Philips FW-C700 User Manual [en, es, fr]

Page 1

PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY

A Division of Philips Electronics North America Corporation, Knoxville,
Tennessee 37914-1810, USA
FW-C780 FW-C700
Mìni Hi-Fi System
FW-C780 FW-C700

Toll Free Help Line

Ligne d'assistance en service libre Linea de ayuda telefònica sin cargo
800-531-0039
□ □□BS

313911520570

MSB
3139
lis
20571
)
Printed In China
JP-0101/37-3
/.e/i mah
Page 2
Page 3
Return your Warranty Registration card today to
ensure you receive all the benefits you’re entitled to.
Once your Philips purchase is registered, you’re eligible to receive all the privileges of owning a Philips product.
' So complete and return the Warranty Registration Card
enclosed with your purchase at once. And take advantage of these important benefits.

GARANTIA LIMITADA

SISTEMA DE AUDIO

Mano de obra gratis por un año
Servicio gratis por un año para piezas
Para reparaciones, hay que presentarse en persona con este producto.
^Warranty Verification
Registering your product within !0 cl.tys confirms your r iglii to
-naximum protection under the erms and conditions of your Philips
^ Owner
Confirmation
Your comploteC Warranty Regtsiraiion Card serves as vei ifica'jon of ownership
in the event of proauti rhef: or loss
PHILIPS
Congratulations on your purchase, and welcome to the “family!"
Dear Philips product owner:
Thank you for your confidence in Philips .You’ve selected one of the best-built, best-backed products available today. And we’ll do everything in our power to keep you happy with your purchase for many years to come.
As a member of the Philips “family,” you’re entitled to protection by one of the most comprehensive warranties and outstanding service networks in the industry.
What’s more, your purchase guarantees you’ll receive all the information and special offers for which you qualify, plus easy access to accessories from our convenient home shopping network.
And most importantly you can count on our uncompromising commitment to your total satisfaction.
All of this is our way of saying welcome-and thanks for investing in a Philips product.
Sincerely,
Robert Minkhorst President and Chief Executive Officer
P.S. Remember, to get the most from your Philips product, you must
return your Warranty Registration Card within 10 days. So please mail it to us right now!
^ Model
Registration
Retuniing your Wnrrnr-.ry Rogisiration C.ird right .iw.iy Ci.iaranrecs you'll receive all the informarion and speua, offoii which yon quilify for -as the owner of your model
Know these.
symbols
ГГГППГТЯ
RISK OF ELECTRIC SHOCK
A
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL
A
covering.
A
maintenance problems.
DO NOT OPEN
This "bolt of lighting" indicates
uninsulated material within your unit may cause an electrical shock. For the safety of everyone in yoUr
household, please do not remove product
The "exclamation point" calls
attention features for which you should read the enclosed literature closely to prevent operating and
A
WARNING I TO PREVENT
FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENTTO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: To prevent
electric shock, match wide blade of plug to wide slot, and fully insert.
For Customer Use
Enter below the Serial No. which is located' on the rear of the cabinet. Retain this information for future reference .
Model No,
Serial No. _
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para recibir servicio bajo la garantía. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha, codas las piezas serán reparadas o reemplazadas gratis y no se cobrará mano de obra. Después de este plazo de un año, usted tendrá que pagar el costo del reemplazo o reparación de las piezas y también toda mano de obra. Todas las piezas, inclusive las piezas reparadas y de repuesto, tienen cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía del producto, la garantía de cualquier pieza
reemplazada o reparada también habrá vencido.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad.
• reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips Consumen Electronics Company.
• problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
• un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.
(Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
• Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de los EE.UU., Puerto Rico, las Islas Vírgenes y el Canadá, o que se ha
usado para fines comerciales o institucionales (inclusive productos usados con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos).
¿DONDE SE OBTIENE SERVICIO?
El servicio de garantía está disponible en todos ios países cor^ distribución oficial del producto por Philips Consumen Electronics Company. En países donde Philips Consumen Electronics Company
no distribuye el producto, la entidad local de servido Philips tratará
de brindar servido (aunque puede haber demora si las piezas de
repuesto o manuales técnicos correspondientes no están fácilmente
disponibles.
NO SE OLVIDE DE GUARDAR...
Favor de guardar su nota de venta y otros materiales para comprobar la compra del producto.Adjúntelos a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano. Favor de retener también (a caja y material de empaque originales en caso de tener que devolver el producto.
ANTES DE LLAMAR PARA OBTENER SERVICIO...
Sírvase chequear su manual de instrucciones.Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle una llamada para servicio.
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES...
Lleve el producto a un centro de servicio Philips (ver lista adjunta) o a un centro de servicio autorizado para reparaciones. Una vez terminada la reparación del producto, usted debe recogerlo del centro. Los centros tienen derecho a guardar toda pieza defectuosa.
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía
implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud
para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es
posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN EL
CANADA...
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-363 7278 (anglòfono)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra
garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita,
comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o
aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo
circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos,
especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la
manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los
mismos.).
RECUERDE...
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el
Icio abajo.También, sírvase llenar y enviar oportunamente su
tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en
caso de ser necesario.
Modelo No.
Serie No.
PHILIPS Visit our World Wide Web Site at http://www.phiiipsusa.com
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, USA, (903) 242-4800
EL4965E006 / MAC 4110/ 12-98
81
Page 4
Page 5
щ
■11
6
8
10
12
13 14
16
Page 6
Шшш t -
Page 7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- Read before operating equipment
This product was designed and
manufactured to meet strict quaiity and
safety standards.There are, however; some
instaiiation and operation precautions which
you shouid be particuiariy aware of
1. Read these instructions -Aii the safety and operating instructions shouid be read before the appiiance is operated.
2. Keep these instructions -The safety
and operating instructions shouid be
retained for future reference.
3. Heed all warnings - Aii warnings on the
appiiance and in the operating instructions shouid be adhered to.
4. Follow all instructions - All operating
and use instructions shouid be foiiowed.
5. Do not use this apparatus near
water - for exampie, near a bathtub,
washbowi, kitchen sink, iaundry tub, in a wet basement or near a swimming pooi, etc.
6. Clean only with a damp cloth. The
appiiance shouid be cieaned oniy as
recommended by the manufacturer
7. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions. Do not block any of the ventilation openings.
For exampie, the appiiance shouid not be situated on a bed, sofa, rug, or simiiar surface or piaced in a buiit-in instaiiation, such as a bookcase or cabinet that may impede the fiow of air through the
ventiiation openings.
8. Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (inciuding ampiifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the _ j.J. T
safety purpose of the ®
poiarized or Polarized grounding-type plug.
A poiarized plug has two blades with one wider than the other A grounding type plug ha two blades and a third grounding prong.The wide blade or the third prong are provided fo your safety. When the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
lO.Protect the power cord from being
walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus,
11.Only use attachments/accessories
specified by the manufacturer
12. Use only with a cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over
13. Unplug this apparatus during lightning
storms or when unused for long periods o
time.
14. Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatC has been exposed to rain or moisture, doe
not operate normally, or has been droppec
15. Battery usage CAUTION -To prever
battery leakage which may result in bodily injur
or damage to the unit:
• Install all batteries correctly, + and - as marked on the unit
• Do not mix batteries (old and new or
carbon and alkaline, etc,),
• Remove batteries when the unt is not use
fora long time.
EL 6475-E001:00i
Page 8
' л.ф‘£'^ & ..*•«
w í:-
Æï
# •» '« «МФ^ ФФА»«« !*•
.ÿfi
Page 9

Resolución de problemas

RECEPCIÓN DE RADIO
Mala recepción de radio.
FUNCIONAMIENTO/GRABACIÓN DE CINTA
No se puede realizar la grabación o la reproducción.
La puerta de la platina no puede abrirse.
- Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o conecte una antena externa para obtener una recepción mejor
- Aumente la distancia al televisor o VCR.
- Limpiar las piezas de la platina, ver Mantenimiento.
- Utilizar solamente cinta NORMAL (lEC 1) o lEC tipo II (CrO^).
- Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el
espacio ocupado previamente por la lengüeta arrancada.
- Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA y
volver a activar el sistema.

English '

Français

Españoi '

Index

32
58
GENERAL
No reacciona cuando se pulsa cualquier
botón.
No hay sonido o el sonido es malo.
Sonido del canal izquierdo sale del canal
derecho y viceversa. El control remoto no funciona
correctamente.
El temporizador no funciona.
Todos los botones encendidos no están
encendidos. El ajuste de reloj/temporizador ha sido
borrado.
El sistema muestra funciones automáticamente y los botones destellan.
- Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA y
volver a activar el sistema.
“ Ajustar el volumen.
- Desconectar los auriculares.
- Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
- Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
“ Comprobar las conexiones y la ubicación de los
altavoces.
- Seleccionar la fuente (por ejemplo CD.TUNER) antes de pulsar el botón de fundón ( ► , M, M).
- Reducir la distancia al sistema.
- Colocar las pilas con sus polos (signos +/-) de la forma indicada.
- Cambiar las pilas.
- Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
- Ajustar el reloj correctamente.
- Pulsar TIMER CN/CFF para activar el temporizador
- Si se está realizando una grabación, interrumpirla.
-, Pu^e DISPLAY para seleccionar el modo de
pantalla NORMAL o MODE 1.
- Ocurrió un corte de corriente o se desconectó
el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/ temporizador
- Pulsar y mantener apretado DEMO STOP ■ en
el sistema para desactivar el modo de demostración.
Canada

English:

This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian Department of Communications.

Français:

Cet appareil numérique n'emet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Class B prescrites dans
le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère
des Communications du Canada.
This warning label is located on the rearside
and inside this laser product.
CAUTION' invisible
I.HU 1 lun radiation
WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM, nAUrCD-INVISIBLf LASER RADIATION WHEN OPEN.
UArlUtK-AVOID DIRECT EXPOSURETO BEAM. V&Rnf ' AVATTAESSAJASUOJALUKITUSOHITETTAESSAOLET
fMnv. ALTTIINANAKYMATTOMAALLE LASERSATEILYLLE.ALA
KATSO SATEESEEN.
VARMIUrJ OSYNUGLASEPSTTR^INGNMDENNADELMOFFNAn VH[vninu> cOHSPAPiPBNARUFKOPR^.BEiRAiaAgSTmEN.
DANGER - Invisible laser radiation when open.
AVOID DIRECT EXPOSURETO BEAM.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
ATTENTION
L'utilisation des commandes ou réglages ou le non-respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l'irradiation.
ATENCIÓN
El usa de manda o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar
peligro de exposición a radiación.
80
Page 10
Page 11
PLUG & PLAY
PLUG & PLAY
3
, . , J Suivez les instructions ■ . Branchez le système ^ sur l’afficheur X ^PP“y®^
MODO DE DEMOSTRACION
i
Mantenga apretado el botón I Mantenga apretado el botón
f
durante 5 segundos A durante 5 se^ndos
PLUG&PLAY
3
^ ... I Siga las instrucciones I _ ,
Conecte la unidad ■ en la pantalla A Pulse PLAY
ГР
Read this first!
Congratulations on yourpurchase of this Philips product' Everything you need to get started is in this box.
If you have any problems. Philips Representatives can help
you get the most from your new product by explaining:
Sf Hookup ^ FirstTime Setup Sf Feature Operation
Do not attempt to return
this product to the store.
For Fast Help, Call Us First!
1-800-531-0039
Thank you for making Philips part of your home!
Lisez d’abord ceci!
Nous vous fé/icrtons pour l'achat de cet appareil Philips!
Tout ce dont vous avez fcesoin pour so mise en service se
trouve dans cet emballage.
Si vous avez le moindre profa/ème, les représentants de
Philips peuvent vous aider à tirer entière satisfaction de
votre nouvel achat en vous expliquant
^ Les connexions ^ La première installation Sf L'utilisation des fonctions

Ne cherchez pas à retourner ce produit au magasin.

Pour une assistance rapide, appelez­nous d'abord!
1-800-531-0039
Nous vous remercions d'avoir fait entrer Philips dans votre maison!
¡Antes de todo lea esto!
¡Se le félidta por su compra de este producto Philips! Esta caja contiene todo lo que necesita para empezar.
Si tiene algún problema, los representantes de Philips
pueden oyudorfe o obtener el máximo rendimiento de su produao explicándole lo siguiente:
1^ La conexión Sf La primera configuración ^ La utilización de las funciones

No intente devolver este producto a la tienda.

¡Para obtener ayuda rápida, antes de
todo llámenos!
1-800-531-0039
¡Gradas por hacer que Philips forme parte de su hogar!
Mantenimiento

Limpieza def mueble

Utilice un año ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice una solución que contenga alcohol, amoniaco o sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
Cuando un disco esté sudo, limpíelo con un paño. Pase el paño desde el centro hasta el borde del disco. No pase el paño' en movimientos circulares. No utilice disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza comerciales o vaporizador antiestético destinado a discos analógicos.
Limpieza de la lente del disco
Después de uso prolongado, puede acumularse suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar una buena calidad de reproducción, limpie la lente del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador de lente de CD Phillips) o cualquier producto de limpieza comercial. Siga las instrucciones suministradas con el producto de limpieza.

Limpieza de las cabezas de grabación y los recorridos de la cinta

Para asegurar una buena calidad de grabación de reproducción, limpie las cabezas (A), cabestrante(s) @, y rodillo(s) (C) cada 50 horas de funcionamiento de cinta. Utilice algodón humedecido ligeramente con
líquido de limpieza o alcohol. También puede limpiar las cabezas reproduciendo una cinta de limpieza una vez.

Desmagnetización de las cabezas

Utilice una cinta de desmagnetización que puede obtenerse del distribuidor.
Resolución de problemas
ADVERTENCIA ¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eiéctrica! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.

Problema

FUNCIONAMIENTO DE CD

Aparece ‘ 4U

Aparece“111БЕ ЖГ rifJRLIZEIÍ" (disco no finalizado).
’ (no hay disco). Coloque el disco.

Solución

Compruebe si el disco está colocado al revés. Espere a que la condensación de humedad en la lente haya desaparecido. Cambie o limpie el disco, consulte "Mantenimiento".
- Utilice un CD-R(W) o CD-R finalizado.
79
Page 12
..y-i-yñ
_ J
___
_
. "• • ■x.vV-
■ ■ •; •
Page 13

Especificaciones

Contents
AMPLIFICADOR
Potencia de salida
FW-C780
...........................
.............2 X 120W RMS^^V 2 X 100W
FW-C700
...........................
.................
Relación señal/ruido.......................> 75 dBA (lEC)
Respuesta de frecuencia 40 — 20000 Hz, ± 3 dB Sensibilidad de entrada
AUX In / CDR/DVD In
Salida
Altavoces......................................................>6 0.
Auriculares Salida de línea
Salida digital............................lEC 958, 44,1 kHz
(1) (6 Q,60 Hz - 12.5 kHz,10%THD)
REPRODUCTOR DE CD
Número de pistas programadles
Respuesta de frecuencia
Relación señal/ruido.................................>76 dBA
Separación de canales
Distorsión armónica total..............< 0,0296 (1 kHz)
RECEPCIÓN DE RADIO
Gama de onda de FM Gama de onda de AM Número de emisoras preestablecidas Antena
FM AM
REPRODUCTOR DE CINTA
Respuesta de frecuencia
Cinta CrOj (tipo II) Cinta normal (tipo I)
Relación señal/ruido
Cinta CrOj (tipo I!)
Cinta normal (tipo 1)..............................> 47 dBA
Gimoteo y centelleo
2 X 60 W RMS(^V 2 X 50 W FTCC)
..................................
.........
.................................
..........................................
240 W potencia total
120 W potencia total
.....................
500 mV +2dB, > 22000 O
................
..................
...................
.................
............
.........
.................................
...............................
500 mV /1V
32 £2 - 1000 O
...........................
20 - 20000 Hz
> 79 dB (1 kHz)
87,5 — 108 MHz
530-1700 kHz
..................
Cable dipolo de 300 £2
Antena de cuadro
60 - 15000 Hz (5 dB) 60-15000 Hz (5 dB)
< 0,496 DIN
40
40
> 50 dBA
SISTEMA DE ALTAVOCES Delantero izquierdo/derecho
FW-C780
Sistema
....,..........
Impedancia.........................................................6 £2
wOOx .'..1 X 6,5” altavoz delanteros-firing wOOx
Altavoz de graves Altavoz de agudos
Polydome agudos...........................................2x1"
Dimensiones (v/ x h x d). 240 x 350 x 290 (mm)
Peso.............................................4,05 kg. cada uno
FW-C700
Sistema
Impedancia wOOx... 1 x 6,5” altavoz delanteros-firing wOOx Altavoz de graves
Altavoz de agudos
Polydome agudos..............................................2x1"
Dimensiones (w x h x d). 240 x 310 x 315 (mm) Peso
............................................
INFORMACIÓN GENERAL
Material/ acabado.......................Poliestireno/Metai
Potencia de CA.................................120V / 60 Hz
Consumo de energía
Activo
FW-C780...................................................175W
FW-C700...................................................100W
Espera
FW-C780 FW-C700
Ahorro de energía
FW-C780.................................................< 1 W
Dimensiones (w x h x d). 265 x 310 x 390 (mm) Peso (sin altavoces)
FW-C780..................................................9,0 kg.
FW-C700
Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambios sin notificación previa
3 vías: sistema delanteros-firing
wOOx y reflexión de graves
.........................................
..........................................
................
3 vías: sistema delanteros-firing
wOOx y reflexión de graves
........................................................
......................................
...........................................
3,85 kg. cada uno
..............................................
..............................................
.................................................
1 x 6,5”
1 x 2”
6 £2
1 x 5,25”
1 x 2”
< 25 W < 15W
7,5 kg.
General Information
Environmental Information
Acknowledgement...................................................8
Supplied Accessories Safety Information
......................................
.............................................
..................................................
Preparations
Rear Connections
Optional Connections...........................................10
Inserting batteries into the remote
control...................................................................10
.............................................
9-10
Controls
Controls on the system and remote control
.............................................................
11-12
Basic Functions
Plug and Play.......................................................13
Demonstration mode
Switching the system on.......................................14
Switching the system to Standby mode................14
Switching the system to Eco Power Standby mode
Power Saving Automatic Standby
Display mode........................................................14
Volume Control.....................................................14
Sound Navigation.................................................15
.....................................
......................................................
........................
13-14
CD Operation
Discs for Playback................................................16
Loading Discs.......................................................16
Disc Playback.......................................................17
Programming the disc tracks
Repeat..................................................................18
Shuffle
..................................................................
..........................
17-18
Radio Reception
Storing Preset Radio Stations
Tuning to Preset Radio Stations...........................20
Erasing a Preset Radio Station
.........................
............................
19-20
External Sources
8
8 8
Listening to External Sources...............................20
Tape Operation/Recording
Tape Playback.................................................21-22
General Information on Recording Preparation for Recording One Touch Recording
CD Synchro Recording.........................................23
Dubbing Tapes.....................................................23
Digital Recording via Digital Out
..........................................
.......................
....................................
..........................
22 23 23
23
Clock/Timer
View Clock............................................................24
Clock Setting
Timer Setting...................................................24-25
Sleep Timer Setting..............................................25
........................................................
24
Specifications..........................................26
Maintenance..............................................27
14 14
18
20
Troubleshooting
...............................
27-28
78
Page 14
• •• ..

,л---

1-^:: ÿ- ■■:. S:.
■\.9
F '■ ■ .....
r^...
• :
Page 15
General Information

Reloj/Temporizador

This system complies with the FCC rules. Part IS and with 21 CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions:
- This device may not cause harmful
interference, and
- This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Environmental Information

All unnecessary packaging has been omitted.We have tried to make the packaging easy to separate into three materials: cardboard (box), polystyrene foam (buffer) and polyethylene (bags, protective foam sheet).
Your system consists of materials which can be recycled and reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment

Acknowledgement

Energy Star
As an ENERGY STAR® Partner Philips has determined that this product meets the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency (for model
FW-C780 only).

Supplied accessories

- Remote control Batteries (two AA size) for remote control
- AM loop antenna
- FM wire antenna
- AC power cord

Safety Information

• Before operating the system, check that the operating voltage indicated on the typeplate (or the voltage indication beside the voltage selector) of your system is identical with the voltage of your local power supply. If not, please consult your dealer
• Place the system on a flat, hard and stable surface.
• Place the system in a location with adequate ventilation to prevent internal heat build-up in your system. Allow at least 10 cm (4 inches) clearance from the rear and the top of the unit and 5 cm
• Do not expose the system, batteries or discs to
• If the system is brought directly from a cold to a
• The mechanical parts of the set contain self-
• When the system is switched to Standby
(2 inches) from each side.
excessive moisture, rain, sand or heat sources caused by heating equipment or direct sunlight
warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lens of the disc unit inside the system. Should this occur the CD player would not operate normally. Leave the power on for about one hour with no disc in the system until normal playback is possible.
lubricating bearings and must not be oiled or lubricated.
mode, it is still consuming some power. To disconnect the system from the power supply completely, remove the AC power plug from the wall socket.
TIMER © empieza a destellar.
La fuente seleccionada está encendida
mientras otras fuentes disponibles destellan.
2 Pulse CD, TUNER o TAPE para seleccionar la
fuente deseada.
• Asegúrese de que la fuente de música esté preparada. CD - Coloque el disco(s). Para iniciar desde una pista especifica, almacene un programa (consulte “Funcionamiento de CD - Programación de pistas”). TUNER - sintonice la emisora de radio preestablecida deseada. TAPE - coloque la cinta pregrabada en la platina 2.
3 Pulse ◄◄ o ►► repetidamente en ei sistema para
establecer la hora en que el temporizador se iniciará.
4 Pulse M o N repetidamente en el sistema para
establecer los minutos en que el temporizador se iniciará.
5 Pulse CLOCK'TIMER para almacenar el
tiempo de inicio.
-♦ La pantalla mostrará“! CfJ“ seguido del temporizador ajustado“;; y la fuente seleccionada.
-* TIMER ©; permanece en la pantalla.
• A la hora preestablecida, se reproducirá la fuente seleccionada.
Para salir sin almacenar el ajuste
• Pulse ■ en el sistema.
Notas:
- Si la fuente seleccionada (CD) no está disponible a la hora preestablecida, se seleccionará automáticamente el sintonizador (TUNER).
- Durante el ajuste del temporizador, si no se pulsa ningún botón durante 90 segundos, el sistema saldrá automáticamente del modo de ajuste de temporizador.
Para desactivar el temporizador
• Pulse TIMER ON/OFF en el control remoto.
La pantalla mostrará 'uRffCLL" (cancelado) y
TIMER ©} desaparece de la pantalla.

Ajuste de temporizador de dormitado

El temporizador de dormitado permite que el sistema conmute al modo de espera automáticamente después de un periodo de tiempo prefijado.
1 Pulse SLEEP en el control remoto
repetidamente para seleccionar un periodo de tiempo. “> Las selecciones son las siguientes (tiempo en minutos):
15 - 30 -
Aparecerá "
tiempo en minutos.
■ orr -
r, "íirr"
2 Cuando se alcance el tiempo deseado, deje de
pulsar el botón SLEEP.
La pantalla mostrará sleep excepto en el
modo “Orr" (desactivación).
Ahora el temporizador de dormitado está ajustado. Antes de que el sistema pase al modo de espera, aparecerá una cuenta hada atrás de 10 segundos.
Cuando el modo de dormitado está activado
Para ver el tiempo que queda
• Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el temporizador de dormitado
• Pulse SLEEP dos veces.
-> La pantalla mostrará el tiempo que queda, seguido de la secuencia de opciones de
temporizador de dormitado.
Por desactivar el temporizador de dormitado
• Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca "Crr" (desactivación), o pulse el botón
STANDBY ON
OlCILi
rrp"
Para activar el temporizador
• Pulse TIMER ON/OFF en el control remoto. El último ajuste de temporizador se mostrará
durante algunos segundos y timer © aparecerá en la pantalla.
77
Page 16
Page 17

Reloj/Temporizador

Preparations
puede activar la función de reloj! temporizador.

Visualización de reloj

El reloj (si está ajustado) se mostrará en modo de espera.
Para ver el reloj en cualquier modo de fuente (por ejemplo CD,TUNER)
• Pulse CLOCK*TlMER brevemente (o CLOCK en el control remoto).
^ El reloj se mostrará durante unos segundos.
-> SI el reloj no ha sido ajustado, aparecerá

Ajuste del reloj

El reloj puede ajustarse o bien al modo de 12 horas o de 24 horas, por ejemplo "RM le? • uO" o
itnn . nnii
UU • uu .
1 Pulse CLOCK*TIMER dos veces
2 Pulse PROG repetidamente en el sistema para
seleccionar el modo de reloj.
Si se selecciona el modo de 12 horas, 'RM
iR-uu" empieza a destellar
-> Si se selecciona el modo de 24 horas, "uu ^uu" empieza a destellar
3 Pulse o ►► repetidamente en el sistema para
ajustar la hora.
4 Pulse N o W repetidamente en el sistema para
ajustar los minutos.
Para salir sin almacenar el ajuste
# Pulse ■ en el sistema.
Notas:
- Los ajustes de reloj se cancelarán cuando se desconecte el cable de alimentación o si ocurre un corte de corriente.
- Durante el ajuste del reloj, si no se pulsa ningún botón durante 90 segundos, el sistema saldrá automáticamente del modo de ajuste de reloj.

Ajuste de temporizador

Sistema puede conmutar automáticamente a modo de CD, sintonizador o cinta (TAPE 2) a una hora preestablecida. Puede utilizarse como un despertador
¡IMPORTANTE!
- Antes de ajustar el temporizador, asegúrese de que el reloj esté ajustado correctamente.
- Una vez se haya ajustado, el temporizador siempre estará activado.
- El temporizador no se activará si se está realizando una grabación.
- El volumen del temporizador aumentará desde el nivel mínimo hasta el último nivel de volumen sintonizado.
1 Pulse y mantenga apretado CLOCK*TIMER
durante más de dos segundos para seleccionar el modo de temporizador
'Rf'l IR^uu" o "uu-uu" o el último ajuste de temporizador empieza a destellar

Rear Connections

The type plate is located at the rear of the system.
I Power
Before connecting the AC power cord to the wall outlet, ensure that all other connections have been made,
WARNING!
- For optimal performance, use only the original power cable.
- Never make or change connections with the power switched on.
To avoid overheating of the system, a safety
circuit has been built in. Therefore, your system may switch to Standby mode
automatically under extreme conditions. If
this happens, let the system cool down
before reusing it (not available for all versions).
Antennas Connection
Connect the supplied AM loop antenna and FM antenna to the respective terminals. Adjust the
position of the antenna for optimal reception.
AM Antenna
• Position the antenna as far as possible from aTV, VCR or other radiation source.
76
Page 18
1 if -
■~ r T".
wifi'
•? IV. ~
Г\Щ
¿i:iEr i~: ;ät--:-
*î y.:w¡.r.*
)4i;;
■'Í^"í
kofe
•Ч Ki. 'v ".
i • •
'У:.г-г>;­"~л--- ■»
;. .:*.Ä
Page 19

Preparations Funcíonamíento/grabacíón de cinta

FM Antenna

For better FM stereo reception, connect an outdoor FM antenna to the FM ANTENNA
terminal.
Speakers Connection Front Speakers
Connect the speaker wires to the SPEAKERS (FRONT) terminals, right speaker to "R" and left
speaker to "L”, colored (marked) wire to " +"
and black (unmarked) wire to " — ”,
• Clip the stripped portion of the speaker wire as shown.
Notes;
- For optimal sound performance, use the
supplied speakers.
- Do not connect more than one speaker to any one pair of +/— speaker terminals.
- Do not connect speakers with an impedance lower than the speakers supplied. Please refer to the SPECIFICATIONS section of this manual.

Optional Connections

The optional equipment and connecting cords are not supplied. Refer to the operating instructions of the connected equipment for details.
Line Out Connection
Connect this output to any analog audio equipment for playback or recording (CD recorder tape recorder or amplifier for example). Use a cinch cable to connect the
terminals to the analog audio in terminals of the
equipment
LINE OUT
Connecting other equipment to your system
Connect the audio left and right OUT terminals of a Ty VCR, Laser Disc player DVD player or CD Recorder to the
Notes:
- Do not connect equipment to both the LINE OUT and AUX/CDR IN terminals at the same time. Otherwise, noise will be generated and malfunction might occur.
- If you are connecting equipment with a mono output (a single audio out terminal), connect it to the AUX/CDR IN left terminal. Alternatively, you can use a "single to double" cinch cable (still be mono sound).
Digital Out Connection
Connect this digital output when recording on any audio equipment with digital input (CD Recorder Digital Audio Tape [DAT] deck Digital to Analog Converter and Digital Signal Processor for example). Use a cinch cable to connect the DIGITAL OUT terminal to the digital input terminal of the equipment.
AUX/CDR IN terminals.

Inserting batteries into the Remote Control

Insert two batteries (Type R06 or AA) into the remote control with the correct polarity as Indicated by the + and — symbols inside the battery compartment
CAUTION!
- Remove batteries if they ore exhausted or not to be used for a long time.
- Do not use old and new or different types of batteries in combination.
- Batteries contain chemical substances, so they should be disposed off properly.
Si se está realizando una grabación
133 empieza a destellar
• No es posible escuchar a otra fuente excepto durante el doblaje de cinta.
• No es posible activar la fundón del temporizador

Grabación con una pulsación

1 Pulse CD, TUNER o AUX para seleccionar la
fuente.
2 Inicie la reproducción de la fuente seleccionada. 3 Pulse REC para iniciar la grabación.
Para parar la grabación
• Pulse ■.
flota:
- La grabación de una pulsación no es posible en el modo de cinta, y aparecerá ’SELECT 5uLíf?CE'' (seleccionar fuente).

Grabación sincronizada de CD

1 Pulse CD 1 para seleccionare! disco-
• Pulse M o W para seleccionar la pista deseada para iniciar la grabación.
• Puede programar las pistas en el orden en que quiere que se graben (consulte “Funcionamiento de CD - Programación de pistas”).
2 Pulse REC para iniciar la grabación.
El disco empezará a reproducirse
automáticamente.
Para seleccionar otra pista durante la
grabación
1 Pulse PAUSE II para interrumpir la grabación, 2 Pulse M o M para seleccionar la pista deseada. 3 Pulse PLAY ► para reanudar la grabación.
Para parar la grabación
• Pulse ■.
La grabación y la reproducción del disco se
interrumpirán simultáneamente.

Doblaje de cinta

1 Coloque la cinta pregrabada en la platina 1,
• Puede posicionar la cinta al pasaje donde empezará la grabación.
2 Pulse DUBBING
La reproducción y la grabación empezarán
simultáneamente.
Aparecerá "SUS OulJ" (doblando).
9
El doblaje solamente es posible en un lado de la
cinta. Para continuar la grabación en el lado de reversión, al final del lado A, gire las cintas al lado B y repita el procedimiento.
Para parar el doblaje
9
Pulse ■.
Notas:
- EJ doblaje de la anta solamente es posible desde la platina 1 a la platina 2.
- Para asegurar que el doblaje sea correcto, utilice cintas de la misma longitud.
- Durante el doblaje puede escuchar a otra fuente.

Grabación digital mediante Digital Out

Para grabación de CD digital, consulte el manual de instrucciones, por ejemplo grabador de CD, equipo de audio digital.
10
75
Page 20
í3
fei
7
Page 21
Funcìonamìento/grabación de cinta
Controls (main system’s illustration on page 3)
Para cambiar el modo de reproducción
• Pulse AUTO REPLAY repetidamente para seleccionar los diferentes modos de reproducción.
-♦ Aparecerá "nuTu REIPLRb"' (continuo) ( H)
o "ÍJ'JCE" (una vez).
AUTO REPLAY ...la cinta se rebobinará
ONCE...........
Para rebobinar o avanzar rápidamente durante la reproducción
• Pulse y mantenga apretado ◄◄ o ►► hasta llegar al pasaje deseado.
-♦ La cinta continúa reproduciéndose.
• La cinta se parará automáticamente al final del
rebobinado o del avance rápido.
Durante la búsqueda, el sonido se reduce a
bajo volumen.
Para rebobinar o avanzar rápidamente cuando la reproducción ha parado
automáticamente al llegar al final de la cara, y se reproducirá de nuevo hasta un máximo de veinte veces o hasta que se pulse el botón ■.
....
se reproducirá una vez la cara
seleccionada y después se
detendrá la cinta.
1 Pulse « o
2 Pulse cuando se alcance el pasaje deseado.
Para inicializar el contador de la cinta
• En modo de parada, pulse ■ , ^ "fP I uuLj"o'TPP uLju” aparecerá en la
pantalla.
Notas:
- Durante el rebobinado o el avance rápido de una cinta, también se puede seleccionar otra fuente (por ejemplo CD.TUNER, o AUX).
- Al deteaar el final de la cinta, el contador de la cinta vuelve automáticamente a cero.
74

Información general sobre la grabación

Para grabación, utilice solamente cinta lEC tipo I (cinta normal) o lECtipo II (CrO^). El nivel de la grabación se ajusta automáticamente, sea cual sea la posición, por ejemplo VOLUME, VAC o DSC.
La cinta está sujeta a ambos extremos cor cinta
de guía. Al principio y al fin;
la cinta no se graba nada durante seis o siete segundos. Para evitar grabación accidental, rompa la lengüeta situada en la parte superior izquierda del lado de la cinta que quiere proteger Si aparece “CHECK f RPC” (comprobar cinta), significa que la lengüeta de protección ha sido rota. Coloque un trozo de cinta adhesiva transparente sobre la apertura producida al romper la lengüeta. Cuando cubra la apertura de la lengüeta, no cubra el agujero de detección de cinta CrO-,
¡IMPORTANTE!
- La grabación se permite mientras no se infrinjan derechos de copyright ni otros derechos de terceros.
- La grabación solamente es posible en la platina 2.

Preparativos para la grabación

1 Pulse TAPE (TAPE 1 *2) para seleccionar la
platina 2.
2 Coloque una cinta grabable en la platina 2 con el
carrete lleno a la izquierda.
3 Prepare la fuente a grabar
CD - coloque el disco(s). TUNER ~ sintonice la emisora de radio
deseada. TAPE - coloque la cinta pregrabada en la platina 1 con el carrete lleno a la izquierda.
AUX -conecte el equipo externo.

Controls on the system and remote control

(T) ECO POWER
- to switch the system on or to Eco Power Standby mode (for model FW-C780 only).
@ STANDBY ON O
- to switch the system on or to Standby mode.
(3) DISPLAY SCREEN
- to view the current status of the system.
0 DISC TRAY 0 DISC CHANGE
- to change disc(s).
0 DISC 1 / DISC 2 / DISC 3 (CD DIRECT)
- to select a disc tray for playback.
0 OPEN'CLOSE
- to open or close the disc tray.
0 INTERACTIVEVU METER
- to show the VU (volume unit) meter in music or volume mode depending on the display mode selected.
0 VOLUME
- to increase or decrease the volume.
(0 Tape Deck Operation
AUTO REPLAY (AUTO RE.)
- to select continuous playback in either AUTO
PLAY or ONCE mode only.
DUBBING
- to dub a tape,
REC
- to start recording on tape deck 2.
@ SOUND NAVIGATION
- to select the desired sound feature : DSC or VAC.
® JOG CONTROL
- to select the desired sound effect for the selected sound feature. DSC
..................
VAC
...................
0 INCREDIBLE SURROUND (IS)
- to activate or deactivate the surround sound effect.
DIGITAL, ROCK, POP NEWAGE,
CLASSIC or ELECTRIC.
HALL, CONCERT CINEMA,
DISCO.ARCADE or CYBER.
) wOOx ON'OFF
to select enhanced or normal wOOx sound
effect.
wOOx LEVEL
to select desired wOOx level : WOOX 1,
WOOX 2 orWOOX 3.
) ^
to open the tape deck door
) TAPE DECK 2 ) TAPE DECK 1 )SOURCE -to select the following:
CD/(CD 1‘2-3)
to select disc tray 1,2 or 3. TUNER / (FM*AM) to select waveband : PM or AM.
TAPE / (TAPE 1» 2)
to select tape deck 1 or 2.
AUX / (CDR/DVD)
to select a connected external source :
CDR/DVD or AUX (auxiliary) mode.
I) O
to connect headphones,
j) Mode Selection
PLAY PAUSE
for CD
...............
to start or interrupt playback.
forTAPE
............
to start playback.
for PLUG & PLAY.. .(on the system only) to
Initiate and start plug & play mode.
SEARCH*TUNING ►►
for CD
...................
forTUNER
forTAPE for CLOCK
DEMO STOP/CLEAR ■
for CD................to stop playback or to clear a
forTUNER
..........................
forTAPE
..........................
for DEMO
for CLOCK
for PLUG & PLAY. ..(on the system only) to exit
to search backward/forward.
.........
to tune to a lower or higher radio
frequency.
............
to rewind or fast forward.
........
(on the system only) to set the
hour
program.
............
to stop programming. to delete the preset radio station.
................
to stop playback or recording.
to reset tape counter number.
..........
(on the system only) to activate/
deactivate the demonstration.
........
(on the system only) to exit clock
setting or cancel timer,
plug & play mode.
11
Page 22
Controls
PREV/PRESET/NEXT M H
for CD
...............
to skip to the beginning of the
current, previous, or next track. forTUNER for CLOCK
I DISPLAY
to seiect different screen dispiay mode :
NORMAL, MODE 1, MODE 2, or MODE 3.
) PROG (PROGRAM)
for CD forTUNER
for CLOCK
! CLOCK-TIMER
to view the clock, set the clock or set the timer
I MUTE
to interrupt or resume sound reproduction.
I CLOCK
to view the clock display,
i REPEAT
to playback track(s)/disc(s)/program repeatedly.
I SHUFFLE
to playback all available discs and their tracks/
program in random order
I TIMER ON/OFF
to activate or deactivate the timer
I SLEEP
to activate, deactivate or set the sleep timer
> c!)
to switch the system to Standby mode, to switch the system to Eco Power Standby
mode (for model FW-C780 only).
.........
to seiea a preset radio station.
........
(on the system only) to set the
minute,
...............
to program disc tracks.
.........
to program preset radio stations.
........
(on the system only) to seiect 12-
or 24-hour ciock mode.

Funcionamìento/grabación de cinta

13
28
9
14
¡IMPORTANTE!
- Antes de reproducir una cinta, compruébeia y ténsela con un lápiz si es necesario. La cinta floja puede engancharse o desenrollarse en el mecanismo.
- La cinta C-120 es muy delgada y puede deformarse o dañarse con facilidad. No se recomienda para utilizarse en este sistema.
- Almacene la cinta a temperatura ambiente y no la coloque demasiado cerca de un campo magnético (por ejemplo, un transformador, televisor o altavoz).

Reproducción de cinta

Pulse A para abrir la puerta de la platina.
Coloque una cinta grabada y cierre la puerta de la cinta. Coloque la cinta con el lado abierto hacia abajo y el carrete lleno a la izquierda.
f
f/a.
Notes for remote control;
- First, select the source you wish to control by pressing one of the source select keys on the remote control (CD 123 or
TUNER, for example).
- Then select the desired function ( ►, H,
H, for example).
12
3 Pulse TAPE (TAPE 1 -2) de nuevo para
seleccionar la platina 1 o la platina 2.
-» Aparece el número de la platina seleccionada.
4 Pulse PLAY ► para iniciar la reproducción.
Para parar la reproducción
• Pulse ■.
Para cambiar el lado de reproducción de
la platina 2 solamente
Pulse M o M.
-> La indicación (BACK) o ► (FRONT) aparece en la pantalla, según el lado de la cinta que se haya seleccionado.
73
Page 23

Recepción de radio

Basic Functions

Sincronización de una emisora débil

• Pulse o ►► brevemente y repetidamente hasta que se encuentre la recepción óptima.
Para parar el preestablecimiento manual
de emisoras
• Pulse ■ en el sistema.
Notas:
- Si se intenta almacenar más de 40 emisoras preestablecidas, aparecerá, "PRDGRRfl FuLb"
(programa lleno).
- Durante la programación, si no se pulsa ningún
botón durante 20 segundos, el sistema saldrá del modo de programa automáticamente.

Sintonización de emisoras preestablecidas

0 Cuando haya almacenado las emisoras de radio,
pulse M o ►! para seleccionar la emisora de radio preestablecida deseada.
En la pantalla aparecen el número de emisora preestablecida, la frecuencia de radio y la banda de onda.

Fuentes externas

1 Conecte las terminales de salida de audio del
equipo externo (televisorVCR, reproductor de disco láser reproductor de DVD o reproductor de CD) a los terminales AUX/CDR IN de su sistema.
2 Pulse AUX (CDR/DVD) repetidamente para
seleccionar el modo CDR/DVD o de AUX normal.
Aparecerá "CHR/Hl'H" o "RE'X".
72

Para borrar una emisora de radio preestablecida

1 Pulse M o ►! para seleccionar la emisora de
radio preestablecida que desea borrar
2 Mantenga apretado ■ en el sistema hasta que
aparezca“Pf?ESEP IlEEEfEIÍ” (emisora preestablecida borrada).
La frecuencia de radio permanecerá en la
pantalla.
Los números de todas las otras emisoras preestablecidas de la banda con un número elevado reciben el número inferior
• Repita los pasos 1-2 para borrar otras emisoras de radio preestablecidas.
Para grabación, consulte "Funcionamiento/ grabación de cinta".
• Cuando se selecciona el modo CDR/DVD, cualquier equipo de audio conectado a los
terminales UNE OUT de este minisistema será
enmudecido. No se podrá grabar ni escuchar sonido generado por la fuente de LINE OUT
• Si el sonido de la fuente externa está distorsionado, seleccione el modo CDR/DVD
para escuchar
Notas:
- Se aconseja no escuchar y grabar simultáneamente sonido de la misma fuente.
- Todas las funciones de sonido (por ejemplo DSC,
VAC) están disponibles para seleccionarse.
- Para más detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento del equipo conectado.
Para grabación, consulte “Funcionamiento!
grabación de cinta".
IMPORTANT! Before you operate the system, complete the preparation procedures.

Plug and Play

Plug and Play allows you to store all available radio stations automatically.
if Plug and Play has not been Installed
1 When you turn on the system, "RLIf u
i'JE I RLL - PRESS PLRS" will be displayed.
2 Press PLAY ► on the system to start
installation.
"IMSfRLL" will be displayed and followed by
"fuMER" and then "Riliu".
-> PROG will start flashing. The system will search for all radio stations
on the EM band, then the AM band. ^ All available radio stations with sufficient signal strength will be stored automatically.
The system will stop searching when all the
available radio stations are stored or when the memory for 40 preset radio stations is used.
The last preset radio station will play when
Plug and Play is completed.
To reinstall Plug and Play
1 In Standby or Demonstration mode, press and
hold PLAY ► on the system until "RE'fR IMS! RLE -PRE55 PLREI" is displayed.
2 Press PLAY ► again to start installation.
-> Ail previously stored radio stations will be
replaced.
Vrv 0 L+) ;
CE> CE5 i
e®0 i
./Ci o
> wOOx ♦
To exit without storing the Plug and Play
• Press ■ on the system. Notes:
- When the power is turned on, the disc tray may
open and close to initialize the system.
- If you do not complete Plug and Play installation. Plug and Play will be reinitiated the next time you turn on the power.
- If no stereo frequency is detected during
Plug and Play, "EHEEtl RfJf EfJfJR" will be displayed.
- During Plug and Play, if no button is pressed
within 15 seconds, the system will exit Plug and Play mode automatically.

Demonstration mode

The system has a demonstration mode that
shows the various features offered by the system.
To activate the demonstration
• In Standby mode, press and hold DEMO STOP ■ on the system until "JE’10 OtJ" is
displayed.
-> The demonstration will begin.
To deactivate the demonstration
• Press and hold DEMO STOP ■ on the system until ''jjE'Iu GEE" is displayed.
-> The system will switch to Standby mode.
Note:
- Even if you remove the AC power cord and reconnea it to the wall socket, the demonstration will remain off until you activate it again.
..ti/. I
O"
Ï
“"Ml
13
Page 24
Basic Functions

Recepción de radio

Switching the system on

In Standby/Demonstration mode
Press STANDBY ON
-> The system will switch to the last selected source. Press CD, TUNER, TAPE, AUX (or CD 123, TUNER, TAPE 1/2 or AUX/CDR on the remote control).
The system will switch to the selected source. Press any one of the DISC DIRECT PLAY buttons or OPEN "CLOSE.
The system will switch to CD mode.
In Eco Power Standby mode (for model FW-C780 only)
Press ECO POWER
-> The system will switch to last selected source. Press CD 123, TUNER, TAPE 1/2 or AUX/ CDR on the remote control. ^ The system will switch to the selected source.

Switching the system to Standby mode

In Demonstration mode
Press and hold DEMO STOP ■ on the system.
In any other source mode (except Eco Power Standby mode)
Press STANDBY ON (or (!) on the remote control).
The clock will appear on the display when the system is in Standby mode.

Switching the system to Eco Power Standby mode (< 1 Watt)

(for model FW-C780 only)
Press ECO POWER (or press and hold (¡) on
the remote control).
"ECU PulJER" will be displayed, then the display screen will go blank.
The low power ECO POWER LED will be lighted.
Note:
- If you have not deactivated the demonstration, it will resume five seconds after the system switches to Eco Power Standby or Standby mode.
14

Power Saving Automatic Standby

As a power-saving feature, the system will automatically switch to Standby mode if you do not press any buttons within 30 minutes after a disc or tape has stopped playing.

Display mode

There are four different display modes for selection.
Press DISPLAY repeatedly to select NORMAL, MODE 1, MODE 2, or MODE 3.
NORMAL
..........
All available LEDs will light up
and the display screen will have full brightness. TheVU will be in
MODE 1
MODE 2
MODE 3
music mode.
............
All available LEDs will light up
and the display screen will have full brightness. TheVU will be in volume mode.
............
All available LEDs will light up
and the display screen will be at half brightness, TheVU will be in music mode,
............
The display screen will be at half
brightness. TheVU and all LEDs will be off.

Volume Control

Adjust VOLUME to increase (turn knob clockwise or press VOLUME +) or decrease
(turn knob counter-clockwise or press
VOLUME —) the sound level.
To listen through the headphones
Connect the headphones plug to the f) socket at the front of the system.
The speakers will be muted.
To switch off the volume temporarily
Press MUTE on the remote control.
Playback will continue without sound and "tlilTE'' will be displayed. To restore the volume, press MUTE again or increase the VOLUME level.
Almacenamiento de emisoras
preestablecidas
Es posible almacenar hasta 40 emisoras preestablecidas en la memoria.
Preestablecimiento automático de
emisoras
El modo Plug & Play (consulte “Funciones básicas
- Plug & Play”). O
Pulse TUNER (FM* *AM) para seleccionar el modo de sintonizador
-> Aparecerá "fUi JER" (sintonizador). Unos segundos más tarde, aparecerá la frecuencia de radio en curso.
Se si está recibiendo una emisora de FM
estéreo, aparecerá en la pantalla co.
Para empezar emisoras preestablecidas
a partir de un número preestablecido
Pulse M o M para seleccionar el número de
emisora preestablecida deseado.
No se puede almacenar de nuevo una
emisora almacenada previamente. Pulse y mantener apretado PROG hasta que en la pantalla aparezca "FluTu" (automático).
-> PROG empieza a destellar
El sistema empezará a buscar todas las emisoras de banda FM y después buscará las de banda AM.
Todas las emisoras de radio disponibles con señales suficientemente potentes se almacenarán automáticamente.
-> El sistema dejará de buscar cuando todas las emisoras de radio disponibles estén almacenadas o cuando se haya utilizado toda la memoria para las 40 emisoras preestablecidas.
(?
ns
O oo oc O ©
;
o o c
o
o o
c
"c
©
0' 0 0
©
§'
m
■™o©D‘
o
ípi
La última emisora preestablecida
permanecerá en la pantalla cuando se haya
finalizado Plug & Play.
Para parar el preestablecimiento
automático de emisoras
• Pulse PROG o ■ en el sistema.
Nota:
- Si no se selecaona un número de emisora preestablecida, el preestablecimiento automático de emisoras empezará a partir de la emisora preestablecida (1) y todas las em/soras preestablecidas anteriores serán sustituidas por las nuevas.
Preestablecimiento manual de emisoras
1 Pulse TUNER (FM*AM) repetidamente para
seleccionar la banda de onda: FM o AM.
2 Pulse PROG.
-> PROG empieza a destellar ^ El número de la emisora preestablecida disponible siguiente aparecerá como opción a seleccionar
3 Pulse y mantenga apretado ◄◄ o ►► hasta que la
indicación de frecuencia empiece a cambiar
■> La pantalla mostrará "5EFIRCH" (buscando) hasta que se encuentre una emisora con una señal suficientemente potente.
Para almacenar la emisora en otro número preestablecido
• Pulse M o ►! para seleccionar el número preestablecido.
4 Vuelva a pulsar PROG para almacenar la
emisora. ^ PROG desaparece de la pantalla.
• Repite los pasos 2-4 para almacenar otras emisoras preestablecidas.
71
Page 25

Funcionamiento de CD

Basic Functions

- Durante la programación, si no se pulsa ningún botón durante 20 segundos, el sistema saldrá del modo de programa automáticamente.

Para revisar el programa

• Pare la reproducción y pulse M o H repetidamente.
• Para salir del modo de revisión, pulse ■ .

Para borrar el programa entero

• Pulse ■ una vez cuando la reproducción haya parado o dos veces durante la reproducción.
Aparecerá "PRuGPR“ CLERRPI!'' (programa
borrado).
PROG desaparece de la pantalla.
Nota:
- El programa se borrará cuando el sistema se
desconecte de la fuente de alimentación o cuando se abra el compartimento de discos.

Repetición

La pista en curso, un disco, todos ios discos disponibles o todas las pistas programadas se pueden reproducir repetidamente.
1 Pulse REPEAT repetidamente en el control
remoto para seleccionar los diversos modos de
repetición.
• Durante reproducción normal
"TRRCK" - para repetir la pista en curso. "31511" - para repetir el disco entero. "RLL IlIStI" - para repetirtodos los discos disponibles.
RPT O aparece en la pantalla.
• Durante reproducción de programa
-» "ÍRRCK" - para repetir la pista programada en curso. "PRuGRHM" - para pedir todas las pistas programadas.
RPT O y PROG aparecen en la pantalla.
• Ahora la pista/disco(s)/programa seleccionados se reproducirán repetidamente hasta que se
pulse ■.
2 Para reanudar la reproducción normal, pulse
REPEAT hasta que aparezca el modo ''uFÍ".
RPT O desaparece de la pantalla.
Nota:
- Al seleccionarse SHUFFLE durante una
repetición de reproducción se cancelarán todos los modos de reproducción.

Reproducción aleatoria

Todos los discos disponibles y sus pistas o todas
las pistas programadas pueden reproducirse en orden aleatorio.
1 Pulse SHUFFLE en el control remoto.
-» "SHUrrLL" y en la pantalla aparece
SHUFF O.
9 Los discos y las pistas se reproducirán en orden
aleatorio hasta que se pulse ■ .
2 Para reanudar reproducción normal, vuelva a
pulsar SHUFFLE.
-> SHUFF O desaparece de la pantalla.
Cuando se selecciona REPEAT durante la
reproducción aleatoria
9 Durante la reproducción aleatoria
normal
-> Los modos de repetición ''ÍRRCK" y "RLL 3155" están disponibles para seleccionarse.
9
RPT O y SHUFF O aparecen en la pantalla.
Durante la reproducción aleatoria
programada
^ Los modos de repetición "ÍRRCK" o "PRuGRRi 1" están disponibles para seleccionarse.
O, SHUFF O y PROG aparecen en la
-♦ RPT
pantalla.
Para grabación, consulte “Funcionamiento! grabación de cinta”.

Sound Navigation

For optimal sound listening, select only one
of the following navigation sound controls at a time : wOOx, DSC or VAC.
wOOx
There are three wOOx settings to enhance the bass response.
1 Press wOOx ON»OFF to
switch ON (enhanced) or OFF (normal) the wOOx sound effect.
9
When wOOx is switched on;
^ WOOX and the last selected
wOOx level will appear on the display.
9
When wOOx is switched off;
"> The display will show "WuH” fJCRL
WOOX will disappear from the display.
2 When wOOx is switched on, adjust wOOx
LEVEL (or press wOOx LEVEL on the
remote conrol) to select the desired wOOx level: WOOX 1 ,WOOX 2 or WOOX 3.
Note:
- Some discs or tapes might be recorded in high modulation, which causes a distortion at high volume. If this occurs, deactivate wOOx or reduce the volume.
DSC (Digital Sound Control)
The DSC feature enables you to adjust the system to suit your type of music.
1 Press DSC.
DSC button lights up .
2 Adjust the JOG
CONTROL (or press DSC on the remote
control repeatedly) to select the desired Digital Sound Control effect: DIGITAL, ROCK, POP NEWAGE, CLASSIC or ELECTRIC.
The selected DSC will be highlighted.
OIEITRL SOUND CONTROL
\iigiaiiifTraj
Note:
- For a neutral sound effect, selea CLASSIC.
' and
VAC (Virtual Ambience Control)
The VAC feature enables you to adjust the system to select a type of environment.
Press VAC.
-> VAC button lights up. Adjust the JOG
CONTROL (or press VAC on the remote
control repeatedly) to ' ■ select the desired Virtual ~ Ambience Control effect: HALL, CONCERT CINEMA, DISCO, ARCADE or CYBER.
The selected VAC will be highlighted.
VIRTURL RMBIENCE CONTROL

ЕЕш; ffacüSEi; ii:i=w:i.i*.

{WSOáúÉlVI
Note:
- When you selea VAC, Incredible Surround will switch on automaPcally.
Automatic DSC-wOOx /VAC-wOOx selection
The best wOOx setting is generated automatically for each DSC orVAC selection. You can manually select the wOOx setting that best suits your listening environment.
Incredible Surround
The Incredible Surround magnifies the virtual distance between the front speakers for an incredibly wide, enveloping, stereo effect.
9
Press INCREDIBLE
SURROUND (or IS on
the remote control) repeatedly to activate/ ( deactivate the surround sound effect.
will appear on the display and the INCREDIBLE
SURROUND button lights up.
' If deactivated, ‘
В,,й
jRf " will be displayed.
Щ)\
70
15
Page 26
CD Operation

Funcionamiento de CD

IMPORTANT!
- This system is designed for regular discs. Therefore, do not use any accessories such as disc stabilizer rings or disc treatment sheets, etc., as offered on the market, because they may jam the changer mechanism.
- Do not load more than one disc into each tray.

Discs for Playback

This system can playback all digital audio CD, finalized digital audio CD-Recordable (CDR) discs and finalized digital audio CD-Rewritable (CDRW)discs.
nCaMPACT nCOMRACT nCOMPiCT ,
DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO t
iD§[g aJD§Ew
iReWritabTil t:
Ö (o)
i o
qT“® ®
o 5 ó o o o
.ILiTSR? MUSE üMisoícot:
O @ O
^ ; ■
@ @ i@i
O

Loading Discs

1 Press CD to select CD mode.
2 Press OPEN-CLOSE to open the disc tray. 3 Load up to two discs on the individual disc trays.
To load the third disc, press DISC CHANGE.
-> The disc tray will rotate until the empty tray is ready for loading.
4 Press OPEN-CLOSE to close the disc tray
"PCFUJrrJG" will be displayed. The selected
disc tray, total number of tracks and the playing
time will appear on the display
A lighted button indicates that a disc is loaded
In the disc tray. Notes;
- Load the discs with the label side facing up.
— To ensure good system performance, watt until the disc tray completely reads the disc(s) before proceeding.
n'

Reproducción de discos

hay un disco colocado en el compartimento de CD
el compartimento de CD seleccionado
el compartimento de CD seleccionado está Heno o se está reproduciendo
Para reproducir todos los discos del compartimento de discos
• Pulse PLAY^. Todos los discos disponibles se reproducirán
una vez.
Durante la reproducción, en la pantalla
aparecerá el compartimento de discos seleccionado, el número de pista y el tiempo de reproducción transcurrido de la pista en curso.
Para reproducir un disco solamente
• Pulse el botón DISC DIRECT PLAY ; DISC 1,
DISC 2 o DISC 3.
-> El disco seleccionado se reproducirá una vez.
Para interrumpir la reproducción
• Pulse PAUSE II
• Para reanudar la reproducción, vuelva a pulse
PLAYP-.
Para parar la reproducción
• Pulse ■.
Para buscar un pasaje particular durante la reproducción
• Pulse y mantenga apretado o ►► hasta llegar al pasaje deseado. ^ Durante la búsqueda, el volumen se reducirá.
Para seleccionar una pista deseada
9 Pulse N o M repetidamente hasta que la pista
deseada aparezca en la pantalla.
9
SI se está en la posición de parada, pulse
PLAY^ para iniciar la reproducción.
Nota:
- Si se está en modo de reproducción aleatoria, al pulsar M solamente se puede saltar al principio de la pista en curso.
Para saltar al principio de la pista en curso durante ia reproducción
9
Pulse W una vez.
Para cambiar los discos durante la reproducción
1 Pulse DISC CHANGE.
2 Para cambiar el disco interno, vuelva a pulsar
DISC CHANGE.
-> Aparecerá "SIGC CI-inrJGE" (cambio de disco) y se interrumpirá la reproducción del disco. ^ El compartimento discos se cerrará para recuperar el disco interno y se abrirá de nuevo con el disco interno accesible.

Programación de pistas

Es posible programar pistas cuando no se está reproduciendo. Es posible almacenar hasta 40 pistas en ia memoria, en cualquier orden.
1 Coloque los discos deseados en el
comportamiento de discos (consulte “Colocación de los discos").
2 Pulse PROG para iniciar la programación.
PROG empieza a destellar
3 Pulse CD (CD 1 -2-3) o DISC f/2/3 para
seleccionar el disco.
4 Pulse M o H para seleccionar la pista deseada.
5 Pulse PROG para almacenar la pista.
9
Repita los pasos 3-5 para almacenar otros
discos y pistas.
6 Pulse PLAY ► para iniciar la reproducción del
programa.
Aparecerá "PLRy PRuERflt'" (reproducción
de programa).
9
Para finalizar la programación de reproducción,
pulse ■ una vez.
El número total de pistas programadas y el
tiempo de reproducción total aparecen en la
pantalla. Notos;
- Si el tiempo de reproducción total es superior a "S'S'.’SS'" o si una de tas pistas programadas tiene
un número mayor que 30, -. - - " aparece la pantalla en lugar del tiempo de reproducción total.
- Si se ha intentado programar más de 40 pistas, aparecerá "PRuGPRm FULL " (programa lleno).
- Si se pulsan algunos de los botones DISC DIRECT PLAY, el sistema reproduce el disco o pista seleccionada y el programa seleccionado se ignora temporalmente. La indicacián prog también
desaparecerá temporalmente de la pantalla.
Volverá a aparecer cuando se termine la reproducción del disco seleccionado.
16
69
Page 27
Funcionamiento de CD
CD Operation
I ГП г ' •
j:...
3=4
¡IMPORTANTE!
- Este sistema está diseñado para discos convencionales. No utilice accesorios como anillos estabilizadores de disco u hojas de tratamiento de disco, etc., ya que pueden dañar el mecanismo del disco.
- No cofoque más de un disco en cada
compartimento.

Discos para reproducción

Este sistema puede reproducir todos los CD de audio digital, discos CD-Recordable (CD-R) (CD grabadles) y discos de audio digital CD-
Rewritable (CD-RW) (CD regrabables).
nCOMPACT nCOMPACT ПСОМРДСТ
MSE Ég® IDglE
DIGITAL AUDIO DIG
TAL AUDIO DIGITAL AUDIO
~ЯВВ!ЯН iReWrítabiel

Colocación de los discos

1 Pulse CD para seleccionar el modo de CD,
2 Pulse OPEN*CLOSE para abrir el
compartimento de discos.
I
3 Coloque hasta dos discos en el compartimento
de discos. Para colocar el tercer disco, pulse
DISC CHANCE
El compartimento de discos girará hasta que el compartimento vado esté preparado para que se coloquen discos en el mismo.
7/f/^
4 Pulse OPEN-CLOSE para cerrar el
compartimento de discos.
-» Aparecerá "fJERJjIMG" (leyendo) . En la pantalla aparecerá el disco seleccionado, el número total de pistas y el tiempo de reproducción.
Un botón encendido indica que hay un disco
colocado en el compartimento de discos.
Notas:
- Coloque los discos con el lado de la etiqueta hada arriba.
- Para asegurar el buen rendimiento del sistema, antes de proceder, espere a que el compartimento de discos lea completamente el disco o discos.

Disc Playback

a disc is (oaded in the disc tray
the current selected disc tray is empty
the current selected disc tray is loaded or playing
To playback all discs on the disc tray
• Press PLAY ►.
-♦ All the available discs will playback once, then stop.
During playback, the selected disc tray track
number and elapsed playing time of the current
track will appear on the display
To playback one disc only
• Press the DISC DIRECT PLAY button ; DISC 1, DISC 2 or DISC 3
The selected disc will playback once, then
stop.
To interrupt playback
• Press PAUSE U
• To resume playback, press PLAY ► again.
To stop playback
rj
• Press ■.
To search for a particular passage during playback
• Press and hold ◄◄ or ►► and release it when the desired passage is located.
During searching, the volume will be reduced.
To select a desired track
• Press M or ►! repeatedly until the desired
track appears on the display.
• If playback is stopped, press PLAY ► to start
playback. Note;
- In Shuffle mode, pressing H will cause the
player to skip only to the beginning of the current track.
To skip to the beginning of the current track during playback
• Press M once.
Replace discs during playback
1 Press DISC CHANGE.
2 To change the inner disc, press DISC
CHANGE again,
''DISC Cb'FII''IGE" will be displayed and the
disc will stop playing.
-♦ The disc tray.will close to retrieve the inner disc, then reopen with the inner disc accessible.

Programming the disc tracks

Programming tracks is possible when playback is stopped. Up to 40 tracks can be stored in the memory in any order
1 Load the desired discs on the disc tray (refer to
“Loading Discs”).
2 Press PROG to start programming.
-♦ PROG will start flashing.
3 Press CD (CD 1 *2*3) or DISC 1/2/3 button
to select a disc.
4 Press M or M repeatedly to select the desired
track
5 Press PROG to store the track.
• Repeat steps 3-5 to store other discs and tracks.
6 Press PLAY ►to start program playback.
"PLHy PRuBRflii" will be displayed.
• To end programming without starting playback, press ■ once.
The total number of tracks programmed and
the total playing time will appear on the display.
Notes:
- If the total playing time is more than "9 9-35'" or if one of the programmed tracks has a number greater than 30, then -; - - " will appear on the display instead of the total playing time.
- If you attempt to program more than 40 tracks,
"PRuGGRI'l GuLL" will be displayed.
- If you press any of the DISC DIRECT PLAY buttons, the system will playback the selected disc or track, and the stored program will be ignored temporarily.The prog symbol also will disappear temporarily from the display. It will reappear when playback of the selected disc ends.
- During programming, if no button is pressed
within 20 seconds, the system will exit the Program mode automatically.
To review the program
• Stop playback and press M or H repeatedly. 0 To exit review mode, press ■ .
68
17
Page 28

CD Operation

Funciones básicas
To erase the entire program
• Press ■ once when playback is stopped or twice during playback.
-> "PRuBRRn riBRRLS" will be displayed.
PROG will disappear from the display.
Note:
- The program will be erased when the system is disconnected from the power supply or when the disc tray is opened.

Repeat

The current track, a disc, all available discs or all programmed tracks can be played repeatedly.
1 Press REPEAT on the remote control
repeatedly to select various repeat modes.
9
In normal playback
-» "fRnCK" - to repeat the current track.
"ULBC" - to repeat the entire disc. "FILL Sibil” - to repeat all available discs.
RPT O appears on the display.
9
In program playback
^ "IRRLF" -to repeat the current
programmed track. ''PPljoRRI”!" - to repeat all programmed tracks.
-> RPT O and PROG will appear on the display.
9
The selected track/dlsc(s)/program will now be
played repeatedly until you press ■ .
2 To resume normal playback, press REPEAT
until the "Orr" mode is displayed.
RPT O will disappear from the display.
Note:
- Seleaing SHUFFLE during repeat playback will cancel all repeat modes.

Shuffle

All the available discs and their tracks or ail the
programmed tracks can be played in random order
1 Press SHUFFLE on the remote control.
-♦ "BRuFFLE" and shuff O will appear on the display.
9
The discs and the tracks will be played in
random order until you press ■ .
2 To resume normal playback, press SHUFFLE
again.
SHUFF O will disappear from the display.
When REPEAT is selected during
shuffling
9
In normal shuffled playback
-» "TRRCK" and "RLL HIBC" repeat modes are available for selection.
RPT O and SHUFF O will appear on the
display.
9
In program shuffled playback
"iRRCk'” or "PRuGRRil" repeat modes are
available for selection.
RPT O. SHUFF O and PROG will appear on the
display.
For Recording, please refer to “Tape OperationIRecording”.
Control de sonido digital (DSC - Digital Sound Control)
La función DSC le permite ajustar el sistema de acuerdo con su tipo de música.
Pulse DSC, ^ El botón DSC se enciende.
Ajuste JOG CONTROL
(o pulse DSC repetidamente en el control remoto) para seleccionar el efecto deseado de control de sonido digital : DIGITAL, ROCK, POR NEWAGE, CLASSIC o ELECTRIC.
El efecto DSC seleccionado se iluminará.
DlaTHL SOUND CONTROL
(■iiHtfiM; ÍM3Í139) fHiiHHMi (»ii'HMpj HiianKiéaj (laa-'iiiB)
Nota;
- Para efectos de sonido neutro, seleccione
CLASSIC.
VAC (Virtual Ambience Control) ­control de entorno virtual
La función VAC permite ajustar el sistema para seleccionar un tipo de entorno.
1
Pulse VAC.
El botón VAC se
enciende.
2 Ajuste JOG CONTROL
(o pulse VAC en el control remoto repetidamente) para seleccionar el efecto deseado de control de entorno virtual : HALL,
CONCERT, CINEMA, DISCO, ARCADE o
CYBER.
El efecto VAC seleccionado se iluminará.
F VIRTUHL RMBIENCE CONTROL T
LVEIOB/ LGBSEB) IliEBIiliMl
llpl
\y

(93^9) (CBmai)

Selección automática de DSC-wOOx / VAC-wOOx
El mejor ajuste de wOOx se genera automáticamente para cada selección de DSC o VAC. Puede seleccionar manualmente el ajuste de wOOx más adecuado para el entorno de escucha.
Incredible Surround - sonido circundante
La función Incredible Surround aumenta la distancia virtual que separa los altavoces delanteros, produciendo un efecto estéreo circundante de sorprendente amplitud.
9
Pulse INCREDIBLE
SURROUND (o IS en el t i X
control remoto)
repetidamente para activar/ desactivar el efecto de sonido circundante.
Cuando está activado, isnsMBB aparecerá en la pantalla y el botón INCREDIBLE SURROUND en el sistema se enciende.
Si se selecciona“15 UFF", Incredible Surround se desactivará.
Nota:
- Cuando se selecciona el efecto de control de entorno virtual VAC, la función Incredible Surround activará automáticamente.
18
67
Page 29
Funciones básicas

Radio Reception

Modo de pantalla

Se puede seleccionar cuatro diversos modos de pantalla.
• Pulse DISPLAY repetidamente para seleccionar el modo de pantalla NORMAL, MODE 1, MODE 2 o MODE 3.
NORMAL
..........
Todos los LEDs disponibles están
encendidos y la pantalla aparece con la intensidad de iluminación máxima. El indicadorVU está en
modo de música.
MODE 1
...........
Todos los LEDs disponibles están
encendidos y la pantalla aparece con la intensidad de iluminación máxima. El indicadorVU está en modo de volumen.
MODE 2
............
Todos los LEDs disponibles están
encendidos y la pantalla aparece
con una intensidad de iluminación media. El indicador
VU está en modo de música.
MODE 3
............
La pantalla aparece con una
intensidad de iluminación media.
El indicadorVU y todos los LEDs
están apagados.
Control de volumen
Ajuste VOLUME para aumentar (gire en sentido de las agujas del reloj o pulse VOLUME
+) o reduzca (gire en sentido contrario de las agujas del reloj o pulse VOLUME —) el nivel del sonido.
Para escuchar utilizando los auriculares
• Conecte el enchufe de los auriculares en el conector O situado en la parte delantera del sistema.
Los altavoces serán enmudecidos.
Para desactivar el volumen temporalmente
• Pulse MUTE en el control remoto.
-» La reproducción continuará sin el sonido y aparecerá T'ILIPL" (enmudedmiento).
• Para activar el volumen, vuelva pulsar MUTE o aumente el nivel del volumen con VOLUME.

Funciones de sonido

Para obtener un sonido óptimo, solamente se puede seleccionar uno de las siguientes funciones de sonido a la vez : wOOx, DSC o VAC.
wOOx
Hay tres modos de ajustar el wOOx para potenciar los graves.
Pulse wOOx ON* *OFF para seleccionar entre un efecto de sonido wOOx normal o
potenciado. Cuando está seleccionado el efecto de sonido wOOx potenciado (ON);
WOOX y última el nivel del sonido wOOx
seleccionada aparecerá en la pantalla. Cuando está seleccionado el efecto de sonido wOOx normal (OFF);
-> Aparecerá en la pantalla "WCIuf' ÍJuRt'l" y
WOOX desaparecerá de la pantalla.
Cuando está seleccionado el efecto de sonido
wOOx potenciado (ON), ajuste wOOx
LEVEL (o pulse wOOx LEVEL en el control
remoto) para seleccionar el nivel wOOx deseado : WOOX 1, WOOX 2 o WOOX 3.
Nota:
- Algunos discos o cintas pueden grabarse en modulación alta, lo que causa una distorsión a alto volumen. Si ocurre esto, desactive wOOx o reduzca
el volumen.

Storing Preset Radio Stations

You can store up to 40 preset radio stations in the memory
Automatic Preset Programming
• Plug and Play setting (refer to "Basic Functions ­Plug and Play”). OR
1 Press TUNER (FM-AM) to select TUNER
mode.
"FLIMER" will be displayed. A few seconds later the current radio frequency will be displayed.
-> If a FM station is received in stereo, co will appear on the display.
To begin automatic preset from a desired preset number
• Press M or ►! to select the desired preset number
-> For those radio stations that had been stored in one of the preset will not be restored again to another preset number
2 Press and hold PROG until "RuFO" appears on
the display.
-> PROG will start flashing.
^ The system will start searching for all radio stations on the FM band and then the AM band.
All available radio stations with sufficient signal
strength will be stored automatically.
-» The system will stop searching when all the available radio stations are stored or when the memory for 40 preset radio stations is used.
The last preset radio station will then be
played when completed.
2 ‘i.
o o
© Wlb
o o ó
o o o
Q 0 "55^
' ►I',.'
0 € «
, o
a
To stop storing the automatic preset
# Press PROG or ■ on the system.
Note:
- If no preset number is selected, automatic preset will begin from preset (1) and all your former presets will be overridden.
Manual Preset Programming
1 Press TUNER (FM'AM) repeatedly to select
the desired waveband : FM or AM.
2 Press PROG
-> PROG will Start flashing.
-> The next available preset number will be displayed for selection.
3 Press and hold ◄◄ or ►► until the frequency
indication starts to change, then release.
The display will show 'SERRLH" until a radio
station with sufficient signal strength is found.
To store the radio station to another
preset number
• Press M or M to select the desired preset number
4 Press PROG again to store the radio station.
PROG will disappear from the display.
• Repeat steps 2-4 to store other preset radio stations.
Tuning to a weak radio station
• Press « or ►► briefly and repeatedly until the optimal reception is found.
To stop storing the manual preset
9 Press ■ on the system.
o
66 19
Page 30

Radio Reception

Funciones básicas
Notes:
- If you attempt to store more than 40 preset radio stations, "PRuijRRtl FULL" will be displayed. — During programming, if no button is pressed within 20 seconds, the system will exit the Program mode automatically.

Tuning to Preset Radio Stations

• Once you’ve preset the radio stations, press W or M to select the desired preset number
The preset number; radio frequency, and
waveband will appear on the display.

External Sources

(OÌ :

Listening to External Sources

Connect the audio out terminals of the external equipment (TV,VCR, Laser Disc player; DVD player or CD Recorder) to the AUX/CDR IN terminals of your system. Press AUX (CDR/DVD) repeatedly to select CDR/DVD mode or normal AUX mode.
"EBR/Hl'H" or"f-lu;i" will be displayed.
©-<0) i-Ht.».

Erasing a Preset Radio Station

1 Press M or W to select the preset radio station
to be erased.
2 Press and hold ■ on the system until "PRESET
UELETEH" appears on the display.
-♦ The radio frequency remain on the display.
-♦ The preset numbers of all other preset radio stations in the band with higher numbers are also decreased by one.
• Repeat steps 1-2 to erase other preset radio stations.
For Recording, please refer to “Tape
Operation!Recording",
• When CDR/DVD mode is selected, any audio equipment connected to the LINE OUT
terminals of this mini system will be muted. You
will not be able to record or listen to the sound from the LINE OUT source.
• If the sound from the external source Is distorted, select CDR/DVD mode for listening.
Notes:
- You are advised not to listen to and record from the same source simultaneously.
- All the navigation sound control features (DSC
or VAC for example) are available for selection.
- Refer to the operating instructions for the
connected equipment for details.
For Recording, please refer to “Tape OperationIRecording".

Modo de demostración

El sistema tiene un modo de demostración que muestra las diversas funciones ofrecidas por el mismo.
Para activar el modo de demostración
• En el modo de espera, mantenga apretado DEMO STOP ■ en el sistema hasta que
aparezca "HEHu ufJ" (modo de demostración activado).
La demostración empezará.
Para desactivar el modo de
demostración
0
Mantenga apretado DEMO STOP en el
sistema hasta que aparezca "HEfiu ElEE" (modo de demostración desactivado).
El sistema pasará al modo de espera.
Nota:
- Aunque el cable de alimentación de CA se desenchufe y vuelva a enchufar a la toma de
corriente de pared, el modo de demostración
permanecerá desactivado hasta que vuelva a
desactivarse.

Para activar el sistema

Desde el modo de espera/demostración
• Pulse STANDBY ON. El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
• Pulse CD, TUNER. TAPE o AUX (o CD 123,
TUNER, TAPE 1/2 o AUX/CDR en el control remoto).
El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
• Pulse cualquiera de los botones DISC DIRECT
PLAY o OPEN-CLOSE.
-» El sistema conmutará al modo de CD.
Desde el modo de espera de bajo consumo de corriente (para el modelo
FW-C780 solamente)
0 Pulse ECO POWER
-> El sistema conmutará a la última fuente seleccionada.
• Pulse CD 123, TUNER. TAPE 1/2 o AUX/
CDR en el control remoto. ^ El sistema conmutará a la fuente seleccionada.

Para conmutar el sistema al modo de espera

Desde el modo de demostración
• Mantenga apretado DEMO STOP ■ en el sistema.
En todos los otros modos (excepto en el modo de espera de bajo consumo de
corriente)
• Pulse STANDBY ON (o (¡) en el control
remoto).
En modo de espera, aparecerá el reloj.
Para conmutar el sistema al modo de espera de bajo
consumo de corriente (< 1 Watt)
(para el modelo FW-C780 solamente)
0 Pulse ECO POWER (o mantenga apretado (!)
en el control remoto).
Aparecerá "ECu PuWCR" (activación de bajo consumo de corriente), después de lo cual la pantalla se pone en blanco.
Se encenderá el LED ECO POWER.
Nota:
- Si el modo de demostración no ha sido desactivado, se reanudará cinco segundos después
de que el sistema haya conmutado al modo de espera de bajo consumo de corriente o al modo de espera.
Modo de espera automático
para ahorro de energía
Como una función de ahorro de energía, el sistema pasa automáticamente al modo de espera 30 minutos después de que un CD o cinta haya terminado de reproducirse, si no se ha actuado ningún control.
20
65
Page 31

Funciones básicas

Tape Operation/Recording

IMPORTANTE! Antes de hacer funcionar el sistema, realice los procedimientos de preparación.
Plug & Play (sistema de enchufar
y utilizar)
La función Plug & Play permite almacenar automáticamente todas las emisoras de radio disponibles.
Si Plug & Play no ha sido instalado
Al encenderse el aparato, aparecerá "RUI
'J51 RLL - PRE55 PLRb"' (instalación automática - pulse PLAY). Pulse PLAY ► en el sistema para iniciar la instalación.
-> Aparecerá"IMBÌRLL” (instalación), seguida de “LuiJLf?” (sintonizador) y "RLI1 Q"
(automático).
PROG empieza a destellar
El sistema empezará a buscar todas las
emisoras de radio de banda FM y después
buscará las de banda AM.
-> Todas las emisoras de radio disponibles con
señales suficientemente potentes se almacenarán automáticamente.
-> El sistema dejará de buscar cuando todas las emisoras de radio disponibles estén almacenadas o cuando se haya utilizado toda la memoria para las 40 emisoras preestablecidas.
La última emisora preestablecida permanecerá en la pantalla cuando se haya finalizado Plug & Play.
I If ^ M
^O' 0
C5:> ®
(a) z^-.
® ^ ®
■ U

• woox •

Para reinstalar Plug & Play
En el modo de espera o de demostración, pulse
y mantenga apretado PLAY ► en el sistema
hasta que aparezca “Huf LJ IRSI RLL - PRESS PLRS” (instalación automática - pulse PLAY). Vuelva a pulsar PLAY ► para iniciar la
instalación.
Todas las emisoras almacenadas previamente
serán sustituidas.
Para salir sin almacenar el ajuste Plug &
Play
• Pulse ■ en el sistema.
Notas:
- Cuando se coneae la corriente, es posible que el
compartimento de discos se abra y se cierre para
inicializar el sistema.
- Plug & Play se reiniciará de nuevo la próxima
vez que se encienda el aparato si la instalación de
Plug & Play no fue finalizada.
- Si no se detectó frecuencia de estéreo durante
Plug & Play, aparecerá “LHSSf; RÍJTSMRR“
(comprobar antena).
- Durante Plug & Play, si no se pulsan botones
durante 15 segundos, el sistemo saldrá
automáticamente del modo Plug & Play.
,0) I
n lf\ í-:“
fc.
Ö0©
CS5 ® «; ■ ►►
O
0‘-
:) o :
IMPORTANT!
- Before playing a tape, check and tighten slack tape with a pencil. Slack tape may get jammed or may burst in the mechanism.
- C-120 tape is extremely thin and is easily deformed or damaged. It is not
recommended for use in this system.
- Store the tapes at room temperature and do not put them too close to a magnetic field (for example, a transformer, TV or speaker).

Tape Playback

Press ^ to open the tape deck door. Insert a recorded tape and close the tape door Load the tape with the open side down and the full spool to the left.
Press TAPE (TAPE 1 *2) repeatedly to select tape deck 1 or tape deck 2. ^ The selected tape deck number is displayed.
Press PLAY ► to start playback.
To stop playback
Press ■.
64
21
Page 32

Tape Operatíon/Recordíng

Controles

To change the playback mode

• Press AUTO REPLAY repeatedly to select the different playback modes,
"RuTu PRPLRy" ( ~) or "ljiRcc" will
appear on the display. AUTO REPLAY .. .the tape will rewind
automatically at the end of playback and replay again. It will
replay up to a maximum of 20
times until you press ■ .
ONCE................the tape will playback the
selected side once and then stop.
To rewind or fast forward during
playback
• Press and hold ◄◄ or ►► until the desired
passage is reached, then release.
The tape continues playing.
• The tape will stop automatically at the end of
the rewinding or fast forwarding.
During searching, the sound is reduced to a
low volume.

To rewind or fast forward when playback is stopped

1 Press « or 2 Press when you reached the desired passage.

To reset tape counter number

• When in stop mode, press ■.
-* "TP I uuu"or"TPP GIHu”will be displayed.
Notes:
— During rewinding or fast forwarding of a tape, it
is also possible to select another source (CD, TUNER orAUX, for example).
- The tape counter will automatically set to zero after detecting end of tape.
General Information on
Recording
• For recording, use only tape of lEC type I (normal tape) or lEC type II (CrO^),
• The recording level is set automatically, regardless of the position oftheVolume,VAC, DSC and so forth.
• The tape is secured at both ends with leader tape. At the beginning and end of the tape, nothing will be recorded for six to seven seconds.
• To prevent accidental recording, break out the tab on the left shoulder of the tape side you want to protect.
If TPPi" is displayed, the protection tab has been broken. Put a piece of clear adhesive tape over the opening. Do not cover
the CrOj tape detection hole when covering the tab opening.
para DEMO
para CLOCK.... (en el sistema solamente) para
para PLUG & PLAY...(en el sistema solamente)
PREV / PRESET / NEXT M W
para CD
para TUNER
para CLOCK.... (en el sistema solamente) para
DISPLAY
para seleccionar los diversos modos de pantalla : NORMAL, MODE 1, MODE 2 o MODE 3.
PROG (PROGRAM)
para CD.............para programar pistas de CD.
para TUNER
para CLOCK.... (en el sistema solamente) para
CLOCK«TIMER
para ver el reloj, ajustar el reloj o ajustar el
temporizador
(24)
MUTE
para interrumpir y reanudar la reproducción de
sonido,
CLOCK
para ver la visualización del reloj.
REPEAT
para reproducir pista(s)/disco(s)/programa repetidamente.
SHUFFLE
para reproducir todos los discos disponibles y sus piezas musicales/programa en orden aleatorio.
TIMER ON/OFF
para activar o desactivar la función de temporizador
SLEEP
para activar desactivar o establecer la función de temporizador de dormitado.
.......
(en el sistema solamente) para
activar/desactivar el modo de
demostración.
salir del ajuste de reloj o cancelar el temporizador.
para salir del modo Plug & Play.
.............
para saltar al principio de la pista
actual, anterior o siguiente.
.....
para seleccionar una emisora de
radio preestablecida.
ajustar los minutos.
.....
para programar emisoras de
radio preestablecidas.
seleccionar modo de ajuste de reloj de 12 o 24 horas.
24 18
6
(ÍÍ)
r' CD 123 tUÑÉR fAPÉl/7 AUX7cdR
-D O _ O O.
; DSC" VÄC is
rro O i a
CLOCK DISPLAY SLEEP
21
I Ò
para seleccionar el modo de espera, para seleccionar el modo de espera de bajo consumo de corriente (para el modelo FW-C780
solamente).
Notas para el control remoto;
- En primer lugar seleccione lo fuente que
desea controlar usando una de las teclas de
selección de fuente del control remato (por ejemplo CD 123,TUNER).
- Seguidamente seleccione la función deseada (por ejemplo H, H).
22
63
Page 33
Controles (ilustración principal del sistema en la página 3)
Tape Operation/Recording
Controles en el sistema y el @ wOOx ON»OFF
. , , - para seleccionar el efecto de sonido wOOx
control remoto ^
(T) ECO POWER wOOx LEVEL
- para artivar el sistema o para seleccionar el - para seleccionar el nivel wOOx deseado : modo de espera de bajo consumo de corriente WOOX 1, WOOX 2 o WOOX 3. (para el modelo FW-C780 solamente). A
(D STANDBY ON O - para abrir la puerta de la platina.
- para activar el sistema o para seleccionar el @ PLATINA 2 modo de espera (standby). @ PLATINA 1 PANTALLA @ FUENTE - para seleccionar lo siguiente:
- para ver la configuración actual del sistema. CD / (CD 1«2*3)
(í) COMPARTIMENTO DE DISCOS - para seleccionar el compartimento de disco 1,2 ® DISC CHANGE o 3
- para cambiar disco(s). TUNER / (FM*AM) ® DISC 1 / DISC 2 / DISC 3 (CD DIRECT) - para seleccionar la banda de onda: FM o AM.
- para seleccionar un compartimento de disco TAPE / (TAPE 1*2) para reproducción. - para seleccionar platina 1 o 2.
@ OPEN*CLOSE AUX / (CDR/DVD)
- para abrir o cerrar el compartimento de discos. - para seleccionar una fuente externa conectada :
® INTERACTIVE VU METER modo CDR/DVD o AUX.
- para mostrar el indicadorVU (unidad de (Jg) volumen) en modo de mùsica o modo de - para conectar auriculares, volumen dependiendo del modo de pantalla Selección de modo seleccionado. PLAY PAUSE PII
® VOLUME para CD
- para aumentar o reducir el volumen. reproducción. (@ Funcionamiento del grabador de cinta para TAPE
AUTO REPLAY (AUTO RE.) para PLUG & PLAY...(en el sistema solamente)
- para seleccionar el modo de reproducción para iniciar y activar el modo
AUTO PLAY (reproducción continua Plug & Play. automática) o sólo ONCE (una vez). SEARCH«TUNING « ►►
DUBBING para CD
- para doblar una cinta. delante.
REC para TUNER... .. para sintonizar una frecuencia de
- para iniciar la grabación en la platina 2. radio más baja o más alta. (lì) Funciones de sonido para TAPE
- para seleccionar la función de sonido deseada : rápidamente.
DSC o VAC. para CLOCK.... (en el sistema solamente) para
@ JOG CONTROL ajustar la hora.
- para seleccionar el efecto de sonido deseado DEMO STOP/CLEAR ■ para la función de sonido seleccionada. para CD DSC
...................
VAC....................EfALL, CONCERT CINEMA,
(13) INCREDIBLE SURROUND (IS) para TAPE..........para parar la reproducción o
” para activar o desactivar el efecto de sonido grabación.
circundante.
62
DIGITAL, ROCK, POR NEWAGE, borrar un programa.
CLASSIC o ELECTRIC. para TUNER
DISCO, ARCADE o CYBER. radio preestablecida.
normal o potenciado.
.............
para iniciar o interrumpir la
.........
para iniciar la reproducción.
.............
para buscar hacia atrás/hacia
.........
para rebobinar o avanzar
.............
para parar la reproducción o
.....
para parar la programación.
.........................
.........................
para borrar una emisora de
para inicializar el contador de la
cinta.
IMPORTANT!
- Recording is permissible if copyright or other rights of third parties are not infringed upon. — Recording is possible only on tape deck 2.
Preparation for Recording
1 Press TAPE (TAPE 1*2) to select TAPE 2. 2 Load a recordable tape into tape deck 2 with full
spool to the left.
3 Prepare the source to be recorded.
CD - load the disc(s). TUNER -tune to the desired radio station. TAPE - load the prerecorded tape into tape
deck 1 with the full spool to the left.
AUX - connect external equipment.
When recording is in progress
starts flashing.
• It is not possible to listen to another source except for dubbing tapes.
• It is not possible to activate the timer function.
One Touch Recording
1 Press CD, TUNER or AUX to select the
source.
2 Start playback of the selected source. 3 Press REC to start recording.
To stop recording
Press ■.
Note:
- One Touch Recording is not possible in TAPE
mode, "EELEilf SQuRCE'' will be displayed.
CD Synchro Recording
1 Press CD 1 *2«3 to select the disc.
• Press M or ►! to select the desired track to start recording.
• You can program the tracks in the order you want them to be recorded (refer to “CD Operation - Programming the disc tracks”).
2 Press REC to start recording. ■
^ The disc will start playback automatically.
To select another track during recording
Press PAUSE II to interrupt recording. Press M or ►! to select the desired track. Press PLAY ► to resume recording.
To stop recording
Press ■.
Recording and disc playback will stop
simultaneously.
Dubbing Tapes
1 Load the prerecorded tape in tape deck 1.
• You can set the tape to the desired passage where recording will start.
2 Press DUBBING.
Playing and recording will start simultaneously.
-> "SL'S EKjD" will be displayed.
• Dubbing of tapes is possible on one side of the tape only To continue record on the reverse side, at the end of side A, flip the tapes to side B
and repeat the procedure.
To stop dubbing
Press ■. Notes;
- Dubbing of tapes is possible only from tape
deck 1 to tape deck 2.
- To ensure good dubbing, use tapes of the same length.
- You can listen to another source while dubbing.
Digital Recording via Digital Out
For CD digital recording, please refer to the instruction manuals for the CD recorder digital
audio equipment and so forth.
I
23
Page 34
Clock/Timer

Preparativos

IMPORTANT!
- When in Eco Power Standby mode (for model FW-C780 only), it is not possible to operate clock or timer function.

View Clock

The clock (if it is set) will be shown in Standby mode.
To view the clock in any source mode (CD or TUNER for example)
• Press CLOCK*TIMER (or CLOCK on the remote control).
The clock will be displayed for a few seconds.
-♦ If the clock has not been set,"will be displayed.

Clock Setting

The clock can be set in either 12-hour or 24-hour mode ("R" If^lJU" or'uG'IJlJ" for example)
1 Press CLOCK-TIMER twice
2 Press PROG on the system repeatedly to select
clock mode.
If 12-hour mode is selected, 'Rfl IR-uu" will
start flashing.
If 24-hour mode is selected, "uH-uO" will start
flashing.
3 Press « or ►► on the system repeatedly to set
the hour
4 Press M or N on the system repeatedly to set
the minute.
5 Press CLOCK-TIMER again to store the
setting. ^ The clock will start working.
© '© © o
O
o o Ф '
o
o "S>" -
■© f
©'
0
C5b ®
0
8
0
„Q.
0>..
Id
To exit without storing the setting
Press ■ on the system. Notes:
- The clock setting will be cancelled when the
power cord is disconnected or if a power failure occurs.
- During clock setting, if no button is pressed within 90 seconds, the system will exit clock setting mode automatically.

Timer Setting

The system can switch on to CQTUNER, or TAPE 2 mode automatically at a preset time, serving as an alarm to wake you up.
IMPORTANT!
- Before setting the timer, ensure that the clock is set correctly.
- The timer will always be switched on
after it has been set.
- The timer will not start if a recording is in
progress.
- The volume of the timer will increase
gradually from the minimum level until it reaches the last tuned volume level.
Press and hold CLOCK-TIMER for more than
two seconds to select timer mode.
-» 'Ril IR-'uu" or''Gu-(3lj'' or the last timer
setting will start flashing.
TtMER © will start flashing.
The selected source will be lighted while
other available sources are flashing.
o!
Antena de FM
• Para obtener mejor recepción estéreo de FM, conecte una antena de FM externa al terminal FM ANTENNA.
Conexión de ios aitavoces Altavoces delanteros
Conecte los terminales a SPEAKERS (FRONT), el altavoz derecho a “R" y el altavoz izquierdo a "L". El alambre de color (marcado) a " +" y el negro (no marcado) a " —".
Enganche la parte rayada del cable del altavoz de la forma mostrada.
Notas:
- Para obtener un rendimiento de sonido óptimo, se recomienda utilizar los altavoces suministrados.
- No conecte más de un altavoz a un par de terminales de altavoces + / —.
- No conecte altavoces con una impedancia inferior a la de los aitavoces suministrados. Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este manual.

Conexiones opcionales

No se suministra el equipo y los cables de conexión. Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento para el equipo conectado.
Conexión Line Out (salida de línea)
Conecte esta salida a cualquier equipo de audio analógico para reproducción o grabación (por ejemplo, grabador de CD, grabador de cinta o amplificador). Utilice un cable de cincha para conectar los terminales LINE OUT con las entradas de audio analógico del equipo.
Conexión de otro equipo al sistema
Conecte los terminales OUT izquierdo y derecho de un televisopVCR, reproductor de
disco láser reproductor de DVD o reproductor
de CD a los terminales AUX/CDR IN.
Notas:
- No conecte un equipo a los terminales UNE OUT y AUX/CDR IN simultáneamente. De lo contrario, se genera ruido y el funcionamiento puede ser incorrecto.
- Sí está conectando un equipo con salida monofònica (una salida audio sencilla), conéctelo al terminal izquierdo AUX/CDR IN. De forma alternativa, puede utilizar un cable de cincha de “sencillo a doble” (todavía sonido mono).
Conexión Digital Out (salida digitai)
Conecte esta salida digital para grabar en equipo de audio con entrada digital (por ejemplo,
grabador de CD, platina de audio digital (Digital Audio Tape (DAT)), convertidor de digital a analógico y procesador de señales digitales).
Utilice un cable de cincha para conectar el terminal DIGITAL OUT con la entrada digital del equipo.
Colocación de pilas en el control
remoto
Coloque dos pilas (tipo R06 o AA) en el control remoto observando la polaridad, indicada por los símbolos " + " y " — " en el interior del compartimento.
¡PRECAUCION!
- Quite las pilas cuando se gasten o si no va a utilizar el mando a distance durante un período proiongado de tiempo.
- No utiice a la vez pilas usadas y nuevas o de tipos diferentes.
- Las pilas contienen sustancias químicas, por
io tanto deben desecharse correctamente.
24
61
Page 35

Preparativos

Clock/Timer

Conexiones posteriores

La placa de especificaciones está situada en la parte posterior de su sistema.
Power
Antes de conectar el cable de alimentación de
CA a la toma de corriente de pared, asegúrese de que todas las demás conexiones hayan sido realizadas.
¡ADVERTENCIA!
- Para obtener un rendimiento óptimo, as utilice solamente el cable de alimentación original.
- Nunca haga ni cambie conexiones con la corriente activada.
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha incorporado un circuito de seguridad. Por
consiguiente, su sistema puede pasar automáticamente al modo de espera bajo condiciones extremas. Si ocurre esto, permita que el sistema se enfríe antes de volver a utilizarlo (no disponible para todas ¡as
versiones).
Conexión de antenas
Conecte la antena de cuadro de AM y antena de FM al terminal respectivo. Ajuste la posición de la antena de forma que se obtenga una recepción óptima.
Antena de AM
• Posicione la antena lo más apartada posible de uniyVCR u otras fuentes de radiación.
Press CD, TUNER or TAPE to select the desired source. Before setting timer make sure the music source has been prepared. CD - Load the disc(s).To start from a specific track, make a program (refer to “CD Operation -
Programming the disc tracks”).
TUNER - tune to the desired radio station.
TAPE - load the prerecorded tape into tape
deck 2.
Press « or ►► on the system repeatedly to set
the hour for the timer to start
Press M or ►! on the system repeatedly to set
the minute for the timer to start.
Press CLOCK‘TIMER to store the start time.
"Tli'iCf? uf-l" will be displayed and followed by the set timer ";c; :i; ,'i" and then the selected source.
-» TIMER © will remain on the display.
At the preset time, the selected source will play.
To exit without storing the setting
• Press ■ on the system.
Notes:
- If the selected source (CD) is not available when preset timer is reached,TUNER will be selected automatically.
- During timer setting, if no button is pressed
within 90 seconds, the system wilt exit timer setting
mode automatically.
To deactivate the TIMER
Press TIMER ON/OFF on the remote control.
The display will show 'tRifCilL" and timer ©
will disappear from the display.
To activate the TIMER
Press TIMER ON/OFF on the remote control.
-♦ The last set timer information will be shown for a few seconds and timer © will appear on the display.

Sleep Timer Setting

The sleep timer enables the system to switch to Standby mode automatically at a preset time.
Press SLEEP on the remote control repeatedly
to select a preset time.
The selections are as follows (time in
minutes):
is the time in minutes. When you reach the desired length of time, stop
pressing the SLEEP button.
"uEE" mode.
system switches to standby mode, a countdown
of 10 seconds will be displayed.
While SLEEP mode is activated
To check the remaining length of time Press SLEEP once.
To change the preset sleep timer Press SLEEP twice.
followed by the sequence of sleep timer options.
To deactivate the SleepTimer
Press SLEEP repeatedly until "355" is displayed, or press the STANDBY ON button.
IS-TD-WS-ELl-Orr- 15 ...
“SLEEP f'f"' or"f]EE" will be displayed,
SLEEP will appear on the display, except for
The SleepTimer is now set. Before the
'SLEEP
- "5LEEF
The display will show the remaining time
■"SLEEP 3".,..- "SLEEP
60
25
Page 36
Spécifications

Información general-

AMPLIFIER
Output power
FW-C780..............................240 W total power
...........
2 X 120W RMSO) / 2 x 100 W FTCC)
FWC700
...............................
................2 X 60 W RMSC) / 2 X 50 W FTCC)
Signal-to-noise ratio.......................> 75 dBA (lEC)
Frequency response Input sensitivity
AUX In / CDR/DVD In......................500 mV / IV
Output
Speakers......................................................>6i2
Headphones Line Out
Digital Out...............................lEC 958, 44.1 kHz
(1) (6 Q, 60 Hz - 12.5 kHz, 10% THD)
CD PLAYER
Number of programmable tracks..........................40
Frequency response.......................20 - 20000 Hz
SIgnal-to-noise ratio.................................>76 dBA
Channel separation.......................> 79 dB (1 kHz)
Total harmonic distortion
TUNER
FM wave range
AM wave range
Number of presets................................................40
Antenna
TAPE PLAYER
Frequency response
СЮ^ tape (type II) Normal tape (type I)
Signal-to-noise ratio
CrOj tape (type II) Normal tape (type I)
Wow and flutter..................................< 0,4% DIN
...............................
...................
.............................
.............................
FM.....................................300 0 dipole wine
AM
.............................................
...........
.................................
120 W total power
.........
40 - 20000 Hz, + 3 dB
32 П - 1000 Q
500 mV +2dB, > 22000 0
..............
< 0.02% (1 kHz)
87.5 - 108 MHz 530-1700 kHz
Loop antenna
60 - 15000 Hz (5 dB)
.........
60-15000 Hz (5 dB)
> 50 dBA
..............................
> 47 dBA
SPEAKERS Front left/right FW-C780
System
.................
Impedance wOOx
..............
Woofer
.........................................................
Tweeter Polydome Tweeter Dimensions (w x h x d) .240 x 350 x 290 (mm)
..................................
Weight
...............
FW-C700
System
.................
Impedance wOOx
..............
Woofer
.......................................................
Tweeter Polydome Tweeter Dimensions (w x h x d). 240 x 310 x 315 (mm)
..................................
Weight
...............
GENERAL
Material/finish
AC Power...........................................120 V / 60 Hz
Power Consumption
Active
FW-C780 FW-C700
Standby
FW-C780.................................................. 25 W
FW-C700.................................................. 15 W
Eco Power Standby
FW-C780
Dimensions (w x h x d) ,.265 x 310 x 390 (mm)
..................................10.43x12.20x15.35 ^nch)
Weight (without speakers).........................................
FW-C780 FW-C700
3-way; Bass reflex system with
front firing wOOx
...............................................................
1 X 6.5" front firing wOOx driver
...........................................................
.............................................................
............................................
9.45 x13.78x11.42 (inch)
4.05 kg each / 8.91 pounds each
3-way; Bass reflex system with
...............................................................
1 X 6.5” front firing wOOx driver
............................................
9.45x12.20x12.40 (inch)
3.85 kg each / 8.47 pounds each
.............................
...............................................
..................................................
..................................................
.......................
.......................
front firing wOOx
1 X 5.25“
Polystyrene/Metal
175W
9.0 kg /19.80 pounds
7.5 kg /16.50 pounds
1 X 6.5"
1 x 2"
2x1“
1x2" 2x1"
100W
< 1 W
Este dispositivo cumple con el reglamento de la Federal Communications Commission (FCC) (Comisión Federai de
Comunicaciones), parte 15 y con la norma
6 0
21 CFR 1040.10. Su funcionamiento està sujeto a las dos condiciones siguientes:
- Este dispositivo no debe poder causar interferencias dañinas, y
- Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.

Información medioambiental

Se ha omitido todo el embalaje innecesario. Hemos intentado hacer que el embalaje sea fácil
6 0
de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de pollestireno (separador) y polietilene (bolsas, hoja de espuma protectora).
Su sistema está compuesto de materiales que pueden reciclarse y reutilizarse si son desensamblados por una compañía especialista. Observe el reglamento local referente a la eliminación de materiales de embalaje, pilas gastadas y equipo viejo.

Reconocimiento

Energy Star
En su calidad de socio de ENERGY STAR ®; Philips ha determinado que este producto satisface las directrices de ENERGY STAR ® referentes al uso eficiente de energía
(para el modelo FW-C780 solamente).

Información sobre seguridad

• Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que la tensión de servicio indicada en la placa de especificaciones (o la Indicación de tensión mostrada junto al selector de tensión) de su
sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de alimentación local. En caso contrario, consulte a su distribuidor
• Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
• Coloque et sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación interna de calor del sistema. Permita que haya un espacio
10 cm detrás y encima de la unidad y de
libre de 5 cm a ambos lados, como mínimo.
• No exponga el aparato, las pilas o los discos a humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por equipo de calefacción o la luz directa del sol,
• Si el sistema se traslada directamente de un lugar fnb a uno caliente o si se coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la lente de la unidad de disco en el interior del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD no funcionará normalmente. Desconecte la corriente alrededor de una hora, sin ningún disco en el sistema, hasta que se pueda realizar la reproducción normal.
• Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
• Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo algo de energía. Para desconectar completamente el sistema de la fuente de alimentación, desenchufe el sistema de la toma de corriente de CA de pared.

Accesorios suministrados

- Control remoto
- Pilas (dos de tamaño AA) para control remoto
- Antena de cuadro de AM
- Antena de cable de FM
- Cable de alimentación de CA
Specifications and external appearance are subject to change without notice.
26
59
Page 37
Contenido

Maintenance

Información general
Información medioambiental
Reconocimiento....................................................59
Accesorios suministrados
Información sobre seguridad
................................
.....................................
................................
Preparativos
Conexiones posteriores
Conexiones opcionales........................................61
Colocación de pilas en el control remoto ... 61
..................................
60-61
Controles
Controles en el sistema y el control
remoto.............................................................62-63
Funciones básicas
Plug& Play............................................................64
Modo de demostración.........................................65
Para activar el sistema Para conmutar el sistema al modo de espera
Para conmutar el sistema al modo de espera de bajo consumo de corriente Modo de espera automático para ahorro de energía
Modo de pantalla..................................................66
Control de volumen
Funciones de sonido.....................................66—67
.........................................
...................................................
..................
.................................................
..............................................
Funcionamiento de CD
Discos para reproducción.....................................68
Colocación de los discos......................................68
Reproducción de discos.......................................69
Programación de pistas...................................69-70
Repetición Reproducción aleatoria
............................................................
........................................
Recepción de radio
Aimacenamiento de emisoras
preestabiecidas Sintonización de emisoras preestabiecidas .. 72 Para borrar una emisora de radio preestablecida
...............................................
......................................................
71-72
Fuentes externas
59
59 59
Escucha de fuentes externas
Funcionamiento/grabación de cinta
Reproducción de cinta
Información general sobre la grabación................74
Preparativos para la grabación Grabación con una pulsación
Grabación sincronizada de CD.............................75
Doblaje de cinta....................................................75
Grabación digital mediante Digital Out
...............................
..................................
.......................
...............................
.................
72
73—74
74-75
75
75
Reloj /Temporizador
Visualizadón del reloj............................................76
Ajuste del reloj
Ajuste del temporizador...................................76-77
Ajuste del temporizador de dormitado
65
......................................................
..................
76
77
Especificaciones...................................78
65
65
65
66
70 70
72
Mantenimiento
Resolución de problemas
........................................
.......
79-80
79

Cleaning the Cabinet

• Use a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use a solution containing alcohol, spirits, ammonia or abrasives.

Cleaning Discs

• When a disc becomes dirty,
clean it with a cleaning cloth.
Wipe the disc from the center
out Do not wipe in a circular motion.
• Do not use solvents such as benzine, thinner commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analog records.

Cleaning the disc lens

• After prolonged use, dirt or dust may
accumulate at the disc lens.To ensure good playback quality, clean the disc lens with Philips CD Lens Cleaner or any commercially available cleaner. Follow the instructions supplied with the cleaner
WARNING Under no circumstances should you try to repair the system yourself, as this will invalidate the warranty. Do not open the system as there is a risk of electric shock.
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the system for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
Problem

CD OPERATION

ГБГ” is displayed.

’ is displayed.

Cleaning the Heads and the Tape Paths

• To ensure good recording and playback quality, clean the heads (A), the capstan(s) (b), and pressure roller(s) (C) after every 50 hours of tape operation.
• Use a cotton swab slightly moistened with cleaning fluid or alcohol.
• You also can clean the heads by playing a
cleaning tape once.
•S' (Af ®

Demagnetizing the heads

• Use a demagnetizing tape available at your dealer

Troubleshooting

Solution
- Insert a disc.
- Check if the disc is inserted upside down.
- Wait until the moisture condensation at the lens has cleared.
- Replace or clean the disc, see “Maintenance”. Use a finalized CD-R(W) or CD-R.
58
27
Page 38

Troubleshooting

RADIO RECEPTION
Radio reception is poor.
TAPE OPERATION/RECORDING
Recording or playback cannot be made.
The tape deck door cannot open. - Remove and reconnect the AC power plug and
GENERAL
The system does not react when buttons are pressed.
Sound cannot be heard or is of poor quality.
The left and right sound outputs are reversed.
The remote control does not function properly.
The timer is not working. - Set the clock correctly.
Not all lighted buttons are showing light.
The Clock/Timer setting is erased.
The system displays features automatically and buttons start flashing.
- If the signal is too weak, adjust the antenna or connect an external antenna for better reception.
- Increase the distance between the Mini HiFi System and yourTV orVCR.
- Clean deck parts, see “Maintenance”.
- Use only NORMAL (EC 1) or EC type II (CrOj) tape.
- Apply a piece of adhesive tape over the missing
tab space.
switch on the system again.
- Remove and reconnect the AC power plug and switch on the system again.
- Adjust the volume.
- Disconnect the headphones.
- Check that the speakers are connected correctly.
- Check if the stripped speaker wire is clamped.
- Check the speaker connections and location.
- Select the source (CD orTUNER, for example) before pressing the function button ( ► , M, M).
- Reduce the distance between the remote control and the system.
- Insert the batteries with their polarities (+/- signs) aligned as indicated.
- Replace the batteries.
- Point the remote control in the direction of the
system's IR sensor
- PressTIMER ON/OFF to switch on the timer
- If recording is in progress, stop recording.
- Press DISPLAY to select NORMAL or MODE 1
display mode.
- Power has been interrupted or the power cord
has been disconnected. Reset the clock/timer
- Press and hold DEMO STOP ■ on the system
to switch off the demonstration.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - Léalas antes de poner en marcha el equipo
Este producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir normativas rigurosas en materia de calidad y seguridad. No obstante, deberán adoptarse ciertas precauciones en cuanto a su instalación y manejo, que Ud. debe conocer
1. Lea estas instrucciones - Antes de poner en
funcionamiento el equipo, deberá leer todas las instrucciones relativas a su manejo y seguridad.
2. Conserve estas instrucciones - Las
instrucciones relativas al manejo y a la seguridad del equipo deberán conservarse para su posterior utilización como material de referencia.
3. Lea todos los avisos - Deberán
respetarse todos los avisos existentes tanto en las instrucciones de manejo como en el propio equipo.
4. Siga todas las instrucciones - Deberán
seguirse todas las instrucciones relativas al funcionamiento y a la utilización del equipo.
5. No utilice este aparato cerca del
agua - Por ejemplo, cerca de bañeras,
lavabos, fregaderos, lavaderos, superficies mojadas, zonas próximas a piscinas, etc.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo
un trapo húmedo - Para limpiar el
equipo deberán seguirse estrictamente las instrucciones del fabricante.
7. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del febricante. No tape las aperturas de ventilación - Por
ejemplo, el equipo no deberá situarse sobre camas, sofás, alfombras, etc. ni en espacios cerrados, como estantenás, armarios, etc, si con ello se impidiese la libre circulación de aire por las aperturas de ventilación.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor - Como radiadores, calentadores,
estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor
9. No anule la seguridad - - i u J' "
de la clavija de Si
corriente (ya sea de tipo
polarizado o con toma de tierra). Las clavijas polarizadas tienen dos patillas, una más ancha que la otra
Las que disponen de toma de tierra tienen dos
patillas y una tercera que es la de conexión a
tierra.Tanto la patilla más ancha como la toma
de tierra han sido incorporadas a la clavija para su seguridad personal. Si la clavija suministrada con el equipo no es compatible con su toma de corriente, consulte a un electricista para sustituir la toma de corriente obsoleta.
IOL Proteja debidamente el cable impidiendo
que pueda pisarse o incluso perforarse, especialmente en la parte más pnáxima a la clavija y en el punto de salida del equipo.
11. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/ accesorios recomendados por el fabn'cante.
12. Coloque el equipo
I exclusivamente sobre aquellos
carros, bases, tn'podes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un camo, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/ equipo para evitar posibles daños por vuelco,
13. Desenchufe el aparato durante
tormentas eléctricas o cuando no vaya a ser
utilizado durante largo tiempo,
14. Confíe el mantenimiento y las reparaciones
a personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída
15. Uso de las pilas - PRECAUCIÓN:
Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones fi'sicas o daños en la unidad:
• Instale todas las pilas correctamente, + y ­como está marcado en la unidad.
• No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y alcalinas, etc.).
• Extraiga las pilas cuando no vaya a'usar la unidad durante largo tiempo.
EL 6475-S001;00/8
28
57
Page 39
Envíe hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
' Una vez que se registre la compra de su aparato
Philips, Ud. tiene derecho a todas las ventajas
correspondientes al dueño de un producto Philips.
• Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato. Saque provecho de estas ventajas importantes.
LIMITED WARRANTY
AUDIO SYSTEM
One Year Free Labor
One Year Free Service on Parts
This product must be carried in for repair.
^Verificación de la garantía
Registre su producto dentro de 10 días para confnm.ir su ilerecho a naxima protección bajo los itrmnos y rond'ciones de la garantía tic Philips.
^Confirmación del dueño
SuT.irjcla de Registro de la Garantía
roii'prueba que Ud. es d dueño del aparato en caso de robo o peí Oida del producto.
PHILIPS
¡Felicidades por su compra y bienvenido a la “familia”!
Estimado dueño del producto Philips:
Gracias por su confianza en Philips. Ud. ha elegido uno de los mejores productos disponibles hoy en cuanto a fabricación y respaldo después de la venta. Haremos todo lo posible para que Ud. quede satisfecho con su producto por muchos años.
Como miembro de la “familia” Philips, Ud. está protegido por una de
las garantías más completas y una de las redes de servicio más sobresalientes de (a industria.
Y además, gracias a su compra, Ud. recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden, y también tendrá acceso fácil a los accesorios a través de nuestra conveniente red de compras a domicilio.
Y lo más importante es que Ud. puede contar con nuestro compromiso incondicional de lograr su satisfacción total.
Todo esto es nuestra manera de darle la bienvenida y las gracias por invertir en
un producto Philips:
Atentamente,
Roben Minkhorst Presidente y Director General
P.D. Recuerde que para sacar máximo provecho de su producto
Philips, Ud. debe devolver su Tarjeta de Registro de la Garantía dentro de 10 días. ¡Sírvase enviárnosla ahora mismo!
La dirección World Wide Web de PHILIPS es: http://www.phiHpsusa.c
^ Registro
del modelo
L:i devolución ir'medi;ii.i de su Tnr|ta de Registro de l.i G.iTr>iici:i ie gai ariLizii que i-ecibira coda l.i inforiTiacion y rodas las promociones especiales que le coiresponden por ser el dueño do su modelo.
Conozca estos símbolos de
PRECAUCIOIM
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
A
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SAWDIOA ELECTRICA,N0 RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEOA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO 0 REPARACIONDEL APARATO. LLEVELO UN TECNICO CAUFICADO.
El simbolo del "rayo" indica que algún
A
favor de no remover la cubierta del producto. El "signo de exclamación" le llama la
A
problemas de funcionamiento y mantenimiento.
N0 ABRIR
material no aislado dentro de su unidad podría resultar en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos,
atención a características sobre las que Ud. debe leer la información adjunta detenidamente para evitar
A

ADVERTENCIA: para

EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NIA HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica, introduzca (a patilla ancha
del enchufe al fondo de la ranura ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior. Guarde esta
información para el futuro.
No. de modelo
No. de serie
____________________________
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to receive warranty service. A sales receipt or other document showing that you purchased the product is considered proof of purchase.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product. For one year
thereafter, all parts will be repaired or replaced, and labor is free.
After one year from the day of purchase, you pay for the replacement
or repair of all parts, and for all labor charges.
All parts, including repaired and replaced parts, are covered only for
the original warranty period.When the warranty on the product expires, the warranty on all replaced and repaired parts also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
• labor charges for installation or setup of the product, adjustment of customer controls on the product, and installation or repair of antenna systems outside of the product.
• product repair and/or pare replacement because of misuse, accident, unauthorized repair or other cause not within the control of Philips Consumer Electronics Company.
• reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside the unit.
• a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications.
• incidental or consequential damages resulting from the product. (Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.This includes, but is not limited to, prerecorded material, whether copyrighted or not copyrighted.)
• a product that is used for commercial or Institutional purposes.
WHERE IS SERVICE AVAILABLE?
Warranty service is available in all countries where the product is officially distributed by Philips Consumer Electronics Company. In
countries where Philips Consumer Electronics Company does not
. distribute the product, the local Philips service organization will
attempt to provide service (although there may be a delay if the
appropriate spare parts and technical manual(s) are not readily available).
MAKE SURE YOU KEEP...
Please keep your sales receipt or other document showing proof of purchase. Attach it to this owner’s manual and keep both nearby. Also keep the original box and packing material in case you need to return your product.
This warra nty gives you specific legal rig hts . You may have other rights which vary from state/province to state/province .
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, USA, (903) 242-4800
EL4965E006 / MAC 4110 / 12-98
BEFORE REQUESTING SERVICE...
Please check your owner’s manual before requesting service.
Adjustments of the controls discussed there may save you a service
call.
TO GET WARRANTY SERVICE IN U.S.A., PUERTO RICO OR U.S. VIRGIN ISLANDS...
Take the product to a Philips factory service center (see enclosed list) or authorized service center for repair. When the product has been repaired, you must pick up the unit at the center. Centers may keep defective parts. (In U.S.A., Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied warranties,
including implied warranties of merchantability and fitness for a
particular purpose, are limited in duration to the duration of this
express warranty. But, because some states do not allow limitations
on how long an implied warranty may last, this limitation may not
apply to you.)
TO GET WARRANTY SERVICE IN CANADA...
Please contact Philips at:
1 -800-661 -6162 (French Speaking)
1-800-363 7278 (English Speaking)
(In Canada, this warranty Is given in lieu of all other warranties. No other warranties are expressed or implied, including any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. Philips is not liable under any circumstances for any direct, indirect, special, incidental or consequential damages, howsoever incurred, even if notified of the possibility of such damages.)
REMEMBER...
Please record the model and serial numbers found on the product below. Also, please fill out and mail your warranty registration card promptly. It will be easier for us to notify you if necessary.
MODEL#
SERIAL#
29
Page 40
■ Dès que l’achat de votre appareil Philip est enregistré, vous avez droit à tous les avantages dont bénéficient les possesseurs des produits Philips.
^Vérification de garantie
Enregistrez votre produit dans les 10 jours pour tonfirmcr votre droit à une protection maximum selon les termes et les conditions de votre garantie Philips.
^ Confirmation de possession
Votre cane d’enregistroment de garande piouve que vous possédez
l’appareii en cas de vol ou de perte
du produit.
• Remplissez et renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie jointe à votre appareil sans tarder. Vous bénéficierez de ces avantages importants.
^ Enregistrement
du modèle
Renvoyez votre carre d’enregistrement de garantie des aujourd'hui pour vous assurer de recevoir toutes les informations, les offres et les bonus auxquels vous ave? droit en tant que possesseur de ce modèle.
Connaissez ces
PHmps
Vous félicitant de votre achat,
la {(famille}) vous souhaite la bienvenue!
Cher possesseur de produit Philips,
Nous vous remercions de la confiance dont vous témoignez à Philips.. Vous avez choisi l’un des produits actuellement sur le marché les mieux construits et bénéficiant d’un des meilleurs service après-vente. Et nous mettrons tout en oeuvre pour que vous demeuriez satisfait de votre produit au cours des nombreuses années à venir.
A présent membre de la "famille" Philips, vous êtes protégé par l’une des garanties les plus complètes et l’un des réseaux de service les plus exceptionnels de l’industrie.
De plus, grâce à votre achat vous recevrez toutes les informations, offres et tous les bonus auxquels vous avez droit ainsi qu’un accès facile à notre réseau d’achat à domicile très pratique.
Et, plus important encore, vous pouvez compter sur notre dévouement incomparable à vous apporter une satisfaction totale.
Nous vous souhaitons ainsi la bienvenue tout en vous remerciant d’avoir investi dans un produit Philips.
Sincèrement,
Robert Minkhorst Président Directeur général
P.S. N’oubliez pas de renvoyer votre carte d’enregistrement de
garantie dans les 10 jours pour obtenir le maximum de votre produit Philips. Veuillez donc la renvoyer dès maintenant!
symboles de §(В(ёШ][Г0
ATTEI4ITIOIM
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESOUS OE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE [NI LE PANNEAU ARRIUTEU CET APPAREIL NE COMIPQRTE AUCUNE
PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTIUSATEUR. CONRER SON ENTRETIEN A
A
la sécurité de chacun, nous vous prions de ne pas retirer le boîtier de ce produit.
A
UN TECHNIDEN OUAURE.
Cet "éclair à pointe de flèche"
indique qu’un matériau non isolé, situé à l’intérieur de l'unité, risque de provoquer un choc électrique. Pour
ie "point d’exclamation" attire votre
attention sur des sujets risquant de provoquer des problèmes de
fontionnement et d’entretien si vous
ne lisez pas les informations s'y reportant.
DANGER: NE PAS EXPOSER CET
ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER LES RISQUES
D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE.
ATTENTION I Pour éviter les
chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu'au fond.
Cet espace vous est réservé
Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé à l’arrière du bloc. Conservez cette information pour vous y reporter à l’avenir.
№ de modèle
№ de série
____
L ‘adresse de PHILIPS sur le World Wide Web est: http://www.philipsusa.com
NE PAS OUVRIR
GARANTIE LIMITEE
SYSTEME SONORE
Main d’oeuvre gratuite pendant un an
Pièces garanties pendant un an
I faut porter ce produit à un centre de service pour réparations.
QUf EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des services de la garantie. Le reçu, la facture ou un autre document portant la date d’achat et qui prouve que vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve d’achat.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le produit. Pendant un an à compter de cette date, toute pièce sera réparée ou remplacée gratuitement et la main d’œuvre sera sans frais. Après cette période d’un an, les frais de remplacement ou de réparation des pièces, ainsi que la main d’œuvre, seront facturés au consommateur. Toute pièce, y compris une pièce réparée ou remplacée, est couverte seulement pendant la période de garantie d’origine. Lorsque la garantie du produit arrive à terme fin, la garantie de toute pièce remplacée ou réparée est terminée aussi.
QU’ESTCE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
• les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour régler les commandes et pour installer ou réparer les systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.
• la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du mauvais emploi, d’accident, de réparations non-agréées ou d’une
autre raison qui ne peut pas être contrôlée par Philips
Consumer Electronics Company.
• des problèmes de réception dûs à des conditions de signal, au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.
• un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par de telles modifications.
• des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit. (Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion de
dommages indirects ou conséquents. Il est donc possible que l’exclusion d-dessus ne s’applique pas au cas présent. Cela comprend, mais de façon non-limitative, enregistrements, qu’ils soient protégés ou non par les lois sur les droits d’auteur).
• un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États-Unis,
de Porto Rico, des îles Vierges ou du Canada ou utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non
limités aux appareils utilisés pour la location).
OÙ LE SERVICE EST-IL PROPOSÉ ?
Le service de garantie est disponible dans tout pays où le produit est distribué officiellement par Philips Consumer Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer Electronics Company ne distribue pas le produit, l’organisme local de service Philips tentera de fournir le service (mais il pourra y avoir des retards si la bonne pièce ou les manuels techniques ne sont pas facilement disponibles).
Cette garantie vous donne des droits tëgaux sp écifiqu es et vous pourriez av oir d‘autres d roits q ui varient d'é tat en éta t et de pro vin ce en province.
Philips Service Solutions Group» P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, USA, (903) 242-4800
EL496SE0Û6 / MAC 4110 / 12-98
NE PAS OUBLIER DE GARDER...
Veuillez garder le reçu, la facture ou tout autre document qui prouve l’achaL L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main. Garder aussi le carton et l’emballage d’origine pour le cas où il faudra renvoyer le produit.
AVANT DE FAIRE APPEL AU TECHNICIEN...
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de faire appel à un technicien. Un petit réglage d’une des commandes expliqué dans le manuel d’instructions pourrait éviter de faire appel à un technicien.
POUR BÉNÉFICIER DU SERVICE DE GARANTIE AUX É.-U..AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES...
Porter le produit à un centre de service Philips (voir liste ci-jointe) ou
bien à un centre de service agréé pour les réparations. Lorsque le produit aura été réparé, il faudra aller le chercher au centre. Les centres ont le droit de garder les pièces défectueuses.
(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux îles Vierges, toute garantie implicite,
y compris des garanties de vendabllité et d’aptitude à un but
spécifique, est limitée à la durée de cette garantie explicite. Mais, étant donné que certains états et provinces ne permettent pas de limité la durée d’une garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas présent)
POUR BÉNÉFICIER DU SERVICE DE
GARANTIE AU CANADA...
Veuillez contacter Philips à
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-363 7278 (Anglophone)
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie. Aucune autre garantie, qu’elle soit explicite ou implicite, n’est donnée, y compris la garantie implicite de vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est en aucun cas responsable des dommages, qu’ils soit directs ou indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quelles que soient leurs origines, même en présence d’une mise en garde contre de tels dommages.)
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire d-dessous les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez remplir et renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de garantie. Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
№ DE MODÈLE
DE SERIE
________________________________________
55
Page 41

Dépannage

RECEPTION RADIO
Mauvaise réception radio.
UTILISATION DE LA PLATINE A CASSETTES ET ENREGISTREMENT
La lecture ou l’enregistrement est impossible.
La porte du compartiment à cassette ne s’ouvre pas.
GENERALITES
Tous les boutons sont sans effet.
Pas de son ou son de mauvaise qualité.
Inversion du son de droite et de gauche.
La télécommande ne fonctionne pas
correctement.
Le temporisateur ne fonctionne pas.
Certains des boutons lumineux sont éteints.
Le réglage de l’horloge et du temporisateur est effacé.
Le système affiche les fonctions automatiquement et les boutons se mettent à clignoter.
- Le signal est trop faible, réglez l’antenne ou connectez une antenne extérieure pour améliorer la réception.
- Eloignez l’appareil du téléviseur ou du magnétoscope.
- Nettoyez les éléments de la platine, voir “Entretien".
- Utilisez uniquement des bandes de type
- Appliquez un morceau de ruban adhésif à la
- Débranchez puis rebranchez le cordon secteur
- Débranchez puis rebranchez le cordon secteur
- Réglez le volume.
- Débranchez le casque.
- Vérifiez si les hauts-parleurs sont correctement
- Contrôlez si l’extrémité dénudée des fils des
- Contrôlez les branchements et l'emplacement
- Sélectionnez la source (par exemple CD,
- Réduisez la distance par rapport à la chaîne.
- Installez des piles en respectant la polarité
- Remplacez les piles.
- Dirigez la télécommande vers le capteur de la
- Réglez correctement l’horloge.
- Appuyez surTIMER ON/OFF pour mettre le
- Arrêtez l’enregistrement éventuellement en
- Appuyez sur DISPLAY pour sélectionner le mode
- Il s’est produit une panne de courant ou le
- Maintenez enfoncée la touche DEMO STOP ■
NORMAL (IEC I) ou IEC type II (CrO,).
place de la languette de protection de l’enregistrement.
puis remettez la chaîne en marche.
puis remettez la chaîne en marche.
branchés.
hauts-parleurs est bien pincée.
des hauts-parleurs.
TUNER) avant d’appuyer sur le bouton de
fonction (par exemple ► , M, N ).
indiquée (signes +/-),
chaîne.
temporisateur en marche.
cours.
d’affichage NORMAL ou MODE 1.
cordon secteur a été débranché. Réglez de nouveau l’horloge et le temporisateur.
sur la chaînepour arrêter le mode de démonstration.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
-A lire avant toute utilisation du matériel
Ce produit a été conçu et fabriqué en accord avec des normes de sécurité et de qualité
très strictes. Il existe toutefois des précautions
d'installation et de fonctionnement qu'il est important de connaître et de respecter
1. Lisez ces instructions. - Il est impératif de lire
toutes les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement avant d'utiliser l'appareii.
2. Conservez ces instructions. - Il est
recommandé de conserver ces consignes de sécurité et instructions de fonctionnement
pour référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements. -Tous
les avertissements inscrits sur l'appareil lui­même ou figurant dans les instructions de
fonctionnement doivent être respectés.
4. Suivez toutes les instructions. - Il est
Impératif de suivre toutes les instructions de fonctionnement et d'utilisation.
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité
d'une source d'eau - comme par
exemple, une baignoire, un lavabo, un évier de cuisine, un baquet de lingerie, ou dans une cave humide, près d'une piscine, etc.
6. Nettoyez l'appareil uniquement avec
un chiffon humide. - Cet appareil doit
être nettoyé uniquement selon la procédure recommandée par le fabricant.
7. Installez l'appareil selon les instructions du fabricant. N'obstruez aucun orifice de ventilation. - Par exemple, l'appareil ne doit
pas être posé sur un canapé, un lit, un tapis, ou
autre surface du même type ; il ne doit pas non
plus être placé dans un meuble Intégré comme un ensemble bibliothèque ou autre où ie système de ventilation de l'appareil serait bloqué.
8. N'installez pas l'appareil près d'une
source de chaleur comme par exemple
des radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières, ou autres appareils (même des amplificateurs) dégageant de ia chaleur
9. Ne détruisez pas la " ^
Incorporée dans la prise de ^ _ "Pnse
terre ou prise polarisée fournie. "
Une prise poiarisée est dotée de deux lames dont une plus large que l'autre. Une prise de terre est dotée de deux fiches semblables et d'une troisième, plus large, qui assure la mise à la terre pour votre sécurité. Si la prise fournie ne convient pas à la prise murale dont vous disposez, consultez un électricien
pour remplacer et adapter votre prise murale.
10. Protégez le cordon d'alimentation
pour éviter de marcher dessus ou de le pincer particulièrement aux endroits des prises, mâles et femelles, et au point de raccordement sur l'appareil lui-même.
11 .Utilisez uniquement des accessoires
ou options recommandés par le fabricant.
12. Utilisez uniquement un meuble sur roulettes, un support, un pied,
une étagère ou une table de type
recommandé par le fabricant. Si vous utilisez un meuble sur roulettes, veillez à le déplacer avec précaution afin d'éviter tout accident corporel si l'équipement se renversait
13 . Débranchez l'appareil pendant les orages
ou s'il doit rester inutilisé pendant une période de temps prolongée.
14. Pour toute réparation, faites appel à un
personnel qualifié. Une réparation sera nécessaire si l'appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon d'alimentation ou de la prise, liquide renversé sur l'appareil, ou encore si un objet est tombé dessus, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne
pas correctement ou s'il a fait une chute.
15. PRÉCAUTION d’emploi des piles -
Afin d'éviter toute fuite des piles qui risquerait
de causer des blessures corporelles ou d'endommager l'appareil :
• Installez toutes les piles correctement + et ­tels qu’indiqués sur l'appareil.
• Ne mélangez pas les piles (pas de piles
neuves avec des usagées ou de piles au carbone avec des alcalines, etc.).
• Enlevez les piles lorsque l'appareil reste
inutilisé pendant une longue période,
A.

EL6475-F001:00/8

54
31
Page 42

Sommaire Entretien

Généralités
Environnement.....................................................33
Agrément..............................................................33
Accessoires fournis Consignes de sécurité
..............................................
.........................................
Préparatifs
Connexions arrière Connexions facultatives Installation des piles dans la télécommande 35
.......................................
.......................................
34—35
Commandes
Commandes sur la chaîne et sur la
télécommande.................................................36-37
Fonctions de base
Plug & Play...........................................................38
Mode de démonstration Pour mettre le système en marche Pour mettre la chaîne en mode de veille Pour mettre la chaîne en mode de veille d’économie d’énergie
Veille d’économie d’énergie
Mode d’affichage..................................................40
Réglage du volume
Fonctions sonores........................................40—41
.......................................
......................
..............
...........................................
.................................
..............................................

Utilisation du lecteur de CD

Disques acceptés pour la lecture
Chargement des disques
Lecture des disques.............................................43
Programmation de plages
Répétition.............................................................44
Lecture aléatoire
..................................................
.........................
.....................................
............................
43—44
Utilisation du lecteur de
cassettes / enregistrement
33 33
35
Lecture des cassettes Généralités sur l’enregistrement Préparation avant l’enregistrement Enregistrement immédiat Enregistrement synchronisé sur CD
Copie de cassettes...............................................49
Enregistrement numérique à l’aide de
la sortie numérique Digital Out.............................49
.....................................
..........................
.................
.....................................
....................
47-48
48
48-49
49 49
Horloge / Temporisateur
Affichage de l’horloge...........................................50
Réglage de l’horloge Réglage du temporisateur Réglage du minuteur de mise en veille
39 39 39
39 39
40
Spécifications..........................................52
Entretien

Dépannage

............................................
..............................
......................................................
.............................
50-51
...............
53-54
50
51
53

Nettoyage du coffret

• Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution de détergent doux. N'utilisez aucune solution contenant de l'alcool, de
l'ammoniac ou des abrasifs.
Nettoyage des disques
# Si un disque est sale, utilisez un
chiffon de nettoyage. Essuyez le disque en partant du centre.
N’essuyez pas en mouvements
circulaires.
# N’utilisez pas de solvants, comme
de l’essence, du diluant, des produits de nettoyage du commerce ou une bombe antistatique destinée aux disques vinyle.
Nettoyage de la lentille
• A l’usage, la saleté ou la poussière peuvent s'accumuler sur la lentille. Pour maintenir la qualité de lecture, nettoyez la lentille à l’aide de produit Philips CD Lens Cleaner ou autre produit de nettoyage du commerce. Suivez les instructions fournies avec ce produit
Nettoyage des têtes des platines et du
trajet de la bande
0 Pour maintenir la qualité de lecture et
d’enregistrement, nettoyez les têtes (Â), les cabestans (B) et les galets presseurs (C) toutes
les 50 heures d’utilisation de la platine.
• Utilisez un coton-tige légèrement imprégné de liquide de nettoyage ou d’alcool.
• Vous pouvez également nettoyer les têtes en passant une fois une cassette de nettoyage.

Démagnétisation des têtes

0 Utilisez une bande de démagnétisation
disponible chez votre revendeur
Dépannage
42 42
44
ATTENTION
N’ouvrez pas TapporeU en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun cas
tenter de réparer vous-même Tappareil car la garantie serait alors invalidée. En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer
Tappareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou votre centre de service après-vente.
Réception radio
Mémorisation des stations de radio
préréglées.....................................................45—46
Accord sur des stations radio préréglées .... 46
Effacer une station radio préréglée
......................
Sources externes
Ecoute de sources externes.................................46
32
Problème
UTILISATION DU LECTEUR DE CD
46
JJ± JL- l<JU I ( XML IL.
' (pas de disque) s’affiche.
¿rH’' (disque non - Utilisez un disque finalisé CD-R(W) ou CD-R.
finalisé) s’affiche.
Solution
- Introduisez un disque.
- Vérifiez si le disque est tourné du bon côté.
- Attendez que la condensation ait disparu de la lentille.
- Replacez ou nettoyez le disque, voir “Entretien".
53
Page 43

Spécifications

Généralités
I
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie
PvV-C780
......................
.......
2x120WRMS('')/2x100WFTd''i
FW-C700
.......................
............
2 X 60 W / 2 X 50 W FTC(^>
Rapport signal à bruit.....................> 75 dBA (IEC)
Réponse en fréquence.... 40 - 20000 Hz, + 3 dB
Sensibilité d'entrée
Entrée AUX / Entrée CDR/DVD.. 500 mV /1V
Sortie
Hauts-parleurs
Casques......................................32 Î2 - 1000 £2
Sortie ligne Sortie numérique
(1) (6 Q, 60 Hz - 12.5 kHz, 10%THD)
................
240 W puissance totale
120W puissance totale
.............................................
500 mV +2dB, > 22000Q
....................
IEC 958, 44,1 kHz
> 6 Q
LECTEUR DE CD
Nombre de pistes programmables Réponse en fréquence Rapport signal à bruit Séparation des canaux Distorsion harmonique totale .. < 0,02% (1 kHz)
...................
...............................
.................
........................
20 - 20000 Hz
>76 dBA
> 79 dB (1 kHz)
RÉCEPTION RADIO
Gamme d’onde FM Gamme d’onde AM
Nombre de présélections......................................40
Antenne
FM.................................................... 300 Q dipôle
AM..............................................................Antenne cadre
.......................
.....................
87,5 - 108 MHz
530-1700 kHz
LECTEUR DE CASSETTES
Réponse en fréquence
Bande СЮ^ (type II) Bande normale (type I) 60 - 15000 Hz (5 dB)
Rapport signal à bruit
Bande СЮ^ (type II) Bande normale (type I)
Pleurage et scintillement
........
60 -15000 Hz (5 dB)
.............................
.........................
......................
> 50 dBA > 47 dBA
S 0,4’% DIN
ENCEINTES Avant droite/gauche FW-C780
Système
...............
3 voies; système avant de firing
wOOx et réflexe des graves
Impédance..........................................................6 £2
wOOx.....................1 X 6,5" haut-parleur avant de
Caisson de basses.......................................1 x 6,5"
Tweeter............................................................1 x 2"
Haut-parleur des aiguës polydome.............2x1"
Dimensions (I x h x p).... 240 x 350 x 290 (mm)
Poids
.............................................
FW-C700
Système
...............
3 voies; système avant de firing
wOOx et réflexe des graves
Impédance..........................................................6 £2
40
wOOx.....................1 X 6,5" haut-parleur avant de
Caisson de basses
Tweeter............................................................1 x 2"
Haut-parleur des aiguës polydome
Dimensions (I x h x p).... 240 x 310 x 315 (mm)
Poids..............................................3,85 kg chacune
GENERALITES
Matériau/finition
Alimentation
Consommation
Fonctionnement
FW-C780
FW-C700
Veille
FW-C780................................................<25W
FW-C700
Economie d’énergie
FW-C780
Dimensions (I x h x p) ....265 x 310 x 390 (mm)
Poids (sans enceintes)
FW-C780.........................................................9,0 kg
FV7-C700........................................................7,5 kg
Les spécifications et l'aspect extérieur sont susceptibles d’être modifiés sans préavis
....................................
..........................
......................................
..................................................
..................................................
................................................
...............................................
firing wOOx
4,05 kg chacune
firing wOOx
1 x 5,25"
.................
Polystyrène/Métal
2x1"
120 V / 60 Hz
175W 100W
<15W
< 1 V7
Cet appareil est conforme aux règles de la Commission fédérale des communications (FCC), partie 15, et à 21 CFR 1040.10. Il
obéit aux deux exigences de fonctionnement ci-dessous;
- Cet appareil ne doit pas produire d’interférence gênante, et
- Il doit tolérer les interférences reçues, y
compris celles susceptibles de perturber son fonctionnement.

Environnement

Tous les matériaux d'emballage superflus ont été
supprimés. Nous avons fait notre possible pour
fadliter le tri des matériaux d'emballage en trois
catégories; carton (emballage extérieur), mousse de polystyrène (calage) et polyéthylène (sachets, film protecteur en mousse).
Votre appareil est constitué de matériaux
susceptibles d’être recyclés et réutilisés s'il est démonté par une firme spécialisée.Veuillez observer la réglementation locale en vigueur sur la manière de vous débarrasser des matériaux d’emballage, des piles usagées et de vos anciens appareils.

Agrément

Energy Star
En tant que partenaire d’ENERGY STAR ®, Philips a conclu que ce produit et conforme aux directives d’ENÈRGY STAR ® en matière d’économie d’énergie (pour le modèle
FW-C780 seulement).

Accessoires fournis

- Télécommande
- Piles (2 piles de type AA) pour la télécommande
- Antenne cadre pour modulation d’amplitude
(AM)
- Antenne filaire pour modulation de fréquence
(FM)
- Gordon secteur

Consignes de sécurité

• Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension d’alimentation figurant que la plaquette signalétique (ou la tension indiquée à côté du sélecteur de tension) correspond à celle du secteur. Dans la négative, consultez votre revendeur
• Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et
stable.
• L’appareil doit être installé à un emplacement suffisamment ventilé pour écarter tout risque d’échauffement interne. Laissez un espace d’au moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier et de 5 cm de chaque côté.
• L’appareil, les piles ou les disques ne doivent
jamais être exposés à une humidité excessive, à
la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur
dont notamment des appareils de chauffage ou
un ensoleillement direct.
tt S’il est amené directement d’un environnement
froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une
pièce très humide, une condensation peut se produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du système. Le cas échéant le lecteur de CD ne fonctionnera pas normalement Laissez-le en marche pendant une heure environ, sans disque, avant que la lecture puisse s’effectuer normalement,
• Les éléments mécaniques de l’appareil sont équipés de roulements autolubrifiés qui ne
doivent être ni huilés ni graissés.
• Lorsque l’appareil est en mode de veille (STANDBY), il continue à consommer de l’électricité. Pour le déconnecter
totalement de l’alimentation secteur,
débrancher la Fiche secteur de la prise murale.
52
33
Page 44
Préparatifs

Horloge/Temporisateur

Connexions arrière

La plaquette signalétique est apposée à l’arrière de l’appareil.
) Power
Avant de brancher le cordon secteur dans la
prise murale, vérifiez si tous tes autres
branchements sont effectués.
AYERTISSEMEMTl
- Pour une performance optimale, utilisez uniquement le câble de puissance original.
- Ne faites ni ne changez jamais les connexions avec la puissance mise en circuit.
Pour éviter une surchauffe du système, un circuit de sécurité a été intégré. A cet effet, votre système peut commuter automatiquement en mode de veille en cas de conditions extrêmes. Si cela arrive, iaissez refroidir le système avant de le
réutiliser (non disponible pour toutes les versionsj.
34
@ Connexions d’antenne
Connectez l'antenne cadre AM et l’antenne filaire FM aux bornes correspondantes. Positionnez les antennes de manière à obtenir une réception optimale.
Antenne AM
• Eloignez le plus possible l'antenne d’un téléviseur d'un magnétoscope ou de toute source de rayonnement.
1 Maintenez enfoncée la touche
CLOCK'TIMER pendant plus de deux secondes pour sélectionner le mode de
temporisateur.
-*■ "Hil programmation du temporisateur se met à clignoter
-♦ La source sélectionnée s’allume alors que toutes les autres sources disponibles clignotent
Ou" ou "uO^uu" OU la dernière
TtMER 0 se met à clignoter.
2 Appuyez sur CD, TUNER ou TAPE pour
sélectionner la source voulue.
• Assurez-vous que la source de musique est préparée. CD - Chargez ie(s) disque(s). Pour démarrer la lecture à partir d’une plage particulière, mémorisez un programme (voir “Utilisation du lecteur de CD - Programmation de plages”). TUNER - sélectionnez la station radio préréglée voulue. TAPE - chargez la cassette pré-enregistrée dans la platine 2.
3 Appuyez à plusieurs reprises sur ou ►► sur la
chaîne pour régler l'heure à laquelle le
temporisateur doit se déclencher
4 Appuyez à plusieurs reprises sur M ou ►! sur la
chaîne pour régler les minutes pour le déclenchement du temporisateur.
5 Appuyez sur CLOCK*TIMER pour mémoriser
l’heure de déclenchement du temporisateur
-> "TinEf? ulJ" s’affiche suivi du temporisateur réglé "i::: : ::et ensuite de la source sélectionnée.
TIMER 0! reste affiché.
• A l’heure programmée, la source sélectionnée sera mise en marche.
Pour abandonner la programmation sans mémoriser le réglage
• Appuyez sur ■ sur la chaîne. Remarques;
- Si la source sélectionnée (CD) n'est pas
disponible lorsque l’heure programmée est atteinte,
la radio (TUNER) sera automatiquement sélectionnée à la place.
- Pendant le réglage du temporisateur, si aucune touche n’est actionnée pendant un délai de 90 secondes, le système abandonnera automatiquement le mode de temporisateur.
Pour désactiver le temporisateur
• Appuyez sur TIMER ON/OFF sur la télécommande.
-♦ L’afficheur indique ''unuLEi" (annulé) et
TIMER 0 disparaît de l'afficheur
Pour activer le temporisateur
• Appuyez sur TIMER ON/OFF sur la télécommande.
Le dernier réglage du temporisateur s’affiche
pendant quelques secondes et timer fl) s'affiche.
Réglage du minuteur de mise en
veille
Le minuteur de mise en veille permet de commuter automatiquement le système en mode de veille après un délai programmé.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP sur la
télécommande pour sélectionner un délai.
Les réglages sont les suivants (temps en
minutes);
15-31]
■* "BLEEP ou'
le temps en minutes.
” Ou ~
I "nrr"
s’affiche. li" indique
2 Lorsque vous avez atteint le délai voulu, relâchez
le bouton SLEEP.
-♦ SLEEP s’affiche, sauf en mode "uEF" (arrêt).
-> Le minuteur de mise en veille est alors programmé. Avant que le système passe en mode de veille, le compte à rebours sera affiché pendant 10 secondes.
"SLEEP lEi"-“5LEEP 9”....- "5EEEP I"
-"SLEEP”
Lorsque le minuteur de mise en veille est
activé Pour afficher la durée restante
• Appuyez une fois sur SLEEP
Pour changer le délai programmé
• Appuyez deux fois sur SLEEP. La durée restante est affichée suivi des durées
possibles après laquelle le système passe en
mode de veille.
Pour désactiver le minuteur de mise en
veille
• Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP jusqu’à
ce que "uEE" (arrêt) s’afficf bouton STANDBY ON
51
Page 45

Horloge/Temponsateur

Préparatifs
IMPORTANT!
- En mode d’économie d’énergie, la
fonction d’horlogeltemporisateur est inactive (pour le modèle FW-C780
seulement).

Affichage de l’horloge

L'horloge (si elle doit être réglée) s’affiche en mode de veille.
Pou»- afficher l’horloge dans un mode de source quelconque (par exemple CD, TUNER)
• Appuyez brièvement sur CLOCK'TIMER (ou sur CLOCK sur la télécommande).
L’horloge s’affiche pendant quelques
secondes.
-♦ Si l’horloge n'a pas été réglée, s’affiche.

Réglage de l’horloge

L'horloge peut être réglée sur le mode 12 ou 24 heures, par exemple "Rf'l 12 •' uu" ou ' uu ■ Gu".
1 Appuyez deux fois sur CLOCK-TIMER
2 Appuyez à plusieurs reprises sur PROG sur la
chaîne pour sélectionner le mode d'horloge.
Si le mode 12 heures est sélectionné,
''Gri 12: Gu" se met à clignoter.
Si le mode 24 heures est sélectionné,
"uu : uu" se met à clignoter
3 Appuyez à plusieurs reprises sur ou ►► sur la
chaîne pour régler les heures.
4 Appuyez à plusieurs reprises sur M ou ►! sur la
chaîne pour régler les minutes.
ô
oWoü
O © ©
ô ô ó
5 Appuyez de nouveau sur CLOCK-TIMER
pour mémoriser le réglage.
-» L’horloge commence à fonctionner
Pour quitter la programmation sans mémoriser le réglage
Ф Appuyez sur ■ sur la chaîne.
Remarques:
- Les réglages de l'horloge sont effacés si Гоп débranche le cordon secteur ou en cos de panne
de courant.
- Pendant le réglage de l’horloge, si aucune touche
n’est actionnée pendant 90 secondes, le système abandonne automatiquement le mode de réglage de l’horloge.

Réglage du temporisateur

La chaîne peut lancer automatiquement le mode CD, TUNER ou Cassette (TAPE 2) à une heure programmée. Elle peut ainsi faire office de réveil­matin.
IMPORTANT!
- Avant de régler le programmateur, assurez-vous que l’horloge est à l’heure.
- Le temporisateur est toujours mis en fonction une fois programmé.
- Le temporisateur ne se déclenche pas si un enregistrement est en cours.
- Le volume du temporisateur augmente progressivement du minimum au dernier
niveau de volume sélectionné.
Antenne FM
Pour améliorer la réception FM stéréo, connectez une antenne FM extérieure à la prise d'antenne FM (FM ANTENNA).
Connexion des enceintes Enceintes avant
Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS
(FRONT), enceinte de gauche aux prises "L" et enceinte de droite aux prises "R". Raccordez le fil de couleur (repéré) au ” + " et le fil noir (non
repéré) au '' ~ ".
. ©
• Pincez la section dénudée du fil d’enceinte comme illustré.
Remarques:
- Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est
recommandé d’utiliser les enceintes fournies.
- Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une ou l'autre paire de prises de haut-parleur -h/ —.
- Ne connectez pas des hauts-parleurs dont l’impédance est inférieure à celle des enceintes fournies. Consultez à cet effet la section SPECIFICATIONS du présent manuel.

Connexions facultatives

Les appareils et condons ci-dessous ne sont pas fournis. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi des appareils connectés.
Connecteur de sortie
Reliez cette sortie à un appareil audio
quelconque pour la lecture et l'enregistrement
(par exemple un enregistreur de CD, un
magnétophone ou un amplificateur). Utilisez un
cordon Cinch pour connecter les prises LINE
OUT aux entrées audio analogiques de
l’appareil.
Connexion d’autres appareils à votre chaîne
Connectez les prises de sortie audio OUT de droite et de gauche d'un téléviseur d’un magnétoscope, d’un lecteur laser, d’un lecteur de DVD ou d’un enregistreur de CD aux prises
AUX/CDR IN.
Remarques:
- Ne branchez aucun appareil simultanément aux bornes UNE OUT et AUX/CDR IN, ce qui pourrait engendrer du bruit et des dysfoncthnnemems.
— Si vous connectez un équipement avec une sortie mono (une sortie audio simple), connectez-le
au terminal AUX/CDR IN gauche. Comme alternative, vous pouvez utiliser un câble cinch “simple à double’’(le son restera mono).
Connexion de sortie numérique
Utilisez cette sortie numérique pour l’enregistrement sur un appareil audio équipé d’une entrée numérique (enregistreur de CD, platine à cassettes audio-numériques (DAT), convertisseur numérique-analogique et processeur de signal numérique). Utilisez un cordon Cinch pour relier la borne DIGITAL OUT à l'entrée numérique de l’appareil considéré.
Installation des piles dans la
télécommande
Installez deux piles (type R06 ou AA) dans la télécommande en respectant la polarité indiquée par les symboles " + " et “ — " dans le logement.
;:::3
_
____
__
ATTENTION!
- Enlevez les piles si elles sont usées ou si la télécommande doit rester inutilisée pendant une période de temps prolongée.
- Ne mélangez pas des piles usagées,
neuves ou de marques différentes.
- Les piles renferment des substances
chimiques et doivent donc être éliminées dans les règles.
50
35
Page 46
Connm3.nd6S (¡¡lustration principale de l’équipement à la page 3)
Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement

Commandes sur la chaîne et sur la télécommande

ECO POWER
pour mettre le système en marche ou en mode de veille d’économie d'énergie (pour te modèle
FW-C780 seulement).
STANDBY ON (!)
@
pour mettre le système en marche ou en mode de veille.
AFFICHEUR
@
pour visualiser le réglage en cours de votre système. TIROIR DE DISQUE
®
DISC CHANGE
pour changer le ou les disques.
DISC 1 / DISC 2 / DISC 3 (CD DIRECT)
®
pour sélectionner le tiroir du disque à écouter.
OPEN*CLOSE
@
pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
INTERACTIVE VU METER
®
pour afficher FindicateurVU (unité de volume)
en mode de musique ou de volume selon le
mode d'affichage sélectionné.
VOLUME
pour augmenter ou réduire le volume.
Utilisation de la platine à cassettes
AUTO REPLAY (AUTO RE.)
pour sélectionner le mode de lecture AUTO PLAY (lecture continue automatique) ou seulement ONCE (une fois).
DUBBING
pour copier une cassette.
REC
pour commencer l'enregistrement sur la platine à cassette 2.
SOUND NAVIGATION
pour sélectionner la fonction sonore voulue : DSC ouVAC.
(12
JOG CONTROL
pour sélectionner l'effet sonore voulu avec chacune des fonctions sonores sélectionnées.
DSC..................DIGITAL, ROCK, POR NEWAGE,
CLASSIC ou ELECTRIC.
VAC
..................
INCREDIBLE SURROUND (IS)
(13
mise en ou hors service de l'effet de sonorité surround.
HALL, CONCERT CINEMA,
DISCO, ARCADE ou CYBER.
@ wOOx ON*OFF
- pour choisir entre l’effet de son wOOx normal ou amélioré.
wOOx LEVEL
- pour sélectionner le niveau wOOx désiré ; WOOX 1, WOOX 2 ou WOOX 3.
® à
- pour ouvrir la porte du compartiment de la cassette.
@ LECTEUR DE CASSETTE 2 g) LECTEUR DE CASSETTE 1 @ SOURCE - pour sélectionner ce qui suit:
CD/(CD 1*2*3)
- pour sélectionner le tiroir de disque 1, 2 ou 3,
TUNER / (FM'AM)
- pour sélectionner la gamme d’onde : FM ou AM.
TAPE / (TAPE 1* 2)
pour sélectionner le lecteur de cassettes 1 ou 2.
AUX / (CDR/DVD)
- pour sélectionner une source externe connectée: mode CDR/DVD ou AUX.
® O
- pour le branchement d’un casque.
^ Sélection du mode
PLAY PAUSE ► Il
fonction CD
fonction TAPE.. pour démarrer la lecture,
fonction PLUG & PLAY...(surla chaîne
SEARCH* TUNING ■** ►►
fonction CD
fonction TUNER.. .pour rechercher une
fonction TAPE.. pour le rembobinage ou l'avance
fonction CLOCK...(surla chaîne uniquement)
DEMO STOP/CLEAR ■
fonction CD
fonction TUNER.. .pour arrêter la programmation.
.........................
.......
pour arrêter ou interrompre la
lecture.
uniquement) pour démarrer et activer l'installation Plug & Play.
.......
pour rechercher une plage en
avant ou en arrière.
fréquence radio supérieure ou inférieure.
rapides.
pour régler l’heure.
.......
pour arrêter la lecture ou effacer
un programme.
pour effacer une station radio
préréglée.
3 Préparez la source à enregistrer
CD - chargez le(s) disque(s). TUNER ~ sélectionnez la station radio voulue. TAPE - chargez la cassette pré-enregistrée
dans la platine 1, bobine pleine dirigée vers la gauche.
AUX - connectez l’appareil externe.
Si un enregistrement est en cours
1^ se met à clignoter
• Il n’est pas possible d’écouter une autre source sauf pour la copie de cassettes,
9 II n’est pas possible d’activer la fonction du
temporisateur

Enregistrement immédiat

1 Appuyez sur CD, TUNER ou AUX pour
sélectionner la source.
2 Lancez la lecture de la source sélectionnée.
3 Appuyez sur REC pour commencer
l'enregistrement
Pour arrêter l’enregistrement
9
Appuyez sur ■ .
Remarque:
- L’enregistrement immédiat est impossible en
mode cassette, "SfTLECf GuURCE" (sélectionnez la source) s’affiche.
Enregistrement synchronisé sur
CD
1 Appuyez sur CD 1 • 2 • 3 pour sélectionner du
disque,
9
Appuyez sur M ou M pour sélectionner la piste
sur laquelle l’enregistrement doit commencer.
9
Vous pouvez programmer les plages dans l’ordre
voulu pour leur enregistrement (voir "Utilisation du lecteur de CD - Programmation de plages").
2 Appuyez sur REC pour commencer
l’enregistrement
-> La lecture du disque commence automatiquement
Pour sélectionner une autre plage pendant l’enregistrement
1 Appuyez sur PAUSE II pour interrompre
l'enregistrement
2 Appuyez sur M ou ►! pour sélectionner la plage
voulue,
3 Appuyez sur PLAY pour reprendre
l’enregistrement
Pour arrêter l’enregistrement
9
Appuyez sur ■ .
L’enregistrement et la lecture du CD
s'arrêteront simultanément

Copie de cassettes

1 Chargez la cassette pré-enregistrée dans la
platine 1.
9
Vous pouvez arrêté la cassette à l’endroit où
l'enregistrement doit commencer
2 Appuyez sur DUBBING.
-♦ l_a lecture et l'enregistrement commenceront simultanément
"TLLB ¡jutj" (copie) s’affiche.
9
La copie des cassettes n’est possible que sur une
face de la cassette. Pour continuer la copie sur la face arrière, à la fin de la face A, retournez les cassettes sur la face B et recommencer l'opération.
Pour arrêter la copie
9
Appuyez sur ■.
Remarques:
- La copie de cossettes n’est possible que de la platine 1 à la platine 2.
- Pour éviter les problèmes de copie, utilisez des bandes de même longueur.
- Vous pouvez écouter une autre source pendant
la copie.

Enregistrement numérique à l’aide de la sortie numérique Digital Out

Pour l'enregistrement numérique de CD, voir le
mode d’emploi de (’enregistreur de CD, de l’appareil audio-numérique, etc.
36
49
Page 47
Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement Commandes
Pour changer de mode de lecture
• Appuyez à plusieurs reprises sur AUTO REPLAY pour sélectionner les différents modes
de lecture.
-♦ "RLITu f?EPi_Ry ( H) ou "ufJCF" s'affiche. AUTO REPLAY .. .est sélectionné, la cassette se
rebobinera automatiquement à la fin de la lecture de la face sélectionnée. La lecture reprendra ensuite. La lecture continue aura lieu au maximum 20 fois sauf si vous appuyez sur la
ONCE
................
Rembobinage ou avance rapide en cours de lecture
• Maintenez enfoncée la touche -4^ ou ►► jusqu’à ce que vous ayez atteint le passage recherché. Relâchez-la à ce moment
Le lecture de la bande se poursuit.
• Le rembobinage ou l’avance rapide s'arrête automatiquement en fin de bande.
Pendant la recherche, le volume sonore est
réduit
Rembobinage ou avance rapide lorsque la lecture est arrêtée
touche ■.
a été sélectionné, la face
sélectionnée de la cassette sera lue une fois, puis la lecture s'arrêtera.
1 Appuyez sur -44 ou 2 Appuyez sur lorsque vous avez atteint le
passage recherché.
Pour remettre à zéro le compteur de bande
• En mode d’arrêt appuyez sur ■ .
-4 “fP I uuD" ou’TPc' uuu” sera affiché.
Remarques:
- Pendant le rembobinage ou l’avance rapide d’une cassette, il est également possible de
sélectionner une autre source (par exemple CD,
TUNER, ou AUX).
- Le compteur est remis automatiquement à zéro après déteaion de la fin de la cassette.

Généralités sur Tenregistrement

Pour l'enregistrement n’utilisez que des cassettes IEC type I (bande normal) ou IEC type II (CrO^). Le niveau d’enregistrement se règle automatiquement quelle que soit la position des commandes, par exemple VOLUME,’\/AC ou DSC. Une bande-amorce est fixée aux deux extrémité de la bande proprement dite. Les six à sept
premières et dernières secondes de la bande ne seront -iii pas enregistrées.
Pour empêcher tout
enregistrement accidentel,
cassez la languette située sur li
bord gauche de la face de la
cassette que vous désirez
protéger
Si "LHECK fPPE” (contrôler la cassette)
s’affiche, la languette de protection est absente.
Collez un morceau de ruban adhésif sur le trou.
Veillez à ne pas recouvrir le trou de détection de
bande CrO^ en obturant le trou de protection de
l'enregistrement.
' i'
omnio li
IMPORTANT!
- L’enregistrement est autorisé dans la mesure où il n’enfreint aucun droit de reproduction ni aucun autre droit détenu par des tiers.
- L’enregistrement n’est possible que sur la platine 2.

Préparation avant l’enregistrement

Appuyez sur TAPE (TAPE 1 *2) pour sélectionner le TAPE 2.
Chargez une cassette enregistrable dans la platine 2, bobine pleine dirigée vers la gauche.
fonaionTAPE.. pour arrêter (a lecture ou
l’enregistrement.
.........................
fonction DEMO.. .(sur la chaîne uniquement)
fonction CLOCK.. .(sur la chaîne uniquement)
fonction PLUG & PLAY...(surla chaîne
pour remettre à zéro le
compteur de bande.
pour activer ou désactiver le mode de démonstration,
pour terminer le réglage de l’horloge ou pour neutraliser le
temporisateur
uniquement) pour terminer l'installation Plug & Play.
PREV / PRESET / NEXT M ►!
fonction CD
fonction TUNER... pour sélectionner un
fonction CLOCK. ..(sur la chaîne uniquement)
.......
pour passer au début de la plage
actuelle, précédente ou suivante,
émetteur radio pré-programmé.
pour régler les minutes.
DISPLAY
pour sélectionner les différents modes d’affichage; NORMAL, MODE 1, MODE 2 ou MODE 3.
PROG (PROGRAM)
fonction CD
fonctionTUNER.. .pour programmer les stations
fonction CLOCK.. .(sur la chaîne uniquement)
.......
pour programmer les plages du
CD.
de radio.
pour sélectionner le mode d’horloge sur 12 ou 24 heures.
CLOCK»TIMER
pour afficher l’heure, régler l’heure ou régler le
temporisateur
MUTE
interruption ou reprise de la reproduction sonore.
25
CLOCK
pour afficher l’horloge.
REPEAT
pour lire en boucle des plages/disques/ programme.
SHUFFLE
lecture de tous les disques disponibles et leurs pistes/programme dans un ordre aléatoire.
O-
0vO-
18
r . kj O O C
1 ,
....................................
.1 '■ _ /o
6
ro Oi Oi
21.
10
rtuX) ai
O
CÜ J23 TUNER TAPE 1/2 AUX./trS
CLOCK DISPUŸ SLEEP y/” I "
AUTO RE. TIMER ON/OFF L
-VOLUME^
0
W.0
20
# wOOx #
I WOOX 1 ON/OFF
@ TIMER ON/OFF
- mise en fonction ou hors fonction du temporisateur
@ SLEEP
- mise en fonction, mise hors fonction ou réglage du temporisateur de mise en veille.
# (!)
- pour mettre le système en mode de veille.
- pour mettre le système en mode de veille d'économie d’énergie (pour le modèle FW-C780
seulement).
Remarques pour la télécommande:
- Sélectionnez d’abord la source que vous désirez commander en appuyant sur l’une
des touches de sélection de la source sur la télécommande (par exemple CD 123, TUNER).
- Sélectionnez ensuite la fonction voulue
(par exemple P-, H, H).
,KS) ®L,
&&&
c -fAs
PROGRAM
PHILIPS
30.
20
0
’C14)
48
37
Page 48
Fonctions de base
Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement
IMPORTANT!
Avant d*utiliser le système, effectuez les
opérations préparatoires.

Plug & Play

La fonction Plug & Play vous permet de mettre automatiquement en mémoire tous les émetteurs radio disponibles.
Si le Plug & Play n’a pas été installé
Après la mise en service “RuTu IfJSTRLL ■■ PilSS PuRy” (installation automatique-
appuyez sur PLAY) sera affiché. Appuyez sur PLAY ► sur la chaîne pour
démarrer l'installation.
"IfJ51 RLL" (installation) s'affiche suivi de
‘TufÆP'' (syntoniseur) et ensuite de“RufG''
(automatique).
-> PROG se met à clignoter
Le système commence à rechercher toutes les stations radio sur la bande FM, puis sur la bande AM.
Toutes les stations radio dont le signal capté est suffisamment puissant sont automatiquement mémorisées.
La recherche s’arrête une fois que toutes les stations radio disponibles ont été mémorisées ou lorsque la mémoire de 40 stations préréglées est pleine.
La dernière station radio préréglée reste
affichée lorsque l’installation Plug & Play est
terminée.
Pour réinstaller Plug & Play
1 En mode de veille ou de démonstration, appuyez
sur PLAY ► sur la chaîne et maintenez enfoncé jusqu'à ce que “RLIFu IR5TRLL - PPP55 PLRy" soit affiché.
2 Appuyez à nouveau sur PLAY pour
démarrer l’installation.
Toutes les stations radio préalablement
mémorisées seront remplacées.
Pour quitter sans mémoriser le réglage
• Appuyez sur ■ sur la chaîne.
Remarques: — Lors de la mise sous tension, le tiroir porte­disque peut s’ouvrir et se refermer pour initialiser le système.
- Plug & Play démarre à nouveau la prochaine fois que le système est mis sous tension si l’instailation n'était pas terminée.
— Si aucune fréquence stéréo n’a été trouvée
pendant l’installation Plug & Play,"DiuCH RîJ ! EfJfJR”(contrôler l’antenne) sera affiché.
- Pendant Plug & Play, si aucune touche n’est enfoncée dans les 15 secondes, le système quittera automatiquement l’installation Piug & Play.
IMPORTANT!
- Avant d’écouter une cassette, veillez à retendre la bande à l’aide d’un crayon. Si elle est détendue, elle risque de se coincer et de se rompre dans le mécanisme.
- La bande des cassettes C-120 est extrêmement fine et peut facilement se déformer ou être endommagée. Son
utilisation dans cette chaîne est
déconseillée.
- Conserver les cassettes à la température de la pièce et tenez-les à une certaine distance des champs magnétiques (par exemple un transformateur, un téléviseur ou un haut-parleur).

Lecture des cassettes

Appuyez sur A pour ouvrir la porte du compartiment de la cassette. Introduisez une cassette enregistrée et refermez la porte. Placez la cassette en dirigeant l'ouverture vers le bas et la bobine pleine vers la gauche.
3
3 Appuyez à plusieurs reprises sur TAPE (TAPE
1*2) pour sélectionner le lecteur de cassettes 1
ou 2.
-> Le numéro de lecteur de cassette sélectionné s'affiche.
4 Appuyez sur PLAY ► pour lancer la lecture.
Pour arrêter la lecture
# Appuyez sur ■.
38
47
Page 49

Réception radio

Fonctions de base

Accord sur un signal faible

Appuyez brièvement et à plusieurs reprises sur ou ►► jusqu’à ce que la réception soit optimale.

Pour arrêter la programmation manuelle de stations de radio préréglées

Appuyez sur ■ sur la chaîne.
Remarques;
I
- Si vous tentez de mémoriser p/us de 40 stations radio prérég/ées,‘PPuERRm FULL”(mémoire pleine) s’affiche.
- Pendant la programmation, si aucune touche n’est actionnée dons un délai de 20 secondes, le système abandonne automatiquement le mode de programmation.
Accord sur des stations radio préréglées
Lorsque vous avez mémorisé les stations radio, appuyez sur H ou ►! pour sélectionner le numéro de station préréglée voulu.

Sources externes

Ecoute de sources externes
Connectez les prises de sortie audio de l’appareil externe (téléviseur magnétoscope,
lecteur de disques laser lecteur de DVD ou enregistreur de CD) aux prises AUX/CDR IN de votre chaîne.
Le numéro de la station, la fréquence radio et
la gamme d'onde s’affichent.
Effacer une station radio préréglée
1 Appuyez sur H ou W pour sélectionner la
station radio préréglée que vous désirez effacer
2 Maintenez enfoncée la touche ■ sur la chaîne
jusqu’à ce que “PRF5FT UFLFTFU" (station
radio préréglée effacée) s'affiche.
La fréquence radio reste affichée.
Toutes les autres stations radio préréglées de cette bande portant un numéro préréglé plus élevé recevront également le numéro précédent
• Recommencez les étapes 1-2 pour effacer d’autres stations radio préréglées.

Pour /’enregistrement, voir "Utilisation du lecteur de cassetteslenregistrement".

Appuyez à plusieurs reprises sur AUX (CDR/ DVD) pour sélectionner le mode CDR/DVD ou AUX normal.
"CI!i9/I]l'II" ou "Rut" s'affiche. Lorsque le mode CDR/DVD est sélectionné, le son de tout appareil audio connecté aux prises LINE OUT de cette mini-chaîne sera coupé. Il vous sera impossible d’enregistrer ou d’écouter le son provenant de la source LINE OUT. Si le son de la source externe est déformé, sélectionnez le mode CDR/DVD pour écouter
Remorques:
- Il est recommandé de ne pas écouter et
enregistrer simultanément la même source.
- Toutes les fonctions de commande navigation du
son (par exemple DSQVAC) peuvent être
sélectionnées.
- Pour de plus amples détails, consultez le mode d’emploi de l’appareil connecté.
Pour /’enregistrement, voir "Utilisation du lecteur de cassetteslenregistrement”.
Mode de démonstration
Le système comporte un mode de démonstration qui présente les diverses fonctions disponibles.

Pour activer le mode de démonstration

En mode de veille, maintenez enfoncée la touche DEMO STOP ■ sur la chaîne jusqu’à ce que l’indication "îEr'lij u’J" (démonstration activée) s’affiche.
La démonstration commence alors.
Pour désactiver le mode de démonstration Maintenez enfoncée la touche DEMO STOP« sur la chaîne jusqu’à ce que
l’indication "IILI”lu uRr" (arrêt démo) s’affiche.
Le système passe alors en mode de veille.
Remarque:
- Même si le cordon seaeur est débranché puis rebranché, le mode de démonstration reste hors fonction tant qu’il n’est pas réaaivé.
Pour mettre le système en marche
À partir du mode de veille/démonstration
Appuyez sur STANDBY ON. ^ Le système se commute sur la dernière source sélectionnée. Appuyez sur CD, TUNER, TAPE, AUX (CD
123, TUNER, TAPE 1/2 ou AUX/CDR sur la
télécommande).
Le système se commute sur la source sélectionnée. Appuyez sur l’un ou l'autre des boutons DISC DIRECT PLAY ou sur OPEN «CLOSE.
-♦ Le système passe en mode CD.
A partir du mode de veille d’économie d’énergie (pour le modèle FW-C780 seulement)
Appuyez sur ECO POWER.
Le système se commute sur la dernière source sélectionnée. Appuyez sur CD 123, TUNER, TAPE 1/2 ou AUX/CDR sur la télécommande.
Le système se commute sur la source sélectionnée.
Pour mettre la chaîne en mode de veille
À partir du mode de
• Maintenez enfoncé DEMO STOP ■ sur la chaîne.
Pour tous les autres modes de source (sauf en mode de veille d’économie d’énergie)
• Appuyez sur STANDBY ON (ou (¡) de la télécommande).
-♦ En mode de veille, l’horloge s’affiche.
Pour mettre la chaîne en mode de veille d’économie d'énergie
(< 1 Watt) (pour le modèle FW-C780
seulement)
• Appuyez sur ECO POWER (maintenez enfoncée la touche c!) de la télécommande).
-> "FCu PulJFR" s’affiche, puis l’afficheur s’éteint.
Le témoin à LED d’économie d’énergie
STANDBY ON est alors allumé.
Remarque:
- Si le mode de démonstration n’a pas été désactivé, il reprendra cinq secondes après que le système passe en mode de veille d’économie d’énergie ou en mode de veille.
Veille d’économie d’énergie
Pour économiser l’énergie, le système passe automatiquement en mode de veille 30 minutes après la fin de la lecture d’un CD ou d’une
cassette, si aucune autre commande n'est
actionnée.
46
39
Page 50
Fonctions de base

Réception radio

Mode d’affichage

Vous pouvez sélectionner quatre modes d'affichage différents.
• Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY pour sélectionner le mode d'affichage NORMAL, MODE 1, MODE 2 ou MODE 3.
NORMAL
..........
I
w
MODE 1
MODE 2
MODE 3
Tous les témoins à LED
disponibles s’allument et
l'intensité de la luminosité de
l’afficheur est grande. L’indicateur VU se trouve en mode de musique.
............
Tous les témoins à LED
disponibles s’allument et
l'intensité de la luminosité de l’afficheur est grande. L’indicateur VU se trouve en mode de volume.
............
Tous les témoins à LED
disponibles s’allument et l’intensité de la luminosité de l’afficheur est réduite. L’indicateur VU se trouve en mode de musique.
............
La luminosité de l’afficheur est
réduite. L'indicateur VU et tous les témoins à LED s’éteignent.
Réglage du volume
Réglez le VOLUME de manière à augmenter
(tournez dans le sens horaire ou VOLUME +) ou diminuer (tournez dans le sans anti-horaire ou VOLUME “) le niveau sonore.
Pour l’écoute au casque
V Connectez la fiche du casque dans la prise
située à l'avant de la chaîne.
-♦ Les hauts-parleurs sont alors coupés.
Pour couper momentanément le son
• Appuyez sur MUTE sur la télécommande.
-♦ La reproduction sonore se poursuit sans son audible efflUfE" (sourdine) s'affiche.
• Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTE OU augmentez le volume à i’aide de la commande VOLUME.
40

Fonctions sonores

Pour une écoute optimale, vous ne pouvez
sélectionner que l’une ou l’autre des commandes suivantes: wOOx, DSC ou YAC.
wOOx
Il existe trois niveaux wOOx possibles pour
améliorer la réponse des graves. Appuyez sur wOOx ON*OFF
pour choisir entre l’effet de son wOOx amélioré (ON) ou normal (OFF).
Lorsque l’effet de son wOOx amélioré a été sélectionné (ON);
WOOX et le niveau wOOx sélectionnée est
affiché.
Lorsque l’effet de son wOOx normal a été sélectionné (OFF);
est affiché et woox disparaît de l'afficheur Lorsque l'effet wOOx amélioré a été sélectionné (ON), utilisez wOOx LEVEL (ou appuyez sur wOOx LEVEL sur la télécommande) pour sélectionner le niveau wOOx désiré : WOOX 1, WOOX 2 ou WOOX 3.
Remarque:
- Certains CD ou certaines cossettes peuvent être enregistrés en vitesse de modulation élevée, ce qui engendre une distorsion à un volume élevé. Le cas échéant, supprimez le mode wOOx ou réduisez le volume.
Mémorisation des stations de
radio préréglées
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations de radio préréglées.
Programmation automatique de stations de radio préréglées
L'installation Plug & Play (voir “Fonctions de base
- Plug & Play”). OU
Appuyez sur TUNER (FM*AM) pour sélectionner le mode Radio.
"TufJEf?" s’affiche. Quelques secondes plus
tard, la fréquence radio actuelle s'affiche.
Lorsque vous recevez une station FM en
stéréo, CD s’affiche.
Pour commencer le préréglage automatique à partir d’un numéro de présélection voulu
Appuyez sur M ou W pour sélectionner le
numéro voulu.
-> Une station radio préalablement mémorisée ne peut être mémorisée à nouveau.
Maintenez enfoncée la touche PROG jusqu’à ce que "RLIf C" (automatique) s’affiche.
PROG se met à clignoter.
Le système commence à rechercher toutes
les stations radio sur la bande FM, puis sur la
bande AM.
Toutes les stations radio dont le signal capté est suffisamment puissant sont automatiquement mémorisées.
La recherche s'arrête une fois que toutes les stations radio disponibles ont été mémorisées ou lorsque la mémoire de 40 stations préréglées est ple'ine.
U (O) ( _"■ _.)'
© ®
5 5 ô
Ö O O
O @ 'o
(HT0"©
ïO
La dernière station radio préréglée reste
affichée.
Pour arrêter la programmation automatique de stations de radio préréglées
Appuyez sur PROG ou ■ sur la chaîne.
Remarque:
- Si aucun numéro n'est sélectionné, le préréglage automatique commence à (1) et tous les autres
préréglages sont effacés.
Programmation manuelle de stations de radio préréglées
Appuyez sur TUNER (FM'AM) à plusieurs reprises pour sélectionner la gamme d'onde; FM ou AM Appuyez sur PROG.
PROG se met à clignoter.
*♦ Le numéro suivant disponible pouvant être sélectionné s’affiche. Maintenez enfoncée la touche ou ►► jusqu'à ce que la fréquence affichée commence à changer puis relâchez-la.
L'afficheur indique "5ERf?Ch"' (recherche)
jusqu'à ce qu’une station dont le signal est
suffisamment puissant soit captée.
Pour mémoriser cette station sous un autre numéro de préréglage
Appuyez sur K ou-W pour sélectionner le
numéro préréglé voulu.
Appuyez de nouveau sur PROG pour
mémoriser la station.
PROG disparaît de l’afficheur
Recommencez les étapes 2-4 pour mémoriser
d’autres stations préréglées.
45
Page 51

Utilisation du lecteur de CD

Fonctions de base
- Pendant la programmation, si aucune touche n’est actionnée dons un délai de 20 secondes, /e système abandonne automatiquement le mode de
programmation.

Pour vérifier le programme

• Arrêtez la lecture et appuyez à plusieurs reprises sur M ou W.
# Pour quitter le mode de vérification, appuyez sur

Pour effacer entièrement le programme

• Appuyez une fois sur ■ lorsque la lecture est
arrêtée ou deux fois en cours de lecture.
-* * “Pf?uGf?R''l CLEnRUIl" (programme effacé) s’affiche.
-♦ PROG disparaît de ('écran.
Remarque:
Le programme est effacé si l'on débranche le
système de l'alimentation secteur ou si l’on ouvre le
tiroir des disques.

Répétition

La plage en cours de lecture, un disque, tous les disques présents ou toutes les plages programmées peuvent être lus à plusieurs reprises.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur REPEAT sur la
télécommande pour sélectionner l’un des divers
modes de répétition.
• En mode de lecture normale
H "ÎRRuK" - répétition de la plage en cours
d’écoute. "315L" - répétition de l’ensemble du disque, "HLL SI5t" - répétition de tous les disques présents,
RPT O s’affiche.
• En mode de lecture programmée
-è "TiRRCK" - répétition de la plage programmée en cours d’écoute.
"PRuBRni'l" - répétition de toutes les plages
programmées.
*♦ RPT O et PROG s’affichent
• La plage/disque(s)/programme sélectionnés sont alors lus à plusieurs reprises tant que vous n’appuyez pas sur ■ .
2 Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur
REPEAT jusqu’à ce que le mode "urP"
s’affiche.
-♦ RPT O disparaît de l’afficheur
Remarque:
- Si vous sélectionnez SHUFFLE (lecture aléatoire)
en mode de lecture en boucle, tous les modes de répétition seront annulés.

Lecture aléatoire

Tous les disques disponibles et leurs plages ou toutes les plages programmées peuvent être lus dans un ordre aléatoire,
1 Appuyez sur SHUFFLE sur la télécommande.
"SiWLirrLL" et shuff O s’affichent
• Les disques et les plages seront lues dans un ordne aléatoire tant que vous n’appuyez pas sur
■ .
2 Pour reprendre la lecture normale, appuyez de
nouveau sur SHUFFLE.
-♦ SHUFF O disparaît de l’afficheur
Si vous sélectionnez REPEAT (répétition)
en cours de lecture aléatoire
• En mode de lecture aléatoire normale
-♦ les modes de répétition "TRRCK” et ”RLL 3I5u" peuvent être sélectionnés.
-♦ RPT 0 et SHUFF O s’affichent
• En mode de lecture aléatoire
programmée
-» les modes de répétition “TRRCK" ou "PRÎjGRRi i" peuvent être sélectionnés.
-♦ RPT Û, SHUFF O et PROG s’affichent
Pour l’enregistrement, voir "Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement".
DSC (Digital Sound Control) -
Commande du son numérique
La fonction DSC vous permet d’adapter le système à votre type de musique préféré.
1 Appuyez sur DSC.
La touche DSC s’allume.
2 (Jtilisez la commande JOG
CONTROL (ou appuyez à
plusieurs reprises sur DSC sur la télécommande) pour sélectionner l’effet sonore
numérique voulu ; DIGITAL, ROCK, POR NEWAGE, CLASSIC ou ELECTRIC.
-> Leffet DSC sélectionné s'allume.
OIEITRL SOUND CONTROL
(fiiiimai) WEiEw;
Ciiìiaai; (caBiaga; (bbseibj
Remarque:
- Pour un effet sonore neutre, sélectionnez
CLASSIC.
VAC (Virtual Ambience Control) -
commande d’environnement virtuel
La fonction VAC vous permet de sélectionner un
type d’environnement particulier sur le système.
1 Appuyez sur VAC.
-* La touche VAC s'allume.
2 Utilisez la commande JOG
CONTROL (ou appuyez I
à plusieurs reprises sur --Ta.-, ,, VAC sur la télécommande) pour sélectionner l'effet d'environnement virtuel voulu ; HALL, CONCERT CINEMA, DISCO, ARCADE ou CYBER.
-♦ L’effet VAC sélectionné s’allume.
VIRTUAL AMBIENCE CONTROL
^easaiinj [m^m) tiHOBi»;
Remarque:
- Lorsque l’effet d'environnement virtuel VAC est sélectionné, le son Incredible Surround est automatiquement activé.
Sélection DSC-wOOx /VAC-wOOx automatique
Le meilleur réglage wOOx est produit
automatiquement pour chaque sélection DSC
ou VAC. Vous pouvez sélectionner manuellement le réglage wOOx qui correspond le mieux à votre environnement d’écoute.
incredible Surround - effet surround
Le son Incredible Surround amplifie la distance virtuelle entre les haut-parleurs avant pour un effet stéréo incroyablement large et enveloppant.
• Appuyez à plusieurs reprises sur INCREDIBLE SURROUND (ou sur IS sur la télécommande) pour |­activer/ désactiver l’effet surround.
Lorsque la fonction est activée, nasKisBei sera affiché et la touche INCREDIBLE SURROUND sur la chaîne s’allume.
SI ‘
Surround sera désactivé.
a été sélectionné. Incredible
44
41
Page 52

Utilisation du lecteur de CD

Utilisation du lecteur de CD
--------------------
1
IMPORTANT!
- Ce système est conçu pour les disques courants. N’utilisez aucun accessoire, comme des bagues stabilisatrices ou des films de traitement des disques, etc., car ils
risquent d’endommager le mécanisme.
- Ne chargez pas plus d’un disque dans
chaque tiroir.
3 Bise DIRECT PLAY-------------------

Disques acceptés pour la lecture

Ce système peut lire tous les CD audio-
numériques, les CD enregistrables audionumériques finalisés (CD-R) et les CD ré enregistrables finalisés (CD-R).
]© (oJD§©
DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO DIGITAL AUPID
ISSSilBEWH IReWritabiel
...
O io„op“ © © ©
ô ô ô
O O O
O ® ”o'
<S> CH5
###
ÏM
SS

Chargement des disques

1 Appuyez sur CD pour sélectionner le mode CD.
2 Appuyez sur OPEN»CLOSE pour ouvrir le
tiroir de disque.
3 Chargez deux disques sur le plateau. Pour charger
le troisième, appuyez sur DISC CHANGE.
Le plateau tourne alors pour permettre
d'accéder au troisième emplacement
Appuyez sur OPEN'CLOSE pour fermer le tiroir de disque.
sélectionné, le nombre total de plages et la durée d’écoute s’affichent
Un témoin est allumé pour indiquer qu’un
disque est chargé dans le tiroir.
Remarques:
- Chargez les disques face étiquette vers le haut
- Pour un (bnct/onnement optimal, attendez la fin de la lecture des informations initiales du ou des disques avant de poursuivre.
(lecture) s’affiche. Le disque
M
s

Lecture des disques

un disque est chargé dans le tiroir à CD
le tiroir à CD sélectionné est vide
le tiroir à CD sélectionné est chargé ou en cours de lectureor
Pour lire tous les disques du tiroir
• Appuyez sur PLAY ►.
-♦ Tous les disques présents sont lus une fois, puis la lecture s’arrête.
Pendant la lecture, le numéro du disque sélectionné, le numéro de la plage en cours de lecture et le temps d’écoute écoulé de cette plage s'affichent.
Pour lire un seul disque
• Appuyez sur la touche DISC DIRECT PLAY:
DISC 1, DISC 2 ou DISC 3.
Le disque choisi est lu une fois, puis la lecture s’arrête.
Pour interrompre momentanément la lecture
• Appuyez sur PAUSE H
• Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur PLAY ►.
Pour arrêter la lecture
• Appuyez sur H.
Pour rechercher un passage particulier en cours de lecture
• Maintenez enfoncée la touche ou ►► jusqu’à ce que le passage voulu soit localisé.
Pendant cette recherche, le volume est réduit
Pour sélectionner une plage particulière
• Appuyez à plusieurs reprises sur M ou ►! de
manière à afficher la plage voulue.
• Si le lecteur est arrêté, appuyez sur PLAY ► pour commencer la lecture.
Remarque:
- En mode de lecture aléatoire, la touche M ne permet que de revenir au début de la plage en cours de lecture.
Pour revenir au début de la plage en cours de lecture
• Appuyez une fois sur M.
Echange des disques en cours de lecture
1 Appuyez sur DISC CHANGE.
2 Pour remplacer le disque intérieur appuyez de
nouveau sur DISC CHANGE
"IÎI5ÎI LMRifoC" (changement de disque)
s’affiche et la lecture s’arrête.
*♦ Le tiroir se referme pour récupérer le disque
intérieur et s'ouvre de nouveau en permettant cette fois d’accéder au disque intérieur

Programmation de plages

La programmation des plages est possible lorsque la lecture est arrêtée. Il est possible de mémoriser jusqu’à 40 plages dans un ordre
quelconque.
1 Chargez les disques à écouter dans le tiroir (voir
"Chargement des disques").
2 Appuyez sur PROG pour commencer la
programmation.
PROG se met à clignoter
3 Appuyez sur CD (CD 1 *2*3) ou la touche
DISC 1/2/3 pour sélectionner un disque.
4 Appuyez sur M ou W pour sélectionner une
plage particulière.
5 Appuyez sur PROG pour mémoriser la plage.
• Répétez les étapes 3-5 pour mémoriser d’autres disques et plages.
6 Appuyez sur PLAY ,► pour lancer la lecture
programmée.
-> "PLRy Pf?uGf?RrT (lecture du programme) s’affiche.
• Pour terminer la programmation sans lancer la lecture, appuyez une fois sur ■.
Le nombre total de plages programmées et la
durée totale d’écoute s’affichent
Remarques:
- Si la durée totale d’écoute est supérieure à
"°3:5 S " ou si l’une des plages programmées
porte un numéro supérieur à 30, " s’affiche alors à la place du temps total d’écoute.
- Si vous tentez de programmer plus de 40 plages, 'PPuGPHff FULL " (mémoire pleine) s’affiche.
- Si vous appuyez sur l’une ou l’autre des touches DISC DIRECT PLAY, le système lit le disque ou la
plage sélectionné et le programme mémorisé est
momentanément ignoré. L’indication prog disparait également momentanément de /’afficheur. Elle réapparaît lorsque la lecture du disque sélectionné
est terminée.
42
43
Loading...