector de tensión) de su
sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de
alimentación local. En caso contrario, consulte a
su distribuidor
• Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
• Coloque et sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del sistema. Permita que haya un espacio
10 cm detrás y encima de la unidad y de
libre de
5 cm a ambos lados, como mínimo.
• No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o la luz directa del sol,
• Si el sistema se traslada directamente de un lugar
fnb a uno caliente o si se coloca en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad
en la lente de la unidad de disco en el interior
del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD
no funcionará normalmente. Desconecte la
corriente alrededor de una hora, sin ningún disco
en el sistema, hasta que se pueda realizar la
reproducción normal.
• Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
• Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
Accesorios suministrados
- Control remoto
- Pilas (dos de tamaño AA) para control
remoto
- Antena de cuadro de AM
- Antena de cable de FM
- Cable de alimentación de CA
Specifications and external appearance are
subject to change without notice.
• Use a soft cloth slightly moistened with a mild
detergent solution. Do not use a solution
containing alcohol, spirits, ammonia or abrasives.
Cleaning Discs
• When a disc becomes dirty,
clean it with a cleaning cloth.
Wipe the disc from the center
out Do not wipe in a circular
motion.
• Do not use solvents such as
benzine, thinner commercially
available cleaners, or antistatic spray intended for
analog records.
Cleaning the disc lens
• After prolonged use, dirt or dust may
accumulate at the disc lens.To ensure good
playback quality, clean the disc lens with Philips
CD Lens Cleaner or any commercially available
cleaner. Follow the instructions supplied with the
cleaner
WARNING
Under no circumstances should you try to repair the system yourself, as this will invalidate the
warranty. Do not open the system as there is a risk of electric shock.
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the system for repair. If you
are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
Problem
CD OPERATION
ГБГ” is displayed.
’ is displayed.
Cleaning the Heads and the Tape Paths
• To ensure good recording and playback quality,
clean the heads (A), the capstan(s) (b), and
pressure roller(s) (C) after every 50 hours of
tape operation.
• Use a cotton swab slightly moistened with
cleaning fluid or alcohol.
• You also can clean the heads by playing a
cleaning tape once.
•S' (Af ®
Demagnetizing the heads
• Use a demagnetizing tape available at your
dealer
Troubleshooting
Solution
- Insert a disc.
- Check if the disc is inserted upside down.
- Wait until the moisture condensation at the lens
has cleared.
- Replace or clean the disc, see “Maintenance”.
Use a finalized CD-R(W) or CD-R.
58
27
Page 38
Troubleshooting
RADIO RECEPTION
Radio reception is poor.
TAPE OPERATION/RECORDING
Recording or playback cannot be made.
The tape deck door cannot open.- Remove and reconnect the AC power plug and
GENERAL
The system does not react when buttons
are pressed.
Sound cannot be heard or is of poor
quality.
The left and right sound outputs are
reversed.
The remote control does not function
properly.
The timer is not working.- Set the clock correctly.
Not all lighted buttons are showing light.
The Clock/Timer setting is erased.
The system displays features
automatically and buttons start flashing.
- If the signal is too weak, adjust the antenna or
connect an external antenna for better reception.
- Increase the distance between the Mini HiFi
System and yourTV orVCR.
- Clean deck parts, see “Maintenance”.
- Use only NORMAL (EC 1) or EC type II (CrOj)
tape.
- Apply a piece of adhesive tape over the missing
tab space.
switch on the system again.
- Remove and reconnect the AC power plug and
switch on the system again.
- Adjust the volume.
- Disconnect the headphones.
- Check that the speakers are connected correctly.
- Check if the stripped speaker wire is clamped.
- Check the speaker connections and location.
- Select the source (CD orTUNER, for example)
before pressing the function button ( ► , M, M).
- Reduce the distance between the remote control
and the system.
- Insert the batteries with their polarities
(+/- signs) aligned as indicated.
- Replace the batteries.
- Point the remote control in the direction of the
system's IR sensor
- PressTIMER ON/OFF to switch on the timer
- If recording is in progress, stop recording.
- Press DISPLAY to select NORMAL or MODE 1
display mode.
- Power has been interrupted or the power cord
has been disconnected. Reset the clock/timer
- Press and hold DEMO STOP ■ on the system
to switch off the demonstration.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD - Léalas antes de poner en marcha el equipo
Este producto ha sido diseñado y fabricado
para cumplir normativas rigurosas en materia
de calidad y seguridad. No obstante, deberán
adoptarse ciertas precauciones en cuanto a su
instalación y manejo, que Ud. debe conocer
1. Lea estas instrucciones - Antes de poner en
funcionamiento el equipo, deberá leer todas las
instrucciones relativas a su manejo y seguridad.
2. Conserve estas instrucciones - Las
instrucciones relativas al manejo y a la seguridad
del equipo deberán conservarse para su
posterior utilización como material de referencia.
3. Lea todos los avisos - Deberán
respetarse todos los avisos existentes tanto
en las instrucciones de manejo como en el
propio equipo.
4. Siga todas las instrucciones - Deberán
seguirse todas las instrucciones relativas al
funcionamiento y a la utilización del equipo.
5. No utilice este aparato cerca del
agua - Por ejemplo, cerca de bañeras,
lavabos, fregaderos, lavaderos, superficies
mojadas, zonas próximas a piscinas, etc.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo
un trapo húmedo - Para limpiar el
equipo deberán seguirse estrictamente las
instrucciones del fabricante.
7. Proceda a su instalación de acuerdo
con las instrucciones del febricante. No
tape las aperturas de ventilación - Por
ejemplo, el equipo no deberá situarse sobre
camas, sofás, alfombras, etc. ni en espacios
cerrados, como estantenás, armarios, etc, si
con ello se impidiese la libre circulación de
aire por las aperturas de ventilación.
8. No instale el equipo cerca de fuentes
de calor - Como radiadores, calentadores,
estufas o cualquier otro aparato (incluyendo
los amplificadores) generador de calor
9. No anule la seguridad - - i u J' "
de la clavija de Si
corriente (ya sea de tipo
polarizado o con toma de tierra).
Las clavijas polarizadas tienen dos patillas, una
más ancha que la otra
Las que disponen de toma de tierra tienen dos
patillas y una tercera que es la de conexión a
tierra.Tanto la patilla más ancha como la toma
de tierra han sido incorporadas a la clavija para
su seguridad personal. Si la clavija suministrada
con el equipo no es compatible con su toma de
corriente, consulte a un electricista para sustituir
la toma de corriente obsoleta.
IOL Proteja debidamente el cable impidiendo
que pueda pisarse o incluso perforarse,
especialmente en la parte más pnáxima a la
clavija y en el punto de salida del equipo.
11. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/
accesorios recomendados por el fabn'cante.
12. Coloque el equipo
I exclusivamente sobre aquellos
carros, bases, tn'podes, soportes o
mesas especificados por el comerciante o
vendidos con el equipo. Cuando utilice un camo,
tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/
equipo para evitar posibles daños por vuelco,
13. Desenchufe el aparato durante
tormentas eléctricas o cuando no vaya a ser
utilizado durante largo tiempo,
14. Confíe el mantenimiento y las reparaciones
a personal técnico especializado. El equipo deberá
repararse siempre que haya resultado dañado de
alguna manera, como por ejemplo por daños en el
cable o en la clavija por derrame de líquido sobre el
equipo, por objetos que hubieran podido
introducirse en su interior por exposición del
equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el
equipo no funcione con normalidad o cuando
hubiera sufrido algún tipo de caída
15. Uso de las pilas - PRECAUCIÓN:
Para prevenir escapes en las pilas, que pueden
ocasionar lesiones fi'sicas o daños en la unidad:
• Instale todas las pilas correctamente, + y como está marcado en la unidad.
• No mezcle las pilas (viejas con nuevas o
de carbono y alcalinas, etc.).
• Extraiga las pilas cuando no vaya a'usar la
unidad durante largo tiempo.
EL 6475-S001;00/8
28
57
Page 39
Envíe hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
' Una vez que se registre la compra de su aparato
Philips, Ud. tiene derecho a todas las ventajas
correspondientes al dueño de un producto Philips.
• Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de
Registro de la Garantía empacada con su aparato. Saque
provecho de estas ventajas importantes.
LIMITED WARRANTY
AUDIO SYSTEM
One Year Free Labor
One Year Free Service on Parts
This product must be carried in for repair.
^Verificación
de la garantía
Registre su producto dentro de
10 días para confnm.ir su ilerecho a
naxima protección bajo los itrmnos
y rond'ciones de la garantía tic Philips.
^Confirmación
del dueño
SuT.irjcla de Registro de la Garantía
roii'prueba que Ud. es d dueño del
aparato en caso de robo o peí Oida
del producto.
PHILIPS
¡Felicidades por su compra y
bienvenido a la “familia”!
Estimado dueño del producto Philips:
Gracias por su confianza en Philips. Ud. ha elegido uno de los
mejores productos disponibles hoy en cuanto a fabricación y respaldo después
de la venta. Haremos todo lo posible para que Ud. quede satisfecho con su
producto por muchos años.
Como miembro de la “familia” Philips, Ud. está protegido por una de
las garantías más completas y una de las redes de servicio más sobresalientes
de (a industria.
Y además, gracias a su compra, Ud. recibirá toda la información y todas las
promociones especiales que le corresponden, y también tendrá acceso fácil a
los accesorios a través de nuestra conveniente red de compras a domicilio.
Y lo más importante es que Ud. puede contar con nuestro compromiso
incondicional de lograr su satisfacción total.
Todo esto es nuestra manera de darle la bienvenida y las gracias por invertir en
un producto Philips:
Atentamente,
Roben Minkhorst
Presidente y Director General
P.D. Recuerde que para sacar máximo provecho de su producto
Philips, Ud. debe devolver su Tarjeta de Registro de la
Garantía dentro de 10 días. ¡Sírvase enviárnosla ahora mismo!
La dirección World Wide Web de PHILIPS es: http://www.phiHpsusa.c
^ Registro
del modelo
L:i devolución ir'medi;ii.i de su Tnr|ta
de Registro de l.i G.iTr>iici:i ie
gai ariLizii que i-ecibira coda l.i
inforiTiacion y rodas las promociones
especiales que le coiresponden por
ser el dueño do su modelo.
Conozca estos
símbolos de
PRECAUCIOIM
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
A
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SAWDIOA ELECTRICA,N0 RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEOA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO 0 REPARACIONDEL APARATO. LLEVELO UN TECNICO CAUFICADO.
El simbolo del "rayo" indica que algún
A
favor de no remover la cubierta del producto.
El "signo de exclamación" le llama la
A
problemas de funcionamiento y mantenimiento.
N0 ABRIR
material no aislado dentro de su
unidad podría resultar en una sacudida
eléctrica. Para la seguridad de todos,
atención a características sobre las
que Ud. debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar
A
ADVERTENCIA: para
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A
LLUVIA NIA HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica, introduzca (a patilla ancha
del enchufe al fondo de la ranura ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior. Guarde esta
información para el futuro.
No. de modelo
No. de serie
____________________________
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to receive warranty service. A sales
receipt or other document showing that you purchased the product
is considered proof of purchase.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product. For one year
thereafter, all parts will be repaired or replaced, and labor is free.
After one year from the day of purchase, you pay for the replacement
or repair of all parts, and for all labor charges.
All parts, including repaired and replaced parts, are covered only for
the original warranty period.When the warranty on the product
expires, the warranty on all replaced and repaired parts also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
• labor charges for installation or setup of the product, adjustment
of customer controls on the product, and installation or repair of
antenna systems outside of the product.
• product repair and/or pare replacement because of misuse,
accident, unauthorized repair or other cause not within the
control of Philips Consumer Electronics Company.
• reception problems caused by signal conditions or cable or
antenna systems outside the unit.
• a product that requires modification or adaptation to enable it to
operate in any country other than the country for which it was
designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of
products damaged by these modifications.
• incidental or consequential damages resulting from the product.
(Some states do not allow the exclusion of incidental or
consequential damages, so the above exclusion may not apply to
you.This includes, but is not limited to, prerecorded material,
whether copyrighted or not copyrighted.)
• a product that is used for commercial or Institutional purposes.
WHERE IS SERVICE AVAILABLE?
Warranty service is available in all countries where the product is
officially distributed by Philips Consumer Electronics Company. In
countries where Philips Consumer Electronics Company does not
. distribute the product, the local Philips service organization will
attempt to provide service (although there may be a delay if the
appropriate spare parts and technical manual(s) are not readily
available).
MAKE SURE YOU KEEP...
Please keep your sales receipt or other document showing proof of
purchase. Attach it to this owner’s manual and keep both nearby. Also
keep the original box and packing material in case you need to return
your product.
This warra nty gives you specific legal rig hts . You may have other rights which vary from state/province to state/province .
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, USA, (903) 242-4800
EL4965E006 / MAC 4110 / 12-98
BEFORE REQUESTING SERVICE...
Please check your owner’s manual before requesting service.
Adjustments of the controls discussed there may save you a service
call.
TO GET WARRANTY SERVICE IN U.S.A.,
PUERTO RICO OR U.S. VIRGIN ISLANDS...
Take the product to a Philips factory service center (see enclosed
list) or authorized service center for repair. When the product has
been repaired, you must pick up the unit at the center. Centers may
keep defective parts.
(In U.S.A., Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied warranties,
including implied warranties of merchantability and fitness for a
particular purpose, are limited in duration to the duration of this
express warranty. But, because some states do not allow limitations
on how long an implied warranty may last, this limitation may not
apply to you.)
TO GET WARRANTY SERVICE IN CANADA...
Please contact Philips at:
1 -800-661 -6162 (French Speaking)
1-800-363 7278 (English Speaking)
(In Canada, this warranty Is given in lieu of all other warranties. No
other warranties are expressed or implied, including any implied
warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.
Philips is not liable under any circumstances for any direct, indirect,
special, incidental or consequential damages, howsoever incurred,
even if notified of the possibility of such damages.)
REMEMBER...
Please record the model and serial numbers found on the product
below. Also, please fill out and mail your warranty registration card
promptly. It will be easier for us to notify you if necessary.
MODEL#
SERIAL#
29
Page 40
■ Dès que l’achat de votre appareil Philip est
enregistré, vous avez droit à tous les avantages dont
bénéficient les possesseurs des produits Philips.
^Vérification
de garantie
Enregistrez votre produit dans les
10 jours pour tonfirmcr votre droit à
une protection maximum selon les
termes et les conditions de votre
garantie Philips.
^ Confirmation
de possession
Votre cane d’enregistroment de
garande piouve que vous possédez
l’appareii en cas de vol ou de perte
du produit.
• Remplissez et renvoyez votre carte d’enregistrement de
garantie jointe à votre appareil sans tarder. Vous
bénéficierez de ces avantages importants.
^ Enregistrement
du modèle
Renvoyez votre carre d’enregistrement
de garantie des aujourd'hui pour vous
assurer de recevoir toutes les
informations, les offres et les bonus
auxquels vous ave? droit en tant que
possesseur de ce modèle.
Connaissez ces
PHmps
Vous félicitant de votre achat,
la {(famille}) vous souhaite la bienvenue!
Cher possesseur de produit Philips,
Nous vous remercions de la confiance dont vous témoignez à Philips..
Vous avez choisi l’un des produits actuellement sur le marché les mieux
construits et bénéficiant d’un des meilleurs service après-vente. Et nous
mettrons tout en oeuvre pour que vous demeuriez satisfait de votre produit au
cours des nombreuses années à venir.
A présent membre de la "famille" Philips, vous êtes protégé par l’une
des garanties les plus complètes et l’un des réseaux de service les plus
exceptionnels de l’industrie.
De plus, grâce à votre achat vous recevrez toutes les informations, offres et
tous les bonus auxquels vous avez droit ainsi qu’un accès facile à notre réseau
d’achat à domicile très pratique.
Et, plus important encore, vous pouvez compter sur notre dévouement
incomparable à vous apporter une satisfaction totale.
Nous vous souhaitons ainsi la bienvenue tout en vous remerciant d’avoir investi
dans un produit Philips.
Sincèrement,
Robert Minkhorst
Président Directeur général
P.S. N’oubliez pas de renvoyer votre carte d’enregistrement de
garantie dans les 10 jours pour obtenir le maximum de votre
produit Philips. Veuillez donc la renvoyer dès maintenant!
symboles de §(В(ёШ][Г0
ATTEI4ITIOIM
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESOUS OE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE [NI LE PANNEAU ARRIUTEU CET APPAREIL NE COMIPQRTE AUCUNE
PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTIUSATEUR. CONRER SON ENTRETIEN A
A
la sécurité de chacun, nous vous prions de ne pas
retirer le boîtier de ce produit.
A
UN TECHNIDEN OUAURE.
Cet "éclair à pointe de flèche"
indique qu’un matériau non isolé,
situé à l’intérieur de l'unité, risque de
provoquer un choc électrique. Pour
ie "point d’exclamation" attire votre
attention sur des sujets risquant de
provoquer des problèmes de
fontionnement et d’entretien si vous
ne lisez pas les informations s'y reportant.
DANGER: NE PAS EXPOSER CET
ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A UNE HUMIDITÉ
EXCESSIVE POUR ÉVITER LES RISQUES
D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE.
ATTENTION I Pour éviter les
chocs électriques, introduire la lame la plus
large de la fiche dans la borne correspondante
de la prise et pousser jusqu'au fond.
Cet espace vous est réservé
Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé à
l’arrière du bloc. Conservez cette information
pour vous y reporter à l’avenir.
№ de modèle
№ de série
____
L ‘adresse de PHILIPS sur le World Wide Web est: http://www.philipsusa.com
NE PAS OUVRIR
GARANTIE LIMITEE
SYSTEME SONORE
Main d’oeuvre gratuite pendant un an
Pièces garanties pendant un an
I faut porter ce produit à un centre de service pour réparations.
QUf EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des
services de la garantie. Le reçu, la facture ou un autre document
portant la date d’achat et qui prouve que vous avez bien acheté le
produit est considéré comme preuve d’achat.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous
achetez le produit. Pendant un an à compter de cette date, toute
pièce sera réparée ou remplacée gratuitement et la main d’œuvre
sera sans frais. Après cette période d’un an, les frais de
remplacement ou de réparation des pièces, ainsi que la main
d’œuvre, seront facturés au consommateur.
Toute pièce, y compris une pièce réparée ou remplacée, est
couverte seulement pendant la période de garantie d’origine.
Lorsque la garantie du produit arrive à terme fin, la garantie de
toute pièce remplacée ou réparée est terminée aussi.
QU’ESTCE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
• les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour régler
les commandes et pour installer ou réparer les systèmes
d’antenne à l’extérieur du produit.
• la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du
mauvais emploi, d’accident, de réparations non-agréées ou d’une
autre raison qui ne peut pas être contrôlée par Philips
Consumer Electronics Company.
• des problèmes de réception dûs à des conditions de signal, au
câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.
• un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour
lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le pays
pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la
réparation de produits endommagés par de telles modifications.
• des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit.
(Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion de
dommages indirects ou conséquents. Il est donc possible que
l’exclusion d-dessus ne s’applique pas au cas présent. Cela
comprend, mais de façon non-limitative, enregistrements, qu’ils
soient protégés ou non par les lois sur les droits d’auteur).
• un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États-Unis,
de Porto Rico, des îles Vierges ou du Canada ou utilisé à des
fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non
limités aux appareils utilisés pour la location).
OÙ LE SERVICE EST-IL PROPOSÉ ?
Le service de garantie est disponible dans tout pays où le produit
est distribué officiellement par Philips Consumer Electronics
Company. Dans des pays où Philips Consumer Electronics
Company ne distribue pas le produit, l’organisme local de service
Philips tentera de fournir le service (mais il pourra y avoir des
retards si la bonne pièce ou les manuels techniques ne sont pas
facilement disponibles).
Cette garantie vous donne des droits tëgaux sp écifiqu es et vous pourriez av oir d‘autres d roits q ui varient d'é tat en éta t et de pro vin ce en province.
Philips Service Solutions Group» P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, USA, (903) 242-4800
EL496SE0Û6 / MAC 4110 / 12-98
NE PAS OUBLIER DE GARDER...
Veuillez garder le reçu, la facture ou tout autre document qui
prouve l’achaL L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder tous
les deux à portée de main. Garder aussi le carton et l’emballage
d’origine pour le cas où il faudra renvoyer le produit.
AVANT DE FAIRE APPEL AU TECHNICIEN...
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de faire appel à un
technicien. Un petit réglage d’une des commandes expliqué dans le
manuel d’instructions pourrait éviter de faire appel à un technicien.
POUR BÉNÉFICIER DU SERVICE DE
GARANTIE AUX É.-U..AU PUERTO RICO OU
DANS LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES...
Porter le produit à un centre de service Philips (voir liste ci-jointe) ou
bien à un centre de service agréé pour les réparations. Lorsque le
produit aura été réparé, il faudra aller le chercher au centre. Les
centres ont le droit de garder les pièces défectueuses.
(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux îles Vierges, toute garantie implicite,
y compris des garanties de vendabllité et d’aptitude à un but
spécifique, est limitée à la durée de cette garantie explicite. Mais, étant
donné que certains états et provinces ne permettent pas de limité la
durée d’une garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas
s’appliquer au cas présent)
POUR BÉNÉFICIER DU SERVICE DE
GARANTIE AU CANADA...
Veuillez contacter Philips à
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-363 7278 (Anglophone)
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre
garantie. Aucune autre garantie, qu’elle soit explicite ou implicite,
n’est donnée, y compris la garantie implicite de vendabilité ou
d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est en aucun cas
responsable des dommages, qu’ils soit directs ou indirects,
spéciaux, secondaires ou conséquents, quelles que soient leurs
origines, même en présence d’une mise en garde contre de tels
dommages.)
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire d-dessous les numéros de modèle et de série qui
se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez remplir et
renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de garantie. Il nous
sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
№ DE MODÈLE
DE SERIE
________________________________________
55
Page 41
Dépannage
RECEPTION RADIO
Mauvaise réception radio.
UTILISATION DE LA PLATINE A CASSETTES ET ENREGISTREMENT
La lecture ou l’enregistrement est
impossible.
La porte du compartiment à cassette
ne s’ouvre pas.
GENERALITES
Tous les boutons sont sans effet.
Pas de son ou son de mauvaise qualité.
Inversion du son de droite et de gauche.
La télécommande ne fonctionne pas
correctement.
Le temporisateur ne fonctionne pas.
Certains des boutons lumineux sont
éteints.
Le réglage de l’horloge et du
temporisateur est effacé.
Le système affiche les fonctions
automatiquement et les boutons se
mettent à clignoter.
- Le signal est trop faible, réglez l’antenne ou
connectez une antenne extérieure pour
améliorer la réception.
- Eloignez l’appareil du téléviseur ou du magnétoscope.
- Nettoyez les éléments de la platine, voir “Entretien".
- Utilisez uniquement des bandes de type
- Appliquez un morceau de ruban adhésif à la
- Débranchez puis rebranchez le cordon secteur
- Débranchez puis rebranchez le cordon secteur
- Réglez le volume.
- Débranchez le casque.
- Vérifiez si les hauts-parleurs sont correctement
- Contrôlez si l’extrémité dénudée des fils des
- Contrôlez les branchements et l'emplacement
- Sélectionnez la source (par exemple CD,
- Réduisez la distance par rapport à la chaîne.
- Installez des piles en respectant la polarité
- Remplacez les piles.
- Dirigez la télécommande vers le capteur de la
- Réglez correctement l’horloge.
- Appuyez surTIMER ON/OFF pour mettre le
- Arrêtez l’enregistrement éventuellement en
- Appuyez sur DISPLAY pour sélectionner le mode
- Il s’est produit une panne de courant ou le
- Maintenez enfoncée la touche DEMO STOP ■
NORMAL (IEC I) ou IEC type II (CrO,).
place de la languette de protection de
l’enregistrement.
puis remettez la chaîne en marche.
puis remettez la chaîne en marche.
branchés.
hauts-parleurs est bien pincée.
des hauts-parleurs.
TUNER) avant d’appuyer sur le bouton de
fonction (par exemple ► , M, N ).
indiquée (signes +/-),
chaîne.
temporisateur en marche.
cours.
d’affichage NORMAL ou MODE 1.
cordon secteur a été débranché. Réglez de
nouveau l’horloge et le temporisateur.
sur la chaînepour arrêter le mode de
démonstration.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
-A lire avant toute utilisation du matériel
Ce produit a été conçu et fabriqué en accord
avec des normes de sécurité et de qualité
très strictes. Il existe toutefois des précautions
d'installation et de fonctionnement qu'il est
important de connaître et de respecter
1. Lisez ces instructions. - Il est impératif de lire
toutes les consignes de sécurité et les instructions
de fonctionnement avant d'utiliser l'appareii.
2. Conservez ces instructions. - Il est
recommandé de conserver ces consignes de
sécurité et instructions de fonctionnement
pour référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements. -Tous
les avertissements inscrits sur l'appareil luimême ou figurant dans les instructions de
fonctionnement doivent être respectés.
4. Suivez toutes les instructions. - Il est
Impératif de suivre toutes les instructions
de fonctionnement et d'utilisation.
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité
d'une source d'eau - comme par
exemple, une baignoire, un lavabo, un évier
de cuisine, un baquet de lingerie, ou dans une
cave humide, près d'une piscine, etc.
6. Nettoyez l'appareil uniquement avec
un chiffon humide. - Cet appareil doit
être nettoyé uniquement selon la
procédure recommandée par le fabricant.
7. Installez l'appareil selon les instructions
du fabricant. N'obstruez aucun orifice de
ventilation. - Par exemple, l'appareil ne doit
pas être posé sur un canapé, un lit, un tapis, ou
autre surface du même type ; il ne doit pas non
plus être placé dans un meuble Intégré comme
un ensemble bibliothèque ou autre où ie
système de ventilation de l'appareil serait bloqué.
8. N'installez pas l'appareil près d'une
source de chaleur comme par exemple
des radiateurs, bouches de chaleur,
cuisinières, ou autres appareils (même des
amplificateurs) dégageant de ia chaleur
9. Ne détruisez pas la " ^
Incorporée dans la prise de ^ _ "Pnse
terre ou prise polarisée fournie. "
Une prise poiarisée est dotée de deux lames dont
une plus large que l'autre. Une prise de terre est
dotée de deux fiches semblables et d'une troisième,
plus large, qui assure la mise à la terre pour votre
sécurité. Si la prise fournie ne convient pas à la prise
murale dont vous disposez, consultez un électricien
pour remplacer et adapter votre prise murale.
10. Protégez le cordon d'alimentation
pour éviter de marcher dessus ou de le
pincer particulièrement aux endroits des
prises, mâles et femelles, et au point de
raccordement sur l'appareil lui-même.
11 .Utilisez uniquement des accessoires
ou options recommandés par le fabricant.
12. Utilisez uniquement un meuble
sur roulettes, un support, un pied,
une étagère ou une table de type
recommandé par le fabricant. Si vous utilisez un
meuble sur roulettes, veillez à le déplacer avec
précaution afin d'éviter tout accident corporel
si l'équipement se renversait
13 . Débranchez l'appareil pendant les orages
ou s'il doit rester inutilisé pendant une
période de temps prolongée.
14. Pour toute réparation, faites appel à un
personnel qualifié. Une réparation sera nécessaire
si l'appareil a subi des dommages tels que
détérioration du cordon d'alimentation ou de la
prise, liquide renversé sur l'appareil, ou encore si
un objet est tombé dessus, si l'appareil a été
exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne
pas correctement ou s'il a fait une chute.
15. PRÉCAUTION d’emploi des piles -
Afin d'éviter toute fuite des piles qui risquerait
de causer des blessures corporelles ou
d'endommager l'appareil :
• Installez toutes les piles correctement + et tels qu’indiqués sur l'appareil.
• Ne mélangez pas les piles (pas de piles
neuves avec des usagées ou de piles au
carbone avec des alcalines, etc.).
Mode de démonstration
Pour mettre le système en marche
Pour mettre la chaîne en mode de veille
Pour mettre la chaîne en mode de veille
d’économie d’énergie
• Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné
d’une solution de détergent doux. N'utilisez
aucune solution contenant de l'alcool, de
l'ammoniac ou des abrasifs.
Nettoyage des disques
# Si un disque est sale, utilisez un
chiffon de nettoyage. Essuyez le
disque en partant du centre.
N’essuyez pas en mouvements
circulaires.
# N’utilisez pas de solvants, comme
de l’essence, du diluant, des
produits de nettoyage du commerce ou une
bombe antistatique destinée aux disques vinyle.
Nettoyage de la lentille
• A l’usage, la saleté ou la poussière peuvent
s'accumuler sur la lentille. Pour maintenir la
qualité de lecture, nettoyez la lentille à l’aide de
produit Philips CD Lens Cleaner ou autre
produit de nettoyage du commerce. Suivez les
instructions fournies avec ce produit
Nettoyage des têtes des platines et du
trajet de la bande
0 Pour maintenir la qualité de lecture et
d’enregistrement, nettoyez les têtes (Â), les
cabestans (B) et les galets presseurs (C) toutes
les 50 heures d’utilisation de la platine.
• Utilisez un coton-tige légèrement imprégné de
liquide de nettoyage ou d’alcool.
• Vous pouvez également nettoyer les têtes en
passant une fois une cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes
0 Utilisez une bande de démagnétisation
disponible chez votre revendeur
Dépannage
42
42
44
ATTENTION
N’ouvrez pas TapporeU en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun cas
tenter de réparer vous-même Tappareil car la garantie serait alors invalidée.
En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer
Tappareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez
votre revendeur ou votre centre de service après-vente.
Cet appareil est conforme aux règles de la
Commission fédérale des communications
(FCC), partie 15, et à 21 CFR 1040.10. Il
obéit aux deux exigences de
fonctionnement ci-dessous;
- Cet appareil ne doit pas produire d’interférence gênante, et
- Il doit tolérer les interférences reçues, y
compris celles susceptibles de perturber son
fonctionnement.
Environnement
Tous les matériaux d'emballage superflus ont été
supprimés. Nous avons fait notre possible pour
fadliter le tri des matériaux d'emballage en trois
catégories; carton (emballage extérieur), mousse
de polystyrène (calage) et polyéthylène (sachets,
film protecteur en mousse).
Votre appareil est constitué de matériaux
susceptibles d’être recyclés et réutilisés s'il est
démonté par une firme spécialisée.Veuillez
observer la réglementation locale en vigueur sur
la manière de vous débarrasser des matériaux
d’emballage, des piles usagées et de vos anciens
appareils.
Agrément
Energy Star
En tant que partenaire
d’ENERGY STAR ®, Philips a
conclu que ce produit et
conforme aux directives d’ENÈRGY STAR ® en
matière d’économie d’énergie (pour le modèle
FW-C780 seulement).
Accessoires fournis
- Télécommande
- Piles (2 piles de type AA) pour la
télécommande
- Antenne cadre pour modulation d’amplitude
(AM)
- Antenne filaire pour modulation de fréquence
(FM)
- Gordon secteur
Consignes de sécurité
• Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension
d’alimentation figurant que la plaquette
signalétique (ou la tension indiquée à côté du
sélecteur de tension) correspond à celle du
secteur. Dans la négative, consultez votre
revendeur
• Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et
stable.
• L’appareil doit être installé à un emplacement
suffisamment ventilé pour écarter tout risque
d’échauffement interne. Laissez un espace d’au
moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier
et de 5 cm de chaque côté.
• L’appareil, les piles ou les disques ne doivent
jamais être exposés à une humidité excessive, à
la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur
dont notamment des appareils de chauffage ou
un ensoleillement direct.
tt S’il est amené directement d’un environnement
froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une
pièce très humide, une condensation peut se
produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du
système. Le cas échéant le lecteur de CD ne
fonctionnera pas normalement Laissez-le en
marche pendant une heure environ, sans disque,
avant que la lecture puisse s’effectuer
normalement,
• Les éléments mécaniques de l’appareil sont
équipés de roulements autolubrifiés qui ne
doivent être ni huilés ni graissés.
• Lorsque l’appareil est en mode de veille
(STANDBY), il continue à consommer de
l’électricité. Pour le déconnecter
totalement de l’alimentation secteur,
débrancher la Fiche secteur de la prise
murale.
52
33
Page 44
Préparatifs
Horloge/Temporisateur
Connexions arrière
La plaquette signalétique est apposée à
l’arrière de l’appareil.
) Power
Avant de brancher le cordon secteur dans la
prise murale, vérifiez si tous tes autres
branchements sont effectués.
AYERTISSEMEMTl
- Pour une performance optimale, utilisez
uniquement le câble de puissance original.
- Ne faites ni ne changez jamais les
connexions avec la puissance mise en
circuit.
Pour éviter une surchauffe du système, un
circuit de sécurité a été intégré. A cet effet,
votre système peut commuter
automatiquement en mode de veille en cas
de conditions extrêmes. Si cela arrive,
iaissez refroidir le système avant de le
réutiliser (non disponible pour toutes les versionsj.
34
@ Connexions d’antenne
Connectez l'antenne cadre AM et l’antenne
filaire FM aux bornes correspondantes.
Positionnez les antennes de manière à obtenir
une réception optimale.
Antenne AM
• Eloignez le plus possible l'antenne d’un téléviseur
d'un magnétoscope ou de toute source de
rayonnement.
1 Maintenez enfoncée la touche
CLOCK'TIMER pendant plus de deux
secondes pour sélectionner le mode de
temporisateur.
-*■ "Hil
programmation du temporisateur se met à
clignoter
-♦ La source sélectionnée s’allume alors que
toutes les autres sources disponibles clignotent
Ou" ou "uO^uu" OU la dernière
TtMER 0 se met à clignoter.
2 Appuyez sur CD, TUNER ou TAPE pour
sélectionner la source voulue.
• Assurez-vous que la source de musique est
préparée.
CD - Chargez ie(s) disque(s). Pour démarrer la
lecture à partir d’une plage particulière,
mémorisez un programme (voir “Utilisation du
lecteur de CD - Programmation de plages”).
TUNER - sélectionnez la station radio
préréglée voulue.
TAPE - chargez la cassette pré-enregistrée
dans la platine 2.
3 Appuyez à plusieurs reprises sur ou ►► sur la
chaîne pour régler l'heure à laquelle le
temporisateur doit se déclencher
4 Appuyez à plusieurs reprises sur M ou ►! sur la
chaîne pour régler les minutes pour le
déclenchement du temporisateur.
5 Appuyez sur CLOCK*TIMER pour mémoriser
l’heure de déclenchement du temporisateur
-> "TinEf? ulJ" s’affiche suivi du temporisateur
réglé "i::: : ::et ensuite de la source
sélectionnée.
TIMER 0! reste affiché.
• A l’heure programmée, la source sélectionnée
sera mise en marche.
Pour abandonner la programmation sans
mémoriser le réglage
• Appuyez sur ■ sur la chaîne.
Remarques;
- Si la source sélectionnée (CD) n'est pas
disponible lorsque l’heure programmée est atteinte,
la radio (TUNER) sera automatiquement
sélectionnée à la place.
- Pendant le réglage du temporisateur, si aucune
touche n’est actionnée pendant un délai de 90
secondes, le système abandonnera
automatiquement le mode de temporisateur.
Pour désactiver le temporisateur
• Appuyez sur TIMER ON/OFF sur la
télécommande.
-♦ L’afficheur indique ''unuLEi" (annulé) et
TIMER 0 disparaît de l'afficheur
Pour activer le temporisateur
• Appuyez sur TIMER ON/OFF sur la
télécommande.
Le dernier réglage du temporisateur s’affiche
pendant quelques secondes et timer fl) s'affiche.
Réglage du minuteur de mise en
veille
Le minuteur de mise en veille permet de
commuter automatiquement le système en
mode de veille après un délai programmé.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP sur la
télécommande pour sélectionner un délai.
Les réglages sont les suivants (temps en
minutes);
15-31]
■* "BLEEP ou'
le temps en minutes.
” Ou ~
I "nrr"
s’affiche. li" indique
2 Lorsque vous avez atteint le délai voulu, relâchez
le bouton SLEEP.
-♦ SLEEP s’affiche, sauf en mode "uEF" (arrêt).
-> Le minuteur de mise en veille est alors
programmé. Avant que le système passe en
mode de veille, le compte à rebours sera affiché
pendant 10 secondes.
"SLEEP lEi"-“5LEEP 9”....- "5EEEP I"
-"SLEEP”
Lorsque le minuteur de mise en veille est
activé
Pour afficher la durée restante
• Appuyez une fois sur SLEEP
Pour changer le délai programmé
• Appuyez deux fois sur SLEEP.
La durée restante est affichée suivi des durées
possibles après laquelle le système passe en
mode de veille.
Pour désactiver le minuteur de mise en
veille
• Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP jusqu’à
ce que "uEE" (arrêt) s’afficf
bouton STANDBY ON
51
Page 45
Horloge/Temponsateur
Préparatifs
IMPORTANT!
- En mode d’économie d’énergie, la
fonction d’horlogeltemporisateur est
inactive (pour le modèle FW-C780
seulement).
Affichage de l’horloge
L'horloge (si elle doit être réglée) s’affiche en
mode de veille.
Pou»- afficher l’horloge dans un mode de
source quelconque (par exemple CD,
TUNER)
• Appuyez brièvement sur CLOCK'TIMER (ou
sur CLOCK sur la télécommande).
L’horloge s’affiche pendant quelques
secondes.
-♦ Si l’horloge n'a pas été réglée,
s’affiche.
Réglage de l’horloge
L'horloge peut être réglée sur le mode 12 ou 24
heures, par exemple "Rf'l 12 •' uu" ou ' uu ■ Gu".
• Pincez la section dénudée du fil d’enceinte
comme illustré.
Remarques:
- Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est
recommandé d’utiliser les enceintes fournies.
- Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une ou
l'autre paire de prises de haut-parleur -h/ —.
- Ne connectez pas des hauts-parleurs dont
l’impédance est inférieure à celle des enceintes
fournies. Consultez à cet effet la section
SPECIFICATIONS du présent manuel.
Connexions facultatives
Les appareils et condons ci-dessous ne sont pas
fournis. Pour plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi des appareils connectés.
Connecteur de sortie
Reliez cette sortie à un appareil audio
quelconque pour la lecture et l'enregistrement
(par exemple un enregistreur de CD, un
magnétophone ou un amplificateur). Utilisez un
cordon Cinch pour connecter les prises LINE
OUT aux entrées audio analogiques de
l’appareil.
Connexion d’autres appareils à votre
chaîne
Connectez les prises de sortie audio OUT de
droite et de gauche d'un téléviseur d’un
magnétoscope, d’un lecteur laser, d’un lecteur de
DVD ou d’un enregistreur de CD aux prises
AUX/CDR IN.
Remarques:
- Ne branchez aucun appareil simultanément aux
bornes UNE OUT et AUX/CDR IN, ce qui pourrait
engendrer du bruit et des dysfoncthnnemems.
— Si vous connectez un équipement avec une
sortie mono (une sortie audio simple), connectez-le
au terminal AUX/CDR IN gauche. Comme
alternative, vous pouvez utiliser un câble cinch
“simple à double’’(le son restera mono).
Connexion de sortie numérique
Utilisez cette sortie numérique pour
l’enregistrement sur un appareil audio équipé
d’une entrée numérique (enregistreur de CD,
platine à cassettes audio-numériques (DAT),
convertisseur numérique-analogique et
processeur de signal numérique). Utilisez un
cordon Cinch pour relier la borne DIGITALOUT à l'entrée numérique de l’appareil
considéré.
Installation des piles dans la
télécommande
Installez deux piles (type R06 ou AA) dans la
télécommande en respectant la polarité indiquée
par les symboles " + " et “ — " dans le logement.
;:::3
_
____
__
ATTENTION!
- Enlevez les piles si elles sont usées ou si la
télécommande doit rester inutilisée
pendant une période de temps prolongée.
- Ne mélangez pas des piles usagées,
neuves ou de marques différentes.
- Les piles renferment des substances
chimiques et doivent donc être éliminées
dans les règles.
50
35
Page 46
Connm3.nd6S (¡¡lustration principale de l’équipement à la page 3)
Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement
■
Commandes sur la chaîne et sur
la télécommande
ECO POWER
pour mettre le système en marche ou en mode
de veille d’économie d'énergie (pour te modèle
FW-C780 seulement).
STANDBY ON (!)
@
pour mettre le système en marche ou en mode
de veille.
AFFICHEUR
@
pour visualiser le réglage en cours de votre
système.
TIROIR DE DISQUE
®
DISC CHANGE
pour changer le ou les disques.
DISC 1 / DISC 2 / DISC 3 (CD DIRECT)
®
pour sélectionner le tiroir du disque à écouter.
OPEN*CLOSE
@
pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
INTERACTIVE VU METER
®
pour afficher FindicateurVU (unité de volume)
en mode de musique ou de volume selon le
mode d'affichage sélectionné.
VOLUME
pour augmenter ou réduire le volume.
Utilisation de la platine à cassettes
AUTO REPLAY (AUTO RE.)
pour sélectionner le mode de lecture AUTO
PLAY (lecture continue automatique) ou
seulement ONCE (une fois).
DUBBING
pour copier une cassette.
REC
pour commencer l'enregistrement sur la platine
à cassette 2.
SOUND NAVIGATION
pour sélectionner la fonction sonore voulue :
DSC ouVAC.
(12
JOG CONTROL
pour sélectionner l'effet sonore voulu avec
chacune des fonctions sonores sélectionnées.
DSC..................DIGITAL, ROCK, POR NEWAGE,
CLASSIC ou ELECTRIC.
VAC
..................
INCREDIBLE SURROUND (IS)
(13
mise en ou hors service de l'effet de sonorité
surround.
HALL, CONCERT CINEMA,
DISCO, ARCADE ou CYBER.
@ wOOx ON*OFF
- pour choisir entre l’effet de son wOOx normal
ou amélioré.
wOOx LEVEL
- pour sélectionner le niveau wOOx désiré ;
WOOX 1, WOOX 2 ou WOOX 3.
® à
- pour ouvrir la porte du compartiment de la
cassette.
@ LECTEUR DE CASSETTE 2
g) LECTEUR DE CASSETTE 1
@ SOURCE - pour sélectionner ce qui suit:
CD/(CD 1*2*3)
- pour sélectionner le tiroir de disque 1, 2 ou 3,
TUNER / (FM'AM)
- pour sélectionner la gamme d’onde : FM ou AM.
TAPE / (TAPE 1* 2)
pour sélectionner le lecteur de cassettes 1 ou 2.
AUX / (CDR/DVD)
- pour sélectionner une source externe
connectée: mode CDR/DVD ou AUX.
® O
- pour le branchement d’un casque.
^ Sélection du mode
PLAY PAUSE ► Il
fonction CD
fonction TAPE.. pour démarrer la lecture,
fonction PLUG & PLAY...(surla chaîne
SEARCH* TUNING ■** ►►
fonction CD
fonction TUNER.. .pour rechercher une
fonction TAPE.. pour le rembobinage ou l'avance
fonction CLOCK...(surla chaîne uniquement)
DEMO STOP/CLEAR ■
fonction CD
fonction TUNER.. .pour arrêter la programmation.
.........................
.......
pour arrêter ou interrompre la
lecture.
uniquement) pour démarrer et
activer l'installation Plug & Play.
.......
pour rechercher une plage en
avant ou en arrière.
fréquence radio supérieure ou
inférieure.
rapides.
pour régler l’heure.
.......
pour arrêter la lecture ou effacer
un programme.
pour effacer une station radio
préréglée.
3 Préparez la source à enregistrer
CD - chargez le(s) disque(s).
TUNER ~ sélectionnez la station radio voulue.
TAPE - chargez la cassette pré-enregistrée
dans la platine 1, bobine pleine dirigée vers la
gauche.
AUX - connectez l’appareil externe.
Si un enregistrement est en cours
1^ se met à clignoter
• Il n’est pas possible d’écouter une autre source
sauf pour la copie de cassettes,
9 II n’est pas possible d’activer la fonction du
temporisateur
Enregistrement immédiat
1 Appuyez sur CD, TUNER ou AUX pour
sélectionner la source.
2 Lancez la lecture de la source sélectionnée.
3 Appuyez sur REC pour commencer
l'enregistrement
Pour arrêter l’enregistrement
9
Appuyez sur ■ .
Remarque:
- L’enregistrement immédiat est impossible en
mode cassette, "SfTLECf GuURCE" (sélectionnez
la source) s’affiche.
Enregistrement synchronisé sur
CD
1 Appuyez sur CD 1 • 2 • 3 pour sélectionner du
disque,
9
Appuyez sur M ou M pour sélectionner la piste
sur laquelle l’enregistrement doit commencer.
9
Vous pouvez programmer les plages dans l’ordre
voulu pour leur enregistrement (voir "Utilisation
du lecteur de CD - Programmation de plages").
2 Appuyez sur REC pour commencer
l’enregistrement
-> La lecture du disque commence
automatiquement
Pour sélectionner une autre plage
pendant l’enregistrement
1 Appuyez sur PAUSE II pour interrompre
l'enregistrement
2 Appuyez sur M ou ►! pour sélectionner la plage
voulue,
3 Appuyez sur PLAY ► pour reprendre
l’enregistrement
Pour arrêter l’enregistrement
9
Appuyez sur ■ .
L’enregistrement et la lecture du CD
s'arrêteront simultanément
Copie de cassettes
1 Chargez la cassette pré-enregistrée dans la
platine 1.
9
Vous pouvez arrêté la cassette à l’endroit où
l'enregistrement doit commencer
2 Appuyez sur DUBBING.
-♦ l_a lecture et l'enregistrement commenceront
simultanément
"TLLB ¡jutj" (copie) s’affiche.
9
La copie des cassettes n’est possible que sur une
face de la cassette. Pour continuer la copie sur la
face arrière, à la fin de la face A, retournez les
cassettes sur la face B et recommencer
l'opération.
Pour arrêter la copie
9
Appuyez sur ■.
Remarques:
- La copie de cossettes n’est possible que de la
platine 1 à la platine 2.
- Pour éviter les problèmes de copie, utilisez des
bandes de même longueur.
- Vous pouvez écouter une autre source pendant
la copie.
Enregistrement numérique à
l’aide de la sortie numérique
Digital Out
Pour l'enregistrement numérique de CD, voir le
mode d’emploi de (’enregistreur de CD, de
l’appareil audio-numérique, etc.
36
49
Page 47
Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrementCommandes
Pour changer de mode de lecture
• Appuyez à plusieurs reprises sur AUTO
REPLAY pour sélectionner les différents modes
de lecture.
-♦ "RLITu f?EPi_Ry ( H) ou "ufJCF" s'affiche.
AUTO REPLAY .. .est sélectionné, la cassette se
rebobinera automatiquement à
la fin de la lecture de la face
sélectionnée. La lecture
reprendra ensuite. La lecture
continue aura lieu au maximum
20 fois sauf si vous appuyez sur la
ONCE
................
Rembobinage ou avance rapide en cours
de lecture
• Maintenez enfoncée la touche -4^ ou ►► jusqu’à
ce que vous ayez atteint le passage recherché.
Relâchez-la à ce moment
Le lecture de la bande se poursuit.
• Le rembobinage ou l’avance rapide s'arrête
automatiquement en fin de bande.
Pendant la recherche, le volume sonore est
réduit
Rembobinage ou avance rapide lorsque
la lecture est arrêtée
touche ■.
a été sélectionné, la face
sélectionnée de la cassette sera
lue une fois, puis la lecture
s'arrêtera.
1 Appuyez sur -44 ou
2 Appuyez sur ■ lorsque vous avez atteint le
passage recherché.
Pour remettre à zéro le compteur de
bande
• En mode d’arrêt appuyez sur ■ .
-4 “fP I uuD" ou’TPc' uuu” sera affiché.
Remarques:
- Pendant le rembobinage ou l’avance rapide
d’une cassette, il est également possible de
sélectionner une autre source (par exemple CD,
TUNER, ou AUX).
- Le compteur est remis automatiquement à zéro
après déteaion de la fin de la cassette.
Généralités sur Tenregistrement
Pour l'enregistrement n’utilisez que des cassettes
IEC type I (bande normal) ou IEC type II (CrO^).
Le niveau d’enregistrement se règle
automatiquement quelle que soit la position des
commandes, par exemple VOLUME,’\/AC ou
DSC.
Une bande-amorce est fixée aux deux extrémité
de la bande proprement dite. Les six à sept
premières et dernières
secondes de la bande ne seront -iii
pas enregistrées.
Pour empêcher tout
enregistrement accidentel,
cassez la languette située sur li
bord gauche de la face de la
cassette que vous désirez
protéger
Si "LHECK fPPE” (contrôler la cassette)
s’affiche, la languette de protection est absente.
Collez un morceau de ruban adhésif sur le trou.
Veillez à ne pas recouvrir le trou de détection de
bande CrO^ en obturant le trou de protection de
l'enregistrement.
' i'
omnio li
IMPORTANT!
- L’enregistrement est autorisé dans la
mesure où il n’enfreint aucun droit de
reproduction ni aucun autre droit détenu
par des tiers.
- L’enregistrement n’est possible que sur la
platine 2.
Préparation avant l’enregistrement
Appuyez sur TAPE (TAPE 1 *2) pour
sélectionner le TAPE 2.
Chargez une cassette enregistrable dans la
platine 2, bobine pleine dirigée vers la gauche.
fonaionTAPE.. pour arrêter (a lecture ou
l’enregistrement.
.........................
fonction DEMO.. .(sur la chaîne uniquement)
fonction CLOCK.. .(sur la chaîne uniquement)
fonction PLUG & PLAY...(surla chaîne
pour remettre à zéro le
compteur de bande.
pour activer ou désactiver le
mode de démonstration,
pour terminer le réglage de
l’horloge ou pour neutraliser le
temporisateur
uniquement) pour terminer
l'installation Plug & Play.
PREV / PRESET / NEXT M ►!
fonction CD
fonction TUNER... pour sélectionner un
fonction CLOCK. ..(sur la chaîne uniquement)
.......
pour passer au début de la plage
actuelle, précédente ou suivante,
émetteur radio pré-programmé.
pour régler les minutes.
DISPLAY
pour sélectionner les différents modes
d’affichage; NORMAL, MODE 1, MODE 2 ou
MODE 3.
PROG (PROGRAM)
fonction CD
fonctionTUNER.. .pour programmer les stations
fonction CLOCK.. .(sur la chaîne uniquement)
.......
pour programmer les plages du
CD.
de radio.
pour sélectionner le mode
d’horloge sur 12 ou 24 heures.
CLOCK»TIMER
pour afficher l’heure, régler l’heure ou régler le
temporisateur
MUTE
interruption ou reprise de la reproduction
sonore.
25
CLOCK
pour afficher l’horloge.
REPEAT
pour lire en boucle des plages/disques/
programme.
SHUFFLE
lecture de tous les disques disponibles et leurs
pistes/programme dans un ordre aléatoire.
O-
0vO-
18
r . kj O O C
1 ,
....................................
.1 '■ _ /o
6
ro Oi Oi
21.
10
rtuX) ai
O
CÜ J23 TUNER TAPE 1/2 AUX./trS
CLOCK DISPUŸ SLEEP y/” I "
AUTO RE. TIMER ON/OFF L —
-VOLUME^
0
W.0
20
# wOOx #
I WOOX
1 ON/OFF
@ TIMER ON/OFF
- mise en fonction ou hors fonction du
temporisateur
@ SLEEP
- mise en fonction, mise hors fonction ou réglage
du temporisateur de mise en veille.
# (!)
- pour mettre le système en mode de veille.
- pour mettre le système en mode de veille
d'économie d’énergie (pour le modèle FW-C780
seulement).
Remarques pour la télécommande:
- Sélectionnez d’abord la source que vous
désirez commander en appuyant sur l’une
des touches de sélection de la source sur la
télécommande (par exemple CD 123,
TUNER).
- Sélectionnez ensuite la fonction voulue
(par exemple P-, H, H).
,KS) ®L,
&&&
c -fAs
PROGRAM
PHILIPS
30.
20
0
’C14)
48
37
Page 48
Fonctions de base
Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement
IMPORTANT!
Avant d*utiliser le système, effectuez les
opérations préparatoires.
Plug & Play
La fonction Plug & Play vous permet de mettre
automatiquement en mémoire tous les
émetteurs radio disponibles.
Si le Plug & Play n’a pas été installé
Après la mise en service “RuTu IfJSTRLL ■■
PiRÎlSS PuRy” (installation automatique-
appuyez sur PLAY) sera affiché.
Appuyez sur PLAY ► sur la chaîne pour
démarrer l'installation.
"IfJ51 RLL" (installation) s'affiche suivi de
‘TufÆP'' (syntoniseur) et ensuite de“RufG''
(automatique).
-> PROG se met à clignoter
Le système commence à rechercher toutes
les stations radio sur la bande FM, puis sur la
bande AM.
Toutes les stations radio dont le signal capté
est suffisamment puissant sont automatiquement
mémorisées.
La recherche s’arrête une fois que toutes les
stations radio disponibles ont été mémorisées
ou lorsque la mémoire de 40 stations préréglées
est pleine.
La dernière station radio préréglée reste
affichée lorsque l’installation Plug & Play est
terminée.
Pour réinstaller Plug & Play
1 En mode de veille ou de démonstration, appuyez
sur PLAY ► sur la chaîne et maintenez enfoncé
jusqu'à ce que “RLIFu IR5TRLL - PPP55
PLRy" soit affiché.
2 Appuyez à nouveau sur PLAY ► pour
démarrer l’installation.
Toutes les stations radio préalablement
mémorisées seront remplacées.
Pour quitter sans mémoriser le réglage
• Appuyez sur ■ sur la chaîne.
Remarques:
— Lors de la mise sous tension, le tiroir portedisque peut s’ouvrir et se refermer pour initialiser
le système.
- Plug & Play démarre à nouveau la prochaine
fois que le système est mis sous tension si
l’instailation n'était pas terminée.
— Si aucune fréquence stéréo n’a été trouvée
pendant l’installation Plug & Play,"DiuCH
RîJ ! EfJfJR”(contrôler l’antenne) sera affiché.
- Pendant Plug & Play, si aucune touche n’est
enfoncée dans les 15 secondes, le système quittera
automatiquement l’installation Piug & Play.
IMPORTANT!
- Avant d’écouter une cassette, veillez à
retendre la bande à l’aide d’un crayon. Si
elle est détendue, elle risque de se coincer et de se rompre dans le mécanisme.
- La bande des cassettes C-120 est
extrêmement fine et peut facilement se
déformer ou être endommagée. Son
utilisation dans cette chaîne est
déconseillée.
- Conserver les cassettes à la température
de la pièce et tenez-les à une certaine
distance des champs magnétiques (par
exemple un transformateur, un téléviseur ou
un haut-parleur).
Lecture des cassettes
Appuyez sur A pour ouvrir la porte du
compartiment de la cassette.
Introduisez une cassette enregistrée et refermez
la porte.
Placez la cassette en dirigeant l'ouverture vers le
bas et la bobine pleine vers la gauche.
3
3 Appuyez à plusieurs reprises sur TAPE (TAPE
1*2) pour sélectionner le lecteur de cassettes 1
ou 2.
-> Le numéro de lecteur de cassette sélectionné
s'affiche.
4 Appuyez sur PLAY ► pour lancer la lecture.
Pour arrêter la lecture
# Appuyez sur ■.
38
47
Page 49
Réception radio
Fonctions de base
Accord sur un signal faible
Appuyez brièvement et à plusieurs reprises sur
ou ►► jusqu’à ce que la réception soit optimale.
Pour arrêter la programmation manuelle
de stations de radio préréglées
Appuyez sur ■ sur la chaîne.
Remarques;
I
- Si vous tentez de mémoriser p/us de 40 stations
radio prérég/ées,‘PPuERRmFULL”(mémoire
pleine) s’affiche.
- Pendant la programmation, si aucune touche
n’est actionnée dons un délai de 20 secondes, le
système abandonne automatiquement le mode de
programmation.
Accord sur des stations radio
préréglées
Lorsque vous avez mémorisé les stations radio,
appuyez sur H ou ►! pour sélectionner le
numéro de station préréglée voulu.
Sources externes
Ecoute de sources externes
Connectez les prises de sortie audio de
l’appareil externe (téléviseur magnétoscope,
lecteur de disques laser lecteur de DVD ou
enregistreur de CD) aux prises AUX/CDR IN de
votre chaîne.
Le numéro de la station, la fréquence radio et
la gamme d'onde s’affichent.
Effacer une station radio
préréglée
1 Appuyez sur H ou W pour sélectionner la
station radio préréglée que vous désirez effacer
2 Maintenez enfoncée la touche ■ sur la chaîne
jusqu’à ce que “PRF5FT UFLFTFU" (station
radio préréglée effacée) s'affiche.
La fréquence radio reste affichée.
Toutes les autres stations radio préréglées de
cette bande portant un numéro préréglé plus
élevé recevront également le numéro précédent
• Recommencez les étapes 1-2 pour effacer
d’autres stations radio préréglées.
Pour /’enregistrement, voir "Utilisation du
lecteur de cassetteslenregistrement".
Appuyez à plusieurs reprises sur AUX (CDR/
DVD) pour sélectionner le mode CDR/DVD ou
AUX normal.
"CI!i9/I]l'II" ou "Rut" s'affiche.
Lorsque le mode CDR/DVD est sélectionné, le
son de tout appareil audio connecté aux prises
LINE OUT de cette mini-chaîne sera coupé. Il
vous sera impossible d’enregistrer ou d’écouter
le son provenant de la source LINE OUT.
Si le son de la source externe est déformé,
sélectionnez le mode CDR/DVD pour écouter
Remorques:
- Il est recommandé de ne pas écouter et
enregistrer simultanément la même source.
- Toutes les fonctions de commande navigation du
son (par exemple DSQVAC) peuvent être
sélectionnées.
- Pour de plus amples détails, consultez le mode
d’emploi de l’appareil connecté.
Pour /’enregistrement, voir "Utilisation du
lecteur de cassetteslenregistrement”.
Mode de démonstration
Le système comporte un mode de
démonstration qui présente les diverses
fonctions disponibles.
Pour activer le mode de démonstration
En mode de veille, maintenez enfoncée la
touche DEMO STOP ■ sur la chaîne jusqu’à
ce que l’indication "îEr'lij u’J" (démonstration
activée) s’affiche.
La démonstration commence alors.
Pour désactiver le mode de
démonstration
Maintenez enfoncée la touche DEMO
STOP« sur la chaîne jusqu’à ce que
- Même si le cordon seaeur est débranché puis
rebranché, le mode de démonstration reste hors
fonction tant qu’il n’est pas réaaivé.
Pour mettre le système en
marche
À partir du mode de veille/démonstration
Appuyez sur STANDBY ON.
^ Le système se commute sur la dernière
source sélectionnée.
Appuyez sur CD, TUNER, TAPE, AUX (CD
123, TUNER, TAPE 1/2 ou AUX/CDR sur la
télécommande).
Le système se commute sur la source
sélectionnée.
Appuyez sur l’un ou l'autre des boutons DISC
DIRECT PLAY ou sur OPEN «CLOSE.
-♦ Le système passe en mode CD.
A partir du mode de veille d’économie
d’énergie (pour le modèle FW-C780 seulement)
Appuyez sur ECO POWER.
Le système se commute sur la dernière
source sélectionnée.
Appuyez sur CD 123, TUNER, TAPE 1/2 ou
AUX/CDR sur la télécommande.
Le système se commute sur la source
sélectionnée.
Pour mettre la chaîne en mode
de veille
À partir du mode de
• Maintenez enfoncé DEMO STOP ■ sur la
chaîne.
Pour tous les autres modes de source
(sauf en mode de veille d’économie
d’énergie)
• Appuyez sur STANDBY ON (ou (¡) de la
télécommande).
-♦ En mode de veille, l’horloge s’affiche.
Pour mettre la chaîne en mode
de veille d’économie d'énergie
(< 1 Watt) (pour le modèle FW-C780
seulement)
• Appuyez sur ECO POWER (maintenez
enfoncée la touche c!) de la télécommande).
-> "FCu PulJFR" s’affiche, puis l’afficheur
s’éteint.
Le témoin à LED d’économie d’énergie
STANDBY ON est alors allumé.
Remarque:
- Si le mode de démonstration n’a pas été
désactivé, il reprendra cinq secondes après que le
système passe en mode de veille d’économie
d’énergie ou en mode de veille.
Veille d’économie d’énergie
Pour économiser l’énergie, le système passe
automatiquement en mode de veille 30 minutes
après la fin de la lecture d’un CD ou d’une
cassette, si aucune autre commande n'est
actionnée.
46
39
Page 50
Fonctions de base
Réception radio
Mode d’affichage
Vous pouvez sélectionner quatre modes
d'affichage différents.
• Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY
pour sélectionner le mode d'affichage NORMAL,
MODE 1, MODE 2 ou MODE 3.
NORMAL
..........
I
w
MODE 1
MODE 2
MODE 3
Tous les témoins à LED
disponibles s’allument et
l'intensité de la luminosité de
l’afficheur est grande. L’indicateur
VU se trouve en mode de
musique.
............
Tous les témoins à LED
disponibles s’allument et
l'intensité de la luminosité de
l’afficheur est grande. L’indicateur
VU se trouve en mode de
volume.
............
Tous les témoins à LED
disponibles s’allument et
l’intensité de la luminosité de
l’afficheur est réduite. L’indicateur
VU se trouve en mode de
musique.
............
La luminosité de l’afficheur est
réduite. L'indicateur VU et tous
les témoins à LED s’éteignent.
Réglage du volume
Réglez le VOLUME de manière à augmenter
(tournez dans le sens horaire ou VOLUME +)
ou diminuer (tournez dans le sans anti-horaire
ou VOLUME “) le niveau sonore.
Pour l’écoute au casque
V Connectez la fiche du casque dans la prise
située à l'avant de la chaîne.
-♦ Les hauts-parleurs sont alors coupés.
Pour couper momentanément le son
• Appuyez sur MUTE sur la télécommande.
-♦ La reproduction sonore se poursuit sans son
audible efflUfE" (sourdine) s'affiche.
• Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur
MUTE OU augmentez le volume à i’aide de la
commande VOLUME.
40
Fonctions sonores
Pour une écoute optimale, vous ne pouvez
sélectionner que l’une ou l’autre des
commandes suivantes: wOOx, DSC ou YAC.
wOOx
Il existe trois niveaux wOOx possibles pour
améliorer la réponse des graves.
Appuyez sur wOOx ON*OFF
pour choisir entre l’effet de son
wOOx amélioré (ON) ou
normal (OFF).
Lorsque l’effet de son wOOx
amélioré a été sélectionné (ON);
WOOX et le niveau wOOx sélectionnée est
affiché.
Lorsque l’effet de son wOOx normal a été
sélectionné (OFF);
-» est affiché et woox disparaît
de l'afficheur
Lorsque l'effet wOOx amélioré a été sélectionné
(ON), utilisez wOOx LEVEL (ou appuyez sur
wOOx LEVEL sur la télécommande) pour
sélectionner le niveau wOOx désiré : WOOX 1,
WOOX 2 ou WOOX 3.
Remarque:
- Certains CD ou certaines cossettes peuvent être
enregistrés en vitesse de modulation élevée, ce qui
engendre une distorsion à un volume élevé. Le cas
échéant, supprimez le mode wOOx ou réduisez le
volume.
Mémorisation des stations de
radio préréglées
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations de
radio préréglées.
Programmation automatique de stations
de radio préréglées
L'installation Plug & Play (voir “Fonctions de base
- Plug & Play”).
OU
Appuyez sur TUNER (FM*AM) pour
sélectionner le mode Radio.
"TufJEf?" s’affiche. Quelques secondes plus
tard, la fréquence radio actuelle s'affiche.
Lorsque vous recevez une station FM en
stéréo, CD s’affiche.
Pour commencer le préréglage
automatique à partir d’un numéro de
présélection voulu
Appuyez sur M ou W pour sélectionner le
numéro voulu.
-> Une station radio préalablement mémorisée
ne peut être mémorisée à nouveau.
Maintenez enfoncée la touche PROG jusqu’à ce
que "RLIf C" (automatique) s’affiche.
PROG se met à clignoter.
Le système commence à rechercher toutes
les stations radio sur la bande FM, puis sur la
bande AM.
Toutes les stations radio dont le signal capté
est suffisamment puissant sont automatiquement
mémorisées.
La recherche s'arrête une fois que toutes les
stations radio disponibles ont été mémorisées
ou lorsque la mémoire de 40 stations préréglées
est ple'ine.
Pour arrêter la programmation
automatique de stations de radio
préréglées
Appuyez sur PROG ou ■ sur la chaîne.
Remarque:
- Si aucun numéro n'est sélectionné, le préréglage
automatique commence à (1) et tous les autres
préréglages sont effacés.
Programmation manuelle de stations de
radio préréglées
Appuyez sur TUNER (FM'AM) à plusieurs
reprises pour sélectionner la gamme d'onde; FM
ou AM
Appuyez sur PROG.
PROG se met à clignoter.
*♦ Le numéro suivant disponible pouvant être
sélectionné s’affiche.
Maintenez enfoncée la touche ou ►► jusqu'à
ce que la fréquence affichée commence à
changer puis relâchez-la.
L'afficheur indique "5ERf?Ch"' (recherche)
jusqu'à ce qu’une station dont le signal est
suffisamment puissant soit captée.
Pour mémoriser cette station sous un
autre numéro de préréglage
Appuyez sur K ou-W pour sélectionner le
numéro préréglé voulu.
Appuyez de nouveau sur PROG pour
mémoriser la station.
PROG disparaît de l’afficheur
Recommencez les étapes 2-4 pour mémoriser
d’autres stations préréglées.
45
Page 51
Utilisation du lecteur de CD
Fonctions de base
- Pendant la programmation, si aucune touche
n’est actionnée dons un délai de 20 secondes, /e
système abandonne automatiquement le mode de
programmation.
Pour vérifier le programme
• Arrêtez la lecture et appuyez à plusieurs reprises
sur M ou W.
# Pour quitter le mode de vérification, appuyez sur
système de l'alimentation secteur ou si l’on ouvre le
tiroir des disques.
Répétition
La plage en cours de lecture, un disque, tous les
disques présents ou toutes les plages
programmées peuvent être lus à plusieurs
reprises.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur REPEAT sur la
télécommande pour sélectionner l’un des divers
modes de répétition.
• En mode de lecture normale
H "ÎRRuK" - répétition de la plage en cours
d’écoute.
"315L" - répétition de l’ensemble du disque,
"HLL SI5t" - répétition de tous les disques
présents,
RPT O s’affiche.
• En mode de lecture programmée
-è "TiRRCK" - répétition de la plage
programmée en cours d’écoute.
"PRuBRni'l" - répétition de toutes les plages
programmées.
*♦ RPT O et PROG s’affichent
• La plage/disque(s)/programme sélectionnés sont
alors lus à plusieurs reprises tant que vous
n’appuyez pas sur ■ .
2 Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur
REPEAT jusqu’à ce que le mode "urP"
s’affiche.
-♦ RPT O disparaît de l’afficheur
Remarque:
- Si vous sélectionnez SHUFFLE (lecture aléatoire)
en mode de lecture en boucle, tous les modes de
répétition seront annulés.
Lecture aléatoire
Tous les disques disponibles et leurs plages ou
toutes les plages programmées peuvent être lus
dans un ordre aléatoire,
1 Appuyez sur SHUFFLE sur la télécommande.
"SiWLirrLL" et shuff O s’affichent
• Les disques et les plages seront lues dans un
ordne aléatoire tant que vous n’appuyez pas sur
■ .
2 Pour reprendre la lecture normale, appuyez de
nouveau sur SHUFFLE.
-♦ SHUFF O disparaît de l’afficheur
Si vous sélectionnez REPEAT (répétition)
en cours de lecture aléatoire
• En mode de lecture aléatoire normale
-♦ les modes de répétition "TRRCK” et ”RLL
3I5u" peuvent être sélectionnés.
-♦ RPT 0 et SHUFF O s’affichent
• En mode de lecture aléatoire
programmée
-» les modes de répétition “TRRCK" ou
"PRÎjGRRi i" peuvent être sélectionnés.
-♦ RPT Û, SHUFF O et PROG s’affichent
Pour l’enregistrement, voir "Utilisation du
lecteur de cassettes/enregistrement".
DSC (Digital Sound Control) -
Commande du son numérique
La fonction DSC vous permet d’adapter le
système à votre type de musique préféré.
1 Appuyez sur DSC.
La touche DSC s’allume.
2 (Jtilisez la commande JOG
CONTROL (ou appuyez à
plusieurs reprises sur DSC
sur la télécommande) pour
sélectionner l’effet sonore
numérique voulu ; DIGITAL, ROCK, POR
NEWAGE, CLASSIC ou ELECTRIC.
-> Leffet DSC sélectionné s'allume.
OIEITRL SOUND CONTROL
(fiiiimai) WEiEw;
Ciiìiaai; (caBiaga; (bbseibj
Remarque:
- Pour un effet sonore neutre, sélectionnez
CLASSIC.
VAC (Virtual Ambience Control) -
commande d’environnement virtuel
La fonction VAC vous permet de sélectionner un
type d’environnement particulier sur le système.
1 Appuyez sur VAC.
-* La touche VAC s'allume.
2 Utilisez la commande JOG
CONTROL (ouappuyez I
à plusieurs reprises sur --Ta.-, ,,VAC sur la télécommande)
pour sélectionner l'effet
d'environnement virtuel voulu ; HALL,
CONCERT CINEMA, DISCO, ARCADE ou
CYBER.
-♦ L’effet VAC sélectionné s’allume.
VIRTUAL AMBIENCE CONTROL
^easaiinj [m^m) tiHOBi»;
Remarque:
- Lorsque l’effet d'environnement virtuel VAC est
sélectionné, le son Incredible Surround est
automatiquement activé.
Sélection DSC-wOOx /VAC-wOOx
automatique
Le meilleur réglage wOOx est produit
automatiquement pour chaque sélection DSC
ou VAC. Vous pouvez sélectionner
manuellement le réglage wOOx qui correspond
le mieux à votre environnement d’écoute.
incredible Surround - effet surround
Le son Incredible Surround amplifie la distance
virtuelle entre les haut-parleurs avant pour un
effet stéréo incroyablement large et enveloppant.
• Appuyez à plusieurs reprises
sur INCREDIBLESURROUND (ou sur IS
sur la télécommande) pour |activer/ désactiver l’effet
surround.
Lorsque la fonction est
activée, nasKisBei sera affiché et la touche
INCREDIBLE SURROUND sur la chaîne
s’allume.
SI ‘
Surround sera désactivé.
a été sélectionné. Incredible
44
41
Page 52
Utilisation du lecteur de CD
Utilisation du lecteur de CD
--------------------
1
IMPORTANT!
- Ce système est conçu pour les disques
courants. N’utilisez aucun accessoire,
comme des bagues stabilisatrices ou des
films de traitement des disques, etc., car ils
risquent d’endommager le mécanisme.
- Ne chargez pas plus d’un disque dans
chaque tiroir.
3 Bise DIRECT PLAY-------------------
Disques acceptés pour la lecture
Ce système peut lire tous les CD audio-
numériques, les CD enregistrables
audionumériques finalisés (CD-R) et les CD ré
enregistrables finalisés (CD-R).